(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

UploadAnonymous User (login or join us) 
See other formats

Full text of "A Critical And Exegetical Commentary On The Book Of Job Together With A New Translation Volume I"

127897 



A CRITICAL AND EXEGETICAL 
COMMENTARY 

ON 

THE BOOK OF JOB 

BY 

SAMUEL ROLLES DRIVER, D.D. 

AND 

GEORGE BUCHANAN GRAY, D.Litfc 
VOLUME I 



THE INTERNATIONAL CRITICAL COMMENTARY 

A CRITICAL AND EXEGETICAL 
COMMENTARY 

ON 

THE BOOK OF JOB 

TOGETHER WITH A NEW TRANSLATION 

BY THE LATE 

SAMUEL ROLLES DRIVER, D.D. 

REGIUS PROFESSOR OF HEBREW AND CANON OF CHRIST CHURCH, OXFORD 

HON. D.LITT., CAMBRIDGE AND DUBLIN J HON. D.D,, GLASGOW AND ABERDEEN 

FELLOW OF THE BRITISH ACADEMY 

AND 

GEORGE BUCHANAN GRAY, D.Litt. 

rHOFESSOR OF HEBREW AND OLD TESTAMENT EXEGESIS IN MANSFIELD COLLEGE 

AND GR INFIELD LECTURER ON THE SEFTUAGINT OXFORD 

HON. D.D., ABERDEEN 



(IN TWO VOLUMES) 

VOLUME I 



NEW YORK 

CHARLES SCRIBNER'S SONS 
1921 



PREFACE 



SOME eighteen months before his death In February 1914, 
Dr. Driver began the actual writing of the volume on " Job " 
for the " International Critical Commentary." In the middle 
of January 1914, when the very serious nature of his illness had 
became evident, he wrote a short memorandum on the state 
of his MS, and suggestions for the completion of his work. 
In this he expressed a strong desire that I should complete 
what he was compelled to leave incomplete. The task, 
I knew at once, would be arduous and absorb much time ; 
but not to undertake it, or to do less than my best to dis- 
charge it, would have been an ill return for all that I had 
long owed to the friendship and scholarship of Dr. Driver. 
The time involved has even exceeded my expectations, partly 
because what remained to be done proved so much more 
than appeared at first Finding that the mass of material 
would be very great, and wishing ttiaft the publication of the 
commentary should not be unduly delayed, Dr. Driver had 
earlier invited Dr. A. H. McNeile to undertake the exegetical 
notes and the Introduction, and, under conditions with regard 
to the claims of other work, Dr. McNeile had consented. It 
was naturally my own very strong desire that this arrange- 
ment should stand, and at first Dr. McNeile agreed that it 
should, and indeed, in looking through the MS with a view 
to his own part of the work, added on the first chapters 
some brief notes which, duly initialed, have been retained. 
But later the claims of his other work became so pressing 
that he wished to withdraw from co-operating in this com- 



VI PREFACE 

mentary, and, though it was with the greatest regret, I could 
but acquiesce in his wish. Thus by far the greater part of 
the work, and the final responsibility for the whole of it, has 
fallen on me. Of the actual division 6f the work I will speak 
further. 

In the memorandum to which I have alluded, Dr. Driver 
wrote: "I began this in Aug. 1912; and have completed 
the first draft of virtually all the philological notes, and 
revised them as far as about c. 14: I have also completed 
virtually the translation and (fairly completely) the ex- 
egetical notes on c. 3-9 and 40-41." When the material 
was handed to me, I found that it contained less of the 
translation than this might seem to imply : the translation 
consisted of a text of the RV. with the very extensive 
alterations placed on the margin ; occasionally a choice 
between one or two renderings was left open for final judge- 
ment. These corrections of the RV. began with c. 3 and 
extended (with the exception of ip 25 " 27 ) to c. 28, and again 
from 4O 15 -4i 34 . Of these parts, then, the translation in this 
volume is Dr. Driver's, except that (i) here and there I have 
modified certain renderings of the RV. left uncorrected, out 
of regard to other passages or express statements in the 
notes; (2) that I have exercised the final judgement as 
between alternative renderings ; and (3) that I have through- 
out determined how the divisions into lines, distichs, and 
tristichs should be represented. The exegetical notes, which 
extended only, and that with very varying degrees of com- 
pleteness, from 3 2 ~9 10 and 4O 16 -4i 80 , were not in form for 
publication : in another part of the memorandum the instruc- 
tion runs : " Such exegetical notes as I have written, he [the 
editor] can utilize, supplement, or amend, as he likes, I 
should naturally like the explanations, etc., of my Job in 
the RV. to be, as far as possible, adopted, but I do not 
make this a sine qua non? I have accordingly incorpo- 
rated much of this material in the commentary on these 
parts of the text ; to have distinguished it constantly from 
the additions and modifications required would have unduly 



PREFACE VII 

complicated the notes, but here and there, especially when 
my own judgement slightly differed (eg. on 3 3 ), I have 
made use of inverted commas to indicate direct quotation. 
Broadly, however, it may be said of pp. 31-87 and 354-371 
that the notes on individual verses, as distinct from the 
introductory and certain longer notes (e.g. on pp. 40 f., 
77 f.), are very largely in substance and largely also in ex- 
pression, Dr. Driver's. For the rest the commentary is 
mine, though in order to perpetuate Dr. Driver's point of 
view, I have frequently cited not only his Book of Job in the 
Revised Version, but also his Introduction to the Literature of 
the Old Testament^ and occasionally I have transferred to the 
commentary, as being more appropriate there, a passage 
from the philological notes, distinguishing this matter by 
adding " Dr." 

With the philological notes I have adopted a different 
course. It was to these the greatest attention and the fullest 
revision had been given. It seemed desirable then (i) that 
they should to the fullest possible extent be reproduced and 
their authorship made clear ; yet (2) that these notes should 
be as complete and homogeneous as possible. I have, there- 
fore, while adding freely, perhaps to the extent of about a 
third of the whole, distinguished all my own additions in 
substance, except in cc. i. 2. 32 1 ' 6 and 42 7 ' 17 , which are 
entirely mine, by placing them in square brackets ; but I 
have not thought it necessary unduly to multiply these signs 
by using them for the filling in of obvious references left 
blank in the MS, nor to distinguish slight formal changes 
made In preparing the MS for press, or in proof. As men- 
tioned in the passage already cited from the memorandum, 
cc. 1-14 had been more fully revised than the rest; some 
notes, or parts of notes, were still unwritten even in these 
earlier chapters, but the blank spaces in the MS were far 
more frequent in the later chapters, and unfortunately 
occurred where many of the most important or difficult 
passages, such -as I9 25f -, were concerned. 

Final responsibility for the whole must, as I have said, 



via 



PREFACE 



under the circumstances rest upon me ; but with this proviso, 
the distribution of the work may be thus tabulated : 





TRANSLATION. 


COMMENTARY. 


PHILOLOGICAL 

NOTES. 


Driver . 


3-28 


3-910 4 o 35 ~4i 80 
(in large part). 

I. 2. 9 w ~4o M . 42 


3-3T, 32 7 -42 8 

(except matter en- 
closed in square 
brackets). 

I. 2. 72 1 ' 6 4.2 7 ' 17 




also I9 38 - 27 . 


entire, and the 
rest in part. 


and, in the re- 
mainder, matter 
enclosed in 
square brackets. 



For the Introduction I am entirely responsible. 

The aim of the philological notes is indicated in these 
sentences of the memorandum: "On philological points I 
found there was a good deal to say, and I wished the philo- 
logical basis of the commentary to be strong, and thought 
that many things deserved a fuller discussion than they 
generally received in the volumes of the ICC. Notes and 
explanations of the principal emendations of Du. and Be. 
ought also, I thought, to be given for the use of students 
(though I do not believe myself that I in 10 is necessary or 
probable), sometimes also the conjectures of BL and others 
(though I content myself mostly with merely mentioning 
these from time to time, and do not polemize against them). 
... I have not thought it necessary to quote exhaustively 
authorities for renderings and readings : the principal recent 
ones seemed to me sufficient Improbable conjectures I 
have also omitted (except sometimes those of Du. and Be K ). 
An emendation quoted at the end of a note is not intended 
to imply my acceptance of it." " In textual matters I gener- 
ally find myself in agreement with Bu, ; but I cannot adopt 
his view of the EHhu speeches. I intended to acknowledge 
generously in the Preface the great value and help which 
Be T had been to me. But I cannot accept many of his 



PREFACE ix 

emendations; he seems to me often hypercritical and 
prosaic.*' 

On account of the extent of and the importance attached 
to the philological notes, they are printed in the larger type, 
and in the American edition issued in a separate volume. 

I need not repeat here much that I wrote in the Preface 
to Isaiah ; it applies, mutatis mutandis, to the present com- 
mentary; but in the matter of transliterations I may observe 
that owing to the circumstances under which the present 
volume has been prepared there remain, much to my regret, 
certain inconsistencies the D, for example, being some- 
times transliterated fe, sometimes q ; and similarly different 
abbreviations of some names and titles will be found to have 
been used; but I trust that neither the one inconsistency 
nor the other will occasion any practical inconvenience. 

G. BUCHANAN GRAY. 



CONTENTS 



FAGK 

PRINCIPAL ABBREVIATIONS EMPLOYED xiii 

INTRODUCTION. ....... xix 

1-2. TITLE AND PLACE IN THE CANON . . . xix 

3. SUBJECT AND MAIN DIVISIONS xx 

4-6. LITERARY FORM ...... xxi 

7-3 * ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK OF JOB: POSSIBLE 

SOURCES AND ADDITIONS .... xxv 

(a) Traditional Elements : Names and Terms . xxvii 

(b) The " Babylonian Job " .... xxxi 

(c) Relation of Prologue and Epilogue to the Dia- 

logue : the Divine Names (19) . - xxxv 

(d) Cc. 25-28 ...... xxxviii 

(e) Cc. 32-37 : Elihu (see also 41) . . . xl 

(a) The Divine Names, 24 . . . xlii 

(b) 'JK and ':*, 25 . . . xliii 

(c) Particles, 26 . . . xliv 

(d) Other stylistic features, 27-29 . . xlv 

(e) Aramaisms, 28 . . . xlvi 
(/)Cc. aS^a 6 : The speeches of Yah weh . . xlvih 

Table of Original and Later Elements in the 

Book : also of Passages absent from QEr . xlix 

32-41. PURPOSE AND METHOD OF THE WRITER . . 1 

42^-47. THE AGE OF THE BOOK Ixv 

(a) External Evidence . . . Ixv 

(b) Political and Social Conditions , . . Ixvi 

(c) Parallel Passages ... * Ixvii 

(d) Theological and Religious Ideas . Ixviii 
(*) Language ...,.* bcx 



Xll CONTENTS 

JAGH 

48-51. THE TEXT ...... Ixtf 

52. THE RHYTHMS ...... htxvii 

Part I. TRANSLATION AND COMMENTARY . i 



ADDENDA ET CORRIGENDA. 



TRANSLATION AND COMMENTARY. 

P. 87. For "the chambers of the south "in 9, F. Perles (in 
Orient* Studien Frits Hommel . . . gewidmet (1918), ii. 
132) suggests "the (stars) surrounding- the south," after 
the rendering of 6 *E/3p. in the Hexapla teal ircivra r& 
a 50 5 1 n -l 



Anon. 



AJSL . 

Baer . 
BDB 
Be[er, GJ 

Be**- 
Bi[ckeii, G.] 



Be T . 



Boch[art] 
Botducius 
Bu[dde], 



Buhl 

Carey, C. P. . 

Ch[e[yne, T. K.] 

ChWB . 

CIS 

Cooke, G. A. 

Cox, S. . 

CP. 

Da[v[idson], A. B, 



Anonymous Hebrew Commentary, ed. W. A. Wright, 
with Eng. tr. by S. A. Hirsch (1905) later than Ibn 
Ezra and Qi. 

American Journal of Semitic Languages and Litera- 
ture. 

S. Baer, Liber Jobi, 1875. 

See Lex. 

