Skip to main content

Full text of "A compendium of the comparative grammar of the Indo-European, Sanskrit, Greek, and Latin languages;"

See other formats


Columbia  College  Library      * 

Madison  Av.  and  49th  St.  New  York. 

Beside  the  main  topic  this  book  also  treats  of 
Subject  No.  On  page        Subject  No.  On  page 


A   COMPENDIUM 


COMPARATIVE  GRAMMAR 


INDO-EFKOPEAN,  SANSKRIT,  GREEK  AND  LATIN 

LANGUAGES. 


AUGUST    SCHLEICHEE. 


TRANSLATED      FROM      THE      THIRD      GERMAN      EDITION 
BY 

HEEBEET    BENDALL,    M.A. 

CHR.  COLL.  GAME. 


II. 


LONDON : 
TEUBNEE  &  CO.,  57  AND  59,  LUDGATE  HILL. 

1877. 
All  rights  reserved. 


HERTFORD: 

STEPHEN   AUSTIN   AND  SONS,  PRINTERS. 


TABLE  OF  CONTENTS. 


II.  MOKPHOLOGY. 


A.      BOOTS    AND    STEMS. 

§  80.  The  form  of  the  Indo-European  word. 

All  Indo-European  words  originally  of  one  form     .     .     .     161 
§  81.  Boot-formation. 

The  different  forms  of  root;  transposition  of  vowel  a  in 

roots 164 

§  82.  Stem-formation. 

1.  Stems  from  unmodified  root 166 

2.  Stems  formed  by  means  of  suffixes 166 

Primary  and  secondary  suffixes 167 

3.  Composition 168 

1.  The  formation  of  derived  verb-stems. 

§  83.  Derived  verb-stems  in  general ;  distinction  between  stem- 
verbs  and  derived- verbs 171 

§  84.  Verb- stems  in  origl.  -ya-  (-a-ya-}. 

Indo-European    ..." 173 

Sanskrit 174 

Greek  (verbs  in  -e«,  -oo>,  -a&>) 176 

Latin  (verbs  in  -a-,  -e-,  -z-)    . 177 


999U? 


IV  TABLE    OF    CONTENTS. 

PAGE 

§  85.  Noun-stems  used  as  verb-stems,  without  change. 

Sanskrit 180 

Greek 180 

Latin 183 

§  86.  Yerb-stems,  formed  by  reduplicating  the  root 

and  adding  -sa-t  except  in  the  present  -«-. 

Sanskrit 184 

2.  Those  noun-stems  most  closely  allied  to  verb-stems  (participles 
and  infinitives),  etc. 

§  87.  I.  The  root  without  suffix  is  at  the  same  time 
a  noun-stem. 

Indo-European 185 

Sanskrit  (infinitive) 185 

Greek  (infinitive  of  the  compound  aorist) 186 

Latin 187 

§  88.  II.  Stems  with  suffix  -a-. 

Indo-European 187 

Sanskrit  (infinitive) 187 

Greek 189 

Latin 189 

§  88a.  III.  Stems  with  suffix  -«-. 

Indo-European 190 

Sanskrit 190 

Greek 191 

Latin 191 

88b.  IY.  Stems  with  suffix  -u-. 

Indo-European 191 

Sanskrit 191 

Greek 191 

Latin 192 

§  89.  Y.  Stems  with  suffix  -ya-. 

1.  -ya-  as  a  primary  suffix     . 193 

Indo-European 193 

Sanskrit  (part,  necessit.) 193 

Greek  194 


TABLE    OF    CONTENTS.  V 

PAGE 

Latin 194 

2.  -ya-  as  a  secondary  suffix 195 

Sanskrit  (participia  necessit.  in  -tavya-,  -aniya-}      .     .     .  195 

Greek  (part,  in  -reo-) 197 

Latin 197 

Note  2. — Part.  nee.  in  -endo- 198 

§  90.  VI.  Stems  with  suffix  -va-  (-van-}. 

Indo-European 200 

Sanskrit 200 

Greek 200 

Latin 200 

§  91.  VII.  Stems  with,  suffix  -ma-,  and  suffixes  which 
have  -ma-  as  their  first  element  (-man-,  -ma-na-, 
-ma-nt-}. 

Indo-European 203 

Sanskrit  (-ma-,  -man-,  -mant-,  -min-} 203 

Greek  (-ytto-,  -pov-,  -pev-,  -fjuovrj-,  -fuv-,  -/-tar-)  •     •     •  204 

Latin  (-mo-,  -men-,  -mon-,  -mento-,  -monio-} 205 

Participial  suffix  -ma-na-  . 206 

Indo-European 206 

Sanskrit  (part.  med.  and  pass,  in  -mdna-,  -ana-).     .     .     .  206 

Greek  (part,  med.,  inf.) 207 

Latin  (2  p.  pi.  med.-pass.) 209 

§  92.  VIII.  Stems  with  suffix  origl.  -ra-. 

Indo-European 210 

Sanskrit 210 

Greek .  210 

Latin 211 

§  93.  IX.  Stems  with  suffix  -an-. 

Sanskrit 211 

Greek 212 

Latin 212 

§  93a.  X.  Stems  with  suffix  -ana-. 

Indo-European 212 

Sanskrit , 212 

Greek  (infin.  in  -evai,  eiv)     . 213 


VI  TABLE   OF   CONTENTS. 

PAGE 

Latin 214 

§  94.  XI.  Steins  with  suffix  -na-. 

Sanskrit 214 

Greek 215 

Latin 215 

Suff.  -na-  forming  past  part,  pass 215 

Indo-Eur 215 

Sanskrit 215 

Greek 215 

Latin 216 

§  95.  XII.  Stems  with  suffix  -ni-. 

Indo-European 216 

Sanskrit  (infin.) 216 

Greek 216 

Latin 217 

§  95a.  XIII.  Stems  with  suffix  -nu-. 

§  96.  XIY.  Stems  with  suffix  -ta-\  past  part.  pass. 

Indo-European 218 

Sanskrit 218 

Greek 219 

Latin 220 

Suffixes  whose  first  element  is  -ta-  (-tdti-,  -tat-,  -tana-']    .  221 

§  97.  XV.  Stems  with  suffixes  -tar-,  -tra-. 

Sanskrit  (n.  agentis,  part,  fut.) 223 

Greek  (-rep-,  -T^p-,  -rop-,  -TO/JO-,  -rpia-,  -rpiS-,  -T/JO-, 

-0po-,  -T\O-,  -T\T/-,  -0\o-,  -0X?7-) 224 

Latin  (part.  fut.  in  -turo- ;  secondary  formations  of  -tcur- 

by  means  of  -ya-  and  -lc-) 226 

Latin  suffix  -Iro- 227 

§  98.  XVI.  Stems  with  suffix  -ti-. 

Indo-European 228 

Sanskrit  (inf.,  gerunds  in  -tya-,  -ya-) 228 

Greek  (shortening  to  -T-,  secondary  formation  into  -crta-)  229 

Latin  (-£-,  -tio,  -tion-) •».     .     .  230 

§  99.  XVII.  Stems  with  suffix  -tu-. 

Indo-European 231 


TABLE    OF    CONTENTS.  Vll 


PAGE 


Sanskrit  (inf.  in  -turn,  ger.  in  -tva,  part,  necess.  in  -tva-)  231 

Greek  (-TU-,  -a-vv^} 233 

Latin  (supine ;  suff .  -tuo-,  -tuti-,  -tudon-,  -tudin-)      .     .  233 

§  100.  XYIII.  Stems  with  suffix  -dhi-. 

Sanskrit  (inf.  in  -dhyai) 234 

Greek  (inf.  in  -<rOai) 235 

§  101.  XIX.  Stems  with  suffix  -ant-,  -nt-;   partic.  act. 

Indo-European 235 

Sanskrit 236 

Greek 237 

Latin 237 

§  102.  XX.  Stems  with  suffix  -as-. 

Indo-European 238 

Sanskrit  (inf.) 238 

Greek 239 

Latin 240 

§  103.  XXI.  Stems  with  suffix  -la-. 

Sanskrit 245 

Greek      ....'. 245 

Latin 245 

3.  Formation  of  Comparative  and  Superlative  Stems. 

COMPARATIVE   STEMS. 

§  104.  1.  Suffix  origl.  -yam-. 

Indo-European *     .     .  246 

Sanskrit 246 

Greek 247 

Latin 247 

§  105.  2.  Suffixes  -tara-  and  -ra-. 

Indo-European 248 

Sanskrit .     .  248 

Greek 249 

Latin 249 

SUPERLATIVE   STEMS. 

§  106.  1.  Suffix -ta-. 

Indo-European 250 


Vlll  TABLE    OF    CONTENTS. 

PAGE 

Sanskrit 250 

Greek  (-TO-,  -TCLTO-} 251 

Latin 251 

§  107.  2.  Suffix  -ma-. 

Sanskrit 252 

Greek 252 

Latin 252 

§  108.  3.  Suffix  -tama-. 

Indo-European 252 

Sanskrit 252 

Latin 252 

4,  Steins  of  the  Numerals, 

CARDINAL-STEMS. 

§  109.  Simple  numerals  1-10 254 

§  110.  Numerals  11-19 256 

§  111.  Numerals  20-90 258 

§  112.  Numerals  100-1000 ^ 259 

ORDINAL-STEMS. 

§  113.  Numerals  1-10 260 

Numerals  11-10 262 

Numerals  20-90 262 

Numerals  100-1000    ,  267 


II.  MOBPHOLOGY. 


A.    BOOTS  AND  STEMS. 


THE   FORM  OF  INDO-EUROPEAN  WORDS.          §80. 

The  Indo-European  language  is  one  of  the  highest  mor- 
phological regularity,  since,  besides  the  adjunction  of  sounds 
indicating  relativity,  it  is  also  capable  of  flexion,  that  is,  of 
regular  variation  of  the  root  itself  for  the  purpose  of  express- 
ing relativity  ;  this  variation  of  the  root  consists  in  the  step- 
raising  of  its  vowel  (§  2).  The  addition  of  sounds  expressing 
relativity  is  found  at  the  end  only  of  a  root,  never  at  its  be- 
ginning (the  augment  is  an  originally  independent  word,  which 
only  coalesces  with  the  verb,  and  which  can  therefore  disap- 
pear without  detracting  from  the  force  of  the  word).  Every 
Indo-European  word  actually  employed  in  the  language  has 
a  sound  expressing  relativity  after  the  root,  which,  moreover, 
can  also  be  reduplicated,  e.g.  da-da-mi  (I  give)  :  naked  roots 
do  not  appear  in  Indo-European  as  words  (secondary  loss  of 
sounds  expressing  relativity  naturally  does  not  come  under 
consideration  here). 

The  unique  exception  occurs  in  the  vocative  of  those  nouns 
which  possess  no  stem-formative-element  besides  their  case- 
suffix,  as  e.g.  stem  vak-  (speech,  \/vak,  speak),  nom.  sg.  vdk-s, 
gen.  vdk-as,  etc.,  but  voc.  vak.  The  vocative  is,  however, 
no  real  word,  no  element  of  a  sentence,  but  a  word  which  has 

11 


162  ROOT-FORMATION. 

§  80.  assumed  the  form  of  an  interjection,  a  gesture  translated  into 
sound.  Yery  rarely  (and  even  then  due  to  relatively  secondary 
processes)  are  relativity- sounds  found  in  the  root  itself.  This 
happens  in  the  present  form,  as  e.g.  Gk.  \afjL/3dvo),  <\/\a/3 
(e-\aft-ov),  fj,  is  here  a  relativity- sound  of  the  present ;  Lat. 
iungo,  \/iug  (cf.  iug-um),  etc.  The  earlier  forms  had  here 
also,  probably,  the  nasal  after  the  root-termination,  v.  post. 
'  Conjugation.'  From  this  present- stem  with  medial  nasal  the 
nasalization  has  spread  further  to  noun-stems  (e.g.  Gk.  TV/JLTT- 
-avo-v  timbrel,  ^/TVTT  strike ;  Lat.  iunc-tu-8,  iunc-tura,  ^iug, 
etc.). 

It  is,  therefore,  a  distinctive  characteristic  of  the  Indo- 
European  language,  that  all  words  belonging  to  it  have  one 
and  the  same  morphological  construction  ;  a  regularly  variable 
root  and  a  regularly  variable  relativity- sound  affixed  thereto. 
The  morphological  formula  for  all  Indo-European  words  is 
therefore  Rx  sx  (v.  Introd.  II.). 

§81.  Root-formation.  The  earliest  component  parts  of  the 
Indo-European  words  are  the  roots.  By  '  root '  we  gener- 
ally understand  the  meaning- sound,  the  sound  that  conveys 
the  force  of  the  word  in  question  (as  'to  be '  is  e.g.  the 
root  of  as-mi  I  am,  as-ti  he  is,  etc.).  But  the  stem-  and 
word-formative  suffixes  also  in  Indo-European  have  arisen 
from  originally  independent  roots  by  coalescence  with  other 
roots.  Thus  every  Indo-European  word  may  be  treated  as  a 
whole  which  has  gradually  grown  out  of  several  roots,  at  the 
least  out  of  two  ;  of  these  roots  one  (the  first)  is  the  root  of 
the  word  (in  the  narrower  sense  of  the  word  '  root '  in  which 
it  is  generally  used),  and  bears  the  meaning  unaided,  whilst  the 
others  have  sunk  to  the  subordinate  position  of  relativity- 
suffixes  to  this  chief-root,  and  have  become  welded  on  to  it ; 
e.g.  as-mi  (I  am),  \/as  with  meaning  'be';  the  \/ma,  here 
weakened  as  a  suffix  to  mi,  expresses  the  relation  of  the  1st 
pers.  (ma  as  an  independent  root  means  '  measure/  '  think/ 


ROOT-FORMATION.  163 

'man/  'I')  ;  as-ti  (he  is)  ^as+^ta  'that'  dem.,  'he';  bhara-ti  §  81. 
(he  bears),  ^bhar  (bear)  +  v/«,  here  become  a  suffix,  a  root  of 
demonstrative  function,  and  ta  (as  in  as-ti) ;  vdk-s  (speech  n. 
sg.),  VMS^  (speak),  -\-^sa  demonstrative,  here  shortened  to  s, 
etc.  In  more  simply  constructed  languages  we  can  see  the 
early  steps  still  preserved,  steps  which  we  must  pre-suppose 
in  Indo-European  (e.g.  in  the  words  adduced  forms  as  ma,  as  ta> 
bhar  a  ta,  vak  so).  Since  the  suffixes  of  the  Indo-European 
language  arise  thus  from  roots  originally  independent,  it  be- 
comes clear  why  the  suffixes,  as  regards  step-formation,  are 
treated  in  precisely  the  same  way  as  the  chief -roots  (e.g.  bhar- 
-a-mi  '  I  bear,'  with  a  of  stem-formative  sf .  raised  to  a,  beside 
bhar-a-ti  '  he  bears/  without  step-formation  ;  ta-nau-ti  '  he 
stretches,'  beside  ta-nu-masi  'we  stretch,'  etc.).  The  exact 
formula  of  the  Indo-European  word  is  therefore  Rx  sx.  We 
shall  now  treat  of  chief-roots,  meaning- sounds,  alone. 

We  have  not  hitherto  any  accurate  investigation  into  the 
laws  of  root-formation  in  Indo-European.  What  sound-com- 
binations occur  in  the  roots  of  the  Indo-European  ?  Could 
roots  change  from  one  vowel-scale  to  another  at  a  date  as  early 
as  that  of  the  Indo-European  original  language  ?  What  exten- 
sion of  meaning  is  permitted  by  a  root,  and  in  what  cases  must 
we  assume  original  roots  phonetically  identical  but  nevertheless 
distinct  ?  Several  other  similar  questions  hitherto  unanswered 
might  be  proposed  in  this  place. 

Meaning- sounds  or  roots  (chief -roots)  are  generally  separable 
from  the  words  which  they  now  underlie.  The  Indo-European 
roots  seem  in  the  first  period  of  the  life  of  the  original  language 
to  have  possessed  a  sound-form  still  simpler  than  that  shown 
by  roots  existing  in  the  actual  language,  cf.  e.g.  <Jyu-g  beside 
yu  (join),  ma-t  beside  ma  (measure),  etc.  In  such  cases  what 
we  see  is  probably  the  welding  of  a  second  root  on  to  the  first. 
Original  reduplication  also  appears,  e.g.  ka-k  (cook),  gi-g  (live). 
The  origin  of  such  secondary  root-formations  is  in  a  great  many 


164  ROOT- FORMATION. 

§  81.  cases  due  to  the  cohesion  of  the  root  and  the  addition  which 
originally  formed  the  present  stem,  e.g.  \{man  (think)  from  ma, 
gan  (be  born)  from  ga,  bhandh  (bind)  from  bhadh,  etc. ;  the  nasal 
originally  characterizes  the  present  stem  only.  Hence  we  divide 
roots  into  primary  and  secondary. 

It  is  an  invariable  rule  that  Indo-European  roots  are  mono- 
syllabic. 

There  is  no  distinction,  as  regards  form,  between  the  so-called 
verbal-roots  (roots  conveying  a  conception)  and  the  so-called 
pronominal-roots  (roots  expressing  relativity)  ;  the  roots  i,  ka, 
ta,  ya,  e.g.  are  pronominal-  as  well  as  verbal-roots  (i  demonstra- 
tive, go ;  ka  interrogative,  be  sharp ;  ta  demonstrative,  stretch  ; 
cf.  Beitr.  zur  vergl.  sprachforschung,  ii.  p.  92  sqq.  'wurzeln  auf 
a  im  Indogermanischen,'  by  A.  Schleicher.  We  get  the  root  in 
its  fundamental-form  when  we  have  taken  from  a  given  word 
all  sounds  expressing  relativity  and  their  possible  influence 
upon  the  radical  sounds  (a  process  generally  easy,  but  some- 
times scarcely  possible),  and  reduced  the  root- vowel  to  its  funda- 
mental-vowel,  whenever  it  appears  in  a  raised  form  in  the  word, 
e.g.  da  is  the  root  of  da-da-mi  (I  give),  vak  of  vak-s  (speech), 
div  of  daiv-a-s  (shining,  heavenly,  Grod),  dyu  =  dw  of  dyau-s 
(heaven),  su  (bear,  beget)  of  su-nu-s  (son),  ta  of  ta-m  (him),  etc. 

Indo-European  roots  may  be  formed  in  any  way  provided 
they  are  monosyllabic.  The  following  are  the  sound-combina- 
tions of  the  root : — 

1.  Vowel,  that  is,  accurately  speaking,  spiritus  lenis-i-  vowel, 
e.g.  a  (dem.  pron.),  i  (go),  u  (Sk.  enjoy  oneself,  favour,  Sclav., 
Lith.,  and  Lat.  ind-uere,  ex-uere). 

2.  Consonant + vowel,  e.g.  da  (give),  bhi  (fear),  bhu  (be). 

3.  Vowel + consonant,  e.g.  ad  (eat),  idh  (kindle),  us  (burn). 

4.  Consonant -f  vowel + consonant,  e.g.  pat  (fly,  fall),  md  (see), 
bhugh  (bend). 

5.  Two  consonants  +  vowel,  e.g.  sta  (stand),  pri  (love),  kru 
(hear). 


ROOT-FORMATION.  165 

6.  Yowel+two  consonants,  e.g.  ardh  (wax),  ark  (slime ;  cele-  §  81. 
brate). 

7.  Two    consonants  +  vowel  +  consonant,    e.g.   star   (strew), 
stigh  (ascend). 

8.  Consonant  +  vowel + two  consonants,  e.g.  dark  (see),  vart 
(turn). 

9.  Two    consonants  +  vowel  +  two    consonants,    e.g.   skand 
(scandere). 

In  the  case  of  roots  of  the  form  consonant +«  + consonant, 
or  #+ consonant,  even  when  these  forms  arise  through  step- 
formation  from  u  and  i,  there  occurs  frequently  a  transposition 
of  the  sounds,  so  that  a  comes  to  be  final,  e.g.  gan  and  gna 
(know,  be  born) ;  mar  and  mra  (die)  ;  ghar  and  ghra  (shine,  be 
yellow  or  green) ;  par  and  pra  (fill)  ;  ak  and  ka  (be  sharp) ; 
it  raised  to  ai,  and  ya  (go) ;  hu  raised  to  hau,  hav,  and  hva  (call)> 
etc.  Likewise  dw  and  dyu  (shine). 

Note  1. — Transposition  of  consonants  such  as  is  assumed  by 
Alb.  Kiihn,  liber  Wurzelvariation  durch  Metathesis,  Bonn,  1868, 
e.g.  in  vid  (see)  and  dw  (shine),  Sk.  pag  (bind),  origl.  pak,  and 
Lat.  cap  (take),  etc.,  I  cannot  consider  proved. 

Note2. — In  a  complete  grammar  of  Indo-European  this  chapter 
ought  to  contain  a  full  list  not  only  of  those  roots  which  can  be 
proved  to  be  Indo-European,  but  also  of  those  which  are  peculiar 
to  individual  divisions  or  families  (fundamental  languages)  of 
the  Indo-European  language. 

Note  3. — Hindu  gram-mar,  which  is  in  this  respect  still  fol- 
lowed by  many  European  philologists,  assumes  no  verbal-roots  in 
a.  Hindu  grammarians  mark  roots  ending  in  a  either  (1)  in  the 
raised  form  (e.g.  dha  put,  da  give,  instead  of  dha,  da),  or  (2)  give 
to  the  root  final  n  and  y,  which  arise  from  the  formation  of  the 
present  stem,  and  therefore  originally  belonged  to  a  suffix 
(e.g.  gan  be  born,  instead  of  ga ;  hve  cry,  instead  of  hva,  hu ; 
rdi  bark,  instead  of  ra),  or  (3)  mark  them  with  o,  which  ob- 
viously does  no  more  than  indicate  certain  peculiarities  of  these 
roots  in  forming  their  tense- stems,  since  in  really  existing  forms 
o  nowhere  appears  (e.g.  co  sharpen,  for  ca,  a$).  Of.  Beitr.  ii. 
92  sqq. 


166  STEM-FORMATION. 

§  82.      Stem-formation.      From   roots    arise   word-stems 
(themes),  i.e.  that  part  of  a  word  which  remains  after  we  have 
taken  away  the  terminations  of  conjugation  and  declension. 
Stems  are  formed  : 

1.  By  the  bare  root  raised  or  not.      Since  the  root  vowel 
occupies  a  certain  step  in  the  sound- scale,  it  may  always  appear 
as  the  substratum  of  a  certain  relation,  and  thus  even  by  itself 
express  a  relation.     This  often  happens  in  the  case  of  verbs, 
e.g.  ai-t  i-,  present-stem  and  root  (go),  1  sg.  ai-mi,  1  pi.  i-masi ; 
as-,  present-stem  and  root  (be),  e.g.  1  sg.  as-mi,  3  sg.  as-ti,  etc. 
This  kind  of  stem-formation  is  less  common  in   the  case  of 
nouns,  e.g.  n.  sg.  dyau-s,  loc.  div-i  ;  dyau-,  a  raised-form  from 
dyu=div  (shine),  is  here  a  noun-stem  (heaven),  and  likewise  a 
root;  vdk-s  (speech),  stem  vdk-,  is  a  step-form  from  <\/vak  (speak), 
etc.     The  expression  of  relativity  by  means  of  step-formation 
of  the  root-vowel  is  symbolical.     Moreover  the  reduplication 
of  the  root  (with  or  without  simultaneous  step-formation),  for 
the  purpose  of  expressing  relativity,  is  of  very  early  date,  and, 
like  the  simple  root,  suffices  to  form  a  stem,  e.g.  stem  da-da-  in 
da-da-mi,  1  sg.  pres. ;  da-da-masi,  1  pi.  pres.,  V 'da  (give). 

2.  By  additions  made  to  the  end  of  a  simple  or  redupli- 
cated  root   whatever   step-formation   it   may   occupy.      These 
additions  were  (as  we  remarked  in  §  81)  originally  independent 
roots,  which,  at  an  earlier  period  of  development  in  the  life  of 
the  language,  when  the  language  consisted  of  roots  alone,  came 
to  be  joined  to  other  roots  as  denning  elements;    these  roots 
expressing    relation    gradually   lost   their   independence,    and 
became  welded  on  to  those  roots  which  they  helped  to  define 
more  accurately,  e.g.  daiv-a,  n.  sg.  daiva-s  (diuos,  deus),  ^div 
raised  daiv,  -\-a;  bhdra-ya-,  causative- stem  fr.  \/bhar  (bhdraya-ti 
he  makes  to  bear),  cf.  a  (pron.  demonstr.),  ya  (relat.) ;  vak-ta-, 
n.  sg.  masc.  vak-ta-s  (dictus),  \/vak+ta,  cf.   \/ta  (pron.  dem.) ; 
m(d)vid-vant-,  pf.  part.  act.  of  reduplicated  ^vid  (see)  +  vant, 
etc.     Most  of  these  stem-formative  elements  can  be  traced  as 


STEM- FORMATION.  167 

roots  of  general  and  weakened  function,  that  is,  as  pronominal  §  82. 
roots  (thus  e.g.  a,  i,  u,  ya,  ta,  ka,  etc.). 

Note. — By  a  hyphen  -  we  indicate  that  the  element  with 
which  it  is  used  is  always  in  that  very  place  joined  to  another. 
Stem-formative  suffixes  are  accordingly  to  be  known  by  -  at  the 
beginning  and  end,  word-formative  sff.  by  -  at  the  beginning 
(e.g.  vark-a-s  with  sff.  -a-  and  -s).  The  roots  may,  we  think, 
be  left  uncharacterized ;  it  would  perhaps  be  more  correct  to 
write  them  with  -  at  the  end  (e.g.  vark-),  but  by  leaving  them 
thus  uncharacterized  we  wish  to  distinguish  them  from  those 
stems  which  may  coincide  with  them  in  sound-form. 

These  are  the  methods  of  stem- formation  from  roots.  The 
language,  however,  did  not  remain  stationary,  but  further 
stems  began  to  be  developed  from  these  stems  which  were 
sprung  directly  from  roots.  Stems  of  the  former  kind  we  call 
primary  stems,  and  suffixes  which  are  used  for  their  forma- 
tion primary  suffixes;  stems  of  the  latter  kind,  which  pre- 
suppose other  stems  for  their  formation,  we  call  secondary 
stems,  and  the  suffixes  used  for  their  formation  secondary 
suffixes.  The  latter  partly  coincide  in  form  with  the  primary 
suffixes.  In  the  case  of  verbs,  the  same  suffixes  are  added  to 
the  derived  verbal- stems  as  to  the  underived,  the  verbal- stem 
being  equivalent  to  a  root,  whether  it  be  derived  or  primitive : 
it  is,  therefore,  right  to  count  all  suffixes  which  are  joined 
immediately  to  the  end  of  verbal- stems  (forming  participles, 
nomina  actionis,  nomina  agentis)  as  primary  suffixes ;  e.g.  -nt- 
(-ant-}  in  bharayant-,  pres.  part.  act.  causative  stem,  is  no  less  a 
primitive  suffix  than  in  Iharant-,  pres.  part.  act.  of  the  stem- 
verb.  On  the  other  hand,  comparative-  and  superlative- suf- 
fixes, diminutive-formations,  etc.,  which  presuppose  complete 
noun- stems,  are  secondary,  e.g.  Lat.  dm-lnu-s  stem  dmo-  (dluos) ; 
facil-ior  stemfac-ili-,  ^fac;  doct-ior-  stem  doct-o-,  ^/doc;  whence 
again  comes  the  stem  doct-is-simo-,  in  which  form  -is-  is  a  com- 
parative-suffix (cf.  doct-ius),  and  -simo-  =  -timo-,  f.f.  -tama-,  the 
compounded  superlative  suffix  ;  the  stem  doc-t-is-si-mo-  has  thus 


168  STEM-FORMATION. 

§  82.  four  stem-formative  elements  after  the  root.  Moreover,  vowel  - 
raising  may  be  combined  with  secondary  stem-formation,  e.g. 
Sk.  stem  ddiv-ika-  (n.  sg.  masc.  ddimka-s  godlike)  stem  devd-, 
origl.  daiva-  (n.  sg.  devd-s,  origl.  daiva-s  god). 

The  identity  with  pronominal  roots  of  most  elements  used  as 
stem-formative  suffixes,  including  the  most  common  ones,  tay 
ya,  ka,  etc.,  arises  from  the  circumstance  that  this  kind  of  root 
(i.e.  a  root  whose  originally  more  concrete  meaning  has  sunk 
into  a  more  general  one,  so  that  its  meaning  has  been  reduced  to 
a  relation),  by  bearing  a  general  meaning,  has  become  service- 
able for  the  more  accurate  definition  of  other  roots  which  convey 
more  concrete  meanings. 

A  further  secondary  means  of  stem-formation — one  which  is 
essentially  distinct  from  those  already  mentioned — consists  in — 
3.  Composition  of  word- stems  to  form  a  new  word- stem. 
Composition  is  much  employed  in  Indo-European  languages. 
(Cf .  Ferd.  Justi,  liber  die  zusammensetzung  der  nomina  in  den 
Indog.  sprachen.  Gottingen,  1861.) 

Stem-formation  by  attachment  of  relation- elements  is  distinct 
from  composition  in  that  it  originated  in  the  period  of  the 
growing  language,  whereas  composition  does  not  occur  till  the 
language  is  actually  formed,  presupposing,  as  it  does,  ready- 
made  word- stems  as  its  materials.  Confluence  or  combination 
of  words  is  likewise  to  be  separated  from  true  composition  :  in 
the  case  of  the  former  words  (i.e.  elements  of  a  sentence  pro- 
vided with  terminations  of  case  and  person)  become  welded 
together,  while  the  latter  compounds  word- stems  so  as  to  form 
a  new  stem. 

Naturally  this  combination  has  not  occurred  till  a  later  period 
in  particular  languages,  whereas  composition  must  perhaps  be 
ascribed  even  to  the  Indo-European  original  language  (the 
archaic  stems  svastar-  sister,  svakura-  father-in-law,  e.g.  are 
probably  compounded;  so,  too,  must  we  assign  to  the  com- 
pound stems  of  the  aor.  and  fut.  a  date  as  early  as  that  of  the 
original  language). 


STEM-FORMATION.  169 

Prepositions  and  the  augment  before  the  verb  form  the  com-  §  82. 
monest  examples  of  combination  or  coalition  of  words  once 
independent  in  our  languages ;  they  are  adverbs  which  have 
grown  on,  i.e.  they  were  originally  cases,  e.g.  abs-tineo  from  abs 
and  teneo ;  abs,  like  ex,  etc.,  seems  to  be  a  gen.  case  ;  the  loose- 
ness of  the  connexion  shows  itself  in  all  cases,  e.g.  e/c-Tr/Trro) 
beside  e'£-e-7re<7oz>,  etc.  Yet  we  find  combination  elsewhere  also, 
e.g.  Lat.  quamuis,  quamobrem,  etc. ;  German  frankenland  (franken 
is  gen.  pi.),  wolfsmilch  (wolfs  is  gen.  sg.),  etc.  Here  the  accent 
is  the  only  mark  of  the  combination. 

True  composition  has  the  power  of  expressing  a  relation ;  it 
can  give  the  new  word  a  relation  which  is  foreign  to  the  com- 
ponent parts  taken  separately,  and  which  originates  only  in  and 
through  their  composition ;  e.g.  pa/cpo-xeip,  longi-manus,  i.e. 
'whose  hands  are  long,  long-handed':  here  the  possessive  rela- 
tion belongs  to  the  composition;  \o<yo-ypd<t)o-s  ( word- writing' 
=\6<yov<?  <ypd(f)oi)v;  iu-dic-  (iudex):=^s  dicens  '  indicating,  saying 
justice/  etc.  In  the  latter  instances  the  former  element  of  the 
compound  acts  as  a  case,  though  it  has  no  case- suffix.  A  fresh 
relation  of  this  kind  can  never  be  produced  by  combination ; 
for  combination  is  nothing  but  varied  and  facilitated  utterance 
— nothing  but  union,  by  means  of  a  common  accent,  of  words 
previously  separate ;  it  cannot  therefore  have  anything  in  com- 
mon with  stem-formation. 

An  exhaustive  statement  of  Indo-European  stem-formation 
does  not  lie  within  the  range  of  this  compendium,  since  it  is 
intended  to  embrace  only  what  is  indispensable  for  beginners 
in  comparative  philology.  The  science  of  stem-formation  is  more- 
over full  of  difficulties,  and  requires  in  parts  a  more  detailed 
discussion  than  can  be  contained  in  a  work  which  is  confined  to 
the  narrowest  limits  possible.  Of  this  wide  range  we  select 
therefore  only  a  few  parts,  which  we  shall  now  proceed  to  dis- 
cuss, viz. :  1.  derivative  verbal-stems ;  2.  noun-stems  which  are 
most  nearly  connected  with  the  verb,  i.e.  participles  and  in- 


170  STEM- FORMATION. 

§  82.  finitives,  and  a  few  other  noun-stems  which,  are  allied  to  these, 
or  seem  to  be  otherwise  noteworthy;  3.  comparative-  and  su- 
perlative-stems ;  4.  stems  of  cardinal-  and  ordinal-numbers. 
The  last  section,  although  of  subordinate  value  for  the  explana- 
tion of  the  construction  of  language,  is  appended  on  -account  of 
the  high  interest  of  the  numerals  from  other  points  of  view. 
Hence  under  this  last  head  we  pass  over  the  morphological 
arrangement,  and  direct  our  attention  exclusively  to  the  func- 
tion, by  discussing  the  separate  numerals  one  by  one  irrespective 
of  their  phonetic  expression. 

Note. — It  is  obvious  that  here,  in  the  chapter  on  morphology,  if 
we  had  wished  to  be  consistent,  no  regard  should  have  been  paid 
to  the  functions  of  stems,  and  that,  since  stems  are  not  yet  words, 
no  distinction  should  have  been  made  between  verbal-stems  and 
noun- stems.  Likewise,  the  treatment  of  stem-formation  should 
include  the  stem-forms  of  tenses  and  moods  as  well  as  all  other 
stem-forms.  The  formation  of  verb- stems  (in  the  widest  sense 
of  the  word)  does  not,  of  course,  belong  to  the  statement  of 
word-formation  (conjugation),  in  which  only  the  subject  of 
person-terminations  is  to  be  treated,  because  the  latter  are  the 
only  elements  which  make  the  verb-stem  a  real  member  of  a 
sentence,  a  word.  However,  in  order  not  to  divide  the  subject- 
matter  in  a  way  hitherto  unusual,  thereby  rendering  this  work 
difficult  to  be  used  by  students  accustomed  to  earlier  systems, 
we  determine  to  leave  the  theory  of  tense- stems  and  mood- 
elements  to  the  section  'Word-formation'  (conjugation),  and 
under  ' noun- stems'  (in  Part  II.)  to  refer  now  and  then  to 
similarly  formed  verbal- stems. 

Hitherto  we  have  no  thoroughly  scientific  arrangement  of 
Indo-European  stem-forms.  As  regards  Part  II.  of  our  frag- 
mentary exposition  of  Indo-European  stem-formations,  in  which 
we  shall  have  to  produce  at  least  a  fair  number  of  stem-forma- 
tive suffixes,  we  shall  for  the  present  follow  the  example  of 
Gr.  Curtius  (De  nominum  Graecorum  formatione,  Berlin,  1842) 
in  adopting  a  phonetic  principle  of  arrangement ;  that  is  to 
say,  we  shall  treat  successively  (1)  stems  without  suffixes ;  (2) 
the  simplest  vowel- suffixes ;  and  (3)  suffixes  having  one  or 
more  consonants.  Under  the  last  head  the  suffixes  ya  and 
va  will  come  first ;  after  them  suffixes  with  so-called  liquids ; 
and,  finally,  those  whose  chief  element  is  a  momentary  sound, 


VERBAL-STEMS.  171 

to  which  has  been  added  the  suffix  as.  Compound  suffixes  §  82. 
should  strictly  form  the  last  division  and  be  treated  separately ; 
however,  since  the  question  whether  a  given  suffix  is  simple  or 
compound  cannot  always  be  answered  with  certainty,  and  since, 
moreover,  compound  suffixes  often  very  closely  resemble  simple 
ones  in  function  and  employment,  we  here  treat  compound 
suffixes  under  their  first  elements. 


1.  Formation  of  Derived  Verbal-Stems.  §  83. 

On  derived  verb-stems  generally. 

Derived  verb-stems,  though  presupposing  noun-stems,  are 
here  treated  before  the  latter,  because,  like  primary  verb- stems 
and  roots,  they  frequently  underlie  noun- stems. 

All  verbs  which  possess  no  stem-formative  elements,  except 
those  which  serve  for  the  formation  of  the  tense- stems,  have 
the  form  of  stem-verbs;  but  those  verbs  which,  in  other 
forms  than  the  present,  show  besides  the  root  such  elements  as 
were  not  originally  used  for  the  formation  of  present-  or  other 
tense- stems,  have  the  form  of  derived  verbs. 

At  later  periods  of  language -development,  present-stem 
formative  elements  easily  become  united  with  the  verbal-root 
so  closely,  that  they  even  remain  in  forms  other  than  those 
of  the  present  tense,  e.g.  iu-n-g-o,  ^iug,  where  n  is  the  present 
infix  ;  yet  perf.  is  iu-n-c-si  for  *iuc-si,  even  iu-n-c-tu-s  for 
*ivc-tu-s,  cf.  iug-u-m:  a  verb  does  not  however  become  in  any 
way  a  derived  one  by  this  union. 

Intensive  verbs  in  Sanskrit  and  Zend  must  be  considered  as 
closely  akin  to  verbs  which  are  reduplicated  in  their  present-  or 
aorist- stems ;  as  we  do  not,  therefore,  hold  them  to  be  derived, 
in  the  stricter  sense  of  the  term  (they  show  no  constant  addi- 
tional element),  we  cannot  deal  with  them  in  this  place,  but 
shall  do  so  later  on  where  we  discuss  '  present-stem-formation.' 

It  cannot  be  denied  that  sometimes  verbs  which  are  ob- 
viously derived  may  assume  the  form  of  primary  verbs,  e.g. 


172 


VERBAL-STEMS. 


§  83.  Sk.  krmorti  (behave  like  krsna-s),  from  subst.  Krsna-s  (proper 
n.) ;  Goth.,  salti-th  (he  salts),  pf.  saisalt,  from  subst.  salt  (salt), 
whilst  at  others  stem- verbs  appear  in  the  form  of  derived 
verbs,  as  e.g.  Lat.  habe-t,  Goth,  habai-th  (3  sg.  pres.),  Lat.  habe- 
-bo  (fut.),  Goth,  hdbai-da  (pf.),  which  we  can  hardly  consider 
derived,  is  conjugated  just  like  decidedly  derived-verbs,  e.g. 
Lat.  mone-t,  f.f.  manaya-ti  (causes  to  think),  fut.  mone-bo,  ^man 
(think),  Lat.  men  (cf.  Lat.  me-min-i,  primary  verb  from  same 
root),  stem  of  causative  verb  manaya-;  Goth,  veihai-th  (hallows), 
pf.  veihai-da  from  veih-s  (holy).  In  fact  the  forms  of  undoubted 
stem- verbs  and  those  of  clearly  derived- verbs  are  so  inter- 
mingled in  certain  of  the  existing  languages,  that  from  a 
purely  morphological  point  of  view  a  sharp  and  complete  dis- 
tinction between  primary  and  derived  verbal- stems  is  impos- 
sible, and  not  unfrequently  it  is  still  doubtful  to  which  class  a 
given  verb  belongs.  Certain  tense- stems  often  have  the  forms 
of  derived-verbs,  whilst  others  show  those  of  the  stem-verbs, 
e.g.  Lat.  vide-mus  (pres.)  beside  vldi-mus  (pf.),  etc. ;  v.  l  Con- 
jugation.' 

Since  we  are  here  considering  the  form  only,  not  the  function 
of  the  words,  we  can  arrange  derived  verb- stems  only  accord- 
ing to  stem-formative  elements,  not  according  to  the  relations 
which  they  express.  Hence  we  speak  of  stem-formation  by 
means  of  ya,  etc.,  not  of  intensive,  causative,  etc.,  verb-stems. 
We  place  first  those  formations  which  can  be  proved  most 
archaic,  and  let  follow  in  order  those  which  occur  in  particular 
languages  only  of  our  family,  and  which  must  therefore  in  all 
likelihood,  be  considered  as  later  formations. 

It  is  often  hard  to  pronounce  with  certainty  what  is  the  next 
underlying  form  in  the  case  of  derived  verb- stems.  We  could 
not  venture  to  decide  off-hand  whether,  e.g.  Sk.  bhardya-mi, 
Gk.  <£opefc)-(/u),  stem  bharaya-,  Gk.  fyopeye-,  is  formed  by  step- 
formation  and  by  sf .  -ya-  from  verb- stem  Sk.  bhdra-,  Gk.  </>e/>e-, 
in  Sk.  bhdra-ti,  Gk.  <$>epe-(T)i,  (3  sg.  pres.),  or  by  means  of  sf. 


VERBAL-STEMS  IN  ORiGL.  -ya-  {-a-ya-}.   IXDO-EUR.      173 

-ya-  from  a  substantive  stem  Sk.  bhdra-,  Gk.  (fropo-  (n.  sg.  Sk.  §  83. 
bhara-s,  Gk.  <popo-s). 


.  —  The  formation  of  the  present-  stem  has  been  considered 
as  the  formation  of  a  derived  verb  whenever  it  expresses  an  evi- 
dent relation,  as  e.g.  the  passive  or  inchoative.  This,  however,  is 
not  admissible,  were  it  only  for  the  reason,  that  originally  every 
kind  of  present-  stem-formation  represented  a  distinct  relation. 
If  this  were  not  so,  all  verbs  would  exhibit  one  and  the  same 
present-  stem-form.  Besides  there  is  no  doubt  that  we  count  as 
'  derived  verb-  stems'  only  such  formations  as  are  not  confined 
to  the  present-stem;  and  it  would,  moreover,  be  impossible  to 
distinguish  verbs  as  stem-  verbs  and  derived-  verbs. 

Verbal-stems  in  original  -ya-  (-a-ya-}  with  root-vowel  §  84. 
raised  to  first  step,  when  formed  from  verbal-stems. 

Verbal-  stems  in  non-radical  -ya-  are  found  in  all  Indo-Euro- 
pean languages,  and  must  therefore  be  ascribed  to  a  period  as 
early  as  that  of  the  original  language  (their  function  is  mani- 
fold, especially  causative,  transitive,  but  also  durative  and  in- 
transitive). They  naturally  lean  to  verbal-stems  and  nominal- 
stems.  The  formative-  element  -ay  a-  is  probably  to  be  broken 
up  into  -a-ya-,  a  being  the  final  sound  of  the  fundamental 
nominal-  or  verbal-  stem,  while  ya  is  a  very  commonly  used 
element  in  stem-formation  (cf  .  pronominal  \/ya,  of  rel.  and  dem. 
functions).  The  root-  vowel  is  regularly  raised  a  step. 

Indo-European  original  language.  Only  one  kind  of 
such  verbs,  and  of  this  only  a  few  forms  can  be  traced,  esp.  the 
pres.  (and  what  is  akin  to  it),  e.g.  3  sg.  pres.  bhdraya-ti  (=Sk. 
bhdrdya-ti,  Gk.  *$opeye(T)i,  i.e.  fopel;  in  Sk.  with  causative,  in 
Gk.  with  durative  function,  from  a  stem  bhdra-,  $opo-,  origl. 
<J  bhar,  Gk.  </>ep  f  erre)  ;  further  future  bhdraya-sya-ti  (Sk.  bhd- 
rayi-syd-ti,  Gk.  fyopri-G-ei^fyopeye-aye-Ti),  and  lastly  the  com- 
pound aorist  a-bhdraya-sam  (e-tyoprj-aa).  So  too  sdda-ya-ti  (he 
places)  =Sk.  sddd-ya-ti,  Goth,  sat-yi-th,  ^  sad  (sit);  vaida-ya-ti 
(foretells)  =Sk.  veddya-ti  (id.),  Goth.  (fair-)veiteith  (looks  to) 
for  *veit-yi-th,  ^vid  (see,  know),  etc. 


174  VERBAL-STEMS    IN    ORIGL.  -yd-  (-d-l/d-).     SK. 

84.  The  correspondence  between  Gk.  and  Sk.  makes  it  not  un- 
likely that  formations  such  as  e.g.  maran-ya-ti  (dies,  durative) 
from  an  abstract  noun,  n.  sg.  marana-m  (whose  final  a,  as  often 
happens,  has  dropped  out  before  sf.  ya,  V  mar,  die),  were  not 
foreign  to  the  origl.  lang.  In  the  formation  of  the  remaining 
tense-forms  languages  do  not  agree.  Probably  the  simple  aorist 
was  not  formed  at  all,  and  the  perfect  expressed  by  periphrasis. 
Sanskrit.  E.g.  bhdrdya-ti,  3  sg.  pres.  causative  vb.  ^bhar, 
either  belonging  to  a  noun- stem  bhdra-  (load),  bhara-  (bearing ; 
or  the  act  of  bearing),  or  to  a  verb- stem  bhara-  (bhdra-ti  he 
bears) ;  saddya-ti,  in  the  same  way  fr.  ^/sad  (sit),  cf.  stem  sada- 
(m.  placing  down,  setting);  veddya-ti (makes  to  know)  similarly 
fr.  \/  vid  (see,  know),  cf.  veda-  (m.  knowledge,  holy  writ)  ; 
bodhdya-ti  (makes  to  know),  ^budh  (know),  cf.  bodha-,  pres. -stem 
and  noun-stem,  bodha-s  (knowledge,  instruction).  Hoots  in  -ar 
often  have  no  step-formation,  e.g.  dardya-  and  dardya-,  <J  dar 
(burst,  split) ;  vardya-  and  vardya-,  V  var  (cover,  choose). 
Further,  before  two  consonants  the  step-formn.  does  not  take 
place,  e.g.  kalpdya-,  ^/ kalp  (be  in  order;  kalpa-,  adj.  fitted, 
subst.  m.  order) ;  indeed  we  actually  find  weakened  root-syl- 
lables, e.g.  grbhdya-,  ^  grabh  (grasp,  akin  to  grbhd-s,  gripe) ; 
mrddya-,  \/mard  (grind,  both  these  examples  belong  to  the  more 
archaic  language).  Elsewhere  also  unraised  a  is  sometimes 
found,  e.g.  damdya-,  V  dam  (be  tame,  tame ;  cf.  dama-s,  the  act 
of  taming,  breaking  in),  etc.  Roots  in  i,  u,  have  the  2nd  step, 
e.g.  ndyd-ya-ti,  V '  ni  (lead)  ;  grdvd-ya-ti,  \/  gru  (hear).  The  perf. 
of  these  verb- stems  is  periphrastically  formed  by  means  of  an 
abstract-form  in  a  and  the  perf.  of  an  auxiliary  verb,  e.g.  vedayd- 
-tiakdra,  lit.  'notionem  feci' ;  the  aorist  does  not  belong  to  these 
stems  in  -aya-,  but  was  formed  from  the  reduplicated  root. 
This  reduplication  has  the  force  of  a  causal  function,  which 
may  be  taken  as  a  step-formation  of  the  active,  e.g.  d-mvid- 
-am,  pres.  veddyd-mi;  other  forms  of  these  verbs  lose  ya,  thus 
the  past  formed  from  the  future  (the  so-called  conditional), 


VERBAL-STEMS    IN    ORIGL.    -yd-  (-d-yd-}.     SK.  175 

e.g.  d-ved-i-syam,   stem  veddya-,  etc.      This  belongs,  however,  §  84. 
rather  to  Indian  special- gram  mar,  as  being  peculiar  to  Sk. 

Amongst  stems  clearly  formed  from  nouns  are  yoktrd-ya-ti 
(binds  round,  embraces),  noun-stem  y'oktra-  (ntr.  band);  tula- 
-ya-ti  (weighs),  stem  tula-,  n.  sg.  tula  (fern,  balance,  scales), 
etc. 

But  before  the  -ya-  the  final  -a-  of  the  stem  is  not  seldom 
lengthened  to  a  (v.  supr.  §  15,  2,  a),  e.g.  vaspA-ya-U  (weeps), 
stem  vdspa-  (tear),  lohitd-ya-ti  (reddens),  stem  lohita-  (red), 
a^vd-yd-ti  (wishes  for  horses),  stem  dgva-  (horse),  etc. ;  cf. 
rdgd-ya-ti  (behaves  like  a  king),  stem  rag  an-  (n.  sg.  rag  a  king), 
thus  accompanied  by  loss  of  final  n  from  the  underlying  noun- 
stem.  Similar  lengthening  in  the  case  of  i  and  u  before  y  occurs 
(cf.  §  15,  2,  a),  e.g.  patl-yd-ti  (desires  a  husband),  stem  pdti- 
(husband),  asu-yd-ti  (snarls,  is  angry),  stem  dsu-  (breath,  spirit). 

The  a  also  is  weakened  to  i,  and  then  *  is  lengthened  to  2, 
e.g.  putrl-yd-ti  (filium  cupit),  stemputra-  (son). 

Moreover  the  stem- termination  drops  off  altogether,  e.g. 
putrakdm-ya-ti  (desires  a  son),  stem  putrd-kdma-  (desiring  sons, 
children;  putrd-s  son,  kama-s  wish,  love).  Here  we  must  esp. 
mention  the  verbs  in  -any a  which  occur  in  the  earliest  Sans- 
krit (the  Vedas)  :  they  are  formed  from  abstract  nouns  in  -ana- 
(n.  sg.  -ana-m,  ntr.),  e.g.  &aran-yd-ti  (he  goes),  stem  Udrana- 
(going)  i/Jcar  (go) ;  bhuran-yd-ti  (quivers,  is  in  motion),  stem 
bhurana-  (adj.  active),  ^/bhur  (quiver,  move  rapidly).  Cf.  Gk. 
examples  such  as  [Aapatvei  (makes  to  wither  away),  i.e.  ma- 
ranya-ti,  ^/mar  origl.  (die). 

To  stems  in  s,  -ya-  is  added  immediately,  e.g.  tapas-yd-ti 
(chastises  himself),  stem  tapas-  (mortification)  ;  namas-yd-ti 
(worships),  stem  ndmas-  (worship).  Through  the  analogy  of 
such  forms  arose  a  denominative-form  in  -sya-,  which  comes 
into  use  also  where  there  is  no  noun-stem  in  -as-.  In  other 
than  present  forms,  generally,  the  y  only  remains  (e.g.  fut. 
namasy-isyd-ti),  yet  this  y  also  often  disappears  (namas-isyd-ti). 


176  VERBAL-STEMS   IN   ORIGL.  -yd-  (-a-ya-}.     GK. 

§  84.  so  that  these  stems  then  coincide  with  those  to  be  treated  in 
§85. 

It  is  difficult  to  explain  the  suffix  -paya-,  which  is  added 
regularly  to  verbal  roots  in  a,  more  rarely  to  other  roots  also, 
and  further  to  monosyllabic,  and  also  less  frequently  to  other 
noun-stems  in  a ;  in  function  it  corresponds  perfectly  to  -aya-, 
i.e.  -ya-.  Before  this  sf.  a  is  regularly  lengthened  to  a,  or 
raised  a  step,  e.g.  dd-payd-ti,  3  sg.  pres.  caus.  vb.  V 'da  (give) ; 
satyd-payd-ti  (speaks  truth),  st.  satyd-  (true);  ar-payd-ti,  caus. 
\/ar  (rise,  go) ;  gna-payd-ti  (makes  to  know),  \/gna  (learn)  = 
gan,  origl.  gan  ;  also  others  show  a  instead  of  regular  a  ;  hence 
fms.  like  gdpayd-ti,  caus.  V  gi  (conquer),  appear  to  be  formed 
ace.  to  analogy  of  the  frequent  roots  in  a,  and  not  to  assume 
-dpaya-  as  an  element  of  formation,  before  which  the  final  of 
the  root  must  have  been  lost. 

The  attempts  to  prove  the  existence  of  this  -paya-  in  other 
Indo-European  languages  seem  to  me  unsuccessful  on  the 
whole,  so  that  I  prefer  to  consider  it  as  a  new  formation  in 
Indian,  a  view  which  is  borne  out  likewise  by  the  frequent 
occurrence  of  -paya-  in  the  Prakrt.  Probably  they  are  com- 
pound-fms.  (Benfey,  Id.  Sanskritgrammatik,  §  123),  containing 
a  <\/pa=.ap,  meaning  l  do,  make/  cf.  dp-as,  Lat.  op-us,  Grk. 
TTo-ieo),  f  .f  pdyayd-mi,  the  latter  (connected  with  ^/pa  by  means 
of  a  noun-stem  *7roto-,  i.e.  pd-ya- ;  cf.  Sk.  stem  dd-ya-,  giving, 
masc.  gift,  \/da)  formed  from  this  root ;  pa-ya-  will  then  be  a 
causative  stem  of  this  root,  precisely  in  the  same  way  as  the 
causative  Mr  ay  a-,  \/  kar  (make),  often  appears  in  the  function 
of  the  stem- verb. 

Note. — Pdldya-ti,  3  sg.  pres.  caus.  \/pa  (protect),  is  not  im- 
mediately formed  from  the  root,  but  from  a  noun- stem  pa-  Id  (n. 
sg.  pd-ld-s  watcher,  guard),  and  is  therefore  perfectly  regular. 

Greek.1     Original  -a-ya-  has  become  *-a-ye-9  *-e-ye,  *-o-ye-; 

1  For  fuller  details  on  derived  verbs  of  Gk.  and  Lat.,  cf.  Leo  Meyer,  Vergl.  gr.  d. 
Griecli.  u.  Lat.  Sprache,  ii.  1  sqq. 


VERB-STEMS    IN    ORIGL.  -yd-  (-a-ya-).     GK.     LAT.  '          177 

according  to  recognized  phonetic  laws  y  is  lost  between  vowels  §  84. 
(cf.  §  65,  1,  e),  e.g.  Tipa  ( honour s)  =Tt,fia6i,  fr.*n,fjbaye-Ti,  fr.  ri^tf 
(honour)  ;  faira  (goes  frequently)  =  *$oiTaye-Ti,  fr.  <£otro-9 
(frequent  going)  ;  Sapa  =  ^a^aye-Ti  (cf.  ^dfju-vrj^i)  =  Lat. 
doma-t,  Sk.  damdya-ti,  Goth,  tamyi-th  (tameth),  etc. ;  fyopel 
(bears,  durative)=^>o/oeet  for  *^opeye-rn,  origl.  bharaya-ti,  stem 
(f)6po-  in  <£opo-9,  or  stem  (f>epe-  in  ^epet,  fr.  *<£e/)e--n-,  by  raising 
of  e  to  o  •  o^el  (carries,  lets  ride)  =  Fo^eye-n,  origl.  form 
vagkaya-ti,  cf.  0^0-9  (waggon),  f .f.  vagha-s,  and  e%et,  f .f .  vagha-ti ; 
apiOfjiel  (counts)  =*apiOfJi6ye-Tt,  fr.  api6iib-<$  (number);  olfcei 
(dwells),  f.f.  vaikaya-ti,  oI/co-9  (house),  f.f.  vdika-s ;  a^povel  (is 
senseless)  f r.  stem  a<f>pov-  (senseless) :  thus  also  from  consonantal 
stems  after  analogy  of  vowel-stems,  etc.  These  verbs  in  -eye- 
are  much  used  in  Grk.  (in  Lat.,  on  the  contrary,  those  in  -a-). 
Further,  %pv aol  (gilds)  =f%pva-bei  h.^pvaoye-Ti  fr.  %pvcrd-s  (gold), 
etc.  The  less  common  verbs  in  -lye-  are  mostly  formed  from 
noun- stems  in  i,  and  are  not  therefore  to  be  traced  back  to  -a-ya-, 
e.g.  Kovlw  (make  dusty)  from  *KOVLLW,  ^Koviywjja,  fut.  KOV  10-03,  stem 
KOVL-  (KOVI-S,  gen.  KOVIOS,  Kovews,  dust).  Some  of  these  derived 
verb-stems  form  presents  also  by  means  of  -ska-  (v.  post.  "Con- 
jugation"), e.g.  rj/Bd-ffKe-i,  (becomes  a  man,  pubescit)  beside  fjjBa, 
f)IBd-ei  (r)(3r]  manhood),  where  nevertheless  we  may  perhaps 
assume  that  TI^OLGKW  is  formed  direct  from  stem  f){$a-  (cf .  how- 
ever Lat.)  ;  d\Sr)-(7KQ)  (wax)  beside  aXSew,  etc. 

Since  in  Gk.,  after  sounds  other  than  origl.  a,  -ya-  is  confined 
to  the  pres.,  the  derived  verbal- stems  apparently  formed  by 
means  of  it  will  occur  hereafter,  i.e.  where  we  speak  of  those 
verbs  whose  stem  is  the  noun- stem  without  any  further  addi- 
tion. 

Note. — In  Gk.  stem- verbs  often  assume  the  form  of  derived 
verbs  in  certain  tense-forms,  e.g.  TrepSa),  but  Trap&rj-aojjLai,,  v.  post. 
§165. 

Latin.  In  Lat.,  and,  so  far  as  we  can  see,  in  the  other  Italic 
languages,  we  find  three  forms  caused  by  the  splitting-up  of 

12 


178  VERB-STEMS   IN    ORIGL.  -yd-  (-a-yct-).     LAT. 

§  84.  the  a  of  original  -a-ya-  into  a,  e,  and  through  its  being  weakened 
to  i. 

1.  -aya-  is  contracted  into  -a-,  e.g.  seda-t  (sets,  settles)  iorsedd-t, 
*sedayi-t,  f.f.  sddaya-ti,  cL^/sedin  sed-eo  (sit) ;  doma-t  (tames) = 
Gk.  Sapa,  Sk.  damdya-ti ;  in  1  sg.  -ayo,  i.e.  -aydmi,  becomes  *ao, 
by  elision  of  y,  retained  in  Umbrian  as  au  in  subocau=Jj8it. 
*subuocao,  *subuoco ;  this  ao  was  then  further  contracted  to  6, 
like  Gk.  -aw  fr.  -aya)(/u)  to  o>,  e.g.  secfrj  for  *sedad-mi,*sedayo-mi, 
f.f.  sddayd-mi ;    2  sg.  sedd-s,  f.f.  sdd-aya-si,  etc. ;  perf .  seda-vi, 
part,  sedd-tus.     This  formation  is  very  common  in  noun-stems, 
also  in  those  which  end  in  *  no  less  than  those  which  end  in 
a  consonant,  e.g.  forma-t  (shapes)  fr.  forma  (shape) ;  planta-t 
(plants)  fr.  planta  (plant) ;  fuma-t  (smokes)  fr.  fumu-s  (smoke), 
st.  fumo- ;   dona-t  (gives),  st.  dono-  (donu-m  gift) ;  formations 
from  participles  and  the  like  in  -to-  are  particularly  common, 
e.g.  canta-t  (sings),  st.  canto-  (cantu-s),  past  part.  pass,  of  can-it 
(sings) ;   facta-t  (makes,  intensive),    st.  facto-,  part,  of  fac-it 
(makes) ;  quassa-t  (shakes,  intensive)  fr.  quasso-,  part,  of  quat-it 
(shakes),  etc.     Of  this  class  are  the  forms  in  -tita-,  -ita-,  like 

factita-t  (makes  often),  cf.  facta-t,  dictita-t  (says  often)  beside 
dicta-t,  stem  dicto-  (die-it  says,  y7  die) ;  uolita-t  (flies,  flits)  beside 
uola-t ;  uocita-t  (calls  often)  beside  uoca-t  (calls),  etc.  Further, 
pisca-tur  (fishes)  fr.  pisci-s  (fish) ;  ndmina-t  (names)  fr.  nomen 
ndmin-is  (name) ;  remiga-t  (rows),  stem  remig-  in  remex,  remig-is 
(rower)  [prob.  formed  fr.  stem  remo-  in  remu-s  oar,  and  ig 
weakened  from  ag  (ag-ere)]  ;  after  the  analogy  of  such  forms 
arose  a  verbal-termination  -iga-,  e.g.  cast-iga-t,  leu-iga-t,  etc., 
even  without  a  corresponding  substantive.  A  list  of  verbs  in 
-a-  in  Oscan  is  given  by  Corssen,  Zeitschr.  v.  96  sqq. 

Note. — In  cases  like  son-ui  beside  sona-t  (sounds)  fr.  sonu-s 
(sound),  the  derivational  element  is  lost,  cf.  monui  in  2. 

2.  -aya-  is  contracted  to  -e-,  e.g.  mone-mus  fr.  *moneyi-mus, 
f.f.  mdnayd-masi,  1  pi.  pres.  caus.  verb  V  man  (think),  moneo 


VERB-STEMS    IN    ORIGL.  -I/a-   (-(t-ya-).     LAT.  179 

(remind),  i.e.  mdnaya  for  mdnaya-mi,  1  sg.  pres. ;  1  sg.  pf.  monui,  §  84. 
not  *mone-ui ;  past  part.  pass,  moni-tu-s,  not  *mone-tus  (v.  post, 
formation  of  pf.  in  Lat.) ;  thus  e.g.  fldueo  (am  yellow)  fr.  flauo-s 
(yellow) ;  cdneo  (am  grey)  fr.  cdnu-s  (grey) ;  salueo  (am  hale) 
fr.  saluo-s  (hale) ;  floreo  (bloom)  for  *floseo  from  consonantal 
stem  flds-  (flds,  gen.,  flor-is  i.Q?*flos-is,  blossom),  etc.  Underived 
verbs  have  very  often  assumed  this  form. 

3.  -aya-  contracted  to  -?-,  1  sg.  -io  =  -iyo,  -ayd  fr.  -aya-mi, 
e.g.  sopio  (make  sleepy )=*sdpiyo,  f.f.  svdpayd  for  svapaya-mi, 
sdplmus  =  *sopiyi-mus,  f.f.  svdp-aya-masiy  1  sg.  pi.  pres.  caus. 
verb  V svap  (sleep);  perf.  sopz-ui,  past  part.  pass,  sopl-tu-s ; 
mottl-mus  (soften) —*molliyi-mm  fr.  molli-s  (soft),  therefore  the 
t  is  origl.  here,  as  in  many  other  cases,  e.g.  flm-mus  (we  end), 
flni-s  (end) ;  lem-mus  (we  smooth),  leni-s  (smooth,  mild),  etc., 
yet  others  are  by  no  means  wanting  where  i  is  not  caused  by 
the  termination  of  the  underlying  noun- stem,  e.g.  saem-mus 
(we  rage),  saeuo-s  (raging) ;  equi-t  (wants  the  stallion),  f.f. 
akvaya-ti,  cf.  Sk.  a$vaya-ti ;  equo-s  (horse),  origl.  akva-s,  Sk. 
dgva-s;  purii-mus  (we  punish),  poena  (penalty),  etc.  Examples 
like  custodl-mus  (we  guard),  stem  custod-  (custos  guardian),  may 
likewise  be  reduced  to  stems  in  i  (cmtodi-),  because  in  Lat. 
all  consonantal  stems  follow  the  analogy  of  ^-sterns  in  most 
cases.  In  this  way,  by  means  of  2,  verbs  were  formed  from 
the  part.  (nom.  agentis)  ending  in  origl.  -tar,  Lat.  -tor-,  -turu-s, 
— retaining  the  archaic  short  form  of  origl.  -tar  (still  found 
underlying  secondary  formations  such  as  uic-tr-w-,  doc-tr-ma,  fr. 
*uic-tor-lc-,  *doc-t6r-ma) — e.g.  esuri-mw  (wish  to  eat),  i.e. 
*ed-tur-l-mus,  f.f.  ad-tar-aya-masi,  stem  esor-=*ed-tor-,  origl. 
ad-tar-  (ed-o  eat ;  cf.  §  77,  1,  b),  par-tur-l-mus  (wish  to  bear), 
fr.  *  par-tor-  (par-io  bear),  etc. 

Note. — Lat.  has  no  verbs  corresponding  to  those  of  Gk.  in 
-oco  :  Gr.  Curtius  indicates  their  traces  in  '  Ueber  die  Spuren 
einer  lateinischen  o-Conjugation,'  Symbola  philologor.  Bonnens. 
in  honor.  Fr.  Kitschelii  collecta,  fasc.  i.  Lips.  1864,  p.  271  sqq. 


180  NOUN-STEMS   USED    AS    VERB-STEMS.     SK.     GK. 

§  84.  In  Lat.  the  forms  of  stem- verbs  and  derived- verbs  are  mixed 
in  many  ways.  Often  stem- verbs  take  the  form  of  derived 
verbs  in  the  pres. ;  under  this  head  come  many  cases  such  as 
e.g.  uenl-mus  beside  uen-i,  uen-tum,  re-pen-mus  beside  re-p(e)per-i, 
re-per-tum.  Verbs  in  eo  show  on  the  contrary  a  regular  loss  of 
the  derivation-element  in  all  stems  except  the  pres.,  so  that 
here  the  stem- verbs  which  assume  -e-  (  =  -aya-)  in  pres.  only 
(as  e.g.  sed-e-mus  beside  sed-i,  sessum  =  *sed-tum ;  uid-e-mus 
beside  uld-i,  msum=*utd-tum,  §  77, 1,  b)  cannot  be  distinguished 
from  derived  verbs  which  have  lost  the  same  element.  . 

These  derived  verb- stems  may  form  (in  order  to  express  in- 
choation)  their  pres.  also  by  means  of  -ska-  (v.  post,  formation 
of  pres.-stem),  e.g.  in-uetera-sci-t  (grows  old),  stem  ueterd-  = 
*uetesd-  stem  ueter-  in  uetus,  ueter-is  (old) ;  fldue-sci-t,  cf .  flaue-t 
fr.  flduo-s ;  ob-dormi-sci-t  (grows  drowsy),  cf.  ob-dorml-ui, 
ob-dorml-tu-m,  etc. 

§  85.  Noun-stems  used  as  verb-stems  without  change 
are  found  here  and  there  in  the  languages.  These  formations 
are  recent. 

From  this  class  of  stems  we  must  separate  those  verb- stems 
(mostly  present- stems)  which  do  not  presuppose  a  noun-stem 
for  their  formation,  though  they  coincide  with  one ;  e.g.  tanu- 
from  <v/^>  ton  (stretch)  ;  bhara-,  ^bhar  (ferre),  etc. ;  an  origl. 
tanu-tai,  3  sg.  pres.  med.,  bhara-ti,  3  sg.  pres.  act.,  are  not 
formed  from  a  noun  tanu-s  (tenuis),  bhara-s  (^opo?),  but  both 
are  mere  coincidences  in  their  stem-formation.  If  these  verb- 
stems  had  been  derived  from  nouns,  the  characteristic  suffix 
would  have  remained  throughout,  whilst  in  fact  it  forms  only 
the  present  (or  aorist),  but  does  not  exist  in  the  other  tense- 
stems.  On  the  other  hand,  the  formations  now  in  question  are 
closely  connected  with  those  treated  of  in  the  preceding  para- 
graph, from  which  sometimes  they  cannot  be  clearly  separated. 

Sanskrit.     Hare,  e.g.  lohitd-ti  (is  red)  fr.  Idhita-s  (red),  etc. 

Greek.    Here  noun-stems  are  very  often  used  as  verb-stems 


NOUN-STEMS    USED   AS    VERB-STEMS.     GK.  181 

likewise,  in  that  the  present- stem  is  formed  by  means  of  -ya-  §  85. 
(our  class  Y.  of  Present- stem-formation),  while  the  noun-stem 
appears  pure  in  the  other  tense-stems.  To  this  kind  belong  the 
numerous  verbs  in  -£o>  and  -a-aco,  e.g.  eX-TT/fet  (hopes),  i.e.  *e\7ri8- 
-ye-n,  stem  e'X-rr/S-  (n.  sg.  eXm?  hope,  gen.  sg.  eX-Trt'S-o?)  ;  epi&t,' 
(strives),  stem  epiS-  (ept?  strife ;  in  these  cases,  however,  f,  like 
the  8  of  the  corresponding  noun- stems,  might  be  simply  =  y, 
and  thus  *e\7ri-ye-Ti,,  *epi-ye-Ti,  be  assumed  as  fundamental  forms, 
cf .  §  65,  1,  c,  note ;  yet  £  between  vowels  =  y  is  in  my  opinion 
still  doubtful) ;  7re/z.7ra£a  (counts  by  fives),  i.e.  *7re^7raS-ye-™, 
stem  Tre/jLTrdS-  (Trepirds  number  5,  collection  of  five) ; 
(lashes),  i.e.  *fiacrTi,y-ye-Ti,  stem  fidcmy-  (fidart,^  lash) 
\v^ei>  (bubbles),  i.e.  * -\vy-ye-Ti,  st.  7ro/jL(j)6\vy-  (Tro/^oXvf bubble); 
apTrd&i,  (seizes),  i.e.  *apTray-ye-Ti,  stem  apTray*  (apTrat;  grasp- 
ing), fut.  in  Horn.  dpTrdgco,  i.e.  *dp7ray-crco,  but  subsequently 
dpTrda-co,  as  though  a  stem  *dp7ra$-  underlay  it,  a  confusion  be- 
tween -8-  and  -<y-  stems  not  uncommon,  caused  by  the  identity 
of  the  present-tense  in  each  ;  crakiri^eL  (trumpets),  st. 
(o-d\7ri,<yt;  trumpet),  the  nasal  falling  away  before  t— 
it  does  before  cr,  cf.  fut.  aakiriy^a),  i.e.  *cra\7ri,rfy-aa))  etc.  From 
such  cases  arose  the  common  terminations  -tfco,  -a£o>,  which 
afterwards  came  to  be  used  as  independent  terminations.  In 
like  manner  was  developed  the  termination  -acrco,  which  arose  in 
the  case  of  stems  in  r,  0,  tc,  %  e.g.  /3X/TTO)  (cut  honey),  i.e. 
*fi\ir-y(o  (§  68, 1,  b.  f.),  *fie\ir-yw,  stem//,e?UT-  (ytteX^  gen.  /xeXir-o? 
honey) ;  Kopva-crco  (fit  with  a  helm),  i.e.  *KopvO-ya>,  stem  /copvd- 
(tcopvs,  gen.  /copv0-os  helm) ;  /crjpva-a-a)  (proclaim),  i.e.  *Kt}piHC-y<», 
stem  KijpvK-  (/crjpvf;,  gen.  /c^pu/c-o?  herald) ;  Ipdcrcra)  (I  lash),  i.e. 
*ilJLavT-y(o,  stem  IfjuivT-  (t/z,a9,  gen.  lfj,dvT-o<$  strap) ;  avdaa-a)  (am 
king),  i.e.  *avaKT-y(dt  with  loss  of  K  in  the  group  *ry,  st.  avaicr- 
(ava%,  gen.  ava/cr-os  lord),  etc. 

Noun- stems  in  s  are  seen  in  reXe/et,  reXeet,  reXet  (completes), 
i.e.  *TeXecr-ye-Tt,  stem  reXe?-  (cf.  re-reXecr-^at  pf.  pass.)  in  reXo9, 
gen.  reXoy?,  i.e.  *TeXecr-o5  (end) ;  vei/ceico,  veiKea)  (wrangle),  i.e. 


182  NOUN-STEMS    USED    AS    VERB-STEMS.     GK. 

85.  *veuceo--ya),  stem  velicecr-  (m/co?  ntr.  quarrel);  euTu^et  (is  happy), 
i.e.  *evTvxe<r-ye-Ti,,  stem  eurtn^eV-  (adj.  n.  sg.  masc.  fern,  evrv^ 
happy),  etc. 

From  origl.  -ow-stems  arise  verbs  in  -ao/o>,  i.e.  *-avya*y  e.g. 
fjieXalvei  (blackens),  i.e.  */j,6\av-i/€-Ti,  stem  fj,e\av-  (n.  sg.  masc. 
/>teXa?,  ntr.  fj,e\av,  gen.  fj,e\av-o<;  black)  ;  afterwards  this 
termn.  extended  also  to  stems  which  do  not  end  in  -av,  e.g. 
\evKalvet,  (whitens),  i.e.  *Xeu/eaz>-ye-™,  stem  Xeiwo-  (Xeu/eo-? 
white),  etc. 

A  similar  case  occurs  in  verbs  in  -vvco,  i.e.  *-viva),  *-vvyu> ; 
here,  however,  v  is  probably  origl.  from  a  present-formation  in 
na  (v.  post.,  present-stem) ;  e.g.  ybvvei,  (sweetens),  i.e.  *r)§v-vye-Tt, 
f.f.  svadu-nya-ti,  stem  ybv-  (^Su-?  sweet),  f.f.  svadu-  ;  Wvvei 
(straightens),  stem  Wv-  (tOv-s  straight) ;  evpvvei  (broadens), 
stem  evpv-  (evpv-s  broad),  etc.  This  ending  also  passed  over  to 
other  stems,  e.g.  fjbeyaXvvei,  (enlarges),  st.  fieyaXo-  (great) ;  Xa/^TT- 
pvvei  (brightens),  stem  \a/jL7rpo-  (bright),  etc. 

From  r- stems  arise  e.g.  re/cfjialpopai  (proclaim,  infer),  i.e. 
*T€Kfiap'i/o-fiaL,  stem  re/cfiap  (aim,  mark) ;  fiaprvpofiai  (call  to 
witness),  i.e.  ^i^aprvp-yo-fjiai,  stem  /Jidprvp-  (fidprvs,  gen.  jjbdp- 
Tup-o?  witness). 

After  stem-terminations  in  vowels  y  is  entirely  lost  (as  in 
<£ww,  earlier  (£uw» ;  OTTWW,  earlier  oTrutw,  v.  post.  §  165),  e.g.  fjueOvei 
(is  drunken),  i.e.  *jji€0v-ye-Ti,  f.f.  madhu-ya-ti,  stem  f^eOv  (ntr. 
mead)  ;  pa<n\ev-(y)e-(T)i,  (is  king),  stem  /SacrtXeu- 
king)  ;  j3ov\,ev-ei,  (counsels)  from  an  unused  stem  */ 
(formed  like  <j>opev-$  bearer)  and  many  more. 

Frequently  the  noun- stem  loses  as  a  verb- stem  the  final 
vowel  -o-,  e.g.  fiaXdcro-o)  (soften),  i.e.  *iia\aic-ya),  fut.  fjLoXdga) 
=  */Jia\afc-(T(D,  stem  fiaXa/co-  (/^aXa^o-?  soft)  ;  Ivty)  (scream), 
i.e.  *lvy-ya),  fut.  Iv^co  =*lvy-aa),  cf.  lvyr)  (shriek)  ; 
(soothe,  exhilarate),  i.e.  *yLte//Xt^-^/ce),  stem  /xetXt^o- 
mild,  friendly)  ;  KaOaipo)  (purify),  i.e.  *Ka6ap-ya))  stem 
/caOapo-  (Ka6apo-<s  pure)  ;  Sat8aXXo>  (work  cunningly),  i.e. 


LAT.     REDUPLICATED   VERB-STEMS -f-Sfl-,    -S-.  183 

a>,  stem  Sa/SaXo-  (cunningly  wrought) ;   ajye\\a)  (an-  §  85. 
nounce),    i.e.    *ayye\-yco,    stem    ayye\o-    (masc.    messenger)  ; 
7TO£/aXX&>  (adorn)  fr.  Trom'Xo-9  (variegated) ;  KafJi7rv\\a)  (bend) 
fr.  /ea//,7ruXo-9  (bent),  etc. 

Present- stems  of  similar  derived  verbs  are  also  formed  by 
means  of  the  stem-formative  suffix  origl.  -ska-  (§  165,  VI.), 
e.g.  /jLeBv-cr/cei,  (makes  drunk),  f.f.  madhu-ska-ti,  stem  fjueOv- 
(mead). 

After  labials  occurs  also  the  sf.  origl.  -ta-  (§  165,  VII.) 
similarly  used,  e.g.  aaTpaTT-ra)  (lighten)  from  ao-TpaTrrj  (light- 
ning-flash) ;  ^aXe7r-T&>  (press  hard)  from  ^aXe-Tro-?  (hard),  etc., 
with  loss  of  the  vowel  stem-termination  of  the  noun,  provided 
these  verbs  are  really  derived. 

As  regards  the  verbs  whose  present- stem  terminates  in  origl. 
-asnu-,  e.g.  crropevvvfjii  (spread)  for  ^a-Topea-vv-fjii,,  f.f.  staras-nau- 
-mi,  f.f.  of  stem  staras-nu,  stem  of  remaining  tenses  o-rope?-,  f.f. 
staras-, — a  stem-form  which  frequently  occurs  also  among  nouns 
(v.  post.), — for  these  verbs,  which  belong  here  by  rights,  v.  post, 
under  *  Present- stem-formation' ;  they  appear  as  stem- verbs, 
because  the  noun-forms  underlying  them  do  not  really  exist  in 
the  language. 

In  Latin  a  few  noun-stems  are  used  as  verb-stems;  the 
present  is  formed,  as  in  Gk.,  by  means  of  -ya-  (§  165,  V.) ; 
but  the  formation  is  confined  to  u- stems,  e.g.  statui-t  (sets  up), 
i.e.  *statu-yi-t)  f.f.  statu-ya-ti  fr.  sta-tu-s  (subst.  standing) ; 
metui-t  (fears)  from  metu-s  (fear) ;  acui-t  (sharpens)  from  acu-s 
(needle) ;  tribui-t  (assigns)  fr.  tribu-s  (division) ;  minui-t  (lessens) 
from  a  non-existent  *minu-s  (small),  of  which  minus  (smaller) 
for  *minius,  f.f.  *manyans,  is  the  comparative. 

Verb-stems,  formed  by  reduplication  of  the  root,  §  86. 
and  addition   of   -sa-  or  -s-  in  other  tenses   than   the 
present  (called  desideratives  from  their  function). 

8  frequently  appears  as  an  element  in  stem-  and  word-forma- 
tion, and  must  be  traced  back  either  to  the  pronominal  \/  sa,  or, 


184  REDUPLICATED    VERB-STEMS +  -S#-,  -S-. 

.  as  is  more  probable  in  the  case  in  question,  to  verbal  \/ as 
(esse). 

Although  these  formations  occur  in  Sk.  and  Zend  only,  yet  they 
depend,  like  all  reduplicated  forms,  on  a  very  early  method  of 
expression,  arising  in  that  period  of  the  language  when  the 
invariable  roots  possessed  reduplication  alone  as  a  means  of 
increasing  their  power  of  expressing  relativity ;  Gk.  forms  such 
as  ryi-yvto-aKco,  fju,-fj,vr)-o-fcco,  correspond  with  the  Aryan  languages 
at  least  in  reduplication,  and  it  is  the  reduplication  of  the  root 
only  that  we  consider  ancient.  We  doubt  therefore  whether 
the  method  of  formation  belonging  to  the  Aryan  language,  so 
far  as  we  know  it,  should  be  assigned  to  the  origl.  language. 
Here  perhaps  the  reduplication  alone,  without  any  special  suffix, 
served  to  express  desiderative  relation. 

Sanskrit  (special  grammars  must  be  consulted  for  further 
details  of  Sk.  desiderative- stem-formation).  Before  the  8  of  the 
sf .  there  is  found  an  auxiliary  vowel  i  after  most  root-termina- 
tions (§  15,  f).  The  reduplication  is  completely  retained  only 
in  cases  of  the  simplest  kinds  of  root,  e.g.  dr-ir-i-sa-ti,  3  sg.  pres. 
(he  wishes  to  go),  \/  ar  (go;  3  sg.  pres.  r~no-ti\  cf.  ap-ap-lo-fcw 
(fit),  at  least  the  same  root  is  reduplicated ;  otherwise,  as  is 
usual,  only  the  initial  consonant  of  the  root  or  its  representative 
according  to  sound-laws  (v.  post,  formation  of  Perfect)  remains 
with  root- vowel,  which  is  weakened  to  i  whenever  it  is  origl.  a, 
e.g.  gi-gna-sa-ti  (wishes  to  know),  fut.  gi-gna-s-i-syd-ti,  aor.  comp. 
d-gi-gnd-s-i-sat,  etc.,  ^  gna  transposed  fr.  origl.  gan  (know) ; 
didrk-sa-te  (wishes  to  see),  V '  darg,  origl.  dark,  foT*di-dark-sa-tai, 
M-klp-sa-ti  and  Jci-kalp-i-sa-te,  ^/kalp  (be  in  order) ;  some  verbs 
lengthen  the  vowel  of  the  reduplication- syllable  (weakened  from 
«),  e.g.  mz-md-sa-te,  i.e.  * ml-man-sa-tai  (considers,  reflects), 
\/  man  (think);  yu-yut-sa-ti  (wishes  to  fight),  *J yudh\  vi-vik- 
-sa-ti  (wishes  to  enter),  V^'f,  origl.  mk ;  Jci-ksip-sa-ti  (wishes  to 
throw),  ^/ksip  (throw),  etc. 


NOUN-STEMS   WITHOUT   SUFFIX.     INDO-EUR.     SK.  185 

2.  Noun-stems  which  are  most  closely  connected  with  verb-stems  §  87. 
(participles  and  infinitives)  and  also  certain  other  noun-stems. 

I.  The  root  without  suffix  is  also  a  noun-stem. 

This  formation  occurs  in  Aryograeco'italic  only ;  it  is  foreign 
to  Sclavoteutonic. 

Indo-European  original-language.  To  the  Indo- 
Eur.  origl.  lang.  have  most  likely  to  be  ascribed  such  root-forms 
as  e.g.  bhar  (bear),  vid  (see),  yudh  (fight),  etc.,  in  the  functions 
of  nomina  actionis  and  nomina  agentis.  As  verb- stems  they 
occur  in  the  simple  aorist  (§  164),  e.g.  da- ;  in  pres.  (§  165),  e.g. 
as-  (I.  a),  ai-  and  i-  (II.  a).  Eeduplicated  root  without  sff.  is 
either  perfect-stem  (§  163),  e.g.  vi-vid-,  da-da- ;  or  pres.-stem  as 
dha-dha-,  da-da-  (III.),  or  aorist-stem  (§  164). 

Sanskrit.  The  root  appears  not  unfrequently  as  a  nomen 
actionis  and  nomen  agentis,  e.g.  in  infinitives,  as  drg-  (dat. 
drg-e  to  see),  sad-  (dat.  d-sdd-e  to  seat  oneself),  kram-  (dat.  ati- 
-krdm-e  transgress) ;  ya-  (dat.  a-yai  iic*a-ya-ai  come) ;  rabh-  (ace. 
rdbh-am  desire,  do) ;  idh-  (ace.  sam-idh-am  kindle),  etc.  Similar 
roots,  acting  as  verb- stems  likewise,  are  also  used  in  ordinary 
Sk.  as  nomina  actionis,  e.g.  yudh-  (fern,  battle),  sam-pdd-  (fern, 
happiness ;  sam-  with,  pad  go) ;  roots  with  a  also  raise  it  to  a, 
e.g.  vak  (speech),  <\fvati  (speak).  At  the  end  of  compounds  such 
stems  as  coincide  in  form  with  roots  and  primary  verb- stems 
are  often  found  used  as  nomina  agentis,  e.g.  dharma-vid-  (know- 
ing one's  duty),  etc.  Hoots  in  a  lose  it  before  most  cases,  or 
raise  it  to  a,  e.g.  vigva-p-  (loc.  vigva-p-i)  and  vigva-pa-  (e.g.  instr. 
pi.  vi£va-pd-bhis),  f.f.  of  stem  vigva-pa-  (all-protecting),  ^  pa 
(protect). 

The  pure  root-forms  appear  more  rarely  in  this  function  with- 
out composition,  e.g.  drg-  (eye,  i.e.  seeing),  ^/drg  (see) ;  vig-  (masc. 
cultivator,  husbandman,  man),  ^/vig  (enter,  settle,  cf.  veg-a-  masc., 
veg-man-  ntr.  house) ;  div-,  dyu-  (m.  f.  heaven)  with  different 
scale-steps,  e.g.  div-i,  dydv-i  loc.  sg.,  dyau-s  n.  sg.,  ^/ div  (shine); 


186  NOUN-STEMS   WITHOUT   SUFFIX.     GK. 

§  87.  mah-  (great),  \/  mah  (mdh  wax).  Reduplicated  roots  without 
sf.  are  seen  in  Yed.  infinitive- stems  such  as  gi^rath-  (dat. 
$igrath-(f),  cf.  reduplicated  pres.-stem  gi$rath-,  ^grath  (loosen). 

In  the  stems  vak-s-  (dat.  vak-s-e),  ^  vah  (uehere) ;  ge-s- 
(dat.  ge-s-e)  and  gi-s-  (dat.  gi-s-e),  ^  gi  (conquer) ;  stu-s-  (dat. 
stu-s-e),  \/stu  (praise)  aorist-stems  in  s  have  been  rightly  de- 
tected (Benfey,  kurze  Sanskritgrammatik,  p.  236,  §  402,  2) — 
partly,  indeed,  non-existent  in  these  forms,  but  yet  possible; 
cf.  e.g.  *d-stti-s-ma  1  pi.  act.  etc.  The  s  is  a  relic  of  \/as  (be, 
v.  post.  §  169)  added  to  the  root.  "We  adduce  here  certain  other 
similar  infinitive- stems  formed  from  tense- stems,  belonging  to 
the  more  archaic  (Vedic)  language,  although  they  partly  retain 
suffixes  or  their  remains ;  thus  vyathisya-  (dat.  vyathisyai)  like 
fut.  stem  vyathisya-,  ^vyath  (be  vexed,  afraid) ;  here  -ya-  is  a 
suffix  (v.  post.  §  170,  Future  Tense) ;  munK-  (ace.  munfc-am), 
whose  n  comes  from  pres.  stem  miMa-  (e.g.  3  sg.  mun/cd-ti), 
^muk  (loose,  free). 

Grreek .  The  root  appears  as  a  noun  in  cases  like  FOTT-  (n.  sg. 
cty  voice)  =  origl.  vdk-,  Sk.  and  Zend  vale-,  V '  Feir,  origl.  vak 
(speak) ;  (j>\oy-  (n.  sg.  </>Xof  flame),  \/(j>\ey  ((j>\eyei,v  blaze)  ; 
Zev-  =.*Ayev-,  AiF-  (pr.  n.  of  a  god,  origl.  heaven ;  n.  Zeu-9, 
gen.  A t^-o?),  root  origl.  div,  dyu  (shine),  cf.  Sk.  dyau-,  div-,  etc. 
This  happens  more  often  at  the  end  of  compounds,  as  xep-vifi- 
(n.  sg.  xepvi^fr  water  for  hand  washing),  V^A  origl.  nig  (vi%a), 
wash)  ;  Trpoa-Qvy-  (n.  sg.  7rp6cr-<j)vj;  fugitive),  V  <f>vy 
flee) ;  ^evai-a-ruy-  (n.  •^reucrt-o-ruf  lie-hating),  \/o-rwy- 
(orrvy-ea),  e-arvy-ov  hate) ;  St-^vy-  (Bi-fyt;  double-yoked),  \/  £vy 
(^evy-vv^i  I  yoke,  £vy-6v  yoke) ;  airo-pp^y-  (n.  sg.  a7ro-ppd)j;  for 
*a7ro-Fpc0y-<;  fragment),  V Fpay  (break ;  cf.  pijy-vv/jii,,  e-ppwy-a), 
etc. 

Further,  we  might  here  adduce  the  infinitives  of  the  compound 
aorist,  as  e.g.  XOcrat,  Xefat,  which  should  probably  be  taken  as 
locatives  of  stemsXOcra-,Xefa-,  i.e*\ey-(ra-  (cf.^a/^at,  stem^a///a-, 
and  infin.  in  -pkvai,  §  91,  and  in  -era*,  §  93,  a),  scarcely  as  datives 


LAT.       STEMS    WITH    SUFFIX    -a-.     ORIGL.     SK.  187 

of  stems  Xu-<r-,  Xef-,  i.e.  *\ey-<;-  (cf.  Sk.) ;  in  any  case  however  §  87. 
they  contain  the  stem  of  the  aorist  compounded  with  origl.  ^/as 
(be),  (e.g.  eXv-aa,  e-Aefa,  i.e.  *e-\ey-cra)  as  the  stem  of  a  nomen 
actionis  which  is  unused  except  in  this  particular  case. 

Latin.  Stems  like  nee-  (nex  murder),  ^nec ;  due-  (dux  leader), 
^duc\  with  step-formation  leg-  (lex  law),  \/% ;  pac-  (pax  peace), 
*Jpac\  luc-,  old  Lat.  louc-  (lux  light),  \/luc,  origl.  ruk\  uoc-  (uox 
voice),  1/uoc ;  reg-  (rex  king),  <\/reg.  Further,  stems  used  at  the 
end  of  compounds,  e.g.  iu-dic-  (iudex  judge),  ^dic\  con-iug- 
(coniux  mate),  ^/iug ;  prae-sid-  (praeses  president),  \/sed  (sed-eo) ; 
tuU-cin  (tubicen  trumpeter),  y/ can  (can-o)  ;  arti-fic-  (artifex 
skilled  workman),  \/fac  [on  weakening  of  a  to  i  v.  §  32,  2 ;  on 
e  interchanged  with  i  v.  §  38],  and  others  show  the  root  as  a 
noun- stem. 

II.  Stems  with    suffix  -a-.  §  88. 

This  is  one  of  the  commonest  formations ;  before  the  sf .  -a- 
the  root  is  sometimes  raised,  sometimes  unraised. 

Indo-European  original-language.  Already  plenty 
of  stems  in  -a-  were  existent,  as  yug-a-,  cf.  Sk.  yug-a-,  Gothic 
yuk,  etc.,  ^yug ;  vid-a-,  cf .  Lat.  vid-o-,  e.g.  pro-uidu-s ;  bhag-a- 
(god),  cf.  Sk.  bhaga-,  Zend  bagha-,  Pers.  baga-,  0.  Bulg.  bogu, 
\/bhag ;  bhar-a-,  cf.  Lat./er-o-,  e.g.  ensi-feru-m ;  vark-a-  (wolf), 
^/vark;  daiv-a-  (shining,  god),  \/div  (shine),  etc. 

Amongst  verb- stems  here  belong  all  conjunctive- stems  (§  161), 
e.g.  as-a-,  pres.  stem  and  \/as ;  moreover  simple  aorist-stems 
(§  164),  as  bhug-a-,  -\/bhug;  vavak-a-,  ^/vak;  so  too  pres. -stems 
(§  165)  like  bhar-a-,  \/bhar  (I.  b) ;  srav-a-,  \/sru  (II.  b)  ;  thus 
here  also,  as  in  the  case  of  noun- stems,  partly  with,  partly 
without,  raising  of  root- vowel. 

Sanskrit.  Stems  in  -a-,  identical  with  verb-stems,  are  fre- 
quently used  as  nouns,  e.g.  nomina  actionis  like  bhdv-a-  (masc. 
being,  origin;  cf.  3  sg.  pres.  bhdva-ti],  \/bhu  (become,  be); 
bhdr-a-  (masc.  burden ;  3  sg.  pres.  bhdra-ti),  <Jbhar  (ferre)  ; 
gdy-a-  (masc.  victory ;  pres.  gdya-ti),  ^gi  (conquer) ;  bodh-a- 


188  STEMS    WITH    SUFFIX    -«-.     SK. 

(masc.  knowledge ;  pres.  bfidha-ti),  ^budh  (know);  bhdg-a-  (masc. 
use,  enjoyment;  a  pres.  *bhoga-ti  or  *bhoga-ti  does  not  occur), 
l/bhug  (enjoy)  ;  bhed-a-  (masc.  splitting),  y/bhid  (split),  etc. 
The  datives  of  these  nomina  actionis  serve  for  infinitives, 
e.g.  bharaya,  etc. ;  the  accusatives,  mostly  repeated,  for  gerunds, 
e.g.  gdmdgamam  (ever  going),  fr.  gam-a-,  ^  gam  (go)  ;  so 
bddh-a-m,  ^budh  (know) ;  bh$d-a-m,  ^/bhid  (split) ;  stdv-a-m, 
^stu  (praise) ;  kar-a-m,  <Jhar  (make,  e.g.  svadu-karam  bhunkte 
1  having  sweetened  he  eats '),  etc. 

Nomina  agentis  of  similar  form  are  found  in  e.g.  plav-d- 
(masc.  boat;  pres.  pldva-te),  \/plu  (float)  ;  &ar-d-  (adj.  going; 
pres.  tidra-ti),  \/kar  (go) ;  vah-d-  (adj.  carrying ;  pres.  vdha-ti), 
\/vah  (uehere) ;  dev-d-  (shining,  god),  ^div,  dyu  (shine) ;  glv-d- 
(living ;  pres.  giva-ti),  \/gzv  (live),  etc.  This  kind  of  stem- 
form  is  preserved  most  frequently  at  the  end  of  compounds  or 
words  syntactically  combined,  as  arin-damd-  (ari-m  ace.  sg. ;  foe- 
subduing),  ^dam,  etc. 

In  composition  with  su-  (ey-)  and  dm-  (8vtr-)  adjectives  of 
this  kind  act  like  participia  necessitatis,  e.g.  su-kdr-a-  (easy  to 
be  made),  dus-kdr-a-  (difficult  to  be  made),  <\/kar  (make),  etc. 

Feminines  of  the  same  kind  are  e.g.  bhid-a  (splitting),  \/bhid 
(split ;  3  sg.  simple  aor.  d-bhida-t)  ;  ksudh-a  (hunger),  \/ksudh 
(hunger) ;  mud- a  (joy),  ^mud  (enjoy  oneself) ;  mrgaya  (hunt), 
verb-stem  mrgaya-,  3  sg.  pres.  mrgaya-te  (track,  seek),  etc. 

Such  noun-stems  in  -a-  serve  for  periphrasis  of  the 
perfect,  and  in  Yed.  also  of  the  aorist,  in  many  verbs, 
especially  all  derived  verbs,  by  being  placed,  in  the  ace.  sg. 
fern.,  before  the  perfect,  in  Yed.  also  before  the  aorist  of  an 
auxiliary  verb  (kar  make  ;  bhu  become,  be ;  as  be),  e.g.  st. 
bubodhisa-,  3  sg.  pf .  babodhisd  Sahara  or  babhuva  or  asa,  cf.  3  sg. 
pres.  bubodhisa-ti,  intensive  ^budh  (know) ;  st.  bodhaya-  (e.g. 
bodhayd  Jcakdra,  3  sg.  perf.),  3  sg.  pres.  bddhdya-ti,  caus.  <Jbudh ; 
st.  vida-  (3  sg.  perf.  vidd  Jcakdra,  Yedic  aor.  viddm  akar), 
(see,  know),  etc. 


STEMS    WITH    SUFFIX    -«-.     GK.     LAT.  189 

Greek.  Here  also  nouns  in  -#-  are  common,  as  Fepy-o-  (neut.  §  88. 
work),  ^Fepy  (Ip^-atp-pai  I  work) ;  (j>op-6-  (adj.  bearing),  <j>6p-o- 
(tribute),  <pop-d  (fern,  payment ;  quick  motion),  V<t>eP  (ferre) ; 
r6fjb-o-  (masc.  cutting,  piece),  TOfju-ij  (cutting,  stump),  ^/refju 
(re/ji-va),  e-Tep-ov  cut) ;  £17-6-  (neut.  yoke),  \/?^7  (bind  together) ; 
<j>vy~r]  (fern,  flight),  \/(j>vy  (favy-a),  e-(f)vy-o-v  flee) ;  ir\6F-o-  (masc. 
voyage),  \/TT\V  (7r\eF-(0  sail) ;  poF-rj  (stream),  ^/pv,  origl.  sru 
(peF-o),  origl.  srav-dmi  flow)  ;  cnrov^-r)  (haste),  ^/o-Trvb  (o-TrevSco 
hasten) ;  Xot7r-o-  (adj.  remaining),  \/\ITT  (XetV-Q),  €-\ITT-OV  leave) ; 
CLK-WK-T)  (point)  reduplicated  \/a/c  (be  sharp),  etc.  These  forms 
are  mostly  not  distinguished  from  the  pres.- stems  6epe-,  \ei7re-, 
7r\eFe-,  except  by  the  stronger  step-formation  of  the  root- vowel 
(perhaps  in  an  unoriginal  manner,  cf.  e.g.  Sk.  bhara-  plava-, 
etc.). 

In  compounds  also  these  nouns  with  suffix  origl.  -a-,  are 
used,  as  in  Sanskrit,  e.g.  iTrTro-Sap-o-  (masc.  horse-taming) ;  even 
the  peculiar  relation  of  these  noun-stems  after  Svcr-  and  ev-  is 
not  wanting,  e.g.  Bvcr-fop-o-  (hard  to  bear)=Sk.  dur-bhar-a- 
(cf.  supr.). 

Concerning  the  infinitives  of  the  aorist,  as  e.g.  \vacu,  \e%cu, 
which  must  be  taken  as  locatives  from  stems  like  \vaa-  and 
\e£a-=*\ey-o-a,  v.  supr.  §  87. 

Latin.  Suffix  -a-  is  found  in  uad-o-  (ntr.  uadum  ford), 
-\fuad  (go) ;  fid-o-  (fidus  faithful),  V  fid\  iug-o-  (iugum  yoke) 
^Jiug ;  son-o-  (sonus  sound),  \/son;  coqu-o-  (coquos  cook),  \/coqu\ 
merg-o-  (mergus  gull),  <Jmerg\  ulu-o-  (adj.  living),  \/uiu  (live; 
3  pres.  ului-t} ;  dlu-o-  (godlike),  deo-  (god)  fr.  *deii-o-,  *deiu-o-, 
origl.  <Jdiv  (shine) ;  ruf-o-  (red),  ^rub,  ruf,  origl.  rudh  (be  red), 
etc. 

A  great  many  nouns  of  this  sort  occur  at  the  end  of  com- 
pounds, as  causi-dic-o-  (causidicus),  ^dic ;  miri-fic-o-  (mirificus), 
V  fac\  mak-uol-o  (maleuolus),  <Juol\  ensi-fer-o-  (ensifer),  <Jfer\ 
armi-ger-o-  (armiger),  <Jger,  ges,  etc. 

Not  unf requently  stems  of  this  kind  appear  with  lengthened 


190          -a-    AS    SECONDARY   SF.       STEMS   WITH    SF.    -J-.      SK. 

88.  stem- terminations,  although  expressing  masculine  relations,  as 
collegia  beside  sacri-leg-o-  (sacrilegus),  <Jleg\  trans-fug-a  beside 
pro-fug-o  (prof ugus),  ^/fug ;  parri-cld-a,  ^caed ;  ad-uen-a,  \/uen ; 
indi-gen-a-,  V 'gen ;  agri-col-a,  ^col,  etc.  In  Gk.  a  perfectly  cor- 
responding formation  is  e.g.  evpv-ojr-a.  Feminines  oi  this  sort 
are  mol-a  (mill),  ^mol  (molere  grind) ;  tog-a  (upper  garment), 
^teg  (tegere  cover),  etc. 

As  a  secondary  suffix  -a-  occurs,  mostly  accompanied 
by  step-formation  of  the  stem- vowel,  e.g.  Sanskrit  stem  dyasd- 
(adj.  iron),  stem  ay  as-  (iron) ;  gawd-  (masc.  Qiva-worshipper), 
stem  giva,  (nom.  propr.  of  the  god)  ;  the  secondary  suffix  -a- 
becomes  amalgamated  with  final  a  when  the  underlying  stem 
ends  in  a,  so  that  practically  no  fresh  suffix  is  here  added ; 
dauhitrd-  (masc.  daughter's- son),  stem  duhiidr-  (daughter)  ; 
mdnavd-  (masc.  man),  stem  manu-  (masc.  prop,  noun  of  the 
primeval  man),  etc. 

Greek,  e.g.  in  rjye/jLovrj  (leader  fern.),  stem  ^e/zoz/-  (masc. 
9776/40)1;  leader) ;  o-irarpo-  (having  same  father),  stem  Trarep- ; 
here,  as  often,  shortened  to  irarp-  before  suffix  -o- ;  aar-6-  (masc. 
citizen,  burgher),  da-Tv  (city),  which  has  lost  its  termination 
before  suffix  -«-,  etc. 

Latin.  Here  belong  cases  like  decora-  (decoru-s  graceful, 
decent,  adj.)  fr.  decus,  gen.  decor-is  (ornament,  dignity);  honoro- 
(honourable)  fr.  honos,  gen.  honor-is  (honour),  and  their  like. 

III.  Stems  with  suffix  -i-. 

Suffix  -i-  is  on  the  whole  rare.  In  Indo-Eur.  ak-i-  (eye)  is 
capable  of  proof,  V  ak  (be  sharp,  see ;  cf .  Joh.  Schmidt,  d. 
wurzel  AK,  Weimar,  1865,  p.  38) ;  agh-i-  (snake ;  cf.  Sk.  dh-i, 
Zend,  az-i-,  Gk.  e%-i-,  Lat.  angu-i-,  Lith.  ang-l-),  \/agh. 

Sanskrit.  Nomina  actionis  and  agentis,  without,  and  more 
rarely  with  step- formation,  also  with  weakening  of  root- vowel, 
e.g.  krs-i-  (fern,  ploughing),  \/kars  (plough) ;  sdTi-i-  (fern,  friend- 
ship), ^/safi  (follow) ;  lip-i-  (fern,  writing),  ^lip  (smear) ;  ydg-i- 
(masc.  sacrificer),  ^ yag  (sacrifice);  fihid-i-  (fern,  axe),  ^/ tihid 


GK.     LAT.       STEMS  WITH   SF.    -W-.     INDO-EUR.     SK.     GK.      191 

(split);  $uK-i  (adj.  pure),  ^ gul   (shine);    bddh-i-   (adj.  wise),  §88 a. 
^/budh  (know) ;  gir-i  (masc.  mountain),  ^/gar  (be  heavy),  etc. ; 
with  reduplicated  root,  e.g.  gd-gm-i-  (going,  hastening),  ^gam 
(go) ;  ga-ghn-i-  (striking,  slaying),  i/han,  i.e.  ghan  (slay);  sd-sah-i- 
(bearing),  i/sah  (bear),  etc. 

Greek,  e.g.  *6tc-i-  (ntr.  eye) ;  retained  in  dual  6We=*o/eye, 
*o/ae),  \/  origl.  ok  (be  sharp,  see) ;  TTO\-L-  (fern,  city),  origl.  ^par 
(fill,  be  full) ;  r/oo%-t-  (masc.  runner),  V^peX  C7"/3^'®  I  run)>  e^c. 

Latin,  scob-i  (scobis,  scobs,  fern,  sawdust,  shavings),  \/scab 
(scabo  scrape) ;  trud-i-  (trudis  fern,  punting-pole),  ^trud  (trudo 
push) ;  ou-i-*(ouis  fern,  sheep,  cf.  oT-t-?,  Sk.  dv-i-s,  Lith.  av-i-s) 
fr.  a  Vw>  ^^  (perhaps  in  sense  of  *  clothe/  in  which  it  appears 
in  Lat.  and  Sclavonic),  etc. 

IY.  Stems  with  suffix  -u-.  §88b. 

This  suffix,  though  not  very  common,  is  yet  on  the  whole  com- 
moner than  -i- ;  in  some  languages  it  is  much  used,  in  others 
but  little. 

Indo-Eur.  origl. -lang.  dk-u-  (adj.  swift),  <Jak  (be  sharp, 
swift);  prat-u-  (adj.  broad),  <Jprat\  par-u-  (adj.  full),  V par 
(fill)  ;  svad-u-  (sweet),  V  svad ;  ragh-u-  (light),  \/  ragh ;  pak-u- 
(cattle),  \/pah  (perhaps  'bind'). 

Sanskrit.  The  suffix  -u-  occurs  very  often,  mostly  in  forma- 
tion of  adjectives,  e.g.  a$-u-  (swift),  ^ag  (reach),  origl.  ak\  prath-ii- 
usually  prth-u-  (broad),  \/prath  (extend  oneself,  spread) ;  pur-u 
(much)  for  *par-u-,  ^ par  (fill ;  1  sg.  pres.  pi-par-mi) ;  svdd-u- 
(sweet),  \/ svad  (taste,  smack);  mrd-u-  (soft),  ^mard  (crush), 
etc.  Similar  adjectives  from  stems  of  desiderative  verbs  are 
especially  common  (§  83),  e.g.  didrks-u-  (wishing  to  see),  cf. 
didrksa-te  (wishes  to  see),  <Jdarg  (see),  origl.  dark ;  dits-u-  (wish- 
ing to  give),  cf.  ditsa-ti  for  *di-da-sa-ti  (wishes  to  give),  ^da, 
etc.  Substantives:  e.g.  bdndh-u-  (masc. relative),  ^/band/i  (bind); 
bhid-u-  (masc.  thunderbolt),  ^  bhid  (split)  ;  tan-u-  (fern,  body), 
(stretch),  etc. 

Greek,      w/e-u-    (swift)  =Sk.    ap-w-,    origl.    i/ak; 


192        STEMS   WITH    SF.    -U-.     LAT.       STEMS   WITH   SF.    -I/a-. 

§88b.  (broad)—  Sk.  prth-u-,  origl.  \/prat;  7ro\-v-  (much)  =  Sk. pur-u-, 
origl.  par-u-,  \/par;  f)$~v-=$k.  svdd-ii-,  \/svad;  /3ap-v-  (heavy) 
=Sk.  gur-u-  for  *gar-u-}  origl.  \/gar  (be  heavy)  ;  ve/c-v-  (masc. 
corpse)  —  Zend  nag-u-,  origl.  *Jnak  (die)  ;  Opacr-v-  (daring), 
\/6ap(r,  6pas  (be  bold ;  cf.  6dpcr-os  boldness),  etc. 

Latin.  These  stems  have  generally  been  completely  shifted 
to  the  analogy  of  the  2- declension,  by  an  i  having  simply  been 
added  to  the  originally  final  u-  e.g.  tenu-i-  (tenuis  thin)  from 
*ten-u-,  f.f.  tan-u-,  origl.  <Jtan  (stretch) ;  breu-i-  (short)  for 
*bregu-i-  (§  73,  1)  from  *breg-u-,  cf.  Gk.  /8pa%-v-,  root  not  other- 
wise traced;  leu-i  (light)  for  *legu-i- ixom  *leg-u-=($k.  e-Xa^-v-, 
Sk.  lagh-u-,  origl.  \/rayh  (cf.  Sk.  ^langh  spring,  despise ;  rah 
haste),  grau-i-  (heavy)  prob.  for  *garu-i-  from  *gar-u-,  Gk. 
pap-v-,  Sk.  gur-u-,  origl.  gar-u- ;  suau-i-  (sweet)  for  *suddu-i-, 
from  *sudd-u-,  cf.  Gk.  f)$-v-,  Sk.  and  origl.  svad-u-.  The  u- 
form  has  been  retained  in  ac-u-  (acus  fern,  needle),  origl.  ^ak 
(be  sharp)  ;  id-u-  (fem.  the  13th  or  15th  day  of  the  month), 
probably  from  origl.  \/idh  (burn,  in  sense  of  '  be  bright/  thus 
lit.  '  full-moon ')  and  other  stems  of  somewhat  obscure  deriva- 
tion. 
§  89.  Y.  Stems  with  suffix  -ya-. 

This  suffix  is  very  common ;  it  occurs  in  all  Indo-European 
languages.  In  Sanskrit  by  means  of  it  the  participium 
necessitatis  is  formed. 

Like  most  stem-formative  suffixes  of  Indo-European,  the 
common  primary  and  secondary  relative  suffix  -ya-  appears  in 
several  functions  (cf.  pronominal- root  ya  with  demonstr.  and 
relative  function,  e.g.  in  nom.  sg.  masc.  Sk.  ya-s  qui,  Lith.^V-s 
ille,  is).  Indeed  the  stem-formative  elements  of  the  more  simply 
organized  languages  are  applied  in  more  ways  than  one;  as 
also  are  the  auxiliary  roots  which  are  loosely  added  to  the  end 
of  the  meaning- sounds  (simple  roots)  of  monosyllabic  lan- 
guages. The  suffix  -ya~  has,  of  course,  belonged,  even  in  early 
times,  to  the  Indo-European. 


