be tt es . =
= : - SN accent ann nes
nea rere ne re te ware
ehcntee nae eersteateseege pre aacuataeee cineca aa
shine yg a aiaieaees nar porerheeanrerrenarhmeet ees
Paty ng ean Nee es
bene wae a
oe
\\
(From a sketch by A. W. Chase.)
Kl Hl,
Frontispiece—Klamath River Lodge and Sweat-house.
DEPARTMENT OF THE INTERIOR.
U. 8. GEOGRAPHICAL AND GEOLOGICAL SURVEY OF THE ROCKY MOUNTAIN REGION.
J. W. POWELL, In CuHarce.
CONTRIBUTIONS
NORTH AMERICAN BTHNOLOGY.
VOLUME ITI.
Peay nee
4
ot
WASHINGTON:
GOVERNMENT PRINTING OFFIOR
SMe
a
.
7
beer ¥ eli? Filios nea wz Pe
ide " 7 ‘ Pee oe rx.
or : pint, hay 1% ;
avers ieee C yeahs ee hPa, :
(ay wi fae, ay heey ii ais Aa :
et are Oo eta Ue me bes bel; ink Se FY
Cheetos ae ys Te Septic ne site i bade “ut itr j
MAR Pe * beueticedie fT ia urea fa piers
ree Ave 7. wt Onl’ r ie _ not {qr Gia
P xo) Mpegs! od ; Yer ee, wl $e oe
2 ‘%
aoe Mite dae omy ee ny pe oe an Pre
e ; . a ibs
‘a oot Ad gat ast hi pn. in sf
2s . ee re a oF bh aiy ve “lke et eve
Bones ; ip hagrtihs oy a
: — . Peg koe al
- i > ne
t J Hal *. é lig
DEPARTMENT OF THH INTERIOR,
Unitep STaTes GEOGRAPHICAL AND GEOLOGICAL
Survey or THE Rocky Mountain Recon,
Washington, D. C., November 10, 1876.
Sir: I have the honor to transmit herewith volume III of the Contri-
butions to North American Ethnology, being a Report on the Tribes of
California, by Mr. Stephen Powers, with vocabularies collected by various
persons and edited’ by myself. A map will be found with the volume
showing the geographic distribution of the several linguistic stocks of
which the report treats, and of others that will receive attention in a sub-
sequent volume—these latter being found only in part within the territory
embraced in the map.
The opinion which Mr. Powers expresses concerning the former Indian
population does not seem to me to be well sustained. It cannot be doubted
that Eastern California and Oregon were, at the advent of the white man,
more densely populated than any other portion of the United States, and
that the peculiar conditions under which the settlement of the region was
made resulted in the destruction of a great number of its former inhabit-
ants. In fact, I am of the opinion that more Indians were destroyed in
this part of the country than in the remaining portion of the United States,
and yet I believe that Mr. Powers overestimates the population.
Believing this, I wrote him, asking him for some modification of his
statements, and gave my reasons therefor, and further enforced my views
by giving him the opinions of others who had made careful examination
of the question of the former population of the Indians of this country,
and I expressed the opinion that he would subject himself to unfavorable
criticism unless his statements were modified. In reply to my letter the
following was received. It is so vigorous and characteristic that I take
the liberty of quoting it here:
LETTER OF TRANSMITTAL.
bo
WATERFORD, WASHINGTON COUNTY, OHIO,
iS ; November 3, 1876.
My DEAR Sir: Your letter asking me to modify my estimates as to the aborig-
inal population of California has been received and carefully considered. When you
wished me to strike out the matter relating to origin and language, I did it cheerfully,
because I was obliged to admit that it was written somewhat superficially on a subject
that demanded profound study. But this is a different case. 1 traveled years in Cali-
fornia, penetrated the remotest valleys, and talked with scores of trustworthy men—
men like General Bidwell, Judge Steele, Representative Fairchild, and others—who
had been among the Indians ten, twenty, thirty years, and seen them in their prime.
These men gave me solid facts respecting their own limited areas. I know that the
estimates of pioneers as to the population of large tracts are often wild and unreliable,
but they should certainly be able to give a close guess as to single villages or valleys
only a few miles square.
What can I do with these facts? Take, for instance, the census made by Ormond
along the lower Klamath; take the statement of Captain Sutter that he had over 400
Indians, old and young, about him at Fort Sutter; take the statement of Claude
Cheney that he had 50 or 60 about him on his ranch; take the figures of the old
padres, which show that there were about 4,000 at San Miguel Mission at one time.
In 1831 there were 18,683 Indians domesticated at the various missions of the State.
Take the statement of General Bidwell that, in 1849, there must have been 1,000
Indians in the single village where Colusa now stands; suppose he estimated the
number twice too large; take 500; and now there are not above 20. How can I fly in
the face of such facts as these? The State is full of them. Kit Carson says there
were thousands in Napa Valley in 1829; but in 1859 he could not find a tenth, no, not
a twentieth, part of them, and now there are not 50 in the whole valley.
* * * * * * *
I have the greatest respect for your views and beliefs, and, with your rich fund
of personal experience and observation; if you desire to cut out the paragraph and
insert one under your own signature, in brackets, or something of that kind, I will
submit without a murmur, if you will add this remark, as quoted from myself, to wit:
“T desire simply to ask the reader to remember that Major Powell has been accus-
tomed to the vast sterile wastes of the interior of the continent, and has not visited
the rich forests and teeming rivers of California.” But I should greatly prefer that
you would simply disavow the estimates, and throw the whole responsibility upon me.
This permission I give you; but I have waded too many rivers and climbed too
many mountains to abate one jot of my opinions or beliefs for any carpet-knight who
wields a compiling-pen in the office of the — or —. If any critic, sitting in
his comfortable parlor in New York, and reading about the sparse aboriginal popula-
tions of the cold forests of the Atlantic States, can overthrow any of my conclusions
LETTER OF TRANSMITTAL. a
with a dash of his pen, what is the use of the book at all? As Luther said, at the
Diet of Worms, ‘“ Here I stand ; I cannot do otherwise.”
I beg you, my dear major, not to consider anything above written as in the
slightest degree disrespectful to yourself; such is the farthest remove from my
thoughts.
Very truly, yours, _
STEPHEN POWERS.
Maj. J. W. POWELL.
I hope Mr. Powers will not feel aggrieved at my thus making use of
a private letter.
I am, with great respect, your obedient servant,
J. W. POWELL,
In charge.
The Hon. Secretary or THE INiERIOR,
Washington, D. C.
i 4 lig -
&
DEPARTMENT OF THE INTERIOR.
U. 8. GEOGRAPHICAL AND GEOLOGICAL SURVEY OF THE ROCKY MOUNTAIN REGION.
J. W..POWELL, IN CHARGE.
SielbwWs OF CALIVFPORNLA.
BY
Se Ee aN POW HE S..
WASHING LON:
GOVERNMENT PRINTING OFFICE.
1877.
=
Warerrorp, Wasuineron County, Ouzo,
November 6, 1876.
Sir: I have the honor to transmit herewith a manuscript containing
information in regard to the habits and customs, the legends, religious
beliefs, and geographical distribution of the California Indians—information
collected during three years’ residence and travel among these tribes.
Very respectfully, yours,
STEPHEN POWERS.
Prof. J. W. Powe.1,
In charge of United States Geographical and
Geological Survey of the Rocky Mountain Region,
; Washington, D. C,
At Rog he ete res TE
" " - p
iy Witeue ns a 7.
Wa a hom ty i;
- : > - 4 i t ~ @
On : had ker wt Ine , — walt ON tii, “ent Sh 4 Ply
~" ry 4
: . « ut ’ 70 t ‘ 4 oe. +P ay
“ =
a.
> , ‘ EN iki
: .
vw
1 ‘ - . \ |
. oo Oye
PREFACE.
The word ‘“Pomo” (from pum, pauwm, pom, which signify “earth” in
various languages) denotes “‘earth-people”. Though it is the specific name
of only one nation on Russian River, it is equally applicable to all the
aborigines of California, since they all believe that their first ancestors
were created directly from the soil of their respective present dwelling-
places.
There are several ideas which the reader who is acquainted only with
Atlantic tribes must divest his mind of, in taking up the study of the Cali-
fornia Indians. Among them is the idea of the “Great Spirit”, for these
people are realistic and seek to personify everything; also that of the
“Happy Hunting Grounds”, for the indolent Californian reared in his balmy
clime knows nothing of the fierce joy.of the Dakota hunter, but believes
in a heaven of Hedonic ease and luxury.. The reader must also lay aside
the copper-color, the haughty aquiline beak, and the gorgeous, barbaric
ornamentation of the person. He must lay aside the gory scalp-lock (for
the most part), the torture of the captive at the stake, the red war-paint of
terrible import (the Californians used black), the tomahawk, the totem,
and the calumet. As the plain and simple ‘‘Pomo” is to the more resound-
ing ‘Algonkin”, so is the California aborigine to his Atlantic cousin. .
It is a humble and a lowly race which we approach, one of thé lowest
on earth; but I am greatly mistaken if the history of their lives does not
teach more wholesome and salutary lessons—lessons of barbaric providence,
plenty, and contentment, of simple pleasures and enjoyments, and of the
capacities of unprogressive savagery to fill out the measure of human
happiness, and to mass dense populations—than may be learned from the
more romantic story of the Algonkins.
Perhaps it is too much to ask any one to believe that there are regions
»
6 PREFACE.
of California which supported more Indians than they ever will of white
men. But if those who honor this book with a perusal shall lay it aside
with the conviction that the cause of his extinction does nof “lie within the
savage himself”, and that the white man does of come to ‘take the place
which the savage has practically vacated”, I shall be content. Civilization
is a great deal better than savagery; but in order to demonstrate that fact
it is not necessary to assert, as Wood does in his work, that savagery was
accommodatingly destroying itself while yet the white man was afar off.
Ranker heresy never was uttered, at least so far as the California Indians
are concerned. It is not well to seek to shift upon the shoulders of the
Almighty (through the savages whom He made) the burden of the respon-
sibility which attaches to the vices of our own race.
Let it not be thought that this book will attempt to gloze or to conceal
anything in the character or conduct of the aborigines. While they had
fewer vices than our own race, they committed more frequently the
blackest crimes. Revenge, treachery, cruelty, assassination—these are the
dark sides of their lives; but in this category there was nothing ever per-
petrated by the California Indians which has not been matched by acts of
individual frontiersmen. As above remarked, the torture of captives was
not one of their customs. Infanticide was probably more frequent than
among us; and their occasional parricide, done in cold blood, stands per-
haps without a parallel.
In order to study their customs I traveled among them the greater
part of the summers of 1871 and 1872, and lived many months in sufficient
proximity to their villages.
I am indebted to Prof. H. N. Bolander and Mr. R. E. C. Stearns for
- assistance in the matter of sundry scientific details; and to A. W. Chase,
Esq., of the United States Coast Survey, for sketches and photographs.
ne
SHERIDAN, Pacer County, CaLirornia,
August 25, 1874.
ADDITIONAL PREFACE.
In August, 1875, I was appointed by the honorable Secretary of the
Interior a special commissioner to make collections from Western Nevada
and California for the Centennial Exhibition of 1876. While prosecuting
that mission I was enabled to collect additional information, all of which
has been incorporated into this volume.
seal es
Wasuineton, D. C., October, 1876.
TABLE OF CONTENTS.
CHAPTER I.
THE KA-ROK.
Physique — Dress— Money — Government — Marriage — Lack of virtue — Bastards — Division of labor —
Kareya—Assembly chamber—Superstitious use of it—Doctors—Medical practice.
CHAPTER II.
THE KAROK—Continued.
Dance of propitiation—Kareya Indian—Ornaments for the dance—Dance for salmon—Superstitions about
hunting and fishing—Language—Burial of the dead—Petchiéri—Mentioning names of the dead—
Burial of a child. .
CHAPTER III.
KAROK FABLES.
Fable of the animals—Origin of salmon—Origin of fire—The coyotes dancing with the stars—Interpre-
tation ef fables—Story of Klamath Jim—Resurrection of the dead.
CHAPTER IV.
THE YU-ROK.
Habitat — Physique — Language — Dwellings — Industry and wealth — Villages — Basketry — Canoes —
Quivers—Salmon-fishing—Food—Fishing for smelt—Sunset scenes—Berries and alge.
CHAPTER V.
THE YU-ROK—Continued.
Weapons of war—Salmon Billy —A little adventure—Curiosity, dress, and habits —Customs of mar-
riage—Dances—Bewitching the salmon—Wooden figures—Curious custom—Salutations—Burial of
the dead —Size of the tribe —Great amount of salmon— The Yurok siren — A Yurok’s revenge —
Foxes catching the sun.
CHAPTER VI.
THE TOL’-O-WA.
Relationships—Prowess—A coast village—Partition of the coast—Avarice—Dances—Reverence for the
dead — Location of heayen—Worship of the sun—Canoes—Origin of “‘ Wageh”—Legend of the
flood.
9
10 TABLE OF CONTENTS.
CHAPTER VII.
THE HU’-PA.
Their power—Prevalence of their language—Clans very numerous—Dress and implements—Laws and
customs—Murder—Singular punishment for adultery—Position of bastards— Measurement of money—
“ Squaw-money ”—Language—Counting ages by the teeth.
CHAPTER VIII.
THE HUPA—Continned.
Dances, doctor dance, dance for luck—Great value of white-deer skins—Also of obsidian or jasper
knives—A splendid head-dress — Dance of peece— Legend of Gard — Description of the dance of
peace—Rites of burial—Story of Nish-fang—Puberty dance—Price of a wife.
CHAPTER IX.
TRIBES TRIBUTARY TO THE HUPA.
The Chil-li-la—Language—Terrible superstitions—The Whil/-kut— Habitat and language—The Kel’-ta—
“Mr. Baker”—Lodges and food—Curious custom in gambling—Clairvoyance—Good and evil—The
dead—The Chi-mal’.a-kwe—Paid tribute—Loss of language—Diseases—Use of the assembly cham-
ber—The Pat/-a-we—War of 1864—Total destruction.
CHAPTER X.
THE PAT’-A-WAT.
Fertility of dwelling-place—Low estaté—Lodges and habits—Hereditary chief—Value of life—Deyils—
Use of herbs—Old burying-grounds—Numerals.
CHAPTER XI.
THE VI-ARD.
Lodges—Trapping game—Old Ephraim—Eel-traps—Dense population—Great eaters—Making arrow
heads—Thanksgiving dance—Oration of plenty.
CHAPTER XII.
THE MAT-TOAL‘.
Habitat—Bravery—Diet of fish—Predatory raids—Glue—Tattooing—Geographical study—Sacredness of
herald—The dead—Legend of creation—Theory of spirits—Legend of Sattik—Filial ingratitude—
The Lo-lon’-kuk.
CHAPTER XIII.
THE WAI-LAK-KI.
Theory of origin—Speculations —Kindred tongues—Shell-money—Summer resorts—Food—Running down
deer—Black bear dance—Clover dance—Lack of filial piety—Mountain trails—Quarrelsome race—
A fight—The Las’-sik—Dispossessed nomads—Manner of robbing—The Sai’-az—A warlike race—Con-
dition on the reservation—Bad management—Pandenmonism—Language.
CHAPTER XIV.
THE YU-KI.
Round Valley—Uncertainty of name—“The Thieves”—A bad race—Yuki characteristics—Different
lodges of California—Population—Medical practice—Green-corn dance—An incident—The Yuki
devil—Reservation facts and figures—Indian sehools—The Chu-mai-a—Always at war—The mode
of challenge--Story of Bloody Rock.
TABLE OF CONTENTS. 11
CHAPTER XV.
THE TA-TU.
An Indian monaco—Lodges—Their theory of origin—Exccssive timidity—Vond of peace—Raising the
devil-——Sweat-baths—Movement cure—Dr. Tep—Acorn dance—Transmigration of souls—Big snakes—
Legend of the coyote.
CHAPTER XVI.
THE PO-MO.
A large tribe—Dialects—Characteristics—The coyote—Eel River Pomo—Kastel Pomo—Nearly extinet—
Wars—Customs—Kai Pomo—A great battle-ground—Narly marriages—Half-breeds—Arrangement
of tribes—Ké-to Pomo—Learning Janguages—Food—Tennis—Betting—Medicine-men—The dead—
Treatment of parents—Curious custom of hospitality —Topography—A terrible ogre—Happy western
land—Acorn dance—Other tribes.
CHAPTER XVII.
THE POMO—Continued.
Pim-Pomc—Wild-oats—Government—Marriage—Little virtue—A serect society—Devil dance—Influence
-of women—A race of amazons—Beliefs—Supreme Being—The hereafter—Legend of the coyote—
Other tribes.
CHAPTER XVIII.
THE YO-KAI-A.
Name—Mourning the dead—Feeding the spirits—The stuffed lizard—Squaws raising corn—Numierals—
The San-el/—Patriarchal system—Indian agriculture—An old town—Sanel—Barren women—Sun
and moon—Cremation of a chief—Indian theory of burning the dead—Feeding spirits—Beliefs—The
Ko-wa‘-cho—Contributious to the chief—Watermelon dance—Self-torture for the sick.
CHAPTER XIX.
THE GAL-LI-NO-ME-RO,
Habitat and name—Lodges—Physique—Habits—Generous but ernel—Ventura—Salutations—Baying
relations—Murder and infanticide—Parricide—Selling a wife—W ars—Spear dance; a pantomime—A
Spanish pioneer—Wild-oat dance—Doctors—Incremation—Frightful scenes—An Indian hell—
Mourning—The Chief above—Origin of light—The Misalla-Magin—Dance of weleome—Infanticide
nowadays—Over-population—Little Harvey Bell.
CHAPTER XX.
THE GUA-LA-LA.
An old Russian mission—Russian traces—Fancy baskets—Wild oats—Acorn bread—A sylvan barom-
eter—Wild tobacco—A great game of gambling—Curious scene—Physiognomy—Social obseryances—
Sleeping naked—Autumnal games—Devil dance—The Erussi—The Erios—Theory of cremation—
Dance of seven devils—Black-bear dance—The San Rafael Indians—The Cho-ki-yen,
CHAPTER XXI.
THE ASH-O-CHI-MI.
The unconquerable—The Geysers—Calistoga Hot Springs—Conquer the Gallinomero—Language—Court-
ship—An abandoned wife—Propitiating the ow] and the hawk—Punta de los Reyes—Legend of the
Flood—A legend of the Geysers.
12 TABLE OF CONTENTS.
CHAPTER XXII.
THE KA-BI-NA-PEK.
A Clear Lake tribe—Brave and intelligent—An architectural eommission—Lake fish—Language—An
interesting query—Sensuality—Sorrow for the dead—Feticide—Scene of cremation—An Indian
revival—An assembling multitude—The proclamation—The dance—Ornaments of the dancers—
Indian songs—A midnight spectacle—Infatuation for the dance.
CHAPTER XXIII.
THE MAKH’.EL-CHDL.
An island tribe—Haughty and exclusive—Death to an adulteress—Wigwams, implements, and canoes—
Good Indians burned; bad Indians “ holed”—A treaty—Medical practices—A story of the lake.
CHAPTER XXIV.
THE PAT-WIN’.
Lack of cohesion—Geographical distribution—Seats of population—Food—Lodges—Chiefship—C!an-
nishness—War—Treatment of children—California Indian physique—Change of skin—Raising the
dead—Raising the devil—Widows—Medical art—Bidding the dead adieu—Legends—Origin of Clear
Lake—The Great Fire—The Rejos.
CHAPTER XXV.
THE WIN-TUN’.
Characteristics—Distribution of tribes—A metiopolitan nation, and a court Janguage—Dress—Fondness
for water—Fishing-stations—Manzanita cider—Rotation of foods—Traffic—Puberty dance—Songs—
A social race—Scalp dance—Gift dance—Husband ard wife—Midwifery—Disposal of the dead—
“ Spirit-roads ”—No religious acts—Trinity Winttn—Weapons—Specimen of tattooing.
CHAPIER XXVI.
THE SHAS-TLKA.
Difficulty of learning national names—Dominion—Physical aspects—Degenerated—Sweat-ovens—Range
of food—Not strictly Catifornia Indians—Power of the chief—A treaty with Tolo—Prostitution—
Women go to war—Their rights—Old feuds—Strong desire to be buried in native place—Language—
Legends—Prehistorie horses.
CHAPTER XXVII.
THE MO-DOK.
Origin of name—Habitat—Rugged strength of features—A fierce race—Bloody wars with the settlers—
Retaliation—Dealt in slaves—Toughness of vitality—Dwellings stood near water—Dress, canoes,
food, fish, etc —Baby-baskets-—Morning cbants—Chieftainship—Does civilization improve Indian
morals ?—Reasons given for polygamy—A new religioun—Suicide of Curly-headed Jack—Origin of
Modok war—Influence of priests—Their skill and bravery—Lava-bed defenses—Captain Jack—His
bad record—Dying speech—John Sconchin—Bostou Charley—Why they killed the commissioners—
Melancholy history of the Modok—Always a persecuted race, always wronged, and driven to des-
peration at last.
CHAPTER XXVIII.
THE A-CHO-MA’-WI.
Pit River—Physique in Hot Spring Valley—On the South Fork—In Big Valley—Custom of digging pits—
Food supply—Position of women—Made slaves of—Social life—One of twins killed—Belief as to
spirits of dead—Singular tradition—Legend of creation—Numerals—The Pakamalli.
ry
TABLE OF CONTENTS. 13
CHAPTER XXIX.
THE NO-ZI, ETC.
A small, fierce, mountain tribe—Their home—Pwiéssy—Aboriginal honesty—Nearly extinect—Tradition
of their eastern origin—Mill Creek Indians—A doomed race—Wonderful resistance to civilization—
Five Indians against the world—Present home—Summary of customs—Apparently foreign to Cali-
fornia—Story of Snowflake.
CHAPTER XXX.
on THE MAI-DU.
Distribution of tribes— Sites of villages—Guarded against surprise—Hill-stations—Old camps—Descrip-
tion of a village—Daily life—Fowling-snares—Acorn dance—Clover dance—Manzanita dance—Great
Spirit dance—Annihilation—Beliefs—An Indian schottish—Legend of the Flood—Wo6-lok-ki and
Y6-to-wi—The lion and the cat—Legend of Oan-koi’-tu-peh—Sacred songs.
CHAPTER XXXI.
THE NI-SHIL-NAM.
Classification—Differences in langnage—Great number of dialects—Boundaries—System of names—Per-
sonal names—Villages and geography—Low estate of the tribe—Instances—No payment made for
wife—Childless women—Murder of a woman—Nomadic habits—Origin of government—Penalty of
crimes—Customs in war—Spears— Collecting debts—Sacrifice of the aged—Indian field-commissary—
Captain Sutter’s Indians—Not misers—First grass dance—Second grass dance—A gala-day in
spring—Spiritualism—Women’s dance-house—Medical art—Death scenes—Mourning of widows—
Dance for the dead—The “‘ ery ””—Story of Captain Tom.
CHAPTER XXXII.
THE NISHINAM—Continued.
CGames—Shooting at target—Boys’ games—Different kinds of gambling—An athletic game—“ Learning
the rules”—Jugglery—Shell-money—Wealth of the aborigines—Two kinds of money—Personal
ornaments—Mythology—Ai-kutand Yo-t6-to-wi—Origin of incremation—The bear and the deer—
Origin of fire —The old man-eater—The road-woman—Insanity—Hermaphrodites.
CHAPTER XXAXIII.
THE MI-WOK.
A dense abori_inal population—A. common langnage, but no nationality—Greeting—Characteristics—
Tribal geography—The Walli—Houses—Food—Shell-money—Chieftainship—Old Sam—Tai-pok’/-si—
Honeymoons—Kill one of twins—Medicine—Dances—Annual mourning—A legend of the Tu-ol-
um-ne—Creation of man—Numerals.
CHAPTER XXXIV.
YOSEMITE.
Meaning of names—Origin of the word—Interpreters—Old Jim—List of names—Translations—Villages
in the valley—Legend of Tu-tok-a-nu’-la—Legend of Tis-sé-yak—Other legends.
14 TABLE OF CONTENTS.
CHAPTER XXXV.
THE YO-KUTS.
Boundaries and tribes—Military style of camps—Political hierarchy—Chief and captains—Pascnzl—
Naidkawe—Rain-makers—Bows and arrows—War-arrows and game-arrows—Making arrow-heads—
Tanning—Shell-money—Manzanita cider—Fishing—Stone mortars—Basket-making—Women gam-
bling—Seasons and. days of the week—Food—Sacred animals—Midwifery—Wizards—Pestilence—
Rattlesnake dance—Dances—Modesty of women—Story of the captives—Death and annihilation—
Origin of the mountains—Dance for the dead—An extraordinary spectacle, lasting all night—Ex-
tended description of it.
~
CHAPTER XXXVI.
TRIBES RELATED TO THE PAI-U-TI.
On Kern River—Lodges and canoes of tule—Chico—An aboriginal philosopher—A number of quaint and
curious conceits—Pokoh’/—The sun and the coyote—The Tilli—The Pohalli-Tilli—The Mouos—Per-
sonal appearance—More warlike than Californians—T be black eagle—The big trees—Bears in council.
CHAPTER XXXVII.
GENERAL FACTS.
Fate of California Indians—A shy race—The reservations—A failure for lack of management—Terror
of the reservation—Moral abdication—Physically considered—Superior to Chinese—Height and _
weight—Fine teeth—Fondness for bathing—Half-breed girls—War and women—Not a warlike
race—Contests with the Spaniards— Women not so low as among the Algonkins— Abseuce of
bloody rites—Lack of breadth of character—Very imitative—Indifference to defeat in gaming—Lack
of poetry in character—Quickness of their self-adaptation to civilization—Native huamor—Naturally
thievish—Northern tribes avaricious—Rule of the gift-givers—Feuds, murder, and revenge—A licen-
tious race—But outwardly modest—No aboriginal idea of a Supreme Being—Spirits and devils—
Rey. J. G. Wood’s theory of savage vices combated—The Californians were prosperous and happy—
Dense populations—A healthy race—Romance of savage life a delusion.
CHAPTER XXXVIII.
ABORIGINAL BOTANY.
No classification—Minute observation—Great number of edible matters—Subtilty of the medicine men—
The oaks—The pifion—Arrows and baskets—Poison-oak—Soap-root—Various medicines—Poisons—
Grasses—Mushrooms—Grass-uuts—Greens—Seeds—Wild potato—Wild tobacco—Textile plants—
Medicines of commerce.
CHAPTER XXXIX.
SUPPLEMENTARY FACTS.
Prebistories of Culifornia—Theory of degeneratioc—Stone implements as evidence—Difierent kinds of
lodges—A Kon-kau anniversary—A savage New Year,
INTRODUCTORY.
There is some difficulty in drawing a line sharp between the California
Indians and their neighbors. With some exceptions they shade away from
tribe to tribe, from valley to valley, so that one can seldom put his finger
on a river or a mountain-range and say that here one nation ends and
another begins.
There are certain general customs which mark the California Indians, as,
for instance the use of the assembly chamber, the non-use of torture on pris-
oners of war, cremation, and the prevalence of a kind of plutocracy, or if
the word is allowable, dorocracy, that is, the rule of the gift-givers. But cre-
mation and the assembly chamber are also used, toa certain extent, by some
vicinal tribes that cannot be classed with these; and, on the other hand,
cremation is not universal in California.
The term “Digger”, vulgarly applied to the race, is opprobious and
unjust, equally as much as it would be to designate Chinamen as ‘“Rat-
eaters”. There are tribes, notably the Apaches, who subsist much more on
roots than do the California Indians
Aside from language, the most radical difference between the Califor-
nians and the Paiuti or Nevada Indiaiss is, that the latter build their lodges
more or less on hill-tops, while the former build theirs near water-courses.
As to the Californians and the Siwash, or Oregon Indians, probably the
most notable difference is, that the latter have no large assembly chamber
proper. Both these points of difference show that the Californians are a
more peaceful, effeminate, and sensuous race than their neighbors. They
are also more devoted to joyous, social dances and merry-makings.
But the crucial test is that of language. Not only are the California
languages distinguished for that affluence of vowel sounds which is more
15
16 INTRODUCTORY.
or less characteristic of all tongues spoken in warm climates, but most of
them are also remarkable for their special striving after harmony. There
are a few languages found in the northern mountains which are harsh and
sesquipedalian, and some on the upper coast that are guttural beyond the
compass of cur American organs of speech; but with these few exceptions
the numerous languages of the State are beautiful for their simplicity, the
brevity of their words, their melody, and their harmonic sequences.
The Tinné or Athabascan races extend far into California along the
coast, reaching to the headwaters of Eel River. The tribes immediately
around Humboldt Bay probably do not belong to them, but to the Califor-
nians. The former drove the Californians up the Trinity to the mouth of
New River. They hold the Smith, the Klamath, Mad, and Eel Rivers
entire, except the lower reaches of the last two. They also hold Scott
River. Beginning at the head of this river, the line runs across to Mount
Shasta; thence to the forks of the Pit; thence up South Fork and down
along the Sierra to Honey Lake; thence along the western line of the
double crest (the Wa-sho generally hold the summit meadows) to Alpine
County. I have not seen the Indians of this county, but they are said to
belong to the Paiuti. In Southern California the Paiuti tribes have
pushed down King’s River and the San Joaquin nearly to the plains, and
down the Kern to its mouth, also through Tahichapa Pass, holding nearly
the whole Kern Basin. Of the tribes in the Mohave and Colorado Deserts
I can say very little.
An accurate distribution of tribes within these limits is a difficult task.
In the mountain regions where there are certain natural, well-defined ter-
ritories, as valleys, ete., there are generally names which may be dignified
as tribal; but on the great plains the Indians become scattered and diffused
in innumerable little villages or camps, of which it is very seldom the case
that even two are bound together by a common name. The chiefs could
not hold them together. Hence, on the plains the only useful boundaries
are linguistic; and the extent of any given language is generally far
greater than in the mountains.
There will be found in these pages no account of the quasi-Christianized
Indians of the missions Their aboriginal customs have so faded out, their
INTRODUCTORY. 17
tribal organizations and languages have become so hopelessly intermingled
and confused, that they can no longer be classified. They are known as
Diegenos, Miguelenos, Rafaelenos, and the like Spanish names, which are
formed from the missions to which they respectively belonged; and for
purposes of classification it is useless to take down a vocabulary and call it
the “San Miguel language”, for instance, for the Indians who originally
lived there may be all dead, while those who give the vocabulary may be
descended from Indians brought by the Spanish missionaries from the San
Joaquin Valley, or some other point a hundred miles distant, and which
has been forgotten even by the whites.
In this work I have followed the system of orthography recommended
in the “Smithsonian Miscellaneous Collections 160”, which is substantially
the same as the Continental. Occasionally it is found necessary to employ
the consonants 2g to denote the French nasal sound, also the German
umlaut. Kh has the sound of ch in the German Buch. Indian words are
accented and syllabicated the first time they occur; after that they are
written solid.
Owing to the great number of dialectic variations in California lan-
guages, there is probably not an Indian word in this volume which a per-
son knowing only one dialect could not prove to be wrong.
27TC
Oe 4 fag oe Ton” Bis ri
%. ae ahi at is, a. ah
" : ‘oat Sa
a eel os
: = 4 "Shpigt | N05 ap Want Va"
‘i > yao ates foe sed He
4 foo Ca beans + Pore Woe,
wae LE ees
Ce ee
7 “ 7 . a . e 0 aly vn he ~ & :
wp oo as |) oo Ge a ie
: aay | ‘Hedte veh e “as a
* / bem ie hc, Dy! ee as
¥ a A eee > ae ue ir 3:43 >0) «eae
oy ol) ae ee See serge
~ 4 is
e i ; : hb <
: 1 : : -
% ‘ - c : ,
*.
i .
rs . a
é : ca . ;
s ri _ a
. ;
: =
zi *
: a
5
0 1)
' ‘
a =
THE TRIBES OF CALIFORNIA.
BY STEPHEN POWERS.
CHAPTER. I.
THE KA-ROK.
On the Klamath there live three distinct tribes, called the Yu-rok,
Ka’-rok and Mo’-dok, which names are said to mean, res nectivel ic “do wh
] ) i J ;
the Yl er” oCii D the river” and a head of the river”. The first two are
V ) i ’
up
east”; but the third is doubtful. The habitat of the Karok extends from
derived from yi-ruk, yi-tuk, meaning “down west”, and kd-ruk, “
a certain canon a few miles above Waitspek, along the Klamath, to the foot
of Klamath Mountains, and a few miles up Salmon River. They have no
recollection of any ancient migration to this region; on the contrary, they
have legends of Creation, of the Flood, ete., which are fabled to have
occurred on the Klamath.
The Karok are probably the finest tribe in California. Their stature
is only a trifle under the American; they have well-sized bodies, erect and
strongly knit together, of an almost feminine roundness and smoothness,
the legs better developed than the arms; and when a Karok has the weapon
to which he is accustomed—a sharp stone gripped in the hand—he will face
a white man and give him a handsome fight, though when armed only with
a snickersnee or a revolver, in the use of which he does not feel confidence,
he flees before him. The Klamath face is a little less broad than that on
the Sacramento; in early manhood nearly as oval as the American; cheek-
bones large and round-capped, but not too prominent; head brachycephalic;
19
20) THE KAROK.
eyes bright, moderately well sized, and freely opened straight across the
face; nose thick-walled and broad, straight as the Grecian, nares ovoid, root
not so depressed as in the Sacramento Valley; forehead low and wide, nearly
on a perpendicular line with the chin; color ranging from hazel or buff-
hazel to old bronze, and almost to black. Many of the young squaws are
notable for the fullness of the eyes and the breadth of sclerotic exposed.
The women age early, but even at forty or fifty their faces are furrowed
with comparatively fine lines, and they very seldom display those odious
hanging wrinkles and that simian aspect seen on the Sacramento. All Cali-
fornia Indians emit an odor peculiar to themselves, as that of the Chinese
or that of the negroes is to them.
With their smooth, hazel skins, nearly oval faces, full and brilliant eyes,
some of the young women—barring the tattooed chins—have a piquant and
splendid beauty. In those large, voluptuous eyes, so broadly rimmed with
white, there is something dangerous, a very unmistakable suggestion of pos- .
sible diablerie; and in truth there are plenty of them every whit as subtle
in the arts of coquetry as their white sisters. It is little wonder that so
many pioneers, including four county officers and the only editor in Klamath
County, have taken them to wives.
The young people of both sexes dress in the American fashion, and I
have seen plenty of them appareled in quite correct elegance—the young
men in passable broadcloth, spotless shirt-fronts, and neat black cravats;
the girls, in chaste, pretty, small-figured stuffs, with sacques, collars, rib-
boned hats, ete. Some of the young bloods array their Dulcineas for the
dance with lavish adornments, hanging on their dresses $30, $40, $50 worth
of dimes, quarters, and half-dollars arranged in strings.
The primitive dress of the men is simply a buckskin girdle about the
loins; of the women, a chemise of the same material, or of braided grass,
reaching from the breast to the knees. The hair is worn in two club-queues,
which are pulled forward over the shoulders. The squaws tattoo in blue
three narrow fern-leaves perpendicularly on the chin, one falling from each
corner of the mouth and one in the middle. For this purpose they are said
to employ soot gathered from a stone, and mingled with the juice of a cer-
tain plant. In their native state both sexes bathe the entire person every
SHELL-MONEY—GOVERNMENT. Ail
morning in cold water; but in the care of their cabins and the vicinity they
are sufficiently filthy.
The Karok is taciturn and indifferent toward his squaw and parents,
but seldom wantonly cruel; easy-going with his children; talkative and
merry with his peers; generous to the division of the last crumb; mercenary
and smiling to the white man; brave when need is, but cunning always;
fond of dancing; extremely curious, inquisitive, and quick to imitate; very
amorous; revengeful but avaricious, being always placable with money.
For money they make use of the red scalps of woodpeckers, which
rate at $2.50 to $5 apiece; and of the dentalium shell, of which they grind
off the tip and string it on strings. The shortest pieces are worth 25 cents,
the longest about $2, the value increasing rapidly with the length. ‘The
strings are usually about as long asa man’s arm. It is called al’-li-ko-chik (in
Yurok this signifies, literally, “Indian money”), not only on the Klamath,
but from Crescent City to Hel River, though the tribes using it speak sev-
eral different languages. When the Americans first arrived in the country,
an Indian would give $40 or $50 gold for a string, but now the abundance
of the supply has depreciated its value, and it is principally the old Indians
who esteem it.
The Karok are very democratic. They have a headman or captain in
each rancheria, though when on the war-path they are in a slight degree
subject to the control of one chief. But the authority of all these officers
is very slender. The murder of a man’s dearest relative may be com-
pounded for by the payment of money, the price of the average Indian’s
life being i/-sa pa-sd-ra (one string). If the money is paid without higgling,
the slayer and the avenger at once become boon companions. If not, the
avenger must have the murderer’s blood, and a system of retaliation is ini-
tiated which would be without end were it not that it may be arrested any
moment by the payment of money.
In war they do not take scalps, but decapitate the slain and bring in
the heads as trophies. They do battle with bows and arrows, and in a hand-
to-hand encounter, which often occurs, they clutch ragged stones in their
hands and maul each other with terrible and deadly effect. They some-
times fight duels with stones in this manner. Though arranged without
29 THE KAROK,
much formality they are conducted with a considerable degree of fairness,
the friends of the respective combatants standing around them and setting
them on their pins again when they fall.
There is no process of courtship, but the whole affair of love-making
is conducted by the father of the bride and the bridegroom expectant.
When a young Philander becomes enamored of some dusky Clorinda, he
goes straight to her father, and without any beating of the bush makes
him a plump offer of so or so many strings for her. They chaffer and drive
bargains, for they are an avaricious race. “ My ducats and my daughter”,
says the old Shylock. A wife is seldom purchased for less than half a
string, and when she belongs to an aristocratic family, is pretty, and skillful
in making acorn-bread and weaving baskets, she sometimes costs as high
as two strings—say $80 or $100. There is no wedding-ceremony, no cake,
no wine; but the bride follows her lord to his lodge, and they at once set
up their savage Lares and Penates.
No marriage is legal or binding unless preceded by the payment of
money, and that family is most aristocratic in which the most money was
paid for the wife. For this reason, it stands a young man well in hand to
be diligent in accumulating shell-money, and not to be a niggard in bar-
gaining with his father-in-law. So far is this shell-aristocracy carried, that
the children of a woman for whom no money was paid are accounted no
better than bastards, and the whole family are contemned. Bigamy is not
tolerated, even in the chief. A man may own as many women for slaves
as he ean purchase, but if he cohabits with more than one he brings upon
himself obloquy.
Before marriage, virtue is an attribute which can hardly be said to
exist in either sex, most of the young women being a common possession ;
but after marriage, when the dishonor of the woman would involve also
that of the husband, they live with tolerable chastity, for savages. Still,
no adultery is so flagrant but that the husband can be placated with money,
at about the rate that would be paid for murder. Virtue therefore is ex-
ceedingly rare as an innate quality, but is simply an enforced condition ;
and indeed the Karok language, though rich in its vocabulary, is said to
possess no equivalent for ‘“‘virtue ”.
LACK OF VIRTUE—DIVISION OF LABOR. 23
Notwithstanding this vicious system of intercourse among the young,
bastards are universally shunned and despised. ‘They and the children for
whose mothers no money was paid—who are illegitimate in fact, according
to Karok ideas—constitute a class of social outcasts, Indian Pariahs, who
can intermarry only among themselves.
here is an appalling malady which destroys thousands of the civil-
ized, but which was unknown to the Karoks before they became acquainted
with white men. Indeed in their simplicity when syphilis first appeared
among them they sometimes actually sought it, that they might revenge
themselves on their encmies. Their theory of disease is that it is a demo-
niacal possession; hence they believed that in communicating the contagion
to another they would free themselves from it, and the results from this mis-
take were disastrous in the highest degree.
There prevails in this tribe, as throughout California, a more equitable
division of labor than is commonly supposed to have obtained among the
Algonkin races. The men build the lodges; kill the game, and generally
bring it home; construct the fishing-booths, weirs, and nets ; catch the sal-
mon, and generally bring it in and spread it out to dry; cut and bring in
all the fuel for the assembly chambers ; help to gather acorns, nuts, and
berries; make the fish-gigs, bows, and arrows. The women gather and
bring in the wood used for secular purposes, that is, for cooking and for
heating the common lodges; dig the roots, and carry in most of the veg-
etable foods; weave their baskets; sometimes bring in and dry the salmon ;
do all the work of the scullery; make the clothing. It must always be
remembered that the men of savage tribes are not obliged to work like the
civilized, and everybody knows that when men are at home ina spell of
rainy weather, or for some other reason, they do not “help about the house”
any more than the Indian does. The Indian woman is eternally puddering
about something, because her utensils are so poor; but her husband does
nearly as much as the farmer or merchant; that is, he provides the food
and brings it home, unless it is some little matter of roots, berries, or the
like, and many is the Indian I have seen tending the baby with far more
patience and good nature than a civilized father would display. While on
a journey the man lays far the greatest burdens on his wife, but in the life
24 THE KAROK.
at home there is not more in him to complain of than there is in the conduct
of thousands of white husbands. Still, the women are regarded as drudges.
The Karok have a conception of a Supreme Being, whom they call
Ka-ré-ya. The root of this word is the same as that of ‘‘ Karok”, and prob-
ably also Kal’-leh Kal-l¢, in the Pomo, signifying “above”; but with the
curious accretive capacity of Indian languages, it is expanded to mean
“Phe Old Man Above”. IKareya sometimes descends to earth to instruct
the prophets or shamans, when he appears as a vencrable man clad in a
close-fitting tunic, with long white hair flowing down his shoulders, and
bearing a medicine-bag. When creating the world, he sat on the Sacred
Stool, which is still preserved by the Kareya Indian, and on which he’sits
on the occasion of the great annual Dance of Propitiation. But as among
most tribes in California, the coyote is the most useful and practical deity
they have. They also believe in certain spooks or bogeys, which run after
people at night in the forest, and leave tracks which when seen in the
morning bear a suspicious resemblance to horse-tracks.
The assembly chamber is constructed wholly underground, oblong,
about ten by six feet, and high enough for a man to stand in, puncheoned
up inside, and covered with a flattish roof level with the earth, and air-tight
except for the little hatchway at one side. It is club room, council house,
dormitory, sudatory, and medical examination room in one, and is devoted
exclusively to masculine occupation. Lafiteau says, among the eastern
Indians the man never enters the private wigwam of his wife except under
cover ef the darkness; but here it is the men’s apartment which is taboo.
No squaw may enter the assembly chamber, on penalty of death, except.
when undergoing her examination for the degree of M. D. During the
rainy season when fires are comfortable, they are kept burning in the
assembly chambers day and night; and there are always enough of them in
each village to furnish sleeping-room for all the adult males thereof.
In summer the men occupy the common wickiup (this is a word used in
California and the Territories, signifying a brushwood booth ; it is imported
from the Sioux), together with their wives; but in winter they sleep by
themselves in the assembly chamber, and I suspect they use the terrors of
superstitious interdict to banish the women from them, in order to enjoy
ASSEMBLY CHAMBER—GATHERING SACRED FUEL. 25
the warm and cosy snuggery themselves. But, air tight as they are, and
heated perpetually (for once kindled, the fire must not be suffered to go
out until spring), the atmosphere in them is simply infernal.
But the Indians are consistent in the matter of the assembly chamber.
As they suffer no woman to enter it, so they allow none to gather the wood
burned therein. Fuel for the assembly chamber is sacred, and no squaw may
touch it. It must be cut green from a standing tree, that tree must be on
top of the highest hill overlooking the Klamath, and the branches must be
trimmed off in a certain particular manner. The Karok selects a tall and
sightly fir or pine, climbs up within about twenty feet of the top, then
commences and trims off all the limbs until he reaches the top where he
leaves two and a top-knot, resembling a man’s head and arms outstretched.
All this time he is weeping and sobbing piteously, shedding real tears,
and so he continues to do while he descends, binds the wood in a fagot,
takes it upon his back, and goes down to the assembly chamber. While
erying and sobbing thus, as he goes along bending under his back load of
limbs, no amount of flouting or jeering from a white man will elicit from
him anything more than a glance of sorrowful reproach. When asked
afterward why he weeps when cutting and bringing in the sacred fuel, if
he makes any reply at all, it will be simply, “For luck”.
Arrived at the assembly chamber he replenishes the fire making a
dense and bitter smudge, while all the occupants lie around with their faces
close to the floor to keep themselves from smothering. When they are in a
reek of perspiration they clamber up the notched pole at the side, swarming
out from the hatchway like rats, and run and heave themselves neck and
heels into the river—all “for luck ”.
The taboo is lifted from the assembly chamber only while a squaw is
undergoing the ordeal which admits her to the mysterious realm of thera-
peutics. This ordeal consists simply in a dance, wherein the woman hold-
ing her feet together leaps up and down, and chants in a bald, monoto-
nous sing-song’ until she falls utterly exhausted. For a man the test is
something more rigid. He retires into the forest and remains ten days,
partaking of no meat the while, and of just enough acorn-porridge to keep
26 THE KAROK.
him alive. Then, at the expiration of this rigorous fast, he returns and
jumps up and down in the assembly chamber like the woman.
There are two classes of shamans—the root-doctors and the barking
doctors—the latter reminding one somewhat of the medieval spagyrics. It
is the province of the barking-doctor to diagnose the case, which she (most
doctors are women) does by squatting down like a dog on his haunches
before the patient, and barking at him like that noble and faithful animal
for hours together. After her comes the root-doctor, and with numerous
potions, poultices, ete., seeks to medicate the part where the other has dis-
covered the ailment resides. No medicinal simples are of any avail, what-
ever are their virtues, unless certain powwows and mummeries are performed
over them.
It will be perceived that the barking-doctor is the more important func-
tionary of the two. In addition to her diagnostic functions, she takes
charge of the “poisoned” cases, which among these superstitious people
are very numerous. They believe they frequently fall victims to witches,
who cause a snake, frog, lizard, or other noxious reptile to fasten itself to the
body and grow through the skin into the viscera. In this case the barking-
doctor first discovers, secundum artem, in what portion of the body the rep-
tile lurks, then commences sucking the place, and sucks until the skin is
broken and blood flows. Then she herself takes an emetic and vomits up a
frog or something, which she pretends was drawn from the patient, but
which of course she had previously swallowed. 2
In a case of simple “ poisoning”, the barking-doctor gives the sufferer
an emetic, and causes him to vomit into a small basket. The basket is then
covered and held before the patient while he names in succession the various
persons whom he suspects of having poisoned him. At each name men-
tioned the doctor uncovers the basket and looks in. So long as wrong
names are mentioned the vomited matter remains; but when the right one
is hit upon, presto! it is gone, and when the doctor looks in the basket it is
empty.
The Karok hold their medicines personally responsible for the lives of
their patients. If one loses a case he must return his fee; more than that,
DOCTORS’ FEES. 27
if he receives an offer of a certain sum to attend a person and refuses, and
the individual dies, he must pay the relatives from his own substance an
amount equivalent to the fee which was tendered him. A shaman who
becomes famous is often summoned to go twenty or thirty miles, and
receives a proportionately large reward, sometimes a horse, sometimes two,
when the invalid is rich.
BUREAU OF
AMERICAN ETHNOLOGY
}
}
i8se
LIBRA RY
CHAPTER. Tk.
THE KAROK, CONTINUED.
The first of September brings a red-letter day in the Karok ephem-
eris, the great Dance of Propitiation, at which all the tribe are present,
together with deputations from the Yurok, the Hti-pa, and others. They
call it sif’-san-di pik-i-d-vish, (at Happy Camp, szi-san-ni nik-i-d-vish), which
signifies, literally, “‘working the earth”. The object of it is to propitiate
the spirits of the earth and the forest, in order to prevent disastrous land-
slides, forest fires, earthquakes, drought, and other calamities.
All the villages are then deserted, left unprotected and undefended, for
all the women and all the children and the old men must attend the grand
anniversary. They come in fleets of canoes up and down the Klamath, or
on foot in joyous throngs along the trails beside the river, the squaws bring-
ing in their baskets victuals enough to last their families as long as possible,
a fortnight or more. But singular to say, neither on this nor on any other
occasion do they have any feasting. Each family partake of their own
plain messes, though the greatest generosity prevails, and strangers or per-
sons without families are freely invited to share their simple repasts of dried
salmon and acorn-bread or panada.
Some Frenchman has said we have a hundred religions and one gravy.
The California Indians have a hundred dances and one acorn-porridge.
In the first place an Indian of a robust frame, able to endure the terri-
ble ordeal of fasting to which he is subjected, goes away into the mountains
with an attendant to remain ten days. He is called the Kareya Indian,
which may be translated almost literally “‘God-man”; and their evident be-
lief is that by the keen anguish he undergoes, he propitiates the spirits vi-
cariously in behalf of the whole tribe. During these ten days he partakes
of nothing whatever, theoretically, though in case of extreme suffering it is
probable that he takes a little acorn-porridge or pinole; but he must abstain
28
Lancing Song of the Karok.
A larath: Liver.
= Rae Ss ee Dee er Ee) Se ee ee
aaa as == Be Sa Ee Bs
: Baa as SS Be
hey BGS bee ES Go ee eee re ee SR eee eer le oe)
0
. Hinnowe tto-linne o-hin-no hinnowe o-him-no nohinno
_SS LE ae ar et eer eee Bee SS eS ES ES ES
| 2 Sen Le Ee ee ey ee Se 2 en eee Ce 2 Lee ee 2 ee ee ee
5-4 | 1} Ba Ea a SRS Bee he eS ae ear Ee eo 2
SSS SS See SS a Se eee eT) eee ee SSS
Hinnowe no-hinno o-hin-no hinnowe o-himno nohinno
Konkau Dancing Sone
Un —-TtLoO win- TLO UTL— TtLO wine -TLO urr- ro wuirno uUrrL- TO
¥
J
“pitas ae EE
a7
DANCE OF PROPITIATION. 29
from flesh on penalty of death. The attendant is allowed to eat sparingly
of acorn-porridge only.
Meantime what is going on in camp? During the long days while they
are awaiting the return of the Kareya Indian, the men and squaws amuse
themselves with song and lively dance, wherein they join together. Various
games are played; gambling is indulged in. But singing and dancing are
the principal amusements, and considerable time is devoted to teaching the
boys to dance in imitation of the solemn and momentous ceremonial which
is to be observed when the Kareya Indian returns.
Sometimes in a dithyrambic frenzy, men and women mingling together,
they wildly leap and dance; now each one chanting a different story, ex-
temporized on the spot in the manner of the Italian improvisatore, and yet
keeping perfect time, and now all uniting in a chorus. Then again sitting
in a solemn circle on the ground, or slowly walking in a ring around the
fire, hand joined in hand, while the flames gleam upon their swarthy faces,
ripple in the folds of their barbaric paludaments of tasseled deer-skin, and
light up their grotesque chaplets and club-queues in nodding shadows, they
intone those weird and eldritch chantings, in which blend at once an under-
tone of infinite pathos and a hoarse, deathly rattle of despair; and which I
never yet have learned to listen to without a certain feeling of terror.
And now at last the attendant arrives on the summit of some overlook-
ing mountain, and with warning voice announces the approach of the Ka-
reya Indian. In all haste the people flee in terror, for it is death to behold
him. Gaunt and haggard and hollow-eyed, reduced to a perfect skeleton
by his terrible sufferings, he staggers feebly into camp, leaning on the
shoulder of the attendant, or perhaps borne in the arms of those who have
been summoned to bring him in from the mountains; for in such an extreme
instance a secular Indian may assist, provided his eyes are bandaged.
Long before he is in sight the people have all disappeared. ‘They take
refuge in the deeps of the forest, or enter into their wickiups and cabins,
fling themselves down with their faces upon the ground, and cover their
eyes with their hands. Some wrap many thicknesses of blankets about
their heads. Little children are carefully gathered into the booths, and.
their faces hidden deep in folds of clothing or blankets, lest they should in-
30 THE KAROK.
advertently behold that walking skeleton and die the death. All the camp
is silent, hushed, and awe-struck as the vicegerent of the great Kareya
enters.
Now he approaches the assembly chamber, and is assisted to descend
intoit. J*eeble and trembling with the pangs of hunger, he seats himself upon
the sacred stool. 'Tinder and flint are brought to him. With his last remain-
ing strength he strikes out a spark and nourishes it intoa blaze. The sacred
smoke arises. As no common creature may look upon the Kareya Indian
and live, so also none may behold the sacred smoke with impunity. Let
his eyes rest upon it even for one moment, and he is doomed to death. The
intercession of the Kareya Indian alone can avert the direful consequences
of his inadvertence. If by any mischance one is so unfortunate as to glance
at it as it swirls up above the subterranean chamber, seeming to arise
out of the ground, he goes down into it, prostrates him before the Kareya
Indian sitting on the sacred stool, and proffers him shell-money. The
priest demands $20, $30, $40, according to the circumstances. He then
lights his pipe, puffs a few whiffs of smoke over the head of the unfortunate
man, mumbling certain formularies and incantations, and his transgression
is remitted.
After the lapse of a certain time the people return from their hiding-
places, and prepare for the last great solemnity—the Dance of Propitiation.
They arrange themselves in a long line—the men only, for the women do
not participate in this part of the ceremony. They are vestured in all their
savage trappings, their jingling beadery, their tasseled robes of peltry,
their buckskin bandoleers passing under one shoulder and over the other,
and gayly starred with the scarlet scalps of woodpeckers, to the value of
$300 or $400 on each. They brandish aloft in their hands their finest
bows and arrows, inlaid with sinew and bits of shells, with glinting strings
of pink and purple abalones; and if any one can boast of a white or black
deer-skin as a trophy of his prowess, he is accounted beloved of the spirits.
No Indian can participate in the dance unless he has at least a raccoon’s or
a deer’s head, with the neck stuffed, and the remainder of the skin flowing
loose, elevated on a pole within easy eyeshot.
Then two or three singers begin an improvised chant, a kind of invo-
DANCE FOR SALMON—HUNTING. 31
cation to the spirits, and occasionally they all unite in a fixed choral which
is meaningless, and repeated over and over ad libitum. Both in the recita-
tive where each singer makes an entirely independent invocation, and in
the choral, they keep time wonderfully well, and that without beating time.
The dancers in the line merely lift and lower one foot, in slow and regular
accord. The ceremony continues about two hours, during which profound
stillness and decorum prevail among the spectators.
When this dance of religion is ended, all gravity vanishes forthwith;
wild and hilarious shouts resound throughout the camp; the gayest dances
are resumed, in which both sexes unite, and in the evening there ensues a
grossly obscene debauch.
The fire has now been kindled for the rainy season, and once the flame
is set going in the several assembly chambers, it must not be suffered to
expire during the winter.
In the vernal season, when the winds blow soft from the south, and
the salmon begin to run up the Klamath, there is another dies fastus, the
dance for salmon, of equal moment with the other. They celebrate it to
insure a good catch of salmon. ‘The Kareya Indian retires into the mount-
ains and fasts the same length of time as in autumn. On his return the
people flee, while he repairs to the river, takes the first salmon of the catch,
eats a portion of the same, and with the residue kindles the sacred smoke
in the sudatory. No Indian may take a salmon before this dance is held,
nor for ten days after it, even if his family are starving.
Before going out on a chase the Karok hunter must abstain three days
from touching any woman, else he will miss the quarry. Mr. A. Somes relates
an incident which happened to himself when hunting once in company
with a venerable Indian. They set out betimes and scoured the mountains
with diligence all day, and were like to return home empty-handed, when
the old savage declared roundly that the white man was trifling with him,
and that he must have touched some woman. No ridicule could shake his
belief, so he withdrew a few paces, fell on his knees, turned his face
devoutly toward heaven, and prayed fluently and fervently for the space
of full twenty minutes. Somes was so much impressed with the old
savage’s earnestness that he did not disturb him. Although able to speak
the language well, he understood nothing the white-haired petitioner uttered.
32 THE KAROK.
When he made an end of praying he arose solemnly, saying they would
now have success. They started on, and it so fell out that they started up
a fine pricket in a few minutes and Somes picked him off, whereupon the
old Karok was triumphant in his faith as was ever fire-worshiping Gheber
over the rescue of one of his conquerors from the errors of Islam.
Also, the fisherman will take no salmon if the poles of which his
spearing-booth are made were gathered on the river-side, where the salmon
might have seen them. They must be brought from the top of the highest
adjacent mountain. So will they equally labor in vain if they use the
poles a second year in booths or weirs, “because the old salmon will have
told the young ones about them”. It is possible that the latter is only a
facetious excuse made to the whites for their indolence in allowing the
winter freshet to sweep away their booths every year.
When the salmon are a trifle dilatory in coming up in the spring, it is
the good pleasure of the ‘Big Indians” to believe that some old harridan
has bewitched them. In such case they call an indignation meeting, de-
nounce the suspect vigorously by name, and send a messenger down to her
booth to warn her that unless the spell is released within a certain time,
they will descend upon her in a body and put her to instant death. Before
sending this warning however, they generally wait until a few days before
the time when the salmon are certain to come, or they have private advices
that they are coming; so their dupes cry out, “Ah! they are terrible fel-
lows after witches”!
In respect of a woman they have a superstition which reminds one of
the old Israelitish uses. Every month she is banished without the village
to live in a booth by herself, and no man may touch her on penalty of
death. She is not permitted to partake of any meat (including fish) for a
certain number of days, and only sparingly of acorn-porridge. If a woman
at this time touches or even approaches any medicine about to be given to
a sick person he will die the death.
The Karok language is said by those acquainted with it to be copious,
sonorous, and rich in new combinations. A great many verbs form the
tenses from different roots. When spoken by some stalwart, deep-voiced
Nestor of the tribe, it sounds more like the Spanish, with its stately proces-
sion of periods, than any other Indian language I have heard, and it is far
LANGUAGE—BURIAL—HONORING THE DEAD. aye
removed from the odious gutturalness of the Yurok. In such words as
“Kareya” and “Karok” they trill the “r” in a manner which is quite
Spanish, and which an American can scarcely imitate. They are ready
and fertile in invention; no new object can be presented to them but they
will presently name it in their own language, either by coining a word or
by applying the name of some ‘similar object with which they are familiar.
They bury the dead in the posture observed by ourselves, and profess
abhorrence for incremation. Neither do they disfigure their countenances
with blotches of pitch, as do the Scott River Indians. A widow cuts off
her hair close to the head, and so wears it with commendable fidelity to the
memory of her dead husband until she remarries, though this latter event
may be hastened quite as unseemly as it was by Hamlet’s mother. The
person’s ordinary apparel is buried with him in the grave, but all his gala-
robes, his bandoleer, his deer-skins, and his strings of polished bits of
abalones, are swung over poles laid across the picket-fence. It is seldom
that a grave is seen nowadays which is not inclosed by a neat, white picket
fence, copied after the American, for they are very imitative. If it is a
squaw, all her large conical baskets are set in a row around the grave,
turned bottom side up.
They inter the dead close beside their cabins in order that they may
religiously watch and protect them from peering intrusion, and insure them
tranquil rest in the grave. Near Orleans Bar I passed a village wherein
the graves were numerous; every one with its tasty picket-fence and its
barbaric treasure of apparel hanging over it. As the long strings of polished
shells swayed gently to and fro in the evening breeze, with the purple, and
pink, and green brightly glinting to the setting sun, while the streets of the
village were silent and peaceful in their Sabbath evening repose, the faint
clicking of the shells seemed to me one of the most sad and mournful sounds
I ever heard. Each little conical barrow was freshly rounded up with clean
earth or sand, on which were strewn snow-white pebbles from the river-bed.
How well and truly the Karok reverence the memory of the dead is
shown by the fact that the highest crime one can commit is the pet-chi-é-ri,
the mere mention of the dead relative’s name. It is a deadly insult to the
survivors, and can be atoned for only by the same amount of blood-money
paid for willful murder. In default of that they will have the villain’s blood.
on GC
34 THE KAROK.
‘Macbeth does murder sleep”. At the mention of his name the moulder-
ing skeleton turns in his grave and groans. They do not like strangers
even to inspect the burial-place ; and when I was leaning over the pickets,
looking at one of them, an aged Indian approached and silently but urgently
beckoned me to go away.
They believe that the soul of a good Karok goes to the Happy Western
Land beyond the great ocean. That they have a well-grounded assurance
of an immortality beyond the grave is proven, if no otherwise, by their
beautiful and poetical custom of whispering a message in the ear of the
dead. Rosalino Camarena, husband to a Karok woman, and speaking the
language well, relates the followimg incident illustrative of this custom:
One of lis children died, and he had decently prepared it for burial,
carried it in his own arms and laid it in its lonely grave on the steep mount-
ain-side, amid the green and golden ferns, where the spiry pines mournfully
soughed in the wind, chanting their sad threnody, while the swamp-stained
Klamath roared over the rocks far, far below. He was about to cast the
first shovelful of earth down upon it, when an Indian woman, a near rela-
tive of the child, descended into the grave, bitterly weeping, knelt down
beside the little one, and amid that shuddering and broken sobbing which
only women know in their passionate sorrow, murmured in its ear:
“(), darling, my dear one, good-bye! Nevermore shall your little hands
softly clasp these old withered cheeks, and your pretty feet shall print the
moist earth around my cabin nevermore, You are going on a long journey
in the spirit-land, and you must go alone, for none of us can go with you.
Listen, then, to the words which I speak to you and heed them well, for I
speak the truth. In the spirit-land there are two roads. One of them is a path
of roses, and it leads to the Happy Western Land beyond the great water,
where you shall see your dear mother. The other is a path strewn with
thorns and briers, and leads, I know not whither, to an evil and dark land,
full of deadly serpents, where you would wander forever. O, dear child,
choose you the path of roses, which leads to the Happy Western Land, a
fair and sunny land, beautiful as the morning. And may the great Kareya
help you to walk in it to the end, for your little tender feet must walk alone.
O, darling, my dear one, good-bye!”
OAs 2 Tan. ol Tek.
KAROK FABLES.
There are many apologues and fables in vogue among the Karok,
which gifted squaws relate to their children on winter evenings and through
the weary days of the rainy season, while they are cooped up in their
cabins; and some of them are not entirely unworthy of a place in that
renowned old book written by one Adsop. A. few specimens are given
here. ;
FABLE OF THE ANIMALS.
A great many hundred snows ago, Kareya, sitting on the Sacred
Stool, created the world. First, he made the fishes in the big water, then
the animals on the green land, and last of all, The Man. But the animals
were all alike yet in power, and it was not yet ordained which should be
for food to others, and which should be food for The Man. Then Kareyz
bade them all assemble together in a certain place, that The Man might
give each his power and his rank. So the animals all met together, a
great many hundred snows ago, on an evening when the sun was set, that
they might wait over night for the coming of The Man on the morrow.
Now Kareya commanded The Man to make bows and arrows, as many as
there were animals, and to give the longest to the one that should have the
most power, and the shortest to the one that should have the least. So he
did, and after nine sleeps his work was ended, and the bows and arrows
which he made were very many.
Now the animals being gathered together in one place, went to sleep,
that they might rise on the morrow and go forth to meet The Man. But
the coyote was exceedingly cunning, above all the beasts that were, he
was so cunning. So he considered within himself how he might get the
35
36 KAROK FABLES.
longest bow, and so have the greatest power, and have all animals for
his meat. He determined to stay awake all night, while the others slept,
and so go forth first in the morning and get the longest bow. This he
devised within his cunning mind, and then he laughed to himself, and
stretched out his snout on his fore-paws, and pretended to sleep, like the
others. But about midnight he began to get sleepy, and he had to walk
around camp and scratch his eyes a considerable time to keep them open.
But still he grew more sleepy, and he had to skip and jump about like a
good one to keep awake. He made so much noise this way that he woke
up some of the other animals, and he had to think of another plan. About
the time the morning star came up, he was so sleepy that he couldn’t keep
his eyes open any longer. Then he took two little sticks and sharpened
them at the ends, and propped open his eyelids, whereupon he thought he
was safe, and he concluded he would take just a little nap, with his eyes
open, watching the morning star. But in a few minutes he was sound
asleep, and the sharp sticks pierced through his eyelids, and pinned them
fast together.
So the morning star mounted up very swiftly, and then there came a
peep of daybreak, and the birds began to sing, and the animals began to
rise and stretch themselves, but still the coyote lay fast asleep. At last it
was broad daylight, and then the sun rose, and all the animals went forth
to meet The Man. He gave the longest bow to the cougar, so he had the
greatest power of all; and the second longest to the bear; and so on, giv-
ing the next to the last to the poor frog. But he still had the shortest one
left, and he-cried out, ““What animal have I missed?” Then the animals
began to look about, and they soon spied the coyote lying fast asleep, with
the sharp sticks pinning his eyelids together. Upon that all the animals
set up a great laugh, and they jumped on the coyote and danced upon
him. Then they led him to The Man—tor he could see nothing because of
the sticks—and The Man-pulled out the sticks, and gave him the shortest
bow of all, which would shoot an arrow hardly more than a foot. And all
the animals laughed very much.
But The Man took pity on the coyote, because he was now the weakest of
all animals, weaker even than the frog, and he prayed to Kareya for him,
ORIGIN OF SALMON. iff
and Kareya gave him cunning, ten times more than before, so that he was
cunning above all the animals of the wood. So the coyote was a friend to
The Man and to his children after him, and helped him, and did many
things for him, as we shall see hereafter.
In the legendary lore of the Karok the coyote plays the same conspic-
uous part that Reynard does in ours, and the sagacious tricks that are ac-
credited to him are endless. When one Karok has killed another, he fre-
quently barks like the coyote in the belief that he will thereby be endued
with so much of that animal’s cunning that he will be able to elude the
punishment due to his crime.
ORIGIN OF SALMON.
When Kareya made all things that have breath, he first made the fishes
in the big water, then the animals, and last of all The Man. But Kareya
did not yet let the fishes come up the Klamath, and thus the Karok had not
enough food, and were sore ahungered. There were salmon in the big
water, many and very fine to eat, but no Indian could catch them in the
big water; and Kareya had made a great fish-dam at the mouth of the Kla-
math and closed it fast, and given the key to two old hags to keep, so that
the salmon could not go up the river. And the hags kept the key that
Kareya had given them, and watched it day and night without sleeping,
so that no Indian could come near it.
Then the Karok were sore disturbed in those days for lack of food, and
many died, and their children cried to them because they had no meat. But
the coyote befriended tthe Karok, and helped them, and took it on himself
to bring the salmon up the Klamath. First he went to an alder tree and
gnawed off a piecé of bark, for the bark of the alder tree after it is taken
off presently turns red and looks like salmon. He took the piece of alder-
bark in his teeth and journeyed far down the Klamath until he came to
the mouth of it at the big water. Then he rapped at the door of the cabin
where the old hags lived, and when they opened it he said, ‘“(Ai-yu-kwoi’”,
for he was very polite. And they did not wonder to hear the coyote speak,
for all the animals could speak in those days. They did not suspect the
coyote, and so asked him to come into their cabin and sit by the fire. This
38 KAROK FABLES.
he did, and after he had warmed himself a while he commenced nibbling
his piece of alder-bark. One of the hags seeing this said to the other, ‘See,
he has some salmon!” So they were deceived and thrown off their guard,
and presently one of them rose, took down the key and went to get some
salmon to cook for themselves. Thus the coyote saw where the key was
kept, but he was not much better off than before for it was too high for
him to reach it. The hags cooked some salmon for supper and ate it, but
they gave the coyote none.
So he staid in the cabin all night with the hags pretending to sleep,
but he was thinking how to get the key. He could think of no plan at all,
but in the morning one of the hags took down the key and started to get
some salmon again, and then the coyote happened to think of a way as
quick as a flash. He jumped up and darted under the hag, which threw
her down, and caused her to fling the key a long way off. The coyote
quickly seized it in his teeth and ran and opened the fish-dam before the
hags could catch him. Thus the salmon were allowed to go up the Kla-
math, and the Karok had plenty of food.
ORIGIN OF FIRE.
The Karok now had food enough, but they had no fire to cook it with.
Far away toward the rising sun, somewhere in a land which no Karok had
ever seen, Kareya had made fire and hidden it in a casket, which he gave
to two old hags to keep, lest some Karok should steal it. So now the
coyote befriended the Karok again, and promised to bring them some fire.
He went out and got together a great company of animals, one of every
kind from the lion down to the frog. These he stationed in a line all
along the road, from the home of the Karok to the far-distant land where
the fire was, the weakest animal nearest home and the strongest near the
fire. Then he took an Indian with him and hid him under a hill, and went
to the cabin of the hags who kept the casket, and rapped on the door. One
of them came out, and he said, “Good evening”, and they replied, ‘‘Good
evening”. Then he said, ‘It’s a pretty cold night; can you let me sit by
your fire?” And they said, “Yes, come in”. So he went in and stretched
himself out before the fire, and reached his snout out toward the blaze,
ORIGIN OF FIRE. 3
and sniffed the heat, and felt very snug and comfortable. Finally he
stretched his nose out along his fore-paws, and pretended to go to sleep,
though he kept the corner of one eye open watching the old hags. But they
never slept, day or night, and he spent the whole night watching and think-
inz to no purpose. :
So next morning he went out and told the Indian whom he had hidden
under the hill that he must make an attack on the hags’ cabin, as if he were
about to steal some fire, while he (the coyote) was in it. He then went
back and asked the hags to let him in again, which they did, as they did
not think a coyote could steal any fire. He stood close by the casket of
fire, and when the Indian made a rush on the cabin, and the hags dashed
out after him at one door, the coyote seized a brand in his teeth and ran
out at the other door. He almost flew over the ground, but the hags saw
the sparks flying and gave chase, and gained on him fast. But by the
time he was out of breath he reached the lion, who took the brand and
ran with it to the next animal, and so on, each animal barely having time
to give it to the next before the hags came up.
The next to the last in the line was the ground-squirrel. He took the
brand and ran so fast with it that his tail got afire, and he curled it up
over his back, and so burned the black spot we see to this day just behind
his fore-shoulders. Last of all was the frog, but he, poor brute! couldn't
run at all, so he opened his mouth wide and the squirrel chucked the fire
into it, and he swallowed it down with a gulp. Then he turned and gave
a great jump, but the hags were so close in pursuit that one of them seized
him by the tail (he was a tadpole then) and tweaked it off, and that is the
reason why frogs have no tails to this day. He swam under water a long
distance, as long as he could hold his breath, then came up and spit out
the fire into a log of driftwood, and there it has staid safe ever since, so
that when an Indian rubs two pieces of wood together the fire comes
forth.
THE COYOTES DANCING WITH THE STARS.
After Kareya gave the coyote so much cunning he became very
ambitious, and wanted to do many things which were very much too hard
for him, and which Kareya never intended he should do. One of them
40) KAROK FABLES.
once got so conceited that he thought he could dance with the stars, and
so he asked one of them to fly close to the top of a mountain and take him
by the paw, and let him dance once around through the sky. The star
only laughed at him and winked its eye, but the next night when it came
around, it sailed close to the mountain and took the coyote by the paw,
and flew away with him through the sky. But the foolish coyote soon grew
tired of dancing this way, and could not wait for the star to come around
to the mountain again. He looked down at the earth and it seemed quite
near to him, and as the star could not wait or fly low just then, he let go
and leaped down. Poor coyote! he was ten whole snows in falling, and
when he struck the earth he was smashed as flat as a willow mat.
Another one, not taking warning from this dreadful example, asked a
star to let him dance once round through the sky. The star tried to dissuade
him from the foolhardy undertaking, but it was of no avail; the silly ani-
mal would not be convinced. Every night when the star came around, he
would squat on top of a mountain and bark until the star grew tired of his
noise. So one night it sailed close down to the mountain and told the
coyote to be quick for it could not wait, and up he jumped and caught it
with his paw, and went dancing away through the great blue heaven. He,
too, soon grew tired, and asked the star to stop and let him rest a little
while. But the star told him it could not stop, for Kareya had made it to
keep on moving all the while. Then he tried to get on the star and ride,
but it was too small. Thus he was compelled to keep on dancing, dangling
down from one paw, and one piece of his body after another dropped off
until there was only one paw left hanging to the star.
The interpretation of these fables is not difficult. That one about the
coyotes dancing with the stars manifestly took its origin from the Indians
observing meteors or shooting-stars. A falling star is one which is sailing
down to the mountain to take on board the adventurous beast, while the
large meteor which bursts in mid-heaven with visible sparks falling from it,
is the unlucky eronaut dropping down limb by limb. Probably that one
concerning the origin of salmon hints at some ancient obstruction in the
mouth of the Klamath, a cataract or something of the sort, which prevented
the fish from ascending. The fable respecting the origin of fire, like the
KLAMATH JIM. 4]
eastern Indian story of Michabo, the Great White One, is simply a sun-
myth, mingled with a very weak analogue to the Greek fire-myth of
Prometheus. The bringing of the fire-brand from the east carried by the
various animals in succession, is the daily progress of the sun, while the
pursuing hags are the darkness which follows after. Of course this poor
little story of the Indians is not for a moment to be compared with the
majestic tragedy wrought out by the sublime and gorgeous imagination of
the Greeks ; and it suffers seriously even when set alongside of the ingenious
Algonkin myth of Michabo. It falls not a little behind it in imaginative
power, albeit there is in it, as in most of the California fables, an element
of practical humor and slyness which is lacking in the Atlantic Indian
legends. Though the Karok are probably the finest tribe of the State, their
imagination is not only feeble but gratuitously filthy. This is shown in
their tradition of the flood, which cannot be recited here on account of its
obscenity.
STORY OF KLAMATH JIM.
Early in the year 1871, an Indian called Klamath Jim murdered
a white man in Orleans Bar, and by due process of law he was tried,
condemned, and hanged. In the presence of his doom, even when the fatal
hour was hard by, he exhibited the strange and stoical apathy of his race
in prospect of dissolution. He might almost have been said, like Daniel
Webster, to have coolly anatomized his sensations as he went down to his
death. He asked the sheriff curious and many questions on the grim topic,
how the hanging was performed, how long it lasted, whether it would give
him any pain, whether an Indian could die as quickly when hanging in an
erect posture as when lying in his blanket, whether his spirit would not also
be strangled and rendered unable to fly away to the Happy Western
Land, ete.
In going to the gallows he walked with nerve and balance, tranquilly
puffing a cigar, and he mounted the scaffold with an unfaltering tread, daintily
held out his cigar and filliped off the ashes with his little finger, took a final
whiff, then tossed it over his shoulder. He assisted the sheriff in adjusting
the noose about his neck, shook that officer’s trembling hand without the
tremor of a muscle, spoke a few parting words without the least quivering
42 KAROK FABLES.
of voice, and then the drop descended and his soul went suddenly out on
its dark flight.
The Karok had quietly acquiesced in the execution, but they were not
well pleased, and now though they dared not make open insurrection
against the whites, their astute prophets and soothsayers concocted a story
which was intended to encourage their countrymen ultimately to revolt.
They pretended they had a revelation, and that all the Karok who had
died since the beginning of time had experienced a resurrection, and were
returning from the land of shadows to wreak a grim vengeance on the
whites and sweep them utterly off the earth. They were somewhere far
toward the rising sun advancing in uncounted armies, and Kareya himself
was at their head leading them on, and with his hands parting the
mountains to right and left, opening a level road for the slow-coming
myriads. The prophets pretended to have been out and seen this great
company that no man could number, and they reported to their willing
dupes that they were pygmies in stature, but like the Indians of to-day in
every other regard. Klamath Jim was with them—the soul and inspiration
of this majestic movement of vengeance, counsellor to Kareya himself.
It is not necessary to follow this cock-and-bull story any further; of
course nothing came of the matter, for the Indians had once tasted the
quality of George Crook’s cold lead, and they were very willing to let
these dead-walkers try their hands on the whites first. No doubt they very
earnestly hoped the dead would return and assist them in sweeping the
Americans off the earth, and they did all that lay in human power to bring
them back. They danced for months, sometimes a half day at a time
continuously ; and when I passed that way again in 1872, about nine
months afterward, they were dancing still. The old Indians had profound
faith in the prediction, saying that every man who faithfully danced would
liberate some near relative’s soul from the bonds of death, and restore him
to earth; but the young Indians, who spoke English, were heretical, and
were a great eyesore to their elders. Pa-chi-ta, a Karok chief at Scott’s
Bar, told me that in this dance red paint was used for the first time in their
history as a symbol of war. Two poles were planted in the ground, «pirally
DANCING TO RAISE THE DEAD. 43
painted with red and black streaks, and streamers (‘‘handkerchiefs”, the
Indians called them) fastened atop; then with their bodies painted in like
manner and feathers on their heads, they danced around them in a circle.
This excitement raged all over Northern California, especially among the
Yurok, Karok, and Shasta, until the Modok war broke out, November,
1872, when it gradually subsided.
ChB ASP Man RP elev as
THE YU-ROK.
This large tribe inhabit the Klamath, from the junction of the Trinity
to the mouth, and the coast from Gold Bluff up to a point about six miles
above the mouth of the Klamath. Their name is of Karok origin; they
themselves have only names for separate villages, as Ri-kwa, Mi-ta, Pek’-wan,
Sri’-gon, Wait’-spek:.
Living nearer the coast, they are several shades darker than the Karok,
frequently almost black ; and they are not so fine a race, having lower fore-
heads and more projecting chins. On the coast they incline to be pudgy
in stature, though on the Klamath there are many specimens of splendid
savagery. Like all California women, their mohelas (a Spanish word of
general use) are rather handsome in their free and untoiling youth, but
after twenty-five or thirty they break down under their heavy burdens and
become ugly. Both Karok and Yurok plant their feet in walking nearly as
broadly as Americans. They have the same tattooing and much the same
customs as their up-river neighbors, but a totally different language. They
usually learn each other’s language, and two of them will sit and patter
gossip for hours, each speaking in his own tongue. A white man listening
may understand one, but never a word of the other.
The Yurok is notable for its gutturalness, and there are words and
syllables which contain no perceptible vowel sounds, as mrh-prh, “nose” ;
chlek'-chih, “earth” ; wrh'-yen-eks, “child”. A Welshman told me he had
detected in the language the peculiar Welsh sound of “Il”, which is inex-
pressible in English. In conversation they terminate many words with a
strong aspiration, which is imperfectly indicated by the letter “h”—a sort
of catching of the sound, immediately followed by a letting out of the
residue of the breath with a quick little grunt. This makes their speech
4
NUMERALS—CHIEFS—HOUSES. 45
harsh and halting; the-voice often seems to come to a dead stop in the
middle of a sentence.
The following table of numerals will show how entirely different are
the languages of the three tribes on the Klamath:
YUROK. KAROK. | MODOK.
|
|
1 | spin’-i-ka. i-sa. nos.
2 | neh’-ekh. | akh’-uk. laf. ©
3 | nakh’-kseh. kwi-rok. dun.
4 | tsuh--neh. pi-si. é-nep.
5 | mar’-i-roh. ter-d-oap. té-nep.
6 | koh’-tseh. kri-vik. nats’-ksup.
7 | cher’-wer-tseh. hok-i-ra-vik-y. | lup’-ksup.
8 | kneh’-wit-tek. kwi-ro-ki-na-vik. | dun-ksup.
9 | krh’-mek. tro-pi-tit’-1-sha. ska-gis.
10 | wrh’-kler-wer. ter-ai-hi. * ta-o-nep.
As among the Karok, the functions of the chief are principally advisory
Like the pretor of ancient Rome, he can proclaim do, dico, but he can
scarcely add addico. He can state the law or the custom and the facts, and
he can give his opinion, but he can hardly pronounce judgment. The
office is not hereditary ; the head man or captain is generally one of the
oldest, and always one of the astutest, men of the village. They also rec-
ognize the authority of a head-chief.
Their houses—and the following descriptions will serve also for the
Karok.
are sometimes constructed on the level earth, but generally they
excavate a round cellar, four or five feet deep and twelve or fifteen feet in
diameter. Over this they build a square cabin of split poles or puncheons,
planted erect in the ground, and covered with a flattish puncheon roof.
They eat and sleep in the cellar, (it is only a pit, and it is not covered
except by the roof), squatting in a circle around the fire, and store their
supplies on the bank above next to the walls of the cabin. For a door they
take a puncheon about four feet wide, set it up at one corner of the cabin,
and with infinite scraping of flints and elk-horns bore a round hole through
46 THE YUROK.
it, barely large enough to admit the passage of an Indian on all-fours.
The cabin being built entirely of wood and not thatched, accounts partly
for the wholesome-looking eyes of the Klamath tribes, compared with the
odious purblind optics often seen in the thatched and unyentilated wig-
wams farther south. A space in front of the cabin is kept clean-swept,
and is frequently paved with cobbles, with a larger one placed each side of
the door-holes; and on this pavement the squaws sit, weaving baskets, and
spinning no end of tattle.
Though they have not the American’s all-day industry, both these Kla-
math tribes are job-thrifty, and contrive to have a considerable amount of
money by them. [or instance, the trading-post at Klamath Bluffs alone sold
in 1871, over $3,000 worth of merchandise, though there were only about six
miners among their customers. Here is a significant item: The proprietor
said he sold over 700 pounds of soap annually to the Yurok alone. I often
peeped into their cabins, and seldom failed to see there wheaten bread, coffee,
matches, bacon, and a very considerable wardrobe hanging in the smoky
attic. They are more generally dressed in complete civilized suits, and
more generally ride on horseback, than any others, except the Mission
Indians.
How do they get the money to procure these things? They mine a
little, drive pack-trains a good deal, transport goods and passengers on the
river, make and sell canoes, whipsaw lumber for the miners, fetch and carry
about the mining camps, go over to Scott Valley and hire themselves out
on the farms in the summer, ete. These Indians are enterprising; they push
out from their native valley. You will find them in Crescent City, Trin-
idad, and Areata, working in the saw-mills, on the Hupa reservation,
etc. When we remember that they have learned all these things by imi-
tation, having never been on a reservation, it is no little to their credit.
The hills skirting the Klamath are very steep and mountain-high, the
north side being open and fern-grown, and most of the villages are on this
north side to get the sunshine in winter, planted thick along the bends
wherever they can find a little level space. These smoke-blackened ham-
lets reminded me continually of the villages in Canton Valais, only the
Indian cabin has but one story. It is very much like a chalet, and they
BASKETS AND CANOES. 47
are every whit as clean, comfortable, and substantial as the Sennhiitten,
wherein is made the world-famous Emmenthaler cheese, for I have been
inside of both. And yet, when I saw the swarthy Yurok creeping on all-
fours out of their round door-holes, or sticking their shock-pates up through
the hatchway of the assembly chamber, just on a level with the earth, I
thought of black bears as often as anything.
From willow twigs and pine roots they weave large round mats, for
holding acorn flour; various sized, flattish, squash-shaped baskets, water-
tight; deep, conical ones, of about a bushel capacity, to be carried on their
backs; and others, to be used at pleasure as drinking-cups or skull-caps
(for the squaws only, the men wear nothing on their heads), in which
latter capacity they fit very neatly. They ornament their baskets with
some ingenuity by weaving in black rootlets or bark in squares, diamonds,
or zigzag lines, but they never attempt the curve (which seems to mark the
transition from barbaric to civilized art), or the imitation of any object in
nature.
In earrying her baby, or a quantity of acorns, the squaw fills the deep,
conical basket, and suspends it-on her back by a strap which passes loosely
around it and athwart her forehead. She leans far forward and so relieves
her neck; but I have seen the braves carry heavy burdens for miles, walk-
ing quite erect, though they showed they were not accustomed to the
drudgery, by clasping their hands behind their heads to ease their necks of
the terrible strain.
As the redwood grows only along the Lower Klamath, the Yurok have
a monopoly of making canoes, and they sell many to the Karok.- A canoe
on the Klamath is not pointed like the Chippewa canoe, but the width at
either end is equal to the tree’s diameter. On the great bar across the mouth
of the river, and all along the coast for eighty miles there are tens of thou-
sands of mighty redwoods cast up on the strand, having been either floated
down by the rivers or grubbed down by the surf. Hence the Indians are
not obliged to fell any trees, and have only to burn them into suitable
lengths. In making the canoe they spread pitch on whatever place they
wish to reduce, and when it has burned deep enough they clap on a piece of
raw bark and extinguish the fire. By this means they round them out. with
48 THE YUOROK.
wonderful symmetry and elegance, leaving the sides and ends very thin and
as smooth as if they had been sandpapered. At the stern they burn and
polish out a neat little bracket which serves as a seat for the boatman.
They spend an infinity of puddering on these canoes (nowadays they use iron
tools and dispatch the work in a few days), two Indians sometimes work-
ing on one five or six months, burning, scraping, polishing with stones.
When completed, they are sold for various sums, ranging from $10 to $30,
or even more. They are not as handsome as the Smith River or the
‘l’sin-ik canoes, but quite as serviceable. A large one will carry five tons
of merchandise, and in early days they used to take many cargoes of fish
from the Klamath, shooting the dangerous rapids and surf at the mouth
with consummate skill, going boldly to sea in heavy weather, and reaching
Crescent City, twenty-two miles distant, whence they returned with mer-
chandise.
When they are not using these canoes, they turn them bottom side up
on the sandy beach and bream them, or haul them into damp and shady
coves, or cover them thickly with leaves and brushwood, to prevent the
thin ends from sun-cracking. When they do become thus cracked, they
bore holes through with a buck’s horn, and bind the ends together with
withes, twisting the same tight with sticks—a kind of rude tourniquet—
which closes up the cracks better than calking would.
To make a quiver, the Yurok takes the skin of a raccoon or a marten,
turns it wrong-side out, sews it up, and suspends it behind him by a string
passed over one shoulder and under the other, while the striped tail flutters
gayly in the air at his shoulder. In the animal’s head he stuffs a quantity
of moss, as a cushion for the arrow-heads to rest in, to prevent breakage.
In catching salmon they employ principally nets woven of fine roots.
or grass, which are stretched across eddies in the Klamath, always with the
mouth down-stream. When there is not a natural eddy they sometimes
create one by throwing out a rude wing-dam. ‘They select eddies because
it is there the salmon congregate to rest themselves. At the head of the
eddy they erect fishing-booths over the water, by planting slender poles in
the bottom of the river, and lashing others over them in a light and artistic
framework, with a floor a few feet above the water, and regular rafters over-
SALMON-FISHING—BREAD-MAKING. 49
head, on which brushwood is spread for a screen against the sun. In
one of these really picturesque booths an Indian sleeps at night, with a
string leading up from the net to his fingers, so that when a salmon begins
to flounce in it he is awakened. Sometimes the string is attached to an
ingenious rattle-trap of sticks or bones (or a bell nowadays), which will
ring or clatter, and answer the same purpose.
They also spear salmon from these booths with a fish-gig furnished with
movable barbs, which after entering the fish spread open, and prevent the
withdrawal of the instrument. Another mode they sometimes employ is to
stand on a large bowlder in the main current where the salmon and the
little skeggers shoot in to rest in the eddy when ascending the stream, where-
upon they scoop them up in dip-nets. Again they construct a weir of wil-
low stakes nearly across the stream at the shallows, leaving only a narrow
chute wherein is set a funnel-shaped trap of splints, with a funnel-shaped
entrance at the large end. Ascending the stream the bold, resolute salmon
shoots into this, and cannot get out. Sometimes the weir reaches clear
across, the stakes being fastened to a long string-piece stretching from bank
to bank. The building of one of these dams is usually preceded by a grand
dance, and followed by a feast of salmon. The greater portion of the catch
is dried and smoked for winter consumption.
There are two runs of salmon, one in the spring and one in the fall, of
which the former is the better, the fish being then smaller and sweeter. The
whites along the river sometimes compel the Indians to leave their weirs
open a certain number of days in the week, that they may participate in
the catch. Quarrels used to arise between two villages, caused by the lower
one making a weir so tight as to obstruct the run, and these occasionally
led to bloodshed.
Bread or mush is made from the acorns of the chestnut-oak (Quercus
densiflora), which are first slightly scorched and then pounded up in stone
mortars. The invariable sound that first salutes the ear as one approaches
a village is the monotonous thump, thump of the pestles wielded by the
patient women. The meal thus prepared is wet up with water, and the mix-
ture poured into little sand-pools scooped in the river beach, around which
a fire is made until the stuff is cooked, when the outside sand is brushed
ALG
50 THE YUROK.
off, and the bread is ready to be eaten. ‘They find on the coast a glutinous
kind of algze, which they press into loaves when wet, then dry them in the
sun, and eat them raw. ‘They also eat the nuts of the laurel (Oreodaphne
californica). :
On lagoons and shallow reaches of the river they have a way of trap-
ping wild ducks which is ingenious. They sprinkle huckleberries or salal-
berries on the bottom, then stretch a coarse net a few inches under the sur-
face of the water. Seeing the tempting decoy, the ducks dive for it, thrust
their heads through the meshes of the net, and the feathers prevent their
return. Thus they are drowned, and remain quiet with their tails elevated,
so that others are not frightened, and an abundant catch sometimes rewards
the trapper.
Along the coast they engage largely in smelt fishing. The fisherman
takes two long slender poles which he frames together with a cross-piece
in the shape of the letter A, and across this he stretches a net with small
meshes, bagging down considerably. This net he connects by a throat,
with a long bag-net floating in the water behind him, and then, provided
with a strong staff, he wades out up to his middle. When an unusually
heavy billow surges in he plants his staff firmly on the bottom, ducks his
head forward, and allows it to boom over him. After each wave he dips
with his net and hoists it up, whereupon the smelt slide down to the point
and through the throat into the bag-net. When the latter contains a bushel
or so he wades ashore and empties it into his squaw’s basket.
About sunset appears to be the most favorable time for smelt fishing,
and at this time the great bar across the mouth of the Klamath presents a
lively and interesting spectacle. Sometimes many scores of swarthy heads
may be seen bobbing amid the surf like so many sea-lions. The squaws
hurry to and fro across the bar, bowing themselves under their great conical
hampers, carrying the smelt back to the canoes in the river, while the pap-
pooses caper around stark naked, whoop, throw up their heels, and play-
fully insinuate pebbles into each other’s ears. After the great copper globe
of the sun burns into the ocean, bivouac fires spring up along the sand
among the enormous redwood drift-logs, and families hover around them to
roast the evening repast. The squaws bustle about the fires while the
SMELT-FISHING—GOING OUT TO SEA. 51
weary smelt-fishermen, in their nude and savage strength, are grouped
together squatting or leaning about, with their smooth, dark, clean-moulded
limbs in statuesque attitudes of repose. Dozens of canoes laden with
bushels on bushels of the little silver fishes, shove off and move silently
away up the darkling river. The village of Rikwa perched on the shoulder
of the great bluff, amid the lush cool ferns, swashing in the soft sea-breeze,
tinkles with the happy cackle of brown babies tumbling on their heads
with the puppies; and the fires within the cabins gleam through the round
door-holes like so many full-orbed moons heaving out of the breast of the
mountain.
Smelt being small the squaws dry them whole by laying them awhile
on low wooden kilns, with interstices to allow the smoke to rise up freely,
and then finishing the process in the sun. They eat them uncooked, with
sauce of raw salal-berries (Gualtheria shallon), which are very good in Sep-
tember and October. Let an Indian be journeying anywhither, and you
will always find in his basket some bars of this silver bullion, or flakes of
rich orange colored salmon.
When the ocean is tranquil they paddle out in their canoes a mile or
more and clamber out on the isolated farralones to gather shell-fish and
algze for food. It is quite a perilous feat to approach one of these steep,
rugged bowlders in the open sea, and leap upon it amid the swish and thud-
ding of the waves.
CHAPTER. V.
THE YUROK, CONTINUED.
Weapons of war and the chase are usually made by some old man
skilled in knapping stone and in fashioning bows and arrows. Bows are
made from the yew (Taxus brevifolia), a tough evergreen; the outside is
coated with sinew drawn tight, and the string is made of the same material
Arrows are made of cedar, and are sometimes furnished with a spiral whorl
of feather to give them a rifle motion, and being tipped with flint (or with
metal nowadays) they are very powerful and can be driven clear through
aman’s body. Another weapon made by them is a sword sor knife about
three feet long, of iron or steel procured from the whites. Of course this
is not aboriginal, but is rather a substitute for the large jasper or obsidian
knives which they used to make and use, but which nowadays are kept
only as ornaments or objects of wealth, to be produced on occasion of a
ereat dance. These may perhaps be called pre-historic, as they seem to
have fallen into disuse as weapons before the arrival of the Americans.
They occur in numbers in the mounds of Southwestern Oregon. Even
common arrow-heads are now manufactured only by old Indians who cling
to the traditions of their forefathers. Mr. Chase mentions some very large
jasper spear-heads four inches long and two inches wide; but these also
are now brought forth only at a dance, to give the owner distinction. Flint
or jasper flakes are used to cut and clean salmon, especially the first of the
season, as they say that iron or steel is poisonous used for this purpose.
In the accompanying sketch are figured two implements which may have
been only net-sinkers, but are said by an old pioneer to have been used
formerly as bolas are in South America, being tied together with rawhide
and hurled at the feet of an enemy to entangle him and throw him down.
‘To me it seems more probable that they were used rather like a sling-shot.
52
SALMON BILLY.
The Yurok are not as good hunters as the
Karok and are inclined to be timid in the deep
forest, but they are bold and skillful water-
men. They pretend that when they go into
the mountains, devils, shaped like bears, shoot
arrows at them, which travel straight until
they are about to impinge on them when they
suddenly swerve aside.
On the other hand, I could not but admire
the dash and coolness of Salmon Billy, whom
a bold soldier-boy and myself employed to
take us down the river in his canoe. When
we were bowling down the rapids where the
water curled its green lips as if it would swal-
low us bodily, and the huge waves now headed
her, now pooped her, and now took her amid-
ships, until she was nearly a third full of water,
Billy stood up in the stern and his eyes glis-
tened with savage joy while he bowsed away
hearty, first on this side, then on that, until
we shot down like an Oxford shell on the
Thames. He got a little nervous at times,
which we could always tell by his commenc-
ing to whistle under his breath; and in the
roughest rapids he would get to whistling very
fast, but his stroke was never steadier than
then. In a pinch like this he would bawl out
to us to trim the canoe, or to sit still, with an
imperiousness that amused me.
I will also relate a little incident, show-
ing the exceeding cunning of this same Salmon
Billy. One day I was toiling down the trail
along the Klamath in an execrable drizzle
of rain, which, together with the labyrinth
4
D3
Fic. 1.—Weapons of war.
sketch by A. W. Chase.
54 THE YUROK.
of eattle-trails obscured the path and led me on many a wild-goose chase.
At every village the Indians would swarm out and offer me their canoes
at an extortionate price; but it was only three or four miles to the Klamath
Bluffs trading-post and I determined to push on. I soon discovered that
whenever I left a village an Indian would dash down the bank, leap into
his canoe, shoot swiftly down the river, and put the next one below on the
alert lest I should pass them without being perceived. So it continued for
some time, and each village—they were often less than a quarter of a mile
apart—lowered the price “a bit” or so, though still charging three times too
much. At last I came to fresh tracks in the trail which were evidently
made by American boots and I followed them joyfully ; but they soon led
me into a thick jungle dripping with rain where I speedily lost the way
and got saturated from head to foot. In a perfect desperation, I floundered
out somehow and got down on the river-bank determined to take the first
passing canoe at whatever cost. In a few minutes, who of all men in the
world should come paddling quietly around the bend but Salmon Billy!
It is necessary here to go back and mention that Billy had taken note
of me in his village, and instead of going down to warn his neighbors, he
had studied his own advantage, shot down ahead, bowled his canoe ashore,
made the tracks on purpose to decoy me into the jungle, then regained his
canoe by a roundabout way and dashed out of my sight. From his covert
he saw me come down on the bank quite beat out and in a wofully
bedraggled condition; so presently he hove in sight paddling leisurely
around the bend, with the most unconscious and casual air in the world.
In a moment a suspicion of foul play flashed upon me. I was vexed
enough to have thrashed his head off, but there I was. So I gave a shout
at him but he looked the other way. I whooped at him again with a cer-
tain elevation of voice. He narrowly scrutinized a woodpecker flying
overhead, then riveted his gaze intently upon a frog singing on a bowlder
ashore. He couldn’t hear me, the raseal! until I bawled at him three
times. I paid him his price without a word and got in. The next day he
took me down to the mouth of the river, and when I spoke to him about
the tracks Billy’s face remained as placid as a cucumber, but he suddenly
forgot all his stock of English and could understand never a word more !
THEIR CURIOSITY—BATHING. 5D
The Yurok are a very lively, curious, and inquisitive race. One who
travels afoot, dressed in the plain garb necessary amid the scraggy thickets
of California, will find them making themselves very familiar with him—
sometimes to his amusement, often to his great disgust. They had the
greatest curiosity respecting myself and my business. They scrutinized
every article of my apparel, and men who understood them said they always
discussed in detail, and with great minuteness, every stranger’s coat, hat,
boots, trousers, etc., and tried thus to conjecture his occupation. They
wanted to purchase my clothes, they wanted to swap handkerchiefs, they
wanted to peep into my traveling-bag. Waxing presently more familiar,
they would feel the quality of my cloth, stroke it down, ask what it cost
a yard, clasp my arm to test my muscle, and then encourage me with the
sententious and comprehensive remark, ‘“‘ Bully for you!” They turned up
my boots to inspect the nails and soles of the same; they wanted to try on
my coat, and, last and worst of all, the meddlesome rascals wanted to try
on my trousers!
Sometimes, when wandering on the great, ferny, wind-swept hills of
the coast, keeping a sharp weather-eye out for the trail, I have seen a half-
dozen tatterdemalion Yurok, engaged in picking saldl-berries, when they
saw me, quit their employment with their fingers and. lips stained gory-red
by the juice, and come rushing down through the bushes with their two
club-queues bouncing on their shoulders and laughing with a wild lunatic
laugh that made my hair stand on end. But they were never on “butcher
deeds” intent, and never made any foray on me more terrible than the insinu-
ating question, ‘Got any tobac.?”
Filthy as they are they do not neglect the cold morning bath until
they have learned to wear complete civilized suits. On the coast I have
seen the smooth-skinned, pudgy, shock-pated fellows, on one of those leaden
foggy mornings of that region, crawl on all-fours out of their wretched
huts which were cobbled up of driftwood, take off the narrow breech-
cloths which were their only coverings, and dip up the chilly brine over
them with their double-hands letting it trickle all down their swarthy bodies
in a manner that made me shiver to see. The sexes bathe apart, and the
women do not go into the sea without some garment on.
D6 THE YUROK.
The Yurok, like their neighbors, are quite acquisitive. Besides the
money mentioned among the Karok, they value obsidian knives and orna-
ments and white deer-skins, the two latter having a superstitious as well as
an intrinsic worth. A good white deer-skin, with head and legs intact is
worth from $50 to $200 in.gold. An Indian possessing even one is accounted
rich; at a great dance that was held, a barbaric Astor had four.
They are monogamists, and as among the Karok, marriage is illegal
without the prepayment of money. When a young Indian becomes enam-
ored of a maid, and cannot wait to collect the amount of shell-money
demanded by her father, he is sometimes allowed to pay half the sum and
become what is termed “ half-married”. Instead of bringing her to his cabin
and making her his slave, he goes to live in her cabin and becomes her slave.
This only occurs in the case of soft, uxorious fellows.
Divorce is very easily accomplished at the will of the husband, the
only indispensable formality being that he must receive back from his father-
in-law the money which he paid for his spouse. For this reason, since the
advent of the Americans, the honorable state of matrimony has fallen sadly
into disuse among the young braves, because they seldom have shell-money
nowadays, and the old Indians prefer that in exchange for their daughters.
Besides that, if one paid American money for his wife his father-in-law
would squander it (the old generation dislike the white man’s, the wd-geh
money, but hoard up shell-money like true misers), and thus, in case of
divorce he could not recover his gold and silver.
The Yurok are rather a more lively race than the Karok, and observe
more social dances. The birth of a child is celebrated with a dance. ‘There
is adance called v-me-laik (salmon dance), which bears a general resemblance
to the Propitiation Dance of the Karok. It is held in-doors in early spring,
when the first salmon of the season appears. We can well understand with
what great joy the villagers engage in this, when after a long and dreary
winter of rain during which the wolf has been hardly kept from the door,
and the house-father has &
to)
one down many a time to peer into the Klamath,
if perchance he might see the black-backed finny rovers of the great deep
shooting up the river, but in vain, and has then sadly turned on his heel
and gone back to his diet of pine-bark and buds—when, at last, as the ferns
Figure 2. —Yu’-rok Woman.
Vigure 3.—Yu’ rok Woman,
Figure 4.—Wooden figure of Victory.
WITCHCRAFT— WOODEN FIGURES. a7
are greening on the mountain-side and the birds of spring are singing, the
joyful cry resounds through the village, Ne-peg'-wuh! ne-peg'-wuh! (the
salmon! the salmon!) As among the Karok, this dance is generally fol-
lowed by a licentious debauch. In the fall is celebrated the White Deer
Dance (u-pi-wat-u-gunkhl), which is held out-doors.
Like the Karok they believe old squaws can by witchcraft prevent the
salmon from ascending the river, and in former times they not unfrequently
slew with butcherly murder the unfortunate hag so suspected. They do not
wish the salmon to be interfered with or be misled in their courses. They
even have a pole erected at the mouth of the Klamath to show them the
way in—a tall pole on the sand-bar, ornamented with a smallish and rather
pretty cross, with two streamers fluttering from it.
The only attempt at carving in imitation of the human figure that I
have seen in California was among the Yurok, and was probably connected
in some way with the salmon-fishery. It was a figure something like one
of the ancient Roman termini—a satyr’s bust, fashioned in profile from a
slab about three inches thick. It was extremely rude, the nose and chin
sharp-pointed and the head flattish, the arms rigidly straight and extending
down at a little distance from the body, and on the rump a curving, devil-
ish-looking tail about three feet long. It was arrayed in a United States
regulation-coat, with the arms loosely thrust into the sleeves, the body
stuffed with grass, and the tail sticking out between the flaps. Perched on
a short pole on a lofty fern-grown hill at the mouth of the Klamath, it
stood looking out over the ocean—a kind of shabby St. Anthony preaching
a silent sermon to the fish. The Indians would not or could not explain its
meaning, but I have little doubt that it was intended to assist or direct the
salmon in some manner in entering the Klamath River.
In addition to this figure, Mr. A. W. Chase saw and described two
others, one on each side of the Klamath at the mouth, one of which he
kindly sketched for this work. In a letter to the author he states that both
of them commemorate the killing of an enemy in battle. Klamath George
of the village of Rikwa, killed a Chillula, and to use his own words,
“When I come home, I take board, and cut his picture out, and stick him
up”. The one on the south bank, which is here figured, and is the more
«
58 THE YUROK.
artistic of the two, was made by an old Indian of the Quilshpak Ranch, to
celebrate his triumph over a 'Tolowa.
They trim up trees for assembly-chamber fuel in the same curious way
as the Karok, and I have seen hundreds of trees thus fashioned along the
Klamath, representing a man’s head and arms. The Yurok say they are
intended merely as guide-posts for the squaws, to direct them to the villages
when they have been out in the mountains berrying; but they have a
deeper significance than that.
They also have a curious custom of dropping twigs and boughs at the
junction of trails, which sometimes accumulate in heaps several feet high,
like the nests of wood-rats. very Indian who passes deposits a twig on
the pile, but without observing any method that a white man can discover.
No one will explain the custom, but they laugh the matter off when it is
broached; though it is probably observed, like so many other things, merely
“for luck”.
In saluting each other, the Yurok say ai-yu-kwoi’ (friendship), without
hand-shaking or any further ceremony. With slight variations, this expres-
sion prevails among several tribes of Northwestern California who speak
entirely different languages.
They bury the dead in a recumbent posture, and observe about the
same usages of mourning as the Karok. After a death they keep a fire
burning certain nights in the vicinity of the grave. They hold and believe,
at least the ‘Big Indians” do, that the spirits of the departed are compelled
to cross an extremely attenuated greased pole, which bridges over the chasm
of the ““Debatable Land”, and that they require the fire to light them on
their darksome journey. <A righteous soul traverses the pole quicker than
a wicked one; hence they regulate the number of nights for burning a
light according to the character for goodness or the opposite which the
deceased possessed in this world. If this greased pole were perpendicular,
like the Mdt de Cocagne in the frolics of the Champs Elysées, I should
account this an Indian parallel to the Teutonic myth of Jack and the
Beanstalk. But they appear to think it is horizontal, leading over bridge-
wise to the Happy Western Land beyond the ocean, which gives it more
resemblance to the Mohammedan fable of Al Sirat. .
SIZE OF THE TRIBE—YUROK SIREN. 59
They fully believe in the transmigration of souls; that they return to
earth as birds, squirrels, rabbits, or other feeble animals liable to be harried
and devoured. It is more especially the wicked who are subject to this
misfortune as a punishment.
A word as to the size of the Yurok tribe. Henry Ormond, chief clerk
of the Hupa reservation told me that in 1870, he descended the Lower
Klamath from Waitspek down in a canoe—forty miles—and carefully
counted all the Indians living along its banks. He found the number to be
2700, which would be at the rate of 674 inhabitants to the square mile,
along the river. This does not include the Yurok living immediately on
the coast. It must be borne in mind that there are no wild oats growing
along the Klamath, and few acorns, and that the Yurok are timid and
infrequent hunters. Furthermore, before the whites had come among them,
bringing their corruptions and their maladies, the Indians were probably
twice as numerous as at present, or at the rate of 135 to the riparian square
mile.
As to the enormous numbers of salmon which ascended the streams of
California before the miners roiled them there can be no doubt. Here one
veteran pioneer says he has seen many an Indian lodge containing a ton of
dried salmon; another, that he could have walked across the stream and
stepped every step on a dead salmon; another, that he has seen them so
crowded in the deep and quiet reaches of the river that he could not thrust
down a spear without transfixing one or more. From what I have seen on
the Upper Sacramento, I believe them all; hence the above figures do not
seem extravagant.
THE YUROK SIREN.
There is a certain tract of country on the north side of the river which
nothing can induce an Indian to enter. They say that there is a beautiful
squaw living there whose fascinations are fatal. When an Indian sees her
he straightway falls desperately in love. She decoys him farther and farther
into the forest, until at last she climbs a tree and the man follows. She now
changes into a panther and kills him; then, resuming her proper form she cuts
off his head and places it in a basket. She is now, they say, a thousand years
60 THE YUROK.
old, and has an Indian’s head for every year of her life. It is probable that
this legend refers to some poisonous spring or other natural phenomenon.
Though game abounds in that locality they carefully avoid it.
For the following I am indebted to Mr. Chase : :
THE FOXES AND THE SUN.
The toxes once upon a time gathered together and laid a conspiracy
against the sun, from whom they had cause of grievance. Twelve of their
number were selected from the bravest to avenge the wrongs of the race.
These foxes procured stout ropes of sinew, and watched until the sun in his
descent toward the ocean touched the brow of a certain hill. Thereupon
they caught him and bound him down with the ropes, and would no doubt
have kept him there to this day had not a party of Indians perceived the mis-
chief and killed the foxes with their arrows. They then liberated the sun;
but he had in the mean time burned a great hole in the ground. You can see
it to this day.
It is quite probable that this story refers to some ancient volcanic erup-
tion or other disturbance. It is the aboriginal way of accounting for a huge
rent in the hills near the Klamath, which is surrounded by lava, tufa, ete.
A YUROK’S REVENGE.
A certain Yurok went down to the sea-coast with his family, and in
one of his hunting excursions he quarreled with a man of his tribe and
shot him unto death. The brother of the murdered man, in accordance
with the custom of the tribe, demanded a ransom or blood-money. He
asked $60, but he finally offered to compromise the matter upon the receipt
of 510 in hand paid. The slayer refused to pay him anything whatever,
and after a fierce wrangle he gathered his family about him and returned
to his home near Klamath Bluffs saying nothing to any one of the cireum-
stance.
Soon afterward the owner of the Klamath Bluffs trading-post observed
a strange Indian prowling about the vicinity in a manner that excited his
curiosity. He was always alone, was always fetching quick stealthy
glances around him, was never separated one moment from his bow
A YUROK’S REVENGE. 61
and quiver, and was never visible during daylight hours, coming to the post
only after nightfall. The Indians always dawdle around a frontier store in
large numbers by day, but soon after the evening dusk comes on they all
disappear in their cabins; and it was only when they were all away that
this strange Indian would enter cautiously, and glance quickly around to
see that no other Indian was present. Then he would go up to the counter,
set down his bow within easy clutching distance, and purchase the smallest
quantity of crackers the trader would sell, and occasionally also as much
more of tobacco, matches, or some other trifling article. After a few half-
whispered words, he would slink quietly out and be seen no more until the
following evening. He never missed an evening, but always made his
appearance in the same manner, went through the same maneuvers, and
always bought a half-pound of crackers, never over a pound. The mer-
chant grew uneasy, but he had learned by bitter experience the folly of
meddling in Indian feuds, and he said nothing, only watched. Month after
month passed away, and still this inscrutable Indian continued to come
every evening, slipped softly into the store, carefully closed the door
behind him, made his little purchases, then went away. He grew gaunt
and haggard, and on his drawn cheeks he could now hardly force a smile
as he greeted the trader; but not one word did he ever breathe of his secret
purposes.
He was the avenger of his murdered brother, waiting and watching for
the life which he had sworn by his god to offer to the horrid Uma. Night
after night he was lying beside a certain brook where he awaited the slayer.
Week after week, month after month passed on, until five moons had waxed
and waned; the shrilling rains and the frosts and the snows of winter came
and went, and beat upon his shriveled body; the moaning winds shook his
unshortened locks and whistled through his rotting blanket; the great fern-
slopes of the mountains faded from green to golden, to wine-color, to russet,
to tawny, buried their ugliness under the winding-sheet of the snow, then
lived again in the tender green of spring, and still his wasting eyes glared
out through the thicket, and still the victim came not. Five months he
waited. But at last, one morning in the soft early spring, at daybreak, he
beholds him for whom he is-waiting. He comes down a winding pathway
62 THE YUROK.
and descends into the brook to bathe. He lays off his girdle on a ferny
bank. He stands erect and supple, stretches up his smooth brown arms
above his head, and all his body quivers with the delight of a fresh morn-
ing air-bath.- Sitting in his blanket, the avenger of blood peers through
his leafy screen. A moment ago he was shivering with cold, but all his
tremor is suddenly stilled. His stiffened fingers grow suddenly lithe as they
grip the arrow. In his eyes, late so faded and rayless, is now the glitter of
ferocious hate. Without moving his eyes a moment from the foe, he softly
couches the arrow. All the strength wasted through months is now in his
arms again. ‘There is no wavering in his aim. The sweet hope of revenge
has steadied it to deadly certainty. 'Twanks the bow and slips the arrow,
smooth and swift through the limber air. The blood-guilty one is smitten -
low. He lies still beside the brook. The long vigil is ended, and savage
justice has its rounded dues.
Through the kindness of Mr. H. H. Bancroft, I was allowed to peruse
a letter written to himself by Judge J. B. Rosborough, of Yreka, on the
Northern California Indians. From it I have copied a legend, which I will
here append, merely premising that the Indian words in it are spelled with
the English sounds of the vowels.
LEGEND OF WAPPECKQUENOW.
He was a giant, inhabited the country about the mouth of the Klamath
(they localize every tradition), and belonged to a race which preceded the
Indians. He disobeyed a command of God and was expelled, never to
return. Next came the Indians from the Northwest and received those
lands for an inheritance, for till then they had a direct care and communi-
cation with God. But the Indians in the course of time also violated
direct commands of the Almighty, among which were at least two rules of
the Decalogue, when God, being angered, withdrew from all care and inter-
position in Indian affairs and left then: a God-forsaken people, to the evil
influences of the seven devils, for each of which they have a myth, viz,
Omaha, Makalay, Kalicknateck, Wanuswegock, Surgelp, Mapousney, and
Nequileh.
LEGEND OF WAPPECKQUENOW. 63
In the latter they find a veritable and connecting link, that minor devil
being nothing less than a grizzly.
Omaha (Uma?) is ever invisible and ever bent on bringing evil, sick-
ness, and misfortune on them.
Makalay is shaped and moves like a huge kangaroo, has a long horn
like the unicorn, moves with the swiftness of the wind, has caused the
death of many Indians, is sometimes seen by mortals, but usually destroys
the one who sees him.
The third in order is a huge bird that sits on the mountain peak and
broods in silence over his thoughts until hungry, when he will swoop down
over the ocean and snatch up a large whale and carry it to his mountain
_throne for a single meal.
Wanuswegock is a comely giant of immense proportions. This is a
myth of temptation, beauty, fear at first, then curiosity, then a growing
interest, then passion, followed by destruction in the end.
In connection with the story and curse of Wappeckquenow, the Indians
relate an incident which occurred when the miners first went over to the
Trinity River. The curse upon Wappeckquenow at the time of his expul-
sion for disobedience, was that neither he nor his descendants should ever
return to the happy lands which they had forfeited. On the first appearance
of miners, with their long beards, and without women, they excited of
course great interest among the Indians, and much speculation about, their
origin, their fortunes and objects, and their destination. The prevailing
opinion was that they were of a fugitive tribe driven away from their native
seats, and their women taken away from them; and this opinion was con-
firmed by the fact that they had no women with them and possessed long
beards—a badge of widowhood among the Indians. Finally white women
followed the miners; the erection of dwellings, the opening of mines, a
manifest readiness to fight which did not comport with timid fugitives, and
other evidences of permanent occupation caused further speculations, until
finally an old seer of Hoopah Valley solved the question by announcing
that there was something wrong with the curse-prophecy, and that the
descendants of Wappeckquenow had come to reclaim their inheritance.
64 THE YUROK.
The Supreme Being of the Yurok mythology is called Gard; he created
all things, and gave them their language, and now lives in the mountains.
Any one who will for the space of ten or fifteen days eat only acorn-soup
and think only of him, will have good fortune and get rich, and when he
goes out hunting will find a white deer—the highest earthly object of desire
to the Yurok.
CHAPTER VI.
THE TOL’-O-WA.
In Del Norte County there are three tribes or bands of Indians who
speak the same language, and have the same customs, and yet are often
arrayed in hostility one against the other. The Hé-nag-gi live along Smith
River, the Tol’-o-wa on the Lagoon, and ,the Ta-ta-ten’ around Crescent
City. As the Tolowa are the principal band, they may stand for all.
The language of these three tribes is more nearly related to the Hupa
than to any other, as will be shown in a subsequent chapter. Indeed the
Tolowa resemble the Hupa in character, being a bold and masterly race,
haughty and aggressive. ‘They have always been a terror to the Yurok of
the Lower Klamath, and in old times they often marched down the coast,
through the broad belt of redwoods, then over the fern-grown hills, on the
slope of which, at the mouth of the Klamath, is the Yurok village of Rikwa,
and upon this they would swoop down, sweeping everything before them,
and carry away women and children into captivity. The cold blood in
which they made these marauding raids merely to raise revenue from the
.ransom of the captives, is a great stain on their valor, and a remarkable
instance of their otherwise notable rapacity.
When I was in Crescent City the Tolowa and the Tataten were at war,
in consequence of the latter having perpetrated some wanton outrage on
the former. The Tataten, being only a wretched remnant of thirty or forty
souls, had fled with terror into Crescent City, and were encamped on the
broad beach between the town and the ocean, among the enormous drift-
logs, where they had extemporized for themselves some huts to which sea
and shore had contributed about equally. By a pleasant fiction of speech,
they declared themselves to be ‘‘on the war-path”, which is to say, Ta-
kho-kol’-li, a squalid and tatterdemalion chief, knowing he was perfectly
65
ay 40 Co)
66 THE TOLOWA.
safe under the protection of the whites, would jump up on a huge log,
round out his flat breast and beat the same with extreme defiance in sight
of one of his enemies.
A few sneaking curs prowled about; a few rows of flags were spread
to dry, for the manufacture of mats; a little smoke oozed out through the
superabounding crevices of the crazy driftwood huts; while around lay
the disorderly and battered riches of the sea—binnacles of shipwrecked
vessels, boxes, bits of oakum, cordage, splinters of spars, kelp, seaweed,
those beautiful star-marked shells of the Crescent City beach, ete. Within,
amid a cluster of baskets, dogs, mats, baskets of saldl-berries, and billets of
wood, squatted a few broad-faced squaws, of an almost African blackness,
with their stiff, harsh hair cut loav on their foreheads, blinking in the smoke,
and weaving baskets, or shelling acorns, in that quiet, dogged way they have
in the presence of an American, without ever deigning him a glance.
The Tolowa are slightly taller than this melancholy remnant about
Crescent City, with more sinew and less adipose, their cheeks a little more
drawn and longer, and their noses a trifle higher, but they are about as dark
as their kinsmen. The Tataten appear to have had their general stature
shortened by losing the tallest and finest fellows among them, who were
picked off on account of their former rashnéss in indulging in an occasional
brush with the Americans.
These three bands have the coast partitioned off between them, and the
boundaries accurately marked by natural objects, such as bowlders, head-
lands, ete. Each chief or head-man inherits a portion in behalf of his
band—for the coast is owned in common, not in severalty—and whatever
of jetsam or flotsam is cast upon it by the ocean is his by indefeasible right.
Any attempt on the part of a neighboring band to appropriate any part of
the treasures yielded them by Neptune and the Nereids, even to a piece
of putrescent whale-blubber, is strenuously resisted, and leads to bloody
contentions. Curious and many are the stores which they gather from the
sea, from a figure-head of a Cleopatra or the spar-deck of a Spanish galleon,
to a horse-mussel or a star-fish.
Probably there are no other Indians in California so avaricious as those
of Del Norte County. Money makes the chief among them, and he is en-
WHO IS CHIEF—DANCES. 67
titled to that honor who possesses the most al’-li-ko-chik. No matter how
high may be the intellectual and moral worthiness of the reigning chief, let
the lowest vagabond of the tribe win his money from him in a game of
“suessing the sticks” (in these days, ina game of cards), and retain the
same a certain number of days, and he practically succeeds to the chieftain-
ship, such as it is. [ven a child is not named for life untilit has grown old
enough to assert its name-worthiness by winning or otherwise acquiring
money. An old Indian often accumulates great store of shell-money, which
he hoards up with a miserliness equal to anything recorded of his pale
brethren ; and when lying on his death-bed he makes a nuncupative will,
and solemnly enjoins upon his relatives to see that his riches are divided
according to his bequest. Takhokolli, the tatterdemalion chief of the
Tataten, refused even to count ten for me in his language unless I paid him
money therefor.
There are numerous dances observed among them, chiefly on occasions
of rejoicing. For instance, when a whale is stranded on the beach they
celebrate the whale dance. No matter how nasty may be the blubber, they
collect around the mighty brute and gorge themselves with it; then, joining
hands they dance in a circle around the odious carcass, with chantings and
glad shouts and lively antics. Pretty much the same is the elk dance,
which is held when they have been so fortunate as to entrap one of those
unwieldy animals, and the white-deer dance. Then there is the salmon
dance, which is more especially observed by the Henaggi on Smith River.
In a war dance they paint themselves with barbaric gorgeousness, decorate
themselves very much after the fashion of the Karok, seize their bows and
arrows, chant, whoop, leap, pirouette, and whirl in a curious manner on one
foot, brandish their weapons with terrific yells in the direction of their
enemies, ete.
Finally, there is the priestess dance, which is celebrated upon the occa-
sion of the consecration of a woman to the priesthood. This is a rigorous
ordeal to the candidate for sacerdotal honors. She is first placed on the
ground, in the middle of a cabin, and closely covered from view. Then
the dancers, men and women, form in a circle around her, decked out in their
gala-dress, and dance and chant those hoarse, monotonous rattles of theirs
68 THE TOLOWA.
all night, while marching around. This is continued for nine nights in sue-
cession, and during all this period she is allowed to partake of nothing
except water. During the day-time the dance is intermitted, but the woman
is straitly guarded throughout the whole period of the consecration, lest
the flesh should prevail over the spirit, and her ravenous hunger should
cause her to profane the ceremony and invoke the wrath of the spirits by
secretly eating. As they have no tangible forms of worship, this priestess
is only really a shaman, corresponding nearly to the female barking-
doctor of the Karok. She is supposed to have communication with the
devil, and she alone is potent over cases of witchcraft and witch-poisoning.
The Tolowa share in the superstitious reverence for the memory of the
dead which is common to the Northern California tribes. When I asked
’, “mother”,
the chief, Takhokolli, to tell me the Indian words for ‘father’
and certain others similar, he shook his head mournfully and said, ‘All
dead, all dead; no good”: They are forbidden to mention the names of
the dead, as it is a deadly insult to the relatives; and this poor aboriginal
could not distinguish between the proper names and the substantives which
denote those relations.
Heaven, according to the Tolowa, is situated just behind the sun. Cap-
tain Dick, an old pioneer of Del Norte County, and intimately acquainted
with the Indian habits, thinks they worship the sun; but he mentioned no
more satisfying proofs of it than the fact that during certain of their dances,
incantations over the sick, and various other solemn ceremonials, they fre-
quently cast their eyes toward the sun. This is the happiness in store for
the good, while the bad will, in another world, cold and dark, be condemned
to be chased by the devil forever and ever.
This belief in the location of heaven just behind the sun is a very
natural outgrowth of their climate. Amid those chilling, dank, leaden fogs,
which lazily swing and swash all summer on the northern coast, cold as ice,
or sullenly brood motionless all day and all night for a week, dimming the
sun’s eye to a sickly glare, or shutting him out totally, so that the people
get not one hour’s glimpse of his face, until the very blood and the marrow
of the bones are chilled, it is as natural for the Indians to conceive of the
highest possible human happiness to be the privilege of basking forever in
g PI } g g
= a
Figure 5.—Tolowa man and wife, dressed for White Deer Dance.
: ba ae “
« , : ts - : >
4 - clan ig beta ees tan site
5 pote Dao! 2 ee A. - Oe ee my
: a 7 : . |
J Pe aye
A FINE CANOB—THE WAGEH. 69
his warm soft rays as that the tribes in the arid and sweltering valley of the
Sacramento should dream of bliss as being far toward the west, hard by the
coast, where they might lave and splash in the cool brine.
The Henaggi deserve special mention on account of the handsome
canoes which they fashion out of redwood. I saw one on Humboldt Bay,
which had been launched by them on Smith River, and which had there-
fore demonstrated its sea-worthiness by a voyage of over a hundred miles.
It was forty-two feet long and eight feet four inches wide, and capable of
carrying twenty-four men or five tons of freight. It was a “thing of beauty”,
sitting plumb and lightly on the sea, smoothly polished, and so symmetrical
that a pound’s weight on either side would throw it slightly out of trim.
Twenty-four tall, swarthy boatmen, naked except around the loins, stand-
ing erect in it, as their habit is, and with their narrow paddles measuring
off the blue waters with long, even sweeps, must have been a fine spectacle.
The Del Norte tribes have about the same implements and range of
food as the Yurok. In autumn they consume very large quantities of
huckleberries, salal-berries, salmon-berries, ete., which grow in abundance
on the coast.
In Dana’s American Journal of Science and Arts, July, 1873, A. W.
Chase gives the following account of the origin of the word ‘ Wogie” (pro-
nounced “Wageh” by the California tribes), as related to him by the
Chetkos, of Oregon:
“The Chetkos say that many seasons ago their ancestors came in
canoes from the far north, and landed at the river’s mouth. They found
two tribes in possession, one a warlike race, resembling themselves; these
they soon conquered and exterminated. The other was a diminutive people,
of an exceedingly mild disposition, and white. These called themselves, or
were called by the new-comers, ‘Wogies’. They were skillful in the manu-
facture of baskets, robes, and canoes, and had many methods of taking
game and fish unknown to the invaders. Refusing to fight, the Wogies
were made slaves of, and kept at work to provide food and shelter and
articles of use for the more warlike race, who waxed very fat and lazy.
One night, however, after a grand feast, the Wogies packed up and fled,
and were never more seen. When the first white men appeared, the
70 THE TOLOWA.
Chetkos supposed that they were the Wogies returned. They soon found
out their mistake however, but retained among themselves the appellation
for the white men, who are known as Wogies by all the coast tribes in the
vicinity.”
For the following legend I am indebted to C. J. Barclay. It was
related to him at Crescent City, in 1860, by a daughter of the oldest
woman then living of the Smith River tribe:
LEGEND OF THE FLOOD.
At one time there came a great rain: It lasted a long time and the
water kept rising till all the valleys were submerged, and the Indians (who
were very populous at that time) retired to the high land. As the water
rose, covering their retreat, they were swept away and drowned. ‘There
was one pair however who were more successful. "They reached the
highest peak in the country and were saved. They subsisted on fish—
cooking them by placing them under their arms. They had no fire and
could not get any, as everything was water-soaked to such an extent that
no fire could be produced. At length the water began to subside and con-
tinued to do so till it returned to its former level, and from that forlorn hope
are all the Indians of the present day descended, as also all the game,
insects, ete. As the Indians died, their spirits took the forms of deer, elk,
bear, insects, snakes, etc., as the fancy of the departed prompted. By those
means the earth became again peopled by the same kind as formerly
existed; but the Indians still had no fire, and they looked with envious
‘eyes on the moon as having fire while they had none. The Spider Indians
formed a plan, having secured the co-operation of the Snake Indians, to
obtain fire from the moon. In pursuance of their idea the Spiders wove a
gossamer balloon, and started on their perilous journey, leaving a rope
fastened to the earth paying out as they went. In course of time they
reached their destination, but the Moon Indians looked on them with suspi-
cion, divining their errand. The Spiders however succeeded in convincing
them that their only object was to gamble. At that the Moon Indians were
o
t=)
4 O
ZS
much pleased, proposing to start the game forthwith. While thus engaged
sitting by the fire a Snake Indian arrived, haying climbed the rope, and
LEGEND OF THE FLOOD. Tall
darted through the fire, making good his escape before the Moon Indians
had recovered from their surprise. On his arrival on earth it became
incumbent on him to travel over every rock, stick, and tree; everything he
touched from that time forth contained fire, and the hearts of the Indians
were glad. The Spiders were not so fortunate; they were kept as pris-
oners for a long time, but finaily released. They thought the appearance
of the world much improved as it again glowed brightly as before the flood,
and gave them light. The Spiders returned to the earth expecting to be
received as benefactors of their race ; but they were doomed to disappoint-
ment, for on their arrival they were immediately put to death, for fear the
Moon Indians might want revenge (probably as a peace-offering). As the
fire has remained constant ever since, the Snake Indians congratulate them-
selves on their success.
CHAPTER: VIL:
THE UU-PA.
Hoopa Valley, on the Lower Trinity, is the home of this tribe. Next
after the Karok they are the finest race in all that region, and they even
excel them in their statecraft, and in the singular influence, or perhaps
brute force, which they exercise over the vicinal tribes. They are the
Romans of Northern California im their valor and their wide-reaching
dominions; they are the French in the extended diffusion of their language.
They hold in a state of semi-vassalage (I speak always of aboriginal
acts) most of the tribes around them, except their two powerful neighbors
on the Klamath, exacting from them annual tribute in the shape of peltry
and shell-money, and they compel all their tributaries to this day, to the
number of about a half-dozen, to speak Hupaé in communication with them.
Although they originally occupied only about twenty miles of the Lower
Trinity, their authority was eventually acknowledged about sixty miles
along that stream, on South Fork, on New River, on Redwood Creek, on a
good portion of Mad River and Van Dusen’s Fork; and there is good reason
to believe that their name was scarcely less dreaded on Lower Kel River,
if they did not actually saddle the tribes of that valley with their idiom.
Although most of their petty tributaries had their own tongues origin-
ally, so vigorously were they put to school in the language of their masters
that most of their vocabularies were sapped and reduced to bald categories
of names. They had the dry bones of substantives, but the flesh and blood
of verbs were sucked out of them by the Hupaé. A Mr. White, a pioneer
well acquainted with the Chi-mal’-a-kwe, who once had an entirely distinet
tongue, told me that before they became extinct they scarcely employed a
verb which was not Hupa. In the Hupa reservation, in the summer of
1871, the Hupa constituted not much more than a half of the occupants,
72
THEIR LANGUAGE—CLANS. ves)
yet the Hupa was not only the French of the reservation, the idiom of
diplomacy and of intercourse between tribes, but it was also in general use
within each rancheria. I tried in vain to get the numerals of certain obscure
remnants of tribes; they persisted in giving me the Hup4, and in fact they
seemed to know no other.
They remind one somewhat of the Mussulmans, who are forbidden by
the Koran to learn any foreign tongue except Arabic. As the Sultans for
four centuries had no interpreters save the versatile Greeks of the Phanari-
otic quarter of Constantinople, so among the tribes surrounding the Hupa I
found many Indians speaking three, four, five, or more languages, always
including Hupa, and generally English. Yet I do not think this was due
to any particular intellectual superiority or brilliance on the part of the
Hupa, so much as to their physical force.
Notwithstanding the Hupa were so powerful in their foreign relations,
they were divided into many clans or towns, and these were often arrayed
in deadly hostility. These clans were named as follows: Hos’-ler, Mi-til’-ti,
Tish-tan’-a-tan, Wang’-kat, Chail’-kut-kai-tuh, Mis’-kut, Chan-ta-kdé-da, Hiin-
sa-tung, Wis’-so-man-chuh, Mis-ke-toi-i-tok, Hass-lin’-tung. The Hupa
owned the Trinity from its mouth up to Burnt Ranch, which is a little above
the mouth of New River; but that part of it between the mouth of South
Fork and Burnt Ranch they occupied only in summer. It is a region rich
in acorns and manzanita-berries, and they allowed the Chim-a-ri-ko to
gather these products from it after they had helped themselves. Here too
on this quasi-neutral ground, they met the latter tribe in summer for barter,
and for the annual collection of tribute.
They were not involved in so many wars with the Americans as were
some of the brave but foolhardy tribes farther up the river. One reason
was that the Americans did not prosecute mining on the Lower Trinity to
the same extent that they did on New River and the Middle and Upper
Trinity ; hence the salmon-fishing of the Hupa was not so much interrupted
by muddy water—a fruitful source of trouble in early days—nor did they
themselves come so much in contact with the miners as did those tribes far-
ther up the river.
Their primitive dress, implements, and houses were almost precisely
74 THE HUPA.
like those of the Klamath River Indians. Another style of lodge, very sel-
dom seen, was as follows: A circular cellar three or fow feet deep and
twelve feet wide was dug, and the side walled up with stone. Around this
cellar at a distance of a few feet from the edge of it was erected a stone
wall on the surface of the earth. On this wall they leaned up poles, pun-
cheons, and broad sheets of redwood bark, covering the cellar with a coni-
‘al shaped inclosure. Sometimes this stone wall instead of being on the
inside of the wigwam supporting the poles, was on the outside, around the
ends of the poles, and serving to steady them. Shiftless Indians neglected
to wall up the cellar with either stone or wood, leaving only a bank of earth.
In the center of the cellar is a five-sided fire-pit walled with stone, as in the
common square cabin. This cellar is both dining-room and dormitory; a
man lying with his head to the wall has his feet in comfortable position for
toasting before the fire. Under his head or neck is a wooden pillow, a little
rounded out on top, something like that described by travellers among the
Japanese.
Politically the Hupa are fatally democratic, like all their neighbors.
There is no head chief even for war. When several villages are met
together for a dance there is one in authority over all, who may be called
the master of ceremonies. With the California Indians the management of
a dance is of more importance than the management of a war.
It is difficult to understand how a war can be conducted without a
central chief in command until we remember that their wars were only
raids which might be all over in a day, and certainly did not extend
beyond aweek. Consequently every man fought in such manner as seemed
good in his own eyes, taking care only to keep with the main body of the
warriors. No scalps were taken; the heads of the slain enemies were cut
off and left on the field. Spies were often employed to visit the enemy’s
camp to ferret out their plans and report the same. They were paid high
wages for this dangerous service, sometimes as much as ten strings of dél2-
kochik, equal to $100, which was contributed by the leading men.
They have well-established laws, or rather usages, as to riparian rights,
rights to hunting, fishing, and nutting grounds, laws of murder, injury, and
c
insulting words, ete. For instance, if two Hupa have a quarrel and it is
LS ————————
Figure 6.—Hu’-pé Woman.
Mes! pa a wf : Be se mini
» ooo : Qa %y © ¢yi ry . . - - mers
7 : at Peale « : ‘ = i 1 ..
: es ay svehalee
za
; Ps oe hoe aL. ae
, 4 . > Fl Sito
y
ve o
= : ?
®
3
i ‘ 4
, e “4
| . |
= an
QUARRELS—LAWS—BASTARDS. 75
not settled on the spot, they refuse to speak to each other; but if after
awhile one desires to open friendly relations, he offers to pay the other
man a certain amount of shell-money. If this offer is accepted they ex-
change moneys, not necessarily in equal amounts, and perfect friendship is
‘restored. These feuds are sometimes of larger dimensions, including whole
villages. When I was on the reservation I tried in vain to hire a member
of the Hosler village to accompany me to the Tishtanatan village; the
two villages were at enmity.
Murder is generally compounded for by the payment of shell-money.
Judge Rosborough states that payment is not demanded until the first full
moon after the murder. Then the demand is presented by a third party.
If the money is paid at once the affair is amicably settled and is never
alluded to again.
There is a singular punishment for adultery when committed by a
Benedick. One of his eyes is pricked so that the ball gradually wastes
away by extravasation. ‘The Hupa appear to be ashamed of this nowadays,
and I never found but one of them who would admit it. All the rest
explained the large number of one-eyed men in the tribe by saying that
they lost their eyes when children by carelessness in shooting arrows at each
other by way of youthful practice. On the testimony of this one Indian
and of two or three white men who have lived among them, I have ven-
tured to state the above custom as a fact.
The wife is never punished for adultery except by the husband. The
woman seems to be regarded as not responsible for her misdeeds, as the
southern slaves used to be.
They have the same shell aristocracy as the Karok, the amount paid
for the wife determining her rank in society.
Notwithstanding their gross immorality, the lot of a bastard is a hard
one. He is called kin’-ai-kil, which the Indians translate ‘‘slave”, but which
might perhaps better be rendered “ward”. The unhappy mother of a bastard
has not even the consolation left to Hester Prynne, whose child remained
her own. As soon as it is old enough it is taken from her, and becomes
the property of some one of her male relatives. Though not condemned
to absolute slavery, the kinaikil has no privileges with the family. All his
76 THE HUPA.
earnings go to his patrons. He cannot marry any one other than a kinaikil.
He is subject to abuse and contumely. The only privilege he is entitled to
is that he may have his earnings or winnings at play, if he chooses, placed
to his credit, and when they amount to $15 or $20 he may go free. Some-
times he has to accumulate $50 before he can go free. He also has the
option of remaining a kinaikil for life. He may marry a woman of the
same condition, and their children will be kinaikil after them.
Hupa allikochik is vated a little differently from the Karok. The stand-
ard of measurement is a string of five shells. Nearly every man has ten
lines tattooed across the inside of his left arm about half way between the
wrist and the elbow; and in measuring shell-money he takes the string in
his right hand, draws one end over his left thumb-nail, and if the other end
reaches to the uppermost of the tattoo-lines, the five shells are worth $25
in gold or $5 a shell. Of course it is only one in ten thousand that is long
enough to reach this high value. The longest ones usually seen are worth
about $2; that is, $10 to the string. Single shells are also measured on the
creases on the inside of the left middle finger, a $5 shell being one which
will reach between the two extreme creases. No shell is treated as money
at all unless it is long enough to rate at 25 cents. Below that it degenerates
into ‘““squaw-money”, and goes to form part of a woman’s necklace. Real
money is ornamented with little scratches or carvings, and with very narrow
strips of thin, fine snake-skin wrapped spirally around the shells; and some-
times a tiny tuft of scarlet woodpecker’s down is pasted on the base of the
shell.
The Hupa language is worthy of the people who speak it—sonorous
and strong in utterance, of a martial terseness and simplicity of construc-
tion. Of the copiousness of its vocabulary a single example will suffice,
viz, the words denoting some of the stages of human life—mich-é-i-teh,
kil-c-akh-hutch (kil'-la-hutch), an-chil'-chwil (kon-chwil -chwil), ho-es-teh, hwa-
at'-ho-len, ki-iing-whe-uh (ki-whin), which denote, respectively, “baby”, “boy-
baby”, “youth or young man”, “man”, ‘married man” (wife-man), ‘old
man”. It has the Turanian feature of agglutination; that is, among other
things, the pronoun is glued directly to the noun to form a declension. The
possessive case is formed by placing the two words in close juxtaposition,
Figure 7.—Hu’-pa mush-paddle, pillow, and money-purses, spoons and wedge of elkhorn.
ere “Re are
Lie 4 ney “ee ht
J 1¢ | a Loe wih, 7 ah re. _ an ~
OR Sa kB Palys aid ‘epcral iol gon 3 ate
=
‘ one Me _ a “i o? vw Tie Ly Pte
La:
2
x
© a
‘
i y
2
Hy - >
—
:
‘ “1 7
-
_ *
“ -
5 = Af
LANGUAGE—MEASURE OF TIME. OU
the governing word being postpositive. The verb often presents different
root-forms in the different tenses.
As the Hupa may be called the Romans of California, so is their lan-
guage the Latin of Indian tongues—the idiom of camps—rude, strong, and
laconic. Let a grave and decorous Indian declaim it in a set oration, and
every word comes out like the thud of a battering-ram. Take the words
for “devil” and “death”—words of terrible import—thi-toan’-chwa and chi-
chwit, and note the robust strength with which they can be uttered. What
a grand roll of drums in that long word kon-chwil'-chwil!
Doubtless the reader has observed that the life-periods above men-
tioned are not very accurately defined. They take no account of the lapse
of time, and consider it a ridiculous superfluity to keep the reckoning of
their ages. “Snows”, ‘“‘moons”, and “sleeps” answer to years, months, and
days. ‘They guess at their ages by consulting their teeth, like a jockey at
Tattersall’s. A story is told of a superannuated squaw who had buried
two or three husbands—ommnes composuit—and yet was garrulously talking
of remarrying. Some of her friends laughed at her immoderately for enter-
taining such a silly conceit, whereupon the old crone replied stoutly, show-
ing her ivories, and tapping them with her finger, ‘See, I have good teeth
yet!” A grim suggestion, truly, when taken in connection with possible
connubial infelicities in the future!
CHAPTER VIII.
THE HUPA, CONTINUED.
Among the dances which they observe is the dance of friendship
(hé-na-weh), which is an act of welcome and hospitality extended to tribes
with whom they are on cartel. They, the Karok, the Yurok, and some
others, recognize each other as equals, and send deputations to each other’s
dances. Before this is to be held, two women go up on the mountain to
the cairn on the summit which marks the boundary between them and their
neighbors, split some fine fagots and make a fire by the cairn, which they
keep up all day. At night deputations from the visiting tribes come up,
and are met here by the Hupa, and all dance around the fire; then with
torches and singing they march together down into the valley.
The doctor dance (chilkh'-tal) is celebrated upon the initiation of a
shaman or medicine-man into the mysteries of his art.
Then there is the dance for luck, or the white-deer dance, in autumn,
wherein only men participate. It is wonderful what a charm a white or
black deer-skin possesses for these Indians, and it seems to be considered
just as efficacious and of as happy auspice if bought from a white man as
if killed by the Indian himself. They regard the owner of one as especially
favored of the spirits, just as some superstitious people believe him very
lucky who finds a four-leafed clover, or something of that sort. A chief
whom I saw on the reservation had three which had been handed down so
long as family heirlooms that he did not know when they were acquired.
The possession of them had exalted him to such a pitch that no person
crossing the river with him in a canoe could possibly be drowned, and one
“all the same as God”!
or two more added to the store would make him
Whenever a white deer is killed it is skinned with the utmost care, every
part is preserved, hoofs, ears, ete.; the head and neck are stuffed, and a
narrow strip of red woodpecker’s down is sewed on the tips of its long pen-
78
WHITE DEER—SPLENDID HEAD-DRESS. 79
dulous ears, in a circle around its eyes, and on the lower end of a piece which
hangs down four or five inches from the mouth, representing the tongue.
In the autumnal dance mentioned above, these are paraded with great
pride, rendering their possessors illustrious in the eyes of all men. No
Indian will part with a white deer-skin on any consideration. I offered
several of them $100 in gold coin for one, but they simply laughed at me.
There are other articles paraded and worn in this and other ceremonial dances
which they will on no account part with, at least to an American, though
they sometimes manufacture them to order for one another. One of these
is the flake or knife of obsidian or jasper. I have seen several which
were fifteen inches or more in length and about two and a half inches
wide in the widest part. Pieces as large as these are carried: aloft in the
hand in the dance, wrapped with skin or cloth to prevent the rough
edges from lacerating the hand, but the smaller ones are mounted on
wooden handles and glued fast. The large ones cannot be purchased at
any price, but I procured some about six inches long at $2.50 apiece.
These are not properly “knives”, but jewelry for sacred purposes, passing
current also as money. Another thing is a ferocious-looking head-band
made of the tail of a big gray wolf. Still another is the gorgeous head-
dress which is-worn in the dance described below. It consists of a
piece of almost snow-white buckskin, about three feet long and seven
or eight inches wide, blunt-pointed at the ends, richly and brilliantly cov-
ered with scarlet woodpecker’s down sewed on in broad bands and zig-
zag stripes, sometimes intermingled with green down from the same bird.
I had almost closed a bargain with an old Indian after much persuasion
to pay him $60 gold for an inferior one of these, but in consulting with his
family he encountered such determined opposition that he withdrew from his
agreement. They held it sacrilegious to sell it.
The greatest Hupa festival is the dance of peace, the celebration of
which, like the closing of the Temple of Janus, signifies that the tribe are
at peace with all their neighbors. I will give first the legend on which it
is founded, merely premising that it was related to me by a white man, and
that the Indians say it is authentic, only the name ‘‘ Gard” does not prop-
erly belong to the Hupaé mythology, being of Yurok origin.
80 [THE HUPA.
LEGEND OF GARD.
A great many snows ago, according to the traditions of the ancients,
there lived a young Hup& whose name was Gard. Wide as the eagles fly
was he known for his love of peace. He loved the paths of honesty and
clean was his heart. His words were not crooked or double. He went
everywhere teaching the people the excellent beauty of meekness. He
said to them: ‘Love peace, and eschew war and the shedding of blood.
Put away from you all wrath and unseemly jangling and bitterness of
speech. Dwell together in the singleness of love. Let all your hearts be
one heart. So shall ye prosper greatly, and the Great One Above shall
build you up like a rock on the mountains. The forests shall yield you
abundance of game and of rich nutty seeds and acorns. The red-fleshed
salmon shall never fail in the river. Ye shall rest in your wigwams in great
joy, and your children shall run in and out like the young rabbits of the
field for number”. And the fame of Gard went out through all that land.
Gray-headed men came many days’ journey to sit at his feet.
Now it chanced on a time that the young man Gard was absent from
his wigwam many days. His brother was grievously distressed on account
of him. At first he said to himself: ‘‘ He is teaching the people, and tar-
ries”. But when many days came and went, and still Gard was nowhere
seen his heart died within him. He assembled together a great company
of braves. He said to them: ‘Surely a wild beast has devoured him, for
no man would lay violent hands on one so gentle”. They sallied forth
into the forest, sorrowing, to search for Gard. Day after day they beat up
and down the mountains. They struggled through the tangled chaparral.
They shouted in the gloomy canons. Holding their hands to their ears
they listened with bated breath. No sound came back to them but the
lonely echo of their own voices, buffeted, faint, and broken among the
mountains. One by one they abandoned the search. They returned to
their homes in the valley. But still the brother wandered on, and as he
went through the forest he exclaimed aloud: “O, Gard! O, brother! if you
are indeed in the land of sprits, then speak to me at least one word with
the voice of the wind that I may know it for a certainty, and therewith be
content”.
LEGEND OF GARD. 8]
. As he wandered aimless, at last all his companions forsook him. He
roamed alone in the mountains, and his heart was dead.
Then it fell out, on a day, that Gard suddenly appeared to him. He
came, as it were, out of the naked hillside, or as if by dropping from the
sky, so sudden was the apparition. The brother of Gard stood dumb and
still before him. He gazed upon him as upon one risen from the dead,
and his heart was frozen. Gard said: ‘“ Listen! I have been in the land
of spirits. I have beheld the Great Man Above. I have come back to the
earth to bring a message to the Hupa, then I return up to the land of souls.
The Great Man has sent me to tell the Hupa that they must dwell in
concord with one another and the neighboring tribes. Put away from you
all thoughts of vengeance. Wash your hearts clean. Redden your arrows
no more in your brother’s blood. Then the Great Man will make you to
increase greatly in this land. Ye must not only hold back your arms from
warring and your hands from blood-guiltiness, but ye must wash your hearts
as with water. When ye hunger no more for blood, and thirst no more
for your enemy’s soul, when hatred and vengeance lurk no more in your
hearts, ye shall observe a great dance. Ye shall keep the dance of peace
which the Great Man has appointed. When ye observe it, ye shall know
by a sign if ye are clean in your hearts. There shall be a sign of smoke
ascending. Lut if in your hearts there is yet a corner full of hatred, that
ye have not washed away, there shall be no sign. If in your secret minds
ye still study vengeance, it is only a mockery that ye enact, and there shall
be no smoke ascending ”.
Having uttered these words, Gard was suddenly wrapped in a thick
cloud of smoke, and the cloud floated up into the land of spirits.
The reservation agent cherished this as a heathen parallel and
corroboration of the story of Christ; but it is a genuine aboriginal
legend. At any rate, they celebrate the dance of peace which this Gard
authorized. Jor nearly twenty years it remained in abeyance, because
during most of that period their temple of Janus had been open, as they
were engaged in many wars, either with the whites or with neighboring
tribes. . But in the spring of 1871 the old chiefs revived it lest the younger
GEnke
2 THE HUPA.
ones should forget the fashion thereof, there being then profound peace—
the peace of a reservation— solitudinem faciunt, pacem appellant. This dance
is performed as follows: First they construct a semicircular wooden railing
or row of palisades, inside of which the performers take their stations.
These consist of two maidens, who seem to be priestesses, and about
twenty-five men, all of them arrayed in all their glory—the maidens in
fur chemises, with strings of glittering shells around their necks and sus-
pended in various ways from their shoulders; the men in tasseled deer-
skin robes, and broad coronets or headbands of the same material, spangled
with the scarlet scalps of woodpeckers, to the value of scores of dollars
on each headband. A fire is built on the ground in the center of the semi-
circle, and the men and maids then take their places, confronted by two,
three, sometimes four or five hundred spectators. A slow and solemn chant
is begun in that weird monotone peculiar to the Indians, in which all the
performers join. The exercise is not properly a dance, but rather resembles
the strange maneuvers of the howling dervishes of Turkey. They stretch
out their arms and brandish them in the air; they sway their bodies back-
ward and forward; they drop suddenly almost into a squatting posture,
then as quickly rise again; and at a certain turn of the ceremony all the
men drop every article of clothing and stand before the audience perfectly
nude. The maidens however conduct, themselves with modesty through-
out. All this time the chant croons on in a solemn monotony, alternating
with brief intervals of profound silence.
By all these multiplied and rapid genuflections, and this strange infec-
tious chanting, they gradually work themselves into a fanatic frenzy, almost
equaling, that of the dervishes, and a reeking perspiration, though they
generally keep their places. This continues a matter of two hours, and is
renewed day by day until they are assured of the favor of the Great One
Above by seeing Gard ascend from the ground in the form of a smoke.
On this occasion the dance was held on the reservation, but an old
man was stationed on the hill-side near the spot where Gard revealed him-
self to his brother, to watch for the rising of the smoke. Day after day,
week after week, he took up his vigil on the sacred lookout and watched,
while the weird, wild droning of the incantation came up to him from the
STORY OF NISH-FANG. 83
valley below; but still the smoke rose not until four weeks had elapsed.
Then one day he saw it curling up at last! Great was the joy of the
Hupa that they had found favor in the eyes of the Great Man; but the
dance was prolonged yet two weeks more, such is the patience of their
fanaticism and credulity.
This and the dance of propitiation of the Karok are genuine aborig-
inal customs; and it seems scarcely necessary to remark that they indicate,
on the part of the leading Indians at least, a consciousness of a Supreme
Being who holds them accountable for their actions, and whom they think
to appease by fasting and expiatory dances. No Indian would fast until
he is a living skeleton (as Americans testify that the Karok do) merely to
dupe the populace and wheedle them out of their money.
The Hupa bury their dead in a recumbent posture, and mourn for
them in the usual savage manner. They have the same superstitious ven-
eration for their memory as the Karok, and the same repugnance toward
allowing any one to view their graves. Most of the valuables are buried
in the grave with the deceased.
STORY OF NISH-FANG.
Once there was a Hup& maiden named Nish-Fang, who had left the
home of her forefathers and was sojourning with a white family on Mad
River. When that mysterious and momentous occurrence first took place
which announced her arrival to the estate of womanhood, she earnestly
yearned to return to her native valley in order that she might be duly
ushered into the sisterhood of women by the time-honored and consecrating
ritual of the puberty dance. Without this sacred observance she would
be an outcast, a pariah dishonored and despised of her tribe. First it was
necessary that she should fast for the space of nine days. Three days she
fasted therefore, before setting out on her journey, and on the morning of
the fourth she started homeward, accompanied by a bevy of her young
companions, Hupa maidens.. It was a long and weary journey that lay
before them; over two rugged mountain-chains, across deep and precipi-
tous valleys, through wild, lonesome forests.
Already weak and faint from her three days nearly total abstinence,
84 THE HUPA.
Nish-Fang set out to ascend the first mountain. No man might behold her
countenance during those nine days, and as she journeyed she buried
her face in her hands. Wearily she toiled up the great steep, along the
rugged and devious trail, often sitting down to rest. When she became
so exhausted that she could no longer hold up her arms, her young com-
panions bore them up, lest some man should behold her face and be stricken
with sudden death. By slow stages they struggled on among the gigantic
redwood roots where the sure-footed mules had trodden out steps knee-
deep; through vast, silent forests, where no living thing was visible save
the enormous leather-colored trunks of the redwoods, heaving their majestic
crowns against the sky, shutting out the sunlight; then down into deep
and narrow canons where the overshadowing foliage turned the daylight
into darkness, where the owl gibbered at noonday, and the cougar and the
coyote shrieked and coughed through the black, pulseless night. Every
night they encamped on the ground, safe under the impenetrable foliage of
the redwoods from the immodest scrutiny of the prurient stars. Long pack-
trains passed them by day, urged on in their winding trail among the red-
woods by the clamorous drivers who looked and wondered if this woman
had been stricken blind; but though these were the hereditary enemies of
her race and she might have destroyed them by a single glance, she lifted
not her hands from her face.
At last they found themselves moiling up the yet steeper and higher
slope of the second mountain-chain, through tangled thickets of the huckle-
berry, the wild rose, the silvery-leafed manzanita, and the yellowing
ferns, with here and there a stalk of dry fennel amid the coarse, rasping
erasses, filling the hot mountain air with a faint aroma. Near the summit
there is a spring, where the trail turns aside to a camping ground beneath
a wide-branching fir-tree that stands solitary on the arid southern slope.
Here they rested and drank of the cool waters. Then they rose to descend
into the valley. But Nish-Fang could go no farther ; she sank in a swoon
upon the ground. And yet, with the instinct of her savage superstition
ever strong upon her, though insensible, her hands still covered her face.
Then her companions lifted her in their arms and bore her down the long
Figure 8-—Nish-fang.
‘alder
ver ‘ et 4 i As | Nee 4)\ ‘ vii ae Gt all
‘ Pa i =. ‘( # j ity gis aig * aie s ate,’
- 7 ‘ = '
SP in Ky 4 (; i se) et PL if ay ages ya
6 : : a
* ;
45 F jay yaa iba afte oA : 7 Pw) b aa! - itt,
i - LJ i
‘ eee . i: corte” sche le Site Od
ag Nib OY i SD,
+ cole. ‘
% : : 1 .
° ° ’ wets
. > 4
“4 >.
. - ' . r i” % 7
. i
. - - i 4
= e :
om = a
+5
Sm ee hs _!
-
ria Pit ee
F i. 1 =p
° Ay. . :
7 , F a . :
o — ve
4 : ‘J a ma
7 i «
‘ ws + \ _ vis iy x 1 a hep,
: . , es
oe ae 7 s -
—
Re i
Aes &
as 7 Ps
Uy a. ¢ -
ear
“vr ~ *. =
ww
2 as :
. , ‘
a j
. *
.
" r 7
° 7 z ’ ° é
+ . - 3 c
ae
; ° :
. ae
a *
: :
ee
: © -
THE PUBERTY DANCE. 85
descent of the mountain, through the grateful coolness of the fir-trees and
the madronos, past many a murmuring spring, down into the sunny valley
of the Trinity, straw-colored in its glorious autumn ripeness, and tinted
with a mellow lilac haze. There in the home of her fathers, when her
nine days were fully accomplished, in the shadow of a grove of little thin-
leafed oaks, the Hupa danced around her and chanted the ancient chorals
of the puberty dance. Then the chief lifted her by the hand and the
maiden Nish-Fang became a woman of her tribe.
The puberty dance (kin'-alkh-ta) above referred to is celebrated in the
following manner: For the space of nine days the male relatives of the girl
dance all night, but her female relatives do not join in the dancing, only in
the singing. The girl eats no meat, and remains apart and blindfolded all
this while. During the tenth night she is in the house, but keeps close in a
corner. The finishing stroke of the ceremony is participated in by two old
women and two young men, her relatives, the young men having around
their heads leather bands thickly set with sea-lions’ teeth—a ferocious-looking
head-dress consecrated especially to this ceremony. ‘These five persons are
in a row, the girl in the center, the two young men standing on either side
of her and the two old women squatting on the outside. The girl goes for-
ward a few steps, then backward. She does this ten times, chanting and
throwing her hands up to her shoulders. The last time she runs forward,
and gives a leap; then the ceremony is ended.
She is now ready for marriage, and she will bring in the market from
three to ten strings (about half the valuation of a man); that is, from $15
to $50. If her husband after paying for her is not pleased with his bar-
gain, he can return her to her father and receive back his money. If she
has children and the father-in-law takes them he returns all the money;
but if the father keeps them he is obliged to content himself with half the
money. Sometimes each child she has reared is reckoned at a string in
estimating the woman’s commercial value. The Indians relate an instance
where a man wished to marry his deceased brother’s widow. ‘The woman
had cost seven strings, and he demanded that she must either marry him or
86 THE HUPA.
her friends must refund to him the seven strings. The friends were not
willing to do this, but they offered, in case the woman did not wish to marry
him, to refund the money minus one string for each of her children.
Finally, however, the woman married him.
The Hupa do not compare with the Indians farther south in the num-
ber of substances which they employ in their therapeutics. They are poor
physicians. Angelica is a panacea with them, and almost the only one.
Their great remedy is suction and conjuration.
"
CHAPTER IX.
TRIBES TRIBUTARY TO THE HUPA.
In this chapter I will group together the contiguous tribes that were
subject to the Hupa. Probably not all of them actually paid tribute to that
powerful tribe, but they were all so vigorously domineered by them that
they eventually lost the distinctiveness of their respective languages and
customs, and fell into the ways of their masters. The complete subjugation
of these peoples appears to have occupied the Hupa a long series of years,
and in the case of the Chi-mal’-a-kwe at least it was only just completed
when the whites arrived.
THE CHIL-LU-LA.
This tribe occupied Redwood Creek from the coast up about twenty
miles. Very little can be positively stated of their customs, for all that
remain of them have been removed to the reservation where the process of
absorption into the Hupa has been completed. Contradictory statements
are made as to their original language, some asserting that it was Yurok,
and others Hupa. It was probably a dialect of Yurok, though as usual in
this region, most men of the tribe spoke several languages. The name above
given them was bestowed by the Yurok. The Hupa called them Tes’-wan.
The greater prevalence of the name “Chillula” goes to show that they were
related to the Yurok.
The Chillula bury their dead. Like most of the coast tribes they are
very dark-colored, squat in stature, rather fuller-faced than the interior
Indians, guttural in their speech, and characterized by hideous and incredi-
ble superstitions, and a belief in the almost universal diabolism of nature.
They believe in a monstrous and frightful devil, who has horns, wings, and
claws; who can fly through the air with inconceivable rapidity; seize and
‘ 87
88 TRIBES TRIBUTARY TO THE HUPA.
instantly crush to death a human being, or bear him away through the forest.
If any one is ever so unfortunate as to behold this fearful hobgoblin he
dies upon the spot. Mr. Hempfield related to me a story of a Chillula
squaw whom he once found in the forest rigid in the last agonies of death,
with blood oozing from the nostrils and ears, and her eyes fixed in a horrid
ghastly stare; and who he had no doubt was frightened to death by believ-
ing that she had beheld the devil. The Indians told him such was not an
uncommon occurrence among the squaws.
Under various forms this superstition is common to the coast tribes of
this region. ‘The Chillula multiply terrors to themselves by assigning this
one supreme devil legions of assistants, who assume divers forms, as those
of bats, hawks, tarantulas, and especially that of the screech-owl; and who
make it their business to torment people, bewitch them, poison them, and
do other dreadful things. Let a Chillula woman hear the unearthly gibber-
ing of a screech-owl in the dead and pulseless stillness of midnight, and
she shudders with unspeakable horror. It is difficult for us to conceive of
the speechless terrors which these poor wretches suffer from the screeching
of owls, the shrieking of night-hawks, the rustling of the trees, or even the
cold-legged and slimy crawling of insects, all of which are only channels
of deadly poison wherewith the demons would smite them.
THE. WHIL -KUT.
This name is said to be derived from the Hupa verb hu-al'-kut, whal'-kut,
“to give”, from which comes H6-al-kut-whuh, “the givers”, corrupted by
the Americans into Whil-kut. Hence these people are “the tributaries”.
They lived on Upper Redwood Creek, from the territory of the Chillula up
to the source. They ranged across southward by the foot of the Bald Hills,
which appear to have marked the boundary between them and the Chillula
in that direction, and penetrated to Van Dusen’s Fork, opposite the Sai’-az
and the Las’-sik, with whom they occasionally came in conflict.
Very little can be affirmed of them, for the same reasons which obtain
in regard to the Chillula. Mr. Hempfield states that they burned their
dead, but this seems somewhat doubtful, seeing they were surrounded on
. Sane
4“
%.
THE KELTA—FOOD AND LODGES. 89
all sides by tribes who regarded cremation as dishonorable. Probably their
custom was somewhat varied.
They spoke Hupa, but were distinguished as a tribe of polyglots, like
most tribes of this region.
THE KeL’-TA.
The south fork of the Trinity is the home of the Kel’-ta (Khlél’-ta). I
know not if they ever had any tribal name of their own; if they ever had
they have allowed it to be supplanted by the one above employed, bestowed
on them by the Hupa.
They formerly had a distinct language, but the Hupa encroached so
much upon it that it now amounts to nothing. They are per force poly-
glots; and I saw a curious specimen of this class of inter-tribal interpreters,
so peculiar to California. He was called “Old One-eye”, and had been
facetiously dubbed ‘‘Mr. Baker”, a title which had greatly elevated him in
his own opinion. To maintain it with suitable dignity he considered an
ancient and badly smashed tile hat and a cast-off regulation-coat with brass
buttons, as absolutely indispensable. He had one eye and six languages in
his head.
The Kelta build a conical wigwam, but without a cellar underneath.
Their implements, baskets, ete., are about the same as those heretofore
described. They have the same curious custom as the Karok of trimming
up trees with a head and two outstretched arms, and using the branches for
making assembly chamber fires.
A veteran pioneer and ‘‘squaw-man” among them informed me that
they eat soap-root (chlorogalum pomeridianum) when they are hard pushed
in the spring. They extract the poisonous quality from it by roasting,
which they do by heaping a large quantity of it on the ground, covering
it over with green leaves, and building a fire over it. This is allowed to
burn many hours until the poison is thoroughly roasted out, when the root
is said to be quite sweet and palatable. They also find a root grow-
ing in moist places, of which they make much account, and which is
probably cammas, and is called the wild potato, which when roasted and
peeled is sweetish and toothsome. The great amount of roots in this State
which are sweet when roasted, and especially the cammas—the digging of
os
90 TRIBES TRIBUTARY TO THE HUPA.
which procured for the California Indians the injurious appellation of
““Digeers”—seems to account partly for the sweet-tooth that every one of
them has. Let a squaw get together a few dimes by hook or crook, and she
will hie her to a trading-post and invest every cent of it in sugar, when she
grievously needs a few breadths of calico. They are as fend of the article
as the eastern Indians are of whisky, and eat it as they would bread. The
large quantity of saccharine matter which the California Indians get in the
roots they eat seems to have somewhat to do with their fatness in youth,
just as children are always eating candy, and have round cheeks.
They gather also huckleberries and manzanita-berries, which latter are
exceptionally large and farinaceous in the Trinity Valley. I have seen
thickets of them wherein an acre could be selected that would yield more
nutriment to human life, if the berries were all plucked, than the best acre
of wheat ever grown in California, after the expenses of cultivation were
deducted. The agriculture of the Upper Trinity and South Fork—heaven
save the mark !—will never support a population one-fourth as numerous as
the Indians were, and I greatly doubt if the placers, even in the haleyon
years of their yield, supported as many as lived there in the days of
savagery.
Before the miners troubled the waters the salmon crowded up so thick
that all the river was darkened by their black-backed myriads, and they
sometimes lingered until they perished by hundreds before they could return
to salt water and rid themselves of the devouring fresh-water parasites. An
old settler says he has often seen them lying so close that he could go across
the thin stream in summer-time stepping every step on a dead salmon.
Extreme democracy prevails among the Kelta, each village having its
figure-head of a chief, whom they obey or not, as they list. As among the
Hupa, adultery committed by a married man is punished by the loss of one
eye, and murder by ransom.
Like all savages, the Kelta are inveterate gamblers, either with the
game of “ cuessing the sticks” or with cards; and they have a curious way
of punishing or mortifying themselves for failure therein. When one has
been unsuccessful in gaming, he frequently scarifies himself with flints or
glass on the outside of the leg from the knee down to the ankle, scratching
Se ee
CLAIRVOYANCE—DESTINY OF SOULS. 91
the limb all up criss-cross until it bleeds freely. He does this ‘for luck”,
believing that it will appease some bad spirit who is against him.
Their shamans profess to be spiritualists, not merely having visions in
dreams, which is common among the California Indians, but pretending to
be able to hold converse with spirits in their waking hours by clairvoyance.
An incident is related which is about as worthy of credence as the majority
of ghost-stories narrated by the gente de razon. There was a certain Indian
who had murdered Mr. Stockton, the agent of the reservation, besides three
other persons at various times, and was then a hunted fugitive. The mat-
ter created much excitement and speculation among the tattle-loving
Indians, and one day a Kelta shaman cried out suddenly that he saw the
murderer at that moment with his spiritual eyes. He described minutely
the place where he was concealed, told how long he had been there, ete.
Subsequent events revealed the fact that the shaman was substantially cor-
rect, whether he drew on his clairvoyant vision or on knowledge somehow
smuggled.
They make a curious and rather subtle metaphysical distinction in
the matter of spirits. According to them, there is an evil spirit or devil
(Kitoanchwa, 1 Hup& word) and a good spirit; but the good spirit is name-
less. he evil spirit is positive, active, and powerful; but the good spirit
is negative and passive. The former is without, and ranges through space
on evil errands bent; but the latter is within them; it is their own spirit,
their better nature, or conscience. Like Confucius, who calls the con-
science the “good heart”, they seem to believe that the original nature of
man is good, and that he does evil only under temptation from the bad
spirit without or external to himself.
When a Kelta dies, according to their pretty fancy, a little bird flies
away with his soul to the spirit-land. If he was a bad Indian, a hawk will
catch the little bird and eat him up, soul and feathers; but if he was good,
he will reach the spirit-land. Before the Americans came, they used to
bury their dead in a squatting posture, which is a Win-ttin custom; but now
they follow the Hup& custom, which is also that of civilization.
THE CHI-MAL/-A-KWE.
The Chi-mal’-a-kwe lived on New River, a tributary of the Trinity, but
92 TRIBES TRIBUTATY TO THE HUPA.
they are now extinct. When the Americans arrived there were only two
families, or about twenty-five persons, on that stream who still spoke Chi-
malakwe; all the rest of them used Hupa. On the Trinity itself, from
Burnt Ranch up to the mouth of North Fork, there lived a tribe called the
Chim-a-ri-ko (evidently the same word as the above), who spoke the same
language as the Chimalakwe, and there are perhaps a half dozen of them
yetliving. The New River Branch were interesting as affording indubitable
proof that the Hupa exacted tribute from certain surrounding tribes, for at
the time when the whites arrived the Chimalakwe were paying them yearly
a tax of about seventy-five cents per capita—that is, an average deer-skin.
An early pioneer among them named White states that they were once
nearly as numerous as the Hupa, but the restless aggression and persistency
of that sturdy race crushed them utterly out. The Chimalakwe seem to
represent the true California Indians, while the Hupa belong to the Atha-
bascan races; and we behold here one of the last conquests of this northern
invasion, whose steady progress southward was only checked by the advent
of the Americans. As above stated, there were two families of Indians
speaking more or less Chimalakwe when the whites arrived; but in fifteen
years from that time it had dwindled to a mere category of names, though
there were not many of the tribe left to speak either Hupa or Chimalakwe.
They are a melancholy illustration of the rapidity with which the sim-
ple tribes of mountaineers have faded away before the white man, while the
more pliant and less heroic lowlanders, conserving their strength through
sluggishness, have held on for years. When the serpent of civilization came
to them, and they found they were naked, like Adam and Eve in the garden,
they made for themselves garments or stole them. Then when there came
@
one of those sweltering days of California the savages chafed themselves,
and grew hot in their new clothes, and they stripped them off to the last
piece. Besides that, they suddenly changed their diet to a semi-civilized
fashion. All these things opened a broad door to quick consumption and
other maladies, and the poor wretches went off like leaves on a frosty morn-
ing in October. It is related that at one time there were not enough able-
bodied Indians in the tribe to dig graves for the dead; and the neighboring
whites, to their shame be it recorded, refused to assist them, so that many
SWEATING FOR NEURALGIA —THE CHIMARIKO. 93
of them became a prey to the birds and the beasts. So they went like a
little wisp of fog, no bigger than a man’s hand, on the top of a mountain,
when the sun comes up in the morning, and they are all gone.
Living so far up the Trinity as they did, toward the great family of
Wintiin, on the Sacramento, they showed a trace of Winttin influence in
that they doubled up a corpse into a bunch to bury it. Their doctors were
like the Wintiin, too, in sucking the patient for many ailments, especially
for snake-bites.
But their panacea was the sweat-house. Mr. White relates that he once
ventured an experiment in one of these sweating-dungeons out of curiosity
and in despair over a neuralgia, for the healing of which he had suffered
many things of many physicians, and had spent all that he had, and was
nothing bettered, but rather grew worse. The first time he was well-nigh
suffocated by the dense and bitter smudge made by the green wood. Tor
two hours he lay with his face pressed close to the ground, with a wet
handkerchief over his nostrils (the Indians purposely build the fire close to
the door, so that they cannot escape until it burns down), and it was a
wonder to himself that he lived through it. But he was so much benefited
that he made a second trial of it, and was quite cured.
We have seen that the branch living on the Trinity are called Chi-
mariko. I have above intimated my belief that these represent the true
Californians, while the Hupiare Athabascan. As far as the Hupa ascended
the river we find the redwood canoe, but no farther. The Chimariko never
had the enterprise to get one up over the falls in the canon at New River
Mountain, and no redwoods grow in their own territory. Hence they
crossed the river on willow baskets, holding them under their breasts and
propelling themselves with their feet and hands.
It is related that their hunters, when they went out to lie in ambush
near salt-licks and other springs, were accustomed to smear their bows and
arrows with yerba buena, to prevent the deer from detecting the human odor,
and that when they took this precaution they generally had good success.
The oak mistletoe was occasionally smoked by these Indians in lieu of
tobacco.
In the early days, before the mining operations filled up the Trinity,
94 TRIBES TRIBUTARY TO THE HUPA.
there was a fall five or six feet high at Big Flat, above which the salmon
could not pass. Hence the Wintiin living on the upper reaches of the river
were not so well provisioned as their down-river neighbors. In running up
the river the salmon would accumulate in great numbers at this obstruction,
and the Chimariko used to allow the Patch’-a-we (Wintiin) living as far up
as North Fork and Cafion Creek to come down in the season and catch all
they could carry home.
They occupied a long and narrow canon, which was rich in gold placers
and tempting to the awri sacra fames of the early miners. The mining neces-
sarily roiled the river, so that the Indians could not see to spear salmon.
As a matter of course they protested. The miners replied with insults, if
nothing worse. Being deprived of salmon, their staff of life, they stole
the miners’ pack-mules and ate them. The miners made bloody reprisals.
The eloquence of Pi-yel-yal-li, of Big Flat, stirred them up to seek
revenge, and thus matters went on from bad to worse until the deep canon
of the Trinity was luridly lighted up by the torch of war, and reéchoed to
horrid war-whoops and the yells of the wounded and dying. In 1863~64
the conflict raged with frightful truculence on either side. The Indians for
the nonce got the upper hand. For twenty miles along the river there was
scarcely a white family or even a miner left; the trading-posts were sacked
and burned; the ponderous wheels in the bed of the river lazily flapped in
the waters now muddied no longer, silent and untended amid the blackened
ruins; and the miners’ cabins were very small heaps of ashes.
But the Americans finally rallied and returned, and sternly were the
Indians taught that they must not presume to discuss with American miners
the question of the proper color for the water in Trinity River. They were
hunted to the death, shot down one by one, massacred in groups, driven
over precipices; but in the bloody business of their taking-off they also
dragged down to death with them a great share of the original settlers, who
alone could have given some information touching their customs. In the
summer of 1871 it was commonly said that there was not an Indian left.’
The gold was gone too, and the miners for the greater part; and amid the
stupendous ripping-up and wreck of the earth which miners leave behind
them, in this grim and rock-bound cation, doubly lonesome now with its
INDIANS VS. GOLD—THE PATAWE. 95
deserted villages sagging this way and that on little margins of shores, the
stripped and rib-smashed cabins, corrugated gravel-beds, shattered turbine-
wheels, and the hollow roaring of the river amid the gray bowlders, as if in
a kind of querulous lament over its departed glories—long ago, the dark-
skinned fishermen peering keenly down from their leafy booths, with spears
ready poised; afterward, the restless, toiling bands of miners—one finds
himself indulging in this reflection: “The gold is gone, to return no more;
the white man wanted nothing else; the Trinity now has nothing but its
salmon to offer; the Indian wanted nothing else; would not a tribe of
savages be better than this utter and irreclaimable waste, even if the gold
had never been gotten ?”
THE PAT’-A-WE (PATCH’-A-WE).
This is the name given by the Chimariko to the Wintiin, consequently
they will be treated of elsewhere. Their habitat extended down the Trinity
to the mouth of North Fork. They were not in any degree subject to the
Hupa.
CHAPTER X.
THE PAT! A-WAT.
Around Humboldt Bay there is a broad margin of land which is with-
out dispute the most valuable compact body of soil for agricultural pur-
poses in all the northern part of the State—the very jewel of the California
coast. The extraordinary exuberance of vegetation in the humid atmos-
phere of this region makes it look ragged and unhandsome, with flaunting
brake and ferns by every roadside, and concealing every fence-row, and
affording a lodging-place for great quantities of dust; but the depth and
richness of the soil—that is the wonderful thing. And yet this land of
almost unparalleled fecundity was the home of some of the most degraded
races of Northern California.
The Patawat live on the lower waters of Mad River, and round Hum-
boldt Bay as far south as Arcata, perhaps originally as far down as Eureka.
They are black-skinned; pudgy in stature; well cushioned with adipose
tissue; with little berry-like eyes, often bleared; low foreheads; harsh,
black, stiff hair; extremely timid and inoffensive; and a prey all their
lives long to the most frightful and ghoulish superstitions I have heard
anywhere. Living on the richest and goodliest of lands, they were the
envy of their poorer neighbors, and were harried from time immemo-
rial by the fierce Mattoal on the south, by the fiercer Sai’-az and Whilkut
on the east, and by the Chillula on the north. They formerly built either
the common conical hut, or the Klamath lodge of puncheons, with a round,
shallow cellar, though now most of them imitate the American house ; and
their implements are about the same as everywhere. The squaws tattoo in
blue three narrow, pinnate leaves perpendicularly on their chins, and also
96
FUR ROBES—BILLY THE CHIEF. 97
lines of small dots on the backs of their hands. They make beautiful
robes of hare-skins, and you may any time see a stout brave slumbering
on the naked earth with his head pillowed on a convenient billet of
wood and his body covered with a wild cat-skin rug that a San Francisco
millionaire might envy for an afghan. An Indian will trap and
slaughter seventy-five hare for one of these robes, making it double,
with fur inside and out; and on one of the dank nights when the sea-
wind howls dismally in from Humboldt Bay, or when the fog broods so
dense over the land that one can cleave a rift in it with his swung fist,
these are very comfortable to lie under. They also make very substan-
tial tule-mats, almost equal to the Chinese manufacture of bamboo.
One day I talked a long while with one Billy, the only son of the last
recognized chief, an Indian with a good knowledge of English, and a suit
of clothing which was neat and chastened in tone and complete even to the
dapper little necktie. He was a man of about five feet two inches in stat-
ure; with a pudding-sack face broader than it was long perhaps; his voice
was soft; his manner gentle; and his round cheeks easily rippled into a
pleasant smile. He said he was fully entitled to the succession and nobody
else pretended to be chief; but the tribe was so wasted that he took nothing
upon him, and he seemed to grow melancholy when the subject was broached.
He appeared to have sufficient acumen to perceive what a mournful farce
it would be for him to strut in a little fifteen-man authority.
In my conversation with him I caught a glimpse of what might be
called hereditary imbecility—that is, the stunting of intellect which comes
of afew families marrying in and in for a long period of years. He said the
chief of the I-tok on Kel River (there is no tribe calling themselves that
he probably meant the Vi-ard) had lately died, leaving the succession to
] D 8
his son ; but the latter was unfit to rule, being a natural. ‘‘ White man call
him crazy”, said Billy in explanation. He also said that himself was not in
yea I
his sound mind. ‘Me no want to be chief; me too much like play”, he
! , Yd ~
said. Billy was far from being crazy, but he was a fine specimen of that
placid and vacuous inutility which we occasionally see illustrated in Europe,
among those born in the purple.
Eee
98 THE PATAWAT.
The Patawat have reduced the science and practice of law down to a
tolerably accurate mechanism in one matter at least—that of mulctuary
punishment. The average fine imposed for the murder of a man is ten
strings of allikochik, each string consisting of ten pieces, and for that of a
squaw five strings of equal length. As the pieces of this shell-money gen-
erally average, and as it was at first valued in American coin, these fines
amount to about $100 and $50, respectively. If any one is curious to have
amore determinate Indian standard, I may say that an average Patawat’s
life is considered worth about six ordinary canoes, each of which occupies
two Indians probably three months in the making (that is, of old), or, in all,
tantamount to the labor of one man for a period of three years. Many a
California homicide has escaped with no more than three years’ “ hard
labor” in the penitentiary. P
A wife is always acquired by purchase, and her market value is reeu-
lated on a sliding scale, on which the prices range all ‘the way from two up
to fifteen strings. Jacob wrought seven years for Rachel; a Patawat may
get his spouse for the equivalent of about nine months’ labor, such as it is,
or she may cost him as much as five years’ labor.
The Patawat also have the custom, which prevails among the Yurok,
of contracting “half-marriages.”
This tribe has a superstition which, if not actually a belief in vam-
pires, is a close approximation thereto. According to my veracious little
chief, there are innumerable spooks, in the forms of men and women who
are in the habit of digging up dead Indians and carrying them away into
the forest. There they extract from these dead bodies, by burning and by
some process of infernal alchemy, divers kinds of poisons, which they use
in the destruction of other victims. These ghouls have equal power over
the dead and the living. In the night they frequently give chase to people
in forests, catch them, and rob them with violence of all their dllikochik.
They also have power to turn men and women into dogs, coyotes, ground-
squirrels, and other animals; and they often resort to this highly unjustifia-
ble measure. These imps of hell do not appear to be proper vampires, in
that they are not dead Indians returned to life, but pre-existing demons
assuming the human form.
MEDICINES—OLD GRAVEYARDS. 99
.
All these things Billy related to me with the most profound earnest-
ness and good faith, and many other matters he added thereto, the recital of
which would make the hair of the human race stand on end. But I have
now something to record of him which is greatly more creditable to his intel-
ligence and that of his tribe. One day I strolled leisurely several miles
through the Mad River forest with my little chaperone, and our conversa-
tion turning on the practice of medicine he pointed out to me as we went
along every plant or shrub that possessed a healing virtue. He must have
called my attention to fifty different kinds of vegetation, all used by the
physicians for medicine, and to every one he gave a distinct name. ‘There
is not the smallest moss or lichen, not a blossoming shrub or -tree or root,
not a flower or vine, no forest parasite, bulrush, or unsightly weed grow-
ing inthe water or out, or any sea-weed or kelp, for which they have not
a specific name; and it seemed to me that Billy pointed out as good for
one disease or another nearly half of all the herbs or bushes we saw; so
copious and carefully defined is the Patawat materia medica. (See chapter
on “Aboriginal Botany. ”)
Among the Patawat the dead are always buried and their possessions
placed in the graves with them. There is evidence to show that this cus-
tom long antedates the advent of the Americans. Mr. Hempfield related
to me that in the early days of the settlements around Humboldt Bay, he
had seen old Indian burying-grounds containing hundreds of graves, each
marked with a redwood slab. Though a soft wood, the redwood is noted
for its durability ; and the size and condition of some of these head-boards
rendered it probable that the graves had been made seventy-five or a hun-
dred years.
The Patawat are like the Viard in almost every respect, and I was able
to obtain various supplementary particulars’ of the latter; so I will only
add here the numerals common to both tribes:
1. Koh’-tseh. 5. Weh’-sah. 9. Sri-ré-keh.
2 Dieteh: 6. Chil-6-keh. 10. Lo-kel’.
3. Di-keh. 7. A-tloh.
4. Df-oh. 8. I-wit.
100 THE PATAWAT.
The pronunciation, of the Patawat, like that of the Yurok, is quite
guttural. Judge Rosborough states, in the letter above quoted, that one
and the same language extends from Humboldt Bay to Waitspek, and that it
is “not unpleasing to the ear, being free from harsh and guttural sounds.”
This does not correspond with my observations. The Patawat and Viard
are undoubtedly identical with the Koquilth or Kowilth mentioned by
Gibbs. The Yurok does not extend as far south as Humboldt Bay.
Fic. 9.— Indians at sea.
CHAPTER XI.
THE VI-ARD OR WI-YOT.
The Viard live on lower Humboldt Bay and Eel River as far up as
Eagle Prairie. On the north side of Van Dusen’s Fork were the Whil-kut,
extending down to the confluence of the streams. The Viard, as above
noted, are very nearly identical in customs and language with the Patawat.
They appear to have constructed both the conical and the Klamath
River wigwam of hewn puncheons, in the making of which they displayed
some ingenuity. They first took elk-horns and rubbed them on stones to
sharpen them into axes and wedges. Then selecting some fallen redwood
that was straight and free from knots, with incredible labor they hacked a
notch a few inches deep and reaching perhaps a third or more of the way
around the tree. Next they brought the elk-horn wedges into play, with stones
for beetles, and split off a kind of jacket-slab, long enough for the height
ot the wigwam, two or three inches in thickness and four or five feet wide.
A veteran woodman relates that he has seen them of the enormous width
of seven feet. Of course this puncheon observes the curvature of the tree,
but on being exposed to the sun for a few days it warps out flat. They
then dressed it smooth with elk-horn or flint axes, and it was ready for use.
Very much the same process is said to have been employed on the Klamath.
If the lodge was conical they could employ slabs of the huge red-
wood bark; but only puncheons set in the ground would make a shelter
tolerably secure against the tempestuous winds of Humboldt Bay. For a
door they take one of these enormous puncheons, and with their elk-horn
axes perforate a round hole through it, just large enough to admit the
passage of an Indian on all fours ; and on the inside they frequently place
a sliding panel, so that the door can be rendered baby-tight on occasion.
Being notably timid and unskillful in hunting the larger animals they
depended mainly on snares and traps to supply themselves with game. To
101
102 THE VIARD OR WIYOT.
catch deer or elk they constructed two long lines of brush-wood fence, so
slight as not to arouse the animals’ suspicions, or simply tied single strips of
bark from tree to tree in a continuous string, the two lines gradually con-
verging until they compelled the elk to pass through a narrow chute. At
this point they placed a pole in such a manner that the animal was obliged
to let down his horns to pass underneath, and thus he inserted his head into
the noose. This was made of grass or fibrous roots, twisted in a rope as
large as a man’s arm, and was attached to a pole in such a fashion that
the elk dragged it down, whereupon it speedily became entangled in the
contiguous bushes and anchored him fast.
Sometimes, to their great dismay, they snared “Old Ephraim,” instead
of an elk or a deer. Among the earliest colonists in the vicinity of Hum-
boldt Bay was Seth Kinman, who relates the following incident: One day
an Indian came running to his cabin with all his might, desperately blown
after a hard six-mile stretch, and so cut in his wind that he could not divulge
the matter of his business for a considerable space of time. Panting and
puffing, and in a drip of perspiration as if he had just emerged from the
sweat-house, he made out to reveal his errand by pantomime some time
before he recovered his wind. Kinman quickly caught down his rifle
and .they ran back together. Arrived on the spot he found an enormous
erizzly bear snared in the noose, frantic with rage, roaring, lunging
about, dragging down bushes and saplings with the pole, and throwing
himself headlong when suddenly brought up by some tree. The Indian
would not venture within rods of him. NKinman slowly approached and
waited for the mighty beast to become a little pacified. He waited not
long though, lest the rope might chafe off, and presently drew up and sent
a bullet singing into his brain. The great brute fell, quivered, then lay
quiet. But it was only when Kinman approached and stamped on his head
with his heel that the cowardly Indians were assured; and then from all
the forest round about there went up a multitudinous shout. From a score
of trees they scrambled down in all haste. Not more than a dozen had
been in sight when Kinman arrived on the ground, but now scores col-
lected in a few minutes, gazing upon the enormous brute with owl-eyed
wonder, not unmixed with terror.
EEL-FISHING—A POPULOUS TRIBE. 103
Like all coast tribes the Viard depended largely on fishing for a sub-
sistence, and the lower waters of Eel River yielded them a wonderful
amount of rich and oleaginous eels. To capture these they constructed a
funnel-shaped trap of splints, with a funnel-shaped entrance at the large
end, through which the creature could wriggle, but which closed on him
and detained him inside. Traps of this kind they weighted down so that
they floated mostly below the surface of the water, and then tied them to
stakes planted in the river bottom. Thus they turned about with the
swish of the tide, keeping the large ends always against the current, that
the eels might slip in readily.
The operation of driving these stakes into the river-bed as points of
attachment for eel-traps, illustrates a point of Indian character. Wading
out into the stream the fisherman gripes the top of the stake firmly in one
hand to prevent it from being splintered, and with a stone in the other
softly and carefully beats it into the hard-packed shingle. He works and
saws it about, tapping it gently the while; and in this fashion he labors
sometimes for hours on one pile, but drives it down at last so solid that
nothing can root it out, where-a white man, with his impatience and his
sledge-hammer, would have battered it into a hundred slivers and failed
totally. Mr. Dunganne relates that in former times the great number of
these stakes driven into the river-bed in summer made it look like an old,
deserted corn-field.
Besides this they fish for salmon and smelt in all the various methods
practiced by the Yurok. They also drive down little weirs across tide-
water bayous, and by observing the ebb and flow of the waters capture
large quantities of little flat fish resembling the eastern perch, but some-
thing different.
The amazing fecundity of both land and water about Humboldt Bay
once sustained a dense Indian population. The populousness of the ancient
grave-yards, above referred to, is.one proof thereof; and the concordant
testimony of the oldest settlers—Dunganne, Duncan, Kinman, and others—
as to the multitudes living on the shores of this noble bay when they ar-
rived, is conclusive. But their manner of smelt-fishing in the surf, whereby
their eyes were often filled with brine, and the high, sand-driving winds
104 THE VIARD OR WIYOT.
which prevail at certain seasons about the estuary of Eel River, occasioned
much ophthalmia among them, and eventually a great deal of blindness.
Mighty eaters are the Viard upon occasion. Mr. Robinson relates
that he was once hunting in company with four Indians and a white man,
when the latter beat up and shot an elk which proved to be not in good
condition, and which he consequently abandoned. He gave it to the In-
dians, and they at once kindled a fire hard by to protect them against the
assaults of grizzly bears, made every preparation for a vigorous campaign
on the tough and ancient flesh of the animal, and then fell to lively. In
twenty-four hours they accomplished the whole matter, and picked the
bones clean. Chancing to pass the place again at the expiration of that
period of time, he found the Indians lying in a torpid sleep, and nothing
left but the skeleton. Now the flesh of the elk is very solid and weighty,
like pork, and a fat and full-grown buck on Humboldt Bay not unfrequently
weighs 600 or 700 pounds. This one was lean but large-boned, and these
four Indians, at a low computation, must have devoured 150 pounds of meat
within twenty-four hours. Perhaps their dogs helped.
It was often a source of wonder to me how the delicate arrow-heads
used on war-arrows, with their long, thin points, could be made without
breaking them to pieces. The Viard proceed in the following manner:
Taking a piece of jasper, chert, obsidian, or common flint, which breaks
sharp-cornered and with a conchoidal fracture, they heat it in the fire and then
cool it slowly, which splits it in flakes. The arrow-maker then takes a flake
and gives it an approximate rough shape by striking it with a kind of ham-
mer. He then slips over his left hand a piece of buckskin, with a hole to’
fit over the thumb (this buckskin is to prevent the hand from being wounded),
and in his right hand he takes a pair of buck-horn pincers, tied together at
the point with a thong. Holding the piece of flint in his left hand he
breaks off from the edge of it a tiny fragment with the pincers by a twist-
ing or wrenching motion. The piece is often reversed in the hand, so that
it may be worked away symmetrically. Arrow-head manufacture is a
specialty, just as arrow-making, medicine, and other arts.
Paul Schumacher, in a communication to the Smithsonian Institution,
ives the following account of a different process in use among the Klamath
oO
5
MAKING ARROW. HEADS—THANKSGIVING DANCE. ‘105
River Indians:- “* * * <A piece of bone is fastened to a wooden
shaft one and a half feet in length, the working point of which is crooked
and raised to an edge. The motions to be made with this instrument are
shown with the two principal angles, * * * — the force employed
being all the time solely pushing. To guide the instrument with a steady
hand, the handle is held between the arm and the breast, while the point,
with but little play-room, assisted by the thumb, works on the edge of the
flake, which again is held for greater safety in a piece of deer-skin. After
the two sides have been worked down to a point, then another instrument
is required, with which the barbs and projections are broken out.. This is
a needle or awl of about three inches length, and by a pushing motion the
desired pieces are broken out similar as with the first-mentioned tool”.
Judging by this description, the tool here mentioned is made and
worked like one I saw among the Washo of Nevada.
Besides the ordinary dances of enjoyment, of friendship, ete., the
Viard have an annual thanksgiving dance in autumn. It is not an extra-
foraneous affair like most of the great anniversary dances of the northern
tribes, but is held in a large assembly-hall. A number of men, fifteen or
twenty, according to the room, and two or three maidens, constitute the
performers, all of whom are arrayed in barbaric splendor, with feather
head-dresses, fur robes, strings of abalone shells, beads, ete. They dance
in a circle around the fire, chanting their monotonous and meaningless
choruses, as usual, with occasional improvised recitative, as the spirit may
move them, but not beating time to their singing. The observant reader
has probably remarked that most of the tribes so far mentioned do not
employ the baton to cadence their harmony, although they keep remark-
ably good time; but south of Humboldt Bay most of them beat time to
their chanting. .
But the great feature of the occasion is the oration pronounced by some
“old man eloquent”. Ata certain turn of the celebration he proceeds to
make them a set harangue, in round and sonorous phrasing, wherein he
sums up all the bounties and triumphs of the year. He enumerates all the
fat, firm-fleshed elk they have snared or shot, all the cotton-tailed deer they
have run down, the cougars, if any, their braves may have killed, the grizzly
106 THE VIARD OR WIYOT.
bears they have snared, the bear, otter, and seal skins they have tanned;
dwells with unction on the bushels of rich and oily eels they have captured
in their traps, the red-fleshed salmon they have speared, the smelt, the
perch, the squaw-fish, the red-fish they have taken in their nets and dried
for winter; gives an account of the rich, sweet hazel-nuts, acorns, the scar-
let manzanita-berries, and the purple whortleberries they have stored up in
the attics of their wigwams; describes with pride the slender, graceful
canoes they have launched, the new wigwams that have been built, and the
fine stock of bows, arrows, nets, baskets, tule-mats, bear-skin rugs, fish-
gies, grass ropes, and beads they have accumulated; tells of the births and
marriages, but carefully refrains from any naming of the dead; glorifies
the victories they have achieved over their enemies, and the heads they
have cut off, but patriotically slurs over their defeats, ete. In short, he
combines in this one speech the President’s message, Department reports,
and the municipal and health officers’ statistics, and adds to the whole a brief
thanksgiving homily, exhorting them to good behavior, decency—in short,
the practice of the whole limited decalogue of Indian virtues.
This oration is received with stolid solemnity and silence, and the
conclusion of itisno more disturbed by indecorous applause than a thanks-
giving sermon would be in Trinity Church. But the thanksgiving dinner—
that is lacking. There is no feasting on dainties—nothing but common
feeding. The dance is resumed until the company have their fill, and the
winding up at night is celebrated by a carousal, wherein they violate the
moral precepts of the chief to the top of their bent.
CHAPTER XII.
THE MAT-TOAL.
The Mat-téal have their main habitat on the creek which bears their
name (Mattole) and on the still smaller stream dignified with the appella-
tion of Bear River. From the coast they range across to Kel River, and
by immemorial Indian usage and prescriptive right they hold the western
bank of this river from about Eagle Prairie—where they border upon the
Viard—up southward to the mouth of South Fork, where their domain is
bounded by that of the Lo-lon’-ktk.
One thing is notable in regard to the Mattoal, and that is that they
form the first exception and the termination to the law of supremacy which
prevails all along the coast above. The Tolowa, in Del Norte County, have
beaten the Yurok on the Lower Klamath time out of mind. The Yurok
were always a terror to the Chillula, and the latter to the Patawat and the
Viard on Humboldt Bay; but here the rule is reversed, and a southern tribe
masters a northern. Before the whites came to meddle, and for years
afterward, the Mattoal harried the feeble folk about the bay; and to this
day, excepting the whites alone, there is no other so terrible bugbear to
them as the name of the Mattoal. The latter form an exception to this law,
because living principally in a valley secluded from the cold, raw ocean
fogs, and subsisting more on a strong meat diet, they are fighting men, suffi-
ciently well fed to whip mercilessly the tribes on Humboldt Bay, who sub-
_ sist on fish, eels, and roots to a greater extent.
And here I would venture most respectfully to suggest that Professor
Agassiz’s theory of a phosphoric fish-diet being nutritive above all others
to the human brain, is not corroborated by the facts prevailing among these
107
108 (HE MATTOAL.
races. Not only do the interior tribes almost invariably lord it over the
coast tribes by force of arms, but I have found not only the most beautiful
legends, but about all there are of any description, at least one or two layers
of tribes back from the sea, while these fog-sodden ichthyophagi have the
most revolting and incredible superstitions.
As above noted, the Mattoal were ever making predatory raids on the
feeble Viard and Patawat, and after the whites came into the country they
enlarged their operations to include them also. For this the unfortunate bay
tribes generally had to bear the blame. With that profound disregard of
fine-spun distinctions which is characteristic of the sincere but illogical
pioneers, they sacrificed whatever Indians came in their way with great
impartiality. Their story, as related by a Viard, is touching in its simple
pathos: ‘“Mattoal he come steal um, steal hoss, pig, cow, chicken; steal
heap; run um off. White man get heap mad; he cuss. He say one Hum-
boldt Bay Injun, ‘You steal um.’ Injun say, ‘No, no; one Mattoal; me
no do.” White man say, ‘You lie’ Injun he run. White man run after
him; he shoot um; kill heap Injun.” The Americans forbade the Viard
and the Mattoal from quarreling; but when the latter wished to see their
hereditary foes suffer, they had only to make a foray and steal some Ameri-
‘an horses in the Viard territory, and the thing would speedily be done.
The Mattoal language differs from that of Humboldt Bay so much that
the two tribes cannot understand each other until they have conversed
together some. months. Though I have no specimens of it, I am told by
the Indians that it is the same as the Wai-lak-ki of Eel River. This being
the case, the Mattoal would belong to the Athabascan races who made the
great invasion of Northern California, while the Humboldt Bay tribes would
seem to be a remnant of the true Californians, still holding their rich low-
lands against the invaders surrounding them on all sides but the sea.
Their wigwams, implements, ete., are like those around them every-
where, and there is nothing of special interest to be noted save the glue
they manufacture, which is superior to anything made by civilized processes,
not excepting Spalding’s patent. With it they glue their strips of sinew on
their bows, which render them quite infrangible by any ordinary reasonable
strain. Bend the bow with the strength of a Ulysses, yet the sinew cleaves
THEORY OF TATTOOING—BOUNDARY STUDIES. 109
tight, for the glue neither cracks nor scales up until the wood itself is broken.
The secret of its composition is not known te the whites.
' In another regard, also, the Mattoal differ from other tribes, and that
is that the men tattoo. ‘Their distinctive mark is a round blue spot in the
center of the forehead. The squaws tattoo pretty much all over their faces.
In respect to this matter of tattooing there is a theory entertained
by some old pioneers which may be worth the mention. They hold that
the reason why the women alone tattoo in all other tribes is that in case
they are taken captives, their own people may be able to recognize them
when there comes an opportunity of ransom. There are two facts which
give some color of probability to this reasoning. One is that the California
Indians are rent into such infinitesimal divisions, any one of which may
be arrayed in deadly feud against another at any moment, that the slight
differences in their dialects would not suffice to distinguish the captive
squaws. A second is that the squaws almost never attempt any ornamental
tattooing, but adhere closely to the plain regulation-mark of the tribe.
Besides the coyote stories with which gifted squaws amuse their children,
and which are common throughout all this region, there prevails among the
Mattoal a custom which might almost be dignified with the name of geo-
graphical study. In the first place, it is necessary to premise that the bound-
aries of all the tribes on Humboldt Bay, Eel River, Van Dusen’s Fork,
and in fact everywhere, are marked with the greatest precision, being
defined by certain creeks, cantons, bowlders, conspicuous trees, springs, ete.,
each one of which objects has its own individual name. It is perilous for
an Indian to be found outside of his tribal boundaries, wherefore it stands
him well in hand to make himself acquainted with the same early in life.
Accordingly the squaws teach these things to their children in a kind of
sing-song not greatly unlike that which was the national furore some time
ago in rural singing-schools, wherein they melodiously chanted such pleas-
ing items of information as this: ‘California, Sacramento, on the Sacra-
mento River.” Over and over, time and again, they rehearse all these
bowlders, ete., describing each minutely and by name, with its surround-
ings. Then when the children are old enough, they take them around to
beat the bounds like Bumble the Beadle; and so wonderful is the Indian
110 THE MATTOAL.
memory naturally, and so faithful has been their instruction, that the little
shavers generally recognize the objects from the descriptions of them pre-.
viously given by their mothers. If an Indian knows but little of this great
world more than pertains to boundary bush and bowlder, he knows his own
small fighting-ground infinitely better than any topographical engineer can
learn it.
It is above remarked that no Indian in war-time can cross his own
proper metes and bounds on penalty of death. There is one exception, that
of the herald, whose person is inviolable ‘wide as the Indian idiom rings.”
So far as his dialect is spoken, he can pass with impunity on errands of
weighty business, and especially with a declaration of war, protected by
the egis of his sacred function. He simply whispers two mysterious and
sacred words as a countersign, which no other Indian may utter even under
his breath. What these words are my informant, Mr. Burleigh, did not
know; they are taboo to the vulgar herd.
The Mattoal burn their dead, thus showing their relationship with the
Upper Eel and Russian River races rather than with the northern. They
hold that the good depart to a happy region somewhere southward in the
great ocean, but the soul of a bad Indian transmigrates into a grizzly bear,
which they consider, of all animals, the cousin-german of sin.
Creation, according to this tribe, was accomplished in a very expe-
ditious manner. The Big Man first fashioned the naked ground, without
form and void, destitute of animal and vegetable life, with the exception of
one solitary Indian. It was a huge, black world, silent and dark and
bleak. The one lone aboriginal of humanity roamed over it desolate and
cheerless, finding nothing to gladden his eyes or appease his hunger. ‘Then,
upon a-time, suddenly there came a strong and swift whirlwind, which
sucked up from the ground and filled all heaven with drifting sand and dust
and smoke, and the Indian fell flat upon his face in an unspeakable terror,
When the tempest passed away he arose and looked, and Jo! all this pleasant
world was finished and perfect as it is to-day—the earth swarded with
green, lush grass, and dappled with sweet flowers, the forests already grown
and inhabited by beasts, and the great sea teeming with its finny flocks.
The work of creation having been thus consummated all on a sudden,
TRADITIONS—LEGEND OF SATTIK. 111
-
they hold that there is only a certain limited number of spirits existing
among the animals. When one departs this life his spirit immediately takes
up its abode in some other one just then entering into existence.
Thus they revolve through a never-ending cycle, qualis ab incepto, and
are of necessity immortal, though the Indians do not carry out the philoso-
phy to these fine conclusions.
They have also a tradition of the flood, and as usual this occurrence
took place in their immediate vicinity. Taylor's Peak is the mountain on
which the surviving Indians took refuge.
Frogs and white mice are reverenced by the Mattoal, and they never
on any account kill or injure one of these sacred animals. Their super-
stitious regard for frogs is illustrated in the legend following:
LEGEND OF SATTIK.
Many snows ago there came up a white man out of the southiand,
journeying down Kel River to the country of the Mattoal. He was the
first white man who had ever come into that land, and he lost his way and
could not find it again. For lack of food through many days he was sore
distressed with hunger, and had fallen down faint in the trail, and he came
near dying. But there passed that way an Indian who was called Sattik,
and he saw the white man fallen in the trail with hunger with his mouth in
the dust, and his heart was touched because of him. He took him and
lifted him up, and he brought him fresh water to drink in his hands, and
from his basket he gave him dried salmon to eat, and he spoke kind words
to him. Thus the man was revived, and his soul was cheered within him,
but he could not yet walk. Then the heart of Sattik was moved with pity
for the white man, and he took him on his back and carried him on the
way. They journeyed three sleeps down Eel River, but Sattik carried the
white man on his shoulders, and he sat down often to rest. At the end of
the third day they came to a large spring wherein were many frogs; and
Sattik dipped up water in his hands to drink, as the manner of Indians is,
but the white man bowed down on his.belly and drank of the waters, and
he caught a frog in his hand and eat it, because of the hunger he had. At
the sight of this the Indian’s heart became as water for terror, and he fled
112 THE MATTOAL.
from the wrath of the Big Man, lest, because of this impious thing that was
done, he should come down quick out of heaven, and with his red right hand
rend a tree to splinters and smite them both dead to the ground. He ran
one day and two nights, and turned not his face back to look behind him,
neither did he rest. Then he climbed up a redwood tree to the top of it ;
but the tree was hollow, and he broke through at the top, and fell down on
the inside to the bottom and died there.
Like most wild peoples, the Mattoal are exceeding generous upon the
spur of the moment—generous with that thriftless disregard of to-morrow
characteristic of savages—but they are sometimes heartlessly indifferent to
their parents. They will divide the last shred of dried salmon with any
casual comer who has not a shadow of claim upon them, except the claim
of that exaggerated and supererogatory hospitality that savages use; but
when their elders grow too decrepit to contribute anything more to the
household stock, and are only a burden on their seant larder, they often
turn them adrift. They are made to understand that any assistance which
will enable them to shuffle off this mortal coil with dispatch will be cheer-
fully rendered. Mr. Burleigh, a long time resident among them, says they
were sufficiently affectionate toward their parents before the arrival of the
whites; but their sadly dwindled resources, and the hard necessities that
have griped them since, have stunted their piety.
As an instance of black filial ingratitude, I saw an old squaw who had
been abandoned by her children because she was blind, and who was wan-
dering alone in the Eel River Mountains. Day was night and night was
eternal to her sightless eyes, and through all hours of the twenty-four alike
she groped her way about with a staff in each hand, going everywhere and
uowhere, turning her head quickly toward any noise with that piteous,
appealing movement so pathetic in the blind, and uttering every few min-
utes a wild, mournful, and haunting wail, which sounded like the cry of a
hare when it is pierced by the fangs of the hounds. It is hardly possible
to imagine any spectacle more melancholy than that of this poor blind
savage, deserted by all her natural protectors, and left to wander in a dark-
ness which knew no day through those forests and among those wild
canons. By the merest chance she had happened upon the bivouac of a
INSTANCE OF FILIAL IMPIETY. 113
party of men conducting a pack-train, and they gave her what provisions
she could take, and volunteered to guide her to the nearest Indian ranche-
ria; but the poor soul could not understand a word they uttered, or if she
did, preferred to take her chances of casual whites rather than throw her-
self again on a people whose hearts a hard and bitter poverty had steeled,
or invoke again even that cheap humanity of blood-relationship which years
of calamity had destroyed. -
THE LO-LON‘’-KUK.
The Lo-lon’-kik live on Bull Creek and the south fork of Eel River,
owning the territory between those streams and the Pacific, along which
they have a prescriptive right to a certain length of frontage for fishing
purposes. They have the same language and customs as the Mattoal, and
no separate description of them is required. Their name has been cor-
rupted by the Americans into Flonk’-o, by which they are generally known.
3 TC
CHAPTER XIII.
THE WAI’-LAK-KI, ETC.
In the Wintin language wai signifies “north,” and lakki “tongue,”
hence “people.” So these are the North People. But they do not speak
a language in any way related to the Wintiin; and are therefore another
instance of a California tribe bearing a name given them by a neighbor.
There is a certain mystery attaching to this tribe. They live along
the western slope of the Shasta Mountains, from North Eel River (above
Round Valley) to Hay Fork; along Eel and Mad Rivers, extending down
the latter about to Low Gap; also on Dobbins and Larrabie Creeks. Hence
they are not north of the Wintun at all, as their name indicates, but west of
the Sacramento Wintiin and sowth of the Trinity Wintan. The Wailakki
proper, belonging to the Wintiin nation, and whose name corresponds to
their geographical location, live on the Sacramento above Red Bluff.
As remarked, they have a Winttin name (their own name for them-
selves is Ken’-es-ti), and there are two names of places, Ketten Chow and
Ketten Pum (these should be spelled Hetten), which are drawn from the
Wintiin language within their domain. These geographical terms lying
within their territory show that they must have displaced the Wintiin at
some former time; and their own language being related to the Hupa shows
that they probably came from the north. Is it not possible therefore that
they may have received their present name from the Wintiin while they
were yet to the north of them? This supposition explains the origin of
their name, and I see not how else it can be explained.
On linguistic and other grounds I am inclined to believe that the
14
ORIGIN OF NAME—MIGRATIONS. 115
Wailakki are the descendants of a former secession or offshoot from the
Hupa, who migrated up the Trinity many years ago, and acquired their
name from the Winttin while they actually were “North People,” though
they continued to push on southward, displacing the Lassik (a tribe of
Wintin affinities) within the American period, until they lodged where they
now are, and the whites came and arrested all further migration. The
whites became acquainted with the Wintiin first, picked up the name
“Wailakki” from them, and applied it without any regard to the tribe’s own
name to the one now bearing it, and it has remained to this day. If the
whites call a California tribe by a certain name, no matter what, they soon
learn to use that, whether speaking with whites or with one another.
The fact that the Wailakki dwell on small ineligible mountain streams
and the head-waters of one or two swift rivers, without having any one
really good valley to themselves, shows that they were once interlopers
who had to wedge themselves in where they could.
Judge Rosborough, in the letter referred to in a previous chapter,
advances the theory that there have been three principal lines of migration
from the north—one along the coast, diverging slightly into the interior; a
second, up the Willamet River, in Oregon, and over the Kalapuya Mount-
ains into Scott and Shasta Valleys; and a third, down past the Klamath
lakes and across the lava regions to Pit River.
Tam much inclined to accept this theory, and, indeed, before I had
ever seen Judge Rosborough’s letter, I had come to a similar conclusion in
regard to the line of southward migration along the coast: but I had not at
that time any facts in my possession as to the two other migrations, nor
"even a suspicion that they had ever occurred. I had discovered already
that along the supposed track of this coast-line of migration there is a series
of tribes, beginning in Del Norte County, and including the Tolowa, the
Hupa, and some of their tributaries (not counting in the Humboldt Bay
tribes), and the Wailakki, who speak languages closely related. It is a
singular fact that these languages are also closely related to the Navajo, of
New Mexico, showing that the Navajo must have removed from the Pacific
coast within comparatively recent times. The following table of numerals
116
corroborates this statement.
THE WAILAKKI, ETC.
and probably have the English sound of the vowels).
(The Navajo are taken from another work,
TOLOWA. HUPA, WAILAKKI. NAVAJO.
1 | chlah. chlah. klai’-hai. ki.
2 | nakh’-eh. nakh. nok’-ah. nahkee.
3 | takh’-eh. takh. tok. tah.
4 | tenkh’-eh. tinkh. tenkh/’-ah. dteen.
5 | swor-lah. chwé6-lah. tus-kul/-lah. estlabh.
6 | os-ta-neh. hos-tan’. kiis’-lak. hostonn.
7 | tsé-teh. olkch’-kit. kiis’-nak. susett.
8 | la-ni-shi-tné-ta.| kAé-nem. kiis’-tak. seepee.
9 | chlé-ntukh. no-kos’-tah. kis-tenkh’-ah. | nastyy.
10 | neh’-stn. minkh’-lah. kwang-en’-ta. | niznabh.
The Wailakki, though so obviously Hupa in affinity, owing to their
nearness to the Wintiin, have adopted some of their customs, as scalping,
On the other
hand they tattoo nearly like the Yuki, so that they are mistaken by some
the scalp dance, the clover dance, and some other things.
for that singular people. Thus it will be seen that they are a somewhat
composite people: Hup& in speech, Wintiin in name and in several cus-
toms, and almost Yuki in tattooing.
They build the common conical wigwam of poles and bark, witha
depression slightly scooped out for a floor. One sees among them very
pretty strings of shell-money, called to-kal’-li, consisting of thin, circular
disks about a quarter of an inch in diameter, and resembling somewhat the
Catholic rosaries, in having one larger button or ‘Gloria Patri” to every
ten small “Ave Marias”. I have seen a Wailakki squaw with ear-drops or
pendants carved from the ear-shell (/Zaliotis) in the shape of fish, and exhib-
It is the
only instance of fancy shell or bone carving, aside from the common shell-
iting the glinting tints of that beautiful shell to great advantage.
money, that I ever remember to have noticed.
In the hot and sweltering interior of the State the Indians generally
leave their warm winter lodges as soon as the dry season is well established,
and camp for the summer in light, open wickiups of brushwood, which they
KKH i WM
\ | ) ie : i
Nt \ i | MOE Sa
micnoLs-
Figure 10.—Wai’-lak-ki Woman tattooed.
ts a een
. eae i & iw & A) ; Ta (esi Tal att
- ‘ vi * a ’ LPs
» - ‘ , ns eee ae, Ai ry ¢
: - le 2 j s i o Ty | | 5 wich) ‘
eR . eA ay OF a Pio i vt ne ad cu
SJ
‘
- . =
a ’
> ! ‘ i"
i . t
; _ :
’ es F
>
’
> '
+
,
s bed ®
e
4
: , grey *
- ,
. 2 *
e = i
f .
2 fs
7 \
ss -
i “
|
#
rt ’
.
.
.
i
* -
wee
‘
.
2 «
: *
+ '
| of
. ' :
E 5
© 7
a
HAUNTS—MODES OF THE CHASE. 117
sometimes abandon two or three times during the summer for convenience
in fishing, ete. Immediately on the coast this is scarcely done at all, be-
cause not necessary; but the Wailakki generally go higher up the little
streams in the heated term, roaming and camping along where the salmon
trout (Salmo Masoni) and the Coast Range trout (Salmo iridea) most abound.
They capture those and other minnows in a rather ignominious and un-
Waltonian fashion. When the summer heat dries up the streams to stag-
nant pools they rub the poisonous soap-root in the water until the fish are
stupefied, when they easily scoop them up, and the poison will not affect
the tough stomach of the aborigines.
In Ketten Chow Valley they used to gather immense quantities of
cammas (Cammasia esculenta). ‘Then there is a kind of wild potato grow-
ing on high and dry places (I saw no specimens of it) which they use to a
considerable extent, in addition to roots eaten by all California Indians.
In the Wintiin language, “Hetten Chow” denotes “‘cammas valley,” and
“Tetten Pum” means “‘cammas earth”.
The Wailakki have also a very unsportsmanlike method of capturing
deer. They run them down afoot. This is not so difficult a matter as one
might imagine in the case of a very fat buck. Deer have a habit of run-
ning pretty much in certain established trails, and the Indians make these
trails a study, post relays of men at points where the animal is pretty cer-
tain to pass, and so give him continuous chase until he is out of his range,
and thereby frequently get him so blown that he either stands at bay or
takes to the water. An old hunter tells me he has frequently seen them
capture a fine buck in this manner. Then, again, they construct two slight
lines of brushwood fence, converging to a point, where a snare is set, and
they chase the animal into this snare. Beside deer, they also run down
hare and rabbits, and this is still more easily done. A company of Indians
get together in a space of meadow or in an open wood, and whoop and
beat the cover to flush the quarry. Puss is terrified by the multitude of
voices, and runs wild, springs in the air, doubles, tacks, flings somersaults,
ducks, leaps square off from a straight run even when .nothing moves or
makes a noise near it, and so beats itself completely out, or slips into its
burrow. ‘This is great sport for the Indians. They whoop, laugh, scurry
118 THE WAILAKKI, BTC.
through the woods, jump, swing their arms, fling clubs, and make a deal of
noise. I have seen an Indian boy of fourteen run a rabbit to cover in ten
minutes, split a stick fine at one end, thrust it down the hole, twist it into
its scut, and pull it out alive. This was easier than it would have been to
shoot it, especially if he missed it.
One of their favorite dances is the black-bear dance, which is cele-
brated when one of the Wailakki braves has been so fortunate as to kill or
trap one of these animals of happy omen, or has even succeeded in pur-
chasing a skin of one. They stretch it up on stakes, and then caper and
chant around it in a circle, beating the skin with their fists as if they were
tanning the same.
Another joyous occasion is the clover dance, which is performed in
the season when the burr-clover gets lush and juicy to eat. The squaws
deck themselves out in deerskin-robes and strings of pretty shells, which
jingle and glint to their hopping, while each man has a circlet or coronal of
the soft white down of owls around his head, twisted in a fluffy roll as large
as his arm, and another very long one of the same description around his
loins, tied behind, with the two ends reaching down to the ground. In
short, the men endeavor to make themselves look as much like the great
white owlas possible, and the main purpose of their numerous antics appears
to be to keep these long tails flopping about. They stand in two circles—
the men inside, the women outside; strike up the inevitable droning chant,
and the women dance by simply jumping up and down on both feet, while
their partners in front of them leap, skip, brandish their arrows, and at a
certain turn of the chant they all jump up together, with a loud whoop and
shaking of bows and arrows, after which there is a dead silence for a few
moments, when they commence chanting again da capo. There is no feast-
ing at any time.
Filial piety cannot be said to be a distinguishing quality of the Wailakki,
or, m fact, of any Indians. No matter how high may be their station, the
aged and decrepit are counted a burden. The old man, hero of a hundred
battles, sometime “lord of the lion heart and eagle eye,” when his fading
eyesight no more can guide the winged arrow as of yore, is ignominiously
compelled to accompany his sons into the forest, and bear home on his
COURSE OF TRAILS. 119
poor old shoulders the game they have killed. He may be seen tottering
feebly in behind them, meek and uncomplaining, even speaking proudly of
their skill, while he is almost crushed to earth beneath a burden which their
unencumbered strength is greatly more able to support, but they touch it
not with so much as one of their fingers.
Most people who have traveled in the frontier regions of California,
especially if they were on foot, have probably been no little worried and
exasperated at the perversity with which the road-makers have run the trails
and roads over the summits of the hills. Often have I said to myself in
my hot impatience, “If there is one hill in all this land that is higher than
another, these engineers and graders are never content until they have car-
ried the road over the top of it.” But the Indians are more responsible for
this than our engineers. ‘Time and again I have wondered why the trails
so laboriously climb over the highest part of the mountain; but I afterward
discovered that the reason is because the Indians needed these elevated
points as lookout-stations for observing the movements of their enemies.
They run the original trails through the chaparral. The pioneers followed
in their footsteps, and widened the path when need was, instead of going
vigorously to work and cutting a new one on an easier grade; and in process
of time when a wagon-road became necessary they often followed the line
of the ancient trail. When the whole face of the country is wooded alike,
the old Indian trails will be found along the streams; but when it is some-
what open they invariably run along the ridges, a rod or two below the
crest—on the south side of it, if the ridge trends east and west; on the
east side, if it trends north and south. This is for the reason, as botanical
readers will understand, that the west or north side of a hill is most thickly
wooded. The California Indians seek open ground for their trails that they
may not be surprised either by their enemies or by cougars and grizzly
bears, of which beasts they entertain a lively terror.
The Wailakki are a choleric, vicious, quarrelsome race, like the Yuki
of Round Valley, whom they resemble; and these two tribes are the prime
rascals of all that country. Naturally, therefore, the tribe has been rap-
idly fretted away by the white men, and they would have been wholly
120 THE WAILAKKI, ETC.
abolished before this time had they not been gathered on the Round Valley
Reservation.
An adventure related by T. G. Robbins, of the California volunteers,
shows that the Wailakki are not lacking in bravery. His regiment, the
Second Infantry, had been pushing a stiff campaign against them south of
Kel River, routed them in a bloody fight, and drove them pell-mell over
the river at Big Bend. One of them being a poor swimmer lagged behind,
and when Robbins and his comrades emerged on the bank, they saw him
resting in the middle of the river, in the eddy of a bowlder. He now
struck out again, and the bullets spattered in the water around him like
hail. Once across, he perceived it would be death to run up the bank
under fire, so he concealed himself again. Robbins stripped to the buff
and swam over to tackle him. As he came out of the water the Indian
dashed at him with an enormous root in each hand. Both men were stark
naked, except that the Wailakki had a shell-button and a dime hanging
from each ear. The soldier struck at him, but his rotten billet of driftwood
splintered harmlessly over the savage’s head. The Indian aimed a mighty
blow in return, but the soldier threw up his left arm as in sword practice,
and the club broke over it, though the end -slammed down on his sconce,
causing him to perceive ten or twelve Indians and several hundred stars.
The Indian struck with his second club, but Robbins parried again, and
the club bounced high in the air. Both men were now disarmed. Instead
of closing in and grappling, as he should have done, the Indian made a
dive to recover his club. Quick as thought the soldier caught up another,
and as the Indian stooped he dealt him a stunning blow on the base of the
ear. ‘The savage fell all along on the gravel, and lay quivering in every
muscle, while the soldier, as he says, ‘‘beat him until there was not a whole
bone in his body”, and the company on the other side looked on and
applauded.
This trifling affair, with its truly Homeric termination, is worth
relating only as an instance of a fair, naked fight between men of the two
races, armed only with the weapons which nature offered: The upshot
shows that the savage was the equal of the other in strength, agility, and
courage, but was inferior in fencing.
THE LASSIK—A ROBBER TRIBE. 121
THE LAS -SIK.
The Las’-sik formerly dwelt in Mad River Valley, from the head-
waters down to Low Gap, or thereabout, where they bordered on the
Whilkut. They took their name from their last famous chief. As above
narrated, a little before the whites arrived they were driven out of this region
by the ineursion of the Wailakki, whence they removed to Van Dusen’s
Fork and Dobbins and Larrabie Creeks. They were of Wintiin affinities,
so here again they jostled against the original occupants, the Saiaz and
others, and in hard-fought battles were routed again. Thus ousted from
every place where they tried to establish homes—crowded, elbowed, super-
numerary in a crystallized population, beaten about from pillar to post, with
their hearts full of rancorous bitterness and despair—they became a band of
‘gypsies, or rather of thugs, houseless and homeless nomads, whose calling
was assassination, and whose subsistence was pillage. Their hand was
against every man, and every man’s hand against them. All the world was
their natural enemy. They roamed over the face of the earth, robbing and
murdering. It is said they took no scalps, but cut off a slain enemy’s feet
and hands. They even penetrated into the distant valley of the Sacra-
mento, where they came in conflict with the newly-arrived white man, and
by bloody defeat and fierce pursuit they were hurled back over the mountains
whence they came.
After much tough and bitter experience in this adoptive method of life,
the Lassik gradually ceased to murder in robbing, but continued to prose-
cute the latter occupation with undiminished vigor and brilliant success.
They would blacken their faces and bodies with charcoal, then go into the
forest near some sequestered house, or by the wayside, and squat there for
hours together motionless as a stump. So closely would they resemble the
latter object that the lynx-eyed backwoodsman and hero of fifty fights
would pass them by unaware. When some one came along at last
who was seemingly weak, and promised good picking, they would sally
forth quickly—strange how these stumps will-get up and run!—catch
the horse by the bit, and proceed to pluck the rider clean. Day after
day, week after week, they would come and squat in this fashion near
some lonely house, with that infinite persistence of the Indian, watching
122 THE: WAILAKKI, ETC.
the inmates as they came and went, counting them over and over again,
until they were certain of their number and quality. Then at last, on some
happy day, when all the signs of the zodiac, the sun and moon and planets,
were favorable, and no owl screeched, and the spiders were all still, and
everybody was gone out of the house except perhaps some old crone or
swaddled baby, they would summon courage to make a rush, capture the
solitary occupant, pinion him, and plunder the house with neatness and
dispatch.
Mr. Robinson related to me an instance where a certain house was plun-
dered by them three Aprils in succession, punctually to a week, and almost
toa day. It was the property of a lone wild Irishman, a shepherd, who
was necessarily absent day-times with his flock on the mountains, thus
leaving his household substance an easy prey to the savages. After being
twice robbed in succession, Paddy took unto himself a wife for a bulwark
and a defense to his possessions round about. But a third time the Lassik
came when he looked not for them, scaled the garden fence, made a sud-
den irruption into the house, and knowing the propensity of women to talk,
caught the Irishman’s wife, tied up her mouth tight, and bade her escape for
life. This she did, and they then proceeded without interruption to make
a choice selection of household goods, which they carried away.
This predatory gypsy life (they subsisted largely this way, not having
a right to any fishing-grounds), insured their speedy destruction by the
whites. In 1871 it was said there were only three of them left; these
had returned to the ancestral valley of Mad River, and were living under
protection of the whites.
THE SAI’-AZ.
As nearly as I could ascertain, the Sai’-az formerly occupied the
tongue of land jutting down between Eel River and Van Dusen’s Fork.
They were all carried away tothe Hoopa Valley Reservation, and had been
so long drageed about between home, the Smith River Reservation, and this,
that they were dwindled away to a most pitiful and miserable remnant, who
could give no intelligible account of themselves. The only thing which
can be stated with certainty is that they once dwelt somewhere on the east
bank of Eel River.
THE SAIAZ—THEIR ABJECT CONDITION. 123
It is the testimony of white men, who had had a taste of their quality,
that they were once among the bravest of the California Indians. It was only
after a long and heroic resistance that they gave under, and were led away
captive to the Smith River Reservation. It was in Hoopa Valley that I saw
them, and it was indeed hard to believe then that they had ever done any-
thing manly. They were the most abject of human beings—many of them
from living eternally in the smudge, with one or both eyes swollen and
horribly protruding ; some with their noses half eaten away ; all with their
coarse black hair drooping over faces pitted and slashed, or purple, blotched,
and channel-worn with the dribblings of bleared and sodden eyes. Their
naked and unspeakably filthy board cabins stood on a hot mesa beside the
river, with never a tree or a shrub to dapple their roofs with a sprinkle of
shade; the flaming sun made riot in the exhalations staggering up from the
fouled earth; bones, chips, skins, festering flesh were strewn about; and in
this place of miasma and famine the ghastly beings lay about in their
swarming tatters, basking in the sun like muddy-skinned caymans of Lou-
isiana, or drowsily shelling a few acorns, for they received no rations.
Most tribes of California either burn their lodges annually or abandon
them frequently to escape from the vermin; but here, condemned to live
always on one spot and in the same lodges which they were not taught how
to cleanse, they are almost devoured alive. In their native state they always
bathe the entire person daily in cold water; but here, huddled together in
foul, reeking quarters, what little pride of person they ever had was in a
fair way to be crushed out of them.
Judging from the wretched remnants that are left, the Saiaz resemble
most Kel River Indians, having rather squatty, adipose bodies, chubby
heads, and long simian hands. Like the Kelta they frequently scarify the
outside of their legs when they lose a bet in gambling.
They entertain a belief in what, out of contradistinction to Pantheism,
may be called Pandemonism. Most tribes living near the coast believe
that the devils or evil spirits of the world pervade many forms of animal
life, or at least are able to assume those forms at pleasure for the torment-
ing of men (though all of them have some one or more animals, as a
124 THE WAILAKKI, ETC.
white deer, a white mouse, a frog, a black bear, a black eagle, into which
the devil never does enter); but the Saiaz hold that these evil spirits also
take possession of the vegetable world for the plaguing of mankind.
For instance, acorns, leaves, or twigs falling from trees on the roofs of
their wigwams are all instinct with the devil, replete with demoniac, poison-
ous influence; and they think that the bad spirits assume these forms to
compass their destruction. When the winter wind goes over them with a
lonesome, ghostly shriek, and brings the acorns and leaves rattling down
on their roofs, they shudder, and the timid squaws scream with terror. One
would think that an imagination so lively would involve common sense
enough to suggest the building of the lodges in the open ground. And,
in fact, most of their villages, as is the case throughout California, are
built on open ground, though this is done rather with a view of preventing
hostile tribes from ambushing them.
One way the Saiaz and other Eel River Indians sometimes adopt in
crossing swift and deep rivers in winter is to hold stones on their heads to
weight them down so that they can wade over on the bottom. They will
stay under nearly’ two minutes, and by selecting smooth, gravelly places
they can cross streams of some rods in width this way.
My observations have been that the Indians of Kel and Mad Rivers are
of a rather short and pudgy stature, especially the Wailakki, and a decidedly
inferior physique in general; but the pioneers say that present appear-
ances are deceptive. These tribes have suffered much from wars with the
whites, and the remnants of them are the poorest specimens of their race,
who took little part in fighting. In an early day they averaged an inch or
two taller than the Indians of Sacramento Valley and the Weaverville Basin,
and were much finer men. The Wailakki are called by the Yuki “Kak’-
wits”; 7. ¢. ‘North People”.
The Wailakki call the Saiaz Noan’-kakhl, and the Mattoal and Lolon-
kik, Tul’-bush. All these tribes here mentioned originally spoke Wailakki.
CHAPTER XIV.
THE YU-KI.
To the traveler arriving on the summit between Eden Valley and the
Middle Eel River, looking north, there is presented one of the most beauti-
ful and picturesque landscapes in California. The name, ‘Round Valley”,
is descriptive of this noble domain, and there it lies, far below and beyond,
an ocean of yellow grain and pasture fields, islanded with stately groves of
white oak and encompassed on all sides with a coronal of blue, far-sloping
mountains, dappled green and golden with wild-oat glades and shredded
forest or chaparral. There is something rich and generous, like ripened
corn and wine, in the landscapes of the Coast Range in autumn, and over
all bends the soft sky of Italy, and pours the wonderful lilac chiaroscuro of
the atmosphere, which lends an inexpressible charm.
Here in the heart of the lofty Eel River Mountains, which shut it in
sixty or seventy miles from all the outer world, was a little Indian cockagne,
a pure democracy, fierce and truculent. The inhabitants of this valley,
unequaled in its loveliness by all that is said or sung of the Vale of Cash-
mere—the Yuki—were indisputably the worst tribe among the California
Indians.
I had a great deal of trouble in finding this singular people. I heard
about “Yuki” over in the Sacramento Valley, at Weaverville, on Hay
Fork, on Mad River, on Van Dusen’s Fork, and all along Eel River, and
always the “Yuki” were to be the next tribe that I would come upon.
At last I began to be skeptical of their very existence, and smiled an incred-
ulous smile whenever I heard the name “Yuki” mentioned.
’ The reason for this is curious. The word yuki in the Wintin lan-
guagesignifies “‘ stranger”, and hence, secondarily, ‘‘bad Indian” or “thief”;
125
126 THE YUKI.
and it was applied by that people to different tribes around them, just as
the ancient Greeks called all the outside world “barbarians”. There were
of old many tribes contiguous to them who actually were ‘bad Indians”
compared with the peaceful Wintiin; but the latter applied the epithet so
indiscriminately that the Americans, not troubling themselves to investigate
the matter, got confused on this subject. Hence the number of tribes
called “Yuki”. Asa matter of fact, there ave several tribes whom both
whites and Indians call “Yuki”; but this tribe alone acknowledge the title
and use it.
The unphilosophical and double-seeing Wintiin at Red Bluff described
the “Yuki” to me as terrific fellows, savage giants living in the Coast
Range Mountains, dwelling in cayes and dens, horribly tattooed (which
they are), and cannibals.
Their own name for themselves is Uk-um-nom (meaning “in the val-
ley”), and for those on South Eel River speaking the same language, Hich’-
nom (meaning “outside the valley”). Those over on the ocean are called
Uk-hdat-nom (‘on the ocean”). It is possible that the word wkwn was cor-
rupted by the Winttim into yukz, their present name.
Most of them have two names, one given in infancy, the other in later
life; but there is no ceremony in connection with the christening. For
instance, the head-chief of the Yuki, when the Americans became ac-
quainted with them, was Toal-ke-mak’ or Wil-osh’. Their present chief,
salled on the reservation Captain Mike, is Pam-mem’-mi or Oal’-wal-mi.
When a child does not grow well, or otherwise seem to be prosperous and
jucky under one name, another is frequently given to it. This is previous
to the bestowment of the virile name. I have not often in California found
a name bestowed on account of circumstances in the person’s history ; but
it is done among the Yuki, though generally a child takes its father’s or
erandfather’s name. Thus Mil-chdi-mil (I talk) was given to a talkative
child; another was called Wo-nun’-nuh (Blue Head); and another Mai-
el-héat-meh (Big Legs).
The Yuki and the Wailakki are considered of a rather low grade of
intellect, and on the Round Valley Reservation they are the butt of the other
Indians. The common saying regarding these two tribes is that “they do
PERSONAL CHARACTERISTICS. 127
=
not want to know anything”. They both prefer against each other the
charge that, in old times, the dead who had no friends were dragged away
into the brush, or hidden in hollow logs, or barely covered with leaves, &e.
Hence the Yuki had few friends among their neighbors, except the Wailakki,
and they had more intercourse with them than with any others, although
they occasionally fought each other with a hearty good-will. They joined
territories about half-way between Round Valley and North Eel River, and
they intermarried, giving rise to a progeny called Yuki-Wailakki. The
Yuki were unrelenting enemies of the Néam-lak-ki (Wintiin), and often
fought them on the summit east of Round Valley. They would climb
trees up there and wait for hours for a Ndéam-lak-ki to come along, when
they would imitate the grouse, the California quail, or some other choice
game-bird, and so lure them within arrow-shot. They were also especially
bitter against the whites, and seized an early opportunity to kill any of
their squaws who went to live with them.
The Yuki have disproportionately large heads, mounted like cannon-
balls on smallish, short bodies, with rather protuberant abdomens. Their
eyes are a trifle under-sized, but keen and restless, and from the execrable
green-wood smudge in which they live in winter they are not unfrequently
swollen and horribly protruding. Their noses are stout, short, and straight,
the nares expanded; and they have heavy shocks of stiff, bristly hair, cut
short, and hence bushy-looking. They are variously complexioned, with-
out any perceptible law, from yellowish-buff to brown and almost black.
They are a truculent, sullen, thievish, revengeful, and every way bad
but brave race. Two of them from whom I attempted to get their numerals
chose to consider me bent on some devilish errand, and they lied to me so
systematically that I did not get a single numeral correct. They have the
most desperate persistence in pursuit of revenge. I was told of an instance
where a tribe seemed to have decreed that a certain offending pioneer and
hunter, formidable with the rifle, must be killed, and more than a dozen of
them who were sent to do the work, were one after another slain by him
before they accomplished their purpose.
On the reservation at the present day the Yuki quarters are on a low
piece of ground which was once occupied as a burying-ground, hence the
128 - THE YUKI.
place is infested with miasmatic exhalations and is unhealthy. The abori-
gines were better sanitarians when they had the control of these matters ;
they built their lodges all around the edge of the valley, on the first little
bench or series of knolls, and not on the plain at all, Their assembly-hall
was of the Sacramento Valley order, dome-shaped, capable of containing
from one to two hundred persons, thatched with grass and covered with earth.
They had the mountain style of lodge, conical-shaped and built of poles,
bark, and puncheons, but often thatched in winter.
Most of the tribes in Northern California use wood almost exclusively
in their lodges, especially on the Coast Range, and near the redwood belt;
but in the coast valleys and on the great plains of the interior, thatch and
earth are used for roofing. As a partial consequence, we find that ophthal-
mia and blindness prevail in the latter region more than in the former, on
account of deficient ventilation.
There have been various estimates of the aboriginal population of
Round Valley. Iam told that Sam. Kelsey, the first American who ever
set foot in the valley, and a man accustomed to Indians, estimated it at
5,000 souls. At this figure there would have been one Indian to every four
acres in the valley, or 160 to the square mile! And yet this is not at all
improbable, because the Indians lived wholly in the valley (except for brief
seasons in the summer), while they had usufructuary possession of a vast
circumjacent area of mast-bearing forest, besides many miles of salmon
streams. On the same reasoning, the above conjectural rate of population
must by no means be applied to the great, naked, arid plains of the Sacra-
mento and San Joaquin.
As the Yuki were so often involved in war, martial matters necessarily
engage a great deal of their attention, and occupy a large part of their con-
versation. Their customs and usages in this direction were quite elabo-
rate. Mrs. Dryden Laycock, one of the pioneer women of Round Valley,
described to me a Yuki war-dance, that she once witnessed, which was a
fantastic and terrible spectacle. The warriors to the number of several
hundred assembled behind a little hill, where they stripped themselves
naked (though their aboriginal costume consisted of little else but breech-
cloths); then they smeared their bodies with pitch or some other sticky
WAR-DANCE—BATTLES. 129
material, and sprinkled on white eagle-down from tip to toe. On their
heads they put bushy plumes and coronals of larger feathers. Then, seizing
their bows and arrows, and slinging their quivers over their shoulders they
rushed over the brow of the hill and down upon the plain in a wild and
disorderly throng, uttering unearthly yells and whoops, leaping, and brand-
ishing their weapons above their heads, and chanting their war-songs.
Before a battle takes place the heralds of the two contending parties
meet on neutral ground and arrange the time and place of the conflict.
The night before going out they dance all night to inflame their courage. If
the warrior possesses a wide elk-skin belt he ties it around him to protect his
vitals, but otherwise he is quite naked. About three hundred arrows to the
warrior is the complement of ammunition for a raid. The Wailakki, on the
other hand, wear shields of tanned elk-skin, which are very thick and tough,
and proof against most arrows. The body of the skin is stiff, and is left
wide enough to shield two or three men. It is worn on the back, so as not
to incommode the warrior in battle, and when he sees an arrow coming he
turns his back to it, and two or three of his friends, if they choose, screen
themselves behind his shield, at the same time shooting over it or around
the sides of it. If the shield-bearer sees an arrow coming so low that it
may strike him in the legs he ducks. They time their march so as to be at
the battle-field at daybreak. If a Yuki stumbles and falls on the march, or
is stung by a yellow-jacket, it is a bad omen; he must go home, or he will
be killed.
During the battle they simply stand up in masses in the open ground or
amid the chaparral, and shoot at each other until they “get enough,” as one
of them expressed it; then they ery quits and go home. If any dead are left
on the field both parties return afterward and carry them away and bury
them (they burn only those whom they do not honor, though this rule is
not invariable); but a pioneer states that he has seen Yuki dead left on the
field, a prey to beasts and birds.
The Yuki say that they never scalped white men, but they take scalps
from Indians.
When the men are absent on a war expedition the women do not
sleep; they dance without ceasing, in a circle, and chant and wave wands
97TC
130 THE YUKI.
of leaves. They say their husbands “ will not get tired if they dance all
the time”. When they return they join in the dance, in a circle within
that of the women. Each woman is behind her own husband, and she wets
him with water, and sprinkles acorn flour over him, to groom and rest him,
and waves a wisp of leaves over him to cool him.
When rain falls in autumn enough to give the earth a thorough soak-
ing, and the angle-worms begin to come to the surface, then the Yuki house-
keeper turns her mind to a good basket of worm-soup. Armed with
her “ woman-stick,” the badge of her sex—which is a pole about six feet
long and one and a half inches thick, sharpened and fire-hardened at one
end—she seeks out a piece of rich, moist soil, and sets to work. Thrusting
the pole into the ground about a foot, she turns it around in every direc-
tion, and so agitates the earth that the worms come to the surface in large
numbers for a radius of two or three feet around. She gathers and carries
them home, and cooks them into a rich and oily soup, an aboriginal vermi-
celli, which is much esteemed by the good wife’s family.
After this lickerish mess is eaten, perhaps she discovers that the youngest
boy’s hair needs cutting, and she brings out the scissors. This consists of
a flat piece of stone and a sharp-edged bone; the stone is held under the
hair, while with the bone she hageles it off as best she can. Then with a
coal of fire she evens off the ends around quite nicely.
Tattooing is done with pitch-pine soot and asharp-pointed bone. After
the designs have been traced on the skin, the soot is rubbed in dry. In
another place the reader will find a series of tattoo patterns employed by
different tribes.
Candidates for the degree of M. D. pass their competitive examination
in the assembly hall—an examination more severe than the contention
between Doctor Cherubino and Doctor Serafino in “the great School of
Salern”. It consists simply of a dance, protracted through day and night
without cessation, until they all fall utterly exhausted except one, who is
then admitted to practice the healing art.
One method of procedure is as follows: The patient is placed on the
ground stark naked, face upward, and two doctors take their stations at
his feet, one directly behind the other. Striking up a crooning chant, they
Figure 11.—Yn‘-ki Tattooing.
=
hs 5 ”,
- : ‘.
Fb, Soe
ha ‘
e = . ue Date | +e i
a, roy 2 yi Hy 7 m
, m Mer af Barat Ne SA =|
. “4 We hla > 7 <_e r
ey x ; i cee? o =
. © ~ 7 .
; : Pe >< ifs jr? a2 _
. = 4 = ee ae
7 . ' ” ; freee “alt
™ a) ' 7 *” fe aa? ~ ah ‘ airhl >
- ‘ou J : Py : — ahs
“ 4 ho mao i ; A >
nis? : ‘ -—& ll es = - A a *: wa
- = 7 P pie “ “i — a) + _ a — = a: . : 7 a
’ ' ' - = 7 5
= fils - . a ne F imeis =); |e : By
‘. te q ‘als ‘ ny ey oi .
2. ot aa WG Sng) aaa
* ° {i al y a — i ’
ao f oe 3
7 ~<
. .
7 e
? ° »
P my - a a
+* : a :
G =
THE POISON DOCTOR. 131
commence hopping up and down the unfortunate individual with their legs
astride of him, advancing by infinitesimal jumps all the way up to his
head, then backward to his feet—both keeping close together and hopping
in regular accord.
The “poison doctor” is the most important member of the profession.
The office is hereditary ; a little child is prepared for holding it by being
poisoned and then cured, which in their opinion renders him invulnerable
ever afterward. Of course it will be understood that a great part of these
supposed cases of poisoning are merely the creation of their superstitious
imaginations. They are somewhat homeopathic in their practice ; they
cure poisoning with poison, expel a cold with cold water, ete. They go
by the rule, no cure no pay. Female doctors are not absolutely entitled
to a fee, but they expect and generally receive presents. An instance is
related where a woman volunteered to extract an arrow-point from the body
of a white man who was friendly to the Yuki. Her proposition was ac-
cepted, and at the appointed time she arrived followed by a train of about
thirty female attendants ; she was dressed sumptuously in fringed leggings,
a thread petticoat of milkweed fiber, a beautiful wild-cat skin robe tasseled
with the tails, and a rich otter-skin bandeau, supporting tall eagle feathers,
which were cut in the middle to tremble with her motions. She carried in
her hand a wand with a gay feather in the end of it. She was described
as a woman of a majestic presence, graceful with that unstudied charm
which belongs to the children of the sun. Walking round and round the
patient with her attendants, and chanting, she repeatedly applied her wand
to the wound and simulated great effort in drawing out the arrow-head.
Finally she stooped down and applied her lips to the wound; and after a
little while she ejected a flint from her mouth (previously placed there of
course), and assured the man he would now speedily recover. Vor this
humbug, so transparent, and yet so insinuatingly and elegantly administered,
she expected no less a present than a gayly-figured bandana handkerchief
and five pounds of sugar.
When their own friends fall sick they give them sufficient attention ;
but if an old person has no blood-relations he is generally left to die un-
attended. Public spirit is a thing unknown.
132 THE YUKI.
There is a curious phenomenon among the California Indians called
by the Yuki the ¢-wa-miisp (man-woman), and by the Pomo dass. I have
heard of them elsewhere, but never saw one except in this tribe. There
was a human being in the Yuki village on the reservation who wore a dress
and was tattooed (which no man is), but he had a man’s (querulous) voice,
and an unmistakable though very short and sparse whisker. At my in-
stance the agent exerted his authority and caused this being to be brought
to headquarters and submitted to a medical examination. This revealed
the fact that he was a human male without malformation, but apparently
destitute of desire and virility. He lived with a family, but voluntarily
performed all the menial tasks imposed upon a squaw, and shirked all func-
tions appertaining toa man. Agent Burchard informed me that there were
at one time four of these singular beings on the Round Valley Reservation,
and Charles Eberle, a pioneer, stated that, in his opinion, there were, in an
early day, as high as thirty in the Yuki tribe. Why do they do this?
Quien sabe? When questioned about it the Indians always seek to laugh
the matter away; but when pressed for an explanation they generally reply
that they do it because they wish to do it; or else with that mystifying
circumlocution peculiar to the Indian, they answer with a long rigmarole,
of which the plain interpretation is, that, as a Quaker would say, the spirit
moves them to do it, or, as an Indian would say, that he feels a burning in
his heart which tells him to do it. There are several theories advanced by
the whites to account for this phenomenon: one, that they are forced to
dress like women as a penalty for cowardice in battle; another, that it is
done as a punishment for self-abuse; still another, that they are set apart
as a kind of order of priests or teachers. This last theory has some ap-
pearance of confirmation in the fact that one of these men-women once
went down from Pit River to Sonoma County and “preached” to the Mis-
sion Indians in Spanish. Others among the Yuki have been known to
devote themselves to the instruction of the young by the narration of
legends and moral tales. They have been known to shut themselves up in
the assembly-hall for the space of a month, with a few brief intermissions,
living the life of a hermit, and spending the whole time in rehearsing the
tribal history in a sing-song monotone to all who chose to listen.
BURIAL—ANNIVERSARY DANCE. 133
Nevertheless, I consider the Indian explanation the best, because the
simplest—namely, that all this folly is voluntary; that these men choose
this unnatural life merely to escape from the duties and responsibilities of
manhood; and that the whole phenomenon is to be regarded as another
illustration of that strange capacity which the California Indians develop
for doing morbid and abnormal things.
The Pit River Indians have a regular ceremony for consecrating these
men-women to their chosen life. When an Indian shows a desire to shirk
his manly duties they make him take his position in a circle of fire, then a
bow and a “woman-stick” are offered to him, and he is solemnly enjoined
in the presence of the witnesses assembled to choose which he will, and
ever afterward to abide by his choice.
From the outrageous character of this tribe, white men know very little
about their religious beliefs and ideas. Tai-ké-mo is the name of the
Great Man of the Yuki mythology; he created the world and was himself
the first man in it. But this has probably been ingrafted from the Christian
story. .
The Yuki bury their dead in a sitting posture. They dig a hole six
feet deep sometimes, and at the bottom of it “coyote” under, making a little
recess in which the corpse is deposited.
There is an anniversary dance observed by them called the green-corn
dance, though this manifestly dates only from the period when the Spaniards
taught them to cultivate corn. The performers are of both sexes; the men
being dressed with a breech-cloth and a mantle of the black tail-feathers of
eagles, reaching from under the shoulders down to the thighs, but not en-
cumbering the arms; while the squaws wear their finest fur robes, strings
of shells, ete., and hold gay-colored handkerchiefs in their hands. The men
hop to the music of a chant, a chorister keeping time with a split stick ;
but the squaws, standing behind their respective partners in an outside cir-
cle, simply sway themselves backward and forward, and swing their hand-
kerchiefs in a lackadaisical manner.
Thievery is a virtue with them, as it was with the Spartans, provided
the thief is sly enough not to get caught. Turbulent and choleric, they
often treat their women and children with cruelty, whereas most California
134 THE YUKLI.
Indians are notable for their leniency. They were frequently involved in
deadly feuds among themselves, and were seldom off the war-path in former
times, the pacific and domestic Pomo being their constant victims.
A veteran woodman related to me a small circumstance which illus-
trates the remarkable memory of savages. One time he had occasion to
perform a piece of labor in a certain wood where water was very scarce,
and where he was grievously tormented with thirst. He remembered to
have seen a little spring somewhere in that vicinity, and he considered. it
worth his while under the circumstances to search for it two days, but
without success, when there came along a Yuki woman, to whom he made
mention of the matter. Although she had not been near that place for six
years, and, like himself, probably had never seen the spring but once, yet
without a moment’s hesitation or uncertainty she led him straight to the
spot. Probably there is no other thing in this country, so arid through the
long summer months, of which the Indians have better recollection than of
the whereabouts of springs.
THE YUKI DEVIL.
On the reservation there once lived an Indian who was so thoroughly
bad in every respect that he was generally known by the sobriquet of The
Yuki Devil. He committed all the seven deadly sins and a good many
more, if not every day of his life, at least as often as he could. One time
he wandered off a considerable distance from the reservation, accompanied
by two of his tribal brethren, and the three fell upon and wantonly mur-
dered three squaws. ‘They were pursued by a detachment of the garrison,
overtaken, captured, carried back, manacled hand and foot, and consigned
to the guard-house. In some inexplicable manner the Devil contrived to
break his fetters asunder, and then he tied them on again with twine in
such fashion that when the turnkey came along on a tour of inspection he
perceived nothing amiss. Being taken out for some purpose or other
soon afterward, he seized the opportunity to wrench off his manacles and
escape. He was speedily overtaken and brought down with a bullet, which
wounded him slightly, taken back to the guard-house, heavily ironed, and
cast into a dungeon. Here he feigned death. For four days he never
THE YUKI DEVIL. 135
swallowed a crumb of nutriment, tasted no water, breathed no breath that
could be discovered, and lay with every muscle relaxed like a corpse. To
all human perception he was dead, except that his body did not become
rigid or cold. At last a vessel of water was placed on a table hard by,
information of that fact was casually imparted to him in his native tongue,
all the attendants withdrew, the dungeon relapsed into silence, and he was
secretly watched. After a long time, when profound stillness prevailed,
and when the watchers had begun to believe he was in a trance at least, he
cautiously lifted up his head, gazed stealthily all around him, scrutinized
every cranny and crevice of light, then softly crawled on all-fours to the
table, taking care not to clank his chains the while, took down the pitcher
and drank deep and long. They rushed in upon him, but upon the instant—
so fatuous was the obstinacy of the savage—he dropped as if he had been
shot, and again simulated death. But he was now informed that this sub-
terfuge was quite too thin for any further purposes, and as soon as the gal-
lows could be put in order the executioners entered and told him plainly
that the preparations were fully completed for his taking-off. He made no
sien. Then, half dragging, half carrying the miserable wretch, they con-
duct him forth to the scaffold. All limp and flaccid and nerveless as he is,
they lift him upon the platform; but still he makes not the least motion,
and exhibits no consciousness of all these stern and grim preparations. He
is supported in an upright position between two soldiers, hanging a lifeless
burden on their shoulders; his head is lifted up from his breast where it
droops in heavy helplessness; the new-bought rope, cold and hard and
prickly is coiled about his neck, and the huge knot properly adjusted at
the side; the merciful cap which shuts off these heart-sickening preparations
from the eyes of the faint and shuddering criminal is dispensed with, and
everything is in perfect readiness. The solemn stillness befitting the awful
spectacle about to be enacted falls upon the few spectators; the fatal signal
is given; the drop swiftly descends; the supporting soldiers sink with it, as
if about to vanish into the earth and hide their eyes from the tragedy; with
a dead, dull thud the tightened rope wrenches the savage from their upbear-
ing shoulders into pitiless mid-air, and the Yuki Devil, hanging there with-
out a twitch or a shiver quickly passes from simulated to unequivocal and
unmistakable death.
156 THE YUKI.
THE CHU-MAI’-A.
In the Pomo language chu-mai’-a signifies “stranger”, hence “enemy”.
Some writer has finely remarked that it is a good commentary on our civili-
zation that, in frontier parlance, “stranger” is synonymous with “friend”;
but in the Indian tongues it seems to be generally tantamount to “‘enemy”.
The Chu-mai’-a are simply Yuki; the more southerly bands of them, in
Eden Valley and on the Middle Eel, south of Round Valley, are sometimes
called the Spanish Yuki, because their range was southward and this brought
them in contact with the Spaniards from whom they acquired some words
and customs.
They and the Yuki were ever on the war-path against the peaceful and
inoffensive Pomo, and the brunt of their irruptions generally fell on the
Potter Valley Pomo, because the mountains here interposed slighter obstacles
to their passage. At the head of Potter Valley the watershed is very low and
the pass is easy, so easy that it could readily be traversed by heavy masses
of civilized troops. On the summit, a rod or two from a never-failing spring,
there is to this day a conspicuous cairn, which was heaped up by the Indians
to mark the boundary ; and if a member of either tribe in war-time was
caught beyond it he suffered death. When the Chumaia wished to chal-
lenge the Pomo to battle, they took three little sticks, cut notches around
their ends and in the middle, tied them in a fagot, and deposited the same
on this cairn. If the Pomo took up the gauntlet, they tied a string around the
middle notches and returned the fagot to its place. Then the heralds of
both tribes met together in the neutral territory of the Tatu, a little tribe
living at the foot of the pass, and arranged the time and place of the battle,
which took place accordingly. William Potter, the first settler in Potter
Valley, says they fought with conspicuous bravery, employing bows and
arrows and spears at long range, and spears or casual clubs when they came
to a square stand-up fight in the open field. They frequently surged upon
each other in heavy, irregular masses.
The following almost incredible occurrence was related to me by a
responsible citizen of Potter Valley, and corroborated by another, both of
whose names could be given if necessary :
THE TALE OF BLOODY ROCK. 137
STORY OF BLOODY ROCK.
After the whites became so numerous in the land that the Indians
began to perceive they were destined to be their greatest foes, the Chumaia
abandoned their ancient hostility to the Pomo, and sought to enlist them in
a common crusade against the newly-come and more formidable enemy.
At one time a band of them passed the boundary-line in the defile, came
over to the Pomo of Potter Valley, and with presents and many fair words
and promises of eternal friendship, and with speeches of flaming, barbarian
eloquence and fierce denunciation of the bloody-minded intruders who
sacrificed everything to their sordid hankering for gold, tried to kindle
these ‘‘tame villatic fowl” to the pitch of battle. But the Pomo held their
peace, and after the Chumaia were gone their ways they hastened to the
whites and divulged the matter, telling them all that the Chumaia were
hoping and plotting. So the Americans resolved to nip the sprouting mis-
chief m the bud, and fitting out a company of choice fighters went over
on Kel River, feil upon the Chumaia, and hunted them over mountains
and through canons with sore destruction. The battle everywhere went
against the savages, though they fought heroically, falling back from vil-
lage to village, from gloomy gorge to gorge, disputing all the soil with
their traditional valor, and sealing with ruddy drops of blood the pos-
sessory title-deeds to it they had received from nature.
But of course they could not stand against the scientific weapons,
the fierce and unresting energy, and the dauntless bravery of the whites,
and with sad and bitter hearts they saw themselves falling one by one,
by dozens, by scores, fast going out of existence, all their bravest drop-
ping around them. The smoke of burning villages and forests black-
ened the sky at noon-day, and at night the flames snapped their yellow
tongues in the face of the moon, while the wails of dying women and
helpless babes, brained against a: tree, burdened the air.
At last a band of thirty or forty—that was as near the number as
my informant could state—became separated from their comrades, and
found themselves fiercely pursued. Hemmed in on one side, headed off
on another, half-crazed by sleepless nights and days of terror, the fleeing
138 THE YUKI.
savages did a thing which was little short of madness. They escaped up
what is now called Bloody Rock, an isolated bowlder standing grandly
out scores of feet on the face of the mountain, and only accessible by a
rugged, narrow cleft in the rear, which one man could defend against a
nation. Once mounted upon the summit the savages discovered they had
committed a deplorable mistake and must prepare for death, since the rifles
in the hands of the Californians could knock them off in detail. A truce
was proclaimed by the whites, and a parley was called. Some one able
to confer with the Indians advanced to the foot of the majestic rock, and
told them they were wholly in the power of their pursuers, and that it was
worse than useless to resist. He proffered them their choice of three alterna-
tives: Either to continue to fight, and be picked off one after another,
to continue the truce and perish from hunger, or to lock hands and leap down
from the bowlder. The Indians were not long in choosing; they did not
falter, or cry out, or whimper. They resolved to die like men. After con-
sulting a little while they replied that they would lock hands and leap down
from the rock.
A little time was granted them wherein to make themselves ready.
They advanced in a line to the brow of the mighty bowlder, joined their
hands together, then commenced chanting their death-song, and the hoarse,
deathly rattle floated far down to the ears of the waiting listeners. or the
last time they were looking upon: their beloved valley of Eel River which
lay far beneath them in the lilac distance, and upon those golden, oat-coy-
ered and oak-dappled hills, where they had chased the deer in happy days
forever gone. For the last time they beheld the sweet light of the sun
shine down on the beautiful world, and for the last time the wail of his hap-
less children ascended up to the ear of the Great One in heaven. As they
ceased, and the weird, unearthly tones of the dirge were heard no more,
there fell upon the little band of whites a breathless silence, for even the
stout hearts of those hardy pioneers were appalled at the thing which was
about to be done. The Indians hesitated only a moment. With one sharp
ery of strong and grim human suffering—of the last bitter agony—which
rang out strangely and sadly wild over the echoing mountains, they leaped
down to their death.
CHAPTER XV.
THE TA-TU.
The Té-tu are known in their own language as Hiichnom and on the
reservation as ‘‘Redwoods”; the title here given them is that applied to
them by the Pomo of Potter Valley. The Hichnom live along South Kel
River, but that part of them included in the above name live in the extreme
upper end of Potter Valley. They constitute a mere village, a little Indian
Monaco, wedged in between two powerful families, the Yuki and the Pomo,
yet allowed to retain their neutrality and independence most of the time.
As I once before intimated, the Pomo were a harmless and inoffensive
race, yet they had the fondness of most savages for martial trophies and
displays, though lacking the courage to procure them. So they sometimes
employed the Hichnom to make war for them against the Yuki and bring
them scalps, for which they paid at the rate of about 520 a scalp. And
frightful scalps they took! They skinned the whole bust, including the
shoulders, but omitted from the scalp that part of the face within a triangle,
whose angles are the root of the nose and the extremities of the lower jaw-
bone. This is a mercenary transaction quite germane to the character of
the Northern California Indians.
The Tatu wigwams do not differ essentially from-those of the vicinal
tribes; they are constructed of stout willow wicker-work, dome-shaped,
o, with
and thatched with grass. Sometimes they are very large and oblong,
sleeping-room for thirty or forty persons. The assembly-hall is made with
heavier timbers to support the thick layer of earth necessary to render it
air-tight. Having only very contracted holes at the side for ingress and
egress, these wigwams maintain within a most execrable and everlasting
acrid smudge which makes bloodshot and protruding eyes horribly common
+
anong the aged.
140 THE TATU.
At the head of Potter Valley there is a singular knoll of red earth
which the Tatu believe to have furnished the material for the creation of the
original coyote-man. They mix this red earth into their acorn bread, and
employ it for painting their bodies on divers mystic occasions. I supposed
at first that the mixing of this red earth in their bread was a ceremonial per-
formance, but seeing it afterward done by other tribes I came to the con-
clusion that the Indians spoke truthfully in saying that they did it merely
to make the bread sweet, and make it go further. They have quarried out
immense quantities of it from the knoll for these purposes. I visited it
myself, and found that my worthy host spoke truly in saying that they have .
taken out ‘hundreds of tons”. At any rate, I will venture the suggestion
that they must have been living in the valley a thousand years, in order to
have quarried out this quantity of earth for yeast and cosmetics alone.
They are remarkable for their timidity. My host, Mr. Carner, related
how a full-grown, vigorous Tatu in his employ was once frightened to
death in broad daylight by a belligerent turkey-cock. The poor fellow had
never seen that species of fowl before, when one day as he was walking
through the yard the gobbler, being greatly blown out and enlarged in
appearance, made a furious dash at him, and so frighte.ed him that he
straightway took to his bed and expired in two days. Another one of the
same tribe unwittingly trod in a bear-trap when hunting one day with a
companion, whereupon he dropped all in a heap upon the ground, helpless
and lifeless, with unspeakable terror, and died in his tracks in half an hour,
though a subsequent examination revealed the fact that the steel trap had
inflicted no mortal injury on him, and that he undoubtedly perished from
fright. His comrade, instead of unclamping the trap, fled for his dear life,
believing it was the devil they had encountered.
Mr. Carner, himself a Christian who had labored zealously for their
conversion, said he had often seen them engage in wordy quarrels, bicker-
ing, and jangling, and jabbering strange, voluble oaths, until almost the
whole village was involved, and until his own patience was entirely gone,
but never once advance to blows. His Saxon blood once got the better of
his religion, his indignation waxed hot, and he offered them clubs, and told
them either to fight or be silent, but they did neither the one nor the other.
7 i i
ys
: ene
oe ee |
Figure 13.—Hiich’-nom Tattooing.
*
~
#
E
«
<
é
'
‘
c= —
Wiens bx
7 -
ee ae */,
Bh. oo” DEE nah >
VA ac
*"
SECRET SOCIETY—MEDICAL PRACTICE. 141
A secret society exists among the Tatu something similar to that
described in the Pomo chapter, the members of which, in conversation with
their white acquaintances, make no secret of the fact that it is designed
simply to keep the women in due subjection. To accomplish this highly
laudable purpose they profess to be able to hold communication with the
devil. The Pdm Pomo also do this in the secrecy of the lodge, but the
Tatu go further; they boldly usher him forth into the outer world, and
reveal his corporeal presence to the terrified squaws. In the private lodge
occupied by the society, which is the assembly-hall, they prepare one of
their number to personate that terrific being. First, they strip him naked,
and paint his body with alternate stripes of red and black, spirally, from
head to foot. Then they place on his head a chaplet of green leaves, and
in his hand a sprig of poison-oak. With the leaves of the chaplet drooping
over his face to prevent the squaws from recognizing him, all naked and
hideously painted as he is, he rushes forth with pranks, and lively capers,
and dreadful whoops, while the assembly-hall he has. just left resounds
with diabolical yells. Dipping his wisp of poison-oak in water he sprinkles
it upon the faces of the squaws as he gambols and pirouettes around them,
whereat they scream with uncontrollable terror, fall prostrate upon the
earth, and hide their faces.
Probably the water from the poison-oak blisters their faces slightly,
and as these things are commonly done in the evening when they cannot
perceive the poison-oak, the victimized squaws are confirmed in their belief
of his satanic attributes. They are forbidden to discuss the matter among
themselves, for if one ever sees a spook and mentions it he dies! It is won-
derful that these thin tricks can be maintained for years and centuries per-
haps, unchanged until they are worn down threadbare, and still continue
to work out terror and fainting of heart to the women as before. Yet the
savages are not Pyrrhonists, and these simple souls least of all.
Many varieties of medical practice are in vogue. For instance, Tep,
a great shamin of the Tatu, will sit for hours beside a patient, chanting in
that interminable, monotonous way of the Indians, and beating his knee
with a bunch of rabbit-bladders filled with pebbles, ending finally with a
142 THE TATU.
grand flourish of the bladders in the air, and a whirring chatter of the voice,
to exorcise the evil spirit.
Another and more sensible mode is as follows: A hole is dug in the
ground large enough to admit the sick person, partly filled with stones
painted with red and black stripes; then a fire is kindled in it and continued
until the ground is thoroughly heated. The fire and stones are then
removed, and a quantity of rushes with their joints painted with the sacred
red earth is thrown in, followed by a wisp of damp hay or grass, for the
purpose of creating a steam. First, the practitioner himself lies down on
the hay and wallows his breast and back in it, probably to round it into
shape; then the patient is laid on it, thickly covered with hay or blankets,
and allowed to perspire freely.
Still another method is, to place the patient on his back, naked, stretch
out his arms and legs wide asunder, plant four springy twigs in the ground
at a distance, bend them over, and tie each to a hand or foot with a string.
Then the physician, spirally painted like the devil above described, ap-
proaches with a coal of fire on a fragment of bark, and burns the strings in
two, allowing the twigs to spring up one after another, whereupon the
patient screams. The notion appears to be that the evil spirits lurking in
the several limbs are somehow twitched out or burned.
Mr. Carner described to me an interesting operation which he once
witnessed, whereby a squaw whose nervous system had received a severe
shock from fright was restored by what might be likened to the Swedish
movement-cure. Dr. Tep, the renowned Tatu shaman, officiated on the
occasion, and it seems to have been his exceptional good sense and inge-
nuity which devised the remedy. The woman had been frightened simply
by a pebble falling into the brook where she was drinking; but, however
trivial was the producing cause, there could be no doubt as to the genuine-
ness and intensity of her suffering. The disease appeared to have assumed,
finally, the form of an inflammatory rheumatism, and had baffled the skill
of all their physicians.
At last Dr. Tep assembled nearly the whole village together, placed
the woman in the center on the ground, caused the company to lock hands
in a cirele, and then they commenced a dance around her, accompanied by
Figure 14.—Huch’-nom Tattooing.
Figure 15.—Hiuch’-nom Tattooing.
SPOOKS AND SNAKES. 143
a chant. The singing was slow and mournful at first, corresponding to the
movement of the dance, and the sick woman gave no response to it except
her continual groaning and cry of ‘‘ahwe! ahwe!” The tone of the chant-
ing was full of sadness and commiseration, as if the dancers were deeply
moved with pity for the sufferer, but slowly it quickened, and the dance
gradually became more lively. Still she seemed not to be aware of their
presence, and only continued to cry out piteously, ‘ahwe! ahwe!” Faster
and faster droned the chant, and still more gaily capered the dance, first
round one way, then the other, while animation began to beam on their
countenances. At last the woman seemed to be awakening to the conta-
gious enthusiasm. She could not resist the old familiar frenzy of the dithy-
rambie dance. Still swifter and swifter circled the dancers. Her eyes
began to brighten. Strain now followed strain, instead of the first monotony.
She was plainly catching the infection. That wild and wizard verve of sav-
age fanatics was taking possession of her senses. Her wailing “ ahwe /
ahwe !” began to follow the ever-quickening time of the chant. But still
she was unable to rise. Then the swift circle of dancers swerved suddenly
in their mad enthusiasm, swooped upon her with shouts, she was caught up
in strong arms, and half-carried, half-dragged around the ring, while her
“ahwe! ahwe!” gradually changed into the general voice of the chanting,
and melted out of hearing, and step by step, feebly at first, but carried
irresistibly away at last by the rapture of the hour, she joined in the dizzy
whirl until perspiration had done its perfect work.
Mr. Carner added that two or three days afterward he saw the woman
again, and she was perfectly cured.
The Tatu observe the acorn dance or thanksgiving dance, which is
common among the Pomo, and under one name or another common in all
these parts. Both sexes participate in it, the squaws having as their prin-
cipal ornament plumes of tall feathers in their hair, while the Indians are
decorated with cowls or garlands of white owl’s down, and mantles of eagles’,
buzzards’, or hawks’ tail feathers. This white garland of down is a feature
peculiar to the Yuki and Wailakki, but the mantle is universal in this
region. ‘The extensive use of feathers made by the Eel and Russian River
tribes is attributalle to their fetichism, as they believe that various birds,
144 THE TATU.
especially the great white owl, are devils, and their feathers are worn as a
propitiation,
This dance is performed in the evening, soon after the acorns are ripe,
outdoors, and within a cirele of fires. .A chorister beats time on his
hand with a split stick, and sometimes a trumpeter blows a monotonous
blast on a whistle fashioned from the leg-bone of some animal. At the
proper time the chief delivers an oration, of which the one great burden is
an exhortation to the squaws to lead virtuous and industrious lives.
Transmigration of souls is an article of their credo; that is, they
believe that bad Indians’ spirits take up their abode in various animals,
especially the screech-owl and the coyote, while the souls of the good are
wafted up to heaven in the smoke of the funeral pyre. To one who has
ever heard the eldritch and blood-curdling midnight gibbering of the screech-
owl, it is little wonder that the California Indians so generally assign to him
the souls of the ungodly dead,.or even those of the hobgoblins ; but inas-
much as the coyote was the original of the human kind, it is something
exceptional that he should afterward become the embodiment of the wicked
only. Herein is a crude idea of Italic progression: firsi, coyote; second,
man; third, the good become beatific in heaven, and the bad return to
coyotes.
Thunder, according to the Tatu, is caused by the flight of some Indian’s
many-winged spirit up to heaven, flapping its pinions loudly as it ascends.
Snakes are an object of superstitious belief and of unfeigned terror,
inasmuch as they consider them to be vivified by the souls of the impious
dead, dispatched as special emissaries of the devil to work them evil. They
have a legend of one that lived on Mill Creek, which was a hundred feet
long, with a single horn on its forehead, and which it required over a
hundred Indians to destroy. Another one they tell of was so long that
it reached around a mountain, bit its own tail, and died, and whosoever
crosses the line of its bones to this day straightway gives up the ghost.
They also relate a legend of the coyote which is something different
from that of the Pomo.
LEGEND OF THE COYOTE.
Many hundred snows ago while mankind were yet in the form and
Accra St O76. (Hiichinem)
Sune by Vkasuka, a womare.
m
Ya-a he-le ya-no pee yo-a he-le ya-no restos
=
Yo-a he-le ya-no Hi-lo li-mo he-le ya-lo hi-lo
Sore of the cHuchnom
Suna by old Kekhhoal (blind).
dfizhi-o he-he-o hi-hi-o he-he-o -o he-o, -matinne
[I a
es See eer Se a ye tte oF Pee ee aes = H
t [eee eH
\. UES Rae a) 1 Ee ee E24 iS Sareea SS Sa ae
him-ai-na matinne himaina tohie “apne en hte
Ly ee ee ee ee
sls |
J qanicid.s>
Figure 16.—Hich’nom Ta ttooi ng.
Figure 17.—Huch’nom Tattooi Dg.
BURIAL OF THE DEAD. 145
flesh of the coyote, there dwelt in Eel River Valley a famous coyote with
_his two sons. In those days there came a terrible drought in that region,
which was followed by a plague of grasshoppers, and this by a fire which
destroyed every living thing on the face of the earth except the grasshop-
pers. Then the coyote and his two sons eat very many grasshoppers, for that
all flesh and all grass were consumed by the fire in the mountains; and they
had thirst, and there was no water in all that land; but in Clear Lake there
was water. So they started toward Clear Lake, these three coyotes, and on
the mountain pass, as you go over into Potter Valley, one of the sons died
of thirst, and his father buried him and heaped over him a cairn of stones.
Then they went on to the lower end of that valley, and: as they passed
over the mountain, going to Clear Lake the other son died, and him like-
wise the father buried and heaped stones above him. After that he jour-
neyed on alone to Clear Lake and came into it and drank of the waters,
so much as never was drunk before, until he drained the lake dry. Then
he lay down and fell into a deep sleep. As he slept there came up a man
out of the south country and pricked him with his spear, so that the waters
flowed forth from him and returned into the lake until it was full again,
and the grasshoppers which he had eaten became fishes in the water, and
thus the lake was filled with them.
As to the legends of the huge snakes above mentioned, it is possible
that they refer to some lingering member of a species of gigantic saurian
now extinct. Ifso, the Indians must have been here many hundreds of
years.
The Tatu (Hiichnom) bury the dead with their heads to the north and
their faces to the east, but not invariably.
10 TC
CHAPTER XVI.
THE POMO.
Under this name are included a great number of tribes or little bands—
sometimes one in a valley, sometimes more—clustered in the region where
the head-waters of the Eel and Russian Rivers interlace, along the latter and
around the estuaries of the coast. Below Calpello they do not call themselves
Pomo, but their languages include them in this large family. There are
many dialectic variations as one goes along. An Indian may start from
Potter Valley, which may be considered the nucleus and starting-point of
the family, and go over a low range of mountains, ten miles or so, and
find himself greatly at fault in attempting to converse; ten miles farther,
and he would find himself still more at sea, so rapidly does the language
shade away from valley to valley, from dialect to dialect. Yet the vocabu-
laries printed in the appendix show that they spring from one language,
as do English and Italian from Sanskrit; and in fact any Indian living on
Russian River can learn to speak any dialect spoken anywhere along its
banks much sooner than an American can learn to speak Italian, although,
in proportion to his whole vocabulary, he may have to learn outright more
words of a totally different root than the American would.
In disposition the Pomo are much different from the Yuki and their
congeners, being simple, friendly, peaceable, and inoffensive. They are
also much less cunning and avaricious, and less quickly imitative of the
whites than the lively tribes on the Klamath, to whom they are inferior in
intellect. As to their physique, there prevails on Russian River essentially
the same type as that seen in the Sacramento Valley, which will be described
elsewhere.
Like all California tribes, they have a certain conception of a Supreme
Being, whom they call the Great Man or the Great Chief; but I am satis-
146
KAI POMO AND KASTEL POMO. 147
fied that this is chiefly a modern graft on the stock of their mythology.
The coyote exercised supreme functions in the genesis of all things. It is
singular how great is the admiration of the California Indians for this tricksy
and dishonest beast. He was not only the progenitor, but he has been the
constant benefactor of mankind.
Nearly all their acts of worship are held in honor of beasts, reptiles,
or birds. One of the tribes on the lower reaches of Russian River is named
for a snake, but on the upper waters nearly all the tribal names are formed
from some characteristic or prominent object of the valley where they
dwell. They all believe too that their coyote ancestors were molded
directly from the soil; hence their family designation ‘“‘ Pomo,” though it
now signifies ‘‘people”, originally, I think, meant “‘earth” or “‘earth-people”,
being evidently related to the Wintiin pum, paum, which denotes “earth”.
As the Pomo are less warlike, less cunning and more simple-hearted
than the northern tribes, so they are more devoted to amusement. The
tribes hitherto described engage with passionate eagerness in gambling, and
have certain austere and solemn dances of religion; but the Pomo add to
these a kind of ball-playing, and down about Healdsburg they also have a
curious sort of pantomime or rude theatrical performance.
The broadest and most obvious division of the Pomo family is into Hel
River and Russian River Pomo. There are two tribes on Eel River,
‘between it and South Fork, who call themselves Pomo (Kas’-tel Po-mo and
Kai Po-mo), though it is an assumed name, because they belong to the
Wailakki family, and prefer their company. It was mentioned heretofore
that the Wailakki were rather despised by their neighbors; hence when
any member of these two tribes intermarried with a true Pomo, he or she
went to live with that nation and learned their language; hence also the
fact that nearly every man of the Kai Pomo understands both Pomo and
Wailakki. Nevertheless, because of their name and their claims, I have
included them here.
THE KAS'-TEL PO-MO.
Concerning both this tribe and the next I know very little, for in the
ferocious and destructive wars which their audacity badgered the whites
into waging upon them, both they and many of the old pioneers went down
148 THE POMO.
together. Men now living on South Fork could impart to me little save
bald stories of butchery and bloody reprisal. The Kastel Pomo dwelt
between the forks of the river, extending as far south as Big Chamise and
Blue Rock, and as above mentioned spoke the Wailakki language. They
tattooed the face and nose very much in the fashion of that people and the
Yuki. Mr. Burleigh related to me a curious instance which he once saw
among them of tattooing by a brave, which is exceedingly rare. An old
warrior whom he once found upon the battle-field on South Fork was tat-
tooed all over his breast and arms, and on the under side of one arm was
a very correct and well-executed picture of a sea-otter, with its bushy tail.
Women of this and other tribes of the Coast Range frequently tattoo a
rude representation of a tree or other object, covering nearly the whole
abdomen and breast.
Their lodges, implements, etc., require no description, being made in
the common Eel River fashion with inconsiderable variations. They for-
merly burned their dead, wherein they showed that they were Pomo; but
what of them now remain have generally adopted the civilized custom,
except when one dies at such a distance that the body cannot readily be
conveyed home, when they reduce it to ashes for convenience in transporta-
tion. They generally desire, like the Chinese, to be buried in the ancestral
soil of their tribe. :o
THE KAI PO-MO.
The Kai Po-mo (Valley tribe or People) dwell on the extreme head-
waters of the South Fork, ranging eastward to Eel River, westward to the
ocean, and northward to the territory of the Kastel Pomo. With these latter
they were ever jangling, and from the manner in which Indian trails are
constructed, their wars generally raged on the hill-tops. On the vast wind-
swept and almost naked hog-back between the two forks of Kel River,
some thirty miles or more north of Cahto, looming largely up from the
broad, grassy back of the mountain, is the majestic, rugged, isolated bowlder
called Blue Rock. A few miles still farther north there is an enormous
section of this mountain-chain almost entirely covered with evergreen bush,
whence its name Big Chamise. Between these two points, and more espe-
cially about the base of Blue Rock, is one of the most famous ancient bat-
Religious Song of the Zallo—Kai-Lome-
Dancing Song ve the Fallo-Aai-Lome.
Lotter Valley.
a 141 ES aa 6 a eee
7 FS Va 7 es Ee eet ee t-N—-N—
A-nu-se anu-sa awe hilli oe hopiljortli wela haryu ha-a-a.
=
PREDOMINANCE OF FEMALES. 149
tle-grounds in California, where Indian blood has been poured out like
water, and where the ground is yet strewn with flint arrow-heads and spear-
points. But the bones of the warriors slain on this fatal field are no longer
visible, having been doubtless consumed on the funeral pyre and sacredly
carried home for interment.
The Kai Pomo are the same in all respects as the Kastel Pomo, which
is to say, about the same as the Wailakki. One matter is notable among
these Eel River Indians—I observed it more especially among the Kai
Pomo—and that is the extreme youthfulness of both sexes when they arrive
at the age of puberty. In the warm and sheltered valley of South Fork
(however bleak the naked mountain-tops may be in winter), it was a thing
not at all uncommon, in the days of the Indians’ prosperity, to see a woman
become a mother at twelve or fourteen. An instance was related to me
where a girl had borne her firstborn at ten, as nearly as her years could be
ascertained, her husband, a white man, being then sixty-odd. For this
reason, or some other, the half-breeds on Kel River are generally sickly,
puny, short-lived, and slightly esteemed by the fathers, who not unfre-
quently bestow them as presents on any one willing to burden himself with
their nurture.
There is another noteworthy phenomenon in regard to California half-
breeds which I have observed, and which, when mentioned to others they
have seldom failed to corroborate, and that is the girls generally predomi-
nate. Often I have seen whole families of half-breed girls, but never one
composed entirely of boys, and seldom one wherein they were- more
numerous.
I wish to call attention here to what may be denominated the peculiar
stratification of the tribes in this vicinity. On the northern rivers, which
debouch into the ocean nearly at right angles, each tribe occupies a certain
length of the stream on both sides; but on Eel River, South Fork, and
Van Dusen’s Fork, which flow almost parallel with the coast, every tribe
owns only one bank of a river, unless it chances to dwell between two
waters. It should seem that the influence of the ocean has distributed the
. Indians in certain parallel climatic belts, those living nearest the coast
being darker, more obese, more squat in stature, and more fetichistic; while,
150 THE POMO.
as you go toward the interior, both the physique and the intelligence grad-
ually improve. This kind of stratification does not obtain on Russian
River, but fetichism increases as you ¢o down approaching the ocean.
? Do t=]
THE KA-TO PO-MO.
We now commence with the true Pomo, The Ka-to Pomo (Lake People)
were so called from a little lake which formerly existed in the valley now
known by their name (Cahto). They do not speak Pomo entirely pure,
but employ a mixture of that and Wailakki. Like the Kai Pomo, their
northern neighbors, they forbid their squaws from studying languages—
which is about the only accomplishment possible to them save that of danc-
ing—principally, it is believed, in order to prevent them from gadding
about and forming acquaintances in neighboring valleys, for there is small
virtue among the unmarried of either sex. But the men pay considerable
attention to linguistic studies, and there is seldom one who cannot speak
most of the Pomo dialects within a day’s journey of his ancestral valley.
The chiefs especially devote no little care to the training of their sons as
polyglot diplomatists ; and Robert White affirms that they frequently send
them to reside several months with the chiefs of contiguous valleys to ac-
quire the dialects there in vogue.
They construct lodges in the Russian River manner, and do not differ-
entiate their costumes or utensils to any important extent. In appetite they
are not at all epicurean, and in the range of their comestibles they are quite
cosmopolitan, not objecting even to horse-steak, which they accept without
instituting any squeamish inquiries as to the manner in which it departed
this life. They consume tar-weed seed, wild oats, California chestnuts,
acorns, various kinds of roots, ground-squirrels and moles, rabbits, buckeyes,
kelp, yellow-pine bark (in a pinch), clams, salmon, different sorts of ber-
ries, ete. Buckeyes are poison, but they extract the toxieal principle from
them by steaming them two or three days underground. They first excavate
a large hole, pack it water-tight around the sides, burn a fire therein for
some space of time, then put in the buckeyes, together with water and
heated stones, and cover the whole with a layer of earth. When they go
over to the ocean to fish and dig clams they collect quantities of kelp and’
TENNIS—A “CALL” TO PRACTICE MEDICINE. 151
chew the same. It is as tough as whitleather, and a young fellow with
good teeth will masticate a piece of ita whole day. Kelp tastes a little
like a spoiled pickle, and the Indians relish it for its salty quality, and
probably also extract some small nutriment of juice therefrom.
There is a game of tennis played by the Pomo of which I have heard
nothing among the northern tribes. A ball is rounded out of an oak-knot
about as large as those generally used by school-boys, and it is propelled
by a racket which is constructed of a long, slender stick, bent double and
bound together, leaving a circular hoop at the extremity, across which is
woven a coarse meshwork of strings. Such an implement is not strong
enough for batting the ball, neither do they bat it, but simply shove or
thrust it along on the ground.
The game is played in the following manner: They first separate them-
selves into two equal parties, and each party contributes an equal amount
to a stake to be played for, as they seldom consider it worth while to play
without betting. Then they select an open space of ground, and establish
two parallel base-lines a certain number of paces apart, with a starting-line
between, equidistant from both. Two champions, one for each party, stand
on opposite sides of the starting-point with their rackets, a squaw tosses the
ball into the air, and as it descends the two champions strike at it, and one
or the other gets the advantage, hurling it toward his antagonist’s base-line.
Then there ensues a universal rush, pell-mell, higgledy-piggledy, men and
squaws crushing and bumping—for the squaws participate equally with the
sterner sex—each party striving to propel the ball across the enemy’s base-
line.
They enjoy this sport immensely, laugh and vociferate until they are
“out of all whooping”; some tumble down and get their heads batted, and
much diversion is created, for they are very good-natured and free from
jangling in their amusements. One party must drive the ball a certain num-
ber of times over the other’s base-line before the game is concluded, and
this not unfrequently occupies them a half-day or more, during which they
expend more strenuous endeavor than they would ina day of honest labor in
a squash-field.
Schoolcraft says in his ‘““Onedta” that the chiefs and graver men of the
yt
152 THE POMO.
tribes in the West, however much they encourage the younger men in ball- -
playing, do not lend their countenance to games of hazard. This is not
true of the California Indians, for here old and young engage with infat-
uation and recklessness in all games where betting is involved, though,
of course, the very decrepit cannot personally participate in the rude hustle
of ball-playing. The aged and middle-aged; squaws, men, and half-grown
children stake on this, as well as on true games of hazard, all they possess—
clothing, baskets, beads, fancy bows and arrows, ete.
There is another fashion of gambling, with little sticks or bones rolled
in pellets of grass, which is universal throughout Northern California ; but
as I had an excellent opportunity of observing a great game of it elsewhere
among the Pomo it will be described there.
Among the upper tribes, especially on the Klamath, many women are
honored as shamins and prophetesses; but here none at all are admitted
to the medical profession. It is only the masculine sex who receive a “call”;
there are none but braves whom “the spirit moves”, for it is thus that the
elect are assured of their divine mission to undertake the healing of men.
The methods of practice vary with the varying hour, every physician
being governed in his therapeutics by the inspiration of the spirit of the
moment; and if he fails in effecting a cure, the obloquy of the failure
recurs upon his familiar spirit. For instance, a shamin will stretch his
patient out by a fire, and walk patiently all the livelong day around the fire,
chanting to exorcise the demon that is in him. Thus the modi operandi are
as numerous as the whimseys of this mysterious medical spirit. Besides
these, they have in their pharmacopceia divers roots, poultices, and decoc-
tions, and often scarify their breasts with flint. When the patient delays
dying, if he is old and burdensome he is generally carried forth and cast into
the forest to die alone and unattended ; but the mere removal from the loath-
some smudge and stench of the lodge, and the exposure to the clean, sweet
air of heaven sometimes bring him round, and he returns smiling to his
friends who are nowise pleased.
Formerly all the dead were disposed of by incremation, but in later
times under the influence of the white men a mixed custom prevails. An
intelligent Indian told me that, in case of burial, the corpse was always
AN OGRE—ISLES OF THE BLESSED. 153
placed with the head pointing southward. Most of the Indians thus far men-
tioned believe the Happy Land is in the west or southwest, but their notions
are evidently confused. A young man who was born and bred among the
Pomo told me that they nowadays burn only those killed or hanged by
the whites, and bury the others. I know not if there is any special signifi-
cance in their discrimination. .
Robert White affirms that he has frequently seen an aged Indian or
woman, living in hourly expectation of his demise, go dig his own burial-
place, and then repair thither daily for months together, and eat his poor
repast sitting in the mouth of his grave. The same strange, morbid idiosyn-
crasy prevails among the Wintiin, in the Sacramento Valley.
Before the irruption of the white men had reduced them to their present
abject misery, the Kato Pomo treated their parents with a certain considera-
tion, that is, they would always divide the last morsel of dried salmon with
genuine savage thriftlessness; but as for any active, nurturing tenderness,
it did not exist, or only véty seldom. They were only too glad to shufile
off their shoulders the burden of their maintenance. On the other hand
they gave their children unlimited free play. Men who have lived familiarly
amidst them for years tell me they never yet have seen an Indian parent
chastise his offspring, or correct them any otherwise than with berating words
in a frenzy of passion, which also is extremely seldom.
They have an absurd habit of hospitality, which reminds one of the
Bedouin Arabs. Let a perfect stranger enter a wigwam and offer the lodge-
father a string of beads for any object that takes his fancy—merely point-
ing to it, but uttering no word—and the owner holds himself bound in savage
honor to make the exchange, whether it is a fair one or not. The next day
he may thrust the stranger through with his spear, or crush his forehead with
a pebble from his sling, and the bystanders will look upon it as only the
rectification of a bad bargain.
It is wonderful how these Indians have all the forest and plain mapped
out on the tablet of their memory. There is scarcely a bowlder, gulch,
prominent tree, spring, knoll, glade, clump of bushes, cave, or bit of prairie
within a radius of ten miles which is not perfectly familiar to the savage,
even if it does not bear its own distinctive name. Yet he cannot give any
154 THE POMO. . ,
satisfactory description of this forest or this plain to a white man in English,
or even to a brother Indian in his vernacular. He prefers to go and lead
you to the spot, and if he once can be persuaded to attempt this he will not
fail, he will conduct you to the desired place with the absolute infallibility
of the sun’s rays in finding out the hidden corners of the earth.
There is occasionally a Pomo who is named for some animal, snake,
or bird, in accordance with some whim, or fancied resemblance in the
child’s actions or babyish pipings, as chi-kok’-a-we (quail), mi-sal’-la
(snake), ete.
The Kato Pomo believe in a terrible and fearful ogre called Shil’-la-ba
Shil’-toats. He is described as being of gigantic stature, wearing a high,
sugar-loaf head-dress, clothed in hideous tatters, striding over a mountain
or valley at a step, and like the Scandinavian Trolls, a cannibal, having an
appreciative appetite for small boys. He is very useful to the Indian in the
regulation and administration of his household affairs, and especially in the
“taming of a shrew”, as he has only to rush®into the wigwam with his
eyes judiciously dilated, and his hair somewhat toused, and vociferate,
“Shillaba Shiltoats! Shillaba Shiltoats!” when his squaw will scream with
terror, fall flat upon.the ground, cover her face with her hands—for that
squaw dies who ever looks upon this ogre—and she will remain very tract-
able for several days thereafter. The children will also be profoundly
impressed.
_ This and the other branches of the Pomo living nearest the ocean have
a conception of a sort of Hedonic heaven, which is quite characteristic.
They believe that in some far, sunny island of the Pacifie—an island of fade-
less verdure ; of cool and shining trees, looped with clinging vines; of bub-
bling fountains; of flowery and fragrant savannas, rimmed with lilae shad-
ows, where the purple and wine-stained waves shiver in a spume of gold
across the reefs, shot through and through by the level sunbeams of the
morning—they will dwell forever in an atmosphere like that around the
Castle of Indolence ; for the deer and the antelope will joyously come and
offer themselves for food, and the red-fleshed salmon will affectionately rub
their sides against them, and softly wriggle into their reluctant hands. It
is not by any means a place like the Happy Hunting Grounds of the lordly
POMO BANDS. 155
and eagle-eyed Dakotas, where they are ‘“ drinking delight of battle” with
their peers, or running in the noble frenzy of the chase; but a soft and a
forgetting land, a sweet, oblivious sleep, awaking only to feast and then to
sleep again.
As for the bad Indians, they will be obliged to content themselves
with a palingenesis in the bodies of grizzly bears, cougars, snakes, ete.
Among other noted ceremonials the Kato Pomo observe an autumnal
acorn dance in which the performers wear the mantles and head-dresses of
eagles’ or buzzards’ tail-feathers customary in this region, and which appears
to be much like the thanksgiving dance of the Humboldt Bay Indians, being
accompanied, like that, by the oration of plenty. It is not strictly an anni-
versary dance, but rather a “movable festival” in the Indian fasti dies, cele-
brated when the crop of acorns has proven generous, but otherwise omitted.
Besides the Kato Pomo, there are many other little bands in divers
valleys, of whom the most important are here mentioned. In Potter Valley,
taken as a whole, are the Bal-l6 Kai Pé-mo (Oat Valley People); in Sher-
wood Valley, the Ku-lé Kai Pé-mo (hula is the name of a kind of fruit,
like little pumpkins, growing on water, as the Indians describe it); in Red-
wood Cation, the Da-pi-shil Pé-mo (dapishail means “high sun”; that is,
a cold place, because of the depth of the canon); at Calpello, the Choam
Cha-di-la Pé-mo (Pitch Pine People); at Ukiah City, the Yo-kai’-a Pé-mo
(Lower Valley People); in Coyote Valley, the Shé-do Kai Pé-mo; on
the coast, and along Usal Creek, the Yu-sil Pé-mo or Kam/-a-lel Pé-mo
(Ocean People); at Little Lake, the Mi-toam’ Kai Pé-mo (Wooded Valley
People); on the Rio Grande, or Big River, the Bul’-dam Pé-mo. At Clear
Lake, about Lakeport, is a branch of this family called the Eastern People
(I do not know the Indian word). The Ku-lé Kai Pé-mo are also called
by the Kato tribe, Shi-bal’-ni Pé-mo (Neighbor People).
CHAPTER XVII.
THE POMO, CONTINUED.
I have already intimated my belief that the word ‘ Pomo” is allied to
the Wintiin pum, meaning “earth”. William Potter, one of the pioneers
of Potter Valley, and a man well acquainted with the Pomo language,
informed me that there was a word, poam, in it signifying the same thing,
from which pomo is derived. I questioned the Indians concerning the exist-
ence of such a word, and none of them had ever heard it. They were
young Indians however, and it is possible that this word is an archaism,
and beyond the range of their knowledge. At any rate, it was given by
Mr. Potter as the basis of a tribal name, Poam Pomo, which is equivalent
in extent to Ballo Kai Pomo. And there is a great deal of probability in
this theory, because they believe, as did the Greeks respecting the fabled
autochthones, that their ancestors, the coyote-men, were created directly
from the soil, from the knoll of red earth mentioned in a previous chapter.
THE POAM POMO.
I shall therefore assume this name as equivalent to Ballo Kai Pomo,
which we have seen denotes “Oat Valley People”. Some readers may
raise an objection to this name on another score. Many Californians hold
that wild oats are not a native crop, but an acclimated product, having
spread from early scatterings left by the Spaniards; but the Indians of this
valley declare they have been growing in California so long that they know
nothing of their origin. Indeed the mere fact that the valley bears the name
of this cereal indicates for the latter an existence therein coeyal with the
Indian oceupation.
In regard to government the Pomo are perhaps a little less ochlocratic
156
: MARRIAGE—WANT OF CHASTITY. 157
than the upper tribes. The chieftainship is hereditary to a certain extent,
and dual, which is to say, there are two chiefs, who might be compared, as to
their functions, to the Japanése Tycoon and Mikado, in that one administers
more particularly the secular affairs, and the other the spiritual. But the
Indians designate them as the war-chief (arrow-man) and peace-chief (shell-
man), the war-chief becoming the peace-chief when he grows too decrepit
to conduct them to battle. The peace-chief is a kind of censor morum,
adjusts disputes, delivers moral homilies on certain anniversary occasions,
performs the marriage ceremonies, so far as they extend, and watches over
the conduct of his people, and especially over that of the wanton young
squaws. Even the war-chief is obedient to him at home, and in fact that
functionary is of secondary importance, since the Pomo are eminently a
peaceable people.
There is rather more formality in the marriage ceremony than prevails
among most California Indians. The bridegroom can hardly be said to
purchase his bride, yet he is expected to make generous presents to her
father, and unless these were forthcoming probably the marriage would
not be pernnitted. The peace-chief causes the parties to enter into a simple
covenant in presence of their parents and friends, after which there is danc-
ing and merry-making for a considerable space of time, together with eating
and drinking, but not in such measure or quality as to constitute feasting.
As is true of California Indians generally, there is scarcely such an
attribute known as virtue or chastity in either sex before marriage. Up
to the time when they enter matrimony most of the young women are a
kind of femmes incomprises, the common property of the tribe; and after
they have once taken on themselves the marriage covenant, simple as it is,
they are guarded with a Turkish jealousy, for even the married women are
not such models as Mrs. Ford. Indeed the wantonness of their women is
the one great eyesore of the Pomo Indians, and it seems to be almost the
sole object of government to preserve them in proper subjection and obedi-
ence. The one great burden of the harangues delivered by the venerable
peace-chief on solemn occasions is the necessity and the excellence of female
virtue; all the terrors of superstitious sanction and the direst threats of
the great prophet are leveled at unchastity, and all the most dreadful calam-
158 THE POMO.
ities and pains of a future state are hung suspended over the heads of those
who are persistently lascivious. All the devices that savage cunning can
invent, all the mysterious and masquerading horrors of devil-raising, all the
secret sorceries, the frightful apparitions and bugbears, which can be sup-
posed effectual in terrifying the women into virtue and preventing smock-
treason, are resorted to by the Pomo leaders.
William Potter, a high authority on Indian matters and master of most
of the Pomo dialects described to me as far as he was able a secret society
which exists among the Poam Pomo, and which has branch chapters at
Clear Lake, Calpello, Redwood Canon and several other places, whose
simple purpose is to conjure up infernal terrors and render each other assist-
ance in keeping their women in subjection.
Their meetings are held in an assembly-house erected especially for
the purpose, constructed of peeled pine poles. It is painted red, black, and
white (wood color) on the inside in spiral stripes reaching from the apex to
the ground. Outside it is thatched and covered with earth. When they
are assembled in it there is a door-keeper at the entrance who suffers no one
to enter unless he is a regular member, pledged to secrecy... Even Mr.
Potter, though a man held in high honor by them was not allowed to enter,
though they offered to initiate him, if he desired. They do not scruple to
avow to Americans who are well acquainted with them, and in whose dis-
cretion they have confidence, that their object is simply to ‘raise the devil”,
as they express it, with whom they pretend to hold communication ; and to
carry on other demoniacal doings, accompanied by frightful whooping and
yelling, in order to work on the imaginations of the erring squaws, no whit
more guilty than themselves.
Once in seven years these secret woman-tamers hold a grand devil-
dance (cha'-du-el-keh), which is looked forward to by the women of the
tribe with fear and trembling, as the scourging visit of the dreadful Yu-ku-
ku’-la (the devil). As this society has its ramifications among many Pomo
tribes, this great dance is held one septennium in one valley, another in
anothermand so on through the circuit of the branch societies.
Every seven years, therefore, witnesses the construction of an immense
assembly-house, which is used for this special occasion only. I have seen
ubtooing.
d
otter Valley ‘I
P.
Figure 18.
TERRORIZING THE WOMEN—AMAZONS. 159
the ruins of one which was reared in Potter Valley somewhere about the
year 1860. The pit or cellar which made a part of it was circular, 63 feet
in diameter, and about 6 feet deep, and all the enormous mass of earth
excavated from it was gouged up with small fire-hardened sticks and carried
away in baskets by both men and women, chiefly men. It was about
18 feet high in the center, and the roof was supported on five posts,
one a center-pole and four others standing around it, equidistant from it and
the perimeter of the pit. Timbers from six to nine inches in diameter were
laid from the edge of the pit to the middle posts, and from these to the cen-
ter-poie. Over these were placed grass and brush, and the whole was heavily
covered with earth. Allowing four square feet of space to each person, such
a structure would contain upward of 700 people. In their palmy days hun-
dreds and even thousands of Indians attended one of these grand dances.
When the dance is held, twenty or thirty men array themselves in hatle-
quin rig and barbaric paint, and put vessels of pitch on their heads; then
they secretly go out into the surrounding mountains. These are to per-
sonify the devils. A herald goes up to the top of the assembly-house, and
makes a speech to the multitude. Ata signal agreed upon in the evening
the masqueraders come in from the mountains, with the vessels of pitch
flaming on their heads, and with all the frightful accessories of noise, motion,
and costume which the savage mind can devise in representation of demons.
The terrified women and children flee for life, the men huddle them
inside a circle, and, on the principle of fighting the devil with fire, they
swing blazing firebrands in the air, yell, whoop, and make frantic dashes at
the marauding and blood-thirsty devils, so creating a terrific spectacle, and
striking great fear into the hearts of the assembled hundreds of women,
who are screaming and fainting and clinging to their valorous protectors.
Finally the devils succeed in getting into the assembly-house, and the
bravest of the men enter and hold a parley with them. As a conclusion of
the whole farce, the men summon courage, the devils are expelled from the
assembly-house, and with a prodigious row and racket of sham fighting
are chased away into the mountains.
After all these terrible doings have exercised their due effect upon the
wanton feminine mind, another stage of the proceedings is entered upon.
160 ' THE POMO.
A rattlesnake was captured some days beforehand, its fangs were plucked
out, and it was handled, stroked, fed, and tamed, so that it could be dis-
played with safety. The venerable, white-haired peace-chief now takes his
station before the multitude, within the great assembly-house, with the rattle-
snake before him as the visible incarnation of the dreadful Yukukula.
Slowly and sonorously he begins, speaking to them of morality and femi-
nine obedience. Then warming with his subject, and brandishing the horrid
reptile in his hand full in the faces and over the heads of his shuddering
auditors, with solemn and awful voice he warns them to beware, and
threatens them with the dire wrath of Yukukula if they do not live lives of
chastity, industry, and obedience, until some of the terrified squaws shriek
aloud and fall swooning upon the ground.
Having sucha pother as they do with their own women to keep them
in a proper mood of humbleness, the Pomo make it a special point to
slaughter those of their enemies when the chances of battle give them an
opportunity. They do this because, as they argue with the greatest sin-
cerity, one woman destroyed is tantamount to five men killed. How dif-
ferent this from the treatment of their women by the old German barba-
rians, as deseribed by Tacitus.
In another direction however, the women exercise some authority.
When an Indian becomes too infirm to serve any longer as a warrior or .
hunter, he is thenceforth condemned to the life of a menial and a scullion.
He is compelled to assist the squaws in all their labors—in picking acorns
and berries, in threshing out seeds and wild oats, making bread, drying
salmon, ete. As the women have entire control of these matters without in-
terference from their lords, these superannuated warriors come entirely under
their authority as much as children, and are obliged to obey their com-
mands implicitly. We may well imagine that the squaws, in revenge for
the ignoble and terrorizing surveillance to which they are subjected by the
braves, not unfrequently domineer over these poor old nonagenarians with
hardness, and make them feel their humiliation keenly.
Cronise, in his “Natural Wealth of California ”, makes mention of an
ancient tradition to the effect that when the Spaniards first arrived in Cali-
fornia, they found a tribe in what is now Mendocino county, in which the
ORIGIN OF FIRE—SUPREME BEING. 161
squaws were Amazons and exercised a gyneocracy. I am inclined to think
the fable was not without some foundation. When we consider the infinite
trouble which these Pomo find it necessary to give themselves in order to
keep the women in subjection, and also that the latter actually bear des-
potice rule over childhood and senility—that is, over the beginning and the
ending of human life—we can easily perceive that these Pomo wives are
stronger than the common run of Indian women. At least, by diligent
inquiry, I never found any other trace of such a race of Amazons.
The Poam Pomo believe that lightning was the origin of fire; that
the primordial bolt which fell from heaven deposited the spark in the wood,
so that it now comes forth when two pieces are rubbed together. As to the
lightning itself, they believed it to be hurled by the Great Man Above, as
it was by Jupiter Tonans.
There is no doubt that they believe in a Supreme Being, but as usual
among the California Indians he is quite a negative being, possessing few,
if any, active attributes. His name is Cha-kal-lé. The syllable cha denotes
“man” (though the usual word meaning an ordinary mortal is atabunya),
and kallé signifies “ above”, being apparently derived from the same root
as kalleh in the Gallinomero language. Hence the name denotes ‘The
Man Above”, or ‘The Great One Above”. But as before remarked, he
is a being of no manner of consequence in their cosmogony, for the Pla-
tonic Kon, the active principle, has always resided in the coyote. He it
was who created the world and mankind, or rather he deigned to take on
himself the human form divine.
Their happy land is in the heavens above us, to which, like the Budd-
hists, they believe they will ascend by a ladder. The souls of the wicked
will fall off the ladder in the ascent and descend into negative and nonde-
script limbo, where they will be neither happy nor tormented, but rove
vacantly and idly about forevermore; while others, in punishment for
greater wickedness, transmigrate into grizzly bears, or into rattlesnakes
condemned to crawl over burning sand, or into other animals condemned to
hunger and thirst; to a California Indian, a place where he is hungry is
hell. They believe that every grizzly bear existing is some old savage
Indian thus returned to this world to be punished for his wickedness.
ILE (6)
162 THE POMO.
LEGEND OF THE COYOTE.
Once upon a time there lived a man among the Yuki of the Black
Chief’s tribe, fierce and terrible, with two sons like to himself, bloody-
minded and evil men. For their great wickedness he and his two sons
were turned into coyotes. Then they started from Rice’s Fork and jour-
neyed southward, biting and slaying all the beasts they came upon. As
they passed over the defile to come into Potter Valley, one of the coyote’s
sons drank so much water from the spring near the summit that he died,
and his father buried him, and heaped over him a cairn of stones, and wept
‘for his son. Then they journeyed on through Potter Valley and went
down to Clear Lake, and there the other son drank so much water that he
. died also, and his father buried him and wept sore. Then the father turned
back and went on alone to a place called White Buttes, and came unto it,
and discovered there much red alabaster, of which the Pomo make beads
to this day, which, among them, are to the shell-beads as gold to silver.
And when he had discovered the red alabaster at White Buttes his hair and
his tail dropped off his body, he stood up on his hind legs and became a
man again.
In this silly fable I can discern no other significance than the super-
stitious belief of its inventors, that for an evil action a human being may
be punished by transmutation into a beast, and that for a good one he may
be restored.
CHAPTER XVIII.
THE YO KAI’.A, ETC.
This name has been corrupted by the Americans into “Ukiah”, and
applied to the town around which these Indians live. The word yo means
“down below” or “lower”, and kaia is a dialectic variation of the Pomo
kai, ‘‘vailey”. Sometimes they were called by the Pomo, Yokaia Pomo,
and sometimes Yo-kai’-a-mah.
They occupied the fertile and picturesque valley of Russian River from
a point a little below Calpello down to about seven miles below Ukiah.
‘They were once very numerous. In Coyote Valley, near by, Mr. Christy
states that there were between three hundred and four hundred when he
arrived, while now eight American families in the same valley think them-
selves crowded.
Their style of lodge is the same which prevails generally along Rus-
sian River—a huge framework of willow poles covered with thatch, and
resembling a large, flattish haystack. Though still preserving the same
style and materials, since they have adopted from the Americans the use of
boards they have learned to construct all around the wall of the wigwam
a series of little state-rooms, if I may so call them, which are snugly boarded
up and furnished with bunks inside. This enables every family in these
immense patriarchal lodges to disrobe and retire with some regard to de-
ceney, which could not be done in the one common room of the old-style
wigwain.
I paid a visit to their camp four miles below Ukiah, and finding there
a unique kind of assembly-house desired to enter and examine it, but was
not allowed to do so until I had gained the confidence of the old sexton
by a few friendly words and the tender of a silver half-dollar. The pit of
163
164 THE YOKAIA, ETC.
it was about fifty feet in diameter and four or five feet deep, and it was
so heavily roofed with earth that the interior was damp and somber as a
tomb. It looked like a low tumulus, and was provided with a tunnel-like
entrance about ten feet long and four feet high, and leading down to a level
with the floor of the pit. The mouth of the tunnel was closed with brush,
_and the venerable sexton would not remove it until he had slowly and de-
voutly paced several times to and fro before the entrance. Passing in I
found the massive roof supported by a number of peeled poles painted
white and ringed with black, and ornamented with rude devices. The floor
was covered thick and green with sprouting wheat which had been scat-
tered to feed the spirit of the captain of the tribe lately deceased.
Not long afterward a deputation of the Se-nel’ came up to condole with
the Yokaia on the loss of their chief, and a dance, or series of dances was
held which lasted three days. During this time of course the Senel were
the guests of the Yokaia, and the latter were subjected to a considerable
expense. I was prevented by other engagements from being present and
shall be obliged to depend on the description of an eye-witness, Mr. John
Tenney, whose account is here given with a few changes :
There are four officials connected with the building, who are proba-
bly chosen to preserve order, and to allow no intruders. They are the
assistants of the chief. The invitation to attend was from one of them, and
admission was given by the same. These four wore black vests trimmed
with red flannel and shell ornaments. The chief made no special display
onthe occasion. In addition to these four, who were officers of theassembly-
chamber, there was an old man and a young woman who seemed to be priest
and priestess. The young woman was dressed differently from any other,
the rest dressing in plain calico dresses. Her dress was white, covered
with spots of red flannel, cut in neat figures, ornamented with shells. It
looked gorgeous, and denoted some office, the name of which I could not
ascertain.
Before the visitors were ready to enter, the older men of the tribe
were reclining around the fire smoking and chatting. As the ceremonies
were about to commence, the old man and young woman were summoned,
and standing at the end opposite the entrance they inaugurated the exer-
DANCE FOR A DEAD CHIEF. 165
cises by a brief service, which seemed to be a dedication of the house to
the exercises about to commence. Each of them spoke a few words, joined
in a brief chant, and the house was thrown open for their visitors. They
staid at their post until the visitors entered and were seated on one side of
the room. After the visitors, then others were seated, making about two
hundred in all, though there was plenty of room in the center for the danc-
ing. Before the dance commenced the chief of the visiting tribe made a-°
brief speech, in which he no doubt referred to the death of the chief of the
Yokaia, and offered the sympathy of his tribe in this loss. As he spoke
some of the women scarcely refrained from crying out, and with difficulty
they suppressed their sobs. I presume that he proposed a few moments of
mourning, for when he stopped the whole assemblage burst forth into a
bitter wailing
g, some screaming as if in agony. The whole thing created
such a din that I was compelled to stop my ears. The air was rent and
pierced with their cries. This wailing and shedding of tears lasted about
three or five minutes, though it seemed to last a halfhour. Ata given signal
they ceased, wiped their eyes, and quieted down.
Then preparations were made for the dance. One end of the room
was set aside for the dressing-room.
The chief actors were five men, who were muscular and agile. ‘They
were profusely decorated with paint and feathers, while white and dark stripes
covered their bodies. They were girt about the middle with cloth of bright
colors—sometimes with variegated shawls. A feather mantle hung from the
shoulder, reaching below the knee, strings of shell ornamented the neck,
while their heads were covered with a crown of eagle-feathers. They had
whistles in their mouths as‘they danced, swaying their heads, bending and
whirling their bodies; every muscle seemed to be exercised, and the feather
ornaments quivered with life. They were agile and graceful as they bounded
about in the sinuous course of the dance.
The five men were assisted by a semicircle of twenty women, who
only marked time by stepping up and down with short step; they always
took their places first and disappeared first; the men making their exit
gracefully one by one.
The dresses of the women were suitable for the occasion. They
166 THE YOKAIA, ETC.
wore white dresses trimmed heavily with black velvet. The stripes were
about three inches wide, some plain and others edged like saw-teeth. This
was an indication of their mourning for the dead chief in whose honor they
had prepared that style of dancing. Strings of Haliotis and Pachydesma
shell-beads encircled their necks, and around their waists were belts heavily
loaded with the same material. Their head-dresses were more showy than
those of the men. The head was encireled with a bandeau of otters’ or
beavers’ fur, to which were attached short wires standing out in all directions,
with glass and shell beads strung on them, and at the tips little feather flags
and quail plumes. Surmounting all was a pyramidal plume of feathers,
black, gray, and scarlet, the top generally being a bright scarlet bunch,
raving and tossing very beautifully. All these combined gave their heads
a very brilliant and spangled appearance.
The first day the dance was slow and funereal, in honor of the Yokaia
chief who died a short time before. The music was mournful and simple,
being a monotonous chant, in which only two tones were used, accompanied
with a rattling of split sticks and stamping on a hollow slab.
The second day the dance was more lively on the part of the men, the
music was better, employing airs which had a greater range of tone, and
the women generally joined in the chorus. The dress of the women was
not so beautiful, as they appeared in ordinary calico.
The third day, if observed in accordance with Indian custom, the danc-
ing was still more lively and the proceedings more gay, just as the coming
home from a Christian funeral is apt to be much more jolly than the going
out.
A Yokaia widow’s style of mourning is peculiar. In addition to the
usual evidences of grief she mingles the ashes of her dead husband with
pitch, making a white tar or unguent with which she smears a band about
two inches wide all around the edge of the hair (which is previously cut
off close to the head), so that at a little distance she appears to be wearing
a white chaplet.
It is their custom to “feed the spirits of the dead” for the space of one
year by going daily to places which they were accustomed to frequent
while living, where they sprinkle pinole upon the ground. A Yokaia mother
who has lost her babe goes every day for a year to some place where her
FEEDING THE SPIRITS OF THE DEAD. 167
little one played while alive, or to the spot where its body was burned, and
milks her breasts into the air. This is accompanied by plaintive mourning
and weeping, and piteous calling upon her little one to return, and some-
times she sings a hoarse and melancholy chant, and dances with a wild,
eestatic swaying of her body..
The one great charm and panacea of the Yckaia physician or powwow
is a stuffed lizard, while his Ausculapian robes are a mantle of black eagle’s
tail-feathers and a gaudy plume of the same. Equipped with the one and
panoplied in the others, he pirouettes, curvets and prances around the
patient, brandishing the lizard aloft, with many wild and lunatic whoops
and crooning chants; now dancing swiftly up to him, then backward away
from him, to draw out the evil spirits. Then he stoops down and waves
the lizard over him with countless motions, gradually advancing from the
body to the extremities of the limbs as if thus driving out the devil at his
fingers’ ends.
In Coyote Valley I saw some of this tribe motu proprio cultivating a
little garden of corn which belonged to themselves. They employ neither
plow nor hoe, but the squaws sit sheer down on the ground beside the hills,
and work probably fifteen minutes at each one, digging up the earth deep
and rubbing it all up fine in the hands. By this means they can till only
an extremely small crop, but they do it excellently well and get a greater
yield than Americans would.
Following is a table of numerals, showing how the Pomo language
changes as one comes down Russian River. The first column was taken at
Cahto, the second at Ukiah, the third at Sanel, the fourth at Healdsburg:
1 | cha. | ta-ro ta-to. | chah.
DW ACO: ka. | ko. | 4-ko.
3 | sib’-bo. sib’-bo. | sib’-bu. | mi-sib’-bo.
4 | tak. | du-ha. du-ko. mif-tah.
5 | shal. nd-twi. na-to. | tu-sbuh.
6 | fA-deh. ts4-deh. tsd-deh. _ Jan’-kah.
7 | ké-pa. hoi’-nait. ké-i-naz _ lat’-ko.
8 | ké-wal. _ ké-go-dol. | k6-go-dol. ko-mi-tah.
9 | shal’-shal. nem’-go-shun. | nt-mo-shun. cha-ko.
10 | sa-la. nem’-po-tek. — na-va-ko-tek. | cha-sti-to.
168 THE YOKAIA, ETC.
THE SE-NEL’.
The Se-nel’, together with three other petty tribes, mere villages, occupy
that broad expansion of Russian River Valley, on one side of which now
stands the American village of Sanel. Among them we find unmistakably
developed that patriarchal system which appears to prevail all along Rus-
sian River. They construct immense dome-shaped or oblong lodges of
willow poles an inch or two in diameter, woven in square lattice-work,
securely lashed and thatched. In each one of these live several families,
sometimes twenty or thirty persons, including all who are blood relations.
Each wigwam therefore is a pueblo, a law unto itself. And yet these
lodges are grouped in villages, some of which formerly contained hundreds
of inhabitants, and one of which will presently be described.
During the dry season they abandon these huge wigwams entirely,
and live in booths close by the river side, in the cool shadows of the willows,
where they can almost dip up the salmon-trout and the skeggers, as they lie
on their leafy couches. Here in the damp silt they have nowadays patches
of maize, with a few squashes, beans, and melons, where they can sling
water over them from the shrunken river with their hands or baskets, if there
is need of irrigation. But, like little children, they generally eat the melons
prematurely, and the squashes unwholesomely green, the latter being roasted
whole. When the rainy season sets in they return to the wigwams, though
they generally burn the old ones to destroy the vermin, and construct new
ones.
Just opposite the American village of Sanel, on the east side of the
river, are the ruins of an old Indian town which was once probably more
populous than its civilized suecessor will ever become. I wandered over it
one day, traced out its streets and the sites of its barbaric temples (assembly-
houses), sketched it, and endeavored to form some estimate of its ancient
population. ‘The streets were quite straight, and each wigwam formed a
block, the sites of them being plainly discernible by the hollows which
were rounded: out. Owing to their custom of burning old wigwams occa-
sionally, it is not easy to determine what the population was, since the
largest limits of the town may never have been occupied at once, part being
built upon and part being in ashes. The assembly-houses are the best
Plan of
OLD SE-MEL
ft
i)
Figure 19,
=e Wyn, ———
ec wt is », wu Mins My i
»
Wills
dis
RYE ee. Pans can es
NSS 4
» : "
{p20 ce} ° ce)
‘
\
ro) ° ho fe) ce) °
\
é. ° i co} ° ° °
A wm
(3) ‘> e) ie) 2)
\
fe) o go8}| o} o ° 5
\\ =
\ d eee)
fa) fe} oN fo) ° ray (e) ==
@ ‘ ° © ° —
Ny =
o 4 0 of, Oo ° Sue
\ ae
° o |\ oO fe) ce) 4 EZ wy,
\ = C7
\ Zz =
O 3 ° . fe) ) fo) aoe
fo) ° OM fo) ° %w
\\ =
Qin) be) =
v
o) (e) } (a) co) °
° © .| 0 @ || ©
\
(S| c|'° ©} e
‘
OF eu | G iS). ASSEMBLYHOUSE.
AY
ANY
v rey i rae aapthont
> erie Aly “hak per] vay ‘a rani nei
: gare Penh GA Bil? sim he a alle At
’ 2 bed ui a fee 2.104 holst. aN ; eet ir
AZ wed te r Nites tt hae oR Hate jeri ene
' ; “rt sd fa pelted es WM pay mrt via pa nas '
“% : =
‘ 5° -? Lor at) 1) uae dae
f Cult j
iY aL oa a zy bigl init y Batti : Aaaealat
: ai G1 Gore tire wid, raja —™
7 : ~t i ¢ ne Lad
. J r I : rie NLA. GU
: ; eZ A , * f ; al +
[ bad PL ES sh “a my eee fi woe, ss WP l Rigs pe eae a
| np a . 7 ae es bathe igi i “tee ie
a i : 5 + ‘ get ' : ; tint) Aa oy wt a
| a4 f eS a We s/f luimnte " 5 baa
: yo fi Gah aw ae AME
‘ a as ‘ r iy . *
sik | Z + *< 3 ii si ae ra I u (i> oie
| e ~
‘ 4 i F a? t + i Pel
- . ‘
. i bef 4
; i
4 7.
é =" 4 :
N 4
J ; “aL &s
} 4
-_ - = i 7 *
' i] 5 *, ad
e +
: é + - | - Rn
reales : . ‘ ! Pi
is s ry
. . |
@
AN OLD INDIAN TOWN. 169
standard of measurement, because most permanent. ‘There were five of
them, each of which would contain a hundred persons; and as they were
intended for men chiefly it is safe to estimate that the town once numbered
1,500 souls. Mr. March states that in 1847 it still contained between 300
and 400 people.
When a Senel woman is: sterile she and her husband go on a long
journey into the mountains, where they take upon themselves certain vows,
make certain offerings, and perform rites, none of which are proper sub-
jects for description. All this they do in hope ef having offspring.
Their ceremonial dances are much the same as those of the Pomo, both
in the manner, objects, and accouterments worn.
According to the Senel, the sun and moon are active, potent, and
malignant spirits, the same as the innumerable other devils in whom they
believe. Hence if one has the headache or sunstroke he thinks he is
tormented by one or the other of these evil luminaries—sun-poisoned or
moon-poisoned. As a means of relief he sometimes thumps his head
unmercifully, causing his nose to bleed. They torture their bodies too,
not only for themselves, but also for their friends when afflicted. They
believe that by lacerating themselves they help to placate the wrath of the
evil one, and thereby alleviate the distress of their relatives.
The dead are mostly burned. Mr. Willard described to me a scene of
incremation that he once witnessed which was frightful for its exhibitions
of fanatie frenzy and infatuation. The corpse was that of a wealthy chief-
tain, and as he lay upon the funeral pyre they placed in his mouth two
gold twenties, and other smaller coins in his ears and hands, on his breast
etc., besides all his finery, his feather mantles, plumes, clothing, shell-money,
his fancy bows, painted arrows, etc. When the torch was applied they set
up a mournful ululation, chanting and dancing about him, gradually work-
ing themselves into a wild and ecstatic raving—which seemed almost a demo-
niacal possession—leaping, howling, lacerating their flesh. Many seemed
to lose all self-control. The younger, English-speaking Indians generally
lend themselves charily to such superstitious work, especially if American
spectators are present; but even they were carried away by the old con-
170 THE YOKAIA, ETC.
tagious frenzy of their race. One stripped off a broadcloth coat, quite new
and fine, and ran frantically yelling and cast it upon the blazing pile.
Another rushed up and was about to throw on a pair of California blankets,
when a white man, to test his sincerity, offered him 516 for them, jingling
the bright coins before his eyes; but the savage (for such he had become
again for the moment), otherwise so avaricious, hurled him away with a
yell of execration and ran and threw his offering into the flames. Squaws,
even more frenzied, wildly flung upon the pyre all they had in the world—
their dearest ornaments, their gaudiest dresses, their strings of glittering
shells. Screaming, wailing, tearing their hair, beating their breasts in their
mad and insensate infatuation, some of them would have cast themselves
bodily into the flaming ruins and perished with the chief had they not been
restrained by their companions. Thus the swift, bright flames with their
hot tongues licked this ‘“‘cold obstruction” into chemice change, and the once
“delighted spirit” of the savage was borne up—
“To be imprisoned in the viewless winds,
And blown with restless violence round about
The pendent world”.
It seems as if the savage shared in Shakspeare’s shudder at the thought
of rotting in the dismal grave, for it is the one passion of his super-
stition to think of the soul of his departed friend set free and purified by
the swift, purging heat of the flames, not dragged down to be clogged and
bound in the moldering body, but borne up in the soft, warm chariots of
the smoke toward the beautiful sun, to bask in his warmth and light, and
then to fly away to the Happy Western Land. What wonder if the Indian
shrinks with unspeakable horror from the thought of burying his friend’s
soul! of pressing and ramming down with pitiless clods that inner something
which once took such delight in the sweet light of the sun! What wonder
if it takes years to persuade him to do otherwise, and follow our custom !
What wonder if even then he does it with sad fears and misgivings! Why
not let him keep his custom? In the gorgeous landscapes and balmy climate
of California and India incremation is as natural to the savage as it is for
him to love the beauty of the sun. Let the vile Esquimaux and the frozen
A THEORY OF INCREMATION. 171
Siberian bury their dead if they will; it matters little; the earth is the same
above as below; or to them the bosom of the earth may seem even the
better ; but in California, do not blame the savage if he recoils at the thought
of going under ground! This soft, pale halo of the lilae hills—ah, let him
console himself if he will with the belief that his lost friend enjoys it
still.
The narrator concluded by saying that they destroyed full $500 worth
of property. ‘The blankets,” said he, with a fine Californian scorn of such
absurd insensibility to a good bargain, ‘‘the blankets that the American
offered him $16 for were not worth half the money.”
After death the Senel hold that bad Indians return into coyotes. Others
fall off a bridge which all souls must traverse, or are hooked off by a raging
bull at the further end, while the good escape across.
Like the Yokaia and the Konkau, they believe it necessary to nourish
the spirits of the departed for the space of a year. This is generally done
by a squaw, who takes pinole in her basket, repairs to the scene of the
incremation or to places hallowed by the memory of the dead, where she
scatters it over the ground, meantime rocking her body violently to and fro
in a dance, and chanting the following chorus:
“ Hel-lel-li-ly
Hel-lel-lo,
Hel-lel-lu ”.
This refrain is repeated over and over indefinitely, but the words have
no meaning whatever.
Their ‘ Big Indians” profess to believe that the whole world was once
a globe of fire, whence that element passed up into the trees, and now comes
out whenever two pieces of wood are rubbed together. So, also, they hold
the world will finally be consumed by fire. They may have acquired these
notions from the Spaniards, but I think not, for the California Indians while
accepting our outward customs cling tenaciously to their ancient beliefs.
Nearly all the Wintiin tribes entertain the same notion, and-the earthquakes
of California are suflicient to account for it.
Clear Lake was created by a coyote which drank too much brine trom
12 THE YOKAIA, ETC.
the ocean, and fell sick before he traveled far, whereupon he vomited up
this lake.
Besides the Senel, there live in this vicinity the So-ké-a, the Lé-ma,
and the Si-a-ko, very small tribes or villages.
THE KO-MA-CHO.
These Indians live in Rancheria and Anderson Valleys, and are a
branch of the great Pomo family, although more nearly related to the Senel
than to the Pomo proper. Their name is derived from their present chief,
whose authority extends over both valleys.
One custom is observed by the Komacho, which I have not heard of
among the Pomo or any other Indians in the State. It is the levying of a
kind of free-will tax on the people for the support of the chief. Every
autumn, on the occasion of the great annual gathering which prevails quite
generally throughout California upon the ripening of the acorns, they bring
up their voluntary contributions to himself and to the members of his family
as regularly as the medieval Englishman paid his Rome-scot on Lammas-
day. Dried salmon, acorn-bread, fine buckskins, baskets ornamental and
baskets useful, strings of shells; all these are acceptable. Also, when one
of the chief’s family dies all the tribe assemble at his wigwam to condole
with him, and each brings an offering according to his several ability, for
himself or some member of his family.
Their principal anniversary dance is the watermelon dance. It is cele-
brated with the same sacred costumes of feathers, and with very much the
same manner of chanting and dancing as have been described in the chap-
ters on the Pomo. ‘They stand around the fire in two circles, the women
outside, and the men dance or rather stamp with one foot only, while the
women simply sway themselves to and fro and swing their handkerchiefs.
Like the Senel, they frequently torture themselves in behalf of their
sick relatives. When any one dear to them is lying at the point of death
the squaws are stricken with the wildest frenzy of grief, and fling into the
air handful after handful of their most valuable shell-money. Then they
suddenly fall to the earth as if in a trance, where they lie motionless and
lifeless for hours, like those smitten by the “power” in a negro revival.
THE KOMACHO—TORTURES. 1g
They do this with the hope of creating a diversion, to induce the torment-
ing spirits to quit their relatives and assault themselves. They believe that
by distracting or dividing their attention they can overpower and expel
them.
When dancing around the funeral pyre they show the same passionate
and frenzied sorrow and make the same fanatic manifestations as do the
Senel. Everything belonging to the deceased, even to his horse, is sacri-
ficed.
CHAPTER XIX.
THB GAL-LI-NO-ME-RO.
In Russian River Valley, from Cloverdale down to the redwood
belt and south to Santa Rosa Creek, and also in Dry Creek Valley, live the
remnants of a tribe whom the Spaniards called the Gal-li-no-me’-ro nation
The Gallinoméro proper occupy enly Dry Creek and Russian River, below
Healdsburg, within the limits above named; while above Healdsburg,
principally between Geyserville and Cloverdale, are the Mi-sal’-la Ma-giin’,
or Mu-sal-la-kiin’, and the Kai-mé. This nation may be considered a
branch of the great family of the Pomo, whose habitat is co-extensive with
Russian River Valley, covers the lowlands on the northwest of Clear Lake,
and includes all the habitable coast from Usal Creek down to Bodega.
- What their vernacular name was neither the chief, Ventura, nor his
Cardinal Woolsey, Andres, though both are quite intelligent, can now recol-
lect if they ever knew. It is a good instance of that moral feebleness and
abdication of the California Indians which accepts without question any
name the pale-face bestows, and adopts it instead of their own. Their
mountainous neighbors, the Ashochimi, have a rather more honorable reason
for accepting from the Spaniards their name (Wappos), for it was given to
them by the latter when smarting under the terrible whippings which they
used to suffer at the hands of that valorous tribe. From the fetichism pre-
vailing in Russian River Valley generally, I am inclined to think the Gal-
linoméro were named after some species of birds, owls or hawks, to which
they paid a kind of worship, as to devils who were to be feared and pro-
pitiated. At any rate, the early Spaniards named one of their great chiefs
Gallina (a cock), from whom the tribe derives its present title.
As with most of the aborigines in that valley, their social and govern-
meutal organization is patriarchal and the chiefship hereditary, though the
174
SOCIAL AND GOVERNMENTAL ORGANIZATION. 175
functions of that office are nebulous. The remnant of them now living a
little way below Healdsburg occupy one great wigwam, Ventura with his
subjects, twenty or thirty together, on the most democratic equality. This
wigwam is in the shape of the capital letter L, made up of slats leaned up to a
ridge-pole, and heavily thatched. All along the middle of it the different
families or generations have their fires, while they sleep next the walls, lying
on the ground underneath rabbit-skin and other less elegant robes, and
amid a filthy clutter of baskets, dogs, large conical-shaped baskets of acorns
stacked one upon the other, and all the wretched trumpery dear to the
aboriginal heart. There are three narrow holes for doors, one at either
end and one at the elbow.
They are nearly black, Ventura being the blackest of all; and ona warm,
sunny day in February when he is chopping wood briskly his cuticle shines
like that of a Louisiana field-hand. The nose is moderately high, straight
and emphatic, with thick walls, and ovoid or nearly round nares; lips rather
thick and sensual; forehead low, but nearly perpendicular with the chin;
face rounder and flatter than in the Atlantic Indian; eyes well-sized and
freely opened straight across the face, with a sluggish but foxy expression ;
color varying from old bronze or brown almost to black, though an ocea-
sional freckled face and sparse whisker betray a touch of Castilian blood in
the veins. They live on the land of a good-natured farmer, and do occa-
sional small services in the field in return for casual flitches of dubious
bacon, baskets of specked apples, cast-off clothing, and the like. These
and the contributions of the neighbors eke out their stock of salmon and
acorns and enable them to live in considerable affluence. In the matter of
providing for the casual necessities of the patriarchal household, Ventura is
worth all the dozen or so of his male subjects; and he demonstrates daily
his right to the chiefship by chopping wood, breaking mustangs, fishing,
and otherwise playing an altogether manly part.
Their small dogs are fat and churlish, and they themselves look well
fed, their black-brown faces shining out oleaginous amid their tatters.
Whisky is interdicted by a wise and humane statute which is generally
obeyed, and they appear to dwell together in great tranquillity, dozing
away their vacuous lives from day to day in the sun and calmly brushing
176 THE GALLINOMERO.
off the flies. The California Indian has a negro’s fondness for the sun-
shine.
But the men provide all the wood needed in the scullery and bring it
in. Neither are they sluggards in this matter at all. I have seen Ventura
and two or three of his right-hand men chopping lustily on a warm day in
February until the perspiration rolled in great drops down their grave,
dark, furrowed faces. Sometimes they have two or three cords of wood
neatly stacked in ricks about the wigwam. Yet even then, with the heart-
less cruelty of the race, they will dispatch an old man to the distant forest
with an ax, and you may see him returning, with his white head painfully
bowed under a back-load of knaggy limbs, and his bare bronzed bow-legs
moving on with that cat-like softness and evenness of the Indian, but so
slowly that the poor old creature scarcely seems to get on.
Strange mingling of cruelty and generosity! Give the chief a hand-
ful of buns on Christmas or a bottle of Bourbon, of which they are most
covetous and stingy, yet will he distribute to alla portion, making his own
no larger than any other.
These Indians walk more pigeon-toed than do those on the Klamath,
at least in old age, and they emit an odor which is a trifle more offensive.
An Indian scarcely ever totters in his walk, no matter how old. All his
life long he has put down his feet with so even and steady a motion that, if
he can get on his legs at all, he moves forward with balance.
They have the avarice common to the California Indians amusingly
developed. One day I offered Ventura half a dollar if he would tell me
what traditions he knew. He refused because he had been at the trouble
of learning Spanish. He said it was worth more than half a dollar to learn
Spanish, and if I wanted the traditions cheaper I must learn Indian. I did
learn some Indian during the winter, and discovered that the sly old man
had no traditions to speak of.
When a strange Indian arrives in a camp of the Gallinomero some one
says to him, ‘“d-mi-ka” (is that you)? To this he replies, “hi-0”, (yes)
The stranger then advances into the circle or enters the wigwam, as the
case may chance, and squats down without ceremony and without a word.
A squaw brings him some food in a small basket, of which he partakes in
SERA net cs
oy i -“
7
a ie 1 wir nie
S alic
@ in on7"
= 5 ee
f My Bal este
eee) eee eae
ie) eee aa Ta
hae ain, 4 Vad aM tz aig vi haul fies
eT, eo aan
re ae at! a a -
+
ih
aa "é
me OTT AGI, ST « Ewe 4 ae re
yay) uy
Figure 20.—Ventura’s Lodge.
APPRENTICESHIP—INFANTICIDE. We
silence, neither does any one address him so much as a word until he has
finished his repast. Then he is gradually drawn into conversation and is
expected to give some account of himself. In primitive times these Indians
frequently lay flat on their bellies in eating. =
When a young Gallinomero loses his parents and older brothers he
can bind himself to others by a sort of apprenticeship. That is to say, with
a certain amount of shell-money he can purchase parents and brothers for
himself who are bound to guarantee him the same protection that they
would if they were blood relations. If he possesses the requisite amount of
money to pay them for this service he does not become more beholden to
them than before the contract ; but in default of it he becomes an appren-
tice or slave to his adopted parents.
In like manner a refugee or exile from another tribe can find among
the Gallinomero a kind of Alsatia, and entitle himself to citizenship and
protection by buying parents and brothers. Joseph Fitch related an in-
stance of a squaw who came from some tribe in Sacramento Valley, pur-
chased parents and brothers, and by thus becoming naturalized and owing
allegiance to the tribe could not be taken away by her own people. From
this one would infer that extradition treaties were unknown.
No crime is known for which the malefactor cannot atone with money.
It seems to be the law however, that in case of murder the avenger of
blood has his option between money and the murderer’s life. But he does
not seem to be allowed to wreak on him a personal and irresponsible ven-
geance. The chief takes the criminal and ties him to a tree, and then a
number of persons shoot arrows into him at their leisure, thus putting him
to death by slow torture.
According to their own confession, and the statements of the early
settlers, they were addicted to infanticide. They do not seem to have lim-
ited themselves to twins, or to have made any distinction of sex, but cut
off boys and girls alike, especially if deformed. When resorted to the act
was immediate; it was done by pressing the knees on the infant’s stomach.
If allowed to live three days its life was thenceforth secure. They did not
call it a “relation” until they had decided to spare its life. When remon-
strated with for this abominable practice, they plead “not guilty”; they
12 0 ¢
178 THE GALLINOMERO.
say they do not kill it, but “God kills it”. It seems to have been that mere
heartless and stolid butchery which comes of over-population, and of that
hard and grim penury which stamps out of the human heart its natural
affections. They are grossly licentious, like all California Indians, but this
horrible crime did not result from the shame of dishonest motherhood.
Neither was it caused, as in later years, by that deep and despairing melan-
choly which came over the hapless race when they saw themselves perishing
so hopelessly and so miserably before the face of the American.
If in regard of their treatment of infants they resemble the Chinese,
in their bearing toward the aged they are as far removed from them as light
from darkness. While the Chinaman sometimes slays his helpless babe
that he may the better support his equally helpless parents, the Gallinomero
reverses the practice. He puts his decrepit father or mother to death.
When the former can no longer feebly creep to the forest to gather his
back-load of fuel or a basket of acorns, and is only a burden to his sons,
the poor old wretch is not unfrequently thrown down on his back and
securely held while a stick is placed across his throat, and two of them seat
themselves on the ends of it until he ceases to breathe. I could hardly
have believed this horrible thing, and I record it only on the testimony of
two trustworthy men, Joseph Fitch and Louis Pina, both veteran pioneers
who had lived among them many years.
A young Gallinomero buys his wife, in accordance with the usual cus-
tom, without any preceding courtship, but the parents must give their con-
sent to the marriage. If dissatisfied with her, and he can strike a bargain
with another man, he sells her to him for a few strings of shell-money.
They very seldom beat their wives, but if they do not like them they
quietly abandon them, so that in case of separation or divorce the wite
always retains the children.
Being eminently a peaceable people they have no war-dances, and
take no scalps when they do go to battle. Among themselves there was
never anything that could be dignified with the name of a battle, hardly
even a fisticuff, but they were sometimes compelled to fight with the war-
like Wappos. So timid were they that when the Spaniards first made their
appearance among them on horseback they fled with the greatest terror
A THEATRICAL PERFORMANCE. , 179
and secreted themselves in the bushes. To this day they do not eat the
flesh of a horse, though they will ride that noble animal even unto death
if they can possess themselves of one. There are many old Indians, how-
ever, especially squaws, whom the younger ones will never succeed to the
day of their death in inducing to bestride a horse. They will lug all the
baggage they can possibly go under, and fall far behind in the march,
coming into camp only after nightfall, or perhaps not arriving until the
mounted party are ready to start on next morning, rather than mount the
animal which caused them such a precious fright thirty or forty years ago.
There is one very curious exhibition—a kind of pantomime or rude
theatrical performance—which deserves a somewhat minute description, as
it does not generally prevail among the California Indians. They give it
no other name but k0o-ha, which signifies simply “dance”, although they
translate it into Spanish by “fandango”; but I will call it by way of dis-
tinction, the spear dance. It might also be called the coward’s dance, for
it seems to be intended as a kind of take-off on the greatest coward in the
tribe, much on the same principle that a wooden spoon is presented to the
ugliest man in Yale.
First they all unite, men and squaws together, in a pleasant dance,
accompanied by a chant, while a chorister keeps time by beating on his
hand with a split stick. In addition to their finest deer-skin chemises and
strings of beads, the squaws wear large puffs of yellow-hammers’ down over
their eyes. The men have mantles of buzzards’, hawks’, or eagles’ tail-
feathers, reaching from the arm-pits down to the thighs, and circular head-
dresses of the same material, besides their usual breech-clouts of rawhide,
and ave painted in front with terrific splendor. They dance in two circles,
the squaws in the outside one; the men leaping up and down as usual, and
the squaws simply swaying their bodies and waving their handkerchiefs in
a lackadaisical manner. Occasionally an Indian will shoot away through
the interior of the circle, and caper like a harlequin for a considerable space
of time, but he always returns to his place in front of his partner.
After this is over, the coward or clown is provided with a long, sharp
stick, and he and his prompter take their places in the ring ready for per-
formances. A woman as nearly nude as barbaric modesty will permit is
180 THE GALLINOMERO.
placed in the center, squatting on the ground. Then some Indian intones
a chant, which he sings alone, and the sport, such as it is, begins. At the
bidding of the prompter the coward makes a furious sally in one direction,
and with his spear stabs the empty air. Then he dashes back in the oppo-
’ site direction and slashes into the air again. Next he runs some other way
and stabs again. Now perhaps he makes a feint to pierce the woman.
Thus the prompter keeps him chasing backward and forward, spearing
the thin air toward every point of the compass, or making passes at the
woman, until nearly tired out, and the patience of the American spec-
tators is exhausted, and they begin to think the whole affair will ter-
minate in ‘mere dumb show”. But finally at a°word from the prompter,
the spearman makes a tremendous run at the woman, and stabs her in the
umbilicus. She falls over on the ground quivering in every limb and the
blood jets forth in a purple stream. The Indians all rush around her
quickly and hustle her away to another place where they commence lay-
ing her out for the funeral pyre, but huddle around her so thickly all the
while that the Americans cannot approach to see what is done. Thus they
mystify matters, and hold some powwow over her for a considerable space
of time, when she somehow mysteriously revives, recovers her feet, goes
away to her wigwam, encircled by a bevy of her companions, dons her
robe, and reappears in the circle as well as ever, despite that terrible spear-
thrust. ,
Men who have witnessed this performance tell me the first time they
saw it they would have taken their oaths that the woman was stabbed unto
death, so perfect was the illusion. Although this travesty of gladiatorial
combat is intended merely for amusement, yet all the Indians, these stoics
of the woods, gaze upon it with profound and passionless gravity. If they
laugh at all it is only after it is all over, and at the mystification of the
Americans.
As an evidence of their peaceful disposition, it may be mentioned that
Joaquin Carrillo, a cousin of the celebrated Pio Pico, established himself on
the Santa Rosa Plains as early as-1838, and lived alone far from any gar-
rison in perfect security. He was surrounded by hundreds of them, and
he gathered around him a baronial following, as the custom of the early
MEDICAL PRACTICE—INCREMATION, WSL
Spaniards was. Senor Carrillo mentions that in 1838, there were no wild
oats growing on the plains, though they were found in patches on the
mountains, and that they subsequently took root-on the plains from seed
scattered by the Indians.
In autumn is held the wild-oat dance. Not only is there no feasting
on the part of anybody, but none who. participate in the dance are allowed
to partake of any meat. One of the most singular circumstances touching
the California Indians is the number of occasions when they are required to
abstain from flesh. One is constantly reminded of the ancient Israelites.
In their medical practice they make use of several conjurations, one of
which is to place the patient in a pole pen which is ornamented with owls’,
hawks’, buzzards’, and eagles’ feathers as a propitiation to those diabolical
birds. Then they chant and caper around the pen in a circle. Sometimes
the shamin scarifies the person, sucks out some blood, gargles his mouth
with the same, then ejects it in a hole dug in the ground, and buries it
out of sight, thinking he has thus eliminated from the body the materia pec-
cans. The physician must abstain rigidly from food while performing his
conjurations over a patient, and they sometimes continue a good part of a
day.
As soon as life is extinct they lay the body decently on the funeral
pyre, and the torch is applied. The weird and hideous scenes which ensue,
the screams, the blood-curdling ululations, the self-lacerations they perform
during the burning are too terrible to be described. Joseph Fitch says he
has seen an Indian become so frenzied that he would rush up to the blazing
pyre, snatch from the body a handful of burning flesh and devour it. To
augment the horror of these frightful orgies, the horse or dog belonging to
the deceased is led up to the spot, and cut off with butcherly slaughter.
When the fire is burned down they scoop up the ashes in their hands and
scatter them high into the air. They believe that they thus give the disem-
bodied spirit wings, and that it mounts up to hover forever in the upper
regions, westward by the sea, happy in the boundless voids of heaven, yet
ever near enough still to delight itself with the pleasant visions of earth.
But different Indians hold different views, and the totality of them believe
in a greater number of heavens than the Shakers. Some of them believe
182 THE GALLINOMERO.
that they go to the Happy Western Land beyond the sea; others, that they
ascend up indefinitely. The bad return into coyotes, or sink immeasurably
deep into the bowels of the earth.
There is one very curious conceit which they entertain concerning that
region, which is not to be mentioned to ears polite. They say it is an island
in the bitter, salt sea, an island naked, barren, and desolate, covered only with
brine-spattered stones, and with glistening salt, which crunches under the
tread, and swept with cursed winds and blinding acrid sea-spray. On this
abhorred island bad Indians are condemned to live forever, spending an
eternity in breaking stones one upon another, with no food but the broken
stones and no drink but the choking brine. They are forced to this unend-
ing toil by a task-master who is the most hideous of conceivable beings.
Though created in the human form, he is scarcely recognizable ; one shoul-
der is higher than the other; his face is horribly contorted and drawn to
one side; one eye is protruded and ten times its natural size, while the other
is shrunken, bleared, and infernal; one arm is twice as long as the other;
one of his legs is wrenched forward, and the other backward; they are of
uneven length, ete.
The dead are mourned for a year. Every morning and evening for
about two hours, during that length of time, the relatives seat themselves
in a circle on the ground, and set up their mournful wails and chants, while
they beat themselves and tear their hair. Lifting their eyes to heaven,
they cry out, ‘Wa, toch-i-dé! Wa, toch-i-dé!” (O, my mother!) or whatever
may be the relation. During the remainder of the day they go about their
several employments with their ordinary composure.
They have a vague notion of a great ruling power somewhere in the
heavens, whom they call Kal-li-top’-ti, which means “The Chief Above”.
But the coyote performed all the work of creation. They do not pretend
to explain the origin of the world, but they believe that astute animal to
be the author of man himself, of fire, of the luminaries of heaven, ete. Fire
he created by rubbing two pieces of wood together in his paws, and the
sacred spark he has preserved in the tree-trunks to this day.
ORIGIN OF LIGHT.
In the early days of the world all the face of the earth was wrapped
ORIGIN OF LIGHT—THE MISALLA MAGUN. 185
in darkness, thick and profound. All the animals ran to*and fro in dire
confusion; the birds of the air flew wildly aloft, then dashed themselves
with violence upon the ground, not knowing whither to steer their course.
By an accident of this kind the coyote and the hawk happened to thrust
their noses together one day, and they took counsel how they might remedy
this sore evil. The coyote groped his way into a swamp and gathered a
quantity of dry tules which he rolled into a large ball. This he gave to
the hawk, with some flints, and sent him up into heaven with it, where he
touched it off and sent it whirling around the earth. This was the sun.
The moon was made the same way, only the tules happened to be damp
and did not burn so well.
THE MI-SAL’-LA MA-GUN’.
This branch of the nation was named after a famous chief they once
had. A Gallinomero told me the name was a corruption of mi-sal'-la-a'-ko,
which denotes “long snake”. Another form for the name is Mu-sal-la-ktin’.
Resembling the Gallinomero so closely, they require only a few para-
graphs. They and the Kai-me’ occupy both banks of Russian River from
Cloverdale down to the territory of the Rincons (Wappos), about Geyser-
ville.
Like all California Indians they are very hospitable and sociable, and
are continually inventing pretexts for one of their simple dances. When
their friends of a neighboring village come to visit them, straightway they
must have a dance of welcome. Men and women form in two circles, the
women on the outside. The chorister climbs up in a tree or mounts a rude
kind of rostrum, with a crooked twig in his hand for a baton. Perhaps two
or three others get up with him, each with two or three or four wooden
whistles in his mouth, on which they blow intensely monotonous blasts,
while the dancers leap up and down and chant lively as a grig.
The Misalla Magiin occasionally commit infanticide to this day, for
they say they do not wish to rear any more children among the whites.
There seems to have fallen on them a great and bitter despair, so far as
their natures are capable of entertaining any profound emotion; they see
themselves slowly and surely throttled by the white man with his busy
184 THE GALLINOMERO,
engines, his vast enterprises, his thundering locomotives; all their fine broad
valleys wrenched from them with bloody violence; themselves jostled,
elbowed back, crushed to earth; all their rich nut-bearing forests filled with
the swarming flocks and herds of the avaricious and never resting American,
consuming the acorns which are their subsistence, and for presuming to
gather which off lands which were their own from time immemorial, and
for which they have never received the compensation of one poor dollar,
they have been sometimes pursued and shot unto death like jackals. They
see themselves swiftly dwindling, dwindling, melting away before some
mysterious and pathless power, which they can neither comprehend nor
resist; they foresee that they can leave to their degraded and unhappy off-
spring nothing but a heritage of contempt, isolation, and discontent; and
in the voiceless and unreasoning bitterness of their ‘‘small-knowing souls”,
in mere sullen ‘dumb despair”, they resolve to cut them off im unconscious
infancy from a fate so miserable and so sad.
To me the prevalence of infanticide among the Indians of California
(for other tribes also confess it) is an eloquent testimonial to their great
antiquity as a race, for we see it likewise among the Chinese, confessedly
one of the oldest races on the globe, and in many things, especially in their
dark and abominable cruelties, closely resembling the Indians of this vicinity ;
and it testifies not alone to their antiquity, but also to the dense masses of
population who must have existed here before the advent of either Spaniard
or American.
LITTLE HARVEY BELL.
For many months during the year 1571 the stage-road between Healds-
burg and Cloverdale was so infested by robbers that many and valuable
packages were frequently sent through hidden deep in the capacious bodies
of lumiber-wagons. The bandits were commanded by one Houx, and among
them was a little Indian boy, called Harvey Bell, who was supposed to be
about fourteen years old. At last all of the band were arrested except little
Harvey, who it appears was not suspected. Being left alone he could not
at once abandon his calling, but like that chicken-thief mentioned by the
Chinese philosopher Mencius he could break off only by degrees. So on
Christmas day, in the soft gloaming which was rendering all things dim, he
LITTLE HARVEY BELL. 185
equipped himself with a redwood picket, advanced boldly upon the stage
which just then came rattling and teetering along, near Geyserville, and,
presenting his stick ordered the driver to halt. The driver obeyed and
asked what was wanted. Little Harvey swelled his voice out big and gruff
and commanded him to throw out the express-box (the usual summons of
California robbers). The driver quietly obeyed. This little matter of busi-
ness having thus passed off pleasantly without any ill-feeling and with
true Californian nonchalance and gentlemanliness, the boy ordered the
driver to proceed. A third time he obeyed, and was presently out of sight
in the darkness, while the boy proceeded to break open the box.
The California Indians are so often charged with the most arrant cow-
ardice that it gives me much pleasure to record the above circumstance.
CHAPTER XX.
THE GUA-LA-LA.
This tribe is closely related to the Gallinomero, both belonging to the
ereat Pomo family, and they understand each other with very little difh-
culty. They are separated, however, by the low coast-mountains, a range
about twenty-five miles in width, as the Gualala live on the creek called by
their name, which empties into the Pacific in the northwest corner of Sonoma
County. Fort Ross, on the coast, is the seat of the old Russian Mission and
colony for the supply of Sitka; and here to-day within the line of the
stockade is the quaint old Greek chapel with its bell-tower from which on
Sunday rang out the imperious summons to prayers, for stern was the rule
of the Russian commandant. It is pretty well summed up in the saying,
““Go to church and say your prayers, or stay at home and take your dozen”.
Though these mongrel Russians have long since hoisted anchor and sailed,
and sailed, farther up the coast, until they quitted the continent altogether
a few years ago, and the Aleuts have gone in their baidarkas, and the
neophytes alone remain, debauched and dwindled by this pseudo-civiliza-
tion and this religion which was taught to them with the cat-tail and the
knout, there still remain traces of the Russian occupation among them.
After the rigorous rule of the Ivans, they are if possible a little more indolent
and a little more worthless than those who were subject to the Spaniards.
To this day they use the Russian word for ‘“milk”—malako—which they
have corrupted into meluko; and they sometimes use the Russian for “gun”,
which is sooshyo. But the grim Northmen have not left so many traces of
their physiognomy as did the Spaniards.
They construct their conical wigwams principally with slabs of red-
wood bark. I saw in the possession of a Gualala squaw a fancy work-basket,
186
GATHERING SEEDS—PREPARING ACORNS. 187
which evinced in its fabric and ornamentation quite an elegant taste and an
incredible patience. It was of the shape common for this species of basket—
that of a flat, round squash, to use a homely comparison—woven water-
tight of fine willow twigs. All over the outside of it the down of wood-
peckers’ scalps was woven in, forming a crimson nap which was variegated
with a great number of hanging loops of strung beads and rude outlines of
pine trees, webbed with black sprigs into the general texture. Around the
edge of the rim was an upright row of little black quail’s plumes gayly
nodding. There were eighty of these plumes, which would have required
the capture of that number of quails, and it must have taken at least one
hundred and fifty woodpeckers to furnish the nap on the outside. The
squaw was engaged three years in making it, working at intervals, and
valued it at $25. No American would collect the materials and make it for
four times the money.
Charles Hopps, a veteran pioneer, told me that such richly-ornamented
baskets were quite frequent among the California Indians, but the Ameri-
cans were seldom permitted to see them.
These Indians make considerable account of the wild oats growing so
abundantly in California, which they gather and prepare in the following
manner: The harvester swings a large, deep, conical basket under his left
arm, and holds in his right hand a smaller one furnished with a suitable
handle. When the oats are dead ripe they shatter out easily, and he has
only to sweep the small basket through the heads in a semicircle, bringing it
around to the larger one, into which he discharges the contents at every stroke.
When the hamper is full he empties it in a convenient place, and the squaws
proceed to hull the grain. They place a quantity in a basket, moisten it
slightly, then churn and stir the mass with sticks which causes the chaff to
accumulate on the surface, when they burn it off by passing firebrands over
it. This process is repeated until the grain is tolerably clean.
They then beat it into flour with stones, and roast it for pinole or man-
ufacture it into bread ; and the latter article is said by those who have eaten
it to be quite palatable and nutritious.
Like all their brethren they are also very fond of acorns, and the old
Indians still cling tenaciously to them in preference to the finest wheaten
188 THE GUALALA.
bread. To prepare them for consumption they first strip off the shells one
by one, then place a large basket without a bottom on a broad, flat stone,
pour into it the hulled acorns, and pound them up fine with long, slender,
stone pestles. I had often noticed these bottomless baskets before, and
wondered how the bottoms were worn out while the sides remained so good ;
but here I learned that they were so made for a good reason. The flour
thus obtained is bitter, puckery, and unfit to be eaten, but they now take it
to the creek for the purpose of sweetening it. In the clean, white sand they
scoop out capacious hollows, and with the palms of their hands pat them
down smooth and tight. The acorn flour is poured in and covered with
water. In the course of two or three hours the water percolates through
the sand, carrying with it a portion of the bitterness ; and by repeating this
process they render the flour perfectly sweet. The bread made from it is
deliciously rich and oily, but they contrive somehow to make it as black as
a pot, not only on the crust but throughout. Generally it is nothing but a
kind of panada or mush, cooked with hot stones in baskets.
In a time of scarcity they cut down the smaller trees in which the
woodpeckers have stored away acorns, or climb up and pluck them out
of the holes.
And here I will make mention of a kind of sylvan barometer which
Hopps told me he had learned from the Indians to observe. It is well known
that a species of California woodpecker (Melanerpes formicivorus) drills holes
in soft-wooded trees in autumn, into each of which the bird inserts an acorn,
in order that when it gets full of worms in winter he may pull it out and
devour the same. ‘These acorns are stowed away before the rainy season
sets in, sometimes to the amount of a half-bushel in a tree, and when they
are wetted they presently swell and start out a little. So always when a
rain-storm is brewing, the woodpeckers fall to work with great industry a
day or two in advance, and hammer them all in tight. During the winter,
therefore, whenever the woods are heard rattling with the pecking of these
busy little commissary clerks heading up their barrels of worms, the Indian
knows a rain-storm is certain to follow.
The Gualala also eat a considerable quantity of a wild potato, proba-
bly cammas, which they call hi-po, and which-is said to be quite good
A SYLVAN BAROMETER—ABORIGINAL ART. 189
eating when cocked and peeled. There is a certain locality on Gualala
Creek, called by them Hi-po-wi, which signifies ‘potato place”. Unlike
the Atlantic tribes, those on this coast seldom consume anything raw,
except dried smelt and salmon.
Clams and mussels are great dainties in the season. They also trap
ground-squirrels ‘and such small deer” by means of a noose attached to a
pole bent over, which springs up and hoists the animal into the air.
It will be observed by the traveler that the quality of aboriginal art,
as a general thing, is inferior in Southern and Central California to that in
the northern parts of the State. The tobacco-pipe affords a convenient illus-
tration. Among the Hupa it is made of beautiful manzanita or laurel wood,
and very elegantly, though plainly, carved into the form of a cigar-holder ;
it is as round as if turned with a lathe, and is frequently encircled at the
outer end with a thin rim or band of stone. But among these southern
tribes the rudest kind of a pipe answers all purposes. The Indian takes
any straight stick he happens to find and whittles out of it a stem a foot
long and as large as one’s little finger, with a rough lump of wood at the
end, which is burned or bored out a little to serve for a bowl, the whole
pipe being straight, so that the smoker must cant it up a good deal or lie on
his back.
While among the Gualala I had an excellent opportunity of witness-
ing the gambling game of wi and tep, and a description of the same, with
slight variations, will answer for nearly all the tribes in Central and South-
ern California.
After playing tennis all the afternoon they assembled in the evening
in a large frame-house of one room, made by themselves with tolerable
skill, and squatted on the ground around a fire, which it was the children’s
task constantly to replenish with shavings. There were about forty men,
women, and youngsters. They first divided off in two equal parties, and
then proceeded to make up the grand sweepstake. One Indian would lay
down a half dollar, and another of the opposite section would cover the
same. Another would deposit a blanket or a pair of trousers, and one of
the other side would match it with an article agreed to be of equal value.
A squaw would contribute a dress, or a chemise, or a string of beads, which
190 THE GUALALA.
would be covered as above, and so on until they deemed the stake large
enough to be worth their while. It consisted of $8 in silver coin, a large
hatfull of strings of shell-money, and an immense heap of clothing and
blankets, some of them new and very good, and it was worth at least $150.
They gamble with four cylinders of bone about two inches long, two
of which are plain and two marked with rings and strings tied around the
middle. The game is conducted by four old and experienced men, fre-
quently gray-heads, two for each party, squatting on their knees on oppo-
site sides of the fire. They have before them a quantity of fine dry grass,
and, with their hands in rapid and juggling motion before and behind them,
they roll up each piece of bone in a little bale, and the opposite party pres-
ently guess in which hand is the marked bone. Generally only one guesses
at a time, which he does with the word ‘‘tep” (marked one), ‘‘w7” (plain
one). Ifhe guesses right for both the players, they simply toss the bones
over to him and his partner, and nothing is scored on either side. If he
guesses right for one and wrong for the other, the one for whom he guessed
right is “out”, but his partner rolls up the bones for another trial, and the
cuesser forfeits to them one of the twelve counters. If he guesses wrong
for both, they still keep on, and he forfeits two counters.
There are only twelve counters, and when they have been all won
over to one side or the other the game is ended. Each Indian then takes
out of the stake the article which he or she deposited, together with that
placed on it, so that every one of the winning party comes out with double
the amount he staked.
All this is extremely simple, but it took me a long time to penetrate
into the whole mystery of it, such a wonderful amount of jugglery, mum-
mery, and manipulation do the Indians encompass it with. As soon
as they commence rolling up the bones in the hay they fall to whip-
ping their arms to and fro, before and behind them, swaying their bodies
backward and forward, and chanting ‘“Ha-man’, ha-man’, ha-man'!” or “Kai-
yai, kai-yai', kai-yai'!” or something similar, each chanting an independent
refrain, but keeping perfect time the while with his companion. Then
presently they bring up their hands to their breasts, with elbows akimbo,
twist their bodies as if in mortal agony, and reduce the chant to a mere
fo)
A GREAT GAMBLING GAME. 191
grunt ‘ Uh-uh’, uh-uh’, uh-uh'!” though they still keep perfect time with the
twisting motion. Then they interpolate divers and sundry highly super-
fluous shouts and roll their eyes, as if the very deuce were in them or a
violent attack of colonitis.
Besides that, the old mustaches who are about to guess put on a won-
derful amount of fancy flourishes. You shall see one with his eyes shining,
almost glaring, as if he were possessed, slowly stretch out his hand, gradu-
ally extend his forefinger, lean far forward, and hiss out fiercely between
his teeth, ‘‘wi-i-i-i/” or, more abruptly, “tep!” Sometimes he stretches
one arm out, shakes it violently a while, hissing through his teeth or chant-
ing in their strange, frenzied manner; then suddenly jerks it home as if
pulling in a sturgeon, and shoots out the other, whereupon the open palms
smite together in passing with a report almost like a pistol-shot, and out
hisses ‘“‘wi-i-i-i!” or “tep!”
All these things are conducted with that fanatic frenzy, that weird super-
fluity of unction, so characteristic of the California Indian, These multi-
plied manipulations and juggleries attract the stranger’s attention so much
that he forgets to notice the simple machinery of the matter for a long time.
After contemplating it for a full half-hour my mind was still in about as
lucid a condition as it is after reading the following quatrain:
“The twain that, in twining, before in the twine,
As twins were intwisted, he now doth untwine;
*Twixt the twain intertwisting a twine more between,
He, twirling his twister, makes a twist of the twine.”
But the Indians are so accustomed to all this blue fire that the circle of
spectators look on with that stolid and imperturbable gravity peculiar to
the race; and no matter how deeply any one may be involved in the issue,
one can discern no indications of itin his countenance. This singular game
was protracted until midnight, when we came away, and we learned next
morning that it was not concluded till two o'clock. One thing is praise-
worthy in the Indian gamblers, and that is the good nature with which they
accept all their losses. They very seldom quarrel over a game, and never
fight unless inflamed with the white man’s a’-ka bish-i-tu (bad water).
But for all kinds of gambling both sexes and all ages have a positive
passion. The Gualala wife of Hopps, although the mother of two little
192 THE GUALALA.
children, abandoned them utterly to her husband’s care, watching the game
until the ‘wee sma’ hours”, when it closed; and, in consequence, Hopps
was obliged to get breakfast next morning, a task to which he seemed to be
accustomed, and which he accepted with becoming resignation.
While sitting near these Gualala and looking at the circle of swarthy
faces which the staggering blazes redly lighted up, I was not a little im-
pressed with their resemblance to those calm, grand faces of old Egypt.
Probably the reader will smile here, and I am well aware how greatly
inferior these poor Diggers are to the mighty race who builded Cheops and
Karnak, and whose wisdom was a beacon even to Athenian philosophy;
but they are not much if any lower than the modern Fellahs who toiled
in the sand of the Suez Canal, and who are said to retain the features of
their great ancestors. I saw here the same scanty beard; the same full,
voluptuous lips; the same straight, strong noses, with thick walls and dilated
nostrils; the same broad cheek-bones; the same large and prominent eyes
in most; the same expression of restful and placid strength that I have seen
among the Egyptian sculptures of the Berlin Museums and the British
Museum of London. The differences are that the Indians open their eyes
more freely except in extreme old age, when they are shriveled and nearly
burnt out by the smoke, and have lower foreheads and more shrunken
cheeks.
It cannot be denied that there was a certain grave and savage strength
of feature, perhaps due to a slight infusion of Russian blood, in that mid-
night circle of dark faces, such as one would little expect to find in men so
entirely empty of mental force and originality, however imitative they may
have beens Such faces joined to such intellects go hard to demolish all
physiognomy theories. And yet these are elevated several degrees above
the lowest savages. They reckon their beads “by the two hundred”, as one
explained to me, up to a thousand, the word for which is tush-op’-te (literally
“five two-hundreds”). In marriage they observe strictly the Mosaic table
of prohibited affinities, accounting it “poison”, as they say, for a person to
marry a cousin or an avuncular relative. True, they occasionally practiced
infanticide formerly by their own confession, but they appear to have sacri-
ficed generaily only the weakest and deformed infants; and the amount of
CLEANLINESS—AUTUMNAL GAMES. 193
dancing which they can endure for ten or fifteen days together, day and
night, is astonishing, when we remember that the manner of dance practiced
by the men is terribly hard work; but like all savages they can stand the
fatigue of amusements much better than they can the steady, hard grub-
bing which gets bread and meat.
It is a curious fact that there is no word for “lazy” in their language,
and they have borrowed a word from the Spanish. Some qualities are
known by themselves, and some only by their opposites; hence, as the
Indian knew nothing of industry, he also knew nothing of laziness.
Besides their sweat-house heats and their regular cold-water baths in
the morning, they have another habit which is on the side of cleanliness ;
they sleep stark naked, even when they have learned to wear civilized gar-
ments. I was first made aware of this fact by an amusing incident. Near
the farmer’s house there was a campoody, and in the night the swine became
frightened and ran through the wigwams, and when we looked out we saw
them come shooting out from the opposite door-hole, first an Indian on all-
fours, then a pig, one as naked as the other. I afterward chanced to ob-
serve this fact several times in the central and southern parts of the State.
What little aboriginal clothing they wore was of a material not comfortable
to lie in; besides which, as they never washed it, it was a relief to lay it
off at night, and doubtless conducive to health, as they themselves argue.
Man and wife do not sleep apart, as in some Algonkin tribes, but lie down
snugly together in a kind of nest, and draw a hare-skin rug over them.
The chieftainship is hereditary unless the heir is incompetent, though its
functions are very nebulous, and their social system nowadays is patri-
archal. But as on Russian River the remnant of them is so shrunken and
narrowed down that it saddens their hearts, and they dwell all in one wig-
wam together for the comforting of their souls, though some who thus
abide in common are nowise related.
Eyery year brings around the great autumnal games, which continue a
matter of two weeks. Besides the spear dance, tennis, gambling, and the
like, they amuse themselves with divers other entertainments. One of them
is the devil dance, which is gotten up to terrify the women and children,
like the haberfeldtreiben of the Bavarian peasants. In the midst of the
13 2¢
194 THE GUALALA.
ordinary dances there comes rushing upon the scene an ugly apparition in
the shape of a man, wearing a feather mantle on his back reaching from
the arm-pits down to the mid-thighs, zebra-painted on his breast and legs
with black stripes, bear-skin shako on his head, and his arms stretched
out at full length along a staff passing behind his neck. Accoutered in
this harlequin rig he dashes at the squaws, capering, dancing, whooping ;
and they and the children flee for life, keeping several hundred yards
between him and themselves. If they are so unfortunate as to touch even
his stick all their children will perish out of hand.
The object of this piece of gratuitous foolery seems to be, as among
most of the Pomo tribes, merely to exhibit to the squaws the power of their
lords over the infernal regions and its denizens, and thereby remind them
forcibly of the necessity of obedience.
Their fashion of the spear dance is different from the Gallinomero.
The man who is to be slain stands behind a screen of hazel boughs with his
face visible through an aperture; and the spearman, after the usual pro-
tracted dashing about and making of feints, strikes him in the face through
the hole in the screen. He is then carried off, revives, ete.
The Gualala say the world was made by the Great Man above assisted
by the Old Owl; here we doubtless have a Russian graft on their aborigi-
nal belief. The lower animals were created first; man and woman after.
Around Fort Ross there is a fragment of the tribe called by the Gua-
lala, E-rus’-si; which name is probably another relic of the Russian occu-
pation.
THE E-RI’-0.
Such is the name given by the Spaniards to the tribe living at the
mouth of Russian River. Both they and the Gualala have more affinity
with the Pomo in language than with the Gallinomero, though a Potter
Valley Pomo must associate with them a few weeks before he can under-
stand them readily.
They practice cremation and give a reason for it which I had not heard
before, that is, if the dead are not burned they will become grizzly bears.
Probably some such reason prevails everywhere, though they are extremely ,
loth to give any reason. Hence cremation is an act of religion, of redemp-
tion, of salvation, which it were a heinous impiety to the dead to pretermit.
ERIO—SAN RAFAEL—CHOKUYEN. 195
In their autumnal games, which continue as long as the provisions they
have brought hold out, they have the spear dance, the dance of seven devils,
the black-bear dance, ete. The dance of seven devils is like the devil dance
of the Gualala, only there are seven devils instead of one, and they are more
devilish, having horns on their heads, forked tails, and the like. In the
black-bear dance they dress a man in a black bearskin and dance around
him with hideous noise, being naked, but zebra-painted with black, and
wearing coronals of long feathers. Possibly this may be an act of fetichism,
performed, as the Indians cautiously say of all such doings, “ for luck”;
because nearly all tribes regard the black bear in distinction from the griz-
zly as peculiarly of happy omen.
THE SAN RAFAEL INDIANS.
Under this name the Spaniards collected at the San Rafael Mission
most of the Indians of the peninsula who spoke a different language from
the Gallinomero. Among them were the Té-mal from whom Mount 'Tamal-
pais is named, and the Li-kat’-u-it, whose last great chief was Ma-rin’. Havy-
ing lost most of their aboriginal usages they are not of interest here.
THE CHO-KU-YEN.
The same is true of this tribe, who occupied Sonoma Valley, which
was named from one of their celebrated chiefs.
CHAPTER XXI.
THE ASH-O-CHEMI.
Probably this tribe would be more readily recognized under the Span-
ish name of Wappo. The Spaniards never forgot the keen and stinging
defeat inflicted by old Colorado upon them under the lead of General M.
G. Vallejo; and they embodied the qualities which worsted them in a
name which the Ashochimi use yet in preference to their own—Wappo the
Unconquerable. Although the battle-ground between them and the Span-
iards was on the edge of Big Plains, northeast of Healdsburg, their ancient
proper home was in the mountains. They ranged from the Geysers to the
Calistoga Hot Springs, inclusive, and in Knight’s Valley; and holding thus
two of the great natural wonders of the State they disputed for their pos-
session more heroically than did even the famous tribe of Yosemite.
The Geysers were discovered by means of one of their well-worn
trails; and they were early aware of the healing virtues of the Calistoga
waters. Their invalids were accustomed to wallow in the hot, steaming
mud and pools, receiving benefit therefrom into their bodies.
There is an ancient tradition that the Wappos were once at war with
their neighbors, and were by the latter hemmed in and straitly besieged in
the head of Calistoga Valley. They were at last so sore pressed with hun-
* ger that they were fain to resort to cannibalism, and stripping off the flesh
of their companions who died or were slain they boiled it in the springs.
From this horrid use arose the name Carne Humana sometimes given to
this celebrated spa by the early Spaniards. The Indians of to-day know
nothing of this story.
After the Spanish conquest had decimated and enervated their lowland
neighbors, the Gallinomero, the yet untainted Wappo descended from their
mountain homes upon them, and worsted them in a pitched battle. The
196
YUKI AND WAPPO LANGUAGES. 197
two tribes then entered into a treaty by which the Gallinomero ceded to
the Wappo a_portion of Russian River Valley about ten miles long north
and south, and reaching across from mountain-top to mountain-top. That
portion of the Wappo who occupied this tract became known as the Rin-
cons. In descending this valley, I was surprised to find a break in the
Pomo dialects, beginning about Geyserville and reaching down to Healds-
burg. It was accounted for by this recent Wappo conquest, by which a
foreign language had been interjected into the Pomo. With this exception
the Pomo dialects are continuous from the head to the mouth of Russian
River; while along the mountain chain east of it runs a parallel body of
language of nearly equal length, namely, the Yuki or Wappo.
That the Wappo and the Yuki are somewhat related is shown by the
similarity of some words, thus:
YUKI. HUCHNOM. WAPPO.
One. pong’-weh. pu-weh. pa-wah.
Two. é-peh. hé-peh.
Seven. o-pi-diin’. o-pi-hiin’.
To go. ko-at'-tah. chau-a-si.
Tree. oal. hoal.
Yesterday. sim. su’-ma.
This resemblance and manifest relationship between the two lan-
guages is singular, when we consider that they are separated by an inter-
val of at least sixty miles, with a branch of the Pomo (in the mountain
gap leading over from Ukiah to Clear Lake) interpolated between them.
This raises the question, Did the Yuki-Wappo once occupy the Russian
River Valley and yield it to its present occupants”? What was the course
of migration or conflict which some time or other in the past has disrupted
and broken asunder these two languages so clearly of a common origin ?
In regard of this treaty, Dr. E. Ely relates this: He was once out hunt-
ing in company with a Gallinomero, when he beat up a fine buck and shot
it. He told the Indian to shoulder the carcass and carry it home, but to
his great surprise the savage refused. It appeared that the buck lad
198 THE ASHOCHIMI.
dropped a few yards inside the Wappo territory, and though the Gallino-
mero had the powerful backing of a white man, and the lickerish sniff of
venison in his mind’s nostril, he dreaded the possible divulgence of the
matter, and the Wappos’ secret vengeance; so strictly are these Indian
treaties observed, through fear.
The Wappo presents a finer physique than the lowland Gallinomero.
He is shaded perceptibly lighter; has a more even and well-rounded head,
though it is large like the Yuki head; less angularity and coarseness of
feature; a much more prominent chin; a brighter eye; less protuberance
of belly.
The Wappo language, like its congener, the Yuki, is clear-cut, sharp,
and easy of expression to an American. The words are mostly short, and
seldom is there one that cannot be neatly and accurately spelled from the
Indian’s lips. Thus hell is “fire”; pi is “white”; poll is “earth”; and
hell-pi-poll (literally, ‘“ fire-white-earth”) is “ashes”. The agglutinative
feature prevails, as usual. Thus mi is “you”, md-deh is “father,” and
mai'-ah is “your father”. The verb takes a different form for the
past tense, but not for the future; thus chau-d-sy, chau-d-ky, chau-d-sy
are the three forms for the present, imperfect, and future of ‘‘go”. The
Wappo display great readiness in learning their neighbors’ tongues. Old
Colorado was said by the whites to have spoken in his prime fourteen lan-
guages and dialects. He is still alive, but blind, extremely shriveled and
helpless, probably a hundred years old—a pitiable shadow of a once great
warrior, who over and over again routed the brave Spaniards.
In the main the social customs of the Wappo are like those of the Gal-
linomero, but they do not commit parricide, and less frequently infanticide.
In regard to the latter, both whites and Indians have so often asserted its
existence that there is no room for incredulity ; but I have seen only one
man who could afiirm that he had actually witnessed the deed. A.S. Nelson
stated that he once saw a Wappo woman put her foot on the neck of her
healthy, new-born babe, and throttle it.
When a young man beholds a maiden who is beautiful in his eyes, he
goes to her father and lays down before him in the wigwam a quantity of
shell-money. Both of them maintain a profound silence. and the old man
J ] :
MARITAL RIGHTS—PLACATING THE OWL. 199
feigns to take no notice whatever of the money, though he surreptitiously
squints at it now and then. If he thinks there is not enough, or he does
not like the youth, after a sufficient time has elapsed to suit the aboriginal
ideas of dignity and red-tape, he reaches out his hands and returns it, and
the suitor goes away without a word, or remains and adds another string.
If accepted, the old Indian calls his daughter to him, joins her hand to her
lover’s, makes them sit down together on the ground before his knees, and
addresses them a few words of advice. Thereupon they arise and go away
husband and wife.
Their custom allows the wife unlimited rights in recovering a truant
husband, if only she has the muscular force to exercise them. A Wappo
once abandoned his wife at Cloverdale and journeyed down the river to
the ranch of William Fitch where he abode for a season with a second love.
But the lawful wife soon discovered his whereabouts, followed him up, con-
fronted him before his paramour, upbraided him fiercely, and then seized
him by the hair and led him away triumphantly to her bed and basket.
Some author has said that love warmed up is not enduring. This love
remained warm two years, when the Indian again met his enslaver and
again eloped.
They worship the owl and the hawk; that is they regard them as
potent and malignant spirits which they must conciliate by offerings and by
wearing mantles of their feathers. When a great white owl alights near a
village in the evening and hoots loudly, the head-man at once assembles
all his warriors in a council to determine whether Mr. Strix demands a life
or only money (for they understand him to say, like the California foot-pad,
‘“‘Your money or your life!”). If they incline to the belief that he demands
a life, some one in the village is doomed and will speedily die. But they
generally vote that he can be placated by an offering, and immediately a
quantity of shell-money and pinole must be brought in by the squaws,
whereupon the valorous trencher-men fall to and eat the pinole themselves,
and in the morning the head-man decorates himself with owl feathers, car-
ries out the shell-money with much solemn formality, and flings it into the air
under the tree where the owl perched. The hawk is appeased in a differ-
ent manner. A stuffed specimen of that bird is placed on top of a pole, and
200 THE ASHOCHIMI.
long strings of shell-beads are stretched from the ground up to its feet.
Then, decorated with mantles and head-dresses of hawks’ feathers, they
dance around the pole in a cirele, with chanting and various gestures, and
afterward solemnly commit the money to the flames.
In case of death the body is immediately incinerated, and the ashes
flung into the air. They believe that the spirit is thus borne aloft and flies
away to a grotto hard. by the sea at Punta de los Reyes. In this grotto is
a fire which burns without ceasing, and which no living being may behold
without being instantly stricken blind The disembodied spirit enters,
hovers over and around this fire for a season, then flutters forth again and
wings its flight over the ocean to the Happy Western Land.
They have a legend of the Deluge which runs as follows: Long ago
there was a mighty flood which prevailed over all the land and drowned
all living creatures save the coyote alone. He set himself to restore the
population of the world in the following manner: He collected together a
great quantity of owls,’ hawks’, eagles’, and buzzards’ tail-feathers, and with
these ina bundle he journeyed over the face of the earth and carefully
sought out all the sites of the Indians’ villages. Wherever a wigwam had
stood before the flood, there he planted a feather in the ground anid scraped
up muck around the same. In due time the feathers sprouted, took root,
grew up, branched and flourished greatly, finally turnmg into men and
women; and thus was the wor!d repeopled.
Like all mountaineers, they are much braver in pursuit of game than
the lowlanders. They snare even grizzly bears, and then boldly assault
and kili them with no weapons but sharp, fire-hardened sticks, with which
they pierce them. These snares are made of a species of wild flax (I saw
no samples of it), from which they twist out ropes, small, but very strong.
The following legend relating how the Geysers were discovered by
Indians pursuing a grizzly bear is taken from the San Francisco Bulletin:
A LEGEND OF THE GEYSERS.
In passing up the gorge in which are situated the Pluton Geysers you
will notice a human head carved in stone. It bears so striking a resem-
blance to a half-finished piece of statuary that the most casual observer
LEGEND OF THE GEYSERS. 201
asks its history. This is the legend as told by the Indians who inhabit the
Coast Range:
The discovery of the Geysers is a comparatively modern event.‘ From
the time when the memory of man runneth not to the contrary” peaceful
tribes of Indians inhabited the rich, luxuriant valley of Russian River and
its tributaries. With hunting and fishing, with clover, wild oats, and acorns,
with the various roots, berries, and fruits provided by Nature, they lived a
happy, contented life. The dense chaparral which covers the mountains
and lines the canons of the region surrounding the Geysers effectually con-
cealed these wonderful springs. It was since the Spaniards and Mexicans
began to settle the country and fatten their immense herds upon the rank
herbage that the Indians were compelled to put forth greater exertions for
food. Two of their young men were hunting on the south side of the river,
below where Cloverdale now stands, when they caught sight of an unusually
large grizzly bear. Simultaneously they fired their sharp-barbed arrows
into the monster's side. He dropped as if dead, but well knowing it to be
a habit of the grizzly to fall to the ground upon receiving the slightest
wound, they again let fly their flint-headed shafts, and again struck the
bear. Sorely wounded, the animal instinctively staggered toward the thick
underbrush, leaving a trail of blood behind. Sure of their game, the hunt-
ers followed the blood stains into the chaparral and up the canon. Here
and there the weary monster lay down to rest for a moment, and upon
arising left a gory pool to attest the severity of his hurt. The thews and
sinews of the California grizzly almost give him a charmed life. The eager
hunters would several times have given up the chase, but fresh indications
of the bear’s weakness, the hope of so rich a prize, and the fear of the ridi-
cule of their companions, spurred them forward. The wounded animal
never once swerved from a direct course up the canon. Mile after mile he
tottered straight forward, although his fast-ebbing life frequently caused
him to stumble and fall. Just as his merciless pursuers were ready to turn
back, baffled and discouraged, they saw him writhing in agony on a little,
open grassy plot half a mile distant. Most of their route, until now, had
been through close-timbered forests, thick-set with chaparral and scrub-oak.
The sun had moved far down the heavens, and the lofty western mount-
ain shut out his beams from the gorge. At sight of their dying game, the
202 THE ASHOCHIMI.
Indians gave a loud, exultant shout. The grizzly startled by the sound
rose from the ground, and with the last glimmering ray of life plunged into
the ravine ahead. Running across the intervening space, the hunters
saw his lifeless body in the bottom ef the gorge. In their eager haste they
had not noticed the thousand minute jets of steam issuing from the hillside,
uor did they hear the hoarse, rushing sound that filled the canon with a
continuous roar, until just as they reached the body.
Halting, amazed, they found themselves standing on the brink of the
Witches’ Caldron, in the midst of the hissing, seething Geysers. One hor-
rified, ghastly look at the smoky, steaming hillsides; one breath of the puff-
ing, sulphurous vapor; one terrified glance at the trembling, springy earth,
and the frightened hunters darted back down the canon. With stoical
skepticism the aged chief and council listened to the tale the hunters told
as the tribe gathered around the camp-fire. Earth that smoked! Water
that boiled and bubbled without fire! Steam that issued from holes in the
ground with a noise like the rushing of the storm-wind! Impossible! But
the two young braves were noted for courage and truthfulness, and at last
they prevailed on a score of their fellows to return with them. It was all
true. There lay the dead bear by the black, seething waters that were
hotter than fire could make them. After a thorough examination, the medi-
cine-men concluded that the strange mineral waters must have rare healing
properties. Booths of willows were erected over the jets of steam, and the
sick laid thereon. The canon became a favorite resort of the red men, and
all the Coast Range tribes came hither with their invalids | Many wonder-
ful cures were effected, and yet, occasionally, things happened that con-
vineed the superstitious medicine-men that the place was under the control
of an evil spirit.
Finally, one cloudy night, a strange, rumbling sound rose through the
darkness, and the earth trembled violently. After that no one approached
the spot for many days.
It is a common belief among the Coast Indians that evil spirits fre-
quently dwell within the bodies of grizzlies. It was now universally believed
that the spirit of the slaughtered bear had charge of the Geysers. There
were many sick and dying with a strange plague, or pestilence that had
suddenly appeared among the tribe. Something must be done. Many
HEALING THE SICK. 203
urged a return, at all hazards, to the medicinal springs; others held that
the angry demon of the gorge had sent the pestilence upon them. At last
a gray-haired seer whose hand was skilled in all cunning craft was per-
suaded to try to appease the spirit by making a graven image near the
Witches’ Caldron. Enough of the idolatrous traditions of their ancestors
were remembered to enable them to have faith in this strange attempt at
propitiation. Day after day the good old sculptor went all alone to the
cafion, and chiseled away the rock until the semblance of a human face
appeared. As the work neared completion, he often lingered later, in his
anxiety to finish the statue. It was believed that when the task was entirely
ended the demon would retire, and let the people be healed. A few more
days and the finishing strokes would be made on the figure. Every one
was full of hope The old man was working at the dawn, and when the
evening came and the twilight shadows stole down the mountain and up
the ravine he had not returned. Suddenly a weird, hollow moan seemed
to tremble on the shuddering air, and at the next instant the earth shook
so violently that the cliffs toppled from their base. The terrible shocks
were felt several times during the night, and when the sun arose the old
seer was gone from earth. The cold, stony face of the image alone
remained. Not the slightest trace was ever discovered of the faithful sculp-
tor, yet during the night new springs had burst forth three-quarters of a
mile down the river. Here the sick were brought, and from that day to
the present time the Indians used only the lower springs. Scaffolds are
raised above the steam-jets -three or four feet, and willows and brush are
laid across. On these the sick are placed, and the mineral vapors encircle
and heal them.
Years after, the white men came to the great valley of the Russian
River, and in due time were guided to the springs. The Indian guides
would not go farther than the lower springs, but the pale-faces found the
image still guarding the ravine. Enterprise and love of gain have built_a
beautiful hotel across from the Geysers, and hundreds of tourists annually
flock thither.
The Indians, however, firmly believe that the wrathful demon still holds
sway, and they can never be induced to approach the gorge of the main
Geysers.
CHAPTER XXII.
THE KA-BLNA-PEK.
In the Clear Lake Basin the Indians may be divided into two main bodies,
those on the west side and those on the east. On the west they are related
in language slightly to the Pomo; on the east, equally slightly, to the Pat-
win. In the northwest corner of the basin a constant communication was
kept up with the Pomo; hence the villages about Lakeport speak a Pomo
dialect, and are properly included with that large nation; but all the dwell-
ers around the lake should be enumerated as distinct peoples, being divided
into the two bodies above mentioned. Big Valley and Cobb Valley were
the principal abode of the western lacustrine tribes; Héschla Island and
the narrow shore adjacent that of the eastern.
The Kéa-bi-na-pek living on lower Kelsey Creek may be taken as
representative of the western division, though they formed only one village
of the many in Big Valley. The myriads of fish in the lake and the abund-
ance of acorns supported a dense population in this valley, estimated by
the pioneers at many thousands. They were brave and independent mount-
aineers, even more infinitesimally subdivided and less coherent, if possible,
than is the wont of the California Indians. They had no chiefs of general
and large authority ; nothing but head-men or captains of villages.
Coming up from Russian River to Clear Lake one receives at first the
impression that the natives here are a sickly race on account of their lighter,
brassy color and longer faces. Indeed some pioneers insist stoutly that
they are altogether a different race from the “ Diggers”, perhaps a remnant
of some ancient, indigenous people who were forced into these mountain
valleys by an invasion of the lowlands. It will be shown further along that
this theory is erroneous. Still they always were and yet are a much finer
204
AN INDIAN BARBECUE—AN ARCHITECTURAL COMMISSION. 205
race than the Russian River tribes, being tall and stalwart, often of a noble
physical mould, weighing not unfrequently 180 to 200 pounds. They have
a quicker apprehension, readier imitation, and a brighter intelligence than
their neighbors on the river, and they are as brave as the Wappo. They
are less dependent on the whites, more frequently cultivate their own
patches of ground, or hire out for a wage. Not long ago they held a bar-
becue whereat an ox and several sheep were roasted whole, and white
spectators affirm that they ate there as fine pastry, puddings, and roast beef,
all prepared by Indian women, as they ever saw at an American party; and
that the tables were laid with the cleanest of linen and a full service of
crockery. Better than all, the leading Indians banished strong drinks from
the place, and formed a police force from their own numbers to preserve
order. Whenever a drunken or disorderly fellow intruded on the premises,
these officials arrested him at once, carried him out bound hand and foot,
and laid him carefully away behind the bushes to cool off.
In the spring of 1872, on the occasion of a great festival to be described
shortly, the Kabinapek dispatched a commission who traveled two or three
months among the surrounding tribes examining different styles of assem-
bly-house architecture. On their return they reported voluminously in a
council, and it was voted to build the new assembly-house on a model
different from anything previously seen on Clear Lake. Instead of con-
structing it in the shape of a blunt cone, only three or four feet excavated in
the ground, they dug a circular cellar ten or twelve feet deep, timbered it up
around the sides, and roofed it over nearly flat and level with the earth. It
is common to say that the California Indians never change any of their
customs except at the instance of the Americans. Whether this style of
assembly-house was any improvement or not, I do not know; but it was
wholly novel and of their own contriving.
They take three kinds of fish, mostly in the creeks in the spawning
season, for they fish comparatively little in the lake. The lake whitefish
furnishes by far the greatest proportion of the catch. In the spring they
ascend the creeks in such vast numbers that the Indians, by simply throw-
ing in a little brushwood to impede their motion, can literally scoop them
out. In 1872 there was a remarkable run. I arrived in the valley too late
206 THE KABINAPER.
to see it, but the sides and bottom of Kelsey Creek were yet strewn and
malodorous with fish that had perished by reason of the crowding.
The Kabinapek language is extremely rugged, hirsute, and guttural, so
that I was deterred from doing anything beyond getting a meager vocabu-
lary; and even these few words were very difficult to spell. ‘That it is an
offshoot of the Pomo is clearly proven by the fact that it possesses in
common with it a few such words of hourly occurrence as “water”, “dog”,
“deer”, ete. But the numerals are changed beyond all recognition. The
personal pronouns are radically the same, but have been gutturalized by
these mountaineer fish-eaters.
There is presented in this tribe an interesting but unanswerable inquiry.
As the Kabinapek and the other villages are descended from the Pomos,
their language must once have been identical with that spoken on Russian
River. Let us suppose that the parent language had 3,000 words. At
this day, so widely have the two resultant languages departed from the
original that, judging from the limited vocabularies I took, they have not
above 100 in common. How long would it take each of them to change
1,500 words beyond the recognition of the other? It must have taken
many hundreds, if not thousands, of years.
About the only act which can be considered religious is the pu-¢-si,
“raising the dead”. It is the same as the custom which prevails on the east
side, and will be described in speaking of that people.
Like all California Indians, these are extremely sensual. In the
spring when the wild clover is lush and full of blossoms and they are eating
it to satiety after the famine of winter, they become amorous. This season,
therefore, is a literal Saint Valentine’s Day with them, as with the natural
beasts and birds of the forest.
A peculiarity of this tribe is the intense sorrow with which they mourn
for their children when dead. Their grief is immeasurable. They not
only burn up everything that the baby ever touched, but everything that
they possess, so that they absolutely begin life over again—naked as they
were born, without an article of property left. A young Indian was
drowned at Lower Lake, and so great and bitter was the grief of his mother
over his untimely death that she besought her friends to take away her life
FQ:TICIDE—A SCENE OF CREMATION. 207
also. Moved by her passionate sorrow and her entreaties, they complied
with her wishes; she was hanged, and then laid upon the funeral pyre
beside her son, and together they were burned. Such is the tradition.
It is very generally asserted that unlike the river tribes they never
committed infanticide before the advent of our countrymen. When whites
took Indian women for wives, they were often mortified at the receipt of
little pledges of love; and to their lasting shame and infamy be it written,
(this fact is well authenticated,) they compelled them either to give them
away or destroy them outright. But even if they were not originally
addicted to infanticide, they were sometimes guilty of fceticide, which was
accomplished, not by drugs, but by violent physical means. This fact was
stated to me by an accomplished lady who had lived among them many
years with her husband.
They are singular also in their devotion to the formality of incinera-
tion. ‘Two Indians were once drowned in the lake near Kelsey, and their
relations searched for them assiduously for weeks that they might reduce
their bodies to ashes, without which they believed they would never behold
the Happy Western Land. A lady described to me a scene of cremation
which she once witnessed, and instead of the revolting exhibitions seen
among some tribes it was conducted with seemly and mournful tenderness.
The body was carefully wrapped in blankets, laid upon the pyre, and the
torch applied, and as the flames advanced fresh blankets were continually
thrown over the body to conceal its loathsomeness from sight until it was
consumed. A woman, one of the chief mourners, sat at the head, with her
eyes upturned to heaven, chanting, mourning, and weeping. The mother,
bowed down and broken with grief, with close-cropped head, and face
disfigured with the blackest pitch, as the emblem of mourning, sat at the
foot, lamenting and lacerating her face until she was exhausted. She then
rose, tottered away and fell at the feet of her husband who encircled her
with his arm and tenderly stroked down her hair while he mingled his
tears with hers. An Indian counts it no unmanliness to weep for his friends.
They believe, like all others, that the soul can be disembodied and set
free by the agency of fire alone; hence the necessity of burning. Hence,
also, when a person of a goodly fatness is burning, and his flesh sputters
208 THE KABINAPEK.
and pops in the flames, the spectators shout the loudest, believing that
his spirit is enjoying a happy release.
The Kabinapek have a vague conception of a Supreme Being, whom
they call Kin’-tash-i; but, as usual, he is a wholly negative person who
takes no part or interest in mundane affairs—evidently a foreign graft upon
their cosmogony.
AN INDIAN REVIVAL.
From time immemorial it has been the custom of the Clear Lake In-
dians to celebrate a large harvest of acorns, or a heavy run of fish in the
spring, with a season of dancing, protracted for two or three weeks, an
occasion in which the religious element manifestly mingled. For some
years there had been neither one, hence no opportunity for the great dance;
and the assembly chambers wherein they were held have partly been
burned by accident, partly fallen into disuse at the instance of the Ameri-
cans. In the autumn of 1871 the acorns were plenty, and the next spring
the fish ascended the creeks in unprecedented numbers ; and now there was
double occasion for the long-neglected festival. The old Indians, who still
clung tenaciously to the ancient traditions had often upbraided the younger
generation for their impiety, and now they renewed with redoubled force
their exhortations to them to rebuild the fallen assembly-houses, the edes
labentes deorum, and return to the pious and time-honored usages of their
ancestors.
It was done. With all the ardor of the Israelites rebuilding the temple
of Solomon the young men fell to cutting and peeling timbers, excavating
pits, timbering them up, ete. As above recorded, a commission was sent
out to study the best models. Ina short time the new assembly-houses
were completed and then they fell to dancing all around the lake with
great enthusiasm. Night after night the assembly-houses sounded to the
songs of the singers and the monotonous clacking of the sticks. Though
the old Indians had persisted that their neglect of the dance was bringing
on them the displeasure of the spirits, yet they had been healthy all these
vears; but now they began to cough and wheeze withal. When they went
naked, these sweat-house heats were undoubtedly good, but after they had
learned to wear clothes they were injurious. The Kabinapek danced so
A PILGRIMAGE OF THE TRIBES. 209
hard that two of them yielded up the ghost and went to the Happy Western
Land.
By that subtle system of telegraphy which exists among them, all the
surrounding tribes heard of the great revival of antique customs at Clear
Lake; they heard of the singing and the dancing, of the fish and the eating
thereof. About that time the Lone Pine earthquake occurred, and some ot
their prophets dreamed dreams and beheld visions of another which was to
follow and destroy all the whites. By fleeing to Clear Lake the Indians
would escape the dies ire. More than that, in all waters except those of
the lake there was a comparative scarcity. Hundreds of Indians round-
about flocked to the lake to have a good time, a good mess of fish, and by
the sight of a multitude of their race refresh the memory of better days.
The coming earthquake was a vague matter, and disturbed them little; the
fishing and the dancing were rare good things.
In all directions they came, but especially from Russian River. Half-
way over the mountains from Cloverdale isa station called Ellis’s Ranch,
which they passed in almost continual procession. One stalwart Wappo
slung a rawhide band across his forehead and down over his shoulders, like
a swing, wherein his old and decrepit father sat and rode, clasping his sen
around the neck. Another bore two aged squaws this way, carrying first
one to a resting-place, then returning for the other. In painful contrast to
these instances of filial devotion, the Wappos of Knight’s Valley abandoned
a squaw thought to be 120 years old, in the valley, and she would have
perished but for the compassion of Americans.
Toiling over the mountains on this pious pilgrimage they would arrive,
faint and weary at this half-way house. Ragged and insolent young louts
jingling their huge bell-spurs on their naked heels, two of them, perhaps,
great, strapping fellows, bestriding the least mite of a mustang, and riding
like Jehu up hill and down dale, would approach the gate and impudently
demand food and tobacco. In beautiful contrast to this was the conduct
of a squaw, who with her little one had no victual for the journey.
Seeing the good matron of the station approach with a pan of milk, she
ran and fell down on her knees before her, looked up into her face, and
clasped her hands before her in silent thankfulness.
14 1
210 THE KABINAPER.
Thus they flocked to Clear Lake by hundreds. Some of them being
‘‘apprenticed” to white men, had written leaves of absence and_ passes,
ranging from twelve to twenty days. Like children, they greatly over-
stayed their time. With an Ethiopian passion for the dance, all these
hundreds yielded themselves up to it with an absolute infatuation, and
week after week slipped away unperceived. The time was going by for
the planting of their own small crops and those of the whites who depended
on their labor. Their best friends earnestly warned them to have done.
Men and timid women were scared at the unwonted multitude of dusky
faces in a feeble settlement. Citizens banded together in places and chased
them away. ‘The atmosphere began to be big with rumors of a removal to
the dreaded reservation; but this cry of “wolf” had been so often sounded
that the savages laughed it to scorn. The fascinations of the dance were
irresistible, and Indians that had formerly been so industrious as to inspire
their patrons with high hopes that they were reclaimed to civilization now
danced all night for weeks together and slept all day. The haleyon
days of savagery had returned, with all their pleasant and lazy witcheries.
But at last, after several months had elapsed, and some in a neighboring
valley had actually been sent to a reservation, better counsel prevailed, the
dancers gradually dispersed, and the whites around Clear Lake once more
slept secure.
It only remains now to describe this dance, as I witnessed it one night
among the Kabinapek Some acquaintances and myself were on the
ground at nightfall, but it was fully an hour before anything was done
toward collecting the dancers, who after so many weeks’ frenzied excite-
ment were extremely sluggish until they got enlivened in the dance. A
herald finally mounted half-way up the low dome of the assembly-hall, and
with a hard and rattling loudness of voice made proclamation substantially
as follows, uttering a sentence about once a minute :
“He, come to the sweat-house! He, make haste to the dance! THe,
make haste, everybody! He, be not angry with the strangers He, steal
nothing from the strangers! He, give them plenty of food! He, make
haste to the dance, men and women! He, do not steal the strangers’ things
while they dance !”
MIDNIGHT EXERCISES. 211
By “strangers” was meant any Indians who did not live in the Kabin-
apek village. He proclaimed thus for about a half-hour, using a vast deal
of repetition, and then he descended. It was about half an hour yet before
anybody responded, when the dancers began to assemble, gliding with slow
and noiseless tread through the darkness. It was fully an hour before a
low humming inside announced that the performances were about to begin,
whereupon we bowed our heads half-way to the ground, and advanced sev-
eral feet along a narrow, sloping passage, and found ourselves in the cir-
cular arena of the assembly-hall. There were about sixty persons in it,
squatting around in concentric circles, leaving a central space about 20 feet
in diameter for the performers. There was a bright fire burning right at
the entrance, and as there was only one other small air-hole at the opposite
side the atmosphere was already horribly foul, and we had to stop in the
passage and squat as low as possible to prevent ourselves from being stifled.
The orchestra, eight in number, all young men, were squatted together
opposite the entrance, four facing four. Between them was a hollow slab,
serving as a kind of drum, to be beaten by a drummer with the naked foot,
and each of them held in his right hand a little stick, split half-way down,
to be used as a clapper in keeping time. The dancers were all young
women, who stood in a curved row in front of the orchestra. All of them
were decked out in their bravest apparel, and dancers and orchestra alike
had a single ornament, which was the only thing aboriginal in their cos-
tume. The long feathers of the yellowhammer (the sacred ornamental
bird of California) were evenly laid together, butt to tip alternately, and
strung on strings, forming a bandeau about 4 inches wide and 15 long,
which was passed across the forehead and tied behind the head with strings
fastened to it half-way back, leaving the ends to flop backward and for-
ward over the ears.
The orchestra hummed several little choruses, accompanied by the
clacking of the sticks, before the dancers took their places. Then they
sung a chorus, as follows:
Yo-hi-o-he-i, (four times,)
Le-lo-mu-he,
Hu-di-go.
In this the dancers joined, sometimes facing the orchestra, sometimes
212 THE KABINAPEK.
the audience, but each one always keeping in place. Like everything
they sung, it has no meaning. They all sung in a high falsetto voice,
the women especially, so that they were less agreeable to listen to than
the men. The sharp, monotonous clacking of the sticks, and the dull
tunk, tunk of the slab-drum were execrable. I am no judge of harmony,
except to know that they kept perfect time, and am, as Wordsworth says
of himself, ‘‘in music all unversed;” but I have listened to simple melodies
that affected me even to tears; and I declare without hesitation that there
was one short passage in this chorus which when chanted by the men
alone was one of the most moving I ever heard. Those three rude, bar-
baric, and wholly unintelligible syllables, hu-di-go, were trilled and pro-
longed out with a sweet, soft, and wild melodiousness that I shall not forget
to my dying hour. Never have I so regretted my inability to write down
music by the ear, that I might make good this assertion by submitting the
passage to musical critics.
About this time appeared on the scene the two performers, who were
the principal characters of the evening. They wore richly ornamented
and beaded buckskin tights, reaching from the hips half-way to the knees;
mantles composed of long, black eagles’ feathers netted together in succes-
sive courses, sweeping gracefully down from the shoulders to the knees,
but leaving the arms free; and brilliantly bespangled head-dresses of
feathers and beads. On the breast and face they were smeared with a
number of black stripes, crossing in squares. But for this absurd use of
the charcoal they would have presented really splendid figures, their
smooth, round, finely molded limbs setting off the spangles handsomely.
Their feet were bare.
They danced before the audience in lively fashion, sometimes stamping
with one foot with great force, sometimes chasing one the other around the
fire in a kind of hippity-hop, their magnificent mantles sailing and rustling,
while their heads wagged from side to side, and their arms were brandished
aloft in free and graceful gestures. The suppleness and agility of their
softly-rounded, full, almost feminine forms were wonderful. | Notwith-
standing their violent motions, the eye perceives no hard, knotted contor-
COMPLIMENTS OF THE DANCE. PA ie)
tions of the muscles as in an American athlete; all that rapid play of the
tendons goes on beneath the skin with a snaky smoothness and strength.
They finally created quite a dust, and an aged “super” went around
with a basket of water and sprinkled the course. At the termination of
each chorus they would end off with a prodigious stamping, then suddenly
wheel and bow to the women dancers with a profundity and elegance that
would have done the highest honor to Chesterfield. But very unfortu-
nately the women would wheel at the selfsame time toward the orchestra
and slightly incline their heads, so that they would receive this magnificent
compliment of the two performers, not facing toward them, but quite the
reverse! The audience would then applaud with a loud “ho”! After each |
chorus, which would occupy about five minutes, there would be a pause of |
about a minute. Each chorus was chanted five or six times over, then
some other was taken up. Another that I wrote down was as follows:
Hu-pé, hu-pé, hu-pé, la-ha.
The men would chant this once, then the women, then both together,
then this together:
Hu-pe-li, hu-pe-la.
Once more I must assert, at whatever risk, that there were occasional
passages in these barbaric chants which were very beautiful indeed.
We lingered till midnight, going out frequently to avoid being asphyx-
iated, and then took our departure. How these performers could endure
to keep up such violent leaping and stamping for five hours longer, as they
did, passes comprehension.
CHAPTER XXIII.
THE MAKH/-EL-CHEL.
This is the name by which they are known among the surrounding
Indians and the Americans, but whether it originated with themselves I
cannot state. Their principal, and formerly only, abode was an island on
the east side of Clear Lake, a few miles above Lower Lake. In their
language hésch’-la signifies “island”, which has been corrupted and applied
both to the island and the tribe; and our undiscriminating countrymen
pronounce it with great impartiality Hessler, Kessler, Hesley, Kelsey, and
several other ways.
The Makh’-el-chel are in some respects a remarkable race. So fine
and almost Caucasian is their physiognomy, so light their color, so quick
their intelligence, so exclusive and haughty are they (or once were), that
many persons refuse to believe they are of the same blood with the
degraded and miserable beings on the Lower Sacramento. Pioneers with
a good eye for the fine points in a man, and knowing nothing of the subtle
laws of philology, insist that they cannot be “Diggers”, but must be a
remnant of some previous, ancient race. But the indications of language
cannot be disregarded. Words of such common occurrence as “water”,
“earth”, ‘ panther”, and the personal pronouns, which they have in common
with the Patwin or Wintiin, could not have been borrowed from the latter,
but must have come to them by inheritance. They are undoubtedly
descended from the Sacramento Valley tribes, and are a fine illustration of
the ennobling effects of a mountain climate:
They are singular also for their exclusiveness. They are one of the ~
very few tribes who would put a woman to death for committing adultery
with or marrying an American. All blue-eyed and fair-haired children they
destroyed without remorse, regarding the whites with the same disdain that
214
TRADITIONS—LANGUAGE—MANUFACTURES. 215
the Chinese do. In an early number of the Overland Monthly, under the
title of “The King of Clear Lake”, the reader will find an interesting story
bearing on this feature. It relates how the chief, Salvador, hanged one of
his subjects for adultery with a.white man; and it has an additional interest
as showing that in this tribe the chief exercised the power of life and death,
which was unusual. But even among the Makhelchel the title “king” is
hardly appropriate.
In their pride and haughtiness they insist on an indigenous origin for
themselves, and refuse to believe that their mortal ancestors ever dwelt in
any other country, though they admit that the Great Man, their divine
creator, came from the west in a remote antiquity, and formed them from
the soil of their beloved island. The primordial fire also came from the west,
instead of the east, as in the traditions of other tribes. Further, they relate
a curious legend about a glorious and resplendent beast which once existed
in the west, and which no man, no living being, could destroy or injure.
Its name was pa’-teh, from which it would seem to have been related to the
panther, pat'-ta.
Their language is like the Kabinapek phonetically, even more harsh and
difficult. It is full of hissing sounds, and at times there occurs a kind of
click, apparently like that in certain African languages, produced by the
tongue against the roof of the mouth Sometimes a word is preceded both
by a hissing and a click—a combinatiou almost impossible for an American
to imitate.
They construct cabins of slender willow poles set upright in the ground,
with others crossing them horizontally, forming a square lattice-work. In the
season of fish-drying each one of these apertures, hundreds in number, has
a fish stuck in it—a singular spectacle. Wild fowl are slain by means of
bullets of hard-baked clay projected from a sling, which they handle with
great dexterity. They construct boats of tule, with indifferent skill. First,
two or three long tule-stalks are sewed together for a keel, and hammered
hard. Then others are laid alongside of them, each one overlapping the last
a little in length, sewed on and beaten. When finished the bottom is twenty
or thirty feet long, elliptical in shape, sharp at the ends, three or four layers of
tule thick, and all hammered hard and water-tight. The sides are then
216 THE MAKNHELCHEL.
built up perpendicular, but only one or two tules thick, and not ribbed.
After being in the water awhile the thick bottom becomes water-logged, and
if the boat is capsized it rights itself in an instant, like a loaded cork. One of
these boats will last five years, and carry several men or a ton of merchandise
in a heavy sea. The Makhelchel are bold watermen and skillful fishers.
Yet they take most of their fish in the creeks in spring, which they frequently
do by treading on them with their naked feet in the crevices of the rocks.
They burn the dead, and always if possible on their native island.
W. C. Goldsmith described a funeral he once witnessed, where a squaw was
conducted from the main-land where she had died, across the lake by night,
followed by a long procession of boats in single file, carrying torchlights,
and filled with mourning women, chanting and wailing as the cortege moved
with noiseless paddles across the water—a mournful and impressive spec-
tacle. The relations do no mourning, which is performed by hired mourners.
But on the occasion of a funeral of some friend of Salvador, an irreverent
American offered him a dollar if he would ery, whereupon the avaricious
old chief moved by the seductive coin lifted up his voice and wept, though
he may have done it from grief at the insult. As all good Indians are burned,
so the wicked are “holed”. Their neighbors on the east, the Patwin, whom
they heartily despise, always bury; hence the greatest contumely these
people can offer an Indian is to ‘thole” him.
Once this tribe had occasion to make a treaty with the Cache Creek
Indians for the privilege of fishing in a certain creek. Four captains, two
for each tribe, squatted down together on some deer-skins, surrounded by a
great circle of their followers. After an impressive silence of some minutes
one of them lifted up his voice and chanted without ceasing for nearly three-
quarters of an hour, gesturing the while toward the four quarters of heaven.
Then one of the opposite party took up the refrain for an equal length of
time. Altogether they were several hours crooning a wholly unmeaning
farrago, simply as a solemnization of a matter already consummated. All
such treaties as these they observe with religious scrupulosity—until they
are strong enough to break them.
One of their modes of medical practice deserves mention for its naive
exhibition of human nature. The patient is wrapped tight in skins and
AN INSTANCE OF HEROIC GALLANTRY. 2
blankets, deposited with his feet to the fire, a stake driven down near his
head, and strings of shell-beads stretched from it to his ankles, knees,
wrists, elbows, ete. hese strings of money exercise the same magical effect
on the valetudinary savage that a gold “twenty” does, placed in the palm
of the doctor, upon the dyspeptic pale-face. The cunning Esculapian adjusts
the distance of the stake, and the consequent length of the strings, accord-
ing to the wealth of the invalid. If he is rich, then by the best divining
and scrutation of his art the stake ought to be planted about five feet distant ;
if poor, only one or two. After he has powwowed sufficiently around the
unfortunate person to make a sound man sick, or deaf at least, he appro-
priates the money.
One day in early spring seven Indians and a young squaw of this tribe
set out in a small boat to cross the lake, near the upper end, and the boat
was capsized three miles from land. They righted it, but as the lake was
rough they could not bail it out, and while full of water it would not sup-
port more than one person. The men put the girl in and held on the edges
of the boat, supporting themselves by swimming until exhausted and
chilled through by the cold water, and then dropped off and sank one by
one. ‘They showed no thought of disputing the young woman’s exclusive
right to the boat, and she was saved by their heroic self-sacrifice.
CHAPTER XXIV.
THE PAT-WIN’.
On the middle and lower Sacramento, west side, there is one of the
largest nations of the State, yet they have no common government, and not
even a name for themselves. They have a common language, with little
divergence of dialects for so great an area as it embraces, and substantially
common customs, but so little community of feeling that the petty sub-
divisions have often been at the bitterest feud. For the sake of convenience,
and as a nucleus of classification, I have taken a word which they all employ,
pat-win', signifying ‘‘ man”, or sometimes “ person ”.
Antonio, chief of the Chen’-po-sel, a very intelligent and traveled
Indian, gave me the following geographical statement, which I found to be
correct so far as I went. In Long, Indian, Bear, and Cortina Valleys, all
along the Sacramento from Jacinto to Suisun, inclusive, on Cache and Puta
Creeks, and in Napa Valley as far up as Calistoga, the same language is
spoken, which any Indian of this nation can understand. Strangely, too,
the Patwin language laps over the Sacramento, reaching in a very narrow
belt along the east side from a point a few miles below the mouth of Stony
Creek down nearly to the mouth of Feather River. In the head of Napa
Valley were the Wappo, and in Pope and Coyote Valleys there was spoken
a language now nearly, if not quite, extinct.
The various tribes were distributed as follows: In Napa Valley the
Napa; on the bay named after them the Su-i-sun’, whose celebrated chief
was Solano. In Lagoon Valley were the Ma-lak’-ka; on Ulatus Creek and
about Vacaville the Ol-u-l4-to ; on Puta Creek at the foot-hills the Li-wai’-
to. (These last three names were given to me by a Spaniard and I could
find no Indians living by whom to verify them, except that the aboriginal
name of Puta Creek was Li-wai’.) On Lower Puta Creek they were called
218
BOUNDARIES AND POPULATION. 219
by the Spaniards, on account of their gross licentiousness, Putos, and the
stream Rio de los Putos. In Berryesa Valley were the To-pai’-di-sel; on
upper, middle, and lower Cache Creek, respectively, the Ol’-po-sel, Chen’-po-
sel, and Wi-lak-sel, which signify “upper tribe”, “lower tribe”, and ‘tribe
on the plains”. In Long Valley are the Lol’-sel or Lold’-la; Jol denotes
“Indian tobacco”, and sel is a locative ending; hence the name means
“Indian tobacco place”, applied first to the valley, then to the people in it.
At Knight’s Landing are the Yo-det’-a-bi; in Cortina Valley the Wai’-ko-sel
(north tribe); at Colusa the Ko-ri-si (corrupted to the present form), whose
most celebrated chiefs were Sai’-ok and Hu-kai’-leh. On Stony Creek the
Patwin intermarried with the Wintiin and were called by the latter No-yt-
ki (southern enemies).
If all the immense plains from Stony Creek to Suisun had been occupied
the population would have been very great; but for several more or less
obvious reasons they were not. In winter there was too much water on
them, in summer none at all, and the aborigines had no means of procuring
an artificial supply. Besides there was no wood on them, and the over-
flowed portions in early summer breed millions of accursed gnats, which
render human life a burden and a weariness. Hence they were compelled to
live beside water-courses, except during certain limited periods in the win-
ter, when they established hunting-camps out on the plains. Nor could
they even dwell beside the Sacramento, save on those few low bluffs, as at
Colusa, where the tule swamp does not approach the river. At a point
about four miles south of Colusa there are indications in the shape of cir-
cular excavations that they once had somewhat substantial dwellings far
from water; yet these may have been only permanent hunting-camps.
They also had temporary camps in winter along the edge of the tule
swamp for the purpose of snaring wild-fowl.
But along the streams the population was dense. General Bidwell
states that, in 1849, the village of the Korusi contained at least one thou-
sand inhabitants. In Spring Valley, on the Estes Ranch, a cellar was lately
dug which revealed a layer of bones six or eight feet below the surface,
lying so thick that they formed a white stratum all around the side of the
cellar. At Vacaville great numbers of bones have been discovered in
220. THE PATWIN.
various excavations. Senor Pina, who was in the country ten years before
the gold discovery, states that on Puta Creek the Indians lived in multi-
tudes. They had an almost boundless extent of plains whereon to hunt
game and gather grass-seed; before the streams were muddied they swarmed
with untold myriads of salmon; and the broad tule swamps in winter were
noisy with the quacking and screaming flocks.
In addition to the modes of gathering and preparing food heretofore
described the Patwin had some different processes. On the plains they
gathered the seed of a plant called yellow- blossom (Ranunculus californicus),
crushed it into flour with stones, then put it into baskets with coals of fire
and agitated it until it was cooked and burned pot-black, when they made
it into pinole. The Korusi and probably others had an ingenious way of
capturing wild ducks. They set decoy-ducks, carved and colored very life-
like, and when the living birds approached they rose from concealment and
scared them in such a manner that they flew into nets stretched above the
water. ‘The Suisun fashioned clumsy rafts of tule with which they cruised
about in pursuit of water-fowl. When wild clover came into blossom they
frequently ate it so greedily as to become distressfully inflated with gas, (a
condition which when superinduced in his cattle by the same cause the
farmer calls ““hooven”). A decoction of soaproot was administered for one
remedy, and careful squaw-mothers kept a quantity of it on hand against
any indiscretion on the part of their children. But a more frequent treat-
ment was to lay the sufferer on his back, grease his belly, and let a friend
tread it. A gentler way was to knead it. The Spaniards affirm that the
Solano plains were well covered with wild oats as early as 1838, but the
Patwin did not make very extensive use of it then. Wild sunflower and
different kinds of grass were pulled or cut on the plains, thrashed out on
smooth ground, winnowed in the wind, the seed beaten up and made into
a kindof panada. Along the Sacramento they gathered many blackberries
in the season.
On the plains all adult males, and children up to ten or twelve, went
perfectly naked, while the women wore only a narrow slip of deer-skin
around the waist. In the mountains where it was somewhat cooler, the
women made for themselves short petticoats from the inner bark of the
wh
Figure 21.—Earth-lodges
of the Sacramento Valley.
i} er uy me
‘
Ah,
FAMILY INFLUENCE POWERFUL. 221
cottonwood. In making a wigwam they excavated about two feet, banked
up the earth enough to keep out the water, and threw the remainder on the
roof dome-shaped. In a lodge thus covered a mere handful of sprigs would
heat the air agreeably all day. In the mountains where wood was more
abundant they frequently put on no roofing of earth. It has been thought
by some that they used wood in the mountains in order to make a sharper
roof as a precaution against the weight of snow, and in the Sierra this con-
sideration had its weight also, but the real explanation is that they simply
used the material which lay nearest to hand.
With the Lolsela bride often remains in her father’s house and her
husband comes to live with her, whereupon half the purchase-money is
returned to him. Thus there will be two or three families in one lodge.
They are very clannish, especially the mountain tribes, and family influence
is all-potent. That and wealth create the chief, with such limited power as
he possesses. The chief of the Lolsel was and is Klai’-ty, but his brother
at one time became more powerful than he through his family alliances,
created an insurrection, involved the tribe in civil war, and expelled nearly
half of it with Klaity to the head of Clear Lake. They remained there
several years, but when the Americans arrived they intervened and secured
a reconciliation. A man who is wealthy sometimes purchases ‘‘relatives”
in order to augment his family influence; and one who has none at all
does the same to secure himself protection.
This clannishness begets conspiracies, feuds, and secret assassinations.
The members of a powerful Korusi family have been known to assemble in
secret session, during which they appeared to determine on the death of
some person who was considered dangerous, for immediately afterward that
individual was shadowed and soon disappeared. The Lolsel and Chenpo-
sel are noted for the savage family vendettas which prevailed between them,
some of which have been kept alive to this day.
In war the Patwin employed bows and arrows and flint-pointed spears,
and often fought in open ground with much bravery. No scalps were taken
from the slain, but the victors often decapitated the most beautiful maiden
they had captured, and one held up the bloody head in his hand for his
companions to shoot at to taunt and exasperate the vanquished. Men who
222 THE PATWIN.
had a quarrel about a woman or any other matter sometimes fought a duel
with bows and arrows at long distances.
When a Korusi woman died, leaving an infant very young, the friends
shook it to death in a skin or blanket. ‘This was done even with a half-
breed child. Occasionally a squaw destroyed her own babe when she was
deserted by her husband and had no relations, for the sentiment that the
men are bound to support the women—that is to furnish the supplies—is
stronger even than among us, especially in these days of endless discussion
of “woman’s sphere”. No American woman would be upheld in destroy-
ing her child because it had no supporter but herself, but the Indians up-
hold it always. In Long Valley a woman who was about to give birth toa
child was so strongly threatened by its American father that she consented
to make away with it; but the neighbors interfered, collected a sum of
money and a quantity of supplies, and presented them to her on the condi-
tion that she should preserve its life—a condition to which she gladly
assented. Afterward the child was bought of her for $10, and lived with
one of its purchasers eighteen years.
Parents are very easy-going with their children, and never systemati-
cally punish them, though they sometimes strike them in momentary anger.
On the Sacramento they teach them to swim when a few weeks old by
holding them on their hands in the water. I have seen a father coddle and
teeter his baby in an attack of crossness for an hour with the greatest patience,
then carry him down to the river, laughing good-naturedly, gently dip the
little brown smooth-skinned nugget in the waves clear under, and then lay
him on the moist, warm sand. The treatment was no less effectual than
harmless, for it stopped the perverse, persistent squalling at once.
The Patwin presents as good an illustration as any of the traditional
Digger Indian physique, and it will be well to describe it somewhat
minutely. There is a broadly ovoid face, in youth almost round, and in
old age assuming nearly the outlines of a bow-kite. The forehead is low,
but disproportionately wide, thickly covered with stiff, bristly hair on the
corners, and often having a sharp point of hair growing down in the middle
toward the nose; not retreating, but keeping well up toward a perpendicu-
lar with the chin, and frequently having the arch over the eye so strongly
CALIFORNIA INDIAN PHYSIQUE. 223
developed as to be asharp ridge; the ciliary hairs sparse, never spanning
across over the nose; beard and mustache very thin, almost totally lacking,
and carefully plucked out; the head small and brachycephalic, often found
to be startlingly small when the fingers are thrust into the coarse shock of
hair enveloping it; but the skull phenomenally thick. So depressed is it
that the diameter from temple to temple, judging by the eye, is equal to
that from base to crown, if not greater. This gives the forehead its great
width. Small as the cranium actually is, when a widow has worn tar in
mourning, and then shaved her poll to remove it, the hair, growing out
straight and stiff for two or three inches, gives her the appearance of having
an enormous head. In youth the eyes are well-sized, often large and lus-
trous, but at a great age they became smoke-burnt and reduced to mere
points, or else swollen, bleared, and disgusting. Probably there is no feat-
ure in this race so characteristic as the nose. So slightly is it developed at
the root, and so broad at the nostrils that it outlines a nearly equilateral
triangle upon the face. Perfectly straight like the Grecian, it is yet so
depressed at the root that it seems to issue from the face on a level with the
pupils of the eye. Owing to the great lateral development of the nares,
their longer axes frequently incline so much as to form nearly one continuous
line. In this case the outer axial line of the nose is foreshortened, so that the
eye of the beholder is directed into the opening of the nostrils, a repulsive
spectacle. The color varies from a brassy and a hazel almost to a jet black.
In young women the breasts are full and round, but after they have borne
children they hang far down, so far that a woman when traveling will suckle
her babe over her shoulder. ‘This may be partly due to the fact that they
wear no dresses to assist in staying them up. Their frames are small, and
the hands and feet might well be the envy of the Caucasian belle, being so
delicate that in youth they seem out of all proportion to the body, and it is
only when age has stripped off the gross mass of fat that they return to their
normal relation of size. In walking the Indian throws more weight on the
toes than an American, which is probably due in part to his stealthy, cat-
like habits. There is a tendency to walk pigeon-toed, especially when
barefoot, but it is by no means universal. As to the body, the most notable
feature is the excessive obesity of youth, and the total, almost unaccounta-
994 THE PATWIN.
ble collapse with advancing years. The watery and unsubstantial nature
of their food doubtless has something to do with this; and it is this phe-
nomenal shrinkage which causes them to become so hideously wrinkled and
repulsive. I have seen nonagenarians who it seemed to me would scarcely
weigh fifty pounds. An aged squaw of the Sacramento, with her hair close
cropped, the wrinkles actually gathered in folds on the face, and smutched
with blotches of tar, the face so little and weasened, and the blinking,
pinched eyes, is probably the most odious-looking of human beings. On
the other hand, take a Patwin girl of the mountains, at that climacteric when
she is just gliding out of the uncomfortable obesity of youth, her com-
plexion a soft, creamy hazel, her wide eyes dreamy and idle, and she pre-
sents a not unattractive type of vacuous, facile, and voluptuous beauty.
Klaity, the chief of the Lolsel, was turning white in spots. The
process had been going forward slowly for several years—he was probably
over eighty years old—not by any sloughing off, but by an imperceptible
change from black to a soft, delicate white. The old captain appeared to
be rather proud of the change than otherwise, hoping eventually to become
a white man. When asked by the interpreter where he expected to go after
death, he replied that he did not know, but he was going to follow the
Americans wherever they went.
From the above descriptions, it will be guessed that the Patwin rank
among the lowest of the race. Antonio told me that his people who could
not speak English had no name or conception whatever of a Supreme
Being, and never mentioned the subject, and that they never spoke of
religion, a future state, or anything of the kind. But this must be taken
cum grano salis. The Lolsel speak of a divinity whom they call Kem’-mi
Sal-to (the white man of the clouds), but this is too manifestly a modern
invention made to please their patron, Hanson.
Neither have they any ceremony that can be ealled worship. They
have dances or merrymakings (p0-noh) in celebration of a good harvest of
acorns or a plentiful catch of fish. he Patwin have a ceremony of raising
the dead, and another of raising the devil, but both are employed for
sordid purposes. The former was in early times used merely to keep the
women in subjection, but now merely to extort from them the gains of the
prostitution to which they are foreed by their own husbands and brothers!
RAISING THE DEVIL—“TAR-HEADS.” 225
In the ceremony of raising the dead there is first a noisy powwow in
the assembly-hall, and then a number of muffled forms appear, before
whom the women pass in procession in the darkness, with fear and trembling
and weeping, and deposit gifts in their hands. Thus their rascally~ and
indolent masters get possession of their base earnings without using coer-
cion.
In raising the devil there is a still greater ado. About the time of
harvest it would appear that the Old Scratch had determined to get them
all. They go out and kindle fires on all the hills about at night; they
whoop, halloo, and circle around as if driving in game; finally they chase
him in and tree him, then fling down shell-money underneath the tree to
hire him to take himself off. Sometimes he makes for the assembly-house,
fantastically dressed, and with harlequin nimbleness capers about it awhile,
then bows his head low and shoots into the entrance backward. He is now
intrenched in the stronghold of their power, and literally the devil is to
pay. Presently they pluck up courage to follow him in, and for awhile
there prevails the silence of the grave, when a pin could be heard to drop.
Then they fling down money before him, and dart out with amazing agility
After a proper length of time he steals out by some obscure trap-door,
strips off his diabolical toggery, and reappears as a human being. The
only object of this gratuitous and egregious foolery appears to be to assist
them in maintaining their influence over the squaws.
A widow wears tar on her head and face as long as she is in mourning;
sometimes two or three years, sometimes as many weeks. When she
removes it, it is understood she wishes to remarry; but if an Indian makes
advances to her before its removal, she considers herself insulted, and
weeps.
The knowledge of medicine is a secret with the craft; to learn it a
young man pays his teacher all that he possesses, and begins life without
anything left. But he soon reimburses himself from his patients, charging
them often from $10 to $20 shell-money for a single dose. For a felon, a
Korusi shaman split a live frog and bound one portion on the affected part,
which cured the same. When a person is manifestly sick unto death, the
Korusi sometimes wind ropes tight around him to terminate his sufferings.
15 TC
226 THE PATWIN.
A mixed practice prevails in disposing of the dead, but most are buried.
Those living near Clear Lake are somewhat influenced by the example of
their neighbors in favor of cremation, but on the plains burial was and is
almost universal. The Korusi thrust the head between the knees, wrap up
the body with bark and skins, and bury it on the side in a round grave.
Previous to interment, the body is laid outside of the assembly-hall, and
each of the relatives passes around it, wailing and mourning, and calling
upon the dead with many fond, endearing terms; then ascends the assembly-
hall, smites his breast, faces toward the setting sun, and with streaming
eyes waves the departed spirit a last, long farewell, for they believe it has
gone to the Happy Western Land. But the souls of the wicked return into
coyotes.
Of legends, there are not many to relate. It is a nation not very
ingenious, though occasionally there is a shrewd head. An old chief in
Napa Valley was once bored by a number of that description of men who
appear to think the Indians know more of earthquakes and the like than
our own scientists. Pointing to the mountains, he asked, ‘“You see them
mountains?” He was informed that they saw them. ‘Well, me not so
old as them.” Then pointing to the foot-hills, he asked again, ‘You see
them little mountains?” Again they replied in the affirmative. ‘Well,
me older than them.”
The Liwaito relate that there was once a great sea all over the Sacra-
mento Valley, and an earthquake rent open the Golden Gate and drained it
off. This earthquake destroyed all men but one, who mated with a crow,
and thus repeopled the world. The Korusi hold that in the beginning of
all things there was nothing but the Old Turtle swimming about in a limit-
less ocean, but he dived down and brought up earth with which he created
the world.
_ The Chenposel account as follows for the origin of Clear Lake: Before
anything was created at all the Old Frog and the Old Badger lived alone
together. The Badger-wanted a drink and the Frog gnawed into a tree,
sucked out and swallowed the sap and discharged it into a hollow place.
ORIGIN OF CLEAR LAKE—ORIGIN OF WATER. Q2Ai
He created other little frogs to assist him and by thétr concentrated efforts
they finally made the lake. Then he created the little flat whitefish, which
voyaged down Cache Creek and turned into the great salmon, pike, stur-
geon, and other fishes that swim in the Sacramento.
The Chenposel also tell this :
THE GREAT FIRE.
There was once a man who loved two women and wished to marry
them. Now these two women were magpies (atch’-atch), but they loved
him not and laughed his wooing to scorn. Then he fell into a rage and
cursed these two women, and went far away to the north. There he
set the world on fire, then made for himself a tule boat, wherein he
escaped to the sea and was never heard of more. But the fire which he
had kindled burned with a terrible burning. It ate its way south with
frightful swiftness, licking up all things that are on earth—men, trees,
rocks, animals, water, and even the ground itself. But the Old Coyote saw
the burning and the smoke from his place far in the south, and he ran with
all his might to put it out. He took two little boysin a sack and ran north
like the wind. So fast did he run that he gave out just as he got to the
fire and dropped the two little boys. But he took Indian sugar (honey-
dew) in his mouth, chewed it up, spat it on the fire, and so put it out.
Now the fire was out, but the coyote was mighty thirsty, and there was no
water. Then he took Indian sugar again, chewed it up, dug a hole in the
bottom of the creek, covered up the sugar in it, and it turned to water, and
the earth had water again. But the two little boys cried because they were
lonesome, for there was nobody left on earth. Then the coyote made a
sweat-house, and split out a great number of little sticks, which he laid in
the sweat-house over night. In the morning they were all turned to men
and women, so the two little boys had company, and the earth was re-
peopled.
It seems probable that this story relates to some great volcanic erup-
tion, perhaps to that of which an account was given by Professor Le Conte
in a paper read before the California Academy of Sciences in the spring of
1874.
228 ’ THE PATWIN.
~
THE RE’-HO.
This was one name of the tribe in Pope Valley, derived from a chief.
They were also called by the Patwin, Tu-lo-kai’-di-sel. They early became
extinct. As far back as 1842 there were only three living. The Spaniards
carried away a great portion of the tribe to the Sonoma Mission about the
year 1838, and within a few weeks of their arrival hundreds perished of the
small-pox. Nothing is preserved of their language, and almost nothing of
their customs.
CHAPTER XXV.
THE WIN-TUN’.
There is presented in this nation an illustration of the venerable saw,
flecti, non frangi. Ranking among the lower types of the race; supersti-
tious and grossly sensual, but industrious and well provisioned for savages;
joyous, blithe-hearted, excessively fond of social dances and gayeties ;
averse to war and fighting; timid, peaceful, and gentle, they have never-
theless seen more heroic peoples melt away around them like the dew.
With that toughness and tenacity of life characterizing some of the lower
orders of beings, they have lived on and possess their homes while better
and braver races have gone to oblivion. They early learned to let the
Americans well alone, and they have dumbly and placidly beheld the latter
sweep out of existence bold mountaineers who were wont of old te make
their lives a terror. They have gone out widely from their ancient domain;
I have seen them in Inyo County, in Yreka, and in various other parts of
the State; and a small colony of them settled in Huerfano Park, Colorado.
IT saw a Wintitin who, as servant to a traveler, had visited New York, China,
and other places; and another who had acquired a good education (for a
born savage), including a remarkably correct and grammatical use of
English.
Their name, Wintin, denotes “Indians” or ‘‘people”, and is one of
which they are proud, and use constantly as if it were, The People, the Great
People, whereas the Patwin never use theirs in anational sense. This inter-
pretation seems to be sustained by the fact that win-ti means “ chief”.
Generally speaking, they occupy the whole of the Upper Sacramento
and the Upper Trinity. In designating the various tribes, they always pre-
fix the point of the compass wai, nor, pu’-i, noam (north, south, east, west),
but they show much ingenuity in diversifying the terms, employing Los,
lak'-ki, su, mok, kekhl, yu'-ki (house, tongue, nation, people, tribe, enemy), to
229
230 THE WINTUN.
avoid repetition. The nucleus or home of the nation is on Cottonwood
Creek, and here they are Dati-pum Win-tiin (Valley Indians). On Ruin
River, a tributary of Cottonwood, are the Num’-mok (Western People).
On Stony, Thomes, and Elder Creeks, in the mountains and on the edge of
the plains, are the Noam/-lak-ki; on Lower Stony Creek, the Nu’-i-mok
(Southern People). The latter are intermarried with the No-yu’-ki (South-
ern Enemies), living at Jacinto, who belong to the Patwin nation. On
Lower Elder and Thomes Creeks are the Pu’-i-mok (Eastern People), who
also lap over on the east side of the Sacramento, and extend in a strip
about a mile wide from Rock Creek up to the mouth of Pit River. All
these tribes above-mentioned were called, in general, by the Cottonwood
Indians, Nor’-bos (Southern House or Branch); and the latter, in turn,
ealled the Cottonwoods, and others above them, Wai’-lak-ki (North Tongue
or Branch). Both sections called the Indians over the Coast Range, Yu’-ki,
a name which we have seen explained; and sometimes Noam’-kekhl
(Western Tribe), corrupted by Americans into Noam’-kult. The Noam’-
lak-ki were forever at war with their lowland neighbors, the Pu’-i-mok, but
were always obliged to confine themselves to the upper plains and mount-
ains until after the whites arrived. In 1855 they conquered’ at last, and
followed down the streams which belonged to them, taking up their abode
on their banks, as far down as the river. The Wai’-lak-ki, who called
themselves such (in distinction from the general appellation above-men-
tioned), lived on both sides of the Sacramento, from the Cottonwood up
to the Pit. On McCloud’s Fork are the Win’-ni-mim (from wai, win'-ni,
“north”, and mem, mim, ‘‘river”); and what few lived on Pit River were
called the Pu’-i-mim. On the extreme Upper Sacramento and in Squaw
Valley there was originally a mixed race, the result of intermarriage between
the Wintiin and the Pit River nations. The latter are called by the Wintin,
Pu’-i-su, or Pu’-shish, who range down to the big Bend of the Pit, called
by the Indians Cher’-ri-paum (Sandy Place).
In the Trinity Valley is another large branch. On the Upper Trinity,
reaching up to Scott Mountain, are the Wai’-kén-mok (People up North).
Irom Douglas City, or thereabout, down to North Fork, lived a tribe
called 'Ti-en’-Ti-en’. This name is said to signify “Friends”, and we can
AN ANCIENT METROPOLITAN TRIBE. Dei
well believe it does since these peaceful Win-ttiin living within reach of
the incursions of the powerful and warlike Hupa would be very likely to
seek to avert peril by calling themselves friends. On Hay Fork, as far
down as Hai’-en-pum (High Hill), are the Nor’-mok, or Nor’-rel-mok.
The Wintiin appear to have been originally a sort of metropolitan
tribe for the whole of Northern California below Mount Shasta. An intel-
ligent pioneer who had made himself well acquainted with their language
told me he was inclined to believe, from its richness in forms and syno-
nyms, that the Wintin had attained a higher point of development than
any of the surrounding tongues and might once have been, perhaps, a dip-
lomatic or court language over a wide extent of territory, as the Hupa is
yet. The broad, rich and beautiful valley of the Cottonwood is a natural
center for leagues upon leagues of the rolling, barren wastes that surround
it, being to this day a chosen spot of reunion for the scattered and wasted
tribes of the Wintin—‘‘a Mecca of the mind”, the seat of power of The
People; and we can easily believe that in the by-gone days of their glory
and greatness it may have witnessed large assemblages of gay revelers, and
the transaction of mighty affairs of state with savage pomp.
Physically considered the Wintiin are apt to be obese to a degree,
though not more so than others living in Sacramento Valley. At an early
day while the wild-clover pastures were yet good,.when it was fresh and
ereen in the spring, the nursing-women might be seen sitting on the ground
covering nearly a yard square with their fat persons, “larding the lean
earth”, like Falstaff; gathering clover and putting it in baskets, while their
little ones frolicked and tumbled on their heads in the soft sunshine, or
cropped the clover on all-fours like a tender calf. ‘They were very numer-
ous, swarming on the face of the earth like the long-eared rabbits of the
chaparral. They were a healthy race in this way; that is, a very large num-
ber of children were born, though many died young; but when a child once
survived the hardships of savage rearing and arrived at years of discretion,
the chances were good that it would live a tolerably long and healthy life.
But there were few very old people.
It is the testimony of the pioneers that even before they were cor-
rupted by the whites they were rather neglectful than otherwise of the
2a2 TIME WINTUN
sick and aged. About 1846 there was an epidemic among them which pro-
duced fever and raging thirst; and in a camp near Red Bluff several of the
invalids crawled down to the river to drink and fell in, owing to their
weakness, and were allowed to float away and drown.
A prominent disease among them, in aboriginal times, was various
phases of lung complaint.
As a tribe they were indifferent hunters but good fishermen, and they
kept their larders abundantly supplied with dried salmon. It is not too
much to say that as fisnermen they were industrious; they seem to take
no small pleasure in waiting and watching for the approach of the fish; it
is a lazy and a loafing occupation which is eminently congenial to the
indolent nature of the California Indian. Their squaws were also indus-
trious in collecting roots, nuts, berries, farinaceous seeds, ete.
Mrs. Wm. Shard, whose husband settled near Red Bluff in 1844,
relates the following instance of infanticide witnessed by herself. In a
‘amp near her husband’s house a women died soon after confinement, and
her young infant was buried alive in the grave with her, although Mrs.
Shard begged them to give it to her and promised to rear it with the
utmost care.
The Wintin language has many words in common with the Patwin,
a third or more according to my brief vocabularies, though it would not
so appear from the numerals:
WINTUN. PATWIN.
One. | ket’-tet. e-té-ta.
Two. | pal’-lel. pam’ -pet.
Three. | pan-é-khel. po-né-thle.
Four. | kla’-wit. i-mu-sta.
Five. | chan’-shi. et-i-sem’-ta.
Six. sé-pan-oakh. | sér-poat’-la.
Seven. | lo-lok’-it. ser-po-té-ta.
Eight. | sé-kla-wit. pan-i-mos’-ta.
Nine. | chan-klé-wit. | pan-i-me-té-ta.
Ten. | ti-kel-fes. pam-pa-sem’-ta.
FONDNESS FOR WATER—FISHING-STATIONS. 233
In the Wintiin, five is literally ‘‘one-half hand” or ‘‘one side hand”
(shi, from sem), that is, one hand, for by the simple word sem the Indian
means both hands. In the Patwin, five is “one hand”. The Wintiin,
nine is ‘one side and four”; ten is ‘none lacking”. In the Nummok
dialect nine is ‘fone lacking”, that is one finger minus.
In the matter of dress a fashionable young woman sometimes makes
for herself a very pretty habit, which consists simply of a broad girdle of
deer-skin, the lower edge ‘slit into long fringe with a polished pine-nut on
the end of each strand, while the upper border and other portions are
studded with brilliant bits of shell. An old Wintiin wife occasionally
appears in the light and airy costume of a grass rope wound once or twice
around. ‘The squaws all tattoo three narrow lines, one falling from each
corner of the mouth, and one between.
They are as remarkable as all Californians for their fondness for being
in, and their daily lavatory use of, cold water. They are almost amphibi-
ous, or were before they were pestered with clothing. Merely to get a
drink they would wade in and dip or toss the water up with their hands.
They would dive many feet for clams, remain down twice as long as an
American could, and rise to the surface with one or more in each hand and
one in the mouth. Though I have never given special attention to the
singular shell-mounds which occur in this State, I have often thought they
might have been originated by an ancient race of divers like these Wintiin.
T am not aware that the latter accumulate the shells in mounds, but they
are seen scattered in small piles about their riparian camps. In ancient
times, two rival rancherias might have striven to collect each the larger
heap of shells, as to-day two hunting or fishing parties will carry their
friendly contention to the verge of fool-hardiness to secure the greater
amount of game or fish.
For a fishing-station the Wintiin ties together two stout poles in a
cross, plants it in deep water, then lays a log out to it from the shore.
Standing here, silent and motionless as a statue, with spear poised in the
air, he sometimes looks down upon so great a multitude of black-backed
salmon slowly warping to and fro in the gentle current, that he could
scarcely thrust his spear down without transfixing one or more. At times,
234 THE WINTUN.
he construets a booth out over the water, but it is not nearly so ingenious
and pretty a structure as those on the Klamath. His spear is very long
and slender, often fifteen feet in length, with a joint of deer’s bone at the
end about three inches long, fashioned with a socket to fit on to the main
spear-shaft, to which it is also fastened by a string tied around its middle.
The Indian aims to drive this movable joint quite through the fish, where-
upon it comes loose, turns crossways, and thus holds the fish securely,
flouncing at the end of the string. The construction of this spear shows a
good knowledge of the gamy, resolute salmon; the string at the end allows
him to play and exhaust himself, while a stiff spear would be broken or
wrenched out of him. <A party of six Indians on McCloud’s Fork speared
over 500 in one night, which would at a moderate calculation give 500
pounds to each spearman. In view of this, although an exceptional case,
who can doubt that the ancient population of California may have been
very great?
Vhen the fisherman is done in the morning he lays his fish head to
tail alternately, from the largest down to the smallest, runs two sharp twigs
through them, takes them on his back like a great mantle—the longest
overlapping his shoulders at both sides, the shortest dangling at his heels
perhaps—bows forward under his heavy burden, and goes off with the
point of his spear cutting strange hieroglyphies in the sand far behind him.
To his credit be it recorded he frequently also performs the work of disem-
boweling the salmon and hanging them on the bushes to dry instead of
compelling his squaw to do it. I have seen a bushel basketful of salmon
roe inacamp. This isthe highest luxury the Indian mind can conceive of.
Manzanita berries are of two kinds. The kind they use are prepared
in three ways. They are gathered when very dry and floury, and then a
squaw puts a quantity into a basket, sits down on the ground before it and puts
her legs on top of the basket to steady it, then beats them with a stone
pestle. The beaten mass is put on a round mat in small quantities at a
time and the mat inclined in various directions to allow the seeds to roll off.
The flour thus obtained is cooked m a basket or a little sand-pool with hot
stones, and yields a panada which is sweet and nourishing, or a thinner por-
ridge which is eaten with the shagey knob of a deer’s tail. In the hot
ROTATION OF FOOD—TRAFFIC—PUBERTY DANCE. 935
summer months they make a drink by soaking the mashed berries in cold
water, and this is also imbibed with the deer’s tail. It is the acme of hos-
pitality in the host to swab this utensil in the liquid, put it into his mouth,
and then hand it to his guest! An Indian would refuse to touch it unless
the host did this, lest he should be poisoned.
Clover is eaten in great quantities in the season of blossoms. You
will sometimes see a whole village squatted in the lush clover-meadow,
snipping it off by hocking the forefinger around it and making it into little
balls. After a long winter on short commons they are fain to allay the
cravings of hunger by filling their stomachs with the sweet inner bark of
the yellow pine. But the seasons formerly furnished them a very con-
venient and liberal rotation. Earliest and always was the bark of trees,
then the eagerly awaited clover, then roots and wild potatoes lasting all
summer, next salmon about June and July, now wild oats and grass seeds,
then manzanita berries and pinon-nuts; last, acorns, finishing the harvest
of the year, with game and vermin of many kinds at many seasons. ‘Thus
did the genial climate offer them an almost unbroken succession.
When the Wintiin were at peace with the mountaineers they carried on
considerable traffic with them, exchanging dried salmon, clams, and shell-
money for bows, arrow-heads, manzanita berries, and wild flesh or peltries.
Nowadays they manufacture arrow-heads with incredible painstaking from
thick, brown whisky-bottles, which are very deadly, but are principally
used for fancy purposes, gambling, ete.
When a girl arrives at maturity, about the age of twelve or fourteen,
her village friends celebrate the event with a dance in her honor, which may
be called the puberty dance (bath’-leschu'-na), to which all the surrounding
villages are invited. First, as a preparation for this festivity the maiden is
compelled to abstain rigidly from animal food for the space of three days,
and to allowance herself on acorn porridge. During this time she is ban-
ished from camp, living alone in a distant booth, and itis death to any person
to touch or even to approach her. At the expiration of the three days she
partakes of a sacred broth or porridge, called khiup, which is prepared from
buckeyes in the manner following: The buckeyes are roasted underground
a considerable time to extract the poison, then are boiled to a pulp in small
236 THE WINTUN.
sand-pools with hot stones. The eating of this prepares her for subsequent
participation in the dance, and consecrates her to the duties of womanhood.
The invited tribes now begin to arrive and the dance comes on. As each
village or deputation from it arrive on the summit of a hill overlooking the
scene, they form in line, two or three abreast or in single file, then dance
down the hill and around the village, crooning strange, weird chants. When
all the deputations are collected, which may not be for two or three days,
they unite in a grand dance, passing around the village in solid marching
order, chanting many choruses the while. One of these choruses used by
the Nummok is as follows:
“Hen-no we-ai,
Hen-no we-ai,
Hen-no.”
In conclusion of the ceremonies the chief takes the maiden by the hand
and together they dance down the line, while the company sing songs im-
provised for the occasion. I tried to procure the Indian words of one of
these songs, but could not because there is no fixed form. All the interpre-
ter, David Baker, could do was to give me the substance of a refrain or
sentiment very often heard, which I have cast into a form to indicate as
nearly as possible the numerous repetitions and the rhythm or movement
of these performances :
“Thou art a girl no more,
Thou art a girl no more;
The chief, the chief,
The chief, the chief,
Honors thee
In the dance, in the dance,
In the long and double line
Of the dance,
Dance, dance,
Dance, dance.”
Sometimes the songs are not so chaste and innocuous as the above, but
are grossly obscene. Every Indian utters such sentiments as he chooses
in his song, though, strange to relate, they keep perfect time. But the
women, it should be added, utter nothing impure on these occasions.
The Wintin have a remarkable fondness for social dances and merry-
- SINGING AND DANCING. on
makings. Whenever the harvest of field, forest, or waters is abundant, the
heralds are kept running lively and the dance goes right merrily, first in
one village, then in another. When a chief decides on holding one he dis-
patches the fleetest-footed man in his camp, who runs with all his might to
the next, where a fresh man takes up the message and bears it forward.
The news of a death is carried in the same manner and spreads with won-
derful rapidity. When I was on the extreme upper Sacramento an Indian
died on Cow Creek, fifty miles below, toward midnight, and the next morn-
ing at sunrise it was known to the Indians that I talked with. As soon as
the appointed day for a dance arrives, every man, woman, and child sets out;
even the decrepit are carried along; the squaws load their deep, conical
baskets full of acorn panada; and they stay as long as it lasts at the usual
rate of consumption, for feasting is nothing, but the dance is everything.
And the number of choruses they have is wonderfvl—all stored away in
the memory. I can give only two more, which sounded very pretty when
sung in a low soft voice by an Indian girl and her sister. The first is a
Nummok dance-song : .
“ Mi-i-hen-ne,
Mi-o-hen-ne,
Hu-ai-ker-hu-ne-he,
Hu-ai-ker-hu-ne-he,
Hu-ai-ker-hu-ne-he,
Mi-i-i.”
The other is a Noam-lak-ki social song:
“ Hil-li-shu-min-ah,
Hil-li-i-vi-wik-o-yeh,
Hai-ho-ho,
Hai-ho-ho,
Hai-ho-ho.”
These songs are truly sweet and charming at first, but when they are
repeated fifty or sixty times they become somewhat wearisome.
Among the numerous dances they observe is the pine-nut dance, cele-
brated when the pine-nuts (Pinus edulis) are fit to gather, and the clover
dance in the spring, which is an occasion of much good feeling and rejoicing.
Then there is the war dance, which is not much observed by this peaceful
race. The Nuimok, however, have a magnificent costume for this dance,
238 THE WINTUN.
which consists of a long robe or mantle made of the feathers of different
birds, arranged in rings or bands, and the head surmounted by a plume of
the longest eagle feathers, the whole presenting a brilliant and gaudy ap-
pearance. In the scalp dance (hupchu'-na) a scalp was hoisted on top of a
pole, on the head of an effigy made in the human figure. As each village
deputation came to the top of the hill they formed in line, danced down
hill, and around the pole, chanting and whooping, and after all the villages
had assembled they danced around it together, yelling and discharging
arrows at the effigy. That village was accounted victorious that lodged
the most arrows in it.
Between the Nummok and the Norbos tribes there existed a tradi-
tional and immemorial friendship, and they occupied a kind of informal
relation of cartel. This cartel found its chief expression in an occasional
ereat gift dance (dir’-yu-pu-di). There is a pole planted in the ground,
near which stands a master of ceremonies dancing and chanting continu-
ously while the exercises are in progress. The visitors come to the brow of
the hill as usual, dance down and around the village, and then around the
pole, and as the master of ceremonies announces each person’s name he
deposits his offering at the foot of the pole. Of course, a return dance is
celebrated soon after at the other village, and always on these occasions
there is displayed a great rivalry of generosity, each village striving to out-
do the other, and each person his particular friend in the neighboring vil-
lage. An Indian who refuses to join in the gift dance is despised as a base
and contemptible nigeard.
A Wintiin generally pays nothing for his wife, but simply “takes up
with her”, though the headman usually has a comely maiden selected for
him and pays her parents money. 'This makes the marital relation extremely
loose and easily sundered. The chief may have two or more wives, but
when one of his subjects attempts to introduce into his lodge a second part-
ner of his bosom there frequently results a tragic scene. The two women
dispute for the supremacy, often in a desperate pitched battle with sharp
stones, seconded by their respective friends. ‘They mal each other's faces
with savage violence, and if one is knocked down her friends assist her to
regain her feet, and the brutal combat is renewed until one or the other is
DOMESTIC TROUBLES—CONTEMPLATION OF DEATH. 239
driven from the wigwam. The husband stands by and looks placidly on,
and when all is over he accepts the situation, retaing in his lodge the
woman who has conquered the territory. But if his heart follows the beaten
one, he will presently abandon the victress and with the other seek a new
and distant abode. It is very seldom that an Indian expels his wife. Ina
moment of passion he may strike her dead, or, as above, ignominiously
slink away with another, but the idea of divorcing and sending away a wife
does not occur to him.
A wife thus abandoned and having a young child is justified by her
friends in destroying it on the ground that it has no supporter. A child
orphaned by his father’s desertion is called “the devil’s own” (lol’-chi-bus,
from /ol'-chet, “the devil”).
For most diseases the shaman sucks the affected part until it is black
and blue. Jor a headache they bleed themselves with flints, or beat their
noses until the blood flows profusely. Their practice in midwifery is some-
times terribly severe, though effectual. In a hard case the woman is caused
to sit against the side of the wall or against a tree, and is kneaded with the
hands, or laid on the floor and trodden upon! But severe as their treat-
ment is, it is more sensible than civilized methods, so far as natural appli-
ances are concerned. During accouchement the woman remains in a lodge
remote from camp, and no man is allowed to see or even approach near her.
When death becomes inevitable they contemplate it without terror.
There is a strange, morbid sentiment among them, which sometimes causes
anaged woman to wear wound around her for months the rope wherewith she
is to be wrapped when a corpse. ‘There seems also to be in this act a piteous
plea for a little span of toleration; or perhaps the poor old wretch, bitterly
conscious that she has outlived her beauty and her usefulness as a slave,
seeks thus to remind her relatives, impatient for release, that she will bur-
den them now only a little longer. When dead, the body is doubled up
and wrapped with grass ropes, skins, mats, and the like into a ball. A
wealthy Indian will have enough strings of shell-money passed under one
shoulder and over the other to make the corpse nearly round. All the pos-
‘sessions of the departed that can be conveniently got into the grave are cast
in, nowadays including knives and forks, vinegar cruets, old whisky bottles,
240 TOE WINTUN.
oyster cans, ete. In the case of an industrious squaw, several bushels of
acorns will be poured over her in the grave. Allis cast out of sight and
out of mind, and whatever cannot be buried is burned. When an Indian
of rank departs this life his wigwam is burned down. Squaws with tarry
faces dance on the new rounded grave, with their arms now uplifted, now
wildly wrung and waved toward the west, while their cries and ululations
are mournful to hear. The name of the dead is never mentioned more, for-
ever and ever. He has gone to the sky, he has ascended ol'-lel hon ha'-ra,
and gone to the Happy Western Land. Standing beneath the blue, broad
vault of heaven, litthe groups of mourners with bated breath and whisper-
ing voices will point out to one another imaginary “ spirit-roads” (klesh
yem'-mel) among the stars. With vague longings and futile questionings they
seek to solve the time-old mystery of death and the grave. But the name
is heard no more on earth. If some one in a group of merry talkers, assem-
bled to while a weary hour and patter the gossip of the campoody, inadver-
tently mentions the name, another in a hoarse whisper cries out ‘A7-dach’-
i-da!” (‘It is a dead person!”) and straightway there falls upon all an
awful silence. No words can describe the shuddering and heart-sickening
terror which seizes upon them at the utterance of that fearful word.
Wicked Indians’ ghosts (it would be difficult to determine exactly what
is a wicked Indian) return into the grizzly bear, for that is the most evil
and odious animal they can conceive of. Hence they will not partake of
the flesh of a grizzly, lest they should absorb some wicked soul. The
strongest cursmg with which a Wintiin can curse another is, “‘ May the
grizzly bear eat you!” or, ‘‘ May the grizzly bear bite your father’s head
off!” On the contrary, a black bear is lucky and a sacred beast. In former
times the Yuki used to carry black-bear skins over the mountains and sell
them to the Noamlakki at $20 or $30 apiece, to be buried in. Whenever
a member of a village is so fortunate as to kill one, they celebrate the
black-bear dance at which the lucky hunter is a hero. They suspend the
hide and dance around it in a circle, beating it with their fists as if tanning
it. Then they send it to a neighboring village that they may do likewise.
There is a word for the Almighty sometimes heard among them—
Noam-kles-to'-wa—which, as nearly as it can be analyzed, signifies ‘Great
FANATIC EXERCISES—THE MOUNTAINEERS. 241
Spirit of the West”. Among my vocabularies this is the only instance in
California where the word for the Supreme Being denotes “spirit”; it is
everywhere else “man”, Thus the Trinity Winttin say Bo-hi’-mi Wi-ta
(The Great Man). They have nothing that can be considered a religious
ceremony, unless it is one of their fanatic dances in the assembly chamber,
wherein they act in an extraordinary manner, running around naked, leaping
and whooping like demons in the execrable smudge, and heat, and stench,
until they are reeking with perspiration, when they clamber up the center-
pole and run and plunge neck and heels into the river. Sometimes they fall
in a swoon, like the plantation negroes in a revival when they are affected
with “the power”, and lie unconscious for two or three days. I cannot
believe this isany religious frenzy, but simply the exhaustion resulting from
their savage passion for the dance, combined perhaps with asphyxia brought
on by the hellish stink of the sweat-house. Doubtless, also, they are subject
to a contagious exaltation from the heat of the atmosphere, something like
that described by Lady Montague as a sensation of the Turkish bath.
The Trinity Winttn have a few customs different from those of the
main body. For instance, the Tien-Tien take no scalps, wherein they
resemble rather their neighbors, the Hup4é, with whom they intermarried.
All of them, admonished by the same lesson that nature herself obeys in
constructing her ancient Gothic, the yellow pine, to resist the weight of the
snow, build lodges sharply conical, composed of bark and poles. They
have therefore freer ventilation, and the features of their occupants are not
so drawn and smoke-burnt in old age as those of the dwellers in the over-
grown Dutch ovens of the lowlands. Being mountaineers, they are less
sensual and adulterous than the Sacramento tribes, and are more faithful in
marriage. A miner of ’49 told me that the Normok of Hay Fork were
anciently a splendid race, tall and well formed, and that they might almost
be called a tribe of Anaks, not a few of them weighing 200 and 220 pounds.
It appears that these mountaineers added the sling to their weapons,
and that their lusty arms could propel a pebble out of it further and with
more deadly effect than they could project an arrow. There are miners
living yet on the Fork who have had painful demonstration of this fact
made on their own persons. ‘To capture deer they construct long lines of
16525¢
242 THE WINTON.
brushwocd-fence converging to a point, or merely tie a slip of bark from
tree to tree. When the deer approaches the bark and perceives thereon the
smell of human touch it does not vault over, but flings back and ‘passes
along to go around it. Thus it is conducted along until it finally passes
through the aperture prepared, and thrusts its head into the snare.
Among the Normok I saw a squaw who had had executed on her cheeks
a couple of bird’s wings, one on each cheek, done in blue, bottom-edge up,
the butt of the wing at the corner of the mouth, and the tip near the ear.
It was quite well wrought, both in correctness of form and in delicateness
of execution; not only separate feathers, but even the filaments of the vane,
being finely pricked in. Occasionally there will be seen among the Coast
Range tribes a woman who has a figure of a tree tattooed on her abdomen
and breast, sometimes eighteen inches or more in length, but very rudely
done, the branches about as large as the trunk, and no attempt at repre-
senting twies or leaves.
fo) fo)
CHAPTER XXVI.
THE SHAS.-TIKA.
It is extremely difficult to learn from the Indians any comprehensive,
national name; and in this case it was impossible. Only a mere handful
of them are left, none of whom remembered their tribal designation, and
only one white man had ever heard the above or any other, though this one
is probably correct, being apparently the original of the name “Shasta”, by
which they are usually known. Sometimes they are called Sai’-wash, from
their relationship to the Oregon Indians; sometimes also Wai-ri’-ka, from a
corrupt pronunciation of wai-i'-ka (mountain), their name for Mount Shasta.
Their ancient dominion was as follows: On the Klamath from Bogus
Creek down to Scott River; on the Shasta, Little Shasta, and Yreka Creek ;
and in Scott Valley. To this Mr. E. Steele adds the Upper Salmon and a
part of Rogue River in Oregon. He also states that before their organiza-
tion was broken up by the whites, one chief exercised authority over all
this territory, with his head-quarters in Scott Valley. As a nation they are
different from the California Indians proper, being more related to the Gre-
gon races, in that they had more solidarity, fewer infinitesimal subdivisions,
(though there was always a fierce feud between the Scott and Shasta Valley
sections); hence this statement as to the extended authority of the chief is
probable, at least for war-times.
The Shastika are a small-boned race now, at least the men are, not
averaging above five feet five inches in stature. Some of their names point
to this, as Little John, Little Tom. The men are conspicuously smaller
and weaker than the women, and not so numerous, which is unquestionably
a result of the ferocious feuds formerly existing that destroyed the picked
fighting men. Their features are not so coarse and cloddish as those of the
243
244 THE SHASTIKA.
Modok; the faces are mostly small and compact; eyes keen and lively ;
noses a little better developed at the root than the Californian; color vary-
ing from a rich maple or hazel to a walnut, or still darker. As above
remarked, the women are larger and stronger-featured and every way more
respectable than the handful of dandies who lord it over them. In the
physiognomy of the Shastika women there is a notable vigor comporting
with their character ; they bear age well; I have seen tough, old, weathered
faces among them, long past the age of child-bearing, and yet with the
cheeks etched only with fine spider-lines. With their wiHow skull-caps
(used at pleasure as drinking-cups) fitting tight on their round heads, and
walking with a brave, grenadier stride, they present quite an Amazonian
appearance. They smear their faces all over daily with choke-cherry juice,
which gives them a bloody, corsair aspect.
But their foppish lords have dwelt so long amid the mining camps and
about Yreka that they have become odiously “fast”. They sport the
daintiest calf-boots and have an Ethiopian passion for fancy shirt-fronts,
breastpins, rings, and the like, which look strangely bizarre in a brushwood
booth. Dapper little fellows, impertinent, dancing, card-playing, pony-
racing, idle, thoroughly worthless—there is not another tribe in the State
going out of existence so rapidly, in such good clothes, and with more ele-
gance—the squaws excepted. Taken in all their qualities, apparent and
traditional, they are the Athenians of Northern California, and the Modok
the Beeotians (since the Modok war I will add, the Spartans).
They have no assembly chamber, as is the case with the California
Indians; nothing but a kind of oven large enough that one person may
stretch himself therein and enjoy a sweat-bath. Sometimes there is a
family affair large enough for ten or twelve people, but it has not the other
multiplied uses of the California sweat-house. Instead of it there is a kind
of town-lodge, one for men, one for women.
Reference has already been made to the theory of Judge Rosborough,
of Yreka, that there were three lines of migration southward into California,
one of which lodged and remained in Scott and Shasta Valleys. The Shas-
tika have traditions that they came from the north and northwest, and found
in these valleys a tribe (doubtless the Wintitin) who had the custom of
Figure 22.—Mount Shasta, from the north.
FOOD—LODGES. 245
making very large, circular sweat-heuses or dance-houses, and also for general
public purposes; whereas they, the Shastika, had no such custom. They
say further, that these previous dwellers worshiped Mount Shasta, and
always placed their villages where they could behold it. War ensued, of
course, and these aborigines were expelled and driven south of Mount Shasta
by the new-comers. In addition to the traditions mentioned above, there
are evidences of the occurrence of this migration in the large, circular exca-
vations found to this day in Scott and Shasta Valleys, showing the former
existence of structures larger than any now constructed.
Salmon were once abundant and good in the streams ownéd by them,
though nowadays the Scott Valley Shastika are compelled to go over the
mountains to Salmon and Klamath Rivers in fishing-time. Acorns also are
plenty in the western part of their domain, and roots along the streams.
The great Shasta plains were anciently the most famous hunting-grounds
in Northern California, abounding in elk, deer, antelope, and wild sheep,
which grazed on the alfilerilla, and other grasses produced there. The pos-
session of these made the Shastika the envy of surrounding tribes, and to
retain them cost their owners many a bloody fight. They also produce
great numbers of large and succulent crickets, which they consider tooth-
some when roasted. Choke-cherries furnish them juicy messes in autumn ;
cammas grows in abundance. For winter occupation they have conical
bark lodges, but in summer, like most tribes in the State, they roam along
the banks of the streams, and dwell in cool bush-arbors.
In the Introduction, the Shastika and the Modok were both excluded
from the California Indians, and there are several reasons that may be given
for this classification.
First. When the Wintiin come over on a visit, both tribes speak English
together, just as is done when the Paiuti come over the Sierra. The Cali-
fornians almost universally learn each other’s languages or dialects, which
is easy on account of their similarity in structure and their possession of
words in common; but here the separating chasm is so wide that both prefer
to use English.
Second. They have no assembly chamber, which is the one shibboleth
of a Californian.
246 THE SHASTIKA.
Third. All, or nearly all, of their shamins are women. Below Mount
Shasta the women do whatever is required in midwifery, and make some
little occasional use of roots and herbs, but they cannot be called the phy-
sicians of the tribe.
Fourth. The chief here exercises too great authority to suit the demo-
cratic clannish Californians. The latter sometimes rebel against their
chief and chase him ignominiously out of camp, but nothing of the sort is
attempted or thought of by the Shastika. An intelligent Indian told me
that the chieftainship was hereditary, but E. W. Potter and J. A, Fairchild
state that the position is acquired solely by prowess and common consent,
in distinction from the rule of the gift-giver in California tribes. A Shas-
tika chief has power to exact taxes of the village captains, to cede territory,
to put a disobedient subject to death with his own hands if necessary, and
to surrender criminals to the whites; none of which prerogatives, except the
last, is exercised by a Californian chief unless he is a man of extraordinary
force of character.
There is a war-chief and a peace-chief, the latter being simply the best
orator in the tribe, without any very well-defined functions, and then a
petty captain over every village. In a case of flagrant wrong-doing a gen-
eral council is sometimes assembled by the chiefs, and the decision of the
council is the law of the matter, which no individual may go behind.
There is no appeal, no court of cassation, no bill of exceptions. When a
married man commits adultery he is frequently condemned to be tied down
naked to the ground for a certain number of nights near a stream of water,
where it is always colder than it is on the plain. If his relations pity him
sufficiently, public sentiment sometimes allows them to build a fire near
him; otherwise he must lie and shiver through the frosty nights. The
Indian theory seems to be that his blood and his passions require cooling.
If a squaw is punished at all she is beaten by her husband.
For murder a tender of blood-money is made, from one up to five, or
even ten horses, but almost always rejected. The Shastika are less easily
placated with money than the Karok, and demand blood for blood.
A treaty is not accounted to be fully ratified and binding unless the
high contracting powers exchange clothes (these Indians anciently wore
Figure 23.—The old Charcoal Artist.
a ares > Meas athe Ne
ae Ne ey cape oi" WL NE
“ ae as
, Noy ethen Maiti a Trey
Le a my ‘o
“ ° ei gece (3 Pe a ve
pd , % vee) P
a i. wibeen opal
’ 7 ‘ r
- ‘<<,
vt = 4 a8
7 ’
>: i z ‘ <
Sb
1
> |
=.
4 4
‘ ’
. °
> . ’
Yh ? ae: . ge ae eo
7 We SR + ah of tag pO Pe Wee ener
Cee Pei sain chs mR poe a Si,
orth ai is. get = a (2 re iti a 4 i
a =.” e fh, = Wh ter, " eat ae a
‘ So She Ties cena © ty heh. « rene naa :
Ol ad tered ; a6 ; at ee ‘ote
a Satine « ics ee ot
ni Sir
mee " a eee
TREATY-MAKING—EXCHANGING NAMES. QA4T
warm clothing of skins). Sometimes they also swap names, which renders
the treaty very sacred. The following amusing circumstance is related of
the treaty made in 1852 by Col. Redick McKee with Tolo, for the posses-
sion of the upper part of Scott Valley. The colonel was vestured in a
scarlet waistcoat and other raiment calculated to produce a profound impres-
sion on the aboriginal mind, while Tolo’s skin shirts were frayed and other-
wise very objectionable to a civilized man. The old savage considered it ab-
solutely necessary to the solemnization of the treaty that he should get him-
self inside of that scarlet vest. But McKee’s views did not coincide with his,
and after much persuasion and the promise of a herd of beef-cattle as a
douceur, he secured Tolo’s assent to the treaty merely on condition that they
2, else the treaty
should exchange names. They must exchange something,
would be, and remain, null and void; so the old natural called himself
McKee, and gave the American his name. He was quite proud of the change
for a long time, and always strenuously insisted on being called McKee.
But month after month passed away, and there came no beef-cattle. As
he began to get hungry, and still no hoof ever arrived, the name did not
seem to him so ornamental. At last the unwelcome conviction dawned
upon him that he had been swindled. One morning he came into the
American camp, and when addressed by his Christian appellation he repu-
diated it with indignation, and declared that he had no name, that it was
“Jost”. Ever afterward, to the day of his death, he refused to be called
anything, declaring that his name was “lost”.
In 1874, Hon. J. K. Luttrell asserted in Congress that fifteen annual
appropriations had been made for this tribe and that they never received
a dollar of them all, the Indian agents having appropriated the money to
themselves. Thus it was Tolo got nothing fer his valley but a name.
A wife is purchased of her father for shell money or horses, ten or
twelve cayuse ponies being paid for a maid of great attractions. The
pioneers testify with much unanimity that the Shastika women were formerly
more virtuous than those on the Sacramento; but now, like so many others
living near mining camps, they are compelled by their indolent lords to go
out on errands of prostitution, and then compelled again to give up the
rewards of their infamy. They are to be pitied more than the California
248 THE SHASTIKA.
women, for they always had to slave for their masters more than these, and
they are now driven correspondingly more into lives of prostitution.
One day a band of Indians were aimlessly strolling about Yreka, when
some outrage was perpetrated upon them and they started to leave. They
had hardly gained the suburbs, when a squaw came running after them
furious with anger; caught up her calico dress and rent it from top to bot-
tom, as if to show at once her impatience at being a woman, and her loath-
ing of the hated race which it represented; seized a rifle off the shoulder
of an Indian; leaped upon a little hillock by the roadside, and in words of
the fiercest passion called upon them, if they were not recreants and das-
tards, to follow her and avenge the insult with blood. She started back,
but the Indians had tasted rather oftener than she the quality of American
cold lead, so they restrained her and took away the rifle and persuaded
her to go home peaceably.
Often of old the women went out with their lords to the battle. Alvy
Boles relates this story: In 1854, when Captain Judah was campaigning
against the Shastika on the Klamath, north of Yreka, women were fre-
quently seen among the Indians fighting, and sometimes found among the
dead. One day the savages came suddenly upon him, advancing rapidly
over the brow of a hill, and filling the air with a perfect shower of arrows.
3ut not a male barbarian was in sight! Before them, in serried line of
battle, their women were moving to the charge, while the warriors slunk
along behind them, discharging their arrows between the women. For a
moment the Americans were taken aback. Their traditional gallantry, not
a whit diminished by residence on the frontier, forbade their firing on the
tender sex. But what could be done? They could not shoot bullets around
a corner, or over the women’s heads at a right angle. Then the order rang
out loud and clear, “‘ Break down the breastworks!” It was done. In his
report Captain Judah mentioned that ‘‘a few squaws were killed by acci-
dent.”
I do not give entire credence to this story. It is the custom of the
Modok, and perhaps also of this tribe, to go into battle in couples, one
warrior crouching along behind another; and this circumstance may have
originated the above anecdote.
WOMAN’S RIGHTS—VENDETTAS. ; 249
Not only do the women go to war if they will, perform most of the
labor, and practice medicine, but they own property in certain instances.
A widow retains all the baskets and trinkets made by herself, and if she
subsequently acquires a pony or two it is against the traditions of the tribe
that they should be wrested from her. But money may be taken from her
by any male relative, and if he has not the manliness to do it openly he
may steal it, and it is accounted no crime to him.
One reason why the Shastika have hastened so rapidly toward extinc-
tion is the murderous ferocity with which feuds have always been prosecuted
between the Scott and Shasta Valley sections. An assassination never rested
long in either valley; it was bandied to and fro like a shuttlecock. As
many as fifteen Indians have been known to be slaughtered in a year as
the result of a single family vendetta.
Sweating and cold plunge-baths are less employed as remedial agencies
than among the California tribes. This is a natural consequence of their
colder climate and their more cumbrous dress. There is a class of priests
or rain-makers, who have an occult language not understood by the com-
mon Indians.
One thing is especially noticeable of the Shastika, as it is more or less
throughout California, and that is their strong yearning to live, die, and be
buried in the home of their fathers. If an Indian is overtaken by sudden
death away from his native valley, and must needs close his eyes far from
home and kindred, the prayer which he breathes with his dying breath to
his comrades is a passionate adjuration to them not to let his body molder
and his spirit wander houseless, friendless, and_alone in a strange country.
He conjures them by all that is good and pleasant in this life, by all the
mournful tenderness which is due to the awed and shuddering soul that is
going down to the grave, by all the solemn obsequies that are owed to the
unreturning dead, and as they themselves hope for like consolations when
growing faint, and weak, and dim-eyed in the shadows of death, and for
like common humanity at the hands of their tribe when all is ended, not
to suffer alien hands to bring indignity upon his helpless corpse, and alien
earth to press upon his stilled and silent lips. This request is religiously
observed. As they anciently had no efficient means of transportation, so
250 THE SHASTIKA.
the scarred and arrow-pierced body of the warrior fallen on the battle-field
within the enemy’s country, as well as that of the captive maid who had
yielded up her life heneath some white man’s roof beyond the mountains,
was first reduced to ashes, which were carefully gathered up and borne
home to rest in the ancient patrimony of the Shastika. But when one dies
at home he is buried, generally not in a grave, but upon a hill-top, or on
some bold promontory overlooking the village, where the body is covered
with a cairn of stones. This seems to he dictated by the idea so prevalent
in California that if the body is buried in the earth the soul cannot escape
from it.
This tribe have no clover, pine-nut, or acorn dances, and the like
merry-makings. There is a “doctor dance” held nearly every night, but
what it is I could not clearly discover; probably a combination of dancing,
singing, and jugglery. The puberty dance is observed, and the maiden is
compelled to fast quite rigorously, being obliged to abstain from animal
food ten or twelve days.
Their language is a difficult one, many of the words being polysyllabie
and harsh. A great many of the verbs assume a different radical in forming
the oblique tenses, and in the imperative. The pronoun is agglutinated to
the noun, and one substantive to another to form the genitive case. Aggluti-
nation prevails extensively, complicating the already forbidding language.
The numerals in Scott Valley are as below:
| |
| |
One. cha-mo. | Six. cho-wé-ta.
| Two. | hu-ka. | Seven. | ho-ké-da. |
| Three. | hats’-ki. | Eight. | hats-ki-wé-da. |
| Four. | id-i-hoi’-a. | Nine. cham-i-dakh’-i-wa. |
| 1 | / | mon | ,
| Five. | etch’-a. | Ten. etch-¢-weh.
They speak of a Great Man (Yu-ma-chuh), but his attributes are of a
negative sort, as usual, for the world was created by the Old Mole (7d’-7-dok),
a huge animal that heaved creation into existence by burrowing underneath
somewhere. A long time ago there was a fire-stone in the distant east,
white and glistening like the purest crystal, and the coyote journeyed east,
TRADITIONS OF THE SUN AND MOON—LEGENDARY HORSES. 251
brought this stone, and gave it to the Indians; this was the origin of fire.
Originally, the sun had nine brothers, all like to himself, flaming hot with
fire, so that the world was like to perish; but the coyote slew nine of the
brothers, and so saved mankind from burning up. The moon also had nine
brothers, all like unto himself, made of ice, so that in the night people went
near to freeze to death. But the coyote went away out on the eastern edge
of the world with his knife of flint-stone, heated stones to keep his hands
warm, then laid hold of the nine moons one after another and slew them
likewise, and thus men were saved from death by freezing.
When it rains there is some Indian sick in heaven, weeping. Long,
long ago there was a good young Indian on earth, and when he died all the
Indians wept so much that a flood came on the earth, and rose up to
heaven and drowned all people, except one couple.
Many: hundreds of years ago, according to the old Indians, there
existed on earth a horse and amare which were extremely small. The
Indians called them by a name (sd-to-wats), which they at once applied to
the first horses brought by the Spaniards. They perished long before
white men ever saw California. It is possible that these liliputian ponies
of the Indian fable refer to an extinct species of horse, of which the
remains have been discovered by Mr. Condon, in Oregon.
CHAPTER XXVIL.
THE MO/-DOK.
Some persons derive this name from Mo’-dok-us, the name o a former
chief of the tribe, under whose leadership they seceded from the Klamath
Lake Indians and became an independent tribe. Others assert that it was
originated by the Shastika, being at first pronounced Mo’-a-dok, and that
it denoted “aliens”, applying in its earlier usage to all the enemies of the
Shastika, and subsequently narrowed down to this one tribe. The first
derivation is the more probable, for there are other instances in California
where a seceding fragment of a tribe gradually came to be called by the
name of the chief who led the movement.
Their proper habitat was on the southern shore of Lower Klamath
Lake, Hot Creek, Clear Lake, and Lost River. They ranged as far west
in summer as Butte Creek to dig cammas, and at long intervals made an
incursion into the unoccupied and disputed territory around Goose Lake.
The great plains south, east, and west of this lake were thickly inhabited
of old, as is demonstrated by the number of stone mortars, fashioned with
a sharp point, to be inserted into the ground, which have been found on
Davis Creek and elsewhere; but within the historical period they have been
deserted. The Indians relate that, long ago, the Modok, Pai-u-ti, and Pit
River tribes contended for their possession in many bloody battles, but
none of them ever gained a permanent advantage, and at last they
abandoned the ferocious and wasting struggle from sheer exhaustion.
Always afterward, even when the all-equalizing Americans had arrived,
none of them ever ventured into this Golgotha, except now and then a
band of warriors on a brief hunting or fishing excursion, armed to the
teeth, and slipping through with haste and with stealth.
They present a finer physique than the lowland tribes of the Sacra-
ono
APPEARANCE AND CHARACTER—WARS. 953
mento, taller and less pudgy, partly, no doubt, because they engaged in
the chase more than the latter. There is more rugged and stolid strength
of feature than in the Shastika now living; cheek-bones prominent; lips
generally thick and sensual; noses straight as the Grecian, but depressed
at the root and thick-walled; a dullish, heavy cast of feature; eyes fre-
quently yellow where they should be white. They are true Indians in their
stern immobility of countenance.
What is singular, men as well as women paint their faces excessively
and every day with various pigments made of rotten wood, ocher, clay,
&e., so that they present a grotesque appearance.
On the whole, they are rather a cloddish, indolent, ordinarily good-
natured race, but treacherous at bottom, sullen when angered, notorious
for keeping Punic faith. But their bravery nobody can impeach or deny;
their heroic and long defense of their stronghold against the appliances of
modern civilized warfare, including that arm so awful to savages—the
artillery—was almost the only feature that lent respectability to their
wretched tragedy of the Lava Beds. As in the case of the Shastika, their
women often participate in the battle. It is said that in one of the forlorn,
fool-hardy assaults on the Lava Beds in the spring of 1873, a soldier was
killed by a Modok woman.
Like several of their neighbor tribes, they generally fight in couples,
one going in advance to draw the enemy’s fire, while his comrade creeps
along behind him. When the one in front succeeds by stratagem and false
appearances in inducing the enemy to unload his bow or his gun, the latter
is apt to step out from concealment or from the smoke to reconnoiter for the
effect of his shot, and then it is that the seconder, having retained his fire,
has him at deadly disadvantage.
The story of the wars waged between the Oregonians and the Modok,
extending at intervals for a quarter of a century, is frightful to contemplate,
but it is not the province of this work to enter into its details. There are
no more black and infamous massacres recorded in history than those of the
immigrants in 1852 and 1864, and that of General Canby and Commis-
sioner Thomas in 1873. But it is well not to forget that the butchery per-
petrated by Ben. Wright, even as related by a friendly countryman, was’
254 THE MODOK.
committed under circumstances every whit as damning and treacherous as
either of the above; and that the war of 1864, according to the old chief
Skon’-chin, (an Indian universally believed and respected by the whites
to this day), was begun by the whites simply in retaliation for the loss
of some horses. The victims of Modok treachery lie in scores, ay, in hun-
dreds, along the old emigrant-trail which leads up along the east side of
Tule Lake, past Big Bloody Point and Little Bloody Point—terribly sug-
gestive names! But, on the other hand, I have more than once when sit-
ting at the fireside in winter evenings, listened to old Oregonians telling
with laughter how when out hunting deer they had shot down a “buck”
or a squaw at sight, and merely for amusement, although the tribe to which
they belonged were profoundly at peace with the Americans! After that,
let us say no more.
The Modok were always churlishly exclusive, having no cartel or
reciprocity with other tribes like the joyous and blithe-hearted Wintin,
inviting none to their dances, and receiving no invitations in return. In
fact they have hardly any merry-makings, chiefly the gloomy and trucu-
lent orgies of war, of the scalp, and of death. They were like Ishmael
of old; their hand was against every man, and every man’s hand was
against them. They attained in early years to a great infamy as slave-
dealers, their principal victims being the timid, simple, joyous races of
California, especially the Pit River tribes. They and the Muk’-a-luk
(Klamath Lake Indians) are said to have got their first stocks of cayuse
ponies in exchange for slaves, which they sold to the Indians on the Co-
lumbia River, about The Dalles.
They have a toughness of vitality which corresponds to their character.
About 1847 the small-pox destroyed 150 of their number; they were
forever at war with the Shastika and other tribes until the whites inter-
vened; and they fought two terribly decimating wars with the Americans ;
and yet in 1872 they were slowly increasing again. In 1851 they were
less numerous than the Shastika; but just before the last great outbreak
they numbered about 250 souls, while the Shastika had only 30 or 40. In
1864 brave old Skonchin said, when he signed the treaty, ““Once my people
were like the sand along yon shore. Now I call to them, and only the
DWELLINGS, ANCIENT AND MODERN—CANOES. 2d)
wind answers. four hundred strong young men went out with me to war
with the whites; only 80 are left. We will be good if the white man will
let us, and be friends forever.” And individually he kept his word.
For a foundation to his dwelling the Modok excavates a circular space
from 2 to 4 feet deep, then erects over it a rounded structure of poles and
puncheons, strongly braced up with timbers, sometimes hewn and squared.
The whole is warmly covered with earth, and an aperture left atop, reached
by a center pole. Before the coming of the whites secured them against
the constant assaults and incursions of their enemies, their dwellings were
slighter, consisting generally of a frame of willow poles, with tule matting
overspread. It was not worth their while to build very substantial struc-
tures, lest in the next marauding expedition they should lose all their labor.
On the great, arid, volcanic, and sage-bush plains which sweep over the
northeast corner of California, and which make it geologically a part of
Nevada, it was an object of prime importance to the aborigines to get a sup-
ply of water. Hence the lodges of the Modok always stand beside some
lake or some sluggish desert stream, and they were notably fond of the pel-
lucid, fresh, and wholesome waters of Lost River—that so singular phe-
nomenon in this land of acrid sage-bush and lye-burnt soil.
Both sexes always dressed themselves warmly in skins and furs. For
gala robes they took large skins and inlaid them with brilliant-colored
duck-scalps, sewed on in various patterns, forming very beautiful if rather
evil-smelling, raiment.
They formerly had ‘dug-outs”, generally made from the fir, quite
rude and unshapely affairs compared with those found on the Lower Kla-
math, but substantial, and sometimes capable of carrying a burden of 1,800
pounds. Across the bow of one of these canoes a fish-seine was stretched,
bellying back as the craft was propelled through the water, until the eatch
was sufficiently large, when it was lifted up and emptied.
In these canoes they also gathered the wo’-kus. This is an aquatic
plant with a floating leaf very much like that of the pond-lily, in the cen-
ter of which is a pod resembling a poppy-head, full of rich farinaceous
seeds. These are pulled in great quantities, and the seed thrashed out on
shore, forming an excellent material for bread or panada. Americans some-
256 THE MODOK.
times gather and parch them, then eat them in a bow] of milk with a spoon—
a dish which is very relishable. It forms a large source of winter provis-
ions for this tribe.
Another thing which is of much importance in their stores is the kais,
or kés, a root about an inch long and as large as one’s little finger, of a
bitter-sweetish and agreeable taste, something like ginseng. I presume it
is a variety of cammas. Early in June they quit their warm winter-lodges,
and scatter about in small parties or families, camping in brush-wood booths,
for the purpose of gathering this root. They find it in moist, rich places
near the edge of swamps. With a small stick, fire-hardened at the end, a.
the
men and children are munching it all day—or dried and sacked up for
squaw will root out a half bushel or more in a day. It is eaten raw
winter.
They were formerly accustomed to cache large quantities of wokus
and cammas in the hills for safe-keeping during the winter. Forty years
ago or more, as they relate, there fell an unprecedented snow, 7 feet deep
on the level plain, so that for many days and weeks together they were
unable to reach the caches, and there came upon them a grievous famine.
They ate up all their rawhides, thongs, and moccasins, and would all have
perished if it had not happened that a herd of antelope, struggling through
the snow down to Rhett Lake, got upon the ice and broke in, when they
were captured, and their flesh saved one village alive to tell the tale.
In Lost River they find a remarkable supply and variety of fish.
There are black, silver-sided, and speckled trout, of which first two species
individuals are said to be caught weighing twenty-five pounds; buffalo-fish,
from five to twelve pounds; and very large, fine suckers, such only in name
and appearance, for they are no bonier than ordinary fishes. In spawning-
time the fish run up from Clear Lake in extraordinary numbers, so that the
Indians only have to place a slight obstruction in the stream to catch them
by thousands. Herein lies one good reason for the passionate attachment
which the Modok felt for Lost River. But the salmon, king of the finny
tribes, they had not, for that royal fish ascends the Klamath only to the first
rapids below Lower Klamath Lake. Above them there is no deposit of
gravel suitable for it to spawn in. They do not smoke-dry for winter con-
()
Figure 24.—Haby baskets and faucy baskets.
me
|
1
i
NY
ie
fe Seay
- ae
> ‘
*
~
‘
cae
‘
—
1
.
je
a v
i ne eee
BABY-BASKETS AND FLATTENED SKULLS. Aa |
sumption any considerable amount of fish, the principal kind used for this
purpose being the small white lake-fish.
The Modok women make a very pretty baby-basket of fine willow-
work, cylinder-shaped, with one-half of it cut away, except a few inches at
theends. It is intended to be set up against the wall, or carried on the
back; hence the infant is lashed perpendicular in it, with his feet standing
in one end, and the other covering his head like a small parasol. In one I
saw this canopy was supported by small standards, spirally wrapped with
strips of gay-colored calico, with looped and scalloped hangings between.
Let a mother black her whole face below the eyes, including the nose,
shining black; thrust a goose-quill three inches long through the septum
of the nose; don her close-fitting skull-cap, and start to town with her baby-
basket lashed to her back, and she feels the pride of maternity strong within
her. The little fellow is wrapped all around like a mummy, with nothing
visible but his head, and sometimes even that is bandaged back tight, so
that he may sleep standing.
From the manner in which the tender skull is thus bandaged back, it
occasionally results that it grows backward and upward at an angle of about
forty-five degrees. Among the Klamath Lake Indians I lave seen a man,
fifty years old perhaps, whose forehead was all gone, the head sloping right
back on a line with the nose, yet his faculties seemed nowise impaired.
‘The conspicuous painstaking which the Modok squaw expends on her
baby-basket is an index of her maternal love. And, indeed, the Modok are
strongly attached to their offspring—a fact abundantly attested by many
sad and mournful spectacles witnessed in the closing scenes of the war of
1873. On the other hand, a California squaw often carelessly sets her
baby in a deep, conical basket, the same in which she carries her household
effects, leaving him loose and liable to fall out. If she makes a baby-basket,
it is totally devoid of ornament; and one tribe, the Mi-wok, contemptuously
call it ‘the dog’s nest”. It is among Indians like these that we hear of
infanticide. :
One ancient aboriginal custom observed by the Modok was rather
pretty and poetical—that of intoning an orison in the morning before they
rose. At early daylight, before any one had come out of his wickiup, they
IU/L)
258 THE MODOK.
[ all sat up in their couches and chanted together, in the loud, harsh voice in
\
which they are accustomed to sing, some unmeaning chorus. This was
related to me by N. B. Ball, a soldier of Capt. Jesse Walker’s company in
1854, who listened to it one morning with a thrill of strange and supersti-
tious awe as he lay close on his face on the brow of an overlooking hill
waiting for the daylight to reveal the nick in the sights of his rifle, prepara-
tory to a charge on the village.
The Modok have a hereditary cheefeanchi and are less democratic
and independent than the California Indians, though there reveals itself
occasionally a surly and intractable character. A casual observer cannot
perceive any great difference between the nobility and the riffraff.
It is often asserted that the Indians improve in moral character after
they become acquainted with the Americans. B. F. Dowell, for instance,
states that twenty years ago the Modok were all roving, hostile, barbarous
savages, while now more than half are loyal, very kind, and many of them
speak good English. Their “loyalty ”, as with a great majority of Indians,
is nothing else but fear; they are neither more nor less kind than they were
as savages, if anything less generous to one another; and my observation,
which is not limited, gives painful proof of the fact that the younger and
English-speaking generation are less truthful, less honest, and less virtuous
than the old simon-pure savages. And this is the testimony of everybody
whose knowledge of the race has been gained by contact.
In a lecture delivered in San Francisco, Hon. A. B. Meacham made
the following statement concerning Modok marriages :
‘Within the confines of this State nearly all the young women are the
wives of old men, because the old men have the money to pay for them.
Remonstrance on the part of a young woman is out of the question, because
she is threatened constantly with the spirit of her father. Young men all
over the country have old wives. A poor young man has not fifty horses,
and he must take an old woman. He accepts the situation and marries an
old woman; but, becoming rich, he takes to himself a young woman. Po-
lygamy is allowed, and the Indians give many reasons why it should be
allowed. They say that in the spirit-land women are very small; that
OLD WIVES vs. YOUNG ONES—A SUICIDE. 259
they are scarcely known at all; that one man is so much greater than a
woman that he can take care of several female spirits; that in this life he
requires one to keep house, another to do hunting, another to dig roots.
Then the women themselves are opposed to any change, and are opposed
to the idea of marrying unless they are bought.”
Of the California tribes, this assertion that the old men all have young
wives, and the young men old wives, is untrue. It may be true of the
tribes in Oregon, but of the Modok I doubt if it is even partially true.
Horses were not so numerous among the Modok that it required fifty to
purchase a woman; farther up in Oregon they may have been.
Of their religion, he states that a new one had been introduced within
a few years past.
The substance of the new religion is, that wherever a man is born
there he ought to die. If he changes his habitation, his body will not go’
back to where it originated, and both body and soul will wander around.
The central idea of this “religion” is by no means new; it has always
been one of the most passionate desires among the Modok, as well as their
neighbors, the Shastika, to live, die, and be buried where they were born.
Some of their usages in regard to the dead and their burial may be gath-
ered from an incident that occurred while the captives of 1873 were on their
way trom the Lava Beds to Fort Klamath, as it was described by an eye-
witness. Curly-headed Jack, a prominent warrior, committed suicide with
a pistol. His mother and female friends gathered about him and set up a
dismal wailing; they besmeared themselves with his blood, and endeavored
by other Indian customs to restore his life. The mother took his head in
her lap, and scooped the blood from his ear; another old woman placed her
hand upon his heart, and a third blew in his face. The sight of the group,
these poor old women whose grief was unfeigned, and the dying man, was
terrible in its sadness. Outside the tent stood Bogus Charley, Huka Jim,
Shacknasty Jim, Steamboat Frank, Curly-headed Doctor, and others who
had been the dying man’s companions from childhood, all affected to tears.
When he was lowered into the grave, before the soldiers began to cover
the body, Huka Jim was seen running eagerly about the camp, trying to
exchange a two-dollar bill of currency for silver. Ie owed the dead war-
260 THE MODOK.
rior that amount of money, and he had grave doubts whether the currency
would be of any use to him in the other world—sad commentary on our
national currency !—and desired to have the coin instead. Procuring it
from one of the soldiers, he cast it in, and seemed greatly relieved. All the
dead man’s other effects, consisting of clothing, trinkets, and a half dollar,
were interred with him, together with some root-flour as victual for the
journey to the spirit-land.
It does not come within the purpose of this report to narrate the Indian
wars of California; only those incidents are selected which throw some light
on aboriginal customs, habits, and ideas. It was asserted by some writers,
and by the Hon. A. B. Meacham in his lecture, that the Modok were led
into their last terrible outbreak by a belief that their dead were about to be
restored to life and come to their assistance, and at the same time the Ameri-
cans would be swallowed up in the earth. This curious expectation pre-
vailed not only among them, but among the Yurok, Karok, Shastika, and
in fact all over Northern California, as far down as Lower Russian River
and American River, and perhaps farther. The Shastika said a crow had
imparted to them the information that all their dead were hovering about
the top of Mount Shasta, waiting a favorable moment to descend. The
Karok prophets announced that the re-embodied dead of their tribe were
already on the march from the east, myriads of pigmies, coming to over-
throw the Americans.
But I do not believe this prophecy had any active influence in driving
the Modok into the rebellion. To their credit, a great majority of the In-
dians refused credence to their soothsayers in this thing. To be sure, there
was infinite talk about it, as there always is among savages about any mat-
ter of superstition, but they took good care not to attempt any rash thing
against the whites in the expectation that they would be sustained in it by
the timely arrival of the revivified dead. The Modok simply drifted into
the war through the force of cireumstances—a war which had been pre-
pared and made inevitable by events long antedating its outbreak.
There is no doubt, however, that their sorcerers exercised a baneful
influence over them both before the war and after it was begun. For in-
stance, when an attack was ordered to be made on the Lava Beds by 400
INDIAN MILITARY ENGINEERING—CAPTAIN JACK. 261
men, January 17, 1873, and a dense fog overhung the face of the earth
when the time arrived, the Modok believed firmly that their sorcerers had
brought it; that the spirits were favorable to them, and they were encour-
aged and kept hearty in the fight.
Of the consummate skill and daring with which they fought, when once
in the war, both soldiers and civilians bear abundant testimony. A careful
and conscientious correspondent, Mr. Bunker, who visited the famous Lava
Beds soon after they were captured, writes:
“The military engineers with whom I have talked upon the subject are
emphatic in their opinion that no man versed in military tactics could have
selected a fortress in the Lava Beds better adapted to the ends of defense
than this same stronghold. Where nature has not fulfilled the requirements
of the situation, the Indians have piled up the lava, and so remedied every
apparent defect. It is a fact that no soldier could have climbed within
fifty yards of the stronghold while the Indians were in possession without
looking into the muzzles of guns; and nothing but a gun would be seen.
The ingenuity of the Modok has surpassed all understanding. Their engi-
neering skill draws warm commendation from the best talent in the camps.
Every picket-post is thoroughly protected from assaults by riflemen, and
arranged to cover a retreat. The avenues are even more complicated than
the labyrinthian streets of Boston. Even the Modok could not trust to
memory in this fortification, and as a matter of precaution had localities
marked by bits of wood of different sizes. They could not familiarize them-
selves with a pile of rocks two hundred yards square !”
They merited a better leader than they had. Captain Jack was not a
hero, and does not deserve to be mentioned with Tecumseh and Pontiac
and Red Jacket. A full-blooded Modok (all idle tales to the contrary not-
withstanding), born at the mouth of Lost River, he entered the last great
struggle of his tribe about thirty-five or forty years of age, in the full ma-
turity of his powers.
A man about five feet eight inches high, compactly and strongly built ;
a large, sqnare head and massive cheek-bones; hair parted in the middle, and
reaching down to the shoulders, where it was cut off even all around; long
eyelashes, but no beard; dark, piercing, sinister eyes; the thin lips of an
262 THE MODOK.
insincere and cowardly man—such was his physique. He is described as
having an undecided and irresolute air. At the last, when adversity began
to overcloud his fortunes, he signally failed to command the obedience of
his followers, and even in the height of his prosperity he rather followed
than led the bolder spirits.
He had an evil record from the beginning, a record showing his native
baseness. He ascended to the supremacy only by rebelling against his
lawful chief, old Skonchin, and by pandering to the worst elements of his
tribe on the reservation.
Soon after he left the reserve he gambled with Captain George, a
Mukaluk chief, until he lost twenty-one ponies, then refused to give them
up; and, finally, because his following was the larger of the two, and
Captain George’s was unarmed, he began to bluster, threatened George’s
life, and at last coolly drove the ponies away.
There is no doubt that he originally opposed the scheme of massacre-
ing the commissioners, but he was overborne by the fiery young warriors
of his band, and he weakly allowed himself to be led into the plot and
become the chief actor in that perfidious butchery ; and then, in his dying
speech, he proposed that a relation should be executed in his stead; and
when the proposition was rejected cravenly followed after General Wheaton
to know if there was not yet a prospect that it would be accepted! Two
passages in his speech reveal the man he was: ‘It is terrible to think I have
to die. When I look at my heart I would like to live till I died a natural
death.” And this: “IT always had a good heart toward the white people.
Scarface Charley is a relative of mine; he is worse than I am, and I propose
to make an exchange and turn him over to be executed in my place.”
John Skonchin, brother to old Skonchin, desperado that he was, should
go down to posterity as the real chieftain and moral hero of the Modok
war. In his last speech he pleaded not for himself. He pleaded for his
children, that they might be tenderly cared for and given into the charge
of his brother. He expressed himself willing to die for the misdeeds of his
young men. He was much moved by the words of the ‘Sunday Doctor”,
and said: “ Perhaps the Great Spirit will say, ‘Skonchin, my law, which
was in force among the whites, has killed you” * * * You have tried
BOSTON CHARLEY—MURDER OF THE COMMISSIONERS. 263
the law on me and know whether or not Iam agood man. * * * I
will try to believe that the President did according to the will of the Great
Spirit in condemning me to die. * * * My heart tells me I should
not die. You are doing a great wrong to take my life.” Thus his natural
love of life contended with his philosophic calm, sometimes getting the bet-
ter of it; but he went to his death without any weakness.
Boston Charley displayed the nerve of a devil; he alone manifested
that Indian stoicism of which poets and romancers tell us. And, fiend-
incarnate though he was, let us do him the justice to say that he was the
only Indian of the four who did not die with a falsehood in his mouth. A
mere boy in years, but tall, athletic, and of a splendid physique; a face
perfectly smooth ; a head small and round; little, fierce eyes, set deep in it
and gleaming with a devilish expression—there never went to the scaffold
a human being with a more cool and reckless unconcern, not feigned but
real, than Boston Charley. In his speech he said: “Although I ama boy,
I feel that Iam aman. When I look at the others I feel that they are
women. When I die and go to the other world I don’t want them to go
with me. I am not afraid to die. I am the only man in this room to-day.”
Speculating on the purpose the Modok had in murdering the commis-
sioners, an ingenious writer advanced the theory that, judging the Ameri-
cans by themselves, they believed that the death of our leaders would strike
terror into the hearts of their followers, and cause them to disperse in wild
dismay. Probably the motive for this to us almost unaccountable act
must be sought from two sources. First, they doubtless considered it,
educated in savage ideas as they were, as only a righteous retaliation for
the massacre perpetrated by Ben. Wright many years before, in which
Captain Jack’s father and the fathers or near relatives of many others per-
ished. Second, there is a sentiment dwelling in the breast of every brave
Indian that if he can only destroy the greatest, or at least a very great man
out of the enemy’s camp, he will die in battle content. In the case of
Boston Charley, and perhaps of one or two others, it was undoubtedly pure,
unreflecting,
any of them expected by the deed to put all our hundreds of soldiers to in-
unreckoning malice and hatred. It is not at all probable that
continent flight. They had lived among the Americans too long and knew
264 THE MODOK.
them too well for that. They knew us better than we knew them, so far
as fighting qualities were concerned.
There was a burst of indignation on two continents when this bloody,
treacherous thing was done; that the Modok had disregarded what all men,
savage as well as civilized, have universally agreed to recognize as sacred,
to wit, a flag of truce and the person of an ambassador. But when Ben.
Wright did the same thing, the very same thing, in all essential particulars,
where is the use of talking any more about the ‘code of warfare”? In
fact, the plain and painful truth is that, since the day of Miles Standish,
the ‘code of warfare” has been broken very many times on both sides, for
the simple reason that when civilized men are arrayed against uncivilized
men in a struggle for life, it ceases to be civilized warfare, or any other kind,
except a war of extermination. Disguise it as we may, that is what the
war has practically been on both sides from the settlement of the continent
to this hour.
Notwithstanding their acts of barbarous ferocity there is something
melancholy in the whole history of the Modok. Seceders in the first place
from the Mukaluk, they drew down upon their heads the bitterest hatred
of the parent stock, who became their irreconcilable enemies. Being an
offshoot without hereditary prescriptive rights and a patrimony, they were
regarded by all the surrounding nations as interlopers, and warred upon
accordingly, as was the case with the Lassik in California. Thus they be-
came outcasts and outlaws to the whole Indian world, and who shall doubt
that in this fact lay the secret of much of the rancorous cruelty and im-
placable revenge with which they afterward always prosecuted their wars ?
Finally they came upon the great enemy who leveled all tribes before
him, and in two bitter, bloody wars, in which they saw their young men
melt away before some strange and dreadful weapon, they were utterly
broken down to the earth, and consented by treaty to go upon a reservation.
3ut unhappily for them this reservation was situated on the ancestral soil
of their old enemies, the Mukaluk, and their troubles began afresh. They
had been able before to take care of themselves, and had established tradi-
tional rights on Lost River; but now a second time they were taunted as
A SCRAP OF RESERVATION HISTORY. 265
interlopers, and they were helpless to defend themselves. In every way
that savages are so ingenious to invent their lives were made bitter to them.
Their women were beaten and insulted whenever it could be done with im-
punity; their springs and streams were muddied or poisoned; their ponies
were shot; their children were whipped; themselves were stoned and
scoffed and flouted.
Their brave and honest old chief Skonchin had given his word to the
Government, in 1864, that he would stay on the reservation, and he kept it
to the letter. The cries and wails of his sorely-persecuted people came up
to his ears as did the lamentations of the children of Israel in the desert to
Moses. But he was helpless to save them. He could only appeal to the
reservation authorities for relief, and when they did nothing he was forced
therewith to be content.
Finally Captain Jack arose as a would-be deliverer. In fiery orations
he pictured and magnified to the long-suffering Modok the griefs which they
knew all too well. He gathered about him a band of reckless young men
who chafed under the restraints of the reservation. He made common
cause with them and united them to his fortunes. At length, in 1870, em-
boldened by the imbecility which reigned on the reserve, he struck camp
and boldly marched away, taking with him one hundred and fifty followers,
about three-fifths of the Modok tribe.
He went down to Lost River, the ancestral home of his race, and re-oc-
cupied the rich grazing lands which the Government had sought to secure
to the settlers by the treaty of 1864. Troubles continually arose with the
settlers. The air was burdened with their complaints. The Modok had
become impudent and insolent; they had learned to despise the wretched
farce of the reservation management.
Herein lay the great and fatal mistake of the American authorities,
that they did not deal firmly with the savages. They sent agents to them
to urge them to return; they threatened, they coaxed, they made promises,
they wheedled, then they threatened again, and so on through all the
inefficient and farcical round which has generally characterized the deal-
ings of our reservations with the American Indians. They taught the
Modok to contemn them. All their lives they have done nothing but read
266 THE MODOK.
faces, and they are consummate judges of human nature. They know well
when there is weakness in the enemy’s camp. They judged the Great
Father in Washington by the sons whom he sent.
In fact, Captain Jack went back to the reservation once on condition
that the Mukaluk should not be allowed to insult him as a coward. But
this guarantee was not kept, the old course of ignominious taunts and
abuse began again. Jack withdrew a second time, declaring he would not
remain in a home which was no home, and with an agent who had no heart.
There were changes of agents and changes of policies. The Indians
knew not what to depend on. They were disgusted and defiant. Old
Skonchin and his faithful hundred were removed to a new reservation at
Yainax, where they were out of the reach of their hereditary tormentors,
and were allowed to live in peace. But this change came too late.
In a sudden spasm of vigor a detachment of thirty-five soldiers was
sent to Jack’s camp, and on the fatal 29th of November, 1872, they took
him by surprise. There was bloodshed. The torch of the Modok war was
lighted, and it flamed up with a fearful burning. They fought with unpar-
alleled heroism for their homes, but were crushed by superior power; and
their fallen chiefs were held to a stern and awful accountability to laws
which they had no hand or voice in making, and whose spirit and substance
had been as wantonly violated by the conquering race as by themselves.
CHAPTER XXVIII.
THE A-CHO-MA‘WI.
_The Pit River Indians are divided into a number of tribes, of which the
principal are the following: In Fall River Basin, the A-cho-ma’-wi; on the
South Fork, the Hu-nia’/-whi; in Hot Spring Valley, the Es-ta-ke’-wach ;
in the same valley, below Hot Spring, the Han-te’-wa; in Round Valley,
the Chu-ma/-wa; in Big Valley, the A-tu-a’-mih (also called sometimes
the Ha-mef-kut’-tel-li). The first name is derived from a-cho'-ma, ‘the
river”; and Estakewach is from es-ta-ke’, ‘‘hot spring”.
Another tribe on the south side of the river, opposite Fort Crook, are
called Il-ma’-wi. Pit River is simply and pre-eminently ‘the river”; other
streams have their special names. In accordance with that minuteness of
geographical nomenclature so common in California, they are not content
with designating the river as a whole, but every reach, every cataract, every
bend, has a name to itself. Thus a little rapid above Burgettville is Cho-
to’-keh, the next bend below Lo-ka’-lit.
There is a remarkable difference between the physique one sees in
Hot Spring Valley and that in Big Valley, only twenty miles below. It
is partly caused by the meager supply of aboriginal food in the former
valley; partly the deplorable result of generations of slave-wars and slave-
catching prosecuted against them by the Modok and the Mukaluk, and
partly the result of the awful scourging given them by General Crook, and
the deportation of the heart of the tribe to a distant reservation. The Hot
Spring Valley Indians are the most miserable, squalid, peaked-faced, men-
dicant, and mendacious wretches I ever saw in California. Frequently
their teeth project forward into a point, and when their lips are closed they
are wrinkled tight over them like a drawn purse. When eating there is
267
268 THE ACHOMAWI.
often the same rapid, mumbling motion one may observe in the lips of a
squirrel. Squatted on their haunches in their odious tatters, they grin, and
erin, and lic. Nibbling at a piece of bony fish with those puckered, pre-
hensile lips, they look like nothing in the world so much as a number of
apes. Their faces are skinny, foreheads very low and retreating, bodies
lank, and abdomens protuberant. I dismounted and stood fifteen minutes
watching a group of them eating one of those execrable Pit River suckers ;
and never in my life have I seen so saddening and so piteous a spectacle
of the results which come from seizing out into bondage year after year all
the comeliest maidens and bravest youths of a people. All the best young
blood of the nation is filched out of it, and instead of physical advance-
ment by the Darwinian principle of “selection”, here is steady embrute-
ment by the propagation of the worst.
But the tribe on the South Fork (whom I did not see) were perhaps
made of better stuff, besides which they ate plenty of fat deer out of the
mountains, and escaped the slave-raids of the Modok. It was these whose
“nasty” fighting indirectly gave the name to Fort Damnation—a place well
christened, where Crook jammed them at last against the wall. There is
a deep, steep canon into which they had escaped as a last resort, and bar-
ricading themselves with shards of rock and débris at the foot of the canon
walls, they made it death for any man to show his face at its mouth.
A subaltern officer came back to report the situation to his superior,
and demurred against further fighting. To him said the grim soldier: “We
were sent here to fight Indians. When you are all killed I am going in
there to fight them myself.” Two detachments were sent out, and by
making a long circuit they succeeded in reaching the brink of the canon
on opposite sides. Then their bullets shot slanting down, and came ecrash-
ing upon the heads of the savages, while plenty of leaden leg-cutters were
slung up the cafion with an infernal yelling, and the Indians found it get-
ting hot. It was their last fight.
Let one remount at the Hot Spring and ride one easy day’s journey
down to Big Valley where the mountains helped to keep out the thieving
Modok slavers, and there is much improvement in the forms we meet. The
faces are broad and black and calm, and shining with an Ethiopian
PITFALLS—MEAGER RANGE OF FOOD. 269
unctuousness ; the foreheads are like a wall; in those solid, round-capped
cheek-bones, standing over against one another so far apart, and in those
massive lower jaws, there is unmistakable strength, bred in the bone through
tranquil generations. They laugh with a large and placid laugh which
comes all the way up from their stomachs, soundless, but agitating their
well-fed bodies with slow and gentle undulations. Here is a hearty and
a lusty savagery which is pleasant to see.
There was one custom of the Pit River nation wherein they differed
from all other California Indians, and that was their custom of digging pit-
falls for the trapping of game. Selecting some trail where the deer passed
frequently, they would, with no other implements but fire-hardened sticks,
excavate pits ten or twelve feet deep, and carry all the earth away out of
sight in baskets. Then they would cover the pits with thin layers of
brushwood and grass, sprinkle earth over all, scatter dead leaves and twigs
on the earth, restore the trail across it, and even print tracks in it with a
deer’s hoof; then back out and conceal their own tracks. Such an infinity
of trouble would they give themselves to capture one deer—a fact which
shows them to have been, as we otherwise know was the ease, indifferent
hunters. These pitfalls were very numerous along the river-banks where
the deer came down to drink; and the early settlers lost so many cattle in
them and fell in so often themselves that they compelled the Indians to
abandon the practice. It is these pits which named the river.
Mention has been made of the meager diet of the Hot Spring tribes.
They have no acorns, no salmon (acorns and salmon are the flour and pork
of the California Indians). They have a fine range of game-birds—Cen-
trocercus urophasianus, Pediocetes Columbianus, Bonasa Sabinii, Oreortyx
pictus—but they trap few of them and shoot fewer. Venison they are able
to indulge in rarely. They have grasshoppers, very large and juicy crickets,
the ntiserable suckers and a few trout from the river, cammas, clover in the
spring, and the sickening, diseusting bear-berries (Frangula Californica).
After the vast crystal volume of Fall River enters and overcomes the
swampiness of the snaky Pit, then salmon are caught, the Indians say,
though the whites assert that they do not ascend above a certain tre-
mendous cataract which is said to exist on the lower river. When the
270 THE ACHOMAWIL.
salmon season arrives, a band of aged shamans abstain from fresh fish, flesh,
or fowl for certain days, which they believe will induce a heavy run and
a plentiful catch. Even the women and children at this time, if they wish
to eat fresh salmon, must carry it back in the forest out of sight of the river.
Like the Maidu of Sutter County, they call the salmon by sitting in a circle
on some overlooking promontory, while a venerable shamin stands in the
midst and earnestly addresses the finny multitudes for two or three hours,
urging them to ascend the river.
Probably the squaws in this nation occupy as degraded and servile a
position as in any other tribe in the State. A man’s daughters are consid-
ered simply as his property, his chattels, to be sold at pleasure. He owns
them not only when maidens, but when widows—either the father or the
brothers. A widow does not pass into the possession of her husband’s
brother, as in some tribes, but of her own brother, who sells her and her
children to her second husband. An intelligent squaw told me they were
often cruelly beaten, and had no redress. If a wife deserts her husband’s
lodge and goes back to her father, the hushand may strike her dead if she
refuses to return. A squaw is seldom held responsible for adultery, even
with white men. Polygamy prevails when the man is rich enough to
buy wives. Tyee John, for instance, had three. When a man marries he
gives presents to all the male members of his bride’s family, but none’ to
the female. Yet even here there were some mitigations to her position. A
widow retains all the articles which she herself made; also sometimes a
horse which she paid for out of her own earnings. A widower cannot
keep his wife’s personal property, such as baskets, &c. ; but her relatives come
and take them away. Though a slave herself, bought and sold, her right to
these little personal articles is inviolable. There are many female sha-
mins, and the rights and modesty of a woman in childbirth are sacredly
respected, as they are not among civilized nations. Moreover, there is once
in a while a good, healthy, natural instance of a thoroughly henpecked
man. The Indians tell with great glee of a terrible termagant in the tribe,
called “Old Squally”. One day she quarreled with her husband when
whereupon she faced him about toward the water, and
they were fishing,
kicked him into the same with violence, telling him to “go in swimming”.
GLIMPSES OF SOCIAL LIFE. A
Notwithstanding their occasional ebullitions of brutality toward women
and children, they are a race with strong affections. William Burgett relates
that he has frequently seen them carry the aged long distances on their
backs to bring them to a physician. An Indian employed by him once lest
a cousin to whom he was much attached; and he wept and mourned for him
daily for more than six months, refusing food to such a degree that he was
reduced to a living skeleton. An aged Achomawi lost his wife, to whom
he had been married probably half a century, and he tarred his face in
mourning for her as though he were a woman—an act totally unpre-
cedented, and regarded by the Indians as evincing an extraordinary affection.
A woman speaking good English gave me some interesting glimpses
of Indian social life on Pit River. An Achomawi mother seldom teaches
her daughters any of the arts of barbaric housekeeping before their mar-
riage. They learn them by imitation and experiment after they grow old
enough to perceive the necessity thereof. The parents are expected to
establish a young couple in their lodge, provide them with the needful
basketry, and furnish them with cooked food for some months, which
indulgent parents sometimes continue for a year, or even longer, so that
the young people have a more real honeymoon than is vouchsafed to most
civilized people. As children are taught nothing, so they are never pun-
ished, but occasionally cuffed or banged. It is a wonder that they grow
up with any virtue whatever, for the conversation of their elders in their
presence is often of the filthiest description. But the children of savages
far less often make wreck of body and soul than do those of the civilized,
because when the great mystery of maturity confronts them they know
what it means and how to meet it.
In case of the birth of twins one is almost always destroyed, for the
feeling is universal that two little mouths at once are too great a burden.
Infanticide seems to prevail in no other instance but this. It is a singular
fact that the Indians generally have no word for “milk”. They never see
it, for they never extract it from any animal, because that would seem to
them a kind of sacrilege or robbery of the young. Hence, an Indian fre-
quently sees this article for the first time among civilized people, and adopts
the Spanish word for it.
272 THE ACHOMAWI.
The squaws spend a good deal of time in visiting each other, when the
conversation runs on their youngest children, on how many strings of shells
Hal-o’-mai-chi paid Sdem’-el-di for his daughter, on the last dance they, the
squaws, had around the bloody head of a Modok, &e.
The language of Pit River is so hopelessly consonantal, harsh, and
sesquipedalian, so utterly unlike the sweet and simple languages of the Sacra-
mento, that to reduce it to writing one must linger for weeks, and cause the
Indians to repeat the words many times. The reader may wonder at this,
but I have only to say let him make the experiment. . The personal pro-
nouns show it to be a true Digger Indian tongue.
A mixed custom prevails as to the disposition of the dead. William
Burgett affirms that they burn only those bodies which died of an unknown
disease, as a sanitary measure, burying all others in a sitting posture; but
this imputes to them more philosophy and more freedom from superstition
than they are entitled to, I opine. One fact is peculiar: the Ilmawi never
have burned their dead at any time in their history, though belonging to a
nation that did. It is probable that in the other tribes cremation prevailed
almost exclusively before the Americans arrived. They believe that the
spirits of the departed walk the earth and behold the conduct of the living;
a belief common in Oregon, but not, as I am aware, in California. The
good reach the Happy Western Land quickly; the wicked go out on the
same road, but walk forever and never reach it. To walk forever—per-
petual motion!—could anything be a fitter painting of hell to the indolent
California Indian ?
_ Some years ago an aged chief related to a settler on Fall River an an-
cient tradition respecting an extraordinary phenomenon which once occurred
on Pit River. All the atmosphere was filled with ashes so that the heavens
were darkened and the sun blotted out, and the Indians wept with fear
and trembling, as they who stand before death. he birds of the air were
stilled, and all the sweet voices of nature were hushed. This phenomenon
continued for days, insomuch that some of the Indians attempted to find
their way out to another country by creeping along the ground, in hope of
beholding the sun once more. After they had crept on their knees for many
AN ANCIENT TRADITION—THE COYOTE AND THE FOX. 273
miles the ashes began slowly to disappear, and the sun shone again, but at
first it was like blood for color.
It is possible that this legend has reference to that tremendous out-
pouring of lava (which must have been preceded by showers of ashes),
which was recently described by Professor Le Conte in a paper read before
the California Academy of Sciences.
LEGEND OF CREATION.
Our earth was created by the coyote and the eagle, or, rather, the
coyote began and the eagle completed it. First, the coyote scratched it up
with his paws out of nothingness, but the eagle complained that there were
no mountains for him to perch on. The coyote made hills, but they were
not high enough, so the eagle fell to work on it and scratched up great
ridges. When he flew over them his feathers dropped down, took root, and
became trees, and his pin-feathers became bushes and plants. But in the
creation of animals and man the coyote and the fox participated, the first
being an evil spirit, the other good. They quarreled as to whether they
should let men live always or not. The coyote said, “If they want to die,
let them die”; but the fox said, ‘If they want to come back, let them come
back”. But nobody ever came back, for the coyote prevailed. Last of all,
the coyote brought fire into the world, for the Indians were freezing. He
journeyed far to the west, to a place where there was fire, stole some of it,
and brought it home in his ears. He kindled a fire in the mountains, and
the Indians saw the smoke of it, and went up and got fire; so they were
warmed and comforted, and have kept it ever since.
Following are the Pit River numerals, in Big Valley:
One. ha-mis’. Six. ma-shuts.
Two. hak. Seven. | haé-kuts.
Three. | chast. Eight. | ha-ta-mé-leh
Four. ha-tam’. Nine. mo-losch’-i-jin.
Five. ]A-tu. Ten. mo-losch’-i.
The word for ‘‘ nine” means “ pretty near ten”.
18 To
274. THE ACHOMAWI.
THE PA’-KA-MAL-LI.
Such is the name applied to the tribe living on Hat Creek, the most
warlike tribe in all the Pit River basin, and the one most dreaded by the
timid aborigines of Sacramento Valley. The Achomawi tell me their
language is somewhat different from their own, though a good many words
are identical, so that they easily learn each other’s tongues; but that in
Indian Valley, and as far east as Big Meadows, the Indians are substantially
the same as the Maidu. Some years ago all the Pit River tribes and the
Pakamalli hatched a conspiracy to go over in a body and remain with the
Paiuti until the soldiers should be withdrawn from Pit River, when they
would. descend on it, massacre all the whites, and recover their ancient
domain, together with many cattle and horses. From their geographical
position these tribes are more friendly to the Paiuti than most California
Indians are.
CHAPTER XXIX.
THE NO’-ZI, ETC.
One of the most dreaded enemies of the great Wintiin nation was the
little tribe called N6-zi, or N6-si
themselves inferior to the terrible Pakamalli of Hat Creek, they were a
a whale pursued by a sword-fish. Though
constant terror to the effeminate dwellers in the rich and sweltering valley
of the Sacramento, and kept them hemmed in all along from Battle Creek
nearly up to Pit River, on a margin only about a mile wide. Indeed, with
this fierce and restless little tribe forever on their flank, always ready to
pounce upon them, it is singular that the Wintiin maintained such a long
and narrow ribbon of villages on the east bank, isolated from the main
body of their nation on the west bank, especially when they had no means
of communication but rafts. Every year during the salmon season, June
and July, their days were spent in dread, and their nights in sleeplessness,
on account of the tormenting Nozi, who were now making frequent dashes
down on the river. Not content with the limited run of salmon up the
creeks whose banks they occupied, they made forays under their celebrated
chief, Polillis, on the Sacramento, and though coming for fish they never
neglected an opportunity to carry away women and children into the foot-
hills for slaves. Jor several years before 1849 Major Reading, living on
the west bank, was largely engaged in trapping for furs, and the Nozi gave
his trappers endless trouble.
Round Mountain and the valleys of Oak Run and Clover Creek were
their principal habitat, though it is pretty certain that they formerly
extended as far south as Battle Creek. The handful of them still living
can give no information on the subject, but the above are their territorial
limits as described by the pioneers.
Though living at a little higher altitude than the Wintin they are not
quite so tall as they, but are several shades lighter-colored. They are
275
276 THE NOZI, ETC.
rather undersized, even for California Indians, and are quite a delicate,
small limbed, handsome race. With their hazel complexions; smooth,
polished skins; smallish, ovoid faces; and lithe, well-knit frames, they
present a race-type different from any other to be seen in California.
Pwi-es’-si, the present chief, a very polite, innocent little man, who had
never been away from Oak Run in his life, as he stood in the hay-field at
the head of his mowers, in his neat, well-fitting garments, leaning in a
picturesque attitude on his scythe, presented a very pleasing view. His
eye was soft and gentle, his voice was mild, his manners much more refined
than is the wont of the hay-field, so that he seemed the farthest possible
remove from his warlike progenitors whom the pioneers describe.
As the stature of the Nozi is short at best, so the children are slow in
attaining it. They often remain mere dwarfs until they are ten or fifteen
years old, when they start and shoot up suddenly eighteen inches or so.
They have a reputation for honesty above their neighbors. A ranch-
man states that he has frequently known them to bring in strayed cattle on
their own motion. They adapted themselves early to the necessities of
labor and the usages of civilization. Many years ago—so early in the
history of the State that they were obliged to content themselves, master
and man, with the primitive repast of boiled wheat and beef—John Love
sometimes had a hundred Nozi in his employment at once; and they
labored faithfully, as they do to-day.
As the Nozi were so early civilized, and are so nearly extinct, it is not
easy to learn much concerning’ their aboriginal usages. ‘The principal
interest attaching to them is the question of their origin. There is an
ancient tradition, related by themselves to Major Reading many years ago,
that their ancestors came from a country very far toward the rising sun.
They journeyed a great many moons, crossing forests, prairies, mountains,
plains, deserts, and rivers so great, according to their description, that they
could have been found nowhere except in the interior of the continent.
At length they came to a delightful land and to a timid’and feeble folk, where
they conquered for themselves a dwelling-place, and rested therein. The
narrator of this story states that Major Reading once showed him an old
flint-lock musket which he had found in possession of the Nozi, and which
A CONJECTURE—THE MILI. CREEK INDIANS. 277
had been so worn by being loaded with gravel that it was as thin as paper
at the muzzle. It was not known how they could have obtained it, unless
they had brought it with them from the Atlantic States; and it was Major
Reading’s conjecture that they were the descendants of the remnants of
King Philip’s tribe, of New England. I know not if this story is of
any importance. Pwiessi knew nothing whatever concerning it, but his
information was very limited on all subjects. The one crucial test would
be that of language. I have at hand nothing from which I can obtain a
vocabulary of King Philip’s nation. The Nozi numerals are very peculiar
in their formation, unlike anything I have found in California. For the
benefit of anybody who may have the means of making a comparision, I
subjoin them:
One. pai-ki-mo’-na. Six. pur-han-mo’-na.
Two. o-mich-i-mo’-na. Seven. | chu-mi-man-mo’-na.
Three. | pul-mich-i-mo’-na. | Eight. | taum-han-mo’-na.
Four. | tau-mi-mo’-na. Nine. | paitsch-o-ma-ta’-na.
Five. chi-man-mo’-na. Ten. hakh-hen-mo’-na.
THE KOM’-BO.
In writing of this tribe, | am compelled for once to forego the name
employed by themselves. It is not known to any man living save them-
selves, and probably it will not be until the grave gives up its dead. The
above is the name given to them by their neighbors of Indian Valley, a
tribe of the Maidu Nation.
If the Nozi are a peculiar people, these are extraordinary; if the Nozi
appear to be foreign to California, these are doubly foreign. They seem
likely to present a spectacle which is without a parallel in human history—
that of a barbaric race resisting civilization with arms in their hands, to the
last man, and the last squaw, and the last pappoose. They were once a nu-
merous and thrifty tribe. Now there are only five of them left—two men,
two women, and a child. No human eye ever beholds them, except now
and then some lonely hunter, perhaps, prowling and crouching for days over
the voleanic wastes and scraggy forests which they inhabit. Just at night-
278 THE NOZI, ETC.
fall he may catch a glimpse of a faint camp-fire, with fig
ures flitting about
it; but before he can creep within rifle-range of it the figures have disap-
peared, the flame wastes slowly out, and he arrives only to find that the
objects of his search have indeed been there before him, but are gone.
They cooked there their hasty evening repast, but they will sleep some-
where else, with no camp-fire to guide a lurking enemy within reach. For
days and weeks together they never touch the earth, stepping always from
one volcanic stone to another. They never leave a broken twig or a dis-
turbed leaf behind them. Probably no day of the year ever passes over
their heads but some one of this doomed nation of five sits crouching on a
hillock or in a tree-top, within easy eye-shot of his fellows; and not a hare
“an move upon the earth beneath without its motions being heeded and
recorded by the watcher’s eye. There are men in and around Chico who
have sworn a great oath of vengeance that these five Indians shall die a
bloody death; but weeks, months, and years have passed away, and
brought for their oaths no fulfillment. There is now wanting only a month
of four years since they have ever been seen together so that their number
could be certainly known. In February, 1870, some hunters had sue-
ceeded in capturing the two remaining squaws, whereupon they opened
communication with the men, and promised them a safe-conduct and the
release of their squaws if they would come in and promise to abandon hos-
tilities. The two men came in, bringing the child. It was the intention of
the hunters, as one of them candidly avowed to me, to have seized them
and secretly put the whole fivé out of existence. While they were in
camp, one of the hunters conceived an absurd whim to weigh himself, and
threw a rope over a limb for that purpose, at which the wily savages
took fright, and they all bounded away like frightened deer and escaped.
But they had remained long enough for an American, as eagle-eyed as them-
selves, to observe that one of the two warriors had a gunshot wound in one
hand, and many others on his arm, forming an almost unbroken cicatrix
from hand to elbow. Probably no white man’s eyes will ever again behold
them all together alive.
When they were more numerous than now, they occupied both Mill
Creek and Deer Creek; but nowadays they live wholly in the great vol-
A WAR TO THE DEATH. 279
canic terraces and low mountains west of Mill Creek Meadows. Down to
1858 they lived at peace with the whites, but since that time they have
waged unrelenting and ceaseless war—ceaseless except for a casual truce
like that above described. Their hostilities have been characterized by so
many and such awful atrocities that there are men, as above-mentioned,
who have sworn an oath that they shall die. All these seventeen years
they have warred against the world and against fate. Expelled from the
rich and teeming meadows which were their chosen home ; hemmed in on
these great, hot, voleanic table-lands where nothing can live but a few
stunted trees, and so destitute of water that this forms at once a security
against civilized foes and their own constant menace of death—a region
accursed-of Heaven and spewed out even by the earth—they have seen one
after another of the craven tribes bow the knee and make terms with the
enemy; but still their voice has been stern and steady for war ; still they
have crouched and hovered in their almost disembodied life over these arid
plains until all are gone but five. Despite all their bloody and hellish
treacheries, there is something sublime in this.
So far as their customs have been observed, they have some which are
Californian, but more which are decidedly foreign. They burn the dead,
and are remarkably fond of bathing.
On the other hand, the customs which are foreign to California are
numerous and significant. First, they have no assembly chamber and con-
sequently no indoor dances, but only circular dances in the open air. ‘The
assembly chamber is the one capital shibboleth of the California Indian.
Second, they did not erect the warm and heavily-earthed lodges which the
Indians of this State are so fond of, but mere brush-wood shelters, and often
they had no refuge but caves and dens. Third, they inflicted cruel and awful
tortures on their captives, like the Algonkin races. Whatever abomina-
tions the indigenous races may have perpetrated on the dead, the torture
of the living was essentially foreign to California. Fourth, they had a
mode of capturing deer which no other California tribe employed, as far as
known. Taking the antlers of a buck when they were green and velvety,
they split them open on the under side and removed the pith, which ren-
280 THE NOZI, ETC.
dered them so light that an Indian could carry them on his head. Then
he would dress himself in the skin and go to meet the herd, or rather thrust
his head out from the bushes, taking care not to expose himself too much,
and imitate the peculiar habit which a buck has of constantly groping about
with his head, lifting it wp and down, nibbling a little here and a little there.
At a proper time he would shoot an arrow into one of them, and the stupid
things would stare and step softly about, in their peering and inquisitive
way, until a number of them were knocked over. Fifth, their unconquer-
able and undying determination to fight it out to the bitter end is nota Cal-
ifornia Indian trait. Sixth, their aboriginal habit of singeing or cropping off
their hair within an inch of their heads contrasts strongly with the long
locks of the Californians.
Several years ago this tribe committed a massacre near Chico, and
Sandy Young, a renowned hunter of that country, with a companion, cap-
tured two squaws, a mother and a daughter, who promised to guide them
to the camp of the murderers. They set out at nightfall in the dead of
winter. It was sleeting, raining, and blowing that night as if ‘the de’il had
business on his hands”. But they passed rapidly on without halt or hesi-
tation, for the squaws led the way boldly. From nightfall until long after
midnight they held on their dreary trail, stumbling and floundering occa-
sionally, but speaking scarcely a word; nor was there a moment’s cessation
in the execrable, bitter sleet and rain. At length they came to a creek
which was swollen and booming. In the pitchy darkness it was manifestly
impassable. They sounded it in various places, and could find no crossing.
While the hunters were groping hither and thither, and shouting to each
other above the raging of the torrent, the squaws disappeared. No halloo-
ing could elicit a response from them. 'The two men considered themselves
betrayed, and prepared for treachery. Suddenly there came floating out
on the storm and the roaring a thin young squeal. The party had been
re-enforced by one. ‘The hunters then grasped the situation, and, laughing,
set about collecting some dry stuff and making a fire. They were benumbed
and half-frozen themselves, and supposed of course the women would come
in as soon as they observed the fire. But no, they wanted no fire, or, if they
did, their aboriginal modesty would not allow them to resort to it under these
A TALE OF A WINTER MIDNIGHT. 281
circumstances. ‘The grandmother took the new-born babe, amid the almost
palpable blackness of darkness, the sleeting, and the yelling winds, and
dipped it in the ice-cold creek. Again and again she dipped it, while now
and then the hunters could hear its stout-lunged protest above the roaring.
Not only did the infant survive this unparalleled treatment, but it grew
excellently well. In memory of the extraordinary circumstances under
which it was ushered into this world, Young named it ‘‘ Snow-flake,” and
it is living to. this day, a wild-eyed lad in Tehama.
CHAPTER XXX.
THE MAI/-DU, OR MAI’ DEH.
This is a large nation, extending from the Sacramento to Honey Lake,
and from Big Chico Creek to Bear River. As usual in the case of an exten-
sive nation in this State, they have no name of general application, except
that they all call themselves maz’-du, mai'-deh Indians). Of separate tribes or
villages there are many. I give what I could collect, first premising that
the same name is applied to the locality and to the inhabitants of it, hough
this is not always the case, for there is a village on Chico Creek whose
inhabitants are called O-td-ki, while the village itself is known as O-ta-
ktim’-ni.
In Indian Valley, up in the mountains, are the To-si-ko-yo; at Big
Meadows, the Né-kum; at Susanville, the Ku-lé-mum. On Feather River
are the Ol’-la, opposite the mouth of Bear River; next above, on the same
side, the Kil/-meh, the Hoak (Hock), the Ti-shum, the Wi-ma, and the
Yii-ba, the latter being opposite the mouth of Yuba River. Next, on the left
bank, are the Toam/-cha and the Hoan’-kut, the latter being just below the
mouth ofthe Honeut Creek. Then, on the right bank again are the Bé-ka,
the Tai’-chi-da, the Bai’-yu, and the Hol-é-lu-pai, the latter being oppo-
site Oroville. The Taichida had avery large town, and their chief in early
days was Ya-hai’-lum. On Honeut Creek, going up, are the Té-to and the
Hel’-to; on Butte Creek, the Es’-kin; on Chico Creek, the Mich-op’-do.
In Concow Valley are the Kon’-kau, once a large and powerful tribe, and
probably the best representatives of this nation. On the Yuba, at Nevada
City, are the Us-t6-ma; lower down, the Pan’-pa-kan. All these tribes, in
giving their full designation, add the word maidu, thus Ustoma Maidu.
Bear River and all its tributaries were occupied by the Nishinam, so that
282
OLD CAMPING-GROUNDS IN THE SIERRA NEVADA. 283
the real boundary between them and the Maidu was on the plains, midway
between Bear River and the Yuba.
There is little to be said respecting the etymology of these geographi-
cal names. “ Konkau” is from ‘ Ké-yoang-kau”, which is composed of
ké-yo, ‘a plain”, and kau, “the earth” or ‘“‘a place”. There are three
creeks called by these Indians Chi-lam-shu (Chico Creek), Kim’-shu, and
Nim’-shu ; the second of these is from ké-wim sé-u (little water), and the last
from nem sé-u (big water). The word sé-w, which appears in all these three
names, is rendered by the Indians ‘ river” (‘‘ water” being mé-mih) ; but I
am inclined to believe it originally signified “ water”.
Althougl the California Indians perhaps lived as peacefully together
as any tribes on the continent, they were careful so to place their camps or
villages as to prevent surprise. Necessity compels them to live near a
stream or a spring; so in the mountains they generally select a sheltered,
open cove, where an enemy could not easily approach within bow-shot with-
out being discovered, and where there is a knoll in the cove to afford good
drainage. But there are frequently what might be called hill-stations, or
out-posts, commanding a still wider prospect, though often some distance
from water, in which either the warriors alone or the whole village took up
their residence when war was raging. These are generally on bold prom-
ontories overlooking the stream, but there are indications that they con-
tained substantial lodges, and even the dance-hovse, or council-house,
wherein the warriors would assemble for deliberation, and perhaps for
safety.
The Paiuti always made their camps on hill-tops, compelling the squaws
to bring up water in willow jugs; and Kit Carson used to say that the rea-
son so many emigrants were killed in early days was because they would
camp by the stream, where the Indians were able to pounce down upon
them. Some account for these hill-stations in California on the ground
that when the miners made their irruption into the country and followed
up all the streams, the Indians who were timid or hostile moved back into -
the hills, where they sometimes lived several years before they finally
became reconciled; but the true explanation is that above given.
The old camping-grounds are always marked by a layer of rich, black
284 THE MAIDU.
mold, accumulated from the leavings of years. They seem sometimes to
live on these spots, off and on, so long that they become foul and unwhole-
some from the exhalations (for they are not nice, and use no disinfectants) ;
then they abandon them, and years elapse before they camp on them again.
Sometimes, and perhaps more frequently, they abandon them on account
of deaths, though these deaths may have been caused by noxious effluvia.
A few words will suffice to describe a hamlet. It stands on a gentle
knoll beside a small, living stream, the bed of which is a dense jungle of
willows and aquatic weeds. Back of the village the low, rounded hills
spread away in the arid, sweltering air, tawny-colored, and crisped in the
pitiless drought, with here and there a wisp of faded poison-oak, or a clump
of evergreen chaparral, or a low, leaden-green, thin-haired silver-pine,
scarcely able to cast a shadow in the fierce, blinding glare of a California
summer. Crowning the knoll, the dome-shaped assembly or dance house
swells broadly up—a barbaric temple—in the middle of the hamlet, and an
Indian is occasionally seen passing on all-fours in or out the low arched
entrance ; hard by which stands a solitary white-oak, that swings its circling
shadow over the village. Half a dozen conical, smoke-blackened lodges
are scattered over the knoll, each with its open side on the north to protect
the inmates from the sunshine, and rude wickiups or brush-awnings stretch
raggedly from one to another, or are thrown out as wings on either side.
One or more acorn-granaries of wicker-work stand around each lodge,
much like hogsheads in shape and size, either on the ground or mounted
on posts as high as one’s head, full of acorns, and capped with thatch.
Drowse, drowse, mope, is the order of the hour. All through the long
sweltering days there is not a sound in the hamlet unless it is the eternal
thump, thump of some squaw pounding up acorns. Within the heavily-
earthed assembly-house it is cool and dark, and here the men lie on the
earth-floor with their heads pillowed on the low bank around the side; but
the women do not enter, for it is forbidden to them except on festival days.
They and the children find the coolest places they can outside. The
younger Indians are mostly dressed in clothing in which it is possible to
recognize the civilized cut and fit; the old men, if the weather is not im-
moderately hot, wear mostly assemblages of picked-up raiment; but the old
Figure 25.—Mai’-du Lodge in the high Sierra.
eT
¥
.
a
ee eee
Pa
be
v=
’
en SS.
ed
ree ,
all ven ict, Ah vy een ea
eb i; Gth78. Li eit, watas ray! they
ot 9
os a eS oe rel we peed: ‘pry
22 v
hy > aN be | =? patie th Lot pare? qr i
= /
Bel tc by = " a ae
¥ - 2 t- Ojasy ve i MOB es
An (eG UAT oe A ms
* 5
. * i
: = be a) | 4hiryy ‘
ths as ee re ! bits 3 M caer :
6 Pere uiswa LY heres Sse tits
Mited? Shae bode hoa. ; * aT ee ee | ill ot Sel ae
+ a 2 *
*;
. v a
eo
iO. 1 Voe8 % . yw
= '
5 ad : 1 ~ ri
A
‘> i i 4
= . “
. ;
® - real 4! 5 T} —- -
: . a
i eee
— de ee ans Tey a uae oer ne
ars # = i
rad’ | 9 yuan)” ee ee
‘ a '
aL ane
' * oe =
* _ *
- -
' ‘
“
*
\
‘
& ia
.
“1
‘
- ‘
. .
+
$ .
CONTRIVANCES FOR SNARING FOWL. 285
women havea single garment much the shape of a wool-sack, sleeveless, and
gathered at the neck with a string, more or less white once, but now, after
the lapse of unnumbered washing-days when they did no washing, taking
on the rich color known as isabel. When they are sitting on top of some
great rock, pounding acorns between their legs in their clumsy way, they lay
aside even this garment. There is nothing so intensely stupid and vacuous
as the Indian’s daily life—the man’s part of it.
The Maidu have two contrivances for snaring wild-fowl that I have
not seen elsewhere. One of them is a loose-woven net which is stretched
perpendicularly on two rods running parallel with the surface of the water.
The lower rod is lifted up a few inches so that the net is not taut, but hangs
down in a fold or trough. When the ducks are flying low, almost skim-
ming the water, they thrust their heads through the meshes of the net, while
their bodies drop down into the fold, which prevents them from fluttering
loose. The other contrivance is also a net, stretched on a frame projecting
up out of the water in a shallow place. The Indian fastens decoy-ducks
close by the net, or sprinkles berries on the bottom to attract the fowl.
He has a string attached to the frame and leading to the shore, where he sits
holding the end of it behind the bushes. When the ducks are swimming
about close to the net, he twitches it over them, and they thrust their heads
up through it, which prevents them from diving or flying away. The In-
dian runs down quickly, treading at every step on the string, to hold the
fowl securely until he can reach them. With either of these contrivances
they would sometimes snare a whole flock at once.
Of dances the Hololupai Maidu have a large number, each being cele-
brated in its yearly season. One of the most important of these is the acorn
dance (ka-mi’-ni kon-pe'-wa la-hoam’, literally “the all-eating dance”),
which is observed in autumn, soon after the winter rains set in, to insure a
bountiful crop of acorns the following year. Assembled together through-
out their villages, from fifty to a hundred or more in a council-house, men,
women, and children, they dance standing in two circles, the men in one
the women in the other. The former are decorated with all their wealth of
feathers, the women with beads, ete. After a certain length of time the
dance ceases, and two venerable, silver-haired priests come forward with
286 THE MAIDU.
gorgeous head-dresses and long mantles of black eagle’s feathers, and take
their stations on opposite sides of one of the posts supporting the roof.
Resting their chins on this, with their faces turned up toward heaven, each, in
turn, makes a solemn and earnest supplication to the spirits, chanting short
sentences in their occult priestly language, to which the other occasionally
makes response. At longer intervals the whole congregation respond ‘“ Ho!”
equivalent to “amen”, and there is a momentary pause of profound silence,
during which a pin could be heard to drop. Then the dance is resumed, and
the whole multitude join in it, while one keeps time by stamping with his
foot on a large hollow slab. These exercises continue for many hours, and
at imtervals acorn-porridge is handed about, of which all partake liberally
without leaving the dance-house. Of the religious character of these exer-
cises there can be no doubt.
Then there is the clover dance (he’-lin ka-mi'-ni, “the great dance”),
which is celebrated in the blossom-time of clover, in concentric circles like
the above, but outdoors, and not attended with anything that could be called
religious ceremonies. The men often dance with a fanatic violence and
persistence until they are reeking with perspiration, and then plunge into
cold water or stretch themselves at full length on the ground in a manner
that would insure a white man the rheumatism.
Upon the ripening of manzanita berries comes the manzanita dance,
(wi'-du-kan ka-mi'-ni, “the little dance”), which is about like that last
described.
Then there is the great spirit dance (he'-lin ka-ki’-ni ka-mi'-ni), which
is held in propitiation of the demons. The reader must not for a moment
confound this great spirit with the being so called by the Algonkin races,
for he has nothing whatever to do with their cosmogony ; he created noth-
ing, is powerful only for evil, and is nothing more nor less than the chief of
the imps or goblins supposed to haunt certain hills or other localities.
The dance for the dead (tsi’-pi ka-mi'-ni, “the weeping dance”) will
be found described in the last chapter.
Lastly there is a dance called walin-hu'-pi ka-mi'-ni, (this will not bear
translation), which is held in the open air at pleasure, chiefly in the clover
season. ‘The maidens dance this alone in the evening. They join hands in
RELIGIOUS IDEAS—SONGS. 287
a circle and swing merrily around an old man seated upon the grass, chant-
ing to a lively step; then presently they break the circle with screams and
laughter, and flee in every direction. The young men waiting near pursue
and capture each his mistress, and kindly, liberal night draws her sable
curtain over the scene that ensues.
Many of them believe in the annihilation of the soul, or as Blind
Charlie expressed it to me, ‘that they will never live any more”. It is not
annihilation, pure and simple, of which the Indians are probably incapable
of conceiving; but they think that many departed spirits enter into inani-
mate forms, as the mountains, rocks, trees, or into animals, especially the
grizzly bear and the rattlesnake In this latter case it is simply transmi-
gration.
They have a conception of a Great Man (he’-lin mai’-du), who created
the world and all its inhabitants. The earth was primarily a globe of molten
matter, and from that the principle of fire ascended through the roots into
the trunk and branches of trees, whence the Indians can extract it by means
of their drill. The Great Man created woman first, and then cohabited
with her, and from their issue the world was peopled. Lightning is the
Great Man himself descending swiftly. out of heaven, and rending the trees
with his flaming arm. According to another and prettier fancy, thunder
and lightning are two malignant spirits, struggling with all their fearful and
incendiary power to destroy mankind. The rainbow is a good spirit, mild
and peaceful, which overcomes them with its gentle sway, mollifies their
rage, and permits the human race to occupy the earth a little longer.
Besides the wholly unmeaning choruses which they have in common
with all, they possess also some songs which are really entitled to the name,
having a body of intelligible words and expressing sentiments. I heard an
Indian at Oroville sing one, called “a song of rejoicing” (so’-lim wuk'-tem
tu'-lim-shim), which was a schottish, and very pretty. But it was still prettier
when played on the flute by an American, and I deeply regretted my
inability to write down music from the ear. It was a most gay and trip-
ping little sprite, sweet, and wild, and wayward, with bold dashes across an
octave, and seeming to be wholly out of joint, because of having hardly
any two consecutive notes on the same line. It was quite lengthy, requir-
288 THE MAIDU.
ing about two minutes in the playing. What would I not have given to
be able to preserve for better musicians this sweet, weird piece of savage
melody!
WO’-LOK-KI AND YO’-TO-WI.
Wo’-lok-ki and Yo’-to-wi were Konkau Indians, brother and sister, and
young children when their tribe first became acquainted with the whites.
One morning at daylight a foray was made on their native village, their
parents put to flight, many were killed, and these children with others were
carried away into captivity. The boy had, in ten minutes’ time, torn away
a hole in the chaparral, and hidden himself and his little sister therein so
completely that they would not have been discovered if their dog had not
followed and revealed their hiding-place. By some good fortune they were
not separated, but were carried, first, in a pair of huge saddle-bags, made
for the purpose, one suspended on each side of the horse, with their heads
just peeping out; and afterward in a wagon, with a number of others, all
snugly packed on the floor, and covered with deer-skins, bear-skins, and
other peltries. In passing through a town the wagon attracted suspicion,
and was halted and slightly searched by the officers of the law, but nothing
was discovered contraband. With the strange instinct of their race, the
young captives did not ery out, or whimper, or move a muscle, but lay as
still as young quails lie in the chaparral when the hawk is hovering over-
head. ‘The wagon was suffered to proceed, but in another town it was
halted and searched again, more thoroughly, and the young Indians brought
to light. For the vindication of the excellent majesty of American law, it
was necessary that there should be a prosecution of the kidnapper, and he
was gently muleted in the sum of $100, and the good citizens of the place
took away his captives from him, and they became “apprenticed” unto
them! It chanced that our little hero and heroine thus passed into the pos-
session of a great philanthropist of those regions, whose voice had often
been mightily lifted up in denunciation of the infamies of this “Indian slave-
trade”. He kept them some time, and finally transferred them to a negro
barber in exchange for a stove, did this philanthropist! The barber did not
keep them long, but sold them for $25 apiece, the usual price of an Indian
THE RETURN OF THE CAPTIVES. 289
boy in those times. Thus they passed from one to another until seven or
eight years had elapsed, and they were grown nearly to maturity; but they
still remained unseparated.
At the end of this period they regained their liberty, and at once they
set out together to return to their native valley. It was many days’ journey
for them, for they traveled afoot, but at last they arrived in sight of the
village wherein they were born. By some means the news of their escape
and return had preceded them, and the parents now learned for the first
time that their long-lost children were still alive. :
The wanderers now approach the village. They enter, and are guided
by friends to the paternal wigwam, for there are many changes since they
saw the village last. Ascending the earthen dome, they go down the well-
worn ladder in the center, and seat themselves without a word. The father
and mother give one hasty glance at them, but no more, and not a word is
uttered. What the exceeding great joy of their hearf&§ is, heaven and
themselves alone know; but from all the spectator can read in their still,
passionless faces, he would not know that they had ever borne any children,
or mourned them for years with that great and unforgetting sorrow that
savages sometimes know. An hour passes away, and still not a word is
spoken, not even a single glance of recognition exchanged. "The returned
captives sit in motionless silence, while the father and mother move about
the lodge on their various duties. An hour and a half is gone. The
parents turn now and then a sudden and stolen look upon their waiting
children. Two hours or more elapse. The glances become more frequent
and bolder. It is now perhaps three hours since the captives entered, and
yet not a whisper. But at last all the fullness of time of savage custom
and savage etiquette is rounded and complete. The waiting hearts of the
aged father and mother are full to bursting. Their eyes are filled with
tears. They turn and speak to their children by name. They rush to
them, they fall upon their necks, and together they mingle their tears, their
strange outcries of joy, and their sobs.
To the reader this may seem extravagant and impossible, but, with the
exception of a few minor particulars, it is a true story, illustrating a social
custom of this singular race. In receiving a guest, the Konkau frequently
19 TC
290 THE MAIDU.
wait two or three hours before they address him. The substance of the
above story was related to me by an American, who was an eye-witness of
the captives’ return.
LEGEND OF THE FLOOD.
Of old the Indians abode tranquilly in the Sacramento Valley, and
were happy. All on a sudden there was a mighty and swift rushing of
waters, so that the whole valley became like the Big Water, which no man
can measure. The Indians fled for their lives, but a great many were over-
taken by the waters, and they slept beneath the waves. Also, the frogs
and the salmon pursued swiftly after them, and they ate many Indians.
Thus all the Indians were drowned but two, who escaped into the foot-hills.
But the Great Man gave these two fertility and blessed them, so that the
world was soon repeopled. From these two there sprung many tribes, even
a mighty nation, and one man was chief over all this nation—a chief greatly
known in the world, of large renown. ‘Then he went out on a knoll over-
looking the wide waters, and he knew that they covered fertile plains once
inhabited by his ancestors. Nine sleeps he lay on the knoll, turning over
and over in his mind the thoughts of these great waters, and he strove to
think how they came upon the land. Nine sleeps he lay without food, for
he lived on his thoughts alone, and his mind was always thinking of this
only: ‘How did this deep water cover the face of the world”? And at
the end of nine sleeps he was changed. He was no more like himself before,
for now no arrow could wound him. Though a thousand Indians should shoot
at him, not one flint-pointed arrow would pierce his skin. He was like the
Great Man in heaven, for no man could slay him forevermore. Then he
spoke to the Great Man, and commanded him to let the water flow off from
the plains which his ancestors had inhabited. The Great Man did this; he
rent open the side of the mountain, and the water flowed away into the Big
Water.
The following legend is taken from Bean’s ‘History and Directory of
Nevada County”:
THE LION AND THE CAT.
It was a long time ago. A California lion and his younger brother,
THE LION AND THE WILD-CAT. 291
the wild-cat, lived in a big wigwam together. The lion was strong and
fleet of foot. He was more than a match for most of the animals he wanted
to eat. But he could not cope with the grizzly, or the serpent that crawled
on the earth. His young brother was wise. He had a wonderful power.
From a magical ball of great beauty he derived an influence potent to
destroy all the animals his older brother was afraid of.. They hunted
together, the cat going before. One day—it was a long time ago—the two
went out to hunt. ‘There is a bear”, said the lion. The cat, pointing to
the bear, said, “Die”, and the bear fell dead. They next met a serpent,
and he was killed in like manner. They skinned the snake and took along
his skin for its magical power. A little farther on two large and very
beautiful deer were found feeding together. ‘‘ Kill one of these for your-
self”, said the boy brother to his man brother, “but catch me the other
alive.” The lion gave chase, and at night he returned to his wigwam.
“Did you bring me back one of the beautiful deer”? said the cat. “No”,
said the lion, ‘it was too much work; I killed them both.” Then the cat
was sorry, and did not love his brother. They were estranged. The cat
would not go out to slay the bear and the snake any more, and the lion
would not go out for fear of the bear and the snake. He thought he would
use the magical ball of his brother, the cat, and learn to kill the bear and
the snake himself. One day—it was a long time ago—the lion was playing
with the ball, and, tossing it up, he saw it go up and up, and out of sight.
It never came down. Then the deer scattered all over the earth and the
hunting has been poor ever since. The cat was disconsolate for the loss
of the magical ball. He left the wigwam to wander alone. He sorrowed
for his loss and looked to find the ball again. It was along time ago. Big
water run all around from “ Lankee” Jim to Humbug, and away up to the
high mountains. The wild-cat went north. He climbed a tree by the water.
He wished for the lost ball. By and by he saw a beautiful ball hanging,
like a buckeye, on a limb. He picked it off. It was very pretty. He
put it in the snake-skin to keep it so it would not get away. He went
along the shore of the big water till he could see across it. ‘Two girls were
on the other side cooking. The ball jumped out of the snake-skin and
rolled over in the water. It went across the river. One of the girls came
292. THE MAIDU.
down to the stream to get some water in her basket, and saw the beautiful
ball rolling and shining in the water. She tried to dip it up in her basket.
But it would rollaway. She said, ‘“ Sister, come and help me catch this beau-
tiful ball.” The sister came. They tried a long time, but finally caught it
in the basket. It was bright and very pretty. They were afraid it would
get away. One held it for a time, and then the other. They were very
glad. At night they put it between them in the bed. They kept awake a
long time and talked about their prize. But at last they fell asleep. They
woke in the morning—the ball was gone—there was lying between them a
full-grown young man. And that was the first man that ever came on the
earth. This was a long time ago.
CREATION AND FALL OF MAN.
K6-do-yam-peh, the world-maker, and Hel’-lo-kai-eh, the devil, came
from the east to We-lé-u-deh. Kodoyampeh said he would make a man,
but Hellokaieh told him he could not do it, and dared him to attempt it.
But Kodoyampeh repeated that he could do it. So he went out and got
two smooth, yellow sticks (yo-ké-lon-cha), and laid them on the bed beside
him at evening, and said they would turn into aman and woman during
the night, but they would not by day.
So the world-maker and the devil went to bed. Through the night
the devil often waked up his companion and asked him if the two sticks
had turned to a man and a woman yet. He made fun of him, and asked
him if he felt them move about in the bed. But Kodoyampeh replied that
he must not trouble him, or it would not happen.
Thus the night passed away, and early in the morning Kodoyampeh
felt two touches on his body. Looking up quick, he saw a man and a
woman. He rose from his bed, and made them get up and go bathe them-
selves and then come and eat. When Hellokaieh came in he claimed the
woman as his sister and the man as his brother-in-law. Kodoyampeh suf-
fered this for the time.
Then the devil said to Kodoyampeh that if he would give him two
sticks he would do the same thing, and create a man and a woman.
Kodoyampeh did so, and the devil took the two sticks and laid them beside
THE WORLD-MAKER AND THE DEVIL. 293
him on his bed. Many times during the night he looked to see if a man
had appeared yet, but saw nobody. At last, about daybreak, he fell asleep.
Presently he was awakened by two lusty thumps in the ribs, when he
jumped up quickly, laughing, and saw two women, one with two eyes
and the other with only one. He asked each one in turn, “Are you a
man”? But each replied, “No, Iam a woman ; we are two sisters.”
Then the devil was sorely perplexed, because he could do nothing
without a man. He asked Kodoyampeh why he had not succeeded, and
Kodoyampeh said it was because he had laughed, whereas he had expressly
charged him not to laugh. The devil answered that he could not help it
when he got two such sharp digs in the ribs. He asked Kodoyampeh if he
would not make a man for him, but he refused. Then he asked him at
least to make him a two-eyed woman; but Kodoyampeh said he could not
do it until they were dead. This, then, is the reason why one-eyed men
and women are seen in the world to-day.’
After this Kodoyampeh sent on the earth the man whom he had
created to gather food from the face of it. Now, before this all the game
and all the fish, the grasshoppers, the birds of the air, and the insects of
the earth had been tame, so that a man had only to reach forth his hand
among them and take whatever he wished for his food. Also the soil had
been prolific up to this time, yielding all products, acorns, manzanita ber-
ries, pine-nuts, and many kinds of rich grass-seed for the sustenance of
man. So when Kodoyampeh sent forth the man whom he had made he
told him to take freely of all that he saw and desired—of the game and the
fish and the birds and the nuts, seeds, and berries—for all these things he
had created for him. One injunction only he laid upon him, and that was
that he should bring home to his house whatever he wished to cook, and
not kindle a fire in the woods.
So the man-went out to catch game, but the devil saw him and told
him to cook in the woods whatever he wished. And he did so. Therefore
all the game and the fish, all the grasshoppers, the birds, and the insects,
when they saw the smoke in the woods, became wild, as they are to-day.
More than that, the ground was changed, so that the oaks yielded no more
acorns, and the manzanita bushes no more berries, nor was there anything
294 THE MAIDU.
left for the food of man on the face of the earth, save only roots, clover,
and earth-worms. These three things were all that men had to eat.
Also Kodoyampeh changed the air so that it was no longer always the
same the year round, but now there was frost, and rain, and fog, and wind, and
heat, and drought, together with the pleasant days. Asa recompense he gave
them fire to warm themselves, whereas before they had had only stones to
press against their bodies. He established the seasons—Kum’-men-ni (the
rain season); Yo’-ho-men-ni (the leaf season); I’-hi-lak-ki (the dry season);
Mat’-men-ni (the falling-leaf season). He also instituted the sacred kw'-meh,
the assembly-hall, and gave the Konkau songs to sing, but he did not yet
give them any dances. Before this time they had had no diseases and no
deaths, but after they cooked and ate in the woods they became subject to
fever and pestilences, and many died. But Kodoyampeh told them that if
they were good, at death they would go away to the spirit-land by the right-
hand path (yim’-dim-bo), which is light ; but if they were bad they would go
away by the left-hand path (dak’-kim-bo), which leads away into darkness.
LEGEND OF OAN-KOI’-TU-PEH.
An old man named Pi-u’-chun-nuh, long ago, lived at We-le’-u-deh
(above Oroville near Cherokee Flat). In those days the Indians lived
wholly on clover, roots, and earth-worms; there was ne game, no fish,
no acorns, no nuts, no grasshoppers. Piuchunnuh went about everywhere,
praying to hear a voice; he prayed to the woods, and to the rocks, and to
the river. He prayed in the assembly-house, and listened if perchance he
might hear a voice answering his prayer. But he heard nothing. He went
to the oak and looked to see if it bore acorns, but it had only leaves; he
went to the manzanita bush and looked for berries, but it had only leaves.
He brought the leaves in the house and he prayed three days and nights ;
but still no answer, no voice.
Far away to the north, in the ice-land, there lived two old men, Hai’-
kut-wo-to-peh (the great one’, and Woan’-no-mih (the death-giver).
Piuchunnuh resolved to send for them. He sent a boy to see them, and
the boy went like a humming-bird, and reached the ice-land in one day.
These two old men lived in a house and they were asleep inside (it was in
THE TWO OLD MEN OF THE ICE-LAND. 295
the daytime), each in his own bed, placed on poles which reached across
overhead—the attic of the wigwam. Their hair was so long that as they
lay it reached down to the floor. The boy wentin. The old men awakened
and asked him what he had come for. He told them he was sent by Piu-
chunnuh to ask them to come to him. They asked him if he had no other
errand. He said he had not. They knew all this before, but they asked
the boy to see what he would answer. The boy offered to wait and show
them the way, but they told him to go on back for they knew the way and
would come alone. They told him they would be there that night; that
they must wait until evening before starting, because they never traveled in
the daytime and did not wish to be seen by anybody.
So the boy started home, and as soon as he went out of the house the
two old men got down out of their beds, and the noise of their alighting
was like thunder. They shook out their long hair which reached to the
earth, and put on their mystic garments, and prepared for their flight to the
south. .
But the boy sped on his homeward way like a humming-bird all day
long, and at night he reached home. They asked him, “Did they let you
in’? “Yes”, he said. ‘They were asleep in high beds placed on poles
overhead, each in his own bed; and their hair reached to the ground.
Their house was full of all kinds of food—acorns, pine-nuts, manzanita
berries, grasshoppers, dried flesh and fish ; but there were no women and no
cooking.” And he said further, “They will come to-night at midnight.
When they come the assembly-house must be ready for them; the old men
must be in it, and all must be silent anddark. There must be no light and
no voice. If any light is made and any one beholds those two old men
he shall die.”
That night all the old Indians came together into the assembly-hall ;
but some were on top of it looking and waiting for the two old men. A
fire was made at one side of it, but when it burned low it was covered over
with ashes lest it should give a light.
That night the two old men left their home in the far north, in the ice-
land. Their house was not like a house at all, but it was like a little low
mountain. They came out of it and set their faces to the south, and they
296 THE MAIDU.
sped on their way like a humming-bird; and at midnight they reached the
home of Piuchunnuh. They alighted on the assembly-house wherein the
Indians were assembled; and, as they touched the top of it, it opened and
parted asunder in every direction, so that those who were within beheld
the blue heavens and the stars. They cried out, ‘Make room for us”, and
they came down and stood in an open space before the fire. And when
they lifted up their voices to speak the house was full of sweet sounds, like
a tree full of singing blackbirds. The heart of Piuchunnuh was filled
with joy.
One of the old men had in his hand the sacred rattle (sho’-lo-yoh), from
which all others since have been modeled—a stick whereon were tied a
hundred cocoons, dry, and full of acorns and grass-seed. He said to them,
“Always when you sing have this rattle with you, and let it be made after
the pattern which I now show you. The spirit of sweet music is in this
rattle, and when it is shaken your songs will sound better.” Always before
this, when Piuchunnuh had prayed, he had held leaves in his hand and
waved them. But the old men said, ‘‘The leaves are not good. Have this
rattle with you when you pray for acorns, and you will get them; or when
you pray for grasshoppers, and you will get them. The leaves will bring
no fruit when you pray with them.”
Now, it was Woannomih who uttered all these words; the other old
man was not so eloquent, but he stood behind Woannomih and sometimes
put a word in his mouth. Woannomih further said to Piuchunnuh, ‘ Here-
tofore you have let all your boys grow up like a wild tree in the mountains ;
you have taught them nothing; they have gone their own way. Henceforth
you must bring every youth, at a proper age, into your sacred assembly-
house, and cause him to be initiated into the ways and knowledge of man-
hood. You shall teach him to worship me, and to observe the sacred dances
which I shall ordain in my honor.” (Before this there had never been any
dances among the Konkau, nothing but songs.) He further said, “Three
nights we shall teach and instruct you. There must be no light and no
voice in this house or you will die. Three nights you must be silent and
listen. We need no light; we have light in us. You shall know us in
your hearts; you need neither to see nor to touch us.”
THE TEACHINGS OF WOANNOMIH. 297
Thus for two nights they taught the Konkau, and the heart of Piu-
chunnuh was full of joy continually so that he could not utter it. But on
the third night, before the old Indians had come together, there crept into
the assembly-house two wicked boys, whose hearts were black and full of
mischief. Standing outside of the house they had overheard some of
Woannomih’s words, and they said one to another, ‘Let us get in and take
some pitch-pine and make a light in the night; then we can see these old
men and see what they look like.” Thus they wickedly devised in their
hearts and so did they. Secretly they crept into the house and carried
with them some pitch-pine.
In the night when Woannomih was talking these boys raked open the
fire and threw on the pitch-pine, when suddenly the house was filled with
a strong light, and the old men stood out plain in the sight of all. They
had on their heads woven nets (b0-noang'-wi-ka) covered all over with bits
of abalone-shell shining like the sun; they wore long mantles (ww’-shim-
chi) of black eagle’s feathers reaching below the knees, with acorns around the
edges; shell-spangled breech-cloths; tight leggings of buckskin; and low
moccasins (sho’-loh) covered with red woodpecker’s scalps and pieces of
abalone-shell. Their flesh was salmon in one place; in another, grasshop-
per; in another, deer; in another, antelope, etc. They stood revealed
in clear, bright colors, and they shone like fine obsidian.
Near Piuchunnuh there was standing a harlequin or herald (pe'-i-peh) ;
it was his office to stand on top of the assembly-house in the evening and pro-
claim the approaching dance to the villagers. Also, when his chief made a
speech, he stood behind him and repeated all his words to the people.
When he saw the two boys making the light, he grasped them in his hands
and flung them to the ground; but it was too late, the light flamed up in
the house. Piuchunnuh covered his face with his hands, so as not to behold
Woannomih, and he groaned aloud a groan of bitter despair. But Woanno-
mih spoke quietly on a moment more: ‘“ Keep the sacred dance-house, as
I have told you, while the world endures. Never neglect my rites and my
honors. Keep the sacred rattle and the dances. Worship me in the night,
and not in the daylight. In the daytime I will none of it. Then shall your
hills be full of acorns and, nuts; your valleys shall yield plenty of grass- -
298 THE MAIDU.
seed and herbs; your rivers shall be full of salmon, and your hearts shall
be rejoiced. Farewell.”
Then he ceased speaking, and the two old men rose through the roof,
and went up to the valley of heaven (hi-pi-ning’ koy-o-di'). Very soon the
two boys who had kindled the fire were stricken with death; they lay still
on the floor, and breathed no more. There was also a woman who had not
restrained her curiosity, but had groped about the house, feeling with her
hands, if perchance she might touch the two old men She also fell on the
floor quickly and died.
The people went out in the morning, and washed their bodies, and
rejoiced. When the sun was up they took food and were glad. But at
noon there fell fire out of the sun upon the village, and burned it up to the
uttermost house, and all the villages of that land round about, and all the
men, women, and children, save Piuchunnuh alone. He escaped because he
covered his face with his hands when the fire was kindled by the two boys,
but he was dreadfully burned, almost unto death.
Now, long before all these things happened, there lived at Ush’-tu-
ped-di (near Chico) a tribe of Indians whose chief was Ki-u-nad’-dis-si.
But Hai’-kut-wo-to-peh, one of the two old men of the north, came down
and gambled with him. They had four short pieces of bone, two plain and
two marked. They rolled them up in little balls of dry grass; then one of
the players held up one of them in each hand, and the other held up his.
If he matched them, he counted two; if he failed to match them, the other
counted one. There were sixteen bits of wood as counters, and when one
got the sixteen he was winner. Haikutwotopeh used a trick; his arms were
hollow, and there was a hole through his body, so that he could slip his
pieces across from one hand to the other and win every time. Kiunaddissi
wished to bet bows, arrows, shell-money, ete., as usual; but Haikutwoto-
peh would not bet anything but men and women. So he won Kiunaddissi’s
whole tribe from him, and carried them away to the north, to the ice-land.
There remained only Kiunaddissi, his daughter, and an old woman.
So Piuchunnuh went down to Ushtupeddi, and abode there, because
they spoke the same language as himself. He taught them all the things
BIRTH OF OANKOITUPEH. 299
which Woannomih had told him, and they observed them, and had plenty
of acorns and fish to eat, and were happy.
One day, as the sun was setting, Kiunaddissi’s daughter went out and
saw a beautiful red cloud, the most lovely cloud ever seen, resting like a
bar along the horizon, stretching southward. She cried out to her father,
“Q, father, come and see this beautiful cloud!” He did so. When they
went back into the house they heard, right in their ears, it seemed to them,
the sweetest music man ever heard. It continued all the time without. stop-
ping, and none of them could tell what caused it.
Next day the daughter took a basket and went out into the plain to
gather clover to eat. While picking the clover she found a very pretty
arrow, trimmed with yellow-hammer’s feathers. After gazing at it awhile
in wonder, she turned to look at her basket, and there beside it stood a man
who was called Yang-wi'-a-kan-ih (the Red Cloud), who was none other
than the cloud she had seen the day before. He was so bright and
resplendent to look upon that she was abashed; she modestly hung down
her head and uttered not a word. But he said to her, ‘I am not a stranger.
You saw me last night; you see me every night when the sun is setting.
I love you; you love me; look at me; be not afraid.” Then she said,
“Tf you love me, take and eat this basket of grass-seed pinole” He
touched the basket, and in an instant all the pinole vanished in the air,
going no man knows whither. Thereupon the girl fell away in a swoon,
and lay a considerable time there upon the ground. But when the man
returned to her, behold she had given birth toa son. And the girl was
abashed, and would not look in his face, but she was full of great joy
because of her new-born son. And Yangwiakanuh was glad when he looked
at the babe, and he said to her: ‘‘ You love me now; that is my boy, but
he is not of this world. You were born in Ushtupeddi; your father was
born in Ushtupeddi. I know all that, but this, my sen, is not of this world.”
Then he placed the babe in her basket, and with him he put in also all weap-
ons which are used by Indians—bows, arrows, spears, slings—but no man
saw it. And he said to the mother again: ‘In less than five days he shall
come forth from the basket. He shall be greater than all men; he shall
have power over all, and not fear any that lives. Therefore shall his name
300 THE MAIDU.
be Oan-koi’-tu-peh (the Invincible). Whenever you see him, think of me.
This boy has no life apart from me; he is myself.”
Then his mother took this basket, in which the babe lay, and started
to go to her father’s house, but when she had gone a little way she turned
to look back, and behold Yangwiakanuh was gone out of sight, and no man
ever saw him more.
She took her babe home, and secretly went into the assembly-house,
and hid him in the basket behind the great basket of acorns. But the
child’s heart was quick with life, and the beating of it was like the ticking
of a bug on the wall. When Kiunaddissi, the child’s grandfather, heard
the noise, he said to his daughter, “‘ What noise is that? I never heard
such a noise as that before.” At that the girl was greatly ashamed, but
she held her peace.
On the fourth night Kiunaddissi made a sacred dance in the assembly-
house, and there was a hot fire of willow-wood. <A coal snapped out from
it, and fell upon the basket in which was hidden the young child. It burned
through the basket, and the child came forth a man full grown, and came
down and stood upon the floor. He knew his grandfather, and called him
by name. But the old man was overcome with astonishment. He ran and
called to his daughter, saying, ‘‘Come to me quick; there is a stranger
here; he calls me grandfather, but I know nothing of him.” His mother
came in all haste, weeping, moaning, and wringing her hands, because she
knew the five days were not expired, and she feared evil would befall her
child. When the lad spoke to the old man again, he replied, “ You are
not my grandson. My daughter has no husband.”
But when the mother entered, she cried out, ‘My son! my son!”
She led him and seated him on a clean board, washed his face and hands,
and her heart was full of joy. He sat there ; he looked all around ; he knew
all things beforehand. He took note of all the deadly snakes, the deadly
beasts, the diseases, the fatal quagmires wherein men sank and perished,
and he said to them that all the men who had perished by these means in
other times had gone to the land of good spirits. He asked his grandfather
what meant all the round pits about them. He told him that once a great
people had lived there, but their chief had gambled them all away in cap-
THE EXPLOITS OF THE HERO. 301
tivity, and these pits were the places where their houses had stood. He told
him also the story of Piuchunnuh and his people. Oankoitupeh knew all this
before, but he asked, to hear what they would reply. He wanted to know
the way in which this gambling was done, and his grandfather showed him.
He wished to try his luck with Haikutwotopeh, but they earnestly warned
him against it, and begged him with tears not to do it. But he said, “I fear
no man. I am greater than all.” He wanted to show them the trick by
which Haikutwotopeh had won all the tribe, but they besought him not to
attempt it. But his mother did not, for she knew in her heart that he could
not die, because his father had said it.
There was an old she-devil, as tall as a great pine in the mountains,
who could at pleasure assume the form of man or woman. She wanted to
kill Oankoitupeh. She could, when she pleased, look young and beautiful
as a speckled fawn. She called to him, ‘“Oankoitupeh! Oankoitupeh !”
and lured him to the forest, though his grandfather earnestly begged him
not to follow her. But he went with all his war-weapons (which have been
models to the Konkau ever since), and met the old she-devil. He touched
her, and she fell to the earth before him. She said to him, “ Poor child!
you were born with a crooked back. I saw you; nobody helped you;
you were born without a father. But I can straighten your back if you will
let me.”
There was, in the foothills near Chico, a straight, smooth rock, just
the length of a man, which had a hole in the middle of it, made by pound-
ing acorns in it, This rock can be seen here to this day. She led him to
it, and told him to lay off his bow and arrows, his sling, spear, belt, and
feathers. He did so. Then be went a little aside, knelt down by a rock,
and prayed; and he listened for the great voice of Nature to tell him what
to do. The voice told him that she meant to kill him, but that he must do
as she bade him, and have an eye in his back to put him on his guard.
He came back, and lay down on the rock face upward; but the old hag
told him he must lie down back upward. This he did, and then she came
and stood over him, and lifted a stone far up almost to the sky, and brought
it down as if to crush him with one tremendous blow. He did not wince.
A second time she lifted the great stone into the sky, but again he did not
302 THE MAIDU.
wince when she brought it down. <A third time she brought it down in
earnest, but just before it reached him he turned quickly on his side, and
the mighty stone, descending, smote on the rock close beside him with the
noise of thunder, and splintered it into a thousand pieces. The hag was
stricken with amazement and fear; she fell prone upon the earth. Oankoi-
tupeh, drawing his knife of flint, with one plunge cut out her heart and
lungs, and taking them on his spear carried them home and gave them to
his grandfather ; but the old hag he burned.
There was a large and fierce black eagle in that country which had
killed many Indians in former times. Oankoitupeh wished to go and kill
it, but his grandfather begged him with tears not to attempt it. But again
he prayed and listened for the great voice of Nature to tell him what to do.
Before that they had sought to snare the eagle with a net, but he always
broke it and destroyed many Indians. Now Oankoitupeh prepared a trap,
with which he caught him as he issued from the hole in the tree where he
lived, and so he killed him. Then he ripped out his heart and lungs and
carried them to his grandfather; but the body he burned, and out of the
ashes there arose the woodpecker as we see it to-day.
These two exploits of Oankoitupeh were received by his friends with
unbounded joy; each time, as he returned home after it, he was welcomed
with a dance and with songs of triumph.
He was now ready to go on his great mission to the north, to expose
the trick of Haikutwotopeh, and recover his grandfather's lost tribe from
bondage. All four of his friends wished to go with him, but he said they
could not go with him unless they first died. So they died, three of them,
and they set out together with him, leaving the old woman behind. They
traveled far over the earth, then waded on the bottom underneath the great
and deep sea, then across the ice to the home of Haikutwotopeh. Haikut-
wotopeh knew that he was come, and felt in his heart that he was greater
than himself. He said to Oankoitupeh, ‘I felt in my heart that you had
come. Perhaps you are greater than I.” But Oankoitupeh said, “No; I
have done nothing great.” Kiunaddissi said, “ You won all my tribe by
gambling, and all your land is full of people.” Haikutwotopeh answered,
WAGERING TRIBES ON A GAME. 303
“You may gamble and win them back if you can. You are free to do
that, but you cannot carry them away by force or fraud.”
So they sat down together in the assembly-house, Oankoitupeh and
Haikutwotopeh, to gamble for the lost tribe. First, Oankoitupeh staked
his grandfather and Piuchunnuh against the tribe. They played a quick
game, and Oankoitupeh lost. Then he had only his mother left, and he
staked her. Oankoitupeh lost one counter after another, until all the six-
teen were gone but one. The fate of his mother and of her tribe hung on
that one counter. Haikutwotopeh became bold; he played recklessly. At
this moment Oankoitupeh asserted his secret power. He stopped the hole
through his opponent’s arm and body, and opened one in his own. He
now won back piece after piece; he gained the whole sixteen. The game
was won; his mother was saved, and the whole tribe redeemed. They
came over to their rescuer with shouts of great joy; they were as numer-
ous as the trees of the thick forest.
So they came out of the icy assembly-house, and the friends of Oan-
koitupeh rejoiced over his splendid victory. Then Oankoitupeh proposed
a second game, and offered to bet his tribe against Haikutwotopeh’s own
tribe. He said to him, ‘ You gambled with my grandfather in other days,
and won his whole tribe. You ought to have been satisfied to bet bows,
arrows, money, etc., but you would bet only men and women. You might
as well have bet the earth itself, the rivers, the mountains, the rocks; only
you could not have carried these away if you had won them. I will not
gamble with you for your lands and your rivers, but only for your people.”
They sat down in the assembly-house again and played, and Oankoi-
tupeh won. Even before the game was ended, the tribe of Haikutwotopeh
were. eager to go over to Oankoitupeh, but he said to them, ‘No; you
must wait; my people did not wish to come over before they were won”. —
Then they all set out together for the far distant Ushtupeddi. But
long before they arrived, the old woman who was left behind knew that
Oankoitupeh was alive and had gained the victory. There was a quail’s-
head plume in her house, and she saw it waver and flutter; also, when she
went out-doors, she saw the grass and flowers in a gentle tremor. If he
304 THE MAIDU.
had been dead or beaten in the game, all these things would have been
lifeless.
When they arrived at Ushtupeddi there was great rejoicing among the
long-lost tribe over their restoration. Oankoitupeh was then surely known
as the son of the Red Cloud, and he was held in great honor. Every tribe
was restored to its old original place, and every village to its own place on
the face of the earth, and there was no confusion. Every valley received
back its own proper inhabitants, as was ordained at the first by Ko’-do-
yam-peh (the World-Maker), who was also called Woan’-no-mih.
Oankoitupeh now assembled all the people together in a great convo-
cation, and pointed out to them Piuchunnuh and Kiunaddissi as examples
for their perpetual imitation or avoidance. He related to them the sad his-
tory of both these two men’s tribes, and showed them how disobedience to
the commands of Woannomih had brought ruin and death upon them. He
rehearsed to them their history in the dreary ice-land, and pointed out the
beautiful contrasts of their own land, to which they were now happily
restored. He adjured them’to remember the precepts of the religion which
they were now to receive from Woannomih through the lips of these two
old chiefs and himself. Let them never return to the brutish worship of
their ancestors, who prayed to the rocks, the rivers, and the hills; but let
them rather pray to Woannomih. He told them never to forget or neglect
the assembly-hall, the house of religion and of the sacred song and dance ;
they should never suffer any village to be without one while the world
endures. If they continued faithful in the worship of Woannomih, and at
any time their oak trees did not yield acorns, or their rivers did not afford
them salmon, and their prophets prayed to him, they should receive abun-
dance. : .
He said it would be allowed to them to have their pleasures as before;
to have all kinds of songs and dances—dances of war and of friendship,
scalp dances aitd acorn dances; to indulge in foot races and in trials of
skill with the bow and arrow and the sling, and all kinds of plays with the
ball and racket, with gambling and betting, ete. But in betting they must
het only such articles as were counted property, and must never more wager
inen and women, as their foolish ancestors did, thereby losing their tribe.
Figure 26.—Mai’-du Girl, with ornaments. (See page 339.)
“Tha
VARIOUS PRECEPTS—THE ORDER OF, MANHOOD. 305
Let the man be accursed who should ever bet his father or mother or any of
his tribe in a game of chance.
He told them also that they must no longer burn their dead, but bury
them in the earth. Last of all, he appointed unto them four great dances
or festivals, to be held once a year as long as the world endures, namely
these: Hok’-tom-we-dah (the open-air festival), in the spring; I’-lak-kum-
we-dah (the dry-season festival), about the first of July; Ush’-ti-moh (the
burning to the dead), about the first of September; and Yak’-kai-we-dah
(the winter festival), about the last of December.
When Oankoitupeh had made an end of speaking to his people, he
disappeared from before their eyes, roseupward toward the valley of heaven,
and was seen no more on earth in human form. But when his people cried
out and wailed in bitterness of heart, and ran after him, wringing their
hands, to comfort them he appeared once more in the form of a great and
splendid rainbow, spanning the earth from side to side. He lingered before
them a moment in this form, then faded away in the skies.
In accordance with the injunctions in the above legend, the Konkau
established and have maintained to this day a secret society which is called
Ku’-meh (literally the ‘ assembly-house” or ‘‘dance-house”, though it may
be rendered the “Order of Manhood”). Boys are initiated into it at the
age of about twelve, or, in case of sober, thoughtful boys, a year or two
younger. Not all youths are taken into membership, although the older
members are good propagandists, and use strenuous exertions to bring in
the youngsters of their acquaintance. They tell them that if they do not
join they will be devoured by wild beasts, or fall over precipices, or be
drowned, and their spirits will go the left-hand path into darkness. Nothing
is revealed to them beforehand, and boys are often reluctant to join, having
heard from outsiders fearful stories of the doings inside.
There is no grip or password for admission into the sacred house.
