Skip to main content

Full text of "Complete method for the French horn = Grosse theoretisch-practische Waldhorn-Schule"

See other formats


LIBHABY 

Brigham  Young  University 


i,ra*S? ' 


Ace     t72946 

No 


■*&- 


5*  *  *<..r\ 


1  *\ 


■2ms. 


w&m 


■' 


NEWLY    REVISED    AND 
ENLARGED  EDITION 


Complete  method 


FOR  THE 


Trench  Born 


Grosse  theoretisch-practische 

TX>af©0orn^c#ufe 


BY 


Oscar  Franz 


English  Text  by 

Gustav  Saenger 


SPECIALLY  DESIGNED  TO  SUPPLY  SYSTEMATIC. 
THEORETICAL    AND   PRACTICAL    INSTRUCTION 


Price,  $g. 


Copyright  1906  by  Carl  Fischer,  New  York 


■\ 


4> 


^ 

«# 


7 


CARL  gCHER 

COOPER  SQyl|p*NEW  YORK 
Boston    •    Los  Angeles    •    Chicago 


• ,  , , 
i  >  *  ■ 
. , '  >     , 


,  ,  '     > 


-%  "*.' 


Complete  Method  for  the  French  Horn 


By 

Oscar  Franz 


I. 

II. 

III. 
IV. 


V. 

VI. 


VII. 


VIII. 


CONTENTS 

PAGE 

History  and  Development  of  the  French   Horn 

with  23  illustrations  3 

General   Rules   for   Playing 10 

with  7  illustrations  9 

Elementary   Rudiments  of   Music 13 

a)  The    Natural    Horn,    55    Exercises    for    the 
same   _ 29 

b)  The  Stopped  Horn  35 

Exercises  for  the  same 35 

c)  The  Valve   Horn 36 

Major  and  Minor  Scales 40 

15   Extended   Exercises 43 

Musical  and  Artistic  Interpretation 49 

a )  Transposition 54 

b)  The  Echo 58 

c)  Double  Stops  59 

30  Exercises  for  Stopped  and  Valve  Horn 60 

The  Trill  83 

10  Grand  Concert  Studies „ 86 

Musical  Terms  and   Expressions 103 


INHALT 

SEITE 

I.     Geschichte  des  Waldhorns  und  seine   Entwick- 

lung  mit  23  Figuren  3 

II.     Allgemeine  Regeln  beim  Blasen 10 

mit  7  Figuren  9 

III.  Elementarlehre    1 3 

IV.  a)   Einfaches    Horn,    55    Uebungen    fur    das- 

selbe  „ 29 

b)  Stopfhorn  35 

Uebungen   fur  dasselbe 35 

c)  Ventilhorn „ 36 

Tonleitern  in  Dur  and  Moll 40 

15  grossere  Uebungen 43 

V.     Vortrag   49 

VI.     a)   Transponieren  54 

b)  Echo  58 

c )  Doppeltone  59 

VII.     30  Etuden  fur  Stopf-  und  Ventilhorn 60 

Der  Triller  83 

VIII.     10  grosse  Concert  Etuden 86 

Fremdworter    103 


*<afli 


v      *.     *.  i      ^ 


i        i      .    «      k 


HAROLD  B.  LEE  LIBRARY 

BRIGHAM  YOUNG  UNIVERSITY 

PROVO,  UTAH 


21. 


I 


History  and  Development  of  the 
French  Horn  * 

HE  Waldhorn  (French  Horn  without 
valves;  also  known  as  the  Natural 
Horn),  is  one  of  the  oldest  Wind 
Instruments  in  existence.  As  a  rule 
it  is  made  of  brass,  although  modern 
manufacturers  use  combinations  of 
various  metals,  specially  designed  to 
improve  the  tonal  quality  and  dura- 
bility of  the  instrument.  It  consists 
of  wound  tubing,  which,  commenc- 
ing at  the  mouthpiece,  measures 
about  5/16  of  an  inch  in  diameter, 
and  ends  in  a  gradually  ending  "Bell,"  the  diameter 
_pf  which  measures  about  11  to  ll%inches  in  diameter 
The  length  of  the  tubing  is  governed  by  the  respective 
pitch  of  the  individual  instrument,  and  amounts  to 
about  JL08V4  inches  for  a  "High  BHorn,"  abend,  148% 
inches  for  an  "F-Horn,"  and  about  185%  inches  for  a 
"C-Horn."\  A  funnel-  shaped  metal  mouthpiece  with 
narrow  rim,  is  used  to  produce  the  tone;  a  caldron- 
shaped  mouthpiece  is  also  used  by  some  players.  Every 
modern  Horn  is  provided  with  so-called  "Crooks"  or 
"Tuning  Slides,"  which  serve  to  alter  the  .original 
pitch  of  the  instrument  according  to  necessityy 

The  price  of  a  French  Horn  varies  according  to 
quality,  and  can  amount  to  from  $25  to  $150.  In  Dres- 
den, as  far  back  as  1718,  the  price  of  a  pair  of  Wald- 
borns  made  in  Vienna,  with  two  silver  mouthpieces  and 
six  pair  of  tuning-slides,  was  100  Thalers  (300  Marks, 
or  about  $75),  a  very  considerable  amount,  according 
to  the  money  value  of  those  times. 

JAmong  all  wind  instruments,  the  soft,  expressive, 
and  pliable  quality  of  tone  peculiar  to  the  Waldhorn, 
brings  it  nearest  the  human  voice  and  explains  its  con- 
stant use  in  all  modern  orchestral  compositions.  The 
enthusiastic  praises  and  eulogies  bestowed  upon  this 
instrument  by  musicians,  composers,  critics  and  writers 
of  all  times,  is  certainly  due  to  the  varied  and  well-nigh 
limitless  uses  it  can  be  put  to. 

Here  is  the  opinion  of  the  author  of  an  old  Diction- 
ary of  Music,  E.  L.  Gerber,  dated  1790,  who  sings  its 
praises  as  follows:  The  instrument  which,  at  one  time 
will  sway  the  feelings  of  our  sweetheart  through  means 
of  its  melancholy  tone,  and  at  another  time  rouse  the 
rough  and  ready  huntsman  to  his  wild  and  pitiless 
pursuits  in  field  and  forest ;  the  instrument  which,  in 
the  hands  of  a  master,  attracts  the  attention  and  com- 
mands the  admiration  of  all  music  lovers  to  such  a 
great  extent,  and  at  another  time  inspires  the  soldier 
to  bloody  battle — what  other  instrument  could  this  be 
than  the  Waldhorn,  which  is  daily  heard  in  field  and 
forest,  in  the  church  and  in  the  concert  hall? 

Another  musical  authority,  Jul.  Riihlmann,  in  one 
of  the  foremost  German  musical  papers,  the  "Neue 
Zeitschrift  fiir  Musik,"  in  1871,  expressed  himself  as 
folloAvs:  The  noble  tone  of  the  Waldhorn,  the  peculiar- 
ity of  its  varied  characteristics,  together  with  its  re- 
sounding tonal  volume,  fit  it  admirably  for  every  style 
of  composition.  Its  peculiar  tonal  character  adapts 
itself  equally  well  to  the  demands  of  joyous,  boisterous 
music  for  the  hunt,  as  well  as  for  expressive,  dreamy, 
and  melancholy  music ! 

♦With  references  to  Mersenne\  Harmonie  universelle;  Praetorius 
Syntagma;  Forkel.  History  of  Music;  Jul  Riihlmann,  "The  Horn;  ' 
Prof.  H.  Kling's  Modern  Instrumentation  and  Orchestration;  Hec- 
tor Lerlioz-Strauss\  Instrumentation. 


Geschichte  des  W?r.uhorns  und  seine 
Entwickelung  * 

AS  Waldhorn  ist  eins  der  aitesten 
Blasinstrumente  und  wird  meisten- 
tbeils  aus  Messing,  in  vereinzelten 
Fallen   audi   aus  Silberblech   gefer 

ti^t.  Es  best eht  aus  einer  mehrfacb 
gewniidenen  Rohre,  die  am  Mund- 
stiick  etwa  %  Centimeter  im  Dureh- 

messer  beginend,  sicb  allmliblich  im- 
mer  mehr  erweiternd  in  eine  Stiirze 
(Schalltrichter)  endigt,  deren 
Durchmesser  etwa  28  bis  30  Centi- 
meter betragt.  Die  Lange  der 
Rohre  richtet  sich  nach  der  betreffenden  Stimmung  des 
Instrumentes  und  betragt  bei  hoch  B-Ilorn  etwa  2 
Meter  75  Centimeter,  bei  F-IIorn  3  Meter  78  Centi- 
meter, bei  C-IIorn  4  Meter  72  Centimeter.  —  Zur  Ton- 
gebung  auf  dem  Waldhorn  bedient  man  sich  eines 
metallnen  Mundstucks  in  Trichterform  mit  schmalem 
Rand ;  einzelne  Blaser  bedienen  sich  aueh  kessel- 
formiger  Mundstiicke. 

Zu  jedem  Home  neuerer  Bauart  gehoren  aber  audi 
noch  sogenannte  Stimmziige  oder  Stimmbogen,  die 
dazu  dienen,  die  dem  Instrument  eigene  Stimmung 
nach  Bedarf  zu  verandern. 

(Der  Preis  eines  Waldhorns  ist  je  nach  der  Giite 
sehr  verschieden  und  kann  von  $25  bis  $150  betragen. 
In  Dresden  zahlte  man  1718  fiir  2  AViener  Waldhorner 
mit  2  silbernen  Mundstiicken  und  6  Paar  verschiedenen 
Stimmbogen  100  Thlr.  (ungefahr  $75.)  eine  nach  dem 
damaligen  Werthe  des  Geldes  sehr  bedeutende  Summe.) 
Der  dem  Waldhorn  eigene  weiche  Ton  bringt  es  vor 
alien  Blasinstrumenten  der  menschlichen  Stimme  am 
niichsten  und  macht  seine  gliickliche  Verwendung  in 
alien  Orchestercompositionen  neueren  Ursprungs  er- 
klarlich.  Auf  diese  umfassende  Verwendbarkeit  sind 
wohl  auch  die  riihmenden  Auslassungen  einiger  Musik- 
schriftsteller  zuriickzufuhren. 

Schon  E.  L.  Gerber  in  seinem  1790  erschienenen 
Lexikon  der  Tonkunst  stimmt  ein  Loblied  des  Wald- 
hornes  an,  indem  er  sagt  :  ,,Ein  Instrument,  das  zu 
einer  Zeit  im  Cabinet  durch  seine  melancholischen 
Tone  das  sanfte  Herz  der  Schonen  bewegt  und  zur 
andern  Zeit  den  rohen  und  empfindungslosen  Jager  im 
Walde  und  auf  den  Gebirgen  zu  seiner  wildeu  Lust 
erweckt,  —  ein  Instrument,  das  in  den  Handen  eines 
Meisters  im  Concertsaale  die  Bewunderung  des  Ken- 
ners  so  sehr  auf  sich  ziehet  und  zu  anderer  Zeit  den 
Krieger  zur  blutigen  Schlacht  aufmuntert.  —  was 
konnte  dies  anders  sein,  als  das  Waldhorn.  das  wir 
taglieh  im  Feld  und  Wald,  in  der  Kirche  und  im  Con- 
certsaal  horenf 

Weniger  iiberschwanglich,  aber  nicht  minder  tref- 
fend  sehreibt  Jul.  Riihlmann  in  der  ..Xeuen  Zeitschrift 
fiir  Musik' ',  Jahrgang  1871 :  ..Der  edle  Klang  des  Wald- 
horns. die  Eigenthiimlichkeit  seines  farbenreichen 
Colorits,  seine  ausgiebige  Schallkraft  machen  es 
geeignet,  dass  es  in  jeder  Art  von  Musikstiicken 
verwendbar  ist,  denn  niebt  bios  der  frohliche  Charak- 
ter  der  Jagdmusik  ist  dem  Waldhorn  eigen — es  schliesst 
auch  schwarmerische,  ja  schwernrathige  Fiirbungen  in 
seinen  Toneharakter  ein!"  — 

Die   ITrtheile   moderner    Componisten   und    Schrift- 

*)Unter  Benutzung  von:  Mersenne\  Harmonie  universelle.  Prae 
torius.    Syntagma,    Forkel.    Musikg-eschichte,    Jul.    Riihlmaiiii    ..Das 
Horn".     Prof.  H.  Kling-.  Instrumentationslehre  und  Hector  Berlioz- 
Strauss.   Instrumentationslehre. 


The  op  in  ion  of  modern  composers  and  writers  are, 
if  anything,  tinged  with  even  greater  praise  and  en- 
thusiasm, and  in  the  following  a  few  opinions  of  sev- 
eral modern  representative  authorities  are  added: 
Prof.  H.  Kling  in  his  ".Modern  Instrumentation  and 
Orchestration"  (published  in  German  by  Louis  Oertel, 
Hanover,  and  in  English  by  Carl  Fischer,  New  York), 
discusses  the  extraordinary  qualities  and  merits  of  the 
Waldhorn  as  follows:  "This  beautiful  instrument  pos- 
sesses an  exceedingly  peculiar  tonal  character;  it  re- 
vives the  memories  of  fragrant  hills  and  dales,  the 
mountains  ami  forests,  and  awakens  the  love  for  the 
hunt.  Employed  in  its  middle  register  it  pictures  the 
mysterious,  and  in  short  notes  serves  excellently  for 
the  production  of  mysterious  calls  or  signals.  The 
"stopped  notes,"  if  played  forte,  possess  a  dull,  terror- 
awakening  quality  of  tone,  and  should  only  be  em- 
ployed for  scenes  of  special  dramatic  significance,  re- 
quiring an  appropriate  effect  of  this  kind.  Added  to 
this,  these  dull,  but  nevertheless  dismal  crashing  sounds 
are  well  adapted  to  illustrate  revenge,  fear,  distress, 
danger,  horror,  disaster,  as  well  as  fiendish,  passionate, 
furious  and  impulsive  characteristics;  but  if,  on  the 
other  hand,  these  stopped  notes  are  played  pianissimo 
and  in  sustained  notes,  they  will  awaken  feelings  of  a 
disagreeable,  painful  and  oppresing  nature;  in  other 
words,  they  are  well  adapted  to  picture  such  situations 
in  which  the  human  soul  finds  itself  overcome  and  at 
the  mercy  of  the  conspiring  powers  of  fate.  Aside  from 
this  wealth  and  variety  of  expressiveness,  the  Horn  can 
also  imitate  the  human  voice  excellently;  but  this 
necessitates  the  entire  command  of  a  soft,  round,  pliable 
and  expressive  tone  on  the  part  of  the  player.  It  is 
due  in  particular  to  the  extremely  peculiar  tonal-color 
of  the  horn  that  these  manifold  and  contrasting  effects 
are  possible.  The  tone  of  this  instrument  is  also  pos- 
sessed of  characteristics  of  a  certain  romantic,  poetic 
nature,  and,  in  consequence,  is  well-adapted  for  the 
performance  of  expressive,  song-like  passages  or  com- 
positions." 

However,  the  most  ardent  and  unrestrained  praise 
is  showered  upon  the  Horn  by  that  greatest  of  all  mod- 
ern orchestral  writers,  Richard  Strauss,  who,  in  his 
newly  revised,  and  re-written  edition  of  Hector  Ber- 
lioz's Instrumentation,  discusses  the  inexhaustible  beau- 
tics  and  merits  of  this  instrument  as  follows: 

"Of  all  instruments  the  Horn  is  probably  the  only 
one  whose  tone  assimilates  best  with  all  the  various 
instrumental  groups.  In  order  to  prove  this  in  each 
and  every  detail  it  would  be  necessary  to  add  the  entire 
orchestral  score  of  Richard  Wagner's  "Die  Meister- 
singer."  I  believe  myself  justified  in  asserting  that  only 
through  the  enormous  variety  of  uses  it  can  be  put  to, 
as  well  as  owing  to  the  highly-developed  technical  per- 
fection of  the  Valve  Horn,  has  it  become  possible  that 
a  score,  embracing  no  more  instruments  than  Beet- 
hoven's 0  Minor  Symphony,  with  the  exception  of  a 
third  Trumpet,  a  Harp,  and  a  Tuba,  could  have  brought 
forth  such  entirely  new,  such  ever-varying  and  above 
all,  such  absolutely  original  effects. 

There  can  be  little  doubt  that  the  entire  technical 
expressive  possibilities  of  the  two  Flutes,  two  Oboes, 
two  Clarinets  and  two  Bassoons,  as  handed  down  to 
us  from  Mozart's  time,  have  been  thoroughly  exhausted 
in  every  possible  direction;  every  possible  effect  de- 
rived from  the  closest  knowledge  of  the  various  regis- 
ters has  been  applied  and  used  in  connection  with  the 
above;  the  String  quintet  in  most  delicate  divisions 
and  enlivened  through  means  of  the  Harp,  has  been  em- 
ployed for  the  production  of  ever-increasing  tonal 
beauties,  and  together  with  the  most  effective  poly- 


steller  sind  womoglich  noch  fiberschwanglicher  und 
enthusiast ischer.  und  folgen  hierbei  ein  paar  Besprech- 
ungen  unserer  hervorragensten  Autoritaten  der  Neu- 
zeit. 

Prof.  H.  Kling,  in  seiner  Popularen  Instrumenta- 
tionslehre  oder  Kunst  des  Instrumentirens,  (Deutsch 
bei  Louis  Oertel,  Hanover,  in  Englischer  Sprache  bei 
C.  Fischer  in  New  York  erschienen)  spricht  sich  fol- 
gendermassen  fiber  das  Waldhorn  aus: — 

„Dieses  scheme  Instrument  hat  einen  besonderen 
eigenthiimlichen  Klangcharacter,  velcher  Tins  an  die 
duftigen  Berge  und  Walder  erinnert  und  zum  Verg- 
niigen  der  Jagd  einladet.  In  seiner  mittleren  Lage  in 
breiten  Noten  angewendet  malt  es  das  Geheimnisvolle 
und  in  kurzen  Noten  dient  es  vorziiglich  zur  Darstel- 
lung  eines  mysteriosen  Rufes. 

Die  gestopften  Tone,  wenn  man  diese  stark  blast, 
haben  eine  dumpfe,  schaudererregende  Klangfarbe. 
Dann  konnen  diese  dumpfen  aber  doch  grauenvoll 
schmetternden  Klange  audi  die  Rache,  die  Angst,  die 
Not,  die  Gefahr,  das  Schreckliche,  Teuflische  und  Un- 
heilverkundende  oder  das  Zormge,  Wutvolle,  Leiden- 
sehaftliche  ausdriicken.  AVerdej  dagegen  diese  ge- 
stopften Tone  pianissimo  und  in  a^gehaltetteqj,  Noten 
geblasen,  so  erregen  sie  schmerzliche,  unangenehme 
und  beklemmende  Gefiihle;  in  einem  Wovt:  sie  sind 
sehr  passend,  inn  diejenigen  Situationen  zu  malen,  in 
Avelcher  sich  die  menschliche  Seele  als  Beute  und  Spiel- 
ball  der  gegen  sie  verschworenen  Schicksalsmachte 
ffihlt.  Neben  diesem  Reichthum  an  so  verschiedenar- 
tigen  Ausdriicken,  kann  das  Horn  auch  noch  die 
menschliche  Stimme  nachahmen,  aber  es  gehort  dazu 
ein  Bliiser,  der  einen  runden,  weichen  und  empfind- 
lichen  Ton  aus  clem  Instrument  zu  ziehen  versteht.  Es 
ist  besonders  die  hochst  eigenthumliche  Klangschat- 
tirung  des  Homes,  welche  diese  vielseitigen  und  entge- 
gengesetzten  Effekte  ermoglicht.  Auch  hat  das  Horn 
einen  romantischen  poetischen  Anstrich  und  kann 
einen  lieblichen  oder  schmachtenden  Gesang  vortragen. 

Das  bewundernste  und  bedeutenste  Lob  aber  zollt 
Richard  Strauss,  der  berfihmteste  aller  modernen  Com- 
ponisten,  dem  Horn.  In  seiner  Neu-Bearbeitung  der 
Hector  Berlioz 'schen  Instrumentationslehre,  bespricht 
er  die  unerschopflichen  Vorziige  diese  Instrumentes 
wie  folgt : — 

"Das  Horn  ist  vielleicht  von  samtliehen  Instru- 
menten  dasjenige,  welches  sich  am  besten  mit  alien 
Gruppen  mischw  Ich  miiszte.  nm  dies  in  seinem  Reieh- 
tum  zu  erharten,  die  gauze  Meistersinger-Partitur  hier 
einfiigen ;  denn  ich  glaube  nicht  zu  ubertreiben,  wenn 
ich  sage,  nur  die  enorme  Vieldeutigkeit  und  so  hochent- 
wiekelte  Technik  des  Ventilhornes  babe  es  ermoglicht, 
dasz  eine  Partitur,  die  mit  hinzufiigung  einer  dritten 
Trompete,  der  ITarfe,  und  der  Tuba,  das  Partiturbild 
der  Beethovenschen  C-moll  Symphonie  darstellt,  in 
jedem  Takte  ein  so  ganz  anderes,  neues,  unerhortes 
geworden  ist. 

Gewisz  sind  die  zwei  Floten,  zwei  Oboen,  zwei 
Klarinetten,  zwei  Fagotte  Mozarts  nach  alien  ihren 
virtuosen  Ausdrucksmoffli^keiten  bin  erschopft,  mit 
unheimlichster  Verwertung  aller  Registergeheimnisse 
gemischt,  das  Streichquintett  ist  in  feinsten  Teilungen 
stets  zu  neuen  Klangwundern  herangezogen,  mit  Harfe 
belebt  und  durch  herrlichste  Polyphonien  zu  einer 
Warme  des  Gefuhlslebens  gesteigert  wie  nie  vorher. 
Trompeten  und  Posaunen  zur  Preisgebung  aller  feier- 
lichen  und  komischen  Charakterseiten  genotigt — aber 
das  wesentliche  ist  das  unermfidlich  bald  melodisch, 
bald  als  Mittel-Fullstimme,  bald  als  Bass  fungierende 
treue  Horn,  dessen  sehonstes  Loblied  die  Meistersinger- 
partitur  ist. —     Durch   die  Einfiihrung  und   Vprvoll- 


6 


phonic  combinations  has  been  raised  to  a  higher  point 
of  expressive  warmth  than  ever  before;  the  Trumpets 
and  Trombones  have  been  employed  to  voice  every  pos- 
sible variety  of  impressive  and  humorous  situations — 
however,  untiring  in  its  every-varying  effectiveness, 
assisting  the  melody  here,  joining  the  accompanying 
middle  parts  .there,  then  again  forming  the  bass,  the 
trusty  Horn,  v which  has  found  its  greatest  song  of 
praise  in  the  ""score  of  "Die  Meistersingeiy — is  the 
most  important  of  all.  Whether  it  voices  the  sunniest 
vitality  which  Siegfried 's  overflowing  heart  blares  into 
Germany's  primeval  forests;  whether,  in  Liszt's  Ma- 
zeppa,  it  dies  away  over  the  endless  steppes  as  a  last 
hoarse  shriek  of  the  dyeing  Cossack  chief;  whether  it 
portrays  Siegfried's  childish  longing  and  attempts  to 
conjure  the  picture  of  his  unknown  mother;  whether 
it  leads  Isolde's  airy  form  toward  the  dyeing  Tristan 
upon  the  placid  waters  of  the  sea;  whether  it  nods  the 
thanks  of  Hans  Sachs  to  his  faithful  apprentices,  or  as 
in  Erik's  dream  (Flying  Dutchman,  Second  Act),  pict- 
ures the  seething  waves  (breaking  upon  the  shores  of 
the  North  Sea),  in  a  few  dull  accents;  whether  it  sym- 
bolizes Freia's  apples  of  youth;  whether  it  mocks  the 
hen-pecked  husband  (Meistersinger,  Third  Act),  or 
thrashes  Beckmesser  with  David,  the  jealous  appren- 
tice, and  carries  out  its  functions  as  the  real  leader  in 
the  roughest  row  (Meistersinger,  Second  Act,  Scene  7), 
or  whether  it  sings  of  the  wonders  of  the  magic  helmet 
(Tarnhelm)  in  muted  notes,  constantly  does  the  Horn 
fill  its  place  in  every  possible  particular,  alone  in  its 
many-sidedness  and  always  conspicuously  prominent." 
With  the  hope  that  the  above-mentioned  enthusias- 
tic opinions  as  to  the  beauty  and  varied  usefulness  of 
the  Waldhorn  may  tend  to  further  the  pupil's  interest 
in  its  study  to  a  still  greater  extent,  a  few  short  historic 
items  will  be  added,  before  the  elementary  Rudiments 
of  Music  proper,  are  taken  up. 

Horns,  of  course,  of  most  primitive  construction  and 
-'made  only  from  the  natural  horns  of  animals,  can  be 
traced  back  to  and  are  mentioned  in  the  histories  of 
the  most  ancient  races.  With  the  ancient  Ethiopians 
rliey  were  known  as  "Kenet  and  Keren;"  the  Hebrews 
employed  them  under  the  same  name  of  "Keren"  as 
well  as  "Schofar"  (Illustration  1,  2,  3,)  ;  in  India  they 
were  named  "Nursingh"  (Illustration  4b),  and  the 
Greeks  knew  them  as  "Kegas."  They  were  used  for 
^announcing  the  sacrificial  offerings  and  for  assembling 
the  people  for  general  meetings.  The*Horn  (Illustra- 
tion 5)  with  which  Alexander  the  Great  (336-323  B.  C.) 
is  said  to  have  collected  his  warriors  at  the  considerable 
distance  of  100  Stadien  (about  tAVO  German  geographic 
miles)  is  only  mentioned  here  owing  to  its  name,  as  its 
enormous  size  prevents  its  admission  into  the  ranks 
of  the  so-called  wind  instruments  in  just  the  same 
way.  as  would  the  so-called  "Fog-horn"  used  at  the 
present  time  for  similar  purposes.  £ln  addition  to  using 
the  natural  horn  of  an  animal,  the  Horns  were  sub- 
sequently made  of  wood,  the  bark  of  trees,  ore  (Illus- 
tration 6,  7),  glass  (illustration  S),  ivory  (illustration 
4a,  4b,  and  9).  An  example  of  the  latter  kind  is  of 
historic  interest  in-so-far  as  one  of  them  is  said  to  have 
been  the  property  of  the  renowned  Roland,  nephew  of 
Charles  the  Great  (Illustration  9).  The  ancient  legend 
tells  us  that  the  tone  of  this  Horn  (named  Oliphant) 
carried  to  such  a  distance  that  Charles  the  Great  was 
enabled  to  hear  Roland's  call  for  assistance  for  miles^, 
while  the  latter  lay  helpless  in  the  Pyrenee  mountains 
(778).  Roland,  it  is  related,  had  "blown  into  the  Horn 
so  vigorously  in  his  despair  that  the  veins  of  his  neck 
burst  and  the  Horn  was  cracked.  This  very  Horn  is 
said  to  have  been  preserved  in  the  Cloister  of  Nonnen- 


kommnung  des  Ventilhorns  isl  entschieden  in  der 
modernen  Orchestertechnik — seit  Berlioz  -der  groszte 
Fortschritt  erzielt  worden.  Diese  wahre  Proteusnatur 
des  Ventilhornes  erschopfend  zu  schildern,  miiszte  ich 
(wieder  einmal!)  die  Partituren  des  groszen  Magiers 
vom  Rheingold  Takt  fur  Takt  durchgehen. 

Das  Horn,  ob  es  aus  dem  iibervollen  Ilerzen  Sieg- 
frieds den  JubeJ  sonnigster  Lebenskraft  in  Germaniens 
Urwald  hiiuiusschmettert,  ob  es  in  Liszts  Mazeppa  als 
letzter,  heiserer  Schrei  des  dem  Tode  nahen  Kosaken- 
fursten  in  der  endlosen  Steppe  verklingt,  ob  es  der 
kindlichen  Sehnsucht  Siegfrieds  das  Bild  der  unge- 
kannten  Mutter  hervorzuzaubern  sucht,  ob  es  auf 
sanften  Meereswogen  Isoldens  Lichtgestalt  dem  ster- 
benden  Tristan  zufiihrt,  Hans  Sachens  Dank  dem 
treuen  Lehrjungen  zunickt,  in  Eriks  Traum  (Fliegen- 
der  Hollander,  zweiter  Akt)  mit  wenigen  dumpfen 
Akzenten  die  Brandling  des  nordischen  Meeres  an  die 
nachtliche  Kiiste  anschlagen  liiszt,  ob  es  Symbol  der 
Jugendfrische  verleihenden  Apfel  der  Freia  ist,  ob  es 
fiber  den  Pantoffelhelden  witzelt  (Meistersinger,  drif- 
ter Akt),  ob  es  mit  dem  eifersfichtigen  Lehrbuben 
David,  Beckmesser  durchpriigelt  und  als  richtiger  An- 
fiihrer  der  derbsten  Keilerei  fungiert,  (Meistersinger, 
zweiter  Akt,  siebente  Scene),  oder  in  gedampften 
Lauten  von  den  Wundern  des  Tarnhelms  singt,  stets 
ist  es  ganz  und  voll  auf  dem  Platz,  einzig  in  seiner 
Vieldeutigkeit  und  immer  von  besonders  hervorleuch- 
tender  Wirkung." 

Nach  den  soeben  angefuhrten  uneingeschr^inkten 
Lobsprfichen  auf  die  Schonheit  und  umfassende  Ver- 
wendbarkeit  des  Waldhorns  ist  wohl  anzunehmen,  dass 
das  Interesse  des  Schfilers  an  dem  von  ihm  zum  Studium 
erwahlten  Instrumente  noch  mehr  zu  fordern  sei,  wenn 
bier,  ehe  zur  eigentlichen  Musiklehre  fibergegangen 
wird,  noch  einige  kurze  historische  Notizen  folgen. 

Horner,  natiirlich  nur  in  einfachster  Beschaffenheit 
und  nur  von  Thierhornern  gefertigt,  werden  schon  bei 
den  altesten  Volkern  erwahnt  und  hiessen  bei  den 
Aethiopiern  ,, Kenet  und  Keren",  bei  den  Hebraern 
sowohl  ,, Keren"  als  auch  ,,Schofar",  Fig.  1,  2,  3,  bei 
den  Indiern  „Nursingh",  Fig.  4b,  bei  den  Griechen 
„Kegas".  Benfitzt  wurden  dieselben  zur  Ankiindigung 
der  Opfer  und  zur  Zusammenberufung  des  Volkes. 