STEMS   WITH   SF.    -yd-.     INDO-EUR.  193 

t 

In  Sk.  this  suffix  forms  regularly  a  participle  of  necessity ;  §  89. 
a  function  of  which  traces  only  are  found  in  the  other  lan- 
guages. It  is  a  frequent  phenomenon  to  find  a  certain  suffix 
developing  itself  in  a  particular  language,  so  as  to  become  a 
regular  kind  of  formation,  with  a  peculiar  function,  whilst  in 
the  kindred  languages  it  is  otherwise  employed  ;  thus  e.g.  -ya- 
as  the  formation  of  the  passive  in  Sk. ;  the  nasalized  present- 
stems  in  Sclavonian,  Lith.,  and  Gothic  as  intransitives  and 
passives  ;  -la-,  origl.  -ra-,  as  past  part.  act.  in  Sclav.,  etc. 

1.    -ya-  as  a  primary  suffix. 

Indo-European  original  language. 

It  is  hard  to  find  examples  which  can  with  certainty  be  traced 
to  the  origl.  lang.  A  perfectly  trustworthy  example  of  this 
suffix  -ya-  would  be  seen  in  madh-ya-,  if  it  were  certain  that 
madh  is  the  root  of  Sk.  mddh-ya-—(;ji\£.  //.ecrcro-  for  *fjieO-yo-, 
Lat.  med-io-,  Goth,  mid-ja-.  If  we  may  venture  to  draw  an 
inference  for  the  origl.  lang.  from  the  correspondence  of  Greek 
and  Sanskrit,  we  may  ascribe  to  it  yag-ya-  also  (to  be  revered, 
holy),  <Jyag  (revere). 

This  sf.  is  common  in  verb- stems,  as  e.g.  in  stems  of  derived 
verbs  (§  84)  ending  in  -a-ya-,  e.g.  bhara-ya-,  ^/Wiar ;  here  be- 
long all  optative- stems  in  -ya-  (mostly  raised  a  step  to  -ya-), 
e.g.  stem  as-ya-  (§  162),  root  and  pres.-stem  as ;  moreover  many 
present-stems  (§  165  Y.),  as  e.g.  svid-ya-,  \/svid. 

Sanskrit.  The  function  of  this  sf .  -  ya-  as  a  primary  sf .  is  by 
no  means  exclusively  that  of  a  part,  necessitatis,  cf.  e.g.  vid-ya 
(fern,  knowledge),  ^/vid  (know) ;  vak-yd-  (ntr.  speech),  </<tt£  ; 
etc.  As  a  rule  1st  step-formation  of  root- vowel  occurs  before 
this  sf.  when  it  forms  a  part,  necessitatis,  e.g.  tie-ya-,  ^Ki 
(gather) ;  yog-yd  and  yog-yd,  y/yuy  (iungere) ;  pdk-yd-  and 
pal-yd-,  ^pati  (cook) ;  har-yd-t  ^har  (take) ;  garg-yd-,  ^/garg 
(roar),  etc. ;  but  vrdh-ya-,  ^/vardh  (wax) ;  gith-ya-  and  goh-ya-, 
\/guh  (hide),  etc.  Instead  of  the  regular  contraction  to  e,  o, 
there  occurs,  in  many  roots  in  -i,  and  in  all  roots  in  -u,  an  unusual 

13 


194  piiiMAUY  SF.    ya.     GK.   LAT. 


89.  loosening  of  ai,  au,  into  ay,  av  ;  e.g.  gdy-ya-,  V  '  g\  (conquer)  ; 
ksdy-ya-,  ksi  (destroy)  and  stdv-ya-,  stav-ya-  (2nd  step),  ^/stu 
(praise).  For  details  of  this  formation  see  special  Sk.  gramm. 

Stems  of  derived-verbs  in  -aya-  only  show  the  root-vowel 
raised  before  sf.  -ya-,  while  the  sf.  of  the  verb-  stem  disappears, 
e.g.  tior-ya-  fr.  verb-stem  Tioraya-  (steal),  etc. 

Greek  possesses  no  regular  participle  in  -ya-  ;  -ya-  as  a 
primary  suffix,  not  uncommonly  in  the  same  function  as  in  Sk., 
nevertheless  occurs  in  cases  like  07-10-  (holy),  f.f.  yag-ya-,  cf. 
Sk.  yag-yd-  (uenerandus),  ^/yag  (worship);  crruy-io-  (detestable), 
\/0"Ti>7  (e-arvy-ov  I  detested)  ;  Trcvy-io-  (firm),  ^/Tray  (Tnfy-w/u 
fasten  ;  Trcfry-o?,  masc.  thing  fixed,  hill,  frost)  ;  epeiir-Lo-  (ntr. 
ruins),  ^epiir  (in  epelTT-w,  ep-epiTT-ro  destroy)  ;  yXwcrcra  (tongue) 
for  *7\o)%-?/a-  (§  68,  1,  e,  ft),  cf.  7X0)%-^  gen-  7x«%-^°?  (point), 
jjioipa  =  *fjiop-ya  (§  26,  3  ;  part,  share),  ^/mar,  cf  .  fjbep-o?  (part)  ; 
oa-a-a  (voice),  i.e.  *FoK-ya  (§  68,  e)  origl.  <Jvdk,  etc. 

Latin  likewise  has  no  regular  participle  in  -ya-.  The  suffix 
appears  often  primarily,  e.g.  in  ad-ag-io-  (adagium  proverb), 
^ag  (say,  cf  .  dio  for  *ag-io  ;  §  39)  ;  ex-im-io-  (eximius  excelling), 
•\/em,  im  (ex-im-o  pick  out)  ;  gen-io-  (genius),  in-gen-io-  (ingen- 
ium),  pro-gen-ie-  (progenies  oflPspring),  i/gen  (gen-us,  gi-g(e)no-); 
in-ed-ia  (fasting),  ^ed  (ed-o)  ;  per-nic-ie-  (destruction),  ^nec 
(nee-are,  noc-ere)  ;  fluu-io-  (river),  \/flu  (flu-o)  ;  con-iug-io 
(coniugium  wedlock),  ^/iug  (iung-o,  iug-um)  ;  ob-sequ-io-  (obse- 
quium  obedience),  ^/sec,  sequ  (sequ-or);  od-io-  (odium  hatred), 
^od  (od-i)  ;  sacri-fic-io-  (sacrificium  sacrifice),  ^/fac;  ob-sid-io- 
(obsidium  siege)  ;  in-sid-ia  (insidiae  ambush),  ^/sed  (sed-eo),  etc. 
These  formations  are  sometimes  hard  to  distinguish  from 
secondary  ones,  e.g.  con-iug-io-,  which  has  to  be  traced  back  to 
the  noun  con-iug-  (n.  sg.  con-iux  spouse),  rather  than  to  *Jiug. 

The  suffix  -io-ni-,  -io-n-  is  probably  a  further  formation  made 
by  means  of  sf.  -ni-,  e.g.  leg-ion-,  leg-ioni-,  fr.  <Jleg  (legere)  ; 
reg-idn-,  reg-ioni-  (direction,  region),  ^  reg  (reg-ere  make 
straight)  ;  ob-sid-ion-,  ob-sid-ioni-,  beside  the  above-mentioned 


SECONDARY   SF.    -yd-.     SK.  195 

ob-sid-io-  ;    con-tag-ioni-,    -ion-,    beside    con-tag-io-    (touching),  §  89. 
\/tag  (tangere  touch),  etc.     Cf.  suffix  -tion-,  -tioni-  under  -ti- 
(§  98). 

2.    -ya-  as  a  secondary  suffix. 

-ya-  is  frequently  used  as  a  secondary  suffix  in  every  Indo- 
European  language,  and  hence  must  have  existed  as  early  as 
the  date  of  the  original-language. 

Sanskrit.  E.g.  dto-ya-  (adj.  heavenly),  st.  div-  (heaven) ; 
gun-ya-  (canine),  st.  gun-  (dog)  ;  pttr-ya-  (fatherly),  st.  pitdr- 
(father) ;  rahas-yd-  (secret),  st.  rdhas-  (ntr.  secrecy).  Stems  in 
-a  lose  their  final  a  before  -ya-,  e.g.  dhdn-ya-  (rich),  st.  dhdna- 
(ntr.  riches),  etc.  By  means  of  step-formation  of  the  under- 
lying stem  are  formed  stems  like  rtav-yd-  (adj.  seasonable)  from 
rtu-  (season) ;  madhur-ya-  (ntr.  sweetness),  st.  madhurd-  (sweet) ; 
ftdur-ya-  (ntr.  theft)  st.  Kord-  (masc.  thief),  etc. 

This  sf .  is  added  to  a  nomen  actionis  in  -tu-  (v.  post.) ;  this 
-tu-  is  thereupon  mostly  raised  to  -tav-,  but  more  rarely  remains 
unraised.  Thus  by  the  raising  of  -tu-  arises  the  compound 
suffix  -tav-ya-  so  commonly  used ;  with  unraised  -tu-  arises  the 
form  -tvya-,  which  occurs  in  the  more  archaic  period ;  from  this 
latter  there  arises,  by  evaporation  of  the  v  from  the  group  tvy, 
the  sf .  -tya-  used  in  certain  cases  in  the  ordinary  lang. ;  by  loss 
of  the  y  arises  the  form  peculiar  to  the  Yedic  lang.  -tva-. 
These  sff.  -tav-ya-,  -tv-ya-,  -t-ya-,  tv-a-,  originally  identical,  have 
the  same  function  as  simple  -ya-,  namely  that  of  a  participium 
necessitatis. 

Before  -tav-ya-  (or  -tdv-ya-)  most  root- vowels  are  raised,  thus 
all  final  vowels,  and  also  medial  i  and  u,  e.g.  da-tavya-y  \/da 
(give) ;  e-tavya-,  <Ji  (go)  ;  sto-tavya-,  ^stu  (praise)  ;  Hhettavya- 
for  *Khed-tavya-,  ^/lihid  (split) ;  yok-tavya-  for  *yog-tavya-,  ^/yvg 
(iungere) ;  but pak-tavya-,  i/pati  (cook) ;  kar-tavya-,  <Jkar  (make), 
etc.,  without  step-formation  of  root- vowel,  because  in  Sk.  a  was 
felt  to  be  a  raised  vowel,  in  contradistinction  to  its  weakenings 
(§  6).  There  is  found  also,  in  certain  cases,  the  auxiliary  vowel 


196  SECONDARY   SF.    -yd-.     SK. 

89.  i,  I,  between  the  end  of  the  root  and  the  suffix,  e.g.  bodh-i-tavya-, 
^budh  (know) ;  grah-l-tavya-,  V 'grah  (take).  Examples  of  the 
shortened  form  of  the  sff.  are  found  in  Vedic  Tvt-tvya-t  later 
kr-tya-,  \/kar  (make)  ;  therefore  we  must  probably  assume  -tya- 
to  have  arisen  from  -tvya-,  also  in  forms  in  -tya-,  which  have  no 
parallel  Vedic  -tvya-,  as  e.g.  in  i-tya-,  \/i  (go) ;  stu-tya-,  \/stu 
(praise) ;  bhr-tya-,  \/bhar  (bear),  and  the  like.  It  is  however 
strange  to  find  such  root-vowels  unraised  or  weakened. 
Vedic  kdr-tva-  (faciendus,  as  ntr.  subst.  kdr-tva-m  opus)  is  ac- 
cordingly to  be  explained  as  formed  from  *kar-tv-ya-,  stem 
kdr-tu-  (v.  post.)  by  means  of  -ya- ;  here  y  has  been  lost,  whilst 
v  is  retained.  The  function  of  this  form  distinctly  points  to 
this  explanation. 

Since  -lya-  is  identical  with  -iya-, — the  vowel  being  lengthened 
before  y,  as  happens  frequently  (§  15,  2,  a), — and  since  -iya- 
may  moreover  stand  for  -ya-  (§  15,  2,  b),  we  may  confidently 
assume  that  the  participia  necessitatis  in  -anlya-  correspond  in 
their  sf .  to  a  fundamental  form  -an-ya-  from  *-ana-ya-  (the  loss 
of  final  a  in  -ana-  before  -ya-  is  regular,  cf.  §  14,  1,  b),  and 
therefore  are  formed  by  means  of  the  same  sf.  -ya-,  which  we 
have  already  found  used  in  this  function,  cf .  bhratr-lya-  (brother's 
son,  origly.  ' fraternal')  ^n^pitr-ya-  (paternal) ;  parvat-lya-  (hill-) 
from  parvata-  (hill),  and  rdth-ya-  (waggon-)  from  rdtha-  (wag- 
gon) ;  etc.  The  sf.  -lya-  is  tla.us=-^a-.  This  sf.  -lya-=-ya-  is 
added  to  a  nomen  actionis  in  -ana-  (as  in  -tav-ya-,  -tv-ya-,  it  is  to 
a  similar  one  in  -tu- ;  on  nouns  in  -ana-  v.  post.),  which,  as  afore- 
said, regularly  loses  its  final  -a  before  -ya-.  This  sf.  -anlya-  also 
has  the  root- vowel  almost  always  raised  a  step,  e.g.  stav- anlya-, 
\/stu  (praise) ;  gay-anlya-,  \/gi  (conquer) ;  dd'nlya-=*dd-amya-, 
\/da  (give)  ;  but  kar-anlya-,  \/kar  (make)  ;  pati-anlya-,  <Jpa& 
(cook),  etc.  Verb-stems  in  -aya-  lose  this  whole  sf.  before 
-anlya-,  e.g.  tidr-anlya-,  st.  tidr-dya-  (steal). 

In  the  Vedic  we  find  also  sf .  -en-ya-  thus  employed  ;  herein 
we  can  hardly  fail  to  recognize  a  variation  of  f .f .  -an-ya- ;  en 


SECONDARY    SF.    -yd-.     GK.     LAT.  197 

has  arisen  from  an  probably  through  the  influence  of  the  fol-  §  89. 
lowing  y,  e.g.  ug-enya-t  ^vag  (wish) ;  yet  we  find  also  vdr-enya-, 
^/var  (choose)  with  accented  root. 

Grreek.  Here  too  -ya-  as  a  secondary  sf.  is  very  common, 
e.g.  Trdrp-io-  (paternal),  Trarp-id  (f.  race),  from  stem  Trarep- 
(father)  ;  crcoT^p-to-  (saying),  o-corrjp-la  (rescue),  stem  oxwT^p- 
(saviour)  ;  reXeto-  for  *reXecr-?/o-  (§  65,  2,  c ;  complete),  stem 
reXe?-  (ntr.  sg.  reXo9  end) ;  aXrjdeta,  i.e.  *d\r)9ecr-ya  (truth),  stem 
d\7]6ecr-  (adj.  true)  ;  Oav-fJbdcrio-  (wonderful)  for  *0avfjLar-io 
(§  68,  1,  c),  stem  Oav^ar-  (ntr.,  n.  sg.  Oavpa  wonder)  ;  Si/ca-Lo- 
(just),  stem  Slfca-  (fern.,  n.  sg.  Sl/crj  justice)  ;  Tr^v-to-  (adj.  ell- 
long)  from  iriyxv-  (masc.,  n.  sg.  7r/}%u-9  cubit),  etc.  Here  also, 
before  sf.  -io-= origl.  -ya-,  the  stem- termination  0= origl.  a  is 
lost,  e.g.  ovpdv-io-  (heavenly),  stem  ovpavo-  (masc.,  heayen) ; 
TTOTajji-io-  (riyer-),  stem  irora^o-  (masc.  riyer),  etc.  Here  belong 
also  the  stems  of  participles  and  other  consonantal  stems  used 
in  fern,  alone,  like  fyepovo-a,  i.e.  *(f)6povr-ya  ;  \e\onrvla,  i.e. 
*\ekonrva--ya,*-VT-ya',  Sore ipa,  i.e.  *$orep-ya ;  fj£\aiva=*fj£\av- 
-ya,  etc. 

The  form  exactly  corresponding  to  the  Sk.  part,  in  -tdv-ya-  is 
in  Gk.  -T60-,  i.e.  *-Te-Fyo-,  e.g.  So-reo-,  Sk.  dd-tav-ya-,  \/$o 
(giye)  ;  l-reo-,  \/l  (go)  ;  TrXe/c-reo-,  \/TT\€K  (twist)  ;  OpeTr-reo-, 
•\/rpe(f)  (rear)  ;  7refc(7-Teo-,  ^/iTi,6,  pres.  TreiO-co,  aor.  e-TriO-ov  (per- 
suade) ;  etc.  Perhaps  we  ought  to  place  here  the  forms  in  -cna 
for  -rta,  e.g.  evepyecrla  from  -rla,  cf.  evepyerrj-s  ;  d/caOapcrla,  cf. 
dtcdOapro-s,  etc. ;  this  -rta  may  in  other  cases  have  also  been 
developed  from  origl.  sf.  -ti-  (§  98). 

Latin,  -ya-  as  secondary  suffix,  e.g.  in  patr-io-  (adj. 
patrius),  fern,  subst.  patr-ia,  from  pater-,  praetor-io-  from 
praetor-,  victor-ia  from  victor-,  scient-ia  from  scient-  (sciens), 
reg-io-  from  reg-  (rex) ;  audac-ia  from  audac-  (audax) ;  princip-io- 
from  princip-  (princeps),  nefar-io-  from  nefas,  sacerdot-io-  from 
sacerdot-,  etc.  Here  also  the  origl.  final  a  of  stem  is  lost  before 
-ya-,  e.g.  domin-io-  (dominium)  from  domino-  (dominus),  somn-io- 


198  SECONDARY  SF.  -ya-.   LAT.  -tivo-,  endo-. 

§  89.  (somnium)  from  somno-   (somnus),  colleg-io-  (collegium)   from 
collega,  etc. 

Note  1. — Adjs.  in  -tluo-,  as  na-tluo-,  ac-tluo-,  have  been  com- 
pared to  Sk.  -tavya-,  though  they  do  not  coincide  in  function. 
From  -tavya-  is  said  to  have  arisen  -taivya-,  by  insertion  of  « 
(from  y  following)  into  the  preceding  syllable,  thence  -taiva-, 
-teivo-,  -tluo-.  However  there  is  no  very  strong  reason  for 
identifying  Lat.  -tluo-  with  Sk.  -tavya-,  a  comparison  which  is 
moreover  phonetically  very  doubtful.  It  is  possible  that  they 
are  new  formations  in  Latin,  from  stem  ndto-,  acto-,  etc. ;  cf. 
noc-luo-  beside  nocuo-,  and  mortuo-  for  the  form  *mor-to-,  which 
we  should  have  expected.  . 

Note  2. — In  Latin  the  participium  necessitatis  ends  in  -endo-, 
earlier  -undo-,  e.g.  dic-endo-,  die-undo-,  etc.  In  the  former  part 
of  this  sf.,  en,  un,  hence  earlier  on,  we  may  probably  recognize 
the  an  of  the  Sk.  an-lya- :  the  -do-  is  prob.  the  sf .  -do-  so  com- 
mon in  Latin,  e.g.  call-do-^  uali-do-,  timi-do-,  etc.,  beside  calere, 
ualere,  timere,  etc. ;  in  uiri-di-  beside  uirere,  -di-  appears.  This 
-do-  probably  is  derived  from  the  same  verb-root  da  (Lat.  dare, 
which  has,  however,  apparently  become  confounded  with  origl. 
^dha  '  facere '),  which  we  see  in  cre-do,  con-do,  etc.  Cf.  forma- 
tions like  ira-c-un-do-,  rubi-c-un-do-,  uere-c-un-do-,  fa-c-un-do-,  in 
which  the  relation  of  necessity  is  not  found, — a  relation  which 
is  not  really  essential  to  forms  in  -un-do-,  -en-do-,  -n-do-  (Corssen, 
Krit.  Beitr.  120  sqq.,  and  Krit.  Nachtr.  p.  133  sqq.) ;  -bu-n-do- 
\nfur-i-bu-n-do,  treme-bu-n-do-,  must  be  treated  as  a  part,  necess. 
of  origl.  ^/bhu,  I^at.fu.  Accordingly  we  recognize  in  -do-,  the 
latter  part  of  this  sf.,  a  new  formation  in  Latin.  We  can 
scarcely  assume  that  the  f.f.  -an-ya-  (v.  supr.)  has  in  an  excep- 
tional way  in  the  first  place  become  *-an-dya-  by  insertion  of  d 
before  y,  as  not  unfrequently  happens  in  the  languages,  e.g. 
middle-Lat.  madius  for  earlier  mains,  Gk.  %ir/6v,  i.e.  *Syvyov,  Sk. 
and  f.f.  yugdm  ;  from  which  form  *-an-dt/a-  the  loss  of  y  would 
then  have  to  be  assumed  in  the  same  way  as  perhaps  in  minus 
for  *  minim,  -bus  sf.  of  dat.  abl.  pi.  for  *-bius  (v.  post,  declension), 
so  that  e.g.  coqu-en-do-  (coquendus)  would  stand  for  *coquen-dyo-, 
*coquen-yo-,  f.f.  kakan-ya-=$k.  pa&aniya-  (Gr.  Curt.  Gk.  Etym.2 
590  sqq.).  However,  as  regards  Lat.,  interchange  of  d  and  y 
is  not  capable  of  proof ;  on  the  contrary,  this  language  shows  a 
tendency  towards  accumulation  of  suffixes  and  suffixative  com- 
position with  verb-roots,  as  e.g.  -cro-  (laua-cru-m,  sepul-cru-m) , 
(make) ;  -bo-  (acer-bu-s,  mor-bu-s,  super-bu-s)  for  *bhvo- 


STEMS    WITH    SF.    -Vtt-.     INDO-EUR.     SK.     GK.     LAT.  199 

from  bhu  (be) ;  here  probably  we  must  reckon  -bili-  (sta-bili-s,  §  89. 
fle-bili-s,  comprehensi-bili-s,  flexi-bili-s)  and  -bulo-  (sta-bulu-m, 
fa-bula),  further  formations  of  this  -bo-  (these  forms  are  otherwise 
explained  by  others) ;  -bro-,  -bra-  (candela-bru-m,  light-bearer ; 
in  this  example  probably  no  one  will  deny  the  derivation  of  -bro- 
from  \/ bhar  (bear);  uerte-bra,  late-bra),  from  \/bhar  (bear); 
-gno-  (mali-gnu-s),  ^/gan  (beget) ;  -ig-  (rem-ig-,  n.  sg.  remex), 
\/ag  (drive,  do). 

VI.  Stems  with  suffix  -va-.  §  90. 

Stems  with  sf .  -va-  are  found  in  every  Indo-Europ.  language ; 
in  Lat.  and  Sclavonic,  amongst  others,  it  is  a  favourite  suffix. 
Stems  in  -van-  are  akin  to  these,  and  are  seen  especially  in  Sk. 
The  sf.  -vant-  we  treat  hereafter  separately. 

Indo-European  original  language.  Certainly  demon- 
strable is  ak-va-  (masc.  horse),  \/ak  (run ;  cf.  dk-u-  quick). 

Sanskrit,  dg-va-  (masc.  horse),  \/a$  (cf.  dg-u-  quick)  ;  e-va- 
(masc.  going),  ^i  (go) ;  pdd-va-  (masc.  way,  waggon),  ^ pad  (go); 
pak-vd-  (adj.  cooked),  ^/pafc  (cook) ;  urdh-vd-  (directed  upwards, 
raised),  i.e.  *ardhva-  (§  7,  2),  \/ardh  (grow),  etc. 

-van-  is  akin,  e.g.  pad-van-  (masc.  way),  cf.  pdd-va- ;  mdd-van- 
(intoxicating),  \/mad  (become  intoxicated) ;  rk-van-  (praising), 
beside  rk-vant  and  rk-vd-,  ^/arJc  (praise),  etc. 

Greek.  On  account  of  the  loss  of  v  in  Gk.  the  sff.  in  ques- 
tion are  hard  to  recognize.  Clearly  we  may  place  here  e.g. 
iTTTTo-  (horse)  for  *lfc-Fo-  =Lat.  equo-,  origl.  ak-va-,  etc. ;  TroXXo- 
(many,  collateral  form  to  TTO\V-)  from  *7roX-fo-,  f.f.  par-va-, 
\/par  (fill) ;  in  some  other  cases  the  root  cannot  be  further 
traced,  as  e.g.  \ai-F6-  =Lat.  lae-uo-  (left) ;  0X0-,  Ion.  ov\o- 
( whole),  f.f.  *oX-fo-  =Lat.  sollo-  from  *sol-vo-,  Sk.  sdr-va-,  etc. 

The  sf.  -van-  is  seen  in  ai-Fvv-  (alcov  lifetime,  time),  a 
lengthening  from  a  presupposed  ai-van-  (cf.  Lat.  ae-uo-,  Goth. 
ai-va-,  Sk.  e-va-),  <\/i  (go) ;  perhaps  also  irkir-ov-  (n.  sg,  masc. 
Treircov  ripe)  stands  for  *7T€7r-Fov-,  cf.  Sk.  pak-vd-,  \/7T€7r,  origl. 
kak  (cook). 

Latin.    The  sf.  origl.  -va-  is  common;  besides  eq-uo-  (horse) 


200  SUFFIX  -vant-.   SK. 

§  90.  =  origl.  ak-m- ;  ard-uo-  (steep) = Zend  eredh-wa-,  Sk.  urdh-vd-; 
ae-uo-  (ntr.  lifetime,  age)=Sk.  e-va-  (masc.  going),  occur  many 
other  formations  like  noc-uo-  (hurtful),  -\/noc  (noc-ere  hurt) ; 
uac-uo-  (empty),  ^Juac  (cf.  uacare  be  empty) ;  per-spic-uo-  (per- 
spicuous), \/spec  (specere  see)  ;  de-cid-uo-  (falling  off),  \/cad 
(cadere  fall)  ;  re-sid-uo-  (remaining),  ^sed  (seder e  sit)  ;  ar-uo- 
(ploughed,  ar-uo-m  ploughed  field),  *Jar  (ardre  plough) ;  al-uo- 
(fem.  belly),  ^al  (alere  nourish),  etc. 

Here  belong  also  formations  in  -luo-,  like  noci-uo-  (hurtful) ; 
uacl-uo-  (empty),  captl-uo-  (captive),  etc.,  which  are  formed  as  if 
there  were  parallel  forms  *nocl-re,  *uaci-re,  *captl-re. 

The  suffix  -vant-,  forming  a  past  part,  act.,  whose  original 
existence  is  proved  by  the  correspondence  of  the  Aryan,  Greek, 
and  Sclavonic,  is  probably  compounded  of  -va-  and  -nt-—-ant- 
(§  101).  With  -vant-  may  be  compared  the  origl.  sf.  -yant-, 
which  also  probably  consists  of  -ya-  and  -ant-  (v.  post.  '  Com- 
parative'), and  sf.  -mant-  (§  91),  which  is  similarly  formed  from 
-ma-  and  -ant-,  so  that  we  have  a  scale  -ant-,  -yant-,  -vant-, 
-mant-,  to  which  -an-,  -yan-,  -van-,  -man-,  and  -a-,  -ya-,  -va-,  -ma- 
are  parallel. 

The  function  of  this  -vant-  is  (like  that  of  -mant-)  that  of 
expressing  the  ' having'  the  possession  of  something.  The 
perf .  part,  and  the  perf .  itself  are  in  many  languages  expressed 
by  means  of  possessive  elements  (e.g.  Finnish,  Magyar,  the 
Cassia  language,  etc.),  as  is  indeed  the  case  also  in  the  periphrasis 
by  means  of  the  auxil.  verb  '  have.'  A  form  vi-vid-vant-,  lit. 
'  having  knowing  or  knowledge/  is  not  originally  different,  in 
point  of  suffix,  from  arkta-vant-  '  bear-having.' 

The  sf.  -vant-,  which,  as  forming  participles,  is  a  primary  sf., 
occurs  also  as  a  secondary  suffix,  e.g.  Sanskrit  dgva-vant-  (pro- 
vided with  horses ;  n.  sg.  masc.  d$va-vdn,  ace.  sg.  d$va-vant-am, 
gen.  sg.  dgva-vat-as,  n.  pi.  masc.  -vant-as,  etc.),  fern,  dgva-vati, 
i.e.  -vat-yd  (cf.  §  15,  c),  with  loss  of  n,  as  in  similar  cases ; 
vdsu-vant-  (furnished  with  riches)  ;  vlrd-vant-  (possessed  of 


SF.    -Vant-.     GK.     LAT.     IN    PAST    PART.    ACT.  20l 

heroes) ;  pad-cant-   (having  feet),  stem  pad-  (foot).      The  sf.  §  90. 
-mant-  is  employed  in  similar  functions,   e.g.  Sk.  agni-mdnt- 
(possessed  of  fire),  v.  post. 

The  sf.  -vant-  has  also  a  special  use  in  Sk.,  that  of  giving 
active  force  to  past  part.,  e.g.  hrtd-,  (^/kar,  make)  — '  made/  but 
krtd-vant-  ' having  made';  bhagnd-  (broken),  \/bhag,  bhang,  but 
bhagnd-vant-  '  having  broken/  etc. 

Greek.  The  suffix  -vant-  becomes  -Fevr-  (the  digamma  being 
retained;  n.  sg.  masc.  -Few,  ntr.  -Fe.v),  fern.  -Feacra,  i.e.  * -Ferry  a 
=  Sk.  -vatl,  i.e.  -vatya,  e.g.  a/AireXo-FevT-  (having  vines), 
(fem.  vine)  ;  l^Ovo-Fewr-  (having  fish),  fyOv-  (masc.  fish) ; 
-Fevr-  (having  wisdom),  fMrjrt-  (fern,  wisdom) ;  vuj>o-FevT-  (snowy), 
st.  vi$-  (snow,  ace.  vty-a),  etc.  Thus  all  stems  follow  here  the 
analogy  of  stems  in  o-,  origl.  a-,  which  is  also  the  case  else- 
where in  Gk.  (e.g.  in  gen.  dat.,  dual,  v.  post.) ;  yet  ^api-Fevr- 
(graceful),  %«/?£-  (fern,  grace),  and  perhaps  some  few  others. 

In  Latin  -vant-  has  become  -vans-,  and  passed  over  to  the 
analogy  of  ^-sterns,  so  that  we  must  here  assume  a  f.f.  -vansa-, 
from  which  -vonso-  and  -voso-  must  have  arisen ;  this  -vonso-  has, 
however,  throughout  lost  its  v  (the  suffix  could  scarcely  have 
been  -ans-,  since  the  loss  of  the  v  does  not  occur  in  this  function 
of  the  suffix,  and  the  existence  of  the  full  form  of  the  sf .  in  the 
S.W.  division  of  the  Indo-European  languages  is  moreover 
proved  by  the  occurrence  of  the  well-preserved  form  in  Gk. 
-Fevr-)  ;  e.g.  fructu-oso-,  himin-oso-,  *forma-oso-,  whence  (§  37) 
formonso-,  later  formoso-. 

We  must  now  treat  of  the  employment  of  the  sf .  -vant-  (-vans-) 
in  forming  past  part.  act. 

Indo-European  original-language,  e.g.  vimd-vant-, 
<Jvid  (see,  know);  dadha-vant-,  ^ dha  (set),  etc.  These  stems 
coincided  in  the  three  genders. 

Sanskrit.  The  origl.  sf.  -vant-  appears  before  the  different 
case-suffixes  as  -vat-,  -vds-,  i.e.  -vans-  and  -us-  (v.  post.  Declen- 
sion);  -vans-,  from  origl.  -vant-,  became  -vas-  by  loss  of  n 


202      SF.  -vant-  IN  P.P.ACT.   GK.   STEMS  WITH  SF.  -ma-. 

§  90.  before  5,  and  this  was  weakened  to  -us-  by  loss  of  a  (§  6) ;  -vas-, 
i.e.  -vans-,  is  a  lengthening  or  step-formation  of  -vans-.  The 
suffix  is  added  to  the  reduplicated  root,  to  the  perf.-stem  in 
its  weaker  form  (v.  post.  *  Conjugation '),  e.g.  rurud-vdnt-,  \/rud 
(weep),  fern,  rurud-ml,  from  *-vantyd,  *-vamyd,  *-vasyd,  *-usyd ; 
ten-i-vdnt-  from  *tatn-i-vant-,  with  auxil.  vowel  i,  ^Jtan  (stretch) ; 
the  shortened  st.-forms  have  not  this  i,  e.g.  dat.  sg.  masc.  tenus-e\ 
n.  sg.  fern,  teniisl,  etc.;  vid-vdnt  (knowing,  origl.  '  having  seen'), 
with  loss  of  reduplication  of  ^/vid  (see,  know),  etc. 

Greek.  The  origl.  final  t  of  the  sf .  has  been  almost  always  pre- 
served, while  the  n  is  lost ;  in  masc.  and  neut.  it  is  -F6r-=-va  (n)  t- ; 
in  n.  sg.  -fo?  for  *-For  (§  69),  masc.  -foWfor  *-foT-9  with  com- 
pensatory lengthening.  The  fern,  is  -via,  i.e.  -myd  (§  65,  2,  c) 
from  -vasyd,  and  this  from  -vansyd,  f.f.  -vantyd.  This  sf.  is 
added  to  all  perf.- stems  ending  (1)  in  case  of  simple  perfects  in 
the  final  letter  of  the  root,  (2)  in  the  case  of  compound  perfects 
in  K  ;  e.g.  (1)  XeXonr-oT-,  n.  sg.  masc.  XeXoi7r<w?:=XeXoi7r-/"oT-?, 
ntr.  XeXotTTo?  =  *\e\oi7r-FoT,  fern,  \e\oi7r-vla  =  *\e\oi7T-vaya, 
<\/\ITT  (leave);  likewise  (2)  *\e\vK-FoT-  (n.  sg.  masc.  XeXv/eo>9, 
etc.),  \/\v  (loosen),  etc.  After  roots  ending  in  vowels  perhaps 
the  v  of  the  sf.  held  its  place  longer ;  thus  eo-Ta-For-  (Horn.) 
from  perf.-stem  eara-  (eara-f^ev  1  pi.),  ^crra  (stand);  <yeya-F6r-, 
perf.-stem  <ye<ya-,  \/<ya,  <yev  (pres.  ryiyvo/jbcu  become),  etc.  We 
must  leave  undecided  the  question  whether  the  stems  yeya-Fa)T-, 
reOvrj-FcDT-,  etc.,  retain  in  w  a  relic  of  the  former  n  in  *-Fovr-= 
-vant-,  or  whether  we  should  see  in  it  an  unorigl.  lengthening 
from  -For-. 

Archaic  forms  show  the  root- vowel  still  un- raised,  especially  in 
fern,  stems,  e.g.  FiBvia  (usually  elbvia,  st.  *F6i$-For-,  from  FolSa, 
f.f.  vivdida  'I  know/  \/vid,  see,  know),  i.e.  *vid-usyd=Sk.  vidusl 
from  *vivid-vant-yd. 

Latin  shows  no  such  formation. 

§91.  VII.  Stems  with  suffix  -ma-,  and  sff.  whose  first  element 
is  -ma-  {-man-,  -ma-na-,  -mant-j  on  secondary  sf.  -ma-  cf.  §  107, 


STEMS    WITH    SF.    -ma-.     INDOEUR.     SK.  203 

where  also  are  treated  the  sff.  ma-ma-  and  -ma-ta-,  which  all  §  91. 
of  them  form  superl.) ;  and  especially  the  participle  in  -ma-, 
-ma-na-,  of  passive  and  middle  use. 

Participles  in  -ma-na-  appear  in  the  Asiatic  and  S.-European 
division  of  the  Indo-European,  in  the  Sclavo- Teutonic  -ma-  re- 
places it.  Both  forms  we  hold  to  be  original,  since  it  is 
common  enough  to  find  a  simple  and  a  compound  suffix  used 
alike. 

-ma-  is  a  frequent  element  in  stem-formation  (in  word- forma- 
tion it  indicates  1  pers.).  As  a  secondary  suffix  we  shall  find  it 
employed  to  express  the  superlative. 

Primarily  it  occurs  e.g. 

Indo-European,  ghar-ma-  (warm,  heat),  \/ghar ;  dhu-ma-, 
or  probably  dhau-ma-  (smoke),  *Jdhu. 

Sanskrit.  In  tig-md-  (adj.  sharp,  pointed),  <\/tig  (become 
sharp) ;  Wil-md-  (adj.  fearful),  ^bhi  (fear) ;  idh-md-  (masc.  fire- 
wood), ^/idh  (burn);  ghar-md-  (masc. warmth),  \/ghar •;  dhu-md- 
(masc.  smoke),  \/dhu  (move) ;  yug-md-  (ntr.  pair),  ijyug  (join), 
etc. 

Kindred  to  this  is  sf .  -man-,  which  apparently  must  be  sepa- 
rated into  -m-an-,  i.e.  -m(a)-an-,  and  is  accordingly  closely 
parallel  to  the  participial  -ma-na-. 

Indo-European,  e.g.  gna-man-  (name) ,  ^  gna = gan  (know) ; 
ak-man-  (stone),  ^/ak,  etc. 

Sanskrit.  In  gdn-man-  (ntr.  birth),  V 'gan  (gignere);  dg- 
-man-  (masc.  stone),  ^/ag ;  veg-man-  (ntr.  house),  <\/vig  (enter) ; 
na-man-  (ntr.  name)  for  *gna-man-,  \/gna=gan  (know) ;  us-man- 
(masc.  summer),  ^/us  (burn).  With  auxil.  vowel  it  in  Yed.  also 
I  (§  15,  f),  it  appears  e.g.  in  star-i-mdn-  (masc.  bed),  <\/star  (ster- 
nere)  ;  dhar-i-mdn-  (masc.  forma),  \Jdhar  (hold)  ;  gdn-i-man- 
(ntr.  birth)  beside  gdn-man-,  from  which  it  is  distinguished  by 
the  *  alone.  Side  by  side  we  find  dhdr-man-  (masc.  bearer ;  ntr. 
law)  and  dhdr-ma-  (masc.  right,  duty) ;  e-man-  (ntr.  going)  and 
e-ma-  (masc.  id.),  \/i  (go),  etc. 


204 


STEMS   WITH    SF.    -ma-.     GK. 


§  91.  -mant-  is  a  secondary  suffix,  e.g.  ydva-mant-  (possessing 
barley),  ydva-  (barley) ;  mddhu-mant-  (possessing  honey),  mddhu- 
(honey) ;  gydtis-mant-  (shining),  gydtis  (light),  etc. 

-min-  also  is  secondary,  e.g.  vdg-min-  (possessing  speech, 
eloquent)  for  *vdk-min-,  stem  vale-  (speech) ;  go-mrn-  (masc.  cattle- 
owner),  go-  (cow,  bullock)  etc. 

ag-man-ta-  (ntr.  furnace)  must  not  be  overlooked,  from  dg- 
-man-  (stone) ;  cf.  Lat  sf.  -men-to-  and  O.H.GK  -munda-. 

Greek.  Sf.  -ma-,  e.g.  in  Oep-^o-  (adj.  hot),  Oep-prj  (fem. 
heat),  \/6ep  (Qep-ofjicu  grow  hot),  origl.  ghar  (§  64,  2,  n) ;  (j)\oy-fjuo- 
(masc.  brand),  \f<j)\ey  ((j)\ey-eiv  burn);  Kevd-^6-  (masc.  lair), 
^J KV 6  (/cevd-a)  hide) ;  KOfjL/jLo-  (masc.  planctus)  for  *K07r-fj,o-  (§  68, 
1,  a),  \/KOTT  (KOTT-TO),  ice-wrr-fa  strike) ;  av-e-po-  (masc.  wind) 
with  an  inserted  e  (§  29)  from  origl.  ^J an  (blow) ;  xy-fio-  (masc. 
sap),  <Jyy  (ytF-us  pour) ;  Ov-fjio-  (masc.  mind,  spirit),  <\/6v  (Ov-co 
fume)  ;  jvca-pr)  (opinion),  ^yvo  (yi-yvco-a/ca)),  origl.  gan  (to 
know)  ;  ^V^-IULTJ  (memory),  ^//jt,va  dju,-iivr)-vKw),  origl.  man 
(think) ;  ri-^  (price,  honour),  <\/TI  (ri-co  (honour) ;  ot-//.o-  (masc. 
fem.  way,  course,  stripe),  \/l  (el- pi  go),  etc. 

As  secondary  sf.  also  -/JLO-  occurs,  e.g.  aXta-po-  (strong),  aX/a; 
(strength) ;  voo-Ti-fio-  (belonging  to  return),  VO&TO-  (masc.  return) ; 
(frvfy-fjio-  (whither  one  can  flee,  avoidable),  <£uft-  (fem.  flight),  etc. 

The  sf.  origl.  -man-  appears  in  Grk.  as  -fiov-  and  -pev-,  e.g. 
a/c-fjiov-  (masc.  n.  sg.  dfc-ficov  anvil)=Sk.  dg-man-,  beside  a/c-jjirj 
(point,  sharpness);  IS-pov-  (adj.,  n.  sg.  masc.  iS-fjicov,  ntr.  I'S-^oz/, 
skilful,  belonging  to  later  period),  \/Fi,$,  origl.  md  (see,  know)  ; 
(n.  sg.  T\T)-IJLWV  sufiering,  wretched),  ^r\a  (endure,  cf. 
Ly  T\tf-crofji(u) ;  yvw-fjiov-  (masc.,  n.  sg.  <yva)-fj,Q)v  knower), 
Vyvo  (yi-yvw-o-KO)),  origl.  gan  (know),  cf.  yvco-w,  pvr\-pov- 
(mindful),  cf.  ^77-^77,  V fj,va,  origl.  man  (think),  etc.  In  the 
form  -fjLcov-  we  recognize  an  unorigl.  lengthening  of  the  same  sf., 
cf.  K6v0-fji(DV  (masc.,  gen.  sg.  Kev6-p&v-os  lair),  \/Kv0,  raised  to 
K€V0  (/cev6-a)t  e-fcv0-ov  hide),  cf.  /eeu#-/u>-? ;  drj-p&v  (masc.,  gen.  sg. 
,  heap),  <\/6e  (ri-07]-/jLi),  etc. 


STEMS  WITH  SF.  -ma-.   LAT.  205 


Sf.  -fjiev-,  e.g.  in  irvO-^iv-  (masc.,  n.  sg.  Trv0-fj,r)V  bottom,  foun-  §  91. 
dation),  \/7rvd,  cf.  O.H.Gf.  bod-am;  iroi-^kv-  (masc.,  n.  sg.  wot-fujif 
shepherd)  =  Lith.  pe-men-  (n.  sg.  pe-mu),  root  accordingly^', 
perhaps  a  weakening  from  pa  (protect). 

Closely  connected  is  the  sf.  -/jLovr),  e.g.  (faey-fiovrf  (inflamma- 
tion),   \/(f)\ey  (0Xe7-<»   burn)  ;    ^ap-pavr)  (joy),   V  XaP 
rejoice),  etc. 

Here  too  probably  belong  sff.  -jju-v-  and  -JM-VO-,  e.g.  p 
(masc.,  gen.  sg.  pyy-iuv-os  surf,  breakers),   \/pa<y  (in 
break)  ;   va--pZv-  (dat.   sg.  var-fuv-i)    and  vcr-fjbivr)  (strife), 
Sk.  and  origl.  yudh  (strive)  ;  also  as  secondary  sf.,  e.g.  in  tcvK\d- 
-IJLIVO-   (masc.   and  neutr.,  name  of  a  plant,  cyclamen),  from 
KVK\O-  (KVK\O-S  circle). 

Also  the  very  common  sf.  -par-  (ntr.)  is  related  to  the  sff. 
above    named  ;     e.g.    el-par-    (garment),   Aiol.    /^//-/mr-,    i.e. 
V^e?   (€WVfii,   i.e.   *Fea--vv^   clothe)  ;    o^ar-,   i.e. 

-  (eye),  Aiol.  OTT-Trar-,  VOTT  (otyofJbai,,  oTr-coTT-a  see)  ;  cf. 

-  (bond)  beside  Secr-po-  (masc.  id.)  and  Bea-fjuj  (bundle), 
,  8e?  (Sew  bind)  ;  /3a$lcr-paT-  (going)  beside  fiaSLa-fjio-  (masc. 

id.)   from  (3a§tfo  (step,   go)  ;  ^dp-par-  (joy)  beside 
(v.  supr.);  pfjy-fjuaT-  (fracture)  beside  prjy-fjilv-  (v.  supr.); 
beside    av-el-jjbov-    (garmentless)  ;    TT  pay-  par-    (deed),    ^  Trpay 
(7rpda-crco\  beside  TroXv-Trpay-^ov-  (busybody)  ;    fjivrj-par-  (me- 
morial) beside  iivr)-^  and  ^vr\-^ov-  (v.  supr.)  ;  crTrep-fiar-  (seed), 
\7cT7T6p  (cfTrelpo)  sow),  beside  cnrep-fjiaivto,  i.e.  *<T7rep-fJiav-ya)  (sow), 
and  the  like. 

In  Latin  also  the  sf.  origl.  -ma-  occurs,  as  Lat.  -mo-  (-mu-) 
in  an-i-mo-  (n.  sg.  animus  spirit),  origl.  ^/an  (blow)  ;  fu-mo- 
(fumus  smoke),  origl.  ^dhu  (move)  ;  fir-mo-  (firmus  firm),  prob- 
ably Sk.  ^/dhar  (hold;  cf.  fre-n-um  bridle,  from  same  root); 
for-mo-  (formus  warm),  Vfer>  (fer-ueo)  ;  al-mo-  (almus  nourish- 
ing), \/al,  nourish;  an-i-ma  (life),  cf.  an-i-mo-,  origl.  ^an  (breathe, 
blow);  fa-ma-  (fame)  =  Gk.  ^17-^17,  ^  fa  (fa-ri  say);  for-ma 
(form),  cf.  Sk.  dhar-i-mdn-  (v.  supr.),  etc. 


206  PARTICIPIAL  SF.  -mana-.   INDOEUR.    SK. 

§  91.  Sf.  origl.  -man-,  Lat.  -men-,  is  common ;  e.g.  ger-men  (ntr. 
germ,  shoot),  \/ger,  origl.  ghar  (be  green)  ;  *gno-men  (no-men, 
co-gno-men  name),  \/gno,  origl.  gan  (know) ;  se-men  (seed),  ^/sa 
(sow),  teg -men,  teg-i-men  (covering),  ^  teg  (cover) ;  ag-men 
(troop,  crowd),  *Jag  (drive) ;  sola-men  (solace),  verb-stem  sola- 
(solari  console)  ;  certd-men  (contest,  match),  verb-stem  certa- 
(certare  struggle) ;  moll-men  (effort),  verb- stem  moll-  (moliri 
undertake),  etc. 

This  sf.  is  lengthened  into  -mon-,  e.g.  in  ser-mon-  (n.  sermo 
masc.  speech),  \/ ser  (arrange,  put  together;  in  ser-o,  ser-tum)  ; 
ter-mon-,  cf.  ter-men,  ter-min-o-  (border),  \/ter,  Sk.  and  origl.  tar 
(exceed,  come  to  the  end)  ;  often  moreover  increased  by  -to-, 
e.g.  in  co-gno-mento-,  in-cre-mento,  teg-i-mento-,  aug-mento-  be- 
side aug-men,  seg-mento-  beside  seg-men,  etc. ;  this  -mento-  is  par- 
ticularly common  in  case  of  derived  verbs,  e.g.  armd-mento-,  nutrl- 
-mento-,  experl-mento-,  etc.  (ntr.,  n.  ace.  sg.  -mentu-m) ;  to  this  sf . 
-mon-  was  added  the  suffix  origl.  -ya-  also,  likewise  attended  by 
lengthening  (or  step-formation),  whereby  consequently  arose 
sf.  -mdnio-,  f.f.  -many a-,  which  is  mostly  a  secondary  suffix, 
e.g.  quer-i-monia  (complaint),  quer-or  (complain) ;  acri-monia 
(sharpness)  from  stem  dcri-  (deer,  dcri-s  sharp)  ;  testi-monio- 
(testimony)  from  testi-s  (witness) ;  mdtri-mdnio'  (wedlock)  from 
stem  mdtri-,  from  mater-,  origl.  mdtar-  (mother),  etc. 

Participial    suffix  -mana-. 

Indo-European,  -mana-,  in  the  function  of  forming  parti- 
ciples, appears  originally  annexed  to  the  stems  of  the  present, 
future  (formed  indeed  by  means  of  a  present),  aorist,  and  per- 
fect, thus  e.g.  \/dha,  pres.-stem  dhadha-,  dhadha-mana-  (nOe-fjievo-}, 
fut.  dhd-sya-mana  (Orj-ad-fjievo-^,  aor.  dha-mana-  (de-pevo-),  perf. 
(from  \/dha  this  part,  would  coincide  with  the  pres.  part,  in  form), 
e.g.  bha-lhar-mana-  or  bhabhdr-mana-  from  \/bhar,  perfect-stem 
bhabhar-,  bhabhdr-. 

Sanskrit.  This  sf.  is  here  sounded  -mdna-,  wherein  we 
recognize  an  unoriginal  lengthening  or  step-formation  of  origl. 


PARTICIPIAL  SF.  -mana-.   GK.  207 

-mana-  (cf.  Zend  -mna-,  Gk.  -jmevo-,  Lat.  -mino~,  -mno-,  all  with  §  91. 
vowel  unraised),  just  as  in  Lat.  -mon-,  -mon-ia-,  Gk.  -/JLCOV-  stand 
contrasted  with  sf.  -man-,  which  is  proved  to  be  the  original 
form  by  the  correspondence  of  the  languages.  It  occurs  as 
part.  med.  and  pass.,  added  to  present-  and  future-stems  as  well 
as  to  the  perfect- stem  (the  latter  however  almost  exclusively  in 
the  earlier  stage  of  the  language) .  Instead  of  this  -mana-  there 
mostly  appears  in  those  present- stems  which  do  not  end  in  stem- 
formative  a  (except  no),  and  in  the  perfect,  a  form  -ana-,  which 
appears  to  be  a  later,  secondary  form  for  -mdna-,  just  as  -e  for 
-me,  origl.  -mai,  in  1  sg.  med.,  -a  for  -ma  in  1  sg.  act.  pf.  (v. 
post.  Personal- terminations  of  the  verb).  The  possibility  that 
-ana-  for  earlier  -ana-  may  be  a  sf.  distinct  from  -mana-  cannot 
nevertheless  be  denied,  only  in  that  case  -na-  would  be  expected 
rather  than  -ana-. 

Examples.    1.  Sf.  -mana-,  e.g.  pres.  bhdra-mdna-,  pres.-stem 

bhdra-  V  Wiar  (bear) ;  nahyd-mdna-,  pres.-stem  nahyd-,  in  pass, 
function,  med.  on  the  other  hand  ndhya-mdna-,  pres.-stem  ndhya-, 

^/nah  (tie),  etc.    Fut.  ddsyd-mdna-,  fut.  stem  dd-syd-,  ^da  (give) ; 

perf .  sasr-mand-,  perf .  stem  sasar-  \/sar  (go) ;  iga-mana-  (Yed.) 
with  stem-termination  a  affixed  to  perfect-stem,  according  to 

analogy  of  other  tense-forms ;  perf  .-stem  here  Iga-  for  Ig-  from 

iyag-,  yayag-  (§  6),  </yag  (offer,  worship). 

2.  Forms  with  -ana-,  e.g.  pres.  lih-dnd-,  root  and  pres.-stem 

lih-  (lick) ;  gay-ana-,  pres.-stem  cay-,  ge-  (ge-te  he  lies),  ^  $i ; 

Jcinv-dnd-,  pres.-stem  Jci-nu-,  \/Jci  (gather);  yundnd-  from*yw-w«- 

-dna-,  pres.-stem  -yuna-,  ^yu  (join)  ;  ddddna-,  pres.-stem  dada-, 

dad-,  ^Jda  (give),  etc. ;  perf.  dddrg-dna-  (Yed.),  perf.-stem  dadarg-, 

<Jdar$  (see)  ;  gigriy-dnd-,  perf.-stem  gigri-,  V ' gri  (go)  ;  bubhug- 

-dnd,  ^bhug  (bend),  etc. 

In  nom.  sing,  these  sff.  are  masc.  -mdna-s-,  dna-s ;  ntr.  -mdna-m, 

-dna-m  ;  fern,  -mdna,  -and. 

In  Greek  we  find  everywhere .-^eva-  =  origl.  -mana-  (n.  sg. 

masc.  -/^ez/o-9,  ntr.  -pevo-v,  fern,  -pevr)),  and  this  in  regular  use  after 


208  PARTICIPIAL  SF.  -mana-.   GK. 

91.  pres.-,  fut.-,  perf.-,  and  aor.-stems  ;  e.g.  pres.  fapo-jjievo-,  pres.- 
stem  fape-,  $epo-,  origl.  bhara-,  bhara-,  V  fap,  origl.  bhar  (bear)  ; 
SiSd-fjievo-,  pres.-stem  SiSo-,  \/So,  origl.  da  (give)  ;  Sei/cvv-fjuevo-, 
pres.-stem  SGIKVV-,  \/  SIK  (show),  etc.  ;  fut.  SwGo-pevo-,  fut.-stem 
Bwo-o-,  \/  Bo  ;  perf.  \e\v-fjievo-,  perf.  -  stem  XeXu-,  \/\v  (loose); 
\e\eijji-iJLevo-  for  *XeXet7r-/*.e^o-,  perf  .-stem  XeXetTT,  \/\LTT  (leave)  ; 
simple  aor.  So-/-tez/o-,  aor.-stem  and  V$°-;  Xt7r6-//,ei/o-,  aor.-stem 
\L7re-,  XtTTo-,  \/\i7r  ;  compound  aor.  \v-crd-fjLevo,  aor.-stem  Xucra-, 
VXu,  etc. 

The  sf.  origl.  -mana-  appears  in  early  Gk.  (Horn.)  also  in  the 
function  of  a  nomen  actionis  or  infinitive  in  loc.  sg.  fern,  -pevai, 
(cf  .  'xa^ai  loc.  from  stem  ^a/xa-),  shortened  to  -fiev  (also  in  Dor. 
and  Aiol.  in  verbal  stems  after  the  root-termination  and  aor.  pass.), 
e.g.  pres.  eb-pevcu,  f.f.  of  stem  ad-mana-,  root  and  earlier  pres.- 
stem  e$~,  origl.  ad  (eat  ;  the  pres.-stem  in  use  is  e£e-,  e'So-)  ; 
afJivvi-fJievaL,  apwe-fjiev,  pres.-stem  apvve-  (ward  off)  ;  faptj-pevcu, 
f.f.  of  stem  bharaya-mana-,  pres.-stem  <j>oprj-,  fapee-,  f.f.  bhdraya-  ; 
fut.  age-pevai,  a^e-^ev,  f.f.  of  stem  agsya-mana-,  fut.-stem  a£e-,  i.e. 
7<n/e-,  f.f.  ag-sya-,  \/ay,  origl.  ag  (agere);  pf.  redva-^evai, 
,  pf.  stem  -reOva-,  \/6va=6av  (die)  ;  FlS-iievai,  with  lost 
reduplication,  as  Foiba,  f.f.  (vijvdida,  f.f.  of  particip.-stem  thus 
vivid-mana-,  \/Fi8  (know)  ;  aor.  simpl.  So/jievai,  aor.-stem  and  \/&o-  ; 
elTre-pevai,  elire-iiev,  aor.-stem  etVe-,  f.f.  vavaka-,  \/Fe7r,  origl. 
vok  (speak)  ;  e\0e-fjbevai,  e\6e-iiev,  aor.-stem  e'X^e-  (rj\6o-v, 
rjKvOo-v),  \/e\v0  (come)  ;  aor.  -pass. 
i,  etc.  Cf.  also  §  93,  a. 


Note.  —  The  (Yed.)  forms  adduced  by  Benfey  (Or.  u.  Occ.,  i. 
606  ;  ii.  97.  132)  in  Sk.,  such  as  da-man-e,  cf.  So-nevai,  vid-mdn-e, 
cf  .  A'S-yitemi,  as  also  the  Zend  gtao-main-e  (\/$tu  praise),  are  indeed 
datives  of  a  neut.  subst.  stem  Sk.  da-man-  (gift),  vid-mdn-,  Zend 
gtao-man-  (praise)  ;  notwithstanding  which  we  believe  that  we 
must  adhere  to  our  explanation  as  regards  Gk.,  on  account  of 
the  parallel  participles  in  -fjbevo-,  and  moreover  from  want  of 
evidence  for  the  dat.  sf  .  at  belonging  to  consonantal  stems  in 
Gk.  It  is  possible  that  the  Gk.  sf  .  -pava-  stands  parallel  to  the 


PARTICIPLE    IN    -manor.     GK.     LAT.  209 

Aryan  sf.  -man-,  besides  the  examples  adduced — at  least  the  two  §  91. 
which  I  have  met  with  (ddmane  and  gtaomaine) — do  not  by  any 
means  correspond  with  the  Gk.  infin.  in  function. 

Latin.  The  sf.  origl.  -mana-  is  retained  only  in  relics, 
which  yet  show  that  it  was  once  more  generally  used,  and 
perfectly  in  accordance  with  Gk.  analogy. 

Substantives  like  alu-mno-,  fern,  alumna  (nursling) ;  uertu-mno- 
(Yertumnus,  name  of  a  god),  probably  from  early  Lat.  *alo- 
-meno-,  \/al  (nourish) ;  *uerto-meno-,  \/uert  (turn),  have  lost 
the  e  of  -meno-=-/jLevo-=-mana- ;  the  ending  is  here  regularly 
added  to  the  pres.-stem,  just  as  in  Sk.  and  Gk.  The  ter- 
mination is  added  immediately  to  the  final  of  the  root  in 
ter-mino-  (bound),  ^/origl.  tar ;  also  fe-mina  (woman)  belongs 
here,  though  there  may  be  some  doubt  as  to  the  root  of 
the  word  ;  further,  da-mno-  (damnum  loss ;  Ritschl,  Rhein. 
Mus.  fur  Philol.  1ST.  F.  xvi.  pp.  304-308),  pres.-stem  and  ^da 
(da-mus,  etc. ;  the  change  of  meaning  is  shown  by  Ritschl  in 
the  passage  quoted ;  perhaps  also  <Jda  (cut)  or  dha  (set,  make) 
and  not  da  (give),  may  here  be  fundamental,  so  that  this  has  no 
bearing  on  the  explanation  of  the  form  given  by  Ritschl). 

The  nom.  pi.  masc.  of  the  sf .,  thus  -mini-  from  earlier  *-menei, 
*-menci-s  (v.  post.  Declension),  has  remained  as  a  periphrastic 
2  p.  pi.  of  med.  pass.,  with  auxil.  vb.  lost ;  the  i  for  e  (cf.  Gk. 
-fievo-)  is  probably  caused  by  following  ni  (§  38),  and  here  we 
find  Lat.  i  corresponding  to  Gk.  e,  as  not  unfrequently,  e.g.  in 
forms  like  homin-is,  fldmin-is,  and  Troi/jiev-os.  Accordingly  Lat. 
fen-mini  corresponds  exactly  to  Gk.  fapo-fievoi,  f.f.  of  the  stem 
bhara-mana-,  pres.-stem  feri-,  origl.  bhara-,  \/fer,  origl.  bhar. 
This  -mini  is  simply  added  to  tense-  and  mood-stems,  also  in 
the  latest  new- formations,  e.g.  pres.  ind.  ama-mini,  mom-mini, 
audl-mini ;  opt.  and  conj.  f era-mini,  moned-mini,  ame-mini,  etc. ; 
ama-bd-mini,  ama-re-mini,  ama-bi-mini,  etc. 

The  singular  of  this  kind  of  the  middle  form,  which  in  an 
earlier  stage  of  the  language  probably  coexisted  with  the  other 

14 


210  STEMS   WITH   SF.    -ra-.     INDO-ETJR.     SK.     GK. 

91.  (v.  post.)  in  all  forms  (thus  e.g.  a  *feriminos  sum,  —  es,  etc.),  has 
been  retained  as  2  and  3  p.  sg.  imper.  of  the  earlier  lang., 
where  it  ends,  however,  not  in  os,  but  in  o,  probably  after  the 
analogy  of  the  other  real  imperative  endings  in  o  (final  s  may 
be  lost  in  Old-Lat.,  v.  supr.  §  79) ;  e.g.  fd-mino,  frui-mino,  pro- 
gredi-mino,  arbitrd-mino,  prqfite-mino,  to  which  we  must  supply 
es  or  esto :  thus  the  underlying  forms  are  probably  such  as 
*fdminos  esto,  etc. 

92.  VIII.  Stems  with  sf .  origl.  -ra-. 

Noun-stems  with  sf .  -ra-,  -la-,  occur  in  the  separate  Indo-Eur. 
languages,  and  consequently  it  is  certain  that  this  formation 
belonged  to  the  period  of  origl.  language.  To  show  that  I  is  a 
particularly  common  element  in  sff.,  it  is  enough  to  mention 
the  diminutives  in  /  (for  Lat.  and  Gk.  cf.  L.  Schwabe,  de  de- 
minutivis  Graecis  et  Latinis  liber,  Gissae,  1859).  On  -ra-  as 
compar.  sf.,  v.  §  105. 

Indo-Eur.  origl. -lang.  rudh-ra-  (red),  ^rudh  (become 
red)  ;  sad-ra-  (seat),  ^/sad  (sit)  ;  ag-ra-  (masc.  field),  <\/ag. 

Sanskrit.  Sf.  -ra-,  -la-,  sometimes  occurs  with  auxil.  vowel 
i  (§  15,  f).  rudh-i-rd-  (v.  supr.) ;  dlp-rd-  (shining),  <\/dlp  (shine) ; 
kid-rd-  (pierced ;  ntr.  defect,  flaw),  \/Kid  (split)  ;  dg-ra-  (masc. 
plain,  field),  \/ag  (go,  drive) ;  an-i-ld-  (wind),  \/an  (blow),  etc. 

Greek,  epvd-po-  (red) ;  Xa/^TT-po-  (shining),  Xa/^Tr-a)  (shine) ; 
<j)ai$-p6-  (bright),  cf.  $a&-</to-  (gleaming) ;  \vjr-po-  (grievous), 
VXfTT  (\v7T-rj  grief)  ;  a/c-po-  (highest,  topmost  ;  ntr.  dfc-po-v 
top,  point;  a/c-pa  fern,  top),  \/origl-  dk  (be  sharp);  Trre-po-  (ntr. 
feather,  wing),  \/7rer  (-Trer-o^at  fly)  ;  dy-pd-  (masc.  field), 
Sw-/30-  (ntr.  gift),  ^/So  (give)  ;  eft-pa  (fern,  seat),  \/e§ 
sit),  etc. ;  Sityrj-po-  (thirsty),  verb. -stem  Sitya-  (§i<fyda>  thirst)  ; 
<nyrj-\6  (silent),  verb- stem  0-^70--  (be  silent)  ;  aTrarrj-Xo-  (deceit- 
ful), verb- stem  aTrara-  (cheat)  ;  Set-Xd-  (timid),  ^8t  (fear,  e.g. 
Se-Si-fjiev,  Se-Soi-Ka) ;  fjLey-d\o-  (big),  ^origl.  mag  or  magh  (wax, 
thus  origly.  '  grown  ')  ;  O/JLL^-\TJ  (mist),  V  migh  (moisten)  ; 
6-  (threshold),  \/@a  (go)  ;  ^0-Xo-  (ntr.  race),  <£i)-X?7  (tribe), 


STEMS  WITH   SF.    -IY&-.    LAT.       STEMS  WITH   SF.    -an-.    SK.    211 

\/(f)v  (beget,  grow),  etc.     As  primary  and  secondary  sf.  -epo-  §  92. 
often  occurs,  e.g.  <f>avepo-  (clear),  \/<f>av  (<f>aiva)  show)  ;   Spocrepo- 
(dewy)    from   fy>6cro-5    (fern,   dew)  ;    foftepb-    (fearful), 
(masc.  fear),   etc. ;   also  in  other  sff.,  e.g.  -vpo-,  -coprj-,  -t 
-w\q-,  -Z\o-,  we  find  origl.  sf .  -ra-. 

Latin,  rub-ro-  (ruber  red),  V  rub,  origl.  rudh  ;  scab-ro- 
(scaber  rough),  ^scab  (scabo  scratch) ;  sac-ro-  (sacer  holy), 
\/sac  (sancire) ;  gnd-ro-  (gnarus  knowing),  \/gna  (know) ;  ple-ro- 
(full),  \/ple  (fill) ;  ag-ro-  (ager  field),  \/ag  (agere) ;  sella  (stool) 
for  *sed-la  =  eS-pa,  V  &d  (sedere  sit)  ;  sf.  -la-  is  frequently 
added  to  derived  verbal  -  stems,  e.g.  cande-la  (lamp),  stem 
cande-  (candere  glow,  be  white) ;  mede-la  (remedy),  stem  mede- 
(mederi  heal),  etc.,  whose  analogy,  as  in  impf .  (v.  post.  §  173,  7), 
is  followed  by  the  formations  of  stem-verbs,  as  e.g.  seque-la 
(following),  sequi  (follow);  fuge-la  (flight),  fugere  (flee);  loque-la 
(speech),  loqui  (speak) ;  quere-la  (complaint),  queri  (complain). 
Hence  we  see  here,  as  in  the  Sclavonic  participle,  clearly  an 
addition  to  verbal- stems,  which  occurs  in  Greek  as  well,  -la- 
is  also  a  common  element  in  Latin  in  sff.  (-ulo-,  -ula-,  -Hi-). 

IX.  Stems  with  sf.  origl.  -an-.  §  93. 

These  stems  occur  in  all  Indo-Eur.  languages,  but  rarely,  it 
is  true,  in  some  of  them,  while  in  others  they  are  very  common 
— e.g.  Teutonic  ;  but  I  know  of  no  example  which  we  may 
confidently  ascribe  to  Indo-European  except  vad-an-  (ntr. 
water),  and  ak-an-  (masc.  stone;  cf.  Sk.  dg-an-  and  Goth,  auhna-, 
which  may  very  probably  be  derived  from  an  older  consonantal 
stem). 

Sanskrit,  rag-an-  (n.  sg.  rag  a,  n.  pi.  rdgdn-as,  loc.  sg. 
ragn-i,  rdgan-i,  king),  ^rag  (rdg-ati  shines,  rules) ;  sni-han- 
(friend),  \/snih  (love)  ;  vrs-an-  (rainer ;  bull),  ^/vars  (rain)  and 
other  like  nom.  agentis;  dg-an-  (masc.  stone,  rock),  ^/ag  (strike) ; 
ud-dn-  (ntr.  water,  not  used  in  all  cases),  ^/ud  (wet),  probably 
arising  from  vad. 

The  very  frequent  Sk.  sf.  -in-  is  probably  akin,  e.g.  primary 


212          STEMS  WITH  SF.  -an-.   GK.   LAT.     SF.  -ana-. 

•§  93.  in  math-in-  (beside  mdnth-an-,  churning  stick),  ^Jmath  (move, 
stir) ;  exceptionally  common  as  secondary  sf.,  e.g.  dhan-m-  (rich), 
dhdna-  (ntr.  possession),  etc. 

Greek.  The  sff.  corresponding  to  origl.  -an-  are  here  not 
uncommon,  e.g.  rep-ev-  (n.  sg.  masc.  repijv  tender),  -\/rep  (relp-a) 
rub) ;  apyy-ov-  (masc.,  n.  aptfy-cov  helper),  cf.  aptfy-co  (help)  ; 
el/c-dv-  (fern.,  n.  elrc-cav  image),  cf.  e-onc-a  (perf.  am  like)  and 
the  like ;  more  frequently  still  is  found  the  sf .  -OH/-,  which  must 
be  considered  a  lengthening  or  step-formation  of  -an-,  e.g. 
aW-av-  (glowing),  cf.  aW-co  (kindle),  ^16;  K\V§-O)V  (masc.  wave, 
surge),  V/c\i>8  (K\V£O)  rinse,  wash)  ;  TropS-wv  (masc.  farter), 
i/7rep$  (7rep$-Q)  fart),  etc.  In  TrevO-rjv  (masc.  inquirer),  \/7ru#  (TTVV- 
Q  avo^ai,  fut.  rjrev(6)-a-ofJbaL  inquire) ;  Xet^-^v  (scale),  \/^%  (^€*%-a> 
lick),  etc.,  we  see  the  rarer  -rjv-= origl.  -an-.  As  secondary 
sf.  -cov-  appears  in  av§p-(ixv  (men's  apartment),  stem  dv&p-  for 
*avp-,  a-vep-  (n.  dwjp,  gen.  dvBp-ds  man) ;  ITTTTCDV  (masc.  stable), 
ITTTTO-  (horse),  etc. 

§93 a.  Latin.  Sff.  with  short  vowel  are  not  very  common,  e.g.  n. 
sg.  a-sperg-o  gen.  -in-is  (fern,  besprinkling),  stem  thus  -sperg-on-, 
-sperg-cn-,  \/ sparg  (sparg-o  sprinkle,  scatter  ;  a-sperg-o  be- 
sprinkle) ;  com-pag-en-  (fern.,  n.  com-pag-o  fastening),  ijpag 
(pang-o  fix,  com-ping-o  fix  together) ;  pect-en-  (masc.  comb ;  gen. 
pect-in-is),  pect-o  (comb)  ;  on  the  other  hand,  -on-  is  common, 
as  in  Gk.  -wv-,  e.g.  ed-tin-  (masc.,  n.  edo,  gen.  eddn-is  eater), 
com-ed-on-  (devourer),  \/ed  (ed-o  eat,  com-ed-o  eat  up) ;  com-bib-on- 
(fellow- drinker),  cf.  com-bib-o  (drink  with) ;  ger-on-  (bearer), 
cf.  gcr-o  (bear,  bring)  and  the  like. 

X.    Stems  with  sf.  -ana-. 

The  sf .  -ana-,  which  in  Sk.,  Zend,  Gk.,  and  Gothic  forms  stems 
used  as  infinitives,  belongs  to  the  period  of  the  Indo-Eur. 
origl.  language,  in  which  formations  such  as  bhar-ana-, 
\/bhar  (bear) ;  mgk-ana-,  perhaps  vagh-ana-  (uectio,  ntr.  waggon), 
^vagli  (uehere),  and  the  like  must  be  presupposed.  Cf.  more- 
over the  med.  participles  of  Sk.  and  Zend  in  -ana-,- -ana-  (§  91), 


STEMS  WITH  SF.  -ana-.   SK.    GK.  213 

which  perhaps  belong  here;  the  Gk.  pres.-stems  such  as  itc-ave-,  §93b. 
pavO-ave-,  and  Sk.  e.g.  is-ana-,  grh-dna-  (§  165,  iv.  b). 

Sanskrit.  Sf.  -ana-,  with  root-vowel  *,  u  accompanied  by 
step-formation  of  root-rowel,  forms  nomina  actionis  and  nomina 
agentis  (also  adjectivals).  The  dat.  and  loc.  sg.  of  the  abstracts 
in  -ana-  (-andya-,  -ane-)  are  used  as  infinitives,  e.g.  dat. 
gdm-andya,  loc.  gdm-ane,  stem  gam-ana-,!*.,  sg.  gdm-ana-m  (ntr.), 
\/ gam  (go);  likewise  bhdr-ana-  (bear,  hold),  \/ bhar  (bear); 
bhed-ana-  (split),  <Jbhid;  bhdv-ana-  (be),  ^bhu\  dana-  (giving, 
gift),  i.e.  *dd-ana-,  ^da  (give) ;  kdr-ana-  (cause),  verb-stem 
kdraya-  (caus.,  ^/kar  make),  etc.  The  sf.  appears  as  fern,  also 
in  this  function,  e.g.  as-and-  (stay),  ^/ds  (sit) ;  ydlt-ana  (begging), 
\/ydti  (beg). 

Nomina  agentis  of  this  form  are  e.g.  nay -ana-  (ntr.  eye  'the 
guiding  thing '),  \/m  (lead) ;  md-ana-  (ntr.  mouth,  '  the  speak- 
ing thing'),  ^/vad  (speak) ;  vdh-ana-  (ntr.  waggon,  'the  carrying 
thing7),  ^/vah  (carry);  dag-ana-  (masc.  tooth,  'the  biting  one'), 
<J  dag  (bite)  ;  ndnd-ana-  (masc.  delighter),  verb -stem  nandaya- 
(delight),  ^/nand  (rejoice),  etc.  Ferns,  of  this  function  are  e.g. 
gan-anl  (genetrix),  i.e.  *gan-anyd  from  masc.  gdn-ana-,  verb- 
stem  ganaya-  (beget),  ^gan  (be  born;  beget),  etc. 

As  adjs.  are  used  e.g.  gval-and-  (burning),  ^/gval  (burn) ; 
gobh-and-  (pretty),  <J gubh  (sparkle),  etc. 

Greek.  Here  belong  the  nouns  in  -avo- ;  thus  neuters  Koir-avo- 
(pestle),  ^/KOTT  (KOTT-TO),  Ke-KOTT-^  strike) ;  op<y-avo-  (tool),  V  J-epy 
(epy-ov  work) ;  o%-avo-  (handle),  V^X  (^X'*0  navej  hold),  SpeTT- 
-avo-  (sickle),  ^/Speir-  (SpeTr-o/juai,  pluck),  etc. ;  rvfiTr-avo-  (ntr. 
drum,  cudgel)  with  nasalized  \/rv7T  (rvTr-rco  beat),  which  often 
happens  in  the  stems  of  this  formation  used  as  pres.-stems ; 
masculines,  e.g.  crre^-ai/o-  (crown)  \^crre(f>  ((rrefy-ew  gird,  crown) ; 
-  (Hesuch.  podex),  Vx6^  (x^fa  caco)  5  feminines  like 
77  (pleasure),  -v/aS  (avb-dvw,  aB-rfcra),  e-aS-ov  please),  origl. 
svad;  arf£-°vr)  (strangling,  hanging),  V«7%>  «%  («7%-w  throttle, 
a%-vv-fj,ai,  am  pained),  etc. ;  SpeTT-dvr)  (id.  q.  SpeTT-avov) ;  0r)y-dvrj 


214  STEMS   WITH   SF.    -HO,-.     INDO-EUR.     SK. 


§93b.  (whetstone,  also  0ij<y-avo-v  is  attested),  V^7  (Orfy-w  whet)  ; 
a-Te^'dvq  (encircling,  crown),  cf.  crre^-owo-?,  etc.  Adjectival, 
e.g.  o-K€7T-av6-  (covering),  \/o-rce7r,  cf.  ovee-Tr-i;  (cover)  ;  iic-avo- 
(sufficient),  ^/IK  (lic-veo[j,a(,,  iic-dfj/qv  come),  etc. 

As  from  sf.  -as-  arises  Lat.  infin.  in  -re-,  and  from  -mana- 
Gk.  infin.  -pei/ai  (v.  §  91),  so  also  from  -ana-  comes  Gk.  infin. 
in  -even,  which  we  consider  as  loc.  sg.  of  a  fem.-stem.  A  form 
\e\onr-evai  points  to  a  stem  origl.  rirdikana-,  i.e.  a  nom. 
agentis  in  -ana-  formed  from  perfect-  stem  ;  <j>epet,v  for  *<f>€pei,vi,, 
*(f>epevi  (§  26,  3),  with  shortened  ending  for  *<j)€pevat,  to  a  stem 
bharana-  from  pres.-stem  fape  =  bhara-,  whose  termination  -a 
serves  likewise  as  initial  sound  of  sf.  -ana-.  Stems  ending 
in  a  vowel  mostly  do  not  assume  -ana-t  but  only  -na-,  hence 
M,  8et,icvv-vcu  ;  yet  OelvaL  =  *6eevai,  Sovvai  = 


Latin.  A  formation  quite  corresponding  to  origl.  -ana- 
does  not  occur  to  me.  As  Gk.  firj^av^  appears  in  Lat.  as 
mdchina,  we  may  probably  place  here  the  Lat.  forms  with  sf. 
-ino-f  -ina,  whose  i  therefore,  as  often  in  Lat.,  is  weakened 
from  a;  thus,  e,g.  pdg-ina  (fern,  leaf,  page),  ^/pag  (fasten,  join, 
pres.  pang-o)  ;  sarc-ina  (fern,  bundle,  load),  \/sarc  (sarc-io  patch, 
repair)  ;  dom-ino-  (lord),  fern,  dom-ina,  <Jdom  (dom-o  subdue, 
tame),  cf.  Sk.  dam-ana-  (taming,  subduing). 
§  94.  XI.  Stems  with  sf  .  -na-. 

These  stems,  used  in  all  Indo-Eur.  languages,  are  much 
employed  as  past  part,  pass.,  in  meaning  like  those  in  -ta-. 

As  a  regular  formation  this  part,  occurs  only  in  certain  Sk., 
Scl.  and  Teut.  verb-  stems,  whereby  its  existence  in  Indo-Eur. 
is  sufficiently  proved. 

Indo-Eur.  The  frequent  use  of  -no-  in  noun-stems  appears 
from  words  such  as  svap-na-  (masc.  sleep),  ^/svap  (sleep)  ;  std-na- 
(ground,  place),  \/sta  (stand). 

Sanskrit,  svdp-na-  (as  orig.);  yag-nd-  (masc.  offering,  wor- 
ship), ^/  yag  (offer,  worship)  ;  anna-  (ntr.  food)  for  *ad-na- 


SF.    -na~    IN    PAST    PART.    PASS.     INUOEUR.     SK.  215 

(§  59,  1),  ^/ad  (eat)  ;  sthd-na-  (place,  ntr.),  ^stha  (stand, — if  §  94. 
it  belong  not  to  -ana-) ;  secondarily  in  purd-na  (adj.  old)  from 
pura  (previous,  earlier)  ;  mali-nd-  (adj.  dirty),  from  mala- 
(masc.  ntr.  dirt)  ;  phali-nd  (bearing  fruit),  from  phala-  (ntr. 
fruit) ;  the  latter  exx.  coincide  in  form  and  function  with  past 
part.  pass. 

Greek.  #7r-i>o-=Sk.  and  origl.  svdp-na-',  \l%-vo-  (adj.  dainty, 
greedy),  V^X  (^Xw  ^c^)  '•>  ^X~vo~  (masc-  lamp),  \/\VK  (\evic-6-s 
clear),  origl.  ruk  (on  x  f°r  K  before  v,  v.  §  68,  1,  c;  other  exx.  of 
primary  sf.  -na-  v.  post.) ;  the  sf.  is  secondary  in  cases  like 
opeivo-=-*bpe(T-vo  (hilly),  stem  0/369-  in  0/309  (ntr.  hill)  ;  a/coreLvo- 
=*aKOT€o--vo-  (dark),  stem  a/cores-  in  <ncdros  (ntr.  darkness),  etc. 

Latin,  som-no-  for  *sop- no-  =  origl.  svap-na-',  common  as 
secondary  sf.,  e.g.  pater-no-,  uer-no-,  salig-no-  (stem  salic-),  etc. ; 
also  often  with  long  a,  e,  I  before  -na-,  as  font-dno-,  stem  font-, 
equl-no-,  stem  equo-,  alie-no-  (§  38)  from  stem  alio-,  cam-no-, 
stem  cani-,  bouz-no-,  stem  bou-,  bom-  (conson.-stems  change  to  i- 
forms),  doctrl-na,  stem  doctor-,  doctri-  from  *doctori-,  etc. 

Suffix  -na-  forming  past  part.  pass. 

"We  reckon  here  those  languages  also  which  show  only  a  few 
exx.  or  scattered  traces  of  this  use  of  sf.  -na-. 

Indo-Eur.  The  different  uses  in  the  different  languages  of 
-na-  make  it  almost  impossible  to  find  many  roots  in  which  we 
can  be  sure  that  the  p.p.  pass,  was  formed  from  them  by  -na-  as 
early  as  the  time  of  the  origl.  lang.  This  was  however  un- 
doubtedly the  case  with  \/par  (fill),  whose  part,  par-na-  (full), 
masc.  parna-s,  ntr.  parna-m,  fern,  parnd,  was  already  in  ex- 
istence. "We  cannot  believe  that  this  method  of  formation  was 
confined  to  this  one  root. 

Sanskrit.  The  formation  in  -na-  is  used  in  comparatively 
few  roots,  e.g.  pur-nd-  for  *par-nd-  (§  7),  \/par  (fill) ;  stlr-nd- 
for  *star-nd-  (§  7),  ^star  (sternere) ;  bhug-nd-,  ^bhug  (bend) ; 
bhin-nd-  for  *bhid-nd-  (§  59,  1),  ^/bhid  (split),  etc. 

Greek.     Not  as  a  regular  participial  formation.     Yet  here 


216  STEMS   WITH   SF.    -ni-.     INDO-EUR.     SK.     GK. 

§  94.  belong  adjs.  like  e.g.  cre^vo-  for  *o-efi-v6-  (§  68,  1,  c)  'revered,' 
<v/<re/3  (ae^-ojjLai  revere)  ;  a/y-vo-  (worshipper,  hallowed),  \/"7 
revere);  arvy-vo-  (hated,  detested),  ^/o-rir/in  e-crrwy-ov 
hate)  ;  crrey-vd-  (  covered/  ^/arey  in  crrey-co  (cover)  ; 
Sei-vo-  (  feared/  V&  (fear,  cf  .  Set-Xo-9  cowardly,  &e-&oi-Ka)  ; 
Trodei-vo-  '  longed-for/  verb-stem  TroOee-  (TroOeco  long  for),  etc. 
Substantially  used  is  TZK-VO-  '  thing  born,  bairn/  -y/Te/c  (bear, 
cf.  e-re/c-ov,  re-To/c-a). 

Latin.     Not  as  regular  participial  formation.     Relics  are 
e.g.  pie-no-   (filled)   ^/ple=pla,  origl.  par  (fill)  ;  mag-no-  '  in- 
creased/ i/mag=$k.  mah  (wax);    do-no-  'gift/   ^/da  (give); 
reg-no-  '  ruled  thing/  ^reg  (rule),  etc. 
§  95.      XII.   Stems  with  suffix  -ni-. 

Sf.  -ni-  is  much  like  -ti-  in  use  and  function,  but  rarer.  Like 
-ti-  it  appears  added  to  other  sff.  (cf.  §  98,  Lat.  sf.  -tid-ni-). 
Generally  speaking,  there  stand  side  by  side  the  suffix-scales 
-na-,  -ni-,  -nu-,  and  -ta-,  -ti-,  -tu-.  Sf.  -ni-  is  origl. 

Indo-Eur.  ag-ni-  (fire),  i/ag?,  is  the  only  trustworthy 
example  ;  yet  it  is  highly  probable  that  abstracts  in  -ni-  were 
formed  before  the  division  of  languages,  because  they  occur  in 
all  Indo-Eur.  languages. 

Sanskrit.  E.g.  gla-ni-  (fern,  fatigue,  exhaustion),  ^/gla 
(lose  strength)  ;  h  d-ni-  (fern,  abandonment),  \/ha  (leave)  ;  glr-ni- 
(  weakness  from  age)  for  *gar-ni-  (§7),  ^  gar  (to  age),  etc., 
which  all  form  their  p.p.  pass,  in  -nd-  :  all,  however,  do  not 
take  sf.  -ni-,  the  majority  take  -ti-,  e.g.  fihin-nd-  (splitten),  but 
%hit-ti-  (splitting,  n.),  \/Jchid. 

The  datives  of  these  abstracts  in  -ni-,  like  those  in  -ti-,  can 
serve  as  infinitives. 

Greek.      Sf.   -ni-  is   rare  in  Gk.  ;    e.g.  ^r\-vi-   (yJf\vi-^,  g. 
t-o9,  fern,  wrath),  \Sorigl.  ma  (think)  ;  vTrd-vi,-  (fern,  want), 


Note.  —  Benfey,  followed  by  Leo  Meyer  (Ygl.  Gramm.  ii.  141), 
explains  the  much-debated  Gk.  forms  in  -co,  such  as  ?;%-<w  (echo), 


STEMS   WITH    SF.    -UU-.      PAST   PART.   PASS.    IN    -ta-.         217 

7ra0-o>  (persuasion,  earlier  w),  etc.,  voc.  ireiQol,  g.  TreiQovs  from  §  95. 
*7T6tdoo$,  etc.,  as  stems  in  -ovi-,  f.f.  thus  -ani-  (*7ret#-oz^,  whence 
TreiO-oi,    as   e.g.    /W£a>   from   fiel&va)  ;    G.    Curtius    (Erlaute- 
rungen,  p.  50  sqq.)  on  the  other  hand,  as  stems  in  -oA-,  probably 
rightly  (cf.  their  Ion.  ace.  in  -ovv). 

Latin.     Masculines  only,  e.g.  ig-ni-  (ignis  fire)=Sk.  ag-ni-\ 

pd-ni-  (bread),  \/pa  (cf.  pa-sco)  ;  pe-ni-  for  *pes-ni-  (§  77,  1,  a), 

\/ origl.  pas  (gignere  ?),  cf.  Sk.  pds-as  (ntr.  penis),  Gk.  Tree?  for 

*7recr-o9,  M.H.G.  ms-ellm  (penis)  ;  probably  also  cn-ni-,  fu-ni-, 

fl-ni-  and  le-ni-,  seg-ni-,  the  roots  of  which  are  difficult  to  trace. 

XIII.  Stems  with  sf.  -mi-. 

Indo-Eur.     ta-nu-  (stretched;  body),  y/ta  (stretch);  su-nu-  §95a. 
(one  born,  son),  ^/su  (bear,  beget).     The  stems  in  -nu-  are  also 
used  as  pres.-stems  (§  165,  iv.  a),  e.g.  ta-mi-,  \/ta;  ar-nu-,  ^Jar. 

Sanskrit,  ta-nu-  (thin;  fern,  body),  ^ta;  su-nu-  (son), 
\/su;  bhd-nu-  (sun),  ^bha  (shine);  tras-nu-  (fearful),  ^/tras 
(tremble)  ;  grdh-nu-  (greedy,  eager),  ^/gardh  (seek,  strive),  etc. 

Greek.  Sf.  -nu-  is  very  rare,,  e.g.  Opr)-vv-  (footstool),  \/0pa 
(Oprj-craaOat,  seat  oneself ;  6pa-vo-s  seat),  origl.  dhm,  dhar  (set, 
fix) ;  \t,y-vv-  (fern,  smoke,  mist),  root  doubtful. 

Latin.  Sf.  -nu-  very  rare,  as  in  Gk. ;  te-nu-i-,  like  adj.- 
stems  in  u-  generally  (§  88,  b),  has  passed  into  the  s'-form; 
*te-nu-= origl.  ta-nu-.  Probably  ma-nu-  (fern,  hand)  belongs 
here,  \/oxigl.  ma  (measure,  shape). 

XIV.  Stems  with  sf .  -ta-.  §  96. 
The  participle  in  origl.  -ta-,  the  past  part.  pass,  comes 

under  special  notice  here. 

The  element  -ta-  (cf.  the  pronominal  root  of  like  sound),  one 
of  the  commonest  sff.  of  our  language,  is  multifariously  used 
in  stem-  and  word-formation  (for  the  formation  of  the  3  pers. 
of  the  verb,  probably  also  for  the  ablat.  sg.,  as  case-sf.).  The 
sf.  -ta-  forms  not  only  the  adj.  discussed  hereafter,  which  must 
probably  have  had  a  more  general  meaning  originally  (cf.  e.g. 
Sk.  stem  sthi-td- ' standing/  \/stha  stand,  like  Gk.  a-ra-ro-;  gak-td- 
' powerful,  mighty/  y/gak  'be  able,  capable'),  and  have  been 


218  SECONDARY   SF.    -ta-.       SF.    -ta-.    INDO-ETJR.     SK. 

§  96.  hardened  into  a  regular  means  of  expressing  p.p.  pass,  only  at 
a  later  period  of  the  Indo-Eur.  lang. — but  nouns  also  substan- 
tially used  are  formed  by  -la-,  e.g.  Gk.  KOL-TO-  (masc.  couch, 
bed),  /coi-Trj  (fern,  id.),  V 'Ki  (/cet-rat  lies) ;  <j)6p-To-  (masc.  load, 
burden),  \ffap  (fyep-w  bear)  ;  TTO-TO-  (masc.  draught),  \/TTO 
(drink)  ;  apo-ro-  (masc.  ploughing),  stem  apo-  (plough)  ;  here 
belong  nomina  agentis  masc.,  with  stem  termination  raised  to 
-Trj-,  as  /cpi-Ttf-  (n.  /epm??  judge),  \/Kpt,  (/cpr-v(o  sift)  ;  Se/c-rr)- 
(receiver),  \/  Se/c  (Ion.  Be/cofiat,  beside  Sexpfjuu,  receive)  ; 
•jrotrj-Tij-  (maker,  poet),  verb-stem  Trow;-  (Troieco  make)  ;  irpo- 
-fa-rtf-  (prophet),  \/(j>a  ((ftrj-fjul  say) ;  Togev-rtf-  (bowman),  verb- 
stem  ro^ev-  (ro^evo)  shoot  arrows),  etc.,  which  end  in  -ra,  some- 
times in  nom.  case,  in  Horn.  ;  Latin  noxa  (hurt),  i.e.  *noc-ta, 
\/noc  (nocere  hurt)  ;  sec-ta  (mode  of  action,  sect),  i/sec  (sequi 
follow)  ;  and  in  Zend,  Scl.,  and  Lith. 

As  a  secondary  sf.  -ta-  often  occurs,  thus  in  function  of 
forming  superl.  (v.  post.  §  106),  moreover  in  Gk.  -rrj-  (as  pri- 
marily), forming  nomina  agentis,  e.g.  ro^o-rrj-  (bowman),  TO£O- 
(bow,  ntr.)  ;  ITTTTO-TTJ-  and  -ra  (horseman),  LTTTTO-  (horse)  ; 
•7roA,/-T?7-  (burgher),  TTO'XA-  (fern,  city),  etc. ;  further  often  form- 
ing fern,  abstracts,  e.g.  Sk.  prthu-ta  (breadth),  prthu-  (broad)  ; 
Gk.  &u>-rn  (life),  &to-  (masc.  life) ;  Scl.  and  Goth. 

Sf.  -ta-  forms  moreover  one  kind  of  pres.-stem  (§  165,  vii.), 
e.g.  Gk.  TU7T-T6-,  \/TVTT  ;  often  it  stands  combined  with  other  sff. 
also  added.  These  combinations  will  be  collected  at  the  end  of 
this  section. 

Indo-Eur.  The  sf.  -ta-,  forming  the  p.p.  pass.,  occurs 
immediately  at  the  end  of  the  fundamental  form  of  the  root  in 
case  of  stem- verbs,  in  case  of  derived  verbs  at  the  end  of  the 
verb-stem,  e.g.  da-ta-  (datus),  n.  sg.  masc.  da-ta-s,  ntr.  da-ta-m, 
fern,  da-ta,  \/da  (give)  ;  kru-ta-  (*clutus),  ^/kru  (hear)  ;  kak-ta- 
(coctus)  \/kak  (cook) ;  sadaya-ta-  (fixed,  set),  stem  sadaya-,  \/sad 
(sit),  etc. 

Sanskrit.     Sf.  -td-,  n.  sg.  masc.  -td-s,  ntr.  -td-m,  fern,  -ta, 


STEMS   WITH   SF.    -ta.-     GK.  219 

e.g.  gru-td-,  <J$ru  (hear) ;  ma-td-,  ^/ma,  man  (think) ;  gna-td-,  §  96. 
^Jgna  (know)  ;  bhr-td-,  ^bhar  (bear) ;  yuk-td-,  <Jyug  (join)  ; 
bad-dhd-  for  *badh-ta~,  \/badh,  bandh  (bind)  ;  lab-dhd-  for 
*lab/i-ta-}  \/labh  (get);  vista-  for  *vt£-td-,  \/ vi$  (enter),  etc. 
The  contact  of  the  sf .  with  consonantal  root- terminations  brings 
many  sound-laws  into  play  (cf .  §§  58,  59,  for  details  a  Sk.  special 
grammar).  Several  roots  have  auxil.-vowel  i  (§  15,  f),  e.g. 
pat-i-td-,  ^Jpat  (fall)  ;  rarely  19  e.g.  grh-l-td-9  ^/grah,  grabh, 
(seize,  grasp) ;  stems  in  -ay a-  always  have  i,  which  is  probably 
a  relic  of  -ya-,  e.g.  vedi-td-,  stem  vedaya-,  or  perhaps  from  a 
stem  *ved-ya-  (make  known)  ^vid  (perceive). 

Hoots  ending  in  nasals,  which  did  not  become  amalgamated 
with  the  origl.  root  vowel-termination  till  a  later  date,  show  their 
shorter  primitive  form  before  the  sf.,  e.g.  ga-td-,  ^ ga  (go), 
which  appears  mainly  as  gam;  ta-td-,  i/ta,  which  appears 
mostly  as  tan  (stretch),  etc.  On  the  other  hand,  e.g.  kan-td-, 
with  nasal  retained  and  root- vowel  lengthened,  ^/kam  (love). 

Before  this  sf .  weakening  or  loss  of  root- vowel  a  is  very  com- 
mon, e.g.  kr-td-y  ^/kar  (make) ;  prs-td-,  i/prd&h  (ask)  ;  sthi-td-, 
\/stha  (stand)  ;  hi-td-  for  *d/ii-td-,  \/  dha  (set)  ;  pl-td-,  ^Jpa 
(drink),  etc. ;  dattd-  for  *dad-tar  retains  pres. -reduplication  (cf. 
1  pi.  pres.  dad-mas  damus),  ^ da  (give).  Particulars  of  this 
formation  would  be  out  of  place  here. 

Greek.  Sf.  -TO-,  n.  sg.  masc.  -TO-?,  ntr.  -rd-v,  fern. -TiJ;  e.g. 
AcXu-ro'-,  <\//c\v  (hear)  ;  step-formn.  of  root-vowel  remains  the 
same  as  in  pres.-stem,  <pevK-To-,  1  sg.  pres.  favy-co,  \/(f>vy  (flee), 
at  an  earlier  period  </>U/C-TO-  still  existed ;  Xewr-To-,  pres.  \ehr-G), 
\/\LTT  (leave)  ;  other  pres.  formns.  however  are  not  retained  in 
these  forms  ;  o-Trap-ro-,  \/cnrep  (sow),  pres.  cr7r6ipa)=*(r7rep-yco ; 
crra-TO-,  ^/ara  (stand),  pres.  forrjfju ;  Oe-ro-,  \S0e  (set),  pres. 
Ti-Or^-fJiL ;  TIW-TO-,  ^^vo  (know),  pres.  <yi-<yvo!)-o-Ka) ;  FprjK-TO-, 
V  FpaK  (break),  pres.  /•pfyf-WfH  ;  TL^-TO-,  verb-stem  rifirj- 
(honour),  pres.  Tt/^aw,  etc.  Ace.  to  Leo  Meyer  (Ygl.  gr.  ii.  318 
sqq.)  in  like  compound  forms  there  occurs  -T-  also,  instead  of 


220  STEMS   WITH   ORIGL.    SF.    -td-.      LAT.    -tu-,    ETC. 

96.  complete  -TO-,  e.g.  d-yvot)T-  (n.  ayvws,  gen.  cuyv&T-os  unknown), 
cf.  <yvc0-rd-  ;  aj3\r)s,  aj3\r)-T-  beside  apXij-ro-  (unstruck),  and  a 
few  similar  cases,  wherein  T  follows  a  long  root- vowel. 

Latin.  Sf.  -tu-,  earlier  -to-,  n.  sg.  masc.  -tu-s,  earlier  -to-8, 
ntr.  -tu-m,  earlier  -to-m,  fem.  -ta,  e.g.  da-to-,  <Jda  (give) ;  sta-to-, 
\/sta  (stand) ;  i-to-,  ^i  (go) ;  di-ru-to->  <Jru  (destroy) ;  in-clu-to-, 
\/clu  (hear);  but  ex-u-to-,  \/u  (put  on;  ex-u-o  put  off),  im-bu-to-, 
etc.;  coc-to-,  ^/coc  (cook);  rup-to-,  ^rup  (break);  strd-to-,  <\/ster, 
stra  (spread)  ;  passo-  for  *pas-to-  for  *  pat-to-,  ^pat  (suffer),  etc.  ; 
(the  sound-laws  in  cases  where  final  consonants  of  roots  come 
into  contact  with  t  of  sf.  -to-  are  treated  of  in  §  77,  1).  With 
active  function,  a  tolerably  common  use  of  this  sf.,  pd-to- 
(drunken),  ^/po,  origl.  pa;  pranso-  for  *prand-to-  (having  dined), 
\/prand  (prandere),  etc.  These  participles  are  often  used  sub- 
stantivally,  e.g.  stems  die-to-  (dic-tu-m  saying),  gnd-to-  (nd-tus 
scm),fac-to-,  ud-to-,  etc. 

Screip-to-  (cf.  Umbr.  screih-to-}  may  come  from  the  pres. 
screib-o,  scrlbo  (write),  like  iunc-to-  from  iung-o  (join).  The 
lengthening  of  vowel  in  dc-to-,  lec-to-,  struc-to-,  iunc-to-,  etc., 
not  universally  marked  in  pronunciation  (Corssen,  Aussprache 
und  Betonung,  i.  156,  158,  sqq.),  is  a  late-formation  in  Latin, 
or  perhaps  nothing  more  than  a  result  produced  by  the  influence 
of  grammarians  upon  the  language.  In  secu-to-,  <Jsequ,  sec, 
origl.  sak,  Sk.  sa&,  etc.  (follow)  ;  locu-to-,  \/loqu,  origl.  rak 
(speak) ;  u  has  been  developed  out  of  the  v  following  guttural 
k  (§  71,  1),  after  the  analogy  of  derived  verbs ;  the  origl. 
*  sec- to-  occurs  clearly  in  e.g.  sectari  (Pauli,  Geschichte  der  La- 
teinischen  Yerba  in  -uo,  Stettin,  1865,  p.  17). 

Not  unfrequently  there  occurs  the  auxiliary  vowel  i  (§  43), 
e.g.  in  uom-i-to-,  \/twm  (spue),  beside  em-p-to-,  \/em  (buy;  for 
-p-  v.  §  77,  g);  gen-i-to-,  ^ gen  (produce),  1  sg.  pres.  gi-g(e)n-o; 
amd-to-,  sopl-to-,  acu-to-,  from  verb-stems  amd-,  sopl-,  acu-,  but 
mon-i-to-,  auc-to-,  etc.,  according  to  the  class  of  stem- verbs,  not 
*mone-to-,  *auge-to-  (moneo,  augeo),  yet  dele-to- ,  sue-to-,  etc. 


STEMS  WITH  SF.  -fa-  IN  COMPOUND  SFF.  SK.  GK.    221 

The  sf.  -fa-  often  occurs,  as  we  have  already  remarked,  as  the  §  96. 
first  element  of  compound  suffixes;  thus  in  -fa- fa-,  forming 
superl.  in  Gk.  (§  106);  -ta-ti-  in  the  Sanskrit  (Yed.)  secondary 
sf.  -ta-ti-  (fern.),  in  which  we  have  probably  to  recognize  a 
further  formation  of  the  above-mentioned  sf.  -fa-,  fern,  -td, 
which  is  used  in  a  similar  function  to  form  abstracts,  e.g.  sarvd- 
-tdti-  (totality),  st.  sdrva-  (all) ;  devd-tdti-  (godhead),  stem  devd- 
(masc.  god) ;  vasii-tdti-  (wealth),  stem  vdsu-  (possession),  etc. 
The  rarer  sf.  form  -td-t-,  e.g.  devd-tdt-= devd-tdti- ;  satyd-tdt- 
(truthfulness),  stem  satya-  (true),  etc.,  is  clearly  a  shortening  of 
-td-ti-.  With  regard  to  sf.  -ti-  we  shall  see  that  even  by  itself 
it  is  shortened  to  -t-  in  Sk.,  Zend,  Gk.,  and  Lat. 

In  Greek  this  -tat-  is  much  used  in  a  similar  function  in 
form  -TTJT-,  e.g.  veo-Trjr-  (n.  sg.  vedrrjs  fern,  youth),  stem  veo- 
(new,  young) ;  faXo-rrjr-  (love),  <pt\o-  (dear) ;  fipaSv-rijT-  (slow- 
ness), {3pa$v-  (slow)  ;  ew-r^r-  (oneness),  stem  ev- ;  Travro-TTjr- 
(universality),  stem  TTCLVT-,  etc.  Thus  here  also,  as  in  not  a  few 
other  cases  (e.g.  gen.  dat.  dual. ;  before  sf.  -Fewr-  §  90),  the 
consonantal  stems  follow  the  analogy  of  the  ^-sterns.  In  Latin 
the  sf.  becomes  -td-ti-,  -td-t-,  e.g.  duri-tdti-  (hardness),  duro- 
(hard  ;  on  i  for  o,  v.  §  40) ;  anxie-tdti-  from  anxio-  (on  ie  for  ii, 
v.  §  38) ;  ciui-tdti-,  ciui- ;  uetus-tdti-,  uetus,  etc. 

Note. — Ace.  to  Benfey  (Or.  und  Occ.  ii.  521  sqq.)  Lat.  salut- 
is  from  *saluot-,  itself  a  shortening  of  *saluo-tdt-,  like  Zend 
haurvat-  from  haurva-tdt-. 

A.  secondary  sf.  -ta-na-  occurs  in  Sk.  e.g.  hyas-tana-  (yester- 
day's), hyas  (yesterday),  to  which  Lat.  -tino-  in  such  forms  as 
cras-tino-t  serd-tino-,  closely  corresponds;  cf.  Iran.  -ta-na-t  Zend 
-ganh-9  Lith.  -Una-. 

Concerning  sf .  -ta-ma-,  forming  superl.  like  -fa-  and  -fa-fa-,  v. 
§  108 ;  on  -ta-ra-  used  in  comp.  degree,  v.  §  105.  It  may  be  that 
the  sff.  -far-,  -tra-,  which  will  be  handled  in  the  next  section,  are 
likewise  contracted  forms  of  -fa-  and  -ra-  combined,  for  archaic 
abbreviations  of  the  elements  of  suffixes  are  undeniable  in  some 
cases. 


222  STEMS  WITH  SFF.  -tar-,  -tra-. , 

§  97.  Stems  with  sff .  -tar-,  -tra-  ;  -tar-  forms  a  nomen 
agentis  and  fut.  part.  act.  ;  -tra-  forms  nouns  which 
mostly  signify  an  instrument. 

That  the  nouns  in  origl.  -tar-  in  Indo-Eur.  were  even  at  that 
period  employed  as  pres.  and  fut.  participles,  we  cannot  prove 
with  certainty,  because  those  functions  are  found  only  in  the 
Asiatic  and  S.  European  divisions  of  the  speech-stem.  There 
was  no  doubt  originally  only  one  formation,  whose  earliest  form 
has  held  its  ground  in  those  nouns  of  this  kind  which  are  used 
as  words  of  kinship,  i.e.  -tar-  for  all  genders,  n.  sg.  masc.  and 
fern,  -tar-s,  neut.  -tar-.  This  sf.  is  added  immediately  to  the 
root,  which  mostly  is  raised  one  step  ;  in  case  of  derived  verbs 
it  is  added  to  the  verb- stem,  e.g.  ma-tar-  (the  'female  producer/ 
mother),  \/  ma  (produce,  bring  forth)  ;  pa-tar-  (father),  ^pa 
(protect,  rule) ;  bhrd-tar-  (brother),  i/bhar,  bhra  (bear,  preserve) ; 
da-tar-  or  perhaps  da-tar  (giver),  ^da  (give) ;  probably  su-tar- 
(woman),  \/su  (produce,  bear),  whence  sva-sutar-  (woman  re- 
lated, i.e.  sister) ;  gan-tar-  (begetter),  \/gan  (beget),  etc. 

The  correspondence  between  the  languages  tends  to  prove 
that  already  in  early  times  there  existed  a  kindred  form  in 
* -tar  a-  (for  -tar a-  used  to  form  comparative,  v.  post.),  whence 
came  -tra-  ;  whilst  -tar-  represents  persons,  this  -tara-,  -tra-  was 
used  of  things,  and  hence  does  not  form  nomina  agentis,  but 
usually  indicates  the  instrument.  *  Formations  such  as  dak-tra- 
(tooth),  \/dak  (bite) ;  gd-tra-  (limb),  <J ga  (go) ;  krau-tra-  (ear), 
\/kru  (hear),  etc.,  can  scarcely  have  been  wanting  in  the  origl.- 
language. 

The  origin  of  the  suffix  -tar-,  -tra-,  is  obscure.  "We  con- 
jectured (§  96),  that  it  is  composed  of  two  suffixes  -ta-  and 
-ra-,  as  -mana-  from  -ma-  and  -na- ;  we  might  make  an  equa- 
tion thus,  -tar-  :  *-ta-ra-  (tra)  : :  -man-  :  ma-na-  (mna).  As 
-mana-,  -man-,  is  raised  to  -mana-,  -man-,  so  also  'tara-,  -tar-, 
is  raised  in  the  languages  to  -tara-  (Lat.  -turo-),  -tar-  (Lat. 
-tor-). 


STEMS  WITH  SF.  -tar-.   SK.  223 

Sanskrit.  Suffix  -tar-,  n.  sg.  -ta  for  -tar-s  (§  15,  d),  ace.  §  97. 
sg.  -tar-am,  in  words  expressing  kinship,  e.g.  pi-tdr-  for  *pa-tar- 
(father),  md-tdr-  (mother),  bhra-tar-  (brother),  etc.  The  forma- 
tions of  this  kind  which  were  felt  as  nomina  agentis  are 
distinguished  by  a  higher  step-formation  of  -tar-  to  -tar-  (n. 
sg.  masc.  -td-  for  -tar-s,  but  ace.  sg.  -tar-am)  ;  this  is  also 
shared  by  svdsar-  (sister),  for  *sva-star-,  *sva-su-tar-  (literally 
kinswoman).  The  suffix  -tar-  belonging  to  nomina  agentis  is 
added  to  the  end  of  the  root.  With  the  exception  of  medial  a, 
the  root  vowels  are  raised  one  step  before  this  suffix,  e.g.  da-tdr- 
(dator),  *Jda  (give).  The  fern,  affixes  -ya,  e.g.  n.  sg.  dd-tri,  i.e. 
*  da-try  a  (§  15,  c),  from  *dd-tar-yd;  instead  of  the  primary  form 
of  the  suffix,  which  has  held  its  ground  in  words  expressing 
relationship  (ma-tar-  fern.,  but  may  be  masc.  as  well)  also  in 
feminines,  a  further  formation  has  here  worked  its  way  in  ;  cf . 
forms  such  aspi-tr-ya-  (fatherly),  horn  pi- tar-  (father) ;  kar-tdr-, 
^kar  (make) ;  pak-tdr-,  \/paJc  (cook)  ;  boddhdr-  for  *bodh-tar- 
(§  59,  2),  i/budh  (know),  etc.  Before  this  suffix,  as  e.g.  in  past 
part.  pass,  and  elsewhere,  many  roots  show  an  auxiliary  vowel 
*,  more  rarely?,  e.g.  gan-i-tdr-,  ^/gan  (beget);  grah-l-tdr-,  ^grah 
(seize),  etc. 

These  stems  in  -tar-  serve  for  a  periphrastic  future,  in  such 
a  way  that  the  masc.  is  used  for  all  genders;  in  pers.  1  and 
2  the  nominative  form  of  the  singular  has  become  stationary 
(thus  passing  over  likewise  into  the  dual  and  pi.),  and  is  welded 
together  with  the  pres.  of  the  verb  as  (be),  while  the  3rd  pers. 
does  not  require  the  verbal  form,  e.g. 

Sing.  1.  ddtasmi  from  data  asmi  (I  am  [about]  to  give). 

2.  ddtdsi  from  data  asi. 

3.  data  (rarely  ddtdsti  from  data  asti) . 

Plur.  1.  ddtasmas  from   data    (we  might    have  expected 
ddtaras)  smas. 

