Skip to main content

Full text of "Correspondence between Goethe and Carlyle. Edited by Charles Eliot Norton"

See other formats


V£--v- 


&g* 


*y 


Presented  to  the 
library  of  the 

UNIVERSITY   OF   TORONTO 

hy 
The  Estate  of  the  late 

PROFESSOR  A.  S.  P.  WOODHOUSE 

Head  of  the 

Department  of  English 

University  College 

1944-1964 


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2007  with  funding  from 

Microsoft  Corporation 


http://www.archive.org/details/correspondencebeOOgoetuoft 


1,      fx    3/C 


W* 


CORRESPONDENCE 


BETWEEN 


GOETHE    AND    CARLYLE 


CORRESPONDENCE 


BETWEEN 


GOETHE  and  CARLYLE 


EDITED  BY 

CHARLES  ELIOT  NORTON 


Hontion 

MACMILLAN    AND    CO. 

AND   NEW    YORK 
1887 

The  right  of  translation  is  reserved 


COPYRIGHT 

1887 

By  CHARLES   ELIOT   NORTON 


\A 


JAN  -3  1!     i 


PT 
202-1 


SlU 


1036189 


PREFACE 

In  the  following  Correspondence  the  letters  of 
Goethe  have  been  printed  from  the  originals 
now  in  the  possession  of  Mrs.  Alexander 
Carlyle.  These  letters  had  been  done  up  in 
a  parcel,  and  packed  away  by  Carlyle,  some 
thirty  years  before  his  death,  in  a  box  which 
was  afterwards  used  exclusively  for  papers 
connected  with  Cromwell.  Under  these  papers 
they  were  buried ;  Carlyle  forgot  where  he  had 
put  them,  and  they  were  not  found  until  the 
contents  of  the  box  were  sorted  shortly  after 
his  death. 

The  letters  of  Carlyle  are  printed  from  a 
careful  copy  of  the  originals  now  preserved 
in  the   Goethe    Archives   at  Weimar.     These 


vi  PREFACE 

copies  were  furnished  by  the  gracious  per- 
mission of  H.R.H.  the  Grand  Duchess  of 
Weimar,  to  whom  for  this  favour  the  gratitude 
of  every  reader  of  this  volume  is  due. 

CHARLES    ELIOT   NORTON. 


Cambridge,  Massachusetts, 
January  1887. 


INTRODUCTION 

Carlyle  was  in  his  twenty-ninth  year  when,  in 
June  1824,  he  first  wrote  to  Goethe,  sending 
him  his  Translation,  then  just  published,  of 
Wilhelm  Meisters  Apprenticeship.  He  had 
not  yet  attained  to  any  definite  position  in  the 
world  of  letters  ;  his  writing  hitherto  had  been 
tentative,  much  of  it  mere  hackwork,  and  had 
attracted  little  attention.  His  name  was  not 
known  outside  a  narrow  circle  ;  he  had  not  yet 
acquired  full  possession  of  his  own  powers,  nor 
was  he  at  peace  with  himself.  For  ten  years 
he  had  been  engaged  in  constant  and  severe 
spiritual  wrestlings  ;  his  soul,  begirt  by  doubts, 
was  painfully  struggling  to  be  free.  The  pre- 
dominant tendencies  of  contemporary  English 
thought  were  hateful  to  him  ;  Philosophy  in  its 
true  sense  was  all  but  extinct  in  England  ;  the 


INTRODUCTION 


standard  of  ideal  aims  was  hardly  held  high  by 
any  one  of  the  popular  writers.  Carlyle  had 
laid  aside  the  creed  of  his  fathers,  and,  depend- 
ent for  guidance  only  upon  the  strength  of  his 
own  moral  principles,  was  adrift  without  other 
chart  or  compass. 

It  was  in  this  condition,  perplexed  and 
baffled  as  to  his  true  path,  that  Carlyle  fell  in 
with  Madame  de  StaeTs  famous  book  on  Ger- 
many. His  interest  was  aroused  by  it.  From 
her  animated,  if  somewhat  shallow  and  imper- 
fect accounts  of  the  speculations  of  the  living 
German  Poets  and  Philosophers,  he  learned  to 
look  towards  Germany  for  a  spiritual  light  that 
he  had  not  found  in  the  modern  French  and 
English  writers.1  He  became  eager  to  study 
German,  that  he  might  investigate  for  himself. 
But  German  Books  and  German  Masters  were 
alike    scarce    in    Edinburgh.      Edward    Irving 

1  "  I  still  remember,"  says  Carlyle  in  his  Letter  to  Goethe 
of  3d  November  1829,  "that  it  was  the  desire  to  read 
Werner's  Mineralogical  Doctrines  in  the  original,  that  first 
set  me  on  studying  German ;  where  truly  I  found  a  mine, 
far  different  from  any  of  the  Freyberg  ones  ! "  But  it  was 
Madame  de  StaeTs  book  that  kindled  his  enthusiasm. 


INTRODUCTION 


had  given  him  a  dictionary,  but  a  grammar  had 
to  be  procured  from  London. 

It  happened  fortunately  that  about  this  time 
Carlyle  met  with  a  young  man  named  Jar- 
dine,  who  had  been  his  schoolfellow  at  Annan, 
and  who  was  then,  in  1819,  settled  in  Edin- 
burgh, having  returned  from  Gottingen,  where 
he  had  resided  for  a  short  time  as  tutor  to  a 
young  Irishman.  Jardine  gave  Carlyle  some 
German  lessons  in  return  for  lessons  in  French.1 
Carlyle,  writing  in  1866,  describes  Jardine  as 
"a  feeble  enough,  but  pleasant  and  friendly 
creature,  with  something  of  skin-deep  geniality 
even,  which  marked  him  for  '  harmless  master- 
ship in  the  superficial.''  Carlyle  made  rapid 
progress,  and  was  soon  able  to  read  German 
books.  These  were  procured  for  him  from  Ger- 
many, by  his  kind  friend  Mr.  Swan,  a  merchant 
of  Kirkcaldy,  who  had  dealings  with  Hamburg. 
"I  well  remember,"  writes  Carlyle  in  1866, 
u  the  arrival  of  the  Schiller  Werke  sheets  at 
Mainhill  (and   my  impatience   till    the  Annan 

1  See  Early  Letters  of  Thomas  Carlyle  (Macmillan   and 
Co.,  1886),  i.  209,  227. 


INTRODUCTION 


Bookbinder  had  done  with  them) :  they  had 
come  from  Llibeck  I  perceived.  .  .  .  This 
Schiller  and  Archenholtzs  Seven-Years  War 
were  my  first  really  German  Books." 

Schiller's  high,  earnest,  and  yet  simple 
nature,  the  ideal  purity  and  elevation  of  his 
works,  the  free  and  generous  feeling  that  per- 
vades them,  no  less  than  the  circumstances  of 
his  life,  attracted  Carlyle.  But  Schiller's  range 
was  limited,  and  the  longed-for  light  on  the 
mystery  of  life  was  not  to  be  obtained  from 
him. 

Wilhelm  Meister  he  procured  soon  afterwards 
from  the  University  Library  at  Edinburgh.  In 
Goethe  he  quickly  recognised  one  who  could 
"  reveal  many  highest  things  to  him,"  and  under 
whose  teaching  his  doubts  were  to  melt  away, 
leaving  clear  convictions  in  their  stead.  In 
Goethe's  works  there  was  as  it  were  a  mirror 
which  revealed  to  him  the  lineaments  of  his  own 
genius.  Of  all  the  influences  that  helped  Carlyle 
to  an  understanding  and  mastery  of  himself, 
those  exerted  by  Goethe  were  the  most  potent  ; 
and  he  remained  for  the  rest  of  Carlyle's  life 


INTRODUCTION 


a  teacher  whom  he  reverenced.  Writing  long 
afterwards  of  this  period,  especially  of  the  year 
1826,  Carlyle  says,  "This  year  I  found  that  I 
had  conquered  all  my  scepticisms,  agonising 
doubtings,  fearful  wrestlings  with  the  foul  and 
vile  and  soul -murdering  Mud -gods  of  my 
Epoch  ;  had  escaped,  as  from  a  worse  than 
Tartarus,  with  all  its  Phlegethons  and  Stygian 
quagmires  ;  and  was  emerging,  free  in  spirit, 
into  the  eternal  blue  of  ether, — where,  blessed 
be  Heaven,  I  have,  for  the  spiritual  part,  ever 
since  lived.  .  .  .  What  my  pious  joy  and  grati- 
tude then  was,  let  the  pious  soul  figure.  In  a 
fine  and  veritable  sense,  I,  poor,  obscure,  with- 
out outlook,  almost  without  worldly  hope,  had 
become  independent  of  the  world ; — what  was 
death  itself,  from  the  world,  to  what  I  had  come 
through  ?  I  understood  well  what  the  old 
Christian  people  meant  by  their  'Conversion,'  by 
God's  Infinite  Mercy  to  them  : — I  had,  in  effect, 
gained  an  immense  victory  ;  and,  for  a  number 
of  years,  had,  in  spite  of  nerves  and  chagrins, 
a  constant  inward  happiness  that  was  quite 
royal  and  supreme  ;  in  which  all  temporal  evil 


INTRODUCTION 


was  transient  and  insignificant ;  and  which 
essentially  remains  with  me  still,  though  far 
oftener  eclipsed,  and  lying  deeper  down,  than 
then.  Once  more,  thank  Heaven  for  its  highest 
gift.  I  then  felt,  and  still  feel,  endlessly  indebted 
to  Goethe  in  the  business  ;  he,  in  his  fashion,  I 
perceived,  had  travelled  the  steep  rocky  road 
before  me, — the  first  of  the  moderns."1 

Carlyle,  writing  to  Miss  Welsh,  6th  April 
1823,  says:  Goethe's  "feelings  are  various  as 
the  hues  of  Earth  and  Sky,  but  his  intellect  is 
the  Sun  which  illuminates  and  overrules  them 
all.  He  does  not  yield  himself  to  his  emotions, 
but  uses  them  rather  as  things  for  his  judgment 
to  scrutinise  and  apply  to  purpose.  I  think 
Goethe  the  only  living  model  of  a  great  writer. 
.  .  .  It  is  one  of  my  finest  day-dreams  to  see 
him  ere  I  die."  And  again,  15th  April  1824: 
"The  English  have  begun  to  speak  about  him 
of  late  years ;  but  no  light  has  yet  been  thrown 
upon  him,  'no  light  but  only  darkness  visible.' 
The  syllables  Goethe  excite  an  idea  as  vague  and 

1   Carlyle's  Reminiscences  (Macmillan   and   Co.,   1887),   «• 
179,  180. 


INTRODUCTION 


monstrous  as  the  word  Gorgon  or  Chimcera" 
The  needed  light  was  soon  to  be  thrown  upon 
the  Poet  and  his  works. 

The  first  literary  use  to  which  Carlyle 
turned  his  knowledge  of  German  was  in  the 
writing  of  his  Life  of  Schiller}  This,  begun 
in  1822,  appeared  in  the  London  Magazine  in 
1823-24;  and  was  printed,  as  a  separate  volume, 
without  Carlyle's  name,  in  the  spring  of  1825. 
In  his  Preface  to  the  Second  Edition  (1845), 
he  speaks  of  it  disparagingly,  as  a  book  he 
would  prefer  to  suppress  ;  but  it  is  an  excellent 
piece  of  work,  written  with  sympathy,  simplicity 
and  clear  insight ;  the  best  Life  of  Schiller  then 
extant,  and,  in  English  at  any  rate,  there  has 
been  no  better  since.  It  was  still  only  half 
finished  when  he  began  the  translation  of 
Meister  s  Apprenticeship, — a  book  by  no  means 
wholly  after  his  own  heart,  but  which  from  its 
large  and  genial  view  of  life,  from  the  variety 
of  observation  of  human  nature  recorded  in  it, 

1  Carlyle  had  indeed  written  an  article  on  Faust  before 
this  date  {New  Edinburgh  Review,  April  1822),  but  it  is  a 
comparatively  crude  production,  and  Carlyle  did  not  consider  it 
worthy  of  a  place  in  his  Collected  Works. 


xiv  INTRODUCTION 


and  from  the  picture  it  afforded  of  the  author's 
mind,  held  him  with  strong  attraction.  In 
his  essay  on  "  Goethe's  Works"  published  just 
after  Goethe's  death  [Foreign  Quarterly  Review, 
1832),  he  says  :  "  Many  years  ago  on  finishing 
our  first  perusal  of  Wilhelm  Meister,  with  a 
very  mixed  sentiment  in  other  respects,  we 
could  not  but  feel  that  here  lay  more  insight 
into  the  elements  of  human  nature,  and  a  more 
poetically  perfect  combining  of  these,  than  in  all 
the  other  fictitious  literature  of  our  generation." 
Thirty-four  years  later,  in  his  Reminiscences  of 
Edward  Irving,  he  relates  how,  li Schiller  done, 
I  began  [to  translate]  Wilhelm  Meister,  a  task 
I  liked  perhaps  rather  better,  too  scanty  as  my 
knowledge  of  the  element,  and  even  of  the 
language  still  was.  Two  years  before,  I  had 
at  length,  after  some  repulsions,  got  into  the 
heart  of  Wilhelm  Meister,  and  eagerly  read  it 
through  ; — my  sally  out,  after  finishing,  along 
the  vacant  streets  of  Edinburgh  (a  windless 
Scotch-misty  Sunday  night)  is  still  vivid  to  me  : 
'Grand,  surely,  harmoniously  built  together, 
far-seeing,    wise    and    true :     when,    for    many 


INTRODUCTION 


years,  or  almost  in  my  life  before,  have  I  read 
such  a  book  ? '  Which  I  was  now,  really  in 
part  as  a  kind  of  duty,  conscientiously  translat- 
ing for  my  countrymen,  if  they  would  read  it, — 
as  a  select  few  of  them  have  ever  since  kept 
doing.     I  finished  it  the  next  Spring,  ..." 

In  1824,  when  this  correspondence  began, 
Goethe  was  seventy-five  years  old  ;  a  hale  and 
vigorous  man.  His  intellectual  interests  were 
as  wide  as  ever,  his  curiosity  unabated,  his 
sympathies  unchilled  by  age.  His  position 
had  long  been  unique,  and  he  was  now  at 
the  height  of  his  renown.  Carlyle's  letter 
and  his  translation  of  Meisters  Apprenticeship 
gave  Goethe  pleasure,  as  the  expression  of 
a  genuine  admiration  coming  from  a  region 
from  which  he  had  hitherto  received  little 
appreciation  or  even  recognition.  The  letter 
and  book  were  the  more  welcome  as  they 
seemed  to  fall  in  with  a  project  which  Goethe 
had  much  at  heart  at  this  time,  namely,  the 
bringing  about  of  a  better  understanding 
amongst    nations    by    means    of    a    universal 


INTRODUCTION 


World-Literature, — the  establishing  of  an  ex- 
change between  different  countries  of  their 
highest  mental  products;  so  that  all  might 
at  once  share  in  whatever  great  intellectual 
work  any  one  nation  might  produce.  Thus 
would  mutual  understanding  be  substituted 
for  the  traditional  misconceptions  of  ignor- 
ance ;  a  sense  of  common  obligation  arise, 
and  universal  tolerance  lead  to  happier  rela- 
tions among  the  various  families  of  men.  In 
this  work,  to  which  his  first  publications  con- 
tributed, Carlyle  was  soon  to  show  himself  the 
chief  agent  between  Germany  and  England, 
and  Goethe  soon  recognised  in  him  the  ablest 
of  his  fellow-workers.1 

1  The  influence  of  Carlyle's  writings  from  1823  to  1832  in 
arousing  in  England  an  interest  in  German  literature  is  hardly 
to  be  over-estimated,  whether  in  its  immediate-  or  remote 
effects.  The  following  is  a  list  of  his  writings  on  German 
subjects  during  these  years  : — Life  of Schiller ;  1823-24  ;  Wil- 
helm  Meister's  Apprenticeship,  1824;  German  Romance,  Jean 
Paul  Friedrich  Richter,  Slate  of  German  Literature,  1827  ; 
Werner,  Goethe1  s  Helena,  Goethe,  Heyne,  1828;  German 
Playwrights,  Novalis,  1829  ;  Jean  Pauls  Review  of  Madame 
de  StaeTs  Allemagne,  Jean  Paul  Fried? ich  Richter  Again, 
1830;  Luther's  Psalm,  Schiller,  The  Nibelungen  Lied, 
German  Literature  oj  the  XIV.  and  XV.  Centuries,  Taylor's 


INTRODUCTION 


Nearly  forty  years  after  Goethe's  death, 
Carlyle,  recalling  the  events  of  his  early  life, 
wrote  as  follows  of  this  Correspondence  : — "  In 
answer  to  German  Romance  there  had  latterly 
come  an  actual  long  Letter  from  Weimar,  from 
the  Great  Goethe's  self,  who  was  evidently 
taking  interest  in  me.  By  and  by  there  arrived, 
at  Leith,  by  Hamburg,  a  little  Fir  Box  (which 
still  exists  here  in  beautifully  transfigured 
shape)  containing  the  daintiest  collection  of 
pretty  little  gifts  and  memorials  to  both  of  us, — 
the  very  arrangement  and  packing  of  which  we 
found  to  be  poetic  and  a  study.  Something 
of  real  romance  and  glory  lay  for  us  in  this 
fine  Goethe  item.  That  Leith  Box  (which  I 
instantly  went  down  for  in  person,  and  tore, 
as  it  were,  almost  by  main  force,  through  the 
Custom-house  and  its  formalities,  in  few  hours, 
instead  of  days,  and  came  home  with  in  triumph) 
was  the  first  of  several  such  that  followed  at 
due  intervals,   and   of  a  Correspondence  (not 

Historic  Survey  of  German  Poetry,  1 831  ;  Goethe's  Portrait, 
Schiller,  Goethe,  arid  Madame  de  Stael,  Death  of  Goethe,  Goethe's 
Works,  The  Tale  {Das  Mdhrchen),  Novelle,  1832. 


viii  INTRODUCTION 


in  itself  momentous  at  all,  but  to  us  then  an 
aethereal  and  quasi-celestial  thing),  which  lasted 
steadily  till  Goethe's  death.  His  Letters,  ten 
or  twelve,  perhaps  more,  are  all  extant,  care- 
fully reposited  among  my  pretiosa,  but,  for 
many  years  past,  I  know  not  now  where.1 
Pretty  gifts  of  his, — that  little  steel  brooch, 
'  never  to  be  worn,'  so  She  had  vowed,  '  except 
when  a  man  of  genius  was  present,'  etc.  etc."2 

The  stimulus  and  encouragement  of  Goethe's 
sympathy  and  regard,  expressed  as  they  were 
in  simple,  cordial  and  delightful  modes,  were 
invaluable  to  Carlyle.  They  came  to  him 
when  he  had  as  yet  received  no  real  recogni- 
tion from  his  own  people,  whose  acknowledg- 
ment of  his  worth  was  slowly  and  grudgingly 
given.  For  this  neglect  Goethe's  appreciation 
and  friendship  made  amends.  They  confirmed 
the  young  writer's  faith  in  himself.     Goethe's 

1  The  parcel  which  contained  these  letters,  all  carefully 
arranged,  was  labelled,  in  Carlyle's  hand :  "  Goethe.  Tied 
up  so,  perhaps  about  1834  ;  shifted  now,  without  opening  (12th 
January  1852),  into  another  receptacle,  with  an  additional 
wrappage.'' 

2  From  an  unpublished  manuscript,  written  in  1869. 


INTRODUCTION  xix 


discriminating  eye  had  discerned  what  no 
other  had  discovered  —  that  here  was  a  man 
who  rested  on  an  original  foundation,  and  had 
the  capacity  to  develop  in  himself  the  essentials 
of  what  was  good  and  beautiful. 


CORRESPONDENCE 


BETWEEN 


GOETHE    AND    CARLYLE 


I. — Carlyle  to  Goethe. 

4  Myddelton  Terrace,1  Pentonville, 
London,  2.4th  June  1824. 

Permit  me,  Sir,  in  soliciting  your  acceptance 
of  this  Translation 2  to  return  you  my  sincere 
thanks  for  the  profit  which,  in  common  with 
many  millions,  I  have  derived  from  the  Original. 
That  you  will  honour  this  imperfect  copy  of 
your  work  with  a  perusal  I  do  not  hope  :  but 
the  thought  that  some  portion  of  my  existence 

1  Edward  Irving's  house,  to  which  Carlyle  had  been  wel- 
comed on  his  first  arrival  in  London  early  in  June. 

2  Wilhelm    Meister's  Apprenticeship    (3   vols.   Edinburgh, 
1824). 


2  CARLYLE   TO   GOETHE  1824 

has  been  connected  with  that  of  the  Man  whose 
intellect  and  mind  I  most  admire,  is  pleasing  to 
my  imagination  ;  nor  will  I  neglect  the  present 
opportunity  of  communing  with  you  even  in 
this  slight  and  transitory  manner.  Four  years 
ago,  when  I  read  your  Faust  among  the  moun- 
tains of  my  native  Scotland,  I  could  not  but 
fancy  I  might  one  day  see  you,  and  pour  out 
before  you,  as  before  a  Father,  the  woes  and 
wanderings  of  a  heart  whose  mysteries  you 
seemed  so  thoroughly  to  comprehend,  and  could 
so  beautifully  represent.  The  hope  of  meeting 
you  is  still  among  my  dreams.  Many  saints 
have  been  expunged  from  my  literary  Calendar 
since  I  first  knew  you ;  but  your  name  still 
stands  there,  in  characters  more  bright  than 
ever.  That  your  life  may  be  long,  long  spared, 
for  the  solace  and  instruction  of  this  and  future 
generations,  is  the  earnest  prayer  of,  Sir,  your 
most  devoted  servant,        ™  ~ 

1  HOMAS  CARLYLE. 

P.S. — As  the  conveyance  is  uncertain,  a  line 
signifying  that  you  have  received  this  packet 
would  be  peculiarly  acceptable. 


i824  GOETHE    TO   CARLYLE  3 

II. — Goethe  to  Carlyle. 

[30//*  October  1824.] 

Wenn  ich,  mein  werthester  Herr,  die  gliick- 
liche  Ankunft  Ihrer  willkommenen  Sendung 
nicht  ungesaumt  anzeigte,  so  war  die  Ursache, 
dass  ich  nicht  einen  leeren  Empfangschein 
ausstellen,  sondern  tiber  Ihre  mir  so  ehren voile 
Arbeit  auch  irgend  ein  geprtiftes  Wort  beyzu- 
fiigen  die  Absicht  hatte. 

Meine  hohen  Jahre  jedoch,  mit  so  vielen 
unabwendbaren  Obliegenheiten  immerfort  be- 
laden,  hinderten  mich  an  einer  ruhigen 
Vergleichung  Ihrer  Bearbeitung  mit  dem 
Originaltext,  welches  vielleicht  fur  mich  eine 
schwerere  Aufgabe  seyn  mochte,  als  fur  irgend 
einen  dritten  der  deutschen  und  englischen 
Lite[ratur]  griindlich  Befreundeten.  Gegen- 
wartig  aber  da  ich  eine  Gelegenheit  sehe 
durch  die  Herren  Grafen  Bentinck  gegen- 
wartiges  Schreiben  sicher  nach  London  zu 
bringen,  und  zugleich  beiden  Theilen  eine  ange- 
nehme  Bekanntschaft  zu  verschaffen,  so  ver- 
saume  nicht  meinen  Dank  flir  Ihre  so  innige 
Theilnahme  an  meinen  literarischen  Arbeiten 
sowohl,  als  an  den  Schicksalen  meines  Lebens 


4  GOETHE    TO   CARLYLE  1824 

hierdurch  treulich  auszusprechen,  und  Sie  urn 
Fortsetzung  derselben  auch  flir  die  Zukunft 
angelegentlich  zu  ersuchen.  Vielleicht  erfahre 
ich  in  der  Folge  noch  manches  von  Ihnen,  und 
iibersende  zugleich  mit  diesem  eine  Reihe  von 
Gedichten,  welche  schwerlich  zu  Ihnen  gekom- 
men  sind,  von  denen  ich  aber  hoffen  darf,  dass 
sie  Ihnen  einiges  Interesse  abgewinnen  werden. 
Mit  den  aufrichtigsten  Wiinschen 
ergebenst, 

J.  W.   v.  Goethe.1 

Weimar,  30  Octbr.  1824. 

[Translation.] 

If  I  did  not,  my  dear  Sir,  promptly  inform 
you  of  the  safe  arrival  of  your  welcome  present, 
the  reason  was,  that  I  had  not  the  intention 
of  writing  a  mere  acknowledgment,  but  of  add- 
ing thereto  some  deliberate  words  concerning 
your  work  which  does  me  such  honour.  My 
advanced  years,  continually  burdened  with 
many  indispensable  duties,  have,  however, 
prevented  me  from   leisurely  comparing  your 

1  The  Italics  here,  and  at  the  endings  of  the  Goethe 
Letters  which  follow,  mark  the  words  which  are  in  the  original 
in  Goethe's  own  handwriting. 


1 824  GOETHE    TO   CARLYLE  5 

translation  with  the  original ;  which  might  per- 
haps prove  a  harder  task  for  me  than  for 
some  third  person  thoroughly  at  home  in 
German  and  English  Literature.  But  now, 
since  I  have  an  opportunity  of  sending  the 
present  letter  safely  to  London,  by  favour  of 
the  Lords  Bentinck,  and  at  the  same  time  of 
bringing  about  an  acquaintance  agreeable  to 
both  parties,  I  do  not  delay  to  express  my 
sincere  thanks  for  your  hearty  sympathy  in  my 
literary  work,  as  well  as  in  the  incidents  of 
my  life,  and  to  beg  earnestly  for  a  continuance 
of  it  in  the  future.  Perhaps  I  shall  hereafter 
come  to  know  much  of  you.  Meanwhile  I  send 
together  with  this  a  set  of  poems,  which  you 
can  hardly  have  seen,  but  which  I  venture  to 
hope  may  prove  of  some  interest  to  you.1 

With  the  sincerest  good  wishes, 
Most  truly  yours, 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  30//*  October  1824. 

1  "  The  ■  Reihe  von  Gedichteft  which  I  can  hardly  have  seen,' 
are  a  Court  Mask  by  himself,  and  a  printed  copy  of  verses  to 
him  on  his  last  birthday  and  cure  from  sickness,  by  one  Meyer." 
— Note  by  Carlyle  to  a  copy  of  this  Letter. 


6  CARLYLE   TO   GOETHE  1827 

Carlyle  writes    to    Miss   Welsh,   20th   December 
1824  : 

"  The  other  twilight,  the  lackey  of  one  Lord  Bentinck 
came  with  a  lackey's  knock  to  the  door,  and  delivered  me 
a  little  blue  parcel,  requiring  for  it  a  receipt  under  my 
hand.  I  opened  it  somewhat  eagerly,  and  found  two  small 
pamphlets  with  ornamental  covers,  and — a  letter  from — 
Goethe !  Conceive  my  satisfaction  :  it  was  almost  like  a 
message  from  Fairy  Land ;  I  could  scarcely  think  that 
this  was  the  real  hand  and  signature  of  that  mysterious 
personage,  whose  name  had  floated  through  my  fancy,  like 
a  sort  of  spell,  since  boyhood ;  whose  thoughts  had  come 
to  me  in  maturer  years  with  almost  the  impressiveness  of 
revelations.  But  what  says  the  letter?  Kind  nothings, 
in  a  simple  patriarchal  style,  extremely  to  my  taste.  I  will 
copy  it,  for  it  is  in  a  character  that  you  cannot  read ;  and  send 
it  to  you  with  the  original,  which  you  are  to  keep  as  the  most 
precious  of  your  literary  relics.  Only  the  last  line  and  the 
signature  are  in  Goethe's  hand :  I  understand  he  constantly 
employs  an  amanuensis.  Do  you  transcribe  my  copy,  and 
your  own  translation  of  it,  into  the  blank  leaf  of  that  German 
paper,  before  you  lay  it  by ;  that  the  same  sheet  may  con- 
tain some  traces  of  him  whom  I  most  venerate  and  her 
whom  I  most  love  in  this  strangest  of  all  possible  worlds." 


III. — Carlyle  to  Goethe. 

Edinburgh,  21  Comley  Bank, 
15M  April  1827. 

Respected  Sir — It  is  now  above  two  years 
since  Lord  Bentinck's  Servant  delivered  me  at 


1827  CARLYLE   TO   GOETHE  7 

London  the  packet  from  Weimar,  containing 
your  kind  Letter  and  Present ;  of  both  which, 
to  say  that  they  were  heartily  gratifying  to  me, 
would  be  saying  little ;  for  I  received  them  and 
keep  them  with  a  regard  which  can  belong  to 
nothing  else.  To  me  they  are  memorials  of 
one  whom  I  never  saw,  yet  whose  voice  came 
to  me  from  afar,  with  counsel  and  help,  in  my 
utmost  need.  For  if  I  have  been  delivered 
from  darkness  into  any  measure  of  light,  if  I 
know  aught  of  myself  and  my  duties  and  desti- 
nation, it  is  to  the  study  of  your  writings  more 
than  to  any  other  circumstance  that  I  owe  this  ; 
it  is  you  more  than  any  other  man  that  I  should 
always  thank  and  reverence  with  the  feeling  of 
a  Disciple  to  his  Master,  nay  of  a  Son  to  his 
spiritual  Father.  This  is  no  idle  compliment, 
but  a  heartfelt  truth  ;  and  humble  as  it  is  I 
feel  that  the  knowledge  of  such  truths  must  be 
more  pleasing  to  you  than  all  other  glory. 

The  Books,1  which  I  here  take  the  liberty  to 

1  The  Life  of  Schiller  (London,  1825)  ;  and  German 
Romance  (4  vols.  Edinburgh,  1827).  Vol.  iv.  of  this  edition 
contains  Wilhelm  Meistefs  Travels. 


8  CARLYLE    TO   GOETHE  1827 

offer  you,  are  the  poor  product  of  endeavours, 
obstructed  by  sickness  and  many  other  causes  ; 
and  in  themselves  little  worthy  of  your  accept- 
ance :  but  perhaps  they  may  find  some  favour 
for  my  sake,  and  interest  you  likewise  as  evi- 
dences of  the  progress  of  German  Literature  in 
England.  Hitherto  it  has  not  been  injustice 
but  ignorance  that  has  blinded  us  in  this 
matter :  at  all  events  a  different  state  of  things 
seems  approaching ;  with  respect  to  your- 
self, it  is  at  hand,  or  rather  has  already  come. 
This  Wanderjahre,  which  I  reckon  somewhat 
better  translated  than  its  forerunner,  I  in  many 
quarters  hear  deeply,  if  not  loudly,  praised  ;  and 
even  the  character  with  which  I  have  prefaced 
it,  appears  to  excite  not  objection  but  partial 
compliance,  or  at  worst,  hesitation  and  inquiry. 
Of  the  Lehrjahre  also  I  am  happy  to  give 
a  much  more  flattering  account  than  I  could 
have  anticipated  at  first.  Above  a  thousand 
copies  of  the  Book  are  already  in  the  hands  of 
the  public  ;  loved  also,  with  more  or  less  insight, 
by  all  persons  of  any  culture ;  and,  what  it  has 
many  times  interested  me  to   observe,  with  a 


1827  CARLYLE   TO   GOETHE  9 

degree  of  estimation  determined  not  less  by 
the  intellectual  force  than  by  the  moral  earnest- 
ness of  the  reader.  One  of  its  warmest  ad- 
mirers known  to  me  is  a  lady  of  rank,  and 
intensely  religious.1 

I  may  mention  further  that,  some  weeks 
ago,  a  stranger  London  bookseller  applied  to 
me  to  translate  your  Dichtung  und  Wahrheit ; 
a  proposal  which  I  have  perhaps  only  post- 
poned, not  rejected. 

All  this  warrants  me  to  believe  that  your 
name  and  doctrines  will  ere  long  be  English  as 
well  as  German  ;  and  certainly  there  are  few 
things  which  I  have  more  satisfaction  in  con- 
templating than  the  fact  that  to  this  result  my 
own  efforts  have  contributed  ;  that  I  have 
assisted  in  conquering  for  you  a  new  province 
of  mental  empire ;  and  for  my  countrymen  a 
new  treasure  of  wisdom  which  I  myself  have 
found  so  precious.  One  day,  it  may  be,  if  there 
is  any  gift  in  me,  I  shall  send  you  some  Work 
of  my  own  ;  and  along  with  it,  you  will  deserve 

1  Mrs.  Strachey.  See  Carlyle's  Reminiscences  (Macmillan 
and  Co.,  1887),  ii.   102,  123. 


io  CARLYLE    TO   GOETHE  1827 

far  deeper  thanks  than  those  of  Hilaria  to  her 
friendly  Artist.1 

About  six  months  ago  I  was  married  :  my 
young  wife,  who  sympathises  with  me  in  most 
things,  agrees  also  in  my  admiration  of  you  ; 
and  would  have  me,  in  her  name,  beg  of  you  to 
accept  this  purse,  the  work,  as  I  can  testify,  of 
dainty  fingers  and  true  love  ;  that  so  something, 
which  she  had  handled  and  which  had  been  hers, 
might  be  in  your  hands  and  be  yours.  In  this 
little  point  I  have  engaged  that  you  would  gratify 
her.  She  knows  you  in  your  own  language  ;  and 
her  first  criticism  was  the  following,  expressed 
with  some  surprise:  "This  Goethe  is  a  greater 
genius  than  Schiller,  though  he  does  not  make 
me  cry!"  A  better  judgment  than  many  which 
have  been  pronounced  with  more  formality. 

May  I  hope  to  hear,  by  Post,  that  this  packet 
has  arrived  safely,  and  that  health  and  blessings 
are  still  continued  to  you  ?  Frey  ist  das  Herzy 
dock  ist  der  Fuss  gebunden.2     My  wishes  are 

1  See  Wilhelm  Meister  (Library  Edition,  1871),  ii.  261, 
262. 

2  Compare  "Nicht  ist  der  Geist,  dock  ist  der  Fuss  gebunden? 
— Goethe's  Werke  (Cotta,  1827),  iv.  103. 


1 82 7  GOETHE   TO   CARLYLE  u 

joined  with  those  of  the  world  that  you  may  be 
long  spared  to  see  good,  and  do  good. — I  am 
ever,  Respected  Sir,  your  humble  servant  and 
thankful  Scholar,  Thqmas  Carlyle_ 

If  you  stand  in  any  relation  with  Mr.  Tieck, 
it  would  give  me  pleasure  to  assure  him  of  my 
esteem.  Except  him  and  Richter,  who  has 
left  us,  there  is  no  other  of  these  Novelists, 
whom  I  ought  not  to  beg  your  pardon  for 
placing  you  beside,  even  as  their  King. 

IV. — Goethe  to  Carlyle. 

[17th  May  1827.] 

Dass  die  angenehme  Sendung,  begleitet  von 
einem  freundlichen  Schreiben,  abgesendet  von 
Edinburg  den  1511  April  iiber  Hamburg,  den 
1511  May  bey  mir  angekommen  und  mich  in 
guter  Gesundheit,  fUr  meine  Freunde  beschaf- 
tigt,  angetroffen  hat,  solches  vermelde  eiligst. 
Meinem  aufrichtigsten  Dank  den  beiden 
werthen  Gatten  ftige  nur  noch  hinzu  die 
Versicherung,  dass  nachstens  ein  Paquet  von 


12  GOETHE    TO   CARLYLE  1827 

hier,  gleichfalls  liber  Hamburg,  abgehen  werde, 

meine    Theilnahme    zu    bezeugen    und    mein 

Andenken  zu  erneuern. 

Mit    den    besten   und    treusten   Wiinschen 

mich  empfehlend, 

J.  W.   v.  Goethe. 

IV.,  d.  17  May  1827. 

[Translation.] 

Let  me  hastily  announce  that  your  welcome 
packet,  accompanied  by  a  kind  letter,  sent  from 
Edinburgh  on  the  15th  of  April,  by  way  of 
Hamburg,  reached  me  on  the  15th  of  May, 
and  found  me  in  good  health,  busily  employed 
for  my  friends.  To  my  most  sincere  thanks 
to  the  dear  husband  and  wife,  I  add  only  the 
information  that  a  packet  will  speedily  be  de- 
spatched hence,  also  by  way  of  Hamburg,  in 
testimony  of  my  sympathetic  interest  in  you, 
and  to  recall  me  to  your  remembrance. 

Commending  myself  to  you,  with  best  and 

truest  wishes,  j    wr         r 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  17th  May  1827. 


i827  GOETHE   TO   CARLYLE  13 

Carlyle,  writing  to  his  brother  John  on  the  4th 
June,  sends  him  a  copy  of  this  Letter,  and  says  : 

"  To-day  I  had  such  a  packet  of  letters  all  in  a  rush ! 
A  letter  from  Mrs.  Montagu  j  and  enclosed  in  the  same 
frank  a  sublime  note  from  Edward  Irving,  full  of  praise 
and  thanks  expressed  in  the  most  wondrous  dialect ;  and 
last  or  rather  first,  for  that  was  the  paper  we  pounced  on 
most  eagerly,  a  dainty  little  letter  from — Weimar !  The 
good  man  has  Knighted  me  too ! x  Did  you  ever  see  so 
polite,  true-hearted,  altogether  graceful  a  note?  At  the 
same  time  there  is  a  naive  brevity  in  it  which,  in  admiring, 
almost  makes  me  laugh.     Read  and  wonder. 

And  now  we  are  all  impatient  to  know  what  that 
paquet  that  is  coming  '  over  Hamburg '  will  bring  us. 
You  shall  know  so  soon  as  the  new-made  Knight  or 
Baronet  receives  it." 


V. — Goethe  to  Carlyle.2 

[20M  July  1827.] 

In  einem  Schreiben  vom  15  May,3  welches 
ich  mit  der  Post  absendete  und  Sie  hoffentlich 
zu  rechter  Zeit  werden  erhalten  haben,  vermel- 
dete  ich,  wie  viel  Vergntigen  mir  Ihre  Sendung 

1  Goethe's  letter  was  addressed  to  "  Sir  "  Thomas  Carlyle. 

2  Portions  of  this  Letter,  with  slight  alterations,  are  printed 
in  Goethe's  Works ;  see  Life  ofFriedrich  Schiller,  Nachgelassene 
Werke  (Cotta,  1833),  vi.  237;  and  German  Romance,  ibid. 
261. 

3  See  Letter  IV.,  dated  "  1 7th  "  May. 


i4  GOETHE   TO   CARLYLE  1827 

gebracht.  Sie  fand  mich  auf  dem  Lande,  wo 
ich  sie  mit  mehrerer  Ruhe  betrachten  und 
geniessen  konnte.  Gegenwartig  sehe  ich  mich 
in  dem  Stande,  auch  ein  Packet  an  Sie 
abzuschicken  mit  dem  Wunsche  freundlicher 
Aufnahme. 

Lassen  Sie  mich  vorerst,  mein  Theuerster, 
von  Ihrer  Biographie  Schillers  das  Beste  sagen  : 
sie  ist  merkwlirdig,  indem  sie  ein  genaues 
Studium  der  Vorfalle  seines  Lebens  beweist,  so 
wie  denn  auch  das  Studium  seiner  Werke  und 
eine  innige  Theilnahme  an  denselben  daraus 
hervorgeht.  Bewundernswlirdig  ist  es  wie  Sie 
sich  auf  diese  Weise  eine  geniigende  Einsicht 
in  den  Character  und  das  hohe  Verdienstliche 
dieses  Mannes  verschafft,  so  klar  und  so 
gehorig  als  es  kaum  aus  der  Feme  zu  erwarten 
gewesen. 

Hier  bewahrheitet  sich  jedoch  ein  altes 
Wort :  "  der  gute  Wille  hilft  zu  vollkommner 
Kenntniss."  Denn  gerade  dass  der  Schott- 
lander  den  deutschen  Mann  mit  Wohlwollen 
anerkennt,  ihn  verehrt  und  liebt,  dadurch  wird 
er  dessen  treffliche  Eigenschaften  am  sichersten 


1827  GOETHE    TO   CARLYLE  15 

gewahr,  dadurch  erhebt  er  sich  zu  einer  Klarheit 
zu  der  sogar  Landsleute  des  Trefflichen  in 
friiheren  Tagen  nicht  gelangen  konnten  ;  denn 
die  Mitlebenden  werden  an  vorzliglichen  Men- 
schen  gar  leicht  irre ;  das  Besondere  der 
Person  stort  sie,  das  laufende  bewegliche 
Leben  verrlickt  ihre  Standpunkte  und  hindert 
das  Kennen  und  Anerkennen  eines  solchen 
Mannes. 

Dieser  aber  war  von  so  ausserordentlicher 
Art,  dass  der  Biograph  die  Idee  eines  vorztig- 
lichen  Mannes  vor  Augen  halten  und  sie  durch 
individuelle  Schicksale  und  Leistungen  durch- 
ftihren  konnte,  und  sein  Tagewerk  dergestalt 
vollbracht  sah. 

Die  vor  den  German  Romance  mitgetheilten 
Notizen  tiber  das  Leben  Musaus',  Hoffmanns, 
Richters,  etc.  kann  man  in  ihrer  Art  gleichfalls 
mit  Beyfall  aufnehmen ;  sie  sind  mit  Sorgfalt 
gesammelt,  kiirzlich  dargestellt  und  geben  von 
eines  jeden  Autors  individuellem  Character 
und  der  Einwirkung  desselben  auf  seine 
Schriften  genugsame  Vorkenntniss. 

Durchaus  beweist  Herr  Carlyle  eine  ruhige 


GOETHE    TO   CARLYLE  1827 


klare  Theilnahme  an  dem  deutschen  poetisch- 
literarischen  Beginnen ;  er  giebt  sich  hin  an 
das  eigenthumliche  Bestreben  der  Nation,  er 
lasst  den  Einzelnen  gelten,  jeden  an  seiner 
Stelle. 

Sey  mir  nun  erlaubt,  allgemeine  Betrach- 
tungen  hinzuzufugen,  welche  ich  langst  bey 
mir  im  Stillen  hege  und  die  mir  bey  den 
vorliegenden  Arbeiten  abermals  frisch  aufgeregt 
worden  : 

Offenbar  ist  das  Bestreben  der  besten 
Dichter  und  asthetischen  Schriftsteller  aller 
Nationen  schon  seit  geraumer  Zeit  auf  das 
allgemein  Menschliche  gerichtet.  In  jedem 
Besondern,  es  sey  nun  historisch,  mytholo- 
gisch,  fabelhaft,  mehr  oder  weniger  willkuhrlich 
ersonnen,  wird  man  durch  Nationalist  und 
Personlichkeit  hindurch  jenes  Allgemeine  immer 
mehr  durchleuchten  und  durchschimmern  sehn. 

Da  nun  auch  im  practischen  Lebensgange 
ein  gleiches  obwaltet  und  durch  alles  Irdisch- 
Rohe,  Wilde,  Grausame,  Falsche,  Eigen- 
nlitzige,  Liigenhafte  sich  durchschlingt,  und 
uberall  einige  Milde  zu  verbreiten  trachtet,  so 


i827  GOETHE   TO   CARLYLE  17 

ist  zwar  nicht  zu  hoffen,  dass  ein  allgemeiner 
Friede  dadurch  sich  einleite,  aber  doch  dass 
der  unvermeidliche  Streit  nach  und  nach 
lasslicher  werde,  der  Krieg  weniger  grausam, 
der  Sieg  weniger  ubermuthig. 

Was  nun  in  den  Dichtungen  aller  Nationen 
hierauf  hindeutet  und  hinwirkt,  dies  ist  es  was 
die  Uebrigen  sich  anzueignen  haben.  Die 
Besonderheiten  einer  jeden  muss  man  kennen 
lernen,  um  sie  ihr  zu  lassen,  um  gerade  dadurch 
mit  ihr  zu  verkehren  ;  denn  die  Eigenheiten 
einer  Nation  sind  wie  ihre  Sprache  und  ihre 
Mtinzsorten,  sie  erleichtern  den  Verkehr,  ja  sie 
machen  ihn  erst  vollkommen  moglich. 

Verzeihen  Sie  mir,  mein  Werthester,  diese 
vielleicht  nicht  ganz  zusammenhangenden,  noch 
alsbald  zu  uberschauenden  Aeusserungen  ;  sie 
sind  geschopft  aus  dem  Ocean  der  Betrachtun- 
gen,  der  um  einen  jeden  Denkenden  mit  den 
Jahren  immer  mehr  anschwillt.  Lassen  Sie 
mich  noch  Einiges  hinzufugen,  welches  ich  bey 
einer  andern  Gelegenheit  niederschrieb,  das 
sich  jedoch  hauptsachlich  auf  Ihr  Geschafft 
unmittelbar  beziehen  lasst : 


18  GOETHE   TO   CARLYLE  1827 

Eine  wahrhaft  allgemeine  Duldung  wird  am 
sichersten  erreicht,  wenn  man  das  Besondere 
der  einzelnen  Menschen  und  Volkerschaften 
auf  sich  beruhen  lasst,  bey  der  Ueberzeugung 
jedoch  festhalt,  dass  das  wahrhaft  Verdienstliche 
sich  dadurch  auszeichnet,  dass  es  der  ganzen 
Menschheit  angehort.  Zu  einer  solchen  Ver- 
mittlung  und  wechselseitigen  Anerkennung 
tragen  die  Deutschen  seit  langer  Zeit  schon  bey. 

Wer  die  deutsche  Sprache  versteht  und 
studirt  befindet  sich  auf  dem  Markte  wo  alle 
Nationen  ihre  Waaren  anbieten,  er  spielt  den 
Dolmetscher  indem  er  sich  selbst  bereichert. 

Und  so  ist  jeder  Uebersetzer  anzusehen, 
dass  er  sich  als  Vermittler  dieses  allgemein 
geistigen  Handels  bemliht,  und  den  Wechsel- 
tausch  zu  befordern  sich  zum  Geschafft  macht. 
Denn,  was  man  auch  von  der  Unzulanglichkeit 
des  Uebersetzens  sagen  mag,  so  ist  und  bleibt 
es  doch  eins  der  wichtigsten  und  wurdigsten 
GeschafTte  in  dem  allgemeinen  Weltwesen. 

Der  Koran  sagt :  "  Gott  hat  jedem  Volke 
einen  Propheten  gegeben  in  seiner  eignen 
Sprache."     So  ist  jeder  Uebersetzer  ein  Pro- 


1827  GOETHE    TO   CARLYLE  19 

phet  seinem  Volke.  Luthers  Bibeliibersetzung 
hat  die  grossten  Wirkungen  hervorgebracht, 
wenn  schon  die  Critik  daran  bis  auf  den  heutigen 
Tag  immerfort  bedingt  und  makelt.  Und  was 
ist  denn  das  ganze  ungeheure  Geschafft  der 
Bibelgesellschaft,  als  das  Evangelium  einem 
jeden  Volke  in  seiner  eignen  Sprache  zu  ver- 
klindigen. 

Hier  lassen  Sie  mich  schliessen,  wo  man  ins 
Unendliche  fortfahren  konnte,  und  erfreuen  Sie 
mich  bald  mit  einiger  Erwiederung,  wodurch 
ich  Nachricht  erhalte,  dass  gegenwartige  Sen- 
dung  zu  Ihnen  gekommen  ist. 

Zum  Schlusse  lassen  Sie  mich  denn  auch 
Ihre  Hebe  Gattin  begriissen,  fur  die  ich  einige 
Kleinigkeiten,  als  Erwiederung  ihrer  anmuthi- 
gen  Gabe,  beyzulegen  mir  die  Freude  mache. 
Moge  Ihnen  ein  gllickliches  Zusammenleben 
viele  Jahre  bescheert  seyn. 

Nach  allem  diesen  finde  ich  mich  doch  noch 
angeregt,  Einiges  hinzuzufugen :  Moge  Herr 
Carlyle  alles  Obige  freundlich  aufnehmen  und 
durch  anhaltende  Betrachtung  in  ein  Gesprach 
verwandeln,   damit   es    ihm   zu    Muthe  werde, 


20 


GOETHE   TO   CARLYLE  1827 


als    wenn  wir  personlich    einander   gegenliber 
standen. 

Hab'  ich  ihm  ja  sogar  noch  flir  die  Bemli- 
hung  zu  danken,  die  er  an  meine  Arbeiten 
gewendet  hat,  flir  den  guten  und  wohlwollenden 
Sinn  mit  dem  er  von  meiner  Personlichkeit  und 
meinen  Lebensereignissen  zu  sprechen  geneigt 
war.  In  dieser  Ueberzeugung  darf  ich  mich 
denn  auch  zum  Voraus  freuen,  dass  kunftighin, 
wenn  noch  mehrere  von  meinen  Arbeiten  ihm 
bekannt  werden,  besonders  auch,  wenn  meine 
Correspondenz  mit  Schillern  erscheinen  wird, 
er  weder  von  diesem  Freunde  noch  von  mir 
seine  Meinung  andern,  sondern  sie  vielmehr 
durch  manches  Besondere  noch  mehr  bestatigt 
finden  wird. 

Das  Beste  herzlich  wiinschend, 

treu  thetlnehmendy 

J.    W.   v.  Goethe. 

Weimar,  d.  20  Jul.  1827. 

This  letter  was  accompanied  by  the  following 
verses,  as  well  as  by  a  translation  of  the  Scottish 
Ballad  "  The  Barring  of  the  Door "  {Gutman  und 
Gutweiby  Nachgelassene  Werke,  vii.  84). 


1827 


GOETHE   TO   CARLYLE 


21 


Matt  und  beschwerlich, 
Wandernd  ermiidigt, 
Klimmt  er  gefahrlich 
Nimmer  befriedigt ; 
Felsen  ersteigt  er 
Wie  es  die  Kraft  erlaubt, 
Endlich  erreicht  er 
Gipfel  und  Bergeshaupt. 

Hat  er  muhselig 
Also  den  Tag  vollbracht, 
Nun  war'  es  thorig 
Hatt'  er  darauf  noch  Acht. 
Froh  ist's  unsaglich 
Sitzendem  hier, 
Athmend  behaglich 
An  Geishirtens  Thiir. 

Speis'  ich  und  trinke  nun 
Wie  es  vorhanden, 
Sonne  sie  sinket  nun 
Allen  den  Landen  ; 
Schmeckt  es  heut  Abend 
Niemand  wie  mir, 
Sitzend  mich  labend 
An  Geishirtens  Thiir.1 


[Fainting  and  heavily, 
Weary  with  wandering, 
In  peril  he  climbs  on 
Never  knowing  content ; 
Scaling  the  rocky  heights 
So  as  his  strength  permits, 
At  last  he  attains  to 
The  peak  and  the  mountain-top. 

Thus  having  painfully 
The  day's  task  completed, 
Now  were  it  foolishness 
Still  to  pay  heed  to  it. 
'Tis  joyous  beyond  words 
In  quiet  to  sit  here, 
Reposing  in  gladness 
By  the  door  of  the  goatherd. 

Now  do  I  eat  and  drink 

As  it  is  offered  me, 

And  the  sun  sinketh  down 

Slowly  o'er  all  the  lands ; 

Delights  in  this  evening 

No  one  as  I  do, 

As  I  sit  here  refreshed 

By  the  door  of  the  goatherd.] 


[Translation.] 

In  a  letter  of  15th  May,  which  I  despatched 
by  Post,  and  which  I  hope  will  have  reached  you 

1   Printed  in  the  Nachgelassene  Werke,  vii.  82. 


22  GOETHE   TO   CARLYLE  1827 

in  due  time,  I  informed  you  how  much  pleasure 
your  present  had  brought  me.  It  found  me  in 
the  country  where  I  could  examine  and  enjoy 
it  in  greater  quiet.  I  am  now,  in  my  turn, 
about  to  send  you  a  packet,  of  which  I  request 
your  friendly  acceptance. 

Let  me,  first  of  all,  my  dear  Sir,  commend 
most  highly  your  Biography  of  Schiller.  It  is 
remarkable  for  the  close  study  it  shows  of  the 
incidents  of  his  life,  whilst  it  also  manifests  a 
sympathetic  study  of  his  works.  The  accurate  in- 
sight into  the  character  and  distinguished  merit 
of  this  man,  which  you  have  thus  acquired  is 
really  admirable,  and  so  clear  and  just  as  was 
hardly  to  have  been  expected  from  a  foreigner. 

In  this  an  old  saying  is  verified  :  "  Love 
helps  to  perfect  knowledge."  For  precisely 
because  the  Scotchman  regards  the  German 
with  kindliness,  and  honours  and  loves  him, 
does  he  recognise  most  surely  his  admirable 
qualities,  and  thus  he  rises  to  a  clearness  of 
view,  to  which  even  the  great  man's  com- 
patriots could  not  in  earlier  days  attain.  For 
their  contemporaries  very  easily  fall  into  error 


1827  GOETHE   TO   CARLYLE  23 

concerning  eminent  men ; — personal  peculiarities 
disturb  them,  the  changeful  current  of  life  dis- 
places their  points  of  view,  and  hinders  their 
knowledge  and  recognition  of  such  men. 

Schiller,  however,  was  of  so  exceptional  a 
nature,  that  his  Biographer  had  but  to  keep  be- 
fore his  eyes  the  ideal  of  a  pre-eminent  man,  and 
by  maintaining  it  to  the  end,  through  individual 
fortunes  and  actions,  see  his  task  fulfilled. 

The  notices  of  the  lives  of  Musaus,  Hoffman, 
and  Richter,  prefixed  to  German  Romance,  are 
also  in  their  kind  to  be  commended.  They  are 
compiled  with  care,  set  forth  concisely,  and 
give  sufficient  information  concerning  the  in- 
dividual character  of  each  author,  and  of  its 
effect  upon  his  writings. 

Mr.  Carlyle  shows  throughout  a  clear,  calm 
sympathy  with  the  endeavours  of  poetic  litera- 
ture in  Germany,  and  while  he  dwells  on 
what  is  specially  characteristic  of  national 
tendencies  he  gives  due  credit  to  each  in- 
dividual in  his  own  place. 

Let  me  add  some  general  considerations, 
which   I   have  long  cherished  in  silence,  and 


24  GOETHE   TO   CARLYLE  1827 

which  have  been  stirred  up  afresh  in  me  by  the 
present  works. 

It  is  obvious  that  the  efforts  of  the  best 
poets  and  aesthetic  writers  of  all  nations  have 
now  for  some  time  been  directed  towards  what 
is  universal  in  humanity.  In  each  special  field, 
whether  in  history,  mythology,  or  fiction,  more 
or  less  arbitrarily  conceived,  one  sees  the  traits 
which  are  universal  always  more  clearly  re- 
vealed and  illumining  what  is  merely  national 
and  personal. 

Though  something  of  the  same  sort  prevails 
now  also  in  practical  life,  pervading  all  that 
is  earthy,  crude,  wild,  cruel,  false,  selfish,  and 
treacherous,  and  striving  to  diffuse  everywhere 
some  gentleness,  we  cannot  indeed  hope  that 
universal  peace  is  being  ushered  in  thereby, 
but  only  that  inevitable  strife  will  be  gradually 
more  restrained,  war  will  become  less  cruel,  and 
victory  less  insolent. 

Whatever  in  the  poetry  of  any  nation  tends 
to  this  and  contributes  to  it,  the  others  should 
endeavour  to  appropriate.  The  peculiarities 
of  each  nation  must  be  learned,  and  allowance 


1827  GOETHE    TO   CARLYLE  25 

made  for  them,  in  order  by  these  very  means 
to  hold  intercourse  with  it  ;  for  the  special 
characteristics  of  a  nation  are  like  its  language 
and  its  currency :  they  facilitate  intercourse, 
nay  they  first  make  it  completely  possible. 

Pardon  me,  my  dear  Sir,  for  these  remarks, 
which  are  perhaps  not  altogether  coherent,  nor 
to  be  comprehended  at  once;  they  are  drawn 
from  that  ocean  of  meditations  which,  as  years 
advance,  swells  and  evermore  deepens  around 
every  thinking  person.  Allow  me  to  add  yet 
something  more,  which  I  wrote  on  another 
occasion,  but  which  may  be  immediately  applied 
to  your  present  pursuits  : 

A  genuine,  universal  tolerance  is  most  surely 
attained,  if  we  do  not  quarrel  with  the  pecu- 
liar characteristics  of  individual  men  and  races, 
but  only  hold  fast  the  conviction,  that  what  is 
truly  excellent  is  distinguished  by  its  belonging 
to  all  mankind.  To  such  intercourse  and  mutual 
recognition,  the  German  people  have  long  con- 
tributed. 

Whoever  understands  and  studies  German 
finds  himself  in  the  market,  where  all  nations 


26  GOETHE   TO   CARLYLE  1827 

offer  their  wares  ;  he  plays  the  interpreter,  while 
he  enriches  himself. 

And  thus  every  translator  is  to  be  regarded 
as  a  middle-man  in  this  universal  spiritual  com- 
merce, and  as  making  it  his  business  to  promote 
this  exchange  :  for  say  what  we  may  of  the  in- 
sufficiency of  translation,  yet  the  work  is  and 
will  always  be  one  of  the  weightiest  and  worthiest 
affairs  in  the  general  concerns  of  the  world. 

The  Koran  says  :  "  God  has  given  to  each 
people  a  prophet  in  its  own  tongue  ! "  Thus  each 
translator  is  a  prophet  to  his  people.  Luther's 
translation  of  the  Bible  has  produced  the  greatest 
results,  though  criticism  gives  it  qualified  praise, 
and  picks  faults  in  it,  even  to  the  present  day. 
What  indeed  is  the  whole  enormous  business 
of  the  Bible  Society,  but  to  make  known  the 
Gospel  to  all  people  in  their  own  tongue  ? 

Here,  though  one  might  run  on  endlessly  on 
this  topic,  let  me  close.  Gratify  me  soon  with 
some  reply,  that  I  may  know  the  present  packet 
has  reached  you.  In  conclusion,  permit  me  also 
to  greet  your  dear  wife,  for  whom  I  give  myself 
the  pleasure  of  adding  some  trifles  in  return  for 


1827  GOETHE   TO   CARLYLE  27 

her  charming  gift.  May  a  happy  life  together 
be  your  portion  for  many  years. 

After  all  this  I  still  find  myself  prompted  to 
add  a  word.  May  Mr.  Carlyle  take  in  friendly 
part  what  I  have  written  above,  and  by  con- 
tinued musing  convert  it  into  a  dialogue,  so 
that  it  may  seem  to  him  as  if  we  stood  face  to 
face  in  person. 

I  have  indeed  still  to  thank  him  for  the  pains 
he  has  expended  on  my  Works ;  for  the  good 
and  kindly  feeling  with  which  he  has  been 
pleased  to  speak  of  me  personally  and  of  the 
incidents  of  my  life.  Assured  of  this  feeling,  I 
venture  to  congratulate  myself  on  the  anticipa- 
tion that  hereafter,  if  other  Works  of  mine 
should  become  known  to  him,  especially  if  my 
Correspondence  with  Schiller  should  appear,  he 
will  not  change  his  opinion  either  of  my  friend 
or  of  me,  but  rather  by  many  particulars  will 
find  it  still  further  confirmed. 

With  every  cordial  good  wish, 
in  faithful  sympathy, 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  20th  July  1827. 


28  GOETHE   TO   CARLYLE  1827 

On  the  1 1  th  August  Carlyle  wrote  to  his  mother 
that  one  day  not  long  before, 

"  News  came  directly  after  breakfast  that  the  packet  from 
Goethe  had  arrived  in  Leith  !  Without  delay  I  proceeded 
thither ;  found  a  little  box  carefully  overlapped  in  waxcloth, 
and  directed  to  me.  After  infinite  wranglings  and  per- 
plexed misdirected  higglings  I  succeeded  in  rescuing  the 
precious  packet  from  the  fangs  of  the  Custom-house  sharks, 
and  in  the  afternoon  it  was  safely  deposited  in  our  own 
little  parlour.  The  daintiest  boxie  you  ever  saw  !  so  care- 
fully packed,  so  neatly  and  tastefully  contrived  in  every- 
thing. There  was  a  copy  of  Goethe's  poems  in  five  beauti- 
ful little  volumes  'for  the  valued  J7iarriage-pair  Carlyle  ;' 
two  other  little  books  for  myself;  then  two  medals,  one  of 
Goethe  himself,  and  another  of  his  father  and  mother  ;  and 
lastly  the  prettiest  wrought-iron  necklace  with  a  little  figure 
of  the  poet's  face  set  in  gold  '  for  my  dear  Spouse,'  and  a 
most  dashing  pocket-book  for  me.  In  the  box  containing 
the  necklace,  and  in  each  pocket  of  the  pocket-book  were 
cards,  each  with  a  verse  of  poetry  on  it  in  the  old  master's 
own  hand ;  all  these  I  will  translate  to  you  by  and  by,  as 
well  as  the  long  letter  which  lay  at  the  bottom  of  all,  one 
of  the  kindest  and  gravest  epistles  I  ever  read.  He  praises 
me  for  the  Life  of  Schiller  and  the  others ;  asks  me  to  send 
him  some  account  of  '  my  own  previous  history,'  etc.  etc.  j 
in  short  it  was  all  extremely  graceful,  affectionate  and 
patriarchal  :  you  may  conceive  how  much  it  pleased  us.  I 
believe  a  Ribbon  with  the  order  of  the  Garter  would  scarcely 
have  flattered  either  of  us  more." 

On  one  of  the  cards  in  the  pocket-book  for 
Carlyle  was  written  : — - 


1 82 7  GOETHE    TO   CARLYLE  29 

Herr    Carlyle   wlirde    mir    ein    besonderes 

Vergniigen  machen  wenn   er  mir  von  seinem 

bisherigen    Lebensgange    einige    Nachrichten 

geben  wollte. 

G. 

W.,  d.  20  Jul.  1827. 

Mr.  Carlyle  would  do  me  a  special  favour 
if  he  would  give  me  some  particulars  of  his 
previous  history.1 

On  another  card  : — 

Augenblicklich  aufzuwarten 

Schicken  Freunde  solche  Karten  ; 

Diesmal  aber  heisst's  nicht  gern  : 

Euer  Freund  ist  weit  und  fern.2 

Goethe. 
Weimar,  d.  20  Jul.  1827. 

A  friend  sends  up  a  card  like  this 
When  instant  visit  he  will  pay ; 
But  this  time  things  are  much  amiss  : 
Your  friend,  alas,  is  far  away. 

1  Goethe  writes  to  Zelter,  17th  July  1827:  "Pray  ask 
of  the  English  literary  friends  in  your  neighbourhood,  whether 
anything  is  known  to  them  respecting  Thomas  Carlyle  of 
Edinburgh,  who,  in  a  notable  way,  is  doing  much  for  German 
Literature."  Zelter  replies  that  he  has  not  been  able  to  learn 
anything  on  the  subject. 

2  This  and  the  verse  which  follows  on  the  next  page  are 
printed  in  the  Nachgelassene  Werke,  vii.  206,  207  ;  and  are 
both  there  inscribed  "  An  Madame  C.   .   .   . " 


3o  CARLYLE    TO   GOETHE  1827 

And  on  the  third  card,  enclosed  in  a  box  contain- 
ing the  necklace  for  Mrs.  Carlyle  1 : — 

Wirst  du  in  den  Spiegel  blicken 
Und  vor  deinen  heitern  Blicken 
Dich  die  ernste  Zierde  schmiicken, 
Denke  dass  nichts  besser  schmiickt, 
Als  wenn  man  den  Freund  begluckt.2 

G. 

W.,  d.  20  Jul.  1827. 


VI. — Carlyle  to  Goethe. 

Edinburgh,  2 1  Comley  Bank, 
20/^  Attgust  1827. 

Dear  and  Honoured  Sir — I  have  now  the 
pleasure  of  signifying  that  your  kind  purpose 
has  been  accomplished.  Your  note  of  the  1 7th 
May  reached  us  in  two  weeks,  by  the  Post ; 
and  the  much-longed-for  Packet,  which  it  had 
warned  us  to  expect,  has  at  length,  duly  for- 
warded and  announced  by  Messrs.  Parish  and 

1  It  is  a  black  necklace  of  delicate  wrought  iron  (such  as 
German  ladies,  having  given  up  their  jewels,  were  in  the  habit  of 
wearing  after  the  battle  of  Jena) ;  a  pendant  is  attached  to  it,  with 
a  head  of  Goethe  cut  in  coloured  glass,  and  with  a  gold  setting. 

2  Carlyle  has  roughly  translated  the  verse  thus  : — 

Wilt  thou,  at  thy  mirror,  smiling  place 

On  a  neck  so  light,  so  grave  a  toy, 

Think  that  nought  so  well  the  Wife  can  grace, 

As  when  wedded  Wife  brings  Husband  joy. 


1827  CARLYLE   TO   GOETHE  31 

Co.  of  Hamburg,  arrived  here  in  safety,  on  the 
ninth  of  this  month. 

If  the  best  return  for  such  gifts  is  the  delight 
they  are  enjoyed  with,  I  may  say  that  you  are 
not  unrepaid  ;  for  no  Royal  present  could  have 
gratified  us  more.  These  books  with  their 
Inscriptions,1  the  Autographs  and  tasteful  orna- 
ments, will  be  precious  in  other  generations  than 
ours.  Of  the  Necklace  in  particular  I  am  bound 
to  mention  that  it  is  reposited  among  the  most 
valued  jewels,  and  set  apart  "  for  great  occa- 
sions "  as  an  ernste  Zierde,  fit  only  to  be  worn 
before  Poets  and  intellectual  men.  Accept  our 
heartiest  thanks  for  such  friendly  memorials  of 
a  relation,  which,  faint  as  it  is,  we  must  always 
regard  as  the  most  estimable  of  our  life. 

This  little  drawing-room  may  now  be  said 
to  be  full  of  you.  My  translations  from  your 
Works  already  stood,  in  fair  binding,  in  the 
Book-case,   and  portraits  of  you  lay  in  port- 

1  The  first  volume  of  Goet/ie's  Werke  bears  the  inscription  in 
his  own  hand  :  "  Dem  werthen  Ehpaare  Carlisle  [sic]  fur  freund- 
liche  Theilnahme  schonstens  danckbar,  Goethe.  Weimar,  May, 
1827  ;"  and Kunst unci ' Alterthum  (vol.  vi.,  \st Heft):  "Herren 
Carlisle  zu  freundlichem  Andenken,  Goethe  "  (same  date). 


32  CARLYLE   TO   GOETHE  1827 

folios ;  during  our  late  absence  in  the  country, 
some  good  genius,  to  prepare  a  happy  surprise 
for  us,  had  hung  up,  in  the  best  framing  and 
light,  a  larger  picture  of  you,  which  we  under- 
stand to  be  the  best  resemblance :  and  now 
your  Medals  lie  on  the  mantelpiece  ;  your 
books,  in  their  silk  paper  covers,  have  displaced 
even  Tasso's  Gerusalemme ;  and  from  more 
secret  recesses  your  handwriting  can  be  ex- 
hibited to  favoured  friends.  It  is  thus  that 
good  men  may  raise  for  themselves  a  little 
sanctuary  in  houses  and  hearts  that  lie  far 
away.  The  tolerance,  the  kindness  with  which 
you  treat  my  labours  in  German  literature,  must 
not  mislead  me  into  vanity ;  but  encourage  me 
to  new  effort  in  appropriating  what  is  Beautiful 
and  True,  wheresoever  and  howsoever  it  is  to 
be  found.  If  "love "  does  indeed  "help  to 
perfect  knowledge,"  I  may  hope  in  time  coming 
to  gain  better  insight  both  into  Schiller  and  his 
Friend  ;  for  the  love  of  such  men  lies  deep  in  the 
heart,  and  wedded  to  all  that  is  worthy  there. 

For  your  ideas  on  the  tendency  of  modern 
poetry  to  promote  a  freer  spiritual  intercourse 


1827  CARLYLE   TO   GOETHE  33 

among  nations,  I  must  also  thank  you :  so  far  as  I 
have  yet  seized  their  full  import,  they  command 
my  entire  assent ;  nay,  perhaps  express  for  me 
much  which  I  might  otherwise  have  wanted 
words  for.  When  I  try  to  convert  these  written 
observations  "  into  a  Dialogue,"  it  is  as  if  one  of 
the  Three i  were  speaking  ;  and  speaking  not  to 
the  world  but/or  it,  to  me  in  particular.  Helena, 
also,  in  that  beautiful  new  edition  of  your  poems, 
I  have  not  failed  to  read;  a  bright  mystic  vision, 
with  its  Classic  earnestness  and  Gothic  splen- 
dour ;  but  I  must  read  it  again  and  again  before 
its  whole  manifold  significance  become  clear  to 
me.  Could  mere  human  prayers  avail  against 
an  aesthetic  necessity,  Faust  were  surely  made 
triumphant  both  over  the  Fiend  and  himself,  and 
this  by  the  readiest  means ;  the  one  would  go 
to  Heaven,  and  the  other  back  to  his  native 
Pit :  for  there  is  no  tragic  hero  whom  one  pities 
more  deeply  than  Faust. 

You  are  kind  enough  to  inquire  about  my 
bygone  life.  With  what  readiness  could  I 
speak  to  you  of  it,  how  often  have  I  longed  to 

1  The  "  Three  Reverences,"  in  Meister's  Travels. 
D 


34  CARLYLE   TO   GOETHE  1827 

pour  out  the  whole  history  before  you !  As  it 
is,  your  Works  have  been  a  mirror  to  me ;  un- 
asked and  unhoped-for,  your  wisdom  has  coun- 
selled me ;  and  so  peace  and  health  of  Soul 
have  visited  me  from  afar.  For  I  was  once  an 
Unbeliever,  not  in  Religion  only,  but  in  all  the 
Mercy  and  Beauty  of  which  it  is  the  Symbol ; 
storm-tossed  in  my  own  imaginations ;  a  man 
divided  from  men  ;  exasperated,  wretched, 
driven  almost  to  despair ;  so  that  Faust's  wild 
curse  seemed  the  only  fit  greeting  for  human  life  ; 
and  his  passionate  Fluch  v or  alien  der  Geduld!1 
was  spoken  from  my  very  inmost  heart.  But 
now,  thank  Heaven,  all  this  is  altered  :  without 
change  of  external  circumstances,  solely  by  the 
new  light  which  rose  upon  me,  I  attained  to  new 
thoughts,  and  a  composure  which  I  should  once 
have  considered  as  impossible.  And  now,  under 
happier  omens,  though  the  bodily  health  which  I 
lost  in  these  struggles  has  never  been  and  may 
never  be  restored  to  me,  I  look  forward  with  cheer- 
fulness to  a  life  spent  in  Literature,  with  such  for- 
tune and  such  strength  as  may  be  granted  me  ; 

1  Faust,  Part  I.  Scene  4. 


1827  CARLYLE    TO   GOETHE  35 

hoping  little  and  fearing  little  from  the  world  ; 
having  learned  that  what  I  once  called  Happi- 
ness is  not  only  not  to  be  attained  on  Earth,  but 
not  even  to  be  desired.  No  wonder  I  should  love 
the  wise  and  worthy  men  by  whose  instructions 
so  blessed  a  result  has  been  brought  about.  For 
these  men,  too,  there  can  be  no  reward  like  that 
consciousness  that  in  distant  countries  and  times 
the  hearts  of  their  fellow-men  will  yearn  towards 
them  with  gratitude  and  veneration,  and  those 
that  are  wandering  in  darkness  turn  towards 
them  as  to  loadstars  guiding  into  a  secure  home. 

I  shall  still  hope  to  hear  from  you,  and  again 
to  write  to  you,  and  always  acknowledge  you 
as  my  Teacher  and  Benefactor.  May  all  good 
be  long  continued  to  you,  for  your  own  sake  and 
that  of  Mankind ! 

With  the  truest  reverence  I  subscribe  myself, 
worthy  Sir,  your  grateful  Friend  and  Servant, 

Thomas  Carlyle. 

[In  Mrs.  Carlyle's  hand.] 
My  heartfelt   thanks   to   the    Poet   for   his 
graceful  gift,  which  I  prize  more  than  a  neck- 
lace of  diamonds  and  kiss  with  truest  regard. 

J.  W.  Carlyle. 


36  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 


VII. — Goethe  to  Carlyle. 

\\st  January  1828.] 

In  diesen  Tagen,  mein  Theuerster,  geht 
abermals  eine  Sendung  liber  Hamburg ;  sie 
enthalt  die  zweite  Lieferung  meiner  Werke, 
worin  Sie  nichts  Neues  finden  werden,  der  ich 
aber  die  alte  Gunst  auf's  Frische  wieder  zuzu- 
wenden  bitte.  Dabey  liegen  flinf  Bande 
Kunst  und  Alterthum,  welche  schwerlich 
vollstandig  in  Ihren  Handen  sind ;  auch  das 
ie-  Heft  des  sechsten  Bandes.  In  dieser 
Zeitschrift,  welche  seit  1818  langsam  vor- 
schreitet,  finden  Sie  manches  was  fur  Sie  und 
wohl  auch  fur  Ihre  Nation  interessant  ist.  Das 
Foreign  Quarterly  Review,  wo  von  zwei  Bande 
in  meinen  Handen  sind,  wird  solche  Notizen 
wohl  aufnehmen. 