Das  Horn  Fig.  5,  mit  dem  Alexander  der  Grosse 
(336—323  vor  Chr.)  auf  die  bedeutende  Entfernung 
von  100  Stadien  (2  geogr.  Meilen)  seine  Krieger  zu- 
sammenberufen  haben  soil,  sei  hier  nur  des  Namens 
Avegen  erwahnt,  da  es  ATermoge  der  ihm  nothwendigen 
Grosse  ebensowenig  als  das  in  unsrer  Zeit  zu  ahnlichen 
Zwecken  in  Gebrauch  befindliche  Nebelhorn  als  Bias- 
instrument  in  unserem  Sinne  bezeichnet  Averden  kann. 
Ausser  Thierhornern  verwandte  man  in  der  Folge  zur 
Herstellung  der  Horner  auch  Holz,  Baumrinde,  Erz, 
Fig.  6,  7,  Glas,  Fig.  8.  Elfenbein,  Fig.  4a,  und  4b,  Fig. 
9.  Ein  solches  der  letzteren  Art  bietet  insofern 
geschichtliches  Interesse,  als  es  das  Eigenthum  Ro- 
lands, des  Neffen  Carls  des  Grossen  I.,  geAvesen  sein 
soil,  Fig.  9.  Die  Sage  erzahlt,  dass  der  Ton  dieses 
Homes  (,,01ifant"  genannt)  so  Aveittragend  geAvesen 
sei,  dass  Carl  der  Grosse  den  Hilferuf  Rolands,  Avelcher 
hilflos  in  den  Pyrenaen  (778)  dalas:,  meilenweit  gehor*- 
haben  soil ;  Roland  habe  in  seiner  Todesangst  so  heftig 
in  das  Horn  geblasen,  dass  die  Halsadern  aufgin«:en 
und  das  Horn  zersprang.  Dieses  Horn  wurde  im  Klos- 
ter  Nonnenwerth  bei  Rolandseck  am  Rhein  aufbeAvahrt 
durch  Carl  IV.  von  da  geraubt  und  dem  Schatze  des 
St.  Veits-Domes  in  Prag  einverleibt :  dort  befindet  sich 
dasselbe    zur    Zeit    noch*),    nicht    aber    im    Londoner 

*)Nach  authentischer  Mittheilung  des  Herrn  Domcapellmeisters 
Skraup  in  Prag. 


werth  at  Rolandseek  on  the  Rhine,  and  was  taken  from 
there  by  Charles  IV.  and  added  to  the  treasure  of  the 
St.  Veits  Cathedral  in  Prague,  where  it  is  said  to  have 
remained  until  this  day*,  and  not,  as  some  claim,  ir 
the  London  M  iseum.  However,  all  the  above-men- 
tioned various  materials  used  for  the  construction  of 
Horns  proved  indesirable,  especially  as  to  lasting  qual- 
ities, and  in  consequence  were  unsatisfactory  for  daily 
use.  Gradually  the  advisability  of  using  metal  for  the 
manufacture  of  these  instruments  was  seen  into  more 
and  more:  in  the  beginning,  from  the  12th  to  the  16th 
Century,  the  instruments  were  constructed  in  a  slightly 
bent  form,  in  imitation  of  the  natural  animal  horn 
(illustration  10  to  15),  until,  during  the  17  Century, 
they  gradually  developed  by  degrees  into  the  wound 
form  from  which  that  plain  instrument  emanated  which 
we  know  as  the  "Natural"  or  "Stopped"  (Hand)  Horn 
(Illustration  16),  named  this  way,  because  a  majority 
of  its  notes  were  produced  by  means  of  the  right  hand 
placed  in  the  bell  of  the  instrument  and  "Stopping" 
the  different  notes.  /The  first  of  these  Horns  were 
pitched  in  E  flat,  although  later  on  they  were  made  in 
different  sizes  (according  to  pitch),  in  order  to  enable 
their  use  in  different  keys.  For  compositions  modulat- 
ing into  different  keys,  a  different  Horn  had  to  be  used 
for  each  change,  or  smaller  or  larger  appliances 
(crooks)  were  attached  to  the  instrument,  to  lengthen 
its  tubing  and  consequently  lower  its  pitch;  in  addi- 
tion to  these,  shorter  tuning  slides  were  used  as  an  aid 
for  correct  intonation.  However,  these  complicated 
appliances  for  lengthening  the  tubing  interfered  ma- 
terially with  the  practical  manipulation  of  the  instru- 
ment and  the  pitch,  as  before,  remained  a  most  de- 
fective one.  Finally,  in  1754,  a  Hornplayer  named  J. 
ITampel  of  Dresden,  conceived  the  idea  of  remedying 
the  shortcoming  of  the  Horn  by  means  of  a/short,  bent 
piece  of  tubing  with  straight  ends  to  allow  of  its  being 
pulled  in  and  out  of  its  proper  position.  An  instrument 
maker  named  J  Werner  in  Dresden  carried  out  this 
idea,  and  the  new  Horn  was  named  "Inventions  or  Mas- 
chine  Horn"   (Illustration  17  to  18). 

For  the  sake  of  record  we  will  mention  the  inven- 
tion of  an  amateur  named  Charles  Clagget  of  London 
(born  1755),  who  combined  an  E  flat  with  a  D  Horn. 
Roth  were  blown  by  one  mouthpiece  and  the  air  was 
directed  into  each  Horn  at  will  by  means  of  a  special 
key.  Owing  to  the  unhandiness  of  the  two  bells,  how- 
ever, the  instrument  did  not  prove  of  any  practical 
value.  The  invention  of  a  certain  maker  named  Kolbel 
in  St.  Petersburg  (1760)  who  supplied  the  Horn  with 
a  set  of  keys  (similar  to  those  used  upon  Woodwind 
instruments)  to  facilitate  the  production  of  its  chro- 
matic intervals,  was  equally  unsuccessful,  especially  as 
the  intonation  of  the  instrument  itself  was  not  im- 
proved, the  lower  notes  were  still  missing,  and  "stop- 
ping," with  all  its  inequalities  of  tone,  had  still  to  be 
resorted  to. 

At  last  a  Hornplayer  named  Stolzel  of  Breslau  (in 
connection  with  an  oboist  named  Bluhmel)  invented  a 
real  improvement  for  the  Horn  in  1814,  by  supplying 
il  with  two  air-tight  valves  (Piston  valves)  (illustra- 
tion 19).  The  first  vfi.-e  lowered  the  Horn  V>  tone, 
and  the  second  one  whole  tone,  and  both  together  one 
and  one  half  tone.  This  invention  was  improved  upon 
in  1819  by  Midler  of  Mayence  and  Sattler  of  Leipsic, 
who  constructed  Horns  according  to  Stolzel 's  idea  with 
three  valves.  The  third  valve  lowered  the  Horn  one 
and  one-half  tone  and  therewith  placed  it  upon  that 
b;isis  of  perfection  upon  which  it  has  remained  until 
the  present  day. 

♦According    to    authentic    information    by    Mr.    Skraup,    chapel- 
map  ter  of  the  Cathedral  at  Prague. 


Museum,  wie  von  Manehen  behauptet  wird.  Alle  oben 
genannten,  zur  Verfertigung  der  Horner  benutzten 
Materialien  waren  aber  mehr  oder  weniger  zerbrech- 
lich  und  deshalb  ungeniigend  fur  den  taglichen  Ge- 
brauch.  Man  wandte  sich  daher  immer  mehr  den  aus 
Metall  hergestellten  Instrumenten  zu,  die,  anfangs  nut 
das  wenig  gebogene  Thierhorn  nachahmend,  im  Laufe 
der  Zeit  vom  12.  bis  zum  16.  Jahrhundert,  Fig.  10 — 15, 
zur  gewundenen  Form  ubergingen,  aus  welchem  sich 
nach  und  nach  im  vorigen  Jahrhundert  das  einfache 
Instrument  entwickelte,  Avelches  wir  ,.Naturhorn"  oder 
,,Stopfhorn"  benennen,  Fig.  16,  weil  ein  grosser  Thei! 
der  Tone  auf  diesem  Instrument  durch  Stopfen  mit  der 
im  Schallbecher  liegenden  rechten  Hand  erzeugt  wurde. 
Die  ersten  dieser  Horner  standen  in  Es,  doch  fertigte 
man  sie  spater  in  verschiedener  Grosse  (bez.  Stim- 
mung),  um  in  verchiedenen  Tonarten  blasen  zu  konnen ; 
zu  Tonstiicken  aus  verschiedenen  Tonarten  musste 
man  jedesmal  ein  ancleres  Horn  beniitzen,  oder  man 
steckte  kleinere  oder  grossere  Aufsiitze  auf  das  Horn, 
um  es  zu  verlangern  und  somit  den  Ton  desselben  zu 
vertiefen,  wahrAid  als  Ililfsmittel  fur  reine  Stimmung 
noch  kurze  Aufsatzrohrchen  zur  Anwendung  kamen. 
Diese  complicirte  Vergrosserung  erschwerte  indess  das 
Blasen  sehr  und  die  Stimmung  blieb  trotzdem  mangel- 
haft. 

Da  kam  der  Dresdner  Hornist  J.  Hampel  auf  den 
Gedanken,  durch  eine  gebogene  Rohre  mit  geraden 
Zapfen  zum  Ausziehen  und  Einschieben  dem  Waldhorn 
diese  Unvollkommenheiten  zu  benehmen.  Diese  Idee 
brachte  der  Instrumentenmacher  J.  Werner  in  Dresden 
1754  zur  Ausfuhrung  und  nannte  nun  das  neue  Horn 
..Inventions-"   oder  „Maschinenhorn"   Fig.  17  und  18. 

Der  Vollstandigkeit  wegen  sei  hier  erwahnt,  dass 
Charles  Clagget  in  London  (geb.  1755),  ein  Dilettant, 
ein  Es  und  ein  D-Horn  miteinander  verband,  die  er  zwar 
mit  nur  einem  Mundstiicke  blies,  durch  eine  Klappe 
aber  den  Luftstrom  demjenigen  Home  zufiil  rtc,  dessen 
Tone  er  gerade  brauchte.  Bei  Beniitzung  dieses  Homes 
waren  jedoch  die  beiden  Stiirzen  hinderlich. 

Ebensowenig  Erfolg  hatte  die  Erfindung  Kolbels  in 
Petersburg  (1760),  der  am  Horn  Klappen  (ahnlich 
denen  bei  den  Ilolsblasinstrumenten)  anbrachte,  um 
die  Chromatik  zu  erleichtern ;  die  aber  trotzdem  nieht 
erreichte  Reinheit  des  Instrumentes,  das  Fehlen  der 
tieferen  Tone,  sowie  die  immer  noch  vorhandene  Noth- 
wendigkeit  des  Stopfens  und  die  daraus  sich  ergebende 
Ungleichmassigkeit  der  Tone  liessen  diese  Erfindung 
als  keine  Verbesserung  des  Horns  erscheinen. 

1814  endlich  brachte  Stolzel  in  Breslau  (in  Gemein- 
schaft  mit  dem  Berghobisten  Bliihmel)  eine  wesentliche 
Yerbesserung  am  Waldhorn  an,  indem  er  zwei  luft- 
dichte  Ventile  (Biichsenventile)  demselben  beifiigte; 
Fig.  19.  Das  eine  Ventil  vertiefte  das  Horn  \'-2  Ton,  das 
andere  1  ganzen  Ton,  beide  zusammen  IV2  Ton. 

1819  erweiterten  diese  Erfindungen  Midler  in  Mainz 
und  Sattler  in  Leipzig,  indem  sie  Waldhorner  mit  3 
Ventilen  nach  Stolzel  \s  Idee  bauten.  Das  dritte  Ventil 
vertiefte  das  Horn  It/.  Ton  und  war  durch  diese  Ver- 
besserung das  Waldhorn  auf  die  Stufe  der  Vollkom- 
menheit  gehoben,  auf  der  es  sich  zur  Zeit  befindet. 
menheit  gehoben,  auf  der  es  sich  zur  Zeit  befindet. 

Ausser  den  schon  erwahnten  Biichsen-Ventilen,  Fig. 
19.  23,  beniitzt  man  noch  ITebel— Fig.  20,  Schub— Fig.  21 
und  Drehventile,  Fig.  22.  Dieselben  bewirken  siimmt- 
lich  die  Vertiefung  des  Waldhorns;  eine  neuere  Idee 
von  Oswald  Rohlich  in  Wien,  das  Horn  vermittelst  der 
Ventile  zu  erhohen,  hat  sich  nicht  einzubiirgern  ver- 
mocht. 


8 


In  addition  to  the  above-mentioned  Piston  valves 
(Illustration  l'J,  23)  liotary  valves  (Illustration  22)  are 
now  in  general  use.  Such  old-styled  valves  as  shown 
in  Illustrations  20  and  21  have  been  entirely  discarded. 
All  of  them  bring  about  the  lowering  of  the  Horn.  A 
new  idea  of  Oswald  Rohlich  in  Vienna,  to  raise  the 
Horn  by  means  of  the  valves  has  not  met  with  success. 
The  first  composer  to  introduce  the  lloru  as  an  or- 
chestral instrument  seems  to  have  been  Mich,  Prae- 
torius  (1571  to  1621),  who  used  it  under  the  name  of 
''Hunter's  Trumpet."  J.  Pux  (1660  to  1741)  was  prob- 
ably the  first  who  used  the  Horn  in  pairs  for  orchestral 
purposes. 

From  this  time  forth,  even  if  only  in  occasional 
compositions,  can  me  trace  the  real  employment  of  the 
Waldhorn  as  an  orchestral  instrument;  it  gradually 
raised  itself  to  such  distinction  that  it  successfully 
rivaled  and  finally  placed  itself  side  by  side  with  the 
more  favored  Trumpet,  and  being  preferred  as  a  solo 
instrument  by  the  most  prominent  composers  in  the 
end. 

The  Waldhorn  has  been  used  moslf  effectively  as  an 
orchestral  instrument  by  Mozart,  Beethoven,  Mehul, 
Cherubini,  Spontini,  Weber,  Mendelssohn,  Wagner, 
Richard  Strauss,  and  particularly  by  all  the  followers 
of  the  modern  school.  Weber  preferred  it  among  all 
other  instruments  and  probably  used  it  most  effectively 
for  orchestral  purposes  among  all  writers;  he  also 
wrote  a  very  effective  Concertino  for  the  Horn. 
Mozart's  four  Concertos  for  Waldhorn,  written  for  his 
Salzburg  friend,  the  Hornplayer  Leitgeb,  are  very  valu- 
able. Among  the  players  of  former  days  who  gained 
prominence  as  soloists  might  be  mentioned:  Schoen 
(Court  musician  to  the  King  of  France,  and  later  mem- 
ber of  the  orchestra  of  the  reigning  Prince  of  Hesse- 
Darmstadt's  heir).  In  addition  Ave  might  mention: 
Ziring  of  Paris,  Spandau  of  Haag,  Neumann  of  Berlin, 
and  Punto  in  Vienna,  for  whom  Beethoven  wrote  his 
well-known  Horn-Sonata. 


Die  friiheste  Naebriebl  der  Verwendung  des  Wald- 

horns  im  Orchester  haben  wir  von  Mich.  Praetorius 
(1571  bis  1621),  der  es  unter  clem  Namen  „Jiiger- 
trompete"  einfiihrte.  Paarweise  hat  wohl  J.  Fux 
(1660  bis  1711)  zuerst  die  Waldhorner  im  Orchester 
verwendet. 

Von  hier  an  datirt,  wenn  auch  nur  in  einzelnen 
Compositionen,  die  eigentliche  Verwendung  des  Wald- 
hornes  als  Orchesterinstrument  und  erlangte  als  solchcs 
naeh  und  nach  cine  solche  Bedeutung,  class  es  sich  der 
bis  dahin  bevorzugten  Trompete  ebenbiirtig  zur  Seite 
stellte  und  von  den  hervorragendsten  Componisten  als 
Soloinstrument  sogar  bevorzugt  wurde. 

Ausserordentlich  wirkungsvoll  verwendeten  das 
Waldhorn  im  Orchester  Mozart,  Mehul,  Beethoven. 
Cherubini,  Spontini,  Weber,  Mendelssohn,  Wagner  und 
Andere.  Mit  Vorliebe  und  fur  den  Bliiser  am  clank- 
barsten  hat  es  im  Orchester  wohl  AVeber  verwendet, 
welchem  wir  auch  ein  Concertino  fur  Horn  verdanken. 
Sehr  werthvoll  sincl  die  von  Mozart  componirten  4 
Waldhornconcerte,  die  er  fiir  seinen  Salzburger 
Freund,  den  Hornisten  Leitgeb,  geschrieben  hat.  Von 
friiheren  Hornvirtuosen  wircl  als  besonders  hervor- 
ragend  Schon  (Kammermusikus  des  Konigs  von  Frank- 
reich  und  spater  Mitglied  der  Capelle  des  Erbprinzen 
von  Hessen-Darmstadt)  genannt.  Neben  ihm  glanzten 
noch  Ziring  in  Paris,  Spandau  in  Haag,  Neumann  in 
Berlin,  Punto  in  Wien,  fiir  welchen  Beethoven  seine 
bekannte  Hornsonate  schrieb. 


General  Rules. 


Al^gemeine  Regeln. 


I. 

•HILE  playing,  the  position  of  the  body 
in  general  and  its  upper  part  in  par- 
ticular, should  be  an  upright  one ;  in 
order  to  facilitate  breathing,  the 
chest  should  be  well-expanded;  one 
foot  somewhat  in  advance  of  the 
other.  The  player  must  constantly 
observe  that  his  position  be  as  natur- 
al as  possible.  It,  is  not  harmful,  by 
any  means,  to  play  while  in  a  sitting 
position,  although  the  upright  bear- 
ing of  the  upper  part  of  the  body 
must  always  be  remembered.  The  legs  should  never  be 
crossed ;  not  only  is  this  injurious  to  the  abdomen,  but 
in  addition,  looks  bad.  Practising  should  never  be  car- 
ried on  directly  after  eating  or  while  the  stomach  is 
entirely  empty;  both  may  easily  cause  giddiness.  The 
pupil  is  particularly  warned  to  refrain  from  the  im- 
mediate partaking  of  cold  beverages,  after  continuous 
playing,  as  the  lungs  are  more  than  sensitive  in  their 
heated  condition. 

II. 
The  French  Horn  is  held  with  the  left  hand;  the 
three  long  fingers  should  rest  lightly  upon  the  valves, 
in  order  that  they  may  fall  into  place  at  once  when 
needed  ;  while  the  edge  of  the  bell  may  rest  against  the 
right  side  of  the  chest,  the  instrument  proper  should 
be  held  at  a  slight  distance  from  the  body.  The  right 
hand  should  be  placed  within  the  bell,  however,,  with- 
out closing  it  entirely  (see  illustration  a),  With  the 
thumb  placed  against  the  inner  part  of  the  fore-finger, 
in  a  somewhat  rounded  position  (see  illustration  b)  the 
hand  is  placed  in  such  a  Avay  that  its  upper  part  comes 
in  contact  with  the  lower  part  of  the  bell  (see  illustra- 
tion a).  With  such  a  position  of  the  hand,  a  free  and 
clear  quality  of  tone  will  always  be  produced. 

III. 

The  width  of  the  mouthpiece  is  entirely  dependent 
upon  the  formation  of  the  lips.  As  a  rule,  thin  lips  de- 
mand a  narrow,  thick  and  tieshy  ones  a  wide  mouth- 
piece ;  a  narrow  mouthpiece  is  best  adapted  for  the  pro- 
duction of  high  intervals,  and  a  wide  one  for  the  pro- 
duction of  the  low  ones.  While  playing,  the  mouth- 
piece should  be  set  upon  the  upper  and  exactly  within 
the  inner  part  of  the  lower  lip.  In  German  this  is 
termed  as  "Einsetzen"  (Setting  In),  (see  illustration 
f),  in  contrast  to  some  players  who  place  the  mouth- 
piece against,  and  not  within  the  lower  lip.  This  lat- 
ter is  termed  as  "Ansetzen"  (Setting  Against),  (see 
illustration  g).  These  two  ways  of  tone  production  de- 
mand careful  consideration.  While  the  tone  produced 
in  the  first-described  manner  (termed  "Einsetzen") 
will  sound  smooth  and  gentle,  and  the  progressions 
from  the  higher  to  the  lower  intervals,  and  vice  versa, 
can  be  easily  mastered  after  careful  study  (the  higher 
intervals  beings  somewhat  more  difficult  to  produce), 
the  higher  intervals  will  speak  easily  for  those  who 
employ  the  second  way  of  playing  (termed  ''Anset- 
zen"); however,  in  passing  from  the  higher  to  the 
lower  intervals,  and  vice  versa,  this  mode  of  playing 
often  presents  a  variety  of  difficulties,  and.  in  addition, 
the  tone,  as  a  rule,  sounds  less  poetic  and  harder  in 
q-iality;  naturally  there  are  exceptional  cases  of  play- 
ers to  whom  these  various  modes  of  playing  present  no 
difficulties  whatsoever.  'If  a  player,  employing  the  first 
mode  of  playing  ("Ansetzen")  passes  into  the  '.ower 


I. 

a  ELM  BLASEN  halte  man  sich  gerade, 
den  Oberkorper  aufgerichtet,  die 
Brust  heraus,  damit  das  Athemholen 
erleichtert  wird,  den  einen  Fuss  ein 
wenig  vorgesetzt;  stets  achte  man, 
dass  die  Stellung  moglichst  unge- 
zwungen  schon  sei.  Beim  Blasen 
sitzen,  ist  durchaus  nicht  schadlich, 
nur  ist  dabei  immer  auf  erne  auf- 
rechte  Haltung  des  Oberkorpers  zu 
achten,  nie  schlage  man  die  Beine 
liber  einander;  denn  diese  Art  zu 
sitzen  beim  Blasen  ist  fur  den  Unterleib  schadlich,  sieht 
auch  nicht  gut  aus.  Nie  ube  man  mit  vollem,  aber  auch 
nicht  mit  ganz  leerem  Magen,  beides  fuhrt  leicht  zu 
Schwindelanfallen.  Ganz  besonders  aber  enthalte  man 
sich  nach  anstrengendem  Blasen  des  sofortigen  Ge- 
nusses  zu  kalter  Getranke,  da  durch  diese  die  erhitzte 
Lunge  sehr  nachtheilig  beeinflusst  werden  kann. 

II. 

Das  Waldhorn  ist  in  der  linken  Hand  zu  halten,  die 
3  grossen  Finger  lasse  man  leicht  auf  den  Ventilen 
ruhen,  damit  beim  Gebrauch  derselben  die  Finger  nicht 
erst  dieselben  zu  suchen  brauchen,  man  halte  das  Horn 
vom  Korper  ab,  der  Band  der  Stiirze  darf  an  der 
rechten  Seite  der  Brust  ruhen;  die  rechte  Hand  lege 
man  in  die  Stiirze.  ohne  dieselbe  zuzustopfen  (Fig.  a.), 
den  Daumen  und  Zeigefinger  liegend,  ein  wenig 
gerundet  nach  der  innern  Ilandnache  zu  (Fig.  b.),  so 
dass  die  iiussere  Hand  den  untern  Theil  des  Schallrohres 
f iihlt  (Fig.  a).  Der  Ton  wird  bei  der  hier  angegebenen 
Haltung  der  Hand  immer  frei  und  hell  klingen. 

III. 

Die  Weite  des  Mundstiickes  richtet  sich  ganz  nach 
den  Lippen.  Dunne  Lippen  enfordern  gewohnlich  enge 
Mundstiicke,  fleischige  Lippen  dagegen  weite ;  fur 
die  Hohe  eignen  sich  am  besten  enge,  fur  die 
Tiefe  weite  Mundstiicke.  Man  setze  das  Mundstuck 
beim  Blasen  auf  die  M  i  1 1  e  der  Lippen,  mitten 
in  das  rot  he  Feisch  der  Unterlippe, 
man  nennt  dies  ,, Einsetzen"  (Fig.  f)  ;  doch  giebt  es 
auch  Hornisten,  welche  „ Ansetzen",  d.  h.  sie  setzen 
des  Mundstuck  nicht  in  die  Unterlippe, 
sondern    an    dieselbe     (Fig.  g). 

Wahrend  beim  ,, Einsetzen"  der  Ton  weich  und 
sanft  klingt,  der  Uebergang  von  der  Hohe  zur  Tiefe 
und  umgekehrt  bei  genauer  IJebung  mit  Leichtigkeit 
erfolgen  kann  (die  Hohe  allerdings  etwas  schwerer 
zu  blasen  ist),  spricht  beim  ,, Ansetzen"  die  Hohe 
leichter  an,  der  Uebergang  von  der  Hohe  zur  Tiefe  und 
umgekehrt  bereitet  aber  den  ,,ansetzenden"  Hornisten 
oft  Schwierigkeiten,  ausserdem  klingt  der  Ton  gewohn- 
lich unpoetischer,  harter;  jedoch  giebt  es  auch  hier 
Ausnahmen. 

Geht  ein  .,ansetzender"  Hornist  in  die  tiefere  Lage 
iiber,  so  ist  er  gewungen  „einzusetzen." 

IV. 

Beim  Blasen  sehliesse  man  die  Lippen  von  ihren 
Seitenenden  an,  nur  in  der  Mitte  des  Mundes  bleibt 
die  Lippe  ein  wenig  geoffnet,  las  Innere  der  Wangen 
muss  an  dem  Zahnfleische  anliegen,  die  Zungenspitze 


10 


register,  he  is  forced  to  change  his  lip-position  to  the 
second  mode  ("Einsetzen").    ' 

IV. 

While  playing,  the  lips  should  be  closed  at  the 
corners  of  the  mouth,  and  only  opened  somewhat  near 
the  middle ;  the  inner  part  of  the  cheeks  should  rest 
against  the  gums,  and  the  tip  of  the  tongue  against 
the  upper  teeth ;  the  mouthpiece  should  be  pressed 
firmly  against  the  middle  of  the  mouth,  and  deep 
breath  should  be  taken  through  the  latter,  but  with- 
out changing  the  position  of  the  mouthpiece  in  any  way ; 
following  this,  the  inhaled  air  is  blown  through  the 
Horn  while  articulating  the  syllable  "da"  for  the 
lower,  and  "dee"  for  the  higher  notes.  The  tone  should 
never  be  produced  with  the  syllable  "ha,"  as  this 
would  mean  tone-production  with  the  chest,  and  would 
prove  detrimental  to  the  player's  health;  again,  the 
syllable  "dat"  should  not  be  used;  "dat"  with  the 
'f'  at  its  end,  would  tend  to  end  the  note  abruptly 
nd  suddenly;  the  tone  should  sound  continuously  like 
i  vibrating  bell.  Attention  must  also  be  paid  that  the 
features  of  the  face  are  not  distorted  while  playing, 
even  when  encountering  a  specially  difficult  passage. 
Those  who  are  subject  to  this  undesirable  habit  should 
practice  in  front  of  a  mirror  in  order  to  watch  their 
features  and  learn  how  to  avoid  the  contortion  of  their 
faces. 

V. 

Breath  must  be  taken  very  deeply,  and,  above  all, 
inaudibly  (without  the  least  auxiliary  sound  of  any 
kind)  ;  it  must  be  taken  very  quickly  and  exhaled  very 
slowly.  We  might  say  that  the  air  is  taken  in,  in  the 
form  of  a  ball,  and  passed  out  in  the  form  of  a  thread. 
Correct  and  deep  breathing  must  be  considered  as  gym- 
nastics for  the  lungs,  and  is  absolutely  necessary  in 
order  to  play  as  many  notes  as  possible  in  one  breath. 
This  compares  exactly  with  the  singer  who  uses  a 
deep  breath  in  order  to  combine  as  many  notes  as  pos- 
sible or  with  the  violinist  who  uses  a  full  bow  for  such 
passages,  where  the  slurring  or  combination  of  many 
notes  becomes  necessary.  (See  comments  on  "Phras- 
ing" in  chapter  on  "Delivery"). 

VI. 

Practising  should  be  pursued  slowly  and  as  con- 
scientiously as  possible ;  furthermore,  not  too  continu- 
ously at  one  time,  in  order  not  to  tire  the  lips.  The 
surest  possible  method  for  achieving  ultimate  success 
lies  in  slow  conscientious  practising.  The  player  must 
never  forget  that  his  first  duty  is  the  clear  and  distinct 
execution  of  everything  he  attempts  to  play,  clearness 
and  distinction  is  lost  by  practising  too  quickly,  and 
a  player  will  easily  get  into  the  habit  of  "jumbling" 
his  notes  indistinctly  one  into  the  other,  a  habit  which, 
when  once  acquired  is  difficult  to  get  rid  of. 

To  insure  purity  of  intonation,  the  valve-slides  of 
the  F-Horn  should  be  drawn  out  ( according  to  neces- 
sity) when  transposing  upon  it  for  the  variously 
pitched  Horns.  The  intonation  upon  this  instrument 
being  somewhat  too  high  for  the  lower,  and  in  turn 
too  low  for  the  higher  pitched  transpositions.  While 
playing,  the  instrument  is  warmed  and  in  consequence, 
its  pitch  becomes  higher.  Hence  the  necessity  to  regu- 
late by  means  of  the  valve-slides:  how  much,  of  course, 
must  be  left  to  the  discretion  of  the  player's  ear. 

In  order  to  avoid  the  frequent  "over-blowing"  of 
tones,  it  is  advisable  to  pour  out  the  water,  which  ac- 
cumulates in  the  Horn,  frequently. 


lege  man  an  die  oberen  Ziihne,  das  Mundstiick  driicke 
man  ziemlich  fest  auf  die  Mitte  des  Mundes,  man  hole 
tief  Athem  durch  den  Mund,  ohne  dabei  das  Mundstiick 
zu  verriicken,  die  eingeathmete  Luft  treibe  man.  indem 
man  die  Silbe  „da",  bei  den  hohen  Tonen  „dii"  lautlos 
ausspricht,  in  das  Horn;  niemals  stosse  man  durch 
,,ha"  den  Ton  an,  das  wiirde  ,,mit  der  Brust  geblasen" 
und  fiir  die  Gesundheit  sehr  nachtheilig  sein,  man  sage 
aber  auch  nicht  ,.dat"  ;  das  „t"  am  Ende  wiirde  den 
Ton  abreissen,  derselbe  soil  aber  fortklingen,  gleich 
dem  Tone  einer  angestossenen  Glocke.  Stets  achte 
man  darauf.  dass  behn  Blasen  das  (iesicht  sich  nicht 
verziehe,  selbst  dann  nicht,  wenn  cine  Stelle  Sehwierig- 
keiten  bereitet.  Wer  diese  Untugend  an  sich  hat,  iibe 
schwierige  Stellen  for  dem  Spiegel,  um  sich  beobachten 
zu  konnen  und  dass  Verziehen  des  Gesichtes  vermeiden 
zu  lernen. 


V. 


Das  Athemholen  geschehe  recht  tief  und  vollstandi£ 
unhorbar  (ohne  Zischen  oder  Schluchzen),  das  Einath- 
men  schnell,  das  Ausathmen  sehr  langsam.  Die  Luft 
athmet  man  gleichsam  in  Form  eines  Balles  em,  in 
Form  eines  Fadens  giebt  man  sie  heraus.  Gutes  und 
tiefes  Athmen  ist  Gymnastik  fiir  die  Lunge  und  ist  fiir 
den  Blaser  unbedingt  nothig,  um  moglichst  viel  Noten 
auf  einem  Athemzug  blasen  zu  konnen,  gerade  wie  der 
Sanger  gleichfalls  tief  athmet,  um  moglichst  viele 
Noten  im  Zusammenhange  sin  gen  zu  konnen,  und  der 
Geiger  ganzen  Strich  bei  solehen  Stellen  nimmt,  wo  es 
nothig  ist,  viel  Noten  zusammenhangend  zu  spielen. 
(Siehe  unter  „Phrasiren"  bei  „Vortrag"). 


VI. 