2.  ddtdstha  from  data  stJia. 

3.  ddtaras. 


224  STEMS  WITH  SF.  -tar-.   GK. 

97.  In  the  earliest  Sanskrit  (Yed.)  these  forms  appear  also  accent- 
uated on  the  root,  e.g.  da-tar-,  etc.,  wherein  we  ought  perhaps 
to  recognize  an  earlier  system  of  accentuation,  since  the  rule  is 
for  accent  and  step-formation  to  go  together. 

Suffix  -tra-,  almost  always  neut.,  n  sg.  -tra-m,  rarely  fern., 
n.  sg.  -tra,  e.g.  fro- tra-  (ear),  \/$ru  (hear) ;  gd-tra-  (limb),  \/ga 
(go) ;  vds-tra-  (garment),  \/ms  (clothe) ;  vak-trd-  (mouth),  ijva& 
(speak)  ;  das-tra-  masc.,  and  das-tra  fern.,  ace.  to  sound-laws 
for  *da$-tra-,  -tra  (tooth),  \/dci£,  dag  (bite),  etc.  Also  with 
auxil.  vowel  i,  e.g.  khan-t-tra-  (shovel),  V khan  (dig),  etc. 
Moreover  the  root  sometimes  appears  furnished  with  the  stem- 
termination  a,  as  in  pres.,  e.g.  pdta-tra-  (wing),  *Jpat  (fly),  pres. 
stem  pdta-  (3  sg.  pdta-ti)  ;  krnta-ta-  (plough),  ^kart  (split), 
pres. -stem  krntra-  (3  sg.  krntd-ti) ,  etc. 

Grreek.  The  suffix  original  -tar-  does  not  serve  to  express 
the  f uture- relation ;  it  appears  as  -rep-  in  words  of  kinship,  as 
-rr)p-,  -rop-,  when  forming  nomina  agentis,  in  the  latter  of 
which  formations  the  feminine  is  distinguished  by  the  affix  -ya- 
here  also  (cf.  §  97).  1.  Words  of  kinship,  e.g.  Tra-rep-  (father, 
ace.  Trarep-a),  prj-rep-  (mother,  ace.  ^rep-a)  ;  2.  nomina 
agentis,  e.g.  £0-777/9-  (giver,  ace.  £o-r%>-a),  also  Sco-rrjp,  \/&o 
(give) ;  the  fern,  is  formed  from  unraised  suffix  -tar-,  Bo-reipa, 
i.e.  *§o-rep-ya,  f.f.  da-tar-yd ;  aa)-Trjp  (saviour),  stem  o-o>,  fern. 
crco-reipa,  etc.  Forms  like  <yeve-rrip,  \/yev  (beget),  must  prob- 
ably be  held  to  have  stems  in  original  a  underlying  them  (cf . 
Sanskrit).  Beside  these  also  is  -ro/)-:=origl.  -tar-,  prj-rop- 
(speaker,  ace.  prf-rop-a),  \/pe  =  ep  (speak);  Fla-rop-  (la-reap, 
larwp  knower,  witness),  \/Fi,S  (know)  ;  Sw-rop-  (Satrap  Horn. 
Od.=  SomJp),  etc.;  $pd-Top-  (n.  pi.  (ppd-rop-es),  origl.  bhrd-tar- 
(brother),  has  become  removed  from  words  of  kinship  in  form 
as  well  as  in  meaning  (member  of  a  (frpdrpa).  In  -ropo-  we  see 
almost  certainly  a  further  formation  from  -TO/O-,  after  the  analogy 
of  the  a-stem,  thus  in  Bidx-ropo-  (guide,  Horn.)  ;  a-\dcr-ropo- 
beside  d-\d<r-Top-  (malignant,  avenger),  \/\ad  (forget) ;  a  solitary 


STEMS   WITH    SF.    -trd.-     GK.  225 

-rvp-,   -rvpo-,   is   found  in  pdp-Tvp-    (gen.  fjudprvpos  witness),  §  97. 
pdp-Tvpo-,  v7  originally  smar  (remember). 

The  feminines  in  -rpia  are  distinguished  from  those  in  -reipa 
only  by  the  loss  of  the  a  of  the  suffix  original  -tar-  ;  from 
-tar-ya  came  -trya,  i.e.  -tria,  e.g.  Trolrj-rpia,  verbal-stem  TTOLTJ- 
(make).  The  secondary  formation  by  suffix  -ya-  is  generally 
very  common  here,  as  e.g.  from  stem  Tra-rep-  is  formed  a  stem 
Trd-rp-io-  (paternal),  fern.  Tra-rp-id  (origin,  race)  ;  crw-rrjp-io- 
(saving),  stem  a-w-rrjp- ;  these  secondary  formations  intruded 
into  the  fern,  and  supplanted  the  original  stem  in  -tar-  with 
few  exceptions. 

The  feminines  in  -rplS-  (n.  sg.  -rpk)  are  either  late-formations 
peculiar  to  the  Greek,  formed  by  means  of  a  later  suffix  -18-,  or 
(cf.  G.  Curtius  Gk.  Etym.3  p.  583  sqq.)  -rpiS-  is  merely  a 
phonetic  variation  from  *r/wy-,  so  that  here  a  suffix  -tri-  would 
have  to  be  presupposed,  e.g.  av\rj-rpiS-  (flute-player,  fern.), 
verbal-stem  av\r)-  ;  ira-rpi^-  (fatherland)  from  stem  Tra-rep-, 
etc. 

The  suffix  origl.  -tra-  appears  as  -rpo-,  -Qpo-  (neut.),  -rpa, 
-6 pa  (fern.) ;  the  aspiration  is  probably  caused  by  the  r,  e.g. 
viTr-Tpo-  (neut.  washing-water)  for  *vt,/3-rpo-,  \/w/3,  original  nig 
(retained  in  vi^w,  wash,=*wy-yw,  §  63,  1);  apo-rpo-  (neut. 
plough),  from  verbal-stem dpo-  (plough,  in  dpd-co,  dpo-aco,  dpo-o-cu), 
\/dp.  In  Id-rpo-  (masc.  healer),  verbal-stem  la-  (idopai  heal) ; 
Scu-rpd-  (masc.  carver),  cf.  Sai-opai,  (divide),  nomina  agentis 
are  formed  in  -rpo-  (cf.  -ropo-  above).  •  Further  fid-Opo-  (ntr. 
base,  step),  <Jj3a,  original  ga  (go) ;  ptj-rpa  (fern,  agreement), 
\/pe  ;  pdfc-Tpa  (kneading-trough),  \//jiatc  (knead, 
*IMdKyw,  generally  softened  into  pay)  ;  (f>pd-Tpa,  Ion. 
(clan),  \/(f)pa=6ep,  origl.  bhra,  bhar,  cf.  (f)pd-Top-  =  OYigl.  bhrd- 
-tar- ;  /coifjuj-Opa  (sleeping-place),  verbal-stem  /coipa-  (KOi^dw 
put  to  rest),  etc.  The  suffixes  -T\O-,  -6\o-,  fern.  -r\i;-,  &\.rj-, 
e.g.  %y-r\o-  (neut.  liquor,  fluid),  \/Xv  (Pour)>  9vcr-6\o-  (neut. 
implement  for  Bacchus- worship),  \/0v,  the  a-  appears  in  other 

15 


226  STEMS  WITH  SF.  -tar-,  -tra->   LAT. 

§  97.  formations  also  from  this  root ;  €%e-T\7;  (plough-tail),  verbal- 
stem  e%e-  (cf.  e^e-re),  \/e^  (have,  hold) ;  <yeve-6\r)  (birth),  stem 
<yez/e-  (cf.  ryeve-cns,  <y  eve- a  Oat,,  etc.),  ^/<yev,  must  be  treated  as 
parallel  forms  of  the  above. 

Latin.  Words  expressing  kinship  have  suffix  -ter-,  whose 
e  is  lost  in  almost  all  cases ;  the  nomina  agentis  in  -tor-,  with 
step-formation  of  original  -tar-,  like  Greek  -rtjp-  ;  for  the  peri- 
phrasis of  the  future  is  used  the  suffix  -turo-  from  *-toro-,  f.f. 
-tar a-,  raised  from  original  -tar-  and  -f-  suffix  -a-,  as  in  suffix 
-tro-,  f.f.  -tra-,  likewise  frequently  used.  The  suffix  *-turo- 
occurs  as  fern;  -tura  in  forming  nomina  actionis  as  well.  The 
fern,  -trie-  is  a  further  formation  by  means  of  -c-,  and  perhaps 
presupposes  -tria-  ;  a  similar  further  formation  is  found  in 
-trl-no-,  -trl-na- ;  cf.  with  -tr-l-c-  such  formations  as  -l-uo-,  -l-no-. 

1.  Words  of  kinship,  e.g.  pa-ter,  md-ter,  frd-ter  (but  soror- 
f rom  *sosor-,  and  this  from  *sos-tor-,  *svas-tar-,  as  in  Sk.  svd-sar-, 
ace.  svd-sar-am)  ;  2.  nomina  agentis,  e.g.  uic-tdr-,  ^Juic  (uinco, 
uic-tus) ;  censor-  for  *cens-tdr-,  ^cens  (censeo)  ;  sponsor-  for 
*spond-tdr-  (§  77,  b),  ^spond  (spondeo) ;  balnea-tor-,  verbal- 
stem  *  balnea,  which  is  not  used,  however ;  mom-tor-,  ^/moni-tus 
(monere) ;  da-tor-,  \/da,  etc. 

Suffix  -tdra-,  forming  fut.  part.,  e.g.  da-turo-,  ^/da;  uic-turo-, 
i/uic,  etc.  ;  as  a  fern.,  forming  nomina  actionis,  e.g.  sepul-tura-, 
cf.  sepul-tus  (sepelio  bury)  ;  usura  (use,  interest)  for  *ut-tura 
(§  77,  1,  b),  cf.  ut-or  (use)  ;  censura  for  *cens-tura,  \/cens,  etc. 

Suffix  -tro-  (cf.  Corssen,  Krit.  Beitr.  366  sqq.),  e.g.  in  ros-tro- 
(rostrum  beak)  for  *rod-tro-  (§  77,  2),  ^rod  (rodo  gnaw) ; 
claus-tro-  (lock,  barrier)  for  *claud-tro-  (§  77,  2),  \/claud  (claudo 
shut) ;  ard-tro-  (plough),  verbal- stem  ard-  (plough),  ^ar,  etc. ; 
this  suffix  seldom  appears  as  fern.,  as  infulge-tra-  (PIiii.=fulgor 
brightness),  verbal- stem  fulge-  (shine,  gleam). 

Further  formations  of  this  suffix  original  -tar-.  1.  Through 
-ya-,  esp.  -trio-  and  -torio,  e.g.  in  pa-tr-io-  from  pa-ter ;  audl- 
-tor-io-  from  audl-tdr- ;  lega-tdr-io-  from  legd-tor- ;  uic-tor-ia 


STEMS   WITH    SF.    -ti-.  227 

from  uic-tor-,  etc.  2.  Through  -lc-,  e.g.  uic-tr-lc-  from  uic-tor-,  §  97. 
or  rather  from  an  older  unraised  form  of  the  suffix  original 
-tar-,  which  lost  its  vowel  before  -lc- ;  imperd-tr-lc-  from  im- 
perd-tdr- ;  ex-pul-tr-lc~  likewise  from  an  unused  *ex-puttor- ; 
pis-tr-lc-  from  pis-tor-,  ^pis  (pinso,  pistus),  etc.  3.  Through 
-ma,  e.g.  pis-tr-mo-  (pistrinum),  pis-tr-lna  from  pis-tor-,  ^/pis ; 
doc-tr-lna  from  doc-tor-,  ^doc,  etc. 

Note. — In  some  cases  at  least  Lat.  -bro-  appears  to  be=Gk. 
-Opo-  (medial  b  corresponds  of  course  by  rule  to  Gk.  0;  cf .  §  77, 
1,  c),  which,  as  we  saw,  arose  from  -rpo-,  -tra-  (cf.  Leo  Meyer, 
Yergl.  gr.  der  griech.  u.  lat.  Sprache,  ii.  235,  241 ;  Ebel, 
zeitschr.  xiv.  77  sqq. ;  Kuhn,  ib.  p.  215  sqq.).  If  this  assump- 
tion is  well  founded,  this  -bro-=i.f.  -tra-  has  become  mixed  in 
Lat.  with  -bro-  —  f.f.  -b/ira-  (i/bhar  bear;  cf.  supr.  §  89,  n.  2), 
precisely  as  in  Lat.  the  root  original  dha  has  become  confounded 
with  root  original  da  (§  73,  2).  As  examples  of  Lat.  -bro-=-tra- 
we  adduce  crl-bro-  (cribrum  sieve),  ^/kri  (cf.  /cpl-va),  /cpl-o-{,-s)  = 
O.H.G.  hrl-tara,  M.H.G-.  rei-ter,  f.f.  therefore  krai-tra-;  tere-bra 
(fern,  borer),  cf.  repe-rpo-v  (id.);  palpe-bra  (eyelid)  bes.  earlier  and 
more  vulgar  palpe-tra,  as  in  Gk.  <pepe-6po-v  bes.  (frepe-rpo-v ;  tene- 
-brae  (darkness)  for  *tenes-brae,*temes-brae  (§  77, 1,  &),  femes-Brae, 
=Sk.  tdmis-rd  (dark)  for  *tamis-trd=O.IL.(^.  dins-tar,  M.H.G. 
dims-ter,  dins-ter  (Kuhn,  Zeitschr.  xv.  238),  f.f.  tarns- tra-  from 
ta mas- tra-.  The  mainstay  of  these  explanations  lies  in  conso- 
brlno-  (consobrlnus  cousin  on  mother's  side),  which  is  explained 
as  from  *sosbrmo-,  *sos6rlno-,  *so-str-mo-,  from  stem  *so-stor-  = 
original  sva-star-  (sister).  So  that  in  consobrinus  the  t  of 
srastar-  would  be  retained,  which  is  lost  in  soror=*sosor.  Corss. 
(Krit.  Nachtr.  186  sqq.),  however,  does  not  allow  Lat.  -bro-  = 
-tro- ;  he  explains  -sobrlno-  from  *-sor-brl-no-  (§  77, 1,  a),  and  this 
from  *soror-brl-no-  (§  77,  2).  This  view  is  supported  by  the 
Keltic,  cf.  siur,  which  points  to  an  Italo-Keltic  form  *svasar- 
without  t.  This  difficult  question  has  been  handled  at  length 
by  Ascoli,  Studj.  crit.  ii.  p.  33  sqq. ;  he  pronounces  in  favour 
of  Lat.  -bro-= original  -tra-.  Cf.  §  89,  Lat.  n. 

XYI.     Stems  with  suffix  -ti-.  §  98. 

The  suffix  -ti-  is  often  used  to  form  verbal- substantives,  which 
serve  in  several  languages  (Sanskrit,  Zend,  Sclavonian,  Lithu-     . 
anian)  as  infinitives   and   gerundives  in   certain  cases.     The 


228  STEMS   WITH   SF.    -ti-.    INDO-EUR.     SK. 

§  08.  suffix  -ti-  has  besides — like  suffix  -a the  function  of  forming 

nomina  agentis,  but  is  more  rarely  so  employed.  The  suffix  is 
at  home  in  all  Indo-European  languages,  and  was  therefore 
already  in  existence  in  the  original-language.  It  occurs  also 
as  a  secondary  suffix,  cf.  ta-ti-  (§  90),  tu-ti-  (§  99)  and  the 
numeral  (§  109  sqq.). 

Indo-European  original-language.  From  each  verbal- 
stem  might  perhaps  have  been  formed  a  nomen  in  -&'-,  e.g. 
ma-ti-  (thought),  <Jma ;  bhu-ti-  (<f>v-ai-s) ,  ^/bhu  (become,  be)  ; 
kak-ti-  (coc-ti-o),  ^/kak  (cook)  ;  mar-ti-  (death),  \/mar  (die),  etc. 

In  the  function  of  a  nomen  agentis  a  certain  example  in  the 
original- language  is  found  inpa-ti-  (lord),  *Jpa  (protect). 

Sanskrit.     The  suffix  -ti-  forms  : — 

1.  Nomina  actionis  feminina,  e.g.  md-ti-  (meaning,  thought), 
^ma    (man   think)  ;    sthi-ti-    (stand),    ^stha    (stand)  ;    $ru-ti- 
(hearing),  ^ %ru ;   bhu-ti-  (being),  ^/bhu  (be);  pdk-ti-  (coctio), 
\/pak  (cook) .;   uk-ti-  (speech),^  <\/vak  (speak) ;  yuk-ti-  (iunctio), 
\fyug  (join),  etc. 

Infinitive  functions  are  found  in  the  dative  of  these 
nomina  actionis  in  -ti-,  thus  yiik-taye,  etc. 

2.  Nomina  agentis,  e.g.  pd-ti-  (masc.  lord),  \Jpa  (protect)  ; 
gria-ti-  (masc.  kinsman),  \/gna  from  gan  (gignere). 

A  shortening  of  this  -ti-  (cf.  suffix  -ta-t-  —  -ta-ti-  §  96)  is 
found  in  suffix  -t-,  which  occurs  especially  in  those  roots  which 
terminate  in  a  short  vowel,  e.g.  maM-ksi-t-  (ruling  the  land), 
\/Jcsi  (rule) ;  sarm~gi-t-  (conquering  all),  \/gi  (conquer) ;  like- 
wise -sru-t-  (flowing),  \fsru;  -kr-t-  (making,  fashioning),  \/kar 
(make),  etc. 

In  gerundive  use  we  find  a  shortened  instrumental  from 
nomina  actionis  in  -ti-,  i.e.  -ty-a  (from  -ty-a,  v.  post.  Declen- 
sion), which  originally  had  probably  a  wider  employment,  but 
is  confined  in  the  actual  state  of  the  language  to  roots  in  i,  u, 
and  ar,  and  is  moreover  only  used  where  prepositions  have 
become  welded  on  before  them,  e.g.  sa-$ru-tya,  \/$ru  (hear); 


STEMS   WITH    SF.    -tl-.     GK.  229 

vi-gi-tya,  y 'gi  (conquer).  If  the  root  end  in  other  sounds,  the  §  98. 
t  of  suffix  -ti-  is  lost,  so  that  -ya  only  remains;  the  cause  of 
this  loss  may  possibly  be  seen  in  the  frequent  position  of  t 
after  consonants,  and  the  weakened  termination  of  the  word 
due  to  the  prefixed,  originally  adverbial,  elements  (the  preposi- 
tions). A  similar  unusual  loss  of  consonants  in  the  case  of 
person- terminations  (v.  post,  in  loco).  E.g.  a-da-ya  from  d-da 
(take),  \/da  (give) ;  ni-vig-ya  from  ni-vig  (settle  down),  <\/mg 
(go  in),  etc.  Stems  in  -aya-  lose  this  first  a  of  the  suffix,  e.g. 
pra-bodh-ya  from  stem pra-bodhaya-  (awaken,  remind).  Details 
of  this  formation  would  be  out  of  place  here. 

In  the  earlier  language  this  formation  of  the  gerundive 
occurs  also  in  case  of  uncompounded  verbal- stems ;  on  the  other 
hand  there  are  traces  of  the  more  complete  -tya-,  even  after 
consonantal  root- terminations  (cf.  post,  -tvd  used  with  uncom- 
pounded verbal-stems). 

Perhaps  -tya-,  fern,  -tya,  is  a  further  formation  of  the  suffix 
-ti-,  e.g.  in  kr-tyd  (deed,  doing),  ^/kar  (make) ;  i-tya  (going), 
V  i  (g°)  '•>  yi-tya  (gain,  victory),  ^ gi  (conquer)  ;  ha-tyd  (slay- 
ing), ^Jha,  han  (kill),  etc. 

Greek.  The  suffix  -TL-,  regularly  -cri-  (§  68,  1,  c),  which 
has  arisen  from  the  earlier  -T*-  (preserved  in  Doric),  is  fre- 
quently used,  and  forms  nomina  actionis  fern,  from  verbal- 
stems,  e.g.  fjLrj-rL-  (wile),  <Jma  (think)  ;  fya-ri,-  (speech,  report), 
\i(j>a  (say),  beside  <f>d-crt-  (speech,  saying) ;  (f>v-(n-  (nature), 
\/<f>v  (be,  grow)  ;  ire-tyi-,  i.e.  *7r67r-<jt-  from  earlier  *7re7r-Tt- 
(coctio),  V^TT  (cook)  ;  feOf*-,  i.e.  *£evy-<n-  (joining),  1/?U7 
(join) ;  yvw-o-i-  (knowing),  \/yvo,  etc. 

Nomen  agentis,  e.g.  TTO-G-L-  (lord)=Sk.  and  original  pd-ti-, 
\/pa;  fidv-Ti-  (seer),  \/man  (think). 

T  only  has  remained  in  o>//,o-/3/>&)-T-  (raw-eating),  ^f$po,  j3op 
(/3t-/3pw-o-/cft)  eat,  ftop-d  food),  and  perhaps  in  a  few  others. 

-a La  fern,  is  a  further  formation  through  combination  of  a 
with  -a-t-='TL',  e.g.  Ov-aia  (sacrifice),  \/6v  (sacrifice); 


230  STEMS   WITH   SF.    -ti-.     LAT. 


§  98.  (test),  verbal-  stem  SoKijuiB-  (SoKind^a*  for  *So/tt/£a$^a>  test),  etc. 
Cf.  Sk.  -tya. 

Latin.  The  primary  suffix  -ti-  has  mostly  been  shortened 
to  -t-  in  consequence  of  the  confusion  of  the  i-  forms  and  the 
consonantal  stems,  e.g.  do-ti-  (dos  dower),  V  'da  (give)  ;  men-ti- 
(mens  mind),  \/men  (think,  cf.  memin-i)  ;  mor-ti-  (mors  death), 
\/mor  (mori)  ;  the  i  is  retained  e.g.  in  messi-,  i.e.  *met-ti-  (har- 
vest, §  77,  1,  b),  y/met  (metere)  ;  ues-ti-  (cloak),  root  original 
'cos  (clothe). 

Suffix  -ti-  appears  as  forming  nomina  agentis  here  too,  in 
po-ti-j  nom.  sg.  poti-s  (powerful,  capable),  which  however  serves 
for  all  genders,  Sk.  and  origl.  pd-ti-,  Gk.  TTQ-GI-  ;  cf.  the  com- 
pound of  this  poti-,  com-po-ti-  (compos),  im-po-ti-  (impos)  ; 
further  in  super-sti-t-  (superstes  remaining  over),  ^/sta  ;  sa'cer- 
-dd't-  (sacerdos),  root  probably  original  dha  (set,  do),  which  is 
confused  in  Lat.  with  da  (give  ;  thus  '  sacrificium  perficiens  '  or 
'  dans  '  ;  cf.  Benfey  in  Kuhn's  Zeitschr.  ix.  p.  106)  ;  com-i-f- 
(comes,  mate),  \/i  (go),  etc.  -ti-  is  kept  whole  in  uec-ti-  (masc. 
lever),  which  can  scarcely  have  been  derived  from  any  other 
root  except  \/ueh  (originally  carry),  and  originally  probably 
meant  something  like  uector  (bearer,  carrier). 

A  further  formation  of  -ti-  is  -tio-  neut.,  -tia  fern.,  both  gene- 
rally secondary  ;  thus  here  an  o,  origl.  a,  has  been  added  to  the 
earlier  suffix,  cf.  Sk.  -tya;  e.g.  stem  ini-tio-  (beginning),  primary 
formation  from  y/i  (go)  ;  but  serui-tio-  (slavery)  from  stem  servo- 
(slave)  ;  imti-tia  (justice)  from  iusto-  (just)  ;  duri-tiaanddtiri-tie-, 
stem  duro-  (§  38  ;  on  weakening  of  final  -o  to  -i,  §  40),  etc. 

For  the  formation  of  abstracts  the  suffix  -ti-  has  regular  \j 
given  way  to  -tion-,  earlier  prob.  -tioni-,  e.g.  coc-tion-,  colllsion- 
h?om*1ld-tidn-  (§  77,  1,  b;  cf.  cottld-o),  sta-tion-,  nd-tion-,  etc. 
^"ote  also  the  diminutives  in  -tiun-cula  formed  from  these  stems, 
e.g.  ora-tiun-cula,  sessiuncula,  i.e.  *sed-tiun-cula. 

The  suffix  -tion-,  -tioni-,  is  probably  (Leo  Meyer,  Or.  und 
Occ.  ii.  p.  586)  a  further  formation  from  -tyd-,  Lat.  -tio-t  -tia 


STEMS   WITH    SF.    -tu-y    ETC.     INDO-EUR.     SK.  231 

(v.  supr.),  by  means  of  suffix  -ni-,  cf.  -ta-ti-  from  -ta- ;  the  sff.  §  98. 
-na-,  -ni-,  often  indeed  run  parallel  to  -ta-,  -ti-.     As  -ta-ti-  was 
shortened  to  -td-t-,  so  was  -tid-ni-  to  -tio-n-  ;  indeed  in  Latin 
the  consonantal- stems  are  mostly  like  the  i- stems. 

XVII.   Stems  with  suffix  -tu-  and  kindred  suffixes. 

Stems  in  -tu-  serve  as  verhal- substantives  in  Sk.,  Lat.,  Sclav., 
Lith. 

Indo-European  original-language.  The  suffix  is  §  99. 
undoubtedly  original,  and  must  probably  have  been  in  use  in 
the  case  of  each  verb,  as  Sk.,  Lat.,  Lithuano-Sclav.  testify  to 
this  employment,  e.g.  da-tu-  or  dd-tu-,  <Jda  (give) ;  bhar-tu-, 
\/bhar  (bear),  etc.  These  stems  in  -tu-  were  nomina  actionis 
capable  of  complete  declension. 

Sanskrit.  The  suffix  -tu-  forms  nomina  actionis,  with  step- 
raising  of  root- vowel  u,  i,  medially  and  finally,  whilst  a  is  rarely 
raised  except  when  it  is  final ;  after  the  auxil.  vowel  i  was  often 
introduced  before  this  suffix.  These  stems  serve  in  ordinary 
Sanskrit  in  the  accusative,  but  in  the  older  language  of  the 
Vedas,  in  the  dat.  and  gen.  sing,  also,  as  Infinitive,  e.g. 
dd-tu-m,  ^/da  (give) ;  sthd-tu-m,  \/stha  (stand)  ;  ge-tu-m,  \/gi 
(conquer) ;  grdy-i-tu-m,  \/$ri  (enter)  ;  sto-tu-m,  <\/stu  (praise) ; 
bhdv-i-tu-m,  \/bhu  (become,  be) ;  vet-tu-m,  ^vid  (see) ;  y&k-tu-m., 
<Jyug  (join)  :  pdk-tti-m,  \/pa/c  (cook) ;  kdr-tu-m,  ^kar  (make) ; 
fifirayi-tu-M,  verbal-stem  tidrdya-  (steal),  etc. 

Vedic  dat.  ;  e.g.  dd-tav-e,  $-tav-e,  kdr-tav-e,  etc.  ;  there  is 
found  a  dative  form  also  in  di,  e.g.  yd-tav-di  (with  two  accents, 
a  very  exceptional  circumstance),  from  *Jya  (go) ;  hdr-tav-di, 
^/kar  (make) ;  ydm-i-tav-di,  ^/yam  (subdue) ;  moreover  the  gen. 
occurs,  e.g.  stha-to-s,  <Jstha;  e-to-s,  *Ji  (go);  Kar-i-tos,  \/Kar 
(go). 

As  ordinary  nomina  actionis  there  are  in  use  e.g.  r-tu  (masc. 
definite  time,  season),  <Jar  (go)  ;  gd-tii-  (masc.  going,  place), 
Vga  (go);  gd-tu-  (masc.  singing),  \/ga  (sing;  3  sg.  ga-yati); 
gan-tu-  (masc.  creation,  being),  \/gan  (beget). 


232  STEMS   WITH    SF.    -tu-,    ETC.     SK. 

99.  From  this  abstract  in  -tu-  a  participium  necessitatis  is  formed 
by  means  of  -ya-,  v.  supr.  §  89. 

-tu-  rarely  forms  nomina  agentis,  e.g.  ya-tu-  (wanderer),  <Jya 
(go) ;  bha-tii  (sun),  <\/bha  (shine),  etc. 

Suffix  -tva-,  near  akin  to  suffix  -tu-,  and  perhaps  sprung 
from  it;  cf.  -tya-  beside  -ti-,  -tra-  beside  -tar-,  -anta-  beside 
-ant-. 

A  gerundive  in  -tva  (used  in  case  of  verbal-stems  not 
compounded  with  prepositions)  shows  by  its  accent,  and  the 
weakening  of  the  root- vowel,  that  it  is  formed  from  -tva-,  not 
-tu-;  it  is  an  instrumental  of  a  stem-form  in  -tva-.  In  the  Yed. 
there  appears  also  -tvi,  which  must  therefore  be  taken  to  stand 
for  *tvya  (§  15,  c),  and  this  *-tvya  most  prob.  (Benfey,  Kl.  gr. 
§  389)  by  loss  of  a  from  *-tvayd,  *tva-y-a  is  however  likewise 
only  another  form  of  the  instrum.  sing.,  i.e.  one  formed  through 
y  according  to  the  frequent  stem-extension.  In  the  Yed.  also 
occurs  the  dat.  from  -tva-,  viz.  -tvaya.  Exx.  sthi-tva,  ^/stha 
(stand ;  cf.  infin.  sthd-tu-m)  ;  dat-tva,  from  present-stem  dad, 
i/da  (give ;  cf.  infin.  da-tu-m)  ;  gi-tva,  ^gi  (conquer,  infin. 
ge-tu-m)  ;  bhu-tvd,  i/bhu  (be,  infin.  bhdv-i-tu-m)  ;  uk-tvd,  <\/va& 
(speak;  infin.  vdk-tu-m) ;  kr-tvd,  ^/kar  (make;  infin.  kdr-tu-mj ; 
pak-tva,  ^paTi  (cook) ;  the  auxil.  vowel  i  occurs,  e.g.  in  vid-i-tva 
•\/vid  (know ;  inf.  vet-tu-m) ;  likh-i-tvd,  or  lekh-i-tvd,  ^likh 
(scratch,  write)  ;  tidrayi-tva,  verbal-stem  fibraya-  (steal),  etc. 

Yedic  forms  in  -tvl  are  found  in  e.g.  kr-tvi,  ^/kar  (make) ; 
Yed.  dat.  e.g.  ga-tvaya,  ^ ga  (go) ;  dat-tvdya  (cf.  supr.  dat-ttaj, 
^da  (give) ;  hr-tvaya,  \/kar  (make),  etc. 

Suffix  -tva-  appears  also  in  the  function  of  forming  a  partici- 
pium necessitatis  (Benfey,  Yolst.  gr.  §  904 ;  also  in  Bohtlingk 
and  Roth's  Dictionary),  e.g.  kdr-tva-  (to  be  made;  neut.  work 
to  do,  task),  \fkar  (make) ;  ge-tva-  (to  be  gained,  captured),  ^gi 
(conquer)  ;  vdk-tva-,  V  va&  (speak) ;  snd-tva-,  ^  sna  (bathe),  etc. 

The  suffix  -tva-  (neut.,  n.  sg.  -tvd-m)  is  very  frequent  as 
secondary  suffix,  forming  abstracts,  e.g.  nag-na-tvd-  (nakedness) 


STEMS   WITH    SF.    -til-.     GK.     LAT.  233 

from   nagnd-    (naked)  ;  pati-tvd-   (wedlock),  from  pdti  (lord,  §  99. 
husband) ;   pan&a-tod-  (irevrd^)  from  panKan-  (five) ;  bahu-tvd- 
(plurality)  from  bahu-  (many),  etc. 

In  Ved.  is  also  found  -tva-nd-  (neut.),  a  further  formation  by 
means  of  suffix  -na-,  in  a  like  employment,  e.g.  sakhi-tvand- 
(friendship)  from  sdkhi-  (friend)  ;  vasu-tvand  (wealth),  stem 
vasu-  (id.),  etc. 

Also  suffix  -tvan-  occurs  in  stems  which  serve  as  adjectival 
nomina  agentis,  e.g.  kr-tvan-  (causing,  effective,  active),  ^kar 
(make) ;  another  stem,  whose  f.f.  is  kar-tva-rya-,  serves  as  fern., 
nom.  sing,  kr-tvan;  both  stems  occur  side  by  side  in  gi-tvan-, 
gi-tvara-,  fern,  gz-tvan,  i.e.  *gi-tvarya  (victorious),  *Jgi  (conquer) ; 
i-tvan-,  i-tvara-,  fern,  i-tcari  (going),  \/i  (go). 

Greek.  Nomina  actionis  fern,  like  fipw-rv-  (food),  \/@po 
(cf.  Ppco-ros,  ppw-fjia,  @i,-/3p(D-(TKco}  Ppto-o-o/jiai,)  ;  fi&rj-rv-  (fern, 
crying),  verbal-stem  ySoa-,  (3orj-  (/Bodco,  /Borjo-ofjiai,  cry)  ;  eSrj-rv- 
(food),  \/6$  (eat),  originally  from  a  stem  e'Se-,  which  also  occurs 
elsewhere ;  ^eKacr-Tv-  (laughter),  stem  <yeXa9-  (cf.  ^eXacj-To?, 
eye\ao--cra)  ;  Fdv-rv  (city),  root  original  vas  (dwell),  etc. 

-CTV-VTJ  stands  for  *-Tvvrj  (like  crv  for  TV  ;  cf .  §  68,  1,  c)  as  a 
secondary  suffix,  cf.  Ved.  -tca-na-,  Zend  -thwa-na-,  e.g.  Siicaio- 
(justice)  from  Sl/caio-  (just)  ;  /jLvrjiJuo-crvvrj  (memory),  stem 
-  (n.  sg.  masc.  /juvrjficov  mindful),  which  has  lost  its  final  n 
before  suffix  -avvrj,  as  occurs  in  other  cases  also,  etc. 

Latin.  The  suffix  -tu-  is  a  very  favourite  one,  and  serves 
regularly  to  form  a  nomen  actionis  (masc.),  which  is  called 
supine  in  ace.  and  abl.  sg.,  e.g.  std-tu-,  n.  sg.  sta-tu-s  (stand- 
ing), ace.  as  supine  sta-tu-m,  abl.  sta-tu,  ^/sta  (stare,  sistere) ; 
i-tu-,  iji  (go)  ;  dic-tu-  ^dic  (say)  ;  uic-tu-  (as  subst.  victuals), 
y/uiu,  uig  (uluo  live)  ;  tac-tu-  (subst.  touch),  <Jtag  (tango 
touch)  ;  cur-su-  for  *cur-tu-  (subst.  course),  ^cur  (curro  run)  ; 
aes-tu-  for  *aed-tu-  (heat,  tide),  root  original  idh  (burn);  usu- 
for  *ut-tu-  (as  subst.  use),  cf.  ut-or  (use)  ;  gressu-  for  *gred-tu- 
(as  subst.  going,  step),  ^/grad,  gred  (gradior  step) ;  cdsu-  for 


234  STEMS   WITH   SF.    -dhi-.     SK. 

§  99.  *cad-tu-  (as  subst.  fall),  \/cad  (cado  fall),  etc.  Sound-laws  of 
combination  of  t  with  other  consonants  are  stated  §  77,  1,  b, 
2.  appard-tu-,  magistrd-tu-,  son-i-tu-,  audl-tu-,  etc.,  are  referred 
to  derived  verbs,  which  are  moreover  partly  not  in  use. 

Suffix  -tva-  is  rare,  e.g.  mor-tuo-  (dead),  \/mor  (mori  die)  ; 
mu-tuo-  (borrowed,  interchanged),  probably  from  a  \/mi  (ex- 
change), therefore  for  *moi-tuo-,  which  may  be  traced  in  other 
languages  (e.g.  Old  Bulgarian  me-na  change,  Lith.  mai-na-s 
exchange) ;  sta-tua  (fern,  statue),  \/sta  (stand)  ;  fd-tuo-  (fore- 
telling), y/fl  (fari  utter). 

As  a  secondary  suffix,  in  formation  of  abstracts  is  found  not 
-tu-,  but  -tu-ti-  and  -tu-don-,  -tu-din-,  further  formation  from  -tu- 
(the  latter  is  obscure  in  its  second  element),  both  fern.,  e.g. 
serui-tuti-  (fern,  slavery),  stem  seruo-  (slave),  gen.  pi.  serui- 
-tuti-um  (Plaut.)  ;  senec-tuti-  (old  age),  stem  senec-  (senex  old 
man) ;  iuuen-tuti-  (young  age),  stem  hmen-  (earlier  than  iuueni-s 
youth,  cf.  Sk.  stem  yuvan-)  ;  uir-tuti-  (manhood,  valour),  prob- 
ably from  *uiri-tuti-,  stem  uiro-  (uir  man).  Concerning  this 
suffix  cf.  Karl  Walter,  Zeitschr.  x.  159.  -tudin-  is  more  com- 
mon, e.g.  alti-tudo  (height),  alto-  (high)  ;  turpi-tudo  (loathsome- 
ness, ugliness),  stem  turpi-  (hateful,  loathsome) ;  comuetudo  for 
*consueti-tudo  (§  77 ;  wont),  stem  consueto-  (wont),  etc. 
§100.  XVIII.  Stems  with  suffix  -dhi-. 

Not  vouched  for  except  in  Aryan  and  probably  in  Greek ;  it 
is  therefore  doubtful  whether  it  can  be  ascribed  to  a  date  so 
early  as  that  of  the  original-language. 

Sanskrit.  In  the  earliest  period  of  the  language  only  a 
dat.  fern.  (v.  post.  Cases)  of  the  suffix  -dhi-,  -adhi-,  i.e.  -dhydi, 
-adhyai,  is  added  to  the  verbal-stem  of  the  present ;  where  this 
ends  in  a,  -dhydi  only  is  added,  in  the  other  cases  -adhyai ;  e.g. 
yaga-dhydi,  pres.-stem  yaga-,  ^yag  (sacrifice) ;  sdha-dhydi,  pres.- 
stem  sdha-,  \/sah  (subdue,  endure) ;  piba-dhyai,  pres.-stem  piba-, 
^/pa  (drink)  ;  m dd ay d- dhydi,  verbal-  and  present-stem  mdddya- 
(cheer),  \/mad  (rejoice)  ;  prnd-dhydi,  present- stem  prnd-,  \/par 


STEMS  WITH  SFF.  -dhi-.   GK.    -ant-,  -nt-.   INDO-EUR.     235 

(fill)  ;  duh-ddhydi,  present-stem  duh-   (3  sg.  med.  dug-dhe  for  §  100. 
*duh-te),  \/duh  (milk);  gay-ddhydi,  present-stem  $e-,  gay-  (3  sg. 
med.  ge-te),  \/$i  (lie,  rest) ;  vdvrdh-ddhydi,  intensive- stem  vdvrdh-, 
y/vardh  (wax),  etc. 

The  suffix  appears  added  to  the  aorist-stem  in  gard-dhydi,  cf. 
3  sg.  aor.  d-gara-t,  \/gar  (become  rotten,  grow  old ;  3  sg.  pres. 
glrya-ti,  g'rnti-ti)  ;  huvd-dhydi,  aorist-stem  huva-  (present -stem 
Ved.  hava-),  \/hu  (cry)  ;  probably  also  gamddhydi,  aorist-stem 
gama-  (d-gama-t,  present-stem  gdJcftka-,  \/ga,  gam  (go). 

These  forms  serve  as  infinitives. 

Greek.  -<rOai,  corresponds  to  this  -dhydi ;  it  is,  however, 
difficult  to  decide  whether  the  s  has  here  been  tacked  on  at  the 
beginning,  or  whether  it  has  been  lost  in  Aryan,  in  which  case 
-sdhydi  would  be  the  general  fundamental  form ;  the  y  is  lost, 
as  frequently,  in  Greek.  It  is  not  unlikely  that  the  <r  in  -0-6 at 
owes  its  origin  to  the  analogy  of  the  medial  forms  in  aQ  (-<rOe, 
-0-00V,  -crBrjv,  -crBcov) ;  besides  cr  is  a  very  favourite  sound  before 
dentals  in  Greek.  Also  as  regards  the  final  at,,  which  does  not 
appear  elsewhere  in  Gk.  as  the  dative  suffix  of  i- stems,  we  may 
fall  back  on  the  analogy  of  the  infinitive  -evai,  -fjuevcu.  This 
form  serves  for  the  med.  In  Greek  -aOai  only  appears  as  a 
suffix,  not  -ecrOai  (cf.  the  perfect),  as  in  Sk.  -adhydi.  This  -o-Oat 
is  added  to  the  different  tense-stems  ;  e.g.  pres.  (£epe-cr&u=:Sk. 
bhdra-dhydi;  TiQe-aOai,  Bt&o-<r6cu,  aor.  Oe-a-dai,  §b-<j6ai ;  fut.  Sooare- 
-o-Qai,  Sk.  *dasya-dhyai ;  perf.  XeXet0-&u  for  *\e\ei7r-(r6ai,  f.f. 
*riraik-dhyai,  etc. 

XIX.     Stems  with  suffix  -ant-,  -nt-.  §101. 

The  suffix  -ant-,  when  added  to  vowel- stems  -nt-,  forms 
active  participles  from  the  present- stems,  and  therefore 
also  from  the  stems  of  the  future  (which  is  formed  by  means  of 
a  present-form  of  <\/as),  and  of  the  aorist.  The  suffix  -ant-,  -nt-, 
occurs  in  all  Indo-European  languages. 

Indo-European  original-language.  Pres.  as-ant-, 
pres.-stem  and  \/as  (be)  ;  bhara-nt-,  pres.-stem  bhara-,  y/bhar 


236  STEMS    WITH    SF.    -Ctnt-y    -nt-.     SK. 

101.  (bear) ;  starna-nt-,  pres.-stem  star-na-,  ^star  (strew,  sternere), 
etc. ;  future  dasya-nt-,  future-stem  da-sya-,  <\/da  (give) ;  simple 
aorist  vavaka-nt-,  aorist-stem  vavaka-  ^/vak  (speak) ;  compound 
aorist  diksa-nt-,  aorist-stem  diksa-,  V 'dik  (show),  etc.  These 
stems  served  originally  for  all  genders. 

Sanskrit,  -ant-  is  added  also  to  the  pres.-stem  in  -nu-(-u), 
whilst  to  other  vowel-stems  -nt-  is  added.  The  formation  from 
aorist-stems  is  unknown  except  to  the  earliest  language.  Re- 
duplicated-stems  lose  the  n  of  the  suffix,  and  thus  end  in  -at-, 
-t-.  In  fern.,  as  frequently,  a  stem  further  formed  by  -ya-  is 
used,  and  this  -ya in  fern,  therefore  -ya is  not  seldom  con- 
tracted to  I  (cf.  §  15,  c). 

Examples:  ad-dnt-,  root  and  present-stem  ad-  (eat) ;  s~ant-,  root 
and  present-stem  as-,  the  initial  a  is  lost  also  in  other  forms  of 
this  root;  &inv-dnt-,  ^/ci  (gather),  present- stem  tiinu-;  tudd-nt-, 
^/tud  (strike),  present-stem  tudd-  ;  ndhya-nt-,  ^nah  (tie),  pre- 
sent-stem ndhya-  ;  yund-nt-t  ^/yu  (join),  present-stem  yund- ; 
but  dddha-t-,  ^dha-  (set),  present-stem  dddha-,  etc.  The  n 
which  is  lost  in  most  cases  never  appears  at  all  in  neut.,  e.g. 
ad-dt,  etc. ;  fern,  ad-ati,  s-ati,  ftinv-ati,  tudd-nti  or  tuda-tf, 
ndhya-ntl,  etc. 

Future  -syd-nt-,  neut.  -syd-t-,  fern,  -syd-nti  or  -sya-ti\  e.g. 
karisyd-nt-,  fern,  karisyd-ntl  or  karisya-ti,  \/kar  (make),  future- 
stem  karisyd-,  i.e.  -y/A^r+auxil.- vowel  i  (§  15,  f)  and  present- 
stem  in  -ya-  of  ^/as  (be). 

Examples  of  2  aor.  are  (ace.  to  Benfey)  e.g.  vrdhd-nt-,  ^vardh 
(wax),  aor.-stem  wdha- ;  sanisd-nt-,  ^san  (uphold,  love),  aor.- 
stem  sanisa-,  i.e.  ^san,  aux. -vowel  i  and  past  tense  of  \/as. 

In  nandaya-ntd-,  verbal-stem  ncmdaya-,  al.  lect.  nanda-ntd-, 
present-stem  nanda-,  ^nand  (rejoice)  ;  gaya-ntd  (nom.  propr. 
and  in  other  meanings),  present-stem  gay  a-,  \/gi  (conquer, 
capture),  is  probably  a  further  formation  of  this  suffix  by 
means  of  a  ;  the  same  holds  good  of  ddnta-  beside  dant-  (tooth ; 
yet  probably  from  ^da  '  cut/  '  part/  not  from  <Jad  '  eat '),  and 


STEMS   WITH    SF.    -ant-,    -nt-.     GK.     LAT.  237 

of  rag  aid  (white,  neut.  silver),  cf.  argento-,  ^  rag,  f.f.  rag,  arg  §101, 
(gleam). 

Greek,  -ovr-  and  -VT-  ;  the  v  is  here  fixed,  and  never  lost ; 
fern.  *-ovrya,  *-vrya,  which  in  obedience  to  sound-laws  becomes 
*-ovaa,  -ovaa,  -era,  with  compensatory  lengthening  of  the  pre- 
ceding vowel ;  e.g.  eovr-  (later  ovr-},  i.e.  *eV-oz/T-,  fern.  eovo-a= 
*ea--ovT-ya,  -y/e?  (be),  present-stem  eV-  ;  (frepo-vr-,  fern.  $epo-v<ra 
from  *(f>epo-v<Ta,  *<j>epo-vrya,  \/(f>ep  (bear),  present-stem  $epo-, 
<f>€p6- ;  TiOe-vr-,  \/0€  (set),  present-stem  ride- ;  SiSo-vr-,  \/8o 
(give),  present- stem  SlSo- ;  iVra-z/r-,  ^/ara  (stand),  present-stem 
fora- ;  Sei/cvv-vr-,  ^/Sitc  (show),  present-stem  Seiicvv-,  etc. 

Likewise  in  the  future,  e.g.  \vo-o-vr-,  \/\v  (loosen)  ;  future- 
stem  \vo-o-,  etc. 

Simple  aorist,  e.g.  0e-vr-,  root  and  aor.-stem  0e-,  (set) ;  86-vr-, 
root  and  aorist- stem  So-  (give) ;  crrd-ir-  root  and  aorist- stem 
ara-  (stand)  ;  <f>vy6-VT-,  \/(j>vy  (flee),  aorist-stem  (j>vyo-,  <j)ir/6-t 
etc. 

Compound  aorist,  e.g.  \vo-a-vr-  ^/\v,  aor.-stem  \vo-a-,  etc. 

The  further  formation  in  -ya  which  occurs  in  fern.,  appears 
also  in  the  noun  subst.  yepova-la  (senate)  =*y6povT-i,a,  from  stem 
yepovr-  (v.  sqq.). 

These  formations  have  sometimes  no  corresponding  verbs 
extant,  e.g.  <yep-ovr-  (old),  -v/7ep?  Sk.  gar,  original  gar  (grow 
old);  €K-6vr-( willing),  \/6/c,  Sk.  vag,  original  vak  (will) ;  aic-ovr- 
(masc.  dart),  ^Joac  (be  sharp),  cf.  CLK-IJ,  dfc-coK-tf,  auc-fuj  (point) ; 
o-B6vr-  (tooth)  =Sk.  dant-. 

Latin,  -ent-,  earlier  *-ont-,  -tint-,  but  mostly  -nt-,  because 
almost  all  present- stems  in  Latin  end  in  vowels.  The  same 
stem  serves  for  all  genders;  e.g.  (prae)s-ent-  (present)  for 
*-es-ent,  root  and  present-stem  es ;  i-ent-,  -e-unt-,  i.e.  *e-ont-, 
Vi  (g°)»  present-stem  ei- ;  *uol-ont,  uol-unt-,  present -stem  and 
•\Juol  (uol-t  he  wills),  is  retained  in  uolunt-arius  beside  the 
ordinary  uol-ent- ;  uehe-nt-,  \/ueh  (carry),  present-stem  uehe-, 
etc.  Like  all  consonantal  stems,  these  also  in  most  cases  revert 


238  STEMS   WITH   SF.    -as-.     INDO-EUR.     SK. 

§  101.  to  the  analogy  of  the  z-stems  (uehente-s,  uehenti-bus,  etc.).  The 
further  stem-form  in  -ya-,  found  in  Sk.,  Zend  and  Gk.  as  fern., 
and  possessing  a  yet  wider  range  in  Sclav,  and  Lith.,  is  found 
substantively  used  in  Latin,  e.g.  silent-iu-m,  sapient-ia,  licent-ia, 
abundant-ia,  hibent-ia,  prudent-la,  Constant-iu-s,  Fulgent-iu-s, 
Florent-ia,  Leuces-io-s=*  Leucent-io-s  (present  *leuco,  \/Zuc,  v.  § 
36),  Prudent-iu-s,  etc.  No  verbs  are  found  parallel  to  such  for- 
mations as  frequent-,  recent-,  petulant-,  dent-=$k..  dant-  (tooth). 
Here  belongs  also  parent-,  as  the  aorist,  to  which  its  form  and 
function  point  us  (cf.  §  36),  is  no  longer  extant  (cf.  parient- 
from  the  present  stem). 

The  further  formation  by  means  of  suffix  -a-,  Lat.  -o-,  is  seen 
in  argent-o-  (neut.  silver)=zSk.  raga(n)td- ;  unguento-  (neut. 
ointment),  cf.  unguent-  part.,  from  present  ungui-t,  ungi-t  (he 
anoints) ;  fluento-  (neut.  stream),  beside  participle  fluent-,  present 
flui-t  (flows). 
§102.  XX.  Stems  with  suffix  -as-. 

Stems  in  origl.  -as-,  common  to  all  Indo-European  languages, 
serve  mostly  as  neutral  nomina  actionis,  more  rarely  as  nomina 
agentis. 

This  suffix  forms  Infinitives  in  Sanskrit  and  Latin. 
Indo-European  original-language,  e.g.  gan-as  (genus), 
-\fgan  (beget)  ;   ap-as  (opus),   yfap  (do)  ;  man-as  (mind), 
(think)  ;    nab/i-as    (cloud,   sky),    \/nabh;    vak-as   (voice), 
(speak)  ;  krav-as  (utterance,  word),  ^kru  (hear),  etc. 

Sanskrit.  Substantives  in  -as-,  before  which  root- vowels  i 
and  u  are  raised  a  step,  e.g.  gdn-as  (genus),  y ' gan  (beget) ; 
man-as  (mind),  ^man  (think)  ;  sdd-as  (seat),  ^sad  (sit)  ;  m/c-as 
(speech),  \/vafi  (speak) ;  ms-as  (garment),  ^/vas  (clothe) ;  Ket-as 
(mind),  y/ftit  (think) ;  £rdv-as  (ear),  i/$ru  (hear) ;  dp-as  (work), 
^ap,  etc. 

These  substantives  are  mostly  neut.,  like  the  above,  but  there 
occur  also  nomina  agentis,  e.g.  us -as-  (fern,  dawn),  \/us  (burn)  ; 
this  stem  had  in  the  earlier  language  step-formation  of  the 


STEMS    WITH    SF.    -(IS:     GK.  239 

suffix  besides,  e.g.  ace.  sg.  us-ds-am  (the  instr.  pi.  iisdd-bhis  §  102. 
arises  from  another  stem  of  the  same  meaning,  usat-,  usant- ; 
§  101).  In  the  earliest  Sanskrit  adjectives  of  this  form  also 
occur  (nomina  agentis),  e.g.  tar- as-  (quick)  beside  tdr-as  (neut. 
quick  advance),  <Jtar  (arrive  at) ;  ap-ds-  (active)  beside  dp-as 
(work),  etc.  This  formation  is  founded  on  the  present- stems  of 
verbs ;  if  they  end  in  a,  -s-  only  is  added  for  -as-,  i.e.  the  final 
a  of  the  present- stem  serves  at  the  same  time  for  the  initial  of 
the  suffix  (cf.  the  formation  of  pres.  participle  act.,  the  3  pi. 
pres.,  etc.)  ;  present- stems  which  do  not  end  in  a  retain 
-as-.  This  form  in  dat.  is  used  as  infinitive,  e.g.  gzvd-se 
from  pres.-stem  giva-,  3  sg.  pres.  giva-ti,  ^glv  (live) ;  tidra-se,  3 
sg.  pres.  &dra-ti,  ^Jcar  (go) ;  dhruvd-se,  3  sg.  pres.  dhruvd-ti, 
^/dhru  (be  firm) ;  Jcdksas  (lustre,  glance,  eye),  dative = infinitive 
Kdksas-e,  pres.-stem  Jcdksa-,  \f  leaks  (see) ;  pusyds-e,  3  sg.  pres. 
pusya-ti,  \/pus  (nourish ;  but  in  the  pres.  formation  adduced, 
'  thrive ') ;  rngds-e,  pres.-stem  rnga-,  \Jarg  (strive),  etc. ;  but 
dy-as-e,  pres.-stem  ai-,  3  sg.  $ft  for  *ai-ti,  \/i  (go). 

Greek.  //,eV-e<7-,  /Lte^-o?  (mind,  bravery,  anger),  \J 'pev,  origl. 
man ;  yev-ea--,  -09  (race),  v^6^  original  gan  (beget) ;  Feir-eG--, 
09-  (word),  V Ferr,  original  vak  (speak) ;  eS-ecr-,  -09  (seat),  ^/eS, 
original  sad  (sit) ;  K\eF-ecr-,  -09  (sound,  glory),  \//c\v  original 
kru  (hear)  ;  TrdQ-ecr-,  -09  (sufiering),  ^ira6  (e-Trad-ov  sufier)  ; 
fjiTjfc-eor-,  -09  (length),  ^//jba/c  (in  /Aa/c-po-  long)  ;  epevO-ecr-,  -09 
(redness),  ^epvO  (epvB-po-  red),  original  rudh  (be  red),  etc. 

The  Sanskrit  and  Zend  stem  us-as-}  us -as-  (dawn),  corresponds 
in  like  function,  however,  with  the  raised  stem  of  the  Gk.  stem 
f .f.  aus-os-  (fern.),  Lesb.  Aiol.  n.  sg.  avow,  with  regular  loss  of  s, 
Dor.  aco9,  Ep.  770)9  from  *a/r-&>9,  av-cos,  and  this  from  *<xu<j-ft>9, 
with  lengthened  a  after  the  loss  of  the  following  sound,  Att. 
eo>9  without  this  lengthening,  and  with  the  asp.  prefixed  to  the 
beginning  (§  65,  2). 

The  suffix -ecr- forms  adjectives  (nomina  agentis),  e.g.  ^6uSe9-, 
n.  sg.  masc.  fern.  ^euS^,  neut.  i/refSe?  (untrue),  these  adjectives 


240  STEMS   WITH   SF.    -dS-.     LAT. 

102.  appear  especially  as  the  second  member  of  compounds,  e.g. 
o%v-$epK-€(T-  (sharp- sighted),  ^/Sep/c^  original  dark  (Sep/c-oftai, 
&e~Soptc-a  see) ;  d-\r)0eo--  (not  hidden,  true)  beside  \fjOeo--,  -09 
(forgetfulness),  \/\aO  (e-\a6-ov,  escape  notice),  etc. 

In  a-\j]Qe.ia  (truth),  i.e.  *a-\r}6eo--i,a  ;  ev-peveia,  Ion.  ev-pever) 
(goodwill),  from  *ev-fjbevecr-t,a,  f.f.  asu-man-as-yd,  cf.  /j,ev-os,  origl. 
man-as,  and  the  like,  we  see  a  further  formation  of  the  suffix  by 
means  of  -ya-. 

Latin.  E.g.  gen-us  (race),  early  Lat.  *gen-os,  Sk.  gdn-as, 
V 'gen  (gignere) ;  op-us  (work),  early  *op-os— Sk.  dp-as  ;  corp-us 
(body),  root  Sk.  karp;  foed-us,  early  foid-os  (treaty),  \/fid  (fido) ; 
ius  (right),  f.f.  *iou-os,  \/iu  (join) ;  pus  (matter),  f.f.  *pou-os, 
<\/pu  (be  foul ;  on  these  formations  cf.  §  36),  etc. 

Here  also  belong  rob-ur  (strength),  early  rob-us,  gen.  rob-or-is 
=Sk.  rddh-as,  gen.  rddh-as-as  (vigour,  wealth),  cf.  robus-tus, 
with  change  of  s  to  r,  etc.  Ferns.  Ven-us,  Cer-es,  and  probably 
also  masc.  cin-er-  (ash),  n.  sg.  tin-is ;  pulu-er-  (dust),  n.  sg. 
pulu-is,  as  also  adj.  uet-us  (old),  gen.  ueter-is. 

Moreover  the  numerous  masculines  in  -or,  as  sop-or-  (sop-ire), 
root  original  svap ;  od-or,  \/od  (ol-ere  for  *odere  §  72,  2),  with 
lengthening  or  raising  of  the  suffix  (on  r=s  cf.  77,  1,  e),  f.f.  e.g. 
of  sop-or-  is  therefore  svap-as-,  etc.  This  -or-  is  also  used  as  a 
secondary  suffix,  e.g.  albdr-  (whiteness)  from  albo-  (white),  etc. 

In  aurora  (dawn),  i.e.  *aus-ds-a,  the  suffix  original  -as-, 
Latin  -os-,  -or-,  is  still  further  formed  through  -a-  (cf .  Greek 
*av-cra)(T-,  Sk.  us-ds-,  us-as-j . 

In  nom.  sg.  alone  the  suffix  is  retained  in  fern,  forms  like 
sedes  (seat),  i.e.  *sedes-s  (§  39,  1),  cf.  sed-eo ;  caed-es  (overthrow, 
slaughter),  cf.  caed-o ;  Idb-es  (slip,  fall),  cf.  ldb-i,  etc.  In  most 
cases  there  are  ^-sterns  underlying  these  words  (e.g.  ace.  sede-m, 
gen.  pi.  sedi-um),  a  very  favourite  formation  in  Latin.  This 
explanation  of  the  n.  sg.  is  supported  above  all  by  the  parallel 
sed-es-,  Gk.  eS-ecr-  and  Sk.  sdd-as-.  In  Sclav,  also  and  Teutonic 
the  as-  stems  show  parallel  forms  without  this  suffix  ;  the  Sclav. 


STEMS   WITH   SF.    -CIS-.     LAT.  241 

shows  suffixes  -as-  and  -i-  interchanged  in  some  stems,  just  as  §  102. 
in  Latin. 

The  dative  of  such  nouns  in  -as no  longer  felt  to  be  a  case, 

and  hence  shortened — serves  as  an  infinitive  in  Latin  ;  e.g. 
ueher-e,  f.f.  vaghas-ai,  Sk.  vdhas-e,  present-stem  uehe-,  original 
vagha-,  root  original  vagh ;  dlcer-e,  f.f.  daikas-ai,  present-stem 
dice-,  f.f.  daika-,  ^/dic;  moner-e,  f.f.  mdnayas-ai,  present-  and 
verbal-stem  mone-,  f.f.  mdnaya-,  root  original  man,  etc.  In 
fieri,  flerei  (also  fiere],  both  from  *feies-ei,  f.f.  dhayas-ai,  I  has,  as 
often,  been  retained  beside  e  (e)  =  original  ai.  This  form  is  in 
nowise  distinct  from  the  usual  infinitive  active  (cf.  L.  Lange, 
iiber  die  bildung  des  lateinischen  Infinitivus  Praesentis  Passivi. 
Denkschriften  der  philos.  histor.  Classe  der  Kaiserl.  Akad.  der 
"Wiss.  in  Wien,  Bd.  x.,  and  published  separately  there)  ;  fio 
has  indeed  mainly  an  active  form  ;  the  root  of  this  word  is  dha 
(set,  do),  and  fio  a  present  formation  in  -ya-  of  intransitive- 
passive  function  ;  the  f.f.  of  fio  is  therefore  *dha-ya-mi,  in  Sk. 
with  unoriginal  weakening  of  a  to  I  and  middle  termination 
dhlya-te  from  *dhaya-te,  or  else  the  final- sound  of  the  root  is 
lost  in  Sk.  and  -lya-  stands  for  -ya-  (§  15,  b).  In  either  case 
the  Sk.  form  is  late  and  not  original,  and  useless  for  the  expla- 
nation of  the  Latin.  From  dha-yd-mi  arose  regularly  in  Latin 
*fe-io-mi,  *feio,flo ;  f.f.  of  fieri,  fiere,  is  therefore  *dhayas-e;  in 
fieri  f I  has  become  fi,  not  an  original  shortening,  the  older  fieri 
being  retained  by  Naeuius,  Plautus,  Pacuuius. 

This  formation  is  in  Latin  so  closely  joined  to  the  pres.-stem 
that,  except  where  the  stem  has  the  stem-addition  -a-,  it  omits 
the  -a-  of  the  original  suffix  -as-,  e.g.  es-se  (posse  =pot-esse j ,  f.f. 
as-s-ai  (not  *as-as-ai,  which  would  have  produced  *ese-re,  *ere-re)y 
esse  for  *ed-se,  f.f.  ad-s-ai,  ^ed  (eat);  fer-re  for  *fer-se;  uel-le 
for  *uel-se  (§  77,  1,  b) ;  da-re,  root  and  pres.-stem  da;  fo-re  for 
*f it-re,  \/fu,  u  having  become  o  under  the  influence  of  the  r ; 
l-re,  early  *ei-re,  f.f.  ai-s-ai,  pres.-stem  I,  ei,  original  ai,  <\Ji. 
The  analogy  of  the  present  has  here  throughout  exercised 

16 


242  STEMS   WITH   SF.    -dS-.    LAT. 

102.  its  influence,  and  has  called  forth  these  new  formations 
peculiar  to  Latin  (perhaps  the  forms  cited  were  at  an  earlier 
period  of  the  language  *eses-e,  *edes-e,  *feres-e,  *ueles-e,  *eies-e, 
which  would  correspond  exactly  to  Sk.  forms  like  asas-e,  adas-e, 
bharas-e,  varas-e,  ayas-e). 

This  -se  is  added  also  to  the  perf.-stem  in  -is-,  which  is  found 
in  Latin  only  (v.  post.),  e.g.  peperis-se,  dedis-se,  fecis-se,  etc. 
Forms  like  dixe,  uexe,  seem  to  be  syncopated,  like  dixti  for  dixisti; 
possibly  however  they  are  older  forms  from  the  perf.-stem 
without  -is-  (v.  post.),  and  thus  stand  for  *didic-se,  *ueueg-se. 
Whether  the  full  suffix  -es-  =  -as-  (*didic-es-e,  *dicsis-es-e)  ever 
existed  or  not,  depends  on  the  antiquity  of  these  formations. 

Note. — Impetrasse-re,  leuasse-re  and  the  like  (used  only  in  case 
of  derived- verbs  in  a,  and  peculiar  to  the  earlier  language  only) 
are  used  as  fut.  inf. ;  1  sg.  would  be  *impetrasso,  etc.,  cf. 
facesso,  incipisso,  etc.  The  peculiarity  of  these  forms  lies  there- 
fore not  in  the  suffix,  which  is  the  usual  one,  but  in  the  verbal- 
stem. 

The  infinitive  forms  of  the  medio-passive  in  Latin  are  hard 
to  explain.  The  assumption  of  Bopp  offends  against  the  sound- 
laws  (vgl.  Gramm.  iii.  §  855,  p.  273  sqq.) ;  the  form  in  -i  (did) 
is  held  by  Bopp  to  be  a  curtailed  form  of  the  earlier  -i-er 
(dic-i-er),  whose  er  he  thinks  is  a  transposition  of  re=se  (ace. 
of  the  reflexive;  cf.  amo-r  =  *amo-se) ,  thus  explaining  dici-er 
from  *dici-se;  *dici  would  correspond  to  Sk.  forms  like  drg-e 
(§  87),  unless  dicier  were  a  shortening  of  *diceri-er  from 
*diceri-re,  *dicesi-se  (i.e.  *daika8ai-svam),  just  as  laudari-eris  pro- 
duced by  dissimilation  from  *laudare-er,  *laudare-re,  *laudase-se, 
i.e.  from  inf.  act.  with  se  attached,  which  forms  the  middle 
voice  in  Latin.  Notwithstanding  that  this  view  recommends 
itself  in  that  it  makes  the  inf.  med.  to  be  formed  from  inf.  act. 
precisely  as  the  med.  generally  was  formed  from  the  act.  in 
Latin  (*amari-se  :  amare  \  \  *amo-se  :  amoj ,  it  is  difficult  to  see 
the  reason  of  the  transposition  of  se,  re,  to  er  (from  *laudare-se, 


INF.    MEDIOPASS.     LAT.  243 

*dici-se,  there  would  have  arisen  according  to  Lat.  sound-laws  §  102. 
perhaps  a  form  *laudare-s,  *dice-s  or  dici-s,  like  laudaris,  2  sg. 
med.,  from  *laudas-i-se  ;  or  also  *laudare-re,  *dici-re  or  *  dice-re). 
Pott  (the  last  time  in  'Doppelung,  etc./  Lemgo  and  Detmold, 
1862,  p.  266  sqq.)  makes  the  division  laudarie-r,  earlier  *lau- 
dasie-se,  thus  assuming  no  transposition  of  -se,  -re,  to  -er;  -sie  he  . 
holds  to  be  an  earlier  termination  of  the  active  -re.  But  how 
is  -ie  then  to  be  explained  ?  In  legier  and  the  like,  Pott 
assumes  loss  of  the  first  r  in  consequence  of  dissimilation ; 
*agerie-r  (this  -Her  is  preserved  in  fer-rier),  thence  *agrier 
and  agier  by  loss  of  the  first  r,  finally  *agie,  agl  [or  perhaps 
*aglr,  agl  ?  ;  cf .  sis,  Umbr.  sir,  si,  from  sies] .  Also  Leo  Meyer 
(vergl.  Gr.  der  griech.  und  lat.  Spr.  ii.  124)  explains  legier 
from  *legerie-r,  *legesie-se ;  laudarier  from  *lau'dasie~se,  which 
-sie,  -sye,  he  holds  to  be  "nothing  else  than  a  peculiar  early 
infinitive-termination,  which  may  perhaps  be  closely  connected 
with  Sk.  -syai,  in  Yed.  rauhishydi  [in  our  spelling  rdlmyai~]t 
— for  rauhisyai — (increase),  and  d-vyathishyai, — for  d-vyathisyai 
(not  tolerate)."  But  we  hold  with  Benfey  (v.  supr.)  these  in- 
finitives in  -syai  to  be  inf.  from  fut.-stems  rohisya-,  vyathisya-. 
Leo  Meyer,  raising  this  objection  himself,  adds :  "  Possibly  this 
infinitival  sye  or  more  fully  esye  is  likewise  an  early  dative 
of  an  old  suffix  formation  asya,  a  further  formation,  by  means 
of  suffix  ya,  of  the  old  suffix  as,  well  known  in  the  Lat.  act. 
infin."  Moreover  Leo  Meyer  holds  it  conceivable  that  forms 
like  ducier  may  be  not  shortened  from  *ducerier,  but  derived 
from  stems  like  ducio-  (f.f.  daukya-  therefore).  We  should 
then  have  to  assume  fundamental  forms  perhaps  such  as  *dauk- 
yai-svam  [dat.-f  ace.  of  reflexive].  From  this  very  uncertainty 
on  Leo  Meyer's  part  it  is  obvious  that  none  of  his  conjectures 
are  upheld  by  any  decisive  arguments.  We  should  scarcely 
venture  to  maintain  datives  in  I,  e  (ei) ,  from  a-stems  in  Latin ; 
in  the  dative  the  forms  in  question  could  only  have  been 
*laudario-r,  *dndo-r,  earlier  *laudasio-se,  doucio-se.  Also  the  separ- 


244  INF.    MEDIO-PASS.     LAT. 

§  102.  ation  of  the  med.  (pass.)  inf.  from  the  act.  will  not  approve  itself 
to  us.  Lange  (in  his  above-named  work)  takes  forms  like 
legier  as  shortenings  for  *legi-fier,  i.e.  as  compounded  of  the  pres.- 
stem  legi-  (legi-t),  with  infin.  fiere,  fieri;  medial  loss  of /occurs 
e.g.  in  lupls  for  *lupois  from  *lupo-fios  (v.  post.  Case) ;  amaui 
for  *ama-fui,  amasti  for  *ama-fuisti  (v.  post.  §  173,  2).  Forms 
like  amd-rier,  da-rier,  he  explains  from  *ama-sieret  *da-siere,  i.e. 
from  the  present- stem  and  an  infinitive  *siere,  f.f.  *-syas-ait  for 
*esiere,  f.f.  asya-s-ai,  formed  from  \/es  (be),  pres.-stem  *asya- 
(with  passive  function),  \\k.Q  fieri  from  ^dha,  pres.-stem  dhaya-. 
The  present-formation  in  -ya-  appears  indeed  in  ^es  in  Latin, 
but  has  a  future,  not  a  passive  relation  (v.  post.  §  165  Lat.  V.). 
So  also  according  to  Lange  ferrier  is  formed  (f.f.  therefore 
probably  *bhar-syasai  or  perhaps  *bharasyasai),  whilst  in  other 
cases  this  *-sier,  -rier,  is  added  to  pres.-stems  only  which  end  in 
a  vowel  (amd-rier,  mone-rier,  molll-rier) . 

The  forms  legi,  amari,  are  explained  by  Lange  from  *legies 
(from  *legi-fiese),  *amasies  (from  *ama-siese),  with  frequent  loss 
of  final  s  (§  79),  and  contraction  of  ie  to  i,  like  later  slmy  sis,  for 
siem,  sies.  Thus  from  common  fundamental  forms  have  been 
developed  (1)  legier ',  amarier,  with  the  s-  of  the  presupposed 
*-fiese,  *-siese,  changed  into  r,  and  (2)  legi,  amari,  where  the  s 
has  been  lost. 

Accordingly  in  the  Lat.  inf.  pass,  also  we  should  see  nothing 
but  infinitives  in  -se,  because  they  all  would  be  compounded 
with  either  infin.  fieri,  f.f.  dhayas-ai,  or  *siere,  f.f.  (a)syas-ai. 
This  view  also  is  suspicious  in  some  respects ;  above  all  we 
cannot  conceive  an  inf.  of  y/es  (be)  with  passive  function. 

G.  Schonberg  (Zeitschr.  xvii.  153  sqq.)  has  recently  explained 
forms  like  amdrie-r  as  dat.  of  stem  *amdsi-}-se,  from  *amdsiai-se, 
forms  like  legie-r,  on  the  other  hand,  as  dat.  of  stem  legi-  (repre- 
senting stem  leges-  of  the  act.)-j-se,  from  *legiai-se,  thus  separat- 
ing the  latter  from  as-  stems,  probably  correctly,  like  Leo  Meyer 
(v.  sup.) ;  he  has  recourse  to  an  interchange  of  consonantal- 


STEMS    WITH   SF.    -ka-.     SK.     GK.     LAT.  245 

stems  with,  ^-sterns,  and  of  suffix  -as-  with,  suffix  -i-  (adducing  §  102. 
examples).      It  must,  however,  be  allowed  that  the  like  dat. 
forms  of  ^-sterns  are  otherwise  unauthenticated. 

Thus  Latin  infinitives  passive  (med.) — clearly  a  recent  for- 
mation of  the  language  —  must  probably  be  treated  as  not 
hitherto  explained  with  certainty. 

XXI.    Stems  with  suffix  -ka-.  §103. 

The  suffix  -ka-  (cf.  pronominal- stem  ka-)  is  not  common  pri- 
marily, but  secondarily  is  on  the  contrary  a  very  favourite  one 
(e.g.  in  the  function  of  forming  diminutives,  cf.  Lud.  Schwabe, 
de  deminutiuis  graecis  et  latinis  liber.  Gissae,  1859,  p.  44 
sqq.).  The  numerous  other  suffixes,  whose  principal  element 
is  k,  need  not  be  considered  here,  excepting  -ska-  (whose  s,  it  is 
true,  is  obscure),  because  it  formed  one  kind  of  present- stem  as 
early  as  the  original  language  (§  165,  VI.),  e.g.  ga-ska-. 

Sanskrit.  Very  rare  as  a  primary-suffix,  e.g.  in  gm-ka- 
(dry)  for  *sus-ka  (§  55,  2,  n),  ^gus  (gus-yati  dries),  original 
sus  (cf .  Lith.  saus-a-s,  Sclav,  such-u  dry,  Zend  hus-ka- ;  d/id-kd- 
(masc.  receptacle),  ^dha  (set).  As  secondary  suffix  common, 
e.g.  smdhu-ka-  (adj.  derived  from  Sindhu),  stem  sindhu-  (nom. 
propr.) ;  putra-kd-  (masc.  little  son),  putrd-  (masc.  son),  etc. 

Greek.  Primary  in  6^-fcrj  (store-place),  \/Oe  (place,  lay)  ; 
very  common  secondarily  (cf .  Budenz,  das  Suffix  /cos  im  Griech- 
ischen.  Gottingen,  1858),  e.g.  faai-tcd-,  (frixn-,  6rj\v-rc6-,  6f)\v-, 
Kap&ia-KO-,  icapSia,  \O^L-KO-  (if  rightly  separated  thus)  \6yo-,  etc. 
Suffix  -icr/co-  here  forms  diminutives,  e.g.  TratS-tWo-9,  7rat,S-lcr/crj, 
stem  TratS-,  etc. 

Latin.  Here  also  but  few  primary  formations  can  be 
pointed  to  with  certainty,  as  pau-co-  (adj.  few),  cf.  Gk.  irav-po- 
(small),  Goth,  fav-a  (adj.  few)  ;  lo-co-,  early  stlo-co-  (masc. 
place),  from  ^stal,  stla,  further  formation  from  ^sta.  Second- 
arily very  common,  as  in  Gk.,  e.g.  ciui-co-,  stem  ciui-,  urbi-co-, 
stem  urbi-)  belli-co,  stem  bello-,  etc. 


: 
246          SF.  ORIGL.  -yam-.    STEMS  IN  INDOEUR.   SK. 

104.  3.    Formation  of  Comparative-  and  Superlative-Stems. 

COMPARATIVE -STEMS. 

1.    Suffix  original  -yam-. 

This  suffix  is  perhaps  a  variation  from  a  still  earlier  -yant-, 
and  akin  to  -ant-,  -mant-,  -vant-  (§§  101,  91,  90) ;  in  these 
suffixes  also  we  see  t  frequently  passing  over  into  s,  and  this 
change  seems  to  have  taken  place  in  the  case  of  -yam-  as  early 
as  the  original-language,  since  a  *yant-  appears  nowhere  (e.g. 
vidvdd-bhis,  but  ydvlyo-bhis,  i.e.  *yamyas-bhis).  The  suffix  is  a 
primary  one,  and  is  added  directly  to  the  final  of  the  root. 
Like  most  primary-suffixes  it  is  in  its  use  confined  to  a  few 
particular  roots. 

Indo-European  original-language.  E.g.  nav-yam-, 
from  nav-a-  (new)  ;  magh-yans-,  from  magh-ant-  or  perhaps 
also  magh-ara-  (great) ;  svad-yam-,  svdd-u-  (sweet) ;  ak-yam-, 
dk-u  (swift),  etc. 

Sanskrit.  In  later  Sanskrit  the  early  form  -yam-  is  re- 
tained as  -yas-  only  after  vowels,  but  in  the  earlier  language 
(Ved.)  also  after  consonants,  in  which  case  the  later  Sk.  substi- 
tutes -lyas-  for  -yas-,  y  being  split  up  into  iy  (§  15,  b)  and  the 
short  vowel  being  lengthened  before  y  (§  15,  a).  The  Sk.  form 
-lyas-  shows  its  modern  date  also  by  the  fact  that  it  is  still 
wanting  in  a  language  so  closely  akin  as  Zend. 

Suffix  -yas- ;  e.g.  Ved.  ndv-yas-  from  ndva-  (new)  ;  Sk. 
bhU-yas-  from  bhti-ri-  (much)  ;  gya-yas-  (older)  \/ ' gya  (grow 
old),  positive  not  used ;  sthiycis-,  i.e.  *stha-iyas-  or  *sthd-iyas-, 
from  sthird-  (firm)  for  *stha-ra-  (§  7),  <Jstha  (stand) ;  spheyas-, 
i.e.  *spha-iyas-,  sphi-rd-  (swollen),  for  *spha-ra-^  ^spha  (wax, 
swell) ;  pre-yas-  from  priy-d-  (dear),  with  root- vowel  raised  a 
step  (or  perhaps  from  an  older  root-form  pra),  etc. 

Suffix  -lyas-;  e.g.  vdr-lyas-  (better),  mr-a-  (good)  and  uru-  for 
*var-u  (broad,  wide)  ;  dragh-lyas-,  dlrghd-  (long)  for  *dargh-a- 
(§8),  \/*dargh  (dark),  *dragh,  and  with  many  other  adjectives 


STEMS   WITH   SF.    -yam-.     GK.     LAT.  247 

formed  with  suffix  -a- ;  gdr-lyas-,  from  gur-ti-  (heavy)  for  §  104. 
*gar-u-  (§  7),  like  it,  from  ^/gar;  Idgh-lyas-  from  lagh-u-  (light) ; 
ag-lyas-,  Ted.  from  dg-ii-  (swift),  and  so  with  other  adjs.  formed 
with  suffix  -u- ;  ksdd-zyas-  from  ksud-rd-  (small,  scanty)  from 
^ksudwiih  step-formation;  ydv-lyas-ixomyiivan-  (young),  ^yu 
with  step -formation  ;  mdh-lyas-  from  mah-dnt-t  Yed.  mah- 
(great),  ^/mah. 

As  a  secondary  suffix  -lyas-  appears  in  certain  cases  only,  e.g. 
matlyds-  from  mati-mant-  (intelligent),  md-ti-  (mind,  insight, 
y/ma  +  suffix  -ti-  +  also  -mant-),  etc.  These  words  are  treated 
according  to  the  analogy  of  the  above-mentioned,  as  if  e.g. 
mat  were  root  of  mati-. 

Greek.  The  s  of  the  suffix  -yam-  (the  s  is  retained  in  the 
superlative,  v.  post.)  is  lost,  and  the  y  changed  to  i  or  combined 
with  a  preceding  consonant  into  crcr,  f  (§  68,  1,  d.  e),  e.g. 
Ka/c-iov-  (n.  sg.  masc.  icaicltov)  from  /caic-6-  (bad),  <\//caic;  eXacro-oi/-, 
i.e.  *e\afx>-yov-,  e\a%y  (light),  ^/e-\a^-  ;  ri§-iov-  from  f]§-v- 
(sweet),  \/r)S,  d& ;  zyQ-iov-  from  e^fi-po-  (hostile),  from  e%^-, 
which  serves  here  as  a  root ;  pelfyv-,  i.e.  */-tey-yoz/-,  from  fiey-as, 
fjLey-d\o-  (great),  ^pey ;  TrXetoz/-,  irXeov-,  f.f.  pra-yans-y  TTO\-V- 
(much),  f.f.  par-u-y  <\/pra=par;  so  too  fie-lov-  (less),  f.f.  ma-yans, 
from  a  root  ma,  which  mostly  appears  weakened  to  mi,  mi-n  (cf. 
Sk.  mi-na-mi,  mi-nd-mi,  pf.  ma-md,  ma-mdu,  fut.  md-syami  (throw 
down,  annihilate). 

Latin,  -yans-  became  -yons-  and  subsequently  -ids-  (e.g. 
ma(g)iosibus;  §  77,  1,  a),  later  -/or- ;  in  ace.  n.  neut.  the  later 
language  also  shows  still  the  old  s  in  the  form  -ius,  i.e.  -yas 
with  loss  of  the  n.  In  Lat.  the  comparative  is  regularly  formed 
by  means  of  this  suffix,  which  is  therefore  used  as  a  secondary 
one  also.  E.g.  *mag-ior-t  hence  md-ior-  (§  77,  1,  a),  n.  neut. 
md-ius,  but  adverb  mag-is  for  *mag-ius,  mag-no-  (great) ;  plm, 
pious  (more)  from  *plo-ius—7r\e-loVj  f.f.  pra-yans-,  ^pra=par 
(fill),  pleores  (carmen  Aruale)  for  *ph-ior-es,  <\/ple=plo,  original 
pra,  compar.  of  ple-ro-  (plerus  Cato,  pleri-que),  pie-no-  (full); 


248     STEMS  WITH  SFF.  -tara-  AND  -ra-.  INDO-EUR.   SK. 

104.  leu-idr-,  i.e.  *legu-ior-)  can  come  equally  well  from  *leg-ior- 
(§  73,  1),  V%->  f-f-  lagh,  or,  though  less  probably,  from  adjec- 
tive-stem legu-  in  leui-  (light),  i.e.  *leg-ui-,  a  further  formation 
of  *leg-u-,  Sk.  lagh-u-,  Gk.  eXa^-u- ;  min-or-  (smaller),  from  a 
root  mm,  stands  for  *min-ior-,  min-us  for  *min-ius-9  f.f.  man-yans-', 
doct-ior-  from  docto-  (doctus  learned,  <\/doc),  which  loses  its  final 
vowel  only  before  the  suffix,  like  all  adjs.  in  vowels  ;  facil-ior- 
ixomfacili-  (easy  to  do  ;  ^fac),  etc. 

105.  2.     The  suffix  -tara-  and  -ra-. 

The  suffix  -tara-  is  the  ordinary  comparative  suffix  in  Sk., 
Zend,  and  Greek ;  it  is  also  found  here  and  there  in  the  other 
languages.  It  is  a  secondary  suffix  ;  primary  but  rarely. 

The  suffix  -tara-  is  very  probably  compounded  of  the  two  fre- 
quent stem-formative  suffixes  -ta-  and  -ra-;  -ra-  occurs  also  alone 
in  the  function  of  comparative  formation,  e.g.  Sk.  dva-ra-  (lower), 
from  dva  (prep,  of),  dpa-ra-  (hinder,  latter),  dpa  (prep.  of)  = 
Zend  apa-ra-  from  apa;  cf.  Lat.  sup-eru-s,  sup-er,  inf-eru-s, 
inf-er  (sup-er-ior,  inf-er-ior,  add  to  the  older  comparative  element 
— which  has  lost  its  comparative  force — the  ordinary  compara- 
tive suffix). 

Indo-European  original-language.  ' 

The  suffix  -tara-  was,  it  seems,  already  applied  to  the  function 
of  forming  comparatives  from  pronominal- stems  and  the  like  ; 
thus  an  undoubted  primitive  stem  is  found  in  an-tara-  (interior) 
from  pronominal  \/an,  stem  ana-  (demonstr.),  where  exception- 
ally the  suffix  is  probably  primary ;  moreover  ka-tara-  (uter), 
pronominal-stem  and  i/ka-  (interrog.). 

Sanskrit,  -tara-  (masc.  -tara-s,  fern,  -tara)  is  added  to  the 
end  of  nominal- stems  simply  (used  also  in  case  of  substantives) ; 
variant  nom.- stems  have  their  shorter  stem-forms  before  this 
suffix,  e.g.  punya-tara-  from  puny  a-  (pure)  ;  ka-tard-  (uter, 
interrog.),  ka-  (quis)  ;  ya-tard-  (uter,  rel.),  ya-  (rel.) ;  i-tara- 
(other),  \/i  (is)  ;  giiki-tara-  from  gtiki-  (pure)  ;  agnimdt-tara- 
from  agnimdnt-  (being  with  fire) ;  vidvdt-tara-,  Yed.  also  mdus- 


STEMS   WITH    SF.    -tam-.     GK.     LAT.  249 

-tarn-,  stem  vidvant-,  mdvam-,  weakened  to  mdus-  (part.  pf.  act.;  §  105. 
knowing,  cunning)  ;  dham-tara-,  Yed.  also  dhanin-tara-,  dhanin- 
(rich).  In  dn-tara-  (interior)  -tam-  is  primary,  ^J  an,  stem  ana- 
(demonst.)  ;  -tar  a-  is  found  after  comparatives  in  -yam-,  and 
after  superlatives  in  -is-tha-  also,  e.g.  $restha-tara-  from  grestha- 
(best;  cf.  'Superlative'). 

Grreek.  Suffix  -repo-  =  original  and  Sanskrit  -tar  a-,  e.g. 
fcov(j)6-T6po-  ,  Kovfyo-  (light),  TTo-repo-  for  Ko-repo-  (uter)  from 
root  and  pron.-stem  TTO-,  KO-  (quis),  but  after  a  short  vowel 
preceding,  with  final  o,  original  a,  lengthened,  e.g.  ao^co-repo-, 
cro</>o-  (wise)  ;  <y\vKv-repo-  ,  ry\v/cv-  (sweet)  ;  %api,Fe<T-T€po-  for 
*Fer-repo  (§  68,  2)  from  %api-FevT-,  in  shorter  form  ^a/oi/'er, 
etc. 

Cases  like  ^/X-repo-  from  $/Xo-  (dear)  treat  -repo-  as  primary 
suffix,  whilst  in  ^tTuu-Tepo-,  Icrai-repo-,  fiecrai-Tepo-,  and  the 
corresponding  superlatives,  faXai-raro-,  pea-al-Taro-,  etc.,  there 
is  an  underlying  stem  different  from  that  of  the  regularly-formed 
,  etc. 


Note.  —  Benfey  (Or.  u.  Occ.  ii.  656)  assumes  as  a  basis  for 
this  formation  an  early  locative  in  at,  since  in  Sk.  in  certain 
cases  before  -tara-,  -tama-,  the  locative  case  occurs  instead  of 
the  stem,  e.g.  apardhne-tara-  beside  -na-tara-,  from  apardhnd- 
(masc.  afternoon). 


The  termn.  -ecr-repo-,  e.g.  evBatfiov-ear-repo-  from 
(fortunate),  appears  to  have  been  transferred  from  adjs.  in  -e<j-, 
e.g.  (7a(f)6(r-Tepo,  cra<£e?-  (clear),  to  other  stems  ;  whilst  in 
-L<T'T6po-,  e.g.  XaX-tcr-repo-  from  \d\o-  (talkative),  we  can  hardly 
be  mistaken  in  seeing  a  combination  of  the  suffix  -yam-  in  its 
shortest  form  -is-,  with  the  more  recent  comparative-ending 
-tara-  (cf.  superlative  -ICT-TO-,  and  Lat.  superlative  in  *-is-tama-, 
-issumo-,  as  well  as  Lat.  -is-tero-). 

Latin.  The  suffix  -tara-  appears  only  exceptionally,  e.g. 
in  u-tero-  for  *cu-tero-  or  *quo-tero-,  n.  sg.  masc.  u-ter  (whether, 
i.e.  which  of  two),  neut.  u-tro-m,  fern,  u-tra,  e  of  the  suffix 


250  SUPERL.    STEMS.      SF.    -fa-.     INDO-EUR.    SK. 

§105.  -tero-,  original  -tara-,  being  ejected;  dex-ter-  (right),  cf.  Sextos, 
Sk.  daks-ina- ;  in-ter  (between),  cf.  Sk.  dn-tara-,  and  the  like. 

In  min-is-tero-  (minister  servant),  Osk.  min-s-tro-  (lesser ; 
gen.  sg.  masc.  neut.  minstreis  is  attested),  and  mag-is-tero- 
(magister  master),  Umbr.  mes-tro-  (greater)  from  *ma-is-tro~, 
*mag-is-tro-y  and  probably  in  sin-is-tero-  (sinister  left),  the 
suffix  -tara-  has  been  added  to  the  comparative  suffix  -is-  from 
-yans-,  as  in  Gk.  \a\-ia-repo- ;  in  Sk.  also  the  comparatives  in 
-yam-  and  -istha-  were  sometimes  further  raised  by  means  of 
-tara-  and  -tata-. 

§106.  SUPERLATIVE-STEMS. 

For  the  purpose  of  expressing  the  superlative  were  used  the 
suffixes  -ta-  and  its  compound  -tama-,  in  Gk.  and  Erse  also 
-mata-,  and  reduplication  -tata-,  in  Erse  also  -mama-,  all  of 
which,  as  well  as  the  simple  -ta-,  often  appear  in  other  func- 
tions also  (cf.  §  91).  These  are  secondary  suffixes  often  joined 
to  the  end  of  comparative- stems. 

1.  Suffix  -ta-,  alone  used  especially  in  ordinal-numbers 
(q.  v.) ;  added  to  the  end  of  comparatives  in  original  -yans-,  it 
forms  their  superlative.  The  reduplication  -ta-ta-  occurs  in 
Gk.  as  the  regular  superlative-formation  beside  comparatives 
in  -ta-ra-. 

Indo-European  original-language.  It  is  not  easy  to 
decide  whether  here  we  must  suppose  a  complete  magh-yans-ta- 
(fjiey-Kr-Tos),  to  which  the  Goth,  -os-ta-  would  seem  to  testify, 
and  ak-yans-ta-  (w/ao-ro?),  etc.,  or  magh-is-ta-,  ak-is-ta-,  with 
-yans-  shortened  to  -is-.  The  former  assumption  seems  to  me 
the  best  supported. 

Sanskrit.  Suffix  -ta-  added  to  the  word-stem  itself,  e.g.  in 
ordinals  sas-thd-  (sixth),  with  -tha-  for  -ta-  on  account  of  the 
foregoing  s  (§  59,  1),  sas  (six),  Katur-thd-  (fourth),  with  -tha- 
for  -ta-  (§  52,  2),  tiatur-  (four). 

After  the  comparative- suffix  -yas-  (-lyas-)  -ta-  appears  as  the 


SF.  -to-.   GK.   LAT.     SFF.  -ma-,  -ta-.   GK.  251 

regular  formation  of  the  superlative,  -yas-  being  subsequently  §  106. 
shortened  to  -is-,  but  -is-ta-  changed  into  -is-tha-  (§  59,  1) ; 
thus  e.g.mdh-istha-,  ydv-istha-,  ldgh-is-tha-,  gar-is -tha-,  ksod-is-tha-, 
etc.,  sthestha-,  sphestha-,  gyestha-  are=*sthd-is-tha-,  *spha-is-tha-, 
*gya-is-tha- ;  prestha-  either  stands  for  pre-istha-,  in  which 
case  the  i  of  -is-  would  have  disappeared  in  the  e,  or,  as  I  think 
more  likely,  an  earlier  ^/pra  is  underlying,  and  it  must  be 
divided  *pra-is-ta-  (cf.  the  comparative,  §  104,  with  this  superla- 
tive) ;  in  Wi'tiyistha-,  beside  the  comparative  bhti-yas-,  -yis-  has 
arisen  for  -is-  by  an  unusual  splitting-up  of  i  to  yi. 

Greek.  Suffix  -ro-=Sk.  -ta-  is  common  in  ordinal  numbers, 
thus  TTpco-ro-  (first),  rpi-To-  (third),  Terap-ro-  (fourth),  ire^Tr-TO- 
(fifth),  GK-TO-  (sixth),  eva-ro-  (ninth),  Be/ca-ro-  (tenth),  elfcocr-To- 
(twentieth),  etc. 

-To-=-ta-,  when  added  to  -io--=.-yans-,  forms  superlatives  to 
comparatives  in  -toz>-=origl.  -yans-,  e.g.  /catc-icr-TO-,  eXa^-tcr-ro-, 
r/S-t(7-To-,  e^#-tcr-TO-,  fiey-ia-TO- ,  7rXe-t<7-TO-,  etc.  (cf.  §  104). 

The  reduplicated  form  of  the  suffix,  -ta-ta-  =  Gk.  -ra-ro-, 
appears  as  the  regular  superlative  formation  beside  the  com- 
paratives in  -ta-ra- ;  e.g.  Kovtyo-ra-ro-,  cro0o>-Ta-TO-, 
%apiFe<T-ra-TO-,  <f)l\-Ta-TO-,  0tXat-ra-TO-, 
\d\io--ra-ro-.  These  superlatives  were  formed,  as  the  adduced 
examples  show,  corresponding  to  the  parallel  comparative  forms 
in  -Tepo-,  which  may  be  compared  (§  105). 

Latin.  Suffix  -to-,  -tu-,  =  Sk.  and  original  -ta-,  rarely  serves 
as  superlative- suffix  in  Latin,  where  -mo-=Sk.  -ma-,  and. -ti-mo-, 
-si-mo-,  f.f.  -ta-ma-,  is  preferred  ;  e.g.  quar-to-  (fourth) ;  quo-to- 
(which  in  order  or  number),  stem  and  \/quo-,  original  ka-. 

After  -is-=-yans-  is  found  not  -to-,  but  only  the  representative 
of  original  -ta-ma-  (q.  v.). 

2.    Suffix  -ma-  and  ma-ta-  here  and  there  in  Gk.  §  107, 

I  have  not  before  me  any  perfectly  certain  example  of  suffix 
-ma-  used  to  express  the  superlative  in  the  original  Indo- 
European;  however,  as  -ma-  appears  in  three  divisions  of  the 


252      SF.  -ma-.   SK.   GK.   LAT.     SF.  -tama-.  INDO-EUR. 

107.  speech-stem  in  this  function,  it  must  be  presupposed  as  existent 
in  the  original -language.      Perhaps  sapta-ma-   (seventh)   and 
akta-ma-  (eighth)  must  be  ascribed  to  the  fundamental-language, 
because  in  these  numbers  this  method  of  forming  the  ordinal  is 
almost  universal. 

Sanskrit.  Suffix  -ma-  forms  the  superlative  in  ava-md- 
(undermost,  next,  last),  from  dm-  (as  prep,  'from'),  a  prono- 
minal-stem (demonstr.) ;  madhya-md-,  mddhya-  (mid-);  para-md- 
(furthest,  last,  best),  para-  (removed,  excellent) ;  ddi-md-  (first), 
ddi  (beginning) ;  sopta-md-  (seventh),  saptdn-  (seven) ;  asta-md- 
(eighth),  asta-  (eight)  ;  nava-md-  (ninth),  ndvan-  (nine)  ; 
da^a-md-  (tenth),  ddgan-  (ten). 

Greek.  The  superlative  suffix  -/-to-,  f.f.  -ma-,  is  not  fre- 
quent, it  forms  e/38o-/z,o-  (seventh)  alone,  from  kirrd,  with  a 
remarkable  softening  of  TTT  to  (3$  in  the  stem  of  the  word. 

In  e(3$6-fJia-To-  (seventh)  we  find  suffix  -ma-ta-,  as  in  Keltic, 
which  is  seen  unmistakably  in  'jrv-fjua-ro-  (last)  also. 

Latin.  Suffix  -mo-,  f.f.  -ma-,  is  a  favourite  means  of  forming 
superlatives,  e.g.  sum-mo-  from  *sup-mo-  (highest),  sup-,  cf. 
sup-er,  comparative;  infi-mo-,  cf.  comparative  infe-ro-;  mini-mo-, 
cf.  min-or-j  moreover  the  ordinals  prl-mo-,  septi-mo-,  deci-mo-. 

In  plurimo-  (most),  earlier  plusimo-,  plourumo-,  ploirumo-, 
pli-si-mo-,  a  f.f.  *pra-yans-ma-  seems  to  be  underlying ;  between 
s  and  m  the  auxiliary  vowel  u  occurs  (cf.  s-u-m,  §  43),  later  i 
(§  43)  ;  thus  by  the  usual  shortening  of  -yam-  to  -is-,  arose 
*plo-is-u-mo-,  i.e.  ploirumo-,  and  by  coalescence  of  oi  to  ei,  I  (as 
in  dat.  abl.  pi.  of  the  o-stem,  e.g.  nouls,  noueis  from  *nouois), 
*plmmo- ;  in  plourumo-,  later  plurimo-,  y  may  have  been  lost  (as 
in  minus  for  *min-yus),  so  that  this  form  points  back  to  a  form 
*plo-yus-u-mo-,  like  plus,  pious,  to  *plo-yus. 

108.  3.     Suffix  -ta-ma-  occurs  in  Sk.,  Zend,  Grk.,  Lat.  and  Gothic, 
and  dates  therefore  from  the  common  original-language. 

Indo-European  original-language.  Although  the 
suffix  -tama-  was  in  existence,  we  can  hardly  point  to  any 


SF.  -tama-.   SK.   LAT.  253 

word- stems  provided  with  this  suffix  ;  a  form  nava-tama-  (per-  §  108. 
haps  beside  nav-yans-ta-)  may  be  merely  conjectured. 

Sanskrit,  -ta-ma-  is  the  regular  superlative  formation  be- 
side the  comparatives  in  -tara-,  thus  e.g.  punya-tama-,  ka-tamd- 
(one  of  many,  interrog.),  ya-tamd-  (which  of  many,  rel.)  gulci- 
-tama-,  agnimdt-tama-,  vigati-tamd-  (twentieth)  from  viqdti-,  etc. 

Suffix  -tama-  occurs  also  after  comparatives  in  -yarn-,  and 
superlatives  in  -istha-,  e.g.  gyestha-tama-. 

Greek.     Wanting. 

Latin.  The  suffix  original  -tama-  occurs  somewhat  seldom 
added  directly  to  the  root  or  stem  of  the  adj. ;  but  it  is  the 
regular  means  of  forming  superlatives,  in  which  case  it  is  added 
to  the  comparative  in  -yam- ;  f.f.  -ta-ma-,  i.e.  Lat.  -tu-mo-, 
-ti-mo-,  after  gutturals  -si-mo-  (§  77,  1,  d)  is  added  to  the  root 
in  maxima-  (greatest),  i.e.  *mag-timo-,  cf.  mag-is,  mag-nus ; 
op-timo-,  op-tumo-  (best) ;  ul-timo-  (last)  ;  in-timo-  (inmost),  etc. 
Suffix  -timo-,  or  more  probably  -simo-  (cf .  mac-simo-},  is  directly 
added  to  adj. -stems  only  when  they  end  in  r  or  /,  stems  ending 
in  a  vowel  lose  that  vowel ;  thus  ueter-rimo-  for  *ueter-simo-, 
from  *ueter-timo-,  stem  ueter-  (old ;  cf .  torreo  for  *torseo  and  the 
like),  pulcher-rimo-,  stem  pulchero-  (beautiful) ;  facil-limo-  for 
*facil-simo-  from  *facil-timo-,  unless  indeed  these  forms  be  for 
*ueter-is-timo-,  *facil-is-timo-,  whence  *ueterstimo-,  *facilstimo-t 
*uetersimo-,  *facilsimo-  (cf.  uellem  from  *uel-sem). 

From  the  f.f.  *-is-tama-,  the  combination  of  the  comparative 
suffix  -is-=-yans-  with  the  -tama-  of  the  superlative,  arose  next 
-is-tumo-,  -is-timo-,  retained  in  the  archaic  soll-is-timo- ;  from 
-is-tumo-,  -is-timo-,  arose  -issumo-,  issimo-,  by  regular  assimila- 
tion, e.g.  doct-is-simo-,  etc.  Cf.  mag-is-ter,  min-is-ter,  which 
show  the  combination  of  the  comparative  suffix  -yam-  +  -tara- 
(cf.  §  105),  and  therefore  stand  parallel  to  superlative  -yans-  + 
-tama-,  and  the  corresponding  Sk.  superlative  formations.  Cf. 
the  suffix  -timo-  in  other  functions,  mari-timo-  (maritime),  stem 
man-  (neut.  mare,  sea) ;  fini-timo-  (neighbouring),  flni-  (finis 
masc.  bound) ;  legi-timo-  (lawful),  stem  leg-t  Ugi-  (lex,  fern.  law). 


254       STEM   OF    FUND.    NUM.    1.     INDO-EUR.     SK.     GK.     LAT. 
§109. 

4.  Steins  of  Numerals. 

STEMS  OF   FUNDAMENTAL   NUMBERS. 

Simple  numbers  1-10. 

1.     Indo-European  original-language. 

The  stem  for  the  first  numeral  cannot  be  determined  with 
absolute  certainty,  because  the  several  Indo-Eur.  languages 
differ  greatly  in  the  way  they  express  the  number  one.  Various 
stems  in  Indo-Eur.  indicate  the  notion  of  the  No.  1,  but  yet 
they  are  all  alike  formed  from  ^i;  ai-na-  has  most  in  its 
favour,  because  it  serves  to  indicate  the  number  one  in  the  two 
European  divisions  of  the  Indo-European,  and  is  likewise  found 
in  the  Aryan  in  another  function. 

Sanskrit.  eka-,  probably  a  stem- formation  by  means  of 
suffix  -ka-  from  pronominal  suffix  i,  or,  what  is  not  very 
different,  a  compound  of  ai  from  i  with  pronominal  ^/ka. 

Greek.  Nom.  sg.  m.  el?,  i.e.  *ez/-9,  ntr.  «/,  gen.  ej/-o?,  fern. 
fita  (cf.  Leo  Meyer,  Kuhn's  Zeitschr.  v.  161  sqq.,  viii.  129  sqq., 
161  sqq. ;  id.  vgl.  Gramm.  der  griech.  u.  lat.  Spr.  ii.  417  sqq.). 
Stem  ez/-,  f.f.  san-,  is  considered  as  standing  for  sam-,  and  this 
sam  (cf.  Lat.  sim-plex,  sem-el,  sin-guli),  after  losing  a  final  a,  as 
corresponding  to  Sk.  samd-  (similar,  like  ;  a  superlative  of 
demonstr.-stem  sa-).  This  view  is  especially  supported  by  fern. 
pia,  which  probably  stands  for  *c^/a,  i.e.  sm-ya-=sam-ya-  (a 
ya-stem,  fern,  only,  as  frequently).  It  cannot  well  be  doubted 
that  ev-  contains  the  pronominal-root  sa- ;  however,  we  hold 
that  the  final  n  is  a  later  formation  in  Greek,  cf.  stem  T-t-v-=. 
original  ki-  (pron.  interrog.),  because  a  change  of  suffix  -ma-  to 
n  is  unexampled.  So  we  conjecture  for  masc.  neut.  a  stem 
sa-n-,  developed  from  sa-,  but  recognize  in  fern,  a  f.f.  sa-myd, 
thus  varying  from  that  of  masc.  and  neut.,  i.e.  a  superlative- 
stem  in  -ma-,  fern,  -myd,  from  same  \/sa. 

Latin.     Early  Latin  oi-no-,  whence  u-no-,  f.f.  ai-na-,  is,  like 


STEMS    OF    FUND.    NUMERALS    2-6.  255 

Sk.  pronominal-stem  e-na-  (this),  a  stem  in  -no-  from  demonstra-  §  109. 
tivo-pronominal  ^/i. 

2.  Indo-European  original-language  dua-  or  dva- ; 
Sanskrit  dva-;  Greek  &vo-=dva~;  Latin  duo-=Svo-  (duo-bus 
like  ambo-bus  is  probably  caused  by  the  nom.  dual  duo,  ambo, 
f.f.  dm,  ambhd). 

3.  Indo-European   original-language  tri- ;  -i-  is  a 
suffix  and  tar,  tra,  the  root  (cf.  the  ordinal)  ;  tr-i-  is  therefore 
probably  shortened  from  *tar-i-,  or  perhaps  from  *tra-i-  by  loss 
of  the  a;   the  assumption  that  tri-  is  an  archaic  weakening 
from  tra-  is,  I  think,  less  likely ;   Sanskrit  tri->  the  fern, 
having  the  stem  -ti-sar-,  in  which  Bopp  conjectures  a  redupli- 
cation, and  which  he  imagines  to  have  arisen  from  *ti-tar-\ 
Greek  T/oi-;  Latin  tri-. 

4.  Indo-European    original -language    katvar- ; 
Sanskrit    Jcatvdr-,   shortened  Tiatur-,   fern.   Katasdr-    (clearly 
formed  after  the  analogy  of  3,  according  to  Bopp  compounded 
with  it,  in  which  case  ka=-  'unum') ;  Greek  Terra/)-,  rea-crap-, 
for  *rerfa/3-,  /cerFap-,  Dor.  rero/o-  for  *T6rFop-,  with  r— original 
k  (§  62,  1),  Boiot.  Trerra/o-,  Horn,  and  Aiol.  Trlavp-,  f.f.  katur-, 
IT=ZK  (§  62,  1),  and  a  before  v=r,  as  in  av  for  ru;   Latin 
quatuor-,  the  best  authenticated  spelling  quattuor  is  unsupported 
etymologically  (inscriptions  have  also  quattor,  quator). 

5.  Indo-European    original-language    kanhan-,   an 
obviously  reduplicated  form  ;    S  a  n  s  k  r  i  t  panic  an-,  with  p = k 
(§  52,  1)  ;   Greek  wei/re,  Aiol.  ire^ire,  TT  and  r=/c  (§  62,  1) ; 
Latin  quinque. 

6.  Indo-European  original-language.     By  combin- 
ing the  Zend  khsvas  on  the  one  side  with  the  Greek,  Latin  and 
Gothic  form  with  final  ks  on  the  other,  the  resulting  f.f.  would 
be  ksmks  for  Indo-European  (Ebel,  Beitr.  iii.  270 ;   Zeitschr. 
xiv.  259  sqq.),  which  likewise  seems  to  be  reduplicated,  perhaps 
original  *ksva-ksm- ;  Sanskrit  sas,  probably  immediately  from 
*ksaks  for  *ksa-ks  (§  55,  2) ;  Greek  and  Latin  with  dissimila- 


256  STEMS   OF   FUND.    NUMERALS   7-10  J     11-19. 

§  109.  tion  of  the  initial  sound  from  a  f.f.  *svaks  for  *ksvaks,  Gk.  ef, 
Dor.  /"ef,  like  Lat.  sex,  both  therefore  from  *sveks  (Leo  Meyer, 
Zeitschr.  ix.  p.  432  sqq. ;  cf.  Lat.  se  for  *sve,  etc.). 

7.  Indo-European   original-language  probably  sap- 
tan-  ;  Sanskrit  saptdn-,  later  sdptan- ;  Greek  en-rot,  i.e.  *saptan- 
(a=-an  §  19) ;  Latin  septem,  i.e.  *septim.     Bopp  supposes  that 
the  m  of   septe-m  has  worked   its  way  in   from   the   ordinal 
septi-mo-,  because  it  would  be  unlikely  that  n  should  change  to 
m;    possibly  however  an  otherwise  unusual  sound-change  is 
found  in  it,  and  we  should  not  cut  the  Latin  numeral  adrift 
from  the  Erse  and  the  Greek. 

8.  Indo-European  original-language.     Stem  aktu- ; 
Sanskrit  as  tan-,  later  as  tan-,  probably  after  the  analogy  of  7 
and  9,  and  astu-  (the  latter  in  the  nom.  ace.  astdu,  probably 
shortened  from  *aktdv-as  or  *aktav-as,  apparently  a  dual-form,  as 
also  in  Gk.  and  Lat.) ;  Greek  OKTQ>,  Latin  octo,  dual-forms 
arising  just  like  Sk.  astau  through  loss  of  the  termination,  in 
which  respect  the  notion  of  4  +  4  may  have  assisted ;  in  oy^oF-o-, 
octdu-o-,  the  f.f.  of  the  stem  aktu-  is  unmistakable;  it  occurs  also 
in  Goth,  and  Lith. 

9.  Indo-European  original-language  navan-;  San- 
skrit ndvan- ;  Greek  evvea,  i.e.  *veFa(v)  with  e  prefixed,  and 
unoriginal  doubling  of  initial  consonant  v ;  Latin  nouem  (on 
the  m  cf.  7). 

10.  Indo-European   original-language   dakan-\   the 
conjecture  that  ddkan  stands  for  *dva-kan-  (Jean  for  kan-kanj, 
i.e.  2  x  5,  is  not  proved,  but  it  is  too  tempting  to  be  passed  by ; 
Greek  Seica,  i.e.  *Se/caz/;  Latin  decem,  i.e.  *decim  (cf.  7). 