When a member approaches he simply says to the doorkeeper, ‘.Ni-hat
ye'-pom-mi ku'-meh” (1 belong to the order). The services are called wa-
tai’-i-teh. When a neophyte is initiated, after the services are over the old
members in turn place their right hands on his left shoulder. A new name,
his virile name, which is generally that of his father or some other near
20 TC
306 THE MAIDU.
relative, is then added to his baby-name. For ten days following the ini-
tiation he must refrain from all flesh meat, and eat nothing but acorn-por-
ridge. :
As a special favor the Konkau on Round Valley Reservation per-
mitted a few of us to witness (or rather hear) one of their secret meetings,
for everything is shrouded in profound darkness. When we entered the
lodge of Tiim’-yan-neh (Captain George)—they had no assembly-house—
they requested us to extinguish our lanterns. There was a feeble fire in
the middle of the house, but before anything was done one of the sextons
covered it all up, and several times during the exercises, when the smallest
possible spark of fire became visible through the ashes, we would see some-
thing creep stealthily over it and it would wink out.
There was a silence of some minutes in the impenetrable darkness, then
the sacred rattle (described in the above legend) began a low, ominous quiv-
ering close to the ground, in which there was sufficient suggestion of a rattle-
snake to make one feel chilly about the scalp. Presently one of the four
performers, apparently lying on his belly and holding his mouth close to
the ground, began to give forth a series of blubbering, gurgling sounds and
nasal whining, with frequent intermissions, growing shorter all the while as
the tone of his voice rose. At the same time the rattle rose up slowly, gain-
ing a little in force, until finally it shot wp all at once, and seemed to dart
about the top of the room with amazing rapidity, giving forth terrific rattles
and low, buzzing quavers, now and then bringing up against the post with
a thud of the holder’s fist.
One of the performers now begins to utter petitions with a rapid mum-
bling, to which another responds simply heh! (yes), or with a few words,
or by repeating the petition. This strange fanfaronade goes on for several
minutes, then all of the four performers strike up a verse of the sacred songs
(given below), which they repeat six or eight times, accompanied by all in
the house, ina low voice; then there is a sharp sh! quickly followed by a
“tioer”, This is done four or five times; then another verse of the song
is taken up. When they have sung for about half or three-quarters of an
hour without cessasion the rattle grows fast and furious, the performer’s fist
goes tunk, tunk, tunk on the post with great violence, the singers’ voices
SACRED PERFORMANCES IN THE ASSEMBLY-HOUSE. 307
sink into a long-drawn, dying wail; then all at once comes a sharp sh/ and
a tremendous “tiger”. The rattle drops to the ground and seems to hover
close over it, darting in every direction, and only two of the performers are
heard, groveling on the ground and muttering petitions and responses, until
finally the rattle dies slowly out, the voices hush, and all is over. The fire
is quickly raked open, straw and splinters are thrown on it, a blaze springs
up, laughing and talking begin again, and cigarettes are lighted.
The Indians seize this breathing time to interpret to us the songs, and
to explain that the petitions were for the blessings of Woannomih on their
tribe, and the petitions last heard were for blessings on the fire about to be
uncovered. After smoking and chatting a few minutes they cover up the
fire again, and the programme above given is repeated; but the second
time we find it monotonous and wearisome. The reader will understand, if
he knows anything about Indian habits, that there was a great deal intro-
duced into this performance which no man can describe or imitate—unut-
terable groans, hissings, mutterings, and repetitions, with which the savage
so delights to envelop his sacred exercises.
SACRED SONGS OF THE KONKAU.
RED CLOUD’S SONG.
{Heard by the mother of Oan-koi’-tu-peb.|
Yang-wi’-a-kan-u mai’-dum-ni.
IT am the Red Cloud. ;
Hi-pi-ning’ koi-o-di’ nilx bai’-shum yan/-u-nom mai’-dum-ni,
My father formed me out of the sky.
Lu’-lal yan/-dib oi/-yil nai.
I sing [among] the mountain flowers.
Yi/-wi yan‘-dib oi/-yil nai.
I sing [among] the flowering chamize of the mountains,
Wek'-wék yan/-dib ci/-yib nai.
Ising in the mountains [like] the wél!-wek.
Wek'-wék o/-di so’-lin nai.
Ising [among] the rocks [like] the wék/-weél.
Lai‘-dam yan/-dih we/-we nai.
In the morning I ery in the mountains.
Lai’-dam bo w’-ye nai.
In the morning I walk the path.
Lai’-dam liil’-luh we’-we nai.
I cry [to] the morning stars.
OAN-KOI'-TU-PEH’S SONG.
Yu-dik-no’ hel-ai-no’, na/-kum yo’-wo, ha’-le ni,
I go to the north. I will win all, I begin [to gamble].
308 THE MAIDU,
Yo!-wo, yo’-wun nim, yun’ ni-ni.
I will win, I will win, I will win.
Dim/’-lan-po di kiil/-leng wo/-man-di.
The women weep in the shadows [of the assembly-hall].
Lai’-dam lil’-lim win nai/-nai ku/-lem ni.
I twinkle [like] the morning star, my father (i.¢., 1am vanishing in the sky).
Hi-pi-ning’ koi-o-di’, ko-wi/-cho-nung koi-o-di’.
The valley of heaven, I approach the valley [of heaven].
Hi-pi-ning’ koi-o-di’ ye’-wo nai.
[Now] I run up the valley of heaven.
Hi-pi-ning’ koi-o-di’, nik’-ki koi-o-di’.
The valley of heaven, mine [is] the valley [of heaven].
Hi-pi-ning’ koi-o-di’ Jel/-ang-ku-ku wub’-wub toan nai.
I strike the heaven-reaching, sounding string, (literal, wuh-wuh-string).
THE ACORN SONG.
Hu’-tim yo’-kim koi-o-di’.
The acorns come down from heaven.
Wi-hi yan’-ning koi-o-di’,
I plant the short acorns in the valley.
Lo/-whi yan/-ning koi-o-di’.
I plant the long acorns in the valley.
Yo-ho’ nai-ni’, hal-u/-dom yo nai, yo-ho/ nai-nim’.
I sprout, I, the black-oak acorn, sprout, I sprout.
P1-U'-CHUN-NUH’S SONG.
We-le’-u-deh Pi-u/-chun-nuh nai/-i-ni,
I, Pi-u’-chun-nuh, am in We-le’-u-deh.
Wi’-no mai’-keh we’-we nai. :
Icry everywhere, like the boys (i.¢., the young choristers).
We-le-leh’ tiim-bo’.
Foggy is the path to We-le’-u-deh.
Win’-na, win/-na koi-o-di’.
Bright, bright is the valley.
Lu’-yeh, lu’-yem yan/-dib. ;
All, all [are in] the assembly-hall.
Pal’-a-kum bo u/-ye nai.
I walk the red-feather path.
Pok’-alanam bo u/-ye nai.
I walk the white-feather path.
Ko/-i me’-lu me/-lu nai.
[Like] the white goose I sing, I sing.
Yu/-yem yan’-dili yu/-yem nai.
I put out all from the assembly-hall.
Tai-a-man -ing ya-ma-na’ loi’-e-mo-to nai/-i-nih.
I throw together the mountains and the west mountains (i, e., the Sierra Nevada and the
Coast Range).
KI-U-NAD/-DIS-SI’S SONG.
Yo-in’ niu-nim! yo-in’ nin-nim’.
I am the only one, the only one [left].
Wa/-pum dat/-pan ka/-no-mai, si/-wing ku/-no ka/-no-mai, en/-ak wi’-wung ka’-no-mai.
An old man, I carry the gambling-board; an old man, I sing the gambling song.
Wai’-i pen’-noam so-loap/-kum.
SONGS AND THEIR INTERPRETATION. 309
The roots I eat of the valley.
Su/-i-bang kut-dul-lul’.
The pepper-ball is round.
Mo’-mih til-lak’ til-lak’-keh.
The water trickles, trickles.
Ta-a/-ti-ti yin-no-di’ ti/-is bum/-bum.
The water-leaves grow along the river bank.
Wi-li-pesh-o-yeh’ nan/-nih, bak-wi-lai/-lai.
T rub the hands, I wiggle the tail (i.¢., 1 am gambling, from the motions made).
Yo’-mih mai’-i-ni, yo’-mil mi’-mi-teh.
Iam a doctor, I am a doctor.
HAI/-KUT-WO-TO-PEH’S SONG.
{Sung when Oan-koi/-tu-peh approached. J
Yu-dik-noam/ bo u’-ye ni?
Do you come from the north? (lit., the path to the north).
Ko-mo-wim’ bo u’-ye ni?
Do you come from the east ?
Tai bo u’-ye ni?
Do you come from the west?
Ka/-nai bo u’-ye ni?
Do you come from the south?
Hi-pi-ning’ bo-o-di’ u/-ye-ni?
Do you come from above ?
Ko'-do ka’-na-neh u/-ye ni?
Do you come from below ?
In the acorn song, as above given, it will be observed that it appears
to be spoken by two different persons. The first three verses are attributed
by some Indians to Oankoitupeh, and by others to the Red Cloud. The
latter would seem to be more poetically correct. Then the last line is
evidently spoken by the acorn personified. I have grouped both these
together, and called it all the acorn song, but the Indians sing them some-
what confusedly, as indeed they do the other songs more or less. It required
a great deal of patient labor to construct order out of their chaos; and even
now I am not always positive, for some Indians will attribute a given verse
to one of the personages and others to another. Besides that, the interpre-
tation is sometimes a little uncertain, principally, I think, for the reason
that a number of the words either belong to an occult, priestly language, or
are so antiquated that the modern Indians, in the absence of most of their
old men and prophets, are unable to agree absolutely upon their meaning.
T have tabulated below all the archaic forms occurring in these songs, the
meaning of which the Indians were agreed upon.
310
THE MAIDU.
MODERN. ARCHAIC.
Sing. so’-lin. oi’-yih, me’-lu.
Flowering chamize. | hi’-bi. yi'-wi.
[verywhere. i’-bi-deh. wi -no.
Bright. yo -nak-muk-ka. win’-na.
Level. muh’-pi-teh. yo’-nah.
North. no’-to yu-dik-no’.
| Kast. ko’-mo ko-mo-wim’.
Path. bo. bo-o-di’.
Throw. hoal’-yeh. loi’-e.
Together. wik’-koh. mo’-to.
All. lak’-o. lu’-yeh.
Grow. hii’-no. bum’-bum.
if ni’-hai. nai.
The reader has doubtless observed the great number of forms for the
pronoun of the first person—nai, mai'-dum-ni, nim, ni'-ni, nai-nim’, nai-nw’,
nan'-nih, mai'-i-ni, mi’-mi-teh.
The white goose is sacred among the Konkau; they call it “God's
bird”. Its name ko’-i is formed from its ery kauh! They and other tribes
of the Maidu (especially about Yuba City) make beautiful robes of its
down.
The Indians use the same word, yandih, in the song, to denote ‘‘assembly-
house” and ‘“‘mountain”; it is abbreviated from ya’-man-deh.
In the same assembly-hall where these sacred rites are observed they
sometimes have comic entertainments which correspond to the acrobatic
part of our circuses. It is necessary to state, however, that they are inferior
even as purely muscular performances to the corresponding displays of civil-
ization. Among other things the Indians themselves admit that they never
witnessed or conceived of either a handspring or a somersault before they
became acquainted with the Americans; and that the gymnastic feats which
they see in our circuses surpass anything ever compassed by their own
athletes.
The performer in those shows is called pé-i-peh, which is also the title
COMIC ENTERTAINMENTS. 311
of the prompter or repeater to the chief. He is more properly a clown than
a tumbler or an athlete. One of his most ‘‘taking” performances is to pre-
tend that a bear has crawled under the hollow slab which is used for a drum,
whereupon he fastens him in, and seizing something which is supposed to
represent his tail he twists it until Bruin roars lustily. Then he binds
up straws and splinters into a bundle about as large as one’s little finger,
and with prodigious effort, grunting and staggering, he lifts it on his back,
and tries to carry it, but falls sprawling all along on his belly, crushed to
the earth by his enormous burden. Next, he offers somebody an (empty)
basket of soup, pretending that it is very, very heavy. He smells it and
smacks his mouth over it, and makes motions as if taking swallows of it
and licking his lips. Then when the receiver takes it and places it to his
lips he raises it up so far in the effort to get some soup out of it that he fails
over backward. Now, perhaps, he mounts the roof of the house with a
fish-gig in his hand, and after many false starts and absurd flourishes he
thrusts his spear into a fish prepared for the purpose, driving it in with a
comically surperfluous force all the way through from its snout to the utter-
most tip of its tail, and perhaps a yard beyond. The fish flounces about to
such a degree that he requires the assistance of eight or ten men to land
him, and these all tug frantically at the spear, and finally they get their
lees tangled up and fall in a heap together. Another performance they have
which is more properly acrobatic than those previously described. The
clown (sometimes two), showily and fantastically arrayed in feathers and
paint, climbs a pole and hangs head downward from a cross-bar and sings,
while a company dance underneath. Four men stand close together and
join hands; then four others climb up on their shoulders, standing up, and
four more on top of these; then those underneath walk about, and the
twelve join in singing.
All this tumbling and tomfoolery goes under the general name of
kuk’-kun, and “brings down the house” with irrepressible laughter, for the
simple savages are very easily amused.
Another feat, called yan'-i-nih, is executed in the following manner:
Three or more men stand in a ring, and by bending their legs they hook
them together in such a manner that each of them stands on one foot. In
312 "THE MAIDU.
~_
this attitude they hop around the house, singing and making grimaces, and
generally end by falling down in a heap. There is still another resource
which these aboriginal merry-andrews draw upon, and that is to call nick-
names. ‘Thus Captain George was called by the name O-ku-dik-noam (he
who prays to the rocks). They generally bring into these nicknames some
humorous allusion to an idiosynerasy, which produces much merriment.
These performers are not professionals, and no stated admission-fee is
charged, but the audience are expected to give them presents—shell-money,
painted arrows, ear-ornaments, etc.
CHAPTER XXXII.
THE NI-SHI-NAM.
Several pioneers, including General Bidwell, classify as one nation all
the Indians from Big Chico Creek to American River or the Cosumnes.
They were chiefly acquainted with the tribes on the plains, and so far as
these are concerned I do not object to the classification; but I prefer to
group together all the mountain Indians from Bear River to the Cosumnes
as a separate nation for several reasons:
1. Difference in the names used by the Indians. North of Bear River
it is mai’-du, mai’-deh; south, it is né-shi-nam, md-na, mai'-dek. All these
words denote simply ‘“‘men” or “Indians”, though nishinam seems to mean
“our people”, from ni-sham, a dialectic form for “we”.
2. The criterion of the numerals is not infallible, though it is a toler-
ably correct guide in determining linguistic affinities. In a language
abounding in dialects the numerals sometimes are more subject to change
than any other words in equally common use; sometimes less. I give
below a table of numerals, both Maidu and Nishinam, taken in the follow-
ing places respectively: the first column in Concow Valley, the second at
Chico, the third at Auburn, the fourth at Latrobe.
!
KONKAU. YUBA. NISHINAM. WAPUMNI.
One. | wuk’-teh. wuk’-teh. | wut’-teh. wit -ti.
Two. | pe’-nim. pa -nem. | pen’. pen’.
Three. | sha’-pwi. sha’-pwi. | sa/-pwi. sa’-pwi.
Four. | ch’u’-yeh. chu’-yeh. | chu’-i. chu’-1.
Five. | ma-cha‘neh. ma-cha’-nem. | mauk. | ma’-wek.
Six. sai’ -so-ko. shai’-cho-ko. | tim’-bo. | tum’-bo.
Seven. | pen-nem’-bo. pa-nem-boh. | top’-wi. | pe’-nem-boh.
Hight. | s’w-ye-so-ko. ma’-hi-cho-ko. | pent’-swi. | pen’-chu-i.
Nine. | ch’e’-nem-a-cho-ko. | he’-wal-. | pel’-loh. chu’-1m-boh.
Ten. | ma’-cho-ko. ma’-cho-ko. | ma’-chum. | ma’-chum.
2 |
213
314 THE NISHINAM,
3. South of Bear River, the tribes are designated almost entirely by
the points of the compass, while north of it they have fixed names.
4, The customs of the Nishinam are different from those of the Maidu
in important respects, and especially in that very few of the former observe
the great annual dance for the dead.
As to language, the Maidu shades away so gradually into the Nishinam
that it is extremely difficult to draw the line anywhere. But it must be
drawn somewhere, because a vocabulary taken down on Feather River will
lose three-fourths of its words before it reaches the Cosumnes. Even a
vocabulary taken on Bear River will lose half or more of its words in
going to the Cosumnes, which denotes, as is the case, that the Nishinam
language varies greatly within itself. It is probably less homogeneous and
more thronged with dialects than any other tongue in California. Let an
Indian go even from Georgetown to American Flat, or from Bear River to
Auburn, and, with the exception of the numerals, he may not at first under-
stand above one word in four or five or six. But with this small stock in
common, a great many others nearly the same and recognizable after being
spoken a few times, and the same laws of grammar to guide them, they
pick up each others’ dialects with amazing rapidity. It is these wide varia-
tions which have caused some pioneers to believe that there is one tongue
spoken on the plains around Sacramento and another in the mountains;
whereas they are as nearly identical as the mountain dialects are.
So long as the numerals remain the same, or nearly the same, I count
it one language, and so'long as this is the case the Indians generally learn
each others’ languages; but when the numerals change utterly they often
find it easier to speak English together than to acquire another tongue.
As to the southern boundary of the Nishinam there is no doubt, for
at the Cosumnes the language changes abruptly and totally. As to the
northern, the Yuba Miver villages could be classed indifferently with the
Nishinam or the Maidu.
Like all others, the Nishinam name every camp, spring, flat, prominent
hill, river, ete., but they very seldom use the name of a camp or village, as
others do, to denote the inhabitants of it. Whatever Indians live east of
them they call easterners, and if there is a rancheria a little farther east,
Figure 27.—Captain Jobn, a Ni’-shi-nam Chief.
nem ee
; ues ee eaten *s, ee
- o Nimo Tar ie t iicoe Tie el 7
aq ine : 7 o.
«a ; wt ade (7 ye ow ie et) et Ala, eit Hey
f 7 mtu es 4, aA 6 ae Pa ane oe, ‘hale Re
- Dene! A Canta es MU er mar oii
mds ® ie r= iy a el
s
/
NAMES OF TRIBES AND PERSONS. BED
they vary the form. Thus they use No’-to, No-to-nan’, and No-toang’-kau
which may be rendered “easters”, “easterns”, and “easterners”. So con-
tracted are their journeyings and their knowledge that they do not need
a complicate@ system of names. If there are any people living twenty
miles away they are not aware of their existence. In consequence of this
it was almost impossible for me to learn any fixed names of tribes. There
are the Pu-su’-na, at the mouth of American River, north side; the Kwo-
to’-a, at Placerville; the Ko-lo’-ma, at Coloma; and the Wa-pum’-ni, near
Latrobe. Indeed, I doubt if there is any considerable number of tribal
names, for they are such a nomadic nation (within small limits) that they
exist in a continual chaos. ‘They move their camps so often that they have
not even names for them, properly speaking; that is, no name separate and
apart from that of the spring, bowlder, tree, creek, or what not, where they
happen at any particular time to be camping. Hence, in designating one
another, they always use the points of the compass—to’-shim, ko'-mo, no’-to,
tai (north, south, east, west)—in various forms; and those living near Bear
River always add kaw (place), as Ta’-sing-kau, Ko-moang’-kau, No-toang’-
kau, Taing’-kau.
There are also some curious peculiarities in regard to personal names.
One can very seldom learn an Indian’s and never a squaw’s Indian name,
though they will tell their American titles readily enough. It is a greater
breach of decorum to ask a squaw her name than it is among us to ask a
lady her age. I have often made the attempt and never yet have learned
a squaw’s Indian name from her own lips. A husband never calls his wife
by name on any account, and it is said that divorces have been produced
by no other provocation than that. It is amusing to note the resemblances
between feminine human nature in the aboriginal and the civilized state.
No squaw will reveal her own name, but she will tell all her neighbors’ that.
she can think of. For the reason above given many people believe that
half the squaws have no names at all. So far is this from the truth that
every one possesses at least one and sometimes two or three. Hel’-la Ni-o’-
chi-chit was mentioned as an instance of two; and I[le/-wal-la Kle’-gli
Num’-num of three. As usual in California a great majority of the names
have no significance, being merely such collections of sounds as are
316 THE NISHINAM.
euphonious to their ears. If one has any meaning it is generally the name
of some animal.
Following is a formidable list of villages which once lined the banks
of Bear River from Sacramento up to the foot-hills, a list whieh shows that
the population must have been dense: Ha’-mi-ting-Wo’-li-yuh, Le’-li-ki-
an, Ta’-lak, In’-tan-to, Mu-lam’-cha-pa (long pond by the trees), Lid’-li-
pa, So’-lak-i-yu, Ka’-lu-plo, Pa’-kan-chi, Sho-kum-im/’-lep-pi (wild potato
place), Bu’-sha-mul (this was near the California and Oregon railroad
crossing), Shu’-ta-mtl, Chu’-em-duh, O’pel-to (the forks), Pu’-lak-a-tu,
Ka/-pa-ka, Yo-ko’-lim-duh and Toan’-im-but-tuk (little pie).
These are, in fact, only the names of localities where camps once stood;
and the list may not include a half or a third of all the camp-sites which an
old Indian of good memory could recall. On Bear River, and in fact
along all the low bottom-lands in the Sacramento Valley, there are fre-~
quently to be seen flat, wide mounds which were raised by the Indians for
house-sites to keep them above the reach of floods in the rainy season.
It is often asserted by Californians that the malarial diseases now prev-
alent along Bear River and other streams in the great interior basin date
only back to the beginning of the mining operations, which caused great
masses of débris to accumulate in the river-beds, thereby throwing the water
out over the lowlands. On the contrary, it is asserted by the earliest pio-
neers, among others Claude Cheney, who settled on Bear River about 1846,
that the Indians even at that day were much subject to fever and ague and
other diseases resulting from malarial influences. To avoid these they not
only built the low mounds for their houses above mentioned, but the low-
land-tribes, by permission of those living in the foot-hills and mountains,
went up into the latter regions to spend a portion of the hotter months of
the summer. But, of course, it was only a part of any tribe that could
make this annual migration, and that principally the hunters, for the women
had to remain behind in sufficient force to gather the wild grain and seeds
which were their principal food-supply, and which they required for ex-
change with the mountaineers in return for acorns and mazanita berries.
And yet, notwithstanding the rather unhealthy condition of the low-
lands, large families of children were common in early days.
THEIR LOW ABORIGINAL CONDITION. Sy Evl
Bear River they call Nem Se’-u (great river); the Sacramento, Nep’-
em Se’u (greater river); the plains, Tu’-kii-di; the timber-land, Cha’-pa,
Cha’-pa-di; the foot-hills, Ya’-mun, Ya’-mun-di; the Sierra Nevada, Nep’-
em Ya/-mun (greater hills); the Coast Range, Tai’-a-mun (western hills).
Both in their social customs and in their political organization the
Nishinam must be ranked on a low grade, probably the lowest in the State.
They had the misfortune to occupy the heart of the Sierra mining region,
in consequence of which they have been miserably corrupted and destroyed.
Indians in the mining districts, for reasons not necessary to specify, are
always worse debauched than those in the agricultural regions. And the
fact that most observers and writers have seen the Indians of the diggings
more than any others has contributed to bring the whole California race
into unmerited opprobrium.
Let the following facts bear witness to their low aboriginal estate:
Robert Gordon, a responsible citizen of Auburn, states that in 1849 he was
surface-mining from Auburn as far up as the North Fork of Feather River,
and that a great proportion of the men and women who entered his camp
were costumed strictly after the fashion-plates of Eden. This was in a
region pretty well up in the mountains, where the aborigines had not yet
come in contact with Europeans. Both sexes and all ages moved about his
camp, absolutely in puris naturalibus, with that perfect freedom and inno-
cence which betoken unconsciousness of any impropriety. But these sim-
ple, unswathed mountaineers, according to the same good authority, were
often of a magnificent physique, tall, sinewy fellows, who would have made
the scale-beam kick at 180.
Most tribes in the State lay considerable emphasis on the formal estab-
lishment of marital relations in their way, that is by purchase, whether .
those relations are faithfully observed afterward or not. But the Nishinam
may be said to set up and dissolve the conjugal estate almost as easily as
do the brute beasts. No stipulated payment is made for the wife. A man
seeking to become a son-in-law is bound to cater (ye'-lin) or make presents
to the family, which is to say, he will come along some day with a deer on
his shoulder, perhaps fling it off on the ground before the wigwam, and go
his way without a single word being spoken. Some days later he may
318 THE NISHINAM.
bring along a brace of hare or a ham of grizzly-bear meat, or some fish, or
a string of ha’-wok. He continues to make these presents for awhile, and
if he is not acceptable to the girl and her parents they return him an
equivalent for each present (to return his gifts would be grossly insulting; )
but if he finds favor in their eyes they are quietly appropriated; and in
due course of time he comes and leads her away, or comes to live at her
house, for both practices prevail. é
When a Nishinam wife is childless her sympathizing female friends
sometimes make out of grass a rude image of a baby, and tie it in a minia-
ture baby-basket, according to the Indian custom. Some day, when the
woman and her husband are not at home, they carry this grass baby and
lay it in their wigwam. When she returns and finds it, she takes it up,
holds it to her breast, pretends to nurse it, and sings it lullaby-songs.
All this is done as a kind of conjuration, which they hope will have the
effect of causing the barren woman to become fertile.
T will relate an incident which shows the despotic and arbitrary power
that a husband, even before marriage, exercises. A man living on Wolf
Creek, a tributary of Bear River, had performed the simple acts which
entitled him to his wife, and the day had arrived when he determined to
bring her home. But she loathed him, and when she saw him coming she
fled from her father’s wigwam and sought refuge, trembling and weeping,
with a motherly old widow who sympathized with her. The widow con-
cealed her as well as she could, then hastened out to confront her pursuers.
When they came up she told them the girl had passed that way and escaped
from the village. They hurried on in pursuit, but returned after a long
search, baffled and angry, and asked the widow’s little girl if she knew
where the fugitive was. he child innocently told them she was hidden in
her mother’s wigwam. As soon as they had dragged her forth, they drew
their bows and arrows and shot the widow to death in the middle of the
village. They were not molested, for the general feeling was that the
bridegroom owned the girl, and that the widow in concealing her was guilty
of kidnapping, for which the penalty is death.
The Nishinam are the most nomadic of all the California tribes within
narrow bounds. They shift their lodges perpetually, if only a rod, prob-
WANDERING HABITS—ORIGIN OF GOVERNMENT. 319
ably to give the vermin the slip; and always after a death has occurred in
one they abandon it. Nomadic habits among savages of a low grade are
littlo better than death to the aged and infirm, for they cannot readily fol-
low, and the few poor conveniences and comforts which they collect around
themselves when stationary have often to be abandoned. In fact, it would
be hard for a tribe to devise a better way of ridding themselves of those
whom they accounted burdensome. ‘The spectacle which is sometimes pre-
sented among the mining towns of poor, old, purblind, tattered wretches,
perhaps laden with all they can carry, feebly tottering after the stronger
ones, is a melancholy and pitiable one indeed. They wander about much
more now than they did before the Americans came among them, because
they have been jostled out of their ancient narrow limits, are fewer in num-
ber, and can roam widely without trespassing on the soil of some neighbor-
ing little village. Then, too, let it be remembered that these removes
really amount to nothing, for they go to and fro, and it is very seldom that
a Nishinam, after all his infinite little migrations, dies a mile from the place
of his birth. They are thoroughly home-loving and home-keeping (count-
ing a certain valley or flat a home), like all California Indians.
As for their political organization, like the snakes of Ireland, it can be
described in three words: there is none. True, they have their hereditary
captains, or headmen, in the villages, but their authority is the most sha-
dowy thing in the world.
The origin of government is something like this: We will suppose
there is a secession, and a village establishes an independent existence. A
large, round dance-house is built, and the prominent men entertain their
friends in it in a succession of feasts, which are very bald affairs indeed, so
far as the viands are concerned. They make presents to their followers
aecording to their wealth—shell-money, bows and arrows, ete. Always at
these gatherings there isa great deal of petty bickering and quarreling.
The more earnest and grave old men of the tribe notice these matters; they
observe the aspirant whose personal influence is most successful in keeping
order among the young fellows. He is finally pitched on as the leader, and
on a certain day he is informally proclaimed in the dance-house and makes
a talk to them, wearing or displaying all his beadery. If he has not enough
320 THE NISHINAM.
to enable him to make a suitable appearance, his friends lend him a few
strings, and they are returned to them after the proclamation.
For murder there is no punishment but individual revenge. That
must be had within twelve moons after the murder, for there is a kind of
statute of limitations which steps in then and forbids any further seeking of
blood. They consider that the keenest and most bitter revenge which a
man can take is not to slay the murderer himself, but his dearest friend.
This, however, is probably only the sentiment of casual Indians, though it
would comport well with the subtle Asiatic character of the race.
For kidnaping, as above mentioned, the punishment was death. It
is related that a chief, named Ba-kal’-lim-pun, living near Bear River, in
1851, kidnaped a number of women from his own tribe, and sold them to
the Spaniards for infamous uses. On detecting him in his villainies the
Indians put him to death, and then hacked him into a thousand little pieces.
They would throw an eye to one of his fellow-villagers, a finger-joint to
another, a toe-joint to another, etc. It should, however, be borne in mind
that the California Indians did not torture persons while alive.
For adultery with a foreigner the penalty was also death ; and there
are few other tribes in the State of whom this can be affirmed. In 1850, a
squaw was sacrificed by her people on Dry Creek, near Georgetown, for
this offense, committed with an American, though there was really no erim-
inality on her part. The profanation of the loathed foreigner was upon
her, and all her tears and cries were of no avail.
They did not mark their boundaries by artificial signs, though they
had them defined with the greatest strictness by springs (pokkan), hills
(yamun), valleys (hinumchuka), ete. They did not ordinarily destroy
member of another tribe for trespassing on their territory, but if he caught
fish or game, or gathered acorns on it, they demanded reparation in kind
They were faanaatie at war with the Pai-w-ti, whom they called Moan’-
au-zi, and whom they greatly dreaded. The Paiuti were always the ag-
gressors, and came over armed with savage wooden knives, with which
they slaughtered the feeble Californians (they seldom cared to take prison-
ers), and scalped the dead by cutting off a small round patch of hair on top
of the head.
WAR AND WEAPONS—COLLECTING DEBTS. 321
In war, upon coming into close quarters, the Nishinam sought to stab
the enemy under the arm, aiming at the heart. They took no scalps. When
going into battle they frequently waxed and twisted out the fore-hair of
their heads into two devilish-looking horns, topped their heads with feathers,
and painted their breasts black. I once heard an aged Indian describe
with wonderful vividness a fight which his nation had by appoitment with
the Maidu, many a long year ago, when they were yet so numerous that
their hosts darkened all the plains beside the beautiful Yuba. ‘They fought
a great part of a summer-day, and, according to his account, there was a
mighty deal of thwacking, prodding, and hustling, though it was not a very
bloody affair at all. He killed a Maidu; then presently he turned his back
and ran away himself, and got a spear jabbed into his heel. He described
both circumstances with the same simple honesty and remarkable vivacity,
which showed he was telling the truth, and which contrasted so strongly
with the boastful arrogance of the Algonkin, that never acknowledges
defeat. Their male captives they tied to trees and shot to death without
lingering tortures, and the women they sometimes whipped and then mar-
ried, and sometimes put to death. A chief named Sis’-ko told me that
when California tribes had a battle they occasionally exchanged prisoners
afterward, but did not do so with the Paiuti. This may have been done
since the whites have had an influence among them, but I doubt if it was
before.
Their war-spear was quite a rude affair, consisting simply of a rough
shaft of wood, eight or ten feet long, a little split at the end to receive a
flint-head similar to the arrow-head, which was fastened to the shaft with
sinew wrapped around it in a crease cut for the purpose.
They have a curious way of collecting debts) When an Indian owes
another, it is held to be in bad taste, if not positively insulting, for the cred-
itor to dun the debtor, as the brutal Saxon does; so he devises a more sub-
tle method. He prepares a certain number of little sticks, according to the
amount of the debt, and paints a rig around the end of each. These he
carries and tosses into the delinquent’s wigwam without a word and goes
his way; whereupon the other generally takes the hint, pays the debt, and
destroys the sticks. It is a reproach to any Indian to have these dunning
ZIT G
322 THE NISHINAM.
sticks thrown into his wigwam, and the creditor does not resort to the meas-
ure except in case of a hard customer.
That their treatment of superannuated parents is not remarkable for
tenderness may be gathered from the following fact: In 1858 there was an
immense concourse of them at a place called Spenceville, some coming even
from the Coast Range, the purpose of all being, as was then supposed, a
concerted attack on the whites. Preparatory to this gathering and what
should follow it, numbers of them put to death the aged and decrepit
of their camps who would have been an incumbrance, though it was said
this was done at the instance of many of the victims themselves.
Being so nomadic in their habits, they have brought the savage field-
commissary to perfection. They discovered the substantial principle of the
famous Prussian pea-sausage long before the Pickelhauben did. When
about to go on a journey the squaws pack in their deep, conical baskets a
quantity of acorn-mush, made by processes heretofore described, which is
food in as condensed a form as they could make it without scientific ap-
pliances. They generally start from camp late in the morning, an hour or
two by sun (the Californians are poor travelers), and rest once or twice
during the forenoon, always by a spring. Taking out some of this panada
they dilute it with large additions of water, making a cool, thick, rich
porridge, which they drink from small baskets. In this manner a squaw
will carry enough to last two persons nearly or quite a fortnight, and that
while they are dancing—the hardest work an Indian does—nor will her
burden exceed thirty pounds. About 11 o’clock they call a halt for the
heat of the day, then they do not break camp again until 2, 3, or even 4
o'clock, but when started march until night-fall or long after.
As it was from the Nishinam that Captain John A. Sutter procured
most of his laborers, I wish here to make mention of a matter which falls
properly within the scope of this narrative. It is related by several men
who came here in 1849 and subsequently (there is to this day frequently a
slight pique between the ante forty-niners and the forty-niners, the land
pioneers and the gold pioneers) that the captain was accustomed in clover-
time to compel his “slaves”, as they call them, to go out into the clover-
field for their rations. In view of the amount of labor they performed for
CAPTAIN SUTTER AND HIS “SLAVES”. 323
him, this charge, if true, would be a grave one. But it is a fact abun-
dantly substantiated that Indians who have been reared all their lives in
American families will, if permitted, in the season when the savor of the
blossoms is wafted sweet as honey on the breeze, go afield for dinner in
preference to the most lickerish viands ever cooked. I have been told by
Americans that they themselves had often eaten California clover boiled
and salted, and accounted it altogether a desirable mess of the season. With-
out doubt, then, this story is a true one; that is, Captain Sutter’s Indians
preferred to eat clover for a change and a relish, and he simply—let them
do it. That he was a kind master to them let the following document at-
test. It was shown to me by the owner of it, who had it wrapped in many
folds of paper and inserted inside the lining of his hat, where he had ear-
ried it nearly ten years as a sacred treasure. He was said to have been one
of the captain’s major-domos, and to have had charge at one time of nearly
~ two hundred Indians :
“The bearer of this, Tucollie, chief of the Wapumney tribe, has pre-
sented himself before me with the request to give him a certificate of his
good behavior, and it is with pleasure that I comply with his wishes, as
I know him over (22° twenty-two years as a good and honest Indian ;
therefore I can recommend him to the benevolence and kindness of my
fellow-citizens, and particularly to those residing in his native country.
“Very respectfully,
: “Jj. A. SUTTER,
** Special Indian Agent.
“Hock Farm, August 11th, 1862.”
Unlike several tribes in the northwest part of the State, these are not
misers, but quite the contrary, as are all the Southern California Indians.
They never hoard up shell-money, beads, trinkets, or anything of a merely
factitious value, unless it is for the purpose of burning them in honor of some
great chieftain on his funeral pyre. Ina bountiful acorn harvest they gather
and store up in wicker granaries (sukin) sufficient to last them two or three
years; but they frequently use the surplus above the winter’s supply to
gamble on, and often gamble away even the provisions which are imme-
diately necessary. No Indian is despised so much as one who is close-fisted;
324 THE NISHINAM.
nothing is more certain than that, if an Indian comes along hungry, they
will divide with him to the uttermost crumb.
The Indians immediately south of Bear River observe the following
fixed dances: The most important is the first-grass dance (kam’-min, the
generic word for “dance”, hence the dance of the year), which is held in
autumn or winter, after the rains have fully set in and started the grass.
None but a resident of California can appreciate the joyfulness of the feel-
ing which gives rise to this festival, when, after the long, weary summer of.
drought, the first cool rain commences trickling down on the parched plains
and the naked foot-hills, and they clothe themselves again with a soft, pale
green. Assembled in the dance-house together, both men and women, the
men dance with such extraordinary enthusiasm and persistence that they
sometimes fall exhausted and lie in a trance for hours.
The next is the second-grass dance (yo'-mus-si), which is celebrated
in the spring, when the grass takes its second growth, after the dry season
is well established, but before the clover has faded from its blossoming
glory. Hence this is held in the open air—a féte champétre. Otherwise it
is like the first, the dancers being in two concentric circles, the men in one
inside, the women in the other—the former decorated with feather mantles,
the latter more modestly with beads, ete. It continues three or four days,
accompanied with plenty of good eating. The musicians at this dance play
on whistles of reeds, and the more of them an Indian can get in his mouth
the more sweet and ravishing his strains are held to be. If he has his mouth
full from corner to corner, all pitched on the same key, and giving forth
blasts from alternate sucking and blowing of the breath, then he has at-
tained the perfection of art.
Pretty early in the spring there comes a gala-day, which is the occa-
sion of a great deal of enjoyment. It is called we’-da, though that is only
one and the most important of the exercises of the day. Its purpose is to
prevent the snakes from biting them during the summer, and though held
for so momentous a purpose it is a very gay and sportive affair. First, the
sports are initiated in the morning by the han'-pa-wa-ho, a grand spectacular
ballet-dance, performed by the women and girls in the open air (as all the
sports are). There is extremely little art in it, and nothing is represented
A DANCE WHICH PROTECTS AGAINST RATTLESNAKES. 329
except the wild, extravagant joy of this genial season. Collected in some
sequestered mountain glade, where the grass is green and the trees throw a
grateful shade around, with flowers in fillets encircling their heads and
woven in their hair, and habited (aboriginally) only with narrow cinctures
of woven bulrushes about the waists, a great company of girls join hands in
a circle and begin a voluptuous, dithyrambic dance. Faster and faster,
_ wilder and wilder grows the motion, keeping time with the accelerating
chant, until finally they run riot over the whole place... They break asun-
der with screams and laughter, and every one of the spectators finds him-
self pelted with girls and flowers.
The second act in the spectacle is the kaw’-da, a dance performed by
men alone. After it is over, a number of women go around with baskets
to solicit presents of acorn-bread, fish, shell-money, and other articles,
wherewith to pay the singers, and on the liberality with which the specta-
tors contribute depends their immunity from snake-bites during the coming
summer. The third act, toward the close of the day, is the weda. A bevy
of young maidens dance around two young men in succession, singing a
very gay and lively chorus, and ever and anon they make a dash at him,
catching him by the shoulders, laughing, stretching out their arms toward
him, tantalizing him, etc. After this dance is ended, some old fellows go
around among the women, soliciting presents for the singers, as above, and
when the women are about to contribute, they are frequently seized them-
selves by the old fellows and dragged along sportively, to the vast amuse-
ment of the bystanders.
But, with all this fun and horse-play, they entertain a very genuine
terror of rattlesnakes. When an Indian is bitten by one, or lacerated by a
bear, they exclude him rigorously from camp for certain days, believing
that the bear or the snake, having tasted his blood, will follow him to camp
and play havoe.
On the American River and below there is an indoor dance called
lo’-leh, held in the winter, simply for amusement. Then there is an acorn-
dance (pai’-o) held in autumn, which is like the grass-dances above de-
scribed, only there are different steps and choruses for each. It is made the
occasion of a ‘ big eat”.
326 THE NISHINAM.
There is no regular secret organization like that described among the
Konkau, but there are wandering prestidigitators who, for a gift, initiate
young men into the mysteries of juggling described further along. There
are also Indians who are versed in spiritualism, and who are scarcely inferior
to the wonderful Fox sisters in their influence over the spirits of the vasty
deep. More than that, they make practical use of the spirits to excellent —
purpose. When an Indian gets troublesome to manage, the headmen
invite him to the assembly-house some evening, a dance is held, then all the
fires are extinguished, and the congregation sit profoundly still in the dark-
ness. Presently the gates of hell yawn open, and there issues forth a spec-
ter, who rustles his pinions and feathers, raps and ramps over the floor, and
then addresses the company in the best English, ‘‘Good evening, gentle-
men”. He speaks as many words in that language as he can command
well, adds a little Spanish perhaps, then makes a long discourse in Indian,
which always happens to fit excellently well upon the back of the offender.
Most Indians are thoroughly convinced of the genuineness of these appari-
tions, and that these grim familiars have the gift of tongues, also power to
hang them by the neck in the apex of the lodge, or disembowel them
instantly if they do not make presents to the chief and look well to their
p’s and q’s. Americans are rigorously excluded from these proceedings, but
aman named William Griffin, understanding, the language, overheard from
the outside what was said and done. .
There is a kind of assembly-house called the toad’-lam kim which is
devoted exclusively to female occupation. Deputations of women from
different sections meet together in it occasionally and engage in contests of
vocal music. It is held that that band of women who are victorious: will
thereby secure to their neighborhood the most abundant harvest of acorns.
Of course, it is not to be supposed that these musical rivalries are decided
in accordance with those principles of high art which would regulate the
award in a German Liederkranz, but they are accounted triumphant whose
song is loudest and longest.
There is a social gathering which may be called the soup-party, answer-
ing to our dinner-party or tea-party. The inhabitants of two or more vil-
lages meet at a designated place in the open air, bringing acorn-flour (now-
SOCIAL PARTIES—DEATH—WIDOWS. 327
adays frequently wheat-flour), a little salt, and baskets to cook and eat the
soup in—nothing else. Nothing is en regle except the soup, an article some-
what thicker than gruel, and thinner than mush. After they have eaten a
great quantity of this, the young people amuse themselves in dancing, while
their elders indulge in the gossip and scandal of which the Indians are so
inordinately fond. ‘
Among many California Indians it is usual for a man requiring the
services of a shaman to pay him in advance, but these hold to the prin-
ciple “No cure, no fee”. The benefit which the man of drugs renders
his patient generally consists in sucking from him certain sticks and stones,
which he alleges were lodged just under the skin, to his great detriment.
When it is manifest to all beholders that the sufferer has been marked by
Death for his own, and that he cannot long survive, his friends and relatives _
collect around him in a circle, and stand awaiting the final event in awe-
stricken silence. As his breath grows stertorous, showing that he is pass-
ing through the last grim struggle, one of them approaches reverently and
kneels by his side. Holding his hand over the region of the heart, he
counts its feeble pulsations as they grow slower and weaker. When it
ceases to beat and all is ended, he turns to the waiting relatives and silently
nods. Whereupon they commence the death-dance, with frightful wails
and ululations. Every family have their own burning-ground, and as soon
as the corpse is cold it is conveyed thither for incremation. Around Au-
burn, a devoted widow never speaks, on any occasion or upon any pretext,
for several months, sometimes a year or more, after the death of her hus-
band. Of this singular fact I had ocular demonstration. Elsewhere, as on
the American River, she speaks only in a whisper for several months. As you
go down toward the Cosumnes this custom disappears, and only the tarred
head is observed. It is only fair to remark that the widow is generally
more faithful to the memory of her husband than the widower to his wife’s,
and seldom disgraces human nature by remarrying in a week or two, as he
not infrequently does.
Apropos, the following story: An Indian woman, living on Wolf Creek,
lost her husband, and went to live with her mother, who was also a widow.
One day before the customary period of mourning had expired, during
328 THE NISHINAM. .
which a widow is forbidden to do any work or attend a dance, her mother
requested her to go down into the ravine and gather some clover. She
went, accompanied by a young girl, one of her unmarried companions.
Going afield with her basket, she was observed by an Indian named Pwi'-no,
her husband’s brother, who watched where she went and for what purpose.
He reported to his father, and by him was charged to follow and strike her
dead. He did so, following her for several hours, but he had no heart for
the butcherly business, and he finally returned home without accomplishing
his errand His father upbraided him bitterly as a coward and an ingrate
for not avenging the insult to his brother’s memory. Stung to madness by
the paternal reproaches, in a moment of furious passion he rushed away,
fell upon the offending widow, and smote her unto death.
~ When a mother dies, leaving a very young infant, custom allows the
"relatives to destroy it. This is generally done by the grandmother, aunt,
or other near relative, who holds the poor innocent in her arms, and while
it is seeking the maternal fountain, presses it to her breast until it is smothered.
We must not judge them too harshly for this. They knew nothing of bottle-
nurture, patent nipples, or any kind of milk whatever other than the human.
Some Nishinam hold that the dead linger on earth a while; hence it is
that they have such a mortal terror of ghosts. If they are good spirits,
after they have traveled toward the Happy Western Land until they are
weary, other good spirits who have preceded them thither come to meet
them, and bear them away from earth in a whirlwind. When an Indian
sees one of those little dust-columns which are frequent in this windy cli-
mate, he thinks some beatific soul is ascending in it to the Happy Western
Land.
As above recorded, the dance for the dead is observed as far south as
American River (not below), through the influence and example of the
Maidu, who observe it annually. As soon as life is extinct the body is
burned, with all the person’s possessions. Then the ashes are conveyed to
some tribal burying-ground, and slightly covered up in the earth. When
the dance for the dead is held by appointment at each place, generally in
the spring, the ashes are uncovered and a fire is made directly over them.
bar fis ere . : ° .
1e first evening and morming the mourhning-women dance in a circle
A “CRY” FOR THE DEAD—CAPTAIN TOM’S SON. 329
around the fire, holding in their hands their votive offerings; the second
evening and morning they burn the offerings during the dance.
But the southern Nishinam custom is to hold a “cry” at various vil-
lages and various times throughout the year, according to appointment, at
which they sit in a circle on the ground, weeping and wailing. An effigy
or effigies of the dead are rudely made of skins and cloths, and carried
about over the hills and through the valleys, wherever the departed were
most accustomed to resort during life, to recall the memory of the absent
ones, and fill the breasts of the mourners with a more piercing sorrow.
After this is done the effigies are burned, as the real bodies would have
been.
I witnessed a scene of cremation on Bear River that was one of the
most hideous and awful spectacles of which the human mind can conceive.
The mourners leaped and howled around the burning pyre like demons,
holding long poles in their hands, which ever and anon they thrust into the
seething, blistering corpse, with dismal cries of “ Wu-wu-wu!” On American
River, after the body is reduced to a little smouldering lump, the women
draw it out of the fire, then each one in succession takes it in her hands,
holds it high above her head, and walks around the pyre, uttering doleful
wails and ululations.
A touching story is related of old Captain Tom, of Auburn. His son
Dick was an incorrigible raseal, and it finally fell out that he was arrested
for something or other, tried, proved guilty, and sentenced to San Quentin
for ten years. This was a terrible blow to Captain Tom, for he loved his
boy, with all his wickedness. When Dick was manacled and taken away
out of his sight, the old man turned away his head and wept. Dick became
to him as one who is dead. Nevermore (for ten years to an Indian seems
like eternity), nevermore should his old eyes behold him. The white man
had bound his wrists and ankles with iron, hobbled him like a horse, carried
him away to the uttermost ends of the earth, and buried him alive. He
turned sadly away, and went back to his wigwam. Mingling their tears
together, he and his family mourned for Dick as for one dead. Then they
arose, gathered together all the things that had ever belonged to him, carried
them out to the family burning-ground, erected a pyre, and placed them on
330 THE NISHINAM.
it. Years ago, a brother to Dick had died while they were living in another
place, and his ashes rested where they were burned. They were now
brought and sprinkled over the pyre (for such a grievous calamity had
never befallen the Indians before, that they should be compelled to burn
one’s possessions without his own body to accompany it). They were sadly
troubled to think how they could send Dick’s clothing to him in the Happy
Western Land, or wherever else he was gone, and they thought, they
hoped, if his brother’s ashes were sprinkled on the pyre, perhaps his spirit
might convey them. With these feelings in their breasts, but with many
tears and sad misgivings, they applied the torch, and prayed their son whose
ashes they had sprinkled on them to waft the clothes and money quickly
to poor Dick in that undiscovered country to which the white man had _
conveyed him. .
NY
WWM
(See page 339.)
Figure 28.—Captain Tom and wife
CHAPTER XXXII.
THE NISHINAM—CONTINUED.
There are numerous games with which old and young, men and women,
amuse themselves. All of them, except one perhaps, are very simple, and
several are quite puerile ; but they all comport well with the blithe-hearted,
simple-minded, joyous temper of the people—so fond of gayeties, so fond
of gambling—who originated them.
Shooting at a target with bow and arrow, a game called he’-u-to, is a
favorite diversion of men and boys. A triangular wicket about two feet high
is set up, and under it is placed a wooden ball which constitutes the target.
The contestants stand about fifty yards distant. In the ha’-dang-kaw ol-om-—
wi'-oh (shooting at long range) there is no ball, and the wicket is higher.
The men stand several hundred yards off, sometimes a quarter of a mile, so
that the wicket is not visible. He is victor who lodges most arrows within
the wicket. Frequently an arrow flies high and wide of the mark, so that
it is lost. This long-range shooting is to give them skill against the day of
battle.
The pos'-kd huk'-wm-toh kom-peh’ (tossing the ball) is a boys’ game.
They employ a round wooden ball, a buckeye, or something, standing at
three bases or corners, and toss it around from one to the other. If two
of them start to exchange corners, and the third “crosses out” or hits either
of them, he scores one, and they count up to a certain number, which com-
pletes the game. Little boys and girls play chi’-2i oi'-doi to’-ko-peh (catch-
ing cloverin the mouth). A large number of them stand in a circle, a few
paces apart, and toss from one to the other a pellet of green clover, which
must be caught in the mouth. This game produces a vast deal of merri-
ment among the little shavers, and he who laughs loudest, and consequently
331
332 THE NISHINAM.
has his mouth open widest, is most likely to catch the clover, which he is
then entitled to eat. As a variation, one will stand with his eyes shut and
mouth open, while another fires wads at the port-hole, or occasionally harder
substances, and he is not particular whether he hits the mouth, the nose, or
some other portion of his physiognomy.
The most common mode of gambling (/i’-/ai), used by both men and
women, is conducted by means of four longish cylinders of bone or wood,
which are wrapped in pellets of grass and held in the hand, while the oppo-
site party guesses which hand contains them. These cylinders are carved
from several materials, but the Indians call them all bones. Thus they have
the phrases pol’-loam hi'-lai hin, toan'-em hi'-lai hin, du'-pem hi'-lar hin,
gai'-a hi'-lai hin, which mean respectively to gamble with buckeye bones,
pine bones, deer bones, and cougar bones. There is a subtile difference in
their minds in the quality of the game, according to the kind of bones
employed, but what it is I cannot discern. This game, with slight varia-
tions, prevails pretty much all over California; and as I had opportunity
- of seeing it on a much larger scale on Gualala Creek, the reader is referred
to the chapter on the Gualala. The sw’-toh is the same game substantially,
only the pieces are shaken in the hand without being wrapped in the grass.
The ha is a game of dice, played by men or women, two, three, or four
together. The dice, four in number, consist of two acorns split lengthwise
into halves, with the outsides scraped and painted red or black. They are
shaken in the hands and thrown into a wide, flat basket, woven in orna-
mental patterns, sometimes worth $25. One paint and three whites, or vice
versa, score nothing; two of each, score one; four alike, score four. The
thrower keeps on throwing until he makes a blank throw, when another
takes the dice. When all the players have stood their turn, the one who
has scored most takes the stakes, which in this game are generally small,
say a “bit”. As the Indians say, ‘This is a quick game, and with good
luck one can very soon break another.”
The ti’-kel ti’-kel is also a gambling game, for two men, played with a
bit of wood or a pebble, which is shaken in the hand, and then the hand
closed upon it. The opponent guesses which finger (a thumb is a finger
GAMES AND ENTERTAINMENTS. S50
with them) it is under, and scores one if he hits, or the other scores if he
misses. They keep tally with eight counters.
The ti’-kel is almost the only really robust and athletic game they use,
and is played by a large company of men and boys The piece is made
of rawhide, or nowadays of strong cloth, and is shaped like a small dumb-
bell. It is laid in the center of a wide, level space of ground, in a furrow
hollowed out a few inches in depth. Two parallel lines are drawn equi-
distant from it, a few paces apart, and along these lines the opposing par-
ties, equal in strength, range themselves. Mach player is equipped with a
slight, strong staff, from four to six feet long. The two champions of the
parties take their stations on opposite sides of the piece, which is then thrown
into the air, caught on the staff of one or the other, and hurled by him in
the direction of his antagonist’s goal. With this send-off there ensues a
wild chase and a hustle, pell-mell, higgledy-piggledy, each party striving to
bowl the piece over the other’s goal. These goals are several hundred
yards apart, affording room for a good deal of lively work; and the players
often race up and down the champaign, with varying fortunes, until they
are dead blown and perspiring like top-sawyers.
There is a performance which may appropriately be described here,
though it is not a game, but a sort of public entertainment. The Indians
call it “learning the rules”, but that gives only a partial and indefinite idea
of the whole. It occurs every spring, just before the trees put forth their
leaves, sometimes in one village, sometimes in another. It combines jug-
glery, spiritual manifestations, ventriloquy, concerts, and perhaps other
features. White men are excluded, but I was smuggled in after night-fall
by the friendly Paung’-lo. An Indian who is celebrated as a magician
makes his appointment for the year some time in advance, and there are
generally deputations present from the vicinal villages. The performances
continue uninterrupted for eight days, or rather nights, and that, too, all
night, for they are as interminable as a Chinese drama. This magician is
called ka'-kin-nos' -kit (Spirit-dweller), or ka'-kin-mai'-dek (Spirit-man ). There
is generally a novitiate present, who has been practicing the black-art for
years, and has now arrived at sufficient skill to be initiated. The magician,
as stated, carries forward the performances all night, but during the day-
334 THE NISHINAM.
time he sleeps, rousing near meridian to take the only repast he allows him-
self in twenty-four hours. There is also a repeater, frequently a boy of
good voice, whose function is to repeat after him all his utterances. The
repeater and the novitiate are allowed to eat twice a day. In this case the
repeater, being a boy, got sore hungered and fagged out by the long-drawn
exercises, and he ran away. A dose of raw acorn-flour and water was
administered to him, which was considered a specific against any desire to
run away.
The great round dance-house is gorgeously decorated for this occasion ;
with black bear-skins hanging from the roof; with streamers and festoons
of different lengths, some of them twelve feet long, all made of yellow-
hammers’ feathers, and with a pair of ‘garlands (yok’-kol) encircling the
whole house. The upper garland, passing around about at the height of
one’s head, consists of many kinds of acorns, alternating at short intervals
on a string with brilliant wild-duck feathers. The lower one, at the floor,
is composed of various plants, savory herbs, mints, leaves, etc. It is death
to any person, in passing underneath the garland, to touch it; he must bow
his head, and walk circumspectly.
When evening comes on, men, women, and children assemble in the
dance-house, the fire is put out, all lights are extinguished, and darkness
reigns profound. Exactly what the magician does nobody knows; of
course I could not see him, and the interpreter dared not interrupt him by
explaining to me. He sits cross-legged like a tailor, one Indian holds his
knees down, another embraces him tight in his arms, yet he melts out of
their gripe like an insubstantial vision. He goes through the roof where
there is no orifice. His voice, or somebody’s voice, floats about the rafters,
or wells up from the ground. There are mysterious rappings in the air.
The Indians regard all these things with that impenetrable and imper-
vious solemnity with which they accept everything especially intended for
their amusement. They doze awhile, then they sit up awhile and listen to
the interminable goings-on. Now and then a bright point of fire in the
pitchy darkness reveals a cigarette burning. The Indian is absolutely the
most nil admirari being in the world. He believes everything, and—gam-
bles, or would if it were not dark. ° “It is the wind”, he says. “Of course,
“ LEARNING THE RULES”—SHELL-MONEY. ; B19)
_ nobody can’t go through the roof where there is no hole; but the spirit-
man did.”
Occasionally there is a break, and then the women contribute their
quota to the entertainment by ‘“‘singing the garland”. First, there is a
jingling overture, repeated many times:
“U-we-we-toan-hai.”
Then follows:
Then this:
“Ta/-lim yok’-kol woi’-a-toh” (quoties vis). -
Hol’-li-woh yok’-kol woi’-a-toh ” (Gqaaies vis).
The first means ‘‘The feather garland waves”; the second, ‘‘The leafy
garland waves”. Thus they sing the various ornaments of the house in
succession, giving a verse to each, and when they have exhausted the list of
all the streamers, garlands, bear-skins, etc., the magician resumes.
The credulous Paunglo paid the magician $3 American money, and
twenty painted arrows trimmed with yellowhammer’s feathers, worth $15,
making $18 for his eight nights’ entertainment. John, the novitiate, paid
him $10 gold; others, various amounts.
But now he is gone from our gaze. The dance-house is deserted and
silent. The yokkol are hid on the hill. If any rash American should look
upon them, they would blast his eyes. If he should touch one his bowels
would turn to acorns within him.
The subject of shell-money has hitherto received little more than
casual mention. Immense quantities of it were formerly in circulation
among the California Indians, and the manufacture of it was large and
constant, to replace the continual wastage which was caused by the sacrifice
of so much upon the death of wealthy men, and by the propitiatory sacri-
fices performed by many tribes, especially those of the Coast Range. From
my own observations, which have not been limited, and from the statements
of pioneers and the Indians themselves, I hesitate little to express the
belief that every Indian in the State, in early days, possessed an average
of at least $100 worth of shell-money. This would represent the value of
about two women (though the Nishinam never actually bought their wives),
or two grizzly-bear skins, or twenty-five cinnamon-bear skins, or about
three average ponies. This may be considered a fair statement of the
diffusion of wealth among them in their primitive condition.
336 — THE NISHINAM.
The manufacture of large quantities of it nowadays by Americans |
with machinery has diminished its purchasing power by increasing’ its
amount. The younger, English-speaking Indians scarcely use it at all,
except in a few dealings with their elders, or for gambling. One sometimes
lays away a few strings of it, for he knows he cannot squander it at the
stores, and is thus removed from temptation and possible bankruptcy; and
when he wishes for a few dollars American money he can raise it by
exchanging with some ofl Indian who happens to have gold. Americans
also sometimes keep it for this purpose. For instance, I have known an
American, who associated a good deal with the Indians, buy a pony for $15
gold, and sell it to an old Indian for $40 shell-money. By converting this
amount into gold in small sums at a time he cleared $25 in the course of a
few months. It is singular how the old Indians cling to this currency
when they know that it will purchase nothing from the stores; but then
their wants are few and mostly supplied from the sources of nature; and,
besides that, this money has a certain religious value in their minds, as
being alone wortliy to be offered up on the funeral pyre of departed friends
or famous chiefs of their tribe.
It is my opinion, from its appearance, that the staple currency of all
the tribes in Central and Southern California is made of the same material,
but I am not positive of that material except among the Nishinam. Here
it is a thick, white shell (Pachydesma crassatelloides), found on the coast of
Southern California, and the money they make from it is called hd’-wok. It
consists of circular disks or buttons, ranging from a quarter inch to an inch
in diameter, and varying in thickness with the shell. These are pierced in
the center, and strung on strings made of the inner bark of the wild cotton
or milkweed (Asclepias); and either all the pieces on a string, or all in one
section of it, are of the same size. The strings are not of an invariable
length. The-larger pieces rate at about twenty-five cents (though when
an Indian saw I was anxious to secure a specimen he charged me fifty
cents); the half inch pieces at 125 cents; and the smaller ones generally
go by the string. <A string of 177 of the smallest pieces was valued by its
owner at $7, and sold for that. The women often select the prettiest pieces,
Figure 29.—Captain Tom’s Wickiup.
ee
a) ae
ABORIGINAL TREASURES. ool
about one-third of an inch in diameter, and string them on a string for a
necklace.
This may be called their silver, and is the great medium of all transac-
tions; while the money answering to gold is made from varieties of the ear-
shell (Haliotis), and is called iil-lo. (Dr. R. E. C. Stearns, to whose kindness
I am indebted for the identification of the shells, suggests that this may be a
corruption of the Spanish aulon. This is possible, although the Indians ac-
cent the first syllable and give it a sound somewhere between the German
dé and uh). They cut these shells with flints into oblong strips from an inch
to two inches in length, according to the curvature of the shell, and about
a third as broad as they are long. Two holes are drilled near the narrow
end of each piece, and they are thereby fastened to a string of the material
above named, hanging edge to edge. Ten pieces generally constitute a
string, and the larger pieces rate at $1 apiece, 510 a string; the smaller in
proportion, or less, if they are not pretty. Being susceptible of a high
polish this money forms a beautiful ornament, and is worn for necklaces on
gala-days. But as money it is rather too large and cumbersome, and the
Indians generally seek to exchange it for the less brilliant but more useful
hawok. The iillo may be considered rather as jewelry.
In preferring the former to the latter the California squaws are con-
sistent with the character they maintain throughout of setting utility before
beauty. In this regard they manifest more good sense than is usual for
savages.
A third kind of money, very rarely seen, is made of the Olivella biplicata,
and is called by them kol’-kol.
When I was in Auburn, Captain Tom showed me nearly half a bushel
of shell-money and trinkets belonging to himself and family, and I had the
curiosity to take an exact inventory of the same, with the values attached
to the articles by the Indians.
CAPTAIN TOM’S TAX-LIST.
Taree Kal U paral Steet ee ete ee ee Ney eae wee 2S $230
RESTO) oy Beh a ae ek ee a tees ele ae a 10
NERO NYU Est ae oa eS a ee a 10
22 1G
338 THE NISHINAM.
Ulli? spiecas: 2 2.15 alain eee ote ate ee ree ee eee $24
Wilko. AP spisees tc. sees en ee ee eee ee 18
Mllo: 0" pieces, < 13-5 Sa. ned coke oo ee Oe ee 20
Willa, 15 pieces... 1. les otee sae a ee eee 30
Willo,’ LOspieces;> 728 oe bok. tase eee oe ee 5
Ullo, LO pISCes Ssh eee aloe kee aoe ree eee es 10
Ullo; 314 quiletesr 25.228. kane seesrencen eee 14
hi dalks.'2 Sax be ee is eee ee Ane oe oe ee 24
nee ati Sik pcs Ei eben tote Sis oh a ee Ob ere 20
Pars@lare e278. Sous Se. ou ee eee Se eee 14
Pea Qa: 256: 522 6 OE Ne ya i ae naar Re EEN Te i
Wea SehG7- eee = cee oe 2 oe s See oe ee On ee ee ee 6
Pal chat: <5 Hote <5). see ee US SS oe ea A Ot ee 5
Twempalonesoretsie. 4.9s¢ fos. Soe eee Bee eee ee 10
Adaiasten ec oats: es Aas eo etie Oe Leh tel: SOc eee eee 5
Bollco VA sya 2.52 Jb tse et eels a eee 2 ae eee 14
One griazly-bearskim: |)... .o02) 23.320 ae 2 ae oes Ee 50
Wnevemnamon-beam skim, Ao) bo. ese See 2 fe Se eee 4
One 'bear-skin robe. . 22 lh4et ee ec he ee 75
"Total's 8 <3 We See ce Ree ee Pe Sere eee $606
The hdwok was all in one string, and contained 1,160 pieces. Tom
was very proud of this, and would suffer no one but his wife to be photo-
graphed wearing it. The kolkol was strung in a double string, the shells
lying face to face; it is slightly esteemed. The “red alabaster”, brought
from Sonoma, was in the form of a cylinder, about as large as one’s little
finger, an inch long, drilled lengthwise, and forming the front piece in a
string of shell-beads worn by Captain Tom’s baby. One of the girdles,
pacha, was decorated with 214 small pieces of abalone; the hair-net con-
tained about 100.
Following is a list of articles of dress and ornament worn by the
Nishinam, which with a change of names would answer for nearly all the
tribes in Central California: (1) The hare-skin robe, often trimmed with
ground-squirrel tails, generally used as bedding, but sometimes worn in the
rainy season. (2) The breech-cloth of hetcheled and braided tule-grass,
Figure 30.—Boy, with ornaments.
ats pape ahi she ihe
whan Pe oe F Pe Oy a - | )
=
“
ARTICLES OF DRESS AND ORNAMENT—MYTHOLOGY. 339
worn by women. (8) Shek'-ki, a hair-net, made of the inner bark of the
milkweed, woven with large meshes, fitting the head like a skull-cap, drawn
tight by a string running around the edge. The hair was twisted into a
hard knot behind the head, and into this was stuck a plume. (4) Mok'-kus,
about a foot long, consisting of a stick wreathed with red woodpecker
scalps and having at the end a cluster of pieces of abalone-shell or a little
flag of yellowhammer’s feathers. Worn only by the men when going to
adance. (5) To’-lai, the mantle of black, long feathers, eagle’s or hawk’s,
often mentioned in these pages, worn on the back, from the armpits down
to the knees, only by men and those generally shamans. (6) Pa’-cha, the
wide deer-skin girdle, studded with bits of abalone, worn by women
around the waist; nowadays generally made of scarlet cloth and covered
thick with bead-work. (7) Chi’-lak, the bandeau of yellowhammer’s
feathers, laid butt to tip alternately, and strung on two strings; worn by
both sexes in the dance (8) Kak'-ki, the narrow bandeau of fur, worn
tight around the head by both sexes in the dance. Seen all over California,
nowadays generally supplanted by a handkerchief. (9) Bon’-noh, orna-
ments, generally made of a large bird’s wing-bones, with red woodpecker’s
down and pieces of abalone at one end; worn thrust through the lobe of
the ear or the septum of the nose by both sexes. (10) Wauh'-tem-hin
(“one-hanger” or “single-hanger”), the large abalone gorget worn by men
in a dance. The shell-money, often worn by women, has been already
described. In the yomussi dance the women carry bows and arrows for
ornaments.
First of all things existed the moon. Next came the coyote, but
whether as a kind of protoplasm for other beings or as a creator of them,
the Indians are not clear. But it is certain that the California Indians
anticipated Darwin by some centuries in the development theory, only
substituting the coyote for the monkey. The moon and the coyote created all
things, including man, who, some say, was in the form of a stone; others
in the form of a simple, straight, hairless, limbless mass of flesh, like an
enormous earth-worm.
AI-KUT AND YO-16-TO-WI.
The first man thus created was called Aikut. His wife was Yototowi.
In process of time the woman fell sick, aud though Aikut nursed her ten-
340 THE NISHINAM.
derly, she gradually faded away before his eyes and died. He had loved
her with a love passing the love of brothers, and now his heart was broken
with grief. He dug a grave for her close beside his camp-fire (for the Nishi-
nam did not burn their dead then), that he might daily and hourly weep
above her silent dust. His grief knew no bounds. His life became a
burden to him; all the light was gone out of his eyes. He wished to die,
that he might follow his beloved Yototowi. In the greatness of his grief he
’ fetl into a trance. There was a rumbling, and the spirit of the dead woman
arose out of the earth and came and stood beside him. When he awoke
out of his trance and beheld his wife he would have spoken to her, but she
forbade him, for in what moment an Indian speaks to a ghost he dies. She
turned away and set out to seek the spirit-land (ush'-awush-i kim, literally “the
dance-house of ghosts”). He followed her, and together they journeyed
through a great country and a darksome—a land that no man has seen and
returned to report—until they came to a river that separated them from the
spirit-land. Over this river there was a bridge of but one small rope, so
very small that a spider could hardly erawl] across it. Here the spirit of
the woman must bid farewell to her husband, and go over alone to the
spirit-land. When he saw her leaving him, in an agony of grief he stretched
out his arms toward her, beckoning her to return. She came back with him
to this world, then started a second time to return to the invisible land.
But he could not be separated from her, so she permitted him and he spoke
to the spirit. In that self-same instant he died, and together they took their
last departure for the land of spirits.
Thus Aikut passed away from the realm of earth, and in the invisible
world became a good and great spirit, who constantly watches over and
befriends his posterity still living on earth. He and his wife left behind
them two children, a brother and a sister; and to prevent incest the moon
created another pair, and from these two pairs sprang all the Nishinam.
Their land of spirits is the Happy Western Land of all the California
Indians, and thither go the souls of all good Indians, to live forever in
indolent enjoyment. (As the Nishinam reckon the points of the compass
rather by the trend of the Sierra Nevada than by the sun or the stars, their
west is nearly southwest. Most other Sierra tribes seem to do the same.)
=
Figure 31.—Boy, with ornaments.
FABLES OF ANIMALS. 341
ORIGIN OF INCREMATION.
The moon and the coyote wrought together in creating all things that
exist. The moon was good, but the coyote was bad. In making men and
women, the moon wished to so fashion their souls that when they died they
should return to the earth after two or three days, as he himself does when
he dies. But the coyote was evil disposed, and he said that this should not
_be, but that when men died their friends should burn their bodies, and once
a year make a great mourning for them. And the coyote prevailed. So,
_ presently when a deer died, they burned his body, as the coyote had
decreed, and after a year they made a great mourning for him. But the
moon creat2d the rattlesnake, and caused it to bite the coyote’s son, so that
he died. Now, though the coyote had been willing to burn the deer’s rela-
tions, he refused to burn his own son. Then the moon said unto him:
“This is your own rule. You would have it so, and now your son shall be
burned like the others.” So he was burned, and after a year the coyote
mourned for him. Thus the law was established over the coyote also, and,
as he had dominion over men, it prevailed over men likewise.
This story is utterly worthless for itself, but it has its value, in that it
shows there was a time when the California Indians did not practice crema-
tion, which is also established by other traditions. It hints at the additional
fact that the Nishinam to this day set great store by the moon, consider it
their benefactor in a hundred ways, and observe its changes for a hundred
purposes.
THE BEAR AND THE DEER.
At first all the animals ate only earth, but afterward the clover grew,
and then they ate that also. There were no men yet, or rather all men
were yet in the forms of animals. One day the bear and the deer went out
together to pick clover. The bear pretended to see a louse on the deer’s
neck, and the deer bent down her head to let the bear catch it, but the bear
cut her head off, scratched out her eyes, and threw them into her basket
among the clover. When she went home and emptied her basket, the
deer’s children saw the eyes, and knew they were their mother’s. So they
studied revenge.
On another day, when the bear was pounding earth in a mortar for
342 THE NISHINAM.
food, as acorns are now pounded, the deer’s two children enticed the bear's
children away to play, and persuaded them to enter a cave beneath the
ereat rock Oamlam (high rock) on Wolf Creek, near Bear River. Then
they fastened them in with a stone, and made a fire which roasted them
to death. When the bear came and found them, she thought they were
asleep and sweating, but it was the oil on their hair, and when she pawed
them the hair came off. Thereupon she flew into a great passion, tore them
to pieces, and devoured them.
Then she pursued the deer’s two children to destroy them. She called
out to them that she was their aunt and would do them good, but they fled
and escaped up the great rock Oamlam, and it grew upward with them
until the top of it was very high. The bear went round belind the rock
and found a narrow rift where she could crawl up, but the deer’s children
saw her coming, and they had a stone red-hot, which they cast down her
throat and slew her. Then they took this same stone and threw it to the
north, and manzanita-berries fell down; to the east, and pine-nuts fell down;
to the south, and one kind of acorns fell down; to the west, and another kind
of acorns fell down. ‘Thus they had now plenty of food of different kinds,
and they ate earth no more.
After this, while they were yet on the rock, the deer’s children thought
to climb into heaven, it had grown so high. The big one made a ladder
that reached the sky, and, with bow and arrow, he shot a hole up through,
so that the little one could climb up into heaven. But the little one was
afraid, and cried. So the big one made tobacco and a pipe, and gave them
to the little one to smoke as he went up the ladder, whereby the smoke
concealed the world from him, and his heart was no longer afraid. And
this is how smoking originated. So the little one climbed up through the
hole into heaven, and went out of sight; but presently he returned down
the ladder, and told his brother that it was a good country above the sky,
with plenty of sweet browse, and grass, and buds of trees, and pools of
water, and flowers for them to sleep on. Upon that they both climbed the
ladder and went above the sky.
Presently they saw their mother by a pool of water cooking, and they
knew it was she, because she had no eyes. Now, the big brother was a
COSMOGONY—THE LIZARD STEALING FIRE. 343
deer, but the little one was a sap-sucker. So these two made a wheel to ride
on, that they might pursue their mother, for they were not well pleased to
see her without eyes. But they were punished for this act of wickedness,
for the wheel went contrary with them, turned aside, and plunged into a
pool of water, so that they were drowned.
This story contains a considerable part of the Nishinam cosmogony.
In common with most California tribes, these Indians regard all animals,
including men, as having a common original, and being intimately related.
Thus the bear calls herself aunt to the deer’s children, and one of the latter
is a bird.
There is another tradition to the same effect substantially, that men
were once on the same level with the beasts of the forest, and habitually
devoured their own dead, as the coyote is said to do.
ORIGIN OF FIRE.
After the coyote had created the world and its inhabitants, there was
still one thing lacking—fire. In the western country there was plenty of
it, but nobody could get it; it was so far off and so closely hidden. So the
bat proposed to the lizard that he should go and stealsome. ‘This the lizard
did, and he got a good coal of it, but found it very hard to bring home
because everybody wanted to steal it from him. At length he reached the
western edge of the Sacramento Valley, and he had to be extremely careful
in crossing with it, lest he should set the country on fire. He was obliged
to travel by night to prevent the thieves from stealing the fire, and to keep
the dry grass from catching fire. One night when he had nearly reached
the foot-hills on the east side of the valley, he was so unfortunate as to come
upon a company of sand-hill cranes (ko'-dok), who were sitting up all night
gambling. He crept slyly along on the side of a log, holding the fire in
his hand, but they discovered him and gave chase. Their legs were so
long he had no hope of escape, so he was obliged to set fire to the grass,
and let it burn into the mountains. Thus he soon had a roaring fire, and
he had to run like a good one to keep ahead of it. When the bat saw the
fire coming, being unused to it, he was half-blinded and had sharp pain in
his eyes. He eried out to the lizard that his eyes would be put out, and
344. THER NISHINAM.
asked him to cover them up with pitch. The lizard took pitch and rubbed
it on so thick he could see nothing, which got the bat into a bad scrape.
He hopped, jumped, and fluttered; he flew this way, he flew that way; he
burnt his head, he burnt his tail. Then he flew toward the west and cried
out loud, ‘Mo-nuw', shu-le'-u-lu!” (“Blow, O wind!”) The wind heard
him and blew in his eyes, but he could not blow off all the pitch, and that
is the reason the bat sees so ill to this day. And because he was in the
fire, that is the reason he is so black and singed-looking.
THE OLD MAN-EATER.
Long, long ago there lived an old man and his wife who made it their
especial business to kill and eat Indians. They had their wigwam thirty
or forty miles down on the Sacramento Plains, and the ground all around
it was covered a foot deep with blood. They made stone mortars, carved
and polished inside and out, much better than the mortars the women use
nowadays to pound acorns in; and in these mortars they pounded up their
victims, and made them into hash (as the Indians express it), so that they
might be tender to eat. The Indians warred for their lives against this ter-
rible old man and his wife, but they could do nothing against them, and
were disappearing from the earth. Then at last the Old Coyote took pity
on his offspring, the people whom he had made, and he determined to kill
this old man. It was his habit to go into the dance-house when it was full
of Indians, the chiefs and the great men of the tribe, and of these he would
catch and kill the fattest and the juiciest for himself. So the coyote dug a
great hole outside of the dance-house, close beside the door, and hid him-
self in it with a mighty big knife, and covered himself up so that the old
man could see nothing but the point of the knife. As he passed into the
dance-house he saw the point of the knife and kicked at it, but went on in.
Then the coyote leaped out of the hole, rushed in after him, caught the old
man, and slew him.
This legend is very interesting, on aecount of the probable reference
to a supposed pre-aboriginal race, who were the makers of the superior
stone mortars occasionally found in many places in California, and of which
the Indians universally acknowledge that they were not the authors.
VARIOUS SUPERSTITIOUS BELIEFS. 345
Other Indians say that these mortars were given to them by the same one
who gave them the acorns, and that they subsequently learned to fashion
for themselves the rude mortar-holes on the top of great bowlders, the same
that they use to-day.
THE ROAD-WOMAN (BO/-HEM—KUL’-LEH).
There dwells in the forests and upon the hills a ghost which is both
man and woman. It is called by the Indians bo'-hem kiil’-leh (from boh,
bohem, “‘road”, and kiilleh, “woman”). It is a bad ‘spirit, and only bad
men and women resort to it. Sometimes in the night its strange, wild,
shrill ery is heard in the forest, and then some one in the camp will answer
it and go out to meet it. When a woman is about to be overtaken in dis-
honest childbirth and her pangs are upon her, she goes to and fro in the
forest crying that this bad spirit overcame her and that she conceived by it;
also, a man who has wrought an evil thing and been detected in it accuses
this double-sexed spirit of having tempted him.
This is one of those strange, subtle Indian superstitions which are
scarcely intelligible to us. I suspect this spirit must be connected with the
phenomenon of insanity. It has often been said that there never were any
cases of insanity among the Indians before they became acquainted with
the Americans and learned to love strong drink. This statement is doubt-
ful. Like all people of a low grade of culture, they attribute insanity to
demoniacal possession. They have a word, hon'-tai, which they apply to
people who have become infatuated with this ghost, and which undoubtedly
can only be translated “insane”.
I have never discovered among the Indians any trace of beings like the
swan-maidens or were-wolves of medieval legends. They have the words
“quail-women”, “‘deer-women”, and the like, but that #s their only way of
expressing the feminine gender. There is a story of a famous shaman
who, when about to exercise his art in a very difficult case, would turn
into a bear. They also believe in hermaphrodites, and declare they have
seen them. —
Some Nishinam have heard of a Great Being, the white man’s God,
whom, on the American River, they call Sha; at Placerville, Liish. They
have the name only, nothing more.
CHAPTER XXXIII.
THE MI’-WOK.
By much the largest nation in California, both in population and in
extent of territory, is the Miwok, whose ancient dominion extended from
the snow-line of the Sierra Nevada to the San Joaquin River, and from the
Cosumnes to the Fresno. When we reflect that the mountain valleys were
thickly peopled as far east as Yosemite (in summer, still further up), and
consider the great extent and fertility of the San Joaquin plains, which
to-day produce a thousand bushels of wheat for every white inhabitant,
old and young, in certain districts; then add to this the long and fish-full
streams, the Mokelumne, the Stanislaus, the Tuolumne, the Merced, the
Chowchilla, and the San Joaquin encircling all, along whose banks the
Indians anciently dwelt in multitudes, we shall see what a capacity there
was to support a dense population. Even the islands of the San Joaquin
were made to sustain their quota, for on Feather Island there are said to be
the remains of a populous village. The rich alluvial lands along the lower
Stanislaus, Tuolumne, and Merced contained the heart of the nation, and
were probably the seat of the densest population of ancient California.
And yet, broadly extended as it was, and feeble or wholly lacking as
was the feeling of national unity, this people possess a language more
homogeneous than many others not half so widely ramified. An Indian
may start from the upper end of Yosemite and travel with the sun 150
miles, a great distance to go in California without encountering a new
tongue, and on the San Joaquin make himself understood with little diffi-
culty. Another may journey from the Cosumnes southward to the Fresno,
crossing three rivers which the timid race had no means of ferrying over
but casual logs, and still hear the familiar numerals with scarcely the
change of a syllable, and he can sit down with a new-found acquaintance
346
LANGUAGE—PHRASES OF SALUTATION. 347
and impart to him hour-long communications with only about the usual
supplement and bridging of gesture (which is great at best). To one who
has been traveling months in regions where a new language has to be
looked to every ten miles sometimes, this state of affairs is a great relief.
There are, as always, many and abrupt dialectic departures, but the
root remains, and is quickly caught up by the Indian of a different dialect.
There are not so often whole cohorts of words swinging loose from the
language. <A ride through the Nishinam land is like the march of a
regiment through a hostile country; every half-day’s journey there is a
clean breach of a whole company of words, which is replaced by another.
For instance, north of the Stanislaus they call themselves mi’-dwol:
(“‘‘men” or “ people”); south of it to the Merced, mz’-wa; south of that to
the Fresno, mi’-wi. On the Upper Merced the word ‘“ river” is wa-kal'-la;
on the Upper Tuolumne, wa-kal'-u-mi; on the Stanislaus and Mokelumne,
wa-kal'-u-mi-toh. This is undoubtedly the origin of the word “ Mokelumne”,
which is locally pronounced mo-kal’-u-my. So also kos‘-siim, kos'-siim-mi
(salmon) is probably the origin of the word ‘ Cosumnes”, which is pro-
nounced koz’-u-my. For the word “ grizzly bear” there exist in different
dialects the following different forms: w-zu'-mai-ti, os-o'-mai-ti, uh-zu'-mar-ti,
uh-zw -mai-tuh.
Their language is not lacking in words and phrases of greeting, which
are full of character. When one meets a stranger he generally salutes him,
wu'-meh? ‘{Whence] do you come”? After which follows, whi-i'-neh?
“What are you at”? Sometimes it is w2’-oh u-kih'’? about equivalent to
“How do you do?” How like the savage! Instead of inquiring kindly
as to the new comer’s health and welfare, with the inquisitiveness and sus-
picion of his race he desires to know from what quarter he hails, whither he
is going, what for, etc. After the third or fourth question has been asked
him, the stranger frequently remarks he'-kang-ma, “I am hungry”, which
never fails to procure a substantial response, or as substantial as the larder
will permit. Perhaps he will acknowledge it by ku'-ni, “Thank you”;
more probably not. When the guest is ready to take his departure, he
never fails to say wik’-si-mus-si, “I am going”. To which the host re-
plies jo-to-el-le’, ““You go ahead”, an expression which arises from their
348 THE MIWOK.
custom of walking single file. These rudely-inquisitive greetings areheard
only when two Indians meet abroad. At home the stranger is received
in silence.
Some of the idioms are curiously characteristic of that peint-no-point
way of talking which savages have in common with children: Thus, hai’-em
is “near”, and hai’-et-kem is also “near”, but not quite so near; and kotun
isa “long way off”, though that may be only on the epposite bank of the
river. Chu'-tois “good”; chu-to-si-ke’ is “very good”, the only compara-
tive expression there is.
While this is undoubtedly the largest, it is also probably the lowest na-
tion in California, and it presents one of the most hopeless and saddening
spectacles of heathen races. ‘According to their own confession, in primitive
times both sexes and all ages went absolutely naked. All of them north of
the Stanilaus, and probably many south also, not only married cousins, but
herded together so promiscuously in their wigwams that not a few white
men believe and assert to this day the monstrous proposition that sisters
were often taken for wives. But this is unqualifiedly false. The Indians
all deny it emphatically, and not one of their accusers could produce an in-
stance, having been deceived into the belief by the general circumstance
above mentioned.
They eat all creatures that swim in the waters, all that fly through the
air, and all that creep, crawl, or walk upon the earth, with a dozen or so
exceptions. They have the most degraded and superstitious beliefs.in wood-
spirits, who produce those disastrous conflagrations to which California is
subject; in water-spirits, who inhabit the rivers, consume the fish ; and in
fetichistic spirits, who assume the forms of owls and other birds, to render
their lives a terror by night and by day.
In oceasional specimens of noble physical stature they were not lack-
ing, especially in Yosemite and the other mountain valleys; but the utter
weakness, puerility, and imbecility of their conceptions, and the unspeaka-
ble obscenity of some of their legends, almost surpass belief.
But the saddest and gloomiest thing connected with the Miwok is
the fact that many of them, probably a majority of all who have any
well-defined ideas whatever.on the subject, believe in the annihilation of
BDPLIEF IN ANNIHILATION—NAMES. 349
the soul after death. When an Indian’s friend departs the earth, he
mourns him with that great and poignant sorrow of one who is without
hope. He will live no more forever. All that he possessed is burned
with him upon the funeral pyre, in order that nothing may remain
to remind them afterward of one who is gone to black oblivion. So
awful to them is the thought of one who is gone down to eternal noth-
ineness that his name is never afterward even whispered. If one of his
friends is so unfortunate as to possess the same name, he changes it for
another, and if at any time they are compelled to mention the departed,
with bated breath they murmur simply #t’-teh, “him”. Himself, his iden-
tity, is gone; his name is lost; he is blotted out; éteh represents merely
the memory of a being that once was. Like all other tribes in California,
they are gay and jovial in their lives ; but while most of the others have a
mitigation of the final terrors in the assured belief of an immortality in the
Happy Western Land, the Miwok go down with a grim and stolid sullen-
ness to the death of a dog that will live no more. 1t is necessary to say,
however, that not all entertain this belief. It seems to prevail more espe-
cially south of the Merced, and among the most grave and thoughtful of
these. Throughout the Sacramento and San Joaquin Valleys one will
occasionally meet an Indian who holds to aanihilation; but the creed is no
where so prevalent as here.
The Miwok north of the Stanilaus designate tribes principally by the
points of the compass. These are éw’«wun, chu'-much, he'-zu-it, ol'-o-wit
(north, south, east, west), from which are formed tribal names as follows:
Tu’-mun, Tu’-mi-dok, Ta-mo-le’-ka; Chu’-much, Chiim’-wit,- Chu’-mi-dok
or Chim’-i-dok, Chiim-te’-ya; Ol-o-wit, Ol-o’-wi-dok, Ol-o-wi'-ya, ete.
Ol-o'-wi-dok is the general name applied by the mountaineers to all the
tribes on the plains as far west as Stockton and the San Joaquin.
But there are several names employed absolutely. On the south bank
of the Middle Cosumnes are the Ka’-ni; on Sutter Creek, the Yu-lo’-ni;
in Yosemite, the A-wa’-ni; on the South Fork of the Merced, the Nat’-chu ;
on the Stanislaus and Tuolumne, the extensive tribe of the Wal’-li; on the
Middle Merced, the Chiim-te’-ya; on the Upper Chowchilla River, the
Heth-to’-ya; on the Middle Chowchilla, the Chau-chil’-la; on the north
550 THE MIWOK.
bank of the Fresno, the Po’-ho-ni-chi. There were probably others besides
on the plains, but they have been so long extinct that their names are for-
gotten. Dr. Bunnell mentions the ‘Potoencies”, but no Indian had ever
heard of such a tribe; also, the “‘Honachees”, which is probably a mis-
take for the Mo-na’-chi, a name applied by some Indians to the Paiuti.
How extremely limited were their journeyings of old may be judged
by the fact that all of them, no matter what two rivers they live between,
always employ the same phrases: wa-hal'-u-mi tu'-mun (north river), and wa-
kal'-u-mi chu'-much (south river). The only fixed name I was ever able to
learn was O-tul/-wi-uh, which is the Tuolumne.
The name ‘“ Walli” has been the subject of a great deal of discussion
among white men, as to its meaning and derivation. Some assert that it
is a word applied by the pioneers to the Indians, without any signification;
others, that it is an aboriginal word, denoting ‘“‘friends”. Probably the
latter theory is due to the fact that the Indians, in meeting, frequently ery
out “Walli! Walli!” Asa matter of fact, itis derived from the word wal'-lim,
which means simply ‘‘ down below”; and it appears to have been originated
by the Yosemite Indians and others living high up in the mountains, and
applied to the lower tribes with a slight feeling of contempt. The Indians
on the Stanislaus and Tuolumne use the term freely in conversing among
themselves, but on the Merced it is never heard except when spoken by the
whites.
For houses, the Miwok construct very rude affairs of poles and brush-
wood, which they cover with earth in the winter; in summer, as the general
custom is, they move into mere brushwood shelters. Higher up in the
mountains they make a summer lodge of puncheons, in the shape of a
sharp cone, with one side open, and a bivouac-fire in front of it.
Perhaps the only special points to be noted in their .physiognomy are
the smallness of many heads, and the flatness on the sinciput, caused by
their lying on the hard baby-basket when infants. I felt the heads of a
rancheria near Chinese Camp, and was surprised at the diminutive balls
which lurked within the masses of hair. The chief, Captain John, was at
least seventy years old, yet his head was still perceptibly flattened on the
back, and I could almost encircle it with my hands.
‘soluvutis UloOy—'eE ons
« 4 “ae?
t's
a a
“4 Ai > 4A : (eal ee
« 5
ACORN-GRANARIES—ERRONEOUS ANATOMY. Bhi)! |
For food they depend principally on acorns. They had, in common
with many tribes both in the Sierra and in the Coast Range, a kind of
granary to store them in for winter. When the crop was good and they
harvested more than they wished to carry to camp just then, with a fore-
thought not common among barbarians they laid by the remainder on the
spot. Selecting a tree which presented a couple of forks a few feet from
the ground, but above the reach of wild animals, they laid a pole across, and
-on that as a foundation, wove a cylinder-shaped granary of willow wicker-
work, three or four feet in diameter and twice as high, which they filled
with acorns and covered with thatch. There they remained safe. As these
were often miles from a village, the circumstance denotes that they reposed
no small confidence in each other’s honesty. It goes near to refute
altogether the frequent allegations that they are a nation of thieves. Now-
adays, they make most of their granaries close to camp, either right on the
ground or elevated on top of some posts.
It is generally asserted of these Indians that they will eat anything.
But there is one exception, and that is the clean, sweet flesh of the skunk.
Old hunters assert that it is such, but the aborigines detest it beyond
measure. So uncompromising is their horror of this animal that they have
never examined one; consequently they have an erroneous impression of
its anatomy. They believe that the effluvium is produced, not by any
peculiar secretion, but by the emission of wind! An old hunter related an
amusing method of capturing this animal which he had seen among the
Nishinam. One man attracted its attention.in front while another ran up
quickly behind, seized it by the tail, and by a blow with his hand on the
back of the neck broke that organ before the beast could become offensive.
The Miwok utilize it in one way atleast; they sometimes hang the carcasses
on trees along a trail difficult to follow, so that they can be guided by one
sense if not by another. I have seen this myself.
They are very fond of hare, and make comfortable robes of their
skins. They cut them into narrow slits, dry them in the sun, then lay them
close together, and make a rude warp of them by tying or sewing strings
across at intervals of a few inches.
Soap-root is used in the manufacture of a kind of glue, and the squaws
352 THE MIWOK.
make brushes of the fibrous matter encasing the bulb, wherewith they
occasionally sweep out their wigwams and the earth for a small space
around. Although there were millions of tall, straight pines in the moun-
tains, the Miwok had no means of crossing rivers, except logs or clumsy
rafts. All the dwellers on the plains, and as far up as the cedar-line,
bought all their bows and many of their arrows from the upper moun-
taineers. An Indian is ten days in making a bow, and it is valued at $3,
$4, and $5, according to the workmanship; an arrow at 122 cents. Three
kinds of money were employed in this traffic. White shell-buttons, pierced
in the center and strung together, rate at $5.a yard (this money was less
valuable than among the Nishinam, probably because these lived nearer the
source of supply); “periwinkles” (olivella?) at 51 a yard; fancy marine
shells at various prices, from $3 to $10 or $15 a yard, according to their
beauty.
Their chieftainship, such as it is, is hereditary when there is a son or
brother of commanding influence, which is very seldom; otherwise he is
thrust aside for another. He is simply a master of ceremonies, except when
aman of great ability appears, in which case he sometimes succeeds in
uniting two or three of the little, discordant tribelets around him, and
spends his life in a vain effort to harmonize others, and so goes down to his
grave at the last broken-hearted. It is of no use; the greatest savage
intellect that ever existed could not have banded permanently together fifty
villages of the California Indians.
When he decides to hold a dance in his village, he dispatches
messengers to the neighboring rancherias, each bearing a string wherein is
tied a number of knots. Every morning thereafter the invited chief unties
one of the knots, and when the last one is reached they joyfully set forth
for the dance—men, women, and children.
Occasionally there arises a great orator or ‘prophet, who wields a wide
influence, and exerts it to introduce reforms which seem to him desirable.
Old Sam, of Jackson, Calaveras County, was such a one. Sometimes he
would set out on a speaking tour, traveling many miles in all directions,
and discoursing with much fervor and eloquence nearly all night, according
to accounts. Shortly before I passed he had introduced two reforms, at
A ih
OLD SAMS REFORMS—A GOLD-DIGGING CHIEF. 353
which the reader will probably smile, but which were certainly salutary so
far as they went. One was that the widows no longer tarred their heads in
mourning, but painted their faces, which would be less lasting in its loath-
some effects. The other was that instead of holding an annual ‘‘ery” in
memory of the dead, they should dance and chant dirges.
In one of his speeches to his people he is reported to have counseled
them to live at peace with the whites, to treat them kindly, and avoid quar-
rels whenever possible, as it was worse than useless to contend against
their conquerors. He then diverged into remarks on economy in the house-
hold: “Do not waste cooked victuals. You never have too much, any-
how. The Americans do not waste their food. They work hard for it, and
take care of it. They keep it in their houses out of the rain. You let the
squirrels get into your acorns. When you eat a piece of pie, you eat it up
as far as the apple goes, then throw the crust into the fire. When you have
a pancake left you throw it to the dogs. Every family should keep only
one dog. It is wasteful.”
Tai-pok’-si, chief of the Chimteya, was a notable Indian in his genera-
tion, holding undisputed sovereignty in the valley of the Merced, from the
South Fork to the plains. Early every morning, as soon as the families
had had time decently to prepare breakfast, he would step out before his
wigwam and lift up his sonorous voice like a Stentor, summoning the whole
village to work in the gold-diggings, and himself went forth to share the
labor of the humblest. Men, women, and children went out together, tak-
ing their dinners along, and the village was totally deserted until about
three o’clock Every one worked hard, inspired by the example of their
great chieftain, the men making dives in the Merced of a minute or more,
and bringing up the rich gravel, while the women and children washed it
on shore. They got plenty of gold and lived in civilized luxury so long as
Taipoksi was alive. He was described by one who knew him well as a
magnificent specimen of a savage, standing fully six feet high, straight and
sinewy, shiny-black as an Ethiopian, with eyes like an eagle’s, a lofty fore-
head, nostrils high and strongly chiseled, each of them showing a clean, bold
ellipse. He died in 1857, and was buried in Rum Hollow with unparalleled
pomp and splendor. Over 1,200 Indians were present at his funeral. After
23 T ©
354 THE MIWOK.
this grand old barbarian was gone his tribe speedily went to the bad; their
industry lagged; their gold was gambled away; their fine clothing followed
hard after it; dissension, disease, and death scattered them to the four
winds.
Among the Miwok a bride is sometimes carried to the lodge of her
husband on the back of a stalwart Indian, amid a joyous throng, singing
songs, dancing, leaping, and whooping. In return for the presents given by
the groom, his father-in-law gives the young couple various substantial
articles, such as are needful in the scullery, to set them up in housekeeping.
In fact, here, as generally throughout the State, it is a pretty well estab-
lished usage that the parents are to do everything for their children, and
the latter nothing until they marry. ‘The father often continues these pres-
ents of meat and acorns for several years after the marriage. And what is
his reward? Making himself a slave, he is treated substantially as such,’
and when he has become old, and ought to be tenderly JTRS he fre-
quently has to shift for himself.
Mention is made of a woman named Ha-u-chi-ah’, living near Mur-
phy’s, who, in 1858, gave birth to twins and destroyed one of them, in
accordance with the universal custom.
Some of their shamans are men and some women. Searification and
prolonged suction with the mouth are their staple methods. In case of
colds and rheumatism they apply Califorma balm of Gilead (Picea grandis)
externally and internally. Stomachic affections and severe travail are
treated with a plaster of hot ashes and moist earth. They think that their
male shamans or sorcerers can sit on a mountain top, fifty miles distant from
a man whom they wish to destroy, and accomplish that result by filliping
poison toward him from their finger-ends. The shaman’s prerogative is that
he must be paid in advance; hence a man seeking his services brings his offer-
ing with him, a fresh-slain deer, or so many yards of shell-money, or some-
thing, and flings it down on the ground before him without a word, thereby
intimating that he desires the equivalent of that in medicine and treatment.
The patient’s prerogative is that if he dies his friends may kill the physi-
cian.
In the acorn dance the whole company join hands and dance in a circle,
| |
Figure 33.—Cornstalk guitars (Yo’ kuts), baton (Hnu’ pa), bone-whistles.
FANDANGOES—MOURNING THE DEAD. SDD
men and women together—a position of equality not often accorded to the
weaker sex. They generally have to dance by themselves in an outside
circle, each woman behind her lord. _ Besides this fixed anniversary there
are many occasional fandangoes, for feasting and amusement. They resem-
ble a civilized ball somewhat, inasmuch as the young men of the village
giving the entertainment contribute a sum of money wherewith to procure
a great quantity of hare, wild-fowl, acorns, sweet roots, and other deli-
cacies (nowadays generally a bullock, sheep, flour, fruit, ete.). Then they
select a sunny glade, far within some sequestered forest where they will not
be disturbed by intruders, and plant green branches in the ground, forming
a large circle. Grass and pine-straw are scattered within to form at once
a divan and a dancing-floor. _Here the invited villagers collect and spend
frequently a week; gambling, feasting, and sleeping in the breezy shade by
day, and by night dancing to lively tunes, with execrable and most indus-
trious music, and wild, dithyrambic crooning of chants, and indescribable
dances, now sweeping around in a ring beneath the overhanging pine-
boughs, and now stationary, with plumes nodding and beadery jingling.
It is wonderful what a world of riotous enjoyment the California Indians
will compress into the space of a week.
They observe no puberty dance, neither does any other tribe south of
Chico.
There is no observance of the dance for the dead, but an annual
mourning (nit'-yw) instead; and occasionally, in the case of a high per-
sonage, a special mourning, set by appointment a few months after his
death. One or more villages assemble together in the evening, seat them-
selves on the ground in a circle, and engage in loud and demonstrative
wailing, beating themselves and tearing their hair. The squaws wander
off into the forest wringing their arms piteously, beating the air, with eyes
upturned, and adjuring the departed one, whom they tenderly call ‘‘dear
child”, or ‘dear cousin” (whether a relative or not), to return. Sometimes,
during a kind of trance or frenzy of sorrow, a squaw will dance three or
four hours in the same place without cessation, crooning all the while, until
she falls in a dead faint. Others, with arms interlocked, pace to and fro in
356 THE MIWOK.
a beaten path for hours, chanting weird death-songs with eldritch and inar-
ticulate wailings—sad voicings of savage, hopeless sorrow.
On the Merced the widow does not apply pitch over the whole face,
but only in a small blotch under the ears, while the younger squaws singe
off their hair short. When some relative chances to be absent at the time
of the funeral some article belonging to the deceased (frequently a hat
nowadays) is preserved from the general sacrifice of his effects and retained
until the absent member returns, that the sight of it may kindle his sorrow
and awaken in his bosom fresh and piercing recollections of that being
whom he will never more behold.
On the Lower Tuolumne, after dancing the frightful death-dance around
the fresh-made grave into which the body has just been lowered, they go
out of mourning by removing the pitch until the annual mourning comes
round, when they renew it. On the latter occasion they make out of cloth-
ing and blankets manikins to represent the deceased, which they carry
around the graves with shrieks of sorrow.
As soon as the annual mourning is over in autumn all the relatives of
the departed are at full liberty to engage in their ordinary pursuits, to
attend dances, ete., which before that were interdicted. That solemn ocea-
sion itself too frequently winds up with a gross debauch of sensuality. The
oldest brother is entitled to his brother’s widow, and he may even convey
her home to his lodge on the return from the funeral, if he is so disposed,
though that would be accounted a very scandalous proceeding.
Although cremation very generally prevailed among the Miwok there
never was a time when it was universal. Captain John states that long be-
fore they had ever seen any Europeans, the Indians high up in the mountains
buried their dead, though his people about Chinese Camp always burned.
As low down on the Stanislaus as Robinson’s Ferry long ranks of skeletons
have been revealed by the action of the river, three or four feet beneath
the surface, doubled wp and covered with stones, of which none of the bones
showed any charring.
In respect to legends, they relate one which is somewhat remarkable.
First it is necessary to state that there is a lake-like expansion of the Upper
Tuolumne some four miles long and from a half mile to a mile wide, directly
A CATACLYSM IN THE SIERRA. d07
north of Hatchatchie Valley (erroneously spelled Hetch Hetchy). It ap-
pears to have no name among Americans, but the Indians call it O-wai’-a-
nuh, which is manifestly a dialectic variation of a-wai’-a, the generic word for
“Jake”. Nat. Screech, a veteran mountaineer and hunter, states that he
visited this region in 1850, and at that time there was a valley along the
river having the same dimensions that this lake now has. Again, in 1855,
he happened to pass that way and discovered that the lake had been formed
as it now exists. He was ata loss to account for its origin; but subse-
quently he acquired the Miwok language as spoken at Little Gap, and
while listening to the Indians one day he overheard them casually refer to
the formation of this lake in an extraordinary manner. On being questioned
they stated that there had been a tremendous cataclysm in that valley, the
bottom of it having fallen out apparently, whereby the entire valley was
submerged in the waters of the river. As nearly as he could ascertain from
their imperfect methods of reckoning time this occurred in 1851; and in
that year, while in the town of Sonora, Screech and many others remem-
bered to have heard a huge explosion in that direction which they then
supposed was caused by a local earthquake.
On Drew’s Ranch, Middle Fork of the Tuolumne, lives an aged squaw
called Dish-i, who was in the valley when this remarkable event occurred.
According to her account the earth dropped in beneath their feet and the
waters of the river leaped up.and came rushing upon them in a vast, roar-
ing flood, almost perpendicular like a wall of rock. At first the Indians
were stricken dumb and motionless with terror, but when they saw the
waters coming they escaped for life, though thirty or forty were overtaken
and drowned. Another squaw named Isabel says that the stubs of trees,
which are still plainly visible deep down in the pellucid waters, are con-
sidered by the old superstitious Indians to be evil spirits, the demons of
the place, reaching up their arms, and that they fear them greatly. This
account, if authentic, is valuable as throwing some light on the origin of
Yosemite and other great canons of the high Sierra.
An Indian of Garrote narrated to me a myth of the creation of man
and woman by the coyote, which contained a very large amount of aboriginal
dirt. When the legends of the California Indians are pure, which they
358 THE MIWOK.
generally are, they are often quite pretty ; but when they diverge into im-
purity they contain the most gratuitous and abominable obscenity ever
conceived by the mind of man.
The following isa fable told at Little Gap:
CREATION OF MAN.
After the coyote had finished all the work of the world and the inferior
creatures he called a council of them to deliberate on the creation of man.
They sat down in an open space in the forest, all in a circle, with the lion at the
head. On his right sat the grizzly bear, next the cinnamon bear, and so on
around according to the rank, ending with the little mouse, which sat at the
lion’s left.
The lion was the first to speak, and he declared he should like to see
man created with a mighty voice like himself, wherewith he could frighten
all animals. For the rest he would have him well covered with hair, terri-
ble fangs in his claws, strong talons, ete. ;
The grizzly bear said it was ridiculous to have such a voice as his
neighbor, for he was always roaring with it and scared away the very prey
he wished to capture. He said the man ought to have prodigious strength,
and move about silently but very swiftly if necessary, and be able to grip
his prey without making a noise.
The buck said the man would look very foolish, in his way of thinking,
unless he had a magnificent pair of antlers on his head to fight with. He
also thought it was very absurd to roar so loudly, and he would pay less
attention to the man’s throat than he would to his ears and his eyes, for he
would have the first like a spider’s web and the second like fire.
The mountain sheep protested he never could see what sense there was.
in such antlers, branching every way, only to get caught in the thickets.
If the man had horns mostly rolled up, they would be like a stone on each
side of his head, giving it weight, and enabling him to butt a great deal
harder.
When it came the coyote’s turn to speak, he declared all these were
the stupidest speeches he ever heard, and that he could hardly keep awake
while listening to such a pack of noodles and nincompoops. Every one of
A COUNCIL OF THE ANIMALS. 359
them wanted to make the man like himself. They might just as well take
one of their own cubs and call ita man. As for himself he knew he was
not the best animal that could be made, and he could make one better than
himself or any other. Of ceurse, the man would have to be like himself
in having four legs, five fingers, etc. It was well enough to have a voice
like the lion, only the man need not roar all the while with it. The grizzly
bear also had some good points, one of which was the shape of his feet,
which enabled him easily to stand erect; and he was in favor, therefore, of
making the man’s feet nearly like the grizzly’s. The grizzly was also happy
in having no tail, for he had learned from his own experience that that
organ was only a harbor for fleas. The buck’s eyes and ears were pretty
good, perhaps better than his own. Then there was the fish, which was
naked, and which he envied, because hair was a burden most of the year;
and he, therefore, favored a man without hair. His claws ought to be as
long as the eagle’s, so that he could hold things in them. But after all,
with all their separate gifts, they must acknowledge that there was no ani-
mal besides himself that had wit enough to supply the man; and he should
be obliged, therefore, to make him like himself in that respect also—cunning
and crafty.
After the coyote had made an end, the beaver said he never heard such
twaddle and nonsense in his life. No tail, indeed! He would make aman
with a broad, flat tail, so he could haul mud and sand on it.
The owl] said all the animals seemed to have lost their senses; none of
them wanted to give the man wings. For himself, he could not see of what
use anything on earth could be to himself without wings.
The mole said it was perfect folly to talk about wings, for with them
the man would be certain to bump his head against the sky. Besides that,
if he had eyes and wings both, he would get his eyes burnt out by flying
too near the sun; but without eyes he could burrow in the cool, soft earth,
and be happy.
Last of all, the little mouse squeaked out that he would make a man
with eyes, of course, so he could see what he was eating; and as for bur-
rowing in the ground, that was absurd.
So the animals disagreed among themselves, and the council broke up
360 THE MIWOK.
in a row. The coyote flew at the beaver, and nipped a piece out of his
cheek ; the owl jumped on top of the coyote’s head, and commenced lifting
his scalp, and there was a high time. Every animal set to work to make a
man according to his own ideas; and, taking a lump of earth, each one
commenced molding it like himself; but the coyote began to make one like
that he Had described in the council. It was so late before they fell to
work that nightfall came on before any one had finished his model, and
they all lay down and fell asleep. But the cunning coyote staid awake
and worked hard on his model all night. When all the other animals were
sound asleep, he went around and discharged water on their models, and
so spoiled them. In the morning early he finished his model and gave it
life long before the others could make new models; and thus it was that
man was made by the coyote.
Many authors, in writing of the California Indians, use the term ‘“sweat-
house” loosely and inaccurately, applying it not only to the sudatory proper,
but also to the public structure which I have variously designated ‘‘assem-
bly-house”, ‘‘assembly-hall”, ‘“dance-house”, ete. Among the tribes of
Southern California, south of Sacramento City, for instance, the sweat-house
is made in the same way as the assembly-house, that is, a dome-shaped struc-
ture of poles and wicker-work, thatched and then heavily covered with
earth; but it is much smaller. It is seldom used for any but purely’sudatory
purposes. In Northern California (except on the Klamath) the sweat-house
is sometimes nearly as large as the assembly-house; and as it is made in
the same way, and is sometimes used for certain religious or ecstatic dances,
it has come to be a wide-spread popular error to confound it with the
assembly-house.
Following are the Miwok numerals, as spoken in Yosemite. There
are slight variations everywhere, but the only one of importance is found
on Calaveras River, where /w/-teh is substituted for keng’-a.
| One. | keng’-a. Six. ti-mok’-a.
Two. o-ti’-ko. Seven. | tit-oi’-a.
Three. | to-lok’-o. | Bieht. | kA-win’-ta.
af hips | aa) }
Four. | o-i-sa. Nine. el-le’-wa.
|
| Five. | ma-chi -ka. Ten. na-a’-cha.
ry
‘anun[d ppoo & puB ywoms Y—'pE aus
CHAPTER XXXIV.
YOSEMITE.
There is no doubt the Indians would be much amused if they could
know what a piece of work we have made of some of their names. As
stated in the Introduction, all California Indian names that have any signifi-
cance at all must be interpreted on the plainest and most prosaic principles;
whereas the great, grim walls of Yosemite have been made by the white
man to blossom with aboriginal poetry like a page of “Lalla Rookh”.
From the “Great Chief of the Valley” and the “Goddess of the Valley”
down to the ‘Virgin Tears” and the ‘Cataract of Diamonds”, the sump-
tuous imaginations of various discoverers have trailed through that wonder-
ful gorge blazons of mythological and barbarian heraldry of an Oriental
gorgeousness. It would be a pity, truly, if the Indians had not succeeded
in interpreting more poetically the meanings of the place than our country-
men have done in such bald appellations as ‘Vernal Fall”, ‘Pigeon Creek”,
and the like; but whether they did or not, they did not perpetrate the
melodramatic and dime-novel shams that have been fathered upon them.
In the first place the aborigines never knew of any such locality as
Yosemite Valley. Second, there is not now and there has not been any-
thing in the valley which they call Yosemite. Third, they never called
“Old Ephraim” himself Yosemite, nor is there any such a word in the
Miwok language.
The valley has always been known to them, and is to this day, when
speaking among themselves, as A-wé-ni. This, it is true, is only the name
of one of the ancient villages which it contained; but by prominence it
gave its name to the valley, and, in accordance with Indian usage almost
everywhere, to the inhabitants of the same. The word ‘‘ Yosemite” is sim-
ply a very beautiful and sonorous corruption of the word for “grizzly bear”.
361
362 YOSEMITE.
On the Stanislaus and north of it the word is w-zdé-mai-ti; at Little Gap,
o-sd-mai-ti; in Yosemite itself, u-zd-mai-ti; on the South Fork of the Merced,
uh-zu-mai-tuh.
Mr. J. M. Hutchings, in his ‘‘Seenes of Wonder and Curiosity in Cali-
fornia”, states that the pronunciation on the South Fork is “Yohamite”.
Now, there is occasionally a kind of cockney in the tribe, who cannot get
the letter “‘h” right. Different Indians will pronounce the word for “wood”
su-su-eh, su-suh, hu-hi-eh; also, the word for ‘“‘eye”, hun'-ta, hun'-tum, shun'-ta.
It may have been an Indian of this sort who pronounced the word that
way; I never heard it so spoken.
In other portions of California the Indian names have effected such
slight lodgment in our atlases that it is seldom worth while to go much out
of the way to set them right; but there are so many of them preserved in
Yosemite that it is different. Professor Whitney and Mr. Hutchings, in their
respective guide-books, state that they derived their catalogues of Indian
names from white men. The Indians certainly have a right to be heard in
this department at least; and when they differ from the interpreters every
right-thinking man will accept the statement of an intelligent aborigine as
against a score of Americans. The Indian can very seldom give a con-
nected, philosophical account of his customs and ideas, for which one must
depend on men who have observed them; but if he does not know the sim-
ple words of his own language, pray who does?
Acting on this belief, I employed Choko (a dog), generally known as
Old Jim, and accounted the wisest aboriginal head in Yosemite, to go with
me around the valley and point out in detail all the places. He is one of
the very few original Awani now living; for a California Indian, he is excep-
tionally frank and communicative, and he is generally considered by Ameri-
cans as truthful as he is shiftless, a kind of aboriginal Sam Lawson. His
statements and pronunciations I compared with those of other Indians, that
the chances of error might be as much reduced as possible. In the follow-
ing list the signification of the name is given whenever there is any known
to the Indians.
Wa-kal’-la (the river). Merced River.
Kai-al’-a-wa, Kai-al-au’-wa, the mountains just west of E] Capitan.
Figure 35,—Pu-si’-na-chuk’-ha. (Squirrel and
acorn granary.)
7 ¥
ine wre Vibert ons) ae en ce
- We
pia
wy!
= “a
; ere
ah
16,5
1 ) fi ) Mie a .
j ee isis *
; Patsy © etree
. 4 (eth ol, Ska OR
aha Mc ial es
st I al ea
PL bs twee! _ 1 7
: ae r ian oo
y RS ee: “ate De
* haga) ees ¢ ent id a) ee ES ie it gine AEE ihe ; ae
: — aU Ts ne < Syl ee oe ga a 3 1k, \
- Da oe BN 2 al hy
ko oe a Pine c)) aang Se) y a +4)
ya ee :
a ‘ - Greil. sre mit i i 2 Feirk
‘ F > ;
we
i 7 me
a ii
wy ¥ ~ i
c al
“ > an h(n fell ee
NAMES OF LOCALITIES. 363
Pit’-ptit-on, the little stream first crossed on entering the valley on
the north side.
Lung-u-tu-ku’-ya, Ribbon Fall.
Po’-ho-no, Po-ho’-no, (though the first is probably the more correct),
Bridal-Veil Fall. In Hutchings’s Guide-Book, it is stated that the Indians
believe this stream and the lake from which it flows to be bewitched, and
that they never pass it without a feeling of distress and terror. Probably
the Americans have laughed them out of this superstition, as it certainly is
not now perceptible. This word is said to signify “evil wind”. The only
“evil wind” that an Indian knows of is a whirlwind, which is poi-i’-cha or
kan'-u-ma.
Tu-tok-a-nu’-la, El Capitan. This name is a permutative substantive
formed from the verb til-tak’-a-na, to creep or advance by degrees, like a
measuring-worm. This may, therefore, be called the ‘ Measuring-worm
Stone”, of which the origin will be explained in the legend given below.
Ko-su’-ko, Cathedral Rock.
Pu-si’-na, Chuk’-ka (the squirrel and the acorn-cache), a tall, sharp
needle, with a smaller one at its base, just east of Cathedral Rock. Pu-si’-na
is “squirrel”, and chuk'-ka is “acorn-cache”. A single glance at it will
show how easily the simple savages, as they were pointing out to one
another the various objects, imagined here a squirrel nibbling at the base
of an acorn granary.
Kom-pom-pe’-sa, a low rock next west of Three Brothers. This is
erroneously spelled ‘‘Pompompasus”, applied to Three Brothers, and inter-
preted “‘mountains playing leap-frog”. The Indians know neither the word
nor the game.
Loi’-a, Sentinel Rock.
Sak’-ka-du-eh, Sentinel Dome.
Cho’-lok (the fall), Yosemite Fall. This is the generic word for
“fall”.
Um/’-mo-so (generally contracted by the Indians to Um‘-moas or Um’-
mo), the bold, towering cliff east of Yosemite Fall. According to Choko,
there was formerly a hunting-station near this point, back in the mountains,
where the Indians secreted themselves to kill deer when driven past by
364 YOSEMITE.
others. If we may credit him, they missed more than they hit. In his.
jargon of English, Spanish, and Indian, supplemented with copious and
expressive pantomime, he described how they hid themselves in the booth,
and how the deer came scurrying past; then he quickly caught up his bow
and shot, shot, shot; then peered out of the bushes, looked blank, laughed,
and cried out, “All run away; no shoot um deer!”
Ma’-ta (the canon), Indian Canon. A generic word, in explaining
which the Indians hold up both hands to denote perpendicular walls.
Ham/-mo-ko (usually contracted to Ham’-moak), a generic word, used
several times in the valley to denote the broken debris lying at the foot of
the walls.
U-zu'-mai-ti La/-wa-tuh (grizzly-bear skin), Glacier Rock. The In-
dians give it this name from the grayish, grizzled appearance of the wall
and a fancied resemblance to a bear-skin stretched out on one of its faces.
Tu-tu’-lu-wi-sak, Tu-til/-wi-ak, the southern wall of South Canon.
Cho-ko-nip’-o-deh (baby-basket), Royal Arches. This curved and
overhanging canopy-rock bears no little resemblance to an Indian baby-
basket. Another form is cho-ko'-ni; and either one means literally ‘“dog-
place” or ‘‘dog-house ”.
Tol’-leh, the soil or surface of the valley wherever not occupied by ¢
village; the commons. It also denotes the bank of a river.
Pai-wai’-ak (white water?), Vernal Fall. The common word for
“water” is kik’-kuh, but a-wai’-a means ‘a lake” or body of water. I have
detected a conjectural root, pai, pi, denoting “white”, in two languages.
Yo-wai’-yi, Nevada Fall. In this word also we detect the root of
awaia.
Tis-se’-yak, South Dome. This is the name of a woman who figures in
a legend related below. The Indian woman cuts her hair straight across the
forehead, and allows the sides to drop along her cheeks, presenting a square
face, which the Indians account the acme of female beauty ; and they think
they discover this square face in the vast front of South Dome.
To-ko’-ye, North Dome. This rock represents Tisseyak’s husband.
On one side “of him is a huge, conical rock, which the Indians call the
acorn-basket that his wife threw at him in anger.
Figure 36.—Cho-ko-nip’-o-deh, (baby-basket.)
e
ees h
f ; p ,
: j Ca ay: :
ps. fe a, ae Trae See :
2.7, Ah
y j . P
. S
ae | se
. teas
- 1
f * ?
rer ae ‘ot
%
VILLAGES #N THE VALLEY. 365
Shun’-ta, Hun’-ta (the eye), the Watching Eye.
A-wai’-a (a lake), Mirror Lake.
Sa-wah’ (a gap), a name occurring frequently.
Wa-ha’-ka, a village which stood at the base of Three Brothers; also,
that rock itself. This was the westernmost village in the valley, and the
next one above was
Sak’-ka-ya, on the south bank of the river, a little west of Sentinel
Rock. The only other village on the south bank was
Hok-ok’-wi-dok, which stood very nearly where Hutchings’s Hotel
now stands, opposite Yosemite Fall.
Ku-mai’-ni, a village which was situated at the lower end of the great
meadow, about a quarter of a mile from Yosemite Fall.
A-wa’-ni, alarge village standing directly at the foot of Yosemite Fall.
This was the ruling town, the metropolis of this little mountain democracy,
and the giver of its name, and it is said to have been the residence of the
celebrated chief Ten-ai’-ya.
Ma-che’-to, the next village east, at the foot of Indian Canon.
No-to-mid’-u-la, a village about four hundred yards east of Macheto.
Le-sam’-ai-ti, a village standing about a fifth of a mile above the last-
mentioned.
Wis-kul’-la, the village which stood at the foot of the Royal Arches,
and the uppermost one in the valley.
Thus it will be seen that there were nine villages in Yosemite Valley,
and, according to Choko, there were formerly others extending as far down
as Bridal-Veil Fall, which were destroyed in wars that occurred before
the whites came. Ata low estimate these nine villages must have con-
tained four hundred and fifty inhabitants. Dr. L. H. Bunnell indirectly
states that the valley was not occupied during the winter, and was used
only as a summer resort and as a stronghold of refuge in case of defeat
elsewhere ; but the Indians now living say it was occupied every winter.
This is quite possible, for Mr. Hutchings and others tarry there throughout
the year without inconvenience. Moreover, the assertion of the Indians is
borne out by the locations of the villages themselves, which Choko pointed
out with great minuteness. With the exception of the two on the south
366 | YOSEMITE.
bank they were all built as close to the north wall as the avalanches of
snow and ice would permit, in order to get the benefit of the sunshine, just
as Mr. Hutchings’s winter cottage is to-day. If they had been intended
only for summer occupation they would have been placed, according to In-
dian custom, close to the river. And the fact that the Indians all leave the
valley in the winter nowadays makes nothing against this theory, for they
have become so dependent on the whites for the means of making a liveli-
hood that they would go near to perish if they remained.
LEGEND OF TU-TOK-A-NU -LA.
There were once two little boys living in the valley who went down
to the river to swim. After paddling and splashing about to their hearts’
content they went on shore and crept up on a huge bowlder that stood be-
side the water, on which they lay down in the warm sunshine to dry them-
selves. Very soon they fell asleep, and slept so soundly that they never
wakened more. Through sleeps, moons, and snows, winter and summer,
they slumbered on. Meantime the great rock whereon they slept was
treacherously rising day and night, little by little, until it soon lifted them
up beyond the sight of their friends, who sought them everywhere weeping.
Thus they were borne up at last beyond all human help or reach of human
voice, lifted up into the blue heavens, far up, far up, until they scraped
their faces against the moon; and still they slumbered and slept year after
year safe amid the clouds. Then upon a time all the animals assembled
together to bring down the little boys from the top of the great rock.
Every animal made a spring up the face of the wall as far as he could leap.
The little mouse could only jump up a handbreadth; the rat, two hand-
breadths; the raccoon, little further, and so on, the grizzly bear making a
mighty leap far up the wall, but falling back in vain, like all the others.
Last of all the lion tried, and he jumped up further than any other animal
had, but he too fell down flat on his back. Then came along an insignifi-
cant measuring-worm, which even the mouse could have crushed by tread-
ing on it, and began to creep up the rock. Step by step, a little at a time,
he measured his way up until he presently was above the lion’s jump, then
pretty soon out of sight. So he crawled up and up through many sleeps
SS
SSS
Figure 37.—Yosemite Lodge.
LEGENDS OF THE VALLEY. 367
for about one whole snow, and at last he reached the top. Then he took
the little boys and came down the same way he went up and brought them
safely down to the ground. And so the rock was called after the measuring-
worm (tultakana) 'Tutokanula.
This is not only a true Indian story, but it has a pretty meaning, being
a kind of parallel to the fable of the hare and the tortoise that ran a race.
What all the great animals of the forest could not do the despised measur-
ing-worm accomplished simply by patience and perseverance. It also has
its value as showing the Indian idea of the formation of Yosemite, and that
they must have arrived in the valley after it had assumed its present form.
It should be remarked that the word tultakana means both the measuring-
worm and its way of creeping.
We turn now to the legend of Tis-se’-yak. As it stands in Hutchings’s
Guide-Book it was written by 8. M. Cunningham, one of the earliest set-
tlers in the valley, who first printed it in an eastern newspaper. It is a thou-
sand pities to hack and slash in such a miserable way this somewhat tropical
legend, but fidelity to aboriginal truth compels me to do it. In its present
shape it is a production quite too embellished to have originated in a Cali-
fornia Indian’s imagination, hence it is not representative, not illustrative.
Tisseyak, instead of being a “ goddess of the valley”, was a very prosaic
and commonplace woman, who was beaten by her husband because she
drank the water before him; and the picture of Indian life revealed in that
action, however rude and brutal it may be, is wholly concealed in the story
as Mr. Cunningham wrote it.
LEGEND OF TIS-SE’-YAK.
Tisseyak and her husband journeyed from a country very far off, and
entered this valley foot-sore and weary. She came in advance, bowing far
forward under the heavy burden of her great conical basket, which was
strapped across her forehead, while he followed easily after, with a rude
staff in his hand and a roll of skin-blankets flung over his back. After their
long journey across the mountains they were exceedingly thirsty, and they
now hastened forward to drink of the cool waters. But the woman was
still in front, and thus it fell out that she reached the lake Awaia first. Then
368 YOSEMITE.
she dipped up the water of the lake in her basket and quaffed long and
deep. She even drank up all the water and drained the lake dry before
her husband arrived. And thus, because the woman had drunk all the
water, there came a grievous drought in that land, and the earth was dried
up so that it yielded neither herb nor grass. But the thing which the
woman had done displeased her husband, and his wrath was greatly moved
because he had no water, so that he beat the woman with his staff full sore.
She fled from before him, but he pursued after her and beat her yet the
more. And the woman wept, and in her anger she turned about and reviled
the man and flung her basket at him. So it befell that, even while they
were in this attitude, one standing over against the other, facing, they were
turned into stone for their wickedness, and there they have remained to
thisday. The basket lies upturned beside the husband, while the woman’s
face is tear-stained with long dark lines trailing down.
South Dome is the woman and North Dome is her husband, while beside
the latter is a lower dome which represents the basket. The acme of female
beauty is reached in the fashion of cutting off the hair straight across the
top of the forehead, and allowing the side-locks to droop beside the ears ;
and the Indians fancy they discover this square-cut appearance on the face
of the South Dome. Probably the only significance of this little story is a
reference to some severe drought that once prevailed in the valley.
There are other legends in Yosemite, including one of a Mono maiden
who loved an Awani brave and was imprisoned by her cruel father in a
cave until she perished; also one of the inevitable lover's leap. But neither
Choko nor any other Indian could give me any information touching them,
and Choko dismissed them all with the contemptuous remark, “ White man
too much lie.”
Figure 33.—Tis-se’-yak.
‘
4
»
:
,
>
}
;
2
- ‘
.
‘
y
’
“
H
{
4
9
4
Pd
wins
a9
-
M a
i .
ee
1S ae
ae
:
:
CHAPTER XXXV.
THE YO!-KUTS.
In the language of this nation yo’-kuts denotes ‘ Indian” or “Indians”,
and no’-no, “man”. (It is a singular fact that nearly every language has
different words for ‘‘man” and ‘“‘Indian”.) As often before, so here again
it is necessary to adopt a word in common use as a basis of classification,
since they have no national name.
We have seen how the California Indians in the extreme northern part
of their domain were, at the time of the American advent, being driven
back and crushed out by the stronger and fiercer Athabascan races. Like-
wise in the southern part of their habitat this peaceful race was slowly
giving way before the incursions of the more powerful and warlike Paiuti
of Nevada. All along the eastern side of the great interior basin the Sierra
Nevada interposes an effectual barrier against the latter, protecting the
Californians on that side; but the passes which occur at the northern and
southern points of junction between the Sierra and the Coast Range allowed
the Athabascan tribes and the Paiuti, respectively, to swarm in toward the
rich and tempting plains of California, dispossessing the feebler peoples who
were there before them.
Living as they do at the lower end of the great basin, the Yokuts
received the brunt of the Paiuti attacks. So severe were the latter that
the Yokuts, as a geographically solid body of allied tribes, were cut in two
in one place and nearly in another. Their habitat stretched originally from
the Fresno River to Fort Tejon; but the Paiuti tribes, swarming through
Ta-hi’-cha-pa, Tejon, and Walker's Passes, seized and occupied Kern
River, White River, Posa Creek, and Kern Lake, thus completely severing
the Yokuts nation, and leaving an isolated fragment of it at Fort Tejon, in
369
24 TC
370 THE YOKUTS.
a nook of the mountains. Doubtless they would eventually have seized
all the streams emptying into Tulare Lake, but they seem to have become
enervated by the malaria, and reduced to the same condition of sluggish-
ness as the people whom they displaced.
At the time of the American advent, therefore, the Yokuts occupied
the south bank of the Fresno; the San Joaquin, from Whisky Creek down
to the mouth of the Fresno; King’s River, from Mill Creek down to the
mouth; the Kaweah, Tule River, and Deer Creek; the west shore of
Tulare Lake, and the isolated mountain-nook at Fort Tejon.
Their tribal distribution was as follows: On the San Joaquin, from
Whisky Creek down to Millerton, are the Chik’-chan-si; farther down, the
Pit’-ka-chi, now extinct. On King’s River, going down stream, are the fol-
lowing bands, in their order: 'Tis-e’-chu, Chai-nim’-ai-ni, It-i’-cha, Wi’-chi-
kik, Ta’-chi, No-toan’-ai-ti, the latter on the lake, the Tachi at Kingston.
On Dry Creek are the Kas-so’-vo; in Squaw Valley the Chu-kai’-mi-na.
On the Kaweah River, beginning in the mountains, are the Wik’-sach-i,
Wik-chum’-ni (in the foot-hills), Kau-i’-a (onthe edge of the plains),
Yu’-kol (on the plains), Te’-lum-ni (two miles below Visalia), Chu’-nut (at
the lake’. On Tule River are the O-ching’-i-ta (at Painted Rock), Ai’-a-pai
(at Soda Spring), Mai-ai’-u (on South Fork), Sa-wakh’-tu (on the main
river), Ki-a-wet'-ni (at Porterville). At Fort Tejon are the Tin’-lin-neh
(from tin’-nilh, “a hole”), so called on account of some singular depressions
in the earth in that vicinity. A little further north, near Kern Lake, are
the Po-hal’-lin-Tin‘leh (squirrel-holes), so named on account of the great
number of ground-squirrels living in that place.
In the Yokuts nation there appears to be more political solidarity, more
capacity in the petty tribes of being grouped into large and coherent
masses, than is common in the State. This is particularly true of those
living on the plains, who display in their encampments a military precision
and regularity which are remarkable. Every village consists of a single
row of wigwams, conical or wedge-shaped, generally made of tule, and
just enough hollowed out within so that the inmates may sleep with the
head higher than the feet, all in perfect alignment, and with a continuous
awning of brushwood stretching along in front. In one end-wigwam lives
“sas pory of, 93NY-,OX—'GE WNSLT
ie
= S$ 1OHIN
toe : :
Se ig 3 Se
GOVERNMENTAL ORGANIZATION, 371
the village captain; in the other, the shaman or s?-se’-ro (Spanish, hechizero).
Inthe mountains there is some approach to this martial array, but it is
universal on the plains.
But it is more especially in their actual organization, and in the
instances of great leaders who have arisen, that this quality is manifested.
Every large natural division of territory possessing a certain homogeneity
constitutes the domain of one tribe and one chief—for instance, a river-
valley, from the snow-line down to the plains, or from the foot-hills to the
lake—though nowadays this system has been disturbed by the whites. In
this domain every village has a captain, who stands to the central chief in
the relation of a governor to the President, and is generally distinguished
from his subjects by his long hair. At certain annual meetings and other
occasions each eaptain reports to his chief the general condition of his vil-
lage as to morals, as to quarrels, as to the acorn-crop, etc. In return, the
chief delivers a long oration of advice and counsel; warns, instructs, and
admonishes his subalterns; and, if necessary, berates soundly any delin-
quent. Both the chiefship and the captaincy are hereditary, that is, if the
son does not prove to be afool. But either can appoint his successor as he
likes. For instance, Santiago, captain of the Tachi, had two sons, Ka’-teh
and Ku'-to-mats, of whom Kateh was the first-born, but he designated the
other to succeed him, because, as Kateh ingenuously acknowledged, “he
was the smartest”.
Instances of this harmonious hierarchy of ranks exist yet in Chi-wi'-ni,
who is chief over all the villages in Squaw Valley ; in Wa-tu’-ga, who is
chief of the three upper villages on King’s River; and in Slok’-nich, chief
of the Chukchansi.
The captain has no substantial authority, even to appoint the time for a
special mourning or a fandango; he must request the chief to do so in his
behalf. But nowadays there are many villages which have broken away
and become independent, and their captains exercise all the power the
tribe will bear, which is small. In early days the chief sometimes wielded
considerable authority, as the following instances will evince:
Ten or fifteen years ago Pascual consolidated all the villages on
King’s River, except the one at the mouth, into a robust little kingdom;
372 THE YOKUTS.
and he made his name feared and dreaded for many a score of miles around.
He “bound out” his subjects at will, adults and children alike, to the
ranchmen, on life-long indentures.
Nai-ak’-a-we was a famous prophet of the Chukchansi, who died in
1854. It is said that his name was known and his power was acknowledged
from King’s River as far north as Columbia; but this seems hardly probable.
Naiakawe had a lofty ambition, and he meditated great and benevolent
designs for his people, but he was doomed to disappointment. He sought
to mollify those miserable janglings and that clannishness which have been
so fatal to the California Indians from time immemorial; to reconcile the
warring captains of villages and chiefs of tribes, and thereby harmonize
them into one powerful nation, peaceful at home and respected and feared
abroad. But the question of a food-supply was one which this savage
statesman, however able and far-sighted, could not master. In ancient
times they had immense herds of elk and deer, and, sweeping over the plains
on their swift mustangs, they could shoot down at any time a fat bronco
bogged by the lake (for the Indians of this State used to eat horse-flesh,
until the influence of the Americans gradually induced them to abandon it);
but now all these were gone, they had to scatter into families to collect food,
the wretched feuds of the petty captains were eternally breaking out afresh,
and Naiakawe beheld one hope after another and one noble design after
another pass away; so he died at last broken-hearted. He said he did not
wish to survive the ruin of his people.
Another notable characteristic of the Yokuts is the great influence and
extensive journeyings of their wizards or rain-makers (¢éss). Ke’-ya, who
lives at Woodville, is one instance; but the most remarkable is Hop-od’-no.
Though living at Fort Tejon, he has by his personal presence, his elo-
quence, and his cunning jugglery, made his fame and authority recognized
for two hundred miles northward, to the banks of the San Joaquin. In
1870, the first of two successive years of drought, he made a pilgrimage
from the fort up as far as King’s River, and at every centrally-located vil-
lage he made a pause and sent out runners to collect all the Indians of the
vicinal villages to listen to him. In long and elaborate harangues he would
promise them to bring rain on the dried-up earth, if they would contribute
MAKING RAIN—MANUFACTURE OF BOWS. 373
liberally of their substance. But he was yet an unknown prophet. They
were incredulous, and mostly laughed him to scorn, whereupon he would
leave the village in high dudgeon, denouncing war upon their heads, and .
threatening them with a continuance of the drought another year far worse
than before. Sure enough, the enraged Hopodno brought drought a sec-
ond year, and the Indians were smitten with remorse and terror, believing
him endowed with superhuman power; and when next year he made a sec-
ond pilgrimage, offerings were showered upon him in abundance, and men
heard him with trembling. He compelled them to pay him fifty cents
apiece, American money, and many gladly gaye much more. And he
made rain.
As to their implements and weapons, there are some interesting par-
ticulars to be noted. Here, as everywhere on the Sacramento and Joaquin
plains, the Indians make no bows, but purchase them all from the mount-
aineers. This is because they have no cedar. This wood is extremely
brittle when dry, and is then the poorest possible material for bows; but
by anointing it every day with deer’s marrow while it is drying the Indian
overcomes this quality and renders it the best. The bow is taken from the
white or sap wood, the outside of the tree being also the outside of the bow.
It is scraped and polished down with wonderful painstaking, so that it may
bend evenly, and the ends are generally carved so as to point back slightly.
Then the Indian takes a quantity of deer’s sinew, splits it up with flint into
small fibers, and glues them on the outside or flat back of the weapon until
it becomes semi-cylindrical in shape. These strings of sinew, being lapped
around the end of the bow and doubled back a little way, impart to it its
wonderful strength and elasticity. The glue is made by boiling the joints
of various animals and combining the product with pitch.
I saw a bow thus carefully made in the hands of an aged chief, and it
was truly a magnificent weapon. It was about five feet long, smooth and
shining—for when it becomes a little soiled the fastidious savage scrapes
it slightly with flint, then anoints it afresh with marrow—and of such great
strength that it would require a giant to bend it in battle. For lack of
skins the owner carried it in a calico case. The string, composed of twisted
sinew, was probably equal in strength to a sea-grass rope of three times its
3714 THE YOKUTS.
diameter. Whén not used the bow was unstrung, and the string tied around
the left limb of the bow, and to prevent the slightest lesion of either the bow
or the string the former had a section of fur from some animal’s tail, about
four inches long, slipped on to it.
Of arrows, the Indians living on the plains made some for themselves
out of button-willow, straight twigs of the buckeye, and canes, but the most
durable came from the mountains. There are two kinds, war-arrows and
game-arrows; the former furnished with flint-heads, the latter not. The
shaft of the war-arrow consists of a single piece, but that of the game-arrow
is frequently composed of three pieces, furnished with sockets so adjusted
as to fit into each other snugly. When the hunter, lurking behind the
covert, sees the quarry approaching, he measures quickly with his eye the
probable length of the shot he will have to make, and if it is a long one he
couches his arrow with three pieces; but if a short one, with extraordinary
quickness he twitches it apart, takes out the middle section, claps the two
end sections together again, and fires. An arrow made of what we should
pronounce the frailest of all woods, the tender shoot of a buckeye, and
pointed with flint, has carried death to many a savage in battle. I have
seen an Indian couch a game-arrow, which was pointed only with a section
of arrow-wood, and drive it a full half-inch into the hardest oak! An old
hunter says he has seen an Indian stand a hundred paces distant from a
hare, slowly raise his long, polished bow, shoot a quick glance along the
arrow, then send it whizzing through both his enormous ears, pinning him
fast to a tree behind him.
Some mention was made in Chapter XI of the manner in which flint
arrow-heads are made. Mr. E. G. Waite, in a communication to the Over-
land Monthly, gives the following description of the method employed both
in Central California and among the Klamaths, as he witnessed it in an
early day :
“The rock of flint or obsidian, esteemed by the natives for arrow-
pointing, is broken into flat pieces, after the manner usually described.
When the pieces have reached a proper size for arrow-heads the mode of
finishing it is in this wise: The palm of the left hand is covered with buck-
skin held in its place by the thumb being thrust through a hole in it. The
SOME MANUFACTURES. aD
inchoate arrow-head is laid on this pad along the thick of the thumb, the
points of the fingers pressing it firmly down. The instrument used to
shape the stone is the end of a deer’s antler, from four to six inches in
length, held in the right hand. The small round point of this is judiciously
pressed upon the edge of the stone, cleaving it away underward in small
scales. The buckskin, of course, is to prevent the flesh from being
wounded by the sharp scales. The arrow-head is frequently turned around
and over to cleave away as much from one side as the other, and to give it
the desired size and shape. It is a work of no little care and skill to make
even so rude an instrument as an arrow-head seems to be, only the most
expert being very successful at the business. Old men are usually seen at
this employment.”
Mr. B. P. Avery, in an article entitled “Chips from an Indian Work-
shop”, published in the same magazine, gives a very pleasant account of a
visit made by him, near the summit of the Sierra, to what had evidently
been the spots selected by the aborigines for the manufacture of these
arrow-heads. ‘They were generally so chosen as to show that the Indians
had an eye for the picturesque and the romantic, on bold, overlooking
promontories, commanding prospects far and wide down the mountain slope
and over the plains; and the brilliant-colored chips of obsidian, jasper,
chert, cornelian, and other flints, lying in piles, compléted a very pleasing
picture.
Most California Indians go now, and always have gone, barefoot; but
some few were industrious enough to make for themselves moccasins of a
very rude sort, more properly sandals. Their method of tanning was by
means of brain-water. They dried the brains of deer and other animals,
reduced it to powder, put the powder into water, and soaked the skins
therein—a process which answered tolerably well. The graining was done
with flints. Elk-hide, being very thick, make the best sandals,
The usual shell-money is used among them, and a string of it reaching
from the point of the middle finger to the elbow is valued at 25 cents.
A section of bone, very white and polished, about two and a half
inches long, is sometimes strung on the string, and rates at 124 cents.
They uniformly undervalue articles bought from the Americans; for
376 THE YOKU'S.
instance, goods which eost them at the store $5 they sell among themselves
for $3, or thereabout. This is done by the old Indians, who consider an
Indian dollar better than an American.
They say that, in remote times, they were accustomed to rub their
acorns to-flour on a stone slightly hollowed, like the Mexican metate, which
was a suggestion of the mouse; but nowadays they pound them in holes on
top of huge bowlders, which was a suggestion of the wiser coyote. Ona
bowlder in Coarse Gold Gulch, I counted eighty-six of these acorn-holes,
which shows that they must have been used many centuries.
For snaring quail, rabbits, and other small game, they employ cords
made of a kind of ‘ wild flax” found.in the Sierra. I presume this ‘“ wild
flax” is milkweed (Asclepias).
Manzanita cider is made of a much better quality than the wretched
stuff seen among the Wintin. After reducing the berries to flour by
pounding, they carefully remove all the seeds and skins, then soak the flour
in water for a considerable length of time. A squaw then heaps it up in a
little mound, with a crater in the center, into which she pours a minute
stream of water, allowing it to percolate through. In this way she gets
about a gallon an hour of a really delicious beverage, clear, cool, clean,
and richer than most California apple cider. The Indians consume it all
before it has time to ferment, so that they do not get intoxicated on it.
In the mountain streams which empty into Tulare Lake they catch lake
trout, chubs, and suckers. Sometimes they construct a weir across the river
with a narrow chute and a trap set in it; then go above and stretch a line
of brushwood from one bank to the other, which they drag down stream,
driving the fish into the trap. Another way is to erect a brushwood booth
over the water, so thickly covered as to be perfectly dark inside; then an
Indian lies flat on his belly, peering down though a hole, and when a fish
passes under him he spears it. The spear is pointed with bone, and is two-
pronged. Still another method is employed on Tule River and King’s
River. An Indian takes a funnel-shaped trap in his teeth and hands, buoys
himself on a little log, and then floats silently down the rapids, holding the
net open to receive the fish that may be shooting up. On Tulare Lake
they construct very rude, frail punts or mere troughs of tule, about ten feet
Figure 41.—Baby-basket, acorn-baskets, sifters, &c.
a we 72 ee
' en aes aod ta a oe ee
a sis re anal twas a) A, TL adesaph yas
ie AAS oN ieee
a
“4
* Ee
» I
J
,
i
@
%
*
?
.
F .
« ; vie
i ‘ Ks ’ a i“
i - q
M ’
’ - . ¢ ,
e 4
- ~~ Li y
a
i
5 ;
—
; +
. ’
~
- t
- o r
¥ »
. P ool
2 ’ " ’
BOATS, MORTARS, AND BASKETS—GAMBLING. sar lft
long, in which they cruise timidly about near the shore. There is a margin
where the bottom is almost level and the waves ran light; but the midd'e
of the lake is of immense depth, and the billows sometimes lash themselves
into oceanic proportions.
Around the lake and on King’s River one will often find a family
using a tolerably well-made stone mortar. They always admit that they
did not manufacture these implements, but happened on them in digging
or found them on the surface, and that they belonged to a race other
than their own. They sometimes have the ingenuity to improve on them
by fastening a basket-hopper around the top to prevent the acorns from
flying out. On the west side of Tulare Lake these mortars are very numer-
ous, and of course they must have been carried thither from the mountains.
On Tule River I saw the process of basket-weaving. Instead of wil-
low twigs for the framework or warp, the squaw takes long stalks of grass,
(Sporobolus); and for the threads or the woof various barks or roots split
fine—pine root for a white color, willow bark for a brown, and some unknown
bark for a black. The process of weaving is like that heretofore described;
the awl or needle was the sharpened thigh-bone of a hawk.
The Gualala style of gambling prevails all over the State, but the
Yokuts have another sort, which pertains exclusively to the women. It is
a kind of dice-throwing, and is called w-chu'-us. For a dice they take half
of a large acorn or walnut shell, fill it level with pitch and pounded char-
coal, and inlay it with bits of bright-colored abalone shells. For a dice-
table they weave a very large, fine basket-tray, almost flat, and ornamented
with devices woven in black or brown, mostly rude imitations of trees and
geometrical figures. Four squaws sit around it to play, and a fifth keeps
tally with fifteen sticks. There are eight dice, and they scoop them up in
their hands and dash them into the basket, counting one when two or five
flat surfaces turn up.
The rapidity with which the game goes forward is wonderful, and the
players seem totally oblivious to all things in the world beside. After each
throw that a player makes she exclaims yet'-ni (equivalent to ‘‘one-y”), or
wi-a-tak, or ko-mai-ch, which are simply a kind of sing-song or chanting
One old squaw, with scarcely a tooth in her head, one eye gone, her face
378 THE YOKUTS.
all withered, but with a lower jaw as of iron, and features denoting extrao1
dinary strength of will—a reckless old gambler, and evidently a teacher
of the others—after each throw would grab into the basket, and jerk her
hand across it, as if by the motion of the air to turn the dice over before
they settled, and ejaculate wiatak! It was amusing to see the savage energy
with which this fierce old hag carried on the game. The others were modest
and spoke in low tones, but she seemed to be unaware of the existence of
anybody around her.
Following are the Yokuts numerals, taken at three places:
KINGSTON. KAWEAH RIVER. FORT TEJON.
One. yet. yet. yet.
Two. po-no’-eh. puing’-o-eh. poan’-oikh.
Three. so’-pin, s0-0'-pin. s0-0'-pin.
Four. ha’-to-po-noh., ha-to-pang-ih’. ha-to-poan’-oikh.,
Five. yit’-sen-it. yi-tsing’-ut. | yi-tsin’-et.
Six. cha’-lip-eh. chu’-di-peh. _ tso’-li-pih.
Seven. nom’-chil. noam’-chin. noam’-chikhl.
Kight. mo-noas’. mu -ntish. mu’-nus.
Nine. se’-po-noat. no’-nip. so’-pon-hut.
Ten. tsi’-oh. ti’-i-hoh. ti’-i-hoh.
On the Tule River Reservation they have coined names for the days
of the week. They are these: Wu-lo’-a, Po’-ni-o, So’-pi-o, Hots’-po,
Ya’-ti-so, Chol’-po, Hu-lo’-sa.
Their theory of disease is, that it all resides in the blood. To prove
this, they cite the fact that the blood always collects underneath a bruise
and makes it dark ; and also the fact that drawn blood coagulates. Hence
their favorite remedy was scarification with small flints. And when they
became acquainted with the process of cupping, they wearied the reserva-
tion surgeon with applications to have it performed on them for every little
ailment. For diseases of the bowels they boil up a mess of a large and
very stinking ant, and give it internally.
Their range of food is extensive. Around the lake they cut and dry
the seed-stalks of a kind of flag (Typha) which has a head something like a
EDIBLES—SACRED ANIMALS 379
teasel, thresh out the seed and make flour of if; also wild rye and wild
sunflower seed. They eat grass-nuts (Cyperus) and the seeds of the same,
a plant with a triangular stalk. In the mountains they used to fire the
forests, and thereby catch great quantities of grasshoppers and caterpillars
already roasted, which they devoured with relish, and this practice kept the
underbrush burned out, and the woods much more open and park-like than
at present. This was the case all along the Sierra. But since about 1862,
for some reason or other, the yield of grasshoppers has been limited. They
are fond of a huge, succulent worm, resembling the tobacco-worm, which is
roasted ; also the larvee of yellow-jackets, which they pick out and eat raw.
Dogs are reared (or were) largely for the flesh which they supply, which
is accounted by them a special dainty, and which comes well in play, like
the farmer’s yellow-legged chicken, when other meat is scarce. Unlike the
Miwok, they eat skunks.
Among the animals which are, in some sort, sacred to them, is the
rattlesnake (te’-el), which they never destroy. A story is related of an
Indian who captured one on the plains and carefully conveyed it into the
mountains, where he released it, that it might be less liable to the attacks
of white men; and of another, who, seeing an American about to destroy
one, scared it into the rocks that it might escape. The coyote also moved
among them with perfect impunity, for he is revered as the creator of the
universe. Before the impious American came, these animals swarmed thick
about every mountain rancheria, and they often chased the dogs into the
village itself. An old hunter says he has seen Indian dogs more than once
turn on a coyote and drive it off a few rods, when it would fall on its side,
turn up its legs, and commence playing with them. It is a singular fact
that, in the Gallinoméro language, hai’-yuw denotes “dog”, while in the
Yokuts kai’-yw means “coyote”. Indeed, to judge from his appearance to
this day, the Indian dog is an animal in whose genealogy the coyote largely
assisted. In the Wintin language the word for “ coyote” is literally “ hill-
dog”.
Some of the medical practice, and all of the midwifery, are performed
by the women. In cases of severe travail they frequently employ a decoc-
tion of scraped bear’s claws. Again, the nurse will smear her palms with
380 THE YOKUTS.
pine sugar, hold them before the fire until it is melted, then lay them gently
on the abdomen of the parturient. The sweat-house everywhere prevails,
of course, but it is smaller among these southern out-door people than it is
farther north, being never used for a council-house or a dance-house.
The rain-maker, or wizard, though very potent, can be put to death
by vote of a council, in case a patient dies under his treatment. Occasion-
ally the manner of his taking-off is still more tragic. 'The Mono, being
unsophisticated mountaineers, originally had no professional wizards, and
in 1864 a Yokuts, named Sacate, went up from the plains to them, and
for a time prosecuted an extremely lucrative practice. But he finally lost
a case, and thereupon the simple and sincere Mono, being unable to com-
prehend how a man whose function was to save life could lose it and be
guiltless, crushed in his skull with a stone. ay
These wizards sometimes chew the seeds of the jimson-weed (Datura
meteloides) to induce delirium, which their dupes regard as the touch of an
unseen power, and their crazy ravings as divinely-inspired oracles. It is
related that an ambitious wizard once chewed too much seed and yielded
up the ghost.
An old Indian, named Chu-chu’-ka, relates that many years ago there
was a terrible plague which raged on both sides of the Fresno, destroying
thousands of lives. According to his account it was a black-tongue disease.
Abundant evidences of his truthfulness have been discovered in the shape
of bones. A man named Holt was digging a ditch on Ray’s ranch, near
Sand Creek, and found such an immense number of bones about eighteen
inches under the surface that, after digging three hundred yards, he was
forced to abandon the undertaking. On Hildreth’s ranch, near Pool-of-
Water, a large box of human bones was collected in making a garden.
It is the custom of the wizards to hold every spring the rattlesnake
dance (ta-tw'-lo-wis), which is a source of great profit to the cunning rogues.
They plant green boughs in a circle, inclosing a space fifty or sixty yards
in diameter, wherein the performances are held, as are most of the Yokuts’
dances. The great audience is congregated in the middle, while the wiz-
ards dance around the circle, next to the arboreal wall. Besmeared with
numerous and fantastic streaks of paint, and gorgeously topped with feath-
“SKUNK MEETINGS”—DANCES—MARRIAGE. 381
ers, four of them caper around like clowns in a circus, chasing each other,
chanting, brandishing rattlesnakes in their hands, twining them about their
arms, and suffering them to bite their hands. It is supposed that they have
either plucked their fangs, or have not allowed them to drink any water for
a number of days beforehand, which is said to render them harmless. But
the credulous savages believe them invulnerable, and they eagerly press
forward with their offerings, in return for which the wizards give them com-
plete immunity from snake-bites for the space of a year. The younger
Indians, somewhat indoctrinated in American ideas, have become sadly
skeptical and heretical in regard of these dances, which they contemptuously
term ‘‘
skunk meetings”, to the great scandal of their pious elders.
Formerly the step danced by the men on most occasions might not
inappropriately be called the piston-rod dance, as they seemed intent on
driving their legs alternately into the earth. Of late they have adopted
from the Mono the grand walk-round, in a single circle, men and women
together, and with an entirely different and less violent step.
Although they have a form of war-dance, and the Chukchansi warred
a great deal with the Pohonichi of old, as a race they are peaceful, and they
take no scalps. But of late years, under the aggravation of aggressions by
white men, they have adopted from the warlike Mono the red paint (instead
of black), which has so terrible a significance in a savage dance, and the
appearance of which always makes the frontiersmen uneasy. From them,
also, they have learned to talk of war, to bluster, to threaten darkly, to hold
secret conclaves far within the depths of the mountains, from which the
whites were rigidly excluded. But nothing has come of them. These things
are foreign to the peaceful Yokuts, and the Monos, though they are sup-
posed to have attempted it many times, have never succeeded in screwing
their neighbors’ courage up to the sticking-point of joining them in a war
on the whites.
Nowadays 520 or $30 in gold is paid for a wife, but this only for a
virgin. For a widow or a maid suspected of unchastity no man will pay
anything or make any presents; and it is due to the Yokuts to state that a
pioneer who has lived among them twenty-one years affirms that before the
arrival of the Americans they were comparatively virtuous. Dr. E. B. Bate-
382 THE YOKUTS.
man, physician to the Tule River Reservation, gives me the information
that both males and females, though bathing quite apart, never enter the
water without wearing breech-cloths at least; and this is corroborated by an
old resident on King’s River, who observed it of them in their native con-
dition. Mr. Charles Maltby, agent of the above reservation, and at one
time Indian agent for the whole State, and well acquainted with aboriginal
habits, also affirms that the Yokuts are purer than the northern tribes, and
that the Indians throughout Southern California are less given to the
infamous practice of selling the virtue of their women to white men than
those of Northern California. They may not have been any better origi-
nally, but they have not been so shamefully debauched by miners. That
is probably the explanation.
Their language has what is generally considered a good indication,
separate words for “woman” (mo-kel’-la), and wife (mo-ki’); also, for “‘man”
(no’-no) and ‘‘ husband” (lo‘-wit).
We find also the singular custom noticed in some other tribes, that a
man marrying goes to live at his wife’s or father-in-law’s house, though he
still has power‘of life or death over her person.
Infanticide is practiced in case of deformity.
Many years ago the Indians dwelling on the lake at the mouth of King’s
River were carried away captives by the Spaniards, and taken to San Luis
Obispo. After along residence there, upon the breaking up of the missions,
they returned to their native land; but meantime a new generation had
grown up, to whom the old mission was their home. They yearned to
return, and to this day they make an annual pilgrimage to San Luis, where
they remain a month; and they would by preference live there all their
remaining days, only their children, born on the shores of Tulare Lake,
will not consent. By some this may be considered a convincing proof of
their attachment to the old Jesuit padres, who used to lasso them in the
name of the church; but it is not necessary to resort to this explanation at
all. It is easily enough accounted for by the California Indian’s proverbial
love of his birthplace, just as the slave-born children of Israel lusted for
the flesh-pots of that Egypt which had scourged them.
If an Indian dies on atrail far from home he is buried beside it. Every
DEATH AND ANNIHILATION—MAKING MOUNTAINS. 283
one who passes the mound casts upon it a stone, or a string of shell-money,
or some other offering, which pious service will secure him from the dire
calamity of dying away from home and friends.
Incremation is pretty general, though the Chukchansi are said to burn
only those who die a violent death or are snake-bitten, and bury all others.
A widow or widower is expected to mourn one year, and if they remarry
within that time they are discountenanced. This is not saying that they do
not sometimes nowadays, since they have become debauched by ‘civiliza-
tion”, remarry in a week, even, occasionally; but there is good reason to
believe that in their better days of savagery they observed this period with
much scrupulosity. But as soon as the first dance for the dead occurs it
releases all the mourners in the tribe from further seclusion, even if it should
happen only a few days after some death, and then they are free to enjoy
all the gayeties as before.
As there has been some sharp discussion of the existence of an aborigi-
nal belief in annihilation of the soul after death, it is worth while to adduce
the testimony of one who should know. J. H. Bethel, who lived among
the Chukchansi twenty-one years, and spoke their language fluently, affirms
that this belief is very generally diffused, both among the Yokuts and the
Mono.
ORIGIN OF THE MOUNTAINS.
Once there was a time when there was nothing in the world but water.
About the place where Tulare Lake is now, there was a pole standing far
up out of the water, and on this pole perched a hawk and a crow. First
one of them would sit on the pole awhile, then the other would knock him
off and sit on it himself. Thus they sat on top of the pole above the
waters for many ages. At length they wearied of the lonesomeness, and
they created the birds which prey on fish such as the kingfisher, eagle,
pelican, and others. Among them was a very small duck, which dived
down, to the bottom of the water, picked its beak full of mud, came up,
died, and lay floating on the water. The hawk and the crow then fell
to work and gathered from the duck’s beak the earth which it had brought
up, and commenced making the mountains. They began at the place
now known as Ta-hi’-cha-pa Pass, and the hawk made the east range,
384 THE YOKUTS.
while the crow made the west one. Little by little, as they dropped in the
earth, these great mountains grew athwart the face of the waters, pushing
porth. It was a work of many years, but finally they met together at
Mount Shasta, and their labors were ended. But, behold, when they com-
pared their mountains, it was found that the crow’s was a great deal the
larger. Then the hawk said to the crow, ‘‘ How did this happen, you rascal?
I warrant you have been stealing some of the earth from my Dill, and that
is why your mountains are the biggest.” It was a fact, and the crow
laughed in his claws. Then the hawk went and got some Indian tobacco
and chewed it, and it made him exceedingly wise. So he took hold of the
mountains and turned them round in a circle, putting his range in place of
the crow’s; and that is why the Sierra Nevada is larger than the Coast
Range.
This legend is of value as showing the aboriginal notions of geography.
In explaining the story, the Indian drew in the sand a long ellipse, repre-
senting quite accurately the shape of the two ranges; and he had never
traveled away from King’s River.
While in Coarse Gold Gulch, it was my good fortune to witness the
great dance for the dead (ko-ti’-wa-chil), which was one of the most extraor-
dinary human spectacles I ever beheld. It was not the regular annual
dance, but a special one, held by request of Ko-lo’-mus-nim, a subchief of
the Chukchansi; but it was in all respects as strange, as awful, as imposing
an exhibition of barbaric superstition and barbaric affection as is afforded
by the formal anniversary. Not to my dying hour will the recollection of
that frightful midnight pageant be effaced.
First, it will be well to explain that among the Yokuts the dance for
the dead is protracted nearly a week. The first two or three nights, while
they are waiting for the assembling of ihe tardy delegations, are occupied
only in speech-making, story-telling, ete., until a late hour; but during the
last three nights they dance throughout the night until morning, and on the
third night, about daybreak, they burn the offerings consecrated to the
dead. This happened to be the first of the last three nights, hence no
burning occurred, but in every other respect it was complete, and all the
THE DANCE FOR THE DEAD. 385
exercises were conducted with more energy and with fuller choruses than
they would have been after the Indians had become exhausted.
When Tueh, the Indian interpreter, and myself entered the camp it
was already an hour after nightfall, but there were yet no indications of
a beginning of the dark orgies that were to be enacted. We found about
three hundred Indians assembled, in a place remote from any American
habitations, and encamped in light, open booths of brushwood, running
around three sides of a spacious quadrangle. This quadrangle had been
swept and beaten smooth for a dancing-floor, and near one of the inside
corners there was a small, circular embankment, like a circus-ring, with the
sacred fire brightly burning in the center. Kolomusnim and his relatives,
the chief mourners, occupied the corner-booths near this ring, and near by
was Sloknich, the head-chief of the Chukchansi, by whose authority this
assembly had been convened. Here and there a fire burned with a stag-
gering, sleepy blaze just outside the quadrangle, faintly glimmering through
the booths; at intervals an Indian moved stealthily across the half-illu-
minated space within; while every few minutes the atmosphere was ren-
dered discordant and hideous, as indeed the whole night was, during the
most solemn passages, by the yelping, snarling, and fighting of the hordes
of dogs.
For fully half an hour we slowly sauntered and loitered about the
quadrangle, conversing in undertones, but still nothing occurred to break
the somber silence, save the ever-recurring scurries of yelps from the
accursed dogs. Now and then an Indian slowly passed across and sat
down on the circular embankment, while others in silence occasionally fed
the sacred fire. But at last, from Kolomusnim’s quarter, there came up a
long, wild, haunting wail, in a woman’s voice. After a few minutes it was
repeated. Soon another joined in, then another, and another, slowly, very
slowly, until the whole quarter was united in an eldritch, dirge-like, dismal
chorus. After about half an hour it ceased, as slowly as it began; and
again there was profound, death-like silence ; and again it was broken by
the ever-renewed janglings of the dogs.
Some time again elapsed before any further movement was made, and
then Sloknich, a little, old man, but straight as an arrow, with a sharp face
25 T ©
386 _- '‘)HE YOKUTS.
and keen, little, basilisk eyes, stepped forth into the quadrangle and began
to walk slowly to and fro around its three sides, making the opening proc-
lamation. He spoke in extremely short, jerky sentences, with much repeti-
tion, substantially as follows :
“Make ready for the mourning. Let all make ready. Everybody
make ready. Prepare your offerings. Your offerings to the dead. Have
them all ready. Show them to the mourners. Let them see your sym-
pathy. The mourning comes on. It hastens. Everybody make ready.”
He continued in this manner for about twenty minutes, then ceased
and entered his booth; after which silence, funereal and profound, again
brooded over the encampment. By this proclamation he had formally
opened the proceedings, and he took no further part in them, except in a
short speech of condolence. By this time the Indians had collected in con-
siderable numbers on the embankment, and they kept slowly coming for-
ward until the circle was nearly completed, and the fire was only visible
shooting up above their heads. A low hum of conversation began to buzz
around it, as of slowly awakening activity. The slow piston-rod of
aboriginal dignity was begmning to ply; the clatter and whizzing of the
machinery were swelling gradually up. No women had yet come out, for
they took no part in the earlier proceedings. It was now quite ten o’clock,
and we were getting impatient.
Presently the herald, a short, stout Indian, with a most voluble tongue,
came out into the quadrangle with a very long staff in his hand, and paced
slowly up and down the lines of booths, proclaiming :
“Prepare for the dance. Let all make ready. We are all friends.
We are all one people. We were a great tribe once. We are little now.
All our hearts are as one. We have one heart. Make ready your offer-
ings.. The women have the most money. The women have the most
offerings. They give the most. Get ready the tobacco. Let us chew the
tobacco.”
This man spoke with an extraordinary amount of repetition. Jor
instance, he would say : ‘The women—the women—the women—have the
most—have the most—the most money—have the most money—the
PROCLAMATIONS AND PRELIMINARIES. 387
women---the women—have the most offerings—the most offerings—give
the most—give the most—the women—the women—give the most.”
He spoke fully as long as Sloknich had done, and while he was speak-
ing they were preparing a decoction of Indian tobacco by the fire. When
he ceased he took his place in the circle, and all of them now began to sip
and taste the tobacco, which seemed to be intended as a kind of mortifica-
tion of the flesh. Sitting along on the embankment, while the nauseous
mess was passing around in a basket, and others were tasting the boiled
leaves, they sought to mitigate the bitter dose with jokes and laughter.
One said, ‘‘Did you ever see the women gather tobacco for themselves ?”
This was intended as a jest, for no woman eyer touches the weed, but
nobody laughed at it. As the powerful emetic began to work out its
inevitable effect, one Indian after another arose from the circle and passed
slowly and silently out into the outer darkness, whence there presently
came up to our ears certain doleful and portentous sounds, painfully
familiar to people who have been at sea. After all the Indians in the circle,
except a few tough stomachs, had issued forth into the darkness and returned
to their places, about eleven o’clock, the herald went around as before,
making a third proclamation :
“Let all mourn and weep. O, weep for the dead. Think of the dead
body lying in the grave. We shall all die soon. We were a great people
once. We are weak and littlé now. Be sorrowful in your hearts. O, let
sorrow melt your hearts. Let your tears flow fast. We are all one people.
We are all friends. All our hearts are one heart.”
For the last hour or so the mourners and their more intimate friends
and sympathizers, mostly women, had been collecting in Kolomusnim’s
quarter, close behind the circle, and preparing their offerings. Occasionally
a long, solitary wail came up, trembling on the cold night-wind. At the
close of the third proclamation they began a death-dance, and the mourners
crowded promiscuously in a great, open booth, and held aloft in their hands
or on their heads, as they danced, the articles they intended to offer to the
memory of the departed. It was a splendid exhibition of barbaric gew-
gaws. Glittering necklaces of Haliotis and other rare marine shells; bits
of American tapestry; baskets of the finest workmanship, on which they
388 THE YOKUTS.
had toiled for months, perhaps for years, circled and furred with hundreds
of little quail-plumes, bespangled, scalloped, festooned, and embroidered
with beadery until there was scarcely place for the handling; plumes,
shawls, ete. Kolomusnim had a pretty plume of metallic-glistening ravens’
feathers in his hand. But the most remarkable article was a great plume,
nearly six feet long, shaped like a parasol slightly opened, mostly of ravens’
feathers, but containing rare and brilliant plumage from many birds of the
forest, topped with a smaller plume or kind of coronet, and lavishly bedecked
through all its length with bulbs, shell-clusters, cirelets of feathers, dangling
festoons—a magnificent bauble, towering far above all, with its glittering
spangles and nodding plume 6n plume contrasting so strangely with the
tattered and howling savages over whom it gorgeously swayed and flaunted.
Another woman had an image, rudely constructed of shawls and clothing,
to represent the dead woman, sister to Kolomusnim.
The beholding of all these things, some of which had belonged to the
departed, and the strong contagion of human sorrow, wrought the Indians
into a frenzy. Wildly they leaped and wailed; some flung themselves upon
the earth and beat their breasts. There were constant exhortations to grief.
Sloknich, sitting on the ground, poured forth burning and piercing words:
“We have all one heart. All our hearts bleed with yours. Our eyes weep
tears like a living spring. O, think of the poor, dead woman in the grave.”
Kolomusnim, a savage of a majestic presence, bating his garb, though a
hesitating orator, was so broken with grief that his few sobbing words
moved the listeners like a funeral knell. Beholding now and then a special
friend in the circle, he would run and fall upon his knees before him, bow
down his head to the earth, and give way to uncontrollable sorrow. Others
of the mourners would do the same, presenting to the friend’s gaze some
object which had belonged to the lamented woman. ‘The friend, if a man,
would pour forth long condolences; if a woman, she would receive the
mourner’s head in her hands, tenderly stroke down her hair, and unite her
tears and lamentations with her’s. Many an eye, both of men and women,
both of mourners and strangers, glistened in the flickering fire-light with
copious and genuine tears.
THE DANCE AT LAST BEGUN. 389
But amid all this heart-felt mourning there were occasional manifes-
tations of purely mechanical grief that were amusing. The venerable
Sloknich, though he was a gifted and thrilling orator, a savage Nestor, pre-
served a dry eye; but once in a while he would arise in his place and lift
up his voice in mourning like a sandhill-crane, then presently sit down and
calmly light a cigarette. After smoking two or three, he would stand up
and fire away again. Cigarettes were burning everywhere. An Indian
would take one out of his mouth and give a prolonged and dolorous bellow,
then take a few whiffs again.
Yet even these comical manifestations were so entirely in earnest that
nobody thought of laughing at the time; and though one’s sense of humor
could not but make silent note of them the while, they were greatly over-
borne by the outpouring of genuine, unmistakable grief. So far even from
smiling, one might, without being accused of sentimental weakness, have
dropped a tear at the spectacle of these poor wretches, weeping not more
perhaps for the loved and lost than over their own miserable and hapless
destiny of extermination.
These demonstrations continued a long time, a very long time, and I
began to be impatient again, believing that the principal occasion had
passed. It appeared afterward that they are compelled by their creed and
custom to prolong the proceedings until daylight ; hence this extreme delib-
eration.
But now, at last, about one o’clock in the morning, upon some pre-
concerted signal, there was a sudden and tumultuous rushing from all
quarters of the quadrangle, amid which the interpreter and myself were
almost borne down. For the first time during the night the women
appeared conspicuously on the scene, thronged into the sacred circle, and
quickly formed a ring close around the fire—a single circle of maidens,
facing inward. The whole multitude of the populous camp crowded about
them in confusion, jostling and struggling. A choir of male singers took
their position hard by and commenced the death-song, though they were
not audible except to the nearest listeners.
At the same instant the young women began their frightful dance,
390 THE YOKUTS.
which consisted of two leaps on each foot alternately, causing the body to
rock to and fro; and either hand was thrust out with the swaying, as if the
offering it held were about to be consigned to the flames, while the breath
was forced out with violence between the teeth, in regular cadence, with a
harsh and grinding sound of heh! The blaze of the sacred fire flamed redly
out between the bedies of the dancers, swaying in accord, while the dis-
heveled locks of the leaping hags wildly snapping in the night wind, the
blood-curdling rasp of their breath in concert, and the frightful ululations
and writhings of the mourners, conspired to produce a terrible effect. At
the sight of this weird, awful, and lurid spectacle, which was swung into
motion so suddenly, I felt all the blood creep and tingle in my veins, and
my eyes moisten with the tears of a nameless awe and terror. We were
beholding now, at last, the great dance for the dead.
All the long remainder of that frenzied night, from one o'clock to two,
to three, to four, to five, those women leaped in the maddening dance,
through smoke, and choking dust, and darkness, and glaring light, and cold,
and heat, amid the unceasing wail of the multitude, not knowing or heed-
ing aught else on earth. Once in five or ten minutes, when the choir com-
pleted a chorus, there was a pause of a few seconds; but no one moved
from her place for a moment. What wonder that only the strongest young
maidens were chosen for the duty! What wonder that the men avoided
this terrible ordeal!
About four o’clock, wearied, dinned, and benumbed with the cold of
the mountains, I crept away toa friendly blanket and sought to sleep. But
it was in vain, for still through the night-air were borne up to my ears the
far-off crooning, the ululations, and that slow-pulsing, horrid heh! of the
leaping witches, with all the distant voices, each-more distinct than when
heard nearer, of the mourning camp. The morning star drew itself far up
into the blue reaches of heaven, blinking in the cold, dry California air,
and still all the mournful riot of that Walpurgis-night went on.
Then slowly there was drawn over everything a soft curtain of oblivion;
the distant voices blended into one undistinguishable murmur, then died away
and were still; the mourning was ended; the dancers ceased because they
were weary.
RENEWAL OF THE DANCE IN THE MORNING. 391
For half an hour, perhaps, I slept. Then awaking suddenly I stood
up in my blankets and looked down upon the camp, now broadly flooded
by the level sun. It was silent as the grave. Even the unresting dogs
slept at last, and the Indian ponies ceased from browsing, and stood still
between the manzanita bushes to let the first sunshine warm and mellow
up their hides, on which the hair stood out straight. All that wonderful
night seemed like the phantasmagoria of a fevered dream. But before the
sun was three-quarters of an hour high that tireless herald was out again,
and going the rounds with a loud voice, to waken the heavy sleepers. In
a few minutes the whole camp was in motion; not one remained, though
many an eyelid moved like lead. The choir of singers took their places
promptly, squatting on the ground; and a great company of men and
women, bearing their offerings aloft, as before, joined in the same dance as
described, with the same hissing eh! only it was performed in a disorderly
rush-round, raising a great cloud of dust. Every five minutes, upon the
ceasing of the singers, all faced suddenly to the west, ran forward a few
paces, with a great clamor of mourning, and those in the front prostrated
themselves, and bowed down their faces to the earth, while others stretched
out their arms to the west, and piteously wrung them, with imploring cries,
as if beckoning the departed spirits to return, or waving them a last fare-
well. This is in accordance with their belief ina Happy Western Land.
Soon, upon the singers resuming, they all rose and joined again in the
tumultuous rush-round. This lasted about an hour; then all was ended for
that day, and the weary mourners betook themselves to their booths and
to sleep.
Perhaps the only feature that mars this wonderful exhibition, in a moral
point of view, is the fact that any mourner, when about to consign a funeral
plume or other ornament to the flames in honor of the dead, will accept
money for it from a by-stander (provided he is an Indian), if only enough
is offered. But they have scruples against selling objects on these occasions
to a white man.
At Kern Lake, there was a small tribe which I am at a loss where to
place in my classification. There are only a very few of them left, having
been removed to Tule River Reservation; and at this latter place I saw only
392 THE YOKUTS.
one old man who was able to give me, through a Spanish interpreter, his
numerals, but nothing more. Following are the ten numerals:
One. kil’-leh. Six. tukh’-tu.
Two. cho-yo’-chi. Seven. | po-ko’-i-chin-tin’-li,
Three. | u-yat'-si. Kight. | pus’-in-tin’-li.
Four. | chu’-i-chau. Nine. | hos’-che.
Five. loap’-chin-tin’-li. "|| Ten. chi’-wa.
CHAPTER XXXVI.
TRIBES RELATED TO THE PAL UVTI.
I have above intimated that there is a large infusion of Paiuti elements
in the lower end of the great California basin, arising from early invasions.
Among these tribes are the Pal-li-ga-wo-nap’ (from pal-up’, “stream”, and
e-ke’-wan, “‘large”) on Kern River; the Ti-pa-to-la’-pa on the South Fork
of the Kern; and the Wi-nan-gik’ on the North Fork. Another name for
the Tipatolapa was the Ku-chi-bich-i-wa-nap’ Pal-up’ (little stream). At
Bakersfield was a tribe called by the Yokuts, Pal-e’-um-mi. In the famous
Tahichapah Pass was a tribe called by themselves Ta-hi-cha-pa-han’-na;
by the Kern River Indians, Ta-hichp’; and by the Yokuts, K4-wi’-a-suh.
They are now extinct. The Kern River Indians were called by the Yokuts
of Fort Tejon, Pi-tan’-ni-suh; and the Indians at Kern Lake, Pal-wu’-nuh
(which denotes “down below”). On Kern River Slough are the Po-e’-lo;
at Kern River Falls, the To-mo’-la; on Posa Creek, the Be’-ku. On White
River there are no Indians, neither have there been any for many years,
owing to the prevalence of malaria; but there are indications that the lands
along this stream were once inhabited.
THE PAL-LI-GA-WO-NAP’.
As above stated, these Indians lived on Kern River; this one tribe
may stand for ail on the branches of this stream, and also for those formerly
occupying Posa Creek and White River. All the lower waters of the Kern
and of these other streams flow through a low malarious region which is
very unhealthy. It is related by the Indians that all the aborigines living
about Kern Lake perished in one year with the scourge of chills and fever.
The dwellers on Posa Creek and White River often suffered terribly from
the same disease, and finally, within- the American period, or very soon
393
394 TRIBES RELATED TO THE PATOTI.
before it, they all removed to a place called Whisky Flat, in the more
salubrious region of the foot-hills, from which they went down to their old
home only once a year, in the spring, to gather food-seeds.
The Palligawonap have the Paiuti custom of burying the dead. They
have no sweat-houses, but there are ruins of old ones in various places in
their domain, which were doubtless made there by the California Indians
proper, whom they expelled.
They live in wigwams made of tule, woven and matted into various
fashions. ‘Tule is also the material from which they construct a rude water-
craft. This is only about six feet in length, with the bow very long and
sharp-rounded, and the stern cut nearly square across; sides perpendicular;
a small tule keel running along the middle, dividing the bottom into two sides.
It will carry only one man, and he has to be very careful when standing
up to keep his feet one on each side of the keel, or the bobbing thing will
capsize. It is used principally in fishing, for which purpose they employ a
three-pronged gig pointed with bone. They show much more skill in
balancing themselves in the boat than they do in making it.
I saw only one of the tribe, named Chico, on the Tule River Reserva-
tion, and he presented the traditional physique of the Californian—very
dark-skinned, pudgy in stature, large cheek-bones, nose depressed at the
root, brachycephalic head, etc. He was a singular Indian, a real philoso-
pher; had traveled much over Southern California, Nevada, Utah, and
Arizona, broadening the range of his intellectual vision ; spoke English and
Spanish fluently, besides several Indian tongues; and was as full of curious,
quaint, barbaric superstitions, poetical conceits, common sense, and in-
flated egotism as an egg is of meat, though these various knowledges and
fancies were wofully mingled in his brain. I will attempt to give only a
few of his ideas.
Po-koh’, the Old Man, created the world. He was a being of a capa-
cious head, full of many and great thoughts, and in his voluminous blankets
he found room to carry about enough gifts for all men. He created every
separate tribe out of soil taken from the place where they now live; hence it
is that the Indian’s desire is so strong to live and die in his native place.
Pokoh intended that men should not wander and travel, but should be con-
SOME OF CHICO’S CURIOUS IDEAS. 395
tent in their birthplace. In the folds of his great blankets he carried around
an immense number of gifts, with which he endowed every man according
to his will, and every tribe according to his pleasure, with which gifts every
one ought to be content.
Long ago the sun was a man, and was bad, but the moon was good.
The sun’s rays are arrows, and he has a quiver full of them. These arrows
are deadly, for the sun wishes to kill all things. He gave an arrow to
every animal according to his power; to the lion the greatest; to the
grizzly bear the next, and so on, though no animal received an arrow that
would kill a man. . The man is lord of all.
The sun has two daughters (Venus and Mercury), and twenty men
kill them; but after fifty days they return to life again. °
The rainbow is the sister of Pokoh, and her breast is covered with
flowers. Other Indians say, whenever they see a rainbow, that at that very
hour some maiden has reached that first mysterious and momentous event
which marks her transition from girlhood to womanhood.
Lightning strikes the ground and fills the flints with fire, which is the
source of fire. A ‘California diamond” will be found wherever it strikes
the ground. Some say the beaver brought fire from the east, hauling it on
his broad, flat tail, and that is the reason why it has no hair on it to this day.
The carved stone mortars found in many parts of California were made
by a race of men that lived long ago. There is one book for the father,
and another for the son. Men pass away, and others come in their places.
There are many worlds, some that have passed, and some that are to
come. In one world the Indians all creep, in another they all walk, in
another they all fly, ete. They may even begin by swimming in the water
like fish; in the next, they may walk on four legs; in the next, on two,
ete. Other men may walk in this world, and in another crawl like a snake
or swim like afish. These are bad men.
THE SUN AND THE COYOTE.
A long time ago the coyote wanted to go to the sun. He asked Pokoh
the road, and he showed him. He went straight out on this road, and
traveled in it all day, but the sun went round, so that the coyote came back
396 TRIBES RELATED TO THE PAIUTI.
at night to the place where he started in the morning. The next morning
he asked Pokoh the road, and he showed him, but he traveled all day, and
came back at night to the same place again. But the third day he started
early, and went right out to the edge of the world and sat down on the
hole where the sun came up. While waiting for the sun he pointed with
his bow and arrow toward various places, as if he were about to shoot, and
pretended not to see the sun. When the sun came up he told the coyote
to get out of his way. But the coyote told him to go round, that it was his
road, and he would not get out of the way. But the sun came up under
him, and he had to hitch forward a little. After the sun came up a little
way it began to get hot on the coyote’s shoulder, and he spit on his paw
and rubbed his shoulder. Then he wanted to ride up with the sun, The
sun tried to persuade him not to do it, but he would go. So he got on, and
the sun started up a path in the sky which was marked off into steps like
a ladder, and as he went up he counted ‘one, two, three”, ete. Presently
the coyote got very thirsty, and he asked the sun for a drink of water. He
gave him an acorn-cup full, and the coyote asked him why he had no more.
Toward noon he got impatient. It was very hot, and the sun told him to
close his eyes. He did so, but opened them again, and so kept opening
and shutting them all the afternoon. At night, when the sun came down,
the coyote took hold of a tree, clambered off, and got down to the ground.
In this pathway of the sun, with steps like a ladder, there is undoubt-
edly a trace of an ancient zodiac myth. Some persons insist that the In-
dians must have learned this from the Mexicans or the early Jesuits. The
story is sufficiently poor, certainly, but such as it is it must be the inven-
tion of the Indians in everything except the one little particular of the
graded pathway, at any rate, for no civilized person would have conceived
such a fable. These critics, then, would leave the Indians everything but
this item; but this they would take away from them because it has a faint
suspicion of civilization about it! Such reasoning is contemptible.
THE MONO.
In their own language these Indians call themselves Nit’-ha. Why
the Spaniards named them Mono (monkeys) is not very clear. Although
MOUNTAINEERS—ONCE VIRTUOUS AND BRAVE. 397
rather an undersized race, they by no means justify the appellation, either
in appearance or in character, for they are a manly, warlike people, and
were anciently a great terror to the Yokuts. They are several shades
lighter than the latter; and with their raven-black hair worn quite down to
the shoulders, their smallish features, and their quick, suspicious eyes glanc-
ing out from under their great Spanish sombreros, they present a rather sin-
gular appearance. They still retain many of the simple virtues of a race of
hardy, honest mountaineers, and are mostly free from those brutish prac-
tices which disgrace the lowlanders. For years they resisted the inroads of
whisky, the great leveler which laid low their valley neighbors. ‘They are
a healthy people, and are said to be increasing ‘even now. ‘They do not
bathe the entire person daily, like the lowland tribes, but they sometimes
take sweat-baths, then run and plunge into cold water. Probably owing
largely to their isolated position they are exclusive, and refuse to intermarry
with other tribes.
The Mono are an offshoot of the Nevada Indians, and should be prop-
erly classified with them, but they have been so long on the western slope
of the Sierra, and acquired so many California habits and usages, that they
may be included here. Many years ago—it is impossible to ascertain how
long ago—they came over from Owen’s River Valley, and conquered for
themselves a territory on the upper reaches of the San Joaquin and King’s
River, the lower boundaries of which were indicated in the previous chapter.
They are not such a joyous race as the Californians, and have no
annual merry-makings, though they sometimes celebrate a good harvest of
acorns; and they think that a certain great being in the east, who is
nameless to them, must be propitiated at times with a grand hunt and a
feast following it, else there will be disease and bad luck in their camps.
Their business is with war, and fighting, and hunting; hence they have
more taciturnity, more stern immobility of feature, than the Californians.
It was they who introduced among the Yokuts, in recent years, the red
paint, the terrible emblem of war and bloodshed, which appears to have
been unused by the latter before that. They pursue and slay the grizzly
bear in single-handed combat, or in companies, with bows and arrows, but
598 TRIBES RELATED TO THE PAIUTI.
the Yokuts hold that animal in mortal terror, and refuse even to partake of
its flesh when slain.
The black eagle is sacred to them, and they never kill one, but they
pluck out the feathers of those that die, and wear them on their heads as
one of their most valuable ornaments.- When they succeed in capturing a
young one, after two weeks they have a great dance and jubilation around
it, then sell it to another village, that they may do likewise.
The California big tree is also in a manner sacred to them, and they
call it woh-woh'-nau, a word formed in imitation of the hoot of the owl,
which is the guardian spirit and deity of this great monarch of the forest.
It is productive of bad luck to fell this tree, or to mock or shoot the owl, or
even to shoot in his presence. Bethel states that they have often, in earlier
years, tried to persuade him not to cut them down—pity they could not
have succeeded !—and that when they see a teamster going along the road
with a wagon-load of lumber made from these trees, they will ery out after
him, and tell him the owl will visit him with evil luck.
The hunter who penetrates into the great forests of the high Sierra
sometimes notices a tree which looks scratched about the base. The Mono
account for this appearance in the following manner: Once in awhile the
erizzly bears assemble in a council, great and small together, and sit down
in a cirele in the forest with some huge Old Ephraim occupying the post of
honor as chairman. There they sit a long time, bolt upright on their tails,
in a silence as profound as that of a Quaker meeting. After awhile the old
chairman drops down on all-fours and goes to the tree, rears up and hugs
it with his fore-paws, and dances around it. After him the next largest one
takes his turn, then the next, and so on, down to the cubs. When a Mono
hunter sees them in a council thus, or perceives by the indications that they
have recently held one, he hastens home and notifies his companions of the
circumstance. ‘They consider that the bears hold these councils for the
purpose of making war on them, and for a certain number of days after the
discovery is made they carefully refrain from hunting the animals, or even
from firing off a gun where they would be likely to hear it, lest they should
enrage them. The younger Indians laugh at this story.
Subjoined are the numerals of some of those tribes, taken at the locali-
PALLIGAWONAP, MONO AND TAHICHAPA NUMERALS. 399
ties indicated. As the Tahichapahannah are extinct, I was obliged to pro-
cure their numerals from the Kern River Indians.
KERN RIVER. MILLERTON. TEJON PASS.
One. chich. si’-muh. . pau’-kap.
Two. wah. wo’-hat-tuh. wah.
Three. pai. pait. pa’-hai.
Four. na-naw’. wa -tsu-kit. wa -tsa.
Five. ma-hai-ching”’-a. ma/-lo-kit. ma-hats’.
. 1 . 5 7] . i .
Six. nap’ -pai. na’-vait. pa’-wa-hi.
Seven. noam’-chih. ta’-tsu-it. wats-ka-pi’-ea.
; a oy ; L Ros
Eight. na-pun-chine”-a. wa -su-it. wa-wat -sa.
AS) t . ts) / . 7]
Nine. la’-kih. kwa’-nu-kit. ma-ka-bi’-ka.
Ten. um-hai-ching’-a. se’-wa-nu. we -ma-hat.
CHAPTER XXXVII.
GENERAL FACTS.
It has been the melancholy fate of the California Indians to be more
vilified and less understood than any other of the American aborigines.
They. were once probably the most contented and happy race on the con-
tinent, in proportion to their capacities for enjoyment, and they have been
more miserably corrupted and destroyed than any other tribes within the
Union. They were certainly the most populous, and dwelt beneath the
most genial heavens, and amidst the most abundant natural productions,
and they were swept away with the most swift and cruel extermination.
Pity for the California Indian that he was not a Christian born, instead
of a “Gentile”, as the good God made him, for therefore he was written
down by the Jesuit padres near to the lowest levels of humanity, that the
more conspicuous might appear that self-sacrificing beneficence which reached
down to pluck him up to salvation. Pity for him that his purple-tinted
and snowy mountains were ribbed with silver and fat, with gold-dust, for
thereby he became to the American a vagabond thief and a liar, “ uncanny
and repulsive ”.
Pity for him that his shining valleys, lying warm and genial .
in the sun, were capable of making the greedy wheat-grower rich in seven
good harvests, for thereby he became to him “a mean, thieving, revengeful
scoundrel, far below the grade of the most indifferent white ”.
It is small concern to pioneer miners to know aught of the life-story,
customs, and ideas of a poor beggar who is so fatuously unwise as to com-
plain that they darken the water so he can no longer see to pierce the red-
fleshed salmon, and his women and children are crying for meat. And
when, persisting, he is shot down and lies stark and stiff in the arid gulch,
where the pitiless sun of California shakes above him the only winding-
400
DIFFICULT OF ACCESS—PHYSICAL CONDITION. 401
sheet that covers his bloody corpse, he is not prolific in narration of his
people’s legends and traditions. Dead men tell no tales.
Besides that, the California Indians, above all others, are a shy, foxy,
secretive race, who will not impart whatever information they possess until
confidence has been grounded on long acquaintance, and even then not
completely unless one shows sufficient regard for them to learn their lan-
guage. This singilar secretiveness has kept. the great body of the whites
in profound ignorance of their ideas, whatever they may have observed of
their customs.
The multitude of tongues is another serious obstacle. One may spend
years in acquiring an Indian tongue, then ride a half-day’s journey and find
himself adrift again. |
It is frequently difficult also to clear away the débris created by the
white man during twenty years and get down to the bed-rock of the old
tribal organization. So morally feeble and self-abnegative were they that
their tribes crumbled under the touch of the pale-face, and their members
were proud to group themselves about some prorhinent pioneer and call
themselves by his name. They frequently accounted it greater honor to
be called Bidwell’s Indians or Reading’s Indians, or so, than Wintin or
whatever the vernacular title might happen to be. Then, again, it is seldom
that a tribe call their neighbors by the name the latter themselves use; and
there are some tribes that have no name taken from their own language, as
they have adopted the one bestowed by their neighbors.
Physically considered the California Indians are superior to the Chi-
nese, at least to those brought over to America. There is no better proof
of this than the wages they receive for labor, for in a free and open market
like ours a thing will always eventually fetch what it is worth. Chinamen
on the railroad receive $1 a day and board themselves; Indians working
in gangs on public roads receive seventy-five cents a day, sometimes $1,
and their board, the whole equal to $1.25 or $1.50. But on the northern
ranches the Indian has $1.50 to $2 a day and his board, or $1 a day
when employed by the year. Farmers trust Indians with valuable teams
and complicated agricultural machinery far more than they do the Chinese.
And the Indian endures the hot and heavy work of the ranch better than
26 Po
402 GENERAL FACTS.
even the Canton Chinaman, who comes from a hot climate but wants an
umbrella over his head. The valley Indians are more willing to labor and
more moral now than the mountain Indians, because the latter have better
opportunities to hunt game and can pick up small change and old clothes
about the mining towns.
There is a common belief among the prejudiced and ignorant that the
Indian is such an enormous eater as to overbalance his superior value as a
laborer over-the Chinaman. This is untrue. It is the almost universal
testimony of men who have employed them and observed their habits to
any purpose, that when they first come in from the rancheria with their
stomachs distended from eating the innutritious aboriginal diet, for a day
or two they eat voraciously until they become sated on our richer food ;
and after that they consume no more than an American performing the
same labor.
I am inclined to attribute something of the mental weakness of the
California aborigines to the excessive amount of fish which they consumed
in their native state; also, perhaps, to the quantity of bitter acorns they
ate. It is generally accounted that fish is rich in brain-food, but it is an
indisputable fact that the grossest superstitions and lowest intellects in the
race are found along the sea-coast.
Another erroneous impression generally prevails among Americans as
to their physique, because they have seen only the wretched remnants of the
race, the inferior lowlanders, whereas the nobler and more valorous mount-
aineers were early cut off. On the Round Valley Reservation the Pit River
men wear shoes averaging five and six in size, the women two and three.
The Potter Valley men are, however, a little larger in the feet; their shoes
run from seven to ten, averaging eight and nine; the women of the same
tribe range from four to seven, averaging five and six. The men’s hands
are as small and handsome as their feet, and so are the women’s when
young, but the hard and unremitting toil of after-life makes their hands
grow large, coarse, and ugly.
Old pioneers, especially on the upper waters of the Trinity and the
higher foot-hills of the Sierra, have frequently spoken with enthusiasm of
giants they had seen in early days weighing one hundred and eighty, two
WHITE TEETH AND SWEET BREATH—EVILS OF CLOTHING. 403
hundred, even two hundred and fifty pounds ; tall, fine fellows, not gross,
but sinewy, magnificent specimens of free and fighting savagery. On the
other hand the desiccation of body in old age, especially in the women, is some-
thing phenomenal. In a wigwam near Temecula I have seen an aged man
who certainly would not have weighed over fifty pounds, so extraordinarily
was he wasted and shrunken. Many others have nearly equaled him. This
fact accounts for the repulsively wrinkled appearance of the aged, that
which has made them so odious in the eyes of superficial writers and the
fastidious tourists. There is probably no other race so excessively fat in
youth and so wasted in old age.
All of them emit an odor peculiar to themselves as that of the Chinese
is to them. Although they are filthy in their wigwams and in their apparel,
yet of the many hundreds I have seen there was not one who still observed
the aboriginal mode of life that had not white teeth and a sweet breath.
This is doubtless due to the fact that before they became civilized they ate
their food cold; when they drink hot coffee and eat hot bread they are liable
to toothache and offensive breath like ourselves.
There is another singular and apparently paradoxical fact connected with
their habits of body. Though they are so generally uncleanly about their
lodges and clothing, there is no nation, unless it was the ancient Romans,
who bathed oftener than they. ‘They were almost amphibious, and rival the
Kanakas yet in their capacity to endure prolonged submergence. They
had no clothing to put off and on, and they were always splashing in the
water. ‘They never neglected the morning bath, and many of them do not
to this day, though pestered with clothing.
And never since the fatal hour when Adam and Eve tied about them
the fig-leaves in Eden has clothing been a symbol so freighted with evil
portent as to these people. On excessively hot days they would lay off
the miserable rags of civilization which hampered and galled their free-
born limbs; and then would come colds, coughs, croups, quick consumption,
which swept them off by thousands.
It is a curious fact which has frequently come under my observation,
and has been abundantly confirmed by the pioneers, that among half-breed
children a decided majority are girls. There is a reason for this which
404 GENERAL FACTS.
would be a proper subject of explication in a medical work but not in these
pages. Suffice it to say that the Indian women thus chosen for wives were
generally the finest and most ambitious of their race, while their white
husbands were the lowest of theirs. 'The above-named fact certainly seems
to indicate that the California Indian is not without a certain aggressiveness
of vitality.
It has been said that the two cardinal tests of national greatness are
war and women—prowess in one and progress in the other. Tested by
this ordeal, the California Indians seem to fall short. They certaimly were
not a martial race, as is shown by the almost total absence of the shield,
and the extreme paucity of their warlike weapons, which consisted only of
bows and arrows, very rude spears, slings, and stones and clubs picked up
on the battle-field. It is unjust to them to compare their war record with
that of the Algonkins. Let it not be forgotten that these latter tribes
gained their reputation for valor, such as it is, through two long and bloody
centuries, wherein they contended, almost always in superior force, with
weak border settlements, hampered with families, and enfeebled by the
malarial fevers which always beset new openings in the forest. Let it be
remembered, on the other hand, that after the Republic had matured its
vast strength and developed its magnificent resources, it poured out hither
a hundred thousand of the picked young men of the nation, unincumbered
with women and children, armed with the deadliest steel weapons of mod-
ern invention, and animated with that fierce energy which the boundless
lust for gold inspired in the Americans, and pitted them against a race
reared in an indolent climate, and in a land where there was scarcely even
wood for weapons. They were, one might also say, burst into the air by
the suddenness and the fierceness of the onslaught. Never before in history
has a people been swept away with such terrible swiftness, or appalled into
utter and unwhispering silence forever and forever, as were the California
Indians by those hundred thousand of the best blood of the nation. They
were struck dumb; they crouched in terror close around the few garrisoned
forts; if they remained in their villages, and a party of miners came up,
they prostrated themselves and allowed them to trample on their bodies to
show how complete was their submission. Let a tribe complain that the
WAR AND WOMEN. 405
miners muddied their salmon-streams, or steal a few pack-mules, and in
twenty days there might not be a soul of them living.
It is not to this record that we should go to form any fair opinion of
the California Indians’ prowess, but rather back to those manuscript histo-
ries of the old Spaniards, every whit as brave and as adventurous as our-
selves, who for two generations battled so often and so gallantly, and were
so often disastrously beaten by ‘‘los bravos Indios,” as the devout chron-
iclers of the missions were forced against their wills to call them. The
pioneer Spaniards relate that at the first sight of horsemen they would flee
and conceal themselves in great terror; but this was an unaccustomed spec-
tacle, which might have appalled stouter hearts than theirs; and this fact is
not to be taken as a criterion of their courage. It is true also that their
battles among themselves, more especially among the lowlanders of the
interior—battles generally fought by appointment on the open plain—were
characterized by a great deal of shooting at long range, accompanied with
much voluble, Homeric cursing; but the brave mountaineers of the Coast
Range inflicted on the Spaniards many a sound beating. It is only neces-
sary to mention the names of Marin, Sonoma, Solano, Colorado, Quintin,
Calpello, and the stubborn fights of the Big Plains, around Blue Rock, at
Bloody Rock, on Eel River, and on the Middle Trinity, to recall to mem-
ory some heroic episodes
And it is much to the credit of the California Indians, and not at all to
be set down to the account of cowardice, that they did not indulge in that
fiendish cruelty of torture which the Algonkin races practiced on prison-
ers of war. They did not generally make slaves of female prisoners, but
destroyed them at once.
But if on the first count they must be allowed to rank rather inferior,
in the second, I think, they were superior to the Algonkin races, as also
to the Oregon Indians. For the very reason that they were not a martial
race, but rather peaceable, domestic, fond of social dances, and well pro-
visioned (for savages), they did not make such abject slaves of their women,
were far less addicted to polygamy (the Klamaths are monogamists), and
consequently shared the work of the squaws more than did the Atlantic
Indians. The husband always builds the lodge, catches all the fish and
406 GENERAL FACTS.
game and brings most of it home, and brings in a considerable portion of
the fuel. In a company of fifty-seven who passed through Healdsburgh,
there were twenty-four squaws riding on horseback and only three walking,
while there were thirteen braves riding and seventeen walking. The young
boy is never taught to pierce his mother’s flesh with an arrow to show him
his superiority over her, as among the Apaches and Iroquois; though he
afterward slays his wife or mother-in-law, if angry, with very little com-
punction. But there is one fact more significant than any other, and that
is the almost universal prevalence, under various forms, of a kind of secret
league among the men, and the practice of diabolical orgies, for the purpose
of terrorizing the women into obedience. It shows how they were contin-
ually struggling up toward equality, and what desperate expedients their
lords were compelled to resort to to keep them in due subjection.
The total absence of barbarous and bloody initiations of young men
into secret societies was a good feature of their life. They show sufficient
capacity to endure prolonged and terrible self-imposed penances or ordeals,
but these seldom take any other form than fasting, and that principally
among the northern tribes. In their liability to intense religious frenzy, or
rather, perhaps, a mere nervous exaltation and exhaustion, resulting from
thei passionate devotion to the dance, they equal the African races. The
same religious bent of mind reveals itself in the strange, crooning chants
which they intone while gambling.
As they were not a race of warriors, so they were not a race of hunt-
ers. They have extremely few weapons of the chase, but develop extraor-
dinary ingenuity in making a multitude of snares, traps, ete. At least
four-fifths of their diet was derived from the vegetable kingdom.
If there is one great and fatal weakness in the California Indians, it is
their lack of breadth and strength of character ; hence their incapacity to
organize wide-reaching, powerful federative governments. They are infi-
nitely cunning, shrewd, selfish, intriguing; but they are quite lacking in
grasp, in vigor, and boldness. Since they have mingled with Americans
they have developed a Chinese imitativeness, and they take rapidly to the
small uses of civilization; but they have no large force, no inventiveness.
Their history is painfully deficient in mighty captains and great orators.
QUICKNESS OF IMITATION—GOOD NATURE. ADT
But I venture the assertion that no Indians on the continent have learned
to copy after civilization im so short a time. I will give a few instances.
Shasta I'rank, a Wintiin, born and bred to savagery, was a perfect gentle-
man in the neatness and elegance of his dress, in his manners, and in his
speech. For instance, having inadvertently said “setting”, he instantly
corrected himself with “sitting”. He gave me a brief account of his lan-
guage, which delighted me by its accuracy, clearness, and philosophic
insight. I was told of another Wintiin who had become a book-keeper and
was drawing a good salary as such. Matilda, a Modok woman, living in the
wildest regions of the frontier, showed me a portfolio of sketches, made by
herself with a common pencil upon letter-envelopes and such casual scraps
of paper, which were really remarkable for their correctness. She would
strike off, at first sight, an American, an Englishman, a German, a China-
man, or any odd and eccentric face she happened to see, with a fidelity and
expressiveness that were quite amusing. If she had ever had any advan-
tages, she would have been heard of in the art-world. ‘The pioneers
acknowledge that they speedily acquire a subtileness of cheating in card-
playing which outwits even themselves, and would have done honor to the
‘heathen Chinee”. Again, it is the testimony of the reservation agents
that the Indian children pick up simple Sunday-school melodies and the
like with the facility of the plantation pickaninny down South.
There is a curious feature of aboriginal character, which is manifested
more particularly in their games. An Indian seems to be very little cha-
grined by defeat. I have often watched young men and boys, both in
native and American games, and have never failed to remark that singu-
larly lymphatic good-nature with which everything is carricd forward.
American boys will contend strenuously, and even fight, for nice points in
the game, down toa finger’s breadth in the position of a marble; but Indian
youths are gayly indifferent, jolly, easy, and never quarrel. They appear
to be just as well pleased and they laugh just as heartily when beaten as
when victorious. Everything goes on with a limp and jelly-like hilarity,
which makes it extremely stupid to an American to watch their contests very
long. When engaged in an athletic game, it is true, they exert themselves
to their utmost, and accomplish truly wonderful feats of agility and bottom;
408 GENERAL FACTS.
Lut they do all this purely for the physical enjoyment and the satisfaction
of the animal spirits, not for the joy of conquest at all, so far as anybody
can perceive. They never brag, never exult.
An Indian will gamble twenty hours at a sitting, losing piece after
piece of his property, to his last shirt, which he takes off, hands to the win-
ner, and emerges naked as he was born; yet he exhibits no concern; he
passes through it all, and comes out with the same gay and reckless stoi-
cism. There is not a tremor in his voice, not a muscle quivers, his face
never blanches; when he takes off the shirt, his laugh is just as vacuously
cheerful and untainted with bitterness as it was when he commenced. He
borrows another, throws himself on his face, and in five minutes he sleeps
the untroubled, dreamless sleep of an infant. It is difficult for a white man
to comprehend how one can be so absorbed in the process and so indiffer-
ent to the result. .
There is another notable defect in their character, that is their lack cf
poetry, of romance. Though a very joyous and blithe-hearted race, they
are patient, plodding, and prosaic to a degree. This is shown in their
names, personal and geographical, the great majority of which mean
nothing at all, and when they do have a signification it is of the plainest
kind. The burden of their whole traditional literature consists of petty
fables about animals, though some of these display a quaint humor and an
aptness that would not do discredit to sop. And it must always be borne
in mind that they are forbidden by their religious ideas to speak of the dead,
which fact may account for the almost total lack of human legends.
There is not even enough poetry in them to make them tawdry in dress.
There is hope of gaudy savages who are thoroughly wasteful and
thoroughly devoted to beauty, as they understand it. But these are not
wasteful enough even to have feasts, that is, downright, gluttonous ‘‘feeds”.
Their feasts, such as they are, are not held for the purpose of eating, pure
and simple; they merely carry to a common rendezvous a store of pro-
visions a little better than the every-day allowance, which they endeavor to
make hold out as long as possible, in order that they may enjoy the dance
for many days, which is the one great object of desire, while the feast is
secondary. Food is gambled away recklessly, but not thrown away,
BARBARIANS GOING TO WORK—HUMOR. 409
though civilized men and women are apt to consider their prodigal hos-
pitality as little better than sheer wastefulness All Indians are “cousins”
when they come to a camp hungry.
I have said that they are not tawdry in their dress. Young Indians
who have mingled with the whites a few years show uniform good taste in
their dress, especially in the northern counties; and even old Indians are
never seen with those grotesque medleys of all conceivable objects, pepper-
casters, patent-medicine labels, oyster-cans, and the like, heaped about
their necks, such as may be seen in the interior of the continent.
Mention was made above of their ready adaptation of themselves to
the uses of civilization. Who would ever have seen an Algonkin brave
offer to go to work for his conquerors? In 1850~51, before the Indians of
the Sacramento Valley had any knowledge whatever of civilization, an
adventurous pioneer went to the Upper Sacramento and commenced chop-
ping wood on the banks, for which he received $16 a cord. Sometimes it
was necessary to carry the wood a few rods to cord it up close to the water,
and he had no trouble in getting Indians to do this work for him for a
pittance of flour and bacon. The headman of the village, distinguished
only by a feather or a green sprig in his hair, would lay three or four sticks
on the back of each squaw or brave, to the number of thirty or forty, then
take a stick himself, and with great importance and gravity march with
the procession to the river.
There are not lacking instances which show that the California Indians
have a sense of humor that the grave, taciturn Iroquois did not possess.
The Nishinam of Bear River have several cant or slang names for the
Americans, which they use among themselves with great glee. One is the
word boh, “road”, hence, perhaps, derivatively, “‘road-maker” or “roadster”,
which they apply to us in a humorous sense, because we make so many
roads, which to the light-footed Indians seem very absurd, indeed. Another
is ka'-kim, ‘‘spirit”, which is given in compliment to the subtle and myste-
rious power the American possesses of doing many things beyond their
comprehension. Perhaps as common an appellation as any is chu'-pup,
“red” or “red-faced”. Here we have a reversal of the traditional ‘“Pale-
face” of the eastern dime-novel. _But.the most humorous name they give
410 GENERAL FACDS.
us, and the one which amuses them most, is wéhah, which is formed from
the ‘‘whoa-haw” that they heard the early immigrants use so much in
driving their oxen. Let an Indiantsee an American coming up the road,
and cry out to his fellows, ‘There comes a wéhah!” at the same time
swinging his arm as if driving oxen, and it will produce convulsive laughter.
At Healdsburgh they call a locomotive toot-toot-toot. A Chinaman is called
by the Nishinam, chd-li-i, which means “shaved head”. There are other
names which they apply to us, which are very amusing, but they will not
bear translation. ;
Felicitously characteristic of one feature of Indian life, as well as
humorous within itself, was the remark of an observing old man, “Injun
make a little fire and set close to him; white man make a big fire and set
way off.” :
Frequently their humor is of the kind that may be called unconscious,
and is none the less pleasing on that account. One day I applied to an
Indian for certain information, and he began to give me the desired names
in “American”. I interrupted him, and told him I wanted him to talk
Indian talk. At that he pulled a black, scowling face, and said, ‘Guess
mebbe bimeby all white man want to learn to talk Injin talk.” To any
one knowing the peculiar relations which exist between many whites and
the aborigines, the satire of this remark is delightful.
They are great thieves, whenever it is safe to be so. Like ill-mannered
white people, to use the mildest phrasing, they are fond of borrowing small
articles, knives, pipes, pencils, and the like, which they will presently insert
into their pockets, hoping the owner may forget to ask for them. One
means of protection which old pioneers advised me to take, was, in journey-
ing anywhither, always to keep at my tongue’s end the names of several
prominent citizens of the vicinity, to impress the savages with the belief
that I was well acquainted there, had plenty of friends, and ample means
of redress if they did me any wrong. They are strongly attached to their
homes, and they have learned by tough experience that if they commit any
thievery it will be the worse for them, and that it will go hard but the
whites will burn their rancherias and requite the stealing double. Hence
they are proverbially honest in their own neighborhood; but a stranger in
AVARICE, INGRATITUDE, AND REVENGE. Ail
the gates who seems to be friendless may lose the very blankets off him in
the night. They resemble the fox, which never steals near its nest.
. The northern tribes are much the most miserly and given to hoarding
treasure, and none of them do a white man the smallest service without
expecting payment. For instance, Ta’-kho Kol’-li, chief of the Ta-ta-ten’,
refused to count ten in his language unless I paid him for the service in ad-
vance. Once I was sitting with three stalwart and sinister-looking Yurok
on a rugged promontory, waiting for the tide to ebb; and when lunch-time
arrived we fell to—they on their dried smelt, I on some sandwiches. They
had no claim on me, and therefore asked for nothing; but presently I com-
menced talking with one about Indian matters, and in an instant the crafty
savage perceived the drift, saw he had established a claim, and said, ‘* Me
talk you Injun talk, you give me piece of bread and meat.” No Indian in
Southern California ever thought of driving such petty bargains as this.
White men who have had dealings with Indians, in conversation with me
have often bitterly accused them of ingratitude. ‘Do everything in your
power for an Indian,” they say, “and he will accept it all as a matter of
course; but for the slightest service you require of him he will demand
pay.” These men do not enter into the Indian’s ideas. This “ingratitude”
is really an unconscious compliment to our power. The savage feels,
vaguely, the unapproachable elevation on which the American stands above
him. He feels that we had much and he had little, and we took away from
him even his little. In his view giving does not impoverish us, nor withhold-
ing enrich us. Gratitude is a sentiment not in place between master and
slave; it is a sentiment for equals. The Indians are grateful to one another.
Sambo did not feel that he was stealing when he took his owner’s chickens ;
it is very much so with the Indian.
Though not by any means a warlike people, and therefore generally
laying very little stress on the taking of scalps, they have the usual treach-
ery, revengefulness, and capacity for rancorous hate of allsavages. I have
before me as I write a terrible memento, and-one that opens up a dark and
bloody picture of savage life. It is only a stone, a longish stone, rudely
blocked out to be made into a pestle, with which a Nishinam woman beat
out her sister's brains, while the husband of the murderess looked on.
But, worse still, a niece of the murdered woman, in addition to this cunt,
412 GENERAL FACTS.
lost at various times her mother, a cousin, and a brother, all cut off in cold-
blooded murder by her own tribe, and that before they became acquainted
with the Americans, and while they were living in ‘“ primitive innocence”.
It is not pleasant to think of these things, and they dispel whole volumes
of the romantic nonsense written about aboriginal Arcadias. Still, we must
not judge savages by our standard, but bear always in mind that revenge
is taught to them as a virtue from the baby-basket to the grave, and that
anything which will secure the getting of that revenge is justifiable.
Notwithstanding all that has been said to the contrary by false friends
and weak, maundering philanthropists, the California Indians are a grossly
licentious race. None more so, perhaps. There is no word in all their lan-
guages that I have examined which has the meaning of “mercenary pros-
titute”, because such a creature is unknown to them; but among the un-
married of both sexes there is very little or no restraint; and this freedom
is so much a matter of course that there is no reproach attaching to it, so
that their young women are notable for their modest and innocent de-
meanor. This very modesty of outward deportment has deceived the hasty
glance of many travelers. But what their conduct really is, is shown by
the Argus-eyed surveillance to which women are subjected. If a married
woman is seen even walking in the forest with another man than her hus-
band she is chastised by him. <A repetition of the offense is generally
punished with speedy death. Brothers and sisters scrupulously avoid living
alone together. A mother-in-law is never allowed to live with her son-in-
law. To the Indian’s mind the opportunity of evil implies the commission
of evil. He cannot comprehend the case of Joseph and Potiphar’s wife, or
else he is totally incredulous. Ifa brother and a sister should chance to
dwell together a short time after their parents’ death, and are reproached for it,
the ready answer is, ‘‘ Well, what of it? You Americans do it”, mention-
ing some citizen whose bachelor household is presided over by his sister,
and against whose fair reputation not the faintest breath of suspicion was
ever blown. They cannot understand such a ease, and refuse to believe in
the blamelessness of the parties.
But while they thus carefully avoid the appearance of evil, the daily
conversation of most of them, even in the presence of their wives and
IMMORALITY—IGNORANCE OF A SUPREME BEING. 413
children, is as foul as the lowest white men indulge in when alone together.
It is a marvel that their children grow up with any virtue whatever. Yet
they far less often make shipwreck of body and soul than do the offspring
of the civilized, because when the great mystery of maturity confronts
them they know what it means and how to meet it.
Marriage frequently takes place at the age of twelve or fourteen.
Parents desire to marry their children young, to remove them from tempta-
tion, and they willingly provide them with food for a year or two, so as to
lighten the matrimonial yoke. Since the advent of the Americans the
husband often traffics in his wife’s honor for gain, and even forces her to
infamy when unwilling; though in early days he would have slain her
without pity and without remorse for the same offense.
In making the following assertion, I do it not unaware that it may be
stoutly challenged. With the exception, perhaps, of a few tribes in the
northern part of the State, J am thoroughly convinced that a great majority of
the California Indians had no conception whatever of a Supreme Being. ‘True,
nearly all of them now speak of a Great Man, the Old Man Above, the
Great One Above, and the like; but they have the word and nothing more.
Vox, et preterea nihil. This is manifestly a modern graft upon their ideas,
because this being takes no part or lot in their affairs; is never mentioned
in the real and genuine aboriginal mythology or cosmogony; creates
nothing, upholds nothing. They have heard of the white man’s God, and
some of them have taken enough interest to translate the word into their
own language, as Po-koh’, Liish, Sha, Ko-miis’, Kem’-mi Sal’-to, and the
like; but with that their interest ceases. It is an idea not assimilated, and
to become assimilated the whole of their ancient system of legends and
theogony (if the word can be used where there are no gods) would have
to be overthrown. By long acquaintance one may become so familiar with
even a California Indian as to be able to penetrate his most secret ideas;
yet when you ask him to give some account of this being he can tell
nothing, because he knows nothing. ‘He is the Big Man Above”; that is
the extent of his knowledge. But ask him to tell you about the creation
of the world, of man, of fire, and of familiar objects, and his interest is
aroused; instantly this fabulous being disappears, and the coyote comes
414 GENERAL FACTS.
forward. The coyote did everything, made everything. That is what his
father told him, and his father’s father told him. If this Great Man had
any existence in early days, why does he not appear sometimes in the real
aboriginal legends? It is no argument against this theory that the names
for the Supreme Being above given are purely Indian words. There are
pure Indian words in many languages for such terms as ‘‘wheat”, “rye”,
‘Gron”, “oun”, “ox”, “horse”, and a hundred others which they never
heard of until they saw Europeans. They are very quick to invent names
for new objects.
Therefore I affirm without hesitation that there is no Indian equivaleit
for ‘‘God”. There are numerous spirits, chiefly bad, some in human form,
some dwelling in beasts and birds, having names which they generally refuse
to reveal to mortals, and haunting chiefly the hills and forests, sometimes
remaining in the Happy Western Land. Some of these spirits are those
of wicked Indians returned to earth; others appear to be self-existent.
There are great and potent spirits, bearing rule over many of their kind;
and there are inferiors. All these spirits are to be propitiated, and their
wrath averted. There is not one in a thousand from whom the Indians
expect any active assistance; if they can only secure their non-interference
all will go well. To the California Indians great Nature is kindly in her
moods and workings, but these malign spirits constantly thwart her benefi-
cent designs, and bring trouble upon her children. Nature was the Indian’s
God, the only God he knew; and the coyote was his minister.
In an article in the Atlantic Monthly, Prof. John Fiske says: “Dr.
Brinton has shown that none of the American tribes had any conception of
adevil * * * * * Barbaric races, while believing in the existence
of hurtful and malicious fiends, have not a sufficiently vivid sense of moral
abnormity to form the conception of diabolism.” If, by the devil, we are
to understand a being the opposite and equal of God, this is true. Of
course, the thin and meager imagination of the American savages was not
equal to the creation of Milton’s magnificent, imperial Satan, or Goethe’s
Mephistopheles, with his subtle intellect, his vast powers, his malignant
mirth; but in so far as the Indian fiends or devils have the ability
they are wholly as wicked as these. They are totally bad, they think only
ABORIGINAL VICES—POPULATION. 415
evil; but they are weak, and undignified, and absurd; they are as much
beneath Satan as the “big Indians” who invent them are inferior in imagina-
tion to John Milton. The true test of a devil is in his usefulness ; and the
Indians stand much more in awe of theirs than we do of ours.
In his admirable work, ‘‘Uncivilized Races of Men”, Mr. J. G. Wood
makes the following remark: ‘I have already shown that we can introduce
no vice in which the savage is not profoundly versed, and feel sure that
the cause of extinction lies within the savage himself, and ought not to be
attributed to the white man who comes to take the place which the savage
has practically vacated.” Of other savages Iam not prepared to speak,
but of the California Indians this is untrue. They smoked tobacco only to
a very limited extent, never chewed it, and were never drunk, because they
had no artificial beverage except manzanita cider, and that in extremely
limited quantities unfermented for a brief season of the year. They had
the vice of gambling much more than we, but, as shown above, it had no
injurious effect on their health. Great and violent paroxysms of anger were
almost unknown; they made no such senseless use as we do of ice-water,
and of hot, heavy, and strongly-seasoned food. They had not even the
vice of gluttony, except after an enforced fast, which was seldom, because
their plain and simple food was easily procured and kept in stores. Licen-
tiousness was universal, but mercenary prostitution was absolutely un-
known; hence there were none of those appalling maladies which destroyed
so many thousands on their first acquaintance with Americans.
Next, as to the second part of his remark, that the white man ‘comes
to take the place which the savage has practically vacated.” Let us see to
what extent the Indians had ‘‘vacated” California before the Americans
came. In Chapter V it was shown that there were sixty-seven and a half
Indians to the square mile for forty miles along the Lower Klamath in 1870.
Before the whites came doubtless there were one hundred, but we will take
the former figure. Let us suppose there were six thousand miles of streams
in the State yielding salmon ; that would give a population of four hundred
and five thousand. In the early stages of my investigation I was led to
believe that wild oats furnished a very large source of supply, but have
abandoned that idea as erroneous. In all oak-forests, acorns yielded at
416 GENERAL FACTS.
least four-sevenths of their subsistence, fish perhaps two-sevenths; on the
treeless plains the proportion of fish was considerably larger, and various
seeds contributed say one-seventh. There are far more acorns in the Sierra
and the Coast Range than on the Klamath, and all the interior rivers yielded
salmon nearly as abundantly as that river. I think three hundred thousand
might be added to the above figure in consideration of the greater fertility
of Central and Southern California; this would give seven hundred and
five thousand Indians in the State.
Let us take certain limited areas. The pioneers estimate the aboriginal
population of Round Valley, when they first visited it, all the way from
five thousand to twenty thousand. One thousand white people in it would
be considered a very fair population, if indeed it would not crowd it. Mr.
Christy estimates that there were from three hundred to five hundred In-
dians in Coyote Valley near Ukiah; now there are eight white families
there, and they think they have none too much elbow-room. General Bid-
well states that in 1849 there were at least one thousand souls in the village
of the Korusi (Colusa). A Mr. Robinson pointed out to me the site of a
village on Van Dusen’s Fork which he thought contained one thousand
people in 1850. Several other instances might be adduced if necessary. I
saw enough in Northern California to convince me that there is many a
valley in that section which once contained more Indians than it will of
whites for the next century. The natives drew their stores from wide
forests all around and from the waters; the whites depend chiefly on the
valley itself.
The very prevalence of the crime of infanticide points to an over-
fruitfulness and an over- population.
That they were equal to Europeans in bread-winning strength nobody
claims, for they lived largely on vegetable food, and that of a quality in-
ferior to bread and beans. But as athletes they were superior, and they
were a healthy, long-lived race. In trials of skill they used to shoot arrows
a quarter of a mile, or drive them a half-inch into a green oak. I knew a
herald on the Upper Sacramento to run about fifty miles between ten or
eleven o'clock and sunrise in September; another in Long Valley, near
Clear Lake, ran about twelve miles in a little over an hour. The strength of
HEALTH AND LONGEVITY. ANT
their lungs is shown by the fact that they would formerly remain under
water twice as long as an American in diving for mussels. The extraordinary
treatment their women undergo in childbirth at the hands of the midwives
shows remarkable endurance. No American could dance as they do, all
night for days together, sometimes for weeks. Their uniformly sweet
breath and beautiful white teeth (so long as they continue to live in the
aboriginal way) are evidences of good health. Smoked fish and jerked
venison are eaten without further preparation, and there is a considerable
amount of green stuff consumed raw in the spring; but four-fifths of their
food is cooked and then eaten cold. An Indian is as irregular in his times
of eating as a horse or an ox, which may have an injurious effect on his
health or it may not If an Indian can keep free from disease he lasts a
long time; but when diseases get hold of him he goes off pretty easy, for
their medicines amount to nothing. Mr. J. J. Warner, in a communication
to the Los Angeles Star, gives an account of an appalling pestilence which
he calls “remittent fever”, which desolated the Sacramento and San Joaquin
Valleys in 1833, and reduced those great plains from a condition of remark-
able populousness to one of almost utter silence and solitude. Their treat-
ment in the shape of a hot-air bath, followed by a plunge into cold water,
added to its fatality, until there was scarcely a human being left alive. But
the plains were evidently soon repeopled from the healthier mountain dis-
tricts, for Captain Sutter and General Fremont, in their day, found tens of
thousands there to fight or to feed. It is the testimony of the old pioneers
that they were much subject to fevers and lung complaints even in
primitive times, especially along the rivers. Being compelled to live near
the streams to procure a supply of water, they were exposed to malarial
influences. They sometimes threw up mounds for their villages to stand
on, but these were rather for a defense against high water than against ma-
laria. The old Indians protest that the present melancholy prevalence of
ophthalmia, like some other diseases, is due to American influences, and that
in old times they had good eyes. All things taken together, I am well con-
vinced that the California Indians were originally a fruitful and compara-
tively a healthy and long-lived race. Mr. Claude Cheney, who was among
them as early as 1846, on Bear River, states that, although they were rather
PATE Ue
a
418 GENERAL FACTS.
subject to summer fevers along that stream, large families of children were
quite common. They sought as much as possible to avoid the unhealthy
lowlands in the dry season by going up into the mountains. f
But, after all, let no romantic reader be deceived, and long to escape
from the hollow mockeries and the vain pomps and ambitions of civiliza-
tion, and mingle in the -free, wild, and untrammeled life of the savage. It
is one of the greatest delusions that ever existed. Of all droning and
dreary lives that ever the mind of man conceived this is the chief. To pass
long hours in silence, so saturated with sleep that one can sleep no more,
sitting and brushing off the flies! Savages are not more sociable than civ-
ilized men and women, but less; they talk very fast when some matter
excites them, but for the most part they are vacuous, inane, and silent.
Kindly Nature, what beneficence thou hast displayed in endowing the
savage with the illimitable power of doing nothing, and of being happy in
doing it! I lived nearly two years in sufficient proximity to them, and I
give it as the result of my extended observations that they sleep, day and
night together, from fourteen to sixteen hours out of the twenty-four.
They lie down at night-fall, for they have no lights; and they seldom rise
before the sun, in summer generally an hour or two after. During the day
they are constantly drowsing. When on a march they frequently chatter a
good deal, but when a halt is called they all drop on the ground, as if over-
come by the heat, and sink into a torpid silence. They will lie in the shade
for hours in the middle of the day, then slowly rouse up, commence chat-
tering, and march until night-fall.
CHAPTER XXXVIII.
ABORIGINAL BOTANY.
As employed in this chapter, the word “ botany” is somewhat loosely
comprehensive, and is used for lack of a better. Under it are included all
the forms of the vegetable world which the aborigines use for medicine,
food, clothing, ete. Of course, savages have no systematic classification
of botanical knowledge; there are no genera, no species. Every oak,
pine, or grass has its separate name. 'The Indians never group individuals
together, except occasionally by adding one of the words cha, du, po'-po,
kom, wai, bak (tree, bush, grass, seed, root, leaf), or something of that sort.
But it is not to be supposed that the Indian is a superficial observer; he
takes careful note of the forms and qualities of everything that grows on
the face of the earth. True, he ascribes marvellous and impossible qualities
to some plants, generally those which do not grow in his neighborhood,
but this does not blind him to their real properties.
And as his perception of individual differences is nice and minute, so his
nomenclature is remarkably full. I assert without hesitation that an average
intelligent Indian, even if not a shaman, (or medicine-man, ) has at command a
much greater catalogue of names than uine-tenths of Americans. Nothing
escapes him; he has aname for everything, though he never cultivates any
plants. And, indeed, his extensive knowledge is not especially to be won-
dered at, being taught him with severity. In times of great scarcity they
are driven by the sore pangs of hunger to test everything that the soil pro-
duces, if perchance they may find something that will appease the gnaw-
ings of appetite. They therefore know the qualities of all herbs, shrubs,
roots, leaves; whether they are poisonous or nutritive, whether purgative,
astringent, sedative, or what not, or without any active principle. And
they have often found out these things by bitter experience in their own
419
420 ABORIGINAL BOTANY.
persons. It is surprising what a number of roots, leaves, berries, and nuts,
the squaw will discover. She will go out in the spring with nothing but a
fire-hardened stick, and in an hour she will pick a breakfast of green stuff,
into which there may enter fifteen or twenty ingredients. Her eye will be
arrested by a minute plant that will yield her only a bulbous root as large
as a large pea, but which the American would have passed unnoticed.
The women are generally best acquainted with the edible matters, while
the men are the authority as to the medicines.
There are seventy-three vegetable substances mentioned in this chapter.
I am indebted to the kindness of Prof. H. N. Bolander, who identified for
me many plants that I was unable to determine. There are a few speci-
mens which are so scarce nowadays, owing to the ravages of stock, or so
difficult to find in flower, that it was impossible to give their scientific names.
I will take this occasion to say that there are many substances popu-
larly called “ Indian medicines” which are humbugs, and which have been
fathered upon the Indians by patent-medicine men. Whatever is set down
in this chapter has been learned from the aborigines themselves.
In regard to medicinal herbs and plants, their usages are peculiar and
sometimes amusing. As the practice of medicine among them is a source
of great profit and prestige, it is sought 1o be invested with mystery. The
shamans are always crafty men, keen observers, reticent. An old doctor
always clothes his art with a great deal of superstition, secrecy, and pomp-
ous solemnity. In answer to impertinent young questioners, he says his
simples do not grow anywhere in that neighborhrod; he is obliged to pur-
chase them from tribes living at a great distance. I knew an old doctor
and his wife, both as full of guile and subtlety as an egg is of meat, who
always arose at the dead of night, crept steathily out of camp and gathered
their potent herbs, roots, ete., then returned before any one was stirring
and concealed them.
The Indians referred to in this chapter are the Nishinam, of Bear
River, and the flora is that of the extreme lower foot-hills of Placer County.
Their general name for medicine is wen'-neh, which denotes “ good”, but
they frequently use the word ‘medicine ”, even among themselves.
To begin with the oaks, the species which produces their favorite acorns
Figure 42.—Woman pounding acorns,
’
ACORNS AND PINE-NUTS. 421
is the Quercus Gambelii; Indian name, Cha'-kau. They generally select
those trees which have a free, coarse bark and large acorns. About the
middle of October the harvest begins, when the Indian, armed with a long,
slender pole, ascends the tree and beats off the nuts. A tree which has
been well whipped looks as if it had been scourged in a mighty hail-storm.
The old men generally assist in carrying them home in their deep, conical
baskets, and there the squaws’ duties commence. Holding an acorn on a
stone, she gives it a slight tap with a stone pestle, called su’-neh, to crack
the shell, which she strips off rapidly. They are then dried and beaten to
powder in small hollows on top of some great rock. The flour is soaked a
few hours in a large hollow scooped in the sand, the water draining off and
carrying away the bitterness; after which it is cooked into a kind of mush
in baskets by means of hot stones, or baked as bread in an underground
oven. The acorn which stands second in favor is that of the burr-oak
(Q. lobata; Indian, lauwh). In Placer County this oak seems to be more
properly Q. Douglassii, as its branchlets are erect and rigid. There is an
oak which they call shu’-heh, which seems to be something like a cross
between the white and burr oak, having very white and coarsely rimose
bark, and glabrous, shining, deeply sinuate leaves. Professor Bolander pro-
nounces this also Q. Gambelit. The live-oak is ha’-ha; Q. Wislizenia, ham’-
mut; the black oak, (Q. Sonomensis) ham’-chu. The acorns of these last
three are eaten only when they can procure no others. ‘There is one other
very small species called chi’-pis, growing in the mountains; but I cannot
determine from their descriptions whether it is the chinquapin or the whortle-
berry oak.
The nut-pine or silver-pine (Pinus edulis) is toan, toan'-em cha. It is a
great favorite with them, the most useful tree they have, and they always
regret to see an American cutting one down. The nuts are a choice article
of food; and, burned and beaten to powder, or crushed up raw and spread
on in a plaster, they form their specific for a burn ora scald. The pitch
and the mistletoe (Arceuthobium) which grows on this pine are very valuable,
in their estimation, for coughs, colds, and rheumatism. They set them afire,
making a dense smudge, and then the patient, wrapped in a blanket, squats
over it or stands on all-fours over it, and works and shuffles his blanket,
422 ABORIGINAL BOTANY.
so as to make the smoke circulate all through it, and come in contact with
every portion of his body. When an Indian has an arrow-wound, or wound
or sore of any kind, he smears it with the pitch of this tree, and renews it
when it wears off. In the spring, if food is scarce, they eat the buds on the
ends of the limbs, the inner bark, and the core of the cone (ta’-ch), which
is something like a cabbage-stalk when green. The cone-core and bunch-
grass are boiled together for a hair-dye. They are as proud of their black
hair as the Chinese ; and when an old chief who is somewhat vain of his
personal appearance, or one of the dandies of the tribe, finds his hair grow-
ing gray, he has his squaw boil up a decoction of this kind, and he sops his
bleaching locks in it. The tar (shin'-dak), which is worn by widows in
mourning, is made of hot pitch and burned acorns, powdered ; it is removed
by means of soap-root (Chlorogalum pomeridianum) and hot water.
Chip'-pa is the willow, the long twies of which are used both for arrows
and basket-making. In making an arrow the hunter employs a rude kind
of turning-lathe, a couple of sticks held in the hand, between which the
twig intended for the arrow is tightly clamped and twisted around, which
rubs off the bark and the alburnum, and makes it round. The long straight
shoots of the buckeye (po’-loh, po'-lem du) are used for the same purpose.
For the woof in basket-making they employ the wood of the redbud (Cercis
occidentalis—pad'-dit), which is split wp with flints or the finger-nails into fine
strings, used substantially as thread. The willow twig is passed round and
round the basket, the butt of one lapping the tip of the other, while the
redbud strings are sewn over the upper and under the lower.
Ko’-toh is the manzanita. Its berries are a favorite article of food, and
are eaten raw, or pounded into flour in a basket, the seeds separated out,
and the flour made into mush, or sacked and laid away for winter. They
also make quite an agreeable article of cider from them, by soaking the
flour in water several hours, and then draining it off.
Alder is shu’-tum; poison-oak is chi'-tok. They are less easily poisoned
by the latter than Americans; their children handle it a great deal while
little. They eat the leaves both as a preventive and asa cure for its effects,
though it sometimes poisons them internally. The women use the leaves
freely in cooking ; they lay them over a pile of roots or a batch of acorn-
VARIOUS MEDICINES AND POISONS. 423
bread, then lay on hot stones and earth. The bright-red berries of the
California holly (Photinea arbutifolia—yo'-lus) ave eaten with relish; also the
berries of the elder, nok, and wild grapes, pi’-men. They call a grape-vine
a bush, pi’-men-en du. ;
Soap-root, hauh, is used for poisoning fish. They pound up the root
fine, and mix it into pools where the fish and minnows have no way of
escape, and at the same time stir up the bottom until the water becomes
muddy. The minnows thrust their heads cut of the water stupefied, and
are easily scooped up. Buckeyes are used in the same manner. Soap-root
is also used to heal and cleanse old sores, being heated and laid on hot.
Both soap-root and buckeyes are eaten in times of great scarcity; they are
roasted underground thirty-six hours or more to extract the poison.
For toothache the remedy is the root of the California buckthorn
(Frangula Californica—lu'-hum du). It is heated as hot as can be borne,
placed in the mouth against the offending member, and tightly gripped
between the teeth. Several sorts of mints, hi’-suh, are used in, a tea or
decoction for colds or coughs. _ Ague is believed to be cured by a decoc-
tion of the little mullen (Zremocarpus setigerus—ba'-dah), which grows on
black adobe land in autumn. Colic is treated with a tea made from a
greenish-gray lichen (Parmelia saxicola—wa'-hat-tak), found growing on
stones. For rheumatism they take the leaves and stems of a parasite vine
(Galium—shesh-em) which grows up in the middle of the chaparral bush,
heat or burn them, and clap them hot on the place.
Yellow dock, hit’, is a valuable specific in their pharmacopeia. In case
of acute pain of any description the root is heated hot and pressed upon
the spot. In the spring the leaf is eaten boiled for greens, together with
clover and many other things.
Bunch-grass, bu’-~puh, is the subject of superstition. They believe that
the long, slender stalks of it, discharged as arrows from a little bow against
a pregnant woman, will produce a miscarriage; also, that they will hasten
the time of maturity ina maiden. There is another thing which they call
wo-ko'-mah, probably wild parsnip, which they believe to be a deadly
poison. It will produce nose-bleed, and the people who keep it in their
houses will surely die. I will here state that J cannot discover that the
424 ABORIGINAL BOTANY.
Indians ever used poisons to any considerable extent to rid themselves of
enemies ; if they did, it was the old shamans, and they keep the matter
a secret. The Indians profess to stand in great and perpetual dread of
being poisoned by one another; and no one will taste anything handed to
him by one who is not a member of his family, unless the other tastes it
first; but they imagine a hundred cases of poisoning where one actually
occurs.
Of grasses, they eat the seed of the wild oat, (tu’-tu-tem kom), but very
sparingly. Wild clover, chi’-wi; alfilerilla, bat’-tis ; and a kind of grass
growing in wet places (Melica—holl) are all eaten raw when young and
tender, or boiled for greens.
There are two kinds of mushrooms which they consider edible. The
one of which they are fondest is called pil'-kut, and is a little round ball,
from the size of a marble to that of a black walnut, found underground in
chaparral and pine thickets. They eat it raw with great relish, or roast it
in the ashes. Another kind is the wa’-chuh, which grows in the ordinary
form, brown on the upper side, chocolate-colored and deeply ribbed under-
neath, and easily peeled. It is eaten boiled.
Higher up in the mountains they find a root looking somewhat like
cork, a piece of which they sometimes wear suspended to their clothing as
acharm. It is called chik' or cham'-pu. Indians of other tribes in the State
invest different species of Angelica with talismanic attributes.
Under the popular name of ‘grass-nut there is included a large number
of plants with a small, round, bulbous root, all of which, with one excep-
tion, the Indians eat with much satisfaction. They are generally pried out
of the ground with a sharp stick and eaten raw on the spot; but sometimes
the women collect a quantity in a basket and make a roast in the ashes, or
boil them. Most of them are by no means disagreeable to the civilized taste.
There is the beaver-tail grass-nut (Cyclobothra—wal'-lik), the turkey-pea
(Sanicula tuberosa—tu'-en), the purple-flowered grass-nut (Brodica congesta—
o'-kaw); the tule grass-nut (ko'-ah), a small bulb, with a single, wiry, cylin-
drical stalk, erowing in wet places, which I could not identify; the climbing
erass-nut (Brodica volubilis—oam'-piim wai), sometimes planted by Americans
for ornaments; the little soap-root (Chlorogalum divaricatum—poy'-um); the
ROOTS USED FOR FOOD. 425
wild garlic (Alliwm—tku'-th); the eight-leafed garlic (shal), the five-leafed
garlic (in'-shal), and the three-leafed garlic (wuk'-wi); the yellow-blossom
grass-nut (Calliproa lutea—us'-tuh); the long-leafed grass-nut (Drodica
congesta, although the Indians have a different name for it from that men-
tioned just above, namely, yoang wai); the white-flowered grass-nut (Hes-
peroscordium lacteum—yo'-wak wai); and the wild onion (Alliwm cepa—chan).
There is one other grass-nut, with a-black bulb ( Anticlea—hak'-kul), which
the Indians consider poison, although it probably contains no more poison
than other members of the liliaceous family.
The list of greens which they eat in the spring is also quite extensive.
Besides the grasses and the yellow dock above mentioned, there is the mask-
flower (Mimulus luteus—pu'-shum); two species of the Angelica (hen and
oam'-shu), which are difficult to determine; the California poppy (Zisch-
holtzia Californica—ta'-pu), either boiled or roasted with hot stones, and then
laid in water; the rock-lettuce (Zcheveris lanceolata—pit'-ti-tak), eaten raw;
the wild lettuce (Claytonia perfoliata—yau), and a species of Sanicula (man'-ku),
the root of which, long and slightly tuberose, is also eaten. Of the wild
lettuce a curious fact is to be noted. ‘The Indians living in the mountains,
about at the elevation of Auburn, gather it and lay it in quantities near the
nests of certain large red ants, which have the habit of building conical
heaps over their holes. After the ants have circulated all through it, they
take it up, shake them off, and eat it with relish. They say the ants, in
running over it, impart a sour taste to it, and make it as good as if it had
vinegar on it. I never witnessed this done, but I have been told of it, at
different times, by different Indians whom I have never known to deceive
me.
Of seeds, they eat the following: A kind of coarse, wild grass (Bromus
virens—do'-doh); a species of yellow-blooming, tarry-smelling weed (Mada-
ria—Ikoam'-duk), the seeds of which are as rich as butter; the yellow-blossom
or crow-foot (Ranunculus Californicus—tiss), of which the seed is gathered by
sweeping through it a long-handled basket or a gourd; a little weed which
grows thick in ravines (Blennosperma Californicum—poll), gathered the same
way; also a weed (shi’-w) with little white blossoms distributed all along
the stalks, which are thickly covered with minute prickles—I know not
426 ABORIGINAL BOTANY.
what it is. All these seeds are generally parched a little, and then beaten
to flour, and eaten without further cooking, or made into bread or mush.
The dry, parched flour of the crow-foot seed has that peculiar, rich taste
of parched corn.
There is an umbelliferous plant (sho'-kwn), the root of which the
Indians esteem very highly for food; more highly than any other, it being
their nearest equivalent to potatoes. I know not if it is the true cammas;
I think it is at léast a species of it. It grows on rocky hill-sides, blossoms
in June and July, has an extremely delicate, fringe-like leaf, and a root
about an inch long and a quarter as thick, sweetish-pungent and agreeable
to the taste. In Penn Valley, Nevada County, they gather large quantities
of it. ;
They are acquainted with the Yerba santa, but attach no particular
value to it.
There is a plant (pim) growing on north hill-sides, with a broad leaf,
and a long white root as thick as one’s little finger, which is highly esteemed
as a medicine for internal pain of any kind, while the ,top affords edible
greens. The Indians could not find a specimen of it.
Around old camps and corrals there is found a wild tobacco (pan),
which Prof. Asa Gray pronounces Nicotiana quadrivalvis and Professor
Bolander N. plumbaginifolia. It is smoked alone or mixed with dried man-
zanita leaves (Arctostaphylos glauca), and has a pungent, peppery taste in
the pipe which is not disagreeable. Mr. A. W. Chase, in a letter to the
author, states the Klamaths cultivate it—the only instance of aboriginal
cultivation known in California. I think the Indians never cultivated it
more than this, that they scattered the seeds about camp and then took
care not to injure the growing plants. I have even seen them growing
finely on their earth-covered lodges. The pipe, pan’-em-hu-lah, is generally
made of serpentine (or of wood nowadays), shaped like a cigar-holder, from
four to six inches long, round, and with a bowl nearly an inch in diameter.
There are two plants used for textile purposes. One is a kind of tule-
grass or small bulrush (Juncus—dok'-kun), which they hetcheled with flints
or with their finger-nails, bleached, and wove into breechcloths. For
strings, cords, and nets they used the inner bark of the lowland milkweed
Figure 43.—Tobacco pipes and Case.
Licuihee Nat
oe oe
¥ r * f
oP ar ‘ . : 2 4 i
1 5
. e re = ; i
, i
J J
4 ' «i : co”
: a a
"
wn mene ae
a z A a
F » e
b = ’
Fi a 2 7 ¢
7 s -
+ ft t
, )
1 ne
* ‘ bs -_
‘ ‘
Fe iT . r
.
5 ; ‘
* ra »
f he
k Gy)
; » . »
ae e
r . mad
MEDICINES OF COMMERCE. 427
(Asclepias—pu). When it is dry the Indian takes both ends of a stalk in
his hand and crushes it in his teeth, or else passes it over a stone while he
gently taps it with another; then strips off the bark and twists it into
strands, then into cords. The rock milkweed (oam’-pu) has a medicinal
value; they use the root for the toothache the same way the root of the
buckthorn is used.
It is necessary to state that most of the medicines above mentioned
are of the class which, the women are allowed to become somewhat ac-
quainted with and to employ. There are several other substances which
are more rare and valuable, or at least they deem them more valuable, and
which the medicine-men alone know anything about. They are found far
up in the mountains or in other localities, and may be called the medicines
of commerce, having a tolerably well-settled value in shell-money. I re-_
egret that I was generally unable to secure sufficiently complete specimens
to determine them. For instance, there is a root (li'-no) which I should
call seneca snakeroot, but of which I could secure only a little piece. A
root as large as a pipestem and about four inches long is worth $1. A
decoction of it is used for diarrhea, that scourge of aboriginal life, also for
venereal diseases. There is a bush (cha’-pum) found in the mountains, with
a very pale, tea-green bark and minute golden specks on the small limbs,
which is probably California sassafras, and which is very highly esteemed
for coughs and colds, a tea of the bark being given. Another root (pal’-
lik)—spignet from its appearance—is made into a tea and drunk for diar-
rhea. This also is very valuable. There is still another root (Jit/-we) found
on the Truckee which is good for the dropsy.
Although it is not strictly germane to the topic, I may be permitted to
state that the Indians have names for all the internal organs of the human
body; and their ideas of their functions and of the operations of medicine
are at least as respectable as those of the Chinese.
YOKUTS BOTANY.
I will subjoin here some brief notes on plants and flowers brought in
by the Indians of Tule River Reservation for inspection by the surgeon of
the reseryation and myself:
428 ABORIGINAL BOTANY.
Che’-lis, shepherd’s purse ; the seed highly esteemed for pinole, a very
nutritious, farimaceous beverage which the Indians learned from the Mexi-
cans to make.
Ke’-yet-sah (Crucifere), with reversed siliques. Seed used in making
panada or mush.
Ta-kor’-nes (Trifolium), hairy clover; eaten raw.
Port’-ra (Trifolium), another species; eaten raw.
Wa-tra’-ko (Escholtzia Californica) ; not eaten here.
La’-chun (Composite); seed used for pinole; highly esteemed.
Po-tal’-lu Kai’-u-in (Castilleia), painted cup. This is called by the
Indians “the coyote’s rectum”, which is the translation of the above name.
Poh’-ke-iits, alfilleria; not eaten here.
Kit-nii’-sil (Yerba Santa, Span.); a decoction used for fever and for bad
blood.
Trai’/-yu; early, onion-like flower; small bulb used for food.
Nat’-tin Te’-eh; lupine from the mountains; not used. Indian name
means “rattlesnake teeth”.
Lun’-kith’ (Alliwm), wild onion ; eaten green.
Men-e’-ling-hiit (Phacelia), two kinds.
Wal’-laikh, a willow-like shrub; used for medicine for rheumatism or
other pain; beaten up and spread in the couch to be slept on.
So’-gon (Nicotiana), wild tobacco; dried and beaten up very fine,
then wet and compressed together into large solid lumps. Also used as a
medicine for a cut.
Tan’-naikh (Datura meteloides), jimson weed; the root pounded up is
“oood for anything”
as medicine; good for a cut, a gunshot wound, a
bruise, ete. A decoction of the root acts like opium. Their priests some-
times drink it for two days in succession in order to get fully under its
influence and become prophetic. Sometimes they are killed by it, which
the Indians consider as a proof that their bowels were in bad condition.
Li’-pits (Yerba mansa, Span.); root pounded up and soaked in water ;
the water drunk for a bad stomach.
Kin’-min (Quercus lobata); acorns a great food staple; but rather in-
ferior to—
DIVERS EDIBLES AND MEDICINES. ‘429
K’-sin (@. gambelii); the white oak growing up in the mountains, whose
acorns are the favorite.
Tsi’-tikh (Quercus); a small species, grows on rocky points near the
plains; acorns little esteemed.
Tau’-a-chit (Quercus); round, small leaves, perhaps another species of
white oak. The acorns are used.
Ail’-loh (Scirpus vatidus?); tule pollen used for food. This is beaten
off on a cloth in large quantities and is made into pinole or mush. The
bulbous root is also eaten.
Hau'-pun (L’resnio, Span.); a root highly esteemed as a purgative in
certain internal diseases.
Tro’-kot (Chlorogalum pomeridianum), soap-root; fibre used for house-
hold brushes; root for washing; also as a healing and cleansing medicine.
Tsuk’-kus (Sporobolus); a kind of coarse grass, of which the stalks are
used in making baskets.
Ta-ka’-tu (Cercis?); bark used in making baskets.
A kind of fern (Pellea Brewerii) used as a beverage, like tea. Indian
name forgotten.
AY’-lit, a kind of salt, principally alum in a crude state, collected by
these Indians as a seasoning for greens. They go in the morning, when
the dew is on, to a low, alkaline piece of ground, and either pull up the
grass and dissolve the salt off from it in water, or collect it by sweeping a
stick through the grass and washing off the adhering salt.
Tin’-nikh, matting made from tule, used for beds and to sit on in
gambling.
MISCELLANEOUS.
Che’-hin kin’-ku (Angelica); used by the Hichnom for a cough-
medicine.
Kin’-ku-halkh, a little root used by the same tribe as a blood-purifier.
Huh’-wal (acorn), kokh (manzanita), kin-kil-leh’ (bunch-grass), lep
(tar-weed), ésh (sunflower); all these are used by the Hichnom to make
bread (hu-teh’).
Mu-hach’-a-ko-len (Angelica); a panacea and charm among the Hupa.
430 ABORIGINAL ROTANY.
An oak mistletoe (Phoradendron); smoked by the Chimariko as a sub-
stitute for tobacco. Indian name unknown.
ANIMAL FOODS.
The following articles are either eaten or used for medicine by the
Nishinam of Placer County.
Nauh (Helix Vancouverensis), snail; used for food.
Nauh (H. Columbiana), snail; used for food.
Shek (Saturnia Ceanothi), caterpillar; used for food.
Shek (Arctia, two species), caterpillar ; used for food.
Shil’-lah (Hyborynchus Perspicuus), a small minnow. Sometimes the
Indian shaman, after sucking a patient for a long time, pretends to vomit up
one of these minnows (which, of course, he had previously concealed in his
mouth), pretending that it had somehow been introduced into the system
and had been the source of all the trouble.
Hol’-lih, crickets; used for food, roasted. Formerly they were often
roasted in large numbers by firing the woods.
Pan’-nak, grubs found in decayed oak-trees; used for food.
Laih (Eingystoma), a small frog ; used for food.
Sho’-lah, slugs; eaten for food.
Ok’-o-pe-peh (Phrynosoma), a horned toad; given internally for medi-
cine in certain stomachic affections.
Pit’-chak (Sceloporus bi-seriatus), another toad ; used as the above.
Shol’-lo-koi-koi (Gerhonotus multi-carinatus), a lizard; used for medicine.
Shol’-lo-koi-koi, another lizard; used as the above.
Kut (Sphina Ludoviciana), a horned black worm; used for food. The
Indian name denotes ‘“‘a buck”, so called on account of the horn.
Tai’-a-mun (Coronella balteata), a ring-snake; used by the Nishinam
for medicine; eaten by the Washo of Nevada.
Earth-worms (Zwmnbricus), Indian name unknown to me; eaten in
soup. The Nakum of Big Meadows dance and stamp violently, chanting
all the while, to bring these worms to the surface.
Koy-o’-ta (Onodonta), a clam found in Owen’s River, and in many
other parts of California ; eaten boiled.
VARIOUS ANIMAL FOODS. 431
No’-ko (Mytilus edulis), a clam; eaten by the Gallinomero of Russian
River Valley.
A clam (Saxridomus Nuttallit); eaten by the Indians of Kel River Valley.
Sal-i’-ki (Acmea mitra); a shell used by the Pit River and other tribes
in the ornamentation of women’s dresses.
Hau-min’-ket, dried whalebone, found on the coast; used by the
Hiichnom as an antidote for dyspepsia.
Cham’-bau (Ortyx Californicus). After eating the flesh of this bird,
roasted, the Nishinam dry the skins, and preserve them as a dainty for use
in case of sickness.
En’-neh, grasshoppers; eaten by the Konkau. They catch them with
nets, or by driving them into pits; then roast them and reduce them to
powder for preservation.
The skunk (Mephitis) is eaten by the Nishinam, when properly caught
and dressed.
CHAPTER XXXIX.
SUPPLEMENTARY FACTS.
[By an oversight the facts contained in this chapter were not prepared in time for insertion in the
body of the report. ]
I.—THE PRE-HISTORICS OF CALIFORNIA.
The fact of the almost total lack of ceramic remains, and the character
of the relics found in the Alameda and other shell-mounds, show that the
present race must either have supplanted or descended from one which was
little more advanced than themselves. The few and simple stone imple-
ments used by the California Indians resemble, in their main purpose and
design, those of the extinct races exhumed in the shell-mounds, only they
are conspicuously ruder and simpler. Take the stone mortars, for instance.
The pre-historical mortar is carefully dressed on the outside, and has three
general shapes: either flattish and round, or shaped like a duck’s egg with
the bowl on the side, or else with the bowl in the large end and the small
end inserted into the ground, or cylindrical with the bowl in the end. But
the Indian now takes a small bowlder of trap or greenstone and beats
out a hollow in it, leaving the outside rough. Whenever one is seen
in possession of a mortar dressed on the outside he will acknowledge that
he did not make it, but found it; in other words, it is pre-historical. The
pre-historics used handsomely-dressed pestles, sometimes embellished
with rings; but the squaw nowadays simply picks up a long, slender cobble
from the brook.
The pre-historics of California carved out long, heavy knives, or
swords, of obsidian or jasper, which were probably kept as family heir-looms
from generation to generation, to be paraded as jewelry or borne aloft as a
sort of mace on certain solemn occasions. The Indians of to-day have the
same articles and use them for the same purpose; but their inferiority to
432
(5)
Figure 44.—Mortars and Pestles.
4)
ANCIENT AND MODERN STON!S IMPLEMENTS. 433
their predecessors shows forth in the fact that they no longer manufacture
them, but confine their ambition to keeping them in the family.
The pre-historics made out of sandstone or other soft stones a small
and almost perfect sphere as an acorn-sheller; but the squaw nowadays
simply selects for this purpose a smooth cobble from the creek-bed.
In the collection of Mr. A. W. Chase, of the United States Coast-
Survey, there are spindle-whorls of stone, some of them found in mounds
raised by extinct tribes and others found among the Klamath River Indians
and the Noamlakki in gravel-mining claims. The Indians of this day use
no such implement for any purpose whatever. Near Freestone, Sonoma
County, I saw in possession of the finder what was probably a spindle-
whorl of pottery; the only instance of the kind I know of.
In regard to tobacco-pipes the deterioration is not so manifest, for I
have seen serpentine pipes of as handsome workmanship as any obtained
from the mounds, though even these may be old heir-looms. But I still |
think there is deterioration shown in the fact that the Indians nowadays use
so many wooden pipes of the rudest construction; though we have no
means of showing that their ancestors did not use equally poor ones, since
their wooden pipes, if they had any, have perished.
Then, again, as to the shell-mounds themselves. I am of the opinion
that they are merely the accumulations of a race of men who dived for
clams, as the Wintiin of the Upper Sacramento do to this day, to a limited
extent. In other words, the Wintin and other tribes are descended from a
people who were more energetic and industrious than themselves.
Langsdorff and La Perouse both mention that they saw many Indians
with magnificent beards, but now they are almost totally destitute of beards.
Whether the ever-increasing drought and desiccation of the Pacific Coast,
which have swept away the ancient forests, have also destroyed the beards
of the aborigines, is a question I am not competent to determine
The legends connected with the Geysers make mention of the fact that
idolatry existed among the California pre-historic tribes, while if those of
to-day have any worship at all, it is fetichism. Fetichism is lower than
idolatry. Regarding this subject of idol-worship, Mr. Chase, in a letter to
the author, says: “That such has existed among tribes farther northward
28 T ©
454 SUPPEMENTARY FACTS. .
there can be no doubt. For instance, there is a curious relic ‘on the
Columbia in the shape of a stone idol with three human faces, or, I should
say, three attempts at representing human faces in stone. * * *
It is now used for a hitching-post by a settler. I have never seen it myself,
but give the facts on the authority of an officer of our service, who both
saw and sketched it”.
There are two legends, noted in place, one among the Karok and one
among the Palligawonap, which, in my opinion, are a corrupted version of
some old ethnic myth, and therefore point to a descent from tribes superior
to the present.
I do not forget that the Indians, almost with one accord, attribute these
superior stone implements to a race older and other than their own. There
is also a Nishinam legend, which cannot be very well explained except on
the supposition of a reference to an earlier race, from whom their forefathers
suffered grewsome damage. On the other hand, they all insist that their
progenitors were created from the soil where they now live (to take all their
accounts, there must have been at least a hundred of these ‘special crea-
tions” in California), so that their legends are not consistent.
The theory of degeneration above advanced is quite in accord with the
climatic changes and the deforestation which have taken place on this coast
even within the historical period. We know, from the statements of Viscayno
and other early Spanish explorers, that extensive forests were flourishing
near San Diego and Monterey three hundred years ago, where now there
are none. Viscayno, as quoted by Cronise, says the natives of Santa Cat-
alina Island had large wooden canoes, capable of sea-voyages, whereas that
island is now almost treeless. Fossil remains have been discovered in South-
ern California and Arizona which indicate that there were once heavy forests
where now are barren wind-swept plains. Ruins of great walled cities and
large systems of irrigating ditches in Arizona and New Mexico, on the Gila,
Little Colorado, De Chaco, San Juan, and other streams, plainly show that
these regions once contained an agricultural population, who were ultimately
driven out by the ever-increasing drought and the failure of the streams.
The great Sequoias, on the high Sierra, may perhaps be the last lingerers of
D DEFORESTATION AND DETERIORATION—CONTRASTS. 435
a gigantic race of forest trees, which the changed climatic conditions of
California have destroyed from the plains.
We know that the deforestation of Babylonia, Assyria, Palestine, and
Greece was accompanied by a corresponding deterioration in the inhabit-
ants, and it may have been also largely the cause of it.
While there is nothing to show that the present race of California
Indians are descended from an agricultural people like the New Mexican
Pueblos, there is much to show that their predecessors were superior to
them, and that their predecessors were also their ancestors. The California
Indians are simply a poor copy of the people whom we usually call pre-
histories; but the copy follows the original so closely, that there can be
little doubt that it is a copy made by transmission.
II.—ATHABASCAN VS. CALIFORNIAN,
1 wish to tabulate here some facts which show more plainly than has
been done in the Report that California has witnessed a great invasion from
the north before the historical period.
1. Let us start in Rogue River Valley, Oregon, and journey through
Yreka and across the spurs of Mount Shasta down into the head of the
great Sacramento Valley. North of Mount Shasta the languages are con-
spicuously harsh, often guttural, and abounding in such difficult consonantal
combinations as ks, tsk, ps, sk, ete., as in the following words from the
Shastika and Modok: Ksup, tsi’-sup, ska'-gis, nis-wat'-ska, sna-wat'-ska (five,
father, nine, man, woman). But south of this mountain the languages are
largely vocalic, harmonious, and musical. The transition in crossing the
Mount Shasta watershed is too abrupt to be explained by the gradual
softening of the climate. The change is as sudden as it is when the trav-
eler goes over the Spliigen Pass from the rugged and knagey German of
Chur to the silvery accents of Milan.
2. The deep, circular cellar (not a cellar proper, but part of the dwell-
ig) which is found in the lodges north of Mount Shasta and on the Kla-
math and Trinity indicates a long residence of the makers’ ancestors in a
rigorous climate. Directly you come south of the line above-mentioned,
this subterranean feature ceases quite abruptly, the wigwam being built on
436 SUPPLEMENTARY FACTS.
the surface, with only a hollow scooped out sufficiently to bank out the rain
inastorm. This change, teo, is quite too sudden to be explained by the
greater warmth of the climate. On the Klamath and north of it the suda-
tory, or sweat-house, is wholly underground, but south of it everywhere it
is almost always above, though covered with a layer of earth. The
climate on the Klamath west of the mountains is very little colder than
that on the Upper Sacramento, and not so cold as that on the Upper Trinity.
3. Among the Indians north of Mount Shasta, including several tribes
within California, a majority of the shamans, or physicians, are women; but
south they are almost wholly excluded from the practice of medicine.
4. These tribes north of the line, and more especially the Oregon In-
dians, are very fond of horses; while the true California Indian does not
seek to accumulate wealth in horses, but prefers shells and makes all his
bargains in that medium, and has little to do with the noble brute until you
go far enough south to find a touch of Spanish blood in his veins.
I1Ik.— VARIETIES OF LODGES.
Perhaps the reader will not have noticed the large variety of styles
employed by the California Indians in building their dwellings according to
the requirements of the climate or the material most convenient. (1) In
the raw and foggy climate of the northwestern portions of the State we
find the deep, warm pit in the earth, surmounted by a house shaped some-
thing like our own, and firmly constructed of well-hewn redwood punch-
eons or poles. (2) In the snow-belt, both of the Coast Range and the
Sierra, the roof must necessarily be much sharper than on the lowlands ;
hence roof and frame become united in a conical shape, the material being
poles or enormous slabs of bark, with an open side toward the north or
east, in front of which is the bivouac-fire, thus keeping the lodge free from
smoke. (3) In the very highest regions of the Sierra, where the snow falls
to such an enormous depth that the fire would be blotted out and the whole
open side snowed up, the dwelling retains substantially the same form and
materials, but the fire is taken into the middle of it, and one side of it (gen-
erally the east one) slopes down more nearly horizontal than the other, and
terminates in a covered way about three feet high and twiceaslong. (4) In
VARIETIES OF LODGES—ALL-SOULS’ DAY. 437
Russian River and other warm coast valleys prevails the large round or
oblong structure of willow poles covered with hay. This is sufficiently
warm for the locality, is easily and quickly made, and easily replaced when
an old one is burned to destroy the vermin. (5) On Clear Lake was
found a singular variety of lodge; one with four perpendicular walls made
by planting willow poles in the ground and lashing others to them horizon-
tally, leaving a great number of small square interstices. Whether inten-
tionally or not, these are exceedingly convenient for the insertion of fish for
sun-drying. The roof is flat, made of poles covered with thatch. (6) On
the great woodless plains of the Sacramento and San Joaquin the savage
naturally had recourse to earth for a material. The round, dome-shaped,
earth-covered lodge is considered the characteristic one of California; and
probably two-thirds of its immense aboriginal population lived in dwellings
of this description. The door-way is sometimes directly on top, sometimes
on the ground at one side. I have never been able to ascertain whether
the amount of rain-fall of any given locality had any influence in determin-
ing the place for the door. (7) In the hot and almost rainless Kern and
Tulare Valleys occurs the dwelling made of so frail a material as tule.
IvV.—A KONKAU ANNIVERSARY.
The dance for the dead (ési’-pi ka-mi'-ni, “the weeping dance”) cor-
responds somewhat to All-Souls’ Day. It always occurs about the last of
August, beginning in the evening and lasting until daybreak. They bring
together a great quantity of food, clothing, baskets, and whatever other
things they believe the dead require in the other world. Everything is
bought or made new for the occasion; the food is fresh and good, the
clothing is newly woven and fine, the ornaments are the best they can pro-
cure. ‘These are hung on a semicircle of boughs or small trees, cut and set
in the ground leafless ; the smaller and lighter articles at the top, twelve or
fifteen feet high, and the larger toward the bottom or lying on the ground.
In the center burns a great fire, and hard by are the graves. On the oppo-
site side of the fire from the offerings there is a screen mae of bushes
with blankets hung over them to reflect the light of the fire brilliantly
on the offerings, which glitter like a row of Christmas trees They seat
43 SUPPLEMENTATY FACTS.
themselves on the graves, men and squaws together, as the twilight closes
in around them, and begin a mournful wailing, crying, and ululation for the
dead of the year. After a time they rise and form a circle around the fire,
between it and the offerings, and commence a dance accompanied by that
hoarse, deathly rattle of the Indian chant, which sounds so eldritch and so
terrible to the civilized ear. Heavily the dancing and the singing go on from
hour to hour, and now and then a few pounds of provisions, a string of
shell-money, or some small article is taken down from the espaliers and
cast into the flames. All through the night the funereal dance goes on with-
out cessation; wilder and more frantic grows the chanting; swifter becomes
the motion of the dancers, and faster and faster the offerings are hurled upon
the blazing heap. The savage transports wax amain. With frenzied yells
and whoops they leap in the flickering firelight like demons—a terrible
spectacle. Now some squaw, if not restrained, would fling herself headlong
into the burning mass. Another one will lie down and calmly sleep amid
the extraordinary commotion fortwo hours, then arise and join as wildly as
before in the frightful orgies. But still the espaliers are not emptied, and
as the morning stars grow dim and daybreak is close at hand, with one
frantic rush, yelling, they seize down the residue of the clothing (the cloth-
ing is mostly reserved until near morning) and whirl it into the flames, lest
the first gray streak of dawn should appear before the year-long hunger of
the ghosts is appeased.
There is another feature of this anniversary which is remarkable. I
do not know as they determine the time for it by any savage ephemeris,
but its occurrence marks their New Year’s Day. It is therefore seized upon
as a proper occasion for settling their accounts, wiping out all old debts,
and making a clear ledger for the coming year. So, amid all these ulula-
tions, and the burning and fizzing of woolens and dried meat, those Indians
who are not presently engaged in the dance may be seen squatted all
around the fire in twos, busily reckoning their accounts on their fingers,
tying and untying their strings of shell-money, handing over and receiving
their shell-beads and other valuables, ete. On this eventful night, too, are
made many marriage contracts for the ensuing year.
U. 8. GEOGRAPHICAL AND GEOLOGICAL SURVEY OF THE ROCKY MOUNTAIN REGION.
, J. W. POWELL, 1n CuHarcE.
AUP PHN DAIX:
ENG UlSstiCs
EDITED BY
dW. OW HEL.
439
“
ey rm .
‘
a
if
5
‘ae
2 ‘
ae ee
iJ ¢
rd } nat
“
we
CONE EN ES.
Page.
Vocabularies! of the Ka‘-rokMamily, . 2 -\--< cases << sa0ssocsccieceeeccemesssees waedecouemes case 447
Nocabularies iol, sey VuKrokob amily. soeeyene onion cea sec aiene soceee bieensles eateries coeceee as 460
‘VocabulariesiofutheChim-a-1i/-koyMamily;.: os0c0-sc0.cscccc cose lecisces ssa lscenleaselsnacis ees ssis sie 474
Viocabularies\of the Wish-osk Hamily: 22 lec scasestemecc owes ce aeeedacecees sseoss ecceesmecesees 478
Wocabulariesiom thepyt:=kig tam tly pense an see ee tase iscorize dels <ienieis'c njeiaciejesecajesseae =< e'einciiesic 483
Vocabularies (ob. wue-b o-molb amily sae sacs = ses laccm ence Saye emir one ee cneew ae ee ceaceeeesyeoecice sc 491
Wocabnlanies Of they Wi-fi aM lypeeee ae sen om acca a oe sleaia a sale seine sietetomelas miomee ines a= 518
NocabulariosioratheymMutsunenamily oe sesame ener aaisssie ae) seieaoo me srace sects eaiceiccecieeceiscseccsecs 535
Wocabulariesiof the santa Barbara Family = cccccecem ease cecase tess ces cence criceseescesie <== a= 560
Wocabularicsof thesyol-kute Wamilyaons ae stececeicccciosciecec dencssiecscccescoce vse sleseesasesecs 570
Vocabularies‘of the Mai-dujPamily* .co26o-a- costa nso see cacscitcwccclenmalschoseiscscienems scone 586
Vocabularies of the A-cho-m4/-wi Family ....-......----.------ BS MIECO DRECISS OSES HSECLS GaSe paceee 601
Vocabularies of the Shas’-ta Family .-......-- ences cine eee wiowat ese coscace sececcedocncactdees 607
441
Aidt eM
0° he ; een oy ar Rie ys tae Lt Pemiolesre ie ii
; f ae
Ree ee a ie) ee),
r : e} Nie Bae 4] Beeps See. eres OS ayes
- - : i : ; f : q I ta ee i
—.' : i oe, Ld .. > vise “i Se ot ee eh nts ‘Ye
7 > ae | be oly » diy Foe ay : AA f
i : ede f ! : : ras ; e Sint
>. a= , ‘
: hats Pas :
Pi fir »
Cr a) é ’ % * ois . »
i
ee +
7 i
‘
5 .
; :
* >
.
> ' al
‘
_
i
-
‘ a
‘ *
’ v om
ie * 4
h
. :
‘ *
'S '
= , i
.
:
; ‘ : :
U]
) i
ve
‘
COMPARATIVE VOCABULARIES.
In a majority of the following vocabularies, the Smithsonian alphabet
has been used; and where it has not, the fact has been noted. For con-
venience of reference, the following is inserted from Smithsonian Publi-
cations, No. 160, ‘‘ Instructions for Research relative to the Ethnology and
Philology of America, by Geo. Gibbs”.
ORTHOGRAPHY.
It is, of course, essential to the proper understanding by others of the
words collected, especially in view of general comparisons, that a precise
and fixed system of spelling should be used, and this is more so where the
usual language of the collector is English than where French or Spanish,
as there is far less certainty in the pronunciation of the first than of these
last. In English, for instance, four different sounds are given as belonging
to the letter a, viz, those in far, fall, fat, fate. As regards the simple vow-
els, the difficulty can be partly remedied by employing the Spanish or
Italian sounds, as given below, and a further advantage will be found in
separating the words into syllables, and marking the principal one with an
accent, thus: Da-ko’-ta. There are, however, in every language, sounds
peculiar to itself, and the different Indian tongues abound in them, many
being almost beyond our capacity to imitate and certainly to write, without
some addition to the ordinary alphabet. Various systems, contemplating a
universal alphabet, or one applicable to all languages, have been devised,
each having its peculiar merits; but the great difficulty, never fully over-
come, has been to represent intelligibly such unfamiliar sounds without
443
444 COMPARATIVE VOCABULARIES.
confusing the inquirer with new characters or numerous marks, or, again,
by employing several letters to represent a single sound. The alphabet
here recommended for adoption, without pretending to remedy these defects,
will at least prove an assistance to the collector in the field. Should it be
necessary to represent other sounds, not included below, it will be better
for him to adopt some arbitrary mark of his own, describing fully its value
or meaning.
VOWELS.
as long in father, and short in German hat (nearly as in English awat).
Eas long in they (“‘long a” in face), short in met.
1 as long in marine, short in pin.
o as long in go, short in home, whole (as generally pronounced in the
Northern States).
u as long in rule (00 in fool), short in full (00 in good). U as in union,
pure, &e.; to be written yu.
A as inall (aw, au, in bawl, taught).
a as in fat.
wu —_as in but (0 in love, oo in blood).
Alas in aisle (“long 7” in pine).
AU as ow in now, ou in loud.
The distinction of long and short vowels to be noted, as far as possi-
ble, by the division into syllables, joining a following consonant to a short
vowel, and leaving the vowel open if long. Where this is insufficient, or
where greater distinctness is desirable, a horizontal mark above, to indicate
a long vowel, a curved mark a short one, thus: @, a, @, @é, &e. A nasal syl-
lable, like those found so commonly in French, to be marked by an index,
n, at the upper right-hand corner of the vowel; thus, 0”, a’, a", uw”, will rep-
resent the sounds of the French on, an or en, in, and un, respectively.
CONSONANTS.
Bas in English blab.
not to be used excepting in the compound ch; write k for the hard
sound, s for the soft.
Leo]
GH
COMPARATIVE VOCABULARIES. 445
as in English did.
as in English jife.
as in English gig, never for the soft sound, as in ginger; for this use
always ).
as in English how, hoe, handle.
as in English judge.
as in English kick.
as in English lull.
as in English mémice.
as in English noon.
as in English pipe.
not to be used; for gu write hw.
as in English rear.
as in English sauce.
as in English tight.
as in English vow.
as in English wayward.
not to be used; write is or gz, according to the sound, in wax, example.
as in English you, year.
as in English zeal, buzz.
as ng in English singing.
as in English shall, shoe.
as 2 in azure, s in fusion.
as in English church.
as in English thin, truth.
as th in the, with.
a surd guttural aspirate, the German ch in ach, loch, buch, and sometimes
approaching that in ich, recht, biicher.
a sonant guttural aspirate (Arabic ghain); other compounds, like the
clucks occurring in T’sinuk, &c., to be represented by Ai, tkl, tlk,
&c., according to their analysis.
es i ae
ugh eels. eae er
oS Rua ge hl
; % ; a ae selene ee
4 1
Ss, cr r pe» & vie ; SD mu
Zz ; a v = &, - : hil
a ‘ ’ » -) 4,4 6 A a a oe
4 ‘7 vy " i Sete We Susteey |
Ps ¥ : : 2 ; ; im
ae = a " y ‘ i if
in i a A 3 eke hs!
ars ni: A
=
—_ P 4 .
oe - ’
' t ae
= s i
- 7 > a r . ‘
7 J
a
¥ \
Ate 4
’ i
ee i
‘ i { ~
e 7
7 “ 1 ; :
.
KA’-ROK FAMILY.
1.—Ka'-rok.
Obtained by Mr. Stephen Powers at Scott's Bar, California, in 1872, from
Pa-chi’-ta, a chief. The Smithsonian alphabet is used.
2.—Arra-arra.
Obtained by Lieut. George Crook on the Klamath River, California, and is
No. 398, Smithsonian Collections. It was transliterated by Mr. George
Gibbs, in No. 358, and the Smithsonian alphabet used. The latter
number is here given.
3.—Arra-arra. .
Obtained by Mr. George Gibbs. It is Nos. 359, 401, and 403, Smithson-
ian Collections. No. 401 has been used here, as it was written in the
Smithsonian alphabet.
4.—Peh’-tsik.
Obtained by Lieut. Edw. Ross, who says it is the language of the Upper
Klamath, from the Indians of Red Cap’s Bar. His spelling has not
been changed. It is No 318, Smithsonian Collections.
5.—h-nek.
Obtained by George Gibbs, and published in Schoolcraft, Part IIT, page 440,
from which it has been taken; the orthography is not changed. On
page 422 of that volume, Mr. Gibbs says that “‘ Ehnek is the name of a
band at the mouth of the Salmon or Quoratem River [California]. This
latter name may perhaps be considered as proper to give to the family,
should it be held one. The language reaches from Bluff Creek, the
upper boundary of the Pohlik, to about Clear Creek, thirty or forty
miles above the Salmon; varying, however, somewhat from point to
point. On the Salmon, it is said by some to extend to the sources; by
others, only to the forks. The name of Peh-tsik, ‘above’, is the term
by which the collective tribe is known by the lower Indians.”
447
448
COMPARATIVE VOCABULARIES.
ooaonrtriaoawrtrka wore
15
Ka'-rok Family.
English.
1. Ka/-rok.
2. Arra-arra.
Father
Mothers ssseeee eee
My husband
My wife
Son ..
ing erdweeecte se scenes sevice ee
Thumb
a/-wans
LAM Wesorecacea ca asooscg6 cscn
mu-kis!-ta ose <..-5252 sees csex
t= OV cromin coe eae <ai>
/
yu-up
MAU NS Seo eeeo bocce cance naeac
i} A
ap/-man
4-van-shé
os-sik-t4-vin
batatutsi-- eee =steee as
NG-Ni-a-VAN eset e ante yess
MuU-Nar-v sos soc eee ae eee
O-mMan-wutl-sur. ose. eee eee
Mi-OL-LO Meee eek see eee
MO=bi-Paseeseee- rane == eee
me-kaks-trint-.-1- cere eee
NU=AI=18 2 ences se cee eee
MU=NOl-VAaly sess)cisiee le se eee
MEMEO sasese oboe, cossossece
mu-tu’-vi
mu-yup
mu-yi-fui
mup-man - -.
mu-pri
6p-mer-okh’-no ...--.------ ----
mu-vup
a/-thrakh .------- Fawebceemasete
mukh=pikhysestea= ses saeest==ee
Iii peoes eoeacecese cece EDO calles scoece sesocs ssossneSeece senscs 48-SiSh=VOE-T4---<---2-2-24) .>--
Female breasts .... --.-.----nl'- Boeoo DOBECcIOCeSoS bac Boe escd|lsacamscc beso onea Saeiceadeesodasc
IBGE pa seco Soko cena pcos ocered|-asocaepeatorace oso ensaSsao Slee MUP-SDilee wea ee ieee
HOG ties =m eianie ees ee eloe iter WS Boeecoc soto csne Wasore ances MES Ne UG oe Soosss coosce Ss
WG ee eee oseo Ronee noe Bead) Sencon eso] sa --Sccoc--4.sore tsocco|lbneeca.ce ao ceodibece pecs cosSucsase
JST) 356505 Sones Gand ose oSed bos bes Sato cannes ooSacd oseses S56 MO=Wi -pils- oe et eet ee aereeee
JEN yi es edsco Goa eeecaaeg o-cal pomneaoedsooseo csaces Ese teas accellhe Sb sbecadaccer ace eeneaceneeaee
Blood essere sare sce eeele BEEREeE cere bersoes ecccocssocccs|| (MON Nandsapas seco e sose osoass
COMPARATIVE VOCABULARIES.
3. Arra-arra.
a-VOUS ....-.-
kus-tin, nan-nits ...-..-..---
ATTACATTbe soci co 2 se cacess ce |
17 Pt Beeaeecaacmacoaccr aes
WER oS Soa een Saree Rn oceSoee
WE Me cece Stn ac He Sea OpEOUan EE
YUL Wil Vil ae oases ane a
SA id Vee, oes a er
Misrakliw tio s22accosceeee
O-bIA¥O) Se Scie eae sone
tik-an-ne-kum.......--
i-hup-kutsh -.....-..-.
M-GHUS aces ope conee es waceeaae
MRD PSU le sorte amr are cies
fe WIG-BEs eee ose shea set Soe
Ka'-rok Family.
449
4. Peh’-tsik.
5. Eb-nek.
yeh-nee-pah
yuk-shee-tah-niteh.....-...----
a-rak-a-housh
you-pe, yupe-e’
youf-wee-ve
Mehi-peekwee sieccsasnce scenes =
WS-VaRalyasccisons oo sele sae seee
tip-shee
FisS!-OG42 stew eee a ieowsc cen cecce
ValtisWaesesiseasease easels
ab-huk-noi-ram.....--. ..-.----
ah-rahe= S222 s)sees-deses Prete see:
ak-houtsh-houtsh
im-we-yah’
abk ..
kir-ee!-vi-ra
Re Sv ow Ct or or io on
ecenraunrFr Wwe o
cr
©
69
~
—_
22
m CO
a STens SCS bias tats Jo
soouaqan aw
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Ka'-rok Family.
English. 1. Ka’/-rok.
win-tap’
Axe; hatchet << --- osecscece=|ons2c----re--2-1~-ne Ren SOeInO SoG
Knife
shnu’-to
shnu-da-kech-u/-kis -. ..-..----
do paooSe Caeneaacss 655005 PRS=SET) ccc ec cmee wereesi=-==
Teeaasceses ada: wbobaca camel basco wacerceceeswatas orsele oyeeee
Hill, mountain
Stone, rock
2. Arra-arra. ‘
Ghd Hi Werecan pnecos posers Core
mo-her-ra
no-ni-4-vik-um
ku-u'-sur-ra,
i-kar-rom-kc-iis-sur-re..---..--.-
i-ki-we-mi-ya
kish=snanl=senccsseee --ooeene
has-em-chaikh-chaikh-ti-.-...-.-.
pOs-sor-ri
takh
a-ko-kre. .
AUERON=Th 2s omnis ce eee at
yu-rus (salt) -.... .--2.2---- o---
yu-rus
SIM=S1M = ..c ciate <i shes eater
COMPARATIVE VOCABULARIES. 451
Ka'-rok Family.
3. Arra-arra. 4. Peh’-tsik. 5. Eh-nek.
Sea Monts awe eter es cee Benen PY ANSH-BNATA iowa warn waco o=\a1o sae | POD-COLON ss sass) seo = ee eee
ecb se caee Seee ess Sz Stiaceeee LO=WaASS-IN AN acta ose a aes saesl ha ens,2 esac cies See ee ee
Sceeseweneo se sees sea ase cos osn M1-OU-KeOtecewreninseran sae aeeta aa LAN-TAN see ies saa ee ee
RPM WAATAMs cee sraoet a Sas Pine ae oe sein Soe sere eet Kir-eb-VieValeaoce = - eae eee
wae asticcessbisescsdee score wanes ah-SCheepronasasete~ seas see ae ah-sheepy sess ese aces eee
hosh-kani psec. -& ios eee hush-kacmares esse) esse cose schkahincessss oo avec tee ee
WiD=tAplee= soe ea seenea seams ISG YO ITE, Ole ce onae coarse neeiecy Kha-wish\ssssse2 ices seen
ehin-ni-ki-nuk. ...... ......-. tehe'-nuk-a-nuk -.......-...-.. Mk anhre 2s 2 cetaceans
shimi-shim (iron) ...---- ..---. SHUMCR NM sae aero eta see shim-shim (iron) -..--.. .----.-.
1 es eae eS Sere ae Bi ON Gee cis Soseeriseneters se Pals ayasnessoesceeececc ee eee
Saas CUS STOR Sree Ose O poea esas seeees Bere celsiaae meta eeeeias sae o |S OO-KOOK-Gieae eae se aes ene
U-WU-THM «peat atone ha = esi ao-hu-ralimi. aaa. cise eee oli-ralim\2 5522222: 225-0. -<2-
ANG; -PB anol a ta oa conc sane oe heh-rahwesss anes. ese sacle ee eh-he-rah*scces- teen cceieee caer
Easuie vavensisccsecsmessecctee a-tai-e-rahm’ (%)*.--<-.-c--. 5==-)) pal-na-no-a-vak ...2-. --...----
KUS=-18) «12 a2: ese eheeee sels Kihoosh-la-ha <j. <5. 0c -Sscs5-6- Kosh-Ta hs asec <2 see aseeeser eres
ketis=ra eee as SBS aca 56 | He Seeh soe See nEe CO COCe ane crers AN-T UNE ets mat iaseaeeie a
poise aetaee wis eSies te wicciacee wees a-tall-O-Tallccsssed sac saisoe =o | ie bhl-O-POMN e2-esie cece oe
Lan a eeecogodeace see ee oe. LOU=SSNOMpalives tease stent eae. |e seccs cee oe semen oe eet
Wile!-kia Gack 2 os. Sane eBet LOK-HOL-LUM) secs sees tae the Mont cere as emote ee eee a,
FSIS NON Wee setae eee saan eee eta Soa seco s a ona~ te ceca aen| Se coer e ees cece ee ee
SHVOW se eteeie eee ee alae po atetss ie ae nye = cases sean eect lnoee oecnce satie come ak Caen mene
peuib sae LON (aN O Pate =iays relate acy <a | isteiate so oe prs cto ae oe ante aaah ee eee oe cee ee oe oe coe eee
tu-pos-i-rish ..-..-.......-.... Dall-BO-0iks--ce nse = soe ome eee GO=Pa-80-TeMiais sea. seicies ona oe
AKAM Miestre sapat seas ae tok-uke-tnnls.co2o-\s soe nn ns sal hiseiscnise anise Reese soc ee cece
Eeim-shutiae2).22 = 2. 222 t==-| Kem-Shute. 2c sec.co~cse cen. coe Ght sa05 55 ceeseireceaksatsne sacs
19-SHA) =) Ja sate << =< oa so saeels: IS-SNA a= Losotiesseanle es Soe acee HBS-Bhah]’. Jos). s55as\seds<cee eos
(ABH st Csaesdepeere Sa sep HooscS= sce ceseeeo Ceo beso coeEeaeeeras SU-SANNG2 22 woe uees Ws Seca:
SicVi-SON esi scngese= een roes Ulifceseecinecese saat ec stese Se) eR trac =
ISN ise ni eeiele ae sraseis eis cine too-ten!-e-Halt aioe <ctasersiac cae lvesles a aeiacerck Seeeeeee cocaeeine ce
Ad otc Senet COce rar Rare amee Ip litt -StO=DOra-ee se sce esac eee |e a eeae ne ee aeoce ciecieekee
TbOSes HLS SSSCE AC H5n Sra ddseae LOO. SN IN=bH-NOWe sn. se oeet= as. |§bOO-SNEOP ec sacs =0 Sone ea oa
Dp mcos cade Ofb6 BASSES erase MNSNie sos se cace eee les he ceee seas ahksliqstesccccsc cues. sea ase
452
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Ka-rok Family.
2. Arra-arra.
English. 1. Ka/srok.
SP Pree: jes comeceseccesee eee afeWU pts 2 ns se ccts scene eee IS28AT=bllc cee host = = ose ceecaee
BPA |) VW poo oscSoss0 sobs.956)|eseinds Sho ssbconSsn sashes sob scse5 Gh=hop.. -sefeskeescccseueseee.
BS) Leafs 2 acs tece scm Sacee-iseod ence sivas oaetioc ute es aisle eee ner Pll-Tis' 2c scene accel mene sacs ents
Ce SHINS oc be obbcon sens oan Soe sobsentissoce Sonccdoscss cee cane mo=18/-ON"s Jets acererecscse neers
SON GLASS eccspeccsteeeciiieeaclteccmecicemeisetectem antes se areeemaeene em-kan-wikh .----..c-ces-s-=--
In) TEN Se once o550 c506 hae con ||bociboo aa Sosal Gees ocoses. ssa0c052 a-vam-Kanis.2. 2 secesecccsecsas
EFC NW JON Coses Cosco dcoSbop tos Chishieecaecrersw estes — =e eees Ghis-iiz-b- se, ceesceseees Hoaisen oe
88 | Bear --eeecees cece esos: pedl-ish-Kan «2-se-seeees ones eee Gree eee
S| AO Bec oand cSonea coesdcest ech-4/-wi-nem ...2..-....-.-.-.| i-ham-nun-itch .......-.. .----.
QO WOR sence Sata Sctcc nee ove| Suame tietace eae ee ease eae oe eee
WE IDES Bos Boisecaas saccon gece DULIS RE oleae set seee see ee iese po-hich=5-— sje eee seer
27211 0) ga Se Gest Boeatsecl [sor mestneteoaeeoore aoschooos chcene HEE Ness ase Garsce Cons casa
Bu SCAG Y oos seo Sococacemaen |ooncen concuurdeody coburoceodéess SA=PIN-TeChen oneness
DAE Vinee aisle seem ees CIT RP ENR Me amo seecop GoecOs sod semana Roses GSbaan coos Gack sooocr
95 | Mosquito ....-- Secees Becoss| sabe dascoctsckas oacdac neecodados chon=ni-Ve-tetie-=2 1-2 -e=e) ees
OGM en ake pease a dette Geto eaters ta-pa-sap’-sik .........--....-- OP=8UN \focectie es eee cee eae ee
O7s | PRattlesnake ccs scmereeta ame lsase esa) onisee = ieaseeelesteisediesi= eee MtOP-De-80 p-Slkhsee sierra
98) PBirdescnmaceseescieereise see Chin Will wseeiee eee erine setae es ats-wi-ven-ne-mats.........---.
EI) kati eoeoS5 a spspe cnonescocd seateans: Beas oscccd can sch sess woke [MRORED Qacoos seas cdot ossacon
UY GEREN 55ca5 - Spqcomsscos|lbaoose ceecou se snca dads doce aa0d5e PES Se onstn so gees SooSosos daacse
1010) Duck: (mallard) oeecses son sasoe niente see oe eee OS. thane pein eneinacs inne oieeep
1027), Purkeyes.-i Sor be So. Sn ajo nionll ao SensyrieiceSepeinles oo slsie ws See sell ee ane ieee ee eae eee Sere
LOS? | Wi seon! soe sere cee soni eel rose sele nie oeeeio secret ia se Nemeeicais em-sikh-yAkh-hén....-...-.----
L045 RIS So erecss cetls sone ecie tool ea sete aa cleseacr ope scelesenneres SE Ae HS a ROE one OS COCO Oe
HODa Salmon. coeteciestseestseeiece= lilac tac eo anes Gsosaeooceon ees AM aes eeeetoe eseagedacs
106%), Sturgeon <s-- espe c eee ellate ence alec cones seacie ee eiesinact ish-ik-Ki-ar-Th. o--/ar eee a a=
107 | Name. sien: cicese-o soe sse saiehe cirinisiaheecalastaaicinieteieeelceraaiate|| MUU S= Ville Lb Ree meieteaie ee tetaea teens
108) | Wihite.scoe.-ccs-ce cess = chen-chaf!-ko) << - --.,.--s\+=<e=-il) Chen-Cchoit-ku-nisy- a= esse ieee
COW RB lack weese ee eecea= eee cha-rum!-po: js.---- > <e== --| i-kar-rem-ku-nitz ....--.----.--
HN) ANG loos Sag anece pssoecen cose a/-Chitsinco. fee sec = oe as eoer fkh-kou-nishsso-- 9c. sesneercers
111 | Light blue ............ RCH | Sacicdiso badoso napcos-dacnas eaccicoed| non deaceisscs Sop acuconsseccoccbet
112) |((Nellows .-- --ate cee at ae clesed| eocedeone eet coco eee etes te seer SHEEN Sano secnoempcuECoCO ac One
ABS ight: Preen, sacce: ce ccc- eaes| ace ececie = oieceeee wees Sececeee su-kin-ku-nikh......----.------
TAG Great elateeyeecse= toe eere MUK/-Ish-nNUk-secoee ne sce else | Pllc! Meee meee ee nemoescteateaee
HSyieSmall little .<..2-.. cece see Ni-Nams 0.22 seco se teases Ma-NU Mae h! cs sseeeceeee eee
HGH ESIGN Bireic cto casein a sees eeocimeecl-eae oe necte ace teeeneraeee ROMEO? Gaan ceagod saconese oc
UE || (ONG) Seenen enoacee sacousooae WRIERUED peesen Sscano oonbbdics cobs @r-TOK-KOnS)seseeiseeaeelsseeenes
TENS MOY Ss seigsoseqssea cose VME Rog ambien brigocod odabce oif-fish-ni-haun-its’h ..-...----.
119) GOO). S25 osc /ae ane seen eee soaceeeaeaeicem see see se assed POPS. sosges,c0s eee ec sseeeee eee
120))| (Bad oss5- sion socom eco e a Gees san ones Comes cere eens TTA ROM eee eee ete ee
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Ka'-rok Family.
453
3. Arra-arra.
4. Peh’-tsik.
5. Eh-nek.
is-a’-rip, ish-i-wi-rip-..-...---
chish-i
pi-rish-ka (grizzly) -..-.----
wer-rus (black)
up-rar (vulpes velox) .....-----
pulewitshys.2c5sse-< see eee
pir-ish-ke-aht.----. --.--.----
Paolo witCh ees fom = e
VU R= AROSE sere ce we eae | en Shaieoeiececeeleesnsts- sees.
poof-witch
isch-uhno
Aey/enip asa
kate ssos-scstes- ceo eet:
neena-mitch
pe-neetch-itch!-=-- 5-22-25 =-=<):
Webel! cdeoecs oooerocose: bac aeons
[SA Met Wels camo sean cee one Sead
VOU Wie ce cae 30 ayer S ise t=
86
454
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Ka'-rok Family.
English. 1. Ka/-rok. 2. Arra-arra.
Dead sces stas cs eee eos sect caeccei coerce cee eertestee ec cleeeeee|(Ulalbe neem emeereaae ccs see cee
Ue yeeeeci poe Du coco 6. | |bbas4) Sse so no.csonco coccse Eoeecd| bon sacesce pnSeas Sach sone ascacs
Cold ssachissq cect wcsce ee dullisbaceeencret esseeseteewesceceres OS-81K . sses-. coiectostre See ces eee
DHOU sce sectsoe ac seeasea GM Weeeeiec ties SED PEO COO Babe kur-ra-pai-kin -......-..--.--:-
ISI ican pao cspcss conse coos |/Posghasesdes SaneBo nasSoS Soa Saoe pikh-kuk.2s222\. sco -jesa-8 20>
\WGisaooes se sac68s sSehocede|) deste tse cot Sosseceeeinson cesses no-v4-ko-v4-von ......--.------
AUR Sacre aoe costae cae ne ecal cence cobs cslaceeeciens see cee cewel UROSVillal Ges oa eee stam e siete ae
VIM) Seacine socdcdsd esacvcoss| |Soots neues ce Scce cece oars poses Ok-Kidi ois. sfaoce esse eeeeie ates
INGE Sie GOSS aE epesacs Sa45|spaucoomen cosa booed choSbo co sdan|P TSAR AEG Mines teee dsceosac
PRET Oia se sean sa ee Sere | eels reais e cee ainiaonamelevere crete mtoeiee
UMGNG = coascedonesass Gs te|/cksbos coco caoohacnecon dasens De55 IIc
HGS By yi Oe ee ees IAA ERA SS Be Repo S CO OCDE COCO mond lboSh O-Dh RHeeb asa aobo bash cosS.ccoe
MGUSGIG EN, ec Senco co Sce cae ce| pStbee HHasoo deco es SSE So SsoSSiSe|| TED bce cee tides sese sone teiecds
MO=MOLLOW. cassie os eescicwan masa clseciceccicesocectseccivceaee e@=-MAni seen nese a eeonciencecies
Wes": otek SsadeSsscccssces|sacaeosesicceccsleess sesceceesecse| MOMs raccse costes oaceeeaneac
INWEsass-eccuseacns omec. acing) | Sab poo eeobocbocanconnsscoe badass Pu-har-racsssseseeaeeeensae ees
TOE) Scopose aden cesta nd cu||s.c6 cents Brio Seseee abossacason Kkwi-tak oo. sce sscomeseceeee
IMA Ccece oo coo soroboonoc| [sco soe cbecro coos cocedsncdscencdel| (Di escocéooscestcoobocn oes ees
LING) ~~ sone goconomemBet coos) (sr cocbds cbesapocambes oss dscns LIPERE TY Noncoiocac CooSernpeSebocte
IS) o eh bse aelsicno oocy nomena nc shosco nag concco ooboed aaca.cboosda|) AAR MEIER opsts ccc tiocos esse
REM Gtic Saocoo code BanaSascstliancs, BEES nonconebocacdssace Hscces hok-in-i!-vi-ka <2 2222-0. -se=5" ==
IOS ergo ncisco saad Sones] |-ooocodsacas co. pan esdo So sseodsed kwi-rik-in-i/-vi-ka......-...-.-
NING 22-2 esese senna se sen eal pace eanecec emesis saan =e =e ere as) CLO D-Cnt1s Ben eee eeeen meet
TON soo one moteene- sese ede odal-cenieceniamcctens te eeispes seine se MU POT Mie tte nar anetee near
MJeVeN schoo meee ce ee eee ns faeries FE SSAC SECO sonkiso thrai-yur-kur-ra-is-sa .-.------.
Wwelve:--s-cnchaayecectes-|ecoeteee eee seiner soroserres t/hrai-yur-kur-ra-Akh-hak ..---.
POOUBSERSHODEH Re aand becscd debe ocosn toccsnnsoosohoecoe ha-ka-t/hrai-yur ....... --..----
SEIN? Bechon ceo capo ceOoE| Secbas pebncSaSccceda Ssdeko cdot. kwi-rik-i-v’hrai-yur ..-.--------
Oneyhundred asses waccesse ee eseees see a cse onan) eeeree ea eeeee thrai-yur-kur-ra-t’hrai-yur. .--.
HUM Gs paBodk co cdcobonoe5-e ORAM eee tems eee eee POEs tecpebosScne Daas: assed
Tosa rink eens ote seers oe eee | Ul IS nee ne eats een anice ae ate eae k’nu-shascssscseepeecias oan ie ae
wt
CO
3. Arra-arra.
Gre oWaNseesect sn sence eeee
LM ee acon peceesise = aieeteate
asa socoscns Sods od seGcc
AUS OTN 55 pooo obese onse casclss
Paley Oreeaae eats aaa
at-rup......
lewi-rak-a-f/hrai.-.~-....--.. <<||.
yis-si-pikh-es.....--......-..
ta-knigh he 2b sas see one oe
ta-knish’-he eaa-O TES CSBS CCE
=| hOb-Ke-hokinr sascctases s- eee a
S| iuarak ee oe.
4] ESR Ne s55 sceosoeagace Hadoos
-| te-rouh-put-is-she-ham .-.......
MPARATIVE VOCABULARIES.
Ka'-rok Family.
4. Peh’-tsik. 5. Eh-nek.
ee eee eae wees wees teen eee séscbeec||seSecenccessbeccos seo86o 55 eee
tu-shoo-pacese ene ccines) se
im-man
PIU Ne seks seen eode
[Rolit sana nk eacdescponeace
TERRE Beee.cnc> eoooobod canoe nsec
BECKS eee erate peehs -.-
kke-reeh=wik-lWs t2Seres <7 oteseieaee
kuk-in-eev-ik-ih ....-......----
kui-ruk-in-eev-ik-ib....---..-..
trah
OVE oe ocesenaases sesccao|| MN aces | Sacosinecseeeeso ase
hooh’n
456
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Ka'-rok Family.
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
+
English. 1. Ka/-rok.
NO; BLGAIE =e ecenmooele csr Gemiew sivaieletiee eis
IWIN) SS3ese,.ccos shad oscn66r
DIO Ny @cosdacocaha Saoneasc
Dik-ieat! vy ec ee eee eee
tan-ni-eh!s. se5e0 cess cess ect
2. Arra-arra.
UkeKI-Veb=Ple eae cos scsecteceeicees
hap=pishati= ewes aeeleece
0-pok-o-u-vit ~...---......-----
hen=ek=VUeteneeyeeaeer eee ieee
$O0-N1-MS ssa See nnw ce eee eee
Uh = VaTeri-s Wl Perro a-vs aes siete
CHO=ATHATOR tec oasis: ae eetee cere eee
COMPARATIVE VOCABULARIRBS. ~
3. Arra-arra.
Ka'-rok Family.
4. Peh’-tsik.
5. Eh-nek.
PANT NGL) ose odes ooor been CoReoS
Wah-nik< macara ad aciscreartemac sian
tu-ru-pish-a-reeva .... .-.--.--
pah-kou-reeva ..--.----.--.---
ten-eh-ku-weet .....----------
tchupe-ahee se eereesmeanee
tee-ken-e-mushe ......-......--
PCHA-Ta CHIN “KO foe sefoss leona | eis alsa comcnienta Sas) cession cies =
Chim-misnes2-- wesc seetemce
CCHAL-TED keseisaist=is\='s]alo=lstecis =
bCHON-ME=V.Acp a ae onl ate se let
tenak-n-eetei:- 5.02 ecenccceees
tCHO PO sees la ac et sSe als science
ken-i-woosh-ti.......-..--.--
tan-m-kir-eesh.... ..-..2...-.
V-wi-yah-tees. 22/5522 522 cee
oshou-antss-csese coe case ses
Ouk-nahteressso- seas eee
457
Be ee ee
Se eS SY
an k ww Ww
i
458 COMPARATIVE VOCABULARIES.
Ka'-rok Fgmily.
English. 2. Arra-arra. English. 2. Arra-arra.
Above (up stream)..| ka-rak, . Downilnll 22s. 22. mas-ah-riik,
INOUE N SS sscetensocor sun-taup. Enemy ..--..---..--] ni-vans.
IACTOSS 9 ease ses ieene se-ar’-uk, Eyebrow ....-.-.... yup-i-pi.
Alike. = 22-=-.2--=-+2) k-e-u. Hiyelash<2--26.2--.. yup-ab-ta-ri.
ATK eie ase eases eee ah-shak. Wat <sssiceeesceecece yiv. \
ING Spipe ee poeeeo ce] Peet, Vight (v.).----..----| ah-krum-mow, no-wi-sun.
INI Qs cobeeoOee ten-ach-wuch. Flour (of acorns) ...| pa-ta.
ASTON (se soe emer = tan-ta’w. Hniend reetseeie eer ai-e-kweh.
Arrow-bead -.-..--. kun-kun-ne, Fringe (of woman’s | peb-sik.
Basket-cap (for the | up-hon. dress).
head). a Givejssnsese nee tauk.
Basket-cup -....---- asb-hip. Go quickly -..-.-.-. tchis-ke-ak, on
Bites ees ssnoenen ik-har-e-tahn, eh-kew. Good for use..-.--. .- ya’-wuch.
Bear (black)...--. .. wer-roos. Good to the taste ...} am-ai-ya.
Below (down stream)} yu-rak, Good bye\=-->.-.4--- tehim-me-ko-yah’.
Blanket ....-..----- ma-kai-e-vash (any woollen || Gun..-.-..----.---- ik-ha-reh-va ma-kiish-kam
stuff). (white man’s bow).
Boards ae assests an. Gunpowder. ....-.-. am-kif. |
lOeRGl asses hses sas shra-ra. 13 bese ecoRoco cost wai-at.
Break (v.) .----.---- tos-pa-to. Handsome ..-.--- .--- yaum-mich.
Breech-clout (wo- | ya-fis. Hard)s 5-5-2222 5-0) (Salkeris
man’s). Hereafter ....-. .... auh-my-kee.
ISjy Hye (MB) secean cose ku-ne-vi-eh’. ISR Ay oApoAo Hc soes ten-a-ho’-ra.
Brook ..-.-- saocrese sam-wa-ru. Hurt or sore ..---. -- ko-hi-te.
Buttons ............ han-in-tin. Jest or joke....--.-- pig-shai.
Bye and bye -.-. --..- ko-ma-tus. KMne@eecssseseeaes pas-ak.
(ON) scoonSearnns 665 up-hon. Leggings ...----.... ma-kai-a-wash.
Childs jen eee a-rum. Light (of the sun)..| tom-chuch-ha.
Comb ees-socesees- ip-ta-haup-te. Listen (v.)...--.---- pu’-ya.
Copulate (v.) -..---. ku-sa. JOO 2 eeemetee ete a-chuch.
Cord or rope..-.---. an. Look at (v.) ....---.] i-na-mus.
Country. -s-er ene sivi-s-an. Look here (imp.)-.---| yuch-ha.
(Oi cacesrsescrascsce ash-hip. Make scmcerteeencas to-pik’-e-a.
Demoniac --— ioe o-pi-ru-van. Me)... couse seeee as enals
Die) sss cesee tu-ee'-vi. Metals epee shim-shim.
Dinueeeeeee seer cee ah-gwah. Mypae acts BAOTORROCEY ni-ni.
Moi) sasceencctes -- wit-ka. (NaVelicieceesce ncn -& ah-rup.
Don’t (imp.) ..------| hai-faht. Nothing, none ..---. pu-ra-fat’/ ta.
Down ariver .....-.. yu-ruk. Oak-tree.. 2... <-.~ 7 a-han-sip.
COMPARATIVE VOCABULARIES. 459
Ka'-rok Family.
English. English. 2. Arra-arra.
pu-wu-i.
te-ish.
up-ku-ru.
o-ke-ruk.
se-in.
mu.
a-ge’,
-| e-hé-ra.
im-pa’.
wis.
Understand as-se-tim.
Understand (not to)-.| pun-as-se-tim.
Up a river ka/-ruk.
neh-ki-vi-te. Up a hill ma-rik.
Small (in quantity).| chum-its. fat, fat-ko.
heh-a-chitsh. hau-i.
Squirrel (gray) a‘-ro (sciurus fossor). shim-shim-tah, up-hau-tin-
Squirrel (ground). --.| ach-sa (arctomys beecheyi). ni.
tosh-ha-ra.
YU ROK SE ANTE:
1.—Al-i-kwa.
Obtained by Mr. George Gibbs at the forks of the Trinity and Klamath
Rivers, California, in 1852. It is Nos. 853 (1), 400, and 402 of the
Smithsonian Collections, and is much longer than that obtained by
him in 1851. It conforms to the Smithsonian orthography.
2.—Al-i-kwa.
Obtained by Mr. George Gibbs at the junction of the Trinity River with
the Klamath, California, in 1851. It has been published in School-
craft, Part iii, p. 440, under the name of Weits-pek. On page 422 of
that volume, Mr. Gibbs says Weits-pek is “the name of the principal band
on the Klamath, at the junction of the Trinity. This language prevails
from a few miles above that point to the coast, but does not extend far
from the river on either side. The constant recurrence of the letter r
in this and the other languages of this district will be at once noticed
as a distinction from the Oregon tongues. In many words and proper
names it is sounded with a distinct and forcible roll. The f#, however,
another shibboleth to the Oregonians, is unknown here also.” It was
transliterated by Mr. Gibbs, in No. 353 (2) of the Smithsonian Collec-
tions, into the Smithsonian alphabet. That copy is here given.
3.—K Tamath:
Obtained by Asst. Surg. Thomas F. Azpell, U.S. A., while at Camp Gaston,
Hoopa Valley, California, August, 1870. Dr. Azpell says the true
name of the tribe speaking this dialect is Sa-ag-its. The orthography
conforms to the original.
4.— Yu'-rok.
Obtained by Mr. Stephen Powers on the Hoopa reservation, California, in
1875, ‘‘from a very intelligent Indian, who was, I believe, the only
Yurok on the reservation.” The Smithsonian alphabet has been used.
460
COMPARATIVE VOCABULARIES. 461
5.—A-i-kwa.
Obtained by Lieut. (now General) George Crook on the Klamath River,
California. It is No. 397 of the Smithsonian Collections, and was
by Mr. George Gibbs rewritten (No. 355) to conform to the Smith-
sonian mode of spelling. The latter has been used here.
6.— Yu'-rok.
Obtained by Mr. Stephen Powers at Waitspek, California, in 1872, from
Salmon Billy. The Smithsonian alphabet was used.
462
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yi 20 Family.
oeonmnant aun & Ww wo
Fee ee
B&O WO KF ©
15
-
ce ~
(Sy
fo)
mown wr ww Ww W
im 6
~
English. , 1. Al-i-kwa. 2. Al-i-kwa.
Man ‘scistuncoter os cieee Sueeee pespulhs lade seuss ates se eee ens PPM lekereer= ames meee opseeee
WOE S6ceshe chscs5 ccaerase Win Oh eee etna NW GS Use elem aotee ae stewie see
BOYic sno oeeeeeeeeroe ees MA-WOLKN were <eeaae l= soeir ae OKSH een eee se aiaee = eee
Ginlk 25 see sae ees eeee eae halk-tchur 2issce emia ee ee wal qin-uksh\-sconeseecienes see
Tn faint) sec 2ececae nthe ccsccesl| ssn c coos set esteem caste a meee tslial/-nWks )-s.)-oc eee e eee
GG Rhea segoSma he polos ase) it ith SbSSeaccmcncesnso Hacnose MEeEP=Wal-SHOjins ane es ee sere ee
Mother .2c.2-etis2es Saceeescee KAL-Hus jot sace er ceeeootieeeeee tei-ma/-mus..---. -..-.--2-- --<-
My; husband! Scs5s Secsses ce eoe sesyeaoeye Sa cuela a seteee crea ae] oe emener serra = aaa rae eee ees
DOS ig bog a ac Boas coos boneon PSaeconsns Sasecnndaoe Leet eeeeees kish’=ta-mitl; <2 --. <casicepereose
SON Gatesisn) saeslescel eee sata sakl| seco seta aaee he maesiacdles Meeee cod) (MOKED nate mercase eee eeiee ae eee
Daughter c-toscwi-sseinnaceecc|sesmeeesweteesesssieceesneeerisoee Well-IN-UKSD. on oe esas eeeesaeeee
My elder brother. ........-.-. ni-pa- (Urother))|-ssicsenes oe ene O-Paly-5 ce oe -s- ee ss ees eo i
My. younger brother: . <5.) <-<c| |: 25.15 ener cae oeelaacie wainac seca] s soeselee serene see ctles eee eee
My elder:sister...-...-....<-.- O-pal (Sisten)| scenes ones eee e- WANSUISD ease cicaiceleaeine stan
LUND oS) 1S) 3) tes a5 Geo Soc| SSopamne oe cae somos abSson hasceces||alSa ssad ods a nesed sao sdossécagsss
‘An Endian ts cneceeaciccos aecc nalal-waeie este tes cetroe arcane ol-li-kwa, le-gukh ....- .....--.
Iai) )) is aeebe cap Saaes Garo secen| lseeutpo sped coosaaBeaoo haGene Hida face Sen tSoecs on Seno Ssidicae cdesdec
IB GH seSseoppsisococses ademas MOUlkKWaApeeaesacees see aecee Lekwel/c 2. aces sesyensce coarse
JBENNE cogsao coe As0 pees! Ophea licenses mee ease e seers lep tattle cececnsacimee sets
HaCG ieee as cee one cae eae eeeeaaasccleee ents me cate ae c eee Cal-lok stesso ee tee eee eee iseee
IO IGE Cae sso becosa osed scar teGwec cc. ee sce slossemeeee sees telswekuc ociea teers pete
Wale seals eaeec eerie = sees (AWUS-PO-CUL sscuiacoe enioeee anita gpe-Sulthesemectaseeeeiec ete as
YO 255 550-2000 Jeeeinenesoesne| WE SKM ets cece ees ociccusteeea| MBMM CIC, yo cecinceme aeeeaaete eee
INS eaeoecnope ebcb no boSSeH|| WHMIS Seecnacgdsageross 650485 met-pre ---.---.... SEADeo oocS
Mouth) <2 22S cose ssieceneieasine Weetntl ims tence amiceeeeiie es mMiIKH-lNG) Peae eseeeae eee eeee
Tonguo ..... SBiS665 SO SESS Ss) esos noe cosnsos oSusdicornss snocinse6| Sa nSs5 cose sacshe Ades sethsoscsss
Teeth yen. ses ss osisclee Meee So UWUPD-pitliassescesces sees sa es mer-petlhic<- <.1sse-seseese voce
Beard io scsicioc cstectnjecss)-6> 4] MMOLKN=pelacsssacteseae cee eere ME/=PCLiCN enone ce elese see aaa
ING seep boos don aoonoa sean] [bsclede copesancseoninsacco.ccan chee PH Ad Wl. ceeecoany conosco Dota eee
INT SScas0 essa ccensas5 45 WOL-SHO) jo cea lose olseeeesfeinie= ae MeSH. cameos seo sae eas eae
Handieee=seat= : Wit-se!-WuUrsh--\-~--.csss-- woo ~=- tai-wuosh:\< «-=2<ccceestsasn stee
IMPS) seaeo naScos Sanoso.eces tche-Wwursh!sscsc sess eece eee UTE WUE NS Bae Soolesogoo saScee seas
ThHUMD ooze sssiostes owawe se law cease sae eee ciel cells e need cat Noeeeceee eae eee eee an eee eee
INCH CASES SEEE rere nereSreed|| (ASA bOncAGe Sune akisced aceieSotac wetl'-ke-t6\2552 s.\cs2s-n' secvonee
Bod yee se sees eae os wes sees ccecicsssosenesacesieees| MMO -VG—eaae lessee areata seme
CHESb aes atic sco ceicnins ace cacite wacelSes naeh ooemeee sas secot| pet reseebiee seme ace e toe oan
Bellyd sce Noe Sone ealedeciccencAoe se eee ee eee nara Ee
Female’ breasts: so... 02-2 245.6 lee cceniecceecs, scecwe seeenicneec: | Necsee eo ates nee aaenae eee
WG phe nme eecietenyaetainactss mela-)=-|| (O-T01 KM = pe lec- teen ea ee ees MiVh=pel) sone a setess een a eee
COMPARATIVE VOCABULARIES. 463
Yu'-rok Family.
3. Klamath. — 4. Yu’-rok. 5. Al-i-kwa. 6. Yu’-rok.
TEEN SUEULe has geo see acon) JUST upd ees useseocasoo4 pu-gur-uk .....-.......| pe-gurk (wa’-ge, | 1
white man).
went-surf...--......... weén/-tsms..............| win’-chuk .....-...-... win-chuk (wa-ge win-| 2
ehuk, white woman).
mericwalles seuss oes MU b=Wal st = =/ans5) <== mAcwerkh-Suras- js-a5:|vesiaer-see soe eee ee ee 3
weh-ye-nuf .-........-. wurh-yen’-neks -..-.--. MEI-UAIWKS eases samen te setae eared aes 4
tena-noat ic oaeeses cee mi-was'-suh .,.--....-.| OK-8@..--.. .----..-.--. we-hai-en-neks (child)| 5
daat/- 2st ee ase nek-nep‘-sets Jazcsiouse takht, Op-shrekh .-...-.. taths. so! seasons eee | PO
Pawke ssp ates cs os=- IO OSS see ae sie kak-ai«-2-- =. <-=---.--.-]| wit-se'-ko\.--..-----.|| 7
TUIM=N AWS tne oC ee ces NeN’-eTss’ <<. = ----- ---- TIGER ieSeend gosossdend | baa oeeecsabe es dasisse 8
Nalh-paohes--22,--seee ce nah/=pehliy. 5. /-)5 5.5 ---- WES DET SeS8ouccoaoses lasaootet ceeeds deateree 9
nem-merm....--. soreaes nu’-ak-sa -.-.-----. .-- O-MAN=NU-SUL Cram sete Reece sete eaten eel lO
Neni-aeNiesss<= eeese see nu’-ak-sa ....-....----. UE REoBaosesce Sade sacessil iota ieame acest maat 11
(SE cece acme umesee.| il! Se cacrcseadeee pecs ii GE ioenoccasesds sobR6 6-pa (brother) ..---.-. 12
maik-t800)-~-.--<<-.75ee= 5 GSTS facets itecisieriet esise women eeensee« coc ee enl| oaeimen Seema ease menos 1183
NEL GE \epocescoces eseas|| Its) a6 capceo booceooe we-loi-y6t .--...----.--| we'-its (sister) ..--... 14
ner-aw-nits........--.. USAW Sa h5 oSso9s5 coma |Soroee core cose oo as Beeb od bSSeeo bscseaeosoeseece || 15
Pay PON 2 ossececs oes Bey ay Olea o eee MO a0) leaor Gedoaeceoo| treads eesecs Beaeaeaae: 16
bietge Wisse eczecstecase ess GOV aC ON IG Rao = aad [Sonera seecedeaceaocsuels || ecarese coeekocasecitood jie
GomMOhL 2252-5 esos malkh-koh .....------. o-mudtl-kwa ...--..--- mior-thelessess sso = 18
lepstaikiht es coecte ones IGFSICIY SaSesScqse0sdns lep-toikzhl ee encs-<s--- plep-talleseeesic cco: 19
wit-taw-el-aw .....--.-. imigvabia Se sccessosse cons We-UMDioasjsne smainer|| = emia sesisiseete oot aac
fehewayi--ss5-5 =--- -=-.\|| Wuht-te- wal ~.----. --.- WE-0-WiOlesia = en oe uen cawin |anicininiciomicew ees see tresae 21
wits-peg-eh....-. sonce: wuts-peg’-ga ....-....- speg-gar-...---.....---.| spe-gah (ears) ...--.. 22
wwellwleenhsa- Seo enic es GING Go5Se0 cago enocee we clensessee tease mail-yeh (eyes) ....-.| 23
OY) Uncen es mecca ses murh’-puth...--. ...--- Urp-ur, WuUs-S0-e ...-... meh-pehicecss- -es => 24
well-loolh ....--.--..-- meal! ee sees eases Yi) Lt Sc sey esoded. Gass me-lu-thel........-..} 25
MGR) fleas soomuonene mep'-chel..-.-- -. ----.. Mipth eee ees == -ea- (4 |) Mop-Chl hin. --acjse = 26
werkh-belkh ..-..-.-2. Muah pel Mee=eeeese ee awenth=pitless sae s-ctee || see en en nee eae es eee,
00-mare-pets .-...----- humrh/-purh ...-..---. WEIR TE TE e545 ceneos| lsceoae cocbrs Cao acneSer 28
00-pakh-toon ..---..... hu-pa’-tiit ............. (ee eo6 Gag cas00d| ssoga5 sosese esoaacaase 29
WESS-SENy sates senses mes-sen!..-.--- Reweterent WES ASSs 8 poChGOdead| MeSEe ors Saco uscacseten 3U
wit-say-werse -....-... tse-wass! .........-... UME EI Gian soas secs 55| laebeeo cascceiocadcs a6ec 31
wit-say-werse .....-.-- LSO=WaASG lo cisictenis oz oie tcher-wers- .----....-. Al hess ageoe coos Oaeeae 32
G0-plét-fainco---.,.2- 2, TAG Nap esSeScos 5 eas eoa| (doce neea Gaa6 RoccauSS Sa] (Saco SHed Sosa Sone cESeeE) | 33)
neh-welkh-ket-air .. ..-. Welkth-Kebt=bOM=wsecte.o=| Wilt KUb-EAa nae alnniocmee|anelaceseraans cos - 2-5).
nek-wenkh ....2-.3.-=<: u-wais'-kwil-...-:...-. O-N = Wi Pala a eens eeancteaaecerenar= seta = cts 35
nek-wenkh ...... See OKO ee ete oe tiee |e aeaiasaa tens aselesacnsl| ae ee ease alocies seems == 36
DY VON eae ee el | RW AL ONE anes ante oe aeee |e omens capeisiccine oeiesalscite csee esccies-oceaS nies 7
NED-NA-O) seca ane aa= == WARN GWEN ae ele ais | memento eet fate ae ters reiarel| Seicek nine oeeaia ssc ererte,- 38
464 COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yu'-rok Family.
English. 1. Al-i-kwa. 2. Al-i-kwa.
AON PPOOt s- e- cae rieee tose eee | Webs han pmek-ur ease = eee Mets-kG!s Sake s Soe ose
QD ed Roc Popes ADO o. Seo Dono aC oes Sse eoecao ane cabana bocoiseccose re-wun/-na, wel-kiit -.-.....--
Pil | Beto lseSacoce coeoco OAT IeDOses| snare osssce Doren Adicesonendcose wel-ke/s: Shee Sees orders sa sy cee
43) |PReartic.csc.c.ssectacec sa cct aca |poosieeee Pelyeisioemloe ce ween tees toheks:3222-o sce eee cea ae HNepeic
AAS WBLOOG Senter awcisore oslo sete aon teeta ears ea aeieceetoae eater UNG Be Serioscree Hea Siascoan castes
45) ROW, VAIS RC se cowie sala sisi = ale] hesjemetnsr eset aaleioe atest ten-a, ot-blum-mi ...--. .....-..
AGul Chiehe 2 Sone conve cteemince ese NSICAS-) Mees ~ saciatoeainie Seer | PAI abi 1 a eee ee ae ee
AT NANI OF rea se piantentaaieeeeteoe leases) a Sate sese osustdeson Goods ||ocdeen nose HBoodoscHesco es 6005s
48" EI CN eoRe's cicansnsy c= eeteataie al ae cbeeie = wee an eee e eects Meee ai’-e-kwel s22.25 52/2 s<-2 cece:
AON TH OUSe ze = 2s /siemissainc.e = osteo hOb-HLOMaMI) sees Ges waeeonttee ot/-blunt-mommes- se seeaseseee
BOY Kettle... Josten csetee see ctelitaee peg-a-mip, ha-kwits.-......----. kai’-um-me ...--.--- sasests aces
Oe BOW rsemercnytea silence cece! SHNWAESIES oni eine eens e ies isis emakih-tate scans ceieeewiceerer
DOMIEATTONWiarsstaltackels meteniociangecieae Dore sie otc cece sacs, eee teeter Mallow htc mamate te escent e eos
53 | Axe, hat Gi Sas ceauncsacacn turk-tork @-s om seesiee seissonee tukh-tulssas. coe ascetics
Oda eKife eee ceeyer eee seesciee eee (SERS NIlS) ocoee besos boose6 obs SESS tocinn Secs GoOoe aaoeC
SOF |b CANOCY an make ee coeeiaten ee VOUS macinbe ee OnE o oS cuopeE bes |) Min) oaen S-Re cease Sodhadcaaded
56) |e Moccasininaseuem tenses ieee DMB) cya isle cepatereraie ole ey ateral ay chal | MLE =D ty ota fe ery creat
OM ul MEIpOL seer seeleiseeee warceccses Toe WUS ves ae aciceeeaeieeate meee ral-wkh jc 2 es See cte eae es
SG [RODE CCOnm eager eerie se LOE REA Seee nen eene couabomec se: halen bjs. eae seer
DONA Slsyeserioe cisions ote see gr cttcte| sees cece ee cere cece cee cece [ieee ee cee cee cee eee eee eee ee
GON Sone eoemeneee cies aeran rae ae Widmer enn eaecc me tactad secuece WA-NUSH=1 0. wae eee tetera
GL) | P Moon... 5 Soe). a setweciccacleus ©ctell etete aie lowe miarereicie a slates ei my sere eel olf Oeste eer een cea
G2u MS bane oe see ca on see too HSE NG ce Seco beobe coer asocce Nha-vets esse aoe eee eee
(ASH IDE formeleoee seoc on cc aSceRonocs | WO mePURTEl = Geescacess esonnooess POS Ne ee Rene sso OE beer
Gas Ni eh trees -cmelecccemaccs sleet TSO ie aSR oe oaeeooness sone cob. HEI TEU) eee Seeros too reoss
GaSe Bue) veWeker oe ee RRS ocoocoopen lasonosias cameo bere PE bdcueSecines. Kket-nallslig ss see anee ene seers
Gi WON Oenee hed Bes eoe cocoa poaa pans sence conse podche ab sonsso50 a: ket=i-a/Snshis ee ae seeiee eae en
GTN Spring .5. o 22. ances ae Soe ce stl eeasce Coen faeces Nm gne ease oct ae ree eee ae ee ee ee
@s})]| wb ES ce pasoseoenoUsco Geer [gts eae erisecond oseesoceE ase te-ON-Oltl isa oseree nes eee eeeteeee
694) MugaMN SF — s ctcie wane Soo) cont ese athese oan eosin see siseinems esac emcee See Sees soe eee eee :
On| Winitor’: saeeete. one oS ae THE airial Asoebe oebo5 eoese manles
LS | PWAN Geo ate cols sain tie eel sarees) Saas eae Ien eS ae Secee erase nace
7.) UNTO Tecan acon bess Sac wet-le-g4-kun
fot Lightning « <.< sc -..ccctseeccd | Ponce coe as- sale mae secicenseces 24 | secmeenn seats ce siee einen nese
VANBROLN = S52 onc ccee coaetae ase ten-pawh
(Gon | POO aaam aciscestss cmon sei sea NOM MNAN wSonnnangad sodoss baeisoS
(Gene sei 2's 3 ot os ieepee seieee eee MOUS <)eaeia sel ss eee eae eee
Of || \WeniSb= sob aGocs.cgee doescacca: UG RGAE mas. oneimce yo asen tos Jae [A ecsoas Goad ose2 sees sosesce
the} || WO cack Scns Hoes cooonosaaces Sketllpe ese oe Sota ee eee |S KCL eee seteete = eee ete ae ties
795) arth and! <cccscreces --oe- = Challe. genase +e) GHIIG os set) senna eae scase
COMPARATIVE
VOCABULARIES.
Yu'-rok Family.
465
3. Klamath.
Mait-skohess=a- <== Sans
MAlteRKOhe sesec- =< s=5-
wellksh-kenr.- 3 --2uc=2:
nait-surks (my heart) - --
pay-koi/-ek
aw’-loh-melkh
Bipah-KbIaAOen essa oe
git-bel/-la-moh. ..-. .-..
nit-taw-mere
kin-ete’-guh
durk-tirp
pay-gur-meep’
Kee-pooni<accs so =-'5--7
get-rocks\.-.--. .<.-----
tloh-onlbics ee ose aae a
git-kay-pelh....-......
git-tain-belh....-......
TEP Re Te oop osoe RaSince
4. Yu/-rok.
Walte-skuhy cencetnsae oe
u-mek’-kuh .... ......--
uawulh-kroh’. 2-2-2. 5
WILL-SODSaecismeels socreee
Pek-Kolk ee ook ook wees
hu-ap-pi-gor’-kuss
si-a’-kli-hu
ku-rer’-her-purh
mit-ta/-murh
iha/-lemblPeeccenso—2 oe
terki-terpres cscs) c=
peg-am/-mip........-..
Korkh-pubr-sscises eer
tsme-yen’-nin..-...---.
tok-i-ya’-tok .......-....
Ieis-SHiN/ oer saveste oct ee
kit-kig-aikh-pekhl -...
tain!-pukh)) 222-7 ose.
ror’-reh
5. AlLi-kwa. 6. Yu’-rok.
wetch-ke\:=. 7-2-2525.
Shek-steciaceme- c=, =- | 'seealsescewicoen eee teres
NOI=TE Rem e wots sae eee ealeee ooo eee
Gork/“turpis cesses © <2
O-murs-tep pies sseeus=2:\|seie se eee neon eee ee
WOlsseasacosocs co noeead lecdo
hakh-kome ec s= teem ceo oeee
ma/-wur-4-pitl
wan-ts-l4 ........ o-ner-sleh .-....-----
wan-us-lf -.... o-ner-sleh
RARPUB Me al oe area ae| once Set ac ane ces eeee
kit-chain
o-kwe-ge-pilthiae a. teel=- luo sm nt eewiees cee scree
HEN=PiaNe arose ss te eww Se ee esos cot esse
MOL=TIG. asses eas =aia's| teal aches ates oe eeene ae
42
45
466
95
100
101
102
103
104
105
106
108
109
110
111
112
113
114
115
116
118
119
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yu -rok Family.
107 |
117 |
‘English. 1. Al-i-kwa. 2. Al-i-kwa.
STW Sp ereL ape odd Dena ono Seq | (Sceeirno =e Hecaccnscncd socom cece Issa ewe ceerasoelo a> oa eter
Rivereccsses ane as MAP nce San Gaoees ceecosmaces Pardue ceocsweeeeaye a ecieeceteeee
1 ee eeaaee em eeSeneeeebel badacn code soncands sacGHe ascocundab dca faosc0 cae che cool as bose tose
WEEN a seeo Gone Seiseee Sabe paccse ccosososuacosamans costscss WSR ognesa coqasacseocoose5
Deh ROEM See. See ones) los enecooseg o—seoa Baeeos 2ec eno ss tehu-lukh, o-mek-wa-..---.----
TBE ee seco Senses see 5 eds | ScostenosotSos Sosa ccesesesascass 0-me-kwull - 25-2. conees oe ==
Stone rock eo scee-- coe =poee halal pe seae ste sececcce eee haea-raneso+- a2 o-5 eee ees
SHMtiso nsoogiocones sogerssses WER RM: copeec ssos ceeese gpsetecs ENE anID Gan ooo os=so0 sa5=06
ironseese se Senpeee ne oeee peg-a-Mip ....----...---..---.. pap a-Mu poses caees ee eee
IOS thts apes seco cce eens deus |Ss05R cosas bococees cated cosees|iaoenc.cooadasace csantn cgs6 tenes
DUGG gee sen caeeso Bas6.cuCads | lsibecanseccs pocisoss canoes waste helhe/=WOM sa. tees asineaee
Wiis ooeeas seomeensokcoo||bScsecdas -soesc bonbSc.acccsa cdaecs WU=KOMS telecine eee
WERHE se oSaononabaancooneGos | lbenaec aacioce o5cese adecra ssossnes Wal-Ke-lOis=- “classics ston eeeianae
Barks ttcpetates, cos cncisc os sence Race ccleaeee oe ce oe eens jhal-nie-n0 ss-e a. cress ostee se sae
(GEE Cn peeeco Raeceteeen coo] |deeoee comemo na mestoeSaeoosesas= mash-chur-rok ..-.-<. <.....----
JE (sheene Susbae So5Sa6 Coos booeanpeedsccnadeeetdsons dssasa|bo td Hosea arotioosossasec ssc
MAES WCE isgance sanose coed| Seonad boo oods ccaoss Seseed osesnd [soon eoh4 cnoseciododco Seessasoeser
ID WYO: anne se Gsansokecean aces GIVE EO seen seseee aeton.douaoe GhishGeccdescaeasenectereecieees
Bear 2 -s-2 eceeee =e a= e oe ato 9 wa nn erie rine ele che/-ar (black), nek’-witch
(grizzly). ‘
Vill! saeeco cesses ceacceccod||coecus seocHoconsaaco cosecu cane pH Woaaan! Goch chat doo coddSenescos
10) to teo nos pose bes son cacs | (esc Boooeubodaoo specs cscecd Shao||Soos= -Ga550 4ekbeed sasSeeote some.
IDR hae Ses cecqnueeooeseese EI Ses osodoe Canned e500 S05 POkstiles.52 22 nae Jeseases soe eee
BMc. Specie oisiaaicssSstcese me=wikhle =~ cecece ices cieee meewitli tos. = Setew we eeseestoee
Beaver -<- <-. se sce- 2-2 cece e= = ances m= mann = =m nnn ese ne’-ye-mut .... .----. -----e~- --
TMM Dh NR se ceme cobactscd||SsocRs sheng oSeccs eoecaa dace Sése||sase nocd easosn Hoc onooosee. SoScs
Lay ea) (cies eccoe Casein ee eae) demoed o paspos taecneOo LEDS Sopa ndad| seotao basete cqactden thaarausacee
18 Wye Ci paeeege cack ec ce node wau-gi chish-eh (white man’s |........-------..----- a saeco
dog).
17 ceneos Coco cmaE eer eoeons| dered eae 65 26co Cacees Gacbao DSed| |seecoancSos cecos Scud. cabs soesec
INGE LNA) Gactso Soe oobecd||Seecee a6 5ecco cscs sess csesccesee||booess gecaco esos nea seedootesese
Snakesssesncsecs sos se sine Me-yOl-punyh a= acerca ae ae Wied) Maes cacas see aS eSS200
Rattlesnake ....--...----.- BEE e roo mer CES cB anbae teases lescSoscs] - so hossodeeesencoesScs
BiG So5n Gaon Sciseno estan: loo ssogacodes déucea cbocesasoseecs BHUG-O1e Gees teeee eee ele
OIe aes EES OEOG Gace Bae Saal gout, .o55b6 onc Soe cedatc chad bodecs loa soso cb coodaddomaaneSuodses pS6s
ea thers nsec ee eee Mel RN egos eeeaeibaedsoaenecnce TOtHa ieee] oases eee
\WWARIEE) soho ccocne ceticeseaed|[bsse cons coro teobosdess BEA e Red Harr | eoboeoaic cee tere coridcances sosacs
GO080! 25 occ coco ~c noss wecelowceme oer Sena nicc se aats eee noe | pare cee oatee eee ee ere aeees
Duck (mallard)............ Ca-KOSNe eo seises scene tecieateee MUK=tOShy ese -eneleeeae
Le es cons oo snes Soe ~A54) [sd ones SS OCRO CONS SU SDH Io 20 Sete Casd|[ones ceoSsu. sees boas erdeseso Geos o+
HON pep eenosacs oSascesc5o|(saancs sS506a 4000 spaces soneUd oeb= Skowatileosos tee saeeeenes a eer
Salona ssecteaae ales MEW ssaascodas = coosouasaS coos MER NN) Se soe ee aos sSsossoes Bocas
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yu'-rok Family.
467
3. Kamath.
4. Yu'-rok.
5. Al-i-kwa.
werh-quits .---=- -.2.¢
Ka-AD emcee eates sass
deb-baws!--5- 222-224
VO0-OO0kgeter =e -teaee nore
neg-gawk
tseer-ory
WUT-OCURB\- Sons. os ono ssc
BO0-00 kates aes
may-wilkh .....-..----
ne-po-as-nekh
her-kweh
esh-koh
moo-lah) =. - == ..-0<e,-<<%
USO)=PUrBe = ome ices
dere- wer-miss -.....--«
klim-me-ip-airh......-.
Kele-loks. 2522) -2 as c,cc
nei-yairt
PP-POME 225 snes os ao
nay-poo-ih. ..---..-...-.
pish’-kakhl
ku-er-raih’
sai-pul’-lk
wa’-nub
peg-em-mip...-...----. :
helkh-kik’-keh.-. ......
ku-in-ner’-obh --...-.-.
yakhl’-kKoi-tsa_--...-.-:
kai/-ep-ulkh
wurh-kwet’-sa
feo (= pausetee eae ee
iSekbeatsises escape
Ne!-i-lus 25 25252-22505
tlmi-yi-purh .....-...-.
ka-ar’-ruh
rhélkh
rét’-noh
Tet-NOl---s-+/-2 se =5~-2
két/-lek
me-yem/-urta-s-s<------
min/-nurh
ne-pu’-el
ne-pig’-wuh
{OEIGIS soShepirobos ase
o-ma/-w4kh............
yatl-koits
ka-pul-elth
we-t4-tékh
na-poi-ye
TQ) OF 0 Secon eesececsso
chau-pus
cha-cha-es
{e-al-nKSies ee otis
5. Yu/-rok.
see wees eee gees eee
90
468
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yu'-rok Family.
English. 1. Al-i-kwa. 2. Al-i-kwa.
Sturgeon ...... ..---. ------|.- 222+ eee nee eee ee ee ce nee cern een cen eee ne cere ee cee ee eee
INP.) gees oes Oneos ceecos eal losasae .seece ne caoe osbbsonecoas Gs lec o=csnonhe peadice ppemos copmest
\iJeii@ eae epo Soseso osscee cc MUN = fONC eaters = tenia a eteteta Amiel Bescossccudon sopaou aso5>
IBN 55555 5p40n00ctan acme IDEAS Choon ScoendS cososccshs Kke=wi0-Vnkge ee aeepaeeieteneeitoe
ING wacaes 55 sGncd Cosa UD0SS° pak-olsapesceeee east be mimi HPHUCEM EN AY sossaeoEscoos 2550h0 =
Mightjblneyss-seeres-l- === pal ENG! 258 So oes cone coserr NS Rees oseenocaomos copeor<c
WON? ssso55c5sosccccoosss UAL=HO eee eis Resets shler-a-wukh ..........--------
Light green... -.00-- «= --2-|-=- =< -enecee nnn ee nne nn conan bere Ad. geen ae aes
Great, large.....-.-----. -=-- (WERE oseeno engoos Spiess 6 se0S05 BGS ebeaneseccrdoa poscso sso
Small ilittlomecese.----1- tehes!-kits<s-stisscee- a0-2se5 Menlo! sviessetesse esse
Sima 555555555 ssp eooscoco 5 = SS eee oe teases 6 cleln oss e | ONO = POLES fa atnete tite geet aes
(0) Ghee eee os See ene pace se) Sbcrce casero saceboroonaoce ccoses| jar Sace. cosca5 Aeon aco SsSo0d bons
VOUS 55558 sade ss coneseea||b Bea Saba Bag ose bo boU nace cagnies|| ScoSsobbesasescbad seas -sescasecr
Good ieeer eae ee ee oean a aa= OR sca Gane On SQUdoS Bor saad ASM SS ponemcnsiose aca orscec
Badass sac ccewincten feneas oes Aciomasoliis = ct sha nisyelaiereeisrareietein anailspl<@-10 4/10) - toa ieee see eo
IDEA S655 cosbeococceasese Holi e ntrg)| ooo eset eonoe ees oeE| | sedan Sacooc obese ceAcot osck SHo6
INK Giancee bos cen bose doceb lee Sadecoesoatoseme cer coup teden|sessesoesooemSoe ecco natisooneones
COG! psesse doosss oso co sesd Ml oe mp asoocg,ccapascr dcoo'rene LEG Bee amsceracondeanacdesos5
\Wintniy Wit soscqsce coos seas) |ao60 one odo ncab sean nyse cood.cese Kize=tatnac: osrscmmes at cooe oes
IL AASaseons nooonS anoascnece TNE). oceie QSOS bose cone geceed Sor 18) eee aes Reece JESn00. CO6s nom
WUGasee Case codtasoo capac] JRE omer ngimae ppomce Soecad cnoene EO pRB ee eee soneoce cauatuousce
1B BA 8 ag BAO ORS Roc eOGse Gas scocjecas pSomcuouaSsE acho ascubese NO eSeeemocobicecnccacacscoa5ae
REC ABBE ROSE CESS CaaS ead | cH poose Doren cose aeesicoctioe iebaae secession capes “pabsoooneSSnnc
8 (2 EBS AEE EG CASE SHS noSG| Ineo ecoSlssbietodesed cesdceso 5Scol |soocuacdcscamoross chon Sasacdocns
US. (RBIS RIS DECOED Gene SoCC [SseRed Cat Spore coed bono 300 oo4000 | sooo eden oscocrerseacnsbocnetosd
NER RS SRE SEe) Gn SC SR ead amoiseeaicon Gace Bend See Ee Con an be laodaoadacnnumnooscoorscaon descoce
WIM easecececpcoesoccsbEHs WOKE SP Ve coca none GoOGCd e SoHicsoa| sqnccoeeoodacans sassco asacoS bas
JNM... Seep ssenne Gace sosb05)oes10s00 Soon Sone sono Sedo sSbo cnes GLa as seipposuadoeocs co anbe
Mam yanm0 0 Ch\erteriesieiicie els LWOMCEY = somRoggbso6e copscoeosacs tensa! daccloessosesep aes eeees
|) ANA) Soci Geos asco sone shse6= Lqitss SS eo6 ches eels sm alsaisistooe a rincwine © stele wal ewieisarenata/ae states eisee
10h ee SOR SSS Se Sad orooro| tec Sac Sacncdeocaes acod cobd tod | |Fosmea sodas UnBabosdcroscy oases
NERF oo5 dosHobeoSsd0 oaS00 SST ENEWS) oe ane Seamed Saosoallocoo ccsc-> sanssbossescoshens =95-
1 Cy Jee EEE eens a Gese cece case Snes nor aaa cone cadl|Bsac a adoned cus sosadesaco san058
UNI Pee ROSE IC Som annette pane soem sdse.ccan saao Spoboonea cos4| bdeet sosaacodaaaconnadiassesoss0r
ARIE oboe cose somescad Sonal) sodas doocoo norco scekot srionnass WO Seuss cio se eens eeere
Westerdaypee=-eiecessesisiasee ishme=ye “Muse emehoetles amie seeer she syenl.-ca-)-4-te sete ee
MO-IMOLLOW, 22 se ace ene es MEN (OS BAe pene Goud codaDosssSsc B=W7 O ke p aie ee sete eae teeter
WG Senccausdoabestéomec coed esses dcddereddsdae qaaraose ds NE soe soca one map <cencscccm soa
WOissan csodoo coun gaccar case PASie oe antes sansa letsis eee oicieraielesiele | ters eeere cetacean
OMNES scccina cocodcpeoeeE aed Byinstl 0) eee sags cade Gaue. sopoSs SPH al- KO secsteee elate elaine Tomas
BUR Seo5ccaco coapos oseco: DOA=WAN=NA) = eo eee esol ee a al) NUD Cl jesse etait
Whre@spesce sea eeaeceeeee NEC WGseneeboerearcopcsasos: MeN oeacae Gace CoS EGH Soom cece
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yu'-rok Family.
3. Klamath. 4. Yu'-rok.
OD-PUMN 6 oo dael= = wieerin | ew erie ne mje
SOS ne POE pe OPO bee DEE oe kus-tu-ke’-wul.--..--..-.
moon-tse ..-.-. -.---- -- monte tsehivesseasieaoe= =
lok-ar-gay..----. ------ la-a-gaih’ .....----.---%
pe-giak-son..........-. wa-uts-paih’...-.-..---
tah-nep-ah-son ...-..--- ta-a\-NG@p)=sejes es
saa oefeseee cic ae sees n’ sok’-kut-taih .-.-----
Sag 5s Soaben DRC HSa neSsS ta-a/-nep .......-------
pay-line~.-.---.-5- =-=- jDerltin ASeeso Asses esos
fsaikh-kKin\es.os-)o0s~e tsekh-ken)- cect!
tsek-keet-koh.---.. .--- Sek-kehyes sa. - cso o=
kits-wore-oh ........--.| kits’-peh ........------
Wur-ur-gre .----.--.--. wurh-rheh..----..-----
skoo-ee-yen.--.--------]| sku’-yin -.----.---.----
ki-mah-len ...---.----- kin/-mul-leh .----..----
kits-meike-o op alen ea Acitistemiakee ses cteamta=cie=
kits-ke-wets .......-.-.| he’-wo-luts -.....-..---
GIA SScecnscecososdce sa‘-a-wulkh.....-------
GIENY Senses Gace scones ta/-a-nekhi.<-<--...----.
He) Sea cee SCR SSO BS ADE Me ksKU MCs = Sosa alee
WOR chcar dead cochsascas| |e lame saeso Gecscosps
TEA Sos s3 ceadanareces kwel-la/-sukh..--.. -- ae
PG) BSE S Goecor dea eaoe= nek-kak’-win-akhl . ....
Kelilvess coetsce anne aes ese cvoeecest cece cies ss.
VOW sasceo boc Sas Stas] sco Sec Gaps eoecesnS
WS o8-o Sadece 5555 S055 wai'-ikh-koh.......-...-
NON aeceetoncsosceaces NPIS Ss Sapse Gocccd
ke-kit-tah ......-...--. nik-kit/-si-u ....-.-..--
tain-noh (plenty) ..---- ten-nanh(-2.. =----0-
(GOSS Nie eaeasoasce Joes imran! 5.555 ceca 55c5
spah’-nek ....... ...... ts’kwurh-kub’
We-KOM\= oe nlemeim=iclao a= =r ts’pa/-a-nek ........----
we-koh
yoh
ket-sein'..--...-.--.-.. hSleae anne sinoaeasie
BMNG-VON).. 5-5 2-5 -=--- tSMi-ONl. 22-2 cise cao soe
ah-walk. = <<< --- 25. B-WOK! Jo 25) 2cs'sincsces
Gain eco ceca toeden Aihiveeateeosiemaeincaes
Pall-S oats eacisae sae Paseee ae lene ecince aes)
[anki aaser=
we-wul-lek
mun-tche
5. Al-i-kwa. 6. Yu’-rok.
(tain-puoy-lemeer se nseaeaa| eae oop eae aaleseeeees
ta’
pa
m4é-wi-mur
chaikh-kin
hai-i, sa’-wil-ikths
ta-en-ailth.........-...
-li-ye
-en-ep
469
COMPARATIVE VOCABULARIES.
: Yu'-rok Family.
English 1. Al-i-kwa. 2. Al-i-kwa.
Moun. s5-ch soseesieceee caer te8-Gani sa 25% Se cecec eoie Sen eniso/ tO 5UQ-NO moe peeas ae ee eee
Mb.) eemcee Hae Snes okaaas So iS sacehsosas qoee dose sade sos MAL-O-bULN) = s.)e (te aisle \n se ee
Sb e855 Coe SADR Ab Soo 55% kakh-tchau..-- <2. 2--- ---cee hO=stcho'.jis.22 taeceso seeeseeece
Soveny: -1.-- conse emjoeeeie ee | (CHaU-WOrkh! 22. 210. ce/cnmelen nets | (CDE = ers he eee eee eens
Mightiest Sse ee FeinAwi gd ce tec nae stas ck ste Mes wrineeeche eee eee
NING) .2 cosss0s cece sence see Ker-wikh)seeeecccnsccn< =e emo ker ni). s-cssbe22-o see eeeee eee
WOT ape Sconcporosooscodeses|) MOUSE A bt ESS Aaa ates WeLlb-la=Wai-2)- ote pees
TO Oe) NESE REO SeSSESe BOS Sed MECOnce De cOOOUCADAMANS = Dem sicacallaqesdea.nepaachass escgdsaade ponds
HUG WG@Saseoseseco0 Gea eEse) sso6 Seee poop Use Secon ccbe csb> coho lonoeesoecccactoscaosqeccs: waesce
ALWONGY: ) == safest -lemte oe = oi] PN O=WRTSD-A-Wi0N-)= w viel serine eae See ee lee aa ae ee
ABtbyR poaseeS cadet sea Pees Saneoacos snoeadobcooseecno ascaoo leads cdadce phen datosteseeca asses
RORbY oe ale emcee niente eiioul| sso cele miewiee. ots ais cent veiainn =[oatainea| pmaelee eel see ee oe ee eee eee
Bitty on oo Se cere doo 5 Sse erene c | asco mins Saleen ce cats e sie sienna! eemame ececiest= el inee eee eee
RSP ir seis.) Ber ECHO E SOC Ses Gel EEGOnOSoSS BOObH0 bocSagoneecc nme actor See dcessoeetade kdisceeemme
DEMeWh~ooec ors cs oncHeseacs Pee eas Pes eee SOBER OS CSGc Sty so daco COoAO pods SedigGoocesarooESS
THEM Sa SR Conese 50 Dace Asoo bocce Gaasas Caceae radars oo 5|losasbsccéoccSscsocaaso coosscccst
VW ONINObYl. «oar csnie nes Sen) cajetseul| aise e Sisemsee/ nets Satin Se Seale aoe eeamec eee sti ceetooeseeee ee
Onejhundredise2-- ---0 ease wursh-a-wur, ke-tchi wursh-a- |-....---...---..------ ---=------
Ir wur.
@Qne thousand. .<i25 3,02 3:| cote oSlewieneetewe's ail ns ece eae teen ecm seie ee eave Cewte ee eee tee
Toeat.5o<2..8essesse2e ses NOS) ss=seacesecs pees esemiecice ke-nep-a-kwe....-...-----------
Pordnink: <.~ sje Ss os2es255 Wur-ek-Warse.'. 25s: sc tse=c cces Ike-ash-pekweseewerstee soso eee
POW eee tee eee wits-pur-gaun’h ..... ..........| wets-pe-g4-run. ...- Sooo
Moidances: «4:72 eae sae seiae | WC =U ee ie sie ae ssietece er Wel-0M=6/-Ve ~<a sel esas eee ae
WNIT ie eor ere nocece Cone NASON Graco aescod.cupeesa Sc WOL-O-TUD feces ieancce sce ees
Tosleep! sec sseses selec ascce Ke-tots-Ke<2-=-c- so-so seco kkits-ke'-yuk: 2225-02 cseseseiseee
Toispeakse esscieseck se cee wits-wu-gin! << <<). -.6) === feeeoes Wits-we-gin’. ...-.. 555 -cccc cone
To S@GMscasacesseericcstsiese- Me-KHt 22s 2<2seccce woes sees MIG ons. sn oateseoeeee ness
gto Ch Glee ene S CR CROCEe 5a SAaCO OC DESd SOCESUEEOE BHO aCeaoen| Haaees pads Sacsoctede sebodd docatc
Mo itkillseaccsssceceecoeee S€r-MUT-Vereeceeteaseece ee eae kits=mots--c2.. asaacssees coe
Toisit'secsmecetscceteeseteses ChivOke cc cestteise isis steers kits-i-o-kuk 2. 2co0) esse since ee
Toistandes..Josceavc- oa sccee iskG-Arn ae cease sa cesecesee oe Ki-ka-amee~ soso. on ee poe
TO! GO ena yososselo co sio eens aU CDO-NOsceee anise = lene ecm tChO' . Saiseeee cge oe wee eens
MojcOomesens-e-csiee aoe see wen/-nus, a-mit-cha ....... .... A-Mot=82 ..osss= saa
1No) SP Ugo Racetoce uabocbSceic We-ni-fal-ma <5 So ncscee cs se oel beter ores eee coe areata
TO WOLK oc ccin enc! og ceics se be|Jaociescecelseeees posses weceee ete a lee nent ie eeie es acer e aaa eee
Torsbeal =.= aysais.cci=,ccclei wm are] eeaie sole le cecieese see eneecet eae
To Nie wassccects nt chee Seball esse case ccs cose Cecoecoeee sa eeee somerset Chistes eee Cee ee aaa eas
3. Klamath.
| goht-se’-o
cheh-werh - ..--...-----
welh-klow-a---..------
welh-klow-mem-o-kor-oh
welh-klow-mem-o-nih-ib
goht-se0-tsee-wellh -...
cheh-werh-tsits-i-welkh
kna-o-dik-tsee-welkh - -.
kerrh-mik-tsi-welkh.-.-.
welkh-klow-a-tsi-welkh
welh - klow - a - welh-
klow-at-si- welkh.
kin-neh-peck .......---
kir-rek’-quoh .......-.-
gir-roh-on-a-peck ....-.
gi-hél-a-mék.......---.
gi-ro-row-walk ....-. -.
plts-kekss saa seine loses
gits-wer-gin -'..--.._-..
gits-nay-wurk
git-sur-met-ek ........-
git-shu-guink........-.
gi-kaw-awh
ki-ye-gork.....-...-...
ki-yeh-gork ..-.. ..--.-
gik-kon-no-woh........
gi-ke-mulkh -..........
nin-net-tel-ei-yowk -...
kee-nah-tsiss-ik -.-.....
hahk-sik
mem-mekh-guil-ah. ..-.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yu'-rok Family.
4, Yu'-rok.
kist-of/-wa-net...--. --
Marlies csics sececiee-1e=—-
kauh-tsi/-huh ..---. ...-
tser’-werh
kneh’-u
kor-murhe-2sss-coee"
kiss-wurhl’-truh --...---
kiss-nem/-u-kruh. ..----
kiss-nem-i-na’n .......-
kiss-nem/-i-wurkhl - ....
kiss-makh’-tsur-wurkhl
kiss-ts4-wa-pa-wurkh] -
mer-ru-kiss-i-wurkhl - -.
kokh-tsi-wiss’-i-wurkhl
tsi-werkh-tsis-i-wurkhl
kne-wi-ti-kiss-i-wurkhl
kur-mi-kiss-i-wurkhl. -.
kits-wurkh- 14/- wit - si-
wurkh.
kits-wurkh- 14/- wit - si-
wurkh (?).
ERI-NEDS: Soc e nie new winioe
tser-u-kwah/-up-uss -...
rh’u-neb’
he’-lu-muss
rur’-4-wuts .----.--.--.
TUSIELS CE popig6 Gann coonon
tsu-i-gin’/-kups-...-......
its-ne’-wuh ....-...--..
nuh-kits’-pur-wur-ksisk
kit-sur/-mur-yurkh. --..
t8i-U! -kintSeo-cjoeenie aes
he-gi/-wots...--..----.
WO /-NUSS Sn seaeeises
he’-g4-wots ......---.--
kul-4/-wuch-kuss
kits-ke’-mul
ke'ti‘=lai-th---.-...-5-<
kin-a’-tsiss-uk
5. Al-i-kwa. 6. Yu'-rok.
tA-AM MOM jo cosste Seas lance Severo ca stioses os
WAL 222 S25) seh cen Meson |gsee eee se cae oeee es:
Kkah-chau sos. sone eee a cae soot castoetases
HCbUTSWHID A< 04 os-saee||cocceqescceceneeoee
Deon Be ilpe crce, = oe seer raayes de ston ee sere
kererremilee sass. -/ cb Sack seas solo on see see ee
WiUrlth-la-wWlnet sean aoaciscle can seececren ee
wurlth-la-wur-nom-ko-te|...........--.------
Wwurlth=la-wurrom ni-i.|/-- 2222 -5--.----<- -<-
Mi=i-warlth-la-wOlec=se|asoeo ceases tecie es
naks-sa-wurlth-la-wur .|--....---..---------
wurlth.
SENG] ORS has sen cocae'So||asodod anes cose soosce
IRVERA PPAR = ceesso ese [conc bssrss cone coacds
WUI-T0-T@== -s 2250 -s-—an
ke-tots-ke, kits-ke-ik --
wits-wu-gin-kep-ik .-..
me’-lin, up-kwa. ..---.
Ffebr Sy OHEHG 1a Bicee cpod||SSeede pase coraeanacs
Sur-MuT-yur ---.---.---
chak-churs, chi-6k ....|.
o-kwoi-oikh -.-.---.-..
LChO-hOssseeet- sce —he aa
ket-te hai-gok (J go)
471
193
194
472
English.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yu'-rok Family.
1. AJ-i-kwa.
Above (up-stream) - .-.- -
PACTOSS wicteretelal= =e eile te
IN ee Speseee sospecn =
Arrow-head ....--.---.-
Back (the) 22222 --,e<co>
Ball-play ---. ..---.-----
Band for the hair (far). .
Basket (anysmall vessel).
Basket(storing provision)
Basket (pot)..-----..---
Basket (dish)...--...-. A
Basket (cap forthe head).
Basket (load or packing) -
Basket (mortar) --.....-
Basket (reticule) ......-
Basket (scoop). ---..--.-
Basket(enp))s-s.-- >=
Bass (aris astuta) ...--..
Bay-tree and nut .......
Behind tasa= eee eee
Below (down-stream) ...
Blauket/-2ss----see eo
Bosom (woman’s) -....-..
Braceleteoscs-.- es sasce-
Breech-clout (woman’s) -
IBTIN (>) secatan sae es
Bubterthy eens sees
IB WihONS eases eee ae
a-kwel’h.
poi.
in-ik.
k’net-keh.
wai-a-wet-seh.
wehtl’-per.
kret-she.
nak-witsh.
pa-tekw.
keh-map, mo-i.
poi-ko.
er-ker.
keh-woi.
pek-kwan,
per-chigsh.
wau-mitl.
kai-a-men-et-ka.
ger-kitl.
wauch-kel-luch.
e-nersh-er-er,
wai-yeh.
poh’-lik.
ook-wah, kah-kan.
wau-ah’w.
win-nai-wuch.
aut-sersh.
pop-sho.
wai-kwehl.
moh-chihl.
nu-klus.
werp.
tchep-tchep.
ko/-ye.
er-ker.
hau-lo.
taks-us.
not-peh’-e-wus.
English. 1. Al-i-kwa.
Congarsesee= snes eee knu-wotl.
Demon ....-........-.-.|.0-mah’-ha,
Different 7-454 42-- eae koili.
Doxessseass5 ee oeeee hah-kau.
Won bjesssoee eae pas.
Early (little sun) -...... skina, wau-ush-leh.
IU aren Bocesé nes Joaes au-mo-ni-perh.
nou g hesen\oseacieaeiees to-wa.
Far (a long way)..-...-- ten-a, lai-ooks,
NIGER Sonos ose eeod once a-kwel’h.
He Wireseaatese=seeeee ee ski-nah.
Hind {(@:) /seeceeeoee saeeae hak-spo.
Bish-neb. 2-5 seston ne ais ap.
Hish=weir.otcse.eceeeae to!-ci.
Figures (embroidered or| ah’-tem-er, ter-urks.
woven on baskets).
Flour of acorns ......-.. weh-nipl.
Fox (small gray)--.-.-.--. wer-grersh.
Game of sticks (bandy) .} wauk-cho.
Game of ball..--.. ...... wehtl-per.
Gives cesses oo see sees nah-tchus.
Goloutr. 32s ssesesccee noks-pur.
Good-byeess---e eens enee teho'-ho.
Gunsi2o seco enon too: prerh-sherh.
Gunpowder. ........-... mer-ah.
ISIE? Gaara oscaro aseo eae mah’-gin.
Hard jrese sce seats tenes suk-ke.
Here) 355 ee.sc saree sees
Hereafter’ 22-2 -- --s---.- koh/-yé.
Horn of an animal ...... wer-sherts.
How Many) -<-<c6c. <n. kus cham.
Hungryiessscessoneee chi-wé.
Hurt or sore (a) ..-..--. a-ga.
Ite Gopone Seno Soo noce bade mut-cha.
Knife-sheath -..--.. ---- ner-erp.
Last night .............. nah-shum.
be PoIN s/c so cco e cee teha-kwuch’.
WiC tcecc- woe cecisnseceer ma-ko.
Miike eee oseestesse ener wit-u/-ki-son.
Lie (v.)-..---. .....--.-.| te-gel.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yu'-rok Family.
473
English.
English. 1. Al-i-kwa.
Little in quantity. -...--- ski/-na.
WON Par Omen sesate ee eas hake, nort-lik.
WOOkMMELe ea =a saa a= laih.
Looking-glass ..-....-.- spre-shertl.
Lose (v.).-.--...--------| kits-hoi-ka-lik.
Maketsastsi2ecaceer tase hé-ga’.
Maple-tree scooesaceo see p’kwanu-ul-luch.
Menstruation -.......--- spo’-ra.
Money (haiqua)...-.---- chik.
Monthisi2 tee eee oso witsh.
My mesentovoeestace= selene nek,
Mussel (fresh-water) ..-.] neh/-wun.
Naked). -22:-/.s22---ccse= scha-wel.
Net or seine ..-...-....- ap
Nothing (none) .....-.-- pai’-e-wa.
Oe haa oo nacseseneot 05a6 per-ger-ert.
Oldimantasesssease eee. mau-i-ma.
Oppositeics=--+oseeeee- é-kau.
Other (the). ..----...-:. koi-li.
Otter (land) ...-...---.. ne-persh-ne.
Qutdoors|: 5225-222... leks.
Paddlevsressse ase. sc sss heg-au-le.
Penis. -.....---. -.------| meh'-kwit.
Restle csss-ssso5-- ser kish-o’.
Led lly })) SA emaereacene min-au’-leh.
Quick ...........-....--| sa-ki’-tus.
Qnliver 22> hecece aes ae se-rats’.
Remember (v.) .---.---- tek-to-eh.
Right (all right) ....--.. sko-yeh.
Roadie onos-crsaseers oe lai-aks.
Oper aases ee nieae Sere
1. ALi-kwa.
herp-kwer, bak-sitsh.
Same (the) ..-.--......- wai-tu.
Seat (a bench).......-.-. na-ko.
SEL cesacecoacedcnosce|| Hie:
Sells) Reeancseateceee sos PROILS:
Shirt (cotton).-....---.- shlek-wa.
Shirt (woollen) -......-. per-kerk-wer-shun.
IO) Sonora coche cece Boos he-goi-yotl.
Skinvancs-ceesecceeectee ka-aut.
Small in quantity ...-.-.. ski-nab.
NOON seeseeeeee sees eee koh’-yah.
STOW hebsdon Sooscnssoce hé-gon-cha.
Steal) (v:)s22-2-s2<0.<-00 o-k w6/-ma-hech
Sugar (of the pine) ---. -| rep’-chim.
Sweat-house......-..--- a-gark’,
Siwimi()/Soceesen-aeae= wer-o’-ruk,
Tattooing ..........--- pauk-kersh.
ThE sascssss taceaeh one yah-kwa.
Tired. .22<5-2sss<s=-52<< hé-ga/.
iRraileesenas eet lai-tks.
Wulvaste css seosecsse ee spoik.
Wnder serene asec a e-mer.
Understand. ...-.....--.. kits-kok-moi-ok.
UWpla@ivercssse----ncc- pet-sik, e-pach.
Wieakelaonemecteescecen es meg-a-chik’.
Where). Sacco csencccces kis (?).
Witte: man!so2s22--sseo- waus-gie.
Woodpecker’s scalp . -.-. tchehsh.
Nieareeescessesaeeecees kwau-che-tauh.
CHIM-A-RI’-KO FAMILY.
1.—Chim-a-ri'-ko or Chi-mal'-a-kwe.
Collected by Mr. Stephen Powers “at Martin’s Ferry, Trinity River, Cali-
fornia, December, 1875, from a person who was said to be one of the
last three women of the tribe”. The Smithsonian alphabet was used.
474
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Chim-a-ri'-ko Family.
475
English. Chim-a-ri'-ko.
WManigoceaciseoecia=nas- it/-chi.
Wiomant cnc esentone sas pun’-char-hi.
BO Wscte ce cae sta secs i-chil’-la.
Girl 22s2=scssseesc<2: pun-chal’-la.
infants scs~ kites a hal-al’-la.
My father == 22--.0--4-- i-chil-lai’.
My mother ........-.. si-toi’, si-to’-ih.
My husband ....-..---. it’-chi.
Miyjwifetsonn-scea est: pun’-char-hi.
My:@0n)sc-- tie ccsee eee o-al-lai’.
My daughter .........| mai-su-lai’.
My elder brother..---- u-lu-wi-tai’-che’-wa.
My younger brother. --} u-lu-wi-hai’-et.
My elder sister.... =... u-lu-su’-nu-huih.
My younger sister. .... u-lu-hai’-ah (?).
PAM indianiastene nese ses chim-a-ri’-chi.
People ....-......2-..| chim-a-ri/-tat,
Headie =. =.csace-es 2552 hi’-mah.
IBID is:o2 mec eeasceee: i/-mah.
WACE: 2 ss ocs costae eee hi/-su-mah.
Horehead- .-- ==: ==-==. hi/-mnus-ni.
Bal ese.c5-sscsce5 255- hi’-sham.
BYO\.6 oscn25-8 Sen ccor hu’-shot.
NOG 2 sass cessssiens= o/-chuch,
Mouth’s seen st-s ies ha/-wa.
MONPUC Hae <n cian nea hi’-pen.
Meethioces s.bcsscecees u’-tsuh.
Beard): -: <-ssss2.5s5- op-o-chiin-ha/-ma.
NGC ea. 6 cect see nsce hi’-ki.
AMM eee claneaaateeaaes hi’-chan-po.
Hand! =: a2-s 2-0-0. -<o4 hi’-cha.
RING Ors =e eee hi’-chan-ka.
Thumb /-s2-)a-sa5se hi-chi-che’-ta.
INHIB ere asesjes eens po-lo-chot’.
Body can-acje= seas u-san-che’,
@hestts<s- ac =a- ce=-7- u/-sih,
Bell ya nonastgeecerece u-chu’-ni-wa.
Female breasts ..----. sir’-ha.
Tere Sonne eelese as hi-tal’.
Hoote .2s---~-cessteee: hu’-po.
SROGSieo~ so njeaeeasicees hu’-po let’-chet.
English. Chim-a-ri’-ko.
IBoneeecsece see cee sas cha/-ton.
JEG osckes Hooaao cuss u-san-che’ (?).
Blood) sasesisesce snes sit-soh’.
Town, village... ...-.. chim-a-re-tan-a/-mah.
Chieiteetniese te ae it-chi-hai/-ti-eh.
Friend 2.555256 vesse- i/-chan-ka-yu-chan-chem/-
ta.
Housesso=s<-c ses ee A!-wa.
ISG TAG ee secea osee pok’-ul-la.
IBOWis as-seeen oaeatas sa-ah’.
ATT OW iene ceiencioentaoee hu-pan/-i-wa.
Axe, hatchet ....-.=-.. ha/-muk-chuh.
IKintfe ns aan- woseseoees ches-el’-li.
Canoe......-.-.----.-| mo/-tu-ma.
Moccasini=..--+- -s=ce- i’-pah.
Pipes eee e a2 |NO-nL span.
SRODACCOm seen eroeee u’-wuh.
IVa cseaccaceenascace che’-muth.
Sunless aso s cee al’-la.
Moons;."os-c<5>s-sser hi’-men’-al-la.
Starecso25<-4esosse oes mo/-noh.
DByiics2ssccee.csooeees as-seh.
ING NT Ss osospeseqsco9 hi/-meh,
Momingeceeeeeneseee hi’-meh-ta/-shis,
Venn gees seater: hi’-mok.
SYOHUONS & oom SoondS AES kish-u-ma/-chi.
Sammer=s5---)30--e.- a-hen-ma’-chi.
Antumnicesece a-eeser no-ma/-chi.
Winteten ss a=-nfeas oo as-sn/-ti.
Wind @ceaeesseceastsere i-kos’-si-wa.
hinders eee ebi-mu/-mu-ta.
Bichtinin ges -sseesaae hich-kes-cl-sel’-ta.
Rainy o- 205g sesciese 7/-tak-ta.
Snow, -.\---.---. -.==---|)b1-pu-eh.
Ib eee SesoaorsooeonS a/-puh.
Wratersoo-s-sae-0r as a’-ka.
|e ae aan Cone SE Cancel | thee we
Earth, land .7...-...-... a’ ma.
Hesiae2osccstece oe a/-ka-che’-ta.
hu-no’-i-ni (Trinity River).
chi’-ta-ha.
476 COMPARATIVE VOCABULARIES.
Chim-a-ri'-ko Family.
English. Chim-a-ri’-ko. Chim-a-ri/-ko.
Wallleyieeccees ee eeeties mai’-chi-cham. Mellow) acecce-aeeeee hi/-mam-tsit.
Hill, mountain..-..-.-. 4/-wih. || Light-green ........... hi/-mam-sit.
lishhiintil oho coooasonce a-chin’-ko-koh. Great, large ...-...-.- che’-ut.
Stone;rock)2sesccsm-= ka-ah’. Small, little --2------= hai’-eh.
SallGice-eonseeaesecieees| a -kD. Strong seeeceeeeeeiace= cho-pukh‘-tah.
Tron’ see. esses ese cbes-el’-li Oldteeeseneo ee eeetisees ha-ha-win’/-ta.
Forest....-.-...-.-.--| 4-wak-te’-up-tut. NOunphececttasea-cee == a-ma-ni‘-ti-ta.
Tre@iasesecs ecoenasece a’-tsa. : Goodieties=-eseee ee hi-si’-ta.
AGW ill oacso.cebcoscses pu’-su-ah. Badveousestestece eae a ho-li’-ta.
Weafi-2- 5 <5 so2.ne eee] ba-hal’wi. Dead |e scasascncss sees kai’-i-tah.
Barkines ease see cee =| pbl-pa-chi. Alives...c52<%2os0~ ....| kaikh/-ku-nut.
Grass\oes-fenecicesseee | kO-chuh. Cold'iecsserneneesccce es-s0-ta.
PinGresiee ee eiseeeiesee ie |p DO;-sul. Warm, hoteese= ss ee el-lo’-ta.
MaizOr-e a sceemace= cess si-i’-rah, Ts hocens eee no-dt’.
Flesh, meat...........| a-ah’. Thou sisnsssenrecuoese ce ma-mot’,
Wor sos alee ete = si-chel’ la. HO) sje cecistcice saeceees||) Pasmobie
Beat aes sc ncceecte acct chi-sam/-rha. MhiGsessee-oe, tae dehieees pa/-mut.
Wolfsvscsa- en ccasiecee si’-chi-wi. edlhisetieceretset ee ereee pun.
WON se eer atato = eisreictete s hau/-ra. INlensmeds capecacceece ku-mi-chin’.
WEOr)s caee eee eee a-ah’. | Many, much.......... hu-ta’-li-put.
Wk sss saekiceieestscne se a-a-nok’, \WNGT aaesascaanosccee ko’-mas.
Rabbit, hare......--.. e-mo-hol -la. 1 pee Aen cacerr Danes i-chu’-ma-put.
Wl ynwatssssee sence cons mo-so-che’. Near sees —-eeete aoe kal’-la-put.
Mosquitomes-=seessee mo-sot/-wa. 1B igsemaco boon Saaoad pa-mal '-la-put.
Snakes cececewses cles k4/-wuh. There .-c.cs00-5-0555- i-chiim-lal’-la-put.
Rattlesnake .......... k4/-wuh-chan’-neh. LO-dayfas-seossceee- as’-seh.
Bind pees sete ere ti/-rha. Yesterdays.----------=- mo’-oh.
1 Dee O- -AASRA OA a-mo’-ka. To-motrow ...---..--- hi-met/-ta.
Feathers soe ee enone hi-mib’. Westiaccris-ccesecesce hi/-moh.
Wings cemcesee ence: u’-tih. NO Wisseniccceesecesesne pa’-chit.
(Goose tececeisesisecioces 14/-loh. Oneleacesricceeeseseees pun.
Duck (mallard) .....-..} ha-ha‘-che. TWOsasecccsoscsp cise kok’-kuh.
Biveon is... -scecceicese ya/-nan-wa. Three ...ce+2- s-<=<- -5) D0-I-tai.
Bishissooscc0- 8 cs sees cha/-wal. Four </2es8'ssscenrcuce ku’-i-kuh.
Salmons. 22 s2- Jose o’-mil. Five: 22250 sereebeeneee cha/-ma-heh.
INET) cecGan escn BESebe hi-se-et-a-oh. Sikes eee eee pun’-chi-bim.
Wihitevse casero seine sorais me-neh’. BENG cee podcasecseaas kok/-kus-ban.
IEA Cocca sceeeos ease che’-lit. Bight eeeeaseee esta ho-tai’-chi-bum.
Red peceeieseeecsceras wi'-lit. Nine .......---..-----| ko-i/-kus-bum.
Lightiblues.--a-ascs-- hi/-mani-sut. BN Soo ees oeedae Gbadce sap/-pum.
COMPARATIVE VOCABULARIES. ATT
Chim-a-ri'-ko Family.
English. Chim-a-ri/-ko. English. Chim-a-ri’-ko.
AND EM trcodes ceoeae .---| ha-mai’. Mojstand< ees == === u-ho’-tat.
Movdrinks 5 -se%-s-- lu-it’. MOON SSsSs cece eecoccs ho-am/-ta.
MROMM Myereseeieero eae hi-mum-ta. EROCOMCeerreeciee eso hu-ak’/-ta.
Modancelereesseses= hi-sam-pu-mit’. okwallkcaeeereeetsssee hu-ak’-te-ep-tut.
ROVSIN Peers eieee eal ha/-tak-ta. TOGWOr Kemass2-1-- 2 )5200 hi-ching-ku-yet.
ROISLEOD seen sedeenereia-1- po’-mut. Moisteal<cscitamicternice he-akh’/-ka-chit.
Mowspeakecanese a-ae hi-kom/-u-tat. Towdier-S<-csscie<' 5s a ka-pu-ma/-ta,
TO \S€Olsccs-se5e= cece im/-am-ta. Toi piviesaceeaeca-22es a/-wiit.
sRO OVGnmanias see eee im/-i-mut. omauehveecesent a= 1 i-a/-chi-mut.
A iy lots Sees esetecee a‘-kot. Movenryieseacse ses ...-.| e-wo/-mut.
AND EioaR mo snosey ses ech-it/-niit.
WISH-OSK FAMILY.
1.— Wish-osk.
This vocabulary was published in Schoolcraft, vol. iii, p. 434, in George
Gibbs’s Collections. It was afterward transliterated by him into No.
361 of the Smithsonian Collections, the Smithsonian alphabet being
used, which copy is here given. Of this tribe, and the Wi-yot, Mr.
Gibbs says:—‘ The first [Wi-yot] is the name given to Eel River by
the Indians at its mouth, and here applied to their dialect of that com-
mon to the river and to Humboldt Bay. The vocabulary is far from
perfect; less from the difficulty of conveying the idea—for on my
return I obtained a very good interpreter—than from the very indis-
tinct utterance of the Indians. The second [Wish-osk] is the name
given to the Bay and Mad River Indians by those of Eel River. This
was a dialect of the upper part of the bay, and was received from quite
an intelligent young man. The general language, as elsewhere men-
tioned, seems to extend from Cape Mendocino to Mad River, and as
far back into the interior as the foot of the first range of mountains.”
2.— Wi-yot.
This was published also with the Wish-osk above. It was transliterated by
Mr. Gibbs, in No. 860, Smithsonian Collections, the Smithsonian alpha-
bet being used, which copy is given here.
3.—Ko-wilth.
Obtained by Mr. Ezra Williams near Humboldt Bay, California. It is No. ba
328 of the Smithsonian Collections, and was by Mr. Gibbs transcribed
in No. 362, retaining the original spelling. The latter number is
given here.
478
English.
My husband ...-.-. BAnac
WN iol Gis ggnere we=saescc
Son
Daughter-----. .... .- =e
Brother
Hane np-=tcns eae
ISI E Bee piocosse.cose
INEH US) Saeaa eeneeaca sacs
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Wish-osk Family.
1. Wish-osk.
2. Wi-yot.
IKO=6 1 s2 2 Sone cetee estos ko! 252 asecccsiedtisae
Kka-bute* s..-c2>-- ses ~-)|) Ka-DUtehsce ones. coon
Lic porsibll ee eee oa eee kush-a/-ma (small) - ....
mia-tser hiss 2.288325 kush-a/-ma (small) .-.-
LES o-o5 Sage cna onese kush-a/-ma (small) ....-
So Soda eSeSseRy does COO S85 RWO=WO=1 5 20) s5/5-1ce see
Menez hae secmrewasicm sisee hwe=w4).c ss-ahssssssce
We -O-WObl!..ccestcnsens|) RA-kwelbs2.cscsclcceseel
we-0-watl ........-...- ha-kwe! Sssoncnastesee
basset cleseeteeacmrrscees kush-a/-ma, 222-22 = <2
Sa SER CAC REPRO SEAS Be: IRIE eek cee
HG Al its eaeeeree oe aasaon kots-pe-lon ...--. ae aace
tol kar Meee neces sasces kots-pe-lon ....-.--.---
KO-Clign sc sersae ana se oes kuts-we-rak ....-...---
Witt=Weblisssssene = o-cerd| INCLWObp on <cicncisice se
jE ee eododcekacaocre Pat leeaan ema acer clare
Kat-sautetll---~ .--1---2 su-lal-tekes saan saa
tat/sho-K@ss sc tes.coscse chek-kwe-re’hl.-... 2...
met-pe-lok ....-..----- wut-we-lo’hl.......-...
Mel-Che c= enna sees | SG) eH ee SSeS SSS SHE
fote Heme eee sees met-her: so: soc2-<.ce0
mel-Onl 222. = 225-125-467 mel-lovhl -25=-2.sssscsce
AMO e aoa ewe a tseteieet TG) aeons sane
MOP lee ea ete ene) stalet alate WG) Doscsegccsepassocee
(OO) ee See eSeoeasesco GHG) aacaioscaso cscs seme
rur-wel-o-ket] ......---. che-rush!:). =: 52..25-2<2-<
TORR se cec--e a oaee MONT leone sas ae soe aes
FO; WOR ances. oe ee WHER ena Sones kee at
TE-10;-KeS\-janoo-— saad WESt cosas coatiaseect
Tot-KUN sees. seen see ee
| tat-hwe-la-go ........-- tat-hwil-a-go -......--.
WeslIKNlsrce esse ster ee |LIWO-IU tls ssc co cpecc eee
ri-ta-we-likh] .--....... tle-la-Kwe'.----.s.--5-
Wiartila-Kar eo. sae ae Wet-ka-ta! ~~ s0t 5 Sacoc ce
PO-Wiktirs ae a ae7= eee sos mets-wets-wa-.......--.
Ka Kise oo aia aen eens kar-wiky- 222 Ssc8. 22 cc
Tie nese pe seee cae Kate-wa' tll... - 22255 Se.
kau-kwetl....-........- ES1-0-WUl.2occc ccc cse=
BI=C2 WO a0 sacs trsicicelos BieO“KW.El een seosee cee
Moh Pes seer Se ayxaiaiclete mol, (a lodge) taku.....
479
3. Ko-wilth.
ko-wa.
ka-booch.
sac.
Woat-suc-qua.
char.
e-tarde, toshe.
ed-a-kah.
ed-a-ko-wa.
tuck-ka-booch.
e-tard.
e-duck-kah.
toke.
to-kull.
ko-will.
wet-velt.
palth.
ha-wa-la-no.
tawt-ko-ka-ar-dy.
wat-per-loke.
me-lade.
met-tar.
ma-lole.
wess-wate.
morde.
wess.
mo-kates.
met-kun.
mel-la-vah.
kaut-whil-la-no.
wil-lus.
tharl-thauk-qua.
wet-kur-dart.
wert.
cow-werk.
to-walth.
teek-ka-lal-le,
caws-ta-ger-dilth.
tis-ka-milth.
mole.
480 COMPARATIVE VOCABULARIES.
Wish-osk Family.
English. 1. Wish-osk. 2. Wi-yot. 3. Ko-wilth.
UGS cose cSoocbecnt TSWatS: Sceec. on ewecee = ke’-wil-a/-gwe -..---- -- tich-kus-is-saw-wilth.
IBY NF Cocca daoc se sintoce tatahe <crc oon weleecee=|| SMWAbS eee coon eae sees swatz.
INO Fococcne socecocess MEANEI IS! Gace sonccuEo Doc GRE iodaperb Godman noec thap-pee.
Axe, hatchet. ....-=.--- matl, met-las .....----- meth ws<ceccsecleccces. malth.
MST noes Sonate Sane set-a-pa :---..--5-.+---| po-me/-pel...------<:-.. po-ma-ple.
Canoes... cceccise aso shu-na, ha-lo-a.....---- A-lGU-0 ss cck cs cewscnetee hollowa.
Moccasin ..-..-.--..... shu-gar-a-kwel .... ..-. shig-e-ra-kwel .......--| shu-da-gnell.
Ripetencccscscteewicceece kes-wuk, mat-letl’ ..--. mat-lelfewceeseie sss es =e mah-thelth.
WObACCOse ees e see ae kwas-wuk ....-....--.. kwas-kwuk...-.......: guas-hoo,
SHAY nosh ogsueccHdcecces wen..... bn cis seein asses Wills coticooasecias saccos wen.
PSI c secant cece Mnosbes UHI Ss Sooo tasunoSoto cose UO Ws saae cocaeb Saec acta tom.
WOON riimct cota cosee tse=wellieseacemeemtedeeas tso-lai’-lo-kwe -.--..-.. so-lil-luck-qua.
ier. GSsecn cease ceceac kum-e-rats .....--.-.-. wen-ne-wel-led .....-.- wen-na-we-late.
Daly iieecise sce meeertacae rae seereee ease ae Saas e-ri-with-l4 ....-. seaehe sah-tah-a-wer-thar-a.
INTE the cacao aaeoec Cos jpSceeo oS AA eobanecoetne kona = ss4acceseeeene kah-a-co-nah.
Morning. .--..--.------ i-tug-e-ruk .......----- te-gut-tal..........---. wal-larke.
VGMIN Seem ayalealno=) ani nui-ug-e-ruk...-...---.| kut-ta-wi-..-.. ..-..--. ko-nah.
Springy-csa cease eae eee pone Bsicuesteae SENS NE suey el he rk kut-kah-tug-er-der.
SIH) 85 oocmes Beco Scene) |ebo—me COOGEE SSSR OnOCECSd||sacmsoeslene GsoeeS eHSenr tha-wer.
AMIGO. <2 eis) aaeis oasil| ose Gn a cinis'esecosicvee eee s||aalementecies scisaneemaances itch-vow-wer.
UNGIU Pa soda Kooboo TS - 2¢| Sen seoosneeCeEtSocc ceed loesocases Seles e eee pow-wer.
Viti S nphone aoshcs S5es ra-te-gutl... ...--.-2-- ruk-ta-gun .... .---.... rah-ta-gun.
Phunder”s2 cane ecee sees |Nekiesscceosecsse coeasnee ta-kok ..<-< 2 tees baseos tah-kuk, hah-lant-ah.
hiphtnin Gg... caso eal cee ese Sew sie ces seeeie eee Ueht-loles ses spaisiets aeysieters ee-thluck.
JW coe cho Babaec ecoooe LSE oebe SESE eEEeoceo|| |Sba@ecceonene caueeoace pow-wah.
SWONY sade Sacoco pacotal las oeedibaoccuodee caso cose hekiwaeee seer ee eeeeer hane.
IVI eodode Gene -eeseiaee | eC Seeneeceteae eecdacec He coo be caches eassce|) HASTE
Wratten se cmnemetqciasere mer-a/-tche, ho’hl ...--. me-ra-tche, po-wi. --. | hole.
I C)sor aceon Sacer coHnoocdl Ra adoSactGptase padoabed ta-le-ta’-wik ...--....-. kut-so-nech.
Barth, land ese. -s--e letiskilkejs oes oe leltere let-kukscsccdccnsses-es let-kock.
Sie eo eeecsee Orca eaoooe | beenosmuBcancdcads asda kut-sug-gut-u......---. so-wah-luck-kah.
INMELS ocopasabesees SUE | Keo Borocoseocdntos GoDoOe Malclivhlss a. 2 Sees eee lah-lee.
hake seccee ese BE 005)| AERC CEB SES Can OO I caOerAl lastecon aocore buDEbo ceeEr tah-let-tah-wa.
Walley” soos 2 ets tenes ea ss tene eeeee aoe scene beeecertce oe oe ee eee wam-melth.
Hill, mountain. --.-.-.. Wa/-N8) ssc see ee eee PEWOSseecaaenseeee sane quess.
IRTEN Vile Scoace capbbiases|beomoo ssecastscase Scoock hu-ra-wa/-wik -....--.-. | tawt-kun-na.
Stoneyrock ee eee see ai alavar siete seat seisesseiee eel part serene Sees eeemes platk.
PSE Sona assens seceec pa-kel-One oes ea He Sondooomensoc senedic paw-wek.
Tons ceeeiee setters ee RAP DBE CURRE ERO CSE neh | Hea Keacpopcosed escc et-kud-ah.
Mreevessescnseaeaere WaO-DOKs. sso seo - sees rath-la-wa........---- koat-sah-kah-wa.
NGTer ee soese cecorcerocs| Saaeac conte: sadesmesecec PAD eco cgeaesa Tee anSe ma-lee.
Weak joe ss occ cso ese aes ease ers tees sree eee Ses he-wi'-gur-uk...... .... plat-kus-ta-ger-delth.
Batkiness ce ss se ee acest | see aeaecee eee ee eee wits-we-ratch.......... mote-werse.
COMPARATIVE
VOCABULARIES.
Wish-osk Family.
481
English. 1. Wish-osk. 2. Wi-yot. 3. Ko-wilth.
GHEE) ooo ees sean ass wis-e-rats, mo-yuk -.-.. he-man-u-wul...-.. .... all-up-pla-my.
TAI) Soscoo cass esos Stdo| pg acesdosess sper Ggeaae WieN Ok Waemeen ae eae tena tuck (spruce).
Blesh; meat. ----------- TCH OCI) eset aosssollsocess os osseas Ss soSe Ss mah-witch, chet-chawk.
IOIS soon chee osseco asec Wii igasees eseess a5 scoe WWiS1-OLS ann seisincloese\ sow wy-ates.
ITT Simon GoOESe GonoSd mauk (grizzly), ske-rot- | mauk (grizzly).-.------- mauk (grizzly), crose-ta-
le-ra (black). ger-dah (black).
WOES cose ce oc sass ones So 2sa282 wscbicccesecceees rak-hwlir-el -..--.....- rock-ithla-ry.
IDE! Sap cSosdaskeseurs|paoecbondeseecooscuscese NGL ores) stors ale aint terse hoth-lick.
IO So ce Rinne sat ecce Goad |S seeep= pane cmaeneseecss we-li-we ........------ mahl-luck.
IM Wie tdececctesossesess LR cae toe seo SODdEe pil-hwat-kwo-te -...... twit-ko-ta.
OST LR OM cieBoesecchac MetineSccaqsosueccenmens TEEN Plecceso succes ss58e8 peck-a.
SHIRL -RecSoceceneeccs Paceesbc COU BEE SOrrEeeee vente Mregeetae sete oleae hon-no-nosy.
ISR ess omoaates s6coc0 | bares See pea neceeeeSene i-ra-weshl’....-........
Bees sere alsa acta eres |e ee eee cele sseticie te tations ereciele laces tel-chk.
Heathers! =< 9-222 sale Sais cameo sane se nam cca aes hlep-ten-a-woi .----..-.| wah-lept.
WAN PS fe pease at alas Cas tee le aa la aie ee arate wetch-we-ra/-che ..--.-- wih-wer-rarch
Duck (mallard)-..-.-.-- ha-laalithse ss -ecisse anlafelil se cence se aes hol-lol-ly.
LDU ET ese oc eSeccdsbne boss emanesee Sen oses S505 | poasaceEadseasenes Apecee hum-make.
INNS f.¢ Sone SStone So scoe lade son cosaeeeOEe CamaasaT PE SabbadmeeOed anoern Sasa | EN Eye 1
MRM ON ete ate ate ae ermal mat-luk- --.-<. ---. -... math-luk ...--...-.--.- mah-thluk.
SUMP Sa scos cosese cd besos sc cece sean eesorcer||soccosecteds Shocce so5see pawm.
NGI) oseScor sequace soe baeesnacaans sdacesGocnsc eos eees ense------------| Shu-wad-a-nelt.
Winnett epesseceseacs KO-t88-T Oils. seas c cio sas SKO-Veseeeeasaepeenaes mee-yote.
Bincksss-csoses oases Pet kikites. ease ecieaee Pat-pabeeasesc- scenes se sis-wock.
Red .......----.---.- -| te-we-pa, si-gikh ...-... kur-wik -...........---| saw-gah.
Light blue -.--...- --.- tse-rai-it .......--..-..| tse-rai-it .--... ..--.... sri-gate.
VO bats caddeone deds|/Hesdepnasecn caasecescoos | Ssossacssecapasu soosnoos to-kulph.
IUy Pa RIPONE SN, Kp oeeno sos WOR ERS SSee ak one See eae Gone sae eee moo to kulph-fate.
Great, large ......--... knsts@n ace amaceec cscs TH-Aleoe Kew. sae draw-ter.
Syerrl Patan) Seee sams secs Ssrbo oS aecnneRonc DaGoed kush-a/-ma -...---.---- kah-sah-mah.
Simayo So peeocoeeesones Dose ieee soe eemes eaenoa—a | ASN-KUDN cee een ams eat-ted-uck.
Oldies saeaneree saree ceee eee eee ee a sete mau-U=May es eee sa kah-quilth.
TON a sc cEsop eos an0 boss seo s4 G5 aa ES OSSD SOC CEU. SSeHoGbesran eeeacomaccrc tah-ger-dilth.
Cond eses eo aaa KOf-8e-TOlkG= =~) ose 'sm-= k6t-se-roke -..--. -----. kote-ser-ro.
IBHY lenas code coe S mapas BABS e ao ssesrss cet acl ae SARS eeente mesic se sisen kad-a-was-ka.
Dead i meno eetesieae = (EUEND) (cea s Gocnce eaeeac i-kwus-so-e ....-.-----
ALIN Gia ware wn fs ements estes asia a sissis sacs sobe[votnes acess eatsc/sccciere hawl.
Coldeencesn assess a: kuts-lau-e . .-.--.----.. kuts-la/-wil..-....-.... so-guere.
Warm Ob o-se ease s-|WNA-tAUSD- os oe wece cote va Klébsoocen doc ae sce-22e8 kut-sto-will.
HSS AS onc opocSsacs. ase Vill csejosd cee jeseese ses: Vilas ea eiafene eels yell, yel-a-kah.
MHOUE ssar= aa cere ae Maes ee oshisecs cos Ke oemen saeececostac.c kiell.
Heb ac satan e ee sine eee Rete me aeens Secclccccicec(e ioe cane coteces es eneecesle gone.
WiGhesen fees se tae | Saco ec mente ccian casa ce <5 m6 aacaasnescineeecaces kee-walth.
31 7 6
482 COMPARATIVE VOCABULARIES.
Wish-osk Family.
English 1. Wish-osk. 2 Wi-yot. 3. Ko-wilth.
Wb Re Se scce eecoNocnon| baSmen SSeoo bo0SED.200006 Niall Wee eos Caro tossa ceec| | wil).l5
UNM es esos onsabe copea| bane secbnocn nechiaodo cats Wil) Sac, costes see Wwon-na.
Ale Settee eae aeeeeee- ane aasas Ssosqpe5od kat-sajasscewae asec soe kud-a-walth.
Whhihye ite Nee aah sc| boomed coHode oSsG0n cobHes kat-sa...--..----------| kat-zur, ki-o-ta-wole.
AWG oes cee danse) Kaocosaanads concccuenoor|iscenot adobep socock SSkase quilt-whah.
INGBTi Jeo- easins Bajo see orl | Cemeec acne wesc femmes Mit-SC-TOlo oa. eo acin ose tak-kah-a-ku-dalla.
TORE) cap nadacosisbonss| Fanbobes qooo COOnaS Saoute mo-rok (now) ..-- -----. lo-kull.
WELSH Eh i oreAc copo cobs | soca psbaccoobosobso0o5H5 LIEK Eo 5a59 Gabsae bese ko-wa-kow-ko-na.
HOST adeeb Cee ss| boabds neca0 sassbacuDHoS tim ko-tse (one day) .--.| ko-way.
MGthogsscessacsesao Seen) |G areaaSsaccceere ose che-wankereasescnsenne tehu-wah.
IW goosobosScoonesade ax UGS Pie 5one Gace Ses6 coud MOU?) iemessacyecesaeseee e-yah.
ONO sssc5ss.c04sccnecee? INCH ing sere peecoosas| Xt isuboacs bescocebes koat-ser.
Oks adeees = SaaS eReses Ritistae oesocc sos ae @rstanasesecmeriacereae e-ree-tah.
Mee pieces ste eee eer HAIN San smneesceca ease OPA KB jceroeisewesiee sere ee e-ree-kah.
WOUL cose acme eee Tay acer soccer eceee Te-A-W..-- secsecccccee kee-ah-wa.
Bivejs-c- 22 s=.cececseeis: W.G28 bore siareclecienesieisee|| RWCS-SB loos cael aae=eeeet wes-sah.
Six. #2255 .c:cctec soca kle-lokie- cece. cements ituk-se-]0ke “ee tnpscecc tuck-kellohe.
SOVON ea o5 oss .cccclcisee Nt Neeeesecemcccercoce| | Weerosacecorcoossec! || lle
ITS S sooo coeect ase =e (NE-O-Witeoscemtseese sae XO ipseece oocsasdec e-a-wa-ta.
WG) coceescocsoserses BHE-LO} sess mater = ats | PCS-C-TO Karta ieee eae mess-ser-roke.
WIE Me Saeag couceseseo> 53 Telok scp aece=eeseees 1O-LO-K@ ee ces toeine aes ro-loke.
ID VGNeess sons Hesb acd seca ctsaksGansde oscaccc¢ Me-KO-t80-== eee ee mah-kotes.
MwelvVie\ecantteco ster soen | heaeettaeeeeeee eee cae Me-T)i bah mem emo aae ma-dete.
Twenty .----.- --| ri-ta-ba-hel ..........-. Mi=ta= Dale asec ees eee ru-ta-bah.
Thintyi 2-5 3-2 - = ra-ma-holissanes == secs TasMa? 32555 soccen -so5 ruck-vah.
One hundred ..-....... ni-ti-we’-sa-wan-ni-hel .|.-.--...----.---.------- koat-sus-sa-wonna.
COMET P ER AG! OR Sa ce desl iscooenesecos Heas coe coda base pond oobpasnoscés Sons roloke-kah-lah ves-sah-
wonna.
Tojeatiess-se sass —" kes, (to chew) a-posh....| tu-poi....--. ..-..---.. tope-ploy.
Poidrinkey sas nctrostets aes seas see eee ee CUP Olea easiest ma-ratch-ee.
WRT Sopens sabaHcodoé Keurla- @\s 2 cere fe eee ie lath-li-ka..........-.-. lee-thlu-kal.
WOW aNCOire no, cso iteteenec cocoons ta-lo-lo-woi.......--... tah-lo-lo.
DOYS See) A akG Sonese IPO Sap eoc soannooche IPA Sen aporcs aseoseosc lah-lis-wog.
Mhosleepe-cs-seac-2o2 ee te-tlel . .- Srogeecons)| Ue SAN GeGeao shen ode meet-sa-droy.
Mosspeaker oye eee ta-lOjene ene aeee sees kuts-wul-loi...-.-.-.--| tah-loy.
HLOIRCOs ise cietse = ana soe tau-etiela ones case to-hwit-la ..........-.. mee-lade.
BOs dae bacsee end Iscoceaoeceoowentnn SE chee | lscaeat coadeesoones beds mee-rar-milth.
Motkille reset ase conte e tut-hulslow esse eee tuk-kau-wun .....----- smahl.
Rojsitis-ees assess GUM-MC ance e sees esas GUM-MOleccewieys ose === to-moy.
Toistandi-s-eeecsheie-o TO=1a Mec sct ecensewce ta-la-Wie===—5 = esei ese tah-la-milth.
TO: f00 cee neeeeeees ss ko-ro-waili2-s 32. -.--s-5 ku-lug-a-rit...-....--.. koo-roo-vah.
Wojicomeznscuseeoen sos KOm-ta-o. see seco cease gre snpaasesco sse6e. ko-lo.
Mowwalk 252. cacescacis|(vecwcsee poceloewc oa cetiaenl tei aiptiseiae case aera inet-kard.
YU'-KI FAMILY.
1.—Yw'-ki.
Obtained by Mr. Stephen Powers at Round Valley Reservation, California,
November, 1875, from two members of the tribe, with “Tony” as
interpreter. The Smithsonian alphabet was used.
2.— Hiich’-nom.
Obtained from Mr. Stephen Powers at Round Valley Reservation, California,
November, 1875, from “Tony”, the Indian judge of the reservation.
The Smithsonian alphabet was used.
3.—Yuke.
Obtained by Lieut. Edward Ross, at Round Valley, California. It is No.
335 Smithsonian Collections, and was by Mr. George Gibbs trans-
literated into the Smithsonian alphabet in No. 564. Below will be
found some words taken from the Historical Magazine, April, 1863,
which were not in the Smithsonian copy.
4,—
Taken by Mr. J. R. Bartlett from ‘a tribe living near Knight’s farm, at
the head of the valley toward Clear Lake”, California. It is No. 556
of the Smithsonian Collections; the spelling has not been changed.
483
484 COMPARATIVE VOCABULABIES.
Yu'-ki Family.
English. 1. Yu’-ki. 2. Hich’-nom. 3. Yuke. 2)
Manercecoacece THe MU Dy oooace codecs HOW AU Sp oseaecco ped bee sae ocho cess paocos|| LEONI
Woman ....... HOW) cososss esas HAWS) Soose]sebecns csc HME 6556 sees cee po’-ches.
BOvesseeeee ace Te DIY Kens once cess i/-wh-pekh -.<.--. .-.... @D-SOkeecoseeeaee po/-le.
Girlesees ees: HNC Se eose een MUS! “Pel shee =e las mu-sok.......-.. cha/-les
Infantieae =<) RES cao cosas oba5S¢ SEIS od6 pdos Segecaboae un’-sel (little one) | e’-yatom.
My father - ..-. ung-kutl’ ...-..--.. GUAT) ba are 56 Saco |Socome soccer sesses i-ai/-ya (father).
My mother ....] ung-ka’ . .......... et-teh) mn 9 - Kale eeeremae |= aafeeeten eras i-na/-a (mother).
My husband -..| it/-i-wup ..---. ---- eh-tuh’-wup ..-.--- ---.| et-lai/-ugh..-.--.
My wife....-.. TU -MMUS Dyess sesiactos | LOU-TNUS Dy area eeyameeae MUS ee ees ae i-me’-si.
My 'Sonvesr sens ieke(-leheiescesseeee LEW Bo asoceadodee|| SOce nsbscqcaoase i-ya’/-ka.
My daughter ..| i-nait’.....-...-... ekh-nekh’-teh -:-.. ....}-.-.---- pecetedose, i-ye’-ka-pi.
Myelderbrother| ung’-ketch ---..---- WYRE once soce see] |coneo> seaccs oSa000 i-ye’-pa.
Ming SOU eho TAD see cooomaoolh ESO MY Gooecomanciccocsp||sas0 ancooassco neces
brother.
My elder sister.| ung’-ketch ...-..-. PHAR) WS esos aso-orl ssooob oe seScocgess 1-el-sa.
My younger sis-| i-mith ....--..--.-. MEO AN ERR oasag Brose |o- En cdot soea nose
ter.
An Indian - .--. Ot-SUb! nec sseccns alch!<tula\ pees ao) tewted| cieaaieen ose emia e ete fON-Che kaka.
Head ieee. ciate LE, SeoooboSaSmcaDS MUN Greewaciaseeioeecte ss WO Gopccmosccesu: whou or hoo.
Is by ce seoeoeS MOINS 6o65 nopeopsbe6 Ul A Sooeee BOS coo cooHas| oecas poSSoobdnsés selch.
HaG@ysasse< a= hal/-yuhss2 35555255 huey esses see ele as | eeeae shears
Forehead --.... hankh ...-...---.. LnG Ta Ed We pee cOnSn6 bo bol jponean ono sosse5e ho-picks or ho-pick-
es.
BAD =reaneoe mation SHUM en peeleaeeeei== SD pecs canes sands| soos docncosnceeses tse’-ma.
lOh ser wneseene LM Sessa psconaoe Wp R ers cedeonceaccs WG Ress doocde houts’-so.
INR) Ge5 Bacene hiin’-chul.......--- niin =tal eee ees hun tees cesses she-ma.
Monthieessise== nau’-heh ..-.---.-. MWA iessaacdonco coc no’-wun ....--.-.| nan.
Mongue!-)<.cess Faye bins sopecceece MUP OEY eo po Shee oocens| |cossep oor seSSscCcr na-a/-tze,
Reeth cseseese SUK eeectsieeeciece SUNK eee sceeccmaanace SMS soccosdscocs shats.
Beard .......-.} nuh’-o-kiish . ...--. Mau-Nh=KUS i eee ee see sein einer na-on-tu.
Necky aah se WEE SAS eS Ss6ose ng; -Shil selec aeicieme me-kup/ (throat) | ho-aitz.
ANN noone asec WEE) cade a5c5 cs6c5, INES) sSes60 -Sd586 osacoe lscroonScoseads la-ca.
Hands ts. os. 22 WMip-patioencesie=e 6 Mp “payee soe see aeons MMO=p UN detest meh.
Fingers ....... mis-saung’......-.- MIS-SAlL -eoseiececisee == we-sum’ ......--. meh-ho-le.
humbeesess= PANO He ceo cereal ULE NO) ton Se pao cenSac ||bo come ececce assoc
Nall Spee esine 1 LQ Soa coonodaecc LW ogo be Saceeo cageca||sooo aces cosac7 a0ee meh-chusche’.
BOG yee=o--- 0 | SHUL a oseciecces see ple eesSccoede Eadscs HOM jie oes i-sa-win.
Chest. .<.5<.-- TREE Soeesoomesso tuh’/-num-mut .-...-..-. LONG Goss eoseseee
Belly cones =e WitGyy Soseesa sonese EAMES Goes 65605] Sosecs csp cesncace
Female breasts.) hu’-i ...-.....-.. SalI, Wa cpsceen cases cabcco hyu-ee) (= 5--,/----
Ly = mom asot Hsohnt).<2.5.,0s25~ = Puht)2<s-2ccceecssese tantesascsesosees ta.
HOOt) a= sc=eraetas TAP UN es sae Mip=pun. <--21s== =~ nia me-pat .----.--.- peh.
Moes %ncas-12s.<1s MIRO tis sas eee mihshobeesec see a-eeeee me-hu’-e. .....-.-| peh-ho-le.
COMPARATIVE VOCABULARIES
Yu'-ki Family.
English. 1. Yu’-ki. 2. Huach’-r 6m.
IBONOiee sae esee EGE AS seer eae KG tare aay meen coeeiecne| seca cece eee eees
Hearts... UN seem ado Soe eSeOe WU Mirorcstersinn ete serosa | eon ee ioeeiee
blood ses se. HER) aSosp Soon. casscc De eee eee AS Ano cSAeal loesece ap peamoesoon
Town; villages:| HOM .\...02. <2) = HO) sescoecHe wens sane
@hiefisse.s..55- REV AN Deed scat esose: Lb (0) lee Saas. eae oe Sena
Waltioness< = si-wi'-wup .....--- LO=wilwup\ i ese ase asl leties dels snet see oee
Friend 2222-.)-- Ritesthee acAs ecgece Uslaht 22.2-5.G ec snneeee e-ta/-si (brother-in-
law). |
House ..-.---- INN 5 66505 Hood SSa NY soSohe pooner one ON omcne ease coe
TG eho sce eel cee 6Seoce tse cusdsnd| cootno Grenmass ho“ 655 cca Ipee -Seoeeeen passioe
BOW s:ss052 22% Mn-Wat! Sosco6snse5- DoW Nal ems ata=| ee eee = eye cee
(ATTO We ate ae | dclicacicsaoocsites cee kifeatecs aoe baniaeintetn ee sells eats cee ee nice oe tee
Axe, hatchet..-| chu’-u-muh .---.. -. lil-al/-chu-mul (stone azre)| las-sa .....-.----
Knit nett: lil ma/-pin....--. -. lil kos (stone knife) ..--. lil-kit-ta.........
(CHMOD e case cscs] | SHAN oS e555 2650] | saosoor Stas secess Heoosn ssneen sooceoemeeao
WIQGERSHN eocie. cdl loosoonsene9 Soocea es toi-nai'-eh-mi/-pon - ....} me-ko’-la -.......
ipeveosaceresee wo'-jel-al ......---. woi'ca-mMal-all= 2. -j-==se\|s~- == s)eceee- ea cee
Tobacco ....--. Twa esssse socose woi’-a-mel ....-.. gage cel|lsecnvosnctacsiarsoeass
Ave. cetere sAee TER 55 eooso5 Soot WN soacsssneces tscess|[ascepess oases 58s
Sun ss-5--22-- ail=tit; =e ees lae =e GTIRT VG TEE! open pet cece HeeteciaSe meee oaar
Moon . .....---| lash-kau’-a ........ lash’-kau-al....-. ..---. las-kau-ia ..... .
Staness-- a: 220. min-Chip-pa)-sen\-..|) Chip-po/-sel sees. sesecl||ss- een ayo a sspoars
Day os=- eee in-nuh’-haih -..-... innai-eh\:s-32e245 52 scl |-se8=? acct see es
Nig htin soe ee LATS — Ghar ng mao ase SWING so56 cosenaemarsSse NOK-Up)so== see
Morning. .-.---. Ranleteke =e. ese hanheeos-6 eo= So-ce sess sum’-et (sunrise) -
Evening. ...... Bum tekwen coer Sum-hip reese eases -fa-c|| NOK-tale sncoen eer
Spring ..---...] pi-lu-an/-tek ....... altel eer eerie al see es eeeeeeee
Summer. ..-... Pia icalee eee rl Ue ON 5465 Hate coSddl baoseSeosonemaasee
Autumn....-.. u-sh4-wau’-tek..... Tsh-uh--wWUnPessccse eoalescsaeteeest ees ot
Wintensssceas Buh wane ee cie setae Boh Ewunl sac sees eeecilice Wemaeice Wem ceemiae
Wind 2-5. =s=- (PWS) esac soon (INT, oda SSace 3555 s865|lsoscssesnensaacseas
Thunder ...... TO sosseacoeesqcoce USO boos «dan sridaes| see Gans -ao8 recess
Lightning -.... pimcheksoeoe.chaen MMh!=welteses oscar ||) samecseeaee Sees
Rain’ 3:.- 2-3: (HUN As ocemocaarne ha-mo/-chum ......-.-. ROMS as= eee eee s
SNOW eee ctesee (DU pon AG seseoseeae Pe laast ososcenoos esance| Gemocoeceaee sdsaod
Wire. o-25-..=21 Wealden aceeeanac Vil ReaM bee eee Spader yo-kum -------ce
Wrateriess, <5: LSS eae oeer Ulch 2a 22- Sessee sess. Mee eect occ eee
Teey- Sse 2 aaa HUIS os aaa see MW) Sees socc be Se Seess| ao eceeseose csemor
Barth, land: =-<|) On) 22... s--c s--25- Meas Gaia chee een Anam ere aes
Seanscos- 22s: TES Aboot eee tamer RK Olina nets iene aaa eaten aatosssye =
Rivers -cess mn lenses = eae RiGee ese Rec aorrise hot uk (big water) .
Aba Osos eeieisne lalbsieaesceectone coe Nal =tebieossseiee aniston Oso stacs ae enoe
i-shats-tze-ti.
ho-mo’-ta-let.
nép.
kan-i-to-cha-ina.
kan-is-en-i-a.
i-sa-nok’-a-tum.
cho’-ya.
wiAish-ma.
lo-ko-ma.
ki-wa.
wii.
ke’-ye.
tsa-pe.
lu-che’-lel.
lu-che.
mét.
heen or bin.
.| 0-cho-ma-hin.
so’-ka.
in-to.
u-chu-e.
he-pu-ka-u-chi.
su’-ina.
o-ma-cho-tsa’-mi.
shay or she.
tsa’-ni.
tsaow or tso.
me-ya-tul.
pe-la.
shon-na-le-le,
486
COMPARATIVE VOCABULARIES.
English. 1. Yu’-ki. 2. Huch’-nom. 3. Yuke. 4.
|
Walley 2sse-—-- tol.
Prairie! <5 <5.
Hill, mountain. mo’-ta,
Island..-..-..- me-tas-me-mo’-ta.
Stone, rock... lel.
Naltigeeaaeaeeet cha/-ma.
[rontses-e-1--=
Forest’ --.. .-.:
Dree tase nate i-po.
Wood iemecee an hél.
Gat sonal yacies hél-pal.
Bark: 52 280s. tse/-ko-ma.
Grassice-serises she-e.
JIG) oases scce SWS (QUAI) S540 5050) |aboc coos asoaostons chi-cho.
MBIZO) Secsi=inc:
Squashiesssre se | seecictecteeeeec rece
Pleshjmeab---4|emilh\eesesccse) e-=- Mill sea ceess sess es mil s2-'4.s-cee¢ k’esh-o.
Dooreere cone: a-tu-wush-it -...--. huh-wu-sheh’ ....-.---- at-wot-set .....-- hai-yu
Buttalomesctee:-\4|Pacersce sessile s secs |lscoceee 2 = sccieies scrsce Soe lllemeimiec eciniesereteewre
Bear jars WW #8 0=Nb ce esp oe ens wush-ka/-neh .....----. at-was’-sa(grizely)| shai-o/-ko.
WViolifieee em ercers wais’/-mol........-- WiZeM Allies ete cea staceeice [cine stelgeter semtesias we-ma.
IONE poo sso anes yug-wash’ --....-.. VALE EINE goa asacen||aeonsocsessscocsae
Deere eee: nul/-leh =~ see) eee DU Hleh see seceeeecee as O-lum eee eee hin-tel-kash’-om.
Wik siceoe == mi-lon-te’-tun.-..-. mi-lakhete-nehescncees|eas= aaa tso-to-ko.
Beavetiecst coos|sseSacesces ease eee fik-keh\(20-M0))|~ == sesso =s eo eee me-na/-wi.
Rabbit, hare.-.| lau'-pus .-.-..--.-. abi E erile}o) (28 5 Se oob || sceee coe eer esocec
Tortoises; = 2 S54) Fst soeins dele soe soe oa |e ieee ae ae od eer | aoratamintcetce sy taeiarare mi-chi
LOTSO\s =o aie ele caballojsssesesa==5 mi-lukh/-te-neh .-.----- mil-en-ti/-tum
INT Sooscogceor CHAD nese sence secee GCOS NON oes oesonsesnd||cococpcosticboocoe tsi-u
Mosquito ..--.. chdp chal’-lut..--.. chaprehalllug seem (see elem tte ete we tsdt.
Stakese-. cos: |\Sise conse sseecee seee tone seco ee as laeee|l eaeisinetes setiecebines o-lo-wi'-ka,
Rattlesnake -~.| lil-n4-win...-.-.-.- JST pL Geb peacsopecd||sodocorhas.sseo sod
it dgeeeeeereae ehi‘=meh\seae= ames chismeh!=tececee ceemesa st seetet= = eeeeistetee mo-luk.
DE ood eOOS hubisaseeee acces JW sees moeeeeeec ogee | jangoac noacdeoccooce im-pe-te.
Feathers ...... KGS 'vaccoeaceerwere [MEER epee soseseu osoon boon ccepboec sedan p’o-ti
NV Sieemetser Apirssceeoncece ses | IkApihuss)ceoeeee eo eele | esis =e ka-pi
Gooseeeecs sae ku-saiseocosecsese: akes.- 236d. seco see ene a | a see aereees
Duck (mallard)) su/-seh ...--..----- pu/-sehyssccanscesee cos SU=l pose eeeeee k’ai-ya.
Rurkeye-eesce- Gihii= ment) unio ty | huksasssas-eceeeeesees| see e eee
(French ng).
ig Cone aemeeee Oprlehteseseeee sees 08 G) \esoopecesees sees toasedeescs soscos a/-pes
IMEI Sees s0cc Hatin pees ese eee LAME EN Noe ong cone cone||scosees5 Gens sebass wa'-lum
Yu'-hi Family.
COMPARATIVE VOCABULARIES. 487
Yu'-ki Family.
English. 1, Yu'-ki. 2. Huch’-nom. 3. Yuke. 4, ——.
Salmon....-.-- huh/-wahiecaencccs dwh/-waihe ass see clellls sects cteteve selec ene mel-k4o.
SIEPe Sah looo oSeasSsoanooodN bono cnoscadn hobo soca sand besaeoasanceecdacs
INEWTGY Soese sone) | aPUT Seon sasnsecee yaun he scemeetnacce ae TENE) AB eysa ehceas
Wihite<.s2 2-5. Chal s-Saiaeiciaecier CHallsas ease ceew ten eens nesses aadosss k’ai-il.
Blackyee-esess= shi Seco escm ose. Bhekihyosecresstite ese ce a| sete accent eee ---| tso’-we.
Redinosciateeee EhGSd Geese. edoee5 tulsthesase aay ssee case seo 2s 2 = ea eee tsi-pi.
Light blue --.-| si-ek’..-............ S1-eKhY oS 22.2032 2252 Jinllease cose convacecae she-ka/-tos.
Yellow --.-.--: om-sikh. 5525. .--=-- hn -eh=Nahi=sqess seen soll Roo a. crs eae oe she-ka/-tos.
Light green ...| seh-.-. ns be Me Bein) Ohisea sso 2 Sassen o oe a eerciece ene oes she-ka/-tos.
Great, large...) hat...-...-....-... NObiesess eee cere NObisss-so 2s coe tsa-la-mo/-ka.
Small, little -.-.) Gl’-li-sel -..-....... OleBeliS zee. cscs Tn Rel eee eee tsa-la-ko/-ti-na.
Stroupiegseee- kken-hoh? 2.22. -.5-=- uhechum ese nse sass ser |e aeerien octet ka-ni-tse-ti-ka-li.
Old sa sceceee Wil @O88 qasoinen/=mces WSS) Bocakedosdrc bookas| Hobe se.ccsamesseena kost-om.
VOWS Soenoens ANN ae sees Seen sane WW) soeeter ccocosqches| Sono oceneessnseeS- hi-nat-sol.
Goods-25-5==-- WE p= csoomeonsocess Un coca sheen coos eases UN ero a cotsas ane chion-wior ciii-o-wi.
Badisseses, eee ka/-chum ........-- ikeal-chum erie -oecriesee ka/-tchem -..-.-. k’a-ni-cho-si.
Dead. se2ss56 Kolleteesetaa—ateeet kGlleti = 2s-\o25-1-45-28 ko-lis’-ti-ka...--. k’a-ni-cho-o-wi.
Alivecseencess. Gra sa6ess cose eee Bhai ayl cess sates onness|| Seeleeee eee eens k’a-ni-o-she.
Cold=2 2-2 < =. ta-mish’-ti.........| shat.......--....-..... tom-is’-ta.-..-.-.| 0-ma-pa/-bzi-ya.
Warm, hot..... hi/-uh-hoh -. ........ WEAN meccso cacsss sol6| lboosico pacnes oo Sa5 o-ma-cho-pes.
It sGosteneadee West Sscess scoeces GSC) -Sescs anobaecoos GUAR sosesacoesos i.
hoOmea=tceces WGI 5 5nob coohooss|) WD SehesecosnccaaAnc MND Geta tte as mi.
He).-32ssecieses lel scones Gscoasce Kkehtepaaaices seerser eee ST aoa seers seed Hak
We ssesc5i22e- tsi(()) Socsoto.ceceas E(() Sossaap ee penooto eossoscseerrasoore i-Sa.
142) Gabacseenasd MOSS \ecteseeneese == Ti) Nsatoaas cones dseHoe| SSeS ctocpecsSnSpese mni.
WIN cose Generel |conss2 naccno es 0a8 050] oacOks cane no acHobooacE 64] Eaoese pSaeceSaeoe tsofim-la.
INO poonedaced ka/-u-nuh .....--..| ka/-u-nuh..........---. kaltec sess cies hép-o.
(Phatiens- scenes ia -nnheesee ates Soc| atts 5555 55 0ee5 eosd| | Me Ssemoe.cerceodl Sitar
AM. sos5jeosauls Ihi{leheassaesec oes. he!lehitssecteen-cncee nee ite] aso 5c eae m6l or moul.
Many, much -...| o-peh’.........---. to-lech!).<s<2-s2,c-525-122 MUN Gece senso le-a/-ki.
WAR) Soscse cacc MO sos eaeacewe se SILENT oGapooobeaacu ae Wht Ssoese coco eccal ) irri
IER Ses eo msoce Wich ....---, Sobiocc: WiC hitctemtestetsisieteamister = =| ta steerer ceisonoce
Nearysasese\eei Oh). = meerienis cases ic¢hea=== seseissienawseren |e eateemeavesasiorce she’-ka.
Hereleas-ts2-ee ki-nohiees-.-..2---- ka kelrs -a.)osacacese|\cocsene Se oe tees
SRHGRO = (a= tsen= lain casras)sees 222256 Ka-a-tah®..-..c22-525-- kan. 2sseeceees
No-dayi..--<--- ka-in’-nuh......... ka-in’-haih .-.-- Mee sisi: pau’-akh ..-.-.-. k’a-la.
Yesterday ..... sim..... paSHoO.oSce GI seo oabs. capseaocse|looseoo sooseecosacd|) esc
To-morrow; -2--| Nanhes------.--2=2 aah <5 265%. s<cie ss 2=e= hats -<---222---|| kelwa,
IMCS orecteniccereate he-u-lahiessas-/-=<2 heh’-th..--............| hi/-wo-h4, wi ....| u or ou.
No ............| mi-tang’-kKeh ...... hat-tim!ecean sine === 2 VObirccsca2 cae os- ho-ho.
One...........| pong!-weh....--..- Daawelenaseso oes alocwen eon es pa-wa.
SOW Offemininestoaes Ofpeleaenae tesco GAVE se naccna Gass boasa4| sb aaancoaSsarecoaa ||) Kacey
488
Sixtyeee-ssie-e
Seventy
Highty ....
Ninety
One hundred ..}.
One thousand. .
MRonwalk:seeees:
‘Tonwork..-s- =.
Toygiveyeea=-a-
To ery
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yu'-ki Family.
o’-ma-hat..---..-.-
hu-i-koh’
me-ka-sil- keh’ ...--
m’pa-ta-ta-wah’....
hu-cham-o-pi-sul’ -.
hu-cham-o-hom-at-
sul’.
(hiin’chim-o-meh-
ma-hat/-sul.)
2. Huch’-nom.
o-pi-dtin’
ken-uh-sol-mi-niin’. .-.-
hel-pi-sub-pu-tul’
hel-pis oh’
he] =pis-l- pul le eas eae |e eee eee eee
hel-pis-o-o'-po-tekk- 55-2. 222.-2e-<- cecaseee
[NEEM ES) G06 S65 conte Go| |anocna ose see asec
HERES AAU comme cllaaecoessogessa bons
O=pal=yahye cern: mrs |p eee eee esas
Mis-U-MOol-Mal-yuht — sos ea see ee ease
mol-mal-yul’ ....-..-..
Inis-U-kas-A-pol=yuwh ty oe seem ceieoe eee ee
kag-a-pal-yuh’
mus-u-pu-al’.....-.....].
Bees spec eee ee PULOL eee ens = secor bee eer re eee eee
Dae cele Decors sncasice. 0-pal-0-0/-pehi(?) -e- a= sellnoee seeeiaeeoereeee
hong-wai’-kil ..---. hong-wi-kil..-.-..-.--- mai-ka ..........
MicGhwecenseeeeaaae MinCke eos aoea= hese || -eeeec cet ast ae
on-hukitese-2 55-265 GO 1a ote sale aloe eee fudlsaeeeeeseee
wok/-teh .2.2.=--<: WOK Okeemmierarciene cients Wa-kKin <oocicen ee
INV SS eSs66 sRiesac hum-shel/-luh...-.. ---. seorsoupapagseeo5
in/-nuk-eh. -.-.-.-. in-num/-muk ...--.---., e-lum’-i-ka ...-..
kai’/-i-meh ..... .--- kai=temil asses = sees kai’-me-le .....--
Mau <Ok-neee. ener nuh/swah’.-- =o. <2 .scl|psonen eee eciseemes
koinh ... an Mail oes coesekepe cist Sellen Sees sieves Stereos
le’-ak-ki.........-.| ung-lat/-teh-........... muk’-ta ..-...--.
shul-ka) << 22 sss..26--|) Shu/shu-kas-.20ss ce oe shnl-ga)e-- ene -se
VS hat erect siats INGLES, Cocco scococua| ssecrsss508* cose
ko-at/-tah -....-2.. ko-at/-tah! 22 - ses 21) sci-10 kof<tajsi cee. sees
Aaah sec ctecee LQ ECE He pnapeasicaan KKo/=mopeeecectse ce
ko'-o-tah =< <2-. 0 -- kokhi 225 sescsscececest|eoscezsnceestagecs
wol-tehis:.- 2.22.25] we-tun 5... 5260 eaceee Witikaisace= <i<sss
mon-nehleaee-—)- ee mon/-ni-taht. <scesec-oc|-asccs cess cciencmee
kun-shaisk’..-..... kuh/-hun-ak 32. --<..2-0||soose cmacce sosces
cha/-nah- sss). <<. chaf-nah.- <aicccse-s5<00. |Saoscasalas> scsiees
mu'-shi-kah, ...5....|) mu/-shel® -<.., jo5.- sesso ||snicie selene oaeeees
kin-i/-a-hah ....--. Kein ovens «5. jasemente oa lasses rca aerecelaee
pa-te-na/-ock,
ho-pen-te-na/ock.
ho-pen-han.
pa-wa-lak’.
ma-ha-ish.
ma-ha-ish-pa-wa.
ma-ha-ho-hen.
ho-pi-hol.
po-ka-hol.
ma-ha-ish-sol.
in-pa-es-i.
ma-o-ke-si.
ko-a/eye.
lol-ti.
mW tai-ti.
hin-to/-la.
o-kal-k’ti-si.
ma-pel’-a.
on-t’Ak.
tso-6k.
me-lep’-u-ma,
ho-cho-pol.
te-cho-ik.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yu'-ki Family.
489
The Yuke Vocabulary of Lieutenant Ross was published in the His-
torical Magazine of New York, April, 1863, and the following words con-
tained therein, and not found in Gibbs’s copy, have been added:
English. Yuke.
(CN pees S58 SoSacooqeSs étil inka,
JON OWON) sencssooscns- Ss0es6 hial-it.
(Qint Cash ansesoceso canes +050 nottimun,
BMT aes aSeccmo cine Dooe AEA mektip.
ATMS a eee sect sai pee Puan
ADdOmMe neem acisoe serie erin sintch.
Beltyeen se paeaenesoshoooce tsna.
Caligotler (isa esq enleaaa al mi’-il
LEGA! a omes coooSE HCeSoNOseSae mol.
WAP isacese.gecesooceonensos pai.
INSEE beeccemsascp posecs.aee- 6ssa
Friend, brother-in-law -.-.--.| itasi.
Sunnseseceasece sstese acces summet.
ICC a sccacc Gag sens S50 Ocor 6wun.
(Gil hor rce ceinceccepsoccc Hees kochala,
IDCs ae Spb sodas go dese bebe élum.
SHG Coscce costo nsenpcecte wo’-um
Manzanita-tree ........-.-..- kusik
A CONUSer meses ce nae caicaes kaims
IRs iN eSccon Boom pesonoot witisok
Werysf00ds- see seeaeioaaacs tot koi
Sick#asesseese os seater hi liyu
English.
Day after to-morrow -----.---
ROI Geet at sla
(GOW ONG) Seoccssesecs caescuse
(Gora chees ee secee Ener,
Where are you going?...-....
Where did you come from?...
Go tell your boy to come here! .
Witonvorles- =e eee eee
Have you any acorns?....-.--.
Whaviemoneree see ees ===
Yuke.
up a han.
ti tum.
shuga.
etin k6ta.
kéta.
tiike.
tawita.
kOt kaimile.
ameléte,
hama.
halta.
kau kéta.
lis kéta!
im kéta?
im ké6mo?
uté!
etin tchaina!
kota kaimili mit
epsok komo kau!
wit, witka.
mit hdlta kains?
étin halta yot.
<a
a
“ . on waiine a
bebe eal
- oie = yh a se
Ph, mC
e.
ae a
-_ = , a ht
POMO FAMILY.
1.—Pomo.
Obtained by Mr. Stephen Powers, at the Round Valley Reservation, Cali-
fornia, December, 1875, from José, the ‘‘marshal” of the reservation.
The Smithsonian alphabet is used, as is the case with all Mr. Powers’s
vocabularies.
2. —Cal-li-no-me'-ro.
Collected by Mr. Stephen Powers, ‘‘at Healdsburg, California, in 1872, and
December, 1875, from Ventura, Andres, and Pinito, all of whom were
well versed in Spanish, and the latter in English also.”
3. Yo-kat'-a.
Obtained by Mr. Stephen Powers, at Ukiah City, California, December, 1875,
from two Indians of the tribe.
4.—-Ba-tem-da-kait.
Obtained by Mr. George Gibbs, from the heads of Eel River, California. It
has been printed in Schooleraft, Part ITI, p. 434, and on page 421 of that
volume Mr. Gibbs says it is ‘not the name of a band, but of a valley,
occupied by several of them, whose names we could not learn. These
three [Ba-tem-da-kaii, Chau-i-shek, and Yu-kai] were all obtained
through the medium of our Clear Lake Indian, who translated to the
respective parties what he received in Spanish. As much care as
practicable was given to putting them down correctly; but their only
value is probably in showing the extent of the language of the lake.”
Mr. Gibbs afterward transliterated it, using the Smithsonian alphabet,
in No. 865, Smithsonian Collections, from which it has been taken.
491
492 COMPARATIVE VOCABULARIES.
5.—Chau-i-shek.
Obtained by Mr. George Gibbs, in Betumki Valley, Middle Fork of Eel
River, California, and is No. 316 Smithsonian Collections. It was pub-
lished in Schooleraft, Part ITI, p. 434, and afterward transliterated into
the Smithsonian alphabet by Mr. Gibbs in No. 363, which is here given.
6.—Yu-kai.
Obtained by Mr. George Gibbs near the head of Russian River, California.
It is No. 822 of the Smithsonian Collections, and has been published
in Schoolcraft, Part III, p. 428. It was afterward transliterated by Mr.
Gibbs into the Smithsonian alphabet in No. 366.
7.—Ku-la-na-po.
Obtained by Mr. George Gibbs, who says it is the language of Clear Lake,
California. It is No. 823, Smithsonian Collections, and was published
in Schooleraft, Part III, p. 428. On page 421 of that volume, Mr.
Gibbs says it is ‘the name of one of the Clear Lake bands. The
language is spoken by all the tribes occupying the large valley. This
vocabulary was received from an Indian who accompanied the expedi-
tion as a servant of Dr. J. 8. Griffin, United States Army, and who
acted as an interpreter with his people. It was carefully taken down,
and under more favorable circumstances than any of the others. An
attempt was made in this case, as well as in that of the Tcho-ko-yem,
to obtain the conjugation of a verb, but without any intelligible result.
The affinity of the tribes on the upper waters of Russian and Eel
Rivers to the lake Indians will be noticed, and it seems probable that
this valley was the former seat, whence the others have emigrated.”
8.—LH hana.
Obtained by Mr. J. R. Bartlett, at San Diego, Calfornia, from a servant
of an officer. He said his people lived on the Sacramento River. It
was transliterated by Mr. George Gibbs into the Smithsonian alphabet
in No. 558, Smithsonian Collections.
COMPARATIVE VOCABULARIES. 493
9.—Venaambakaiia.
Obtained by Governor J. Furujelm from Indians who, “twenty or thirty
years ago, inhabited the country round about the Russian settlement,
Ross, in California.” It is No. 334 and No. 364, Smithsonian Collec-
tions, and has not been changed in spelling.
10.—Ka’' -bi-na-pek.
Obtained by Mr. Stephen Powers, near Kelseyville, California, in 1872,
from two women of the tribe.
11.—Chwachamaju.
This vocabulary, No. 414, Smithsonian Collections, was made by Kosiro-
milov, and by Prof. F. L. O. Roehrig, transcribed from vol. I of K. E.
von Baer and Gr. von Helmersen’s Beitrdge zur Kenntniss des russi-
schen Reiches, St. Petersburg, 1839, 8 vo.
Following this vocabulary will be found some notes by Professor
Roehrig.
494
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Family.
English. 1. Pomo.
Man. cmc ceiisiecneterscisetatscoel | a D&M eri ao ie eiisecincweanlesersfetesis
WiOManY-pecccensseecieese sein WMal-taee ose ssecincseseeeeee es
IBO Vion soo acteceseees ec eeresee ka-wi!-8-bDOWscs-csae cco necincs--
(GMA pe osdo néciedo scastancss6s ké-wi-a-ma-ta .-....--...22..--
IGN oes Ro pecs mononedD Gone Kkalewi- sassssien--cseece seeeiecer
Miysfatherisnsmiaware eee ees ee Q-M1- Chas eswiceriacwe esi weeeeien
MiyzMOouhen. «ose eee ae eeee am=tehta= ss stas-ose eeceseeere
Myahusband)se = seccia:o= a= aR ee eeopecetsocetocosuE.
Myawi Lomiessseaiieeianatsseeantee KI-M 8b eae cetae salem eieeecerta=
My:e0nt. voosetccoeease sence ipka/-Wehtesceceaesieen ee mene
My daughter ===. <.5-<2 ---- ke-k4-wi-ma’-ta....... slSecrce
My elder brother. .......----. BYES 5 oom eoos sone oncb as saccse
My younger brother. -...-.....| a-kih-ha/-wa-ka...............-
My elder sister. .-...-- = a =e4\Vamermedseh cee osastee see
My younger sister.........-.. RWTEL EY Soc 5 os56 GUS R aces Soe Ss
Amvindiantesceseiee aac cceee Chayeees see Omooue SaSO caneaeoe
PEO ponent ecissecsencieccicicerae du-mia-kehies f25 2% soa Serccelate
ead eee aice tes soeeias ese notes SRin-na fe yaseresieseccceece ses
WGIL, s2ccceeeesaenscjsecntses ODNee se eee ene- oases sees
WACO ce ascseisseesten\ece sree Taha at stig ee cz one Seven geeee
orehead!s.~ sccteeciscte sce nct= Uh OBNN eacedo cpogbe sono SeGoses
WAL +, dae. s os yeae eee eelaiceice eae Bhu-mah!i! 2. cp ae eectene eeceeetiee
IB ok cSouniedeea Geos eacn GaSe MGT son cong coonese0 abe esabe—o6
INOSG ee acleres o-oo ene sire lahbeosceneescssacoeecdes Saeco ce
Mouth; 223s scons se tcene nce MOOD ee eet ae eats encore
Monouesseeeet aseeeteeseina se Halb=paht esos. cone wccateser cost
HIGGS pee se poo peas caso sES8es| 03 proces Shoe coocon sdasceeceacs
Beard. cece toe neeie aie hai-6M aon ence se oneaa seers
Net < senea-ciee ees esseeeee Mira eck cisteoe swese eee sete
ATI, see etese nie eeeicieotee ise Ko-miih! =o... fete coos eeprom ens
Handyiccceasiecns seeeierese- ss tal=na <.sc2 Wee sess ecco sesaeniee
MIN GOrsioc esses se SSeS Eo) PREC IT, A pao nase Sasson oe
RhnmMb..s-<ssess.e+ sc == 5e ta-na-ba/-suh ......-.....----.--
Nails ac -.as:22cennccenseemeeee ta-nachich! gat cconcjecemccsstecse
BODY coaceee cs scedes cece ace shu-bah!s sos. coseeeeee ese ce
@hestyan cic = sainee ies Soe eiec es Syl Cll ya man aes meceiese ceenee eres
Bellyisenecscnsccce os eccees Ka-sheh!. 222+: seaseces meetrosiee
Female breasts .-.--.-.-.-.--- COM. 2.cscscorcuc cee seesla asec ae
Teg. cams cenietsssessoece ste shoskkuh! 205.255 cheeses sce
BOG <5 tin asien ae seeea ooeiee Acari ay aches Act ok eect actoceise
MOC aecsicce sore sniscdeeeee ika-ma/“hich?= soseicscces eee ccien
IBONGs <= ae% wa tareccetce Seaees Vaba-so.ts sce cus acmrec en eee
2. Gal-li-no-me’-ro.
@-ta-Dun!-yalews 225-2 = ciate oes
base tere seen cntne appear tn
au-ka/<chenw-sse.. serene os
an-kut/-kony.a.sicoceee beeseoe
au-Ka/emi- gen cee eeeetehee ae
au-ki-na-tu’-duh ........----.--
an-ka/-di-gen Saeeiecewiel Sees seek
au-ki-na-tu‘-duh
MO-polsyohew se secs cee eeeeeeee
shin/-na
hi/-eh
hi’-lem-mu
a-hal-teisd ais. 2. meee teem e ee
hepltiv.ue ace een eee ce eee
COMPARATIVE VOCABULARIES. 495
Pomo Family.
3. Yo-kai’-a. 4. Ba-tem-da-kaii. 5. Chau-i-shek. 6. Yu-kai.
INDICAT AS Aceacboonéegoeds LPS paseccocons oscasses Palla\s cscs eee aes: 1
DI ATES bs COO COOL OOE GOSS] Heieges DOE COU DD EEE SOE Ob THEA Ege Soda ocosacw Sede Id =basesteete eee @
Aki bhejssaesceeteiselc cose ee s|tacceseecsien este ieneieen Kae Walser tiie otase tec see ell Nocies oremrcistasasitem eines 3
Mae packKU bee ease eee 3] PEAS AEE TE > Sopeod||baacos oeSel.cses.cc Aoag||
ask! = sto sascec onic ac] coe stanw car eceasersasicns kan wietuses-sclen sc)ocie-e ne cneese coe oases eD
meh-meddi -2--------<c-¢ =I C-On\saealnie cle se cisie ee am=6!.s065.:sesseceser 6
Ler yet RGN) op eeaepecsoa ba houssbeEcooe anacloeaaos Bele we eoece seer es ce|) MM-belscecee ce seee se 7
LSE EAN 5 cs onseans5oc 6 | cooeboosbos Spacwes coon Ma-ta-yWhesoa co. ie ons co] Somers aeseeseeeseemeeee 8
HRGEG ARIF wsepdecesseccs|lsouane coooee roaSod Goce Ma-da- bane asec eas ceena| (vase sciaceezenseeeloeoe 9
JRSEESIN 5 oninsoe oooscepas5|[easeas Sosecs dacs coseas ke'-ga-wi'h .......-.--. keg-a-wikh .......... 10
Les RWIS RUN B Gea ceac os lascaca seOHOCHeSnaeouE LAIN sBdcccqcasGosessse keg-a-wikh ......---. 11
Ip np oll S 828 oes eesorc||beeepeeces Bane oneecdod ha=kit(Grothem eos e-\| terieeisse oe sepes ete ee) | ake
(ETE ETS tan Seecsad:| buds anoaea Rasa escop=ag| sseriac daodos coceco EsuSo. beoocokonoenacosmescacd 13
dekieKelter;-asesue cose eal eae aia eee wemetarate A-MIEBNON ses .ceee ose eee bate cess aoe tenes eeeetes 14
tan-u=lanel ku bee eestor | eeeieeer sae es Bageee| ladoa aco Babes eoC caaoco| bose Soah aa ascsen coosce 15
Chaahvere ae saya ras rere | Reece ces eta esl coce yas | ON eis eevee syaetreteis ote started amine eetnene menue ict 16
Renmin NOW geet sein nis ee | ete se oer iaie sae miciavona)|| eae arene ele seteceicsi cortel| i cinnne wetcesiesiac tatoo 17
GUI ir peaaSeeeoebeEceocs shen-aij-sesseons se see SNA noes ee ece ees LS
QR sresceeemmeieeaeicsosies Oe seiee = eiewwete sek sinceeel|e acenepeatiee ieee eecnee. 19
Wl alsee nica eeiee ase aee et Csnsissmatasmaseccsens hnl-MO)- cesses osa-to-2se>| tee =cecai=sioseeineceeti-< |e)
MRO oa. ea ae gee wal eee stewie ws meacieese ews DONefscoemeaceines-aissios| hoses aeceaceawecee ese 21
BHMAN oe ne ae a= Sacies||(Seee teccer Saeeacesea cs phizmaiss 22 cp 2ee0 222: BhmMae= 222 senses a 22
MELON reps t ae aia) ai atone Wi=ka-helia 82 sey sce creicia | Wialincre tenes creeeoae 23
Wa ei sete Sy mecteyacce Sse Vaan ecg teciese testeee sea Clase cumeres seston | see!
BARE ose necen nels taemes arse lavocs ae shins ene hajen-cee eee 25
hau-bah’. 5-52ssasa- se ayes cee ew aesine* a eae hau-bale---=-\-= osaeee 26
OhGss Sac 8e2 ta. SEee sees Ost aae se tee macieinice ai goed ossadececd cscs 27
hu-yah’ Sootcs Saco IO BSc Soon Goce Weed oaneeeneeHeacemece 28
WatCAING ncea eso esca mcs Mite eradiag peGeepeacd Gene ee AaSUCanecmaSmass 29
BE ena tea ceo oS SE OSUGEE iabcicio DEEN Some RoeECIss Ikosm whee soe a sees oil Soe aoe ectosiwrertace 30
UE ein eo amCeSsScone GAN aaah esses ose UE eScanadosdaesan| (lol
ta-na-tsu’-hai ......-..... ta-na-biisessetsnesaee=s ta-nakh au-hai-.-.---. 32
Hae wis Cli Weve ecnsaweiae |p aeemiseis oe cre acite cae k sisevs bons Seis oe even sine | teremee eA erale as wietecinene 33
Gch! shencet wea ese: Bel Ss eee ont eaeie Sask cout DLLGhaee Sores ee cease | poes ceases cemeicees.eeets 34
Shine Dales Soe ae eeals-cs seedless Seioeeee soeetamacs Bhusbae saeco ese eoee | toes sere eeeasse cease eee 35
Osh eect cetacean | Seer ren oe eae ce mieisen|lnacincctecce/ ae same siowier ootl| cos cotae kobe eeeeeicn ce 36
OSC A Un ye eens fers | ena siyay aren orc yaqniatenn [ein atte ee cioaeeiswaeae eres cece rac cises sinsisasyentle 37
RAO Nee ae epee eee aa lene pem Ans spas socks oes| Scan caceimer ooben satis ebee|sonaceae deed socermaece's 38
Shupku hit oayocercese = eres | Bee eaciciciosawce senses IPE a daccan cabens poos||boccdo Goon baebenEeSeo 39
cha-mah(tneme 2 -\-s2se se Wekaemay aoo searins sone Ka-ma! 2c fo st ceeeieceee sha-gukh ....-....... 40
Ka-Map-sShuUwesasesieeaaeolicase es cet. ene sce eoccek Ikasma-tSU qsece5 == sa-\loseeesccee cian =o sereerele 41
MSV Nes a teen clea eyae ae Joos ceeseess Bee Vacs Soret cae ee alitem cme ehcbesetesosee 42
496 COMPARATIVE VOCABULARIES
Pomo Family.
English. 1. Pomo. 2. Gal-li-no-me’-ro. Se,
21M 18 etd teens ocen oa ncoa toe dao UI Seone oe coeneo os BR CHO g boss teu/-kum)soseo----= webseesereee
AA’ MBlOOd sa oanie ao ateee ete ieeee bal!-laihs is. os wesc nacseec-clesee a aCHe bi pic ccttaotwie ces ose es eee
45 | Mownywallagayseseceelesse eee po-po’-dah.................--..| n0-po-ya/-leh
AG: || (Chiefss-s Ssc- a <sscas sec os eee Cha-ka-le! <<. sscsscseSe-0 es22|| @bOp-tiicceecesocees cesses cose
AG) WaTtiOleee= sete sae eee ere chu=mia!-cha-\-..os-<sceaseeemes ib-i-dah’< .2-s-nece-cmeecostieees
48°), Priend’ -se2es---= Saceseteesee Wi-na-Wa)--<ssesccscce- cade sacs al-kan. -..--.25- wis Bctiny secteresee
AON HOUsG: eniso wees eeeae mentees Chaheeeeecree sets Satetiamrec sere Dtalsaseceyerenisaeeees sfstooelaeee
50 | Kettle ........ = Suecsteelesse OLE Hee SSeescaciaatete Jaa cncomenr ka-bel/-lo
SL BOW. sesnce coesse cesar en cess Shi-hi-math(j.2--. somes eee shi-meh
52) | Arrow sie scs see ese ese cee tSthieeesocce cate eee eee tsu’/-th
5oi|| Axe shatcheticse-seacoe ce eee haechaie sos ysiscct asses eeeeeeee ha-bi-kal’-leh
54 |UKmife sch ss aacaslenss ecececee cu-chil’/-lo ......--.....--.--.--| to-kai-al/-leh
SDMINC aNl0es a= casice cee teat cct sect Cee e eo ee eee eeee frsccecisscs Secs ju’-seh
505) MOCCASIN teme=atas eee cee nee Sa-daih’..-.<</ sos. ss ccs eeetecos ka-ma-le/-a-leh
Di4 | PipO connec sesso sees Saiamee sa-hal-kab-bell. 2-5. e2'ee toes to’-po
58 | Toba0e0s<«<cescscseveccc-e| SAK-Kanls- 2552-4 shoe on secre ee GN
HORA Gky.csessceaece Tescee Sees eos| Kaley Soctewersc emcee es eet eee Kal/att chs raccare ee eicee cece
60)|#Sun.: scsed -ctecccscecs snes es Calis sacccctsstecs see eceeeeee ia!-dah 22222s:citessce.-e eee
Gls lisMoon's ca cceercaac aoe eeceeeoe da=Wwi-dah sos. oes eee esaeeee alfJai-shah x5 os ascice sence eeee
6o iinet tne ota eel tO=tol. <. jos ces ssuniosemnces eens Kka‘=mun).:-<s2s1s2sscecnescnoac
G37 Dan eaetsacaciocotcss ceetecee ma*chih\..+---<-2 poanoncencase Ma Sjihlc eect ioces eee ee oe
GS UNipht/scssccacjeneass ececeae GQu=weh i. cocoa caeejecseeeee u=wehiisc-2ccscesccoseseee eaee
Gone Morningyesssacestee sa ceeeee GS A Ce eaneseceesosboceoo Ka: duns. -2 cee seo sc easneere
OG i eEiventng a. = Ps. tee ee eee ujwi-G ah! eee omens oseoeeeee du-el-lil-to 722s ..)scenacenesee
GYMS! YSos26 nese sacks ees ma-hul-dah<--2.se-e see scseoen a-shi/-chie seca. sac coe eae
OS ISoMmMereeeessense eee ec oeee met-am-nal’-muh ...-..--...... mal-laemoby- css saree oe etice eee
69: Antamina): scoscsses mee aie le cies iso ette cee = aibud ts late meme racial eee rete ee rc
TAU) POUL eemecronccomeeneoce sees Golds coterie boSasocoaonS casdnGas|inaSacsn Seca contsaneseocccnaceds
WL) Wind isce ce et oesicaccteeouceee RAL Seem ot a CORSOO Basene Code cha MEINE Monon Sancedesede ahas ood
we Rbhund er eotecs sores secon ee ma-kil!-la.- 0. -'<-1-<e2eoie == ieee ma-Kel ola meeeenrem eee eee
73 Lightning ROGERS HOES OOO CSS IREYE S conosco Bebo Sonn osoacecd cote WEG so5aq5 Sogsenccscs sasonde-
GA Rain set cine ecseieaeeeete Disteioee Shem smal <p scksestsacssseneane Dalztal- sees coscese scene soos ee
TOW STTONE 0 co ogoson cents Seenoocc NALLY Gasca Conse Goose todo Osa Rh ncasaacssosas oStocodascss
WO) |dWine toseaa.t soscec acetone 110) NSBR BS SCRCOS Se CE OEBE bee aace OCHO Reon ee wees an econ eeeeee
(GN) WAtOL: wonisve os bnciceccrsceckeees LG) Nera GoGO dd ses9 Becnce o> Bree) | GHElEN as Sea somooroacess casendes
48: | MeGre css tecasssscccestecesees @m-Mahtesacmoe seeee es eweeteeee ichu to c2e eee ese SonnSnea calc
ZO) phanthelandee. cesses eas isece MAN: Jas esc ocho peeves eee eee Bi-MAia decease wa nnes ce yeecetoaies
BOD’ Seaiss-ceeccscciseme vice ctsee Ug hO U2) UR BRR eA ORE Sam OSoAbeeo|| jiesephelert dys ee o ee ee OS
81 | River -.. 35 Eee a coil (bided ail = 222.5. cde cee aoe eee ol D1 ak Ska eee = eee
82.) Lake: 5. s<< soes-c tances weet Irartu hs sae: Sonam snieuteiae kartanl ccs. cases neenaece ele mae
COMPARATIVE VOCABULARIES.
497
Pomo Family.
3. Yo-kai’-a. 4, Ba-tem-da-kaii. 5. Chau-i-shek, 6. Yu-kai.
Nae eee eins a oe ets | eoanaacios sjscciaeetaee Kame eeu, Soca crecind|(Seos se cencoaeceeeeeee 43
MB eee ee osae Raaciee | [Saconyosos coeest cesar ba-laikih <5 ss\-=seise- baelailees sneer “ 44
Giesily sncceecesese ooo ne| lpScbcasy ose coca SScel| INO SSoncoqtSasb ose ESsoee (iY) qasceolossaee cacae 45
Gps 4 cestpces ce skdl eGossbcceeee eRe assed Meha=karle! oss toc ssiecsn|sencusaseeseceeeeseen. 46
Chachaicalt-- sess occas (casa. Ne ec S ce ieee a eee waste wees | Ace aa sien ee mae a 47
Ginn TiN 663s en eeadS5||5 bbocd sopess seeseoeese VERT OS Socison nem500 D664 |Seapebececcerosssocass 48
Chalipenee see taco ten Case coeseccecisccons CNith ease eee ce aoe aael| ham eetee as eee eet 49
nS ES AL Aaa. cose on|Sesec conScoboesosocoe|| LIP Wey ie koe Sees Real Eee on eer ocesomcosssos 50
HE LESH Ti ca ce co Secod | Ses eco secu poEeroEd ene USMssise SSa6558 Goes 2595||cosp ceca associa 6aseec 51
ignites se qea se season seas Perciwloe cesta ssos eee ae: CChOKe aes cece nee cee lseecweee soecics ac seen 52
HET IG) Nora ceeetsnedse Sel Kodo ct cbisc SeEOSe SEED Es | SSBSES espe se cess Seiler cere ey ei mas Ser 53
ken -ohitl=lO\es aca) soe oars UGrIIGAUD cot ocs toccen||ssee sasaSose sce sussscor ka-li-mati--sscsaaceee 54
gaainga es ede semeee deco ce Ra|secese case cost poss cece SHUSNS seen een ersce sealnce nee mere oe sine acer Se alnDD
IGATAN MN cstes cogse Cbs cada Soecenseccceceseas ka=-ma-la-pa-leks5)../.5.25||ss-ccessccve sa neecesce UDO
Rakibach be pelea eaten | aeaatamei eects cicice cer CRIB RIP ANY) A ca cincce con lasntaoadacds case cessor 57
Ral Rahs eee rece steer erat eteeye t-te sisicinioe sence ella FS EORM ES SAE SE SS ea De eel loser rman ssosce.coseoc, 58
Reagclilipee stcics sciacseetel | some ce aren oe eicrcieneeie Kasih 2222s asec. Ka-likh).-s2cce<ccs-e- 59
dalivrsae seem ce vaacaccee UE? Co Sees aeacae peace MaeChi-Gal esse s-/sca eee Gave tac ceeseactea= sa | 160
dicwe-dahy...- 7 S2-oiecloe de-we'-da -...-.. ...- Wune-d dese seiset aaeiasae ale taa cere eer Ok
KA-ae TROD). oo scetesoseetee| eas scctocwcce seem tosses EON eeentc eee hO= Giese se ea Oe
Ma-Ghn =Well sere. c aeces Roce ce owences occccese cha-ma-cbikh] (da-bo- | be-me-chikhl ....-..-.| 63
cha, light).
(Wren 2a) = peceeoeceonooces Kaaceb cadoes booed ease ber-du-el (chu-du-e-te, | be-du-e......-...-.--| 64
darkness).
Kka-ohtjso22<sss Sreentocs||scogse cosonecesacso6se MERI MN Soa a aa ecmcog |pSeesanceaoe cos Seeecse 65
GIS TEG A cmine pésecabore loasOed GECoRE SOs BASe Se dazb0-Gi-ngecacencicose |Peetveceersas sericecs cre. 66
Le Wan Abe sa core ane eee enraaceis eae sce LRPTICEIS 11G)6 eademoad S006 laseasacodcoSosue Wee: 67
HOM -tOl eenee sere say eee | poe aaee saaels saat aoe Mi ba-Ni-Nal- Mow -oaeese shee voce sence aee meee 68
bodied CSSSSE peDScH Bebo dsl Redes paca nesaceesiéces JER Abi seosss GooneEa| pooeeobedasene cseeose|| (He)
SSE SOR SSUIROSECr CHE SSO Bo SC RUCTIGo Coe OeCERECSEe KkO=tsat-t8a-Olooeses so | tae nicncciees fesemecacealwO
Vale sec ctexasemte weloneeos| (sea atese sisasclesesjeenace|) Va Valliyanennecceacec SRE RSPR OSS Case eoneeal ell!
MaeKel layne sie osecew as seem ceccccapesescss Ma KGa Aocem selec sans |P hackomnawe sce cee eee 72
(SEI poco acto eo See eel ae O case co ecm CDSe So COMIN GH Ey SOS AN Ny sees oa Se a Aa ae Se 73
Cheb swoon cscs coenleso nas esan cans salseascesaccos bu-she/-ma <--_/-- ==... be-she’-ma-...--...... 74
Vi Neeesese sane coricctics|locaecs ataesncbes csaace WENT caso eeneaoosacse VINE secrete seer a 75
Hobie Ssese Steen ceca MO Ween sarees ere e a | PHNOM toa syocenee ccceee 10) 1) 2a eee 76
Kahyosccs, ensedoceeenas LGD AeSHeSSecpEEEeceae Kal is casccsasccce tccsee Dakhee Scstyos asta: See 77
GM MBlbesa eee ae ease |saaanenccas se-faee es. |e-Ma-Na MM <jcaccoarsedeccemesccs ccecenecoscs 78
mah soe. wecocedeccmeese WBeanaescacesct-s ses MBincasaScccseseeenoces MS sess neces ccs 79
DOK AN ere ome coe eee Pace neon ares ceceale: KAM dele lees cee ee on tacatsceeercicone scones 80
DG -Cah ose a aeeeee nee mec eae ee seae=ciso| DO-CAN)csoecscesnc.-=2.!| DOB soe Beene ee) [tsi
ENS a8 Sens eee bes GEN OdcICs SESS SSE DEBE ISS SDE | SCE SE eee cere Ese cr ( a ae a 82
9
498
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Family.
86
87
English. 1. Pomo.
Walley. Seeccercocence nine. ka-koh’ ..... antares aHacpadeoomS
Hill, mountain=2--.-------- Galnohteesers =e eeersceeeemeia
Wand): secoceecesce ace eens IECIhes Goeececscc coca taccod oS
Stone, tockssesseces eoeeiener dA YS WARS ene sioeeecosercderccr
SaltesiSecncsstiese-eseset ee BEC) NS 55 Coneno cao ouSsdooedoS.
HR Se qeccnaaae coco csonenes INTE) Goeiome copesacodoccrosone
1 easecn co mmenIo CO SIos kal-li-ba-teh’ 5.2-=. 5=--essnee <=
Mree-nsceaeosy- sees see eee allele Sat oe wna seeare ee seek
WiOOGk= sas craced eae Secrest Na Nes = tances ossicles sie oe
LUG Roem Bo eAneapGoooOd a kal-i-sha-pah! = 2--10--- «-s==- ==
Bare. cmp 22 eee osayoeia= === SOOT EI Seee caecso cose ooeedb se
GLASS eaecese ee ereaaien sehr oe tSa-Katles Soc ee ees ealea aloes
PDC ss sss ssccisnieis cease kalwah! csccer. omen oe cteee etre
WET UA ac ee BOCES OLDS BEODOS MEWS nonson nobesasdogde 6S sacc02
SIU Mo oates Gacenerosaoues | pacece osedocnconSSasscoedsesoceds
lesh meaibacce taereeee i ES G18) oacoe Sapmosacon cooCHacS
IDO} eeoane pencaccetoUSREes- DETER ccacins saeecconomobon desc
JRO aiesceoe onoosocoocad| sssano. oor podaosele dopobe opeedes
13130) Oem oeeaa ness cacooDoe [SEW epee mesecmcoon cocodac:
Wolfv. 2 ccs.os Seite scree ses GSISDVIL SW aesetensa creer etc oe
lO) eeeisaa Bo: SSsadcseaorse an hs* copweacteiee sje -sercie ice rice
Weer ee Sec seae eee Seer Ibesheh’ sce ceshe eatae ci apesteses
ky Seen tee sere nasser Ka-Si-Zie sjssatsc cic sciees ewes seve
ISG Oe coer eae coo msoseEs = ReatesicKON isc caccies ccm ates ete
Rabbitylareseeseessosciese= sho-ko/-doh ...-.. .- aaa iceman
DWT ey Ee map eooOOTe aboache | esdasecedcn oseceandanas SeLneo ss
Horse yee ecient = eee Cabal ome aemtees select eeiee =e
River come scectin scoters UGB Se cepec-scec coon mond aan
MOSQU1bO lsat sce maar tsa-mo-bit-uh’ ............-....
Snakenc.ccocweccccwsmeiese-|| IKO-Ol a eccss ee see coun eeinee
Rattlesnake: sose-0-cereces MU-tih!.. Mots emcee
Bind eeseastentesen eet Zit-bah! oeccoaseeaeSeseeceinc= i
Du ame eeo, opanoDRODCOERacd cS Choh: . sc. sace sete ecece coe noses
Hedthers-22- 525 cess wae eeetee Wn eccce «Sosa si eceswos ceteee se
Win gates ssacrmciseeesenioae Shahyeaceeieoce seen ce ere eoeeee
(Goosehen--snenacsatenee oes dal lah f.0-s.s-Ussosc eee
Dnueki(malllard)peessse. ose kaistin! soc sset beac xt ewssces es
Munkey sees sacesces ese 2-5-4 a-ha Celine oe eeeree ee setseeaas
IRON osname Goceaa case cece cha-but/-bal. 72 <<. s-acicsse =-
IR oc Oseconper ct conc ta6s BhHANe so s- yscicw bese escietoenc.ce
Salmonisccce-csse. bocce baiGlehy 22s. < semeisSeee- Seen sees
Name’ woc< oi soceo esse shih Ss. 5425 ssecbhs. snece seeseeies
2. Gal-li-no-me’-ro.
kakh’-ko
do!-nohcesnteevecnececueces ee
asm all/-Dusce soc eee sea soe
Qishalh J soctaieecee soe ae
kkalSlish’-ma. ..sceaceesse es eee
kaawabls= 23 sssc52s~5keeee peer
KRIECOD econ. coe one eee eee
Kas wonl.s< 52-0 Suceceee Reseeere
ealabaza... cco cmeeaceeeseceseee
bi/-sheh
hai’-yu
BV SDONO yen sree oe cee occa
DilstuskMhe. = sc.a- ese coerce
NERAVANGH Oaee cceeaoessc ceCo case
dud’-za
bi-ship’-zhi
tek’-keh
a/-mal-leb
kA-wan/-na
ee ee
tu-mai’-i-tun
tsa/-muh
mel-ai’-luh
MU-Sal! 18 -c(sccicwnyes ses stee eels
mo/-ti ....--
Zitletall seem = .cto sine crcteteiere eis aaeee
ma/-ka
a-shi’-uh
COMPARATIVE
Pomo
3. Yo-kai’-a. 4. Ba-tem-da-kaii.
Lp te ee Sor SSE BAGS ee | Sees eeacCoteecc eee
Da-dul 2a, ce wcteacece ee
Kar bonteace ance secees asc KamDOuemce cone clecen ee
Kaleleh oss e a soccscesck Karlesacs saeeceseceece
BaiamMaAl meee ate cciee | mance se ceeaccsecneee
ka swiahts- secs locas ace oe SEES So Bec bSS SBE OCeSed
tsa-kat! 25... pig ecseas Se bu ctisss cu soeasecstsee
AE WOM ete, eae tas Se catee | Santenincoseceece ce wete
DSHCNG oe se eleence stot ase |noaeaceoteeacccesccose
Kaelin Zleerseosteccccaeae oes
Kastaina-kit-ahs= seco = aa| sc eetlastece scat co cees
VOCABULARIES.
Family.
5. Chau-i-shek. 6. Yu-kai.
499
85
86
92
00
COMPARATIVE VOCABULARIES.
English.
biphtisreen: sseeeeee=——nee
Great, large ..--- pacaqnosce
Small ittle seem eecie rae
AMSEC ERY conode nobosd Sooo c56-
Yesterday -...........--..-
MO=MOMO Wee seleacisiesacicices
ka-tseh!
ta/-tsuh
bit-
Pomo Family.
1. Pomo.
sub’
TEEN pee eop Senna nasSeaaasqanosc
SUR Sssncele waco ane mse sciceee
BhUsWelt tesco ese orteroemetione seer
kid-dthysesiesesecieeeroest-s soem ee
ti/-i
kal-lan! ci eee cctcsencesee eee
ya-min-a-hai/-yu -...-...-.-..--
(GHEE Se. -Ggoaer Sa noo Gopasoec
cebu
AN tao sans cacao Seco secCea 9
Gha-dili. <2 cc nlesacaemeeeceaees
Epa Mes - -S5 sage coca SadccDd
shn
be/-
SY Soeeacsa0
Ma-chihea ste cere sie siaectee eles
du-wed/-di-ma-chib .....----....
AU= WOW ieee eniesa = sete tee
O0/-BOH) cases sees cease aleeeeen a
2. Gal-li-no-me’-ro.
Ikakh/clihetee stacker soe sisee
phak/ska eceesen ec ieee tec ccce
Kat!-Chacscimoetesoncteceeieecesice
chaetisa, o..csccmecesescmeece ces
Kkallatnn ocsocescca tee eeneetes
Chaltsae face ee ec cee oe teres
UNOS eacacasces Gabe heaocrs
kaltsi ss.c2 ce eee nema seeeee
ha-mu!-cha ..2. es--2--- --<-s-~~
MO/=MOjen owas sacsos eee Eas
we'-mo ......
nyt Oto) S paasasoseo oun Seestese
Ou kale scenes seco see
Chaf-ahs.= << -.-ssossscenece
ha-dulsabwencss- seco eee ee eee
hi!-tah ...-
ING Hl. eee eos cinco eeesemes
teh:
3. Yo-kai’-a.
Kal=lehijeaecectencsicce) mnie
RUKH Seen ave Saete cts se
tsa-kat’
bat-teh’ .
SHO-Wilcs=o--.22s</esso5~-
kud-dihiian. = ssa csca cen ss
PRY SoH eeaseecspEoSAce
Kkelelantgoe anc iaeaom nea
a-anol-elicy. a= (sn (esa
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Family.
4, Ba-tem-da-kaii. 5, Chau-i-shek. 6. Yu-kai
*
kale ctcteccsce cleo Ka-lole cetacean? Sees: ka/l-le\seee ss laces:
kot-s@)s-o<oscceccces- ka-t86 2. s22-feeecisee Ika-she\ee os occ cce
ho-limbyeso2s. scsc5e tats) ccce secon cues aee ho-lib) ;2=eee esas
Soonsecootiounhdes bScoe UGRSERCHIIO) copciss coce|soeote cbasboancs coos
sHosse coos ate eSsp aes (EEO 18 ssoono dcoe noose [soos sSccnsResa cocsks
on Sodissotoy paadoases LDA hh (Raa comes wecs|| Boecowooene so66 oe
Sesceb ca slaeaserasa's ieee KO=MA-tOloen~ ofee secs =| Ma=tO;cs----.- eee
Semoeeces Saale ae eoee KO-bit-SQl.s-- ssc soe ce Sal seco nenees Soeneee
Bayeniveniete seca esse a's kalsplecencieao ce eee sacs || Ka-Slesgoe oe tenisccee
teha esta. 2 sscs2s <0 Bee saa Genet eons Bais Soc aeene ses se
ma/-mikhi.<-=<</-====- MBE ss ta soe se nese WA aitoectet Selocicnactcx
a-bukh’. 5.223 sf.2s-2- MO2Aee soeceecess = se Se MO sso se sess
CH yam ae ee GOH Ate ws eo oe we cateyecs. tifC Of eeee Caeeneas
KOR meee eee seven cece kaheeeeocac eecias= See: Ose ceexs vaccines
SI-DU Keer esses os BIE DU ka esie ot ere eeeeccs BI-WOE eee caee
UD ee eS eR aS taketh. ss mosscecsctes- tuld...iSee=<i steccsc
5OL
502
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Family.
English.
1. Pomo.
2. Gal-li-no-me’-ro.
SiS loc ce sccineseeensk sce
Seven occsecececoscsece cece
IDO 6 seco Scopmp Gece c55e
Nine)-oeacass=-esceleesess-8
Men yee scstse enc s seee cee a
Mleviengeseas. eee cee
UWelVemesccelesse sine oreo
INN, aneScc cence soos sae
Toisleepinecs sas. serene
OMB NEAK zs ceaeiat-eree serene
To see.
To love .
To:walle.ccse ces ceo
Moiworkjjsccccisecte.se seen
To give
shalzceee- sees
tsa/=deli a eirsceeeceee eee eee
ko=-wal-na-koh cece) ceeleeeeiasee
ehasmah ccesn sceeiece tn tiece.
sib/-boztehts- ssescc-seseseeeeae
Kko-wal-ta/-tehij os. -o-ssecee eee
ma=1-Chin (Aas ose ss soseec eae
ko-chin! saencsecoconcceese eens
chau-u-nau’ -...
ke=-marnen!) ..< sectscaecraaeeeas
kkn=be!-din'2-2 sessmacceneecroeee:
chan-u-chu-no/-din ..... 2... ----
Chaedin ooo. sevocenesce ee oceans
to-da-hin’ ....
oha=ba-nin) co-seccecancs ate ees
chu-ma=jin seen asceie eee cee
fau=isjin! ss Screeceectees- cess
du-him
ma-kKan''s jscenvecncocusaceeeste
eha-no-sit-ol! 7 222<-isecneseetee st
ME-Chiai-8 NW = tO aia = sade
UU ENEN, coopepanesbaces6ane
lan{cha=lalseecestceiserteareee =
lat’-ko-hai
kom/-cha-hai
Cha/-ko-Hailt.cs see o-es see
Clia-si‘=tO-Halawjemce menace eee
Wwin-an:-chial(%)) eaeclo <a eene
chnchnbesecesscessceetaee eos
ho’-ko-yi
ka-tad-wi
m a/-Niste esos se seeeecere-e
ihimin j2ss.eeeeeneeees eect ee
Bi-M0-mi/=tUl ores eeeetee a ae
chian-ho-dini-ce=seesee eee ee
cha-du’-na_..---- --
ta=d8!=waesc lst seceoe: cece eee
ma/-ten -.
wa-du’-na ......
hissed ae areeane seceess creo
ta-hal=yiun ces a= eee aetaelaes
Ga-punieeaeote sete sae eae
a-hat/-ko ....---..
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Family.
3. Yo-kai’-a. 4. Ba-tem-da-kaii. 5. Chau-i-shek. 6. Yu-kai.
DeatSWil aes ein esses <=] BHAls = -jo2 sss sees shal ean oee.soeecesecieet shale -osaeecseee
TCI Sas Bee enGeseooe = tsare-dis-= 22-22 = = tea{-dis22222- 224-2 -55-- tSar-Ci eee eeeee
LTD) oe Ss Gee seorsans Ko-bay 2s 22 22 )- aere- Kko-bais 2252 esee eee: Kko=bayee teenies
k0-0\-d0 lee a= eee eee ko-ko-dul....-.-.-.-- Ko-Ko-d0:2--)--- =< =< ko-Ko-dolle--2)--- er
nem/-go-shun ......----.. HPSS Sense cscacoss ko-al-shum .-..-..----- na-kwal-shum - -.--
nem/-la-ko-tek - ....--.--.] ku-wal!....=.-..----- Ko-aebo kee ese ete a Ihnal-teles2= eee ee
MeMR1O-KO-NB tA Oe ates eens a tose ae an ee HHS hf eeseuSacaes pond eseceoce SoOsES conaae
Meni-10-ko-ma- Chess =a 5 |. ee oe oe sale mea LO) CSS cord Sa senosasocnr| PooneeSdaaoeeces Pe Ges
ehach=mahiaenese eso pss | oa eels amie mee Gigs ce rcanancsod||leosdoutooscs coeecoae
Ma-veln lake eases |e aeee-e eee eet as ae PA MAO EAL. Seo scboullbacocedccnsiesde sae
CNV as ssa coca sects os] SESS a ea Sao Cee eOoIcOd no —6 Soee ceeeeroncucs conc \toocoubeccoonsesecns
SU DOIRLG Bue setae reel ese o ate ana ele ae eine et ete aie elale sete mice) arate | Waiae le jelwreie aia tae eae
n= KON een eee tee ee basieeeins se enios se neles-a| Poaemeactes lsc sai <ealensr|lleciee, sm eiiectecsitsces
mem-lo-ko-shum haters 24 | ee eas ers ae mesial aateiee te salaea) saat sea eee ieee ote ele eee
meni-l0-KO-Na -KOl-tOboe ce | eoe San oes sc cce ences lassi ecceae se snimineletloa(sellicc oSeccige c=latseyee ots
HP SNIVENN AIC i oepoaeaec. ce]losoaae cackesaasbos cod Cebash OeoE Go DObO Soe bSha SpBbe LSEsiGses oabon
TARIQ MEN 2 Ss Scasscccce leoonensadesdass5 00006 |SnSnes .sscc Red U eco cSes) [Benecs CRE CAOS Sco Gees
MNBM-O-KO-SID -DO-Nateney =e |e ppaeie see = ne ceie= shes ne mos stes os sn ecccceieeeic’ -|mansteegeciscemicinies oa:
NN So gete code as cescce cl |oS5e5 Coocepeasoduesad lseuainsas Sooo CHD smeroasodl |S SS ES Od OER ERE
Lio Welln oA ceca Gsensd calla edo aide= Socénasseg Boaoes tenses cocotsee coun ||poneoobosonssccssens
NOW soSecs pe dee ese se6el “ooo be eoee Seenen DoberH bocce Se noST PED ScesSuEed pEAscuccen oScasdoses
LEG 5 Seiseaciciscnios DoSceoe Uleaoons be Gosescaspeddss) |sodecoséeeoucusaces soos beeccecodecanssacore
GETTY Sagensebacse 6s 66 <0 ledeced ce becenocoes dead | GeSeon eabees cose noeppios| Sencar socom sasesere
SiS riiMne i leateaas assess os Snore ses Cod Se e5 beds] been OAS Se CeO OHSen SOoe |SBaSBop ons oSpenS optic
TASTES) 44-8 eSSscod ee |lher cod co Eeed occ Gsa05H] |GS-U BeEnecooubas Seen ede) Gaseous =o bsesEpDsse
du/-u-keh...... .-. SBS 55) (Ka psaciscoonoaeoo Ecd ESSonearS EHS E ODES SH eines SSacCepRpOaen ead Cane
He Se eos HeSe ease |lsneee Se eoe Cec UScaed Haat. cdc e saURnC So Sane ocon esses cbosspesancros
TRONS RS neh coe aes desc cllbses Goccronneedtdacecul hats nds ocsSusineSemscce: |indcischoosbesosouss
TT REAHO pb Nee GR Ses eerse’ 60 Jap S=G0 D660 DESee0 UD6e0) (CB ESoORe SSC oS0 Coe COO pcel Seeenn oc mobo eeseo cer
cha-toi’-jim ...--..----...].. aSe¢ ounce oessco east |soncce sheaep osssce nec cdllossoss dec tas ess5c55e
Rahal eal las Cao ccicd as |\|eco a. coco Go08 BOC OSEEES] |BoOndo OSE q ec COO0 Ceerenta [Secmao Sopa Gaeacnacoc
wheal’ A-2ossocse cscs cel Mab eooe poe pecooo Copel cisoo cae seu co0e DoEeco Deed |Haaaas Sontod caso Sses
SHIN colatoccd sete 2660 64 soe ocscacenBss eooneacs! lesSapoebueorerosedoceocd|Gosees cossudse pases
TRA 3 seecgeaceods|ltneecooocesespoa boobs lsaSoeSnereue pe coop ecco cel loee Seu conedotescocace
THIF = doo555 ones Hooded lease coanceeobees cocced| eaae cere conn cooddsecineds |dececeneqorpssseesee
Gia brie ui ye 85 6-| hos socecoseee coooseSelleecect osupoo cess cand osoclleedoes teoddésdatauoee
darkan!.. 22. (o<<5 ssos=-) 2s Doan SS CSBERS BESS SLO nNE| lo dac ccns cadn 05 So ce cond [pace oto HEU BEES EE
SHU=WAl! = s2 oe ewe enicon5=s BeOS ESO ED OE OP GEL] |ocecee cusocorads céo0 eues| he ocoqupaguuepedoene
Py ST Hoc oceoosoccrde| lanes oon CC BSEE EAD DE COs SooHe6 nenéoScococcladesed) | Goemen conser paoonens
me
504 | COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Famil y.
English. 7. Ku-la-na-po. 8. Whana. 9. Venaambakiia. | 22 cing
Man feo oer. fea ka, (old man) buts-e-ke.) kak .-..-.---..------ ibbaiaee ssh. kak.
Woman ..-.--- da,(oldwoman) dak-ha-ra| da ..-....------.---- khell.3: sjosee oes dah.
BOye se emeeee Kaawilsoceesoe sce sees ail! 5. Sse asec sae | Sense Nee Aes eee ka-wi.
Ginlse see da/-hats -....- Sais eeeee da-hats’ ...--....----| khelikutzkuki, kh -] da-chats-si.
notch. ~
Tnfant-o- so. -: TOS Spee sea en sa Oe eee aa ees tzatl, natakbare ... ‘
My father -.... har-ik (father) .....---- ha-vick’ (father) ...-. openn (father) -.--- see
My mother -.--| nik’h (mother)...--.---- nick (mother) .....--- attenn (mother) --- ak
Myshusbands-s|edakyssseeen se eeeere tees Wi-Dai-le's- 22s. kheimoia .....--.--
My wife....... baiclosssa sees eeoeee Wid Att 228A sa octeeciss kheimotaeeee soso
Myisoneseee-s- wa-kai-auk (son)..----- wi-ka/-ik (son)....--- pahgin (son) ...--.-
My daughter -.| wu-ma-sher’-ka (daugh- | wi - bach - da-lats | pankin (daughter) -
ter). (daughter).
Myelderbrothe1| mekh (brother) -...----- mich’ (brother)..-.-.. akinn.. 2.25.52... a ae
: er).
My “yiOUNigG/OT| 2 sees sees sce eels oeel sse eee cetetec aoe eee KUM Zoe 2% oe ce
brother.
My elder sister-| do-huts (sister)..-.-.--- du-huts (sister). ....-. dekins-casecne eee do-hach (sister)
Wi Oy ay @O ERP STER osteo s Goncss cecgeo cose ce\qooae coseos oaobeoeeoe shomenn'=--osa---=
ter.
Anvndians<a28|cosestsossaesee oss ce ka-onk:2..2.<-2-csce. BCHCHS (ascisensse eee
Headeieens- ces Kainyal << c2s.cescsecs= kai-yal-. = 2c-ce cence OttOmsr=ccemtet ence
Hain yene. ees TMS Ne eee cee MUFSW! 523s sect eee Shimajsc test eece 2
Hace! see see ase MIM Ole eases eee eee wryi’-mo...-..-- £2 -8| MUM raee eee ee see
Forehead ..---- do-leleo. .sc'sscsecceees dirlels: so. 222 52 keer Niles ssdh-eeceeeet
War 2. eee astost SDI-M Breer ee eee eee SHIM Giese eee eeee shama...-. --.-.---
l\Gleseasusaec UWiotancsétescsosdsoscoc (hen eSeicupeeead doses WUiscjancsceeeeeeeee
INGBG@y cece eee la-ba-bo!’ 2.2 ss22.62 225% Ja-bal-b0) 2-2-2 \.co=<c ULE pac hers Semcaciac
Mouth)<22: 2-2- ka-tse'-da,- s2-. --..2.--|huts-i'-da-.-. 2. Eh Soceor secoaoce os
Tongue. -.---- Dhl sceosaehooogsensenss Ey eS eseesesscesacoc aabba ...---..--.-.
Teeth os 22 cy-s VERO Bsnsasmsssouted<a- ViA=OlF )a\-isewle sina) aaa | Searels eens
Beard! --2-<-.2- Kkats-u=t8\- =. eee ee hats-o/-cho ....-...-- ASCE: =. sc one ewes
NGOS segebnade- Oey Yes menaenobogu ase TOD os - ep eye stale ee ectete si nseets ae ee
INT Se aG- Aa 5555 UDR in eae ae Senta tau ihe eee ance ishsho- su. :s55 i=
18 GaN Se eaeacee|| WEVEY cogecachocc os sac Dich yale oS. in se Pa aaa e see eeaecee
Fingers ..---.- bi-ye tso-hi (little hands)! rik .....--..----.---- tchohsho)----<..--=-
IN@uiIS se ost ae PUK ho < eas cess: acs ose WiG=Dtle temic entemyacies OCs << 5-23
Bodyaes sen ae Shiabal <5 ices 20 ss she=Dal -. -- 2 <.et<.es/"SH alba ese ~ eee
Weg incasmayene sha-ko!s.2-s3c<s<t 252 [oh p Rao Wiperececcaecce shahku...--. soeeds
Hoot Sees er Ka-ma) 5022. Js5<<2 -<.4) Sa-KO!. snes e esters ae eee sche eee
Toes sess ee ka-ma-tso-hi (little feet).| k’-ha-ma-tzn/-h’ai. ..-. techushukhave . .-..
Boneernrese a: WAY pomacs. oebcooccopad WER Seo cnbeodcdsos 191 0 mieee =) eae eet
Hleartie <2 2.520 tea/-mal’s s222<iscce. oot SasMal’ .-.- << -c---- -- | bzUb kn esses oe t
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Family.
505
Knife
Autumn... ....
Winter oes
Rane note see
Seagrass hos case
Lake
Valley
Hill, mountain.
ka-likh-ha-ga
ka-ma-ga-tkh .......-.
sa-ha-ha-be....-..----
BasNOlssaaicaneccoes cee:
ka-likhis sess. ssSee5 sees
lu-e-la (night sun) ..--..
ui-ya-ho (ui, eyes) ..----
CINE hs Some poate oaee
English. 7. Ku-la-na-po, 8. H’hana.
Blood).se2=n-=- ba-laikh=-.-23:\s22:2--. barlail. .222209e 2-25.
Town, village..| na-po -.--.....---.-....| na-po-ba-tin.........
Ghief--== ka-ha-lik, kem-ha-la- | ka-ha/-lik............
kai (a head chief).
Wrarrior.:----- mna-s’chai-o ...--......-. RMA sence ters citer.
Friend'2.-- .-5- TI-N8/=Waleehews.--s<.s<-.|| WICD-na/-waic.cs = 55.
Housekss2- 0-24) KAssesehscsss cesses: Kachiiesscceeeasees
Kettle...--..... ha-be-sha-re -........-- Iharbeltsseccs-yee= =<
BOWis ese ne oe Pa-Chi Saaseseteae ces al canna eee enero
(ATTOW eces2-:<- CHUA AIesa seep satel atawnctec se eel eineyeececr
“Axe, hatchet aa PRA Daectenc ee sem Jax et eMelcals cok cess cccsem
shu-u (boat) ..--..--.-
ka-ma-ka-u/-u .......
Nl Birch taveereiay eee aioe
lu-weh-la (night sun).
Wis -h’ho) occ cea.
lu-weh’-ke-dai’-...-..
mu-ta-wi-nal’.... 2...
|
10. Ka’-bi-na-
pek.
9, Venaambakiia.
Sacha wo. s-=.-se se sachs
khabelia
sheima
Ihacha bane soteleces
acho) sean-ts-0= oes
makaligne .-~s5<coc- kal-i-ma-to-to.
een emcee eee area lo-ut-swa.
chi-weh.
amamidim, donno..
506
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Family.
10. Ka/-bi-na-
English. 7. Ku-la-na-po. 8. H’hane 9. Venaambakiia. nele
[sands 2-55 de-le=ba-ron 2-222 meee |) UA-CON! saison) sapere ahkhademe....-...
Stone,;rocle = 52 || ka-De!jccess-c eee eee |) habe zee erieeeres see ichabet*-<-o-<= eee
Sallis ecm seas Kae! 2. soeiet occas eee Ke-6% 5225. coesee ease THRs osseaso0
IO), qsosee acon MeasMal, 22 ch paces sep kal-i-h’ha-ka -...-.--- Lis iro ee ice meets
MreGione-see ae Keaisler eon sees cies <letoe Kal-le!e se se.225-posee || PaO eeenoe ct cee see
Wi0o0deeeeo= keailshyrtoete cece tee a Khan see ea aes Kchale per seats seeses
heat, <2 2-.2< 2): Si-talg-essteseseSaceded Bictaleeese eames khaleshita.--...-..
Barks. <seee Ka! Swiallesasse ohm ateees kaa wialce = sae tzatizing 5-----5----
Grass \oese2esee kart8a 225s2.522e0<<-,-552 Rea=tza! <o2 hse eee ichaaditeeceeee ce aee
Pine). =. 56's= = ka-sil-ha-l6,-. 2-5 f5-\<27 BNO=Dulaia2” = Saegecisiate tehaakhale .-..-....
Flesh, meat.-..| bi-she’ (vide -‘ Deer”’)...| mi-she .-.. ...--. ---. Ui Sem Boa couosmone
DOg= sesecs sess Hat Os seem cece oe ree OBIS eeeeernsenteieae ENB aseee Scsces ase hi-yu.
Buffalo.<-< =.=: BROCE OIEC CEC OR IOCcas | Pooood occolacenieEes cece aM (GM eee ceo adot
IBGat es ssee sas Dueraleeses cseeaececes usta; Callies cesta oe semeva, butakha...| bu-aia (grizzly).
Wolfesacecces- Ko-nt-18 ao sees eceees Che-meé0!) sec ur.ceieaae O8ENINeGheee eee cee ku-ne-la (coyote).
IDR sconces hin-til-bi-she ..-....-.- MiIPSHO' «cere wie sews Rh oew | ome eee omeeaere ee bi-sheh,
ID gsosepeEsee Ott rae cect sere eisee =e 1 0(c) Wooo end ceec Wiel el sasocoooeeece
Beaver ..----=- KAS} St enn ct oeemtese cae CHICNOL «ese ee ees Kilavenae=sa--e2 ==
Mortoiser =-- =: ha-na-ri’-wa ..-.-:----- ka-na-richiwai 2 5-toe4| seas ancien tec eceee
1D RS oSoneeSae USAW bee seem eee tZa-Ma ew ence sa ee bzidiaaleesoe ase Nace
Mosquito ...--- lu-da-In-do ---.---.---: du-la/-do-lo...-...--- IChOM= s6-.2 es senee
Snake! 222 3-- ka/-lu-tu-rilk. --..-.-... banstune sete ete tse een eee at momectceee
BirdiWos-csecce= tsi-na-bi-tut (small birds)| sul......---. .--.---- NONI S=SS Sas socw ac
Dee socet cdoue IOs Goo deanna eesesopgdos Uo ae onos SeabaD asad|loncase sceseonscabctd
Feathers .----. ikh-ikh\2. 5,2 2222 sacs AO Sea Ad BESO Bee LiGhea a. .aee eee
Wangs) sect se Sichaliecsa~ seco tee Shall cssicccsicdee caccenlvocwaceaucese soaeees
Duck (mallard)) ke-an...-....----...--- iSiny a) <2 so. cere lovassha- see seees
Pigeon -..- 25-- ta-ba/-ta-bo ..-.......- tasDarte=bao! =. c<-e-)|\See seen seas conan
Bish eee ss -ee- B.CHance sesso tee ereee Ritch CApecet Aaa aqenone sugiuvetu .........
Salmon). -=,-cie2 Mala) ee ee Malach ss = acc. o45-sui| qe se ose ese are du-ki-na-sa.
SUULSCONM erie a |pae meee ete ate eter shae-mol.c 2.24250 s5,|sse ose e te cere eee
Nome! 2.2. 225: Shikihtececom-es cece ae WA-SHhich 2 sees Kiss).2ecsseoeice
Wihite ses 2-=- piztaeO.. 22 cs) ee ee Pita =e saccs-esecH. batche: ee -.esce-—e
Black 2 -2.32.-22': ki-la-ki-lik ...2 2.232222 Ki=h= kiclikess ee ae ae havi. =-2-s2cecce-
Re dyeea2 sc sea. ke-da-re-duk ..---..... ke-duk-ke-duk. .-.--. 1bachalgyeanes eee
Light blue. ....| tsa-ke/-tsa-ke (blue) tza-kek-tza-kek (blwe).| ----------- 2+ ------
Yellow 225-222. SOleesocn ooeibse mone cop: tza-bak-tza-bak:. 522..\|-22-cSes—-0.--2 cre cnen
Light green....| do-tor (green) ------ .. tza-kil (green)... ---- chilibakhei (green).
Great, large....| ba-tin...-. ..2.....-.. Daten Senseo sseser Kava) <\7-2ss0enesee
Small littles-<3)) kukh sense =e eres ee Kute-kal 6 2.,..<ee82.\dshooder.-s -seesese
Strong! saae ea SHS snoeaconeHees onc Sidctaete recesses pishudolee--eeee =
Old ......-....| bu-tse-ke’ (old man) ....| bu-tse-ke .........--. Koodi t:co.22 2. eee
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Family.
9. Venaambakiia.
pishudu’ 22-22 = ----
tZMUnN\ sesso. eeer
shuliain
balgeleeeseen == cea-
chiba..
Bubalso-ceees secee
migchaessssasn==se
tHShO)eeasc cee eres
liadkol..ss2e2 =
khumcha.- .
chachumiees=-se--
chahutules=. qas==-
venakhule.-s-- soe"
venakoa. ........--
venasebo
venamacha.. ...--.
English. 7. Ku-la-na-po. 8. H’hana.
Young==-----=- IGS NigpedSoccasissec esas disle-kakis so .2. css:
Goodieeces..o- = INO:Ai/s2 4s ee ese eaese: ku=dit/ Jase secs seh ees
pila aes oe MiSWaceseieseseseasccee NUSeh ee Csetemetes stewie
Wesdisca--si-- 4" Mun-dalsSe ae oets ce M=laleeeecee essa ss
AVivienceciesm ee Male ov ees ce eeceeteo es MA soces voosse sass
Cold)e-f-2-=.-- Kartell 2550 Soc tees: KAT CRI aneoemae Sasa
Warm sbotrs- =| bKOte-cen=- 2s-e- cae aes Kh Oss eceaete ses
Wee a saeeiccne have seess ets sonlceaeees Wafssscitessisccrses
Mhowse asses Mise a swissessacee ose. WA sascss sosnie0 aos ses
1s Gagsncaneso Sol | UG) U5 sqonomosseebos odes fit) tom pee sono socbS
Wieloe aaoe se WE kopasds honoo Seae SoA Wiicsarsisnoswaccacoul:
Wehsssseaceaaas WMG posse ossseerces tease bek .2sses2casse0s-e-
Mheyjosect> ===. Pekeas sesso sane aces bac Sescsesoe waesereees
MAIS! Joos ane MO esse sse sass csece ss Mes -s2sccesss ese:
Phabyogsane soe. WEL eS eer BoneSSS uses WEY Secmeaades asocc
JAWS oas6 sotee ya-wal-ine..-.--.-..--- ya-wal’-we ....--.---.
Many, much ..-| kwum-tsa/ ...... .----. kom-cha’ ...-...----
VV) 6 S5s6 5655 IGN EN! Sao Scio asbiben B56 ES AY Soak beseacece
Nea sea ass With ee seme Ano oace (SPR aesato aoa et stein
Mo-d Vyasa ems SIND) = sAca nee aonop HOSSoE SHOse=s= a2 See see en. =.
Mesterd ayes 4-| OU kea sce stemaina since Ku-tzai’ <2. nine
To-morrow -===-)\) dU-€m! -=. .--5.---..--- luswemlztes 5 -2s.c.-:
WiGheeecssouoss @ade4su ipseacsieeaas cack ee naan Geacaceseasa
NO oSosesesa5e¢ ewilchveciseniat= sere ae= IGE GYS Gotebpseseasc
Oi ese Aeso sa) | ANE e ce eet coos Gone [ete Soen Beeo anos
MW Obscene saieae Other ee mete sieieeter=lieret= llth asad ooaceb
Mhree\ass2-e see OM = Keane ees ese meteror hom Kaye restesies es
Pour ss jse<e Ge Sass aco sesecasoce HO cop caRRaasaneacs
ive. sos5<s==<- |Gt=M Bieroestee ete Le-M Beale ser aata ea
Ibe sssposeSeGic tSal-Oieer aoe tee sae es PAA Ole eoce seerece a=
Seven". -=--=--- Ku-la-hots=------ ------ ku-la-hots........---
Bighti--22----- ko ka-dol...--. boob ce ko-ka-dol....2--=-:--
Nine ..--.. .-.-| ha-da-rol-shum -.....-. ha-da-gal-shom’ ....-
Ronis esas ha-da-rul-tek ...--..-.- UO spaeeSocopEoSense.
Bleven ---.-.-.. na-ga-likh ..-...--...-- na-ka-li - ..-....----
@welveco=---.- TES soothe SUS aoe. en Ee eeee MasHOUWeee see ese ee
Twenty -.....-. kai-likh-le-ma ..... .-.- kai-di-le-ma . ....
Thirty; <-.-<---- Ma-ha-da sun o2- 2.025] sconn eccsecictsacesnees
Oneyhnndred!=_|)| bwum=ka-hatr-cc<.5--s |i cssosa5cscecs -2s5nnes| scans c2ce seeceeasen
MoOeat, <.-- <=. ku-hthoces= ssc os o~e ka-wall!s. ©. cess sece
Movdrink====--- HS Fin S386 Cope Co Epes KO-K@ oon ccistanieseces
10. Ka/-bi-na-
pek.
ha.
mach.
mep.
508
English.
To sleep
To speak. .-----
To (see-.522-..24-
Rovloverssacsse
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Family.
7. Ku-la-na-po.
Ka-nu-Wwallssecsocuccee:
kik=e-y,allse-scecjjans-ce se
ken-ikh
eters os- cers
a-met-ke (ha-mets-ke,
affection).
shak
8. H’hana.
kre-ni’
he-otz <3. -ssascsss--
ma-ran-ki’ (ma-ra, af-
Section).
10. Ka/-bi-na-
9, Venaambakiia.
pek.
amashagia......-..
khuomanieo ......-
mikiaice ese eeee
kin-ta-shi.
kuk-su.
kal-u-kak.
mo-dal.
COMPARATIVE VOCABULARIES. 509
Pomo Family.
|
. English. 11. Chwachamaju. | English. 11. Chwachamaju.
(Ceaal Niy casias coco seesee issul. Noonee-= pee ieee ee ee majilébate.
JOM Obs a eoer cooeeemoe amakule. Midnight)so--.c=seia-=-==5- duelébate.
IRA are an Saeed censoses kali. MOTNIND races Sepe= e ese amadue.
\WiGHi Gl. eaShc5 dhe ecscoseeaas madji. AV ONIN ere asa fesee esiele ore dueli.
SHPMS Gosesc Chas ssessocescce kamats To-MOrrow ~- <1 = 5-0 = 2-2 amgul.
ST ccocicetios anos cendes Scne ada. | A day after to-morrow .---. dulu-khoel.
Moon\s-eso-ees-2 et eee kalazha. Yesterday... sosccceeeensa- duii.
IDG NN Oeste sosossp cceses onde kamots. A day before yesterday. -.-. uai.
Ibe hoses, (HSE eo Upp errr okho. Spring ..--.- Sars Seed tchadomdo
juWesS-secideescs cooEadSoeseE ama. NUMMOL= ses see eee eee ae ama-gobi.
WWE ie esac ocins seassono see aka. JAI ao o555 seooss casncs ts6ome.
ISAT spaces noanesneee Base ama. WAN Roo peas scab osas ecnal| HONE
TDCI gaeeAnanes caccce seneee ino. Holy-dayineseee see a= === gaitchil.
SHIN! sooo aco aASSSopsSusses mnita. DVN meee <pem close nt altos
Reps ke de Sat = laeamata: Nr es eee eee Iai Ryle
Wind ....- ssosee sneses 25s ikvia, igva. Red iene -ecieeeaee eas eeee kys.
DENG oackte costes SeSc.coocee kale kavedol igvii. Greenteene snes seeeaeere = tsakalla.
Southeast ---.----.----.-.. ashodo igvi. ~ INOW GseSe cece toce Sosecce= tehin6.
South ......----. ---------- migila dugiain. | Tree ...--.---- ----2------. kale.
Southwest ..---. -----....- migilu-do. Shab teres ssh seee ae sei.
\WGSiie kas Assn sococe seesecee tchugulo migilu-do. || Root ..---..----.-.-------- iiko.
Northwest ---.------ <...-- tchugula-do. Stemi sees RGCHDE OSES OSE bitcho.
INGHINT 653 S5eceunpa50 cnSL coor wishali-do. ISR Nee cameos eeoseocs ko e-ima.
INANE Seseecs cossesasce ioto. IGE Base crcaciSes cocdas secs sitsal.
arthquake -..--.. -.-...-.- ama ideveve. | ASPs Goes Secs esmooses cose dono.
IDEM NON? SSoodosocnos codes beii-tsagala Aideni (bree) im ee —eeei ee tee katehida.
IRE Eacmiasepeacuecoo consoc ikhtche. (ONE Seon consessenossccar tchishkale.
Clond ase 5.422222 sae amakilim. Walnut: (tres) 2222-2 soon kosho.
Diem sei ee ee eed cosh kaba, | IED poo ste ceSioe sno bes 956 tchagakale.
HUG oe anc poe.ce GODOT SE COS tilash. IDET 8 coeds scenes cascse begem-kale.
Snow ....-.-.----..-----.-| ikhgiin, ikhgiti. Palmstreei se aeoe ce ieee ke | kaba.
sBhind eres. cones tans oo ma-kala. Te) places Gocecsséecesosos kupum.
Trehinin ee ees. r= ——-\3--— okho-shuglawattchi. || Silver-fir ......---.---.---- kavam,
Egil eens 5) 22258 So. iuso. ANGRY: S eoeeoccceeos ie kaml.
DOs inc ae Aecees GoSeee oSeecs kavil. 0p G) peso ecoeeseEas Seoser issul.
"Phawo2s2s.sssss s<cccss-52 shaétchiu, shatcbii. anyhkeecansocsic aoe sae télol.
Hoar-frostsaee sac === oe giitchunay. ISG! cece case Sencea see ose tsitta. :
Warmth sere ees eterces gotgan. SUI) = esobessS Ascdsasesees ashuluidém.
OG) seas ess encmsaedese= dutsadan. Dove, pigeon .-...--- cess tchabata.
1D Pace oe cdenee coco ossesenn madji. IDR a5 Se consce saceensasene kaitchagogo.
Wipht, 2 222c2asc2s-cencerces due. Babiccccsecacc'secinemcces=te katchatipaina.
510
COMPARATIVE VOCABULARIES,
Pomo Family.
English. 11. Chwachamaju. Eng)ish.
Swan <2. 221-225) --s-\-ec- -- 6 | bol btolkally: Snakes casemate emcee
iWiood-cOCKiaace=e)-eenteete === tchobo-tehobo. Turtle-scs-se teres ee eee
IP NG sococeesecoosoococod kagai. Spider-sa..-ceeceoceeeeeee
Hazel-grouse .-....--.----- shakana. IM \Peuooces sacs cobacssadace
@ran es as o-- ease cae eee kota. Wootm=.25 seer eee eceeene
Swalloweessceesstsententen a ibatehivitam. Mosquito, gnat -2---.-.----
(COO io eden pose sooner cosuee lala. Rubtertly sase- aces eee ee
Magpies deci. cececte secre ae kada, MOUSE yoeca soe eese eee
Humming-bird ...... ..---- tule. lea y-cecicnestsaseleeneiee seat
A Witt} eoooo paocoa-oCnoo a sai) le BOGY 22.252 eee eee aees sat
Maw: cyjsjaiespacaaeies encore cer kaitchiemta. Bone te.ccccecsceee secs
Gullet, throat .-2--5---- ---- kuin, kuii. iS} uh Gooeegane aad nesesse5cs
Wie ae seein a eae eee kama. Head os. 2sssc.cee seisseceee
(itso onocen oicaso snopes etch’, MACOusescuecesere ce meerere
Feather s.stesreseoocesioee shiku. Morehead); 2s-sesscaeeee
letMTETES) Beeeco OoGoo5 no05K6 ilbatshe. JON Gia cnbeadheeecasgss oscess
WE pcos waecessscace s- 2 sal ybehto. By.e-bDrOWS = sa-.ces shee el eet
Gull necs0-saessessseec so see kykhsha. 1 OF ye ema Aaa beers
IREliCnn permease eee eee kaitchi. 1a eee caeesc saaced boa.
ACT a epee ae see eiets says ase sha kidak. Temples: + s-see eee eee
Diver (colymbus) ...-.------ ak-amagugu. Cheeksisee: eoeeseeeenee aes
ID EINE Be eeicosenn abso oaan cece asha. ING oseene cbssosmoREsoSsoE
Wihale: se so cstee sa) eles oa eee puumo, Mouth)... sceccre cece cece
Bobstera.ceesetssoeeaeceece pishil’, IGT SeGoceccad Goneepsaccs
Herringie ecco s-eecceoe =e shukuisha. Meethic sees see eee eae
Codfishteeess= =) sane aima. AG yo Oosmesn.cnoceceeneacc
Caviar...20eii asec ecccese: tehibu. G@himwscscee wees seen
Animal, quadruped (mam- | maadzimul’. Beardie = een esseeteaaeeee
malia). NeGk te ee ave
13 GENE) Peis sac nb ganocseccoEe ikh-shi. TTT Oat eee ee eee
IMO! 55 apse sobboooces o-osyn. NAS secs ee ete ees
Wald-catvonsemre see setae dolom. Shorlier — eee
(COR easn saaecussoabesose co b’ishe. Backer ee
DOG noo aa naan nae arn ean a6. Handsieeesecien Seen saciones
Sth en soeeces SboHUDES tehuma. EIbow es. ene
Wolf... 2.2220 22-22-2222. Jui. Palmrorhandecce-ts2-- ee
TRO Xseestsetetalel===1= Foscdae Hascse a-kay. Binger (on-. eee a eres
Ey ete So oe a budaka, Nails (finger-nails)-...-.--.
MM Aeaaas asad coeascoss skako. Broo nee ee
LBOye Soe coeiood SascdsouaSRE kvata. COT ie
IEPA Be eposoo Good Gaceoc shiukovala.
11. Chwachamaju.
mussala.
kavina.
itchaa.
tsamo.
itcho.
k66tai.
tsdada.
Atchi.
imella.
shaba.
ig’a.
tsyda.
khotto.
uumo,
lile.
uui.
uusyma,
shima.
shina.
shima-tchado.
kapa.
illa.
a-a.
agatsiada.
6-6,
fiba.
kako.
assemme.
mekhia, mekbia’.
mavalla.
meg-ia‘kina.
tsua.
batchoo,
ishaa.
kossa.
tehao-shobakolo.
tchooiso.
titehteche.
kunu.
uka.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Family.
511
Neen ee Eat EEE
English.
Heel
Corpulence, obesity ---. ----
Meagreness, leanness. .----.
Blood
Blood-vessel, artery .-..----
REO oe Seen Ges -on eogSee ee
Perspiration'.-.------------
Catarrb, cold (in the head) -
To yawp
To blow up, swell..--- - S20
MOIS ECZO) == ae =n a
Mowerend) lease eat ia
To seek, search ..---..--.-.
To blow the nose
To speak
Tovauphiess-==ea=-t ==)
| Torwhistle:.=-22-2s==--i---.-
11. Chwachamaju. English. 11. Chwachamaju.
mila. Mosbreaktesemeeteeet- einer matsau.
oko. NOP soscons sess osseoscs tehokhdo,
mokoo. Roem PLaCOe se eeeteaise eee binev.
shakku. To hew, beat ...... -----... shutsaito.
kamaotto. oyprais@eeseestne eee ace —= kudy.
kama-silli. To feed .-.. -... ---. .------- maybymyytchago’o.
atchabad-tchi. Toiquarrel:-- ===. ---<--=--- katatmu.
atcbakavi. ARM GP Ser ernouose nosancce tchiatchakat.
balati. MosGhinksoso == seeetas soko duuiiian-kaokovo.
linduiia. | Man, human being. ---- ---- atcha.
ima, WhWramantcsesessesaeer a enr ie imata-ke.
tsukkul. (ChitiloensSe5snc. cosedecose nata.
tehaalla. iblieye peeeeotshcos cosoommease nata-kavi.
danpa. (Gnd) ose ek. copeno ceasacocs nata-kavi.
tsygana. | Maid): virganece=-/----1--0ce- kashe.
ik-khe. Young man-_-.-----...---- kaviid.
uk-kullu. Oldimant eset --=9=- =) tylegin.
mitcha. Oldiwontant: os -r-seee = tylemen.
ilaeuu. | Ret GGD) césesos cosad4 bess ibaia.
tsdo. Wife, woman ..-...-----.-- imada,
ap-a. Hump-backed -..-.--.------ batchogitsav.
maa ketchoo. Large, big.---- .------+--- akh-kol.
akadaviido. || Small .......-.---- --------| podlollo.
kash. Warrior ...-- ---------. .---| ibatchdia.
tsdiuiu. ) Stranger -----.------ ------ baatchabakea.
yav. NeWazardlsss-sseeeneeeo sree |ko6:
sbotchi. (Giblt ee eee cone coecceneseor nupupupna.
pududy. Wife of a chief ...--..----- nupupupua- miada-
aty. san.
shiti-shato. To buy .-----------------+- tum-gu.
Bhenche: cRoiselletce nee ere eal bela-veto.
alaclin can: Murderer sase=-seasreeaeeee akuma.
Ponalepennadn: {ba Season seoue Hoceestoser amandtcbatchiduk.
teeteie | To gain, to win ..--------- mig-ia.
afoha: Moiloserees=sieaee sjecis odes migiatchuiito.
ARR GET, ARO Aeeassososdncogoe.coas van-vadu.
Bimicel?: EOFS Wil ee ae tsida-alov.
tchiat. WistyshOnd a= aearanta er ida.
hae IMonntaINS een eneiaeaianee = nono.
itn Blinder ses eas eae eee 5 OLILC HO:
alin IDR seeessop=6n CoeEeuSaee Dano.
512
COMPARATIVE VOCABULARIES.
: Pomo Family.
English. 11. Chwachamaju.
Mute, dumb ...-..-----.-- tchag-notcho.
IDA HSosicace dae sescsseSac6 shimémotcho’o.
AIDSCESS Gee aeceiecieee ee eee tchaav.
Asthma, shortness of breath | tunu.
Cramp, convulsion -.---.---| duiminam.
Vomiting 2-22. <-<c2.—--— =- yav.
Diarrhoea. -=22-\-2--)-------- apashakol.
Tumor, swelling ...----.---- mébo.
nsan esse ese an ae ale teale mubitchidu,
Colic, belly-ache -...--..--.| dukhtchaal’.
Fainting-fit, swoon -.-..--. péa.
Wound, injury...--...----. kady.
RiGlise soeee essa 5626 osanoces shulan.
Mowdieae- asserseaesee seer tehoii.
Grandfathers-ses- ess oe<= péapan.
Grandmother... = <2. -2-- -2-- kaatsiin.
a theriece= tease eeeioee eae dabe.
WIG HOG = ne SeomcseeecosSoSs faten.
Grand-child ...--.....-=... kadékii.
WrOUNeL ae ate see er <= ae ee [RUINS
SOIC Hs édcn aebaseusoccss=s shomen.
WINGS postcte véereo tcp Ssac tchutstsen.
Nophe Wiese seertee se eleaa === tchudgin.
Stepmother..--...-.-...... sheikin.
So0=IN-laWiaaccise scene =e makon.
MosmMarry esas see seciese cee imatdtchéddia.
Widower, widow ...--..--. tehadikh.
Relativerne=-ecseresetecc es kaneman.
Clothing, dress ....-....-.. ikh-shi.
SER Ge pono asoerasn coscac mita.
Stoner cesses aaa ate kaabe.
Dwelling-place .-.--..----- atcha.
Willa cele emeteae se eereeeeeae atcha-a.
Wain ON ceoorons paboacccs: apompomo.
Board, plank (of the floor).-.| amatol.
VW cee ces osnd dddece naScee tehaoto.
IDG oa menseéeonanencosece tiam.
Pillow, cushion ..--....---.. shikal-mal.
SMOKG eee eee eeete eset osa.
ShinieoaScscees Scospaccatce sakh-vil.
W000 ese an i= saloons agal
English. 11. Chwachamaju.
Fire-brand, fire-stick. ...-.- umuka.
(Op rle SnSeses cotsas cascode masei
Ashes! tis2s ence esneieeee a ADO
Bask@tieemesan see eeceiaeat sheii
ANON CO el kaa obae coo cmo nocooS dikh-tom.
To abi oseonsceee ci sence maa.
To eat with a spoon...-..-.. biliv.
(Atrows 4.csepeese seen eee itsuu.
BOW. Sse co-s5s52) esecserense shigmi.
Spear. anceree cer ecteeeiatee=s katchévaal:.
CUM eos capshc coSae0 Sone méshén.
To endeavor, to try .--.---- tchug-ma.
Watchman 22 seme = ala nce atchatchalu.
To shoot with a bow ..----- tchudan.
To throw with asling,a fling | shatch6ka6.
TROIS tin Pema ete satel rte patchtcho.
Level ground,smooth surface] vashaa.
Bieldic.sccececee re eiseee kuluu.
Riverisscnc<s Sees See aes see k’abida.
1G) aeoea ooaceccoMElscer k’am6.
Swamp ......---- sogdeyacas mat-ka,
(Giiesscoesoochogastst ose kadi.
MordanCerssaea-teosete eel = maney.
Mor wrestles==- ease eee duk-umu.
\WMIGUINYG) oredes Goose ose. 556 yugu, tigu.
INCOM = see nae see ceineee bidnu.
INES aoSanoSsascsoSs0 G6656e bidish’.
Gollie ssesmebeetetsaes-.ce=climadull
How did you go? .......... tehimalima kadinua?
Wishallg0Peeereece=- ena tchokh to dea.
Give :. 2222: secse csce:cccs| dail
Brings testes s eee eee ee) Wisc
Much sash cee ee eee ee batche.
Littleict..2.s-tesssoeee eet pikot.
Wishalll cates saereeeee eater maamo-davan.
Tlovewthee:sss-s eee ene naavetemeto.
SNORE) e meen cocecootcesese sima,
Waseeossaae coc bondacosnecss a
AM Yot Ye Corio oaSsceeerds sccm ma
\WG\asaaco nandos sécone seoce= ya.
WOU At cpniscenconeseeecmacces maia, maya.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Family.
English. 11. Chwachamaju.
Gavenmiel! meen seca se crn en te-toga!
How is (this) called? ....-. talimo ue shifchi
mashma ?
ISIE) Saeco Smppecoocnesse akhkebakea.
Spaniard encase se— see teholo.
ING HP esoesn 6ooasececcer migilonopoya.
imdtanieees-seeee ates eeran a-tcha.
Ere (color) ea c-c.ese---=- mukal’mao.
ID HES es - Sh 6conep Senodecns shakamtchi.
IBALIOs eet enaen a= sie seiec st kamtchiliuliu, kam-
tehiliilii.
RAS PDELLY encase neta ae= tehibakodo.
INOYO TH seein Sse COHEOS CHORORCD ik-kho.
Bulb of a lily-plant -....... abu
Fat, grease .-.--.------.--- aipul.
Glassspearliee== se --s-ee kugnu.
Riuniquick)|pamasts=eseeree == kotchokhtodi!
Hof waterecsateseeoslen= = os akhkago.
Cold water ...--- ..----...- akang’iu, akangiii.
Sitidowimnils~eeseceinee = = tchatchi !
(RInGUeme cc ecianeets== ataems tativitchi !
Torun away =-==-- =------- mobi.
Bath-room....-...-.-...--.- tehabatchov.
Generative organ of man.-.| issa.
Generative organ of woman] kutu.
WOH sess chonce soscesce shidoto.
Painioleess =a aeem acca dukhtehal’.
Ute Tio Aoee6 paesoneseses tchveiado, tehveiido.
AND GY) iecas pepocs Saecboce katcha.
Mors pealkaete enya alwets ar tehakhnodo.
To be drowned ..-.-...---- kashinama.
Ox soneccsosasqonss zs e55e08 kuluat.
SQ Ne acorns Sons Sos gcesend amany.
IBC. coma néScas coonSecseese kaina.
Looking-glass, mirror’...-.. amapitcham.
SHY) D cose caso cece SHcoesesoe batchebate.
Bald arke@)eseeies smacieeetissne batchekaviia, ba t-
chekavia.
Large baidarke -....--.-- -- katchebato.
(OER? SSonss cect conesacncocée kabakhla.
URN soos asco cHog ose sacs tchavyk.
IS EMO TC esos coecoa bsEceg eee tupulu.
513
English. 11. Chwachamajn.
qr sec asecsoses besos ee katcha.
Needleman aaeeeermes asietetar yasu.
Coverlet, quilt. ...-......-. teholokada.
Shint@e-se sess saeeeiseine tehivalo’o,
(CUMIN T 2 ccase fadseceiGsocienos paladok.
Dacketnessseceee sales ete aal kamzulu.
Trowsers, pants.-....-..... shakudatala.
TR saoocue ceecousoadacce kamotitalo.
hreadteresesees sense eeias sulima.
TEE ig geeo cosa asses cesacode daboma.
RGEAO Ra ssceco coca ncaatsee soal.
Sea-dog, the common seal --} kabishe.
OIG eesqcucnccecosccso CULE mitta.
Show me the way to the vil-
lage.
How many inhabitants has
this village?
What is the name of this
village?
Sell me your basket .-.. ----
Come with me to shoot goats
leventesws ser senate mat
ED WelViGmectise steetaraaieiataiea
Thirteen
Rlounteenis. sss allo ses= a!
Wifteen\.c.s+-ses- 5a
Sixteenieocesceeetre-=ssleac=
Seventeen ..--.-- ewer
Bighteen: -scsscecsoe-—5-=
INineteenieccmte-latsaee eer
tchankovetoinna at-
cha nopolle.
bat bushe nopolli
atcha?
natchinopoli tehan
shitchimata ?
sheii dekhkaveto’o.
davitch kadea besh-
atchudoodea.
sibo.
mitcha.
tu-sho.
latcha.
lad-ko/o.
kosh-tchao.
tcha-tcho.
tcha-shu.
na-tcha.
na-ko.
na-shiu.
vinamitcha.
vinatusho.
vinalatcha.
vinalashko.
vinakontcha.
vina-tchago.
tehabma.
33 TC
514
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Pomo Lamily.
English. 11. Chwachamaju. English. 11. Chwachamaju.
WEEN Oe) Hiss Go dooo tacos tchabmanatcha. WMO) coed gsnoes csssosscos liv’tchakhma.
Twenty-two. -..-.--------- tehabmanakko, ING, Sago ooodes Faso oaseSce ' kugat.
wventiy- PHL seereieem aera tehabm. vasigo. Bifitvenoe estate veer teaarer shotolema.
Twenty-four. .-.-.. .-.. --.. tiushomashon. RUBMSioczm Soueonde soso chases kugavila-mieteha.
Pientiy=fiviey. <1 -t-1s1-1-19/-7s'=101= toshomak-kho. Seventiyy. 2222 cee~ css-1- se ==! OSA.
iRWwenty-sikasseestessese/- eee tiushomanamgo. STEN SSe5 ceccon sees bSscnc mitebaat.
Twenty-seven ....--....--. lia’tkomashon. HANI Ot teetteeetere eee eee tushnai.
je 1 wenty-eight..........-... liitkomanatcha, One‘handred/<:=2----0----- Jatchaai.
‘Twenty-nine ........ -----. lia’tkomatcho.
NOTES ON THE CHWACHAMAJU.
By Pror, F. L. O. RoEHRIG.
Good spirit : issul—The word issul means eagle.
Evil spirit: amakule.—The first part of this expression (ama) seems to be the
word which means air ; and amakule is a compound, according to all appearance.
World: madji.—This word means also day. We find something analogous in Rus-
sian, where the same word means both day (also light, splendor) and world.
Water : aka.—A similar root for water and fluidity is also met with in some of
the Ural-Altai languages. The casual coincidence with the word for water in Latin
and the Romance tongues is simply amusing, just as the Chwachamaju vadu! (go !)
when compared with the Latin vadere, or the Chwachamaju dd (give) with the Latin
verb dare.
Barth: ama.—This word differs from ana (rir) merely by the accent on the final
a (amd). Such differences, by accentuation alone, occur in many languages; we have
only to refer to Greek, French, &e.
Sea: kdmots.—The form of this word is the same as kamots (eclipse), from which
it differs only by the accent on a in its first syllable (kdmots).
East: kale kaveidol igvé.—Southeast ; ashodo igva.—The word igvaé (wind) enters
into these compounds; as the different points from which the wind blows may have led
these people to the distinction of the points of the compass.
Earthquake : ama ideveve.—The first part of this compound is evidently the word
ama (earth). 1t should therefore perhaps be written amd ideveve.
Rain: ikhtche-—The first syllable of this word (ikh) seems to be only a modified
form of akh = aka (water). It occurs in many expressions which allude to what is wet,
moist, fluid.
Snow : tkhgiiu, ikhgiu.—The syllable ikh seems to be the same which we meet with
in the word tkhtche (rain). Should it be a modified form of akh or aka (water) ?
Lightning : okho shuglawattchi.—The first part of this compound is okho (fire).
Day: madji.—The same word as for world, as mentioned above.
Noon: madjilebate.—Madji (day); lébate seems to mean middle half, as we have
midday, German mittag, French midi, ete.
Midnight: duelébate.—Due (night), and duelébate, probably a compound like the
English midnight, German mitternacht, French minuit, ete.
Evening: dueliimA derivative of due (night), as we likewise use night often for
evening, to-night, ete.
Yesterday : dud.—Due is the word for night. There may be some connection
between the two words, as we find something similar in other languages, as, for instance,
in Russian and in some of the Turco-Tartar dialects.
515
516 COMPARATIVE VOCABULARIES.
POMO FAMILY.
Oak: tchishkale—Kale, meaning tree, enters into this compound, as in words oak-
tree, maple-tree, ete. :
Eagle: issul—This word is also used to designate the ‘ good spirit”, as mentioned
when speaking of that expression.
Claws: etch.—This word seems closely related to dtchtche (finger-nails). We see
something analogous in Olamentke, where patchtchi means claws, and pitchtchi, finger-
nails, the difference consisting merely in the vowels a and 7. Also, in Latin, we have
unguis for finger-nail and the claws of animals, and ungula for claws, hoof, ete.
Pelican : kaitchi.—This word is probably connected with kaitchiemta (crop of birds,
maw). Also, in Olamentke, we have shabulun-aiti (crop-maw) and shebullu (pelican).
The same we see in German, where kropf is the word for crop, mar, and kropfgans (lit-
erally crop-goose) denotes pelican. ‘The word pelican is also used in German, as well as
the expression krop/vogel (crop-bird).
Diver (colymbus): ak-amaguga.—The first part of this word seems to stand for aka
(water).
Face: uumo.—In the first syllable (ww) we may easily recognize the word wwi (eye),
just as we have in German, gesicht, which means eye-sight as well as face, or, in French,
visage (face), which is likewise connected with words referring to sight.
Temples ; shima-tchado.—The first part of this word seems to be shima (ears); the
whole denoting probably the region of the head or forehead near the ears.
Nape: meg-iakina.—The similarity between meg (the first part of this compound)
and mekhia (neck) points to some relationship of those expressions; thus we have in
German, for instance, nacken (neck) and genick (nape).
Corpulence, obesity : atchabad-tchiimMeagreness, leanness: atchakavi.—-These two
words seem to have one element in common, viz, atcha. As they are contraries or
opposites, this atcha appears determined in opposite directions by the terms added; as,
being in one case, atcha-bed tchi, and, in the other, atcha-kavi. Should atcha be the
word for man (a corpulent man, a lean man), or should it here mean body—as we also
say somebody, anybody, nobody—aud the compound mean a fleshy or corpulent body,
and a lean body ?
Saliva: ik-khe.—Perhaps ikh-ke,—ikh being the same word as we have seen in ikh-
tche (rain) and ikh-giin (snow), and probably alluding to moisture, etc., as a modified
form of akh, aka (water, fluid).
Thirst: akadavdédo.—The first part of this is probably aka (water), the latter part
meaning perhaps without, deprived of, ete, Also, in Olamentke, theeword water (livd)
forms a constituent part of the -compound which means thirst. Something similar is
found in several other languages.
Boy: nata-kavi.—Girl : nata-kavi—WNata (child) enters as a part into these expres-
sions; we should, therefore, expect somewhat like male child for boy, and female
child for girl. But there seems to be no difference in the two words, unless it be in the
accentuation when pronounced, as, for instance, in the Portuguese word avo and avo,
which mean grandfather and grandmother.
Young man: kaviia.—This word seems to be connected with kavi, the latter part
of nata-kavi (boy).
COMPARATIVE VOCABULARIES. 517
POMO FAMILY.
Old man: tylegin.—Old woman: tylemen.—These two expressions have one word
in common, viz, tyle, so that the second syllables gin and men seem to indicate here
simply the sex or gender. The syllable men we find also in shomen (sister).
Warrior : ibatchdia.—We recognize in this expression the word ibaia (man), with
the inserted syllable tchd ; thus, iba-tchd-ia.
To gain, to win: mig-ia.—The two opposite terms (to gain and to win) have one
word or syllable in common, viz, mig, which seems to be their starting-point.
Deaf: shimdmotchoo.—The first part of this expression is evidently the word shima
(ears). :
Father : dabe.—Mother : déaten.—The first part (da) is common to both words (father
and mother), so that, we may differentiate them thus: da-be (father), da-ten (mother).
To marry : tmatatchdddia.—Imata is probably bit another mode of representing
imada (wife, woman).
Vilage: atcha-4.—This word is probably connected with, if not directly derived
from, atcha (dwelling-place), so that we may suppose its meaning to be dwelling-places,
an assemblage of tents or huts, ete.
Watchman: atchdtchdlu.—The first part, atchd, means man.
Aleutian: migilonopoya.—The word migil enters into the expression for south and
southeast; it is here perhaps a designation alluding to the relative geographical loca-
tion of the Aleutians.
Indian : a-tcha.—Some may think it connected with atcha and atcha-a, and denot-
ing originally inmates of dicelling-places, inhabitants of villages, people of the same camp,
ete. We are, however, more inclined to consider it simply as the word atcha (man,
human being). It is not uncommon for tribes and nations to call themselves men.
Sheep : amany.—In Olamentke, this word occurs in a slightly modified form, viz,
dimana, or yamana.
Hen: kaina.—The same word for hen, we find in Olamentke.
Cloth : paladok.—This is probably taken from the Russian nlamoho.
Jacket : kamzulu.—From the Spanish camisola.
Fourteen : vinamitcha.—Mitcha is the word for four; vina seems to be used for the
teens, from the numerals 14 to 19 inclusive.
Highty: mitchaai—Mitcha, in this word, means four; ai appears in the numbers
from 70 to 100 inclusive. Is 80 a compound like the French quatre vingts = four twen-
ties, fuwr scores ?
Ninety: tushuai—Tushu seems to be united to tusho (five). This compound, as
weil as latchaai (100), from latcha (six), seems rather obscure as to the original meaning
of its constituent parts.
WIN-TUN’ FAMILY.
; oe ae
1.— Win-tin’.
Collected by Mr. Stephen Powers, at Tehama, Cal., in 1872, from Shasta
Frank, an educated and very intelligent member of the tribe. The
Smithsonian alphabet was used.
2—Sacramento River.
Reprinted from Schoolcraft, Part IV, p.414. It was obtained by Mr. Adam
Johnson, ‘‘from the Indians of the Upper Sacramento River, California,
near Mag. Readings”. It was copied by Mr. George Gibbs, in Nos.
524 and 562, Smithsonian Collections. The spelling has not been
changed.
3.—“ Trinity Indians.”
Collected by Dr. William A. Gabb, on the Upper Trinity River, California,
in 1866. Itis No. 306, Smithsonian Collections, and appears as written
by Dr. Gabb.
4.—Noema, Wylacker.
This vocabulary (No. 560, Smithsonian Institution Collections) is marked
“J.B. Bartlett, from H. B. Brown”, and was obtained “between the
Sacramento River and Clear Lake, California”. The spelling has not
been changed.
5.—Colouse.
Like No. 4, this is marked “J. R. Bartlett, for H. B. Brown”, and as having
been collected “between the Sacramento River and Clear Lake, Cali-
fornia”. It is No. 563, Smithsonian Collections. The spelling of the
original has been followed.
6.— Tehama.
This vocabulary (No. 561, Smithsonian Institution Collections) like Nos.
4 and 5, is marked “J. R. Bartlett, from H. B. Brown”. No locality is
given. The orthography has not been changed.
518
COMPARATIVE VOCABULARIES. 519
7.—Nome Lackee.
Copied by Mr. Israel §. Diehl “from Mrs. Van Tassel’s serap-book”. It is
No. 245, Smithsonian Collections. The spelling of the original is given.
8.— Ko-pe’.
This vocabulary was published in Schooleraft, Part II, p. 428. Mr. Gibbs
there says it was obtained on Putos Creek. He afterward transliterated
it into the Smithsonian alphabet, and it appears as Nos. 324 and 559,
Smithsonian Collections. The latter is given here.
9.—Digger.
Obtained in 1874 by Dr. Oscar Loew, a member of Lieutenant Wheeler’s
corps, engaged in “ Explorations west of the one hundredth meridian”,
and published in ‘‘Zwolf sprachen aus dem Sudwester, Nord Ameri-
kas”; Albert 8. Gatschet; Weimar, 1876. He collected it from some
Indians who came from California, and settled in Huerfano. Park,
Colorado. The orthography has not been changed.
10.—Pat-win’.
Obtained by Mr. Stephen Powers, in Long Valley, near Cedar Lake, Cal.,
in 1872, from Antonio, chief of the Chenposel tribe, and one of his
men. The Smithsonian alphabet was used.
11.—Num/’-su.
Obtained by Mr. Stephen Powers, on Mad River, Cal., in 1871, from a
woman of the tribe. The Smithsonian alphabet was used.
12.— Win-tun’.
Collected by Mr. Livingston Stone, on the McCloud River, California, in
1872, and published in the Report of the United States Commission on
Fish and Fisheries, Part I, 1872 and 1873, pp. 197-200, and Part III,
187374, 187475, pp. 428, 429. It has been transliterated by Mr.
A. 8. Gatschet into the Smithsonian alphabet.
520
onaonrawf WW
ee
omont aon rk WWF ©
20
wnwnwnnn w
2oanapre Ww we
28
English.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tiin’ Family.
1. Win-tin’.
Daughter..---..
Brother -..---.
Hearticesecieces
2. Sacramento
we-e-tah
3. “Trinity Indians.” | 4. Noema, Wylacker.
bhank-tah--.......
we-tah-la......-...
bhank-tah-la
il-la. -
an-nac
tsen-e-
h-a
tsup
net-we-e.-.-- Wasco
River.
Wil-tahsecsacs-oe win-ne-ke ......-
pok’-tah. ......-. dock-eheseasnteee=
wi-tal’-la .....-.- pistit win-e-ke.. -
pok-tal’/-la...--.. pistit dock-e-....
HAE) Nee eeconsosee cru-tut (small) -..
net ta/-ta ha/-pa .|...-....-.--------
Netiowetie oases = |p see ceeaees sees
Secccc taeha sasese pacho-ni scascos
THI PENT) NoaesodSas ||Sadoaaceccdosacccs
lu‘sknutalai-kutec|lsssoeneecccescee ss
Wiltl=tUvemei= see Wilts Uloeee sree
WATi= GUT a eenetela cts WAN=We eo copes
Mo HyOkKeescestsao- DOkKencesestesee a
to-mo’-yi .....-.- tom, -eoceeoe oes
WEN 565556 seonodl lesoses cpSeocd cadea0
LEE Sonu cond aseceuodeScamcecut
MEN is score SS 2055\|sonscncscc once Aone
tah: 5 secessesee Chu=tesee--=-e =e
Su/-nohwso-nohna|sce se deeeseniseosee
TENG Fl sco soctsd|lscedac costes tices
ta-hathl;to/shathy|pe-ssces-ceeesee
fil SaSesaodss 0008 Sees sostice cones
cheki-aiees--eese. ket-check-e-. .-..
chiesi-kel/-lisi--j-5|-meee ceo eeeceees
FOr SH oe ooe6 A568 Shimisese= soso eae
sSoQcgoscnen esebas MOU -=—s= sees
Hie) Bee sao one OSS Mek ippeSsooSRercs
totale Salant fuses oes Ched=1ckseree cere
linyaiventssmeeeteote==
nen-nah
ya-pai-tuch ......-.
poy-yo.
tom-oi
ke Seer
wi-e-pen-it
erus-tit
pdo-e-ta-han
poo-e-na-han
poo-e-we
poo-e-poc-an, pah-
ko-ne.
toh-lok-he
doc-e-tet
pam-eh-soh .......-
netl-i-che...-....--
wen-toon ----.-----
COMPARATIVE VOCABULARIES.
.
Win-tunr’ Family.
5. Colouse. 6. Tehama. | 7. Nome Lackee. 8. Ko-pe’. 9. Digger
WOUGLiay. se. ai k0-Oshig. = oc 542 ||-neecsicesecesaeccse pet-loke ee osee Wi6tOS-s- ce soseaa=ce
finberen---es= == push-aw..----. Garkeyesss-ses== MuUl-t6;-5- == - t= DUS= tai < seem mac eaee
Belle -csecccces ROSSA ONS co5-|/oocad nosapcencose Wa-chilkcs..- scm. ueta-ela: 5-4) saceeee
Hines oo cse cass |Seac solo cesee anes dojeesee niacecsee Niel=yOseseeeese =| Dug-ta-elatess=s- es.
MlUGissas- steers [se o=-eecacacmces el-loet.........--| he-yun-ke -...... Classes se oes
ars pA-ChU seoatawec|| pace ass aia not-ton....------ PRIS!-SOs-eswascc=|ptOlBe 2-2 sence
MELT Saeco coce 2555) PeSe poss ooSSmOeS MM ese saoscode SU-6le see) se | MECHO-tChUle= meee
pocSdbesecas 526680] |sSe55q nseSa5 6505] ssn 556 a5ccgsenco os| poco aceasasasecs HEL DAN Ga Baca ana se
nacede stands sesscSlhscacacqdsssd 6546] lessens ccodtoocsuds|lsaneeonsecss soe ~ =| Net-Dup-any so. sea.
Saco neba soo osea0e Clawelorse-se=s||s-seeseeise<ne-s- =|) CHI-kKdl 2 osn-s550|) NOL-GO-rasht--=— 02s
aedipeoss asses seeabe poo-e-pic-nen ..]............------| an-i-ho..........| net-te-hesh-bug-ta - ..
IDV IESG SB ooscal biseos espe ocsoos NEt=DYnensey- == cio- klum-ka-ba-.. .--. IGE a i tes ecceanscesen
Glannechtseesieaee | Neca aeteaaaieae eee set chime-.-..--.-- klO=tolseemcise,so 21 lOy=PUlbis joss theme atee
par-tim -.....-.- mol-e-bon -.-.. win-toon ...-..-- GO eesaacecqascce Wie Soames scan ooSc
klt-be. ..-.-.--.. CaSbsea—s.oc2 Danke sacs esoe ees buksses seca DAY-Okeo = ems cece aee
WITH pee eneciseec tur-moi ...---- tomoOyeees: o-s-=|tlbtK nooo -MN Ole aste ate eae aalal
ill Seodeanee= aca sasece ceoocantor bow bow .....--- GMM Ne ee Ses bos REA coco teecsenecne
SINGS ean ce areas | Shea siaa csi sal |aasaec ews cesses Ginthis-cclssooes ce LGiass.ssoeeeeciseiine
MAE seme HAN eersoSese| |Saaconehasseecodos HEH Soopers oobSor mat-at .-.<..---....-
- US oo eeSSosnSa6es Oilesoesnoscecs| lo BH OS SIESOO eA ECCS | GE iSeOmonEcBonCore WEI i ooGs BosoEe cone
Gbinals: So65anecee shor-no.... ---- SO-NO- se eecs oes Idlin-tksese2- = saec SO-NO)se - sec see mnee
Kone se creases kohlacanseos ss Collissseo.shee == KO. csesne oases khol! sees acss-022
tanh este =e Gall the secsmeaa teense cect cnc ccs tarshall Peso dasce Gash alessee ys cieae
BQ soee ee ocoaees SheOs at eeaas es eteeee see ena ariae PSN ooeecodess fil ipaeacmeaaseouacec
Sa-UD-Si Dieses tae se serene ea paee saa aeelece nes Che’-sa-ki'-... .--. moa-tse-ke ......---.
(HELE TA SOW Spon! Baoca eaco cneess doleseees t= ses== (SENS ceooes oboe Ud onseaee cans te
sagosecrened tones |secocoeecaaessee EIN aesoeconsoeel| MMAR Ssnqoo scence hI SIE Se Soseaane pecaas
Ri osassspgsccss shem!:2-=).222== shim¥essa ss == -/--|| SONU Dame ccienas Se-MUb/ 522-25 -0-= Oo
lo-l0-ke.-.--..-.. pue-like). ..-2--|a2-2< eeocisitee nce ku-pum’h.....--. Kkahaltjeseseiseacise
soScoe saeco neinses Bee eee eased eeso ries soeescee setae eas aelenes==|| Cene-tone-MuUkea eee
SCC HDTES CONS SOOCOS | sesacoesn5 408s) lose nee oS eeSeconer Chai-Pes ss ee eee ROU R ooeaeee nica
SE DOEO GES OCD SOROnd| BeSceese BeanESe Be condaSEeloceeo| | NER Aro neccossal PUB Ree ee Sco scogcs
SSeS CET OSC? dda60s |lasocdo escaccescc| |FGreocedeo tooo cbs | |posacooceaso cocran UGE ese5ec6cas yeas
ssc edoococcs dcasdllbdecco Geb aa sees] Pasa eB AReepoecesal bocacncsatcosacadd WERE): SooGeé mos ened
s@ao SHS. C008 S05055 ||Ssto nese coccecsd| sSedocosseoscennes| sasoonSonoce nSssa6 PAN-ROeeeeie == eer l=
eApsoeensaee CIeaC Bee onan eaten ones |eneinten cighecaaise ee <= Na-nOsyerhl es-s2|sMa-1bs .5./cocu aes sess
nosoe sce enonedss|| OIG i sce soos (OSG) Paseconsgoes WN obec condos pesocedoseese ease
No-loskepsaoesetelne sees see ae loe a | tanita seredsciee werden Kkn-pumthees.cse: mai-shle-khle-les-.--.
Quar-chnekei ose Sosa seyan= nie sss; os ose sscis. ever pakeco ese secense WEEMS FAA RE Bee cece occ
neinenee rece ee aa Che-dick= 2 eceel||saoes6 ceasse—seo)|| PU L-TOs. oe. c-=-|) PO-LUS.-. 2 Sos
521
omanrnranrr Wwe
yes
et 1S
12
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tin’ Family. ©
oo ot oO
ar an
ou
o
a a
- S&S
ne ww
nN
isd) SF) ea =)
@
Engl.sh. 1. Win-ttin’. a eee 3. “Trinity Indians.” 4. Noema,Wylacker.
BlGod ees oe. Sai-kohloee oe == Ralees Gesemiiee aac @e-deK=160s.35 acne Bhat kies 5 = se
Town, village2-|| bos: .222---.----- eae ees a= well {soos sho Kem aa ese eee
Chief... -- soesen|looceac doses eSHSos che-ke-tu --.. .--- WON sicccsescesesce | win, sb4e-tu ....-..
WARHLOR sc cccaal|= saccistaeee cte ence See oritee emesis klich-e-bute ....--- kel-lip-man....----
Briend sre nee seen cep ee aoe cease eee ee eeteeee Widea@hG a. Bice toec! ewe came oaboe aoee ee
VOUS == —5'--= = ke=wel bos). oecslse sacecs soaaisecee ka-wel-wid-eh -.-.. Kelizel\... 5 ose. cee
Kettle: 23-25 -o- peau cbc cbesodb | loaadon sacameswansac CiS-aSiesse se ceeeeee CH ni pereinete oes
IBOW, e2s2ce025: ie (eli eee eae chi’-ta-mus ...--- WOD-Siess ee cee eee ché-tar-mis ..-.....
WAT TOW eo ores TEE osecoee passes mMUtejseseee esses NOt ewe eee eee ee MOL bse seecyseeeree ee
Axe hatchetSs.'|o<ten jaacceteeectltmcce emacs eoseane tSd=misse estes aes ché-has-mis........
Knife .....-..-| kel’-li-kel-li._.-.. tek-a-mus -...-.. gile-celessssecsees ta-ko-mis........-.
(OahiWoaRe5 coed||sace coodeoo I eecean jessousacenes cases MENUS ioscan seos||Saseoo saee65 sana. eces
Moccasin ...-... BEUSIS RS CoC ooo e.l Para onGecone sees dham-aus)..-----.-: tar-moodsh .......--
Dipole Ca[eens,. 2 Seas ot Sd goltkoles -2ees 2. 54|| holelaeae cee eee lol-kok, ho-lah . ...
Mohaccowesemes | eseeeceeaseaeaae a Blo. aeesece secs Hey Reece caeheradc lolhs sae ceecisas eee
Skiy, sec seems sete |ocieestse ems eesitadl |b oene aces ees NUK Se soos sees es alates eee
SUNo sess asae" Ro Jel pashisashi; tu-kujecoce cosas BAUS: aac caccecce |00-K002= erecta erie
; ta.
Moon ass a se=. | Gha-miti-taliscs.3|-05-. 0-2-2. esccee GEN Sacosshsocchicsse chan-alth.........-
Star eee ce cee | Me cee re otcee ecole aeemn omecaemeaee BAb-duUSiasioeeeer ae kloo-yook -.....--
IDEN Guseneodee. cease bese qacaadsc kit-to-ko)ss-2---- SOD-NG ates see seene ket-to-ko ...-.-....
Night eesice- ken-win’-ah,pi/-no| chip-pe---------- SO=PlOvete sees ee ses chip=peeee see seceer
MOrnin gee ce lsietele sees oie hou-nah --..~...- hon-he-ma......--- hon-nah .......-.-.
BWenIn Pe see ces eee cease cease to-ko-chip-pe -..-| ken-wan-ne.-.. -.-- laen-lahiesco-je- ae
Sprite. 2. scceell soc eesinsiscciccciten| tees cer oteeaeea ee alt-a-pum -5....... ol-tep-u ma-kin ....
Summer. .----. Paul-pl-scnseceesalseaneess eee pau-pe-lan.-....... pam-pel-e-kin.. .---
ANCOMNG ecco |lecieees- cee Sooces al heceetioe ceceeee cee hi-don-neeess=-s-. pom-chin-e-kin .. -.
Winteneas.---- (SUES Pees nee |Aaoe so SoBSee seeeoe [PAN-Me-sim-M eke. emese assent
Wand emer= ka’-hah, kari-hak.| cley-hi .-.-..---- ghal-hes- os -.)aaee. cla-er-ke semen sere
Thunder 7----- bu-mo!rka) tose llsoesccutccseset ccs gha-haiocw.<tessacts to-mo-ke).-.. <2.
Lightning ...-. Wwal-lo!*kar. <ce:|/-nc0. ee sessseeee ghaul-sas2--------- td-mo-ke ..........
Rain eee se eee |plut=hehiass=seeeee lu-hol-lo. ....-.-. lu-hececs. scam | lu-hol-low . ...----
SHOW bree eereee | "yO!-lO\ =. ase we 2) O-laltss-5~-210 002 yol-laws.sesoe asec V O-lan ssn ee eee
Wires. -cesseees poh; pau--------- Pls scodeococade Paw s<se seers PO Pesceoosoaeso dss
Water: -s...-- 5. mem), Min. .----- HG essacesoaeac MIGHT SSq0 00660 da00 MOMysecseeeeeas
1GOsseSso0 seespn| heSéss Boetonssaade |obdoce Soéehs asses ghaul-se-ma -..--.. puck-oh ...-....--.
Earth, land-...| paum, pum ..-.-.. Kkoshieeeecaeeers K-1hte eee = te UM ces5qaqdsacses
Sr tere eAG Seas Seeer cia cene seca EBB Saeeeoaeeeac welt-mam .....-... wehlt-men (salt wa-
ter, wellt-mem).
JIG otieco usd lsececosenssbeqeace mmem-pum ...---- NObt-al eeeeeeateseeee mem-pun .---.----.
IDE AS oA e pe Boss | Sodhias eeebeeanocend |(Ssreshosucso canes A e-qaSdacchd||ldsoseonnSsaceocSties
WEE Sood asee|lpacacs aobSscs50eqs|/boncse odcass doono: (Sar-a0heassc essen Ha pCese eee eee
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tin’ Family.
523
5. Colouse.
6. Tehama.
7. Nome Lackee.
8. Ko-pe’.
9. Digger.
ta-mer ....--..
lol=koks- ===: ==
both-ter -....-.
welth-mem -.-.
pél-te-pum .. -.
si-nol-bo, sun’h. -.
ta-ti-mem .-..-.-..
pom-sin -........
ail=Citeseeenese a
Kka‘—n2-chi sce ==
po-la-kau-a..---.-.-.
tehek-for 23.522 5-22¢
kli-ko-pa-ra ...---..--
shu-ma-na-......----
kan-el (or k’-e]) ..----
bo-lok....-- -
tche-pe-techa-nokh --.
WMI e Res Seo 55555
bara-bel-a - ..--.. <5.
khai-la-ma ......-.--
bo-me-she-na -..------
Mca Sirs ciate artes creamer
kO-MOK-S\= yan elets eis
vai-lo-ka --.---..0--=-
lloshar aie acer oer
or
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tun’ Family.
a
2
English.
s
2. Sacramento
i Win-tiin’. Riven
Beaver .......-
Rabbit, hare. -.
Mortoises-eases
Wir-moh)-.s2. oa
pu-yuk, so-kuh
(coyote).
ig 60g). | ae ee
su’-lot (trout) ...-| cheet
nu-rut
h’yo-ke-has
sot-taus
pot-kels ...........
3. “Trinity Indians.” | 4. Noema, Wylacker.
ku-tah, pu-uke.... -
ol-tah-pah
shon
chok-o ..
NOPic Ssqa0- steers
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tun’ Family.
5. Colouse.
9. Digger.
6. Teliama. 7. Nome Lackee. 8. Ko-pe’
Cholthise<<.coee|tsoser se esiseccence he=wikhie-s--ce<-
SIG ~sSaoeccedl|joacocueeco Sconeticn K0-dol'ccnjess~s-<-
Be See ee al |e Ceicinaxas slam acee | pooeeelconc ceaeraeae welt ss-ss-s-ns0
MO rss aces taci|soades made cecscese Jakemaiss see ear
chuck, duchej=s|kenal Kae mem ets cm = lemeniaee aan
Be iss oC chinkefse.. s-54--)Kla/Kamj-sacees
NOPOr~=-<00= 55 ease er ee eeaaien | UO Dintee sak sine ema
ShOes-2-s2--es 5 | PShakute)-...----5- Nalcukee eno oeaae
Warmolthio= 01-5 |ssecesieceaqencessce S6-lai asec
SR ea Ona Cobo DL eal Sece cD ObOoSb BSSeES Wee teescscesse-
ee oenets asa fcisaias MU) We) oacece cocesa|| Mee estopsebosec
PioccocsesoreecollOesoteneco nee esos Jo-koi/-ya..-.-.-.
mem-tule...... PBomooseco cboreda.| bebecdessenesetces
Bie Sars aehey tae Poell Seisetees = smecteeeset taasroe eee
Seca Serenisscelacse COW-GOLO see cisaas scien se = seer iea
Base nee eters aol cc cale te Soe scien af ku-seb Wetec nome
chil=chil¥y.esaee|oae Scere nie ctecin ee mo!=lokoese tees
ssodatanends ah0¢|[oscc cose osscodos ce pak’-pak ........
BAe ee ce seen aces eseceece-ceclestees|| DIkntio scesee ace
Cheateccecsccsn|teoccocsecceeseocs Le Le Sem ome ieoeose
ee fan eo alaeaier sac | Sac ties cele eenosieses hukhyeeeesee a
bo-he-me
tehus
tsa-rok. 22 sees:
0-le-M@\....s26.s<s55-0-
nab-Ichil-6=- ss-5. 26 <
kan-ti-shu-ku....-.--.-.
kat-vatiscssscccs s.e-
puy-gun-go-bok....-.
Iche-rat
Al) Git he asce-secascco Ss
ye-tso-nash
86
87
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tin’ Family.
121
122
123
124
125
126
127
128 |
129
130
131
32
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
2. Sacramento
English. 1. Win-tun’. ; 3. “Trinity Indians.”
River.
Name) --2conc-- saeodceremececces||MOt-1s-nanyensaenias SUD ASen eee eee
White. .-..<---)|/\chai‘-aht -.-.- <==: haiSyalieees==aeeoe KON Ke sees =
Black =<2-s.-. ||Nehuslu-lae es. cee. chu-lu-la .--.----.|-tse-lu-le--.---.----
Rediyecssseeee te’-det....-.-..- tar-de-.-:-<: ..-: ded=de.z-2-2: 7226
ight) Plue!soscsee- cox acteesk eo Eee neem ete see tsa-ru-ke =.---. =...
MOG (eo pacder| depose ACER sce Sous laseact aecosoiconce has-sa-lus - ----.--:
Tightioreent= celtics ses etre oP | orate eee rcs tsa-ni-ke-ma-...---.
Great, large -.-| bo-hi’-meh....--. kum-wah-sah ....| bo-he-ma...--.----
Small, little ...)*ku’-tet ......... cru-tet --=2--%-2- Ku-tatces tse
Stronovca- seen |Peeeetees cece seman tees saeco eeae ss te eeasee acess esas
Olde. sss2cs20 Kit@in.cseccse see kiet-cha..-.-..-.| khe-i-mil-a ...-..-.
Wounp cscs os) Pl WIM -bile soccer ||sa se eaaeeen cesar loi-mes-8a - ..-..---
Goadiee = =aeeee cha/-lo:~ss-- =-== chol-la-be:...---. INGER I SoGS Cedar
(Bade eecere ser chip-kul/-la ..--- chip-pah .....--- UWshpmoccee sade nos
Deade-2- oss. Mi-niles as ens ae diplezs=2---si==- MIN-6lesaes secre
ANIVO: s2cc\oe est eeeeewcee ese essen! lt sates cecssese siklelesnee sss eee
Goldtececssccce ti-ma/-dah....-- tem-6: 222: ..2555; He-Manace ose eee
Warm, hot 222:|\spi-lah) 2-254. - pel-la-me.....--. Kklat-rakk <i2-22. 25s:
Lgscecerdes eens DiSNeticesenavec< NOth so -e eee ee as NO vase Norns tte eevee
MOUs eee LMHS) SeGoe nace) LUE RenomeeS cane hayes: Svecass ee ae
18 yet Sosacsess - Wile toliesemeees ase Mabie s-asee aa MO@rosectes saeetsees
VG seeaseomcue WANE ose sera | Ce eayeats soca csc Sell seicwisieue ee eeroeiecione
MC orico gaseos|lacoces sootoo oscae sedan eecell tinct cule secete esaees
PHCY s-5 c/o cel| le sec a atecinn vatleeg|>oaes testes cnaeies| basics amcieeeeisacesese
MRSS eee see ebi-balj-eseceooe WW niStiesisonass son=||Rdsacnse dopepoceoacs
Mhatites: 35.5 3:25 cers seit Coe deo Bhaescees\lsoost anasasnoascnoe
ANN cosets pacistentRetecina=acceasae Ko tease. 2-5 MDOCH=e-iitesee meee
Many; much ...| bo/-yab....----- boo-yah'---2----- hums. Sssiecses
WhO} eeosei-cae hak’-kah .....-.- Ea eisoSoce cberlisccoocoecncese ocooe
IAT oeiasceciee tlt oto tieacisn creas oe alle Seca ae eee seins Kel:elviseaeaceece 3
ING ays sce cho-kahy 2es-2ec chaw-keen ..---. hun-wap-na -.--.--
Ore. 2 ei ce iscnlecieserie= cleo ssid aahll eee sees eaeceeee bom-e-ta ....-....-
There sacl loansoe Soset > Sepee, |[asosae apse scesooce ghent-la--- 2. - =~ --
Mo-dalyis erate hon hi/-mah -... | paw-tu-kah...-.. SON-NOstsereetes tees
Westerd ayy sell eeiis-feeenctee cic sen-chum-us -.-..} len-da-...-..-.---.
To-morrow ---.| hi‘-mah ......... hon-sat-che...-... him-an-ken -...~..-
WES soonseccdes um/-min-a...---- umenghie- sft hOesaases oe ea eek
INOFeemectee == elGlovemta-<reetel ellubicaccssee ces asnuk 2 222ssta2ce2-
One se ssoaey =o |e eect eerste ei Ket-tet)-.cis-cces. e-Cetee cece seer
IO coneessae4 Nooo cpaasSacetoDeG pot-fem ..-<.<..- pal-eleacsssse ene
Mhiresyecese sees pase ae eee po-noth-lah ...-.. pan-ul.-.--.- sooness
4. Noema, Wylacker.
behiv= S225 Sooo ase
com-mor-sab. .-----
pish-tet
el-kél-lie
ki-et-cha
Netses seme asses
com-te} co-te..----.
DOO-Valeerem east
Paw-pe\----—- .2----
paw-tu-kah
sén-clun-us
hon-sah-ta
a-0, 00-me-nah ~.--.
el-u-by
ket-tet
par-lel
pan-oit-ler......--.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tin’ Family.
527
5. Colouse.
6. Tehama,
7. Nome Lackee.
8. Ko-pe’.
ly-ock, wa-too-sab
NORE Gaceseossss
clu-yok-e...-.-
Joot-er
cutoh
te day-kah
CO-MA-80 .... ----
ITIS=CB Wie see anie”
temp-how
HOTEREE Cie cecoce| lanaace ceancedead el too lock, kellah
coscos second assed iO oencoa, coOess |Saouas peBeecaeoace
nooncnoSadoseanobe|| WAGES ooogocces Mies ongonecgse
HBOS Role CSP Se EE IEA opticon onad|\Ssoac6 csossscoaese
Gia hfoadsensascos||5 SScepcosc coScee| |) soadsoieroooses
noc Gaeace cp OSES 5] |aoee Besare. godess leamaw ..-.----
20 eme Sa65 dots Cos4|lkso> Sess acon esac DUO poeSe cos eeose
SSR BASE BARSH Cop SSA ts Sesaeedb bocca paw-pee.-..-..---
BSUCRaeb Once BESece Jane eaose= ee lay Olt. 2-555
Di-Deneeaasasiea= tep-per -. ------ tep haw ...--.-..
Qscsosuscse wees: EN sonen8 cons lnapoeeteraep Condor
SHOP feeccnee ses e-li-wah ....-- a-O-Na Dees sae
@-ta-ter 7. 2--- ==--|| Kat-teb-<o2.--- Cateti-aas eases
pum-pa-t)r ...--. eae) Scab ese Bell -Cle esas tacit
po-nos-ter ...--.. pan-olth. .....-. pan) Ul boss eaalaa
lu-mu-ur’-bos ...-
PEL-TAL. sss sseo-
sa-nas’-chu ..--.--
cha/-ket,---.5--2:
Gi=NOB a aeeeeoe/r
po-pa-mi(whoisit?)
e-te’-ta
pam’-pa-ta
po-nol-ta
buy-ya
he-ket
bo-son-ne
len-da
bal-el
ba-nokhl
528
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tin’ Family.
English 1. Win-tiin’. 2 Sacramiente 3. “Trinity Indians.”
° River.
MoULeosaeee ers sereeele see seaeser Clav-itiescsseerer khlau-it --=..---<-2
Shy Naser eeser al [booead sebeeraceco- fan-shem .....--- tsan-sa .--....----
Rb papopa6 asada cose nocB GeO LES loospGccseaSase dean Jol-lochi-e=ees -ee-=5
SOvelis o23 = ogo Saecect aces ou lacen|Peeoeteconceceecs shet-lau-it ....-..--
IBIAS S coc gasSh|lsoso cocees conb=5 cH |poogon ckn5 daonIocat ge-det-el-eeh...---.
NING: ce s50 son's Dowt weertesscsecses|aeaceiscacios Seesee det-kal-ueh ...-.. -.
UES Gaccss sase Soe sane COOSot bon] |FoScoqansesebscaar det-kal-net-ge-det-
Ja-wit.
lev envceete s-llMoseecinee seslsoc eee nan acta eeene eres det - kal-vet- baht-
lum-it.
Miwelviewees= ess | saeeeeeceee ces 6a6.| Rasa PRoaaaaan ase. klan-it-lum-it......
PD Wen by pisaaseo| base eataeace secs anc eeeses seloe ea tsan-ret-lum-it-....
SU h Aesriccecs | Mecaod Coa Sea OOeecd| oct caoeecce crac ge-det-lum-it ...--.
MOLby scl ce anos erie ceeiee oo ees |sceeeriemseecisaisient« pan-lin-de .......-.
Pifbycotcsete o2)| soins Soto ~ ane se anlecincente tama cicemests pan-lin-de pan-ut-
lum-it.
Sixby) sceceeicn|eese siesces ccc Senl|soecck aececemsasrce klan-it-lum-it......
Onewhundrediss|taeerew ac seevesse ear cet eect woos (SPOl-Uke 5.2 -eeevcere ae
Oneithousand22| a -me sete ses/oe cies sooo sae cisccs secs os li SoccosaScad. case
WONCAG Hee emaat= = IWAN See opees cecal! sense beacos Gaon jocboa Sobech cobonee.
Mowdrinky-.s2 WON Sade peadea MehAaDlee =<. <= VOU-] aha seen - esses
Royrun) == 225: pon-o-tu/-in....-.- cli-se-he......--. bon-oh-ta.....----.
HO CEN). c5sa54||,sasbo odsose po505 i-on-ah ......-..- US GAB Sane esoe
Toysin Pee meee ol eeaepace ta siestee cis Chau-0 eerie tsan-wa ...---- -<-.
Torsleep sca: s+ |saeeccie eves Roose in-Oneeeae fence phie-na~ sescceseck
To speak ..--.. tin’ti’-neh -...-.. lak-aheecset ect ines ieee
MOVSCOs sericea Wi-neh, win--nelt wines cceeses ees) WEN-NA st. oco sae
MoMOviCreteeaa- cho-ki/-mah -..-. FOWACO poeced|isa~ semasa5 codsa5 c6ee
Ton kilMe creleicier kluk-a-pu’-dah...| pit-a-ke-........| h’lo-ma..........-.
Toisite-=-2 2-8 Kin-klauc. .ss-= kent-lah.._.-..-- pau-met-la ----..-.
To stand... -- hek=kailsahi. = see eetescetesecisels= ee oe hik-koi-a -..... 2...
Tojgor--=..----1)| Nal-ta, hai/-lahi.-|she-a-laht. 22-1. - 41 Ral-ral one eee ee
To come. .-..-.-. Widi-dajoo ese cecas WOYiisecesleo-cee Weh-@his-o- socenaae
Tokwallke. ==" Kail-ah €- ee scenic sontencce re-e cee Ki-yaie cscs eecees
Ro}workeinacecr BifGolks, oo 2 Sec |eeccce este weimecee VOL-LO=Naijsectoaect
Mosteal een! --1| Mall -ADhocm ease eee aaeciee seneineeieeece kivyok cui. se,csmcse
MOMIO yee Saag a oes aieioeine oie Seale eas ee eemseeeeeeresee go) Slaeemenoete = tee
Morsivelcsas= Ela ematn ns sete teremmescincincoetaer NEWB) cceacnceocds os
To laugh ...... DIWEV BN awe fens |Pas se sce esse eerie IEA aS onenco aoc
Movcryjeeet- ete Wati-Chal pec. «2-7 |eenteswicle esecvaeces wat-sa ..... moacece
4. Noema,Wylacker.
bas, char-charsh -..
me-he-nush -....---
we-te-le, clise-he- -.
chon-ohweceeseeeees
Charewe sn sehee
kKihe-nushles-seosees
lack-ah. Sa ss5-ce-
nin, te-kush
yo-o-ko-ney
pe-ta-kar
ként-ler
—
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tun’ Family.
Uh Nome Lackee.
5. Colouse. 6. Tehama. 8. Ko-pe’. 9. Digger.
é-mus-ter . ..---- clar-wit ...---. clowsities-eiecms—e e-mus-ta .....-.. tlacuiths2ee-2=-5 eee
ét-i-sent ....--.-.. chou-ghem .-...| chan sem.... .-.. e-tes-em-ta ...--. tsan-sem, (sem, hand) .
sér-pul-ter -..-.-. | Ship-pan-olth.-| chep pan ult. .-.. sur-pol-ta .......| se-ba-nokhl.......-.-
ser-pit-a-ter ...-. ehi-milth ..... chu melt ...-..- sur-po-te’-ta ..... lo-lo-khat --....-----
par-ne-moos-ter ..| shé-clar-wit .-.| chan tlo wit -....} pa-ni/-mus-ta . .| se-tla-uit ..--..-.-...
par-mem-e-ta-ter.| shou-clar-wit -.| she low it -.----. pa-ni-mus-te-ta ..| ke-te-telés ...........
ae aa semnp- | she-mer -..---. shem ah--.-...-.- pam-pa-snn-ta ...| ti-kha-les.........--.
er.
mu-mier-ta-ter <=. .||--2--. ---o---- -- pan ult-shem sem.]......- : ti-kha-les-ket-et ...-.
PEREICITECS IER) 8 ol ceo comoscodee|loocsoc Séencn sector looongs 66.5006 soca ca |oncoeaqooHeoAseoees see
GRD ces cseone lbece cicognsuscpe Caletlockeecsem-s|eeeaeeeeeaseeee bal-el-ti-kha-les-.. ....
pone bellerkawssa- | (eee as ae eee one eae ecto cine oll bie een cree cieeiere tine a [lie rerieneeta mates Meee come
salsa einiee@ anal esalse al niaisic close aise 6 - Saniel sis Seis coatemis= ta ciaj sells aes wasjash eens se-ba-nokhl1-ti-kha-les
GEGEN EN o56 |conkod ococHd b-o4) BOnSbD BanlSas acapcd soeses seeecoesbond seceapodooceaeotensaas
LR etceremenEeae el=ber--se..222- Olbamces sete res ba) Ses Seo: sseeee| Daieaeae-ctea. crane,
MOM -C-Ley eae aaa tee ces oe | ae adios arsine eee te=t6'\sf220 525 2225 LTA eed once quae oane
Wie-tel- lens p< seat el mem aseer= soectoee Mibi-layee se. occ wi-tu’-le.....--.. ESI ppaepoecseans
fON-Oee <a. chou-ob ....-.. ken-john ...-.. -- WAG! soe Sendeane COHU-N aie eee ee
MOO=NO sacs) 2-2 ikken-shou-Ohs<s\esesac 2 teisicaie ss <= mu-he=..s.--5=s fchaucaVarer ceeeetases
JEIRNGY Gee Aneel lecasas sasaeeune IVEND) sos Sobaos6 ce Kanal ea 2 tssni ISH@-N gece ate eee
Sse ee eS coco Cee la-olk-er=..-=--.| oo-ny (say) ---.--| te'-we..-.-..--..| te-e-ne .-.--.-.--...-
KVin@ra aan sao he Won-0) cecessae|lteae once? coscese tcho!-we..-':.--.. U@sNG) meses eee eae
Se earear Cee Ceneisen OGRE Oni? 5 =| |sssa0es5 coe boson 34 SSehos conmce oaanea| HectoogabucusHbesatesd
lim-oh .......-.. | dé-plah. .......| skil-ew.....-.. -- WEG) sons domes JES 1 eee eee
uN 22 =. ss so5| en-kéntler | =225|5s-26- sssce-¢s22 52 pikh’-tla ham.-...} ken-khla-a’.......-.-
[ee Apes enccs) Aare a cesar cosa Sean Senos Sear pe-chai’-yu ...-- a-lé-fay-2 ~..---. e-<-
aera seo ee = WIM OLese closes (serine ie/ane see ree kai-un-chel .----- WPTEY sencconossco sect
WEL-bY osc ee. Wa-€P 252-0025 We ass22)--2-)4-|| Wel-SUNia-=--.5-- Ne=Vileee eee sert eases
Becesc Séooeede.cnce| fe nee See OCU epee ne|pecoas pooecebaeons locoe Scossy cscuss Cease
SS somcino sso cusses Based PRS re tes CHINN Os sane eels fee = ae ete eee roman lla sears sale) eleicietee ne (ee ein
eae aN D eat lewieisaeressjcle cise c||(2oc<lee sanasoctesac-o3| sai. estan ae Saeie aie [RAAT Sonocho coe Gac8
cso: EC cee Reb S57 nee020 CES See See | SAbose Rosoceneeioge! otes aasesoas pamec RAR soscessccs ccssec
Bare eee planiealoees| (Nas aantsectesisto=s- pelnate.< (2-222 S2|e- 2. ace sons nome. | Kd-a-Meb) ~---- ---——-
Re mteteninemm miata teine (oe vies fares erates MO-a) 2o se cece onesies == - et see se | DUS PBs ao. wmmcee or
watch-a........------
530
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tiin' Family.
English. 10. Pat-win’. 11. Num/-su. English. 10. Pat-win’. 11. Num’-su.
1 En Aare eae Wil=talsaieseaiccmee ya-pi-tu (while || Maize -..--.. nam-uk-i .... 2...
LLY Barley =. ---- cha-wai-eh ...--.
WOM an 4 eerste ee teerse crass pok. Doge Riya eor ere
a te a a [SOUS ss ce Beer Grizzly bear -} si-la-yeh-..-.---.
ather -..---)..---..----.------ an (my sather, (Coyotonee ee Secdizeh see
Mobher coe tose eete ara eer faa ioiae FLOTSs@)- ese du-his-chi-men -.
Brother ‘5.5 -||:s=seeceesses0s-0 cla-beh. CSc: SHRUTI oon ae
Sistas =n. walle eve anh Regan lik’-et. Mouse: aeeeee tu-lu-kwe .......
Wiles ss Seto secce tec ecintiwecuse pok-an (your Snake....... ku-dilil .....-..
wife, met po- || Eagle ..-.--. Gil ct seesosboos
kan), Buzzard - .--- HUNiaeeee eee sce.
HNC === eS CO Quail 22 -==- Chyétiesecsact=se
BEANS cao NS poe aos High ........ lel tee
Hye--2------ sab --.----.----- Mon Seepey-a st yu-eb ence secre e
Ear -....-...| mat..-----..--.- Small eee aes MO Wok eee eee ee
INOSO)2esse eee Glin-ikWeeee—s nee Bigcsceee Ws Ne eee ee
Mouth: .----- kOl.-.-----+----- Whittle: --<-2. ku-cheh :..5...-.
Toothy- 2-2. Blisen mre ea == Oldies. che-kay- fo cssee
Tongue -.... ta-hal ...--...-.. Young ...... pacho2f.2c20222.
BEG sececad SUD sosceno = stes White. ..... cha-lo-keh. ......
Footi-<=- <--- MWI 2 -2e eos =2- Black 2. 2- BOali-d ose ce~8 soe
Bow .------. HUB bocSagcoccaci Red'2\-...2.22 tu-lo’-ka ..2.----
SSUES Race BEG) essebo aco: North .....:. wi-ail-bi-wi-el -..
BRED sconoan SCARE Nae os Sonthieeese=- tr-ail-be wor-el -
TRESS Ha NSo. ceesbocer: JOR Gaecooec pwi-ail-be-pwi-el
SUM «2-9 oo -|ooe nee eon oee coneee EERE Wiestjoco esas mo-mel no-mel. -.
MON Soon eopacsacocas saance chip-i-sas. Tee aie ee
Winds cona=- tu-deh’ <<. .--.-. Nou oe lane ee
EEN Se SO esiers 22 To walk (go).| ki-e-chu.....--.-
Wai e TOMI ose sectasicisi=’ uNVEIE Doctor ...-:. mal-leum-teh -. -.
Stone ----..- ko-do-eh .--....- Spirit ....2-. ditehar “oe ecoeee
Ground...-.. Cher esseaeeee ee
INGE) Sapacood UES copedoosaaaes chuss.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tin’ Family.
12. Win-tin’ of Mc-
531
12. Win-tin’ of Mc-|
epee Cloud River. eg SE Cloud Itiver. |
WT cooSéacs ansebsesse Babe wintun,. Gambling-stick - ........---. taba
WYVOHRI) ssebs5 Sabo ease esosec mohali. Gumbee so ate oan eee eee kélul.
LGhy 6 secostesR eo edbRoe Saccrie uita. Tanned buckskin .....-..-...| téruch
Girlie ae soe eeeasee eee pochtaila. Money ..--.-..--- -..-----.| pésus (Span.“ peso”).
EAT eeenee = sete eae eee pikaninni. Speatinn--sscocrccece sess. kdyel
Hather secs. 52 fetes ase hapa. TOpeay e-o-e-- == esses) tbe
Motheteens =e asec ossicas-=- tutu. Cloth, coos. Ss 2522 se s5cconeese nauausi.
Wife, sweetheart ........----. poichta. Handkerchief- --.. ..-- .2---. panitus.
Grand mowers eases oases. puta. Writing, letters ...-.-....--. si’ wi.
inelare cassettes eos khiye Blanketis--<.-2-- s-se=--+ <=.) dshalklos.
Nephewsecs= «222 --ssesese nichi | Looking-plass .....---..----- ken-witinas.
oulyspinit)-2--ocne- essa khlesh | Shirt.--..-..--.....-.-.....] winnem kédi.
World of good spirits-...---. alel (literally ‘“up”).|, Moon, month ............-.- sas.
World of bad spirits -. .-.--. poms Kenta, i(ken,e ||| Starsapass-seceisoesiece arses kla@yuk.
down). Northistan---=+..-<-2s--<<o= waida-weri.
An Indian ....-. see eeelsmasse wintun. Day eeseee ea sane nase seaets sanni.
H6ad) ee siaca-aesioe cago =a |) pulyoak: Nightiecceascaee se a ete aoe kenw4ni.
1a Or ete ene eGad.cObaCeraes tommoi. IMOrMmingessneclesnaieseteaaeer hon-hima.
IPT@D) coccsc echt sdcocde nseate tum IDVONIN fee aaieeeahealae oar némoni.
lod” s2geen bees oateeeos enesep me-at. Midnight=s-\4 sacl) ees chippe-winnem.
ION < Gosh OaeSaAacbbe “sero: tuihio. Noon)=-2-3-= ---------.--| SOni-winnem.
INFORE pends Sass plese ona oSocoel | levee) IEE CET meson eam aac ps eco hima ba.
AUN Saccrobtecas sere secede kol. DIMNEL =e eee ese one sani ba.
Ohinteenan nese eaeneasetee en dokhai. SUpper ss cece seas ese aceite kenwani ba.
SVQ eee San s5 badacd.conecd si-i. Sunday, -2-2s2----10--eoce es sanni biha (literally
ATI SS ison aen ose oes khidet. “rest-day ”).
Handgnae sos oeciae= ss saan sem. Week ..-.--.--------2------ er lee ee -
Jett Wiseamee ees dSseeaaseaes pak. rest-day ”).
Chestin-n5-5-cagecs stesosee tunmakh. Norbhi-sseesteseaences esses wa’-i.
HOD oc wa rle sn = olemta santas i makhus. IOP) cosas soooSce coc oee chen po’-ue
Roots says: satis cHoSo8 meyi SOU sess ances siete nor.
Backe.< ssa ee chi = cece tinu Westar once srerctice estnlgasces num.
Sail seo 4356 Se5edcccconSene nikel \ WANG 6 nossa sag saoocas ooe0 pom-misaime.
Chick: - 2s )2[ssoaens sselnse se. wi-i Wind (strong wind). ......-. kaha.
FLOUSG ons Nema acine acess bos. Pleasant weather .-.....---. kéleha.
IBOW on cterstcnn Sooners cmanns saa kélul Cloudy cm emicesreceeia 2 sete oe ele
TATEO Wars sees eee eenieeee not. Rain (and to rain)....--.--... libé.
Knifes cro. s= ae nte neers ea tseian. kelli-kelli. BDO Werte setefecisi- seis sees =e = yola.
PLORACCOl se aera a aeeee ae lo-ole. Wine. genase ese esesecseser porr.
MArend (soos saat ies bhiput AWE? Sc ocoadapanehees aDce memi.
abiea. jacana eye essees taki. Marth wWand!sseccesce- ssscec pom.
English.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tun’ Family.
Rivertcs: sae een poate
Mountain
My land
Atlantic Ocean..-..-.-. BOSSE
McCloud River
San Francisco, New York, or
other distant place.
Growing acorns...
Acorns
Flour, bread
iBuckeye-ut--.-..--s-c-—-
Beaver --- ---- fare siniieliaiioere
Rattlesnake; ...-<.. <<. 2.:---
Fisher (cat)
Water-dog (lizard)
12. Win-tun/’ of Mc- English. 12. Win-tiin’ of Mc-
Cloud River. zs Cloud River. .
welch mémi, bohem || Water-ousel ...--.-... ..2-- sursinni.
mnenitt Plum6.s3 23-855 se tecieceasee khalokh.
oe ishesf se sos eee eee diket.
bohema pil-yokh. Sal nion: st aes ueet een aeee nu-ulb’,
ne pOE Salmon-trout ...-...---.---- wayeda-diket.
Eee ae (i is ae AMOUNT eacotode cSos Sas soneoe seyi-ulot.
‘Ufar-east: sjail t=ll| (Gillsic se o-sass-\seriteeemeees|) Khem
water”). White-fish of Sacramento | chists.
winnimém. River.
kélel pom. Maleisalmon!S eaves. oie ia chiirk.
Hemaleisalmonese- ---5s sees koraisk.
shon. Blackisalmonieea-eeee eee cee chrlilu nu-ujh’.
welch. White (emaciated) salmon --| e-itepem.
yokos. Late-fall-salmon .... -...-..-| e-ipatepet.
klaburuk.
McCloud River salinon -....--
mi (in a tree, mitole). (GRA ee Bet Be
ehus. Salmon: ttyeeeee-enes eae
lilich. Dorsal fin’ 2..2- S=seiass occ
peyi. | "Adinoae dint 25. skeet
chok. Pectoral fing-*:- 22422 shoes =
ens Maal dines oe ete nae
piurmalh, Caudallfin se. = ees ese ee
klichli. Bish-spawn)----2<--- «sce
chautras. Salmon eggs......---.-----:
yéinot. Nee eee
shown: White ante. ees ee
chilkh (grizzly,
yaa): | Black Sat stenssneeasce esas
tichellis. Dike eee ar
ee (Pig, | Great ange) seneseeese esses
mens frulich | (0ey=| (rea oe ee ee
ally “swimmer”):)||GNeWise--s-1-2= 6) siete ee
biesdayus. Good's. 2 sete Se ee eee
karda-ilet. HET le Mere eS 3505 cadeaot
nop. | ea viyeee aaa osel eee ere
nop nikol. [shone a=teeee ecto ae ce
nop klummis. Shorb: c2escsccenceasesess—=s
séchet. NeW IClean sere eee eee
khlak. | Dirty ss. ceecem eae nencame
yupokos. Sina Sib eemeeeteees seeeemtar
hisolet. |) Tired fatigued) 2-2 s22-2-. a5.
winni-mémi nu-ul.
kuirilsh,
ki-utet nu-ulh’.
kho-rol.
tuh’wki.
alél-ik6ébol.
kénti kébol.
pwa/-tolh’.
wiuro-us,
pu-up.
yetiunas.
keya (white
yipatu).
chululu.
many,
puri-ua.
bohéma.
ku-utet.
furbis.
challa.
ehip-kalla.
yilkma.
charua.
wo-6ta.
ila.
bikula.
kéla.
klitichet.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
533
Win-ttin' Family.
12. Win-tin’ of Mc-
12. Win-tiin’ of Mc-
Bagheh. Cloud River. Pee Cloud River.
= }
@razy; IuSane=s--e- os. 6o--- khak. iin: SosoResasecas SaoSou cose yoli.
SIG hae. 6 Sean 606 soo SESE kwiye. lWPretibygsone ames = ela a= yoli popum.
Stomach-siche= ssse= co. === teklich kula. Very (adverb)... .-..--.-----| -bim (suffixed).
Wead\. os -naceesees sc e--~| inal. INGHIONA, cane s=naearcnaeD soos choki. a
IN Gayla coo ses Saco pgEpEScsoedr muruch-bia. Particle referring to speaker -| -de (suffixed).
(OGL Gore sa6 cos sa0 Seinen cece tima. A long time, always. ....---. honda.
Wiis WOR ososcc cased cons pilame. JOA? pasesdoscaGaaeSscEeas sacs kelél.
Middlemesseen eee aaa winnem. IBIENG Kat ssoecnpecomsoces enor éwe.
QTM e S555 socsesccesebsses kése. AUIGH® cosede saabosSabss0 case puli.
(OMEN, ses cocéeo cuso ceccee witelli. WEG eM Ens Aso aancsocke lénda.
JIG EG Snoasassesongoue cece nundma. To-morrow - -.-.------------ hima.
IDEGIELT oe ee ccodacon See omei. MG apsenescsecoe Soeeaocees ho! di-i!
il, Wye WtGhdases5 sa55se0ssas0 net. WON Gsecsoosceee cbeces Soesae éllo!
QOH MWe S-e- SoS5a5 Seososes mut. MOINS Seisc cece se cenrincecoooses kétet
He, she, his, hers, anyone, | mut. WMWiOmee ores nenee carne siete pale.
man (the French on). Treo ee ee eee pan-oulb.
Me. ------ 2-22-2222 22-2 +e niss. GUI eects see eeciselsrsacrs kla/-uet.
FHIIISS ooo a= 8o oe ec con <poad | St TEN Occ sceeos cooecansnSnaas sdnsei.
PO ome moena se pmane conn kom. DERE eons ae a aeiesinemieciee set-pan-oulh.
Mary, SHUUN IV ENY) a= “aoe n = biiya. SENG liceesss cooasstasces sees lélochat.
Nie arian oman -ea nner petit | IDEN ooSees soso eseceo coee sét-kla-uet.
YOU Sl ceeo= se z0cmaeco coo ae Mine were a eee kétet-élles.
ast year: 2eesees 2 ee use popil. epee ainsi eats de
This year. .----.------------ po po-opil. picensy meee earaees ketetavintan,
INGER DASE Gaoceo cceoscse case popum po-opil. TRE ee eee a:
By and by .----------------- pop-ham. US thayabahay ice eek oe ae bila
Same..----..----+---- +--+ piyanni. Mordancot sat wear aeee chuna.
How? .....-+- +++ +++--+ +--+ hen-nonie? Moislee pre ae as= aaa las eee ke’-ena (sleepy, ke'-
How Many, 9essecsesscne==-- hissat ? enka).
When? how long?..-..------ héssan ? To speak, talk .---.......... tin.
WME) BES Sc soc Saco deaGne hékai? MO;SGOls sa aasts- See oles ans aoe a winne.
Little while ago .......----. poilan. WIIG Gi ce teco 6Secedee sesso heihina.
Long while ago..--....----. lendaéde. Mii) ot See Re Sesecien po ach klame.
Over that way.....-...----.| loreke. MOBlbissoo tees exe e mie kéltna.
On opposite bank (of viver)..| puyelti (mémi). Mo stand) pees ea alee hikéya, suki.
On this side ...............- numilti. INDE) cocecsestess sSenbe S255 hara.
Not big enough. ..........--| bilok tuma. UR CBG esoctions cosoeccbsoce wida.
IDM pos SSR HococD Aco Sse ken. Hts MOH eeScoecoeny coup oEoose klitich.
Wi esase “Roam anooseaso DoSoeS alel. Toishealls- a csen= csoete se khéya.
In, on, among ......--....-. -tole (postpost.ion). || To give...---..---------.--- kite, klamet.
(Al mostis.sseeshes=- sesso | use. NpRor Crys <a-ene sss ora eas oe woche.
Day before yesterday --.----- use‘lenda. Come and eat!.......--.----] pa wida!
|
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Win-tiin’ Family.
12. Win-tun’ of Mc-
12. Win-tiin’ of Mc-
SPOS Cloud River. Bnglishe Cloud River.
Mo@WiM)..5 ss. <5 3845s cscs ce tulich. To be the matter with. ...-.. bin-wai.
Mowowsaboateosssssp oes es mémi tulich. Provoked!-2ceescanaccisees chilluk.
Tooke ames serves SSSeront win! Doltakejen-- seems -s\a-eee ee chinni.
TOM Meeea2aceeecesas ees ses pi’-eche. Molbatherescns seas. eee kam pehas
Moverawayils-ce sen sceree ae yelokairda! Binished@'s.. acccesac tacnnoce: kaireme.
To go in search of....-..-.--. wine hara. Tobrushys.csecesaese eee siokus.
Mojgolvisiting co-e-sseseeee tiltita. To get up (from bed)... -.--| wilne.
Comewherelizen- ee eee eee wé6! (coming, weld- || Cooked, done. ...........--. chaw0l.
hoy: To joke, scoff .............-. bila.
Comejacain esse sees ==) we-i wori! Gone, used up ...--.---.---- atcal
Moygamblereccsc\s2 se. eee chiihe. Quitly OM Vente See cease
ROMUDYjen= os sles ens <leas= at chi/-ume, Getiodtioee ae eee anallt
MOlCaALry AM BYsas- tase aera hereima. Baried 4 oe Pe eee dakhal. °
Molbe inGwanuloh--- sa -s=- “bids (suyfized). Bring a salmon to my house!| mut wida net boss
To understand........-..-.- muti, tipna, nu-ulh’!
Gannot: sesocce meee ensues -miva. Do you want to see my gun?-} mut winna skfa net
MowmisemUpica cesses ete kentpana, senate r
Mhanksy oul paceestseet se eee chila! (literally
oshootssecereee ne -tereecoe yupeba. | “ good”).
10) OP(O N seoossonceecssases periman. Ti WantitOiS0@ seme s=/-\== 5 wini shuia.
Toistay, torest)-----)---. 2--- buha. Will you please? ...-....-.-. suhana?
MODLIN GS ewal seers aa weérel, I don’t want to work......-. klitich lispinada.
To pay, to give ......--..-. | duya. Let us go! good by! come on!) harada!
To want, to require -.....-.. sku-ia. || What is the matter? ......-/| hestam?
To be hungry..-...---- sEoooe ba-sku-{fa. Nothing is the matter with me| elo de hestamin.
Tostike!s.--s-+ wsscieaeicc se = kupa. | Jedon?tiknonw: soseyen sii cess o-u.
Mojchopsececast-sese-lsaes see ktipa. Dell'me:! (say 2 see eee- héddi!
To reside, to remain... ..-.-- pomadili. I don’t know how... -...----} i-uer.
INO fons Sag onesHcoss ope || youll: I will take it by and by... -.} chin o-u libade.
Mojbertined\aeacasseee sates klitichet. Utihurts\Me sree ceieeeeeesee. ko-uydda.
ANON cameo ccesebosanes ace hire, | I guess s0....-...........--.| hibékai.
Mojskin secs seseeeeeee eee iriticha. | PELOETYetp ec aertrs-teetiosierss weri-weri!
Tojskin'adeeris-s-+2-1+525- nop iritcha. Comeiin'! See sans eoe-eete seas elponna !
Mowbetatraidysscesn--sereees khilup. Come in and sit down!..---. elponna keltna!
EROVKM OW? y= 3 fata = stasis se tipna. Will you comet: <2. 2 .)----4- hessan mut wida?
POWALLOO. -cctnas on acee sees atlnas. I do not care ........--.....| hésta.
MUT’-SUN FAMILY.
1.— M7’ -wok.
Collected by Mr. Stephen Powers on Calaveras River, California, from an
Indian of the tribe and his wife. The Smithsonian alphabet was used.
2.— Tuolumne.
Obtained by Mr. Adam Johnson, and published in Schooleraft, Part IV, p.
408. He says it is spoken by several tribes on the Tuolumne River,
California. It was copied for comparison by Mr. George Gibbs in Nos.
523 and 526 of the Smithsonian Collections. The original spelling is
here given.
3.—Costano.
This vocabulary was published in Schooleraft, Part II, p. 494, as having
been obtained at the Mission of Dolores from an Indian called Pedro
Alcantara, a native of the Romonan tribe. It is No. 525, Smithsonian
Collections, and follows the original orthography.
4.—Tcho-ko-yem.
This vocabulary (Smithsonian Institution Collections, No. 354) was pub-
lished in Schooleraft, Part III, p. 428. Mr. Gibbs says it was obtained
from Indians living at the head of Sonoma Valley, California. In
No. 354, Mr. Gibbs transliterated it into the Smithsonian alphabet.
5.—Mitsin.
Copied by Mr. Buckingham Smith from the writing of Padre Aroyo. Mr.
Smith says it is the dialect of San Jean Bautista. The spelling has
not been changed.
535
536 COMPARATIVE VOCABULARIES.
6.—Santa Clara.
Obtained by Rev. Father Gregory Mengarini. It is No. 308 of the Smith-
sonian Collections. Concerning it, Mr. Gibbs says:—‘‘The accompany-
‘ing vocabulary of the language of the Santa Clara Indians was very
kindly procured and forwarded to me by the Rev. Father Gregory
Mengarini, S. J., vice-president of the college at that place. It was
obtained from an old chief, who represented it to be the only one
spoken in that part of the country. Father Mengarini states that he
was unable to revise it as he had wished, believing it not altogether
correct, especially as regards the verbs. Indian languages, generally
at least, having no infinitive, the first person present of the indicative
was in each case asked for; but, there being no uniformity in the
replies, some error was apprehended. The root of the verb is at any
rate given.
“The sound of a, e, 7, 0, are as in the French and Spanish, or as in the
English far, step, fish, top; the double o as the French ow, or the Italian
and Spanish w, or as in the English stood. As regards the consonants,
chis pronounced as in English and Spanish; sh as in the English shall;
but the 4, when not preceded by ¢ or s, is strongly aspirated. G is
guttural, as the Spanish ge, gi, or ja, je. G at the end of a word sounds
often like the German ich.”
7.—Santa Cruz.
This vocabulary was procured by Padre Juan Comelias on Monterey Bay,
Santa Cruz County, California. It was published in Alex. 8. Taylor’s
California Farmer, September, 1856, and reprinted in the New York
Historical Magazine, February, 1864, Vol. VIII, p. 68. It is written in
Spanish orthography, j representing hh: x.
8.—Chum-te'-ya.
Obtained by Mr. Albert S. Gatschet from Charles Manning, a Mi’-wok
(Chumte’ya band), who was stopping in New York, March, 1877.
His tribe were in Mariposa County, California. The Smithsonian
alphabet was used
_
COM PARATIVE VOCABULARIES. 537
9.—Kaweéya.
Collected by ‘T. H. R.” in the vicinity of Four Creeks, California, and pub-
lished in the San Francisco Wide West, July, 1856, and reprinted in
Taylor’s California Farmer. It has been transliterated by Mr. Albert
Gatschet into the Smithsonian alphabet.
10.—San Raphael Mission.
Collected by Hon. Horatio Hale ‘“‘at San Raphael, on the Bay of San Fran-
cisco, latitude about 38°”. Published in Transactions of the American
Ethnological Society, Vol. II, p. 128, and reprinted here in the orig-
inal orthography.
11.—Talatui.
Collected by Mr. Dana, and published in Transactions of the American Eth-
nological Society, Vol. II, p.123. Mr. Dana says :—‘A tribe living on
the Kassima River, a tributary to the Sacramento, on the eastern side,
about eighty miles from its mouth.” It is reprinted here in the original
orthography.
12.— Olamentke.
This vocabulary (No. 415, Smithsonian Institution Collections) was collected
- by Kostromiloy, and was transcribed by Prof. Roehrig, of Cornell Uni-
versity, from Vol. I, pp. 234-254, of K. E. von Baer and Gr. von Helmer-
sen’s Beitriige zur Kenntniss des Russischen Reiches, St. Petersburg,
1839, 8vo.
538
a nF & WO
32
COMPARATIVE VOCABULARIES,
Miut'-sin Family.
English. 1. Mi'-wok.
Win SescesrcScce mi/-wa ....----
Woman ....-.... O-su ces eee
IYiiyfigaoscososacan ech-e’-li-chi....
Ginter eee ko-cha/-chi ...-
TRO see ca cend|scocoscnaece sone
Bather=2---<--s6 Up-UNeoeoreat
Mothereece =e u’-tah ....-...-
My hos bandlesece se see senate
IN WANA Op ccad snqd) bosao7Snoscb cone
My son (said by
father).
My son (said by
mother).
My daughter
(said by father).
My daughter
(said by mother).
My elder brother.
My younger
brother.
My elder sister- --
My younger sister
An Indian
ta’-chi (brother)
te’-te (sister) -.
tol-ko/-suh .-..
sun’-tuh.......
2. Tuolumne. 3. Costano.
me-wook, pl. me- | im-hen ....-....-..
woom.
OS0CIRen coer tase ra-tich-ma..-.....
@S20-CO) we repererayeloiel= she-nees-muc ......
o-sote-cO .....--. Cala eccte sete
he-kin-me-te-co -.| o-cloosh-cush ...-...
oh-pah-te.....-.- ahepahyees. ee eee
oh-tah-te ......-- ah-nahscos2 ee
nang-ab-te ...... mah-ko\ esses sees
O-Sall <2 ose ioe sas hah-wah....---..--
an-tchoe ........ een-ne-suc (son)-..-
too-net ....-...2. cah-ni-men (daugh-
ten).
mah-woom ...... uc-o-ta-nic-ma ....-
MAh=WOOMeescce bao eeeee eee raat eee
how-nah .....-.-. 00=le6)s=5 =e = Sena
@-80Cks et enscees Oo-léelmeee eee eses
MAal-CUS-CO. e-.--'s|| Sao anees see seeee
tol-co, pl. tol-ca-su| tu-o-rus -.......--.
hoon-teh, pl.hoon-} re-hin..........-..
tus.
MEESOGase eseccs O-O8 ewes -leeinimiwie sete
ah-wook <2-2\>--. Wwer-per -..-.-. ----
nep-pe-tah ...... tas-seck ...........
cotteh, pl. cot-ters| se-eet ..-.-.-.-.--.
hah-muck ..-.--.-. oo-lee (hair) ...----
Jo-ln¢# eee [EPS ootcen codasack
an-nahy sees ertece= TRASH Sooo sosoco ccc
te-such, pl. te-8008) |... .25-----1s 2-1 cee
tche-ki-e ......:. to-moch-ra ...-..-.-
4. Tcho-ko-yem.
wis-uk-kush (little
hand).
_
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mit'-siin Family.
5. Mutsun.
thrares, tsares, cha-
res.
mucurma..----.----
cochinsig:..........-
atsiagnis ...-.-.-..-
Sinigsocee sie
anan .------
MACCUE See aeetece es
(AMEN oa Sscqcceccue
MGS eee secre steer
tagnan .....-..--.--
UANISCS eet niceten tote
tahanan-.>.-/-5----~
CNRS ic soos eee
6. Santa Clara. 7. Santa Cruz.
8. Chumtéya.
WERE eee acore ccoG chareseacos sees
ROCHE? aoece cesses quitchguema ....-.
netfresh ....-...-- alashal soeesse clase
nesoorik’ -......--- mapas hes eee eee
ne’-pe-soorik’ ...--- alashieeecestce =r
ap/-pam ..-...-----| apnan-.----..----.
enfana Meese se] Aaleceecietaa ace
WMACCOscse=eleseeae WACOssseeriscaeeees
AsMaM see lena=ss oe haungns see eteseer
in‘nishem (son) ..--| innish. ..-...----.
shininein (daughter)| ca......-----------
taccam)--.---\.«-=--|| belnan! ...------=--
fau-Shik/-Sshenvass= 4 sacs sjo-es one eine tec
tananemi (sisier)----)| tec: 2. --ese. ===
UEKI, “AS ouig coo eos| bea SodeBStcchaaeaacd
tagash (ta-’hash) -.| uri..-..-.-.-.------
Ot ne Ss6e qe ceseds LENIN eS aeeeeae
SGSaSCcSoDcscrep Sse chamus)—2s<s—- 1-0
fimimach=eomeccae timateccias c= sasene
to6k-shoosh ....--. GUNG) Seeeeacocsesae
li) maisseooosde ose5 lie pRRaeBacaussocs
QSbaansa coca ache UStesesee eee Reese
wépperem -..-.-.-- UGLEE Goecconcnoaas
lass6gem! ...-<. --<. Lass seme s aio ates
SULGEM one os -isec ee Gite aees ease nacsce
ClEKCMesa secs cman BiG) eoueon coodoaee
ranndiem ......-.-- NALCOSBseeeecteeeaee
ISSN (CISSOO)) eee =|) YAW ee entese sfose =
HALTS) ecobecoueaue spalmish ........-.
ton6cram.......... TEEN ce osocaa ee
n4énga, pl. néngtaya......-..---
6bha, pl. ohh’taya...-...-...-.-
eséléke, pl. fito eséléti..---.....
obhatke, pl. ohh’tayati ......-.-
eséléke (baby) .-----------------
ob6, pl. obéya, opdya; my father,
obérati.
ami, pl. amiyu; my mother, amin-
ti, pl. amiyanti.
nanganti, pl. nangdyanti -.----.
obhdnti, pl. oh4yanti -.....-----
tajinti, pl. taji‘anti ..-.-....--.-
itinti, pl. iti’anti (from itiyanti)-
tétenti, pl. totéyanti.....-.-----
oténti, pl. ota4yanti.........-...
mi’-ua, pl. mi-utiuya, mi-utiya --
mi’-ua; band of Indians, mi’-utiya
higgo, pl. huggéya, huggfiya.-..
hiso pi hisokdee = ace meetee sae
taéggat, pl. taggatdti.....-.-.-..
télkoho, té6lko-o, pl. ittéhi, t6l-
kéhé (tuk in Yo'-cut).
hintoho, pl. ittei hunteydho- -.-
nitoho, pl. nit6ya..---..--------
o’-ua, pl. tito o-ua; my mouth,
o-udnti.
lappit, pl. liipteydno...---.---.-
katw‘no, pl. kutéya..-.-...-----
héméchuno, pl. ito h6méchunu..
h&ipétono, pl. huptuy4no-.... ----
chépénunn, pl. chapeydnti ..----
tissono, pl. tito tissoy4no -.-. ----
tissono, pl. tissotino, tissoy4no --
539
_
On ® ww
27
28
32
540
62
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mit'-sin Family.
1. Mi/-wok.
English.
Pipe
2, Tuolymne.
sal-lah
ung-ni-oo (we-
mah, breast).
3. Costano.
wab-rah, (breast, rt-
tec).
ees eee ee Pee eee
te-pah (of stone) - --
wah-lee (raft of tule
or rushes).
ag-weh (larger),
mooch-m 00 ¢ h-
miss (smaller).
pu-he
4. Tcho-ko-yem.
pi-tehi
mi-es!
foot).
kul-aip
wis-ki’
ki-chau
IKkof-mOzacoes eee
sha-ka/
sho-nikh
weer eeee ee
sum-kikh...--. 2...
kai-Akh
pa-li-laik
hit-tish): sss sass
ae
‘ COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mit'-stin Fa:nily.
541
5. Mutstn.
lahuan, lavan....--.
thremog, tios -..----.
6. Santa Clara.
~
7. Santa Cruz.
3. Chumtéya.
TOI CH seem
paifmem:.----.....
prowam,.-..-....--
achis’hmini--.-.--.
EG) eeeeedacss
tawisem.-.....----
Waehaiemlesseecse== ||
GANA eee ae =
tumanino! (7) \sss5-esseeese- <<
halano, pl. haléyano..-.-....--.---
ochéno, pl. ocheyano (means also
* stomach”).
miussuhu, pl. mussuydho, dual
ot{go mussuhu.
patandho, pl. patnayaho .... .---
hatého, pl. hateyaho.........---
hald-aho, halano, pl. haléyano --
kuchichtnu, pl. kuchich6ho ....
vubh’gi, pl. vubh’gi-aho.-....-.
kicho, pl. kichoyaho...-...-----
mi-utiya uchtiyo (viz, the In-
dians = their house).
ticho, tijo, pl. Gchuti.-....-----.
kuéssa, kiiéssa, pl. kiuséya - .---
yatie, pl. yauéya ...--.---.--.--
michgul, pl. muchgtya-.-..-----
la‘cha, pl. latehdya; small axe,
hatchet, lachitio, pl. lachitoti.
pocket-knife, néaha, pl. no&hiti ;
cutlass, nogécho oy ani.
big ship, udlko, pl. ualkéya. - ----
mémko, pl. momkéyo (made of
buckskin).
pa’-uma, pl. pamuya.----.-..--.
toa‘ko, pl. tokéya, tito toa’ko ;
wild tobacco, kihu; to smoke,
pame.
Wate pl UaAtAy aoe =5 52a ss
k6me, pl. koméya ...-.--.------
chalito, pl. chalttiyate, dual
chaltéyo.
hiémai, pl. himéya, dual otigo
hiéma; every day, hiémat.
alma aces ass4 == eee see
62
542 COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mut'-sun Family.
English. 1. Mi’-wok. 2. Tuolumne. 3. Costano., 4. Tcho-ko-yem. |
674 |e Moming sees cece | peasant ce stearate ee aan eetaee hu-shis-tue .-...... a-wen-hi-a....-...- ,
(He) || TONE eae 5 355i [ooooa6 condccdse| |aasoss sonede saskae U-e-Car-ne ...-...-. u-kan-hi-...--...--
(AS) dah) ieee oscoon| eee area ccouosed | Saebacocee Cospeeaa Soon ease ctos Aone os4elaocascescs cons cacecs
70 wi-la-wal-le (dry
season).
V1. | Auta mind. o.eoot aco Ssccon cs omesllinesc on cicie cents since | acces cals me aa eicis sie ctl cera cee iotee Cie ee eee
CPP AN BIG) tenes cose! Sseces sect nceose| SoecHecdosoee cep ees| |lcoccacnass cocase ----| om-me-chus-wal-le |
(wet season).
38) AWiind mieserenteae kan’-u-mah 2a. 2.) sje sacie == 5 | DUAVaeTO nine sateen hen-na -2.-.-2-=--
7A) thunder =-).<= =>" tim-u-le-li - .... biM=C-10) seemtes=s|| (DU-TAN peas sesereeee tal-lanWa) <<< <<- <==
75 | Lightning ...---. wil’-e-pe-pi..-.| tim-e-la-lah...--. wilea-wah-rap ..---. ta-kiperosasctse= =
MGn| Paine so ee—e aes no skah se se-= nu-cah*.see--e ah-anaul:-.3=225--- DPA scescceeecieces
27 | SDON, orecars s-jes='el| saosin aocce ses cah-lahieses ee-3 POLO cececeeyeeetres hu-to-1) cece.) aoe
(ey UbGlos sosspsoosa)| wee aesae. woo-kab.......-- rore-ta-on -.--...-. we-kikh< << .s.25.2-
79) Water... -=.\-.~- kaik!-whesse-==- kée-Kkalh ee oen een SC-COlen coe eetoee ee late SScobosacsences
isl) eos saceiccasoset| Hooded Sons eeesct SUSAN ie meoacc eel DUL-Chujec se eraeeee shu-sha’ .....-. ..-.
81 | Earth, land...--. to!-tebiec=s=—-=-|| wal-leh-.se-~ =e W&-Tepi-e-s-s- ees WOrd -pisseen ee caee
Po AR ogee. Seas ssco| bee saa Em ese ane pol-ln-cojes-ee=-= se-€e;(water))-.-=-.-.||\ li-wal 5---cs2-2----
BB} || TENG Oe ee eGa Soca laseacessoe ospcee wae-cae-mette ...| o-rush.........---- PO=la So eeeree eee
CaS ualketne-o<iscce= | eae memes. ates eer tal=tabeee sees RGR ceseao Goss cone MEG) ose Sapeeoe
Boa | pVWalleyeemese= eal seeeenee aaeeee po-lah-u.-.. ..---. pah-tue (plain) ....| lo-kul-lo...--...---
tele fd td CLO Ge Rees. || SSeenesn eases lesen cacecs pacaee pantue)2 25S Sijs-5| fa em-closecteceosiccoes
7) (SETI mountain -\|elem--mehte.s- see] tees aesseee nese hoo-ak, hu-yah. .--. hol@lo-maeeee-s=
88°) Island) 2 cso a | nemo ecteees seeeee Gitte ty eeeh Sos fesceso ooo ee becca | boca sees casoas necKESS
89 | Stone, rock ..---. sa/-wah ...--.- low-wak, (rock | e-reck, (rock) ab-ni’.| le-pu -----...---. --
how-wuk).
90: SSaltine acs samen Me csscecece cece (isee cence sce see | beemeniemace aerate | QO s choc choo case
91 | Tron’ sais sees. Scene ceeencs oee lah-wok=2- :eccsslssacencosseeneeeeees hai-yal---cen-leelee=
92) |PMOrest isos -ci-cn5|noeo nese cs- cee eoeeeniece ceaeocees |Aconaecoseee tetera Peet eee
B3.| Ale bosemoscdsoee la/-mahy = eee a= SU-8Q sos ne eee hu-yah)(?)-eec---- BRD REE) anoson ssacss
OANBWO0Odtsetenancees |Ceemeneecoeseeer BUTE jose sec cec|seocsecamecomececee sichi-me! =---)..----
954|Mbeat, sso. saroe nil eaeeione ct ees cee tar-ta -..--.. 22 |o-20-2 =. ee 22s oe eee s’cha-pu-la .......-
Gli} || Jed e Seneeraeaae |soaacuckogees He to-leche -....-..- BHO-M60 lo sees aeieeae eneeanlane seals aaiaaas
ef || nee iy ese accscen||baaaae caossedese hor-sack ......-. yan-wah) 22.-.sc--- UQ@HGY Scooons ssecce
BIS) | JES BococosnoSee| bhobes Has5 S50608 SAC-CO, | ¥OU=t00,) | escec cacosciscenice- Recess seee ele seseeee
sang-ac-cu.
99 | Maize rise ceeienn a So sce a scien asence=|tes ast ince ten eesincellte eo aee stereo me ecee slsa eee ae eetae eet
|
100 | Squashé</s2--4-64| ses oe Sse seh- Col sae emccctees te acess | Sans seee en eenceeee Naociing Cocoa as ocessa
101 | Hlesh meats |ssceensss Spee mitche-ay-mi ....} ah-rish ...........- kes-sum ..-.-..----
COMPARATIVE VOCABULARIES.
543
Mit'-siin Family.
5. Mutsin. 6. Santa Clara. 7. Santa Cruz. 8. Chumtéya.
ooshishtac .....-...| munsha ........-.. salttinu, pl. salttiyati-.......... 7
OOIAKSO ees eamee nara weacsay -..----.-.- yiitta, pl. yiityati.....--.-....- 68
yooktitma .......-.. etuenpire.....---.- hikka, pl. hikéyati ...-.....2... 69
ldiwal-- Sscon-icc- a= GIES ees aoc Gece 16kka, logga, pl. lokkayati..---. 70
SMNG Sess eee a= puty .-.. ---.-.--.-| nichdto, pl. nichayati ---..----. 71
cawilmaki. .--..-.. ADD sooo pateco os05 nokato, pl. nukdyati. ..-....--- 72
wassar, kanna.....j taris ....-......--- halatu, pl. ha-Gyati ...--....--. 73
tardah .......:-... chura -...--...---.| timé'lo, pl. timéléli ..---....... 74
WilKairejase/sale seein WWE) ssen eeonosSocc valap’ho, pl. vulap’hémi.. .----- 75
AMM Gee eseeeein anes AMA we meesaloee ee nuikka, pl. niikkdya -..---..---. 76
WacCanioen.-------- wacani ............ kala, pl. kiilaya; flake of snow, | 77
kii/latki (diminutive form).
SHOU seat sarree=s| FV UCl6C seem sfemenl= sal hdayu, pl. hGyuya .----.----.--- 78
Gb Gres pSsesc oeeee- Bit Saecsseceecescmac pi’ko, pl. kikoya -...--...-...-- 7
poossoémakish. .... WORN Gssaccose ose killema, kéluma, pl. kelumuya .-| 80
WALCD lc cess -=asiacce IDM ohooSS= Saco Gecr tikki, tiggi, pl. tikkiiya ..-... 81
Callepeoae=alene=le= calay....--...-----| oy4ni, pl. kiko, kiko fito....--.-| 82
HoOmeyecesccs-see= TUM) wer leew vokhaélmato, pl. vokhalmutéti...} 83
UIPTCGaresenise =a === HOE) le sees aco hantoho, pl. huntoyaého -..-..-. 84
oorahah ....-....-- HNN Soescccsscsor mataudho, pl. matuaydho -..----. 85
eonopaccocancoSséore| |sdon sect becaascoseee| |keoe cacbee sec cscede plain, dyi, pl. aihia.............| 86
ONE caine GSasoedacs satos (hills, sierra), | hill, halle, pl. halléya; mountain, | 87
huya (mountain). halle oy ani.
OOTSHIN) aacnaleose ae Genel eecestesaet at télle, pl. tolléya....-.-......... 88
(ACO Seen S RoocnSocde CNIS seetaale === ie Hata, (pl, HAUAy ae ome aoe 89
Bejssccinsesecesissiecos| AWESlaseasees eel GE! 6656 cacasa Sorc kéyo, pl. koyéya; to salt, koye | 90
vulani.
TEIRY) osocencs00Hecd||Saonoseuce cacdse sect udno, pl. uandya...---.---..--. 91
aftegs sassoecsoossa5| |pSsoaeq sotescadcnses||S6 spocee co daoScebeo= IETE hE ob aoe poges5 Sasa cess coo! 92
t&ppor ...-........ Tus pines ees lamar. lam chy aires ciset-aecle- 93
MON) Seana desc indcocolledococat sasaccadsces héhhb’o, pl. hohh’é6ya .-.---..--. 94
MATA Nee ae eeele=n= tapash ............ pelggélaho, pl. a’/to pelggélaho..| 95
TOGO <= sere sass — Beajemavigesaleneraaa| | CHIAANO Np ln Chilo ya NOsme seta 96
roreg, lap-poo, hé- | guay -.-..----.---. (samelasigreen) =~ 2-2-5 -=~ - 97
onnl.
snono codsoados||eoSnst csaeaosensooed gireni.............| saiggo, pl. sagge-i'-a........--..| 98
Sono Roba bacoss cdiscek |[snonscoose'noseccc6s6| been aocmce Secon boeSce ue-iina maizi, the plant; maiz, the | 99
corn ear.
op Adns oss HonSeo pnts Socbcaoodoacou cada Soodeanomesa seacesac pimkina, pl. Gto pinkina (Lng- | 100
lish).
TS Hpeveeentenerectas oe Tig .-....-...--.-.-| michi/ma, pl. michméya-.--..--- 101
544
English. 1. Mi/-wok. 2. Tuolumne, 3. Costano.
OOH PD Oo maser arciens chu/-ku ....... tehoo-ko ....-... pU-KU ee eee eeree
103) "Butlalo: Se.52 seis ceee of an piose sie ||l-ee actslsais cece =istee el es aer etre serine eee | See eee See eee
1043) (Beaneeeeesesteaee u-zu‘-mai-ti | oo-som-mette....|.....-....---..--2-.
(grizzly).
IOP MYO een ea ka/-to-wah (¢9- | on-no-pu;(coyote) | my-al -.-..--..---.
yo'e). hit-te-chu, po-
ho-la.
TK fs} el ko reossoe Sestiaa|h soscm cos a sors | bacon decider ats aeasociogs coccocmac. a
LO Ze eDeertesecen-se= a-wu/-yah . .... oo-we-ah .-....-. po-tahy -<oa as. eno
LOS ME terete eee ae Bains hack-ki-ahy eo cesal seems eee eee
109} PBOAN EP comico w a0 cosas tera) 3. Jaer | Ob=tCha-sehisossen| sascha ce ceetene ame
£10; URabbit share, 2. \\ccoceacecssclaats| Seas mene eo seed asceet eee aoe ceeeeee
ITT #} MROLEOISE ye ge ela oc,o5ps se sean \aeeeen eee ee ease oe a-u-nish-mau ..-.-..
TD 7 MELOTSO) soca rar. wae oe sere etwas eet lace ance mater ecco | poten Seen eee
TDRSS May Soesose peasce mé/-keh . ......| haw-mock-o-su ..| mo-mu-a ....-.----
114 | Mosquito --......}. Bod se bs e5.66-s68c||/boegas a5es6 coacde||ssemosse chociccs aces
IUIGY || ISWRIEG Saeoce cae 14/-a-teh -.----- lou-wotte........ pres-un-frah . ..-.-
IG Rattlesnake: <.3.\|tce eee sassace ell sac Sentence Jace es cell temee see soearee eee
Tle |) estel eeeeee cos see Chich/=kihiee. =| vesteaaiesetea cee el my e-Dal-moneesse es
WSR AB op ea tic Sao eysnw stro cioasiare oleae ee ee moe eal Ce em aes sneseeseesee
119\| Heathers ----<--- been ri RMS es OR Ge AR as SWah-ai- 2.1 a= =——
120) Wangs: = --5 25-2 -- | Senyae ee alee So obo ese pe csco|) WERE 6 Koos ends
121: §\\GOO8Gaac2el aise mee see ad te cea es eee esac aol tees cee eee eee
122 5\ Ducka(norallland))os|teeaecesceeeer wotte-wotte, het- | ot-cha.........--..
et-tah.
1284) SNurkeyi- 52 2-25 4| ence se coe nee ssn peer esse se sceaces pesca cicete ces oecere
P24 Pigeon <2. .<6sos leeen Seeseae cee DESEORS BSCE RA Saas [doo okogenSs SebeGadc
1253) Kish 388 3-5, <<-- e=wuh jsoses-- COS-8C-MO..s0 sacl |sacsse n= eee seco eee
126)|'Salmon-=------=- Kos/su-muhy- eels. see se seees Che-rie <=... sssicee-
127g), Stare conic ost aceec seco aeses| tee oe) semas eee Reamer sete eee
128%! NAM6,= Sees cacacd| me sece Meese sos eee eaeenyeerraose | tee seein ase tee eee
1293) White: so. so cll scence eee ka-la-la ..-.--:. las-cah-min...--.--
UGS || IETS Sec seoe oor | sn-nu/-neh..... earlunl Oye a=cteinrs shol-co-te..-.--..--
IBAR ibe ceee cep acee yub-chu’-chih..| yel-lu-le...-.-.--- chit-co-te..--..-.-.
132 | Light blue....... [sh Sia Sty | Ais te ee a | ee
LSS VOMOW) see sen s-n||(eanenaseee si see tehe=tesbo saic-te isso tema taete eas
TS34g| Mightioreent esses ose- ae soe IRON) Copsc|lgasscomeedos socéoee
135 | Great, large ..... o-ja/-neh ...... taw-taw-callo ...| ah-nih ...... --.---
136 | Small, little .....) tam-chik/-chi ..| tau-watto ....... o-chis-chus .-.-. .-:. |
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mit'-sitin Family.
4. Tcho-ko-yem.
kes-stm
hak-kai-ya
ti-mis 5-2-2 e-resce
lu-chu!-ta) - =2-.----
si-wi-ta
un-nun-bi
6. Santa Clara.
gracat...--..-...-..
paleasmin, chupeas-
min.
natcamac, humulus-
min.
| chutsugmin -. -.----
gueierogmin, guier-
omac, hueierogte.
huichngtel, casllugt
ao 1G
moomoorig .-.-----
homoshki.----.----
eppigua, rooroomish
ootchamin......--
chiteomini.....-. =.
cashrishmini. ------
chitcomini-....-..-
Wettels 222% <22 <0:
COMPARATIVE VOCABULARIES. 545
Mit'-siin Family.
7. Santa Cruz. 8. Chumiéya.
hichas/<-.---=5---- chiko, pl. chuktiya-.--.-...---. 102
SSeS cho cess Ss coESc anos mountain-sheep, chi’-ua, pl. chi’- | 103
uya. :
ODES Sasori eerce cei uhtimati, pl. umhtya-......--.. 104
uma .....2../:-.-.| big wolf, oy4ni abéli....:...--- 105 |
VW i sapekseaeaose gray fox, aasathi yu-él, pl. uasa-| 106
f thiya.
OCH erase sees higga, higgakh, pl. hikayati -.-.| 107
iD Ulye see eae sohh’gori, pl. sohh’géya.----. --- 108
fan Dla GpocsSzasane||loqdobd aobebo ne Shab Seceeo Gear Sane 109
wiren (rabbit); | cheplali, pl. cheplaya (jackass- | 110
cheyes (hare). rabbit).
APTA Ne Soca cand losebos badeeans reco Saseas OSaDsos09 111
SAAS ORE Sao ee csine kavayo, pl. kavidiya .....-.--..-| 112
MUMULA sae ee ses tichum, pl. uchmtiya......-..--- 113
cashupieseaasescece chijloyplichul6yassa-—eee ee 114
mumanas.-2=-s--< higgdya, pl. ito higgdya..--.... 115
hinehinua ee seseee- la-uati, pl. la-utiya--.---.-.-...|| 116
WiN@G = 2-5 soeaee chitehka, pl. chitehkaya.-.-....-. 117
Soe temeee sce eset héngu, pl. hongtiya, dual hén- | 118
gute.
lipos|ees2s= ss sece hala, pl. ito halaho, dual haluti-} 119-
MIMD =e cee, eas=< hala, pl. héluya ..-..----..---.- 120
HIKE Sonar s oncec jaoceen Case ebeoeS FOS SSCSES oOSaOE 121
SW eiosascn otsssocsce udtuat, pl. udtuat iti...-...-...| 12
ota epe eS ee uoholote, pl. uoholétiti ......-..| 123
molmol/=sss--c+~ ==" longtti, pl. longititi -.-...-.-. | 124
la ee Eee oda oSa5| |pasaanooscemesaouodeeacceseces 125
WUER eS eiseon cescoode kosum, pl. kosmuti-.....---.--- 126
SaQC ODS SHS eos ee. Gana| hoodoo ssboes ceeescngsetse eases 127
PACA Utes easton e DW AINSAN shen sepece csecsaéac 128
loseMmins> ase s passissi, pl, passdssiti ..---.-..-- 129
murtusmin ....---- tuhuahbhi, pl, tubtihhbiti-.....-.-.-. 130
patiamin ...-- ae yochétchi, pl, yochétehiti- ...--- 131
HU Beas hee] BeoccnBaendeC accents aoaaoU aS seer 132
lacheamin -..-....- lana, pl, lanati!.---5---.-... ....|| 133
NOVO ere eae oe oe chittak, pl, chittakhéti.....-.-. 134
Oo=fresice: ==: 42-= oy ani, pl. oy 4niti, ito oyameti -.| 135
NIM Ase se ae oa 136
cooshooemini - -- --.
chinnepitki, pl. chinnépiti ------
English. 1. Mi’-wok. 3. Tuolumne. 3. Costano. 4, Tcho-ko-yem.
37 PO ULON Cee a eee ser iee| NOO-le-n ayer aeteremy cah-mic-mish --..-- Aya: CHAM se revere pat-re
138) |ROdee ose eesenee hu-mil-sch-ki -.| on-no-so .-....--- un-takh ....-.. 2... O1SVISi ce oseaseseicrss
139) | Sonne secsascees i-na-tim’-eh.-..] hu-ac-ke ..-.-. -- o-chis-chush (small)| su-ku’h (new) .---..
TAO" (Goodies es meses eecteoncteeece ace Cot-chelses-s-eeee hor-shah’e=--ee eee tO-WiSiccco2. Reese
147 || ( Bade seeenc- se als=caeemesea cose us-sette’ ---. 52-5. ete c2snsesse eee. O-M0! sa 2a2 ss Seroeee
1427) Deadi2en5 cate sacel|Soe ces ccesecras tehum-sah. ..--- hur-wis-ta ..--. =... ti-le-nasis-scece-ce rn
143.) VAlivG sessccles-ces|secalense sac sest oo-tche-atche -.-.| ish-a...-2.. .... <... hen-nalke- ee teense
144°) "Cold. sasc0-sSec-s||-oecemsecceotes tu=ni-ehie-s- eee cah-wee. ......---. Met SOZ-21. somes ee
1457 | Wiarm, Ob) saccoe lon ae oe eee eee wool-te-te ...---- lah=Wileee= eee WAS ate. seers cencsaiace
W4G6\ Mesa soneae clean acess Sacre e onll| teseeeec esis oe ee | cah-nah ..... os\ka/<ni os cesses ce
AVA PDD Ota ei cs ten ool ee eee ee nore eoecme cee em ee MENGE noe etree mikh oss. \cesees
WAST Else ives saaetcer AN eee Asse at-te-mem -.---- wah-che=.-22--s+s- ik-ko access cece eece
TAOS WC ses Saer= eo eleeenscet etse cecal ons ecnteeeeecrecteaes Ihah=-chevesceceneases MA =KOjjssee Soest
SON Veyeescne mace ane leectenn meee tealllbecee ees eonest Ma-CUM see eee | sh KOpesee eee es
TOUS [Phe yy Seo snes poet a ase inte betel onc elocjeieeeoeee ne-cum-sah .....-.- muk-kam (all). ....
152) |@Rhis: -saotaeys acts |lecenraiss tee = Se ell incae Seteeiewies are ce OA eens oom ceases eee cha-ma-ze -.-......
153) |e DPh ates seca salle ests ake ee Loo kesasce adden ae secleae ee eee iiinates Gaeeeert eee!
154: AM cece: nec] |eoee eres ecomiceeel lence eee acme eee eee ke=t6). 2 2.ceceek ose | muk-kam’ ---25..-
155)||((Many;mnchi-scos|saeaec se steceas|se teen os ae a ea hee satan Soeereere es tehe!-ken 2-2-2225
156) Wihot<. aescc sscalanciiacseacee cho mun-nuck sense M2-b0: 5 seas sereeae MAN =bise as soe Soe
UY Ai ah een SeSene rec eens screcrs tot-to'- «-ss<<s--+|) MU=hU-en) \oas Seaces||naccesese coos ene eeee
158) Near. 2a scsrcaeseleeccestesceee see hitem) 2252-5555 NG=O0-KL sses ee Sen ka-ha-wen-te ...--.
P59) ETOP eve sterscicns aiiasiedl Noten: emer See eee BESSA So eee idan | Rensaaicone oo ae camer lnapssumbeopechepone.
LGO, |, There ac = <sccrs rela | cictete micnehe eye soll eo ete oS ese eee a eee eal Ome ee Sa eae =| a ee aa
L6L) |) Do=(ay ess sass o-||soeasaies oe gene aee OU=ID ss2csesse cae tah-ab-te .......... Shu=Ku-hi (sss oee ee
1.62))|| esterday. a2-c.|tscseerece eee cee O-=machiceasemeeace us-Tish-tuc) .--=-.--||| ni-tetsh-hi-=.-. s-<-
163'}|| Ro-morno was <2 eee tee eee he-yan-o .....-.. US=TiSHeeesitaee ata BU Wels ceie eet
164: Nes: asesc, seen scemesrecetont ane hoo-6the<s- sess he-ahi 522. <2... ee =. Whisshsescccecve ee
PGS) NOS oS ohn oll eae eects aw-oo-ta ....-..- ak-wee. 2-22-52 s-s--< hiSikhysseses weceee
WAS || OVS) son sesoeseess||estacoccse cscas: TEER CHAINS Be oeco |booone.caoe escn SeSeen GEG) oac.opuacees
IY | AUG) BeesoeeeSeee' |e osaugiecs Son\|| AD=tO-COls 2-4 Sececltacecnese sce eer O-8ha) yiesceteseone
M684 (Bhree ye eeery-tela 2 <:ci| haces oleic eccee tol-loc-et=tilese anaes one ceinecaisent tel=le/-ka; cesens ces
TE) || JOO Tb Sscsc5 e5oc6e|racoes saesueeees ORG rico coche \lboosecnacaac =Baanccs lO AN eoasece Gase= =
NWO |B) casos= cbroas||eoese> cosenscces mah-ho-quay<---\|---2=- --22se ese) ke-Ne -Kusheas aaa
IWAN PISISS g5o5sn GeoDasdlsossencadoenccce LeEMm-MO-quiaesesea|saceiee eine seer pa-chis’-ak ...2...-
UO ISON CHER aS Saceio|leaeeaaasea Asmooe Can-N€C-6-QUalses | sere = alee ens ee tenes shem-la-wi ..-. ----
COMPARATIVE VOCABULARIES
Miut'-stin Famity.
SSS]
5. Mut-sin.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mit'-stin Family.
8. Chumtéya.
maccam
SISS = <= asset
neppe, nenis
nuppi, nunis -.-----
irugmin, irucsun - -.
quesse
attena, atie (7),
(who) numan.
ATUUA" See aoe Sere:
he, ege, gehe, neg-
che, hi, igi.
usthrgin, utsgin -..
Capjane. <5 -=--
uthrit, utset, caroas
parue, parnes
naquichi
pean anet
6. Santa Clara. 7. Santa Cruz.
toowisteshmini ....} tuise -..---....----
hoontach -5----=--- juhoc-nish . ...-...-
SScbescncdsossos See cotecma -....-....
orchis’hmini . .--.-- ursheshmin.....---
ectémint=-- see sees hutesmin ...--.--..
(HOB: conaAconeaee FOMOSH tierce
meisie eerie Sie -teeeesicie ash-ho-udra (to live)
CON ge ceereore eres fanshigecc ears
JES chee poeeecaras @lisosese cossososee!|
GUIDE) econo pbs peas nl eerie cose asee
HGR eees see ers UU eee ccna cose
arookshi ..--.. ---- neppe--------=----
MAK KON ees a= = maxenti ----0-<-> =~
mak kam 232s o-2 MbHAR see seissaa cee
NeKKaM = ac = ese - = |\socsss Saescn eee
INS OE) Soocccisass soe- jit} 9) 1) sapecocesoaeS
WaAKKajc-co een sicce= hemi ssesee
6MMeN ena aae WEA YOt Snoeeas eooAeD
makkamémen -..-. Vases soca
OE Kerassacnecsce ats .2 sem ccecee ice
emmeshi: =22=-=2--- amatica .<---5.----
Hates ses ae NA] Neen aa easier
WiCOSDI-2-S-/42- ss5= MICRNs3sse5- Acct
OOSHIshies ~sse--1e5 MUMNGA), F<- 22 ecsseo-
ehn6h) wae o esac 6]@r. sees ae ecos sees
ell6kishy=... ss. ce <5 eC-Kkd -ssc-2)osees5.2%
@mhGnie esses ena: MPC Wse years
OOtNi ae eenrsoncs cele uthinycosecseme=ce
CapAN cess ere see = caphan << -f.e==~
Catodsht2s---- esc Catuashi. ---eos=-0
mMOOSHOOLes=-e eae MIshURe- see ee s=s ==
SUaKODa ao ae mera BSaguen ..:-...-..-.
kennétch .-....---- tupuytuc -......--.
| litte, ito
tallille, pl. tallileti, ito tallal-
meéti.
humalétki, pl. ito humaléyati
(said of persons).
salintibii, pl. salintibiiti
chiito, pl. ito chétuméti .-....---
uisui, issui, pl. ussuitéti..-.-..-.
chaima
ka/lli, pl. ku’leti (persons and
animals).
hitpuppe, pl. hitpuppéti (said of
weather).
vultete, pl. vultététi (said of wea-
ther).
nii/-i, ni/-iko, fyok (this man, this
woman ).
TPES UT ay qo Seneca sae
Fri Eh ynh() So omscas Sudanese
pana ne’-ok? ne-ok mana? («ho
is she?).
géttan, kétan
ayeténu (next to, aside of )
MOGI se saeco ee see rea ceyesteniate
kinge, kéuge (one ; some, few) -. -
otiko, utigo
trokhot
oyissa
mah6éka -..-. -
temékka
ka-uinta
547
548
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mit'-sitin Family.
English. 1. Mi’-wok. 2, Tuolumne, 3. Costano.
DMT) So Saecaosou) [boo sco cont oeecer Cow-wit-tahteres =| |e eteeeeeaee eee
WMG) cosas Sossss||sesasscstscosséce WA) SaoSoacsccr|| Sears ctadoo soeness
MON ee ectose eee eae eset eee nah-achah jae es4| sacs seca eee
TOSS Saanaes |Pocosichcocnsos Diaichale bath |Peeeeeioeieeeeee
reng-et-to.
Mwelvei=:scleseo seers aaa seeee eta hitachi ah leeearrenapsecie seers
al-te-co.
LN GW Sees oes) bosessoosaoons. reng-e-Me-wOOM ||/---.0y soo else = ae
(one person).
ANTIK? Sese50 s658|ppoces cooaseseboc|/sossceses od ceesec|[Socnds sone cote casans
LOI apganbooee-||po aoc ocee bool bsoesecceonose Hsse|| Soass eso neo asen cabs
IA eee cnc) send |esecne ocetce Secs ||soosce cobcco sesse resseshoceos toot scce
Si Ny coos sor Sse| Sesto sgossosnoss|saseconsccestasss || sesso otecesotectase
@Oneyhandredis2es| peso see eeae eee Masse reng-e-Me= ||. 522 seen ese eee ee
woom (jive per-
sons). *
MUCH einen iene BO/-wuht 2 -=-- watcha-oo-nim ..} ah-mush.....-..--.
To drink ........| u/-suh.........| o-su-mah ........ o-wah-to ....-.---:
Towunes:-2-22s- hu’-a-teh ...--. hoo-watte ...--.. o-tem-hi-mah .-.---.
FROMM ANC Olea esen| See eceecioe aes se watchiicants2--.| 11-shahv-- 22-26-25
Mojpin'g asa cee esse sonst 2 ntl oie car emece erste ee har-wee ~.-----):2..
dN GG) Nieene secs |lscascecooeasose. |E=eacd casese cesar esac ade >t s5o5 pce"
To speak... .-.-.. li’-wa-koh .....| watchi lee-wa ...| a-tem-shir-le. .-----
Tojsee: cscs cssce-|| BUHVale ss. 5s aece\|). cscs cobee etesertee a-tem-hi-mah ...--..
Toflovertseet oo 2aG | seco eae ceme | pasciccue.c “rector carl eaere erence eee ees
DGS ose eeen yun’-a-koh ...-| watchi u-nipum..| me-me ...-.. .----
RONSIb icles cro nal soe eon coe So. == ee | beta oele imi sernne marl ae omega eee eer
Tovwstand. .o52 2-22) (52-2). Sa kconet a[ bs seisewe ee eaarisocs||tasieoetaseeeneeeeeee
IE OY $0.5 soe ete Se anal Slafessiats| speieiniesfaiaie'sl | je ctereieic ese wiemisisisia TEC EN aS eop ooS ee See
TOCOME. So 2 5245) po See sce shes Seer ee eeelsecascwmted|teeete sce ees peer
To walk. 2... 22-2] qrulenehts. - 5:54 |hckeoenas seco eens. ooo sercweeiee eens
Toiworks./o.-2 5. 4|betenseos adhe sox ctowSroSb owen seeullbaaimed cw ae edee cereal ae meee mec atone merce
TO PiV6 - 222.5225 |sc cere acehe Ise’ Slo SB s ssc Soe | cacossceec cre. ese aso cecares seereaeeees
To laugh 525 322se las cecte So sce celle cGa cise qesceectere.|| in toceesessieces eee
NOMI ~ o220:5 eo. |seoecsstecwsecsal| Sostakecnercseeieds oll sec eoceee coon
4. Tcho-ko-yem.
o-sho-yak ...----.--
ywh-nes-ash -.----.
ki-chis
COMPARATIVE VOCABULARIES. D449
Mit'-stin Family.
5. Mitsiin. 6. Santa Clara. 7. Santa Cruz 8. Chumtéya.
UEMURA es a eee ara OSabiSieyacseeete === MSALIS Ice se See s-e LtLO RU Chon see oiceba dor SOaarS
pacquie------.------5|) eouléktishic-.------ NOU-KU =, 22. -.s2-- Olyiznay 6li-aaeesaoslesecice sate
tancsagte, tansagte..| wesh .-...--...--- i-@SN oss 265 sttn 3-2 NMja cscs eeesaeeoeene ses sezer
tanesagte hemetscha imbhén-aye----- ---- imheshwacasush:.=-|-aos-aecce once we ee cease saeioete
hach-ichos.
Bae sa lence onieecre see Gotin-ay en. ---—s-=-| \abhenushisess -sseer| Saas ensete' seer ane eeesaceectaset
utsgintanats ...-.--- ootin-wish-.....--. WPAN onos4nel| ee Sao oboceo. sasoo soe a00s eee
utsit tanats ....--..| kapan-wésh ....-.-. Cappan-lu es hese ser pemieeiteam asta ieee ee melee eet
wenn ee cena enn cece een ne eon gee ween ones Gatnash-ineshines sa. |eaemenene sos sae=—eaiea = ae eee
sacseatekesecoceTess |sodaecusbedd anes aed mMmishar-iueshy as - =| seseeyee saseteneiacie eae ee seen ee
soobeo bacoes Paso cecni bootda ouSese écse-bebs Baquen-inesheeas ==. | temaecia as seeten as aaa ei nate a
tanzsagte tanat ...../-----. ------.--..-.-. tappan ...... Reet oa| McOSoe cose codeqenoncesiocacanee
PRI psocse Soesoosoe ammdimene -.-..--. MEN fic egan eandeces u’-a, pl. of object. W'-ati...-. --.-
Sos bessen ndcece date weto-mene ..---...| uit ..-.-......----.] tibhnu, pl. of object. uhhiti - .----.
See Soisesee ecoeeees ‘electonkei ......... ulicay.......-.----| hudte, pl. of subject. hudteti --...
Chitemaaeee=s-- == -- | tOKCNON yan cnees= =r chitte:=)..2=tesS2-: kaldéngu, pl. of subject. kalangu-pé
acoso sce sebep conan cot oamiooSt ob conuSeeE Chanelacssn- eee MUM Os < cooeneeemcaisciee tere.
SOD OCI GADEED Gteb EASE ettininecsanee =| (OCHON ees sac =n | UY OKO) .a 2 se tees penne seca
PIC Haves sees ceperee MONON Bveria es nete=t4| AY UAL se selon clas < Wi akOtte co beecsessecee seeee™
aebnceiceseisoeelteaeee imma 222255 2255)! WIP aya oa) en = 25 MOY Ois-35 5) seesce cosn,ca- secieese
Mpisins55-.- sss nonowenti-.--...-- Hasan So eae eee he-aunise (ne’-ok, somebody) -- --
aime seen Oc bore] IMGs tae Sao | LIN baer ois sire ersll LV OUG 2 sey mee ay safes Tee ee eere
aoeRenOnOnod ssecacer Chaw Nailers = eae MUA LA b sets ete) LOM Kae nos cee mates eet eee
SS eSaSeeDH DSS sO Rone OM Ale ete ses e ee MCONNOMME sea eats | DAC Mita ee memes ne oeieeeneeclo ae
BV ONS fasns seco RAC DL tea ean eee JMECOY She ceameAaeae u-é’, tie, to go away, depart, leave.
FON EA | Sea emerocasseo) | Nec cee eecoseeneees EL Se oe OnreeroeceS WE) op soe cence bseecs coeebore
Sosseo roses sodyinéee Wallen Uiesnee 2-5 (CHAU Mespiase = soos | h WON Ocean ramen enleee ere
paseo Saoéasonsaces| Los ocd oconids susocsct|loonean bansoooackesoe URINE TET oes Go onSraee Sos ooee
See eee eser een earar |anson aoctiene a)sa2 oan receeec sees ce ccceoce @MMO= ane ee ease ieaee tear
east eeeee ets aj anon Naemecl cet cen teesmans ences ato acrsaes ae ee huya'kecnt2 sos sos fee ees
a00
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Miit'-stin Family.
English. 9. Kawéya. English. 9. Kawéya.
WEN SB GbE EDSsb 6aESSa6552 nonga, Rabbit; hare.-2---. 225 eplali.
Woman 2.2552 sa-sssineee=s ésah Rattlesnake) ..-222 2-22-25 lawati.
Sinn fam tate oie tore tenets tetstetetaat- éshello. IBirdihce neers saatee oar ener huilowen.
Head isememetetase tae aye hanoh. Salmon. <.2-. -22-----¢--s|| kosammmu:
Je Pybe So5Ss0 5 csossacooosu eS yousa. SUI E shoecossosesccshese kawtiwa.
Halyajscs=ei= Poupodasnssoese télkosu. Good es -a\o ease cee tee ktitchi.
IO Olaaso sec omsenpadoecnoee sumtu (pil.). Bad) vsjooce cesececieeyensens tisutu.
INGER) aacepe Sooboshosaceeds nito. Mhosocencocsnshasa bacasaes wilutu.
UCT, BSSece SpaShe6 paosae é6wu IVA scons SasScssapescess nétnet.
Teeth, oeeewe esse =e = eee kutu INE BA ons enc ap sabioASeae nawa.
Je HSo Boahos eSobeS Gade stimochu. ING aobecd case csnose necase hutu.
ATMS case teice lee eee ecen pachalu (pl.). One s=-ee ose =e e eee kénga.
Mand! ss25 <== siec< sos tisu (pl.). LNG lonseihesene causes tend otégo.
IME soccos booe0s SScce. lésloski. SET eG sso ane ceeseee eee tolérkosu.
Dhombeeewsre eosoe eeeinse uttinda. INOUE GR eesoe sessed soescoes oyissa.
WE sscssvedodsae coco bESt sala. PV eyemeesacince satreeceeeee mésuka,
(NGA sooess sonsscae5.600- ungiyou. IS PSqnaaee bocce sosbee uote témuka,
LBP eesccsrasscar sacs oases chékonnu. BENG caaccoscccdcenso seas kemék-kuku.
Female breasts...-.....-.-- miuzu. Wightiejsee sce se 20 SSOD6uS= kawitinta.
IDs s ondesebosodeecca cose héchonu (pl.). INDIE) passes bacceosccorcne woha.
Mootigsasesesen-e see se hétta. Men eases hs eee oe Seer nia-ticha.
DPoeseaose. 2s] aes eel lésloski. INENG@M non ssoesdossooseahe kengate.
Town, village. .-....-...-. huyanni. Mwielwie=ece=- pases err ottiksukana,
(iy Oe onaeossas eden soodes hiyahpo. ANTICO Rsooossaa adtaos toldrk sukana.
IMeGiNG! osemce seecser ssa s walli. Bounteentees see ies <5) ee oyik sukana.
FOUSC: <2. -= sec eese espcrsecie kécha, ticha. ifteenices =cecres eee ees mosuk sukana.
BO Wits see ie éngali. Sixteenecaciss-ase=e aa aee tamuk suka.
PATTY OW feet cine ae ate seit mitchkalu, Seventeensecc- se saeeer acer kenék sukana,
Bi iossonesocaensischossces opa. BY chiieens ee s= see seepe ces kawtntase.
Sib ek ee ereeroes catmeoisesc hedima. * INTUNCIE Gon ees6 cosines osec wohdkase.
MIQON So5ca8 cacace cosoccss kéma. ANN) somes cco esan055- nidtcha obgonem.
Ie ine opiosecdatcccsadoac nuka. Mhinty, cace=- ote nidtcha tolorkosunem.
SMOW jasc s-- cece ssc oece= kala. Ly donoseisocs GSEse - oc nidtcha oyissunem.
Ibe cscemoenscecoodaseeuc woka. Qnethundred See ese eee nidtecha nidtcha.
AW EUC Ba cocas caceseaseenoe kika. Moveatromans este eee chumuk,
Banth Wands scceea cece tola. ‘To\dance} sere epee eee kulanno.
IGN ioneSsogeen bonces apa wokélmuti. AMOI so oeeSceGens sosebe novali.
Hill, mountain ...-.....--. wu. Toislee pias cease see see tuigem.
IMG) seas ceaoeascooasc ---.| Saka, TOI mas seersesieeeceeeeece wutken.
IDM Scoon asasce oceans asec ehtiku. MRolcomeneeesateeeae eae uni.
BGan Wee eeenea se nae eee ustimutl, Dowalk:: sccce secewoscee ce wonum.
Hllomerccceasets ca sae see mouzu. Shoulders 72222.-5--o- ne ttiyoupe.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mit'-siin Family.
51
English. 9. Kawéya. English. 9. Kawéya.
| |
1800 2-55 aoe Soo Bone GSEe hitewa. | Down; below). ----- ==" al6wen,
DUN ORS ac. cosaodenee scasee tiseni. _ Across, on the other side-..| katéwen.
nah eek 2 ee ence kawnu. [ERS e nee sec tae ae télem.
Ostenion assess. ease eeee téka. | TEESE) a oo6 Sosec DS DEAr tanogok.
Mhigh< 238. wessaex ooo ses litepu. Very good indeed ..--.- ---| kitchiskétchya
Man’s privates ......-.---- tdlolu. AU ey SUNTISeS oan aa wuksu hedma.
Woman’s privates ........ | wokota. || Bheisuntsetse.-y.c ono eee uni hedéma. |
Friendly, honorable - ..---- miwa. Teamphun pryjsseen-e- eee hakiyinnem.
Pest, bad smell ......--.... toke, toka. Good! child). 2ees-- sase.-eee eshello kutchi.
(QUEM)! Gancct dleamerenNoees yuwallu. Goodiwoman\e = =o --e42--- kiitchi 6sa.
ANE Sacha see casseoe east tiitusa. Bad man ...-......-...--.| tisutu nénga. |
Cloudsteeet son aries ydanopa. | Powerfollman =.2---.2---- nénga kawtiwa. |
Spring of water .--.-..... akdwalu. we good, honorable man-.-..} kiitchi nonga miwa.
Greeks cose. de tecsaseses cet sisa. Toyeortowwallktesenceen. a= ee wiksu.
Spout, jet of water....---. télolu, dlolu. Where are you going?..--. winni wiksu ?
Rapids) fallaj--es-(ssoee oe hamite. WO 5 UO cco ssaose costae wiiditch !
Road \pathan cess. s-se)-c—2 muku. Good=byeles 2 = nen <> <2 == wuksum.
Cataract .........-.. -...| yohamite. Let us remove, let us | wibu awénga.
Trail, foot-prints..--.. .-- hétta. changeldwelling:
ic iO ee tvet EE Sg OSU Ve aa
Table-mountain ..-...-.--. siwa. Moret Tidlots esate ee titan
Snowy peak ...-....-..-- kala wu. Let us get rid of this nui- | wihu wikum natoke-
Manzanito-bush .......--. nipatuya. sance (or bad smell)! téka!
Prepared! food! -<------- ==. awa. Whence do you come? -...| winni uni?
Pine-nuths.=----26 ceeeet sékotu. iMPoxtraveltten sc cee Sanne htiya.
Hlowersitess2c4.- cose ee: léyema. How do you dof...--..._.. huydku ?
Oak=tree 222 vice ecciceeeee wiutsn. Very well, thank you -....| kiitchi, 6kassi.
Wallow:<2ic-22-cacersesele oe lima. Expression of surprise or | pauttluksik!
Lizard) <2 2 sesso eesia se yuwule. CER NEISOD
Vipers oes eal eae aeqnein Expression of contempt...) shatilpet!
Wildnontrdy ch ee Eashama: Expression of disgust. ---- kant!
Govotep ens Oe pei Giea: How much? what is the | metéka?
cost?
DQuUiTTe eoseeeeres cease tichasnu. Do you wish to buy ?...... amoné?
Beads, wampum ..--....-- héwutu. What do you call this?....] tinag netnet?
HSS esi Bones senso ae Is it good to eat? ......... | ktitehi chamuk ?
To wake..--..---.-------- stiyenem. Yes, very good, indeed ..... hiitu, ktitchi skotchya.
DOT e8t wre ano ono nan = ehusk. Iam hungry ; (give me) to |“hakfyinnem; chamuk,
To call (by name)--.-....-.. tinag. eat, friend. walli.
Where, whence ...-.--. .---| winni. Thank you, we are going, | 6kassi wuditch, walli
High lofty cs ene... | Wyo: friends ; good-bye. walli; wuksum.
Wp RbOVOmscs--sa- eee izum.
do2
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Miit'-siin Family.
English. 10. San Raphael.| 11. Talatui. English. 10. San Raphael.| 11. Talatii.
Man ...---- ----| lamantiya.....| sawé. Riverici2 fo e4lisoee eee wakdtci.
Woman ...-.--- kulaisb..-.-.-- esée, estin. Mountain ..- ..}....-. -.....--... || wepa.
Child Fe =-oes lessee cease seer tune. Stone, rock =--2|/lapoiese--e-- sawa.
Watheneea-eeeee it Beescs scoaes tata. eet paeiesmames he Ley athe ak Yo dlawa.
Mother2-ce=. <2: UNAS Secse ese (SWiood timbers ements tesa kawél.
Songeerece Jeeeees Pie Ssecao ekcace Dog. eaensaess tshutshu ......
Daughter ...-... CiIbSppeSooerose tele. | Bear .....---: kullale some eater
Brother's c.-yeenel aster et icreee adi, i) BY=7) anes Sevres Sean ae = uwia.
Heads sa-ss-e-e- MOU see sae tikit. Beavery.- aa timisioeeresa
2 rh eee Soe Ge so eRe Se ere munt, IMBirdlee er ce se kakalis..)32.2o: lune, ti.
ares her alokh ........-| alok. [APigh: cen.eeta Wes ee eee pa.
By Oise says-ee a GNIS ce Beboce wildi. | SENO A cceatca|| temas saoSenoss- tugun.
INOSG#2,o<i5seae cla hukke!eceeeecee uk. | INAMG:2 oa e= cele sa as seer ee owtik.
Motte net=s Valkeum)-S 42-1. =) hubé. | White. <a o<e--c pekishieescee =
Tonoueleeeast= lamitip-..-.--+ | Black Sees MOlUtare oe sateel
Teeth ’=.oa---i25 [quiiererereesces Reddit s2scecse tshuputa ...---
INGCKeecae ese | Cae aise lara numit. | Greati ....--- UNDO ps eee eee
(Armia. Seceszena(bechascess wear tawa. | Olde sees Sergce || Sebeeaceee rc se udumitee.
and yese senate al ean seo saee iku. | Good S252 Sess sl iee ee neo wilewil.
Win Gers estes eeee er esses eee kidjuha. | IS Gle Been coee||sdeidestsose- cacoae saiye.
seg eos ena oe ee eee k6lo. ie) eee ea. See ani eee |
FoOte nee coree- kois ( feet) ..---| subéi. | Hhousece=svese ezemazi -..---<-
OY eh Sebos ope ra||booses osdonagsoee ti. | tOnemeceseeeare kenalveseeeecrs: kenate.
‘Blood Gereeere kitsho.-..-....- Two\.---- OY = coro cesses oyoko,
HOUSE nae a= koitoya -..---- kodja. * Three = s.222.-7 tulaka).----.-- teliko.
IS h eaScsee Sena||oscras sad pesoce oli. Hours aee=e Wild fl osepee eres oigtiko.
ATROW ecco ei= se 4||acemen weer eee ee hidulo. Bive..- 222 .s2 kenekus . .----. kasako,
Moccasin. =ssee seeaaee ence one lok (l6ka, shoes) || Six..--....---. patirak.......- temebo.
Skyjp2se oss. Boaaliseceeeecsceee ss witguk, Seven!---.-- -2- semlawi-...--. kavikuk.
Sun).ss-s5ess-< Dit sees sy cen hi. Elght/-2- 222--- wusuya ....... kauinda.
Moonle-see eee pululuks. ese Nin@:s <2 sane umarask .--..- aéi.
Stantasss sees IVEY A SsSae nce Tenieeeease eee kitshish ....--. ekuye.
ID uy peste stearate IND ES aase Hesoae hitimu. Rwentyecsss =| eeeenae eee naa.
Nightieeee =e ec. walayuta...... kawil. AMER memes del/soodor cess enmsor oyimi.
Raineeenso= == os walaupa ...... Doieatiee secacaleese eee eee teamak.
SNOW = ceee cece yaminweessscee WROMU Nes eee iss ae eee ee taege.
HUTS eacise abe) AEN Beaotbaseioe wiki. Movdanceseses|| pee eet ea lemuk.
Wiatetresmsciaor kik. ..--....-.| kik. MOH? oscoce|[aasmos see saSsa0 kutkik.
Earth, land. .-.. VOW A oasis =e Monwalk veces, Pecan seces loin.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mit'-siin Family.
553
English. 12. Olamentke. English. 12. Olamentke.
Marie eee sae nie\s cena cinicie mutchtcha/(w:, tai). ||) Napes.2 2! 2c 2. eon atchaddoke.
WOW Soe ssoeeee cosoce kulle. TUM N csscongeuseos GoSSSe pullulu.
Oldimanieeece a). cu. Shonlderiteseeaeheresiaa== oyuyi.
Old woman=-------. ~----- kuli. IDM WON, soscs Socsse besose kuppi.
Moun psmane cere een ier shukutai. and seeeeesaeee re = == eee tali.
Maid) Vitginl csc. sssee=- ame. LEpINNS S60 cosboudacncon Sse ukuviia, ukuviya.
IBD/eccsossces Sseesu sase5s omutehie. Ie ye eccoce ont Sao oSeces ukku.
(Gres Seg cea Son HSE cos sce omutche-koe. Nail eeremyece ets setemaetateree pitchtchi.
LDR Sosoe 59 esactoseae abii. Bod yneeseae setae eee ee mye, m’éii,
Motheniee se -senem inset ypyi. Breast s2-~ccce=-c5-2-5~. | tepas
My wife ....... .----- .---| kyleia (woman). BGT eo50566 soneng o506 pulu.
IBA RGD oooecs aososbenapo okini. INGiVie lucene morse ste ee ranial=nae komo.
SIGHS eGouse penees eoponers ava. Sideiof body 22> = -2/2-=-- tuik.
WHOS soho cesses easbSseoc kuaga. [SEXO pens cece esousseneson|| Ihab
Wephew)noss-seeeaten ere tov-i. Kmeere.---- Rdidooe. o0gEe0e wui.
Stepmother. ....-..--...-- amooko. THO ocaeeop eadcas sesccase o’-ol.
Grandfather ....----.-----| putoli. JE oe sss coceceasanoseESs kom-yulli.
Grandmother - ..---. .----. abytehi. Sole of foot .--.----.----- kom-vga.
Grandchild -..---. .--.---- tehatchla. SIS) oonscos eso cassbd esse shaappa.
Son-in-lawyeceeseeeer-ee === kao. | Generative organ of man-..| talak.
Widower, widow ..-.-. -.-.| ayatchum, tole-shigo. | Generative organ of woman) othe.
Rel ablvelse=anaeeeee ee cer akagou-oyain-ku. IBIS oone sses coor ceed.5 5% mytehtchi.
AINA ane ee eae eae t= oa ulli-nego. Hearticcseccee eset atc vushiki.
IRPECEMY Saeuos.csoss0 neonoo Igvuyume. Nab Gye Sen caeeooeceonosSas kitchtchi.
Snaniardiacascoseseaee ooo: oliingo. Brain: <5. sseorsenesicioa's=s tosh-sha.
Mentian) j-2- ==. 5-2 —~= allayume. iBlood=vesselies--s2=-\s=— === lat-tok.
Head): .- -asi= Wasaterae heen molo. THING nGadod Sone Sones Sone kylla.
IBY) pena ndosaoes seoe asce|| Oban Bowels\=---- ---------=---- sh6oko.
Horehead <=. <6 ----- cane=- shutu. BW Goose somcoe saeco aaS6ae shigri.
Semiplesties seem e sete aeeee pagoddi. Bladdereeeseeseeee-e ee =e otchou daga.
IDE sSoséacsssen sscssa.cans alok. SEM ensa sade ssceec cosase akoi.
IDS) eco ces eeo paoeenesecuE shyt. (OGY Soc boancs oss caeed: utch-teha.
Hyebrows' <----- --..-. -.-- shuntum-pogla. Rerspirahion se -es=< se ale.
INGHG soso ec ocla ote =o cla u-uk, (URINE) Ge oSessccccesuasceas otch-tcho.
Monthie casas eee eea ao - || agi. Exerement -.------..----. ka-a.
Gipsy s ween esna- === lagim shappa. 18 ys oeoosooogs BoossACE kanying-6bu.
AMOI Gs osc co cececosseeLs lem-teppo. ADM occas ase ceeoos Seer lakko-liva.
MGW soosce pobees chee soce kyt. Corpulence=esc-a- een eee umudakh-mitcha.
GMEE Ro cosencanssconsosue onim poollo. Beannessjeeseeteeeiaaee a= umutchimotcha.
ISAK osoe cosa Se OSSs uttu. Humpbacked .--.........- puili-lumma.
Chin\eser= see se eae aee eni. |PAIDSCeSS) soen t= science a= shuppu.
NGO. S65 cose GhbSes cosoee allege. INSITE), done Sasc dace doscr: iin-kade.
5dD4
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mit'-siin Family.
English.
12. Olamentke,
English. .
12. Olamentke.
Croup, convulsions.. ..---
Womitins sess eeresecee ==
Diarrhea. .=-o.s-csees <=
Tumor, swelling ..---..---
Colic, belly-ache ...~..----
Swoon, fainting fit -...--..
Wound, injury ..--.-......-
Blind sans sce weeee eee
WINER 2 casos Soo ceanoooEs
Dwelling-place ---.....-..
Stranger
Murderer: --<so.--2e-s--
Spear, lance ---.---..2-..
Slingo .cis-cece sees
Looking-glass ...-.--..--.
Window <= sestsscecneceos-
Pillow, cushion = .---.. -=.-
Baskets. - 50-6 s2c-4 woes
N66 Oiaioe oalaxieemanciew crass
vacket sess = seantees case
MLOWSOTS sn <= sees eee ee
ukun kotchoda.
shival.
kitchush.
ygli.
opai.
avapoi-tal.
obai.
allaslyta.
langu.
allamatchaya.
alaloko.
slolitumma.
tul.
iomi.
kotcha.
oi-bu.
oi-bum kulle.
ilavak.
nymaiome.
akhnem apo - nutch-
tch-kenane.
vylla.
temmepa.
kopo.
landa.
otehtchi.
lanik.
hemani.
pyak.
alym-pol.
tok-a,
iova.
nea.
iitai.
avi.
iivi.
shamuyia.
persara.
lushmabe.
tenegen-kalla.
kamzul,
allova.
North) :2:5-5-at2-2ceee= ss
Northeast: .--.25-2222a-220
Noutheasti -s-s-- -2-seeecee
South) cecan~csocemeea see
in ph tn eee seater
Earthquake ...-......---.
WOU: Case650,scnsane Seosce
Ieehhsy Cee nosccosaod oood ooSe
aN DOW cena seer meat
molen.
itti.
kaul,
ildul.
yme.
kaulkoa.
vean-tuppe.
shippe.
lupuk,.
omtchu.
kalabo-kilitehik.
kolypena.
iolena.
alakinel,
allena.
olon.
elovakinel.
kautchi.
kivel.
talova.
uia-teheutete.
tegai.
g’in-tel.
uppa.
katchaia.
yavem.
tchoya.
podoi.
uian kal’tedi.
shittchene.
kfial.
komni.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Miit'-sin Famiky.
5dD5
English. 12. Olamentke. |, English. 12. Olamentke.
ine brandseee eee eee ane koi. Wiild-caty sccm oasss. emcee tolle.
\WWEiG Race SacnBsoconesh.csss liva. DO ge aas sess aetes sete laer ainisha, aiyusha.
MO Rp Sopscecusignboss Acceos killa. Beaver sa ceed rsesseticee se poo.
HOPS MIsts =e tae || S=Zel. Bear - Baee see oece secu hiculles
DDE Sep cconoSsos:sca=s ioa. Wolfticsnosete eres sseerecae oiyuyugi.
Sai g2ssSeexcacsecesiesctee koin-liva. WSHosyts cts 5 see Ue oaee avag-i.
INAS? ceomecos esSp.cssesoSs tchook. Reimdeer <)--5-5 -s242—-5= tande.
I esceaac naaeoacEeeaoos punluk. GQoatys-se ster ee ssc 5F tehoiikl.
Level ground. ...-...-..-- aalla. PSquirrel)so—: = ose esses shakma.
JOG lsc chacorso Srecesaacee alla-ala. Mouse/s2ccisse asst sce nae: am-she.
Swamp, marsh........--.. lopuk. Oxi coces eae seae eee = =o5i|| DALE.
Mountains’ - secicesti-- pai. Sheep <.--cscceee-rssao-5|-yamana.
OAC aWayeeestsase meee mouku. Pigitssces sess oea-----4| kotchina,
SiOnes seat = oe sae lester luppu. Sea Wioniessacmniccrisorre=joc kato.
SiG cae cecos geno cons Soes shugui. Seal cozcoueccoatceto-ceses tehitchik.
Tronieoee fos seen eee ease tehavyk. (OES Accor qoeccadecs ao86 timi.
Mreenesceee ceases ee ceee al’va. JUNE Gesece posed Saeco meaner] el Nolte) Meat
Wi0odWemeeseeseet=seeieaae= tuma. Mosquito - ..--..-....-.--.| puiyu.
IBGE SeSeeocncaGoceces boas kolli. Snakees-cen sess ee vuakulle.
Barkseees ee ee neeemeeela a paii. *|/ Prog .--.-.------..--.....| kotola.
OWeLYy: sae creree eae aa| Paka MiZarlesen ce eet cce shukava.
Shrobyseescepeeeeaciescees mola. Spiderieeapejeos seh eee eee pokkok.
Oh ot ee emacs cosseacboss ulu. | Worm ..-.....-..--..----- looke.
Ghemiat sate sacar ee enee tobubo. WiButtently assesses eee kutilla.
BranChhesas\ says sae eee al’vuntale. WOuse)2 /5-\-saceee eeose kaat.
(CHES) Geceasbsoons ceseccos kole. WI@S sare sSocisielgecitiee os isj2s kugy.
JENS) Soin oasopomcoe 26505556 shanak, Bird ara, <teewicesrse s.cceick meie.
JNIGER paSheaeeds Bone Ss6see shotto. | 0}=f-S eee coca aera osee. puulu.
(0) Caen R er mccie SOGRDOae katan. Maw, 2-2) 32-2,05--/--6-----| Shabulun-aiti-
VIA Re aes eine aaneess luta. Gulletizc...<scs-ss<secesecs kokkal.
WE OO sceseesonacosassseo= tehiteha-alda. \PHleathers eere me same teem kennebaga.
arelises tee ste eee kone eLopspetes pelumavoresssscceeen ease yny-baeza.
iPalinbes eset nis t= ene ce kaka. Wi PSs aeeetaaes eae e paga.
Silver fir ....-.:...---.-..| tchooplepa. WClawsiersc.-s asses eee oa patehtchi.
AicoTnian sec sac sstieeace ce ymba. | Naple:s. is sence stceces. mc olok.
Nuts eee essa eeoetete--- | aban -ylla. Ela wic.2 ssa ene oes bulap-abi.
Wildinyel-e.a-s.6c2hi-e---s atchtche. | Snipotco-seecas eaece eee kulak.
Berhiese aca asses agom. I) Dowe, pigeon! a2 2-2 oe gyniysh’-ave.
Raspberries! sass-22—-4 === - pododai-agom. | Batiesecres BORER eRO BoC eeeD tehigidaik.
Rootiscate= = sos 5e see ee ee adlu. Strom oc aetr tech daces sholol.
Bulb of lily-plant...-..---| nala. Wood cocker esp ee eas a= shakoté-yn.
Animal (quadruped, mam- | 0-iumna-oe. | Raven..---...---.-------- kakali,
mal). iazel-cronse\e seen oe ikekhpai.
<
556 COMPARATIVE VOCABULARIES.
Miit'-siin Family.
English.
@rane . oc. ess ocee eee eee] ibO=bollis
Swallow sseccceecrecceese kitchaotcho.
Magpie... -.---..--.......|| panak,
Hummingbird ...-.....--- kuluppe.
Diver (colymbus) ...--.---- vuak-kuli,
lEiiisosb daSaas abecoccccsss kaina
(COONS procccacteos sconsces loak
Duck (mallard). ..-....---| melle.
Guile eae ase eae cases ssee 0-0!
Belican sass setae ete sera shebullu.
Wishis co. c22 ssjececeets secu allé.
Wihalets eons acess ccc ce puumo.
IDEN nosobe eoocaoconose yagul,
LORRI DO eeiaeiateaeiat= = eiateet ollom-iillé.
Codtish®=-s—-sseeeee eee nuume.
Caviar ....<<- sdteee otidioos yma.
Murtle sss. see aaseaele 5 ee melleia.
Wihitesee je ee ericccerine ses poddoda.
Black eeeeteesnccse sate scisee lokgoda.
Red a lsccesctecseiistteseoes katehtchulu.
Righti(colon)=sesces-ess-ee tehevt-obu.
Dark ss. sec-- 22 =-ee- a) YUbLe-tbtes
Greeneaerenias= = ceeeianieee lydjida.
JURE) Bo seecos Séees6 asinine kavai (big).
SIEM Rovssce SenocSeacsocde tunnugu.
ivtlelsteeasqc-recea ces Seer vitcha,
Dead eon sesteeee seres vee] tyla (do die)
Wolds ceeecesa-teenecece shilunku.
Warmth. -sfe--- es esasee vislap-ynak,
Do yoreereyetete noe este sate aeteretelasts kanni.
Phous 2. .\etecs. ccs ss
Tia eer is j) mi iti
WIG, cccce cccesc assasee ous mako.
MoktA co. oo. c/scnecansseeeee makko.
NINCgESa5 cep Seneece aeese valli.
NVGSberd ay canssiccesseee oe nitta
Day before yesterday -..-.. guki,
(Ro-morroWie-eeesea eo eeee auge.
Day after to-morrow .-.--. ao-shan gela.
ONG: borer owen ceases kenne.
TWOsssoaeee wasn nes Seer o-sha.
Threeeesiancesen.t se cieansce tel-lega.
12. Olamentke.
English.
Moutie: vss 2eoce se eeere
Rivest c-8 aoe eee
FOuUrteeDY esac ieee ee ee
IRifteen =. s2.s. Rocce eee tee
NUSGCON amiss ie eee eee
Seventeen \=ss- see seeeease
Bighteen’ 2s eseac-mese se
Nineteent: sescas=-e=-ee eee
Twenty <<s.<ss-tacseaseee
Ewenty-One seas eee eee
Rwenty=two0l--o-eeseeei-see
Twenty-three....-.......-
Pwenty-four== a-e-- eee
Twenty=tivieles-setecee eee.
Mwenty-stx- ss -. --ce eos:
Twenty-seven ....... mead
Twenty-eight.............
Twenty-nine ...--.. ......
Vhirty.-s.cce seeone sere
TO Vaw Unser sees eee
Worticklot-s s.. se s-oeceea
Mordanceseesemeeeeee eee
Moispiticnec maaan sees ees
Torsleepicsssancetesssee oe
Torspeak.caarvcess aeseelacer
12. Olamentke.
uya.
kenne-ku.
patch-ida.
sheii-loge.
o-oshua.
kalle-koto.
koitch-i.
kenne-vami.
osha-valle.
tellega-valle.
uia-valle.
kenek-valle.
patchida-valle.
sheleyu-valle.
oshova-valle.
kenekoto-valle.
o-am-agatehi.
osheketche-kenne.
oshakeleva.
tellega.
uia-tellega.
keneke-tellega.
patchodakh-tellega.
sheiiloga-tellega.
o-oshova-tellega.
kenne-koto-tellega.
tellego-katchtchi.
uyakitehtchi.
kenakitchtchi.
patchelokitchi.
shelokitcehi.
oshoakitchi.
kenne-koto-kitehi.
kenne-tugulu.
yulu.
au.
puduiyi.
kaul.
shival.
atch.
maatcha, ? matchome.
iilbide.
English.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mit'-siin Family.
12. Olamentke.
English.
12. Olamentke.
To love
To listen
To blow up, to swell
MoOssMeezercsa>----/ seo =e
To pinch
To breathe ....-.--..-----
To whistle=s--<5---2---<--
IO Gi Seaanaca mong CSoee
To cook
To eat with a spoon. .-...-
To endeavor, to try -.-----
To shoct with a bow-..----
To throw with a sling, to
fling. -
SROMMATE ee saree elo sree
To seek, to search....-----
To blow the nose
To beat, to strike
To break
Mojembraces ssc === =a
To hew, to beat...---.-..-.
Mow praises. sss-ces— ees =
ToOfear r= <.c5sc0ceshsccess
mynyme.
al-lyby.
putcha.
atchi.
kshtita.
pitehu.
ingatche.
uyak.
yul-mupa, iil-mupa.
nylymty.
vaail.
fivai.
shoga.
kutebu.
shagédé.
tyuvy.
laavik.
kulli-dakhtama.
lima.
shuun-latchi.
natta.
koshkudi.
toi.
onak; to weep, ? ndéteha.
Dotthinkgeesesce ase vuushin-aly.
Toibuly aes ss vase sees eet cee shuliya.
Moise tesco assess shuiyaba.
Rorgain; tonwin\=s--sea-4-= kotch-tche.
MROMOSOkessaan esa aseeeeee haiya. |
To swim <-/.-. spobessoces opo-liva.
Moistin yee eeessal= seer obatchi.
To wrestle 5: a= o5 e520 25 5
Given eee ocicesceen see
Rin quick Weeeee esos
Sit/downl!22-- ee eee.
RigGleececsee ee eee ae
How did you go?
IshalllrOpesese tessa tee
I will eat, I wish to eat ...
Wlove theer wes-- eel
How is (this) called?...--.
Show me the way to the
village !
How many inhabitants has
this village ?
nukum-dy.
lageb opiat.
putu.
onak.
vaka-liva, gymai ka-
liva.
villa!
vaié!
tu-iikaine!
ogni-shvati!
vate!
utu!
indigatchi-ovit ?
kavay-dy.
myom-shava.
kamyng-opu-mi.
indigatchi nave?
ne nushagan mugu
iomi!
iiketo shalit inigo
iomato?
NOTES ON THE OLAMENTKE.
By Pror. F. L. O. Rorurie.
Boy: omutchie.—Girl: omutche-koe-—The principal part in these two words is
omutch.—only the endings seem to constitute the difference. We find something sim-
ilar in other languages, as in Hebrew ish (man) and isha (woman), Latin pu-er and
pwella, ete.
Eye-brows: shuntum-pogla.—Should shuntu stand for shutu (forehead) and shuntum
be the genitive formed by the addition of m?
Lips: lagim-shappa.—F rom lagi (mouth); lagi-m is probably the genitive of lagi.
Cheeks : onim-poollo.—Onim seems to be onni (face), and probably stands here in
the genitive case, which would be formed by m, according to all appearance.
Thirst: lakko-liva.n—The second part of this complex is lird (water), just as we see
in Chwachamaju thirst expressed by the word akadaviido (aka meaning water). Some-
thing similar we find also in other languages. Thus, the Turks express thirst by ‘“ with-
out water”, as we often say ‘ to be dry” for being thirsty.
Corpulence, obesity: umudakh-mitcha.—Meagreness, leanness : umutchimotcha.—These
two expressions have one element in common, viz, wmv.
Mute, dumb: allamatchava.—Matchava, match, is probably connected with the word
matchome (to speak).
Deaf: alaloko.—Alok (ears) may be easily distinguished in this word.
Wife of a chief: oi-bum-kulle—The m in oi. bum seems to be the genitive ending;
and a similar inversion appears to take place, as we find, in several of the agglutina-
tive languages of Asia. Other such genitives we see in shuntwm-pogla, onim-pollo,
lagim-shappa, ete. IKulle means woman ; oi-bum-kulle, literally, of the chief the woman.
Ship : lumani.—Should it be connected with luma (back), viewing the sailing in a
ship or boat as riding on its back ? Some such analogy we find in other languages, as
in Arabic, ete.
Good Spirit: valliitThe word valli (much) seems to be identical with it. In sey-
eral languages, much and great are expressed by one and the same word. In the latter
sense, it would mean here the great one, perhaps the great spirit, as other Indian nations
express it. It reminds us then of the Chippewa kitchi manits, the Dakota wakay
tanka, ete.
Jacket : kamzul.—In Chwachamaja, it is kamzulu. It will be easily identified with
the Spanish word camisola.
Hat: mo?bu.—The first syllable of this word, mol’, is probably molo (head), just as
we recognize in the English cap the radical syllable of the Latin caput (head).
Morning: kaul-me.—The tirst part of this expression is evidently the word kdul
(xight), the whole alluding, it seems, to the night having passed, the night being over,
and the like.
558
COMPARATIVE VOCABULARIES. 559
MU1/-SUN FAMILY.
Midnight: kdéul-koa.—The word night (kdul) enters into this compound, as it does
in English and other languages.
South-east; alakivel’.—The word kivel’ (wind) is a part of this compound, the diree-
tion of the wind probably suggesting to these Indians the idea of determining and
naming the cardinal points.
West: elovakivel’—The same remark applies here as in regard to alakivel/(south-
cast).
Ashes: kommi.—This seems identical with kommi, the word for dust.
Sea: koin-liva.—The second part of it is livd (water), the whole meaning some-
thing like big water. The word koin in this compound may be simply a contraction or
some other modification of kavai, which means great, large, big.
Branch: dlwantale.—The first part of this compound seems to be dlva (tree).
Sheep: yamana.—In Chwachamaju, a very similar word is used for sheep, viz,
amany.
Pig: kotchina—The same word we find in Chwachamaju. It is simply the Span-
ish cochino (pig), or rather cochina (sow).
Lizard: shiikava—IiIn Chwachamaja, it is shiukovala.
Claws: patchtchi.—Pitchtchi means jinger-nail. The only difference is in the vowel
a for a.
Hen: kaina.—This word is the same in Chwachamaju.
Pelican: shebullu.—Connected with shabulun-aiti (crop, maw). Something analo-
gous is seen In Chwachamaju.
Whale: puwno.—Whale is puumo also in Chwachamaju.
You: makko.—The only difference between you and me seems to consist in the
more emphatic pronunciation represented by kk in makko.
To eat with a spoon: kutchu.—Kutchu is probably the Spanish word cuchara (spoon),
verbalized, as it were, to spoon.
To throw with a sling, to fling: lddvik.—The word lanik (sling) can be easily recog-
nized in this expression.
To marry: kulli-dakhtama.—tThe first part of this word stands evidently for kulle
(woman). Sowething similar we find in the Chwachamaju expression for to marry
where imata (urada, woman) enters as a compound.
To sell: shwiydba—These two expressions for to buy and to sell—oue in their
essence, but different in tendency—seem to have one element in common, viz, shui.
To swim: opo-liva.—The second part of this expression is liva (water).
SANTA BARBARA FAMILY.
1.—Kasud.
Collected by Dr. Oscar Loew, of “ Explorations West of 100th Meridian,”
and published here by permission of Lieut. Wheeler. It was ob-
tained “from an intelligent Indian, named Vincente Garcia, three
miles from the Santa Barbara Mission”. It appears as written by Dr.
Loew.
2.—-Santa Inez.
Obtained by Mr. Alex. 8. Taylor ‘from an Indian, thirty-five years of age,
born near the Santa Inez Mission. he rancheria of this mission was
known as Cascen or Cascil. I ascertained from a native that the
Indians of San Buenaventura, Santa Barbara, Santa Inez, and La
Purissima spoke nearly the same language.” It was published in
Taylor’s, California Farmer, April, 1856, and republished in the New
York Historical Magazine, May, 1865.
3.—Island of Santa Cruz.
Obtained by Rev. Antonio Timmeno, and published in Taylor’s California
Farmer, No. 8.
4— Santa Barbara.
This vocabulary, No. 527 Smithsonian Collections, has endorsed upon it,
“Taken from an account (Diario Historico) of the expedition by land
and sea made into Northern California in the year 1769, under com-
mand of Gaspar de Portola, by order of the viceroy of Mexico, the
Marquis of Croix.” The spelling has not been changed.
560
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Santa Barbara Family.
English. 1. Kasna.
WEN ponies oooaeces CGE GU Grace ra sase
Woman 20. .--=---- 6-neke\<s-=—<eem i=
I3hY pe ate te pose cade Gup-nektch .....-.-.
(Gt Sereas Se socassae GaN M6555 ssspedon
Vin fanuiese ete sa= ts-tanugh .....-...
1) a eee eee MOG) cep mee cu posoeG
Motherens.ss-seer- INOUE A555 gsassre
Husband cem--rem= ku-ni-vue ..... ----
ANG) natok Soaedous| -eSene beecemeces con
SIN 4 Sandee cece IRR See rlosessse.
Daughter..---..-.- gshd-ae..---.-..55.
My elder brother -.| game...........-..
My younger brother} gitch-itch .....-..--
My elder sister. ---- gamute .......--..
PAtigl n diane ne ae W OU sepia sy aereeictae
Reopleweescca sien ae PU esssteSasemesee
ee adeaemcesa saa: knoksher soccer se:
13 yor epen Goce coae GUSTS Goo cocender
IO Weereenescsooee ANT cescennocenead
Horehend — jee... - WCE Go osc5 doacbe
DR - ooo orcoocred) | tl o&tnan eeeemaesds
LOM GLaqanenoropcanes (MALE Soghsecsscos
INGO) Goeioe coercion nokh-sh -.---..--.<
MonGh) 22 jefee ans Sle beso opine os665c
Monpilepe-ceeeesee el-lenp hic seneaae see
Mestheces sem a -=e RE Samco eSdEScCeesco
Beard) eo 5. coe EISEN) Sooo caageece
INGCKY A! Sapeeec sce Polite sean
AME - Se os.<ceecaee MUipsoacp.ceasbemcac
ans <iesesecise cee [Pil peeeen sceand 605
PING ers ence esas |sesecce esses cee ee
RN pNeee se cetsee esi eeemocoseewesc cece
BWDOW tsece soseesie:|asseeteea5 scscsee
JATIN lace cboseaeod| ne Se oemnae SonOSmGeSe
NaS ee eetee cena = 20 fSi-KN0a-6- sees sse
Boayecestecescees: @ramonioce-o ene oe
Chester sce one: K6-ap hice = i sa-js1
Gliy~cees sevens os gag-shé-ue.......--
Female breasts - BOt-ebls ste) otal
Meena c Come ee) baton uber SeRaEaeee
WOOtweeers ste sess WIEN) Sanaanameecete
2. Santa Inez. 3. Santa Cruz.
4, Santa Barbara.
auehk .....-..-- Ever) CaBcemenancoaate
Gntcilic Ses cosc hemutie hematite
clieche\e == mu cneh in sa-jeseeeeee ies
chinkeay ...--. lulemescli\ == 22/2 <ee eee
chechesss as-: CuCchOme eens e-s esas
KOCCOw== erase CeSK@2 =~ ==. -sctssane= ess
hawhik -..-.-. OSIGO!s 2-225 seep Meese ee se
paacossceess code pakuensen .-..----:---=--
BSR GAOO MDE RaCS alwitanie.-<- -s-= mss. <---
Soiae Bode Soscae chouwitawn Sabon aaeees
segcenoaccediecas pautchmalaupon. .. ------
Kamie-- . eee, mitchmoss (brother) .-----
kitees)==--s/-<5- mitchmite (sister) ..-.----
noch oseo Sosbcone kayalayeou..............
snochks - .-.--. pis-pulaoah.. ..--.....-..
ohkwa ......-- toffoollz es .\sacseee a aee
Hnnoea saceaasae Ppas=aluchy- sees eee eas =
ehkeey ..---.-- pigstshe=-o- 20 ceeeecem-
StOO} = anesn= = pas-thoo....... wees osuEeE
tuk scseiees oe tisplesoose. -----5 <2. .-=-
mahihyeee =) -== IShtOnO). >= aes eae ae
WG) eee aoe pasaotch! <n. 2s. --e se ===
alepui.<-----.-. isheloue!.s.2/)-s2-4 4-42.20
Ses etseies eae ess chasa (tooth). ...--.------
Sela Sine yelalnisselseies chatses 2 22cissiscs-(e2 se
REM G)sesop sese Daskelickiee=teseos ener a=
waechae....--. DASSPOOle =e oer tele iaiie ee
(NO) scossecesse passpoo, pl. passpoopoo - - -
smemey -..---. patchwatche-coo 00 ------
SaSC SH CUBES OSAS USE Ay cescoos cocassseHe
es-amuck...-.-. alapamy, pl. alalapamy.- -.
BSN E) Sebo anos] pssoee poccaerogeer doco bcee
Baceos capesoosee patchcueash...---....-.-
ele-wae ...---- patch=mimel eee ees =—e
suoel (pl.) ..---| patech-nimel, pl. patch-
iminimel.
nuechit.
huacha-ja.
tononomo.
chipuct.
tochol6.
kejuhé (breast).
kippejue.
acteme.
36 T C
562
Jee) saoeeosece cose
Moning e-mcl ==
iVvenin Pees seaeee
Splint eeeeee see
SOMIMEN = seesio-)-one
Wanteric aceon ceee
Wind Jeconsee ee a=
Seapeee aoe cae
Walley <-seeis-<< ees
IPLOIN eps serio ah eseee
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Santa Barbara Family.
1. Kasua. 2. Santa Inez. 3. Santa Cruz. 4, Santa Barbara.
SH as Sp dedceyeacd looseeseccads sccr patchyoukcucucho.......
SOnseeteee en seer ees|seeeeeescetioses QI) coeoceh conece tate
santugh .------ sc. lyapisi--- oe seer SCHEY.aSltas. eee see ee ae
akhlegisemcssceesee lee a aoueoedoscess aughyoulish .........-...
Se Seescccccesesseen|-steesieccoe eee awatchmoo).s---2seeeeeee
SAE N oschoseoas|lsquccenaucdodsos IOI Sesenoscceccoocces temi.
oem Se duced dees es easechaccocecese| atchitehchuchtes--cs—se>
pishanteg erect se|ao-seeee-e wees paughken, pl. paughaken.
DAN Secs coeipon Doce aap (house, hut) | pawayish ..-....----.----
PEROT Asana soso paneEeaconcac aso psa cce cociods na daroaochScas
akihieeeeee=see eee GON sencs Sapses twopau, pl. twotwopau. --
Wek Sacuce BEconeecon allow ---.---- yhushie esses sees see
(TENE ism qncmaaccch scecearocnoaceias Let hO)iseno baad scobosecae
aoa asnonasoaoocot tomolo=....---| tomolo .......-..--.-_-..|tomol.
6ke-n6MOsesess see seemioeseeieeses ichenMOoOk-seep setae
G-aShi so sete ceccs|acaccesececeeee escalokel)-~ 2-022. e2.2i-225
SHOW 235 aoe Sec occ lesccs en: paccisec|eciicce posses neeaee eactesen
Glapa ....--. ..-..-- alapa ..--. ..-. nowwonee .....--...-----
Gish especie =e. alasha...<-..-- LEM MS o poc5 GadssSSnse
a-vueigh ....-..... ah-y-ya........ GUN cesGsso eras vecces sace
ak6-yua ..=.. <.---- ahkewous ..... acklickes = ase 3 seerimeceee
@lish 2 2252.22% Secmce|o8e osecce cee aes fannem (light) ...---.-...
sulskwkch) -o22%-.1e-ee ee se hoes aie cee BUCHEMY -e es ccee tees
WasShNakHiGt semen cesses ccceteeres KKISSASSIN eee ee aie
Stapeini. c--- nasal oe eee see eee BlabOP ise see sae eee
BSE Caen moe enon Sor enceaocass stivamaueken -....-. ..-.
shizshayvnt2-.sya2-e|| se seteeeoenn cere Oateceter eee see ect eee
SU-2Y-M). ~~). ceeee| scot eter ee seeee BWielt o~ - nce ece Sacre eee
sakh-kut .-.-..-.-- sakhuet ....... gacomliloneece==-tee=n)aee '
SOKL-KO! 5 = ececel|Seccse ee sees eee ooughgohone .....-.-.--.
Skants-hugec.sose|aseesee eas aoe Scuntow sess eeceisee a=
shtu-huigh -....-.-.. stowoe ...-.-.. siwo-pfao...... -....----. i
shkalum'). esere eee seces cose ane Seer eae eee eeeeeee ae
NW) soos eee see teee Knue zeae acess 1) esccriastedo - SObisSOno5
Satoh OO ona Base all <= e".-2-2-2| Mihov ac eee eeeeeree ase
shik-shép-shu .....-:|52-s2..-s¢-c..-24|ssezceiees oseoess -seoaclane=
shugli-p-s-eescess shop) 25--/-22-|) DMIsOupra_p eis sees =
skhaémin .... ...... eshamel ....... nutewaugh ..........-.-.
sakh-tétekh ....... stayhea-a....-. oolam, pl. oolulam ...---.
SSaHHees G8= > naes6o| baaseeioocoaneese skilliteenanue .---.. -.---.
stau-4yek .-....... SeoceSsons Stouahicky--s-eseheneata=e
i
English.
JOYE + Gans chao nosbse
Beaver
Rabbit, hare
Torioise
HIOTSO meme= n= siate oa
Mosquito ......----
Snake.... -
Rattlesnake
Wish = -€ <2 saseiscee
Light blue
Yellow
Light green -
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Santa Barbara Family.
1. Kasua. 2. Santa Inez. 3. Santa Cruz.
mi-polémol ....--.. ushlolumon-..-.-| anuloowyah (hill), sbille-
tupun (mountain).
shna-khalémo -----|-----. --------.- SKOWINL =< 3sS<jo5 se s=e-2-
khUpeeoseie=ela=r= hauepeess-- ee: Wall amore ct esterase as)
UN Nose eiRacass capmee CODN ee ense- LAU SAY E) sealers st sate
MIE) 351595565 secol|amdoasSecues cous jlocuse daan cca teLeonedEorS
MOPEUENYD osscosncel |scoccsoSs.cs6 need |SSeontossesassrs ssensssec
OST Son gece dood ns stayic...----- -- ONM Seco. eeneas osscco as
Bt ae yt POW De cree est at
SKAD Ioan sisee ee etoe od seme eee seas hulucappa-.-----...-..-.-
Mais nisisaieccieeos | sletChele: Sec ctesasteseeissss
tsu!-00/<0) =<. nso. sweat... -<s5-< swoelle (herb)...--.-.----
tO-Molohy = cco enc | aae senies am nine LOMO een aaa eee ace
sé-man .....----.-- sawhmut....-. Shomoonyss- =<) eee see
TELE NS sausbs So s005| |AaSbaL Geoaao BEee wootchoo, pl. wootch-
wootcho.
KRUSsccecsssssccc UUs eee caceee | VUS scott eecicee tes ce
knu-aeph ens. el MURNOY OU =. 2 aa) aa ame me on ie =
LHS castes es cascod besaeemacsaaaaes eknigh) 2 5-5seeensse4-5-
cP Eo corsa penooses TWH Ea aSee S| Sa etiGeee coacoaceDeso casa
ol-k6-osh ...-..-... Baboske becouse lrodace deesconsoore cece <as6
Teh ae oni She gece Roscoe EOC Oa eed Canoe Ao Seed CoOseomeance sen
TET Coreen oaHonal taceee sees peetes tecke (mud-terrapin) ..--..-
LgiieRiiny Ne aoassonal lso-eae sone Socese| | Sedubsoncasees cgsesasssess
an pesscoscanma~s|eeacree sole eee ooloopou-ouk ..--.. .-----
PUFON! eoese aise sal Saceecyocsccsecse leegheghe').- sc .cs2s25--
teO=kOi ghia. coe.s- ce | bewaee sees coe ces phHshoshieaeeesses sees
Kh-shabi--s2--- <-=. celakheliyscac:|esosar stacinna scnicemac. lease
tehui-vue........-.] wieetse........ iwlalienenon ..--...-.---
stu/-mon .... -.-.-- stumuy ....-.. stumcowok .........-.--.
Skabveome etcetera ace scappah (sing.)...---..-..
SKAM eee seiee ae \Seomosccondsnso- BWASLECKS! esa nsieto seins
Wa-uaAU KR 5. a6.< VUE Wop Meettints aaoceo Denon GpeSRAeaeerens
olkhuoshkoloigh - -. |
ali-limugh.
go-uotcho .......--)
| suon-t6ti ..
khst-lapsan
olwashkola .-.-
paththayies septsse a= =a 3
alapupew
laStepeent= ssa eee
lissloo
lastepeen (blue) ..--.----.
liskeghen
liskeghen
563
1. Santa Barbara.
564
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Santa Barbara Family.
English.
1. Kasua.
2. Santa Inez.
3. Santa Cruz.
Great, large
Small, little .......
Icharakieece. eae
-tstan-eugh -..-.-.-
GrOn eye eemeemiaeeee Shush- calles sees) amon =a ae ieee
ON eee one Shaq cosams|jposesecsanycsnoessosllscacdcenaodsnoss
MOUNT ha) joee see Up -HOKSH Pescara nome eee
(Goode eee aa seetee me-pshtimavuish-..|.-----.-..------
Badass eee eee =| | Plakhpaneecaece eer beeen sees =s
WDendeeceenesee ee alk-shan .... ..-... shuekshaw ..-.
AUING: = jcs5snssitoas EE halinull geese coeincis||bocteorwecio docds
Col@s ose. sa. 2 eee sakh-tatakh -...... sutatah -.....-
Wary Otis. BientSUs 22s ee ey eeee eee es eeee ses
Iscooertboseccasss NWO) Gadq daecaocacd| |booboococe cansics
Mhouseeccssaeeeer [HE 5.3 so eadoconcisa| |detoen Ssontaadads
lilsosdsocnbo. ssoulh METS Gs ososonsocdllsecoootbenesenced
Wieirssceeeecese eee EUR E pessoa pacn|lpooadesssedaeasd
WG cescecrscepitacee mesagal-sikh pu ess see=saeee eee:
heyjaesesessseeceos FESS ULE seco aSenes aaSeeo cece
ANVECVE RSE meee ae soce EC Hee emo oned Se oc Serra eaceseaae
MB Stisoo aoe ee ce HO ssoe ie seeeee een | eaatece seaieice ret
AN Reece a see etree ae SW aooce Saco 060d) |sosceasesa seco
Many, much....... WN ae cooee oSeeH |Ssoc motes aac
Wihojscecseoocsceee ER SeeeiDoees co SSe5| (Seem moccrs Gocces
Han sence och = ee MIGEN Dees see ee ell ee eee aociseesce
INCRE A eso. see ee ine 6-5 nosdlsasecdocan csscn
Here o5- oases oe set RIL: )— Geeeee Geog Sess SSeS ooEsesedacss
There. ... wey NON mas memeetas [aces eee oe
To-dayreer sence ee fu-puelalishaus-sea\peeeeesees seeees
Westerday ons -.s-)|| SDAP Mes eee essen leaee as ce see ey sose
To-morrow ------. Nash-n ahi Ghieneeee |peeeeee oe eeseicese
WCE nae Haceaaease NY} pSq Sen nenbe cass lssceoo Saad besdee
INO eecameeeerin eee ee seeuiloht soatess cee ose ee sees eee
Oneereseee ease aes HERE Weseeosecoacoso pakas i. --- 6.
INiOragss soosae Sone ishG6MO=...2se1s==-| (ESN KOlese= sees e
ANMEL)- sAcops oases massehiS ss sees massec ........
HoUneeseneisetee= ae RNS 1) Sep oeec coSeS SCOUMU -----. --
WING) sooo cocone S568 yiti-paga -......... ehtepigas -.--.
bksn seme daso0gs= 56 yitishg6mo ........| itisheau .......
Sevenie.t22en-- 225 ' yiti-masgh --..-... etemassa ..----
IDI Go oocose sb60 Se MSTA GRU Grate ase sisal malawa .......
NING eer sreieseer= = 25 MUS Dieses een Fee een, SCORCO
MGW score acca nacdos gelshg6mo-........ cheahwa ....-.
Bleveniee seeps soe | Weslo en ee etna ces tayloo._---..---
|
4, Santa Barbara.
innoo .
gooch-jew
aughwashaha-lalaw
ACOOCKEW seer ece ces aee ee
anysnems .....
alocopoke
wee tee tee ee ee
UhUyou ece= seas aens oes
iehtwo
tehtwokeh
tala-ketch
cho-oh
Hehehe a compoe.csoo Sacocde
poa-ah
maktechal
yuatna hese see eee ane
anishtuo
sietischum
| malawah
| spah
| kaseum
sietmasshugh .........-.-
amo,
paca.
excd,
°
maseja.
scumu,
itipaca.
itixco.
Aad '
itimasge.
malahua.
upax.
kerxeo.
English.
Sixtyjee-seeeeeee ==
Seventy - ...- .-----
Ninety ...--. aonses
One hundred ...--..
COMPA RATIVE VOCABULARIES.
Santa Barbara Family.
1. Kasua. 2. Santa Inez. 3. Santa Cruz.
maskhesgumu ..--.| masaescomu -..| masigh pascumoo .....--.
ishgomsh -gelshg6- | saw-yu .------- ischumpasquascum .,.--.
mo.
masesh-gelshg6mo .|...--..--------- masighepasquashcum ....
shumush-gelshg6mo]..----.----.---- scoomopasquashcum - --.-
yitipagesh-gelshg6-|...-.......----- seitishumnasquascum .-.-.
mo.
yitishgomsh -gelsh- |...-..---------- seitishumnasquascum -.--
gémo.
yitimaskhesh-gelsh-
gémo.
malauash'celsh pe) \ oc aciwo ano 2 sae oa|| moe enions ees seissoaes Sses
mo. +
fxapa=pelsheGmoae|: aeeseesscsee cs | eae scot soanreses be eaeeee
ciento...-.....---.| cheahwashea -..| casheumpasquashcum ..-.
shalshun .......--- aushun -.-.--.- COR a tlascoousbeacaee
Sakmillsssceceseet | ukumel.......- chakmils 222 --ettecas S225
Palpatiensc-- sosas|socsscecesecte ees keewawih’....--<.--:-<=:-
AGATE Neeecooboosel |e
pekhpsétehie- cos | --2-ese- soaee alachuwatch.....-..---.-
PUG Yosser cone ewes ae lose a= 2 easces ces NAVOOl sao oaeeeaeee aes
pupts-Ol phe -. aona = oases see hilogloue-33-\-ss=e- ess see
PLUG see soe so alsaaeon eae secess Napillaesen acces = ee
psu-guan .......... chohoe ...-.--- ooyouwanish .......----.
PSI-DI-UG) 2: <2 -<\5-20| 2-25 eee Bs Stes namalawan.....----.-=--
leve-enels 3-5-5 -c=0\|Lesencose> cocese pisknehigh, #223 22:2.
TONE Gomcannoeses| ISae secmeniecdsacc cahkanys. 2532. feos -sa
IIE ee conoe tba ssel| SAGs50 DegEeHe sad SSSSe6 HBoe ree see es Gaceccr
DIEU pease see see eee esata | sa oman oe ae eee reese siacieaice
pual-udlaigh....--- alpahtar ...... keloualoual.-.---2. ...:--
pkonumo-monetch .
pkho-ugh, (to de-
ceive) pietiets. —
-| gakhf-egs .......-.].
PKO-ONi ssc asass| sees to soos ncsacelesascosns soaaeaesceweeeos
4, Santa Barbara.|
566
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Santa Barbara Family.
English.
My first son .----..-.--.
My second son ..---.--.-
My third son .-.....----
Mivehan dese seeeeeceat em
Thy hand, his hand .-.-.-
Qurvhands)]--ases eee
Your, (fheir?) hands -.-.
The water is good.....-.
The horse is larger than
the dog.
I see a nice tree... .-....
I go on the mountain ...
Silver is harder than gold) kal-ut ishitch oloil plata.
I have black hair -.-.-.--.
The woman makes bread.
How many horses have
you?
1. Kasua.
ulush tu kénuk téukh.
sa ta kumusk ténukh,
kamaskh pik tannkh.
ukpu.
upu.
yi lau ki-pu.
gasikh-pu.
tchol-6.
kauay-ga khasbi go
tehu-un (kha-ak, large).
po~nis anak pps (po'-v,
tree).
ite akti ne-alap (1-ite,
here).
sakhi mai k’o-kuo’-n (ok,
hair) (akhima. black).
uléneneke se kuel il
kapit (kapit, bread).
ap-shtu kavay ?
English. 1. Kasna4.
Meat essac.) ss ac eeceeee ga shu-un.
Thou eatest -........... a shu-un.
He\eatspensa-e eee gugsb galé shu-un.
Wieteatss cose eee cect gigh guga gialé shu-un.
Tishall eat 2-2. fo--s2ccce gsh4-a shu-un.
I have eaten.....-.....- moe ga shu-un uash.
Thou hast eaten .-....-- moe pa shu-un uash
(vash).
Hehasjeateny= -sens-cs65 moe sha shu-un wash.
I bey a burro (mule) .--.| ga shian il bulo.
I have bought a burro
(mule).
I shall buy a burro (mule)
Dibuyiaidore ss. see so=
I have bought a house --
I have not bought a burro
(mule).
I shall not buy a burro
(mule).
I do not know. ..-..-.-.-.
ga shian auuash il bulo,
gshd4-a shidn il bulo.
ga shian stsu-u.
ga shian auvash ilé-ap.
ke-4 shian auvash il bulo.
ke gsha-a shian il bulo.
ke tchaimon.
English.
Spinitgvees==eeeeeae emer
(ChYEM GSd5ccensesos ends
JOM GIGI, pSas op anees ose
Eyebrows .-...\.....-..-
Posteriors) see = 2 -i=
High friendship. ---.--.-.
Light (subst.) ---...-----
Hclipseleasesseceseeerea
Wakn essere see eres
Smoke (subst.) ..---.---.
@Clondsiseeeeseeas- cess
Strong*wind.----.......
Earthquake ......-..-..
MIOWETS oc-- 32 sses coe <
Avelone, abalone ( Halio-
tis, a large sea-shell,
ACOTNS s-osee on erence
2. Santa Inez. 2. Santa Inez.
shoupa. Tule; bulrush <--------.. stapan.
kanish. Atole or mush of grass- | shuputish.
kamuk. seeds.
A einanitie. Seed = 3: emcee eee sahamun.
witstwyk. Mile coc slelee neice siutek.
ahanalootskosn Wihale-fish)es-=s-1eese=s pah-hat.
loognne Coyote, wolf..........-.| ashka.
stropeitessak iek. Antelope .--.-..-------- shewi.
Rhaeetie Ground-squirrel .-....-. ehmeu.
shukshak-away a. Lice..------------------ shekash.
aprnikere JNIEEY osoccecosscas ssse9 estaep.
TOMNOS Grasshopper .--....--.-- tukha,
toohoey. Venomous snake.... -.-- hashap.
alapache. Black snake ...-...--..- peshosp.
pALanonos Willi) Gas aocteponodce slok-kawa.
swayl-etd. (Ch feosccn oradass Sco hach.
speyhe. IPO) conosco cossso casos unuk.
tabya. | California quail......... iyamama.
Wawiteecsccsn ss scueseee hellek.
ekpalish. | OW seasoseaonnocacs S60: shakwa.
COMPARATIVE VOCABULARIES. 567
Santa Barbara Family.
English. 2. Santa Inez. English. 2. Santa Inez.
Tucolote or hooting-owl...| muhu. Thirteen .........-.....-.| masca-el pakas.
Horned) frog s2s--- ---.---- emey-kahaya. MOPRIGSES a7. tases soos sess haloyjou.
Sand-hill crane ..... ...--. pooloe, To fight, a fight...--...... eshtaush.
Sea-muscles ...........-.. taw. Anger and hate........... sak a-tuk pe-it.
SICKNCES Ean efeemaitree aio ce yokpatcchis. Where are you going?-.... nukunla?
Deatheees see ees sao Same as dead. Asphaltumyesseseaseee ee wakau.
Very (adv.) ....-..---.--.-| sheshakwa. Liquid asphaltum.-....-.... malaak.
SAN ANTONIO VOCABULARY.
1.—San Antonio Mission.
This vocabulary was published in Shea’s Linguistics, Cramoisy Press, 1861,
from MSS. forwarded to the Smithsonian Institution by Mr. Alex. S.
Taylor. It was collected by Father Bonaventure Sitjar, who was in
charge of the mission. His spelling has not been changed. In Ap-
pendix JJ of the Report of the Chief of Engineers for 1876, Mr. Alb.
8. Gatschet has relegated this language to the Santa Barbara stock on
evidence contained in a table of fourteen words. The resemblances are
so slight that I prefer for the present to place it by itself—J. W. P.
568
COMPARATIVE VOCABULARIES. 569
San Antonio Vocabulary. .
English. San Antonio. English. San Antonio.
IND nomansosbecocsesnb.sces tama’. Rabbit ..--- Sao osuons SeNSns map (hare, c6l).
Boye te= ==: Qcedsecase coNsee ssimtan. NAMIE S oto eeceosnees eee. cous quemetzala.
IDM Eth Aaeoos cne=ce bees sce ixquitaa. GWG) 5 saSeeb Sosonedsaaade quetcip.
Wait toe es alee éeco (my father, tili). || Dead ..-.-.-...--..----...- chetpiya (death).
Mo thereee esa = ieee eta epjo. INN Q coco Gocone Beebe se seed. cajéyéta.
TNA NTE A aesenn asoane 456 ---| cit6‘l0, acdyo (elder), || Warm, hot .....----- eee kéue (to be hot).
at6z6 (younger). ee a eee Aas
Sister ....--..----.--------| apéu ‘(elder), aténo TT Ae ee Beene a
(younger). [
TOE) Boe) SRCicS4 OSB SESoSesos zaud. A a aaa ane nde e a Ww fe On
OTenead ane nae emiae saye el zialo. All... --- .2- 200 2222 2222 eee pissillojo.
TONG) ecoseseengacecasD uepHe .| fechocole. Who -..-.-------2--+ 220-2. que.
ATM) <== 52% SoS NeO nee zipocou. To-day ---=.-220e2---2---+ tae :
Bod ges oe Pe est as Fann. GS LOG RVeeser a= sect eee ngtcleye:
Beene ies Chobe myo nigtitn: To-morrow -.-.--...-0----. tisjdy.
ey See a ron ranenane (OMG) = eeeossrosceaqscSade soy tixile (first, zila).
5 TWO S22 csea.08-sco2ses,c50- caquichu (second.
Ip sok eaeer acon costae ejaco. quechequé). ,
Blood rt ee > RL akata. Three = 25-22 “ een ainias cia eewe queleppay, leppay.
House..-.--. .----..--.-.. ...] excon, zama. toe aes ome he ben quicha (?).
SUNY coeé sesiicowndooet Caigsoe cinepe. 7 OT nee:
|| Mw eancseseeroscso tess zatzzipa’y. Caen Retro PASE, | Bis tan
Day...-.------------------] Zac4na (dia claro). Tot nin eee eachona.
2 ea ee a EBs elpal- ToMmun ts saccecsecss==567 icdchemé.
SULT se Se oa ee Lae To sleep stsc-ns-eee2 s5sesc cau.
BES eae h oases asec: Ba LOispeaks s=ostsseecs tte- eee pssico.
Winter... ------- .--+------ ilche. Mo killa ee cece wee ceeacenee nosotros & uno, apu-
marth, lands o2=.(j- =" =~ se lac (?). pzejajo.
Dedifers = oavenoeeeiesse | CHOb-en-1n. MENG poagas cage aa todeaccdaa: weia.
MiaQizZ@/asenccesnier ao seen == (PENIS: Tovwalk ions. cece -ccceens ad marchar se uno, qui-
IDS Seno nadeno ssoaroesees: otché. Pa:
YO°-KUTS FAMILY:
1. —VYo'-kuts.
Collected by Mr. Stephen Powers at the Tule River Reservation, California,
November, 1875, from Pedro, an Indian well versed in English and
Spanish. Mr. Powers says they originally lived on the Kaweah River.
The Smithsonian alphabet was used.
2.— Wi'-chi-kik.
Obtained by Mr. Stephen Powers at Coarse Gold Gulch, California, in
1872, from Tu’-eh, an Indian of the tribe. The Smithsonian alphabet
was used.
3.—Tin'-lin-neh.
Collected by Mr. Stephen Powers at the Tule River Reservation, California,
from an Indian of the tribe, with Pedro as interpreter. The Smith-
sonian alphabet was used.
4.—Kings River.
Obtained by Mr. Adam Johnson from Indians living about King’s River
and Tulare Lake, California. It is reprinted here from Schoolcraft,
Part IV, p. 413.
5.—Coconoons.
Collected by Mr. Adam Johnson, and published in Schooleraft, Part IV, p.
413, from which it has been reprinted. Mr. Johnson says it is “a por-
tion of the language of the remnant of a tribe or band known as the
570
COMPARATIVE VOCABULARIES. brah
Coconoons. They live on the Mercede River, with other bands, under
their chief, Nuella. There are the remnants of three distinct bands
residing together, each originally speaking a different language. The
aged of the people have difficulty in understanding each other, while
the younger communicate more readily. It is difficult to get a correct
knowledge of any of their languages, and I have therefore been obliged
to pick up words as I could, without reference to order.”
: 6.—Calaveras County.
Reprinted from Taylor’s California Farmer, which states that it was taken
from an Indian of Takin Rancheria, and that his tribe lived near
Dent’s Ferry, on the Stanislaus River—the Sierra Nevada, of Cala-
veras County.
Die COMPARATIVE VOCABULARIES.
. Yo'-kuts Family.
English. 1. Yo’-kuts.
Nias aeceeasepe ccc [co/-chuny sees sts = nies eee
WiomMantssscesleceeoe Kai/si-nais5 ces cieomeeataacea
IBY) fo soncenen Saou cced|| WRG) Noose Hopceeccaeeseces
(Chile Ss So neeedo 5555) WE ooo) on Sena ate ssS5ods
Ifmeyeth Goseso coos ster Wil-te plese ae ease eaas anes
My father -.--.-.-.-. nim/-na-tet ...-..-.-...-<-
My; mother .--+--6--- MIM -Na-shiskyes= 4 sees essa
My husband..-..-.-- yu-e/-nits-nim .-......-----
Miy wwille oaea-= emer YUN NIM see = ese eee
WE EON eeeeco noes acSe acbliinonim 2 be sseteate te:
My daughter --...-..| mu-kiss/-nim-a-git ---------
My elder brother. ..-- na-bech-nim ..-.......--:-
My younger brother-.| na-es/-nim ......-....------
My elder sister. ...--- na-a/-teh-nim .... .....--.---
My younger sister....| no-o’-teh-nim -......--..---
An Indian . .....-.--. WN A oa5 Ro een edsene sees
Peopleesca-saseee = | OM wil-In aie meee
TEIGHY se caatadaa caencE WOMANI mee GeGcuC abe nbea base
IBEW Be ep coneos Gabe (tomas = om aao eae fe sates
IBAKG) S285 asoses< poral) URE MEE ee cae ode sesbce sos-
Forehead ....---.---- LUCIE ee Saces osccboce nese
IBY ageeecs eso cceces fuk Seer cee creme sacisse
JON @esaanoomacaos toss REESE eeesganicmo caSeco Boose
MWe cee ccepoan55 3505 STL Fo ego tetera ae
MOM esas aetna SDPTE TON 6555 S504 coesastace
(IGEN espcne Sooseses aeCi-c abuse eis ae sere
Reeth eeene sean IG Ne SasescsSboocsuoecad
Beard eeemsesle=eeie eae Cha/-Mush cee see eee
Neck s-=-se—=-i=== MOR so oo secsse se ose
JAN) Seospnssieeca G5e3 (WSS H A 5 S54 coc copeoson
Hand eceee ieee ha-pa’-pich-i.......-.--+=+ |
NOL ya eeeelem ace LEWES revi Ase coo ee
ANON Dasoeas pasccene o-mut/-tut-uh .....--..--.-.
NEW ease co soenes ose Kkel-sike: = se eee ea eeoee
[bith (Sse doeces cmos NO OCUNES Kae S56 soos pdacos
(GSI Sees0 asssco ones MHEG pass ccosssempoasscee
Belly is---<:cs~~s-2==- GL OUS yaaa sete laa tee
Female breasts ------| mi-i/-nits ..........-....-...
OMe crisscross OLGA Sees se Sooeiso coescc
AGW) Seeecasec0enese Leb? <es Aeoe ees coocas
INES oedebacoss cossee WG RES Ree ee hoon asp boos
2. Wi’-chi-kik.
mo-kel’-la -.......-
3. Tin’-lin-neh.
MONO = cee cations Soe eke
[kaiAicnae eect locons
wi'=bepi-5: to. saeeeeee es bone
kai/=1-tel) =. =. h2\-essce ecco
pau/-lem-nim2-------4=-22
MO-Ki-NIM 2s ssces cose ese
wi-chepy-nim) 22-2 e2-==sese=
kai-i-nan-im/-i-chip ....---.
Mi-pets/-Nim ssssses es eeees
mi-68'=0iM) eee ee rerce eee ees
na-a’-teh-nimi -..- ..---.----
no-o!-teh-nim ........---.--
ot{-s0-NIM' eee eee ee
6a-sa/-nlsscee... Sater ase
tin-nik:.. essa eee
sum/-muhi «.. 2.2.72 acte os
|
|
ss
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yo'-kuts Family.
573
4, King’s River. 5. Coconoons. 6. Calaveras County. English.
URCOLCH EM. meena ine cee call tencemance esos Sees TO-CNACKHeee sen leme ee tae, Man.
sce Ses os eecrenerSecg sete || -eoa56 Seebos ccbeeaecad mo-kela -...-....-....-----| Woman.
WO-CHIPDO}-<2ca0 sere e-eeae CER cee oes eesisee pone a) Nee meee mieaoes BoD ace Boy.
mo-rella—<----.-2--=- esl [A a eer Watetcille cose sac ceee seco Girl.
Wit-t€C-PO ins eee ee ne eal \eaec eee eieenewsecer cone moKellainesccec mses caece- =~ Infant.
Baie aeicaee secisate amcieeta eels pen ceo eeae ne s== =|) HOp-huck (father) es. ~.---4--]| Bly father.
Rem aa ee eee nee eno N ae.com sceisanhecy cease no-um (mother)..--.-.-----.| My mother.
pe eee cee ees dee am ceshsoua|baosauices< sno sas soeeee nim-ootoy -..-..----.------| My husband.
Sasa a ne See otis See ee Soet laoweas) aoc s ewe neeiscee. mokella-==5- -s--s---------)|| My wite:
noacecoscage pecans Hea bed ppeerepcoden posere ees wichepanim (son) ..--.----.| My son.
soncene soSroctScce one g ese d|leosceeeceeos sncoseses3 waterii (daughter) .....----.| My daughter.
Mep-cal (OLOME!) = sacle Pan aiae= ee loess a= thim-my (brother) ..---. ---- My elder brother.
acess OaISr2OseSs Sane HS; |foe Sess AScep dsssed msen||sasoosse Ssoneeco case cess ccas My younger brother.
MOE), Seacs cache lbaesee ccs -oocoses ete punt-rup (sister) ....--.---. My elder sister.
Se teem Beinesin ACS Onc) Auee De noes ake ae Se Eee ARS het San ren ee ae ae Ree My younger sister.
BEOSEA GUS SGaRACAmean Deseo yata ho cotch-nano ..| no-chak -.........--..----.| An Indian.
ser ORO RSNROSDSESHS. cone secu leses Reoaa pate. code es | opco son BONA SKnRSeRr a anones People.
TRAN sone eto see eee OLO=e eee ee se aaa Ob-tnUplos-< sone toens anes Head.
(Ces NM esSecedon mano ceches TOE 3 ee es Goonen QAM oe toeehte Sessa == Hair.
to-mot-te-ni --.--.. .-.-.. Ha Gees cecssocaes COS-SU Knee ace </loaae eran Face.
ye) | Se es anlar 2 2 Sasa 2 HOM yess sMtiesicss sae secreseece Forehead.
HOOKS 8 sete tesa ale nae HOOK 23-5 </sesao0 oo truckwushup -.....--.----. Ear.
pee nas icone seleaeskea catineoe SO8-Bah) socjoels cetyes 2) COS-SAK soe soc ac cc a ecous'l Bye.
tusneck =. 22. Ss.)-2 3225552. thediek 3.25225 s<s<=5 chin-nik 22 sa2 se: a= 25 eaee n= Nose.
SGC See esac ores cece sam-mack ....--.---. TENCE WS ete aelatere rat = areola Mouth.
tal-kat/..<<-5-222c0----20 tal-coteh -.. 22 .5...-=. talkattaca.cs. oneness ene Tongue.
TEAIRGY wairceea secmese secon (DAES) Seer sebeea poss | tellee (tooth) ........-..---.| Teeth.
ES EW iene amiss Chee steed gece comes Seed as popmoe GUE Te peeroasaesa GSaEccaene Beard.
sncesh coebssdesetecces cod TES Sepa cece sae=sal|| CEC) Baer es cmecemcd eee NTE 65
(lip p=: F | peee ee eenesacocces teha-C@ meee actenatanee THT He eee ocbosacaes Arm.
HOt-b0-=yo)- 5-2 sass s ae pO-dUsi<s-- seem et lons punt-ruka). (25.2... ===.) Hand.
WIN P-O-leas ieee meses eee es a alanicio n= Sania) laminate punt-raka oes. ] wee Fingers.
ee ae aes ce olen ate ee Seen one Sacisais~aieisiel| ses arvewa o> oc osyosee ee eenee Thumb.
Caan hieks-\-<--,0s~ eee oe Ka-sehis. << =-25s2scs-|) NOSSO a5. 22s - scant ee ee Nails.
peach (breast)... .---.--- lo-ho (breast, tam-ah)-| pol-lut ......-.-...-------- Body.
Spb sooboce Sees coke Soke Sos shoo ceas cess cere coe sea |sk ee ccasesce cess poscncccs bese CMC
neBEE oneceo rose be seace=5|lcece caecoses cao ceeeed| WOE 6 -cpececeeccomocsascses|| ALINE
Sees nee CEH Grace? CHER ECE S Sab eon Gone DOSE EEIOSEE Hee een Enaa oe manmenate asoses Female breasts.
hash-ish (thigh, coy-e)---.| co-we -....---.-----.| ta-tutza..-..-.-..-...-..--| Leg.
batohalvee mene ancl tach-atche-..---..--- hewatilleum~ ..-.-3---.4--2 Foot.
NOANUT CER ecG ache eacero5 WO-dUs sce ~ oo-t--—s Bk i) Be Seon ome sac ste nee Toes.
574
English.
FVOUROS te opececceeres er
Kettle. ....
Axe, hatchet.......-.
Wnitejemsaeecneset ae
(Chi Gane anso ones
MOCCASIN see cease
IPIPS eas oeisenaeee es
COMPARATIVE VOCABULARIES. |
Vo'-kuts
Family.
1. Yo’-kuts.
HEAT <9 os noapocossoss
hue dh/=pohye aaa = sees
Chifokhtesscsecee pete.
WISIN ooo conese alan mon
NERA opcor oececanotoce
MO=1-chisess= =
kit wistsecones see aeeeeces
ta-diip! Ses sacacseece eens
Bickit! becuse. sede es teee
ha/-chia} <2. sacle tcceecs
HO-KO-CHI < fees tose eee
Pi =pIN Senne sees eee
O-po-duhe tees ss-5 seeeseee
U=piSh!) vac esces See esaijeee
o=pil=hnh ees <5 42eeveea cee
toi-an/-nnhe-= ea -2 oe ee
HiswoO fos sca
besa/-Mal-Wse> <2 2-52 see ce
aikaldtv ee. Seu faseeae ee
da-tstin’-hu-pa/-nin .... .--
tO=MOK«-Si- eiscee= sre nee coe
2. Wi'-chi-kik.
3. Tin/-lin-neh.
hhisan!=tasses ses setee eee
NO=1(-ehi\s sees eee eee
NEEL nguesecemisdactngamet
tral lop ecseese see erieee
HEN igcmee apap esoiseooasee
so-kunl ses ceeee eee es
O) Poscereansero sososton ce ase
(olsen Op essertaeta eee
teal basi. tse ete
nai Slehkese eee eee eee
tormnh: sos. Sect See e eee
haina\-loleee sae cae eae
lats-wan/-hu-pan! ......---
to-mik/-si-u..---. ...--..--
tro=potl= =s5-252e5se0essce
lho!-to-ely hscsessssetsceees
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yo'-kuts Family.
575
4, King’s River.
teh (tent)
cu-esh (pot) ..-.-.---.----
5. Coconoons.
fran-ette-chet-..-.---.
nort-cho2:+2=--=—----
dib-see
Se=k eee ce seas ises
LOO=¥.0S|oeeteta= antes a=
AoUS CSSSSSONUO SSae sesassar Pre-POUdse eaten aaa e
O-O0D seer each ee ener= mer) WSUSYOUW ence eens
ta-ah-mem-na ....... ....| of-fa-um-......-..-..
Sall-elicre oe eisen iene cies fchi-e-tas.....--.=---
tab-oht a c- -o<2.<--5 452550 iva! cece ees wc ce cs
GHB eae eebatdeccn teal SSebcasaSccs CEacuoeEod
Beene eae ae eee eeenee| pke-he-deMace oes sca oc
BEottsne COSI OCHE sop bs Sods) CrrB ta Sa Roy aera
Ree oe emie eae lo nee eelosece- | PUCMA-Ke=he.y. = omoe see
snse Chases coSneS SESS cae ho-oue-lit ..-..-. --..
Bec elena necineemecesatecceas me-me-ach .... ...--.
paces ssiveesenseeesalee B2-Clieee caine ssicme as
pec aeeeRasaeaccanaseclscas Ni-VOte we sels ea sone
OR-BOl Acca s cccsscucess-so5. | SOb-tOl.s.52. veseqee2
TEED? fete RS Re al-leckj 22. -s/sohs- =n
Sct eeséa0 co osse cose Seance tall-ap-pi............
sndgerachoaessede =Soddacoa|| AEE AG SeSricaeogdss
Gibl-Kelke see sey ene eee MO-=heils co -—- o= ees oe
ABS ROC Raab apes seaieseerse Bah-leckys-.- =~ cis cae
6. Calaveras County. English.
GINS y fave ote tactance Sie eee Bone.
DED SBA AS A meee acric aces Heart.
DY-Yahiew see see cesarean Blood.
UREN) Bo socnerendesescsisnce Town, village.
hon-O-Chity assis eats ee mets
pache-Chin\reeciafametsta sere se= Warrior.
ME ec qee eacead bac aeonoall near
WRT heddd asIaSenRemMesteebes: House.
kuy-ish (kettle made of clay).| Kettle.
fulslopieee = see meee Bow.
LOV=aVUSter o\< o-cfasis- soles esl | PATTON.
a-lick seis sciscjes teens eee e Axe, hatchet.
MMUKACH Ales sme eeeaei ace Knife,
palsies seeseee cess eee -= |p Canocs
tammay....-.. dSdobS Sade Moccasin.
SOIT peseabco Bsoser ese Pipe.
chan-nesh (wild tobacco) ....| Tobacco.
tip-pa-niny (sky, heaven) .-.-| Sky.
CO) aes Ap eriaec sec eero esse) sis
QU Padoncdo ces déedsessb.céec Moon.
GUNNA WIShes-anee eee eee Star.
tow-DUM) --so5--- soesices=s Day.
WOW ooneees caSdesccnoeson|| INRA
tow-nunkin..-.-.---...-.-. Morning.
hylam sok-kut.-.....-....-. Evening.
IGE < cconsoccoesEoceoe Spring.
op-trumana......---..----. Summer.
bpuOgssere cee seo asses Autumn.
Ofaninin@ =: --eeeee ates eee Winter.
Shuk-kiiee epee ee eee eeee ee Wind.
shukkorse-- eee eee Thunder.
WAIMICTY coe eo eee eeneiee aces Lightning.
sbay-el .-.--.. Meeentoee ene: Rain
troppoll. - (tee see sae Snow
al-a-ushiecee eae eee Fire
@-likisscoss coesoe eee see Water.
{roppolee@eceeecaeseceeee Ice.
hot-troy, 5 -seeenses sass ae Earth, land.
siniotbien tenet secon crete ec sesaei Sea.
polleysRereeen steer River.
Ulikaee a—eecee see ances Lake.
576
COMPARATIVE VOCABULARIES,
Yo'-kuts Family.
English.
Maize -.-.. Padsos ose
Squash
Plesh, meat.----- --=-
Beaver
Rabbit, hare. -.... .---
Tortoise
lh gisoaosos eAeobr SAae
Goose
Duck (mallard)... ..
Murkeyseeescte-c eee
Mish 7 == ses ee ree see
1. Yo’-kuts.
cha-da/-winl-s -o-. 2c ene
du-mit/ ..... Se eee eee
toin ga-no-ho-pan!
ya-ka/-hoh
COESN Nie ScoerHabmade cacreose
chub -shushy=*=s: ss-siceeeo
NO-NO HON es. eeeeeesee
YuU-Wwi'-a=ats Soncwcte-< cs
o'=wich-all << 22252 -2--22 een
wo-ho-lo-tih
sbo’-win
IGE Sh Sap cHences RAR Senos
eae Chi tee ects eran cee eee
2. Wi-chi-kik.
3. Tin’-lin-neh.
tsa-]4/-wi..---..-2--- eee
toi-na-ho-pah’ --..........-
si-lekh) So -sece oe eaeeae
[HU RS Re iSee a Baoao se dcsSc
Valu lite ome eee eee
OMIG-Sab aoe
ti-e'=pilk) 208.15 o= as crspeene
to/-polh
trot/-tuh
oha/-aitl 2c cannseonesoeos
Gira‘ paibll eset eee ala
Ja-la/-buh
hai’-nuh
Tae pitt aac te eee
4. King’s River.
hit-teh
ta-pas, pl. sap-pash
to-not-to
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yo'-kuts Family.
5. Coconoons.
tah-wootch-te-del-...
wa-bats-lo-bit
toido-lLo
6. Calaveras County.
English.
NEONG esas eee ss
UE eee ee eta
bol-loy-e
cotch-itz
PEE Fe) C4 isp mee eee
hun-nUtiess ese sone ene ee
Na-as-isheses acces eee:
puntracum
wut wut
alo-etch-afeaestas ose a=
|
Valley.
Hill, mountain.
Island.
Stone, rock.
Salt.
Tron.
Forest.
Tree.
Wood.
Leaf.
Bark.
Grass.
Pine.
Maize.
Squash.
Flesh, meat.
Dog.
Bear.
Wolf.
Fox.
Deer.
Elk.
Reaver.
Rabbit, hare.
Tortoise.
Horse.
Fly.
Mosquito.
Snake.
Rattlesnake.
Bird.
Egg.
Feathers.
Wings.
Goose.
Duck (mallard).
Turkey.
Pigeon.
Fish.
Salmon.
Sturgeon.
Name.
578
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yo'-kuts Family.
English. 1. Yo’-kuts. 2. Wi'-chi-kik.
Wai eccopeadscoocoD ChOi=d Obi seem oatela epee sik/-ku-in ....----.
IIE peep ocasocd ag6c chiim-ku/-tun....-.-. ...--- lin-nik) 22 eeeonoes
Hl aa ee ss cRosdos etc pai-chit-kinsss- ess sees ha-pil’-kah ........
Light blue ..-.-. --.. Given belie isbeso0 coosga.couua| |aseesmososoo cass Socc
SOU? casoseesan so56 UCEOEG NerenocoteEcsd condos Bena aaonaaaaeacocess
Light green ....--.-- (avn en Beco edocraaeencacd lasanesnaaseD SsosbosS
Great, large.........- MI-OS: -\sisais eine sae ease s| sae cieeceeeeeeeee
Small, litule -..--.... IMMAGTENY ce cacsdcorSsousaoca| |sse5 essa cagas6 Gescae
StronQwee ces eteem ete {EN 0 ipapaooInseenul coos oor |asaeaomecueiee doccas
Oldierecesceasaaeeee mo-cho-dnhia cena ates eyainal mo’-cho-lo .......-.
NOUR Peano meena Wil=teprocs2 Secoseasacicee: ha-cha/-mi --.------
(Good macmeseeeeeet IN-CNISH = s=[2/an-sec wena Heel ee at ieaianie cee eeee
Bad emesis cess (URIS Ty tenoceee Somme aascas lsoseqeosennaticun cect
WENGE asdascosES08 LEER YEON ono ccp Babpnoerc| CoEsas none coscesecae
IN Obasceueses s05565 URAC UN ecorec oseaeg COClon SSeeaeeScs OS sacneece
(Gol ce coascbsaccss Ghi-chiky Mera. Banoo nsags4| beocdscopacsaobscces
Warm; )botee~-.-see=" hap-WiUlt! mo c Asraselsjsebisise | neectaiwtens eane eee
Meeieceiaesou conamodsad nah Gesorbosoehodsoos| | WElNG aadmicean cssca
AWN coc codibooedg.ogcs Mah 555 cies ne ec sececase ME noscosnees nocd
18 ao decosobecnenQace NUt=tUNG soos oss ce Seance It) eSesesen aocecenc
WIG sosoeneo caes.ccas NAVAN Noe 2 jose cos secss pees |t=ssseecemessesesees
VQ asca caconces caersno MAAN wos as joes sce see eses||psseaeaaee ents asees
Way Pobse cha G5dac6 POLES pocogs sos3 codso0 S9| looecds Aaa scoca cacaat
INN 3565 Scon.cess S456 ka-hal-mahyceres copee ae len oe tesae eee ereeee
hatieces=-seseee = BOE coe sends send Sseadnad bosSeesaeuccsecs neds
AMWhes asnscnobdsec sa60 kn/emu=yuhy facet sasseeieeer neesseteces seems coe
Many, much......... Wo-chih’ 22425. csccesceceet|lnetenacs. =) eee ener ee
Wihotmessac=se sr eceee Wat @tahs nc scrcc cceis siete sell moretsne coeMeccacecee
LOE? pescado. ones DSEal) Tih ilo sabpas acosoess coscoced |soean See smateleeecee
INGE BSaaoeceatceacs e-chan!=kiht 22. se- 2 seinssse||Paaciecieeseaceeas aces
IETereYerssiarecme one = oe = WI!H0.- cisccec/ cece chase tcseeeneeee ee eeeee
HUNG) Geenccbobed sock NOES eee Sears OOS neHeeEAl | aeeeosseeosadcosscs
TO-dayjccncscsoseceue he-e-chi-e 222 ssscastenisssel see ce emce se ceaeneese
Westerd aye. oniec <1 se MWA Wellle emer eee ae |e Se eee
Mo-m Onno wiles = a= lees YUM hush esa eee see eee eect et eeeeen eee
MeSte eee et ecinee arose HO cas sae ce cunts Seer eeeee hol-holseecescce see
IN@ sesone dacass aaedce Ea EMU ies a5 ccnstos stew seel Meceece eee renee rene
Ones. ces cactescceese et VC SAREE Conse on See eersce [scoetie caneocee saisees
WNAD coocan cosaas cons TOR EEO RE Nass cseccs 4-s5Ge leeegeecocdocsu ocec=
MDHYEO).=. 2 Pa eee Sees BO-0/spiniMa. 272 So -jonc-secellseeeeaeeee aset meee
HOUT Aas satire eeeys nee ha-to-pang-ih! (425s. Scat a|t pene eee ee eeree eee
3. Tin/-lin-neh.
pai-chi/-kin)2- seer sessn =
Chifu‘-ka.ncee sce eee
tre ‘-sahiy teessiereniee nee er
tse-u/-keh ...-. siwaaeesicsse
Mai'-ik 3.55. .s=.cessseee cece
yi’-eh-toh
na/-nih-saseo secc eee cece
Kke!-useh! ea seccs ote ease
yo-ke’-u-eh
he-e’-chi-.
TeV le peperccoe Hor SoSc
80-02 NIN petssee sles
ha-to-pon’-oikh
a
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yo'-ku
ts Family.
579
4. King’s River.
5. Coconoous.
6. Calaveras County. English.
BaChea Ngee = tos Saeco. seceeemamane cat senccee chak-un\2o-s- = o<2+s=----)--|| Whites
i CSC NAS SCE | Se UN, Sei ieye chub-buk.............-.---| Black.
HU See Opa Saab mso nad cc] Baaseonssccasosens Onee (lla SEV aspaecadenecesoaces Red.
Bae aan Sassi cace cease se acsc gece saencneescioese Che-ukileneee seo eh blues
sano ae DaOP ST Lago asen CeeS= 3] sadecs HaaEesacHon seals NOM MOeeses asa alae aee | elon.
EScke sosose cots cnstedzeee||-scnoopssenqssccco.ccee che-uki....-. -.--....-...-.|| Light green:
SpetAWe Se SOL IOneDEO LOC UCEE snacecpecssepaeecEaes mat-trick................-.| Great, large.
Le EOCY SB OR SAEED SOC RCOLE CU BSR SBE CROCS ESA Seer cootchak .-2-2.-<22-------|) small; little:
2 och bo. pond So eaERaoes Usd lageocaen coro ena eons sha-Wuy,-----...-------.-.-.| Strong.
ea se Slater eee seiSsct| as caecsiscore-seea aces mock-n-1a) <= soe aesia- ee) Olde
So bhcoes PSerosetosas oseace Fond as co bconesspccocbsl) WARES Ol sotses sopsese consol eS
See enaan iene seloasts Wace! Sats cs seaseateousisaces in-dis-e-a-kuitch -....--.--.| Good.
8 bccn Reem Bond Beco CHGS OSs NH S50 Boe S REE ASecee patra-knitch........-......| Bad.
Dot Coss St en eie coe ec ceed LeSEeeteneEREeoees .--.| tow-traa (also “ death”) ....-| Dead.
Stciad= sao me cle seSpddoorcass| AASB es Sba mean soSeoe hatumaho (also “ life”) .....| Alive.
Yea G DOB ORS CCCRIE SS COO ESA PEE OE eS SORE erie Os-0-UM) ae = eee || Cold.
So Se cio ema eae aeaeeas sel se move neccesseceescas- shup-lle ase ote nae seese sey ans, hot.
Boe ese eee cee Ho Dace Saar bee ne oscar eEe ese ase ee NA = Seip see cee ee aaseacell| Ae
eae eee Maer sae ian cieeioa| | Peoey ee ieee ce cee eke MeN ess he 5 as55252 teen nou.
See eee nae ee ince ece eee cease weseee ee BAKWR oo ean s teceec ese sl ELOs
DRnateios SABC DCAD Se HBOS AAS NBOOcoIecreed Cpe pee pers MN ccos poo ce cc escone coped! MWVGb
Bee ale pence a eee elec po aares Senet oe cee ee sce Sei geem en osasse 1k eae Ye.
SESH COON =SeE RE So Sad San 4 Sp Se OBOE Omnia MONO, (See ase a slos seco eal LOY.
SSE ae sice ne ooieicmette seo |iseeaon ecass nese ewe et MUM pees ee eee Sas bis.
SS Oe AGOSs OS POEMS EGET aes |lpoesse Esoo cee cueeorace MO) DANY ee ene rae sabe
Spies apseg popes ococeses||s5 Saicc sogsaccososecs os kit-y-my-ma-............-..} All.
SRE areie'= Rive Sane cc eee RM AtiaSee 6 cccrses cise oe MONCY -2----—-)- = 2 any much.
Se SEE e eee E rem eS Cotes occ enome sees DDIM ane ne ae aes eal! DO:
Pdodse Hes Sno dedeinacson Acs) Hepp ea eos4sn cose: ceog|losge Se Joe ae seer eaemeee| ace
Ja eepetee see eee rem oe oa eaten hems a oaive soa chyahi2ss--ten- 2 soye-eies -l| Near:
Societe ae aer- sis ateseneet = SBOE BAAR AR OR Sern in5| Co eeo nd aeaatecoa-rece seocoel |e rh
Sele eee eee eee See nee eee Malaalne sue nian seanint eee al smqae ame cose ences sens sae | There.
Bienen, saotee oes eaeiosee escel|eaa ws see wasn cos eens bylin <2 << ss. - occas aq-| “hO-day-
Dados cds 2bon9 cogaos Bee o NesasenAnas lonesoseses monanin .-.-=. -..---.----4.| esterday.
cas codtosscd usmaceSoss cact|bsesecdoacs sosseadacres WOW esterase eels ett] HL O-MOLTOW:.
ma ntecdcen Sacdesccocss coed eae cséoretepacscces lighaeeesa teste eee Vien:
daewete meee aacebeeeteeeus|bcioses cess ce smestsce cae MMe eee eet sel NOs
A Pie cahe dsocdg baded Shc6] AROS EEE oe ene aa Sse eee hosinininies-ses cee -e ea One
DO-VO Were sertee selec saa eae ote cos cases see MU titan yn sa hose ss oe Two.
BO-paliyemeceaterccice ce lean ota ata a aem crc a ce eee D=Ka-WMN Oke ee see eereeaaese Three.
hot-4-Punaesse- cos ne sal saccfonee ss obese acca OtpOOn aes eee seer Four.
580
English.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yo'-kuts Family.
1. Yo'-kuts.
2. Wi'-chi-kik.
3. Tin/-lin-neh.
Seven
Eight
ING Mipaceceobrocddr
TwelVesqeeas-saccee=-
Thirteen! s2sscae-ae—=
One thousand...-.-.--
Two thousand ....---.
TPoreati se -eis-ee eas
To drink
Torun
To dance
SROISIN Pe eee
To sleep
Tospeak .......
MGicOMess=ash sei
Ro nwallkkersaeeesteeea
MOwWwOUKenese=eese nee
Toistealssecs ===
ARO) FANG) = socbee sacoos
To laugh
yit-sing’-ut
chu’-di-peh
nom’/-chin
mu/-nush
no’-nip
ti -0-hO beeee es aaeietematctesetee
Vie -chametes aie tame seer
si-y-Kal-ele)-- seal ee
po-go-e-ti/-th..-..4....-.--
80-0-pin-ti’-th ....- .-..<-.-
hat-pan-i-ti/-ah
it-sing-a-ti/-th.....---.-.-.
cho-dep-i-ti/-ah
nom-chin-ti/-uh
mu-nes-tl'-uh 2. <5 -)222- == ==
no-nip-ti/-uh....-...--..--.
Velo plChiae.=2 san seeieeeniooee
u-ka/-at
e-e/-nus-sin
tau-uh-chi-han/-na .-..-.-.-..
yi-tsin’-et
tso’-li-peh
nom/-chikhl
mu/-nus
so’-pon-hut
WHEE IO) US Semeinaauodacehanse
Yi-e-chame pesca
si-yu’/-kai-eh ..... ..:.....--
po-go-e-ti/-th ........-..---
so-0-pin-ti’-th . .... .--
hot-pon-oi-ti’-th - ..-..-----
it-sing-a-ti’-tb......----.--
cho-dep-i-ti/-th .....----. --
nom-chin-ti’-th ..---..-----
Wa-l-kahi. occe sees eeer ese
tri-yuh-bul’-kah
sél/-kah
in-sin/-kah
tau/-trak
hol’-us-kuh
wa-ul’-kab
Ji-him/-kah
ta-chin=-Kkahi=cemess ase eschen
li-him’/-kah
het/-kikh
wan/-kah
hai-ake.-----
wa-chil’-kah. $2222. cs-<e---
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yo'-kuts Family.
581
4. King’s River. 5. Coconoons. 6. Calaveras County. English.
WEARS sacc0 Soooce cud lb>as poses “Obes neccas TtZanike.. = 5... sn soe ee eieace Five.
(RUN ERAT: <ecep acon cateos||oset So aceon ecepacss CSS cho-lip-625.22-. 3: 242 sise: Six.
PRA Nh meb ecco pene cose) loose moecOnen poSeecE reo MUMCHENGYsee ee see as Seven.
MOTE sca gemcro tsetse saocac SSE ROIICEL DS 2S00 ponoy moloish ...--.-.----. Eight.
Chop-pO-DObyseae eae eee an earn ae ae es Viaet-ta-Wwin >.-s.se scene Nine.
TP orc Bae Aa be oso sds] Set beseceeeenea scons numechala mocloesh -.-..--- Ten.
Lausieigecs tessa aces pee een peasant aa eclnesnen aa] MOURCHINCHE Yet ae aon leven:
~664 Roapmsieanoaesoocos =n0d loco5 Aeinas sco ec coanag MONOSsae'ss=s -so-s- 2-2 4==-\| Lwelve-
Se BARS SOD eso Se LEBDO IOI Sd PEE Cecnee. seme ceo eas COWMIN -2~ occ esJosseseinos =| nirteen,.
SOS E ant ORC EEOC BEBO MOCO NA EEE eee es MUMifcha-osshes2 es ee -| Lwenby.
TSS SSS Ss.05 650 655655 S265) |/SSsess conse sos aso5S- yeti(?) =< scssse5 -o 2-4-2 eee. Luicty.
2St0.c0 $2 2 oon cote Gee osnes bosccaredeceboccastsse cholipey (?)..---.----.----.| Forty.
saéso sesctsnag ofaacens pape lsoobenbeoeareed coe.csee num-chil (?) ....-.....-.-..| Fifty.
eee Se eee aae Sanat se een ceccas ees sen eae nam-itehi(?)) 5. 23--s<\-=25—=)| SXby.
Shesc. cose scbocoss Socucel |bocmes paoecoesos peetcd Eaemes ssecos cops eesosomsdss Seventy.
Seen ene DE car Chey CHDORCECDS| pac DO SECs SER Pes oes C854 pot Oe neces OEE OHOn Bean Ooeeee Eighty.
ASS on nee Sere BF OpSo SSeS | pecbigeee asonee Canepa oe bee eoo nes Bes areSorocorsrs Ninety.
AE ORE SSO OSE Sane coca. case In-cooe cee aneanoe eee atalinics>.csceca eesti asses One hundred.
Sede ne seb sot Sonesoscocienoc] soneao coe sea teecoe cEae NO-O). 222-222 eeseos ess s=-||-L wo hundred.
Se Seer are aie ctaacoee | acosareoe Sorte sin aeroe mom darile soso -2e4 2-2-5 |) One thousand:
SShpSS bic Bese SOEeeEDES Cer ear Cho nee choo esos esse pon-noy ----.-.-.-.--...---.| Two thousand.
Ben DE OB OSD AE0 CARE 050.005) AR Se OnE ore COPE A eOr see 10-C-UP lena sae se ee ee Soe ML OLEALS
Beatie nla nente Heriomaa sae | ns a ciecioaee aaeaterenes UL ee oe coe Senet To drink.
eerie en ae aes ate pase enn one sane ease lebimicyesse seas ose sees To run.
Kalslang-alins 2s scent sces| aoe esas ese eraee see WOL6 yj eae See oe a Lojdance:
aS gS SIRS Rae eee oe pcoscosd| Haeae a anere a Hee aeceEee hb thimkGe.. J.- 22e.=5.e25| To sing.
Pe SEB ASE ARCO Ooo dC oO) | Lae Cee Hac Hon ene bowels: 50 s22-ciss-see28-=)) Lovsleep:
eae atanm on Ieee ease eaen| Me eee ee eee, see eae frakUleecsssseacetslesssaira--l LO Speak.
Sac Sac bead Ssocce Gedo pecor| lesb essen esseeaeesncees brayikeeeecetes sees ase) LOSE:
bee ope So ae Sone C>0o DSoce la oe Pacoberoanermese WAIN: sco. -<-2se55--42--|' Lolove:
Jee RES aE Gono Bao CODE A EceE CanBeR eoterc teens DOK seas so Secsehs-se-se=s5|) Lokal:
SSeS eae SS COORDS SHOT COC E ACRE BCcce EAE EE Cooenne Holle ses = 2 ses Soe oe oe LO BIGe
20S BCD CACO BSE EER OI IE EEO] DESO SASSCOnn EE oedeaas mubtrike osc seea = eee e oe Lo stand.
Sao Spa cd Ge Se Bene anne tor | MASS eee an anAemeSeeses SHOk-IMS = ao ase s= as eee) LON;
Stis0 655s CaS Gtbo PAD COBURG IESE GSE ner somos Relelyoeasienso a= sos oaes ase |, LOxCOMme,
Ss ee etn) ee SO me hewatejcssocac aeetcsee cscs To walk.
SEO AC CS RESTA OH A6 ACD | FROME SES CO SEE SCeG) ME HO EN Sa San een To work.
aaa hele niet SeSara a ci eae | Moats in o'a/ ee ewe a Same | Mate = ae ee wos cee ae cs ee teet To steal.
See fenn seaine Naan eaten |e eae = araree so sen | Mowe ns See alsaeidles aot eres To lie.
Saale sila ain! tw alot antenna ae | Ia nea See cos aclsu sae sen acces ccsseqcessiect coves To give.
ae Seen eee eee | eee es iS ee Soe PCS By tito asa ceeacoal To laugh.
ewieiemminwele alawciatinalacer ean ae eyee i ese aaa aise arb) See elise a eiacles saad cance coeeck To cry.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yo'-kuts Family.
English.
To jump.
To have.
Head of arrow.......
Musket..
1. Yo’-kuts.
2. Wi'-chi-kik.
3. Tin’-lin-neh.
NU =bO eases we eteisieteel | nee = ae ae eee eee
to=kil' 522. 392 see | sboee eee ee ee eee eee
hO-MOb< Sse en (oose|-2 es sjeawewel canis ocieee aaron
O-s1My-e =e e alla eee ee eeeee ee
WO-hes-80b-\sosoe-)as)| poner eee ae eee eee
BEFI EG) meee eBay spocemc ama aaaoce 8 S6aa6
Wt Ui B OS OSES Aao 5 GOKh| |aAocao BSSSaO DAS SSS soabcane ae
kenya arose era eaisae es esereer oer
NA NAKSi-AebO esas Sas pantie qe sania eee
ni=webi .-|.c2 <0 sisnu| seectorsce se cctecestene. cee eee
heh=taml ee sales iste scenes saeco on eee ere
HOizNG es. ata. fae ae ae Sees eee te eee
pa-chu-sun ....-..- ieee Tene moe ee Slee eee
Bll-bel\ jock ees cease eee ee ceee Sate
mumbai. ots oe -tal | Seco cles set emsintsinisteere eee
SH U= Vio epee eteteteieclts Abpapoaap ounDedsesosseaeee
hu-yu-chull) 2325 :c5)||:casivelocr ste ssiese eee eeee
IGE Re eeamenu enon SsaanDOdoS casace AneGSe onanbe
cha-ti-mun' 25-2. aa: eee eee eee oreo eee
COMPARATIVE VOCABULARIES. 583
Yo'-kuts Family.
4. King’s River. 5. Coconoons. 6. Calaveras County. English.
SHC Chea GuanE ED CER CESS eearlinscmerice peeeeae ean | PHOSININ Nee cee e == NOLL:
GERAD ASSES REESE CRORE) PRCeEe ReecorEHoSaeors INTE Sega ciscsteeeoasoas| (stern:
SOU RC OP SSS Ee OER CH OSS Sned CnSHanEer cer core ates OM CiINNYssoese as eae eee baat
st ecoseeee dene = soe eent eee Coe aaa aeie/= = olan COPPLAM Gre oneal eens = loan VV eat
Lion.
Death
High
Sweet
Can.
To touch.
To stop
To fly.
To tight
To jump.
To have.
To call.
To want.
To hear.
To think.
Light.
Darkness.
Hail.
Plain.
Copper.
SoS Sa Sae addon Bond ce. co Gace |e eotecesoectoe asses Kacha-niccsenscscceusesisc= Gold.
Bekele seve enc ian salen Seem aniesesmeesesesienae tow-yichay .....--.-...---.| Herb.
> CeinowoeCoSeshSos cebecdo lsecandcdosccesocsodase POS-8C yee ooo = 2-2 soo) eleadiof arrow,
boobed Ssoe cSacesBesiot Gacchsse Geos cess eSacinsdoss trollUpi sews ecisew esas ss5|| Musiet:
SEO O ED CE CO ea Deedee SopCEn co Sosneccsescaoa|! WON COT pacssomscncodoasen|| Crmralarer ye
~poges toccst sovemorccedons alee eee ae sine ete eal WOKIS) aac tania Sorte eeeaee| PA COLDS
1605 sasecb nee 3605000 566855 |sccenasecses cme sseesee opputz ...-...----.---...--| Bread of acorns.
sododenbanestc coca csc aeca||aesenacoccecasedsotese DOKIS-< 22-2). -2ene)a-5-—-~-)-==)|| Mush of, acorns:
Se COE Cagcebenns San gocuas |Hacsossoseroeeoasas hatchamin...............-.| Oak-tree.
BSUeUS CARA so Reed e656 BSCE Cao ao aaeeaameeSanpeas Wal8) 5 -).--5.1.-s-—5-=-=--| Handsome)
Balaeieeataeie ta seins cose soncedesssessscecccces Pah=atZ) -< sae esac aoe ==2-| ULly.
Soe ais ae er Saiccseccleal Gulacee sc eceacceesen cess suk-u-ney -----.-.-..--.«---|) duclipse:
Saealese aemiocena<[occ ces cscs |sSeacecosescuceanstsses shuk-a-ni...............--.| Earthquake.
Saceerie sects cccecorientsess|sastescsocebceceaseess shun-nuk ......-........---| Mustard.
Se Salata ane rece aeieesinte soe saceeiee cw s-c'cisntescews'cs aportchaoa ....-..----..---| Oats.
Sawa aatene eeeisae oaioeanin see saiancaccossseciss secs s aususeh!..-----5-+. ---- -=.-|| Avelones.
Foe cota a seniors cisaesieneace | soe esanalcwsiesoesesese | NOY sccoceiaasemcieeccasne=- 5) Games
SECURE OD OCUO DUC CEHOCSH Bee c| EOshOs He Seee CaeBEDESre COW-Veliesscse == | Antelope,
584
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yo'-kuts Family.
English.
Squirrel (on trees)
River-otter
Ground-dove
Grouse, tuft-quail .---
Hawk
Turkey-buzzard
Vulture
River-muscles
Ground-sqnirrel ..-..]------
1. Yo’-kuts.
2. Wi’-chi-kik.
Grasshopper xy teseste4| sss. 4244-23 acces Se Soe es hae ere
3. Tin/-lin-neh.
a
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Yo'-kuts Family.
4. King’s River.
5. Coconoons.
585
6. Calaveras County.
hootez-a-ny!=--s2-,.s--==---
Dini 1 daceseneacuctmapticcs
Vima-nuky sso soeaset ese
(etal pennaie ce-a-see moe ee oe
NOs P eos) <=
Initch=wellaco- 2c.) 54." sao.
English.
Ground-squirrel.
Squirrel (on trees).
River-otter.
Ground-dove.
Grouse, tuft-quail.
Hawk.
Crow.
Turkey-buzzard.
Vulture.
Grasshopper.
River-muscles. H
God.
Wicked spirit.
MAI’-DU FAMILY.
1.—Kon'-kav.
Obtained by Mr. Stephen Powers at the Round Valley Reservation, Cali-
fornia, November, 1875, from Captain George and Charley Munson,
both Mai’-du. The word kon-kau is from ko'-yo, a level place, a val-
ley, and kau, ground, or place; the full original name being ko’-yong-
kau. 'The Smithsonian alphabet was used.
2.—Hol-o'-lu-pai.
Obtained by Mr. Stephen Powers on Feather River, a little below Oro-
ville, Cal., in 1872, from an Indian of the tribe. The Smithsonian
alphabet was used.
3.—Na'-kum.
Obtained by Mr. Stephen Powers at Susanville, Cal., October, 1875, from
an Indian of the tribe. The Smithsonian alphabet was used.
4,— Ni -shi-nam.
Obtained by Mr. Stephen Powers on Bear River, above Sheridan, Cal., in
1874, from Paung’-lo and a Ni’-shi-nam woman, “Margaret”. The
Smithsonian alphabet was used.
5.—“ Digger.”
Obtained by H. B. Brown. It is No. 557 of the Smithsonian Collections.
The spelling has not been changed.
6.—Cushna.
Obtained by Mr. Adam Johnson ‘“‘in general from the tribe Cushna, on the
mountains of the South Yuba, California. It is, however, common to
586
COMPARATIVE VOCABULARIES. 587
most of the tribes inhabiting the upper portion of the Sacramento
Valley.” It was published in Schoolcraft, Part II, p. 494, from which
it has been taken.
7.—Nishinam.
Obtained by Israel S. Diehl, in 1854, at Placerville, El] Dorado County,
Cal., from Mr. J. C. Johnson. It is one of the Smithsonian Collec-
tions, and appears as written by Mr. Diehl.
8.—Yuba or Nevada.
Obtained by Lieut. Edw. Ross on Yuba River, a branch of Feather River,
California. It was published in the Historical Magazine of New York,
1863, p. 123, from which it has been taken.
9.—Punjuni.
Obtained by Mr. Dana on the western bank of the Sacramento River, Cali-
fornia. Reprinted from Transactions of the American Ethnological
Society, Vol. II, p. 124.
10.—Sekumne.
Obtained by Mr. Dana on the western bank of the Sacramento River, Cali-
fornia. Reprinted from Transactions of the American Ethnological
Society, Vol. IT, p. 124.
11.—Tsamak.
Obtained by Mr. Dana on the western bank of the Sacramento River, Cali-
fornia. Reprinted from Transactions of the American Ethnological
Society, Vol. II, p. 124.
588
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mai'-du Family.
English.
My daughter
My elder brother.. -
My younger brother
My elder sister. .--.
My younger sister-.
AnUIndiane es. ---1
Tongue
Teeth
Fingers
Thumb
1. Kon/-kan. 2. Hol-o/-lu-pai.
3. Na/-kum.
4, Ni’-shi-nam.
ye’-pim....-. cootse HOHLEG We 555056
kil 6h ce 8 sc cnet katie: -53.5c55%-
ye’-ping-ko’-leh ..-.| ku’-leh’.......--.
kiil/-leng-ko-leh....| ku’-leng-ko/-leh
MPVS PASAT oun||coses coeeacee eee
nik-ku’-leh .-.. ---- nik-ku/ leh ...--.
Mik-nehhecscses sees nik-net! -.-.--.2.-
Nikeveapelie nate cecs| pacer sasce eee
nik=konohtisscc.-|sace cavsones esses
nik-ko!-lehyss-sict -a||sssaceeooeet wwceee
mik-tu/-turkul-letes||seeeeaeeeeee pesos
Mikakeht esc e enna nen/-no-pem . ..--
nik-tu’/-neh -....--. nik-tu/-neh ....-.-
nik-ket/-teh ...---. Dikckotlssss- eee
mik-kan (a eee = asc a/-mu pem. ...-
MIal-dehigs senso esl| sate ieeeeee eee
kim/~pal-leliscee 2a] eciecte a seine sina ne
O/ANUM! 2 = see sein 2 oOfnUM eee eee
Cane itl Sheces| soos es us ence oosens
daskomliiee . stn s alt Seemann nas
BLU ENEM = sec oSsce| see ces Mi seceienciee
o~EnohPesseeeee es bofenoliese==steee-
hisneheeeses ane ess hifsneheesee =a esas
si/-u-muh.....---.. Shue NO essere
kom/-bohis--e2 seer komo} se-eeiese
GENT ccmcse wese ccwe OM) oaeerseace coos
te-Bi=wabl cscaece-- cha/-wah' -..---.-
BIM-PaM-Ml see ene ese lsace sekeem ea
Walyis.22s-222-ce4 aes oeee se eeeee
AWKETN Regeaso S66 ae0| Seen eesee rae Ane
Bt ee aeasaera scar Mah. s-.2<<cicoce
shu-ketkn\-. paaca: |focoeenceeseceene
MEM SM Be pees oaaeae eae cities ceeecee
Chibi-bit=s2aee ot coe tastes sess eer tole
Na-NAe. assesses senl| rsecseec esse reese
not-kit-kas s<<2tec| ieee eeeeee aecee
keaf=mih = oe ssccsocti| ner tectewelacercemees
ML -neh 2a cc Sects e||seceenloce saiatreer
Diy Veli. Saya see ees | Heieae sersee cede sis
EVANS esesec sopoc|| jest booseo eens
NOM != Paice aweae | sas eee ete ae
mai/-du
kiil-leh’
pu’-beh
nik-beh’
nik-zeh’
nik-ge-u
nik-i-kii
p’-pi
l-leh
nik-it/-teh\> ==. --<--
nik-pom
nik-n/-so
nik-et/-t
nik-kah’
mam/’-chip
/
CM wece nnn
nem’/-mam........
bi’-tsim/
lu‘-lu-mem
na-nah’
ka-mih’
ni’-shi-nam
kul/-leh
nik-yi’-up
nik-kiil’-leh
Hik-t-laih("s222 ene
Mik-pom! eee
nik-keh’
en .-
cho/-wah
mos’-sus
ku’-i-suk
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mai'-du Family.
589
5. “Digger.” 6. Cushna. 7. Nishinam, 8. Yuba.
Mi-dUlksa=- == =e wOOly,iwOO-lel(4) sa. |ecccseaeaite esa as|| ease ccs n eee a
Iuilsteee sates 2/sc~) a= mohala-----: 5-225. mahala.....--.---- Kutless oaee
Mat-eN = ssccees=o WRK OF tao seemietie aa e||\cse semicacls saree se- cel -beetmewe cats sine
O-Mail cess sse= os 4= Clee ree seca sen|| oe cos saawioe a sos also cade cosas same.
Shweta sasceecs Swciess licehyosse eset seco |teaa notes ceee ete sess|Secccts Seek oneeees
nik-ta (father) .--... nick-a (father). .--. MIGHtAEsS sseeese ie el|eos ac aloce acetates
Dik=nai (Nomen) s---\emunie (mothen)= —-=--| MIKHa - s22- 2-25 2---||-s0-ccle nee aanese
Sno asacsoctocoss bees CHE Sossseoicseccal| Ch oeh5 quauéecnaa|ldaesopcocucoucdoar
SORBED EE OOS A BSOnIOSIS Gapliy (GOD) seso60cr6|pacreoeese saaneactios||cooscoossaco.cessce
We rereccemoebec nic-ta (brother). .... elmana BI Scea a eel pao tiececleneewesee.
BHRIECRY, soserosteorl se Jac oos Besa cosoance pattu (sister) .----.|----------<-------
peceeh odessa sess lec6 Mie-ic ke eee eee ee | PDINChiNnONeaess ses aceeeaeeciaine saat
Chole ease ane Choleseeer on sesisice,: ehole@is,.--2- cross. AOU «coe aecbecees
hon-ner or hon-na@-..| 0-no..------------- ANS oo 5656 Sone cose ONUn Ee osaetsaeee
sce DO SCORER boCO BESS Jah CoO Masao setea | Metsettate sec loericiee ce cl|(Sace = atenciclemsseesee
acin, ce BSCOO SER IQOE DoS FOS MIM eee ase alse eee aieie ciate seiaisio so nicisteic Oa ee
[Meleaee Qpeoobes=rd bono. se scssseee BONN Os saeeae ee ase eee sais ew nee
Bi=We .so8cses-nioe- UNI See eee cabo cree WL eee cease ened Mesh esosersaCemeS
KO-lehecesicesee sas COURS soccer = ea Kalle eecers reer k6len se cascecoes
Peete seeiae = alesis fEhe-nimM! seo 2 aoa. H lessons woscesecicueee =| SOMBID sacs nossa:
Gui Soesett codaraes OND sess sedascs Sesh |qawisce esac soe cases:
GHOMRaR sos s,55= teha-wa ...--..-...
feaees oe ce sceansis MOSUB <).s<\s2-csn5<%
NORTH Sseepeaseseece tehu-chock ....-.-.
Wis seen esoSsa sere yim, mush-a-wah -.
MAliameeawais veers] | Man bee-ChO scene =
buk-ka-la/-la ..-.--. Hi! oe seckcoasaboc
WAG )SeBoc6s osS55e pitch-r, bet-chee,
tche-be.
BORSA SOLE OO SODS EOS VOGELO GED) 588 lesocec csescreieciod 6a) |ocmess bation beds seb
sacl decat Bos bool |opeoes Po Dee USE eSp6] eecederepnoct rcs gos gomgom ...... ..
nouSrocbenow pobSceor lari b UPI Ss epoca| MeN ss ooocecoons|| boccucbonseesecee
Paleo ose en DIES (Plas eose oe pais parses eee leo peeaceadesee
beach, bee-tche ....
English.
Man.
Woman,
Boy.
Girl.
Infant.
My father.
My mother.
My husband.
My wife.
My son.
My daughter.
My elder brother.
My younger brother.
My elder sister.
My younger sister.
An Indian.
People.
Head.
Hair.
Face.
Forehead.
Ear.
Eye.
Nose.
Belly.
Female breasts.
Leg.
Foot.
Toes.
590 COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mai'-du Family.
English. 1. Kon/-kau. 2. Hol-o/-lu-pai. 3. Na/-kum. 4. Ni/-shi-nam.
Bone: cccs-.5eo<eee bti/=mib. 22 = Ss6;2-s|tacccr seoeesmeces bub-mihf 22-=5s22-2 bilmws5 Ses, -cceenee
Weart:..s-seceasee hik!:a=tehy =<. c-sosa|s0scceseiseseveseeee ho-niht) 2522. eels ho/-nim-ko-ko.....-
Blood Asceewceeeeee 8ed/-deli-.ossascccdleacscectemcnseceee si-deh!. :s-.:.00=:-:| 8ed/-dehi. seeeeescee
Town, village..-... hul-ln-Iah eee anaes seine face eeestices pim-hu-boh’ .......| bu’-pu-ih ...... 2...
Chief s2se.-aecees:ileye=po'=neh' so l2cissSallos ceeseaee caeebeee ye-pon/-neh..-... -- hukest 22s e sere:
Wiarrior-eesesse=o- hin!-des-sim!\ S25 a024| .secsciss seca eee wo-not/-tit-uh .....| yau’-i-toh ..... 2...
nen see sees muh=kan{=nas. sec sels see caes cssteeek kil-asls2sss-fsaese hes!-kulhe..scee-teee
House=sascene secs Sy Ghiceesene sone os Wileseooachatiecen! hu=bohieseee seer Rate sae Bre ke Al
Kettlesassaaea= aes HOON Vs cpeaicoocn= LOM ace seteneatoee om’-dol-loh ...--. -. 6m/-loi-a (stone kettl:)
IBOW: ysaceve sana See pan’-dah .-....<..: pun’-dah ........ pan’-duk ...-..£-.. pun!-duke-c. ss ecee
ATIOW ete tates ees NOK/-KOhl==yse0~ neo no’-koh.....--.-. HOvKOliiaee eee eee punf-nun! 22-2 2e--
Axe, hatchet ...-.. las/-sih.....'........| pi/-keb ( stoneaxe)| w/-kuh ....-..--.- las!-seluszstaisieje ceer
Kinifeys ¢sececeeicce cham lemih cee yse5 || <<ateisis ocice ee werent tsam/-meh ......-.. bos-sohlty-.s-2sn eee
Canoe ses. Nee ss cesel| ear aaas cee enem tn llstenc seer ees menace yak-Kah! 7 .-!c6 so scl|-nce ac anese eee eee
MOCCASIN ase BRO oh: csse-.e-ae|teeicae soeeceeseees SO-1OWieien seein eenlh eee eeiccces A earcode
IPipewmessaeee sess pa/-ning-ku-lahccl--c-ssessece ona ee pa-nim/-lo-loh .....| pa‘-nem-ku’-lah .. -.
Mobaecon- aes paenihy 25.25.52 ccca|socecewaceocencus. Pa-Wibeee cc ee sees Pant... ee se ceeeen
Sky pcearicncg cece bed/-am=yaht <2. /c2cnl||-.scrsecrcces wecnes yam’-chi-chi....--. hip-pin’-i-kab......
Siti ececcca. coceeaoe e/-kim-po-ko....-..| po/-kum~..-.-.--- ok’-pai-du ......-.. O=PRIY-codesstece nee
MOON ..o22 ete -s55 pom!-po-koi...< 2=s5|/:--<e-ceeeee -ce=<e po-KOht sees serene pom’/-buk...-....-
SLO Esp oe on moa AES INE I Weeeeccrceeetdl ESeasctesreccepons Mala hyeechom= secre po-ked’-ul-la. ..--..
WD aivinceness ecisarcone QlekI Cs cose oc cone te cnc eacces ome ees ekskeh!..bs56% +2252 hi/-di-mok-kuh ....
ING Cheeni e POPcase cate otecee tall Roeser acters pahieee sence oan: poles -2.sehe2 Sasa
Morning 2-5 === Daii-dah <2. 22. <cecalincseeet aenceseeest ben-nek’-tuh ...... ya/-kohi < -<22-ci--s2
HVenin gee s=s-s-si= Keafclihiss228 <2 socal|seseaclt=asisecersae ku-lu’-duh- .......- bwi-he/-uh.......-
Spring esce- eee see yo'-min-Neh! ..s.c2e|2- sees secsiccsoscce kon/-muk-da-duh -.| yo/-mem.........--
Summer. .-=-2- --<- Ulak-Ko. cesses coenl| ts sesec secs ececes kan!-kat. 222. 4. 2.<2< o-kum/-min .... ....
Autumn=-435--<2-- mat =miIn-ni! ssoyssallsoseeec se eceee cee ku/-mem-keh ..-... Vol/=memre. ees os
Winters. .-c-sen-6 Kkum!-minsni= <2 s-o-|/s-eme= coceeniesce eee ku/-mehee costs ==! SIN -mMemeee eee
Wind) sec eeer eee RNA socen Hosohe MU/=neeeseaseee bi/-ya-duh) cs ccieen- Moen ss oo-ss ese
Rhunderees=e-ee= wuh/-tum-tum-mi..} huh/-nuh-nn - .... tim/-tiim-eh.....--. yan!-Ohe scan actenee
Mightoing ese. tong-win’-uh-kuh ..| 6-lel/-ing-kos ....| wi-pi/-leh.......-.. Wis/-pil coo. Sece ee
Rainy sem ce niece ene Kial-dihveesegoseece ka-deh =e 5 .cene- ka-di/-keh’. 28: = <2: . balsa a-sc sr ceees
SnoOwseeesecoce: == kGhi zs ss. 2se2n= seen lceesecses pero ones he emenesodedenss kohjaecmeeees ocee
IM waesoaeaoressee sham) jc-sse sssese SUM-es ses sceeas RO aisSa0 aaSeeS Res ROM Be atotic caoo nose
Water: pesccee aces mof-meheer-neseses mo-meheesceesee mo-mih’-.--< ae -- moh-%s<S--j20-— 55-8
FE COl me ooteicecinc es ses okh=yal’lehiocnca|k ss sacte sae eee a=VUh!ecesaceaceees kol-kin<5-saseneee
Earth, land.....-.- K8l-Wi -scenclese nae | k&!-weh -..2.--.. kaewihteee cscs kan: -isstaeccese eee
Sea eesn ea cece ses pNeM=MO!/-Mehy=, sae see eae e eee ti-tem-mum ...-.-. tofenuiiqs seseisseeee
River.-teeces st cece BOW sncceehs 55 eeees scceceee esse | se-win!. Jectcewe|l (860) 3. <<a = eee
LakGeecncec= eee pol’-po-lelt-eticesc.esecenescsees meee mom/-dan-neh - ..-. Mill see eeeeeas
|
5. “Digger.”
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mai'-du Family.
English.
hi-per-da
o=Knm: </.25 scecece
pam-bo
mol-la-mol-la
sem-e-ne
Mmo-NO-........----
ne-pam or ne-pem..
6. Cushna. 7. Nishiman. 8. Yuba.
HE beeeasecceoce coon! bor anocoebeadhe pote bsomepaasacs sbsce
me-role | ee-esea—
hoh (lodge, es-hu) -.|.-.--.------ .-------
pan-due- -->-------
THINS 66c650 onoc| soa seddosavoosansead||seaecnocca sosedeSe
Be See ninine = eetaee Elnpeicn. “(Hanae | en ane cnoeccecaces
Spanish.)
GOA MB esdas5 Goode LOE NES pea bacn| leseciceco ao C sO sEee
GLENN CS BSG cob so4| SEBS casa sotees bono) [68 SS cobSen coca eacs
ok-pi, su-eie ...-... OUD semiese seco ee '|||s leelviorcos saecie ass
pambo, pami-bo-cans} pombuk -..---. ---- méden)-2-- se) = 7
GPW Sconesaeoosscee MOLOMOIO: 2 ones as)||easeecitew ee ae aee
HOCANE) cesses osedes|[sasc65 soos ceases! SeoaaSeoceessedeos
NGOS seh po Sebel Wobeea SSpeEaeeso sesd AapeaapoeSacnosoeod
WHINE, Sesecaess-|lccosasossass st54 oa6:|[Seacho ceeoosbooncs
HAMS Ne a esl she Sso Ses Scne5 ooucds||Scace Concesssdaae
/
[ESP icc osce coos Sone We (6) )San6 d4 Soe||beraso sea s4 aoke:
Ge werececo cance UO eee sos cocecone laseoDae aonrcoesoo..
INiitee cect osemep 165 CEN Ie Be poss ee cue) saccae Gcacoa do naa.
man-an-de,mau-mee}..--..<--=---..----- alot hes ssdeee =
HROn ODORS SHeO DOLCE BWSR soos soe o.cc cea aa cane esscceene
Bets Cee eoeesos eoeal Geeeeeecce ce sese aod (SSS eSomeneemneer
Chief.
Warrior.
Friend.
House.
Kettle.
Bow.
Arrow,
Axe, hatchet.
Knife.
Canoe.
Moccasin.
Pipe.
Tobacco.
Sky.
Sun.
Moon.
Star.
Day.
Night.
Morning.
Evening.
Spring.
Summer.
Autumn.
Winter.
Wind.
Thunder.
Lightning.
Ice.
591
592
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mai'-du Family.
| English. 1. Kon/-kan.
Walle yies= == scam
lerhiicvc anne cokeee
Hill, mountain. .---
Velan dian seteatesa
Stone; rock --- 22-2:
Saltci- concn etre
Wtonaee esa
HOLestsaeserm anes
IBeavericcae. ceases
Rabbit, hare. +... -..
Montoises---2se2-2-
IMPs cscosoocod Sos
MET ae Kon sne casas
Ik0f-¥Oh) coos. Sao e =
UNG nooner cosees
Yal-ma-ni. 5.522 6---
mo/-ming-koi-o -.--
Onc cnce wow worn cose
Dah eeeete see ee
pant=nor- couse
wech-to’-pum......
,
lA Al ge esnes AaSeee
tu-pen/-neh ...-..-
OS!skeb)-.ascennsse
oct 2a see sene
was-sa/-ku-teh -.-...
shoolahwecsseoees-
yeng’-ku-teh ..---.
pak-pak’-ka ...--..
Veleonerotiee nae
yéng’-kel-ko.......
lak/-ka ..)--288=<5-
hatemaeeeesr esses.
2. Hol-o/-lu-pai.
3. Na/-kum.
4. Ni/-shi-nam.
ko=yoh!s--c2.)2e- ee
ta-tang’-ko-yoh’ . ..
ya-man’-neh .--.---
sang’-ku-sim-. .----
hu’-mum-chu’-ka. ..
fede tiene eee ee ne
cha-tal=- = -/-a=c- cha’/-pa, cha/-ta -...
chahv eee ices- Cha each
su/-bumbhlese- eee. Chg So. eee
vist sual eilseaeeeoeee Dakets 223 Yesocteoee
ka-pu/-meh .... -.-. kap/-puh:..........
PO=pO kes s-eyeeeee POSPOR steee eee
bu’-bum-cha..-.---- iOn (nut-pine) .-.--
SU-MLM\-4-— ee MES Peep oosene seas
sam bso 25 5 2sSaasse BUDS oieceeeoee
ManteObiseeee ete as kap!=pawa.aetsfeeee
hel-li/-i-meh -..-.-. dap -pelir aeons see
YOS KO Desir <e}| MAS eee eee
pith! eee sscece da pemee ease eee
do-im/-sim ...--.-- WING saiseyemee cen ae
et-si/-a-mem ...-.-- ekki sonst tees.
tsing-ku-teh (hare).| boi’-eh ........---.
| caballo ..-.......-. caballoisece cesses
| pa-chi’-kah..---.-- em/-i-lu-lu. ..-..--.
ehi-hiil/-leh...... -- da/-kusiheee essere
| hiis!-kuhv sesso csc enteweecser eee wee
hus kulyssae eee 80!-loh) sa cece serene
ken =ti=tulhy ee eetcee || UU OO eee eee
pak!=puk: 32 2-- =e POki-NOke eee se ees
PUL -PUbeererer esa VON Molasenes c6es53
yem!-bulinee-eesse nep/-em-ya/-ib - ..-
lah cece see eee lofcah\ssocoseceeses
watichy =< -fooseieen loPiihteesa. sees
ku-lok’-ku-lok . .--. wa’-hal-loh .....-..
han- nhs ae aD) ee care ete
mak-kohieee sees DOMAIRee eee cccen
Ma- hime wane Mal \sasei oases
BAAD Saeed sanesansne nep/-em hol/-maih.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mai'-du. Family.
593
5. “Digger.”
6. Cushna.
7. Nishinam.
8. Yuba.
English.
Valley.
Prairie.
Hill, mountain.
Island.
Stone, rock.
Salt.
Tron.
Forest,
Tree.
Wood.
Leaf.
Bark.
Grass.
Pine.
Flesh, meat.
Dog.
Bear.
Wolf.
Fox.
Deer.
Elk.
Beaver.
Rabbit, hare.
Tortoise.
Horse.
Fly.
Mosquito.
Snake.
Rattlesnake.
Bird.
Egg.
Feathers.
Wings.
Goose.
Duck (mallard).
Turkey.
Pigeon.
Fish.
Salmon.
Sturgeon,
594
English.
Light blue....--..--
Yellow
OldSeeeas-tse ==
COMPARATIVE VOCABULARIES.
1. Kon’-kau.
ed/-da-leh
mok-ka/-¢
el’-la-ka -
e-tsu/-wi
win’-nem
wa/-shan
bi/-sheb -
yut/-teh.
lai-i
lak’-ko
wo’-lin
men/-nem
lam/-nim
pe’-nim..
shap/-wi.
cl’u’-yeh
Mai'-du Family.
2. Hol-o!-lu-pai.
i-w4/-wi
hi
aeons. i -u-mehaeseee ae
(?)
3. Na/-kum.
si/-u-si-lp ...---.--
lak/-lak-peh
kat-ut/-zu-peh
chu-la/-lak-peh ....
ya-tit’-it-nup ..---.
ti-teh! 22205-2saces:
nuki-tehi.sas-ssce2-
et-os/-peh..........-
pen-o’-duh....-....
pu’-bem-mai’-du --.
ho/-no-a-peh . ...---
du’-pet-i-dub
pel’-isk
(WM aeceeesesedesce
hu-mon/-neh
ha-da‘-di
hed-den!) === 3--=---
u-ni/-ti ....-
muUd=diheeeeeeeees
Ibatci-mekieeeeenece
kul-lth’
ben/-nek
4. Ni’-shi-nam.
chu/-papyeee sss ea=
ko-Ghiseseseseceeee
ban/=baue-s sees
Kol@chistsssseesteses
he!sline? fes2eeees
hon:-sip)ssses eee
men/-neh (?)
ha/-dang-kan
hed’-di
kai/-pen <---- === <=
ya‘-wuk -.--- 5-22
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mai'-du Family.
595
5. “Digger.”
yar
pi-bo-ta
co-ches-him
nem or ep-tem -.---
her-num...---..---
wi-tow or wi-nem..
was-sum
6. Cushna. 7. Nishinam. 8. Yuba.
cuc-cuc..=--. necoddlloseesocconseesesoscic <p eden eee
pea-body.) pea-botes||Seeeesteee= eee ee eerie poses eee eee
GMFONG) oo cnsbonso|| sco dosess Sa ncaoouss locoagseousoosonshe
GEGEN. cceces condos Sussencce sau asccndbs| rocaeprbscseceeccs
CO-Chesmeee etee eases beeec amie mes aeee ssecl>- scan ee eseeeoees
BOWED os 0056 soncnos|loneSsaccsonbosss 6550] Seasc6 toon ochoosse
MUCK COBalinc se ee snes acter lee aelseielseeeeelsa onic eecee
tu-tu, see-reete..... MNnechanitecee sales | tas setlec se cates ees
IGEBIGE) So5ccc.osoocs|lonocaeAsosos Sosa. coca lbooncatréosoncocst
el-emano)~.-22--.---- yipminna (old man)-.|.....-------------
sSubeeDO SOU SUSHIODOS e-1 (young man) -...).... -----. ---.----
WAD-NEM| eee ieee- WeNNUM! 2. 125--c-|5-sos- see e~seneese
WAS-SUM) -csse'esc|\seacem so ice sasss eos. |\coscesesccse sae cae
Pn Ets SSS poseecca bOsesoeech codec Scsae| asses ne osbecanscs
[MUNG Soo cso6oSeS6e {OH SosesaSGceo Sese||Soosccesseosessuec
MICK=0y- saeswe eas ouri(d6si,20°me)----|| MUKis = eee
MINK ys - scenes OSbG wos) e sre =e minkis-s- sesso"
MEO-GAM ac meee ere secciness soysa soe jeer | eae seance ee steer
we cect ececcccce coeeee|ecence eons caus seers UU ieee etait eter!
ee omy tenareace wees hunaddwke 2.22 cote Pas eek eee
her-rosd a saee sal Seeeinee sce saelee ese cisee||sececiecen sscacteees
bul-e. 25 25-ee heddemkwi.,- <=. .52-\|-sssaes cece ese
tu-chin-o -.-------- yokotobil <<25<.22-.|ssssseesseueeee==
Eee nee toe eles a Mokushih esses seul sosseeese see
Wwic-tem): ---.)------ Wittacosessessser)| sasoessececee eee
Pan=lM esses =-i VER Soc Sco maacdon 66 SaccocoeSonatesecias
|KSAaD=U=1M sae =) ssle =~ chopnit=-snessaseea|peocsasa eae sce.
iiCOMsiMe sees aaa Chtiss2 cssssccessee|tascssseccess-ose>
English.
Name.
White.
Black.
Red.
Light blue.
Yellow.
Light green.
Great, large.
Small, little.
Strong.
Old.
Young.
Good.
Bad.
Dead.
Alive.
Cold.
Warm, hot.
if
Thou.
Ye.
They.
This.
That.
All.
Many, much.
Who.
Far.
Near.
Here.
There.
To-day.
Yesterday.
To-morrow.
Yes.
No.
One.
Two.
Three.
Four.
596
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mai'-du Family.
English.
Thirty
Sixty
Ninety
To dance
To sing
Mojpleeperccsseciceas
To speak
To come: .-4#2..-=5
To walk
To workeeacssessce
To steal
1. Kon/-kan. 2. Hol-o/-lu-pai.
3. Na/-kum.
ma-cha/-neh -.--.--
sai/-so-ko
pen-nem/-bo
s’u/-yi-so-ko
ch’e!-ni-ina-cho-ko: .||.-=.-----=0-------
ma’-cho-ko
wu’-kem-no-ko-....
mai’/-dek-wuk-ki - --
ina-chok’-ti-pen/-ni-
ma.
pen/-ni-ma..-....-.
m a-chok-ni-shap/-
u-ma.
‘Sal'-Cho-k0-M@ 2-s=2iscosce cence cee
pen-nem’-bo-ma....
ch’e’-em-ma--.--.----
chiei=em=ho-maes- slo -oaeceee eee aces
ma/-suk-na-sit/-ti .-
ma/-suk-na-pin/-neh
pin’-neh-ma-suk’ - ..
tsa/-pem-ma-suk’ ..
chu’-i-ma-sik’
mA/-wu-kem-ma-suk’
sai/-chu-kem-ma-suk’
wel-lai’-no-dih ....
wet-em/-duh.......
sOl-duheseeseeeo=e
tsa-doh! =. 2-2 -isece
ku-i-dak/-kuh.-...-.
wo-no’-tid-uh
bis’-kin-u-duh -.---
tis’-woi-a-duh...--.
i-no’-duh
ped-a’/-doh
hal’-loh
4. Ni’-shi-nam.
ma/-chum wak’-teh.
ma/-chum pen . -.--
Wit/-ta-pa ..------- .
ma/-chang-wat-ta.. |
pen-ap’-pa.---- 2...
pen-ap-pen- i- ma/-
chum.
sa’p-wi hap’-pa .-..
sa’p-wi hap-pa ma-
chum.
an/-ik-to-to ..-...--
WON -ipisco-e «=i
nos’-kit
bo-kit/-tup
yen’-neh
he-we’-eh.........
u/-yem
~~
COMPARATIVE VOCABULARIES. 597
Mai'-du Family.
5. “ Digger.” 6. Cushna. 7. Nishinam. 8. Yuba. English.
mar-kun\- == 2-5- mark-um ...-..---- MARR asecsiessose cos ascetics Five.
tim-bum. ---.-.----- tum-bum .......-.. fumbo cesses scenes ee ae == eee eeeeee Six.
top-wim. ..--+----- tap-u-im ...... -.-. 100) 0) 1 ie eo) (eae eer Seven.
pen-trim -.-------- pent-chim -.-...--.- WEAN osses se css] booose coescumseses Eight.
pel-i-omi-==-------- pel-lom);o--=--5--=- chu-embors ses= 2 >4-|seonse= se soars 2 ee Nine.
mar-chum ..-....--- match-im ..... .... TOW) 1) <sosmeqooad |sooee>cesncanssase Ten.
AGH UM WK LEME |e seas eee nealsce seal sates e oleae Eeiencs| Sees eae eee see Eleven.
TARA EAN S) | oa eos oe maceon meas |sae ss Sooossne sseces| |Soencs Seos-ceso see Twelve.
Twenty.
panem mar-chum
sap-prim mar-chum Thirty.
Forty.
Fifty.
Sixty.
naonop soc gece sogese||seoess e495 s5esecsase|Looees ssecec eseqses5||oossaao8 «---------| Seventy.
Eighty.
Ninety.
One hundred.
One thousand.
sascioe gousestooencoe|| TE onsSecoedeeceen)|| WAS Gait dase s4s55| seeecoessecocossen|| MENGE
moh. ..... sisecnoscn||S55ec¢ SSoacaso assees||Eseeeato sSece scat To drink.
daky soo 250 sss. (s3. (GY 6, Bae eeo FEE HROCSSE ERS Cob Set ceed Sta =co See Beano apes To run.
HEGRE RESDS EOC OOOO Ae yo-mo-sha, cum-e ..|.-------------------|------------------| To dance.
xeomesse Ot eee: B85 enc Ses ccdeeno Ganb Saesee Se Sadcaeemsascaeta| | ARN ye
HMA oSeen ote Ssa.eS56 SU-CO eee alee alae UN eeceo sons Goad |ASASSocsaeao SSASSs To sleep.
(NE) Neuer oeeces cas-ti-ca..-.-..-.-. UG cp eseanome C&S] |Posese Sooaes cSacee To speak.
hin Chin=esyo- eles ate vo syeeeniascece ene wAkinup! (look!), | To see.
wakinup ak-
winti! (look well!
seek!).
To love.
To kill.
To sit.
To stand.
URW) Eacecen detec ORIN ses ascc cece cal) WOE coSeenseanese yuikwoi! man- | To go.
nup! (go! get!).
ope or upe-.---.--.- o-lep-pa! (come here!)| upi..-------------- sheleppi! ----.-.-- To come.
WAW-NOY <---ss=c--|—- COBB G SAAC ae GRCe BAe OE AONOSE- a OBS 5 ean ners Bio
MUR AC he tocncse 3c lsooeoS Cree CHOOSE eo] PooCCO EOS ACOSO Bn Ob ol ISaoSbo co Copanssccd
Pere ee ere een | ae emt asia ates cee tanhalis ose se so | secee eee eee) LO p work.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mai'-du Family.
English.
Mhighine sf see ee
Shitkcwsscee eee eee
Pantaloons|]se---sss ==>
JEG) Ena dood Honenbdon-
Dried apples------..----
IPine-Nuts=-- ease eee ae
orem ent see
Sheep, sces eas -c<sc ese.
MaNUTO) 252s. 22022 ss2
Grouse, pheasant --... --
Mountain-cat -...-..-.--
RatStecccesscecconceers
mithlentishieesnitceme ee
Waskebieesseees=e
Stench, excrements .----
Rog pure see aieistaier ter
SmolkG wera sear asec
Wédanke esas sesso
Shrubbery, flowers..----
Fence .
7. Nishinam.
mosho.
poduk.
hoi.
camisha,
aulu.
inbukmil.
konok.
chukehuk.
eluk.
uti.
uta po.
kuashi.
wutago.
pichi.
buk.
honpai.
tehzon.
houk.
chilbaw.
kubu.
bouhou,
tela.
palla.
pallash.
bu.
sa.
suk.
mannan.
timtim.
koul’lal.
Toiwashieold= eee:
Where are you going ?--.
Where do you live ?..-..
Where is your house ?..-
What are ye doing? .. ..
| No urinating here! -.---.
Where do you come from
this day ?
Do you tall Indian? --..
_ My dear girl, how are you
to-day?
Come to me to-morrow!..
Heap.of work.......---.
Lazy, afraid to work ----
English. 7. Nishinam.
Beautiful flowers. .....-. timtim bonita.
To take ..-..- PRoSeoa cea mep.
Moishoot)qessetee see eee mu.
Torwashiscscca cosets lowach.
{WER DItC m= sere teeta eee do.
Wakelup) isc =seeeces o tup!
Cometherele ete eetiae see u-upi!
Gotawayilaeerseie see ecee ukuoi!
Takeicare)l\ sy. s--csece ae to’h!
Givetoime!l: sa. ecee es topi dosi!
Sunvise:-o2.c. senceo sens okua aiche.
Sunseticiavecece-sceees okua tueil.
Beaati foley scnam eee kolumno.
A bit (124 cents) .-...-.- lal.
Drank). jccneteseee cess maka.
Bicsbuckweessetsecemeeeee tinqua.
To eat grass .........--.| potta enpab.
lowak oro.
hoda-ora ?
hoda nimpu ?
ho-uihe ?
heshibie ?
mokush ho-uek ache!
hoda-aki isteckua ?
luana Indiana mika?
homamataosa, wukada?
upi dosi yokotobi!
lokum tauhal.
tanhal-men.
,-t"
a
; English.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mai'-du Family.
9, Punjuni.
10. Sekumne. li. Tsamak.
(ete pcos nomacheetomacd|| MANOS Rake peecicopeodcole mailik.
KelGjees cose set as tose PROLOG soe ncaa ecicacinee sacs kule.
Se aeeeesee= ase 3-=-|= | MaigumMonal (chtld)}o--—=~
fouticnle 2= = 525552 eoee HWeO pen eneenone rece cesans| mL
Ollestaee tee niece eee OW ceSaesooesEEconecEesas oi.
ONG) CeeHSsAeuReSEsasoe WONG ice ewe see seine ono.
Wala s soc ccecvessst ses Mees eet a cesenelscccesisens hil.
en ke =a sees SUID Be tere ee elaine l=
MOO eee tee aera SLM atresia si siaaitomerre es
COKOUOKS soars eme's se UGH pS chaccsnecc SEHSDOSEE kulut.
andes ee canssoccesos Wali rence ctestes stet- aaeiae kalut
Wen OF A es ees ooepes WY peetaysterstees otal iatetacialee tamsult or tamteut.
VOUS) eae tooeescosss JOU cess. cconsehbeoonsHnac teikikup.
(ae ces eseeorEesonses podo ....-. cP aA ence Scene bimpi.
[READ Benoc poceEeseones jtlssacce socosareseocs 64 pai.
(HYD Gasgeacoensss sorece [ilo soocoocomeen 66 SSG60
HG eaenss nese ese sie- es | WO tensa seroa- haces oerseacee
GUTTON ceones penn cpeseullsoSonbEsasncobbsosbonsasoe
INTO’ cane dees oses ccc edl nsec sb000 Cegaebdonosodes4
SOLD Meese neeean teste ot
Ln S08 555555 Ssenibess Sane A Adakco Sesaseiss Baad
OO) ESseesneeceescocase OKOWs. = ss aee eee aioe seiseae
Oki occacjcscsceccloseaescis
MEW Ge sade eedassace sess SSessc coocccbscs ea coEscEDe
1) ec be Seneca ceca posece
Whicnos cetcons acsaseocss EO \enee ce cscon Roce sasIOsS2 ga.
momi, mop ------------ mop.----- Heeedececen ----| momi.
NOES hte SaaS nee5 a5 MOM. eaters = ete mumti
Wee Boras bacs eons esaso3 (ese Rig GOERS BaCbED ees
URE anos ssopmcosecoced Us@iscstoe tocons sSeess6 cece
Wilkeees asses ce eee Kelty. 2-c-joscmeeteseines see kut.
Bite soe sae cee earns
palais ves aoe eae eaa
HIE pacheaenaseooceceea Wailoscs-coee onecos Bodcce
{aNO s2sse,asescncseess weer
hawill=55.cs20e-eenea ee
Hukgaee sees aeeetanaeiae WGNG) 65S =A esrose saece hut.
LC OC ie emeet eerie ae maidik.
bilfsss escce assesses Wiktevees aaecociesacscisese
UE G)so5 55656 cas0 so56 HHO cobesoeddostdeocs pees
SAUPOjsosc.s-ent= ste -t=4| CSAPUle eae once anor e ee ee
peliell-ooe. te ass [TS le eS eee ee
600
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Mai'-du Family.
9, Punjuni.
English.
iviG neem eric cca ciaciteetes
ibeSenisaeccdg cogs eaebre
Seventascecce seen
IBN coo ceos occas ease
IMME) Sonoda osesoobebess
10. Sekumne.
pensl @) passes aeseeeeeese
tapuil(?) eee sceereetemaes
mutsum
Naive, Pater emcee
11. Tsamak.
houk.
A-CHO-MA’-WI FAMILY.
1.—A-cho-md'-wi.
Obtained at the Round Valley Reservation, California, by Mr. Stephen
Powers, December, 1875, from two intelligent members of the tribe,
who spoke good English. The Smithsonian alphabet was used.
2.—Lutuam.
Obtained by Mr. George Gibbs, in Washington, D. C., in the winter of
1861-62, from Ie-op-to-mi, an Indian boy of the A-pui band living at
the forks of Pitt and Fall Rivers, California. The boy was brought
to Washington by Lieut. Feilnee, United States Army. The spelling
conforms to the original.
601
602 COMPARATIVE VOCABULARIES.
English.
My father (said by son) ..---- ----
My father (said by daughter) ..-.-.
My mother tessa ees ee see ee
My thusbande sess stesso sees a
My wife=< <:- se accecise on-coeee
My son (said by father) .....- <5
My son (said by mother) .-- .----
Myidauphitert> so <ssse~ 25-2 )s =o.
My elder brother. .... -2.--5=----.
My younger brother....-.-....-..
Myseldersisters- 5 -s—--- sess oon
My younger sister ....-...--...-.-
IAMINGIAN 2. 2 sow cesjss sais See
IDG) Sisto semecaao ce ese csc
PhumDrsce) se soases= se ses ceceene
Nai Size sescce tase ot toe seas ceeee
BOdivysce= nore eee eee ameerese
Chesterton ae see oe eee crore
A-cho-md'-wi Family.
1. A-cho-m4/-wi.
2. Lutuami.
yal!-li-thy. -as6 acess cee sence so = = she
Meta atsanleeee seas eee eae a-mi-ten’-tan.
yal-li/-u-tsan. <<<. s-2s-=5s2seeq coee tsoke’-tsa.
mol-tan/-{sanl=ssces\easenseesee eee
mo-nik/-3-chanl- == .s->-eeessees ae tsi-lekh’.
MDA ACH ae aces ete teel == see tse’-yu-tsi.
MUsNACH Hae eens see eee cee eee nu-na/-tsa.
Micnti-wech(-asjsc soemce seo e eee ee ni-nu’-tsa,
Lita wih(eeces estos se aeeesesee eee ti-tsa-mu/-tsi.
Uh CUM aN gecse em ancien ti-lu-me’, t’lu-me’,
It-1-d-wi'-Chays.----t-2-e2 sees eae tse-lek-ti’-i.
it=1-S-wi'-chail ssca-6 sees! see eeete soe tee-ee’.
it-u-mo-mik’-i-chan ....--..-----. tu-a-ee’.
GU pa Wwilte re aeletam = alee ele = teh-hu-chee’, gee-wee’.
a-tun!=Ch Bene o- see = ease eee si-nah/-tchuk’.
Wisa=tSal-ON\ sen seo teeeoea nine = o-pis’-tse-na-chuk’.
O-NUN-GWa eee cose e oer eee eee eh-noon’-tcha,
WBS ses ote ee cles ce Selesesiocws ish.
NA=Mis|-Sa=ISSsecee stance ccs neSe mee
lane. Sas seetascee. ten seeeneees Jaach.
WWieMlay cocnas doeone Sone cease GoSoce tee-yee’.
FECT) RE ee MAR PB SLD AE Be mis-shoot.
hd). cenbag coéese esas p-oesedsocec s’mits-tah’, s’mit-stah’.
is sab scscs case csoosoeeccctesees wis-shut’.
CISH-AUbIN oe wee ens sano aces as-sah’,
YAM MD eee aeyoeem ee saten selene ya’-mee.
AP ie cetera ste cieis es ninteaimclelsiaeceyesce up’h.
ph Glinceode. Sesto Eee - ee ip-lib’, ip-lee.
tS. oSampscestss coer aeee ee eee tesa
ti-la-kom!‘-chi............--------| ti-la-koom’-tsi.
hal-lok! 2. joao ccatesugiees eee hal-loke.
IES Eee Rerncccuaces cooodeogSsSes|| Jas Telit,
Hn, Sw SSmanonseocssoneserosccocsee||| TAL
Mel eteahe teas e-cnseeee fo see cass ko’-pah.
fai WW OUCH ncersasaj sete sere
KOp=wahjo.cesc-2-Sene ee seee ome a-wee’-tsa.
(Qa oh NN seberes enone cosas oncase pi-noke’.
RUSISU Se os ee sem eed ieee oer
S00) Ie eee tig Ac anon aaaaascaaSsS
IED Wn ace gaksieco CCpOEESOSSS5 Sec
GRRE SoSc85 ep5ges sage ceonaaaoss a-di-twa’.
UO SEV 7G) eee SSorpeemrncon eee coc tsi/-kwa.
COMPARATIVE VOCABULARIES. 603
A-cho-ma'-wi Family.
English. 1. A-cho-mé/-wi. 2. Lutuami.
WORE cass enseco ses gebbsano oS06s5 WEEE NaS Ae ONS Borieingos bios sabeee ko/-pa.
Bonereaeaties--salee- cle sane er al/-la-tih .....--. esd Scoeee DaECOS tsu-tsi.
IEE 6 coon Conosd bos Coda pee GSee ha-dat-chte-smesrinane racine sayae sane had’-a-tchee’.
TG Bese age ESS csecaue ae Cees PIED ses coe. ASsgGaceT StS MACCeSCE a/-ha-tei a/-ha-ti.
Town, village..--....---.---- S655]! SIGE W ENS oscenossecen csase5 06 oe
(Clie Ans gen aan ahead aneeon bass Wa-hel/-l0-Ghinh <= - scien es0 --- wa-heh’-loo-tsan.
\WERIOO? Scosaqceubesecodaucte cose tate. Wwar Chiat -sfencmnae ostatee siaels ha-bis-po-heh’-loot-san.
Riven deseo erise ec cee co wetem conte UWEIP ER GINGS aaesiqnca5 poSb Sea cece i-tu-da-kam’,
FOU SG meee ee nis eels seee fae eee as pul ehiestes essai ciara a-poo’-li.
eth On-eemee ni cnenc ee eeoaricasees tsat-pa-pu’-kuh ....-.-...-...----| pa-poo’-ka.
BO Wiese ce cet on seeteneeoneoctins kol-sehieas ae ataciaae sienna cre cise koo-see!.
Arno Weise cies emeses aoa ariemon Nasi-sal-Kkehisonteieseeiese Von eyo la-pualer,
AO Mate AO ties eam seren eo ceae erate, tso-ka-ta-ke’-i-seh .......-- ..---- ko-ta-tish.
Knifersscacece eon cseertceicccas Babee aeereccclswenwa = saceeee a Shatsnote
Wane). hate s-j2 eae) dense “chee: GERSON Copsoce coqteycgancocsescel| ERO SN6
MOCCASIN tase a io = ane = a ana ki-la’-luh ..... Sabu GHeahS S=cGecEs khe-la/-la.
IBTG) acoacabecoonen poaSeneEDOSces SOs cosmes ascmeecooeas casas ----| Skwut’.
HODAC COM eee nee aie a eer OOM - 55 osto osoocd soap oecESs uctoae ohp.
SEVe aoe code omee na sc-semeene ESAAMOM sce esc owe sfennclosec.c<cts tu-tso/-ki.
Sant; 2 o.e sseeersst= aes eee eae sss Chiu eae ee ee tear ae acces tsul, tsool.
WIG Ne seeqdeces coc7c GoeEn ODS sa6 ma-ha/-ki-chu-i-chtl’ ..-....-..--- ma-hak’-tsi-upt’.
Starts osnésccc cause Sseaeenieni wa-pat-wa'-mek ........--..----- te-mai-um/-tsi.
Day eet ares rote ae se sieieeie= ss ess | MASMICI“Cha ess ccosyeasisccien eset wits-ma-hak’.
INA see Reeeeee ces senee Seco eee maa WI CNA we mm = am n| oe mal= m= an ma-hak’-teha,
Moni th yee mist =mi= i=l wal eli == ladon. pose ceca cone ecsocomece loke’-man, —_—ya-li-lum/’-tchik
(sunrise).
Dao pene snessceocesseeos| | MICO sb Sesiosos cncpse pmbpSE OSe5 o-loke’-ma (sunset).
RS PMUT ie sess eaten ae eke ae terse LRT EK Ell Beac Badas ooaSoSs0au Ese
SHINE gem pen aScoas SeHpmoUEoeeM ESS SAS esc 5a saeco ca odagoscese al-looi’.
JAGAN, pe ee Reson cose Pee acene WE ie eeeeweseee Poesecuicone
ANIM) Sdn cose an ecomsenus Qolce Ses WO) Seas peme Roeasoesas soasesl || Pimstreyin
WitnGlep ese etesseesa me uaeee= basUe Mile ec ceteese ese a ee tau-me ta/-hu-me’,
TOWN SSSe5ceSess cob paneoSo tu=lu-li-lehisess..sseotpasaseeeee ~| klu-lee/-li.
ILE NON oo oos Ssoece Heo Jsem= tu-ma/-las-wach........-.--..---. te-too-teh’-seh, ti-tu-tése.
UE ee ee ders one-lee inte ele cisctes UREN ncaa se beo easeonpeaRe bbe as-tchee’.
SHOW Soom sees sic sececcmee sae seen Mths oe Se come tecese eer ea pueenuic
MRO 2 see aeivisoe ocise ee tenes = Ma-liss' 22 -.. sacs ssee eee seesse Ss tauch-yi’.
WAG. S68 cei Sule das tees cance || OS So sees eeoeba peas coedpesonresas ash.
COME ree sae cee eet coe tee lals-kn=tei sc Jc sineseeie eee aee oa la-kats’.
| 22pht bh bee Se soeae eas saoohesaee (ENSIGN So ue ance ce cose coaoenes|| Tae
SEO he Soto coc aae ree SERS ome aed Wah!-wah-As! S2semescoecsea-- esos at-su-ma’.
IR ivengtes see cee cee cise ee a-cho-mah) ssesepseee se eacecste kham-ad-zu-ma’.
604
A-cho-md'-wi Family.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
English.
Valley
lene Wageeao Cen ceactos sa=col see
Fail pmounbainsesscle= sae acon a=
JEVEGL nerissciocones ciasnesonsosos
aD Dit Hane wee ms eraeafoee= aint a
Murtle eras sasi ese o ee
dh iamsopSa cuSeoeee as ebca cose ocae
PMOSqUILO} sen - ena aan aqdcice
Snakes 2c. eee nase eons eaenee
Duck (mallard)
MDE pcagcceacs anos Se ee DaeeSS
TETSU) soreoc aoc. Sa OCcB OSHS
WiSil ccticcascusha c/s otweceee anictnS
sal MON eas ao hes eee ewe eee
1. A-cho-m4/-wi.
tsu-lah-pill sossiesocge ee scene
ab-MUhh sacce ce see se eee eee
UE Cesc iiceeoticson HecaeaneASasc=
O8-Sali-VO! 55-222 coors o ae ee
pu-wi/-wi
cha-him/-ma-kacoe==sise sence ecee
Wal terodeneaascsesdajcosy eee
tsi-moh’
puh-chil-li-mu/-uh
al-li-hah’
toh=beb) -e2.e- cress Nooeeen enone
ta-sim-meh! ==. ..<..-,osencasn cree
sil-lamh’
2. Lutuami.
lu-twa/-mi.
ti’-ka-te’-a-koh’.
tehp-te’.
i-chis’-ta,
al-is-te’.
tish.
ta-ku’-yo-ke.
as-wu.
ow.
ti-yu-me’, ti-n-me.
to-pa/-la.
has’-te.
te-haa’-ta-tso’.
mis-shoots.’
cha-hoom.
wria.
tche’-mool (coyote).
do’-she.
ya’-kun.
al-e-ha’.
he-u-ta’.
tse-nats-tee’-ka,
is-sha’.
tal-om-mi’.
ash-im-mi’,
alish.
sul-i-pai’.
til-i-ka-tuggi.
te’-wi-chi’.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
A-cho-méd'-wi Family.
English. 1. A-cho-mé/-wi.
licker nn nic ce ceases oe ho-ei/-chi ce -s= seem so o~ once
ROU tai est cep ae neaaoee enemas takh-takh/hyccse---cescces-><s-
Wag htib wel seeteea ee eee sam-tal’-lu-wet-san-chi....-.----.
Wellow? scnecs <-on o8eo24 acess =s—n|| Mub-su-katetihlyso2 ose aese ec ose.
Nigh tjereen ie nsssee sees =a muh=su-Katatih/ ieee een ce nace
Great arver = acenesse eee WET YY! Srna e Ssse55 seo ssa4esede
Saal Mitile se sosaeys-e ene a ae cho-mik’-ki-chan...—.--<-<..sa-----
SUMO Ros kes Gaypsac ado Sane Isao i-pat/-sch ...--...- Pe SESS SSG
Old eee eas Sees yee eras |Web SI? eae ee eos seeeeeeene
MGWHYE: Aa ne Kencedd Coed CLR. 1o546) | NO ee i Oana seen cosscere
(CTL Ree Gee Se CO SSEO AEE Rn dae sa to/-shehis actos ance coe ae
Bad Sosa oecealeseniase setae eee |pla-hoka-cheh. c= seas - nena ee
Dead ss25e Sone son siosseeeeeee ee WEE ONY Amooncoarsea.coDece -SoSs
ANIVOS 2255: oncS och oe eSeSee was 1-NA-MAs-sA keene sae eet eee
Cold) oe. 2a) 2 shedeataigeteessese @et-SU88(—Wilsaseecteae = hoes eae
Warm, \hoty.-2sc sss aeecscccc cn. ASt-OKS Wilsons 2 oe meses saee
Wresstrresisetcs = caseceeceaceeeea = 1 SSS Sa Cee Re OS eee
Thoth. sicsess 5 Facessssosasee sei Mi be eaee eerie aso ee ee
TSI pa acecesa moa = saceeo eee caaees|| Oe NI SAC Sea Soosasase spe
\WGee ssa ssenscnausndhosss s605s5e6 Nap-th Chasse =e score ae aar
WO paso Rees shpe S5eOnAEe Saes sapees mek-a-dol/-loht = .s2<--esense=
RHISes a sios serene atasnete aca see Na=MISSi Sas c oaeee eee a= sesee> coe
hatbieo. conc st /saee eereee eee Sees bik/katss se eteesscescietemmew ee
JNU See cbiaseas SORCaAD SA Sane dol!slole Sos sesacocecemeecestictes
WOVE The Ne Saeretodes see Saenee Ko ki-UC hese -aeeoaiae ime teee eta
WihOye csr sas elcro ses eae tassios Se Is-whal/-leh < s25 3 sssse:)-sscies----
WERE Sos ones oSbaanoomassecacesene MO Ws pagers pomescebanbasopo Sanus
1 GW ieseinne saonebasea ae cess err MU-ya-Din=ihn- - so cease eae ees
1S GW?) Sine k coaorn cae cus aaeads ooaeor HEE oseakn mops oapkosasce Sanne
Therevacsosen-esee lees cess acess Diewalbecde soe abet ree eee
Mo-dayieee = 2s-{-eeasse sean tens UHL AEs aoe con Aceon Hou coecesoeer
WeSLOLOR Yee se piesio asian cise es MIS {SiN ors yes slsaera st see er
MRO=MOITON ta joeioaeaacise st sciesi ee No Sie 6 5-58h coonco ecco cost sass
WS Het Shoe es eee poo Bene seeasee LEC Ms ESS Sash ooenbp eae socos
N@ Gecgecanseoss eatecoccesesoosede tSUSS/=0-Welae sae sa eases eee
One eee eee annie ees ea libait Greil a eoch pans Ge SASoes
WO weeaetac meee) seerenena-teaceee LPP ee ess geobensacasd csunoodsesa4
DO ie Soe Rca C ner COS SoSH ene chas{-tehWeeesaepise seem ee ieeater ee
ROU Bieta sae eitciaciaise(a telsiaeerono LEST -meanbsocenoSEdea bascer
JOG) psbege Spode menodsS cops aberse [RE Nepaeen sone acs eeeEne sacoad
S855 5500 ASHER ee ep capa Bese seesee ma-SHU Ceres saeey= aia Aon eee
SENG sna sey soo aae Aes aaaoee nace ha-Kkucho. ofa cee neekooeeeeiacses-
2. Lutuami.
hau-gi-tehi’.
ach-te’.
sum-ta/-lu-i-tan-tsi’.
wawah.
tsoke’-tsa.
i-pa’-tse.
ta-kai-yu-tso’-lo.
pa-ma-shwa-gi’-mi.
tu-she’,
a-la-ho/-kwo-shi.
ti-yu-me’.
as-tsag’-0-i.
as-tah’-ke.
ee-tits-zo.
mee-mool,
to’-lool.
kum, kuchm.
pa’-la.
loke-mi.
ha-mis-kum.
hakh.
tehas’-te.
ha-ta’-ma.
la’-too.
ma-shoots’.
mas-ish’.
606 COMPARATIVE VOCABULARIES.
A-cho-md'-wi Family.
English. 1. A-cho-mf/-wi. 2. Lutuami.
Io A paseo econosbecd cassonDEeS ha-ta-me-lil’ -....--.-.--.---.---- mal-osh’.
INin@ MS Se.250 oc eeccasefeeeescmces ma-lish/-i-ha-miss-an'-chi ....---. lat-0-a-to/-mi.
TON sas 2. s2sacweiscxtaen tee snecceee marlush(-sis: -ss-sjsssencsooesseee hat-o-ma-to/-mi.
DOVONl esac asec ieoecl- ee acer: MOISh- abn /-MmiNe eset eee ae ha-gohtsh’,
MwelVesacsconcse ce ceecnaiecee eee ha-ka-to/emih=-sjesecie sees soe
Twenty) cq sa cssesoseere ee sieas= pla SWISH ses eoreiaaas(eetoo eer eas
EEDITGY maciciso oe telencoe nese aceon ma-shish’-ma-lish’-i.......--.----
Portyyecacsaccosejseeeeae-eeeecace hal-kil-ma-shish’. ....-......-----
Biftytoscscoseseaceeckeseees eens hal-kil-ma-liish’-si -...--.-.-..---
MBH if erioobede.ccee GsaScu eas nepeds chas-til-ma-shish’ ..-....-.....---
Moileat.ccn-<= Salsa Renoare cece omeaes tan-Mihiesseseaseeeees San aac ta-mi’.
Pordrink’ .ssseseacls sc cceccjestsees VighWeessanesss nssosd ohne oSencS S05 ti-shi’.
MO WUM -.<.ccscetesss See wiuaneccss Ga=ho-mih -. sss. scclerssesaceee tu-hum.
Toldance:.-.sssce-2sescccs=\osecse he=kal/“lehi-5 2 -jsececlasissevicaseos teh-ka/-le.
DOG oer aleeitiec seuss ec sete ce Geshi-Oleeer ancl aetceuscscseiecises tes’-shi.
TTNSIGED es nocaieaacenindeloecere ees tu-mat!-tehi. 2.2. sc scecncoecice ces. tu-maht’,
Moyspeakyoasewecrasineseie eaten ee WRITE) Sase55 660000 se55ke casocc tis-sha’.
MOIBEO Aree acnisee cinnicie cs easeunseee barl“aCWs. = ates occkcpneelfococeices ti-ni-mahtsh’.
Mowlovesces s-aceeteeo eet ease cese al-lel-a’-teh........-- Ee ee eee ke’-sal-li-lakt.
Ponies > oceisente. aloe wsceteawe anes detiawehea- oases caaeeecieeatssen a le-heh-tua/-twa.
MOS schcse esse so saeaeeericcece Gueskimchiiqeoe css sec eee eee tu-skint.
Tostand: sseoecseaccocenesaeenlacce dat-sa/-wach.........-..----..--.-| ta-tsa/-wach.
INV EO cocesocoeensns noscass gaocec IVS CUS ce coe Gosecuenos cescoone tope-teh’.
TOlCOMOsocscedee < Sac ee ee ecw esos t= sos ecejaece rama se ceareneines teh-no’, tei/-no.
Toswallk scesccmsceesuscsene we ses tan-kesmihies coc secssscoeee eres
Atle) WOES poncconscocs oseeadasséede tea lem ihe elem aeons tees
Wotstealos-sessecs soa se een eiseee den=wal-miheecssences seers ee
SHAS’-TA FAMILY.
as
1.—Shas-ti’-ka.
Obtained by Mr. Stephen Powers, at Yreka, Cal., in 1872, from a number
of men and women. The Smithsonian alphabet was used. :
2.—Shas-te.
Obtained by Lieut. Edw. Ross, ‘‘at the ferry on the Upper Klamath River,
California.” The orthography conforms to the original.
3.—S hasta.
Obtained by Lieut. (now Gen.) George Crook, at Fort Lane, Oregon, May
7, 1856, and is No. 277 of Smithsonian Collections. It was translit-
erated by Mr. George Gibbs, in No. 300, into the Smithsonian alphabet.
The latter number is used here.
4.— Shasta.
Obtained by Lieut. (now Gen.) W. B. Hazen on Rogue River, Oregon. It
is Nos. 280 and 301 Smithsonian Institution Collections. The spelling
has not been changed.
5.—Shastie.
Reprinted from Transactions of the American Ethnological Society, Vol.
Il, p. 98, and the following alphabet is there used:—
aas ain mat, mart, father, all. Guttural sounds, egh, ekki. None
ease in met; ain mate; ay in may. either in English or French.
iasiin pin, machine; ee, ea, in meet, meat. th as th in thin.
© as 0 in not, no ; 0, ow in toe, tow. ala as th in this.
tas wu in bull, full; oo in boot, fool, foot. jas 2 in glazier ; s in measure.
(Sheva) w (italic), as win fur, burn, hut, gas g in go, give.
dug, dull, cut ; ein her ; ¢ in sir. h, w, b, p, d, t, f, v, H, mn, Ba, Ir, 8,
Nasal ng (italic), as ng in sang, sing, song, | ska, kk, as in English.
long, tongue.
607
608
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Shas'-ta Family.
English. 1. Shas-ti’-ka. 2. Shas-te.
WG Senecoecs o’-dik-a ...-.-. Ish... ..s2-s5e=%
Vivontil saeseo|) OLANAN, Bee S—sleosses osecce oooe
Bi saacceoecs chulekaeesencme na-hon-a-he’-a .
Girlleecec eens) | ewal-Chekhie ens |esercecerc sea
Mnfantiaseseriseeacteri= seen ates fe ale teeks alent
Father ........ Seba L apace anal asa iciaeieetes
Mother -.----. WOE Ell 5-56 S655|Eesecnoess oasson
Why oA <5) |seanos aossen S5o5| emo sonaco 5oSees
Wii Sabie) oS 506||poeenonssosa acen||Soccca seacor sens
Sie Gasoss Serollesecce cons oosene|lese set ceccecicced
Dario hterweses) | see = eee == totaal lente em ete
Brother... =<: kal lizwatenswen|ecciscisneelenae a
Sister ......-.. a-CHM\-Kilgeeteeel| pee ee eee ees oe
JANES yay asso pen oseusak lscoooy cc caco.osac
Head: w=s\.2-25 chay-rai.=-5-% in-navhs sees
IEP Seeee cee in/-nah :-...2.: itt-chik 2--=--;
LORY) sash. snc un-nip’-so-kik.| Ovi.-.-.--..--
Morehead. s-4|\ssscssa2ssonccee oo-nabk’......-.
1H oseos seo- 1S “SOBs as aoe ish-ahikene y= ae
LOM eloasoecos5- Wan Gecscoeso- OO eo cee cea.
ING@SGh cess cosll|iGliscoocseas S600 yahm-nah ..-..
Mouth ...-.-. AW soscaslnnnecs Mpphiesseseiere=
Tongue .-..-... an/-nah -.-.-.- ip-huah .....--.
eethteeseser RCH Oveeeest= ei it-chukg ..-.-.
Begidisaeme erie aisteci teeter oh-cho-choh .- ..
INGO Kc cece cals sntetotecie ener th=kohik sec - =
EMG TWEE AES coce| (RecseC ancora scae um-chah’tr .-.-
Hand .....-.. ap’-kah .......| up-khah....---
JPR HS: 56.cco~ ||inoooocebocies best up-khah....-..
Watls): 25 a2|Sococcme etalon yah-rah-ha -...
ISN sosoScned|loancas cscs secee: itsh-it ........
LS Soecee dor lascocunsdces ene unno-wun -....
INOW Senos scce looaeec case toncce uk-guush....-.
A NST eeco cose loooeas caaoaa.oscd one .oSea0o0boscd
LBL Tic cect Secs lope scateoacoDedal lbsecodosocIbascce
1RIGETES Gocco Gel |ESocus SaoSasiebce|lasunouSocacsbosc
Blood: Sas scG| te sese cece cs acca ccsccclsecetoemnee
Town, villages |cecees seo aas coe cso cess go
3. Shasta.
4-wa-tik-n&
ser-ri-chi.--....-
yu-po 4-wA-tik-né
yu-po ser-ri-chi -.
yu-po ot-ta ..-...
yu-po ai-ya-ke . --
ko-wik-ki-o
op-po
au-hwi-chu-chuk-
as-kaes cases =
o-kwa-da-hum-ma
ko-wa-ha-he
kwish-mem-pa. .-
ka-di-sha
4, Shasta.
a-wa-tee-qua -.--
kit-tai-kath-ya --
lu-quoi’h-ya -....
ke-ah-ho-i-ee-ya..
ye-a-hoo-ai-yat --
mutsh-yu
muth-kha
kit-ti-bee-bit ....
tu-tritsh-a-ku-bit.
me-tu-gut-yah - -.
up-pa-yurk
ep-put-u-ee ...--.
up-put-u-fur. -...
up-put-ye-wish -.
Charro) Sssessfee=
hurt-ser
up-ka, tich-ka(?).
ed-a-qua.-....-.-
ar-rot/-sah
ar’-ro-weh
uk-kwus
ko-ko-heh-riich .
e-nee-hook-a-
miuc’h-tie’h,
you-mee-see
a-quar-a-um/-ma -
5. Shastie.
awatikva.
taritsi.
milatkhi.
niak.
inakh.
chéna.
apka.
akhbusik.
akwes:
ime.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
Shas'-ta Family.
609
English.
Housez=.- 6s. -
Kettles: =.==2-
Axe, hatchet. -
Imiferss co
IE Gia seaseses
Naphti<-.=-1=-
Morning .....
Evening..-..-.
Spring ....-..
Summer ......
Autumn ....-.
Thunder - ..-.
Lightning ----
Walleyi- s2s-c2
1. Shas-ti/-ka.
2. Shas-te.
ik-i-am/-mi ....
i-dach’-u-mo - --
kah-in-irruk . --
ihekaritecost..ce
Ik-Kuie.=-2-- =.
ut-shuhk .-.-.---
ko-peruk ....-.
teho-wahr - ..--
3. Shasta. 4. Shasta.
UM-Ma, .------: cha-mum-ma ..-.
hau-cha-hi-dak ..| yup-pook-o’h-tos -
HOn-Oeee ee ee eee KOWs.ss-etiee ee:
onus eee eee Och=kilPseeee eee
hun-ni-it -....-... on-nich-if -..---.
i-ka/-dikh ...-.-. ich-kur-ry -.:-2:-
ik-wistencees secs ich-why ~ .2.: ----
hut-cha---2.--s-- ut-chebtsh or
chabtch.
Wp-BNObseseecie ssi Mi-Sucheer ewan.
O2Wal etieeeloee O=Waiceeereaseiee
kwa-bo-wa .---.. e-pah’-ko ..--.. --
it-chi-wut ...-.-. cho!-wot-..-.. ----
it-da/-to-sn ..-.-. up-whot-su -. .---
kautch-chi-e-mo .| huk-weh-soot ---.
Ot-Chil se -<2 cones uk-chai.---- eae:
Mp-hayescesee sen Upshotesee ee ae
ko-chich-nik. --_- kwo-chitsh .----.
e-duk-a...--.---- kus-ar-ruk-ka..--
GUS ES oaecodnere eet-ee-nth .......
Oteti-hes-o=— re —s- ai-tai’-ee: --..--=-
wak-kwo-ho..... wah-kwi -o’- teh-
hah.
wak-kwi .-....-. wah-kwe .--..---
as Kaleee fossa ais-kahhe see
ha-dop-sit ...---- did-eh’- woo -ko-
hoo.
kwai-da-chi-muk | ko-mah-su-see-de
i-dur-ka :--:----- O-Che@ sree a=n ace
ken cs=seetesece HOW reee eee =
IM=M 8 sees oes imMMali) 2-2 -2s.-5-2
ft-shafessss secs. The) Nee ie ae
hi-u-e!....:..-...| kow-wait-sai*.-.-
sha-duk .-. .-----
ip-he-ne -.-...---.
ot-ta-ti-wa -...-.
jae-duch)scn sian
uk-kab/-ruk-e-.--.
kwaun-e-eh’-how--
rope-se-kwon-a-
kutch-re quei.(?)
hote-e-ter -.- -..--
5. Shastie.
uma.
aniakidi.
atsirai.
atsukh (shoes )
wukine,
tsoare.
apkhbatsu.
apkha.
titsbik.
khal.
ima.
atsa.
tarak.
ashurabaua.
610
English.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
1. Shas-ti’-ka.
Shas'-ta Family.
2. Shas-te.
3. Shasta.
4. Shasta.
Pine
Flesh, meat. --
Mosquito .-.-.
Snake ......-..
Wings =.2--:.
Salmonaesss-e
Nam
Blac
Ol weccles c=
Wihite=-.- ==.
[ee aoc
Light green -.
Great, large --
Small, little .-
it-ai/-yo ..-.-..
ap-o-tel-lu’-chi-
i-kwa/-teh -....
kim-peh (big)--
ut’-tu
kai’-o-pok .....
ut’/-tu-kai-eh - -.
ikh-hun-nut.--.-.
hekh-hi Sese-s---
ikh-hut-shit ----.
ut-sha-ne’-ho ..-.-
a-daus= ss s2csse52
he-te-ke - ..------
ip-she-wa:<.-..-.
Kis O's ssenccescose
ho-wa'-tit ....-.-
s’chaum-pi-tet’-it
Oe oSn Soma ce
aut-s’cho-di..-. --
ik-ka-sha......--
sa-wa-hut .......
kwai-ti-din-ni - --
kit/-tut-1 <>. 222.
TRAESINNS Goss Goce
akh-ta-kot-tik - -.
jeteh-o-ku-di-
was-so.
ke-ti-ho-kum-ma.
kid-du-ka/-he -- -.
kai/-up-po -.----.
ka-di-Sa .....----
kot-ti-kwieh-i -. -
kwoi-a-wake --. .-.
cho-ko-to-kook ..
AaT-roWw ..---- ----
tetirkeee soos ae
tah-wu-ry -.-.---
cha-kah-reb-ee -.
up-seh-whoi - ---.
ter-rah-ha -..--..
kwoi-teh-to.-----
ah-hah-kah -.. .-.-
shum-pet-eh-tit ..
p= pa hte eaen eee
up-pah-choo-re -.
Kkos-sah-- 2222523
it-tai-yew ....--.
ep-ho-kwe-ret-tie
eh-koh-tie -.-----
ich-mu-putch-ie--
ik-kwoi-too..----
kwat-seh-kwut-ie
Ja = pleke ee cet
ut-o-kwoi ...----
jtch-kuk: 22---5s-
you-mah-hah ....
kai-ah-ho...-..--
kud-is-stich ..----
kud-eh-kwoit-soo
5. Shastie.
hapso.
hankidui.
tararakh.
itain.
epkhotdarukbe
eakhi.
COMPARATIVE VOCABULARIES. 611
Shas'-ta Family.
English. 1. Shas-ti/-ka. 2. Shas-te. 3. Shasta. 4. Shasta. 5. Shastie.
Deadae-c-s-- oe Uh eee ncaa Saas na-ma-} di-kik ..| kwid’-i-kit ------.
JAIN GS aptstcce lecisescnccsaneeco] |seSces ease cs5606 ma-did’-ka .....- kai-em-moo.----.
(CHG), eS SSS leaeec rs Seconecs osbeos cose ce=cod ish-ik-ki’-da -.--. SBS ses one ‘| isikdato.
VWrarme hoteses| possess oaereaet= mua es oanescacee|| GES GEG Kae ene. a-tik-tu ....----.
ite cadaue seeene VWEiapactiss sana bonnes esaccseces NAY Sem pne.cesb code) WE nesaess bond ida.
Shobtesce--.- TOTS pecs cond babe cece as Bann socoos Sapecn Sages inah/-i- =. 5-<.)..--|) mal
Helene ecisese hati-sineees es |eaesecsesctee se kwatZer eee so HOS i ea5 BS SaOS hina
WiWlerns esse ss |teoasa-ece cece (Cece Selsacsicoeees Wa=K Bie ces eaten hook-wa .....---
INE pencn otaellacos sone peng chdel|acas nesans noosse HT ogacenccccee||popacoscsosa.c5bsue
Thighs s<cose a5 | sete ocean se =r caste o cls tosn We-Kaie one aicsisiies o-pai-look -.-..--
Dhatipsees cses|scon tee ace. oe e:)|seScececesee cece, in-na-ka---..---- k6ch-chil-it-um-
ma.
AN ee cee cscs | asec octescere sen [ica cee wocuiceee es hwu-wo-ho ...--. wee-wah-a-hoo -.
WREST pl loacsopoodesolecodl|leoecoocesece neds o-kwa-di’....---. tich-k war-ra - ....
\WUEO S065 a2n5||ssenne sosas5ceocl|-aeoos hoo oes aee SUK-8)=i2ss-sco=- tuk-a) ce -<o552 ==
NEE ea tecscn cose ean DSeObccs sono seas bese oso MM=M6). =. -. 255 u-muk’-hee-a --.-
AiO HRy Ses ce || Meoete esesercodl|soeassnees J-socn ut-chi -.--..---.-| kah-o-uk-chai -..
MCRLOLG a yee es | emeniescetata ssa aaa ans eae aeauke-easeses- KKkee=sQoe2 sj -5 a2= =
TO-MOTTO Wess leas yamine slot) (sao ars om = ce faints ai-a/-hye ..---. -- ai-ok-hee .-.--. -.
MGS) Bane Sad |e eap Bese eed Waaesoecan cena WO a eeeeoceecec haraiesesen sean
INOW scales ce aes | sare eae leasa sayoisal aale (Go srstivewicysnec Wi Se coce. cooeps Males ess ee se
(OO SeAgas aol leeeccstessac ence chahm ..-...---| s’cha-um-mo. ---. Chama eee tshiamu.
IO! séascasd4 | lescdosnetiose sack ho-Kahi 2-2 -=-/=-|| Ho-kwaj.-cose--- ho-quoi .....---. hoka.
(Threaeeess s-.\|\pencesteesace aces hotski=--2-5-= hoteh-ka -:.-5.-:| Kote!-Kki . 32-2... hatski.
MOU secataaay ssa setoses corer, id-a-haya’ . --.- id-da-hai-ya --.--- it-ai-hai-tich . .... irahaia.
Mivietesseeetiani| sete seme snecee et-chah-.---- =. Wet-chajjse-- ose == ak-chuch .-...... étsha.
SIX Fe sce ssase| seo seen cieees tcho-at-a-hah --| s’cha-um-mo-ka- | cham-a-kok-eh- | tahaia.
ka-i-huk. heh-hoi.
SURE casesene| Saaececesssecece ho-qua-at-a-hah| ho-kwa-ka-ke-uk.| ho-kwa-kok-eh- } hokaikinis.
heb-hoi.
PHN ieee leas sce e = aan oe “| huts- que -at-a | s’cho-a-te/-ha ....| kots-ki-kok-eh- | hataikirsi.
hah. hel-boi.
NING Reeser tes oeecce case tsa-a-toh ...-.-. s’cho-a-ko-ti . .--- it-ai-hai-a-kok- | kiribariki-
eb-heh-hoi. ikiriu.
Meee see = cosas eae eae tche/-he-wi ..-.| e-cha-he-wa -.-... ete te veseh: etsheléwi.
oi.
Bleventscosas-| ss -n\oaao55 ssee tsa-ha......... eh-cha-he-wa-cha-| etch-e-heh-ye-
a-ke-a-he. cham-2.
TrwelVs5-552=\Ssnc sesecssce- hou-quah-ka-ha| eh-cha-he-wa-ho- |.-..-.....-..-----
eines
Phinveen!) S-22-|/5=5 soos esses hut-ske-ka-hag.leeee=evtise niece ees samen eeeeeeesasee
Bourteents ---0|tsase ese =—~ eee Ida-haya/~ka-Ne| Perm arse naomi sle mee |— eli aeiaveceieanaciee ais
Bifteen's--2 se hes esc ee ose s etechik-e-hameaeccc one ten - tee en |p see aate se seer crcise
Sixteen saasebcseesescesoseee tcho-6t-a-hatesa| Pasa cae seticecacellese esac aes eee
612
English.
COMPARATIVE VOCABULARIES:
Shas'-ta Family.
1. Shas-ti/-ka. 2. Shas-te.
3. Shasta.
* 4, Shasta.
tehara=tohierencs|\)o tess se seeseee ees
che-ish
hoch-ka-a-¢ha-
he-wa.
=Che=18 eee esas
kech-kik....-.-.
tikh-shi -2.......
ki-di-chum-mo. ..
kos-ta-hem’-bik -.
ste-ho-so-wa- t i-
kuk,
kwai-di-kik --.-.-
dis-shaulce=o-- ==
Seventeeniecoa|sserc- seeceoemes hon-ko-et-aha -
Birhteenesss|eeeeosees sees
INIMeLGen weasel poeae sien see
A Gon Se566 al Socosscsns Hosees tche-hehsh’ ..”.
AWN? Sogc6co|joaoss5 Soon cobasel/o55nds caro cSease
Oneybundredss Sees ss see teee eee lessee eeiee ie
Moieatacees ae tets!=kohWee. soc |enaseciseaseeee ec
To; drinks s--)4| Mule Chibieas see a4 noe see eae ae
Mowwunesseees bichoetehye=—eerlsecte tesesiscm ees
To dance ...- Beas enoelene (sce! snelasstectoetsi ee
AOS a S6s55| sono coodss a6 =oo6||aasbos csb0 gaoaEE
AO RICE Vso ea6c|eSeaeo oss che So0|Josnsee casa cso=ss
To speak ..... USCS. ata Bem eaet ane eoecen
Toisee/sc.5 s2-% kewi-malhte > .25,.|\scccceccenseseer
RIGO) Best oe||eccooSicsoe.couess sao steccooccscs
Poll = seeee baka aba. 2 cee sasees eas canes
ROSE eese ea teases seleisis seen [Ses cesiecsieies ses
Mojstan de poem sacs aatase eee |leeimerocceiemmce
PROVO ao tee ctl [ecto saan se me|| Sele elec oeioia
TOCOM Esa = sss |boc- sees se eweeeel eeeees eoecemee
To walk. .--s|ta-shants-¢s2.2|tAseccecesacnee
To work.---.. w-ti-kak
Toigivese-.--c ROATOMN 85a cscdl boeseacsaceeose
Roliouch)-=--- Leh sie Risser (sear. ce semen se eek reaeice sees
Morstopeassee it-ska
Mowlyeaneen nap wo-ho
To fight .....- cha-mu-su, mu- |......----..---
Kkai-su.
Toyumpesse-= a-chu-Kul -<22.| coca ecenecscss
Tovwhave-aeeee LOMFisst=e)l «2a |ins secssc scree ee
Canyecarese ses MAN joocec cee |susisachee neeaeees
Cannot-.-=--- O-met muy s-\|\o- ee acevo wie mae
JOBS Go oeeee WbBItslssesces|seccoeeseeaa ee
Wiestiqassaice= 4 u-chup/-chitics|eeees sense eae
High, long.--..| wa-chi-weh -..|.---..----...--.
GON) esos 1-sheh: (2seesec-\|2o0 = cee . SSSR
Devil 2 US= WO] cies ss <4)] foieiate sie islers mo wiere
Death!=--22--- Aci-dile. eet254||\ Se soseccene cess
TAighb Soe eseal|pccc-asncasecicisa| ee essacenceeses
Darkness=.co-2||s2ccs-tectaccass|| tccmemec secant
it s’chop-ho-duk .-
huts-ku-6teahad|o-- 5 2see acntae el emer eneeeoneeee ees
he-kwoit-etch- e-
ye.
kot-ski-et ¢ h -e-
heh-ye.
cheh-hus.
kwitsh-kook - .-.-
kwitsh-ie-.-..---
le-heh-tah-kah - .-
toos-teh-heh
kwoits-neek
titch-nu-che -..-.
te-how-see...---.
seh/-wah
se-atch-uk-ik ..-.
seet-e-kik
bisa esa, sceces
mok-as-ko-he-ok -
kut-tuk
ai-ok-heh-mo ..-.
chop-who-ruk .-.
ou
. Shasrie.
English.
COMPARATIVE VOCABULARIES.
1. Shas-ti’-ka.
Handsome....
Welyemecet=
Affection
Shas'-ta Family.
2. Shas-te.
3. Shasta.
4. Shasta.
613
5. Shastie.
you-uch or oo-uch
kun-eh-deh-nio --
kun-eh-kwoit -- --
un-ne-ne
=
-
Vvé
Le
IN DEX
Page.
A-cho-m4/-wi belief in a future state......--...----.------ Sodoag nse Son cocasnagsodeccesSeeeer 272
urialicnstoms) seco onsen ean et anise eee en a oc eescopeeces pseecaseseaccseeae 272
CORN) RG Une 6ooscs 5nbees CoSEaU Choad Sobooa BOSE oScone HEEDSe Cescisecea 270
Derivation! of the term 2 ssica ceo aoc sewine sec ces Ss mwacyaco cease aceises noe oles 267
FATAL Va VOCHD UL ATGSOLNUNO sy eis o/ersiaieleleis sole 1s aioe nite eee eee eeeisiec me cece 447
MocdiGtethe mapa ser ease eee eee cena pata eeeee ee eaeee ees oar BaSaA OmO CAR REOoeS 269
JEG ORIG OE TO eicago Bs aGS5 GOCOD ACEC SD SOSO ECOREn Concord ceEE eo usuasaSocHosEeosos 267
ANEMIC Oh = aot aia lole se ase a ran oe ees ser Relocoe seeceece~Seeeee sees 271
lan POE eee So cie wae eS oa fsa toes See a oe etaliwe ace eiois wie sise staweiemse we Shoe ceminiaers 272
ISIS) SAR so ena cec SoS R50 RBS CSS COREE ERD ECSU RSE CECE Geo Rene aaa SSeS 273
Mental caraetevintics of the..--- OUR BEO CSO NS COBURG CHS San BSnG SIRES OSnE CSSeaS 271
MOULIN Py COLCMOWIOS se sect ame alee ee a eal aeininl slo sale aia ol sos depoee Seer 271
TION EL ot ooo Snalnoce SECO Aeb SoA DOBRO CURE SO DES aon DEL OEOSESONEHCES USeaen CoDODS 273,
Bhysicalicharactenistics| Of the). s2- cscs as 2s neem aleea ales s= salsa laee ates 267
Soctallifevorune tes. senieser ante cena alecisceeaisiestaae memo eiienicresctvecis oe eraiae sees 271, 272
Superstitious beliefs of the..-.......- BSCE SO CRAB CIES ERA ho Lagsoaceneresaceas 270
(APPT MMES acess hoch Seco tS Be occo nse aencosenpsooce Casesegoccness HoOnaoRSeoscesa 269
Tribal divisions of the-....---- atbesh cobs COoted See c4 So sese Saco osesao eso cece 267
Vocabulary ofthe nas =.= ncea emote eee aa tae eee ein see aye mete ae cian 601
AVERAGE NG eee tan GEO RPSaEAD O-Gero Dae Aan CoE SEA REE Bach onetress Ecoatese copcao ne 268
WOMEN su DJ ECHONNO ti UNO) metamn aca saclelnemetete amciet aise eee saetemteleinheeeseras 70
JAGGER TITIES) aa SS Ss Boe oahg SoHo ons BOSC ee SOS S6—0 DOSHeS Saba noos56 Rs oons osSse5 nSe0cC 284, 323, 351
INTO, WGA DELO Aa) 1H Gia Geet asec Ser CO pSCOnE Ee rode —some Haecad Bano espoce BAageo DeScas 462, 463
ASTVAV on Sb ae pEneoe CSC OH ccodnéescenon Boa Dedaso aceece Cae Sose pean Ne BO Ea EO EOO- Laeetococcabe 160
Americans, Sentiments toward ..-..------- .uce2. scene secne Bi teeoceenda 63, 214, 224, 229, 263, 265, 277, 320
IAMMBBMENES I acecefeaeae ee aesise eee seme ae nceete ae sale denen ocredeistes/seseeseeee sac aisese 179, 310, 333
AMMINU AMON oa alsene asa = =e la cieanin aan eles nian <leannisn soe Seni ssaiseienen eels lsseee ea ae 287, 348, 383
Antiquity of the Indians..--...---..---..---- 5 a 2 RE ES Trap ta Ot coy ee Le 140, 184
AAPM EET TORE Coesc anomie. =a6p Son eo0 Baio 500 GoSee Oo g 6 Hear cea o5esSo cosa essa 328, 355, 356, 384, 437
FAB POMONN sei na ona sia Sarina Saas oS eee [a taaenloae sonia ce caste aalne Somers se cincce ceaeeecicreenteee a: sl OF S402
PATO IIAIUIN Pee a \en eee aac annie eee oe cleclole sae otecatee Gee BE ee ee ar SPCR Ie 31, 156, 249, 309
AUTO AETV OCADULATY OfibHOn-)scccne sncel cine omic ecisineysete cede ma cette oe amaetese a aeemace 443, 449
ATiSMEs aise ose tosis tals San fade (ss oemeanssecsieclcesnl=oe 48, 57, 78, 96, 104, 108, 116, 186, 189, 205, 220, 373, 422
ASh-6-chit-minbeliobni nia sibure SUALO: <=> =~ focscy note cee ec ee eioss sleee sie can eeeelc ean cancels 200
bravery in hunting. .....-..---.--- ES Cone RO CHE SOD ECE Coe. CEL EEO ODE SHS SoBe Se nee 200
burial customBre-secicse esse - soon soe na cieeee cn eceens sass sciteesa Series sc\occescesc 200
courtship and marriage. ........---.---.---- bogcenbososod sas 2550 cosas Sscbos5c 198
TRIN WED cee pe GSS BE REEEOR CODC On PERG REBEL CEEOS Cp OE ROE COO AE eer E Bae me ped 196
INfANICID CG sae sersemeiew ee aa clocaaisdscn seo sccec sae ao~ccssesceaceseslescsseisss= 198
language ........--.. 3 Gl ono ea aReHOB ECR CE CBee care coadeethondoceeesamepteac 198
LHS 54.55 3560a6 Sco SESE ENON DAO ZB AC DO EOE cee ao cas dees Ee saoSE sed scoEseddess 200
PIMOdIGAlepPrAGiCOa Cee acee oasis e cls osteo ciscee tisealse c oes se Se sine cm ceceek ee 196
616 INDEX.
Page.
Atsh=0-chi/smi migrations; =<. . 5/02 << josGceecs sceo ease ete ren seem ee Senet cole ener Oe ee eee 197
Physicalicharactertstics'of the ssacess-< see see eeeeneasieeieeae ene eee ana acme cise 198
Religious: worship: of the: =. 22.2.5 J-c.soec2 > cewe seis sis assess osen eee eee omsicas ect 199
Soeialcustomsio£ bbe 2s. maslae sere creeion sony sae nee aeiee ee eee ae ene sea 198
Superstitionsibeliefsvof; the)... /s<%2-- ct esco ac es encase aeoe einen cece omeenics 202
tVAMUONG We 2 erates pees on Hoes Maqse Sars cee hele ie siee eee cele cle oie eo ne oe errs 196
treaty, with: theGal-li-n o-melero iesizicisiona iro te acne elec cee ac ccce ie one eee een ee ee sioe 197
Wats Of the 2 sscceeinc,a0-saeeen ce nc a sseec ers nejscee isaac cece aet eee eae eee 196
WAVES; Nights of thes o-2 ssc% we cceace cr coexianeclecise 21 ob nares oer cee eee eeeeioe 199
Assembly chamber, = oesmercina sowie iselo-marsaei esac ee eee eee aoe ee Coo onal Gos On sealer)
Atbha bas CAnuraCes ete a5) oso o ae ate a wteeinyssieicy a eisieinroie ss ora via co Se Snieve acc So eistecls se le ae OM onda BOON oD
AWAMICO ees ceca ntseig ee Sm iscreineine a ocicinetoak mesan's ct Cac sete aecteslee = Soe eee ee ees 56, 66, 176, 216, 323, 411
iACvery MMP RAPS meee noe fate ea eer LSE Se oe Ree es Sane eee so oa 375
IBancrolis Wine eee op ances innate: Sais cleans. wel sats a,seisiersespei soln aiee a atectes Se se cen ee ee aeieeinerS 62
Banclannavin (Ce ses sca sic ceie steno ols pane ossahccccmcecaceck cowiecmmeccee ace wenaeseenieeeere 70
Babul eth MC wives oan. a(t weitere cer eee acre ceciclaae ce ces aeeRcne cesieee BB eames Becraroe 483, 492, 518
Baskets tsa cseecee = e=n ois eae o se see eeshae es ee ce ee eas. cee cet co Seeen cee mueenseeeees 47, 186, 257, 350, 377
IBRSandS eae t= Sea see cole Seogoe eee aoe ace Fae ere eee eae ne eA Sok ee ee ae 23, 75
DSL) hy LDS Oysal BS eae Cy eS ne amen Sa aS a le es a ts anc 381
Ba-tem-da-kanis Viocabulany of, Ghe) 22-252. s..22-2. sock ~ csescoensess cece mess eocsecraseseease 495
Bate STONING cae cckes cicsia ae cers oie ase eee ees acca e ioce rwie noaetae. Sosa a ee cene eee ee 148, 196, 405
BOLIRIMARVON: = casio. croele ates nentrs Sale nee @ Seewianl Soa cm osc teans cove see ace enrcesies ces sreeeeeee ee eeees 184
BPoHEl; Mite) WEL «a elses else asec tnblnee deen cece eis cceist sis sans cee caiemu ale se meciueeeeteere 383
IBONGLAC OR: Soeaieecinee sesinee se See aye < Cocca che cect cose cues Sean eoenbsc one ccmen Sache Bae lscactam ReOORALD
IBIOUG Ye OCKeRSLOLV IO lc see w eae carn cee Gs wa cscjen Sa seiFe So aeceitabiss ee ys Meniewaeien POSE ease ee 137
OLIN OC On vO MEIN) ews Comoesiee wee ce as sacws cu veyscecusweee cerca seta cocctsctt eeeee eee eniee emis 420
BOSrone@ an Oversee se Sou secado wc seep ae ote as dacls was soars Seed o Olene AE eRe Eee Sate eee ee 263
boundanvwlines=— oa. cts sees 2s..5cceeae cecwicwaccinceaceaedecotene 16, 66, 109, 148, 155, 197, 252, 320, 371
ESROVIA NL Reali HES. MEMO eee SCS Choe Sontte seein ae niece Eee an ae a ooeae aaeans wed cumeee cones 518, 586
Bonnell PO rs ws hee aan iets soe ss so wees oe awe ccee coe San see ecees cou eees BobemonaSCocseosooc 365
Burceth walla acted: esas. cacccue scan ce sass cases ccecac ead soe ose me et Meee eee eee ee 271, 272
Buna Gustomsscesss Sess Ses ae acces acs S ewes cee Soe coe roses Uaceeeone 33, 58, 99, 133, 145, 148, 152
Burying orounGsieass sesacs fs See ae Cea aee oe Sect ee Se se ae eee sate oas Meee ae cee eee 33, 34, 99, 219
Calaveras/County, Vocabulary Of the... 5... c-ce semaines aces ccccnpekesmeoces tie sctm a eeeenner 573
Califormiaibig Lees. = saeco cae oes Cec eee oat en wie seveee cece oe be eee eee ew eee en cee ne cece eae eee 398
Camp-sites ...--. SP Se mia eratate Sa cete Seah es cciclerorens sla tole os Sea R ee ee clece is inc ee eee 219, 255, 283, 316, 370
Cannibalisnicaemmece << sae ta cs cen os car ete tee ee eee er ee ae ee eae ee ae 131, 196, 344
Cam 0CSka ase ence iets oe, sini cia le eee se eel aiene mice seen le seislace ace ce ioe ene: aisce eeicaete Aa OOO ONe LO Neoo eos
CaptamJack; Description: O62. - <<< -.ccsaeecctcere qt cicces oe sie sae ce Saale eos sincosiesaniceee erences 261
Carillon ICaquiMy s-- cees = 2 oes eas oc aorsce is wesc ee cs Mae a oe Nee ea ee ioe eee eee ee eee 129
Genamic remains Wack: Of wosccetasscioc ae oeaSe es ho cele eesniwee ae Roe cas see ape ce ee ee 432
@hasewMin. AV Wijrsssc oso iments cee ne Dacncauls osen ee oes wo ios s see secsee 52, 57, 60, 69, 432
Chan-i-shek,, Vocabularyof the ..<-oe ~o-n1c— oceans Soe soso ce oa atte vie acet sea eeeeenaeeeeee 495
Ciiefay. 2 o- e eeen aot ae ice ee 45, 66, 97, 157, 164, 172, 174, 243, 246, 261, 352, 353, 371
@hildrentes eee on SUP Ne ges lee acne it ea ae ae 21, 206, 222, 276, 316, 331, 354
Chil-lu’-la burial customs ...--- BE ee see eee Sec ecret. 6 SoS SEE ines ce coeeronge 87
ab batiob thes: ccs. .Satscee Sons a2 e ae eae eae ee eee ee ae ee ee 87
MAN SUNTEM cscs noes cscs ree oie bass oa bide oe SOR eee oe ete ene eee eeneee 87
Superstitious beliefs of the.........-..-..- Hosa Sa ase ees Soe ccciee ues cle mee eeiwcee 8&8
tra Dintbarye tO ihe velop hose wicoe e cese es o-oo eee EES oer emer iece a ciscneoeeasee 87
Chismail-a-k woe; burial uctstoniss-cs,.ssesmcimesis-ce sel ssc cee ee nee ste oo oalae Coe See een eee 93
Habitat.of£ thes. -.5..-222..<- ainleta ara ca weerebecle eNs bos sive ea enis in siseaiue Careercieee 91
TAN SUA PC 5 H.225; o0:<.aebles vaew res cose e ese Talis aoe Cae taseee ecinle Rae ceo Ce Se alee 92
c=} °o
INDEX. 617
Page
@hi-mal@a-lowetributanyato une, Fn pay..- = 2. jes sson sere eee elconaleseepelenenl cca niees cee acces 91
Wars of the-.-...-.- Ee OOS eee EER REISS ening SEU COO SO SEES 94
Chim-a-ri’-ko family, Vocabularies of the........-...---. --------- ee See ane eae ws AZ
WASEDA POLE Re ce eenaas Asoc S2OC,CCIO 0050 CCAS Su CO BUSH SDOECG HaSg nS GOEE A75
hoki ayer hws ster cos atats ome, Sorell aera <e ainicieeieie s cepsioninr Sone cose welemeee seiecisene teas aeean ss 195
(Clienin on Wer U Eh i eome note peonce tossed Eases Gon Gone DE Dee aanicead aaaono pa5seoSdpadeod 136
WIEST ODHLN Ghent Seys e S eee aye nereemice a See Sete es oa ae ele enree Sal tee cieee aera alate 13)
Ghum=-te-ya, Vocabulary Of, thessssess-2- seen scl oee sec enc a5 aceon oe seca cores sae eln sans 539
Ohi nchaninj uy NObesiOMs thre see fencer -eclenetem ae ne acters yous senses eestor ae Seetee sella 515
Vocabulary of the ..-..-.---... nei Se sae we eoera union come a tomnaiae Hele eeeeinceee 504
Civilization, Effects of ..........--.- eae moccueeeene cece ee ec cen vee beniveciomeesees 186, 205, 210, 258, 317
(COS POT SRIRESTS o SSCS oC BEE OSCE ESE ERO ROE RCO aeRO COS eee a Ber aeE one Se esr ser 73, 221
CGiimnaatom lant uence tees errea ssa acres cee eicsieisor ose sts ceel-eimeeaieacieseerciee entect ----149, 170, 214, 435
(Cees, TDR IDG? ponng caep eaten SHES ed One oe DIEESS SoGCUs AEGaGa HOUogT HOO ede Se-5 Sea sEaesoeS 92, 403
Woconpons sVacaou laryeOteGl6c= alent en alee see eejeme antenna ane aenle iw eele= ela 573
Colouse, Vocabulary of the -.-...- BP BED nn COCCI OD OCCO DEO OEe Doe ere Ras One nn seein cose ecanecn 521
Camels prndreaditaneseaeesar cee reece ec iesina ee ene eee ee eee a ala neni aa ame clement as =a 536
Costano, Vocabulary of the.--- .- BEE BOC OOP CBOE BRO R SOE BE CH OCC OSU S ES EC Roe Oato8c SeeSaposetes 538
Conrtshiprland | marmlave eases ease ee mean ae oe lia=P aaa nen aeons 22, 56, 85, 98, 157, 192, 198, 258, 317, 413, 438
(CWOyOtese scien sacle season sineessiete mse a oreco nee cas clselomesle saceecc cmisceinn 35, 37, 147, 182, 226, 250, 379, 413
CLOnILiLON sere e ee cots pele ee ee isle sale eee eae stessinss ea esac eases 152, 169, 181, 194, 207, 216, 328, 329, 356
@ronk- | Generals GeorvOreraeeaesae-eeeeeee esis aee ena eee mente eee eaten atelier 42, 447, 461, 607
(Chm vine, Whe Shae See scen aGeo Bae I 0500 HEM Btins DOI D Cons Doc ewococs Sy Steoeerneeencnod as 367
Cushna, Vocabulary of the .----..--- SRO COO AOS SAE CE COT EOE O0D ace donnae SACegd SSS0 SaaSee soe 589
Mana, Mir oss. ccsce BREE BOSSE EC ORIS BEES Oe CoC eEG GE Sod BET One aE Ena BEnOCenSe -cheopsstpoeS 537, 587
WANCEH a 22 eaters Nees Hoe sooelcse sseeee 28, 31, 56, 67, 85, 105, 118, 128, 133, 143, 155, 158, 212, 285, 324, 381, 437
Death and the dead ..-.....-....-<-- Seer woot ieeene a aeaeeeaes 33, 68, 78, 166, 171, 181, 216, 226, 239, 272, 327
IDEN IR paohide Gain Gs Gabo nS On Con SSS eS aac CeeCCeGnC er Eat Eee Coane SCen iie= HobSeD meaS UC pomdce need 321, 438
WeErenerauion, Wheory Of so. — eas “nema elon e aaa ee == HOOUCES DEKE REICH ERE PEED: Se Seeo DoS 434
IDEN ye pS Socsoes0cd CAS CE EES CSUR HUD Cabo Been Soe neds Can Cone SCOR Eee ee Eecenn Dec 159, 225
Drala Wie eS 55 —a> Boas Cae CRE Sa ene 0 OBS COE SS LEO GH DE ICOM Bhea caane Hache ceege=poseec 519, 587
OSD MGR RaS- 53 cece as HOSE So BEC OS Onna bn ea Ee CEoe e CH aCeee BEBcD Cone ae cH Coocee erared 90, 204, 214
Dieper Vocabulary Of theo so= 2 -- ce meme eels nee ions coelen mses emmaine anes Semen ef a= al 521
FSD io per 4aiV OCaDULALy? Ob GO = aon nce a ons wie lalate ole ne emi ole ensl eo ime minlainimol Seiiamaho = 589
Diseakesie ee =e ciseny == sete ese so ciom esaewienieo ales 23; 92, 103, 128, 139, 169, 220, 232, 316, 378, 380, 393, 417
TDN Oi els) a og SS EEOC OR OSE ERS DEB TOBE OHS Gor DEED pee OoC acd SobdeD HoSnen Dole ue Sere ene sosoae 56, 178, 239
IDS os Se ren Get oe nee en 5 5 DEON OBS SOnp Ss Ce DC EE SORE Ee ce Sad Bonees cnc <-Ose- oO OnSd oem cosines 379, 385
IDOL Ne IBY Re eee cae oe es cE CUO nS Cee EER Ge Sq ECS eS eRe ne Se aed Come COG ean E ease Eee aaae 258
DOSS ee settee eee eta eens eas a anech © coco seewcsca arse cick worse SUN Ce0 Od, C44, DO LOA OLA NOSO DOL
IDEAS CRIS) So RRs (Sona gpa OEE OO RHO SBGEES BES SEs BA SECO So Roos BeSC OU NEECod eesomee- 400, 405, 434
Barthqnakeseosaceeset seco =a seresesoa eur an oemnnies acler ees sensee an eersa et --oieienos eeoeme Coy eUaeUm
TO GIP UNO es Socceroos anener ASO OOS ESe srmdee 99eess Se coda ose eeseeoss oe Sosa ecas/ MIM) IRI iss eI prl
PhenekvocabulanypOutneeseaee eee ee aon sel ataalis a eeineiemaeieinalol = alatais ate of amet foe atm = alae 449
Bly AE eee ee NRE com dentate hemes wae ecade de toh vce ee 197
IDS WROO gas eco. B5.c5 SESS NBO CREE BOO TIDSOSeTaE nee se Bama ewore = setae sere ean as 227, 245, 314
ID enpteay Jenene Oe LIC cece ce GaSe DORE EEE ORS e=O On 656209 Caps Aan oc Couns COBeES capeas 195
DTI CR EIS == Bae => secig eR eso aoe SECO BECO Debs SESE CO DEES Basan - Sond soeneaeaeS eoce 194
ALAC CR Eee esas ae meen ooo mince Sayre mapa ys setae ster teehee loeeenre eiseiosioccene 195
Hiubitatopthewacns-\cecsses eae cete series ao =een cee cee ee topee seewerialsinciee sic See m= a 194
LO YEY So es En Re See en ene 5555, TopeC A BSdees Sstedoes cocicd ReSs=abe> mone 194
Relimionsideasionthessse 2. -fo a <psoael==afen me nlenwisicas ess sawcas(es cam se ates tekeeewres 194
Rishi ee eee een man ee nee ha. on kumesible. bos ee best 48, 50, 93, 103, 117, 205, 233, 256, 376
RIGO MELO Sid ON eee atresia os ote ete en on chan soe ee sinmenis Sete ems eeeieeaeee 414
Witeli Wosephy ses ee arose solceeiswor aac cewinn oss eelieeeec atte cea nc ecu cusmep ales senrecuicics 177, 178, 181
IDV Naa Ye CE eee Ra Orisa cameo OE ee oe BOD HnOeSo CEOEDS Ola EDS STO TES Re Cena TIO CE Oa ae Eco 198
618 INDEX.
Page.
Food and labor . . ..23, 46, 49, 89, 107, 117, 130, 150, 167, 168, 176, 187, 220, 232, 234, 255, 269, 322, 353, 378, 421,
424, 430
Buarojelm Governor d) 2222 cscea. see. sec ete team ee tee ete tee ete esa arias Sshociz ose see sauces 493
Ma buLe: states << 220.050 cass ssicesa rsissesios sees ese seule Saco 34, 59, 68, 91, 110, 144, 154, 161, 171, 181, 200, 240
Gabbs Dry WilliamnAy <5. Sc. oem sotto o nee eel eo eelecine eels site eae een eee eer 518
Gal-li-no-me'-ro;. Amusements Of there na. cect rom nine ein oa me ce ete nie se eelae see eee anten eee 179
a; peaceableypeopleye- ca. apsnexta eet eas inetaae sae aisle nema steer ee en OO.
PESO CG OE 100 Sei mee SOO SOR. COEOSI DOC EO HASSAN COGOr MCOnOse Rare netnostote ce 173
beliefiinvardtataLre state srs to o-oo le ea ae alo eee ede eee Cee 182
burial customs: ---.-.-----. <=- Sedat wan pees Ores ee eee 1s]
WolOriO ithe! cee een aaa sea se oleae aoe eee sete eta e ae ene ete ee 175
COUTLSHIp MAGN ANAL aaa a tome teyoe aalo nal = lem oan eee eee eels ae eo 1738
Cruelty -of the=<-22chcsss csesees sooo sce ecco eee acoso le rceeeeeneceeaer es 176
GAUCESwee c= sce soetecemes seuss ce sehiss tle cetciceeeteecsaen aalociee celeees See ete 179, 181
WETiVahlOnOfs PHO en Mes ae acres eee sees sles ele =e ae ale ete ota eee 174
a bitatrofl thee cocee one egecee wleeneiceeine s eee eee ate snle geisione earners 174
FLospitalitysoOtsthOnaaae selene sie omele pos cleee et ec see nee erinn l= saree me enna 176
Uma HN (OE i459 os sone oso seoocadoSe “SheSs Goopmonsesepsead oss sas.cisecissos 175
TAZ ITO Ok ham soso Bas SSOHoS Ceob Desa Qebe ne Have TOnRO SUBS pad scsedibeosindsn 177
1@Pends 22 ssceer sae s223¢ soSe see sme saws So ae meeniee = 3 se noe Ser ces oe ere eee 182
ICCHtLOUSNESSIOL the: see ats oo ae claw ae ete ee min ka seen nee nie stas [anne a Seen 178
MECCA PLAC CO\see = ase senseless eae sea eee ee leele me alee se cee ates aae ee eerste L381
Moraliteebleness Ortine coa-emae eileen clone = ae a= ae a eee 174
MONLDIN PCOLEMONICS a eae ene el= aie anion ease FS SAS SSS SESE SHES SOEs coos 181, 122
Odorot these - oes eee demon detielecsies seehes bene trescieceeeteon ea eeteree 176
Citys) 1 GW ae Sena oR IOceRatto USEHO) ob eb oCme Gacbscc UnEconbenasonot oceacse oc ie 179
Physicalicharacteristics.of£ the:-.--<sc5-. 2. - asec osososeseneeneosarieee eee 175
Politicalzoreani zation ot they. eres cr sice eine eee alas eee nore een eae eee 174
PUNIshmenbohmMuULdeN. = coe se cman oe ae a en aele eh eneee aaa naee ates wae eta 177
PULCHARMOHe I ZOUSH Passel amie = sclansisl-oemes eee ese sacs sae et == =e eee ee 177
TR EI locie 7 SSS ce OOS Bae Ba oo AO SESH CISCO CO SSNS seme See 177
IMO Er GRRE OE Iso secs So Sac6 ceisore cet eCoeHOacs dandios csULeS Bons SeSase 182
Social organization. of the). --.- = <=). - cee ewan nina ane ASeinoo aaa oO HSHoo ees 174
Timidity Otho 2.< 22 .sccmess sos see css cceewe ese tesee sca sc sss semeicesosenseae 178
NVocabularyiotithees-ces «sso wae mecca Jaseie sebsaciss cisee ae sas eet oes 494
WOES, sooton Hee So edAD SSODSU HoSson Sse SSS SSC CelobES ADODOS sonSde Se oced este 175
Games and gambling.-...-...---- Pe OSOOISSoS ona tnbesocsecce 90, 151, 189, 193, 298, 303, 323, 331, 377, 407
(CoO Mubws JWI S45) Shans oso aoe ao Ses Ie SoS eRO cEclsS ESSE soso socernesosesay SooSSp cocese secs 536, 568
(CEN EGS eSnos 6cSSs0 Scan oacd ConaSo.cno, BSshonos pebe asoo beocensnasescnoseé pn soess dba ssetodaasee 196, 200
Gibbs: MrtGéorpor.seseneeten-2558e7 Ueecm eS es ween eee eee 443, 447, 460, 478, 491, 492, 519, 535, 601
(Ohi beccecs nso cencosHouSnesto see QoS CRS SS06Cde G55 550 CARAE So 6s0.9e5 (SSSR HES os coopotsnss sse5e4 238, 312
Goldsmiths MnsWe Creseasem noel a oem aalecistec aoe 6 wee eal sae areas ate clea are tcl iether tte eee ee 216
(CVs GSay ISRO oe in Bee O86 66655 cose Od G50 S506 SCOR DE COSd CSS Hse DSS EEES sHestentSese 317
Goxenn mente eoece sc eae ate eeele sania oes anise an e/a a nee antes ne eye eeay= 15, 21, 45, 97, 156, 174, 258, 319
(Sib7dAly Wet AB o ek 5 = so po oona coSSou Onosns GHOSE Goods sade HooSaoncdessdsence 102, 155, 161, 240, 397, 398
Gua-la/la-vA musements\ols theememas eee scleemeeetn= smile sss is eee ee se ete ee eee ee 193
courtshipand marriage. o<- .<c-ceo-sceno. =a es ene cede sc ec ee onieeeeee eee neee 192
CIEL oo5 5 ooo SoSbSSeo case ChOSDE CooU MocnSnoopSps MnSn lS cso SS SHSD Goosen eeaode 193
GONCES sconces oe nes ewes ence ce enmieccies estos sa scinniac as on asecls Seen asics eee eee een LOOSE:
LO CERRED GLE bess ao ceeace ap bse tia Sane os poo eso coos cb co soe co boa cosas sees 192
1ayaolln i | ascelee one corn~ Sao nae oa ocood aacot Gacduunocedbicnoacacen: usec oaddceads wiley, Ike's)
GAMING. << se a cias acl oee oes sole on aeons lene alenvesee scsi sa ee snc ene e ees eeeiae eee 189
Gravityiol thes. 22-2 <,ssajsscs0c20cs 2.50 es scisciewie: s+ eS cscs taeocsee cee neceee aces 191
Te iene deena See a nocHicion coo OSES CHOOA Dead chmeco Cees doce sKoesatonSso cascade 186
implements OmamentatoniObhees-6-se6 os Seee ate ees esineeneoeaeee reine 187
INDEX. 619
Page
Gualattanntanticid@esse nasa ca-n soa selene arora a aeieeaere sae seen omnoredeeaclajcsinses.cscces = 192
IVOT EGO: soc eeen Seeds ecdass se Seep ease Se seo esac pacoce sos Saco Second codes odeceebeen 186
WMANHOI.Ol ¢ AUNOLINO SOCOS ee meen eee ee eee ae eee eed eta amit 187
preparing acorn-flour ---- ---------...<<. SHeaauO a Avo aco cupesu mace Eeanesee 188
Physical characteristics of the --.......-...---...---- we dete ee miehaisieemsaas camera rine 192
TSHSES) coen Geico GcaoOnOE CeCe BOdanUUCUe Sooned coe paces Agus Dono UaScad Desa STeSee Sacasce 189
Political organization of the .--. ~~ ~~ <5 ooo. ca ae cone wenn wane connate semen w= e ~~~ - 193
TIO ATO? CHR NOTE ceo none bose obec or acImesC Coec Bage plas Dace peste Hood Dons SeSSeSSEs5 194
WARREN, Abocesneeeoo Soose cection socuSdebdc oS 5p Seas PES rep asc ecco pSonocce DacDeeao 186
women; Subjection of the.--- ~~~ - - 62.25 62s cca cnn we enw we wee eee eer eens n= n= 194
TA sao Gar Ee SOE RIES CRORE SER SC SOME SCR COCSCU ROC CES See HES Decade DOO CononeCboLecccr Sapo 20, 280, 422
THEY G) 12 aie 18 Perth ee ope ceecocieco coco aenen Desi oeds COE Cee GuOL eo Sdaeseasece soa mea osdensiacs 537
Malhprecds eee eoe see stse a css ciese i sntecasactesesantasee = NGgnS ccoc es SeSeS= Gescottosursescedne 149, 403
Hazen, General William B-..-..-... BE GROE EOC CED OE OO TOBE CS 505 USO Lon -SHcay tenes 6c po SateObeecac. 607
IBS STR SN Sone hood coco cam coocos ASSo DS SEES mESoS Haro ReoO Ro ene Peer cee Ea occocpsced ocee 65
Heraldswmnds am WiGsadOrseeseee ss oneele avis soien se = aleeaenrsas arene oe 110, 129, 136, 159, 210, 237, 264, 297, 386
TS GN mab te pan ce ASS oom Se 56 SOE GE Sed CEC eno Bee COS0 SB SSOR DOO STOR O STS 0 Had ONS SOU 132, 345
Eva VOcapulanyiOnthe acess] seesees se sae one Soe ome ie= mele ome ae eeien = ainlanae ae 504
Hol-o/-lu-pai, Vocabulary of the -.... -...------ -----. en -20- ese ene 2 oe ee nn ne ene oe eee 588
LEGIT), IBMT GEST) Goes Sse eons CEE CO eC CERO RS Reo s Bonc Bones cenD Babs sececd cesses sceceart ie hoter.
opps; Mr (Charles: 2226 a2. -ccmcjewmwiem momen e noe omen orm ei= == <n ammnm = aioe saga CRO SoCcee 187
TEL O TSC Se eee a an ea hee eo a Salam saee aes alors ec iamenianee 27, 178, 209, 251, 258, 372, 436
TMs aM EE AR Ronen Senso reed neno cannes Coes Daeces cdecencee ses Basace 28, 78, 164, 176, 183, 289
Auch nom aVOCs DUIALY OthG)-s asec) ano = noe eee eo l= = ae a\oee alone nine ae alah = == 484
IElTMar bye 2S 285 S23 888 928559 558565 goo ea se re nea Coa aeo Sans OU eae EEO oEO Seo" 53, 93, 101, 117, 241, 279
in =p basvals yeaa a eae aa eceiae eae eee ees (=== ism sae Te SaC Ese Tomson oss esses Sh50 75
UTA GISONn eo paso eno Sea cobeen Saeed CoD D Se COD D=s HoSD Obes Sa2 cose sees Se Ssiose a0 83
courtship and marriage ..-..--..-..----.---- A BORSES Bena Hane ESaae shee tee HEI a5 S55 75, 85
CEFROD @? EPCRA a5 beso ano Sone oo Copeee So6ses Saq5e5 GBSEsagesees S=o5o5 335 SS58 CSA S2e5 81
ANCA eee nine oo croe einai awl ae ee lac Se oan ee sina setter ce ceeaiacis tenteseseanineih Op OnOly Go
TEAMING IG) Se ee Ree nasecooascoe Glos Bo cSe5 BESO I DOe nO Oe See DO Ser Gocco ss 6040 passes 72
Hospitality of the-...-.-. BECO ESE Das HOE ob SSeS BO SEOH COS DOD SO0 HOSmED CaSaso meee Sones 78
MmmoralityOl these ~a 2 -lecs esse) me ay «= =ialonea cmon <== =ale\n mo sles mn ms amnion aia =a 75
TMS s5 Ae be Heo sho pode Beebe nase 5.obcd) OSHS SOCBHE SnCbng oSoa5c0 S60 cbSa55 73
LE TE es BE Roe pee bane pees Baus See eos SaaS seg caeIsee Bac bossa Do eOeoee 72,76
Top SiG RRO TN S65 socloas cosp osc onda chase Seo ces ey SaaS Bens S55 sceassnecd 74
ley SEER as Gon so osoo Seer S On no eee Cnee Seda GEER er en.ced = Coen SEC Ogere moos Sos ade== 80
Ips Sake5 Koad om nee Boo ceoo coe sees Hooton cscees tice ease capeect Ss ondS 5 cage CeseceSS 73
nasi ton oan ee eR os6 cS saSses coco boss09 SOSbSS Seec bate con ses onde Socd coos cces Sores reas 86
WD PML re TOROS OO PCL occ d ene cued DaCo cae oSoco DeEbibcoD Hone osooss0 sage asor 72
TWH? NGA Sooaee Gabe Oscbcn coccne pune Hsene 6s Ose one psbScoed Capac osecer es 83
MUAMMET se Se 56 sao odes bcon Doc Hoooa0 DOSS DOES COSORE Sen SeSb0o zoos bbeacoceRebecr cen 116
(RIMMIGNIE) aoe soce eSed ae See BE Os Gone ace cose ce Becaeras U sinene oe ost P asco RCnor CSc shen piel Inter)
Political organization of the......-...--. ee Pe ga A Eo Se ee ae 74
REI OIG LOSS Ol Olen eisleces eee cicine sae -nan-e cia sian ian ee eee ies ee einai meloeseapraieaiae a 73
puberty dance .... --.. ---- ---- 222 eon 2 wenn con nnn een wee ee nee eee eee meee cn ens 85
ume ORE CHT NS Kose Scop nebo cao GdeD eter Shes Sea peceteciecs coon Baccano ease Nace 75
TTD coke coe bacco bebe bode ecooidesu.conen Garo henenscccé Ces aen esEScee 75
SAIETOHGW sca osteo Lose cose p00 CoonCEcoct Coo e tere chee ance Sede nse ote ees cess asse 76
(ELROD URE. Aces oScecc Cd OcES BS CO.0d BI GB EO BO ee CORSE nc Haber Da Eaeaeses Beers Ss sobs as mace 76
Thrash Ca nvaAslOns OmilOpeselesentese cleat elias cone siesales= oi aaclsaeaaeneeee saeeisean sane iaa== 73
Vin? GIST OE (NGS eee coe oc eg eT CO AE BECO CORDES COTOCE POMBE ASGS CE 6G OcneE abe Bera vO See 74
VVERSOH UG soo dace cas cee Chas Cope Co nee ate Ed Be Cee Ho Sd Se Be DACEOEED Bane saan =a sesecace 73
Eiri cs) Wied bi eas on co naacch 65 Goes CoE e OSE Cuneo Babe co BU DESO Sa Ese rtice sa -S Ean SaneeG 362
Immorality -....---- pewese Seo COL ORCS OAC CEE eaneS eae fossil oo a eens 22, 31, 75, 157, 206, 286, 412
620 INDEX.
Page.
Tndian'reservations.ce|-ceccc = te ncivce seo ce OSS ee see eee eo ne ee ee 123, 264
Indians of California a comparatively healthy race ..--<...-.s.--<. .----------+-------------- 417
attached.to: their homes = 22.2 55565 oo eseen ee cee meee ee ee cee cons 410
Avorice ofthe. = 222se2ecs 2 sceectesesepzces dose oreo bee pose ee ree noens All
capacitytoienduresufteringy s--—.es-a2seees cee oneeeo scene nee eens 406
Canse‘of extinctionvof thé-2s<tecdsc-ceestec oee soe oa are eee ene ae 415
compared with the -Alconkinst=>-- = ---clesoesnieale tae ane ee eee ete 404
Diseasesoh the: 2c ncse: censce uate Soemee sae saeee meee eee eee eee eee 417
Division ofithe.csaseeviecajosaasoce sae cele e sie se eae se es ee eee ee ee 403, 417
Division’oflabor amongsts the:- = <<< ss .2 2s ccc sieceiesloosei ewe se esis see 405
BEnduranee:of thes soaescs5 tease ste eecie nese sees se ee eee eteee eee eee 416
Mensteiofthe's i5s..4eccecnabe rs setdacacce nese eAeren ee ee eee eee 408
Mood: ol thetcas.cspseceesccsccu cess secceesasaceeeecene Saceeoa 417, 419, 421
Moulnessoflanguageofither. 352 .emsssmnyocs-te-vse eee eb ene enleare eee eee 412
Good! natureiofthe css. 2 .scss02 moecsee ce occes cas cent aecle sooner oe omeees 407
have no conception of a Supreme Being-.-....-...-------..----.-------- 413
Hnmor Ob thes: sac ecdscct sce cacewacocmecaccmecsoeiecees epee caesee cane 409
Industryottthenccecn.o-- sere ssn cee acme eis eee eee eee 409
Tneratibudetolt thezca: <2 casdecihcospecisecinn ose tose ese tet aee cee eee All
Imitativences) Ofethes = a sidan tose ecto see om nie ele eee eee 406
lackinp-in\pootryand romance! 2225 ce~ eect e ceeicees sees Seeee cee oeen 408
MicentiousnessiOf thors. on\sc- ssh aSecacncse qecse Gasece ce eee eee EEE 412
Medicines\ofthe). = -.=.50<2 2 s-2- sec os sopeciein toe see eS eeee acetic eee 418
Mentaltcharactoristies:of the.2.2.--<:..2s55-5 decceces eee ee be eeeen=e 401, 411
Mentaliwenknessyor the < ccs 2)actsacrselereis tices Sete ecaces esis eee actrees 402, 406
MOANA Mena Olea ca aeiec cece ceca ce eels| en a= ee cole eiey a aelntene een 404
NOU LC OOM NUNC sea sleomsemitises lance stsice setae mise see ease 406
not tawdry in dress..-.-.- Soe se ona sane. s550e9 Sase Sosecs Seease cooses cscs 408
Odor ofthey see a codes ee sess cayenne steenecchosewieas Seen eeac ees 403
pliysically considered es aepto. 25s e'to cea cciecetesisseiioe sels mete scene team a Ue ane
Predominancelol ginls'amongsh the) -assesice «ass eleiveciseei ee eeleeeeie=es S00) 403
Prevalence of infanticide amongst the ....-. 550 ---- son. cosa een = selene 416
Religionusideas\of thes. <s.cssc cos 55 sscc code cer cse ncn necmeoe ease ome 413
TEN KD) 0) AO) ULC Se octane ee CAeeso pon Soncea Conran 26ee BSDOOs Seacanossaacac 411
Skul Ofthovcc soso. se cdescincscs strsssscwnecceecemeceessece eee eese eens 416
Miniovery othe snecses a cle ere sere asec ence Sonia Saeko eer eee 410
‘Ereatmont omeaptivies byathOese < ee. =)s)aemiee eee anaes eee ee eaten 405
(Wneleanlinesstot-tho! se. cc. -o- woe ic cae one see ame ee ee eee 403
Infanticide’. oscts.cesae2cacest tases cows cece ae set ssoss ows ston voce 177, 183, 198, 207, 222, 232, 239, 328, 382
Insanity: 25-2 Ssacccasine sateen tee mecisecc moontcte cece alee einem Sasel Sone mat nee eka eerie 345, 3-0
Island of;SantaiCruz;Vocabularyfofithecen-ts-s see esos sea estes creo nets aeteeeienee ieee eens 561
Johnson, Mrs Adami seco senses come ccctc ce ose cis ates cas cease cicleniaiasisleniaseerenaenere 518, 535, 570, 586
Ka eSbi-nd-pelassemU ly Mouse ees sete mete atone aieelele = sieiee iis =n emits eee teen aera al oteereretate 205
Bravery Of the! S22 ss aee = destscc coisas cise eons sacislecies iden cole enc = Seer anes 205
burial custome... ssi. secs seees cc eee ccd eeciccmcecrccoreeesecosesesseeesers 207
conception(of ar siupreme) BONS eae seco een nee ieee ae ae ee ee eee reeiene 208
GY Shsesee: ooSosse so So osha cagobSecon cotese OcoAdeOcser coo dseScoc- Se aecbee cose 210
1S ap Rei 8) tera seas ecno cose deas coed CheGoocods peeceéodnbece Bo baosSH cases 213
FISHY Oe Sons eee ceases se coe, ce cise ee peeks s sass eee erepateolatstete ete peraieiamiettatoes 205
Mood ofthe. 4. sec chasse selsccc sewers = cas eseace see eas oe oe aeaae ee eer enteeee 205
Habitat of Ghe x22 <5 aes cata daawasasc maneet toons Coens snes cee eae se saiee Seciemeeee 204
IDPAMGICLE Oye ete ae sinter = Ao aie ae ste eee eae ieee teeta ements 207
Ign SUNG Once mse ates Sewel= No seie te ae) eee Meee seem ne eee ee eee ne ete 204, 206
Mental charactéristicsiof£ the ic ¢ sccces, se steyeercles.syec\esie seein oa sisseee vesminre 205
MOULNING COTEMONICS eee = aratale mat nla areal wane aa fe leteta ala lalate ante tate ate east ta ile oe meta 207
INDEX.
[Kai binna-peksOrn AMeNUS semi = stem soe. ee enlemw a = eleie ee nisecweweriscesivesouec encase sciacee
Political organization of the -. .... 2.2.2.2. .ceces cee e ese ee = CEOOoS Cees TASS
Bhysrealcharacteristics OLthG! apa. =e. ee ce aerecenes teneoweeeseercce ais eee asian ses
621
Page.
211, 213
204
204
Relisionsideasomtheners acc. eno a= eee ecco steee = BSc O50 BIOOEC DADS. COOROT 206, 207
TCH ANO UReepias PEGE O ECARD OCHO OREO: SOtg 059=00 655-05 Soon SS hE aes qope Ds UccE CoSSceeO
Sensuality ofjthe:>-o--sssserneeeeeeee a retest eccs ee eee Por tie PCS COn SNEED
Vocabulary of the\..cscccisocc sac ce nose cee oe oe aee meee o es atm seb enes seem eee ses
ICAIWPOMOw aces ci sete nooks cet tare ae oe saree Somer naisle sw Eee see ekeaicaue Saemee dene aiecce as
Ka |-rOki Assembly, ChamMberacco os o=\n\s sinc nena ee wets els aclases enidise mettuisiann poe a alee ciame
behefeiniaiduture (state. cece eee sao ssi cow les epee aoe a aan eaaleo soles see
Bravery Of then so-. Seoene scar cosce np esisswinepwisocicw arse cke see ese acesen ccc case
burialicustomss-ese ween tee= eee see sap eae sa eae lor esio= se ene eae tea eate ater
Conception of ‘aySupreme Being re ae woe leew cere sara clears Beoeeee see ea se se/lea ee
COUTISHIP ANG MALNAT Clee saise sees manatee ae ania ene eae eolee Nae Tele enaine eee seeisae
dancelof propitintionins=-cc wase elas case ne Moms a= daccec to stia te Soe area dearer nee eee
208
206
504
148
22
28, 30
GSNCOS 2.52 ss dan sae aos g sasie so a scaas SAS sate se cies sce eee sects estses sees ieciceee, OU, Oly 42
Derivation of the term, 252 oases coe ecs hee eonciss ws colcne tice, case edsoaeeoesien cniecs cueteee
MDISEASEROLtNOt ese sme ere mek ee ete calatee alsin he estas aes, = Seale Sere eee cee ceteeesise ein
Givisionlof la pong se eee ile mes satacure ses eis sae laere Se ore ee Sea eemine rs slecree mies ia
Dress) of/ thers). 4.22 so as ceecacecc jesclastsccccescissecet be woes Seas cede eases ese sce ssccis
Lamilya OCH UL UnlesiOb LNG ene oss eas ieee eee eae eee es eae sma eeetieme sae seca ae
Hahbitatitof the seas sscemcces sect eos eoce cece. cones cose este co seat ecteteccme cere ssoleacts
Miackro livin tielassas sana aceleacseatassee—senclce seis seaissee PE eee ee
IRNEEGEXES). Sood qacese sopete noosa te Seer COSOEN AanSSo absccne chsses swado codsc5.coace eee
19
23
23
20
447
19
22
32
TEES 16 FE) Rae SoS AO aC SO BOCES D DA SECS COD SECIS CODE DE COSD CS SSer RoE Sac STG OCS OCGe bos 35, 37, 38, 39
IGGERS) cSagascincns qo ce oSTaho GhoceS BSQunS CLCESd eeuend Sao nOb Hor CoS aa BESO DC oUmeanS aece
MVS NLL OREO We 6 Se ee bocnon a5 an Sebo esb0 bean Seba S05 COON SBOE De Sesee5ce Sbo0 Sasa 5660
TOME, ce smnecoma chan ASqt Osta So QSES. ACsnSadaa6 SOgCE pdtessdasbngocncsosss Onescnooscs
Montalicharacterishics on thomccseaessciseseieeaciont ess © a= tease ee me ceee re acec riences aes
MIGUEMINPGeremOnlesasenjaaesisesa saat cate aeiasae fae elaeseeeer sere eisai ee taea
BUEN he ane a panna COOROS CoSHE TI enaa CHa t50 COShgoH Dono oer odsEoDntidoscocbods coals
QUA ETN CASE Sa cana ose Subs one tocoD DOD S Dae OE Sed ac onEenres =a cer coe a copsoUcacnco
Physicalecharacteristics Ol heise ==0-~ se decin soe = sates ce ece sas se acletcesaceee eae ae 5
Physicaliendurance othe ya2s92> coo -Co sae ten apace eae see asa omeacre seea cece saae
Politica koreanizAwWonOnui@asmer-\aeaesemnmelece aoe ece mania aele sane enee aces etenenee
PRIMI SIV erd Tess Ob UNOwan= seiswce secs Samco Seca easesnacee teeaSeeeeseseecrcenss Gocco
ibromiscuous!cohabitatiomof theses----s-+s = sees a5 ree comet Be LOC Ne DOCS
Shamans oohe mesa asec sess eens anes ere Saale sa echeae cats aseyeiealensee epee ae
Superstitions) peltefsiotathomecs macs ss\< = olesita vole nincaiet iomis sano = avocls oben aehacine
PhLttOOIN Macca esac ase as: aceleore ae tae ealaa viene nere sete aa see ots aioe Sane arenes ce sinone
Wala eiiy CHANG! seeose topcotpeceoninoon soso ndes scants Qociscn ca cese Copmah SS UsEiebecs
WAL CuSsloMmsolhOlesente-casa- sass cca sieecce SetedoroocndaocsocoRdSre SSE Scinoos
WGAPONS see encace seen ora nn see alana, Be Cee nC co aOc A Raco HES een eceHoncecce cisco
Verse, Wie ET Ay OE UG) 5.965 ASees SoS eoS Saco Ce DOCOES SSeS cE HOS O SS Seon 2 SoStS coo SSeS boo
UGCA EO. ese Seee ceca BOBS SSO SSO BONS SOOT OO OSOSHG GSO CASES6 GESE SS CSS SoScos SanoSAS
TST GIMP OSS chi06 USO Oo COREE CB0G BSD COD BOSD BO BOO CIDO RCS BOOT CABINET DER COR Son nodD cabo seeoseS
Kaweya, Vocabulary of the .--......-...-..-.--... SS Reo ota bnIGSDO OS ISSO. Ab 055 dose bosueaooar
LGR Gy, Wil, SEINE Gate Gaaoos cooeSaceSs SesSos BeOS Cood ES coBonor HSdcee. cersnes=oseoo sees res
Kelital belicisinpinure a talOsemomtas eck nose conan astaasiatl nies om acleaismasias om .seca: oro aiac eamnae
LGR GOTOH odonciicecore. ncaa GoScbS nC coc ches Cne dos a+ booulbsesSneces ao nomEes BEBEES
TSG ELE TN co codmec Goci8 DESO SEE ES D560 BCS DODECU DANE CO Robe BCBS Epona bcod a Bos ara
Habitat toh Grasse cca wee stares sya mala sinomin='a(s) jane teins ee poco sooo oDceeechooedeus
Jan Ona Pele ne ape meee ace aee a secinsaSeecscs cclesccecssscscac'ssoceonces eee aesasjacas's
MOYER A Sans Sono chocco CSE CHOSE OSHC DSUOOU DOC OCDE ECB) DESOGU CE DOOE OOO RSS Ieee Se OSeD
Political organization of G2 co... -<i--ssec seeae nine anne neseiessccee cee ccm wecaaese=
24, 45
26
21
21
33
45
30
19
28
21
622 INDEX.
Kel’-ta, Superstitious beliefs of the..---. ......0<--.e-nee -enses nese
tributary to the Hu’-pa..---..----.------.-.- Pere Ca CECH ICS OESS CAD SHO CHS SEE, S 89
King’s River, Vocabulary of the..---..-.-.-.------.-- ahooSsnerscac om ioe Sp SERGE DEES D TS 573
KinmanySeth.: occki. sos cats cocci ak cee kt sectes sees cette neers ae Nee a ene eee é 102
Klamath: Jim; Story of... sesamccsonwsset essen soot ee mea cane eae se nee ae eee eee eee 41
Klamath; Vocabulary Of theca. .<6 24 wjasec ste Sates oe se esac oes tenon na ceee Nee ene ee 463
Ko-ma‘-cho dances..-.. Se clelsicte Soke Talseas ee bebe saelee wdices oh Sac cose tess ease eee eee ene 172
Habitatiofthe:..2- ce vecuciers salons tac. cee were een one oe ace ene Ber osopisice 172
MOULDING ‘CELEMONIES Saj:2 = snot sage Sa sso ses Soe e oe ga aaa tat desea Gat eeee eee 172
Self-tonturejot dhe o.s-cscce sss sees scree ee a dotiedewcdameaeeeeted nace ee seas 172
Superstitions beliefs ofsthes- 2-2-2125... o8 en eeee eres nce se ae eee ee ee ee 172
Kom(-bo; Bravery:Of the’. sc: s.c0q. to saeelee acest atic eee aceeioewe seco eee aciee ae eee eee ee 279
burialcnstoms: j< 2.22222 seecicseescecces soe seaococes eee denice he diee en a eee eee 279
Cropping tho Wall 2.2. -csjactee sais clewiscrwe lee wate nee ocean coe elon memes ieee eee eee 280
Habitatjofjthe rs ose juss Seciosceisscain ce Seren Reeth eete oe soar oe cele eee eae eee 278
NOG BOI ask eos sete ene wicais neces aie Sei Tare bin Sere etal Seto nc a reta eles rene 279
mearlyextingl «25 scoet a= eee Se aoe ala nn See cee eee Se hiene cas st ee oe ae onesie eee 277
not California Indians toccnccc- cece cows sasicooe ses eceses Soice ase wecoeanc aa seenieeee 279
tonture Of captives: sc. cecc Voc seaes oie osonnecsacccs ecoes ciles te wcae se aceneoseeeesees 279
UDO 9881 556058 OninC SOB REICSHD Bas BANC OIaGOD CS ONSN ERSeerO Ga RaSSESES Gocesod cosa sandes 279
Konkan, Numeraleyof the vic so 522 cee. oo cces soe ao caeesas sscen ens esse eceacce ee aesasorens 313
Wocalbnlaryio fhe yess sace et ats ane ooteslns onion sees aan le seein eae aaa ee eer 588
KKo-pe!, Vocabulary ofthosi-cs_)5.2s25c5-cc sacs caeces co ssos seteerioce eaawnon, 521
Ko-wilth, Viocabulaty Ofjthesaaecsc)-=-:sseoce oes eto sccccn seen voctioe ene wate eka aoe eee eee 47
Ku-la-na-po, Vocabulary, Of, the’ sacc o-oo -ciweme joc foe aoe oe wie eine aes as ese eae cle cieeeeieses 504
Mone ware-wenmmse sco se sees eee ec coer eee 32, 44, 74, 76, 92, 100, 146, 198, 206, 215, 231, 250, 272, 314, 347
ihas-siks Habitat Otthe .--<<ecc's sae caceesissccss Se escccrsse sees cseenlee seek, aedeetoecscsaeeeas 121
Mionationvor the sesc ame tae = Soc naais eo ersiewla oases coin see eee iscncenics cae aeemeteaee 121
murdersiand' robberies by tho. <=). 222. cssqo cece scoseane eee ce seis eoe tise Se meee eee 121
Wial.CUSLOMBH sete eae stewie nyc sla sle sc close a seast ot ce een cece ee ate see sectcet ater on seeere 127
Wiarsoistine Stas gos fees oat ciset Se race sscicee denn ce ea ceitme a cine ae pee eee 121
nis an UsUsa reset et ce ote esas esas emetic es Pouce eee ae eel aaee eee eee 21,74, 98, 153, 177, 246
Duayeock, MrsyDry den 2. os 6 oc s:co-S<o,s Semana ge caneie sae a=eee= ace Gon ape ioce eee oe eee eee 128
Legends. .35, 59, 60, 62, 69, 80, 110, 144, 150, 162, 171, 182, 200, 226, 251, 273, 287, 290, 339, 357, 366, 383, 395, 434
Lodges .... .... -. ---.---. .----.-------49, 73, 101, 127, 128, 139, 163, 168, 174, 186, 215, 221, 241, 255, 350, 436
oew ADrn Oncarn sec ce hee tee sete nec eee eae oo stot ae Urea ee eee eet eee ne eee ea ION 60
#p-lon'-kuk, abitatio£ the. <a2<0-,.5s<enSss se tease ae aces sa near ae deca ee emecon an esieeeee eee 113
MAN PUA LE. ou: Sata = Bop h Co teae wees Sane waistea ue dasiee omelscn See ecoeate i eee nee 113
Du tirell; Hon: PORK a2 ens. ksccecpccesweesecisens sunisna caunicenecans ote te ote Sees eee 247
hrupnami; Vocabnlary, OLsthets 5 sconce ciceapes, cco ovaccc sevice cctsonc accesories Gee ee oer Ceeeenee 601
Man-dn acorn: eran ariess 9 eco ssh: soa ioacctanc soap eee swiet ie
assembly, NOUS a.o- a+. ciee 5.2 soak cone en eras a Me eaten men mien cine wis coe eee ere ee eee tee 224
ances. See casas sack soc cece) aa Se Samaras cn citselacee eae ae eee ee ees eee e eee eee 285
Derryationvoftheterms.-- soo. se eae ene oe
Dress OF the: ¢csssc.s50 s:2- See as een shies on tees ase ies sen ele Sete o k= Seach omee ms atetes 284
Entertainments of the.................- seeevecaa s
family, -Viocabulanies'of :the .<22-~ 5 220022 asee=se comes olden sow eons oe a em eee saeere 586
Babitapiof he: <-- 2 --. san foc scke nye ce Seceen ces maloc wee cma Soe oe aia cein seroe atte eee eete 282
laNPUAGe» acess con sentte cere cece poe Cote e nee een epeen sewn onien [sot seeeene seater eee 310
levendS:.=: = s\sasccswccece sca acascas! Sos ocias Sema eR ee OEE See eae eee eee ee eee 290, 292, 294
lodgesioasee.e eee BEDS CAS enseso sade Me ecace Bee eeele ce seta = ce cepa fase ee 284
Religiousideasiof the; <<.) Ss. cs.s<censacescineacwe aces Soc case eee een nen sarehemestaes 287
BECTELBOCIOUIES 2: Sasa cece ha - scale se ceel see e es sce semis manic enicc mac eens ces <seater ae ate 305
BSONQS 225 soe sess cose cca n tees lene s cd ceik odeis cl cewaWeSo aes Cnimscneee cnmameiceteeoeae eeee 287, 307
theory of creation 22). 2 a5 sees, -- soe ae eos eo ene Sen eee er ronan nee eee 287
INDEX. 623
Page.
Wal dee bratsOleChalacuer OlithOue sans oa ease semis sate a auioawncwincindse\actem= |< a= aes \< oie a-= 234
TNO OE ones caigcedesococua nogbte UL SUSS Boesch Basd nee ep Sp mBScoo nba sed coc Odes BEd eaee 285
Mini NEAT VISIONS OLCUNG waeiees ao ee atonae aoa alae ale nina mowinselaatsiniaei ari eeialeisekan=ia a= 282
HUE GERRY SS Se dok co soco ce bnco cbeoos ssenacSStese espn acse Te Sdewee sss cones SaSeeO 283
Makni-ol-chelipar altcustomisvenmaececeucicice aatsee ton eee saiee aciact= sien eneeles seen Renesas 216
TASES qo secesese acecacoan Sees eencO ce seomasboup Gaccbre Soddct seased 214
Habitatiofithes- seas cseseers serie aae oo a= aaeene venase <== Genie anisemownne= = /aian ee 214
Implementstandswtensil Sie seesenes aie sates oa ee eisestesemiesieiaa oases stein a= 215
Indimenousionie mor Unease ee eee ees ee Seat mae ninemicees eeeeiae eee 215
InfanbwcidOeecesaeseareee ees see serene ete ceores sine oe ease ia tani aslcereeeeeminicaeers 214
Tnteli spencer thOess steam an eee re ane oleate anime eeremiere tener i== ieetataan 214
LESTE Ho en Cee SOOn BE ons GCOCEN NOE Sas BCORer Bameeoenes God onSeaeegecsare Sset 214, 215
TACT EPS ee ee RNAS Sansa eS oIScO Doe tS OCD CEE a neeese CoStar Berio s5cu Roogtaoriat 215
1G Foe ei a5 Reb OSHS OORS nO SEEDS OED ROEECE Ceeces De Cobo Bomdce Usceud assases 215
MmedicaluprachiCe re et meee samen eee one aaa ate oe a as (eet alee are eat otal 216
MO UCUIM COLO MONS eee ean eee oe ae la eee aetna seal emeee fa eee 216
Physical chanacterishicsotthe-c essere cece ee seieceesi-e scien cae ae eee yore aaa 214
PUnIshmentimomad UlteLy esas ee eee ale see tinea woe ieee ieee ala l 214
Tice WeORen Be - Ad eee Cope ceca eden needs EOOaod Cote Cocco anode conanbes ee 215
¥ treaty, with'Cache Creek Indians.--- ---<-< 0-2 2 a2 ae wnocce nena ionaee==inane)-= 216
WANG, IDR VE NEO: soos coSeOo Ss GHERCO COCO a ORIG Lo BEE DADO ECOSOC SCA CUIEHOS 217
Ii Raley 0) ied Wet S See Sees EaaR aS becomes nob oe co mes oeocb ors Bo SoRacgoIcenocceooonnte cece 332
Mait-Loalepeliciainra Au tnestalO. same ea te sas ae eet n a= ata nie een omen ioe nena mar toate 110
DUG CUS LOMB serene eee alee eee case oe tne eet a aeinnae ate aaitena sinc ceeaix omen 110
CITING OH MIN 556 cance Sones CORRES DS bOs0 DHSS BOHSSd BODO SSS SO SOs BEES asSSS5 109
LEE NIH! UN eeaeeae oe Sno me Seon Cane ae bacticn Cocenn SonOba Spats Baca sOnace See eae 107
THT GEN AS) ecisetensaso Lens Ses e Enea. Gar oaS coe EEO Gaps OST o SCOURS DOnEb Ino GoeSEamdc © 108
Hite COM PRO Shoe es eae Books Oe epee sce bcc Sen eaSrinSee coage seottoseecse seco os 112
nowledse ob topopmiphictoaburesic--- 4 -< s+ -4nes <6 iccise-cisconiesissieoeaa nerves 109
[YET ONG Sees Se Res BS an A SE Ona boo Beco od ceigo oS co ba Hb Doe asco ceo ee Hp esedaasss 108
Net eRGl? 5.52 80+ co osBSSs0ba5sh S555 toned seeder sewdes aaS5so. 6S SEBO oa ECO CIO SOR aG 111
[tnt es) SSc6 Ss cee oS SSS EES SHE SSo CoS5 Shoes6 BodsSoe RGano Be acso Gaus SSessaoseadsencossss 108
(EUIDOTYO Sees a2 0268 ROGOce DASOS0 CORE SO BBbb Sa aSE a GSor or Aedap os Saco csaenandoeaansS 109
sheony; Ob creahiomic st seo. ese seinen eee e soe se ser aes coca a sieenasaaee yeneesiaenao= 110
\WEtat eases - 556-0 Gaocee poets oncoce (aekidiacedsscuee cectmees ea eeelsteasslsaniscesesess 107, 108
WSs Chola Ped es oS eee cach oooees DEOO S50 Son eboRSSaeoud BHeoecancasd saccocns 247
Mingo reine inline s\n 185-4 Seches cook sase toSase Be bosu Sesoou nupSSs opSeey oauEsaeSsocaLe tle sosescs 258, 260
Medicine-men and meGgleMMOs= = seeisas< seta cles oe eee ein = tails 26, 86, 130, 141, 152, 167, 216, 420, 423
WWklbin gun Wyisaas SetbScbees S295 Seenss Sbee socsan Paoces Boocnee 250 cesuoanepeSmneue Sent Hes9 BaeSoS 184, 193
WT G) letter Ie Se eS OS 506s coonae oso Se eee seas ceaunened esas paenecsa sacacnce cn caEemcet 170, 387, 391
Menearmisaney,. Wather Gregory = oer oct <a te am w m aim ainainiews le a s min a nin lnm ml l= 536
Mental attinibatess--m5- 3--<1ees ~~ 55, 72, 96, 107, 134, 140, 147, 153, 174, 178, 191, 261, 348, 397, 400, 406
ISTE On oie Seee. nes Geen gee Sad saees SOSden Saeeee Ba seca sence oueeson Gasbootbersoccopeescneed 132
WING RING See ee Sens seep esac oncecons soacos seed RS tetene eee an eee see eae 239, 246, 281, 379
IMiorationsys eerste cae ete So te Ste cence eane nce seee seed 69, 115, 116, 316, 318, 394, 397, 435
JNM Ife oe 2 RS Se eR Seen eee bed eae err ecu Re Mec Seem. Se Sane ea a Son pREoe Seo caer Ceseeene 186, 271, 328
Mi-sal/-la Ma-gun’, Derivation of the term. .....-..---------------------+----<s-.+---=--=-=--- 183
TiS iieie Ge We) Ee eRe sebsocsecce cece nso dacess SO DOHO SED Sap eoce Ea aeBeDDS 174
IDM OURAN AOr S25 a See re aos soc enu sm soos CU OSeE deo a Sage aas Oe aae 183
TNO G eee tes oa coos oe esas esssen DESC: Sie ee ee eee noe 183
Miya=wOksasse mp ly ial eect eete aeons a) alee etnias pyc is Seat clea seine ecm eaetace~ as se aees 360
Beleminrannination Ont no sOnleesee se ss oe eee e arse otal meee ae ee 348
Pirie HSLOMinmen se caioseeee eee oe actos cae cee male eS nem e Satin ae meesic sac sua sea anie =e 349, 356
courtshipand Marriage -- <<. 2... ae oo nn ow nw enn e owns = ean n= 348, 354
GEMS) ch eeae Sec 05 bbb 55 nbs Coo nee Heese Coe> DOSES RC 5 5 SU SOU COCO OE DES RIE oIS 352, $54,
306
624 INDEX.
Page
Mi’-wok, Dialectic variation of the ........--- ebectcctacaevlncetbetecsee coenesesaccs Rereiainiotemtate 347
IDressiofthe: v= coeds fact wed ce eee oe Sacto eee oa eT ee ene eae 351
Eloquence of the .......... Sefeaaiasaeee 4g wainiee ica, seo ete nes sien ae wis seem tepieeeiese eteacle 352
feeblenessiof national tunity: <s-< 22-.2sssecteme we sca see e cece pe menebeenet ore eeetee 346
Hood ofthe: cooshisskeincs covbinseeeo es oecceeeccciee osraees Sere Ce ERE Oe Eee ae 348, 351
food Storagewl .. ois. Js sascscieces Saoeteeciecee meee Boe Oe ee Ee 351
Habitutiot thes co6 eesiset ove okeee ho oor ees yes e eee eRe RU ee Boe ee ee 346
Honesty ofthe! 2% 2 sscccsn cscs cscs coeneccs os science se obeseccse s/s e2e een eee nee 301
TdiomsrOf the sss 25s evse ce Sato seeaa dees nese asc cen ae sieaee sone eon eneers 348
Implements. iiceectlan loeb eens os sioelntla ae so eecoen een cee neat Eee eee eee eee 352
Infanticide -.s.ticqase~ cee b bi eeee eens eis eco eee ee ee Ee Saree ree eee 354
lan Guage’ sos e,cccin-leecaclsece cals i-rlee lotion See (eeteme ace at ecm eset nisces sce eee eer Onoda
LOMENOS' 2 =n dace hus tee ace ee ck bhotte semas wae cnes Seley See eee ee chee eae Sn eee a eee 356, 358
lodges *si2as2g. s5e5. ce h20 c520 Soeet kote tnwabecsedectcs Sees waee st dees Mone eee oe eee 350
Medical practice stasncsacdds toate co vasesicces lacs oaceu seoee ree ee ores cae eee eee ‘ 354
Mentaliiwealcn essiof the ts. a0.) oc sreaeen.cwescsjeee a eaeeremere cee eat etme ae anor eee 343
MU PTAMONS 335825 [Fo te sea SSse saa, Soe bie sence scat eee ae Ue See ae ree ae eee nee 350
MOULNIN PrceremMONIES =< 3.2 en = wc cleee ewe. Sacalso noeelene eset oeeerccceeeeee Pomasse 355
TATE C TAS Sota ap pm ae oe Scan gic wars a eI Sete tos ce clams "nie e'e Se aE lecia le ae 360
C8] Of 272) 1,117 ea kc Sn nono eno Ses 348
BhysicaltatatnrevOl whe). vices cees sactacen<caes ces chee cconees cena cont eeee saeemaeer 348
iMysioemoniy Olu 2 bos ase ce ee etes ania ace cneeaeoe och eciien Sees enone oer 350
Politicalorzanization of the .2-3.5 = 1s=-eccssatces caccecteecleccs ssceenoeederotoeeers 302
ERIM IPIVOTANeSBKOt HO aces as 32 ed Se Sos we oe oes emai beaten en Cet ate aoe eee aces 348
Bang Aton sce se ayer toe areas seis aces Chee e eee se eee eee fe ne tte mia ae 347
SOUSUMLIDVROMUNEL: eee ete e ena. seme a eam sae tae care deeciooe eee moos Ne oetsave 356
(Soviet SN lita. 20) tl NRC a Cia Ce Ce IER See eens Re ee ee pe ee ee 346
BW Cat-HOnsesima=-=-y scence s-catencs si Sia af nicata elo win Vein a Waleie eis eietelaceies Sowa iem sie oe ems 360
Wore ulatitty.0 Suh 6 waa sree en re ts srcionteat asain cates iyo nae See eS 538
Mo Sd ok braveny.orstihe merc enc scene sees ie eso aoc ue ec ocene bee sn se eee ee ea eee 253, 261
bunialicnstonigesss secs cate cee ee een o tose ee ace ee en esace meee eee SoES 259
COUTISHIpanduMngtiage? soe. vec coereserien oe sete cotcacinses Sacer -2a ee acee nee aes 258
Mefonumationtot thors. ees cases cee Sac seo ehe ceecicleee ead Se abe ee ae ee 257
Wenivationnor theverms 22 tet secesies oc to kecriee eee Bee notee erecieet ee eee EE oe ener 252
WDibeASOSIG tHe 72 See ae Soe s heck me his le Soe aca he cee ind SoS ee ee ee 254
dwellingee. Soccernet ome c eee eae) «nan Saws eta an noche eae nee ene en cons eee 255
HlOGd “or thier. sh a seesaw Se catches a acte iais eae esis one eae Snes cee nee eee 256
Habitaivot: thet jeans meee oc ee sires ces Connie oot cheese ene Ce eee ee eee eee 252
imniplementateecnoe cee as se foc sass Sots o een cod te ee Osten te eee eae eee eee 255, 257
Melancholy Migtory; Of the <tc oc sSeuincninsecwenis coasseeae eetneweers Coco cnet eee ene 264
Mental. charaeteristicsotwh6.-e2e. ce soe. oc cen = coos See os oo eee eee eee 253
MipTAhiOns-Poveosh case oo = sooo ee eee Bee coe ce oe ee ae ee 256
Military skill of the 261
mourning ceremonies 259
notimprovediby contact with whlbesios+s sce esss sete ooeeme coee nese Cee ee eeeeee 258
MOM Eras 2 72:2 cies is ns acl xine c eine Pees «See OSE Nee eee er ee eRe eee 45
Phrysicall'characteristiesiof these--..2s2<-.scee ee ceees nsec neon ee 252
Politicalorganizationol the w.552 cs. seresen Peweccteset ore hee nae eno eee 258
Primitive dress Of thOssccs «scsss ss -<-n osteo see Ree Ee ee eee eee 255
Religionstideasiot thes: .2soees icc css ecsecesie eae eee a eee ee Se eee a oes 259
Socialtcustomsiobethena--oseee ccsee oe ceca eoe cones EE EE ee pcr it GOR oS 254
sorcerers: Influence'of theses easc ese seco ce c ee oere ete eee ee ee eee 260
Superstitious beltefstof the:c2'-25<- sc. socio s ao oe ee ws Dee rs See ene eee 260
Treatmentiof, the; by, American authorities: -.--- +--+ -s2e10 sss e=-see=se= oe eee ees 265
WAL, CUSUOMIS': <1. sisicic odie artes ace sedace ees sence ce ee tbe sete ib eee ee Doe ne eee eee 253
a
. INDEX. 625
Page.
Mio Ok. aWars OLING2e ooo secs ec) owame olen salen se cctecice nce acievce sets s Seaemenawatee 2-2 202, 20d) 200; 264
LE censor ele SEER ea Sen CHER EEE ere sa Suteisnemiows Jia ae eee am oS 21, 56, 66, 76, 217, 335
LUT MATOS I) PEM res CoE OSS COCO EGE OCE a ene CHIN Oe Ch CPP Eon ner ee eee 397
TETRA ANF UG ee meee Been EE ae Sec He nee RESO ne SOLE - See aoe eh Meee Creo 397
Cploroiihe): 2.2 22 _ 2.220% ose sae ayia atone ate lee aealet ene enee ee ease at mete ee yon 397
PPLeeAOMM FLOM) ViCEiOL DMO. Sasa cams e Aas al oes Sect toe ee has shea t fue eee oe 397
EEA DLA Of UNO os ence emt e Nolemetcl = ete aes ata not ae ee Ae nao noe) «mance ere ae eat aS 397
Mentah charac berislics Ol WHO jane eee os a inane ee te = = ene aa ee 397
Numerdisof theo. oe aaa eae oie ee eee oe eae aan s eae a ae 399
Ie teeny) Ue esas aoc eee Ease SSS Conce SES SOROS aR EOS IH Doane Ha eese =e 397
LPT bein 220 556 DOSS 0 OCU SEE COS SEU SEE CINE HORE SOE = AB eenO Sane aoe eee cect sear ees See Tine By
WR LANA ee eee wm, Bela ot Aaa aan anne eran Sanaa nal nee eens nanan eae wanes con aT LED OOUs ANE
UBAG AG SIMI ena ow ae wa wa ela ne aaa eine ed aa me ea eaweie nes Hol; 109, 211, 250296, 320; 407
Mas-snn) camiys Vocab Wlaries Of DN6.2 -2-22o- <n 2tre a= acne oe en eelwal oe sooner eelnnia= ssiac se = see 53
MOC ADILATS OL MHO™ «on se ota see oa een em tea a eee eee an aa eon eae are 539
LET STDS VUE Ey OE NG) See i I cn no a ee ee 583
NING teeter a ae cca cen cmarcteesscu-s ceet Socessinae erect coos 126, 154, 243, 247, 222, 305, 314, 362
INGIBON AMT Ac Soe caa ne Ga aa ce wc, So cans See nss coee econ cosa eaaeaneesooe -o2 Steves modes bes|eseeer 198
Jo 00 SU pce RS SAS ao SE OEE GEE an IS CEI IEI TE OE EAE AO SS Se EERE ne Eee 312, 409
eigit-fanlis| SOL Olea satin teas Snes e ota ce cas soe wacslecos ere tes nonce eaacen «eon eesaee 83
Pani sii seATinep ments OL NG) sence ase ae oe a cenisccseceniccen Send cana nensuee mesos. 331
PEMOM ACC oT es | tee ata alae male as a ae ae te ne ae ae ea 318, 322
assem Dl ysNOMSS ce sea ea ataan toe too seid eae ono Soi sale Sos aaa Fae al eae mae 326
belief in a future state-....-...-..- Se oe 5 Oran cee peyote ton a Sheet en aoe 328, 340
Dnrial Customs so - soc co oa nalasaa/eciesaa/csss/asenisesaass Soe Soc Snes sere aca deeee tase 27 , 323°
GQANCES ac aoe aerate aes sec has beta cwew ease oaacn assess sce veseaaseanee deeowe wees 324
Derivation of the term....... EOC AERC COCR OTS NO SS CE et a en Dee seS 313
DIBCHBER OLA LNO a. soto a So Sonn wo ann n's Sn oeelen soars se Sicweeiss ives Dene assesses
UOMO REE NON a ates ae on wir ae aie aa ame Sore eee ea sice se passe ois Soke con Sea ee Ree
Geoprapiicalsnames of thie = 22-125 oes eso ances asses Deisdas eo osce nese an anee s\aeen
ADs OL UNO: Son oss onset a seam wo soos os coon cea lene So aia eae d oe ae ese
BULAN ICING 2 ote eno rae oes Ina Sona os Snes eae eee ash. oe
or)
Go Ce Co oO bo
SekLeeewe
Sonn
os
MRSS fee Ceo ae one ae Be inte eenie ce ae aos REPRE ASE PEO nemerobe cen cease ses
LATTES = 3 cnt eos meas PSE ao Gee Oe SSO ES On OS SESE nonE neem beens cee 3
legends: =-> ==... o-2= SESH Sap at os Pa oe ee eee ene =e 39, 341, 343, 344, 345
i
STEN SE SOU ie te at ee a a oto me tla so le aie ae i 316
mode Ofepllectinm@eDis = 2 iccccrse oaa6 ono aeezan ee ceren see seen ae Soceeoae eee 321
TNONUMIN PC OLOMUM CBs soot aaa Dede sos ned reas ost ees ee Meda cee Sle, oos
TG ba HIBCELVADOO DIG tao aoe oe onsen dee enone ese s Snine soe v owe noe odae eee 323
POT Gy Ss ee ee CAE OE ee Ee aa eae seers. ac 313
OURAN OMIA ame teee eae a Raa aaa aan oa alee Waals a anya ws weal ase ae 333
EGroOu A MAMES OMI ND yoo Aas se ancln=5 62s aenss toes Soh Seow aac See eee 315
EOUMCAN OLS AMIZEMOM OL TNO) ac coe ccccscacsonceess cao Ses sineese se wense weeee eet 317,319
PVMIEVO. GLERS OL COs o2a sa soee se coo o as ce sininee ae eae vpegacales Seas se ess 317, 33
MUNSHI CHE OT MULLIN soa elaiatn on nce s\oe scan ae oa = ae eo ee een a Ae aie ete 320
RIAD PIN Giessen sete on a= 3 ne oe pe BEC AN AE EET 318, 320
MIN Oli eocloews on agian Saveis= Sees voile ea niap oa cee eo Reem Sees wena 320
RM PIONS ACES OL NO seein eocmen'sesowe> Sano ces aeiesesseazeseeeaswecdsctcene 33
BECKOUONP AN IZATION ori as 20 ew aetna ose oun Fossa ee se cewslesnueunias sso sere owe 326
Shell moneyOe terms ans- o50--3on Sea sscshercsonocanecccde tecser oscccenaetet aes 335
SIMISTLOM OLA {uO AIM, Ul arn ato tc vos ances scan see Jee bese nous wen wacea ehedsce 320
SOCISMCHSLOM Were cieea tensa cwee pos esas nas nace medeas sa sece saden jacetassoure 317
40 T Cc
626 INDEX.
Page.
Ni shi-nam social’ catherines: = ssceses oo eae es eels so ae ee eee ee ee 326
Tribal boundaries: of thes. 22.2.1 -cnee oe so ce sce aoe eee eae eee eee eee 314
treatment/ofithejaged\-oaaa-tecsric- -leeksei hee ee er eee eee eee Ene eEeees Eeeaee S22
Vallasesvofstheiecosas- seers ees SERCO MACOED BORO CODESo=s Hoaden haceee eodoua csee 316
Vocabulary of: the: .cosic schoo = seta sa es ern a neee eee E ee ee eee ee ea Eee 588, 589
War customsiof ithe. ;..c2c)0 seen see oe cto cts ane naa ae Se Ce I pe 320, 321
Warsvofs the. - 25 235.25 sch sinsd nce Sense eee cen Se oe ee ee 320
WERPONS ones eo nin wes ea c nea ees pee ae oon a elo etssisinee Seek Ee eee eriee eee en eee 321
Noema, Wylacker; Vocabularyvof the ---2-5 ---- 222-225 cesescene Vee ees Ustc=sscceeuebeener seer 520
Nome) lackee;Vocubulary of the=.--a-esesese vse so aoe eaten eee ee eee eee 521
No!-2i, ;Habitatof the. tesceyeas aches see dens oon Case ee eee eee 275
Hon G8 6Y. <= fb hye cac staan oeciatnyr eaten See ea ie Sree oe Se ee 276
ANGUSUNY rs Sas Soc Nessa e oe tm acarcesecieoe Se ae ne 27
MiISTAblONS 22 so-csiweas cca ae meIoee esos es Se One ee eee Cee eee ee acon 276
Numerals! essere ee eeiviciniriia alsin Seve sinc eiale iejse viswiceDinorete aisles relateitasm'e myamieiclacis ee eieteeieeeaeree 277
Win Pa sOPtliG vais Sajacicctecsicae since ss Alec eels chicos ere te Coenen. eee eee 275
Numerals: soc sss see sceeelacce s Naea teeters Sesasoue 45, 100, 116, 167, 232, 260, 273, 277, 313, 360, 378, 392, 399
Wamé-sn;sVOcabulary, of the-s2.csee. 22222 sock en conse teen cece eo 530
Observation of nature...... ---.-..-<<. ice deo Aides Saws o oe DOs oe cise eee eee 40, $9, 188, 419
Olamentke; Notesyon\th6z sac <ssrass de versece ee ae eeee Cone e ee eee ee eee 558
Wocabulanyioithesss= seen eee eee eee PR eRe se es sd Loess 553
Oldktowns 2355 so s8.ssceeissnscasmee: Che Set ces cadec eh ee oe aoe ee ee 168, 219
ORNEORY = sos seater See ee fe cle mcrae ors Na ls a ee ae 105, 159, 352, 372
Origin Pe= ve eae asee eeieee < (ale eieiayafate REAP wlsiaw ene Labiw’ sainawalspaceanee Dodecewet 19, 140, 156, 276, 280, 394
Onnaments ao.- ies somceeet saree seaiee ae Sccetien Soke oe een 30, 78, 116, 179, 211, 212, 238, 297, 338
ema WUeib lm cin tonaseaten o85.< Misi paaeisimalynis yale erate oy wecie: oa aioe ees Su E Ere oe ee he ee 252, 274, 320, 369
Enibalidivisionsobthe = «s-221. dose ss ececes—aayeace wade oe ee ence eee SUE Se seiiaiaoe 393
Pa'-ka-mal-li a warlike people..........-....--.------- ois Sete Sa ee ees ee ene tae eateries 274
Apion dlystombouPatqalatil toss oe ons scenic sicoee en coe ar eee pce omapemiascice 274
Habitatjomihe: 4s ar=222ccessontea slo Suse booas Cee Te A Ene 74
RON MUA POs oee re etme e mas ates haan ne coe teat Santee eee ee ne ne ee 274
Fal-li-gaswo-napDunallienstomsts:-<..c.sncsce de seees ea aaa oan eee eae eee 394
ny Diseases of thoznca ioe soe cat aae Lae Si Sis- See ccoe te eo eee eee 393
Physicoltcharacteristics of thersssa5 ns scs oie asa cclscccie n-ne aoe eae 394
Hubitatiof thes <2 o5c..2 ons fcces. sc sa seieocine acc swaminc else sae nec Oe ee 393
legend swears asa ss cco ete sees sce co nae Saeco a see See ee nnee Oe eee 395
MOO SOBY Jemacvece sen waanen eer s he ws s,cee acest se eae SOR eR ee ee eee eee 394
Relisiousideasof the. <2 o2scsec scoote ccoa tac tt Aasce soe eee eee eee 394
Parents;Trentment ofS o25 one. ces cemecde wa lecwene ates cise s cnsinee core on eee 112, 118, 131, 153, 178, 232
Parricid@, ser senses 3: se sates one seen am ate ecierecvcninseor «cca e cle cok ROR E COE ee aoe ee 178, 207, 322
Pat/-a-watvadepraded’taces-s2-c.2s20,--.¢ «= eso eee nae cosns )senbas seeac oes eee ee 96
burial costoms’s #2 s-s..c..c0c5 sae s cesses ee creascocee = cle ea aatece te OR eee 99
courtshipand’marriace’. 255 |. sass ecec ioe on See ates aos cee eee ae ee eee 98
Dressiof the: 22 2s.cqss.cda os oss cteces bo a5 shee soko ois seks ee On EE eee 97
Habitat of thet. \-)., 1.5 2s sean, ose see saevemaneae ascites cates aaee aCe eee eee 96
fan euage n25- Seawater ssa eotas seme eeeeen eae oe ees eee eee no Bosca caeaseee 100
NODS eS i575 Secs seats nae oe ce Oa ee Bete ba SE oHee 96
MUMETA1G! 5 so. eestins aisicine.s sseme arcane Ce eee sees eee oe ee eee a ee eee 99
Ehysical characteristicsofithe sos. c.-c0seee sere see aan once nee eee ee cee eee 96
Politicaliortanizationiohthe: s20c.scc\1se ase tear oe aecieee aie cote ee eee eee 97
Shellomaneyis arn co soca sos oe seus a nes aves eee aie cele ne one ee 98
Superstitious:beliefsioffthor. <2: as... sone toesse seo sess cateo one eee ee ee 98
tablooin goose mao oo sats pos css) sames sone ma sianeie ee wanie aoe Seon eee een eee eee 96
Wars Ofthes sascss 5 fcr caeeeenscieecense Scent eect ceoac | sete ase ee ne ae eee 5 96
INDEX. 627
Page.
Iii iin! GP SEI On I eigen caSSaO ten Sea SICClE CSCO COE S DERI O0 HOO QHD. OOOO B00 CHOD OCCU SHBO Cosa moar 224
bunigWonustomercsscc see eee aces Sa cncetere clon siemeiececiss acl selciseiicmecieses en cis seeaanincsraie 226
CIT eSHi@S) Sobedd ba Hone eS poeccceC Boo Comes eaobEc me ose ese cRoueoES soso seSetoceqdedc 219
Givalwars onthe tecscetes ae setae sees aa ese eceelsose ite telecine enema iscmmcine se on soaiei= = 221
@lannshness ote there sae sates steele cycle ne ee lea roe eps etaiote sta reea aiclote ieee atone eetota tates 221
(Oferta) PUNO SGaemscococs clog OsEOS0 SOL HEA Cp On COSEIOEIOOO Seo choad Goch. cata Senpaesnisode 224
(aN Abel THERONEIEE) Gok coccer Seco co cE DELO O8Cn BoSD Do CORO ed es ed Os Sco secg ace StS 221
Menivationtoty whewtennty ess selene ase atel eminem mie ale nope ella afore eter alee 218
lah itatiof they sence see Nessa aoe ase seated sco vtsa tsi eea nace Semen Mewar eeaaeee 218
MET FOT EE Eee Oe CO BS COCE OSE CLUE ERED CODD EC 20 SEcs OORROM eNO COC CEG COCR eROE Sarena Gace 218
TERA penser cous cocacot Sancogcr ccc oq DoocEaogenEs boce HecbeSes cacene seas cr. 226
IRCCMTONEMETE eachccescocsso SHoSScececeee CoS S CoODr cbse pens po ce copacesncoscerscros 219
Linguistic boundaries of the .---.. .-.-.. .----- 0----- 202 eee ne - oon ee enn ee =e coors 218
PAGE HGR SMOKES) poeced Geednedeco cos Soe conn oosoeesoe SG accoEncconncoCobneoses pobede.oc 220, 225
mode of gathering and preparing food)... -- ---o5 <enmew ne ewes corcns cone reenee saincer = 220
MOULIN COLGM ODICN ate rete raiser tae eds eared aaa femle ote rata lake elal= alele mioieaie win lal= wie) olnl=leileliel=tallatelera 225
No; Coucepion ofa SUpremowsOl Live eniaeteel- sae ola aa aa ala alate vieia miele lesa! loimialtatetedal olin int 224
POOF Sen ea nebo cobb cosenenececso mace banact osas bose pve. sscn ceueeassonoocs cuge 232
Parental povern ment Ofte) e n= ani ee cle leiete ala ate woe oman a=leleininis! ain ater eerie taal 222
Physical charactenistics1of theic-oceorisssccniosc so cvem mates s- = /esiom= SSS SCCOOST C5000 222
Paliticalsorranrzationyo tt hewees mecca: wee ease selee series eeanclseeleseieeninealesr=eateceeaa= 221
IRDA DG OO OE WNG) meconaodes Seeecb BNE Oco COC HES CER COE COOH CODCOD ESON SrGSSE.Gseeao 00S 219
STMT GHEY OH HES sods asSece. ce0002 CONC CORECTINOOSEy FOS Eee Goce HSE COBS DEE GOG COTE 220
TENG MERINO A CEU) on Gone copenS bee oSO DSEcoG, Gooaon cEbonS Dat CHOnoceCO maces BODO OCOS 224
MNES OURS HINGE) oA05 ce eSeeopcecs CEES 000075 dbU=o> DOSES HoSane SenEaS SSeS CIOS 221
: Religious ceremonies Of the) <- <<< cece oo one oe omnes a ainnwalen wea ohne ele asain = ninive =n nel= = 225
Utena GATTO AG Boe ee See poanac o5c5o00 SeSSna sOSSn Oo eSSenNSSs0 ceSeao SosbitoSore 218
\WERGRAMAS OF WTO ioe Sect cone coco aencls Cota SOSSC0 DHOLOS Se 5000 Ne DOSE Cop easpecacced sees 221
Veen DROP 1 ocos coseeceertEpec BEEEOS can6 COC DOU RSE COR CHOO Rena Bbenesecepsecebor 530
{wells GEETONIE) GocpemcRiconeee oom: Ob Son DoS BAD SEO SOS CA DODO BOBROO CE Bc BSUS Cobos OSSorEooS 221
WCRISOWE) sooo. ncootogiocnehe Heecsd cone Conde or OSE DSES DESO Deen SaEaceOSsainsos chasms cons 221
WEAN GIS: Gcoddoctonns bodcco ootigen Hoon coon emeer Seamer eoueSned ounbed sacepacrsacopoDS 221
LEG AC Ns \WOCOD TRAD: UR) a Seno e ceca coco Sead Ober OOCIa Gace seo Dac ooUnpooced aoSccmAspcan cons 449
jeter ep POL eee anos Soecesnoeeec eonceo cae Sooe pho DOOLOTSsoCdocsoproroocnS 20, 55, 104, 123, 198, 233, 403
THIGHDTE. Anse ek ooeD ocd GAAS AISCECOSSSnO 1OcaD On CUSED CFOS EB Eanecanso coerce Geese 224, 261, 272, 290, 357
Bhyaiquetecs-- norco ccnctseosicoeaes 19, 44, 66, 96, 120, 124, 127, 174, 192, 204, 214, 222, 231, £67, 400, 416, 433
LEWD. 1 WOW el ee Seen Cece aycee Bee e DaEO Hees SESE Ee CODD Dn p Senn6 TACO DO DeONEeTOBSSoness pacoaascce 178
PYRG nas cede Deco ScisS Otc Ga05 THOS Se. COC DODO ECO. COUD CEO ROCCO bad CbEE Coneed SSecra Gnen=n OcS05 433
IONS Git WO) COME el cis ce Shon SOE RES066000 BEDOES BAaO DOSES 6860 Coes Sr od asEsEEeceS.ccbe 315, 340, 349, 350
Rolyzlotewe ce acco seyooee sone teas fe ciseise ale onto wie cic lala sinieetaaiate Walnolalanlwainele Jastsinaanc stele Onlol yuo
EOE MOMCUsIOLaWOLS lO p= asameataseiee meee ele ce ae eisai cai ewicectenciselate semis acies sia) 147
cmp ain pO Ty ooo oeceees eRe BESO CEE eeD eps HOEreai been peac ScopneScas scpsrosogenonc 149
PERCH DO OED e665 core CoCo COR EEE EE DO DOSE EO BEES BOD ECD HREOC ODO BHCC ASno Seno Econ cece ne 157
HeltehainkastaunLe stanoeeses] sites coco eeiee lelece tenes oo eae cee caeae secles ie sacees 153, 154, 161
DULIMMCNBLOMB soars seeyee occ lne aloe cla Sec cin dole ooise cee w eas woeoncccieseweseeees 148, 149, 152, 153
conception) of ai supreme Being -.-\.s2 o-oo coes erer sce ree acl seccvcsnaa-enamne =o oserine= 146, 161
COMLISUL PS ANGGH ALL ACO yen seals eae eetesiselal ciel siaje sins etele aveiel ale eletematcl= <iniaiaie st=e'm et aint = 157
RRR ee ie ee teeter Sane Sin ae ele sew e ea moe ot So cle cicitea neitorete teed a sieeue 154, 158, 15.9
IDV MCG WAM O MS OP 110) ator Sane goonds ROLO erCd socc HOUR noe Beco coserchEedeSscabiscasios 146
IOVS DOEMMTO SUG! (NG) Satis soc 6 doOesd GEIS E EOE SEC GEOR SES HOnbEoSd BOOOCEnO Home osonesesac 146
PAG NV OCA MI ALIES OG feu Geeta sen e eaciemie seem ets= a iee ial ci inte ainiete «ce siwaisievam alate Sate aicteia stam A491
WoodlobethO mee serosa ae eee ce one oe cin seal «cece a dewers saeele sas eee bes metas eee eee 150
ERS acoscs potccc oc otiscdees CEOS GSS CCOCSEEISHE CICS I TOCUS CEE SO DRTEBOTE Bees aa HEmOo 151
gambling tsa. se eee ease eee ee ess pia A eRe eee aoe Ss oe od anit der Ste case 152
Habitat of the..... He eting scocouncoesanerccoset coon nes arocmoseoce Selriemontere caer scent 40 L4c
628 INDEX.
Pomohospitaliby s-2ess-- sccsecetie=s blophbotnnoosecdeindi sisted soo ub ston cdacas gous soaneaseosus 153
Hae KS) 001) ea ee eRe MRE OSA Go eeCe eS OnSrem oO e cocci naa ct as ae at Selbs cone Seuaee aed HSAs 148
die nese ees concn ccn as epee eee ees
WSAStCL al ssc eesc-c-cesee ss
RU EtO sneer scene ce cece eae ae oeenee
lack ofwithtelssonns cssicl-tescccee> a==aerlensep cesta sear ne ee eee eee aoe eee eee eEee 157
Lan puncte mena sem Metis Sete Salsa eee ene ee mere eee
Ling nistic Ghudiés\e = 20-2 the sion sen e.c cote ees etee Sele ee eee eee nee eee 150
lepends?-eeereeteae eee
SOS Re COA ASE OSS5 OAD Oso gis S0R aos Bccs Rost cs deco nsocchaesntete 162
lod ges! iio. 2 ec aeiscesn ew salrenacatee ce neinsreclss atcineee ale aaa Osan eee cence eeeeeee Ree AG aS)
MedICall PIAChiCOe eet enero ree
Memoryolbhetsossascs 2 = asec en Sone tee sen roles eae ee eee eee Be ee eee 153
MUM OKA ga wees = aoe Sac ce lseieoe eis cease eres ee eee ee ee ee Ee ee 167
Physical characteristics of thet. cs2c:c- ce. ce cre woes cae ee ee ee eee ee eee 149
PUYSIQUO Ses icac See eet coasts heer eee een en ne ae oe ote ne en 146
PoamMesse ater ces ce ema een eee :
Political’organization(of the. i =252--2-- sascbalase sca) ee eee ane eae eee eee eee e eee eee 156
predominanceot: pinlsis- 22 sate ee see eet cane pelteee eas nate cle m ee eee tee ee eee onan 149
Quarrelstof ther. sates selec aeeiseais Sas aed eeas otto ws aera eo ee ee ee ee ee 148
Religious ideas of the....--..----..--.-- BO EE CBDR OCInSe Sa etoRac naticcachcoce sseecuctiou nest 161
Superstitious beliefs of the.....----..-.. Bees Dose aca pao Udod Hau Sab HoeScaadshce cece.ces 154
BYBUCINOL SM AIIES wont meron aaa aeee eee as ee AC EEISSd Saened Seco S55 nocode cased 154
tattooing enesasecis ese so aceasta neta sce eeere eee eces cee cee eee ee ee 148
traits of character --.--..----- aaltSence wade bgbee sabes oi naa ee 147
LLEATMENtOLsPALENtS asc eaae cine ons atns oe eiemeisae cece e eae Sa eee ee eae eee 153
Mribali divisions Of the se serra sce Seiciniatsinecie = aaa’ Soe ele eice ee eee nee aie eee eee eee 147, 155
Vocabularyiof thesssss2s<2se0c.cseca-pciase cnccekvenses Seca aoass nae eae US ease aes eee 494
WAT ICUSLODIS sa miate nae sea line on tala inane nines ance alee ate en eet 160
Wrarsiof they ssasscs cast ee cone ance eens ease csc neeteacesec ccna een nees Saclece eee ee 147
women, Authorityor thew sce.) ssrietcien cece te easen eeceeiec tae acaeaseeene an nee mene 160
Subjectionot the 25 23s -cattaanes ese awe coe, saceee se eeice see se eee ee eee ees 159
Population, Density Of ss .-2--= oomph celeaee = oe mince se eee 59, 103, 128, 168, 204, 219, 254, 365, 415
Pottery tose ss sete es occck coe e cco eee e see on eee aoe eee ees RES ees oe eee 433
Potters William sasstoc coe cic sesclescan. Sasa tte te ee lee totes ter ae one ee oe oe 156, 158
IPre-NishOLiCStesmaeeer em ae eta eaela ee ee EpmobStocasacsonon sano tio Sbe Sooesh Gessce 432, 435
Priests and priestesses..........--...-- SL bce eeyesie owns ae ess suai ate Batamne eke ce emote 67, 82, 164, 428
Prostitution :<. =n cfs cseseessee eso sce te scecenancsscescces Ss Sosdmeecsecetes cs ealsceeee 225, 247, 382, 413
Puvjuni, Vocabplary of the: ose ss.) sceio tenets conc sdec Sala oate ene e esis eee eee eee 599
Quarrelsiand feuds)2.\- .socc.ceccscse coarse sceteces ce ceema secsecews cea secercccintess 21, 49, 74, 221, 238, 249
Ratilesnakes sass oc joosc cess so cciseecisa dean se oc sew acee en ae soe ee on eee ee 160, 325, 379, 380
RGfOLMG Sac caits cece secre coednlas ss sams oa seis ssacis 5 a See ieee aaa ie hee ee ee eee UD ODO Rao
Re'hos THe a2 aie: josie fejaterntate wreciee waren eres acleyenla Settee oeicisaiae de clos Seas ae eee ae ee 228
Relations of tribes!-atq ects oe tne tone ene socio ceeehinee ee eee 72, 87, 147, 149, 177, 238, 254, 264, 275
Relatives :< icc: seen Sas wees stieleeis be ctepgeie ee eioetelodso Socnisc aes eec esos eee ee ae 177, 192, 271, 348, 356
Purchase of 2.472 a2 so dsoes eco hss, oscge- does sSee se bec eee stone ae Oe eee 221
Religiousideas::-a-7..--o.2r = ee le ce een mente Seiecieutatee ee eeee 24, 83, 133, 147, 161, 174, 199, 224, 259, 413
Revival An Indian 525 32s ocsccess soccsdon scarce oncu.coas tae setee tease ce sas eee eee ee 208
RoehrigProfwk sO : 225525 ssccccinscacias sn sss sos Sao eeeeeetecenes se costes ee eee 493, 515, 537, 558
Robbins eMr tha Bassa sc osgstsas sean ed\aas oekooss aoe ce Seca Soe se ee eae 120
Rosborough, Judge JiB.<o5oss2isssecscoss ssece asec seu dececacace ss scenes sasteeeee nen 62, 100, 115, 120
Ross) ient. Mdwards2sc.25-0.<0.cehe nee a decid svcwet sees Be 6 059 Boo aoe Seon ae ene eee 447, 483, 587, 607
Sacramento River, Vocabulary of thess2- --2. essa seas see eeseas eases aes oo eee eee eee eee eee 520
Sacrediobjects: 22252154. -.c8s =f 25 c2ceaseee sens cses feces cee eee coe see eee 78, 240, 398
Sai‘-az, Bravery of the 123
Diseases of the
BiRn Raa Ton ED en G0 JS be GHSeOUES EU eS Cons CeO SS EE secaTte 152
INDEX. 629
Page
nL aE GA OLMEDO See tes aeoiats 1a einem Sours Saleen alone nsaaae Selene mae see se slecn te uasieous 122
“TT ETE TRO a. See ey eae ae pee ee ee 4 oie oer See eee 124
QUGE er SSSR eee AS eee, Bee en ed eee a eee Ret Se eee et ee eee 123
iiyeiealcharacteristics:o£the-- =~ 2-552 .cxse ao outecme suace.c sees Sees eeleeeeiseseenssa sss 123, 124
Superstitions beliets Of the...<a.- o\eseenccacos saoekceccccctaicaseae suseaslevcs eeee-seowe 123
aPuUncleanliness, Obebhe jesmmarisaee a secs cafeens ceeacosce ac seass sasees oe es ee eee 123
PAIMON BIL geescicae Ae see enya oa cciee nisi: wal loo samo he ne snia coo e ee erases eae eres 53
ANUS HONS tes ee se ee eee lea, rw ao Dea See Se Sans aoe cls aa natlo se seis eae cane ee 58, 176, 305, 347
San-Antonio, Vocabularyiot the 22.2.5: ssc <2scc2 sq se se =2icnis sincoees ae cane seas saslence<=es 568
San atael (HabitarorthOve sss. «ansce os nrcaisssajescos scsSses chan pace cues cc sa geeees coeeeaeees 195
VAN SUAP Seca cies an te meite tess Sees arene ain foce sanise ws iateceenisnsctee eee ae ee eee 195
Nan) Ruphaet Mission, Vocabulary of the--- 2. o.0s,aco2c-sacecssesocteass sane sedcles see cee nets 552
Santa barbara tamily, Vocabularies of the 2....-2.2.c-<2- <osic2 -<-c2csesens aon sssiesesceleweces 560
Clara mvocapnlaryiot lhe j= =-— >< s'Ss so ce = noes we cane isa dcas sean =eaaeecaeeee ee eeenee 539
CrizVvocibulary Ob the! 2.2 esse anncs- senda ndocess cose ccsocnesesaeae seen onieeeree 539
ne aVOGAD UAT yEOENbNOtsssaan see ane cee scene seceetee can seostaessee sees Pees Hoar 561
Nira Raulerson pease Seen ame a Sone aie cea accicccidan sass esene ne Gane eee 284, 418
HCRMMACHEL MM TP AMl sane anita e a scisecalee'- bcc cei oeeedaclsaeledeces Soce abe thaecesee eee ees 104
SBCTOMBOCICLICN cee = chee Son oe eisine ee cise cd Soe b cen cee eos eewes «a soa See ee eee eee 158, 305, 406
SUMS MPOCADUIALVON PDO tseoa- ee. sees cas saa e ces sate a aele ness ssn eae see sneer 599
Stethh PIRES el ae ae a ee ee ere SS URer atone 83, 169, 173, 181, 406
He-Ne Deller iNnkantnvure StabOl sas a.c'sssonw eo sec cs cavajeavieaaceeet ie eeete can eee eee eee 170,171
MULAN CUBLOMS creo ose (ete a ~e-ce socisine wee sence asnnactaaeslebon vacmas.c ssecee a aeeslenaees 169
CIE Scab acco COS EOAII RE EOD CDOT BD BEDE HORS DOS Ede OOn CoE Ce ene aero Homma EEC Raa macoas 169
Wa0dlot ihe 222o24 scot cost icceees Sees inct eae sac ase ease eaesisacuselsssseccueceseoosianee 168
Habrtatio£ the 2. 3--5-ceocsdecccexe BOC OCL EE ORE CED DE SO OEE C ES Be nOn ono ceneeen caserric 168
LAW RECS tea Sak Chea Cee Be DISO CATS SORE OR ECHO RESO COO COSI ETE a OSPR ae> hone GEER apse -Sscce 168
ME (eee pe Cocolconc A eS OCLO EDI 0 races CUnan COLO cSt ean CCSD EE OSES Bees Oa 169
BolinicalorcaniZ amon Onmune seecema stoma oe) seis tise eo es) nnls (eee ees Bosbocowatoas 168
Relipionsiders OlnGsemeace se cee see coos le eine sane ale seeos Saas Seles eae nls 3s ateieee 171
Self-torture ofthe: p50 i << cc poo ca sc os ces ence es ss coe ce sce acwss=seeestes sso>acecee 169
Stemlo ay OmenOmihee sams aaenisnce sa =aes ass sei eaee ae alea alee aoe epese eae 169
Supersiitiouspeletsiotihexsseet- oss seas yee see a eee eee eae eee ee meee eae 169
SLES OE TT Sie OO) BOCES CACC IDOCd Done oc eC nT REE Ee 24, 26, 27, 68, 78, 91, 142, 152, 181, 225, 239, 270, 345, 354
Shasta family, Vocabularies of the .... ..-... .-.--. ------ ------ ---< CHR CA SSE Gna ro eAceicca 607
Vocabulary of the -...--...-. CA. COBB SDD AEE SOOCOE CIUCEC BEAC DET CBOs SECELORSEE SE Onea06 608
Shas-te, Vocabulary of the.-..... SOY SIS CCEIR OCC CHET CSE CO$ SEED BOG e SHOR ASIEK EOE SRO ose 608
Shas-tiewViocapularyiOtsun@s tease eee atau, canton House eles Dose seen cee sers eee eee 608
Shas-ti'-kavburialicnustonis\.<s-,. sss ssoj2=>siss50 sess cae wacew coed acas s2s0 Sos seeoaeeeseeeS 249
COULISINPLANGUMATMAl Owes (ase ose see oe ale rics hers oss enas ows acpob saisecuees teaseeene 247
ANCONA eeE eee nape Ren eens occ, oe cone Sa eoe Sas cee ere eeeevs acseseossee res 50
MDE CaN Gini Oe easel eee os case nica seacre se sane seb aeration neecsess eee ees 244
GIiVASIOMLOLAMDOL os <5 waoe cas Sesion -* -noae=s san sac se cose cae sancnsesscasseeeeaee 249
Gxchaue OOP MAINES easton a == oem es eee else eae fae oes sane aeoces qsocice cece ee 247
TET indo FeacaS SCS OIECE AOA E0 OSS E Se EEE SE SAA eI eerie: i te 249
HOO GKOMPNO pe seemee neato nao ta Stas ou pany vocessresicse sina canes tenelenee's seni saweweae 245
WEI EETS mcomacic acs ncecee Eee TECEEO OSS BEBE ND CHU SSD ONS SAORI cannce BaeeaD esas 250
NOM esi reeer tes sores aoe elew sons. co Sat osesaaslca nel ene cos ceecceeslacecoccuelccceccas 245
MEMICAIADIACHICO! on lalv concn sssacc scnses seccnceseecesescceseccds seteoaseob ud eeeses 249
MUI PT AMONG sop cee oar ner no oc o.v ap oaccn's oocleo'sace soccusecuicve sew sjencetenccsteders 244
HOMO AUTOM ae NOI aNNees a2 502 ool Sees ceccnet cavtccces cosceunn cs cnecesstesoeeee 15, 245
numerals .-.... eee teen tances sous stnisasaacances canoes eeeceemetaeacassosceeees f 250
Onginalhabitationtheress 22. sssecs1<'s02 525500 scecss vanensvooeacececes AO SEaS CCC 243
ENING c Alen ARACKPMINUICAOLM EHO: S53. cise ccz ness cnccestent ostacetetecennteaceeres 243, 246
Political organization of the.-..-. RHEE OCU DAESLOCCEEEO BAOBES HEDaEA BOSOcabensEo mao 243, 246
630 i INDEX.
Shas-ti’-ka, Primitive dress of the.......--.-.----- ore seas esoasaeeeeS ieraceheSeeccwse ee peo 246
punishmeént.of adultery: ._<-<- 2.2 cac scien csecese sce ememrsaecemasics see S.cesO cance] Se 246
BTS (2) Ys Se eee DoCS OG Bo Seas on sen ed oS soso ceo bass ecemsorers 246
relationship to Oregon: Indians.<. <2). -21 accessed ce naselsae aan ease eeisee ate areca 243
Relimiousndeasioh nesses aes eee este nic obeiine so oecsleceiscciee = Serene eee seecee 251
BWENE-DOUSO=s-e 41 Seek sce eee eceeeere PASI RDO OTS BOS SOE OO HOSEA T Osoe so cen sec soeS 243
theoryyof ereablony. =< ae <ceeaiata v= ct sere win Tajo sie ta aie elo peisielw eteterie eerie eee eee eee 250
Woeabularyofthe se: 22.525 cise c ceicnreecre sae ncaa bos poe Sena see encase ee eee 608
Waricustomsief the: a2 22 scion ajencccelecinciecdcjscs (es sin.as sone senenssissiete ae eateeemae 243
wollen) Bravery Of thescosmcnni sos see ca ceree seen emieeens Seo ee eae ee eee : 248
Prostitution: Of the. 2-5 -).cecccaecioessestwas ceiee sone Ore mee mee emap ewesee a= 247
Sitjar, RevPatherBonaventuréccc<s-esccacconcs sseecesscces See e-coee seen eneaceeeeeeee room 568
Skonchin:Johntsccssccat cose ews pes eloesamae te sed. cnae seve cede wean So da ceoer nea Peace cere 262
STAV ea ge tee Bee acess sa 9 ee eee ot ie ee ee ae 2,75, 177, 254, 267, 28
Sinith) Mr) Buckingham 22s.<.)c aces sa50 oactesetrs cso cle sdsasicncesaseescees selsteee Son teeeaaeees 5355
Social ratherin ga sqecsossoe sed ceeacne seeee sdas dec coer eecern cea ale se aror ane bere ee eee 205, 326, 355
Somes MrrwAvyno ohare taser rc cwteswe cae Moke ee ae Ea Seen Sear Saree oe Ea ee 31
STS EE eee ee, eee a a NR ar AS REA SOME Ua ty FOL Le 211, 213, 236, 237, 287, 296, 307, 335
Spanish.......-.. eres ok OMS IATA wa teen en Seen ECA oe 8 ....136, 175, 180, 271, 382
BOB Re cceeret a ereracinnee ee cia om cre ciara sercrae ctaers etepao ar iate onic aja sins ie an eae eC e ee 74
SPU eee teeters Fact sa eiee ies coee ee ares sevaaeencee aelae anccisce see Sees 24, 91, 154, 169, 286, 326, 328, 345, 414
BteclerMir wiles cet scenes Keicin sonar eNotes oar SoS oe ei actore ene ee See eee 243
wo
Sterile rom ens cece e scstey sts aera ora ne Ne ae a ee ee ek 169, 318
Stonehimplements)/see-cee- ce -njoas = see ee oe seleceeteeseercis> ase ADS) ZO. 2de) GUS TOAN OO TeAGOORAGe
Stones Misbivi ne stone jens hye cc yess cnc cia selects awa Weal a enios oda ceeiale Sees ae eee ieee ee 519
SUCIOO) so eyeran ete aaiscicinsie bias over Roine oe Taw soad Ao aels Hoste oq Caco ase Ota e eects a ee 259
Hanshinewbondnesspforoc cece wee cee wee cece ts oes me eiac cows ae aeawaecs o— neem eee eee REM GS ZG
DUPErspillOnS eer ei sees «cee Pola Soe oo SS ate te, Jae cieiece cae ken ee 31, 57, 58, 87, 98, 124, 144, 260
Sabter; Capt Jolin Aaj h<8.5s5oncciectaconisince Cancionre cue) ak aerssaiereausieees aoe tenons een eee 322
BIVe a Houser sass sts actos Meee aicgs = Scere See deceit ce alos Sarees Wie atime aoe See See 15, 93, 244, 594, 436
Palutai, Voenbularyiofithe sa scacicocecsesias sSectosetis teaicicesfaecese cee eis a ae aie ae Ee 552
AN ERS SH eSe terre oa saan ace rant ita SeO ha Gaye Sewn eeeee oaiee Saree 41, 60, 83, 134, 137, 184, 208, 217, 240, 288, 329
Wuttagibe eee oeesc tka. M6 No 5522 oe ae ep renccececadene due deen ages DU ONSET IUD eI SMIAa pote
Pal-tuiassem bly shale -h22stesesacs herkccwecewes Cans esiee ws nerascacerensGaereee Sel Ree EERE eee 139, 141
beliefinia intone states -.5o.0:1<5 sens acco am as awonycacies cece aa <nela sate 144
Durlal Customs sna5 ssn. Seaaccre sees Saacnenas) Sansa cacee ate eee eee eee 145
ANCES) can ARE ascinaeene > maeeermacaene Genin Sane cena kee meee Sp css on aescsce coogeocere 143, 144
Diseases:of thes 2225 32 Sais ges.c- 9, tao nese e at awe ean Sales anne a Mena L Eee eee 139
Habitatiof, the: stss<<scwatis.< aac, nconte eee neac ces chs piso ee soe y es Oe aoe eae eee smile
ME QONATs 2 seis sas ac Aocce nace sea eae sie cele tian '= ney a eee Rae One oad oe See ee eereenees 144
mbedicalipractice s2-o ascot eects bau Bea es Se re ee a ee 141, 142
OMaMments) 7-252 --sccecces neo bestaaaee aacleamies «nec asatnacle e's aeeateso seer ene Cee 143
Quarrelstof the, ssc ccs seca aN Sete os Bi cic es ee eS ae tare 140
Relisionsideasol they soccce aso said ee ees cee eee gaa 144
BACTEL SOCIOL YS: =. /eseugnge Rote soioal oy Saeco SS ee nee eae “141
Superstitiousibelisfeof theses. — cas cance cece saeco ee eee eee ee 144
Pimidts yaOts tho} aanea a 52% 5 5 rs os ea a a ec ne ae ee 140
WALA CUSLOME's «2 c15 satis mxiSnascs, odinclssqeme ace caine ae oaeen tine aa Seer eee cee eae secs 139
Wriarsi0b thes =tasesa case sacs oes Soke ooSoncd 25 oc oes oe ee ee 13
WHOWWAINIS,/ Serres as cereie are Seiten aos aa ae ne one ea ne en Ces Se ee 139
women; jSubjection Of the) <<. <csen 54-25 caatossacnaacan ans .- seal onaee nen ionenle ni eeanies 141
Maylor: sMrAlGx'S obs 58 cays ots are eter ee eee re ee ee = nd et ee ee eee ee 560
Teho-ko-yem, Vocabulary, ofthe ns -aac,oese.caelaconlsdese lesen ace oes eaiee Poe eee 533
Tehama Vocabulary, Of the, ...c st aqcticierrs <eies ca ccsacoene sie ae a ee eee 521
INDEX. 631
Page.
Shimestau diseaSouseses see. 2s =see= soa e~ oe ereclorlewienierianimninisw=a enim iAlly 85, 235, 294, 305, 352, 438
Timmeno, Rev. Antonio..-.....------ ---- 2+ = eee ee ne ce nee ce ne ee cee ee nee eee ne cece rere cee 560
Tin’-lin-neb, Vocabulary of the......------- -- +--+ ++ 22+ 2 ee ee ne ee ee cece ee cee ree tec ree 572
AT aCe eee eee ae oe ye Ne ee De cies seemace paenee ere eaie =e ALD} 426, 428
Tol’-o-wa, Avariciousness of the ......-. ---- +--+ 2+ 2+ + e222 eee cee nee cece cree cree ee eee rene 66
beliefinuututure states. osccsces eo e eee Sete sie oe lew ele ne wan lo eine el lm 68
@rmelty, ofthe: --- 242522 = 22 n= = nieces eee ae ae nee alee a “65
ANCES hoe ce eee sees lene one ese ail a eee saeco = Be =ielece = tele lo mre ais atm amet rn im 67
nod om thecenms sees coe eee eee aren acclee cine lericcen cecalssenienenlese=eaiceamtecee = . 67,69
Habitatof thors sec ecte ce sect eiewae coer ss seen ao cle antenna ness xn ean ema * 63
implements and utensils ..--...----. ----+- -----+ ---- teen ee eee e ee eee tree sas 69
Wangruage ..---- == -- ane weenie wn cence cence nena een ns eae mer cone Hann sonans sennee 65
legends ..---------- 2--200 22-20 enn nnn e en nnn teens cet ens meen ee een en eee nenae oe 7
STROH [le en ee BEG O SSO I CBSE C OSES CU BOGE DODO SOC OB CSE In me ie SECO TICS IEC 116
Physical characteristics of the......----------- ---------+ see-2+ eee e ee eee eee cree eee 66
Religious ideas of the .... .----- ---- 22+ + e222 seen ene cece wee eee teens teen serene 68
reverence of the dead .....-- ---- .- 24-22 2 enn = cen wane ween ene teen teen n een ee eens 638
WarsioithOseteocicss=samseses ae an SHES Oe Onno a nod SE eto SHIPROO AOU Sp SS aoe SE OSoo 65
TST HUTCH Poe ee aie eee eet eee oe semen rere Gane cienntatan~ acim menen-aieseiesnisgeme 279, 321
TTR TO <i Be Gear CCGG CC CEL SE HES IES Dn ROS OROD OC DnSbe Ober Boer cero cer pec ericsnc 235, 316, 352, 375
Tra] ee ee ee oe ee ene ae ae oniniaiee/ oo Sleaiatinan= esee pee neni=s=<\<co aria aacenaneme 58, 119, 382
MraiteonCharaClLelrat= = a.2 a4) 2 = sama nie oenie anlar im 21,53, 55, 112, 119, 127, 133, 159, 146, 153, 253, 276
Trapping-.----2-=--- ----==-+-=-------= SEIS See AOU ODODE ea Mae OU ae opt oscoe a cosaee 50, 101, 269, 285, 351
reACR eee pone een notin oo Serer e oasceriaaaa cee ce commas «scans weserc-cn= pencebesmeeniter=mn 197, 216, 246
Trinity Indians, Vocabulary of the ..---------------- +--+ -+ -----+ seer 0e eee 2 eee eee terse 520
Mrophies ies Sees see bene oe eee son oa ee -2 ona eee iene ae cena sam enew anna = ae nednn=aeacatly Ol eels poo,
Tsamak, Vocabulary of the .....--..----. ------- 2-2 een eee eee ene cee ne eee ee eee eee 599 ™
Tuolumne, Vocabulary of the. ........------------ Shobha Canous naSde sass SSecRaseSEEaacnecsac 538
Venaambakiia, Vocabulary of the........ -------------- +--+ ---- eee ene eee eee eee eee eee eee eee 504
Witeardn timidwmaceres acrieneee sass ae anne = om ciwleitn mew eee ane /e en wel = 101
dance of thanksgiving. ..--.. 2-22. 22 --+ oon 2 een ee meee en nee ene eens eens ceeeee 105
fishiny-WeixS2--cos+ o2-2o- sess co -Se5 ne ene ne oo meen enn =2 oo wens) enim =a nia=oenniw=ns 103
abitat ofthe error. see acs eer eee ena e aa) ein aeee aces mera as emma lee eee me 101
implements and utensils .......---..------------ -----+ ++ +--+ 2-222 eect ee reece 101
TERR Eye oe onan a eee ons See CoeS De BSep Gap aS0g2ae PEC OO DUS Cae Baar Sas Ont eT acao 101
lodges .... -- .--------- ------ +++ 4-2-2 ++ soe OREO OO ROOD Rae RRO as 220 Sane 101
mutters Ue sees sseneee ceoeoo= 5 = Seok So san SS Oe eRe So basose de S5c5 Sods Spee soesss csc5 99
Bares aNd! traps. se) oe wean 2 oe sare nen nel eran oina nie esne cosens anep -inmnaien = 101
Vill RVG ee eee non cee Soo eene cases Sour as oead Saaoe eee = CUeae eae A Sa ahaueeieres Becmeraeaee 46, 284, 300, 365
Vocabularies of the A-cho-m4/-wi family -.-...-.---.-.------------ ----- + 2222 tee eee eee eee 601
Chim-a-ri’-ko family .---- Bee ea aee econ Sano w eon e ae eee eee See aia 474
Ka orp ke family seem sae a cainel comin ws eave \einin\vin melanie ime 447
Mai-dumtamylysces se sec oviee cee siee =n ncie nee aia =ln mela llamo a= 586
Mrtsun) familyceecte cae ess snnse = ta ee 0 oa ance eels [lami 535
Po-momamily 222-220 S22 -02- === => wo nel-= no inww ww sinne=n-i-~e=n === 491
Santa Barbara family ...-.. ..-.-.---- .22eee coon ee cee ene cee e ee cece ee eee 560
Shas -tadamilypsasnes sos seen ain oe - so ieel enon eae = 2a) ing) en= > omnia = 607
Wish-osk family ...-.. 222. 2-200 cone cnn e ne cee ne nee nnn eens serene nents 478
VALTER 2953 esee none acee BBSn Besn OODOnced Secu Seater ao eso cecooOmenn 570
Wolk family; .-2-- 2s--5 ences ence -- samen civecemiieltonn sans saceaeian es 433
Ninl-roks tamil yeos ees aac ee nies e-ieseeeese arenes sec cne Aelesinse~nninaas 460
632 INDEX.
Page.
Wailslak-kigdances!.-c-=-cteserieceeceise-octereceree ee ee Chocoapd06Ses5 no bosscc'sc sonbooeenesss 118
Derivationof the term cese. ance |e scienee melee em eesee secs saatee eee eee 114
AISHIN Lowe ewe lene eco en cinn) enc onesem ane anica else seas ee aetscec eae eee eeen cesseeeee 117
Hoodiofithe Geese esserer cee cst ees acne SiSoleSion one teas ae omeaets asec 117
Habitat of the. -s-\2c<.:s-2c secnceleseccpisewensise tenes conics anes tee ee taaeeeeioees 114
Janpuapet:. seks" omoca weer ae ese eee ses ae aarheeeeee ene eee Seeeeuioouscccsan 114
IOs neg ced cond pend cone oceoabtisacsed bobo ees See meee oe Py Secbocdsnecmrsccro 116
Mental'characteristicsiof the’: - sec <<. dicojo5esecle se ceases sense seals seen e ee seneeers 119
BL EO) | vee o SAECO OSSC CER Cabo See ECC OSE SSE SACU mE e CODEnS Hoc Beaoioneacis saacnt - 115,116
numerals .... ...-.-./ BRO EE IEE O SEL BOSH CBO SOE ACO CEOS OE Seine SnSOCeaIcSsoKseg seca 116
OLMNAM CNUS ee etetania fa altaiaayanvm aloe mete mintecion |e aeate ete ate tonne eae kee aise tale tt 116
SHMTES ANAS TAPS meme sate rae = eens Meee cia esol als ice sarees site eet eee 117
LUI) UY po eee CRO OISCOOD: ocd Bsc SOCURS Bobo CABEO BROOD secs SCORES CEbeAD acedod sec 116
traitsoficharadter=<- =. c.<- ceeseoce te. sadcceancscen ce sone ee se see e ere eee eee 119
Wantiof filial piety<.ctce acter orenie salen o oa Sa ersten = cere neeteis einai ne anes ieee ee 118
VIVE RS MBE IDR Cp Gee peop mo corr OSRc oO SHOES OOS ESS MncEES caotes scocetcsoodoocccandsecodncetcs 374
\WEYONO e555, doeses ceceso oSecey SOS S SSE SeSOe6 CIBER Son Scae Sasi SeShos HOSES SSosconACOSS sees 196
Wa-pum-nig Numerals: of the:s=<..-2 ss teccse ot ooceseec\scisceceacee es senisnoeeees eae eeee eee 313
Wiariand weapons te-se<s-c5- nse eceiecs oeowioesscemecciece = 21, 42, 52, 73, 94, L08, 129, 136, 221, 253, 321, 404
\eiaie Mind bh oncases scesossshacse5 3 656604 45653 S35 2b Sods Segbas socosoto osocseteseseorses 417
Wiater) Modesioncrossin Dice aiae = elete cele aaa etal tele sete ae tala aint eiol late alee ela eter 93, 124, 275, 352
Water (SEM on). -ooeccscnrsiese en coc yee ciemsinatoc sews cee cies se ectcias/ sewers clicosisce ster cee Olas euOseee
NN ari EAN rR Seo eR O HSE S66 BOS S05 SHES EE BEnS 6o5505 sSdosocecoes opsacoccesocscac 88
abipatrol theese sacs sects tanieeeea sie sae Saaktansse(enteia ele meineitaa oe HEROD ISOS Sa05 88
MAN GUAPO canoe cwesioce cee oa vase cease ens\sna Vals co eSt connie noone cia\eos ean eae 89
tributary tO) Chel Pa eee aa cscsis= oewaeseleeeelesmicie lesa e aia ee eatenisialetsta ile esate 88
Wrarst0f Ghe!222s5c-5csecosese enc cewssaore cacssceus sae) saccnsscc cove secssicece eee 88°
VATED hy apa gas nooRoo Kons AS Se BS5EDS0055 GNOKbn BROBCO INSET RENDSE HENODScESA Sona cano dace 175, 176, 205, 397
Wihite;sRObetl assesses ea sritaneceisee yomaiaes SOU SOOO SRSA cD Seoo SoSH Cosa eecHeS ose oSo cons eaodss 153
Wil-chi-kiky Vocabulary, Of (hers -maeies ssselene ales eae so eeetesmeec)= aetna a ee eee eee 572
WA OWHOOR eS om corm coc nrccs cence coe sccceste cen nee cedecccecies terete aeese eee Se oteeee ee 33, 225, 327, 383
Nat CRO ES WE) O) Pe Seerscee Sedo dadace aeSono rode soacoo coo Cuninaso ce pdeedunansen Daconacdaenc 181, 187, 220
Williams) Mr. Bzras.so.~ coos. coccse Sacses coewiecees ss cess cosceciscc cue sossiscenlene eee ee eeneaee 478
Vinee’! DPR o occ. somcss SseSSsocecs SSanSsiossg nbeco0 BESS SseS08c6 SHAS oaSoSnS GonSSo SoHE 233
Deliehiniafubure state sess ccc ssc ce misses selec sie rioahisecaise ecto meatier steers 240
Delieh ania SapremeyBeln Perera ole ae eel ean eee tle aah wie ale eee 240
burial customs .-.....:... SORSTGOSCC0 SOO 455 GEOR TESOOE ooHS son6 SUSbSD NeaSao coco dese 239
contemplation! ofidenthweensssserea<- ae aseee sass enone sae eater 239
courtship and marriage ...--.-.-. SRSRO0 CSdIa9 He asa Goss GOSS SSeato Ste sonssanesacss 238
dances\--2----- BNSC Sp oceb IdaAn Com Sco choco nebaon chasaduseacsnacnocan oe 235, 236, 237, 239, 240
Derivation) of the berines-aesmasten cease vias siaoele cal ae ten see ite mete eee eae 229
Diseasesiofithe< 2s27sseccscoc dec nsse essen s se tle sae cttoceciclens Secs bot Oe encore Poe
Drese ofthe casccctaceeess scenes odeeanccens toes ee eeee cee eset cee ean eee eee 233
MiShiIN Fac sicsiom cna watee capac sees Seals ee cio serene ccieismieje see eele cl anie ea a ae ere ere 232, 233
Hoodiof thes ssc seas caateeas ctor sake orien ee ele sae ee see tene see eee meme iets 232, 234, 235
food; Modelo preparing) sacenees-s)e= seas eeiee eee eae ise lee ee ete eee 234
Habitatiof the: - +2 ccc2.ci5-42 82 costes ssce scenesos sae teases seeeeeeaeeoocieesas 229
infanticide.sea-c,csactaceacoce cena eteacalen sate aaa melee mente mare eee eee seen ee 238, 239
DEH EE ean rc ASS OES EEE ENE Ss DEAE SSA OsbAsSts COoe CaLEiCuoodh Uses peeecoGade sb6ns 231, 232
lodges 5285, 22ectAseseyes seca dass cs dacc cet wre ten cejeneeine a necioc cele mepinenen ne nienant 241
medicalipractice cae sesoe esa: coin cm nese ccaes aac cemeee eens eae eae meat tate 239
Mental characteristics of the--.--...--...-----+---. Sa ods Saaewee ee eee eet ei eees 229
Migrations. 252s. cscese esos ssoasosesoss se Sees BERR OOS er becaleeoenicaco cosoede 229
MOTE OMiLANSMUbhIn PIN 6 Ws waa = els ele ae ele meee alee lala eee eee ae eee ieee 237
MOULDINE/CETOMONLC sen seo aesnee ease aetna tensile emilee lnemeia esas tee sete teen ie 240
INDEX. 633
Page.
Wiha inte? mu biGnpsnS09se8e poscosqsoson coonds consoniesoosdoges5 DOGS NSoSSs SoeSze g65acees4 232
CHIRP CCT FingeneneS coe Cabdis cero dee So aSecE Ee nest cose ader55 CSSSOb oooSsoineodes doce 238
IPbbyslealecharaeterisuics Ole pho esreeieeee leas sre sle ee eles te eilareintere a ore ieee aia iaiae os 231, 241
TOUT RTE NP GENE) 06 dooce sass consort cons oSee Da Coos cesEsh Otod RADON Ooobos noSo ostooRsS Bi)
Relivious 1d casiolbhess.- ane ceresee ae eee aa tenes = ale sinictecice aeeisse ser =at= 240
SISTA TO Ue) ona 59 Seon oosbo0 aap Oon one JSSDS5 CONDOS ConA Da Sboa sbaDss tose case sec 229
BONES To cfs Spencers seca mies sieeve eee elem neteten oareayeee cree aoe eet ee enero 236, 237
SES MON oo eos oso codon ees oso nese rescue oSSoro nome sce cobase aqsescossagisaces 229
TETRIOWT Dance Shenes coondS cocéc sonese cadess Geeeko mes tasess Sesea sacs peodos cose ete 232, 242
LUGO MIDE) Sooke e565 SSS550 S650 SSSR COSS Beto: BSD COOd ASSSDS Sep ocsecoaowes 239
URE yes eas coos eob Shoo SSossssen cases pond beso ensose AecceS ede oscocecseceSsed 241
InEA ATE OO)! IGG aGl. 35 coop oseschenecas noeone Sooo oSse 6 nsnces cteads cee scobssssa es 231
Aine (AL GINA ST ONO}? TG es - ono seact seo nroseionce SRnbs Sop Seppceeepcocncs asec ogcascec 230
WOPELMIETN OP WO concen shocte sone GeeSSssocesescctbesadeces Geacsd ore Seccscancer 520, 531
WERE GER COTTAGE TNGY coos Conoco ooo cons Hocnee bons Ghoodd oocees coco ncsb cons Sass aose se 241
\VERIGE [th s6555 tosncs 2008 Ssodécon anes Ose oaso tees DOTS RS Re OH SCaOSSbSRS St cose es Se 230
WHEE MO NER aS osasgonNS5e¢ SODnbS Ss Gnsns6 dos meaanS pp cons Soca en en aecaoseocee aes ss oncom a HOT
Wiash-osk family. VocabulaniesiOnthOloonsc= cman canoe alese sae =2!s eo Neeeces eo ee aeiosee esas 478
VW OHA? OP TIES 35 Css Ce caeo SR sods BoUS HICSS DSA DEO es eDSs cIESEEDOOSGDeasS GEbS cass 479
VALE, \WWCRIIR TA? @R UIC! G26 S55 Soseen dS coe Snsness ESS—S5 608 Ge aces GOS COO bI6endo
Wo Slok=Ka ino vO-tO=Wiy Ss tOly) Ol seseneiermaian st] seem aren mais ease m eined a ntelam haan feta eaters eter 288
Women.......-....-------- ---- 2-22 + 22+ ==. 20, 23, 32, 141, 150, 152, 160, 199, 217, 244, 246; 248, 270, 318, 405
Viv@itil Wis dis Ciao so edosasoscc co Do GsS 69 db0s Goes Bebe So ad oe BOS OOS ES BASE ES ooeaesctosacee BS6ac 415
VET GEREN TONG) Gss655 oSeonSc0nscs 9p6es eSee5s ReScaS dacnerc. dScrno Hoporo pSased asSasge 163
GETGERS Aecen6 obecso sue Cae eo 506 BHO 9 Dae oo or CE ESO BOEe eRe ere sbeene cebos 164
DEERING P EGA Sop esrnSsc6s e500 coeme I eceede Gedo 655e C655 SaSeSaeSoccS Sa6s oasis 163
ID WESSON ey eases ogee soccseecedd AR SSSS 55 22a SST Gs 9 SS0 OsnhoSSses Sods cacesccecsse 165
TESTER HO WE) Gene S565 Sepa coSoSd CO5000 DAD OSU DBAS SIGSS2tn Saccdae abodacmesa paeconctos 163
MANGES) aa eA oness cogssacuosuass® TOEUSS SUS cSs Res serensacoc Gacaesedaan sana 167
TOES. copsso eb otoo coe Sco eon seSsed cceGes Heo3seshos eatessanes c505 sSe5s0 Rese Sse cess 163
THGHINGA RYO NS eS GR SA00 Soc soe BOoOS0 CBD NESS CROCS” GEREE a Seco oe SosareeLios 167
MMARATED S| Goo See Send GoeneO Gene 2p bss Sega SnS0se cfoncodd one sbcdses soneee 164, 166
MPN) A ES5 daccesce Fea SStoe6 252050550 conaes SH SSS SF ecescSoscoasosdodssnesces= 167
GHA AIS) Soo Soa sinotoo stan Dososoodod coed cdod S556 Srehbasesd Soopas eases ossd6ese see 165
Wi Ey OEE) oo 556555 agec0 docisoe ode Saas ceca Gao SSSnscroccs a Soobss Gesd cesses 495
Voeknts burialicnstompse socete tor ele see inal oe oetenn ent ae c/n selseeelapitemea sens aeinees 382, 383
COT RUI Mea ENTERS) So. stad oso onnone pesacs 4300 Gone sesocb cssnduocudes scssiseeesds 381, 382
(RES) sa sSco Seahas SRG Sada SSO SS SSASS Ada DOSS SHAS Ona asa Sao SOUR OOOSS4 SocoaS saSSase 380
DATMANO ANG! WAG seo Sodcos casaed cadceo GSeSe8 codosy Gagne = oascs6 coosEs bs905S5060 369
IDISGHSGSA TIGR anoseen cosScoudticnl dauec® osteo Updos meee oo ocagnensbds saa.osconeca 320
family wVocabulartes OtatnOee=r are seemcetsm ene ee een eree alae ete tee ease eisai 570
food, ;Modevof, preparing-).- ce--coc-.--cene ss2s seca cee ces cond cess secs woes soe eenteen see 376
MOG Of Ghia. antoc-e Sencinete wacecotecs oc clacs cicgns eee teSe sieepsierseto seein smaee cesses ONO ate
Pe 358) 5556 coe aO IOS CSOD OO eRe Ee CSO OS Pn G SEER CEE Se SS ORE EE BAR Cae sec eeaiee 377
Habitatiorstherece ecseceee she wae secome sate eae Ope nade ea aceee ee euen cece 369
implements ..-...--- Secsee BBSO SCORE USEC COL ECE SEE EERE Her MEG ace Het ee ee ee ete 373, 376, 377
ANANLICIG Chace = cleciemne mnt esos oe ieceee nese ss ect ss he pateeeeieepeiccceae cscs esen eeaei 382
LOTTE RGE) oacinSoccot coseORObe had dae cadeoieddd eecess co ShEE GackiteHcisScb EHUBEoSsoU eae 382
IGEGTIG'S) cconeedabns5 scott OSES CcdhS Se toc D acdB Se Gaon Ss bo Rasa SRC ESE cen EScmeOsS 383
NOVOOMNOMG eee awake occ ecnaael siscion Woeetoanan=(ssacceccucie= tee esse scenes cose eee cee 382
medicalipracticotes= +-cess,-sscsie=scjc5sc cece Sac naan sence Acesee acceesasterscss cseelesee) CLG; O09
MOULIN COLSMOBOdieeeeniasaaa as Seman semen sore eee a senses ca cc aeemles seas sal mnete 334
MAMES TOME VYSIOM GNOME Kas or ce oe sos ce Sete tela c ec ses coe mace a cece ies eae ceca LS eee ees 378
SHITE Esp osediodQon asin Ga SoBe EO COET ECOG COCR ET CIEE CE CECD DACOSUOEA AIG DOD Ea GaaBs 378
634 INDEX.
Page.
Yo’-kuts, Political organization of the .....2.-.--. ---- s-e--- se-eee SHaIRINEHIg COOS.OEb0 Gees SecaseS 370, 371
Brophotsiolthe.. 6. sSacl os snes cane stsonsene wee ee en oe ne eee ee 372
BACTeEd ANIMALS: scene scres's score t bee ease Oe ee ee eee en ee eee Wesasaer 379
shell-money .-..-...-- Ono ndeo Sees Gapeeaor 75
theory, of disease’ ..as'sons Seo ences ee mate oe eee ee aa 378
ELAP DID ES woes senm caiesc elven sen asetaes ascee eens See eee Rone ee eee 377
Tribal bound aries of theless ens serene coe ce ne nee pone ee neee eater ee 371
‘Lriballidivistonsot/the.< 2. <-s.,gacnissentec esse oe Seen secon ee eens ee ee 373
Nocabolaryiof the: 5.5 2-1 -asseescisc cars sacs ee eee ete ee 572
Wars lofstheis: . 2Somci.© cis scldse con scteres Se ca eiect oie care Sees eee eee ee 369
WORDONS)s oi Sao anleewee sin cersislais nee Siete nieieiaiere cise er eate ya ee ee eee ore ee eae 373
WAZ WAMS) = 2\o cee aot ae Shc ok aise nicer S Saheee Dee ORE ei ac eee oe eee eee 370
WIZATOS 6 simares eos ee ee ore ae Se alee ee I Se wie Se ee ie ee 372, 380
Moseiniter Valley, Indianyname.of the). sevsnsae este Soe ee cee eee eee 361
Indian terms for geographic features in the ...........-.-.---+--------- eee ee 362
Wegends' of) théy< fowe. =i neces vos ge eae se aes ee he eee ee PTE eee SOOT T
Wiallagesrin' the ya cctcsce sacicersesa casos se eee sect See ee tee er eee 365
Kubo, "Nuamerals of thes soz... sesscaoc oe Sees ae ce oe alae nee ee Ee ee 313
or Nevada; Wocabularyiofsthe'. < sasccacss clot ooccrene ces ereee ee. cee eee eee 589
Nuckai Vocabulary (Ot they.n.ce.ecsei at cc tase secs s meace aoe aisee ce Boe ee ee eee 495
YukeVocabularylof th@=.<-/ jas s0scses ov © Seeiss Sei ts oe oie oa eta e oS ee 484
Yulskiassembly; hall. see Sas. sae ssee paceac fc scvoses sae c peiese oe eee oe ee eae 128
DUTLONCUBLOMB verceioe a tates ajstcle a eis Sah ce cies eies ce onc ale Nae a eee SO ence anne ne 133
GONCOS iat. wtweinn e's alates Sais asis wiele's sisioae cicieula, selec race eee ae ec ine oe eae ne IO MIO
Derivation ofstheiterm's.22 252-200 cs .sete ssaaroeee eae soc cee eee eee 125
Devil Th Oeienssiarevee cscs esis en ac ens ois oe aces ooe cee Soke eee ea een ee 134
(Diseases Obthots saree atc lciecisc oe Ss eacS scjac ns merca ieee ace een See eee 125
family wWocabularies Of the e-- hoses oss oo: < coh ee ee ee oe ee ee eee 483
Hood! ofithescseecs alse cen ceo merece teceeet cs Jo Seed bacccce sun dases Gtecesneeoeemeeea 128, 130
Ha bitatiof thes as «sce m-ts ss <sis)see st ateewceirs ceive Satta weet costae cones eee Eee 125
Tod sesiotthetenmansasioeonees —- seca ceri eses Shen semsic te woes saeleme cco eater ateae ae ates 128
man-woman,| Consecration of ther--- -escess= es cecsee cee e ceecer toners cette eee 133
medicalspractice - on. aceens cose oes eee ce mentee eeweesce ef einain cote a acetone 130
Meomorysor theories aacctc sac coae seice oes te ct ahce en cena Beene eee BBOCSP QECO DEEO ae 134
Mental characteristics of the ........ aPahysees tac Scie aes Beceee eee ees Se eee woseteeeeen= 127
Bhysical.characteristicsOf the : 7. cc = <tocis'onnyseseiescecn Desoaseemeceee see cen ee neon 127
Primitive dress of sthe: -22 sscccnee sacteissee watiwacisccene cen oer este ee ee 123
Religious beltatsiof thes 2: J jee seiscee ee eens oases eaeee BEC OnC CaaS aceeece HOSODSOCSE 133
System Of MAMes' 2. asses cree ete cle ee a ese Some ce ee et 126
LEU) SRS BES. Se RSeeeEs AOeH ASE A oa HO en eEea = Sree Hane ceo saetboscdsdancoccos 130
Thievery(of thé.5 sysosc Sees sa Sl ecfacs clean sean Aes oss ee Ro ee 133
Vocabulary of the: 2 ..2):0::osmcclae oncleresaclatie coe neeseee ds Sen ee eco ence eee eee 484
WAL CUSLOMS <ailomccmicice ol seine = wl coco one eNeisionineeca c aee cece, bose seen tap ee eee eee 128
VCE St ESS Srereico sSen Ceed GOSp Ganon: - Toe ROSb RED ao ee HECEOnO pp Ooo caoneeeo se deus codoad pe 129
WOM OM Sy ts jo.2,c's) oleic le cccioe ce on.e Sree ae setenicwiew Sotto aaa eke ecleasae anise sae eee 129
Yul-rok,,Acquisitiveness/of the. 25 oso <c-merse scissors ean ee eare ce noes enone aero emaeeaee 56
AMUSEMEN(S 7. se ne Ga oc 5 ats cete sect screine Solee re aoe ee eee ene tee eee eee Eee 56
ATS LOT, Che estan Bo sess Seieaste So eesialc ccs cre a Soe ee ae Oe ORE eee eee 57
assembly chambers. se. ol sccce ea rates cose e eee see eee ASSEIED Hac GOSeO SOsAG 58
Dathin gece. So Se ss seieot a, < laaheiee oa aoe cienee eee tesee me te eis o ay cee eee eye 55
beliefinvaifuture: states. <2. <-Bees wo) ote sabe rea cai ie cece) ae SE Aee oe ee Ree OS S59),
burial COstOMs < ..< 5¢-c ste ate sles a See ios sc Se meee canoes cae etic meeeoee eee eee eee 58
conception of a Supreme Being. otery--1-12~ sores ealoce tes sores aisle cenise eejeeiicinelecnciestocte 64
Color'Of the). 5): a5 tran Cae ctn we arate ves Sarees Poe oe eee miele ole oe SRR ee 44
INDEX. oem
Yu-'rok courtship and marriage..-..-.----.------------ 2-222 22 - eee eee eee eee tere eter 56
family, Vocabularies of the -..-----..------------------+ - +22 22-2 serene renee cere ee 460
PHISHING oe eee eee ee see isenine omnimae ee eon) ining “miwinin | ocle mae elaine ainlmieinisl= me ]tnimian aime 48, 49, 50, 51
IDRC. Cagdacceer esecuanoneesheosb0n0 ceco on Sodus pEsecoert Ace >a=ors CHES COC AG, 49, 51, 59
ISIN RRM ACEI WN aac ae oL See eo Ese den Habe Hece uae tore BoDcor ba asnoSne> aoatoceoeaod 44
MUM GN Pye oes as ee a ale ose re rem ohn ome aed ei simian minim mln = emo mine oom iaemiemeel= 53
implements and utensils..-.-...--------------+---- +--+ 2+ +--+ 22-2 ee ee cece ee eee eee 47, 48
Industry of the ..---- -----. .---- = == <2 a0 nee ne eens nn eon wenn ne nese oc a= meee sane 46
language -.----- 4.2222. conn oe ene nn nen wen ne neers Senne eer se esos serars conn 44
192350 Sign BeeG ceeeAan Baebes DeSoE aCe no Bocmes COsb hes SS0CCn ie O7CIboC UCoGr eo se Coe cede 59, 60, 62
lodges... --. -- .- -- = --=-- ce ecee cece ee eee ee ee ne eee nn ene ene cone nnn cone cone nnn ne 45
mourning ceremonies... .-----.----- ---- ---- -- -- 2-5 -- 2222 eee eee ee eee ee eee 58
Numbers Of themes as areca rec tease caine nian = rales = onic lem alateinlant stains ace maaan 59
TMI kL Gsc.a eee cane saar Colbea ised dass ceo Capa espe coba Sec neobeednaisc Base Sere neosos 45
opinion of the whites...-..--. .----- ------ 22-222 eee eee ee ee ee ee eee ee eee eee ee 63
Oath esase Sebago Ss oonb 6550 OHSS Sec CC SSE Pee OSES Coneos Garces” crnsscco cosa canoe 47, 52
Physical description of the..--.. .--.---------!------+ -- f----+ sees eee eee ee eee eee 44
Political organization of the....--.----- .----- ---- 220+ -- ee 222 eee ee ee eee eee eee 45
Saltitations) Ofte sane = sees ae eisai ieee inweelmeeln miter ano et ee rion anlanl= 58
Superstitious beliefs of the....-.-..----- ------------------+--- ++ +--+ ee rr cette eee 57, 63
tattooing... 6... <- 5 2 ae op we oe on a oe a nae ean ne ne a en ene eer ense 44
(EDN OAH 6 Sco cone Gonna ates ea nacS eos Gr Gai 6 BSE e Se Sor asks IS Beh Cae c 64 ooo soaps ae 50
\WOtR SIT?) te eo Os asp eine so rians So eee Shere ap eeoe re eeechcr BeOne. coe 463
Man TOKS TAVEN EO, Ave wea ace sae nae ain aalawtale) male cine win einlemieeleininin siminlomininieioimin\nlmlunininiwielmninm mnie ini= wim 60
io)
LUT Tat et Leta
a tie |
sgn eel tian erion=
nv 6"
Linguistic Stocks
Tumneh
Vitrok
Kat rok
Chim ari ko,
Wish osk
YoU la
Potmo
Win -tiny’
Shastta
Mot dok
A-cho mitwi
Mai du
Mat sun
You kuts.
San Antonio
Santo Barbara
Washo
Sho shot ni
Yura
ween eee ea------ 55
we
DEPARTMENT OF THE INTERIOR
U.S.Geographical and Geological Sarvey of the Rocky Mountain Region
J.W. POWELL in Charge.
MAP SHOWING THE DISTRIBUTION
OF THE INDAN TRIBES
i
CAL HORNIA
l
~
»
PN
\ \
: yy NS.
PB ~~
eas bo
Ne ¥ aN f
\ ~U/
2 N
Fos Sa
X
Sy .
Li
= | ez en
f aT! I
SMITHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES
Mt NTT
3 9088 00596 0026