(1) Der Text des Buches Jfftob (1897) Be T , 

(2) Notes in R. Kittel, B&L JBTetr.B&*; 

(1) Carmina VT -me fricg, 1882, pp. 151-187. 

(2) Krit. Bearbeitung des Job-Dialogs, WZKM> 1892, 
pp. 137 ff., 241 ff., 327 ff. ; 1893, pp. i ff., 153 ff. 
Cp. (3). Das Buck ffiob nach AnleitungderStrophik 
u. d. Septuaginta auf seine urspriinglicht Form. 
sturiick-gejuhrt u. itn Versmassc des Urtextes fiber- 
setzt, 1894. 

Opera Omnfa, Lugd. 1712* 
Comm. injobum^ 1631, 

(1) Beitr&se sur Kritih des B. Htob, 1876. 

(2) Das Buck ffiob (in Nowack's, 



See G-B. 

The Book of Job translated, etc., 1858- 

(1) Job and Solomon, 1887. 

(2) Job and other contributions to SBL 
See Levy. 

Corpus fnscriptionum Semiticarum, Paris, iSSi ff, 
N[prth] S\emitic\ J\nscription$\> Oxford, 1903. 
A Commentary on the Book of Job % 1880. 
See Rogers* 

(1) A Commentary on the Book of Job p-xiv], 1862, 

(2) The Book of Job tn The Canto. Bibltfor Schools, 



PRINCIPAL ABBREVIATIONS EMPLOYED 



XV 



DB . . Dictionary of the Bible, and in particular A Dictionary 

of the Bible, ed. James Hastings, 1898*1904. 
Delfitzsch, Franz]. Das Buch Hiob in Biblischer Comm. u. d. AT t X i86"4 

(Eng-. tr.), 2 i876. 
Del[itzsch, Fried.], (i) Assyrisches Handworterbuch, 1896, cited as 

HWB. 
(2) Das Buch Hiob neu ubersetzt #. 

Leipzig, 1902. 
Di[llmann, A.] . Hiob (in K\urzgefasstes'\ . 



Dr[iver, S. R.] . (j) A Treatise on the Use of the Tenses in 



Du[hm, B.] . 
EBi. . . 

Ehrlich, A. B. 
ET , . 
Ew. 

Exp. . . 
Forms . 
Freyt[ag, G. W.] 
G B. . * 



Ges[enius, W.] 
GGA . 
Gi[nsburg, C. D,]. 

G-K. . . . 

Gr[atz, H.] . 
Gray, G. B. . 



Hafhn, H. A.] . 
Hfm, or Hoffhi. 
Hi[t z [ig, F.] . . 
Hirzel (or Hrz), L. 
Honthfcim, J.] 



(2) An Introduction to the Literature of the Old Testa- 
ment (abbreviated LOT), 9 igi^. 

(3) The Book of Job in the Revised Version^ 1906. 

(4) Notes on the Hebrew Text of the Boohs of Samuel, 



Das Buch Hiob erklart in Marti's Kurser Hand- 

commentar stum AT, 1897. 
Encyclopaedia Biblica, edited by T. K. Cheyne and 

J. S, Black, 1899-1903. 

Randglossen zur ffebr. Bibel (1913), vi. 180-344. 
Expository Times. 

(1) Lehrbuch d. JTebr. Sprache. 

(2) Die Dichter des Alten Bundes, dritter Tbeii, "1854. 
The Expositor. 

See Gray, 3. 

Lexicon Arabico-Latinum^ 1830. 

Wilhelm Gesenius' hebraisches u. aram. Handwor- 

terbuch ilber das AT , . bearbeitet von Frants 

Buhl, "1915. 
Thes\aurus\. 

Go'ttingische gelehrte Anseigen* 
i npn 'TSD nyanw onry, i,e. The Old Testament in 

Hebrew according to MSS and old editions^ 1894. 
Gesenius' Hebrew Grammar . . . English edition by 

A. Cowley, a i9io (=28th German edition, 1909), 
Emendationes in plerosque . . , VT Hbros, 1892. 

(1) Studies in Hebrew Proper Names, 1896 (abbre- 
viated HPN). 

(2) [A Critical and Exegetical Commentary on] Isaiah 
[i-xxvii]. 

(3) [The} Forms [of Hebrew Poetry}^ 1915. 
Commentar uber d. B. Hiob, 1850. 

Hiob nachj. C. E. Hoffmann, 1891. 
Das Buch Hiob ilbersetet u. ausgelegt, 1874, 
KEH* (1839), see Di - 

Das Buch Hiob als strophisches Kunstwrk nachge* 
witsen iibersetxst u. erklart, 1904. 



XVI 



PRINCIPAL ABBREVIATIONS EMPLOYED 



Houbflgant, C. F.] 

HPN . 

I[bn] E[zra], Aora* 
ham (t 1 1 67) 

ICC 

Isaiah . . . 
JBLit. . 
Jer[ome] (t 420,; 
JDT . . 
JPh . . . 
JQR * . . 
JThS . 
KAT* . 



Kamph[ausen] * 
KB 

Ki . 

Klo[stermann, A.]. 
Konpg, E.] . 



K6nigsb[erger, B.] 
Kue[nen, A.] , 

Lane, E. W, . 

Lex . . 



Levy, J. 



Lidz[barski, M,] 

LOT . 
Matthes, J. C. 
Mefnc, A.] . 
Meyer, E. 
Mich[aelis, J. H.) . 



N61[d[eke, T.] 
Nichols, Helen H,, 



Notes criticee in universes VTKbros, ii, 155-218 (1777). 

See Gray, i. 

Hebrew Comm. on Job in Buxtorf s BiUia Rabbinic*. 

International Critical Commentary* 
See Gray, 2. 
Journal of Biblical Literature* 

Jahrbucherf. deutsche Theologit. 

Journal of Philology. 

Jewish Quarterly Review* 

Journal of Theological Studies. 

Die Keilinschriften u. d. AT, von Eberhard Schrader, 

dritte Auflage neu bearbeitet von H. Zimmern u. H. 

Winckler, 1903. 

In Bunsen's Bibelwerk, Abth. i. Bd. 3, 1865. 
Keilinschriftliche BibliotheJt> von E. Schrader, 1889- 

1901. 
See Qi, 

Hiob in PRE viii. 97-126. 
Historisch-Kritisches Lehrgebaude der Hebraischen 

Sprache, 1881, 1895 : the concluding volume (cited 

as K6n, iii. or simply Kon.) appeared in 1897 with 

a fresh title, Historisch-comparatiue Syntax d. 

Hebr. Sprache. 
Hiob Studien, 1896. 
Historisch-Kritisch Ondersoek naar het Ontstaan * . . 

van de Boeken des Ouden Verbondes^ 3 i865. 
An Arabic-English Lexicon^ 1863. 
Lexicon, and unless otherwise defined A Hebrew and 

English Lexicon of the Old Testament based on the 

Thesaurus of Gesenius> by F. Brown, C. A. Briggs, 

and S. R. Driver, Oxford, 1906. 

(1) ChWB, Le., Chald&isches Worterbuch uber die 
Targumim, Leipzig, 1881. 

(2) NHWB, \.s.,Neuhebraischesu. Chaldaisches Wor* 
terbuch uber die Talmudim u. Midraschim, 1876-* 
1889. 

(1) Handbuch d. Nordsem. Epigraphik, 

(2) Eph[emerisf* sem. Epigraphik], 1900 fE. 
See Dr. 2. 

Jfet Boekjob vertaalden verklaard, 1865, 
Das Gedicht von Hiob t 1871, 

[Die] J\sratliten u. ihre] N[achbar} S[tdtnme\ 19061 
Annotations in Hagiogr* 
See Levy, 2. 

Bt!itt[dge #ur sent. Sprachwissenschaft], 1904. 
The Composition of the Elihu Speeches (in AJSZ+ 
vol. xxvii., 1911, and printed separately)* 



PRINCIPAL ABBREVIATIONS EMPLOYED 



XV11 



NSJT . 

Ol[sh[ausen, J.] . 
Oo[rt, H.] . 

P[ayne]S[mith,R.] 

Pe[a[ke, A, S ] , 

PEFQuSt 

Perles, F. 

PL. 

PRE . 

Qi. 

Ratbag . 

Ra[shi] . 



RB 



R[ei]sk[e, J. J.] 
REJ * 
Renan, E, 
Richter, G. , 
Rogers, R. W. 
Rosfenmuller] 
Saad. . 



Schl[ottmann] 
Schnurrer . 
Schultfens, A.] 
S[ie]gf [ried, C.] 

Sievers, E. . 



Stafde, B.] 



St[ick]el. 
Strahan, J. . 
Stu[der, G. L.] 
Stuhl[maim, M. H. 
Thomson, W, M. 
Tristram, H. B. 
TSK . 
VoifcfcCLJ . 



See Lidz. 

See Cooke. 

KEH*(iB&)i seeDi. 

Textus Hebraici emendationes quibus in VT Neer- 

landice vertendo usisunt A. Kuenen aL 
Thesaurus SyriacuS) 1900. 
The Century Bible : Job y 1905. 
Palestine Exploration Fund Quarterly Statement. 
Analekten zur Textkritik des AT, 1895. 
Migne, Paleologia Latino* 
Herzog's Real-Encyklopadie f. Protestantische Theo- 

logie, 3rd ed. by A. Hauck. 
David Qimhi (1*1230). 
R[abbi] L[evi] b[en] G[ershon] ^1344) : Heb. Comm. 

in Buxtorf s Biblia Rabbinica. 
R[abboni] Sh[elomoh] Y[isl>aki] (1040-1105). 

Hebrew Commentary on Job in Buxtorf s Bibl. 

Rdbbinica. 
Revue Bibligue Internationale puUite par Fcole 

pratique dtudes Bibliques e'tdblie au convent 

Dominicain Saint- tienne de Jerusalem (Paris). 
Conjecture injobum et Proverbia, Lips. 1779. 
Revue des Jfrtudes Juives. 
Le Ivvre dejob, 1860. 
Dunkle Stellen im Buche Hiob, 1912. 
Quneiform\ Parallels to the Old Testament}. 
Jobus, Lips. 1806. 
Saadiah (f 942). 
See Dr. 4. 
Z>. B. Hiob, 1851. 

Animad-versiones ad qutedam locajobi t Tub. 1781-2. 
Liber Jobi, Lugd. 1737. 
The Book of Job, critical edition of the Hebrew Text % 

1893- 

Metrische Studien in the Abhandlungen der phil.-hist. 
classe d. konig* sachsischen Gesellschaft d. Wissen- 
schaften, xxi. (1901). The Textproben include Job 

3-7- 

(1) Lebrbuch d. hebr. Sprache, 1879. 

(2) Wra=Siegfried, C. u. Stade, B., Hebr. WSrter* 
buch sum A T. 

Das Buch Hiob, 1842. 

The Book of Job interpreted, 1913. 

Das Buch Hiob, 1881. 

Hiob, 1804. 

The Hand and ihe"\ B[ooK\, 1867. 

[The] N\atural"\ H\istory of the} B[ible]> 1867. 

Theologische Studien u. Kritiken* 

Einige Stellen d. B. Hiob, Lauban, 1895. 



XVU1 



PRINCIPAL ABBREVIATIONS EMPLOYED 



We[JIh.]. . . Wellhausen, J. 

Wetz[stein] . , Notes in Del. 

Wr[ight, G. H. B ] The Book of Job, 1883. 

WZKM , Wiener Zeitschrift d. Kunde des Morgenlandes. 

ZA . Zeitschrift /. d Assyriologie. 

ZA(T)W . Zeitschrift f. d. AlttestamentUche Wissenschaft. 

ZDMG * Zeitschr. d. deutschen morgenlandischen Gesellschaft 

ZDPV . . Zeitschrift d. deutschen Palasiina- Vemns. 

Biblical passag-es are cited according to the Hebrew enumeration of 
chapters and verses : -where this differs from the English enumeration, the 
reference to the latter has commonly (except in the philological notes; been 
added in a parenthesis. In the translation of c. 41, however, it seemed more 
convenient to place the English enumeration first. 