§110.  The  numerals  11-19.  They  were  formed  by  joining  the 
number  10  to  the  units ;  in  some  languages  we  clearly  see  a 
mere  addition. 

Indo-European  original-language.  Originally  the 
two  words  would  probably  exist  separately,  e.g.  perhaps  12 
dud  dakan  ;  13,  tray-as  dakan,  etc. 


STEMS   OF    FUND.    NUMERALS    11-20  ;    20-90.  257 

Sanskrit.  11,  ekd-dagan-,  with  lengthening  of  final  a  of  §  110. 
stem  eka-  (one) ;  12,  dva-dagan-,  dm  probably  must  be  con- 
sidered a  dual ;  13,  trdyo-dagan-,  later  trayo-dagan-,  n.  pi. 
tray  as -\-dagan- ;  14,  Jcdtur-dagan- ;  15,  pdtilsa-dagan- ;  16,  so- 
-dagan-;  17,  sdpta-dagan ;  18,  c&ta-dagan-,  with  dual-form  asta; 
19,  ndva-dagan-. 

Greek.  11,  ev-§eica;  12,  Sco-Serca;  from  13  the  words  origin- 
ally separate  are  merely  joined  together,  e.g.  in  Tpicr-icai-SeKa, 
rpt,<$  must  be  taken  as  a  shorter  form  for  r/aa? ;  14,  recrcrapes-Kai- 
-fafca,  etc. 

Latin,  un-decim  for  *um-decim;  12,  duo-decim;  13,  tre-decim, 
perhaps  with  older  stem-form  tra-,  cf .  ter-tim,  or  else  £re-  is  a 
shortening  from  tres ;  14,  qiiatuor-decim,  etc. 

The  numerals  20-90  (the  intermediate  numerals  do  not  need  §111. 
discussion  here ;  they  are  clear  in  all  languages,  and  mostly 
quite  uncompounded).  In  Aryan  and  South-European  20-90 
were  expressed  by  means  of  units  compounded  with  a  substan- 
tive formed  from  daka-,  mostly  shortened  or  otherwise  altered. 
Whereas  in  the  North-European  division  units  and  tens  are 
separate  words,  at  most  joined  together.  The  contrast  between 
the  two  closely-related  branches  of  the  speech- stem — Aryan  and 
Graeco-italo-keltic — and  the  Sclavo-teutonic  is  here  clearly  shown 
(cf.  Introduction,  IV.).  It  is  scarcely  to  be  supposed  that  in 
the  original-language  composition  had  already  taken  place ;  but 
the  tens  and  units  would  still  be  separate  words. 

Sanskrit.  The  tens  were  originally  expressed  by  daga-ti-, 
daga-ta,  the  units  being  prefixed.  Of  daga-ti,  however,  -gati- 
and  even  -ti-  only  remains,  of  daga-ta-  only  -gat- ;  so  strong  is 
the  tendency  to  diminution  in  words  so  much  used. 

20,  vi-gdti-  for  *dv%-dagati-,  the  nasal  of  m  =  *dm  and  the 
corresponding  nasal  of  the  two  following  numerals  is  obscure ; 
perhaps  we  may  detect  in  it  the  remains  of  a  case-ending.  It 
is  shown  by  the  Zend  to  be  a  late  formation.  30,  tri-gdt-, 
probably  for  *trzni  dagatd,  whence  probably  the  nasal  arose 

17 


258  STEMS   OF    FUND.    NUMERALS   20-90. 

§  111.  which  worked  its  way  into  20  and  40  by  analogy ;  40,  Hatvari- 
-gdt-;  50,  panJcd-^dt-y  60,  sas-ti;  70,  sapta-ti-',  80,  agi-ti-,  a 
form  widely  differing  from  the  original;  90,  nava-ti-,  all  with 
-ti-  for  *da$ati. 

Greek.  Except  in  20,  where  likewise  a  form  daka-ti  ap- 
pears, -KOVTO,  appears  as  the  second  part  of  the  compound, 
probably  a  neut.  pi.,  f.f.  dakan-td,  from  a  sg.  *dakan-ta-m.  20, 
ei-Kocn,=*el-KOTi,  (§  68,  1,  c),  Horn,  e'et'/eocrt,  earliest  form  Dor. 
FeUaTi,  Ft/cart, ;  Ft  Kan  stands  for  *dvl-  daka-ti,  the  length  of  I 
may  have  its  origin  in  an  earlier  case-ending,  whence  may 
come  also  el;  eel/coat,,  i.e.  e-Felicoa-t,,  with  the  frequent  vowel- 
prefix  before  consonantal  beginning  (§  29,  2).  30,  Tpia-tcovra, 
i.e.  *tr  id- dakan-td,  similarly  with  the  following ;  40,  reacrapd- 
-Koma ;  50,  Trevrtj-Kovra ;  60,  e^-KOvra ;  70,  eftSofjirj-KOVTa, 
formed  with  the  ordinal,  like  80,  oySorj-Kovra,  and  probably 
also  90,  evevrj-KovTd,  Horn,  also  evvrj-Kovra,  which  we  should 
accordingly  take  for  a  shortening  of  €vevr)-fcovra  ;  €vevij-KovTa= 
Lat.  nond-ginta  ;  the  ordinal  *eve-vo-  from  *e-veFa-vo-,  it  is  true, 
presupposes  a  strong  shortening ;  the  suffix  -vo-,  as  in  Lat. 
-no-no-  (v.  Ordinals),  we  must  treat  as  having  arisen  from  -/JLO- 
through  assimilation  to  the  initial  sound. 

Latin.  Except  -gin-ti  in  20,  -gin-ta  generally  appears, 
probably  a  neut.  pi. ;  -gin-ti  and  -gin-ta  stand  for  *degin-ti, 
*degin-ta,  and  these  for  *decen-ti,  *decen-ta,  the  f.f.  of  these 
stems  is  dakan-ti-,  dakan-ta- ;  c  has  here  become  g,  even  as 
ulcesimm  from  a  form  *uicenti  has  stood  its  ground  beside  the 
unoriginal  uigesimus.  Accordingly  20,  n-gintl  from  *dn-decin-l 
(cf .  Gk.  ;  on  the  form,  which  seems  to  be  a  neut.  dual,  cf. 
Corssen,  Krit.  Nachtr.  p.  96  sqq.) ;  tri-gin-ta=*trid  decintd, 
*trid  becoming  *trie,  and  this  becoming  tn,  like  s-yd-t,  siet,  sit 
(3  sg.  opt.,  \/es) ;  40,  quadra- gin-ta,  with  softening  of  t  to  d, 
for  *quatuord  decintd;  50,  quinqud-gin-ta ;  60,  sexd-gin-ta;  70, 
septud-ginta  from  a  stem  septuo-,  which  does  not  appear  else- 
where ;  80,  octo-ginta ;  90,  nond-ginta,  from  the  ordinal,  cf .  the 


STEMS   OF    FUND.    NUMERALS    100-1000.  259 

Greek,  with  which  the  Latin  essentially  coincides  in  these  for-  §  111. 
mations. 

Numerals  100-1000.  §  112. 

100.  Indo-European  original-language.  Probably 
stem  kan-ta-  neutr.,  ace.  n.  sg.  kan-ta-m,  a  shortening  of  *dakan- 
-dakan-ta-,  i.e.  dakan-+  subst.  dakan-ta-  which  forms  the  tens ; 
we  found  it  already  shortened  to  kan-ta-  (Zend  -gata-,  Greek 
-Kovra,  Latin  -ginta).  (dakan-da)  kanta-  thus  means  *ten-ty, 
*Be/c^Koi>ra,  *decaginta.  The  n  of  kan-ta  is  kept  in  Lat.,  Kelt., 
Lith.  and  Goth.,  but  is  lost  elsewhere. 

Sanskrit  gdta-',  Greek  e-/earo-,  e  can  be  nothing  else  than 
a  diminished  form  of  ev-  (one) ;  Latin  cento-. 

200-900.  Originally  expressed  in  two  words.  Sanskrit 
by  two  words,  or  by  ordinary  composition  (e.g.  dve  gate  or 
dvigata-  neut.) ;  Greek  from  stem  tcaro-  or  KOTO-,  f.f.  ka(n)ta-, 
cf.  Sk.  gata-,  was  formed  a  derivative  in  -ya-,  before  which 
according  to  rule  (§  89)  the  stem-termination  is  lost,  thus 
*-feario-,  *-KOTIO-,  f.f.  *-kat-ya-  ;  in  Dor.  -KCLTIO-  remains  un- 
changed, whereas  elsewhere  the  *-KOTLO-  passes  regularly  (§  68, 
1,  c)  into  -Koaio-.  So  from  a  hypothetical  *rpid-Kard  or  -Kord, 
f.f.  trid  kantd  300,  arose  Doric  Tpia-Kario-,  Attic  Tpid-Kocrio-, 
these  forms  being  used  as  adjs.  and  in  the  pi. 

The  Latin  proceeds  in  a  way  similar  to  the  Greek,  employ- 
ing as  it  does  the  stem  cento-  as  the  second  member  of  the 
compound  adjectivally  in  the  plural,  e.g.  200,  du-cento-,  du 
shortened  from  duo ;  300,  ire-cento-  ;  500,  quin-gento-  for 
*quinc- cento-,  with  softening  of  c  to  g  after  n,  as  in  400,  700, 
800,  900  (cf.  -ginta) ;  600,  sex-cento- ;  900,  non-gento-,  from 
ordinal-stem  nono-.  The  numerals  400,  quadrin-gento-  ;  700, 
septin-gento- ;  800,  octin-gento-,  show  an  analogy,  which  perhaps 
may  be  traced  to  septin-genti;  septin-,  f.f.  saptan- ;  octin-  also 
corresponds  to  f.f.  aktan-,  cf.  Sanskrit  astan-,  and  so  also  a 
stem  quadrin-  has  arisen  from  quadro-,  shortened  from  quatuor 
(cf.  quadra- ginta).  Pott  (Zahlmethode,  p.  149)  conjectures 


260  STEMS   OF    NUMERALS.     ORDINALS    1-10. 

§  112.  distributive  in  these  forms,  thus  quaterni  (quadrlni),  octoni, 
etc. 

1000.  The  Indo-European  original-language  seems 
not  to  have  possessed  a  word  to  express  1000. 

The  two  Aryan  languages  have  a  common  word,  Sanskrit 
sahdsra-  (masc.  neut.),  Zend  hazanra-  (neut.). 

Greek  %fXio-,  Horn,  in  compounds  %*Xo-,  Boiot.  ^etXio-, 
Lesb.  %eXXfco-,  Dor.  %??Xtb-,  which  points  to  a  f.f.  *^eXyo-,  i.e. 
yharya-,  of  obscure  origin. 

Latin.     St.  mlli-,  mitti-  (neut.),  obscure. 

STEMS  OF  THE  ORDINAL  NUMERALS. 

§  113.  The  ordinals  are,  except  2,  superlatives,  partly  however  with 
peculiarities  distinguishing  them  from  other  superlatives.  The 
forms  of  the  Indo-European  original-language  for  the  most 
part  cannot  be  restored,  because  the  different  languages  fre- 
quently do  not  coincide  in  the  choice  of  the  suffix. 
1-10. 

1.  Original-language     probably    pra-ma-,    stem   pra- 
(bef ore) ;  Sanskrit  pra-thamd-  from  pra-  (as  prep.  ' before') 
+  -thama-,  with  th  for  t  (§  52,  2) ;  Greek  TT/OW-TO-,  Dor.  Trpa-ro-, 
from  7T/30-  +  suffix  -ta-    (§   106),   and  with  step-formation  or 
lengthening  of  stem-vowel ;  Latin  pri-mo-,  with  suffix  -mo- 
(§  107),  probably  from  *pro-imo-t  so  that  -imo-  not  -mo-  has 
here  been  added,  according  to  the  analogy  of  other  forms  in 
*-timo-  ;    according    to    Pott    (Etym.   Forsch.   I.2   560)    from 
*prls-mo-  (§  77,  1,  a),  *pns=prius,  f.f.  pra-yans,  comparative  of 
pra-,  cf.  pris-tino-,  prl-die,  for  *prls-die ;  according  to  Corssen 

(Krit.  Beitr.,  433)  prl-  is  an  archaic  form  (attested)  =prae 
(prep,  'before'),  which  is  however  clearly  a  case  form,  and 
would  scarcely  have  admitted  a  superlative  formation,  cf. 
Umbr.  pru-mu-  pro-mo- ;  it  would  perhaps  be  difficult  to  come 
to  a  certain  decision  on  this  point. 

2.  Original-language    (?)  ;    Sanskrit    dm-tiya-,    i.e. 


STEMS    OF    NUMERALS.     ORDINALS    3-7.  261 

*dvi-tya-  (§  15,  2,  b),  probably  therefore  a  further  formation  by  §  113. 
means  of  -ya-  from  *dvi-ta- ;  Gfreek  Sev-repo-,  a  comparative 
(§  105)  Sev-  appears  to  be  a  raised-formation  from  *du  from 
dva;  Lat.  secundo-  is  formed  not  from  stem  dva-,  but  from  ^sec, 
seq  (sequi)  ;  on  the  suffix  cf.  §  89,  2,  n.  2. 

3.  Indo-European      original-language       probably 
tar-tya-  or  tra-tya-,  -tya-  being  here  also  a  further-formation  of 
-ta- ;  Sanskrit  tr-tiya,  i.e.  *tar-tya-,  (§  15,  2,  b),  as  it  appears 
to  belong  to  the  root  of  the  stem  tr-i-,  i.e.  tar  or  tra  (v.  sup. 
cardinal  3)  ;  Greek  rpl-ro-,  with  superlative  suffix  -ta-,  which 
helps  to  form  all  other  ordinals  in  Greek  except  7  and  8 ;  Aiol. 
rep-ro- ;  Lat.  ter-tio-,  like  Sanskrit. 

4.  Original-language   probably   katvar-ta-  ;    Sanskrit 
Jcatur-thd-  (tha=ta),  also  tiir-ya-,  tur-iya-,  for  *%atw<-ya-9  with 
loss  of  initial  and  suffix  -ya-,  not  elsewhere  used  by  itself  to 
form  superlatives ;  we  have  already  noted  the  combination  of 
-ya-  with  -ta- ;  here  also  we  see  the  frequent  phenomenon  of 
two  suffixes  occurring  combined, — as  here  -t-ya-,  i.e.  -ta-ya-, — 
either  of  which  can  exercise  the  same  functions  as  the  com- 
pound; Grreek  rerap-ro-  for  *rerFap-To- ;  Latin  quar-to-  for 
*quatuor-to-,  quator-to-  (on  these  forms  cf.  Corss.  Krit.  Nachtr., 
p.  298,  3). 

5.  Original- language  probably  kankan-ta-   or  perhaps 
already  kan-ta- ;    Sanskrit  panKa-md-,  Yed.  panJca-tM-,  with 
well-known  suffixes  ;  Greek  Tre/wr-To-  ;  Latin  quin(c)-to-. 

6.  Suffix  -ta-  throughout,  which  therefore  must  be  ascribed 
to   the    original-language    with   certainty,   thus   perhaps 
ksvaks-ta-  ;    Sanskrit  sas-thd- ;    Greek  e/c-ro-,  probably  for 
*e£-ro-,  cf.  Latin  sex-to. 

7.  Indo-European   original-language   sapta-ma-,   or 
sapta- ta-,  or  perhaps  saptan-ta-? ;  Sanskrit  sapta-md-;  Greek 
e/3So-/,to-  for  *€7TTo-fjio-,  with  irregular  softening  of  mutes  TTT 
into  sonants  /38,  according  to  the  conjecture  of  G.  Curtius  and 
Leo  Meyer  (cf.  Curt.  Gr.  Et.3  p.  488),  through  the  influence  of 


262      STEMS  OF  NUMERALS.    ORDINALS  8-10;    11-19;   20-90. 

§  113.  the  fj,,  before  which  o  forced  its  way  as  an  auxiliary  vowel  at  a 
later  date  (cf.  Old  Bulg.'sed-mti  for  *sept-mu) ;  archaic  and  poet, 
form  eft&o-fiaTo- ;  Latin  septi-mo-. 

8.  Original -language    perhaps    dktu-ma-  ;    Sanskrit 
asta-md- ;   Greek  oy&oFo-,  with  the  same  weakening  as  in  the 
case  of  e/3So-yLto-,  for  *oKToFo-,  which,  as  Curt,  conjectures,  arose 
from  *oKrFo-,  and  whose  weakening  of  KT  to  78  must  be  ascribed 
to  the  F  (cf.  No.  7) ;   on  the  other  hand  oySoFo-  and  Latin 
octduo-  point  to  a  common  f.f.  aktdv-a-,  which  is  opposed  to 
Curtius'   supposition.     The  suffix  here  is  therefore  only  -a-, 
which  is  added  to  the  raised  stem  aktu-  (consequently  we  must 
not  assume  either  suffix  -va-  as  in  *par-va-,  or  still  less  -ma- 
changed  into  -va-J . 

9.  Indo-European    original-language    doubtful 
whether  with  suffix  -ma-  (nava-ma-),  or  with  -ta-  (navan-ta)  ; 
Sanskrit    nava-md-  ;     Greek    eva-ro-,   evva-ro-,   probably 
shortened   from    *eveFa-To-  ;    Latin    no-no-    from   *nou-no-, 
*noui-no->   probably  from    *noui-mo-    by  assimilation    to  the 
initial  sound. 

10.  Original-language   doubtful,  as  in  the  case  of   9, 
whether  ddka-ma-  or  dakan-ta-j  Sanskrit  da$a-md-\  Greek 
&e/ca-To-  •  Latin  deci-mo-. 

11-19.  Originally  by  means  of  two  words. — Sanskrit. 
Here,  as  in  other  compounds,  the  final  a  of  the  second  element 
of  dagan-,  which  has  lost  its  n,  serves  likewise  for  an  adjective- 
forming  suffix,  e.g.  11,  eM-dagd-,  from  ekd-da^an-;  12,  dvd-dafd-, 
etc.  Here  consequently  we  see  suffix  a  also  serving  to  form  a 
superlative  (as  in  Gk.  Lat.  * aktdv-a-,  8).  Greek  throughout 
-Befca-ro- ;  11,  ev-Se/ca-ro-;  19,  evvea-Kcu-Sefca-ro-.  Latin.  11, 
un-deci-mo- ;  12,  duo-deci-mo-,  and  the  remaining  numerals  by 
separate  words. 

20-90.  Originally  by  two  words.  —  Sanskrit  either 
with  -tama-,  e.g.  20,  vigati-tamd-;  30,  tricati-tama-;  or  by  suffix 
-a-  like  11-19,  with  loss  of  final  -t,  -ti,  e.g.  vi$d-t  trigd-.  Greek. 


STEMS   OF    NUMERALS.     ORDINALS    100-1000.  263 

To  -KOTL-,  -/coma-,  was  added  suffix  -TO-,  in  such,  a  way  that  §  113. 
-KOTI-  and  -KOVTO,-  were  shortened  to  -/COT-  ;  hence  arose  *-KOT-TO- 
and  by  rule  (§  68,  2)  -KOO--TO-,  thus  20,  elfcocr-ro-  ;  30,  rpiafcoor- 
-TO-,  etc.  Latin.  Suffix  -tumo-,  -timo-,  added  to  the  suffix 
*-cinti-,  *-cinta->  which  loses  its  final ;  or  rather  to  an  earlier 
*-centi-,  *-centa- ;  thus  *-cent-tumo-,  and  thence  regularly  (77, 
1,  b)  -censumo-,  -cesimo-,  and  -gesimo-  with  c  softened  to  g. 
E.g.  20,  early  vicensumo-,  hence  vicesimo-,  vigesimo-,  f.f.  would 
therefore  be  some  such  form  as  *dm-  (da)  kanti-tama- ;  40,  quadra- 
-gensimo-,  -gesimo-,  etc. 

100-1000.  100.  Sanskrit  gatortamd- ;  Greek,  with 
suffix  -CTTO-,  apparently  through  the  analogy  of  -to-To-  (§  106), 
formed  from  -TO-,  e/caTo-crTo- ;  Latin,  according  to  analogy  of 
the  tens,  cent-esimo-,  as  though  -esimo-  were  the  suffix  (from 
*cent-tesimo-  would  have  arisen  *cemesimo-,  §  77,  1,  b). 

200-900.  Sanskrit  with  gata-tamd-  ;  Greek  with  -oro- 
(v.  100)  ;  e.g.  200,  SiaKoo-io-aro- ;  Latin  with  cent  esimo,  e.g. 
200,  du-centesimo-,  octin-gentesimo-,  etc. 

1000.     Sanskrit  sahasra-tamd- ;  Greek  with  -OTO-, 
-O-TO-;  Latin  with  -esimo-,  mill- esimo-. 


STEPHEN   AUSTIN   AND  SONS,   PRINTERS,  HERTFORD. 


TRUBNER'S 

Oriental  &  ^Linsmstit  Publications. 


OF 


BOOKS,    PERIODICALS,    AND    SERIALS 


ON  THE 


J£>istorg,  languages,  Religions,  antiquities, 
ture,  anD  ®eogtapf)g  of  tfte  (East, 

AND   KINDRED    SUBJECTS. 


PUBLISHED    BY 


CO. 


LONDON: 
TRUBNER    &    CO.,    57    AND    59,    LUDGATE    HILL. 

1885. 


CONTENTS. 


PAGE 

Triibner's  Oriental  Series        3 

Serials  and  Periodicals     7 

Archaeology,  Ethnography,  Geography,  History,  Law,  Literature,  Numismatics 

Travels       22 

The  Religions  of  the  East        34 

Comparative  Philology  (Polyglots) ...  40 

Grammars,  Dictionaries,  Texts,  and  Translations  : — 

PAGE 

Icelandic          ., 74 

Japanese 75 

Irish — v.  Keltic      

Kamilaroi — see  Australian  Lang.  ... 

Kanarese 75 

Kayathi 76 

Keltic(Cornish,Gaelic,  Welsh,  Irish  76 

Konkani 76 

Libyan     76 

Mahratta  (Marathi)         77 

Malagasy 77 

Malay       77 

Malayalim        77 

Maori       78 

Oriya — v.  Uriya     

Pali 78 

Pazand     79 

Peguan    79 

Pehlvi      80 

Pennsylvania  Dutch       81 

Persian     81 

Pidgin- English        82 

Polish      82 

Prakrit     82 

Pukshto  (Pakkhto,  Pashto) 82 

Punjabi — v.  Gurmukhi 

Quichua — v.   American    Languages 

Roumanian     83 

Russian    83 

Samaritan        83 

Samoan    83 

Sanskrit 84 

Shan        93 

Sindhr      ...     ,  93 

Sinhalese 94 

Suahili     94 

Swedish 94 

Syriac       94 

Tamil        95 

Telugu     95 

Tibetan    95 

Turki        96 

Turkish    96 

Umbrian 96 

Urdu — v.  Hindustani     

Uriya       ...     96 

Welsh— v.  Keltic 


PAGE 

Accad — v.  Assyrian        

African  Languages 44 

American  Languages      45 

Anglo-Saxon 46 

Arabic       47 

Assamese         48 

Assyrian 49 

Australian  Languages     50 

Aztek — v.  American  Lang.    ... 
Babylonian — v.  Assyrian 

Basque     50 

Bengali    50 

Brahoe     50 

Braj  Bhaka— v.  Hindi 

Burmese 51 

Celtic— v.  Keltic     

Chaldaic — v.  Assyrian    

Chinese  (for  books  on  and  in 
Pidgin- English     see    under 

this  heading)       51 

Choctaw — v.   American   Lang. 

Coptic — v.  Egyptian      

Corean     ...     56 

Cornish — V.Keltic 

Cree      )  — v.  American   Lan- 

Creole  \      guages 

Cuneiform— v.  Assyrian 

Danish     56 

Dutch  (Pennsylvania)    81 

Egyptian 56 

English — Early    and    Modern 

English  and  Dialects 57 

Frisian 69 

Gaelic— v.  Keltic    

Gaudian 69 

German  (Old)         69 

Gipsy       70 

Gothic      70 

Greek  (Modern  and  Classic)  ..     70 

Gujarati 70 

Gurmukhi        ...     71 

Hawaiian 71 

Hebrew 71 

Hidatsa — v.   American    Lang. 

Hindi       ... 72 

Hindustani 73 

Hungarian       ,.     ...     74 


TRtiBNER'S   ORIENTAL   SERIES. 


"  A  knowledge  of  the  commonplace,  at  least,  of  Oriental  literature,  philosophy, 
and  religion  is  as  necessary  to  the  general  reader  of  the  present  day  as  an  acquaint- 
ance with  the  Latin  and  Greek  classics  was  a  generation  or  so  ago.  Immense  strides 
have  been  made  within  the  present  century  in  these  branches  of  learning ;  Sanscrit 
has  been  brought  within  the  range  of  accurate  philology,  and  its  invaluable  ancient 
literature  thoroughly  investigated ;  the  language  and  sacred  books  of  the  Zoroastrians 
have  been  laid  bare  ;  Egyptian,  Assyrian,  and  other  records  of  the  remote  past  have 
been  deciphered,  and  a  group  of  scholars  speak  of  still  more  recondite  Accadian  and 
Hittite  monuments  ;  but  the  results  of  all  the  scholarship  that  has  been  devoted  to 
these  subjects  have  been  almost  inaccessible  to  the  public  because  they  were  contained 
for  the  most  part  in  learned  or  expensive  works,  or  scattered  throughout  the  numbers 
of  scientific  periodicals.  Messrs.  TRUBNER  &  Co.,  in  a  spirit  of  enterprise  which 
does  them  infinite  credit,  have  determined  to  supply  the  constantly-increasing  want, 
and  to  give  in  a  popular,  or,  at  least,  a  comprehensive  form,  all  this  mass  of  know- 
ledge to  the  world." — Times. 


THE  FOLLOWING   WORKS    ABE   NOW    READY. 

Post  8vo.  cloth,  uniformly  bound. 

ESSAYS  ON  THE  SACRED  LANGUAGE,  WRITINGS,  AND  EELIGION  of 
THE  PARSIS.  By  MARTIN  HAUG,  Ph.D.  late  Professor  of  Sanskrit  and  Com- 
parative Philology  at  the  University  of  Munich.  Edited  and  enlarged  by  Dr 
E.  W.  WEST.  To  which  is  also  added  a  Biographical  Memoir  of  the  late  Dr. 
Haug,  by  Prof.  Evans.  Third  Edition,  pp.  xlviii.  and  428.  1884.  16*. 

TEXTS  FROM  THE  BUDDHIST  CANON,  commonly  known  as  Dhamma- 
pada.  With  accompanying  Narratives.  Translated  from  the  Chinese  by  S. 
BEAL,  B.A.,  Professor  of  Chinese,  University  College,  London,  pp.  viii.  and  176. 
1878.  7s.  6d. 

THE  HISTORY  OF  INDIAN  LITERATURE.  By  ALBRECHT  "WEBER. 
Translated  from  the  German  by  J.  MANN,  M.A.,  and  T.  ZACHARIAE,  Ph.D., 
with  the  sanction  of  the  Author.  Second  Edition,  pp.  xxiii.  360.  1882.  10s.  6d. 

A  SKETCH  OF  THE  MODERN  LANGUAGES  OF  THE  EAST  INDIES.  By 
ROBERT  GUST.  Accompanied  by  Two  Language  Maps.  pp.  xii.  and  198. 
1878.  12s. 

THE  BIRTH  OF  THE  WAR  GOD.  A  Poem  by  KALIDASA.  Translated 
from  the  Sanskrit  into  English  Verse.  By  RALPH  T.  H.  GRIFFITH,  M.A., 
Principal  of  Benares  College.  Second  Edition,  pp.  xii.-116.  1879.  5s. 

A.  CLASSICAL  DICTIONARY  OF  HINDU  MYTHOLOGY  AND  HISTORY, 
GEOGRAPHY  AND  LITERATURE.  By  JOHN  DOWSON,  M.R.A.S.,  late  Professor 
in  the  Staff  College,  pp.  xix.  and  412.  1879.  16s. 

SELECTIONS  FROM  THE  KORAN.  With  a  COMMENTARY.  Translated  by 
the  late  EDWARD  WILLIAM  LANE,  Author  of  an  "  Arabic-English  Lexicon,"  etc. 
A  New  Edition,  Revised,  with  an  Introduction  on  the  History  and  Develop- 
ment of  Islam,  especially  with  reference  to  India.  By  STANLEY  LANE  POOLE. 
pp.  cxii.  and  176.  1879.  9s. 

METRICAL  TRANSLATIONS  FROM  SANSKRIT  WRITERS.  With  an  Intro- 
duction, many  Prose  Versions,  and  Parallel  Passages  from  Classical  Authors. 
By  J.  MUIR,  C.I.E.,  D.C.L.  pp.  xliv.  and  376.  1879.  14*. 


4  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

MODERN  INDIA  AND  THE  INDIANS.  Being  a  Series  of  Impressions,  Notes, 
and  Essays.  By  MONIER  WILLIAMS,  D.C.L.,  Boden  Professor  of  Sanskrit  in 
the  University  of  Oxford.  Third  Revised  Edition,  pp.  366.  With  map.  1879. 
14s. 

MISCELLANEOUS  ESSAYS  RELATING  TO  INDIAN  SUBJECTS.  By  BRIAN 
HOUGHTON  HODGSON,  F.R.S.,  late  of  the  Bengal  Civil  Service,  etc.,  etc 
2  vols.  pp.  viii.  and  408,  and  viii.  and  348.  1880.  28$. 

THE  LIFE  OR  LEGEND  OF  GAUDAMA,  the  Buddha  of  the  Burmese.  With 
Annotations,  The  Ways  to  Neibban,  and  Notice  on  the  Phongyies  or  Burmese 
Monks.  By  the  Right  Reverend  P.  BIOANDET,  Bishop  of  Ramatha,  Vicar 
Apostolic  of  Ava  and  Pegu.  Third  Edition,  2  vols.  pp.  xx.  and  268,  and  viii. 
and  326.  1880.  21s. 

THE  GULISTAN;  or,  Rose  Garden  of  Shekh  Mushliu'd-din  Sadi  of 
Shiraz.  Translated  for  the  first  time  into  Prose  and  Verse,  with  a  Preface, 
and  a  Life  of  the  Author,  from  the  Atish  Kadah,  by  E.  B.  EASTWICK,  F.R.S., 
M.R.A.S.,  etc.  Second  Edition,  pp.  xxvi.  and  244.  1880.  10*.  6^. 

CHINESE  BUDDHISM.  A  Volume  of  Sketches,  Historical  and  Critical. 
By  J.  EDKINS,  D.D.,  pp.  xxvi.  and  454.  1880.  18*. 

THE  HISTORY  OF  ESARHADDON  (SoN  OF  SENNACHERIB)  KING  OF  AS- 
SYRIA, B.C.  681-668.  Translated  from  the  Cuneiform  Inscriptions  upon 
Cylinders  and  Tablets  in  the  British  Museum  Collection.  With  the  Original 
Texts,  a  Grammatical  Analysis  of  each  Word,  Explanations  of  the  Ideographs 
by  Extracts  from  the  Bi-Lingual  Syllabaries,  and  list  of  Eponyms,  etc.  By 
E.  A.  BUDGE,  B.A.,  etc.  pp.  xii.  and  164.  1880.  10*.  6d. 

A  TALMUDIC  MISCELLANY;  or,  One  Thousand  and  One  Extracts  from 
the  Talmud,  the  Midrashim,  and  the  Kabbalah.  Compiled  and  Translated  by 
P.  J.  Hershon.  With  a  Preface  by  the  Rev.  F.  W.  FARRAR,  D.D.,  Canon  of 
Westminster.  With  Notes  and  Copious  Indexes,  pp.  xxviii.  and  362.  1880.  14*. 

BUDDHIST  BIRTH  STORIES;  or,  Jataka  Tales.  The  oldest  collection  of 
Folk-lore  extant :  being  the  Jatakatthavannana,  for  the  first  time  edited  in  the 
original  Pali,  by  V.  FAUSBOLL,  and  translated  by  T.  W.  Rhys  Davids.  Trans- 
lation. Vol.  I.  pp.  cxvi.  and  348.  1880.  18*. 

THE  CLASSICAL  POETRY  OF  THE  JAPANESE.  By  BASIL  CHAMBERLAIN, 
Author  of  "  Yeigio  Henkaku,  Ichiran,"  pp.  xii.  and  228.  1880.  7*.  6c?. 

LINGUISTIC  AND  ORIENTAL  ESSAYS.  "Written  from  the  year  1846-1878. 
By  R.  GUST.  pp.  xii.  and  484.  1880.  18s. 

THE  MESNEVI.  (Usually  known  as  the  Mesneviyi  Sherif,  or  Holy 
MesnevT)  of  Mevlana  (our  Lord)  Jelalu'd-Din  Muhammed  er-Ruml.  Book  I. 
With  a  Life  of  the  Author.  Illustrated  by  a  Selection  of  Characteristic  Anecdotes, 
by  Mevlana  Shemsu'd-Din  Ahmed  el  Eflaki,  el  'Arifi.  Translated  and  the  Poetry 
Versified  in  English.  By  J.  W.  REDHOUSE,  M.R.A.S.  pp.  xv.  and  135,  v.  and 
290.  1881.  21*. 

EASTERN  PROVERBS  AND  EMBLEMS,  Illustrating  Old  Truths.  By  the 
Rev.  J.  LONG,  M.B.A.S.,  F.R.G.S.  pp.  xvi.  and  280.  1881.  6*. 

INDIAN  POETRY.  Containing  "  The  Indian  Song  of  Songs,"  from  the 
Sanskrit  of  the  "  Gita  Govinda"  of  Jayadeva  ;  Two  Books  from  "  the  Iliad  of 
India"  (Mahabharata) ;  and  other  Oriental  Poems.  Third  Edition.  By  EDWIN 
ARNOLD,  M.A.,  C.S.I,  pp.  viii.  and  270.  1884.  7*.  6d. 

HINDU  PHILOSOPHY.  The  Sankhya  Karika  of  Iswara\Krishna.  An 
Exposition  of  the  System  of  Kapila.  With  an  Appendix  on  the  Nyaya  and 
Vaiseshika  Systems.  By  J.  DAVIES,  M.A.  pp.  viii.  and  152.  1881.  6*. 

THE  RELIGIONS  OF  INDIA.  By  A.  BARTH.  Authorised  Transla- 
tion by  Rev.  J.  WOOD.  pp.336.  1881.  16*. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  5 

A  MANUAL  OF  HINDU  PANTHEISM.  The  Yedantasara.  Translated 
with  Copious  Annotations,  by  Major  G.  A.  JACOB,  B.S.C.  With  Preface  by 
E.  B.  COWELL,  M.A.,  Prof,  of  Sanskrit  in  Cambridge  University,  pp.  x.  and 
129.  1881.  6s. 

THE  QUATRAINS  OF  OMAE  KHAYYAM.  Translated  by  E.  H.  WHINFIELD, 
M.A.,lateof  H.M.  Bengal  Civil  Service,  pp.96.  1881.  5s. 

THE  MIND  OF  MENCIUS  ;  or,  Political  Economy  founded  upon  Moral 
Philosophy.  A  Systematic  Digest  of  the  Doctrine  of  the  Chinese  Philosopher 
Mencius.  Translated  from  the  Original  Text,  and  Classified  with  Comments 
and  Explanations.  By  the  Eev.  Ernst  FABER,  Rhenish  Mission  Society. 
Translated  from  the  German  with  Additional  Notes,  by  the  Rev.  A.  B. 
HUTCHINSON,  C.M.S.,  Hong-Kong,  pp.  xvi.  and  294.  1881.  10s.  6d. 

TsUNI-|IGrOAM,  THE  SuPBEME  BEING  OF  THE  KHOI-KHOI.  By  THEO- 
PHILUS  HAHN,  Ph.D.,  Custodian  of  the  Grey  Collection,  Cape  Town,  etc.  pp. 
xii.  and  154.  1881.  7s.  6d. 

YUSEF  AND  ZULAIKHA.  A  Poem  by  Jami.  Translated  from  the  Persian 
into  English  Verse.  By  R.  T.  H.  GRIFFITH,  pp.  xiv.  and  304.  1882.  8s.  Qd. 

THE  INDIAN  EMPIEE  :  its  History,  People,  and  Products.  By  W.  W. 
HUNTER,  C.LE.,  LL.D.  pp.  568.  With  Map.  1882.  16s. 

A  COMPEEHENSIVE  COMMENTAEY  TO  THE  QUEAN  :  comprising  Sale's 
Translation  and  Preliminary  Discourse,  with  Additional  Notes  and  Emendations. 
With  a  complete  Index  to  the  Text,  Preliminary  Discourse,  and  Notes.  By  Rev. 
E.  M.  WHERRY,  M.A.,  Lodiana.  Vol.  I.  pp.  xii.  and  392.  1882.  12s.  Qd. 
Vol.  II.  pp.  xii.— 408.  1884.  12s.  6d. 

COMPAEATIVE  HlSTOEY  OF  THE  EGYPTIAN  AND  MESOPOTAMIAN  RELIGIONS. 
By  C.  P.  Tiele.  Egypt,  Babel- Assur,  Yemen,  Harran,  Phoenicia,  Israel. 
Vol.  I.  History  of  the  Egyptian  Religion.  Translated  from  the  Dutch,  with  the 
co-operation  of  the  Author,  by  JAMES  BALLINGAL.  pp.  xxiv.-230, 1882.  7s.  Qd. 

THE  SAEYA-DAESANA-SAMGEAHA;  or  Review  of  the  different  Systems  of 
Hindu  Philosophy.  By  Madhava  Acharya.  Translated  by  E.  B.  COWELL 
M.A.,  Cambridge;  and  A.  E.  Gough,  M.A.,  Calcutta.  pp.xii.-282.  1882.  10s.  6d 

TIBETAN  TALES,  Derived  from  Indian  Sources.  Translated  from  the 
Tibetan  of  the  Kah-Gyur.  By  F.  ANTON  VON  SCHIEFNER.  Done  into  English 
from  the  German,  with  an  Introduction,  by  W.  R.  S.  RALSTON,  M.A.  pp. 
lxvi.-368.  1882.  14s. 

LINGUISTIC  ESSAYS.    By  GAEL  ABEL,  Ph.Dr.    pp.  viii.-266.     1882.    9s. 

CONTENTS.— Language  as  the  Expression  of  National  Modes  of  Thought— The  Conception  of 
Love  in  some  Ancient  and  Modern  Languages— The  English  Verbs  of  Command— The  discrimi- 
nation of  Synonyms— Philological  Methods— The  Connection  between  Dictionary  and  Grammar 
—The  Possibility  of  a  Common  Literary  Language  for  the  Slave  Nations  Coptic  Intensification 
— The  Origin  of  Language— The  Order  and  Position  of  Words  in  the  Latin  Sentence. 

HINDU  PHILOSOPHY.  The  Bhagavad  Gita  or  the  Sacred  Lay.  A 
Sanskrit  Philosophical  Poem.  Translated,  with  Notes,  by  JOHN  DAVIES,  M.A. 
(Cantab.)  M.R.A.S.  pp.  vi.-208.  1882.  8s.  6d. 

THE  PHILOSOPHY  or  THE  UPANISHADS  and  Ancient  Indian  Metaphysics. 
By  A.  E.  GOUGH,  M.A.  Calcutta.  Pp.  xxiv.-268.  1882.  9s. 

UDANAYAEGA  :  A  Collection  of  Yerses  from  the  Buddhist  Canon.  Com- 
piled by  DHARMATBATA.  The  Northern  Buddhist  Version  of  Dhammapada. 
Translated  from  the  Tibetan  of  Bkah  hgyur,  Notes  and  Extracts  from  the  Com- 
mentary of  Pradjnavarman,  by  W.  W.  ROCKHILL.  Pp.  xvi.-224.  1883.  9*. 


6  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

A  HISTORY  or  BURMA.  Including  Burma  Proper,  Pegu,  Taungu, 
Tenasserim,  and  Arakan.  From  the  Earliest  Time  to  the  End  of  the  First 
War  with  British  India.  By  Lieut.-General  Sir  A.  P.  PHAYRE,  G.C.M.G., 
K.C.S.I.,  &c.  pp.  xii.  and  312,  with  Maps  and  Plan.  1883.  14*. 

THE  QUATRAINS  OF  OMAR  KHAYY!M.  The  Persian  Text,  with  an 
English  Verse  Translation.  By  E.  H.  WHINFIELD,  M.A.,  late  of  the  Bengal 
Civil  Service,  pp.  xxxii.  and  336.  1883.  10s.  Qd. 

A  SKETCH  OF  THE  MODERN  LANGUAGES  OF  AFRICA.  By  R.  N.  CTJST. 
Accompanied  by  a  Language  Map.  By  E.  G.  .RAVENSTEIN.  Two  Vols. 
pp.  xvi.-288,  viii.-278,  with  Thirty-one  Autotype  Portraits.  1883.  25s. 

OUTLINES  OF  THE  HISTORY  OF  RKLIGIONTOTHE  SPREAD  OF  THE  UNIVERSAL 
RELIGIONS.  By  Prof  C.P.TiELE.  Translated  from  the  Dutch  by  J.E.  CARPENTER, 
M.  A.,  with  the  Author's  assistance.  Third  Edition,  pp.  xx.  and  250.  1884.  7s.  6d. 

RELIGION  IN  CHINA  ;  containing  a  brief  Account  of  the  Three  Religions 
of  the  Chinese  ;  with  Observations  on  the  Prospects  of  Christian  Conversion 
amongst  that  People.  By  JOSEPH  EDKINS,  D.D.,  Peking.  Third  Edition, 
pp.  xvi.  and  260.  1884.  7*.  6c?. 

THE  LIFE  OF  THE  BUDDHA  AND  THE  EARLY  HISTORY  OF  HIS  ORDER. 
Derived  from  Tibetan  Works  in  the  Bkah-hgyur  and  Bstan-hgyur.  Followed 
by  notices  on  the  Early  History  of  Tibet  and  Khoten.  Translated  by  W.  W. 
ROCKHILL,  Second  Secretary  U.S.  Legation  in  China,  pp.  x.— 274,  cloth. 
1884.  9s. 

BUDDHIST  RECORDS  OF  THE  WESTERN  WORLE.  Translated  from  the 
Chinese  of  Hiuen  Tsiang  (A.D.  629).  By  S.  BEAL.  Dedicated  by  permission 
to  H.R.H.  the  Prince  of  Wales.  2  volumes,  pp.  cviii.— 242,  and  viii.— 370, 
cloth.  1884.  24s. 

THE  SANKHYA  APHORISMS  OF  KAPILA.  With  Illustrative  Extracts  from 
the  Commentaries.  Translated  by  J.  R.  BALLANTYNE,  LL.D.,  late  Principal 
of  Benares  College.  Edited  by  FITZEDWARD  HALL.  Third  Edition,  pp.  viii. — 
464,  cloth.  1884.  16s. 

THE  ORDINANCES  OF  MANU.  Translated  from  the  Sanskrit.  With  an 
Introduction  by  the  late  A.  C.  BURNELL,  Ph.D.,  C.I.E.  Completed  and  Edited 
by  E.  W.  HOPKINS,  Ph.D.,  Columbia  College,  New  York.  pp.  xlviii.— 398, 
cloth.  1884.  12s. 


THE  FOLLOWING  WORKS  ABE  IN  PREPARATION  :— 

THE  LIFE  AND  WORKS  OF  ALEXANDER  CSOMA  DE  KO'ROS.  By  T.  DUE  A, 
M.D.,  F.R.C.S.  (Eng.),  Surgeon-Major,  Bengal  Medical  Service,  Retired;  etc. 

MISCELLANEOUS  ESSAYS  on  Subjects  connected  with  the  Malay  Penin- 
sula and  the  Indian  Archipelago.  Eeprinted  from  "  Dalrymple's  Oriental  Re- 
pertory," "Asiatick  Researches,"  and  the  "Journal  of  the  Asiatic  Society  of 
Bengal."  Edited  by  R.  ROST,  Ph.D.,  etc.,  etc.,  Librarian  to  the  India  Office. 
Two  Vols. 

THE  NITI  LITERATURE  OF  BURMA.     By  JAMES  GRAY,  of  the  Government 

High  School,  Rangoon. 
THE  LIFE  OF  HIUEN  TSIANG.    By  the  SHAMANS  HWUI  LI  and  YEN-TSUNG. 

With  a  Preface  containing  an  account  of  the  Works  of  I-TsiNG.     By  S.  BEAL, 

B.A.,  Professor  of  Chinese  University  College,  London. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  7 

SERIALS    AND   PERIODICALS. 

Asiatic   Society  of  Great  Britain  and  Ireland.— JOURNAL  or  THE 

ROYAL  ASIATIC  SOCIETY  OF  GREAT  BRITAIN  AND  IRELAND,  from  the  Com- 
mencement to  1863.  First  Series,  complete  in  20  Vols.  8vo.,  with  many  Plates, 
Price  £10;  or,  in  Single  Numbers,  as  follows:— Nos.  1  to  14,  6s.  each;  No.  15, 
2  Parts,  4*.  each;  No.  16,  2  Parts,  4*.  each;  No.  17,  2  Parts,  4*.  each;  No. 
18,  6*.  These  18  Numbers  form  Vols.  I.  to  IX.— Vol.  X.,  Part  1,  o.p. ; 
Part  2,  5s. ;  Part  3,  5s.— Vol.  XI.,  Part  1,  6s. ;  Part  2  not  published.— Vol. 
XII.,  2  Parts,  6s.  each.— Vol.  XIII.,  2  Parts,  6s.  each.— Vol.  XIV.,  Part  1. 
5s. ;  Part  2  not  published.— Vol.  XV.,  Part  1,  6s. ;  Part  2,  with  3  Maps,  £2  2s. 
—Vol.  XVI.,  2  Parts,  6s.  each.— Vol.  XVII.,  2  Parts,  6*.  each.— Vol.  XVIII., 
2  Parts,  6s.  each.— Vol.  XIX.,  Parts  1  to  4,  16*.—  Vol.  XX.,  Parts  1  and  2,  4*. 
each.  Part  3,  7s.  6d. 

Asiatic  Society. — JOURNAL  OF  THE  ROYAL  ASIATIC  SOCIETY  OF  GREAT 
BRITAIN  AND  IRELAND.  New  Series.  Vol.  I.  In  Two  Parts,  pp.  iv.  and 
490,  sewed.  1864-5.  16s. 

CONTENTS.— I.  Vajra-chhedika,  the  "Kin  Kong  King,"  or  Diamond  Sutra.  Translated  from 
the  Chinese  by  the  Rev.  S.  Beal.— II.  The  Paramita-hridaya  Sutra,  or,  in  Chinese,  "  Mo  ho-po- 
ye-po-lo-mih-to-sin-king,"  i.e.  "The  Great  Paramita  Heart  Sutra."  Translated  from  the 
Chinese  by  the  Rev.  S.  Beal.— III.  On  the  Preservation  of  National  Literature  in  the  East. 
By  Col.  F.  J.  Goldsmid.— IV.  On  the  Agricultural,  Commercial,  Financial,  and  Military  Statistics 
of  Ceylon.  By  E.  R.  Power. — V.  Contributions  to  a  Knowledge  of  the  Vedic  Theogony  and 
Mythology.  By  J.  Muir,  D.C.L.— VI.  A  Tabular  List  of  Original  Works  and  Translations,  pub- 
lished by  the  late  Dutch  Government  of  Ceylon  at  their  Printing  Press  at  Colombo.  Compiled 
by  Mr.  M.  P.  J.  Ondaatje. — VII,  Assyrian  and  Hebrew  Chronology  compared,  with  a  view  of 
showing  the  extent  to  which  the  Hebrew  Chronology  of  Ussher  must  be  modified,  in  conformity 
with  the  Assyrian  Canon.  By  J.  W.  Bosanquet. — VIII.  On  the  existing  Dictionaries  of  the 
Malay  Language.  By  Dr.  H.  N.  van  der  Tuuk.— IX.  Bilingual  Readings :  Cuneiform  and 
Phoenician.  Notes  on  some  Tablets  in  the  British  Museum,  containing  Bilingual  Legends 
(Assyrian  and  Phoenician).  By  Major-Gen.  Sir  H.Rawlinson,  K.C.B.— X.  Translations  of  Three 
Copper-plate  Inscriptions  of  the  Fourth  Century  A.D.,  and  Notices  of  the  Chalukya  and  Gurjjara 
Dynasties.  By  Prof.  J .  Dowson,  Staff  College,  Sandhurst. — XI.  Yama  and  the  Doctrine  of  a 
Future  Life,  according  to  the  Rig-Yajur-,  and  Atharva-Vedas.  By  J.  Muir,  D.C.L.— XII.  On 
the  Jyotisha  Observation  of  the  Place  of  the  Colures,  and  the  Date  derivable  from  it.  By  W. 
D.  Whitney,  Prof,  of  Sanskrit,  Yale  College,  U.S.A.— Note  on  the  preceding  Article.  By  Sir  E. 
Colebrooke,  Bart.,  M.P. — XIII.  Progress  of  the  Vedic  Religion  towards  Abstract  Conceptions 
of  the  Deity.  By  J.  Muir,  D.C.L.— XIV.  Brief  Notes  on  the  Age  and  Authenticity  of  the  Work 
of  Aryabhata,  Varahamihira,  Brahmagupta,  Bhattotpala,  and  Bhaskaracharya.  By  Dr.  Bhau 
Daji.— XV.  Outlines  of  a  Grammar  of  the  Malagasy  Language.  By  H.  N.  Van  der  Tuuk.— 
XVI.  On  the  Identity  of  Xandrames  and  Krananda.  By  E.  Thomas,  Esq. 
Vol.  II.  In  Two  Parts,  pp.  522,  sewed.  1866-7.  16*. 

CONTENTS. — I.  Contributions  to  a  Knowledge  of  Vedic  Theogony  and  Mythology.  No.  2. 
By  J.  Muir.  —  II.  Miscellaneous  Hymns  from  the  Rig- and  Atharva-Vedas.  By  J.  Muir. — III. 
Five  hundred  questions  on  the  Social  Condition  of  the  Natives  of  Bengal.  By  the  Rev.  J.  Long. 
—IV.  Short  account  of  the  Malay  Manuscripts  belonging  to  the  Royal  Asiatic  Society.  By 
Dr.  H.  N.  van  der  Tuuk.— V.  Translation  of  the  Amitabha  Sutra  from  the  Chinese.  By  the  Rev. 
S.  Beal.— VI.  The  initial  coinage  of  Bengal.  By  E.  Thomas.— VII.  Specimens  of  an  Assyrian 
Dictionary.  By  E.  Norris.— VIII.  On  the  Relations  of  the  Priests  to  the  other  classes  of  llndian 
Society  in  the  Vedic  age.  By  J.  Muir.— IX.  On  the  Interpretation  of  the  Veda.  By  the  same.— 
X.  An  attempt  to  Translate  from  the  Chinese  a  work  known  as  the  Confessional  Services  of  the 
great  compassionate  Kwan  Yin,  possessing  1000  hands  and  1000  eyes.  By  the  Rev.  S.  Beal.— 
—XI.  The  Hymns  of  the  Gaupayanas  and  the  Legend  of  King  Asamati.  By  Prof.  Max  Miiller. 
—XII.  Specimen  Chapters  of  an  Assyrian  Grammar.  By  the  Rev.  E.  Hincks,  D.D. 

Vol.  III.     In  Two  Parts,    pp.  516,  sewed.     With  Photograph.     1868.     22s. 

CONTENTS.— I.  Contributions  towards  a  Glossary  of  the  Assyrian  Language.  By  H.  F.  Talbot. 
—II.  Remarks  on  the  Indo-Chinese  Alphabets.  By  Dr.  A.  Bastian.— III.  The  poetry  of 
Mohamed  Rabadan,  Arragonese.  By  the  Hon.  H.  E.  J.  Stanley. — IV.  Catalogue  of  the  Oriental 
Manuscripts  in  the  Library  of  King's  College,  Cambridge.  By  E.  H.  Palmer,  B.A.— V.  De- 
scription of  the  Amravati  Tope  in  Guntur.  By  J.  Fergusson,  F.R.S.— VI.  Remarks  on  Prof. 
Brockhaus'  edition  of  the  Kathasarit-sagara,  Lambaka  IX.  XVIII.  By  Dr.  H.  Kern,  Prof,  of 
Sanskrit,  University  of  Leyden.— VII.  The  source  of  Colebrooke's  Essay  "  On  the  Duties  of  a 
Faithful  Hindu  Widow."  By  Fitzedward  Hall,  D.C.L.  Supplement :  Further  detail  of  proofs 
that  Colebrooke's  Essay,  "  On  the  Duties  of  a  Faithful  Hindu  Widow,"  was  not  indebted  to 
the  Vivadabhangarnava.  By  F.  Hall.— V [II.  The  Sixth  Hymn  of  the  First  Book  of  the  Rig 
Veda.  By  Prof.  Max  Miiller.— IX.  Sassanian  Inscriptions.  By  E.  Thomas.— X.  Account  of  an 
Embassy  from  Morocco  to  Spain  in  1690  and  1691.  By  the  Hon.  H.  E.  J.  Stanley.— XI.  The 
Poetry  of  Mohamed  Rabadan,  of  Arragon.  By  the  same.— XII.  Materials  for  the  History  of 


8  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

India  for  the  Six  Hundred  Years  of  Mohammadan  rule,  previous  to  the  Foundation  of  the  British 
Indian  Empire.  By  Major  W.  Nassau  Lees,  LL.D.— XIII.  A  Few  Words  concerning  the  Hill 
people  inhabiting  the  Forests  of  the  Cochin  State.  By  Capt.  G.  E.  Fryer,  M.S.C.— XIV.  Notes 
on  the  Bhojpuri  Dialect  of  Hindi,  spoken  in  Western  Behar.  By  J.  Beames,  B.C.S. 

Vol.  IV.     In  Two  Parts,    pp.  521,  sewed.     1869-70.     16s. 

CONTENTS. — I.  Contribution  towards  a  Glossary  of  the  Assyrian  Language.  By  H.  F.  Talbot. 
Part  II.— II.  On  Indian  Chronology.  By  J.  Fergusson,  F.R.S.— III.  The  Poetry  oi  Mohamed 
Rabadan  of  Arragon.  By  the  Hon.  H.  E.  J.  Stanley. — IV.  On  the  Magar  Language  of  Nepal. 
By  J.  Beames,  B.C.S.— V.  Contributions  to  the  Knowledge  of  Parsee  Literature.  By  E.  Sachau, 
Ph.D. — VI.  illustrations  of  the  Lamaist  System  in  Tibet,  drawn  from  Chinese  Sources.  By 
W.  F.  Mayers,  of  H.B.M.  Consular  Service,  China.— VII.  Khuddaka  Patha,  a  Pali  Text,  with  a 
Translation  and  Notes.  By  R.  C.  Childers,  late  Ceylon  C.S.— VIII.  An  Endeavour  to  elucidate 
Rashiduddin's  Geographical  Notices  of  India.  By  Col.  H.  Yule,  C.B.-  IX.  Sassanian  Inscriptions 
explained  by  the  Pahlavi  of  the  Parsis.  By  E.  W.  West.— X.  Some  Account  of  the  Senbyti 
Pagoda  at  Mengfln,  near  the  Burmese  Capital,  in  a  Memorandum  by  Capt.  E.  H.  Sladan,  Politi- 
cal Agent  at  Mandale;  with  Remarks  on  the  Subject  by  Col.  H.  Yule,  C.B.— XI.  The  Brhat- 
Sanhita  ;  or,  Complete  System  of  Natural  Astrology  of  Varaha-Mihira.  Translated  from  Sanskrit 
into  English  by  Dr.  H.  Kern. -XII.  The  Mohammedan  Law  of  Evidence,  and  its  influence  on 
the  Administration  of  Justice  in  India.  By  N.  B.  E.  Baillie.— XIII.  The  Mohammedan  Law  of 
Evidence  in  connection  with  the  Administration  of  Justice  to  Foreigners.  By  the  same.— XIV. 
A  Translation  of  a  Bactrian  Pali  Inscription.  By  Prof.  J.  Dowson.— XV.  Indo-Parthian  Coins 
By  E.  Thomas. 

Vol.  V.    In  Two  Parts,    pp.  463,  sewed.    With  10  full-page  and  folding  Plates. 
1871-2.     18*.6rf. 

CONTENTS.— I.  Two  Jatakas.  The  original  Pali  Text,  with  an  English  Translation.  By  V. 
Fausboll.— II.  On  an  Ancient  Buddhist  Inscription  at  Keu-yung  kwan,  in  North  China.  By  A. 
Wylie.—  III.  The  Brhat  Sanhita;  or,  Complete  System  of  Natural  Astrology  of  Varaha-Mihira 
Translated  from  Sanskrit  into  English  by  Dr.  H.  Kern.— IV.  The  Pongol  Festival  in  Southern 
India.  By  C.  E.  Gover.— V.  The  Poetry  of  Mohamed  Rabadan,  of  Arragon.  By  the  Right  Hon. 
Lord  Stanley  of  Alderley.— VI.  Essay  on  the  Creed  and  Customs  of  the  Jangams.  By  C.  P. 
Brown.— VII.  On  Malabar,  Coromandel,  Quilon,  etc.  By  C.  P.  Brown.— VIII.  On  the  Treatment 
of  the  Nexus  in  the  Neo-Aryan  Languages  of  India.  By  J.  Beames,  B.C.S. — IX.  Some  Remarks 
on  the  Great  Tope  at  Sanchi.  By  the  Rev.  S.  Beal.— X.  Ancient  Inscriptions  from  Mathura. 
Translated  by  Prof.  J.  Dowson. — Note  to  the  Mathura  Inscriptions.  By  Major-Gen.  A.  Cun- 
ningham.—XI.  Specimen  of  a  Translation  of  the  Adi  Granth.  By  Dr.  E.'Trumpp.— XII.  Notes 
on  Dhammapada,  with  Special  Reference  to  the  Question  of  Nirvana.  By  R.  C.  Childers,  late 
Ceylon  C.S— XIII.  The  Brhat-Sanhita ;  or,  Complete  System  of  Natural  Astrology  of  Varaha- 
mihira.  Translated  from  Sanskrit  into  English  by  Dr.  H.  Kern. — XIV.  On  the  Origin  of  the 
Buddhist  Arthakathas.  By  the  Mudliar  L.  Comrilla  Vijasinha,  Government  Interpreter  to  the 
Ratnapura  Court,  Ceylon.  With  Introduction  by  R.  C.  Childers,  late  Ceylon  C.S.— XV.  The 
Poetry  of  Mohamed  Rabadan,  of  Arragon.  By  the  Right  Hon.  Lord  Stanley  of  Alderley. - 
XVI.  Proverbia  Communia  Syriaca.  By  Capt.  R.  F.  Burton.  -XVII.  Notes  on  an  Ancient 
Indian  Vase,  with  an  Account  of  the  Engraving  thereupon.  By  C.  Home,  late  B.C.S.— XVIII. 
The  Bhar  Tribe.  By  the  Rev.  M.  A.  Sherring,  LL.D.,  Benares.  Communicated  by  C.  Home, 
late  B.C.S.— XIX.  Of  Jihad  in  Mohammedan  Law,  and  its  application  to  British  India.  By 
N.  B.  E.  Baillie.— XX.  Comments  on  Recent  Pehlvi  Decipherments.  With  an  Incidental  Sketch 
of  the  Derivation  of  Aryan  Alphabets.  And  Contributions  to  the  Early  History  and  Geography 
of  Tabaristan.  Illustrated  by  Coins.  By  E.  Thomas,  F.R.S. 

Vol.  VI.,  Part  1,  pp.  212,  sewed,  with  two  plates  and  a  map.     1872.     8*. 

CONTENTS. — The  Ishmaelites,  and  the  Arabic  Tribes  who  Conquered  their  Country.  By  A. 
Sprenger.— A  Brief  Account  of  Four  Arabic  Works  on  the  History  and  Geography  of  Arabia. 
By  Captain  S.  B.  Miles.— On  the  Methods  of  Disposing  of  the  Dead  at  Llassa,  Thibet,  etc.  By 
Charles  Hprne,  late  B.C.S.  The  Brhat-Sanhita;  or,  Complete  System  of  Natural  Astrology  of 
Varaha-mihira,  Translated  from  Sanskrit  into  English  by  Dr.  H.  Kern. —  Notes  on  Hwen 
Thsang's  Account  of  the  Principalities  of  Tokharistan,  in  which  some  Previous  Geographical 
Identifications  are  Reconsidered.  By  Colonel  Yule,  C.B. — The  Campaign  of  ^Elius  Gallus  in 
Arabia.  By  A.  Sprenger.— An  Account  of  Jerusalem,  Translated  for  the  late  Sir  H.  M.  Elliot 
from  the  Persian  Text  of  Nasir  ibn  Khusru's  Safanamah  by  the  late  Major  A.  R.  Fuller.— The 
Poetry  of  Mohamed  Rabadan,  of  Arragon.  By  the  Right  Hon.  Lord  Stanley  of  Alderley. 

Vol.  VI.,  Part  II.,  pp.  213  to  400  and  Ixxxiv.,  sewed.     Illustrated  with  a  Map, 
Plates,  and  Woodcuts.     1873.     8s. 

CONTENTS.  — On  Hiouen-Thsang's  Journey  from  Patna  to  Ballabhi.  By  James  Fergusson, 
D.C.L.,  F.R.S.  -Northern  Buddhism.  [Note  from  Colonel  H.  Yule,  addressed  to  the  Secretary.] 
—Hwen  Thsang's  Account  of  the  Principalities  of  Tokharistan,  etc.  By  Colonel  H.  Yule,  C.B.— 
The  Brhat-Sanhita;  or,  Complete  System  of  Natural  Astrology  of  Varaha-mihira.  Translated 
from  Sanskrit  into  English  by  Dr.  H.  Kern.— The  Initial  Coinage  of  Bengal,  under  the  Early 
Muhammadan  Conquerors.  Part  II.  Embracing  the  preliminary  period  between  A.H.  614-634 
(A.D.  1217-1236-7).  By  Edward  Thomas,  F.R.S.— The  Legend  of  Dipankara  Buddha.  Translated 
from  the  Chinese  (and  intended  to  illustrate  Plates  xxix.  and  L.,  'Tree  and  Serpent  Worship  '). 
By  S.  Beal.— Note  on  Art.  IX.,  ant6  pp.  213-274,  on  Hiouen-Thsang's  Journey  from  Patna  to 
Ballabhi.  By  James  Fergusson.  D.C.L.,  F.R.S.— Contributions  towards  a  Glossary  of  the 
Assyrian  Language.  By  H.  F.  Talbot. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C,  9 

Vol.  VI f.,  Part  I.,  pp.  170  and  24,  sewed.     With  a  plate.     1874.    8s. 

CONTENTS. — The  Upasampada-Kammavaca,  being  the  Buddhist  Manual  of  the  Form  and 
Manner  of  Ordering  of  Priests  and  Deacons.  The  Pali  Text,  with  a  Translation  and  Notes. 
By  J.  F.  Dickson,  B. A.— Notes  on  the  Megalithic  Monuments  of  the  Coimbatore  District, 
Madras.  By  M.  J.  Walhouse,  late  M.C.S.— Notes  on  the  Sinhalese  Language.  No.  1.  On  the  For- 
mation of  the  Plural  of  Neuter  Nouns.  By  R.  C.  Childers,  late  Ceylon  C.S.— The  Pali  Text 
of  the  Mahdparinibbdna  Sutta  and  Commentary,  with  a  Translation.  By  R.  C.  Childers,  late 
Ceylon  C.S.— The  Brihat-Sanhita ;  or,  Complete  System  of  Natural  Astrology  of  Varaha-mihira. 
Translated  from  Sanskrit  into  English  by  Dr.  H.  Kern.— Note  on  the  Valley  of  Choombi. 
By  Dr.  A.  Campbell,  late  Superintendent  of  Darjeeling. — The  Name  of  the  Twelfth  ImSm  on  the 
Coinage  of  Egypt.  By  H.  Sauvaire  and  Stanley  Lane  Poole.— Thre  Inscriptions  of  Parak 
rama  Babu  the  Great  from  Pulastipura,  Ceylon  (date  circa  1180  A.U.).  B7  T.  W.  Rhys  Davids. 
— Of  the  Kharaj  or  Muhammadan  Land  Tax ;  its  Application  to  British  India,  and  Effect  on 
the  Tenure  of  Land.  By  N.  B.  E.  Baillie.— Appendix  :  A  Specimen  of  a  Syriac  Version  of  the 
Kalilah  wa-Dimnah,  with  an  English  Translation.  By  W.  Wright. 

Vol.  VII.,  Part  II.,  pp.  191  to  394,  sewed.  With  seven  plates  and  a  map.  1875.  8* 
CONTENTS.— Sigiri,  the  Lion  Rock,  near  Pulastipura,  Ceylon ;  and  the  Thirty-ninth  Chapter 
of  the  Mahavamsa.  By  T.  W.  Rhys  Davids.— The  Northern  Frontagers  of  China.  Part  I. 
The  Origines  of  the  Mongols.  By  H.  H.  Howorth.— Inedited  Arabic  Coins.  By  Stanley  Lan- 
Poole. — Notice  on  the  Dinars  of  the  Abbasside  Dynasty.  By  Edward  Thomas  Rogers. — The 
Northern  Frontagers  of  China.  Part  II.  The  Origine*  of  the  Manchus.  By  H.  H.  Howorth. 
—Notes  on  the  Old  Mongolian  Capital  of  Shangtu.  By  S.  W.  Bushell,  B.Sc.,  M.D.— Oriental 
Proverbs  in  their  Relations  to  Folklore,  History,  Sociology ;  with  Suggestions  for  their  Collec- 
tion, Interpretation,  Publication.  By  the  Rev.  J.  Long.— Two  Old  Simhalese  Inscriptions.  The 
SahasaMalla  Inscription,  date  1200  A.n.,and  the  Ruwanwseli  Dagaba  Inscription,  date  1191  A.D. 
Text,  Translation,  and  Notes.  By  T.  W.Rhys  Davids. -Notes  on  a  Bactrian  Pali  Inscription 
and  the  Satnvat  Era.  By  Prof.  J.  Dowson. — Note  on  a  Jade  Drinking  'Vessel  of  the  Emperor 
Jahangir.  By  Edward  Thomas,  F.R.S. 

Vol.  VIII.,  Part  I.,  pp.  156,  sewed,  with  three  plates  and  a  plan.  1876.  8s. 
CONTENTS.— Catalogue  of  Buddhist  Sanskrit  MSS.  in  the  Possession  of  the  R.A.S.  (Hodgson 
Collection).  By  Prof.  E.  B.  Cowell  and  J.  Eggeling.— On  the  Ruins  of  Sigiri  in  Ceylon.  By 
T.  H.  Blakesley,  Ceylon.— The  Patimokkha,  being  theBuddhist  Office  of  the  Confession  of  Priests. 
The  Pali  Text,  with  a  Translation,  and  Notes.  By  J.  F.  Dickson,  M.A.,  Ceylon  C.S.— Notes 
on  the  Sinhalese  Language.  No.  2.  Proofs  of  the  Sanskritic  Origin  of  Sinhalese.  By  R.  C. 
Childers,  late  of  the  Ceylon  Civil  Service. 

Vol.  VIII.,  Part  II.,  pp.  157-308,  sewed.     1876.     8s. 

CONTENTS.— An  Account  of  the  Island  of  Bali.  By  R.  Friederich.— The  Pali  Text  of  the  Maha- 
parinibbana  Sutta  and  Commentary,  with  a  Translation.  By  R  C.  Childers,  late  Ceylon  C.S. — 
The  Northern  Frontagers  of  China.  Part  III.  The  Kara  Khitai.  By  H.  H.  Howorth.— In- 
edited  Arabic  Coins.  II.  By  S.  L.  Poole.— On  the  Form  of  Government  under  the  Native 
Sovereigns  of  Ceylon.  By  A.  de  Silva  Ekanayaka,  Mudaliyar,  Ceylon. 

Vol.  IX.,  Part  I.,  pp.  156,  sewed,  with  a  plate.     1877.     8s. 

CONTENTS. — Bactrian  Coins  and  Indian  Dates.  By  E.  Thomas,  F.R.S. — The  Tenses  of  the 
Assyrian  Verb.  By  the  Rev.  A.  H.  Sayce,  M.A.— An  Account  of  the  Island  of  Bali.  By  R. 
Friedericb  (continued  from  Vol.  VIII.  N.S.  p.  218).— On  Ruins  in  Makran.  By  Major  Mockler. 
—Inedited  Arabic  Coins.  III.  By  Stanley  Lane  Poole,— Further  Note  on  a  Bactrian  Pali  Inscrip- 
tion and  the  Samvat  Era.  By  Prof.  J.  Dowson.— Notes  on  Persian  Beluchistan.  From  the 
Persian  of  Mirza  Mehdy  Kh£n.  By  A.  H.  Schindler. 

Vol  IX.,  Part  II.,  pp.  292,  sewed,  with  three  plates.     1877.     10s.  Qd. 

CONTENTS.— The  Early  Faith  of  Asoka.  By  E.  Thomas,  F.R.S.— The  Northern  Frontagers 
of  China.  Part  II.  The  Manchus  (Supplementary  Notice).  Part  IV.  The  Kin  or  Golden  Tatars. 
ByH.  H.  Howorth. -On  a  Treatise  on  Weights  and  Measures  by  Eliya,  Archbishop  of  Nisibfn. 
By  M.  H.  Sauvaire.— On  Imperial  and  other  Titles.  By  Si"  T.  E.  Colebrooke,  Bart.,  M. P.— Affi- 
nities of  the  Dialects  of  the  Chepang  and  Kusundah  Tribes  of  NipSl  with  those  of  the  Hill  Tribes 
of  Arracan.  By  Capt.  C.  J.  F.  Forbes,  F.R.G.S.,  M.A.S.  Bengal,  etc.— Notes  on  Some  Anti- 
quities found  in  a  Mound  near  Damghan.  By  A.  H.  Schindler. 

Vol.  X.,  Part  I.,  pp.  156,  sewed,  with  two  plates  and  a  map.     1878.     8s. 

CONTENTS.— On  the  Non-Aryan  Languages  of  India.  By  E.  L.  Brandreth.— A  Dialogue  on 
the  Vedantic  Conception  of  Brahma.  By  Pramada  Dasa  Mittra,  late  Offi.  Prof,  of  Anglo-Sanskrit, 
Gov.  College,  Benares.— An  Account  of  the  Island  of  Bali.  By  R.  Friederich  (continued  from 
Vol.  IX.  N.S.  p.  120).— Unpublished  Glass  Weights  and  Measures.  By  E.  T.  Rogers.— China 
via  Tibet.  By  S.  C.  Boulger.— Notes  and  Recollections  on  Tea  Cultivation  in  Kumaon  and 
Garhwal.  By  J.  H.  Batten,  late  B.C.S. 

Vol.  X.,  Part  II.,  pp.  146,  sewed.     1878.     6s. 

CONTENTS.— Note  on  Pliny's  Geography  of  the  East  Coast  of  Arabia.  By  Major-Gen.  S.  B.  Miles, 
B.S.C.  -The  Maldive  Islands;  with  a  Vocabulary  taken  from  Fran9ois  Pyrard  de  Laval,  1602— 
1607.  By  A.  Gray,  late  Ceylon  C.S.— On  Tibeto-Burman  Languages.  By  Capt.  C.  J.  F.  S. 
Forbes,  Burmese  C.S.  Commission.— Burmese  Transliteration.  By  H.  L.  St!  Barbe,  Resident  at 
Mandelay. — On  the  Connexion  of  the  Mons  of  Pegu  with  the  Koles  of  Central  India.  By 
Capt.  C.  J.  F.  S.  Forbes,  Burmese  C.C. — Studies  on  the  Comparative  Grammar  of  the  Semitic 
Languages,  with  Special  Reference  to  Assyrian.  By  P.  Haupt.  The  Oldest  Semitic  Verb-Form. 
—Arab  Metrology.  II.  El-Djabarty.  By  M.  H.  Sauvaire.— The  Migrations  and  Early  Historj 
of  the  White  Huns ;  principally  from  Chinese  Sources.  By  T.  W.  Kingsmill. 


10  Linguistic  Publications  of  Trubner  <p  Co., 

Vol.  X.,  Part  III.,  pp.  204,  sewed.     1878.     8s. 

CONTENTS.— On  the  ill  Canton  of  Salar,— the  most  Easterly  Settlement  of  the  Turk  Race. 
By  Robert  B.  Shaw.  -  Geological  Notes  on  the  River  Indus  By  Griffin  W.  Vyse,  Executive 
Engineer  P.W.D.  Panjab.— Educational  Literature  for  Japanese  Women.  By  B.  H.  Chamber- 
lain.— On  the  Natural  Phenomenon  Known  in  the  East  by  the  Names  Sub-hi-Kazib,  etc.,  etc. 
By  J.  W.  Redhouse.— On  a  Chinese  Version  of  the  Sankhya  KarikS,  eic.,  found  among  the 
Buddhist  Books  comprising  the  Tripitaka  and  two  other  works.  By  the  Rev.  S.  Beal.— The 
Rock-cut  Phrygian  Inscriptions  at  Doganlu.  By  E.  Thomas,  F.R.S. — Index. 

Vol.  XL,  Part.  I.,  pp.  128,  sewed,  with  seven  illustrations.     1879.     5*. 

CONTENTS.— On  the  Position  of  Women  in  the  East  in  the  Olden  Time.  By  E.  Thomas,  F.R.S. 
— Notice  of  Scholars  who  have  Contributed  to  our  Knowledge  of  the  Languages  of  British  India 
during  the  last  Thirty  Years.  By  R.  N.  Cust.— Ancient  Arabic  Poetry:  its  Genuineness  and 
Authenticity.  By  Sir  W.  Muir,  K.C.S.I.— Note  on  Manrique's  Mission  and  the  Catholics  in  the 
time  of  Shah  Jahan.  By  H.  G.  Keene.— On  Sandhi  in  Pali.  By  the  late  R.  C.  Childers.— On 
Arabic  Amulets  and  Mottoes.  By  E.  T.  Rogers. 

Vol.  XI.,  Part  II.,  pp.  256,  sewed,  with  map  and  plate.     1879.     7*.  &d. 
CONTENTS. — On  the  Identification  of  Places  on  the  Makran  Coast  mentioned  by  Arrian,  Ptolemy, 
and  Marcian.    By  Major  E.  Mockler. — On  the  Proper  Names  of  the  Mohammadans.     By  Sir  T. 

E.  Colebrooke,  Bart.,  M.P.— Principles  of  Composition  in  Chinese,  as  deduced  from  the  Written 
Characters.    By  the  Rev.  Dr.  Legge.  -  On  the  Identification  of  the  Portrait  of  Chosroes  II.  among 
the  Paintings  in  the  Caves  at  Ajanta.    By  James  Fergusson,  Vice-President.— A  Specimen  of 
the  Zoongee  for  Zurngee)  Dialect  of  a  Tribe  of  Nagas,  bordering  on  the  Valley  of  Assam, 
between  the  Dikho  and  Desoi  R  vers,  embracing  over  Forty  Villages.    By  the  Rev.  Mr.  Clark 

Vol.  XI.  Part  III.  pp.  104,  cxxiv.  16,  sewed.     1879.     8*. 

CONTENTS. — The  Gaurian  compared  with  the  Romance  Languages.  Part  I.  By  E.  L. 
Brandreth.— Dialects  of  Colloquial  Arabic.  By  E.  T.  Rogers.— A  Comparative  Study  of  the 
Japanese  and  Korean  Languages.  By  W.  G.  Aston. — Index. 

Vol.  XII.  Part  I.  pp.  152,  sewed,  with  Tahle.     1880.     5*. 

CONTENTS.— On  "  The  Most  Comely  Names,"  i.e.  the  Laudatory  Epithets,  or  the  Titles  of  Praise 
bestowed  on  God  in  the  Qur'an  or  by  Muslim  Writers.  By  J.  W.  Redhouse. — Notes  on  a  newly- 
discovered  Clay  Cylinder  of  Cyrus  the  Great.  By  Major-Gen.  Sir  H.  C.  Rawlinson,  K.C.B.— 
Note  on  Hiouen-Thsang's  Dhanakacheka.  By  Robert  Sewell,  M.C.S.  — Remarks  by  Mr. 
Fergusson  on  Mr.  Sewell's  Paper.— A  Treatise  on  Weights  and  Measures.  By  Eliya,  Archbishop 
of  Nisibin.  By  H.  Sauvaire.  (Supplement  to  Vol.  IX.,  pp.  291-313)— On  the  Age  of  the 
Ajanta  Caves.  By  Rajendralala  Mitra,  C.I.E.— Notes  on  Babu  Rajendrala  Mitra's  Paper  on 
the  Age  of  the  Caves  at  Ajanta.  By  J.  Fergusson,  F.R.S. 

Vol.  XII.  Part  II.  pp.  182,  sewed,  with  map  and  plate.     1880.     6s. 

CONTENTS.— On  Sanskrit  Texts  Discovered  in  Japan.  By  Prof.  Max  Miiller. — Extracts  from 
Report  on  the  Islands  and  Antiquities  of  Bahrein.  By  Capt.  Durand.  Followed  by  Notes  by 
Major-Gen.  Sir  H.  C.  llawlineon,  K.C.B.— Notes  on  the  Locality  and  Population  of  the  Tribes 
dwelling  between  the  Brahmaputra  and  Ningthi  Rivers.  By  the  late  G.  H.  Damant,  Political 
Officer,  Naga  Hills.— On  the  Saka,  Sam  vat,  and  Gupta  Eras.  A  Supplement  to  his  Paper  on  Indian 
Chronology.  By  J.  Fergusson,  D.C.L.— The  Megba-Sutra.  By  C.  Bendall.— Historical  and 
Archaeological  'Notes  on  a  Journey  in  South- Western  Persia,  1877-1878.  By  A.  Houtum- 
Schindler.— Identification  of  the  "  False  Dawn  "  of  the  Muslims  with  the  " Zodiacal  Light "  of 
Europeans.  By  J.  W.  Redhouse. 

Vol.  XII.  Part  III.  pp.  100,  sewed.     1880.     4*. 

CONTENTS. — The  Gaurian  compared  with  the  Romance  Languages.  Part  II.  By  E.  L. 
Brandreth.— The  TJzbeg  Epos.  By  Arminius  Vambery.—  On  the  Separate  Edicts  at  Dhauli  and 
Jaugada.  By  Prof.  Kern. — Grammatical  Sketch  of  the  Kakhyen  Language.  By  Rev.  J.  N. 
Cushing.— Notes  on  the  Libyan  Languages,  in  a  Letter  addressed  to  R.  N.  Cust,  Esq.,  by  Prof. 

F.  W.  Newman. 

Vol.  XII.  Part  IV.  pp.  152,  with  3  plates.     1880.     8*. 

CONTENTS.— The  Early  History  of  Tibet,  from  Chinese  Sources.  By  S.  W.  Bushell,  M.D.— 
Notes  on  some  Inedited  Coins  from  a  Collection  made  in  Persia  during  the  Years  1877-79.  By 
Guy  Le  Strange,  M.R.A.S.— Buddhist  Nirvana  and  the  Noble  Eightfold  Path.  By  Oscar 
Frankfurter,  Ph.D.— Index.— Annual  Report,  1880. 

Vol.  XIII.  Part  I.  pp.  120,  sewed.     1881.     5s. 

CONTENTS.— Indian  Theistic  Reformers.  By  Prof.  Monier  Williams,  C.I.E.— Notes  on  the  Kawi 
Language  and  Literature.  By  Dr.  H.  N.  Van  der  Tuuk. — The  Invention  of  the  Indian  Alphabet. 
By  John  Dowson.  The  Nirvana  of  the  Northern  Buddhists.  By  the  Rev.  J.  Edkins,  D.D.— 
An  Account  of  the  Malay  "  Chiri,"  a  Sanskrit  Formula.  By  W.  E.  Maxwell. 

Vol.  XIII.  Part  II.  pp.  170,  with  Map  and  2  Plates.     1881.     8s. 

CONTENTS.— The  Northern  Frontagers  of  China.  Part  V.  The  Khitai  or  Khitans.  By  H.  H. 
Howorth. — On  the  Identification  of  Nagarahara,  with  reference  to  the  Travels  of  Hiouen-Thsang. 
By  W.  Simpson.— Hindu  Law  at  Madras.  By  J.  H.  Nelson,  M.C.S.— On  the  Proper  Names  of 
the  Mohammedans.  By  Sir  T.  E.  Colebrooke,  Bart.,  M.P. — Supplement  to  the  Paper  on  Indian 
Theistic  Reformers,  published  in  the  January  Number  of  this  Journal.  By  Prof.  Monier 
Williams,  C.I.E. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  11 

Vol.  XIII.  Part  III.  pp.  178,  with  plate.     1881.     7s.  Qd. 

CONTENTS.— The  Avar  Language.  By  C.  Graham.— Caucasian  Nationalities.  By  M.  A. 
Morrison.— Translation  of  the  Markandeya  Purana.  Books  VII.,  VIII.  By  the  Rev.  B. 
H.  Wortham.— Lettre  a  M.  Stanley  Lane  Poole  sur  quelques  monnaies  orientales  rares  ou  inedites 
de  la  Collection  de  M.  Ch.  de  1'Ecluse.  Par  H.  Sauvaire.— Aryan  Mythology  in  Malay  Traditions. 
By  W.  E.  Maxwell,  Colonial  Civil  Service.— The  Koi,  a  Southern  Tribe  of  the  Gond.  By  the 
Rev.  J.  Cain,  Missionary.— On  the  Duty  which  Mohammedans  in  British  India  owe,  on  the 
Principles  of  their  own  Law,  to  the  Government  of  the  Country.  By  N.  B.  E.  Baillie.— The 
L-Poeni  of  the  Arabs,  by  Shanfara.  Re-arranged  and  translated  by  J.  W.  Redhouse,  M.R.A.S. 

Vol.  XIII.  Part  IV.  pp.  130,  cxxxvi.  16,  with  3  plates.     1881.     10*.  §d. 

CONTENTS.— The  Andaman  Islands  and  the  Andamanese.  By  M.  V.  Portman.— Notes  on  Marco 
Polo's  Itinerary  in  Southern  Persia.  By  A.  Houtum-Schindler.— Two  MalayMyths  :  The  Princess 
of  the  Foam,  and  the  Raja  of  Bamboo.  By  W.  E.  Maxwell.— The  Epoch  of  the  Guptas.  By 
E.  Thomas,  F.H.S.— Two  Chinese-Buddhist  Inscriptions  found  at  Buddha  Gaya.  By  the  Rev.  S. 
Beal.  With  2  Plates.— A  Sanskrit  Ode  addressed  to  the  Congress  of  Orientalists  at  Berlin.  By 
Rama  Dasa  Sena,  the  Zemindar  of  Berhampore :  with  a  Translation  by  S.  Krishnavarma.— 
Supplement  to  a  paper,  "  On  the  Duty  which  Mahommedans  in  British  India  owe,  on  the  Principles 
of  their  own  Law,  to  the  Government  of  the  Country."  By  N.  B.  E.  Baillie. — Index. 

Vol.  XIV.  Part  I.  pp.  124,  with  4  plates.     1882.     5s. 

CONTENTS.— The  Apology  of  Al  Kindy :  An  Essay  on  its  Age  and  Authorship.  By  Sir  W 
Muir,  K.C.S.I.— The  Poet  Pampa.  By  L.  Rice.— On  a  Coin  of  Shams  ud  Dunya  wa  ud  Din 
Mahmud  Shah.  By  C.  J.  Rodgers,  Amritsar.— Note  on  PI.  xxviii.  fig.  1,  of  Mr.  Fergusson's 
"  Tree  and  Serpent  Worship,"  2nd  Edition.  By  S.  Beal,  Prof,  of  Chinese,  London  University. — 
On  the  present  state  of  Mongolian  Researches.  By  Prof.  B.  Julg,  in  a  Letter  to  R.  N.  Cust.— 
A  Sculptured  Tope  on  an  Old  Stone  at  Dras,  Ladak.  By  W.  Simpson,  F.R.G.S.— Sanskrit  Ode 
addressed  to  the  Fifth  International  Congress  of  Orientalists  assembled  at  Berlin,  September, 
1881.  By  the  Lady  Pandit  Rama-bai,  of  Silchar,  Kachar,  Assam  ;  with  a  Translation  by  Prof. 
Monier  Williams,  C.I. E.— The  Intercourse  of  China  with  Eastern  Turkestan  and  the  Adjacent 
Countries  in  the  Second  Century  B.C.  By  T.  W.  Kingsmill.— Suggestions  on  the  Formation  of 
the  Semitic  Tenses.  A  Comparative  and  Critical  Study.  By  G.  Berlin. — On  a  Lolo  MS.  -written 
on  Satin.  By  M.  T.  de  La  Couperie. 

Vol.  XIV.  Part  II.  pp.  164,  with  three  plates.     1882.     7s.  6d. 

CONTENTS.— On  Tartar  and  Turk.  By  S.  W.  KOELLE,  Ph.D.— Notice  of  Scholars  whc  have  Con- 
tributed to  our  Knowledge  of  the  Languages  of  Africa.  By  R.  N.  Cust.— Grammatical  Sketch 
of  the  Hausa  Language.  By  the  Rev.  J.  F.  Schon,  F.R.G.S.,— Buddhist  Saint  Worship.  By 
A.  Lillie.— Gleanings  from  the  Arabic.  By  H.  W.  Freeland,  M.A.— Al  Kahirah  and  its  Gates. 
By  H.  C.  Kay,  M.A.— How  the  Mahabharata  begins.  By  Edwin  Arnold,  C.S.I.— Arab  Metrology. 
IV.  Ed-Dahaby.  By  M.  H.  Sauvaire. 

Vol.  XIV.  Part  III.  pp.  208,  with  8  plates.     1882.     8s. 

CONTENTS.— The  Vaishnava  Religion,  with  special  reference  to  the  Siksha-patrl  of  the 
Modern  Sect  called  Svami-Narayana.  By  Monier  Williams,  C.I.E.,  D.C.L.— Further  Notes  on 
the  Apology  of  Al-Kindy.  By  Sir  W.  Muir,  K.C.S.I.,  D.C.L.,  LL.D.— The  Buddhist  Caves  of 
Afghanistan  By  W.  Simpson.— The  Identification  of  the  Sculptured  Tope  at  Sanchi.  By  W. 
Simpson.— On  the  Genealogy  of  Modern  Numerals,  By  Sir  E.  C.  Bayley,  K. C.S.I.,  C.I.E. 
—The  Cuneiform  Inscriptions  of  Van,  deciphered  and  translated.  By  A.  H.  Sayce. 

Vol.  XIV.  Part  IV.  pp.  330,  clii.     1882.     14s. 

CONTENTS.— The  Cuneiform  Inscriptions  of  Van,  Deciphered  and  Translated.  By  A.  H.  Sayce. 
—Sanskrit  Text  of  the  Siksha-Patrl  of  the  Svami-Narayana  Sect.  Edited  and  Translated  by 
Prof.  M.  Williams,  C. I.E.— The  Successors  of  the  Siljaks  in  Asia  Minor.  By  S.  L.  Poole.— The 
Oldest  Book  of  the  Chinese  (The  Yh-King)  and  its  Authors.  By  T.  de  la  Couperie. 

Vol.  XV.  Part  I.  pp.  134,  with  2  plates.     1883.     6s. 

CONTENTS. — The  Genealogy  of  Modern  Numerals.  Part  II.  Simplification  of  the  Ancient  Indian 
Numeration.  By  Sir  E,  C.  Bayley,  C. I.E.— Parthian  and  Indo-Sassanian  Coins.  By  E.  Thomas, 
Jb'.R.S.— Early  Historical  Relations  between  Phrygia  and  Cappadocia.  By  W.  M.  Ramsay. 

Vol.  XV.  Part  II.  pp.  158,  with  6  tables.     1883.     5s. 

CONTENTS.— The  Tattva-muktavali  of  Gauda-purnanandachakravartin.  Edited  and  Trans- 
lated by  Professor  E.  B.  Cowell.— Two  Modern  Sanskrit  slokas.  Communicated  by  Prof.  E.  B. 
Cowell. — Malagasy  Place-Names.  By  the  Rev.  James  Sibree,  jun. — The  Namakkara,  with 
Translation  and  Commentary.  By  H.  L.  St.  Barbe.— Chinese  Laws  and  Customs.  By 
Christopher  Gardner.— The  Oldest  Book  of  the  Chinese  (the  Yh-King}  and  its  Authors 
(continued).  By  Terrien  de  La  Couperie.— Gleanings  from  the  Arabic.  By  H.  W.  Freeland. 

Vol.  XV.  Part  III.  pp.  62-cxl.     1883.     6s. 

CONTENTS. — Early  Kamada  Authors.  By  Lewis  Rice. — On  Two  Questions  of  Japanese 
Archaeology.  By  B.  H.  Chamberlain,  M.R.A.S.— Two  Sites  named  by  Hiouen-Thsang  in  the 
10th  Book  of  the  Si-yu-ki.  By  the  Rev.  S.  Beal.— Two  Early  Sources  of  Mongol  History.  By 
H.  EL.  Howorth,  F.S. A.— Proceedings  of  Sixtieth  Anniversary  of  the  Society,  held  May  21,  1883. 


12  Linguistic  Publications  of  Trubner  $*  Co., 

Vol.  XV.  Part  IV.  pp.  140-iv.-20,  with  plate.     1883.     5*. 

CONTENTS.  —  The  Rivers  of  the  Vedas,  and  How  the  Aryans  Entered  India.  By  Edward 
Thomas,  F.R.S.—  Suggestions  on  the  Voice-Formation  of  the  Semitic  Verb.  ByG  Berlin,  M.R.A.  8. 
—The  Buddhism  of  Ceylon.  By  Arthur  Lillie,  M.R.A.S.—  The  Northern  Frontagers  of  China. 
Part  VI.  Hia  or  Tangut.  By  H.  H.  Howorth,  F.S.A.—  Index.—  List  of  Members. 

Vol.  XVI.  Part  I.  pp.  138,  with  2  plates.     1884.     7*. 

CONTENTS.—  The  Story  of  Devasmita.  Translated  from  the  Katha  Sarit  Sagara,  Taranga  13, 
Sloka  54,  by  the  Rev.  B.  Hale  Wortham.—  Pujahs  in  the  Sutlej  Valley,  Himalayas.  By  William 
Simpson,  F.R.G.S.—  On  some  New  Discoveries  in  Southern  India.  By  R.  Sewell,  Madras  C.S.  — 
On  the  Importance  to  Great  Britain  of  the  Study  of  Arabic.  By  Habib  A.  Salmpne.— 
Grammatical  Note  on  the  Gwamba  Language  in  South  Africa.  By  P.  Berthoud,  Missionary 
of  the  Canton  de  Vaud,  Switzerland,  stationed  at  Valde"zia,  Spelonken,  Transvaal.  (Prepared 
at  the  request  of  R.  N.  Cust.)—  Dialect  of  Tribes  of  the  Hindu  Khush,  from  Colonel  Biddulph's 
Work  on  the  subject  (corrected).—  Grammatical  Note  on  the  Simnunt  Dialect  of  the  Persian 
Language.  By  the  Rev.  J.  Bassett,  American  Missionary,  Tabriz.  (Communicated  by  R.  N.  Cust.) 

Vol.  XVI.     Part  II.  pp.  184,  with  1  plate.     9s. 

CONTENTS.—  Etymology  of  the  Turkish  Numerals.  By  S.  W.  Koelle,  Ph.D.,  late  Missionary 
of  the  Church  Missionary  Soc.,  Constantinople.  —  Grammatical  Note  and  Vocabulary  of  the 
Kor-ku,  a  Kolarian  Tribe  in  Central  India.  (Communicated  by  R.  N.  Cust.)-The  Pariah  Caste 
in  Travancore.  By  S.  Mateer.—  Some  Bihar!  Folk-Songs.  By  G.  A.  Griereon,  B.C.S.,  Offl. 
Magistrate,  Patna.—  Some  further  Gleanings  from  the  Si-yu-ki.  By  the  Rev.  S.  Beal.—  On  the 
Sites  of  Brahmanabad  and  Mansurah  in  Sindh  ;  with  notices  of  others  of  less  note  in  their 
Vicinity.  By  Major-Gen.  M.  R.  Haig.  —  Antar  and  the  Slave  Daji.  A  Bedoueen  Legend.  By 
St.  C.  Baddeley.—  The  Languages  of  the  Early  Inhabitants  of  Mesopotamia.  By  G.  Pinches. 

Vol.  XVI.     Part  III.  pp.  74.-clx.  10«.  6d. 

CONTENTS.—  On  the  Origin  of  the  Indian  Alphabet.  By  R.  N.  Cust.—  The  Yi  king  of  the 
Chinese  as  a  Book  of  Divination  and  Philosophy  By  Rev.  Dr.  Edkins.—  On  the  Arrangement  of 
the  Hymns  of  the  Rig-veda.  By  F.  Pincott.—  Proceedings  of  the  Sixty-first  Anniversary  Meeting 
of  the  Society,  May  19,  1884. 

Vol.  XVI.     Part  IV.  pp.  134.     8*. 

CONTENTS.  —  S'uka-sandesah.  A  Sanskrit  Poem,  by  Lakshmi-dasa.  With  Preface  and  Notes  in 
English  by  H.  H.  Rama  Varma,  the  Maharaja  of  Travancore,  G.  C.S.I.—  The  Chinese  Book  of  the 


Odes,  for  English  Readers.  By  C.  F.  R.  Allen.  —  Note  sur  les  Mots  Sanscrits  composes  avec 

Par  J.  van  den  Gheyn,  S.J.—  Some  Remarks  on  the  Life  and  Labours  of  Csoma  de  Koros, 
delivered  on  the  occasion  when  his  Tibetan  Books  and  MSS.  were  exhibited  before  the  R.A.S., 
June  16,  1884.  By  Surgeon-Major  T.  Duka,  M.D  ,  late  of  the  Bengal  Army.—  Arab  Metrology. 
V.  Ez-Zahrawy.  Translated  and  Annotated  by  M.  H.  Sauvaire,  de  1'Academie  de  Marseille. 

Asiatic  Society,  —  TRANSACTIONS   OF   THE  ROYAL  ASIATIC   SOCIETY  OF 

GREAT  BRITAIN  AND  IRELAND.     Complete  in  3  vols.  4to.,  80  Plates  of  Fac- 

similes, etc.,  cloth.     London,  1827  to  1835.     Published  at  £9  5s.;  reduced  to 

£5  5s. 

The  above  contains  contributions  by  Professor  Wilson,  G.  C.  Haughton,  Davis,  Morrison, 

Colebrooke,  Humboldt,  Dorn,  Grotefend,  and  other  eminent  Oriental  scholars. 

Asiatic  Society  of  Bengal,  —  JOURNAL   OF  THE  ASIATIC   SOCIETY  OF 

BENGAL.  Edited  by  the  Honorary  Secretaries.  8vo.  8  numbers  per  annum, 
4s.  each  number. 

Asiatic  Society  of  Bengal,  —  PROCEEDINGS  OF  THE  ASIATIC  SOCIETY 

OF  BENGAL.     Published  Monthly.     Is.  each  number. 

Asiatic   Society   of  Bengal.  —  JOURNAL  OF  THE  ASIATIC   SOCIETY  OF 

BENGAL.  A  Complete  Set  from  the  beginning  in  1832  to  the  end  of  1878, 
being  Vols.  1  to  47.  Proceedings  of  the  same  Society,  from  the  commencement 
in  1865  to  1878.  A  set  quite  complete.  Calcutta,  1832  to  1878.  Extremely 
scarce.  £100. 

Asiatic  Society.  —  Bombay  Branch.  —  JOURNAL  OF  THE  BOMBAY  BRANCH 

OF  THE  ROYAL  ASIATIC  SOCIETY.  Nos.  1  to  35  in  8vo.  with  many  plates. 
A  complete  set.  Extremely  scarce.  Bombay,  1844-78.  £13  10s. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  13 

Asiatic  Society  of  Bombay. — THE  JOURNAL  OP  THE  BOMBAY  BRANCH 

OF  THE  ROYAL  ASIATIC  SOCIETY.     Edited  by  the  Secretary.     Nos.  1  to  35 

7s.  6d.  to  10s.  6d.  each  number.     Several  Numbers  are  out  of  print. 

No.  36,  Vol.  XIV.,  1879,  pp.  163  and  xviii.,  with  plates.     10s.  Qd. 

No.  37,  Vol.  XIV.,  1880,  pp.  104  and  xxiii.,  with  plates.     10s.  6d. 

No.  38,  Vol.  XIV.,  1880,  pp.  172  and  vi.,  with  plate.     7*.  6d. 

No.  39,  Vol.  XV.,  1881,  pp.  150,  with  plate.     5s. 

No.  40,  Vol.  XV.,  1882,  pp.  176,  with  plates.     9s. 

No.  41,  Vol.  XVI.,  1883,  pp.  129.     7s.  6d. 

No.  42,  Vol.  XVI.,  1884,  pp.  166— xviii.,  with  plate.     9s. 

Asiatic  Society. — Ceylon  Branch. — JOURNAL  OF  THE  CEYLON  BRANCH 

OF  THE  ROYAL  ASIATIC  SOCIETY  (Colombo).     Part  for  1845.     8vo.  pp.  120, 
sewed.     Price  7s.  6d. 

CONTENTS  :— On  Buddhism.  No.  1.  By  the  Rev.  D.  J.  Gogerly.- General  Observations  on 
the  Translated  Ceylonese  Literature.  By  W.  Knighton,  Esq. — On  the  Elements  of  the  Voice 
in  reference  to  the  Roman  and  Singalese  Alphabets.  By  the  Rev.  J.  C.  Macvicar.— On  the  State 
of  Crime  in  Ceylon. —By  the  Hon.  J.  Stark. — Account  of  some  Ancient  Coins.  By  S.  C.  Chitty, 
Esq.— Remarks  on  the  Collection  of  Statistical  Information  in  Ceylon.  By  John  Capper,  Esq.— 
On  Buddhism.  No  2.  By  the  Rev.  D.  J.  Gogerly. 

1846.     8vo-  pp.  176,  sewed.     Price  7s.  Qd. 

CONTENTS:— On  Buddhism.  By  the  Rev.  D.  J.  Gogprly.— The  Sixth  Chapter  of  the  Tiruva- 
thavur  Parana,  translated  with  Notes.  By  S.  Casie  Chitty,  Esq. — The  Discourse  on  the  Minor 
Results  of  Conduct,  or  the  Discourse  Addressed  to  Subba.  By  the  Rev.  D.  J.  Gogerly.— On  the 
State  of  Crime  in  Ceylon.  By  the  Hon  Mr.  J.  Stark.— The  Language  and  Literature  of  the 
Singalese.  By  the  Rev.  S.  Hardy.— The  Education  Establishment  of  the  Dutch  in  Ceylon.  By 
the  Rev.  J.  D.  Palm.— An  Account  of  the  Dutch  Church  in  Ceylon.  By  the  Rev.  J.  D.  Palm.— 
Notes  on  some  Experiments  in  Electro-Agriculture.  By  J.  Capper,  Esq.  — Singalo  Wada,  trans- 
lated by  the  Rev.  D.  J.  Gogerly.— On  Colouring  Matter  Discovered  in  the  husk  of  the  Cocoa  Nut. 
By  Dr.  R.  Gygax. 

1847-48.     8vo.  pp.  221,  sewed.     Price  7s.  6rf. 

CONTENTS  :— On  the  Mineralogy  of  Ceylon.  By  Dr.  R.  Gygax.— An  Account  of  the  Dutch 
Church  in  Ceylon.  By  the  Rev.  J.  D.  Palm. -On  the  History  of  Jaffna,  from  the  Earliest  Period 
to  the  Dutch  Conquest.  By  S.  C.  Chitty.— The  Rise  and  Fall  of  the  Calany  Ganga,  from  1843 
to  1846.  By  J.  Capper.— The  Discourse  respecting  Ratapala.  Translated  by  the  Rev.  D.  J 
Gogerly.  — On  the  Manufacture  of  Salt  in  the  Chilaw  and  Putlam  Districts.  By  A.  0.  Brodie. — 
A  Royal  Grant  engraved  on  a  Copper  Plate.  Translated,  with  Notes.  By  the  Rev.  D.  J. 
Gogerly. — On  some  of  the  Coins,  Ancient  and  Modern,  of  Ceylon.  By  the  Hon.  Mr.  J.  St:irk. — 
Notes  on  the  Climate  and  Salubrity  of  Putlam.  By  A.  O.  Brodie.— The  Revenue  and  Expendi- 
ture of  the  Dutch  Government  in  Ceylon,  during  the  last  years  of  their  Administration.  By 
J.  Capper. — On  Buddhism.  By  the  Rev.  D.  J.  Gogerly. 

1853-55.     3  parts.     8vo.  pp.  56  and  101,  sewed.     Price  £1. 

CONTENTS  OF  PART  I. :— Buddhism  :  Chariya  Pitaka.  By  the  Rev.  D.  J.  Gogerly.— The  Laws 
of  the  Buddhist  Priesthood.  By  the  Rev.  D.  J.  Gogerly.  To  be  continued.— Statistical 
Account  of  the  Districts  of  Chilaw  and  Putlam,  North  Western  Province.  By  A.  O.  Brodie, 
Esq.— Rock  Inscription  at  Gooroo  Godde  Wihare,  in  the  Magool  Korle,  Seven  Korles.  By  A.  O. 
Brodie,  Esq.— Catalogue  of  Ceylon  Birds.  ByE.  F.  Kelaart,  Esq.,  and  E.  L.  Layard,  Esq.  (To 
be  continued.) 

Contents  of  Part  II.     Price  7s.  6d. 

Catalogue  of  Ceylon  Birds.  By  E.  F.  Kelaart,  Esq.,  and  E.  L.  Layard.— Notes  on  some  of  the 
Forms  of  Salutations  and  Address  known  among  the  Singalese.  By  the  Hon.  Mr.  J.  Stark.— 
Rock  Inscriptions.  By  A.  O.  Brodie,  Esq.— On  the  Veddhas  of  Bintenne.  By  the  Rev.  J. 
Gillings.— Rock  Inscription  at  Piramanenkandel.  By  S  C.  Chitty,  Esq.— Analysis  of  the  Great 
Historical  Poem  of  the  Moors,  entitled  Surah.  By  S.  C.  Chitty,  Esq.  (To  be  continued). 

Contents  of  Part  III.  8vo.  pp.  150.     Price  7s.  6d. 

•"Analysis  of  the  Great  Historical  Poem  of  the  Moors,  entitled  Surah.  By  S.  C.  Chitty,  Esq. 
(Concluded).— Description  of  New  or  little  known  Species  of  Reptiles  found  in  Ceylon.  By 
E.  F.  Kelaart.— The  Laws  of  the  Buddhist  Priesthood  By  the  Rev.  D.  J.  Gogerly.  (To  be 
continued).— Ceylon  Ornithology.  By  E  F.  Kelaart.— Some  Account  of  the  Rodiyas,  with  a 
Specimen  of  their  Language.  By  S.  C.  Chitty,  Esq.— Rock  Inscriptions  in  the  North-Western 
Province.  By  A.  O.  Brodie,  Esq. 

1865-6.  8vo.  pp.  xi.  and  184.     Price  7s.  6d. 

CONTENTS:— On  Demonology  and  Witchcraft  in  Ceylon.  By  Dandris  de  Silva  Gooneratne 
Modliar.— The  First  Discourse  Delivered  by  Buddha.  By  the  Rev.  D.  J.  Gogerly.  Poptoor 
Well.  — On  the  Air  Breathing  Fish  of  Ceylon.  By  Barcroft  Boake,  B.A.  (Vice  President 
Asiatic  Society,  Ceylon).— On  the  Origin  of  the  Sinhalese  Language.  By  J.  D'Alwis,  Assistant 
Secretary. — A  Few  Remarks  on  the  Poisonous  Properties  of  the  Calotropis  Gigantea,  etc.  By 
W.  C.  Ondaatjie,  Esq.,  Colonial  Assistant  Surgeon.— On  the  Crocodiles  of  Ceylon.  By  Barcrott 
Boake,  Vice- President,  Asiatic  Society,  Ceylon.— Native  Medicinal  Oils. 


14  Linguistic  Publications  of  Trubner  $*  Co., 

1867-70.  Part  I.  8vo.  pp.  150.     Price  10*. 

CONTENTS:— On  the  Origin  of  the  Sinhalese  Language.  By  James  De  Alwis. — A  Lecture  on 
Buddhism.  By  the  Rev.  D.  J.  Gogerly.— Description  of  two  Birds  new  to  the  recorded  Fauna 
of  Ceylon.  By  H.  Nevil. — Description  of  a  New  Genus  and  Five  New  Species  of  Marine  Uni- 
valves from  the  Southern  Province,  Ceylon.  By  G.  Nevill. — A  Brief  Notice  of  Robert  Knox  and 
his  Companions  in  Captivity  in  Kandy  for  the  space  of  Twenty  Years,  discovered  among  the 
Dutch  Records  preserved  in  the  Colonial  Secretary's  Office,  Colombo.  By  J.  R.  Blake. 

1867-70.  Part  II.  8vo.  pp.  xl.  and  45.     Price  7s.  &d. 

CONTENTS: — Summary  of  the  Contents  of  the  First  Book  in  the  Buddhist  Canon,  called  the 
Parajika  Book.— By  the  Rev.  S.  Coles.— Parajika  Book— No.  1. -Parajika  Book— No.  2. 

1871-72.  8vo.  pp.  66  and  xxxiv.     Price  7s.  6d. 

CONTENTS  :— Extracts  from  a  Memoir  left  by  the  Dutch  Governor,  Thomas  Van  Rhee,  to  his 
successor,  Governor  Gerris  de  Heer,  1697.  Translated  from  the  Dutch  Records  preserved  in  the 
Colonial  Secretariat  at  Colombo.  By  R.  A.  van  Cuylenberg,  Government  Record  Keeper. — The 
Food  Statistics  of  Ceylon.  By  J.  Capper.— Specimens  of  Sinhalese  Proverbs.  By  L.  de  Zoysa, 
Mudaliyar,  Chief  Translator  of  Government. — Ceylon  Reptiles:  being  a  preliminary  Catalogue 
of  the  Reptiles  found  in,  or  supposed  to  be  in  Ceylon,  compiled  from  various  authorities.  By 
W.  Ferguson.— On  an  Inscription  at  Doudra.  No.  2.  By  T.  W.  Rhys  Davids,  Esq. 

1873.  Part  I.  8vo.  pp.  79.     Price  7s.  6d. 

CONTENTS: -On  Oath  and  Ordeal.  By  Bertram  Fulke  Hartshorne.— Notes  on  Prinochilus 
Vincens.  By  W.  V.  Legge. — The  Sports  and  Games  of  the  Singhalese.  By  Leopold  Ludovici. — 
On  Miracles.  By  J.  De  Alwis.— On  the  Occurrence  of  Scolopax  Rusticola  and  Gallinago  Scolo- 
pacina  in  Ceylon.  By  W.  V.  Legge. — Transcript  and  Translation  of  an  Ancient  Copper-plate 
Sannas.  By  Mudliyar  Louis  de  Zoysa,  Chief  Translator  to  Government. 

1874.  Parti.  8vo.  pp.  94.     Price  7*.  6d. 

CONTENTS  :— Description  of  a  supposed  New  Genus  of  Ceylon,  Batrachians.  By  W.  Ferguson. 
— Notes^on  the  Identity  of  Piyadasi  and  Asoka.  By  Mudaliyar  Louis  de  Zoysa,  Chief  Translator 
to  Government.— On  the  Island  Distribution  of  the  Birds  in  the  Society's  Museum.  By  W. 
"Vincent  Legge.  Brand  Marks  on  Cattle.  By  J.  De  Alwis. — Notes  on  the  Occurrence  of  a  rare 
Eagle  new  to  Ceylon;  and  other  interesting  or  rare  birds.  By  S.  Bligh,  Esq.,  Kotmale*.— 
Extracts  from  the  Records  of  the  Dutch  Government  in  Ceylon.  By  R.  van  Cuylenberg,  Esq.— 
The  Stature  of  Gotama  Buddha.  By  J.  De  Alwis. 