In  das  Kastchen  lege  noch  einige  literarisch- 
sittliche  Bemerkungen,  und  fiige  nur  die  An- 
frage  wegen  eines  einzigen  Punktes,  der  mich 
besonders  interessirt,  hier  bey ;  sie  betrifft 
Herrn  Des  Voeux ;  dessen  Uebersetzung  des 


1828  GOETHE   TO   CARLYLE  37 

Tasso1  nun  auch  wohl  in  Ihren  Handen  ist. 
Er  verwendete  seinen  hiesigen  Aufenthalt 
leidenschaftlich  auf  das  Studium  einer  ihm 
vorerst  nicht  gelaufigen  Sprache  und  auf  ein 
sorgfaltiges  Uebertragen  gedachten  Dramas. 
Er  machte  mir  durch  eine  gedruckte  Copie  seines 
Manuscriptes  die  Bequemlichkeit,  seine  vorruck- 
ende  Arbeit  nach  und  nach  durchzusehen,  wobey 
ich  freylich  nichts  wirken  konnte,  als  zu  beur- 
theilen  ob  die  Uebersetzung,  in  so  fern  ich  eng- 
lisch  lese,  mit  dem  Sinn,  den  ich  in  meine  Zeilen 
zu  legen  gedachte,  ubereinstimmend  zu  finden 
ware.  Und  da  will  ich  gern  gestehen,  dass, 
nach  einiger  Uebereinkunft  zu  gewissen  Aband- 
erungen,  ich  nichts  mehr  zu  erinnern  wusste  was 
mir  fur  das  Verstandniss  meines  Werkes  in  einer 
fremden  Sprache  ware  hinderlich  gewesen.  Nun 
aber  mocht'  ich  von  Ihnen  wissen,  in  wiefern 
dieser  Tasso  als  Englisch  gel  ten  kann.  Sie  wer- 
den  mich  hbchlich  verbinden,  wenn  Sie  mich 
hieruber  aufklaren  und  erleuchten ;  denn  eben 
diese  Bezlige  vom  Originale  zur  Uebersetzung 
sind  es  ja,  welche  die  Verhaltnisse  von  Nation 

1  See  infra,  p.  87,  n. 


38  GOETHE    TO   CARLYLE  1828 

zu  Nation  am  allerdeutlichsten  aussprechen,  und 
die  man  zu  Forderung  der  vor-  und  obwaltenden 
allgemeinen  Weltliteratur  vorzliglich  zu  kennen 
und  zu  beurtheilen  hat. 

An  Ihre  theure  Gattin  werden  Sie  mit 
meinen  schonsten  Griissen  das  Addressirte 
gefallig  abgeben. 

Ferner  habe  ich  sechs  Medaillen  beigelegt, 
drei  Weimarische,  drei  Genfer,  wovon  ich  zwey 
Herrn  Walter  Scott  mit  meinen  verbindlich- 
sten  Griissen  einzuhandigen,  die  andern  aber 
an  Wohlwollende  zu  vertheilen  bitte. 

Da  ich  die  hier  iibrigen  Seiten  nicht  leer 
abschicken  mochte,  so  ftige  noch  einige  vor- 
laufige  Betrachtungen  liber  das  Foreign  Quar- 
terly Review  hier  bey : 

In  diesem  gleich  vom  Anfang  solid  und 
wtirdig  erscheinendem  Werke  finde  ich  mehrere 
Aufsatze  liber  deutsche  Literatur  :  Ernst 
Sckulze,  Hoffmann  und  unser  Theater;  ich 
glaube  darin  den  Edinburger  Freund  zu 
erkennen,  denn  es  ware  doch  wunderbar,  wenn 
das  alte  Britannien  ein  paar  Menachmen  her- 
vorgebracht  haben  sollte,  welche  gleich  ruhig, 


1828  GOETHE    TO   CARLYLE  39 

heiter,  sinnig,  sittig,  grundlich  und  umsichtig, 
klar  und  ausfuhrlich,  und  was  dergleichen  gute 
Eigenschaften  sich  noch  mehr  anschliessen,  eine 
fremde,  geographisch-moralisch,  und  asthetisch 
abstehende,  Mittellands-Cultur  liebevoll  darstel- 
len  konnten  und  mochten.  Auch  die  ubrigen 
Recensionen,  in  so  fern  ich  sie  gelesen  habe, 
finde  ich  auf  einem  soliden  Vaterlandsgrunde 
mit  Einsicht,  Umsicht  und  Massigung  geschrie- 
ben.  Und  wenn  ich  z.  B.  Dupin's  weltbiirger- 
liche  Arbeiten  sehr  hoch  schatze,  so  waren  mir 
doch  die  Bemerkungen  des  Referenten,1  S.  496, 
Vol.  I.  sehr  willkommen.  Das  Gleiche  gilt  von 
Manchem  was  bey  Gelegenheit  der  Religions- 
handel  in  Schlesien  geaussert  wird.  In  dem 
nachsten  Stucke  von  Kunst  und  Alterthum 
denke  ich  mich  iiber  diese  Beriihrungen  aus 
der  Feme  freundlich  zu  erklaren,  und  eine 
solche  wechselseitige  Behandlung  meinen  aus- 
landischen  und  innlandischen  Freunden  bestens 
zu  empfehlen,  indem  ich  das  Testament  Johan- 
nis  als  das  meinige  schliesslich  ausspreche  und 
als  den  Inhalt  aller  Weisheit  einscharfe  :  Kind- 
1  See  infra,  p.  44,  n. 


4o  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

lein  liebt  euch  /  wobey  ich  wohl  hoffen  darf, 
dass  dieses  Wort  meinen  Zeitgenossen  nicht  so 
seltsam  vorkommen  werde  als  den  Schlilern 
des  Evangelisten,  die  ganz  andere  hohere 
Offenbarungen  erwarteten. 

Das  Weitere  mit  der  in  diesen  Tagen 
abgehenden  Sendung. 

Treu  verbtmden, 

J,  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  den  1  Januar  1828. 

Konnen  Sie  mir  vertrauen  wer  den  Aufsatz  : 
State  of  German  Literature  im  Edinburgh 
Review,  No.  XCIL,  October  1827,  geschrieben 
hat  ?  Hier  glaubt  man,  es  sey  Herr  Lockhart, 
Herrn  W.  Scott's  Schwiegersohn.  Ernst  und 
Wohlwollen  sind  gleich  verehrungswerth. 

[Translation.] 

About  this  time,  my  very  dear  Sir,  another 
package  goes  to  you,  via  Hamburg.  It  con- 
tains the  second  Section  of  my  Works,1  in  which 

1  An  edition  of  all  Goethe's  writings  designated  as  the  "  com- 
plete and  final"  one  was  commenced  in  1827  and  published 


1828  GOETHE   TO   CARLYLE  41 

you  will  find  nothing  new,  but  on  which  I  beg 
you  to  bestow  afresh  the  old  favour.  There 
are  also  five  volumes  of  Kunst  und  Alterthum, 
your  copy  of  which  is  probably  incomplete,  as 
well  as  the  first  part  of  vol.  vi.  In  this  Journal, 
which  has  proceeded  slowly  since  181 8,  you 
will  find  many  a  thing  of  interest  for  yourself, 
and  also,  it  may  be,  for  your  country.  The 
Foreign  Quarterly  Review,  two  volumes  of 
which  are  in  my  hands,  will  perhaps  accept 
notices  concerning  these  matters. 

I  am  also  sending  in  the  little  box  some 
further  remarks  of  an  ethical-literary  character  ; 
and  I  only  add  on  this  occasion  an  inquiry  on  a 
special  point  which  particularly  interests  me.  It 
concerns  Mr.  Des  Voeux,  whose  Translation  of 
Tasso  you  probably  now  have.1  He  employed 
his  stay  here  in  the  zealous  study  of  a  language 
previously  unfamiliar  to  him,  and  in  carefully 
translating  the  Drama  referred  to.  By  means 
of  a  printed  copy  of  his  manuscript  he  provided 

in  Lieferungs,  Sections  or  Deliveries,  of  five  volumes  from  half 
year  to  half  year,  till  its  completion  in  1831.     See  Carlyle's 
"Helena,"  Miscellanies  (Library  edition,  1869),  vol.  i.  172. 
1  See  infra,  p.  87,  ;/. 


42  GOETHE    TO   CARLYLE  1828 

me  with  an  easy  way  of  revising  his  work,  by 
degrees,  as  it  advanced.  I  could  indeed  con- 
tribute nothing  to  it  except  an  opinion,  so  far  as 
my  understanding  of  English  allowed,  whether 
the  translation  expressed  the  meaning  that  I 
intended  to  convey  in  my  lines.  And  I  have 
pleasure  in  stating  that  after  certain  changes 
were  agreed  upon,  I  observed  nothing  further 
which,  in  my  opinion,  was  likely  to  interfere 
with  the  understanding  of  my  work  in  a  foreign 
tongue.  But  now  I  wish  to  know  from  you 
what  may  be  the  merit  of  this  Tasso  as  an 
English  Translation  ?  It  will  greatly  oblige 
me  if  you  will  inform  and  enlighten  me  as  to 
this,  because  it  is  precisely  the  bearing  of  an 
original  to  a  translation,  which  most  clearly 
indicates  the  relations  of  nation  to  nation,  and 
which  one  must  especially  know  and  estimate 
for  the  furtherance  of  the  prevailing,  pre- 
dominant and  universal  World-literature. 

Will  you  be  so  good  as  to  give  your  dear 
wife,  with  my  kindest  regards,  the  parcel  ad- 
dressed to  her  ? 


1828  GOETHE   TO   CARLYLE  43 

I  send  also  six  medals,  three  struck  at 
Weimar  and  three  at  Geneva,  two  of  which 
please  present  to  Sir  Walter  Scott,  with  my 
best  regards,  and  as  to  the  others,  distribute 
them  to  my  well-wishers. 

That  I  may  not  send  the  rest  of  this  sheet 
empty,  I  add  some  cursory  remarks  on  the 
Foreign  Quarterly  Review.  In  this  work, 
which  from  its  very  beginning  seemed  solid 
and  valuable,  I  find  several  essays  on  German 
Literature  ;  on  Ernst  Schulze>  Hoffmann,  and 
on  our  Stage.  I  think  I  discern  in  them  my 
Edinburgh  friend,  for  it  would  be  truly  wonder- 
ful if  old  Britain  should  have  produced  a  pair 
of  Mencechmi,  alike  able  and  ready  to  de- 
scribe in  a  friendly  and  sympathetic  spirit  a 
foreign  Continental  culture,  remote  geographi- 
cally, morally,  and  aesthetically  from  their  own, 
in  a  tone  at  once  calm  and  clear,  with  judgment, 
just  moral  sentiment,  thoroughness,  fulness, 
and  such  other  like  good  qualities  as  might  be 
added  to  these.  The  other  articles,  so  far  as  I 
have  read  them,  I  find  written  on  a  solid  basis 
of  national  sentiment,  with  insight,  breadth  of 


44  GOETHE   TO  CARLYLE  1828 

view  and  moderation.  And  though  I  value 
very  highly,  for  example,  Dupin's  cosmopolitan 
works,  yet  the  remarks  of  the  Reviewer,1  on  p. 
496,  vol.  i„  were  very  welcome  to  me.  The  same 
is  true  of  much  of  what  is  said  in  regard  to  re- 
ligious affairs  in  Silesia.  In  the  next  number 
of  Kunst  und  A  Iter t hum  I  propose  to  make 
friendly  mention  of  this  contact  from  afar,  and 
strongly  to  recommend  to  my  friends,  abroad  and 
at  home,  such  a  reciprocal  procedure  ;  accept- 
ing finally  as  my  own,  and  enjoining  as  the 
essence  of  all  wisdom,  the  Testament  of  St. 
John  :  Little  children,  love  one  another  !  and  I 
may  surely  hope  that  this  saying  will  not  appear 
so  strange  to  my  contemporaries  as  it  did  to  the 
disciples  of  the  Evangelist,  who  were  expect- 
ing far  other  and  loftier  revelations. 

More  with  the  parcel  to  be  despatched  in  a 
day  or  two. 

Your  truly  attached, 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  1st  January  1828.  - 

1  Dr.  Ant.  Todd  Thomson,  in  a  paper  on  Les  Forces  Pro- 
ductives  et  Commerciales  de  la  France,  par  Dupin. 


1828  GOETHE   TO   CARLYLE  45 

Can  you  tell  me  in  confidence  who  wrote 
the  article  in  the  Edinburgh  Review,  No. 
XCIL,  October  1827,  on  the  State  of  Ger- 
man Literature  ?  Here,  people  believe  it 
was  Mr.  Lockhart,  Sir  W.  Scott's  son-in-law. 
Its  earnestness  and  good  feeling  are  alike 
admirable. 

The  article  was  by  Carlyle, — his  second  con- 
tribution to  the  Edinburgh  Review.  It  is  reprinted 
in  his  Miscellanies  (iii.  191).  The  indirect  and 
unintended  compliment  contained  in  this  inquiry 
would  naturally  give  Carlyle  pleasure.  He  wrote 
to  his  brother,  Dr.  Carlyle,  on  the  7th  March : — 

"For  the  Foreign  Review  next  November,  I  have  also 
engaged  to  send  in  a  long  paper  on  Goethe's  Character 
generally ;  this  of  Helena  being  only  a  sort  of  introduction. 
Before  I  quit  this  subject  of  Reviews,  I  must  quote  you  the 
following  sentence  written,  mit  eigner  hand,  by  Goethe  in  a 
letter  I  had  from  him  three  weeks  or  four  ago.  He  says  : 
Kb'nnen  Sie  mir  vertrauen  wer  den  Aufsatz :  State  of  German 
Literature  im  Edinburgh  Review,  No.  XCII.  geschrieben  hat  ? 
Hier  glaubt  man,  es  sey  Herr  Lockhart,  Herrn  W.  Scotfs 
Schwiegersohn.  Ernst  und  Wohlwollen  sind gleich  verehrung- 
swerth.  Good ! — Goethe  wrote  on  this  occasion  to  say 
that  another  box  was  coming  for  us  *  over  Hamburg,'  but 
the  Leith  men  have  never  yet  had  a  ship,  and  do  not 
expect  one  for  a  week  yet.  It  contains  books;  and, 
stranger  still,  two  medals  which  I  am  to  give  to  Sir  Walter 


46  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

Scott  in  Goethe's  name  with  verbindlichsten  Griissen  !  This 
will  prove  a  curious  introduction  j  I  will  tell  you  about  it 
when  it  happens.  No  answer  to  the  letter  written  about 
St.  Andrews,  which  must  have  met  his  at  sea." 


[Zur  Brustnadel.] 

Wenn  der  Freund,  auf  leichtem  Grunde, 
Heute  dich  als  Mohr  begriisst, 
Neid'  ich  ihm  die  sel'ge  Stunde 
Wo  er  deinen  Blick  geniesst.1 


Goethe. 


Weimar,  i  Jan.  1828. 


On  a  Breastpin. 

When  thy  friend,  in  guise  of  Moor, 
Greets  thee  now  from  background  bright, 
I  envy  him  the  happy  hour 
That  brings  him  gladness  in  thy  sight. 


1  Printed  in  the  Nachgelassene  Werke,  vii.  194.  In  the 
centre  of  the  card  on  which  these  lines  are  written,  is  pinned 
a  small  brooch  (a  blackened-bronze  medallion  of  Goethe's  head, 
on  a  polished  steel  background,  with  a  gold  setting).  For 
another  verse,  sent  with  a  bracelet,  which  ought  to  have  been 
inserted  in  this  page,  see  infra,  p.  151. 


1828  GOETHE   TO   CARLYLE  47 


Den  lieben  treuen  Edinburger  Gatten 
Zum  Neuenjahre,  1828. 

Wenn  Phoebus  Rosse  sich  zu  schnell 
In  Dunst  und  Nebel  stiirzen, 
Geselligkeit  wird,  blendend  hell, 
Die  langste  Nacht  verkiirzen. 
Und  wenn  sich  wieder  auf  zum  Licht 
Die  Horen  eilig  drangen, 
So  wird  ein  liebend  Frohgesicht 
Den  langsten  Tag  verlangen.1 

Goethe. 


To  the  loyal  and  loving  Pair,  at  Edinburgh, 
For  the  New  Year,  1828. 

When  Phoebus'  steeds  too  quickly  take 
To  dark  and  cloud  their  flight, 
The  lamp  of  love  will  surely  make 
Full  short  the  longest  night. 
And  when  again  towards  the  light 
The  Hours  shall  swiftly  throng, 
So  will  a  face,  full  kind  and  bright, 
The  longest  day  prolong. 


1  This  stanza  is  given  in  facsimile,  by  Diintzer,  who  says 
it  was  inscribed  in  an  album,  which  Goethe  presented  to 
Madame  von  Mandelsloh.  It  is  there  dated  "the  shortest 
day,  1827."     See  also  Nachgelassene  Werke,  vii.  217. 


48  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 


VIII. — Goethe  to  Carlyle. 

Fortsetzung  des  mit  der  Post  abgegangenen  Briefes. 

[1  $th  January  1828.] 

Sehen  Sie  Herrn  Walter  Scott,  so  sagen  Sie 

ihm  auf  das  Verbindlichste  in  meinem  Namen 

Dank  fur  den  lieben  heitern  Brief,  gerade  in 

dem    schonen    Sinne    geschrieben,    dass    der 

Mensch   dem    Menschen    werth   seyn   mtisse. 

So  auch  habe   ich   dessen    Leben    Napoleons 

erhalten,  und  solches  in  diesen  Winterabenden 

und  Nachten  von  Anfang  bis  zu  Ende  mit  Auf- 

merksamkeit    durchgelesen.     Mir   war   hochst 

bedeutend  zu  sehen,  wie  sich  der  erste  Erzahler 

des  Jahrhunderts   einem    so  ungemeinen  Ge- 

schaft  unterzieht  und  uns  die  iiberwichtigen  Be- 

gebenheiten,  deren  Zeuge  zu  seyn  wir  gezwun- 

gen   wurden,    in   ruhigem  Zuge   voruberflihrt. 

Die  Abtheilung  durch  Capitel  in  grosse  zusam- 

mengehorige  Massen  giebt  den  verschlungenen 

Ereignissen  die   reinste    Fasslichkeit,    und   so 

wird  denn  auch  der  Vortrag  des  Einzelnen  auf 

das   Unschatzbarste  deutlich  und  anschaulich. 


1 828  GOETHE   TO   CARLYLE  49 

Ich  las  es  im  Original  und  da  wirkte  es  ganz 
eigentlich  seiner  Natur  nach.  Es  ist  ein  patrio- 
tischer  Britte  der  spricht,  der  die  Handlungen 
des  Feindes  nicht  wohl  mit  glinstigen  Augen 
ansehen  kann,  der  als  ein  rechtlicher  Staats- 
btirger  zugleich  mit  den  Unternehmungen  der 
Politik  auch  die  Forderungen  der  Sittlichkeit 
befriedigt  wtinscht,  der  den  Gegner  im  frechen 
Laufe  des  Gliicks  mit  unseligen  Folgen  be- 
droht,  und  auch  im  bittersten  Verfall  ihn  kaum 
bedauern  kann. 

Und  so  war  mir  noch  ausserdem  das  Werk 
von  der  grossten  Bedeutung,  indem  es  mich 
an  das  Miterlebte  theils  erinnerte,  theils  mir 
manches  Uebersehene  neu  vorfiihrte,  mich  auf 
einen  unerwarteten  Standpunkt  versetzte,  mir 
zu  erwagen  gab  was  ich  ftir  abgeschlossen 
hielt,  und  besonders  auch  mich  befahigte  die 
Gegner  dieses  wichtigen  Werkes,  an  denen  es 
nicht  fehlen  kann,  zu  beurtheilen  und  die  Ein- 
wendungen  die  sie  von  ihrer  Seite  vortragen, 
zu  wlirdigen.  Sie  sehen  hieraus,  dass  zu  Ende 
des  Jahrs  keine  hohere  Gabe  hatte  zu  mir 
gelangen  konnen.     Es  ist  dieses  Werk  mir  zu 

E 


5o  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

einem  goldnen  Netz  geworden,  womit  ich  die 
Schattenbilder  meines  vergangenen  Lebens 
[aus  den1]  letheischen  Fluthen  mit  reichem 
Zuge  heraufzufischen  mich  beschaftige. 

Ungefahr  dasselbe  denke  ich  in  dem  nach- 
sten  Stucke  von  Kunst  und  Alterthum  zu 
sagen,  wo  Sie  audi  einiges  Heitere  iiber 
Schillers  [Leben]  und  German  Romance  finden 
werden.  Melden  Sie  mir  die  Ankunft  des 
Kastchens  und  sagen  Sie  mir  dabey  was  Ihnen 
sonst  zu  Ihren  Zwecken  allenfalls  wunschens- 
werth  ware ;  denn  so  schnell  bewegen  sich 
jetzt  die  Mittheilungen,  dass  mir  wirklich  die 
Anzeige  von  30  deutschen  Taschenbuchern 
fur  das  Jahr  1828,  im  zweyten  Bande  des 
Foreign  Review  ein  Lacheln  abgewinnen 
musste. 

Wenn  nun  Bticher  und  Zeitschriften  gegen- 
wartig  Nationen  gleichsam  auf  der  Eilpost 
verbinden,  so  tragen  hiezu  verstandige  Reisende 
nicht  wenig  bey.  Herr  Heavy  side  hat  Sie 
besucht  und  uns  von  Ihren  Um-und  Zustanden 
das  Angenehmste  berichtet,  so  wie  er  denn  auch 

1   MS.,  "  meines." 


1 828  GOETHE   TO   CARLYLE  51 

von  unserm  Weimarischen  Wesen  es  an  Schil- 
derung  gewiss  nicht  fehlen  Hess.  Als  Flihrer 
der  jungen  Hopes  hatte  er  in  unserm,  zwar 
beschrankten,  aber  doch  innerlich  reich  ausge- 
statteten  und  bewegten  Kreis,  gliickliche  Jahre 
nlitzlich  verlebt  ;  auch  ist,  wie  ich  hore,  die 
Hopesche  Familie  mit  der  Bildung  zufrieden, 
wozu  die  jungen  Manner  hier  zu  gelangen  Gele- 
genheit  fanden.  Es  kommt  freylich  vieles  hier 
zusammen,  Jtinglingen,  besonders  Ihrer  Nation 
vortheilhaft  zu  seyn  ;  der  Doppelhof  der  regier- 
enden  und  Erbgrossherzogl.  Personen  wo  sie 
allgemein  gut  und  mit  Freysinnigkeit  aufgenom- 
men  werden,  nothigt  sie  durch  Auszeichnung 
zu  einem  feinen  Anstand  bey  mannigfaltigen 
Vergniigungen.  Die  librige  gute  Gesellschaft 
halt  sie  gleichmassig  in  heiterer  Beschrankung, 
so  dass  alles  Rohe,  Unschickliche  nach  und 
nach  beseitigt  wird ;  und  wenn  sie  in  dem 
Umgange  mit  unsern  schonen  und  gebildeten 
Frauenzimmern  Beschaftigung  und  Nahrung 
fur  Herz,  Geist  und  Einbildungskraft  finden, 
so  werden  sie  abgehalten  von  alien  den  Aus- 
schweifungen  denen  sich  die  Jugend  mehr  aus 


52  GOETHE    TO   CARLYLE  1828 

langer  Weile  als  aus  Bedurfniss  hingiebt. 
Diese  freye  Dienstbarkeit  ist  vielleicht  an 
keinem  andern  Orte  denkbar  ;  auch  haben  wir 
das  Vergnligen,  dass  dergleichen  Manner  die 
es  in  Berlin  und  Dresden  versuchten,  gar  bald 
wieder  hieher  zurlickgekehrt  sind.  Wie  sich 
denn  auch  eine  lebhafte  Correspondenz  nach 
Britannien  unterhalt,  wodurch  unsere  Damen 
wohl  beweisen,  dass  die  Gegenwart  nicht  aus- 
drlicklich  nothig  ist,  um  einer  wohlgegriindeten 
Neigung  fortwahrende  Nahrung  zu  geben. 
Endlich  darf  ich  auch  nicht  unbemerkt  lassen 
dass  vieljahrige  Freunde,  wie  z.  B.  gegenwartig 
Hr.  Lawrence,  von  Zeit  zu  Zeit  wiederkehren 
und  sich  glucklich  finden,  den  schonen  Faden 
fruherer  Verhaltnisse  ungesaumt  wieder  aufzu- 
fassen.  Herr  Parry  hat  einen  vieljahrigen 
Aufenthalt  mit  einer  anstandigen  Heyrath 
geschlossen. 

Fortwirkender  Theilnahme  sich  selbst.freund- 
licher  Aufnahme  die  Sendung  lebhaft  empfelend, 

Goethe. 

Weimar,  d.  15  Jan.  1828, 


i828  GOETHE    TO   CARLYLE  53 

Inhalt 
der  gegenwartigen  Sendung. 

1.  Zweyte  Lieferung  von  Goethes  Schriften,  6-10  Band 

incl. 

2.  Kunst  und  Alterth.     5  Bande,  des  6  Bdes  1  Heft. 

3.  Vorwort  zu  Alexand.  Manzonis  poetischen  Schriften. 

4.  Der  2  8e-  August  1827  [Z>em  Konige  die  Muse]. 

5.  Hermann  und  Dorothea,  fur  Madame  Carlyle. 

6.  Ingl.  Almanach  des  Dames. 

7.  Auch  ein  Kastchen  fur  dieselbe. 

8.  Ein  Packchen  fur  Hn.  Thomas    Wolley,    ein  junger 

Mann  der  vergniigte  und  niitzliche  Tage  bey  uns 
verlebte  und  in  gutem  Andenken  steht,  sich  gegen- 
wartig  in  Edinburg  befinden  soil. 

9.  Sechs  bronze  Medaillen. 

10.  Fortsetzung  des  Schreibens  vom    15"-   nebst  einigen 
poetischen  und  sonstigen  Beylagen  im  Couvert. 

G. 

Weimar,  den  15  Januar  1828. 

[Translation.] 

Continuation  of  the  Letter  despatched  by  Post. 

If  you  see  Sir  Walter  Scott,  pray  offer 
him  my  warmest  thanks  for  his  valued  and 
pleasant  Letter,  written  frankly  in  the  beautiful 
conviction  that  man  must  be  precious  to  man. 
I  have  also  received  his  Life  of  Napoleon ;  and 


54  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

during  these  winter  evenings  and  nights,  I 
have  read  it  through  attentively  from  beginning 
to  end.1     It  was  extremely  significant  to  me  to 

1  Eckermann,  under  date  25th  July  1827,  says,  "Goethe, 
the  other  day,  received  a  Letter  from  Walter  Scott,  which  gave 
him  great  pleasure.  He  showed  it  to  me  to-day,  and  as  this 
English  handwriting  seemed  to  him  somewhat  difficult  to  de- 
cipher, he  requested  me  to  translate  the  Letter  for  him.  It 
appears  that  Goethe  had,  in  the  first  instance,  written  to  the 
renowned  English  Poet,  and  that  this  Letter  is  in  answer  to 
his."  (These  two  Letters  are  printed  in  Lockharfs  Life  of 
Scott,  edition  1839,  ix.  92-7.)  Eckermann,  after  quoting  a 
part  of  Scott's  Letter,  and  after  a  few  further  remarks  upon  it, 
proceeds  :  Goethe  "  took  notice  of  the  friendly  and  hearty 
manner  in  which  Walter  Scott  describes  his  domestic  circle, 
which,  as  an  evidence  of  his  brotherly  trust  in  him,  pleased 
Goethe  highly. — '  I  am  now  really  eager,'  he  continued,  '  to 
see  his  Life  of  Napoleon,  which  he  is  sending  me.  I  hear 
so  much  said  against  it,  and  with  such  passion,  that  I  feel 
sure,  at  the  outset,  it  will  be  striking  at  any  rate.' — I  asked 
him  about  Lockhart,  and  if  he  still  recollected  him.  '  Oh  yes, 
very  well !'  replied  Goethe.  '  His  personality  made  such  a  dis- 
tinct impression  that  one  would  not  forget  it  so  soon.  He  must 
be,  as  I  gather  from  English  travellers,  and  from  my  Daughter- 
in-law,  a  young  man  of  whom  good  things  in  literature  are  to 
be  expected. — For  the  rest,  I  am  almost  surprised  that  Walter 
Scott  says  nothing  about  Carlyle,  who  has  such  a  special  know- 
ledge of  German  that  he  surely  must  be  known  to  him. — In 
Carlyle  it  is  admirable  how  he,  in  his  criticisms  on  our  German 
Writers,  keeps  before  him  the  spiritual  and  moral  essence  as 
the  chief  factor.  Carlyle  is  a  moral  force  of  great  significance. 
He  has  a  great  future  before  him,  and  indeed  one  can  see  no 
end  to  all  that  he  will  do  and  effect  by  his  influence.' " — 
Gesprciche  mit  Goethe. 


i828  GOETHE   TO   CARLYLE  55 

see  the  first  narrator  of  the  century  taking 
upon  himself  so  unusual  a  task,  and  bringing 
before  us  in  quiet  succession  the  momentous 
events  which  we  ourselves  had  been  com- 
pelled to  witness.  The  division  into  chapters 
of  large  homogeneous  masses  makes  the  in- 
tricate course  of  affairs  perfectly  intelligible,  and 
the  exposition  of  single  incidents,  of  inestim- 
able clearness  and  distinctness.  I  read  it  in 
the  original,  and  thus  it  produced  its  natural 
effect.  It  is  a  patriotic  Briton  who  speaks,  who 
cannot  well  view  the  acts  of  the  enemy  with 
favourable  eyes ;  who,  as  an  upright  citizen, 
desires  that  even  in  political  enterprises  the 
demands  of  morality  should  be  satisfied,  who 
threatens  his  adversary  in  his  audacious  career 
of  good-luck  with  fatal  consequences,  and  who 
even  in  his  most  bitter  downfall  can  scarcely 
pity  him. 

The  Work  was  further  full  of  significance 
to  me,  since,  partly  by  recalling  my  own  past 
experiences,  partly  by  bringing  anew  before 
me  many  things  I  had  overlooked,  it  placed 
me   on  an  unexpected  standpoint,   led  me  to 


56  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

reconsider  what  I  had  taken  as  settled,  and 
especially,  also,  enabled  me  to  be  just  to  the 
opponents,  who  cannot  be  wanting  to  so  weighty 
a  work,  and  to  estimate  aright  the  objections 
which  from  their  side  they  may  bring  against  it. 
Thus  you  see,  at  the  end  of  the  year  no  more 
precious  gift  could  have  reached  me.  To  me 
this  Book  has  become  a  golden  net,  with  which 
I  am  busily  hauling  up,  in  an  abundant  draught, 
out  of  the  swelling  Waters  of  Lethe,  shadowy 
images  of  my  past  life. 

I  think  of  saying  something  like  this  in  the 
next  Part  of  Kunst  una1  Alterthum,  where  also 
you  will  find  some  pleasant  things  about  Schiller 
and  German  Romance.  Let  me  know  of  the 
arrival  of  the  box  ;  and  tell  me  at  the  same  time 
of  anything  that  may  be  desirable  to  you  in 
your  work,  for  communication  is  now  so  rapid, 
that  I  could  not  but  smile  to  see  in  the  Second 
Number  of  the  Foreign  [Quarterly]  Review  the 
notice  of  thirty  German  "  Pocket- Annuals  "*  for 
the  year  1828. 

1  "  Pocket-books?  Literary  Almanacs,  bearing  analogy  to 
the  "  Annuals  "  then  so  popular  in  England. 


1828  GOETHE    TO   CARLYLE  57 

While  books  and  periodicals  are  at  present, 
as  it  were,  uniting  nations  by  the  mail -post, 
intelligent  travellers  contribute  not  a  little  to 
the  same  end.  Mr.  Heavyside  has  visited 
you,  and  has  given  us  the  pleasantest  account 
of  yourself  and  your  surroundings  ;  he  will  no 
doubt  have  given  you  a  description  of  our  mode 
of  life  here  in  Weimar.  As  tutor  of  the  young 
Hopes  he  spent  some  profitable  and  pleasant 
years  in  our,  contracted  indeed,  but  intrinsically 
richly  endowed  and  animated,  circle.  The  Hope 
family,  as  I  hear,  are  satisfied  with  the  education 
which  the  young  men  have  found  an  oppor- 
tunity of  acquiring  in  this  place.  There  are 
indeed  many  advantages  for  young  men  here, 
especially  for  those  of  your  country.  The 
Double-Court  of  the  reigning  Grand  Duke  and 
the  Hereditary  Family,  at  which  they  are 
always  kindly  and  generously  received,  con- 
strains them,  by  this  mark  of  distinction,  to  a 
refined  demeanour  at  social  entertainments  of 
various  kinds.  The  rest  of  our  good  society 
holds  them,  in  like  manner,  under  moderate  and 
pleasant  restraint,  so  that  anything  rude  or  un- 


58  GOETHE    TO   CARLYLE  1828 

seemly  in  their  bearing  is  gradually  eliminated. 
In  association  with  our  beautiful  and  cultivated 
women  they  find  interest  and  employment  for 
heart,  mind  and  imagination,  and  are  thus  with- 
held from  all  those  dissipations  in  which  youth  in- 
dulges rather  from  ennui  than  from  inclination. 
This  free  bondage  perhaps  hardly  exists  any- 
where else  ;  and  we  have  satisfaction  in  finding 
that  men  such  as  I  speak  of,  who  have  tried  life 
in  Berlin  and  Dresden,  soon  return  to  us. 

Moreover  an  active  correspondence  is  main- 
tained with  England,  by  which  our  ladies  clearly 
prove  that  actual  presence  is  not  absolutely 
necessary  to  keep  a  well-founded  esteem  per- 
manently alive.  Finally,  I  must  not  omit  to  men- 
tion, that  old  friends,  as,  for  instance,  just  now, 
Mr.  Lawrence,  return  from  time  to  time,  and  are 
happy  in  taking  up  at  once  the  delightful  threads 
of  earlier  intercourse.  Mr.  Parry  has  concluded 
a  residence  of  many  years  with  a  good  marriage. 

Desiring  for  myself,  a  further  communion 
in  thought  and  work,  and  for  what  I  send,  a 
friendly  reception,  Goethe. 

Weimar,  \$lh  January  1828, 


1828  GOETHE   TO   CARLYLE  59 


Contents  of  the  present  Parcel. 

1.  Second  Section  of  Goethe's  Writings,  6th-ioth  volumes. 

2.  Kunst  und  Alterthum,  five  volumes,  and  first  part  of 

the  sixth. 

3.  Preface  to  the  Poetical  Works  of  Alessandro  Manzoni. 

4.  The  28th  August  1827.1 

5.  For  Mrs.  Carlyle,  Hermann  and  Dorothea, 

6.  Almanac  des  Dames, 

7.  And  also  a  little  box  for  her. 

8.  A  little  parcel  for  Mr.  Thomas  Wolley,  a  young  man 

who  pleased  us  and  spent  profitable  days  with  us, 
and  who  is  held  in  kind  remembrance ;  he  is 
probably  at  present  in  Edinburgh. 

9.  Six  bronze  medals. 

10.  Sequel  to  the  letter  of  the  15th,  with  some  poetical 
and  other  enclosures  in  the  envelope. 

G. 
Weimar,  \$th  January  1828. 

A  well-known  letter  of  Thackeray's  describing 
from  the  point  of  view  of  a  young  Englishman  the 
society  of  Weimar  at  this  very  period,  affords  enter- 
taining and  curiously  close  confirmation  of  Goethe's 
account  of  it.     Thackeray,  writing  in  1855,  says  : 

"  Five  and  twenty  years  ago,  at  least  a  score  of  young 
English  lads  used  to  live  at  Weimar  for  study,  or  sport,  or 
society ;  all  of  which  were  to  be  had  in  the  friendly  little 

1  A  little  pamphlet  entitled,  "  The  Muses  to  their  King " 
(see  Kunst  und  Alterthum,  1827,  vi.,  \st  Heft,  217). 


6o 


GOETHE   TO   CARLYLE 


828 


Saxon  capital.  The  Grand  Duke  and  Duchess  received  us 
with  the  kindliest  hospitality.  The  Court  was  splendid,  but 
yet  most  pleasant  and  homely.  We  were  invited  in  our 
turns  to  dinners,  balls,  and  assemblies  there.  Such  young 
men  as  had  a  right,  appeared  in  uniforms,  diplomatic  and 
military.  Some,  I  remember,  invented  gorgeous  clothing : 
the  kind  old  Hof-Marschall  of  those  days,  M.  de  Spiegel 
(who  had  two  of  the  most  lovely  daughters  eyes  ever  looked 
on),  being  in  nowise  difficult  as  to  the  admission  of  these 
young  Englanders.  Of  the  winter  nights  we  used  to  charter 
sedan  chairs,  in  which  we  were  carried  through  the  snow  to 
those  pleasant  Court  entertainments.  I  for  my  part  had  the 
good  luck  to  purchase  Schiller's  sword,  which  formed  a  part 
of  my  court  costume,  and  still  hangs  in  my  study,  and  puts 
me  in  mind  of  days  of  youth,  the  most  kindly  and  de- 
lightful. 

11  We  knew  the  whole  society  of  the  little  city,  and  but 
that  the  young  ladies,  one  and  all,  spoke  admirable  English, 
we  surely  might  have  learned  the  very  best  German.  The 
society  met  constantly.  The  ladies  of  the  Court  had  their 
evenings.  The  theatre  was  open  twice  or  thrice  in  the 
week,  where  we  assembled,  a  large  family  party.  .   .  . 

"  In  1 83 1,  though  he  had  retired  from  the  world,  Goethe 
would  nevertheless  kindly  receive  strangers.  His  daughter- 
in-law's  tea-table  was  always  spread  for  us.  We  passed 
hours  after  hours  there,  and  night  after  night  with  the 
pleasantest  talk  and  music.  We  read  over  endless  novels 
and  poems  in  French,  English,  and  German.  My  delight  in 
those  days  was  to  make  caricatures  for  children.  I  was 
touched  to  find  that  they  were  remembered,  and  some 
even  kept  until  the  present  time ;  and  very  proud  to  be 
told,  as  a  lad,  that  the  great  Goethe  had  looked  at  some 
of  them. 


i828  GOETHE    TO   CARLYLE  61 

"  He  remained  in  his  private  apartments,  where  only  a 
very  few  privileged  persons  were  admitted ;  but  he  liked  to 
know  all  that  was  happening,  and  interested  himself  about 
all  strangers.  ...  Of  course  I  remember  very  well  the 
perturbation  of  spirit  with  which,  as  a  lad  of  nineteen, 
I  received  the  long-expected  intimation  that  the  Herr 
Geheimrath  would  see  me  on  such  a  morning.  This 
notable  audience  took  place  in  a  little  antechamber  of  his 
private  apartments,  covered  all  round  with  antique  casts 
and  bas-reliefs.  He  was  habited  in  a  long  grey  or  drab 
redingot,  with  a  white  neckcloth  and  a  red  ribbon  in  his 
buttonhole.  He  kept  his  hands  behind  his  back,  just  as  in 
Rauch's  statuette.  His  complexion  was  very  bright,  clear, 
and  rosy.  His  eyes  extraordinarily  dark,  piercing,  and 
brilliant.  I  felt  quite  afraid  before  them,  and  recollect 
comparing  them  to  the  eyes  of  the  hero  of  a  certain 
romance  called  Melmoth  the  Wanderer^  which  used  to  alarm 
us  boys  thirty  years  ago ;  eyes  of  an  individual  who  had 
made  a  bargain  with  a  certain  Person,  and  at  an  extreme 
old  age  retained  these  eyes  in  all  their  awful  splendour.  I 
fancied  Goethe  must  have  been  still  more  handsome  as  an 
old  man  than  even  in  the  days  of  his  youth.  His  voice 
was  very  rich  and  sweet.  He  asked  me  questions  about 
myself,  which  I  answered  as  best  I  could.  I  recollect  I 
was  at  first  astonished,  and  then  somewhat  relieved,  when 
I  found  he  spoke  French  with  not  a  good  accent. 

"  Vidi  tantum.  I  saw  him  but  three  times.  Once  walk- 
ing in  the  garden  of  his  house  in  the  Frauenplari ;  once 
going  to  step  into  his  chariot  on  a  sunshiny  day,  wearing  a 
cap  and  a  cloak  with  a  red  collar.  He  was  caressing  at  the 
time  a  beautiful  little  golden -haired  granddaughter,  over 
whose  sweet  fair  face  the  earth  has  long  since  closed  too. 

"  Any  of  us  who  had  books  or  magazines  from  England 


62  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

sent  them  to  him,  and  he  examined  them  eagerly.  Fraser's 
Magazine  had  lately  come  out,  and  I  remember  he  was 
interested  in  those  admirable  outline  portraits  which  ap- 
peared in  its  pages.  But  there  was  one,  a  very  ghastly 
caricature  of  Mr.  R[ogers],  which,  as  Madame  de  Goethe 
told  me,  he  shut  up  and  put  away  from  him  angrily.  '  They 
would  make  me  look  like  that,'  he  said ;  though  in  truth  I 
can  fancy  nothing  more  serene,  majestic,  and  healthy  look- 
ing than  the  grand  old  Goethe. 

"Though  his  sun  was  setting,  the  sky  round  about  was 
calm  and  bright,  and  that  little  Weimar  illumined  by  it. 
In  every  one  of  those  kind  salons  the  talk  was  still  of  Art 
and  Letters.  The  theatre,  though  possessing  no  very  extra- 
ordinary actors,  was  still  conducted  with  a  noble  intelligence 
and  order.  The  actors  read  books,  and  were  men  of  letters 
and  gentlemen,  holding  a  not  unkindly  relationship  with  the 
Adel.  At  Court  the  conversation  was  exceedingly  friendly, 
simple,  and  polished.  The  Grand  Duchess  (the  present 
Grand  Duchess  Dowager),  a  lady  of  very  remarkable  en- 
dowments, would  kindly  borrow  our  books  from  us,  lend 
us  her  own,  and  graciously  talk  to  us  young  men  about  our 
literary  tastes  and  pursuits.  In  the  respect  paid  by  this 
Court  to  the  Patriarch  of  letters,  there  was  something  en- 
nobling, I  think,  alike  to  the  subject  and  sovereign.  With 
a  five  and  twenty  years'  experience  since  those  happy  days 
of  which  I  write,  and  an  acquaintance  with  an  immense 
variety  of  human  kind,  I  think  I  have  never  seen  a  society 
more  simple,  charitable,  courteous,  gentlemanlike  than  that 
of  the  dear  little  Saxon  city,  where  the  good  Schiller  and 
the  great  Goethe  lived  and  lie  buried."  x 

1  Life  and  Works  of  Goethe,  by  G.  H.  Lewes  (London, 
1855),  ii.  pp.  442-446. 


[828  CARLYLE   TO   GOETHE  63 


IX. — Carlyle  to  Goethe. 

Edinburgh,  21  Comley  Bank, 
17  th  January  1828. 

Respected  Sir — In  addition  to  the  valued 
marks  of  your  regard  already  conferred  on  me,  I 
have  now  to  solicit  a  favour  of  a  more  practical, 
and  as  I  may  justly  fear,  of  a  more  questionable 
nature.  If  the  liberty  I  take  is  too  great,  let  me 
hope  that  I  shall  find  in  your  goodness  an  excuse. 

I  am  at  present  a  candidate  for  the  Profes- 
sorship of  Moral  Philosophy  in  our  ancient 
Scottish  University  of  St.  Andrews  ;  a  situation 
of  considerable  emolument  and  respectability, 
in  which  certain  of  my  friends  flatter  me  that  I 
might  be  useful  to  myself  and  others.  The 
Electors  to  the  Office  are  the  Principal  and 
actual  Professors  of  the  College ;  who  promise 
in  this  instance,  contrary  indeed  to  their  too 
frequent  practice,  to  be  guided  solely  by 
grounds  of  a  public  sort ;  preferring  that  appli- 
cant who  shall,  by  reference  perhaps  to  his 
previous  literary  performances,  or  by  Testi- 
monials from  men  of  established  note,  approve 


64  CARLYLE    TO    GOETHE  1828 

himself  the  ablest.  The  qualifications  required, 
or  at  least  expected,  are  not  so  much  any  pro- 
found scientific  acquaintance  with  Philosophy 
properly  so  called,  as  a  general  character  for 
intelligence,  integrity,  and  literary  attainment ; 
all  proofs  of  talent  and  spiritual  worth  of  any 
kind  being  more  or  less  available.  To  the 
Electors  personally  I  am  altogether  a  stranger. 
Of  my  fitness  for  this,  or  any  other  office,  it 
is  indeed  little  that  I  can  expect  you  to  know. 
Nevertheless,  if  you  have  traced  in  me  any  sense 
for  what  is  True  and  Good,  and  any  symptom, 
however  faint,  that  I  may  realise  in  my  own 
literary  life  some  fraction  of  what  I  love  and 
reverence  in  that  of  my  Instructors,  you  will 
not  hesitate  to  say  so ;  and  a  word  from  you 
may  go  further  than  many  words  from  another. 
There  is  also  a  second  reason  why  I  ask  this 
favour  of  you  :  the  wish  to  feel  myself  connected 
by  still  more  and  still  kinder  ties  with  a  man 
to  whom  I  must  reckon  it  among  the  pleasures 
of  my  existence  that  I  stand  in  any  relation 
whatever.  .  For  the  rest,  let  me  assure  you  that 
good  or  ill  success  in  this  canvass  is  little  likely 


i828  CARLYLE   TO   GOETHE  65 

to  affect  my  equanimity  unduly  ;  I  have  studied 
and  lived  to  little  purpose,  if  I  have  not,  at  the 
age  of  two-and-thirty,  learned  in  some  degree 
"  to  seek  for  that  consistency  and  sequence 
within  myself,  which  external  events  will  for 
ever  refuse  me."  I  need  only  add,  on  this  sub- 
ject, that  the  form  of  such  a  document  as  I 
solicit  is  altogether  unimportant ;  that  of  a 
general  Certificate  or  Testimonial,  not  specially 
addressed  at  all,  being  as  common  as  any  other. 
The  main  purpose  of  my  letter  is  thus 
accomplished ;  but  I  cannot  conclude  without 
expressing  my  satisfaction  at  the  good  news 
we  continue  to  hear  from  Weimar,  and  the 
interest  which  all  of  us  feel  in  your  present  so 
important  avocations.  By  returning  travellers 
and  Friends  resident  in  Germany  we  often  get 
some  tidings  of  you.  A  younger  Brother  of 
mine,  at  present  studying  Medicine  and  Philo- 
sophy in  Munchen,  has  the  honour  of  an 
acquaintance  with  your  correspondent,  Dr. 
Sulpiz    Boisseree ; x    through    whose   means    I 

1  Dr.  John  A.  Carlyle  sent  to  his  Brother  extracts  which  Bois- 
serde  had  allowed  him  to  make  from  Goethe's  Letters.     These 

F 


66  CARLYLE   TO   GOETHE  1828 

have  just  learned  that  you  proceed  with  un- 
abated diligence  in  the  correction  of  your  Works : 
and  what  especially  contents  me,  that  we  are 
soon  to  expect  some  further  improvement,  per- 
haps enlargement  of  the  Wander jahre  ;  and  at 
all  events  a  Second  Part  of  Faust.  In  the 
TVanderjakre,  so  choice  a  piece  of  composition 
does  it  seem  to  me,  I  confess  I  see  not  well 
what  improvements  are  to  be  made  :  so  beauti- 
ful, so  soft,  and  gracefully  expressive  an 
embodiment  of  all  that  is  finest  in  the  Philo- 
sophy of  Art  and  Life,  has  almost  assumed  the 
aspect  of  perfection  in  my  thoughts ;  every 
word  has  meaning  to  me  ;  there  are  sentences 
which  I  could  write  in  letters  of  gold.  Enlarge- 
ment, indeed,  I  could  desire  without  limit  :  and 
yet  the  work,  as  it  stands,  has  the  singular 
character  of  a  completed  fragment,  so  lightly  yet 
so  cunningly  is  it  joined  together,  and  then  the 
concluding  chapter,  with  its  Bleibe  nicht  am 
Boden  haften,1  as  it  were,  scatters  us  all  into 

contain  high  praise  of  Carlyle,  especially  of  his  Life  of  ^chiller 
and  German  Romance;  as  well  as  an  account  of  Goethe's 
labours  on  the  Second  Part  of  Faust. 

1   Carlyle  translates  it :  "Keep  not  standing  fix'd  and  rooted." 


i828  CARLYLE    TO   GOETHE  67 

infinite  space ;  and  leaves  the  work  lying  like 
some  fair  landscape  of  an  unknown  wondrous 
region,  bounded  on  this  side  with  bright  clouds, 
or  melting  on  that  into  the  vacant  azure  !  May 
I  ask  if  there  is  any  hope  that  these  clouds 
will  roll  away,  and  show  us  the  undiscovered 
country  that  lies  beneath  them  ?  Of  Faust  I 
am  taught  to  expect  with  confidence,  not  only  a 
continuation  but  a  completion,  and  share  in  the 
general  curiosity  of  Europe  to  see  what  it  is. 

Will  you  pardon  me  for  speaking  so  freely 
of  what  I  know  so  slightly  ?  I  may  well  feel 
an  interest  in  your  labours  such  as  few  do.  My 
wife  unites  with  me,  as  in  all  honest  things,  so 
in  this,  in  warmest  regards  to  you  and  yours. 
Nay,  your  Ottilie 1  is  not  unknown  to  her  ;  with 
the  sharp  sight  of  female  criticism  she  had 
already  detected  a  lady's  hand  in  the  tasteful 
arrangement  of  that  Packet,  not  yet  under- 
standing to  whom  it  might  be  due.  Will  Ottilie 
von  Goethe  accept  the  friendly  and  respectful 
compliments  of  Jane  Welsh  Carlyle,  who  hopes 

1  Madame  von  Goethe,  wife  of  Goethe's  only  surviving  son, 
August,  who  died  in  1830.      See  infra,  p.  247,  n. 


68  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

one  day  to  know  her  better  ?  For  it  is  among  our 
settled  wishes,  I  might  almost  say  projects,  some 
time  to  see  Germany,  and  its  Art  and  Artists, 
and  the  man  who  more  than  any  other  has  made 
it  dear  and  honourable  to  us.  We  even  paint 
out  to  ourselves  the  too  hollow  day-dream  of 
spending  next  winter,  or  if  this  Election  prosper, 
the  summer  which  will  follow  it,  in  Weimar ! 
Alas,  that  Space  cannot  be  contracted  nor  Time 
lengthened  out,  and  so  many  must  not  meet, 
whose  meeting  could  have  been  desired !  Mean- 
while we  will  continue  hoping ;  and  pray  that, 
seen  or  unseen,  all  good  may  ever  abide  with  you. 
Trusting  soon  to  have  the  honour  of  a  letter, 
I  remain,  Respected  Sir,  yours  with  affection- 
ate reverence,  ™  ~ 

Ihomas  Carlyle. 

X. — Goethe  to  Carlyle. 

[14//*  March  1828.] 

Wenn  Beykommendes  schon  vor  acht 
Wochen  Gewtinschtes  noch  zu  rechter  Zeit 
ankommt  so  soil  es  mich  freuen.  Das  lange 
Aussenbleiben  zu  entschuldigen  miisste  ich  viel 


1828  GOETHE   TO   CARLYLE  69 

von  verketteten  Arbeiten  und  Anforderungen, 
berichten  und  beschreiben  und  konnte  Ihnen 
doch  keinen  Begriff  von  alien  den  Obliegen- 
heiten  geben  die  sich  durch  so  lange  Jahre  an 
mir  herangehauft  und  sich  noch  taglich  eher 
vermehren  als  vermindern. 

Ein  Kastchen  mannigfaltigen  Inhalts,  abge- 
gangen  von  hier  den  20  Januar  d.  J.  von 
Hamburg  durch  Vermittlung  der  Hn.  Parish 
den  1  Febr.  wird  langst  in  Ihren  Handen  und 
ich  hoffe  gut  aufgenommen  seyn. 

Geben  Sie  mi  einige  Nachricht  deshalb,  wie 
auch  ob  Gegen  wartiges  einigermassen  gefruchtet. 

Grtissen    Sie   mir   Ihre   liebe    Gattinn   von 
mir  und  den  Meinigen  und  erhalten  mir  Ihre 
treuen  Gesinnungen  wie  ich  sie  auch  lebens- 
langlich  zu  hegen  gewiss  nicht  unterlasse. 
Theilnehmend  u.  rnitwirkend, 

/.   W.  v.  Goethe. 

Weimar,  d.  14  Marz  1828. 

[Translation.] 

I  shall  be  glad  if  the  enclosed  [Testimonial], 
which  you  asked  for  more  than  eight  weeks 


70  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

ago,  should  yet  arrive  in  good  time.  To  excuse 
my  prolonged  delay  I  should  be  obliged  to  make 
a  long  story  of  an  unbroken  chain  of  labours  and 
engagements,  and,  even  then,  I  should  give  you 
no  idea  of  the  multitude  of  duties  that  have 
been  heaped  upon  me  these  many  years,  and 
which  still  day  by  day  rather  increase  than 
diminish. 

A  little  box  containing  a  variety  of  ob- 
jects, which  left  here  on  the  20th  of  January, 
and  Hamburg  on  the  1st  of  February,  for- 
warded thence  by  Messrs.  Parish,  must  have 
reached  you  long  since,  and  I  hope  proved 
welcome. 

Let  me  have  some  news  of  it,  and  inform 
me  also  whether  my  present  enclosure  prove 
of  any  use.  Greet  your  dear  wife  from  me  and 
mine,  and  maintain  kind  feelings  towards  me, 
such  as  on  my  part  I  shall  certainly  not  cease 
to  cherish  for  you  so  long  as  I  live. 

In  fellowship,  heart  and  hand, 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  14th  March  1828. 


828  GOETHE   TO   CARLYLE  71 


XI. — Goethe's  Testimonial  to  Carlyle. 

\\\th  March  1828.] 

Wahre  Ueberzeugung  geht  vom  Herzen 
aus,  das  Gemtith,  der  eigentliche  Sitz  des 
Gewissens,  richtet  tiber  das  Zulassige  und 
Unzulassige  weit  sicherer  als  der  Verstand, 
der  gar  manches  einsehen  und  bestimmen  wird 
ohne  den  rechten  Punct  zu  treffen. 

Ein  wohlwollender  auf  sich  selbst  merkender 
Character,  der  sich  selbst  zu  ehren,  mit  sich 
selbst  in  Frieden  zu  leben  wlinscht  und  doch 
so  manche  Unvollkommenheit  die  sein  Inneres 
verwirrt  empfinden  muss,  manchen  Fehler  zu 
bedauern  hat,  der  die  Person  nach  aussen  com- 
promittirt,  wodurch  er  sich  denn  nach  beyden 
Seiten  hin  beunruhigt  und  bestritten  findet, 
wird  sich  von  diesen  Beschwernissen  auf  alle 
Weise  zu  befreyen  suchen. 

Sind  nun  aber  diese  Misshelligkeiten  in 
treuer  Beharrlichkeit  durchgefochten,  hat  der 
Mensch  erkannt,  dass  man  sich  von  Leiden  und 
Dulden   nur  durch  ein   Streben   und  Thun  zu 


72  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

erholen  vermag,  dass  fiir  den  Mangel  ein 
Verdienst,  fiir  den  Fehler  ein  Ersatz  zu  suchen 
und  zu  finden  sey,  so  fiihlt  er  sich  behaglioh 
als  einen  neuen  Menschen. 

Dann  aber  drangt  ihn  sogleich  eine  ange- 
borene  Glite  auch  anderen  gleiche  Mlihe, 
gleiche  Beschwerden  zu  erleichtern,  zu  ersparen, 
seine  Mitlebenden  liber  die  innere  Natur,  liber 
die  aussere  Welt  aufzuklaren,  zu  zeigen  woher 
die  Widerspriiche  kommen,  wie  sie  zu  ver- 
meiden  und  auszugleichen  sind.  Dabey  aber 
gesteht  er  dass  dem  alien  ungeachtet  im  Laufe 
des  Lebens  sowohl  Aeusseres  als  Inneres  un- 
ablassig  im  Conflict  befangen  bleibe  und  wie 
man  sich  deshalb  rlisten  mtisse  taglich  solchen 
Kampf  wiederholt  zu  bestehen. 

Wie  sich  nun  ohne  Anmassung  behaupten 
lasst  dass  die  deutsche  Literatur  in  diesem 
humanen  Bezug  viel  geleistet  hat,  dass  durch 
sie  eine  sittlich  psychologische  Richtung 
durchgeht,  nicht  in  ascetischer  Aengstlichkeit, 
sondern  eine  freye  naturgemasse  Bildung  und 
heitere  Gesetzlichkeit  einleitend,  so  habe  ich 
Herrn      Carlyle's      bewundernswiirdig      tiefes 


i828  GOETHE   TO   CARLYLE  73 

Studium  der  deutschen  Literatur  mit  Ver- 
gnligen  zu  beobachten  gehabt  und  mit  Antheil 
bemerkt,  wie  er  nicht  allein  das  Schone  und 
Menschliche,  Gute  und  Grosse  bey  uns  zu  finden 
gewusst,  sondern  auch  von  dem  Seinigen, 
reichlich  heriibergetragen  und  uns  mit  den 
Schatzen  seines  Gemtithes  begabt  hat.  Man 
muss  ihm  ein  klares  Urtheil  liber  unsere 
asthetisch  sittlichen  Schriftsteller  zugestehen, 
und  zugleich  eigene  Ansichten,  wodurch  er  an  den 
Tag  giebt  dass  er  auf  einem  originalen  Grund 
beruhe  und  aus  sich  selbst  die  Erfordernisse  des 
Guten  und  Schonen  zu  entwickeln  das  Ver- 
mogen  habe. 

In  diesem  Sinne  darf  ich  ihn  wohl  flir  einen 
Mann  halten,  der  eine  Lehrstelle  der  Moral 
mit  Einfalt  und  Reinheit,  mit  Wirkung  und 
Einfluss  bekleiden  werde,  indem  er  nach  eigen 
gebildeter  Denkweise,  nach  angebornen  Fahig- 
keiten  und  erworbenen  Kenntnissen,  die  ihm 
anvertraute  Jugend  liber  ihre  wahrhaften 
Pflichten  erklaren,  Einleitung  und  Antrieb  der 
Gemlither  zu  sittlicher  Thatigkeit  sich  zum 
Augenmerk    nehmen,    und   sie   dadurch    einer 


74  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

religiosen     Vollendung     unablassig     zufiihren 
werde. 

Dem  Vorstehenden  darf  man  wohl  nunmehr 
einige  Erfahrungsbetrachtungen  hinzufugen. 

Ueber  das  Princip  woraus  die  Sittlichkeit 
abzuleiten  sey,  hat  man  sich  nie  vollkommen 
vereinigen  konnen.  Einige  haben  den  Eigen- 
nutz  als  Triebfeder  aller  sittlichen  Handlungen 
angenommen  ;  andere  wollten  den  Trieb  nach 
Wohlbehagen,  nach  Gliickseligkeit  als  einzig 
wirksam  finden ;  wieder  andere  setzten  das 
apodiktische  Pflichtgebot  oben  an,  und  keine 
dieser  Voraussetzungen  konnte  allgemein  aner- 
kannt  werden,  man  musste  es  zuletzt  am 
gerathensten  finden  aus  dem  ganzen  Complex 
der  gesunden  menschlichen  Natur  das  Sittliche 
so  wie  das  Schone  zu  entwickeln. 

In  Deutschland  hatten  wir  schon  vor 
sechzig  Jahren  das  Beyspiel  eines  gliicklichen 
Gelingens  der  Art.  Unser  Gellert,  welcher 
keine  Ansprliche  machte  ein  Philosoph  von 
Fach  zu  seyn,  aber  als  ein  grundguter,  sittlicher 
und    verstandiger    Mann    durchaus   anerkannt 


i828  GOETHE   TO   CARLYLE  75 

werden    musste,    las    in    Leipzig    unter    dem 

grossten    Zulauf    eine    hochst    reine,    ruhige, 

verstandige  und  verstandliche  Sittenlehre  mit 

grossem  Beyfall  und  mit  dem  besten   Erfolg ; 

sie  war  den   Bedtirfnissen  seiner  Zeit  gemass 

und  wurde  erst  spat  durch  den  Druck  bekannt. 

Die  Meynungen   eines  Philosophen  greifen 

sehr  oft  nicht  in  die  Zeit  ein,  aber  ein  ver- 

standiger    wohlwollender      Mann,     frey     von 

vorgefassten  Begriffen,  umsichtig  auf  das  was 

eben  seiner  Zeit  Noth  thut,  wird  von  seinen 

Gefuhlen,  Erfahrungen  und  Kenntnissen  gerade 

dasjenige  mittheilen  was  in  der  Epoche  wo  er 

auftritt  die  Jugend  sicher  und  folgerecht  in  das 

geschaftige  und   thatfordernde    Leben    hinein- 

fiihrt.1 

J.   W.   v.  Goethe. 

Weimar,  den  14th  Marz,  1828. 

[Translation.] 

True   conviction  proceeds  from  the  heart  ; 
the  Soul,  the  real  seat  of  the  Conscience,  judges 

1   MS.,  "  hineingefuhrt." 


76  GOETHE    TO   CARLYLE  1828 

concerning  what  may  be  permitted  and  what 
may  not  be  permitted  far  more  surely  than  the 
Understanding,  which  will  see  into  and  determine 
many  things  without  hitting  the  right  mark. 

A  well-disposed  and  self- observant  man, 
wishing  to  respect  himself  and  to  live  at  peace 
with  himself,  and  yet  conscious  of  many  an 
imperfection  perplexing  his  inner  life,  and 
grieved  by  many  a  fault  compromising  him  in 
the  eyes  of  others,  whereby  he  finds  himself 
disturbed  and  opposed  from  within  and  from 
without,  will  seek  by  all  methods  to  free  him- 
self from  such  impediments. 

When  once,  however,  he  has  fought  his  way 
faithfully  and  perseveringly  through  these  dis- 
cordant elements,  and  has  recognised  that  only 
by  striving  and  by  doing  can  he  vanquish  his 
sorrow  and  suffering,  that  for  each  defect  a 
merit,  for  each  fault  an  amends  must  be  sought 
and  found,  then  does  he  feel  himself  at  peace, 
as  a  new  man. 

But  then,  too,  does  an  innate  good  impulse 
at  once  impel  him  to  lighten  the  burden  for 
others  and  to  save  them  from  like  sufferings, 


i828  GOETHE    TO   CARLYLE  77 

to  enlighten  his  fellow -creatures  as  to  their 
inner  nature,  and  the  outer  world,  to  show 
them  whence  contradictions  come  in  and  how 
they  are  to  be  avoided  and  reconciled.  At  the 
same  time,  however,  notwithstanding  all  this, 
he  must  confess  that  in  the  course  of  life,  the 
outer  and  the  inner  remain  in  incessant  conflict, 
and  that  one  must  therefore  daily  arm  himself 
to  maintain  the  ever-renewed  struggle. 

It  may  now  without  arrogance  be  asserted 
that  German  Literature  has  effected  much  for 
humanity  in  this  respect,  that  a  moral-psycho- 
logical tendency  pervades  it,  introducing  not 
ascetic  timidity,  but  a  free  culture  in  accordance 
with  nature,  and  in  cheerful  obedience  to  law, 
and  therefore  I  have  observed  with  pleasure 
Mr.  Carlyle's  admirably  profound  study  of  this 
literature,  and  I  have  noticed  with  sympathy 
how  he  has  not  only  been  able  to  discover 
the  beautiful  and  human,  the  good  and  great 
in  us,  but  has  also  contributed  what  was  his 
own,  and  has  endowed  us  with  the  treasures 
of  his  genius.  It  must  be  granted  that  he  has 
a  clear  judgment  as  to  our  ^Esthetic  and  Ethic 


78  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

Writers,  and,  at  the  same  time,  his  own  way 
of  looking  at  them,  which  proves  that  he 
rests  on  an  original  foundation  and  has  the 
power  to  develop  in  himself  the  essentials  of 
what  is  good  and  beautiful. 

In  this  sense,  I  may  well  regard  him  as  a 
man  who  would  fill  a  Chair  of  Moral  Philo- 
sophy, with  single-heartedness,  with  purity, 
effect  and  influence  ;  enlightening  the  youth  en- 
trusted to  him  as  to  their  real  duties,  in  accord- 
ance with  his  disciplined  thought,  his  natural 
gifts  and  his  acquired  knowledge,  aiming  at 
leading  and  urging  their  minds  to  moral  activity, 
and  thereby  steadily  guiding  them  towards  a 
religious  completeness. 

One  may  now  be  permitted  to  add  to  the 
above,  some  considerations  based  on  ex- 
perience. 

In  regard  to  the  original  principle  of 
morality,  men  have  never  been  able  com- 
pletely to  agree.  Some  have  considered  sejf- 
interest  as  the  mainspring  of  all  moral  action  ; 
others    have    been    disposed    to    consider    the 


1828  GOETHE   TO   CARLYLE  79 

desire  for  ease  and  comfort,  for  happiness,  as 
alone  effective ;  others  again  have  made  the 
apodictic  law  of  duty  supreme  :  but  none  of 
these  hypotheses  having  been  able  to  gain 
general  acceptance,  it  was  at  last  found  most 
advisable  to  deduce  the  development  of  Morals 
as  well  as  of  ^Esthetics  out  of  the  whole  Com- 
plex of  healthy  human  nature. 

We  already  had  in  Germany,  more  than 
sixty  years  ago,  an  example  of  a  happy  suc- 
cess of  this  kind.  Our  Gellert,  who  made  no 
claim  to  be  a  Philosopher,  but  was  univer- 
sally regarded  as  a  thoroughly  good,  moral 
and  sensible  man,  delivered  at  Leipzig  before 
the  greatest  audiences,  a  most  pure,  sensible 
and  intelligible  Course  of  Lectures  on  Moral 
Philosophy,  with  great  acceptance,  and  with 
the  best  success  ;  it  was  adapted  to  the  needs 
of  his  time,  and  did  not  become  known  through 
the  Press  till  later  on.1 

1  "En  1758,  il  [Gellert]  donna  un  cours  de  morale  dont  le 
succes  fut  prodigieux  :  ce  n'etait  point  un  traite  philosophique  de 
morale,  mais  une  suite  de  reflexions,  bien  enchainees  et  bien 
pre'sente'es,  sur  la  nature  et  la  destination  de  l'homme,  sur 
l'importance  et  la  beaute  de  la  vertu  ;  toute  pedanterie  scolas- 


80  GOETHE    TO   CARLYLE  1828 

It  often  happens  that  the  opinions  of  a 
philosopher  do  not  influence  his  own  time ;  but 
a  sensible,  genial  man,  free  from  preconceived 
ideas,  looking  about  him  for  what  his  time 
specially  needs,  will  communicate  from  his  feel- 
ings, experiences  and  knowledge,  exactly  what 
is  required,  in  his  own  epoch,  to  guide  youth 
surely  and  logically  into  practical  and  active 

life. 

J.  W.  v.  Goethe. 

Carlyle  writes  to  his  Brother  John,  from  Craigen- 
puttock,  1 6th  April  1828  : 

"  Goethe's  certificate  arrived  while  I  was  in  the  country  : 
mustard  after  dinner ;  which  these  rough  feeders  shall  not 
so  much  as  smell !  It  also  is  a  magnanimous  Testimonial, 
beautifully  written,  and  may  elsewhere  avail  me.  The  old 
Sage  fills  a  whole  sheet  with  his  Aeusserungen  ;  of  which  not 
quite  one  leaf  belongs  directly  to  me,  the  rest  being  as  it 
were  Erklarungsbetrachtungen.  Many  things  are  mentioned 
wodurch  er  an  den  Tag  giebt,  dass  er  auf  einem  originalen 
Grand  beruhe^  und  die  Erfordernisse  des  Guten  und  Schonen 
aus  sich  selbst  zu  entwickeln  das  Vermogen  habe ;  a.  praise 
which  JTe,  could  he  appropriate  it  rightly,  ought  to  value 
more  than  any  Professorship  in  these  parts.    To-morrow  I  am 

tique  en  etait  bannie :  cette  maniere  simple  et  sans  pretention 
de  science  e"tait  alors  un  phenomene  ;  aussi  fut-elle  universelle- 
ment  goutee." — Biog.  Universelle.  This  course  of  Lectures 
was  published  in  1770,  the  year  after  Gellert's  death. 


1 828  CARLYLE   TO   GOETHE  81 

to  write  to  the  Wei7?iarische?i ;  for  his  Box  also  has  now  come 
to  hand;  with  its  medals  for  Sir  Walter,  its  Books  and  Letters 
and  verses  for  me ;  and  beautiful  trinkets, — a  bracelet,  and 
the  prettiest  breastpin, — for  Jane.  Four  other  medals  are 
here  for  distribution ;  which  I  think  of  conferring  severally 
on  Jeffrey,  Wilson,  Lockhart,  Wordsworth;  but  have  yet 
had  time  only  for  writing  to  Scott,  who  is  at  present  in 
London.  To  a  certainty  you  must  come  round  by  Weimar 
as  you  return,  and  see  this  World's-wonder,  and  tell  us  on 
your  sincerity  what  manner  of  man  he  is,  for  daily  he  grows 
more  inexplicable  to  me.  One  letter  is  written  like  an 
oracle,  the  next  shall  be  too  redolent  of  twaddle.  How  is 
it  that  the  Author  of  Faust  and  Meister  can  tryste  himself 

with  such  characters,  as   'Herr '  (the  simplest   and 

stupidest  man  of  his  day,  a  Westmoreland  Gerundgrinder 

and   Cleishbothani)  and  'Captain ,'  a  little,  wizened 

cleanly  man,  most  musical,  most  melancholy?  Is  he 
greater  than  man ;  or  in  his  old  days  growing  less  than 
many  men  ?  The  former  to  me  is  unexampled,  the  latter 
incredible.  Go  see,  and  tell  us  truly.  He  will  receive  you 
well. — For  myself,  unshaken  in  my  former  belief,  though 
Jane  rather  wavers,  I  have  written  forty  long  pages  on  his 
Helena,  which  are  already  printed,  and  will  be  here  in  a  few 
days ;  and  now  must  commence  a  still  longer  Essay  on  the 
Man  himself." 

XII. — Carlyle  to  Goethe. 

Edinburgh,  21  Comley  Bank, 
\%th  April  1828. 

Respected    Sir — Your    letter    of    the    1st 
January  reached  me   in  due  course  of  Post ; 


82  CARLYLE   TO   GOETHE  1828 

awakening  the  gladdest  anticipations,  which, 
however,  there  was  little  hope  of  soon  seeing 
fulfilled  ;  for,  owing  to  the  state  of  the  Elbe, 
our  Hamburg  Shippers  seldom  sail  in  winter  ; 
and,  in  this  case,  no  vessel  was  to  be  expected 
till  the  beginning  of  the  present  month.  A 
second  letter,  enclosing  the  Certificate  I  had 
requested  from  you,  found  me,  some  ten  days 
ago,  in  the  country  :  and  last  week,  after  my 
return  hither,  the  so  long  wished-for  Box  did 
at  length  actually  arrive,  with  all  its  contents 
in  perfect  entireness  and  safety.  It  is  now  my 
duty  and  privilege  to  acknowledge  so  many 
favours,  yet  with  regret  that  I  have  done  and 
can  do  so  little  to  deserve  them.  Our  best 
thanks  are  heartily  yours  :  and  with  this  may 
all  be  understood  that  could  not  in  many  words 
be  expressed  ;  for  feelings  of  such  a  sort  are  at 
no  time  capable  of  being  rightly  translated  into 
speech.  To  give  glad  hours  to  those  that  love 
us,  though  "  over  the  sea  "  must  be  truest  happi- 
ness ;  and  here  surely  it  is  yours. 