The sign f, following a series of references, indicates that all examples 
of the phrase, word, form or meaning in question, occurring in the OT, 
have been cited. 

The signs r " enclosing words in the translation (e .#-. 3) indicate depart- 
ures from J|j (occasionally also departures even from ffi have been so 
indicated). Small print in the translation indicates probable additions, and 
unleaded type the longer interpolations of cc. 28. 32-37. 

al. =alii (others). 

Cp.= Compare. 

Ct. Contrast 



INTRODUCTION 



I. TITLE AND PLACE IN THE CANON. 

I. The Book of Job is one of the eleven books which con- 
stitute the third of the three parts of which the Hebrew Scrip- 
tures, DWO1 0^33 min, consist. In printed Hebrew Bibles it 
takes the third place among those eleven books, following Ps. 
and Pr. This order goes back to Hebrew MSS, especially 
those of German provenance ; but other arrangements occur in 
other MSS or Jewish lists, Job preceding Pr, in the Talmudic 
list (Baba Bathra^ i4b) and in many MSS, especially the 
Spanish, and preceding both Ps. and Pr. in Jer/s list of the third 
part of the Hebrew Scriptures. 1 But of Jewish arrangements 
it may be said (i) that Job is generally grouped together with 
the poetical books Ps. and Pr. ; and (2) that this group gener- 
ally stands at the beginning of the Hagiographa (and conse- 
quently immediately after the prophets), or preceded by one 
book only (Ruth or Ch,)- 2 

In ffir and in Greek and Latin lists, owing to the abandon- 
ment of the Jewish tripartite division, the different positions 

l Prol. Gal. (Pr&f. in tibr. Samuel et Malachim); "Tertius ordo 
"A.yt6ypa 32-4*) Jb nas commonly and appropriately been classed 
with Pr., Qoh., Sir., and Wisdom as belonging to the 



THE BOOK OF JOB [H- 

"Wisdom" or reflective literature 1 of the Jews in which 
human life is considered broadly without the overruling- 
national interest that characterizes most other Hebrew litera- 
ture. But in two matters of form Job differs from these other 
specimens of Jewish wisdom : (i) in its combination of prose and 
poetry, 2 the Prologue and Epilogue being prose, 3 the speeches 
poetry: and (2) in its use of dialogue. 4 Something distantly 
similar to both these characteristics of the book may be found 
in other Hebrew literature ; but the resemblances are partial, 
and the book of Job remains unique not only in the " Wisdom," 
but in the entire literature of the Jews. 5 

l See, e.g-., C. H. Toy, "Wisdom Literature," in E&i. : Dr. LOT 
392-394 ; W. T. Davison, The Wisdom Literature of the O.T. : C. Siegfried, 
"Wisdom," in DB. 

8 Pr. and Sir. are poetry throughout ; Wisdom written in Greek is 
written throughout in a style strongly affected by Hebrew parallelism, 
possibly also by Hebrew rhythm; whether on this account it should be 
termed poetry or prose may here be left an open question (cp. Forms of 
Hebrew Poetry -, 32 f,, 136). Qoh. " is written, as a whole, in prose ; but when 
the thought becomes elevated, or sententious, it falls into the poetical form 
of rhythmic parallelism " (Dr. LOT 9 465) : yet even though this be so, 
the distribution of prose and poetry in Job and Qoh. is entirely different . 
in Job the prose parts are prose not passing- into poetry, and the poetry is 
sustained poetry not dropping 1 into prose. 

B Prose also are the formula introducing- the several speeches (3*' * 4* 6 l 
etc.) and the longer introduction to Elihu's speeches (32 I-6fc ). The distinction 
between poetry and prose, already mentioned by Jer. (Praf in Lib. Job : PJ* 
xxvii. 1081), is imperfectly marked in jfHby the use of two different systems 
of accentuation the ordinary system in i 1 -^ and 42 7 " 17 , the system employed 
in Pr. and Ps. in 3 S ~42*, including- the prose of 32 1 ' to and the introductory 
xormurse* 

4 Perhaps we might add as a third difference its sustained treatment of 
a single theme* Sin, the work of a single writer, is indeed longer than 
Job, but it ranges discursively over a variety of aspects of human life and 
conduct ; so does Pr., the work of many writers. Qoh, and Wisdom are con- 
siderably shorter than Job. Outside the ' ' Wisdom ' ' literature the historical 
compilations are, of course, much longer than Job, but the nearest approach 
to the sustained treatment of a theme is to be found in Is. 40-55 and Ezk. 
40-48, both of which are shorter. In any case, Job has this interest that no 
other single Hebrew poet has left us the same amount of poetry : this 
remains true even though a considerable part of Job (28. 32-37. ,3^-41) In- 
assigned to different poets. 

* Nor is it unique merely as an exotic, which has its own well-defined 
class elsewhere. It is, for example, no more similar to a Greek or any 
other epic or drama than to other works of Hebrew literature. A drama 



5-6.1 LITERARY FORM XXlil 

5. Many books of the OT. contain, it is true, both prose 
and poetry; but those books are either, like the prophetical 
books, which contain both prose memoirs and prophetic poems 
(cp. the Introd. to Isaiah), not single works, or, as in the 
prose historical books which cite poems, they combine the 
styles differently. On the other hand, Job, if the substantial 
integrity of the book can be maintained, is a single work 
written partly in prose, partly in poetry, the narrative in prose, 
the speeches in poetry. For analogies to this we must go beyond 
Hebrew literature : e.g. to the Mafydmdt of Hariri in which the 
narrative is in rhymed prose, but the (longer) speeches of the 
characters are (commonly) metrical poems. 

6. Again some analogy to the dialogue, to the response 
of two or more speakers to one another, is to be found, for 
example, ;n Canticles (e.g. i 7 *- 16f * 2 1 " 8 ) ; but for dialogue as a 
means of discussing problems of life, we must again pass for 
analogy beyond Jewish literature. Such dialogue 1 until recently 
was quite unknown in Babylonian literature ; but certain texts 
one of the age of Sargon (722-705 B.C.) have now been 
published containing what their editor describes as specimens 
of philosophical dialogue. 2 These, however, offer a very distant 

in any strict sense it is certainly not ; in the Prologue there is movement 
indeed, but the Prologue is narrative, an anticipation of the novel rather 
than of the drama, and in the dialogue there is no dramatic movement. 
There are in the book, it is true, all the elements that might have 
been combined by a Greek into a great drama : the Hebrew writer has 
used them differently, and his work was certainly never acted in ancient 
Judah. Job has, I am informed, been recently staged in New York, and, 
according to my informant, the performance was very impressive ; but 
this no more proves that the Hebrew work was a drama than H. G. 
Wells' Undying" Fire proves that it was a novel. Reference may also be 
made to the judicious criticism by C. G. Montefiore in the Harvard Theo- 
logical Review, 1919, 219-224, of The Book of Job as a Greek Tragedy -, in which 
the author (H. M. Kallen) seeks to prove that the existing book of Job is 
the result of editorial manipulations of what was originally a Hebrew 
imitation of a Euripidean tragedy. 

1 Dialogue of a different type was known ; and Kim. (JStnl. 410 f.) had 
even compared that in the "Descent of Ishtar" (Rogers, CP 121 ff.) with 
that in Job, on the ground that both were cases of dialogue introduced into 
epic. 

a E. Ebcling, Keiliiiscr'ifttexte aus Assur rel. Ink. iii. 193 ; Mitteilungen 
dervorderasiatischen Geselhchaft^ 1918*, pp. 50-70 (German translation with 



XXIV THE BOOK OF JOB [ 6. 

parallel to the dialogue as handled in Job; they are simple, 
brief, and exceedingly schematic. In a dozen sections all cast 
in the same scheme and some eight lines in length, the advan- 
tages and disadvantages of various courses of action are dis- 
cussed by a master and his slave. Between the Babylonian 
" philosophical dialogue," so far as yet known, and the dialogue 
in Job the difference is so great as to render any direct in- 
fluence of one over the other altogether improbable. And the 
same is true, though in this case the difference is of quite 
another kind, of the Greek dialogue. It is curious that the 
most famous examples of this were written at probably no great 
distance of time from Job, and it is barely possible, though not 
probable ( 42-47), that the author of Job wrote later than 
Plato ; yet between the dialogue of Job, consisting exclusively 
of long set speeches in poetical form, and the prose dialogues 
of Plato, with their closely knit analytical argument carried 
on by means of much quickly responsive conversation, the 
difference is so great that the probability that the Hebrew 
writer was influenced by those Greek literary models is so 
slight as to be negligible. So long as Job was commonly re- 
garded as long anterior to Plato, it was not customary to look 
upon Plato as an imitator of Job ; there is just as little reason 
now that Job is referred to a later age than formerly to assert 
that it is "unquestionably a Hebrew imitation of the philo- 
sophical dialogue of Plato." 1 Whence the author derived any 
suggestion for the use of dialogue in discussing the problems 
of life thus remains quite obscure. 

notes). Cp. JSTf 1920, pp. 420-423, where will be found an English 
translation of six of the sections, of which one may here serve as an 
illustration : 

"Slave, attend to me! 'Yes, my lord, yes.* 
'I will love a woman/ 'Yes, love, my lord, love! 
A man who loves a woman forgets trouble and care/ 
'No, slave, I will not love a woman/ 'Love not, my lord, 

love not. 

Woman is a pit, a hole that is dug ; 
Woman is an iron dagger, sharp, which cuts a man's throat/" 

1 Oscar Holtzmann in Stade's Gesch. des Volkes Israel^ iL 331, 



7.] ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK XXV 

IV. ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK: POSSIBLE 
SOURCES AND ADDITIONS. 

7- The unique character of the combination of prose and 
poetry in the book ( 5) has sometimes been treated as the 
result of the origin of the book, of the existing material which 
the author utilized. What was this? That the book is a 
report of facts of history, the exact record in prose of the actual 
fortunes of a particular individual and of the words spoken in 
verse by him and others, is a view that was long maintained or 
accepted, 1 though not even in earlier times without occasional 
suggestions that the book is fiction. 2 It is unnecessary to 
repeat here the arguments against a view which has become 
entirely antiquated. But if the book is not history, and the 
speeches not the ipsissima verba of speeches reported verbatim, 
it need not be pure invention ; the story with which it opens 
and closes may be, and in part almost certainly is, based on or 
derived from popular tradition or literature ; and, indeed, this 
is quite certain, if the book is rightly inferred to have been 
written after the Exile (see 42 ff.), for Ezk. i4 u - 20 refers to 

1 A defence of the strictly historical character of the book may be found 
in the learned work of S. Lee, The Book of the Patriarch Job (1837), p. 6ff. : 
this was directed especially against Wartmrton, Divine Legation^ Book vi. 
sect. 2, in which reasons for regarding 1 the book as in the main at least 
not historical are already set forth. 

8 rrn WD V unaj K!TJ rrn vh avN is a judgement attributed to an unnamed 
contemporary of Samuel b. Nachmani (Bdba Bathra, i5a : Eng. tr., Ryle, 
Canon, 276 f.). Similarly in Bereshith jRdbba, 57, a judgement is attributed 
to Resh Lakish (3rd cent A. D,) though it is noted that this conflicts with 
another judgement assigned to the same Rabbi to the effect that the suffer- 
ings of Job are not historical though, had they actually befallen him, he 
would have endured them, vbi vn vh KD . . . nvu vb*\ nvr *b avn TDK vy*? rn 
jnn moj^ Via' .T71 vby IKS i^wr Vn vhy lanrjj noto vby WJIM* D'Twa rrra. See, 
further, Isaac Wiernikowski, Das Buck Hiob nach der Auffassung des 
Talmud #. Midrasch (Breslau, 1902), p. 28. Maimonides (Moreh Nebuchim, 
iii. 22) says of the book : " its basis is a fiction, conceived for the purpose 
of explaining the different opinions which people held on Divine Providence. 
You know that some of our sages clearly stated Job never existed, and 
was never created, and that he is a poetic fiction. Those who assume that 
he existed, and that the book is historical, are unable to determine when 
and where Job lived. . . . This difference of opinion supports the assump- 
tion that he never existed in reality." 



XXVI THE BOOK OF JOB fJ 7-8. 

Job 1 along with Noah and Daniel, as a conspicuously righteous 
man. Among those and they are all but all who have dis- 
cussed the subject who admit that the author has utilized 
tradition or popular story, 2 there is, however, wide difference 
of judgement as to how much he has derived from thence, some 
holding that he owes nothing more to tradition (and that in 
the form of popular oral tradition) than that there was once a 
righteous man named Job, 8 others that the entire prologue and 
epilogue were excerpted by him from a book containing the 
popular story (a "Volksbuch"). 4 Between these two extremes 
it is possible to hold as a middle view that the fundamental 
elements of the story the righteousness of Job, his endurance 
under trial, etc. the scene in which it is laid and the names of 
the persons are some or all of them derived from tradition ; if 
this were so, it might offer some suggestions as to whence the 
story came. 

8. The scene of the book is outside the land of Israel, 
This might be explained as due to the deliberate choice of a 
" Wisdom " writer, seeking in this way to enforce the wide 
human and not merely national nature of his subject. If this 
were the correct explanation, the particular scene chosen by 

1 It is quite unnecessary with HaleVy (REJ xiv. 20) to substitute B^K for 
3VK in Ezk, I4 14 * *. 

8 On the divergence of the book of Job from the popular legend, 
whether written or oral, and for the history of the legend independently of 
our book of Job, see D. B. Macdonald, "Some External Evidence on the 
Original Form of the Legend of Job " (AJSL xiv. (1898) 137-164) and earlier, 
JBLit* xiv. 63-71. Macdonald suggests that not only Ezk. but also 
James (5**) refers to the legend, not to our book of Job. 

8 So Karl Kautzsch, Das sogencurinte Volksbuck Don fiffob (1900), 18 flf., 87. 
Rather more traditional basis is postulated by Che. : " Most probably all 
that he adopted from legend was (i) the name of the hero and the land in 
which he lived ; (2) the fact of Job's close intercourse with God ; and (3) 
the surprising circumstance that this most righteous and divinely favoured 
of men was attacked by some dread disease such as leprosy, but wu 
subsequently heated " (EBi. ii. 2469). 

4 Du, (p. vii) ! of the " Volksbuch the opening has been preserved in 
cc, r. 2 of the existing book of Job, the conclusion in 42 7 ' 17 and also perhaps 
a fragment in 38* ; discussions between Job and the three friends, and a 
speech of Yahweh to Job, also formed part of this popular book, but these 
have given place to discussions of an entirely opposite character in the ex- 
isting book." 



8-10.] ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK XXVll 

the writer would be of little significance, and the reason for the 
author's choice withdrawn from us. On the other hand, if the 
scene was traditional, it may point to the region whence the 
story passed to Israel, just as the scene of the story and its 
place of origin are associated in such a story as that of the 
Tower of Babel (Babylon). Broadly the scene is clearly fixed 
as east of Canaan ; but whether it lay in or about Edom or 
farther north, and in particular in the Hauran, is less certain, 
the evidence afforded by (i) names and terms ( 9-13), (2) 
tradition ( 14), and (3) the nature of the country implied in the 
story ( 15) being inconclusive and conflicting. 

9. (i) Names and terms. Job himself lived in the land of 
f Us, and was, it is implied, one of the "sons of the East " (i 6 ) : 
unfortunately the position of the land of us cannot be closely 
determined, and the "sons of the East" is a term of wide 
application. 



The "sons of the East*' (cnp '; cp. 'ampn, Gn. is 19 ) in Jg. 
are coupled with Midianites and Amalekites as nomad raiders of Western 
Palestine, in Is. n 14 they are opposed to the Philistines on the W., and 
mentioned with, but probably as distinguished from, Edom, Moab and 
Ammon, and in Ezk. 25*- 10 they are nomads (cp. Jer. 49 28 nomads : H Kedar) 
distinguished from, as dwelling E. of, Ammon and Moab. In i K. 5 10 (4 30 ) 
they are merely mentioned as famed for their wisdom ; on Gn. 29* t see 
below. The " land of the East " (Dip pK) lay east of Abraham's settlement 
in southern Canaan (Gn. 25*). From Gn. 29 1 it has been inferred that the 
" sows of the East " and their land extended also to the far nor/A-east of 
Palestine, to beyond the Euphrates ; but this is a precarious inference from 
a composite narrative ; the source may rather have intended, as in Gn. 25 s , 
country E. or .>/A-east of Palestine (see Skinner on Gn, 29* ; Meyer, INS 
242 ff. ) ; a southern, but not necessarily any far northern, district 5s implied 
in an Egyptian reference (about 2000 B.C.) to Kedem. : in this Sinuhe relates 
that he passed out of Egypt into the desert, moved thence from place to 
place and arrived at Kedem, whence he was invited into Palestine : see W. 
Max Miiller, Asien u. Europa, 46; Meyer, I.e. ; Breasted, Ancient Records > 

> 493- 

10. The name *U$ (py) appears to be brought into connection with 
three distinct districts, (a) Northern Mesopotamia : to this district Gn. io- tf 
(P)=i Ch. r 17 % 'Us the "son" of Aram is commonly referred: see Skinner, 
Genesis, p. 206. But apparently the same 'Us is (Gn 22 al ) brother of Bus., 
who in Jer* 25 s8 is associated with the distinctly Arabian Dedan and Te"ma. 
(b) Damascus and the country S. of it : Jos. (Ant. I. vi. 4 ; cp. Jer, Qua>s>t. 
in Gen. jo 23 ) states that Otf that Bildad 's home was Sujju on the Euphrates some 
weeks' journey from Teman has been withdrawn by Del. himself (fftob t 
p- 139)' Sophar the Na'amathite certainly did not come from Na'amah 
(Jos. is 41 ) in the Philistine plain (though Ley (Das Buch &idb. 27) is 
willing to believe it, and to infer that he was intended io play the r61e of a 
representative of the religion of Israel !), nor necessarily from the Calebite 
Na'am (i Ch. 4"), so that Sophar also would be an Edomite (&Bi. 5427), 
nor from distant Ma in in southern Arabia, or even from the Minaean colony 
or trading station at El-Ola which lay some three or four hundred miles 
S. of the home of Eliphaz.  
also in the same region, "unsatisfying." 

12. Some of the personal names are suggestive, or 
possibly suggestive, of Edom. 

Not Job itself: 3VK is unknown in Hebrew literature except as the name 
of the hero of the book, for with av (Gn. 46 : EV. Job), and, in spite of 
42" <8r, aav (Gn. jo 29 ), it has nothing to do. The name may, on the 
analogy of rtV:, have suggested to Hebrew readers or hearers of the story 
the meaning "the object of enmity," though the form Vitop regularly 
expresses an active sense; alternatively it has been connected with the 

w* 

root which gives the Arabic <--* 'j ' (penitent). But the etymology and the 
identification with the proper name A-ia-bu (Tel el-Amarna Tablet, 237** 18 ) 
are alike uncertain. If of foreign origin the name may have been modified 
in the course of Hebrew tradition so as to express a meaning. Eliphaz, 
on the other hand, is well authenticated as an Edomite name (Gn. 36 lw - = 
i Ch. I SM -), though being of a(n early) type that was widely spread, it 
must not be assumed that the name was exclusively Edomite. Bildad 
(nVa, BaX5a5) is unknown except through the story of Job, though Che. 
(EBi. 4495) and Bu. recall the Edomite TD (Gn. 36^) : the first element 
perhaps recurs in the Edomite ]n^3, BaXaav (Gn. 36 s7 ), which is also the 
name of a Benjamite (i Ch. 7 10 ), and in Dj;!?3 (Ammonite?; Nu. 22 s ) and 
j^a (Babylonian-Jewish, Ezr. 2 2 ): the second element occurs in the 
Hebrew mta and elsewhere (HPN 60 f). ophar as written in f in n 1 
42* (nax : but nsix in 2 n 2O 1 ) is identical with the name of the father of 
Balak, king of Moab, as written in Nu. 22 W 23** (n&* ; but iw elsewhere). 
In (ffir the name of Job's friend, Sw^ap, Zo^a/>, is always distinguished from 
Balak's father 2eir0u/>, 2e occurs in Gn, 36"- a5 (J IBS), i Ch. i 80 ($ BJf) in Edomite genealogies 
and in close connection with Eliphaz and Teman. The Palmyrene ias< 
(Lidz. NSE 359 ; Eph. i. 347, ii. 293, 312) is Se^^cpa (cp. De Vogu^, Syri* 
Centrale* p. 15), and so probably is 'Tflx (Lidz. i. 199, ii. 303). * 

13. The references to Sheba (i 15 ) and the " Chaldseans " 
(i ir ) as raiding Job have also been invoked in determining 
the situation of his home: thus Dhorme (RB> 1911, 105) con- 
cludes that "nous sommes amenes au nord-ouest de 1' Arabic 
quelque part au sud de Ma e an," i.e. to the frontiers of Edom. 
Yet even if the terms are correctly read, such a conclusion 
is probably too precise. 



XXX THE BOOK OF JOB [13-15. 



Or in i 15 has ol alxfiahuretovTe* ( = ratf taken collectively), and in 17 ot 
lirrcts, which may be an interpretation of crwa (see phil. n. on i 17 ), or a 
translation of a different text of D'BHB (Che. JET viii. 433) rather than of 
awi (Nestle, #.) or n^in (Hommel, ib. 378f., 431). Barton (JBLti., 1912, 
67) follows <&-. Che. (i#*. 968, 2469) emends D'ira into creo (north- 
Arabian) Cushites, and Hommel (l.c.) into D^n, those of Havilah, None of 
these suggestions, however, is more probable than J. But what does Jty 
mean ? That Job, a great sheikh indeed but not a monarch, was raided 
b3 r the forces of two distant and famous kingdoms the Chaldreans of 
Babylonia and the Sabasans (see on i w )~ is unlikely even in fiction. Even 
if this is the meaning-, which seems highly unlikely, any part of the land of 
the children of the E. would have been as likely as any other to receive an 
attack from this curious combination. But if onca here and in 2 K. 2<). 2 
are nomads E. or S.E. (note the order in 2 K., particularly if tain be read 
for D-IK) of Judah (see on i 16 , also Dhorme, RB, 1910, 384; 1911, 105), Job's 
home must no doubt be placed not too far north, but whether it is necessary 
to place it farther south than the Hauran is questionable. The Shch<* 
intended, though not the south Arabian kingdom, certainly lay south of 
Edom (i 15 n.). 

14. (2) Tradition, Christian (from the 4th cent, A.D.) and 
Moslem, persistently connect Job with the Hauran, 1 and more 
exactly with the Nukra, "the great plain of the Hauran and 
the granary of Syria" (Baedeker, Palestine*, 183), where Dor 
'Eyyub, some forty miles S.S. W. of Damascus, perpetuates Job's 
name to the present day. Dhorme (RB^ 1911, 103 f.J, however, 
explains this tradition as due to a series of confusions, and 
finds traces of an early alternative Christian tradition in 
Chrysostom on Job 2 8 and "Isho'dad (t c. 850) on Job x 1 , who 
speaks of a land of 'LJs still existing 1 in Arabia. However this 
may be, still earlier association of Job with Edom is certainly 
found in the appendix to ffli, which makes Job a king of Edom. 

*5 (s) The nature of the country in which Job's home 
lay, if considered by itself, would point strongly to such a 
district as the Hauran rather than to Edom. For Job's home 
lay in a country of great farms, at once near a town and yet 
open to the desert (see on i 1 * 5 , p. 2). But Edom, the home of 
Esau, was among the Hebrews proverbially distinguished from 
such country as being " away from the fatness of the earth and 
from the dew of heaven " (Gn, 27^). Job obviously in habit 



1 See Wetzstein's Appendix in Del, ; Clermont-Ganneau, Rec* 
fagie Orientate, v. nff. ; Guy Lc Strange, Palatine under the 
5*5- 



15-16. J ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK XXxi 

of life more nearly resembles Abraham, Isaac and Jacob, than 
Esau. 

Thus a number of small considerations combine to suggest, 
though not to prove, that certain elements in the story of Job 
came to Israel from or through Edom ; but others, while still 
compatible with an Eastern origin, would seem to indicate that 
certain features of the story, if originally Edomite, have become 
blurred and indistinct or transformed. 

l6. More recently quite a different class of evidence from 
that already considered has been adduced in order to suggest 
that the ultimate source of Job is in Babylonian literature. In 
this case it is not the scene and the names, but the substance 
of the story, and in particular the speeches of Job, that are 
involved. The particular Babylonian poem 1 which has pro- 
voked this theory has sometimes been described as the 
" Babylonian Job." The hero of the poem a king, as most 
have concluded was named Tabi-utul-Bel (Jastrow), or SubSi- 
mesri-Nergal (Landersdorfer), Tabi-utul-Bel in the latter case 
being another king warned by Ur-bau in a dream to take a 
message to Subsi-meSri-NergaL Tabi-utul-Bel is described as 
dwelling in Nippur, and the god Marduk is mentioned : other 
names of places and persons do not occur. 

The poem opens : 

I will praise the Lord of Wisdom, 

1 It has survived fragtnentarily in several copies of the 7th cent. B.C., 
and a commentary on the poem has also been discovered ; and so we may 
infer that, probably itself far older than the 7th cent., the poem was then 
still much read and studied. It appears to have extended to four tablets, 
containing about 300, or perhaps about 480 lines : of the first tablet only a 
few lines survive, of the second the greater part, of the third and fourth less 
in all, probably somewhat more or less than a half. The poem is mostly 
in 4 : 4 rhythm (Job is in 3:3: see 52). On the history, restoration and 
interpretation of the poem, see M. Jastrow, Rel. Bab. u. Assyr. ii. 120-133 ; 
/#*"/., 1906, 135-191; Contemporary Review, Dec. 1906, 801-808; S. 
Landersdorfer, " Eine babylonische Quelle f. d. B. J. " (Biblische Studien, 
xiv. 2), 1911; Martin, " Le juste souffrant," in Journal Asiatique^Ktih series, 
xvi. 75-143. See also Zimmern in KA T a 384-386 (where parallelism not 
with Job, but with the servant of Yahweh is suggested) ; Rogers, CP 164- 
169 (translation of the second tablet) ; R. Campbell Thomson, JPSBA, 1910, 
18 ff. Further literature is given by Jastrow and Landersdorfer (pp, 1 1-14), 



XXXll THE BOOK OF JOB [16. 

presumably for release from the suffering's, which the rest of what survives 

of the first tablet describes : 

Although a [kin]g, I have become a slave. 

The day is filled with groaning, the night with weeping: 

The night with howling, the year with mourning (cp. Job T 81 ). 

The second tablet opens as follows : 

I attained to (long) life, I moved beyond the appointed time; 
(Wherever) I turn, (there is) evil, evil ; 
Oppression is increased, righteousness I see not ; 

and then after recording that he had appealed to his god, his goddess and 
various classes of enchanters, etc. (11. 4-9)) he passes on to say that trouble 
has overtaken him as though he had been negligent in his religious duties 
(12-23), whereas he was only conscious of having been exemplary in his 
conduct : 

But I myself took thought only for prayers and supplications, 

Prayer was my rule, sacrifice my order. 

This passage concludes with the lines : 
The respect of the king I made of highest power : l 
In reverence of the palace I instructed the people : 
For I knew that before the god such deeds are in good favour. 

This is immediately followed by reflections on the mysterious ways and 
judgements of the gods, which are beyond the comprehension of man's short 
life and subject to sudden changes of fortune : 
That which seemeth good to itself, that is evil with god: 
And that which in its heart is rejected, that is good with his god. 
Who can understand the counsel of the gods in heaven ? 
The plan of the gods full of darkness, who shall establish it ? 
How shall pale-faced men understand the way of the god ! (cp. Job 4 17f -), 
He who lives in the evening is in the morning dead (cp. Job 34* 27** 4***). 
Quickly is he in trouble, suddenly is he smitten ; 
In a moment he is singing and playing, 
In an instant he is howling like a complainer; 
Every moment, so are their thoughts changed. 
Now they are hungry, and are like a corpse, 
Again they are full, and like unto their god. 
If it go well with them, they speak of climbing up to heaven t 
If they be in trouble, they talk of going down to hell. 

The suffering king now describes his sufferings and the symptoms of 
his malady : the particularity of the description and some of the figures 
employed recall Job's descriptions of himself; of this long description it 
it must suffice to cite a few lines : 
With a whip he has beaten me, 
With a staff he has pierced me, the point was strong. 
All day long doth follow the avenger, 

1 Variant ; like a god. Jastrow supposes that the king had sinned in 
allowing 1 the people to pay him divine honour. 



16-17.] ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK XXxili 

In the middle of the night he lets me not breathe for a moment (cp. 

Jb. f* 30").! 

Through tearings my joints are sundered, 
My limbs are undone , . . 
Upon my couch I passed the night like a bull, 
I was covered with my excrement like a sheep. 
My symptoms of fever were not clear (?) to the magicians* 

He felt himself forsaken, in immediate prospect of death, and already 
given up for dead : 

The god helped me not, he took me not by the hand ; 

My goddess did not pity me, she came not to my side. 

The sarcophagus hath opened (cp. Jb. 17*- 1Sf -) . . . 

Before I was dead, the death wail was finished. 

My whole land cried out, " Alas ! " (or, He is ruined). 

Mine enemy heard, his face glowed, 

To my female enemy they brought the good tidings, her spirits brightened up. 

The opening line of the third tablet, " Heavy was his hand, I could no 
more endure it " (cp. Jb. 23*  23 8f * 24 (introductory note). 

2 Reference may also be made here to the theory that the scenes in 
heaven (i 6 " 11 2 1-7 ) are additions to the original Prologue (so, e.g., Kon. JEinl, 
415) : certainly i 13 connects formally in a certain respect (see n. on i 13 ) even 
better with i 5 than with i ia , and by reading "And Yahweh smote" in 2 7b 
this might attach though rather abruptly to i 23 . But a theory which on 
inadequate grounds destroys, as this does, the dramatic effectiveness of the 
Prologue is not to be accepted. 



THE BOOK OF JOB [21. 

(a) Cc. 25-28, the conclusion of the third cycle of speeches ; 
(b) Cc. 32-37, Elihu ; (c) Cc. 38 1 -42 6 , the speeches of Yahweh. 

(a) Cc. 25-28. 1 Down to 24 the interchange of speeches 
has proceeded quite regularly, a speech of one of the friends, 
ranging in length from 19 to 34 distichs, receiving in reply a 
speech of Job, in every case longer and in the present probably 
expanded text of cc. 12-14 much longer. Each of the friends 
has spoken twice : Eliphaz has also spoken a third time and 
received Job's reply. After c. 28 there follows a speech of Job 
(29-31) which, like his opening speech (3), is neither addressed 
to, nor takes any account of, the friends, though, unlike 3, it 
is in part, though a very small part, addressed to God (3O 20 " 28 ). 
Thus the conclusion of the dialogue proper is to be sought in 
or within 25-28, or rather 25-27, for 28 is, as a quiet impersonal 
description of Wisdom, differing from the Dialogue in its use of 
the divine names ( 19) and for various reasons discussed in the 
commentary, best regarded as an independent poem, which 
formed no part of the original work. 

Now 25-27 at present contain a brief speech of Bildad (25 2 ~ e , 
consisting of 5 distichs only as against the 19 distichs of the 
shortest of the preceding speeches, viz. Sophar's first speech), 
and one longer speech (of about 35 distiches), or rather (cp 27 1 ) 
of two shorter speeches (of about 13 and 22 distichs respectively), 
addressed by Job to Bildad in particular (26 2 **), or, like Job's 
previous speeches, to the three friends in common (27 2 ~ 6 ). In 
the brevity of Bildad's third speech and the absence of the 
attribution of any third speech to Sophar, it has frequently 
been held that the poet provided a formal indication that the 
friends had exhausted their arguments and thrown up their 
case. This explanation might be more favourably entertained, 
if everything else in 22-27 containing the third cycle of speeches 
were in order ; but this is not so. Even in c, 24, as is pointed 
out in the commentary, there is more or less matter that fits 
ill in a speech of Job : in 26 f, there is muph more : and indeed 
we may analyse 26 f. into (i) matter appropriate to a speech of 

1 Cp. G. A, -Barton, "The Composition of Job 24-30," in JJBLit.> 
66 ff. 



21.] ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK XXXl'x 

Job's and Inappropriate to a speech of one of the friends 
2^2-6. (n) 12 . ^ 2 j ma tter inappropriate (for opinions to the con- 
trary, see the commentary) to a speech of Job, but appropriate 
to the friends 27 7 ~ 10 - 13 ~ 28 ; and (3) neutral matter, i.e. matter 
not inappropriate either in Job or the friends 26 2-4 * 6 ~ u . Now 
(2) has been by some (Stu. Bernstein, We. Sgf. Kue.) dismissed 
as consisting of interpolations ; but, since so regarded they are 
entirely suitable, it is far more probable that these passages 
are contributions to the third round of the debate by Bildad 
and Sophar. In this case 25-27 should contain in whole or in 
part Bildad's third speech and Job's reply to it, and Sophar's 
third speech and (unless, as indeed might well be, the mono- 
logue in 29-31 takes the place of this) Job's reply to Sophar 
in all four or, at least, three speeches. But from the limited 
extent of these chapters we must conclude that part only and 
not the whole of these four (or three) speeches survive. 

The three cc. contain the equivalent of about 40 distichs, whereas four 
speeches equalling 1 in length only the shortest of the preceding: speeches 
of Job, Bildad and Sophar would amount to about 95, three speeches to 
about 70 distichs. By assigning to Job all the neutral in addition to the 
positively appropriate matter, 20 distichs can be obtained for him which 
would perhaps suffice for one speech (his shortest previous speech ran to 
28 distichs) though certainly not for two ; but in this case there remain only 
20 distichs to be distributed among Bildad and Sophar which are far too 
few. On the other hand, if the neutral matter be assigned to Bildad and 
Sophar, even then there is scarcely enough to bring up their speeches to 
even approximately normal length ; and the effect is to leave only 7 
distichs in all to Job altogether insufficient for his reply to Bildad alone, 
even if 29-31 may be regarded as taking the place of any reply to 
Sophar. 

The probability is great, not that to the third cycle Sophar 
contributed nothing and Bildad less than half a dozen distichs, 
but that the speeches of the third cycle have through some 
accident reached us in a very imperfect form, part of them 
having been lost, the remainder dislocated. This single hypo- 
thesis of mutilation of the text accounts at once for the whole 
of the peculiarities of the existing close of the third cycle the 
brevity of Bildad's speech, the absence of Sophar's, the utter- 
ance by Job of matter contradicting his own and in harmony 
with previous utterances of Bildad and ophar, and the attri- 



xl THE BOOK OF JOB [ 21-22. 

bution to Job of two formal openings (26 2 ~* 27 2 " 6 ) in reply to a 
single speech the brief words of Bildad. 

But if there has been serious loss and dislocation of matter, 
the data for any complete or certain reconstruction of the third 
cycle do not exist. We cannot determine, for example, 
whether the loss has affected the speeches of Sophar and Bildad 
equally, whether Sophar's speech was wholly lost while most 
of Bildad's survives, or whether most of Sophar's but only a 
mere fragment of Bildad's has survived. The main point is to 
recognize that the passages inappropriate in the mouth of Job 
formed no part of his speech in the original poem. 

Under these circumstances it may suffice to record, without entering 
into particular criticism of them, some of the reconstructions which have 
been attempted. Most of those who find any of ophar's speech find it in 
27 7 - 28 to which Gratz (Monatsschrift^ 1872, pp. 241-250) adds c. 28 as a 
development of Sophar's standpoint in ii 8 ' 10 . Marshall exceptionally 
attributes 2 27"-", Ley ; (8) 24** Marshall ; (9) 
25. 27 8 ' 10 - 'a- 28 , Bi. (1882) ; but, in 1894, 25 9 * 8 26"- "* 25 4 -. 