1879.  8vo.  pp.  58.     Price  5s. 

CONTENTS.— Notes  on  Ancient  Sinhalese  Inscriptions.— On  the  Preparation  and  Mounting  of 
Insects  for  the  Binocular  Microscope. — Notes  on  Neophron  Puenopterus  (Savigny)  from 
Nuwara  Eliya.— On  the  Climate  of  Dimbula.— Note  on  the  supposed  cause  of  the  existence  of 
Patanas  or  Grass  Lands  of  the  Mountain  Zone  of  Ceylon. 

1880.  Part  I.  8vo.  pp.  90.     Price  5s. 

CONTENTS.— Text  and  Translation  of  the  Inscription  of  Mahinde  III.  at  Mihintale.— Glossary.— 
A  Paper  on  the  Vedic  and  Buddhistic  Polities.  — Customs  and  Ceremonies  connected  with  the 
Paddi  Cultivation. — Gramineae,  or  Grasses  Indigenous  to  or  Growing  in  Ceylon. 

1880.  Part  II.  8vo.  pp.  48.     Price  5s. 

CONTENTS.— Gramineae,  or  Grasses  Indigenous  to  or  Growing  in  Ceylon. — Translation  of  two 
Jatakas.— On  the  supposed  Origin  of  Tamana,  Nuwara,  Tambapanui  and  Taprobane.— The  Rocks 
and  Minerals  of  Ceylon. 

1881.  Vol.  VII.  Part  I.   (No.  23.)  8vo.  pp.  56.     Price  5*. 

CONTENTS. — Hindu  Astronomy :  as  compared  with  the  European  Science.  By  S.  Mervin. — 
Sculptures  at  Horana.  By  J.  G.  Smither.— Gold.  By  A.  C.  Dixon.— Specimens  of  Sinhalese 
Proverbs.  By  L.  De  Zoysa. — Ceylon  Bee  Culture  By  S.  Jayatilaka.— A  Short  Account  of  the 
Principal  Religious  Ceremonies  observed  by  the  Kandyans  of  Ceylon.  By  C.  J.  R.  Le 
Mesurier. — Valentyn's  Account  of  Adam's  Peak.  By  A.  Spense  Moss. 

1881.  Vol.  VII.  Part  II.  (No.  24.)  8vo.  pp.  162.     Price  5s. 

CONTENTS.— The  Ancient  Emporium  of  Kalab,  etc.,  with  Notes  on  Fa-Hian's  Account  of 
Ceylon.  By  H.  Nevill.— The  Sinhalese  Observance  of  the  Kal&wa.  By  L.  Nell.— Note  on  the 
Origin  of  the  Veddas,  with  Specimens  of  their  Songs  and  Charms.  By  L.  de  Zoysa.— A  Huniyam 
Image.  By  L.  Nell.— Note  on  the  Mira  Kantiri  Festival  of  the  Muhammadans.  By  A.  T. 
Sham-ud-diti,— Tericulture  in  Ceylon.  By  J.  L.  Vanderstraaten.— Sinhalese  Omens.  By  S. 
Jayatilaka. 

1882.    Extra  Number.     8vo.  pp.  60.     Price  5s. 

CONTENTS. — Ibu  Batuta  in  the  Maldives  and  Ceylon.  Translated  from  the  French  of  M.  Mt 
Defremery  and  Sanguinetti.  By  A.  Gray. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  15 

Asiatic  Society  (North  China  Branch). — JOURNAL    OF   THE  NORTH 

CHINA  BRANCH  OF  THE  ROYAL  ASIATIC  SOCIETY.  Old  Series,  4  numbers,  and 
New  Series.  Parts  1  to  12.  The  following  numbers  are  sold  separately  : 
OLD  SERIES— No.  II.  May,  1859,  pp.  145  to  256.  No.  III.  December,  1859, 
pp.  257  to  368.  7s.  6^.  each.  Vol.  II.  No.  I.  September,  1860,  pp.  128.  Ss.Qd. 
NEW  SERIES— No.  I.  December,  1864,  pp.  174.  7s.  Qd.  No.  II.  December, 


1865,  pp.  187,  with  maps.  7s.  fid.  No.  III.  December,  1866,  pp.  121.  9s. 
No.  IV.  December,  1867,  pp  266.  10s.  Qd.  No.  VI.  for  1869  and  1870,  pp. 
xv.  and  200.  7s.  6d.  No.  VII.  for  1871  and  1872,  pp.  ix.  and  260.  10s. 
No.  VIII.  pp.  xii.  and  187.  10s.  Qd.  No.  IX.  pp.  xxxiii.  and  219.  10s.  Qd. 
No.  X.  pp.  xii.  and  324  and  279.  41  Is.  No.  XI.  (1877)  pp.  xvi.  and  184. 
10s.  Qd.  No.  XI [.  (1878)  pp.  337,  with  many  maps.  £1  Is.  No.  XIII. 
(1879)  pp.  vi.  and  132,  with  plates,  10s.  6d.  No.  XIV.  (1879)  pp.  xvi. -64,  with 
plates,  4s.  No.  XV.  ;(1880)  pp.  xliii.  and  316,  with  plates,  15s.  No.  XVI. 
(1881)  pp.  248.  12s.  Qd.  No.  XVII.  (1882)  pp.  246  with  plates.  12s.  Qd. 

Asiatic  Society  of  Japan. — TRANSACTIONS  OF  THE  ASIATIC  SOCIETY 
OF  JAPAN.  Vol.  I.  From  30th  October,  1872,  to  9th  October,  1873.  8vo. 
pp.  110,  with  plates.  1874.  Vol.  II.  From  22nd  October,  1873,  to  15th 
July,  1874.  8vo.  pp.  249.  1874.  Vol.  III.  Part  I.  From -16th  July,  1874, 
to  December,  1874,  1875.  Vol.  III.  Part  II.  From  13th  January,  1875,  to 
30th  June,  1875.  Vol.  IV.  From  20th  October,  1875,  to  12th  July,  1876. 
Vol.  V.  Part  I.  From  25th  October,  1876,  to  27th  June,  1877.  Vol.  V.  Part 
II.  (A  Summary  of  the  Japanese  Penal  Codes.  By  J.  H.  Longford.)  Vol. 
VI.  Part  I.  pp.  190.  Vol.  VI.  Part  II.^From  9th  February,  1878,  to  27th 
April,  1878.  Vol.  VI.  Part  III.  From  25th  May,  1878,  to  22nd  May,  1879. 
7s.  Qd.  each  Part. — Vol.  VII.  Part  I.  (Milne's  Journey  across  Europe  and 
Asia.)  5s.— Vol.  VII.  Part  II.  March,  1879.  5s.— Vol.  VII.  Part  III.  June, 
1879.  7s.  Qd.  Vol.  VII.  Part  IV.  November,  1879.  10s.  Qd.  Vol.  VIII. 
Part  I.  February,  1880.  7s  Qd.  Vol.  VIII.  Part  II.  May,  1880.  7s.  Qd. 
Vol.  VIII.  Part.  III.  October,  1880.  10s.  Qd.  Vol.  VIII.  Part  IV. 
December,  1880.  5s.  Vol.  IX.  Part  I.  February,  1881.  7s.  Qd.  Vol.  IX. 
Part  II.  August,  1881.  7s.  6d.  Vol.  IX.  Part  III.  December,  1881.  5s. 
Vol.  X.  Parti.  May,  1882.  10s.  Vol.  X.  Part  II.  October,  1882.  7s.  Qd. 
Vol.  X.  Supplement,  1883.  £1.  Vol.  XI.  Part  I.  April,  1883.  7s.  Qd.  Vol. 
XI.  Part  II.  September,  1883.  7s.  Qd.  Vol.  XII.  Part  I.  November,  1883. 
5s.  Vol.  XII.  Part  II.  May,  1884.  5s. 

Asiatic  Society. — Straits  Branch. — JOURNAL  OF  THE  STRAITS  BRANCH 

OF  THE  ROYAL  ASIATIC  SOCIETY.     No.    1.     8vo.  pp.    130,   sewed,   3  folded 

Maps  and  1  Plate.     July,  1878.     Price  9s. 

CONTENTS.— Inaugural  Address  of  the  President.  By  the  Ven.  Archdeacon  Hose,  M.\. — 
Distribution  of  Minerals  in  Sarawak.  By  A.  Hart  Everett.— Breeding  Pearls.  By  N.  B. 
Dennys,  Ph.D.— Dialects  of  the  Melanesian  Tribes  of  the  Malay  Peninsula.  By  M.  de  Mikluho- 
Maclay. — Malay  Spelling  in  English.  Report  of  Government  Committee  (reprinted). — Geography 
of  the  Malay  Peninsula.  Part  I.  By  A.  M.  Skinner.— Chinese  Secret  Societies.  Part  I.  By 
W.  A.  Pickering.— Malay  Proverbs.  Part.  I.  By  W.  E.  Maxwell.— The  Snake-eating 
Hamadryad.  By  N.B.  Dennys,  Ph.D.— Gutta  Percha.  By  H.I  Murton. — Miscellaneous  Notices. 

No.  2.  8vo.  pp.  130,  2  Plates,  sewed.  December,  1878.  Price  9s. 
CONTENTS:— The  Song  of  the  Dyak  Head-feast.  By  Rev.  J.  Perham.— Malay  Proverbs.  Part  II. 
By  E.  W.  Maxwell.— A  Malay  Nautch.  By  F.  A.  Swettenuam.- Pidgin  English.  By  N.  B. 
Dennys,  Ph.D.— The  Founding  of  Singapore.  By  Sir  T.  S.  Raffles.— Notes  on  Two  Perak 
Manuscripts.  By  W.  E.  Maxwell.— The  Metalliferous  Formation  of  the  Peninsula.  By  D.  D. 
Daly.— Suggestions  regarding  a  new  Malay  Dictionary.  By  the  Hon.  C.  J.  Irving.— Ethnological 
Excursions  in  the  Malay  Peninsula.  By  N.  von  Mikluho -Maclay.— Miscellaneous  Notices. 

No.  3.     8vo.  pp.  iv.  and  146,  sewed.     July,  1879.     Price  9s. 

CONTENTS  :— Chinese  Secret  Societies,  by  W.  A.  Pickering.— Malay  Proverbs,  Part  III  ,  by  W. 
E.  Maxwell.— Notes  on  Gutta  Percha,  by  F.  W.  Burbidge,  W.  H.  Treacher,  II.  J.  Murton.— The 
Maritime  Code  of  the  Malays,  reprinted  from  a  translation  by  Sir  S.  Raffles. — A  Trip  to  Gunong 
B  umut,  by  D.  F.  A.  Hervey.— Caves  at  Sungei  Batu  in  Selangor,  by  D.  D.  Daly.— Geography 
of  Aching,  translated  from  the  German  by  Dr.  Beiber.— Account  of  a  Naturalist's  Visit  to  Selan- 
gor, by  A.  J.  Hornady.— Miscellaneous  Notices :  Geographical  Notes,  Routes  from  Selangor  to 
Pahang,  Mr.  Deane's  Survey  Report,  A  Tiger's  Wake,  Breeding  Pearls,  The  Maritime  Code,  and 
Sjr  F.  Raffles'  Meteorological  Returns. 


16  Linguistic  Publications  of  Trubner  $*  Co., 

No.  4.     8vo.  pp.  xxv.  and  65,  sewed.     December,  1879.    Price  9*. 

CONTENTS.— List  of  Members.— Proceedings,  General  Meeting.— Annual  Meeting.— Council's 
Annual  Report  for  1879. — Treasurer's  Report  for  1879.— President's  Address. — Reception  of 
Professor  Nordenskjold.— The  Marine  Code.  By  Sir  S.  Raffles.— About  Kinta.  By  H.  W.  C. 
Leech.— About  Shin  and  Bernam.  By  H.  W.  Leech.— The  Aboriginal  Tribes  of  Perak.  By 
W.  E.  Maxwell.  —  The  Vernacular  Press  in  the  Straits.  By  E.  W.  Birch.— On  the  Guliga  of 
Borneo.  By  A.  H.  Everett.— On  the  name  "  Sumatra."— A  Correction. 

No.  5.     8vo.  pp.  160,  sewed.    July,  1879.    Price  9*. 

CONTENTS.— Selesilah  (Book  of  the  Descent)  of  the  Rajas  of  Bruni.  By  H.  Low.— Notes  to 
Ditto.— History  of  the  Sultins  of  Bruni.— List  of  the  Mahomedan  Sovereigns  of  Bruni.— Historic 
Tablet.— Acheh.  By  G.  P.  Talson.— From  Perak  to  Shin  and  down  the  Shin  and  Bernam  Rivers. 
By  F.  A.  Swettenham. — A  Contribution  to  Malayan  Bibliography.  By  N.  B.  Dennys. — Compa- 
rative Vocabulary  of  some  of  the  Wild  Tribes  inhabiting  the  Malayan  Peninsula,  Borneo,  etc.— 
The  Tiger  in  Borneo.  By  A.  H.  Everett. 
No.  6.  8vo.  pp.  133,  with  7  Photographic  Plates,  sewed.  December,  1880.  Price  9*. 

CONTENTS.— Some  Account  of  the  Independent  Native  States  of  the  Malay  Peninsula.  Part  I. 
By  F.  A.  Swettenham.— The  Ruins  of  Boro  Burdur  in  Java.  By  the  Ven.  Archdeacon  G.  F.  Hose. 
A  Contribution  to  Malayan  Bibliography.  By  N.  B.  Dennys. — Report  on  the  Exploration  of  the 
Caves  of  Borneo.  By  A.  H.  Everett.— Introductory  Remarks.  By  J.  Evans.— Notes  on  the 
Report.— Notes  on  the  Collection  of  Bones.  By  G.  Bush.— A  Sea-Dyak  Tradition  of  the 
Deluge  and  Consequent  Events.  By  the  Rev.  J.  Perham.— The  Comparative  Vocabulary. 

No.  7.     8vo.  pp.  xvi.  and  92.    With  a  Map,  sewed.     June,  1881.  Price  9s. 

CONTENTS.— Some  account  of  the  Mining  Districts  of  Lower  Perah.  By  J.  Errington  de  la 
Croix.— Folklore  of  the  Malays.  By  "W.  E.  Maxwell.— Notes  on  the  Rainfall  of  Singapore.  By 
J.  J.  L.  Wheatley.— Journal  of  a  Voyage  through  the  Straits  of  Malacca  on  an  Expedition  to 
the  Molucca  Islands.  By  Captain  W.  C.  Lennon. 

No.  8.     8vo.  pp.  56.    With  a  Map.  sewed.     December,  1881.     Price  9*. 

CONTENTS. — The  Endau  and  its  Tributaries.  By  D.  F.  A.  Hervey. — Itinerary  from  Singapore 
to  the  Source  of  the  Sembrpng  and  up  the  Madek.— Petara,  or  Sea  Dyak  Gods.  By  the  Rev.  J. 
Perham. — Klouwang  and  its  Caves,  West  Coast  of  Atchin.  Translated  by  D.  F.  A.  Hervey. — 
Miscellaneous  Notes  :  Varieties  of  "Getah"  and  "  Rotan."— The  "  Ipoh  "  Tree,  Perak.— Com- 
parative Vocabulary. 

No.  9.  8vo.  pp.  xxii.  and  172.  With  three  Col.  Plates,  sd.  June,  1882.  Price  12*. 
CONTENTS.— Journey  on  Foot  to  the  Patani  Frontier  in  1876.  By  W.  E.  Maxwell.— Probable 
Origin  of  the  Hill  Tribes  of  Formosa.  By  John  Dodd. — History  of  Perak  from  Native  Sources. 
By  W.  E.  Maxwell.— Malayan  Ornithology.  By  Captain  H.  R.  Kelham.— On  the  Transliteration 
of  Malay  in  the  Roman  Character.  By  W.  E.  Maxwell.— Kota  Glanggi,  Pahang.  By  W. 
Cameron.-  Natural  History  Notes.  By  N.  B.  Dennys.— Statement  of  Haji  of  the  Madek  Ali.— 
Pantang  Kapur  of  the  Madek  Jakun. — Stone  from  Batu  Pahat.— Rainfall  at  Lankat,  Sumatra. 

No.  10.     8vo.  pp.  xv.  and  117,  sewed.     December,  1882.     Price  9s. 

CONTENTS. — Journal  of  a  Trip  from  Sarawak  to  Meri.  By  N.  Denison. — The  Mentra  Tradi. 
tions.  By  the  Hon.  D.  F.  A.  Hervey.— Probable  Origin  of  the  Hill  Tribes  of  Formosa.  By  J- 
Dodd.— Sea  Dyak  Religion.  By  the  Rev.  J.  Perham.— The  Dutch  in  Perak.  By  W.  E.  Max- 
well.—Outline  History  of  the  British  Connection  with  Malaya.  By  the  Hon.  A.  M.  Skinner.— 
Extracts  from  Journals  of  the  Socie'te'  de  Geographic  of  Paris. — Memorandum  on  Malay  Trans- 
literation.—The  Chiri.— Register  of  Rainfall. 

No.  11.     8vo.  pp.  170.    With  a  Map,  sewed.    June,  1883.    Price  9*. 
CONTENTS. — Malayan  Ornithology.     By  Captain  H.  R.  Kelham. — Malay  Proverbs.    By  the 
Hon.  W.  E.  Maxwell.— The  Pigmies.    Translated  by  J.  Errington  de  la  Croix.— On  the  Patani, 
By  W.  Cameron.— Latah.    By  H.  A.  O'Brien.— The  Java  System.    By  the  Hon.  A.  M.  Skinner. 
—Batu  Kodok.— Prigi  Acheh.— Dutch  Occupation  of  the  Dindings,  etc. 

No.  12.     8vo.  pp.  xxxii-1 16,  sewed.     December,  1883.     Price  9*. 

American  Oriental  Society. — JOURNAL  OF  THE  AMERICAN  ORIENTAL 
SOCIETY.  Vols.  I.  to  X.  and  Vol.  XII.  (all  published).  8vo.  Boston  and 
New  Haven,  1849  to  1881.  A  complete  set.  Very  rare.  £14. 

Volumes  2  to  5  and  8  to  10  and  12  may  be  had  separately  at  £1  1*.  each. 

Anthropological  Society  of  London,  MEMOIRS  READ  BEFORE  THE,  1863- 

1864.     8vo.,  pp.  542,  cloth.     21*. 

Anthropological  Society  of  London,  MEMOIRS  READ  BEFORE  THE,  1865- 

1866.     Vol.  II.     8vo.,  pp.  x.  464,  cloth.     21s. 

Anthropological  Institute  of  Great  Britain  and  Ireland  (The  Journal 

of  the).     Published  Quarterly.    8vo.  sewed. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  JS.C.  17 

Biblical  Archaeology,  Society  of. — TKANSACTIONS  OF  THE.  8vo.  Vol.  I. 

Part.  I.,  12*.  6'rf.  Vol.  I.,  Part  II.,  12*.  6d.  (this  part  cannot  be  sold 
separately,  or  otherwise  than  with  the  complete  sets).  Vols.  II.  and  III., 
2  parts,  10*.  Qd.  each.  Vol.  IV.,  2  parts,  12*.  6d.  each.  Vol.  V.,  Part.  I.,  15*.  ; 
Part.  II.,  12*.  6d.  Vol.  VI.,  2  parts,  12*.  6d.  each.  Vol.  VII.  Part  I.  10*.  6d. 
Parts  II.  and.111.  12*.  6d.  each. 

Bibliotheca  Indica.  A  Collection  of  Oriental  "Works  published  by 
the  Asiatic  Society  of  Bengal.  Old  Series.  Fasc.  1  to  247.  New  Series. 
Fasc.  1  to  493.  (Special  List  of  Contents  and  prices  to  be  had  on  application.) 

Browning  Society's  Papers  (THE).— 1881-4.     Part  I.    8vo.  pp.  116, 

wrapper.     10*. 
Browning. — Bibliography  of  Robert  Browning  from  1833-81.     Part 

II.  pp.  H2.     10*.     Part  III.  pp.  168.     10*.     Part  IV.  pp.  148.     10*. 
Calcutta   Review  (THE). — Published  Quarterly.      Price  Ss.  Qd.  per 

number. 
Calcutta   Review. — A   COMPLETE  SET  FEOM  THE  COMMENCEMENT   IN 

J844  to  1882.  Vols  1.  to  75,  or  Numbers  1  to  140.  A  fine  clean  copy. 
Calcutta,  1844-82.  Index  to  the  first  fifty  volumes  of  the  Calcutta  Review, 
2  parts.  (Calcutta,  1873).  Nos.  39  and  40  have  never  been  published.  £66. 
Complete  sets  are  of  great  rarity. 

Calcutta  Review  (Selections  from  the). — Crown  8vo.  sewed.  JsTos.  1. 
to  45.  5*.  each. 

Cambridge  Philological  Society  (Transactions  of  the). — Vol.  I.  Prom 

1872  to  1880.  8vo.  pp.  xvi.  and  420,  wrapper.  1881.  15*. 

CONTENTS  — Preface.— The  Work  of  a  Philological  Society.  J.  P.  Postgate. — Transactions  of 
the  Cambridge  Philological  Society  from  1872  to  1879.— Transactions  for  1879-1880.— Reviews 
— Appendix. 

Vol.  II.  for  1881  and  1882.     8vo.  pp.  viii.-286,  wrapper,  1883.     12*. 
Cambridge  Philological  Society  (Proceedings  of  the). — Parts  I  and  II. 
^  1882.    1*.  6d. ;  Parts  III.    Is. ;  Parts  1V.-VL,  2*.  6d.;  Parts  VII.  and  VIII.  2*. 
China  Review;  or,  Notes  and  Queries  on  the  Far  East.    Published 
bi-monthly.     4to.      Subscription  £1  10*.  per  volume. 

Chinese  Recorder  and  Missionary  Journal. — Shanghai.    Subscription 

per  volume  (of  6  parts)  15*. 

A  complete  set  from  the  beginning.  Vols.  1  to  10.  8vo.  Foochow  and 
Shanghai,  1861-1879.  £9. 

Containing  important  contributions  on  Chinese  Philology,  Mythology,  and  Geography,  by 
Kdkins,  Giles,  Bretschneider,  Scarborough,  etc.  The  earlier  volumes  are  out  of  print. 

Chrysanthemum  (The). — A  Monthly  Magazine  for  Japan  and  the  Far 

East.    Vol.  I.  and  II.,  complete.      Bound  £1  1*.     Subscription  £1  per  volume 

Geographical  Society  of  Bombay.— JOURNAL  AND  TRANSACTIONS.     A 

complete  set.     19  vols.     8vo.     Numerous    Plates  and  Maps,  some  coloured. 

Bombay,  1844-70.     £10  10*. 

An  important  Periodical,  containing  grammatical  sketches  of  several  languages  and  dialects, 
as  well  as  the  most  valuable  contributions  on  the  Natural  Sciences  of  India.  Since  1871  the 
above  is  amalgamated  with  the  "Journal  of  the  Bombay  Branch  of  the  Royal  Asiatic  Society." 

Indian  Antiquary  (The). — A  Journal  of  Oriental  Research  in  Archaeo- 
logy, History,  Literature,  Languages,  Philosophy,  Religion,  Folklore,  etc. 
Edited  by  J.  F.  FLEET,  C.I.E  ,  M.R.A.S.,  etc.,  and  CAPT.  R.  C.  TEMPLE, 
F.R.G.S.,  M.R.A.S.,  etc.  4to.  Published  12  numbers  per  anuum.  Sub- 
scription £1  16*.  A  complete  set.  Vols.  1  to  11.  £2810*.  (The  earlier 
volumes  are  out  of  print.) 

Indian  Archipelago  and  Eastern  Asia,  Journal  of  the. — Edited  by 

J.  R.  LOGAN,  of  Pinang.     9  vols.     Singapore,  1847-55.     New  Series.     Vols. 

I.   to  IV.  Part  1,  (all  published),  1856-59.     A  complete  set  in  13  vols.     8vo. 

with  many  plates.     £30. 

Vol.  I.  of  the  New  Series  consists  of  2  parts;  Vol.  II.  of  4  parts;  Vol.  III.  of 
No.  1  (never  completed),  and  of  Vol.  IV.  also  only  one  number  was  published. 
A  few  copies  remain  of  several  volumes  that  may  be  had  separately. 


18  Linguistic  Publications  of  Trubner  $•  Co., 

Japan,  Transactions  of  the  Seismological  Society  of,  Vol.  I.  Parts  i. 
and  ii.  April-June,  1880.  10s.  6d.  Vol.  II.  July-December,  1880.  5*. 
Vol.  Ill,  January-December,  1881.  10*.  6d.  Vol.  IV.  January- June.  1882.  9*. 

Literature,  Royal  Society  of.— See  under  "Royal." 

Madras    Journal  of    Literature  and  Science. — Published  by  the 

Committe  of  the  Madras  Literary  Society  and  Auxiliary  Royal  Asiatic  Society, 
and  edited  by  MORRIS,  COLE,  and  BROWN.  A  complete  set  of  the  Three  Series 
(being  Vols.  I.  to  XVI.,  First  Series;  Vols.  XVII.  to  XXII.  Second  Series; 
Vol.  XXIII.  Third  Series,  2  Numbers,  no  more  published).  A  fine  copy, 
uniformly  bound  in  23  vols.  With  numerous  plates,  half  calf.  Madras. 
1834-66.  .£42. 
Equally  scarce  and  important.  On  all  South-Indian  topics,  especially  those  relating  to 

Natural  History  and  Science,  Public  Works  and  Industry,  this  Periodical  is  an  unrivalled 

authority. 

Madras  Journal  of  Literature  and  Science.    1878.    (I.  Volume  of 

the  Fourth  Series.)      Edited  by  Gustav  Oppert,  Ph.D.  8vo.  pp.  vi.  and  234, 
and  xlvii.  with  2  plates.     1879.     10*.  &d. 

CONTENTS.-  I.  On  the  Classification  of  Languages.    By  Dr.  G.  Oppert.— II.  On  the  Ganga 
Kings.    By  Lewis  Rice. 

Madras  Journal  of  Literature  and  Science  for  the  Year  1879. 

Edited  by  GUSTAV  OPPERT,  Ph.D.,  Professor  of  Sanskrit,  Presidency  College. 

Madras  ;  Telugu  Translator  to  Government,  etc.  8vo.  sewed,  pp.  318.     10*.  6<Z, 
Orientalia  Antiqua. — See  page  30. 
Orientalist  (The). — A  Monthly  Journal  of  Oriental  Literature,  Arts, 

and  Science,  Folk-lore,  etc.   Edited  by  W.  GOONETELLIKE.   Annual  Subscription, 

12*. 
Pandit  (The). — A  Monthly  Journal  of  the  Benares  College,  devoted  to 

Sanskrit  Literature.  Old  Series.  10  vols.   1866-1876.  New  Series,  vols.  1  to  5. 

1876-1879.     £1  4*.  per  volume. 
Panjab  Notes  and  Queries.     A  Monthly  Periodical  devoted  to  the 

Systematic  Collection  of  Authentic  Notes  and  Scraps  of  information  regarding 

the  Country  and  the  People.     Edited  by  Captain  R.  C.  TEMPLE,  etc.     4to. 

Subscription  per  annum.     10*. 
Peking  Gazette.— Translations  of  the  Peking  Gazette  for  1872,  1873, 

1874,  1875,  1876,  1877,  and  1878.     8vo.  cloth.     10*.  6d.  each. 

Philological  Society  (Transactions  of  The).     A  Complete  Set,  in- 
cluding the  Proceedings  of  the  Philological  Society  for  the  years  1842-1853. 
6  vols.     The  Philological  Society's  Transactions,  1854  to  1876.     15  vols.     The 
Philological  Society's  Extra  Volumes.    9  vols.    In  all  30  vols.  8vo.    £19  13s.  6d. 
Proceedings  (The)  of  the  Philological  Society  1842-1853.     6  vols.  8vo.     £3. 
Transactions  of  the  Philological  Society,  1854-1876.     15  vols.  8vo.     £10  16s. 
•    *#«  The  Volumes  for  1867,  1868-9,  1870-2,  and  1873-4,  are  only  to  be  had  in 
complete  sets,  as  above. 

Separate  Volumes. 

For  1854:  containing  papers  by  Eev.  J.  W.  Blakesley,  Rev.  T.  0.  Cockayne, 
Rev.  J.  Davies,  Dr.  J.  W.  Donaldson,  Dr.  Theod.  Goldstiicker,  Prof.  T.  Hewitt 
Key,  J.  M.  Kemble,  Dr.  R.  G.  Latham,  J.  M.  Ludlow,  Hensleigh  Wedgwood, 
etc.  8vo.  cl.  £1  Is. 

For  1855  :  with  papers  by  Dr.  Carl  Abel,  Dr.  W.  Bleek,  Rev.  Jno.  Davies,  Miss 

A.  Gurney,  Jas.  Kennedy,  Prof.  T.  H.  Key,  Dr.  R.  G.  Latham,  Henry  Maiden, 

W.  Ridley,  Thos.  Watts,  Hensleigh  Wedgwood,  etc.     In  4  parts.    8vo.     £1  Is. 

***  Kamilaroi  Language  of  Australia,  by  W.  Ridley ;  and  False  Etymologies,  by 

H.  Wedgwood,  separately.     Is. 

For  1856-7:  with  papers  by  Prof.  Aufrecht,  Herbert  Coleridge,  Lewis  Kr.  Daa, 
M.  de  Haan,  W.  C.  Jourdain,  James  Kennedy,  Pr,<f.  Key,  Dr.  G.  Latham,  J.  M. 
Ludlow,  Rev.  J.  J.  8.  Perowne,  Hensleigh  Wedgwood,  R.  F.  Weymouth,  Jos. 
Tates,  etc.  7  parts.  8vo.  (The  Papers  relating  to  the  Society's  Dictionary 
are  omitted.)  £1  Is.  each  volume. 


57  and  59,  Ludgate  Hnit  London,  E.  C.  19 

For  1858 :  including  the  volume  of  Early  English  Poems,  Lives  of  the  Saints, 
edited  from  MSS.  by  F.  J.  Furnivall ;  and  papers  by  Ern.  Adams,  Prof. 
Aufrecht,  Herbert  Coleridge,  Rev.  Francis  Crawford,  M.  de  Haan  Hettema, 
Dr.  R.  G.  Latham,  Dr.  Lottner,  etc.  8vo.  cl.  12*. 

For  1859 :  withrpapers  by  Dr.  E.  Adams,  Prof.  Aufrecht,  Herb.  Coleridge,  F.  J. 
Furnivall,  Prof.  T.  H.  Key,  Dr.  C.  Lottner,  Prof.  De  Morgan,  F.  Pulszky, 
Hensleigh  "Wedgwood,  etc.  8vo.  cl.  12*. 

For  1860-1 :  including  The  Play  of  the  Sacrament;  and  Pascon  agau  Arluth,  the 
Passion  of  our  Lord,  in  Cornish  and  English,  both  from  MSS.,  edited  by  Dr. 
Whitley  Stokes  and  papers  by  Dr.  E.  Adams,  T.  F.  Barham,  Rev.  Derwent 
Coleridge,  Herbert  Coleridge,  Sir  John  F.  Davis,  Danby  P.  Fry,  Prof.  T.  H. 
Key,  Dr.  C.  Lottner,  Bishop  Thirlwall,  Hensleigh  Wedgwood,  R.  F.  Wey- 
mouth,  etc.  8vo.  cl.  12*. 

For  1862-3  :  with  papers  by  C.  B.  Cayley,  D.  P.  Fry,  Prof.  Key,  H.  Maiden, 
Rich.  Morris,  F.  W.  Newman,  Robert  Peacock,  Hensleigh  Wedgwood,  R.  F. 
Weymouth,  etc.  8vo.  cl.  12*. 

For  1864  :  containing  1.  Manning's  (Jas.)  Inquiry  into  the  Character  and  Origin 
of  the  Possessive  Augment  in  English,  etc.  ;  2.  Newman's  (Francis  W.)  Text  of 
the  Iguvine  Inscriptions,  with  Interlinear  Latin  Translation ;  3.  Barnes's  (Dr. 
W.)  Grammar  and  Glossary  of  the  Dorset  Dialect ;  4.  Gwreans  An  Bys — The 
Creation :  a  Cornish  Mystery,  Cornish  and  English,  with  Notes  by  Whitley 
Stokes,  etc.  8vo.  cl.  12*. 

***  Separately :  Manning's  Inquiry,  3*. — Newman's  Iguvine  Inscription,  3*. — 
Stokes's  Gwreans  An  Bys,  8*. 

For  1865  :  including  Wheatley's  (H.  B.)  Dictionary  of  Reduplicated  Words  in  the 
English  Language ;  and  papers  by  Prof.  Aufrecht,  Ed.  Brock,  C.  B.  Cayley, 
Rev.  A.  J.  Church,  Prof.  T.  H.  Key,  Rev.  E.  H.  Knowles,  Prof.  H.  Maiden, 
Hon.  G.  P.  Marsh,  John  Rhys,  Guthbrand  Vigfusson,  Hensleigh  Wedgwood,  H. 
B.  Wheatley,  etc.  8vo.  cl.  12*. 

For  1866  :  including  1.  Gregor's  (Rev.  Walter)  Banffshire  Dialect,  with  Glossary 
of  Words  omitted  by  Jamieson ;  2.  Edmondston's  (T.)  Glossary  of  the  Shetland 
Dialect ;  and  papers  by  Prof.  Cassal,  C.  B.  Cayley,  Danby  P.  Fry,  Prof.  T.  H, 
Key,  Guthbraud  Vigfusson,  Hensleigh  Wedgwood,  etc.  8vo.  cl.  12*. 

*?*  The  Volumes  for  1867,  1868-9,  1870-2,  and  1873-4,  are  out  of  print. 
Besides  contributions  in  the  shape  of  valuable  and  interesting  papers,  the  volume  for 
1867  also  includes:  1.  Peacock's  (Rob.  B.)  Glossary  of  the  Hundred  of  Lonsdale; 
and  2.  Ellis  (A.  J.)  On  Pala30type  representing  Spoken  Sounds;  and  on  the 
Diphthong  «  Oy."  The  volume  for  1868-9—1.  Ellis's  (A.  J.)  Only  English 
Proclamation  of  Henry  III.  in  Oct.  1258;  to  which  are  added  "The  Cuckoo's  Song 
and  "The  Prisoner's  Prayer,"  Lyrics  of  the  XIII.  Century,  with  Glossary;  and  2. 
Stokes's  (Whitley)  Cornish  Glossary.  That  for  1870-2—1.  Murray's  (Jas.  A.  H.) 
Dialect  of  the  Southern  Counties  of  Scotland,  with  a  linguistical  map.  That  for 
1873-4— Sweet's  (H.)  History  of  English  Sounds. 

For  1875-6 :  containing  the  Rev.  Richard  Morris  (President),  Fourth  and  Fifth 
Annual  Addresses.  1.  Some  Sources  of  Aryan  Mythology  by  E.  L.  Brandreth  ; 
2.  C.  B.  Cayley  on  Certain  Italian  Diminutives ;  3.  Changes  made  by  four 
young  Children  in  Pronouncing  English  Words,  by  Jas.  M.  Menzies ;  4.  The 
Manx  Language,  by  H.  Jenner ;  5.  The  Dialect  of  West  Somerset,  by  F.  T. 
Elworthy ;  6.  English  Metre,  by  Prof.  J.  B.  Mayor ;  7.  Words,  Logic,  and 
Grammar,  by  H.  Sweet ;  8.  The  Russian  Language  and  its  Dialects,  by  W.  R. 
Morfill ;  9.  Relics  of  the  Cornish  Language  in  Mount's  Bay,  by  H.  Jenner. 

10.  Dialects  and  Prehistoric  Forms  of  Old  English.     Bv  Henry  Sweet,  Esq.  ; 

11.  On    the    Dialects    of    Monmouthshire,     Herefordshire,     Worcestershire, 
Gloucestershire,  Berkshire,   Oxfordshire,   South  Warwickshire,    South  North- 
amptonshire, Buckinghamshire,  Hertfordshire,  Middlesex,  and  Surrey,  with  a 
New  Classification  of  the  English  Dialects.     By  Prince  Louis  Lucien  Bonaparte 
(with  Two  Maps),  Index,  etc.     Part  I.,  6*. ;  Part  II.,  6s. ;  Part  III.,  2*, 


20  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

For  1877  8-9:  containing  the  President's  (Henry  Sweet,  Esq.)  Sixth,  Seventh,  and 
(Dr.  J.  A.  H.  Murray)  Eighth  Annual  Addresses.  1.  Accadian  Phonology,  by 
Professor  A.  H.  Sayce ;  2.  On  Here  and  There  in  Chaucer,  by  Dr.  R.  Weymouth ; 

3,  The  Grammar  of  the  Dialect  of  West  Somerset,  by  F.  T.  Elworthy,  Esq. ; 

4.  English  Metre,  by  Professor  J.  B.  Mayor ;    5.  The  Malagasy  Language,  by 
the   Rev.   W.   E.  Cousins;  6.  The  Anglo-Cymric  Score,  by  A.  J.  Ellis,  Esq., 
F.R.S.     7.  Sounds  and  Forms  of  Spoken  Swedish,  by  Henry  Sweet,  Esq.;  8. 
Russian  Pronunciation,  by  Henry  Sweet,  Esq.     Index,  etc.      Part   I.,   3*. ; 
Part  II.,  7*.     Part  III.  8*. 

For  1880-81 :  containing  the  President's  (Dr.  J.  A.  Murray)  Ninth  Annual 
Address.  1.  Remarks  on  some  Phonetic  Laws  in  Persian,  by  Prof.  Charles 
Rieu,  Ph.D. ;  2.  On  Portuguese  Simple  Sounds,  compared  with  those  of 
Spanish,  Italian,  French,  English,  etc.,  by  H.I.H.  Prince  L.  L.  Bonaparte ; 

3.  The  Middle  Voice  in  Virgil's  ^Eneid,  Book  VI.,  by  Benjamin  Dawson,  B.A. ; 

4.  On  a  Difficulty  in  Russian  Grammar,  by  C.  B.  Cayley;  5.  The  Polabes, 
by  W.  R.  Morfill,  M.A. ;  6.  Notes  on  the  Makua  Language,  by  Rev.  Chauncy 
Maples,  M.A. ;  7.  On  the  Distribution  of  English  Place  Names,  by  Walter  R. 
Browne,    M.A. ;    8.  Dare,  "To    Give";    and   f-_Dm?    "To   Put,"  by   Prof. 
Postgate,  M.A. ;  9.  On  som  Differences  between  the  Speech  ov  Edinboro'  and 
London,  by  T.  B.  Sprague,  M.A. ;  10.  Ninth  Annual  Address  of  the  President 
(Dr.  J.  A.  H.  Murray)  and  Reports;  11.  Sound-Notation,  by  H.  Sweet,  M.A.; 
12    On  Gender,  by  E.  L.  Brandreth  ;  13.  Tenth  Annual  Address  of  the  Presi- 
dent, (A.  J.  Ellis,  B.A.)  and  Reports;  14.  Distribution  of  Place-Names  in  the 
Scottish  Lowlands,   by  W.  R.  Browne,  M.A. ;    15.  Some   Latin  and  Greek 
Etymologies,  and  the  change  of  L  to  D  in  Latin,  by  J.  P.  Postgate,  M.A. ; 
Supplement;  Proceedings;  Appendixes,  etc.;  16.  Notes  on  the  N  of  AN,  etc., 
in  the  Authorized  and  Revised  Versions  of  the  Bible.     By  B.  Dawson,  B.A.  ; 
17.  Notes  on  Translations  of  the  New  Testament.     By  B.  Dawson,  B.A. ;  18. 
The  Simple  Sounds  of  all  the  Living  Slavonic  Languages  compared  with  those 
of  the  Principal  Neo-Latin  and  Germano- Scandinavian  Tongues      By  H.I.H. 
Prince  L.-L.  Bonaparte  ;  19.  On  the  Romonsch  or  Rha?tian  Languages  in  the 
Grisons  and  Tirol.     By  R.  Martineau,  M.A. — A  Rough  List  of  English  Words 
found  in   Anglo-French,  especially  during    the   Thirteenth  and    Fourteenth 
Centuries ;  with  numerous  References.     By  the  Rev.  W.  W.  Skeat,  M.A.  ; 
The  Oxford  MS.  of  the  only  English  Proclamation  of  Henry  III.,  18  October, 
1258.     By  the  Rev.  W.  W.  Skeat,  MA. ;  and  Errata  in  A.  J.  Ellis's  copy  of 
the  only  English  Proclamation  of  Henry  III.,  in  Phil.  Trans.  1869.     Part  I. ; 
Postscript  to  Prince  L.-L.  Bonaparte's  Paper  on  Neuter  Neo-Latin  Substantives  ; 
Index ;  Errata  in  Mr.  Sweet's  Paper  on  Sound  Notation ;  List  of  Members. 
Parti.     12s.     Part  II.     8s.     Part  III.     7*. 

For  1882-3-4  :  1.  Eleventh  Annual  Address  of  the  President  to  the  Philological 
Society,  delivered  at  the  Anniversary  Meeting,  Friday,  19th  May,  1882.  By 
A.  J.  Ellis,  B.A.,  etc. ;  Obituary  of  Dr.  J.  Muir  and  Mr.  H.  Nicol.  By  the 
President ;  On  the  Work  of  the  Philological  Society.  By  the  President ;  Re- 
ports ;  Conclusion.  By  the  President.  2.  Some  Latin  Etymologies.  By 
Prof.  Postgate,  M.A.  Initial  Mutations  in  the  Living  Celtic,  Basque,  Sardinian, 
and  Italian  Dialects.  By  H.  I.  H.  Prince  Louis-Lucien  Bonaparte.  Spoken 
Portuguese.  By  H.  Sweet,  M.A.  The  Bosworth-Toller  Anglo-Saxon  Dictionary. 
By  J.  Platt,  jun.,  Esq.  The  Etymology  of  "  Surround."  By  the  Rev.  Prof. 
Skeat.  Old  English  Verbs  in  -eg an  and  their  Subsequent  History.  By  Dr.  J.  A. 
H.  Murray.  Words  connected  with  the  Vine  in  Latin  and  the  Neo-Latin 
Dialects.  By  H.  I.  H.  Prince  Louis-Lucien  Bonaparte.  Names  cf  European 
Reptiles  in  the  Living  Neo-Latin  Languages.  By  H.  I.  H.  Prince  Louis- 
Lucien  Bonaparte.  Appendices  I.  and  II.  Monthly  Abstracts  for  the  Session 
1882-3.  Parti.  10*.  Part  II.  10s. 

The  Society's  Extra  Volumes. 

Early  English  Volume,  1862-64,  containing*.  1.  Liber  Cure  Cocorum,  A.D.  c. 
1440.  —2.  Hampole's  (Richard  Rolle)  Pricke  of  Conscience,  A.D.  c.  1340. — 
3,  The  Castell  off  Love,  A.D.  c.  1320.  8vo.  cloth.  1865.  £\. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  21 

Or  separately :  Liber  Cure  Cocorum,  Edited  by  Rich.  Morris,  3s. ;  Hampole's 
(Holle)  Pricke  of  Conscience,  edited  by  Rich.  Morris,  12s. ;  and  The  Castell  off 
Love,  edited  by  Dr.  R.  F.  Weymouth,  ds. 

Dan  Michel's  Ayenbite  of  Inwyt,  or  Remorse  of  Conscience,  in  the  Kentish 
Dialect,  A.D.  1340.  From  the  Autograph  MS.  in  Brit.  Mus.  Edited  with 
Introduction,  Marginal  Interpretations,  and  Glossarial  Index,  by  Richard 
Morris.  8vo.  cloth.  1866.  12s. 

Levins's  (Peter,  A.D.  1570)  Manipulus  Vocabulorum :  a  Rhyming  Dictionary  of 
the  English  Language.  With  an  Alphabetical  Index  by  H.  B.  Wheatley.  8vo. 
cloth.  1867.  16s. 

Skeat's  (Rev.  W.  W.)  Moeso-Gothic  Glossary,  with  an  Introduction,  an  Outline  of 
Moeso-Gothic  Grammar,  and  a  List  of  Anglo-Saxon  and  old  and  modern  Eng- 
lish Words  etymologically  connected  with  Moeso-Gothic.  1868.  8vo.  cl.  9s. 

Ellis  (A.  J.)  on  Early  English  Pronunciation,  with  especial  Reference  to 
Shakspere  and  Chaucer  :  containing  an  Investigation  of  the  Correspondence  of 
Writing  with  Speech  in  England  from  the  Anglo-Saxon  Period  to  the  Present 
Day,  etc.  4  parts.  8vo.  1869-75.  £2. 

Mediaeval  Greek  Texts:  A  Collection  of  the  Earliest  Compositions  in  Vulgar 
Greek,  prior  to  A.D.  1500.  With  Prolegomena  and  Critical  Notes  by  W. 
"Wagner.  Part  I.  Seven  Poems,  three  of  which  appear  for  the  first  time. 
1870.  8vo.  10s.  Qd. 

Poona  Sarvajanik  Sabha,  Journal  of  the.    Edited  by  S.  H.  CHZF- 

LONKAR.  Published  quarterly.     3s.  each  number. 

Royal  Society  of  literature  of  the  United  Kingdom  (Transactions 

of  The).  First  Series,  6  Parts  in  3  Vols.,  4to.,  Plates;  1827-39.  Second 
Series,  11  Vols.  or  33  Parts.  8vo.,  Plates;  1843-82.  A  complete  set,  as  far 
as  published,  jglO  10s.  Very  scarce.  The  first  series  of  this  important 
series  of  contributions  of  many  of  the  most  eminent  men  of  the  day  has  long 
been  out  of  print  and  is  very  scarce.  Of  the  Second  Series,  Vol.  I.-IV., 
each  containing  three  parts,  are  quite  out  of  print,  and  can  only  be  had  in 
the  complete  series,  noticed  above.  Three  Numbers,  price  4s.  6d.  each,  form 
a  volume.  The  price  of  the  volume  complete,  bound  in  cloth,  is  13s.  6d. 

Separate  Publications. 

I.  FASTI  MONASTIC!  AEVI  SAXONICI  :  or  an  Alphabetical  List  of  the  Heads  of 
Religious  Houses  in  England  previous  to  the  Norman  Conquest,  to  which  is 
prefixed  a  Chronological  Catalogue  of  Contemporary  Foundations.  By  WALTER 
DE  GRAY  BIRCH.     Royal  8vo.  cloth.     1872.     7s.  6d. 

II.  Li  CHANTARI  DI  LANCELLOTTO  ;  a  Troubadour's  Poem  of  the  XIV.  Cent. 
Edited  from  a  MS.  in  the  possession  of  the  Royal  Society  of  Literature,  by 
WALTER  DE  GRAY  BIRCH.     Royal  8vo.  cloth.     1874.     7s. 

III.  INQUISITIO   COMITATUS  CANTABRIGIENSIS,  nunc   primum,  e   Manuscripto 
unico  in  Bibliotheca  Cottoniensi  asservato,  typis  mandata  :  subjicitur  Inquisitio 
Eliensis :  cura  N.  E.  S.  A.  Hamilton.    Royal  4to.   With  map  and  3  facsimiles. 
1876.    £2  2s. 

IV.  A  COMMONPLACE-BOOK  OF  JOHN  MILTON.     Reproduced  by  the  autotype 
process  from  the  original  MS.  in  the  possession  of  Sir  Fred.  U.  Graham,  Bart,, 
of  Netherby  Hall.     With  an  Introduction  by   A.   J.    Horwood.     Sq.  folio. 
Only  one  hundred  copies  printed.     1876.     £2  2s. 

V.  CHRONICON  AD.ZE  DE  USK,  A.D.  1377-1404.     Edited,  with  a  Translation  and 
Notes,  by  ED.^MAUNDE  THOMPSON.     Royal  8vo.     1876.     10s.  6d. 

Syro-Egyptian   Society. — Original    Papers    read    before    the    Syro- 

Egyptian  Society  of  London.     Volume  I.  Part  1.     8vo.  sewed,  2  plates  and  a 

map,  pp.  144.     3s.  ftd. 
Temple. — THE  LEGENDS  OP  THE  PANJAB.     By  Captain  R.  C.  TEMPLE, 

Bengal  Stan0  Corps,  F.G.S.,  etc.     Crown  8vo.    Vols.  I.  Nos.  1  to  12,  bound  in 

cloth.    £1  6s.    Nos.  13  to  15,  wrappers.     2s.  each. 


22  Linguistic  Publications  of  Trubner  #  Co., 

Theosophist  (The).  A  Monthly  Journal  devoted  to  Oriental  Phi- 
losophy, Art,  Literature,  and  Occultism ;  embracing  Mesmerism,  Spiritualism, 
and  other  Secret  Sciences.  Conducted  hy  H.  P.  Blavatsky.  4to.  Subscription 
per  annum  £1. 

Trubner's  American,  European  and  Oriental  Literary  Record. — 

A  Register  of  the  most  important  works  published  in  North  and  South 
America,  in  India,  China,  Europe,  and  the  British  Colonies  ;  with  occasional 
Notes  on  German,  Dutch,  Danish,  French,  etc.,  books.  4to.  In  Monthly 
Numbers.  Subscription  5s.  per  annum,  or  6d.  per  number.  A  complete  set, 
Nos.  1  to  142.  London,  1865  to  1879.  £12  12s. 


Archaeology,  Ethnography,  Geography,  History,  Law, 
Literature,  Numismatics,  and  Travels, 

Ahel. — SLAVIC  AND  LATIN.  Ilchester  Lectures  on  Comparative  Lexico- 
graphy. Delivered  at  the  Taylor  Institution,  Oxford.  By  CARL  ABEL,  Ph.D. 
Post  8vo.  pp.  viii.-l 24,  cloth.  1883.  5s. 

Abel. — Linguistic  Essays.     See  Triibner's  Oriental  Series,  p.  5. 

All. — THE  PROPOSED  POLITICAL,  LEGAL  AND  SOCIAL  REFORMS  IN  THE 
Ottoman  Empire  and  other  Mohammedan  States.  By  MOULAVI  CHERAGH  ALT, 
H.H.  the  Nizam's  Civil  Service.  Demy  8vo.  cloth,  pp.  liv.-184.  1883.  8s. 

Arnold. — INDIAN  IDYLLS.  From  the  Sanskrit  of  the  Mahabharata.  By 
EDWIN  ARNOLD,  C.S.I.  Post  8vo.  cloth,  pp.  xii.-282.  1883.  7s.  Qd. 

Arnold. — INDIAN  POETRY.     See  "  Triibner's  Oriental  Series,"  page  4. 

Arnold. — Pearls  of  the  Faith.     See  page  34. 

Baden-Powell.  —  A  MANUAL  OF  THE  JURISPRUDENCE  FOR  FOREST 
Officers  :  being  a  Treatise  on  the  Forest  Law,  and  those  branches  of  the  general 
Civil  and  Criminal  Law  which  are  connected  with  Forest  Administration  ;  with 
a  comparative  Notice  of  the  Chief  Continental  Laws.  By  B.  H.  BADEN- 
POWELL,  B.C.S.  8vo.  half-bound,  pp.  xxii-554.  1882.  12s. 

Baden-Powell. — A  MANUAL  OF  THE  LAND  KEVENUE  SYSTEMS  AND  LAND 
Tenures  of  British  India.  By  B.  H.  BADEN-POWELL,  B.C.S.  Crown  8vo. 
half-bound,  pp.  xii.-788.  1882.  12s. 

Badley. — INDIAN  MISSIONARY  RECORD  AND  MEMORIAL  VOLUME.  By 
the  Rev.  B.  H.  BADLEY,  of  the  American  Methodist  Mission.  New  Edition. 
8vo.  cloth.  [In  Preparation], 

Balfour. — WAIFS  AND  STRAYS  FROM  THE  FAR  EAST.     See  p.  50. 
Balfour. — The  Divine  Classic  of  ISTan-Hua.     See  page  50. 
Balfour. — TAOIST  TEXTS.     See  page  34. 

Ballantyne. — SANKHYA    APHORISMS    OF    KAPILA.      See    "  Triibner's 

Oriental  Series,"  p.  6i 
Beal. — See  page  34. 

Bellew. — FROM  THE  INDUS  TO  THE  TIGRIS:  a  Narrative  of  a  Journey 
through  Balochistan,  Afghanistan,  Khorassan,  and  Iran,  in  1872 ;  with  a 
Synoptical  Grammar  and  Vocabulary  of  the  Brahoe  Language,  and  a  Record 
of  Meteorological  Observations  and  Altitudes  on  the  March  from  the  Indus 
to  the  Tigris.  By  H.  W.  BELLEW,  C.S.I.,  Surgeon  B.S.C.,  Author  of  "A 
Journal  of  a  Mission  to  Afghanistan  in  1857-58."  Demy  8vo.  cloth,  pp.  viii. 
and  496.  1874.  Us. 

Bellew. — KASHMIR  AND  KASHGAR.  A  Narrative  of  the  Journey  of  the 
Embasy  to  Kashgar  in  1873-74.  By  H.  W.  BELLEW,  C.S.I.  Demy  8vo.  cloth, 
pp.  xxxii.  and  420.  1875.  16s. 


57  and  59,  Ludgate  Hill^  London,  E.  C.  23 

Bellew  — THE  RACES    OP   AFGHANISTAN.     Being  a  Brief  Account  of 

the  Principal  Nations  inhabiting   that   Country.     By  Surgeon-Major  H.  W. 

BELLEW,  C.S.I.,  late  on  Special  Political  Duty  at  Kabul.     Crown  8vo.  pp.  124, 

cloth.     1880.     7s.  Qd. 
Beveridge. — THE  DISTRICT  OF  BAKARGANJ  ;  its  History  and  Statistics. 

By  H.  BEVERIDGE,  B.C.S.     8vo.  cloth,  pp.  xx.  and  460.     1876.     21s. 
Bibliotheca  Orientalis:   or,  a  Complete  List  of  Books,  Pamphlets, 

Essays,  and  Journals,  published  in  France,  Germany,  England,  and  the 
Colonies,  on  the  History  and  the  Geography,  the  Religions,  the  Antiquities, 
Literature,  and  Languages  of  the  East.  Edited  by  CHARLES  FRIEDERICI. 
Part  I.,  1876,  sewed,  pp.  86,  2*.  6d.  Part  II.,  1877,  pp.  100,  3s.  6d.  Part 
III.,  1878,  3s.  6d.  Part  IV.,  1879,  3s.  6d.  Part  V.,  1880.  3s. 

Biddulph. — TRIBES  OF  THE  HINDOO  KOOSH.  By  Major  J.  BIDDULPH, 
B.S.C.,  Political  Officer  at  Gilgit.  8vo.  pp.  340,  cloth.  1880.  15s. 

Bleek. — KERNARD  THE  Fox  IN  SOUTH  AFRICA  ;  or,  Hottentot  Fables 
and  Tales.  See  page  42. 

Blochmann. — SCHOOL  GEOGRAPHY  OF  INDIA  AND  BRITISH  BURMAH.  By 
H.  BLOCHMANN,  M.A.  12mo.  wrapper,  pp.  vi.  and  100.  2s.  6d. 

Bombay  Code,  The. — Consisting  of  the  Unrepealed  Bombay  Regula- 
tions, Acts  of  the  Supreme  Council,  relating  solely  to  Bombay,  and  Acts  of  the 
Governor  of  Bombay  in  Council.  With  Chronological  Table.  Royal  8vo.  pp. 
xxiv.— 774,  cloth.  1880.  £1  Is. 

Bombay  Presidency. —  GAZETTEER  OF  THE.  Demy  8vo.  half-bound. 
Vol.  II.,  14s.  Vols.  III. -VII.,  8s.  each;  Vol.  VIII.,  9s.;  X.,  XL,  XII., 
XIV.,  XVI.,  8s.  each. 

Bretschneider. — NOTES  ON  CHINESE  MEDIEVAL  TRAVELLERS  TO  THE 
WEST.  By  E.  BRETSCHNEIDER,  M.D.  Demy  8vo.  sd.,  pp.  130.  5s. 

Bretschneider.  —  ON  THE  KNOWLEDGE  POSSESSED  BY  THE  ANCIENT 
CHINESE  OP  THE  ARABS  AND  ARABIAN  COLONIES,  and  other  Western  Coun- 
tries mentioned  in  Chinese  Books.  By  E.  BRETSCHNEIDER,  M.D.,  Physician 
of  the  Russian  Legation  at  Peking.  8vo.  pp.  28,  sewed.  1871.  Is. 

Bretschneider. — NOTICES  OF  THE  MEDIAEVAL  GEOGRAPHY  AND  HISTORY 
or  CENTRAL  AND  WESTERN  ASIA.  Drawn  from  Chinese  and  Mongol  Writings, 
and  Compared  with  the  Observations  of  Western  Authors  in  the  Middle  Ages. 
By  E.  BRETSCHNEIDER,  M.D.  8vo.  sewed,  pp.  233,  with  two  Maps.  1876.  12s.  6d. 

Bretschneider.  —  ARCHAEOLOGICAL  AND  HISTORICAL  RESEARCHES  ON 
PEKING  AND  ITS  ENVIRONS.  By  E.  BRETSCHNEIDER,  M.D.,  Physician  to  the 
Eussian  Legation  at  Peking.  Imp.  8vo.  sewed,  pp.  64,  with  4  Maps.  1876.  5s. 

Bretschneider. — BOTANICON  SINICTJM.  Notes  on  Chinese  Botany,  from 
Native  and  Western  Sources.  By  E.  BRETSCHNEIDER,  M.D.  Crown  8vo.  pp. 
228,  wrapper.  1882.  10s.  Qd. 

Budge. — ASSYRIAN  TEXTS.     See  p.  47. 

Budge. — HISTORY  OF  ESARHADDON.    See  Triibner's  Oriental  Series,  p.  4. 

Biihler. — ELEVEN  LAND-GRANTS  OF  THE  CHATJLUKYAS  OF  ANHILVAD. 
A  Contribution  to  the  History  of  Gujarat.  By  G.  BUHLER.  16mo.  sewed, 
pp.  126,  with  Facsimile.  3s.  6d. 

Burgess. — ARCH^OLOGICAL  SURVEY  OF  WESTERN  INDIA.  By  James 
Burgess,  LL.D.,  etc.,  etc.  Vol.  1.  Report  of  the  First  Season's  Operations 
in  the  Belgam  and  Kaladgi  Districts.  Jan.  to  May,  1874.  With  56  photo- 
graphs and  lith.  plates.  Royal  4to.  pp.  viii.  and  45.  1875.  £2  2s. 
Vol.  2.  Report  of  the  Second  Season's  Operations.  Report  on  the  Antiquities  of 
Kathiawad  and  Kachh.  1874-5.  With  Map,  Inscriptions,  Photographs,  etc. 
Roy.  4to.  half  bound,  pp.  x.  and  242.  1876.  £3  3s. 

Vol.  3.  Report  of  the  Third  Season's  Operations.  1875-76.  Report  on  the 
Antiquities  in  the  Bidar  and  Aurangabad  District.  Royal  4to.  half  bound 
pp.  viii.  and  138,  with  66  photographic  and  lithographic  plates.  1878.  £2  2». 


24  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

Vols.  4.  and  5.  Reports  on  the  Buddhist  Cave  Temples  and  their  Inscriptions ; 
and  the  Elura  Cave  Temples  and  the  Brahmanical  and  Jaina  Caves  in  Western 
India :  containing  Views,  Plans,  Sections,  and  Elevations  of  Fa9ades  of  Cave 
Temples  ;  Drawings  of  Architectural  and  Mythological  Sculptures  ;  Facsimiles 
of  Inscriptions,  etc. ;  with  Descriptive  and  Explanatory  Text,  and  Translation, 
of  Inscriptions,  etc.  Royal  4to.  X.-140  and  viii.-90,  half  morocco,  gilt  tops 
with  165  Plates  and  Woodcuts.  1883.  £6  6s. 

Burgess. — THE  ROCK  TEMPLES  OF  ELURA  OR  YERTJL.  A  Handbook  for 
Visitors.  By  J.  BURGESS.  8vo.  3s.  6d.,  or  with  Twelve  Photographs,  9s.  6d. 

Burgess. — THE  ROCK  TEMPLES  OF  ELEPHANTA  Described  and  Illustrated 
with  Plans  and  Drawings.  By  J.  BURGESS.  8vo.  cloth,  pp.  80,  with  drawings, 
price  6s. ;  or  with  Thirteen  Photographs,  price  £1. 

Burnell. — ELEMENTS  OF  SOUTH  INDIAN  PALEOGRAPHY.  From  the 
Fourth  to  the  Seventeenth  Century  A.D.  By  A.  C.  BURNELL.  Second  Enlarged 
Edition,  35  Plates  and  Map.  4to.  pp.  xiv.  and  148.  1878.  £2  12s.  6d. 

Carletti. — HISTORY  OF  THE  CONQUEST  OF  TUNIS.  Translated  by  J.  T. 
CARLETTI.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  40.  1883.  2s.  6d. 

Carpenter. — THE  LAST  DAYS  IN  ENGLAND  OF  THE  RAJAH  RAMMOHUN 
EOT.  By  MARY  CARPENTER,  of  Bristol.  With  Five  Illustrations.  8vo.  pp. 
272,  cloth.  7s.  6d. 

Cesnola. — THE  HISTORY,  TREASURES,  AND  ANTIQUITIES  OF  SALAMIS, 
IN  THE  ISLAND  OF  CYPRUS.  By  A.  P.  Di  CESNOLA,  F.S.A.  With  an 
Introduction  by  S.  BIRCH,  D.C.L.,  Keeper  of  the  Egyptian  and  Oriental  Anti- 
quities in  the  British  Museum.  With  over  700  Illustrations  and  Map  of 
Ancient  Cyprus.  Royal  8vo.  pp.  xlviii.-325,  cloth,  1882.  £1  11s.  6d. 

Chamberlain. — JAPANESE  POETRY.  See  "  Triibner's  Oriental  Series," 
page  4. 

Chattopadhyaya. — THE  YATRAS;  or  the  Popular  Dramas  of  Bengal. 
Post  8vo.  pp.  50,  wrapper.  1882.  2s. 

Clarke. — THE  ENGLISH  STATIONS  IN  THE  HILL  REGIONS  OF  INDIA  :  their 
Value  and  Importance,  with  some  Statistics  of  their  Produce  and  Trade.  By 
HYDE  CLARKE,  V.P.S.S.  Post  8vo.  paper,  pp.  48.  1881.  Is. 

Colebrooke. — THE  LIFE  AND  MISCELLANEOUS  ESSAYS  OF  HENRY  THOMAS 
COLEBROOKE.  In  3  vols.  Demy  8vo.  cloth.  1873.  Vol.1.  The  Biography  by 
his  Son,  Sir  T.  E.  COLEBROOKE,  Bart.,  M.P.  With  Portrait  and  Map.  pp.  xii. 
and  492.  14s.  Vols.  II.  and  III.  The  Essays.  A  New  Edition,  with  Notes 
by  E.  B.  COWELL,  Professor  of  Sanskrit  in  the  University  of  Cambridge, 
pp.  xvi.-544,  and  X.-520.  28s. 

Crawford. — RECOLLECTIONS  OF  TRAVELS  IN  NEW  ZEALAND  AND  AUSTRALIA. 
By  J.  C.  CRAWFORD,  F.G.S.,  Eesident  Magistrate,  Wellington,  etc., etc.  With 
Maps  and  Illustrations.  8vo.  cloth,  pp.  xvi.  and  468.  1880.  18s. 

Cunningham. — CORPUS  INSCRIPTIONUM  INDICARUM.  Vol.  I.  Inscrip- 
tions of  Asoka.  Prepared  by  ALEXANDER  CUNNINGHAM,  C.S.I.,  etc.  4to. 
cloth,  pp.  xiv.  142  and  vi.,  with  31  plates.  1879.  32s. 

Cunningham. — THE  STUPA  OF  BHARHUT.  A  Buddhist  Monument, 
ornamented  with  numerous  Sculptures  illustrative  of  Buddhist  Legend  and 
History  in  the  third  century  B.C.  By  ALEXANDER  CUNNINGHAM,  C.S.I.,  C.I.E., 
Director-General  Archaeological  Survey  of  India,  etc.  Eoyal  4to.  cloth,  gilt, 
pp.  viii.  and  144,  with  51  Photographs  and  Lithographic  Plates.  1879.  £3  3s. 

Cunningham. — THE  ANCIENT  GEOGRAPHY  OF  INDIA.     I.  The  Buddhist 

Period,  including  the  Campaigns  of  Alexander,  and  the  Travels  of  Hwen-Thsang. 
By  ALEXANDER  CUNNINGHAM,  Major- General,  Eoyal  Engineers  (Bengal  Re- 
tired). With  thirteen  Maps.  8vo.  pp.  xx.  590,  cloth.  1870.  28s. 
Cunningham. — ARCH^OLOGICAL  SURVEY  OF  INDIA.  Reports,  made 
during  the  years  1862-1882.  By  A.  CUNNINGHAM,  C.S.I.,  Major-General, 
etc.  With  Maps  and  Plates.  Vols.  1  to  18.  8vo.  cloth.  10s.  and  12s.  each. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  25 

Oust. — PICTURES  OF  INDIAN"  LIFE.  Sketched  with  the  Pen  from  1852 
to  1881.  By  R.  N.  CDST,  late  of  H.M.  Indian  Civil  Service,  and  Hon.  Sec. 
to  the  Royal  Asiatic  Society.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  x.  and  346.  1881.  7s.  6d. 

Oust. — EAST   INDIAN   LANGUAGES.     See  "  Triibner's   Oriental  Series," 

page  3. 
Oust. — LANGUAGES    OF    AFEICA.      See    " Triibner's    Oriental   Series," 

page  6. 

Oust. — LINGUISTIC  AND  ORIENTAL  ESSAYS.  See  "  Triibner's  Oriental 
Series,"  page  4. 

Dalton. — DESCRIPTIVE  ETHNOLOGY  OF  BENGAL.  By  EDWARD  TUITE 
DALTON,  C.S.I.,  Colonel,  Bengal  Staff  Corps,  etc.  Illustrated  by  Lithograph 
Portraits  copied  from  Photographs.  31  Lithograph  Plates.  4to.  half-calf, 
pp.  340.  £6  6s. 

Da  Cunha. — NOTES  ON  THE  HISTORY  AND  ANTIQUITIES  OF  CHAUL  AND 
BASSEIN.  By  J.  GERSON  DA  CUNHA,  M.R.C.S.  and  L.M.  Eng.,  etc.  8vo. 
cloth,  pp.  xvi.  and  262.  With  17  photographs,  9  plates  and  a  map.  £l  5s. 

Da  Cunha. — CONTRIBUTIONS  TO  THE  STUDY  OF  INDO-PORTUGUESE  NUMIS- 
MATICS. By  J.  G.  DA  CUNHA,  M.R.C.S.,  etc.  Crown  8vu.  stitched  in  wrapper. 
Fasc.  I.  pp.  18,  with  1  plate;  Fasc.  II.  pp.  16,  with  1  plate,  each  2s.  Qd. 

Das. — THE  INDIAN  RYOT,  LAND  TAX,  PERMANENT  SETTLEMENT,  AND  THE 
Famine.  Chiefly  compiled  by  ABHAY  CHARAN  DAS.  Post  8vo.  cloth,  pp. 
iv.-662.  1881.  12*. 

Davids. — COINS,  ETC.,  OF  CEYLON.  See  "  Numismata  Orientala  "  Yol. 
I.  Part  VI. 

Dennys. — CHINA  AND  JAPAN.  A  complete  Guide  to  the  Open  Ports  of 
those  countries,  together  with  Pekin,  Yeddo,  Hong  Kong,  and  Macao  ;  forming 
a  Guide  Book  and  Vade  Mecum  for  Travellers,  Merchants,  etc.  ;  with  56  Maps 
and  Plans.  By  W.  Jb\  MAYERS,  H.M.'s  Consular  Service;  N.  B.  DENNYS, 
late  H.M.'s  Consular  Service;  and  C.  KING,  Lieut.  R.M.A.  Edited  by  N. 
B.  DENNYS.  8vo.  pp.  600,  cloth.  £2  2s. 

Dowson. — DICTIONARY  of  Hindu  Mythology,  etc.  See  "  Triihner's 
Oriental  Series,"  page  3. 

Egerton. — AN  ILLUSTRATED  HANDBOOK  OF  INDIAN  ARMS  ;  being  a 
Classified  and  Descriptive  Catalogue  of  the  Arms  exhibited  ab  the  India 
Museum  ;  with  an  In<roductory  Sketch  of  the  Military  History  of  India.'  By 
the  Hon.  W.  EGERTON,  M.A.,  M.P.  4to.  sewed,  pp.  viii.  and  162.  1880.  2s.  6d. 

Elliot. — MEMOIRS  ON  THE  HISTORY,  FOLKLORE,  AND  DISTRIBUTION  OF 
THE  RACES  OF  THE  NORTH  WESTERN  PROVINCES  OF  INDIA  ;  being  an 
amplified  Edition  of  the  original  Supplementary  Glossary  of  Indian  Terms. 
By  the  late  Sir  H.  M.  ELLIOT,  K.C.B.  Edited,  etc.,  by  JOHN  BEAMES, 
B.C.S.,  etc.  In  2  vols.  demy  8vo.,  pp.  xx.,  370,  and  396,  cloth.  With  two 
Plates,  and  four  coloured  Maps.  1869.  36s. 

Elliot. — COINS  OF  SOUTHERN  INDIA.  See  "  Numismata  Orientalia." 
Vol.  III.  Part  II.  page  30. 

Elliot. — THE  HISTORY  OF  INDIA,  as  told  by  its  own  Historians.  The 
Muhammadan  Period.  Complete  in  Eight  Vols.  Edited  from  the  Posthumous 
Papers  of  the  late  Sir  H.  M.  ELLIOT,  K.C.B. ,  E.  India  Co.'s  B.C.S.,  by 
Prof.  J.  DOWSON,  M.R.A.S.,  Staff  College,  Sandhurst.  8vo.  cloth.  1867-1877. 

Vol.I.pp  xxxii.  and  542.  jg4  4*.—  Vol.  II.  pp.  x.  and  580.  18s.— Vol.  III.  pp.  xii. 
and  627.  24s. — Vol.  IV.  pp.  x.  and  563.  21s.— Vol.  V.  pp.  xii.  and  576.  21*. 
—Vol.  VI.  pp.  viii.  and  574.  21*.— Vol.  VII.  pp.  viii.  and  574.  21s.— 
Vol.  VIII.  pp.  xxxii.,  444,  and  Ixviii.  24,r.  Complete  sets,  £8  8s. 


26  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

Farley. — EGYPT,  CYPRUS,  AND  ASIATIC  TURKEY.  By  J.  L.  FARLEY, 
Author  of  "The  Resources  of  Turkey,"  etc.  Demy  8vo.  cl.,  pp.  xvi.-270.  1878. 
10*.  6d. 

Featherman. — THE  SOCIAL  HISTORY  OP  THE  RACES  OF  MANKIND.  Vol. 
V.  The  Aramaeans.  By  A.  FEATHERMAN.  To  be  completed  in  about  Ten 
Volumes.  8vo.  cloth,  pp.  xvii.  and  664.  1881.  £1  1*. 

Fenton. — EARLY   HEBREW   LIFE  :  a   Study  in   Sociology.     By   JOHN 

FENTON.     8vo.  cloth,  pp.  xxiv.  and  J02.     1880.     5*. 
Fergusson  and  Burgess. — THE  CAVE  TEMPLES  OF  INDIA.     By  JAMES 

FEKGUSSON,  D.C.L.,  F.E.S.,  and  JAMES  BURGESS,  F.R.G.S.     Imp.  8vo.  half 

bound,  pp.  xx.  and  536,  with  98  Plates.     £2  2s. 

Fergusson. — TREE  AND  SERPENT  WORSHIP  ;  or,  Illustrations  of  Mytho- 
logy and  Art  in  India  in  the  First  and  Fourth  Centuries  after  Christ.  From 
the  Sculptures  of  Buddhist  Topes  at  Sanchi  and  Amravati.  Second  revised 
Edition.  By  J.  FERGUSSON,  D.C.L.  4to.  half  bouud  pp.  xvi.  and  276,  with 
101  plates.  1873.  Out  of  print. 

Fergusson. — ARCHJEOLOGY  IN  INDIA.  "With  especial  reference  to  the 
Works  of  Babu  Eajendralala  Mitra.  By  J.  FERGUSSON,  C.I.E.  8vo.  pp.  116, 
with  Illustrations,  sewed.  1884.  5s. 

Fornander. — AN  ACCOUNT  OF  THE  POLYNESIAN  RACE  :  Its  Origin  and 
Migration,  and  the  Ancient  History  of  the  Hawaiian  People  to  the  Times  of 
Kamehameha  I.  By  A.  FORNANDER,  Circuit  Judge  of  the  Island  of  Maui, 
H.I.  Post  8vo.  cloth.  Vol.  I.,  pp.  xvi.  and  248.  1877.  7s.  6d.  Vol.11., 
pp.  viii.  and  400,  cloth.  1880.  10*.  6d. 

Forsyth. — REPORT  OF  A  MISSION  TO  YARKUND  IN  1873,  under  Command 
of  SIR  T.  D.  FORSYTH,  K.C.S.I.,  C.B.,  Bengal  Civil  Service,  with  Historical 
and  Geographical  Information  regarding  the  Possessions  of  the  Ameer  of 
Yarkund.  With  45  Photographs,  4  Lithographic  Plates,  and  a  large  Folding 
Map  of  Eastern  Turkestan.  4to.  cloth,  pp.  iv.  and  573.  £5  5*. 

Gardner. — PARTHIAN  COINAGE.  See  "Numismata  Orientalia.  Yol.  I. 
Part  V. 

Garrett, — A  CLASSICAL  DICTIONARY  OF  INDIA,  illustrative  of  the  My- 
thology, Philosophy,  Literature,  Antiquities,  Arts,  Manners,  Customs,  etc.,  of 
the  Hindus.  By  JOHN  GARRETT.  8vo.  pp.  x.  and  798.  cloth.  28s. 

Garrett. — SUPPLEMENT  TO  THE  ABOYE  CLASSICAL  DICTIONARY  OF  INDIA. 
By  J.  GARRETT,  Dir.  of  Public  Instruction,  Mysore.  8vo.  cloth,  pp.  160.  7s.  6d. 

Gazetteer  of  the  Central  Provinces  of  India.  Edited  hy  CHARLES 
GRANT,  Secretary  to  the  Chief  Commissioner  of  the  Central  Provinces.  Second 
Edition.  With  a"  very  large  folding  Map  of  the  Central  Provinces  of  India. 
Demy  8vo.  pp.  clvii.  and  582,  cloth.  1870.  £1  4s. 

Geiger. — CONTRIBUTIONS  TO  THE  HISTORY  OF  THE  DEVELOPMENT  OF  THE 
HUMAN  EACE.  Lectures  and  Dissertations  by  L.  GEIGER.  Translated  from 
the  German  by  D.  Asher,  Ph.D.  Post  8vo.  cloth,  pp.  x.  and  156.  1880.  6*. 

Goldst ticker. — ON  THE  DEFICIENCIES  IN  THE  PRESENT  ADMINISTRATION 
OF  HINDU  LAW;  being  a  paper  read  at  the  Meeting  of  the  East  India  As- 
sociation on  the  8th  June,  1870.  By  THEODOR  GOLDSTUCKER,  Professor  of 
Sanskrit  in  University  College,  London,  &c.  Demy  8vo.  pp.  56,  sewed.  1*.  6d. 

Gover. — THE  FOLK-SONGS  OF  SOUTHERN  INDIA.  By  CHARLES  E.  GOVER. 
Svo.  pp.  xxiii.  and  299,  cloth.  1872.  10*.  6d. 

Griffin. — THE  RAJAS  OF  THE  PUNJAB.  History  of  the  Principal  States 
in  the  Punjab,  and  their  Political  Relations  with  the  British  Government.  By 
LEPEL  H.  GRIFFIN,  B.C.S. ;  Under  Sec.  to  Gov.  of  the  Punjab,  Author  of 
"  The  Punjab  Chiefs,"  etc.  Second  edition.  Koyal  8vo.,  pp.  xiv.  and  630. 
1873.  216-. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  27 

Griffis. — THE  MIKADO'S   EMPIRE.     Book   I.    History  of  Japan  from 

660  B.C.  to   1872  A.D.      Book  II.    Personal   Experiences,   Observations,   and 

Studies  in  Japan,  1870-74.    By  W.  E.  GRIFFIS.    Illustrated.    Second  Edition. 

8vo.  pp.  626,  cloth.     1883.     £1. 
Growse. — MATHURA  :  A  District  Memoir.     By  F.  S.  GROWSE,  B.C.S., 

C.I.  E. Second  Revised  Edition.    Illustrated.    4to.  boards,  pp.  xxiv.  and  520. 

1880.     42s. 

Hahn. — Tsuni||Goam.     See  Triibner's  Oriental  Series,  page  5. 
Head. — COINAGE  OF  LYDIA  AND  PERSIA.    See  "Numismata  Orientalia." 

Vol.  I,  Part  III. 
Heaton. — AUSTRALIAN  DICTIONARY  OF  DATES  AND  MEN  OF  THE  TIME. 

Containing  the  History  of  Australasia,  from  1542  to  May,  1879.  By  I.  H.  HEATON. 

Eoyal  8vo.  cloth  pp.  iv.— 554.     1879.     15*. 

Hebrew  Literature  Society.     See  page  71. 

Hodgson. — ESSAYS   ON   THE   LANGUAGES,    LITERATURE,  AND   RELIGION 

OF   NEPAL  AND  TIBET  ;    together  with   further   Papers   on   the   Geography, 

Ethnology,  and  Commerce  of   those  Countries.     By  B.   H.  HODGSON,  late 

British  Minister  at  Nepal.     Royal  8vo.  cloth,  pp.  288.     1874.     14s. 
Hodgson. — ESSAYS   ON  INDIAN    SUBJECTS.     See    "  Triibner's   Oriental 

Series,"  p.  4. 
Hunter. — THE  IMPERIAL  GAZETTEER  OF  INDIA.     By  W.  "W.  HUNTER, 

C.I.E.,   LL.D.,   Director-General  of  Statistics  to  the   Government  of  India. 

Published  by  Command  of  the   Secretary  of  State  for  India.     9  vols.     8vo. 

half  morocco.     1881. 

11  A  great  work  has  been  unostentatiously  carried  on  for  the  last  twelve  years  in  India,  the 
importance  of  which  it  is  impossible  to  exaggerate.  This  is  nothing  less  than  a  complete 
statistical  survey  of  the  entire  British  Empire  in  Hindostan.  .  .  .  We  have  said  enough  to  show 
that  the  '  Imperial  Gazetteer  '  is  no  mere  dry  collection  of  statistics  ;  it  is  a  treasury  from  which 
the  politician  and  economist  may  draw  countless  stores  of  valuable  information,  and  into  which 
the  general  reader  can  dip  with  the  certainty  of  always  finding  something  both  to  interest  and 
instruct  him."— Times. 

Hunter. — A  STATISTICAL  ACCOUNT  OF  BENGAL.  By  W.  W.  HUNTER,  B.A., 

LL.D.     Director-General  of  Statistics  to  the  Government  of  India. 
VOL.  VOL. 

I.  24  Parganas  and  Sundarbans.  X.  Darjiling,  Jalpaiguri  and  Kuch  Behar 


II.  Nadiya  and  Jessor. 
III.  Midnapur,  Htigli  and  Hourah. 
IV.  Bardwan,  Birbhfim  and  Bankurfi. 
V.  Dacca,  Bakarganj,  Faridpur  and  Mai- 

mansinh. 

VI.  Chittagong  Hill  Tracts,  Chittagong, 
Noakhali,  Tipperah,  and  Hill  Tipperah 
State. 

VII.  Meldah,  Rangpur  and  Dinajpur. 
VIII.  Rajshahf  and  Bogra. 
IX.  Murshidabad  and  Pabna. 


XI.  Patna  and  Saran.  [State- 

XII.  Gaya  and  Shahabad. 

XIII.  Tirhut  and  Champdran. 

XIV.  Bhagalpur  and  Santal  Pargands. 
XV.  Monghyr  and  Purniah. 

XVI.  Hazaribagh  and  Lohardaga. 
XVII.  Singbhfim,  Chutui,  Nagpur  Tributary 

States  and  Manbhum. 
XVIII.  Cuttack  and  Balasor. 
XIX.  Puri,  andOrissa  Tributary  States. 
XX.  Fisheries,  Botany,  and  General  Index 


Published  by  command  of  the  Government  of  India.  In  20  Vols.  8vo.  half- 
morocco.  £5. 

Hunter. — A  STATISTICAL  ACCOUNT  OF  ASSAM.  By  W.  W.  HUNTER, 
LL.D.,  C.LE.  2  vols.  8vo.  half  morocco,  pp.  420  and  490,  with  Two  Maps. 
1879.  10s. 

Hunter. — FAMINE  ASPECTS  OF  BENGAL  DISTRICTS.  A  System  of  Famine 
Warnings.  By  W.  W.  HUNTER,  LL.D.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  216.  1874.  7s.  6d. 

Hunter. — THE  INDIAN  MUSALMANS.  By  W.  W.  HUNTER,  LL.D.,  etc. 
Third  Edition.  8vo.  cloth,  pp.  219.  1876.  10s.  6d. 

Hunter. —  AN  ACCOUNT  OF  THE  BRITISH  SETTLEMENT  OF  ADEN 
in  Arabia.  Compiled  by  Captain  F.  M.  HUNTER,  Assistant  Political  Resident, 
Aden.  Demy  8vo.  half-morocco,  pp.  xii.-232.  1877.  7s.  6d. 

Hunter. — A  BRIEF  HISTORY  OF  THE  INDIAN  PEOPLE.  By  W.  W. 
Hunter,  C.I.E.,  LL.D.  Crown  8vo.  pp.  222  with  map,  cloth.  1884.  3s.  6d. 


28  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

Hunter. — Indian  Empire.     See  Triibner's  Oriental  Series,  page  5. 

India. — FINANCE  AND  REVENUE  ACCOUNTS  OF  THE  GOVERNMENT  OF,  for 
1882-83.  Fcp.  8vo.  pp.  viii.-220,  boards.  1884.  2s.  Qd. 

Japan. — MAP  OF  NIPPON  (Japan) :  Compiled  from  Native  Maps,  and 
the  Notes  of  recent  Travellers.  By  R.  H.  BRTJNTON,  F.R.G.S.,  1880.  In 
4  sheets,  21s.;  roller,  varnished,  £1  11*.  6d. ;  Folded,  in  case,  £1  5*.  6d. 

Juvenalis  Satirae. — With  a  Literal  English  Prose  Translation  and 
and  Notes.  By  J.  D.  LEWIS,  M.A.  Second,  Revised,  and  considerably 
Enlarged  Edition.  2  Vols.  post  8vo.  pp.  xii.-230,  and  400,  cloth.  1882.  12s. 

Leitner. — SININ-I-!SLAM.  Being  a  Sketch  of  the  History  and 
Literature  of  Muhammadanism  and  their  place  in  Universal  History,  for  the 
use  of  Maulvis.  By  G.  W.  LEITNER.  Part  I.  The  Early  History  of  Arabia 
to  the  fall  of  the  Abassides.  8vo.  sewed.  Lahore.  6*. 

Leitner. — HISTORY  OF  INDIGENOUS  EDUCATION.  IN  THE  PANJAB  SINCE 
Annexation,  and  in  1882.  By  G.  "W.  LEITNER,  LL.D.,  late  on  special  duty 
with  the  Education  Commission  appointed  by  the  Government  of  India.  Fcap. 
folio,  pp.  588,  paper  boards.  1883.  £5. 

Leland. — FUSANG  ;  or,  the  Discovery  of  America  by  Chinese  Buddhist 
Priests  in  the  Fifth  Century.  By  CHARLES  G.  LELAND.  Crown  8vo.  cloth,  pp. 
xix.  and  212.  1875.  7*.  6d. 

Leland. — The  Gypsies.     See  page  69. 

Leonowens. — THE  ROMANCE  OF  SIAMESE  HAREM  LIFE.  By  Mrs.  ANNA 
H.  LEONOWENS,  Author  of  "The  English  Governess  at  the  Siamese  Court." 
With  17  Illustrations,  principally  from  Photographs,  by  the  permission  of  J. 
Thomson,  Esq.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  viii.  and  278.  1873.  14s. 

Leonowens. — THE  ENGLISH  GOVERNESS  AT  THE  SIAMESE  COURT  : 
being  Recollections  of  six  years  in  the  Royal  Palace  at  Bangkok.  By  ANNA 
HARRIETTE  LEONO*VENS.  With  Illustrations  from  Photographs  presented  to 
the  Author  by  the  King  of  Siam.  8vo.  cloth,  pp.  x.  and  332.  1870  12*. 

Long. — Eastern  Proverbs  and  Emblems.  See  Triibner's  Oriental 
Series,  page  4. 

Linde. — TEA  IN  INDIA.  A  Sketch,  Index,  and  Register  of  the  Tea 
Industry  in  India,  published  together  with  a  Map  of  all  the  Tea  Districts,  etc. 
By  F.  LINDE,  Surveyor,  Compiler  of  a  Map  of  the  Tea  Localities  of  Assam, 
etc.  Folio,  wrapper,  pp.  xxii.-30,  map  mounted  and  in  cloth  boards.  1879.  63s. 

McCrindle. — The  Commerce  and  Navigation  of  the  Erythraean  Sea. 
Being  a  Translation  of  the  Periplus  Maris  Erythraei,  by  an  Anonymous  Writer, 
and  of  Arrian's  Account  of  the  Voyage  of  Nearkhos,  from  the  Mouth  of  the 
Indus  to  the  Head  of  the  Persian  Gulf.  With  Introduction,  Commentary, 
Notes,  and  Index.  Post  8vo.  cloth,  pp.  iv.  and  238.  1879.  7s.  6d. 

McCrindle. — ANCIENT  INDIA  AS  DESCRIBED  BY  MEGASTHENES  AND 
ARRIAN.  A  Translation  of  Fragments  of  the  Indika  of  Megasthenes  collected 
by  Dr.  SCHWANBERK,  and  of  the  First  Part  of  the  Indika  of  Arrian.  By  J. 
W.  MCCRINDLE,  M.A.,  Principal  of  Gov.  College,  Patna.  With  Introduction. 
Notes,  and  Map  of  Ancient  India.  Post  8vo.  cloth,  pp.  xii.-224.  1877.  7s.  6d. 

McCrindle. — ANCIENT  INDIA  as  described  by  Ktesias,  the  Knidian, 
a  translation  of  the  abridgment  of  his  "Indica,"  by  Pbotios,  and  fragments 
of  that  work  preserved  in  other  writers.  By  J.  W.  MCCRINDLE,  M.A.  With 
Introduction,  Notes,  and  Index.  8vo.  cloth,  pp.  viii. — 104.  1882.  6*. 

MacKenzie. — The  History  of  the  Relations  of  the  Government  with 
the  Hill  Tribes  of  the  North-East  Frontier  of  Bengal.  By  A.  MACKENZIE, 
B.C.S.,  Sec.  to  the  Gov.  Bengal.  Royal.  8vo.  pp.  xviii.-586,  cloth,  with  Map. 
1884.  16*. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  29 

Madden. — COINS  OF  THE  JEWS.    See  "  JSTumismata  Orientalia."  Vol.  II. 

Malleson. — ESSAYS  AND  LECTURES  ON  INDIAN  HISTORICAL  SUBJECTS.  By 
Col.  G.  B.  MALLESON,  C.S.I.  Second  Issue.  Cr.  8vo.  cloth,  pp.  348.  1876.  5*. 

Markham, — THE  NARRATIVES  OF  THE  MISSION  OF  GEORGE  BOGLE, 
B.C.S.,  to  the  Teshu  Lama,  and  of  the  Journey  of  T.  Manning  to  Lhasa.  Edited, 
with  Notes,  Introduction,  and  lives  of  Bogle  and  Manning,  by  C.  R.  MARKHAM, 
C.B.  Second  Edition.  8vo.  Maps  and  Illus.,  pp.  clxi.  314,  cl.  1879.  21*. 

Marsden's  Numismata  Orientalia.  New  International  Edition. 
See  under  NUMISMATA  ORIENTALIA. 

Marsden. — NUMISMATA  ORIENTALIA  ILLUSTRATA.  The  Plates  of  the 
Oriental  Coins,  Ancient  and  Modern,  of  the  Collection  of  the  late  "W.  Marsden. 
Engraved  from  Drawings  made  under  his  Directions.  4to.  57  Plates,  cl.  31s.  6d. 

Mason. — BURMA  :  Its  People  and  Productions ;  or,  Notes  on  the  Fauna, 
Flora,  and  Minerals  of  Tenasserim,  Pegu  and  Burma.  By  the  Rev.  F.  MASON, 
D.D.  Vol.  T.  Geology,  Mineralogy,  and  Zoology.  Vol.  II.  Botany.  Re- 
written by  W.  THEOBALD,  late  Deputy- Sup.  Geological  Survey  of  India.  2 
vols.  Royal  8vo.  pp.xxvi.  and  560  ;  xvi.  and  781  and  xxxvi.  cloth.  1864.  £3. 

Matthews. — ETHNOLOGY  AND  PHILOLOGY  OF  THE  HIDATSA  INDIANS. 
By  WASHINGTON  MATTHEWS,  Assistant  Surgeon,  U.S.  Army.  Contents  : — 
Ethnography,  Philology,  Grammar,  Dictionary,  and  English- Hidatsa  Voca- 
bulary. 8vo.  cloth.  £1  11s.  6d. 

Mayers. — China  and  Japan.     See  DENNYS. 

Mayers. — THE  CHINESE  GOVERNMENT.  A  Manual  of  Chinese  Titles, 
categorically  arranged  and  explained,  with  an  Appendix.  By  "W".  F.  MAYERS. 
Roy.  8vo.  cloth,  pp.  viii.-160.  1878.  £1  10s. 

Metcalfe. — THE  ENGLISHMAN  AND  THE  SCANDINAVIAN  ;  or,  a  Comparison 
of  Anglo-Saxon  and  Old  Norse  Literature.  By  FREDERICK  METCALFE,  M.A., 
Author  of  "  The  Oxonian  in  Iceland,  etc.  Post  8vo.  cloth,  pp.  512.  1880.  18*. 

Mitra. — THE  ANTIQUITIES  OF  ORISSA.  By  E-AJENDRALALA  MITRA. 
Published  under  Orders  of  the  Government  of  India.  Folio,  cloth.  Vol.  I. 
pp.  180.  With  a  Map  and  36  Plates.  1875.  £Q  6s.  Vol.  II.  pp.  vi.  and  178, 
1880.  £4  4s. 

Mitra  — BUDDHA  GAYA  ;  the  Hermitage  of  Sakya  Muni.  By  RAJEN- 
DRALALA  MITHA,  LL.D.,  C.I.E.  4to.  cloth,  pp.  xvi.  and  258,  with  51  plates. 
1878.  £3. 

Mitra. — THE  SANSKRIT  BUDDHIST  LITERATURE  OF  NEPAL.  By  RAJENDRA- 
LALA  MITRA,  LL.D.,  C.I.E.  8vo.  cloth,  pp.  xlviii.-340.  1882.  12*.  6d. 

Moor. — THE  HINDU  PANTHEON.  By  EDWARD  MOOR,  F.R.S.  A  new 
edition,  with  additional  Plates,  Condensed  and  Annotated  by  the  Rev.  W.  O. 
SIMPSON.  8vo.  cloth,  pp.  xiii.  and  401,  with  62  Plates.  1864.  £3. 

Morris. — A  DESCRIPTIVE  AND  HISTORICAL  ACCOUNT  OF  THE  GODAVERY 
DISTRICT  in  the  Presidency  of  Madras.  By  H.  MORRIS,  formerly  M.C.S.  8vo. 
cloth,  with  map,  pp.  xii.  and  390.  1878.  12s. 

Miiller. — ANCIENT  INSCRIPTIONS  IN  CEYLON.  By  Dr.  EDWARD  MULLER. 
2  Vols.  Text,  crown  8vo.,  pp.  220,  cloth  and  plates,  oblong  folio,  cloth. 
1883.  21s. 

Notes,  ROUGH,  OF  JOURNEYS  made  in  the  years  1868,  1869,  1870,  1871, 
1872,  1873,  in  Syria,  down  the  Tigris,  India,  Kashmir,  Ceylon,  Japan,  Mon- 
golia, Siberia,  the  United  States,  the  Sandwich  Islands,  and  Australasia. 
Demy  8vo.  pp.  624,  cloth.  1875.  14s. 


30  Linguistic  Publications  of  Trubner  §•  Co., 

Nnmismata  Orientalia. — THE  INTERNATIONAL  NUMISMATA  ORIENTALIA. 

Edited  by  EDWARD  THOMAS,  F.R.S.,  etc.     Vol.  I.     Illustrated  with  20  Plates 
and  a  Map.     Royal  4to.  cloth.     1878.     £3  13».  6rf. 

Also  in  6  Parts  sold  separately,  viz. : — 

Part  I.— Ancient  Indian  Weights.  By  E.  THOMAS,  F.R.S.,  etc.  Royal  4to.  sewed, 
pp.  84,  with  a  Plate  and  a  Map  of  the  India  of  Manu.  9s.  6d. 

Part  II. — Coins  of  the  Urtuki  Turkumans.  By  STANLEY  LANE  POOLE,  Corpus 
Christi  College  Oxford.  Royal  4to.  sewed,  pp.  44,  with  6  Plates.  9*. 

Part  III.  The  Coinage  of  Lydia  and  Persia,  from  the  Earliest  Times  to  the  Fall 
of  the  Dynasty  of  the  Achsemenidse.  By  BARCLAY  V.  HEAD,  Assistant- 
Keeper  of  Coins,  British  Museum.  Royal  4to.  sewed,  pp.  viii.  and  56,  with 
three  Autotype  Plates.  10*.  6d. 

Part  IV.  The  Coins  of  the  Tuluni  Dynasty.  By  EDWARD  THOMAS  ROGERS. 
Royal  4to.  sewed,  pp.  iv.  and  22,  and  1  Plate.  5s. 

Part  V.  The  Parthian  Coinage.  By  PERCY  GARDNER,  M.A.  Royal  4to.  sewed, 
pp.  iv.  and  65,  with  8  Autotype  Plates.  18*. 

Part  VI.  On  the  Ancient  Coins  and  Measures  of  Ceylon.  With  a  Discussion  of 
the  Ceylon  Date  of  the  Buddha's  Death.  By  T.  W.  RHYS  DAVIDS,  Barrister- 
at-Law,  late  of  the  Ceylon  Civil  Service.  Royal  4to.  sewed,  pp.  60,  with  Plate. 
10s. 

Numismata  Orientalia. — VOL.  II.  COINS  OF  THE  JEWS.  Being  a  History 
of  the  Jewish  Coinage  and  Money  in  the  Old  and  New  Testaments.  By  FREDEHICK 
W.  MADDEN,  M.R.A.S.,  Member  of  the  Numismatic  Society  of  London, 
Secretary  of  the  Brighton  College,  etc.,  etc.  With  279  woodcuts  and  a  plate 
of  alphabets.  Royal  4to.  sewed,  pp.  xii.  and  330.  1881.  £2. 
Or  as  a  separate  volume,  cloth.  £2  2s. 

Nnmismata  Orientalia. — Vol  III.  Part  I.  THE  COINS  OF  ARAKAN,OF 
PEGU,  AND  OF  BURMA.  By  Lieut. -General  Sir  ARTHUR  PHAYRE,  C.B., 
K. C.S.I.,  G.C.M.G.,  late  Commissioner  of  British  Burma.  Royal  4to.,  pp. 
viii.  and  48,  with  5  Autotype  Illustrations,  sewed.  1882,  8s.  6d.  Also  con- 
tains the  Indian  Balhara  and  the  Arabian  Intercourse  with  India  in  the  Ninth 
and  following  centuries.  By  EDWARD  THOMAS,  F.R.S. 

Numismata  Orientalia. — Vol.  III.  Part  II.     THE  COINS  OF  SOUTHERN 

INDIA.     By  Sir  W.  ELLIOT.     Royal  4to. 
Olcott. — A  Buddhist  Catechism,  according  to  the  Canon  of  the  Southern 

Church.     By  Colonel  H.   S.  Olcott,   President  of  the   Theosophical   Society. 

24mo.  pp.  32,  wrapper.     1881.     Is. 

Oppert. — ON  THE  ANCIENT  COMMERCE  OF  INDIA  :  A  Lecture.     By  Dr. 

G.  OPPERT.     8vo.  paper,  50  pp.     1879.     Is. 
Oppert. — CONTRIBUTIONS  TO  THE  HISTORY  OF  SOUTHERN  INDIA.     Part  I. 

INSCRIPTIONS.     By  Dr.  G.  OPPERT.     8vo.  paper,  pp.  vi.  and  74,  with  a  Plate. 

1882.     4s. 
Orientalia  Antiqua  ;    OR  DOCUMENTS  AND   RESEARCHES  RELATING  TO 

THE   HISTORY   or   THE   WRITINGS,  LANGUAGES,  AND  ARTS  OF   THE  EAST. 

Edited  by  TERRIEN  DE  LA  COUPERIE,  M.R.A.S.,  etc.,  etc.     Fcap.  4to.  pp.  96, 

with  14  Plates,  wrapper.     Part  I.  pro  Vol.  I.,  complete  in  6  parts,  price  30s. 

Osburn. — THE  MONUMENTAL  HISTORY  of  EGYPT,  as  recorded  on  the 
Ruins  of  her  Temples,  Palaces,  and  Tombs.  By  WILLIAM  OSBURN.  Illustrated 
with  Maps,  Plates,  etc.  2  vols.  8vo.  pp.  xii.  and  461 ;  vii.  and  643,  cloth. 
£2  2s.  Out  of  print. 

Vol.  I.— From  the  Colonization  of  the  Valley  to  the  Visit  of  the  Patriarch  Abram. 

Vol.  II.— From  the  Visit  of  Abram  to  the  Exodus. 

Oxley. — EGYPT:  and  the  Wonders  of  the  Land  of  the  Pharoahs.  By 
W.  OXLEY.  Illustrated  by  a  New  Version  of  the  Bhagavat-Gita,  an  Episode 
of  the  Mahabharat,  one  of  the  Epic  Poems  of  Ancient  India.  Crown  8vo.  pp. 
viii  -328,  cloth.  1884.  7s.  Qd. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  31 

Palestine. — Memoirs  of  the  Survey  of  Western  Palestine.  Edited  by 
"W.  BESANT,  M.A.,  and  E.  H.  PALMER,  M.A.,  under  the  Direction  of  the 
Committee  of  the  Palestine  Exploration  Fund.  Complete  in  Seven  Volumes. 
Demy  4  to.  cloth,  with  a  Portfolio  of  Plans,  and  large  scale  Map.  Second  Issue. 
Price  Twenty  Guineas. 

Palmer. — EGYPTIAN  CHRONICLES,  with  a  harmony  of  Sacred  and 
Egyptian  Chronology,  and  an  Appendix  on  Babylonian  and  Assyrian  Antiquities. 
By  WILLIAM  PALMER,  M.A. ,  and  late  Fellow  of  Magdalen  College,  Oxford. 
2  vols..  8vo.  cloth,  pp.  Ixxiv.  and  428,  and  viii.  and  636.  1861.  12s. 

Patell. — COWASJEE  PATELL'S  CHRONOLOGY,  containing  corresponding 
Dates  of  the  different  Eras  used  by  Christians,  Jews,  Greeks,  Hindus, 
Moharaedans,  Parsees,  Chinese,  Japanese,  etc.  By  COWASJEE  SORABJEE 
PATELL.  4to.  pp.  viii.  and  184,  cloth.  50s. 

Pathya-Vakya,  or  Niti-Sastra.  Moral  Maxims  extracted  from  the 
Writings  of  Oriental  Philosophers.  Corrected,  Paraphrased,  and  Translated 
into  English.  By  A.  D.  A.  WIJAYASINHA.  Foolscap  8vo.  sewed,  pp.  viii.  and 
54.  Colombo,  1881.  8s. 

Paton. — A  HISTORY  OF  THE  EGYPTIAN  REVOLUTION,  from  the  Period  of 
the  Mamelukes  to  the  Death  of  Mohammed  Ali ;  from  Arab  and  European 
Memoirs,  Oral  Tradition,  and  Local  Research.  By  A.  A.  Paton.  Second 
Edition.  2  vols.  demy  8vo.  cloth,  pp.  xii.  and  395,  viii.  and  446.  1870.  7*.  6d. 

Pfonndes. — Fu  So  Mimi  Bukuro. — A  BUDGET  OF  JAPANESE  NOTES. 
By  CAPT.  PFOUNDES,  of  Yokohama.  8vo.  sewed,  pp.  184.  7s.  Qd. 

Phayre. — COINS  OF  ABAKAN,  ETC.  See  "  Numismata  Orientalia." 
Vol.  III.  Part  I. 

Piry. — LE  SAINT  EDIT.  LITTERATURE  CHINOISE.     See  page  36. 

Playfair. — THE  CITIES  AND  TOWNS  OF  CHINA.  A  Geographical  Diction- 
ary by  G.  M.  H.  PLAYFAIR,  of  Her  Majesty's  Consular  Service  in  China.  8vo. 
cloth,  pp.  506.  1879.  25s. 

Poole. — COINS  OF  THE  URTUKI  TUBKUMA~NS.  See  "Numismata  Ori- 
entalia." Vol.  I.  Part  II. 

Poole. — A  SCHEME  OF  MOHAMMADAN  DYNASTIES  DURING  THE  KHALIFATE. 
ByS.  L.  POOLS,  B.  A.  Oxon.,  M.R.A.S.,  Author  of  "  Selections  from  the  Koran,' 
etc.  8vo.  sewed,  pp.  8,  with  a  plate.  1880.  2s. 

Poole  — AN  INDEX  TO  PERIODICAL  LITERATURE.  By  "W.  F.  Poole, 
LL.D.,  Librarian  of  the  Chicago  Public  Library.  Third  Edition,  brought 
down  to  January,  1882.  Royal  8vo.  pp.  xxviii.  and  1442,  cloth.  1883. 
£3  13s.  6d.  Wrappers,  £3  10s. 

Ralston. — Tibetan  Tales.     See  Triibner's  Oriental  Series,  page  5. 

Earn  Raz, — ESSAY  on  the  ARCHITECTURE  of  the  HINDUS.  Ey  RAM  RAZ, 
Native  Judge  and  Magistrate  of  Bangalore.  With  48  plates.  4to.  pp.  xiv.  and 
64,  sewed.  London,  1834.  £2  2s. 

Ravenstein. — THE  RUSSIANS  ON  THE  AMUR  ;  its  Discovery,  Conquest, 
and  Colonization,  with  a  Description  of  the  Country,  its  Inhabitants,  Produc- 
tions, and  Commercial  Capabilities,  and  Personal  Accounts  of  Russian  Travel- 
lers. By  E.  G.  RAVENSTEIN,  F.R.G.S.  With  4  tinted  Lithographs  and  3 
Maps.  8vo.  cloth,  pp.  500.  1861.  15. 

Raverty. — NOTES  ON  AFGHANISTAN  AND  PART  OF  BALUCHISTAN,  Geo- 
graphical, Ethnographical,  and  Historical.  By  Major  H.  G.  RAVERTY,  Bombay 
Native  Infantry  (Retired).  Fcap.  folio,  wrapper.  Sections  I.  and  II.  pp.  98. 
1880.  2s.  Section  III.  pp.  vi.  and  218.  1881.  5s.  Section  IV.  pp.  x- 136. 
1883.  3s. 

Rice. — MYSORE  INSCRIPTIONS.  Translated  for  the  Government  by 
LEWIS  RICE.  8vo.  pp.  vh.  336,  and  xxxWith  a  Frontispiece  and  Map 
Bangalore,  1879.  £1  Os. 


32  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

Rockhill. — LIFE  OF  THE  BUDDHA.     See  "  Trubner' s  Oriental  Series, 
page  6. 

Roe  and  Fryer. — TEAYELS  IN  INDIA  IN  THE  SEVENTEENTH  CENTURY. 
By  Sir  THOMAS  ROE  and  Dr.  JOHN  FRYER.  Reprinted  from  the  "Calcutta 
Weekly  Englishman."  8vo.  cloth,  pp.  474.  1873.  7*.  6d. 

Rogers. — COINS  OF  THE  TULUNI  DYNASTY.  See  "  Numismata  Ori- 
entalia."  Vol.  I.  Part.  IV. 

Routledge. — ENGLISH  RULE  AND  NATIVE  OPINION  IN  INDIA.  From 
Notes  taken  in  the  years  1870-74.  By  JAMES  ROUTLEDGE.  Post  8vo. 
cloth,  pp.  344.  1878.  10s.  6d. 

Schiefner. — Tibetan  Tales.     See  Triibner's  Oriental  Series,  page  5. 

Schlagintweit, — GLOSSARY  OF  GEOGRAPHICAL  TERMS  FROM  INDIA  AND 
TIBET,  with  Native  Transcription  and  Transliteration.  By  HERMANN  DE 
SCHLAGINTWEIT.  Forming,  with  a  "  Route  Book  of  the  Western  Himalaya, 
Tibet,  and  Turkistan,"the  Third  Volume  of  H.,  A.,  and  R.  DE  SCHLAGINTWEIT'S 
"Results  of  a  Scientific  Mission  to  India  and  High  Asia."  With  an  Atlas  in 
imperial  folio,  of  Maps,  Panoramas,  and  Views.  Royal  4to.,  pp.  xxiv.  and 
293.  1863.  £4. 

Sewell. — REPORT  ON  THE  AMARAVATI  TOPE,  and  Excavations  on  its  Site 
in  1877.  By  R.  SEWELL,  M.C.S.  Royal  4to.  4  plates,  pp.  70,  boards.  1880.  3*. 

Sewell. — ARCH^OLOGICAL  SURVEY  OF  SOUTHERN  INDIA.  Lists  of  the 
Antiquarian  Remains  in  the  Presidency  of  Madras.  Compiled  under  the  Orders 
of  Government,  by  R.  SEWELL,  M.C.S.  Vol.  I.,  4to.  pp.  xii-326,  Ixii.,  cloth. 
1882.  20s. 

Sherring. — Hindu  Tribes  and  Castes  as  represented  in  Benares.  By 
the  Rev.  M.  A.  SHERRING.  With  Illustrations.  4to.  Cloth.  Vol.  I.  pp.  xxiv. 
and  408.  1872.  Now  £6  6s.  Vol.  II.  pp.  Ixviii.  and  376.  1879.  £2  8s. 
Vol.  III.  pp.  xii.  and  336.  1881.  £1  12s. 

Sherring  — THE  SACRED  CITY  OF  THE  HINDUS.  An  Account  of 
Benares  in  Ancient  and  Modern  Times.  By  the  Rev.  M.  A.  SHERRING,  M.A., 
LL.D. ;  and  Prefaced  with  an  Introduction  by  FITZKDWARD  HALL,  Esq.,  D.C.L. 
8vo.  cloth,  pp.  xxxvi.  and  388,  with  numerous  full-page  illustrations.  1868.  21s. 

Sihree. — THE  GREAT  AFRICAN  ISLAND.  Chapters  on  Madagascar.  A 
Popular  Account  of  Recent  Researches  in  the  Physical  Geography,  Geology, 
and  Exploration  of  the  Country,  and  its  Natural  History  and  Botany,  and  in 
the  Origin  and  Division,  Customs  and  Language,  Superstitions,  Folk-Lore  and 
Religious  Belief,  and  Practices  of  the  Different  Tribes.  Together  with  Illus- 
trations of  Scripture  and  Early  Church  History,  from  Native  Statists  and 
Missionary  Experience.  By  the  Rev.  JAS.  SIBREE,  jun.,  F.R.G.S.,  of  the 
London  Missionary  Society,  etc.  Demy  8vo.  cloth,  with  Maps  and  Illus- 
trations, pp.  xii.  and  372.  1880.  12s. 