To  Sir  Walter  Scott,  who  is  at  present  in 
London,  I  have  already  written  ;  announcing  so 


1828  CARLYLE   TO   GOETHE  83 

delightful  a  message  ;  and  even  transcribing  for 
him  what  you  say  of  his  Life  of  Napoleon ;  a 
friendly  criticism  which,  from  such  a  quarter, 
must  gratify  him  highly,  contrasted  as  it  is  with 
the  frequent  censure  he  has  had  to  suffer  on 
this  head,  both  from  foreign  and  domestic 
readers.  Already  we  have  even  a  second  Life 
of  Napoleon?  also  by  a  man  of  talent,  where  an 
altogether  opposite  spirit  prevails  ;  and  which, 
if  I  may  judge  from  appearances,  must  have 
been  considerably  applauded.  Ere  long,  I 
expect  to  see  Sir  Walter,  and  present  him  your 
Medals  in  person.  I  know  not  whether  you  are 
aware  that  he  too  is  a  reader  of  German,  nay, 
that  at  the  entrance  of  his  literary  life,  he  trans- 
lated your  Gotz  von  Berlichingen,  to  which 
circumstance  many  of  his  critics  attribute  no 
small  influence  on  his  subsequent  poetical  pro- 
cedure. The  other  four  Medals  I  shall  also 
endeavour,  not  rashly  but  worthily,  to  dispose 
of.  One,  I  already  think  of  bestowing  on  Mr. 
Lockhart,  Sir  Walter  Scott's  son-in-law,  whose 
love  of  German  literature,  and  debts  to  you  in 

1  Hazlitt's  Life  of  Napoleon.     4  vols.,  London,  1827. 


84  CARLYLE   TO   GOETHE  1828 

particular,   he  has  omitted   no    opportunity  of 
acknowledging. 

And  here  I  must  not  forbear  to  mention 
that  Mr.  Lockhart  certainly  did  not  write 
that  Essay  on  the  "  State  of  German  Litera- 
ture" in  the  Edinburgh  Review ;  as  indeed  he 
has  never  written  aught  in  that  Journal,  and 
could  not  well  write  aught,  being  Editor  of  the 
Quarterly  Reviezu,  a  work  directly  opposed  to 
it,  and  Organ  of  the  Tory  party,  as  that  other 
is  of  the  Whig  or  Liberal.  If  you  have  not 
already  forgotten  our  dim  notions  on  the."  State 
of  German  Literature,"  it  must  gratify  me  much 
to  say  that  they  are  in  this  instance  due  to 
myself.  The  Editor  of  the  Edinburgh  Review? 
who  himself  wrote  the  critique  on  Wilhelm 
Meister,  and  many  years  ago  admitted  a  worth- 
less enough  Paper  on  your  Dichtung  tind 
Wahrheity  is  thought  hereby  to  have  virtually 
recanted  his  confession  of  faith  with  regard  to 
German  Literature ;  and  great  is  the  amaze- 
ment and  even  consternation  of  many  an  "old 
Stager"  over  most  of  whom  this  man  has  long 

1  Jeffrey. 


i828  CARLYLE    TO   GOETHE  85 

reigned  with  a  soft,  yet  almost  despotic  sway. 
Let  it  not  surprise  you  if  I  give  one  of  your 
medals  even  to  him ;  for  he  also  is  a  "  well- 
wisher,"  as  one  good  man  must  always  be  to 
another,  however  distance  and  want  of  right 
knowledge  may,  for  a  time,  have  warped  his 
perceptions,  and  caused  him  to  assume  a  cold 
or  even  unfriendly  aspect. 

On  the  whole,  our  study  and  love  of  German 
Literature  seem  to  be  rapidly  progressive  : 
in  my  time,  that  is,  within  the  last  six  years,  I 
should  almost  say  that  the  readers  of  your 
language  have  increased  tenfold ;  and  with  the 
readers  the  admirers ;  for  with  all  minds  of  any 
endowment,  these  two  titles,  in  the  present 
state  of  matters,  are  synonymous.  In  proof  of 
this,  moreover,  we  can  now  refer  not  to  one, 
but  to  two  Foreign  Journals,  published  in 
London,  and  eagerly,  if  not  always  wisely, 
looking  towards  Germany  :  the  Foreign 
Quarterly  Review,  and  the  Foreign  Review, 
with  the  last  of  which  I,  too,  have  formed 
some  connection.  No.  I.  contained  a  sketch 
of  your  unhappy  Zacharias   Werner  from  my 


86  CARLYLE   TO   GOETHE  1828 

hand ;  and  here  since  I  began  writing  has  No. 
II.  arrived,  with  a  long  paper  in  it,  from  the 
same  unworthy  quarter,  on  the  Interlude  Helena, 
with  the  promise  of  a  still  longer  one,  by  the 
next  opportunity,  on  your  Works  and  character 
in  general !  Nor  am  I  without  hope  that  these 
criticisms,  set  forth  with  the  best  light  and  con- 
victions I  had,  may  meet  with  a  certain  toler- 
ance from  you.  It  is  not  altogether,  yet  it  is 
in  some  degree,  with  mind  as  with  matter  in 
this  respect :  where  the  humblest  pool,  so  it  be 
but  at  rest  within  itself,  may  reflect  faithfully 
the  image  even  of  the  sun.  For  the  rest,  there 
must  be  more  Mencechmi  among  us  than  was 
supposed  ;  seeing  no  one  of  those  three  Papers, 
mentioned  in  your  letter,  was  by  me,  and  no 
two  of  them  by  the  same  person.  That  Article 
on  Hoffmann  was  written  by  Sir  Walter  Scott, 
the  two  others  by  young  men  of  this  City,  one  of 
them  Editor  of  the  Work  j1  the  other  (Schulze's 
critic),  a  translator  of  Wallenstein,  and  my  ac- 
quaintance.2    A    worthless   bookseller -dispute, 

1  Mr.  William  Fraser,  Editor  of  the  Foreign  Review. 
2  Mr.  George  Moir ;  see  infra,  p.  1  o  1 ,  n. 


i828  CARLYLE    TO   GOETHE  87 

now  terminated,  gave  rise  to  this  division  into 
two  Reviews,  which  therefore  to  a  certain  ex- 
tent, at  least  in  the  eyes  of  their  publishers, 
appear  as  rivals  ;  though  among  the  Editors 
and  writers  there  seems  to  be  no  quarrel ;  and 
our  English  readers,  deriving  only  benefit  from 
this  competition,  view  it  with  indifference  or 
even  satisfaction. 

But  I  must  not  neglect  to  speak  of  Mr.  Des 
Voeux's  "  Translation  "  of  your  Tasso,1  concern- 
ing which  you  honour  me  by  asking  my 
opinion.  Sorry  am  I  to  be  forced  unequivo- 
cally to  call  it  trivial,  nay  altogether  unworthy. 
No  English  reader  can  here  obtain  any  image 
of  that  beautiful  Drama,  or,  at  best,  such  an 
image  as  the  rugged,  bald  and  meagre  school 
versions  of  Homer,  may  give  him  of  the 
Iliad. 

More  than  once  I  had  to  turn  to  the  original 

1  "  Torquato  Tasso,  from  the  German  of  Goethe  :  with  other 
German  Poetry  translated  by  Charles  Des  Voeux,  Esq.,"  dedi- 
cated to  Goethe  (1  vol.,  Longman  and  Co.,  1827).  A  second 
edition,  revised  and  corrected,  according  to  Des  Voeux's  wish, 
by  Ottilie,  appeared  at  Weimar  in  1833.  He  died  before  the 
printing  of  this  Weimar  edition  was  completed. 


88  CARLYLE    TO   GOETHE  1828 

even  for  the  meaning ;  nay,  in  some  instances 
the  Author  himself  seems  not  to  have  known 
it ;  for,  ich  soil  (p.  69)  is  rendered  by  /  zvill, 
thus  expressing  a  purpose  instead  of  an  obliga- 
tion ;  and  (p.  78)  erreicht  is  mistaken  for 
darreicht  and  translated,  not  attains  but  pre- 
sents; to  say  nothing  oiwacker,  everywhere  trans- 
lated by  valiant,  which  means  only  kilhn ;  and 
klug  by  shrewd  (properly  :  scharf,  scharfsinnig) ; 
Faun  (p.  60)  by  fawn  (Rehkalb,  probably  a 
misprint),  and  (p.  yj)  meine  Hand !  Schlag  ein  ! 
by  my  hand  to  shake,  literally  and  properly  : 
hier  ist  7neine  Hand — zu  schiitteln  !  1  nstead  of 
general  observations  I  once  thought  of  drawing 
your  attention  to  some  single  passage  ;  for  ex- 
ample, to  Antonio's  truly  graceful  character  of 
Ariosto,  in  Act  I.,  to  show  in  detail  how  the 
fine  spirit  has  evaporated  in  the  transfusion,  and 
nothing  remains  to  us  but  such  a  caput  mortuum 
as  "  source  of  love  or  child  of  glory,"  "  talent's 
power,"  " spirit  forms  and  yet  in  person;" 
and  worst  of  all  "  in  juggle  formed  by  sportive 
Cupid,"  which  indeed  is  a  ne  plus  ultra  both  in 
sense   and   expression.       But   I    have   already 


1828  CARLYLE    TO    GOETHE  89 

occupied  you  too  long  with  such  a  matter,  con- 
cerning which  nothing  but  your  request  could 
have  authorised  me  to  say  one  word.  In  short, 
this  translation  is  like  our  common  translations 
from  the  German  works  ;  which  no  reader  of  that 
language  ever  willingly  looks  into  ;  passable,  or 
at  least  only  mildly  condemnable,  when  they  deal 
with  Kotzebues  and  Hoffmanns ;  but  alto- 
gether sacrilegious  when  they  fix  on  Faust s 
and  Tassos. 

The  Kunst  unci  Alterthumy  already  known 
to  me  in  part,  I  purpose  to  read  and  study  from 
beginning  to  end  :  much  surely  there  will  be, 
profitable  to  myself ;  and  perhaps,  as  you  anti- 
cipate, through  me  "  to  my  nation."  Neither 
shall  I  ever  cease  to  value  this  your  Testimonial, 
which  I  keep  as  a  prouder  document  than  any 
patent  from  the  Heralds'  College.  On  some 
future  occasion  it  may  avail  me  ;  though  for  the 
present  it  was  too  late,  and  yet  indeed  early 
enough,  because  not  even  this,  or  any  other 
earthly  proof  of  mere  merit,  could  have  made  it 
terminate  differently. 

But  enough  for  once !   I  shall  again  and  still 


90  CARLYLE   TO   GOETHE  1828 

again  hope  to  hear  from  so  honoured  a  Friend  ; 
being  now  and  ever  most  heartily  and  grate- 
fully yours, 

T.   Carlyle. 

P.S. — A  Captain  Skinner  called  here  lately 
with  your  card,  and  delighted  us  by  singing 
Kennst  du  das  Land  in  a  style  which  might 
almost  have  done  honour  to  the  Meister's  Artist 
on  the  Lago  Maggiore.  My  wife  often  plays  it  for 
me  on  the  Pianoforte.  No.  II.  of  the  Foreign 
Review,  which  arrived  here  to-day,  will  reach 
you  in  Weimar,  as  I  hope,  in  a  few  days  after 
this  letter.  Your  next  letter  will  find  me,  if 
directed  thus  :  Thomas  Carlyle,  Esq.,  of  Craig- 
enputtock,  Dumfries,  Scotland ;  for  after  Whit- 
suntide1 (the  26th  of  May)  we  go  to  reside 
permanently  on  that  little  property  of  ours, 
among  the  Mountains,  seventy  miles  to  the 
South  of  Edinburgh.  The  74th  Regiment 
is  not  here  at  present :  yet  Mr.  Wolley  may 
be  found,  if  in  it,  elsewhere,  and  is  already 
written  to. 

1  In  Scotland,  not  a  church  festival  but  a  term-day. 


1828  GOETHE   TO   CARLYLE  91 


XIII. — Mrs.  Carlyle  to  Goethe. 

Craigenputtock,  Dumfries, 
10th  June  1828. 

Respected  Sir — The  Bearer  of  this  is  Mr. 
May,  a  Merchant  of  Glasgow,  and  my  esteemed 
acquaintance  ;  who,  in  passing  through  Weimar, 
wishes,  as  he  says  himself,  to  see  with  his  own 
eyes  "  the  first  man  of  the  age."  I  embrace  the 
opportunity  of  sending  you  by  him,  in  my  own 
and  my  Husband's  name,  the  continued  assur- 
ance of  our  affection  and  grateful  regard ;  and 
am   ever,    with    the    truest    sentiments,    your 

Scholar  and  Admirer,       T  wt    r 

'      Jane  W.  Carlyle. 

XIV. — Goethe  to  Carlyle. 

[iSthJune  1828.] 

Ihr  gehaltreicher  Brief  vom  18  April  ist 
zur  rechten  Zeit  bey  mir  angekommen  und  hat 
mich  im  Drange  gar  mannigfaltiger  Umstande 
getroffen.  Ich  erhole  mich  gegenwartig  einiger- 
massen  um  die  dritte  Lieferung  meiner  Werke 
anzuktindigen,   der  ich  wie  der   vorigen   eine 


92  GOETHE    TO   CARLYLE  1828 

gute  Aufnahme  hoffen  darf.  Das  Neue,  bisher 
noch  nicht  gedruckte,  sey  Ihnen  besonders 
empfohlen. 

Herr  Skinner  ist  wieder  bey  uns  und 
berichtet  viel  Gutes  und  Freundliches  von 
Ihnen  und  Ihren  Zustanden  ;  freylich  miissen 
wir  Sie  nun,  an  einem  andern  Orte,  so  lange 
in  unbestimmteren  Lokalitaten  denken,  bis  ein 
reisender  Freund  uns  wieder  durch  genauere 
Schilderung  naher  bringt. 

Vier  Hefte  Ihrer  zwey  Zeitschriften  die  sich 
mit  fremdem  Interesse  beschaftigen  liegen  vor 
mir,  und  ich  muss  wiederholen,  dass  vielleicht 
noch  nie  der  Fall  eintrat,  dass  eine  Nation  um 
die  andere  sich  so  genau  umgethan,  dass  eine 
Nation  an  der  Andern  [so]  viel  Theil  genommen, 
als  jetzt  die  Schottische  an  der  Deutschen. 
Eine  so  genaue  als  liebevolle  Aufmerksamkeit 
setzt  sich  durchaus  fort  und  fort,  ja  ich  darf 
sagen,  dass  ich  gewisse  Eigenheiten,  voriiber- 
gegangenen  bedeutenden  Menschen  abgewon- 
nen  sehe,  in  dem  Grade  um  mir  gewisser- 
massen  Angst  zu  machen,  solche  Personlich- 
keiten,  die  mir  im  Leben  gar  manchen  Verdruss 


i828  GOETHE   TO   CARLYLE  93 

gebracht,  mochten  wieder  auferstehen  und  ihr 
leidiges  Spiel  von  vorne  beginnen.  Der- 
gleichen  war  der  unselige  Werner,  dessen 
frazzenhaftes  Betragen,  bey  einem  entschie- 
denen  Talente  mir  viel  Noth  gemacht,  indessen 
ich  ihn  aufs  treuste  und  freundlichste  zu  fordern 
suchte.  Ich  musste  Ihren  Aufsatz  zuerst 
weglegen,  bis  in  der  Folge  die  Bewunderung 
Ihrer  Einsicht  in  dieses  seltsame  Individuum 
den  Widerwillen  besiegte  den  ich  gegen  die 
Erinnerung  selbst  empfand. 

Desto  erfreulicher  war  mir  Ihre  Behandlung 
der  Helena.  Sie  haben  auch  hier  sich  nach 
eigner  schoner  Weise  benommen  und  da  zu 
gleicher  Zeit  aus  Paris  und  Moskau  liber  dieses 
so  lang  gehegte  und  gepflegte  Werk  mir  zwey 
Aufsatze  zukamen,  so  sprach  ich  mich  dariiber 
lakonisch  folgendergestalt  aus :  Der  Schotte 
sucht  das  Werk  zu  durchdringen,  der  Fran- 
zose  es  zu  verstehen,  und  der  Russe  sich  es 
anzueignen.  Unverabredet  haben  also  diese 
drey  die  sammtlichen  Kategorien  der  Theil- 
nahme  an  einem  asthetischen  Werke  darge- 
stellt ;    wobey   sich  versteht   dass   diese   drey 


94  GOETHE   TO  CARLYLE  1828 

Arten  nicht  entschieden  getrennt  seyn  konnen, 
sondern  immer  eine  jede  die  andern  zu  ihren 
Zwecken  zu  Hiilfe  rufen  wird.  Da  ich  mich 
aber  in  solche  Betrachtungen  nicht  einlassen 
darf,  obgleich  bey  solchem  Zusammenstellen  gar 
manches  Erfreuliche  und  Nlitzliche  zu  sagen 
ware,  so  habe  ich  einen  jungen  Freund  ersucht 
sich  daruber  auszusprechen  mit  Rticksicht  auf 
die  unter  uns  geflihrten  Gesprache. 

Es  ist  Dr.  Eckermann,  der  sich  bey  uns 
auf  halt  und  den  ich  als  Hausgenossen  anzu- 
sehen  habe.  Er  macht  die  hier  studirenden 
jungen  Englander  mit  der  deutschen  Literatur 
auf  eine  sehr  einsichtige  Weise  bekannt  und 
ich  muss  wlinschen,  dass  er  auch  mit  Ihnen  in 
ein  Verhaltniss  trete.  Er  ist  von  meinen 
Gesinnungen,  von  meiner  Denkweise,  voll- 
kommen  unterrichtet,  redigirt  und  ordnet  die 
kleineren  Aufsatze  wie  sie  in  meinen  Werken 
abgedruckt  werden  sollen  und  mochte  wohl, 
wenn  diese  noch  weitaussichtige  Arbeit  zu 
vollenden  mir  nicht  erlaubt  seyn  sollte,  alsdann 
kraftig  eintreten,  weil  er  von  meinen  Inten- 
tionen  durchaus  unterrichtet  ist. 


i828  GOETHE   TO   CARLYLE  95 

Die  Uebersetzung  des  Wallensteins 1  hat  auf 
mich  einen  ganz  eignen  Eindruck  gemacht,  da 
ich  die  ganze  Zeit  als  Schiller  daran  arbeitete, 
ihm  nicht  von  der  Seite  kam,  zuletzt,  mit  dem 
Stlick  vollig  bekannt,  solches  vereint  mit  ihm 
auf  das  Theater  brachte,  alien  Proben  bey- 
wohnte  und  dadurch  mehr  Quaal  und  Pein 
erlebte  als  billig,  die  nachfolgenden  Vorstel- 
lungen  nicht  versaumen  durfte  um  die  schwie- 
rige  Darstellung  immer  hoher  zu  steigern ;  so 
lasst  sichs  denken,  dass  dieses  herrliche  Stlick 
mir  zuletzt  trivial,  ja  widerlich  werden  musste  ; 
auch  nab'  ich  es  in  zwanzig  Jahren  nicht  gesehen 
und  nicht  gelesen.  Nun  aber  da  ich  es  uner- 
wartet  in  Shakspear's  Sprache  wieder  gewahr 
werde,  so  tritt  es  auf  einmal  wie  ein  frischge- 
firnisstes  Bild  in  alien  seinen  Theilen  wieder 
vor  mich,  und  ich  ergotze  mich  daran  wie  vor 
Alters  und  noch  dazu  auf  eine  ganz  eigene 
Weise.  Sagen  Sie  das  dem  Uebersetzer 
griissend,  nicht  weniger  auch,  dass  die  Vorrede, 
die  eben  auch  in  dem  reintheilnehmenden 
Sinn   geschrieben   ist,    mir   wohlgethan   habe, 

1  See  infra,  p.  101,  n. 


96  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

nennen  Sie  mir  ihn  auch,  damit  aus  dem  Chor 
der  Philo-Germanen  er  als  eine  einzelne  Person 
hervortrete. 

Hier  aber  tritt  eine  neue,  vielleicht  kaum 
empfundene,  vielleicht  nie  ausgesprochene 
Bemerkung  hervor :  dass  der  Uebersetzer 
nicht  nur  fur  seine  Nation  allein  arbeitet, 
sondern  auch  fur  die  aus  deren  Sprache  er 
das  Werk  herubergenommen.  Denn  der  Fall 
kommt  ofter  vor  als  man  denkt,  dass  eine 
Nation  Saft  und  Kraft  aus  einem  Werke 
aussaugt  und  in  ihr  eigenes  inneres  Leben 
dergestalt  aufnimmt,  dass  sie  daran  keine 
weitere  Freude  haben,  sich  daraus  keine 
Nahrung  weiter  zueignen  kann.  Vorzuglich 
begegnet  dies  den  Deutschen,  die  gar  zu 
schnell  alles  was  ihnen  geboten  wird,  verarbeiten 
und,  indem  sie  es  durch  mancherley  Wieder- 
holungen  umgestalten,  es  gewissermassen  ver- 
nichten.  Deshalb  denn  sehr  heilsam  ist,  wenn 
ihnen  das  Eigne  durch  eine  wohlgerathene 
Uebersetzung  spaterhin  wieder  als  frisch  belebt 
erscheint. 

Beyliegenden  Brief  erhalte  von  dem  guten 


i828  GOETHE   TO   CARLYLE  97 

Eckermann,  mit  welchem  ich  Sie,  wie  schon 
gesagt,  in  Verbindung  wiinsche.  Er  wird  jede 
Anfrage  die  Sie  an  ihn  ergehen  lassen  gern 
beantworten  und  kann  Sie  mit  dem  neusten 
unserer  Literatur,  in  sofern  es  Ihnen  niitzt  und 
frommt,  nach  Verlangen  bekannt  machen. 

Treu  theilnehmend, 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  den  15  Juni  1828. 

Leider  uberrascht  uns  beym  Schluss  dieses 
Schreibens  die  traurige  Nachricht  vom  Ableben 
unsres  vortrefflichen  Ftirsten  des  Grossherzogs 
von  Sachsen -Weimar-Eisenach  welcher  am 
14.  Juni  auf  einer  Rtickreise  von  Berlin  nahe 
bey  Torgau  das  Zeitliche  verliess.  Ich  eile 
Gegenwartiges  abzusenden.  Mit  den  Blichern 
kommt  noch  manches  zu  Bemerkende. 

Mit  den  schonsten   Grlissen   von  mir   und 

Ottilien  an  ihre  liebe  Gattin,  mit  dem  Wunsche 

zu  horen,  dass  Sie  in  Ihrer  neuen  Wohnung 

glticklich  eingerichtet   seyen,   fernere   Mitthei- 

lung  mir  vorbehaltend, 

[Goethe.] 

H 


98  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 


[Translation.] 

Your  richly  filled  letter  of  the  1 8th  of  April 
reached  me  in  due  time,  and  found  me  in  the 
midst  of  many  pressing  affairs.  I  am  now  to 
some  extent  resting  in  order  to  announce  the 
third  Section  of  my  Works,  which  I  venture  to 
hope  will  be  no  less  welcome  to  you  than  the 
preceding.  Let  me  specially  commend  to  you 
the  new,  hitherto  unprinted  matter. 

Mr.  Skinner  is  again  with  us,  and  gives  us 
good  and  pleasant  news  of  you  and  of  your 
surroundings.  To  be  sure,  we  must  now  think 
of  you  in  another  scene,  in  localities  which  must 
be  more  dim  to  us,  till  some  friendly  traveller 
brings  us  nearer  to  one  another  again  by  a 
more  minute  description. 

Four  numbers  of  your  two  Journals,  which 
are  devoted  to  foreign  interests,  are  lying  be- 
fore me,  and  I  must  repeat  that  never  b.efore 
perhaps  did  one  nation  take  such  pains  to  under- 
stand another,  and  show  so  much  sympathy  with 
another,   as  Scotland  now  does  in  respect  to 


i828  GOETHE   TO   CARLYLE  99 

Germany.  Careful  study,  no  less  exact  than 
kindly,  continues  to  be  manifested  everywhere  ; 
and  indeed  I  may  say  that  I  see  certain  charac- 
teristics of  men  whose  significance  belongs  to 
the  past,  portrayed  with  such  distinctness  as 
almost  to  alarm  me  lest  the  very  persons  them- 
selves, who  in  their  lifetime  occasioned  me 
much  annoyance,  should  come  to  life  again,  and 
begin  anew  their  sorry  sport.  For  instance, 
the  unlucky  Werner,  whose  absurd  conduct, 
combined  with  decided  talent,  gave  me  great 
trouble,  whilst  I  was  endeavouring  to  help 
him  in  a  truly  friendly  spirit.  I  had  at  first  to 
put  aside  your  essay  about  him,  till  afterwards 
my  admiration  of  your  insight  into  his  strange 
character  overcame  the  repugnance  I  felt  at 
being  reminded  of  him. 

All  the  more  pleasing  to  me  was  your  treat- 
ment of  Helena.  Here,  too,  you  have  quitted 
yourself  in  your  own  beautiful  way,  and  since 
I  received  at  the  same  time  from  Paris  and 
Moscow  two  reviews  of  this  long-fostered  and 
cherished  work,  I  expressed  myself  laconically 
in  regard  to  them,  as  follows  :    The  Scot  seeks 


ioo  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

to  penetrate  the  work,  the  Frenchman  to  under- 
stand it,  and  the  Russian  to  appropriate  it. 
These  three  have  thus,  without  preconcerted 
intention,  represented  all  the  categories  of  in- 
terest that  may  be  taken  in  a  work  of  art.  Of 
course  I  do  not  mean  that  these  three  kinds  can 
be  entirely  separated,  for  each  must  always  call 
in  the  aid  of  the  others.  However,  not  per- 
mitting myself  to  enter  into  considerations  of 
this  sort,  though  as  to  such  comparisons,  many 
a  pleasant  and  profitable  thing  might  be  said, 
I  have  asked  a  young  friend  to  write  to  you  on 
the  subject,  bearing  in  mind  the  conversations 
which  he  and  I  have  had  regarding  it. 

This  is  Dr.  Eckermann,  who  is  living  near 
us,  and  whom  I  have  come  to  regard  as  one  of 
the  family.  In  a  very  intelligent  way  he  makes 
young  Englishmen,  studying  here,  acquainted 
with  German  literature,  and  I  cannot  but  wish 
that  he  may  enter  into  relations  with  you  also. 
He  is  thoroughly  acquainted  with  my  senti- 
ments and  ways  of  thinking,  edits  and  arranges 
my  smaller  Pieces  as  they  are  being  printed  in 
my  Works,  and  may  indeed,  if  it  should  not  be 


i828  GOETHE    TO   CARLYLE  101 

permitted  me  to  finish  this  far-reaching  task, 
step  in  effectively,  he  being  completely  informed 
as  to  my  intentions. 

The  translation  of  Wallenstein1  has  made 
a  quite  peculiar  impression  upon  me.  During 
all  the  time  that  Schiller  was  at  work  upon  it 
I  never  left  his  side,  until  at  length,  being 
perfectly  familiar  with  the  play,  I  together 
with  him  put  it  upon  the  stage,  attended  all 
rehearsals,  and  in  doing  so  endured  more 
vexation  and  chagrin  than  was  reasonable,  and 
then  had  to  be  present  at  the  successive  per- 
formances, in  order  to  bring  the  difficult  repre- 
sentation nearer  and  nearer  to  perfection.  Thus 
it  is  easy  to  conceive  that  this  masterly  work 
could  not  but  at  length  become  to  me  trivial, 
nay,  repulsive.  And  so  I  have  not  seen  or  read 
it  for  twenty  years.  But  now  that  it  unex- 
pectedly comes  before  me  again,  in  Shakes- 
peare's tongue,  it  reappears  to  me  all  at  once, 

1  The  translation  of  Wallenstein  (Edinburgh,  1827),  see 
infra,  p.  122,  was  by  George  Moir,  afterwards  Professor  of 
Rhetoric  in  Edinburgh  University  (died  1870).  —  Compare 
with  this  Letter,  Article  Wallenstein,  Nachgelassene  Werke, 
vi.  265. 


102  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

in  all  its  parts,  like  a  freshly  varnished  picture, 
and  I  delight  in  it  not  only  as  of  old,  but  also 
in  a  way  quite  peculiar.  Say  this,  with  my 
compliments,  to  the  translator,  also  that  the 
preface,  which  was  written  with  the  same  com- 
pletely sympathetic  feeling,  has  given  me  much 
pleasure.  And  pray  tell  me  his  name,  in  order 
that  he  may  stand  out,  from  among  the  chorus 
of  Philo-Germans,  as  a  distinct  individual. 

And  here  occurs  to  me  a  new  observation,  per- 
haps scarcely  thought  of,  perhaps  never  before 
expressed,  that  the  translator  works  not  alone 
for  his  own  nation,  but  likewise  for  the  one  from 
whose  language  he  has  taken  the  work.  For  it 
happens  oftener  than  one  is  apt  to  suppose,  that 
a  nation  sucks  out  the  sap  and  strength  of  a 
work,  and  absorbs  it  into  its  own  inner  life,  so  as 
to  have  no  further  pleasure  in  it,  and  to  draw  no 
more  nourishment  from  it.  This  is  especially 
the  case  with  the  German  people,  who  consume 
far  too  quickly  whatever  is  offered  them,  and 
while  transforming  it  by  various  reworkings, 
they  in  a  sense  annihilate  it.  Therefore  it  is 
very  salutary  if  what  was  their  own,  should,  after 


1828  GOETHE    TO   CARLYLE  103 

a  time,  by  means  of  a  successful  translation,  re- 
appear to  them,  endowed  with  fresh  life. 

The  enclosed  letter  comes  from  the  good 
Eckermann,  with  whom,  as  I  have  already  said, 
I  would  have  you  in  communication.  He  will 
gladly  answer  any  inquiry  you  may  address  to 
him,  and  can,  so  far  as  it  may  be  of  use  or 
benefit  to  you,  keep  you  informed,  whenever 
you  desire  it,  as  to  our  most  recent  literature. 
With  faithful  sympathy, 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  \yhjune  1828. 

Alas !  as  I  close  this  letter,  there  comes 
upon  us  the  sad  news  of  the  decease  of  our 
excellent  Prince,  the  Grand  Duke  of  Sachs- 
Weimar-Eisenach,  who  left  this  world  of  Time 
on  the  14th  of  June,  near  Torgau,  as  he  was 
returning  from  Berlin.1  I  hasten  to  despatch 
this.  With  the  books  will  come  various  things 
I  had  to  say  further. 

With  kindest  regards  from  me  and  Ottilie 

1  Eckermann,  under  date  15th  June  1828,  gives  an  account 
of  Goethe's  emotion  when  he  heard  of  the  death  of  this  much- 
loved  friend. 


104  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1828 

to  your  dear  wife,  and  with  the  wish  to  hear 

that  you  are  happily  settled  in  your  new  home, 

reserving  further  intelligence,  rr+  -. 

&  &  [Goethe.] 

XV. ECKERMANN    to    CARLYLE. 

Weimar,  d.  \^n.  Juni  1828. 

Ihre  fortgesetzten  Bestrebungen  und  Ver- 
dienste  um  die  deutsche  Literatur,  mein  theurer 
und  hochgeschatzter  Herr  Carlyle,  haben  schon 
langst  in  mir  den  Wunsch  entstehen  lassen,  eine 
Gelegenheit  zu  finden  meine  Gesinnungen  der 
Zuneigung  und  Hochachtung  gegen  Sie  auszu- 
sprechen,  und  es  macht  mich  besonders  gltick- 
lich,  dass  Se.  Excellenz  von  Goethe  mich  jetzt 
dazu  auffordern. 

Ganz  frisch  leben  Sie  in  unserem  Andenken 
durch  ihre  Beurtheilung  der  Helena,  wie  uns 
solche  No.  II.  des  Foreign  Review  uberbracht 
hat ;  und  ich  kann  nicht  umhin  zu  sagen,  dass 
ich  nicht  leicht  tuber  einen  literarischen  Gegen- 
stand  grossere  Freude  empfunden  habe  als 
eben  bey  Lesung  dieser  Beurtheilung  und  der 
besonders  trefflichen  Uebersetzung. 


i828  ECKERMANN  TO   CARLYLE  105 

Ein  geistreicher  Artikel  im  franzosischen 
Globe  war  das  Erste  was  von  Bedeutung  liber 
die  Helena  erschien  ;  sodann  folgte  das  Urtheil 
eines  jungen  russischen  Dichters  zu  Moskau, 
welches  man  gleichfalls  sehr  zu  schatzen  hatte. 
Sie  Selbst  nun  gehen  weiter,  sowohl  durch 
hoheren  Ernst  als  tiefere  Grlindlichkeit,  woraus 
denn  ein  klares  und  weiteres  Detail  entstanden, 
wahrend  jene  nur  im  Allgemeinen  geblieben 
sind. 

Man  konnte  verlockt  werden  Ihrer  Dar- 
stellung  im  Einzelnen  zu  folgen  und  sich  mit 
Ihnen  schrittweise  darliber  zu  besprechen, 
wenn  dieses  nicht  liber  die  Granzen  eines 
Briefes  hinausginge.  Ich  behalte  mir  daher 
vor  meine  Ansichten  liber  die  Helena  und 
ihre  Franzosischen,  Russischen  und  Englischen 
Beurtheiler,  mit  Einflechtung  dessen  was  liber 
diesen  wichtigen  Gegenstand  in  Gesprachen 
mit  Goethe  vorgekommen,  in  einer  besonderen 
Schrift  niederzulegen  und  Ihnen  zukommen  zu 
lassen,  wahrend  ich  jetzt  nur  fllichtig  sage  was 
mir  zunachst  am  Herzen  liegt. 

Ihre  Uebersetzung,  die  mit  dem  Original  in 


io6  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1828 

Rhythmus  und   Treue   des  Ausdruckes  vollig 
gleichen  Schritt  geht,  hat  mir  zuerst  die  Ueber- 
zeugung   gegeben,    dass   es   moglich    sey   den 
Faust  in  einer  fremden   Sprache  vollkommen 
wiederzugeben.    Es  erfordert  dieses  freylich  das 
tiefste  Verstandniss  des   Originals,   verbunden 
mit  nicht  geringen  eigenen  poetischen  Kraften 
und    technischen     Gewandheiten  ;    aber    Ihre 
mitgetheilten    Proben    der    Helena    beweisen, 
dass    Sie   alle   diese    Erfordernisse    in   hohem 
Grade  besitzen,  indem   Sie  sowohl  in  der  alt- 
griechischen  wie    in  der  romantischen  Gesin- 
nungs-  und   verschiedenen    poetischen    Form- 
Weise,  sich  gleich  bewundernswtirdig  zu  finden 
und  zu  schicken  gewusst.      Ich  hoffe  Sie  haben 
die  Helena  ganz  ubersetzt,  und  werden  auch  so 
mit   der   Fortsetzung   des  neuen   Faust  thun, 
sowie   auch   der   alte    Theil,    den    Sie  so  gut 
verstanden,  sicher  keinen  besseren  Uebersetzer 
finden  wird  als  eben  Sie.     Durch  den  Versuch 
des    Lord   Leveson   Gower  hat   England.,  von 
dem  gedachten  deutschen  Werk  einen  hochst 
unvollkommenen     Begriff    und    es    ware     zu 
wunschen,  dass  diesem  Mangel  durch  emegute 


1828  ECKERMANN  TO   CARLYLE  107 

Uebersetzung,  wie  sie  von  Ihnen  zu  erwarten 
ware,  abgeholfen  wlirde. 

V teles,  was  ich  Ihnen  noch  in  Bezug  auf 
Goethe  zu  sagen  hatte,  unterdrlicke  ich  fur 
heute.  Sie  werden  in  Ihren  Studien  fortgehen 
und  England  wird  es  Ihnen  zu  danken  haben. 
Wer  einmal  von  Seinem  Geiste  ergriffen  worden, 
kommt  nicht  wieder  los  und  so  brauche  ich 
Ihnen  nichts  weiter  zu  sagen. 

Herr  Fraser  in  London,  der  die  Gute  gehabt 
mir  das  Foreign  Review  und  allerliebste  Bijou 
durch  Hrn.  Black  zu  libersenden,  schreibt  mir 
von  einer  kleinen  Reise  die  er  zu  Ihnen  zu 
machen  im  Begriff  sey.  Ich  bitte  um  einen 
Gruss  wenn  Sie  ihn  sehen  oder  ihm  schreiben 
sollten. 

Ich  hoffe  bald  von  Ihnen  direct  zu  horen  wie 
Sie  Sich  auf  Ihrem  neuen  Landsitz  eingerichtet 
haben.  Ihrer  liebenswiirdigen  Gemalin,  von 
der  ich  oft  gehort,  sende  ich  meine  besten 
Grlisse  und  Wunsche. 

Ganz  der  Ihrige, 

ECKERMANN. 


:o8  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1828 


[Translation.] 

Weimar,  i$thjune  1828. 

Your  continued  efforts  and  services  in  behalf 
of  German  Literature,  my  dear  and  much  hon- 
oured Mr.  Carlyle,  led  me  long  since  to  desire 
an  opportunity  of  expressing  to  you  my  feelings 
of  goodwill  and  respect,  and  it  gives  me  special 
pleasure  that  his  Excellency  von  Goethe  now 
calls  on  me  to  do  so. 

You  live  much  in  our  thoughts  at  this 
moment,  through  your  criticism  of  Helena, 
which  the  second  number  of  the  Foreign  Re- 
view has  brought  to  us,  and  I  cannot  refrain 
from  saying,  that  I  have  seldom  experienced 
greater  pleasure  in  any  literary  matter  than  in 
reading  this  critique  and  your  singularly  excel- 
lent translations. 

A  clever  article  in  the  French  Globe  was 
the  first  one  of  importance  that  appeared -con- 
cerning Helena.  Then  followed  the  judgment 
of  a  young  Russian  poet  at  Moscow,  in  which 
also  there  was   much   of  value.       But  you  go 


i828  ECKERMANN   TO   CARLYLE  w9 

further,  with  deeper  earnestness,  as  well  as 
greater  thoroughness  of  treatment,  which  re- 
sults in  clear  and  ample  detail,  while  the  others 
have  dealt  only  in  generalities.  One  might 
be  tempted  to  follow  your  exposition  in  its 
particulars,  and  to  discuss  them  with  you  step 
by  step,  would  not  this  far  exceed  the  limits 
of  a  letter.  I  intend  therefore  to  write  out 
in  a  special  essay  my  opinions  in  regard  to 
Helena  and  its  French,  Russian,  and  English 
critics,  interweaving  with  them  what  has  passed 
on  this  important  subject  in  my  conversations 
with  Goethe,  and  to  send  it  to  you,  meanwhile 
only  saying  hastily  what  I  have  most  at  heart. 

Your  translation,  which  keeps  perfect  step 
with  the  original  in  rhythm  and  fidelity  of 
expression,  has  for  the  first  time  convinced  me 
that  it  may  be  possible  to  render  Faust  per- 
fectly in  a  foreign  language.  This  certainly 
demands  the  deepest  understanding  of  the 
original,  with  no  small  poetic  power,  and 
technical  dexterity  of  one's  own,  but  the  por- 
tions of  Helena  which  you  give  prove  that  you 
possess  all  these  requisites  in  a  high  degree,  for 


no  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1828 

you  have  succeeded  marvellously  in  accommo- 
dating and  adapting  yourself  alike  to  the  ancient 
Greek  and  to  the  Romantic  model  of  thought, 
and  to  their  characteristic  poetic  forms.  I 
hope  you  have  translated  the  whole  of  Helena 
and  will  proceed  to  do  the  like  with  the  re- 
mainder of  the  new  Faust ;  the  old  part,  too, 
which  you  so  well  understand,  can,  I  am  sure, 
find  no  better  translator  than  yourself.  Lord 
Leveson-Gower's  attempt  has  given  England 
a  most  imperfect  conception  of  the  German 
work,  and  it  is  greatly  to  be  desired  that  this 
want  should  be  supplied  by  a  good  translation, 
such  as  might  be  expected  from  you. 

Much  that  I  had  to  say  to  you  in  respect  to 
Goethe,  I  suppress  for  to-day.  You  will  go  on 
prospering  in  your  studies,  and  England  will 
owe  you  gratitude  for  them.  Whoever  is  once 
taken  possession  of  by  Ms  spirit,  never  escapes 
from  it,  and  therefore  I  need  here  say  nothing 
further. 

Mr.  Fraser,  of  London,  who  had  the  good- 
ness to  send  me,  by  Mr.  Black,  the  Foreign 
Review  and  the  charming  Bijou,  writes  me  of  a 


1828  GOETHE   TO   CARLYLE  in 

little  journey  he  is  intending  to  make  to  you. 
Please  give  him  my  compliments  when  you  see 
or  write  to  him. 

I  hope  soon  to  hear  direct  from  you  how 
you  have  settled  yourself  in  your  new  home 
in  the  country.  To  your  amiable  lady,  of 
whom  I  have  often  heard,  I  send  my  best 
regards  and  wishes. 

Truly  yours, 

ECKERMANN. 

XVI. — Goethe  to  Carlyle. 

(Fortsetzung  des  vorigen  Briefs.) 

Ottilie  griisst  Madame  Carlyle  zum  aller- 
schonsten  ;  sie  und  ihre  Schwester  haben  eine 
Stickerey  angefangen,  welche  mitdiesem  Trans- 
port fortgehen  sollte.  Diese  freundliche  Arbeit 
durch  nothwendige  Badereisen  und  nun  durch 
das  traurigste  Ereigniss  unterbrochen,  soil,  hofP 
ich,  obgleich  spater,  in  anmuthiger  Vollendung 
dort  eintreffen. 

Der  dritten  Lieferung  meiner  Werke  lege 
auch  das  neuste  Stuck  von  Kunst  und  Alter- 


ii2  GOETHE    TO   CARLYLE  1828 

thum  bey  ;  Sie  werden  daraus  ersehen,  dass 
wir  Deutsche  gleichfalls  im  Fall  sind  uns  mit 
fremden  Literaturen  zu  beschaftigen.  Wie 
durch  Schnellposten  und  Dampfschiffe  rticken 
auch  durch  Tages,  Wochen  und  Monats-Schrif- 
ten  die  Nationen  mehr  an  einander  und  ich 
werde,  so  lang  es  mir  vergonnt  ist,  meine 
Aufmerksamkeit  besonders  auch  auf  diesen 
wechselseitigen  Austausch  zu  wenden  haben. 
Doch  hieruber  mochte  in  der  Folge  noch 
manches  zu  besprechen  seyn  ;  Ihre  Bemii- 
hungen  kommen  zeitig  genug  zu  uns,  den 
unsrigen  sind  auch  schnellere  Wege  gebahnt ; 
lassen  Sie  uns  der  eroffneten  Communikation 
immer  freyer  gebrauchen,  besonders  geben  Sie 
mir  zunachst  einen  hinlanglichen  Begriff  von 
Ihrem  gegenwartigen  Aufenthalt,  ich  finde 
Dumfries  ein  wenig  liber  den  55n.  Grad 
am  Fluss  Nith  unfern  dessen  Ausmiindung  in 
das  Meer ;  wohnen  Sie  in  dieser  Stadt  oder  in 
der  Nahe?  und  auf  welchem  Wege  erhalten 
Sie  meine  Pakete  da  Sie  am  westlichen  Meere 
gelegen  sind,  wahrscheinlich  noch  tiber  Leith 
und  dann  zu  Lande  ?     Doch  wie  es  auch  sey, 


i828  GOETHE    TO   CARLYLE  113 

lassen  Sie  bald  von  Sich  horen  in  Erwiede- 
rung  des  Gegenwartigen.  Grlissen  Sie  Ihre 
liebe  Frau.  Ich  lege  diesmal  wenigstens  einige 
Noten  fur  sie  bey. 

Gleichzeitig  mit  dem,  den  18  Juni  von 
hier  mit  der  Post  abgegangenen  Schreiben. 
Abgesendet  von  Schloss  Dornburg  an  der 
Saale ;  mit  Bitte  alles  an  mich  abgehende  nach 
Weimar  zu  addressiren. 

G. 

[Translation.] 
(Continuation  of  the  preceding  letter.) 

Ottilie  sends  most  cordial  greetings  to  Mrs. 
Carlyle ;  she  and  her  sister  have  begun  a 
piece  of  embroidery  which  should  have  gone 
with  this  despatch.  This  friendly  work,  in- 
terrupted by  necessary  journeys  to  some  Baths, 
and  now  by  the  saddest  event,  will  I  hope  come 
to  her,  though  later,  in  graceful  completeness. 

I  add  to  the  third  Section  of  my  Works  the 
last  number  of  Kunstund  Alterthwn.  You  will 
see  from  it  that  we  Germans  are  likewise  occupy- 

1 


U4  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

ing  ourselves  with  foreign  Literature.  By  mail- 
coaches  and  steam-packets,  as  well  as  by  daily, 
weekly  -and  monthly  periodicals,  the  nations 
are  drawing  nearer  to  one  another,  and  I  shall, 
so  long  as  it  is  permitted  me,  have  to  turn  my 
attention  to  this  mutual  exchange  also.  On  this 
point,  however,  we  may  yet  have  many  things 
to  say.  Your  labours  come  in  good  time  to 
us  ;  for  ours,  too,  quicker  means  of  conveyance 
are  prepared.  Let  us  make  use  of  this  open 
intercourse  more  and  more  freely  ;  especially  do 
you  soon  give  me  a  clear  idea  of  your  present 
abode.  I  find  Dumfries  a  little  above  the  55th 
degree  of  latitude,  on  the  river  Nith,  near  its 
mouth.  Do  you  live  in  this  town  or  in  its 
neighbourhood ;  and  how  do  you  get  my 
packages  ?  Since  you  are  situated  near  the 
western  coast,  probably  still  through  Leith, 
and  then  by  land?  But  however  it  may  be, 
let  me  soon  hear  from  you  in  reply  to  this 
letter.  Greet  your  dear  wife  from  me.  This 
time  I  am  at  least  sending  some  pieces  of 
Music  for  her. 

This,  of  the  same  date  as  the  letter  posted 


1828  GOETHE    TO    CARLYLE  115 

on  the  1 8th  of  June,  is  despatched  from  Castle 

Dornburg  on  the  Saale ;    but   please  address 

everything  for  me  to  Weimar. 

G. 

XVII. — Goethe  to  Carlyle. 

\%th  August  1828.] 

Den  traurigsten  Fall  der  uns  betraf,  dass 
wir  unsern  unschatzbaren  Fiirsten  verloren, 
habe  schon  friiher  gemeldet  und  ist  Ihnen  auf 
jeden  Fall  durch  die  Zeitungen  bekannt  gewor- 
den.  Ich  lege  eine  kurze  wohlgerathene 
Schrift  zu  seinem  Gedachtniss  bey,  woraus  Sie 
den  allgemeinen  Verlust  beurtheilen,  zugleich 
aber  auch  naher  an  meinem  Zustande  Theil 
nehmen  werden,  wie  ich  mich,  nach  einem  mehr 
als  funfzigjahrigen  Zusammenleben,  bey  einer 
solchen  Entbehrung  finden  muss.  Manches 
was  ich  hinzufligen  wollte  unterbleibt  fur  dies- 
mal ;  indessen  ist  es  Bediirfniss  alle  meine 
librigen  Lebens-Verhaltnisse  emsig  fortzuset- 
zen,  weil  ich  nur  darin  eine  Existenz  finden 
kann  wenn  ich,  in  Betrachtung  dessen  was  er 
gethan  und  geleistet,  auf  dem  Wege  fortgehe 


n6  GOETHE   TO   CARLYLE  1828 

den  er  eingeleitet  und  angedeutet  hat.     Leben 
Sie  recht  wohl  und  lassen  bald  von  sich  horen. 

And  so  for  ever 

Goethe. 

Schloss  Dornburg,  den  8n.  August  1828. 

[Translation.] 

The  most  sad  calamity  that  has  befallen  us, 
the  loss  of  our  inestimable  Prince,  I  have 
already  announced,  and,  in  any  case,  it  has 
become  known  to  you  through  the  newspapers. 
I  enclose  a  short  well-written  Piece  in  memory 
of  him,  which  will  enable  you  to  judge  of  the 
general  loss,  and  at  the  same  time  to  sym- 
pathise more  deeply  with  me,  in  the  condition 
in  which,  after  more  than  fifty  years  of  life 
together,  I  am  left  by  the  loss.  Much  that  I 
wished  to  add  must  be  left  unsaid  for  this  time. 
Meanwhile  it  is  a  necessity  diligently  to  main- 
tain all  my  remaining  connections  with  life,  for 
I  can  find  an  existence  only  in  contemplating 
what  he  did  and  brought  about,  and  in  going 
forward  on  the  path  which  he  has  opened  up 
and  indicated. 


1828  CARLYLE   TO   GOETHE  117 

Fare  you  well,  and  let  me  hear  from  you 

soon. 

"  And  so  for  ever," 

Goethe. 

Castle  Dornburg,  Stk  August  1828. 


XVIII. — Carlyle  to  Goethe. 

Craigenputtock,  Dumfries, 
2$tk  September  1828. 

Dear  and  honoured  Sir — A  pleasing  duty, 
which  has  long  lain  before  me,  need  not  now  be 
put  off  any  longer.  Both  your  Packets  are  at 
length  in  my  hands  ;  the  Post-letter,  enclosing 
Dr.  Eckermann's,  has  been  here  since  the  end 
of  June ;  the  Book-Parcel,  by  way  of  Hamburg 
and  Leith,  since  last  night ;  when  our  servant, 
due  notice  from  Messrs.  Parish's  Agent  being 
given,  brought  it  up  with  him  from  Dumfries. 
All  was  in  perfect  safety,  Books,  Music,  Manu- 
script ;  and  certainly  a  singular  and  most 
welcome  appearance  in  this  our  remote  home, 
where,  it  would  still  seem,  we  are  not  toto  divisi 
orbe,  but  in  kind  relation  with  what  we  reckon 
highest  and  best  there.     HerrZelter's  melodies 


n8  CARLYLE   TO   GOETHE  1828 

are  to  be  proved  to-night  on  the  Pianoforte  ; 
and  The  Poet,  as  Vogel  has  drawn  him,  will 
look  down  on  us,  while  we  listen,  with  a  friendly 
monition  that  if  Yesterday  and  To-day  have  been 
spent  in  wise  activity,  we  "may  also  hope  for  a 
Morrow  which  shall  not  be  less  happy."  l  In  a 
few  hours,  too,  I  purpose  to  enjoy  this  Second 
Part  of  Faust ;  and  explore  what  further  novelty 
these  estimable  volumes  contain. 

One  dainty  little  article  I  already  notice  in 
the  Kunst  unci  A  Iter t hum  :  your  translation  of 
our  ancient  Scottish  "  Schwank "  as  Hans 
Sachs  would  call  it,  Get  up  and  bar  the  door  ! 

1  The  engraving  after  Vogel,  which  was  sent  to  Carlyle  by 
his  brother  John  from  Munich,  has  beneath  it  this  Verse  in 
lithographed  facsimile  of  Goethe's  handwriting  (see  Zahme 
Xenien,  Werke,  iv.  337): 

Liegt  dir  Gestern  klar  und  offen, 
Wiriest  du  Heute  kraftig  frey  ; 
Kannst  auch  auf  ein  Morgen  hoffen 
Das  nicht  minder  glucklich  sey. 

Goethe. 

Weimar,  7  November  1825. 

Carlyle  translates  it  thus  (see  Miscellanies,  ii.  p.  313): 

Know'st  thou  Yesterday,  its  aim  and  reason ; 
Work'st  thou  well  To-day,  for  worthy  things  ? 
Calmly  wait  the  Morrow's  hidden  season, 
Need'st  not  fear  what  hap  soe'er  it  brings. 


i828  CARLYLE   TO   GOETHE  119 

The  manuscript  version  I  have  often  read  j1  and 
not  without  a  smile  that  I  should  hear,  in  a 
strange  tongue,  the  old  rough  rhymes  of  my 
childhood  so  faithfully  rendered  back  by  the 
Author  of  Mignon  and  Iphigenie.  As  you  are 
curious  in  Popular  Poetry,  I  might  mention 
that  Scotland  is  very  rich  in  such  things  ;  old, 
quaint,  rugged  songs  and  verses  written  with  a 
sly  humour,  a  sly  meaning,  which  still,  as  we 
think,  characterises  the  national  mind.  Some 
of  these  pieces  have  even  Royal  Authors  :  there 
is  The  Wife  of  Auchtermuchty,  a  far  homelier 
piece  than  yours,  and  of  a  similar  character, 
which  one  of  our  Jameses  is  said  to  have  written  ; 
as  another  of  them  did  undoubtedly  compose 
our  Christ's  Kirk  on  the  Green,  a  fragment  full 
of  a  still  more  genial  humour.  But  of  all  this 
at  some  other  time. 

For  the  present,  I  should  thank  you  again, 
had  I  words,  for  this  new  testimony  of  your 
friendliness.  Doubtless  it  does  seem  wonder- 
ful to  us  that  you  and  yours,  occupied  with  so 
many  great  concerns  in  which  the  whole  world 

1  Sent  by  Goethe  in  a  previous  letter.      See  supra,  p.  20. 


120  CARLYLE    TO   GOETHE  1828 

is    interested,    should    find   any    time    to   take 
thought  of  us   who   live   so  far   out   of  your 
sphere  and  can  have  so  little  influence,  recipro- 
cally, on  aught  that  pertains  to  you.     But  such 
is    the    nature    of    this    strangely    complected 
universe,  that  all  men  are  linked  together,  and 
the  greatest  will  come  into  connection  with  the 
least.      Neither,  though   it  is  a  fine  tie,  do  I 
reckon  it  a  weak  one,  that  unites  me  to  you. 
When  I  look  back  on  my  past  life,  it  seems  as 
if  you,  a  man  of  foreign  speech,  whom  I  have 
never  seen,  and,  alas,  shall  perhaps  never  see, 
had  been  my  chief  Benefactor ;    nay,    I    may 
say  the  only  real  Benefactor  I  ever  met  with  ; 
inasmuch    as    wisdom    is   the   only  real   good, 
the  only  blessing  which  cannot  be  perverted, 
which   blesses  both   him  that   gives  and  him 
that  takes.     In  trying  bereavements,  when  old 
friends  are  snatched  away  from  you,   it  must 
be  a  consolation  to  think  that  neither  in  this 
age,  nor  in  any  other  can  you  ever  be  left  'alone ; 
but  that  wherever  men  seek   Truth,   spiritual 
Clearness  and  Beauty,  there  you  have  brothers 
and  children.      I    pray  Heaven  that  you  may 


i828  CARLYLE   TO   GOETHE  121 

long,  long  be  spared  to  see  good  and  do  good 
in  this  world  :  without  you,  existing  Literature, 
even  that  of  Germany,  so  far  as  I  can  discern 
it,  were  but  a  poor  matter ;  and  without  one 
man,  whom  other  men  might  judge  clearly  and 
yet  view  with  any  true  reverence.  Never- 
theless the  good  seed  that  is  sown  cannot  be 
trodden  down,  or  altogether  choked  with  tares  ; 
and  surely  it  is  the  highest  of  all  privileges  to 
sow  this  seed,  to  have  sown  it :  nay,  it  is 
privilege  enough  if  we  have  hands  to  reap  it, 
and  eyes  to  see  it  growing ! 

But  I  must  refrain  myself  here  ;  one  small 
sheet  will  not  hold  everything ;  and  I  have 
business  matters  to  speak  of.  Sir  Walter  Scott 
has  received  your  Medals  several  months  ago, 
not  through  me  directly,  for  he  had  not  returned 
to  Edinburgh  when  I  left  it  ;  but  through  Mr. 
Jeffrey,  our  grand  "  British  Critic,"  to  whom, 
as  I  learn,  Sir  Walter  expressed  himself 
properly  sensible  of  such  an  honour  "from 
one  of  his  Masters  in  Art."  The  other  medals 
have  all  been  distributed,  except  one,  which 
I  still  hesitate  whether  to  send  to  Mr.  Lockhart, 


122  CARLYLE    TO   GOETHE  1828 

or  to  Mr.  Taylor  of  Norwich,  who  is  at  present 
publishing  Specimens  of  German  Poetry,  is  a 
man  of  learning,  and  long  ago  gave  a  version 
of  your  Iphigenie  which,  on  report,  I  under- 
stand to  be  of  a  superior  sort.  Further,  at 
your  request,  I  must  mention  that  the  Trans- 
lator of  Wallenstein  is  George  Moir,  a  young 
Edinburgh  advocate,  who  cultivates  Literature 
in  conjunction  with  Jurisprudence,  and  promises 
to  do  well  in  both,  being  a  person  of  clear  faculty, 
and  though  young,  without  any  marked  defi- 
ciency or  redundancy  either  in  talent  or  temper. 
He  is  a  man  of  very  small  bodily  stature  ;  from 
which  cause,  perhaps  in  part,  I  used  to  regard 
him  rather  with  a  sort  of  fondness  than  of 
pure  equal  friendship  :  he  seemed  to  me  a 
little  polished  crystal,  nearly  colourless  for  the 
present,  but  in  which,  at  some  hour,  the  Sun 
might  come  to  be  refracted  and  reflected  in 
a  fine  play  of  tints. — As  to  the  Foreign  Review, 
you  may  by  this  time  have  seen  a  long  Paper 
entitled,  "  Goethe,"  which  appears  in  No.  III., 
and  for  which  I  can  only  ask  your  pardon, 
knowing   too  well    that   it   is   a  poor  enough 


1828  CARLYLE   TO   GOETHE  123 

affair.  A  far  poorer  one  on  Heyne  is  to  come 
out  shortly  in  No.  IV.,  after  which  I  know  not 
what,  or  whether  anything  from  me,  is  to 
follow  ;  though  Jean  Paul,  Novalis,  Tieck,  nay, 
Lessing  and  Klopstock  are  all  still  lying  before 
me.  The  only  thing  of  any  moment  I  have 
written  since  I  came  hither  is  an  Essay  on 
Burns,  for  the  next  number  of  the  Edinburgh 
Review,  which,  I  suppose,  will  be  published 
in  a  few  weeks.  Perhaps  you  have  never 
heard  of  this  Burns,  and  yet  he  was  a  man  of 
the  most  decisive  genius ;  but  born  in  the  rank 
of  a  Peasant,  and  miserably  wasted  away  by 
the  complexities  of  his  strange  situation  ;  so 
that  all  he  effected  was  comparatively  a  trifle, 
and  he  died  before  middle  age.  We  English, 
especially  we  Scotch,  love  Burns  more  than 
any  other  Poet  we  have  had  for  centuries. 
It  has  often  struck  me  to  remark  that  he  was 
born  a  few  months  only  before  Schiller,  in  the 
year  1759  5  and  that  neither  of  these  two  men, 
of  whom  I  reckon  Burns  perhaps  naturally  even 
the  greater,  ever  heard  the  other's  name ;  but 
that  they  shone  as  stars  in  opposite  hemispheres, 


124  CARLYLE   TO   GOETHE  1828 

the  little  Atmosphere  of  the  Earth  intercepting 
their  mutual  light. 

You  inquire  with  such  affection  touching 
our  present  abode  and  employments,  that  I 
must  say  some  words  on  that  subject,  while 
I  have  still  space.  Dumfries  is  a  pretty  town, 
of  some  15,000  inhabitants;  the  Commercial 
and  Judicial  Metropolis  of  a  considerable 
district  on  the  Scottish  border.  Our  dwelling- 
place  is  not  in  it,  but  fifteen  miles  (two  hours' 
riding)  to  the  north-west  of  it,  among  the 
Granite  Mountains  and  black  moors  which 
stretch  westward  through  Galloway  almost  to 
the  Irish  Sea.  This  is,  as  it  were,  a  green  oasis 
in  that  desert  of  heath  and  rock ;  a  piece  of 
ploughed  and  partially  sheltered  and  orna- 
mented ground,  where  corn  ripens  and  trees 
yield  umbrage,  though  encircled  on  all  hands 
by  moorfowl  and  only  the  hardiest  breeds  of 
sheep.  Here,  by  dint  of  great  endeavour  we 
have  pargetted  and  garnished  for  ourselves 
a  clean  substantial  dwelling ;  and  settled  down 
in  defect  of  any  Professional  or  other  Official 
appointment,    to   cultivate    Literature,   on    our 


i828  CARLYLE   TO   GOETHE  125 

own  resources,  by  way  of  occupation,  and  roses 
and  garden  shrubs,  and  if  possible  health  and 
a  peaceable  temper  of  mind  to  forward  it. 
The  roses  are  indeed  still  mostly  to  plant ;  but 
they  already  blossom  in  Hope ;  and  we  have 
two  swift  horses,  which,  with  the  mountain  air, 
are  better  than  all  physicians  for  sick  nerves. 
That  exercise,  which  I  am  very  fond  of,  is 
almost  my  sole  amusement  ;  for  this  is  one  of 
the  most  solitary  spots  in  Britain,  being  six 
miles  from  any  individual  of  the  formally 
visiting  class.  It  might  have  suited  Rousseau 
almost  as  well  as  his  Island  of  St.  Pierre ; 
indeed  I  find  that  most  of  my  city  friends 
impute  to  me  a  motive  similar  to  his  in  coming 
hither,  and  predict  no  good  from  it.  But  I 
came  hither  purely  for  this  one  reason  :  that 
I  might  not  have  to  write  for  bread,  might 
not  be  tempted  to  tell  lies  for  money.  This 
space  of  Earth  is  our  own,  and  we  can  live  in 
it  and  write  and  think  as  seems  best  to  us, 
though  Zoilus  himself  should  become  king  of 
letters.  And  as  to  its  solitude,  a  mail-coach 
will  any  day  transport  us  to  Edinburgh,  which 


126  CARLYLE    TO   GOETHE  1828 

is  our  British  Weimar.  Nay,  even  at  this 
time,  I  have  a  whole  horse-load  of  French, 
German,  American,  English  Reviews  and 
Journals,  were  they  of  any  worth,  encumbering 
the  tables  of  my  little  library.  Moreover, 
from  any  of  our  heights  I  can  discern  a  Hill,  a 
day's  journey  to  the  eastward,  where  Agricola 
with  his  Romans  has  left  a  camp ;  at  the  foot 
of  which  I  was  born,  where  my  Father  and 
Mother  are  still  living  to  love  me.1  Time, 
therefore,  must  be  left  to  try  :  but  if  I  sink  into 
folly,  myself  and  not  my  situation  will  be  to 
blame.  Nevertheless  I  have  many  doubts 
about  my  future  literary  activity  ;  on  all  which, 
how  gladly  would  I  take  your  counsel !  Surely, 
you  will  write  to  me  again,  and  ere  long ;  that 
I  may  still  feel  myself  united  to  you.  Our 
best  prayers  for  all  good  to  you  and  yours  are 
ever  with  you!     Farewell!  T.  Carlyle. 

Jane  unites  with  me  in  affectionate  respects 
to  your  Ottilie,  whom,  in  many  a  day-dream, 
she  and  I  still  hope  to  see  and  know  in  her 

1  Burnswark. 


i829  GOETHE    TO   CARLYLE  127 

Father's  circle.  A  Brother  of  mine  will  perhaps 
see  you  in  winter  or  spring  on  his  way  from 
Mlinchen.1 

Dr.  Eckermann's  friendly  and  very  flattering 
Letter  deserved  a  speedier  reply,  and  shall  not 
long  want  a  reply,  though  now  a  late  one.  He 
is  known  to  me  by  his  writings  and  by  report, 
as  an  able  and  amiable  man  ;  for  whose  acquaint- 
ance I  should  heartily  thank  you.  Meanwhile 
be  pleased  to  assure  him  of  my  regard,  and 
purpose  to  express  it  directly.  Many  avoca- 
tions must  till  now  be  my  excuse. — 

Leith  is  still  a  safe  place  of  transit  for 
German  Packages.  We  are  but  eighty  miles 
from  it ;  and  the  Messrs.  Parish  seem  to  be  the 
most  courteous  of  Expeditors. 

XIX. — Goethe  to  Carlyle. 

[2$t/i  June  1829.] 

Kame  so  oft  ein  Anklang  zu  Ihnen  hinuber 
als  wir  an  Sie  denken  und  von  Ihnen  sprechen  : 
so  wurden  Sie  gar  oft  einen  freundlichen  Besuch 

1  Dr.  Carlyle,  to  his  regret,  could  not  go  to  Weimar. 


128  GOETHE    TO   CARLYLE  1829 

bey  sich  empfinden,  dem  Sie  am  traulichen  Feuer 
wohl  gerne  Gehor  gaben,  wenn  Sie  der  Schnee 
zwischen  Felsen  und  Matten  einklemmt.  Auch 
wir,  obgleich  zwischen  kreuzenden  Landstrassen 
gelegen,  haben  uns  diesen  Winter  durch  tiefen 
Schnee  manchmal  bedrangt  gefunden. 

Indem  ich  nun  aber  eine  schriftliche  Unter- 
haltung  von  meiner  Fireside  zu  der  Ihrigen 
wende,  will  ich  damit  anfangen  dass  ich  der 
lieben  Dame  Versicherung  gebe :  Ihr  freund- 
liches  Schreiben  sey  uns,  wie  der  Ueber- 
bringer,  sehr  willkommen  gewesen  ;  er  ist,  wie 
er  wohl  schon  gemeldet  haben  wird,  freund- 
lichst  aufgenommen  und  alsobald  in  gute,  sogar 
landsmannische  Gesellschaft  eingefuhrt  worden. 
Uns  war  es  dabey  besonders  ein  angenehmes 
Gefiihl,  dass  in  der  Folge  jemand  personlich 
den  weit  entfernten  Freunden  zunachst  von 
unsern  Zustanden  unmittelbare  Nachrichtgeben 
wlirde.  Desto  schmerzlicher  war  uns  das  Ab- 
leben  des  guten  Skinner,  welcher,  nach  seiner 
Rtickkehr,  uns  von  den  Schottischen  Freunden 
angenehme  Nachricht  gegeben  hatte,  und  bald 
darauf  hier  sein  Grab  finden  musste. 


i829  GOETHE    TO   CARLYLE  129 

Von    vielen   und   mannigfaltigen    Obliegen- 
heiten  belastet,  diktire  Gegenwartiges  an  einem 
stillen  Abend,  veranlasst  durch  die  vierte  Liefe- 
rung  meiner  Werke,  die  ich,  nach  einiger  Ueber- 
legung,  zurtickzuhalten  und  erst  mit  der  folgen- 
den  zu  senden  Willens  bin  ;  denn  es  ist  nichts 
Neues  darin.     Erhalten  Sie  solche  spater,  so 
werden   Sie  vielleicht  veranlasst,   das  Aeltere 
wieder  anzusehen  und  sich  in  Einem  und  dem 
Andern,  nach  dem  inzwischen  verlaufenem  Zeit- 
raum  wieder  zu  bespiegeln.     Ich    ftir   meinen 
Theil    finde    darin    eine    besondere     Prtifung 
meiner  selbst,  wenn  ich  ein  vor  geraumer  Zeit 
gelesenes  Werk  wieder  vor  mich  stelle,  oder  viel- 
mehr  davor  hintrete ;  da  ich  denn  zu  bemerken 
habe,  dass  es  wohl  an  seinem  Platze  geblieben 
ist,  dass  ich  aber  dagegen  eine  andere  Stellung 
angenommen  habe,  sie  sey  naher,  ferner  oder 
irgend  von  einer  andern  Seite. 

Nun  aber  werden  Sie  freundlichst  einem 
Wunsche  nachsehen,  den  ich  meinen  entfernten 
Freunden  vorzulegen  pflege.  Ich  magnamlich, 
wenn  ich  dieselben  in  Gedanken  besuche,  meine 
Einbildungskraft  nicht  gern  ins  Leere  schwar- 

K 


13©  GOETHE   TO   CARLYLE  1829 

men  lassen ;  ich  erbitte  mir  daher  eine  Zeichnung, 
eine  Skizze  ihrer  Wohnung  und  deren  Um- 
gebung.  Dieses  Ansinnen  lass  ich  nunmehr 
auch  an  Sie  gelangen. 

So  lange  Sie  in  Edinburgh  wohnten  tram:' 
ich  mir  nicht  Sie  aufzusuchen  ;  denn  wie  hatte 
ich  hoffen  konnen,  in  dieser  tibereinander 
gethiirmten,  zwar  oft  abgebildeten,  mir  aber 
doch  immer  rathselhaften  Stadt,  einen  stillen 
Freund  aufzusuchen ;  aber  seit  Ihrer  Veran- 
derung  hab'  ich  mir  das  Thai,  worin  [der  Nith] 1 
fliesst,  und  das  an  dessen  linken  Ufer  liegende 
Dumfries,  moglichst  vergegenwartigt.  Nach 
Ihrer  Beschreibung  vermuthe  ich  Ihre  Wohnung 
auf  dem  rechten  Ufer,  da  Sie  denn  freylich 
von  den  herandringenden  Granitklippen  Ihres 
Ostens  ziemlich  mogen  eingeschrankt  seyn. 
[Durch]  die  Beschauung  der  Specialcharten,  wie 
ich  sie  erhalten  konnte,  durft'  ich  mir  wohl,  als 
alterfahrner  Geolog,  einen  allgemeinen  Begriff 
von  diesem  Zustande  machen ;  allein  das 
Eigenthiimliche  lasst  sich  auf  solche  Weise 
nicht  erreichen.     Deshalb  ersuch'  ich  Sie  um 

1  Space  left  blank  in  MS.  evidently  for  "der  Nith." 


i829  GOETHE   TO   CARLYLE  131 

eine  Zeichnung  von  Ihrer  Wohnung,  mit  ihrer 
Umgebung  nach  dem  Gebirge  zu  ;  eine  andere 
mit  der  Ansicht  aus  Ihren  Fenstern,  nach 
dem  Thai  und  Flusse  so  wie  nach  Dumfries 
hin.  Vielleicht  zeichnen  Sie  selbst,  oder  Ihre 
hochgebildete  Gattin,  ein  Paar  solche  Blattchen ; 
vielleicht  besucht  Sie  ein  Bekannter,  der  die 
Gefalligkeit  hat  dergleichen  zu  entwerfen  ;  denn 
es  ist  nur  von  einer  Skizze  die  Rede,  wozu  das 
Talent,  wie  man  sieht  [vorzugs  ?] ]  -weis  in  Bri- 
tannien  allgemein  verbreitet  ist. 

Ihren  Landsmann  Burns,  der,  wenn  er 
noch  lebte,  nunmehr  Ihr  Nachbar  seyn  wiirde, 
kenn'  ich  so  weit  um  ihn  zu  schatzen ;  die 
Erwahnung  desselben  in  Ihrem  Briefe  veran- 
lasst  mich  seine  Gedichte  wieder  vorzunehmen, 
vor  allem  die  Geschichte  seines  Lebens  wieder 
durchzulesen,  welche  freylich  wie  die  Geschichte 
manches  schonen  Talents,  hochst  unerfreulich 
ist. 

Die  poetische  Gabe  ist  mit  der  Gabe  das 
Leben  einzuleiten,  und  irgend  einen  Zustand 
zu  bestatigen,  gar  selten  verbunden. 

1  Part  of  word  torn  by  the  seal. 


132  GOETHE   TO   CARLYLE  1829 

An  seinen  Gedichten  hab'  ich  einen  freyen 
Geist  erkannt,  der  den  Augenblick  kraftig 
anzufassen  und  ihm  zugleich  eine  heitere  Seite 
abzugewinnen  weiss.  Leider  konnt'  ich  dies 
nur  von  wenigen  Stiicken  abnehmen,  denn  der 
Schottische  Dialect  macht  uns  andere  sogleich 
irre,  und  zu  einer  Aufklarung  liber  das  Einzelne 
fehlt  uns  Zeit  u.  Gelegenheit. 

Vorstehendes  liegt  mit  mehrern  andern 
Blattern,  werthesten  Freunden  zugedacht,  unter 
meinen  Expediendis,  kommt  aber  spat  zur 
Absendung ;  diesmal  meldets  ein  Kastchen  an, 
welches  mit  der  vierten  und  funften  Lieferung 
meiner  Werke  zunachst  an  Sie  abgeht.  Moge 
Gegenwartiges,  so  wie  das  Nachkommende, 
Sie  und  Ihre  theure  Gattin  in  gutem  Zu- 
stande  antreffen  und  Sie  uns  bald  hievon 
Nachricht  geben.  Alles  grlisst,  meine  Frau- 
enzimmer  legen  jener  Sendung  etwas  heiteres 
bey. 

Treu  gedenckend, 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  d.  25  Juni  1829. 


[829  GOETHE    TO   CARLYLE  133 


[Translation.] 

Were  an  echo  to  reach  you  as  often  as  we 
think  and  speak  of  you,  you  would  very  often 
be  aware  of  a  friendly  presence  to  whom  you 
would  gladly  give  audience  at  your  kindly 
fireside,  when  the  snow  is  driving  over  rocks 
and  fields.  Even  we,  although  situated  between 
cross  roads,  have  found  ourselves  this  winter 
frequently  impeded  by  deep  snow.  But  now, 
since  I  am  addressing  a  written  conversation 
from  my  "  fireside "  to  yours,  let  me  begin  it 
by  assuring  your  dear  lady  that  her  friendly 
letter  was  very  welcome  to  us,  as  well  as  its 
bearer.  He  has  been,  as  indeed  he  will  already 
have  told  you,  received  in  the  most  friendly 
way,  and  introduced  at  once  into  good  society, 
and  even  into  that  of  compatriots.  It  was 
also  specially  pleasant  to  us  to  feel  that,  in 
days  to  come,  some  one  would  give  to  our 
far -distant  friends  direct  and  personal  news 
of  us  and  of  our  surroundings.  And  this 
makes  still  sadder  to  us  the  decease  of  good 


134  GOETHE   TO   CARLYLE  1829 

Skinner,  who  on  his  return  had  given  us 
pleasant  news  of  our  Scotch  friends,  and  soon 
after,  was  to  find  his  grave  here. 