22. (b) Cc. 3237. Elihtu These cc. consist of a brief 
introduction in prose (32 1 "" 6 ), and a long speech or series of 
speeches in verse delivered by Elihu. The cc. were obviously 
written to occupy their present position in the book: as 32 1 " 6 
explains, Elihu speaks when the three friends had ceased to 
reply to Job ; and in the speeches Elihu rebukes Job and the 
friends alike ; and from Job's previous speeches he cites actual 
words, or summarizes statements in them (p. 278), in order to 
refute them. But it is scarcely less obvious that the rest of the 
book was not written with any knowledge of these speeches ; 
and consequently that they formed no part of the original work. 
In contrast to Elihu's frequent direct reference to the friends 
and to Job, there is no reference, direct or indirect, in any 
other part of the book to Elihu ; the Prologue gives the setting 
for the debate that follows, and explains how the three 



22-23.] ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK xll 

friends who subsequently take part in it come to be present, 
but it says nothing of Elihu, and the special prose introduction 
to Elihu's speeches only partially supplies the omission ; it 
gives a reason why Elihu speaks, it gives no reason why he is 
present. Neither Job nor the friends take the slightest notice 
of Elihu's attacks on them, or of his arguments ; his speech is 
of greater length than any that have gone before, but no one 
interrupts him while he is speaking, no one has a word to say 
of or to him when he has done. Job's last speech closes with 
an appeal to God to answer him (si 855 *), and Yahweh's reply 
opens (38 2 ) with words obviously addressed to the person who 
has just finished speaking ; since this cannot be Elihu but must 
be Job, Yahweh' s opening admits of no intervening speech of 
Elihu. Finally, in the Epilogue Yahweh expresses a judgement 
on what Job has said and what the three friends have said, but 
makes not the slightest reference to Elihu. Thus this entire 
section can be removed from the book without any sense of 
loss or imperfection in its construction being created. 

But the speeches are not only superfluous, they are also 
destructive of the effect of what follows. They are superfluous, 
because they add nothing substantial to what the friends have 
said except in so far as they anticipate what Yahweh is to say ; 
they fail, as those speeches had failed, to meet Job's case. 
They repeat arguments, and even words of the friends (see 
33 o, 19. 26 34 7.8-n. 21*. 35 5-7 w ifa nn . there). But they also antici- 
pate (32 27 37 21 ) in part what Yahweh says (sS 4 ' 38 ) a fact which 
is entirely explained, if the writer had before him or in his 
mind the whole book, the speech (es) of Yahweh equally with 
those of the friends, but most unnaturally if they were the work 
of the original author who intended Yahweh's speech to round 
off the debate. 

23. Further in the style and language of these chapters 
there is, in spite of very much that is common to, 1 much that 

1 See Bu. Beitrage, 92-123 ; W. Posselt, Der Verfasser d. Elihu Reden 
(1909), 67-111. The common features are the natural result of the 
familiarity of the writer with the book which he was supplementing- ; so, 
e.g., he naturally uses the same names for God, but (see 24) with differing* 
relative frequency. 



xlii 



THE BOOK OF JOB 



! 23-24. 



is notably different from the rest of the book, alike in the 
verbose prose of 32 1 "" 6 as compared with the Prologue, and in 
the poetry of the speeches as compared with the other speeches 
in the book. Some differentiation in the style and even In 
vocabulary (Eliphaz, for example, alone uses ntff in the sense of 
religion, 4 6 n.) might be attributed to dramatic differentiation : 
and we might seek to explain the prolixity of these speeches as 
a dramatist's indication that the speaker is a wise young man 
who is conscious of possessing much more wisdom than his 
elders, and makes up for lack of real contribution to a discus- 
sion by the abundance and violence of his speech ; and yet 
such an explanation, however consonant with the impression 
made on many readers by Elihu's speeches, is not true to the 
writer's own intention (see on 32 6 " 22 ). And in any case there 
remains much which cannot be attributed to dramatic differ- 
entiation, and which, in the mass, is most reasonably attributed 
to diversity of authorship. 

24. (i) Elihu shows a marked relative preference for $>N, 
using this term more frequently than all other terms for God 
together, whereas in the Dialogue n^K is used with the same 
frequency, and its? also frequently ( 18). 

NaturaUy enough even in the Dialogue the relative frequency of the 
three terms differs in different groups of cc. ; but never does the differ- 
ence in any six consecutive cc. equal that found in the six cc. of Elihu's 
speech ; and the occurrences in Bildad's speeches are too few for a safe 
comparison. The following table will serve to bring out the differences ; 



OCCURRENCES IN 


SM 


mV* 


*nr 


Elihu 


XQ 


$ 





Rest of the Book 
Job's Speeches down to c. 24 
Cc. 26-31 , 
EUphaz's Speeches 
Bildad's 
ophar's ff 
Cc, 3-8 * 


*y 

36 

xo 

7 
8 

6 

2 
5 


35 
*7 
7 
6 
o 

3 
8 


*5 
7 
7 
7 

2 

I 

5 
2 






6 


i 











24-25.] ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK 



xliii 



The net result of Bu.'s additions and omissions is to reduce the occur- 
rences of m^te and ni? by one each. He adds ^ In 32* 33 s7 and omits 
33 4 36 s6 containing ^H, 35 4 containing nr, and 37 15 containing m 1 ?* (also 34* 
containing D'H^K). 

Throughout the Dialogue the three names are used without marked 
preference for any one of them, a more frequent use of one of them, 
in say a dozen occurrences of all three being balanced by a more frequent 
use of the others in the following passage : note these most striking cases : 
in cc, 3-7 !?K, T&N, nff occur i, 8, 3 times respectively, in c. 84, o, 2 ; in 
cc. 9-111, 5, i in cc. 12-158, 3, 2 ; in c. 223, 2, 5. One considera- 
tion governing the choice of the names may be noted : where in each line of 
a distich a divine name is used (often the parallelism, if expressed at all, is 
expressed by means of a pronoun), a marked preference is shown for H* as 
one of the two : this is true of all parts of the book : in Elihu nr occurs 
four times in parallelism with another divine term, twice at most not in such 
parallelism ; in the rest of the book it occurs 17 times in, 8 times not in 
parallelism with another term. On the other hand, ^K occurs in Elihu 15 
times not in parallelism against 4 times in parallelism, and in the rest of 
the book 23 times not in parallelism against 13 times in parallelism. Thus 
the relative infrequency of '"W in Elihu's speeches is but another side of a 
difference between those speeches and the rest of the book : in Ehhu a 
single divine name with no expressed parallel is a more frequent occurrence 
than elsewhere. Finally, when but a single name is used, Elihu shows a 
very marked preference for !?K (^K, 15 ; mta, 6), the rest of the book a slight 
preference for m^x (to, 23 ; mta, 27). 



25. (2) Elihu shows a decidedly increased preference for 
rather than "DDK. 



The occurrences of the two forms of the ist pers. pronoun in various 
parts of the book is as follows : 






 (=21) 29 w ,butwith equal frequency \33K 9 s5 I2*(^if) z$ v . After particles 
(other than ]), while Elihu uses '3K exclusively (JK ]K32 l0b (*tfb) w F w jn 33 6 , 
)K oa 33 8 , ' vhi 34**), the Dialogue uses both (w D^K tf 13*, JK DI 7 U i3 a 
*JK 3 is 18 , 'JK vtn I5 6 , *3K WM 19^, and 'DJM 'a ^H 9 14 , OJK DJ i6 4 , ^JKH 2i 4 (?)). In 
particular, the contrast is interesting between rroi* D33 >33 DJ i6 4 and '3R jn 
M Tso 33 6 - To sum up ; whereas in the Dialogue MK is a frequent alter- 
native to w, in Elihu MR occurs only in 33, a reminiscence of 2i 8 , and in 
33 9b where 33 is a parallel term to 'in in 33**. 

26. (3) Similarly Elihu makes distinctly less use of certain 
rarer forms of particles and pronominal suffixes. 

No doubt several of these forms occur too infrequently to 
have separately much or any significance. But the significance 
of the whole group is hardly to be cancelled by the considera- 
tion^ which Bu. and Posselt have brought forward. The 
usages may be tabulated thus ; 



i 86-27.] ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK xlv 



OCCURRENCES OF 


IN ELIHU 
(E). 


REST OF 
JOB (R). 


REST OF OT. 


(^ (6 s 7 1 nn.) 1 . . 


2 


13 


25 


i^ .... 
l'7 .... 


O 
O 


2(7*20') 

4 a 


10 (Isaiah, p. 467) 




/"to? 


I 


3(4) 


4(5) 


-JTD5 .... 





n* 


32 


LlD$> .... 


O 5 


4 s 





'3D 7 .... 


3 


16 


13 


*!?3 8 (without prefix) . 


2 


8 


ii 


T to^ 9 .... 


O 


10 


45 


Info'* .... 





8 


4 



27. (4) In certain cases E expresses ideas common to 
himself and R by different terms : e.g. JT 1 (p. 234)) B^fl (except 
in E, only in the probably interpolated v. I2 4 ) in lieu of Dfi 
(p. 3), "igb in lieu of Q^3 (p. 250). Cp. also 32* n., 33 1 n., and 
the phiL nn. on nay 32 3 , ^J?B 3 6 S (ct. wy 3I* 6 ), jwv 34 12 - 
Note also that E always uses 'KW in phrases of the type V?n ' 
(34 8 * 10 ' ^ M : in 37 7 the text is probably corrupt), whereas 
elsewhere in such phrases *np is always employed (n 11 rg 19 22 15 



1 The occurrences in Job are in 6 5 7 1 (Qre) 8 s 9 s8 15" i6 15 i8 10 2o 4 29*- * 7 
3 g3* 4122 | 33 15 3S 28 . Add perhaps 3i n (L Dn '?). Cp. the occurrences of ^ 
in the poetical parts of the book: R 48 + 12 (Vjn), E 15 + 1 (Vyi). Note 
further in Rnpand ^K always, and l! ?y, except in four cases (i6 15 18 10 29 s - 4 ), 
occur before a tone syllable (7 x n.): both cases in E are before toneless 
syllables (33 15 36*). iy occurs R 21, E 2 (32 U 34 s6 nw iy) ; VK R 22, E 5. 

3 3 M 5 516 I5 32 29 19 . 

( 9 ao) 16*- igw | 37 8 , I^ (2S 10 ) 43 1 44 18 * w , Ps- " f - 

4 6 15 IO Mbto 12 3 I4 9 J9 22 z8 5 3I 7 ^14 4O 17 ^ 

8 There would be one occurrence in E, if in 33** we read DVID bj, 
27" 2 9 21 38* 40*. 



x ,9 



M. 28. W 



90 , 6 l ,gtT 2Q 4 bU ^gl ^80 3 ,7 

a 8 11 24 10 308 3 i 3 8 3 39 ie 4^ 18 42 s I 33 9 34 6 - 

9 3 W 6 19 14* I5 28 22 17 * 19 24 16 - 17 30 IS 39 4 . Against these ten occurrences of 
10^ there are in E i, in R 4 cases of nrA : Mandelkern, Concord. Minor, 
8nf. 

w Three (2O 28 22 a 27 s8 : cp. also i8 20 K (Piel to teach> 15* 33^ 35: 
Qal to leam, Pr. 22^ : in &S = Heb. TO^, nin (R i, E 4) 
iS 17 , 2 ^ 8 (R i, E i) 8 2 , r&D 8 (R 20, E 14) 
(R 2 + 1, E i) 8 7 . 

Peculiar to R are n>n i3 17 , 2 ? |n, iff* mn 3 6 , 



1 On the Aramaisms in Job, cp. in addition to the works cited above 
and those of Bu. and Posselt cited in 23 n., Bernstein, *' Inhalt, Zweck . 
gegenwartige Beschaffenheit des B. Hiob,*' in Kcil u, Tzschirner's Analektcn 
(1813), i. 3 pp. 49-79 ; Che. Job and Solomon, 293-295, in many respects 
modified in EJBi. 2486 f. 

* Che. (EBi. 2487) omits *5 17 and t3 17 , thus leaving- the root mn confined 
toE. 

8 N. 413 claims ^D, nte as *' echt hebr&isch." In Job nV is a synonym 
of w and IDK ; it is relatively more frequent in E (nte, 14 j TDK, 4 j *ai : 4 : 
R nte, 20; TDK, 6 ; "ni, 12). For the Aramaizing pL (but see N. 413, n* 2) 
} V| ?D, E has a preference, using it 7 times against Q'Vo 3 times ; R pta 6, 
DVD 7 times. 

4 Kautzsch claims 6 occurrences 9 ut I2 l4t 313* 40**; but see 9 W n., 
where Dr. admits at most 9 la 40^ i cp. N. 416. 

N.4'5- 



28-m] ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK 

*3*> IP'S glorious 3i 26 , *& (2) so 6 , }&3 (2) s 22 , ?? fr6, therefore 
30 24 , ? pD 1 24 24 , nriD, 2 A? descend 2I 13 (i7 16 ), THy 3 39*, pny 2i 7 , 

Pnin^y i2 6 , bp (2) 2 10 , 3ip y 4 aKw 38 23 , nnp i6 19 , PDn^w 4o 16 , 
ipn i4 20 - 

Peculiar to E are ? "ira 34*, qn 6 33, *VO 36 2 , 13JHD 34 25 , 
apy ( = aw) 6 37 4 > wn ( = pn) 34 2 S w (2) 36 2e , rw 37 s - 

Other words which should also probably be considered 
Aramaisms are epK 33 7 , tap I3 15 24 U (" probably Aramaic," N. 
417), and mr6&? IS 80 (N. 417) i.e. one word only in E, two only 
in R. 3p") in I3 28 , if it meant wine-skin (Be. ; Nestle, ZATW 
xx. 172 ; Che. EBi. 2487), would also be an Aramaism, but 
Dtt 7 5 , cited by Kautzsch in his doubtful examples, may be 
disregarded. 

2p. (6) As important as the details which can be statisti- 
cally presented is the general impression of the style. " The 
style of Elihu . , . is prolix, laboured and somewhat tautologous 
^ 2 6end.iob.i7bj : t k e p Ower 3^3 brilliancy which are so con- 

spicuous in the poem generally are sensibly missing. The 
reader, as he passes from Job and his three friends to Elihu, 
is conscious at once that he has before him the work of a 
writer, not indeed devoid of literary skill, but certainly inferior 
in literary and poetical genius to the author of the rest of the 
book. The language is often involved and the thought strained " 
(Dr. LOT 429). With this view Bu., who in his Beitrage 
offered the most elaborate defence of the identity of style in 
cc. 32-37 and the rest of the book, now practically concurs 
(Comm. xix. 2 xxvii.) : but he attributes this diversity of style 
in the section as a whole to the interpolation of some 30 verses 



33*- Wb- 33 340- 10a. 25-28. 29C ^5* gglS. 14. 17. 25. 26. 2. 80 

37 18 ' lfi lfl ) and much corruption of the text. Some of the 
harshness and obscurity is certainly due to corruption (see on 
33 21 34 20 ' 29 ~ 88 S^ 33 )* an d some interpolation there may have 

i N. 414. * N. 414 " kann althebrHisch sein." 

8 N. 413 perhaps a good Hebrew synonym of MIJB. 
4 N. 413 f. : traditional Aramaic punctuation TJJ? not necessarily correct, 
N. 415 points out that the meaning required in 33* does not occur in 
Aramaic. 

8 In addition to the n. on 37*, cp. Rotb**m in ZDMG Ivii. 82. 



xlvili THE BOOK OF JOB [ 29-30. 

been (e.g., perhaps in 34 25 36 26 - 29 ~ 30 ) here, as elsewhere in the 
book ; but it is in general improbable that these chapters have 
been more extensively interpolated than the rest, and in par- 
ticular there is no sufficient reason for regarding* as inter- 
polations most of the passages omitted by Bu, The assumption 
again, that the omissions of fflx represent additions to the 
original text, is as precarious here as elsewhere (see 50). A 
different theory of diversity of authorship within 32-37 is 
put forward by Nichols, who distinguishes ^2 ll " w 34. 35 16 - 16 
(placed between 34 27 and ^J as the words of a "second wise 
man " addressed not at all to Job (34 16 is omitted, and with 
ffi 34 28 ~ 38 )> but throughout to the wise; the style of both 
authors in 32-37 is held to differ from that of the rest of the 
book. 

The various reasons already given, independently of con- 
siderations adduced in 32ff., suffice to show that cc. 32-37 
are the work of another writer than the author of the book. 

30. (c) Cc. 38 x -42 6 , the speech(es) of Yahweh. 

The only ground for questioning this section as a whole 
lies in the nature of the contents which have appeared to some 
incapable of reconciliation with the standpoint of the author 
of the Dialogue. This will be discussed below ( 38-39), 
Apart from this everything is in favour of the main part of the 
section having formed part of the original work. The speeches 
of Elihu may be removed without causing a tremor to the 
structure of the book; but without some speech of Yahweh 
the structure falls to pieces. The book as a finished structure 
can never have closed with c. 31 (or 37); a speech of Yahweh 
is the natural, if not the necessary sequel to Job's closing 
soliloquy; and a speech of Yahweh is certainly presupposed 
in the opening words of the Epilogue (42*). Thus there are 
three alternatives : (i) the speech is authentic ; (2) the original 
author left his work unfinished, and a subsequent writer added 
the speech of Yahweh ; (3) the present has been substituted 
for a speech in the original work. In either of the last two 
alternatives we might expect difference of style; but such 
difference, if it can be detected at all, does not extend beyond 
Cc. 38 f. at least are by general consent un- 



30-31.] ORIGIN AND HISTORY OF THE BOOK. xllX 

surpassed for poetical power. On the whole, then, 38. 39 
together with 4O 2 " 5 and 42 s " 6 appear to be integral to the book, 
but 4O 6 -42 1 for reasons given in the commentary (pp. 348 f., 
351 f.) are probably later additions. 

31. The conclusions on the main questions now reached, 
and those on minor details indicated in the commentary, may 
be tabulated so as to indicate the original structure of the 
book and additions which at various times it may have received. 
The passages absent from ffi, representing (in the main) a 
subsequent abbreviation of the book ( 48 f.), are also given: 
as omissions from ffi are reckoned lines absent from 3tt (with 
half a dozen exceptions), or (in 39 9 -4o 8 ) asterisked in & H , and 
also i7 16 20 s (see 49). 



THE ORIGINAL STRUCTURE AND SUBSEQUENT 
MODIFICATIONS OF JOB 



ORIGINAL ELEMENTS. 


ADDITIONS PROB- 
ABLE OR POSSIBLE, 


OMISSIONS IN - *<* 




4 ,8 (14). 7 (16)a. 8 (17)" 14 ()b. 


5. Epilogue, 42 7 ' 1 * 




42 8d.lflo.iT, 



V. THE PURPOSE AND METHOD OF THE WRITER. 

32. If we are right in concluding- that a single writer is 
responsible for the Prologue, the speeches of Job, of his three 
friends and of Yahweh (apart from the passages indicated in 
the preceding table as possible additions), and the Epilogue, 
what was the purpose of this writer, and what are the dis- 
tinctive features of his thought and outlook on life which he 
reveals in his work ? 



32.] PURPOSE AND METHOD OF THE WRITER H 

It would no doubt be as inadequate a description of Job, as, 
for example, of Paradise Lost> to call it merely a didactic poem ; 
it would be even further from the truth to regard it as a purely 
objective dramatic poem in which the author maintains an 
interested but quite impartial attitude towards the various 
characters which are introduced and the various points of view 
which are expressed by them. On the other hand, the author 
obviously ranges himself with Yahweh in approving Job as 
against his friends ; as passionately -as Job he rejects the inter- 
pretation of life maintained by the friends, and as decisively as 
Yahweh the estimate of human character (so closely associated 
with the friends' outlook on life) that is offered by the Satan. T^ie^ 
writer's purpose is never so directly formulated as Milton's to 

assert Eternal Providence 
And justify the ways of God to men ; 

nor is it coextensive with it; but it is akin, and not really 
concealed^ and the differences of opinion which have prevailed 
with regard to the purpose of the book have been due to 
seeking from the author more than he was able or intended to 
offer. He had no clear-cut theology, like Milton's, enabling him 
to say why God acted as He did and thus positively to justify 
His ways; but through pain and trial he had discovered in 

* ' ^~***-~ u ^ ft ~~ l . t *J? i , ^* M ^ , . , . , ,, ,. <"- ' ''">', ^ 1tmm ^ f t *WW*M* ,,,,, . 

his ^gwa, experiejx.ee > that Goodid not abandon the sufferer^ an.d 
therefore he was able to assert tKat God did not send sufferings 
on men merely for the reasons commonly assigned, and that it 
was not necessarily or always true that as an individual suffered 
so he had sinned ; and thus, if he could not positively justify 
God, he could at least vindicate Him against the ways attributed 
to Him by the current opinion of his time, represented in the 
poem by the friends. There was also another side to his 
experience : he had discovered not only that God did not 
abandon the sufferer, but also that suffering and loss had not 
detached him from God, that it was possible to serve and love 
God not for the outward things He gave, but for what He was 
in Himself. The book aims not at solving tfre entire problem 
of sufFeriogv^ttt- at- vindicating God and the latent worth of 
humar^ nature against certain conclusions drawn from a partial 

"^. "*"*"-" "^mmtT,,^ f ^ u,r-y 1 V'*'' ' ''"*" " " ** * "-'" i ' 

observation of life. 



Hi THE BOOK OF JOB [ 83-34. 

33- The book opens with the presentation of a perfect 
character : Job is so described in the first words of the narrative 
(i 1 ), and the truth of the description is endorsed by Yahweh 
(i 8 2 3 ) ; the kind of life and character thus described in general 
terms is indicated in detail elsewhere in the book (cp. especially 
c. 31 : also, e.g., 4 3f - ; and see n. on i 1 ). But the Satan disputes 
the inherent worth of this character : Job, he insinuates, had 
lived as he had, not simply with the result (i 1 n.) that he had 
become outwardly prosperous, but in order that he might 
prosper ; he had served God not for God's sake, but to obtain 
the handsome price of such service : human nature is incapable 
of pure devotion to God, human conduct is not disinterested ; 
if the payment for it ceases, or becomes uncertain, man's 
service of God will cease, man will no longer address God 
reverentially, or affectionately, but blasphemingly ; where love 
and trust had seemed to be while such qualities received their 
price, there hate and contempt will certainly be when the price 
is withdrawn. Such is the issue between Yahweh and the 
Satan, Yahweh upholding, the Satan calling in question, the 
integrity, the sincerity, the disinterestedness of Job. Such also 
had been the issue in the mind of the writer who wrote the 
speeches that follow the opening narrative ; he had faced the 
same problem of life as Plato in the Republic (Bk. ii.) ; he had 
realized that the really perfect man must be prepared to prove 
his perfectness by maintaining it even when there befell him 



; and such as actually had the effect on the ordinary judge- 
ment of men of making hinx seem to have been wicked though 
actually he had been good. The very friends of Job, held 
by the ^Jogjpa that a man of Broken fortunes cannot have 
beenV^ c i^^eV* *iiwu& %oewfc^ufc pwras," infer from Job's 
calamities that he must have been wicked, though his own 
conscience and God's unerring judgement assert that the life 
on which these calamities descended had been free from 
blame. 

34. Within the Prologue the issue is decided against the 
Satan : when the Satan sneeringly says to God, Take away all 
the wealth Thou hast given Job, then go and see him, and he 



34.] PURPOSE AND METHOD OF THE WRITER llil 

.^ 

will curse Thee, he is obviously contemplating the immediate 
result of deprivation on Job ; for when in the second scene in 
heaven he is challenged by Yahweh to admit that Job's conduct 
and temper under loss have proved the Satan's estimate of him 
wrong, he does not plead that the experiment has not had long 
enough to work, but claims that it is merely necessary to with- 
draw health as well as wealth, and Job will at once cease 
blessing and curse. The Satan's estimate is based on weaker 
characters, exemplified by Job's wife, who would have Job do 
what the Satan had counted on his doing ; but Job himself rejects 
the advice of his wife in words which are tantamount to saying : 
to curse God now would be to prove that I have served and 
blessed Him hitherto not for what He is, but for the good- 
fortune which for so long He gave me; now that ill-fortune 
has befallen me I can show that I serve Him for what He is. 
Thus Job left at last only with bare life, without which he 
could be no subject of testing, and his character which had 
been called in question, but which he had maintained intact 
under the last test that the Satan could suggest, by these words 
proves his disinterested attachment to Yahweh, that he had 
not served Him for what He gave, and thus finally and com- 
pletely puts the Satan in the wrong, and that so obviously that 
it is unreasonable, as some have done, to complain that the 
writer has not depicted Yahweh pressing home the Satan's 
discomfiture, whether by a third scene in heaven, or in the 
Epilogue. 

Job by his attitude in the Prologue has, unknown to himself, 
vindicated Yahweh's against the Satan's estimate of his char- 
acter ; but the result of the Satan's experiments, the origin and 
purpose of which remain unknown on earth, is to expose Job's 
character to attack from another quarter. The Satan in heaven 
disputes the integrity of Job's character, because prosperity 
had necessarily left it untested : when his prosperity forsakes 
Job, his friends on earth dispute his integrity on the ground 
that he must have sinned because he no longer prospers. Thus 
the Prologue opens up the question of the relation of loss and 
suffering to sin : with this question the Dialogue is concerned, 
and necessarily (for it is a crucial instance for the theory at 



llV THE BOOK OF JOB [34-35. 

issue) interwoven with the discussion of it is the attack on 
and defence of Job's integrity. 

35. Between Job's rebuke of his wife with its implicit 
assertion of his own resignation and the opening of the 
Dialogue some weeks intervene : in the interval Job's experience 
has raised questions in his own mind : why is he, why are men 
born to suffer ? The ready answer of his old faith would have 
been : men are not born to suffer ; they only suffer if they sin ; 
but his experience has proved this false in his own case, and, 
as he is now ready to believe, it would also be false in the 
case of countless others, but to the bitter question he now finds 
no answer. Thus he goes into the following debate con- 
vinced that the solution there repeatedly put forward is false, 
but with no other theory to oppose to it. To these questionings 
of Job his three friends, who being no fair weather friends had 
come to him on hearing of his calamities, had listened : they 
had brought with them the same old faith as Job's, but not the 
direct personal experience which had proved to Job its in- 
adequacy. In all friendliness they would recall Job to the faith, 
and lead him to the course which that faith indicated humble 
acceptance of the discipline of suffering, confession and abandon- 
ment of the sin which had brought his suffering upon him, and 
return to God. Job cannot accept such advice, for in doing so 
he would be false to his conviction of his integrity. The nature 
of the Dialogue so different from those of Pluto is thus 
determined by the nature of the difference in character of what 
the two parties for the three friends constitute a single party 
stand for : the friends maintain a theory, Job defends a fact 
the reality and truth of his conviction of innocence. The 
Dialogue, therefore, is not directed towards reaching a correct 
or more adequate theory, but towards emphasizing the certainty 
of the fact and the consequent falseness of the prevailing theory. 
So far, indeed, is Job from opposing a different theory to the 
theory of the friends that his own outlook, and his own inter- 
pretation of what has happened, is still largely governed by the 
theory which he also had once unquestioningly held ; and which 
Is still the only positive theory to hold the field till driven from it 
by the vindication of the truth of Job's conviction, which proves 



35.] PURPOSE AND METHOD OF THE WRITER Iv 

the theory false. Because he has no other theory of suffering 
than that of the friends, he can imagine no other just cause for 
his own sufferings than sin on his part; since, then, as he 
knows directly and for certain that such just cause does not 
exist, he infers that his suffering has been unjustly inflicted, 
that God the God at least of his own old and the friends' still 
cherished theory is unjustly causing his suffering, has changed 
without good cause from being his friend into his enemy. In 
the early days of his loss, Job was conscious only of his own 
unchanged attitude towards God ; as time gives opportunity 
for reflection, and more especially as the friends press home the 
inference, inevitable under the theory, that because Job greatly 
suffers he must have greatly sinned, Job awakes to another 
aspect of his strange fortunes ; loss gives him the opportunity 
of proving his willingness to receive from God ill-fortune no 
less than good fortune ; of remaining, when rewards fail, for 
His own sake, the servant, the friend of God ; but loss at the 
same time, if the friends and their theory are right, is God's 
unambiguous assertion that He has rejected Job and become 
his enemy. This is Job's severest trial of all a trial the Satan 
failed to think of; and under the stress of it Job says much 
that doubtless needs correction, and yet nothing that corresponds 
to anything the Satan can have meant by "cursing God to His 
face," nothing that reflects back upon Job's previous character 
in such a way as to indicate that it lacked the wholeness which 
Yahweh claimed for it and the Satan denied. Job nowhere 
regrets his previous service of God, and never demands the 
restoration of the previous rewards ; what he does seek is God 
Himself, God unchanged, still his friend on his side, un- 
estranged from him, and not, as the theory assures him He 
has now become, his enemy ; and what he seeks he never really 
and permanently despairs of finding ; against God, seeming by 
the calamities He sends to take away his character, he appeals 
to God to vindicate it (iG 18 " 21 n. ly 8 ), and rises to certainty that 
He will do so, if not this side death, then beyond (ig 27 ) ; but it 
is only for this vindication, for the realization that God really 
remains his friend, not for the restoration of good fortune, that 
Job contemplates the intervention of God on his behalf. 



Ivi THE BOOK OF JOB [36, 

36* It is unnecessary to review in detail here all the 
speeches of the friends and Job's replies to them : they cover 
the same ground again and again. So far as the friends are 
concerned it is of the very essence of the writer's purpose that 
they should one and all say essentially the same thing : they 
are not introduced to represent many existing theories ; but 
the three of them, expounding the same theory, represent that 
as the unchallenged judgement of ancient and still current 
opinion. All the variety that is thus possible in the friends' 
speeches is variety of expression, the formulation of different 
aspects of the same theory, or different pfroofs of it, such as 
the divine origin of it (4 l2ff - Eliphaz), its antiquity (8 5f Bildad, 
i5 18f - Eliphaz, 20* Sophar), the impossibility, due to man's 
ignorance, of successfully disputing it (ii 6ff - Sophar), or of such 
subsidiary theories as had been called in to help it out. Of 
these a word or two may be said here. Briefly, the theory 
itself is that the righteous prosper, the unrighteous come to 
grief, and conversely that suffering implies sin in the individual 
sufferer, and prosperity the righteousness of the prosperous. 
But the facts of life at any time too obviously challenge this 
simplest form of theory ; and these had already led to certain 
additional details which accordingly are not represented as 
elicited by the debate, but are many of them already expressed 
or implied in the very first speech of Eliphaz, Such details are 
the suggestions that all men are impure and sinful to some 
extent, and that therefore suffering is to some extent due to 
all ; that righteous individuals might suffer to some extent 
and for a time, and unrighteous individuals might similarly 
prosper, but that the unrighteous did and the righteous did 
not come to an untimely end (e.g. 4 7 8 16 ~ 19 ) ; that the wicked, 
even when seeming to be prosperous, were haunted by 
terror of the coming calamity that was their due (i5 20fl '). 
Again and here there persists the influence of that strong 
sense of the solidarity of the family or clan, with its relative 
indifference to the individual, that preceded the increased value 
set on the individual, which is the presupposition of the book 
of Job it is urged that even if an unrighteous man lives out a 
long prosperous life, his children pay the penalty for it (5* 



36-87.] PURPOSE AND METHOD OF THE WRITER Ivil 

2O 10 ). Or again it is conceded, especially by Eliphaz in his 
first speech (S l7ff> : so also Elihu, passim), that suffering 1 need 
not be mere penalty, but may have as its end the conviction 
and removal of sin, the purification of character ; in other 
words, that suffering 1 is not only penal, but may also be dis- 
ciplinary. But with all the admissions and concessions that 
the current theory allows them to make, the friends in the 
development of the debate clearly make plain that the sub- 
stance of the theory is that God distributes suffering and 
prosperity to the unrighteous and righteous respectively, and 
that in proportion to their righteousness or unrighteousness. 
Accordingly Eliphaz, who in his first speech introduces the 
subject of disciplinary suffering (arguing that since no man is 
free from sin, all men must suffer, but that if they rightly accept 
suffering due to essential human infirmity, they will ultimately 
prosper, whereas if they prove obstinate and greatly suffer they 
must greatly have sinned) in his second speech 1 expresses his 
conviction that Job must be a peculiarly heinous sinner (rs 14 " 16 ), 
and in his third speech invents charges against him of certain 
specific sins of great enormity (22 5 ~), thus lying on behalf of 
his theory of God. Bildad and Sophar by dwelling in their 
second speeches (and Sophar also in his third, if this survives 
in 27) almost exclusively on the fate of the wicked depicted 
often in colours borrowed from Job's experience indirectly 
convey the same judgement that Eliphaz expresses directly. 

37. In his replies to the friends, Job insists on his integ- 
rity the fact by which their theory is shattered, their advice 
rendered nugatory. He agrees with them as to the might of 
God, and as to the frailty of human nature, carrying with it 
proneness to sin and yielding to temptation in all men, himself 
included ; that all should suffer raises a question (3 20 ), which, 
however, perplexing as it is, would be relatively intelligible and 
endurable; but while all men sin, men differ widely in the 
extent to which they sin, and yet it is those who like himself 
are relatively free from sin and within the limitations of human 
frailty perfect who suffer not invariably, but often ; and it is 

1 Cp. in ophar's very first speech, i i e j but the line is probably not 
original. 



Ivili THE BOOK OF JOB [37-88. 

the wicked who prosper not again invariably, but often, so 
that it may be said that God sends suffering indifferently on 
the perfect and the wicked (g 22 " 24 ). If) then, suffering is always 
punishment, God is an unjust judge, inflicting punishment 
where it is not due, and failing to secure its infliction where it 
is due. Nor again will the plea of the friends do, that Job's 
sufferings are sent in kindness by God to deflect him from 
his wicked way, and so even yet secure an end of life richer 
and more amply blessed than even his earlier life had been : 
Job has no wicked way to be deflected from, as his own con- 
science attests and God Himself though this, of course, is 
unknown to Job and the friends has insisted. Starting from the 
same point that all suffering is penal Job and the friends thus 
reach different conclusions he, with eyes opened to the facts of 
life but himself not yet rid of the theory, concluding that God 
js unjust (9 16ff - 19) though mighty (9 2ff - 12 18 ' 26 ), not only letting 
Job suffer, but letting the wicked enjoy life to the full and to the 
end (c. 21), they, distorting or blind to facts, that God is both 
mighty and just. This is a sufficiently clear-cut difference. 
But Job is. also at issue with himself. The old theory leads 
inevitably to the conclusion that God is unjust, but the old 
experience of God still prompts him to trust God as being good 
as well as mighty. So long as the theory dominates him, he 
can only wish and pray that this mighty unjust God would 
leave him alone, cease to think it worth His while to continue 
to torment him (717-21 IO 20 ^22) . j^ wnen the old experience 
of God (29 2ff ') reasserts its influence, what he longs for is that 
*God should again speak to him, recognize him (i4 l5 )> yearn for 
him (7 2ld )> admit his innocence and even vindicate it against 
(r6 18 17 I9 26 - 27 ) His own charges, made in the language of 
misfortune, that he has sinned, and so far from being perfect 
is one of the most imperfect and wicked of men. 

38. The double issue that of Job with the friends, and 
that of Job with himself should be determin