Smith. — CONTRIBUTIONS  TOWARDS  THE  MATERIA  MEDICA  AND  NATURAL 
HISTORY  OF  CHINA.  For  the  use  of  Medical  Missionaries  and  Native  Medical 
Students.  By  F.  PORTER  SMITH,  M.B.  London,  Medical  Missionary  in 
Central  China.  Imp.  4to.  cloth,  pp.  viii.  and  240.  1870.  £1  Is. 

Strangford. — ORIGINAL  LETTERS  AND  PAPERS  OF  THE  LATE  VISCOUNT 
STRANGFORD,  upon  Philological  and  Kindred  Subjects.  Edited  by  VISCOUNTESS 
STRANGFORD.  Post  8vo.  cloth,  pp.  xxii.  and  284.  1878.  12*.  6d. 

Thomas. — ANCIENT  INDIAN  WEIGHTS.      See  JSumismata  Orientalia." 
Vol.  I.     Part  I. 

Thomas. — COMMENTS  ON  KECENT  PEHLVI  DECIPHERMENTS.  With  an 
Incidental  Sketch  of  the  Derivation  of  Aryan  Alphabets,  and  contributions  to 
the  Early  History  and  Geography  of  Tabaristan.  Illustrated  by  Coins.  By 
EDWARD  THOMAS,  F.R.S.  8vo.  pp.  56,  and  2  plates,  cloth,  sewed.  1872.  3s.  Qd. 

Thomas. — SASSANIAN  COINS.  Communicated  to  the  Numismatic  Society 
of  London.  By  E.  THOMAS,  F.R.S.  Two  parts.  With  3  Plates  and  a  Wood- 
cut. 12mo.  sewed,  pp.  43.  5s, 


57  and  59,  Ludgate  Sill,  London,  E.G.  33 

Thomas.— The  Indian  Balhara,  and  the  Arabian  intercourse  with 
India  in  the  ninth  and  following  centuries.  By  EDWARD  THOMAS.  See 
Numismata  Orientalia.  Vol.  III.  Part  I.  page  30. 

Thomas. — JAINISM  ;  or,  The  Early  Faith  of  Asoka.  With  Illustrations 
of  the  Ancient  Religions  of  the  East,  from  the  Pantheon  of  the  Indo-Scythians. 
With  a  Notice  on  Bactrian  Coins  and  Indian  Dates.  By  E,  THOMAS,  F.R.S. 
8vo.  pp.  viii.,  24  and  82.  With  two  Autotype  Plates  and  Woodcuts.  7s.  6d. 

Thomas. — RECORDS  OF  THE  GUPTA  DYNASTY.  Illustrated  by  Inscrip- 
tions, Written  History,  Local  Tradition  and  Coins.  To  which  is  added  a 
Chapter  on  the  Arabs  in  Sind.  By  EDWARD  THOMAS,  F.R.S.  Folio,  with  a 
Plate,  handsomely  bound  in  cloth,  pp.  iv.  and  64.  1876.  Price  14s. 

Thomas. — THE  CHRONICLES  OF  THE  PATH!N  KINGS  OF  DEHLI.  Illus- 
trated by  Coins,  Inscriptions,  and  other  Antiquarian  Remains.  By  EDWARD 
THOMAS,  F.R.S.  With  numerous  Copperplates  and  Woodcuts.  Demy  8vo. 
cloth,  pp.  xxiv.  and  467  1871.  £l  8s. 

Thomas. — THE  REVENUE  RESOURCES  OF  THE  MUGHAL  EMPIRE  IN  INDIA, 
from  A.D.  1593  to  A.D.  1707.  A  Supplement  to  "  The  Chronicles  of  the  Pathan 
Kings  of  Delhi."  By  E.  THOMAS,  F.R.S.  8vo.,  pp.  60,  cloth.  3s.  6d. 

Thorburn. — BANNU  ;  or,  Our  Afghan  Frontier.  By  S.  S.  THORBURN, 
I.C.S.,  Settlement  Officer  of  the  Bannu  District.  8vo.  cloth,  pp.  x.  and  480. 
1876.  18s. 

Vaughan.  —  THE  MANNERS  AND  CUSTOMS  OF  THE  CHINESE  OF  THE 
STRAITS  SETTLEMENTS.  By  J.  D.  VAUGHAN,  Advocate  and  Solicitor,  Supreme 
Court,  Straits  Settlements.  8vo.  pp.  iv.-120,  hoards.  1879.  7s.  6d. 

Watson. — INDEX  TO  THE  J^ATIYE  AND  SCIENTIFIC  NAMES  OF  INDIAN  AND 
OTHER  EASTERN  ECONOMIC  PLANTS  AND  PRODUCTS,  By  J.  F.  WATSON, 
M.A.,  M.D.,etc.  Imperial  8vo.,  cloth,  pp.  650.  1868.  £1  11s.  6d. 

Wedgwood. — CONTESTED  ETYMOLOGIES  in  the  Dictionary  of  the  Rev. 
W.  W.  Skeat.  By  HENSLEIGH  WEDGWOOD.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  viii. -194. 
1882.  5s. 

West  and  Buhler. — A  DIGEST  OF  THE  HINDU  LAW  of  Inheritance, 

Partition,  Adoption  ;  Embodying  the  Eeplies  of  the  Sastris  in  the  Courts  of  the 
Bombay  Presidency.  With  Introductions  and  Notes  by  the  Hon.  Justice  RAY- 
MOND WEST  and  J.  G.  BUHLER,  C.I.E.  Third  Edition.  8vo.  pp.  xc.-1450, 
wrapper.  1884.  36s. 

Wheeler. — THE  HISTORY  OF  INDIA  FROM  THE  EARLIEST  AGES.  By  J. 
TALBOYS  WHEELER,  Assistant  Secretary  to  the  Government  of  India  in  the 
Foreign  Department,  etc.  etc.  Demy  8vo.  cl.  1867-1881. 
Vol.  I.  The  Vedic  Period  and  the  Maha  Bharata.  pp.  Ixxv.  and  576.  £3  10s. 
Vol.  II.,  The  Ramayana  and  the  Brahmanic  Period,  pp.  Ixxxviii.  and  680,  with 
two  Maps.  21s.  Vol.  III.  Hindu,  Buddhist,  Brahmanical  Revival,  pp.  484, 
with  two  maps.  18s.  Vol.  IV.  Part  I.  Mussulman  Rule.  pp.  xxxii.  and  320. 
14s.  Vol.  IV.  Part  II.  Moghul  Empire — Aurangzeb.  pp.  xxviii.  and  280.  12s. 

Wheeler. — EARLY  RECORDS  OF  BRITISH  INDIA.  A  History  of  the 
English  Settlement  in  India,  as  told  in  the  Government  Records,  the  works  of 
old  travellers  and  other  contemporary  Documents,  from  the  earliest  period 
down  to  the  rise  of  British  Power  in  India.  By  J.  TALBOYS  WHEELER. 
Royal  8vo.  cloth,  pp.  xxxii.  and  392.  1878.  15s. 

Williams. — MODERN  INDIA  AND  THE  INDIANS.  See  Triibner's  Oriental 
Series,  p.  4. 

"Wise. — COMMENTARY  ON  THE  HINDU  SYSTEM  OF  MEDICINE.     By  T.  A. 
WISE,  M.D.,  Bengal  Medical  Service.     8vo.,  pp.  xx.  and  432,  cloth.    7s.  6d. 
J. — KEVIEW    OF    THE    HISTORY   OF    MEDICINE.      By  THOMAS   A. 
WISE,  M.D.     2  vols.    8vo.  cloth.      Vol.  I.,  pp.  xcviii.  and  397;  Vol.  II., 

pp.  574.     10s.  

"  3 


34  Linguistic  Publications  of  Trubner  Sf  Co. 

THE  RELIGIONS  OF  THE  EAST. 

Adi  Granth  (The) ;  OK,  THE  HOLY  SCRIPTURES  or  THE  SIKHS,  trans- 
lated from  the  original  Gurmukhi,  with  Introductory  Essays,  by  Dr.  ERNEST 
TRUMPP,  Prof.  Oriental  Languages  Munich,  Roy.  8vo.  cl.  pp.  866.  £'2  12s.  6d. 

Alabaster. — THE  WHEEL  OF  THE  LAW  :  Buddhism  illustrated  from 
Siamese  Sources  by  the  Modern  Buddhist,  a  Life  of  Buddha,  and  an  account  of 
the  Phrabat.  By  HENRY  ALABASTER,  Interpreter  of  H.M.  Consulate-General 
in  Siam.  Demy  8vo.  pp.  Iviii.  and  324,  cloth.  1871.  14*. 

Amberley. — AN  ANALYSIS  or  RELIGIOUS  BELIEF.  By  VISCOUNT 
AMBERLEY.  2  vols.  8vo.  cl.,  pp.  xvi.  496  and  512.  1876.  30*. 

Apastambiya  Dharma  Sutram. — APHORISMS  OF  THE  SACKED  LAWS  OF 

THE  HINDUS,  by  Apastamba.  Edited,  with  a  Translation  and  Notes,  by  G.  Biihler. 
]      2  parts.     8vo.  cloth,   1868-71.     £1  4s.  6d. 

Arnold. — THE  LIGHT  OF  ASIA  ;  or,  The  Great  Renunciation  (Maha- 
bhinishkramana).  Being  the  Life  and  Teaching  of  Gautama,  Prince  of  India, 
and  Founder  of  Buddhism  (as  told  by  an  Indian  Buddhist).  By  EDWIN  ARNOLD, 
C.S.I.,  etc.  Cheap  Edition.  Crown  8 vo.  parchment,  pp.  xvi.  and  238.  1882. 
2s.  6d.  Library  Edition,  post  8vo.  cloth.  7*.  6rf.  Illustrated  Edition.  4to. 
pp.  xx.-196,  cloth.  1884.  21*. 

Arnold. — INDIAN  POETRY.     See  "  Triibner's  Oriental  Series,"  page  4. 

Arnold. — PEARLS  OF  THE  FAITH;  or,  Islam's  Rosary.  Being  the 
Ninety-nine  Beautiful  Names  of  Allah  (Asma-el-'Husna),  with  Comments  in 
Verse  from  various  Oriental  sources  as  made  by  an  Indian  Mussulman.  By 
E.  ARNOLD,  C.S.I.,  etc.  Third  Ed.  Cr.  8vo.  cl.,  pp.  xvi.-320.  1884.  7*.  Qd. 

Balfour.— TAOIST  TEXTS;  Ethical,  Political,  and  Speculative.  By 
FREDERICK  HENRY  BALFOUR,  Editor  of  the  North-China  Herald.  Imp.  8vo. 
pp.  vi.-118,  cloth  [1884],  price  10s.  Qd. 

Ballantyne. — The  Sanlhya  Aphorisms  of  Kapila.  See  "  Triibner's 
Oriental  Series,"  p.  6. 

Banerjea. — THE  AEIAN  WITNESS,  or  the  Testimony  of  Arian  Scriptures 
in  corroboration  of  Biblical  History  and  the  Rudiments  of  Christian  Doctrine. 
Including  Dissertations  on  the  Original  Home  and  Early  Adventures  of  Indo- 
Arians.  By  the  Rev.  K.  M.  BANERJEA.  8vo.  sewed,  pp.  xviii.  and  236.  8s.  6d. 

Barth. — EELIGIONS    OF   INDIA.      See    "  Triibner's    Oriental    Series," 

page  4. 
Seal. — TRAVELS    OF  PAH   HIAN  AND   SUNG-YUN,   Buddhist  Pilgrims 

from  China  to  India  (400  A.D.  and  518  A.D.)     Translated  from  the  Chinese, 

by  S.  BEAL,  B.A.    Crown  8vo.  pp.  Ixxiii.  and  210,  cloth,  with  a  coloured 

map.    Out  of  print. 
Beal. — A  CATENA  OF  BUDDHIST  SCRIPTURES  FROM  THE  CHINESE.     By  S. 

BEAL,  B.A.     8vo.  cloth,  pp.  xiv.  and  436.     1871.     15s. 
Beal. — THE    ROMANTIC    LEGEND    OF    SAKHYA    BUDDHA.      Prom   the 

Chinese- Sanscrit  by  the  Rev.  S.  BEAL.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  400.  1875.  12s. 
Beal.— THE  DHAMMAPADA.  See  "  Triibner's  Oriental  Series,"  page  3. 
Beal. — ABSTRACT  OF  POUR  LECTURES  ON  BUDDHIST  LITERATURE  IN  CHINA, 

Delivered  at  University  College,   London.     By   SAMUEL   BEAL.     Demy  8vo. 

cloth,  pp.  208.     1882.     10s.  6d. 
Beal. — Buddhist  Records  of   the   Western  World.     See    "  Triibner's 

Oriental  Series,"  p.  6. 
Bigandet— GAUDAMA,  the  Buddha  of  the  Burmese.     See  "  Triibner's 

Oriental  Series,"  page  4. 
Brockie. — INDIAN  PHILOSOPHY.     Introductory  Paper.      By  WILLIAM 

BROCKIE.     8vo.  pp.  26,  sewed.     1872. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  35 

Brown, — THE  DERVISHES;  or,  OBIENTAL  SPIRITUALISM.  By  JOHN  P. 
BROWN,  Sec.  and  Dragoman  of  Legation  of  U.S.A.  Constantinople.  With 
twenty-four  Illustrations.  8vo.  cloth,  pp.  viii.  and  415.  14s. 

Burnell. — THE  ORDINANCES  OF  MANF.  See  "  Triibner's  Oriental  Series." 
page  6. 

Callaway. — THE  EELIGIOUS  SYSTEM  OF  THE  AMAZULTT. 

Part  I. — Unkulunkulu  ;    or,  the  Tradition  of  Creation  as  existing  among  the 

Amazulu  and  other  Tribes  of  South  Africa,  in  their  own  words,  with  a  translation 

into  English,  and  Notes.     By  the  Rev.  Canon  CALLAWAY,  M.D.    8vo.  pp.  128, 

sewed.     1868.     4*. 
Part  II. — Amatongo;  or,  Ancestor  Worship,  as  existing  among  the  Amazulu,  in 

their  own  words,  with  a  translation  into   English,  and  Notes.     By  the  Eev. 

CANON  CALLAWAY,  M.D.     1869.     8vo.  pp.  197,  sewed.     1869.    4s. 
Part  III. — Izinyanga  Zokubula  ;  or,  Divination,  as  existing  among  the  Amazulu,  in 

their  own  words.     With  a  translation  into  English,  and  Notes.     By  the  Rev. 

CANON  CALLAWAY,  M.D.     8vo.  pp.  150,  sewed.     1870.    4s. 
Part  IV. — Abatakati,  or  Medical  Magic  and  Witchcraft,  8vo.  pp.  40,  sewed.  \s.  6d. 

Chalmers.— THE  ORIGIN  OF  THE  CHINESE;  an  Attempt  to  Trace  the 
connection  of  the  Chinese  with  Western  Nations  in  their  Religion,  Superstitions 
Arts,  Language,  and  Traditions.  By  JOHN  CHALMERS,  A.M.  Foolscap  8vo, 
cloth,  pp.  78.  5s. 

Clarke. — -TEN  GREAT  RELIGIONS  :  an  Essay  in  Comparative  Theology. 

Bv  JAMES  FREEMAN  CLARKE.     8vo.  cloth,  pp.  x.  and  528.     1871.     15*. 
Clarke. — TEN    GREAT    RELIGIONS.      Part  II.     A  Comparison  of  All 

Religions.  By  J.  F.  CLARKE.  Demy  8vo.,  pp.  xxviii. -414,  cloth.   1883.   10s.  §d, 
Clarke. — SERPENT   AND    SIVA   WORSHIP,    and   Mythology   in   Central 

America,  Africa  and  Asia.     By  HYDE  CLARKE,  Esq.     8vo.  sewed.     1*. 
Conway. — THE  SACRED  ANTHOLOGY.     A  Book  of  Ethnical  Scriptures. 

Collected  and  edited  by  M.    D.  CONWAY.     5th  edition.     Demy  8vo.  cloth, 

pp.  xvi.  and  480.     1876.     12s. 

Coomara  Swamy. — THE  DATHAVANSA  ;  or,  the  History  of  the  Tooth- 
Belie  of  Gotama  Buddha.  The  Pali  Text  and  its  Translation  into  English, 
with  Notes.  By  Sir  M.  COOMARA  SWAMY,  Mudeliar.  Demy  8vo.  cloth,  pp. 
174.  1874.  10*.  Gd. 

Coomara  Swamy. — THE  DATHAVANSA  ;  or,  the  History  of  the  Tooth- 
Relic  of  Gotama  Buddha.  English  Translation  only.  With  Notes.  Demy 
8vo.  cloth,  pp.  100.  1874.  6s. 

Coomara  Swamy. — STTTTA  NIPATA;  or,  the  Dialogues  and  Discourses 
of  Gotama  Buddha.  Translated  from  the  Pali,  with  Introduction  and  Notes. 
By  Sir  M.  COOMARA  SWAMY.  Cr.  8vo.  cloth,  pp.  xxxvi.  and  160.  1874.  6s. 

Coran. — EXTRACTS  FROM  THE  CORAN  IN  THE  ORIGINAL,  WITH  ENGLISH 
RENDERING.  Compiled  by  Sir  WILLIAM  MUIR,  Z. C.S.I.,  LL.D.,  Author  of 
the  "Life  of  Mahomet."  Crown  8vo.  cloth,  pp.  58.  1880.  3*.  6d. 

Cowell. — THE  SARVA  DARSANA  SAMGRAHA.  See  "Triibner's  Oriental 
Series,"  p.  5. 

Cunningham. — THE  BHILSA  TOPES  ;  or,  Buddhist  Monuments  of  Central 
India:  comprising  a  brief  Historical  Sketch  of  the  Rise,  Progress,  and  Decline 
of  Buddhism  ;  with  an  Account  of  the  Opening  and  Examination  of  the  various 
Groups  of  Topes  around  Bhilsa.  By  Brev.-Major  A.  Cunningham.  Illustrated. 
8vo.  cloth,  33  Plates,  pp.  xxxvi.  370.  1854.  £2  2s. 

Da  Cunha, — MEMOIR  ON  THE  HISTORY  OF  THE  TOOTH-KELIC  OF  CEYLON  ; 
with  an  Essay  on  the  Life  and  System  of  Gautama  Buddha.  By  J.  GERSON 
DA  CUNHA.  8vo.  cloth,  pp.  xiv.  and  70.  With  4  photographs  and  cuts.  7s.  Qd. 


36  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

Davids. — BUDDHIST  BIRTH  STORIES.  See  Trubner's  Oriental  Series," 
])age  4. 

Davies. — HINDU  PHILOSOPHY.    See  Trubner's  Oriental  Series,"  page  5. 

Dowson. — DICTIONARY  OF  HINDU  MYTHOLOGY,  ETC.  See  Trubner's 
Oriental  Series,"  page  4.  % " 

Dickson. — THE  PETIMOKKHA,  being  the  Buddhist  Office  of  the  Con- 
fession of  Priests.  The  Pali  Text,  with  a  Translation,  and  Notes,  by  J.  F. 
DICKSON,  M.A,  8vo.  sd.,  pp.  69.  2*. 

Edkins. — CHINESE  BUDDHISM.  See  "Trubner's  Oriental  Series," 
page  4. 

Edkins. — RELIGION  IN  CHINA.     See  "  Trubner's  Oriental  Series,"  p.  6. 

Eitel. — HANDBOOK  FOR  THE  STUDENT  OF  CHINESE  BUDDHISM.  By  the 
Rev.  E.  J.  EITEL,  L.  M.  S.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  viii.  and  224.  1870.  18*. 

Eitel. — BUDDHISM  :  its  Historical,  Theoretical,  and  Popular  Aspects. 
In  Three  Lectures.  By  Rev.  E.  J.  EITEL,  M.A.  Ph.D.  Second  Edition. 
Demy  8vo.  sewed,  pp.  130.  1873.  5*. 

Examination  (Candid)  of  Theism. — By  Physicus.   Post  8vo.  cloth,  pp. 

xviii.  and  198.     1878.     7*.  6£ 
Faber. — A    SYSTEMATICAL   DIGEST  OF  THE  DOCTRINES   OF   CONFUCIUS, 

according  to  the  ANALECTS,  GREAT  LEARNING,  and  DOCTRINE  of  the  MEAN. 

•with  an  Introduction  on  the  Authorities  upon  CONFUCIUS  and  Confucianism. 

By  ERNST  FAKER,  Rhenish  Missionary.     Translated  from  the  German  hy  P. 

G.  von  Mollendorff.     8vo.  sewed,  pp.  viii.  and  131.     1875.     12s.  6d. 
Faber. — INTRODUCTION  TO  THE  SCIENCE  OF  CHINESE  RELIGION.    A  Critique 

of  Max  Miiller  and  other  Authors.     By  the   Rev.  ERNST  FABER,  Rhenish 

Missionary  in  Canton.    Crown  8vo.  stitched  in  wrapper,  pp.  xii.  and  154.    1880. 

7s.  6d. 

Faber. — THE  MIND  OF  MENCIUS.    See  "  Trubner's  Oriental  Series,"  p.  4. 
Giles. — RECORD  OF   THE    BUDDHIST    KINGDOMS.     Translated  from  the 

Chinese  by  H.  A.   GILES,   of    H.M.    Consular    Service.     8vo.    sewed,    pp. 

X.-129.     5s. 
Gough. — THE    PHILOSOPHY    OF    THE    UPANISHADS.     See    "  Trubner's 

Oriental  Series,"  p.  6. 
Gubernatis. — ZOOLOGICAL  MYTHOLOGY;  or,  the  Legends  of  Animals. 

By  ANGELO  DE  GUBERNATIS,  Professor  of  Sanskrit  and  Comparative  Literature 

in  the  Instituto  di  Studii  Superior!  e  di  Perfezionamento  at  Florence,  etc.     In 

2  vols.     Svo.  pp.  xxvi.  and  432,  vii.  and  442.     28s. 

Gulshan  I.  Raz :  THE  MYSTIC  ROSE  GARDEN  OF  SA'D  UD  DIN  MAHMUD 
SHABISTARI.  The  Persian  Text,  with  an  English  Translation  and  Notes,  chiefly 
from  the  Commentary  of  Muhammed  Bin  Yahya  Lahiji.  By  E.  H.  WHINFIELD, 
M.A.,  late  of  H.M.B.C.S.  4to.  cloth,  pp.  xvi.  94  and  60.  1880.  10s.  6^. 

Hardy. — CHRISTIANITY  AND  BUDDHISM  COMPARED.  By  the  late  B,EV. 
R.  SPENCE  HARDY,  Hon.  Memher  Royal  Asiatic  Society.  Svo.  sd.  pp.  138.  6*. 

Hang. — THE  PARSIS.     See  "  Trubner's  Oriental  Series,"  p.  3. 

Hang. — THE  AITAREYA  BRAHMANAM  OF  THE  RIG  YEDA.  :  containing  the 
Earliest  Speculations  of  the  Brahmans  on  the  meaning  of  the  Sacrificial  Prayers 
and  on  the  Origin,  Performance,  and  Sense  of  the  Rites  of  the  Vedic  Religion. 
Edited, Translated,  and  Explained  by  MARTIN  HAUG,  Ph.D.,  Superintendent  of 
Sanskrit  Studies  in  the  Poona  College,  etc.,  etc.  In  2  Vols.  Crown  Svo. 
Vol.  I.  Contents,  Sanskrit  Text,  with  Preface,  Introductory  Essay,  and  a  Map 
of  the  Sacrificial  Compound  at  the  Soma  Sacrifice,  pp.  312.  Vol.  II.  Transla- 
tion with  Notes,  pp.  544.  £2  2s. 

Hawken. — UPA-SASTRA  :  Comments,  Linguistic  and  Doctrinal,  on 
Sacred  and  Mythic  Literature.  By  J.  D.  HAWKEN.  8vo.  cloth,  pp.viii.  -288. 
7s.  6rf. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.  C.  37 

Hershon.—  A  TALMUDIC  MISCELLANY.  See  "  Triibner's  Oriental 
Series,"  p.  4. 

Hodgson. — ESSAYS  EELATING  TO  INDIAN  SUBJECTS.  See  "  Triibner's 
Oriental  Series,"  p.  4. 

Inman. — ANCIENT  PAGAN  AND  MODERN  CHRISTIAN  SYMBOLISM  EXPOSED 
AND  EXPLAINED.  By  THOMAS  INMAN,  M.D.  Second  Edition.  With  Illustra- 
tions. Demy  8vo.  cloth,  pp.  xl.  and  148.  1874.  7*.  6d. 

Johnson. — ORIENTAL  RELIGIONS  and  thei  Relation  to  Universal  Reli- 
gion. By  SAMUEL  JOHNSON.  First  Section — India.  In  2  Volumes,  post  8vo. 
cloth,  pp.  408  and  402.  21s 

Journal  of  the  Ceylon  Branch  of  the  Royal  Asiatic  Society.— For 

Papers  on  Buddhism  contained  in  it,  see  page  11. 

Kistner. — BUDDHA  AND  HIS  DOCTRINES.  A  Bibliographical  Essay.  By 
OTTO  KISTNER.  Imperial  8vo.,  pp.  iv.  and  32,  sewed.  2s.  Qd. 

Koran  (The) ;  commonly  called  THE  ALCORAN  OF  MOHAMMED.  Trans- 
lated into  English  immediately  from  the  original  Arabic.  By  GEORGE  SALE, 
Gent.  To  which  is  prefixed  the  Life  of  Mohammed.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  472.  7*. 

Koran. — Arabic  text.  Lithographed  in  Oudh.  Foolscap  8vo.  pp. 
502.  sewed.  Lucknow,  A.H.  1295  (1877).  9s. 

Lane.— THE  KORAN.     See  "  Triibner's  Oriental  Series,"  p.  3. 

Legge. — CONFUCIANISM  IN  RELATION  TO  CHRISTIANITY.  A  Paper  read 
before  the  Missionary  Conference  in  Shanghai,  on  May  11,  1877.  By  Rev. 
JAMES  LEGGE,  D.D.  8vo.  sewed,  pp.  12.  1877.  Is.  6d. 

Legge. — THE  LIFE  AND  TEACHINGS  OF  CONFUCIUS.  "With  Explanatory 
Notes.  By  JAMES  LEGGE,  D.D.  Fifth  Edition.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  vi. 
and  338.  1877.  10s.  Qd. 

Legge. — THE  LIFE  AND  WORKS  OF  MENCIUS.  "With  Essays  and  Notes. 
By  JAMES  LEGGE.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  402.  1875.  12s. 

Legge. — CHINESE  CLASSICS,     v.  under  "  Chinese,"  p.  51. 

Leigh. — THE  RELIGION  OF  THE  WORLD.  By  H.  STONE  LEIGH.  12mo. 
pp.  xii.  66,  cloth.  1869.  2s.  Qd. 

M'Clatchie. — CONFUCIAN     COSMOGONY.       A     Translation     (with    the 

Chinese  Text  opposite)  of  Section  49  (Treatise  on  Cosmogony)  of  the  "  Com- 
plete Works  "  of  the  Philosopher  Choo-Foo-Tze.  With  Explanatory  Notes  by 
the  Rev.  TH.  M*CLATCHIE,  M.A.  Small 4to.  pp.  xviii.  and  162.  1874.  12s.  6rf. 

Mills. — THE  INDIAN  SAINT;  or,  Buddha  and  Buddhism. — A  Sketch 
Historical  and  Critical.  By  C.  D.  B.  MILLS.  8vo.  cl.,  pp.  192.  7s.  6d. 

Mitra.—  BUDDHA  GAYA,  the  Hermitage  of  Sakya  Muni.  By  EAJEN- 
DRALALA  MITRA,  LL.D.,  C.I.E.  4to.  cloth,  pp.  xvi.  and  258,  with  51  Plates. 
1878.  £3. 

Muhammed. — THE  LIFE  OF  MUHAMMED.  Based  on  Huhammed  Ibn 
Ishak.  By  Abd  El  Malik  Ibn  Hisham.  Edited  by  Dr.  FERDINAND  WUSTEN- 
FELU.  The  Arabic  Text.  8vo.  pp.  1026,  sewed.  Price  21*.  Introduction, 
Notes,  and  Index  in  German.  8vo.  pp.  Ixxii.  and  266,  sewed.  7s.  Qd.  Each 
part  sold  separately. 
The  text  based  on  the  Manuscripts  of  the  Berlin,  Leipsic,  Gotha  and  Leyden  Libraries,  has 

been  carefully  revised  by  the  learned  editor,  and  printed  with  the  utmost  exactness. 


38  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

Muller. — THE  HYMNS  OF  THE  RIG  YEDA  IN  THE  SAMHITA  AND  PADA 
TEXTS.  Reprinted  from  the  Editio  Princept  by  F.  MAX  MTJLLER,  M.A. 
Second  Edition.  With  the  two  texts  on  parallel  pages.  2  vols.,  8vo,  pp. 
800-828,  stitched  in  wrapper.  1877.  £1  12*. 

Muir. — TRANSLATIONS  FROM  THE  SANSKRIT.  See  "  Trubner's  Oriental 
Series,"  p.  3. 

Muir. — ORIGINAL  SANSKRIT  TEXTS — v.  under  Sanskrit. 

Muir. — EXTRACTS  FROM  THE  GORAN.  In  the  Original,  with  English 
rendering.  Compiled  hy  Sir  WILLIAM  MUIR,  K.C.S.L,  LL.D.,  Author  of 
"  The  Life  of  Mahomet."  Crown  8vo,  pp.  viii.  and  64,  cloth.  1880.  3s.  6d. 

Miiller. — THE  SACRED  HYMNS  OF  THE  BRAHMINS,  as  preserved  to  us 
in  the  oldest  collection  of  religious  poetry,  the  Rig- Veda -Sanhita,  translated  and 
explained.  By  F.  MAX  MULLER,  M.A.,  Oxford.  Volume  I.  Hymns  to  the 
Maruts  or  the  Storm  Gods.  8vo.  pp.  clii.  and  264.  12s.  6d. 

Miiller. — LECTURE  ON  BUDDHIST  NIHILISM.  By  F.  MAX  MULLER, 
M.A.  Delivered  before  the  Association  of  German  Philologists,  at  Kiel,  28th 
September,  1869.  (Translated  from  the  German.)  Sewed.  1869.  Is. 

Miiller. — RIG  YEDA  SAMHITA  AND  PADA  TEXTS.     See  page  89. 

Newman. — HEBREW  THEISM.  By  F.  W.  NEWMAN.  Eoyal  8vo.  stiff 
wrappers,  pp.  viii.  and  172.  1874.  4*.  6d. 

Piry. — LE  SAINT  EDIT,  ETUDE  DE  LITTERATURE  CHLNOISE.  Preparee 
par  A.  THEOPHILE  PIBY,  du  Service  des  Douanes  Maritimes  de  Chine.  4to. 
pp.  xx.  and  320,  cloth.  1879.  21*. 

Priaulx. — QU^STIONES  MOSAICS  ;  or,  the  first  part  of  the  Book  of 
Genesis  compared  with  the  remains  of  ancient  religions.  By  OSMOND  DE 
BEAUVOIR  PRIAULX.  8vo.  pp.  viii.  and  548,  cloth.  12s. 

Bedhouse.— THE  MESNUYI.     See  "  Trubner's  Oriental  Series,"  p.  4. 

Big-Veda  Sanhita. — A  COLLECTION  OF  ANCIENT  HINDU  HYMNS.  Con- 
stituting; the  First  Ashtaka,  or  Book  of  the  Rig-veda  ;  the  oldest  authority  for 
the  religious  and  social  institutions  of  the  Hindus.  Translated  from  the  Original 
Sanskrit  hy  the  late  H.  H.  WILSON,  M.A.  2nd  Ed.,  with  a  Postscript  hy 
Dr.  FITZEDWARD  HALL.  Vol.  I.  8vo.  cloth,  pp.  lii.  and  348,  price  21s. 

Rig-Veda  Sanhita. — A  Collection  of  Ancient  Hindu  Hymns,  constitut- 
ing the  Fifth  to  Eighth  Ashtakas,  or  books  of  the  Rig- Veda,  the  oldest 
Authority  for  the  Religious  and  Social  Institutions  of  the  Hindus.  Translated 
from  the  Original  Sanskrit  by  the  late  HORACE  HAYMAN  WILSON,  M.A., 
F.R.S.,  etc.  Edited  by  E.  B.  COWELL,  M.A.,  Principal  of  the  Calcutta 
Sanskrit  College.  Vol.  IV.,  8vo.,  pp.  214,  cloth.  14*. 
A  few  copies  of  Vols.  II.  and  III.  still  left.  [  Vols.  V.  and  VI.  in  the  Press. 

Rockhill. — THE  LITE  OF  THE  BUDDHA.  See  ' l  Trubner's  Oriental  Series," 
page  6. 

Sacred  Books  (The)  OP  THE  EAST.  Translated  by  various  Oriental 
Scholars,  and  Edited  by  F.  Max  Miiller.  All  Svo.  cloth. 

Vol.  I.  The  Upanishads.  Translated  by  F.  Max  Mil  ler.  Part  I.  The  Khan- 
dogya-Upanishad.  The  Talavakara-Upanishad.  The  Aitareya-^ranyaka. 
The  Kaushitaki-Brahmana-Upanishad  and  the  Vagasansyi-Samhita-Upanishad. 
pp.  xii.  and  320.  10s.  6d. 

Vol.  II.  The  Sacred  Laws  of  the  Aryas,  as  taught  in  the  Schools  of  Apastaraba, 
Gautama,  Vasishtha,  and  Baudhayana.  Translated  by  Georg  Buhler.  Part  I. 
Apastamba  and  Gautama,  pp.  Ix.  and  312.  1879.  10s.  6d. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  89 

Vol.  III.  The  Sacred  Books  of  China.    The  Texts  of  Confucianism.     Translated 

by  James  Legge.     Part  I.  The  Shu  King.     The  Religious  Portions  of  the  Shih 

King.    The  Hsiao  King.     pp.  xxxii.  and  492.    1879.    12s.  6d. 
Vol.  IV.  The  Zend-Avesta.      Part  I.      The  Vendidad.      Translated  by  James 

Darraesteter.    pp.  civ.  and  240.     10s.  6d. 
Vol.  V.  Pahlavi  Texts.     Part  I.     The  Bundahis,  Bahman  Yast,  and  Shayast-la- 

Shayast.     Translated  by  E.  W.  West.     pp.  Ixxiv.  and  438.     12s.  6d. 
Vol.  VI.     The  Qur'an.     Part  I.     Translated  by  E.  H.   Palmer,     pp.  cxx.  and 

268,  cloth.     10s.  6d. 
Vol.  VII.  The  Institutes  of  Vishnu.     Translated  by  Julius  Jolly,     pp.  xl.  and 

316.     10s.  6d. 
Vol.  VIII.    The  Bhagavadgita  with   other    extracts    from   the    Mahabharata. 

Translated  by  Kashinath  Trunbak  Telang.     pp.  446.     10s.  6d. 
Vol.  IX.  The  Qur'an.     Part  II.     Translated  by  E.  H.  Palmer,     pp.  x.  and  362. 

10s.  6d. 
Vol.  X.    The  Suttanipata,  etc.      Translated  by  V.  Fausboll.    pp.  Ivi.  and  224, 

10s.  6d. 
Vol.  XI.  The  Mahaparinibbana  Sutta.     The  Tevigga  Sutta.     The  Mahasudassana 

Sutta.     The  Dhamma-Kakkappavattana  Sutta.     Translated  by  T.  W.  Ehys 

Davids,     pp.  xlviii.-320.     10s.  6d. 
Vol.  XII.     The  Satapatha-Brahmana.     Translated  by  Prof.  Eggeling.    Vol.  I. 

pp.  xlviii.  and  456.     12s.  Gd. 
Vol.  XIII.     The  Patimokkha.     Translated  by  T.  W.  Ehys  Davids.     The  Maha- 

vagga.  Part  I.  Translated  by  Dr.  H.  Oldenberg.  pp.  xxxviii.  and  360.  10s.  6d. 
Vol.  XIV.     The  Sacred  Lavjs  of  the  Aryas,  as  taught  in  the  Schools  of  Vasishtha 

and  Baudhayana.     Translated  by  Prof.  Georg  Buhler. 

Vol.  XV.  The  Upanishads.  Part  1 1.  Translated  by  F.  Max  Miiller.  [In  preparation 
Vol.  XVI.  The  Yf  King.  Translated  by  James  Legge.  pp.  xxii.  and  448.  10s.  6d. 
Vol.  XVII.  The  Mahavagga.  Part  II.  Translated  by  T.  W.  Ehys  Davids,  and 

Dr.  H.  Oldenberg. 
Vol.  XVIII.    The  Dadistan-i  Dinik  and  Mainyo-i  Khard.    Pahlavi  Texts.    Part 

II.     Translated  by  E.  W.  West. 

Vol.  XIX.     The  Fo-sho-hing-tsan-king.     Translated  by  Samuel  Beal. 
Vol.  XX.     The  Yayu-Purana.     Translated  by  Prof.  Bhandarkar,  of  Elphinstone 

College,  Bombay. 

Vol.  XXI.     The  Saddharma-pundarika.     Translated  by  Prof.  Kern. 
Vol.  XXII.     The  Akaranga- Sutra.     Translated  by  Prof.  Jacobi. 

Schlagintweit. — BUDDHISM  IN  TIBET.  Illustrated  by  Literary  Docu- 
ments and  Objects  of  Religious  Worship.  With  an  Account  of  the  Buddhist 
Systems  preceding  it  in  India.  By  EMIL  SCHLAGINTWEIT,  LL.D.  With  a 
Folio  Atlas  of  20  Plates,  and  20  Tables  of  Native  Prints  in  the  Text.  Royal 
8vo.,  pp.  xxiv.  and  404.  £2  2s. 

Sell. — THE  FAITH  or  ISLAM.  By  the  Eev.  E.  SELL,  Fellow  of  the 
University  of  Madras.  Demy  8vo.  cloth,  pp.  xiv.  and  270.  1880.  6s.  6^. 

Sell. — IKNT-I-TAJWID  ;  or,  Art  of  Beading  the  Quran.  By  the  Eev. 
E.  SELL,  B.D.  8vo.,  pp.  48,  wrappers.  1882.  2s.  6d. 

Sherring. — THE  HINDOO  PILGRIMS.  By  the  Bev.  M.  A.  SHEERING, 
Fcap.  8vo.  cloth,  pp.  vi.  and  125.  5s. 

Singh. — SAKHEE  BOOK  ;  or,  the  Description  of  Gooroo  Gohind  Singh's 
Religion  and  Doctrines,  translated  from  Gooroo  Mukhi  into  Hindi,  and  after- 
wards into  English.  By  Sirdar  Attar  Singh,  Chief  of  Bhadour.  With  the 
Author's  photograph.  8vo.  pp.  xviii.  and  205.  Benares,  1873.  15s. 

Sinnett. — THE  OCCULT  WORLD.  By  A.  P.  SINKETT,  President  of  the 
Simla  Eclectic  Theosophical  Society.  Fourth  Edition.  Fcap.  8vo.,  pp.  xiv.  and 
140,  cloth.  1884.  3s.  6d. 

Sinnett. — ESOTERIC  BUDDHISM.  By  A.  P.  SIKNETT,  Author  of  the 
"  Occult  World,"  President  of  the  Simla  Eclectic  Theosophical  Society.  Fourth 
Edition.  Crown  8vo.,  pp.  xx.  and  216,  cloth.  1884.  7s.  6d. 


40  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

Syed  Ahmad. — A  SERIES  OP  ESSAYS  ON  THE  LIFE  OF  MOHAMMED,  and 

Subjects  subsidiary  thereto.  By  SYED  AHMAD  KHAN  BAHADOR,  C.S.I.,  Author 
of  the  "  Mohammedan  Commentary  on  the  Holy  Bible,"  Honorary  Member  of 
the  Royal  Asiatic  Society,  and  Life  Honorary  Secretary  to  the  Allygurh  Scien- 
tific Society.  8vo.  pp.  532,  with  4  Genealogical  Tables,  2  Maps,  and  a  Coloured 
Plate,  handsomely  bound  in  cloth.  £1  10s. 

Thomas. — JAINISM.     See  page  28. 

Tiele. — OUTLINES    OF   THE    HISTOEY   OF  EELIGION.     See   "Triibner's 

Oriental  Series,"  page  6. 
Tiele. — History  of  Egyptian  Religion.     See  Triibner's  Oriental  Series, 

page  5. 

Vishnu-Purana  (The)  ;   a  System  of  Hindu  Mythology  and  Tradition. 

Translated  from  the  original  Sanskrit,  and  Illustrated  by  Notes  derived  chiefly 
from  other  Puranas.  By  the  late  H.  H.  WILSON,  M.A.,  F.R.S.,  Boden  Pro- 
fessor  of  Sanskrit  in  the  University  of  Oxford,  etc., etc.  Edited  by  FITZEDWARD 
HALL.  In  6  vols.  8vo.  Vol.  I.  pp.  cxl.  and  200 ;  Vol.  II.  pp.  343  ;  Vol.  III., 
pp.  348;  Vol  IV.  pp.  346,  cloth;  Vol.  V.Part  I.  pp.  392,  cloth.  10s.  6d.  each. 
Vol.  V.,  Part  2,  containing  the  Index,  compiled  by  F.  Hall.  8vo.  cloth,  pp.  268. 
12s. 

Wake. — THE  EVOLUTION  OF  MOEALITY.  Being  a  History  of  the 
Development  of  Moral  Culture.  By  C.  STANILAND  WAKE,  author  of 
"  Chapters  on  Man,"  etc.  Two  vols.  8vo.  cloth,  pp.  xvi.  and  506,  xii.  and  474. 
21*. 

Wherry. — Commentary  on  the  Quran.  See  Triibner's  Oriental  Series, 
page  5. 

Wilson,— Works  of  the  late  HORACE  HAYMAN  WILSON,  M.A.,  P.R.S., 
Member  of  the  Royal  Asiatic  Societies  of  Calcutta  and  Paris,  andof  the  Oriental 
Soc.  of  Germany,  etc.,  and  Boden  Prof,  of  Sanskrit  in  the  University  of  Oxford, 
Vols  I.  and  II.  ESSAYS  AND  LECTURES  chiefly  on  the  Religion  of  the  Hindus, 
by  the  late  H.  H.  WILSON,  M.A.,  F.R.S.,  etc.  Collected  and  edited  by  Dr. 
REINHOLD  ROST.  2  vols.  cloth,  pp.  xiii.  and  399,  vi.  and  416.  21*. 


COMPAEATIYE   PHILOLOGY. 

POLYGLOTS. 

Beames, — OUTLINES  OP  INDIAN  PHILOLOGY.  With  a  Map,  showing  the 
Distribution  of  the  Indian  Languages.  By  JOHN  BEAMES.  Second  enlarged  and 
revised  edition.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  viii.  and  96.  1868.  5s. 

Beames. — A  COMPAEATIYE  GRAMMAR  OF  THE  MODERN  ARYAN  LANGUAGES 
OF  INDIA  (to  wit),  Hindi,  Panjabi,  Sindhi,  Gujarati,  Marathi,  Uriya,  and 
Bengali.  By  JOHN  BEAMES,  Bengal  C.S.,  M.R.A.S.,  &c.  8vo.  cloth.  Vol. 
I.  On  Sounds,  pp.  xvi.  and  360.  1872.  16s.  Vol.  II.  The  Noun  and  the 
Pronoun,  pp.  xii.  and  348.  1875.  16s.  Vol  III.  The  Verb.  pp.  xii.  and 
316.  1879.  16s. 

Bellows. — ENGLISH  OUTLINE  VOCABULARY,  for  the  use  of  Students  of  the 
Chinese,  Japanese,  and  other  Languages.  Arranged  by  JOHN  BELLOWS.  With 
Notes  on  the  writing  of  Chinese  with  Roman  Letters. By  Professor  SUMMERS, 
King's  College,  London.  Crown  8vo.,  pp.  6  and  368,  cloth.  6s. 

Bellows. — OUTLINE  DICTIONARY, FOR  THE  USE  OF  MISSIONARIES,  Explorers, 
and  Students  of  Language.  By  MAX  MULLER,  M.A.,Taylorian  Professor  in  the 
University  of  Oxford.  With  an  Introduction  on  the  proper  use  of  the  ordinary 
English  Alphabet  in  transcribing  Foreign  Languages.  The  Vocabulary  compiled 
by  JOHN  BELLOWS.  Crown  8vo.  Limp  morocco,  pp.  xxxi.  and  368.  7s.  6d. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  41 

Caldwell. — A  COMPAEATIVE  GEAMMAE  OF  THE  DEAVIDIAN,  OE  SOUTH- 
INDIAN  FAMILY  OF  LANGUAGES.  By  the  Rev.  R.  CALDWELL,  LL.D.  A 
Second,  corrected,  and  enlarged  Edition.  Demy  8vo.  pp.  805.  1875.  28s. 

Calligaris. — LE  COMPAGNON  DE  Tons,  otr  DICTIONNAIEE  POLTGLOTTE. 
Par  le  Colonel  Louis  CALLIGARIS,  Grand  Officier,  etc.  (Frencli— Latin— Italian — 
Spanish — Portuguese — German — English — Modern  Greek — Arabic — Turkish.) 
2  vols.  4to.,  pp.  1157  and  746.  Turin.  £4  4*. 

Campbell. — SPECIMENS  OP  THE  LANGUAGES  OF  INDIA,  including  Tribes 
of  Bengal,  the  Central  Provinces,  and  the  Eastern  Frontier.  By  Sir  G. 
CAMPBELL,  M. P.  Folio,  paper,  pp.  308.  1874.  £1  11*.  6d. 

Clarke. — RESEAECHES  IN  PEE-HISTOEIC  AND  PEOTO-HISTOETC  COMPAEA- 
TIVE PHILOLOGY,  MYTHOLOGY,  AND  ARCHAEOLOGY,  in  connexion  with  the 
Origin  of  Culture  in  America  and  the  Accad  or  Sumerian  Families.  By  HYDE 
CLARKE.  Demy  8vo.  sewed,  pp.  xi.  and  74.  1875.  2s.  Qd. 

Cust. — LANGUAGES  OF  THE  EAST  INDIES.  See  Triibner's  Oriental 
Series,"  page  3. 

Douse. — GEIMM'S  LAW  ;  A  STUDY  :  or,  Hints  towards  an  Explanation 
of  the  so-called  "  Lautverschiebung."  To  which  are  added  some  Remarks  on 
the  Primitive  Indo-European  K,  and  several  Appendices.  By  T.  LE  MAR.CHANT 
DOUSE.  8vo.  cloth,  pp.  xvi.  and  230.  10s.  Gd. 

Dwight, — MODEEN  PHILOLOGY  :  Its  Discovery,  History,  and  Influence, 
New  edition,  with  Maps,  Tabular  Views,  and  an  Index.     By  BENJAMIN  W 
DWIGHT.     In  two  vols.  cr.  8vo.  cloth.     First  series,  pp.  360  ;  second  series' 
pp.  xi.  and  554.      £\. 

Edkins. — CHINA'S  PLACE  IN  PHILOLOGY.  An  Attempt  to  show  that  the 
Languages  of  Europe  and  Asia  have  a  Common  Origin.  By  the  Rev.  JOSEPH 
EDKINS.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  xxiii.  and  403.  10s.  6d. 

Ellis. — ETEUSCAN  NUHEEALS.  By  ROBEET  ELLIS,  B.D.  8vo.  sewed, 
pp.  52.  2s.  6d. 

Ellis. — THE  ASIATIC  AFFINITIES  OF  THE  OLD  ITALIANS.  By  EOBEET 
ELLIS,  B.D.,  Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge,  and  author  of  "  Ancient 
Routes  between  Italy  and  Gaul."  Crown  8vo.  pp.  iv.  156,  cloth.  1870.  5s. 

Ellis. — ON  NUMEEALS,  as  Signs  of  Primeval  Unity  among  Mankind. 
By  ROBERT  ELLIS,  B.D.,  Late  Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge. 
Demy  8vo.  cloth,  pp.  viii.  and  94.  3s.  6d. 

Ellis. — PEEUVIA  SCYTHICA.  The  Quichua  Language  of  Peru :  its 
derivation  from  Central  Asia  with  the  American  languages  in  general,  and  with 
the  Turanian  and  Iberian  languages  of  the  Old  World,  including  the  Basque, 
the  Lycian,  and  the  Pre- Aryan  language  of  Etruria.  By  ROBERT  ELLIS,  B.D. 
8vo.  cloth,  pp.  xii.  and  219.  1875.  6s. 

English  and  Welsh  Languages. — THE  INFLUENCE  OF  THE  ENGLISH  AND 
Welsh  Languages  upon  each  other,  exhibited  in  the  Vocabularies  of  the  two 
Tongues.  Intended  to  suggest  the  importance  to  Philologers,  Antiquaries, 
Ethnographers,  and  others,  of  giving  due  attention  to  the  Celtic  Branch  of  the 
Indo-Germanic  Family  of  Languages.  Square,  pp.  30,  sewed.  1869.  Is. 

Geiger. — CONTEIBUTIONS  TO  THE  HISTOEY  OF  THE  DEVELOPMENT  OF  THE 
HUMAN  RACE.  Lectures  and  Dissertations.  By  LAZARUS  GEIGER.  Translated 
from  the  Second  German  Edition  by  DAVID  ASHEK,  Ph.D.  Post  8vo.  cloth, 
pp.  x.  and  156.  1880.  6s. 


42  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co. 

Grey, — HANDBOOK  OF  AFEICAN,  AUSTEALIAN,  AND  POLYNESIAN  PHI- 
LOLOGY, as  represented  in  the  Library  of  His  Excellency  Sir  George  Grey, 
K.C.B.,  Her  Majesty's  High  Commissioner  of  the  Cape  Colony.  Classed, 
Annotated,  and  Edited  by  Sir  GEORGE  GREY  and  Dr.  H.  I.  BLEEK. 

Vol.  I.      Part  1.— South  Africa.    8vo.  pp.  186.    20s. 

Vol.  I.      Part  2.— Africa  (North  of  the  Tropic  of  Capricorn).    8vo.  pp.  70.    4*. 

Vol.  I.      Part  3.— Madagascar.    8vo.  pp.  24.    2*. 

Vol.  II.    Part  1.— Australia.    8vo.  pp.  iv.  and  44.    8*. 

Vol.  II.  Part  2.— Papuan  Languages  of  the  Loyalty  Islands  and  New  Hebrides,  compris- 
ing those  of  the  Islands  of  Nengone,  Lifu,  Aneitum,  Tana,  and 
others.  8vo.  p.  12.  Is. 

Vol.  II.  Part  3.— Fiji  Islands  and  Botuma  (with  Supplement  to  Part  II.,  Papuan  Lan- 
guages, and  Part  I.,  Australia).  8vo.  m>.  34.  2s. 

Vol.  II.  Part  4.— New  Zealand,  the  Chatham  Islands,  and  Auckland  Islands.  8vo.  pp. 
76.  7s. 

Vol.11.    Part  4  (continuation}.— Polynesia  and  Borneo.    8vo.  pp.  77-154.    7s. 

Vol.  III.  Part  1.— Manuscripts  and  Incunables.    8vo.  pp.  viii.  and  24.    2s. 

Vol.  IV.  Part  1.— Early  Printed  Books.    England.    8vo.  pp.  vi.  and  266.    12*. 

Gubernatis. — ZOOLOGICAL  MYTHOLOGY  ;  or,  the  Legends  of  Animals. 
By  ANGELO  DE  GUBEBNATIS,  Professor  of  Sanskrit  and  Comparative  Literature 
in  the  Institute  di  Studii  Superiori  e  di  Perfezionamento  at  Florence,  etc.  In 
2  vols.  8vo.  pp.  xxxvi.  and  432,  vii.  and  442.  28*. 

Hoernle. — A  COMPABATIYE  GEAMMAE  OF  THE  GATJDIAN  LANGUAGE,  with 
Special  Reference  to  the  Eastern  Hindi.  Accompanied  by  a  Language  Map 
and  a  Table  of  Alphabets.  By  A.  F.  R.  HOERNLE.  Demy  8vo.  pp.  474 
1880.  Us. 

Hunter. — A  Comparative  Dictionary  of  the  Non- Aryan  Languages  of 
India  and  High  Asia.  With  a  Dissertation,  Political  and  Linguistic,  on  the 
Aboriginal  Races.  By  W.  W.  HUNTER,  B.A.,  of  H.M.'s  Civil  Service. 
Being  a  Lexicon  of  144  Languages,  illustrating  Turanian  Speech.  Compiled 
from  the  Hodgson  Lists,  Government  Archives,  and  Original  MSS.,  arranged 
with  Prefaces  and  Indices  in  English,  French,  German,  Russian,  and  Latin. 
Large  4to.  cloth,  toned  paper,  pp.  230.  1869.  42s. 

Kilgour. — THE  HEBEEW  OE  IBEEIAN  RACE,  including  the  Pelasgians, 
the  Phenicians,  the  Jews,  the  British,  and  others.  By  HENRY  KILGOUR.  8vo. 
sewed,  pp.  76.  1872.  2s.  6d. 

March. — A  COMPAEATIVE  GEAMMAE  OF  THE  ANGLO-SAXON  LANGUAGE  ; 
in  which  its  forms  are  illustrated  by  those  of  the  Sanskrit,  Greek,  Latin, 
Gothic,  Old  Saxon,  Old  Friesic,  Old  Norse,  and  Old  High-German.  By 
FRANCIS  A.  MARCH,  LL.D.  Demy  8vo.  cloth,  pp.  xi.  and  253.  1877.  10s. 

Notley. — A  COMPAEATIVE  GEAMMAE  OF  THE  FEENCH.  ITALIAN,  SPANISH, 
AND  PORTUGUESE  LANGUAGES.  By  EDWIN  A.  NOTLEY.  Crown  oblong  8vo. 
cloth,  pp.  xv.  and  396.  7*.  6rf. 

Oppert. — On  the  Classification  of  Languages.  A  Contribution  to  Com- 
parative Philology.  ByDr.G.OppERT.  8vo. paper,  pp.  vi.  and  146.  1879.  7s. 6d. 

Oriental  Congress. — Report  of  the  Proceedings  of  the  Second  Interna- 
tional Congress  of  Orientalists  held  in  London,  1874.  Roy.  8vo.  paper,  pp.  76.  5s. 

Oriental  Congress. — TEANS ACTIONS  OF  THE  SECOND  SESSION  OF  THE 
INTERNATIONAL  CONGRESS  OF  ORIENTALISTS,  held  in  London  in  September, 
1874.  Edited  by  ROBERT  K.  DOUGLAS,  Honorary  Secretary.  Demy  8vo. 
cloth,  pp.  viii.  and  456.  21*. 

Pezzi. — ARYAN  PHILOLOGY,  according  to  the  most  recent  Eesearches 
(Glottologia  Aria  Recentissima),  Remarks  Historical  and  Critical.  By 
DOMENICO  PEZZI,  Membro  della  Facolta  de  Filosofia  e  lettere  della  R. 
Universit.  di  Torino.  Translated  by  E.  S.  ROBERTS,  M.A.,  Fellow  and  Tutor 
of  Gonville  and  Caius  College.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  xvi.  and  199.  6*. 


57  and  59  Ludgate  Hill,  London,  E.  0.  43 

Sayce. — An  Assyrian  Grammar  for  Comparative  Purposes.  By  A.  H. 
SAYCE,  M.A.  12mo.  cloth,  pp.  xvi.  and  188.  1872.  7s.  6d. 

Sayce.  —  THE  PEINCIPLES  OF  COMPARATIVE  PHILOLOGY.  By  A.  H. 
SAYCE,  Fellow  and  Tutor  of  Queen's  College,  Oxford.  Second  Edition.  Or. 
8vo.  cl.,  pp.  xxxii.  and  416.  10*.  6d. 

Schleicher. — COMPENDIUM  OF  THE  COMPARATIVE  GRAMMAR  OF  THE  INDO- 
EUROPEAN,  SANSKRIT,  GREEK,  AND  LATIN  LANGUAGES.  By  AUGUST 
SCHLEICHER.  Translated  from  the  German  by  H.  BENDALL,  B.A.,  Chr. 
Coll.  Camb.  8vo.  cloth,  Part  I.  Grammar,  "pp.  184.  1874.  Is.  6d. 
Part  II.  Morphology,  pp.  viii.  and  104.  1877.  6s. 

Singer. — GRAMMAR   OF   THE   HUNGARIAN   LANGUAGE    SIMPLIFIED.     By 

IGNATIUS  SINGER.     Crown  8vo.  cloth,  pp.  vi.-88.     1882. 

Triibner's  Collection  of  Simplified  Grammars  of  the  principal  ASIATIC 
AND  EUROPEAN  LANGUAGES.  Edited  by  REINHOLD  EOST,  LL.D.,  Ph.D. 
Crown  8vo.  cloth,  uniformly  bound. 

I. — Hindustani,  Persian,  and  Arabic.     By  the  late  E.  H.  Palmer,  M.A. 

Pp.  112.     5s. 

II.— Hungarian.     By  I.  Singer,  of  Buda-Pesth.     Pp.  vi.  and  88.   4s.  6d. 
III.— Basque.     By  W.  Van  Eys.     Pp.  xii.  and  52.     3s.  6d. 
IV.— Malagasy.     By  G.  W.  Parker.     Pp.  66.     5s. 
V.— Modern  Greek.     By  E.  M.  Geldart,  M.A.     Pp.  68.     2s.  6d. 
VI.— Roumanian.     By  M.  Torceanu.     Pp.  viii.  and  72.     5s. 
VII.— Tibetan.     By  H.  A.  Jaschke.     Pp.  viii.  and  104.     5s. 
VIII.— Danish.     By  E.  C.  Otte.     Pp.  viii.  and  66.     2s.  6d. 

IX.— Turkish.     By  J.  W.  Redhouse.     Pp.  xii.  and  204.     10s.  6d. 
X.— Swedish.     By  E.  C.  Otte.     Pp.  xii.  and  70.     2s.  Qd. 
XL— Polish.     By  W.  R.  Morfill,  M.A.     Pp.  viii.  and  64.     3s.  6d. 
XII.— Pali.     By  E.  Miiller,  Ph.D.     Pp.  xvi.  and  144.     7s.  6d. 

Triibner's  Catalogue  of  Dictionaries  and  Grammars  of  the  Principal 

Languages  and  Dialects  of  the  "World.  Considerably  enlarged  and  revised,  with 
an  Alphabetical  Index.  A  Guide  for  Students  and  Booksellers.  Second  Edition, 
8vo.  pp.  viii.  and  170,  cloth.  1882.  5s. 

***  The  first  edition,  consisting  of  64  pp.,  contained  1,100  titles;  the  new  edition  consists  of 
170  pp.,  and  contains  3,000  titles. 

Trumpp. — GEAMMAK,  OF  THE  PASTO,  or  Language  of  the  Afghans,  com- 
pared with  the  Iranian  and  North-Indian  Idioms.  By  Dr.  ERNEST  TRUMPP. 
8vo.  sewed,  pp.  xvi.  and  412.  21s. 

Weber. — INDIAN  LITEEATUEE.    See  ''Triibner's  Oriental  Series,"  p.  3. 

Wedgwood. — ON  THE  OEIGIN  or  LANGUAGE.  By  HENSLEIGH  WEDGWOOD, 
late  Fellow  of  Christ's  College,  Cambridge.  Fcap.  8vo.  pp.  172,  cloth.  3s.  6d. 

Whitney. — LANGUAGE  AND  ITS  STUDY,  with  especial  reference  to  the 
Indo-European  Family  of  Languages.  Seven  Lectures  by  W.  D.  WHITNEY, 
Professor  of  Sanskrit,  Yale  College.  Edited  with  Introduction,  Notes,  Grimm's 
Law  with  Illustration,  Index,  etc.,  by  the  Rev.  R.  MORRIS,  M.A.,  LL.D. 
Second  Edition.  Cr.  8vo.  cl.,  pp.  xxii.  and  318.  1881.  5s. 

Whitney. — LANGUAGE  AND  THE  STUDY  OF  LANGUAGE  :  Twelve  Lectures 
on  the  Principles  of  Linguistic  Science.  By  W.  D.  WHITNEY.  Fourth  Edition, 
augmented  by  an  Analysis.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  xii.  and  504.  1884.  10s.  Qd. 

Whitney. — OEIENTAL  AND  LINGUISTIC  STUDIES.     By  W.  D.  WHITNEY, 

Cr.  8vo.  cl.     1874.     Pp.  x.  and  418.     12s. 
First  Series.     The  Veda ;  the  Avesta  ;  the  Science  of  Language. 
.  Second  Series. — The  East  and  West— Religion  and  Mythology— Orthography  and 
Phonology — Hindu  Astronomy.     Pp.  446.     12*. 


44  Linguistic  Publications  of  Trubntr  fy  Co. 

GRAMMARS,  DICTIONARIES,  TEXTS, 
AND  TRANSLATIONS. 


AFBICAN  LANGUAGES. 

Bleek. — A  COMPARATIVE  GRAMMAR  OF  SOUTH  AFRICAN  LANGUAGES.  By 
W.  H.  I.  BLEEK,  Ph.D.  Volume  I.  I.  Phonology.  II.  The  Concord. 
Section  1.  The  Noun.  8vo.  pp.  xxxvi.  and  322,  cloth.  1869.  £4  4s. 

Bleek. — A  BRIEF  ACCOUNT  OF  BUSHMAN  FOLK  LORE  AND  OTHER  TEXTS. 
By  W.  H.  I.  BLEEK,  Ph.D.,  etc.,  etc.  Folio  sd.,  pp.  21.  1875.  2*.  6d. 

Bleek, — REYNARD  THE  Pox  IN  SOUTH  AFRICA;  or,  Hottentot  Fables. 
Translated  from  the  Original  Manuscript  in  Sir  George  Grey's  Library. 
By  Dr.  W.  H.  I.  BLEEK,  Librarian  to  the  Grey  Library,  Cape  Town,  Cape 
of  Good  Hope.  Post.  8vo.,  pp.  xxxi.  and  94,  cloth.  1864.  3*.  6d. 

Callaway. — IZINGANEZWANE,  NENSUMANSUMANE,  NEZINDABA,  ZABANTU 
(Nursery  Tales,  Traditions,  and  Histories  of  the  Zulus).  In  their  own  words, 
with  a  Translation  into  English,  and  Notes.  By  the  Rev.  HENRY  CALLAWAY, 
M.D.  Volume  I.,  8vo.  pp.  xiv.  and  378,  cloth.  Natal,  18G6  and  1867.  16*. 

Callaway.  —  THE    KELIGIOUS    SYSTEM    OF    THE    AMAZULU. 
Part  I. — Unkulunkulu ;   or,  the  Tradition   of  Creation   as   existing   among   the 

Amazulu  and  other  Tribes  of  South  Africa, in  their  own  words,  with  a  translation 

into  English,  and  Notes.     By  the  Rev.  Canon  CALLAWAY,  M.D.     8vo.  pp.  128, 

sewed.     1868.     4s. 
Part  II. — Amatongo;  or,  Ancestor  Worship,  as  existing  among  the  Amazulu,  in 

their  own  words,  with  a  translation  into  English,  and  Notes.     By  the  Rev. 

CANON  CALLAWAY,  M.D.     1869.    8vo.  pp.  127,  sewed.     1869.     4s. 
Part  III. — Izinyanga  Zokubula ;  or,  Divination,  as  existing  among  the  Amazulu,  in 

their  own  words.     With  a  Translation  into  English,  and  Notes.     By  the  Rev. 

Canon  CALLAWAY,  M.D.     8vo.  pp.  150,  sewed.     1870.    4s. 
Part  IV.— Abatakati,  or  Medical  Magic  and  Witchcraft.  8vo.  pp.  40,  sewed.  Is.  6d. 

Christaller. — A  DICTIONARY,  ENGLISH,  TSHI,  (ASANTE),  AKRA;  Tshi 
(Chwee),  comprising  as  dialects  Akan   (Asante',  Akem,  Akuape'm,  etc.)  and 
Fant£ ;  Akra  (Accra),  connected  with  Adangme ;  Gold  Coast,  West  Africa. 
Enyiresi,   Twi  ne   Nkran  I         Enlisi,  Otsui  ke   Ga 

nsem  -  asekyere  -  nhoma.  wiemoi  -  asisitsomo-  wolo. 

By  the  Rev.  J.  G.  CHRISTALLER,  Rev.  C.  W.  LOCHEB,  Rev.  J.  ZIMMERMANN. 
16mo.    7*.  6rf. 

Christaller. — A  GRAMMAR  OF  THE  ASANTE  AND  FANTE  LANGUAGE,  called 
Tshi  (Chwee,  Twi)  :  based  on  the  Akuapem  Dialect,  with  reference  to  the 
other  (Akan  and  Fante)  Dialects.  By  Rev.  J.  G.  CHRISTALLER.  8vo.  pp. 
xxiv.  and  203.  1875.  10s.  6d. 

Christaller, — DICTIONARY  OF  THE  ASANTE  AND  FANTE  LANGUAGE,  called 
Tshi  (Chwee  Twi).  With  a  Grammatical  Introduction  and  Appendices  on  the 
Geography  of  the  Gold  Coast,  and  other  Subjects.  By  Rev.  J.  G.  CHRISTALLER. 
Demy  8vo.  pp.  xxviii.  and  672,  cloth.  1882.  £1  5s. 

Oust. — SKETCH  OF  THE  MODERN  LANGUAGES  OF  AFRICA.  See  "  Triibner's 
Oriental  Series,"  page  6. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.  C.  45 

Dohne. — THE  FOUR  GOSPELS  IN  ZTJLTT.  By  the  Rev.  J.  L.  DOHNE, 
Missionary  to  the  American  Board,  C.F.M.  8vo.  pp.  208, cloth.  Pietermaritz- 
burg,  1866.  5s. 

Dohne. — A  ZULU-KAFIR  DICTIONARY,  etymologically  explained,  with 
copious  Illustrations  and  examples,  preceded  by  an  introduction  on  the  Zulu- 
Kafir  Language.  By  the  Rev.  J.  L.  DOHNE.  Royal  8vo.  pp.  xlii.  and  418, 
sewed.  Cape  Town,  1857.  21s. 

. — HANDBOOK  OF  AFRICAN,  AUSTRALIAN,  AND  POLYNESIAN  PHI- 
LOLOGY, as  represented  in  the  Library  of  His  Excellency  Sir  George  Grey, 
K.C.B.,  Her  Majesty's  High  Commissioner  of  the  Cape  Colony.  Classed, 
Annotated,  and  Edited  by  Sir  GEORGE  GREY  and  Dr.  H.  I.  BLEEK. 

Vol.  I.      Part  1-— South  Africa.    8vo.  pp.  186.    20*. 

Vol.  I.     Part  2.— Africa  (North  of  the  Tropic  of  Capricorn).     8vo.  pp.  70.    4s. 

Vol.  I.      Part  3.— Madagascar.    8vo.  pp.  24.     5s. 

Vol.  II.    Part  1.— Australia.    8vo.  pp.  iv.  and  44. 

Vol.  II.  Part  2.— Papuan  Languages  of  the  Loyalty  Islands  and  New  Hebrides,  compris- 
ing those  of  the  Islands  of  Nengone,  Lifu,  Aneitum,  Tana,  and 
others.  8vo.  pp.  12.  Is. 

Vol.  II.  Part  3.— Fiji  Islands  and  Rotuma  (with  Supplement  to  Part  II.,  Papuan  Lan- 
guages, and  Part  I.,  Australia).  8vo.  pp.  34.  2s. 

Vol.  II.  Part  4.— New  Zealand,  the  Chatham  Islands,  and  Auckland  Islands.  8vo.  pp. 
76.  7s. 

Vol.  II.    Part  4  (continuation). — Polynesia  and  Borneo.    8vo.  pp.  77-154.     7s. 

Vol.  III.  Part  1.—  Manuscripts  and  Incunables.     8vo.  pp.  viii.  and  24.     2s. 

Vol.  IV.  Part  1.— Early  Printed  Books.    England.    8vo.  pp.  vi.  and  266.     12s. 

Grout. — THE  ISIZULU  :  a  Grammar  of  the  Zulu  Language ;  accompanied 
with  an  Historical  Introduction,  also  with  an  Appendix.  By  Rev.  LEWIS  GROUT. 
8vo.  pp.  lii.  and  432,  cloth.  21s. 

Hahn. — TSUNI-||GOAM.     See  Triibner's  Oriental  Series,  page  5. 

Krapf. — DICTIONARY  OF  THE  SUAHILI  LANGUAGE.  Compiled  by  the 
Rev.  Dr.  L.  KRAPF,  Missionary  of  the  Church  Missionary  Society  in  East 
Africa.  With  an  Appendix,  containing  an  Outline  of  a  Suahili  Grammar. 
Royal  8vo.  cloth,  pp.  xl.-434.  1882.  30s. 

Steere. — SHORT  SPECIMENS  OF  THE  VOCABULARIES  OF  THREE  UN- 
PUBLISHED African  Languages  (Gindo,  Zaramo,  and  Angazidja).  Collected 
by  EDWARD  STEERE,  LL.D.  I2mo.  pp.  20.  6d. 

Steere. — COLLECTIONS  FOR  A  HANDBOOK  OF  THE  NYAMWEZI  LANGUAGE, 
as  spoken  at  Unyanyembe.  By  EDWARD  STEERE,  LL.D.  Fcap.  cloth,  pp.  100. 
Is.  6d. 

Tindall. — A  GRAMMAR  AND  VOCABULARY  OF  THE  NAMAQUA-HOTTENTOT 
LANGUAGE.  By  HENRY  TINDALL,  Wesleyan  Missionary.  8vo.  pp.  124,  sewed.  6*. 

Zulu  Izaga;    That  is,  Proverbs,  or  Out-of-the-"Way  Sayings  of 

Zulus.     Collected,  Translated,  and  interpreted  by  a  Zulu  Missionary.     Crown 
8vo.  pp.  iv.  and  32,  sewed.  2s.  Qd. 


AMERICAN  LANGUAGES. 

Byington. — GRAMMAR  OF  THE  CHOCTAW  LANGUAGE.  By  the  Rev.  CYRUS 
BYINGTON.  Edited  from  the  Original  MSS.  in  Library  of  the  American 
Philosophical  Society,  by  D.  G.  BRINTON,  M.D.  Cr.  8vo.  sewed,  pp.  56.  7s.  6d. 

Ellis. — PERDVIA  SCYTHICA.  The  Quichua  Language  of  Peru:  its 
derivation  from  Central  Asia  with  the  American  languages  in  general,  and  with 
the  Turanian  and  Iberian  languages  of  the  Old  "World,  including  the  Basque, 
the  Lycian,  and  the  Pre- Aryan  language  of  Etruria.  By  ROBERT  ELLIS,  B.D. 
8vo.  cloth,  pp.  xii.  and  219.  1875.  6s. 


46  Linguistic  Publications  of  Trubner  §•  Co. 

Howse. — A  GRAMMAR  OF  THE  CREE  LANGUAGE.  With  which  is  com- 
bined an  analysis  of  the  Chippeway  Dialect.  By  JOSEPH  HOWSE,  Esq., 
F.R.G.S.  8vo.  pp.  xx.  and  324,  cloth.  7*.  6d. 

Markham. — OLLANTA:  A  DRAMA  IN  THE  QUICHUA  LANGUAGE.  Text, 
Translation,  and  Introduction,  By  CLEMENTS  R.  MARKHAM,  F.R.G.S.  Crown 
8vo.,  pp.  128,  cloth.  7*.  6d. 

Matthews. — ETHNOLOGY   AND   PHILOLOGY   OP  THE   HID  ATS  A  INDIANS. 
By  WASHINGTON    MATTHEWS,   Assistant   Surgeon,   U.S.  Army.     8vo.  cloth. 
£1  11*.  6d. 
CONTENTS  :— Ethnography,  Philology,  Grammar,  Dictionary,  and  English-Hidatsa  "Vocabulary. 

Nodal. — Los  YINCULOS  DE  OLLANTA  Y  CUSI-KCUYLLOR.  DRAMA  EN 
QUICHUA.  Obra  Compilada  y  Espurgada  con  la  Version  Castellana  al  Frente 
de  su  Testo  por  el  Dr.  JOSE  FERNANDEZ  NODAL,  Abogado  de  los  Tribunales 
de  Justicia  de  la  Republica  del  Peru.  Bajo  los  Auspicios  de  la  Redentora 
Sociedad  de  Filantropos  para  Mejoror  la  Suerte  de  los  Aborijenes  Peruanos. 
Roy.  8vo.  bds.  pp.  70.  1874.  7s.  6d. 

Nodal. — ELEMENTOS  DE  GRAMATICA  QUICHUA  6  IDIOMA  DE  LOS  TNCAS. 
Bajo  los  Auspicios  de  la  Redentora,  Sociedad  de  Filantropos  para  mejorar  la 
suerte  de  los  Aborijenes  Peruanos.  Por  el  Dr.  JOSE  FERNANDEZ  NODAL, 
Abogado  de  los  Tribunales  de  Justicia  de  la  Republica  del  Peru.  Royal  8vo. 
cloth,  pp.  xvi.  and  441.  Appendix,  pp.  9.  £1  1*. 

Ollanta:  A  DRAMA  IN  THE  QUICHUA  LANGUAGE.  See  under  MARKHAM 
and  under  NODAL. 

Pimentel.  —  CUADRO   DESCRIPTIVO   Y   COMPARATIYO    DE  LAS    LENGUAS 

INDIGENAS  DE  MEXICO,  o  Tratado   de  Filologia  Mexicana.  Par  FRANCISCO 

PIMENTEL.      2  Edition    unica  completa.      3  Volsurae   8vo.  Mexico,    1875. 
£2  2s. 

Thomas. — THE  THEORY  AND  PRACTICE  OF  CREOLE  GRAMMAR.  By  J.  J. 
THOMAS.  Port  of  Spain  (Trinidad),  1869.  1  vol.  8vo.  bds.  pp.  viii.  and  135.  12s. 


ANGLO-SAXON. 

March. — A  COMPARATIVE  GRAMMAR  OF  THE  ANGLO-SAXON  LANGUAGE  ; 
in  which  its  forms  are  illustrated  by  those  of  the  Sanskrit,  Greek,  Latin,  Gothic, 
Old  Saxon,  Old  Friesic,  Old  Norse,  and  Old  High-German.  By  FKANCIS  A. 
MARCH,  LL.D.  Demy  8vo.  cloth,  pp.  xi.  and  253.  1877.  10*. 

Bask. — A  GRAMMAR  OF  THE  ANGLO-SAXON  TONGUE.  From  the  Danish 
of  Erasmus  Rask,  Professor  of  Literary  History  in,  and  Librarian  to,  the 
University  of  Copenhagen,  etc.  By  BENJAMIN  THORPE.  Third  edition, 
corrected  and  improved,  with  Plate.  Post  8vo.  cloth,  pp.  vi.  and  192.  1879. 
5s.  6d. 

Wright. — ANGLO-SAXON  AND  OLD-ENGLISH  VOCABULARIES,  Illustrating 
the  Condition  and  Manners  of  our  Forefathers,  as  well  as  the  History  of  the 
Forms  of  Elementary  Education,  and  of  the  Languages  spoken  in  this  Island 
from  the  Tenth  Century  to  the  Fifteenth.  Edited  by  THOMAS  WRIGHT,  Esq., 
M.A.,  F.S.A.,  etc.  Second  Edition,  edited,  and  collated,  by  RICHARD  WULCKER. 
8vo.  pp.  xii.-420  and  iv.-486,  cloth.  1884.  28s. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  47 

ARABIC. 

Ahlwardt.  —  THE  DIVANS  OP  THE  Six  ANCIENT  ARABIC  POETS,  Ennabiga, 
'Antara,  Tarafa,  Zuhair,  'Algama,  and  Imruolgais  ;  chiefly  according  to  the 
MSS.  of  Paris,  Gotha,  and  Leyden,  and  the  collection  of  their  Fragments  :  with 
a  complete  list  of  the  various  readings  of  the  Text.  Edited  by  W.  AHLWARDT, 
8vo.  pp.  xxx.  340,  sewed.  1870.  12*. 

Alif  Lailat  wa  Lailat.  —  THE  ARABIAN  NIGHTS.  4  vols.  4to.  pp.  495, 
493,442,43*.  Cairo,  A.H.  1279  (1862).  £3  3s. 

This  celebrated  Edition  of  the  Arabian  Nights  is  now,  for  the  first  time,  offered  at  a  price 
which  makes  it  accessible  to  Scholars  of  limited  means. 

Athar-ul-  Adhar  —  TRACES  OF  CENTURIES  ;  or,  Geographical  and  Historical 
Arabic  Dictionary,  by  SELIM  KHURI  and  SELIM  SH-HADE.  Geographical 
Parts  I.  to  IV.,  Historical  Parts  I.  and  II.  4to.  pp.  788  and  38i.  Price 
7*.  6d.  each  part.  [In  course  of  publication. 

Badger.  —  AN  ENGLISH-  ARABIC  LEXICON,  in  which  the  equivalents  for 
English  words  and  Idiomatic  Sentences  are  rendered  into  literary  and  colloquial 
Arabic.  By  GEORGE  PERCY  BADGER,  D.C.L.  4to.  cloth,  pp.  xii.  and  1248. 
1880.  £4. 


Butrus-al-Bustany.—  uJjUi!  ££b  c_A£     An  Arabic  Encylopsedia 

of  Universal  Knowledge,  by  BUTRUS-AL-BUSTANY,   the    celebrated    compiler 
of  Moh.it  ul    Mohit     L^^  -s^*      and  Katr  el 


This  work  will  be  completed  in  from  12  to  15  Vols.,  of  which  Vols.  I.  to  VII. 
are  ready,  Vol.  I.  contains  letter  1  to  C—  *\  ;  Vol.  II.  <~j]  to  J\'  Vol.  III. 
j]  to  c^  Vol.  IV.  c^  to  ^1  Vol.  V.  IJ  to  ^  Vol.  VI.  b  to  ^.  Vol. 
VII.  j^-  to  A*.  Small  folio,  cloth,  pp.  800  each.  £1  Us.  Qd.  per  Vol. 

Cotton.  —  ARABIC  PRIMER.  Consisting  of  180  Short  Sentences  contain- 
ing 30  Primary  Words  prepared  according  to  the  Vocal  System  of  Studying 
Language.  By  General  SIR  ARTHUR  COTTON,  K.C.S.I.  Cr.  8vo.  cloth,  pp. 
38.  2s. 

Hassoun.  —  THE  DIWAN  OF  HATIM  TAI.  An  Old  Arabic  Poet  of  the 
Sixth  Century  of  the  Christian  Era.  Edited  by  R.  HASSOUN.  With  Illustra- 
tions. 4to.  pp.  43.  3s.  6d. 

Jami,  Mulla.  —  SALAMAN  II  ABSAL.  An  Allegorical  Romance;  being 
one  of  the  Seven  Poems  entitled  the  Haft  Aurang  of  Mullii  JSmi,  now  first 
edited  from  the  Collation  of  Eight  Manuscripts  in  the  Library  of  the  India 
House,  and  in  private  collections,  with  various  readings,  by  FORBES 
FALCONER,  M.A.,  M.R.A.S.  4to.  cloth,  pp.  92.  1850.  7s.  6d. 

Koran  (The).     Arabic  text,  lithographed  in  Oudh,  A.H.  1284  (1867). 

16mo.  pp.  942.     9s. 

Koran  (The)  ;  commonly  called  The  Alcoran  of  Mohammed. 
Translated  into  English  immediately  from  the  original  Arabic.  By  GEORGE 
SALE,  Gent.  To  which  is  prefixed  the  Life  of  Mohammed.  Crown  8vo.  cloth, 
pp.  472.  7s. 

Koran.  —  EXTRACTS  FROM  THE  GORAN  IN  THE  ORIGINAL,  WITH  ENGLISH 
RENDERING.  Compiled  by  Sir  WILLIAM  Mum,  K.  C.S.I.,  LL.D.,  Author  of 
the  "  Life  of  Mahomet."  Crown  8vo.  pp.  58,  cloth.  1880.  3s.  M. 

Ko-ran  (Selections  from  the).  —  See  "  Triibner's  Oriental  Series."  p.  3. 

Leitner.  —  INTRODUCTION  TO  A  PHILOSOPHICAL  GRAMMAS  OF  ARABIC. 
Being  an  Attempt  to  Discover  a  Few  Simple  Principles  in  Arabic  Grammar. 
By  G.  W.  LEITNER.  8vo.  sewed,  pp.  52  Lahore.  4s. 


48  Linguistic  Publications  of  Trubner  Sf  Co. 

Morley, — A  DESCRIPTIVE  CATALOGTTE  of  the  HISTORICAL  MANUSCRIPTS 
in  the  ARABIC  and  PERSIAN  LANGUAGES  preserved  in  the  Library  of  the  Royal 
Asiatic  Society  of  Great  Britain  and  Ireland.  By  WILLIAM  H.  MORLEY, 
M.R.A.S.  8vo.  pp.  viii.  and  160,  sewed.  London,  1854.  2s.  6d. 

Muhammed. — THE  LIFE  OF  MTJHAMMED.  Based  on  Muhammed  Ibn 
Ishak.  By  Abd  El  Malik  Ibn  Hisham.  Edited  by  Dr.  FERDINAND  WUSTEN- 
FELD.  The  Arabic  Text.  8vo.  pp.  1026,  sewed.  Price  21*.  Introduction, 
Notes,  and  Index  in  German.  8vo.  pp.  Ixxii.  and  266,  sewed.  7*.  6d.  Each 
part  sold  separately. 

The  text  based  on  the  Manuscripts  of  the  Berlin,  Leipsic,  Gotha  and  Leyden  Libraries,  has 
been  carefully  revised  by  the  learned  editor,  and  printed  with  the  utmost  exactness. 

Newman. — A  HANDBOOK  OF  MODERN  ARABIC,  consisting  of  a  Practical 
Grammar,  with  numerous  Examples,  Dialogues,  and  Newspaper  Extracts,  in  a 
European  Type.  By  F.  W.  NEWMAN,  Emeritus  Professor  of  University 
College,  London  ;  formerly  Fellow  of  Balliol  College,  Oxford.  Post  8vo.  pp. 
xx.  and  192,  cloth.  1866.  6s. 

Newman.  —  A  DICTIONARY  OF  MODERN  ARABIC — 1.  Anglo- Arabic 
Dictionary.  2.  Anglo- Arabic  Vocabulary.  3.  Arabo-English  Dictionary.  By 
F.  W.  NEWMAN,  Emeritus  Professor  of  University  College,  London.  In  2 
vols.  crown  8vo.,  pp.  xvi.  and  376—464,  cloth.  £1  Is. 

Palmer. — THE   SONG  OF  THE  EEED;    and  other  Pieces.     By  E.  H. 

PALMER,  M.A.,  Cambridge.     Crown  8vo.  cloth,  pp.  208.     1876.     5*. 
Among  the  Contents  will  be  found  translations  from  Hafiz,  from  Omer  el  KheiySm,  and 
from  other  Persian  as  well  as  Arabic  poets. 

Palmer. — HINDUSTANI,  PERSIAN,  AND  ARABIC  GRAMMAR  SIMPLIFIED. 
B.  E.  H.  PALMER.  M.A.,  Professor  of  Arabic  at  the  University  of  Cambridge, 
and  Examiner  in  Hindustani  for  H.M.  Civil  Service  Commissioners.  Crown  8vo. 
pp.  viii.-104,  cloth.  1882.  5s. 

Rogers. — NOTICE  ON  THE  DINARS  OF  THE  ABBASSIDE  DYNASTY.  By 
EDWARD  THOMAS  ROGERS,  late  H.M.  Consul,  Cairo.  8vo.  pp.  44,  with  a 
Map  and  four  Autotype  Plates.  5s. 

Schemeil. — EL  MUBTAKER;  or,  First  Born.  (In  Arabic,  printed  at 
Beyrout).  Containing  Five  Comedies,  called  Comedies  of  Fiction,  on  Hopes 
and  Judgments,  in  Twenty-six  Poems  of  1092  Verses,  showing  the  Seven  Stages 
of  Life,  from  man's  conception  unto  his  death  and  burial.  By  EMIN  IBRAHIM 
SCHEMEIL.  In  one  volume,  4to.  pp.  166,  sewed.  1870.  5*. 

Syed  Ahmad. — A  SERIES  OF  ESSAYS  ON  THE  LIFE  OF  MOHAMMED,  and 
Subjects  subsidiary  thereto.  By  SYED  AHMAD  KHAN  BAHADOR,  C.S.I.,  Author  of 
the  "Mohammedan  Commentary  on  the  Holy  Bible,"  Honorary  Member  of  the 
Royal  Asiatic  Society,  and  Life  Honorary  Secretary  to  the  Allygurh  Scientific 
Society.  8vo.  pp.  532,  with  4  Genealogical  Tables,  2  Maps,  and  a  Coloured 
Plate,  handsomely  bound  in  cloth.  1870.  £1  10*. 

Wherry. — Commentary  on  the  Quran.  See  Triibner's  Oriental  Series, 
page  5. 


ASSAMESE. 

Bronson. — A  DICTIONARY  IN  ASSAMESE  AND  ENGLISH.     Compiled  by 
M.  BRONSON,  American  Baptist  Missionary.   8vo.  calf,  pp.  yiii.  and  609.  £22*. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  49 

ASSYRIAN"  (CUNEIFORM,  ACCAD,  BABYLONIAN). 

Budge. — ASSYRIAN  TEXTS,  Selected  and  Arranged,  with  Philological 
Notes.  By  E.  A.  BUDGE,  B. A.,  M.R. A. S.,  Assyrian  Exhibitioner,  Christ's 
College,  Cambridge.  (New  Volume  of  the  Archaic  Classics.)  Crown  4to.  cloth, 
pp.  viii.  and  44.  1880.  7*.  Qd. 

Budge, — THE  HISTORY  OF  ESARHADDON.  See  "  Triibner's  Oriental 
Series,"  p.  4. 

Catalogue  (A),  of  leading  Books  on  Egypt  and  Egyptology,  and  on 
Assyria  and  Assyriology,  to  be  had  at  the  affixed  prices,  of  Trubner  and  Co.  pp. 
40.  1880.  Is. 

Clarke. — RESEARCHES  IN  PRE-HISTORIC  AND  PROTO-HISTORIC  COMPARA- 
TIVE PHILOLOGY,  MYTHOLOGY,  AND  ARCHEOLOGY,  in  connexion  with  the 
Origin  of  Culture  in  America  and  the  Accad  or  Sumerian  Families.  By  HYDE 
CLARKE.  Demy  8vo.  sewed,  pp.  xi.  and  74.  1875.  2s.  6d. 

Cooper. — An  Archaic  Dictionary,  Biographical,  Historical  and  Mytho- 
logical ;  from  the  Egyptian  and  Etruscan  Monuments,  and  Papyri.  By  W.  B,. 
COOPER.  London,  1876.  8vo.  cloth.  15s. 

Hincks. — SPECIMEN  CHAPTERS  OF  AN  ASSYRIAN  GRAMMAR.  By  the 
late  Eev.  E.  HINCKS,  D.D.,  Hon.  M.R.A.S.  8vo.,  sewed,  pp.  44.  1*. 

Lenormant  (F.) — CHALDEAN  MAGIC;  its  Origin  and  Development. 
Translated  from  the  French.  "With  considerable  Additions  by  the  Author. 
London,  1877.  8vo.  pp.  440.  12s. 

Luzzatto. — GRAMMAR  OF  THE  BIBLICAL  CHALDAIC  LANGUAGE  AND  THE 
TALMUD  BABYLONICAL  IDIOMS.  By  S.  D.  LUZZATTO.  Translated  from  the 
Italian  by  J.  S.  GOLDAMMER.  Cr.  8vo.  cl.,  pp.  122.  7s.  6d. 

Rawlinson. —  NOTES  ON  THE  EARLY  HISTORY  OF  BABYLONIA.  By 
Colonel  RAWLINSON,  C.B.  8vo.  sd.,  pp.  48.  Is. 

Rawlinson, — A  COMMENTARY  ON  THE  CUNEIFORM  INSCRIPTIONS  OP 
BABYLONIA  AND  ASSYRIA,  including  Readings  of  the  Inscription  on  the  Nimrud 
Obelisk,  and  Brief  Notice  of  the  Ancient  Kings  of  Nineveh  and  Babylon, 
by  Major  H.  C.  RAWLINSON.  8vo.  pp.  84*,  sewed.  London,  1850.  2.<?.  6d. 

Rawlinson. — INSCRIPTION  OF  TIGLATH  PILESER  I.,  KING  OF  ASSYRIA, 
B.C.  1150,  as  translated  by  Sir  H.  RAWLINSON,  Fox  TALBOT,  Esq.,  Dr.  HINCKS. 
and  Dr.  OPPERT.  Published  by  the  Royal  Asiatic  Society.  8vo.  sd.,  pp.  74.  2s. 

Rawlinson. — OUTLINES  OF  ASSYRIAN  HISTORY,  from  the  Inscriptions  of 
Nineveh.  By  Lieut.  Col.  RAWLINSON,  C.B.,  followed  by  some  Remarks  by 
A.  H.  LAYARD,  Esq.,  D.C.L.  8vo.,  pp.  xliv.,  sewed.  London,  1852.  Is. 

Records  of  the  Past :  "being  English  Translations  of  the  Assyrian  and 
the  Egyptian  Monuments.  Published  under  the  sanction  of  the  Society  of 
Biblical  Archeology.  Edited  by  S.  BIRCH.  Vols.  1  to  12.  1874  to  1879. 
£1  11s.  6d.  or  3s.  $d.  each  vol. 

Renan. — AN  ESSAY  ON  THE  AGE  AND  ANTIQUITY  OF  THE  BOOK  OP 
NABATH.EAN  AGRICULTURE.  To  which  is  added  an  Inaugural  Lecture  on  the 
Position  of  the  Shemitic  Nations  in  the  History  of  Civilization.  By  M.  ERNEST 
RENAN,  Membre  de  1'Institut.  Crown  8vo.,  pp.  xvi.  and  148,  cloth.  3s.  6d. 

Sayce. — AN  ASSYRIAN  GRAMMAR  FOR  COMPARATIVE  PURPOSES.  By 
A.  H.  SAYCE,  M.A.  12mo.  cloth,  pp.  xvi.  and  188.  1872.  7s.  6d. 

Sayce. — AN  ELEMENTARY  GRAMMAR  and  Reading  Book  of  the  Assyrian 
Language,  in  the  Cuneiform  Character  :  containing  the  most  complete  Syllabary 
yet  extant,  and  which  will  serve  also  as  a  Vocabulary  of  both  Accadian  and 
Assyrian.  London,  1875.  4to.  cloth.  9s. 

Sayce. — LECTURES  upon  the  Assyrian  Language  and  Syllabary. 
London,  1877.  Large  8vo.  9s.  Qd, 

4 


50  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

Sayce.— BABYLONIAN  LITEBATUBE.   Lectures.   London,  1877.    8vo.  4*. 

Smith. — THE  ASSYBIAN  EPONYM  CANON  ;  containing  Translations  of  the 
Documents  of  the  Comparative  Chronology  of  the  Assyrian  and  Jewish  King- 
doms, from  the  Death  of  Solomon  to  Nebuchadnezzar.  By  E.  SEITH.  London, 
1876.  8vo.  9s.  

AUSTRALIAN  LANGUAGES. 

Grey. — HANDBOOK  OF  AFEICAN,  ATJSTEALIAN,  AND  POLYNESIAN  PHI- 
LOLOGY, as  represented  in  the  Library  of  His  Excellency  Sir  George  Grey, 
K.C.B.,  Her  Majesty's  High  Commissioner  of  the  Cape  Colony.  Classed, 
Annotated,  and  Edited  by  Sir  GEORGE  GREY  and  Dr.  H.  I.  BLEEK. 

Vol.1.      Parti.— South  Africa.    8vo.  pp.  186.    20a. 

Vol.' I.      Part  2.— Africa  (North  of  the  Tropic  of  Capricorn).    8vo.  pp.  70.    4s. 

Vol.  I.      Part  3.— Madagascar.    8vo.  pp.  24    1*. 

Vol.  II.    Part  1.— Australia.    8vo.  pp.  iv.  and  44.    3s. 

Vol.~II.  Part  2.— Papuan  Languages  of  the  Loyalty  Islands  and  New  Hebrides,  compris- 
ing those  of  the  Islands  of  Nengone,  Lifu,  Aneitum,  Tana,  and 
others.  8vo.  pp.  12.  Is. 

Vol.  II.  Part  3. — Fiji  Islands  and  Eotuma  (with  Supplement  to  Part  II.,  Papuan  Lan- 
guages, and  Part  I.,  Australia).  8vo.  pp.  34.  2s. 

Vol.  II.  Part  4. — New  Zealand,  the  Chatham  Islands,  and  Auckland  Islands.  8vo.  pp. 
76.  7s. 

Vol.  II.    Part  4  (continuation).— Polynesia  and  Borneo.    8yo.  pp.  77-154.    7s. 

Vol.  III.  Part  1.— Manuscripts  and  Incunables.    8vo.  pp.  viii.  and  24.    2s. 

Vol.  IV.  Part  1.— Early  Printed  Books.    England.    8vo.  pp.  vi.  and  266.    12s. 

Ridley. — KAMILABOI,  AND  OTHEE  AUSTEALIAN  LANGUAGES.  By  the 
Rev.  WILLIAM  RIDLEY,  M.A.  Second  Edition.  Revised  and  enlarged  by  the 
Author ;  with  Comparative  Tables  of  Words  from  twenty  Australian  Languages, 
and  Songs,  Traditions,  Laws,  and  Customs  of  the  Australian  Race.  Small  4to., 
cloth,  pp.  vi.  and  172.  1877.  10*.  6d. 


BASQUE, 

Van   Eys. — OUTLINES   OF  BASQUE   GEAMMAE.     By  W.  J.  YAN   EYS. 
Crown  8vo.  pp.  xii.  and  52,  cloth.     1883.     3s.  6d. 


BENGALI. 

Browne. — A  BANG!LI  PEIMEE,  in  Roman  Character.   By  J.  F.  BEOWNE, 

B.C.S.     Crown  8vo.  pp.  32,  cloth.     1881.     2s, 
Charitabali  (The) ;    OE,  INSTEUCTIVE  BIOGBAPHY  BY  ISVABACHANDEA 

VIDYASAGARA.     With  a  Vocabulary  of  all  the  Words  occurring  in  the  Text,  by 

J.  F.  BLUMHARDT,  Bengali  Lecturer  University  College,  London ;  and  Teacher 

of  Bengali  Cambridge  University.     12mo.  pp.  120-iv.-48,  cloth.     1884.     5s. 
Mitter. — BENGALI  AND  ENGLISH  DICTIONAEY  for  the  Use  of  Schools. 

Revised  and  improved.     8vo.  cloth.     Calcutta,  1860.     7s.  6d. 
Sykes. — ENGLISH  AND  BENGALI  DICTIONAEY  for  the  Use  of  Schools. 

Revised  by  GOPEE  KISSEN  MITTER.     8vo.  cloth.     Calcutta,  1874.     7s.  6d. 
Yates.— A  BENGALI  GEAMMAE.      By  the  late  Rev.  W.  YATES,  D.D. 

Reprinted,  with  improvements,  from  his  Introduction  to  the  Bengali  Language. 

Edited  by  I.  WENGER.    Fcap.  8vo.  bds,  pp.  iv.  and  150.  Calcutta,  1864.  4*. 


BRAHOE. 

Bellew. — FEOM  THE  INDUS  TO  THE  TIGEIS.  A  Narrative  ;  together  with 
together  with  a  Synoptical  Grammar  and  Vocabulasy  of  the  Brahoe  language. 
See  p.  19. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  51 

BURMESE. 

Hough's  GENERAL  OUTLINES  OP  GEOGRAPHY  (in  Burmese).     Ke-written 

and  enlarged  by  Rev.  JAS.   A.  HASWELL.    Large  8vo.  pp.  368.     Rangoon, 

1874.     9s. 
Judson. — A  DICTIONARY,  English  and  Burmese,  Burmese  and  English. 

By  A.  JUDSON.     2  vols.  8vo.  pp.  iv.  and  968,  and  viii.  and  786.     £3  3*. 
Sloan. — A  PRACTICAL  METHOD  with  the  Burmese  Language.     By  W. 

H.  SLOAN.     Large  8vo.  pp.  232.     Rangoon,  1876.     1 2s.  Qd. 


CHINESE. 

Acheson. — AN  INDEX  TO  DR.  WILLIAMS' s  "  SYLLABIC  DICTIONARY  OF  THE 
CHINESE  LANGUAGE."  Arranged  according  to  Sir  THOMAS  WADE'S  System  of 
Orthography.  Royal  8 vo.  pp.  viii.  and  124.  Half  bound.  Hongkong.  1879.  18*. 

Baldwin. — A  MANUAL  or  THE  FOOCHOW  DIALECT.      By   Rev.   C.  C. 

BALDWIN,  of  the  American  Board  Mission.     8vo.  pp.  viii.-256.     18s. 
Balfour. — TAOIST  TEXTS.     See  page  34. 

Balfour. — THE  DIVINE  CLASSIC  OF   NAN-HUA.     Being  the  Works   of 

Chuang-Tsze,  Taoist  Philosopher.  With  an  Excursus,  and  copious  Annotations 
in  English  and  Chinese.  By  H.  BALFOUR,  F.R.G.S.  Demy  8vo.  pp.  xxxviii. 
and  426,  cloth.  1881.  14*. 

Balfour. — WAIFS  AND  STRAYS  FROM  THE  FAR  EAST  ;  being  a  Series  of 
Disconnected  Essays  on  Matters  relating  to  China.  By  F.  H.  Balfour.  8vo. 
pp.  224,  cloth.  1876.  10s.  6d. 

Beal. — THE  BUDDHIST  TRIPITAKA,  as  it  is  known  in  China  and  Japan. 

A  Catalogue  and  Compendious  Report.     By  SAMUEL  BEAL,  B.A.   Folio,  sewed, 

pp.  117.     7s.  6d. 

Beal.— THE  DHAMMAPADA.     See  "Triibner's  Oriental  Series,"  page  3. 
Beal. — Buddhist  Literature.     See  p.  32. 
Bretschneider. — See  page  21. 

Chalmers. — THE  SPECULATIONS  ON  METAPHYSICS,  POLITY,  AND  MORALITY 
OF  "  THE  OLD  PHILOSOPHER"  LAU  TSZE.  Translated  from  the  Chinese,  with 
an  Introduction  by  John  Chalmers,  M.A.  Fcap.  8vo.  cloth,  xx.  and  62.  4s.  6d 

Chalmers. — THE  ORIGIN  OF  THE  CHINESE  ;  an  Attempt  to  Trace  the 
connection  of  the  Chinese  with  Western  Nations,  in  their  Religion,  Superstitions, 
Arts  Language,  and  Traditions.  By  JOHN  CHALMERS,  A.  M.  Foolscap  8vo. 
cloth,  pp.  78.  5s. 

Chalmers. — A  CONCISE  KHANG-HSI  CHINESE  DICTIONARY.  By  the  Rev. 
J.  CHALMERS,  LL.D.,  Canton.  Three  Vols.  Royal  8vo.  bound  in  Chinese 
style,  pp.  1000.  £1  10s. 

Chalmers.  —  THE  STRUCTURE  OF  CHINESE  CHARACTERS,  UNDER  300 
Primary  Forms;  after  the  Shwoh-wan,  100  A.D.,  and  the  Phonetic  Shwoh-w>m 
1833.  By  JOHN  CHALMERS,  M.A.,  LL.D.  8vo.  pp.  x-199,  with  a  plate,  cloth. 
1882.  12s.  6d. 

China  Review;  OR,  NOTES  AND  QUERIES  ON  THE  FAR  EAST.  Pub- 
lished bi-monthly.  Edited  by  E.  J.  EITEL.  4to.  Subscription,  £\  10*. 
per  volume. 

Denny s. — A  HANDBOOK  OF  THE  CANTON  VERNACULAR  OF  THE  CHINESE 
LANGUAGE.  Being  a  Series  of  Introductory  Lessons,  for  Domestic  and 
Business  Purposes.  By  N.  B.  DENNYS,  M.R.A.S,,  Ph.D.  8vo.  cloth,  pp.  4, 
195.  and  31.  £110*. 


52  Linguistic  Publications  of  Trubner  8f  Co. 

Dennys. — THE  FOLK-LORE  OP  CHINA,  and  its  Affinities  with  that  of 
the  Aryan  and  Semitic  Races.  By  N.  B.  DENNYS,  Ph.D.,  F.R.G.S.,  M.R.A.S., 
author  of  "  A  Handbook  of  the  Canton  Vernacular,"  etc.  8vo.  cloth,  pp.  168. 
10s.  6d. 

D&uglas. — CHINESE  LANGUAGE  AND  LITERATURE.  Two  Lectures  de- 
livered at  the  Royal  Institution,  by  R.  K.  DOUGLAS,  of  the  British  Museum, 
and  Professor  of  Chinese  at  King's  College.  Cr.  8vo.  cl.  pn.  118.  1875.  5s. 

Douglas. — CHINESE-ENGLISH  DICTIONARY  OF  THE  VERNACULAR  OR  SPOKEN 
LANGUAGE  OF  AMOY,  with  the  principal  variations  of  the  Chang-Chew  and 
Chin-Chew  Dialects.  By  the  Rev.  CARSTAIRS  DOUGLAS,  M.A.,  LL.D.,  Glasg., 
Missionary  of  the  Presbyterian  Church  in  England.  1  vol.  High  quarto, 
cloth,  double  columns,  pp.  632.  1873.  £3  3s. 

Douglas. — THE  LIFE  OF  JENGHIZ  KHAN.  Translated  from  the  Chinese, 
with  an  Introduction,  by  ROBERT  KENNAWAY  DOUGLAS,  of  the  British  Museum, 
and  Professor  of  Chinese,  King's  College,  London.  Cr.  8vo.  cloth,  pp. 
xxxvi.-106.  1877.  5s. 

Edkins. — A  GRAMMAR  OF  COLLOQUIAL  CHINESE,  as  exhibited  in  the 
Shanghai  Dialect.  By  J.  EDKINS,  B.A.  Second  edition,  corrected.  8vo. 
half-calf,  pp.  viii.  and  225.  Shanghai,  1868.  21*. 

Edkins. — A  VOCABULARY  OF  THE  SHANGHAI  DIALECT.  By  J.  EDKINS. 
8vo.  half-calf,  pp.  vi.  and  151.  Shanghai,  1869.  21s. 

Edkins. — RELIGION  IN  CHINA.  A  Brief  Account  of  the  Three  Religions 
of  the  Chinese.  By  JOSEPH  EDKINS,  D.D.  Post  8vo.  cloth.  7s.  6rf. 

Edkins. — A  GRAMMAR  OF  THE  CHINESE  COLLOQUIAL  LANGUAGE,  com- 
monly called  the  Mandarin  Dialect.  By  JOSEPH  EDKINS.  Second  edition. 
8vo.  half-calf,  pp.  viii.  and  279.  Shanghai,  1864.  £\  10s. 

Edkins. — INTRODUCTION  TO  THE  STUDY  OF  THE  CHINESE  CHARACTERS. 
By  J.  EDKINS,  D.D. ,  Peking,  China.  Roy.  8vo.  pp.  340,  paper  boards.  18s. 

Edkins. — CHINA'S  PLACE  IN  PHILOLOGY.  An  attempt  to  show  that  the 
Languages  of  Europe  and  Asia  have  a  common  origin.  By  the  Rev.  JOSEPH 
EDKINS.  Crown  8vo  ,  pp.  xxiii. — 403,  cloth.  10s.  6d. 

Edkins. —CHINESE  BUDDHISM.    See  "  Triibner's  Oriental  Series,"  p.  4. 

Edkins. — PROGRESSIVE  LESSONS  IN  THE  CHINESE  SPOKEN  LANGUAGE, 
with  Lists  of  Common  Words  and  Phrases,  and  an  Appendix  containing  the  Laws 
of  Tones  in  the  Pekin  Dialect.  Fourth  Edition,  8vo.  Shanghai,  1881.  14*. 

Eitel, — A  CHINESE  DICTIONARY  IN  THE  CANTONESE  DIALECT.  By 
ERNEST  JOHN  EITEL,  Ph.D.  Tubing.  Will  be  completed  in  four  parts.  Parts 
I.  to  IV.  8vo.  sewed,  12s.  6d.  each. 

Eitel. — HANDBOOK  FOR  THE  STUDENT  OF  CHINESE  BUDDHISM.  By  the  Rev. 
E.  J.  EITEL,  of  the  London  Missionary  Society.  Cr.  8vo.  pp.  viii.,  224,  cl.  18s 

Eitel. — FENG-SHUI  :  or,  The  Rudiments  of  Natural  Science  in  China. 
By  Rev.  E.  J.  EITEL,  M.A.,  Ph.D.  Demy  8vo.  sewed,  pp.  vi.  and  84.  6s. 

Faber. — A  SYSTEMATICAL  DIGEST  OF  THE  DOCTRINES  OF  CONFUCIUS, 
according  to  the  Analects,  Great  Learning,  and  Doctrine  of  the  Mean,  with  an 
Introduction  on  the  Authorities  upon  Confucius  and  Confucianism.  By  ERNST 
FABER,  Rhenish  Missionary.  Translated  from  the  German  by  P.  G.  von 
Mollendorff.  8 vo.  sewed,  pp.  viii.  and  131.  1875.  12s.  6d. 

Faber. — INTRODUCTION  TO  THE  SCIENCE  OF  CHINESE  EELIGION.  A  Critique 
of  Max  Miiller  and  other  Authors.  By  E.  FABER.  8vo.  paper,  pp.  xii.  and  154. 
Hong  Kong,  1880.  7s.  6d, 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  KC.  63 

Faber.— THE  MIND  OF  MENCIUS.  See  "Triibner's  Oriental  Series,' 
page  4. 

Ferguson.— CHINESE  KESEAECHES.  First  Part:  Chinese  Chronology 
and  Cycles.  By  T.  FERGUSON.  Crown  8vo.  pp.  vii.  and  274,  sewed.  1880 
10s.  6rf. 

Giles. — A  DICTIONAEY  OF  COLLOQUIAL  IDIOMS  IN  THE  MANDARIN  DIALECT. 
By  HEUBERT  A.|GILES.  4to.  pp.  65.  jgl  8s. 

Giles. — THE  SAN  Tzir  CHING  ;  or,  Three  Character  Classic ;  and  the 
Ch'Jen  Tsu  Wen  ;  or,  Thousand  Character  Essay.  Metrically  Translated  by 
HERBERT  A.  GILES.  12mo.  pp.  28.  2s.  6d. 

Giles. — SYNOPTICAL  STUDIES  IN  CHINESE  CHAEACTEB.  By  HERBERT  A. 
GILES.  8vo.  pp.  118.  15s. 

Giles. — CHINESE  SKETCHES.  By  HEBBEET  A.  GILES,  of  H.B.M.'s 
China  Consular  Service.  8vo.  cl.,  pp.  204.  10s.  Gd. 

Giles. — A  GLOSSARY  OF  EEFEBENCE  ON  SUBJECTS  CONNECTED  WITH  THE 
Far  East.  By  H.  A.  GILES,  of  H.M.  China  Consular  Service.  8vo.  sewed, 
pp.  V.-183.  7s.  6d. 

Giles. — CHINESE  WITHOUT  A  TEACHEE.  Being  a  Collection  of  Easy  and 
Useful  Sentences  in  the  Mandarn  Dialect.  With  a  Vocabulary.  By  HERBERT 
A.  GILES.  12mo.  pp.  60.  6s.  6d. 