Wearied  with  my  manifold  onerous  duties,  I 
am  dictating  this  on  a  quiet  evening,  prompted 
to  do  so  by  the  Fourth  Section  of  my  Works, 
which,  however,  after  some  deliberation,  I  am  of 
a  mind  to  keep  back,  and  to  send  only  with  the 
following  Section,  for  there  is  nothing  new  in 
it.  When  you  receive  it  by  and  by,  you  will 
perhaps  be  induced  to  look  again  at  the  older 
pieces,  and  reflect  yourself  anew  in  one  and 
another,  after  the  intervening  period  of  time. 
For  my  part  I  find  it  a  special  test  of  myself, 
when  I  again  set  before  me  a  book  read  long 
ago,  or  rather  put  myself  before  it,  for  I  can- 
not but  observe  that  it,  indeed,  has  remained 
in  its  place,  while  I,  on  the  other  hand,  have 
taken  up  a  different  position  towards  it,  perhaps 
nearer,  or  farther  from  it,  or  even  on  another 
side. 

And  now  I  pray  you  indulge  me  in  a  wish  I 
am  wont  to  express  to  distant  friends.  When 
I  visit  them  in  my  thoughts,  I  do  not  like  to 


i829  GOETHE   TO   CARLYLE  135 

let  my  imagination  wander  in  space.  I  there- 
fore beg  for  myself  a  drawing,  a  sketch  of  their 
dwelling,  and  its  surroundings.  And  so  I  am 
now  addressing  a  like  request  to  you. 

As  long  as  you  were  living  in  Edinburgh 
I  did  not  venture  to  seek  you  out,  for  how 
could  I  hope,  in  that  becastled  town  (which, 
spite  of  many  descriptions,  always  perplexes 
me),  to  find  out  a  quiet  friend.  But  since 
your  change  of  abode  I  have  figured  to  myself 
as  far  as  possible  the  Valley  through  which  [the 
Nith]  flows,  with  Dumfries  lying  on  its  left  bank. 
From  your  description  I  suppose  your  dwelling 
to  be  on  the  right  bank,  for  you  certainly  would 
be  much  hemmed  in  by  the  close -approach- 
ing granite  cliffs  on  the  east.  The  inspection 
of  such  local  maps  as  I  could  obtain  gives 
me,  an  old  hand  at  geology,  some  general 
notion  of  the  environment,  but  the  precise 
locality  cannot  be  got  at  in  this  way.  There- 
fore I  ask  of  you  a  drawing  of  your  house, 
with  its  immediate  surroundings  towards  the 
mountains,  and  another  of  the  view  from  your 
windows  towards  the  valley  and  the  river,   in 


136  GOETHE   TO   CARLYLE  1829 

the  direction  of  Dumfries.  Perhaps  you  or 
your  accomplished  wife  will  make  these  two 
drawings,  or  perhaps  an  acquaintance  may  visit 
you,  who  will  have  the  kindness  to  make  them  ; 
for  it  is  only  a  question  of  sketching,  ability  in 
which,  as  one  sees,  [especially]  in  Great  Britain, 
is  very  general. 

With  your  countryman  Burns,  who  if  he 
were  still  living  would  be  your  neighbour,  I 
am  sufficiently  acquainted  to  prize  him.  The 
mention  of  him  in  your  letter  leads  me  to  take 
up  his  poems  again,  and  especially  to  read  once 
more  the  story  of  his  life,  which  truly,  like 
the  history  of  many  a  fair  genius,  is  extremely 
sad. 

The  poetic  gift  is  indeed  seldom  united  with 
the  gift  of  managing  life,  and  making  good  any 
adequate  position. 

In  his  poems  I  have  recognised  a  free 
spirit,  capable  of  grasping  the  moment  with 
vigour,  and  winning  gladness  from  it.  To  -my 
regret  I  could  gather  this  from  a  few  pieces 
only,  for  the  Scotch  dialect  makes  most  of  his 
poems   perplexing   to  us,   and    both  time  and 


i829  GOETHE    TO   CARLYLE  137 

opportunity  are  wanting  for  the  explanation  of 
them  in  detail.1 

What  precedes  has  been  lying,  with  several 
other  sheets  intended  for  dear  friends,  among 

1  Eckermann,  under  date  25th  April  1827,  reports  Goethe 
as  saying  :  "  Take  Burns  for  example.  Wherein  lies  the  cause 
of  his  greatness,  except  that  the  old  songs  of  his  forefathers 
were  still  living  in  the  mouths  of  his  people,  that  they  were,  so 
to  speak,  sung  to  him  in  his  cradle,  that  as  a  boy  he  grew  up 
amongst  them,  and  the  high  excellence  of  these  models  so 
dwelt  in  him,  that  he  had  in  them  a  living  basis  on  which  he 
could  proceed.  And  further,  wherein  is  he  great,  except  that 
his  own  songs  at  once  found  receptive  ears  amongst  his  people  ; 
they  were  re-echoed  by  the  reapers  and  binders  in  the  fields, 
and  he  was  greeted  with  them  by  his  boon  companions  in  the 
alehouse.      No  wonder  that  something  should  come  of  it ! 

"  How  poor  in  comparison  do  things  seem  with  us  in  Ger- 
many !  For  how  many  of  our  old,  not  less  significant  songs 
were  alive  in  the  hearts  of  the  people,  even  when  I  was  a  youth  ? 
Herder  and  those  who  followed  after  him  had  to  begin,  first  of 
all,  to  collect  them  ;  to  drag  them  from  oblivion  ;  then  they  were 
at  least  to  be  had  in  libraries.  And  later,  what  songs  have  not 
Burger  and  Voss  composed  !  Who  can  say  that  they  are  less 
valuable  or  less  national  than  those  of  the  excellent  Burns  ! 
And  yet  which  of  them  has  become  living  so  that  the  people 
can  re-echo  them  ?  They  have  been  written  and  published, 
and  they  stand  in  Libraries  and  take  the  common  fate  of 
German  poets.  Then  of  my  own  songs,  which  of  them  is 
living  ?  One  and  another  is  perhaps  now  and  then  sung  by  a 
pretty  girl  at  the  piano,  but  among  the  common  people  all  is 
silence.  With  what  feelings  must  I  look  back  upon  the  time 
when  Italian  fishermen  sang  to  me  fragments  of  Tasso." — 
Gesprdche  mit  Goethe. 


138  GOETHE   TO   CARLYLE  1829 

my  Expediendis,  and  has  been,  indeed,  too  long 
delayed.  I  now  announce  to  you  the  speedy 
despatch  of  a  small  box  containing  the  Fourth 
and  Fifth  Sections  of  my  Works.  May  this 
letter,  as  well  as  what  follows  it,  find  all  well 
with  you  and  your  dear  wife,  and  may  you 
soon  give  us  news  of  it.  All  greet  you  ;  the 
ladies  of  my  household  are  about  to  add  some- 
thing pleasant  to  what  I  send. 

With  faithful  remembrance, 

J.  W.  v.  Goethe. 
Weimar,  2$thjune  1829. 

"  I  well  remember,"  wrote  Carlyle  forty  years  later,  "  one 
beautiful  summer  evening  [in  1829]  as  I  lounged  out  of 
doors  smoking  my  evening  pipe,  silent  in  the  great  silence, 
the  woods  and  hilltops  all  gilt  with  the  flaming  splendour 
of  a  summer  sun  just  about  to  set, — there  came  a  rustle  and 
a  sound  of  hoofs  into  the  little  bending  avenue  on  my  left 
(sun  was  behind  the  House  and  me),  and  the  minute  after 
Brother  John  and  Margaret,  direct  from  Scotsbrig,  fresh 
and  handsome  on  their  little  horses,  ambled  up,  one  of  the 
gladdest  sights  and  surprises  to  me.  John  had  found  a 
Letter  from  Goethe  for  me  at  the  Post-Office,  Dumfries ; 
this,  having  sent  them  indoors,  I  read  in  my  old  posture 
and  place ;  pure  white  the  fine  big  sheet  itself,  still  purer 
the  nobler  meaning,  all  in  it  as  if  mutely  pointing  to 
Eternity, — Letter  fit  to  be  read  in  such  a  place  and 
time." 


1829  ECKERMANN  TO   CARLYLE  139 

XX. ECKERMANN    to    CARLYLE. 

Weimar,  d.  in.  fidi  1829. 

Mein  theurer  Herr  und  Freund — Ihr 
werther  Brief  vom  o,ten  *  Decbr.  v.  J.  hat  mir 
viele  Freude  gemacht  und  wenn  ich  ihn  erst 
jetzt  beantworte  so  geschieht  es  weil  ich  auf 
eine  allgemeine  Sendung  von  Goethe  gewartet 
habe,  die  nun  abgeht  begleitet  von  den  besten 
Wunschen  unseres  Herzens. 

Sie  leben  sehr  in  unserem  Andenken,  mit 
Ihren  Studien  und  hauslichem  Leben,  und  ich 
denke  Sie  mir  oft  bald  reitend  auf  die  Berge,  bald 
im  Garten  beschaftigt,  und  bald  mit  Ihrer  theuren 
Gattin,  Servantes  \sic\  lesend,  und  Goethe. 

Der  Artikel  im  Foreign  Review  III.  liber 
Goethe,  hat  in  Deutschland  grosses  Interesse 
gehabt.  Die  Stucke  No.  IV.  und  V.  sind  nicht 
zu  unseren  Augen  gekommen  und  wir  haben 
bis  jetzt  nicht  gelesen  was  Sie  uber  die  neuesten 
deutschen  Theater-Dichter  mitgetheilt.2 

Ich  hore  von   Goethe,  dass  er   Ihnen  jetzt 

1  May  be  "  7ten,"  has  been  altered,  and  is  not  clear. 
2  See  infra,  p.  142  n. 


140  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1829 

die  Briefe  von  ihm  und  Schiller  sendet,  und  die 
neue  Ausgabe  der  Wanderjahre.  Beydes  muss 
fur  Sie  von  ausserordentlichem  Interesse  seyn. 
Die  Briefe  von  Schiller  werden  Ihnen  iiber  die 
fortschreitende  Bildung  dieses  bedeutenden 
Mannes,  sowie  liber  sein  innigstes  Verhaltniss 
zu  Goethe  die  merkwiirdigsten  Aufschliisse 
geben  ;  und  da  Sie  bereits  durch  Ihr  "  Leben 
von  Schiller "  so  bewundernswiirdig  einge- 
drungen  sind,  so  mochtewohl  niemand  von  diesen 
Briefen  einen  grosseren  Gewinn  haben,  als  eben 
Sie.  Mir  ist  Schiller  nie  so  liebenswiirdig  er- 
schienen  als  in  diesen  Briefen,  die  immer  der  reine 
Erguss  des  Moments  sind,  und  ohne  alle  Absicht 
das  treuste  Bild  von  dem  erhabenen  Character 
des  Verfassers  geben.  Goethe  erscheint  durch 
und  durch  klar  entschieden  und  vollendet,  wie  wir 
ihn  immer  gekannt  haben.  Ich  bin  gewiss  dass 
Ihnen  diese  Correspondenz  zu  einer  zweiten 
Auflage  Ihres  Lebens  von  Schiller  die  trefflich- 
sten  Materialien  liefert. 

Dass  Ihr  Leben  von  Schiller  jetzt  ins  Deutsche 
ubersetzt  wird,  ist  Ihnen  wohl  keine  neue  Nach- 
richt. 


i829  ECKERMANN  TO   CARLYLE  141 

Ich  konnte  Ihnen  Vieles  liber  die  Wander- 
jahre  sagen ;  doch  die  herrlichen  Bandchen 
liegen  nun  vor  Ihnen,  reizend  genug  um  mit 
wiederholter  Liebe  gelesen  zu  werden  und  klar 
genug  um  sich  selber  auszusprechen.  Die 
hinzugekommenen  neuen  Schatze  womit  das 
Ganze  bereichert  worden,  sollen  Ihnen  hoffent- 
lich  zu  einer  baldigen  Uebersetzung  neue  Lust 
geben.  Das  Alte  ist  fast  alles  geblieben,  nur 
ist  es  hier  in  einer  anderen  Ordnung.  Haben 
Sie  den  Muth  Ihren  Band  in  Stiicke  zu  schlagen, 
und  baldigst  das  ganze  Werk  neu  aufzubauen, 
so  wird  Ihre  Nation  es  Ihnen  hofifentlich  Dank 
wissen.  Mir  ist  wenigstens  in  keiner  Literatur 
ein  Roman  bekannt,  der  an  Geist  so  reich  und 
an  den  trefflichsten  Tendenzen  und  Maximen  so 
umfassend  ware.  Wenn  Sie  an  Herrn  Fraser1 
schreiben,  so  bitte  ich  ihm  die  besten  Grlisse 
von  mir  zu  sagen. 

Goethe  geniesst  des  herrlichsten  Wohlseyns 

und  wenn  man  sein  frisches  Gesicht,  sein  strah- 

lendes  Auge  und  seinen  leichten  Gang  sieht,  und 

wenn  man  an  seinem  Geist  und  den  lebendigen 

1  See  stipra,  p.  86  n. 


142  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1829 

Worten  seines  Mundes  noch  nicht  die  Spur  von 

irgend  einer  Alterschwache  zu  bemerken  hat, 

so  giebt  uns  diess  die  freudige  Hoffnung,  dass 

er  noch  viele  Jahre  unter  uns  bleiben  und  wirken 

werde. 

Ich  werde  mich  freuen  bald  wieder  einige 

Zeilen  Ihres  Andenkens  zu  sehen.     Ich  bitte 

um    die   herzlichsten    Empfehlungen   an    Ihre 

theure  Gemalin  und  beharre  in  den  treuesten 

Gesinnungen, 

der  Ihrige, 

eckermann. 
[Translation.] 

Weimar,  2d  July  1829. 

My  dear  Sir  and  Friend  —  Your  valued 
letter  of  the  9th  December  last  gave  me  much 
pleasure,  and  if  I  am  only  now  answering  it,  it 
is  because  I  was  waiting  until  Goethe  should 
be  sending  a  variety  of  things,  which  now  go 
to  you,  accompanied  by  the  best  wishes  of  our 
hearts. 

You  are  much  in  our  thoughts,  with  your 
studies  and   your  domestic  life ;    and   I   often 


1 829  ECKERMANN  TO  CARLYLE  143 

think  of  you  as  now  riding  on  the  hills,  now 
occupied  in  your  garden,  or  reading  Cervantes 
and  Goethe  with  your  dear  lady. 

The  article  on  Goethe  in  the  Foreign  Review 
(No.  III.)  has  excited  great  interest  in  Ger- 
many. Nos.  IV.  and  V.  have  not  reached  us  ; 
nor  have  we  yet  read  your  article  on  the  most 
recent  German  Playwrights.1 

I  hear  from  Goethe  that  he  is  now  sending 
you  his  Correspondence  with  Schiller  and  the 
new  edition  of  the  Wander jahre.  They  will 
both  be  of  extraordinary  interest  to  you. 
Schiller's  Letters  will  bring  vividly  before  you 
the  progressive  stages  of  this  remarkable  man's 
development,  as  well  as  his  most  intimate  rela- 
tions with  Goethe.  And  as  you  have,  through 
your  Life  of  Schiller,  worked  your  way  into 
this  subject  so  admirably,  there  is  probably  no 
one  who  could  derive  greater  profit  from  these 
Letters  than  you.  To  me  Schiller  never  ap- 
peared so  lovable  as  he  does  in  these  Letters, 

1  For  the  article  on  Goethe  (1828),  see  Carlyle's  Miscellanies, 
vol.  i.  p.  233.  For  German  Playwrights  (No.  VI.  of  the  Foreign 
Review),  see  ibid.  vol.  ii.  p.  117. 


144  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1829 

which  are  always  the  genuine  effusion  of  the 
moment,  and  give,  without  at  all  intending  it,  the 
truest  picture  of  the  author's  character.  Goethe 
appears  throughout,  as  we  have  known  him, 
serenely  decisive  and  complete.  I  am  sure  that 
this  Correspondence  will  furnish  you  with  the 
most  admirable  material  for  a  second  Edition  of 
your  Life  of  Schiller. 

That    this     Life    is    being    translated    into 
German  will,  I  suppose,  be  no  news  to  you. 

I  could  say  a  great  deal  about  the  Wander- 
jahre ;  but  the  noble  little  volumes  are  now 
before  you,  charming  enough  to  be  read  with 
renewed  love,  and  clear  enough  to  be  allowed 
to  speak  for  themselves.  The  newly  added 
treasures  with  which  the  whole  work  is  en- 
riched will,  I  hope,  give  you  a  new  desire  to 
translate  them  soon.  Almost  everything  that 
was  already  there,  remains  ;  but  is  arranged  in  a 
different  order.  If  you  had  the  courage  to  pull 
your  volume  to  pieces  and,  on  this  new  basis,  to 
reconstruct  the  whole  work  without  loss  of  time, 
one  might  hope  that  your  country  would  be 
grateful  to  you.      I,  for  my  part,  am  acquainted 


i829  GOETHE    TO   CARLYLE  145 

with  no  novel  in  any  literature  so  full  of  genius 
or  so  rich  in  the  noblest  precepts  and  maxims. 

If  you  are  writing  to  Mr.  Fraser,1  please 
give  him  my  kind  regards. 

Goethe  enjoys  most  excellent  health  ;  and 
when  one  looks  at  his  ruddy  complexion,  his 
radiant  eye,  and  observes  his  light  step,  when 
moreover  one  can  detect  in  his  mind  and  in  the 
living  words  from  his  lips,  no  trace  of  any  of 
the  weaknesses  of  old  age,  we  have  the  joyful 
hope  that  he  may  still  live  and  work  amongst 
us  for  many  years  to  come. 

I  shall  be  glad  to  see  some  lines  from  you 
soon  again,  in  token  of  your  remembrance.  I 
beg  you  to  present  my  cordial  greetings  to  your 
dear  lady ;  and  I  remain, 

Most  faithfully  yours, 

ECKERMANN. 

XXI. — Goethe  to  Carlyle. 

\6thjuly  1829.] 

Mein  Schreiben  vom  25  Juni  wird  nunmehr 
schon    langst   in    Ihren    Handen   seyn.      Die 

1  See  supra,  p.  86  n, 
L 


146  GOETHE    TO   CARLYLE  1829 

angeklindigte  Sendung  geht  erst  jetzt  ab ; 
diese  Verspatung  aber  giebt  mir  gliicklicher- 
weise  Gelegenheit  von  meinem  Briefwechsel 
mit  Schiller  die  ersten  Theile  beyzulegen  ;  Sie 
werden  darin  zwey  Freunde  gewahr  werden, 
welche,  von  den  verschiedensten  Seiten 
ausgehend,  sich  wechselseitig  zu  finden  und 
sich  aneinander  zu  bilden  suchen.  Es  wird 
Ihnen  diese  Sammlung  von  mehr  als  einer 
Seite  bedeutend  seyn,  besonders  da  Sie  auch 
Ihre  eigenen  Lebensjahre,  auf  welcher  Stufe 
des  Wachsthums  und  der  Bildung  Sie  ge- 
standen,  an  den  Datums  recapituliren  konnen. 

Auch  einen  Theil  der  Aushangebogen  einer 
Uebersetzung  Ihres  Lebens  von  Schiller  liegt 
bey.  1st  es  mir  moglich,  so  sag'  ich  einige 
Worte  zur  Einleitung ;  doch  es  sind  meine 
Tage  so  unverhaltnissmassig  tiberdrangt,  als 
dass  ich  alle  meine  Wiinsche  und  Vorsatze 
durchfuhren  konnte. 

Kommt  Gegenwartiges  noch  an  vor  dem 
28.  August,  so  bitte  an  demselben  meinen 
achtzigsten  Geburtstag  im  Stillen  zu  feyern, 
und  mir  zu  den  Tagen,  die  mir  noch  gegonnt 


i829  GOETHE    TO   CARLYLE  147 

seyn  sollten,  eine  verhaltnissmassige  Gabe  von 
Kraften  eifrig  zu  erwlinschen,  auch  von  Zeit 
zu  Zeit  erbitte  mir  von  Ihren  Zustanden  und 
Arbeiten  einige  Nachricht  zu  geben. 

Auf  dem  Boden  des  Kastchens  liegt  eine 
Gabe,  von  meinen  Frauenzimmern  freundlichst 
gesendet ;  diese  Wandzierde  soil  Sie  alle  Tage 
der  Woche  (sie  wird  franzosisch  Semainiere 
genannt)  und  zwar  zu  mancher  Stunde  aufs 
heiterste  erinnern.  Geniessen  Sie  mit  Zufrie- 
denheit  der  Ihnen  gegonnten  Ruhe  und 
Sammlung,  dagegen  mein  Leben,  ausserlich 
zwar  wenig  bewegt,  wenn  es  Ihnen  als  Vision 
vor  der  Seele  vorlibergehen  sollte,  Ihnen  als  ein 
wahrer  Hexentumultkreis  erscheinen  mlisste. 

Ich  erinnere  mich  nicht,  ob  ich  Ihnen  meine 
Farbenlehre  gesendet  habe  ;  es  ist  ausser  dem 
Naturwissenschaftlichen  doch  so  manches  Allge- 
meine  und  Menschliche  darin  das  Ihnen  zusagen 
mlisste.  Besitzen  Sie  dieses  Werk  nicht,  so  sende 
es  allernachst ;  bitte  um  Nachricht  dariiber. 

Und  so  fort  an  ! 

Goethe. 

Weimar,  den  6  Juli  1829. 


148  GOETHE   TO   CARLYLE  1829 


Ein  Gleichniss. 
Jiingst  pfliickt'  ich  einen  Wiesenstraus 
Trug  ihn  gedankenvoll  nach  Haus ; 
Da  hatten  von  der  warmen  Hand 
Die  Kronen  sich  alle  zur  Erde  gewandt. 
Ich  setzte  sie  in  frisches  Glas ; 
Und  welch  ein  Wunder  war  mir  das  ! 
Die  Kdpfchen  hoben  sich  empor, 
Die  Blatterstengel  im  griinen  Flor ; 
Und  allzusammen  so  gesund 
Als  stiinden  sie  noch  auf  Muttergrund. 

So  war  mir's  als  ich  wundersam 

Mein  Lied  in  fremder  Sprache  vernahm.1 


[Translation.] 

My  communication  of  the  25th  of  June 
will  long  ere  this  have  come  to  hand.  The 
parcel  announced  in  it  is  only  now  being  des- 
patched ;  this  delay,  however,  is  fortunate,  since 
it  gives  me  the  opportunity  of  sending  also 
the  first  parts  of  my  Correspondence,  with 
Schiller.  In  it  you  will  discern  two  friends, 
who,  setting  out  from  altogether  different 
sides,  seek  to  come  to  a  reciprocal  understand- 

1  Printed  in  the  Nachgelassene  Werke^  vi.  1 50. 


1 829  GOETHE   TO   CARLYLE  149 

ing,  and  to  elevate  and  instruct  each  other. 
This  collection  will  be  interesting  to  you  on 
more  sides  than  one  ;  but  particularly  because  it 
will  enable  you  to  review  the  course  of  your  own 
life,  and  to  compare  by  the  dates  what  your  own 
stage  of  growth  and  culture  was  at  a  like  age. 

A  part  of  the  final  proof-sheets  of  a  trans- 
lation of  your  Life  of  Schiller  is  also  enclosed. 
If  possible,  I  shall  say  some  words  by  way  of 
introduction  ;  but  my  days  are  so  very  much 
interrupted  and  obstructed  that  I  cannot  carry 
out  all  my  wishes  and  intentions. 

If  this  present  letter  should  reach  you  be- 
fore the  28th  of  August  I  beg  you  on  that 
date  quietly  to  keep  my  eightieth  birthday, 
and  earnestly  to  wish  for  me  that  in  the  days 
which  may  still  be  granted  to  me,  a  measure  of 
strength  may  be  given  in  proportion.  I  pray 
you  also  to  give  me  news  from  time  to  time 
as  to  how  you  are  situated  and  as  to  your 
work. 

At  the  bottom  of  the  little  box  there  is  lying 
a  gift  sent  by  the  ladies  of  my  family,  with  the 
friendliest  feelings.     This  wall-ornament  (called 


150  GOETHE   TO   CARLYLE  1829 

in  French  a  semainiere)  is  to  remind  you  pleas- 
antly of  us  every  day  of  the  week,  and  indeed 
at  many  an  hour  of  the  day.  Contentedly  enjoy 
the  composure  and  consistency  which  have  been 
granted  to  you  ;  my  life,  though  indeed  there  is 
little  outward  agitation  in  it,  must  appear,  if  a 
vision  of  it  should  ever  cross  your  mind,  a  veri- 
table witches'  circle  of  tumult  in  comparison. 

I  do  not  remember  whether  I  have  sent  you 
my  Farbenlehre.  Besides  what  relates  to  Natural 
Philosophy,  there  is  so  much  of  general  and 
human  interest  in  it  that  it  cannot  fail  to  please 
you.  If  you  do  not  possess  this  work,  I  will 
send  it  next  time.     Pray  inform  me  as  to  this. 

And  so  for  ever ! 

Goethe. 

Weimar,  6th  July  1829. 


A  Comparison. 

Lately  I  gathered  a  nosegay  in  the  fields,  and  musing 
bore  it  home ;  but  held  in  my  warm  hand,  the  blossoms 
had  all  drooped  earthward.  I  put  them  into  fresh  water, 
and  what  a  wonder  did  I  then  behold  !  The  little  heads 
lifted  themselves  up,  so,  too,  the  leafy  stalks  in  their  verdant 
beauty  j  and  they  were  all  as  fresh  as  if  still  in  their  mother 
earth. 


i829  GOETHE   TO   CARLYLE  151 

The  same  feeling  was  mine  when  I  wondering  listened 
to  my  song  in  a  foreign  tongue. 


[Zum  Armband.] 

Dies  fessle  deine  rechte  Hand 
Die  du  dem  Freund  vertrauet; 
Auch  dencke  dess  der  fern  im  Land 
Nach  Euch  mit  Liebe  schauet.1 

G. 

With  the  Bracelet. 

Clasp  this  around  thy  fair  right  hand 
Which  now  the  favour'd  friend  rewards ; 
Bethink  thee,  too,  in  foreign  land 
Of  him  who  you  with  love  regards. 


Edle  deutsche  Hauslichkeit 
Ueber's  Meer  gesendet, 
Wo  sich  still  in  Thatigkeit 
Hauslich  Gliick  vollendet.2 

Noble  German  housewif'ry 
Across  the  sea  is  brought, 
Where  in  peaceful  industry 
Household  joy  is  wrought. 


1  Nachgelassene  Werke,  vii.  194.  The  bracelet  is  of  various- 
coloured  polished  pebbles,  bound  together  with  gold.  These 
lines  ought  to  have  been  given  on  p.  46. 

2  Nachgelassene  Werke,  vii.  208. 


52  CARLYLE   TO   GOETHE  1829 


XXII. — Carlyle  to  Goethe. 

Craigenputtock,  Dumfries, 
^d  November  1829. 

Dear  and  honoured  Sir — I  must  no  longer 
postpone  acknowledging  these  welcome  mess- 
ages from  Weimar  :  your  Letter,  which  reached 
us  early  in  September ;  and  the  Packet  therein 
announced,  which  duly  followed  it,  about  four 
weeks  ago.  Both,  with  all  their  much-valued 
contents,  arrived  in  perfect  safety  and  entire- 
ness ;  giving  curious  proof  of  the  complete 
arrangements  for  transport  in  these  times, 
whereby  the  most  delicate  article  can  penetrate 
through  unknown  nations,  tumultuous  cities, 
and  over  wild  seas,  from  the  heart  of  the  Con- 
tinent, even  into  these  deserts  ;  and  what  is 
stranger  still,  how  a  voice  of  affection  from 
the  mind  we  honour  most  in  this  age  can  con- 
vey itself  into  minds  that  lie,  in  every  sense,  so 
far  divided  from  it.  Six  years  ago,  I  should 
have  reckoned  the  possibility  of  a  Letter,  of  a 
Present  from  Goethe  to  me,  little  less  wondrous 


1 829  CARLYLE   TO   GOETHE  153 

and  dreamlike  than  from  Shakespeare  or 
Homer.  Yet  so  it  is  :  the  man  to  whom  I 
owe  more  than  to  any  other — namely,  some 
measure  of  spiritual  Light  and  Freedom — is  no 
longer  a  mere  "  airy  tongue "  to  me,  but  a 
Living  Man,  with  feelings  which,  in  many 
kindest  ways,  reply  and  correspond  to  my  own! 
Let  me  pray  only  that  it  may  long  continue ; 
and  if  the  Scholar  cannot  meet  with  his 
Teacher,  face  to  face,  in  this  world,  may  some 
higher  perennial  meeting,  amid  inconceivable 
environments,  be  appointed  them  in  another ! 

But,  descending  from  these  lofty  possibilities, 
accept  my  best  gratitude  for  your  friendly  feel- 
ings, so  often  and  gracefully  manifested  towards 
me,  which,  in  this  prose  Earth,  were  precious, 
coming  even  from  the  commonest  man.  To 
you,  our  best  return  is  to  profit  more  and  more 
by  the  good  you  have  done  us,  to  appropriate 
and  practise  more  and  more  that  high  wisdom 
which  we,  with  the  whole  world,  have  to  learn 
from  you. 

My  wife  bids  me  say  that  she  intends  to  read 
your  entire  Works  this  winter ;    so  that,   any 


154  CARLYLE    TO   GOETHE  1829 

evening,  when  the  candles  are  lit,  you  can  fancy 
a  fair  Friend  assiduously  studying  you  "far  over 
the  sea ;"  one  little  light  and  living  point,  amid 
the  boundless  Solitude  and  Night.  She  finished 
the  Wahlverwandtschaften  very  lately,  with 
high  admiration,  and  a  sorrow  for  poor  Ottilie, 
which,  she  admits,  expressed  itself  in  "streams 
of  tears."  Shallow  censurers  of  the  morality 
of  the  work,  who  are  not  altogether  wanting 
here,  she  withstands  with  true  female  zeal. 

To  your  own  living  Ottilie,  she  requests  me, 
however,  to  present  her  best  thanks  for  that 
beautiful  gift :  it  hangs  in  our  drawing-room, 
admired  by  all  for  its  workmanship,  and  to  us 
far  more  precious  for  the  hand  and  the  house- 
hold of  which  it  is  an  hourly  memorial.  The 
fair  Artist,  as  I  understand,  is  ere  long  to  be 
thanked  more  specially,  and  in  due  form,  by 
the  receiver  herself. 

With  my  own  share  of  the  packet  I  feel  not 
less  contented.  Especially  glad  was  I  to  find  my 
old  favourite  the  Wanderjahre  so  considerably 
enlarged  :  the  new  portions  of  the  Book  it  was 
my  very  first  business  to  read,  and  I  can  already 


1 829  CARLYLE   TO   GOETHE  155 

discover  no  little  matter  for  reflection  in  that 
wonderful  Makarie,  and  the  many  other  exten- 
sions, and  new  tendencies  which  that  most 
beautiful  of  all  fragments  has  hereby  acquired. 
The  Briefwechsel^  I  have  also  read  ;  and  must 
soon  read  again  ;  purposing  to  make  it  the 
handle  for  an  essay  on  Schiller  in  the  Foreign 
Review.  I  particularly  admired  the  honour- 
able relation  that  displays  itself  between  Schiller 
and  his  Friend  ;  the  frankness  in  mutual  giving 
and  receiving  ;  the  noble  effort  on  both  sides  : 
a  reverence  for  foreign  excellence  is  finely 
united  with  a  modest  self-dependence  in 
Schiller,  whose  simple,  high,  earnest  nature 
again  comes  into  clear  light  in  this  Correspond- 
ence. The  Proof-sheets  of  the  Translation  from 
my  poor  Life  of  Schiller  affected  me  with 
various  feelings ;  among  which,  regret  at  the 
essential  triviality  of  the  Original  was  nowise 
wanting.  I  wrote  the  little  book  honestly 
enough,  yet  under  too  much  constraint :  it  has 
not  the  free  flow  of  a  book,  but  the  cold, 
buckram  character  of  a  College-exercise.     The 

1   Correspondence  between  Goethe  and  Schiller. 


156  CARLYLE   TO   GOETHE  1829 

Translation,  with  two  or  three  very  unimportant 
mistakes  of  meaning,  seems  excellently  done ; 
far  better  than  such  a  work  deserved. 

The  FarbenleJire,  which  you  are  so  good  as 
offer  me,  I  have  never  seen  and  shall  thankfully 
accept  and  study,  having  long  had  a  curiosity 
after  it.  Natural  Philosophy,  Optics  among 
the  other  branches,  was  for  many  years  my 
favourite,  or  rather  my  exclusive  pursuit;  a  cir- 
cumstance which  I  must  reckon  of  no  little 
import,  for  good  and  evil,  in  my  intellectual  life. 
The  mechanical  style  in  which  all  these  things 
are  treated  here,  and  in  France,  where  my  only 
teachers  were,  had  already  begun  to  sicken  me  ; 
when  other  far  more  pressing  investigations  of 
a  humane  interest  altogether  detached  me  from 
Mathematics,  whether  pure  or  applied.1     I  still 

1  Carlyle,  in  1866,  wrote: — "Perhaps  it  was  mainly  the 
accident  that  poor  Leslie  "  (John  Leslie,  Professor  of  Mathe- 
matics in  Edinburgh  University),  "  alone  of  my  Professors,  had 
some  genius  in  his  business,  and  awoke  a  certain  enthusiasm 
in  me.  For  several  years,  from  1 8 1 3  onwards  (perhaps  seven 
in  a//),  '  Geometry '  shone  before  me  as  undoubtedly  the  noblest 
of  all  sciences  ;  and  I  prosecuted  it  (or  mathematics  generally) 
in  all  my  best  hours  and  moods, — though  far  more  pregnant 
inquiries  were  rising  in  me,  and  gradually  engrossing  me,  heart 
as  well  as  head.     So  that,  about  1820  or  '21,  I  had  entirely 


1829  CARLYLE   TO   GOETHE  157 

remember  that  it  was  the  desire  to  read 
Werners  Mineral ogical  Doctrines  in  the  origi- 
nal, that  first  set  me  on  studying  German  ; 
where  truly  I  found  a  mine,  far  different  from 
any  of  the  Freyberg  ones !  Nevertheless  my 
love  of  Natural  Science  still  subsists,  or  might 
easily  be  resuscitated  ;  and  various  hints,  which 
I  have  now  and  then  had,  of  your  method  in 
such  inquiries  give  me  hope  of  great  satisfac- 
tion in  studying  it.  The  Farbenlchre,  which  I 
think  is  very  imperfectly  known,  or  rather  alto- 
gether misknown,  in  England,  will  be  a  highly 
acceptable  present. 

This  Letter  is  full  of  mere  business  details, 
and  yet  the  most  essential  of  these  is  still  to 
come.  A  little  packet,  chiefly  for  your  Ottilie, 
is  getting  ready,1  and  will  be  sent  off  one  of 

thrown  mathematics  aside ;  and,  except  in  one  or  two  brief 
spurts,  lasting  perhaps  a  couple  of  days,  and  more  or  less  of  a 
morbid  nature,  have  never  in  the  least  regarded  it  farther." 

1  It  contained,  among  other  things,  a  Scotch  ■  bonnet '  made 
by  Mrs.  Carlyle,  and  accompanied  by  the  following  friendly 
but  unmusical  quatrain : 

Scotland  prides  her  in  the  "  Bonnet  Blue  " 
That  it  brooks  no  stain  in  Love  or  War  : 
Be  it,  on  Ottilie's  head,  a  token  true 
Of  my  Scottish  love  to  kind  Weimar  ! 
Craigenputtock,  14th  December  1829. 


158  CARLYLE   TO   GOETHE  1829 

these  days  :  it  is  also  to  contain  the  Sketches 
of  our  house  and  neighbourhood,  such  as  you 
required ;  and  will  come  most  probably  by  the 
Messrs.  Parish  of  Hamburg,  whose  courtesy 
and  punctuality  in  such  matters  I  have  often 
admired.  I  might  mention  also  that  Herr 
Herbig,  Bookseller  in  Leipzig,  is  Agent  for  the 
Publishers  of  the  Foreign  Review  (Messrs. 
Black,  Young  and  Young,  2  Tavistock  Street, 
Covent  Garden,  London),  through  whom  books 
would  reach  me,  by  quick  steam  conveyance, 
at  all  seasons  of  the  year ;  yet,  in  truth,  I  know 
not  whether  with  equal  security,  or  how  your 
communication  with  Leipzig  may  stand. 

In  regard  to  my  employments  and  manner 
of  existence,  literary  and  economic,  I  must  not 
speak  here.  I  am  still  but  an  Essayist,  and  long- 
ing more  than  ever  to  be  a  Writer  in  a  far  better 
sense.  Meanwhile  I  do  what  I  may  ;  and  can- 
not complain  of  wanting  audience,  stolid  as 
many  of  my  little  critics  are  and  must  be.  I 
have  written  on  Voltaire,  on  Novalis,  and  was 
this  day  correcting  proof-sheets  of  a  paper  on 
Jean  Paul,  for  the  Foreign  Review.    I  have  some 


i829  CARLYLE   TO   GOETHE  159 

thoughts  of  writing  a  separate  book  on  Luther, 
but  whether  this  winter  or  not,  is  undecided. 

I  delayed,  three  weeks,  writing  this  Letter, 
till  a  proposal  (from  some  London  booksellers) 
of  my  composing  what  they  call  a  History  of 
German  Literature,  were  either  finally  agreed 
upon,  or  finally  abandoned  :  but  as  yet  neither 
of  the  two  has  happened.  In  the  event  of  my 
engaging  with  such  a  work,  I  mean  to  consult 
with  Dr.  Eckermann  for  help  ;  to  whom,  for  his 
friendly  Letter,  I  beg  that  my  thanks  and  best 
regards  may  be  offered. 

All  else  I  reserve  till  the  Packet  go.  We 
shall  think  of  you  daily,  and  ever  with  Love. 
May  all  good  be  with  you ! 

I  remain,  your  grateful  Friend, 

Thomas  Carlyle. 

XXIII. — Carlyle  to  Goethe. 

Craigenputtock,  Dumfries, 
lid  December  1829. 

Respected  Sir — The  Packet,  which  I  some 
time  ago  announced,  at  length  sets  out ;  with 


160  CARLYLE    TO   GOETHE  1829 

true  wishes  on  our  part  that  it  may  find  you 
happy  and  busy,  and  bring  kind  remembrances 
of  Friends  that  love  you.  The  Sketches  of  our 
House  and  its  environment  are  moderately 
correct,  and  may  serve  the  flattering  purpose 
you  meant  them  for  ;  as  it  is  not  the  beauty  of 
the  Amulet,  but  its  mere  character  as  Amulet, 
that  gives  it  worth.  You  will  like  the  little 
pictures  no  worse,  when  I  inform  you  that  they 
are  from  the  pencil  of  Mr.  Moir,  the  Translator 
of  Wallenstein,  who  paid  us  a  visit  in  Autumn, 
and  promises  to  see  us  again  in  Spring.  In 
return  for  his  workmanship,  I  presented  him 
with  the  last  of  those  four  medals ;  to  which 
indeed,  on  other  accounts,  as  a  true  admirer  of 
your  works  he  had  a  good  right.  He  passed 
through  Weimar,  last  Summer ;  but  unluckily 
at  a  time  when  you  were  absent  :  however, 
he  purposes  to  return  ere  long,  and  make 
new  sketches  from  the  Rhine  scenery ;  and 
hopes,  next  time,  to  have  better  fortune  in 
Weimar. 

The  portfolio  is  of  my  wife's  manufacture, 
who  sends  you  among  other  love-tokens  a  lock 


i829  CARLYLE   TO   GOETHE  161 

of  her  hair  ;  concerning  which  I  am  to  say  that, 
except  to  her  Husband  she  never  did  the  like  to 
any  man.  She  begs,  however,  and  hopes,  that 
you  will  send  her,  in  return,  a  lock  of  your  hair ; 
which  she  will  keep  among  her  most  precious 
possessions,  and  only  leave,  as  a  rich  legacy,  to 
the  worthiest  that  comes  after  her.  For  a 
heart  that  honestly  loves  you,  I  too  hope  that 
you  will  do  so  much. 

The  Cowpers  Poems  you  are  to  accept  from 
me  as  a  New-year's  gift,  the  value  of  which 
must  lie  chiefly  in  the  intention  of  the  giver. 
Cowper  was  the  last  of  our  Poets  of  the  Old 
School ;  a  man  of  pure  genius,  but  limited  and 
ineffectual ;  as  indeed  his  bodily  health  was  too 
feeble  had  there  been  no  other  deficiency.  He 
is  still  a  great  favourite,  especially  with  the 
religious  classes ;  and  bids  fair  to  survive  many 
a  louder  competitor  for  immortality.  As  his 
merit,  such  as  it  is,  appears  to  be  genuine,  it 
will  to  your  eye  readily  disclose  itself. 

I  have  read  the  Briefwechsel  a  second  time 
with  no  little  satisfaction,  and  even  to-day  am 
sending  off  an  Essay  on  Schiller,  grounded  on 

M 


162  CARLYLE   TO   GOETHE  1829 

that  Work,  for  the  Foreign  Review}  It  will 
gratify  you  to  learn  that  a  knowledge  and 
appreciation  of  Foreign,  especially  of  German, 
Literature,  is  spreading  with  increased  rapidity 
over  all  the  domain  of  the  English  tongue ;  so 
that  almost  at  the  Antipodes,  in  New  Holland 
itself,  the  wise  of  your  country  are  by  this  time 
preaching  their  wisdom.  I  have  heard  lately 
that  even  in  Oxford  and  Cambridge,  our  two 
English  Universities,  which  have  all  along  been 
regarded  as  the  strongholds  of  Insular  pride 
and  prejudice,  there  is  a  strange  stir  in  this 
matter.  Your  Niebuhr  has  found  an  able  trans- 
lator in  Cambridge;2  and  in  Oxford  two  or 
three  Germans  already  find  employment  as 
teachers  ot  their  language  ;  the  new  light  con- 
tained in  which  may  well  dazzle  certain  eyes. 
Of  the  benefits  that  must  in  the  end  result  from 

1  This  Essay  appeared  in  Eraser's  Magazine,  No.  XIV. 
(See  Carlyle's  Miscellanies,  iii.  87.) 

2  Two  able  translators,  Hare  and  Thirlwall,  of  Trinity 
College,  both  personally  known  to  Carlyle  in  after  years.  It 
will  be  remembered  that  Archdeacon  Hare  was,  without  in- 
tending it,  the  cause  of  Carlyle's  writing  the  Life  of  Sterling. 
The  translation  of  Niebuhr's  History  of  Rome,  by  Hare  and 
Thirlwall,  was  published  in  1828. 


i829  CARLYLE    TO   GOETHE  163 

all  this  no  man  can  be  doubtful :  let  nations, 
like  individuals,  but  know  one  another  and 
mutual  hatred  will  give  place  to  mutual  help- 
fulness ;  and  instead  of  natural  enemies,  as 
neighbouring  countries  are  sometimes  called, 
we  shall  all  be  natural  friends. 

That  Historical  View  of  German  Literature, 
which  I  mentioned  in  my  last  letter,  is  now 
almost  decided  on  ;  and  I  hope  in  the  course 
of  next  year  to  offer  you  a  copy  of  some 
treatise  on  that  subject.  My  knowledge,  I  feel 
too  well,  is  limited  enough ;  but  from  a  British 
writer,  and  by  British  readers,  less  will  be  ex- 
pected. Besides,  it  is  the  more  recent,  and 
comparatively  a  brief  period  that  will  chiefly 
interest  us. 

Were  this  "Historical  View"  once  off  my 
hands,  I  still  purpose  to  try  something  infinitely 
greater !  Alas,  alas  !  the  huge  formless  Chaos 
is  here,  but  no  creative  voice  to  say,  "  Let 
there  be  Light,"  and  make  it  into  a  world. 

Some  time  ago  we  spent  three  weeks  in 
Edinburgh  ;  warmly  welcomed  by  old  friends ; 
and  looking  not  without  interest  on  the  current 


164  CARLYLE   TO   GOETHE  1829 

of  many-coloured  life,  which  here  we  may  be 
said  rather  to  listen  to  than  to  see.  I  found  the 
Literary  men  of  that  city  still  active  in  their 
vocation ;  and  to  me  undeservedly  kind  and 
courteous :  nevertheless,  the  general  tone  of 
their  speculation  was  such  as  to  make  me 
revisit  my  solitude,  when  the  time  came,  with 
little  regret.  The  whole  bent  of  British 
endeavour,  both  intellectual  and  practical,  at 
this  time,  is  towards  Utility  ;  a  creed  which  with 
you  has  happily  had  its  day,  but  with  us  is  now 
first  rising  into  its  full  maturity.  Great  contro- 
versies and  misunderstandings  on  this  matter, 
are  to  be  expected  among  us  at  no  distant 
period. 

For  the  present,  you  are  to  figure  your  two 
Scottish  Friends  as  embosom'd  amid  snow  and 
"thick-ribbed  ice;"  yet  secured  against  grim 
winter  by  the  glow  of  bright  fires ;  and  often 
near  you  in  imagination ;  nay,  often  thinking 
the  very  thoughts  which  were  once  yours, — for 
a  little  red  volume  is  seldom  absent  from  our 
parlour.  By  and  by,  we  still  trust  to  hear  that 
all  is  well  with  you :  the  arrival  of  a  Weimar 


1830  CARL  VLB   TO  ECKERMANN  165 

letter  ever  makes  a  day  of  jubilee  here.     May 
all  good  be  with  you  and  yours ! 

I  remain,  always  your  affectionate  Friend 
and  Servant,  Thqmas  Carlyle 

Were  it  convenient,  we  would  beg  some 
similar  Sketch  of  your  Mansion  at  Weimar  j1 
concerning  which  I  regularly  question  every 
Traveller,  yet  with  too  little  effect. 

To  Dr.  Eckermann  I  still  owe  a  letter  ; 
which  I  mean  ere  long  to  pay,  with  increased 
advantage  to  myself.  Please  to  assure  him  of 
my  continued  regard. 

XXIV. — Carlyle  to  Eckermann. 

Craigenputtock,  Dumfries, 
10th  March  1830. 

My  dear  Sir — I  have  long  owed  myself  the 
pleasure  of  writing  to  you,  and  might  be  a  little 
puzzled  to  say  why  it  had  been  so  long.  Per- 
haps my  chief  reason  was  that  a  certain  nego- 
tiation was  in  progress,  touching  some  literary 

1  Goethe  sent  an  engraving  of  his  house  to  Carlyle.     See 
infra,  Appendix  II.,  p.  326. 


1 66  CARLYLE   TO  ECKERMANN  1830 

work  to  be  undertaken  by  me,  on  which  I 
wished  to  communicate  with  you ;  and  so  have 
waited,  impatiently  enough,  till  in  the  slow 
course  of  bibliopolic  arrangements,  I  saw  what 
turn  matters  were  to  take.  The  business,  I 
believe,  is  now  finally  adjusted  ;  indeed,  in  a 
state  of  actual  advance  ;  so  that  on  this,  as  on 
all  other  topics,  I  can  now  address  you  without 
embarrassment. 

It  is  pity  that  Weimar  lay  so  distant  from 
Scotland ;  with  seas,  and  wide  regions,  to  us 
all  waste  and  unpeopled,  intervening.  No  spot 
on  this  Globe  is  for  me  so  significant  at  present ; 
as  indeed  it  is  but  for  their  association  with 
human  Worth  and  Effort  that  one  City  is  nobler 
than  another,  that  all  cities  are  not  mere 
stones  and  mortar.  I  can  understand  the  long 
journeys  which  Lovers  of  Wisdom  were  wont 
to  undertake  in  old  days  to  see  with  their  own 
eyes  some  Teacher  of  Wisdom  :  all  sights  in 
the  Earth  are  poor  and  meaningless  compared 
with  this.  We  still  speculate  here  on  a  journey 
to  Weimar,  and  a  winter's  residence  there  ;  but 
the  way  is  long,  the  issue  after  all  but  a  luxury  ; 


1830  CARLYLE   TO  ECKERMANN  167 

then  foolish  little  matters  still  detain  us  here  : 
thus,  though  the  spirit  is  willing,  the  flesh  is 
weak.  One  still  looks  for  a  luckier  time  ;  and 
many  a  pretty  waking  dream,  though  at  last  it 
prove  but  a  phantasm,  will  for  years  be  worth 
entertaining. 

We  long  much  to  hear  news  of  you :  how 
your  venerable  Poet  wears  his  green  old  age  ; 
how  his  and  your  labours  are  prospering. 
Scarcely  any  German  traveller  finds  his  way 
hither ;  so  that,  except  public  notices,  we  are 
left  mostly  to  hope  and  guess.  Often  I  look 
into  Stieler's  picture,  and  think  the  mild  deep 
eyes  ought  to  answer  me.  But  they  are  only 
ink  on  paper,  and  do  not. 

About  the  1st  of  last  December  we  de- 
spatched a  little  box  for  Weimar,  containing 
pencil-sketches  of  our  House  and  environment, 
Books,  and  other  trifles,  among  which,  I  believe, 
was  something  from  my  wife  for  Madame  :  but 
unluckily  the  frost  set  in  directly  after,  the 
Elbe  became  unnavigable ;  and  the  Edinburgh 
shippers  gave  little  hope  of  the  Packet  leaving 
them  till  Spring.      It  was  directed,  as  usual,  to 


168  CARLYLE   TO  ECKERMANN  1830 

the  care  of  Messrs.  Parish  in  Hamburg.  Pray 
notify  this  to  Seiner  Excellenz  unless  happily  it 
be  already  in  his  hands.  Of  our  deep  unabated 
regard  and  love,  I  trust  he  needs  no  assurance. 

I  requested  the  Editor  of  the  Foreign  Review 
to  forward  you  some  of  my  lucubrations,  which 
you  said  you  had  not  seen ;  nevertheless  I  am 
afraid  he  has  neglected  it ;  neither,  I  can  warn 
you,  is  the  loss  very  great.  I  was  shocked  to 
learn  that  poor  Milliner  was  dead  :  the  very 
post  that  brought  me  his  version  of  my  Play- 
wrights in  his  Mitternacht-Blatt,  conveyed  also 
those  other  tidings  that  the  poor  Jester  was 
now  "  quite  chapfallen."  Alas,  poor  Yorick ! 
And  why  did  /  add  another  grain  to  his  last 
load  of  suffering,  already  too  heavy  for  him  \ ! — 
Since  then  I  have  not  cast  one  other  glance 
at  your  Tartarus;  but  looked  only  at  the 
Elysium,  which  is  far  more  profitable. 

Of  our  English  Literature  at  this  moment, 
the  two  chief  features  seem  to  be  our  increased 


1  In  his  article  on  German  Playwrights  {Foreign  Review, 
No.  VI.,  1829,  see  Miscellanies,  vol.  ii.),  Carlyle  had  spoken  with 
some  severity  of  Milliner's  Plays  and  of  his  Midnight  Paper. 


1830  CARLYLE   TO  ECKERMANN  169 

and  increasing  attention  to  the  Literature  of 
neighbouring  nations  ;  and  the  universal  effort 
to  render  all  sorts  of  knowledge  popular,  to 
accommodate  our  speculations,  both  in  price 
and  structure,  to  the  largest  possible  number  of 
readers.  In  regard  to  that  first  peculiarity,  you 
already  know  of  our  two  Foreign  Reviews,  both 
of  which  affect  to  be  prospering ;  and  now 
further  we  have  a  Foreign  Literary  Gazette} 
published  weekly  in  London,  and  which,  though 
it  is  a  mere  steam-engine  concern,  managed  by 
an  utter  Dummkopf  solely  for  lucre,  appears  to 
meet  with  sale,  so  great  is  the  curiosity,  so 
boundless  is  the  ignorance  of  men :  dem 
Narrenkonig  gehort  die  Welt,  at  least  all  the 
temporalities  thereof.  Our  zeal  for  popularising, 
again,  is  to  be  seen  on  every  side  of  us.  To 
say  nothing  of  our  Societies  for  the  Diffusion  of 
useful  Knowledge,  with  their  sixpenny  treatises, 
really  very  meritorious,  we  have,  I  know  not 
how  many  Miscellanies,  Family  Libraries, 
Cabinet  Cyclopedias,  and  so  forth  ;  and  these 
not  managed  by  any  literary  Gibeonites,  but 

1  Edited  by  Mr.  William  Jerdan. 


170  CARLYLE   TO  ECKERMANN  1830 

sometimes  by  the  best  men  we  have :  Sir 
Walter  Scott,  for  instance,  is  publishing  a 
History  of  Scotland  by  one  of  these  vehicles  ; 
Thomas  Moore  is  to  write  a  History  of  Ireland 
for  the  same  work.  The  other  day,  I  may  add, 
there  came  a  letter  to  me  from  a  quite  new 
Brotherhood  of  that  sort ;  earnestly  requesting 
a  "  Life  of  Goethe."  Knowing  my  corre- 
spondent1 as  a  man  of  some  weight  and  respect- 
ability in  Literature,  I  have  just  answered  him 
that  the  making  of  Goethe  known  to  England 
was  a  task  which  any  Englishman  might  be 
proud  of;  but  that,  as  for  his  Biography,  the 
only  rational  plan,  as  matters  stood,  was  to 
take  what  he  had  himself  seen  fit  to  impart  on 
the  subject ;  and  by  proper  commentary  and 
adaptation,  above  all,  by  a  suitable  version, 
and  not  perversion,  of  what  was  to  be  trans- 
lated, enable  an  Englishman  to  read  it  with 
the  eye  of  a  German.  If  anything  come  of  this 
proposal,  and  what,  you  shall  by  and  by  hear. 

But  it  is  more  than  time  that  I   should  say 
a  word  about  my  History  oj  German  Litera- 

1   Mr.  G.  R.  Gleig,  on  behalf  of  Dr.  Lardner. 


1830  CARLYLE   TO  ECKERMANN  171 

ture  (if  such  can  be  the  name  of  it),  the  task 
above  alluded  to,  and  which  also  is  to  form 
part  of  a  joint-stock  enterprise,  the  first  of  a 
whole  series  of  Literary  Histor-ies,  French, 
Italian,  Spanish,  English  Literature  being  all 
to  be  depicted  in  that  "  Cabinet  Library "  of 
theirs.  I  am  to  have  four  volumes,  and  have 
thought  a  good  deal  about  the  plan  I  am  to 
follow.  The  first  volume  is  to  be  antiquarian, 
I  think ;  to  treat  of  the  Nibelungenlied>  the 
Minnesingers,  Mastersingers,  and  so  forth,  and 
may  perhaps  end  with  Hans  Sachs.  The 
second  will  probably  contain  Luther  and  the 
Reformation  Satirists,  with  Opitz  and  his 
school ;  down  as  far  as  Thomasius,  Gottsched, 
and  the  Swiss.  The  last  two  volumes  must 
be  devoted  to  your  modern,  indeed  recent 
Literature,  which  is  of  all  others  the  most 
important  to  us.  I  need  not  say  how  much 
any  counsel  of  yours  would  oblige  me  in 
regard  to  this  matter,  many  parts  of  which 
are  still  very  dark  to  me.  In  particular,  can 
you  mention  any  reasonable  Book  in  which 
the   "  New    School "    is    exhibited ;    what  was 


172  CARLYLE   TO  ECKERMANN  1830 

its  history,  fairly  stated,  what  its  doctrines  ; 
what  in  short  was  the  meaning  lying  at  the 
bottom  of  that  boundless  hubbub,  which  so 
often  perplexes  the  stranger  even  yet  with  its 
echoes  in  your  Literature  ?  Is  G  ruber's  talk 
(in  his  Wieland)  about  the  Xenienkrieg  to  be 
depended'  on,  or  is  it  mostly  babble  ;  and  is 
there  any  other  work  that  will  throw  light  on 
that  singular  period  ?  The  Briefwechsel,  two 
volumes  of  which  I  have,  is  doubtless  the 
most  authentic  of  all  documents  :  but  still  my 
understanding  of  it  is  far  from  sufficient.  A 
few  words  from  you  might  perhaps  save  me 
much  groping ;  neither  will  you  grudge  that 
trouble  for  me.  Might  I  ask  you  to  mention 
what  you  think  in  general  the  most  remarkable 
epochs,  and  circumstances  (Momente)  of  Ger- 
man Literature  ?  Indeed  nothing  that  you  can 
write  on  that  subject  will  be  otherwise  than 
welcome  to  me.  But,  alas  !  the  sheet  is  done  ; 
and  I  must  so  soon  say  Lebewohl /  Pray  do 
not  linger  in  writing  ;  your  news,  too,  will  seem 
highly  important  to  us.  Lastly,  if  it  be  not 
troublesome :    use    the    Roman    handwriting ; 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  173 

the  other  is  like  a  thick  veil,  requiring  to  be 
torn  off  first. 

With  best  wishes,  ever  faithfully  yours, 

Th.  Carlyle. 

Your  German  Philister,  your  Adelungs, 
Nicolais,  etc.  (of  which  sort  we  have  plenty  in 
England  even  now),  and  what  figure  their 
activity  specially  assumed,  are  also  an  object  of 
great  curiosity  with  me.  We  call  them  "  Utili- 
tarians "  here,  and  they  are  mostly  political, 
and  "  Radical,"  or  republican. 

My  wife  directs  me  to  send  her  kind  regards, 
and  continued  hope  of  one  day  seeing  you. 
Pray  employ  me,  if  there  is  anything  here  in 
which  I  can  serve  you. 

XXV. — Goethe  to  Carlyle. 

\\Zth  April  1830.] 

Das  werthe  Schatzkastlein,  nachdem  es 
durch  den  strengsten  Winter  vom  Continent 
lange  abgehalten  worden,  ist  endlich  um  die 
Halfte  Marz  glucklich  angelangt. 


174  GOETHE   TO   CARLYLE  1830 

Um  von  seinem  Gehalt  zu  sprechen,  erwahne 
zuerst  der  unschatzbaren  Locke,  die  man  wohl 
mit  dem  theuren  Haupte  verbunden  mochte 
gesehen  haben,  die  aber  hier  einzeln  erblickt, 
mich  fast  erschreckt  hatte.  Der  Gegensatz 
war  zu  auffallend ;  denn  ich  brauchte  meinen 
Schadel  nicht  zu  beriihren,  um  zu  wissen  dass 
daselbst  nur  Stoppeln  sich  hervorthun  ;  es  war 
nicht  nbthig  vor  den  Spiegel  zu  treten,  um  zu 
erfahren  dass  eine  lange  Zeitreihe  ihnen  ein 
missfarbiges  Ansehen  gegeben.  Die  Un- 
moglichkeit  der  verlangten  Erwiederung  fiel 
mir  aufs  Herz,  und  nothigte  mich  zu  Gedanken 
deren  man  sich  zu  entschlagen  pflegt.  Am 
Ende  aber  blieb  mir  doch  nichts  tibrig  als  mich 
an  der  Vorstellung  zu  begnligen  :  eine  solche 
Gabe  sey  dankbarlichst  ohne  Hoffnung  irgend 
einer  genligenden  Gegengift  anzunehmen.  Sie 
soil  auch  heilig  in  der  ihrer  wtirdigen  Brieftasche 
aufbewahrt  bleiben,  und  nur  das  Liebenswiir- 
digste  ihr  zugesellt  werden. 

Der  Schottische  elegante  Turban  hat,  wie 
ich  versichern  darf,  zu  manchem  Vergnug- 
lichen  Gelegenheit  gegeben.    Seit  vielen  Jahren 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  175 

werden  wir  von  den  Einwohnern  der  drey 
Konigreiche  besucht,  welche  gern  einige  Zeit 
lang  bey  uns  verweilen  und  guter  Gesellschaft 
geniessen  mogen.  Hierunter  befinden  sich 
zwar  weniger  Schotten,  doch  kann  es  nicht 
fehlen  dass  nicht  noch  das  Andenken  an  einen 
solchen  Landsmann  sich  in  einem  schonen 
Herzen  so  lebendig  finde,  um  die  National- 
Prachtmlitze,  die  Distel  mit  eingeschlossen,  als 
einen  wunschenswerthesten  Schmuck  anzusehen, 
und  die  glitige  Senderin  hatte  sich  gewiss  gefreut 
das  lieblichste  Gesicht  von  der  Welt  darunter 
hervorgucken  zu  sehen.  Ottilie  aber  dankt  zum 
allerverbindlichsten,  und  wird,  sobald  unsre 
Trauertage  voriiber  sind,  damit  glorreich  auf- 
zutreten  nicht  ermangeln. 

Lassen  Sie  mich  nun  eine  nachste  Gegen- 
sendung  ankundigen,  welche  zum  Juni  als  der 
giinstigsten  Jahreszeit  sich  wohl  wird  zusammen 
gefunden  haben.     Sie  erhalten  : 

1.  Das  Exemplar  Ihres  tibersetzten  Schil- 
lers,  geschmuckt  mit  den  Bildern  Ihrer  land- 
lichen  Wohnung,  begleitet  von  einigen  Bogen  in 
meiner  Art,  wodurch  ich  zugleich  dem  Biichlein 


176  GOETHE   TO   CARLYLE  1830 

offnen  Eingang  zu  verschaffen,  besonders  aber 
die  Communikation  beyder  Lander  und  Litera- 
turen  lebhafter  zu  erregen  trachte.  Ich  wtinsche 
dass  diese  nach  Kenntniss  des  Publicums  ange- 
wendeten  Mittel  Ihnen  nicht  missfallen,  auch 
der  Gebrauch,  den  ich  von  Stellen  unsrer 
Correspondenz  gemacht,  nicht  als  Indiskretion 
moge  gedeutet  werden.  Wenn  ich  mich  in 
jtingeren  Jahren  vor  dergleichen  Mittheilungen 
durchaus  gehutet,  so  ziemt  es  dem  hoheren 
Alter  auch  solche  Wege  nicht  zu  verschmahen. 
Die  giinstige  Aufnahme  des  Schillerischen 
Briefwechsels  gab  mir  eigentlich  hiezu  Anlass 
und  Muth.     Ferner  finden  Sie  beygelegt : 

2.  Die  vier  noch  fehlenden  Bande  ge- 
dachter  Briefe.  Mogen  Sie  Ihnen  als  Zauber- 
wagen  zu  Diensten  stehen,  um  sich  in  die 
damalige  Zeit  in  unsere  Mitte  zu  versetzen,  wo 
es  eine  unbedingte  Strebsamkeit  gait,  wo 
niemand  zu  fordern  dachte  und  nur  zu  verdienen 
bemuht  war.  Ich  habe  mir  die  vielen  Jahre 
her  den  Sinn,  das  Geftihl  jener  Tage  zu  er- 
halten  gesucht  und  hoffe  es  soil  mir  fernerhin 
gelingen. 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  177 

3.  Eine  funfte  Sendung  meiner  Werke  liegt 
sodann  bey,  worin  sich  wohl  manches  unter- 
haltende,  unterrichtende,  belehrende,  brauchbar 
anzuwendende  finden  wird.  Man  gestehe  zu 
dass  es  auch  ideelle  Utilitarier  gebe,  und  es  sollte 
mir  sehr  zur  Freude  gereichen  wenn  ich  mich 
darunter  zahlen  diirfte.  Noch  eine  Lieferung, 
dann  ist  vorerst  das  beabsichtigte  Ganze  voll- 
bracht,  dessen  Abschluss  zu  erleben  ich  mir  kaum 
zu  hoffen  erlaubte.  Nachtrage  giebt  es  noch  hin- 
reichend ;  meine  Papiere  sind  in  guter  Ordnung. 

4.  Ein  Exemplar  meiner  Farbenlehre  und 
der  dazu  gehorigen  Tafeln  soil  auch  beygefugt 
werden  ;  ich  wiinsche,  dass  Sie  den  zweyten, 
als  den  historischen  Theil,  zuerst  lesen.  Sie 
sehen  da  die  Sache  herankommen,  stocken, 
sich  aufklaren,  und  wieder  verdlistern.  So- 
dann aber  ein  Bestreben  nach  neuem  Lichte 
ohne  allgemeinen  Erfolg.  Alsdann  wiirde  die 
erste  Halfte  des  ersten  Theils,  als  die  didactische 
Abtheilung  eine  allgemeine  Vorstellung  geben 
wie  ich  die  Sache  angegriffen  wiinsche.  Frey 
lich  ist  ohne  Anschauung  der  Experimente 
hier   nicht  durchzukommen ;  wie    Sie    es    mit 

N 


178  GOETHE   TO   CARLYLE  1830 

der  polemischen  Abtheilung  halten  wollen  und 
konnen,  wird  sich  alsdann  ergeben.  1st  es  mir 
moglich,  so  lege,  besonders  fur  Sie,  ein  ein- 
leitendes  Wort  bey. 

5.  Sagen  Sie  mir  etwa  zunachst  wie  Sie  die 
deutsche  Literatur  bey  den  Ihrigen  einleiten 
wollen  ;  ich  eroffne  Ihnen  gern  meine  Gedanken 
tuber  die  Folge  der  Epochen.  Man  braucht  nicht 
iiberall  ausfiihrlich  zu  seyn  :  gut  aber  ist's  auf 
manches  vorlibergehende  Interessante  wenig- 
stens  hinzudeuten,  um  zu  zeigen  dass  man  es 
kennt.  Dr.  Eckermann  macht  mit  meinem 
Sohn  eine  Reise  gegen  Sliden  und  bedauert, 
nicht  wie  er  gewiinscht  hatte,  diesmal  bey- 
hulflich  seyn  zu  konnen.  Ich  werde  gern 
wie  obgesagt  seine  Rolle  vertreten.  Diesen 
Sommer  bleib'  ich  zu  Hause  und  sehe  bis 
Michael  Geschafte  genug  vor  mir. 

Gedenken  Sie  mit  Ihrer  lieben  Gattin 
unsrer  zum  besten  und  empfangen  wiederholten 
herzlichen  Dank  flir  die  schone  Sendung. 

Treu  angehorig, 

y.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  den  13  Apr.  1830. 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  179 


[Translation.] 

[13M  April  1830.] 
The  precious  casket,   after  a  long  delay  in 
reaching  the  Continent  owing  to  the  extreme 
severity  of  the  winter,   at  last  arrived  safely 
about  the  middle  of  March. 

As  to  its  contents,  I  will  mention  first  the 
incomparable  lock  of  hair,  which  one  would 
indeed  have  liked  to  see  along  with  the  dear 
head,  but  which,  when  it  came  to  light  by 
itself  here,  almost  alarmed  me.  The  contrast 
was  too  striking ;  for  I  did  not  need  to  touch 
my  skull  to  become  aware  that  only  stubble 
was  left  there,  nor  was  it  necessary  for  me 
to  go  to  the  looking-glass  to  learn  that  a  long 
flight  of  time  had  given  it  a  discoloured  look. 
The  impossibility  of  making  the  desired  return 
smote  my  heart,  and  forced  thoughts  upon  me 
which  one  usually  prefers  to  banish.  In  the 
end,  however,  nothing  remained  for  me  but  to 
content  myself  with  the  reflection  that  such 
a  gift  was  to  be  most  thankfully  received  with- 


180  GOETHE   TO  CARLYLE  1830 

out  hope  of  any  adequate  requital.  For  the 
rest  it  shall  be  kept  sacred  in  the  portfolio 
which  is  worthy  of  it,  and  only  the  most 
cherished  objects  shall  bear  it  company. 

The  elegant  Scotch  Bonnet,  I  can  assure  you, 
has  given  much  pleasure.  For  many  years  we 
have  been  visited  by  inhabitants  of  the  Three 
Kingdoms,  who  like  to  remain  with  us  for  a 
time,  and  enjoy  good  society.  Among  these, 
indeed,  there  are  comparatively  few  Scotchmen  ; 
yet  there  cannot  fail  to  be  preserved  in  some 
fair  heart  here  so  lively  an  image  of  one  of  your 
countrymen  that  she  must  regard  the  splendid 
national  head-dress,  including  the  thistle,  as  a 
most  pleasing  ornament ;  and  the  kind  donor 
would  certainly  be  delighted  to  see  the  most 
charming  face  in  the  world  peering  out  from 
beneath  it.  Ottilie  sends  her  most  grateful 
thanks,  and  will  not  fail,  as  soon  as  our  days  of 
mourning  are  over,1  to  make  a  glorious  appear- 
ance in  it. 

Let  me  now  announce  the  despatch  of 
another  parcel  in  return,  which  will  probably 

1  For  the  Dowager  Grand  Duchess  (died  February  1830). 


1830  GOETHE    TO   CARLYLE  181 

be  put  together  by  June,  as  the  most  favourable 
time  of  the  year.     You  will  receive  : — 

1 .  A  copy  of  the  Translation  of  your  Schiller, 
embellished  with  the  pictures  of  your  country 
dwelling  and  accompanied  by  a  few  pages  of 
my  own,  in  which  I  endeavour  to  procure  a 
good  reception  for  the  little  book,  and  especi- 
ally to  awaken  a  more  lively  intercourse  between 
the  two  Countries  and  their  Literatures.  I 
trust  that  you  may  not  disapprove  of  the  means 
I  have  employed,  in  accordance  with  my  know- 
ledge of  the  public,  and  that  you  will  not  regard 
the  use  I  have  made  of  some  portions  of  our 
correspondence  as  an  indiscretion.  Although  in 
my  earlier  years  I  was  at  all  times  careful  to 
avoid  publishing  matters  of  the  kind,  it  is  fitting 
that  in  my  old  age  I  should  not  despise  even 
such  means.  What  especially  inclined  and  en- 
couraged me  towards  this  course  was  your 
favourable  reception  of  the  Schiller  Corre- 
spondence.    Further,  you  will  find  enclosed  : 

2.  The  four  volumes,  still  wanting,  of  these 
said  Letters.  May  they  serve  as  a  magic  chariot 
to  transport  you  into  our  circle  at  that  period 


1 82  GOETHE   TO   CARLYLE  1830 

of  frank  and  ingenuous  striving,  when  no  one 
thought  of  making  claims,  but  only  endeavoured 
to  be  deserving.  I  have  all  these  years  sought 
to  preserve  in  me  the  spirit  and  feeling  of  those 
days,  and  I  trust  that  in  the  future,  too,  I  may 
succeed  in  doing  so. 

3.  A  fifth  instalment  of  my  Works  is  also 
enclosed,  in  which  may  be  found  many  a  thing 
that  is  entertaining,  improving,  instructive  and 
capable  of  practical  application.  If  you  will 
admit  that  there  may  be  idealist  Utilitarians 
also,  I  should  be  very  glad  to  be  allowed  to 
reckon  myself  as  one  of  them.  One  more  Section 
and  the  intended  whole  will  be  complete,  a  con- 
summation which  I  scarcely  allowed  myself  to 
hope  I  should  live  to  see.  There  will  be  no 
lack  of  addenda.     My  papers  are  in  good  order. 

4.  A  copy  of  my  Farbenlehre,  with  the 
plates  belonging  to  it,  will  accompany  the  other 
books.  I  wish  you  would  first  read  the  second, 
that  is,  the  historical  part.  You  see  there  the 
subject  approaching,  halting,  becoming  clear, 
and  again  growing  dim ;  then  an  attempt  to 
obtain  new  light,  without  any  general  success. 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  183 

After  this  the  first  half  of  the  first  part,  that 
is,  the  didactic,  would  give  you  a  general  idea 
of  the  way  in  which  I  wish  the  matter  to  be 
apprehended.  Unless,  however,  the  experi- 
ments can  be  seen,  this  part  cannot  be  fully 
understood.  You  will  then  see  how  you  like  the 
polemic  portion,  and  what  you  can  make  of  it. 
If  possible,  I  will  add,  for  your  especial  behoof, 
some  introductory  words. 

5.  Tell  me  before  long  how  you  propose 
to  introduce  German  literature  amongst  your 
people,  and  I  will  gladly  give  you  my  thoughts 
on  the  sequence  of  its  epochs.  One  does  not 
need  to  enter  into  detail  about  every  matter, 
but  it  is  well  at  least  to  touch  upon  many  a 
thing  of  transitory  interest,  to  show  that  one 
is  aware  of  it.  Dr.  Eckermann  is  making  a 
journey  southwards  with  my  son,  and  regrets 
that  he  cannot  be  of  use  at  present,  as  he  had 
wished.  I  will  gladly,  as  I  have  said,  be  his 
proxy.  I  am  going  to  remain  at  home  this 
summer,  and  I  see  before  me  plenty  of  work 
until  Michaelmas. 

I  beg  you  and  your  dear  wife  to  hold  us  in 


1 84  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

kindliest  remembrance,  and  to  accept  our  re- 
peated and  cordial  thanks  for  your  beautiful 
gifts. 

With  sincere  attachment, 

J.  W.  v.  Goethe. 
Weimar,  13M  April  1830. 


XXVI. — Carlyle  to  Goethe. 

Craigenputtock,  Dumfries, 
23d  May  1830. 