Man  iibe  stets  langsam,  nicht  zu  viel  auf  einmal,  um 
die  Lippen  nicht  zu  sehr  zu  ermiiden  und  so  genau  es 
irgend  moglich  ist ;  je  peinlicher  man  ubt,  desto  sicherer 
wird  man  an  das  Ziel  gelangen.  Niemals  sollte  der  Blaser 
vergessen,  dass  seine  erste  Tugend  sein  muss,  klar  und 
deutlich  zu  blasen,  was  ihm  vorkommt ;  durch  zu 
schnelles  Ueben  geht  die  Deutlichkeit  verloren,  man 
gewohnt  sich  leicht  das  sogenannte  „Wischen"  an,  ein 
Fehler,  der  sehr  schwer  abzugewohnen  ist. 

Bei  den  tiefen  Stimmungen  ziehe  man  der  Reinheit 
wegen  die  Ventilziige  (je  nachdem  es  nothwendig  ist) 
aus,  diese  sind  nur  fur  F-Horn  berechnet,  fiir  die 
tieferen  Stimmungen  sind  sie  zu  hoeh,  fiir  die  hohen 
Stimmungen  zu  tief.  Durch  das  Blasen  wird  das  In- 
strument warmer  und  dadurch  holier,  der  Blaser  hat 
dann  an  dem  Instrument  die  Maschine.  beziehentlich 
den  Stimmzug  anzuziehen :  Das  Wieviel !  muss  dem 
Gehor  des  Blasers  uberlassen  werden. 

Oefters  giesse  man  das  sich  im  Horn  ansamnielnde 
Wasser  aus,  damit  die  Tone  sich  nicht  so  leicht  iiber- 
schlagen. 


11 


13 


The  Rudiments  of  Music 

Elementar-Lehre  der  Musik. 

By 

PAUL  DE  VILLE  and   GUSTAV  SAENGER. 


No  art,  science  or  branch  of  industry  can  be 
successfully  mastered  or  acquired,  unless  the 
strictest  and  most  thorough  attention  is  paid  to 
the  rudiments  or  elementary  principles. 

Music  is  the  art  of  combining-    sounds    in    a 
manner  agreeable  to  the  ear  and  broadly  speak- 
ing, is  divided  into  two  parts :_  I.)  Melody  and 
n.)  Harmony. 

Melody  is  a  pleasing  succession  of  musical 
sounds,  arranged  at  intervals  which  the  ear  can 
readily  understand  and  remember  in  their  prop- 
er order. 

Harmony  is  the  combination  of  musical  sounds, 
which,  by  their  spontaneous  union,  serve  to  form 
chords  for  the  support  and  effectiveness  of  the 
Melody. 

Notation. 

Music  is  written  upon  five  lines  and  between 
the  intervening  four  spaces  called  "the  Staff." 


Keine  Kunst,  Wissenschaft  oder  Industrie- 
Ziveig  kann  griindlich  erlernt  und  bemeistert 
werden,  wenn  nicht  die  grosste  Aufmerksamkeit 
den  Anfangsgriinden  gewidmet  wird. 

Die  musikalische  Kunst  besteht  darin,  Tone  in 
einer  dem  Ohr  angenehmen  Art  und  Weise  zusam- 
men  zu  stellen,und  kann  in  zwei  allgemeine  Grup- 
pen  getheilt  werden:—  I)  Melodie  und  II)  Harmonie. 

M  e  I  o  d  i  e  ist  die  angenehme  Zusammenstellung 
musikalischer  Tone,  in  solch  leichten Fortschrei- 
tungen  dass  sie  das  Ohr  schnell  erfassen  und 
behalten  kann. 

Harmonie  ist  die  Combination  musikalischer 
Tone,  welche  durch  ihren  Zusammenklang  die 
Melodie  in  Form  von  Aecorden  unterstiitzen 
und  hervorheben. 

Das  Notensystem. 

Musik  wird  auf  ein  sogenanntes  Liniensys- 
tem  geschrieben  welches  aus  filnf  Linien  und 
den  dazwischen  liegenden  vier  Zwischenraumen 
besteht. 


5th  line.  5teLinie. 
4^  line.  4*§ Linie. 
3r-dline.  3teLinie. 
2n_dline.  2ieLinie. 
ist  iine.  jsteL inie. 


4th  space.    4ter Zwischenrawm. 


3r-d  space.    3ter Zwischenraum. 


2nd  space.  2ter  Zmischenraum. 

1st  space,   later Zvbischenraum 


The  characters  employed  for  this  notation 
are  called  notes  and  are  named  like  the  first 
seven  letters  of  the  alphabet. 

As  shown  in  the  above  illustration  the  lines 
and  spaces  are  counted  upwards,  the  lowest  be- 
ing called  the  first  line  or  space. 

When  the  instrument  requires  a  greater  com- 
pass than  the  staff  contains,  small  lines  called 
Ledger  lines  are  added,  below  the  staff  for  the 
lower  and  above  the  staff  for  the  upper  notes,£#; 


Zur  Aufzeichnung  der  Tone  wird  eine  beson- 
dere  Schrift  beniitzt,  Noten  genannt,  welch  letzte- 
re  mit  sieben  Buchstaben  des  Alphabets  bezeich- 
net  werden. 

Wie  oben  gezeigt,  werden  die  Linien  und  Zwi- 
schenrdume  von  unten  nach  oben  benannt. 

Wenn  ein  Instrument  einen  gr'osseren  Umfang 
benothigt,  als  das  Liniensystem  besitzt,so  bedient 
man  sich  kleiner  Linien  „Hi%fslinien"benannt,un- 
ter  dem  System  fur  die  tieferen  und   ilber   dem 
System  fiir  die  oberen  Noten,  z.B.: 


10092-17 


Copyright,  MCMVI,  by  Carl  Fischer,  New  York. 


14 


Clefs. 


For  general  and  practical  uses  the  following 
four  clefs  are  the  most  important: 


Treble  or  G  CI 

Violin  oder  G-Schltissel. 


ef:     =4±g 

tis8el::£5BE. 


Bass  or  F  Clef: 

Bass  oder F-Sch Itissel: 


m 


These  Clefs  are  placed  at  the  beginning  of 
the  staff,  upon  different  lines,  according- to  the 
instruments  for  which  they  are  used.  They  give 
their  names  to  the  lines  upon  which  they  are 
placed,  and  serve  as  starting  points  to  deter- 
mine the  name  of  the  other  notes.  In  this 
country  the  Alto-clef  is  mostly  used  for  the 
Viola;  the  Tenor-clef  occurs  in  the  music  for 
Cello,  Bassoon,  Trombone,  and  is  of  special 
use  to  Horn  players,  in  cases  where  transpo- 
sition of  a  part  becomes  necessary. 

*  The  C-clef  is  variously  called  the  Tenor-,  Alto-, 
and  Sop ra no-  clef,  according  as  it  is  set  on  the 
4th,  3r_d,  or  1st  iine   of  the  staff. 


Die  Schltissel. 

Am  wichtigsten  fur  allgemeinen  und  prakti- 
schen  Gebrauch  sind  die  folgenden  vier Schltissel: 


Alto  or  C  Clef 

Alt  oder  C-Schltissel 


r/IH 


Tenor  or  C  Clef:^: 

Tenor  oder  C-Schlusselr 


-&- 


Diese  Schltissel  werden  zu  Anfang  des  Li- 
nienoy  stems  auf  verschiedene  Linien  gesetzt, 
wie  es  der  Umfang  des  jeweiligen  Instrumen- 
tes  benothigt.  In  Amerika  wird  derAltrSchlus- 
sel  meistens  fur  die  Bratsche  benutzt;  den  Te- 
nor-Schltissel  finden  wir  in  Cello-,Fagott  und 
Posannen-stimmen,  auch  ist  er  fur  Hornisten 
von  besonderem  Werth,  ivenn  Transpositionen 
vorkommen. 


*  Der  C-Schltissel  wird  verschiedentlich  Tenor-,  Alt-, 
und   Sopran-  Schltissel  benannt,  jenachdem  er  auf 
der  4teji,  3ten>  0der  fsten  Linie  des     Notensystems 
gesetzt  ist. 


Treble  Clef. 

Violin  oder 
G  Schltissel. 


$ 


B      D 
-^ 


F     A 


C 


D 


f 


B 
-M- 


D 


m 


G 

A.- 


Bass Clef. 
Bass  Schltissel. 


m 


I  All  the  notes  that  can  be  put  on  the  staff 
JNotes  on  the  lines.    iNotesin  the  spaces,  without  the  use  of   ledger  lines. 

Noten  auf  den  Linien.  \  Noten  t?i  den  Zwischen-    ^  ^^  ^^  ^  m      derHinffilinien  a„f 

dem  Limen system placirt werden kbnnen.m 


H 
G     B 


f 


D 


A      C 


F 


3 


G 


H 
A      B 


D 


H 
A      B 


E 


G 


Treble  Clef. 

Violifi  oder 
G  Schltissel. 


Q        F        A        C 

Below.^t 
Vnter.  x-r   . 


Above.  A 
^      Iher. 


B 


D 


Above.  G 
Vber. 


B 

H 


D 


Bass  Clef.  : 

Bass  Schltissel: 


m 


Notes  on  the  ledger  lines. 
Noten  auf  den  Htilfslinien. 

Above. 
Vber. 


Below^ 
Unter.  ^ 


Below/4 
Unter. 

Notes  in  the  spaces  of  the  ledger  lines. 

Noten  i?i  den  Zwischenraumen  der  Htilfslinien, 

Above. 
Vber.    m 


E 


G 


Below. 

Unter.  H 

B 


D 


F 


-ff 
B 


D 


Treble  Clef. 

Violin  oder 

G  Schltissel. 

Bass  Clef.  : 
Bass  Schltissel:. 


t 


efgabcdefga 


The  Notes  in  Rotation. 

Die  Noten  in  fortl  an  fender  Ordnung. 

G     A 


IZC 


I:   j   41  J    i 


i 


B     C 
-& 


m 


D     E 

— W 


B 

H 


D     E 


F     G 


F     "•  m_    ■&■ 


£ 


f^ 


i 


It  will  be 
note  of  the 
but  always 

10092-17 


D      Jfi      F      G      A 
A      B 

observed  that  in  continuous  scales  a 
same  name  may  occur  several  times, 
in  a  different  position. 


H 
B 


m 


+■  #    T- 


D      E 


-H- 

G      A      B 


m 


D      E 


Wie  aus  obigem  zu  ersehen  ist,  kann  in  einer 
fortlaufendenScala  ein  gleich-benantiterTon,mehr- 
mals,aberimmerin  einer  anderen  Lage  vorkommen. 


15 


The  Dot. 

A  Dot,  placed  after  a  note  or  rest,  increases 
the  value  or  duration  of  that  note  or  rest  one 
half  of  its  original  value,  as  shown  in  the  fol- 
lowing examples: 


Der  Punkt. 

Ein  Punkt,  nach  einer  Note  oder  Pause  ver- 
langert  dieselbe  um  die  Hdlfte  ihres  eigentli- 
chen  Werthes,  wie  aus  folgenden  Beispielen  zu 
ersehen  ist: 


A  Dotted  Whole,  Dotted  Half.        Dotted  Quarter,     Dotted  Eighth,        Dotted  Sixteenth, 

Eine  Punktierte  Gauze,  Pimktierte  Halbe,  Punktierte  Viertel,  Pu?iktierte  Achtel,  Punktierte  Sechszehntel. 


MB   • 

--= JM *H 

i      i'    =% 

o_ 

is  equal  to, 
ist  gleich  werthig  mit, 

1 ^ 1 p, L___^ 1 

is  equal  to,             is  equal  to,              is  equal  to, 
ist gleichwerthig mit,  ist gleichiverthig mit,  ist gleichwerthig  mit, 

[-4 — * — * — r* — ? — * — f-i — ? — ? — i 

i — j, o 

is  equal  to, 
ist  gleichwerthigmit,       < 

i  i  7  >   I, 

1   f      f      f      ' 

r  r  r    MP    0  M 

P    P    P 

die. 

etc. 


When  two  dots  are  placed  after  a  note  or 
rest,  the  second  dot  has  half  the  value  of  the 
first,  as  shown  below: 


Folgen  einer  Note  oder  Pause  zwei  Punkte,  so 
erhalt  der  zweite  Punkt  die  Hdlfte  des  Werthes 
des  ersten  Punktes,  wie  folgt: 


&-^r 


is  equal  to, 
ist  gleichwerthig  mit, 


±^± 


is  equal  to, 
ist  gle  ich  we  rth  ig  mit, 


y- — 7T 

is  equal  to,  <&c. 

ist  gleichwerthig  mit,  etc . 


£ 


f 


£ 


1==k 


^^P 


The  Bar. 

Music  is  divided  into  sj'stematic  sections  by 
means  of  horizontal  lines  drawn  through  the 
staff,  thus: 


The  space  and  contents  between  two  such 
lines  is  called  a  measure  or  Bar  of  Music.  Each 
bar  or  measure  contains  an  equal  value  of  notes 
or  rests,  governed  by  "the  time"  indicated  at 
the  commencement  of  the  piece.  (See  next 
section.) 

Double  Bars  are  used  to  divide  a  piece  of  mu- 
sic into  two,  three  or  more  parts,  called  Strains, 
and  are  always  placed  at  the  end  of  a  Strain  or 
piece  of  music. 


Der  Taktstrich. 

Vermittelst  gerader  durch  das  Liniensystem  ge- 
zogener  Striche,  wird  die  Musik  in  systemati- 
scher  Weise  geordnet. 


Der  Raum  zwischen  zwei  solchen  Linien  wird 
als  ein  Takt  bezeichnet.  Jeder  Takt  muss  einen 
gewissen  Werth  in  Noten  oder  Pausen  besitzen, 
welcher  von  "dent  Zeitmaass"  am  Anfang  eines 
jeden  Stiickes  bestimmt  wird.CSiehe  weiter  unten.) 

Doppel-Striche  beniitzt  man  um  ein  Musikstiick 
in  Zwei,  Drei  oder  mehrere  Theile  zu  zerglie- 
dern,  dieselben  werden  immer  an  das  Ende  ei- 
ner Strophe  oder  des  Stiickes  selbst  gesetzt. 


^ 


I 


When  dots  are  placed  on  one  side  of  the  double 
bar,  the  part  on  the  same  side  as  the  dots  is  to  be 
repeated.  When  dots  are  placed  on  both  sides  of  the 
double  bar,  both  parts  are  to  be  repeated. 


Sind  Punkte  an  die  eine  Seite.  des  Doppel-Stri- 
ches  gesetzt,  so  muss  der  Inhalt  zwischen  den  zwei 
Paar  Punkten  wiederholt  werden.  Befinden  sich 
Punkte  auf  beiden  Seiten  des  Doppel-Striches, 
so  sind  beide  Theile  zu  wiederholen. 


10092-17 


16 


The  Form  and  Value 
of 

Notes  and  Rests. 

The  value  or  duration  of  a  note  or  rest,  is 
determined  by  the  form  of  the  same ,  and  the 
following  table  will  serve  to  illustrate  this:_ 

Table. 


Die  Form  und  der  Werth 
der 

Noten  und  Pausen. 

Der  Werth  oder  die  Bauer  einer  Note  oderPau- 
se  wird  durch  die  Form  derselben  bestimmt,  wie 
ans  folgender  Tabelle  zu  ersehen  ist:_ 

Tabelle. 


One  Whole  Note: 
Eine  Ganze  Note: 

is  the  equivalent  of,  or  equal  to: 
gleichwerthig  unit: 

Two  Half  Notes: 
Zwei  Halben  Noten: 


331 


£ 


£ 


or  Four  Quarter  Notes: 
oder  Vier  Vie rtel  Noten: 


£ 


£ 


£ 


£ 


or  Eight  Eighth   Notes: 
oder  Acht  Achtel  Noten: 


w  p  p'p  0  f  p  f 


or  Sixteen  Sixteenth  Notes :( 
oder  Sechszehn  SechszehntelNote.nl 


or  32  Thirty-Second  Notes:  f    g  g  ^  BEa 
oder  32  ZweiunddreissigstelNotenlt 


or  64  Sixty-Fourth  Notes: 
oder  64  Vierundsechzigstel  Noten. 


-t — \- 


'    '       '        -"  l    ' 


-i r      -i    T  -  «t- 


_•■*.  .j.-'.,  * 


_j_: * 


— ! t_ : •  •  *  • 


Rests. 

A  Rest  is  a  character  indicating  a  temporary 
suspension  of  sound  or  pause  while  playing. There 
is  a  rest  to  correspond  with  each  note,  and  it 
has  the  same  value  in  regard  to  duration  of  time 
as  the  note. 


Pausen. 

Momentane  Unterbrechungen  wdhrend  des  Spie- 
lens  wetden  durh  gewisse  Zeichen,  Pausen  be- 
nannt,  angezeigt.  Diese  Pausen  stimmen  genau 
mit  den  verschienen  Noten  in  betreff  ihrer  Be- 
nennung  und  Zeitdauer  uberein. 


Whole  Rest. 
Ganze  Pause. 


Half  Rest.      Quarter  Rest.  Eighth  Rest.       16*!1  Rest.       32n.dRest.      64th  Rest. 
Halbe  Pause.       Viertel  Pause.      Achtel  Pause.       16*1*  Pause.      32SM Pause.     64sJll  Pause. 


1 


P 


£ 


Count  same  as*a 
Whole  Note. 

Wird  wie  eine 

Ganze  Note  gezdhlt. 


3X 


£ 


£ 


I 


f 


Rests,  (or  pauses)  beyond  the  extent     of    a 
single  bar,  are  indicated  by  numbers  thus: 

3  3  4  5  6 


Pausen  welche  sich  ilber  mehrere  Takte  erstre- 
cken  werden  mitZiffern  infolgenderWeise  angezeigt: 

8  10  20 


I  1  I      1  1  I       ill         III        =F  I  I   3  I  =^F=1 


10092-17 


17 


Time. 

The  following  combinations  of  figures  are 
used  to  indicate  the  different  kinds  of  time  in 
general  use. 


Das  Zeitmaass  oderdieTakt-Arten. 

Die  folgenden  Ziffer-Combinationen  werden 
beniitzt,  urn  die  allgemein  gebrduchlichstenTakt- 
Arten  zu  bestimmen. 


Common-time,*   Half-time,     Two-four,    Three-four,  Three-two, Three-eighth,  Six-eighth,  Nine-eig*hth,Twelve-eighth. 
Vier-Viertel-Takt*  Halb-Takt, ZweiViertel, DreiViertel,  DreirHalb,    Drei-Achtel,Seehs-Achtel,  Neun-Achtel,  Zwolf-Achtel . 


S 


-w- 


I 


11 


5C 


1 


fl    I    il    I    1 


I 


as 


£ 


oder 


*•    The  figure  C  is  more  generally  used  than  |.  Either  one  indicates  Common  Time. 
*    Das Zeichen  C  wird  mehrbenutztal&.  Beide  bedeuten  den  Vier-Viertel  Takt. 


The  Upper-Figure  designates  how  many 
counts   or  beats  in  a  bar. 

The  Lower-Figure  designates  what  kind  of  a 
note  or  rest  or  their  equivalent,  is  necessary  to 
fill  such  a  count  or  beat.  In  this  way  Common 
or  Four-quarter  time  has  four  beats  or  counts  to 
a  bar  and  each  count  must  be  taken  up  by  ei- 
ther a  quarter  note  or  rest  or  their  equivalent. 

The  following  examples  will  show  the  man- 
ner of  counting  some  of  the  various  kinds  of 
time: 


Die  obere  Ziffer  zeigt  an  wie  viel  in  einem 
Takt  gezahlt  oder  geschlagen  wird. 

Die  untere  Ziffer  zeigt  an  welche  Note,Pause, 
oder  gleichwertige  Noten  oder  Pausen,  nothwen- 
dig  sind  einen  derartigen  Taktteil  auszufiillen. 
So  hat  der  Vier-Viertel  Takt  vier  Taktschldge 
im  Takt,  nnd  Jeder  Schlag  bedingt  eine  Viertel- 
Note  oder  Pause  oder  den  gleichen  Wert  in  kiir- 
zeren  Noten  oder  Paiisen. 

Folgende  Beispiele  zeigen  wie  versctiiedene 
Takt-Arten  gezahlt  werden: 


EXAMPLES. 


BEISPIELE. 


H=rs: 


rrn  ^ 


7ZZ- 


12341234     1234      1234      1234       1234      1234     1234 


r  *  r  *  i  r "  I  ^^etc-yr  j  r  I  r  r  r  * 


1234     1234 


i 


The  word  and  is  used  to  indicate  the  half  of  a  beat. 

Das  Wort  und  wird  gebraucht  nm  die  Haffte  eines  Taktschlages  anzuzeigen 


5 


m 


a 


^ 


?3 


a 


mi 


etc. 


I  and  o  and  q  and  .  and  ;  and  p   oand.and.„„  .      -gandqand^and 
'■nnd   und  aund^und  1unda  aund  und *  a  **        x<,und^und^und 


etc. 


12      12     lan52anil2    land2and 

*  "     *und"und  und  und 


m 


rrrn  r 


ri     m 


zc 


3= 


18   3       183       18  3  *"$     18  3 


#^ 


u 


12     3 


.  and  p     Q 
1und  a     * 


12     3 


etc 


m 


12  3 


o     V     I 


XT 


^P 


€h 


^ 


etc. 


12     3 


,  o   o        i  and   o  and  a  and        .       „      o 


und      und  °  und 


etc|pl 


123456        123456 


12  3  456 


w 


12  12 

or  the  same  as  two-four  time. 
oder  wie  Zwei-Viertel  Takt. 


etc. 


h  123,     456     789 


12     3     4    5     6    789      1234567   8    9 


3 


1,  2    3    456789 


i 


f 


? 


etc. 


• — 0—9 


JZJZ 


fe 


12  3  12  3  1 

or  the  same  as  three-four  time. 
oder  wie  Drei-Viertel  Takt. 

123456789  10 11  12      12    3      4     5     6      789  10  11    12 


i 


m 


3 


12345678  9    10  11    12 


^m 


f 


&-*- 


etc. 


12        3  4  1 

or  the  same  as  common  time. 
oder  wie  Vier-Viertel  Takt. 


3 


10092-17 


18 


Sharps,  Flats,  and  Naturals. 

In  order  to  alter  the  tone  or  pitch  of  a  note, 
characters  called  Sharps  and  Flats  are  used. 
A  Sharp  ($)  placed  before  a  note,  raises  it  half 
a  tone.  A  Flat  (V)  placed  before  a  note,  lowers 
it  half  a  tone. 

The  Natural  (t|)  restores  the  note,  which  has 
been  changed  by  the  $  or  (>,  to  its  former 
position. 

The  Double  Sharp  (se)  raises  a  note  half  a 
tone  higher  than  the  simple  $  would  raise  it. 

The  Double  Flat  iW)  lowers  a  note  half  a  tone 
lower  than  the  simple  p. 

The  fcjfj  and  t|l?  brings  the  note,  which  has  been 
raised  by  the  x  or  lowered  by  the  H?,  back  a- 
gain  by  half  a  tone. 


When  Sharps  or  Flats  are  placed  at  the  com- 
mencement of  a  piece,  immediately  after  the 
clef,  thus: 

g  or 

————  oder 


$ 


they  are  called  the  Signature,   and   designate 
what  key  the  piece  is  in. 

When  so  placed,  they  affect  all  notes  through- 
out the  piece  bearing  the  same  name  as  the 
lines  or  spaces  on  which  they  are  placed.  For 
example,  a  sharp  placed  on  the  fifth  line: 


# 


* 


Die  Versetzungszeichen. 

Um  einen  Ton  zu  erhbhen  oder  zu  erniedri- 
gen  werden  gewisse  Zeichen,  (Kreuz  {§),  fiw), 
Wiederrufungsx  oder  Auflosungszeichenbenannt) 
gebraucht.  Ein  Kreuz  ($)  vor  einer  Note  erhoht 
dieselbe  um  einen  halben  Ton.  Ein  B  (|>)  vor 
einer  Note  erniedrigt  dieselbe  um  einen  halben  Ton. 

Das  Wiederrufungszeichenity  vor  einer  Note, 
bringt  dieselbe  wieder  in  ihre  urspriingliche  Lage, 
nachdem  sie  vorherdurch  ein  $  oder  \>  verdndert 
w  or  den  ist. 

Das  „Doppel-Kreuz"(x)  vor  einer  Note ,  erhoht 
dieselbe  einen  halben  Ton  mehr  als  das  einfache  J4 . 

Das  „Doppel  Ba(\fo)  vor  einer  Note,  erniedrigt 
dieselbe  einen  halben  Ton  mehr  als  das  einfache  p. 

Das  Zeichen  tjp  oder  fc|p  versetzt  eine  Note,  weir 
che  durch  ein  x  erhoht  oder  durch  ein  \h  ernie- 
drigt worden  ist,  um  einen  halben  Ton  zuriick. 

Wenn  solche  Versetzungszeichen  am  Anfang 
eines  Stiickes  gleich  nach  dem  Schliissel  ge- 
setzt  werden: 

bedeutet  dieses  die  Signatur  des  Stiickes,  oder  in 
anderen  Wbrtenin  welcher Ton-Art es  geschrieben  ist. 
Wenn  so  geschrieben, geltendieVkrsetzungszeichen 
furalle  die Noten,wdhrend der Dauer des  betrejfen- 
den  Stiickes, welche  den  Namen  derZinien  oderZwi  - 
schenraumefiihren  aufdenen  die Zeichen  stehen.Zum 
Beispiel,  ein  Kreuz  aufderfiinften  Linie  so  placirt: 


vvhich  is  F,  (in  the  Treble  clef),  signifies  thai  All 
the  F's,  whether  high  or  low,  are  to  be  played 
sharp,  except  when  contradicted  by  a  natural. 
Besides  being  used  for  the  signature  of  a 
piece,  sharps  and  flats  are  introduced  in  mu- 
sical compositions,  and  are  then  called  Acci- 
dentals. An  Accidental  $,(>  or  h  placed  before 
a  note,  affects  all  the  following  notes  of  the 
same  name  in  that  bar  only. 

The  Tie,  Slur,  Triplets,  etc. 

The  Tie,  or  Bind,  is  a  curved  line  placed  o- 
ver or  under  two  notes,  occupyingthe  same  line 
or  space,  and  indicates  that  the  first  note  only 
is  played,  and  the  sound  prolonged  for  the  val- 
ue of  the  two  notes  as  follows: 


Notation: 
Schreibart: 

10092-17 


l^r'rrr 


und  welche  im  Violin-Schliissel  F  heisst,  bedeu- 
tet, dass  j'edes  F,  ob  hoch  oder  tie/,  erhoht  wer- 
den muss,  ausser  wenn  es  durch  ein  besonde- 
res  Auflosungszeichen  wiederrufen  ist. 

Ausser  ihrem  Gebrauch  am  Amfang  eines  Stii- 
ckes in  der  oben  beschriebenen  Weise,werden  die 
Versetzungszeichen  auch  einzeln  und  in  zufallir 
ger  Art  und  Weise  gebraucht.  Ein  $,  b  oder  \ 
vor  einer  Note,  gilt  fiir  alle  fblgenden  gleich-be- 
nannte    Noten  nur  wahrend  der  Dauer  eines  Taktes. 

Der  Bindebogen,Triole,etc. 

Der  Bindebogen  ist  eine  gebogene  Linie,  wel- 
che, wenn  uber  zwei  gleichstehendenNoten  pla- 
cirt, bedeutet,  dass  nur  die  erste  Note  ertbnen 
soil,  und  zwar  fiir  die  Zeitdauer  beider  Noten, 
wie  folgt: 


n  nr** 


Effect: 
Ausfiihrung: 


m 


p 


Z2Z 


nrrr  "ii 


19 


The  Slur  is  a  curved  line  placed  over  or  un- 
der two  or  more  notes,  occupying-  different  po- 
sitions on  the  staff,  and  signifies  that  they  are 
to  be  played  in  a  smooth  and  connected  manner. 

Example. 
Beispiel. 


Wenn  iiber  oder  unter,  zwei  oder  mehr  verschie- 
denartigen  Noten  placirt,  so  bedeutet  der  Bin- 
debogen  dass  diese  Noten  in  einer  ruhigen  und 
gebundenenArtund  Weise  ausgefuhrt  werden 
sollen. 


$ 


S 


w 


i 


JJJ    - 


£ 


Notes  with  Dots,  or  Dashes  placed  over  or 
under  them,  are  to  be  played  short  and  distinct, 
which  is  termed  staccato. 

Example. 

Beispiel. 


Written: 
Schreibart: 


$ 


£ 


£ 


Wenn  Punkte  oder  kleine  dicke  Striche  iiber 
die  Noten  gesetzt  werden  so  bedeutet  dieses  das 
dieselben  in  einer  kurzen,  bestimmten  Artgespielt 
werden  sollen,  und  wird  dieses  als  staccato  be- 
zeichnet. 

playedl.  ^  «  p  f  ^^ 


Ausfiihrung: 


m 


5 


When  marked  with  the  Dash,  they  are  played 
very  short  and  distinct. 

Example. 

Beispiel. 


Wenn  durch  kurze  dicke  Striche  bezeichnet,  so 
werden  die  Noten  sehr  kurz  und  bestimmt  ge- 
spielt. 


Written 
Schreib 


3n:    ^E 
art:  SB 


£ 


PP 


Played: 
Ausfiihrung, 


$ 


jFfE* 


^ 


yy  ggg 


The   Triplet. 

When  the  figure  T*  and  a  slur  are  placed  o- 

ver  or  under  a  group  of  three  notes,   the  group 

is  termed  a  Triplet,  and  the  three   are    played 

in  the  time  of  two  notes  of  the  same  value. 

Examples. 
Beispiele. 


Die  Triole. 

Wenn  die  Ziffer  IT  mit  einem  kleinen  Bindebo- 
gen  versehen,  iiber  oder  unter  drei  Noten  ge- 
setzt wird,  so  wird  diese  Gruppe  als  eine  Triole 
bezeichnet,  und  die  drei  Noten  werden  im  Zeit- 
raum  zweier  Noten,  von  gleichem  Werthe  gespielt. 


m 


i 


w 


W 


w 


i 


The  Sextole. 


When  the  figure  6  and  a  slur  are  placed  o- 
ver  or  under  a  group  of  six  notes,  the  group  is 
termed  a  Sextole,  and  the  six  notes  played  in 
the  time   of  four  of  the  same  value. 

Examples. 

Beispiele. 


Die   Sextole. 

Wenn  die  Ziffer  'tTmit  einem  kleinen  Bindebo- 
gen  versehen,  iiber  oder  unter  sechs  Noten  ge- 
setzt wird,  so  wird  diese  Gruppe  als  eine  Sextole 
bezeichnet,  und  die  sechs  Noten  werden  im.  Zeit- 
raum  von  vier  Noten,  gleichen  Werthes,gespielt. 


The  Pause,  n\  or  Hold. 

A  Pause  (VT\)  placed  over  a  note  or  rest,  signi- 
fies that  its  duration  may  be  prolonged  at  the 
pleasure  of  the  Conductor  or  Performer,the  count- 
ing being  interrupted  in  the  meantime. 

Example. 

\,Beispiel.  fi\ 


10092-17 


I 


E 


m 


-o- 


Die  Pause,  ^oder  der  Halt. 