Hernisz. — A  GUIDE  TO  CONVEESATION  IN  THE  ENGLISH  AND  CHINESE 
LANGUAGES,  for  the  use  of  Americans  and  Chinese  in  California  and  elsewhere. 
By  STANISLAS  HERNISZ.  Square  8vo.  pp.  274,  sewed.  10s.  6d. 

The  Chinese  characters  contained  in  this  work  are  from  the  collections  of  Chinese  groups 
engraved  on  steel,  and  cast  into  moveable  types,  by  Mr.  Marcellin  Legrand,  engraver  of  the 
Imperial  Printing  Office  at  Paris.  They  are  used  by  most  of  the  missions  to  China. 

Kidd. — CATALOGUE  OF  THE  CHINESE  LIBEAEY  OF  THE  ROYAL  ASIATIC 
SOCIETY.  By  the  Rev.  S.  KIDD.  8vo.  pp.  58,  sewed.  Is. 

Legge. — THE  CHINESE  CLASSICS.  "With  a  Translation,  Critical  and 
Exegetical  Notes,  Prolegomena,  and  Copious  Indexes.  By  JAMES  LEGGE, 
D.D.,  of  the  London  Missionary  Society.  In  seven  vols. 

Vol.  I.  containing  Confucian  Analects,  the  Great  Learning,  and  the  Doctrine  of 
the  Mean.  8vo.  pp.  526,  cloth.  £2  2s. 

Vol.  II.,  containing  the  Works  of  Mencius.      8vo.  pp.  634,  cloth.     £2  2s. 

Vol.  III.  Part  I.  containing  the  First  Part  of  the  Shoo-King,  or  the  Books  of 
Tang,  the  Books  of  Yu,  the  Books  of  Hea,  the  Books  of  Shang,  and  the  Pro- 
legomena. Royal  8vo.  pp.  viii.  and  280,  cloth.  £2  2s. 

Vol.  III.  Part  II.  containing  the  Fifth  Part  of  the  Shoo-King,  or  the  Books  of 
Chow,  and  the  Indexes.  Royal  8vo.  pp.  281—736,  cloth.  £2  2s. 

Vol.  IV.  Part  I.  containing  the  First  Part  of  the  She-King,  or  the  Lessons  from 
the  States  ;  and  the  Prolegomena.  Royal  8vo.  cloth,  pp.  182-244.  £2  2s. 

Vol.  IV.  Part  II.  containing  the  2nd,  3rd  and  4th  Parts  of  the  She-King,  or  the 
Minor  Odes  of  the  Kingdom,  the  Greater  Odes  of  the  Kingdom,  the  Sacrificial 
Odes  and  Praise-Songs,  and  the  Indexes.  Royal  8vo.  cloth,  pp.  540.  £2  2s. 

Vol.  V.  Part  I.  containing  Dukes  Yin,  Hwan,  Chwang,  Min,  He,  Wan,  Seuen, 
and  Ch'ing ;  and  the  Prolegomena.  Royal  8vo.  cloth,  pp.  xii.,  148  and  410. 
£2  2s. 

Vol.  V.  Part  II.  Contents :— Dukes  Seang,  Ch'aon,  Ting,  and  Gal,  with  Tso's 
Appendix,  and  the  Indexes.  Royal  8vo.  cloth,  pp.  526.  £2  2s. 


54  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

Legge, — THE  CHINESE  CLASSICS.  Translated  into  English.  With 
Preliminary  Essays  and  Explanatory  Notes.  By  JAMES  LEGGE,  D.D.,  LL.D. 
Crown  8vo.  cloth.  Vol.  I.  The  Life  and  Teachings  of  Confucius,  pp.  vi.  and 
338.  10*.  6d.  Vol.  II.  The  Life  and  Works  of  Mencius.  pp.  412.  12*. 
Vol.  III.  The  She  King,  or  The  Book  of  Poetry,  pp.  viii.  and  432.  12*. 

Legge. — INAUGURAL  LECTURE  ON  THE  CONSTITUTING  OF  A  CHINESE  CHAIR 
in  the  University  of  Oxford.  Delivered  in  the  Sheldonian  Theatre,  Oct.  27th, 
1876,  by  Rev.  JAMES  LEGGE,  M.A.,  LL.D.,  Professor  of  the  Chinese  Language 
and  Literature  at  Oxford.  8vo.  pp.  28,  sewed.  6d. 

Legge. — CONFUCIANISM  IN  RELATION  TO  CHRISTIANITY.  A  Paper 
Read  before  the  Missionary  Conference  in  Shanghai,  on  May  11,  1877.  By 
Rev.  JAMES  LEGGB,  D.D.,  LL.D.  8vo.  sewed,  pp.  12.  1877.  1*.  &d. 

Legge. — A  LETTER  TO  PROFESSOR  MAX  MULLER,  chiefly  on  the  Trans- 
lation into  English  6f  the  Chinese  Terms  Tt  and  Shang  77.  By  J.  LEGGE, 
Professor  of  Chinese  Language  and  Literature  in  the  University  of  Oxford. 
Crown  8vo.  sewed,  pp.  30.  1880.  1*. 

Leland. — FUSANG  ;  or,  the  Discovery  of  America  by  Chinese  Buddhist 
Priests  in  the  Fifth  Century.  By  CHARLES  G.  LELAND.  Cr.  8vo.  cloth, 
pp.  xix.  and  212.  1875.  7*.  6d. 

Leland. — PIDGIN- ENGLISH  SING-SONG;  or  Songs  and  Stories  in  the 
China-English  Dialect.  With  a  Vocabulary.  By  Charles  G.  Leland.  Crown 
8vo.  pp.  viii.  and  140,  cloth.  1876.  5*. 

Lobscheid.- -ENGLISH  AND  CHINESE  DICTIONARY,  with  the  Punti  and 
Mandarin  Pronunciation.  By  the  Rev.  W.  LOBSCHEID,  Knight  of  Francis 
Joseph,  C.M.I.R.G.S.  A.,  N.Z.B.S.V.,  etc.  Folio,  pp.  viii.  and  2016.  In  Four 
Parts.  .£8  8*. 

Lobscheid. — CHINESE  AND  ENGLISH  DICTIONARY,  Arranged  according  to 
the  Radicals.  By  the  Rev.  W.  LOBSCHEID,  Knight  of  Francis  Joseph, 
C.M.I.R.G.S.A.,  N.Z.B.S.V.,  &c.  1  vol.  imp.  8vo.  double  columns,  pp.  600 
bound.  £2  8s. 

M'Clatchie. — CONFUCIAN  COSMOGONY.  A  Translation  (with  the  Chinese 
Text  opposite)  of  section  49  (Treatise  on  Cosmogony)  of  the  "  Complete  Works" 
of  the  Philosopher  Choo-Foo-Tze,  with  Explanatory  Notes.  By  the  Rev. 
THOMAS  M'CLATCHIE,  M.A.  Small  4to.  pp.  xviii.  and  162.  1874.  £1  1*. 

Macgowan. — A  MANUAL  OF  THE  AMOY  COLLOQUIAL.  By  Rev.  J. 
MACGOWAN,  of  the  London  Missionary  Society.  Second  Edition.  8vo.  half- 
bound,  pp.  206.  Amoy,  1880.  £1  10*. 

Macgowan. — ENGLISH  AND  CHINESE  DICTIONARY  OF  THE  AMOY  DIALECT. 
By  Rev.  J.  MACGOWAN,  London  Missionary  Society.  Small  4to.  half-bound, 
pp.  620.  Amoy,  1883.  £3  3*. 

Maclay  and  Baldwin. — AN  ALPHABETIC  DICTIONARY  OF  THE  CHINESE 
LANGUAGE  IN  THE  FOOCHOW  DIALECT.  By  Rev.  R.  S.  MACLAY,  D.D.,  of  the 
Methodist  Episcopal  Mission,  and  Rev.  C.  C.  BALDWIN,  A.M.,  of  the  American 
Board  of  Mission.  8vo.  half-bound,  pp.  1132.  Foochow,  1871.  £44*. 

Mayers. — THE  ANGLO-CHINESE  CALENDAR  MANUAL.  A  Handbook  of 
Reference  for  the  Determination  of  Chinese  Dates  during  the  period  from 
1860  to  1879.  With  Comparative  Tables  of  Annual  and  Mensual  Designations, 
etc.  Compiled  by  W.  F.  MAIERS,  Chinese  Secretary,  H.B.M.'s  Legation, 
Peking.  2nd  Edition.  Sewed,  pp.  28.  7s.  6d. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  55 

Mayers. — THE  CHINESE  GOVERNMENT.  A  Manual  of  Chinese  Titles, 
Categorically  arranged,  and  Explained  with  an  Appendix.  By  W.  F.  MAYERS, 
Chinese  Secretary  to  H.B.M.'s  Legation  at  Peking.  Royal  8vo.  cloth, 
pp.  viii.-160.  1878.  £\  10s. 

Medhurst. — CHINESE  DIALOGUES,  QUESTIONS,  and  FAMILIAR  SENTENCES, 
literally  translated  into  English,  with  a  view  to  promote  commercial  intercourse 
and  assist  beginners  in  the  Language.  By  the  late  W.  H.  MEDHURST,  D.D. 
A  new  and  enlarged  Edition.  Bvo.  pp.  226.  18s. 

Mb'llendorff. — MANUAL  OF  CHINESE  BIBLIOGRAPHY,  being  a  List  of 
Works  and  Essays  relating  to  China.  By  P.  G.  and  O.  F.  VON  MOLLENDORFF 
Interpreters  to  H.I.G.M.'s  Consulates  at  Shanghai  and  Tientsin.  8vo.  pp.  viii 
and  378.  £l  1 

Morrison. — A  DICTIONARY  OF  THE  CHINESE  LANGUAGE.  By  the  Rev. 
R.  MORRISON,  D.D.  Two  vols.  Vol.  I.  pp.  x.  and  762;  Vol.  II.  pp.828, 
cloth.  Shanghae,  1865.  £6  65. 

Peking  Gazette. — Translation  of  the  Peking  Gazette  for  1872,  1873, 
1874,  1875,  1876,  1877,  1878,  and  1879.  8vo.  cloth.  10s.  6d.  each. 

Piry. — LE  SAINT  EDIT,  Etude  de  Litterature  Chinoise.  Preparee  par 
A.  THEOPHILB  PIRY,  du  Service  des  Douanes  Maritimes  de  Chine.  Chinese 
Text  with  French  Translation.  4to.  cloth,  pp.  xx.  and  320.  21*. 

Playfair. — CITIES  AND  TOWNS  OF  CHINA.     25*.     See  page  27. 

Ross. — A  MANDARIN  PRIMER.  Being  Easy  Lessons  for  Beginners, 
Transliterated  according  to  the  European  mode  of  using  Roman  Letters.  By 
Rev.  JOHN  Boss,  Newchang.  8vo.  wrapper,  pp.  122.  7s.  6d. 

. — THE  CHINESE  MANDARIN  LANGUAGE,  after  OllendorfFs  New 
Method  of  Learning  Languages.  By  CHARLES  RUDY.  In  3  Volumes. 
Vol.  I.  Grammar.  8vo.  pp.  248.  £1  Is. 

Scarborough. — A  COLLECTION  OF  CHINESE  PROYERBS.  Translated  and 
Arranged  by  WILLIAM  SCARBOROUGH,  "Wesleyan  Missionary,  Hankow.  With 
an  Introduction,  Notes,  and  Copious  Index.  Cr.  8vo.  pp.  xliv.  and  278.  10s. Qd 

Smith. — A  VOCABULARY  OF  PROPER  NAMES  IN  CHINESE  AND  ENGLISH. 
of  Places,  Persons,  Tribes,  and  Sects,  in  China,  Japan,  Corea,  Assam,  Siam, 
Burmah,  The  Straits,  and  adjacent  Countries.  By  F.  PORTER  SMITH,  M.B., 
London,  Medical  Missionary  in  Central  China.  4to.  half-bound,  pp.  vi.,  72, 
and  x.  1870.  10s.  6d. 

Stent. — A  CHINESE  AND  ENGLISH  VOCABULARY  IN  THE  PEKINESE 
DIALECT.  By  G.  E.  STENT.  Second  Edition,  8vo.  pp.  xii.-720,  half  bound. 
1877.  £2. 

Stent. — A  CHINESE  AND  ENGLISH  POCKET  DICTIONARY.  By  Gr.  E. 
STENT.  16mo.  pp.  250.  1874.  15s. 

Stent. — THE  JADE  CHAPLET,  in  Twenty- four  Beads.  A  Collection  of 
Songs,  Ballads,  etc.  (from  the  Chinese).  By  GEORGE  CARTER  STENT, 
M.N.C.B.R.A.S.,  Author  of  "  Chinese  and  English  Vocabulary,"  "  Chinese  and 
English  Pocket  Dictionary,"  "  Chinese  Lyrics,"  "  Chinese  Legends,"  etc.  Cr. 
80.  cloth,  pp.  176.  5s. 

Vaughan. — The  Manners  and  Customs  of  the  Chinese  of  the  Straits 
Settlements.  By  J.  D.  VAUGHAN.  Eoyal  8vo.  boards.  Singapore,  1879.  7s.  6d. 

Vissering. — ON  CHINESE  CURRENCY.  Coin  and  Paper  Money.  With 
a  Facsimile  of  a  Bank  Note.  By  W.  Vessering.  Royal  8vo.  cloth,  pp.  xv.  and 
219.  Leiden,  1877.  18*. 


56  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co., 

Williams. — A  SYLLABIC  DICTIONARY  OF  THE  CHINESE  LANGUAGE, 
arranged  according  to  the  "Wu-Fang  Yuen  Yin,  with  the  pronunciation  of  the 
Characters  as  heard  in  Peking,  Canton,  Amoy,  and  Shanghai.  By  S.  WELLS 
WILLIAMS.  4to.  cloth,  pp.  Ixxxiv.  and  1252.  1874.  £5  5*. 

Wylie. — NOTES  ON  CHINESE  LITERATURE  ;  with  introductory  Remarks 
on  the  Progressive  Advancement  of  the  Art ;  and  a  list  of  translations  from  the 
Chinese,  into  various  European  Languages.  By  A.  WYLIE,  Agent  of  the 
British  and  Foreign  Bible  Society  in  China.  4to.  pp.  296,  cloth.  Price,  £1  16s. 


COREAN. 

Ross  — A  COREAN  PRIMER.  Being  Lessons  in  Corean  on  all  Ordinaiy 
Subjects.  Transliterated  on  the  principles  of  the  Mandarin  Primer  by  the 
same  author.^  By  the  Rev.  JOHN  Ross,  Newchang.  Demy  8vo.  stitched, 
pp.  90.  10«. 


DANISH. 

Otte. — How  TO  LEARN  DANO-NoRWEGiAN.  A  Manual  for  Students  of 
Dano-Norwegian,  and  especially  for  Travellers  in  Scandinavia.  Based  upon 
the  Ollendorffian  System  of  teaching  languages,  and  adapted  for  Self-Instruction. 
By  E.  C.  OTTE.  Second  Edition.  Crown  8vo.  pp.  xx.-338,  cloth.  1884. 
7s.  6d.  (Key  to  the  Exercises,  pp.  84,  cloth,  price  3*.) 

Otte. — SIMPLIFIED  GRAMMAR  OF  THE  DANISH  LANGUAGE.  By  E.  C. 
OTTE.  Crown  8vo.  pp.  viii.-66,  cloth.  1884.  2s.  6d. 


EGYPTIAN  (COPTIC,  HIEROGLYPHICS). 

Birch. — EGYPTIAN  TEXTS:  I.  Text,  Transliteration  and  Translation 
—II.  Text  and  Transliteration.— III.  Text  dissected  for  analysis.— IV.  Deter- 
minatives, etc.  By  S.  Birch.  London,  1877.  Large  8vo.  12s. 

Catalogue  (C)  of  leading  Books  on  Egypt  and  Egyptology  on  Assyria 
and  Assyriology.  To  be  had  at  the  affixed  prices  of  Trubner  and  Co.  8vo.,  pp. 
40.  1880.  Is. 

Chabas. — LES  PASTETJRS  EN  EGYPTE. — Memoire  Publie  par  1'Academie 
Eoyale  des  Sciences  a  Amsterdam.  By  F.  CHABAS.  4to.  sewed,  pp.  56. 
Amsterdam,  1868.  6s. 

Clarke. — MEMOIR  ON  THE  COMPARATIVE  GRAMMAR  OF  EGYPTIAN,  COPTIC, 
AND  UDE.  By  HYDE  CLARKE,  Cor.  Member  American  Oriental  Society  ;  Mem. 
German  Oriental  Society,  etc.,  etc.  Demy  8vo.  sd.,  pp.  32.  2s. 

Egyptologie.— (Forms  also  the  Second  Volume  of  the  First  Bulletin  of 
the  Congres  Provincial  des  Orientalistes  Fran9ais.)  8vo.  sewed,  pp.  604,  with 
Eight  Plates.  Saint-Etiene,  1880.  8s.  6d. 

Lieblein. — RECHERCHES  SUR  LA  CHRONOLOGIE  EGYPTIENNE  d'apres  les 
listes  Genealogiques.  J3y  J.  LIEBLEIN.  Roy.  8vo.  sewed,  pp.  147,  with  Nine 
Plates.  Christiana,  1873.  10s. 


&J  and  59,  Ludgate  Hill,  London  E.  C.  57 

Records  of   the  Past    BEING  ENGLISH    TRANSLATIONS    OF   THE    ASSYRIAN 

AND  THE  EGYPTIAN  MONUMENTS.  Published  wider  the  Sanction  of  the  Society  of 
Biblical  Archeology.  EDITED  BY  DR.  S.  BIRCH. 

VOLS.  I.  TO  XII.,  1874-79.    3s.  6d.  each.     (Vols.  I.,  III.,  V.,  VII.,  IX.,  XI.,  contain 
Assyrian  Texts.) 

Renouf. — ELEMENTARY  GRAMMAR  of  the  Ancient  Egyptian  Language, 
in  the  Hieroglyphic  Type.     By  LE  PAGE  RENOUF.     4to.,  cloth.     1875.     12*. 


ENGLISH  (EARLY  AND  MODERN  ENGLISH  AND  DIALECTS). 

Ballad  Society  (The). — Subscription — Small  paper,  one  guinea,  and 
large  paper,  three  guineas,  per  annum.  List  of  publications 
on  application. 

Boke  of  Nurture  (The).  By  JOHN  KUSSELL,  about  1460-1470  Anno 
Domini.  The  Boke  of  Keruynge.  By  WYNKYN  DE  WOKDE,  Anno  Domini 
1513.  The  Boke  of  Nurture.  By  HUGH  RHODES,  Anno  Domini  1577.  Edited 
from  the  Originals  in  the  British  Museum  Library,  by  FREDERICK  J.  FURNI- 
VALL,  M.A.,  Trinity  Hall,  Cambridge,  Member  of  Council  of  the  Philological 
and  Early  English  Text  Societies.  4to.  half-morocco,  gilt  top,  pp.  xix.  and  J46, 
28,  xxviii.  and  56.  1867.  I/.  Us.  6d. 

Charnock. — YERBA  NOMINALIA  ;  or  Words  derived  from  Proper  Names. 
By  EICHARD  STEPHEN  CHARNOCK:,  Ph.  Dr.  F.S.A.,  etc.  8vo.  pp.  326,  cloth.  14* 

Charnock. — LUDUS  PATEONYMICTJS  ;  or,  the  Etymology  of  Curious  Sur- 
names. By  RICHARD  STEPHEN  CHARNOCK,  Ph.D.,  F.S.A.,  F.R.G.S.  Crown 
8vo.,  pp.  182,  cloth.  7s.  6d. 

Charnock. — A  GLOSSARY  OF  THE  ESSEX  DIALECT.  By  R.  S.  CHARNOCK. 
8vo,  cloth,  pp.  x.  and  64,  .  1880.  3s.  6d. 

Chaucer   Society   (The).  —  Subscription,    two    guineas   per  annum. 

List  of  Publications  on  application. 

Eger  and  Grime ;  an  Early  English  Eomance.  Edited  from  Bishop 
Percy's  Folio  Manuscript,  about  1650  A.D.  By  JOHN  W.  HALES,  M.A., 
Fellow  and  late  Assistant  Tutor  of  Christ's  College,  Cambridge,  and  FREDERICK 
J.  FURNIVALL,  M.A.,  of  Trinity  Hall,  Cambridge.  1  vol.  4to.,  pp.  64,  (only 
100  copies  printed),  bound  in  the  Roxburghe  style.  10s.  6d. 

Early  English  Text  Society's  Publications.  Subscription,  one  guinea 
per  annum. 

1.  EARLY   ENGLISH   ALLITERATIVE   POEMS.       In   the   West-Midland 

Dialect  of  the  Fourteenth  Century.     Edited  b    R.  MORRIS,  Esq.,  from  an 
unique  Cottonian  MS.     16*. 

2.  ARTHUR  (about  1440  A.D.).     Edited  by  F.  J.  EURNIVALL,  Esq., 

from  the  Marquis  of  Bath's  unique  MS.     4s. 

3.  ANE  COMPENDIOUS  AND  BREUE  TRACTATE  CONCERNYNG  YE  OFFICE 

AND  DEWTIE  OF  KYNGIS,  etc.    By  WILLIAM  LAUDER.    (1556  A.D.)    Edited 
by  F.  HALL,  Esq.,  D.C.L.     4s. 

4.  SIR   GAWAYNE   AND   THE   GREEN  KNIGHT  (about    1320-30   A.D.). 

Edited  by  R.  MORRIS,  Esq.,  from  an  unique  Cottonian  MS.     10s. 


58  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  (70;, 

5.  OF  THE  OETHOGEAPHIE  AND  CONGEUITIE  or  THE  BEITAN  TONGUE  ; 

a  treates,  noe  shorter  than  necessarie,  for  the  Schooles,  be  ALEXANDER  HUME. 
Edited  for  the  first  time  from  the  unique  MS.  in  the  British  Museum  (about 
1617  A.D.),  by  HENRY  B.  WHEATLEY,  Esq.  4«. 

6.  LANCELOT  OF  THE  LAIK.     Edited  from  the  unique  MS.  in  the  Cam- 

bridge University  Library  (ab.  1500),  by  the  Rev.  WALTER  W.  SKEAT, 
M.A.  8*. 

7.  THE  STOEY  OF  GENESIS  AND  EXODTJS,  an  Early  English  Song,  of 

about  1250  A.D.  Edited  for  the  first  time  from  the  unique  MS.  in  the  Library 
of  Corpus  Christi  College,  Cambridge,  by  II.  MORRIS,  Esq.  8s. 

8  MOETE  ARTHURS  ;  the  Alliterative  Version.  Edited  from  ROBERT 
THORNTON'S  unique  MS.  (about  1440  A.D.)  at  Lincoln,  by  the  Rev.  GEORGE 
PERRY,  M.A.,  Prebendary  of  Lincoln.  7s. 

9.  ANIMADVEESIONS  UPPON  THE  ANNOTACIONS  AND  COEEECTIONS  OF 
SOME  IMPERFECTIONS  OF  IMPRESSIONES  OF  CHAUCER'S  WOKKES,  reprinted 
in  1598;  by  FRANCIS  THVNNE.  Edited  from  the  unique  MS.  in  the 
Bridgewater  Library.  ByG.  H.KINGSLEY,  Esq.,  M.D.,  and  F.J.  FURNIVALL, 
Esq.,  M.A.  10«. 

10.  MEELIN,  OE  THE  EARLY  HISTORY  OF  KING  AETHUE.    Edited  for  the 

first  time  from  the  unique  MS.  in  the  Cambridge  University  Library  (about 
1450  A.D.),  by  HENRY  B.  WHEATLEY,  Esq.  Part  I.  2*.  6d. 

1 1 .  THE  MONAECHE,  and  other  Poems  of  Sir  David  Lyndesay.  Edited 

from  the  first  edition  by  JOHNE  SKOTT,  in  1552,  by  FITZEDWARD  HALL, 
Esq.,  D.C.L.  Part  I.  3*.5 

12.  THE  WEIGHT'S  CHASTE  WIFE,  a  Merry  Tale,  by  Adam  of  Cobsam 

(about  1462  A.D.),  from  the  unique  Lambeth  MS.  306.  Edited  for  the  first 
time  bv  F.  J.  FURNIVALL,  Esq.,  M.A.  Is. 

13.  SEINTE  MAEHEEETE,  J?E  MEIDEN  ANT  MAETYE.     Three  Texts  of  ab. 

1200,1310,  1330  A.D.  First  edited  in  1862,  by  the  Rev.  OSWALD  COCKAYNE, 
M.A.,  and  now  re-issued.  2s. 

14.  KYNG  HOEN,  with  fragments  of  Floriz  and  Blauncheflur,  and  the 

Assumption  of  the  Blessed  Virgin.  Edited  from  the  MSS.  in  the  Library  of 
the  University  ofCambridge  and  the  British  Museum,  by  the  Rev.  J.  RAWSON 
LUMBY.  3s.  fid 

15.  POLITICAL,  RELIGIOUS,  AND  LOVE  POEMS,   from  the  Lambeth  MS. 

No.  306,  and  other  sources.  Edited  by  F.  J.  FURNIVALL,  Esq.,  M.A. 
7s.  6d. 

16.  A  TEETICE  IN  ENGLISH  breuely  drawe  out  of  )  book  of  Quintis 

essencijs  in  Latyn,  J?  Hermys  j?  prophete  and  king  of  Egipt  after  ]>  flood 
of  Noe,  fader  of  Philosophris,  hadde  by  reuelaciouw  of  an  aungil  of  God  to  him 
sente.  Edited  from  the  Sloane  MS.  73,  by  F.  J.  FURNIVALL,  Esq.,  M.A.  Is. 

17.  PAEALLEL  EXTEACTS  from  29  Manuscripts  of  PIEES  PLOWMAN,  with 

Comments,  and  a  Proposal  for  the  Society's  Three-text  edition  of  this  Poem. 
By  the  Rev.  W.  SKEAT,  M.A.  I*. 

18.  HALI  MEIDENHEAD,  about  1200  A.D.    Edited  for  the  first  time  from 

the  MS.  (with  a  translation)  by  the  Rev.  OSWALD  COCKAYNE,  M.A.     Is. 

19.  THE  MONAECHE,  and  other  Poems  of  Sir  David  Lyndesay.  Part  II., 

the  Complaynt  of  the  King's  Papingo,  and  other  minor  Poems.  Edited  from 
the  First  Edition  by  F.  HALL,  Esq.,  D.C.L.  3*.  6d. 

20.  SOME  TEEATISES  BY  EICHAED  ROLLE  DE  HAMPOLE.     Edited  from 

Robert  of  Thornton's  MS.  (ab.  1440  A.D.),  by  Rev.  GEORGE  G.  PERRY, 
M.A.  1,. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  59 

21.  MERLIN,  OR  THE  EARLY  HISTORY  OF  KING  ARTHUR.  Part  II.  Edited 

by  HENRY  B.  WHEATLEY,  Esq.     4s. 

22.  THE  EOMAISTS  OF  PARTENAY,  OE  LUSIGNEN.    Edited  for  the  first  time 

from  the  unique  MS.  in  the  Library  of  Trinity  College,  Cambridge,  by  the 
Rev.  W.  W.  SKEAT.  M.A.  6s. 

23.  DAN  MICHEL'S  AYENBITE  OF  INWYT,  or  Remorse  of  Conscience,  in 

the  Kentish  dialect,  1340  A.D.  Edited  from  the  unique  MS.  in  the  British 
Museum,  by  RICHARD  MORRIS,  Esq.  10s.  6d. 

24.  HYMNS  OF  THE  VIRGIN  AND  CHRIST  ;  THE  PARLIAMENT   OF   DEVILS, 

and  Other  Religious  Poems.  Edited  from  the  Lambeth  MS.  853,  by  F.  J. 
FURNIVALL,  M.A.  3s. 

25.  THE  STACIONS  OF  ROME,  and  the  Pilgrim's  Sea- Voyage  and  Sea- 

Sickness,  with  Clene  Maydenhod.  Edited  from  the  Vernon  and  Porkington 
MSS.,  etc.,  by  F.  J.  FURNIVALL,  Esq.,  M.A.  1*. 

26.  RELIGIOUS  PIECES   IN   PROSE  AND  VERSE.      Containing   Dan  Jon 

Gaytrigg's  Sermon ;  The  Abbaye  of  S.  Spirit ;  Sayne  Jon,  and  other  pieces 
in  the  Northern  Dialect.  Edited  from  Robert  of  Thorntone's  MS.  (ab.  1460 
A.D.),  by  the  Rev.  G.  PERRY,  M.A.  2*. 

27.  MANIPULUS  VOCABULORUM  :  a  Rhyming  Dictionary  of  the  English 

Language,  by  PETER  LEVINS  (1570).  Edited,  with  an  Alphabetical  Index 
by  HENRY  B.  WHEATLEY.  12s. 

28.  THE  VISION  OF  WILLIAM  CONCERNING  PIERS  PLOWMAN,  together  with 

Vita  de  Dowel,  Dobet  et  Dobest.  1362  A.D.,  by  WILLIAM  LANGLAND.  The 
earliest  or  Vernon  Text ;  Text  A.  Edited  from  the  Vernon  MS.,  with  full 
Collations,  bv  Rev.  W.  W.  SKEAT,  M.A.  7*. 

29.  OLD  ENGLISH  HOMILIES  AND  HOMILETIC  TREATISES.    (Sawles  "Warde 

and  the  Wohunge  of  Ure  Lauerd  :  Ureisuns  of  Ure  Louerd  and  of  Ure  Lefdi, 
etc.)  of  the  Twelfth  and  Thirteenth  Centuries.  Edited  from  MSS.  in  the  Brit- 
ish Museum,  Lambeth,  and  Bodleian  Libraries  ;  with  Introduction,  Transla- 
tion, and  Notes.  By  RICHARD  MORRIS.  First  Series.  Part  I.  7*. 

30.  PIERS,  THE  PLOUGHMAN'S  CREDE  (about  1394).     Edited  from  the 

MSS.  by  the  Rev.  W.  W.  SKEAT,  M.A.     2s. 

31.  INSTRUCTIONS  FOR  PARISH  PRIESTS.     By  JOHN  MYRC.     Edited  from 

Cotton  MS.  Claudius  A.  II.,  by  EDWARD  PEACOCK,  Esq.,  F.S.A.,etc.,etc.   4s. 

32.  THE  BABEES  BOOK,  Aristotle's  ABC,  Urbanitatis,  Stans  Puer  ad 

Mensam,  The  Lytille  Childrenes  Lytil  Boke.  THE  BOKES  OF  NURTURE  of 
Hugh  Rhodes  and  John  Russell,  Wynkyn  de  Worde's  Boke  of  Kervynge,  The 
Booke  of  Demeanor,  The  Boke  of  Curtasye,  Seager's  Schoole  of  Vertue,  etc., 
etc.  With  some  French  and  Latin  Poems  on  like  subjects,  and  some  Fore- 
words on  Education  in  Early  England.  Edited  by  F.  J.  FURNIVALL,  M.A., 
Trin.  Hall,  Cambridge.  15*. 

33.  THE  BOOK  OF  THE  KNIGHT  DE  LA  TOUR  LANDRY,  1372.     A  Father's 

Book  for  his  Daughters,  Edited  from  the  Harleian  MS.  1764,  by  THOMAS 
WRIGHT  Esq.,  M.A. ,  and  Mr.  WILLIAM  ROSSITER.  8s. 

34.  OLD  ENGLISH  HOMILIES  AND  HOMILETIC  TREATISES.    (Sawles  Warde, 

and  the  Wohunge  of  Ure  Lauerd  :  Ureisuns  of  Ure  Louerd  and  of  Ure  Lefdi, 
etc.)  of  the  Twelfth  and  Thirteenth  Centuries.  Edited  from  MSS.  in  the 
British  Museum,  Lambeth,  and  Bodleian  Libraries ;  with  Introduction,  Trans- 
lation, and  Notes,  by  RICHARD  MORRIS.  First  Series.  Part  2.  8*. 


60  Linguistic  Publications  of  Trubner  <§•  Co. 

35.  SIR  DAYID  LYNDESAY'S  WORKS.     PART  3.     The  Historic  of  ane 

Nobil  and  Wailzeand  Sqvyer,  WILLIAM  MELDRTJM,  umqvhyle  Laird  of 
Cleische  and  Bynnis,  compylit  be  Sir  DAUID  LYNDESAY  of  the  Mont  alias 
Lyoun  King  of  Arraes.  With  the  Testament  of  the  said  William e  Mel- 
drum,  Squyer,  compylit  alswa  he  Sir  Dauid  Lyndesay,  etc.  Edited  by  F. 
HALL,  D.C.L.  2s. 

36.  MERLIN,   OR   THE  EARLY  HISTORY   OF   KING   ARTHUR.     A  Prose 

Romance  (about  1450-1460  A.D.),  edited  from  the  unique  MS.  in  the 
University  Library,  Cambridge,  by  HENRY  B.  WHEATLEY.  With  an  Essay 
on  Arthurian  Localities,  by  J.  S.  STUART  GLENNIE,  Esq.  Part  III.  1869.12*. 

37.  SIR   DAYID  LYNDESAY' s   WORKS.     Part  IV.     Ane  Satyre  of  the 

thrie  estaits,  in  commendation  of  vertew  and  vitvperation  of  vyce.  Maid 
be  Sir  DAVID  LINDESAY,  of  the  Mont,  alias  Lyon  King  of  Armes.  At 
Edinbvrgh.  Printed  be  Robert  Charteris,  1602.  Cvm  privilegio  regis. 
Edited  by  F.  HALL,  Esq.,  D.C.L.  4s. 

38.  THE    YISION    OF    WILLIAM    CONCERNING    PIERS    THE    PLOWMAN, 

together  with  Vita  de  Dowel,  Dobet,  et  Dobest,  Secundum  Wit  et  Resoun, 
by  WILLIAM  LANGLAND  (1377  A.D.).  The  "  Crowley"  Text;  or  Text  B. 
Edited  from  .MS.  Laud  Misc.  581,  collated  with  MS.  Rawl.  Poet.  38,  MS. 
B.  15.  17.  in  the  Library  of  Trinity  College,  Cambridge,  MS.  Dd.  1.  17.  in 
the  Cambridge  University  Library,  the  MS.  in  Oriel  College,  Oxford,  MS. 
Bodley  814,  etc.  By  the  Rev.  WALTER  W.  SKEAT,  M.A.,  late  Fellow  of 
Christ's  College,  Cambridge.  10s.  6d. 

39.  THE   "&EST   HYSTORIALE"    OF   THE   DESTRUCTION  OF   TROY.     An 

Alliterative  Romance,  translated  from  Guido  De  Colonna's  "  Hystoria 
Troiana."  Now  first  edited  from  the  unique  MS.  in  the  Hunterian  Museum, 
University  of  Glasgow,  by  the  Rev.  GEO  A.  P ANTON  and  DAVID  DONALDSON. 
Part  I.  105.  6d. 

40.  ENGLISH  GILDS.      The   Original   Ordinances   of  more   than   One 

Hundred  Early  English  Gilds  :  Together  with  the  olde  usages  of  the  cite  of 
Wynchestre;  The  Ordinances  of  Worcester;  The  Office  of  the  Mayor  of 
Bristol ;  and  the  Customary  of  the  Manor  of  Tettenhall- Regis.  From 
Original  MSS.  of  the  Fourteenth  and  Fifteenth  Centuries.  Edited  with 
Notes  by  the  late  TOULMIN  SMITH,  Esq.,  F.R.S.  of  Northern  Antiquaries 
(Copenhagen).  With  an  Introduction  and  Glossary,  etc.,  by  his  daughter, 
LUCY  TOULMIN  SMITH.  And  a  Preliminary  Essay,  in  Five  Parts,  ON  THE 
HISTORY  AND  DEVELOPMENT  OF  GILDS,  by  LUJO  BRENTANO,  Doctor  Juris 
Utriusque  et  Philosophise.  21*. 

41.  THE  MINOR  POEMS  OF  WILLIAM  LAUDER,  Playwright,  Poet,   and 

Minister  of  the  Word  of  God  (mainly  on  the  State  of  Scotland  in  and  about 
1568  A.D.,  that  year  of  Famine  and  Plague).  Edited  from  the  Unique 
Originals  belonging  to  S.  CHRISTIE-MILLER,  Esq.,  of  Britwell,  by  F.  J. 
FURNIVALL,  M.A.,  Trin.  Hall,  Camb  3s. 

42.  BERNARDTJS  DE  CURA   REI  FAMTJLIARIS,   with   some   Early  Scotch 

Prophecies,  etc.  From  a  MS.,  KK  1.  5,  in  the  Cambridge  University 
Library.  Edited  by  J.  RAWSON  LUMBY,  M.A.,  late  Fellow  of  Magdalen 
College,  Cambridge.  2s. 

43.  RATIS  RAVING,  and  other  Moral  and  Religious  Pieces,  in  Prose  and 

Verse.  Edited  from  the  Cambridge  University  Library  MS.  KK  1.  5,  by  J. 
RAWSON  LUMBY,  M.A.,  late  Fellow  of  Magdalen  College,  Cambridge.  3*. 

44.  JOSEPH  OF   ARIMATHIE  :    otherwise   called   the   Romance   of   the 

Seint  Graal,  or  Holy  Grail:  an  alliterative  poem,  written  about  A.D.  1350, 
and  now  first  printed  from  the  unique  copy  in  the  Vernon  MS.  at  Oxford. 
With  an  appendix,  containing  "The  Lyfe  of  Joseph  of  Armathy,"  reprinted 
from  the  black-letter  copy  of  Wynkyn  de  Worde ;  "  De  sancto  Joseph  ab 


57  and  59,  Ludg 'ate  Hill,  London,   fi.C.  61 

Arimathia,"  first  printed  by  Pynson,  A.D.  1516  ;  and  "  The  Lyfe  of  Joseph  of 
Arimathia,"  first  printed  by  Pynson,  A.D.  1520.  Edited,  with  Notes  and 
Glossarial  Indices,  by  the  Rev.  WALTER  W.  SKEAT,  M.A.  5s. 

45.  KING  ALFRED'S  WEST- SAXON  VERSION  OF  GREGORY'S  PASTORAL  CARE. 

With  an  English  translation,  the  Latin  Text,  Notes,  and  an  Introduction 
Edited  by  HENRY  SWEET,  Esq.,  of  Balliol  College,  Oxford.  Part  I.  10s. 

46.  LEGENDS  OF  THE  HOLY  ROOD  ;  SYMBOLS  OF  THE  PASSION  AND  CROSS- 

POEMS.  In  Old  English  of  the  Eleventh,  Fourteenth,  and  Fifteenth  Cen- 
turies. Edited  from  MSS.  in  the  British  Museum  and  Bodleian  Libraries; 
with  Introduction,  Translations,  and  Glossarial  Index.  By  RICHARD 
MORRIS,  LL.D.  10*. 

47.  SIR  DAYID  LYNDESAY'S  WORKS.     PART  Y.     The  Minor  Poems  of 

Lyndesay.     Edited  by  J.  A.  H.  MURRAY,  Esq.     3s. 

48.  THE  TIMES'  WHISTLE  :  or,  A  Newe  Daunce  of  Seven  Satires,  and 

other  Poems  :  Compiled  by  R.  C.,  Gent.  Now  first  Edited  from  MS.  Y.  8.  3. 
in  the  Library  of  Canterbury  Cathedral;  with  Introduction,  Notes,  and 
Glossary,  by  J.  M.  COWPER.  6s. 

49.  AN   OLD   ENGLISH   MISCELLANY,   containing  a  Bestiary,  Kentish 

Sermons,  Proverbs  of  Alfred,  Religious  Poems  of  the  13th  century.  Edited 
from  the  MSS.  by  the  Rev.  11.  MORRIS,  LL.D.  10s. 

50.  KING  ALFRED'S  WEST- SAXON  VERSION  OF  GREGORY'S  PASTORAL  CARE. 

Edited  from  2  MSS.,  with  an  English  translation.  By  HENRY  SWEET,  Esq., 
Balliol  College,  Oxford.  Part  II.  10s. 

51.  pE  LIFLADE  OF  ST.  JULIANA,  from  two  old  English  Manuscripts  of 

1230  A.D.  With  renderings  into  Modern  English,  by  the  Rev.  O.  COCKAYNE 
and  EDMUND  BKOCK.  Edited  by  the  Rev.  O.  COCKAYNE,  M.A.  Price  2s. 

52.  PALLADITJS  ON  HUSBONDRIE,  from  the  unique  MS.,  ab.  1420  A.D., 

ed.  Rev.  B.  LODGE.     Part  I.     JOs. 

53.  OLD  ENGLISH  HOMILIES,  Series  II.,  from  the  unique  13th-century 

MS.  in  Trinity  Coll.  Cambridge,  with  a  photolithograph  ;  three  Hymns  to 
the  Virgin  and  God,  from  a  unique  13th-century  MS.  at  Oxford,  a  photo- 
lithograph  of  the  music  to  two  of  them,  and  transcriptions  of  it  in  modern 
notation  by  Dr.  RIMBAULT,  and  A.  J.  ELLIS,  Esq.,  F.R.S.;  the  whole 
edited  by  the  Rev.  RICHARD  MORIUS,  LL.D.  8s, 

54.  THE  VISION  OF  PIERS  PLOWMAN,   Text  C  (completing  the   three 

versions  of  this  great  poem),  with  an  Autotype  ;  and  two  unique  alliterative 
Poems:  Richard  the  Redeles  (by  WILLIAM,  the  author  of  the  Vision}  ;  and 
The  Crowned  King  ;  edited  by  the  Rev.  W.  W.  SKEAT,  M.A.  18s. 

55.  GENERYDES,  a  Eomance,  edited  from  the  unique  MS.,  ab.  1440  A.D., 

in  Trin.  Coll.  Cambridge,  by  W.  ALOIS  WRIGHT,  Esq.,  M.A.,  Trin.  Coll. 
Cambr.  Part  I.  3s. 

56.  THE  GEST  HYSTORIALE  OF  THE  DESTRUCTION  OF  TROY,   translated 

from  Guido  de  Colonna,  in  alliterative  verse ;  edited  from  the  unique  MS.  in 
the  Hunterian  Museum,  Glasgow,  by  D.  DONALDSON,  Esq.,  and  the  late.  Rev. 
G.  A.  Panton.  Part  II.  10s.  6rf. 

57.  THE  EARLY  ENGLISH  VERSION  OF  THE  "  CURSOR  MUNDI,"  in  four 

Texts,  from  MS.  Cotton,  Vesp.  A.  iii.  in  the  British  Museum  ;  Fairfax  MS. 
14.  in  the  Bodleian  ;  the  Gbttingen  MS.  Theol.  107  ;  MS.  R.  3,  8,  in  Trinity 
College,  Cambridge.  Edited  by  the  Rev.  R.  Morris,  LL.D.  Part  I.  with 
two  photo-lithographic  facsimiles  by  Cooke  and  Fotheringham.  10s.  6d. 

58.  THE  BLICKLING  HOMILIES,  edited  from  the  Marquis  of  Lothian's 

Anglo-Saxon  MS.  of  971  A.D.,  by  the  Rev.  R.  MORRIS,  LL.D.  (With  a 
Photolithograph).  Part  1.  8s. 


62  Linguistic  Publications  of  Trubner  $*  Co., 

59.  THE  EARLY  ENGLISH  VERSION  OF  THE  "  CURSOR  MUNDI  ; "  in  four 

Texts,  from  MS.  Cotton  Vesp.  A.  iii.  in  the  British  Museum ;  Fairfax  MS. 
14.  in  the  Bodleian ;  the  Gottingen  MS.  Theol.  107  ;  MS.  R.  3,  8,  in  Trinity 
College,  Cambridge.  Edited  by  the  Rev.  R.  MORRIS,  LL.D.  Part  II.  15*. 

60.  MEDITACYUNS  ON  THE  SOPER  or  OUE  LORDE  (perhaps   by  ROBERT 

OF  BRUNNE).     Edited  from  the  MSS.  by  J.  M.  COWPER,  Esq.     2*.  6d. 

61.  THE  ROMANCE  AND  PROPHECIES  OF  THOMAS  OF  ERCELDOUNE,  printed 

from  Five  MSS.     Edited  by  Dr.  JAMES  A.  H.  MURRAY.     10*.  6d. 

62.  THE  EARLY  ENGLISH  VERSION  OF  THE  "  CURSOR  MUNDI,"  in  Eour 
Texts.     Edited  by  the  Rev.  R.  MORRIS,  M.A.,  LL.D.     Part  III.     15*. 

63.  THE  BUCKLING  HOMILIES.     Edited  from  the  Marquis  of  Lothian's 

Anglo-Saxon  MS.  of  971  A.D.,by  the  Rev.  R.  MORRIS,  LL.D.     Part  II.    4*. 

64.  FRANCIS  THYNNE'S  EMBLEMES  AND  EPIGRAMS,  A.D.  1600,  from  the 
Earl  of  Ellesmere's  unique  MS.     Edited  by  F.  J.  FURNIVALL,  M.A.     4s. 

65.  BE  DOMES  D^GE  (Bede's  De  Die  Judicii)  and  other  short  Anglo- 
Saxon  Pieces.  Ed.  from  the  uniqueMS.  by  the  Rev.  J.  RAWSON  LUMBY,  B.D.  2s. 

66.  THE  EARLY  ENGLISH  VERSION  OF  THE  "CURSOR  MTJNDI,"  in  Four 
Texts.     Edited  by  Rev.  R.  MORRIS,  M.A.,  LL.D.     Part  IV.     10*. 

67.  NOTES  ON  PIERS  PLOWMAN.     By  the  Rev.  W.  "W.  SKEAT,  M.A. 

Part  I.     21*. 

68.  The  Early  English  Version   of   the   "  CURSOR  MTJNDI,"  in  Four 

Texts.     Edited  by  Rev.  R.  MORRIS,  M.A.,  LL.D.     Part  V.     25*. 

69.  ADAM  DAVY'S    FIVE    DREAMS  ABOUT   EDWARD  II.     THE  LIFE  OF 

SAINT  ALEXIUS.  Solomon's  Book  of  Wisdom.  St.  Jerome's  15  Tokens 
before  Doomsday.  The  Lamentation  of  Souls.  Edited  from  the  Laud  MS. 
622,  in  the  Bodleian  Library,  by  F.  J.  FURNIVALL,  M.A.  5*. 

70.  GENERYDES,  a  Romance.     Edited  by  "W.  ALDIS  WRIGHT,  M.A. 

Part  II.    4s. 

71.  THE  LAY  FOLK'S  MASS-BOOK,  4  Texts.     Edited  by  Rev.  Canon 

SIMMONS.     25*. 

72.  PALLADIUS  ON  HUSBONDRIE,  englisht  (ab.  1420  A.D.).  Part  II.  Edited 

by  S.  J.  HERRTAGE,  B.A.     5*. 

73.  THE  BLICKLING  HOMILIES,  971  A.D.    Edited  by  Rev.  Dr.  R.  MORRIS. 

Part  III.    8s. 

74.  ENGLISH  WORKS  OF  WYCLIF,  hitherto  imprinted.     Edited  by  F.  D. 

MATTHEW.     20s. 

75.  CATHOLICON  ANGLICUM,  an  early  English  Dictionary,  from  Lord 

Monson's  MS.,  A.D.  1483.  Edited  with  Introduction  and  Notes  by  S.  J. 
HERRTAGE,  B.A. ;  and  with  a  Preface  by  H.  B.  WHEATLEY.  20s. 

76.  AELFRIC'S   METRICAL  LIVES  OF  SAINTS,  in  MS.  Cott.   Jul.  E.  7. 

Edited  by  Rev.  Prof.  SKEAT,  M.A.     Part  I.     10s. 

77.  BEOWULF.      The    unique    MS.    Autotyped    and    Transliterated. 

Edited  by  Professor  ZUPIT/A,  Ph.D.     25s. 

78.  THE  FIFTY  EARLIEST  ENGLISH  WILLS  in  the    Court  of  Probate, 

1387-1439.     Edited  by  F.  J.  FURNIVALL,  M.A.     7s. 

79.  KING  ALFRED'S  OROSIUS  FROM  LORD  TOLLEMACHE'S   9iH  CENTURY 
MS.     Part  I.    Edited  by  H.  SWEET,  M.A.     13s. 

Extra   Volume.     Facsimile  of  the  Epinal  Glossary,  8th  Century,  edited  by  H. 
SWEET.     15. 

80.  THE  ANGLO-SAXON  LIFE  OF  ST.  KATHERINE  AND  ITS  LATIN  ORIGINAL. 
Edited  by  Dr.  EINENKEL.     12s. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  63 

Extra  Series.     Subscriptions — Small  paper,  one  guinea;  large  paper 
two  guineas,  per  annum. 

1.  THE  ROMANCE  OF  WILLIAM  OF  PALERNE  (otherwise  known  as  the 

Romance  of  William  and  the  Werwolf).  Translated  from  the  French  at  the 
command  of  Sir  Humphrey  de  Bohun,  about  A.D.  1350,  to  which  is  added  a 
fragment  of  the  Alliterative  Romance  of  Alisaunder,  translated  from  the 
Latin  by  the  same  author,  about  A.D.  1340;  the  former  re-edited  from  the 
unique  MS.  in  the  Library  of  King's  College,  Cambridge,  the  latter  now 
first  edited  from  the  unique  MS.  in  the  Bodleian  Library,  Oxford.  By  the 
Rev.  WALTER  W.  SKEAT,  M.A.  8vo.  sewed,  pp.  xliv.  and  328.  13s. 

2.  ON  EARLY   ENGLISH   PRONUNCIATION,   with  especial  reference  to 

Shakspere  and  Chaucer  ;  containing  an  investigation  of  the  Correspondence 
of  Writing  with  Speech  in  England,  from  the  Anglo-Saxon  period  to  the 
present  day,  preceded  by  a  systematic  Notation  of  all  Spoken  Sounds  by 
means  of  the  ordinary  Printing  Types ;  including  a  re-arrangement  of  Prof. 
F.  J.  Child's  Memoirs  on  the  Language  of  Chaucer  and  Gower,  and  reprints 
of  the  rare  Tracts  by  Salesbury  on  English,  1547,  and  Welsh,  1567,  and  by 
Barcley  on  French,  1521  By  ALEXANDER  J.  ELLIS,  F.R.S.  Part  I.  On 
the  Pronunciation  of  the  xivth,  xvith,  xvnth,  andxvmth  centuries.  8vo. 
sewed,  pp.  viii.  and  416.  10s. 

3.  CAXTON'S  BOOK  OF  CURTESYE,  printed  at  "Westminster  about  1477-8, 

A.D.,  and  now  reprinted,  with  two  MS.  copies  of  the  same  treatise,  from  the 
Oriel  MS.  79,  and  the  Balliol  MS.  354.  Edited  by  FREDERICK  J.  FURNI- 
VALL,  M.A.  8vo.  sewed,  pp.  xii.  and  58.  5s. 

1.  THE  LAY  OF  HAVELOK  THE  DANE;  composed  in  the  reign  of 
Edward  I.,  about  A.D.  1280.  Formerly  edited  by  Sir  F.  MADDEN  for  the 
Roxburghe  Club,  and  now  re-edited  from  the  unique  MS.  Laud  Misc.  108,  in 
the  Bodleian  Library,  Oxford,  by  the  Rev.  WALTER  W.  SKEAT,  M.A.  8vo. 
sewed,  pp.  Iv.  and  160.  10*. 

5.  CHAUCER'S     TRANSLATION     OF    BOETHIUS'S      "  DE     CONSOLATIONS 

PHILOSOPHIE."  Edited  from  the  Additional  MS.  10,340  in  the  British 
Museum.  Collated  with  the  Cambridge  Univ.  Libr.  MS.  li.  3.  21.  By 
RICHARD  MORRIS.  8vo.  12s. 

6.  THE  EOMANCE  OF  THE  CHEVELERE  ASSIGNS.     Ee-edited  from  the 

unique  manuscript  in  the  British  Museum,  with  a  Preface,  Notes,  and 
Glossarial  Index,  by  HENRY  H.  GIBBS,  Esq.,  M.A.  8vo.  sewed,  pp. 
xviii.  and  38.  3s. 

7.  ON  EARLY    ENGLISH    PRONUNCIATION,  with  especial  reference  to 

Shakspere  and  Chaucer.  By  ALEXANDER  J.  ELLIS,  F.R.S. ,  etc.,  etc. 
Part  II.  On  the  Pronunciation  of  the  xinth  and  previous  centuries,  of 
Anglo-Saxon,  Icelandic,  Old  Norse  and  Gothic,  with  Chronological  Tables  of 
the  Value  of  Letters  and  Expression  of  Sounds  in  English  Writing.  10s. 

8.  Q.UEENE    ELIZABETHES    ACHADEMY,    by  Sir  HUMPHREY   GILBERT. 

A  Booke  of  Precedence,  The  Ordering  of  a  Funeral],  etc.  Varying  Versions 
of  the  Good  Wife,  The  Wise  Man,  etc.,  Maxims,  Lydgate's  Order  of  Fools, 
A  Poem  on  Heraldry,  Occleve  on  Lords'  Men,  etc.,  Edited  by  F.  J. 
FURNIVALL,  M.A.,  Trin.  Hall,  Camb.  With  Essays  on  Early  Italian  and 
German  Books  of  Courtesy,  by  W.  M.  ROSSETTI,  Esq.,  and  E.  OSWALD 
Esq.  8vo.  13s. 

9.  THE  FRATERNITYE  OF  YACABONDES,  by   JOHN  AWDELEY  (licensed 

in  1560-1,  imprinted  then,  and  in  1565),  from  the  edition  of  1575  in  the 
Bodleian  Library.  A  Caueat  or  Warening  for  Commen  Cursetors  vulgarely 
called  Vagabones,  by  THOMAS  HARMAN,  EsauiERE.  From  the  3rd  edition  of 
1567,  belonging  to  Henry  Huth,  Esq.,  collated  with  the  2nd  edition  of  1567, 


64  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co. 

in  the  Bodleian  Library,  Oxford,  and  with  the  reprint  of  the  4th  edition  of 
1573.  A  Sermon  in  Praise  of  Thieves  and  Thievery,  by  PAKSON  HABEN  OR 
HYBERDYNE,  from  the  Lansdowne  MS.  98,  and  Cotton  Vesp.  A.  25.  Those 
parts  of  the  Groundworke  of  Conny-catching  (ed.  1592),  that  differ  from 
Harman's  Caueat.  Edited  by  EDWARD  VILES  &  F.  J.  FURNIVALL.  8vo. 
7*.  6d. 

10.  THE  FYRST  BOKE  OF  THE  INTRODUCTION  OF  KNOWLEDGE,  made  by 

Andrew  Borde,  of  Physycke  Doctor.  A  COMPENDYOUS  REGYMENT  OF  A 
DYETARY  OF  HELTH  made  in  Mountpyllier,  compiled  by  Andrewe  Boorde, 
of  Physycke  Doctor.  BARNES  IN  THE  DEFENCE  OF  THE  BERDE  :  a  treatyse 
made,  answerynge  the  treatyse  of  Doctor  Borde  upon  Berdes.  Edited,  with 
a  life  of  Andrew  Boorde,  and  large  extracts  from  his  Breuyary,  by  F.  J 
FURNIVALL,  M.A.,  Trinity  Hall,  Camb.  8vo.  18s. 

11.  THE  BRUCE  ;  or,  the  Book  of  the  most  excellent  and  noble  Prince, 

Robert  de  Broyss.  King  of  Scots :  compiled  by  Master  John  Barbour,  Arch- 
deacon of  Aberdeen.  A.D.  1375.  Edited  from  MS.  G  23  in  the  Library  of  St. 
John's  College,  Cambridge,  written  A.D.  1487  ;  collated  with  the  MS.  in  the 
Advocates'  Library  at  Edinburgh,  written  A.D.  1489,  and  with  Hart's 
Edition,  printed  A.D.  1616  ;  with  a  Preface,  Notes,  and  Glossarial  Index,  by 
the  Rev.  WALTER  W.  SKEAT,  M.A.  Part  I  8vo.  12.?. 

12.  ENGLAND    IN    THE    REIGN    OF    KING    HENRY    THE    EIGHTH.     A 

Dialogue  between  Cardinal  Pole  and  Thomas  Lupset,  Lecturer  in  Rhetoric 
at  Oxford.  By  THOMAS  STARKEY,  Chaplain  to  the  King.  Edited,  with 
Preface,  Notes,  and  Glossary,  by  J.  M.  COWPER.  And  with  an  Introduction, 
containing  the  Life  and  Letters  of  Thomas  Starkey,  by  the  Rev.  J.  S.  BREWER, 
M.A.  Part  II.  12*.  (Part  I. ,  Starkey1  Life  and  Letters,  is  in  preparation. 

13.  A  SUPPLICACYON  FOR  THE  BEGGARS.     Written  about  the  year  1529, 

by  SIMON  FISH.  Now  re-edited  by  FREDERICK  J.  FURNIVALL.  With  a 
Supplycacion  to  our  moste  Soueraigne  Lorde  Kynge  Henry  the  Eyght 
(1544  A.D.),  A  Supplication  of  the  Poore  Commons  (1546  A.D.),  The  Decaye 
of  England  by  the  great  multitude  of  Shepe  (1550-3  A.D.).  Edited  by  J. 
MEADOWS  Cow  FEB.  6*. 

14.  ON  EARLY   ENGLISH  PRONUNCIATION,    with  especial  reference   to 

Shakspere  and  Chaucer.  By  A.  J.  ELLIS,  F.R.S.,  F.S.A.  Part  III. 
Illustrations  of  the  Pronunciation  of  the  xivth  and  xvith  Centuries.  Chaucer, 
Gower,  Wycliffe,  Spenser,  Shakspere,  Salesbury,  Barcley,  Hart,  Bullokar, 
Gill.  Pronouncing  Vocabulary.  10*. 

15.  EGBERT    CROWLEY'S   THIRTY-ONE   EPIGRAMS,   Voyce  of  the   Last 
Trumpet,  Way  to  Wealth,  etc.,  1550-1  A.D.     Edited  by  J.  M.  COWPER,  Esq. 
12*. 

16.  A  TREATISE  ON  THE  ASTROLABE;  addressed  to  his  son  Lowys,  by 
Geoffrey  Chaucer,   A.D.   1391.      Edited  from  the  earliest  MSS.   by  the  Rev. 
WALTER  W.  SKEAT,  M.A.,  late  Fellow  of  Christ's  College,  Cambridge.     10*. 

17.  THE  COMPLAYNT  OF  SCOTLANDE,   1549,  A.D.,  with  an  Appendix  of 

four  Contemporary  English  Tracts.  Edited  by  J.  A.  H.  MURRAY,  Esq. 
Part  I.  10*. 

18.  THE  COMPLAYNT  OF  SCOTLANDE,  etc.     Part  II.     Ss. 

19.  OURE  LADYES   MYROTJRE,    A.D.    1530,   edited  by  the  Rev.  J.  H. 

BLUNT,  M.A.,  with  four  full-page  photolithographic  facsimiles  by  Cooke  and 
Fotheringham.  24*. 

20.  LONELICH'S  HISTORY  OF  THE  HOLY  GRAIL  (ab.  1450  A.D.),  translated 

from  the  French  Prose  of  SIRES  ROBIERS  DE  BORRON.  Re-edited  fron  the 
Unique  MS.  in  Corpus  Christi  College,  Cambridge,  by  F.  J.  Furnivall,  Esq. 
M.A.  Parti.  8*. 


57  and  59,  Ludgate  Hilly  London,  E.C.  65 

21.  B  ARBOUR'S    BRUCE.      Edited    from    the    MSS.    and   the    earliest 

printed  edition  by  the  Rev.  W.  W.  SKEAT,  M.A.     Part  II.     4*. 

22.  HENRY    BRINKLOW'S    COMPLAYNT    OF   RODERYCK    MORS,  somtyme 

a  gray  Fryre,  unto  the  Parliament  Howse  of  Ingland  his  naturall  Country, 
for  the  Redresse  of  certen  wicked  Lawes,  euel  Customs,  and  cruel  Decreys 
(ab.  1542) ;  and  THE  LAMENTACION  OF  A  CHRISTIAN  AGAINST  THE  CITIE 
OF  LONDON,  made  by  Roderigo  Mors,  A.D.  1545.  Edited  by  J.  M.  COWPER, 
Esq.  9s. 

23.  ON   EARLY   ENGLISH   PRONUNCIATION,  with  especial  reference  to 

Shakspere  and  Chaucer.     By  A.  J.  ELLIS,  Esq.,  F.R.S.     Part  IV.     10s. 

24.  LONELTCH'S  HISTORY  OF  THE  HOLY  GRAIL  (ab.  1450  A.D.),  translated 

from  the  French  Prose  of  SIRES  ROBIERS  DE  BORRON.  Re-edited  from  the 
Unique  MS.  in  Corpus  Christi  College,  Cambridge,  by  F.  J.  FURNIVALL, 
Esq.,  M.A.  Part  II.  10s. 

25.  THE  ROMANCE  OF  GUY  OF  WARWICK.     Edited  from  the  Cambridge 
University  MS.  by  Prof.  J.  ZUPITZA,  Ph.D.     Part  I.     20s. 

26.  THE  ROMANCE  OF  GUY  OF  WARWICK.     Edited  from  the  Cambridge 
University  MS.  by  Prof  J.  ZUPITZA,  Ph.D.    (The  2nd  or  15th  century  version.) 
Part  II.     14s. 

27.  THE  ENGLISH  WORKS  OF  JOHN  EISHER,  Bishop  of  Rochester  (died 

1535).   Edited  by  Professor  J.  E.  B.  MAYOR,  M.A.    Part  I.,  the  Text.     16s. 

28.  LONELICH'S    HISTORY   OF    THE    HOLY    GRAIL.      Edited   by  E.  J. 

FURNIVALL,  M.A.     Part  III.     10s. 

29.  BARBOUR'S  BRUCE      Edited  from  the  MSS.  and  the  earliest  Printed 

Edition,  by  the  Eev.  W.  W.  SKEAT,  M.A.     Part  III.     21s. 

30.  LONELICH'S   HISTORY;   OF   THE  HOLY    GRAIL.      Edited   by   E.    J. 

FURNIVALL,  ESQ.,  M.A.     Part^IV.     15s. 

31.  ALEXANDER    AND    DINDIMUS.      Translated  from  the  Latin  about 

A.D.  1340-50.     Re-edited  by  the  Rev.  W.  W.  SKEAT,  M.A.     6s. 

32.  STARKEY'S  "  ENGLAND  IN  HENRY  VIII.'s  TIME."    Part  I.  Starkey's 

Life  and  Letters.  Edited  by  S.  J.  HERRTAGE,  B.A.     8s. 

33.  GESTA  ROMANORUM  :   the  Early  English  Versions.     Edited  from 

the  MSS.  and  Black-letter  Editions,  by  S.  J.  HERRTAGE,  B.A.     15s. 

34.  CHARLEMAGNE  ROMANCES  :   No.  I.    Sir  Eerumbras.      Edited  from 

the  unique  Ashmole  MS.  by  S.  J.  HERRTAGE,  B.A.     15s. 

35.  CHARLEMAGNE  ROMANCES  :  II.  The  Sege  off  Malayne,  Sir  Otuell, 

etc.     Edited  by  S.  J.  HERRTAGE,  B.A.     12s. 

36.  CHARLEMAGNE  ROMANCES:   III.  Lyf  of  Charles  the  Grete,  Pt.  1. 

Edited  by  S.  J.  HERRTAGE,  B.A.     16s. 

37.  CHARLEMAGNE  ROMANCES  :    IY.  Lyf  of  Charles  the  Grete,  Pt.  2. 
Edited  by  S.  J.  HERRTAGE,  B.A.     15s. 

38.  CHARLEMAGNE  ROMANCES  :  Y.  The  Sowdone  of  Baby  lone.     Edited 
by  Dr.  HAUSKNECHT.     15s. 

39.  CHARLEMAGNE  ROMANCES  :  VI.  The  Taill  of  Rauf  Colyear,  Roland, 
Otuel,  etc.     Edited  by  SYDNEY  J.  HERRTAGE,  B.A.     15s. 

40.  CHARLEMAGNE    ROMANCES:    VII.    Houn   of   Burdeux.    By   Lord 
Berners.     Edited  by  S.  L.  LEE,  B.A.     Part  I.     15s. 

41.  CHARLEMAGNE  ROMANCES:  VIII.     Huon  of  Burdeux.      By  Lord 
BERNERS.    Edited  by  S.  L.  LEE,  B.A.     Part  II.     15*. 

5 


66  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co., 

English  Dialect  Society's  Publications.     Subscription,  1873  to  1876, 

10«.  6d.  per  annum  ;  1877  and  following  years,  20«.  per  annum. 

1873. 

1.  Series  B.    Part  1.    Eeprinted  Glossaries,  I.-YII.     Containing  a 
Glossary  of    North   of   England   Words,  by  J.  H. ;    Glossaries,  by   Mr. 
MARSHALL  ;  and  a  West- Riding  Glossary,  by  Dr.  WILLAN.     7s.  6d. 

2.  Series  A.    Bibliographical.    A  List  of  Books  illustrating  English 
Dialects.     Part  I.     Containing  a  General  List  of  Dictionaries,  etc. ;  and  a 
List  of  Books  relating  to  some  of  the  Counties  of  England.     4s.  6d. 

3.  Series  C.     Original  Glossaries.     Part  I.     Containing  a  Glossary 
of  Swaledale  Words.     By  Captain  HARLAND.     4s. 

1874. 

4.  Series  D.     The  History  of  English  Sounds.    By  H.  SWEET,  Esq. 
4s.  6d. 

5.  Series  B.     Part  II.     Eeprinted  Glossaries.    VIII.-XlV.     Con- 
taining seven  Provincial  English  Glossaries,  from  various  sources.     7s. 

6.  Series  B.    Part  III.    Eeprinted  Glossaries.    XY.-XVII.    Eay's 
Collection  of  English  Words  not  generally  used,  from  the  edition  of  1691 ; 
together  with  Thoresby's  Letter  to  Ray,  1703.    Re- arranged  and  newly  edited 
by  Rev.  WALTER  W.  SKEAT.     8*. 

6*.  Subscribers  to  the  English  Dialect  Society  for  1874  also  receive 
a  copy  of  '  A  Dictionary  of  the  Sussex  Dialect.'  By  the  Rev.  W.  D , 
PARISH. 

1875. 

7.  Series  D.     Part  II.     The  Dialect  of  West  Somerset.     By  F.  T. 
ELWORTHY,  Esq.     3*.  6d. 

8.  Series  A.     Part  II.     A  List  of  Books  Eelating  to  some  of  the 
Counties  of  England.     Part  II.     6s. 

9.  Series  C.     A  Glossary  of  "Words  used  in  the  Neighbourhood  of 
Whitby.     By  F.  K.  ROBINSON.     Part  I.     A— P.     7*.  6& 

10.  Series  C.     A  Glossary  of  the  Dialect  of  Lancashire.     By  J.  H. 
NODAL  and  G.  MILNER.     Part  I.     A — E.     3s.  6d. 

1876. 

11.  On  the  Survival  of  Early  English  Words  in  our  Present  Dialects. 
By  Dr.  R.  MORRIS.     6d. 

12.  Series  C.      Original  Glossaries.      Part  III.      Containing  Five 
Original  Provincial  English  Glossaries.     7s. 

13.  Series  C.     A  Glossary  of  Words  used  in  the  Neighbourhood  of 
Whitby.     By  F.  K.  Robinson.     Part  II.     P— Z.     6s  6d. 

14.  A  Glossary  of  Mid- Yorkshire  Words,  with  a  Grammar.     By  C. 
CLOUGH  ROBINSON.     9s. 

1877. 

15.  A  GLOSSARY  or  WOKDS  used  in  the  Wapentakes  of  Manley  and 
Corringham,  Lincolnshire.     By  EDWARD  PEACOCK,  F.S.A.     9s.  Qd. 

16.  A  Glossary  of  Holderness  Words.     By  F.  Eoss,  E.  STEAD,  and 

T.  HOLDERNESS.     With  a  Map  of  the  District.     7s.  6d. 

17.  On  the  Dialects  of  Eleven  Southern  and  South- Western  Counties, 
with  a  new  Classification  of  the  English  Dialects     By  Prince  Louis  LUCIEN. 
BONAPARTE.    With  Two  Maps.     Is. 


57  and  59,  Ludgatt  Hill,  London,  E.G.  67 

18.  Bibliographical   List.      Part    III.    completing   the   "Work,    and 
containing  a  List  of  Books  on  Scottish  Dialects,   Anglo -Irish  Dialect,  Cant 
and  Slang,  and  Americanisms,  with  additions  to  the  English  List  and  Index. 
Edited  by  J.  H.  NODAL.     4s.  Gd. 

19.  An   Outline   of  the   Grammar   of   West   Somerset.     By   F.   T. 
ELWORTHY,  Esa.    5*. 

1878. 

20.  A  Glossary  of  Cumberland  Words  and  Phrases.     By    WILLIAM 

DICKINSON,  F.L.S.     6s. 

21.  Tusser's  Five  Hundred  Pointes   of  Good  Husbandrie.      Edited 
with   Introduction,  Notes   and  Glossary,  by    W.    PAINE  and  SIDNEY    J. 
HERRTAGE,  B.A.     12*.  6d. 

22.  A   Dictionary  of  English  Plant  Names.      By  JAMES   BEITTEN, 
F.L.S.,  and  ROBERT  HOLLAND.     Part  I.  (A  to  F).     8s.  6d. 

1879. 

23.  Five  Reprinted  Glossaries,   including  Wiltshire,   East  Anglian, 

Suffolk,  and  East  Yorkshire  Words,  and  Words  from    Bishop   Kennett's 
Parochial  Antiquities.     Edited  by  the  Rev.  Professor  SKEAT,  M.A.     7*. 

24.  Supplement   to   the    Cumberland   Glossary   (No.    20).      By  W. 
DICKINSON,  F.L.S.     Is. 

25.  Specimens  of  English  Dialects.     First  Volume.     I.  Devonshire ; 
Exmoor  Scolding  and  Courtship.  Edited,  with.  Notes  and  Glossary,  by  F.  T. 
ELWORTHY.      II.    Westmoreland:    Wm.   de   Worfat's   Bran   New  Wark. 
Edited  by  Rev.  Prof.  SKEAT.     8s.  6d. 

26.  A  Dictionary  of  English  Plant  Names.     By  J.  BEITTEN  and  E. 
HOLLAND.  Part  II.  (G  to  0).     1880.     8s.  6d. 

1880. 

27.  Glossary  of  Words  in  use  in  Cornwall.     I.  West  Cornwall.     By 

Miss  M.  A.  COURTNEY.     II.  East  Cornwall.  By  THOMAS  Q,.  COUCH.  With 
Map.     6s. 

28.  Glossary  of  Words  and  Phrases  in  use  in  Antrim  and  Down.    By 
WILLIAM  HUGH  PATTERSON,  M.R.I. A.     7s. 

29.  An  Early  English  Hymn  to  the  Yirgin.     By  F.  J.  FUEKCVALL, 
M.A.,  and  A.  J.  ELLIS,  F.R.S.     Gd. 

30.  Old  Country  and  Farming  Words.     Gleaned  from  Agricultural 
Books.  By  JAMES  BRITTEN,  F.L.S.     10s.  6d. 

1881. 

31.  The  Dialect  of  Leicestershire.     By  the  Eev.  A.  B.  EVANS,  D.D., 
and  SEBASTIAN  EVANS,  LL.D.     10s.  6d. 

32.  Five   Original  Glossaries.     Isle  of  Wight,  Oxfordshire,  Cumber- 
land, North  Lincolnshire  and  Radnorshire.     By  various  Authors.    7s.  Qd. 

33.  George  Eliot's  Use  of  Dialect.     By  W.  E.  A.  AXOK.     (Forming 
No.  4  of  "  Miscellanies.")     6d. 

34.  Turner's  Names  of  Herbes,  A.D.  1548.     Edited  (with  Index  and 
Indentification  of  Names)  by  JAMES  BRITTEN,  F.L.S.    6s.  6d. 

1882. 

35.  Glossary  of  the  Lancashire  Dialect.     By  J.  H.  NODAL  and  GEO. 
MILNER.     Part  II.  (F  to  Z).    6s. 

36.  West  Worcester  Words.  By  MRS.  CHAMBERLAIN.  8vo.  sewed.  4s.  6d. 


68  Linguistic  Publications  oj  Trubner  &  Co., 

37.  Fitzherbert's  Book  of  Husbandry,  A.D.  1534.     Edited  with  Intro 
duction,  Notes,  and  Glossarial  Index.     By  the  REV.  PROFESSOR  SKEAT.     8vo. 
sewed.     8s.  Qd. 

38.  Devonshire  Plant  Names.     By  the  REV.  HILDERIC  FRIEND.     8vo. 
sewed.     5s. 

1883. 

39.  A  Glossary  of  the  Dialect  of  Aldmondbury  and  Huddersfield.     By 
the  Rev.  A.  EASHER,  M.  A.,  and  the  Rev.  THOS.  LEES,  M.A.   8vo.  sewed.  8s.  6d. 

40.  HAMPSHIRE  WORDS  AND  PHRASES.     Compiled  and  Edited  by  the 
Rev.  Sir  WILLIAM  H.  COPE,  Bart.     6s. 

41.  NATHANIEL  BAILEY'S  ENGLISH  DIALECT  WORDS  OF  THE  18iH  CENTURY. 
Edited  by  W.  E.  A.  AXON.     9s. 

41.*  THE  TREATYSE  OF  FYSSHINGE  WITH  AN  ANGLE.  By  JULIANA  BARNES. 
An  earlier  form  (circa  1450)  edited  with  Glossary  by  THOMAS  SATCHELL,  and 
by  him  presented  to  the  subscribers  for  1883. 

Furnivall. — EDUCATION  IN  EARLY  ENGLAND.  Some  Notes  used  as 
Forewords  to  a  Collection  of  Treatises  on  "Manners  and  Meals  in  the  Olden 
Time,"  for  the  Early  English  Text  Society.  By  FREDERICK  J.  FCJRNIVALL, 
M.A.,  Trinity  Hall,  Cambridge,  Member  of  Council  of  the  Philological  and 
Early  English  Text  Societies.  8vo.  sewed,  pp.  74.  Is. 

Gould. — GOOD  ENGLISH  ;  or,  Popular  Errors  in  Language.  By  E.  S. 
GOULD.  Revised  Edition.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  xii.  and  214.  1880.  6s. 

Hall. — ON  ENGLISH  ADJECTIVES  IN  -ABLE,  with  Special  Reference  to 
RELIABLE.  By  FITZEDWARD  HALL,  C.E.,  M.A.,  Hon.D.C.L.  Oxon. ;  formerly 
Professor  of  Sanskrit  Language  and  Literature,  and  of  Indian  Jurisprudence, 
in  King's  College,  London.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  viii.  and  238.  7s.  6d. 

Hall. — MODERN  ENGLISH.  By  FITZEDWARD  HALL,  M.A.,  Hon.  D.C.L., 
Oxon.  Cr.  8vo.  cloth,  pp.  xvi.  and  394.  10s.  6d. 

Jackson. — SHROPSHIRE  WoRD-Booz ;  A  Glossary  of  Archaic  and  Pro- 
vincial Words,  etc.,  used  in  the  County.  By  GEORGINA  F.  JACKSON.  8vo.  pp. 
xcvi.  and  524.  1881.  31s.  6d. 

Koch. — A  HISTORICAL  GRAMMAR  OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE.  By  C.  F. 
KOCH.  Translated  into  English  Edited,  Enlarged,  and  Annotated  hy  the  Rev. 
R.  MORRIS,  LL.D.,  M.A.  [Nearly  ready. 

Manipulus  Vocabulorum. — A  Ehyming  Dictionary  of  the  English 
Language.  By  Peter  Levins  (1570)  Edited,  with  an  Alphabetical  Index,  by 
HENRY  B.  WHEATLEY.  8vo.  pp.  xvi.  and  370,  cloth.  14*. 

Manning. — AN  INQUIRY  INTO  THE  CHARACTER  AND  ORIGIN  OF  THE 
POSSESSIVE  AUGMENT  in  English  and  in  Cognate  Dialects.  By  the  late 
JAMES  MANNING,  Q.A.S.,  Recorder  of  Oxford.  Svo.pp.  iv.  and  90.  2*. 

Palmer. — LEAVES  FROM  A  WORD  HUNTER'S  NOTE  BOOK.  Being  some 
Contributions  to  English  Etymology.  By  the  Rev.  A.  SMYTHE  PALMER,  B.A., 
sometime  Scholar  in  the  University  of  Dublin.  Cr.  8vo.  cl.  pp.  xii.-316.  7*.  Qd. 

Percy. — BISHOP  PERCY'S  FOLIO  MANUSCRIPTS — BALLADS  AND  ROMANCES. 
Edited  by  John  W.  Hales,  M.A.,  Fellow  and  late  Assistant  Tutor  of  Christ's 
College,  Cambridge  ;  and  Frederick  J.  Furnivall,  M.A.,  of  Trinity  Hall,  Cam- 
bridge; assisted  by  Professor  Child,  of  Harvard  University,  Cambridge,  U.S.A., 
"W.  Chappell,  Esq.,  etc.  In  3  volumes.  Vol.  I.,  pp.  610;  Vol.  2,  pp.  681. ; 
Vol.  3,  pp.  640.  Demy  8vo.  half-bound,  £4  4s.  Extra  demy  8vo.  half-bound, 
on  "Whatman's  ribbed  paper,  £6  6s.  Extra  royal  8vo.,  paper  covers,  on  "What- 
man's best  ribbed  paper,  £10  10s.  Large  4to.,  paper  covers,  on  Whatman's 
best  ribbed  paper,  £12. 

Philological  Society.  Transactions  of  the,  contains  several  valuable 
Papers  on  Early  English.  For  contents  see  page  16. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  60 

Stratmann. — A  DICTIONARY  OF  THE  OLD  ENGLISH  LANGUAGE.    Compiled 

from  the  writings  of  the  xnith,  xivth,  and  xvth  centuries.  By  FRANCIS 
HENRY  STRATMANN.  3rd  Edition.  4to.  with  Supplement.  In  wrapper.  £1  16s. 

Stratmann,— AN  OLD  ENGLISH  POEM  OE  THE  OWL  AND  THE  NIGHTINGALE 
Edited  by  FRANCIS  HENRY  STRATMANN.  8vo.  cloth,  pp.  60.  3s. 

Sweet.— A  HISTORY  OE  ENGLISH  SOUNDS,  from  the  Earliest  Period, 
including  an  Investigation  of  the  General  Laws  of  Sound  Change,  and  full 
Word  Lists.  By  HENRY  SWEET.  Demy  8vo.  cloth,  pp.  iv.  and  164.  4s.  Qd. 

Turner. — THE  ENGLISH  LANGUAGE.  A  Concise  History  of  the  English 
Language,  with  a  Glossary  showing  the  Derivation  and  Pronunciation  of  the 
English  Words.  By  R.  TURNER.  In  German  and  English  on  opposite  pages. 
18mo.  sewed,  pp.  viii.  and  80.  1884.  Is.  6d. 

Vere. — STUDIES  IN  ENGLISH  ;  or,  Glimpses  of  the  Inner  Life 
of  our  Language.  By  M.  SCHELE  DE  VERB,  LL.D.,  Professor  of  Modern 
Languages  in  the  University  of  Virginia.  8vo. cloth,  pp.  vi.and  365.  12s.  6d. 

Wedgwood. — A  DICTIONAEY  OP  ENGLISH  ETYMOLOGY.  By  HENSLEIGH 
WEDGWOOD.  Third  revised  Edition.  With  an  Introduction  on  the  Formation 
of  Language.  Imperial  8vo.,  double  column,  pp.  Ixxii.  and  746.  21s. 

Wright. — EEUDAL  MANUALS  OF  ENGLISH  HISTORY.  A  Series  of 
Popular  Sketches  of  our  National  History,  compiled  at  different  periods,  from 
the  Thirteenth  Century  to  the  Fifteenth,  for  the  use  of  the  Feudal  Gentry  and 
Nobility.  (In  Old  French).  Now  first  edited  from  the  Original  Manuscripts.  By 
THOMAS  WRIGHT,  Esq.,  M.A.  Small  4to.  cloth,  pp.  xxiv.  and  184.  1872.  15*. 

Wright. — ANGLO-SAXON  AND  OLD-ENGLISH  VOCABULARIES,  Illustrating 
the  Condition  and  Manners  of  our  Forefathers,  as  well  as  the  History  of  the 
Forms  of  Elementary  Education,  and  of  the  Languages  Spoken  in  this  Island 
from  the  Tenth  Century  to  the  Fifteenth.  Edited  by  THOMAS  WRIGHT,  Esq., 
M.A.,  F.S.A.,  etc.  Second  Edition,  edited  and  collated,  by  RICHARD  WULCK.ER. 
2  vols.  8vo.  pp.  xx.-408,  and  iv.-486,  cloth.  1884.  28s. 


FRISIAN. 

Cummins. — A  GRAMMAR  OF  THE  OLD  FRIESIC  LANGUAGE.  By  A.  H. 
CUMMINS,  A.M.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  x.  and  76.  1881.  3s.  6d. 

Oera  Linda  Book,  from  a  Manuscript  of  the  Thirteenth  Century, 
with  the  permission  of  the  Proprietor,  C.  Over  de  Linden,  of  the  Holder . 
The  Original  Frisian  Text,  as  verified  by  Dr.  J.  0.  OTTEMA;  accompanied 
by  an  English  Version  of  Dr.  Ottema's  Dutch  Translation,  by  WILLIAM  K. 
SANDBACH.  8vo.  cl.  pp.  xxvii.  and  223.  5s. 


GAUDIAN  (See  under  "HOERNLE,"  page  40.) 
OLD  GERMAN. 

Douse. — GRIMM'S  LAW  ;  A  STUDY  :  or,  Hints  towards  an  Explanation 
of  the  so-called  "  Lautverschiebung."  To  which  are  added  some  Remarks  on 
the  Primitive  Indo-European  1C,  and  several  Appendices.  By  T.  LEMARCHANT 
DOUSE.  8vo.  cloth,  pp.  xvi.  and  230.  10s.  6d. 

Kroeger. — THE  MINNESINGER  OF  GERMANY.    By  A.  E.  KROEGER.    12mo. 

cloth,  pp.  vi.  and  284.     7s. 
CONTENTS. — Chapter  I.  The  Minnesinger  and  the  Minnesong. — IT.  The  Minnelay. — III.  The 

Divine  Minnesong.— IV.  Walther  von  der  Vogelweide.— V.  Ulrich  von  Liechtenstein.— VI.  The 

Metrical  Romances  of  the  Minnesinger  and  Gottfried  von  Strassburg's  '  •  Tristan  and  Isolde." 


70  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co.y 

GIPSY. 

Leland. — ENGLISH  GIPSY  SONGS.    In  Rommany,  with  Metrical  English 

Translations.     By  CHARLES  G.   LELAND,  Author  of  "  The  English  Gipsies," 

etc.;  Prof.  E.  H.  PALMER;  and  JANET  TUCKEY.     Crown  8vo.  cloth,  pp.  xii. 

and  276.     7*.  6d. 
Leland. — THE  ENGLISH  GIPSIES  AND  THEIR  LANGUAGE.     By  CHAELES 

G.  LELAND.     Second  Edition.     Crown  8vo.  cloth,  pp.  276.     7s.  6d. 
Leland. — THE  GYPSIES. — By  0.  G.   LELAND.     Crown  8vo.  pp.  372, 

cloth.     1882.     10*.  6d. 
Paspati. — ETUDES  SUE  LES  TCHINGHIANES  (GYPSIES)  ou  BOHEMLENS  DE 

L'EMPIRE  OTTOMAN.     Par  ALEXANDRE  G.  PASPATI,  M.D.     Large  8vo.  sewed, 

pp.  xii.  and  652.     Constantinople,  1871.    28*. 


GOTHIC. 

Skeat. — A  MOESO-GOTHIC  GLOSSAEY,  with  an  Introduction,  an  Outline 
»f  Moeso- Gothic  Grammar,  and  a  List  of  Anglo-Saxon  and  Modern  English 
Words  etymologically  connected  with  Moeso-Gothic.  By  the  Rev.  "W.  W. 
SKEAT.  Small  4  to.  cloth,  pp.  xxiv.and  342.  1868.  9*. 


GREEK  (MODERN  AND  CLASSIC). 

Bizyenos.— AT6IAE2  AYPAI  POEMS.  By  M.  BIZYENOS.  "With  Frontis- 
piece Etched  hy  Prof.  A.  LEGROS.  Royal  8vo.  pp.  viii.-312.  Printed  on 
hand-made  paper,  and  richly  hound.  1884.  £1  11s  6d.  f 

Buttmann. — A  GEAMMAE  OF  THE  NEW  TESTAMENT  GBEEK.  By  A. 
BUTTMANN.  Authorized  translation  by  Prof  J.  H.  Thayer,  with  numerous 
additions  and  corrections  by  the  author.  Demy  8vo.  cloth,  pp.  xx.  and  474. 
1873.  14*. 

Contopoulos. — A  LEXICON  OF  MODEEN  GEEEK-ENGLISH  AND  ENGLISH 
MODERN  GREEK.  By  N.  CONTOPOULOS.  In  2  vols.  8vo.  cloth.  Part  I. 
Modern  Greek-English,  pp.  460.  Part  II.  English-Modern  Greek,  pp.  582. 
£\  7s. 

Contopoulos. — HANDBOOK  OF  GEEEK  AND  ENGLISH  DIALOGUES  AND  COE- 
RESPONDENCE.  Fcap.  8vo.  cloth,  pp.  238.  1879.  2s.  Gd. 

Geldart. — A  GUIDE  TO  MODEEN  GEEEZ.  By  E.  M.  GELDAET.  Post 
8vo.  cloth,  pp.  xii.  and  274.  1883.  7s.  6d.  Key,  cloth,  pp.  28.  2s.  6d. 

Geldart. — SIMPLIFIED  GEAMMAE  OF  MODEEN  GEEEK.  By  E.  M. 
GELBART,  M.A.  Crown  8vo.  pp.  68,  cloth.  1883.  2s.  6d. 

Lascarides.— A  COMPEEHENSIVE  PHEASEOLOGICAL  ENGLISH- ANCIENT  AND 
MODERN  GREEK  LEXICON.  Founded  upon  a  manuscript  of  G.  P.  LASCARIDES, 
Esq.,  and  Compiled  hy  L.  MYRIANTHEDS,  Ph.  D.  In  2  vols.  foolscap  8vo.  pp. 
xii.  and  1,338,  cloth.  1882.  £1  10s. 

Newman. — COMMENTS  ON  THE  TEXT  OF  JESCHYLUS.  By  E.  "W.  NEWMAN. 
Demy  8vo.  pp.  xii.  and  144,  cloth.  1884.  5». 

Sophocles.  — KOMAIC  OE  MODEEN  GEEEK  GEAMMAE.  By  E.  A.  SOPHOCLES. 
8vo.  pp.  xxviii.  and  196.  10s.  6d. 

GUJAEATI. 

Minocheherji. — PAHLAYI,   GUJAEATI  AND  ENGLISH  DICTIONAEY.    By 

JAMASPJI  DASTUR  MINOCHEHERJI  JAMASP  ASANA.     8vo.     Vol.  I.,  pp.  clxii. 

and  1  to  168.     Vol.  II.,  pp.  xxxii  and  pp.  169  to  440.    1877  and  1879.    Cloth. 

14s.  each.     (To  be  completed  in  5  vols.) 
Shapurji    Edalji. — A    GEAMMAE   OF   THE   GUJAEAT£    LANGUAGE.     By 

SHAPURjf  EoALjf.    Cloth,  pp.  127.     10s.  6d. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  71 

Shapurji  Edalji. — A  DICTIONARY,  GTJJRATI  AND  ENGLISH.  By  SHAPTJRJ£ 
EDALJI.  Second  Edition.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  xxiv.  and  874.  21s. 

GURMUKHI  (PUNJABI). 

Adi  Granth  (Ihe);  OR,  THE  HOLY  SCRIPTURES  OP  THE  SIKHS,  trans- 
lated from  the  original  Gurmuki,  with  Introductory  Essays,  by  Dr.  ERNEST 
TRUMPP,  Professor  Eegius  of  Oriental  Languages  at  the  University  of  Munich, 
etc.  Roy.  8vo.  cloth,  pp.  866.  £2  12s.  6rf. 

Singh. — SAKHEE  BOOK;  or,  The  Description  of  Gooroo  Gobind  Singh's 
.Religion  and  Doctrines,  translated  from  Gooroo  Mukhi  into  Hindi,  and  after- 
wards into  English.  By  SIRDAR  ATTAR  SINGH,  Chief  of  Bhadour.  With  the 
author's  photograph.  8vo.  pp.  xviii.  and  205.  15s. 


HAWAIIAN. 

Andrews. — A  DICTIONARY  or  THE  HAWAIIAN  LANGUAGE,  to  which  is 

appended  an  English- Hawaiian   Vocabulary,   and   a   Chronological    Table    of 
Remarkable  Events.     By  LORRIN  ANDREWS.  8vo.  pp.  560,  cloth.    £l  lls.Gd. 

HEBREW. 

Bickell. — OUTLINES  OF  HEBREW  GRAMMAR.  By  GUSTAVUS  BICKELL, 
D.D.  Revised  by  the  Author;  Annotated  by  the  Translator,  SAMUEL  IVES 
CURTISS,  junior,  Ph.D.  With  a  Lithographic  Table  of  Semitic  Characters  by 
Dr.  J.  EUTINO.  Cr.  8vo.  sd.,  pp.  xiv.  and  140.  1877.  3s.  6d. 

Collins. — A  GRAMMAR  AND  LEXICON  OP  THE  HEBREW  LANGUAGE,  entitled 
Sefer  Hassoham.  By  RABBI  MOSEH  BEN  YITSHAK,  of  England.  Edited  from 
a  MS.  in  the  Bodleian  Library  of  Oxford,  and  collated  Avith  a  MS.  in  the 
Imperial  Library  of  St.  Petersburg,  with  Additions  and  Corrections.  By  G. 
W.  COLLINS,  M.A.,  Corpus  Christi  College,  Camb.,  Hon.  Hebrew  Lecturer, 
Keble  College,  Oxford.  Part  I.  4to.  pp.  112,  wrapper.  1884.  7s.  6d. 

Gesenius. — HEBREW  AND  ENGLISH  LEXICON  OF  THE  OLD  TESTAMENT, 
including  the  Biblical  Chaldee,  from  the  Latin.  By  EDWARD  ROBINSON. 
Fifth  Edition.  8vo.  cloth,  pp.  xii.  and  1160.  £1  16s. 

Gesenius. — HEBREW  GRAMMAR.  Translated  from  the  Seventeenth 
Edition.  By  Dr.  T.  J.  CON  ANT.  With  Grammatical  Exercises,  and  a 
Chrestomathy  by  the  Translator.  8vo.  cloth,  pp.  xvi.-364.  £1. 

Hebrew  Literature  Society  (Publications  of).     Subscription  £1  Is. 

per  Series.  1872-3.     First  Series. 

Vol.  I.     Miscellany  of   Hebrew  Literature.      Demy  8vo.  cloth,  pp.   viii,  and 

228.     10s. 
Vol.   II.     The  Commentary  of    Ibn  Ezra  on  Isaiah.     Edited  from  MSS.,  and 

Translated  with  Notes,  Introductions,  and  Indexes,  by  M.  FfiiEDLaNDER, 

Ph.D.      Vol.    I.      Translation  of   the    Commentary.      Demy   Svo.    cloth, 

pp.  xxviii.  and  332.     10s.  6d. 
Vol.  III.     The  Commentary  of  Ibn  Ezra.     Vol.  II.     The  Anglican  Version  of 

the  Book  of  the  Prophet  Isaiah  amended  according  to  the  Commentary  of 

Ibn  Ezra.    Demy  Svo.  cloth,  pp.  112.     4*.  6d. 

1877.     Second  Series. 
Vol.    I.     Miscellany  of  Hebrew  Literature.    Vol.  II.     Edited  by  the  Rev.  A. 

LOWY.     Demy  Svo.  cloth,  pp.  vi.  and  276.     10*.  6d. 
Vol.   II.      The   Commentary  of    Ibn    Ezra.      Vol.   III.      Demy   8vo.   cloth, 

pp.  172.     7*. 
Vol.  III.     Ibn  Ezra  Literature.     Vol.  IV.     Essays  on  the  Writings  of  Abraham 

Ibn  Ezra.     By  M.  FmEDLaNDE,  Ph.D.     Demy  Svo.    cloth,    pp.    X.-252 

and  78.     12*.  Qd. 


72  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co., 

1881.     Third  Series. 

Vol.  I.  The  Guide  of  the  Perplexed  of  Maimonides.  Translated  from  the 
original  text  and  annotated  by  M.  Friedlander,  Ph.D.  Demy,  8vo.  pp.  Ixxx. 
—370,  cloth.  £1  5*. 

Herson. — TALMUDIC  MISCELLANY.   See  Triibner's  Oriental  Series,  page  4. 

Land. — THE  PRINCIPLES  OF  HEBREW  GRAMMAR.     By  J.  P.  N.  LAND, 

Professor  of  Logic  and  Metaphysic  in  the  University  of  Leyden.  Translated 
from  the  Dutch  by  REGINALD  LANE  POOLE,  Balliol  College,  Oxford.  Part  I 
Sounds.  Part  II.  Words.  Crown  8vo.  pp.  xx.  and  220,  cloth.  Is.  6d. 

Mathews. — ABRAHAM  BEN  EZRA'S  UNEDITED  COMMENTARY  ON  THE  CAN- 
TICLES, the  Hebrew  Text  after  two  MS.,  with  English  Translation  by  H.  J. 
MATHEWS,  B.A.,  Exeter  College,  Oxford.  8vo.  cl.  limp,  pp.  x.,  34,  24.  2*.  6d. 

Nutt. — Two  TREATISES  ON  VERBS  CONTAINING  FEEBLE  AND  DOUBLE 
LETTERS  by  E.  Jehuda  Hayug  of  Fez,  translated  into  Hebrew  from  the  original 
Arabic  by  R.  Moses  Gikatilia,  of  Cordova ;  with  the  Treatise  on  Punctuation 
by  the  same  Author,  translated  by  Aben  Ezra.  Edited  from  Bodleian  M  SS. 
with  an  English  Translation  by  J.  W.  NUTT,  M.A.  Demy  8vo.  sewed,  pp.  312. 
1870.  7*.  Gd. 

Semitic  (Songs  of  the).     In  English  Yerse.     By  G.  E.  "W.     Or.  870. 

cloth,  pp.  140.     5*. 

Spiers. — THE  SCHOOL  SYSTEM  OF  THE  TALMUD,  and  an  Address  delivered 
delivered  at  the  Beth  Hamidrash  on  the  occasion  of  the  Conclusion  of  the 
Talmudical  Treatise,  Baba  Metsia.  By  the  Rev.  B.  SPIERS.  Cloth  8vo.  pp. 
48.  1882.  2s.  Gd. 

Weber. — System  der  altsynagogalen  Palastinischen  Theologie.  By 
Dr.  FERD.  WEBER.  8vo.  sewed.  Leipzig,  1880.  7*. 


HINDI. 

Ballantyne.— ELEMENTS  OF  HIND!  AND  BRAJ  BHAKA  GRAMMAR.  By  the 
late  JAMES  R.  BALLANTYNE,  LL.D.  Second  edition,  revised  and  corrected 
Crown  8vo.,  pp.  44,  cloth.  5s. 

Bate. — A  DICTIONARY  OF  THE  HINDEE  LANGUAGE.  Compiled  by  J. 
D.  BATE.  8vo.  cloth,  pp.  806.  £2  12*.  6d. 

Beames. — NOTES  ON  THE  BHOJPURI  DIALECT  OF  HINDI,  spoken  in 
Western  Behar.  By  JOHN  BEAMES,  Esq.,  B.C.S.,  Magistrate  of  Chumparun. 
8vo.  pp.  26,  sewed.  1868.  Is.  6d. 

Browne. — A  HINDI  PRIMER.  In  Roman  Character.  By  J.  F. 
BROWNE,  B.C.S.  Crown  8vo.  pp.  36,  cloth.  1882.  2s.  6d. 

Etherington. — THE  STUDENT'S  GRAMMAR  OF  THE  HINDI  LANGUAGE. 
By  the  Rev.  W.  ETHERINGTON,  Missionary,  Benares.  Second  edition.  Crown 
8vo.  pp.  xiv.,  255,  and  xiii.,  cloth.  1873.  12s. 

Hoernle. — Hindi  Grammar.     See  page  42. 

Kellogg. — A  GRAMMAR  OF  THE  HINDI  LANGUAGE,  in  which  are  treated 
the  Standard  Hindi,  Braj,  and  the  Eastern  Hindi  of  the  Ramayan  of  Tulsi 
Das  ;  also  the  Colloquial  Dialects  of  Marwar,  Kumaon,  Avadh,  Baghelkhand, 
Bhojpur,  etc.,  with  Copious  Philological  Notes.  By  the  Rev.  S.  H.  KELLOGG, 
M.A.  Royal  8vo.  cloth,  pp.  400.  21s. 

Mahabharata.  Translated  into  Hindi  for  MAD  AN  MOHUN  BHATT,  by 
KRISHNACHANDRADHARMADHIKARIN  of  Benares.  (Containing  all  but  the 
Harivansa.)  3  vols.  8vo.  cloth,  pp.  574,  810,  and  1106.  £3  3s. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  73 

Mathuraprasada  Misra. — A  TRILINGUAL  DICTIONARY,  being  a  Compre- 
hensive Lexicon  in  English,  Urdu,  and  Hindi,  exhibiting  the  Syllabication,  Pro- 
nunciation, and  Etymology  of  English  Words,  with  their  Explanation  in  English, 
and  in  Urdu  and  Hindi  in  the  Roman  Character.  By  MATHURAPRASADA  MISRA, 
Second  Master,  Queen's  College,  Benares.  8vo.  cloth,  pp.  xv.  and  1330, 
Benares,  1865.  £2  2s. 


HINDUSTANI. 

Ballantyne. — HINDUSTANI  SELECTIONS  IN  THE  NASKHI  AND  DEVANAGARI 

Character.  With  a  Vocabulary  of  the  Words.  Prepared  for  the  use  of  the 
Scottish  Naval  and  Military  Academy,  by  JAMES  R.  BALLANTYNE.  Royal  8vo. 
cloth,  pp.  74.  3s.  6d. 

Craven. — The  Popular  Dictionary  in  English  and  Hindustani  and 
Hindustani  and  English,  with  a  Number  of  Useful  Tables.  By  the  Rev.  T. 
CRAVEN,  M.A.  Fcap.  8vo.  pp.  214,  cloth.  1882.  3s.  6d. 

Dowson. — A  GRAMMAR  OP  THE  URDU  OR  HINDUSTANI  LANGUAGE.  By 
JOHN  DOWSON,  M.R.A.S.  12mo.  cloth,  pp.  xvi.  and  264.  10*.  6d. 

Dowson. — A  HINDUSTANI  EXERCISE  BOOK.  Containing  a  Series  of 
Passages  and  Extracts  adapted  for  Translation  into  Hindustani.  By  JOHN 
DOWSON,  M.R.A.S.  Crown  8vo.  pp.  100.  Limp  cloth,  2s.  6d. 

Eastwick. — KHIRAD  AFROZ  (the  Illuminator  of  the  Understanding). 
By  Maulavi  Hafizu'd-din.  A  New  Edition  of  Hindustani  Text,  carefully  revised, 
with  Notes,  Critical  and  Explanatory.  By  EDWARD  B.  EASTWICK,  F.R.S., 
Imperial  8vo.  cloth,  pp.  xiv.  and  319.  Re-issne,  1867.  18s. 

Fallen. — A  NEW  HINDUSTANI-ENGLISH  DICTIONARY.  With  Illustra- 
tions from  Hindustani  Literature  and  Folk-lore.  By  S.  W.  FALLON,  Ph.D. 
Halle.  Roy.  8vo.  cloth,  pp.  xxviii.  and  1216  and  x.  Benares,  1879.  £5  5s. 

Fallen. — ENGLISH-HINDUSTANI  DICTIONARY.  With  Illustrations  from 
English  Literature  and  Colloquial  English  Translated  into  Hindustani.  By  S. 
"W.  FALLON.  Royal  8vo.  pp.  iv.-674,  sewed.  £2  2s. 

Fallen. — A  HINDUSTANI-ENGLISH  LAW  AND  COMMERCIAL  DICTIONARY. 
By  S.  "W".  FALLON.  8vo.  cloth,  pp.  ii.  and  284.  Benares,  1879.  £1  Is. 

Ikhwanu-s  Safa ;  or,  BROTHERS  OF  PURITY.  Describing  the  Contention 
between  Men  and  Beasts  as  to  the  Superiority  of  the  Human  Race.  Translated 
from  the  Hindustani  by  Professor  J.  DOWSON,  Staff  College,  Sandhurst. 
Crown  8vo.  pp.  viii.  and  156,  cloth.  7s. 

Khirad-Afroz  (The  Illuminator  of  the  Understanding).  By  Maulavi 
Hafizu'd-din.  A  new  edition  of  the  Hindustani  Text,  carefully  revised,  with 
Notes,  Critical  and  Explanatory.  By  E.  B.  EASTWICK,  M.P.,  F.R.S.  8vo. 
cloth,  pp.  xiv.  and  321.  18s. 

Lutaifi  Hindee  (The) ;  OR,  HINDOOSTANEE  JEST-BOOK,  containing  a 
Choice  Collection  of  Humorous  Stories  in  the  Arabic  and  Roman  Characters ; 
to  which  is  added  a  Hindoostanee  Poem  by  MEEB  MOOHUMMUD  TTJQTJEE. 
2nd  edition,  revised  by  W.  C.  Smyth.  8vo.  pp.  xvi.  and  160.  1S40.  10s.  Qd.\ 
reduced  to  5s. 

Mathuraprasada  Misra. — A  TRILINGUAL  DICTIONARY,  being  a  compre- 
hensive Lexicon  in  English,  Urdu,  and  Hindi,  exhibiting  the  Syllabication, 
Pronunciation,  and  Etymology  of  English  Words,  with  their  Explanation  in 
English,  and  in  Urdu  and  Hindi  in  the  Roman  Character.  By  MATHURA- 
PRASADA MISRA,  Second  Master,  Queen's  College,  Benares.  8vo.  pp.  xv.  and 
1330,  cloth.  Benares,  1865.  £2  2s. 

Palmer. — HINDUSTANI  GRAMMAR.     See  page  48. 


t4  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co., 

HUNGARIAN. 

Singer. — SIMPLIFIED   GRAMMAR   or   THE  HUNGARIAN  LANGUAGE.     By 
I.  SINGER,  of  Buda-Pesth.     Crown  8vo.  cloth,  pp.  vi.  and  88.     1884.     4*.  Gd. 


ICELANDIC. 

Anderson. — NORSE  MYTHOLOGY,  or  the  Religion  of  our  Forefathers. 
Containing  all  the  Myths  of  the  Eddas  carefully  systematized  and  interpreted, 
with  an  Introduction,  Vocabulary  and  Index.  By  R.  B.  ANDERSON,  Prof,  of 
Scandinavian  Languages  in  the  University  of  Wisconsin.  Crown  8vo.  cloth. 
Chicago,  1879.  12s.  6d. 

Anderson  and  Bjarnason. — VIKING  TALES  OF  THE  NORTH.  The  Sagas 
of  Thorstein,  Viking's  Son,  and  Fridthjof  the  Bold.  Translated  from  the 
Icelandic  by  R.  B.  Anderson,  M.A.,  and  J.  Bjarnason.  Also,  Tegner's  Frid- 
thjof's  Saga.  Translated  into  English  by  G.  Stephens.  Crown  8vo.  cloth,  pp. 
xviii.  and  370.  Chicago,  1877.  10s. 

Cleasby, — AN  ICELANDIC- ENGLISH  DICTIONARY.  Based  on  the  MS. 
Collections  of  the  late  Richard  Cleasby.  Enlarged  arid  completed  by  G. 
ViGFtjssoN.  "With  an  Introduction,  and  Life  of  Richard  Cleasby,  by  G.  WEBBB 
DASENT,  D.C.L.  4to.  £3  Is. 

Cleasby. — APPENDIX   TO   AN   ICELANDIC -ENGLISH   DICTIONARY.      See 

Skeat. 

Edda  Saemundar  Hinns  Froda— The  Edda  of  Saemund  the  Learned. 

From  the  Old  Norse  or  Icelandic.  By  BENJAMIN  THORPE.  Part  I.  with  a  Mytho- 
logical Index.  12mo.  pp.  152,  cloth,  3s.  6d.  Part  II.  with  Index  of  Persons  and 
Places.  12mo.  pp.  viii.  and  172,  cloth.  1866.  4s. :  or  in  ]  Vol.  complete,  7s.  6d. 

Publications  of  the  Icelandic  Literary  Society  of  Copenhagen.  For 

Numbers  1  to  54,  see  "  Eecord,"  No.  Ill,  p.  14. 

55.  SK!RNER  TIDINDI.      Hins  Islenzka  Bokmentafelags,   1878.      8vo. 
pp.  176.     Kaupmannahofn,  1878.     Price  5s. 

56.  UM  SIDBOTINA  i  ISLANDI  eptir  porkel  Bjarnason,  prest  a  Reyni- 
vollum.      Utgefid  af  Hinu  Islenzka  Bokmentafelagi.      8vo.  pp.   177.     Reyk- 
javik, 1878.     Price  7s.  6d. 

57.  BISKTTPA    SOGUR,    gefnar   ut   af    Hinu    Tslenzka   Bokmentafelagi. 
Annat  Bindi  III.     1878.     8vo.  pp.  509  to  804.     Kaupmannahofn.     Price  10s. 

58.  SKYRSLTJR  OG  REIKNINGAR  Hins  Islenzka  Bokmentafelags,  1877  to 
1878.     8vo.  pp.  28.     Kaupmannahofn,  1878.     Price  2s. 

59.  FRJETTIR   FRA   ISLANDI,    1877,    eptir   Y.    Briem.      8vo.   pp.    50. 

Reykjavik,  1878.     Price  2s.  6d. 

60.  AL^NGISSTADIIR  HINN  FORNI  YID  Oxara,  med  Uppdrattum  eptir 
Sigurd  Gudmundsson.     8vo.  pp.  66,  with  Map.     Kaupmannahofn,  1878.     Price 
6s. 

Skeat. — A  LIST  OF  ENGLISH  WORDS,  the  Etymology  of  which  is  illus- 
trated by  Comparison  with  Icelandic.  Prepared  in  the  form  of  an  Appendix  to 
Cleasby  and  Vigfusson's  Icelandic-English  Dictionary.  By  the  Rev.  WALTER 
W.  SKEAT,  M. A.,  English  Lecturer  and  late  Fellow  of  Christ's  College,  Cam- 
bridge; and  M.A.  of  Exeter  College,  Oxford;  one  of  the  Vice- Presidents  of 
the  Cambridge  Philological  Society  ;  and  Member  of  the  Council  of  the  Philo- 
logical Society  of  London.  1876.  Demy  4to.  sewed.  2s. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  75 

JAPANESE. 

Aston. — A  GRAMMAR  OE  THE  JAPANESE  WRITTEN  LANGUAGE.  By  "W.  G. 
ASTON,  M.A.,  Assistant  Japanese  Secretary,  H.B.M.'s  Legation,  Yedo,  Japan. 
Second  edition,  Enlarged  and  Improved.  Royal  8vo.  pp.  306.  28s. 

Aston. — A  SHORT  GRAMMAR  OF  THE  JAPANESE  SPOKEN  LANGUAGE.  By 
W.  G.  ASTON,  M.A.,  H.  B.  M.'s  Legation,  Yedo,  Japan.  Third  edition. 
12mo.  cloth,  pp.  96.  12s. 

Black. — YOUNG  JAPAN,  YOKOHAMA  AND  YEDO.  A  Narrative  of  the 
Settlement  and  the  City,  from  the  Signing  of  the  Treaties  in  1858  to  the  close 
of  the  Year  1879.  With  a  Glance  at  the  Progress  of  Japan  during  a  period  of 
Twenty-one  Years.  By  J.  R.  BLACK.  Two  Vols.,  demy  8vo.  pp.  xviii.  and  418  ; 
xiv.  and  522,  cloth.  1881.  £2  2s. 

Chamberlain. — CLASSICAL  POETRY  OF  THE  JAPANESE.  See  "Triibner's 
Oriental  Series,"  page  4. 

Hepburn. — A  JAPANESE  AND  ENGLISH  DICTIONARY.  With  an  English 
and  Japanese  Index.  By  J.  C.  HEPBURN,  M.D.,  LL.D.  Second  edition. 
Imperial  8vo.  cloth,  pp.  xxxii.,  632  and  201.  £8  8s. 

Hepburn. — JAPANESE-ENGLISH  AND  ENGLISH- JAPANESE  DICTIONARY.  By 
J.  C.  HEPBURN,  M.D.,  LL.D.  Abridged  by  the  Author  from  his  larger  work. 
Small  4to.  cloth,  pp.  vi.  and  206.  1873.  18s. 

Hoffmann,  J.  J. — A  JAPANESE  GRAMMAR.      Second  Edition.     Large 

8vo.  cloth,  pp.  viii.  and  368,  with  two  plates.     £1  Is. 
Hoffmann. — SHOPPING   DIALOGUES,  in  Japanese,  Dutch,   and   English. 

By  Professor  J.  HOFFMANN.     Oblong  8vo.  pp.  xiii.  and  44,  sewed.     5s. 

Hoffmann  (Prof.  Dr.  J.  J.) — JAPANESE-ENGLISH  DICTIONARY. — Pub- 
lished by  order  of  the  Dutch  Government.  Elaborated  and  Edited  by  Dr.  L. 
SERRURIER.  Vols.  1  and  2.  Royal  8vo.  Brill,  1881.  12s.  6d. 

Imbrie.  —  HANDBOOK  OF  ENGLISH-JAPANESE  ETYMOLOGY.  By  W. 
IMBRIE.  8vo.  pp.  xxiv.  and  208,  cloth.  Tokiyo,  1880.  £1  Is. 

Metchnikoff. — L'Empire  Japonais,  texte  et  dessins,  par  L.  METCH- 
NIKOFF.  4to.  pp.  viii.  and  694.  Illustrated  with  maps,  coloured  plates  and 
woodcuts,  cloth.  1881.  £1  10s. 

Pfoundes. — Tu  So  MIMI  BOKURO.     See  page  31. 

Satow. — AN  ENGLISH  JAPANESE  DICTIONARY  OP  THE  SPOKEN  LANGUAGE. 

By  ERNEST  MASON  SATOW,  Japanese  Secretary  to  H.M.  Legation  at  Yedo,  and 

ISHIBASHI    MASAKATA,   of  the  Imperial   Japanese   Foreign    Office.      Second 

edition.     Imp.  32mo.,  pp.  xvi.  and  416,  cloth.     12s.  6d. 
Suyematz. — GENJI  MONOGATARL.     The  most  celebrated  of  the  Classical 

Japanese  Romances.     Translated  by  K.  SUYEMATZ.     Crown  8vo.  pp.  xvi.  and 

254,  cloth.     1882.     7s.  6d. 


KANARESE. 

Garrett. — A  MANUAL  ENGLISH  AND  KANARESE  DICTIONARY,  containing 
about  Twenty-three  Thousand  Words.  By  J.  GARRETT.  8vo.  pp.  908,  cloth. 
Bangalore,  1872.  18s. 


KAYATHI. 

Grierson. — A  HANDBOOK  TO  THE  KAYATHI  CHARACTER.  By  G.  A. 
GRIERSON,  B.C.S.,  late  Subdivisional  Officer,  Madhubani,  Darbhanga.  With 
Thirty  Plates  in  Facsimile,  with  Translations.  4to.  cloth,  pp.  vi.  and  4. 
Calcutta,  1881.  18s. 


76  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co., 

KELTIC  (CORNISH,  GAELIC,  WELSH,  IRISH). 
Bottrell. — TRADITIONS  AND  HEARTHSIDE  STORIES  OF  WEST  CORNWALL. 

By  W.  BOTTRELL  (an  old  Celt).    Demy  12mo.  pp.  vi.  292,  cloth.    1 870.    Scarce. 
Bottrell. — TRADITIONS  AND  HEARTHSIDE  STORIES  OF  WEST  CORNWALL. 

By  WILLIAM  BOTTRELL.     With  Illustrations  by  Mr.  JOSEPH  BLIGHT.     Second 

Series.     Crown  8vo.  cloth,  pp.  iv.  and  300.     6s. 

English  and  Welsh  Languages.  —  THE  INFLUENCE  OF  THE  ENGLISH 
and  Welsh  Languages  upon  each  other,  exhibited  in  the  Vocabularies  of  the  two 
Tongues.  Intended  to  suggest  the  importance  to  Philologers,  Antiquaries, 
Ethnographers,  and  others,  of  giving  due  attention  to  the  Celtic  Branch  of  the 
Indo-Germanic  Family  of  Languages.  Square  8vo.  sewed,  pp.  30.  1869.  1*. 

Mackay. — THE  GAELIC  ETYMOLOGY  OF  THE  LANGUAGES  OF  WESTERN 
Europe,  and  more  especially  of  the  English  and  Lowland  Scotch,  and  of  their 
Slang,  Cant,  and  Colloquial  Dialects.  Bv  CHARLES  MACKAY,  LL.D.  Royal 
8vo.  cloth,  pp.  xxxii.  and  604.  42s. 

Rhys. — LECTURES  ON  WELSH  PHILOLOGY.  By  JOHN  RHYS,  M.A., 
Professor  of  Celtic  at  Oxford.  Second  edition,  revised  and  enlarged.  Crown 
8vo.  cloth,  pp.  viii.  and  466.  15s. 

Spurrell. — A  GRAMMAR  OF  THE  WELSH  LANGUAGE.  By  WILLIAM 
SPURRELL.  3rd  Edition.  Fcap.  cloth,  pp.  viii. -206.  1870.  3*. 

Spurrell. — A  WELSH  DICTIONARY.  English- Welsh  and  Welsh-English. 
With  Preliminary  Observations  on  the  Elementary  Sounds  of  the  English 
Language,  a  copious  Vocabulary  of  the  Roots  of  English  Words,  a  list  of 
Scripture  Proper  Names  and  English  Synonyms  and  Explanations.  By 
WILLIAM  SPURRELL.  Third  Edition.  Fcap.  cloth,  pp.  xxv.  and  732.  8*.  6d. 

Stokes. — GOIDELICA — Old  and  Early-Middle  Irish  Glosses  :  Prose  and 
Verse.  Edited  by  WHITLEY  STOKES.  Second  edition.  Medium  8vo.  cloth, 
pp.  192.  1872.  18s. 

Stokes.— TOGAIL  TROI  ;  The  Destruction  of  Troy.  Transcribed  from 
the  fascimile  of  the  book  of  Leinster,  and  Translated  with  a  Glossarial  Index  of 
the  Rare  words.  By  W.  STOKES.  8vo.  pp.  xv.-188,  boards.  1882.  18s.  A 
limited  edition  only,  privately  printed,  Calcutta. 

Stokes.  —  THE  BRETON  GLOSSES  AT  ORLEANS.  By  W.  STOKES.  8vo. 
pp.  x.-78,  boards.  1880.  10s.  6d.  A  limited  edition  only,  privately  printed, 
Calcutta. 

Stokes. — THREE  MIDDLE-IRISH  HOMILIES  on  the  Lives  of  Saints  Patrick, 
Brigit,  and  Columba.  By  W.  STOKES.  8vo.  pp.  xii. -140,  boards.  1877. 
10s.  6d.  A  limited  edition  only  privately  printed,  Calcutta. 

Stokes. — BEUNANS  MERIASEK.  The  Life  of  Saint  Meriasek,  Bishop 
and  Confessor.  A  Cornish  Drama.  Edited,  with  a  Translation  and  Notes,  by 
WHITLEY  STOKES.  Medium  8vo.  cloth,  pp.  xvi.-280,  and  Facsimile.  1872.  15*. 

Wright's  Celt,  Eoman,  and  Saxon. 

KONKANI. 

Maffei. — A  KONKANI  GRAMMAR.     By  ANGELUS  E.  X.  MAFFEI.     8vo. 

)p.  xiv.  and  438,  cloth.     Mangalore,  1882.     18s. 

Fei. — AN   ENGLISH-KONKANI   AND   KONKANI-ENGLISH   DICTIONARY. 

8vo.  pp.  xii.  and  546;  xii.  and  158.  Two  parts  in  one.   Half  bound.    £1  10s. 


LIBYAN. 

Newman. — LIBYAN  VOCABULARY.  An  Essay  towards  Reproducing  the 
Ancient  Numidian  Language,  out  of  Four  Modern  Languages.  By  F.  W. 
Newman,  Emeritus  Professor  of  University  College,  London ;  formerly  Fellow 
of  Balliol  College;  and  now  M.R.A.S.  Crown  8vo.  pp.  vi.  and  204,  cloth. 
1882.  10s.  6d. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  77 

MAHRATTA. 

JSsop's  Fables. — Originally   Translated   into   Marathi   by  Sadashiva 

Kashinath  Chhatre.  Revised  from  the  1st  ed.  8vo.  cloth.  Bombay,  1877.  5s.  6d. 
Ballantyne. — A  GRAMMAR   OF   THE   MAHRATTA  LANGUAGE.      For  the 

use  of  the  East  India  College  at  Haileybury.     By  JAMES  R.  BALLANTYNE,  of 

the  Scottish  Naval  and  Military  Academy.     4to.  cloth,  pp.  56.     5s. 
Bellairs. — A  GRAMMAR  OP  THE  MARATHI  LANGUAGE.      By  H.  S.  ~K. 

BELLAIRS,  M.A.,  and  LAXMAN  Y.  ASHKEDKAR,  B.A.    12mo.  cloth,  pp.  90.    5s. 
Molesworth. — A  DICTIONARY,  MARATHI  and  ENGLISH.     Compiled  by 

J.  T.  MOLES  WORTH,  assisted  by  GEORGE  and  THOMAS  CANDY.  Second  Edition, 

revised  and  enlarged.     By  J.  T.  MOLESWORTH.     Royal  4to.  pp.  xxx  and  922, 

boards.     Bombay,  1857.     £3  3*. 
Molesworth. — A  COMPENDIUM  OF  MOLESWORTH'S  MARATHI  AND  ENGLISH 

DICTIONARY.     By  BABA  PADMANJI.     Second  Edition.     Revised  and  Enlarged. 

Demy  8vo.  cloth,  pp.  xx.  and  624.     21s. 
Navalkar. — THE  STUDENT'S  MARATHI  GRAMMAR.    By  G.  E.  NAVALEAR. 

New  Edition.  8vo.  cloth,  pp.  xvi.  and  342.  Bombay,  1879.     18s. 
Tukarama. — A   COMPLETE    COLLECTION   of   the   Poems   of   Tukarama 

(the  Poet  of  the  Maharashtra).      In  Marathi.     Edited  by  VISHNU  PARASHU- 

RAM  SHASTKI  PANDIT,  under  the  supervision  of  Sankar  Pandurang  Pandit, M. A. 

"With   a  complete  Index  to  the  Poems  and  a  Glossary  of  difficult  "Words.     To 

which  is  prefixed  a  Life  of  the  Poet  in  English,  by  Janardan  Sakharam  Gadgil. 

2  vols.  in  large  8vo.  cloth,  pp.  xxxii.  and  742,  and  pp.  728,  18  and  72.  Bombay 

1873.     £1  11s.  6d.  each  vol. 


MALAGASY. 

Parker. — A  CONCISE  GRAMMAR  or  THE  MALAGASY  LANGUAGE.     By  G. 

"W.  PARKER.     Crown  8vo.  pp.  66,  with  an  Appendix,  cloth.     1883.     5s. 
Van  der  Tuuk, — OUTLINES  OP  A  GRAMMAR  OF  THE  MALAGASY  LANGUAGE 

By  H.  N.  VAN  DER  TUUK.     8vo.,  pp.  28,  sewed.     Is. 


MALAY. 

Dennys. — A  HANDBOOK  OF  MALAY  COLLOQUIAL,  as  spoken  in  Singapore, 
Being  a  Series  of  Introductory  Lessons  for  Domestic  and  Business  Purposes. 
By  N.  B.  DENNYS,  Ph.D.,  F.R.G.S.,  M.R.A.S.,  etc.,  Author  of  ''The 
Folklore  of  China,"  "  Handbook  of  Cantonese,"  etc.,  etc.  8vo.  cloth,  pp. 
204.  1878.  £1  Is. 

Maxwell. — A  MANUAL  OF  THE  MALAY  LANGUAGE.  With  an  Intro- 
ductory Sketch  of  the  Sanskrit  Element  in  Malay.  By  W.  E.  MAXWELL, 
Assistant  Resident,  Perak,  Malay  Peninsula.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  viii- 
184.  1882.  7*.  6rf. 

Swettenham. — VOCABULARY  OF  THE  ENGLISH  AND  MALAY  LANGUAGES. 
With  Notes.  By  F.  A.  SWETTENHAM.  2  Vols.  Vol.  I.  English-Malay  Vo- 
cabulary and  Dialogues.  Vol.  II.  Malay-English  Vocabulary.  Small  8vo. 
boards.  Singapore,  1881.  £1. 

Van  der  Tuuk, — SHORT  ACCOUNT  OF  THE  MALAY  MANUSCRIPTS  BELONGING 
TO  THE  ROYAL  ASIATIC  SOCIETY.  By  H.  N.  VANDERTUUK.  8vo.,pp.52.  2s.  6d. 


MALAYALIM. 

Gundert. — A  MALAYALAM  AND  ENGLISH  DICTIONARY.      By   Kev.   H. 
GUNDERT,  D.  Ph.     Royal  8vo.  pp.  viii.  and  1116.     .£2  10s. 


78  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co.t 

MAORI. 

Grey. — MAOEI  MEMENTOS:  being  a  Series  of  Addresses  presented  by 
the  Native  People  to  His  Excellency  Sir  George  Grey,  K.C.B.,  F.R.S.  With 
Introductory  Remarks  and  Explanatory  Notes ;  to  which  is  added  a  small  Collec- 
tion of  Laments,  etc.  By  CH.  OLIVER  B.  DAVIS.  8vo.  pp.  iv.  and  228,  cloth.  12s. 

Williams.* — FIEST  LESSONS  IN  THE  MAOEI  LANGUAGE.  With  a  Short 
Vocabulary.  By  W.  L.  WILLIAMS,  B.A.  Fcap.  8vo.  pp.  98,  cloth.  6*. 


PALI. 

D'Alwis. — A  DESCEIPTIVE  CATALOGUE  of  Sanskrit,  Pali,  and  Sinhalese 
Literary  Works  of  Ceylon.  By  JAMES  D'ALWIS,  M.R.A.S.,  etc.,  Vol.  I.  (all 
published),  pp.  xxxii.  and  244.  1870.  8s.  6d. 

Beat.  —  DHAMMAPADA.     See  "  Triibner's  Oriental  Series,"  page  3. 

Bigandet. — GAUDAMA.     See  "  Triibner's  Oriental  Series,"  page  4. 

Buddhist  Birth  Stories.     See  "  Triibner's  Oriental  Series,"  page  4. 

Biihler. — TEEEE  NEW  EDICTS  OF  ASOKA.  By  G.  BUHLEE.  16mo. 
sewed,  with  Two  Facsimiles.  2*.  6d. 

Childers. — A  PALI-ENGLISH  DICTION AET,  with  Sanskrit  Equivalents, 
and  with  numerous  Quotations,  Extracts,  and  References.    Compiled  by  the  late 
Prof.  R.  C.  CHILDERS,  late  of  the  Ceylon  Civil  Service.    Imperial  8vo.    Double 
Columns.     Complete  in  1  Vol.,  pp.  xxii.  and  622,  cloth.     1875.     £3  3*. 
The  first  Pali  Dictionary  ever  published. 

Childers. — THE  MAHAPAEINIBBANASUTTA  OF  THE  SUTTA-PPTAKA.  The 
Pali  Text.  Edited  by  the  late  Professor  R.  C.  CHILDERS.  8vo.  cloth,  pp. 
72.  5*. 

Childers. — ON  SANDHI  IN  PALI.  By  the  late  Prof.  R.  C.  CHILDEES. 
8vo.  sewed,  pp.  22.  Is. 

Coomara  Swamy. — SUTTA  NIPATA  ;  or,  the  Dialogues  and  Discourses 
of  Gotaraa  Buddha.  Translated  from  the  Pali,  with  Introduction  and  Notes. 
By  Sir  M.  COOMARA  SWAMY.  Cr.  8vo.  cloth,  pp.  xxxvi.  and  160.  1874.  6*. 

Coomara  Swamy. — THE  DATHAVANSA;  or,  the  History  of  the  Tooth- 
Relic  of  Gotama  Buddha.  English  Translation  only.  "With  Notes.  Demy 
8vo.  cloth,  pp.  100.  1874.  6s. 

Coomara  Swamy. — THE  DATHAVANSA  ;  or,  the  History  of  the  Tooth- 
Relic  of  Gotama  Buddha.  The  Pali  Text  and  its  Translation  into  English, 
with  Notes.  By  Sir  M.  COOMARA  SWAMY,  Mudeliar.  Demy  8vo.  cloth,  pp. 
174.  1874.  10s.  6d. 

Davids. — See  BUDDHIST  BLETH  STOELES,  "  Trubner' s  Oriental  Series," 
page  4. 

Davids. — SIGIEI,  THE  LION  ROCK,  NEAE  PULASTIPUEA,  AND  THE  39TH 
CHAPTER  OF  THE  MAHAVAMSA.  By  T.  W.  RHYS  DAVIDS.  8vo.  pp.  30.  Is.  6d. 

Dickson. — THE  PATIMOKKHA,  being  the  Buddhist  Office  of  the  Con- 
fession of  Priests.  The  Pali  Text,  with  a  Translation,  and  Notes,  by  J.  F. 
DICKSON.  8vo.  sd.,  pp.  69.  2*. 

Fausboll. — JATAKA.     See  under  JATAKA. 

Fausboll. — THE  DASAEATHA-JATAKA,  being  the  Buddhist  Story  of  King 
Rama.  The  original  Pali  Text,  with  a  Translation  and  Notes  by  V.  FAUSBOLL. 
8vo.  sewed,  pp.  iv.  and  48.  2s.  6c?. 

Fausboll. — FIVE  JATAKAS,  containing  a  Fairy  Tale,  a  Comical  Story, 
and  Three  Fables.  In  the  original  Pali  Text,  accompanied  with  a  Translation 
and  Notes.  By  V.  FAUSBOLL.  8vo.  sewed,  pp.  viii.  and  72.  6s. 

Fausboll. — TEN  JATAKAS,  The  Original  Pali  Text,  with  a  Translation 
and  Notes.  By  V.  FAUSBOLL.  8vo.  sewed,  pp.  xiii.  and  128.  7*.  6d* 


57  and  59,  Ludgate  Hilly  London,  E.C.  79 

Fryer. — YUTTODAYA.  (Exposition  of  Metre.)  By  SANGHARAKKHITA 
THERA.  A  Pali  Text,  Edited,  with  Translation  and  Notes,  by  Major  G.  E. 
FRYER.  8vo.  pp.  44.  2*.  6d. 

Haas. — CATALOGUE  OF  SANSKRIT  AND  PALI  BOOKS  IN  THE  LIBRARY  OP 
THE  BRITISH  MUSEUM.  By  Dr.  ERNST  HAAS.  Printed  by  Permission  of  the 
Trustees  of  the  British  Museum.  4to.  cloth,  pp.  200.  £1  1*. 
Jataka  (The) ;  together  with  its  Commentary.  Being  Tales  of  the 
Anterior  Birth  of  Gotama  Buddha.  For  the  first  time  Edited  in  the!  original 
Pali  by  V.  FAUSBOLL.  Demy  8vo.  cloth.  Vol.  I.  pp.  512.  1877.  28*. 
Vol.  II.,  pp.  452.  1879.  28s.  Vol.  III.  pp.  viii.-544.  1883.  28s.  For 
Translation  see  under  "Buddhist  Birth  Stories,"  page  4. 

The  "Jataka "is  a  collection  of  legends  in  Pali,  relating  the  history  of  Buddha's  trans- 
migration before  he  was  born  as  Gotama.  The  great  antiquity  of  this  work  is  authenticated 
by  its  forming  part  of  the  sacred  canon  of  the  Southern  Buddhists,  which  was  finally  settled  at 
the  last  Council  in  246  B.C.  The  collection  has  long  been  known  as  a  storehouse  of  ancient 
fables,  and  as  the  most  original  attainable  source  to  which  almost  the  whole  of  this  kind,  of 
literature,  from  the  Panchatantra  and  Pilpay's  fables  down  to  the  nursery  stories  of  the  present 
day,  is  traceable ;  and  it  has  been  considered  desirable,  in  the  interest  of  Buddhistic  studies  as 
well  as  for  more  general  literary  purposes,  that  an  edition  and  translation  of  the  complete 
•work  should  be  prepared.  The  present  publication  is  intended  to  supply  this  want.—Athenceum. 

Mahawansa  (The) — THE  MAHAWANSA.  From  the  Thirty- Seventh 
Chapter.  Revised  and  edited,  under  orders  of  the  Ceylon  Government,  by 
H.  SUMANGALA,  and  DON  ANDRIS  DE  SILVA  BATUWANTUDAWA.  Vol.  I.  Pali 
Text  in  Sinhalese  character,  pp.  xxxii.  and  436.  Vol.  II.  Sinhalese  Transla- 
tion, pp.  lii.  and  378  half -bound.  Colombo,  1877.  £2  2s. 

Mason. — THE  PALI  TEXT  or  KACHCHAYANO'S  GRAMMAR,  WITH  ENGLISH 
ANNOTATIONS.  By  FRANCIS  MASON,  D.D.  I.  The  Text  Aphorisms,  1  to  673. 
II.  The  English  Annotations,  including  the  various  Readings  of  six  independent 
Burmese  Manuscripts,  the  Singalese  Text  on  Verbs,  and  the  Cambodian  Text 
on  Syntax.  To  which  is  added  a  Concordance  of  the  Aphorisms.  In  Two 
Parts.  8vo.  sewed,  pp.  208,  75,  and  28.  Toongoo,  1871.  £\  11*.  6d. 

Minayeff. — GRAMMAIRE  PALIE.  Esquisse  d'une  Phonetique  et  d'une 
Morphologic  de  la  Langue  Palie.  Traduite  du  Russe  par  St.  Guyard.  By 
J.  MINAYEFF.  8vo.  pp.  128.  Paris,  1874.  8s. 

Miiller. — SIMPLIFIED  GRAMMAR  OF  THE  PALI  LANGUAGE.  By  E.  ~M  ULLER, 
Crown  8vo.  cloth,  pp.  xvi.  and  144.  1884.  7*.  6d. 

Olcott. — BUDDHIST  CATECHISM. 

Senart. — KACCAYANA  ET  LA  LITTERATURE  GRAMMATICALE  DU  PALI. 
Ire  Partie.  Grammaire  Palie  de  Kaccayana,  Sutras  et  Commentaire,  publies 
avec  une  traduction  et  des  notes  par  E.  SENART.  8vo.  pp.  338.  Paris,  1871. 

125.  

PAZAND. 
Maino-i-Khard   (The    Book  of   the).  — The  Pazand    and  Sanskrit 

Texts  (in  Roman  characters)  as  arranged  by  Neriosengh  Dhaval,  in  the 
fifteenth  century.  With  an  English  translation,  a  Glossary  of  the  Pazand 
texts,  containing  the  Sanskrit,  Rosian,  and  Pahlavi  equivalents,  a  sketch  of 
Pazand  Grammar,  and  an  Introduction.  By  E.  W.  WEST.  8vo.  sewed,  pp, 
484.  1871.  16«. 


PEGUAN. 

Haswell. — GRAMMATICAL  NOTES  AND  VOCABULARY  OF  THE  PEGUAN 
LANGUAGE.  To  which  are  added  a  few  pages  of  Phrases,  etc.  By  Rev.  J.  M. 
HASWELL.  8vo.  pp.  xvi.  and  160.  15$. 


80  Linguistic  Publications  of  Trubner  fy  Co. 


PEHLEWL 

Dinkard  (The). — The  Original  Pehlwi  Text,  the  same  transliterated 
in  Zend  Characters.  Translations  of  the  Text  in  the  Gujrati  and  English 
Languages ;  a  Commentary  and  Glossary  of  Select  Terms.  By  PESHOTUN 
DUSTOOR  BEHRAMJEE  SUNJANA.  Vols.  I.  and  II.  8vo.  cloth.  £2  2s. 

Hang. — AN  OLD  PAHLAVI-PAZAND  GLOSSARY.  Ed.,  with  Alphabetical 
Index,  by  DESTUR  HOSHANGJI  JAMASPJI  ASA,  High  Priest  of  the  Parsis  in 
Malwa.  Rev.  and  Enl.,  with  Intro.  Essay  on  the  Pahlavi  Language,  by  M.  HAUG, 
Ph.D.  Pub.  by  order  of  Gov.  of  Bombay.  8vo.  pp.  xvi.  152,268,sd.  1870.  28s. 

Hang. — A  LECTURE  ON  AN  ORIGINAL  SPEECH  or  ZOROASTER  (Yasna  45), 
with  remarks  on  his  age.  By  MARTIN  HAUG,  Ph.D.  8vo.  pp.  28,  sewed. 
Bombay,  1865.  2s. 

Hang. — THE  PARSIS.     See  "  Trubner' s  Oriental  Series,"  page  3. 

Hang. — AN  OLD  ZAND-PAHLAVI  GLOSSARY.  Edited  in  the  Original 
Characters,  with  a  Transliteration  in  Roman  Letters,  an  English  Translation, 
and  an  Alphabetical  Index.  By  DESTUR  HOSHENGJI  JAMASPJI,  High-priest  of 
the  Parsis  in  Malwa,  India.  Rev.  with  Notes  and  Intro,  by  MARTIN  HAUG, 
Ph.D.  Publ.  by  order  of  Gov.  of  Bombay.  8vo.  sewed,  pp.  Ivi.  and  132.  15* 

Haug. — THE  BOOK  or  ARDA  YIRAF.  The  Pahlavi  text  prepared  by 
Destur  Hoshangji  Jamaspji  Asa.  Revised  and  collated  with  further  MSS.,  with 
an  English  translation  and  Introduction,  and  an  Appendix  containing  the  Texts 
and  Translations  of  the  Gosht-i  Fryano  and  Hadokht  Nask.  By  MARTIN 
HAUG,  Ph.D.,  Professor  of  Sanskrit  and  Comparative  Philology  at  the  Uni- 
versity of  Munich.  Assisted  by  E.  W.  WEST,  Ph.D.  Published  by  order  of 
the  Bombay  Government.  8vo.  sewed,  pp.  Ixxx.,  v.,  and  316.  £l  5s. 

Minocheherji. — PAHLAVI,  GTTJARATL  AND  ENGLISH  DICTIONARY.  By 
JAMASPJI  DASTUK  MINOCHERJI,  JAM  ASP  ASANA.  8vo.  Vol.  I.  pp.  clxii. 
and  1  to  168,  and  Vol.  II.  pp.  xxxii.  and  pp.  169  to  440.  1877  and  1879. 
Cloth.  14s.  each.  (To  be  completed  in  5  vols.) 

Sunjana. — A  GRAMMAR   or  THE  PAHLVI  LANGUAGE,  with  Quotations 

and  Examples  from  Original  Works  and  a  Glossary  of  Words  bearing  affinity 
with  the  Semitic  Languages.  By  PESHOTUN  DUSTOOR  BEHRAMJEE  SUNJANA, 
Principal  of  Sir  Jamsetjee  Jejeeboy  Zurthosi  Madressa.  8vo.cl.,  pp.  18-457. 
25*. 

Thomas. — EARLY  SASSANIAN  INSCRIPTIONS,  SEALS  AND  COINS,  illustrating 
the  Early  History  of  the  Sassanian  Dynasty,  containing  Proclamations  of  Arde- 
shir  Babek,  Sapor  I.,  and  his  Successors.  With  a  Critical  Examination  and 
Explanation  of  the  Celebrated  Inscription  in  the  Hajiabad  Cave,  demonstrating 
that  Sapor,  the  Conqueror  of  Valerian,  was  a  Professing  Christian.  By  EDWARD 
THOMAS,  F.R.S.  Illustrated.  8vo.  cloth,  pp.  148.  Is.  6d. 

Thomas. — COMMENTS  ON  RECENT  PEHLVI  DECIPHERMENTS.  "With  an 
Incidental  Sketch  of  the  Derivation  of  Aryan  Alphabets,  and  Contributions  to 
the  Early  History  and  Geography  of  Tabaristan.  Illustrated  by  Coins.  By 
EDWARD  THOMAS,  F.R.S.  8vo.  pp.  56,  and  2  plates,  cloth,  sewed.  3s.  6d. 

West. — GLOSSARY  AND  INDEX  OF  THE  PAHLAVT  TEXTS  OF  THE  BOOK  OF 

Arda  Viraf,  The  Tale  of  Gosht-I  Fryano,  The  Hadokht  Nask,  and  to  some 
extracts  from  the  Din-Kard  and  Nirangistan  ;  prepared  from  Destur  Hoshangji 
Asa's  Glossary  to  the  Arda  Viraf  Namak,  and  from  the  Original  Texts,  with 
Notes  on  Pahlavi  Grammar.  By  E.  W.  WEST,  Ph.D.  Revised  by  MARTIN 
HAUG,  Ph.D.  Published  by  order  of  the  Government  of  Bombay.  8vo.  sewed, 
pp.  viii.  and  352.  25s. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  81 

PENNSYLVANIA  DUTCH. 

Haldeman.  —  PENNSYLVANIA  DUTCH  :  a  Dialect  of  South  Germany 
with  an  Infusion  of  English.  By  S.  S.  HALDEMAN,  A.M.,  Professor  of  Com- 
parative Philology  in  the  University  of  Pennsylvania,  Philadelphia.  8vo.  pp. 
viii.  and  70,  cloth.  1872.  3s.  6d. 


PERSIAN. 

Ballantyne. — PRINCIPLES  OF  PERSIAN  CALIGRAPHY,  illustrated  by 
Lithographic  Plates  of  the  TA"LIK  characters,  the  one  usually  employed  in 
writing  the  Persian  and  the  Hindustani.  Second  edition.  Prepared  for  the 
use  of  the  Scottish  Naval  and  Military  Academy,  by  JAMES  R.  BALLANTYNE. 
4to.  cloth,  pp.  14,  6  plates.  2s.  6d. 

Blochmann. — THE  PROSODY  OP  THE  PERSIANS,  according  to  Sain,  Jami, 

and  other  Writers.     By    H.    BLOCHMANN,  M.A.  Assistant  Professor,  Calcutta 

Madrasah.     8vo.  sewed,  pp.  166.     10s.  6d. 
Blochmann. — A  TREATISE  ON  THE  HTJBA'I  entitled  Eisalah  i  Taranah. 

By  AGHA  AHMAD  'ALL     With  an  Introduction  and  Explanatory  Notes,  by  H. 

BLOCHMANN,  M.A.     8vo.  sewed,  pp.  11  and  17.     2s.  Qd. 
Blochmann. — THE  PERSIAN  METRES  BY  SAIFI,  and  a  Treatise  on  Persian 

Rhyme  by  Jami.     Edited  in  Persian,  by  H.  BLOCHMANN,  M.A.     8vo.  scarce 

pp.  62.     3s.  6d. 

Catalogue  of  Arabic  and  Persian  Books,  Printed  in  the  East.  Con- 
stantly for  sale  by  Triibner  and  Co.  16mo.  sewed,  pp.  46.  Is. 

Eastwick. — THE  GULISTAN.     See  u  Trubner's  Oriental  Series,"  page  4. 

Finn. — PERSIAN  FOR  TRAVELLERS.  By  A.  FINN,  H.B.M.  Consul  at 
RESHT.  Parti.  Rudiments  of  Grammar.  Part  II.  English-Persian  Vocabulary. 
Oblong  32mo,  pp.  xxii.— 232,  cloth.  1884.  5s. 

Griffith. — YUSUP  AND  ZULAIKHA.  See  "  Trubner's  Oriental  Series,"  p.  5. 

Hafiz  of  Shi'raz. — SELECTIONS  FROM  HIS  POEMS.  Translated  from  the 
Persian  by  HERMAN  BICKNELL.  "With  Preface  by  A.  S.  BICKNELL.  Demy 
4to. ,  pp.  xx.  and  384,  printed  on  fine  stout  plate-paper,  with  appropriate 
Oriental  Bordering  in  gold  and  colour,  and  Illustrations  by  J.  R.  HERBERT, 
R.A.  £2  2s. 

Haggard  and  Le  Strange. — THE  VAZIR  OF  LANE.URAN.  A  Persian 
Play.  A  Text- Book  of  Modern  Colloquial  Persian,  for  the  use  of  European 
Travellers,  Residents  in  Persia,  and  Students  in  India.  Edited,  with  a  Gram- 
matical Introduction,  a  Translation,  copious  Notes,  and  a  Vocabulary  giving  the 
Pronunciation  of  all  the  words.  By  W.  H.  HAGGARD  and  GTJY  LE  STRANGE. 
Crown  8vo.  pp.  xl.-176  and  56  (Persian  Text),  cloth.  1882.  10s.  6d. 

Mfrkhond. — THE  HISTORY  OF  THE  AT! BEES  OF  SYRIA  AND  PERSIA. 
By  MUHAMMED  BEN  KHAWENDSHAH  BEN  MAHMUD,  commonly  called 
MIRKHOND.  Now  first  Edited  from  the  Collation  of  Sixteen  MSS.,  by 
W.  H.  MORLEY,  Barrister-at-law,  M.R.A.S.  To  which  is  added  a  Series 
of  Facsimiles  of  the  Coins  struck  by  the  Atabeks,  arranged  and  described 
by  W.  S.  W.  Vaux,  M.A.,  M.R.A.S.  Roy.  8vo.  cloth,  7  Plates,  pp.  118. 
1848.  7s.  6d. 

Morley. — A  Descriptive  Catalogue  of  the  Historical  Manuscripts  in 
the  Arabic  and  Persian  Languages  preserved  in  the  Library  of  the  Royal  Asiatic 
Society  of  Great  Britain  and  Ireland.  By  WILLIAM  H.  MORLEY,  M.R.A.S. 
8vo.  pp.  viii.  and  160,  sewed.  London,  1854.  2s.  6d. 

Palmer. — THE    SONG  OF  THE    REED;    and  other  Pieces.     By  E.  H. 

PALMER,  M.A.,  Cambridge.     Crown  8ro.  cloth,  pp.  208,    5s. 
Among  the  Contents  will  be  found  translations  from  Haflz,  from  Omer  el  Kheiy&m,  and  from 

other  Persian  as  well  as  Arabic  poets. 


82  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co. 

Palmer.  —  A  CONCISE  PERSIAN-ENGLISH  DICTIONARY  By  E.  H. 
PALMER,  M.A.,  Professor  of  Arabic  in  the  University  of  Cambridge.  Second 
Edition.  Royal  16mo.  pp.  viii.  and  364,  cloth.  1883.  10*.  6d. 

Palmer. — A  CONCISE  ENGLISH-PERSIAN  DICTIONARY.  Together  with 
a  Simplified  Grammar  of  the  Persian  Language.  By  the  late  E.  H. 
PALMEK,  M.A.,  Lord  Almoner's  Eeader  and  Professor  of  Arabic,  Cambridge. 
Completed  and  Edited  from  the  MS.  left  imperfect  at  his  death.  By  G.  LB 
STRANGE.  Royal  16mo.  pp.  xii.  and  546,  cloth.  1883.  10s.  6d. 

Palmer. — PERSIAN  GRAMMAR.     See  page  48. 

Redhouse. — THE  MESNEVI.     See  "Trubner's  Oriental  Series,"  page  4. 

Rieu. — CATALOGUE  or  THE  PERSIAN  MANUSCRIPTS  IN  THE  BRITISH 
MUSEUM.  By  CHARLES  RIEU,  Ph.D.,  Keeper  of  the  Oriental  MSS.  Vol.  I. 
4to.  cloth,  pp.  432.  1879.  £1  5s.  Vol.  II.  4to.  cloth,  pp.  viii.  and  446. 
]881.  25* 

Whinfield.— GULSHAN-I-RAZ  ;  The  Mystic  Eose  Garden  of  Sa'd  ud 
din  Mahmud  Shabistani.  The  Persian  Text,  with  an  English  Translation  and 
Notes,  chiefly  from  the  Commentary  of  Muhammed  Bin  Yahya  Lahiji.  By 
E.  H.  WHINFIELD,  M.A.,  late  of  H.M.B.C.S.  4to.  pp.  xvi.,  94,  60,  cloth. 
1880.  10.s.  fid 

Whinfield. — THE  QUATRAINS  or  OMAR  KHAYYAM.  Translated  into 
English  Verse  by  E.  H.  WHINFIELD,  M.A.,  late  of  Bengal  Civil  Service.  Post 
8vo.  cloth,  pp.  96.  1881.  5s. 


PIDGIN-ENGLISH. 

Leland. — PIDGIN-ENGLISH  SING-SONG  ;  or  Songs  and  Stories  in  the 
China-English  Dialect.  With  a  Vocabulary.  By  CHARLES  G.  LELAND.  Fcap. 
8vo.  cl.,  pp.  viii.  and  140.  1876.  5*. 


POLISH. 

Morfill. — A   SIMPLIFIED    GRAMMAR   OF   THE   POLISH  LANGUAGE.     By 
W.  R.  MORFILL,  M.A.     Crown  8vo.  pp.  viii.— 64,  cloth.     1884.     3s.  6d. 


PKAKRIT. 

Cowell. — A  SHORT  INTRODUCTION  TO  THE  ORDINARY  PRAKRIT  OF  THE 
SANSKRIT  DRAMAS.  With  a  List  of  Common  Irregular  Prakrit  Words.  By 
Prof.  E.  B.  COWELL.  Cr.  8vo.  limp  cloth,  pp.  40.  1875.  3*.  6d. 

Cowell. — PRAKRITA-PRAKASA  ;  or,  The  Prakrit  Grammar  of  Vararuchi, 
with  the  Commentary  (Manorama)  of  Bhamaha ;  the  first  complete  Edition  of  the 
Original  Text,  with  various  Eeadings  from  a  collation  of  Six  MSS.  in  the  Bod- 
leian Library  at  Oxford,  and  the  Libraries  of  the  Royal  Asiatic  Society  and  the 
East  India  House ;  with  Copious  Notes,  an  English  Translation,  and  Index  of 
Prakrit  Words,  to  which  is  prefixed  an  Easy  Introduction  to  Prakrit  Grammar. 
By  EDWARD  BYLES  COWELL,  of  Magdalen  Hall,  Oxford,  Professor  of  Sanskrit  at 
Cambridge.  New  Edition,  with  New  Preface,  Additions,  and  Corrections.  Second 
Issue.  8vo.  cloth,  pp.  xxxi.  and  204.  1868.  14s. 


PFKSHTO  (PAKKHTO,  PASHTO). 

Bellew. — A  GRAMMAR  OF  THE  PUKKHTO  OR  PUKSHTO  LANGUAGE,  on  a 
New  and  Improved  System.  Combining  Brevity  with  Utility,  and  Illustrated  by 
Exercises  and  Dialogues.  By  H.  W.  BELLEW,  Assistant  Surgeon,  Bengal  Army. 
Super-royal  8vo.,pp.  xii.  and  156,  cloth.  21*. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  83 

Bellew. — A  DICTIONARY  OP  THE  PUKKHTO,  OE  PUKSHTO  LANGUAGE,  on  a 
New  and  Improved  System.  With  a  reversed  Part,  or  English  and  Pukkhto, 
By  H.  W.  BELLEW,  Assistant  Surgeon,  Bengal  Army.  Super  Royal  8vo. 
x>p.  xii.  and  356,  cloth.  42s. 

Plowden. — TEANSLATION  OF  THE  KALID-I- AFGHANI,  the  Text  Book  for 
the  Pakkhto  Examination,  with  Notes,  Historical,  Geographical,  Grammatical, 
and  Explanatory.  By  TREVOR  CHICHELE  PLOWDEN,  Captain  H.M.  Bengal 
Infantry,  and  Assistant  Commissioner,  Panjab.  Small  4to.  cloth,  pp.  xx.  and 
395  and  ix.  With  Map.  Lahore,  1ST 5.  £2  10s. 

Thorburn. — BANNIJ  ;  or,  Our  Afghan  Frontier.  By  S.  S.  THOEBUEN, 
I.C.S,,  Settlement  Officer  of  the  Bannu  District.  8vo.  cloth,  pp.  x.  and  480. 
1876.  18s. 

pp.  171  to  230:  Popular  Stories,  Ballads  and  Riddles,  and  pp.  231  to  413: 
Pashto  Proverbs  Translated  into  English,  pp.  414  to  473 :  Pashto  Proverbs 
in  Pashto. 

Trumpp. — GEAMMAE  OF  THE  PASTO,  or  Language  of  the  Afghans,  com- 
pared with  the  Iranian  and  North-Indian  Idioms.  By  Dr.  ERNEST  TRUMPP 
8vo.  sewed,  pp.  xvi.  and  412.  21s. 

ROUMANIAN. 

Torceanu. — SIMPLIFIED  GEAMMAE  OF  THE  ROUMANIAN  LANGUAGE.  By 
R.  TORCEANU.  Crown  8vo.  pp.  viii.-72,  cloth.  1883.  5s. 


RUSSIAN. 

Riola. — A  GEADUATED  RUSSIAN  READEE,  with  a  Vocabulary  of  all  the 
Russian  "Words  contained  in  it.  By  H.  RIOLA.  Crown  8vo.  pp.  viii.  and  314. 
1879.  10*.  6d. 

Riola. — How  TO  LEAEN  RUSSIAN.  A  Manual  for  Students  of  Russian, 
based  upon  the  Ollendorfian  system  of  teaching  languages,  and  adapted  for 
self  instruction.  By  HENRY  RIOLA,  Teacher  of  the  Russian  Language.  With 
a  Preface  by  W.  R.  S.  RALSTON,  M.A.  Second  Edition.  Crown  8vo.  cloth, 
pp.  576.  1884.  12*. 

Key  to  the  above.     Crown  Svo.  cloth,  pp.  126.     1878.     5s. 

Thompson. — DIALOGUES,  RUSSIAN  AND  ENGLISH.  Compiled  by  A.  R. 
THOMPSON.  Crown  Svo.  cloth,  pp.  iv.-132.  1882.  5s. 


SAMARITAN. 

Nutt. — A  SKETCH  OF  SAMAEITAN  HISTOEY,  DOGMA,  AND  LITEEATUEE. 
Published  as  an  Introduction  to  "Fragments  of  a  Samaritan  Targum.  By 
J.  W.  NUTT,  M.A.  Demy  Svo.  cloth,  pp.  viii.  and  172.  1874.  5s. 

Nutt. — FEAGMENTS  OF  A  SAMAEITAN  TAEGUM.  Edited  from  a  Bodleian 
MS.  With  an  Introduction,  containing  a  Sketch  of  Samaritan  History, 
Dogma,  and  Literature.  By  J.  W.  NUTT,  M.A.  Demy  Svo.  cloth,  pp.  viii., 
172,  and  84.  With  Plate.  1874.  15s. 


SAMOAN. 

Pratt.— A  GEAMMAE  AND  DICTIONAEY  of  the  Samoan  Language.  By 
Rev.  GEORGE  PKATT,  Forty  Years  a  Missionary  of  the  London  Missionary 
Society  in  Samoa.  Stcond  Edition.  Edited  by  Rev.  S.J.  Whitmee,  F.R.G.S. 
Crown  Svo.  cloth,  pp.  viii.  and  380.  1878.  18s, 


84  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co. 

SANSKRIT. 

Aitareya  Brahmanam  of  the  Rig  Veda.    2  vols.    See  under  HAUG. 

D'Alwis. — A  DESCRIPTIVE  CATALOGUE  OF  SANSKRIT,  PALI,  AND  SINHALESE 
LITERARY  WORKS  OF  CEYLON.  By  JAMES  D'ALWIS,  M.R.A.S.,  Advocate  of 
the  Supreme  Court,  &c.,  &c.  In  Three  Volumes.  Vol.  I.,  pp.  xxxii.  and 244, 
sewed.  1870.  8s.  6d. 

Apastambiya  Dharma  Sutram. — APHORISMS  OF  THE  SACRED  LAWS  OF 

THE  HINDUS,  by  APASTAMBA.     Edited,  with  a  Translation  and  Notes,  by  G. 

Biihler.     By   order   of  the   Government  of  Bombay.     2  parts.     8vo.  cloth, 

1868-71.     £1  4*.  6d. 

Arnold. — LIGHT  OF  ASIA.     See  page  31. 
Arnold. — INDIAN  POETRY.     See  "  Trubner' s  Oriental  Series,"  page  4. 

Arnold. — THE   ILIAD  AND  ODYSSEY  OF   INDIA.     By  EDWIN  ARNOLD, 

M.A.,  C.S.I.,  F.R.G.S.,  etc.     Fcap.  8vo.  sd.,  pp.  24.     1*. 
Apte. — THE   STUDENT'S   GUIDE   TO    SANSKRIT    COMPOSITION.     Being   a 

Treatise  on  Sanskrit  Syntax  for  the  use  of  School  and  Colleges.     8vo.  boards. 

Poona,  1881.     6*. 
Apte. — THE  STUDENT'S  ENGLISH- SANSKRIT  DICTIONARY.     Roy.  8vo.  pp. 

xii.  and  526,  cloth.     Poona,  1884.     16*. 

Atharva  Veda  Pratic.akhya. — See  under  WHITNEY. 

Auctores    Sanscrit!.     Yol.    I.      The   Jaiminlya-Nyaya-Mala-Yistara. 

Edited  for  the  Sanskrit  Text  Society   under    the    supervision  of  THEODOR 

GOLDS-TUCKER.     Parts  I.  to  VII.,  pp.  582,  large  4to.  sewed.     10s.  each  part. 

Complete  in  one  vol.,  cloth,  £3  13*.  6d.    Vol.  II.    The  Institute    of  Gautama. 

Edited  with  an  Index  of  Words,  by  A.  F.   STENZLF.R,  Ph.D.,  Professor  of 

Oriental    Languages  in  the    University   of  Breslau.      8vo.   cloth,  pp.  iv.   78. 

1876.     4*.  6d.     Vol.   III.     Vaitana  Sutra.     The  Ritual  of  the  Atharva  Veda. 

Edited  with    Critical  Notes   and   Indices,  by  DR.   RICHARD   GARBP.      8vo. 

sewed,  pp.   119.  1878.     5*.    Vols.  IV.  and  V.  Vardhamana's  Ganaratnama- 

hodadhi,  with  the  Author's   Commentary.     Edited,  with  Critical  Notes  and 

Indices,  by  J.  EGGLING,  Ph.D.  8vo.  wrapper.  Part  I.,  pp.  xii.  and  240.     1879. 

6*.     Part  II.,  pp.  240.     1881.     6*. 
Avery. — CONTRIBUTIONS  TO  THE  HISTORY  OF  VERB-INFLECTION  IN  SANSKRIT. 

By  J.  AVERT.  (Reprinted  from  the  Journal  of  the  American  Oriental  Society, 

vol.  x.)  8vo.  paper,  pp.  106.     4*. 
Ballantyne. — SANKHYA    APHORISMS    OF    KAPILA.       See    "  Triibner's 

Oriental  Series,"  page  6. 
Ballantyne. — FIRST  LESSONS  IN  SANSKRIT  GRAMMAR  ;   together  with  an 

Introduction  to  the  Hitopadesa.    Fourth  edition.    By  JAMES  R.  BALLANTYNE, 

LL.D.,  Librarian  of  the  India  Office.  8vo.  pp.  viii.  and  110,  cloth.  1884.  3s.  6d. 
Benfey. — A  PRACTICAL  GRAMMAR  OF  THE  SANSKRIT  LANGUAGE,  for  the 

use  of  Early  Students.     By  THEODOR  BENFEY,  Professor  of  Sanskrit  in  the 

University  of  Gottingen.     Second,  revised  and  enlarged,  edition.     Royal  8vo. 

pp.  viii.  and  296,  cloth.     10s.  6d. 
Benfey. — A   GRAMMAR   OF   THE   LANGUAGE   OF   THE   YEDAS.     By  Dr. 

THEODOR  BENFEY.     In  1  vol.  8vo.,  of  about  650  pages.  [In  preparation. 

Benfey. — YEDICA  UND  YERWANDTES.    By  THEOD.  BENFEY.    Crown  8vo. 

paper,  pp.  178.  Strassburg,  1877.     7s.  6d. 
Benfey. — YEDICA  UND  LINGUISTICA. — By  TH.  BENFEY.      Crown  8vo. 

pp.  254.     10s.  6d. 
Bibliotheca  Indica. — A  Collection  of  Oriental  Works  published  by 

the  Asiatic   Society  of  Bengal.     Old  Series.     Fasc.    1  to  235.     New  Series. 

Fasc.  1  to  408.     (Special  List  of  Contents  to  be  had  on  application.)    Each 

Fasc.  in  8vo,,  2s. ;  in  4to.,  4s. 


57  and  59,  Ludgate  Rill,  London,  E.C.  85 

Bibliotheca  Sanskrita. — See  TRTTBNER. 

Bombay  Sanskrit  Series.  Edited  under  the  superintendence  of  Gr. 
BUHLER,  Ph.  D.,  Professor  of  Oriental  Languages,  Elphinstone  College,  and 
F.  KIELHORN,  Ph.  D.,  Superintendent  of  Sanskrit  Studies,  Deccan  College. 
1868-84. 

1.  PANCHATANTRA  iv.  AND  v.     Edited,    with   Notes,  by  G.  BUHLER, 

Ph.  D.    Pp.  84,  16.     3*. 

2.  NAGOJIBHATTA'S   PARIBHASHENDUSEKHARA.      Edited   and   explained 

by  F.  KIELHORN,  Ph.  D.     Part  I.,  the  Sanskrit  Text  and  Various  Readings, 
pp.  116.     4s. 

3.  PANCHATANTRA  n.  AND  in.   Edited,  with  Notes,  by  G.  BUHLER,  Ph.  D. 

Pp.  86,  14,  2.     3*. 

4.  PANCHATANTRA  i.     Edited,   with  Notes,    by  F.  KIELHORN,  Ph.D. 

Pp.  114,  53.    3*. 

5.  KILIDISA'S  RAGHTJVAMSA.     "With  the  Commentary  of  Mallinatha. 

Edited,  with  Notes,  by  SHANKARP.  PANDIT,  M.A.  Part  I.  Cantos  I -VI.    4*. 

6.  KiLiDlsA's  MALAVIKA"  GNIMITRA  .      Edited,  with  Notes,  by  SHANK AR 

P.  PANDIT,  M.A.     4s.  6d. 

7.  NAG  o  JIB  H  ATT  A' s    PARiBHisHENDUsEKHARA      Edited   and  explained 

by  F.   KIELHORN,  Ph.D.     Part   II.    Translation  and   Notes.    (Paribhashas, 
i.-xxxvii.)     pp.  184.     4s. 

8.  KALIDASA'S  EAGHUVAMSA.     With  the  Commentary  of  Mallinatha. 

Edited,  with  Notes,  by  SHANKAR  P.  PANDIT,  M.A.     Part  II.     Cantos  VII.- 
XIII.     4*. 

9.  NAGOJIBHATTA'S   PARIBHASHENDTJSEKHARA.      Edited  and  explained 

by  F.  KIELHORN.     Part  II      Translation  and  Notes.     (Paribhashas  xxxviii.- 
Ixix.)     4s. 

10.  DANDIN'S  DASAKUMARACHARITA.     Edited  with  critical  and  explana- 

tory Notes  by  G.  Biihler.     Part  I.     3s. 

11.  BHARTRIHARI'S  NITISATAKA  AND  VAIRAGYASATAKA,  with  Extracts 

from  Two  Sanskrit  Commentaries.     Edited,  with  Notes,  by  KASINATH  T. 
TELANG.     4s.  6d. 

12.  NAGOJIBHATTA'S  PARIBHASHENDUSEKHARA.     Edited  and  explained 

by  F.  KIELHORN.      Part  II.      Translation  and  Notes.     (Paribhashas  Ixx.- 
cxxii.)     4s. 

13.  KALIDASA'S  EAGHUVAMSA,   with  the  Commentary  of  Mallinatha. 

Edited,  with  Notes,  by   SHANKAR  P.  PANDIT.     Part  III.     Cantos  XIV. - 
XIX.     4*. 

14.  VIKRAMANKADEVACHARITA.     Edited,  with  an  Introduction,  by  G. 

BUHLER.     3s. 

15.  BHAVABHTJTI'S    MALATI - MADHAYA.      With    the    Commentary    of 
Jagaddhara,  edited  by  RAMKRISHNA  GOPAL  BHANDARKAR.     14s. 

16.  THE  VIKRAMORVASIYAM.     A  Drama  in  Five  Acts.     By  KALID!SA. 
Edited  with  English  Notes  by  Shankar  P.  Pandit,  M.A.   pp.  xii.   and  129 
(Sanskrit  Text)  and  148  (Notes).     1879.     6s. 

17.  HEMACHDRA'S    DESINAMALA,    with    a  glossary    by    Dr.    PISCHEL 
and  Dr.  BUHLER.     Part  I.     10s. 

18 — 22    and    26.     PATANJAH'S    YYAKARANAMAHABHATHYA.      By    Dr. 
KIELHORN.     Part  I— IV.     Vol.  I.  II.  Part  II.    Each  part  6s. 

23.  THE  VASISHTHADHARMASASTRAM.     Aphorisms  on  the  Sacred  Law 
of  the  Aryas,  as  taught  in  School  of  Vasishtha.    Edited  by  Rev.  A.  A.  FUHRUR. 
8vo.  sewed.     1883.     2s.  6rf. 

24.  KADAMBARI.    Edited  by  PETER  PETERSON.    8vo.  sewed.    1883.   15s. 

25.  KIRTIKAUMTJDI.     SRI  SOMESVARADEVA,  and  edited  by  ABAJI  VISHNU 
KATHAVATI.    8vo.  sewed.     1883.     3s.  6d. 


86  .Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co. 

27.  MUDRARAKSHASA.  By  VISAKHADATTA.  "With  the  commentary  of 
Dhundhiraj.  Edited  with  critical  and  explanatory  notes  by  K.  T.  Telang.  8vo. 
sewed.  1884.  6s. 

Borooah. — A  COMPANION  TO  THE  SANSKRIT-READING  UNDERGRADUATES 
of  the  Calcutta  University,  being  a  few  notes  on  the  Sanskrit  Texts  selected 
for  examination,  and  their  Commentaries.  By  ANUNDORAM  BOROOAH.  8vo. 
pp.  64.  3s.  6d. 

Borooah. — A  PRACTICAL  ENGLISH- SANSKRIT  DICTIONARY.  By  ANTJN- 
DORAM  BOROOAH,  B.A.,  B.C.S.,  of  the  Middle  Temple,  Barrister- at- Law. 
Vol.  I.  A  to  Falseness,  pp.  xx.-580-10.  Vol.  II.  Falsification  to  Oyster,  pp. 
581  to  1060.  With  a  Supplementary  Treatise  on  Higher  Sanskrit  Grammar  or 
Gender  and  Syntax,  with  copious  illustrations  from  standard  Sanskrit  Authors 
and  Eeferences  to  Latin  and  Greek  Grammars,  pp.  vi.  and  296.  1879.  Vol.  III. 
£11  Is.  6d.  each. 

Borooah. — BHAVABHUTI  AND  HIS  PLACE  IN  SANSKRIT  LITERATURE.  By 
ANUNDORAM  BOROOAH.  8vo.  sewed,  pp.  70.  5s. 

Brhat-Sanhita  (The). — See  under  Kern. 

Brown.— SANSKRIT  PROSODY  AND  NUMERICAL  SYMBOLS  EXPLAINED.  By 
CHARLES  PHILIP  BROWN,  Author  of  the  Telugu  Dictionary,  Grammar,  etc.,  Pro- 
fessor of  Telugu  in  the  University  of  London.  Demy  8vo.  pp.  64,  cloth.  3s.  6rf. 

Burnell. — RIKTANTRAVYAKARANA.  A  Pratigakhya  of  the  Samaveda. 
Edited,  with  an  Introduction,  Translation  of  the  Sutras,  and  Indexes,  by 
A.  C.  BURNELL,  Ph.D.  Vol.  I.  Post  8vo.  boards,  pp.  Iviii.  and  84.  10s.  6d. 

Burnell. — A  CLASSIFIED  INDEX  to  the  Sanskrit  MSS.  in  the  Palace  at 
Tanjore.  Prepared  for  the  Madras  Government.  By  A.  C.  BURNELL,  Ph.D. 
In  4to.  Part  I.  pp.  iv.  and  80,  stitched,  stiff  wrapper.  Vedic  and  Technical 
Literature.  Part  II.  pp.  iv.  and  80.  Philosophy  and  Law.  1879.  Part  III. 
Drama,  Epics,  Puranas  and  Tantras,  Indices,  1880.  10*.  each  part. 

Burnell. — CATALOGUE  OF  A  COLLECTION  OF  SANSKRIT  MANUSCRIPTS.     By 

A.  C.  BURNELL,  M.R.A.S.,  Madras  Civil  Service.    PART  1.   Vedic  Manuscripts. 

Fcap.  8vo.  pp.  64-,  sewed.     1870.     2s. 
Burnell, — DAYADAC^LOKI.     TEN  SLOKAS  IN  SANSKRIT,  with  English 

Translation.     By  A.  C.  BURNELL.     8vo.  pp.  11.     2s. 
Burnell. — ON  THE  AINDRA  SCHOOL  OF  SANSKRIT  GRAMMARIANS.     Their 

Place  in  the  Sanskrit  and  Subordinate  Literatures.     By  A.  C.  BURNELL.     8vo. 

pp.  120.     10s.  6d. 
Burnell. — THE  SAMAYIDHANABRAHMANA  (being  the  Third  Brahmana) 

of  the  Sama  Veda.     Edited,  together  with  the  Commentary  of  Sayana,  an 

English  Translation,  Introduction,  and  Index  of  Words,   by  A.   C.  BURNELL. 

Volume  I. — Text  and   Commentary,  with  Introduction.     8vo.  pp.  xxxviii.  and 

104.     12s.  6d. 
Burnell. — THE   ARSHEYABRAHMANA  (being  the  fourth  Brahmana)  OF 

THE  SAMA  VEDA.   The  Sanskrit  Text.    Edited,  together  with  Extracts  from  the 

Commentary  of  Sayana,  etc.    An  Introduction  and  Index  of  Words.     By  A.  C. 

BURNELL,  Ph.D.     8vo,  pp.  51  and  109.     10s.  6rf. 
Burnell. — THE  DEVATaDHYaYABRanMANA  (being  the  Fifth  Brahmana) 

of  the  Sama  Veda.    The  Sanskrit  Text  edited,  with  the  Commentary  of  Sayana, 

an  Index  of  Words,  etc.,  by  A.    C.    BURNELL,  M.R.A.S.     8vo.  and  Trans., 

pp.  34.      5s. 
Burnell. — THE   JAIMINIYA    TEXT    OF  THE  ARSHEYABRAHMANA  OF  THE 

Sama  Veda.     Edited  in  Sanskrit  by  A.  C.  BURNELL,  Ph.  D.     8vo.  sewed,  pp. 

56.     7s.  Qd. 
Burnell.  —  THE     SAMHITOPANISHADBRAHMANA    (Being     the    Seventh 

Brahmana)  of  the  Sama  Veda.     The  Sanskrit  Text.     With  a  Commentary,  an 

Index  of  Words,  etc.     Edited  by  A.  C.  BURNELL,  Ph.D.     8vo.  stiff  boards, 

pp.  86.    7s.  Qd. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  87 

Burnell. — THE  VAMQABRAHMANA  (being  the  Eighth  Brahmana)  of  the 
Sama  Yeda.  Edited,  together  with  the  Commentary  of  Sayana,  a  Preface  and 
Index  of  Words,  by  A.  C.  BURNELL,  M.R.A.S.,  etc.  8vo.  sewed,  pp.  xliii., 
12,  and  xii.,  with  2  coloured  plates.  10s.  6d. 

Burnell.— The  Ordinances  of  Manu.  See  ' '  Trubner's  Oriental  Series," 
page  6. 

Catalogue  OF  SANSKRIT  WORKS  PRINTED  IN  INDIA,  offered  for 
Sale  at  the  affixed  nett  prices  by  TRIIBNER  &  Co.  16mo.  pp.  52.  Is. 

Chintamon. — A  COMMENTARY  ON  THE  TEXT  OF  THE  BHAGAVAD-GITA; 

or,  the  Discourse  between  Krishna  and  Arjuna  of  Divine  Matters.  A  Sanscrit 
Philosophical  Poem.  With  a  few  Introductory  Papers.  By  HURRYCHTJND 
CHINTAMON,  Political  Agent  to  H.  H.  the  Guicowar  Mulhar  Rao  Maharajah 
of  Baroda.  Post  8vo.  cloth,  pp.  118.  6s. 

Clark. — MEGHADUTA,  THE  CLOUD  MESSENGER.  Poem  of  Kalidasa. 
Translated  by  the  late  EEV.  THOMAS  CLARK,  M.A.  Fcap.  8vo.  pp.  64, 
wrapper.  1882  Is. 

Colebrooke. — The  Life  and  Miscellaneous  Essays  of  Henry  Thomas 

Colebrooke.     The  Biography  by  his  son,  Sir  T.  E.  COLEBROOKE,  Bart.,  M.P. 

The  Essays  edited  by  Professor  Cowell.     In  3  vols. 
Vol.  I.     The  Life.     With  Portrait  and  Map.     Demy  8vo.  cloth,  pp.  xii.  and  492. 

14s. 
Vols.  II.  and  III.     The  Essays.     A  New  Edition,  with  Notes  by  E.  B.  Cowell, 

Professor  of  Sanskrit  at  Cambridge.     Demy  8vo.  cloth,  pp.  xvi.  and  544,  and  x. 

and  520.     1873.     28s. 

Cowell  and  Eggeling. — CATALOGUE  OF  BUDDHIST  SANSKRIT  MANUSCRIPTS 

in  the  Possession  of  the  Royal  Asiatic  Society  (Hodgson  Collection).  By  Pro- 
fessors E.  B.  COWELL  and  J.  EGGELING.  8vo.  sd.,  pp.  56.  2s.  6d. 

Cowell. — SARVA  DARSANA  SAMGRAHA.  See  "  Trubner's  Oriental  Series," 
page  5. 

Da  Cunha.— THE  SAHYADRI  KHANDA  OF  THE  SKANDA  PURANA  ;  a 
Mythological,  Historical  and  Geographical  Account  of  Western  India.  First 
edition  of  the  Sanskrit  Text,  with  various  readings.  By  J.  GERSON  DA  CUNHA, 
M.R.C.S.  and  L.M.  Eng.,  L.R.C.P.  Edinb.,  etc.  8vo.  bds.  pp.  580.  £1  Is. 

Davies. — HINDU    PHILOSOPHY.      See    "  Trubner's    Oriental    Series," 

page  4. 

Davies. — BHAGAVAD  GITA.     See  "  Trubner's  Oriental  Series,"  page  5. 
Dutt. — KINGS  OF  K!SHMIRA  :  being  a  Translation  of  the  Sanskrita  Work 

Rajataranggini  of  Kahlana  Pandita.  By  J.  CH.  DUTT.  12mo.  paper,  pp.  v.  302, 

and  xxiii.     4s. 

Gautama. — THE  INSTITUTES  OF  GAUTAMA.     See  Auctores  Sanscriti. 
Goldstucker. — A  DICTIONARY,  SANSKRIT  AND  ENGLISH,  extended  and 

improved  from  the  Second  Edition  of  the  Dictionary  of  Professor  H.  H.  WILSON! 

with  his  sanction  and  concurrence.     Together  with  a  Supplement,  Grammatica, 

Appendices,  and  an  Index,  serving  as  a  Sanskrit- English  Vocabulary.       By 

THEODOR  GOLUSTUCKER.     Parts  I.  to  VI.  4to.  pp.  400.  1856-1863.     6s.  each 

Goldstiicker. — PANINI  :  His  Place  in  Sanskrit  Literature.  An  Inves- 
tigation of  some  Literary  and  Chronological  Questions  which  may  be  settled  by 
a  study  of  his  Work.  A  separate  impression  of  the  Preface  to  the  Facsimile  of 
MS.  No.  17  in  the  Library  of  Her  Majesty's  Home  Government  for  India, 
which  contains  a  portion  of  the  MANAVA-KALPA-SUTRA,  with  the  Commentary 
of  KUMARILA-SWAMIN.  By  THEODOR  GOLDSTUCKER.  Imperial  8vo.  pp 
268,  cloth.  £2  2s. 


88  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co., 

Gough. — PHILOSOPHY  OF  THE  UPANISHADS.  See  Triibner's  Oriental 
Series,  page  6. 

Griffith, — SCENES  FROM  THE  RAMAYANA,  MEGHADUTA,  ETC.  Translated 
by  RALPH  T.  H.  GKIFFITH,  M.A.,  Principal  of  the  Benares  College.  Second 
Edition.  Crown  8vo.  pp.  xviii.,  244,  cloth.  6s. 

CONTENTS.— Preface— Ayodhya— Ravan  Doomed— The  Birth  of  Rama— The  Heir  apparent— 
Manthara's  Guile — Dasaratha's  Oath — The  Step-mother— Mother  and  Son — The  Triumph  of 
Love— Farewell?— The  Hermit's  Son— The  Trial  of  Truth— The  Forest— The  Rape  of  Sita— 
Rama's  Despair — The  Messenger  Cloud — Khumbakarna — The  Suppliant  Dove — True  Glory- 
Feed  the  Poor-The  Wise  Scholar. 

Griffith. — THE  RAHAYAN  OF  YALMIKI.  Translated  into  English  verse. 
By  RALPH  T.  H.  GRIFFITH,  M.A.,  Principal  of  the  Benares  College.  5  vols. 

Vol.  I.,  containing   Books    I.    and    II.      Demy  8vo.   pp.    xxxii.    440,    cloth* 
1870.     18*.     Out  of  print. 

Vol.  II.,  containing  Book  II.,  with  additional  Notes  and  Index   of  Names* 
Demy  8vo.  pp.  504,  cloth.     18*.     Out  of  print. 

Vol.  III.     Demy  8vo.  pp.  v.  and  371,  cloth.     1872.     15s. 
Vol.  IV.     Demy  8vo.  pp.  viii.  and  432.     1873.     18*. 
Vol.  V.     Demy  8vo.  pp.  368,  cloth.     1875.     15*. 

Griffith.— KlLiDlsA's  BIRTH  OF  THE  WAR  GOD.  See  "  Triibn  r's 
Oriental  Series,"  page  3. 

Haas. — Catalogue  of  Sanskrit  and  Pali  Books  in  the  Library  of  the 
British  Museum.  By  Dr.  ERNST  HAAS.  Printed  by  Permission  of  the  British 
Museum.  4to.  cloth,  pp.  200.  £1  1*. 

Hang". — THE  AITAREYA  BRAHMANAM  OF  THE  RIG  VEDA  :  containing  the 
Earliest  Speculations  of  the  Brahmans  on  the  meaning  of  the  Sacrificial  Prayers, 
and  on  the  Origin,  Performance,  and  Sense  of  the  Rites  of  the  Vedic  Religion. 
Edited,  Translated,  and  Explained  by  MARTIN  HAUG,  Ph.D..  2  vols.  Cr.  8vo. 
Map  of  the  Sacrificial  Compound  at  the  Soma  Sacrifice,  pp.  312  and  544.  £2  2*. 

Hunter. — CATALOGUE  OF  SANSKRIT  MANUSCRIPTS  (Buddhist)  Collected 
in  Nepal  by  B.  H.  HODGSON,  late  Resident  at  the  Court  of  Nepal.  Compiled 
from  Lists  in  Calcutta,  France,  and  England.  By  W.  "W.  HUNTER,  C.I.E., 
LL.D.  8vo.  pp.  28,  \vrapper.  1880.  2*. 

Jacob. — HINDU  PANTHEISM.    See  "  Triibner's  Oriental  Series,"  page  4. 
Jaiminiya-Nyaya-Mala-Vistara. — See  under  AUCTORES  SANSCRITI. 

Kasika. — A  COMMENTARY  ON  PANINI'S  GRAMMATICAL  APHORISMS.  By 
PANDIT  JAYADITYA.  Edited  by  PANDIT  BALA  SASTR!,  Prof.  Sansk.  Coll., 
Benares.  First  part,  8vo.  pp.  490.  Part  II.  pp.  474.  16*.  each  part. 

Kern. — THE  ARYABHATIYA,  with  the  Commentary  Bhatadipika  of 
Paramadi£vara,  edited  by  Dr.  H.  KERN.  4to.  pp.  xii.  and  107.  9*. 

Kern. —  THE  BRHAT-SANHITA  ;  or,  Complete  System  of  Natural 
Astrology  of  Varaha-Mihira.  Translated  from  Sanskrit  into  English  by  Dr.  H. 
KERN,  Professor  of  Sanskrit  at  the  University  of  Leyden.  Part  I.  8vo.  pp.  50, 
stitched.  Parts  2  and  3pp.  51-154.  Part  4  pp.  155-210.  Part  5  pp.  211-266. 
Part  6  pp.  267-330.  Price  2*.  each  part.  [  Will  be  completed  in  Nine  Parts. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  89 

Kielhorn. — A  GKAMMAE,  OF  THE  SANSKBIT  LANGUAGE.   By  F.  EJELHORN, 

Ph.D.,  Superintendent  of  Sanskrit  Studies  in  Deccan  College.  Registered 
under  Act  xxv.  of  1867.  Demy  8vo.  pp.  xvi.  260.  cloth.  1870.  10s.  6d. 

Kielhorn, — KATYAYANA  AND  PATANJALI.  Their  Relation  to  each  other 
and  to  Panini.  By  F.  KIELHORN,  Ph.  D. ,  Prof,  of  Orient.  Lang.  Poona.  8vo. 
pp.64.  1876.  3*.  6d. 

Laghu  Kaumudi.  A  Sanskrit  Grammar.  By  Yaradaraja.  With  an  English 
Version,  Commentary,  and  References.  By  JAMES  R.  BALLANTYNE,  LL.D., 
Principal  of  the  Sanskrit  College,  Benares.  8vo.  pp.  xxxvi.  and  424,  cloth. 
£}  Us.  6d. 

Lanman. — On  Noun-Inflection  in  the  Yeda.  By  E.  LANMAN,  Asso- 
ciate Prof,  of  Sanskrit  in  Johns  Hopkins  University.  8vo.  pp.  276,  wrapper. 
1880.  10s. 

Lanman. — A  SANSKRIT  READER,  with  Vocabulary  and  Notes.  By  C. 
R.  LANMAN,  Prof,  of  Sanskrit  in  Harvard  College.  Part  I.  and  II.— Text  and 
Vocabulary.  Imp.  8vo.  pp.  xx. — 294,  cloth.  1884.  10s.  6d. 

Mahabharata. — TRANSLATED  INTO  HINDI  for  Madan  Mohun  Bhatt,  by 
KRISHNACHANDRADHARMADHIKAKIN,  of  Benares.  Containing  all  but  the 
Harivansa.  3  vols.  8vo.  cloth,  pp.  574,  810,  and  1106.  £3  3s. 

Mahabharata  (in  Sanskrit),  with  the  Commentary  of  Nilakantha.  In 
Eighteen  Books :  Book  I.  AdiParvan,fol.  248.  II.  Sabhado.  fol.  82.'  III.  Vana 
do.  fol.  312.  IV.  Virata  do.  fol.  62.  V.  Udyoga  do.  fol.  180.  VI.  Bhishma  do. 
fol.  189.  VII.  Drona  do.  fol.  215.  VIII.  Karna  do  fol.  115.  IX.  Salya  do. 
fol.  42.  X.  Sauptika  do.  fol.  19.  XL  Stri  do.  fol.  19.  XII.  Santi  do.:  — 
a.  Rajadharma,  fol.  128 ;  b.  Apadharraa,  fol.  41 ;  c.  Mokshadharma,  fol.  290. 
XIII.  Anusasana  Parvan,  fol.  207.  XIV.  Aswamedhika  do.  fol.  78.  XV.  Asra- 
mavasika  do.  fol.  26.  XVI.  Mausala  do.  fol.  7.  XVII.  Mahaprasthanika  do. 
fol.  3.  XVIII.  Swargarokana  do.  fol.  8.  Printed  with  movable  types.  Oblong 
folio.  Bombay,  1863.  £12  12s. 

Maha-Vira-Charita ;   or,  the  Adventures  of  the  Great  Hero  Rama. 

An  Indian  Drama  in  Seven  Acts.  Translated  into  English  Prose  from  the 
Sanskrit  of  Bhavabhuti.  By  JOHN  PICKFORD,  M.A.  Crown  8vo.  cloth.  5s. 

Maino-i-Khard  (The  Book  of  the).— The  Pazand  and  Sanskrit  Texts 
(in  Roman  characters)  as  arranged  by  Neriosengh  Dhaval,  in  the  fifteenth 
century.  "With  an  English  translation,  a  Glossary  of  the  Pazand  texts,  con- 
taining the  Sanskrit,  Rosian,  and  Pahlavi  equivalents,  a  sketch  of  Pazand  Gram- 
mar, and  an  Introduction.  By  E.  W.  WEST.  8vo.  sewed,  pp.  484.  1871.  16s. 

Manava-Kalpa-Sutra ;  being  a  portion  of  this  ancient  Work  on  Vaidik 

Rites,  together  with  the  Commentary  of  KUMARILA-SWAMIN.  A  Facsimile  of 
the  MS.  No.  17,  in  the  Library  of  Her  Majesty's  Home  Government  for  India. 
With  a  Preface  by  THEODOR  GOLDSTUCKER.  Oblong  folio,  pp.  268  of  letter- 
press and  121  leaves  of  facsimiles.  Cloth.  £4  4s. 

Mandlik. — THE  YAJNAVALKYA  SMRITI,  Complete  in  Original,  with  an 
English  Translation  and  Notes.  With  an  Introduction  on  the  Sources  of,  and 
Appendices  containing  Notes  on  various  Topics  of  Hindu  Law.  By  V.  N. 
MANDLIK.  2  vols.  in  one.  Roy.  8vo.  pp.  Text  177,  andTransl.  pp.  Ixxxvii.  and 
532.  Bombay,  1880.  £3. 

Megha-Duta  (The).     (Cloud-Messenger.)      By  Kalidasa.     Translated 

from  the  Sanskrit  into  English  verse,  with  Notes  and  Illustrations.  By  the 
late  H.  H.  WILSON,  M.  A.,  F.  R.S.,  Boden  Professor  of  Sanskrit  in  the  Uni- 
versity of  Oxford,  etc.,  etc.  The  Vocabulary  by  FRANCIS  JOHNSON,  sometime 
Professor  of  Oriental  Languages  at  the  College  of  the  Honourable  the  East  India 
Company,  Haileybury.  New  Edition.  4 to.  cloth, pp.  xi.  and  180.  10s.  6d. 

Muir. — TRANSLATIONS  from  Sanskrit  Writers.  See  "  Triibner's  Oriental 
Series,"  page  3. 


90  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co., 

Muir. — ORIGINAL  SANSKRIT  TEXTS,  on  the  Origin  and  History  of  the 
People  of  India,  their  Religion  and  Institutions.     Collected,  Translated,  and 
Illustrated  by  JOHN  Mum,  Esq.,  D.C.L.,  LL.D.,  Ph.D. 
Vol.  I.  Mythical  and  Legendary  Accounts  of  the  Origin  of  Caste,  with  an  Inquiry 

into  its  existence  in  the  Vedic  Age.     Second  Edition,  re-written  and  greatly  enlarged. 

8vo.  pp.  xx.  532,  cloth.     1868.     21s. 

Vol.  II.  The  Trans- Himalayan  Origin  of  the  Hindus,  and  their  Affinity  with  the 
Western  Branches  of  the  Aryan  Race.  Second  Edition,  revised,  with  Additions. 
8vo.  pp.  xxxii.  and  512,  cloth.  1871.  21*. 

Vol.  III.  The  Vedas:  Opinions  of  their  Authors,  and  of  later  Indian  Writers,  on 
their  Origin,  Inspiration,  and  Authority.  Second  Edition,  revised  and  enlarged. 
8vo.  pp.  xxxii.  312,  cloth.  1868.  16s. 

Vol.  IV.  Comparison  of  the  Vedic  with  the  later  representations  of  the  principal 
Indian  Deities.  Second  Edition  Revised.  8vo.  pp.  xvi.  and  524,  cloth.  1873.  21J- 

Vol.  V.  Contributions  to  a  Knowledge  of  the  Cosmogony,  Mythology,  Religious 
Ideas,  Life  and  Manners  of  the  Indians  in  the  Vedic  Age.  Third  Edition.  8vo. 
pp.  xvi.  492,  cloth,  1884.  21s. 

Nagananda ;  OR  THE  JOY  or  THE  SNAKE- WORLD.  A  Buddhist  Drama 

in  Five  Acts.  Translated  into  English  Prose,  with  Explanatory  Notes,  from  the 
Sanskrit  of  Sri-Harsha-Deva.  By  PALMER  BOYD,  B.A.,  Sanskrit  Scholar  of 
Trinity  College,  Cambridge.  With  an  Introduction  by  Professor  COWELL. 
Crown  8vo.,  pp.  xvi.  and  100,  cloth.  4s.  6d. 

Ualopakhyanam. — STORY  OF  NALA  ;  an  Episode  of  the  Maha-Bharata. 
The  Sanskrit  Text,  with  Vocabulary,  Analysis,  and  Introduction.  By  MONIER 
WILLIAMS,  M.A.  The  Metrical  Translation  by  the  Very  Rev.  H.  H.  MILMAN, 
D.D.  8vo.  cl.  15*. 

Naradiya  Dharma  Sastram;  OR,  THE  INSTITUTES  OF  NARADA.  Trans- 
lated for  the  First  Time  from  the  unpublished  Sanskrit  original.  By  Dr.  JULIUS 
JOLLY,  University,  W  urzburg.  With  a  Preface,  Notes  chiefly  critical,  an  Index 
of  Quotations  from  Narada  in  the  principal  Indian  Digests,  and  a  general  Index. 
Crown  8vo.,  pp.  xxxv.  144,  cloth.  10s.  6d. 

Oppert. — List  of  Sanskrit  Manuscripts  in  Private  Libraries  of 
Southern  India.  Compiled,  Arranged,  and  Indexed,  by  GUSTAV  OPPERT, 
Ph.D.  Vol.  I.  Royal  8vo.  cloth,  pp.  620.  1880.  21s. 

Oppert. — ON  THE  WEAPONS,  ARMY  ORGANIZATION,  AND  POLITICAL  MAXIMS 
of  the  Ancient  Hindus.  With  Special  Reference  to  Gunpowder  and  Fire  Arms. 
By  G.  OPPERT.  8vo.  sewed,  pp.  vi.  and  162.  Madras,  1880.  7s.  6d. 

Patanjali. — THE  VYAKARANA-MAHABHASHYA  OF  PATANJALI.  Edited 
by  F.  KIELHORN,  Ph.D.,  Professor  of  Oriental  Languages,  Deccan  College. 
Vol.  I.,  Part  I.  pp.  200.  8s.  6d. 

Ramayan  of  Valmiki. — 5  vols.     See  under  GRIFFITH. 

Ram  Jasan.  —  A  SANSKRIT  AND  ENGLISH  DICTIONARY.  Being  an 
Abridgment  of  Professor  Wilson's  Dictionary.  With  an  Appendix  explaining 
the  use  of  Affixes  in  Sanskrit.  By  Pandit  RAM  JASAN,  Queen's  College, 
Benares.  Published  under  the  Patronage  of  the  Government,  N.W.P.  Royal 
8vo.  cloth,  pp.  ii.  and  707.  28s. 

Rig-Veda    Sanhita. — A    COLLECTION    OF    ANCIENT    HINDU    HYMNS. 

Constituting  the  First  Ashtaka,  or  Book  of  the  Rig-veda ;  the  oldest  authority 
for  the  religious  and  social  institutions  of  the  Hindus.  Translated  from  the 
Original  Sanskrit  by  the  late  H.  H.  WILSON,  M.A.  Second  Edition,  with  a 
Postscript  by  Dr.  FITZEDWAKD  HALL.  Vol.  I.  8vo.  cloth,  pp.  Hi.  and  348. 
Price  21s. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.C.  91 

Rig-Veda  Sanhita. — A  Collection  of  Ancient  Hindu  Hymns,  consti- 
tuting the  Fifth  to  Eighth  Ashtakas,  or  books  of  the  Rig-Veda,  the  oldest 
Authority  for  the  Religious  and  Social  Institutions  of  the  Hindus.  Translated 
from  the  Original  Sanskrit  by  the  late  HORACE  HAYMAN  WILSON,  M.A., 
F.R.S.,  etc.  Edited  by  E.  B.  COWELL,  M.A.,  Principal  of  the  Calcutta 
Sanskrit  College.  Vol.  IV.  8vo.  cloth,  pp.  214.  14s. 
A  few  copies  of  Vols.  II.  and  III.  still  left.  [Vote.  V.  and  VI.  in  the  Press. 

Rig-Veda- Sanhita :  THE  SACKED  HYMNS  OF  THE  BRAHMANS.  Trans- 
lated and  explained  by  F.  MAX  MULLER,  M.A.,  LL.D.,  Fellow  of  All  Souls' 
College,  Professor  of  Comparative  Philology  at  Oxford,  Foreign  Member  of  the 
Institute  of  France,  etc.,  etc.  Vol.  I.  Hymns  to  the  Maruts,  or  the  Storm- 
Gods.  8vo.  cloth,  pp.  clii.  and  264.  1869.  Us.  6d. 

Rig- Veda. — THE  HYMNS  OF  THE  RIG-VEDA  in  theSamhitaandPada  Texts. 
Reprinted  from  the  Editio  Princeps.  By  F.  MAX  MULLEB,  M.A.,  etc.  Second 
edition.  With  the  Two  Texts  on  Parallel  Pages.  In  2  vols.  8vo.  pp.  1700, 
sewed.  1877  32s. 

Sabdakalpadruma,  the  well-known  Sanskrit  Dictionary  of  RAJAH 
RADHAKANTA  DEVA.  In  Bengali  characters.  4to.  Parts  1  to  40.  (In 
course  of  publication.)  3s.  6d.  each  part. 

Sama-Vidhana-Brahmana.  With  the  Commentary  of  Sayana.  Edited, 
with  Notes,  Translation,  and  Index,  by  A.  C.  BUBNELL,  M.R.A.S.  Vol.  I. 
Text  and  Commentary.  With  Introduction.  8vo.  cloth,  pp.  xxxviii.  and  104. 

12*.  Qd. 

Sakuntala. — A  SANSKRIT  DRAMA  IN  SEVEN  ACTS.  Edited  by  HONIER 
WILLIAMS,  M. A.  Second  Edition.  8vo.  cl.  £1  Is. 

Sakuntala. — KALIDASA'S  QAKUNTALA.  The  Bengali  Recension.  With 
Critical  Notes.  Edited  by  RICHAHD  PISCHEL.  8vo.  cloth,  pp.  xi.  and  210.  14s. 

Sarva-Sabda-Sambodhini ;  OK,  THE  COMPLETE  SANSKRIT  DICTIONARY. 
In  Telugu  characters.  4to.  cloth,  pp.  1078.  £2  15s. 

Surya-Siddhanta  (Translation  of  the).— See  Whitney. 
Taittiriya-Pratigakhya. — See  WHITNEY. 

Tarkavachaspati. — VACHASPATYA,  a  Comprehensive  Dictionary,  in  Ten 
Parts.  Compiled  by  TARANATHA  TARKAVACHASPATI,  Professor  of  Grammar 
and  Philosophy  in  the  Government  Sanskrit  College  of  Calcutta.  An  Alpha- 
betically Arranged  Dictionary,  with  a  Grammatical  Introduction  and  Copious 
Citations  from  the  Grammarians  and  Scholiasts,  from  the  Vedas,  etc.  Parts  I. 
to  XIII.  4to.  paper.  1873-6.  18s.  each  Part. 

Thibaut. — THE  StiLVAstJTRAS.  English  Translation,  with  an  Intro- 
duction. By  G.  THIBAUT,  Ph.D.,  Anglo- Sanskrit  Professor  Benares  College. 
8vo.  cloth,  pp.  47,  with  4  Plates.  5s. 

Thibaut. — CONTRIBUTIONS  TO  THE  EXPLANATION  OE  JYOTISHA-VEDANGA 
By  G.  THIBAUT,  Ph.D.  8vo.  pp.  27.  Is.  Qd. 

Triibner's  Bibliotheca  Sanscrita.  A  Catalogue  of  Sanskrit  Litera- 
ture, chiefly  printed  in  Europe.  To  which  is  added  a  Catalogue  of  Sanskrit 
Works  printed  in  India ;  and  a  Catalogue  of  Pali  Books.  Constantly  for  sale 
by  Triibner  &  Co.  Cr.  8vo.  sd.,  pp.  84.  2s.  6d. 

Vardhamana. — See  Auctores  Sanscriti,  page  82. 

Vedarthayatna  (The)  I  or,  an  Attempt  to  Interpret  the  Yedas.  A 
Marathi  and  English  Translation  of  the  Rig  Veda,  with  the  Original  Saihhita 
and  Pada  Texts  in  Sanskrit.  Parts  I.  to  XXVIII.  8vo.  pp.  1—896.  Price 
3s.  6d.  each. 


92  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co., 

Vishim-Purana  (The) ;  a  System  of  Hindu  Mythology  and  Tradition. 

Translated  from  the  original  Sanskrit,  and  Illustrated  by  Notes  derived  chiefly 
from  other  Puranas.  By  the  late  H.  H.  WILSON,  M.A.,  F.R.S.,  Boden  Pro- 
fessor of  Sanskrit  in  the  University  of  Oxford,  etc.,  etc.  Edited  by  FITZ- 
EDWARD  HALL.  In  6  vols.  8vo.  Vol.  I.  pp.  cxl.  and  200 ;  Vol.  II.  pp.  343  : 
Vol.  III.  pp.  318:  .-Vol.  IV.  pp.  346,  cloth;  Vol.  V.  Part  I.  pp.  392,  cloth. 
10s.  6d.  each.  Vol.  V.,  Part  II,  containing  the  Index,  compiled  by  Fitzedward 
Hall.  fivo.  cloth,  pp.  268.  12s. 

Weber. — ON  THE  RAMAYANA.  By  Dr.  ALBRECHT  WEBER,  Berlin. 
Translated  from  the  German  by  the  Rev.  D.  C.  Boyd,  M.A.  Reprinted  from 
"  The  Indian  Antiquary."  Fcap.  8vo.  sewed,  pp.  130.  5*. 

Weber. — INDIAN  LITERATURE.  See  "  Trubner's  Oriental  Series," 
page  3. 

Whitney. — ATHARVA  VEDA  PRATIQAKHYA  ;  or,  Caunakfya  Caturadhya- 
yika  (The).  Text,  Translation,  and  Notes.  By  WILLIAM  U.  WHITNEY,  Pro- 
fessor of  Sanskrit  in  Yale  College.  8vo.  pp.  286,  boards.  £1  Us.  6d. 

Whitney.— STJRYA-SIDDHANTA  (Translation  of  the) :  A  Text-book  of 
Hindu  Astronomy,  with  Notes  and  an  Appendix,  containing  additional  Notes 
and  Tables,  Calculations  of  Eclipses,  a  Stellar  Map,  and  Indexes.  By  the 
Rev.  E.  BURGESS.  Edited  by  W.  D.  WHITNEY.  8vo.  pp.  iv.  and  354, 
boards.  £1  Us.  6d. 

Whitney. — TAITTIRIYA-PRATKJAKHYA,  with  its  Commentary,  the 
Tribhashyaratna :  Text,  Translation  and  Notes.  By  W.  D.  WHITNEY,  Prof, 
of  Sanskrit  in  Yale  College,  New  Haven.  8vo.  pp.  469.  1871.  £\  5s. 

Whitney. — Index  Verborum  to  the  Published  Text  of  the  Atharva- 
Veda.  By  William  Dwight  Whitney,  Professor  in  Yale  College.  (Vol.  XII.  of 
the  American  Oriental  Society).  Imp.  8vo.  pp.  384,  wide  margin,  wrapper. 
1881.  £1  5s. 

Whitney. — A  SANSKRIT  GRAMMAR,  including  both  the  Classical  Lan- 
guage, and  the  Older  Language,  and  the  Older  Dialects,  of  Veda  and  Brahmana. 
8vo.  cloth,  pp.  viii.  and  486.  1879.  12s. 

Williams. — A  DICTIONARY,  ENGLISH  AND  SANSCRIT.  By  MONIER 
WILLIAMS,  M.A.  Published  under  the  Patronage  ofthe  Honourable  East  India 
Company.  4to.  pp.  xii.  862,  cloth.  1851.  £3  3s. 

Williams. — A  SANSKRIT-ENGLISH  DICTIONARY,  Etymologically  and 
Philologically  arranged,  with  special  reference  to  Greek,  Latin,  German,  Anglo- 
Saxon,  English,  and  other  cognate  Indo-European  Languages.  By  MONIER 
WILLIAMS,  M.A.,  Boden  Professor  of  Sanskrit.  4to.  cloth,  pp.  xxv.  and  1186 
£4  14s.  6d. 

Williams. — A  PRACTICAL  GRAMMAR  OF  THE  SANSKRIT  LANGUAGE,  ar- 
ranged with  reference  to  the  Classical  Languages  of  Europe,  for  the  use  oi 
English  Students,  by  MONIER  WILLIAMS,  M.A.  1877.  Fourth  Edition, 
Revised.  8vo.  cloth.  15s. 

Wilson. — "Works  of  the  late  HORACE  HAYMAN  WILSON,  M.A.,  F.R.S., 
Member  of  the  Royal  Asiatic  Societies  of  Calcutta  and  Paris,  and  of  the  Oriental 
Soc.  of  Germany,  etc.,  and  Boden  Prof,  of  Sanskrit  in  the  University  of 
Oxford. 

Vols.  I.  and  II.  ESSAYS  AND  LECTURES  chiefly  on  the  Eeligion  of  the  Hindus, 
by  the  late  H.  H.  WILSON,  M.A.,  F.R.S.,  etc.  Collected  and  Edited  by  Dr. 
REINHOLD  ROST.  2  vols.  cloth,  pp.  xiii.  and  399,  vi.  and  416.  21s. 
Vols.  Ill,  IV.  and  V.  ESSAYS  ANALYTICAL,  CRITICAL,  AND  PHILOLOGICAL,  ON 
SUBJECTS  CONNECTED  WITH  SANSKRIT  LITERATURE.  Collected  and  Edited  by 
Dr.  REINHOLD  ROST.  3  vols.  8vo.  pp.  408,  406,  and  390,  cloth.  Price  36*. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.  C.  93 

Vols.  VI.,  VII.,  VIII,  IX.  and  X.,  Part  I.  VISHNU  PURANA,  A  SYSTEM  OP 
HINDU  MYTHOLOGY  AND  TRADITION.  Vols.  I.  to  V.  Translated  from  the 
original  Sanskrit,  and  Illustrated  by  Notes  derived  chiefly  from  other  Puranas. 
By  the  late  H.  H.  WILSON,  Edited  by  FITZEDWARD  HALL,  M.A.,  D.CiL., 
Oxon.  8vo.,  pp.  cxl.  and  2CO  ;  344;  344  ;  346,  cloth.  21.  12s.  6d. 

Vol.  X.,  Part  2,  containing  the  Index  to,  and  completing  the  Vishnu  Purana, 
compiled  by  Fitzedward  Hall.  8vo.  cloth,  pp.  268.  12*. 

Vols.  XI.  and  XII.  SELECT  SPECIMENS  OF  THE  THEATRE  OF  THE  HINDUS.  Trans- 
lated from  the  Original  Sanskrit.  By  the  late  HORACE  HAYMAN  WILSON,  M.  A., 
F.  R.S.  3rd  corrected  Ed.  2  vols.  8vo.  pp.  Ixi.  and  384  ;  and  iv.  and  418,  cl.  21*. 

Wilson. — SELECT  SPECIMENS  or  THE  THEATRE  OF  THE  HINDUS.  Trans- 
lated from  the  Original  Sanskrit.  By  the  late  HORACE  HAYMAN  WILSON, 
M.A.,F.R.S.  Third  corrected  edition.  2  vols.  8vo.,  pp.  Ixxi.  and  384;  iv. 
and  418,  cloth.  21s. 


CONTENTS. 


Vol.  I. — Preface — Treatise  on  the  Dramatic  System  of  the  Hindus— Dramas  translated  from  the 
Original  Sanskrit — The  Mrichchakati,  or  the  Toy  Cart — Vikram  aand  Urvasi,  or  the 
Hero  and  the  Nymph — Uttara  Rama  Charitra,  or  continuation  of  the  History  of 
Rama. 

Vol.  II. —Dramas  translated  from  the  Original  Sanskrit— MalSti  and  MSdhava,  or  the  Stolen 
Marriage — Mudra  Rakshasa,  or  the  Signet  of  the  Minister — Ratnavali,  or  the 
Necklace — Appendix,  containing  short  accounts  of  different  Dramas. 

Wilson. — A  DICTIONARY  IN  SANSKRIT  AND  ENGLISH.  ( Translated, 
amended,  and  enlarged  from  an  original  compilation  prepared  by  learned  Natives 
for  the  College  of  Fort  William  by  H.  H.  WILSON.  The  Third  Edition  edited 
by  Jagunmohana  Tarkalankara  and  Khettramohana  Mookerjee.  Published  by 
Gyanendrachandra  Rayachoudhuri  and  Brothers.  4to.  pp.  1008.  Calcutta, 
1874.  £3  3s. 

Wilson  (H.  H.). — See  also  Megha  Duta,  Rig-Yeda,  and  Vishnu- 
Purana. 

Yajurveda. — THE  WHITE  YAJIJRVEDA  IN  THE  MADHYANDINA  RECEN- 
SION. With  the  Commentary  of  Mahidhara.  Complete  in  36  parts.  Large 
square  8vo.  pp.  571.  £4  10*. 


SHAN. 

Gushing. — GRAMMAR  OF  THE  SHAN  LANGUAGE.     By  the  Eev.  J.  N". 
GUSHING.    Large  8vo.  pp.  xii.  and  60,  boards.     Eangoon,  1871.     9s. 

Gushing. — Elementary  Handbook   of  the   Shan  Language.     By  the 
Eev.  J.  N.  GUSHING,  MA.     Small  4to.  boards,  pp.  x.  and  122.     1880.     12*.  6d. 

Gushing. — A  Shan  and  English  Dictionary.     By  J.  K.  GUSHING,  M.A. 
Demy  8vo.  cloth,  pp.  xvi.  and  600.     1881.     £1  Is.  6d. 


SINDHI. 

Trumpp. — GRAMMAR  OP  THE  SINDHI  LANGUAGE.  Compared  with  the 
Sanskrit- Prakrit  and  the  Cognate  Indian  Vernaculars.  By  Dr.  ERNEST 
TKUMPP.  Printed  by  order  of  Her  Majesty's  Government  for  India.  Demy 
8vo.  sewed,  pp.  xvi.  and  590.  15*. 


94  Linguistic  Publications  of  Trubner  &  Co., 


SINHALESE. 

Aratchy. — ATHETHA  WAKYA  DEEPANYA,  or  a  Collection  of  Sinhalese 
Proverbs,  Maxims,  Fables,  etc.  Translated  into  English.  By  A.  M.  S. 
ARATCHY.  8vo.  pp.  iv.  and  84,  sewed.  Colombo,  1881.  2s.  6d. 

D'Alwis. — A  DESCRIPTIVE  CATALOGUE  of  Sanskrit,  Pali,  and  Sinhalese 
Literary  Works  of  Ceylon.  By  JAMES  D'ALWIS,  M.R.A.S.  Vol.  I.  (all  pub- 
lished) pp.  xxxii.  and  244,  sewed.  1877.  8*.  6d. 

Guilders. — NOTES  ON  THE  SINHALESE  LANGUAGE.  No.  1.  On  the 
Formation  of  the  Plural  of  Neuter  Nouns.  By  the  late  Prof.  R.  C.  CHILDERS. 
Demy  8vo.  sd.,  pp.  16.  1873.  Is. 

Mahawansa    (The) — THE    MAHAWANSA.     From   the  Thirty-Seventh 

Chapter.  Revised  and  edited,  under  orders  of  the  Ceylon  Government,  by 
H.  Sumangala,  and  Don  Andris  de  Silva  Batuwantudawa.  Vol.  I.  Pali  Text 
in  Sinhalese  Character,  pp.  xxxii.  and  436. — Vol.  II.  Sinhalese  Translation, 
pp.  lii.  and  378,  half-bound.  Colombo,  1877.  £2  2s. 

Steele. — AN  EASTERN  LOVE-STORY.  Kusa  Jatakaya,  a  Buddhistic 
Legend.  Rendered,  for  the  first  time,  into  English  Verse  (with  notes)  from  the 
Sinhalese  Poem  of  Alagiyavanna  Mohottala,  by  THOMAS  STEELE,  Ceylon 
Civil  Service.  Crown  8vo.  cloth,  pp.  xii.  and  260.  London,  1871.  6*. 


SUAHILI. 

Krapf. — DICTIONARY  or  THE  SUAHILI  LANGUAGE.     By  the  Rev.  Dr.  L. 

KRAPF.  With  an  Appendix,  containing  an  outline  of  a  Suahili  Grammar. 
The  Preface  will  contain  a  most  interesting  account  of  Dr.  Krapf's  philological 
researches  respecting  the  large  family  of  African  Languages  extending  from  the 
Equator  to  the  Cape  of  Good  Hope,  from  the  year  1843,  up  to  the  present  time. 
Royal  8vo.  pp.  xl.-434,  cloth.  1882.  30s. 


.SWEDISH. 

Otte. — SIMPLIFIED    GRAMMAR  OF  THE  SWEDISH  LANGUAGE.     By  E.  C. 
OTTE.     Crown  8vo.  pp.  xii.— 70,  cloth.     1884.     2s.  6d. 


SYRIAC. 

Kalilah  and  Dimnah  (The  Book  of).  Translated  from  Arabic  into 
Syriac.  Edited  by  W.  WRIGHT,  LL.D.,  Professor  of  Arabic  in  the  University 
of  Cambridge.  8vo.  pp.  lxxxii.-408,  cloth.  1884.  21s. 

Phillips. — THE  DOCTRINE  OF  ADDAI  THE  APOSTLE.  Now  first  Edited 
in  a  Complete  Form  in  the  Original  Syriac,  with  an  English  Translation  and 
Notes.  By  GEORGE  PHILLIPS,  D.D.,  President  of  Queen's  College,  Cambridge. 
8vo.  pp.  122,  cloth.  7s.  6d. 

Stoddard. — GRAMMAR  OF  THE  MODERN  SYRIAC  LANGUAGE,  as  spoken  in 
Oroomiah,  Persia,  and  in  Koordistan.  By  Rev.  D.  T.  STODDARD,  Missionary  of 
the  American  Board  in  Persia.  Demy  8vo.  bds.,  pp.  190.  10s.  Qd. 


57  and  59,  Ludgate  Hill,  London,  E.G.  95 

TAMIL. 

Beschi. — CLAVIS  HUMANIORUM  LITTERARUM  SUBLIMIORIS  TAMULICI  IDIO- 
MATIS.  Auctore  R.  P.  CONSTANTIO  JOSBPHO  BESCHIO,  Soc.  Jesu,  in  Madurensi 
Regno  Missionario.  Edited  by  the  Rev.  K.  IHLEFELD,  and  printed  for  A. 
Burnell,  Esq.,  Tranquebar.  8vo.  sewed,  pp.  171.  10*.  6d. 

Lazarus. — A  TAMIL  GRAMMAR,  Designed  for  use  in  Colleges  and  Schools. 
By  J.  LAZARUS.  12mo.  cloth,  pp.  viii.  and  230.  London,  1879.  5s.  Qd. 


TELUGU. 

Arden. — A  PROGRESSIVE  GRAMMAR  OF  THE  TELUGU  LANGUAGE,  with 
Copious  Examples  and  Exercises.  In  Three  Parts.  Part  I.  Introduction. — 
On  the  Alphabet  and  Orthography. — Outline  Grammar,  and  Model  Sentences. 
Part  II.  A  Complete  Grammar  of  the  Colloquial  Dialect.  Part  III.  On  the 
Grammatical  Dialect  used  in  Books.  By  A.  H.  ARDEN,  M.A..,  Missionary  of 
the  C.  M.  S.  Masulipatam.  8vo.  sewed,  pp.  xiv.  and  380.  14s. 

Arden. — A  COMPANION  Telugu  Reader  to  Arden' s  Progressive  Telugu 
Grammar.  8vo.  cloth,  pp.  130.  Madras,  1879.  Is.  6d. 

Carr.— Wooer's  JL"^0!^-     A   COLLECTION   OP    TELUGU    PROVERBS, 

Translated,  Illustrated,  and  Explained ;  together  with  some  Sanscrit  Proverbs 
printed  in  the  Devanagari  and  Telugu  Characters.  By  Captain  M.  W.  CARR, 
Madras  Staff  Corps.  One  Vol.  and  Supplemnt,  royal  8vo.  pp.  488  and  148.  31s.  Qd 


TIBETAN. 

Csoma  de  Koro's. — A  DICTIONARY  Tibetan  and  English  (only).  By 
A.  CSOMA  DE  KOROS.  4to.  cloth,  pp.  xxii.  and  352.  Calcutta,  1834.  £2  2*. 

Csoma  de  Koros. — A  GRAMMAR  of  the  Tibetan  Language.  By  A. 
CSOMA  DE  KOROS.  4to.  sewed,  pp.  xii.  and  204,  and  40.  1834.  25s. 

Jaschke. — A  TIBETAN-ENGLISH  DICTIONARY.  With  special  reference  to 
the  prevailing  dialects ;  to  which  is  added  an  English-Tibetan  Vocabulary.  By 
H.  A.  JASCHKE,  late  Moravian  Missionary  at  Kijelang,  British  Lahoul.  Com- 
piled and  published  under  the  orders  of  the  Secretary  of  State  for  India  in 
Council.  Royal  8vo.  pp.  xxii. -672,  cloth.  30s. 

Jaschke. — TIBETAN  GRAMMAR.  By  H.  A.  JASCHKE.  Crown  8vo.  pp. 
viii.  and  104,  cloth.  1883.  5s. 

Lewin. — A  MANUAL  of  Tibetan,  being  a  Guide  to  the  Colloquial  Speech 
of  Tibet,  in  a  Series  of  Progressive  Exercises,  prepared  with  the  assistance  of 
Yapa  Ugyen  Gyatsho,  by  Major  THOMAS  HERBERT  LEWIN.  Oblong  4to.  cloth, 
pp.  xi.  and  176.  1879.  £1  Is. 

Schiefner. — Tibetan  Tales.     See  "  Triibner's  Oriental  Series,"  page  5 


TURKI. 

Shaw. — A  SKETCH  OP  THE  TTJRKI  LANGUAGE.  As  Spoken  in  Eastern 
Turkistan  (Kashghar  and  Yarkand).  By  ROBERT  BARKLAY  SHAW,  F.U.G.S., 
Political  Agent.  In  Two  Parts.  With  Lists  of  Names  of  Birds  and  Plants 
by  J.  SCULLY,  Surgeon,  H.M.  Bengal  Army.  8vo.  sewed,  Part  I.,  pp.  130. 
1875.  7s.  Qd. 


96  Linguistic  Publications  of  Trubner  Sf  Co. 

TURKISH. 

Arnold. — A  SIMPLE  TRANSLITERAL  GRAMMAR  OF  THE  TURKISH  LANGUAGE. 
Compiled  from  various  sources.  With  Dialogues  and  Vocabulary.  By  EDWIN 
ARNOLD,  M.A.,  C.S.I.,  F.R.G.S.  Pott  8vo.  cloth,  pp.  80.  1877-  2«.  6d. 

Gibb. — OTTOMAN  POEMS.  Translated  into  English  Verse  in  their 
Original  Forms,  with  Introduction,  Biographical  Notices,  and  Notes.  Fcap.  4to. 
pp.  Ivi.  and  272.  With  a  plate  and  4  portraits.  Cloth.  By  E.  J.  W.  GIBB. 

1882.     £1  1*. 

Gibb.— THE  STORY  OF  JswaD,  a  Romance,  by  Ali  Aziz  Efendi,  the 
Cretan.  Translated  from  the  Turkish,  by  E.  J.  W.  GIBB.  8vo.  pp.  xii.  and 
238,  cloth.  1884.  7s. 

Hopkins. — ELEMENTARY  GRAMMAR  OF  THE  TURKISH  LANGUAGE.  With 
a  few  Easy  Exercises.  By  F.  L.  HOPKINS.  M.A.,  Fellow  and  Tutor  of  Trinity 
Hall,  Cambridge.  Cr.  8vo.  cloth,  pp.  48.  1877.  3s.  6rf. 

Redhouse. — On  the  History,  System,  and  Varieties  of  Turkish  Poetry, 
Illustrated  by  Selections  in  the  Original,  and  in  English  Paraphrase.  With  a 
notice  of  the  Islamic  Doctrine  of  the  Immortality  of  Woman's  Soul  in  the 
Future  State.  By  J.  W.  REDHOUSE,  M.R.A.S.  Demy  8vo.  pp  64.  1879. 
(Reprinted  from  the  Transactions  of  the  Royal  Society  of  Literature)  sewed, 
Is.  6d. ;  cloth,  2*.  6d. 

Redhouse. — THE  TURKISH  CAMPAIGNER'S  VADE-MECUM  OP  OTTOMAN 
CoLLoauiAL  LANGUAGE  ;  containing  a  concise  Ottoman  Grammar ;  a  carefully 
selected  Vocabulary,  alphabetically  arranged,  in  two  parts,  English  and  Turkish, 
and  Turkish  and  English;  also  a  few  Familiar  Dialogues;  the  whole  in  English 
characters.  By  J.  W.  REDHOUSE,  F.H.A.S.  Third  Edition.  Oblong  32mo 
pp.  viii.-372,  limp  cloth.  1882.  6s. 

Eedhouse. — A  SIMPLIFIED  GRAMMAR  or  THE  OTTOMAN-TURKISH 
LANGUAGE.  By  J.  W.  REDHOUSE,  M.R.A.S.  Crown  8vo.  pp.  xii.-204, 
cloth.  1884.  10s.  6d. 


UMBRIAK 

Newman. — THE  TEXT  or  THE  IGUTINE  INSCRIPTIONS,  with  interlinear 
Latin  Translation  and  Notes.  By  FRANCIS  W.  NEWMAN,  late  Professor  of 
Latin  at  University  College,  London.  8vo.  pp.  xvi.  and  54,  sewed.  1868.  2s. 


URIYA. 

Browne. — AN  URIYA  PRIMER  IN  ROMAN  CHARACTER.    By  J.  F.  BROWNE, 
B.C.S.     Crown  8vo.  pp.  32,  cloth.     1882.     2s.  Qd. 

Maltby. — A  PRACTICAL  HANDBOOK  OF  THE  URIYA  OR  ODIYA  LANGUAGE. 
By  THOMAS  J.  MALTBY,  Madras  C.S.     8vo.  pp.  xiii.  and  201.    1874.     10*.  6d. 


STEPHEN  AUSTIN  AND   SONS,   PRINTERS,   HERTFORD.