The  Weimar  letter,  now  as  ever  the  most 
welcome  that  could  arrive  here,  reached  us,  in 
due  course,  some  two  weeks  ago.  We  rejoice 
to  learn  that  you  are  still  well  and  busy,  still 
gratified  with  our  love  for  you,  and  still  sending 
over  the  Ocean  a  kind  thought  to  us  in  our 
remote  home.  This  fair  relation  and  inter- 
course with  what  we  have  most  cause  to 
venerate  on  Earth  seems  one  of  the  strangest 
things  in  our  Life ;  which,  however,  is  all  built 
on  wonder  :  Ce  que  f  admire  le  plus  cest  de  me 
voir  1  ci. 

I  know  not  whether  I  should  mention  the 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  185 

sort  of  hope  which  has  again  arisen  of  our  even 
seeing  you  in  person  one  day  :  that  long- 
cherished  project  of  a  visit  to  Germany  now 
assumes  some  faint  shape  of  possibility ;  in 
which  pilgrimage  Weimar,  the  grand  Sanctuary, 
without  which  indeed  Deutschland  were  but  as 
other  Lands  to  us,  would  nowise  be  forgotten. 
But  it  is  better  to  check  such  Day-dreams  than 
encourage  them  ;  the  impediments  and  counter- 
chances  are  so  many,  as  Time,  which  brings 
Roses,1  brings  also  far  other  products.  Happy 
it  is,  meanwhile,  that  whether  we  ever  meet  in 
the  body  or  not,  we  have  already  met  you  in 
spirit,  which  union  can  never  be  parted,  or 
made  of  no  effect.  Here  in  our  Mountain 
Solitude,  you  are  often  an  inmate  with  us ;  and 
can  whisper  wise  lessons  and  pleasant  tales  in 
the  ear  of  the  Lady  herself.  She  spends  many 
an  evening  with  you,  and  has  done  all  winter, 
greatly  to  her  satisfaction.  One  of  her  last 
performances  was  the  Deutschen  Ausgewan- 
derten,  and  that  glorious  Makrcken,  a  true 
Universe   of   Imagination;    in   regard    to   the 

1  Die  Zeit  bringt  Rosen,  is  an  old  German  proverb. 


186  CARLYLE    TO   GOETHE  1830 

manifold,  inexhaustible  significance  of  which 
(for  the  female  eye  guessed  a  significance  under 
it),  I  was  oftener  applied  to  for  exposition  than 
I  could  give  it ;  and  at  last,  to  quiet  impor- 
tunities, was  obliged  to  promise  that  I  would 
some  day  write  a  commentary  on  it,  as  on  one 
of  the  deepest,  most  poetical  things  even 
Goethe  had  ever  written.1  Nay,  looking  abroad, 
I  can  further  reflect  with  pleasure  that  thou- 
sands of  my  countrymen,  who  had  need  enough 
of  such  an  acquaintance,  are  now  also  beginning 
to  know  you :  of  late  years,  the  voice  of 
Dulness,  which  was  once  loud  enough  on  this 
matter,  has  been  growing  feebler  and  feebler ; 
so  that  now,  so  far  as  I  hear,  it  is  altogether 
silent,  and  quite  a  new  tone  has  succeeded  it. 
On  the  whole,  Britain  and  Germany  will  not 
always  remain  strangers ;  but  rather,  like  two 
Sisters  that  have  been  long  divided  by  distance 
and  evil  tongues,  will  meet  lovingly  together, 
and  find  that  they  are  near  of  Kin. 

1  "  The  Tale "  was  translated,  and,  with  a  commentary, 
published  in  Eraser's  Magazine •,  No.  XXXIII.,  1832.  See 
Carlyle's  Miscellanies,  vol.  iv.,  Appendix. 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  187 

Since  you  are  friendly  enough  to  offer  me 
help  and  countenance  in  my  endeavours  that 
way,  let  me  lose  no  time  in  profiting  thereby. 
In  regard  to  that  History  of  German  Liter  attire, 
I  need  not  say,  for  it  is  plain  by  itself,  that  no 
word  of  yours  can  be  other  than  valuable. 
Doubtless  it  were  a  high  favour,  could  you 
impart  to  me  any  summary  of  that  great  subject, 
in  the  structure  and  historical  sequence  and 
coherence  it  has  with  you  :  your  views,  whether 
from  my  point  of  vision  or  not,  whether  con- 
tradictory of  mine,  or  confirmatory,  could  not 
fail  to  be  instructive.  For  your  guidance  in 
this  charitable  service,  perhaps  my  best  method 
will  be  to  explain,  as  clearly  as  I  can  here, 
what  plan  my  Book  specially  follows,  so  far  as 
it  is  yet  written,  or  decidedly  shaped  in  my 
thoughts. 

Volume  First,  which  was  finished  and  sent 
to  press  a  few  days  ago,1  opens  with  some 
considerations  on  the  great  and  growing 
importance  of  Literature  ;  the  value  of  Literary 
commerce   with    other    nations ;    therefore   of 

1  It  was  not  printed.     See  infra,  pp.  207,  208. 


188  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

Literary   Histories,  which  forward  this :    then 
some  sketch  of  the  method  to  be  followed  in  a 
Literary  History  of  Germany,  where  so  much 
is  yet  altogether  unknown  to  us,  and  only  some 
approximation  to  a  History  is  possible  for  the 
present.      Next  comes  a  chapter  on  the  old 
Germans  of  Tacitus,  the   Northern   Immigra- 
tions   (Volkerwanderung),    and    the    primitive 
national   character   of  this    People;    the   chief 
features  of  which  are  Valour  (Tapferkeit)  and 
meditative  Depth ;    not  forgetting,  at  the  same 
time,   our   own   Saxon  origin,   and  claims,  by 
general  brotherhood  and  in  virtue  of  so  many 
Hengists  and  Alfreds,  to  a  share  in  that  praise. 
Then  something  of  the  German  Traditions  ;  of 
their  Language  as  the  most  indestructible  of 
Traditions,  whereby  Ulfilas  and  his  Bible  come 
to    be    mentioned :    further,    of   their    ancient 
Superstitions,  and  still  existing  Volksniahrchen, 
with  a  little  specimen  of  them.     Then  of  long- 
written    Traditions ;    of   the   Heldenbuch    and 
Nibelungen  Lied,  with  their  old  environment 
of  Fiction,  looked  at  only  from  afar :  especially 
a  long  chapter  on  the  Nibelungen,  already  an 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  189 

object  of  curiosity  here.  The  last  chapter  is 
entitled  the  Minnesingers,  and  looks  back 
briefly  to  the  time  of  Charlemagne  and  forward 
to  that  of  Rodolf  von  Hapsburg  ;  endeavour- 
ing to  delineate  the  chivalrous  spirit  of  the 
Swabian  Era ;  and  to  show  that  here  really 
was  a  Poetic  Period,  though  a  feeble,  simple 
and  young  one ;  man  being  now  for  the  first 
time  inspired  with  an  Infinite  Idea,  having  now 
for  the  first  time  seen  that  he  was  a  Man. — 
This  is  all  I  have  yet  brought  to  paper,  and  I 
fear  it  is  worth  little. 

Next  follows  what  I  might  denominate  a 
Didactic  Period,  wherein  figure  Hugo  von 
Trimberg,  the  author  of  Reinecke  Fucks,  and 
Sebastian  Brandt;  it  reaches  its  culmination 
and  rises  to  a  poetical  degree  under  Luther 
and  Hutten ;  then  again  sinks,  so  far  as 
Literature  is  concerned,  into  Theological 
Disputation,  or  mere  Grammatical  and  Super- 
ficial Refinement,  through  many  a  Tkomasius 
and  Gottsched,  down  to  utter  unbelief  and 
sensualism,  when  Poetry,  except  in  accidental 
tones,  foreign  in  that  age,  has  died  away,  and 


190  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

become  impossible.  Of  such  accidental  appear- 
ances I  might  reckon  Opitz  and  his  School  the 
principal ;  in  whose  poetry,  however,  I  can  find 
little  inspiration  ;  at  best  some  parallel  to  that 
of  our  own  Pope ;  as  Hoffmannswaldau  and 
Lohenstein,  perhaps  with  far  less  talent, 
resemble  our  Dryden.  How  this  is  to  be 
grouped  into  masses,  and  presented  in  full 
light,  I  do  not  yet  see  clearly  :  however,  I  must 
force  it  all  into  the  second  volume,  and  leaving 
Bodmer  and  Breitinger  to  fight  out  their 
quarrel  with  Altvater  Gottsched  as  they  may, 
be  prepared  to  begin  my  third  volume  with 
Lessing  and  Wieland. 

Lessing  I  could  fancy  as  standing  between 
two  Periods,  an  earnest  Sceptic,  struggling  to 
work  himself  into  the  Region  of  Spiritual  Truth, 
and  often  from  some  Pisgah- height  obtain- 
ing brave  glimpses  of  that  Promised  Land. 
Wieland,  with  many  a  Hagedorn,  Rabener, 
Gellert,  co-operate,  each  in  their  degree ;  and 
so  the  march  proceeds ;  till  under  you  and 
Schiller,  I  should  say,  a  Third  grand  Period  had 
evolved    itself,   as  yet  fairly  developed  in  no 


1830  CARLYLE    TO   GOETHE  191 

other  Literature,  but  full  of  the  richest  pros- 
pects for  all  :  namely,  a  period  of  new 
Spirituality  and  Belief;  in  the  midst  of  old 
Doubt  and  Denial ;  as  it  were,  a  new  revela- 
tion of  Nature,  and  the  Freedom  and  Infinitude 
of  Man,  wherein  Reverence  is  again  rendered 
compatible  with  Knowledge,  and  Art  and 
Religion  are  one.  This  is  the  Era  which 
chiefly  concerns  us  of  England,  as  of  other 
nations  ;  the  rest  being  chiefly  remembrance, 
but  this  still  present  with  us.  How  I  am  to 
bring  it  out  will  require  all  consideration. 
Though  the  most  familiar  to  me  of  any  other 
department,  I  can  yet  see  only  that  it  will  fill 
my  last  two  Volumes,  and  to  good  purpose,  if  I 
can  handle  it  well ;  but  the  divisions,  and 
subordination  and  co-ordination  of  such  a 
multiplicity  of  objects  :  the  Sorrows  of  Wert  her 
with  the  Kraftm'dnnery  the  Critical  Philosophy, 
the  Xenien  and  what  not,  will  occasion  no  little 
difficulty ;  or  rather,  in  the  long  run,  I  shall  be 
obliged  to  stop  where  means  fail,  and  so  to 
leave  much  unrepresented,  and  the  rest  com- 
bined in  what  order  it  can  get  into. 


192  CARLYLE    TO    GOETHE  1830 

By  this  long  description  you  will  see  how 
matters  stand  with  me,  and  where  a  helpful 
word  would  most  profit.  Innumerable  ques- 
tions I  could  ask ;  for  example,  about  the 
Xenienkrieg,  and  your  Nicolais  and  other 
Utilitarians  with  their  fortune  among  you ; 
which  sect,  though  under  a  British  shape,  is 
at  this  day  boisterous  enough  here ;  whose 
downfall,  sure  to  come  by  and  by,  it  were 
pleasant  to  prophesy.  But  perhaps  some  out- 
line of  your  own  General  Scheme  of  German 
Literary  History,  and  the  succession  of  its 
epochs,  would  in  the  limits  we  are  here  con- 
fined to,  prove  most  available.  It  is  almost 
shameful  to  occupy  your  time  with  poor  work 
of  mine  :  otherwise,  as  I  said,  no  word  that  you 
could  speak  on  this  matter  could  be  useless. 
We  expect,  not  without  impatience,  that  pro- 
mised Packet,  in  which  so  many  interesting 
matters  and  kind  memorials  are  to  lie  for  us. 
My  wife  unites  with  me  in  friendliest  wishes  to 
you  and  yours.  May  the  Summer  which  is 
now,  after  the  wild  snow-months,  opening  its 
blossoms,   even   in  these  mountains,   find  you 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  193 

happy,  and  leave  you  happy  !  Friends  you  will 
have  in  many  countries  and  in  many  centuries  : 
few  men  have  been  permitted  to  finish  such  a 
task  as  yours. — Believe  me  ever,  affectionately 
your  Scholar  and  Servant, 

Thomas  Carlyle. 

XXVI 1. — Goethe  to  Carlyle. 

Weimar,  den  6  Juni  1830. 

Ihr  werther  Brief,  mein  Theuerster,  vom 
23  May,  hat  gerade  nur  14  Tage  gelaufen  um 
zu  mir  zu  kommen,  wodurch  ich  aufgeregt 
werde  alsobald  zu  antworten,  weil  ich  hoffen 
kann  der  meinige  werde  Sie  an  einem  schonen 
Junitage  begriissen.  Es  ist  wirklich  hochst 
erfreulich  dass  die  Einrichtungen  unsrer  gesit- 
teten  Welt,  nach  und  nach,  die  Entfernung 
zwischen  Gleichgesinnten,  Wohldenkenden  ge- 
schaftig  vermindern,  wogegen  wir  derselben 
manches  nachsehen  konnen. 

Zuvorderst  also  will  ich  aussprechen,  dass  an 
dem  Plane,  wie  Sie  die  Geschichte  der  deutschen 
Literatur   zu   behandeln   gedenken,    nichts   zu 

o 


194  GOETHE   TO   CARLYLE  1830 

erinnern  ist,  und  dass  ich  nur  hie  und  da 
einige  Lticken  finde,  auf  die  ich  Ihre  Auf- 
merksamkeit  zu  richten  gedenke.  Durchaus 
aber  werden  Sie  Sich  liberzeugen  dass  die 
erste  Edition  eines  solchen  Werkes  nur  als 
Concept  zu  betrachten  ist,  welches  in  den  Fol- 
genden  immer  mehr  gereinigt  und  bereichert 
hervortreten  soil ;  Sie  haben  Ihr  ganzes  Leben 
daran  zu  thun,  und  erfreuen  Sich  gewiss 
eines  entschiedenen  Vortheils  flir  Sich  und 
andere. 

Zu  Forderung  dieses  Ihres  Zweckes,  werde 
ich  die  Absendung  eines  intentionirten  Kast- 
chens  sogleich  besorgen,  welches  die  gute 
Jahreszeit  bald  genug  Ihnen  zubringen  wird. 
Es  enthalt : 

1.  Vorlesungen  liber  die  Geschichte  der 
deutschen  National- Literatur  von  Dr.  Ludwig 
Wackier,  2  Theile,  181 8. 

Dieses  Werk  schenkt'  ich,  als  hochst  brauch- 
bar,  im  Jahre  1824  dem  guten  Dr.  Eckermann  ; 
dieser,  der  so  eben  mit  meinem  Sohne  nach 
Sliden  gereist  ist,  lasst  mir  solches  als  eine 
Gabe  flir  Sie  zuriick,  mit  den  besten  Grlissen 


i83o  GOETHE    TO   CARLYLE  195 

und  Segnungen.  Ich  sende  es,  mit  um  so  mehr 
Zufriedenheit,  weil-  ich  iiberzeugt  bin  dass  Sie, 
diesem  Faden  folgend,  nicht  irren  konnen.  Von 
dem  meisten  Einzelnen  haben  Sie  Sich  ja  schon 
eigene  Ueberzeugungen  ausgebildet,  mogen  Sie 
liber  dieses  und  jenes  nachfragen,  so  werde 
suchen  treulich  Antwort  zu  geben. 

2.  Ein  hochst  wichtiges  Heftchen,  unter 
dem  Titel :  Ueber  Werden  und  Wirken  der 
Literatur,  zunachst  auf  Deutschlands  Literatur 
unserer  Zeit,  von  Dr.  Ludwig  Wackier,  Breslau 
1829.  Es  giebt  zu  mancherley  Betrachtungen 
Anlass  wie  derselbe  Mann,  nach  10  Jahren, 
sich  wieder  liber  Gegenstande  klirzlich  aus- 
druckt,  deren  Betrachtung  er  sein  ganzes  Leben 
gewidmet.  Durch  obengemeldete  zwey  Bande 
werden  Sie  volkommen  in  den  Stand  gesetzt, 
das  was  er  hier  gewollt  und  ausgesprochen, 
aufzunehmen  und  zu  benutzen. 

3.  Vier  Bande  meiner  Correspondenz  mit 
Schiller,  und  also  das  Ganze  abgeschlossen. 
Dabey  sey  Ihnen  vollig  tiberlassen  es,  nach 
Ihrer  reinen  und  wohl  empfindenden  Weise 
sich   zuzueignen    und   den   Freunden,   die   sich 


196  GOETHE   TO   CARLYLE  1830 

hier  unterhalten,  noch  immer  naher  zu  treten. 
In  der  Folge  sende  ich  manches  von  der  freund- 
lichen  und  hochstsinnigen  Aufnahme,  welcher 
diese  Bande  in  Deutschland  sich  erfreuen ;  auch 
wird  Ihnen  daraus  zu  Ihren  Zwecken  gar 
manches  deutlich  werden. 

4.  Zwey  Bande  meiner  Farbenlehre,  mit 
einem  Hefte  Tafeln.  Auch  diese  werden 
Ihnen  nicht  ohne  Frucht  seyn.  Das  Werk  ist 
gar  zu  sehr  Fleisch  von  meinem  Fleisch  und 
Bein  von  meinem  Bein,  als  dass  es  Ihnen 
nicht  anmuthen  sollte.  Sagen  Sie  mir  einiges 
daruber.  Das  Allgemeine  passt  gewiss  in 
Ihre  Denkweise,  wtinschten  Sie  wegen  des 
Besondern  einige  Aufklarung,  so  will  ich 
suchen  sie  zu  geben. 

5.  Sie  finden  ferner  in  dem  Kastchen  den 
Abschluss  der  Uebersetzung  Ihres  Leben 
Schillers ;  die  Herausgabe  hat  sich  verzogert, 
und  ich  wollte,  dem  Verleger  so  wie  der  Sache 
zu  Nutz,  das  Werklein  eigens  aufputzen  ;  dem 
Publicum  hab  ich  es  gewiss  recht  gemacht, 
wenn  Sie  es  nur  verzeihen. 

Das  Titelkupfer  stellt  Ihre  Wohnung  dar  in 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  197 

der  Nahe,  die  Titel vignette  dasselbe  [sic]  in  der 
Feme.  Nach  den  gesandten  Zeichnungen, 
wie  ich  hoffe,  so  gestochen  dass  es  auch  in 
England  nicht  missfallen  kann.  Aussen  auf 
dem  Hefte  sieht  man  vorn  Schiller's  Wohnung 
in  Weimar,  auf  der  Rlickseite  ein  Garten- 
hauschen,  das  er  sich  selbst  erbaute,  urn  sich 
von  seiner  Familie,  von  aller  Welt  zu  trennen. 
Wenn  er  sich  daselbst  befand,  durfte  Niemand 
herantreten.  Es  war  auch  kaum  fur  einen 
Schreibtisch  Platz.  Sehr  leicht  gebaut,  drohte 
es  in  der  Folge  zu  verfallen  und  ward 
abgetragen ;  versteht  sich  nachdem  er  den 
Garten  weggegeben  und  nach  Weimar  gezo- 
gen  war.1 

Nun  aber  ware  noch  manches  zu  sagen  von 
einem  Vorwort  das  ich  dazu  geschrieben,  doch 
wird  es  besser  seyn  Sie  selbst,  wenn  Sie  es 
gelesen,  empfinden  und  urtheilen  zu  lassen,  ob 
ich  des  Guten  zu  viel  gethan,  oder  ob  mir  das 
Zweckmassige  gelungen  sey.  In  jedem  Falle 
war  nothig  zu  interessiren  und  aufzuregen. 
Was  weiter  erfolgen  kann,  erwarten  wir,   was 

1  See  infra,  p.  204  n. 


198  GOETHE    TO   CARLYLE  1830 

weiter  zu  thun  ist,  seh  ich  ziemlich  schon 
voraus. 

Ihrer  lieben  Gattin  das  Allerfreundlichste ! 
Durch  die  ubersendete  Silhuette  [sic]  ist  sie  uns 
schon  viel  naher  getreten  ;  so  viel  vermag  der 
genaue  Schatten  des  edlen  Wirklichen  !  Mbge 
Sie  nun  auch  uns  das  Bildniss  Ihres  Gemahls 
auf  gleiche  Weisse  [sic]  senden.  Es  freut  mich 
dass  jenes  famose  Mahrchen  auch  dort  seine 
Wirkung  nicht  verfehlt.  Es  ist  ein  Kunststuck 
das  zum  zweytenmale  schwerlich  gelingen  wurde. 
Eine  geregelte  Einbildungskraft  fordert  un- 
widerstehlich  den  Verstand  auf,  ihr  etwas 
Gesetzliches  und  Folgerechtes  abzugewinnen, 
womit  er  nie  zu  Stande  kommt.  Indessen 
habe  ich  doch  zwey  Auslegungen,  die  ich 
aufsuchen  und,  wo  moglich,  dem  Kastchen 
beylegen  will. 

Da  ich  nun,  um  the  single  sheet  nicht  zu 
liberschreiten,  auch  auf  die  aussere  Seite  des 
Blatts  gelangt  bin,  so  will  ich  diesen  Raum 
noch  benutzen  um  folgendes  zu  melden.  Gleich 
nach  Abgang  des  ersten  Kastchens,  welcher 
bald  erfolgen  soil,   bereite  sogleich  ein    neues 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  199 

vor,  in  welchem  Sie  denn  die  Uebersetzung 
Ihres  Schillerischen  Lebens  und  die  siebente 
Lieferung  meiner  Werke  erhalten  sollen,  worin 
enthalten  sind  1.  Tag-und  Jahreshefte,  Erganz- 
ung  meiner  sonstigen  Bekenntnisse  2   Bande. 

2.  Recensionen  und  einiges  Aeltere    1    Band. 

3.  Cellini    2    Bde.       Was    indessen    noch    zu 

erinnern    ware,   soil    in    dem    Kastchen    selbst 

bemerkt    werden.1       Mit    dem    Wunsch    dass 

Gegenwartiges  Sie  in  heitern  Tagen  und  guter 

Gesundheit    treffen    moge,    schliesse    ich    mit 

Versicherung    treuster,    unwandelbarer    Theil- 

nahme. 

J.    W.   v.  Goethe. 

Abgesandt,  den  7  Juni  1830. 

Eine  unvergleichliche  schwarze  Haarlocke, 
veranlasst  mich  noch  ein  Blattchen  beyzulegen 
und  mit  wahrhaftem  Bedauern  zu  bemerken  : 
dass  die  verlangte  Erwiederung  leider  unmog- 
lich  ist.  Kurz  und  missfarbig,  alles  Schmuckes 
entbehrend,  muss  das  Alter  sich  begnugen  wenn 
sich  dem  Innern  noch  irgend  eine  Bliite  aufthut, 
indem  die  aussere  verschwunden  ist.     Ich  sinne 

1  See  Appendix  II.  p.  324. 


200  GOETHE   TO   CARLYLE  1830 

schon  auf  irgend  ein  Surrogat,  ein  solches  zu 
finden  hat  mir  aber  noch  nicht  gllicken  wollen. 
Meine  schonsten  Grlisse  der  wlirdigen  Gattin. 

Moge  das  K'dstchen  gliicklich  angekommen  seyn  ! 

G. 

[Translation.] 

Weimar,  6th  Jtine  1830. 

Your  valued  letter,  my  dearest  Sir,  of  the 
23d  of  May,  took  only  fourteen  days  in  coming, 
and  this  incites  me  to  answer  immediately, 
since  I  can  hope  that  mine  may  still  greet  you 
on  a  lovely  June  day.  It  is  certainly  highly 
gratifying  that  the  distance  between  well  dis- 
posed persons  of  a  like  turn  of  mind  is  being 
steadily  diminished,  owing  to  the  arrangements 
of  our  civilised  world,  in  return  for  which  we 
may  excuse  much  that  is  amiss,  in  it. 

First  of  all  I  will  declare  that  with  re- 
spect to  your  proposed  plan  of  treating  the 
History  of  German  Literature  there  is  no 
alteration  to  be  suggested,  and  that  I  only 
find  a  few  gaps  here  and  there,  to  which 
I    mean    to   call    your  attention.     You  should, 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  201 

however,  be  thoroughly  convinced  that  the 
first  edition  of  such  a  book  is  to  be  con- 
sidered only  as  a  first  sketch,  which  will  be 
enriched  and  made  more  correct  in  every  suc- 
cessive edition.  You  have  your  whole  life  to 
work  at  it,  and  may  certainly  rejoice  in  a  positive 
advantage  from  this  to  yourself  and  to  others. 

In  furtherance  of  this  object  of  yours,  I  will 
immediately  set  about  the  despatching  of  a 
parcel  intended  for  you,  which  the  favourable 
time  of  the  year  will  bring  you  soon  enough. 
It  contains  : 

1.  Lectures  on  the  History  of  German 
National  Literature,  by  Dr.  Ludwig  Wachler, 
2  parts,  1 8 18. 

This  work  I  presented  in  1824  as  a  most 
useful  one,  to  good  Dr.  Eckermann  ; 1  he, 
having  now  gone  on  a  journey  to  the  south 
with    my   son,    left    it  behind    with    me,    as    a 

1  On  the  inside  of  the  cover  of  it  is  pasted  a  note,  in 
Eckermann's  hand :  "  Ein  mir  sehr  theures  Geschenk  von 
Goethe.  Sonntag  Mittag  d.  4  Januar  1824,  aus  seinen  lieben 
Handen  empfangen."  [A  very  precious  gift  from  Goethe  to 
me.  Received  from  his  dear  hands,  Sunday,  at  midday,  4 
January  1824.] 


202  GOETHE    TO   CARLYLE  1830 

gift  for  you,  with  his  kindest  regards  and  good 
wishes.  I  send  it  with  the  greater  satisfaction, 
because  I  am  sure  that  in  following  this  clew 
you  cannot  go  wrong.  You  have  indeed 
already  formed  your  own  convictions  in  regard 
to  most  particulars,  but  should  you  wish  to 
inquire  about  any  special  matter,  I  will  try  to 
answer  you  faithfully. 

2.  A  most  important  little  tract,  bearing 
the  title  Ueber  Werden  und  Wirken  der 
Liter atur  (Concerning  the  Growth  and  In- 
fluence of  Literature),  especially  of  the  German 
Literature  of  our  day,  by  Dr.  Ludwig  Wachler, 
Breslau,  1829.  There  is  occasion  for  a  variety 
of  reflections  on  the  way  in  which  the  same 
man,  after  an  interval  of  ten  years,  again  briefly 
expresses  himself  upon  matters  to  the  con- 
sideration of  which  he  has  devoted  his  whole 
life.  By  means  of  the  above-mentioned  two 
volumes  you  will  be  fully  enabled  to  appreciate 
and  to  profit  by  the  drift  and  substance  of  his 
later  work. 

3.  Four  Volumes  of  my  Correspondence  with 
Schiller,   which  complete  the  book.     These   I 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  203 

simply  hand  over  to  you,  that  you  may  make 
them  your  own,  according  to  your  usual  clear 
and  sympathetic  way,  and  may  draw  still  nearer 
to  the  friends  who  are  here  conversing  together. 
By  and  by  I  will  send  you  many  of  the  friendly 
and  exceedingly  thoughtful  notices  which  these 
volumes  have  had  the  good  fortune  to  call  forth 
in  Germany  ;  you  will  moreover  get  out  of  them 
a  great  many  hints,  useful  for  your  purpose. 

4.  Two  volumes  of  my  Farbenlehre  with  a 
set  of  plates.  These  again  will  not  be  un- 
profitable to  you.  The  Work  is  indeed  too 
much  flesh  of  my  flesh  and  bone  of  my  bone 
not  to  create  in  you  a  friendly  interest.  Say 
something  to  me  about  it.  The  general  view 
will  certainly  fall  in  with  your  way  of  think- 
ing ;  should  you  wish  an  explanation  on  any 
particular  point,  I  will  try  and  give  it  to 
you. 

5.  Further  you  will  find  in  the  little  box 
the  last  sheets  of  the  translation  of  your  Life  of 
Schiller.  The  publication  has  been  delayed, 
and  I  wished  to  make  the  little  work  especially 
pretty,  for  the  sake  of  the  publisher  as  well  as 


204  GOETHE    TO   CARLYLE  1830 

for  its  own.  I  have  certainly  pleased  the  public  ; 
I  only  hope  you  will  excuse  it. 

The  frontispiece  represents  your  house  from 
a  near  point  of  view,  the  vignette  on  the  title- 
page,  the  same  from  a  distance, — I  hope,  so 
engraved  from  the  drawings  which  you  sent,  that 
they  cannot  fail  to  please  in  England  also. 
Outside,  on  the  front  cover,  is  a  view  of  Schiller's 
house  in  Weimar ;  and  on  the  cover  at  the 
back,  a  little  Garden-house  [at  Jena]  which  he 
himself  built  in  order  that  he  might  with- 
draw from  his  family  and  all  the  world.  When 
he  was  there,  no  one  was  allowed  to  enter. 
Besides  there  was  scarcely  room  for  a  writing- 
table  in  it.  It  was  so  very  slightly  built  that  it 
threatened  afterwards  to  fall  to  ruin,  and  was 
pulled  down  ;  but  this  was  after  he  had  given 
up  the  garden  and  moved  to  Weimar.1 

There  might  still  be  much  to  say  about  a 
preface  I  have  written  for  it,  but  it  will  be  better 

1  For  a  translation  of  Goethe's  Introduction  and  Dedication 
to  the  Leben  ScM/ers,  see  infra,  p.  299  (Appendix  I.).  For 
the  views  of  Craigenputtock,  of  Schiller's  house  at  Weimar 
and  of  his  Garden-house  at  Jena,  see  Carlyle's  Life  of  Schillei 
(Library  edition,  1869),  Appendix  II. 


1830  GOETHE    TO   CARLYLE  205 

to  leave  it  to  your  own  feelings,  and  when  you 
have  read  it,  you  will  judge  whether  I  have 
overdone  the  matter,  or  have  succeeded  in  doing 
only  what  is  suitable  for  the  purpose.  In  any 
case  it  was  necessary  to  excite  interest  and  to 
arouse  attention.  We  shall  await  what  further 
may  ensue ;  what  is  to  be  done  further,  I  fore- 
see tolerably  well. 

To  your  dear  wife  my  most  friendly  greet- 
ings. By  means  of  the  silhouette,  she  has  come 
much  nearer  to  us  ;  such  the  power  of  the  noble 
original's  veritable  shadow !  May  she  now  send 
us  such  another  portrait  of  her  husband  !  I  am 
glad  that  famous  M'dhrchen,  there  also,  does  not 
fail  in  its  effect.  It  is  a  piece  of  legerdemain 
which  would  hardly  succeed  a  second  time. 
A  normal  imagination  irresistibly  demands  that 
reason  should  extract  from  it  something  logical 
and  consistent,  which  reason  never  succeeds  in 
doing.  However,  I  possess  two  interpreta- 
tions, which  I  will  seek  out,  and  if  possible 
send  in  the  little  box. 

Since  I  have  now,  in  order  not  to  exceed  "  the 
single  sheet,"  reached  the  outside  page,  I  shall 


206  GOETHE    TO   CARLYLE  1830 

still  make  use  of  this  space  to  communicate  to  you 
the  following  further  information.  Immediately 
upon  the  departure  of  the  first  little  box,  which 
will  be  very  soon,  I  shall  at  once  get  ready 
another,  in  which  you  will  receive  the  translation 
of  your  Life  of  Schiller  and  the  seventh  Section  of 
my  Works,  which  contains,  1.  Tag-und  Jahres- 
hefte  (the  completion  of  my  former  Confessions) 
in  two  volumes  ;  2.  Reviews  and  some  older 
Pieces,  one  volume ;  3.  Cellini,  two  volumes. 
What  more  may  still  be  thought  of  shall  be 
noted,  and  sent  in  the  little  box  itself.1  In  the 
hope  that  this  letter  may  greet  you  in  peaceful 
days  and  in  good  health,  I  conclude,  with  the 
assurance  of  my  most  faithful  and  unalterable 

'  ■  P      y»  J.  W.  v.  Goethe. 

(Sent  ytkjtme  1830.) 

A  peerless  lock  of  black  hair  impels  me  to 
add  still  a  little  sheet,  and  with  true  regret  to 
remark  that  the  desired  return  is,  alas,  impos- 
sible. Short  and  discoloured  and  devoid  of  all 
charm,  old  age  must  be  content  if  any  flowers 
1  See  Appendix  II.  p.  324. 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  207 

at  all  will  still  blossom  in  the  inner  man  when 
the  outward  bloom  has  vanished.  I  am  already 
seeking  for  some  substitute,  but  have  not  yet 
been  lucky  enough  to  find  one.  My  warmest 
greetings  to  your  esteemed  wife. 

I  hope  the  little  box  has  arrived  safe ! 

G. 

XXVIII. — Carlyle  to  Goethe. 

Craigenputtock,  Dumfries, 
3u/  August  1830. 

Dear  and  honoured  Sir — A  letter,  which, 
as  you  expected,  was  welcomed  by  us  on  a 
bright  June  day ;  and  some  six  weeks  after- 
wards, a  Packet  containing  Books  and  other 
Valuables,  the  whole  of  which  arrived  in  perfect 
order, — are  two  new  kindnesses  on  your  part 
which  still  remain  to  be  acknowledged.  This 
grateful  duty  I  have  delayed  till  now,  as  I 
wished,  before  writing,  to  have  something 
definite  to  say  about  the  bibliopolic  fate  of  that 
History  of  German  Literature,  in  which  you  are 
pleased  to  take  an  interest,  and  over  the  Publi- 
cation of  which  an  evil  star  had  for  some  time, 


208  CARLYLE    TO   GOETHE  1830 

though  as  yet  with  uncertain  aspects,  appeared- 
to  rule.  That  projected  Series  of  Literary 
Histories  has  fallen  to  the  ground,  no  proper 
hands,  for  most  departments  of  it,  having 
showed  themselves :  in  consequence  the  book- 
sellers have  grown  languid  ;  the  Editor,1  a  well- 
meaning,  but  ineffectual  person  (late  Editor  of 
the  Foreign  Review,  which  has  now  again 
merged  itself  in  the  Foreign  Quarterly),  has 
not  only  mourned  by  those  streams  of  Babel, 
but  actually  hung  his  harp  on  the  willows,  that 
is  to  say,  abandoned  Literature  altogether,  and 
is  now  struggling  to  be  elected  Member  of 
Parliament  for  some  "  rotten  borough "  in 
Kent;  whereby  the  whole  Literary- History 
concern  lies  in  a  state  of  fatal  stagnation. 
After  some  correspondence  and  exertion,  I 
have  succeeded  in  extricating  my  own  poor 
Manuscript  from  such  ungainly  neighbourhood, 
with  intent  to  reposit  it  quietly  in  my  drawer, 
where,  according  to  all  appearance,  it  may  now 
lie  for  an  indefinite  period. 

Neither,  now  that  the  trouble  of  it  is  over, 

1  See  supra,  p.  86  n. 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  209 

do  I  much  regret  this  arrangement :  the  work 
itself  may  profit  by  a  keeping  till  the  ninth 
year ;  and  for  my  own  part,  as  my  Name  was 
to  have  stood  on  the  title-page,  I  cannot  but 
rejoice,  so  far  as  that  goes,  that  my  first  pro- 
fessed appearance  in  Literature  may  now  take 
place  under  some  less  questionable  character 
than  that  of  a  Compiler ;  being  ambitious,  one 
day,  of  far  higher  honours.  It  is  true,  as  you 
say  somewhere,  and  it  ought  ever  to  be  borne 
in  mind,  that  "  an  Artist  in  doing  anything  does 
All : "  nevertheless  how  few  are  Artists  in  this 
sense ;  and  till  one  knows  that  he  cannot  be  a 
Mason,  why  should  he  publicly  hire  himself  as 
Hodman ! 

For  the  rest,  I  am  about  finishing  the 
Book  ;  at  least,  putting  it  into  such  a  shape 
that  it  can  be  published  at  any  future  period. 
Within  the  space  of  a  volume  and  half,  I  had 
got  down,  in  a  continuous  narrative,  to  the 
Reformation  :  a  hasty  section  would  carry  me 
to  Lessing's  day  ;  after  which  I  had  determined, 
on  maturer  calculation  of  my  means  and  aim, 
to  treat  the  rest  in  a  fragmentary  and  rhapsodic 

p 


2io  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

method  ;  singling  out  from  the  Mass,  which  is 
too  vast  and  confused  for  me  to  shape  into 
History,  the  main  summits  and  figures,  and 
dwelling  largely  on  these  as  individual  objects  ; 
whereby,  to  an  attentive  reader,  some  imperfect 
yet  not  untrue  image  of  the  so  chaotic  whole 
might  at  length  present  itself.  Separate 
Essays  on  various  personages  of  that  period, 
from  the  very  highest  down  to  a  far  lower 
grade,  I  have  already  written  ;  to  which  from 
time  to  time  I  purpose  to  add  others  :  so  that 
the  work  is  left  in  a  growing  state ;  and  when 
concluded,  and  knit  up  by  some  general  con- 
siderations, retrospective  and  prospective,  will 
one  day  set  before  my  countrymen  a  full  view 
of  all  that  I  have  thought  or  guessed  on  this  to 
me  so  important  subject.  The  present  under- 
taking once  fairly  put  to  a  side,  as  it  now  nearly 
is,  I  must  forthwith  betake  me  to  something 
more  congenial  and  original :  except  writing 
from  the  heart  and  if  possible  to  the  heart, 
Life  has  no  other  business  for  me,  no  other 
pleasure.  When  I  look  at  the  wonderful 
Chaos     within     me,     full     of    natural     Super- 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  211 

naturalism,  and  all  manner  of  Antediluvian 
fragments ;  and  how  the  Universe  is  daily 
growing  more  mysterious  as  well  as  more 
august,  and  the  influences  from  without  more 
heterogeneous  and  perplexing  ;  I  see  not  well 
what  is  to  come  of  it  all,  and  only  conjecture 
from  the  violence  of  the  fermentation  that 
something  strange  may  come.  As  you  feel  a 
fatherly  concern  in  my  spiritual  progress,  which 
you  know  well,  for  all  true  disciples  of  yours, 
to  be  the  one  thing  needful,  I  lay  these  details 
before  you  with  the  less  reluctance. 

But  now  turning  to  more  immediately  prac- 
tical matters,  let  me  thank  you  heartily  for  that 
new  Cargo  of  friendly  memorials  and  useful 
implements  which  the  Weimar  Carriers  and  the 
Hamburg  Shippers  have  transported  hither. 
With  your  spacious,  lordly  Town-mansion  we 
have  made  ourselves  familiar  ;  and  look  wist- 
fully through  the  windows,  as  if  we  could  see 
our  Friend  and  Teacher  sitting  there.  How- 
ever, the  little  Garden-house  with  its  domestic 
contraction  and  flowery  privacy,  is  the  scene 
we  like  best  to  figure  you  in,  as  you  yourself 


212  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

like  best  to  occupy  it.  As  for  the  Books,  I 
have  found  Wackier,  so  kindly  granted  me  by 
Dr.  Eckermann,  a  sound  substantial  help,  in 
whose  spirit  I  warmly  agree,  in  whose  vigorous 
summaries  much  knowledge  is  to  be  gathered. 
The  Farbenlehre  I  have  already  looked  into 
with  satisfaction  and  curiosity ;  and  mean,  this 
winter,  to  master  it,  so  far  as  possible,  according 
to  the  plan  you  recommend.  Should  I  attain 
to  any  right  understanding  of  the  doctrine,  it  will 
be  a  pleasing  office  to  publish  such  insight  here, 
where  vague  contradictory  reports  are  all  that 
circulate  at  present.  But  chiefly  I  must  thank 
you  for  that  noble  Brief wechsel  which  does 
"like  a  magic  chariot"  convey  me  into  beloved 
scenes,  and  seasons  of  the  glorious  Past,  where 
Friends  ever  dear  to  me,  though  distant,  though 
dead,  speak  audibly.  So  pure  and  generous  a 
relation  as  yours  with  Schiller,  founded  on  such 
honest  principles,  tending  towards  such  lofty 
objects,  and  in  its  progress  so  pleasant,  smooth 
and  helpful,  is  altogether  unexampled  in  what 
we  Moderns  call  Literature ;  it  is  a  Friendship 
worthy  of  Classical  days,   when   men's  hearts 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  213 

had  not  yet  become  incapable  of  that  feeling, 
and  Art  was,  what  it  ever  should  be,  an  inspired 
function,  and  the  Artist  a  Priest  and  Prophet. 
The  world  is  deeply  your  debtor,  first  for 
having  acted  such  a  part  with  your  Friend,  and 
now  for  having  given  us  this  imperishable 
memorial  of  it,  which  will  grow  in  value,  as  years 
and  generations  are  added  to  it.  You  will  for- 
give me  also  if  I  fancy  that  herein  I  have  got  a 
new  light  upon  your  character  ;  and  seen  there, 
in  warm,  beneficent  activity,  much  that  I  only 
surmised  before.  To  Schiller,  whose  high  and 
true,  yet  solitary,  pain-stricken,  self-consuming 
spirit  is  almost  tragically  apparent  in  these 
letters,  such  a  union  must  have  been  invaluable ; 
to  you  also  it  must  have  been  a  rare  blessing, 
for  "  infinite  is  the  strength  man  lends  to  man." 
I  am  to  finish  the  last  volume  to-night,  and  shall 
take  leave  of  it  with  a  mournful  feeling,  as  of  a 
fine  Poem,  not  written  but  acted,  which  had 
been  cut  short  by  death.  My  wife,  who  par- 
ticipates in  these  sentiments,  bids  me  ask  of 
you,  for  her,  a  little  scrap  of  Schiller's  hand- 
writing, if  you  can  spare  such,  to  be  treasured 


214        •  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

here  along  with  your  own,  among  the  most 
precious  things. 

We  look  forward  with  impatience  for  that 
translated  Life  of  Schiller,  with  its  wondrous 
accompaniments  ;  especially  that  Introduction, 
in  which  you  condescend  to  fear  that  some 
things  you  have  said  may  be  considered  indis- 
creet !  To  me  it  can  never  be  other  than  hon- 
ourable to  be  in  any  such  way  associated  with 
you,  in  sight  of  any  man,  or  of  all  men.  The 
last  section  of  your  Works  we  also  long  to  see  : 
and  I  am  here  requested  to  remind  you,  if  pos- 
sible without  importunity,  of  that  promised  Inter- 
pretation of  the  Mdhrchen,  which  is  still  earnestly 
wanted  by  the  female  intellect.  Neither  am  I 
to  forget  that  new-made  Chaos}  in  which  your 
Ottilie  gracefully  occupies  herself:  we  smiled  to 
see  ourselves  in  print  there;  and  by  a  new  oppor- 
tunity, new  contributions  will  not  be  wanting. 

Some  weeks  ago  I  had  a  strange  letter  with 
certain  strange  Books  from  a  Society  in  Paris, 
which  calls  itself  La  SociHe'  Saint  Sinionienne, 
and  professes,  among  other  wonderful  things, 

1  See  i?tfra,  p.  235  ;/. 


1830  GOETHE    TO   CARLYLE  215 

now  that  Saint  Simon  is  dead,  to  be  instituting 
a  new  Religion  in  the  world.  Their  address  to 
me  grounded  itself  on  an  Essay,  entitled  Signs 
of  the  Times  which  I  had  written  for  the  Edin- 
burgh Review,  about  a  year  ago,  and  which 
seemed  to  point  me  out  as  their  man.  If  you 
have  chanced  to  notice  that  Saint  Simonian 
affair,  which  long  turned  on  Political  Economy, 
and  but  lately  became  Artistic  and  Religious,  I 
could  like  much  to  hear  your  thoughts  on  it. — 
For  the  present  I  can  enter  on  nothing  further, 
though  much  remains  to  be  said.  I  hope  it 
will  be  my  turn  to  write  again,  ere  long ;  and 
that  often  through  winter  we  shall  hear  good 
tidings  of  you,  and  send  friendly  greetings  :  best 
wishes  wre  shall  daily  send.  With  loving  regards, 
such  as  can  belong  to  no  other,  I  remain  always 
your  grateful  Friend,  Thqmas  Carlyle. 

XXIX. — Goethe  to  Carlyle. 

[5 /A  October  1830.] 
Und  so  geht  denn  auch,  mein  Theuerster, 
abermals    ein    Kastchen   an  Sie    ab,    indessen 


216  GOETHE   TO   CARLYLE  1830 

mein  Brief  vom  7.  Juni  und  das  Kastchen, 
abgegangen  den  13.,  wohl  schon  bey  Ihnen 
angekommen  sind,  und  ich  nun  bald  die  Mel- 
dung  des  Empfangs  brieflich  von  Ihnen  hoffen 
darf. 

Das  Gegenwartige,  gleichfalls  der  Sorgfalt 
Hn.  Parish's  liberlassene,  enthalt  denn  endlich 
das  so  lange  vorbereitete  und  immer  verspa- 
tete  Leben  Schiller ?,  in  deutscher  Uebersetzung. 
Mogen  Sie  zufrieden  seyn  mit  der  Art  wie  ich 
wtinschte  Sie  und  meine  Berliner  Freunde  in 
lebhaftem  und  fruchtbarem  Verhaltniss  zu 
sehen.  In  meinen  Jahren  muss  es  mir  ange- 
legen  seyn,  die  vielen  Bezlige,  die  sich  bey 
mir  zusammenknupften,  sich  anderwarts  wieder 
ankntipfen  zu  sehen,  und  zu  beschleunigen  was 
der  Gute  wlinscht  und  wtinschen  muss:  eine 
gewisse  sittlich  freysinnige  Uebereinstimmung 
durch  die  Welt,  und  war  es  auch  nur  im  Stillen, 
ja  oft  gehindert,  zu  verbreiten  ;  dergestalt  damit 
sich  manches  friedlich  zurecht  lege,  um *  nicht 
erst  zerstreut  umhergetrieben  und  kaum  ins 
Gleiche,  nach  grossem  Verlust,  gesetzt  zu  wer- 

1  MS.,  "und." 


1830  GOETHE    TO   CARLYLE  217 

den.  Moge  Ihnen  gelingen,  Ihrer  Nation  die 
Vortheile  der  Deutschen  bekannt  zu  machen,  wie 
wir  uns  immerfort  thatig  erweisen  den  unsrigen 
die  Vorzlige  der  Fremden  zu  verdeutlichen. 

Da  Sie  Ihre  Geschichte  der  deutschen  Lite- 
ratur  nicht  zu  beeilen  brauchen,  so  wird  Ihnen, 
zu  weiterer  Einsicht  in  dieselbe,  das  Werk  von 
Wackier  hochst  wichtig  seyn.  Was  in  diesem 
Fach  vorhanden  ist,  sehen  Sie  deutlich  verzeich- 
net ;  Ihr  Geist,  Ihr  Gemiith  wird  Ihnen  andeu- 
ten  um  was  zunachst  von  diesem  alien  Sie  sich 
umzuthun  haben.  Alsdann  werden  Sie  finden 
was  I  lire  Nation  interessiren  konnte,  ausfuhrlicher 
oder  kurzgefasster,  wobey  es  denn  immer  doch 
zu  jeder  Zeit  und  an  jedem  Orte  darauf  an- 
kommt,  dass  etwas  menschlich  Wohlgesinntes 
durchgefuhrt,  iiberliefert,  und  wo  moglich  be- 
statigt  werde.  Die  wilde  Unterbrechung  der 
deutschen  Bildung,  besonders  vom  Anfang  des 
17.  Jahrhunderts  bis  ins  18.  hinein,  wird  Sie 
betrliben.  Wie  sich  ein  Volk  nach  und  nach 
wieder  hilft,  ist  aber  desto  merkwiirdiger.  Hie- 
mit  nun  alien  guten  Geistern  und  Einfltissen 
empfohlen. 


218  GOETHE    TO   CARLYLE  1830 

Die  Berliner  Freunde  haben  meine  Wid- 
mung  Ihres  Schillerischen  Lebens  gar  geneigt 
aufgenommen  und  sind  zu  alien  wechselseitigen 
Mittheilungen  erbotig.  Sie  haben  mir  ein  Diplom 
zugeschickt,  worin  sie  Herrn  Thomas  Carlyle 
zu  Craigenputtock  zum  auswartigen  Ehrenmit- 
glied  ernennen.  Dieses  werthe  Blatt,  sende  mit 
dem  nachsten  Kastchen  das  wohl  vor  Winters 
noch  zu  Ihnen  kommt ;  es  wird  die  letzte  Lie- 
ferung  meiner  Werke  enthalten,  der  ich  noch 
einiges  Interessante  hinzuzufugen  hoffe. 

Da  die  Briefpost  nicht  so  wie  der  andere 
Transport  im  Winter  unterbrochen  wird,  so 
lassen  Sie  mich  von  Zeit  zu  Zeit  etwas  von 
Sich  wissen,  ehe  wir  wieder  vollig  einschneien, 
wozu  flir  diesen  Winter,  ob  ich  gleich  nicht 
gerne  Witterung  voraussage,  abermals  bedenk- 
liche  Aussichten  sind. 

Nach  Abschluss  dieses  Blattes,  das  ich  gleich 
senden  will,  damit  es  dem  Kastchen,  welches 
am  29.  August  an  die  Herren  Parish  abge- 
gangen  ist,  nach  oder  voreile,  griisse  ich  beide 
liebe  Gatten  zum  schonsten. 

Herr  Carlyle  wird,  meinem  Wunsch  gemass, 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  219 

den  werthen  Berlinern  ein  freundlich  Wortchen 
sagen.  Dem  Gegenwartigen  lasse  bald  ein 
anderes  folgen.  Ein  talentvoller  junger  Mann 
und  gliicklicher  Uebersetzer  beschaftigt  sich  mit 
Burns  ;  ich  bin  darauf  sehr  verlangend.  Leben 
Sie  recht  wohl,  schreiben  Sie  bald,  denn  ftir  mich 
werden  Tage  und  Wochen  immer  kostbarer.— 

Und  so  denn,  fort  an  ! 

Goethe. 

■     Weimar,  d.  5  October  1830. 

Abschrift,  Hitzig  to  Goethe} 

In  der  heutigen  Sitzung  der  Gesellschaft  fiir  auslandische2 
Literatur  wiirde  Herr  Thomas  Carlyle  von  Craigenputtock 
in  Schottland  durch  einmiithigen  Beschluss  samtlicher 
anwesenden  Mitglieder  zum  auswartigen  Mitgliede  dieser 
Gesellschaft  ernannt.  Dieselbe  hofft  mit  Zuversicht,  dass 
dieser  ausgezeichnete  Gelehrte,  der  von  Goethe  an  ihn 
ergehenden  Einladung  entsprechend,  zur  Befbrderung  ihrer 
Zwecke,  so  weit  sie  auf  die  Kenntniss  und  Verbreitung  der 
Englischen  Literatur  in  Deutschland,  und  der  Deutschen  in 
Grossbrittanien  gerichtet  sind,  gern  die  Hand  bieten,  und 
so  zur  Erreichung  des  gemeinsamen  Zieles  allgemeiner 
Bildung  thatig  mitwirken  werde. 

1  For  Goethe's  Letter  introducing  Carlyle  to  the  members 
of  this  Society,  see  Appendix  I.  p.  299. 

2  MS.,  "vaterlandische." 


220  GOETHE   TO   CARLYLE  1830 

Hr.  Carlyle  wird  hiervon  durch  Abschrift  dieser  Ver- 
handlung  in  Kenntniss  gesetzt. 

So  geschehen  Berlin  in  der  Versammlung  vom  24n. 
Septbr.  1830. 

Die  Gesellschaft  fur  auslandische  Literatur. 

Hitzig. 

[Translation.] 

Once  more,  my  dearest  Sir,  a  little  box  is 
going  to  you,  and  meantime,  my  letter  of  the 
7th  of  June,  and  the  box  that  was  sent  on  the 
13th  have  probably  reached  you  some  time 
since,  and  I  may  now  soon  hope  to  have  a 
letter  from  you  informing  me  of  their  arrival. 

The  present  one  (likewise  committed  to  the 
care  of  Messrs.  Parish)  contains  at  last  the  Life 
of  Schiller  in  the  German  translation,  so  long 
in  getting  ready,  and  always  delayed.  I  hope 
you  will  be  satisfied  with  the  mode  in  which 
I  wished  to  see  you  and  my  Berlin  friends  in 
active  and  fruitful  communication.  At  my  age 
I  cannot  but  be  anxious  to  see  the  many  rela- 
tions, which  have  woven  themselves  around 
me,  knit  up  anew  elsewhere,  and  to  promote, 
were  it  only  by  private  efforts,  often  impeded, 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  221 

what  every  good  man  desires,  and  must  desire, 
the  diffusion  of  a  certain  morally  liberal  harmony 
of  sentiment  throughout  the  world  ;  so  that  by 
this  means  many  things  may  quietly  adjust 
themselves,  instead  of  being  scattered  hither 
and  thither  at  first  so  as  to  make  it  almost  im- 
possible, after  great  loss,  to  set  them  right 
again.  May  you  succeed  in  making  your  nation 
acquainted  with  the  good  points  of  the  Germans, 
as  we  on  our  part  are  always  active  in  bring- 
ing before  our  own  people  what  is  excellent  in 
foreign  nations. 

As  you  do  not  need  to  hurry  in  your  History 
of  German  Literature,  Wachler's  book  will  be 
of  the  greatest  importance  in  giving  you  further 
insight  into  it.  You  will  see  clearly  recorded 
what  exists  in  this  field,  and  your  intelligence 
and  genius  will  indicate  to  you,  what  you 
should  first  take  up,  in  all  these  matters. 
Then  you  will  find  what  will  interest  your 
countrymen,  either  in  full  or  in  brief,  so  that 
constantly  at  all  epochs  and  in  every  place  the 
result  may  be  to  exhibit,  transmit,  and  if  pos- 
sible, establish  something  beneficial  to  mankind. 


222  GOETHE   TO   CARLYLE  1830 

The  barbarous  interruption  of  German  culture, 
especially  from  the  beginning  of  the  seven- 
teenth century  onwards  into  the  eighteenth,  will 
sadden  you.  The  gradual  recovery  of  a  nation, 
however,  is  all  the  more  striking.  In  this  be  all 
good  spirits  and  influences  now  called  to  aid. 

Our  Berlin  friends  have  accepted  my  dedica- 
tion of  your  Life  of  Schiller  very  favourably, 
and  are  ready  for  all  reciprocal  communications. 
They  have  sent  me  a  Diploma,  in  which  they 
appoint  Mr.  Thomas  Carlyle  of  Craigenputtock 
a  foreign  honorary  member.  This  valuable 
document  I  will  put  into  the  next  little  box, 
which  will  probably  reach  you  before  the  winter. 
It  will  contain  the  last  Section  of  my  Works,  to 
which  I  hope  to  add  something  more  that  is 
interesting. 

Since  the  letter  post  is  not  interrupted  in 
winter  like  other  means  of  transport,  let  me 
know  something  01  you  from  time  to  time, 
before  we  are  again  completely  snowed -in,  in 
respect  to  which  for  this  winter,  though  I  do 
not  like  to  predict  the  weather,  there  are  once 
more  unfavourable  signs. 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  223 

In  ending  this  letter,  which  I  will  send  off 
at  once,  that  it  may  precede  or  directly  follow 
the  little  box  that  went  to  Messrs.  Parish  on 
the  29th  of  August,  I  send  my  warmest  regards 
to  the  dear  Pair. 

Mr.  Carlyle  will,  in  accordance  with  my  wish, 
say  a  friendly  word  to  the  worthy  Berliners. 
Another  letter  will  soon  follow  this.  A  young 
man  of  much  talent,  and  successful  as  a  trans- 
lator, is  busy  with  Burns.1  I  take  an  eager 
interest  in  his  work.  Fare  you  right  well ; 
write  soon,  for  days  and  weeks  are  becoming 
more  and  more  precious  to  me. 

And  so  then,  onward ! 

Goethe. 

Weimar,  $th  October  1830. 

Copy,  Hitzig  to  Goethe. 

In  to-day's  meeting  of  the  Society  for  Foreign  Litera- 
ture, Mr.  Thomas  Carlyle,  of  Craigenputtock,  Scotland,  was 
elected,  by  the  unanimous  vote  of  the  members  present,  a 
Foreign  Member  of  this  Society.  The  Society  confidently 
hopes  that  this  distinguished  scholar,  in  response  to  the 
invitation  transmitted  to  him  by  Goethe,  will  readily  give 
his  assistance  to  the  furtherance  of  its  objects,  so  far  as 

1  Philipp  Kaufmann  is  the  name  of  this  young  gentleman. 


224  GOETHE    TO   CARLYLE  1830 

they  are  directed  to  the  knowledge  and  diffusion  of  English 
literature  in  Germany,  and  of  German  in  Great  Britain,  and 
thus  actively  unite  in  the  effort  to  attain  the  common  end 
of  universal  culture. 

Mr.  Carlyle  is  informed  hereof  by  an  extract  from  the 
minutes. 

Done  at  Berlin,  at  the  Meeting  on  the  24th  of  Sep- 
tember 1830. 

For  the  Society  for  Foreign  Literature, 

Hitzig. 


XXX. — Goethe  to  Carlyle. 

[17th  October  1830.] 

Mein  letztes  Schreiben  vom  5.  Octbr.  wird 
indessen  zu  Ihnen,  mein  Theuerster,  gelangt 
seyn,  worin  ich  zugleich  das  Decret  abschrift- 
lich  eingeschaltet  habe,  welche  Sie  zum  aus- 
wartigen  Mitgliede  der  Gesellschaft  fur  aus- 
landische  Literatur  zu  Berlin  ernennt.  Ge- 
genwartig  theil'  ich  das  Schreiben  gleichfalls 
in  Copia  mit,  wodurch  jenes  eingesendet  ward. 
Ich  freue  mich  dass  Sie  durch  diese  Vermittlung 
ein  Verhaltniss  in  Deutschland  gewinnen  das 
Ihnen  in  der  Folge  in  manchen  Fallen  nutzlich 
werden  kann. 

Wenn  uns  die  Zeit  mit  dem  Verluste  alterer 


1830  GOETHE   TO   CARLYLE  225 

Freunde  bedroht,  so  mussen  wir  suchen  uns 
jiingeren  anzuschliessen.  Von  der  Societe 
St.  Simonienne  bitte  Sich  fern  zu  halten.  Auch 
hierliber  gelegentlich  das  Nahere. 

Treulichst, 

J,  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  d.  17  Octbr.  1830. 

Abschrift,  Hitzig  to  Goethe. 

Herrn  Th.  Carlyle,  der  das  unschatzbare  Gliick  geniesst, 
seine  literarische  Thatigkeit  durch  Ihren  Rath  geleitet, 
durch  Ihre  Mitwirkung  gefordert,  durch  Ihre  Freundschaft 
erhoht  und  belebt  zu  sehen,  und  der  dieser  Gunst  des 
Geschicks  so  wiirdig  ist,  glaubten  wir  unsre  hohe  Achtung 
und  den  Wunsch  einer  nahern  Verbindung  mit  ihm  am 
deutlichsten  dadurch  zu  beweisen,  dass  wir  ihn  einmiithig 
zum  auswartigen  Mitgliede  unsrer  Gesellschaft  ernannten. 
Nachdem  Ew.  Excellenz  diese  Verbindung  eingeleitet,  ja 
durch  die  Aneignung  seines  unserm  unverganglichen  Schiller 
geweihten  Werkes  ihn  gleichsam  schon  zu  dem  unsrigen 
gemacht  haben,  dlirfen  wir  hoffen,  dass  er  unsrer  Einladung 
zur  gemeinsamen  Forderung  des  hohen  Zweckes  folgen 
werde,  und  bitten  Sie  dieses  unser  lebhaftes  Verlangen  durch 
Ihre  giitige  Vermittelung  an  ihn  gelangen  zu  lassen. 

Wir  schliessen  mit  dem  Wunsche,  der  fur  jeden  edelge- 
sinnten  Deutschen  zum  Gebet  wird,  dass  der  Himmel  dem 
Vaterland    Ihr  Leben    noch  lange   Jahre  erhalten  moge, 

Q 


226  GOETHE   TO   CARLYLE  1830 

dieses  Leben,  wovon  jeder  Moment  ein  befruchtender 
Keim  ist  zur  Veredlung  und  Erhebung  fur  Zeit  und 
Nachwelt. 

Beschlossen    Berlin    in    der   Versammlung    vom     24 . 
Septbr.  1830. 

Die  Gesellschaft  fur  auslandische  Literatur. 

Hitzig. 

[Translation.] 

My  last  letter  of  the  5th  of  October,  in 
which  I  inserted  a  copy  of  the  vote,  nominat- 
ing you,  my  dearest  Sir,  a  member  of  the 
Society  of  Foreign  Literature  at  Berlin,  will,  I 
trust,  have  reached  you.  I  now  send  you  a 
copy  of  the  letter  in  which  that  vote  was  trans- 
mitted to  me.  I  am  glad  that  by  this  means 
you  have  secured  relations  with  Germany,  which 
may  hereafter  in  many  cases  be  useful  to  you. 

When  time  threatens  us  with  the  loss  of 
older  friends,  we  must  seek  to  attach  ourselves 
to  younger  ones.  From  the  St.  Simonian 
Society  pray  hold  yourself  aloof.  More  about 
this  on  another  occasion. 

Most  faithfully, 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  ijth  October  1830. 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  227 

Copy,  Hitzig  to  Goethe. 

\24th  September  1830.] 
****** 

As  to  Mr.  Thomas  Carlyle,  who  enjoys  the  inestimable 
good  fortune  of  having  his  literary  labours  guided  by  your 
advice,  furthered  by  your  co-operation,  and  quickened  and 
elevated  by  your  friendship,  and  who  so  well  deserves 
this  favour  of  fate,  we  have  unanimously  chosen  him  a 
Foreign  Member  of  our  Society,  believing  that  thereby  we 
could  best  prove  our  high  esteem  for  him  and  our  desire 
for  a  closer  relation  with  him.  Since  your  Excellency  has 
brought  about  this  connection,  nay  more,  has,  through  the 
adoption  of  his  Work  consecrated  to  our  immortal  Schiller, 
as  it  were,  already  made  him  one  of  us,  we  trust  he  will 
comply  with  our  invitation  to  join  us  in  the  promotion  of 
our  high  aim,  and  we  beg  of  you  to  permit  this,  our  sincere 
desire,  to  reach  him  through  your  kind  mediation. 

We  conclude  with  the  wish,  which  in  every  noble-minded 
German  becomes  a  prayer,  that  Heaven  will  spare  your 
life  to  our  country  for  many  years  to  come, — a  life  whose 
every  moment  is  a  fruitful  seed  of  ennoblement  and  eleva- 
tion for  the  present  time  and  future  ages. 

Done  at  Berlin  at  the  Meeting  on  the  24th  of  September 
1830. 

For  the  Society  for  Foreign  Literature,  w 

XXXI. — Carlyle  to  Goethe. 

Craigenputtock,  Dumfries, 
23a?  October  1830. 

My  honoured  Friend — From  the  first 
sentence  of  your  otherwise  most  welcome  Letter, 


228  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

I  draw  the  unpleasant  apprehension  that  mine 
of  August  last  has  failed  to  reach  you.  The 
like,  it  is  true,  never  happened  in  our  past  cor- 
respondence :  nevertheless  to  such  accidents 
we  are  ever  liable ;  at  all  events,  this  suspicion 
of  neglect,  under  which  I  may  have  fallen,  is  of 
such  a  sort  that  I  lose  not  a  moment  in  remov- 
ing it.  Did  no  letter  for  you,  then,  arrive  in  the 
beginning  of  September  announcing  that  your 
Packet  of  the  13th  June,  and  Letter  of  the  7th 
had  both  happily  come  to  hand ;  and  been 
received  with  the  old  feelings  of  thankfulness 
and  gladness,  which  such  expressions  of  your 
regard  must  ever  merit  from  us  ? l  I  will  still 
hope  [it  did]  :  for  the  Letter,  of  which  unluckily 
I  have  kept  no  memorandum,  and  cannot  more 
accurately  specify  the  date,  was  without  any 
doubt  despatched  hence,  and  safely  committed 
to  the  Post-Office  ;  after  which,  so  punctual  are 
the  rules  and  arrangements  of  that  Establish- 
ment, there  seems  no  probability  of  miscarriage 
on  this  side  the  German  shore  ;  except,  indeed, 
one  of  our  Mail  Ships  had  been  wrecked  ;  of 

1  This  is  Letter  XXVI 1 1.     See  supra,  p.  207. 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  229 

which  in  the  Newspapers  I  observed  no  notice. 
If  such  hope,  which  I  still  cherish,  prove  well- 
founded,  let  the  present  Letter  be  considered 
as  a  conscientious  supererogation  :  in  all  things 
touching  my  duties  of  gratitude  towards  you,  I 
would  willingly  make  assurance  doubly  sure. 
When  the  Packet,  which  we  are  now  permitted 
shortly  to  expect,  reaches  us,  I  will  write  again. 
Meanwhile  be  pleased  to  entertain  the  convic- 
tion that  our  regard,  our  love  for  you  is  not 
susceptible  of  change  or  interruption  ;  that  few 
days,  none  perhaps  wherein  I  am  well  employed, 
pass  over  me  in  these  solitudes,  without  affec- 
tionate remembrances  and  thoughts  full  of 
kindly  veneration  for  the  Friend  who  fern  im 
Lande  sometimes  also  thinks  of  us. 

In  this  Letter  are  two  prophetic  allusions 
breathing  a  noble  pathetic  dignity,  which 
nevertheless  affect  me  with  alarm  and  pain. 
Far  distant  be  that  day  so  mournful  for  us,  and 
for  millions  !  It  is  true,  I  might  ask  myself 
what  are  you  to  me  but  a  Voice ;  and  is  not 
that  Voice  one  of  those  that  cannot  die  ?  Will 
not  also,  when  we  are  still  more  inaccessibly 


23o  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

parted,  the  memory  of  past  kindness  abide, 
perennially  sweet,  with  the  survivor  ?  Neither 
in  any  case  do  we  sorrow  as  those  that  have  no 
Hope.  He  who  has  seen  into  the  high  meaning 
of  "  Entsagen  "  cherishes  even  here  a  still 
Faith  in  quite  another  Future  than  the  vulgar 
devotee  believes,  or  the  vulgar  sceptic  denies. 
"  God  is  Great,"  say  the  Orientals  ;  to  which  we 
add  only,  "  God  is  good,"  as  the  beginning  and 
end  of  all  our  Philosophy.  But  let  us  look 
away  from  these  solemnities,  which,  however, 
the  wise  man  at  no  moment  forgets  :  the  blessed- 
ness of  Life  is  not  in  living,  but  in  working 
well ;  and  he  to  whom  a  Task,  rarely  exampled 
in  the  history  of  men,  was  given,  and  who  has 
done  it,  and  is  still  doing  it,  "  looks  both  before 
and  after  "  with  calm  eyes,  though  the  dew  of 
"  natural  tears  "  may  gather  there.  We  will 
hope  and  pray  that  a  life  so  precious  may  be 
lengthened,  in  peaceful  activity,  to  the  utmost 
term  ;  that  long  years  of  kind  earthly  brother- 
hood are  still  appointed  us. 

If  my  last  Letter  were  not  lost,  it  would  con- 
vey to  you  in  warm  terms  the  admiration  I  felt 


1830  CARL  VLB   TO   GOETHE  231 

for  the  Schillersche  Briefwechsel,  which  I  was 
then  on  the  point  of  finishing.  A  singularly 
kind  chance  brought  two  such  men  into  neigh- 
bourhood :  their  relation,  so  full  of  generous 
Helpfulness,  and  the  highest  Endeavour,  is  one 
which,  especially  in  these  times,  it  does  us  good 
to  look  upon ;  to  you  especially,  as  the  more 
independent  of  the  two,  and  by  whom  the  sick, 
retiring,  almost  monastic  Schiller  was  still  held 
in  some  communion  with  the  world,  the  lovers  of 
Genius  will  feel  deeply  indebted  ;  first  for  your 
friendly  ministerings  to  this  noble  man  ;  and 
now  for  perpetuating  this  record  of  so  rare  a 
union.  In  Schiller  himself  there  is  almost  a 
spirit-like  abstraction  and  elevation  ;  yet  a  pain- 
ful isolation,  except  from  you,  is  also  manifest  : 
we  could  figure  him  as  some  Prometheus  :  steal- 
ing fire,  indeed,  from  Heaven  ;  but  to  whom  also 
the  Gods  as  punishment  had  sent  chains  and 
a  gnawing  vulture.  How  different  was  his  fate 
from  that  of  our  own  poor  Burns,  blest  with  an 
equal  talent,  as  high  a  spirit ;  but  smitten  with 
a  far  heavier  curse,  and  to  whom  no  guiding 
Friend,  warmly  as  his  heart  could  love,   and 


232  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

still  long  for  wisdom,  was  ever  given  !  One  such 
as  you  might  have  saved  him,  and  nothing  else 
could  ;  but  only  the  vain,  the  idle,  the  dissipated 
gathered  round  him  ;  he  was  alone  among  his 
kind,  and  courage  and  patience  at  last  failed 
him,  and  he  lost  all  that  made  him  Man.  He 
was  of  Schiller's  age  ;  in  the  second  year  of  that 
fair  Weimar  union,  Burns  perished  miserably, 
deserted  and  disgraced,  in  that  same  Dumfries, 
where  they  have  erected  Mausoleums  over  him, 
now  that  it  is  all  unavailing,  and  would  buy  a 
scrap  of  his  handwriting,  as  if  it  were  Bank- 
paper  ;  such  is  the  sad  history  which,  in  genera- 
tion after  generation,  is  too  often  repeated  to  us. 
Having  here  come  upon  Burns,  I  will  add 
my  heartiest  wishes,  not  unmixed  with  consider- 
able fears  of  a  negative  result,  that  your  young 
Translator  may  be  successful  with  him.  The 
changeful,  too  fugitive  expressiveness  of  his 
diction  is  one  great  charm  with  Burns ;  at  all 
times  hard  to  seize  by  a  Translator,  and  no 
doubt  doubly  so,  when  hidden  in  the  rough 
guise  of  our  Scottish  provincial  dialect.  Be- 
sides  his  chief,   indeed  almost  his  only,   true 


1830  CARL  VLB   TO   GOETHE  233 

Poetical  writings  are  Songs,  which  are  of  all 
the  most  unmanageable.  Otherwise  Burns  is 
only  a  Volksdichter,  more  notable  for  shrewd 
sense,  passionate  attachment,  and  a  certain 
rustic  humour  than  any  higher  qualities.  I 
shall  be  full  of  curiosity  to  see  your  country- 
man's version,  the  first,  I  believe,  into  any 
foreign  tongue  :  if  he  fail,  beyond  the  due  limits 
of  Poetical  and  Translatorial  license,  the  highest 
kindness  we  can  do  him  here  will  be  to  forget 
him;  the  whole  British  nation  is  passionately 
attached  to  Burns;  the  very  Inn-windows  where 
he  chanced  to  scribble  in  idle  hours,  with  his 
versifying  and  often  satirical  Diamond,  have  all 
been  unglassed,  and  the  scribbled  panes  sold  into 
distant  quarters,  there  to  be  hung  up  in  frames  ! 
There  is  an  infinite  Dilettantism  in  the  world ; 
but  also  a  certain  universal  Love  for  Spiritual 
Light,  and  "  Reverence  for  what  is  above  us." 

Quitting  Burns,  I  must  not  omit  to  thank 
you,  were  it  even  a  second  time,  for  Wackier, 
whom  I  find,  in  my  Historical  Studies,  a  solid, 
trustworthy  and  useful  help.  I  mentioned  last 
time,  that  my  German  Literary  History  was, 


234  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

so  far  as  concerned  Publication,  standing  in  a 
state  of  abeyance,  the  original  Bibliopolic 
Scheme,  of  which  it  formed  part,  having  fallen 
to  the  ground.  There  is  now  another  possi- 
bility of  its  being  sent  forth  ;  as  a  separate 
work  ;  which  I  shall  like  better.  The  negotia- 
tion is  not  in  my  hands  :  but  perhaps  before 
the  next  letter,  I  may  have  it  in  my  power  to 
communicate  the  issue.  Meanwhile  I  have 
been  engaged  a  little  in  other  more  ambitious 
enterprises :  but  whether  the  result  may  be  a 
Book,  or  only  a  pair  of  Magazine  Essays,  I 
cannot  yet  predict ;  but  will  mention  in  due 
time,  if  it  prove  worthy  of  mention. 