Fin  Halt  (fS)  iiber  einer  Note  oder  Pause  bedeu- 
tet dass  ihre  Bauer  je  nach  Beliebendes  Birigen- 
ten  oder  Ausfiihrenden  verlangert  werden  kann; 
natiirlich  wird  dadurch  das  regelmassige  zdhlen 
des  Taktes  unterbrochen. 


<5h 


XE 


20 


When  this  sign  — <:  is  met  with,  it  signifies 
that  the  sound  of  the  notes  under  which  it  is  placed 
must  be  gradually  increased  from  soft  to  loud, 
the  word  crescendo  or  cresc.  is  also  used  to  in- 
dicate the  same. 

When  the  sign  is  reversed  thus,  r=— it  signi- 
fies that  the  sound  must  diminish  from  loud  to 
soft.  The  word  diminuendo  or  dim. is  also  used 
to  indicate  the  same  thing.  When  joined  thus, 
~=zzz==~ii  is  termed  a  Swell. 

The  letters  D.C.ot  Da  Capo,  placed  at  the  end 
of  a  piece,  or  a  double  bar,  signifies  to  go  back 
to  the  beginning,  and  play  to  the  double  bar  with 
a  pause  /C\  over  it,  or  the  wo  rdFine,  which  means 
the  end.  Thus: 


/C\ 


Befindet  sich  das  Zeichen  — =n  unter  den  Noten, 
so  bedeutet  dieses  dass  die  Kraft  der  Tone  all- 
mahlig  von  schwachembis  zu  starkem  Grad  ge- 
steigert  werden  soil;  das  Wort  crescendo  oder 
cresc.  bedeutet  dasselbe. 

Wird  dieses  Zeichen  umgedreht  z=—  so  bedeu- 
tet es  dass  die  Kraft  der  Tone  allmahlig  vermin- 
dert  wird;  das  Wort  diminuendo  oder  dim.  bedeutet 
dasselbe.  Wenn  beide  Zeichen  verbunden  gebraucht 
werden,  -==z.z=- so  bedeutet  dies  ein  allmdhli- 
ges  starker  und  schw'dcher  werden. 

Die  Buchstaben  D.C.orf^Da  Capo  am  Ende  eines 
Stiickes  bedeutet  dass  das  Stuck  wieder  von  forne  an- 
gefangen  werden  soil  und  zwarbis  zumDoppel-Strich 
mit  Pause  dariiber,  oder  bis  zu  demWorte  Y'\r&,wel- 
ches  letztere  den  Schuss  bedeutet.  Z.  B. 


Fine. 


When  the  Sign  ££,  or  the  words  Dal  Segno  or 
D.S.  are  met  with,  it  signifies  to  go  back  to 
where  a  similar  sign  %  is  placed,  and  play  to 
the  end  indicated  by  the  pause,  or  word  Fine 
placed  at  the  double  bar. 

When  the  figures  1  and  2  or  1st  an(j  jgnd  are 
placed  at  a  double  bar,  thus: 


Das  Zeichen  8$,  oder  die  Worte  Dal  Segno  oder 
D.S.  bedeuten  das  von  einem  vorhergehendendhn- 
lichen  Zeichen  bis  zum  Schluss  (wie  oben  durch 
Pause  oder  Fine  angegeben)  wiederholt  werden 
soil. 

Wenn  die  Ziffern  1  und  2  in  folgender  Weise 
bei  einem  Doppelstrich    angesetzt  sind,    Z.B. 


1. 


M 


-jo. 


% 


they  signify  that  in  repeating  the  strain,  (which 
is  indicated  by  the  dots  at  the  double  bar)  the 
part  marked  1  is  omitted,  and  instead  of  it  the 
part  marked  2  is  played. 

The  Sign  8V.a,  followed  by  a  wavy  line  or  dots, 
signifies  that  the  notes  over  which  it  is  placed 
must  be  played  an  octave  higher  than  written. 

Example. 

Bei  spiel. 
Sva 


Writtei 
Sckreibai 


-;pgii§|||pi 


When  placed  under  the  notes,  they  are  to 
be  played  an  octave  lower.  The  word  loco 
means  to  play  as  written. 


so  bedeuten  sie  dass  bei  der  Wtederholungfdurch 
die  Punkte  angezeigt)  der  mit  1  markirte  Theil 
ausfdllt,  und  an  dessen  Stelle  der  mit  2  mar- 
kirte gespielt  wird. 

Das  Zeichen  8^  nebst  gebrochener  Linie  oder 
Punkten,  bedeutet  dass  die  Noten,  iiber  die  sich 
das  Zeichen  erstreckt,  eine  Oktave  hbher,  als  sie 
geschrieben  sind,  gespielt  werden  miissen. 


Played: 
A  u  sfiih  r  u  ng: 


Wenn  unter  den  Noten  angebracht  bedeutet  es 
dass  dieselben  eine  Oktave  tiefer  gespielt  werden 
sollen.  Das  Wort  loco  bedeutet  dass  die  Noten  so 
gespielt  werden  sollen  wie  sie  geschrieben  sind. 


When  it  is  required  to  emphasize  a  note  occu- 
pying an  unaccented  part  of  a  measure,  it  is  des- 
ignated by  either  of  the  following  signs:  fz  or  sf, 

Aor>.  Example. 

Beispiel. 


Wenn  eine  Note  besonders  betont  oder  accentu- 
irt  werden  soil,  so  wird  dieses  durch  eines  der 
folgenden  Zeichen  angedeutet:  "fz  oder  sf"  "A  o- 

der  >' .' 


% 


fi 


g 


sf 


10092-17 


21 


When  a  note  of  long-  duration  is  placed  be- 
tween two  notes  of  a  shorter  duration  of  time, 
thereby  making-  the  weaker  part  of  a  measure 
the  stronger  such  deviation  from  the  regular 
accent  is  called  "Syncopation'.' 
Examples. 

Beispiele. 


pi 


£ 


Wenn  eine  langere  Note  zwischen  zwei  kiirze- 
re  gesetzt  wird  und  dadurch  der  schwache  Takt- 
theil  zum  stdrkeren  wird,  so  wird  eine  solche 
Abweichung  vom  reguldren  Oder  naturlichen Ac- 
cent "Syncopation"  genannt. 


im 


£* 


Abbreviations. 

For  the  sake  of  economizing-  space,  the  fol- 
lowing- abbreviations  are  sometimes  used. 


Written: 
Schreibart: 


Played: 
A  u  sfiih  r  ung: 


I 


HE 


P 


»» 


fe 


1 


3E 


m 


Abkiirzungen. 

Die  folgenden  Abkiirzungen  werden  vielfach, 
um  Raum  zu  sparen,  angewandt. 


■J*J«U«« 


lil  n ~B  S3 


e 


^- 


^JJJJJjJ 


i 


r,r,^r,>»rir"r"P*rT"r,r"r,r"ii 


This  character,  /  placed  after  a  group  of  notes, 
or  in  the  following  bar,  indicates  that  the  same 
group  or  bar  is  to  be  repeated. 


Dieses  Zeichen,  /  nach  einer  Notengruppe,  o- 
der  in  einem  folgenden  Takt,  bedeutet  dass  die- 
selbe  Gruppe  oder  derselbe  Takt,  wiederholt  wen 
den  soil. 


Written: 
Schreibart: 


Played: 
Ausfiihrung: 


3E 


Written: 

/    1^    w.  ■                       rj  • 

d  "i         i  T  ■  ■ 

»»    ■  ■ —  ■ 

*»                «» 

Schreibart: 
Played: 

m  ffJ-          i 

-&-Z-J ^J 

-^ 

-J-2 J-a 

Ausfiihrung: 

g>  "ff  ---- — lll^____: 

-ffifs This  term  signifies  that  the  bar,  or  bars 

included  within  the  same  curve  drawn  over  or 
under  the  bars,  are  to  be  played  twice,  before 
proceeding  to  the  next  bar,  or  bars. 


Intervals. 

The  distance  of  any  note  from  its  fundamental 
note,  or  Tonic,  is  called  an  Interval. As  we  have 
seven  real  notes,  there  are  consequently  seven 
real  intervals,  as  follows: 


-forontcr 
*JTonica.' 


The  1st.      The  Jgnd. 
Prime.        Secunde. 


The  3rd.      The  4th. 
Terz.  Quarte. 


Bis Dieser  Ausdruck  bedeutet  dass  ein  oder 

mehrere  Takte  welche  in  einer  Linie  iiber  oder 
unter  den  Noten  einbegrijfen  sind,  zweimal  ge- 
spielt  werden  sollen,  ehe  zu  den  folgenden 
Takten  fortgeschritten  wird. 

Intervalle. 

Die  Entfernung  eines  Tones  von  seinem  Grund- 
ton,  oder  Tonica,  wird  als  Intervall  bezeichnet. 
Insofern  wir  sieben  wirkliche  Tone  besitzen,  so 
haben  wir  demgemd'ss  auch  sieben  wirkliche  In- 
tervalle, wie  folgt: 

The  5th.      The  6th.     The  7th     The  8th  or  Octave. 
Quinte.  Sexte.         Septime.  Octave. 


3 


£ 


P 


5 


10092-17 


22 


The  Modes  and  their  Signatures. 

There  are  two  Modes:  the  Major  and  Minor. 
In  the  Major  mode,  there  are  two  tones  from 
the  first  note  (the  tonic)  to  the  third. 


Die  Tonarten  und  ihre  Vorzeichnungen. 

Es  giebt  zwei  Tonarten:  Dur  und  Moll.  In  der 
Dur  Tonart,  befinden  sich  zwei  ganze  Tone  zwi- 
schen  dent  ersten  (Tonica)  und  dem  dritten  Ton. 


Major  Third 

Grosse  Terz. 


vb  Tonic. 

^■^    TVi  ti  'inn 


Tonica^ 

In  the  Minor  mode,  there  are  but  one    tone  In  der  Moll  Tonart  befindet  sick  bloss  ein  und 

and  one  half  tone,  from  the  tonic  to  the  third.  ein  halber  Ton,  zwischen  dem   ersten    (Tonica) 

und  dem  dritten  Ton. 


Minor  Third.^  = 

Kleine  Terz.  <jpTuillt,._ 


Tonica."^ 


¥ 


Diatonic  Scales. 

In  the  following"  Scale  of  C  Major  (or  natural 
Scale,  because  there  are  no  sharps  or  flats  in 
it),  it  will  be  observed  that  the  half  or  semi- 
tones occur  between  the  3r_d  and  4th,  and  7th 
and  8th  degrees  of  the  Scale: 


Scale  of  C  U&'jor.-C  Dur  Tonleiter. 

Tonic.  2nd.  3rd.  4th. 

Tonica.     Secunde.       Terz.        Quarte. 


i 


3£ 


T5 «fc 

Half-tone. 
Halber  Ton. 

Every  Major  Scale,  no  matter  on  what  note 
it  is  started,  is  formed  in  this  manner;  hence 
the  necessity  of  sharps  and  flats. 

Every  Major  Scale  has  its  Relative  Minor 
Scale,  found  one  third  below  the  Major. 


Diatonische  Tonleiter. 

In  der  folgenden  C  Dur  Tonleiter  (oder  natiir- 
lichen  Tonleiter,  da  keine  Erhohunger  oder  Er- 
niederigungeti  darin  vorkommen)  muss  bemerkt 
werden,dass  die  halben  Tone  zwischen  der  3teJl 
und  4tpJl,  und  zwischen  der  7ten  und  8te.n  Stufe 
vorkommen. 

5th.  6th.  7th.  8th. 

Quinte.       Sexte.      Septime.     Octave. 


-©- 


3E 


-©- 


XE 


Scale   of  C  Major C  Dur  Tonleiter. 

Degrees. _  Intervalle. 


Ascending 
Aufwarts 


1st  2    3 


4     5     6     7 


^ 


m 


Half-tone. 
Halber  Ton. 


Half-tone. 
Halber  Ton. 


In  the  ascending  melodic  Minor  Scales  the  half 
tones  occur  between  the  second  and  third, and  sev- 
enth and  eighthdegrees  of  the  scale;in  descending, 
between  the  fifth  and  sixth, and  second  and  third. 

The  Minor  Scale  always  bears  the  same  signa- 
ture as  its  Relative  Major  Scale,  and  the  difference 
in  its  intervals  is  made  by  substituting  extra  sharps 
or  naturals  instead  of  writing  them  at  the  signa- 
ture. 

Scale   of  A  Minor.  (Relative  of  C  Major.) 

Degrees Intervalle. 

f\     1     2        3    4    5     6     7 
Ascending:   jt     • 
Aufwarts:    ^P      |     "|   ~ +" 


f 


# 


m 


Half-tone. 
Halber  Ton. 


Half-tone. 
Halber  Ton. 


Half-tone. 
Halber  Ton. 

Eine  Dur  Tonleiter  gleichviel  von  welcher  No- 
te angefangen,  wird  in  oben  beschriebener  Weise 
ausgefuhrt',  die  Nothwendigkeit  der  Versetzungs- 
zeichen  (Kreuz  und  B)  erklart  sich  demnach  von 

selbst. Jede  Dur  Tonleiter  besitzt  ihre  entspre- 

chende  Moll  Tonleiter;  letztere  befindet  sich    im- 
mer  eine  kleine  Terz  tiefer  als  die  Dur  Tonleiter. 


Descending 
Ab  warts 


*'l 


7     6 


rs: 


=£ 


5     4 


3     2     1 


Half-tone. 
Halber  Ton. 


Half-tone. 
Halber  Ton. 


m 


In  der  aufwartssteigenden  melodischen  Moll 
Tonleiter  befinden  sich  die  halben  Tone  zwischen  der 
zweitenund  dritten,und  siebenten  und  achtenStufe-, 
ab  warts  zwischen  derfunften  und  sechsten,und  zwei- 

ten  und  dritten. Die  Moll  Tonleiter fiihrt  immer 

dieselbe  Vorzeichnung  wieihre  verwandte  Dur  Ton- 
leiter, und  wird  der  vorkommende  Inter vallen-Un- 
terschied  durch  extra    angefuhrte  Kreuze  ($)  oder 
Auflb'sungszeichenyfy  angegeben. 
A  Moll  Tonleiter.  (Verwandte  Moll  Tonart zu  C  Dur.) 


Descending: 
Abwiirts: 


Half-tone. 
Halber  Ton. 


Half-tone. 
Halber  Ton. 


10092-17 


23 


The  Harmonic  Minor  Scale. 

The  Harmonic  Minor  Scale  differs  from  the 
Melodic,  in-so-far,  that  only  its  7^  degree  is 
raised  by  an  accidental,  which  remains  wheth- 
er ascending  or  descending. 

The  Harmonic  Scale  of  A  Minor. 


Ascending": 
Aufwarts: 


m 


Degrees —  Intervalle. 
2       3     4    5       6     7 


m 


* 


i 


Half-tone. 
HalberTon. 


Half-tone.  ty£torLe- 
HalberTorPrtberTou. 


Die  Harmonische  Moll  Tonleiter. 

Die  Harmonische  Moll  Tonleiter  unterscheided 
sick  von  der  Melodischen  nur  dadurch  dass  ihre 
siebente  Stufe  durch  ein  Kreuz  erhoht,  und  ob 
aufz  oder  abwarts  schreitend,  bei  behalten  wird. 

Die  Harmonische  A  Moll  Tonleiter. 


Descending: 
Abwarts-: 


m 


7     6        5     4    3 


2    1 


m 


? 


HalberTonHalberTon.    Half-tone. 


1 


*  Interval  of  a  tone  and  a  semitone. 

*  Interval  eines  ganzen  und  halben  Tones. 


HalberTon. 


Table  of  the  Sharp  Keys  with  their 
Signatures. 


Tabelle  der  "Kreuz"Tonarten  nebst 
Vorzeichnung-en. 


C  MAJOR, 
C  Dur. 


G  MAJOR 
G  Dur. 


D  MAJOR 
B  Bur. 


& 


* 


4H¥ 


* 


i 


A  MAJOR. 
A  Dur. 

I 


fa* 


E  MAJOR 
E  Dur. 


B  MAJOR. 
H  Dur. 


Fit  MAJOR 
Fis  Dur. 


m 


Hu 


jCE 


I 


-o- 


-©- 


a — 

B  MINOR. 
HMoll. 


o — 

C#  M I N  0  P 

Cis  Moll. 


ti 


A  MINOR 
A  Moll. 


m 


4 


E  MINOR 
EMoll. 


fa 


* 


RtMINOR. 
Fis  Moll. 

* 


fa» 


Gs  MINOR. 
Gis  Moll. 


m 


fafa. 


m  MINOR. 
Dis  Moll. 


W 


1 


n< o- 


-©- 


rr 


TT 


Table 


XT 


of  the  Flat  Keys  with  their 
Signatures. 


G!>  MAJOR 
Ges  Dur. 


Dt  MAJOR. 
Des  Dur. 


A1,  MAJOR 
As  Dur. 


Tabelle  der  UB"  Tonarten  nebst 

Vorzeichnung-en. 
Et,  MAJOR.        B^  MAJOR.      F  MAJOR. 


Es  Dur. 


B  Dur. 


FDur. 


-o- 


fete 


ggj 


-o- 


tte 


m 


Tl~ 


-»- 


h 


te 


I 


El  MINOR. 
.ffs  JlfoK. 


s 


-»- 


B  [.MINOR. 
BMall. 


FMINOR. 
FMoll. 


C  MINOR. 
C  Moll. 


m 


kt 


a 


3EE 


G  MINOR 
GMoll. 


D  MINOR. 


S 


P 


-»- 


te 


~o- 


Chromatic  Scale. 

The  Chromatic  Scale  proceeds  entirely  in  half 
tones. 

Ascending-,  with  Sharps. 

Aufwarts  mit  "KreuzenV 


* 


Die   Chromatische  Tonleiter. 

Bie  Chromatische  Tonleiter  bewegt  sich  nur  in 
halben  Tonen. 


m 


i 


* 


i 


juiJttJ  J  Jin  J*J  '«'  r  rr 


#-i^ 


etc. 


M  ****** 

Descending",  with  Flats. 

-04 


S 


i 


* 


§    J  I.J 


u  j  uj  j  j  u  i 


etc. 


£¥ 


* 


Abwarts  mit  "Been? 

10092-17 


24 


Transposition  of  the  Keys. 

When  C  is  taken  as  1,  the  scale  or  key  is 
said  to  be  in  its  natural  position;  but  either  of 
the  other  letters  may  be  taken  as  1,  in  which 
case  the  scale  is  said  to  be  Transposed.  As  1 
is  the  basis  of  the  scale,  the  foundation  on  which 
it  rests,  so  the  letter  which  is  taken  for  the  sound 
is  called  the  Key-Note.  Thus,  if  the  scale  be  in 
its  natural  position,  it  is  said  to  be  in  the  key 
of  C;  if  G  be  takes  as  1,  the  scale  is  in  the 
key  of  G;  if  D  be  taken  as  1,  the  scale  is  in  the 
key  of  D,  and  so  on  with  the  rest  of  the  seven 
letters;  whichever  letter  is  taken  as  1,  that 
letter  becomes  the  key-note  of  the  scale. 


Major  Keys. 

In  transposing  the  Major  Scale  the  order  of 
the  intervals,  or  tones  and  semitones,  must  be 
preserved.  Thus,  the  interval  must  always  be 
a  tone  from  1  to  2,  a  tone  from  2  to  3,  a  semi- 
tone from  3  to  4,  a  tone  from  4  to  5,  atone  from 
5  to  6,  a  tone  from  6  to  7,  and  a  semitone  from 
7  to  8.  The  interval  from  one  letter  to  another 
letter  is  also  the  same  and  cannot  be  changed,— 
thus  it  is  always  a  tone  from  C  to  D,  and  from 
D  to  E,  a  semitone  from  E  to  F,  a  tone  from 
F  to  G,  from  G  to  A,  from  A  to  B;  and  a  semi- 
tone from  B  to  C.  In  the  transposition  of  the 
scale,  therefore,  it  becomes  necessary  to  intro- 
duce sharps  and  flats,  or  to  substitute  sharped 
or  flatted  letters,  so  as  to  preserve  the  proper 
order  of  the  intervals. 


First  transposition  by  sharps  from  C  to  G,  a 
fifth  higher,  or  a  fourth  lower. 


Transposition  der  Tonarten. 

Wird  der  Ton  C  a  Is  1  angenommen,  so  befindet 
sick  die  Tonleiter  oder  Tonart  in  ihrer  natiirli- 
chen  Lage;  dock  kann  irgend  eine  der  anderen, 
nach  Buchstaben  benannten  Noten  als  lgelten,  in 
welchem  Falle  dann  die  Tonleiter  als  eine  Trans- 
ponierte  erscheint.  Da  1  also  die  Basis  oder  Grund- 
lage  der  Tonleiter  ist,  so  wird  der  die  Note  reprd- 
sentirende  Buchstabe  als  Grund-Ton  benannt. 
Steht  daher  die  Tonleiter  in  ihrer  natiirlichen  La- 
ge oder  Position,  so  heisstdas,  dass  sie  in  der  Ton- 
art  von  C  steht;  wird  der  Ton  G  als  1  angenommen, 
so  steht  die  Tonleiter  in  der  Tonart  von  G;  wird 
der  Ton  D  als  1  angenommen,  so  steht  die  Tonleiter 
in  der  Tonart  von  D,  und  so  weiter  mit  den  anderen 
To'nen;  derjenige  Ton  welcher  als  1  angenommen 
wird,  gilt  als  Grund-Ton  der  Tonleiter. 

Die  Dur  Tonarten. 

Fur  die  transposition  der  Bur  Tonarten  muss 
die  Reihenfolge  der  Intervalle  (oder  Tone  und 
Halb-Tone)  streng  eingehalten  werden.  Bemge- 
mdss  muss  zwischen  1  und  2  immer  eine  Bistanz 
von  einem  Ton  sein,  von  2  zu  3  ein  Ton,  von  3 
zu  4  ein  halber  Ton,  von  4 zu  5  ein  Ton,  von  5 zu 
6  ein  Ton,  von  6  zu  7  em  Ton,  und  von  7  zu  8  ein 
halber  Ton.  Bie  Intervalle  zwischen denverschie- 
denen  Buchstaben  sind  natiirlich  auch  dieselben 

und  kbnnen  nicht  verdndert  werden daher  ist 

die  Bistanz  zwischen  C  und  B  und  zwischen  B 
und  E  immer  ein  ganzer  Ton,  ein  halber  Ton 
zwischen  E  und  F;  ein  ganzer  Ton  zwischen  F 
und  G,  zwischen  G  und  A,  zwischen  A  und  B 
und  ein  halber  Ton  zwischen  Hund  C.  In  der 
Transposition  der  Tonleiter  wird  es  daher  unbe- 
dingt  nothwendig,  Versetzungszeichen  einzufuh- 
ren,  um  die  geregelte  Ordnung  der  Tone  beizu- 
behalten. 

Erste  Transposition  vermittelst  Kreuze,  eine 
Quinte  hb'her,  oder  eine  Quarte  tiefer. 


$ 


¥ 


l 

c 


2 

D 


-©- 


XE 


xe 


3 
E 


4 

F 


5 

G 


6 

A 


* 


-©- 


-o- 


XE 


-©- 


XE 


* 


7 
B 
H 


o- 


8 
C 

XE 


1 

2 

3 

4 

5 

6 

7 

8 

G 

A 

B 
H 

C 

D 

E 

n 

G 

The  same  method  is  followed  in  all  the  trans- 
positions by  sharps,  viz.  the  fifth  above  or  fourth 
below  is  taken  as  1  of  a  new  key,  in  every  suc- 
ceeding transposition,  and  an  additional  sharp 
will  be  required  also  in  every  succeeding  trans- 
position. 

10092-17 


Bieselbe  Methode  wird  bei  alien  Transpositi- 
onen  mit  Kreuzen  verfolgt,  das  heisst,  eine  Quin- 
te auf warts ,  oder  Quarte  abwdrts  wird  als  1  der 
neuen  Tonart,  in  jeder  folgenden  Transposition 
angenommen,  und  wird  bei  jeder  der  letzteren 
ein  weiteres  Kreuz  in  der  Vorzeichnung  nothwen- 
dig. 


3.SM-  fa*  I 


25 


To  transpose  the  scale  by  flats,  we  take  the 
fourth  (instead  of  the  fifth)  of  every  new  scale. 
F  is  the  fourth  of  C,  hence  it  is  1  of  the  new 
scale  (key  of  F).  The  order  of  intervals  must  be 
the  same  in  the  flat  keys  as  in  the  sharp;  hence 
the  B  must  be  made  flat. 


Transposition  by  Flats  from  C  to  F,    a  fourth 


higher,   or  a   fifth   lower. 


Zum  transponiren  der  B -Tonleitern ,  nehmen 
wirdie  Quarte  (anstatt  der  Quinte)  einer  jeden 
neuen  Tonleiter.  Fist  die  Quarte  von  C,(aufwarts 
gerechnet)  und  bestimmt  sick  daher  als  1  der 
neuen  Tonleiter  (F  Tonart).  Die  Reihenfolge  der 
Inter valle  muss  ganz  genau  wie  diejenige  der 
Kreuz  -Tonleitern  sein,  aus  H  wird  demgemasr 
ein   B. 

Transposition  durch  B  Vorzeichnung,  eine 
Quarte  hbher  oder  eine  Quinte  tiefer. 


■9- 

1 

C 


D 


~& 


3 

E 


4 

F 


5 

G 


6 

A 


i 


7 
B 
H 


8 
C 


*&- 


1 

F 


2 

G 


3 

A 


4 

Bl> 
B 


5 

C 


6 
D 


7 
E 


8 
F 


Minor  Keys. 


In  transposing  the  Minor  Scale,  the  order  of 
the  intervals,  or  tones  and  semitones  in  ascend- 
ing, must  be  preserved.  Thus,  the  interval  must 
always  be  a  tone  from  1  to  2,  a  semitone  from 
2  to  3,  a  tone  from  3  to  4,  a  tone  from  4  to  5, 
a  tone  from  5  to  6 ,  a  tone  from  6  to  7,  a  semi- 
tone from  7  to  8.  In  descending,  the  interval 
from  8  to  7  must  be  a  tone,  from  the  7  to  6  a 
tone,  from  6  to  5  a  semitone,  from  5  to  4  a 
tone,  from  4  to  3  a  tone,  from  3  to  2  a  semitone, 
from  2  to  1  a  tone. 

First  transposition  by  sharps  from  A  to  E,  a 
fifth  higher,  or  a  fourth  lower. 


Die  Moll  Tonarten. 

Bei  den  aufsteigenden  Moll  Tonleitern,muss  die 
Reihenfolge  der  Interfalle  streng  eingehalten  wer- 
den.  Bemgemdss  muss  zwischen  1  und  2  immer 
eine  Bistanz  von  einem  Ton  sein,  von  2  zu  3  ein 
halber  Ton,  ein  Ton  von  3  zu  4,  von  4  zu  5,  von 
5  zu  6,  von  6  zu  7,  und  ein  halber  Ton  von  7 
zu  8.  Abwarts  muss  ein  Ton  zwischen  8  und  7, 
und  zwischen  7  und  6  sein,  ein  halber  Ton  zwi- 
schen 6  und  5,  ein  Ton  zwischen  5  und  4,  zwi- 
schen 4  und  3,  ein  halber  Ton  zwischen  3  und 
2  und  ein  ganzer  Ton  zwischen  2  und  1. 

Erste  Transposition  in  Kreuzen  von  A  zu  E, 
eine  Quinte  hoherr  oder  Quarte  tiefer. 


Ascending: 
Aufsteigend: 


1^ 


1 

A 


% 


* 


4 

D 


-©- 

5 

E 


|=ES 


3H 


6 

Fis 


7 

Gf 
Gts 


8 
A 


1 

E 


1 


d: 


xe 


1 


XT 


2 

Fts 


3 

G 


4 

A 


5 

B 
H 


6 
C* 

Cis 


k 


8 
E 


Descending: 
Absteigend: 


$ 


30C 


8 
A 


7 
G* 


XT 

4 

D 


* 


* 


1 

A 


IE 


«- 


3B= 

1     ■< 


-©- 


ZEE 


Efl 


8 

7 

6 

5 

I 

3  ^ 

--^a 

1 

E 

D* 

cn 

B 
If 

V 

G 

Ft  8 

E 

The  same  method  is  followed  in  all  the  trans- 
positions by  sharps  in  the  minor  keys. 


Dieselbe  Methode  wird  bei  alien   Transpositid 
nen  der  Moll  Tonleiter  in  Kreuzen  verfolgt. 


10092-17 


26 


To  transpose  the  scale  by  flats,  we  take 
the  fourth  (instead  of  the  fifth)  of  every  new 
scale.  D  is  the  fourth  of  A,  hence  it  is  1  of 
the  new  scale  (Key  of  D  Minor).  The  order  Of 
intervals  must  be  the  same  in  the  flat  keys  as 
in  the  sharp. 

Transposition  by  flats  from  A  to  D,  a  fourth 
higher  or  a  fifth  lower. 


Ascending": 
Auf warts: 


ihl 


i 


Descending: 
Ab  warts: 


P 


w 


1 

A 


x> 

1 

D 


XE 


8 
A 


8 
D 


XT 

2^ 

B 
H 


2 

E 


7 

Gt, 


js 


7 

CI, 


Um  die  Tonleitern  der  B-Tonarten  zu  transpo- 
niren  wird  die  Quarte  (anstatt  Quinte)jeder  neu- 
en  Tonleiter  als  Grundton  genommen.  Da  D  die 
Quarte  von  A  ist,  so  wird  es  i  der  neuen  Tonlei- 
ter. (D  Moll  Tonart.)  Die  Reihenfolge  der  Inter- 
valle  muss  bei  den  Kreuz -Tonart en  genau  wie 
bei  den  B-Tonarten  bei  behalten  werden. 

Transposition  durch  B  Vorzeichnung  von  A 
zu  D,  eine  Quarte  hbher  oder  Quinte  tiefer. 


c 


xr 

4 

D 


5 

E 


1 


a: 


6 

Fit 
Fis 


-&- 


ZEE 


O- 


3 

F 


4 

G 


5 

A 


6 


xr 

4 

D 


3^ 

C 


* 


rsz 


3E 


-©- 


XE 


6 


5 

A 


4 

G 


3 

F 


ife 


7 
GH 
Gis 


;:3qg 


7 
C# 
Cis 


XT 

2 

B 
H 


2 

E 


SS 


8 
A 


-©- 


8 
D 


1 

A 


XT 

1 

D 


Musical  Terms  for  the 

Different  Shades  of  Tone. 

p       means:    piano,  softly. 

pp    means:   pianissimo ,  very  softly. 

J       means:  forte,  loud. 

£f    means:   fortissimo,  very  loud. 

mf   means:    mezzoforte,  moderately  loud. 

cresc.  or— ==c  means:  crescendo,      increasing 
the  sound. 

dim.  decresc.  or  IT <—  means:  diminuendo ,    de- 
crescendo,  diminishing  the  sound. 

sf,  rf  or  >►  means:  sforzando,rinforzando, sharp- 
ly accentuated. 

jp      means:  forte-piano ,  loud  and   immedia- 
tely soft  again. 


Musikalische  Ausdriicke  fur 

verschiedene  Tonschattirungen. 

p      bedeutet:  piano,  leise. 

pp  bedeutet:   pianissimo,  sehr  leise. 

J      bedeutet:    forte,  laut. 

JJ    bedeutet:    fortissimo,  sehr  laut* 

nvf  bedeutet:    mezzoforte,  massig  laut. 

cresc.  oder— — 1~  bedeutet:  crescendo,   anwach- 
send  in  Tonstarke. 

dim.  decresc.  oder  r -bedeutet:  diminuendo, 

decrescendo,  abnehmend  in  Tonstarke. 

sf,  rf  oder  :>-  bedeutet  sforzando,  rinforzandv, 

kurzer,  scharfer  accent. 

Jp     bedeutet:  forte-piano,  laut  and  sogleich 
wieder  leise. 


10092-17 


Graces,  Embellishments  or 

Ornaments  of  Melody. 

The  Appoggiatura. 

The  appoggiatura  is  a  grace  note  placed  a- 
bove  or  below  a  principal  note  .When  it  is  placed 
above,  it  is  always  at  the  interval  of  either  a  tone 
or  a  semitone.  When  it  is  placed  below  the  prin- 
cipal rfote  it  should  always  be  at  the  interval  of 
a  semitone.  When  the  appoggiatura  is  writ- 
ten so: 


± 


$ 


27 


Die  Verziehrungen. 

Der  Vorschlag. 

Der  Vorschlag  ist  eine  Verziehrungs  Note  wel- 
che  iiber  oder  unter  einer  Haupt-Note  zu  stehen 
kommt.  Steht  sie  iiber  der  Haupt-Note  so  ist  ihre 
Entfernung  von  derselben  entwederdie  eines  gan- 
zen  oder  eines  halben  Tones.  Steht  sie  unter  der 
Haupt-Note  so  muss  die  Entfernung  immer  die 
eines  halben  Tones  sein.  Wird  der  Vorschlag  so 
geschrieben: 


£ 


^ 


the  value  of  it  is  one  half  of  the  following  note 
When  crossed  by  a  small  line,  thus: 


fmm 


so  erh'dlt er  die Ha'lfte  des  Werthes  der  folgenden 
Note. 

Wird  der  Vorschlag  in folgender  Weise  durchstri- 
chen: 


its  value  is  but  one  fourth  of  the  note  that  fol- 
lows it.  Examples. 

Beispiele. 


Written  thus: 
Schreibweise: 

Played  thus: 
Ausfiihrung: 


^? 


¥ 


4 


3> 


m 


so  erhalt  er  nur  ein  Viertel  des  Werthes- der  fol- 
genden Note. 


M 


3 


m 


rrr 


*m 


r}r l 1  gpg 1 1 '  r  1 » I  r j I frg-^njj- 1 


There  is  also  a  double  appoggiatura  which  is 
composed  of  two  grace  notes  placed:  the  first 
one  degree  below  the  principal  note,  and  the  sec- 
ond one  degree  above.  Example. 

a  Beispiel.     & 
Written  thus;  (^j^  jjj  P 

Schreibweise 

Played  thus: 
Ausfiihrung: 

The  Gruppetto  or  Turn, 
Is  composed  of  three  grace  notes  placed  be- 
tween or  after  a  principal  note.  The  turn ismarked 
thusc/D.  A  small  sharp  placed  under  some  of  the 
signs  thus:  ^indicates  that  the  lowest  of  the  three 
grace  notes  is  sharpened.  Should  the  sharp  be 
placed  above  the  sign  thus:  <&,  the  upper  grace 
note  must  be  sharpened;   or  in  case  of  a  sharp 

above  and  below  the  sign  <y,  the  upper  and  lower 
grace  note  must  be  sharpened.The  same,rule applies 
to  flats,  only  that  the  grace  notes  must  be  depressed 
half  a  tone  in  that  case. 

Examples. 


Es giebt  auch  einen  Doppelvorschlag  welcher 
aus  zwei  aufeinanderfolgenden  Verziehrungsno  - 
ten  besteht:  die  erste  eine  Stufe  unter,  und  die 
zweite  eine  Stufe  iiber  der  Haupt-Note. 


As  written: 
Schreibweise: 

As  played: 
Ausfiihrung: 


Beispiele. 


Der  Doppelschlag-. 

Diese  Verziehrung  besteht  aus  den  Verziehrungs- 
noten  welche zwischen  oder  nach  einer  Hauptnote 
gespielt  werden.  Diese  Verziehrung  wird  durch  das 
Zeichen  oo  angedeutet.  Ein  kleines Kreuz  under  dem 
Zeichen  9P  bedeutet  das  die  untersteNote  erhb'ht  wer- 
den soil;  wird  das  Kreuz  iiber  das  Zeichen  gesetzt 
so  bedeutet  es  dass  die  hbhere  Note  erhb'ht  werden 
soil;  wird  ein  Kreuz  iiber  und  unter  das  Zeichen 

gesetzt:  ^so  mussen  die  obere  und  untere  Note  der 
Gruppe  erhb'ht  werden.  Dieselbe  Regel bezieht sich 
auf  die  B-Zeichen,  nur  dass  in  diesen  Fallen  die 
Tone  erniedrigt  werden. 

m 


10092-17 


28 


The  Passing  Shake. 

The  passing"  shake,  often  written   thus    *v, 
must  be  played  quickly  and  daintily  inthe  follow- 
ing- manner. 


As  written: 
Schreibweise. 


As  played: 
Ausfiihrung: 


Der  Prall  Triller. 

Diese  Verziehrung,  meistens  duroh  dieses  Zeir 
chen  \y,  angedeutet,  muss  schnell  und  zierlich 
in  folgender  Weise  gespielt  werden. 


The   Shake. 

The  shake  or  trill  marked  thus  tr  consists  in 

the  alternate  repetition  of  the  note  marked,with 

the  note  in  the  next  degree  above  it. 

Example. 
Beispiel. 


As  written: 
Schreibweise: 


Der  Triller. 

Der  Triller,  durch  dieses  Zeichen  tr  angedeu- 
tet besteht  aus  der  schnellen  abwechselnden  Wie- 
derholung  des  bezeichneten  Tones,  mit  demjeni- 
gen  auf  der  nachst-hoheren  Stufe. 

tr 

£  ^ 


As  played: 
Ausfiihrung: 


Chain  of  Shakes. 
Triller-Kette. 


\*0W*0*^0W*0*0^H*0*/^^WW*0*0W***0W+*WWW*JW*0^&&^W* 


\kh»?        r        r        r        if        r        r        r        iri-ii 

(m  ff  *' 1 ' ' 1 * — 

The  Note  to  Sound  on  any  Instrument 
to  Correspond  with  Ai|. 


Die  mit  A   correspondirenden  Tone 
auf    verschiedenen    Instrumented 


On  the  Piano  or  Orga 


-^ 


m 


Aufdem  Klavier  oder  der  Orgel. 


Wind -Instruments.  Blas-Instrumente. 

B\>  Piccolo.       D  Piccolo  or  Flute.     E\>  Clarinet;  Et  Cornet  and  EtAlto.  Bl>  Clarinet;  Bl>  Cornet. 


Des  Piccolo.      D  Piccolo  or  Flbte.      Es  Clarinette-yEs  Cornet  und  EsAlto. 


iN 


B    Clarinette; B  Cornet. 


■o- 


jOl 


%Z 


fit; 

if 

Bl>  Baritone,  B\>  Tenor  and  Bl>Bass 
(in  Treble   clef.) 

B  Bariton,  B  Tenor  und  B  Bass 
dm  Violin  Schliissel). 

B\>  or  Et  Bass. 
B  oder  Es  Bass. 


Gis. 


4 


A 

A 


Clarinet  and  Cornet  in  A. 
Clarinette  und  Cornet  in  A. 


n 

Fis. 


B\>  Baritone  and  B\>  Trombone. 
Bariton  und  Posaune  in  B. 


3xc 


fit 


m 


% 


■er- 


oder 


C 

Trombone  in  A. 
A  Posaune. 

The  C  Clarinet,  C  Cornet,  and  all  Instruments  in 
C,  will  sound  A  the  same  as  the  Piano  or  Organ. 

100ft2-  17 


? 


«p 


tn 


y 


Das  A,  aller  C  klingenden  Instrumente  correspon- 
dirtgenau  mit  demjenigen  eines  Klavier s  oder  einer 
Orgel. 


EXERCISES  for  the    NATURAL  HORN 

to  acquire  the  exact  and 

proper  manner  of  Tone -Production  . 

When  the  pupil  begins  to  practise  the  following  ex- 
ercises, everything  said  in  the  fore-going  General  Rules, 
regarding  the  position  of  the  body  and  holding  of  the  in- 
strument, must  be  carefully  born  in  mind;he  must  brea- 
the very  deeply,  and, with  the  tongue  in  the  direction  of 
the  upper  teeth  must  articulate  the  syllable  "da" very  dis- 
tinctly while  blowing  into  the  Horn;  in  addition  to  this 
he  must  take  care  that  the  tone  will  speak  immediately, 
without  the  least  additional  sound  (and  particularly  with- 
out a  breath  of  a  sound  before  the  note  proper)inmuch 
the  same  way  as  though  a  bell  had  been  set  into  vibra- 
tion .  Every  exercise  must  be  practised  until  it  can  be 
executed  perfectly.  At  the  beginning  a  separate  breath 
should  be  taken  for  every  note;  later  on,whereever  the 
little  hooks  are  marked,  and  finally  the  shorter  exer- 
cises are  to  be  blown  in  one  breath. 

N.  B.  The  Elementary  Rudiments  of  Music  at  the 
beginning  of  this  Method  should  be  taken  up  sim- 
ultaneously with  these  exercises. 

1.  2.  3.  4. 


^ 


172946 


29 


UEBUNGEN  fiir  EINFACHES  HORN 

zur  Erlernung 
des  genauen   Tonanschlages. 

Wenn  der  Schiller  anfangt  zu  blasen,  beobachte  er 
alien  vorher  Gesagte  uber  Stellung  und  Haltung  des  In- 
strumentes,  hole  recht  tie/  Athem,  stosse  mit  der  Zunge 
nach  den  oberen  Zdhnen  hin  bestimmt  die  Silbe  „da" 
if}  das  Horn,  achte,  dass  der  Ton  sofort  ohne  j'eden 
Beiklang  (ohne  dass  ein  Hauch  vorher  zu  horen  ist ) 
anspricht,  gleichsam  als  habe  man  mit  dem  Finger 
an  eine  Glocke  gestossen.  Jede  Uebung  blcse  man  so 
lange,  bis  sie  fehlerlos  geht.  Zuerst  hole  man  bei 
jedem  Ton  Athem,  spdter  bei  den  'iTdkchen,- zu- 
letzt  blase  man  die  kiirzeren  Uebungen  auf  einen 
Athemzug. 


AB.  Zugleich  mit  diesen  Uebungen  mache  man 
sich  vertraut  mit  der  Elementarlehre,  am  Anfange 
dieser  Schule. 


5 


-©- 


-©- 


<9 & 


6. 


7. 


o  ■  <g 


f 


A     8.                          9.                           10.             j                            11.                  j                                12. 
-fir— =H— ^^ -3 1 -4— 

m    1  J  \4      11  g  J  I  i      11  =  I  o  1  g  J  1     11  i  |  1  J.  1  4   J  1  4  11  4  J-j-J 

fi                i*                             13.                          5                             5                              J                          14.                              , 

Jf f- — -4 ■ — 1 1 1 r—\ H ■ h- 

vp    J  J  1  g  J  1      II  4-J^LL^  J  HJ  U^  M  J  IJJ  1°  1      hJ  JH    Jl 

f\                              f                            J                          15.                       1                         f                         ) 

vy   J  J  1  J  J 1  J  J  1  J  J  1  d*  1  J.  H  4j  J  M  [   II^HJU^II^U  ^=t=zH 

w 


rfEpfg 


BE 


P 


17. 


I 


-0-0 


0-0 


0-0 


^0        0 


m 


0         0 


m 


18. 


0  0 


m 


m 


an  'i  mr 


0      0 


1    1 0    \  ■  g 


m 


p^ 


§ 


j  ur  irj  u 


^§ 


10887  -  74 


Copyright    MCMVIIby  Carl  Fischer,  New  York. 


30 


21. 


^m 


•  jiJij  ji  j-j>j i  j V ir  ^ 


23. 


s 


# 


23. 


-«■■  ■«■ 


i 


P? 


^ 


24. 


t 


m 


<9 — •— «* 


-e>-  ■& 


ft  25 


^BM 


^ 


S 


i* 


26. 


'irrrr 


ijflririrUCTjPgM 


^^ 


lJ]j-Tiij^r>iczrriiIi.i)jJirP 


#  "ir-prnnrggP 


28. 


I 


Z2i; 


i^»  i  rj 


pSi 


gr'-p-j 


^ 


-«^ 


29. 


1 


&- 


m 


A    30'                                                          J                                                             J                                                          ? 

-#-f 1 1 1 h~ 1 1 1 : 

•27 


if 


3 


M  p   M   o    I  P    p    I  F  »  >. 


2ZZIZZ2 


32. 


§£ 


I 


XT 


-©■     — 


—     -tf. 


s^ si 


I&1- 


-s** 


$ 


zzn 


p^g? 


s^- 


-6^ 


rrirriJr 


<»*- 


-©* 


10887-  74 


31 


$ 


33. 


zz: 


P 


ZHZZZ 


77. 


J'U-hjU  jlJ| 


?s 


i 


l>J  Jljl  i 


glU 


1 


m% 


m 


m 


&- 


G*~ 


m 


r'prirrrr 


&*- 


&1- 


w^ 


n 


•j>Jir  JiJ-j> 


^ 


7? ^t^ 1 1 1— hr 1       n   III  1.    1    ?  It-      i 

feg 


ESS 


^ 


£ 


#np 


1 


■•■     —       -&■ 

77 


35. 

31= 


3fP*3 


(jyJj^NJN«Ml["= 


m 


m 


zz: 


gfPg 


I 


g 


gg 


# 


^ 


36. 


m 


HP  1 1  ^jrtry  ^w 


p  J*T}J-  1  lip  p  ^e 


i#^- 


^ 


^^m 


&- 


g 


1 


P 


r=3 


i* 


r;  i  r;  „  i   o 


rj    I   rj    (9 


^ 


Z==7Z 


Sii 


«      i  rj 


'  _«.       ' 


in: 


P 


Z2I 


-©- 


-©- 


TT 


10887-74 


32 


i 


39. 


I 


zz: 


^H"1 


iS^- 


"S"       ZZ 


-&—■-& 


m 


# 


f 


^R2 


-<s^ 


40. 


pez:=3 


S 


P 


41. 


e^- 


^^ 


(&-*- 


yfT^iJU^JliiU^JjJil 


r^'iJjOii  njI 


pi 


|.^j]ijju-Orircfjjji_ijj 


-«- 


T7?~- 


* 


he 


^£fr-  JfPflff 


43 


31 


rtCr i  °  i  r 


^ 


44. 


m 


TT 


45 


P 


I  rrri^jUJ 


-o- 


I'rirJjJifTriJjiJ 


10887-  74 


TT  ZZ 
XT 


The  Tie  or  Slur. 

In  musical  notation  a  curved  line,  designated  as  a 
"slur",  is  used  to  connect  such  notes  as  are  to  be  tied 
in  one  breath.  In  executing  such  tied  notes,  attention 
must  be  paid  that  they  are  connected  in  as  round  and 
graceful  a  manner  as  the  curved  line  which  ties  them; 
the  notes  tied  in  this  way  must  always  be  produced 
without  the  slightest  interruption.  A  higher  note  is 
connected  with  a  lower  one  by  means  of  a  slight  con- 
traction or  pressure  of  the  larynx  towards  the  higher 
note.  This  in  turn  is  brought  about  by  articulating 
the  syllable  "dai"  ("da-ee)  into  the  Horn,  but  without 
speaking  it  j  however  this  must  not  be  extended  into  a 
double  syllable,  "da-i"  ("da-ee"),  but  must  be  drawn  to- 
gether as  explained  above;  when  slurring  in  a  downward 
progression,  the  syllable  "dia"  ("deea"),  is  used 
46.  ,  >       _ 


33 


Bindungen. 


Das  musikalische  Zeichen  fur  die  Bindungen  ist  ein 
Bogen,  der  die  bindenden  Noten  zusammen  fasst .  Man  achte 
bei  der  Ausfuhrung  der  Bindung  stets  darauf,  dass  diesel- 
be  rund,  tvie  der  die  Bindung  bezeichnende  Bogen,  ohne 
jede  Unterbrechung  erfolgt;  nie  darf  es  klingen  beim  Bin- 
den,  als  hdtte  man  an  einer  Ecke  angestossen.Nachoben 
erfolgt  die  Bindung.  indent  man  nach  dem  oberen  Tone 
hin  den  Kehlkopf  ein  wenig  zusammen  zieht  oder 
druckt,  wan  geschieht,  indem  man  die  Silbe  dai  in  das 
Horn  stosst,  ohne  es  auszu  spree  hen;  dasselbe  darf  aber 
nicht  zweisilbig  als  da-i  erklingen,  sondern  muss  zu- 
sammen gezogen  werden,  nach  unten  bindet  man,  in  - 
dem   man  die  Silbe  dia   hinein  stosst. 


Z2: 


-©- 


-©- 


I 


-6^ 

dai 


dai 


dai 


dai 


dai 


da. 


dai 


etc. 
u.s.w. 


t 


47. 


m 


-©- 


p 


-o- 


-©- 


# 


48.  ^ 


dia  dia     f  dia 


221 


I 


-&- 


72: 


XE 


XE 


TJ^ 


J 


S-N     > 


49. 


71 —      rj    2 
— g£ 


I 


?2Z3 


2ZZH 
_2Z 


Z2_I 


& & 


—  ■       -a- 


^= 


-€V 


XT         v   17 


A  5° 


j 


P- 


&*- 


tP- 


15^- 


zn 


P 


e*- 


■&■—■•& 


^ 


5C 


I 


a — z 


a — . 


51. 


rirnjjijijjii 


10887  -  74 


34 


7Lm r^^p  p->.  pr-"-f1#- p-^- r *-- ^ vS1" -rr*-^ 

^)4jjH  "ii  i [  i r ii  rp  r  i ^i.j- iji jj\\\  *  I'lriirriri'iri 

§  *  J4i4i  j  S 


jz: 


S 


lit 


22: 


7^ 

m 

' 

» 

v 

* 

p 

5 
© 

»- 

pr 

•   P~> 

V    N 

1 

> 

> 

-•- 

V 

#- 

■ 

m 

• 

4m 

— • 

h=L=^ 

-• 

^ 

—J 

U= 

'■  "^-—^ 

o    - 



«h 

m 


V+& 


>.»p 


s 


#     # 


^Ji'j^j  fTicjr'pmrrrrir'mrri 


PPlfS 


-^ 


i  o? 


iS^ 


ja  J«M  \jj=l 


JjUunirnmiiiffii 


O.       ~3y 


~&* 


ifc 


X 


^z— : 


i  ijiiiTijrrrn[; 


irirrr^^r^l 


I  liiji^pirr 'ujr'pi^ri 


* 


10887-  74 


jfni^JjJf'^'^rQij  ill 


THE   STOPPED  or  HAND  HORN. 

It  is  extremely  important  for  a  beginner  to  become 
proficient  in  "Stopped  Horn"  playing  as  soon  as  pos- 
sible. Through  its  practice  the  player's  ear  is  sharpen- 
ed and  the  tone  developed  to  an  unusual  extent. 
The  player  must  endeavor  to  produce  these  Stopped 
Notes"  as  clearly  as  possible,  and  the  difference  in 
tonal  quality  between  these  and  the  "Natural  Tones" 
must  be  equalized  as  much  as  possible,- the  "Stopped 
Tones"  must  not  sound  as  though  a  cloth  had  been 
introduced  into  the  instrument.  If  a  player  has  be- 
come proficient  in  "Stopped  Horn"  playing,  it  will 
be  an  easy  matter  for  him  to  keep  on  playing,  even 
if  in  case  of  an  accident  one  of  the  valves  refuse  to 
work ;  if  he  has  only  studied  the  Valve  Horn  an  ac  - 
cident  of  this  kind  would  render  him    helpless    and 

compell  him  to  discontinue. 

It  is  hardly  possible  to  overestimate  the  importance  of  "care- 
ful practising"and  above  all  things  the  systematic'"Sustaining  of 
Notes",-  for  the  latter  the  following  suggestions  are  to  be  observed.-- 
Breathe  deeply,  produce  the  tone  very  softly,  but  decidedly  with  the 
syllable  "da'  ,•  take  care  that  it  speaks  immediately,  without  any 
auxiliary  sounds,  let  it  increase  to  "forte",  and  then  gradually  de- 
crease and  die  away.  A  tone  must  never  be  abruptly  stopped  at 
its  conclusion  but  its  end  must  be  freely  governed  and  brought  a- 
bout  by  the  will  of  the  player.  "Sustaining  of  Notes" is  a  great  tone  - 
developer,  and  imparts  strength  to  the  lips;  in  addition,  experience  is 
gained  in  the  precise  and  exact  degrees  of  attacking  a  tone,  together 
with  its  shadings  in  volume  while  in-  and  decreasing,  and  the  player 
is  forced  to  become  accustomed  to  deep  and  systematic  breathing . 
While  increasing  and  decreasing  care  must  be  taken  that  the  tone 
remains  firm,  (not  shake  or  quiver  like  the  light  of  a  candle  in  a 
draft)  and  furthermore  that  the  tone  does  not  become  higher  i  n 
pitch  while  increasing,  or  lowe**  while  decreasing  in  volume . 

The  notes  marked  Oare^freeornaturaTtones  (see  Illustration  A)  ? 
they  are  written  as  whole  notes;  those  marked  \  are  to  be  stopped  one- 
half  (see  Illustration  C ),  those  marked  -&  are  to  be  stopped  three  - 
quarters  (see  Illustration  D ),  and  those  tones  marked  with  *  are 
to  be  stopped  entirely   (see     Illustration  E).      1 

0  4»  *        -  0 *  2Q 


35 


STOPFHORN 


Ausserordentlich  wichtig  und  niitzlich  fur  den  Anf ang- 
er ist  es,  zuerst  „StopJ7iorn"  zu  erlernen,der  Ton  wirddurch 
das  Ueben  desselben  ungemein  entwickelt  und  das  Gehbr 
geschdrft.  Die  „gestopf ten"  Tone  muss  man  suchen  mog  - 
lichst  hell  zu  erzeugen,  der  Flan guntersc hied  zwischen 
dem  „gestopften"  und  ,,/reien"  Ton, muss  moglichst  aus- 
geglichen  iverden;  der  „gestopfte"  Ton  darf  nicht  so  kling- 
en,  als  ivare  ein  Tuch  ins  Instrument  gesteckt.  Hat  der 
Waldhornist  auch  ,,Stopfhom"  gelernt,  so  wird  er,  im 
Fall  an  seinem  Instrument  ein  Ventil  stockt,  noch  im 
mer  blasen  ko'nnen,  tcdhrend  derjenige  der  nur  „Ventil - 
horn"  ubte,  in  diesem  Falle  dem  Lahmen  ohne  Kriicke 
gleichen .  also  hilflos  sein  wiirde.  Nicht  genu gkann  dem 
Bldser  sorgfdltiges  Ueben  und  vor  alien  Dingen  „Aus- 
halten  der  Tone"  anempfohlen  werden,  wobei  fol  - 
gendes  zu  bebbachten  tat: 

Man  hole  tief  Athem,  stosse  den  Ton  ganz  leise,aber be- 
st immt  dutch  ;,da'an,  achte  darauf,  dass  erohne  jeden 
Beiklang  sofort  anspricht,  lasse  ihn  anschwellen  bis 
zum  Forte,  dann  nehme  man  wieder  ab  und  lasse  ihn 
leise  verhallen,  der  Ton  darf  am  Fnde  niemals  abreissen, 
so/idem  muss  freiwillig  beendet  werden.  Das  „Tone  aus  - 
halten"  entwickelt  den  Ton  sehr,  giebt  den  Lippen  Uau- 
er,  dabei  iibt  man  den  genauen  Anschlag,die  Schattir- 
ungen  des  Tones  im  Zu-und  Abnehmen,  und  gewohnt 
sich  an  tiefes  regelrechtes  Athmen.  Beim  Zu-und  Ab- 
nehmen achte  man  darauf,  dass  der  Ton  nicht  zittert 
oder  flackert,  (gleich  dem  Lichte  im  Luftzuge)  oder 
gar  hd'her  beim  Zunehmen  und  tief  er  beim  Abnehmen 
tvird. 

Die  mit  o  bezeichneten  sind  freie  Tone  (Fig.A.)die- 
selben  sind  als  „Ganze"  geschrieben,  die  mit  ±  be  - 
zeichneten  sind  halb,  (Fig.  0.)  die  mit  -f  bezeichneten 
dreiviertel,  (Fig.  I).)  die  mit  +  bezeichneten  Tone 
sind  ganz  zu  stopfen,    (Fig.  F.) 


l 

2 


3 

4 


i 


3 
4 


3 
4 


w^m 


^f3"  c^harp   d  d  sharp  e 


^ 


-©- 


* 


* — ;;jg 


3X 


sharp 
cis 


0 


f     f sharp  g      S  sharp    a    a  gharP    b        c 
/is  8™  ais         h 


-©- 


I 


H 


c  sharp  d      d  sharp     e 
cis  dis 


I 


dis 

0 
-0_ 


«?     ftt 


0  £  0,0  4.      ,    7 


0 


izA 


o_ 


3 
4 


31 


/  difficUlt,some-\ 
what  too  low  as  ffl. 
schwer,  etwas 
zu  tief  als  f is . 


s 


harp 
gis 


o-  c; 


a 


a  sharp    b 


ais 


m 


f  sharp 
fis 


4 


3 

4 


1_ 

2 


b    bflat 
h       b 


l 
a 


a 


aflat 
as 


g 


This  tone  sounds 
to  better  advan  - 
tage  as  g  flat. 
als  ges  ist  der 
Ton  besser. 


iiii 


3 

4 


g  flat 
ges 


-o- 


XE 


e  flat 
es         d 


dflat 
des 


?-©- 


£ 


-»- 


-©- 


b     bflat 
h        b 


a 


a  ilat 


as 


g- 


gflat 
ges 


* 


eflat 
es 


£ 


.    d  flat 
d       des 


c 


w 


3 

4 


0 


3 

4 


*      *      * 


3 

4 


3 
4 


f 


if 


fW 


Mi 


b 

h 

10887-94 


very  indistinct. 
sehr  undcutlich 


CCF 


v. 


bflat 
b 


a 


aflat 
as 


g 


gflat 
ges 


k 


*\* 


almost  impossible  to  produce 
fast  unmbglich  zu  blasen. 

e  flat    ,   d  flat 


TT 


% 


*P- 


*P- 


indistinct. 
undeutlich. 


es 


d     des 


almost  impossible, 

fast  unmoglich.     If  sharp     g  sharp     a  sharp 
c  sharp  i  d  sharp      ^    fis   &     gis      a     ais 


page  9  (Seite  9) 


CIS 


dis 


36 


THE  VALVE  HORN. 
Its  Range. 

The    Natural  or  Waldhorn  possesses  the  follow- 
ing open  or  natural  tones. 


VENTILHORN. 
Umfang  desselben. 

Las    Waldhorn  hat  folgende  freie    Tone. 


5 


false 
unrein 

4 


keji 


difficult    to  produce. 
schwer    ausfiihrbar. 


The  entire  range  embraces  four  octaves  or  forty 
eight  intervals  in  chromatic  succession, produced  by 
means  of  the   valves.    This  range  lies   between  the 


low  F  sharp     kJ:   J      and  the  high   F    3fc 


(It  goes  without  saying  that  only  in  exceptional 
cases  do  we  find  a  horn-player  who  has  mastered 
the  entire  range  of  the   Horn.) 


])er  ganze  Umfang   betragt  4  Octaven  oder     48 
Tone,  chromatisch  sick  folgend,  mittelst  der    Ventile 


ausfiihrbar  und  zwar  com   tiefen  fis  %X'    I    bis  zum 


hohen  f 


i 


oder  aus  der  Contra -bis  zur  zivei  - 


gestrichnen     Octave. 

(Den  ganzen  Umfang  des    Homes  beherrsvhen  nur 
iv en ige   Blase r. ) 


The  before -mentioned  remarks  as  to  the  'Sustain- 
ing of  Notes"  must  be  carefully  re-read  and  applied 
in  every  particular  to  the  study  of  the  Valve   Horn . 


Man  lese  aufmerksam  das  vorher  iiber  „Tone  aus- 
halten"  Gesagte  und  befolge  es  auch  beim  Ueben  des 
Ventil-    IValdhornes  piinktlich. 


-I 

3 


0 


I 


-©- 


iS 


? 


3 


i 


-o- 


33: 


J3Z 


33: 


ee 


-o- 


-©- 


331 


a: 


or"  m 


1 


-O- 


oder  \%) 
C  sharp 


CIS 


XT 


tr 


,     d  sharp      P 
d       dis  r     e 


sharp  oder  *  2     a  sharp     b 

fts        g  g  sharp   a       ail  "     A 

gzs 


c     c  sharp     d      d  sharp 


cts 


dis 


4 


0 

33: 


-43- 


i^ 


0 


J 


a 

3 
43- 


3 


4 


l 


2 
13. 


1  1  4 

0         2         i      n  8  3  k  2L2  *      I 

a  #4    £:  IS      =      =      zz     =      5:   h 


i£ 


* 


-e- 


odcriz) 


g        (1)         ^  2)  a  sharp     b 


fsharp 


g sharp     a 
gis 


ais 


h 


difficult  to  produce. 
schwer  ausjuhrbar. 


c  sharp  j     d  sharp     L 
cis        a       dis 


e  flat 
es 


dflat 
des 


$ 


0 


2 
11 


bi 


-or- 


V 


0 
33. 


4233_ 


1 
-<3- 


0 
331 


t£* 


& 


-e- 


-e- 


-W- 


» 


-©- 


33: 


oder 


TIT 

a 


b 
h 


b  flat 


(1) 
a  flat 
as 


o 


gflat 
ges 


eflat 
es 


dflat 
des 


t 


2 
3 


-O- 


* 


<3- 


33: 


i 


ttEE 


-©- 


O- 


1 
.     2 
dflat 
des 


33: 


-©- 


e  flat 
es 


10887-74 


0 
b  flat 


1 
2 

a 


a  flat 
as 


S 


g  flat 


XT 

d 


87 


i 


c 

0 


XT 

b 
h 


_o_ 


bflat 


i 


l 


a 


aflat 
as 


2 
3 


XT 

g 

0 


-o- 


4 


«S- 


XE 


g  flat 

ges 


i 


f 


T5 

e 


e  flat 


8 


d 
l 

3 


dflat 
des 

l 

3 

3 


c 

0 


b 
h 

2 


bflat 
b 
l 


o: 


m 


-o- 


33: 


J23X 


% 


SE 


-e»- 


o- 


33: 


I 


SF 


-©- 


€*- 


c       h 

bflat 

a  flat 

g  flat 

*)  N.B.  See  below. 

b 

a 

as 

g 

^.s 

*)  J\S.   Siehe  unten . 

e  flat 

es 


dflat 
des 


b 


bflat 


i 


d  d  sharp     f  sharp  g  sharp  a  sharp  b 


dis 


fis      &   gis 


a 


a  is 


h 


f  sharp       g  sharp     a  sharp  b 


stents 'it***-*- 


a.9 


aflat        gflat 
a     r»P      g    ^.9        i       y/s     g   gis 

l 

1  3  1 

f   and  stopped  £ 


T5 


a 


(22.9 


/*    c 


2 
3 


C  sharp  j   d sharp  ^    f  f  sharp  ff  g  sharp  a  a^.>saPp  ^ 


/to    g 


o     *> 


IS 


*rt  N.  B.  Music  for  the  Horn  is  written  in  the  Tre- 
ble and  Bass  Clef;  however,  custom  has  brought 
it  about  that  the  intervals  written  in  the  Treble 
Clef  sound  an  octave  lower  than  written.  Nota- 
tion in  the  Bass  Clef  varies,  the  majority  of 
composers  employing  it  according  to  the  sound 
of  the   deep    C  Horn. 

(Sound  of  Deep  C.)  This  illustrates  the  low  C  of  the 
tv  =r   Horn;        of    late  years  the  notes 

— of  the  Bass  Clef  are  also  written 

an  octave  higher  than  their  real  sound. 


*)  3B,  Das  Horn  wird  im  Violin- und  Bassschlussel 
geschrieben,  mit  dem  durch  den  Gebrauch  eingefiihrten 
besonderen  Umstand,  dass  die  No  ten  im  Violinschlussel 
um  e.ine  Octave  hd'her  geschrieben  iverden,  als  sie  er - 
klingen-,  (tie/  C  Horn  angenommen.)  Der  Bassschlus- 
sel toird  verschieden  geschrieben,  die  meisten  Compon- 
isten  schreiben  ihn  so,  wie  die  Tone  des  tiefen  G  Horns 
erklingen . 

damit  ist  das  tiefe  C  des  Homes  ge- 
meint;  neuerdings  schreibt  man  auch 
den  Bassschlussel  eine  Octave  hoh- 
er. 


(Klang  grosses  C.) 


(Old  Notation.)-    fAeltere  Schreibiveise.) 


m 


$ 


(Modern    Notation.)  _    (Neuere   Schreibweise . ) 


S  *%  1  " 


3X 


-©- 


33. 


-©- 


-\ — er- 


-©- 


33: 


\odb\ 


-©- 


TT 


■^L  XT 


XT 


difference  of  an  octave. 
Octave  Unterschied 


both  these  notes  (C)  are 

identical  in  sound. 

diese  beiden(c)  sind Mnklang] 


It  will  be  noticed  from  the  above  that  the  so- 
called  "small  octave"  is  missing  in  the  older  nota  - 
tion,  but  not  in  the  modern.  It  will  not  be  discuss- 
ed here,  which  manner  of  notation  deserves  the 
preference,  but  in  this  method  the  modern  nota- 
tion will  be  employed  for  the  notes  in  the  Bass  Clef. 


Hieraus  ist  zu  ersehen,  dass  bei  der  dlteren  Schreib- 
iveise die „kleine  Octave"  Jehlt,-  bei  der  neueren  ist  das 
nicht  der  Fall;  welcher  Schreibweise  der  Vorzug  zu  ge- 
ben  ist,  mag  hier  unerortert  bleiben  _  in  dieser  Schule 
toird  man  die  Basstone  aufdie  neuere  Art  geschrieben 
finden . 


10887  -74 


38 


The  Horn  is  a  transposing  instrument,  that  is: - 
its  notes  are  written  differently  than  they  sound,  and 
with  the  exception  of  the  C  Horn,  all  sound  lower. 
(The  intervals  of  the  High  C  Horn  sound  exactly 
as  they  are  written,  but  owing  to  its  sharp  quality 
of  tone  this  instrument  is  hardly  ever  employed.) 


Das  Horn  ist  ein  transponirendes  Instrument  das 
heisst:  Die  Tone  desselben  ■  erklingen  anders,  als  sie 
geschrieben  tverden,  das  hohe  C  Hornfausgenommen 
das  wohl  seines  scharfen  Klanges  wtgen  wenig  ver- 
wendet  wird)   und  zwar  erklingen  sie  tiefer. 


The  following  passage  will  sound 

exactly  as  written  upon  the  high  C  Horn.  Di  . 

upon  D|?a  major  second  lower,        upon  A.  a    minor   Third, 

Iline-  so  geschriebene  Stelle  klingt,  n 

~  .e  *„  j.  n  tt  •      •  i-i      -j.      auf  &■  vine  Secunde  tiefer,  auf  A.   eine  kleine  Terz, 

auf  hoch  C  Horn  ivie  sie  geschrieben  ist.  J  J     '  J  -«**>*v  +***>, 

P. _ _  g 


4 


V: 


i 


nr^ 


m 


A  flat  a  major   Third 
As.  eine  grosse    Terz, 


% 


i 


G.   a    Fourth, 
G.  eine  Quarte, 


F.   a    Fifth, 
E.    eine    Quinte, 


w 


£ 


P 


E.   a  minor  Sixth, 
E .   eine  kleine  Sexte, 


fci 


E  flat   a    major   Sixth, 
Es.    eine  grosse  Sexte, 


D.  a   minor  Seventh, 
D.   eine  kleine    Sep  time, 


&i 


3 


s 


f 


Dflat   a   major   Seventh, 
Des.    eine  grosse  Septime, 


C.    one  Octave, 
C .    eine  Octave, 


f 


1  F 


low  B  flat,  a  Ninth  lower. 
tie/  B.  eine  None  tiefer. 


ZZ2 


% 


£  ** 


Exercises  for  gaining    Surety 

in  the 

Sudden  Production  of  Distant    Intervals. 

These  are  to  be    practiced  upon  the  "Stopped  Horn" 
at  first  and  later-on  upon  the    Valve    Horn. 


iJ     *  ' 


Treffubungen. 

JJieselben   ube    man  zuerst  auf  „Stopf horn"  spa 
ter   auf  „  Ventilhorn'.' 


1.  Seconds.  _  Secunden. 

A                                 '                           '                          '                          '                      _  »       o      «       * 

i »    iiiiiiiiijijiJi-^if^pipf;if;rirrirn 

IP  J    J    1   J    J    1   J    ,J    1   ,\    A    \   d    r}    |   d    g    |   f    |     |[      r    |    p    |      |[      |      |  1      1      |  1      I      | 

i 


rj    i    v 


8 


P       rj 


f 


10887-  74 


39 


2.    Thirds.  _  Terzen. 


§  jjjij.iij  Ju-iiJfN  r'ifi  iri'irMi'rjrr 


# 


JZ. 


1 


f 


■zt 


-s> — "-^ — H — *—& 


■»  -&  ■»■ 


3.    Fourths...  Quarten. 

Or                                  '                                  '                                     '          «               *   '          r»         f3           ' 

Tt-4 1 ^ p p ^— f p— p (S» — 

-^-4 « J — c-^ — p=-^ — ® — p d = 1 ' 

0         o                                     '                                                  '                                            '                                           ' 
aL                (^           "^      «          °                    rj                   o                                                                                                            1 

1jr- 1  r  1 1  -  i r  J  i [  ^  i -  j  i-j  j  i j  j  i j  j  u ^-L^ 

4.    Fifths..  Quinten 


I 


I 


Z2I 


*H 

— p — 

9 

(J 

_1 , 

> 

-     d — 1 

d — 

Lf=M 

6 
d 

— d 

-d- 

> 

1 

5.    Sixths.-   Sexten . 

9  > 


m 


22L 


ra.  r? 


a   1    '  r< 


^  h     c 


■»■         "ST  ■©■ 


6.    Sevenths.  _  Septimen. 

l±    -i  i  h  i  pi  i  Hi  n  1  rir  imir  up  ii.  m*  U  i   w 

g>  t  jrlj  f uri>)  1 n  rh"  i1  -'M  jii  jirju  jirJ'^jL" 

7.     Octaves._  Octaven. 

-it     r  i  i  p  i  i  n  i  r  i  J  r  i  r  J  i  r  1 1  p  i  i  p  1 1  f   i  -   i    II 

■H»  *  J.  \  '  J  r  i  j  i  u — lj — i   «ji   rJi  i  jir  jif  jifji^  h 

10887-74 


40 


MAJOR  and  MINOR  SCALES. 


Some  of  these  would  be  very  difficult  for    Stopped 
Horn'.' 


C  major  _  C  dur. 


DIE  TONLEITERN  in  DUR  und  MOLL. 

Fiir  „Stopfhorn"  iviirden  einzelne  schiver  zu  blasen 

sein . 


'W'j  j 


feff rr' 


^m 


These  high  intervals  should  only  he  attempted,when 

the  lips  have  gained  sufficient  strength  for  their 

production. 

Die  hohen  Tone  blase  man  erst  dann  mit,  toenn  die 

Lippen  die  nothige  Kraft  fur  dieselben  haben. 


i'Jij  j 


1 


TS 


A  minor.  _  A  moll. 


m 


pm 


Jirrrn*rfrr'irtfrE^ 


mm 


G  major .  _   G  dur. 


^ 


% 


* 


E  minor E  moll. 


Q« 


mmw 


-o- 


m 


JX 


TV 


F=fr» 


$ 


P^ 


* 


Br  Or  I  f;  > 


l§ 


pf 


-o^ 


-©- 


F  major.  _  7^  </#r. 


^§m 


w 


rrrriJJJJUjj 


m 


D  minor.  _  D  moll. 


m 


b 


pp 


^ 


^ 


# 


B 


£ 


j^ifrl  '«J    JJ  ' 


-e»- 


-^ 


**i 


* 


D  major  _  D  dur. 


»*j  JiJ  <J  J  pi 


p^§ 


#W1 


-o- 


-©- 


f^ 


10887-74 


41 


#ig 


B  minor.  _  H  moll. 


s 


, 


*p  *i» ,  f  y  y 


v 


** 


j  j  i  j  j  ij  < 


<s>- 


S^EEti 


B  flat  major.-  B  dur. 

9 


f^m 


*$ 


if  r  i    1 1  r r i fPfT7 


^ 


G  minor.-  £  wo//. 


iiiij 


^p? 


frrttr  i  grip 


rrrJiWjjjjin 


5*  "*♦ 


p 


T5 


|Hi 


A  major.  _  ^f  </#r. 


p 


iip 


F  sharp  minor.-  i'Ys  wo//. 


r''iMMijj»jJUJfii'r"ir'n m 


^JiJ1  M=; 


I 


^^ 


E  flat  major.-   ^5  dur. 


$ 


k 


UH'ii 


-©- 


C  minor.-  C  moll.  ,     l      .JL^i 

f^^jiiiuJirrrirr^^r y  H 1 1  ijinii  ni  niji 


W|*i 


■5^ 


# 


..  E  major.-  i?  dfor. 


JJ'JJ'JJL' 


^     9 


C  sharp  minor..  Cis  moll 


j  W  %  fj  J 1 J  J  ^ 


Z2I 


#-t 


^     ^ 


J^^^l 


1 


i^fe 


A  flat  major.-  As  dur, 


ijiUJi.NJirr 


irrriirii'fJiJi'iijMia 


10887-74 


42 


» 


F  minor.  _  Fmoll. 


m   \p    JF      |     (g       \>?  ^    q 


#P* 


,J         *      ■ 


i 


t* 


i 


5 


zfc 


IJ  [J  1 J 


3  ** 


i^J  ^J 


pa 


B  major.  _  II  dur. 


? 


i 


■#■      a     ♦ 


P^ 


i 


* 


# 


m 


ZZ  TT 


fetfe^ 


G  sharp  minor.  _  Gis  moll. 


SE1E 


tt^n  Nj 


t^i  p  bitifbM. 


rr^J'rtJijjjJ 


& 


W* 


D  flat  major.-  Ztes  dT//r. 


■«■  TT 


IS 


i 


^ 


xr 


fcfe 


B  flat  minor.  _  B  moll. 


\T  b-     f'U. 


S 


P 


M> 


fcz 


W 


m 


V     & 


•»         ^5 


F  sharp  major.  _  Fis  dur. 


^VlmljjJjU'. 


siiff 


-©-  -»- 


Hi 


D  sharp  minor.  _  Bis  moll. 


JJjtpxflf  W 


S 


pf '  Hfl '  1  p 


XT 


^  %  J    I    ■ 


G  flat  major.  _  £tfs  ^^ 


=fe 


rrrJ'JJJ'Jj 


XT    XT 


E  flat  minor.  _  Es  moll. 


kte 


=^w 


F* 


10887-74 


15  Extended  Exercises  for  Valve    Horn 

These  exercises  are  not  to  be  taken  up  in  strict  suc- 
cession, but  according  to  necessity  in  connection  with 
whatever  exercises  are  taken  up  at  the  time,-  they  are 
to  be  played  and  practised'  slowly  and  distinctly  till 
they  can  be  executed  in  quicker  tempo.  The  higher 
passages  may  be  omitted  if  the  player  has  not  suf- 
ficient  command  of  the  higher  range. 


-2 *  *        JL 


43 

15  grossere  Uebungen  fiir  Ventilhorn . 

Diese  Uebungen  benutze  man  beim  Unterricht  nicht 
der  Meihe  nach,  sondern  ausser  der  Jieihe,  neben  den 
Etuden  je  nach  Bedarf,  man  blase  sie  stets  langsam 
und  deutlich,  bis  sie  auch  im  beschleunigten  Zeitmass 
ausgefiihrt  tverden  kbnnen.  Die  hochliegenden  Stellen 
iiberspringe  man  bei  nicht  geniigender  ffohe. 


r> 


^?3 


77. 


£ 


^ 


|  ■n3j^i[j:;cxri[xrLEjmr^ 


-^-rrrrrrirtfrri 


1©-* 


i     £*£:♦#.:£ 


ifrrctfitcrrj^ 


10887-74 


JT^JjJJTJ'JS^ 


PpFH 


44 


i » .m/a 


j  »  irtfTrf irrr 


JTUP^pyl 


1    ^N 


fi^frfttfrxfiErfrrrfEEgfirr.fcrrrttttfi 


10887-74 


; 


45 


mp§ 


etc 
ti.s.w 


JJJIJJJJJJJ 


nrrrrrTfrrr 


0 


10887-74 


46 


$mm0m 


^mm 


10887  -74 


47 


12. 


feifrrr« 


mm 


(cut  if  necessary) 


10887-74 


48 


14. 


'"'  JJJ M  jJJJJ  JJ I  JJJjJJJJJJ  ^J '  JJ^JJJJJ  J JJ  J '  JJJJJ  J  J  JJ  JJ  J I 


fe  JJJjJjJJJ^J  l«Q^ 


g 


4^ 


SiH 


^1 


ipp 


^N 


XE 


Vi/ 


10887-  74 


MUSICAL  and    ARTISTIC 
INTERPRETATION. 

After  conscientious  practice  and  strict  observance 
of  the  fore -going-  chapters,  the  pupil  should  have  ad- 
vanced to  such  an  extent,  that  he  can  now  turn  his 
attention  to  the  development  of  his  own  musical 
taste,  in  order  to  do  full  justice  to  the  artistic  de- 
mands of  a  composition  in  his  rendering  of  the  same. 
Besides  inborn  talent  and  feeling,  the  principal  aid  for 
imbueing  a  performance  with  artistic  value,  is  con  - 
tained  in  the  knowledge  of  "how  to  phrase"  This 
embraces  the  art  of  presenting  the  ideas  contained 
in  a  composition  in  a  well-rounded  manner,  and  as 
a  natural  consequence  performing  it  in  artistic  and 
musical  style.  To  begin  with,  it  is  necessary  that 
the  player  endeavors  to  understand  the  principal  i- 
dea  or  expressive  feeling  contained  in  a  compos  i  - 
tion  and  make  it  entirely  his  own.  Exactly  as  an 
experienced  speaker  will  imbue  his  speech  with  ex- 
pression, by  means  of  raising  or  lowering  the  voice, 
so  must  the  player  endeavor  to  impart  life  and  soul 
into  his  performance.  Artistic  interpretation  how- 
ever, is  greatly  dependent  upon  the  natural  express- 
ive talents  of  the  player,-  a  cold-blooded,  careless 
musician  will,  as  a  rule,  also  perform  in  just  such 
a  way,  while  a  warm-blooded,  impulsive  nature  will 
understand  how  to  give  artistic  utterance  to  a  com- 
position of  even  little  or  no  real  musical  value.  In 
order  to  develop  musical  taste  and  expression,  we 
must  endeavor  to  hear  as  much  good  music  as  pos- 
sible and  to  assimilate  the  various  good  qualities 
of  the  performers. 

The  Horn  Player  is  not  always  called  upon  to 
interpret  a  complete  melody ;  very  often  he  must 
only  perform  a  part  of  it  or  a  side -melody.  How- 
ever, whether  his  be  a  principal  or  accompanying 
part,  his  aim  must  always  be  to  dissect  his  pas- 
sages correctly,  present  the  musical  ideas  inwell- 
rounded  fashion  and  take  breath  in  the  right  places. 

The  following  five  exercises  are  intended  to 
illustrate  where  the  individual  parts  of  a  dissect- 
ed   melody  end   and  how  they  must  be  interpreted. 


49 


VORTRAG. 


Der  Schiller  wird  bei  strenger  Befolgung  des 
Vorangegangenen  nun  so  iveit  vorgeschritten  sein,da$s 
sr  suehen  muss,  seinen  Oeschmack  zu  bilden,  damit 
sein  Vortrag  uuch  kiinstlerisohen  Ansprilchen  genii- 
ge.  Neben  dem  angebornen  Talent  und  dem  Gefiihl 
fur  Vortrag,  ist  das  hauptsdchlichste  Mittel,  den 
Vortragen  kiinstlerischen  Werth  zu  verleihen  das 
„  jPhrasiren."  Man  versteht  darunten,  die  in  einem 
Tonstucke  enthaltenen  Gedanken  abzurunden  und  in 
Folge  dessen  das  Tonstiick  geschmackvoll  und  kunst- 
reich  auszufuhren.  Zundchst  ist  es  bei  der  Ausfuhr- 
ung  eines  Tonstiiekes  nothwendig,  sic  A  den  Haupt - 
ausdruck,  das  Haupt gefiihl,  das  darin  liegt,  zu 
moglichst  deutlichem  Verstdndniss  zu  bringen,  und 
in  seinem  Gemuth  aufleben  zu  lassen;  sodann  be  - 
achte  man  aufs  Genaueste  die  durch  Zeichen  und 
JVorte  gegebenen  Andeutungen  iiber  den  Vortrag. 
fVie  ein  guter  Sprecher  darauf  bedacht  ist,  durch 
ffeben  Oder  Senken  der  Stimme  seiner  Rede  Aus- 
druck  zu  verleihen ,  so  muss  auch  der  ausfiihrende 
Musiker  suehen,  sei?iem  Vortrage  Leben  und  Seele 
einzuhauchen,  ivodurch  manches  an  sich  unbedeut  - 
ende  Tonstiick  lebensfdhig  ivird.  Der  musikalische 
Vortrag  hangt  allerdings  sehr  von  den  Gemuthsei - 
genschaften  des  Vortragenden  ab, .  ein  kaltbliitiger, 
gleichgiltiger  Musiker  ivird  grosstentheils  auch  e  - 
ben  so  musiciren,  wahrend  hingegen  ein  warmbliit- 
iger,  lebhaft  empfindender  Musiker  verstehen  wird, 
aus  minder  Hervorragendem  durch  seinem  Vortrag 
eine  kiinstlerische  Leistung  zu  gestalten .  Um  das 
musikalische  Empfinden  zu  bilden,  muss  man  such- 
en,  moglichst  viel  gute  Musik  zu  horen,  und  sich 
die  musikalischen  Tugenden  der  Ausfiihrenden  an- 
zueignen.  Nicht  immer  hat  der  Waldhornist  eine 
zusammenhdngende  Melodie,  oft  hat  er  nur  einen 
Theil  derselben  oder  eine  Nebenmelodie  auszufuhren, 
er  suche  aber  immer,  sei  seine  Stimme  haupt  -  oder 
nebensdchlich,  die  Stelle  zu  zergliedern  die  musik  - 
alischen  Gedanken  abzurunden,  und  am  rechten 
Orte  zu   athmen. 

Hier  folgen  fiinf  Beispiele,  an  deren  Zerglied- 
erung  man  erkennen  soil,  ivo  ein  Theil  des  musik - 
alischen  Gedankens  zu  Ende  ist,  und  fiir  sich  ab  - 
gegrenzt   werden   muss. 


.*) 


Mendelssohn 
1.  Nocturne  from  "A  Midsummernight  s  Dream"(in  E)*'-  Nocturne  aus  „Ein  Sommer  - 

A     j       ,      .  --,1  °  nacht atraum"    (in    E )  *) 

Andante  tranquillo. 


4 


1  J-jlr-JfMrT.r 


IS*  Theme. 
lies  Motiv. 


24Theme. 
2tes  Motiv. 


3(?Theme. 
3iesMotiv. 


4fh  Theme. 
4fes  Motiv. 


5 


ft#f# 


5th  Theme. 
StesMotiv. 


6^  Theme. 

6te-s Motiv. 


7^  Them 

7tesMot. 


m 


8^  Theme. 
Stes  Motiv. 


1?*  Section . 
lt§r Abschnitt. 


2i  Section . 
2ter  Abschnitt. 


34  Section . 
3t?r  Abschnitt. 


4th  Section. 
^ter  Abschnitt . 


I8.*  Phrase. 
Iter Satz. 


2^  Phrase. 
2ter  satz. 


Period. 
Periode. 


10887  -  74 


♦^Refers  to  the  respective  pitch  of  the   Horn,    i     *)£ezieht  sich  auf  die  betreffende  Stimmung  dea  Waldhoms. 


50 


2.   A  Minor  Symphony,  (in  D.)_   A  moll  Sinfonie.  (in  D.) 
Adagio  cantabile. 


Mendelssohn 


i 


rWplJglcfr 


s#gs 


SB 


s 


E 


Pp 


Jj^i[tsrr 


^ 


Is.1  Theme. 
ItesMotiv. 


w 


24  Theme. 
2tesMotiv. 


3d  Theme . 
3tes  Motiv. 


4th  Theme. 
ItesMotiv. 


5th  Theme. 
5tes Motiv. 


6th  Theme. 
6tesMotiv. 


7th  Theme. 
7tes  Motiv. 


8th  Theme. 
8tes  Motiv. 


IS*  Section. 
iter  Abschnitt. 


2<*  Section. 
2ter  Abschnitt. 


3<J  Section . 
3ter  Abschnitt. 


4th  Section. 
4ter  Abschnitt. 


1st  Phrase. 
l^Satz. 


24  Phrase. 
2*cr  Satz. 


Period  . 
Peri  ode. 


3.  Eroica  Symphony,  (in  Eflat.)_    Eroica  Sinfonie.  (in  Eh.) 
Poco  Adagio. 

"|rr^-plf;Pir>lrflrHrHgrtr/ir^iJ^^l^rfl|j^^ 


Beethoven, 


£ 


«« 


F 


£ 


£ 


l6.*  Theme. 

ites  Motiv. 


2d  Theme. 
2tesMotiv. 


3dThemi.  4th  Theme. 


5th  Theme. 
5tes  Motiv. 


f}t]i  Theme. 
6f'Js  Motiv. 


7th  Themt 
ytcsMotiv 


S'th  Theme. 


ls_t  Section. 
iter  Abschnitt . 


2d  Section. 
2ter  Abschnitt. 


3d  Section. 
3t§rAbxchnitt. 


4t.h  Section. 
4-tf-rAbschnitt. 


ls_t  Phrase . 

Iter  Satz. 


2d  Phrase. 
2^  Satz. 


Period. 
Peri  ode. 


4.    Bird  of  the  Forest,  (in  F.)_  Ztes  Waldvbglein .  (in  F.') 
Moderato. 


l^Th. 

^tes  Mot. 


2d  Theme. 
2teH  Motiv. 


3d  Theme. 
3tesMotiv. 


4th  Theme 
ItesMotiv. 


F.    Lachner. 

7/- 


5th  Theme. 
jtes  Motiv. 


Ot.h  Theme . 
6tes  Motiv. 


7th  Theme. 
7/fs  Motiv. 


8th  Theme. 
6>^s  Motiv. 


l^t  Section. 
**f  Abschnitt. 


2d  Section. 
2t€_r  Abschnitt . 


3d  Section. 
3teJ' Abschnitt. 


*4th  Section . 
4t?r  Abschnitt . 


jst   Phrase. 
iter  satz. 


2d   Phrase. 
iter  Satz. 


Period. 
Peri  ode. 


5.    Concert  Overture,  (in  F.)_   Concert  Ouverture.  (in  F.) 

4  **"*»-"* 


flit      rfc 


w^ 


3* 


® 


Sp 


t? 


^^^^^^P 


~^~ 


PJ 


1 


2 


a* 


Raff 


11*  Theme. 
Ites  Motiv. 


2<frheme 
2tesMotiv 


34  Theme. 
jtes  Motiv. 


4th  Th. 
4-tesMot. 


5th  Theme. 
StfsMotiv. 


*)t_h  Theme. 
6tes  Motiv. 


7th  Theme. 
7tes  Motiv. 


8th  Theme. 
8tes  Motiv. 


ls_t  Section. 
iter  Abschnitt . 


21?  Section. 
2ter  Abschnitt . 


3d  Section . 
■iter  Abschnitt. 


4th  Section. 
4ter  Abschnitt . 


ls.t   Phrase, 
iff  #a*z . 


2d  Phrase. 
2ter  Satz. 


Period. 
Periode. 


10887-74 


51 


It   will   be  seen  from  the  above,  that  every  pe  - 
riod  is  made  up  of  melodic  phrases  or  sub-divisions, 
which  are  finally   combined  in  the  period  proper; 
here  we  must  carefully  consider  both  the  rhythm- 
ical construction  and  the  effect  which  they  produce 
in  their  contrasting   combination.  To  begin   with, 
Rhythm  designates    Time,-  secondly    the     orderly 
succession  of  the  bars,  which  are    systematically 
combined  and  cannot  be  willfully  separated  without 
disturbing  the  natural  and   pre-considered    flow  of 
the  original  idea.  A  player's  feeling  as  a  rule,  will 
dictate  the  correct  dissection  of  a  composition;   in 
such  cases  where  a  variety  of  interpretations    be  - 
comes  possible,  it  is  immaterial  which  one  is  final- 
ly chosen,  as,  in  the  end,  one  or  the  other  of  the  dis- 
sections, as  illustrated,  will  answer  the  case.However 
a  period  does  not  always  consist  of  sixteen  bars,  as 
in    Examples    1,3,4,5,  but  can  be  contracted  or  ex- 
tended; in   Example  No.  2,  we  find  an  extension  in 
the  seventh  theme.    In  order  to  allow  sufficient  prom- 
inence and  distinct  delivery  to  such  a  period  or  sub- 
division, and  that  the  fundamental  musical  idea  may 
be  constantly  upheld   but  never  torn  or  destroyed , 
it  is  absolutely  necessary  for  the  player  to  take  breath 
at  the  right  and  appropriate  place;  the  beginning  of 
a  theme,  section,  phrase  or  even  a  period  might  be 
taken  as  suitable  places  of  where  to    take    breath 
properly.   Breath  should  be  taken  very  deeply,  and 
noislessly,   and  should  be  emitted  most  sparingly. 
Breathing  may  be  designated  as  the  governing  main- 
spring of  playing  a  wind    instrument.  Frequently    it 
is  necessary  to  separate  a  passage  or  a  musical  idea 
by  taking  breath;   for  such  cases  the  player  must  know- 
how  to  hide  the  fact  and  make  it  unnoticeable;to  call 
attention  to  it  by  retarding  the  tempo  or  through  move- 
ments of  the  body  would  be  entirely  uncalled  for  and 
a  mistake.  A  plentiful  supply  of  breath  for  high  pas- 
sages is  specially  necessary;  systematic    breathing 
is  the  only  means  of  presenting  musical  ideas     in 
prominent,  well-rounded  style  and  to  facilitate  the  ex- 
ecution in  general.  Breath  should  only  be  taken    on 
the  weak  beats  of  a  bar,  or  at  the  end  of  the  closing 
note  of  a  passage;  this  will  enable  the  player  to   in- 
tone the  following  note  in  its  exact  time  and  place, 
and  to  emphasize  the  strong  beat  of  the  bar     pre  - 
cisely.    If  breath  is  taken  at  such  places  where  there 
is  no  pause,   a  slight  part  should  be  taken   from  the 
value  of  the  note  after  which  the  breathing      takes 
place,  taking  care  however,  that  the  pause  created 
by  the  breathing,   be  a  very  short  one.  In  some   of 
the  following  examples,  the  proper  place  for  breath- 
ing is  indicated  by  little  hooks  O);    in  the  succeed- 
ing  "Exercises  for    Style  and  Interpretation,"    the 
pupil  will  find  ample  opportunities,  to  acquire  cor- 
rect and  systematic   breathing   together    with     the 
"Art    of    Phrasing!' 


Man  ersieht  aus  dem  Obigen,  dass  jede  Periode 
aus  melodischen  Sdtzen  oder  Unterabtheilungen  besteht, 
welche  durch  den  Periodenbau  erst  zur  Periode  verein- 
igt  tverden;  man  hat  hierbei  sowohl  die  rhythmischeBe- 
schqff'enheit  ah  auch  die  Hlrkung,  welche  sie  gegen  - 
seitig  hervorbringen,  genau  zu  beachten.  Unter  Phyth- 
mtts  versteht  man  erstens  Takt;  zweitensdie  Ordnung 
der  regelmassig  auf  einander  folgenden  Takte,  die 
in  einem  organischen  Zusammenha?ige  stehen  und 
deshalb  ohne  Unterbrechung  des  einheitlichen  Ganz- 
en,  nicht  ivillkurlich  getrennt  tverden  durfen.  Die 
richtige  Abtheilungsweise  in  den  Tonstilcken  giebt 
das  Gefu'hl  in  der  Pegti  deutlich  an;  wo  sich  jedoch 
mehrere  Auslegungen  anbieten,  ist  es  einerlei,  tvel  - 
one  man  ivahlt,  denn  man  hat  auf  diese  oder  jene 
Weise  dock  eine  bestimmte  Formel  fur  die  Erschein- 
ung.  Nicht  immer  besteht  eine  Periode,  wie  in 
Beispiel  I,  3,  4,5.  aus  10  Takten,sondernsie  kann 
auch  verengert  oder  enveitert  tverden;  im  Beispiel 
N?  2  ist  eine  Erweiterung  im  7^n  Motiv.  Um  nun 
die  Periode  oder  ihre  Unterabtheilungen  gehorig  ab- 
grenzen  und  geniigend  her  vortreten^lassen  zukonnen, 
so  dass  der  musikalische  Sinn  Immer  hervorgehoben, 
nie  aber  zerrissen  wird,  ist  es  fur  den  Blaser  un  - 
bedingt  wichtig,  am  passenden  Orte  Athem  zuneh- 
men;  a?n  besten  eignet  sich  dazu  der  Anfang  eines 
Motivs,  eines  Abschnittes,  eines  Satzes  oder  gar  ein- 
er  Periode.  Athem  schb'pfe  man  recht  tief  vollstan- 
dig  gerduschlos  und  gehe  moglichst  sparsam  mit 
ihm  um:  Das  Athem  holen  ist  so  zu  sagendie  reg- 
elude  Federkraft  des  Blasens.  Bisweilen  kann  man 
genbthigt  werden,  eine  Eigur,  oder  einen  musikal  - 
ischen  Gedanken  durch  das  Athem  holen  zu  trennen, 
der  Blaser  muss  eine  solche  Freiheit  mit  Geechick 
zu  verbergen  ivissen,  so  dass  der  Zuhb'rer  sie  gar 
nicht  bemerkt;  durch  eine  Tempoverzogerung,  durch 
eine  Kdrperbewegung  sie  an  den  Tag  zu  legen,ivur- 
de  ein  grober  Fehler  sein.  Besonders  fur  hoch  lieg  - 
ende  Stellen  muss  man  sich  geniigend  mit  Athem 
versehen,  nur  durch  gutes  Athmen  ist  es  mb'glich, 
die  musikalischen  Gedanken  gut  abzurunden,  sie 
besser  hervortreten  zu  lassen  und  die  Ausfuhrung  zu 
erleichtern.  Athem  darf  nur  auf  den  sch  lech  ten  Takt :- 
gliedern,  oder  auf  dem  Ende  einer  Note,  die  eine 
Figur  beschliesst,  genommen  tverden;  dadurch  ist 
es  mb'glich,  die  folgende  Note  zu  Anfang  ihrer 
Geltung  einzusetzen,  und  die  Betonung  des  guten 
Takttheiles  auszufuhren .  Athmet  man  an  solchen 
Stellen,  wo  keine  Pause  ist,  so  nehme  man  der  Note, 
hinter  der  -man  athmet,  eine  Kleinigkeit  von  ihrem 
Werthe,  sorge  aber,  dass  die  durch  das  Athmen  ent - 
stehende  Pause  recht  kurz  tvird.  In  einigen  £ei- 
spielen  ist  durch  Hakchen  (?)  angegeben,  wo  vor  - 
theilhaft  zu  athmen  ist;  in  den  spdter  folgenden 
„  Vortrags  Etuden"  hat  der  Schiiler hinldnglich 
Gelegenheit,  sich  an  gutes  Athmen  zu  gewb'hnen,und 
das    „  Phrasiren"   zu  erlernen. 


10887-74 


52 


Martha  Overture,  (in  A.)  -  Martha  Ouverture.  (in  A.) 


Flotow. 


H  ;  I*  w  >Jj>lj.  J  J)jJ  Jlf 


L, 1 


tij)ii^fjij,  i  -'j  jijj  n  | 


k 


P 


3 


^ 


_^.^_.  -■,*- 


m    dl  m   -4 


&■ 


% 


%%rj-  f  8 


J)  IjtJ-    J    J  IjJ-    J- 


m 


3 


-&± 


$ 


Mignon  Overture,  (in  Eflat.)  _  Mignon  Ouverture.  (in  St.) 

m 


n 


p 


m 


1 


Thomas. 


P 


i 


ZZ 


P 


y 


■|J  fir  Pll 


F 


/T\ 


Jt^» 


? 


I 


Quintet,  (in  Eflat.)  _  Quintett.  (in  St.) 
Andante  cantabile.       ^ 


A     ^IlUd-IllC    Ud.IlLtlU 


* — #- 


i 


Beethoven 

bpa     p    5  p  g  p    1  ^_^~^      .      ^Tp 


r  r  r  r  r,-r  mr  r  g  rji 


Septet,  (in  E  flat.)  _   Septett .  (in  Es.) 
Adagio  cantabile. 


•     ^fc_i 


Carmen. (in  Eflat.)  _  Carmen,  (in St.) 
Andante 


?  ^r   dj"  1  ^p  y  ^  11 


Beethoven. 


pi  1  HI 


Bizet. 


m> 


10887-74 


53 


Symphony  in  D  major,  (in  D.)_  Sinfonie  Ddur.  fin  B.) 
Allegro  non  troppo. 


Brahms. 


ifli  <  f 


i 


0    P    d 


i 


\>m       f        m        Hzp 


■        I    ■ 


hpip  i^fr  i  *  *r~^r  p 


i 


# 


stringendo. 


'  Lrs        bi^fc 


I 


£ 


^ 


^         ritard. 


rit. 


The   Same   Symphony,  (in  B.)_  Dieselbe  Sinfonie.  (in  H.) 
Adagio  non  troppo, 


M 


a 


^^ 


?=***=? 


x  p§  r  i  txr  fa 


Wald   Symphony,  (in  F.)_  #£/*/  Sinfonie.  (in  F.) 


Raff. 


J£? 


EJjVl^ 


^PP 


i  ppplp  Hr^i^'u  a 


10887-74 


54 


TRANSPOSITION. 

Horn  parts  as  a  rule,  are  written  without  any 
key -signatures  at  the  Clef,  owing  to  the  various 
crooks  or  tuning  slides  employed  in  connection 
with  the  instrument,  and  the  use  of  which  is 
governed  by  the  key  of  the  respective  composi  - 
tion.  In  modern  compositions  however,  it  is  of 
frequent  occurrence  that  no  time  is  left  for  the 
player  to  change  his  crook  and  oft-times  the  key 
changes  without  the  slightest  pause;  to  meet  such 
emergencies  it  is  very  necessary  that  the  pupil 
become  proficient  in  "transposing"  that  is:-  learn 
to  play  the  written  notes  higher  or  lower  as  the 
case    may   demand. 

It  cannot  be  denied  that  the  tone  in  certain 
passages  will  sound  better  when  executed  in  the 
original  pitch,  than  when  transposed;  but  on  the 
other  hand,  it  is  decidedly  wrong  to  insist,  as  so 
many  do,  that,  when  a  composer  has  written  a 
passage,  say  for  the  E  Horn,  the  same  will  not 
sound  as  well  when  transposed  upon  the  F.  Horn; 
certain  passages  of  course  will  sound  better  when 
played  upon  the  originally-pitched  instruments,  as 
the  tone  of  the  E  flat  and  C  Horn  sounds  full- 
er than  in  F.  However,  as  long  as  a  passage  is 
executed  perfectly,  little  notice  will  be  taken 
whether  or- not  it  has  been   transposed. 

The  following  Examples  will  serve  to    illustrate, 
with  the  aid  of  which   transpositions  the  various  pas- 
sages can  be  performed  most  readily  and  to  best  ad- 
vantage . 

Originally  for   low  B  flat. 
Original  B  tief- 


TRANSPONIREN.  (Uebertragen.) 

Die  Hornstimme  schreibt  man  fur  gewohnlich  ohne 
Vorzeichnung  am  Schliissel,  iveil  das  Horn  verschied- 
ene  Stimmbogen  oder  Stimmziige  hat,  deren  Beniitz  - 
ung  sich  nach  der  Tonart  des  betrejfenden  Musik  - 
stiickes  richtet.  In  neueren  Compositionen  kommt  es 
jedoch  haufig  vor,  dass  dem  Blaser  nicht  Zeit  ge  - 
nug  gelassen  ist,  beim  Wechsel  der  Tonart  den  er- 
forderlichen  Bogen  aufstecken,  oder  die  Masehine 
einschieben  zu  konnen,-  manchmal  ist  die  Stimmung 
zu  wechseln,  ohne  jede  Pause,  deshalb  ist  es  sehr 
nothig,  dass  der  Schuler  recht  zeitig  sich  die  Fdhig- 
keit  anzueignen  suche,    zu  ,,  transponiren','  das 

heisst:  die  vorgeschriebenen   Noten   nothigen    Falles 
hd'her   oder  tiefer   blasen   zu  konnen. 

Es  kann  nicht  geleugnet  ouerden,  dass  der  Ton  in 
manchen  Stellen  auf  den  vorgeschriebenen  Stimm  . 
bogen  schoner  klingt,  als  wenn  er  transponirt  ivird, 
doch  ist  es  durchaus  falsch,  wie  Viele  sehr  einseitig 
behaupten,  dass,  wenn  der  Componist  eine  Stelle  auf 
E  -Horn  z.  B.  vorgeschrieben  hat,  dieselbe,  wenn  sie 
auf  F-Horn  transponirt  wird,  nicht  so  gut  klingt; 
gewisse  Stellen  klingen  wohl  auf  den  vorgeschriebenen 
Stimmungen  schoner,  iceil  der  Ton  z.  B.  auf  Es  oder 
C  Bogen  voller  klingt,  als  auf  dem  F  Bogen,  doch 
sehr  selten  ist  es  zu  bemerken,  dass  eine  Stelle  trans- 
ponirt wurde,  ivenn  nur  die  Ausfuhrung  tadellos 
geschah . 

Die  folgenden  Beispiele  mbgen  dazu  dienen,  dem 
Schuler  zu  zeigen,  auf  welchen  Bogen  die  verschieden- 
en  Stimmungen  am  leichtesten  ausfuhrbar  sind. 


A  flat._  As. 


Transposed  for 
Transponirt  auf 


F. 
F. 


Kommt  selten  vor. 
flat._   auf  Es. 


Occurs  very  rai  ely 
Kommt  selten  vor. 


for  E._  auf 


E. 


A  Fifth  lower 
Quint e  tiefer. 

"Robert." 

lowB.-  Htief- 


A  fifth  lower. 
Quinte  tiefer. 


A  fifth  lower. 
Quinte  tiefer. 


3 


3 


Meyerbeer. 


10887-74 


A  fourth 
Quarte. 


lct  rLrrTLXj- 


55 


C    major   Symphony.  _   C  dur  Sinfonie. 
C.  _  C 


Schubert, 


m 


i 


m 


m 


ID! 


for  F.  _  a 


u f F. 


pp 


m 


^ 


i 


h 


S5 


I 


-#-*- 


* 


-o- 


a  Fourth. 
Quartc. 


La  Somnambula.—  Nachtwandlerin. 
Dflat-Des 


Bellini. 


a  major   Third  lower 
grosse  Terz  tiefer. 


Stradella. 
D._Z> 


for  F. 


auf  F. 


if        3 


a    minor  Third. 
klchie   Terz 


10887-74 


56 


Eroica  Symphony.—  Eroica  Sinfonie 
E  flat  _  Es 


Beethoven 


^ 


Martha  Overture.—   Martha  Ouverture. 
E  _  E 


Flotow. 


% 


£ 


FP^P 


J  ^  r  w  r   p 


i 


r~ 

for   F.  _ 


m 


auf  F. 


#e=£ 


hj=J> 


t 


g 


* 


•-1 m 


^_ 


a  minor  Second. 
kleine  Secunde. 


P 


# 


Els 


r 


^^ 


,>. .^— 


FP¥ 


Z2I 


p3| 


P 


iff    %^ 


t 


P 


fc 


1 


? 


1 


is*-5- 


*Jilrr  ^p  jh* 


,i 


F  sharp  _  Fis 


# 


* 


occurs  very]  rarely. 
seAr  selten. 
for  E .  _  «k/"  ^. 


i 


^ 


S 


m 


$ 


^i 


^ 


I 


I 


a  major  Second  higher. 
grosse  Secunde  hbher. 


10887  -  74 


57 


As  the  tone  of  the  higher -pitched  Horns  invar- 
iably sounds  brighter  and  clearer,  the  following 
examples  should  always  be  played  in  the  origin- 
al pitch. 


Von  hier  an  wiirde  immer  die  vorgeschriebene 
Stimmung  zu  blasen  sein,  iveil  der  Ton  aufdenhoh- 
en    Stimmungen  heller  und  frischer  klingt. 


Elisabeth  Overture.    _  „Elisabeth-0uverture'.' 


§    t^ltffl 


$  h  %  >jy  JP 


G.  _  G 

for  F.  _  auf  ]F. 


a  major  Second  higher. 
grosse  Secunde  hbher. 


gpSi£31§ 


A  flat  _  As 


P*^ 


for  F.  _  auf  F. 


1 1-  m 


ttr  f;    X 


a  minor  Third  higher 
kleine  Terz  hotter. 


I 


A  Major    Symphony.  _  A  dur  Sinfonie 


kkr,  ft 


m* 


high  A  _  A  hoch 
for  F  _  aufF. 

k     ' 


This   pa 


ssage  would  be  very  difficult  for  F 


i— i    -A 


I 


i 


a  major  Third  higher. 
grosse  Terz  hb'her. 


f 


TJiese  Stille  wiirde  auf  F-Hom  schweraus 


% 


j    j>  r#^i 


Horn  ,     but  ""very  easy 
fHhrbar  sein,  auf  A-Hom 


for  A  Horn. 

hingegen  ist  sie  leicht 


10887-74 


58 


* 


high   B  flat._  B  hoch. 


m 


w* 


m 


i 


Pis 


for 


F._  auf  F. 


* 


P 


I 


S 


<3& 


1 


P — P 


,s>- 


a  Fourth  higher. 
Quart e  hi) her. 


THE    ECHO 

The  echo  is  one  of  the  most  charming  effects 
which  a  skilled  Horn  Player  can  employ.  It  is 
produced  by  means  of  the  right  hand  stopping  the 
instrument  % ;  in  doing  this,  the  pitch  of  the  in- 
strument is  raised  one-half  tone,  but  this,  in 
turn,  is  counteracted  by  the  use  of  the  valves 
and  by  transposing  one-half  tone  lower.  For 
instance.- 


DAS    ECHO. 

Finer  der  reizendsten  ffjfecte  des  Waldhorns,  den 
geschickte  Blazer  gern  anwenden,  ist  das  „Echo"  er- 
zeugt  wird  dasselbe,  indent  man  mit  der  rachten 
Hand  3/i  stop/t;  dadurch  tvird  das  Instrument  V2 
Ton  hoher,  diese  Erhohung  gleicht  man  dur&i  die 
Ventile  wie.de r  aus,  indem  man  ty  Ton  transpon - 
irt;  zum   Beispiel: 


Open    Horn.  _  Freies   Horn 


Echo.  _ 


Echo. 


Stopped  ^4  —    /&  gestop/t 


10887-74 


59 


4 


fe 


fcfe 


* 


-7— — «r- 


1 


£ 


£ 


P 


^^ 


^€=m 


^m 


w 
m 


^ 


iH  I^Ji. 


£ 


£ 


Mutes  made  of  wood  or  paste -board,  are  also- 
employed  by  placing  them  inside  the  bell,  but 
their  use  is  not  very  convenient  as  they  must  be 
held  in  place  by  the  hand.  In  these  Echo  effects  the 
purity  of  intonation  must  be  carefully  considered,  es- 
pecially as  some  intervals  become  higher  and  others 
lower.  As  this  impurity  is  detrimental  to  the  effect- 
iveness of  the  Echo,  the  lips  must  force  those  notes 
which  are  too  low,  and  relax  upon  those  which  are 
too  high. 


Man  hat  auch  Dampfer  von  JTolz  und  Pappe,  mit 
denen  man  die  Stiirze  deckt,  doch  ist  deren.  An  - 
wendung  umstdndlicher,  iveil  man  den  Dampfer  mit 
der  Hand  halten  muss.  Eeim  Echo  achte  man  ganz 
besonders  auf  Jieinheit,  da  manche  Tone  hoher,man- 
che  tiefer  iverden,  durch  diese  Unreinheit  aber  die 
Wirkung  beeintrdchtigt  wird;  man  treibe  daher  mit 
der  Lippe  die  zu  tie/en  Tone,  die  zu  hohen  lasse 
man   sinken. 


DOUBLE    NOTES. 

For  completeness  sake,  we  will  not  omit  to  men- 
tion, that  it  is  possible  to  produce  double  notes 
upon  the  Horn.  They  are  produced  by  playing  one 
note,  singing  another,  and  if  both  are  perfectly 
pure,  certain  acoustic  reasons  will  cause  a 
third  and  even  a  fourth  note  to  become  audi  - 
ble.  For  orchestral  purposes  these  combina  - 
tions  are  of  no  value,  as  they  can  only  be 
sounded  very  softly,  however  for  solo  purposes 
they  can    be  used  to  excellent   advantage. 


The    whole   note   is   to  be   played  and  the    up- 
per note  sung,     causing    the    middle  notes     to 
sound   along. 


DOPPELTONE. 

Der  Vollstdndigkeit  icegen  mag  hier  noch  erwahnt 
sein,  dass  es  auch  moglich  ist,  auf  dem  Waldhorn 
„  Doppeltone"  hervorzubringen .  Erzeugt  werden  sie, 
in  dem  man  einen  Ton  blast,  den  andern  singt,  bet 
vollkommener  Jieinheit  der  Tongebung  beider  gesellt 
sich  aus  akustischen  Griinden  ein  dritter,  auch  vier- 
ter  Ton  hinzu;  im  Orchester  sind  dieselben  nicht 
zu  verwerthen,  weil  man  sie  nur  schwach  erklingen 
lassen  kann,  jedoch  beim  Solo  blasen  erzielt  man 
dadurch  eine  sehr  gute    Wirkung. 


Die  als  „  Ganze"  geschriebene  Note  blase,  die  ob- 
erste  Note  singe  man,  wodurch  die  Mitteltone  mit 
klingen. 


Carl  Maria  von  Weber  was  one  of  the  first 
who  employed  this  effect  in  the  Cadenza  of  his 
Concertino   for  the    French   Horn. 


Schon    Carl   Maria  von   Weber  beniitzte     die  sen 
Effect  in  der  Gadenz  seines  Concertino. 


*  HUP  j'_  1  PNHNP^j 


JQ_ 


jOl 


x> 


C\ 


£e§ 


n    o    ti    ti 


-©- 


Cadenza. 
Cadenz 


*f  f 


I 


10887  -  74 


60 


Exercises. 

All  these  exercises  are  to  be  practised  in  all  the 
different  manners  as  indicated,-  in  doing  so  the  pu- 
pil will  gradually  become  acquainted  with,  and  fin  - 
ally  master  all  the  various  styles  of  tongueingand 
slurring. 

(Nos.  1  to  25  are  to  be  practised  both  on  Stop- 
ped and  Valve    Horn.) 


Etuden. 


Sammtliche  Etuden  blase  man  auf  die  angegebenen, 
verschiedenen  Arten,  man  lernt  durch  sie  sammtliche 
Stoss-  und  Binde-   Arten  kennen  und  beherrschen . 


(N9  I,  bis  25  ube  man  auf  Stop/  und  Ventilhorn.) 

OSCAR     FRANZ. 


In  moderate   Tempo.     Massig  bezcegt. 

i  j  jjiniijiijiirrH jiiimi'iiiiiTiii 


ijnwjjijmHLTi^u  luj  luuturir. 


J  oil 1 1 ntiiiiii ricffrtrfTirrrrrrrfig^ife^ 


pfBggi 


OTirttruifirrrjfirnPEEFSi 


ins 


'l  CT-G-dUir  I  C£Cr  J^3 1  CCCr  pjf  I CCQ- -DJ3 1  CCcj-JJ^I 


j-qj'i  m  ifli  an  w  snm  JJjjqij'/jjJPi  M 


Very  long  sustained   Notes. 
*-•  Gfanz  lang  gestossen. 


$  siffftrw 


Very  short  detached   Notes 
o    Ganz  kurz  gestossen 


j  UJj  i Sum W 4  IMP-1 


JJ73  JJTJ IJJIJ  &?  IjjU  JJTJIJJTJ^II 


( jjTJjjrjijjTJj^ii  'mm  i  jjTJj^j 


l'jg^jiij7J^iijj^JJTjijjrj^ijJTJ-ij^iijj,ng:Pi 


10887-74 


61 


Slowly.  Langsam 


i 


p 


ir 


^ 


-©- 


TF 


G- 


f 


m 


-&- 


i 


P 


f 


^ 


I 


wf 


p 


-©- 


s 


o- 


* 


§ 


^ 


^ 


^     I      ftl     ^ 


XE 


? 


P     '    g) 


32 


J£? 


—       «©■ 


^ 


• 


/£      r               "^    rj                      s    a                       ^ 1     i                   r         "                   J                                                      *"! 

*?/ ^                                — —       gp              1*        - — - 

In  moderate  tempo.  M'dssig  bewegt.  , 


3.   ffi  4    I  J  ^=p 


iS 


^ 


• 


jJ|i«H  j  P 


pp 


§ 


ii»== 


^t 


rfJJif^rJ 


«jjf 


fl*^~_*l^  *ftE? 


I  Jl'^p 


s 


r— 


10887-74 


62 


4.^ 


Moderate*.  Etiscas  bewegt. 


P 


m 


A         A  A 


1 


f 


i 


# 


P 


A        A 


1 


zz: 


f 


1 


A         A 


i 


# 


•  ■■  • 


I 


% 


P 


I 


jt  rr 


=P= 


Pressing  in  Tempo. 
Etzcas  eilend. 


^ 


y 


£ 


i 


First  tempo. 
tErstes  Zeitmass. 


22 


1© '|L 


^ 


w 


;:mP 


s; 


i 


P 


# 


A        A  A 


i 


y 


£ 


i= 


P 


I 


f 


3 


P 


/^\ 


I 


/ 


IS 


\J 


5. 


Slowly.  Langs  am 


m 


i 


^ 


^3 


P 


-&+ 


P     — . 


^pa 


V 


10887-74 


ZZI 


rr  pit  fe§ 


y 


rt> 


^     \^l 


63 


6. 


# 


Gayly.  Ziemlich   munter. 


mf 


£B  J?B  i  Jtf  J  I  igB 


fep 


s 


s 


Gradually  getting  slower.    First  Tempo. 
^Langsamer^werdend.         Erstes  Zeitmass 


^ 


1 


mf 


m 


Gayly.  Etwas  munter. 


i-i  niii  i  i  C" 


.? 


**/• 


ffTn-p 


10887-74 


64 


Quite  slowly.  Ziemlich  la?igsam. 


8.  |  a  JT3  j. 


•  %   • 


zzz 


mf 


& 


j  Lll&ltLA 


3^ 


i  m  1 1  jt^ 


*Sf 


& 


5 


3E 


^ 


"''-•''JB^ 


J'l'f  i 


I* 


^ 


Slowly,  but  not  draggy.  Langsam,  dock  nicht  schleppend. 

9.  §pm      ■»—■*- 


j  j^irJ>jj 


^±mf —  ^ 


^JJ  jfr  p  i  r  j)£^^J  ijirFirFJ^IJJ:j^^J 


^ 


<•-*- 


p 


s 


&p 


sc 


^ 


i 


y 


r~^- 


I 


■«■•    v^ 


10887-74 


65 


Very  slowly.   Sehr  langsam 


$ 


k 


i 


* 


i 


?   e  I  5 


S 


«y 


—  •       ■* 


/ 


g  |  fj    | 


^ ' «j ,  -g^J  -p-4-^ 


^ 


^Sf 


rs 


*» 


11.  iP 


i 


& 


Very  slowly.  S^r  langsam 

J         - — ^ 


If 


p   »  \ 


iH 


r^  p  \ 


1 


^ 


22 


Z2I 


■»- 


22 


XE 


-€*, 
^ 


^Mif7TK^lfrf^itt^ 


zzz;;zz 


Fffrf 


P 


-*^ 


^ 


* 


**S 


33: 


5C 


^ 


ii:o    ° 


i'1"    > 


P 


g  =s: 


2Z 


SI 


n     nrs    ;     i 


3X 


i>       rt 


F=F=$ 


-O- 


I 


P 


si 


^ 


=F^: 


^ 


^ 


^ 


I 


**=^3 


=k 


ii    a 


33 


2=r 


fe 


p 


$ 


=? 


'  ,  I J I 


^t? 


I*/ 


I 


<C\ 


-©- 


3 


-» 


:  r\ 


33: 


9 


2=33: 


£ 


33: 


3X 


33j 


-©- 


33: 


^P 


v^ 


10887-74 


66 


mm 


In  moderate  tempo.  M'dssig  bewegt 


.^iiTiJLUj'%Ji,Jjijrj'  ■! 


P 


1 


10887-74 


67 


Gayly.  Munter 


13.  p  t  ^ij« 


I 


4 


MrmLj* 


«8f 


y 


♦-• 


^#^- 


10887-74 


68 


Very  Quickly.  Sehrrasch 


10887-74 


69 


Very  Quickly.  Sehr  rasch, 


15.  |jpp|jjj 


»if 


^m 


[T^^lJ^CL 


P 


I  LETCH 


»//• = 


rrr  ^Tj 


KjfiTm 


mf 


w"  LCj- ' J,J]  J- § 


Ul  'JJiii   j 


108S7-74 


70 


In  moderate  tempo.  Massig  bewegt 


z& 


m 


rp  -  _ 


m 


m 


i 


g 


^s- 


P 


IH 


^W^ 


i» 


PS 


J^JJ  J 


J7JJ73JT31J 


*-J<c-# 


S 


# 


^ 


iS  1  CJCj*    ^  *  0  '  ^J  j"  --^J ' J  -1 


-6M- 


V 


^ 


* 


J» 


it^lLCrr 


^g=g 


^ 


^^ 


^#   5-a 


r\ 


:§:     \J 


10887  -  74 


71 


c/Very  quickly.  Sehr  schnell 

i7-  msm 


Diminishing  in  tone. 
Schwdcher  werdend. 


mm\\br  ^gp 


p 


f 


Diminising  in  tone. 
Svhu'dcher  werdend. 


iN 


i 


r^ 


S± 


pp 


w^. 


m 


-&- 


* 


mt 


¥ 


X 


\* 


S 


tz 


^ 


« 


■/(Jett 


Sgs 


» 


frrJTII  ill 


ing  somewhat  slower: 


P 


77. 


Etwas  langsam  tverdend. 


B.C.  a  I  Fine. 


^faftif  |J^J  Y|3tJaiJ>i  JlL^J  ^jpfpf  ^^ 


m 


10887-74 


72 


18.^^ 


Very  quickly.  Sehr  Schnell. 


«• — »t 


& G- 


P 


»J>|J    J  I  J.    a 


•^-> 


fi> S> 


^ 


f 


»« — «» 


& — &■ 


r  *JiU  J 


i 


ppp 


pi 


r^      rj 


*2r         Gradually"  getting 
Langsam  werdend. 


fe 


slower. 


«Sl 


HP  tnm    Very 


In  first  Tempo 
JSrstes  Zeitmass 

-# — * 


6 


« — «>- 


gj    *j) 


Jg#?    Very  slowly. 
*yM/*  langsam. 


mf 


|  J.  ^lJ  J 


flf'^l-U  iCLCf^flg^JJTllJj  »pln 


p 


10887-74 


73 


Very  slowly.  Sehr  langsam 

19.  ^g  Jm^JlSl 


/ 


m 


p 


Jff'ir  ;) 


ss 


F«? 


1 


2> 


P 


y 


l>p     »  aJ') 


I 


-""      ~v 


^ 


p? 


<^; — ^  -^ 


mf 


m  Vi||i  *M 


^ 


,u.  jipti 


^jiiij^i 


«^ 


10887-74 


74 


Slowly.  Langsam. 

In  a  singing  manner.  Singend. 


P^girrrrnrcuijjj'irii'MtJ.iii  ^Ji.ni 


*£tei 


y 


% 


i 


j»  y 


% 


m±m. 


m 


p 


^ 


^s 


V 


Slowly.  Langsam. 

In  a  plaintive  manner.  Klagend. 


«      -^     -Lj'J^--—   J — [i _    ^ 


i 


.? 


JirrrrttpTirFr^g 


(9-1 0 


mf 


)    - 


ir 


I 


,y 


zz: 


* 


l^..\rni   ifrida 


'=_a>       ' 


ttr^jii.itirrirpb^^ 


izs 


i 


j'pjJJIiJTpljdjf 


y 


10887-74 


75 


Very  Slowly.  Sehr  Langsam. 


b 


22.^ 


In  a  singing  manner.  Sing\,end. 

CSS 


$ 


£ 


^3 


^ 


r  c;  irccr 


s 


z: 


^ 


./ 


#^% 


^ 


^ 


3 


I 


s 


yrir' V  j*  I p^i 


7" 


# 


I 


k 


i  » 


' • a^ ~ — • — m 


I  J-  hj) 


HI 


H4l*P*  +  vV  £j 


f  r7> 


m 


p 


p 


$ 


g 


=z 


V4 


'PC 


g±ZM 


-» 


m 


ra 


1 


J^» 


Gradually  getting  quicker 
JUilend  nach  und  nach. 


mm 


\*-J>  p 


^»   Very 


<S^r 


i 


k 


^ 


^ 


sustained  and  slowly. 
<5»ree'£    w»<a?  langsam. 


m  I 1 1 


i 


.^  JTn  r? 


^^ 


« 


* 


f=£ 


s: 


£^ 


jHPGetting 
quicker. 

Eilend. 


H^  J; 


1 


|l-P=P 


/  _^  • 


S 


^s 


In  first  Tempo. 
Erstes  Zeitmass. 
? 


f 


ftJ     I  s>    ||J     M       IS 


@ 


^ 


Getting  Slower. 
Langsam  werdend. 


PP 


$ 


¥ 


^ 


=  -=/- 


''I*  I  f'p    >^m  I  p.   a  P  •  m  IJ" 

rcJ|r  fcJ|r  p^ 


[jlf  ^••llf  ill 


10887-74 


76 


Gayly.  Munter. 


Holding  back  in  Tempo. 
Zuriick  haltend. 


First  Tempo. 
ft\  ^TN  «>    JErstes  Zeitmass. 


10887-74 


77 


Quickly.  Rasch. 

9A  JL »  rm~^  -pfrrrtT irrFrifp.r-n  Hnl  I  IJ 1 1  IJJ   Tr-rfn 

'Tl"^  ^C1 


Holding  back  in  Tempo.  First  Tempo. 

Zurtick  haltend.  H\  ^rstes  Zeitmass. 


^    2. 


^  f?rrecD'  iaHi 


10887-74 


78 


Very  quickly.  Sehr  schnell 


6    >.   T"  \71 — 3^  ,  JT,    ^  ^1   T 


* 


ifc? 


r^ir^f  jmggfig 


j»^^    _= 


Holding  back  the  Tempo  ad 

libitum. 
Zuriick  haltend  nach  Belieben. 


10887  -74 


79 


Andante  con  moto.  Langsam  gehend 

26.  (h  J^'^S    ' 


£ 


^ 


^7^"gtf 


f  'j'j.  .JJ4«: 


s 


fe 


J  .hi    M  I   ]\>  P£ 


i 


S 


* 


^^ 


*■" 


mf 


v    ■ 


t 


FrjgJ^y 


^>  J  J-H^lbJ-itJ) 


'jj-^^-^tojir  [i 


rp-cl  g 


s 


fF't 


^ 


\-^jH*<j.j 


-22?^  Holding*  back  in 
Tempo. 
Zurilckhaltend. 


/y/^»First   Tempo. 

Frstes  Zeitmass. 


m 


'j      m 


UXJ I  'U,j|Jj| 


3 


1 


«■/ 


i 


<s> — # 


^te 


iM- 


a 


s 


^m 


^ 


i 


«A 


'^ 


-^  L     * H  '  Sl-_ M 


Z2 


H| 


s 


t 


V 


-J» 


iWWJ 


i 


pF^PJI 


luTri  rrrvl) 


p 


Very  slowly. 
SeAr  langsam.      **. 

m 


v  - — '  /**2r 


P 


10887-74 


^  _.  _.  . 


y 


s^  ^ 


80 


Majestically.  Majestdtisch 


Slowly.  Langsam 
jl  l8*  Manner.  Art  I 

ft  ^  ff  b 


^ 


fl    II:  J        J*      I         J> 


~z^ ^^" 


f 


& 


£ 


-^ 


:?=ft=?: 


2nd  Manner.  Art  II. 


ft  l»S  ff  JfrjJW  J  J')  J  J>J_  ftHp|  II J  p  J  p 


\ 


¥ 


mmmm^ 


10887  -  74 


81 


In  moderate  Tempo.  M'dssig  bewegt. 
Very  evenly  and  sustained.  Sehr  gebunden. 


f^  First  Tempo. 
I     K  Erstes  Ze it mass. 


vy  Langsam  werdend. 
Gradually  getting 
slower. 
5 


10887-74 


82 


Very  slowly.  Sehr  langsam. 

With  much,  expression.  Mit  viel  Ausdruck. 


29. 


J1  jTTTi  iu 


oc 


'    ^¥- 


J  tti-  icrr   ira 


^  ^T  ^"^""^  —  CSS 


si=3 


■fe 


so: 


£ 


1 


J^  p  rTr  I 


i 


^ 


10887-74 


83 


The  Trill. 

One  of  the  finest  effects  possible  upon  the  Horn, 
is  the  Trill;  however,  it  is  very  difficul  to  produce 
and  necessitates  very  careful' and  painstaking  prac- 
tise; it  is  produced  in  connection  with  the  Second' 
but  only  for  a  small  part  of  the  scale.  Some  in  - 
tervals  must  be  trilled  with  "the  Third','  but  it 
is  extremely  difficult  to  produce  this  combination 
evenly.  (In  order  to  achieve  a  comic  effect,  Mo- 
zart has  even  employed  a  Trill  with  "the  Fourth" 
(in  the  second  Horn  low  G  with  C,)  in  his  "Peas- 
ant-Symphony"). In  starting,  the  Trill  should 
be  practised  very  slowly,  the  notes  should  follow 
in  exact  and  precise  succession  and  with  only 
half  of  the  ordinary  tonal  volume.  Each  tone 
must  be  as  clear  in  sound  and  as  long  in  dura- 
tion as  the  other.  The  Trill  must  be  produced 
solely  with  the  lips  (with  Valves)  and  under  no 
condition  must  the  Horn  be  shaken  or  moved.  As 
a  rule  the  Trill  begins  with  the  principal  note  and 
also  ends  with  it;  should  it  begin  from  above  or  be- 
low, it  must  be  indicated  by  a  little  auxiliary  note, 
placed  above  or  below  the  principal  note. 


Der  Triller. 

Finer  der  schdnsten  Vortragsefficte  ist  der  Triller; 
derselbe  ist  avf  dem  Horn  schwer  ausfiihrbar  und  be- 
darf  deshalb  sehr  genauer  Studien ;  auszufiihren  ist 
derselbe  mit  der  Secunde,  fedoch  nur  auf  einem 
kleinen  Theileder  Tonleiter.  Einzeine  Tone  muss 
man  mit  der  Terz  trillern,  .fedoch  wird  dieser  Triller 
schwer  gleichmdssig  (Mozart  hat  in  seiner  „Bauern- 
Sinfonie"  sogar  einen  Triller  mit  der  Quarte  (im 
zweiten  Horn  tie/  G  mit  C.)  angetvandt,  um  eine 
komische  ffirkung  zu  erzielen.)  JJen  Triller  ube  man 
Anfangs  sehr  langsam  mit  halber  Tonstarke,  in  ganz 
gleichmdssig  sich  folgenden  Schlagen;  ein  Ton  muss 
so  lang  und  so  deutlieh  sein  trie  der  andere.  Man 
erzeuge  den  Triller  nur  mit  den  Zippen,(ohne  Ven- 
til)  ivackele  nicM  mit  dem  Home.  Der  Triller 
fdngt  im  AUgemeinen  mit  der  Hauptnote  an,  und 
endigt  sich  stets  auch  mit  derselben;  soil  er  von 
oben  oder  von  unten  anfangen,  so  muss  dieses 
durch  ein  Zusatznotchen  von  oben  oder  unten  be  - 
merkt    we r den. 


Notation. 
Schreibweise . 


Execution. 
Ausfiihrung. 


fr 


-©- 


^^fp 


* 


$r 


^t- 


from  above 
von  oben 


Every  complete  Trill  demands  an  "After  - 
beat,"  (to  round  it  off  musically)  with  the  ex- 
ception of  a  chain  of  Trills,  for  which  the  vari- 
ous    "After-beats"    must  be  specially   indicated. 


i 


ir 


-e»- 


from  below 
von    unten 


Jeder  vollstdndige    Triller  erfordert  einen  Nach 
schlag,     mit   Ausnahme    der   Kettentriller,  bei  die  ■ 
sen    muss  der  Nachschlag  besonders  angezeigt  sein. 


^ 


#v 


S&V 


% 


Trill  with    "After-Beat!' 
Triller  mit  Nachschlag. 


Chain  of  Trills  without  "After- Beat'.' 

Kettentriller  ohne     Nachschlag . 


fa 


e 


m 


* 


s 


IP 


Chain  of  Trills  with    "After-Beat!' 

Kettentriller   mit   Nachschlag. 


10887-74 


84 


PREPARATORY  EXERCISES. 


VORUBUNGEN. 


fttrnrrirrrrirrrrirrrrrrii^^ 


30- ^Fj 


In  moderate  Tempo.  Mdssig  bewegt, 

In  singing  style.  Gesangreich. 


Q"l  4i^^ 


f 


*    felt 


-<&■ 


s 


£ 


10887  -  74 


85 


# 


ifc. 


r  cJir 


^r 


#*       ? 


#v 


pr=i5 


tfr  ? 


j»     ^ 


«fc- 


^J    f3  !-?-,£ 


3Q 


fl 


^ 


* 


I    a 

rJ  id  i  j 


*^ 


P 


IP 


Increasing  in  Tone. 
Zunehmend.. 


-f 


i  1  '"tf  1  s  J  j,| 


«&v 


'»*%«»^^^^V^^^^^'^-%^^^%--»^^^%^»'»^»^»'»'»'*^'»^»'%^'^'^^'»^  ■*  ^%- 


1 


t^-2- 


^J» 


^~ 


zz 


1 


^-*- 


^ 


mf 


% 


ft. 


ft 


^g^ 


'   ft 


u,|rJ,J  Lr 


e§ 


*g  u* 


Egg 


^ 


T° 


^ 


* 


p^ 


^f 


r  r  r>  i  .bfr>^  y  j  jj  1  JjJ i  r  "it  i 


Jir'CUj  gn'jilXu>fiinrriaJj,i' 


,5 


^i|J7ti^J  [g 


ft 


^ 


tfr 


r\  r\ 


mf 


f 


a  ri  .^^ 

—    JoqpS* 


10887  -  74 


86 


Ten  Grand  Concert  Studies. 

Zehn  Grosse  Concert  Etuden. 


Majestically.  Majest'dtisch. 

Con  moto.    Gehend. 


Oscar    Franz. 


mf 


r*=% 


* 


M^3  JJ '  UJVJ7?  i  rH^t^^ 


s 


22 


f  ^P\£JJ^ 


•^  Somewhat  slower. 
Sin  wenig  langsamer. 


zz: 


f 


^L)iJ- 


***f 


* 


v  br  i  «jJ  J^  ^rf^r  r  g 


i 


In  first   Tempo 

^      .    Srstes  Zeitmass. 


Somewhat  slower. 
Stwas  langsamer. 


img 


? 


=fej  li>iC.     V: 


2 


ee$ 


m> 


^Ty^ 


^^ 


£ 


*v 


5 


10887  -  74 


87 


i 


Gradually    getting  quicker. 
Eilend  nachund  nach.   . 


pjppjip  i^j^-flj'M-PI 


e*     lb  J  is! 


cres 
In  first  Tempo 
Erstes  Zeitmass. 


_  cendo. 


mf 


m 


22 


1 


fe 


fe 


tw? 


^ 


Jf^? 


J0 


Holding  back  in  Tempo. 
•>         Zuriick  haltend. 


In  first  Tempo 
^  5  .       Erstes  Zeitmass. 


— _ -    -W       n fi — - — — - 1 ^ ^S         ^3 


m 


E 


i  1 1  J-  IJ-J4f 


y 


S 


ss 


I 


c\^ 


*    15   ■ 


^Z=* 


1 


10887-74 


88 


Ma j e s t i c ally.  Majest'dtisch 

2.    £ i  JUl 


f 


if  ii^jxrir^Jiir ^\M&0m 


deMflpff 


^=~|Ji^  E 


•*^^  /  Holdingrback  in  Tempo.         In  first 


ing  back  in  Tempo.         In  first  Tempo. 
Zuriick  haltend.  Erstes  Zeitmass. 


Holding  back  in  Tempo. 
Zuriick  haltend. 


w[ML 


In  first  Tempo 
Erstes  Zeitmass. 


put 


z: 


P 


±3 


4* 


a^fel^ 


^       e: 

"27 


ifr- 


5 


FlgS 


ififfiB3ffluaj'jrJag 


Gradually  getting  slower. 


^00^&   5j  Zangsam  werdend.         >.  ^  '        _      ^.      ^ 

10887-74  ^-"  ' 


i 


89 


With  Grace.  Anmuthig. 


ntf 


cjht 


4 


*J^! 


tfv 


m 


p^i; 


S^ 


1  /W 


^ 


3g3 


*V 


1 


rffgCM 


luxr1^1  uxr 


5  B 


& 


3£ 


I 


t 


*•  ■-*• 


tfaii 


a 


/ 


# 


72T? 


J» 


tfr    — ^ ^r 


^^ 


#: ^'^  g*: 


*  cres      -       cen-  -do  «/        - 


m 


fa 


\P  res 


Sff 


>        J'i]- 


5  pp  j-i  J  r  r  ib  r  p  i  r -^  r  r  i  f =pg  j  i^irWrn  Si 


•W 


tfr^—  ^ 


/W 


j         #: 


^ 


— — —  */ 


tfr 


tfr 


KlLTrjrcJT-^P 


^iw 


*^ 


IBS 


HP 


g>  Cs 


-^        slowly. 

Langsam. 


m> 


10887-74 


90 


Very  animated.  Sehr  bewegt. 


f 


% 


♦ttd 


^^jl 


A-_    1 


I 


I 


m 


§p  *  p **§ 


# 


Jt 


JF^S 


r  prp^»p|f^^ 


M^--A-* 


Sv 


? 


? 


lai 


^ 


l£ 


t 


»'      4» 


^S 


rfl  i  r>  a 


& 


C£JrciJ  I r pr pir  r; 


WnMmM 


i 


P 


»<f 


V, 


\> 


^»rrp,rPpp|Tp^Hiri^ 


a 


/ 


e 


w^^m 


Mm 


f 


i 


* 


fc 


^ 


i^^* 


s 


^ 


w« 


? 


•  # 


P 


m 


5 


flj-*  J>l^t 


? 


* 


fc= 


I 


r~^..  7  „  A  ,A 


NM± 


A       A 


Slowly 
Langsam. 


£=fe 


r  rgrfip^p 


«P«i 


^> 


:? 


#1 


t: 


0'     L    0 


I 


* 


£ 


1®-*     ♦■' 


•  t  vN-lrrp 


(•^H* 


I 


^ 


///* 


i 


tai 


I 


SiJP 


3a 


rcicrirrp 


* 


•jijH'1-jj^.^j 


^ 


y 


3?  ^     Pfpl  **^* 


p- ,  p  > 


I 


fe 


Very  animated. 
Sehr  bewegt. 


^ffl 


1* 


p3 


#•    0 


0^-0\l 


P 


f 


*m 


Fir^-Jifir'ji 


^V-     *   ^   A 


IS 


n 


=?FJP 


P*t 


f 


^ 


*■♦     ■ 


10887-74 


91 


^^ 


e^F2 


fc  kT*1 


frW 


I 


*--• 


:p=5 


^  m  r^1 


w 


^ 


«/  ntf 


m 


? 


m 


& 


-+^-d 


i 


&*- 


£ 


m\ 


■f 


wt 


fe= 


fpsg 


m 


4 


* 


i  'j  jp 


I* 


isfe 


h^imim 


^§ 


^P 


^ 


4 


*= 


3! 


=7 


^=^ 


lit 


»   a   • 


(S*-*- 


^fe 


©i 


•    ,  • 


77. 


rfl  J  J  *  Ej      »  J    » 


# 


pp 


iP=^ 


^ 


Gradually  getting  slower. 
Langsamer  werdend. 


/CN/TN 


£ 


#^- 


II 


v^ 


10887-74 


92 


To  be  played  in  a  very  bright  and  sonorous  manner. 
Sehr  f rise  h  und  markig  vorzutragen. 

_5_ 


5-  <<il.MrAJ  }) 


Slowly  and  with  singing  quality. 
Langsam  und  sehr  singend. 


ni^JppEfr. 


F 


^Nl 


s: 


f 


^^I^^P 


5 


^'pffcjirlii^ 


Somewhat  more  animated. 
y  Etwas  bewegter. 


^_= 


10887-74 


93 


H 


4 


i 


v 


&*- 


«M-# 


In  first  Tempo. 
Erstes  Zeitmass. 


7sr 


m 


Gradually  getting  slower. 
%  Langsamer  werdend. 


refuses 


^r 


si 


s 


C>D 


.y 


cjirprP 


p 


i  i 1  >r  to 


3p 


* 


"flipkp  Jit 


^ 


FTP 


a 


Gradually  getting  quicker. 
iVacA  w«rf  wac^  schneller  werdend. 


^fe^i 


# 


^ 


EftrT* 


o  3 


-3- 


1  I    . k  .         3  m     - — s   ^  1 


Very  animated 
Sehr  bewegt. 
1? 


Gradually  getting  slower.    Gradually  getting  quicker. 
Zangsamer  werdend.  Nach  UfJ  naeh  schneller 


werdend.        ^ 


Very  animated. 
Sehr  bewegt. 


*SS 


Gradually  getting  slower. 

Nach  und  nach  langsamer  werdend 

1 


^ 


Very  bright  and  ani- 
Sehrfrisch  und  munter. 


P 


3 


iJJ^irj.jj|rJ^^ 


mated. 


a    maiea.  7 

p  J-J  flj  f  "' "  p 


■  .-TM^, 


"£" 


ife 


oo 


Very  animated 
Sehr  bewegt. 


^  rtN 


10887-74 


94 


S  lowly  '.  Langs  am 

With,  free  delivery.  Mit  freiem^Vortrag, 


6.  $i  J^j 


m 


^ 


O— "l 


£ 


H 


P 


^ 


3=* 


f 


1 


# 


3SC 


i 


P  J'  ^ 


i-JT^ 


M 


* 


J 


*M 


? 


10887-74 


4  r~rx'r jjp  up 


i*i 


95 

A  little 
Ft  was 


p 


»g§ 


quicker  in  Tempo 
eilend. 


P 


In  first  Tempo. 
?    Erstes  Zeitmass.  7 


i 


I 


$ 


r 


^  gp  '*o r  *f| 


* 


*^  ^ 


u?      ^L^- 


3^ 


31 


'-JL-  •    '   '  I] 


^ 


f 


P 


MjljjjTJll^l 


./» 


% 


^ 


i 


-6- 


If^'^i H ^J^ i rV_iJ  i J^jijyj p ij,  'jgj 


J-'rr 


ji'^ir'fi 


* 


r  ^u  j.j\ 


p 


mm 


PP 


PP     *' 

,Echo.    r^  r\ 

.J>i"  II 


\j 


10887  -  74 


96 


Slowly.  Langsam. 

With  free  delivery.  3fit  freiem  Vortrag 


i>  ^  ii J  \t ]'^ 


Slower. 
Langsamer 


Slowly,    with  singing  quality. 
LangSdffljSehr  singend. 


<J  ■"-»  M'  '•'^    \JV*f  WfVJ  O  \J  fl>  I  U  «■'*•«    C//C-1*  . 


^7 


==& 


§ 


mm 


*JH  gj  I 


_^_- — _*-. , 


5» 


(9- 


2 


P 


$ 


fc=s 


ra  t  j  j  m 


10887-74 


PP 


97 


tfrv 


zz 


ffi 


With  free  delivery. 
Mit  freiem  Vortrag. 


±fzz| 


71 


#1 


.r  V. 


^ 


£ 


t 


s 


J^1"^  I 


/TN 


* 


r\ 


a 


Ji'ii-^fr'r? 


f  JjLf^-'wi^^ 


HP 


¥^$ 


2P 


m 


\u 


10887  -  74 


98 


*-mm 


Very  slowly.  Sehr  langsam 
With  energy.  Energisch 


e^ei 


JET 


$r 


—\ 


X   a-   'N 


f 


S 


% 


* 


N> _S 


!!£• 


=    y 


i  r^JJj 


Gradually  quickening  the 
Eilend  .  _      «a<?>fc    . 


Tempo. .       .         .  * 

und    .  .    nach  *J 


Constantly  quickening  the  Tempo. 
Immer  drangender. 


10887-74 


99 


Holding  back  in  Tempo.  jn  f irst 

Zuruckhaltend.  ^       fm  ersten 


$ 


* 


tr 


I 


S 


5 


^5 


/ 


*• 


S 


m. 


F 


Joyously         Somewhat  animated. 
Freudig     '         Ftwas  bewegt. 


P 


S* 


S 


away. 
w»rf  nach. 


=5 


f 


£ 


^ 


Gradually  dying 
Verlbschend  nach 


Ech0-  r\     r\ 


10887-74 


? ?  T —  V?       „ 

*.    •  •       .     — — ~ — — -____^_ 


■    !    ■    • 


Very  slowly. 
Sehr  langsam. 


100 


Very  Slowly.  Sehr  Langsam 


s-  k*i  n 


pp 


10887-74 


.    '       *  L     * 


101 


10887-  74 


102 


Very  slowly.  Sehr  langsam. 


10.  |?  JhHtSpj 


mf         ~T 

Gradually  getting  quicker    and       quicker. 
Schneller  .   nach       .         und    .  nach 


List  of  the  Principal  Words  used  in  Modern  Music 

With  their  Abbreviations  and  Explanations 


A. to,  in  or  at;  a  tempo,  in  time 

Accelerando  (accel.).  Gradually  increasing  the  speed 

Accent Emphasis  on  certain  parts  of  the  measure 

Adagio  .  .   ...   .  .  Slowly  leisurely 

Ad  libitum  (ad  lib.) .  At  pleasure;  not  in  strict  time 

A  due  (a  2) To  be  played  by  both  instruments 

Agitato Restless,  with  agitation 

Al  or  Alia In  the  style  of 

Alia  Marcia  .   .  .  .  In  the  style  of  a  March 

Allegretto Diminutive  of  allegro;  moderately  fast,  lively; 

faster  than  andante;  slower  than  allegro 

Allegro Lively;  brisk,  rapid. 

Allegro  assai ....  Very  rapidly 

Amoroso Affectionately 

Andante In  moderately  slow  time 

Andantino Diminutive  pf  andante;  strictly  slower  than  an- 
dante, but  often  used  in  the  reverse  sense 

Anima,  con  )  .   .  .  .  With  animation 

Animato        ) 

A  piacere At  pleasure:  equivalent  to  ad  libitum 

Appassionato.   .   .  .Impassioned 

Arpeggio A  broken  chord 

Assai Very;  Allegro  assai,  very  rapidly 

A  tempo ^*be  original  tempo 

Attacca Attack  or  begin  what  Tollows  without  pausing 

barcarolle A  Venetian  boatman's  song 

Bis .Twice,  repeat  the  passage 

Bravura Brilliant;     bold;  spirited 

Brill  ante Showy,  sparkling,  brilliant 

Brio,  con With  much  spirit 

Cadenza An  elaborate,  florid  passage  introduced 

as  an  embellishment 

Gantabile In  a  singing  style 

Canzonetta A  short  song  or  air 

Capriccio   a  ...  .At  pleasure,  ad  libitum 

Cavatina An  air,  shorter  and  simpler  than  the  aria, 

and  in  one  division,  without  Da  Capo 

Chord The  harmony  of  three  or  more  tones  of 

different  pitch  produced  simultaneously 

Coda ,  .  .  A  supplement  af  the  end  of  a  composition 

Col  or  con With 

Crescendo  (cresc.)  .  .  Swelling;  increasing  in  loudness 

Da  -or  dal From 

Da  Capo  (D.  Q.J  .  .From  the  beginning 

Dal  Segno  (D.  B.J.  .  From  the  sign 

Decrescendo(decresc.)DecTea,amg  in  strength 

Diminuendo  (dim.).  Gradually  softer 

Divisi Divided,  each  part  to  be  played  by  a  sep- 
arate instrument 

Dolce  (dol.)  .   .  .  .Softly;  sweetly 

Dolcissimo Very  sweetly  and  softly 

Dominant1. The  fifth  tone  in  the  major  or  minor  scale 

Duet  or  Duo      .  .  .A  composition  for  two  performers 

E And 

Elegante Elegant,  graceful 

Energico With  energy,  vigorously 

Enharmonic  .  .  .  .Alike  in  piich,but  different  in  notation 

Espressivo With  expression 

Finale The  concluding  movement 

Fine The  end 

Forte  (f) Loud 

Forte  -  piano  (fp\ .  .Accent  strongly,  diminishing  instantly  to 

piano 

Fortissimo  (ff).  .  .Very  loud 

Forzando(fz>)  .  .Indicates  that  a  note  or  chord  is  to  be 

strongly  accented 

Forza Force  01  tone 

Fuoco,  con With  fire;  with  spirit 

Giocoso Joyously;  playfully 

Oiusto Exact;  in  strict  time 

Orandioso Grand;  pompous;  majestic 

Grave Very  slow  and  solemn 

Grazioso Gracefully 

Harmony In  general,  a  combination  of  tones,  or 

chords,  producing  music 

Key  note The  first  degree  of  the  scale,  the  tonic 

Largamente  .   .  .  .Very  broad  m  style 

Larghetto Slow,  but  not  so  slow  as  Largo;  nearly 

like  Andantino 

Largo Broad  and  slow;  the  slowest  tempo-mark 

Legato Smoothly,  the  reverse  of  staccato 

Ledger-line A  small  added  line  above  or  below  the 

staff 

Lento Slow,  between  Andante  and  Largo 

Pistcsso  tempo.  .  .  In  the  same  time,  (or  tempo) 

Loco In  place.  Play  as  written,  no  longer,  an 

octave  higher  or  lower 

Ma But 

Ma  non  troppo 

Maestoso  .... 

Maggiore Major  Key 

Marcato.  .....  .Marked 

Mono Less 

Meno  mosso  .  .  .  .Less  quickly 

Mezzo Half;  moderately 


.  QUI 

•  Iiively,  but  not  too.  much  so 
.Majestically;  dignified 


Mezzo-piano  (mp)  .  Moderately  soft 

Minore Minor  Key 

Modtrato Moderately.    Allegro  moderato,  mod- 
erately fast 

Mo  I  to Much;  very 

Morendo Dying  away 

Mosso Equivalent  to  rapid.  Piu  mosso, quicker. 

Moto Motion.  Con  moto,  with  animation 

Non Not 

Notation The  art  of  representing  musical  sounds 

by  means  of  written  characters 

Obbligato An  indispensable  part 

Opus  (Op.) A  work. 

Ossia Or;  or  else.    Generally  indicating  an 

easier  method 

Ottava  (8v(l)  ■  ■  •  .To  be  played  an  octave  higher 

Pause      (/TN).  .  .  .The  sign  indicating  a   pause  or  rest. 

Ptrdeudosi Dying  away  gradually 

~leasure 


Dyin j 
At  pit 
Very  i 


Piacere,  a 

Pianissimo (pp)  .  .Very  softly 

Piano  (p)   .      .  .   .Softly 

Piu More 

Pitt  Allegro  .  .  .   .More  quickly 

Piu  tosto Quicker 

Poco  or  un  poco .   .  A  little 

Poco  a  poco.  .  .  .Gradually,  by  degrees;  little  by  little 

Poco  piu  mosso  ..  .A  little  faster 

Poco  meno A  little  slower 

Poco  piu A  little  faster 

Poi .   .Then;  afterwards 

Pomposo Pompous,  grand 

Prestissimo  .  .  .  .  As  quickly  as  possible 

Presto   .......  Very  quick;  faster  than  Allegro 

Primo  (Lino).  .  .  .  The  first 

Quartet A  piece  of  music  for  four  performers. 

Quasi As  if;  in  the  style  of 

Quintet A    piece  of   music    for  five    per- 
formers 
Hallentando  (rail.)  Gradually  slower 
Replica Repetition.   Senza  replica,  without 

repeats 
Binforzando  .  .  .  .With  special  emphasis 
Bitardando  (rit.)  .Gradually  slower  and  slower 

Bisoluto Resolutely;  bold;  energetic 

Bitenuto In  slower   time 

Scherzando Playfully;  sportively 

Secondo  (2dP)  .  .  .The  second  singer,  instrumentalist  or 

part 

Segue Follow  on  in  similar  style 

Semplice Simply;  unaffectedly 

Senza Without.  Senza  sordino  without  mute 

Sfurzando  (sf).  .  .Forcibly;  with  sudden  emphasis 

Simile  or Simili .  .In  like  manner 

Smorzando  (smorz) Diminishing  in  sound.  Equivalent  to 

Morendp 

Solo For  one  performer  only.  Soli;  for  all 

Sordino A  mute.  Con  sordino,  with  the  mute 

Sostenuto Sustained;  prolonged. 

Sotto Below;  under.  Sotto  voce,  in  a  subdued 

tone 

Spirito Spirit,  con  Spirito  with  spirit 

Staccato Detached;  separate 

Stentando Dragging  or  retarding  the  tempo 

Stretto  or  stretta.  .An  increase  of  speed.  Piu  stretto  faster 
Sub  dominant .  .  .  .The  fourth  tone  in  the  diatonic  scale 
Syncopation  ....  Change  of  accent  from  a  strong  beat 

to  a  weak  one. 
Tacet "Is  silent"  Signified  that  an  instrument 

or  voCal  part,  so  marked,  is  omitted 

during  the  movement  or  number  in  question. 

Tempo Movement,- rate  of  speed. 

Tempo  primo   .  .  .Return  to  the  original  tempo. 
Tenutojten.)  .  .  .  .Held  for  the  full  value. 
Thema  or  Theme  .   .The  subject  or  melody. 

Tonic The  key-note  of  any  scale. 

Tranquilto Quietly. 

Tremolando,  Tremolo  A  tremulous  fluctation  of  tone. 

Trio A  piece  of  music  for  three  performers. 

Triplet A  group  of  three  notes  to  be" performed 

in  the  time  of  two  of  equal  value  in  the 

regular  rhythm. 
Troppo Too;  too  much.  Allegro,  ma  non  troppo. 

not  too  quickly. 

Tutti All;  all  the  instruments. 

Un >A,one,an. 

ITna  corda On  one  string. 

Variatione The  transformation  of  a  melody  by  means 

of  harmonic,  rhythmic  and  melodic  changes 
„  7  and  embellishments. 

Veloce Quick,  rapid,  swift. 

Vibrato A  wavering  tone-effect,  which  should  be 

Vivace With  vivacity;  bright;  spirited. 

rlffi'Suhiio  F.s:  :  W?ve8rPiqruicJiy. 


!•■■■■■•  i    m 


szxr  :::: 

•«••«•■.  «... 


••!••??■ 


•s2rs:Ei  iis  is  f  S  s::  £»:.£:  ^       fi  K 


THE  AMERICAN  BAND  ARRANGER M.  L  Lake    1.00 

A  complete  and  reliable  self-instructor  for  mastering  the  essential  principles  of 
practical  arranging  for  military  band. 

BAND  BETTERMENT.    Suggestions   and    Advice   to   Bands,   Bandmasters 

and  Band  Players E.  F.  Goldman     2.50 

42  chapters,  all  fraught  with  interest  for  the  progressive  bandsman.  Among  the  sub- 
jects discussed  are;  Rehearsals,  Programs,  Seating  Arrangements,  Intonation,  Sight 
Reading,  The  Playing  of  Marches,  Massed  Bands,  The  Cornet  Soloist,  Cadenzas,  etc. 

THE  BAND  ON  PARADE R.F.Dvorak    2.00 

Gives  complete  instruction  on  every  conceivable  marching  formation  or  parade  dis- 
play.   Highly  illustrated. 

AN  ABRIDGED  TREATISE  ON  MODERN  INSTRUMENTATION  AND 

ORCHESTRATION Hector  Berlioz    1.00 

The  best-known  work  on  instrumentation  in  concise  and  abridged  form. 

INSTRUMENTS  OF  THE  MODERN  SYMPHONY  ORCHESTRA  AND 

BAND A.  E.  Johnstone      .50 

Covers  briefly  the  construction,  tonal  qualities,  range  and  special  uses  of  each  instru- 
ment, not  in  its  solo  capacity,  but  rather  as  part  of  the  ensemble.  Illustrations  show 
correct  playing  position  for  each  instrument. 

THE  BATON  IN  MOTION Adolph  W.  Otterstein    1 .00 

A  photographic  presentation  of  the  fundamentals  and  technique  of  conducting,  to- 
gether with  material  for  practice.  Each  type  of  beat  and  each  conducting  problem 
is  illustrated  by  musical  examples. 

TRANSPOSITION H.  Kling    1.00 

A  practical  and  authoritative  guide  for  all  instruments,  with  particular  reference  to 
the  clarinet,  cornet,  trumpet,  French  horn  and  pianoforte. 

THE  TECHNIC  OF  THE  BATON Albert  Stoessel    1.50 

An  invaluable  aid  to  the  bandsman  who  is  ambitious  to  lead  as  well  as  play. 

THE  POCKET  STANDARD  DICTIONARY  OF  MUSICAL  TERMS 

Oscar  Coon     (Cloth  Ed.  .40)       .25 
Gives  concise  definitions  of  all  the  terms  and  phrases  a  professional  musician  needs 
to  know.    Also  contains  a  treatise  on  the  rudiments  of  music. 

THE  ESSENTIALS  OF  MUSIC  THEORY C  E.  Gardner    1.00 

An  abbreviated  work  on  the  several  subjects  necessary  to  the  instrumentalist;  contains 
nothing  which  the  student  can  afford  to  neglect. 

PRACTICAL  MANUAL  OF  HARMONY N.  Rimsky-Korsakov    2.50 

Presents  the  use  of  all  the  chords  of  the  various  degrees  of  the  scale,  from  triads  to 
ninth  chords.  These  are  treated  in  4-voice  fashion,  with  special  emphasis  upon  the 
best  practices  of  part-writing  and  chord  connection. 


CARL  FISCHER,  Inc.  •  fe  •  tfdS 


BOSTON:  Metropolitan  Theatre 
CHICAGO:  Kimball  Hall 


B-    1  Printed  in  U.  S.  A. 


BRIGHAM  VOUNC  UNIVERSITY 


3   1197  0 


3  4811 


'\ 


~Vi. 


IAN  2 


JH?R1_5 


JUN 


DATE  DUE 


1997 


JUN  2  2  1999 


^  ->  lodtf 


■SfM- 


m 





w  i ;  ^ 


JAN  0  4 


0CT0D 


am 


DEMCO   38-297 


jt&H 


ESS 


\