The  news  from  Berlin,  full  particulars  of  which, 
with  so  many  other  interesting  things,  I  expect 
by  your  Packet,  could  not  be  other  than  gratify- 
ing. To  Friends  recommended  by  you  my  best 
services  must  be  always  due.  One  of  these  men, 
if  the  name  Hitzig  belongs  to  the  Biographer  of 
Hoffmann  and  Werner,  is  already  favourably 
known  to  me.1    A  letter,  according  to  your  wish, 

1  Carlyle  had  spoken  approvingly  of  Hitzig,  in  the  Life 
and  Writings  of  Werner  (Miscei/anies,  i.  p.  105). 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  235 

with  offer  of  heartiest  co-operation  in  a  work  which 
I  also  reckon  so  important,  shall  not  be  wanting. 
There  is  much  more  to  be  said,  were  not  the 
unstretchable  paper  too  near  an  end.  For  the 
Farbenlehre  I  shall  afterwards  thank  you  more 
at  large.  To  your  Ottilie  express  our  kindest 
wishes  every  way  ;  hope  also  for  prosperity  in 
her  Editorship  of  that  fair  Chaos1  (like  the  grace- 

1  Eckermann  says,  under  date  5th  April  1830: — "We 
came  at  length  to  speak  of  the  '  ChaosJ  which  is  a  Weimar 
Periodical  conducted  by  Madame  von  Goethe,  in  which  not 
only  the  German  ladies  and  gentlemen  of  this  place  take  part, 
but  also,  more  especially,  the  young  English,  French,  and  other 
Foreigners  who  are  staying  here  ;  so  that  nearly  every  num- 
ber of  it  is  a  medley  of  almost  every  known  European  language. 
'  It  is  very  pretty  of  my  daughter,'  said  Goethe,  ■  and  she  ought 
to  be  commended  and  thanked  for  having  established  a  journal 
which  is  in  the  highest  degree  original,  and  for  having  so 
stimulated  the  individual  members  of  our  community,  that  it 
should  now  have  survived  almost  a  twelvemonth.  It  is,  indeed, 
but  a  dilettante  pastime,  and  I  know  right  well  that  nothing 
great  or  lasting  will  come  of  it ;  still  it  is  pretty,  and  it  is 
to  a  certain  extent  a  mirror  of  the  intellectual  standing  of 
our  present  Weimar  society.  And  then,  too,  which  is  the 
main  thing,  it  gives  our  young  ladies  and  gentlemen,  who 
often  don't  know  what  to  do  with  themselves,  some  occupa- 
tion. And  also  it  is  an  intellectual  centre,  which  offers  them 
opportunities  for  conversation  and  entertainment,  and  thus 
keeps  them  from  mere  inanity  and  hollow  gossip.  I  read 
every  page  as  it  comes  fresh  from  the  press,  and  can  say  that 


236  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

ful  one  of  a  Lady's  portfolio),  for  which,  among 
these  mountains,  new  materials,  I  believe,  are 
preparing.  Forget  not  your  kind  resolution  of 
soon  writing  again.  Through  the  winter  you 
shall  duly  hear  of  me  :  it  is  a  deep  snow,  through 
which  Mail-guards  will  not  either  drive  or  ride  ; 
and  now  steam  carries  men  and  ships  across  the 
water  in  all  seasons.  My  friendly  regards  to  Dr. 
Eckermann,  if  he  is  with  you.  My  wife  joins 
me  in  sincerest  prayers  that  all  good  may  be 
with  you.  God  have  you  in  His  keeping! — I 
am  ever,  your  affectionate  Friend  and  Servant, 

Thomas  Carlyle. 
XXXII. — Carlyle  to  Goethe. 

Craigenputtock,  15M  November  1830. 

My  honoured  Friend — With  the  truest 
pleasure  we  received  your  Letter  of  the  17th 
October,  some  ten  days  ago,  and,  strangely 
enough,  that  same  evening,  by  another  con- 
veyance, arrived  the  long-looked-for  Hamburg 

in  the  whole  I  have  seen  nothing  that  was  inept,  and  indeed 
some  things  in  it  that  were  even  very  pretty.' " — Gesprdche 
mit  Goethe. 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  237 

Box,  with  all  its  precious  contents  in  perfect 
order.  Already,  on  the  23d  of  last  Month,  I 
had  written  to  you,  chiefly  in  regard  to  a  former 
letter,  which  I  then  feared  might  have  been 
lost :  now,  however,  by  a  certain  phrase,  I  dis- 
cover that  such  fear  was  groundless  ;  that 
hitherto  our  messages  pass  safely,  over  rough 
seas  and  tumultuous  lands,  and  do  not  once 
miss  their  road.  Among  the  many  wonders  of 
modern  society,  such  a  benefit  is  not  the  least 
wonderful ;  and  ought,  indeed,  as  you  once  re- 
marked, to  make  amends  for  much  that  we 
could  wish  otherwise.  Not  knowing  the  par- 
ticular Address  of  our  Berlin  Friends,  and 
thinking  better,  at  all  events,  that  you,  who  had 
planted  the  seed  of  that  relation,  should  also 
witness  its  germinating,  I  have  enclosed  a  few 
lines  under  this  cover,  and  shall  employ  your 
kindness  to  forward  them  as  you  see  fittest. 
I  hope  also  that  the  footing  you  have  procured 
me  on  the  German  soil  will  prove  a  lasting  one, 
and  pleasant  to  my  neighbours  :  for  me  the  re- 
membrance of  him  to  whom  I  owe  it  will  render 
the  connection  doubly  valuable. 


238  CARL  VLB   TO   GOETHE,  1830 

Concerning  the  Box  and  its  Books,  I  must 
first  mention  that  wonderful  Life  of  Schiller,  with 
its  proud  Introduction,1  fitter  to  have  stood  at  the 
head  of  some  Epic  Poem  of  my  writing  than 
there.  That  I  should  see  myself,  before  all  the 
world,  set  forth  as  the  Friend  of  Goethe,  is  an 
honour  of  which,  some  few  years  ago,  I  could 
not,  in  my  wildest  flights,  have  dreamed  ;  of 
which  I  should  still  desire  no  better  happiness 
than  to  feel  myself  worthy.  For  the  rest  the 
book  is  nearly  the  most  beautiful  I  have  ever 
seen ;  the  Preface  graceful  and  pertinent,  as 
well  as  highly  flattering  :  these  House-pictures 
themselves  seem  more  appropriate  than  I  could 
have  fancied.  On  the  whole,  as  one  of  our 
rhymers  says :  "  Tis  distance  lends  enchant- 
ment to  the  view";  had  this  Craigenputtock 
mansion  stood  among  the  Harz  Mountains  or 
the  Vosges,  this  authentic  image  of  it  would 
have  interested  me  as  well  as  another.  But  that 
our  remote  Scottish  Home  should  stand  here, 
faithfully  represented  by  a  German  burin  under 
your  auspices,    this  is  a  fact  which  we  shall 

1  See  supra,  p.  204  n. 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  239 

never  get  to  understand.  The  King's  palace 
of  Holy  rood  was  not  dealt  with  so  royally  ;  and 
that  our  rough-cast  Dwelling,  with  its  humble 
Sycamores  and  unfrequented  hills,  should  have 
such  preferment !  We  repeat  often  :  a  House, 
like  a  Prophet,  save  in  its  own  country,  is  not 
without  Honour. 

For  that  matchless  copy  of  your  Poems, 
the  more  precious  for  the  memorable  Day  it 
was  inscribed  on,1  my  wife,  whose  gratifica- 
tion is  of  the  highest,  requests  a  little  space 
here  to  thank  you  in  her  own  words.  The 
last  Lieferung  I  have  already  gone  over ; 
especially  the  Tag-und  Jahresheft,  in  the  like 
of  which  I  could  read  without  limit. — Here, 
however,  let  me  mention  an  accident  and 
omission,  which,  as  important  to  me,  you 
will  gladly  rectify  :  namely,  that  the  fore -last 
Lieferung  was  not  sent ;  that  from  volume  2  5 

1  Goethe's  Gedichte  (Cotta  1829),  two  volumes,  in  blue  silk 
cover,  and  with  autograph  inscription,  "  Der  entfernten  theuren 
Freundin  Jane  W.  Carlyle,  mit  freundlichstem  Gruss,  am  28 
Aug.  1830,  W.  Goethe,  Weimar."  ["To  my  dear,  far-distant 
friend  Jane  W.  Carlyle,  with  kindest  greeting,  on  the  28th  of 
August,  'Goethe's  Birthday,'  1830."] 


24o  CARLYLE   TO   GOETHE  1830 

to  volume  31,  of  that  beautiful  Edition,  there  is  a 
blank.  Let  me  trust,  also,  that  your  task  is  not 
yet  finished  ;  that  from  among  your  valuable 
Papers,  copious  Selections,  and  Completions 
of  many  sorts  are  yet  in  store  for  us.  My  room 
here  is  exhausted,  otherwise  there  were  in- 
numerable things  to  say.  In  No.  CI  1 1,  of  the 
Edinburgh  Review  is  a  Criticism  of  Lord  L. 
Gowers  Translations,  which,  as  wiping  away  a 
reproach  from  British  Literature,  I  could  not 
but  welcome.  The  Critic,  who,  I  learn,  is  a 
man  of  forty,  "  a  scholar,  politician,  and  philo- 
sopher," appears  to  understand  nothing  what- 
ever of  Faust,  except  that  the  Author  is  the 
first  of  contemporaneous  minds,  and  that  Lord 
Gower  understands  less  than  nothing  of  it. 
Even  this,  however,  is  something,  and  not 
long  ago  would  have  seemed  surprising.  I 
myself  am  sometimes  meditating  a  Translation 
of  Faust,  for  which  the  English  world  is  getting 
more  and  more  prepared.  But  of  all  this  more 
at  large  by  the  next  occasion.  Might  I  beg  for 
another  word  from  you  by  your  earliest  con- 
venience.    The  winter  will  not  shut  up   our 


1830  CARLYLE   TO   GOETHE  241 

thoughts,  our  wishes.     May  all  Good  be  ever 

with  you  ;    may  your  days  long  be  preserved 

in  peace  for  the  millions  to  whom  they  are 

precious !  ^   ~ 

r  T.  Carlyle. 

[Postscript  by  Mrs.  Carlyle.] 

I  have  requested  a  vacant  corner  of  my 
Husband's  sheet ;  that  I  might,  in  my  own 
person  add  a  word  of  acknowledgment.  But 
what  my  heart  feels  towards  you  finds  no  fit 
utterance  in  words ;  and  seeks  some  mode  of 
expression  that  were  infinite  :  in  action,  rather 
in  high  endeavour,  would  my  love,  my  faith, 
my  deep  sense  of  your  goodness  express  itself; 
and  then  only,  should  these  feelings  become 
worthy  of  their  exalted  object.  Goethe  s 
'friend,'  'dear  friend!'  words  more  delight- 
ful than  great  Queen  so  named.  "  I  bear 
a  charmed  heart";  the  fairy -like  gift  on  which 
those  words  are  written 1  shall  be  my  talisman 
to  destroy  unworthy  influences.  Judge  then 
how  I  must  value  it !     In  the  most  secret  place 

1  See  supra,  p.  239  n. 
R 


242  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1830 

of  my  house  I  scarcely  think  it  sufficiently  safe  ; 
where  I  look  at  it  from  time  to  time  with  a 
mingled  feeling  of  pride  and  reverence.  Ac- 
cept my  heartfelt  thanks  for  this  and  so  many 
other  tokens  of  your  kindness  ;  and  still  think 
of  me  as  your  affectionate  friend  and  faithful 

^    '  Jane  W.  Carlyle. 


XXXIII. ECKERMANN    to    CARLYLE. 

\6th  December  1830.] 

Meintheurer  Herr  und  Freund  ! — Verzeihen 
Sie  dass  ich  mit  einer  Antwort  auf  Ihr  letztes 
werthes  Schreiben  bis  jezt  in  Riickstand  geblie- 
ben  bin.  Ich  erhielt  es  im  April  einen  Tag  vor 
meiner  Abreise  nach  Italien  mit  Herrn  v.  Goethe, 
dem  Sohn.  Ich  bin  in  voriger  Woche  von  dieser 
Reise  nach  Weimar  zuriickgekehrt,  jedoch 
allein,  indem  jener  Freund,  wie  Sie  vielleicht 
auch  aus  den  Zeitungen  werden  gesehen  haben, 
in  Rom  seine  irdische  Bahn  beschlossen  hat. 
Seine  Familie  hat  diesen  Verlust  eines 
geliebten    Mitgliedes    schmerzlich    empfunden, 


1830  ECKERMANN  TO   CARLYLE  243 

sichjedoch  nach  und  nach  in  das  Unabander- 
liche,  Geschehene,  ergeben,  und  sich  nunmehr 
ganz  wieder  dem  Lebendigen  und  Thatigen 
zugewendet.  Besonders  ist  Goethe's  hohes 
Wirken  keinen  Tag  unterbrochen  worden,  wie 
man  denn  an  Ihm  iiberhaupt  die  Maxime  zu 
verehren  hat,  jedes  unniitze  Leiden  durch  niitz- 
liche  Thatigkeit  zu  tiberwaltigen. 

Kaum  war  ich  nun  einige  Tage  wieder  hier, 
als  Goethe  in  der  Nacht  von  25.  auf  den  26. 
November  mit  einem  heftigen  Blutsturz 
erwachte,  so  dass  Sein  Leben  in  Gefahr 
schwebte  und  nur  ein  schneller  Aderlass  und 
eine  so  kraftige  Natur  wie  die  Seinige  Ihn 
retten  konnte.  Sie  mogen  denken  dass  ganz 
Weimar  dadurch  in  grosse  Aufregung  und  in 
nicht  geringe  Sorge  versetzt  wurde.  Am 
zweyten  Tage  jedoch  liess  uns  die  beruhigende 
Aussage  seines  trefflichen  Arztes,  des  Hofrath 
Vogel,  schon  wieder  die  beste  Hoffnung 
schopfen  und  so  ist  denn  Goethe  von  Tag 
zu  Tag  seiner  vollkommenen  Genesung 
entgegengeschritten,  so  dass  Er  jetzt  schon 
wieder  auf,  und  in  gewohnter  Weise  beschaftigt, 


244  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1830 

ist,  wie  wohl  Er  sich  noch  stille  bey  Sich  halt 
und  wie  billig  noch  alle  aussere  Anregung 
vermeidet.  Die  Krankheit  war  also  nicht 
zum  Tode  sondern  zur  Ehre  Gottes,  und  wir 
schopfen  aus  diesem  glanzenden  Sieg  Seiner 
unvergleichlichen  Natur  die  sicherste  Hoffnung, 
Ihn  nunmehr  noch  manches  schone  Jahr  in 
vollkommenen  Kraften  thatig  voran  zu  sehen. 

Vor  alien  freue  ich  mich  nun  auf  die  Vollen- 
dung  des  Faust  woran  jetzt  so  viel  gethan,  dass 
sie  nicht  ferner  zu  den  Unmoglichkeiten  zu 
rechnen  ist.  Ich  freue  mich  dazu  als  zu  einem 
Werk  das  an  Umfang  und  inneren  Reichthum 
nicht  seines  Gleichen  haben  wird,  indem  es  nicht 
allein  nach  alien  Verhaltnissen  der  geistigen 
und  sinnlichen  Welt  hinruhrt,  sondern  auch 
die  menschliche  Brust  mit  alien  ihren  Leiden- 
schaften  und  Thatigkeiten,  mit  ihren  Richtungen 
auf  das  Wirkliche,  so  wie  auf  die  imaginaren 
Regionen  des  Glaubens  und  Aberglaubens 
vollkommen  ausspricht,  und  zwar  in  alien 
denkbaren  Formen  und  Versen  der  Poesie. 
Deutschland  wird  sich  daran  uben  um  es  zu 
verstehen  und  vollkommen  zu  geniessen,  und 


1830  ECKERMANN  TO   CARLYLE  245 

die  Nachbarnationen  werden  es  ihren  vorzlig- 
lichsten  Talenten  danken,  wenn  sie  dieses 
Deutsche  Product  durch  immer  gelungenere 
Versionen  bey  sich  national  machen. 

Es  steht  mir  zwar  nicht  zu  Ihnen  zu  rathen, 
ware  ich  jedoch  an  Ihrer  Stelle,  so  wurde  ich 
sicher  fur  meine  Nation  etwas  dankbares  unter- 
nehmen,  wenn  ich  die  schonsten  Mussestunden 
einiger  Jahre  auf  eine  treue  Uebersetzung  des 
Faust  verwendete.  Die  Proben  Ihrer  Helena 
haben  zur  Genlige  gezeigt,  dass  Sie  nicht  allein 
das  deutsche  Original  vollkommen  verstehen, 
sondern  auch  Ihre  eigene  Sprache  genugsam  in 
Ihrer  Gewalt  haben,  um  das  Empfundene  und 
Verstandene  anmuthig  und  geistreich  wieder 
auszudrucken.  Die  Uebersetzung  des  Lord  L. 
Gower  mag  denen  gentigen  die  das  Original  nicht 
kennen,  und  man  mag  sie  als  Vorlaufer  eines  Bes- 
sern  schatzen,  allein  genau  besehen  mag  es  ihm 
gefehlt  haben,  beydes  an  Einsicht  wie  an  Muth. 

Man  soil  aber  nie  fragen  ob  eine  Nation  fur 
ein  Werk  reif 1  sey,  bevor  man  wagen  will  es  ihr 

1  Two  words  here,  likely  to  be  torn  by  the  seal,  are  re- 
peated in  the  margin  in  Goethe's  hand. 


246  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1830 

zu  bringen.  In  solcher  Erwartung  hatte  Goethe 
noch  lange  Zeit  haben  mogen.  Die  Nationen 
aber  reifen  an  kiihnen  Werken  heran  und  man 
soil  ihnen  daher  das  Beste  nicht  vorenthalten. 

Ich  hatte  vor,  Ihnen  noch  manches  von 
meiner  Reise  zu  schreiben,  ich  wollte  Ihnen 
von  manchem  grossen  Eindrucke  erzahlen  den 
ich  gehabt,  wie  mich  der  Mont  Blanc  und 
Monte  Rosa  so  wie  der  Garda  und  Genfer  See 
in  Bezug  auf  die  Farbenlehre  beschaftiget ;  auch 
dass  ich  auf  meiner  Riickreise  mich  der  Ueber- 
setzung  Ihres  Lebens  von  Schiller  erfreut ; 
allein  es  fehlt  mir  heute  an  Raum  wie  an  Zeit  ; 
und  ich  schliesse  fur  diessmal,  mit  den  herz- 
lichsten  GriAssen  an  Sie  und  Ihre  Frau  Gemalin, 
und  mit  dem  Wunsch  recht  bald  wieder  von 
Ihnen  zu  horen. 

Ihr  treuer  Freund, 

ECKERMANN. 
Weimar,  d.  6.  Dcbr.  1830. 

[Postscript  by  Goethe  in  his  own  handwriting.] 

Glucklicherweise  kann  ich  eigenhandig  hinzu- 
fugen  dass  ich  lebe,  und  hoffen  darf  noch  eine 


1830  ECKERMANN  TO   CARLYLE  247 

Zeitlang  in  der  Nahe  meiner  Geliebten  zu  ver- 

weilen.     Gruss  und  Segen  den  theuern  Gatten  ! 

Ihre  beyden   Briefe  sind  angelangt,  der  nach 

Berlin  bestellt. 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  d.  7.  Dcbr.  1830. 


[Translation.] 

My  dear  Sir  and  Friend!  —  Pardon  me, 
that  my  answer  to  your  last  valued  letter 
has  been  delayed  until  now.  I  received  it 
in  April,  the  day  before  setting  out  for  Italy 
with  Herr  von  Goethe,  the  son.  I  returned  to 
Weimar  from  this  journey  last  week,  but  alone, 
for  that  friend,  as  you  perhaps  have  seen  in  the 
newspapers,  closed  his  earthly  course  in  Rome.1 

1  Eckermann  and  August  von  Goethe  set  out  on  this  journey 
on  the  2 2d  of  April  1830;  but  August,  whose  conduct  had 
made  his  absence  from  Weimar  desirable  even  to  his  Father, 
who  was  much  attached  to  him,  was  soon  galled  by  Ecker- 
mann's  restraint,  and,  with  Goethe's  permission,  the  two  travel- 
lers parted  company  at  Genoa  on  the  1 2th  of  September ; 
August,  after  visits  to  Pompeii  and  to  Naples,  proceeded  to 
Rome,  where  a  stroke  of  paralysis  brought  his  life  to  a  close  on 
the  27th  of  October  1830.  He  was  buried  near  the  Pyramid 
of  Cestius  ;  Thorwaldsen  (out  of  respect  for  August's  Father) 


248  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1830 

His  family  have  keenly  felt  this  loss  of  a  be- 
loved member,  but  they  have  gradually  sub- 
mitted to  what  has  unalterably  befallen,  and 
have  now  once  more  wholly  turned  back  to  the 
living  and  their  concerns.  Above  all,  Goethe's 
high  task  was  not  interrupted  for  a  single  day  ; 
for  on  all  occasions  we  have  to  revere  in  him 
the  principle  of  mastering  useless  sorrow  by 
useful  activity. 

I  had  returned,  however,  but  a  few  days,  when 
on  the  night  of  the  25th- 26th  of  November 
Goethe  awoke  with  so  violent  a  hemorrhage  of 
the  lungs,  that  his  life  was  in  danger,  and  was 
only  saved  by  a  speedy  blood-letting  and  by  the 
vigour  of  his  constitution.  You  may  imagine 
that  all  Weimar  was  thrown  by  this  into  a  state 
of  great  emotion  and  no  little  anxiety.  How- 
ever, on  the  second  day,  the  encouraging  report 
of  his  eminent  physician,  Hofrath  Vogel,  gave 

designed  and  erected  a  monument  to  his  memory.  Eckermann 
did  not  return  to  Weimar  until  the  23d  of  November.  He 
was  most  kindly  received  by  Goethe,  "  who  talked  of  many 
things,  only  not  a  word  of  his  son." — See  Diintzer's  Life  oj 
Goethe^  translated  by  Thomas  W.  Lyster  (2  vols.,  London, 
1883),  ii.  pp.  416-421. 


1830  ECKERMANN  TO   CARLYLE  249 

us  the  best  hopes ;  and,  from  day  to  day,  Goethe 
has  steadily  advanced  toward  complete  re- 
covery, so  that  he  is  now  again  up  and  busy  in 
his  usual  ways,  although  he  still  remains  quietly 
at  home,  and  avoids,  as  is  desirable,  all  external 
excitement.  Thus  the  illness  was  not  fatal, 
but  for  the  glory  of  God  ;  and  from  this  strik- 
ing victory  of  his  incomparable  constitution, 
we  derive  the  most  confident  hope  that  we 
shall  yet  see  him  at  work,  and  in  complete 
possession  of  his  powers,  for  many  fair  years 
to  come. 

Above  all,  I  now  look  forward  to  the  com- 
pletion of  Faust,  of  which  so  much  is  finished, 
that  it  is  no  longer  to  be  counted  among  the 
impossibilities.  And  I  rejoice  in  the  work  as 
one,  which  in  compass  and  in  richness  of  con- 
tents will  not  have  its  like,  touching  as  it  does 
not  only  on  all  the  relations  of  the  spiritual  and 
intellectual  world,  but  also  giving  complete  ex- 
pression to  the  human  heart,  with  all  its  passions 
and  energies,  with  its  dispositions  for  action, 
as  well  as  for  the  imaginary  regions  of  belief  and 
superstition  ;  and  this  too,  in  every  conceivable 


250  ECKERMANN  TO   CARLYLE  1830 

form  and  measure  of  poetry.  Germany  will  try 
its  strength  on  the  work,  in  order  to  understand 
and  fully  enjoy  it,  and  neighbouring  nations 
will  be  grateful  to  their  men  of  most  distin- 
guished talent,  if  by  versions,  ever  more  and 
more  successful,  they  make  this  German  pro- 
duct one  of  their  own  national  possessions. 

It  is  indeed  not  for  me  to  offer  advice,  but  if 
I  were  in  your  place,  I  should  certainly  under- 
take something  for  which  my  country  would 
be  grateful,  by  employing,  for  some  years,  my 
best  leisure  hours  on  a  faithful  translation  of 
Faust.  The  specimens  of  your  Helena  have 
sufficiently  shown,  that  you  not  only  completely 
understand  the  German  original,  but  have  also 
your  own  language  sufficiently  at  command  to 
express  in  it  the  sentiment  and  meaning  with 
grace  and  spirit.  Lord  L.  Gower's  translation 
may  be  sufficient  for  those  who  do  not  know 
the  original,  and  may  be  valued  as  the  fore- 
runner of  a  better  version,  but,  critically  ex- 
amined, it  seems  to  be  lacking  alike  in  insight 
and  in  vigour. 

But    one  should  never  ask   if  a   Nation  is 


1830  ECKERMANN  TO   CARLYLE  251 

ready  for  a  work,  before  one  ventures  to  offer  it. 
Were  that  the  case  Goethe  might  still  have  had  to 
wait  a  long  time.  Nations  are  indeed  matured 
by  means  of  daring  works,  and  therefore  the 
best  ought  not  to  be  withheld  from  them. 

I  had  intended  to  write  to  you  many  things 
of  my  journey.  I  wanted  to  tell  you  of  the 
many  deep  impressions  I  received  ;  how  Mont 
Blanc  and  Monte  Rosa,  as  well  as  the  Lakes  of 
Garda  and  Geneva,  had  occupied  me  in  refer- 
ence to  the  Farbenlehre,  and  also  that  on  my 
homeward  journey  I  was  cheered  by  the  trans- 
lation of  your  Life  of  Schiller ;  but  both  time 
and  space  fail  me  to-day,  and  I  now  conclude 
with  most  cordial  greetings  to  you  and  your 
lady,  and  with  the  hope  that  I  may  soon  hear 
from  you  again. 

Your  faithful  friend, 

ECKERMANN. 
Weimar,  6th  December  1830. 

Happily  I  can  add  with  my  own  hand  that  I 
am  alive,  and  may  hope  yet  for  a  time  to  abide 
with  my  loved  ones.     Greetings  and  blessings 


252  CARLYLE    TO   GOETHE  1831 

to  the  dear  Pair.    Your  two  letters  have  arrived, 
and  the  one  for  Berlin  has  been  forwarded. 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  yt/i  December  1830. 

Carlyle,  writing  to  his  Mother  on  the  nth  Feb- 
ruary 1 83  1,  told  her  of  the  receipt  of  the  preceding 
letter,  and  of  his  reply  to  it : — 

"  We  had  a  letter  from  Goethe,  or  rather  from  Goethe's 
secretary,  with  a  short  kind  postscript  from  Goethe  to  tell 
that  he  was  '  still  in  the  land  of  the  living  and  beside  his 
loved  ones.'  He  has  lost  his  only  son  (far  from  him, 
travelling  in  Italy) ;  and  has  had  a  violent  fit  of  sickness 
(a  flux  of  blood),  so  that  for  two  days  his  own  life  was 
despaired  of.  He  bore  his  son's  death  like  a  hero ;  '  did 
not  cease  from  his  labours  for  a  single  day.'  I  have  written 
to  him  all  that  was  kind  :  engaged  among  other  things  to 
translate  his  Poem  of  Faust,  which  I  reckoned  would  be  a 
gratification  to  him.  If  my  own  Book1  were  out,  I  would 
begin  it  with  alacrity." 

XXXIV. — Carlyle  to  Goethe. 

Craigenputtock,  Dumfries, 
lid  Jamcary  1831. 

My  dear  and  honoured  Friend — I  learn 
with  the  truest   sorrow,  by  Dr.   Eckermann's 

1  Sartor  Resartus. 


1 83 1  CARLYLE   TO   GOETHE  253 

Letter,  and  the  Public  Journals,  what  has  be- 
fallen at  Weimar ;  that  you  have  lost  him  who 
was  the  most  precious  to  you  in  this  world  ; 
that  your  own  life,  threatened  by  violent  disease, 
has  been  in  extreme  danger.  My  only  con- 
solation is  that  you  yourself  are  still  preserved 
to  us ;  that  you  bore  your  heavy  stroke  with 
the  heroic  wisdom  we  should  have  anticipated 
of  you.  It  is  a  truth,  which  we  are  daily 
taught  in  stern  lessons,  that  here  nothing  has  a 
"  continuing  city ; "  that  man's  life  is  as  a 
"  vapour  which  quickly  fleeth  away."  Within 
the  bygone  Twelvemonth  I  too  have  lost  no 
fewer  than  five  of  my  near  relatives  :  the  last, 
a  Sister,  peculiarly  endeared  to  me  by  worth  and 
kind  remembrances,  whom  I  now  seem  to  have 
loved  almost  more  than  any  other  of  my  kindred. 
"We  shall  go  to  them,  they  shall  not  return  to 
us."  Meantime,  while  Days  are  given  us,  let 
us  employ  them  :  "  Our  Field  is  Time,"  what 
we  plant  therein  has  to  grow  through  Eternity ; 
our  Hope  and  Comfort  is  "to  work  while  it  is 
called  To-day."  And  so  :  Forward  !  Forward  ! 
What  Dr.  Eckermann  mentions  of  your  being 


254  CARLYLE   TO   GOETHE  1831 

busied  with  a  Continuation  of  Faust  could  not  be 
other  than  great  news  for  me.    Pray  tell  him  also 
that  his  counsel  and  admonition  about  an  English 
version  of  Faust  came  in  the  right  season  ;  that 
I  had  already  long  been  meditating  such  an  en- 
terprise, and  had  well  nigh  determined,  before 
much  time  elapsed,  on  attempting  it.   The  British 
World  is  daily  getting  readier  for  a  true  copy  of 
Faust :  already  we  everywhere  understand  that 
Faust  is  no  theatrical  spectacle,  but  a  Poem ; 
that  they  who  know  and  can  know  nothing  of 
it,  must  also  say  nothing  of  it ;  which,  within 
the  last  four  years,  is  an  immense  advancement. 
Lord  L.  Gower's  Translation  is  now  universally 
admitted  to  be  one  of  the  worst,  perhaps  the 
very  worst,  of  such  a  work,  ever  accomplished 
in  Britain  ;  our  Island,  I  think,  owes  you  some 
amends ;  would  that  I  were  the  man  to  pay  it ! 
As  I  said,  however,  I  have  as  good  as  deter- 
mined to  make  the  endeavour  ere  long. 

In  an  early  number  of  the  Edinburgh  Review, 
perhaps  in  the  next,  there  is  to  appear,  as  I 
learn,  a  criticism  of  the  Briefwecksel,  involving 
most  probably  a  delineation  and  comparison  of 


1831  CARLYLE   TO   GOETHE  255 

the  two  great  Correspondents.  I  must  warn 
all  German  Friends  to  expect  but  little  :  the 
Critic,  I  apprehend,  will  be  the  same  who 
criticised  Faust  and  Lord  Gower  in  the  last 
Number  of  that  Periodical  i1  an  admiring  Dilet- 
tantism, but  no  true  insight  or  earnest  criticism, 
is  to  be  looked  for. — I  too  am  again  to  speak 
a  word  on  that  favourite  subject,  a  word  of 
warning  and  direction,  where  the  harvest  is 
great,  and  the  reapers  many  and  more  zealous 
than  experienced.  A  certain  William  Taylor 
of  Norwich,  the  Translator  of  your  Ipkigeuie, 
has  written  what  he  calls  a  Historic  Survey  of 
German  Poetry ;  the  tendency  of  which  you 
may  judge  of  sufficiently  by  this  one  fact,  that 
the  longest  Article  but  one  is  on  August  von 
Kotzebue.  Taylor  is  a  man  of  real  talent,  but 
a  Polemical  Sceptic  only ;  with  no  eye  for 
Poetry,  who  sees  in  the  highest  minds  only 
their  relation  to  the  Church  Creed  ;  whose  book, 
therefore,  as  likely  to  mislead  many,  I  have  felt 
called  upon  to  contradict,  and,  by  such  artillery 

1  Mr.  William    Empson,   Jeffrey's   son-in-law,   afterwards 
editor  of  the  Edinburgh  Review.      See  infra,  p.  282. 


256  CARLYLE   TO   GOETHE  1831 

as  I  had,  batter  down  into  its  original  rubbish. 
I  fear  you  will  not  like  the  satirical  style  :  the 
more  agreeable  will  some  concluding  specula- 
tions be  on  what  I  have  named  World- Litera- 
ture, after  you ;  and  how  Europe,  in  the 
communion  of  these  its  chief  writers,  is  again 
to  have  a  "  Sacred  College  and  Council  of 
Amphictyons,"  and  become  more  and  more  one 
universal  Commonwealth.  This,  it  seems  to 
me,  is  one  of  the  most  cheering  signs  of  the 
future  that  are  yet  discernible.  Literature  is 
now  nearly  all  in  all  to  us  ;  not  our  speech 
only,  but  our  Worship  and  Lawgiving ;  our 
best  Priest  must  henceforth  be  our  Poet ;  the 
Vates  will  in  future  be  practically  all  that  he 
ever  was  in  theory, — or  else  Nothing,  which 
last  consummation  we  cannot  consent  to  admit. 
The  Review  of  Taylor  is  not  to  appear  for  some 
months  :l  in  the  meanwhile,  I  am  working  at 
another  curious  enterprise  of  my  own,  which  is 
yet  too  amorphous  to  be  prophesied  of.2 

1  It  appeared  in  the  Edinburgh  Review,  No.  CV.,  1831. 
See  Miscellanies,  vol.  iii.,  p.  283. 

2  Sartor  Resartus. 


1831  CARLYLE    TO   GOETHE  257 

Leaving  now  these  Paper  Speculations,  let 
me  descend  a  little  to  the  solid  Earth.  We 
have  a  mild  winter  here,  are  busy  and 
peaceable  :  often  look  into  that  Weimar  House, 
and  figure  our  Friend  and  Master  there,  and 
pray  for  all  blessings  on  him.  A  little  collec- 
tion of  Memorials,  intended  to  cross  the  sea, 
is  also  gathering  itself  together  :  we  anticipate 
that  before  the  next  28th  of  August,  at  all  events, 
it  will  have  saluted  you.  I  have  already  got  nearly 
all  my  writings  for  the  Foreign  Review  ;  and  will 
send  them  in  the  shape  of  Aush'dngebogen,  since 
they  are  yet  in  no  other.  Learning  from  your 
Tag-und  Jahresheft  that  you  had  no  copy  of  the 
English  Ipkigenie,  I  sent  to  London  to  procure 
one  ;  hitherto  without  effect ;  however,  as  the 
work  stands  entire  in  this  Taylors  Historic 
Survey,  I  will  study  to  send  it  in  one  or  the 
other  form.  Some  weeks  ago  we  heard  of  a 
wandering  Portrait-painter  being  at  Dumfries, 
who  took  what  were  called  admirable  likenesses, 
in  pencil,  at  two  hours'  sitting  :  whereupon  we 
drove  down,  and  set  the  Artist  to  work ;  who 
unhappily  produced,  by  way  of  Portrait  for  me, 

s 


258  CARLYLE   TO   GOETHE  1831 

a  piece  of  beautiful  pencilling,  which  had  no 
feature  of  mine  about  it ;  so  that  it  cannot  be 
sent  to  Weimar,  being  worth  nothing  :  however, 
my  wife  has  undertaken  to  copy  and  rectify  it ; 
at  all  events,  to  clip  you  some  profile  of  me. 
Would  that  there  were  aught  else  we  could  do 
for  you  in  our  Island  ;  had  I  but  a  true  work  of 
my  own  writing  to  send ! 

The  Saint  Simonians  in  Paris  have  again 
transmitted  me  a  large  mass  of  their  perform- 
ances :  Expositions  of  their  Doctrine ;  Pro- 
clamations sent  forth  during  the  famous  Three 
Days  ;  many  numbers  of  their  weekly  Journal. 
They  seem  to  me  to  be  earnest,  zealous,  and 
nowise  ignorant  men,  but  wandering  in  strange 
paths.  I  should  say  they  have  discovered  and 
laid  to  heart  this  momentous  and  now  almost 
forgotten  truth,  Man  is  still  Man;  and  are 
already  beginning  to  make  false  applications  of 
it.1  I  have  every  disposition  to  follow  your 
advice,   and  stand  apart  from  them  ;    looking 

1  Carlyle,  in  Sartor  Resartus  (Book  III.,  chapter  xii.), 
speaking  of  the  Saint-Simonian  Society,  expresses  the  same 
idea  in  almost  the  same  words. 


1831  CARLYLE   TO   GOETHE  259 

on  their  Society  and  its  progress  neverthe- 
less as  a  true  and  remarkable  Sign  of  the 
Times. 

In  our  own  country,  too,  the  political  atmos- 
phere grows  turbid,  and  great  things  are 
fermenting  and  will  long  ferment.  To  which 
also  I  reckon  that  my  proper  relation  is  that 
chiefly  of  Spectator :  the  world  is  heavily 
struggling  out  into  the  new  era ;  the  struggle 
has  lasted  centuries,  and  may  yet  last  centuries  : 
let  him  who  has  seed-corn,  or  can  borrow  seed- 
corn,  cast  it  into  these  troubled  Nile- waters, 
where,  in  due  season,  it  will  be  found  after 
many  days.  Some  of  our  friends  are  high  in 
the  new  Ministry,  especially  the  Edinburgh 
Reviewer  of  Meister,  a  good  man  and  bad 
critic  '}  but  the  Sun  and  Seasons  are  the  only 
changes  that  visit  the  wilderness.  Mein  Acker 
ist  die  Zeit. 

Perhaps  ere  long  a  letter  will  come  from 
Weimar,  to  tell  us  that  you  are  still  well,  and 
nobly  occupied.  Meanwhile,  know  always  that 
we  love  you  and  reverence  you.     To  your  dear 

1  Jeffrey. 


26o  HITZIG   TO   CARLYLE  1831 

Ottilie  speak  peace,  and  from  us,  all  that  is 
kind  and  sympathising.  "  God  is  great,  God 
is  good." — I  remain  ever,  your  affectionate, 
grateful  Friend,  Thqmas  Carlyle 

Please  to  return  Dr.  Eckermann  my  friend- 
liest thanks,  and  encourage  him  to  repeat  his 
kind  favour  :  I  will  surely  reply  to  it. 

XXXV. — Hitzig  to  Carlyle. 

[28M  January  1831.] 

Ew.  Wohlgeborn  waren  uns  schon  vor  dem 
Erscheinen  Ihrer  Lebensbeschreibung  unsers 
grossen  Landmannes  zu  ehrenwerth  bekannt,  als 
dass  letztere  nicht  in  uns  den  Wunsch  erregen 
sollen,  mit  Ihnen  in  nahere  Beziehung  zu  treten. 
Dies  zu  bewirken  schien  uns  die  geeigneteste 
Weise,  Sie  zur  Mitgliedschaft  unserer  an- 
spruchlosen  literarischen  VerbriAderung  einzu- 
laden,  und  wir  statten  Ihnen  unsern  verbind- 
lichsten  Dank  ab,  dass  Sie  unsere  freundliche 
Einladung  eben  so  freundlich  angenommen. 
Dagegen  fiirchten  wir,  dass  Ew.  Wohlgeborn 


1 83 1  HITZIG   TO   CARLYLE  261 

in  einem  Irrthum  sich  befinden,  wenn  Sie  der 
Ansicht  waren,  dass  unsere  Gesellschaft  eine 
besondere  Wirksamkeit  nach  aussen  wiinsche. 
Ihr  Hauptzweck  besteht  in  dem  Genuss 
auslandischer  Geisteswerke  und  in  der 
gewlinschten  Verbindung  mit  auslandischen 
Dichtern  und  Aesthetikern,  um  sich  solche 
naher  der  Quelle  zu  verschaffen  und  eine 
bewahrtere  Bekanntschaft  mit  dem  reellen 
Neuen,  als  durch  die  getrtibtere  der  Journale 
zu  erlangen.  Die  Gesellschaft,  noch  zu  jung, 
besitzt  bis  jetzt  keine  Diplome  und  wtinschte 
auch,  wenn  diese  einst  ausgefertigt  werden, 
dass  ihre  Mitglieder  davon  keinen  offentlichen 
Gebrauch  machten.  Der  Deutsche  lebt  einmal 
— auch  nach  1831  [sic] — mehr  flir  die  Familie, 
als  flir  die  Oeffentlichkeit,  er  tragt  das  Familien- 
leben  gern  in  die  Literatur  liber,  wo  es  sich 
thun  lasst.  Ew.  Wohlgeborn  werden  aus 
diesen  Griinden  die  Bitte  entschuldigen,  von 
dem  Titel  eines  Ehrenmitgliedes  unserer  Gesell- 
schaft keinen  offentlichen  Gebrauch  zu  machen, 
indem  er  einen  Schein  des  Anspruchs  auf  die 
Gesellschaft    werfen    wtirde,    den    diese    gern 


262  HITZIG    TO   CARLYLE  1831 

vermiede.  Beifolgend  theilen  wir  Ihnen  vor- 
laufig,  nebst  einer  Anzeige  Ihres  Werks  vom 
Herrn  Dr.  Seidel,  unsere  Statuten,  und  ein 
alteres  Namensverzeichniss  unserer  Mitglieder, 
deren  Zahl  sich  seit  der  Zeit  auf  eine  erfreuliche 
Weise  vermehrt  hat,  nach  Ihrem  Wunsche  mit. 
Der  unsere  ist,  dass  uns  recht  bald  Gelegenheit 
wlirde,  wozu  Sie  uns  Hoffnung  gemacht,  Sie 
personlich  in  unserer  Mitte  zu  sehen. 

H  ochachtungsvoll, 

Ew.  Wohlgeborn, 

ergebenste, 

Die  Gesellschaft  fur  auslandische  Literatur, 

Hitzig. 
Berlin,  beschlossen  in  der 
Sitzung  vom  28ten  Januar  1831. 

[Translation.] 

Sir — You  were  already,  before  the  appear- 
ance of  your  Biography  of  our  great  countryman, 
too  honourably  known  to  us  for  this  work  to  fail 
in  exciting  in  us  the  wish  to  enter  into  closer 
relation  with  you.     The  fittest  means  of  accom- 


1831  HITZIG    TO   CARLYLE  263 

plishing  this  was,  it  seemed  to  us,  to  invite  you 
to  become  a  Member  of  our  unpretending 
Literary  Brotherhood,  and  we  offer  you  our 
most  grateful  thanks  for  having  accepted,  in  so 
friendly  a  manner,  our  friendly  invitation. 

At  the  same  time  we  fear  that  you,  Sir,  may 
have  misapprehended  us,  if  you  have  thought 
our  view  was  to  gain  for  our  society  any  par- 
ticular outside  agency.  Its  chief  aim  consists 
in  the  enjoyment  of  foreign  intellectual  works, 
and  in  desiring  a  connection  with  foreign  poets 
and  aesthetic  writers,  for  the  sake  of  providing 
ourselves  with  this  enjoyment  nearer  the  source, 
and  of  securing  more  authentic  information  con- 
cerning what  is  really  new  than  the  dim  medium 
of  the  Periodicals  affords.  The  Society  is  still 
too  young  to  issue  Diplomas,  and,  if  in  future 
it  should  do  so,  it  would  desire  its  members  to 
make  no  public  use  of  them.  It  is  the  way  of 
the  German — even  in  1831 — to  live  more  for 
the  family  than  for  the  public,  and  he  likes,  where 
it  is  possible,  to  carry  the  habits  of  family  life 
into  Literature.  You  will  therefore  pardon  the 
request,  that  you  will  make  no   public  use  of 


264  GOETHE    TO   CARLYLE  1831 

the  title  of  Honorary  Member  of  our  Society, 
since  it  would  tend  to  give  to  it  an  appearance 
of  pretension  which  it  would  gladly  avoid. 
Meanwhile,  in  accordance  with  your  wish,  we 
enclose  to  you,  together  with  a  notice  of  your 
Work  by  Dr.  Seidel,  our  Rules,  and  an  old 
list  of  our  Members,  whose  number  has,  since 
that  was  made,  increased  in  a  very  satisfactory 
manner.  Our  wish  is,  that  we  may  very  soon 
have  the  opportunity,  of  which  you  give  us  the 
hope,  of  seeing  you  in  person  among  us. 

With  high  respect, 
Sir, 
Your  most  obedient, 
For  the  Society  for  Foreign  Literature, 

Hitzig. 

Berlin,  done  at  the  Meeting  of 
the  28th  of  January  1831. 

XXXVI. — Goethe  to  Carlyle. 

[2d  June  1 83 1.] 
Bey    eintretendem    Fruhling,     welcher    Sie 
gewiss  auch  schon  besucht  haben   wird,   finde 


1831  GOETHE   TO  CARLYLE  265 

ich  gemlithlich  Sie  wieder  zu  begrlissen  und  zu 
versichern  dass  wir  diesen  Winter  an  Sie,  als 
eingeschneite  Freunde  ofter  gedacht  haben. 
Wenn  ich  sage  wir,  so  ist  es  dass  Ottilie  mit 
ihren  Kindern,  nachdem  der  Gatte,  als  Mittel- 
person  beliebt  hat,  in  der  ehemaligen  Haupt- 
stadt  der  Welt,  zurtickzubleiben,  sich  natiirlich 
und  sittlicher  Weise  naher  an  mich  anschliesst ; 
da  wir  denn  genugsam  wechselseitiges  Interesse 
und  daraus  entspringende  Unterhaltung  finden, 
und  zwar  mitunter  so  abgesondert  von  der 
librigen  Welt,  dass  wir  eine  Art  von  Craigen- 
puttock  mitten  in  Weimar  zu  bilden  im  Falle 
waren. 

Gegenwartiges,  welches  schnell  genug  bey 
Ihnen  ankommen  wird,  lasse  vorausgehen,  in- 
dem  ich  eine  Ihnen  bestimmte  Sendung  noch 
zuriickhalte. 

Der  Inhalt  meiner  letzten  5  Bande  ist  Ihnen 
meist  bekannt  und  was  er  fur  Sie  Neuesenthalt, 
wird  Ihnen,  spater  wie  fruher,  einige  Unter- 
haltung geben.  Es  ist  aber  manches  auf  mich 
und  Schiller  Beziigliches  zeither  hervorgetreten, 
welches  ich  erst  sammeln  und  ordnen  mochte, 


266  GOETHE   TO   CARLYLE  1831 

damit  Sie  auf  einmal  etwas  Bedeutendes 
erhielten. 

Sogar  mocht'  ich  eine  Antwort  auf  gegen- 
wartigen  Brief  erwarten  urn  von  Ihnen  zu 
vernehmen  ob  Sie  vielleicht  auf  einiges  in 
Deutschland  erschienene  von  hieraus  zu  sen- 
dende  aufmerksam  geworden,  was  Sie  allenfalls 
zu  sehen  wiinschten.  Das  alles  konnte  zu 
gleicher  Zeit  anlangen,  denn  wenn  ich  die  gute 
Jahrszeit  vor  mir  sehe,  so  scheint  mir,  man 
konne  nichts  verspaten. 

Der  gute  Eckermann  ist  gliicklich  zuriick- 
gekehrt,  heiter  und  in  seiner  Art  Wohlgemuth. 
Sein  zartes  und  zugleich  lebhaftes,  man  mochte 
sagen,  leidenschaftliches  Geftihl  ist  mir  von 
grossem  Werth,  indem  ich  ihm  manches  Unge- 
druckte,  bisher  ungenutzt  Ruhende  vertraulich 
mittheile,  da  er  denn  die  schone  Gabe  besitzt, 
das  Vorhandene,  als  geniigsamer  Leser,  freund- 
lich  zu  schatzen  und  doch  auch  wieder,  nach 
Geftihl  und  Geschmack  zu  Forderndes  deutlich 
auszusprechen  weiss. 

Vorstehendes    war    langst  zur    Absendung 


1831  GOETHE   TO   CARLYLE  267 

bestimmt,  blieb  aber  liegen  bis  ich  das  beysam- 
men  hatte,  was  doch  auch  werth  ware  libers 
Meer  sich  zu  Ihnen  zu  begeben.  Sie  erhalten 
also : — 

1.  Vier  Hefte  Neureutherischer  Randzeich- 
nungen,  zu  meinen  Parabeln  und  sonstigen 
Gedichten.  Schon  vor  Jahren  wurde,  in  Mlin- 
chen,  ein  altes  Gebetbuch  entdeckt,  wo  der  Text 
den  geringsten  Raum  der  Seite  einnahm,  die 
Rander  aber  von  Albrecht  Dtirer,  auf  die 
wundersamste  Weise,  mit  Figuren  und  Zier- 
rathen  geschmuckt  waren.  Hievon  wird  ge- 
nannter  junger  Mann  entziindet,  dass  er,  mit 
wundersamstem  Geschick,  Randzeichnungen  zu 
vielen  meiner  Gedichte  unternahm,  und  sie,  mit 
anmuthig  congruirenden  Bildern  commentirte. 
Wie  diess  geschehen  muss  man  vor  Augen 
blicken,  weil  es  etwas  Neues,  Ungesehenes  und 
deshalb  nicht  zu  beschreiben  ist.  Moge  dieses 
reizende  Heft  unsern  Eremiten  der  Grafschaft 
Dumfries  oft  wiederholt  heitere  Lebensaussich- 
ten  gewahren. 

2.   Die  letzte  Sendung  meiner  Werke  ;  lassen 
Sie  sich  zu  dem  schon    Bekannten    freundlich 


268  GOETHE   TO   CARLYLE  1831 

hinflihren.  Ich  habe  mit  einer  poetischen 
Masse  geschlossen,  weil  denn  doch  die  Poesie 
das  gllickliche  Asyl  der  Menschheit  bleiben 
wird,  indem  sie  sich  zwischen  den  ersten  dustern 
Irrthum  und  den  letzten  verkuhlenden  Zweifel 
mitten  hineinsetzt,  jenen  in  Klarheit  zu  fuhren 
trachtet,  diesen  aber  deutlich  und  theilnehmend 
zu  werden  nothigt,  so  werden  nicht  viele  wirk- 
samere  Mittel  gefunden  werden  um  den  Men- 
schen  in  seinem  Kreise  loblich  zu  beschaftigen. 

3.  Die  zwey  Bandchen  Schiller  redivivus 
werden  Ihnen  Freude  machen;  sie  regen  manch 
schemes  Gefuhl  und  manchen  wichtigen  Gedan- 
ken  auf. 

4.  Nun  kommt  auch  der  Abschluss  des 
Chaos  anbey,  woran  manches  Sie  interessiren 
wird.  Mit  dem  52  Stuck  ward  der  erste  Band 
geschlossen,  und  es  fragt  sich  :  ob  die  an- 
muthige  Societat,  wie  sie  jetzt  ist,  bey  schnell- 
wechselnden  Theilnehmenden,  bey  fliichtigen 
Gesinnungen,  Neigungen  und  Grillen,  unter- 
nehmen  wird  in  diesem  Flusse  zum  zweytenmal 
zu  schwimmen  ;  einige  Herzenserleichterungen 
von  unsrer  Schottischen  Freundin   mitgetheilt, 


1831  GOETHE   TO   CARLYLE  269 

wlirden  dieEntschliisse  wahrscheinlichu.  hoffent- 
lich  befordern. 

5.  Meine  Metamorphose  der  Pflanzen  mit 
einigen  Zusatzen,  alles  libersetzt  von  Herrn 
Soret,  liegt  denn  endlich  auch  bey.  Da  dieses 
Heft  Ursache  der  retardirten  Sendung  ist,  so 
wunsch'  ich  denn  doch  dass  der  Inhalt  auch 
Ihnen  moge  von  Bedeutung  seyn.  Gewinnen 
Sie  dem  Ganzen  etwas  ab,  so  wird  es  Sie  nach 
manchen  Seiten  hin  fordern,  auch  das  Einzelne 
wird  Ihre  Gedanken  auf  erfreuliche  Wege  hin- 
weisen.  Es  waren  die  schonsten  Zeiten  meines 
Lebens  da  ich  mich  um  die  Naturgegenstande 
eifrig  bemuhte  und  auch  in  diesen  letzten  Tagen 
war  es  mir  hochst  angenehm  die  Untersuchun- 
gen  wieder  aufzugreifen.  Es  bleibt  immer  ein 
herzerhebendes  Gefiihl  wenn  man  dem  Uner- 
forschlichen  wieder  einige  lichte  Stellen  abge- 
winnt. 

Auch  liegt  ein  Blatt  bey,  von  Herrn  Hitzig 
unterschrieben,  die  Anerkennung  Ihrer  Berliner 
Fellowship.  Von  jenen  werthen  Freunden 
habe  ich  unmittelbar  lange  nichts  vernommen. 
Die   fortwahrende    Bemlihung   mein    Haus  zu 


270  GOETHE   TO   CARLYLE  1831 

bestellen  und  meinen  nachsten  Mitfiihlenden 
und  Mitwirkenden  das  in  die  Hande  zu  legen 
was  ich  selbst  nicht  vollbringen  kann,  nimmt 
mir  alle  brauchbare  Stunden  weg  deren  uns 
doch  noch  manche  gute  wie  schone  gegonnt  sind. 
Hiemit  sey  geschlossen;  ins  Kastchen  selbst 
wird  noch  ein  Blatt  gelegt.  Von  mir  und 
Ottilien  die  schonsten  Grlisse  und  treusten 
Wiinsche  dem  lieben  Eremitenpaare.  Die  An- 
kunft  des  Kastchens  bitte  baldigst  zu  melden. 

Also  sey  es  ! 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  den  2  Juni  1831. 

[Translation.] 

\2djune  1 83 1.] 
With  the  coming  of  Spring,  which  by  this 
time  will  have  visited  you  also,  I  find  it  pleasant 
once  more  to  greet  you  and  to  assure  you  that 
we  have  often  thought  of  you  during  the  last 
winter  as  snow-bound  friends.  If  I  say  we,  it 
is  because  of  Ottilie,  with  her  children,  who, 
since  her  Husband,  the  bond  of  union  between 


1831  GOETHE   TO   CARLYLE  271 

us,  has  chosen  to  remain  behind  in  the  Ancient 
Capital  of  the  World,  naturally  and  properly 
clings  more  closely  to  me.  As  this  brings  suf- 
ficient interest  and  entertainment  to  both  of  us, 
we  are  sometimes  on  account  of  it  so  secluded 
from  the  rest  of  the  world,  that  we  have  been 
like  to  form  a  kind  of  Craigenputtock  in  the 
midst  of  Weimar. 

I  am  sending  off  this  present  letter,  which  will 
reach  you  soon  enough,  while  I  still  withhold  a 
package,  which  I  intend  for  you. 

The  contents  of  my  last  five  volumes  are  for 
the  most  part  known  to  you,  and  what  they 
may  contain  that  is  new,  will,  as  in  former  cases, 
prove  of  some  interest  to  you.  Since  they  were 
published,  several  things  relating  to  me  and 
Schiller  have  appeared,  which  I  should  now  like 
to  collect  and  put  in  order,  so  that  you  may  at 
the  same  time  receive  something  of  importance. 

I  am  even  inclined  to  await  your  answer 
to  this  Letter  to  learn  from  you  whether  you 
have  not  perhaps  noticed  anything  that  has 
appeared  in  Germany  which  you  might  by 
chance  wish  to  see,  and  which  could  be  sent 


272  GOETHE   TO   CARLYLE  1831 

from  here.  These  things  might  all  go  to  you 
at  once,  and  now,  when  we  have  the  time  of  the 
year  in  our  favour,  it  seems  to  me,  one  should 
have  no  delays. 

The  good  Eckermann  has  happily  returned, 
cheerful  and  after  his  fashion  gay.  His  deli- 
cate, and  at  the  same  time  lively,  one  might 
say  passionate,  feeling  is  of  great  value  to  me  ; 
since  I  communicate  to  him  in  confidence  much 
unprinted  matter,  hitherto  lying  by  unused ; 
while  he  has  in  return,  as  a  sympathetic  reader, 
the  happy  gift  of  cordially  appreciating  what 
is  before  him  ;  and  he  knows  how  to  express 
clearly  with  tact  and  discrimination,  what  may 
be  suggested  by  feeling  and  taste. 

The  preceding  was  intended  to  be  sent  long 
ago,  but  remained  waiting,  till  I  had  collected 
what  other  things  might  be  worth  going  to  you 
across  the  sea.     Thus  you  now  receive — 

1.  Four  Parts  of  Marginal  drawings  by 
Neureuther,  to  my  Parables  and  some  of  my 
other  poems.  Some  years  ago  an  old  Prayer- 
book  was  found  in  Munich,  in  which  the  text 


1831  GOETHE   TO   CARLYLE  273 

took  up  the  smallest  part  of  the  page,  but  the 
margins  were  adorned,  in  the  most  wonderful 
way,  with  figures  and  ornaments  by  Albert 
Diirer.  The  above-named  young  man  was  so 
fired  by  this  example,  that,  with  the  most  sur- 
prising skill,  he  set  about  making  marginal 
drawings  for  many  of  my  poems,  and  furnish- 
ing a  comment  upon  them  with  pleasingly 
appropriate  pictures.  How  this  has  succeeded, 
one  must  see  with  one's  own  eyes,  because  it 
is  something  new,  never  seen  before,  and  there- 
fore not  to  be  described.  May  this  charming 
work  afford  our  hermits  of  the  county  of  Dum- 
fries oft-repeated,  cheerful  vistas  of  life ! 1 

1  Eckermann  in  his  Conversations,  under  date  of  5th  April 
1 83 1,  reports  Goethe  as  saying :  "  In  Art  one  does  not  easily 
meet  with  a  more  pleasing  talent  than  Neureuther's.  It  is 
rare  that  an  artist  confines  himself  to  what  he  is  able  to  do 
well ;  most  of  them  are  anxious  to  do  more  than  they  can, 
and  are  eager  to  overstep  the  limits  which  nature  has  set  to 
their  talents.  But  of  Neureuther  one  may  say  that  he  stands 
above  his  talent.  Objects  from  all  the  kingdoms  of  nature 
are  easily  at  his  command.  He  draws,  equally  well,  valleys, 
rocks,  trees,  animals,  and  men.  He  has  taste,  and  is  in  a 
high  degree,  inventive  and  artistic  ;  while  lavishing  such  wealth 
on  slight  marginal  drawings,  he  seems  to  play  with  his  talent, 
and  the  pleasure  which  usually  accompanies  the  careless,  free 
spending  of  ample  riches  is  transferred  to  the  spectator.  .  .  .  No 

T 


274  GOETHE   TO   CARLYLE  1831 

2.  The  last  Section  of  my  Works ;  pray 
turn,  with  friendly  feeling,  to  what  you  already 
know  in  it.  I  have  closed  with  a  mass  of 
poetry,  for,  after  all,  poetry,  intervening  as 
it  does,  between  the  first  dim  error  and  the 
last  chilling  doubt,  endeavouring  to  change 
the  one  to  clearness,  and  compelling  the  other 
to  become  intelligible  and  sympathetic,  will 
remain  the  happy  refuge  for  mankind  ;  and 
few  more  effectual  means  will  be  found 
for  occupying  a  man  worthily  in  his  own 
sphere. 

3.  The  two  small  volumes  of  Schiller  Redi- 
vivus  will  please  you ;  they  awaken  many  a 
noble  sentiment  and  weighty  reflection. 

4.  There  is  also  the  conclusion  of  the  Chaos, 
in  which  various  things  will  interest  you.  The 
first  volume  ended  with  the  52nd  number,  and 
the    question    arises,     whether    this    pleasant 

one  has  surpassed  him  in  marginal  drawing,  even  the  great 
talent  of  Albert  Diirer  served  in  this  less  as  a  model  to  him 
than  an  incitement. — I  will  send  a  copy  of  these  drawings  to 
Mr.  Carlyle  in  Scotland,  and  I  hope  to  make  with  them  no 
unwelcome  present  to  that  friend." — Albert  Diirer's  marginal 
drawings  on  the  Prayer-Book  of  Kaiser  Maximilian  I.,  here 
referred  to,  have  since  been  published  (Munich,  1850). 


1831  GOETHE   TO   CARLYLE  275 

Society  as  it  now  exists,  with  its  quickly- 
changing  sympathies,  with  its  fickle  dispositions, 
inclinations  and  whims,  will  undertake  to  swim 
a  second  time  in  this  stream.  Some  contribu- 
tion from  our  Scotch  lady-friend  to  encourage 
their  fainting  hearts,  would,  it  is  to  be  hoped, 
be  likely  to  advance  its  resolutions. 

5.  Finally,  my  Metamorphosis  oj  Plants, 
with  some  additions,  all  translated  by  M.  Soret, 
is  added  to  the  package  at  last.  Since  this 
book  has  been  the  reason  of  the  delay,  I  trust 
the  contents  of  it  may  be  of  importance  to  you 
also.  If  you  gain  anything  from  it  as  a  whole, 
it  will  be  of  service  to  you  on  various  sides, 
while  the  details  will  direct  your  thoughts  in 
pleasant  channels.  The  happiest  time  of  my 
life  was  when  I  was  eagerly  at  work  on  the 
works  of  Nature,  and  now  in  these  last  days  it 
has  been  extremely  delightful  to  me  to  resume 
those  researches.  There  is  after  all  a  feeling  of 
exaltation  in  once  again  throwing  light  on  any 
part  of  the  Impenetrable. 

There  is  with  the  rest,  a  sheet,  signed  by 
Herr   Hitzig,   the   certificate    of    your    Berlin 


276  GOETHE    TO   CARLYLE  1831 

"  Fellowship."  I  have  heard  nothing  directly 
from  those  worthy  friends  for  a  long  time. 
The  continual  effort  to  set  my  house  in  order 
and  to  put  in  the  hands  of  my  fellow-workers, 
and  those  nearest  me  in  sympathy,  what  I  my- 
self cannot  complete,  occupies  all  my  available 
hours,  of  which  after  all  many  good  and  beauti- 
ful ones  are  still  granted  to  us. 

With  this  I  must  end  :  still  another  sheet 
will  be  put  in  the  box.  The  fairest  greetings 
from  me  and  Ottilie,  and  most  faithful  wishes 
for  the  dear  pair  of  hermits.  Pray  inform 
me    of    the    arrival    of    the   box   as   soon   as 

possible. 

So  let  it  be! 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  id  June  1831. 


XXXVII. — Goethe  to  Carlyle. 

\\$thjune  1 83 1.] 

Eben  als  ich  schliessen  will  findet  sich  noch 
Raum  in  den  Kastchen  und  ich  komme  auf 
einen    Gedanken   den   ich  langst   hatte  haben 


1831  GOETHE   TO   CARLYLE  277 

sollen.  Ich  lasse  Ihnen  die  funf  verflossenen 
Monate  dieses  Jahres  von  einer  unsrer  belieb- 
testen  Zeitschriften  :  dem  Morgenblatt,  einpa- 
cken,  nebst  seinen  Beyblattern  tiber  Kunst 
und  Literatur.  Sie  werden  dadurch  mitten  ins 
Continent  versetzt,  erfahren  wie  man  sich 
unterhalt,  wie  man  liber  mancherley  denkt 
und  Sie  konnen  Sich  dabey  vorstellen  wie  es 
klange,  wenn  Sie  eine  unsrer  guten  Gesell- 
schaften  besuchten.  Auch  liegt  ein  Exemplar 
von  dem  ubersetzten  Leben  Schillers  bey,  der 
Freundin  gewidmet,  damit  sie  erfahre  wie  sich 
auch  die  Buchbinder  des  Continents  aller 
Genauigkeit  und  Anmuth  befleissen. 

Und  so  sey  es  denn  hiermit  geschlossen 
unter  den  besten  Wunschen,  und  in  HofTnung 
baldiger  Erwiederungen. 

G. 

Weimar,  den  \$Juni  1831. 


[Translation.] 

Just  as  I  am  about  to  close  it,  I  find  there  is 
still  room  in  the  little  box  ;  and  a  notion  which  I 


278  GOETHE   TO   CARLYLE  1831 

ought  to  have  had  long  ago,  has  struck  me.  I  am 
having  packed  up  for  you  the  numbers  belonging 
to  the  five  past  months  of  this  year,  of  one  of 
our  most  popular  journals,  the  Morgenblatt? 
together  with  its  supplements  on  Art  and 
Literature.  You  will  by  its  means  be  trans- 
ported into  the  heart  of  the  Continent,  will 
learn  what  people  are  interested  in  there  and 
what  they  are  thinking  on  a  variety  of  subjects, ; 
and  can  thus  imagine  what  you  would  hear  if 
you  took  part  in  one  of  our  intellectual  assem- 
blies. There  is  also  in  the  box  a  copy  of  the 
translation  of  the  Life  of  Schiller,  an  offering 
to  my  lady-friend,  that  she  may  learn  how  even 
the  bookbinders  of  the  Continent  study  neatness 
and  elegance. 

And  so  now  with  this  let  us  close  it,  amid 
our  best  wishes,   and  in  the  hope   of  speedy 

replies. 

G. 

Weimar,  15M  June  1831. 

1  Carlyle,  in  1833,  wrote  on  this  volume  of  the  Morgenblatt : 
"  Part  of  the  last  Present  I  had  from  Goethe. — These  News- 
paper-leaves had  been  read  or  looked  over  by  Goethe  the  year 
before  he  left  this  world." 


i83i  CARLYLE   TO   GOETHE  279 


XXXVIII. — Carlyle  to  Goethe. 

Craigenputtock,  Dumfries, 
10th  June  1831. 

My  dear  and  honoured  Friend — If  kind 
thoughts  spontaneously  transformed  themselves 
into  kind  messages,  you  had  many  times  heard 
from  me  since  I  last  wrote.  Here  in  our  still 
solitudes,  where  the  actual  world  is  so  little 
seen,  and  Memory  and  Fancy  must  be  the 
busier,  Weimar  is  not  distant  but  near  and 
friendly,  a  familiar  city  of  the  Mind.  Daily 
must  I  send  affectionate  wishes  thither ;  daily 
must  I  think,  and  oftenest  speak  also,  of  the 
Man  to  whom,  more  than  to  any  other  living, 
I  stand  indebted  and  united.  For  it  can  never 
be  forgotten  that  to  him  I  owe  the  all- precious 
knowledge  and  experience  that  Reverence  is 
still  possible,  nay,  Reverence  for  our  fellow- 
man,  as  a  true  emblem  of  the  Highest,  even  in 
these  perturbed,  chaotic  times.  That  you  have 
carried  and  will  yet  carry  such  life-giving  Light 
into  many  a  soul,  wandering  bewildered  in  the 


28o  CARLYLE    TO   GOETHE  1831 

eclipse  of  Doubt ;  till  at  length  whole  genera- 
tions have  cause  to  bless  you,  that  instead  of 
Conjecturing  and  Denying  they  can  again 
Believe  and  Know :  herein  truly  is  a  Sove- 
reignty of  quite  indisputable  Legitimacy,  and 
which  it  is  our  only  Freedom  to  obey. 

In  anxious  hours,  when  one  is  apt  to  figure 
misfortune  for  the  absent  and  dear,  I  often 
look  timorously  into  the  Foreign  Column  of 
our  Newspapers,  lest  it  bring  evil  tidings  of 
you,  to  me  also  so  evil ;  again,  I  delight  to 
figure  you  as  still  active  and  serene ;  busy  at 
your  high  Task,  in  the  high  spirit  of  old 
Times. —  Wie  das  Gestirn,  Ohne  Hast,  Aber 
ohne  Rast/1 — May  I  beg  for  my  own  behoof, 
some  few  of  those  moments  which  belong  to 
the  world  ?  It  is  chiefly  in  the  hope  of  drawing 
a  Letter  from  Weimar  that  I  now  write  in  the 
Scottish  wilderness,  where  there  can  be  so 
little  to  communicate.  Our  promised  Packet 
has  been  detained  longer  than  we  looked  for, 
and  diminished  in  contents  ;  by  a  circumstance, 
however,   which,   we  hope,   will  render  it  the 

1  Goethe's  Werke  (Cotta,  1827),  vol.  iii.  p.  259. 


1831  CARLYLE   TO   GOETHE  281 

welcomer  when  it  comes.  We  send  it,  this 
time,  by  London,  where  also  it  will  have  to 
linger,  and  be  finally  made  up  under  the  eye  of 
a  Proxy.  For  in  that  city,  let  me  announce, 
there  is  a  little  poetic  Tugendbund  of  Philo- 
Germans  forming  itself,  whereof  you  are  the 
Centre ;  the  first  public  act  of  which  should 
come  to  light  at  Weimar,  on  your  approaching 
Birthday.  That  the  Craigenputtock  Packet 
might  carry  any  little  documents  of  this  along 
with  it,  was  the  cause  of  our  delay,  and  of  the 
new  route  fixed  on.  In  London,  with  which 
I  can  only  communicate  by  writing,  matters 
move  slower  than  I  could  wish  :  nevertheless, 
it  is  confidently  reckoned,  the  whole  will  be 
ready  in  time,  and  either  through  the  hands  of 
Messrs.  Parish  at  Hamburg,  or  of  the  British 
Ambassador  at  Berlin,  appear  at  Weimar  before 
the  28th  of  August,  where  doubtless  it  will 
meet  with  the  old  friendly  reception. 

Of  this  little  Philo-German  Combination, 
and  what  it  now  specially  proposes,  and 
whether  there  is  likelihood  that  it  may  grow 
into  a  more  lasting  union,  for   more   complex 


282  CARL  VLB   TO    GOETHE  1831 

purposes, — I  hope  to  speak  hereafter.  The 
mere  fact  that  such  an  attempt  was  possible 
among  us,  would  have  seemed  strange  some  years 
ago  ;  and  gives  one  of  many  proofs  that  what 
you  have  named  World-Literature  is  perhaps 
already  not  so  distant.  To  the  Berlin  Friends 
from  whom  lately  came  a  friendly  Note,  I 
purpose  communicating  some  intelligence  of 
this  affair  :  it  may  be,  we  too  in  London  shall 
have  a  little  Society  for  Foreign  Literature ; 
which,  in  these  days,  I  should  regard  as  of 
good  promise. 

The  chief  item  in  our  Packet  for  Weimar 
will  be  the  Proof-sheets  of  my  poor  contribu- 
tions as  a  Foreign  Reviewer ;  the  most  of 
which  I  have  had  stitched  up  into  a  volume  for 
your  acceptance,  till  I  can  offer  the  whole  in 
another  form.  If  the  last  number  of  ^  the 
Edinburgh  Review  has  fallen  into  your  hands, 
you  have  already  seen  the  newest  of  these, 
the  Criticism  of  Taylor ;  likewise  in  the  same 
number,  an  Essay  on  the  Correspondence  with 
Schiller.      This  latter  is  by  a  Mr.  Empson,1  a 

1  See  supra.)  p.  2  5  5  n. 


1 83 1  CARLYLE   TO   GOETHE  283 

man  of  some  rank  and  very  considerable  talent 
and  learning ;  in  whose  spiritual  progress,  as 
manifested  in  his  study  of  German,  I  see  a 
curious  triumph  of  Truth  and  Belief  over 
Falsehood  and  Dilettantism.  He  was  the 
Reviewer  of  Faust  in  a  former  number ;  and 
on  this  occasion,  still  leaving  somewhat  to 
desire,  he  has  greatly  surpassed  my  expecta- 
tions. Of  young  men  that  have  an  open  sense 
for  such  Literature  as  the  German,  or  of 
mature  men  that  from  youth  upwards  have  been 
acquiring  an  open  sense,  there  are  now  not  a 
few  in  Britain  :  but  the  Critic  here  in  question 
started  at  middle  age,  as  I  understand,  and  only 
a  few  years  ago,  from  quite  another  point ;  is  an 
English  Whig  Politician,  which  means  gener- 
ally a  man  of  altogether  mechanical  intellect, 
looking  to  Elegance,  Excitement,  and  a  certain 
refined  Utility,  as  the  Highest ;  a  man  halting 
between  two  Opinions,  and  calling  it  Toler- 
ance ;  to  whom,  on  the  whole,  that  Precept, 
Im  Ganzen,   Guten,    Wahren  resolut  zu  leben} 

1  Goethe  writes  Schonen,  not  Wahren.     Carlyle's  words  at 
the  end  of  his  Essay  on  the  Death  of  Goethe  are  :  "  Could  each 


284  CARLYLE   TO   GOETHE  1831 

were  altogether  a  dead  letter.  How  in  this 
case  the  dry  bones,  blown  upon  by  Heavenly 
Inspiration,  have  been  made  to  live;  and  a 
naturally  gifted  spirit  is  freeing  itself  from  that 
death-sleep, — is  to  me  an  interesting  Pheno- 
menon. It  is  on  such  grounds  that  the  study  of 
the  best  German  writings  is  so  incalculably  im- 
portant for  us  English  at  this  Epoch.  I  am 
happy  to  report  anew,  that  we  make  rapid  pro- 
gress in  the  matter;  that  the  ultimate  recognition 
and  appropriation  of  what  is  worthy  in  German 
literature  by  all  cultivated  English  minds,  may 
be  considered  as  not  only  indubitable,  but  even 
likely  to  be  speedy. 

For  myself,  though  my  labours  in  that  pro- 

here  vow  to  do  his  little  task,  even  as  the  Departed  did  his 
great  one  ;  in  the  manner  of  a  true  man,  not  for  a  Day,  but 
for  Eternity  !  To  live  as  he  counselled  and  commanded,  not 
commodiously  in  the  Reputable,  the  Plausible,  the  Half,  but 
resolutely  in  the  Whole,  the  Good,  the  True :  '  Im  Ganzen, 
Guten,  Wahi'en  resolut  zu  leben  /'  ? — This  is  the  verse,  from 
Generalbeichte,  in  which  these  words  of  Goethe  occur : 

Willst  du  Absolution 

Deinen  Treuen  geben, 

Wollen  wir  nach  deinem  Wink 

Unablasslich  streben 

Uns  vom  Halben  zu  entwohnen, 

Und  im  Ganzen,  Guten,  Schonen, 

Resolut  zu  leben. — {Werke,  i.  140.) 


1831  CARLYLE    TO   GOETHE  285 

vince  have  of  late  been  partially  suspended, 
I  hope  they  are  yet  nowise  concluded.  The 
History,  when  it  sees  the  light,  may  be  no 
worse  for  having  waited ;  already,  simply  by 
the  influence  of  Time,  various  matters  have 
cleared  up,  and  the  form  of  the  whole  is  much 
more  decisively  before  me.  As  occasion  serves, 
I  can,  either  at  once,  or  gradually  as  hitherto, 
speak  out  what  further  I  have  to  say  on  it. 
But  for  these  last  months  I  have  been  busy 
with  a  Piece  more  immediately  my  own  :  of 
this,  should  it  ever  become  a  printed  volume, 
and  seem  in  the  smallest  worthy  of  such  honour, 
a  copy  for  Weimar  will  not  be  wanting.  Alas ! 
It  is,  after  all,  not  a  Picture  that  I  am  painting ; 
it  is  but  a  half-reckless  casting  of  the  brush, 
with  its  many  frustrated  colours,  against  the 
canvas  :  whether  it  will  make  good  Foam  is 
still  a  venture.1 

In  some  six  weeks  I  expect  to  be  in  London  : 
I  wish  to  look  a  little  with  my  own  eyes  at 
the  world  ;  where  much  is  getting  enigmatic  to 
me,  so  rapid  have  been  its  vicissitudes  lately. 

1  The  Piece  was  Sartor  Resartus. 


286  CARLYLE    TO   GOETHE  1831 

The  mountain-solitude,  with  its  silent  verdure 
and  foliage,  will  be  sweeter  for  the  change  ;  and 
my  efforts  there  more  precisely  directed. 

Here,  however,  are  the  limits  of  my  paper, 
when  there  was  scarcely  a  beginning  of  my 
utterance.  How  poor  is  all  that  a  Letter, 
how  poor  were  all  that  words,  could  say, 
when  the  heart  is  so  full !  Do  you  interpret 
for  me,  and  of  broken  stammerings  make 
speech. 

Think  now  and  then  of  your  Scottish 
Friends  ;  and  know  always  that  a  Prophet  is 
not  without  honour,  that  we  love  and  reverence 
our  Prophet.  My  wife  unites  with  me  in  every 
friendliest  wish.  May  all  Good  be  with  you 
and  yours ! — Ever  your  affectionate 

T.  Carlyle. 


All  mute  and  dim  as  Shadows  gray, 

His  Scottish  Friends  the  Friend  descries ; 

Let  Love  evoke  them  into  day, 

To  questions  kind,  shape  kind  replies. 

Craigenputtock,  idtkjune  1831. 


i83i  CARLYLE   TO   GOETHE  287 


XXXIX. — Carlyle  to  Goethe. 

6  Woburn  Buildings,  Tavistock  Square, 
London,  \^th  August  1831. 

My  much  honoured  Friend — I  send  you  a 
word  of  remembrance  from  this  chaotic  whirl- 
pool of  a  city,  where  I  arrived  three  days  ago  ; 
where  the  confusion  in  which  I  and  all  things 
are  carried  round  must  be  my  excuse  for  brevity 
and  almost  unintelligibility.  Often  do  I  recal 
to  myself  that  saying  of  poor  Panthalis  in 
Helena,  "the  soul-confusing  spell  of  the 
Thessalian  Hag,"  and  feel  as  if  I  too  were  a 
Shade  ;  for  in  truth  this  London  life  looks  more 
like  a  Mephistopheles'  Walpurgis  Night,  than  a 
real  Heaven-encircled  Day,  where  God's  kind 
sun  were  shining  peaceably  on  industrious  men. 

Our  last  two  Letters  must  have  crossed  each 
other  about  Rotterdam  ;  for  yours  was  in 
Craigenputtock  about  a  week  before  mine  could 
be  in  Weimar.  A  thousand  thanks  for  your 
remembrance  of  us !  Never  was  letter  more 
gladly  welcomed :    it  reached  us  in  the  calm 


288  CARLYLE    TO   GOETHE  1831 

summer  twilight,  and  was  itself  so  calm  and 
pure,  even  like  the  Summer  Evening,  with  mild 
sun-rays  and  the  sheen  of  an  everlasting  Morn- 
ing already  peering  through  !  Endless  gratitude 
I  owe  you ;  for  it  is  by  you  that  I  have  learned 
what  worth  there  is  in  man  for  his  brother- 
man ;  and  how  the  "open  secret,"  though  the 
most  are  blind  to  it,  is  still  open  for  whoso  has 
an  eye. 

Since  then  two  things  have  occurred  which  I 
must  now  notify.  The  first  is  the  departure  of  a 
little  packet  from  Craigenputtock  which  had  to 
go  round  by  London,  and  lie  waiting  there ; 
but  was  finally  put  to  sea  by  my  Brother,  on 
the  5th  of  this  month,  with  impressive  charges 
to  the  Messrs.  Parish  of  Hamburg  that  they 
would  have  it  in  Weimar  before  your  Birthday. 
As  it  went  by  the  Steam-ship,  and  our  Ham- 
burg Merchants  are  the  most  courteous  and 
punctual  of  men,  I  can  still  hope  that  in  spite  of 
so  many  delays,  all  will  be  well.  The  Craigen- 
puttock articles  were  insignificant'  enough,  and 
might  arrive  fitly  at  any  time  :  solely  some 
Books  and  printed  Lucubrations  of  mine,  which 


1831  CARLYLE    TO   GOETHE  289 

I  hoped  might  not  be  quite  uninteresting  to 
you.  But  along  with  these  went  another 
article,  from  others  as  well  as  from  myself,  the 
significance  of  which  required  that  you  should 
see  it  on  the  28th  of  August.  It  is  a  birthday 
gift  from  a  certain  select  body  of  English  Dis- 
ciples, who  in  this  way  seek  to  testify  their 
veneration  for  you.  Perhaps  to  make  the  feel- 
ing still  purer,  I  find,  they  have  withheld  their 
names  and  merely  signed  themselves,  "  Fifteen 
English  Friends."1  I  may  mention  now  that 
among  our  number  are  some  of  our  most  noted 
men,  our  three  highest  Poets,  certain  Diplo- 
matic characters,  and  men  of  rank,  as  well  as 
humbler  but  not  less  faithful  and  honourable 
labourers  in  the  vineyard.  Let  me  hope  that 
it  will  arrive  in  due  season  ;  and  the  sight  of 
it  give  you  some  gratifying  moments. 

My  second  thing  to  be  announced  is  the 
arrival  of  your  Weimar  Packet  at  Craigen- 
puttock.  I  could  not  but  take  it  as  a  good 
omen  of  my  journey  hither  that  this  friendliest 
of  messengers    reached    me    some    two  hours 

1   See  infra,  p.  292  11. 
U 


2Qo  CARLYLE   TO   GOETHE  1831 

prior  to  my  departure.  A  hasty  glance  through 
the  contents  was  all  that  could  be  permitted 
me :  I  must  leave  my  wife  to  assort  and 
admire  those  printed  Poems,  and  beautiful 
Randzeichnungen,  in  her  mountain  loneliness, 
as  I  find  yesterday  by  a  Letter  from  her,  she  is 
actually  doing.  For  my  own  part  I  snatched 
up  the  Metamorphosis  of  Plants  and  Schiller 
Redivivus,  with  intent  to  read  them  as  the 
Steamboat  shot  along  with  me  to  Liverpool, 
whither  the  first  stage  of  my  journey  lay.  In 
a  calmer  hour,  a  more  deliberate  word  may  be 
spoken  of  them. 

I  have  come  hither  chiefly  to  dispose  of 
the  Piece  which  I  lately  described  myself  as 
writing.1  Whether,  or  how  well,  I  shall  succeed 
seems  questionable  :  for  the  whole  world  here 
is  dancing  a  Tarantula  Dance  of  Political 
Reform,  and  has  no  ear  left  for*  Literature. 
Nevertheless,  I  shall  do  my  utmost  to  get  the 
work,  which  was  meant  to  be  a  "word  spoken 
in  season,"  actually  emitted  :  at  lowest  I  shall 
ascertain  that  it  cannot  be  emitted,  and  study 

1  Sartor  Resartus.     See  supra^  p.  8  5. 


i83i  CARLYLE    TO   GOETHE  291 

to  do  what  duty  that  situation  also  will  call  for. 

Probably  I  shall  be  here  for  a  month.1      On 

returning  to  the  Scottish  wilderness,  you  shall 

hear  from  me  again.      Meanwhile,  figure  me 

and  mine  as  thinking  of  you,  loving  you ;    as 

present  especially  on  that  28th  with  wishes  as 

warm  as  loving  hearts  can  feel.     Salute  Ottilie 

from  my  wife  and  me.      Think  sometimes  of 

those  that  are  yours  in  this  Island,  especially 

among  the  Nithsdale  Mountains. — All  Good  be 

yours  always  !  ^    ~ 

*        ■  *  1 .  Carlyle. 


The  following  letter  was  printed,  not  long  after  its 
date,  in  Fraser's  Magazme,  xxii.  447,  and  afterwards 
in  a  note  to  Carlyle's  Essay,  originally  published  in 
the  Foreign  Quarterly  Review  on  Goethe's  Works. 
The  words  prefixed  to  it  in  Fraser  may  still  serve 
as  a  sufficient  introduction  : — 

" '  A  fact,'  says  one  of  our  fellow-labourers  in  this 
German  vineyard,  '  has  but  now  come  to  our  knowledge, 
which  we  take  pleasure  and  pride  in  stating.  Fifteen 
Englishmen,   entertaining  that  high  consideration  for  the 

1  Carlyle  afterwards  decided  to  spend  the  winter  in  London  ; 
Mrs.  Carlyle  joined  him  there,  and  they  did  not  return  to 
Craigenputtock  until  the  following  April. 


292   FIFTEEN  ENGLISH  FRIENDS  TO  GOETHE  1831 

Good  Goethe,  which  the  labours  and  high  deserts  of  a  long 
life  usefully  employed  so  richly  merit  from  all  mankind, 
have  presented  him  with  a  highly  wrought  Seal,  as  a  token 
of  their  veneration.'  We  must  pass  over  the  description 
of  the  gift,  for  it  would  be  too  elaborate ;  suffice  it  to  say, 
that  amid  tasteful  carving  and  emblematic  embossing 
enough,  stood  these  words  engraven  on  a  golden  belt,  and 
on  four  sides  respectively  :  To  the  German  Master :  From 
Friends  in  England:  28 th  August:  1831  j  finally,  that  the 
impression  was  a  star  encircled  with  a  serpent -of- eternity, 
and  this  motto  :   Ohne  Hast  Aber  Ohne  Rast." 

The  suggestion  was  due  to  Carlyle,  as  well  as  the 
design  of  the  Seal,  and  the  choice  of  the  motto  for 
it  (from  one  of  Goethe's  Xenien.     See  supra,  p.  280). 


XL. — Fifteen  English  Friends1  to  Goethe, 
on  the  2 8th  AUGUST  1831. 

Sir — Among  the  friends  whom  this  so  inter- 
esting Anniversary   calls   round    you,   may  we 

1  The  names  of  the  "  Fifteen  English  Friends  "  are  given 
in  Zelter  in  the  following  order,  some  of  them  very  oddly  spelt : 
Thomas  Carlyle,  Dr.  Carlyle,  W.  Fraser  (editor  of  the  Foreign 
Review),  Dr.  Maginn,  Heraud  (editor  of  Fraser),  G.  Moir 
(translator  of  Wallenstein),  Churchill  (author  of  a  Translation 
of  Wallenstein^  s  Lager),  Jerdan  (editor  of  the  Literary  Gazette), 
Professor  Wilson  (editor  of  Blackwood),  Sir  Walter  Scott, 
Lockhart  (editor  of  the  Quarterly),  Lord  Francis  Levison- 
Gower  (translator  of  Faust)  :  the  Poets,  Southey,  Wordsworth 
and  Procter  (Barry  Cornwall). — Briefwechsel  zwischen  Goethe 
und  Zelter  (Berlin,  1834),  Sechster  Theil,  256-7. 


1 83 1  FIFTEEN  ENGLISH  FRIENDS  TO  GOETHE  293 

'  English  Friends,'  in  thought  and  symbolically, 
since  personally  it  is  impossible,  present  our- 
selves, to  offer  you  our  affectionate  congratula- 
tions. We  hope  you  will  do  us  the  honour  to 
accept  this  little  Birthday  Gift  ;  which  as  a 
true  testimony  of  our  feelings,  may  not  be 
without  value. 

We  said  to  ourselves  :  As  it  is  always  the 
highest  duty  and  pleasure  to  show  reverence  to 
whom  reverence  is  due,  and  our  chief,  perhaps 
our  only  benefactor  is  he  who  by  act  and  word, 
instructs  us  in  wisdom, — so  we  undersigned,  feel- 
ing towards  the  Poet  Goethe  as  the  spiritually- 
taught  towards  their  spiritual  teacher,  are 
desirous  to  express  that  sentiment  openly  and 
in  common.  For  which  end  we  have  deter- 
mined to  solicit  his  acceptance  of  a  small 
English  gift,  proceeding  from  us  all  equally, 
on  his  approaching  Birthday ;  that  so,  while  the 
venerable  man  still  dwells  among  us,  some 
memorial  of  the  gratitude  we  owe  him,  and 
think  the  whole  world  owes  him,  may  not  be 
wanting. 

And  thus  our  little  tribute,  perhaps  among 


294   FIFTEEN  ENGLISH  FRIENDS  TO  GOETHE  1831 

the  purest  that  men  could  offer  to  man,  now 
stands  in  visible  shape,  and  begs  to  be  received. 
May  it  be  welcome,  and  speak  permanently  of 
a  most  close  relation,  though  wide  seas  flow 
between  the  parties ! 

We  pray  that  many  years  may  be  added  to 
a  life  so  glorious — that  all  happiness  may  be 
yours,  and  strength  given  to  complete  your 
high  task,  even  as  it  has  hitherto  proceeded, 
"like  a  star,  without  haste,  yet  without  rest."1 

We  remain,  Sir,  your  friends  and  servants, 

Fifteen  English  Friends. 

1  Zelter,  writing  to  Goethe  on  the  17th  of  August  1831, 
remarks  that  Goethe  has  told  him  nothing  about  the  Seal  from 
the  "  Nineteen  "  Englishmen  and  Scotchmen.  Goethe  replies, 
on  the  20th  of  August :  "  Since  I  have  received  your  valuable 
gift  for  my  approaching  birthday,  I  may  now  give  you  tidings 
of  the  notable  present  which  I  have  received  from  across  the 
Channel.  Fifteen  English  Friends,  so  they  subscribe  them- 
selves, have  had  a  seal  prepared  by  their  most  famous  gold- 
smiths ;  of  a  size  to  be  easily  contained  in  the  hollow  of  the 
hand,  and  in  shape  like  a  longish  vase.  The  highest  skill  of 
the  goldsmith,  aided  by  the  enameller,  is  here  displayed.  It 
reminds  one  of  the  descriptions  in  which  Cellini  is  wont  to 
extol  his  own  achievements,  and  it  is  obvious  that  they  have 
worked  after  the  model  of  the  sixteenth  century.  The  English 
seem  to  think  the  saying,  '  Ohne  Rast,  doch  ohne  Hast '  [sic]  of 
considerable  significance,  and  essentially  it  very  well  expresses 


1831  GOETHE    TO   CARLYLE  295 

XLI. — Goethe  to  Carlyle. 

Den  Funfzehen  Englischen  Freunden. 

Worte  die  der  Dichter  spricht, 
Treu  in  heimischen  Bezircken, 
Wircken  gleich,  doch  weiss  er  nicht 
Ob  sie  in  die  Feme  wircken. 

Britten  !  habt  sie  aufgefasst ! 

"  Thatigen  Sinn  !  das  Thun  geziigelt ; 

Stetig  Streben,  ohne  Hast." 

Und  so  wollt  Ihr  es  besiegelt.1 

Vorstehendes  habe,  gleich  nach  Empfang  des 
anmuthigsten  Geschenkes,  durch  Herrn  Fraser 
an  die  verbundeten  Freunde  nach  London 
gelangen  lassen.  Ihnen,  mein  Theuerster,  send' 
ich  das  Duplum,  das  vielleicht  fruher  als  jene 
Mittheilung  von  dorther  zu  Ihnen  gelangt. 

Ich   ftige  nur  hinzu  dass   die    begleitenden 
Bticher  und  Hefte  schon  von  mir  angegangen 

their  own  mode  of  procedure.  These  words  are  engraved 
round  a  star,  the  well-known  serpent  encircling  all,  unfortun- 
ately in  Old  German  Capitals,  which  do  not  bring  out  the 
sense  quite  clearly."  [The  words,  in  a  circle,  are  without  full 
stop  or  distinctive  initial  letter,  and  are  indeed  very  difficult  to 
read.]  "  It  is  a  gift  in  every  sense  worthy  of  thanks,  and  I 
have  written  some  friendly  rhymes  to  them  in  return." 

1  These   "friendly  rhymes"   are   in   Goethe's    own   hand- 
writing, and  the  Letter  bears  an  impression  of  the  new  seal. 


296  GOETHE   TO   CARLYLE  1831 

worden  sind,  und  dass  ich  darin  manches  Er- 
freuliche  gefunden  habe.  Worliber  nachstens 
mehr.  Auch  eine  Betrachtung  der  Schattenrisse 
und  deren  unglaubliche  Vergegenwartigung  des 
Abwesenden. 

Die  zu  Ende  Juni  von  Hamburg,  durch  Hn. 
Parish  abgesendete  Kiste,  ist  nun  schon,  oder 
bald  in  Ihren  Handen  ;  lassen  Sie  mich  deshalb 
ein  Wort  vernehmen. 

Wie  ich  denn  hier,  nur  mit  den  wenigsten 
Worten,  wiederhole  :  dass  mir  die  Gabe  der 
verblindeten  Freunde  ein  so  ausserordentliches, 
als  unerwartetes  Vergnligen  gemacht  hat  und 
nicht  mir  allein,  sondern  gleichmassig  Freunden 
und  Bekannten,  die  eine  so  kunstreiche  Arbeit 
zu  schatzen  wissen. 

Den  theuren  Gatten  gliickliche  Stunden  ! 

Goethe. 
Weimar,  19.  Aug.  iSji. 

[Translation.] 

to  the  fifteen  english  friends. 

The  words  the  Poet  speaks  swiftly  and 
surely  work  within   the    compass  of  his   land 


1 83 1  GOETHE    TO   CARLYLE  297 

and  home ;  yet  knows  he  not  if  they  do  work 
afar.  Britons,  ye  have  understood  !  "  The 
active  mind,  the  deed  restrained :  steadfast 
striving,  without  haste."  And  thus  ye  will  that 
it  be  sealed. 


The  above  I  sent  through  Mr.  Fraser  of 
London,  for  the  associated  friends  immediately 
after  receiving  their  most  charming  gift.  To 
you,  my  dearest  Sir,  I  send  this  duplicate,  which 
will  perhaps  reach  you  before  that  missive 
comes  thence  to  you. 

I  now  merely  add  that  I  have  already  read 
here  and  there  in  the  books  and  pamphlets 
which  accompanied  the  gift,  and  that  I  find  in 
them  much  that  is  delightful.  Of  this  more 
next  time,  as  well  as  of  the  silhouettes  and  the 
inconceivable  way  in  which  they  bring  the 
absent  before  one. 

The  box,  sent  from  Hamburg,  through 
Messrs.  Parish,  at  the  end  of  June,  is  ere 
now,  or  will  soon  be,  in  your  hands ;  let  me 
have  a  word  from  you  concerning  it. 

I  now  repeat  here,  but  in  the  fewest  words  : 


298  GOETHE    TO   CARLYLE  1831 

the  gift  of  the  associated  friends  has  afforded 
me  a  pleasure  as  unusual  as  unexpected  ;  and 
not  me  alone,  but  likewise  friends  and  acquaint- 
ances, who  know  how  to  appreciate  so  artistic  a 
piece  of  work. 

To  the  dear  Pair,  happy  hours ! 

Goethe. 

Weimar,  19th  August  1831. 


Goethe  died  on  the  2 2d  of  March  1832. 
Carlyle  has  written  in  his  Journal,  under  a 
newspaper  cutting  announcing  Goethe's  death  : 

"This  came  to  me  at  Dumfries,  on  my  first 
return  thither.  I  had  written  to  Weimar,  ask- 
ing for  a  Letter  to  welcome  me  home  j1  and 
this  was  it.  My  Letter  would  never  reach  its 
address:  the  great  and  good  Friend  .was  no 
longer  there ;  had  departed  some  seven  days 
before." 

Craigenputtock,  19th  April  1832. 

1  After  his  long  stay  in  London.  No  such  letter  has  been 
found  in  the  Goethe  archives  ;  it  is  probably  in  the  archives  of 
Chancellor  von  Muller,  the  Executor  of  Goethe's  Will. 


APPENDIX    I 

DEDICATION   AND   INTRODUCTION   BY  GOETHE 

TO   THE   TRANSLATION   OF 

CARLYLE'S  LIFE  OF  SCHILLER. 

To  the  Honourable  Society  for 

Foreign  Belles  Lettres  in  Berlin. 

When  towards  the  end  of  last  year,  I  received 
the  welcome  intelligence  that  a  Society  with 
which  I  was  already  in  friendly  relation,  and 
which  had  till  then  devoted  itself  to  German 
Literature,  proposed  in  future  to  turn  its  atten- 
tion also  to  that  of  foreign  countries,  I  could 
not,  as  I  was  then  situated,  record  at  sufficient 
length  and  with  due  clearness  my  appreciation 
of  this  enterprise,  on  occasion  of  which,  more- 
over, much  goodwill  has  been  shown  to  myself. 
Even  now  in  this  public  expression  of  my 


3oo  APPENDIX  I 


gratitude  and  interest,  I  can  only  present  in  a 
fragmentary  manner  what  I  should  have  liked 
to  set  forth  with  greater  coherence.  However, 
I  will  not  neglect  the  present  opportunity,  since 
I  hope  to  attain  by  it  my  principal  object,  that 
of  bringing  my  friends  into  relation  with  a  man 
whom  I  count  among  those  who  have  in  late 
years  become  actively  attached  to  me,  and  who 
by  their  close  sympathy  have  encouraged  me  to 
exertion  and  action,  while  by  their  noble,  pure, 
and  well-directed  efforts,  they  have  made  me 
feel  young  again,  and  I,  who  attracted  them, 
have  been  carried  forward  with  them.  This 
gentleman  is  the  Author  of  the  Work  which  is 
translated  here,  Mr.  Thomas  Carlyle,  a  Scotch- 
man, whose  labours  and  superior  attainments,  as 
well  as  his  personal  environment,  the  following 
pages  will  make  known. 

If  I  am  right  in  my  estimate  of  him  and  my 
Berlin  friends,  a  pleasant  and  useful  intercourse 
will  be  brought  about,  and  both  parties  alike 
will,  as  I  venture  to  hope,  for  many  years  rejoice 
in  this  legacy  of  mine  and  its  fruitful  results ; 
and  in  order  that  I   may,  in  pleasing  anticipa- 


APPENDIX  I  301 


tion,  enjoy  a  lasting  memorial,  I  would  in  con- 
clusion request  you  to  grant  it  me. 

In  faithful  attachment  and  sympathy, 

J.  W.  v.  Goethe. 

Weimar,  April  1830. 


There  has  for  some  time  been  question  of  a 
Universal  World  -  Literature,  and  indeed  not 
without  reason :  for  all  nations,  after  having 
been  clashed  together  by  the  most  dreadful 
wars,  and  then  severally  settled  down  again, 
could  not  but  notice  that  they  had  imbibed 
many  a  foreign  thing,  and  here  and  there 
become  conscious  of  spiritual  needs  hitherto 
unknown.  Hence  arose  a  sense  of  their  rela- 
tionship as  neighbours,  and  instead  "of  shutting 
themselves  up  as  heretofore,  the  desire  gradually 
awoke  within  them  to  become  associated  in  a 
more  or  less  free  intellectual  commerce. 

This  movement  has,  it  is  true,  existed  but  a 
short  time,  but  still  long  enough  to  admit  of 
our  making  some  observations  upon  it,  and  of 
our  deriving  from   it,   as  quickly  as  possible, 


3o2  APPENDIX  I 


as   must    be   done   to    carry   on   commerce  in 
material  things,  some  profit  and  enjoyment. 


The  translation  of  the  present  Work,  written 
in  memory  of  Schiller,  can  bring  us  scarcely 
anything  new.  The  Author  obtained  his  know- 
ledge from  documents  long  since  familiar  to 
us ;  and  in  general  the  matters  here  treated 
of  have  frequently  been  subjects  of  discussion 
and  dispute  among  us.  What  must  be  highly 
gratifying,  however,  as  may  be  confidently 
asserted,  to  those  who  honour  Schiller,  and 
therefore  to  every  German,  is  to  learn  at  first 
hand,  how,  across  the  sea,  an  earnest,  aspiring, 
discriminating  man  of  sensitive  feeling  has,  in  his 
best  years,  been  affected,  influenced,  and  stirred 
by  Schiller's  productions,  and  thus  impelled  to 
the  further  study  of  German  Literature. 

To  me,  at  least,  it  was  touching  to  see  how, 
even  in  the  earliest,  often  harsh,  almost  crude 
productions  of  our  departed  friend,  this  clear 
and  tranquil -hearted  foreigner  never  failed  to 
recognise  the  noble,  right-minded,  right-inten- 


APPENDIX  I  303 


tioned  man ;  and  was  thus  able  to  form  for 
himself  the  ideal  of  a  mortal  of  the  highest 
excellence. 

I  therefore  consider  this  Work,  written  by  a 
young  man,  one  to  be  commended  to  the  youth 
of  Germany  ;  for  if  lightsome  youth  may  legiti- 
mately form  a  wish,  it  were  surely  this :  to 
discern  in  every  performance  what  is  praise- 
worthy, good,  fair,  aspiring,  in  a  word,  the  Ideal, 
and  even  in  what  is  not  typical,  to  discern  the 
universal  type  and  exemplar  of  man. 


This  Work  may  further  be  of  importance  to 
us,  if  we  seriously  consider  how  Schiller's 
Works,  to  which  we  owe  such  varied  culture, 
are  valued  and  honoured  by  a  foreigner  too, 
as  a  source  of  his  own,  and  how  he,  without 
definite  intention  of  doing  so,  calmly  and  clearly 
shows  this. 

Again,  it  may  not  be  out  of  place  to  remark 
here,  that  writings  which  with  us  have  nearly 
completed  their  work,  are  now,  at  the  very 
moment   when    the   omens    are    propitious   to 


3o4  APPENDIX  I 


German  Literature  abroad,  beginning  to  exert 
their  powerful  influence  anew  ;  thereby  showing 
how,  at  a  certain  stage  of  Literature,  they  will 
always  be  useful  and  effective. 

Thus,  Herder's  Ideas,  for  example,  have  so 
permeated  the  minds  of  the  mass  of  readers 
with  us,  that  only  a  few  who  now  read  the 
Ideas,  are  instructed  by  it  for  the  first  time,  for 
by  a  hundred  channels  and  in  other  connections 
they  have  become  thoroughly  familiar  with  what 
was,  at  the  time  of  its  publication,  of  great  im- 
portance. This  Work  was  recently  translated 
into  French,  from  the  conviction  that  a  multi- 
tude of  educated  men  in  France  still  required 
to  be  enlightened  by  these  ideas. 


With  respect  to  the  Frontispiece  of  the 
present  Volume,  let  this  be  noted  :  our.  friend, 
when  first  we  began  our  correspondence  with 
him,  was  living  in  Edinburgh,  where,  in  quietude, 
he  was  seeking,  in  the  best  sense,  to  educate 
himself;  and  we  may  say  without  vainglory, 
that  he  found  in  German  Literature  his  chief 


APPENDIX  I  305 


furtherance.  Later  on  he  betook  himself  to  a 
property  of  his,  some  ten  German  miles  south- 
wards, in  the  County  of  Dumfries,  in  order  that 
he  might,  while  turning  it  to  account,  choose  his 
own  mode  of  life,  and  thus  in  independence 
pursue  his  honest  literary  studies.  Here,  in  a 
mountainous  district,  through  which  the  River 
Nith  flows  to  the  neighbouring  sea,  not  far 
from  the  Town  of  Dumfries,  at  a  place  called 
Craigenputtock,  he,  with  a  beautiful  and  highly- 
accomplished  Consort,  established  his  simple 
country  home,  faithful  drawings  of  which  have 
been  the  immediate  occasion  of  these  words. 


Accomplished  geniuses,  sympathetic  souls 
who  yearn  after  the  good  that  is  far  away,  and 
feel  disposed  to  do  good  from  afar,  can 
scarcely  refrain  from  the  wish  to  have  brought 
before  their  eyes  the  portrait  of  honoured,  be- 
loved, and  far-distant  persons,  and  also  a  picture 
of  their  dwelling-place  and  of  their  immediate 
environment. 

How  often  are  pictures  of  Petrarch's  abode 
x 


3o6  APPENDIX  I 


in  Vaucluse,  or  Tasso's  dwelling  at  Sorrento 
reproduced  even  to  this  day !  And  is  not 
the  island  in  the  Lake  of  Bienne,  which 
afforded  shelter  to  Rousseau,  a  locality  which 
can  never  be  too  often  represented  for  his 
admirers  ? 

With  this  same  feeling,  I  sought  to  obtain 
a  picture  of  the  surroundings  of  my  distant 
friends,  and  I  was  the  more  desirous  to  have 
one  of  the  dwelling  of  Mr.  Thomas  Carlyle, 
because  he  had  chosen  his  abode,  under  the 
55th  degree  of  Latitude,  in  an  almost  wild, 
mountainous  region. 

I  trust  that  by  means  of  the  accompanying 
faithful  reproduction  of  the  original  drawings 
recently  sent  to  me,  an  ornament  may  be  added 
to  this  Volume,  and  that  a  congenial  feeling  of 
pleasure  may  be  given  to  the  present,  perhaps 
still  more  to  the  future  reader ;  and.  thus,  as 
well  as  by  extracts  inserted  from  the  letters 
of  the  honoured  writer,  the  interest  in  a  noble, 
general  intercourse  between  all  nations  of  the 
world  may  be  increased. 

[Here    follows    a    translated    extract    from 


APPENDIX  I  307 


Carlyle's  Letter  to  Goethe  of  25th  September 
1828.  It  begins,  "  You  inquire  with  such 
affection  touching  our  present  abode  and  em- 
ployments, "  and  ends  with  the  last  sentence  but 
one  in  the  letter, — "  Surely  you  will  write  to  me 
again,  and  ere  long,  that  I  may  still  feel  myself 
united  to  you."     (See  supra,  pp.  124-126.)] 

We  Germans,  well-disposed  to  those  on  every 
side  of  us,  and  aiming  at  the  most  comprehen- 
sive culture,  have  for  a  long  time  past  valued 
the  services  of  eminent  Scotchmen.  We  are  not 
ignorant  of  what  they  formerly  accomplished 
in  Natural  Science,  through  which  the  French 
afterwards  acquired  such  great  superiority. 

In  more  recent  times,  we  have  not  failed  to 
recognise  the  praiseworthy  influence  which  their 
Philosophy  has  had  in  diverting  the  course  of 
Thought  among  the  French,  by  leading  them, 
from  a  stubborn  sensualism  to  a  more  tractable 
state  of  mind,  in  the  direction  of  Common  Sense. 
We  have  been  indebted  to  them  for  much  pro- 
found  insight   concerning  the  most   important 


308  APPENDIX  I 


On  the  other  hand,  we  have,  until  recently, 
been  compelled  to  see  our  own  ethical  and 
aesthetic  endeavours  treated  in  their  Journals 
in  such  a  way  that  it  remained  doubtful 
whether  want  of  insight,  or  simple  ill-will 
predominated  ;  whether  it  was  a  question  of 
a  superficial  and  shallow  view  or  of  unfriendly 
prejudice.  Nevertheless  we  regarded  this 
circumstance  with  patience,  having  indeed 
always  had  enough  of  the  like  to  endure  in 
our  own  country.  In  late  years,  however,  we 
have  been  rejoiced  by  the  most  friendly 
recognition  from  those  regions,  which  we  feel 
in  duty  bound  to  return,  and  concerning 
which  we  propose  in  these  pages  to  give  in- 
formation, so  far  as  may  be  needful,  to  our 
well-disposed  countrymen. 


Mr.  Thomas  Carlyle  had  already  translated 
Wilhelm  Meister,  when,  in  1825,  he  published 
the  present  Life  of  Schiller.  In  1827  there 
appeared  in  four  Volumes  German  Romance, 
in    which    from    the     Novels    and    Tales    of 


APPENDIX  I  309 


such  German  Authors  as  Musaus,  La  Motte 
Fouque,  Tieck,  Hoffmann,  Jean  Paul  and 
Goethe,  he  gave  such  selections  as  were  likely 
to  be  best  suited  to  his  Nation. 

The  accounts  of  the  life,  writings,  and  ten- 
dency of  these  Poets  and  Prose-writers,  prefixed 
to  their  respective  sections,  bear  witness  to  the 
diligent  and  sympathetic  manner  in  which  this 
friend  sought  to  inform  himself,  as  far  as  pos- 
sible, concerning  the  personality  and  position 
of  each  writer,  and  to  the  fact  that  he  thus 
found  the  right  way  of  further  perfecting  his 
own  knowledge. 

In  the  Edinburgh  Periodicals,  particularly 
in  those  specifically  devoted  to  Foreign  Litera- 
ture, are  to  be  found,  in  addition  to  the  German 
Authors  already  named,  Ernst  Schulz,  Klinge- 
mann,  Franz  Horn,  Zacharias  Werner,  Count 
Platen,  and  many  others,  all  of  whom  have 
been  introduced,  and  had  judgment  passed 
upon  them,  by  various  critics,  but  chiefly  by 
our  friend. 

And  here  it  is  most  important  to  remark 
that   these   writers   take   each    particular  work 


3io  APPENDIX  I 


as  a  text  and  occasion  for  expressing  their 
opinions,  and  giving  their  verdict,  in  a  masterly 
manner,  on  the  whole  field  of  investigation,  as 
well  as  on  the  individual  work. 

These  Edinburgh  Reviews,  whether  devoted 
to  domestic  or  general  topics,  or  to  Foreign 
Literature  especially,  deserve  the  attentive  con- 
sideration of  the  friends  of  knowledge,  for  it  is 
extremely  noteworthy  that  in  these  Articles,  a 
profound  earnestness  goes  hand  in  hand  with 
the  freest  survey,  and  a  stern  patriotism  with  a 
clear  unmixed  spirit  of  liberal  thought. 


As  now  from  that  region  we  enjoy,  in  what 
so  closely  concerns  us  here,  a  sincere  and  pure 
sympathy  in  these  ethic  and  aesthetic  efforts 
of  ours,  which  may  be  regarded  as  a  special 
trait  in  the  German  character,  we  must  now 
on  our  part  look  about  for  whatever  of  the 
same  sort  lies  near  their  own  hearts.  I  refer 
at  once  to  the  name  of  Burns,  concerning 
whom  a  letter  of  Mr.  Carlyle's  contained  the 
following  passage. 


APPENDIX  I  311 


"  The  only  thing  of  any  moment  I  have 
written  since  I  came  hither  is  an  Essay  on 
Burns.  Perhaps  you  have  never  heard  of  this 
Burns,  and  yet  he  was  a  man  of  the  most 
decisive  genius ;  but  born  in  the  rank  of  a 
Peasant,  and  miserably  wasted  away  by  the 
complexities  of  his  strange  situation  ;  so  that 
all  he  effected  was  comparatively  a  trifle,  and 
he  died  before  middle  age. 

"We  English,  especially  we  Scotch,  love 
Burns  more  than  any  other  Poet  we  have  had 
for  centuries.  It  has  often  struck  me  to  remark 
that  he  was  born  a  few  months  only  before 
Schiller,  in  the  year  1759;  and  that  neither  of 
these  two  men  ever  heard  the  others  name  ; 
but  that  they  shone  as  stars  in  opposite  hemi- 
spheres, the  little  Atmosphere  of  the  Earth 
intercepting  their  mutual  light." 1 

Yet  Robert  Burns  was  better  known  to 
us  than  our  friend  conjectured.  The  charm- 
ing Poem  John  Bar  ley-Corn  had  come  to  us 

1  From   Carlyle's   Letter   of  25th    September    1828.      See 
supra,  p.  123. 


312  APPENDIX  I 


anonymously,  and  being  deservedly  prized,  led 
to  many  attempts  to  appropriate  it  in  our  own 
language.  John  Barley- Corn  [Hans  Gersten- 
korn),  a  valiant  man,  has  many  enemies,  who 
incessantly  persecute  and  harm  him,  at  length 
even  threaten  to  kill  him  outright.  From  all 
these  injuries,  however,  he  finally  emerges 
triumphant,  for  the  special  blessing  and  cheer 
of  eager  beer-drinkers.  In  this  lively,  happy 
anthropomorphism  Burns  is  at  once  seen  to  be 
a  genuine  Poet. 

On  further  investigation,  we  found  this 
Poem  in  the  Edition  of  his  Works  of  1822,  to 
which  a  Sketch  of  his  Life  is  prefixed,  instruct- 
ing us,  in  some  measure  at  least,  as  to  his 
outward  circumstances.  Those  of  his  Poems 
that  we  have  made  our  own,  convinced  us  of 
his  extraordinary  talent,  and  we  regretted  that 
the  Scottish  dialect  proved  a  hindrance  precisely 
where  he  must  have  attained  his  finest  and  most 
natural  expression.  On  the  whole,  however,  we 
have  carried  our  studies  so  far  that  we  can  sub- 
scribe to  the  laudatory  statement  quoted  below, 
as  agreeing  with  our  own  conviction. 


APPENDIX  I  313 


For  the  rest,  how  far  this  Burns  of  ours  may 
be  known  in  Germany  beyond  what  the  Con- 
versations-Lexicon reports  of  him,  I  should  be 
unable  to  say,  being  ignorant  of  the  new  literary 
movements  in  Germany ;  still  I  would  at  any 
rate  set  the  friends  of  Foreign  Literature  upon 
the  right  road,  by  mentioning  the  Life  of 
Robert  Burns,  by  J.  G.  Lockhart,  Edinburgh, 
1828, — criticised  by  our  friend  in  the  Edin- 
burgh Review,  December  1828. 

The  following  passages  translated  from  this 
Article  will,  it  may  be  hoped,  arouse  an  eager 
desire  to  become  thoroughly  acquainted  with 
this  Work,  and  with  the  man  himself. 


"  Burns  was  born  in  an  age  the  most  prosaic 
Britain  had  yet  seen,  and  in  a  condition  the 
most  disadvantageous,  where  his  mind,  if  it 
accomplished  aught,  must  accomplish  it  under 
the  pressure  of  continual  bodily  toil,  nay  of 
penury  and  desponding  apprehension  of  the 
worst  evils,  and  with  no  furtherance  but  such 
knowledge  as  dwells  in  a  poor  man's  hut,  and 


314  APPENDIX  I 


the  rhymes  of  a  Ferguson  or  Ramsay  for  his 
standard  of  beauty,  he  sinks  not  under  all  these 
impediments  :  through  the  fogs  and  darkness  of 
that  obscure  region,  his  lynx  eye  discerns  the 
true  relations  of  the  world  and  human  life  ;  he 
grows  into  intellectual  strength,  and  trains  him- 
self into  intellectual  expertness.  Impelled  by 
the  expansive  movement  of  his  own  irrepressible 
soul,  he  struggles  forward  into  the  general  view  ; 
and  with  haughty  modesty  lays  down  before  us, 
as  the  fruit  of  his  labour,  a  gift,  which  Time 
has  now  pronounced  imperishable. 

"  A  true  Poet,  a  man  in  whose  heart  resides 
some  effluence  of  Wisdom,  some  tone  of  the 
'  Eternal  Melodies,'  is  the  most  precious  gift 
that  can  be  bestowed  on  a  generation  :  we  see 
in  him  a  freer,  purer  development  of  whatever 
is  noblest  in  ourselves  ;  his  life  is  a  rich  lesson 
to  us ;  and  we  mourn  his  death  as  that  of  a 
benefactor  who  loved  and  taught  us. 

"  Such  a  gift  had  Nature,  in  her  bounty, 
bestowed  on  us  in  Robert  Burns ;  but  with 
queenlike  indifference  she  cast  it  from  her  hand, 
like  a  thing  of  no  moment ;  and  it  was  defaced 


APPENDIX  I  315 


and  torn  asunder,  as  an  idle  bauble,  before  we 
recognised  it.  To  the  ill-starred  Burns  was 
given  the  power  of  making  man's  life  more 
venerable,  but  that  of  wisely  guiding  his  own 
life  was  not  given.  Destiny, — for  so  in  our 
ignorance  we  must  speak, — his  faults,  the  faults 
of  others,  proved  too  hard  for  him  ;  and  that 
spirit,  which  might  have  soared  could  it  but 
have  walked,  soon  sank  to  the  dust,  its  glorious 
faculties  trodden  underfoot  in  the  blossom ; 
and  died,  we  may  almost  say,  without  ever 
having  lived.  And  so  kind  and  warm  a  soul ; 
so  full  of  inborn  riches,  of  love  to  all  living  and 
lifeless  things  !  The  '  Daisy '  falls  not  unheeded 
under  his  ploughshare  ;  [nor  the  ruined  nest  of 
that  '  wee,  cowering,  timorous  beastie,'  cast  forth, 
after  all  its  provident  pains,  to  '  thole  the  sleety 
dribble  and  cranreuch  cauld'1].  The  hoar  visage 
of  Winter  delights  him  ;  he  dwells  with  a  sad 
and  oft -returning  fondness  in  these  scenes  of 
solemn  desolation  ;  but  the  voice  of  the  tempest 

1  Goethe  translates  the  words  in  brackets  :  *  So  wenig  als 
das  wohlbesorgte  Nest  der  furchtsameii  Feldmaits,  das  er  her- 
V&rwiiklV 


316  APPENDIX  I 


becomes  an  anthem  to  his  ears  ;  he  loves  to 
walk  in  the  sounding  woods,  for  '  it  raises  his 
thoughts  to  Him  that  walketh  on  the  wings  of 
the  wind'  A  true  Poet-soul,  for  it  needs  but  to 
be  struck,  and  the  sound  it  yields  will  be  music  ! 
"  What  warm,  all  -  comprehending  fellow- 
feeling  ;  what  trustful,  boundless  love ;  what 
generous  exaggeration  of  the  object  loved ! 
His  rustic  friend,  his  nut-brown  maiden,  are  no 
longer  mean  and  homely,  but  a  hero  and  a 
queen,  whom  he  prizes  as  the  paragons  of 
Earth.  The  rough  scenes  of  Scottish  life,  not 
seen  by  him  in  any  Arcadian  illusion,  but  in 
the  rude  contradiction,  in  the  smoke  and  soil 
of  a  too  harsh  reality,  are  still  lovely  to  him  : 
Poverty  is  indeed  his  companion,  but  Love 
also,  and  Courage ;  the  simple  feelings,  the 
worth,  the  nobleness,  that  dwell  under  the 
straw  roof,  are  dear  and  venerable  to  his  heart : 
and  thus  over  the  lowest  provinces  of  man's 
existence  he  pours  the  glory  of  his  own  soul ; 
and  they  rise,  in  shadow  and  sunshine,  softened 
and  brightened  into  a  beauty  which  other  eyes 
discern  not  in  the  highest. 


APPENDIX  1  317 


"  He  has  a  just  self-consciousness,  which  too 
often  degenerates  into  pride ;  yet  it  is  a  noble 
pride,  for  defence,  not  for  offence ;  no  cold  sus- 
picious feeling,  but  a  frank  and  social  one.  The 
Peasant  Poet  bears  himself,  we  might  say,  like 
a  King  in  exile  :  he  is  cast  among  the  low,  and 
feels  himself  equal  to  the  highest ;  yet  he  claims 
no  rank,  that  none  may  be  disputed  to  him. 
The  forward  he  can  repel,  the  supercilious  he 
can  subdue ;  pretensions  of  wealth  or  ancestry 
are  of  no  avail  with  him  ;  there  is  a  fire  in  that 
dark  eye,  under  which  the  '  insolence  of  con- 
descension'  cannot  thrive.  In  his  abasement, 
in  his  extreme  need,  he  forgets  not  for  a 
moment  the  majesty  of  Poetry  and  Manhood. 
And  yet,  far  as  he  feels  himself  above  common 
men,  he  wanders  not  apart  from  them,  but  mixes 
warmly  in  their  interests ;  nay,  throws  himself 
into  their  arms,  and,  as  it  were,  entreats  them 
to  love  him.  It  is  moving  to  see  how,  in  his 
darkest  despondency,  this  proud  being  still 
seeks  relief  from  friendship  ;  unbosoms  himself, 
often  to  the  unworthy  ;  and,  amid  tears,  strains 
to  his  glowing  heart  a  heart  that  knows  only 


3i8  APPENDIX  I 


the  name  of  friendship.  And  yet  he  was  '  quick 
to  learn';  a  man  of  keen  vision,  before  whom 
common  disguises  afforded  no  concealment. 
His  understanding  saw  through  the  hollo wness 
even  of  accomplished  deceivers  ;  but  there  was 
a  generous  credulity  in  his  heart.  And  so  did 
our  Peasant  show  himself  among  us ;  'a  soul 
like  an  ^Eolian  harp,  in  whose  strings  the 
vulgar  wind,  as  it  passed  through  them, 
changed  itself  into  articulate  melody.'  And 
this  was  he  for  whom  the  world  found  no  fitter 
business  than  quarrelling  with  smugglers  and 
vintners,  computing  excise -dues  upon  tallow, 
and  gauging  ale -barrels  !  In  such  toils  was 
that  mighty  Spirit  sorrowfully  wasted  :  and  a 
hundred  years  may  pass  on,  before  another 
such  is  given  us  to  waste."  * 


And  as  we  wish  the  Germans  joy  on  their 
Schiller,    so,    with    the   same   feeling,   will   we 

1  It  will  be  observed  that  in  this  extract  several  passages 
have  been  omitted  by  Goethe.  Compare  Carlyle's  Essay  on 
Burns, — Miscellanies  (Library  edition,  1869),  vol.  ii.  pp.  8-12. 


APPENDIX  I  319 


congratulate  the  Scotch.  They  have  indeed 
bestowed  on  our  friend  Schiller  so  much  atten- 
tion and  sympathy,  that  it  would  be  but  just  if 
we,  in  like  manner,  should  introduce  their  Burns 
to  our  people.  Some  young  member  of  the 
honourable  Society  to  which  as  a  whole  the 
present  pages  are  dedicated,  would  find  his 
time  and  labour  abundantly  rewarded,  should 
he  determine  to  perform  this  friendly  service  in 
return,  to  a  Nation  so  worthy  of  honour,  and 
faithfully  carry  out  his  undertaking.  We 
esteem  this  highly  -  praised  Robert  Burns 
amongst  the  first  poetical  spirits  which  the 
past  century  has  produced. 


In  the  year  1829,  a  very  neat  and  attrac- 
tively printed  little  octavo  Volume  came  to  our 
hands :  Catalogtie  of  German  Publications, 
selected  and  systematically  arranged  for  W*  H. 
Roller  and  Jul.  Cahlmann,  London. 

This  little  book,  compiled  with  special 
knowledge  of  German  Literature,  in  a  manner 
to  facilitate  the  survey  of  it,   does   honour  to 


32o  APPENDIX  I 


the  compiler  as  well  as  to  the  publishers,  who 
seriously  undertake  the  important  office  of  in- 
troducing foreign  literature  to  their  own 
country ;  and  who  do  this,  indeed,  not  only  in 
such  wise  that  one  can  see  what  it  has  produced 
in  every  department,  but  also  so  as  to  attract  and 
satisfy  the  scholar  and  the  thoughtful  reader, 
as  well  as  those  who  merely  seek  for  sentiment 
and  entertainment.  Every  German  writer  and 
man  of  letters  who  has  distinguished  himself 
in  any  department,  will  be  eager  to  open  this 
catalogue  to  see  if  there  is  mention  of  him, 
and  if  his  Works  have  been  courteously  ad- 
mitted with  others  of  a  similar  sort.  It  will 
be  to  the  interest  of  all  German  Publishers  to 
learn  how  their  wares  are  regarded  across  the 
Channel,  what  value  is  set  on  each,  and  they 
will  neglect  no  means  of  establishing  and  ac- 
tively maintaining  relations  with  men  of  such 
serious  purpose. 


As  now  I  introduce  and  bring  into  light  the 
Life  of  Schiller,   written  so   many  years  ago, 


APPENDIX  I  321 


by  our  Scottish  friend,  and  upon  which  he 
looks  back  with  a  becoming  modesty,  may  he 
permit  me  to  add  some  of  his  most  recent 
utterances,  which  shall  best  show  our  common 
progress  up  to  this  time. 


Thomas  Carlyle  to  Goethe. 

22d  December  1829. 

"  I  have  read  the  Brief wechsel  a  second  time 
with  no  little  satisfaction,  and  even  to-day  am 
sending  off  an  Essay  on  Schiller,  grounded  on 
that  Work,  for  the  Foreign  Review.  It  will 
gratify  you  to  learn  that  a  knowledge  and 
appreciation  of  Foreign,  especially  of  German, 
Literature,  is  spreading  with  increased  rapidity 
over  all  the  domain  of  the  English  tongue ;  so 
that  almost  at  the  Antipodes,  in  New  Holland 
itself,  the  wise  of  your  country  are  by  this  time 
preaching  their  wisdom.  I  have  heard  lately 
that  even  in  Oxford  and  Cambridge,  our  two 
English  universities,  which  have  all  along  been 
regarded  as  the  strongholds  of  Insular  pride 


322  APPENDIX  I 


and  prejudice,  there  is  a  strange  stir  in  this 
matter.  Your  Niebuhr  has  found  an  able  trans- 
lator in  Cambridge  ;  and  in  Oxford  two  or 
three  Germans  already  find  employment  as 
teachers  of  their  language ;  the  new  light  con- 
tained in  which  may  well  dazzle  certain  eyes. 
Of  the  benefits  that  must  in  the  end  result  from 
all  this  no  man  can  be  doubtful :  let  nations, 
like  individuals,  but  know  one  another  and 
mutual  hatred  will  give  place  to  mutual  help- 
fulness ;  and  instead  of  natural  enemies,  as 
neighbouring  countries  are  sometimes  called, 
we  shall  all  be  natural  friends."  1 


If,  now,  in  view  of  all  that  precedes,  the 
hope  flatters  us,  that  a  harmony  of  Nations,  a 
universal  goodwill,  will  by  degrees  come  into 
existence,  by  means  of  a  closer  acquaintance 
with  different  languages  and  ways  of  thinking, 
I  venture  to  speak  of  an  important  influence  of 
German  Literature,  which,  in  a  special  case, 
may  perhaps  prove  of  great  effect. 

1  See  supra,  pp.  1 61-163. 


APPENDIX  I  323 


Namely  this,  It  is  well  enough  known  that 
the  inhabitants  of  the  Three  British  Kingdoms 
do  not  live  in  quite  the  best  mutual  understand- 
ing ;  but  that,  on  the  contrary,  one  neighbour 
finds  in  the  other  ground  of  censure  sufficient 
to  justify  himself  in  a  secret  aversion. 

I  am  convinced  that,  as  the  German  ethic 
and  aesthetic  Literature  spreads  through  the 
Three  Kingdoms,  there  will,  at  the  same  time, 
arise  a  quiet  community  of  Philo-Germans,  the 
members  of  which,  in  their  affection  for  a 
Fourth,  nearly-related  Nation,  will  feel  them- 
selves united,  nay  blended  together. 


APPENDIX    II 

The  following  little  note  by  Goethe,  which  he  had  intended 
to  accompany  the  Kastchen,  announced  in  his  Letter  to 
Carlyle  of  the  6th  of  June  1830  (Letter  XXVIL,  see  p. 
194),  had  evidently  never  reached  its  destination;  the 
original  being  now  in  private  hands  in  Weimar.  It  was 
printed  in  the  Grenzboten  (Goethiana:  Zu  Goethes  Verhalt- 
nis  zu  Carlyle,  von  Ewald  Flugel),  iii.  1885  ;  but  it  did  not 
reach  us  in  time  to  permit  of  its  being  inserted  in  its  proper 
place. 

Sendung  an  Herrn  Carlyle. 

[14th  June  1830.] 
i.  Goethe's  Farbenlehre,  zwey  Bde.   in  8.,  u.  ein  Heft 
Tafeln,  in  40;  in  letzterem  finden  sich  : 

2.  Zwey  Kupferstiche  beygelegt :  (a)  von  Goethe's  Garten- 
haus  im  Ilmthale  und  (b)  dessen  Haus  in  der  Stadt.  Beym 
ersteren  wird  man  sich  der  Bemerkung  nicht  enthalten 
dass  solches  gleichfalls  drey  Fenster,  wie  das  zu  Craigen- 
puttock  hat,  und  mir  mehrere  Jahre  zur  Sommer-und 
Winterwohnung  diente.  Nur  ungern  verliess  ich  es,  um 
mancher  Sorge  und  Miihe  des  Stadtischen  Aufenthaltes 
entgegen  zu  gehen. 

3.  Hrn.  Dr.  Wachler's  Vorlesungen  iiber  die  Geschichte 
der  deutschen  National  Literatur.   Zwey  Bande.    8.  1 8 1 8-1 9. 


APPENDIX  II  325 


4.  Ueber  Werden  und  Wirken  der  Literatur  zunachst 
in  Beziehung  auf  Deutschlands  Literatur  unserer  Zeit  v. 
Dr.  Wachler.     Breslau  18 19. 

5.  Schillerisch-Goethescher  Briefwechsel  3-6.  Bd.  incl. 
und  das  ganze  also  abgeschlossen. 

6.  Das  Chaos,  Wochenblatt,  Manuscript  fur  Freunde. 
Gesellige  Scherze  einer  geistreichen  Weimarischen  Gesell- 
schaft,  wie  aus  dem  Inhalt  des  mehreren  zu  ersehen  ist. 
Es  darf  eigentlich  Niemanden  mitgetheilt  werden  als  wer 
dazu  Beytrage  liefert,  da  nun  aber  wie  zu  ersehen  ist,  auch 
Mitarbeiter  von  Edinburg  datiren,  so  ist  es  billig  dass  auch 
ein  Exemplar  nach  Schottland  wandere.  Man  bittet  die 
Freunde  in  der  Grafschaft  Dumfries  ihre  bisherige  Gunst 
fortzusetzen.  Leider  kann  man  kein  vollstandiges  Ex- 
emplar schicken,  die  Gesellschaft  war  im  Anfang  sehr 
klein  und  werden  nur  wenig  Exemplare  gedruckt  um  das 
Abschreiben  zu  vermeiden ;  nach  und  nach  wuchs  der 
Antheil,  die  Auflage  ward  starker  aber  die  ersten  Blatter 
stufenweise  nicht  mehr  zu  haben.  Mogen  diese  sibyllin- 
ischen  [Blatter x]  Productionen,  entstanden  auf  den  spatesten 
Kalkflozen  des  Continents,  den  iibermeerischen  Freunden 
auf  ihrem  Urgranit  einige  anmuthige  Stunden  verleihen. 
Von  Ottilien  habe  ich  die  herzlichsten  Griisse  beyzufiigen, 
sie  ist  ganz  eigentlich  der  Redacteur  dieses  Blattes  und 
dirigirt  mit  einigen  treuen  verstandigen  Freunden  die 
ganze  mitunter  bedenkliche  Angelegenheit. 

7.  Der  Abschluss  der  Uebersetzung  Ihrer  Schillerischen 
Biographic  Mit  der  nachsten  Sendung  hoffe  das  ausges- 
tattete  Werklein  zu  iiberschicken.  Schon  einiges  deshalb 
habe  in  meinem  letzten  Briefe  vom  7.  Juni  vermeldet. 

8.  Auch    liegt  eine  gar  lobliche  Trauerrede  auf  unsre 

1  Written  and  crossed  out  in  MS. 


326  APPENDIX  II 


jiingst   verstorbene,    hochst   geschatzte  und  geliebte  Frau 
Grossherzogin  bey. 

Soviet  treulichst  u.  eiligst 

damit  kein  Aufenthalt  sey} 
urn  baldige  Nachricht  der  Ankunft  bittend 

Goethe- 
Weimar,  den  14.  funi  1830. 


[Translation.] 
Contents  of  Packet  for  Mr.  Carlyle. 

1.  Goethe's  Farbenlehre,  two  vols.  8vo,  and  a  set  of 
plates,  in  4to ;  along  with  the  latter  are  : 

2.  Two  Copper -plate  Engravings :  (a)  of  Goethe's 
Garden-house  in  Ilmthal  and  (b)  his  House  in  town.  As 
to  the  first,  it  may  be  remarked  that  it  has  three  windows, 
like  the  house  at  Craigenputtock ;  and  that  it  served  me 
for  several  years  as  dwelling-place  both  in  summer  and  in 
winter.  I  was  loath  to  leave  it  and  to  encounter  the  many 
cares  and  troubles  of  a  residence  in  town. 

3.  Dr.  Wachler's  Lectures  on  the  History  of  German 
National  Literature.     Two  vols.,  8 vo,  18 18-19.     * 

4.  Concerning  the  Growth  and  Influence  of  Literature^ 
especially  of  the  German  Literature  of  our  time,  by  Dr. 
Wachler.     Breslau  18 19. 

5.  Schiller  -  Goethe  Correspondence.  Vols.  3-6  (the 
whole  being  thus  completed). 

6.  The  Chaos ;  a  weekly  paper,  for  private  circulation, 
in  manuscript.  Social  pleasantries  of  an  intellectual 
Weimar  Society,  as  is  obvious  from  the  contents  of  most  of 


APPENDIX  II  327 


the  numbers.  Strictly  speaking,  its  circulation  is  confined 
to  contributors ;  but  as  it  appears  that  certain  of  the  fellow- 
labourers  date  from  Edinburgh,  it  is  surely  fair  that  at  least 
one  copy  should  find  its  way  to  Scotland.  A  request  is 
made  that  the  favours  from  our  friends  in  the  county  of 
Dumfries  may  be  continued.  Unfortunately  a  complete 
copy  cannot  be  sent.  It  was  at  first  a  very  small  society 
and  only  a  few  copies  were  printed,  merely  to  save  tran- 
scribing. Gradually  the  interest  in  it  increased,  and  the 
issue  became  larger,  but  by  degrees  the  early  numbers  were 
exhausted.  May  these  Sibylline  products,  sprung  from  the 
most  recent  Chalk  Deposits  of  the  Continent,  afford  some 
pleasant  hours  to  our  friends,  who  are  across  the  sea  on 
their  Primary  Granite.  I  am  to  add  kindest  greetings 
from  Ottilie.  She  is  in  reality  the  sole  Editor  of  this 
Periodical,  and,  with  the  aid  of  a  few  faithful  intelligent 
friends,  takes  the  whole  direction  of  the,  at  times,  ticklish 
concern. 

7.  The  conclusion  of  the  translation  of  your  Life  of 
Schiller.  By  the  next  despatch  I  hope  to  send  the  little 
work  complete ;  I  have  already  given  you  some  news  of  it 
in  my  Letter  of  the  7th  of  June. 

8.  There  is  also  enclosed  a  much  to  be  commended 
Funeral-oration  on  our  recently  deceased,  most  esteemed 
and  beloved  Grand  Duchess. 

No  more  lest  I  delay  the  Packet.  Hoping  for  speedy 
news  of  its  arrival, 

Most  faithfully,  and  in  greatest  haste, 

Goethe. 

Weimar,  i^th  fine  1830. 


328  APPENDIX  II 


ECKERMANN  tO  CARLYLE. 

Weimar,  d.  20  Octbr.  1832. 

Mein  theurer  Freund — Ihr  lieber  Brief  hat  mir  die 
Versicherung  gegeben  dass  unsere  schon  seit  Jahren  beste- 
hende  Verbindung  fortbestehen  und  vielleicht  noch  inniger 
gekniipft  werden  wird. 

Ihren  ersten  Artikel  iiber  Goethe  in  dem  Magazine  habe 
ich  auf  Verlangen  vieler  Freunde  iibersetzt ;  und  [er]  wird 
in  diesen  Tagen  im  Morgenblatt  erscheinen.  Ueber  den 
zweyten  bedeutenderen  Artikel  redet  man  viel  in  Deutsch- 
land  und  ich  wiirde  ihn  auch  sogleich  iibersetzt  haben, 
wenn  nicht  meine  ganze  Zeit  mit  der  Redaction  der  nach- 
gelassenen  15  Bande  hingenommen  ware.  Doch  hore  ich 
dass  Herr  v.  Cotta  ihn  wird  iibersetzen  lassen. 

Heute  sende  ich  Ihnen  zwey  bedeutende  Dinge  :  1.  Eine 
vorziigliche  Schrift  iiber  Goethe  von  Herrn  Canzler  v.  Miiller, 
der  Ihnen  ein  Exemplar  dedicirt  hat.  Herr  v.  Miiller  ist 
ein  vieljahriger  Freund  von  Goethe  weshalb  er  auch  von 
ihm  zum  Executor  des  Testaments  ernannt  worden.  Er 
hat  bey  seiner  trefflich  geschriebenen  Schrift  Quellen 
benutzen  konnen  die  jedem  anderen  nicht  frey  standen. 
Das  Biichlein  wird  fur  Sie  von  hohem  Interesse  seyn 
und  Sie  werden  es  sicherlich  zu  einem  ferneren  Artikel 
iiber  Goethe  benutzen.  2.  Sende  ich  Ihnen  das  letzte 
Heft  von  Kunst  und  Alterthum  das  am  6n.  Bande  noch 
fehlte  und  das  von  uns  Freunden  herausgegeben  worden. 
Auch  dieses  Heft  wird  fiir  Sie  brauchbar  und  von  manchem 
Interesse  seyn. 

Ich  bin  sehr  beschaftigt  mit  der  Herausgabe  der  nach- 
gelassenen  Werke  Goethes  wovon  die  ersten  5  Bande  in 
wenig  Monaten  erscheinen.  Diese  erste  Lieferung  wird 
enthalten  ; 


APPENDIX  II  329 


1.  Den  zvveyten  Theil  des  Faust.  • 

2.  Erstes  Manuscript  v.  Gotz  v.  Berlichingen. 

3.  Schweizer  Reise  von  1797. 

4.  Ueber  Kunst. 

5.  Theater  und  Deutsche  Literatur. 

In  die  zweyte  Lieferung  welche  Ostern  erscheint  wird 
kommen  : 

6.  Auslandische  Literatur. 

7.  Gedichte. 

8.  Aus  meinem  Leben  (die  Zeit  von  1775). 

9.  Verschiedene  einzelne  Sachen. 
10.  Allgemeines  iiber  Natur. 

Dann  die  3te.  Lieferung  welche  Michaeli  1833  erscheint 
wird  alle  naturwissenschaftlichen  Werke  enthalten,  wodurch 
denn  audi  die  Farbenlehre  sich  nach  England  verbreiten 
wird. 

Ich  bin  nun  mit  der  Redaction  dieser  bedeutenden 
Schriften  Tag  und  Nacht  beschaftigt,  und  habe  keinen 
anderen  Gedanken  als  dieses  so  gut  zu  machen  als  in 
meinen  Kriiften  steht. 

1st  dieses  geschehen  so  werde  ich  meine  Conversationen 
mit  Goethe  herausgeben  wovon  ich  hoffentlich  einen  guten 
Namen  und  etwas  Geld  haben  werde. 

Stunden  an  junge  Englander  habe  ich  schon  seit  zwey 
Jahren  nicht  mehr  gegeben.  Ich  hatte  bloss  den  Zweck 
das  unentbehrliche  Englisch  dabey  zu  lernen. 

Ich  zweifle  dass  ich  kiinftig  in  Weimar  bleiben  werde. 
Wohin  ich  aber  mich  wenden  soil  weiss  ich  noch  nicht. 

Mr.  Reeve  ist  zwey  Tage  hier  gewesen.  Er  ist  ein 
wohlunterrichteter  sehr  liebenswiirdiger  junger  Mann.  Er 
ist  fast  die  ganze  Zeit  bey  Frau  v.  Goethe  gewesen,  denn 
ich  war  zu  beschaftigt  um  viel  mit  ihm  zu  seyn.  Er  ist 
nach  Miinchen  zuriickgegangen. 


33o  APPENDIX  II 


Ein  hiesiger  beriihmter  Kupferstecher,  Herr  Schwerd- 
geburth,  hat  vorigen  Winter  kurzvor  Goethes  Tode  ein  Portrait 
von  ihm  gemacht  das  zu  den  vorziiglichsten  gehort  die  je 
erschienen.  Er  sendet  Ihnen  ein  Blatt,  das  der  Abhand- 
lung  des  Herrn  v.  Miiller  beyliegt.  Der  Kiinstler  hat  die 
Absicht  einige  hundert  Abdriicke  von  diesem  Bilde  an  den 
Kunsthandler  Ackermann  nach  London  zu  senden  urn  sie 
an  die  englischen  Freunde  Goethes  in  den  drey  Konig- 
reichen  zu  verkaufen.  Vielleicht  haben  Sie  Gelegenheit 
durch  ein  giinstiges  Wort  in  offentlichen  Blattern  auf  dieses 
Bild  aufmerksam  zu  machen. 

Ich  hoffe  Sie  werden  von  Frau  v.  Goethe  bald  einen 
Brief  selber  sehen.  Ich  bitte  um  meine  herzlichen  Griisse 
an  Madame  Carlyle ;  und  verbleibe,  Ihr  treu  verbundener 
Freund, 

ECKERMANN. 


[Translation.] 

Weimar,  20th  October  1832. 

My  dear  Friend — Your  valued  letter  has  given  me 
the  assurance  that  the  connection  between  us,  which  has 
already  existed  for  years,  will  continue,  and  perhaps  be- 
come still  more  closely  knit. 

At  the  desire  of  many  friends  I  have  translated  your 
first  Article  on  Goethe,1  and  it  will  appear  very  shortly  in 
the  Morgenblatt.  There  is  much  talk  in  Germany  about 
the  more  important  second  Article,  and  this  also  I  should 

1  "Death  of  Goethe,"  in  the  New  Mo7ithly  Magazine, 
No.  CXXXVIII.  (see  Miscellanies,  vol.  iii.  385).  The  more 
important  article  "  Goethe's  Works  "  appeared  in  the  Foreign 
Quarterly  Review,  No.  XIX.  (see  Miscellanies,  vol.  iv.  109). 


APPENDIX  II  33! 


have  translated  immediately,  had  not  my  whole  time  been 
taken  up  with  editing  the  fifteen  posthumous  Volumes.  I 
hear,  however,  that  Herr  von  Cotta  is  about  to  have  it 
translated. 

I  send  you  to-day  two  things  of  importance  : 
i.  An  excellent  Essay  on  Goethe  by  the  Chancellor  von 
Miiller,  who  has  inscribed  a  copy  to  you.  Herr  von  Miiller 
was  for  many  years  a  friend  of  Goethe,  and  was  appointed 
by  him  the  Executor  of  his  Will.  In  his  admirably  written 
Essay,  he  has  been  able  to  make  use  of  sources  of  informa- 
tion which  were  not  available  to  others.  The  little  work 
will  be  of  great  interest  to  you,  and  you  will  surely  make 
use  of  it  for  another  Article  on  Goethe.  2.  I  send  you 
the  last  part  of  Kunst  und  Alterthum,  which  was  still  want- 
ing to  the  sixth  volume,  and  which  has  been  published  by 
us,  his  friends.  This  part  will  also  be  useful,  as  well  as 
exceedingly  interesting,  to  you. 

I  am  very  busy  with  the  publication  of  Goethe's  Posthu- 
mous Works,  of  which  the  first  five  volumes  will  appear  in 
a  few  months.     This  first  Section  will  contain  : 

1.  The  second  part  of  Faust. 

2.  The  first  manuscript  of  Gotz  von  Berlichingen. 

3.  Swiss  Journey  of  1797. 

4.  Concerning  Art. 

5.  The  Theatre ;  German  Literature. 

The  second  Section,  which  will  appear  at  Easter,  will 
include : 

6.  Foreign  Literature. 

7.  Poems. 

8.  "From  my  Life"  [Dichtung  und  Wahrheit\   (the 
period  of  1775). 

9.  Miscellaneous  detached  Pieces. 
10.  General  Views  of  Nature. 


332  APPENDIX  II 


Then  the  third  Section,  which  is  to  appear  at  Michaelmas 
1833,  will  contain  all  the  works  on  Natural  Philosophy, 
by  means  of  which  the  Farbenlehre  also  will  now  become 
known  in  England.  I  am  busy  day  and  night  with  the 
editing  of  these  important  papers,  and  have  no  other  thought 
than  to  do  this  as  well  as  lies  in  my  power. 

This  done,  I  shall  publish  my  Conversations  with  Goethe, 
from  which  I  hope  to  obtain  both  good  repute  and  a  little 
money. 

For  these  last  two  years  past  I  have  not  given  any 
lessons  to  young  Englishmen.  My  only  object  in  giving 
them  was  to  learn  the,  to  me  indispensable,  English  language. 
I  doubt  if  I  shall  remain  in  Weimar  for  the  future.  But 
in  what  direction  I  shall  turn  my  steps,  I  do  not  yet  know. 

Mr.  [Henry]  Reeve  has  been  here  for  two  days.  He  is 
a  well-informed  and  very  charming  young  man.  He  has 
spent  almost  the  whole  time  with  Madame  von  Goethe,  for 
I  was  too  busy  to  be  much  with  him.  He  has  gone  back 
to  Munich. 

Herr  Schwerdgeburth,  an  engraver  of  repute  here,  did 
a  portrait  of  Goethe  last  winter  shortly  before  his  death, 
one  of  the  best  that  has  ever  appeared.  He  sends  you  a 
copy,  which  accompanies  Herr  von  M tiller's  Essay.  The 
artist  intends  to  send  some  hundred  impressions  of  this 
portrait  to  the  Picture-dealer  Ackermann  in  London,  that 
they  may  be  sold  to  Goethe's  English  friends  in  the  Three 
Kingdoms.  Perhaps  you  may  have  an  opportunity  to  draw 
attention  to  this  portrait,  by  a  favourable  word  in  the  public 
papers. 

I  hope  you  will  soon  receive  a  letter  from  Madame 
von  Goethe  herself.  Pray  give  my  cordial  greetings  to 
Mrs.  Carlyle.     I  remain,  your  faithful,  obliged  friend, 

ECKERMANN. 


APPENDIX  II  333 


On  the  2d  of  December  1832  Carlyle  writes  to 
his  brother  Dr.  Carlyle,  then  at  Rome  : 

"  I  get  more  earnest,  graver  not  unhappier,  every  day  : 
the  whole  Creation  seems  more  and  more  Divine  to  me, 
the  Natural  more  and  more  Supernatural.  Out  of  Goethe, 
who  is  my  near  neighbour,  so  to  speak,  there  is  no  writing 
that  speaks  to  me  (mir  anspricht)  like  the  Hebrew  Scriptures, 
though  they  lie  far  remote.  Earnestness  of  Soul  was  never 
shown  as  there.  Ernst  1st  das  Leben  ;  and  ever  to  the  last, 
soul  resembles  soul. — Here,  however,  speaking  of  Goethe, 
I  must  tell  you  that  last  week,  as  our  Mother  and  I  were 
passing  Sundaywell,  a  little  parcel  was  handed  in  which 
proved  to  be  from  Eckermann  at  Weimar.  It  made  me 
glad  and  sad.  There  was  a  medal  in  it,  struck  by  Bovy 
since  the  Poet's  death  :  Ottilie  had  sent  it  me.  Then  a  gilt 
cream-coloured  Essay  on  Goethe's  Practische  Wirksamkeit 
by  one  F.  von  Miiller,  a  Weimar  Kunstfreund  and  intimate 
of  deceased's,  with  an  inscription  on  it  by  him.  Finally  the 
third  Heft  of  the  sixth  volume  of  Kunst  und  Alterthum, 
which  had  partly  been  in  preparation  and  now  posthum- 
ously produced  itself;  to  me  a  touching  kind  of  sight. 
Eckermann  wrote  a  very  kind  letter,  explaining  how  busy 
he  was  with  redacting  the  fifteen  volumes  of  Nachgelassenen 
Schriften,  the  titles  of  all  which  he  gave  me.  There  is  a 
volume  of  Dichtung  und  Wahrheit,  and  the  completion  of 
Faust.  These  are  the  most  remarkable.  I  have  read 
Miiller's  Essay ;  which  is  sensible  enough ;  several  good 
things  also  are  in  the  Heft ;  towards  the  last  page  of  which 
I  came  upon  these  words  (by  Miiller  speaking  of  Goethe) : 
1  Unter  denjilngern  Britten  Ziehen  Bulwer  (?)  und  Carlyle  ihn 
gam  vorziiglich  an,  und  das  schone  reine  Naturell  des  letztern, 
seine   ruhige,  zartsinnige  Auffassungsgabe   steigem   Goethe's 


334  APPENDIX  II 


Anerkennung  bis  zur  liebevollsten  Zuneigung.11  This  of 
liebevollste  Zuneigung  was  extremely  precious  to  me.  Alas, 
und  das  Alles  ist  hin  !  Ottilie  promises  to  write,  but  I 
think  not:' 

ECKERMANN  to  CARLYLE. 

Weimar,  d.  ion.  Novbr.  1833. 
Dieses,  mein  werther  Freund,  ist  nun  der  dritte  Brief 
den  ich  Ihnen  schreibe,  ohne  erfahren  zu  haben,  dass  irgend 
etwas  in  Ihre  Hande  gekommen  ist.  Im  vorigen  Winter 
ging  ein  Paket  an  Sie  durch  die  Herren  Parish  et  Comp. 
in  Hamburg.  Wir  sendeten  Ihnen  das  letzte  Heft  von 
Kunst  und  Alterthum,  nach  Goethe's  Tode  von  uns  hinter- 
bliebenen  Freunden  herausgegeben.  Auch  hatte  ich  eine 
sehr  bedeutende  kleine  Schrift  beygelegt :  Goethe  in  seiner 
practischen  Wtrksamkeit,  von  Herrn  Geheimenrath  v.  Miiller. 
Da  der  Verfasser  ein  langjahriger  Freund  Goethe's  und  ihm 
iiberdiess  als  Testaments -Vollstrecker  Quellen  zu  Gebote 
standen  woraus  kein  Anderer  schopfen  konnte,  so  ist  jene 
kleine  Schrift  voll  der  bedeutendsten  Details ;  und  ich  hatte 
die  HofTnung  dass  Sie  daraus  fiir  die  literarische  Welt  in 
England  angenehme  Schatze  ziehen  wiirden.  Auch  hatte 
ich  das  letzte  Portrait  von  Goethe  beygelegt.  Wir  haben 
nun  keine  Nachricht  dass  diess  alles  bey  Ihnen  angekommen 
ist ;  auch  scheint  es  dass  Sie  meinen  Brief  vom  Anfang  des 
letzten   Sommers    nicht   erhalten   haben.     Unterdess  sind 

1  Translation  :  "  Among  the  younger  Englishmen,  Bulwer 
and  Carlyle  quite  especially  attract  him.  The  beautiful,  pure 
nature  of  the  latter,  with  his  calm  delicate  faculty  of  perception, 
raises  Goethe's  recognition  of  him  to  the  warmest  affection." 
(See  Kunst  und  Alterthum^  Cotta,  1832,  Band  vi.,  3W  Heft> 
640.) 


APPENDIX  II  335 


nun  Goethe's  Nachgelassene  Werke  bis  zum  ion.  Bande 
erschienen  und  wir  erwarten  die  letzten  5  in  einigen 
Wochen.  Wir  mochten  Ihnen  diese  15  Bande  schicken, 
aber  vorher  mochten  wir  erfahren,  ob  sie  nicht  vielleicht 
schon  durch  den  englischen  Buchhandel  in  Ihren  Handen 
sind,  und  ob  die  Transportkosten  nicht  vielleicht  mehr 
betragen  als  der  Preis  dieser  Werke  im  englischen  Buch- 
handel. 

Heute  sende  ich  Ihnen  die  Ankiindigung  und  den 
Vorbericht  des  Briefwechsels  zwischen  Goethe  und 
Zelter.  Es  sind  bereits  in  diesen  Tagen  die  beyden  ersten 
Bande  davon  erschienen,  und  ich  mache  Sie  aufmerksam 
auf  dieses  hochst  bedeutende  Werk,  das  fur  Sie,  wie  fur  alle 
iibrigen  Freunde  Goethe's  in  England,  von  nicht  geringem 
Interesse  seyn  wird. 

Nun  mochte  ich  bald  etwas  von  Ihnen  horen,  besonders 
auch  was  Sie  jetzt  arbeiten,  und  ob  in  dem  Laufe  des 
letzten  Jahres  nicht  irgend  eine  Abhandlung  in  Bezug  auf 
Goethe  und  die  deutsche  Literatur,  in  einem  der  englischen 
Reviews  von  Ihnen  erschienen  ist.  Da  die  vorziiglichsten 
englischen  Journale  nach  Weimar  kommen,  so  wiirden  Sie 
hier  eifrige  Leser  finden. 

Ich  sage  die  herzlichsten  Griisse  an  Madame  Carlyle, 
und  schliesse  mit  dem  Wunsch  eines  baldigen  Briefes  von 
Ihnen. 

Ihr  treuer  Freund, 

eckermann. 

[Translation.] 

Weimar,  \oth  November  1833. 

This,  my  esteemed  friend,  is  now  the  third  letter  I 
write  to  you,  without  having  learnt  if  any  one  of  them  has 


336  APPENDIX  II 


reached  you.  Last  winter  a  parcel  went  to  you  by  Messrs. 
Parish  and  Co.  of  Hamburg.  We  sent  you  the  last  part  of 
Kunst  und  Alterthum,  published  after  Goethe's  death  by  us, 
his  surviving  friends.  I  also  added  a  very  important  little 
paper :  "  Goethe,  in  his  Official  Capacity,"  by  Herr  von 
Muller,  Privy-Counsellor.  As  the  author  was  a  friend  of 
Goethe's  of  many  years'  standing,  as  well  as  Executor  of 
his  Will,  sources  of  information  were  at  his  command, 
which  were  not  available  to  any  one  else ;  his  little  paper 
is  full  of  the  most  important  details,  and  I  had  the  hope 
that  you  would  draw  from  it  welcome  treasures  for  the 
English  literary  world.  I  also  sent  the  last  portrait  of 
Goethe.  We  have  up  to  this  time  no  information  that 
all  this  has  reached  you,  and  it  also  seems  that  you  have 
not  received  my  letter  of  the  beginning  of  last  summer. 
Meanwhile  Goethe's  Posthumous  Works  as  far  as  the  tenth 
volume  have  appeared,  and  we  expect  the  last  five  in  a  few 
weeks.  We  should  like  to  send  you  these  fifteen  volumes, 
but  we  want  first  to  learn  whether,  by  chance,  they  have 
not  already  reached  you  through  the  English  booksellers, 
and  whether  the  cost  of  carriage  will  not  perhaps  amount 
to  more  than  the  price  of  the  books  in  England. 

I  send  you  to-day  the  announcement  of  the  Correspond- 
ence between  Goethe  and  Zelter,  and  the  Preface  to  it. 
The  first  two  volumes  of  this  have  already  appeared  within 
these  last  days,  and  I  call  your  attention  to  this  most  im- 
portant work,  which  will  be  of  no  small  interest  to  you  as 
well  as  to  Goethe's  other  friends  in  England. 

I  trust  that  I  may  soon  hear  something  from  you, 
especially  of  what  you  are  at  present  at  work  upon,  and 
whether  in  the  course  of  the  last  year,  some  essay  by  you 
on  Goethe  and  German  Literature  has  not  appeared  in  one 
of  the  English  Reviews  ?     As  the  leading  English  Journals 


APPENDIX  II  337 


come  to  Weimar,  you  would  find  eager  readers  here.  I 
send  my  most  cordial  greetings  to  Mrs.  Carlyle,  and  close 
with  the  hope  of  receiving  a  letter  from  you  very  soon. 

Your  faithful  friend, 

ECKERMANN. 


The  original  of  the  following  Letter  is  said  to  be 
lost ;  in  any  case  it  is  not  discoverable.  Eckermann 
printed  a  translation  of  it ;  and  from  his  translation  l 
it  is  here  rendered  back  into  English. 

Carlyle  to  Eckermann. 

Craigenputtock,  6th  May  1834. 

My  dear  Eckermann — Your  kind  Letter  of  the  10th  of 
November  1833  reached  me  at  last,  after  our  long  stormy 
winter,  a  few  days  ago, — a  belated  but  highly  welcome 
arrival.  It  is  painful  to  think  how  our  Correspondence  has 
gone  astray  of  late  :  your  Letter  of  last  summer  never  ar- 
rived here  and  two  of  mine  seem  to  have  been  lost.  My 
last  from  you  was  the  Weimar  Packet  of  the  previous  winter, 
which,  as  I  very  well  remember,  reached  me  (by  the  hands 
of  a  rustic  on  his  way  to  us)  one  stormy  day,  among  the 
mountains,  in  the  valley  of  Glenessland.  I  hurriedly  opened 
it,  and  in  spite  of  the  wind,  took  a  hasty  glance.  I  found 
there  the  things  you  mention  :  a  Letter  from  you,  the  last 
part  of  Kunst  und  Alterthum,  Herr  von  Miiller's  interesting 
Brochure,  both  of  these  with  an  extremely  friendly  inscrip- 
tion in  his  own  hand,  and   lastly  Herr  Schwerdgeburth's 

1  Republished  in  the  Groizboten,  iii.  562-564,  1885. 
Z 


338  APPENDIX  II 


Engraving  and  the  Medal  from  Frau  von  Goethe.  A 
grateful,  copious  answer  failed  not  to  leave  by  the  next  post ; 
which,  it  seems,  was  an  answer  spoken  to  the  winds.  In 
truth,  you  Weimar  friends  have  had  need  of  faith,  and  I 
am  most  happy  to  see  it  has  certainly  not  been  wanting. 
And  now,  dear  Eckermann,  will  you,  after  such  an  interval, 
accept  yourself  and  present  to  the  others,  all  the  thanks 
you  can  imagine  me  to  have  expressed.  Say  to  Frau  von 
Goethe  that  her  Medal,  still  wrapped  in  your  handwriting  and 
reposited  in  a  little  Roman  porphyry  box  .  .  .  lies  on  our 
mantelpiece,  and  daily  reminds  us  of  her,  moreover  that  we 
have  not  forgotten  her  promise  of  a  Letter,  and  we  hope  it 
is  likewise  remembered  by  herself.  Say  to  the  Geheimrath 
[von  Miiller]  that  I  have  read,  and  am  again  reading  in  more 
than  one  language,  his  valuable  piece  of  writing,  with  real 
pleasure,  and  that  I  feel  myself  richer  by  his  regard.  And 
now  let  us  hope  that  no  such  interruption  and  delay  in  our 
Correspondence  will  occur  again  as  long  as  there  is  nothing 
to  divide  us  but  mere  physical  distance  :  nay,  I  am  about 
to  come  nearer  to  you,  if  not  a  great  deal  nearer  in  actual 
miles,  much  nearer  in  social  facilities. 

For  this,  my  friend,  is  in  all  probability  the  last  letter 
you  will  receive  from  Craigenputtock.  With  Whitsuntide 
we  are  to  be  in  London ;  in  two  days  I  set  out  to  make 
our  arrangements  on  the  spot  :  and  there  in  future  we  are 
to  have  our  habitation.  That  this  will  make  a  great  differ- 
ence in  our  external  affairs  you  can  imagine,  but  you  can 
hardly  realise  how  very  great  this  change  will  be  :  from  the 
deepest,  stillest  solitude  in  this  world  to  the  most  huge, 
tumultuous,  never-resting  Babel  that  ever  the  sun  looked 
down  upon.  The  thought  fills  me  with  a  nameless,  vague 
foreboding,  but  the  step  is  unavoidable,  indeed  is  plainly 
necessary.      I  comfort  myself,  however,  with  the  saying  of 


APPENDIX  II  339 


our  Goethe,  grounded  on  clear  insight  and  ever  again  recur- 
ring to  one's  mind  with  a  new  application  :  "  We  look  upon 
our  scholars  as  so  many  swimmers  who  in  the  element 
which  threatened  to  swallow  them,  feel  with  astonishment 
that  they  are  lighter,  that  it  bears  and  carries  them  for- 
ward."1 True,  how  true  !  Let  us  swim  then,  so  long  as 
life  lasts,  in  this  or  other  water,  with  more  room  or  less, 
and,  provided  our  course  be  right,  bless  our  fate.  I  used 
to  call  the  London  stream  Phlegethon  Fleetditch  ;  but  I  find, 
however  delirious  the  condition  of  Literature  is  becoming 
and  has  become,  that  it  cannot  be  carried  on  by  an  Eng- 
lishman in  any  other  place  than  London.  So  through  Phlege- 
thon Fleetditch  lies  our  way,  and,  with  God's  help,  we  will 
follow  it  as  blamelessly  as  possible.  Thus  henceforth  the 
old  stone  mansion  of  Craigenputtock  is  to  be  left  deserted, 
or  inhabited  only  by  men,  with  double-barrelled  guns, 
intent  on  shooting  the  moorfowl,  and  who  know  nothing 
of  Weimar.  So  now  you  will  have  to  figure  us  in  quite 
another  kind  of  environment. 

Add  to  all  these  external  confusions,  that  I  have  for  a 
long  time  been  in  a  kind  of  spiritual  crisis, — of  which  con- 
dition you  will  no  doubt  have  had  experience  and  will  know 
how  horrible  it  is  to  speak  of  it  until  its  issue  has  become 
clear, — and  you  will  not  think  it  singular  that  I  should  this 
year  have  written  less  than  in  any  of  the  last  ten,  and  that 
of  what  I  have  written  I  should  have  been  able  to  publish 
nothing.  But  when  Heaven  favours  me,  I  shall  still  have 
one  and  another  thing  to  say.  With  German  Literature  in 
particular  I  have  had  as  good  as  no  concern  ;  the  few  books 
that  have  reached  me  are  nothing  of  more  consequence 
than  Heyne  and  Borne  and  the  like,  of  no  worth  or  of  less 

.     l   Wilhelm  Meister  s  Travels  (Library  Edition,  1871),  p.  267. 


34o  APPENDIX  II 


than  none.  My  Goethe  on  the  other  hand,  with  all  that 
pertains  to  him,  grows  greater  and  ever  truer  the  more  I 
attain  to  clearness  in  myself.  And  yet  he  stands  there,  a 
completed  subject,  as  one  might  say,  to  which  there  will  be 
nothing  further  added, — like  a  granite  promontory,  high 
and  serene,  stretching  far  out  into  the  waste  chaos,  but  not 
through  it.  Through  it  the  world  seems  to  be  seeking  out 
for  itself  another  path,  or  else  to  have  given  up  all  zeal  after 
such.  To  me  highly  significant !  With  him  and  his  work, 
it  appears  that  my  labours  in  the  field  of  German  Literature 
may  with  advantage  be  brought  to  an  end,  or  at  any  rate, 
to  a  pause.  And  moreover,  as  to  my  own  England,  my 
mission,  in  so  far  as  it  can  be  called  my  mission,  may  be 
regarded  as  fulfilled ;  as  witness  merely  this,  that  we  have 
had  within  the  last  twelve  months  no  fewer  than  three  new 
translations  of  Faust,  of  which  two  appeared  in  Edinburgh 
on  one  and  the  same  day.  In  truth  the  fire  is  kindled,  and 
we  have  enough  of  smoke,  and  more  than  enough — there 
is  here  and  there,  even  a  little  flame,  as  in  Mrs.  Austin's 
Characteristics  of  Goethe  which  you  will  no  doubt  have  seen. 
All  this  is  in  the  common  course  of  things ;  it  will  at  some 
time  be  all  flame  and  clear  light,  on  which  account  we  will 
for  the  present  cheerfully  welcome  the  smoke.  "And  do 
thou  take  thy  bellows  and  go  elsewhere  ! "  This  is  one  of 
the  aspects  of  the  spiritual  crisis  I  spoke  of.  How  it  will 
end,  or  if  it  is  already  ending,  I  will  give  you  some  signal 
when  I  have  succeeded  in  putting  together,  in  London, 
some  patchwork  of  recent  Essays;  which  latter  are  likely 
for  a  long  time  to  be  our  only  vehicle  of  publication,  at 
least  the  only  one  for  me,  much  as  I  hate  it. 

In  such  an  attitude  towards  my  old  favourites,  you  may 
judge  whether  the  Correspondence  of  Goethe  and  Zelter, 
which  you  announce  in  your  last  communication,  is  likely 


APPENDIX  II  341 


to  be  welcome  to  me.  Zelter  himself,  the  solid  man  and 
mason,  is  a  figure  on  whom  I  look  with  almost  filial  love. 
That  Goethe  so  loved  him  is  to  me  another  beautiful  proof 
of  his  universal  geniality.  The  book  will,  I  think,  have 
already  come  to  England ;  but  this  I  shall  not  learn  for 
certain  till  I  get  to  London.  Of  the  Nachgelassene  Werke  I 
possess  no  copy  and  have  only  seen  the  first  Section, — in 
which  I  read  the  continuation  of  Faust,  with  deeper  reflec- 
tions than  I  have  yet  been  able  to  express.  Many  thanks 
for  your  kind  offer  to  send  it  tome;  I  shall  receive  the 
packet  with  pleasure,  no  matter  what  the  cost  of  carriage 
may  be.  The  whole  of  the  Werke  which  I  have  here,  are 
a  present  from  him ;  and  I  should  like  to  have  all  the 
volumes  uniform.  But  in  any  case  I  should  think  the  cost  of 
carriage  will  not  be  much.  What  our  address  in  London 
will  be  we  do  not  yet  know ;  meanwhile,  that  of  Messrs. 
Black,  Young  and  Young,  Foreign  Booksellers,  Tavistock 
Street,  Covent  Garden,  London,  will  always  find  me ;  and 
for  everything,  except  post -letters,  is  probably  the  best. 
They  have  an  agent  in  Leipzig  (a  certain  Herbig,  I  think, 
probably  known  to  your  Weimar  Bookseller) ;  once  in  his 
hands  any  parcel  will  reach  me  in  a  few  weeks. 

When  we  have  cast  anchor  in  London  you  shall  hear 
from  me  again.  Let  us  hope  that  the  present  letter  may 
not  go  astray  also ! 

If  you  think  of  writing  to  me  soon,  as  I  hope  you  will 
do,  the  above  address  may  be  employed,  or  better  still,  the 
following  :  "  Care  of  Mrs.  Austin,  5  Orme  Square,  Bays  water, 
London."  Tell  me,  I  beg  of  you,  fully  and  minutely,  what 
you  are  about  and  what  your  outlooks  are.  Are  we  not  to 
see  you  face  to  face  in  the  modern  Babel  ?  A  bedroom  and 
a  hearty  welcome  will  await  you  there.  From  your  letters 
1  gather  that  I  shall  see  you. — You  told  me  also  of  Con- 


342 


APPENDIX  II 


versations  with  Goethe,  which  you  were  about  to  write 
down.  Falk,  I  should  think,  was  a  failure,  almost  a 
scandal :  but  yours  will  certainly  be  one  of  the  most 
interesting  books  ever  written.  Do  you  know  our  English 
BoswelVs  Life  of  Johnson  ?  If  not,  read  it.  There 
are  not  ten  books  of  the  eighteenth  century  so  valuable. 
Farewell,  my  friend.  The  lady  returns  your  kind  greeting. 
Think  of  me  as  yours  most  faithfully, 

T.  Carlyle. 


P.S. —  London,  14th  May. — Have  arrived  safe;  expect 
amongst  other  things  to  see  Mrs.  Jameson  here,  and  to 
hear  from  her  a  great  deal  about  Weimar.  No  house  found 
as  yet.     Ora  pro  nobis. 


SUMMARY    AND    INDEX 


SUMMARY  OF  THE  CHIEF  CONTENTS  OF 
EACH  LETTER 

Carlyle  to  Goethe,  24th  June  1824. — Permit  me,  in  soliciting 
your  acceptance  of  this  Translation  (Wilhelm  Meister's  Ap- 
prenticeship), to  return  you  my  sincere  thanks  for  the  profit 
which,  in  common  with  many  millions,  I  have  derived  from 
the  Original.  I  have  long  hoped  that  I  might  one  day  see 
you,  and  pour  out,  as  before  a  Father,  the  woes  and  wander- 
ings of  my  heart.     (Pages  1,  2.) 

Goethe  to  Carlyle,  30th  October.  —  Accept  my  sincere 
thanks  for  your  hearty  sympathy  in  my  literary  work.  Per- 
haps I  may  hereafter  come  to  know  much  of  you.  I  send 
copy  of  a  set  of  poems  which  you  can  hardly  have  seen.  (2-5.) 

Carlyle  to  Goethe,  15th  April  1827. — Above  two  years  ago 
I  received  your  kind  letter  and  present,  which  I  value  with  a 
regard  which  can  belong  to  nothing  else.  If  I  have  been 
delivered  from  darkness  into  any  measure  of  light,  it  is  to  you 
more  than  any  other  man  that  I  am  indebted.  I  now  take 
the  liberty  to  offer  you  some  further  poor  products  of  my 
endeavours  {Schiller  and  German  Romance).  Ere  long  your 
name  and  doctrines  will  be  English  as  well  as  German.  If 
there  be  any  gift  in  me,  I  may  yet  send  you  some  work  of  my 
own.  My  young  wife,  who  sympathises  with  me  in  most 
things,  agrees  also  in  my  admiration  of  you  ;  and  begs  you  to 
accept  the  accompanying  purse,  the  work  of  her  own  hands. 
May  I  hope  to  hear  from  you  again  ?     (6-1 1.) 

Goethe  to  Carlyle,  17th  May. — Let  me  hastily  announce  the 


346  SUMMARY  OF  THE   CHIEF 

arrival  of  your  welcome  packet  and  kind  letter.  Most  sincere 
thanks  to  the  dear  husband  and  wife.  A  packet  will  speedily 
be  despatched  in  testimony  of  my  sympathetic  interest.  (11,12.) 

The  same,  20th  July. — Let  me,  first  of  all,  commend  most 
highly  your  Biography  of  Schiller.  It  is  evident  that  the 
efforts  of  the  best  writers  in  all  nations  are  now  being  directed 
to  what  is  universal  in  humanity.  Every  translator  is  a  kind 
of  middle-man  in  this  universal  spiritual  commerce.  Gratify 
me  soon  with  some  reply ;  and  permit  me  to  greet  your  dear 
wife,  for  whom  I  give  myself  the  pleasure  of  adding  some 
trifles,  in  return  for  her  charming  gift.  Accept  my  thanks 
for  the  pains  expended  on  my  Works.     (13-27.) 

Carlyle  to  Goethe,  20th  August. — No  royal  present  could 
have  gratified  us  more  than  yours.  This  little  drawing-room 
may  now  be  said  to  be  full  of  you.  For  your  ideas  on  the 
tendency  of  modern  poetry  to  promote  freer  intercourse  among 
nations,  I  must  also  thank  you.  You  are  kind  enough  to 
inquire  about  my  bygone  life  ;  and  often  I  have  longed  to  pour 
out  the  whole  history  before  you.  I  was  once  an  unbeliever, 
not  in  religion  only  ;  but  now,  thank  Heaven,  all  this  is  altered. 
I  can  now  look  forward  with  cheerfulness  to  a  life  spent  in 
Literature,  hoping  little  and  fearing  little  from  the  world. 
Postscript,  by  Mrs.  Carlyle,  of  heartfelt  thanks.     (30-35.) 

Goethe  to  Carlyle,  1st  January  1828. — Another  packet  of 
books,  etc.,  goes  to  you,  via  Hamburg.  What  may  be  the 
merit  of  Des  Voeux's  English  translation  of  Tassof  It  is 
precisely  the  bearing  of  an  orignal  to  a  translation,  which  most 
clearly  indicates  the  relations  of  nation  to  nation.  Be  so  good 
as  give  your  dear  wife  the  parcel  addressed  to  her.  I  send 
also  six  Medals,  two  for  Sir  Walter  Scott ;  the  others  please 
distribute  to  my  well-wishers.  Am  greatly  interested  in  the 
English  appreciation  of,  and  contact  with,  German  Literature. 
"  Little  children,  love  one  another  !"     (36-45.) 

The  same,  1  5th  January. — Message  to  Sir  Walter  Scott, 
and  admiration  of  his  Life  of  Napoleon.      Cultured  society  in 


CONTENTS  OF  EACH  LETTER  347 

Weimar :  such  free  bondage  perhaps  hardly  exists  anywhere 
else.     Contents  of  parcel  sent.     (48-59.) 

Carlyle  to  Goethe,  17th  January. — I  have  now  to  solicit  a 
favour  of  a  more  practical,  and  as  I  may  justly  fear,  of  a  more 
questionable  nature ;  that  of  a  testimonial  of  fitness  for  the 
Professorship  of  Moral  Philosophy  at  St.  Andrews.  Have  just 
heard  of  your  intended  enlargement  of  the  Wanderjahre,  but 
confess  I  see  not  well  what  improvements  could  be  made. 
Will  Ottilie  von  Goethe  accept  the  friendly  compliments  of 
Jane  Welsh  Carlyle  ?  We  even  paint  day-dreams  of  spending 
next  winter,  or  the  following  summer,  in  Weimar.     (63-68.) 

Goethe  to  Carlyle,  14th  March. — I  shall  be  glad  if  the 
enclosed  (the  Testimonial),  unfortunately  delayed,  should  arrive 
in  time.  A  little  box  was  sent  from  here  on  the  20th  of 
January,  and  I  hope  proved  welcome.  Let  me  have  news 
of  it,  and  greet  your  dear  wife  from  me  and  mine.     (68-70.) 

Carlyle  to  Goethe,  1 8th  April. — The  box  was  long  delayed 
by  the  severe  winter,  but  is  now  here  in  perfect  safety:  our 
best  thanks  are  heartily  yours.  I  have  already  written  to  Sir 
Walter  Scott,  announcing  your  delightful  message.  Within 
the  last  six  years,  the  readers  of  your  language  here  must  have 
increased  tenfold.  Sorry  am  I  to  tell  you  that  Des  Voeux's 
translation  of  Tasso  is  unequivocally  trivial:  instances  of  its 
insufficiency.  I  shall  never  cease  to  value  your  Testimonial, 
although  for  the  present  occasion  it  was  too  rate.  A  Captain 
Skinner  called  here  with  your  card,  and  delighted  us  by  sing- 
ing Kcnnst  die  das  Land.     (81-90.) 

Mrs.  Carlyle  to  Goethe,  10th  June. — I  embrace  the  oppor- 
tunity of  sending  you  by  Mr.  May  the  continued  assurance  of 
our  affection  and  grateful  regard.     (91.) 

Goethe  to  Carlyle,  15th  June. — Your  richly  filled  letter 
reached  me  in  due  time.  Mr.  Skinner  is  again  with  us,  and 
gives  us  good  and  pleasant  news  of  you  and  your  surroundings. 
Perhaps  never  before  did  one  nation  take  such  pains  to  under- 
stand another  as  Scotland  now  does  in  respect  to  Germany. 


348  SUMMARY  OF   THE   CHIEF 

The  unlucky  Werner.  Am  greatly  pleased  with  your  treatment 
of  Helena.  Dr.  Eckermann  almost  one  of  my  family.  The 
translation  of  Wallenstein  has  made  a  quite  peculiar  impression 
upon  me  :  pray  tell  me  the  name  of  the  translator.  A  trans- 
lator works  not  only  for  his  own  nation,  but  also  for  the  one 
from  whose  language  he  translates.  A  letter  enclosed  from 
the  good  Eckermann.  Alas,  as  I  close  this  letter,  there  comes 
upon  us  the  sad  news  of  our  excellent  Prince's  death.  (91- 
104.) 

Eckermann  to  Carlyle,  1  5th  June. — You  live  much  in  our 
thoughts  at  this  moment,  through  your  criticism  of  Helena. 
French  and  Russian  criticisms  of  the  same.  Your  translation 
convinced  me,  for  the  first  time,  that  it  may  be  possible  to 
render  Faust  perfectly  in  a  foreign  language.  It  could,  I  am 
sure,  find  no  better  translator  than  yourself.  You  will  go  on 
prospering  in  your  studies,  and  England  will  owe  you  gratitude 
for  them.  I  hope  soon  to  hear  direct  from  you  how  you  and 
your  amiable  lady  have  settled  yourselves  in  your  new  home 
in  the  country.     (104-1 11.) 

Goethe  to  Carlyle  (continuation  of  preceding  letter). — 
Ottilie  sends  her  most  cordial  greetings  to  Mrs.  Carlyle.  A 
piece  of  embroidery  should  have  gone  with  this  despatch.  We 
Germans,  like  you,  are  occupying  ourselves  with  foreign  litera- 
ture. Greet  your  dear  wife  from  me,  and  give  me  soon  some 
clear  idea  of  your  present  abode  (Craigenputtock).    (1 1 1-1 1 5.) 

The  same,  8th  August.  —  The  most  sad  calamity  has 
befallen  us  in  the  death  of  our  estimable  Prince,  as  I  have 
already  announced.  You  will  sympathise  with  me  in  the  con- 
dition in  which,  after  more  than  fifty  years  of  life  together,  I 
am  left  by  the  loss.  Meanwhile  it  is  a  necessity  diligently  to 
maintain  all  my  remaining  connections  with  life.  Fare  you 
well,  and  let  me  hear  from  you  soon.     (1 1 5-1 1 7.) 

Carlyle  to  Goethe,  25th  September  1828. — The  book-parcel 
arrived  last  night :  all  in  perfect  safety,  Books,  Music,  and 
Manuscript.      One  dainty  little  article  I  already  notice,  your 


CONTENTS   OF  EACH  LETTER  349 

translation  of  our  ancient  Scottish  "  Schwank,"  Get  up  and  bar 
the  door.  Scotland  is  very  rich  in  popular  songs.  In  trying 
bereavements,  when  old  friends  are  snatched  away  from  you, 
it  must  be  a  consolation  to  think  that,  neither  in  this  age  nor 
in  any  other,  can  you  ever  be  alone.  Sir  Walter  Scott  received 
the  Medals  several  months  ago.  George  Moir  is  the  name  of 
the  translator  of  Wallenstein.  Articles  on  German  Literature. 
Burns.  Description  of  Craigenputtock.  Jane  unites  with  me 
in  affectionate  respects  to  your  Ottilie,  whom  in  many  a  day- 
dream we  still  hope  to  see  and  know  in  her  Father's  circle. 
Pray  assure  Dr.  Eckermann  of  my  regard,  and  purpose  to 
express  it  directly.     (1 17-127.) 

Goethe  to  Carlyle,  25th  June  1829. — Were  an  echo  to 
reach  you  as  often  as  we  think  and  speak  of  you,  you  would 
often  be  aware  of  a  friendly  presence.  I  am  now  addressing 
a  written  conversation  from  my  "  fireside  "  to  yours.  When 
I  visit  distant  friends  in  thought,  I  do  not  like  to  let  my 
imagination  wander  in  space.  I  therefore  beg  for  myself  a 
sketch  of  your  dwelling  and  its  surroundings.  With  your 
countryman,  Burns,  I  am  sufficiently  acquainted  to  prize  him, 
but  the  Scotch  dialect  is  very  perplexing  to  us.  I  now 
announce  the  speedy  despatch  of  a  box,  containing  the  Fourth 
and  Fifth  Sections  of  my  Works,  with  something  pleasant  from 
the  ladies  of  my  household.     (127-138.) 

Eckermann  to  Carlyle,  2d  July. — Your  valued  letter  of 
December  last  gave  me  much  pleasure.  Your  article  on 
Goethe  in  the  Foreign  Review  has  excited  great  interest  in 
Germany.  I  could  say  a  great  deal  about  the  new  and 
extended  edition  of  the  Wanderjahre.  If  you  had  courage  to 
pull  your  volume  to  pieces,  and,  on  this  new  basis,  reconstruct 
the  whole,  one  might  hope  your  country  would  be  grateful  to 
you.  Goethe  enjoys  most  excellent  health,  and  we  have  the 
joyful  hope  that  he  may  live  and  work  amongst  us  for  many 
years  to  come.     (139-145.) 

Goethe  to  Carlyle,  6th  July. — The  parcel  already  announced 


35o  SUMMARY  OF   THE   CHIEF 

is  only  now  being  despatched.  It  contains  the  final  proof- 
sheets  of  a  translation  of  your  Life  of  Schiller.  On  the  28th 
of  August  I  beg  you  quietly  to  keep  my  eightieth  birthday. 
At  the  bottom  of  the  little  box  there  is  lying  a  gift  sent  by 
the  ladies  of  my  family,  with  the  friendliest  feelings.  (145- 
151.) 

Carlyle  to  Goethe,  3d  November. — Your  much  prized-  letter 
and  packet  have  both  arrived  in  perfect  safety  and  entireness. 
Six  years  ago,  the  possibility  of  a  Letter,  of  a  Present  from 
Goethe  to  me,  would  have  seemed  little  less  wondrous  and 
dreamlike  than  from  Shakespeare  or  Homer.  My  wife  bids 
me  say  that  she  intends  to  read  your  entire  Works  this  winter  : 
she  sends  her  best  thanks  to  your  Ottilie  for  the  beautiful 
gift.  Thanks  also  for  the  volume  sent,  in  which  I  can  already 
discover  no  little  matter  for  reflection.  The  Farbe?ilehre  I 
have  never  seen,  and  shall  thankfully  accept  and  study.  I 
still  remember  that  it  was  the  desire  to  read  Werner's  Miner- 
alogical  Doctrines  in  the  original,  that  first  set  me  on  studying 
German.  A  little  packet,  chiefly  for  your  Ottilie,  is  getting 
ready.  In  regard  to  my  employments,  I  am  still  but  an 
Essayist,  and  longing  more  than  ever  to  be  a  Writer  in  a  far 
better  sense.      (152-159.) 

The  same,  2 2d  December. — The  promised  packet  at  length 
sets  out,  with  true  wishes  on  our  part  that  it  may  find  you 
happy  and  busy,  and  bring  kind  remembrances  of  friends  that 
love  you.  The  Craigenputtock  Sketches  are  from  the  pencil 
of  Mr.  Moir,  the  translator  of  Wallenstein,  to  whom  I  have 
presented  the  last  of  the  four  Medals.  The  portfolio  is  of 
my  wife's  manufacture,  who  sends  among  other  love-tokens  a 
lock  of  her  hair.  She  begs  and  hopes  that  you  will  send  her 
a  lock  of  yours  in  return.  The  Cowpefs  Poems  you  are  to 
accept  as  a  New-year's  gift  from  me.  A  knowledge  of  German 
literature  is  fast  spreading  over  all  the  domains  of  the  English 
tongue.  Have  almost  decided  to  write  a  History  of  German 
Literature  ;  but  still  purpose  to  try  something  infinitely  greater. 


CONTENTS   OF  EACH  LETTER  351 

Alas,  the  huge  formless  Chaos  is  here,  but  no  creative  voice  to 
say,  "  Let  there  be  light."     (159-165.) 

Carlyle  to  Eckermann,  20th  March  1830. — No  spot  on 
the  globe  is  at  present  so  significant  to  me  as  Weimar.  We 
are  still  speculating  on  a  winter's  residence  there.  A  little 
box  recently  despatched.  Was  shocked  to  hear  of  Milliner's 
death.  Increasing  attention  amongst  us  to  the  Literature  of 
neighbouring  nations.  My  projected  History  of  German 
Literature.  A  few  words  from  you  might  save  me  much 
groping.  My  wife  sends  her  kind  regards,  and  continued  hope 
of  one  day  seeing  you.      (165-173.) 

Goethe  to  Carlyle,  1 3th  April. — The  precious  casket,  after 
long  delay  owing  to  the  extreme  severity  of  the  winter,  at  last 
arrived  safely.  I  will  mention  first  the  incomparable  lock  of 
hair.  I  did  not  need  to  touch  my  skull  to  become  aware  that 
only  stubble  was  left  there.  The  impossibility  of  making  the 
desired  return  smote  my  heart.  The  elegant  Scotch  Bonnet, 
I  can  assure  you,  has  given  much  pleasure.  Ottilie  sends  her 
most  grateful  thanks.  Let  me  announce  the  despatch  of  another 
parcel  in  return,  which  will  contain,  with  other  books,  the  final 
proof-sheets  of  the  translation  of  your  Schiller.  I  trust  you 
will  not  regard  the  use  I  have  made  of  some  portions  of  our 
correspondence  as  an  indiscretion.  Tell  me  how  you  propose 
to  introduce  German  literature  amongst  your  people,  and  I  will 
gladly  give  you  my  thoughts  on  the  sequence  of  its  epochs.  Dr. 
Eckermann  is  making  a  journey  south  with  my  son.    (173-184.) 

Carlyle  to  Goethe,  23d  May. — Our  long-cherished  hope  of 
seeing  you  in  person  now  assumes  some  faint  shape  of  possi- 
bility. We  have  been  pondering  together  over  that  glorious 
Mahrchen  of  yours,  and  I  have  promised  my  wife  some  day  to 
write  a  commentary  on  it.  In  regard  to  my  History  of  Ger- 
man Literature,  I  need  not  say  that  no  words  of  yours  can  be 
other  than  valuable.  For  your  guidance  in  this  charitable 
service,  I  will  try  to  explain  as  clearly  as  I  can  the  scope  of 
my  project.      My  wife   unites  with  me   in   friendliest   wishes. 


352  SUMMARY  OF   THE   CHIEF 

Few  men  have  been  permitted  to  finish  such  a  task  as  yours. 

(184-193-) 

Goethe  to  Carlyle,  6th  June. — Your  valued  letter  took  only  four- 
teen days  in  coming,  and  this  incites  me  to  write  immediately. 
No  alterations  to  be  suggested  in  your  proposed  book  :  only  a 
few  gaps  here  and  there.  I  will  immediately  despatch  books  in 
aid,  and  some  further  works  of  my  own.  Illustrations  and 
Preface  to  the  German  translation  of  Schiller.  To  your  dear 
wife  my  most  friendly  greetings  :  by  means  of  the  silhouette 
she  has  come  much  nearer  to  us.  May  she  now  send  us  such 
another  portrait  of  her  husband.  I  am  glad  that  famous 
Mdhrchen  does  not  fail  in  its  effect.  A  normal  imagination 
irresistibly  demands  from  it  something  logical  and  consistent, 
which  reason  never  succeeds  in  accomplishing.  However  I 
possess  two  interpretations,  which  I  will  seek  out,  and  if 
possible  send  in  the  little  box.  A  peerless  lock  of  black 
hair  impels  me  to  add  with  true  regret  that  the  desired  return 
is,  alas,  impossible.     (193-207.) 

Carlyle  to  Goethe,  31st  August. — The  packet,  containing 
books  and  other  valuables,  arrived  in  perfect  order.  The 
bibliopolic  fate  of  that  History  of  German  Literature,  in 
which  you  are  pleased  to  take  an  interest,  has  become  more 
dubious  than  ever.  Nor  do  I  much  regret  it :  my  first  pro- 
fessed appearance  in  Literature  may  now  take  place  under 
some  less  questionable  character  than  that  of  a  Compiler.  A 
wonderful  Chaos  within  me,  full  of  natural  Supernaturalism 
and  all  manner  of  Antediluvian  fragments.  I  see  not  what  is 
to  come  of  it  all,  and  only  conjecture,  from  the  violence  of  the 
fermentation,  that  something  strange  may  come.  Goethe- 
Schiller  Correspondence.  The  promised  interpretation  of  the 
Mdhrchen  still  earnestly  wanted  by  the  female  intellect.  I 
had  a  strange  letter  with  certain  strange  books,  from  the 
Saint-Simonians  in  Paris  ;  if  you  have  chanced  to  notice  that 
affair,  I  could  like  much  to  hear  your  thoughts.  (207-215.) 
Goethe  to  Carlyle,  5th  October. — Once  more  a  little  box  is 


CONTENTS  OF  EACH  LETTER  353 

going  to  you  ;  and  at  last  the  Life  of  Schiller  in  German  trans- 
lation. May  you  succeed  in  making  your  nation  acquainted 
with  the  good  points  of  the  Germans.  Constantly,  at  all 
epochs  and  in  every  place,  the  result  should  be  to  exhibit, 
transmit,  and  if  possible  establish,  something  beneficial  to 
mankind.  Our  Berlin  friends  (the  Society  for  Foreign  Litera- 
ture) have  sent  me  a  Diploma,  in  which  they  appoint  Mr. 
Thomas  Carlyle  of  Craigenputtock  a  foreign  honorary  mem- 
ber.    (215-224.) 

The  same,  17th  October. — I  now  enclose  you  the  letter 
from  the  Berlin  Society,  in  which  their  resolution  concerning 
you  was  transmitted  to  me.  From  the  St.  Simonian  Society 
pray  hold  yourself  aloof :  more  about  this  on  another  occasion. 
(224-227.) 

Carlyle  to  Goethe,  23d  October. — From  the  first  sentence 
of  your  otherwise  most  welcome  letter,  I  fear  that  mine  of 
August  may  have  failed  to  reach  you,  but  will  still  hope  that 
it  was  not  so.  Schiller  and  Burns.  The  peculiar  expressive- 
ness of  the  latter's  diction,  at  all  times  hard  to  be  seized  by  a 
translator :  the  whole  British  nation  passionately  attached  to 
him.     Our  kindest  wishes  every  way  to  Ottilie.     (227-236.) 

The  same,  15  th  November. — The  box,  with  all  its  precious 
contents,  arrived  in  perfect  order.  I  now  enclose  a  few  lines 
of  thanks  to  our  Berlin  friends.  Your  Introduction  to  Schiller 
fitter  to  have  stood  at  the  head  of  some  Epic  Poem  of  my 
writing  than  here.  Am  sometimes  meditating  a  translation 
of  Faust,  for  which  the  English  world  is  getting  more  and 
more  prepared.  Postscript  of  grateful  thanks  from  Mrs. 
Carlyle.     (236-242.) 

Eckermann  to  Carlyle,  6th  December.  —  I  returned  to 
Weimar  last  week  alone.  Herr  von  Goethe,  the  son,  as  you 
perhaps  have  heard,  died  at  Rome.  Goethe  also  has  had  so 
violent  a  hemorrhage  of  the  lungs  that  his  life  was  in  danger ; 
but  he  is  now  up  again  and  busy  in  his  usual  ways.  I  now 
look  forward  to  the  completion  of  Faust,  of  which  so  much  is 

2  A 


354  SUMMARY  OF  THE   CHIEF 

finished.  It  is  not  for  me  to  offer  advice,  but  were  I  in  your 
place  I  would  employ  my  best  leisure  hours  on  a  faithful  trans- 
lation. One  should  never  ask  if  a  nation  is  ready  for  a  work  : 
nations  are  matured  by  daring  works.  Postscript,  by  Goethe, 
giving  assurance  of  his  improved  health ;  with  greetings  and 
blessings  to  the  dear  Pair.     (242-252.) 

Carlyle  to  Goethe,  2 2d  January  1831. — Words  of  sympathy 
and  comfort.  Your  being  busy  with  a  Continuation  of  Faust 
could  not  be  other  than  great  news  to  me.  Have  almost  de- 
termined upon  attempting  a  translation.  Taylor's  Historic 
Survey  of  Germa?i  Poetry,  which  I  am  reviewing,  you  may 
judge  of  by  the  fact  that  the  longest  article  but  one  is  on 
August  von  Kotzebue.  I  fear  you  will  not  like  the  satirical 
style,  but  all  the  more  agreeable  will  be  some  concluding 
speculations,  on  what  after  you  I  have  called  World-Literature, 
with  its  "Sacred  College  and  Council  of  Amphictyons." 
Meanwhile,  I  am  working  at  another  curious  enterprise  of  my 
own  {Sartor  Resartus),  which  is  yet  too  amorphous  to  be 
prophesied  of.  A  little  collection  of  Memorials  is  getting 
together  for  the  next  28th  of  August.  The  Saint-Simonians 
have  again  communicated  with  me.  Although  wandering  in 
strange  paths,  I  cannot  but  look  upon  their  Society  and  its 
progress  as  a  true  and  remarkable  Sign  of  the  Times.  The 
world  is  heavily  struggling  out  into  a  new  era ;  but  the  Sun 
and  Seasons  are  the  only  changes  that  visit  this  wilderness. 
(252-260.) 

Hitzig  to  Carlyle,  28th  January. — Explaining  the  objects 
of  the  Berlin  Society  for  Foreign  Literature.     (260-264.) 

Goethe  to  Carlyle,  2d  June. — We  have  been  so  secluded  of 
late,  that  we  have  been  like  to  form  a  kind  of  Craigenputtock 
in  the  midst  of  Weimar.  Another  package  of  books  getting 
ready.  The  good  Eckermann  of  great  value  to  me.  Neu- 
reuther's  Marginal  Drawings.  Poetry  will  always  remain  the 
happy  refuge  of  Mankind.  Mrs.  Carlyle  requested  to  contri- 
bute to  Ottilie's  Periodical,  called  Chaos.     The  Metamorphosis 


CONTENTS   OF  EACH  LETTER  355 

of  Plants.  Many  good  and  beautiful  hours  are  still  granted 
us.  The  fairest  greetings  from  me  and  Ottilie  for  the  dear 
pair  of  hermits.     (264-276.) 

The  same,  1 5th  June. — Just  as  I  am  about  to  close  the  box, 
I  find  there  is  still  room  ;  I  am  therefore  having  packed  up 
for  you  some  numbers  of  one  of  our  most  popular  journals, 
the  Morgenblatt.  There  is  also  a  copy  of  the  translation  of 
Schiller  for  my  lady  friend,  to  show  her  how  even  the  book- 
binders of  the  Continent  study  neatness  and  elegance. 
(276-278.) 

Carlyle  to  Goethe,  10th  June. — Daily  do  I  send  affectionate 
wishes  to  the  Man,  to  whom  more  than  any  other  living,  I 
stand  indebted  and  united.  A  little  poetic  Ttigendbtmd  of 
Philo-Germans  is  forming  itself  in  London,  whereof  you  are 
the  Centre  ;  the  first  public  act  of  which  should  come  to  light 
at  Weimar  on  your  approaching  Birthday.  Of  this  little 
Philo-German  Combination  ;  what  it  now  specially  proposes, 
and  whether  it  is  likely  to  grow  into  a  more  lasting  union  for 
more  complex  purposes, — I  hope  to  speak  hereafter.  Interest- 
ing phenomena  of  hopeful  significance.  In  these  last  months 
I  have  been  busy  with  a  Piece  more  immediately  my  own  ; 
but,  alas,  it  is  not  a  Picture  that  I  am  painting,  but  a  half- 
reckless  casting  of  the  brush,  with  its  many  frustrated  colours, 
against  the  canvas  :  whether  it  will  make  good  Foam  is  still 
a  venture.  In  some  six  weeks  I  expect  to  be  in  London, 
wishing  to  look  a  little  with  my  own  eyes  at  the  world,  getting 
so  enigmatic.     (279-286.) 

The  same,  13th  August. — I  now  send  you  a  word  of  remem- 
brance from  this  chaotic  whirlpool  of  a  city,  where  I  arrived 
three  days  ago.  Endless  gratitude  I  owe  you,  for  it  is  by  you 
that  I  have  learned  what  worth  there  is  in  man  for  his 
brother-man;  and  how  the  "open  secret"  is  still  open  for 
whoso  has  an  eye.  A  birthday  gift  from  "  Fifteen  English 
Friends  "  should  reach  you  on  your  Birthday.  Let  me  hope  it 
may  arrive  in  due  season,  and  the  sight  of  it  give  you  some 


356  SUMMARY  OF   THE   CHIEF 

gratifying  moments.  I  have  come  hither  chiefly  to  dispose  of 
the  Piece  which  I  lately  described  myself  as  writing :  meant 
to  be  a  "  word  spoken  in  season."  But  the  whole  world  here 
is  dancing  a  Tarantula  Dance  of  Political  Reform,  and  has  no 
ear  left  for  Literature.  Figure  me  and  mine  as  thinking  of 
you,  loving  you;  as  present  especially  on  that  28th,  with 
wishes  as  warm  as  loving  hearts  can  feel.     (287-291.) 

Fifteen  English  .Friends  to  Goethe. — Begging  his  accept- 
ance of  a  Birthday  Gift,  as  a  true  testimony  of  their  feelings  of 
reverence  and  gratitude  towards  him.     (292-294.) 

Goethe  to  Carlyle,  19th  August. — Poetical  thanks  to  "the 
Fifteen." — Britons  ye  have  understood  :  The  mind  active,  the 
deed  restrained,  the  purpose  unhastingly  steadfast.  In  the 
books  you  sent  I  find  much  that  is  delightful.  The  silhouettes, 
in  an  inconceivable  way,  bring  the  absent  before  one.  The 
gift  of  the  associated  friends  has  afforded  us  a  pleasure  as 
unusual  as  unexpected.  To  the  dear  Pair,  happy  hours ! 
(295-298.) 

Appendix  II 

Goethe  to  Carlyle,  14th  June  1830. — Contents  of  packet 
sent.  (See  Letter  XXVII.  p.  193.)  Chaos,  a  weekly  paper,  con- 
taining social  pleasantries,  for  private  circulation.  Ottilie,  the 
sole  editor ;  further  favours  from  our  friends  in  the  county  of 
Dumfries  are  requested.  Hope  to  send  you  the  translation  of 
S chiller,  in  its  complete  form  by  the  next  despatch.    (324-327.) 

Eckermann  to  Carlyle,  20th  October  1832. — At  the  desire 
of  many  friends  I  have  translated  your  first  article  on  Goethe. 
(The  article,  Death  of  Goethe)  I  send  you  to-day  two  books 
which  will  interest  you.  Am  very  busy  with  Goethe's  Post- 
humous Works.  Doubt  if  I  shall  remain  in  Weimar  for  the 
future.  Herr  Schwerdgeburth  sends  you  his  new  portrait  of 
Goethe,  one  of  the  best  that  has  appeared.  Pray  give  my 
cordial  greetings  to  Mrs.  Carlyle.  I  hope  you  will  soon 
receive  a  letter  from  Madame  von  Goethe  herself.     (32%-332-) 


CONTENTS  OF  EACH  LETTER  357 

The  same,  10th  November  1833. — This  is  the  third  letter  I 
write  to  you,  without  knowing  whether  one  of  them  has 
reached  you.  I  now  send  you  the  announcement  of  the 
Correspo?idence  between  Goethe  ajid  Zelter,  and  the  Preface  to 
it.     I  trust  I  may  soon  hear  something  from  you.     (334-337-) 

Carlyle  to  Eckemnann,  6th  May  1834. — Your  kind  letter 
of  the  10th  of  November  reached  me  only  a  few  days  ago. 
Your  letter  of  last  summer  never  arrived,  and  two  of  mine 
seem  to  have  been  lost.  My  last  from  you  was  the  Weimar 
packet  of  the  previous  winter,  which  arrived  in  perfect  safety, 
and  to  which  I  at  once  gratefully  and  copiously  replied.  And 
now,  dear  Eckermann,  after  such  an  interval,  pray  accept 
yourself,  and  present  to  our  friends,  all  the  thanks  you  can 
imagine  me  to  have  expressed.  With  Whitsuntide  we  are 
to  be  in  London.  I  have  for  a  long  time  been  in  a  kind  of 
spiritual  crisis  ;  and  you  will  know  how  horrible  it  is  to  speak 
of  it,  until  its  issue  has  become  clear.  Have  had  as  good  as 
no  concern  with  German  Literature ;  although  my  Goethe, 
with  all  that  pertains  to  him,  grows  greater  and  ever  truer  the 
more  I  attain  to  clearness  in  myself.  My  mission,  if  it  may  be 
so  called,  of  introducing  German  Literature  here,  may  now  be 
regarded  as  fulfilled.  Two  new  translations  of  Faust  in  one 
day.  The  fire  is  kindled,  and  we  have  smoke  enough  :  it  will 
some  day  be  all  flame  and  clear  light.  "  Do  thou  take  thy 
bellows,  and  go  elsewhere  ! "  This  is  one  of  the  aspects  of 
my  spiritual  crisis.  When  we  have  cast  anchor  in  London 
you  shall  hear  from  me  again.  Are  we  not  to  see  you  face 
to  face  in  the  modern  Babel  ?  The  lady  returns  your  kind 
greetings.      Or  a  pro  nobis.     (337-342.) 


INDEX 


Austin's,  Mrs.,  Characteristics  of 
Goethe,  340;  mentioned,  341. 

Bentinck,  the  Lords,  take  charge 
of  a  packet  from  Goethe  to 
Carlyle,  5,  6. 

Berlin  Society  for  Foreign  Litera- 
ture, 223  ;  letter  to  Goethe,  in- 
forming him  that  Carlyle  had 
been  elected  an  honorary  mem- 
ber, 227  ;  to  Carlyle,  explaining 
the  objects  of  the  Society,  262  ; 
Goethe's  dedication  to,  of  Car- 
lyle's  Life  of  Schiller,  299-301. 

Boisseree,  Dr.  Sulpiz,  65. 

Boswell's  Life  of  Johnson,  342. 

Carlyle;  sends  translation  of  Wil- 
hel/n  Afeister's  Apprenticeship  to 
Goethe,  1  ;  delight  on  receiving 
his  friendly  reply,  6,  13  ;  sends 
Life  of  Schiller,  and  German 
Romance,  7 ;  their  favourable 
reception  in  England,  8 ;  packets 
from  Goethe,  xvii,  28,  42,  70, 
81,  117,  148,  154,  289,  326; 
Articles  on  German  Literature, 
45,  122,  158,  168 ;  candidate 
for  the  Professorship  of  Moral 
Philosophy  at  St.  Andrews,  63  ; 
Goethe's  Testimonial,  71-80, 
89 ;  perplexity  about  Goethe, 
81 ;  Essay  on  Burns,  123  ;  letter 
from  Goethe  received  at  Craig- 


enputtock,  138';  Life  of  Schiller 
translated  into  German,  144, 
149,  155,  181,  203,  214,  220, 
238,  299 ;  no  longer  any  care 
for  mathematics,  156 ;  still  but 
an  Essayist,  158;  projected 
History  of  German  Literature, 
159,  163,  170,  187,  200,  207-n; 
packets  sent  to  Goethe,  159-61, 
167,  257,  288  ;  letters  and  books 
from  the  Saint-Simonians,  214, 
226,  258  ;  honorary  member  of 
the  Berlin  Society  for  Foreign 
Literature,  222,  234,  237  ;  medi- 
tates translating  Faust,  240 ; 
urged  by  Dr.  Eckermann,  250  ; 
letter  to  his  mother  about 
Goethe's  illness,  252 ;  a  little 
Tugendbitnd  of  Philo-Germans 
forming  in  London,  281,  323 ; 
Sartor  Resartus,  285,  290 ;  in 
London,  287  ;  birthday  gift  to 
Goethe,  289  ;  hears  at  Dumfries 
of  Goethe's  death,  298 ;  kind 
gifts  from  Weimar,  333  ;  in  a 
kind  of  spiritual  crisis,  339 ;  his 
mission  of  introducing  German 
Literature  to  England  now  ful- 
filled, 340;  settled  in  London, 
342. 

Carlyle,  John  A.,  13,  138,  292, 
333 ;  at  Miinchen,  65,  127 ; 
letter  to,  about  Goethe,  80. 

Carlyle,  Margaret,  138,  253. 


360 


INDEX 


Carlyle,  Mrs.  ;  admiration  of 
Goethe ;  sends  him  a  purse  of 
her  own  making,  10 ;  receives 
in  return  a  wrought-iron  neck- 
lace, 28  ;  writes  her  thanks,  35 ; 
other  presents,  42,  59,  70,  81, 
149  ;  friendly  greeting  to  Ottilie 
von  Goethe,  67,  154 ;  hopes  to 
visit  Germany  and  Weimar,  68, 
126,  166,  173,  185 ;  writes  to 
Goethe  introducing  Mr.  May 
of  Glasgow,  91  ;  intends  to  read 
Goethe's  entire  Works,  153;  a 
present  to  Ottilie,  157,  180; 
sends  a  lock  of  her  hair  to 
Goethe,  and  begs  one  of  his  in 
return,  161,  179,  206;  lively 
interest  in  the  Mahrchen,  186, 
214;  begs  a  little  scrap  of 
Schiller's  handwriting,  213  ; 
receives  a  copy  of  Goethe's 
Poems,  dated  on  his  birthday, 
239 ;  her  heartfelt  thanks  for 
so  many  tokens  of  kindness, 
241  ;  last  present  from  Goethe, 
278. 

Chaos,  a  Weimar  weekly  paper,  for 
private  circulation,  edited  by 
Ottilie  von  Goethe,  235  note, 
274,  326-7. 

Churchill,  translator  of  Wallen- 
stein's  Lager,  292. 

Cowper's  Poems,  161. 

Craigenputtock,  description  of, 
124-6 ;  sketches  of,  sent  to 
Goethe,  160,  204,  238,  306. 

Dupin's  cosmopolitan  works,  44. 

Diirer,  Albert,  273. 

Eckermann's  account  of  Goethe 
and  Scott, .  54  note  ;  Goethe's 
esteem  for  him,  100 ;  writes  to 


Carlyle,  108,  127,  142,  247,  330, 
335  >  Carlyle  requests  his  help, 
J59>  165,  170  j  going  on  a 
journey  south,  183 ;  presents 
Carlyle  with  Wachler's  Lectures 
on  German  Literature,  201 ;  re- 
turns to  Weimar,  247,  272 ; 
editing  Goethe's  Posthumous 
Works,  331,  336. 
Empson,  William,  editor  of  the 
Edinburgh  Review,  255,  282-4. 

Falk,  342. 

Farbenlehre,  the,  150,  156,  182, 
203,  212. 

Faust,  Lord  F.  L.  Gower's  Trans- 
lation of,  240,  250;  Carlyle's 
intention  of  translating,  240,  250, 
252,  254  ;  expected  completion 
of,  69,  249,  331  ;  two  transla- 
tions of,  published  the  same  day, 
340. 

Fifteen  English  Friends  present  a 
Birthday-Gift  to  Goethe,  289-98. 

Fliigel,  Dr.  Ewald,  324. 

Fraser,  William,  editor  of  the 
Foreign  Review,  86,  no,  208, 
292,  297. 

Gellert,  79. 

German  Literature,  progress  of  in 
England,  xii,  xvi,  8,  9,  43,  85, 
98,  162,  168,  186,  254,  281,  289, 
321-3,  340. 

German  Romance  sent  to  Goethe, 
7,  23. 

Gleig,  G.  R.,  1  jo  note. 

Goethe,  August  von,  247. 

Goethe,  Ottilie  von,  67,  126,  270, 
332>  333,  338  ;  sends  presents  to 
Mrs.  Carlyle,  113,  154;  a  return 
present,    157 ;    edits    a    private 


INDEX 


361 


Weimar  Periodical,  called  Chaos, 
235  note,  274,  326-7. 

Goethe ;  commendation  of  Car- 
lyle's  Schiller,  and  of  the  in- 
troductory notices  in  German 
Romance,  22,  23 ;  his  high  notion 
of  a  World  -  Literature,  24,  42, 
256,  282,  301  ;  sends  presents  to 
Mr.  and  Mrs.  Carlyle,  28,  59, 
70,  117,  326;  two  medals  for 
Sir  Walter  Scott,  43  ;  Goethe's 
appreciation  of  his  Life  of  Na- 
poleon, 53-6 ;  grief  at  the  death 
of  the  Prince,  103,  115;  Vogel's 
portrait  of,  1 18;  his  excellent 
health,  145  ;  sends  engraving  of 
his  house  to  Carlyle,  165  ;  offers 
to  advise  him  as  to  his  projected 
History  of  German  Literature, 
183  ;  death  of  his  son,  247  ;  his 
own  serious  illness  and  recovery, 
248,  251  ;  a  Birthday-Gift  from 
"  Fifteen  English  Friends,"  289, 
291-4;  his  death,  298 ;  Introduc- 
tion to  the  translation  of  Carlyle' s 
Life  of  Schiller,  299-323.  See 
Schiller. 

Gower,  Lord  F.  L.,  240,  250,  292. 

Hare,  Archdeacon,  162  note. 

Hazlitt's  Life  of  Napoleon,  83. 

Heavyside,  Mr.,  in  Weimar,  57. 

Helena,  a  bright  mystic  vision,  33, 
99,  108,  250. 

Heraud,  editor  of  Eraser's  Maga- 
zine, 292. 

Herder,  306. 

Hitzig,  223,  227,  234,  262,  275. 

Hoffmann,  23,  43,  86. 

Irving,  Edward,  mentioned,  1 
note,  13. 


Jardine,    Robert,    gives    Carlyle 

lessons  in  German,  ix. 
Jeffrey,  Lord,  81,  84,  121,  259. 
Jerdan,  William,  169,  292. 

Kaufmann,  Philipp,  attempts  a 
German  translation  of  Burns, 
223,  232. 

Leslie,  Professor,  156  note. 
Lessing,  190. 

Lockhart,  45,  54  note,  81,  83, 
292  ;  his  Life  of  Burns,  313. 

Maginn,  Dr.,  292. 

Mahrchen,  Das,  185,  205,  214. 

May,  Mr.,  of  Glasgow,  91. 

Metamorphosis  of  Plants,  The,  275. 

Moir,  George,  translator  of  Wal- 
lenstein,  10 1,  122,  292  ;  makes 
sketches  of  Craigenputtock,  to 
be  sent  to  Goethe,  160. 

Montagu,  Mrs.,  mentioned,  13. 

Moore,  Thomas,  to  write  a  His- 
tory of  Ireland,  170. 

Morgenblatt,  the,  278. 

Midler's,  Chancellor  von,  Essay 
on  Goethe,  331,  336,  338. 

Milliner's  Plays,  168. 

Musaus,  23. 

Neureuther's  Marginal  Draw- 
ings to  Goethe's  Parables,  272. 

Niebuhr ;  translation  of  his  History 
of  Rome,  162. 

Ottilie.    See  Goethe,  Ottilie  von. 
Oxford  and  Cambridge  Universi- 
ties, 161. 

Procter,  B.  W.,  292. 

Reeve,  Henry,  332. 
Richter,  Jean  Paul,  n,  23  ;  article 
on,  158. 


362 


INDEX 


Sachs-Weimar-Eisenach,  Duke 
of;  his  death  greatly  lamented 
by  Goethe,  103,  116. 

Sartor  Resartus,  first  struggling 
conception  of,  210,  252  ;  yet  too 
amorphous  to  be  prophesied  of, 
256,  285  ;  meant  to  be  a  "  word 
spoken  in  season,"  290. 

Schiller,  Life  of,  xiii ;  sent  to 
Goethe,  7  ;  his  high  commenda- 
tion of  it,  22,  302  ;  Correspond- 
ence of,  with  Goethe,  143,  155, 
161,  172,  202,  212;  Carlyle's 
Essay  on,  161  ;  Garden-house 
at  Jena,  204;  contrasted  with 
Burns,  231. 

Schulze,  Ernst,  43. 

Schwerdgeburth's  portrait  of 
Goethe,  334. 

Scottish  Songs,  20,  118. 

Scott,  Sir  Walter ;  Goethe  sends 
two  medals  for,  43,  45,  81,  121  ; 
his  Life  of  Napoleon,  53-6,  83  ; 
article  on  Hoffmann,  86 ;  His- 
tory of  Scotland,  1 70 ;  one 
of  Goethe's  "Fifteen  English 
Friends,"  292. 

Seal  sent  to  Goethe  on  his  eighty- 
second  Birthday,  289-97. 

Seidel,  Dr.,  264. 

Simonians,  Saint,  214,  226,  258. 

Skinner,  Captain,  90,  98,  134. 

Soret,  M.,  275. 

Southey,  292. 

Stael's,  Madame  de,  Germany, 
viii. 

Strachey,  Mrs. ;  her  admiration  for 
the  Lehrjahre,  9. 

Swan,  Mr. ,  of  Kirkcaldy,  ix. 


Taylor,   William,    of    Norwich, 

122 ;    his    Historic    Survey    of 

German  Poetry,  255. 
Thackeray's    account    of    life    at 

Weimar,  59-62. 
Tieck,  Carlyle's  esteem  for,  11. 
Thirl  wall,  162  note. 
Thomson,  Dr.  A.  T. ,  44  note. 
Thorwaldsen,  247  note. 
Translation,    peculiar    uses    of   a 

good,  26,  101. 

Utilitarianism  in  England,  164, 
173,  192. 

Verses  sent  by  Goethe  to  Carlyle, 
21,  29,  30,  46,  148,  151,  295. 

Voeux's,  Des,  translation  of 
Goethe's  Tasso,  41,  87-9. 

Wachler,  Dr.  Ludwig,  201,  212, 
221,  326. 

Wallenstein,  Professor  Moir's  trans- 
lation of,  101,  122. 

Weimar,  society  in,  57,  59-62. 

Werner,  Zacharias,  85,  99. 

Werner's  Mineralogy  first  set 
Carlyle  studying  German,  157. 

Wilhelm  Meisters  Apprenticeship, 
x,  xiii ;  sent  to  Goethe,  1  ;  its 
reception  in  England,  8,  9 ;  the 
Travels,  7,  8,  66,  144,  154. 

Wilson,  Professor,  editor  of  Black- 
wood's  Magazine,  81,  292. 

Wolley,  Thomas,  59,  90. 

Wordsworth,  81,  292. 

Zelter,  29,  2g4nole;  Correspond- 
ence between  Goethe  and,  336, 
340- 


Printed  by  R.  &  R.  Clark,  Edinburgh. 


MESSRS.  MACMILLAN  &  CO.'S  PUBLICATIONS. 


EARLY   LETTERS   OP 

THOMAS    CARLYLE,   1814-1826. 

EDITED  BY 

CHARLES   ELIOT   NORTON. 

Two  Vols.,  with  Two  Portraits.     Crown  8vo.     18s. 

This  Selection  from  Mr.  Oarlyle's  Early  Letters 

is   intended  to   serve  with   his   "Reminiscences"  as   a 

partial  Autobiography,  and  to  illustrate  his  character  by 

unquestionable  evidence. 

The  Times  says: — "With  the  evidence  before  us  as  set  forth  in 
these  volumes  we  should  say  that  Mr.  Norton  proves  his  points." 

The  Saturday  Review  says  : — "  It  cannot  be  doubted  that  the  greater 
part  of  the  letters  contained  in  the  present  collection  were  eminently 
well  worth  publishing,  and  that  they  throw  much  light  of  a  wholesome 
kind  upon  some  years  of  Carlyle's  life  which  have  hitherto  not  been 
sufficiently  elucidated.  There  is  always  something  in  every  letter 
which  one  would  be  more  or  less  sorry  to  have  lost  if  it  had  not  been 
retained.  .  .  .  Nearly  all  the  letters  given  are  new." 

The  Standard  says  : — "  Altogether  one  rises  from  a  perusal  of  these 
letters  with  a  feeling  that  they  have,  as  far  as  possible,  served  the  pur- 
pose of  their  publication.  ...  In  these  volumes  we  have  to  deal  with 
a  kindly  and  not  ungenial  man,  struggling  hard  for  life  and  fame." 

The  St.  James's  Gazette  says: — "The  chief  interest  to  be  derived 
from  reading  these  letters  lies  in  the  pictures  they  give  of  Carlyle's 
manner  of  life,  in  the  gradual  development  of  his  intellectual  powers 
and  literary  style,  and  in  the  light  thrown  on  his  direct  personal 
characteristics.  ...  It  is  extremely  interesting  to  trace  the  growth 
of  Carlyle's  powers  as  a  writer  in  these  letters." 


REMINISCENCES  BY  THOMAS  CARLYLE. 

Edited  by  CHARLES  ELIOT  NORTON. 
2  Vols.     Crown  8vo.     12s. 


CARLYLE, 

PERSONALLY  AND  IN  HIS  WRITINGS. 

Two  Lectures. 

By  DAVID  MASSON,  M.A.,  LL.D., 

Professor  of  Rhetoric  and  English  Literature  in  the  University  of 
Edinburgh. 
Extra  fcap.  8vo.    2s.  6d. 
"These  lectures  should  be  read  by  all  admirers  of  Carlyle." — 
Saturday  Review. 

MACMILLAN    AND    CO.     LONDON. 


MESSRS.  MACMILLAN  <feCO.'S  PUBLICATIONS. 

Now  ready,  in  9  Volumes,  a  New  Edition.     Price  5s.  each  volume. 
Mr.  John  Morley's  Collected  "Writings. 

VOLTAIRE.    One  Vol.  >       ROTJSSEATJ.    Two  Vols. 

DIDEROT  AND  THE  ENCYCLO-  ON  COMPROMISE.    One  Vol. 

P^EDISTS.    Two  Vols.  MISCELLANIES.    Three  Vols. 


The  Collected  Works  of  Ralph  Waldo  Emerson. 
Uniform  with  the  Eversley  Edition  of  Charles  Kingsley's  Novels. 
Globe  8vo.     5s.  each. 
1.  Miscellanies.      With  an  Introductory  Essay  by  John  Morley. 
2.  Essays.     3.  Poems.     4.  English  Traits  :  and  Representa- 
tive Men.     5.  Conduct  of  Life ;  and  Society  and  Solitude. 
6.  Letters  ;  and  Social  Aims,  etc. 

GOETHE'S  LIFE.  By  Professor  Heinrich  Duntzer.  Translated 
by  T.  W.  Lyster,  Assistant  Librarian  at  the  National  Library  of 
Ireland.  With  Authentic  Illustrations  and  Facsimiles.  2  vols. 
Crown  8vo.     21s. 

SCHILLER'S  LIFE.  By  Professor  Heinrich  Duntzer.  Trans- 
lated by  Percy  E.  Pinkerton.  With  authentic  Illustrations 
and  Facsimiles.     Crown  8vo.     10s.  6d. 

HISTORY  OF  NAPOLEON  I.  By  P.  Lanfrey.  A  Translation 
made  with  the  sanction  of  the  Author.  New  and  Popular  Edition. 
4  vols.     Crown  8vo.     30s. 

LECTURES  AND  ESSAYS.  By  W.  K.  Clifford,  F.R.S.,  late 
Professor  of  Applied  Mathematics  and  Mechanics  at  University 
College,  London,  and  sometime  Fellow  of  Trinity  College,  Cam- 
bridge. Edited  by  Leslie  Stephen  and  Frederick  Pollock, 
with  an  Introduction  by  F.  Pollock.  Second  and  Popular  Edi- 
tion.    Crown  8vo.     8s.  6d. 

A  LIFE  OF  PROFESSOR  CLERK  MAXWELL.  With  Selec- 
tions from  his  Correspondence  and  Occasional  Writings.  By 
Lewis  Campbell,  M.A.,  LL.D.,  Professor  of  Greek  in  the  Uni- 
versity of  St.  Andrews,  and  William  Garnett,  M.A.  New 
Edition,  abridged  and  revised.     Crown  8vo.     7s.  6d. 

HENRY  BAZELY,  THE  OXFORD  EVANGELIST  :  A  Memoir. 
By  the  Rev.  E.  L.  Hicks,  M.A.,  Rector  of  Fenny  Compton  ;  Hon. 
Canon  of  Worcester  ;  sometime  Fellow  and  Tutor  of  Corpus  Christi 
College,  Oxford.  With  a  Steel  Portrait,  engraved  by  Stodart. 
Crown  8vo.     6s. 

MEMOIR  OF  DANIEL  MACMILLAN.     By  Thomas  Hughes, 
Q.C.,  Author  of  "Tom  Brown's  School  Days,"  etc.     With  Por- 
trait engraved  on  Steel  by  C.   H.    Jeens,   from  a  painting  by 
Lowes  Dickinson.      Crown  8vo.      4s.   6d.      Popular  Edition.     ^ 
Paper  Cover.     Crown  8vo.     Is.  / 

JAMES  FRASER,  SECOND  BISHOP   OF    MANCHESTER :  ^ 
A  Memoir.    (1818-1885.)    By  Thomas  Hughes,  Q.C.     With  a 
New  Portrait.     8vo.     16s. 

AUTOBIOGRAPHY  OF  HECTOR  BERLIOZ.  Comprising  his 
Travels  in  Italy,  Germany,  Russia,  and  England.  Translated 
entire  from  the  second  Paris  Edition  by  Rachel  (Scott  Russell) 
Holmes  and  Eleanor  Holmes.  2  vols.  Crown  8vo.  21s. 
SPINOZA:  A  Study  of.  By  James  Martineau,  LL.D.,  D.D., 
Principal  of  Manchester  New  College,  London.  With  Portrait. 
Second  Edition.     Crown  8vo.     6s. 

MACMILLAN    AND    CO.     LONDON 


PT  Goethe,  Johann  Wolfgang  von 

2027  Correspondence  between 

L53N6       Goethe  and  Carlyle 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 


UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY