Cornell University
Library
The original of tinis book is in
the Cornell University Library.
There are no known copyright restrictions in
the United States on the use of the text.
http://www.archive.org/details/cu31924017196217
Cornell University Library
K 1005.4.C73
The Commercial laws of the world, compris
3 1924 017 196 217
THE
COMMERCIAL LAWS OF THE WORLD
YOLUME I
THE ARGENTINE REPUBLIC
AND URUGUAY
ALL RIGHTS EESERVED
COPYRIGHT 1911
BY
SWEET & MAXWELL LIMITED, LONDON
FSIHTED BY SPAMEBSCHE BCCBDBUCKEBEI, LEIPZIG
AMERICAN EDITION
THE COMMERCIAL LAWS OF THE WOULD, EDITED BT
THE HON. SIB THOMAS EDWARD SCEUTTON,
JUDGE OF THE KING'S BENCH DIVISION OP THE "HIGH
COUBT OF justice", ENGLAND (CONSULTING EDITOB),
WILLIAM BOWSTEAD, of the middle temple,
BABEISTEE at law, LONDON (GEHEBAL EDITOe),
CHARLES HENRY HUBEEICH, j. u. d. (heidel-
bebg), d. c. l. (yale), ll. d. (melboubne), counsellob
AT law, PBOFESSOK OF LAW IN THE LAW SCHOOL OF THE
leland stahfobd junioe university (califobnia).
FRENCH EDITION
LE deoit commeecial de tous les pays civilises
edited by db. LYON-CAEN, pbofessob and dean
OF the faculty of law in PABIS, PAUL CAKPEN-
TIER, EDITOR AND MEMBER OF THE FRENCH BAB, LILLE,
AND FEBNAHD DAGUIN", MEMBEB OF THE FRENCH
BAR, COUBT OF APPEAL, PABIS, SECRETARY GENERAL OF
THE FRENCH LAW ASSOCIATION, SECRETARY OF THE
WORE, HENRI PRUDHOMME, JUDGE OF THE HIGH-
COURT AT LILLE
BOSTON, MASS.
THE BOSTON BOOK CO.
83-91, FRANCIS STREET
PARIS
LIBRAmiE GBNERALE DE DROIT
ET DE JURISPRUDENCE
P. PICHON & DTTRAND-AUZIAS
GERMAN EDITION
DIE BANDELSGESETZE DES ERDBALLS, ORIGINATED BY DB. OSEAE BORCHARDT, BERLIN,
AND EDITED BY DR. JOSEF EOHLER, GEH. JUSTIZBAl (K. C), PBOFESSOB AT THE UNIVER-
SITY OF BERLIN, HEINBICH DOVE, GEH. JUSTIZBAT (K. cX SYNDIC OF THE BEBLIN CHAMBEB OF
COMMEECE, MEMBEB OF THE EEICHSTAG, DB. FELIX METER, JUDGE OF THE COUBT OF APPEAL,
BEBLIN, AND DB. HANS TRDMPLER, SYNDIC OF THE FEANKFOET CHAMBEB OF COMMERCE
BERLIN (SW. 19)
DECKER'S VERLAG
6. SCHENCK
kOniglicbee HOEBUCHHANDLBE
R. T.
THE
COMMERCIAL LAWS OF
THE WORLD
COMPRISING
THE MERCANTILE, BILLS OP EXCHANGE, BANKRUPTCY
AND MARITIME LAWS OF ALL CIVILISED NATIONS
TOGETHER WITH
COMMENTARIES ON CIVIL PROCEDURE,
CONSTITUTION OP THE COURTS, AND
TRADE CUSTOMS
IN THE ORIGmAL LANGUAGES INTERLEAVED
WITH AN ENGLISH TRANSLATION
CONTRIBUTED BY
NUMEROUS EMINENT SPECIALISTS OF ALL NATIONS
BRITISH EDITION
CONSULTING EDITOR:
THE HON. SIR THOMAS EDWARD SCRUTTON,
JUDGE OF THE KING'S BENCH DIVISION OF THE "HIGH COURT OP JUSTICE"
GENERAL EDITOR:
WILLIAM BOWSTEAD,
OE THE MIDDLE TEMPLE, BAEEISTBR AT LAW
LONDON
SWEET & MAXWELL LIMITED
3 CHANCERY LANE
Preface.
By Mr. Justice Scrutton, a Judge of the King's Bench Division of the High Court
of Justice, England.
The want of such a work as the present must have been felt by every
lawyer engaged in commercial practice. When a German ship is chartered
by an Englishman to load cotton in Egypt under bills of lading executed
there and deliver it in Antwerp, and on the way puts into a Spanish port in
distress, the Enghsh lawyer, suddenly called upon to advise, looks hastily
for a work in which he can find the law of Germany, Egypt, Belgium or Spain,
applicable to the point in question. Or goods may have to be stopped in
transitu in a foreign country on the bankruptcy of a foreign buyer, and the
remedies of the seller there may have to be ascertained. The international
currency of bills of exchange requires some knowledge of their incidents in
the foreign countries in which they are drawn, negotiated, or presented for
payment. This work is intended to provide the information necessary for
every lawyer whose practice involves questions which reach in their incidence
beyond the Hmits of his own country.
Looking through the pages of this work, the English lawyer is at once
struck by the mass of codes brought to his attention in foreign countries j
the foreign lawyer by the difficulty of ascertaining what the law on com-
mercial subjects of a great commercial country like the United Kingdom
really is. The latter will find English codes of the Law relating to the Sale
of Goods, of Bills of Exchange and other negotiable instruments, of Bankruptcy,
and of Marine Insurance. If indeed he turns to the latter, while he will find
certain indisputable principles set out, the elementariness of which will per-
haps become obvious when he gets further in his studies, he will find no as-
sistance at aU on certain difficult problems, such as Constructive Total Loss
of Freight, which may have driven him to seek information. And when,
used to foreign Codes, he looks for the English Law of Affreightment or of
Contract, he wiU be referred to text books, and to the principles to be gathered
from innumerable and frequently conflicting reports. He may well sigh for
the apparent clearness and simplicity of the codes with which he is familiar.
Commerce in the United Kingdom, as compared with its contemporary
forms in most foreign countries, has always been highly developed and spe-
cialized, continually changing in form and increasing in complexity. And for
this reason many masters of commercial law; (I may cite the late Sir Joseph
Walton as a striking example); have always thought it hopeless to codify
principles in a fixed form which would not when fixed be a hindrance rather
than a help to the development of commercial law in keeping pace with the
development of commerce. They have thought that neither the best lawyers.
"VI PREFACE.
nor the most far-seeing commercial men could predict the progressive changes
of commercial practice, so as to formulate principles in language which would
be appropriate to forms of business yet unborn, which might be strangled
at their birth by the rigidity of an inflexible code. What code of the Law
of Affreightment would have anticipated and provided for the "Danube Berth
Note" under which so much of the shipping business of the Danube is trans-
acted? What provisions in the Marine Insurance Act deal with, except to
impede, the curious system of "excess covers", under which by documents
that cannot be enforced in law so much reinsurance business is carried on
in London ? And yet a form of business which commercial men have developed
because it suits their needs, may find itself suddenly arrested by the rigidity
of the article of a code drafted without thought of the new form of business,
and by the preciseness of the code-language incapable of judicial moulding to
do justice to the new facts. For this reason many EngUsh lawyers maintain
towards codification a suspicious, almost hostile attitude.
The Common Law of England, that mysterious growth which, moulded
by generations of judges to the necessities of the moment, provides so much
of the nation's needs, has by processes difficult now to trace gradually in-
corporated in itself much of the Law Merchant. At first the merchants in
their Fairs administered in the Courts of the Fairs a special law based on the
custom of merchants, of which unless you were a merchant you got no benefit.
Then the King's Courts began to administer the Law Merchant not as Law
but as custom, on proof that the parties were merchants, and it was a good
plea to an action on a biU of exchange that the defendant was not a merchant
but a gentleman. Lord Mansfield reduced the mass of custom to principle,
drawing freely where in doubt or difficulty from the principles of the Civil
Law or the Law Merchant in foreign countries. There is now a tendency
not only to disregard legal development in foreign countries, perhaps natural
in judges who have sworn to administer "the laws and usages of this realm"
but also to require strict proof by evidence of customs varying the rules of
the common law in mercantile matters. Most lawyers acquainted with com-
mercial subjects would have said unhesitatingly that in a sale of goods
c. /. i., the price was payable on the tender of the contracts of freight and
insurance which the seller undertook to provide, and that the buyer was
not entitled to say: "Wait and see what the goods are like when they arrive".
But in the recent case of Biddell v. Clemens Horst dbCo. ([1911] IK.B. 934), the
majority of the Court of Appeal held that whatever knowledge a judge has of
commercial usage he cannot unless it is proved, or so estabUshed by previous
proof as to be the subject of judicial notice without proof, add mero motu to
the Law Merchant. And applying this the Court held that even if commercial
lawyers and merchants aU thought that a contract c. /. i. required payment
against documents, the Court could not give effect to this commercial under-
standing. The means of adding Law Merchant to the Common Law are limited.
PKEFACE. YII
It follows that in those sections of this work which deal with the United
Kingdom, her Colonies, and the United States, the foreign lawyer will find
himself compelled to rely in many branches of the law, on statements of the
effect of judicial decisions, which, while they are the result of careful con-
sideration of the decisions, are better understood after reading the decisions
themselves. This is a weakness inseparable from the system of a Common
Law not resulting from Codes or Statutes.
On the other hand it is gratifying to know that the system of International
Conferences is producing various codes common to all mercantile countries,
in important departments of mercantile Law. The York- Antwerp Rules have
done much to simplify or unify the law of General Average, in aU cases
where they are incorporated in the contract of affreightment. And codes
on the Rights and Liabilities of ships in collision, and on the priority of Mari-
time Liens, are by a process of International discussion, well on the way to
presentation to the various legislatures concerned.
My own responsibiUty for, and share in this work is I think accurately
described in the Title of "Consulting Editor". I have been consulted on,
and am responsible for the plan of the work. No English lawyer can under-
take responsibiUty for the accuracy of the statements of foreign law. The
names of the learned authors of these articles are the guarantee of their
trustworthiness, but I have been consulted in questions of translation, where
the General Editor thought it necessary. In that part of the work dealing
with the United Kingdom, I have approved the plan and have been con-
sulted on any question of difficulty in which the General Editor desired
guidance; and in certain branches of the law with which I have special acquaint-
ance I have read the proof sheets and made such suggestions as occur to me.
Further than this, my responsibility does not go.
T, E. S.
EL DERECHO MERCAN- THE COMMERCIAL,
TIL DE CAMBIO, DE BILLS OF EXCHANGE,
QUIEBRA T MARITIMO BANKRUPTCY AND MA-
DE LA REPUBLICA RITIME LAW OF THE
ARGENTINA ARGENTINE REPUBLIC
TRATADO Y ANOTADO
POR
ERNESTO QUESADA
EN BUENOS AIRES
JUEZ; PROF.TIT.de SOCIOLOGfA. (UNIVERSIDAD
DE BUENOS AIRES), Y DE ECONOMlA POLI'TICA
(UNIVERSIDAD DE LA PLATA); ACADEMICO DE
LA FACULTAD DE DERECHO Y CIENCIAS SOCIA-
LES (BUENOS AIRES); MIEMBRO HONORARXO DE
LA FACULTAD DE LEYES Y CIENCIAS POLfTICAS
(SANTIAGO DE CHILE); MIEMBRO CORBESPON-
DIENTE DEL INSTITUTO HIST()RICO Y GEOGRA-
FICO (BRASIL); YDE LA ORDEN DE LOS ABOGADOS
(RIO DE JANEIRO); INDIVIDUO CORRESPONDIENTE
DE LAS REALES ACADEMIAS DE LA LENGUAS Y
DE LA HISTORIA (MADRID); SOCIO DE LA INTER-
NATIONALE VEREINIGUNG FUR VERGLEICHENDE
RECHTSWISSENSCHAFT (BERLIN), etc.
CON LA COLABORACION DE LOS
WITH COMMENTS AND NOTES
BY
ERNESTO QUESADA
OF BUENOS AIRES
JUDGE, PROFESSOR OF SOCIOLOGY IN THE UNI-
VERSITY OF BUENOS AIRES, AND OF POLITICAL
ECONOMY IN THE UNIVERSITY OF LA PLATA;
ACADEMICIAN OF THE FACULTY OF LAW AND
SOCIAL SCIENCES IN BUENOS AIRES ; HONORARY
MEMBER OF THE FACULTY OF LAWS AND PO-
LITICAL SCIENCES IN SANTIAGO DE CHILE;
CORRESPONDING MEMBER OF THE HISTORICAL
AND GEOGRAPHICAL INSTITUTE IN BRAZIL;
AND OF THE ORDER OF ADVOCATES IN RIO DE
JANEIRO; CORRESPONDENT OF THE ROYAL
ACADEMIES OF LANGUAGES AND HISTORY IN
MADRID; MEMBER OP THE INTERNATIONALE
VEREINIGUNG FUR VERGLEICHENDE RECHTS-
WISSENSCHAFT IN BERLIN, &c.
WITH THE COLLABOEATION OP
DR. JUAN R. MANTILLA
Y
DR. ALFKEDO PERSIANI
EN BUENOS AIRES
DR. JUAN R. MANTILLA
AND
DR. ALFREDO PERSIANI
OF BUENOS AIRES
TRANSLATED
BY
WYNDHAM A. BEWES ll.b.(lond.)
OF LINCOLN'S INN, BARRISTER AT LAW
HONORARY MEMBER OF THE ROYAL ACADEMY
OF JURISPRUDENCE AND LEGISLATION (MADRID)
LONDON
SWEET & MAXWELL LIMITED
3 CHANCERY LANE
Indice.
Pig.
Introducci6n 4
C6dlgo de procedlmientos en materia civil y comercial 18
Leyes complementarias 33
a) K^gimen bancario 33
b) R6gimen de produooion • • 33
c) R6gimen de patentes 34
d) Maroas de fabrica 34
e) Inmigracion y oolonizacion 34
f) Cuerpo consular 35
g) Tratados, convenios, acuerdos internacionales . 35
Bibllogralia 36
Explieaci6n de las abreviaturas ^3
Codigo de Comercio.
Titulo preliminar 54
Libro primero. De las personas del comercio.
Titulo primero. De los comerciantes 54
Capitulo primero. De los comerciantes en general y de los actos de comercio ... 54
Capitulo segundo. De la capacidad legal para ejercer el comercio 59
Capitulo tercero. De la matrlcula de los comerciantes 61
Titulo segundo. De las obligaciones comunes d todos los que profesan el comercio ... 62
Capitulo primero. Disposiciones generales , 62
Capitulo segundo. Del registro publico de comercio 63
Capitulo tercero. De los libros de comercio 64
Capitulo cuarto. De la rendicion de cuentas 70
Titulo tercero. De las bolsas y mercados de comercio . . 71
Titulo cuarto. De los agentes auxiUares del comiercio .... 73
Capitulo primero. De los corredores 73
Capitulo segundo. De los rematadores 6 martilleros 77
Capitulo tercero. De los barraqueros y administradores de casas de depositos .... 78
Capitulo cuarto. De los factores 6 encargados, y de los dependientes de comercio . . 79
Capitulo quinto. De los acarreadores, porteadores 6 empresarios de transportes . . 83
Libro segundo. De los contratos y de las obligaciones comerciales en general.
Titulo primero. De los contratos y de las obligaciones comerciales en general ... 92
Capitulo unico. De los contratos y obligaciones en general 92
Titulo segundo. Del mandate y de las comisiones 6 eonsignaciones . 98
Capitulo primero. Del mandate comercial 99
Capitulo segundo. De las comisiones 6 eonsignaciones 100
Titulo tercero. De las oompanlas 6 sooiedades . 108
Capitulo primero. Disposiciones generales 108
Capitulo segundo. De las sociedades colectivas 112
Capitulo tercero. De las sociedades anonimas 115
Seccion I. De su naturaleza 115
Seocion II. De la constitucion de las sociedades anonimas 115
Seocion III. De las acciones 116
Seccion IV. De la administracion y fiscaUzacion 118
Seccion V. De las asambleas generales 120
Seccion VI. De las cuentas 121
Seccion VTI. De la emisidn de obligaciones 122
Seccion VIII. De la disolucion ... 122
Capitulo cuarto. De las sociedades en comandita 123
Capitulo quinto. De las habilitaciones 6 sociedades de capital 6 industria ... . 124
Capitulo sexto. De las sociedades cooperativas . . ] 25
Capitulo septimo. De las sociedades accidentales 6 en participacion .... . . 125
Capitulo octavo. De los derechos y obligaciones de los socios 126
Capitulo noveno. De la disolucion de la sociedad . ... 128
Capitulo d6ciino. De la liquidacion 13j
Capitulo und^cimo. Del modo de dirirair las diferencias entre los socios . . .134
Titulo cuarto. De la compraventa mercantil I35
Titulo quinto. De las fianzas y cartas de cr6dito . . 143
Table of Contents.
Introduction
Code of Procedure in civil and commercial matters . . . .
Supplementary laws
a) Banks
b) Encouragement of Production ...
c) Patents
d) Trade-Marks
e) Immigration and Colonization
f) The Consular corps
g) International Treaties, Conventions and Agreements .
Bibliograpby
Explanation of Abbreviations ....
Page
4
18
33
33
33
34
34
34
35
35
36
53
Commercial Code.
Preliminary Title
First Book. Commercial Persons.
First Title. Merchants
First Chapter Merchants in general and Acts of Commerce
Second Chapter. Legal capacity to practise commerce
Third Chapter. The Register of Merchants ... . ...
Second Title. ObUgations common to all Merchants
First Chapter. General Provisions
Second Chapter. Public Register of Commerce
Third Chapter. Commercial Books . .
Fourth Chapter. Rendering Accounts .... ...
Third Title. Exchanges and Markets of Commerce
Fourth Title. Auxiliary commercial agents ...
First Chapter. Brokers
Second Chapter. Auctioneers
Third Chapter. Warehousemen and Managers of Depositories
Fourth Chapter. Managers and subordinate commercial employes
Fifth Chapter. Carters, Carriers and Transport contractors . . .
Second Book. Commercial Contracts.
First Title. Commercial Contracts and Obligations in general . .
First and only Chapter. Contracts and obligations in general
Second Title. Agency, Commissions or Consignments . .
First Chapter. Comimercial Agency
Second Chapter. Commssions or Consignments
Third Chapter.
54
54
54
59
61
62
62
63
64
70
71
73
73
77
78
79
83
.... 92
92
. . 98
99
... 100
Third Title. Companies and Partnerships 108
First Chapter. General Provisions 108
Second Chapter. Unlimited Partnerships 112
Limited Companies 115
Their nature 115
The Constitution of limited companies . 115
Shares . . . 116
Administration and Inspection . . . . 118
General Meetings 120
Accounts . . . 121
Issue of Bonds 122
Dissolution . 122
Limited Partnerships 123
Partnerships between Capital and Industry . 124
Section
Section
Section
Section
Section
Section
Section
Section VIII.
Fourth Chapter.
Fifth Chapter.
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
Sixth Chapter. Co-operative Societies . 125
Seventh Chapter. 'Accidental' Partnerships 125
Eighth Chapter. Rights and obligations of Partners 126
Ninth Chapter. Dissolution of Partnership . . 128
Tenth Chapter. Liquidation (Winding-upl 131
Eleventh Chapter. Mode of settling disputes between partners . . 134
Fourth Title. Mercantile Contract of Sale . . 135
Fifth Title. Guarantees and Letters of Credit 143
Repiiblioa Argentina: Indice.
Capitulo primero. De las fianzas
Pfig.
143
Capitulo segundo. De las cartas de cr^dito
Titulo sexto. De los seguros ^^Z
Capitulo primero. De los seguros en general :J^^
Capitulo segundo. De las diferentes especies de seguros terrestres 150
Seccion I. De los seguros contra el incendio '"^"
Seccion II. De los seguros contra los riesgos a que estan sujetos los productos de la
agricultura ■ J^j
Seccion III. De los seguros sobre la vida J^l
Titulo s6ptimo. Del prestamo y de los r^ditos 6 intereses 152
Titulo octavo. Del deposito ij^*
Titulo noveno. De la prenda |5o
Titulo d^cimo. Del contrato y letras de cambio .... 15°
Capitulo primero. Del contrato de cambio 15b
Capitulo segundo. De la letra de cambio y de sus formas esenciales 156
Capitulo tercero. De los t^rminos de las letras y sus vencimientos 158
Capitulo cuarto. De las obligaciones del librador I^*"
Capitulo quinto. De los endosos . . .,'''■ 'cl,
Capitulo sexto. De las personas d cuyo cargo se giran letras y de la aceptacion ... 162
Capitulo septimo. De los derechos y deberes del tenedor 163
Capitulo octavo. Del aval '^'j^
Capitulo noveno. Del pago 1 "^
Capitulo d^cimo. De la intervencion en la aceptacion y pago I'l
Capitulo und^cimo. De las letras de cambio extraviadas 6 perdidas 172
Capitulo duodecimo. De los protestos • • ''^
Capitulo d^cimotercero. Del recambio 6 resaca 1'*
Capitulo d6cimocuarto. Disposiciones generales 175
Titulo undecimo . 1'°
Capitulo primero. De los vales, billetes 6 pagar^s 176
Capitulo segundo. De otros papeles de comercio al portador 177
Capitulo tercero. Del robo, p^rdida 6 inutilizacion de titulos y cupones 178
Capitulo cuarto. Disposiciones generales ... 17"
Titulo duodecimo. De la cuenta corriente 180
Capitulo primero. Cuenta corriente mercantil 180
Capitulo segundo. Cuenta corriente bancaria . 18"
Titulo d^cimotercero. De los cheques 183
Capitulo primero. De los cheques en general 183
Capitulo segundo. De los cheques cruzados 185
Capitulo tercero. Camaras compensadoras 186
Capitulo cuarto. Disposiciones generales 186
Titulo d^cimocuarto. De la prescripcion liberatoria . . 186
Libro tercero. De los derechos y obligaciones que resultan de la navigacion.
Titulo primero. De los buques 190
Titulo segundo. De los dueiios de los buques, de los participes y de los armadores . 193
Titulo tercero. De los capitanes ... 196
Titulo cuarto. De los pilotos y contramaestres 207
Titulo quinto. De los sobrecargos 208
Titulo sexto. De la contrata y de los sueldos de los oficiales y gente de mar; sus derechos
y obligaciones 208
Titulo s6ptimo. De los fletamentos 213
Capitulo primero. De la naturaleza y de la forma del contrato de fletamento . . . 213
Seccion I. De la poliza de fletamento 214
Seccion II. Del conooimiento .... 215
Capitulo segundo. De los derechos y obligaciones del fletante y fletador 218
Capitulo tercero. De la resolucion de los contratos de fletamento 225
Capitulo cuarto. De los pasajeros 226
Titulo octavo. De los contratos a la gruesa, 6 pr^stamos a riesgo maritimo . . . . 228
Titulo noveno. De los seguros maritimos ... . . 232
Capitulo primero. De la forma y del objeto del contrato de seguro 232
Capitulo segundo. De la valuacion de las cosas aseguradas 235
-Capitulo tercero. Del principio y del fin de los riesgos . 236
Capitulo cuarto. De los derechos y obligaciones del asegurador y del asegurado . . . 237
Capitulo quinto. Del abandono 240
Titulo decimo. De los seguros contra los riesgos del transporte por tierra, 6 por los rios
6 aguas interiores 242
Titulo und6cimo. De los choques y abordajes . . . ... 242
Titulo duodecimo. De las arribadas forzosas ... . . 244
Titulo d^cimotercero. De los naufragios .... . . 245
ARGENTINA: TABLE OF CONTENTS. 2
Page
First Chapter. Guarantees I43
Second Chapter. Letters of Credit }45
Sixth Title. Insurance I45
First Chapter. Insurance in general I45
Second Chapter. Different kinds of Land Insurances . . 150
Section I. Insurances against Fire X50
Section II. Insurances against agricultural risks 151
Section III. Life assurances . .151
Seventh Title. Loans, their yield, an* interest 152
Eighth Title. Deposit ' ' ' 154
Ninth Title. Pledge . . . . 155
Tenth Title. The contract, and Bills, of Exchange 156
First Chapter. The contract . . 156
Second Chapter. Bills of Exchange, and their Essential Forms .... . 156
Third Chapter. The Maturity of Bills of Exchange 158
Fourth Chapter. Obligations of the Drawer I59
Fifth Chapter. Indorsements 160
Sixth Chapter. Drawees and Acceptance . . 162
Seventh Chapter. Rights and Duties of the Holder 163
Eighth Chapter. Aval (guaranty) 170
Ninth Chapter. Payment I70
Tenth Chapter. Acceptance and payment for honor ... .171
Eleventh Chapter. Bills of Exchange strayed or lost 172
Twelfth Chapter. Protests . . . . . 172
Thirteenth Chapter. Re-exchange and Cross bills ... . . 174
Fourteenth Chapter. General Provisions 175
Eleventh Title . 176
First Chapter. Notes of hand, promissory notes, and notes to order . . ... 176
Second Chapter. Other commercial documents to 'bearer' . . . ... 177
Third Chapter. Theft, loss or mutilation of securities and coupons . . . 178
Fourth Chapter. General Provisions . 179
Twelfth Title. Current account . . igO
First Chapter. Mercantile current account . ... 180
Second Chapter. Banking current account ... . . ... . 182
Thirteenth Title. Cheques 183
First Chapter. Cheques in general . . . . . 183
Second Chapter. Crossed Cheques . . . . . . . . . . 185
Third Chapter. Clearing Houses .... ... . ... )86
Fourth Chapter. General Provisions ... . . .... 186
Fourteenth Title. Discharge by Prescription . . ... .... . 186
Third Book. Rights and duties which arise from navigation (Maritime Law)
First Title: Vessels
Second Title. Owners of vessels, co-owners and managing owners
Third Title. Masters ....
Fourth Title. Pilots and Chief-Officers
Fifth Title. Supercargoes
190
193
196
207
208
Sixth Title. Agreements with and pay of officers and seamen; their rights and duties 208
Seventh Title. Affreightment 213
First Chapter. Nature and form of the contract of affreightment . . 213
Section I. Of the Charter-party 214
Section II. The BiU of Lading ... 215
Second Chapter. Rights and obligations of Shipowner and Freighter 218
Third Chapter. Cancellation of contracts of affreightment . . . . 225
Fourth Chapter. Passengers ... 226
Eighth Title. Bottomry Bonds; or loans on maritime risks . .... . 228
Ninth Title. Maritime Insurances .... 232
First Chapter. Form and Subject-matter of the contract of Insurance 232
Second Chapter. Valuation of things insured 235
Third Chapter. Commencement and termination of the risks . . 236
Fourth Chapter. Rights and obligations of the insurer and assured 237
Fifth Chapter. Abandonment .... . . 240
Tenth Title. Insurances against risks of carriage by land, rivers, or inland waters . 242
Eleventh Title. Collisions .... ... 242
Twelfth Title. Ports of refuge 244
Thirteenth Title. Shipwrecks ....... 24,5
3 Republica Argentina: Indice.
PSg.
Titulo d^cimocuarto. De las averias 248
Capitulo primero. De la naturaleza y clasificacion de las averias 248
Capitulo segundo. Del prorrateo y de la contribucion en la averia comto 251
Titulo d^cimoquinto. De la hipoteca naval 253
Titulo d6cimosexto. De los privilegios maritimos 254
Capitulo primero. Disposiciones generates 254
Capitulo segundo. De los erudites privilegiados sobre las cosas cargadas 255
Capitulo tercero. De los cr6ditos privilegiados sobre el flete 255
Capitulo ouarto. De los erudites privilegiados sobre el buque 256
Libro cuarto. De las quiebras.
Titulo primero. Juicio de quiebras 257
Titulo segundo. Convooacion de acreedores 260
Titulo tercero. Verificaci6n provisoria de cr6ditos 261
Titulo cuarto. Concordato 262
Titulo quinto. Adjudicaci6n de bienes 265
Titulo sexto. De la quiebra 266
Titulo septimo. De las medidas oonsigmentes 4 la declaracion de quiebra 270
Titulo octavo. De los acreedores interventores, contadores y sindicos liquidadores ... 271
Titulo noveno. Efeotos juridicos de la declaraci6n de quiebra 272
Titulo d^cimo. Clausula de los procedimientos de quiebra 274
Titulo und6oimo. Diferentes clases de erudites y su graduaci6n 274
Titulo duodecimo. De la reivindieaoion 276
Titulo d^cimotercero. De la liquidacion y distribucion 278
Titulo d^cimocuarto. De las medidas relativas al falUdo en caso de culpa 6 fraude . . 279
Titulo d6cimoquinto. De la rehabilitacion 281
Titulo decimosexto. Disposiciones generales 282
Titulo decimoseptimo. Disposiciones transitorias 283
Derecho Privado Internacional, segtin las disposiciones del Tratado de Montevideo de
teeiia 12 de Febrero del 1889 convenido entre las siguientes Repi&blicas: Argentina,
Bolivia, Perfl, Paraguay y Uruguay 283
Derecho Civil Internacional 283
Derecho Comeroial Internacional 288
Sobre propiedad literaric y artistica 293
Warrants (Ley No. 928, de 5 de Setiembre de 1878) 294
Ley sobre certificados de deposito 294
Capitulo I. De los certificados de dep6sito 294
Capitulo II. De los certificados en relaoion con los warrants 295
Capitulo III. De los dereohos de los portadores de certificados y de warrants . . 295
Capitulo IV. Disposiciones diversas 296
Capitulo V. Disposiciones generales 296
Decreto reglamentario de la ley de warrants 297
ARGENTINA: TABLE OF CONTENTS. 3
Page
Fourteenth Title. Average 248
First Chapter. Nature and classification of Average 248
Second Chapter. Apportionment and contribution to general average 251
Fifteenth Title. Mortgage of ships 253
Sixteenth Title. Maritime Privileges 254
First Chapter. General Provisions 254
Second Chapter. Debts privileged as regards goods loaded (Liens on Cargo) .... 255
Third Chapter. Debts with privilege as regards the freight (Liens on freight) . . . 255
Fourth Chapter. Debts privileged as regards the Vessel (Liens on ships) 256
Fourth Book. Bankruptcy.
First Title. Bankruptcy Proceedings 257
Second Title. Meetings of creditors 260
Third Title. Provisional proof of debts 261
Fourth Title. Composition with creditors 262
Fifth Title. Adjudication of Assets 265
Sixth Title. Bankruptcy 266
Seventh Title. Measures following the declaration of bankruptcy 270
Eighth Title. Intervening creditors. Accountants and Assignees 271
Ninth Title. Juridical effects of the declaration of bankruptcy 272
Tenth Title. Closing of bankruptcy proceedings 274
Eleventh Title. Different kinds of debts and their classification 274
Twelfth Title. Recovery of specific assets 276
Thirteenth Title. Liquidation and distribution 278
Fourteenth Title. Measures relating to the insolvent in case of eulpa or fraud . . 279
Fifteenth Title. Rehabilitation (Discharge) 281
Sixteenth Title. General Provisions 282
Sevententh Title. Transitory Provisions 283
Internationa! Private Law, according to the provisions of the Treaty of Montevideo,
Feb. 12 th 1899, between the Republics of Argentina, Bolivia, Peru, Paraguay and
Uruguay 283
International Civil Law . . 283
International Conunercial Law ... . . . . .288
Literary and artistic copyright 293
Warrants (Law No. 928 of 5th September, 1878) 294
Law on Warehouse Certificates . 294
Chapter I. Warehouse Certificates 294
Chapter II. Certificates in relation to warrants 295
Chapter III. Rights of the bearer of certificates and warrants 295
Chapter IV. Various provisions 296
Chapter V. General provisions ... 296
Decree regulating the law of warrants 297
Introduccidn.
Derecho procesal eomereial. — Admmistraci6n de justicia. — Leyes complementarias.
Los territorios que hoy forman la Reptiblica Argentina desde la proelamacion
de la independencia (julio 9de 1816) y, de hecho desde la revolucion de mayo 25 de
1810, habian sido descubiertos por Espafia desde 1515 y formado parte de siis
dominios coloniales de America, incorporados administrativamente al virreinato
del Peru hasta que, por cedula de agosto 10 de 1776, fueron organizados como
virreinato del Rio de la Plata.
Durante esos 2^/2 siglos de regimen colonial espanol, su actividad eomereial
fue muy Umitada porque la metropoli, siguiendo una politica entonces usual pero
hoy reconocida como anti-economical), clausuro de hecho la puerta del Atlantico
pretendiendo que todo el comercio se verificara por el Pacifico, por el puerto del
Callao y con el regimen de las f lotas anuales de Puerto Cabello^); el resultado fue
1) Conf. B. Mitre, BKstoria de Belgrano y de la independencia argentina (B. A. 1887,
3 vol.): La America espaiiola fu6 poblada en su mayor parte por aventureros intr^pidos, dvidoa
y rapaces, y a esto debe atribuirse en mucho los prematuros germenes de descomposici6n que
inoeularon d su colonizaeion. Agr^guese que ella no tuvo a su frente verdaderos colonizadores,
y se tendra la explicaci6n de los vicios de conformaoion del molde en que las nacientes sociedades
fueron vaciadas. El mismo Colon, grande descubridor del nuevo mundo, no obstante su elevacion
moral, crela que la America y sus habitantes debian ser tratados como pais conquistado y como
esclavos, y, poseido de esta idea, fu6 un desgraciado colonizador de las Antillas. Las Casas, im-
buido de la idea opuesta, no fu6 mds feUz en su emprosa de reducir 6, la vida civil 6, los indigenas,
creando en el nuevo mundo el tipo de las misiones apostolicas, y aoonsejando la importacidn
de esclavos negros. Cortfe y Pizarro fueron mas bien extraordinarios hombres de aceion, que
dilataron su genio en un vasto teatro, luchando con una semi-civilizacion organicamente d6bil,
que no contenia ningun germen progresivo. Asi, pu^s, puede decirse que la conquista espanola
no cuenta con verdaderos colonizadores, en el sentido de poblar y civilizar un pais desierto
y barbaro, y dotarlo de elementos de vida propia .... El error fundamental del sistema colonial
de Espana no era, empero, invencion suya; era la tradicion antigua, era la teoria econ6mica
de la ^poca reducida a la prdctica. La Inglaterra, en la esplotacion de sus colonias del norte
de America, tendio a ese mismo resultado, propendiendo por medio de leyes coercitivas d que
la metropoli fuese la (inica que proveyera de produotos europeos, la linica de donde partiesen
y a donde retomasen los buques destinados al trafieo, eoncibiendo mayores errores te6ricos
en la institucion de companlas privilegiadas, & las euales entregaba el territorio como propiedad
A titulo de conquista, y 4 sus habitantes indigenas como esclavos, reservandose el monarca
la absoluta potestad legislativa. El sistema colonial espanol, tan absurdo y brutal como era,
satisfacia hasta cierto punto las neeesidades de una parte de sus posesiones, provey^ndolas
de algo de lo que necesitaban; hacia posible el intercambio de las que tenlan oro, plata, perlas
y piedras preciosas que exportar; daba alguna participacion en sus beneficios d las mas inme-
diatas a la puerta legal de entrada y saHda. El Bio de la Plata estaba totalmente excluido de
esos beneficios que, aun cuando parciales, transitorios, hacian posible el comercio; no teniendo
plata, oro ni productos de poco volumen que transportar, no le era posible acudir a las ferias;
no pudiendo reahzar sus frutos por esa via ni proveerse de lo neeesario por ella, carecio hasta de
la materiaKdad de la moneda para comprar ... El puerto de Buenos Aires se declare puerto eon-
denado, aun para el uso de sus propios habitantes; por el espacio de mas de un siglo, toda la
legislacion espanola & su respecto no tuvo mds objeto que impedir la navegacion y el intercambio
que por el podria efeotuarse; proliibiose bajo severas penas la entrada y salida por esta via de
hombres y mercaderias, y especialmente de los metales preciosos, declardndose expresamente
que los frutos del pais estaban incluidos en la prohibicion absoluta.
2) Mitre, Historia de Belgrano cit. Para centralizar el monopolio se creo la famosa caaa
de contratacion de Sevilla (1503), declarando que era la unica puerta de Espafia por donde
podiau expedirse buques con mercaderias para America y entrar los produotos coloniales de
retomo. Para asegurar la exclusiva, hasta del trafieo intermediario, a los mercaderes espanoles,
se prohibio toda comunicacion eomereial de las colonias entre si, de manera que todas ellas
concurrieran aisladamente 4 im centre unico. El sistema de restrictivo se complement6 con
la organizacion delas flotas y galeones Uamados de tierra firme, reuniendo en un solo convoy
anual 6 bisanual todas las naves de comercio, escoltadas por buques de guerra, que al principio
se despachaban sueltos por la casa de contrataci6n ; y declarando que, a su vez, la America
no tendria para su trdfico con la madre patria sine una sola puerta de entrada y salida (1538 &
1561). Fijose 6sta en Portobello por el lado del Atlintioo, y en Panamd, por el lado del Pacitioo,
puntos en donde, en 6poca fija del aiio, tenian lugar dos ferias de 40 dias. Alll se verificaban
los cambios, atravesando las mercaderias el istmo de Panamd, y retornabanse por la misma
Introduction.
Commercial Law of Procedure. — Administration of justice. — Supplementary Laws.
The territories which now form the Argentine RepubUc, as they have from the
proclamation of independence (9 July, 1816) and indeed from the revolution of 25 May,
1810, were discovered by Spain in 1515 and onwards and formed part of her colonial
dominions in America, being incorporated for administration purposes in the Vice-
royalty of Peru, until by Letters Patent of 10 August, 1776, they were organized
as the Vice-royalty of the River La Plata (River Plate).
During those two and a half centuries of Spanish Colonial rule, her commercial
activity was much Umited because the mother country, following a pohcy, then usual,
but now recognised as anti-economic i), closed the gate of the Atlantic in the en-
deavour to cause all commerce to be carried on by the Pacific, through the port,
and in connection with the management of the yearly fleets, of Puerto Cabello^).
1) Cf. B. Mitre, Historia de Belgrano y de la independencia argentina (B. A. 1887,
3 vols. ) : Spanish America was peopled for the most part by intrepid adventurers, greedy and
rapacious, and to this must greatly be attributed the premature germs of decomposition which
inoculated her colonisation. Add to this that she had not true colonisers to the fore, and you
have the explanation of the vicious conformation of the pattern on which the growing societies
were modelled. Columbus himself, the great discoverer of the New World, in spite of his moral
elevation, thought that America ought to be treated as a conquered country and its inhabitants
as slaves, and, possessed by this idea, he became the unfortunate coloniser of the Antilles. Las
Casas, imbued with the opposite idea was not more happy in his endeavour to restrict the civil
life of the indigenous peoples, when he created in the New World the system of the Apostolic
Missions, and advised the importation of negro slaves. Cortes and Pizarro were most extraordi-
nary men of action, who spread their genius over a vast theatre, struggling with a semi-
civilisation organically weak, which contained not a single germ of progress. Thus then, it may
be said that the Spanish conquest did not depend u^n true colonisers, in the sense of peopling
and civilising a desert and barbarous country, and of endowing it with the elements of a life of
its own The fundamental error of the colonial system of Spain was not, however,
her own invention, it was the ancient tradition, the economic theory of the time reduced to
practice. England, in the development of her colonies in the north of America, tended to the
same result, with the intention that by means of coercive laws the mother country should be
the only one to provide European products, the only one from which merchantmen should sail
and to which they should return, conceiving yet greater errors of theory in the institution of
privileged companies, to which she delivered the ownership of territory by right of conqiiest,
and its indigenous inhabitants as slaves, the monarch reserving absolute legislative power. The
colonial system of Spain absurd and brutal though it was, satisfied up to a certain point the
necessities of one part of her possessions, providing them with something that they needed ; she
made possible interchange from those possessions which had gold, silver, pearls and precious
stones to export, and gave some participation in the profits to those parts nearest the ports of
entry and sailing. The River La Plata (Plate) was totally excluded from these profits which,
even when partial and transitory, rendered commerce possible. Not having silver nor gold nor
products of small bulk to export it was not possible for her to attend the markets ; and not being
able to realise her products in that way and so provide herself with necessaries, she lacked even
the material cash with which to buy. — The harbour of Buenos Aires was declared a port closed
even to the use of its own inhabitants. For the space of more than a century the whole Spanish
legislation had no other object in this respect than to hinder navigation and the interchange
which could be effectuated thereby; it prohibited under severe penalties the entry and exit by
this route of men and merchandise, and specially of the precious metals, it being expressly declared
that the products of the country were included in the absolute prohibition.
2) Mitre, Historia de Belgrano oit. In order to centralise the monopoly she founded the
famous Trading House (Casa de Contrataci6n) of Sevilla (1503) declaring that it was the only
gateway of Spain by which ships with merchandise for America could sail and colonial products
could enter on their return. In order to assure the exclusiveness even of intermediate traffic
for Spanish traders all commercial communication of the colonies inter se was prohibited, so
that the whole of them should resort separately to a single centre. The system of restriction was
supplemented by the organisation of fleets and galleons hailing from the main, uniting in a single
annual or bi-annual fleet all the ships of commerce, escorted by men of war, which at first were
despatched separately by the Trading House; declaring also that, in her turn, America should
have for her trade with the mother country one single port of entry and exit (1638 to 1561).
This was fixed at Portobello on the Atlantic side, and at Panamd on the side of the Pacific,
points at which, at a fixed time of the year, there took place two fairs lasting forty days.
The exchanges took place, the merchandise crossing the Isthmus of Panamd and the products
B 2
5 Kepliblica Argentina: Introducciou .
que, como era imposible violentar a la naturaleza, el comercio del Plata fue contra-
bandista con la colonia portuguesa Umitrofe del Brasil y con los buques extranjeros
6 prdcticos que d ello se arriesgaban ^ ). Legalmente el regimen juridico era el siguiente 2) ;
Las leyes de Indias reglan ante todo y las dem^s hispanas segun la pauta de la ley
1.* de Tore, a saber: 1.° Las ultimas leyes y pragmdticas comunicadas a nuestra
Audiencia pretorial; 2.°LaNuevaRecopilaci6n; 3.° Las leyes deToro; 4.° Las orde-
nanzas reales de CastiUa; 5.° El ordenamiento de Alcala; 6.° El Fuero Juzgo;
7.° El Fuero Real; 8.° Las celebres Siete Partidas. En los cases comerciales,
no previstos en esa legislacion, principalmente civil, se acudia al Consulate del
Mar y a las ordenanzas de Burgos hasta que, per cddula de diciembre 2 de 1737,
fueron promulgadas por Felipe V. las ordenanzas de Bilbao, calcadas sobre las
francesas de Luis XIV**). Por ultimo, en 1794 se dicto la cedula ereccional del
Consulado, que organiz6 los tribunales y procedimientos mercantiles*). Toda esa
via los productos con que se cargaban la flota y los galeones, que regresaban inmedjatamente.
Pasado esto, se echaban los cerrojos de ambas puertas, y la America y la Espana quedaban
oomeroiahnente incomunicadas por un ano 6 dos mds, estdndolo perpetuamente las colonias
entre si. Las mercaderias europeas, asi introducidas por el istmo, proveian 6, Venezuela, el reino
de Granada, Perti y Chile, haciendo escala las ijltimas en el CaUao ; de alii se Uevaban 6, Chile
las que le correspondlan, y & Arica las que, d lomo de naula, debian introduoirse en el Alto Perli,
centraUzAndose en Potosi. A este meroado, finaknente, debian acudir & proveerse los habitantes
de las provincias del Rio de la Plata y C6rdoba del Tuouman, teniendo 6stas sus puertas secas
para el caso de intemaci6n, recibi^ndose las mercaderias en los liltimos puntos con un recargo
de 500 6 600% y avin mds sobre su costo primitive.
1) Conf. D. Lamas, La navegacion del Rio de la Plata & comienzos del siglo XIX (en
Revista Econ6mica del Rio de la Plata: B. A. 1893. I. I.). El Rio de la Plata gozaba & comienzos
de este siglo de los beneficios de la Ubertad comercial, habi6ndose igualado, por el reglamento
de octubre 12 de 1778, su navegaci6n 6, la de los demds puertos habiUtados en las Indias; medida
cuyo planteamiento se retard6 no obstante haber desaparecido, con la estinci6n de los galeones
y de las flotas, las razones de fomento de las ferias de Portobelo y el interns de los monopoliza-
dores del comercio del Peril, que sirvieron de base para que, d pesar de las representaoiones de
Buenos Aires, se conservasen cerrados estos puertos con raras excepciones hechajs de tarde en
tarde. Esto, asi como el haberse desalojado & los Portugueses de la Colonia, permiti6 autorizar,
a la vez, el comercio terrestre con ChUe y el Per6, que se concedid por otra c^ula de 1778; nula
la aduana seca de Cordoba y libertada la navegaei6n, el Rio de la Plata vino a ser no solo el
centro de todo el comercio del virreinato, sin6 tambi6n de parte del de Peru y Chile. La habiUta-
ci6n comercial del Rio de la Plata naci6 en las condiciones desventajosisimas que le creaban la
guerra entre Espafla 6 Inglaterra (1776 — 1783); elevada la pirateria en medio lento de hostilidad
nacional, las escuadras y eorsarios ingleses dabaji caza d los buques que iban y partian de las
colonias espanolas, y la navegaci6n se hacia en las condiciones la&s azarosas, para los intercambios
mercantUes. Buenos Aires, con su rada abierta y sin siquiera vm muelle para efeotuar el des-
embarque, solo tuvo en 1803 tres entradas de buques de procedencia europea, con mercaderias,
una en 1805, ninguna en 1804 y 1806; su comercio principal era con el Brasil, ouyos buques
de pequefio porte tenian abrigo en el Riachuelo y mayores facilidades para sus operaciones,
y, en cuanto & su exportaci6n directa con Europa, si bien mds importaute, solo ocup6 tres buques
en 1803, siete en 1804, dos en 1805 y en 1806 el buque que aparece salido con aquel destino solo
Uevaba productos de trdnsito y correspondencia.
2) Conf. para la historia de los anteoedentes legislatives: Ernesto Quesada, La ciencia
juridica argentina; id. El comentario de Obarrio al C6digo de Comercio (en Nueva Revista del
Buenos Aires III, 453) ; id. Las leyes de procedimiento en las provincias de la republica (en id.
VI, 138); id. La reforma del C6digo Civil (en id. VII, 268).
') C. Tejedor, Curso de Derecho Mercantil, arreglado al C6digo de Comercio y concordado
con el C6digo Civil (Buenos Aires 1863). Estas ordenanzas tampoco fueron generales, pero
son sin disputa el codigo comercial mds digno de elogio de la 6pooa porque tratan muchas
materias importantes del comercio; tieuen 29 caps, divididos en nos. 6 en arts.; solo los 25
primeroB son de cardcter general y los 4liltimos son locales bilbainos; los caps. 1 — 8 se ocupan
de la organizacidn y r6gimen del consulado; los caps. 9 — 15 de los mercaderes y sus libros,
companias de comercio, contratos y compraventas , letras de cambio, vales, Ubranzas
y cartas ordenes de cr^dito, y corredores; el cap. 16, de los corredores int6rpretes; el cap. 17,
de las quiebras; los cap. 18 — 23, del comercio maritime (fletamentos, naufragios, averias, seguros,
pr^stamo a la gruesa, capitanes, pUotos, contramaestres y marines). La Novisima Reeopilacion
di6 fuerza de ley general al cap. IX, relative d los libros de los comerciantes (ley 14, tit. 4, lib. X),
y al cap. 11, sobre eompra-venta mercantil (ley 18, tit. 4, lib. X). En toda America las ordenanzas
estuvieron en vigor hasta la publicaci6n de los respectivos o6digos de comercio.
*) J. B. Siburu, Comentario del C6digo de Comercio Argentine, precedido de una gene-
ralizaoion del derecho comercial (Buenos Aires 1905 ... en curso de publicacion). Por pedido
ARGENTINA: INTRODUCTION. 5
The result was that, as it was impossible to do violence to nature, the commerce of
la Plata was contraband with the adjoining Portuguese colony of Brazil and with
the foreign or coasting ships which ventured i) with that object. In point of law the
juridical system was the following^) : Before all, were the laws of the Indies and the
other Spanish laws according to the plan of the first Law of Toro, that is to say :
1st. The last laws and enactments communicated to our pretorial Court of Justice;
2nd. The Nueva Recopilaci6n ; 3rd. The laws of Toro; 4th. The royal ordinances
of Castilla; 5th. The edict of Alcala; 6th. The Puero Juzgo; 7th. The Royal Fuero;
8th. The celebrated Siete Partidas. In commercial cases not provided for in this
legislation, which is chiefly civil, recourse was had to the Consulado del Mar and the
ordinances of Burgos, until by Letters Patent of 2 December, 1737, the ordinances
of Bilbao, modelled on the lYench ordinances of Louis XIV, were promulgated by
PhUip V.') At last in 1794 there were decreed the Letters Patent creating the Con-
sulado, which organized the mercantile tribunals and procedure*). All that legis-
retuming the same way, with which were loaded the fleet and galleons which returned immediately.
This over, both ports were bolted and America and Spain remained commercially isolated for
a year or two more, the colonies being for ever without inter-communication. The European
merchandise, thus introduced by the Isthmus, supplied Venezuela, the kingdom of Granada,
Peru and ChUe, making a last stop in Callao ; thence were carried to Chile the goods that belonged
to her, and to Arica, on mule-back, those destined for Potosi, the centralised spot of tipper
Peru. To this market finally the inhabitants of the provinces of the River La Plata and C6rdoba
del Tucuman had to resort to supply themselves, these provinces having their own exits dry
for international purposes, and receiving the merchandise in its ultimate destinations with an
excess of from 500 to 600 per cent, and more over the first cost.
1) C. f. D. Lamos, La navegaoion del Rio de la Plata a oomienzos del siglo XIX (en Revista
Economica del Rio de la Plata: B. A. 1893. J. J.). The River of la Plata enjoyed at the com-
mencement of this century the benefits of commercial liberty, its navigation having, by the
ordinance of 12 October 1778 been assimilated to that of the other privileged ports in the Indies:
a measure the design of which was retarded notwithstanding the fact that, with the extinction
of the galleons and the fleets, there had disappeared the reasons for encouraging the fairs of
Portobello and the interests of the monopolizers of the commerce of Peru, which still afforded
the ground on which, in spite of the representations of Buenos Aires, these ports were kept closed
with rare exceptions, made from time to time. This, coupled with the fact that the Portuguese
had been dislodged from the colony, allowed the authorisation, in its turn, of land commerce
with Chile and Peru, which was conceded by other Letters Patent in 1778. The duty levied at
C6rdoba being removed and the navigation freed, the River of La Plata became the centre not
only of all the commerce of the vice-royalty, but of part of that of Peru and Chile as well. The
opening to commerce of the La Plata River began under most disadvantageous conditions occa-
sioned by the war between Spain and England (1776 — 1783). Piracy arose during the slowprocess
of national hostility, English squadrons and corsairs gave chase to the ships going to and leaving
the Spanish colonies, and navigation to effectuate mercantile exchanges was carried on in most
hazardous conditions. Buenos Aires with its open road-stead and with not even a mole for
disembarkation, had in 1803 only three entries of ships proceeding from Europe with
merchandise, one in 1805, none in 1804 and 1806. Its principal trade was with Brazil, whose
ships of small tonnage took shelter in Riachuelo and had greater facilities for their operations.
As regards exportation direct to Europe, although more important, it only took three ships in
1803, seven in 1804, two in 1805, and in 1806 the ship which apparently departed with that des-
tination only carried through-goods and correspondence.
2) C.f. for the history of legislative antecedents: Ernesto Quesada, La ciencia juridica
argentina: id. Las leyes de procedimiento en las provincias de la republica (en id. VI, 138); id.
La reforma del Codigo Civil (en id. VII, 258).
3) C. Tejedor, Curso de Dereoho Mercantil, aireglado al C6digo de Comeroio y concordado
con el Codigo CivU (Buenos Aires 1863). These ordinances were not of universal application,
but beyond controversy they formed the most praiseworthy commercial code of the time qecause
they deal with many important matters of commerce ; they have 29 chapters divided into numbers
and articles : only the first 25 are of general application, the four last being local to Bilbao ; chap-
ters 1 — 8 are concerned with the organization and regulation of the Consulado ; chapters 9 — 16 with
traders and their books, commercial companies, contracts and buying and selling, biUs of exchange,
promissory notes, drafts, letters of credit and brokers; chapter 16, brokers who interpret; chap-
ter 17, bankruptcies; chapters 18 — 25, maritime commerce (affreightments, shipwrecks, losses
[averages], insurances, bottomry bonds, captains, pilots, chief-officers and sailors). The Novisima
Recopilacion gave the force of the general law to chap. IX, relating to merchants' books (law 14,
tit. 4, book X), and to chap. XI. on mercantile sales (law 18, tit. 4, book X). The ordinances
were in force in all America until the publication of the respective Commercial Codes.
*) J. B. Siburu, Comentario del C6digo de Comercio Argentine, procedido de una genera-
lizaoion del derecho comercial (Buenos Aires 1905 . . . en curso de pidilicacidn). On the petition
2*
6 Bepublica Argentina: Introduccidn.
legislacion era, del punto de ^^sta del derecho mercantil, de valor desiguaU) : las
Partidas reproducian lo poco al respecto contenido en el Digesto, inspirado en las
leyes rodias y atenienses, las leyes sueltas y el titulo 53 de las Basilicas, especial-
mente dedicadas a las cuestiones maritimas; el Consulat del mar, de la Barcelona
del siglo XIII2), la Recopilacion de Indias (1680), con sus lib. IX, sus tits. 28, 30,
31, 35 y 39, bastante detenidos en cuanto a lo maritimoS) ; las Ordenanzas de Bilbao
(1737), con sus 29 capitulos tan completes para su tiempo.
Tal fue la situcion juridica, en lo comercial del virreinato del Rio de la Plata,
despu6s de obtenida la c6dula real del comercio libre. La revolucion de 25 de mayo
de 1810, no innovo en ese sentido salvo que, en algunas provincias, se puso en vigencia
el codigo de Fernando VII, pero siguio imperando el procedimiento y la jurisdiccion
del tribunal del Consulado, la declaratoria de independencia de 9 de julio de 1816.
del comercio de Buenos Aires y aynda del virrey Arredondo el rey Carlos IV creo en 30 de
enero de 1794 un consulado de comercio en Buenos Aires, andlogo 4 los que hasta entonces
habian funeionado en Mexico y Lima. Los consulados eran oorporaciones que ejercian funciones
judiciales en materia de comercio y, ademds, tenian tambi^n funciones administrativas, en-
caminadas a velar por el bienestar y progreso del comercio y la industria; tenian un presidente
con el nombre de prior, y varios vocales Uamados consules. La c6dula ereccional del consulado
de Buenos Aires establecia algunas reglas generales para la solucion de los litigios, entre las
ouales merece recordarse aquella que hace descansar el orden de los juicios en estas tres bases;
eetilo llano, verdad sabida y buena fe guardada. Se dispone en ella que las diferencias entre
comerciantes se resuelvan de oonformidad a lo dispuesto en la misma c6dula y en las ordenanzas
de Bilbao, y, en defecto de 6stas, por las leyes de Indias y las Recopiladas de CastiUa.
Las Recopiladas de Castilla (1492 — 1496) se ocupan del derecho procesal, principalmente, pero
contienen disposiciones sobre derecho administrativo y politico.
1) L. Benito, El Derecho de Comercio, de Cambio, de Quiebras y Maritimo de Espana
(en esta misma coleccion). Los reyes de la casa de Austria no prestaron atencion alguna
a los intereses nacionales, sacrificdndolos por el contrario d sus fines de dominacion politica y
reUgiosa; no fueron legisladores, pero amontonaron disposici6u sobre disposicion, hasta hacer
de nuestros cuerpos legales un verdadero bosque ine3ctricable. La Nueva Recopilacion, hecha
en 1562 con el plausible proposito de introducir un poco de orden en el caos de nuestra legis-
lacion, fu6 una obra deplorable por todos conceptos y que trae d las mentes el adajio tan
conoeido de que de buenas intenciones estd el infiemo empedrado. Y, aunque la Reoopilaeion
de las leyes de Indias (1671) es, sobre todo en lo referente al derecho mercantil espanol, muy
superior, tampoco es una obra exenta de defectos muy capitales; como los tiene igualmente, y
no pequenos en numero, la Novisima Recopilacion que, aunque hecha en el siglo XIX (1805),
contiene Integra la legislacion de los siglos XV al XVTII inclusive.
2) C. Tejedor, Curso de Derecho Mercantil, arreglado al C6digo de Comercio y concordado
con el Derecho Civil (Buenos Aires 1863, 2 vols.). Son las Partidas las primeras que contienen
varies disposiciones relatives al comercio en general; asl, hablando de la guerra que se
hace por mar, desoriben lo que es un navio, los pilotos, bastimentos y tripulaoiones que deben
tener (ley 5, tit. 24, par. II); en otro lugar, contray6ndose especialmente al comercio de mar
y tierra, definen el comerciante, detaUan sus deberes, fijan los derechos de aduana y el delito
de contrabando (tit. 7, par. V); echan las bases del contrato de fletamento (leyes 8 y 13, tit. 8,
par. V), y determinan con cuidado los deberes de los capitanes y pilotos, las averias que deben
distribuirse y fuero de las causas maritimas (tit. 9, pdr. V).
3) La parte de las leyes de Indias relative al comercio y derecho comercial se compone
de 1856 leyes diversas: a) el tit. 18, Ub. IV trata del comercio, mantenimientos y frutos de las
Indias; b) el tit. 13, lib. VIII de las alcabalas, impuesto que se cobraba en todas las compra-
ventas; c) los tits. 1 — 14, Ub. IX, de la real audiencia y casa de contratacion de SeviUa; d) los
tits. 15 — 24 del mismo libro, del personal de las flotas y armadas de la carrera de las Indias;
e) los tits. 25 — 46 siguientes de estas materias ; de la universidad de mareantes, de los marineros
y pajes de nao; de los pasajeros y licencias para ir d las Indias y volver; de los extranjeros que
pasan a las Indias, y su composioidn y natiaraleza que en eUas pueden adquirir para tratar y
contratar; de los fabrioadores y calafates, fabricas y aderezos de navios y su arqueamiento ; de
la jarcia; de las armadas y flotas; del aforamiento y fletes; del apresto de las armadas y flotas;
de los registros; de la carga y descarga de los navios; de la visita de los navios en estos reinos
y en las Indias; y de los guarda-mayores y otros; de la navegacion y viajes de las armadas y
flotas; de los navios de aviso que se despachan d las Indias y de ellas d Espana; de los navios
arribados, derrotados y perdidos; de los aseguradores, riesgos y seguros de la carrera de Indias;
de la navegaci6n y comercio de las islas de Barlovento y provincias adyacentes, y de las per-
misiones, de los puertos, de las armadas del mar del sur; de la navegaci6n y comercio de Nueva
Espana y Perd; de los consulados de Lima y Mexico.
ARGENTINA: INTRODUCTION. 6
lation was, from the point of view of mercantile law, of unequal value i) : The Par-
tidas reproduced what Uttle there was on the subject contained in the Digest, and
were inspired by the Rhodian and Athenian laws, the Novels and title 63 of the
Basilicas, which were specially dedicated to maritime questions; the Consulado del
Mar made at Barcelona in the Xlllth^) century; the Recopilacion of the Indies
(1680) with its book IX, its titles 28, 30, 31, 35 and 39, rather scanty as regards mari-
time affairs*); the Ordinances of Bilbao (1737) with its 29 chapters, which were very
complete for their time.
Such was the juridical situation in the commercial department of the Vice-royalty
of the Rio de la Plata, after having obtained the Royal Letters Patent for free com-
merce. The revolution of 25 May, 1810, made no change in that respect, except that
in some provinces the code of Ferdinand VII. was put into force, but the declaration
of independence of 9 July, 1816 followed, and applied the procedure and jurisdiction
of the merchants of Buenos Aires and with the support of the Viceroy Arredondo, king Charles IV
on 30 January 1794 created a commercial Consulado in Buenos Aires, analogous to those which
up to that time had exercised their functions in Mexico and Lima. The Consulados were corpo-
rations which exercised judicial functions in matters of commerce and had, besides, administra-
tive functions, and were instituted to watch over the well-being and progress of commerce and
industry ; they had a president with the title of Prior, and several voting members called consuls.
The Letters Patent creating the Consulado at Buenos Aires established certain rules for the
decision of disputes, among which is worthy of remembrance that causing the order of the
judgments to rest on these three bases: clear style, ascertainment of the truth and the keeping
of good faith. It is provided therein that differences between merchants should be decided in con-
formity with the provisions in the same Letters Patent and in the Ordinances of Bilbao and in
default thereof, with the laws of the Indies and the Recopiladas de Castilla. The Recopiladas
de Castilla (1492 — 1496) are chiefly concerned with the law of procedure, but contain provisions
on administrative and political law.
I) L. Benito, El Derecho de Comercio, de Cambio, de Quiebras y de Espana (in this same
collection). The kings of the house of Austria gave no attention to national interests, sacrificing
them on the contrary to their aims of political and religious domination. They were not legis-
lators, but piled up ordinance upon ordinance until they made of our corpus juris a truly impene-
trable forest. LaNueva Recopilacion, made in 1562 with the plausible object of introducinga little
order into the chaos of our legislation, was a deplorable work from all points of view and one
which brings to mind the well-known adage that hell is paved with good intentions. And al-
though the Recopilacion of the laws of the Indies (1671) is very superior in all that relates to
Spanish mercantile law, still the work is not exempt from vital defects; and similar faults, not
few in number, are contained in the Novisima Recopilacion, which although made in the XlXth
century (1805) contains the whole legislation of the XVth to the XVIIIth centuries inclusive.
2) C. Tejedor, Curso de Derecho Mercantil, arreglado al Codigo de Comercio y concordado
con el Derecho Civil (Buenos Aires 1863, 20 vols). The partidas are the first to contain separate
provisions relating to Commerce in general, thus speaking of Sea-war they describe the ships,
pilots, supplies and crews which they ought to have (law 5, tit. 24, par. II) ; in another place,
devoted specially to sea and land commerce, they detail their duties, define the customs, laws and
the crime of contraband (tit. 7, par. V); they lay the foundation of the contract of affreightment
(laws 8 and 13, tit. 8, par. V), and determine carefully the duties of masters and pilots, the losses
which must be shared and the jurisdiction in maritime causes (tit. 9, par. V).
8 ) The part of the laws of the Indies which relates to commerce and commercial law is com-
prised of 1856 different laws: a) tit. 18, book IV, treats of the commerce, maintenance and pro-
ducts of the Indies; b) tit. 13, book VIII, of the alcabala, a tax levied on all sales; c) tit. 1 — 14,
book IX, of the Royal Court of Justice and of the Trading House of SeviUa; d) tit. 15 — 24 of the
same book, of the personnel of merchant and war fleets on the Indian route ; e) tit. 25 — 46 of the
following matters — of the navigators' corporation, of the seamen and cabin-boys; of the pas-
sengers and licences to go to the Indies and to return; of the foreigners who journey to the Indies,
and the standing and capacity which they can there acquire for trading and contracting; of the
builders and caUsers, yards, equipments and tonnage of ships ; of the tackle ; of the war and mer-
chant fleets ; of the gauging and freights ; of the fitting out of war and merchant fleets ; of the re-
gisters ; of the loading and unloading of the ships ; of the visit of the ships to these kingdoms and
to the Indies; and of the inspectors of customs and others; of the navigation and voyages of the
war and mercantile fleets; of the despatch-boats which are sent to the Indies and from thence
to Spain; of ships arrived in port, out of their course and lost ; of the assurers, risks and insurances.
of the Indian route; of the navigation and commerce of the islands of Barlovento and the ad-
jacent provinces, and of the privileges, harbours and navies of the southern sea; of the naviga-
tion and commerce of the West Indies, Mexico and Peru; of the Consulados of Lima and
Mexico.
7 Republica Argentina: Introduooion^
que, en medio de convukiones internas, se extiende hasta la constitucion de 1853,
la situacion fue sustancialmente la misma. Salvo leyes aisladas y de alcance limitado
al respectivo territorio de cada una de las catorce provincias en que la actual Re-
publica Argentina quedo dividida, despu6s de la sucesiva segregacion de las pro-
vincias de Montevideo, Paraguay y Alto Peru, hoy republican del Uruguay, Paraguay
y Bolivia, las ordenanzas de Bilbao y el Tribunal del Consulado continuaron rigiendo
las relaciones comerciales, con arreglo a la referida cedula real de enero 30 de 1794.
Ademas de los jueces del Consulado, ante los cuales «se ha de proceder siempre —
decia el art. 3 de dicha cedula — a estilo Uano, verdad sabida y buena fe guardada»,
procurando avenir a los litigantes y ordenando «que se desechara — reza el art. 14 —
todo lo que huela a sutileza y formalidades de derecho y se atendera solo a la verdad
y buena fe», se habian nombrado diputados en los puertos y lugares de mas comercio,
encargados de conocer en los pleitos mercantiles, existiendo, como tribunal de se-
gunda instancia, la Alzada de Comercio, compuesto del decano de la audiencia y
de dos colegas comerciantes. Despues de la revolucion de 1810 la unica modificacion
sustancial fue la supresion de la Real Audiencia, en 1812, en cuya virtud el tribunal
de Alzada se turno anualmente entre los jueces de la Camara de Apelacion, ase-
Borados siempre de dos colegas comerciantes; pero, por ley de juho 17 de 1819, el
tribunal del Consulado fue reorganizado, y la ley de octubre 19 de 1857 suprimio
el de Alzada, reemplazandolo por una de las salas del Superior Tribunal de justicia,
y concediendo apelacion de sus sentencias revocatorias ante otra de las salas del
mismo. Por ultimo, promulgado en octubre 17 de 1859 el Codigo de Comercio de
los doctores Velez Sarsfield y Acevedo, en la provincia de Buenos Aires, la ley pro-
vincial de octubre 29 de 1862 suprimio definitivamente la jurisdiccion del Consulado,
reemplazandola por jueces letrados de comercio^). En lo nacional, reconstituida
la nacion despues de la bataUa de Caseros, febrero 3 de 1852, el gobierno de Urquiza
dicto la resolucion de agosto 24 de ese ano, a fin de que «con arreglo a un plan ideo-
logico y coherente, escritos en un estilo preciso e inteligible para todo el mundo,
y compHados en uno 6 muy pocos volumenes portatiles, se confeccionaran los
codigos civil, comercial, penal y de procedimientos, y el congreso nacional sanciono
la ley de noviembre 30 de 1854 ordenando se nombrara <aina comision de juris-
consultos, con el titulo de comision codificadora, a efecto de que se ocupe exclusiva-
mente de los proyectos de codigos nacionales», en virtud de haberse consignado
^) Estrechamente ligada con los asuntos mercantiles existio otra jurisdiccion especial: la
de mercados. Fue creada por Eosas por decreto de abril 12 de 1836 por cuanto «la experiencia
habia acreditado — dice — que era necesario el nombramiento de jueces especiales en los mercados
donde se expedlan los frutos del pais, para que vigUasen el buen orden de eUos y entendiesen
en la breve terminaciou de las cuestiones que se habian de suscitar en los contratos que se cele-
brasen.* Se aseguraba, con un procedimiento breve y senciUo, la economla y rapidez de la justicia.
Esta jurisdicci6n subsiste aVin, desempeiiada por jueces comerciantes, para conocer y fallar
todas las cuestiones que se suscitan sobre frutos del pais (oueros, lanas, cerda, etc.) y las que
les sean relativas 6 conexas hasta la cantidad de 3000 pesos antiguos y sobre los fletamentos
de los transportes que los conduzoan, sabiendo velar sobre el fiel desempefllo de los corredores
de granos, sobre la exaotitud de las pesas y medidas y sobre el mejor orden de dichos mercados.
La ley de octubre 13 de 1866 reorganize esos tribtmales, atribuy^ndoles el conocimiento de
aquellas cuestiones «cual fuere la calidad de las personas, la importancia del asunto, estando
las partes oonformes sobre la existencia del contrato»; y el decreto reglamentario de octubre 18
del mismo ano cre6 los tribunales de los mercados Once de Septiembre y Constitucion, en los
cuales refundid los otros antes existentes. Dichos tribunales legos funcionan alin en la Capital
Federal, y la ley org^nica de noviembre 2 de 1886 ha establecido, en sus arts. 48 d 56, la juris-
diccion de tales tribunales en todas las cuestiones que versen: a) sobre entrega de ganados y
frutos; b) sobre fletes de transportes terrestres en que los frutos hayan sido conducidos; c) sobre
exactitud de pesas y medidas. En la vecina provincia de Buenos Aires, estrechamente ligada
con la Capital Federal en ese orden de transaociones, la ley de julio 8 de 1902 ha creado un tri-
bunal de meroado con asiento en el pueblo de Barracas al Sud, hoy Avellaneda, estableciendo
en su art. 8, que son atribuciones de dicho tribunal conocer y deoidir, sea cual fuese el monto
del asunto y siempre que las partes estuviesen conformes sobre la existencia del contrato y
sobre su jurisdicci6n, de la compra-venta, dep6sito, entrega, recibo, transporte, peso 6 medida,
de qualqniera de los productos que constituyan las operaoiones de las tabladas, mercados de
frutos 6 de ganado, existentes en el distrito donde tiene su asiento el tribunal, haya 6 no con-
trato, y en los que sean partes los consignatarios, exportadores, barraqueros, hacendados, agri-
cultores 6 indtistriales. La jurisdieci6n de estos tribunales, pues, no es obligatoria sino voluntaria.
Conf. J. H. Silgueira, Procedimientos Judiciales, B. A. 1908.
ARGENTINA: INTRODUCTION. 7
of the tribunal of the Consulado, which in the midst of internal convulsion lasted
until the constitution of 1853, the situation being substantially the same. With the
exception of laws, isolated and Umited to the respective territory of each of the
fourteen provinces in which the then Argentine RepubHc was divided, after the suc-
cessive separation of the provinces of Montevideo, Paraguay and Alto Peru, now
the Repubhcs of Uruguay, Paraguay and BoUvia, the Ordinances of Bilbao and the
tribunal of the Consulado continued to govern the commercial relations, according
to the above mentioned Letters Patent of 30 January, 1794.
Besides the judges of the Consulado, before whom — (art. 3 of the said Letters
Patent) — "the procedure must ever be according to a simple form, ascertained
trust and the keeping of good faith," endeavouring to reconcile the Htigants and
commanding — to quote art. 14 — that "every thing tainted with subtilty and legal
formalities should be excluded and attention should only be paid to truth and good
faith," deputies were appointed in the ports and places with much trade, who were
charged with the trial of commercial suits, the Alzada de Gomercia existing as a
tribunal of second instance, composed of the Dean of the High Court of Appeal
with two merchants as colleagues. After the revolution of 1810 the only substantial
modification was the suppression of the Beal Audiencia in 1812, by virtue of
which the Alzada tribunal was presided over by one of the judges of the Court
of Appeal who were changed annually, but always with two merchant colleagues as
assessors. But by the law of 17 July, 1819, the tribunal of the Consulado was re-
organized, and the law of 19 October 1857 suppressed the Alzada tribunal, repla-
cing it by one of the courts of the Supreme Court of Justice, and giving a right
of appeal from its reversing judgments before another of the courts thereof. At last,
after the promulgation on 17 October, 1859 of the Commercial Code of Doctor
Velez Sarsfield and Doctor Acevedo in the province of Buenos Aires, the provincial
law of 29 October 1862 finally suppressed the jurisdiction of the Consulado, replac-
ing it by judges with commercial qualifications i). As regards the national courts,
the constitution of the country was changed after the battle of Caseros on 3 Fe-
bruary 1852 and the government of Urquiza passed the resolution of 24 August of
that year, that "in accordance with a symmetrical and coherent plan, civil, commer-
cial, penal and procedure codes should be compiled, to be written in a style clear
and intelligible to everyone and contained in one or more small portable volumes,"
and the national Congress sanctioned the law of 30 November 1854, enacting that
1) Closely allied with mercantile affairs there existed another special jurisdiction: that
of the markets. It was created by Rosas by a decree of 12 April 1836 because, as it says, "ex-
perience had proved that it was necessary to appoint special judges in the markets to which the
produce of the country was sent, in order that they should watch over the good order thereof
and shortly determine the questions which should arise on the contracts which should be made."
With a short and simple procedure, economic and rapid justice was assured. This jurisdiction
still lasts, administered by merchant judges, for investigatiag and pronouncing judgment on
all the questions which arise on country produce (hides, wool, horse-hair etc.) and things which
are related to or connected therewith up to the quantity of 3000 old pesos, and on the freights
of their carriage, watching over faithful performance by the grain-brokers, over the correctness
of the weights and measures and over the better order of the said markets. The law of 13 Oc-
tober 1866 reorganised these tribunals, conferring on them the cognisance of those questions
"whatever be the quality of the persons, or the importance of the matter, when all parties agree
as to the existence of the contract;" and the regiilating decree of 18 October of the same year
created tribunals for the Markets "Once de Septiembre and Constitucion," in which it recast
the others before existing. These lay tribunals still act in the Federal Capital, and the organic
law of 2 November 1866 arts. 46 to 56 enacted the jurisdiction of such tribunals over all questions
which arise: a) over the delivery of cattle and produce; b) over the freight for the land carriage
of the produce brought ; c) over the correctness of weights and measures. In the adjoining province
of Buenos Aires, closely tied to the Federal Capital in this class of transactions, the law of 8 July
1902 created a market tribunal to sit in the town of Barracas al Sud, now Avellaneda, enacting
in art. 8 that the functions of the said tribunal are to try and decide, whatever be the size of the
affair and whenever the parties are agreed on the existence of the contract and on the jurisdic-
tion, questions arising from sale, deposit, delivery, receipt, carriage, weight or measure, of any
of the products which constitute the transactions of the catalogues, the markets of produce or
cattle existing in the district where the tribunal holds its sittings, whether there be a contract
or no, and in those contracts in which consignees, exporters, warehousemen, landowners, farmers
and industrial persons are parties. The jurisdiction, then, of these tribunals is not obligatory
but voluntary. Cf. J. H. Silgueira, Procedimientos Judioiales, B. A. 1908.
g Bepublica Argentina: Introducoion.
en la Cbnstitucion de la Nacion (mayo 1° de 1853), art. 67, inc. II, que a,lCon^eso
correspondia dictar los codigos civil, penal, comercial y de mineria. Por fin, el Con-
greso promulgo, por ley de septiembre 10 de 18621) el Codigo de comercio ya yigente
en la provincia de Buenos Aires, sin someterlo a revisacion alguna sino «a tapa
cerrada».
Ese Codigo, basado principalmente en el brasilero de 1850, era muy adelantado
para su epoca, sobre todo en la parte nueva relativa a las letras de cambio, pues
los coditicadores argentinos se inspiraron en la ley cambial alemana de 1848 y en
las novelas de Nuremberg, las cuales reaccionan contra las tendencias del codigo
napoleonico de 1807, que tan considerable influencia ejercio en America, debido
al espiritu de imitacion a lo frances, por mas que fuera mas bien — para usar las pala-
bras de uno de sus expositores — «un conjunto encabezamiento de capitulos para
un codigo futuro», no diciendo nada sobre contratos, seguros terrestres y muchas
otras materias importantes. La influencia de la legislacion alemana en el Codigo
argentino no fue directa, sino a traves de las exposiciones de Mittermaier en la clasica
Revue de Foelix. Presentado a la legislatura provincial en 1857, se le quiso someter
a una comision de comerciantes y jurisconsultos, pues, como era la primera codifi-
cacion que se proyectaba, habia debido legislar multitud de materias de caracter
civil 2) y habia sido redactado en menos de un ano, de modo que se trataba mas
bien de un ante-proyecto. La influencia de Sarmiento hizo que fuera sancionado
«a tapa cerrada*^), sentando un funesto precedente que ha sido apUcado mas tarde
a toda la legislacion argentina, dando el resultado pernicioso de sancionar codigos
deficientemente redactados y sin el debido pulimento de forma y fondo.
El codigo de 1862, despues de 16 reglas generales, tenia 1755 arts, y estaba
dividido en 4 libros: El I, (arts. 1 a 190) trataba de las personas del comercio y
en 3 titulos sucesivos examinaba los comerciantes, las obfigaciones comunes a los
que profesan el comercio y los agentes auxiliares; ocupandose de los comerciantes
en general y los actos de comercio, la matricula de los comerciantes, el domicilio de
los mismos; el registro publico de comercio, los libros necesarios, la rendicion de
cuentas; los corredores maritimos y terrestres, los rematadores 6 martiUeros, los
barraqueros y administradores de casas de deposito, los factores, 6 encargados, los
dependientes, los acarreadores, porteadores y empresarios de transportes. El Ubro II
(arts. 191 a 1013) se ocupaba de los contratos y en 15 titulos trataba de las obliga-
ciones comerciales en general, del mandate y de las comisiones 6 consignaciones,
de las companias 6 sociedades, de las compras y ventas, de la cesion de creditos
no endosables, de la permuta, de los arrendamientos, de las fianzas y cartas de
credito, de los seguros, del prestamo y de los creditos e intereses, del deposito, de
la prenda, del contrato y de las letras de cambio, de los vales, biUetes 6 pagares,
de los modos de extinguirse las obligaciones, estudiando en detaUe los efectos de
6stas, de las de dar, de hacer 6 no hacer, los danos y perjuicios, los efectos de las
convenciones con respecto a teroero; las diversas especies de obligaciones; los con-
dicionales, a plazo, alternativas, solidarias, divisibles e indivisibles, con clausula
penal; la interpretacion de las convenciones ; en cuanto a las sociedades, despues
de estudiarlas en general, examinaba las anonimas, en comandita, de habilitacion
6 de capital e industria, accidentales 6 en participacion, colectivas, se ocupaba
despues de los derechos y obligaciones de los socios ; de la disolucion de la sociedad,
1) Proyeoto presentado al Senado Nacional (1862) por Rufino de Elizalde, deolarando
c6digo nacional el vigente en Buenos Aires y redactado por Acevedo y Velez Sarsfield.
2) Los codificadores, alremitirsu proyecto por nota de abril 18 de 1857, exponen las razones
que les obligaron «d suplir todos los titulos de derecho civil que faltaban para componer el c6digo
de comeroio», por cuya razon interpolaron como 30 titulos de materias exclusivamente civiles.
3) En la legislatura provincial la resistenqia f u6 viva ; el doctor Ugarte se opviso tenazmente
4 que se votara sin discusion; pero, como el tiempo pasara, Sarmiento trabajo activamente hasta
que obtuvo la sanci6n a libro cerrado. El codigo, sin embargo, f u6 objeto de criticas vivisimas :
conf . arts, del doctor Dominguez, en la revista El Foro ; y otros en la prensa diaria, sobre todo
la pol6mica con Velez Sarsfield sobre la participacion de 6ste en la codificacion, que le oblig6
& poner en la imprenta El Nacional sus manuscritos sobre letras de cambio y otras materias,
como quiebras. El gobiemo, sin embargo, al remitirlo d la legislatxu-a, dijo que «el derecho comercial
que oontiene es el mds conforme al estado actual de la sociedad y a los progresos ulteriores del
comercio, no solo en el estado de Buenos Aires, sino en todos los estados del Plata, como asi
mismo al derecho del mayor uumero de naciones que oomercian con Buenos Aires. »
ABGENTINA: INTRODUCTION. 8
there should be appointed "a commission of jurisconsults entitled the Codifying Com-
mission, to be concerned exclusively with the bills for national codes" in virtue of
it having been directed by the National Constitution (1 May 1853) art. 67, para. II,
that it should be the duty of the Congress to pass the civil, penal, commercial and
mineral codes. Finally, Congress by the law of 10 September 18621) promulgated
the whole Commercial Code already in force in the province of Buenos Anes, without
submitting it to any revision.
That Code, based principally on the BraziUan Code of 1850, was very advanced
for its time, particularly in the new part relating to bills of exchange, since the Ar-
gentine codifiers were inspired by the German law of exchange of 1848 and by the
Novels of Niimberg, which turned against the tendencies of the Code Napoleon of
1807, which exercised so considerable an influence in America, owing to the spirit of
imitation of whatever was French, the more the better — to use the words of one of
its exponents — "a combination of heads of chapters for a future code" saying nothing
about contracts, land insurances and many other important matters. The influence
of the German legislation on the Argentine Code was not direct, but by way of the
exposition of Mittermaier in the classic Revue de FoeUx. When presented to the
provincial legislature in 1857, it was desired to submit it to a commission of merchants
and jurisconsults, since, as it was the first codification which had been drafted, it
was necessary to legislate for a multitude of matters of a civil character^), and as it
had been drafted in less than a year, it was rather in the nature of a proposal for
a bill. The influence of Sarmiento caused the Code to be sanctioned without dis-
cussion^) of its contents, so setting a fatal precedent which was appHed later to all
the Argentine legislation, producing the pernicious result of sanctioning codes
imperfectly drafted and without adequate finish of form and substance.
The code of 1862, after 16 general rules, had 1755 articles and was divided into
4 books : The 1st (art. 1 — 190) dealt with commercial persons and in 3 successive
titles examined merchants, the obligations common to those who engage in commerce
and to their auxiliary agents ; treating of merchants in general and acts of commerce,
the register of merchants, and their domicU; the pubhc register of commerce, the
necessary books, the keeping of accounts ; maritime and other brokers, auctioneers,
warehousemen and managers of depositaries, principal employes, foremen, subordi-
nates, carriers, porters and transport contractors. The 2nd book (art. 191 — 1013)
dealt with contract and in 15 titles treated of commercial obhgations in general, of
agency, commissions or consignments, companies and partnerships, sales, assign-
ment of debts (not endorsable), barter, leasing, security and letters of credit, in-
surances, loans debts, and interest, deposit, pledge, the contract and biUs of exchange,
of delivery orders, banknotes and promissory notes, the modes of extinguishing obU-,
gations, studying in detail their effects and the obKgantiones dandi, faciendi aid non
faciendi, of damages, the effects of agreements with respect to a third person ; the
various classes of obligations, conditional, future, alternative, joint and several,
divisible and indivisible, with penal clause; the interpretation of agreements. As
regards partnerships, after studying them in general, it examined Hmited com-
panies, limited partnerships, habilitaciones or partnerships of capital and in-
dustry, accidental, mutual and unlimited partnership. It dealt then with the rights
and duties of the members, of the dissolution of the society, its Uquidation, the mode
of settling the disputes of the members. In examining insurances, it analyzed the
different kinds of land insurances, against fire, agricultural risks, on Mves; and in
1) BiU presented to the National Senate (1862) by Riifino de Elizalde, nationalising the
code in force in Buenos Aires, drawn up by Aoevedo and Velez Sars£ield.
2) The codifiers, on remitting their biU by note of 18 April 1857, set forth the reason which
obliged them "to supply aU the titles of the civil law which were wanting to complete the commer-
cial code," for which reason they interpolated some 30 titles of exclusively civil matters.
') In the provincial legislature the resistence was lively; Doctor Ugaite tenaciously resisted
its passing without discussion; but as the time went on, Sarmiento worked actively to obtain
sanction for the closed book. The code, however, was the object of most lively criticism: cf.
arts, by Dr. Dominguez in the review "El Foro;" and others in the daily press, and above all
the warfare with Velez Sarsfield over his participation in the codification, which obliged him to
print in El Nacional his manuscripts on BiUs of Exchange, bankruptcy and other matters. The
government, however, in submitting it to the legislature said that "the commercial law which
it contains conforms closely to the actual state of society and the further advances of commerce,
not only in the State of Buenos Aires, but in aU the States of La Plata as well as to the laws
of the greater number of the nations which trade with Buenos Aires."
9 Bepublica Argentina: Introduooion.
su liquidacion, modo de dirimir las diferencias entre los socios; en el examen de
los seguros, analizaba las diferentes especies de los terrestres, contra incendios,
contra riesgos agricolas, sobre la vida; y en lo relativo al contrato de cambio, se
detenia en las formas esenciales de las letras, sus t6rminos y vencimientos, obliga-
ciones del librador, endosos, personas a cuyo cargo se giran las letras y su aceptacion,
derechos y obligaciones del tenedor, su pago, intervencion en la aceptacion 6 pago,
las letras extraviadas 6 perdidas, protestos, resaca; y, al tratar de los modos de ex-
tinguirse las obligaciones, estudiaba la paga, subrogacion en los derechos del acreedor,
imputacion de aqueUa, oblacion y consignacion, compensacion, remision, confusi6n,
perdida de la cosa y prescripcion. El libro III (arts. 1014 a 1510) estaba dedicado
al derecho maritimo y obligaciones resultantes de la navegacion; en 14 titulos
estudiaba lo relativo a los buques, sus duenos, participes y armadores, los capiUnes,
los pilotos y contramaestres, los sobrecargos, los contratos y sueldos de los oficiales
y gente de mar, los fletamentos, los contratos a la gruesa 6 pr6stainos a riesgos
maritimos, los seguros contra los riesgos del transporte terrestre 6 fluvial 6 de aguas
interiores, los cheques 6 abordajes, las arribadas forzosas, los naufragios; las averias;
dedicando especial atencion, en los fletamentos, a la naturaleza y forma de dicho
contrato, a la poUza, conocimiento, derechos y obligaciones del fletante y fletador,
resolucion de tales contratos, los pasajeros; en lo que respecta alos seguros maritimos,
a la forma y objeto de ese contrato, valuacion de las cosas aseguradas, principio
y fin de los riesgos, derecho y obligaciones del asegurador y del asegurado, aban-
dono: y, las averias, a su naturaleza y clasificacion, prorateo y contribucion en
la averia comun. El hbro IV (arts. 1511 a 1784) se ocupaba de la insolvencia de
los comerciantes, estudiando en 13 titulos el estado de quiebra y sus diferentes
medldas provisorias en ese caso, las funciones de los sindicos provisorios, la califi-
cacion, la verificacion de creditos, el concordato, los sindicos definitives 6 adminis-
tradores de la quiebra y sus funciones, reivindicacion, diferentes clases de creditos,
y su graduacion, preferencias y distribuciones, moratorias. Por ultimo, en un titulo
final (arts. 1749 a 1755), contenia disposiciones transitorias. De este brevisimo
analisis se desprende, ante todo, esta caracteristica : involucraba gran numero de
disposiciones de derecho civil que, apenas dictado el codigo de la materia, debian
resultar inoficiosas y perturbar toda la economia de la ley comercial en caso de
ser diversamente encarados los criterios respectivosi). Las fuentes principales de
ese codigo — observa un comentador^) — son estas: la parte civil, constante de
mas de 300 arts., es sacada del proyecto de codigo civil para el Estado Oriental,
redactado por Acevedo ; los 500 arts, relatives a la navegacion, son tomados de los
codigos brasilero, holandes, y espaiiol; otro tanto puede decirse del resto del codigo:
el mismo tit. de la letra de cambio, constituido por 150 arts., copiados de aqueUos
codigos, algunos pocos sacados del codigo de Wurtemberg y de la doctrina norte-
amerioana, es inferior a la ley alemana de 1848; pero todo eso no quita que ese
codigo haya sido el mejor de su tiempo y en nada amengua el merecimiento del
codificador Velez Sarsfield, que, con Freitas y Andr6s Bello, constituyen los tres
6nicos codificadores de la America latina.
Pronto, en efecto, fue necesario ocuparse de reformar el nuevo codigo : el Con-
greso dicto la ley n.° 431 de septienibre 27 de 1870*), ordenando estudiar las re-
formas que fuera necesario introducir; y por decreto de octubre 14 siguiente se
nombro a los doctores Sixto ViUegas y Vicente G. Quesada*) para componer la
comision que «informe al Congreso en agosto de 1871» sobre dichas reformas. Dicha
ley establecio que las reformas debian reducirse a das actuales necesidades del
comercio de la replblica y a la practica de los tribunales nacionales y provinciales»;
ademas, promulgado, por la ley de septiembre 29 de 1869, el actual Codigo Civil,
era menester armonizar sus disposiciones con las de ese caracter transitoriamente
incluidas en el Codigo de Comercio^). Esta fu6, pues, la primer tarea de los refor-
1) Los artieulos de aquel C6digo de comercio que resultaron comprendidos en el C6digo
civil y por esto, en su inmensa mayoria, diversamente legislados, eran, Begun el Proyecto de
ViUegas y Quesada, 337 artieulos 6 partes de tales, los que debieron suprimirse in totum.
2) Conf. Lisandro Segovia, Explicacion y critica del nuevo C6digo de comercio de la Re-
pliblica Argentina (B. A. 1892) I. pag. XIX.
3) Proyecto del diputado nacional Jo86 Antonio Ocantos, para que el P. E. nombrara dos
jurisoonsultos con ese objeto.
*) Padre del autor del presente libro.
6) El Codigo Civil, tambien redactado por Velez Sarsfield con andloga preoipitacidn & la
empleada en el anterior del comercio (conf. nota de junio 21 de 1865, declarando que preseutaba
ARGENTINA; INTBODUCTION. 9
relation to the contract of exchange, it lingered over the essential forms of bills,
their terms and maturity, the obligations of the drawer, the endorsements, the per-
sons at whose charge the bills are drawn and their acceptance, the rights and obli-
gations of the holder, payment, acceptance or payment for honour, bills strayed or
lost, protest and cross-bill; and in treating of modes of extinguishing obligations, it
studied payment, subrogation to the rights of the creditor, estoppel, gift, payment
into court, set-off, release, confusio, loss of the subject matter, and prescription.
Book III (art. 1014 — 1510) was dedicated to maritime law and the obligations
resulting from navigation; in 14 titles it studied the relationship of the vessels,
owners, part-owners and managing-owners, masters, pilots, chief -officers, supercargos,
contracts and pay of the officers and crew, affreightments, bottomry bond^ or loans
on maritime risks, insurances against risks, of transport by land, river or internal
waters, collisions, forced refuge, shipwrecks ; averages ; giving special attention in dea-
hng with affreightment to the nature and form of the said contract, to the contract
itself, bills of lading, rights and obligations of shipowner and freighter, the annulling
of such contracts, the passengers; as regards maritime insurances, the form and
subject-matter of that contract, valuation of the things insured, beginning and
end of the risks, the rights and obligations of the assurer and insured, abandonment,
and the losses according to their nature and classification, average and contribution
to the common loss. Book IV (art. 1511 — 1784) was concerned with the insolvency
of merchants, studying in 13 titles the state of bankruptcy and the different pro-
visional measures in that event, the functions of the provisional assignees, the classi-
fication and proof of debts, composition, the definitive assignees or administrators
of the bankruptcy and their functions, claims to special properties, different classes
of debts, and their classification, priorities and distribution, and licences to the
debtor to trade. Lastly, in a final title (art. 1749 — 1755) it contained transitory
provisions. From this very brief analysis there stands out this characteristic above
all : it incorporated a great number of the provisions of the Civil Law, which, when
the code had hardly been passed, proved useless and disturbed the whole economy
of the Commercial Law in cases where their respective standards had different
aims^). The principal sources of that code — observes a commentator 2) — are these :
the civil part, consisting of more than 300 articles, is taken from the bill for a civil
code for the Eastern state, drafted by Acevedo; the 500 articles relating to navi-
gation, are taken from the BraziMan, Dutch and Spanish Codes; much the same
must be said of the rest of the code : the actual title deahng with bills of exchange,
consisting of 150 articles, copied from those codes, some few articles taken from
the Code of Wurtemberg and from the North American doctrines, is inferior to
the German law of 1848. But all that does not prevent the Code being the best of its
time and in no wise diminishes the merit of the codifier Velez Sarsfield who, with
Freitas and Andres Bello, are the only three codifiers of Latin America.
Indeed it was soon necessary to reform the new code : the Congress passed the
law No. 431 of 27 September 1870^) commanding the study of the reforms which
it' was necessary to introduce; and by decree of 14 October following Doctor Sixto
Villegas and Doctor Vicente G. Quesada*) were appointed a committee to "report
to Congress in August 1871" on these reforms. The said law enacted that the re-
forms should be confined to the "actual necessities of the commerce of the republic
and to the procedure of the national and provincial tribunals." The present Civil
Code having been enacted by the law of the 29 September 1869, it was necessary
to harmonise its provisions with those of that character included as transitory
measures in the Commercial Code^). This was then the first task of the reformers.
1) The articles of that Commercial Code which, being also comprised ia the Civil Code,
proved in the great majority of instances, to be diversely regulated, were, according to the Bill
of Villegas y Quesada, 337 articles or parts of articles, which ought to be suppressed entirely.
2) Cf. Lisandro Segovia, Explicacion y critica del nuevo Codigo de oomercio de la Republica
Argentina (B. A. 1892) I. pag. XIX,
3) Bill of the National Deputy Jos6 Antonio Ocantos that the Executive Power should
appoint two jvirists with this object.
*) Father of the author of the Spanish text of this book.
S) The Civil Code, also drafted by Velez Sarsfield with similar precipitation to that employed
in the earlier Commercial Code (cf. note of 21 June 1865, declaring that he presented the first
10 Republica Argentina: Introducci6n.
madores: de los 1755 articulos del codigo, 368 integros resultaron corresponder al
codigo civil, y estar incluidos en los 4053 de este ultimo. La comision revisora trato
de consultar «los iatereses del comercio», Uamando a su seno a comerciantes acauda-
lados, a banqueros, a oorredores, etc., proponiendoles reformas y controlando la
teoria con la practica diaria del comercio; asi fueron redactados los tits, sobre che-
ques, Bolsas de comercio, cuentas corrientes y otras materias no legisladas en el
codigo de 1862. El proyecto fue presentado en 18731), pero elCongreso no lo despa-
cho dando lugar a la presentacion de otros de detaUe 6 de conjunto, los cuales tam-
poco llegaron a convertirse en ley.
Entre esos proyectos, siquiera por el caudal doctrinario aportado, merecen
citarse : el presentado a la Camara de diputados en 1876 por el doctor Carlos Pele-
grini, derogando el tit. XIX. del Codigo vigente; el remitido por el P. E. en 1879,
siendo presidente Avellaneda y ministro Lastra, reformando parte de lo relative a
quiebras; el mensaje del P. E. en 1887, siendo presidente Juarez Celman y ministro
Filemon Posse, sometiendo alCongreso el proyecto encomendado al doctor Segovia 2) ;
hasta que, en 1889, la comision de codigos de dicha Camara resolvio formular un
proyecto propio^), que fue convertido en ley, octubre 9 de 1889, constituyendo el
segundo Codigo de Comercio argentiao. De todos esos proyectos, el confeccionado
por Segovia reviste importancia especial: por decreto de diciembre 9 de 1886 se le
encargo de proyectar las reformas que fuera conveniente hacer en el Codigo, tomando
el proyecto de 1873, de VUlegas y Quesada, solo como base de estudio; antes de
4 meses (marzo 18 de 1887) presentaba la primera parte de su trabajo, concluido
poco despues (abril 29), inspirandose principalmente en las leyes italianas, fran-
cesas y alemanas (sobre todo en la parte de quiebras) asi como en las conclusiones
del congreso de Amberes (1885); se componia de 1618 arts., con anotaciones de
legislacion comparada y consideraciones doctrinarias*), pero su influencia no fue
grande : la comision pariamentaria lo descarto de piano, por encontrarlo en disonanoia
con la tradicion y pecuUaridades nacionales, pero tomo no pocas disposiciones aisladas
(los tits. : sobre transportes, pasajeros, prescripcion, privUegios maritimos, y algo
sobre sociedades). El proyecto de aqueUa comision — segun opinion autorizada^) —
ha utiUzado, ademas del trabajo de Segovia, la ley inglesa sobre cheques, un pro-
yecto sobre hipoteca naval, sacando del proyecto de 1873 lo relativo a cuentas
corrientes y otras disposiciones sueltas, unos 40 arts, del nuevo codigo portugues
(sobre sociedades y transportes); de modo que solo un centenar de arts, han sido
el primer libro a los 8 meses de reeibido el encargo) en 5 anos quedo todo redaotado 6 impreso
y el P. E. lo elevaba al Congreso en agosto 25 de 1869: debia entrar en vigencia en enero 1. ° de
1871, de modo que, al precipitar la reforma del Codigo de comercio, se buscaba impedir los con-
flictos entre ambos codigos, pues las mismas materias habian sido encaradas y solucionadas
con diverse criterio, malgrado haber intervenido en ambos el mismo codificador. Por lo demas,
sanoionado tambien el Codigo Civil «A tapa cerrada», ha sido menester estarlo constantemente
depurando: la edicion oficial de Nueva York (1870), confiada al ministro diplomatico Manuel
R. Garcia, introdujo mas de mil variantes, so color de tratarse de correcciones tipografieas 6
gramaticales, procedimiento aprobado por el P. E. en diciembre 19 de 1870; la comision nom-
brada para cotejar ese texto con el original, doctores Victorino de la Plaza y AureUo Prado y
Rojas, se expidio en el informe de agosto 31 de 1871 incluyendo innovaciones que modificaban
el texto en su forma 6 en su fondo: el Congreso sanciono la planiUa de erratas de agosto 16 de
1872; posteriormente, pero en ese mismo ano, los doctores Leguizamon y Machado demonstraron
que aun quedaban por depurar errores de bulto, que calculan en 445; en 1879 el senador Paz
propuso nuevas correcciones y la ley de septiembre 9 de 1882 sancion6 285 modificaciones;
la edicion oficial, confiada a los doctores Chavarria y Ruiz de los Llanos, tambien depura;
la nueva revisaeiou oficial, encomendada a don Agustin de Vedia, aeonseja mas de un miliar
de variantes y correcciones, muchaa de las cuales alteran radicalmente la primitiva doctrina
del codificador y todavia, en la actualidad, los comentadores y la jurisprudencia tienen que
aconsejar depviraciones a granel: todo por no haber revisado el Codigo d tiempo.
1) Proyecto de reformas al Codigo de comercio de la RepiibHca Argentina (B. A. 1873.
1 vol. de 601 pags.).
2) Conf. Lisandro Segovia, Proyecto de Codigo de Comercio, redactado por encargo del
P. E. N. (B. A. 1887. 2 vol.; ademas, la edicion francesa: Paris, 1889).
3) Conf. informe de dicha comisi6n, compuesta de los doctores Wenceslao Escalante,
Ernesto Colombres, Benjamin Basualdo y Estanislao S. Zeballos.
*) Siburu, Comentario oit. I. 206. Es indudable que este trabajo legislative esta influido
por un espiritu liberal y resuelto a la reforma, tal como en nuestra opinion lo exige la legis-
lacion comercial.
6) Segovia, loc. cit. I. pag. XXXVI. Si bien esa opinion constituye, en cierto modo, ima
oratio pro domo sua, merece respecto por ser exacta y emanar de comentador tan autorizado
ARGENTINA: INTRODUCTION. 10
Of the 1755 articles of the code, 368 entire articles were found to belong to the Civil
Cbde, and to be included in the 4053 of the latter. The revisory committee endea-
voured to consult "the interests of commerce" calling in substantial merchants,
bankers, brokers etc., proposing to them reforms and controlling theory by the daily
practice of commerce. Thus were drafted the titles concerning cheques, commercial
exchanges, current accounts and other matters not regulated by the code of 1862.
The bill was presented in 1873^) but Congress did not pass it, giving opportunity for
the presentation of other bills dealing with parts or the whole of the Code, but these
again were not converted into law.
Among these bills, there deserve to be mentioned if only for the wealth of learn-
ing which they brought — that presented to the Chamber of Deputies in 1876 by
Doctor Charles Pelegrini, repealing tit. XIX of the code then in force; that sub-
mitted by the Executive Power in 1879, AveUaneda being then President and Lastra
the minister, to amend the part relating to bankruptcy ; the message of the Exe-
cutive Power in 1887, when Juarez Celman was President and FUemon Posse mi-
nister, submitting to Congress the bill confided to Doctor Segovia 2) ; until in 1889 the
committee on codes of the said Chamber resolved to formulate their own bill*)
which became law on 9 October 1889, being the second Argentine Code of Commerce.
Of aU these bills, that drawn by Segovia has special importance : By decree of 9 Decem-
ber 1886 he was commissioned to draft a bill embodying the reforms which it was
advisable to make in the code, taking the bUl of ViUegas and Quesada in 1873 only
as the base of his studies. Within 4 months (18 March 1887) he presented the first
part of his work, which was concluded shortly afterwards (29 April), being inspired
chiefly by the laws of Italy, France and Germany (especially in the bankruptcy
part) as well as by the resolutions of the Congress of Antwerp (1885). It was com-
posed of 1618 articles with notes of comparative legislation and learned conside-
rations*), but its influence was not great. The parHamentary committee discarded
the scheme, finding it out of harmany with the national tradition and characte-
ristics, but it adopted not a few isolated provisions (titles on carriage, passengers,
prescription, maritime privileged debts, and somewhat on partnership). The bill
of that committee — according to a rehable opinion^) — utilised, besides the work
of Segovia, the EngHsh law of cheques, a bill on maritime mortgage, taking from
the bill of 1873 the part relating to current accounts and other separate provisions,
some 40 articles of the new Portuguese code (on partnerships and carriage) ; so that
book eight months after receiving the commission). In 5 years the whole was drafted and printed
and the Executive Power presented it to the Congress on 25 August 1869. It was to come into
force on 1 January 1871 and therefore, as the reform of the Commercial Code was being hastened,
it was attempted to prevent conflicts between the two codes, as the same matters were met and
solved with different standards, in spite of the same codifier having been engaged in both. But
the Civil Code having likewise been passed en bloc, it was necessary to be constantly amending
it: The official edition of New York (1870) confided to our diplomatic Minister Manuel R. Gar-
cia, introduced more than 1000 alterations, under colour of making typographical or gramma-
tical corrections, a proceeding approved by the Executive Power on 19 December 1870. Doctors
Victorino de la Plaza and Aurelio Prado y Rojas, the committee appointed to compare that text
with the original, issued its report on 31 August 1871 including innovations which altered the
text in form and substance: Congress sanctioned the list of corrections on 16 August 1872; and
later, but in the same year, Doctors Leguizamon and Machado showed that there stiU remained
important errors to correct, which they calculated at 445. In 1879 Senator Paz proposed fresh
corrections and the law of the 9 September 1882 sanctioned 285 alterations; the official edition,
entrusted to Doctors Chavarria and Ruis de los Llanos, also made corrections. The new official
revision, entrusted to Don Agostin de Vedia, advises more than 1000 variations and corrections,
many of which radically alter the original doctrines of the codifier, and indeed at the present
time both commentators and jurisprudence must counsel radical changes: and all from not
having revised the code in time.
1) BiU for the reform of the Commercial Code of the Argentine Republic (B. A. 1873, I. vol.
of 601 pages).
2) Cf . Lisandro Segovia, Proyecto de Codigo de Comercio, redactado por encargo del P. E. N.
(B. A. 1887, 2 vol.; also the French edition: Paris, 1889).
3) Cf. Report of the said committee composed of Doctors Wenceslao Escalante, Ernesto
Colombres, Benjamin Basualdo and Estanislao S. Zeballos.
*) Siburu, Comentario cit. I. 206. It is undoubted that this legislative work was influenced
by a liberal spirit resolved upon reform, such as in our opinion the Commercial Legislation
requires.
S) Segovia, loo. cit. I. page XXXVI. If that opinion is to some extent an oratio pro domo
sua, it deserves respect for its accuracy and for emanating from so rehable a commentator.
]^]^ Repiiblica Argentina: Introduccion.
modificados especialmente, manteniendo el viejo codigo, aumentado en 200 arts. :
«contiene alguna doctrina actual, y mucha envejecida y abandonada por las mismas
leyes europeas que las prohijaron»i). ^
El Codigo de comercio sancionado por ley de octubre 9 de 1889 (ley n. 2637)
contenia 5 arts, preliminares y 1611 de texto. En aquel tit. preHminar se mantenian
algunas reglas generales de interpretacion, por mas que el tit. analogo del Codigo civil
tambien las contuviera, pero como este, en su art. 17, establecia que el uso, la costum-
bre 6 practica no pueden crear derechos sino cuando las leyes se refieran a alios,
agregando, en el art. 22, que lo que no esta dicbo explicita 6 implicitamente en ningun
articulo del codigo no puede tener fuerza de ley en derecho civil, la ley mercantil
establecio, en su regla 2, que en las materias en que las convenciones particulares
puedan derogar la ley, la naturaleza de los actos autoriza al juez a indagar si es de
la esencia del acto referirse a la costumbre, para dar & los oontratos y a los hechos
el efecto que deben tener, segun la voluntad presunta de las partes, agregando, en
la regla 5, que las costumbres mercantUes pueden servir de regla para determinar
el sentido de las palabras 6 f rases tecnicas del comercio y para interpretar los actos
6 convenciones mercantUes. Se ve, pues, que el criterio legal en lo oomercial difiere
del que informa lo civil.
Conserva el Codigo la division de los 41ibros tradicionales. En ell.° (arts. 1 — 206)
estudia en 4 tits, las personas del comercio; en el tit. 1 (arts. 1 — 32) se ocupa de los
comerciantes en general y de los actos de comercio, de la capacidad legal para
ejercer el comercio, y de la matricula de los comerciantes; en el tit. 2 (arts. 33 — 74),
de las obligaciones comunes a todos los que profesan el comercio, ocupandose, despues
de las disposiciones generales, del registro pliblico de comercio, de los Ubros mer-
cantiles, y de la rendicion de cuentas; en el tit. 3 (arts. 75 — 86) se refiere exclusiva-
mente a las Bolsas y mercados de comercio ; en el tit. 4 (arts. 87 — 206) estudia los
agentes auxiUares del comercio, los corredores, rematadores 6 martilleros, barraqueros
y administradores de casas de deposito, los factores 6 encargados y los dependientes
de comercio, los acarreadores, porteadores 6 empresarios de transportes. El libro 2.°
(arts. 207 — 855) dedicado a los contratos, se compone de 14 tits. ; en el tit. 1 .(arts.
207 — 220) se ocupa de los contratos y obligaciones comerciales en general; el tit. 2
(arts. 221 — 281), del mandato y de las comisiones y consignaciones ; el tit. 3 (arts.
282 — 449) de las companias 6 sociedades, ocupandose, despues de las disposiciones
generales, de las sociedades colectivas, de las anonimas, en comandita, de las ha-
biUtaciones 6 sociedades de capital 6 industria, de las cooperativas, de las accidentales
6 en participacion, para reglamentar entonces lo relativo a los derechos y obligaciones
de los socios, la disolucion de la sociedad, su liquidacion y el modo de dirimir las
diferencias entre aquellos; en el tit. 4 (arts. 450 — 477), trata de la compra-venta mer-
cantil; el tit. 5 (arts. 478 — 491) se ocupa de las fianzas y cartas de cr6dito; el tit. 6
(arts. 492 — 557) estudia los seguros en general y las diferentes especies de seguros
terrestres; el tit. 7 (arts. 558 — 571) trata del prestamo y de los cr^ditos e intereses;
el tit. 8 (arts. 572 — 579), del deposito, el tit. 9 (arts. 580 — 588) de la prenda; el
tit. 10 (arts. 589 — 738) se ocupa del contrato y letra de cambio, estudiando primero
el contrato de cambio, despues la letra de cambio y sus formas esenciales, los
terminos de las mismas y sus vencimientos, las obligaciones del Ubrador, los endosos,
las personas a cuyo cargo se giran las letras y su aoeptacion, los derechos y deberes
del tenedor, el aval, el pago, la intervencion en la aceptacion y pago, las letras extra-
viadas 6 perdidas, los protestos, el reoambio 6 resaca, dictando, por ultimo, dis-
posiciones generales sobre la materia; el tit. 11 (arts. 739 — 770) trata de los vales,
1) Conf. Segovia, loc. cit. «En el conjunto de la obra» — dice: t. I. pag. XXXVI — «reina
siempre la falta de m^todo, de redacoi6n en muchisimos arts.; se conservan deficientes varios
tratados, y se han suprimido otros inconsideradamente : no solo las ref erencias de las disposiciones
entre si, titiles tratandose de un c6digo mudo y sin fundamentos de ningun g^nero, sino varias
disposiciones que debieron mantenerse. En cambio, se repiten varias, se conservan muchos
arts, doctrinarios 6 superfluos, impropios de un c6digo; se consignan unas 80 presoripciones
de derecho comun, al paso que otras se separan de 61, varias de ellas sin razon alguna; y, lo que
es mas grave, hay varias referencias equivooadas y unas 280 disposiciones erradas, contradic-
torias y hasta inconstitueionales. Tambien la redacci6n, en punto & propiedad gramatical, es
sumamente descuidada y estd plagada de inoorrecciones y anfibologias. Se han convertido en
ley unos 20 errores de imprenta, que existian en los originales copiados. La edioi6n oficial con-
tiene todavia un centenar y medio de errores tipogrificos, varios de ellos de importancia suma.
El nuevo Codigo de Comercio, con su caracter hibrido, estd plagado de errores y de nociones
faleas . . .»
ARGENTINA: INTRODUCTION. H
only 100 articles were specifically amended and the old code, supplemented by 200
articles was maintained: "It contains some present doctrines, and many already
ancient and abondoned by the very European laws which fathered them"i).
The Commercial Code sanctioned by the law of 9 October 1889 (law No. 2637)
contained 5 preliminary articles and 1611 of text. In the preliminary title certain
general rules of interpretation were preserved, although the analogous title of
the Civil Code contained them as well. But as the latter in its art. 17 enacted that
use, custom or practice cannot create rights unless the laws refer to them, adding
in art. 22 that that which is not explicitly or implicitly said in any article of the code
cannot have the force of Civil Law, the Mercantile Law established in rule 2, that in
matters in which individual agreement can vary the general law, the nature of the
act authorises the judge to inquire if it is of the essence of the act to have reference to
custom in order to give contracts and transactions the effect which they ought to have
according to the presumed intention of the parties, adding in rule 5, that mercan-
tile customs may serve as rules to determine the meaning of the technical words and
phrases of commerce and to interpret mercantile acts and agreements. It may be
seen, then, that the legal criterion in commercial affairs differs from that which
animates the civU.
The code preserves the division of the 4 traditional books. In the 1st (art.
1 — 206) it studies in 4 titles the persons of commerce ; tit. 1 (art. 1 — 32) is concerned
with merchants in general and with the acts of commerce, of legal capacity to carry
on commerce, of the register of merchants; tit. 2 (art. 33 — 74) treats of the obli-
gations common to all who practice commerce, concerning itself, after general
provisions, with the public commercial register, mercantile books, and rendering
accounts; tit. 3 (art. 75 — 86) refers exclusively to the exchanges and commercial
markets; tit. 4 (art. 87 — 206) studies the auxiliary agents of commerce, the bro-
kers, the auctioneers, warehousemen and managers of depositories, principal employes
or foremen and the subordinates of commerce, the carters, porters and transport
undertakings. The 2nd book (art. 207 — 855), dedicated to contracts, is composed
of 14 titles; tit. I (art. 207 — 220) is concerned with contracts and commercial
obUgations in general; tit. 2 (art. 221 — 281) with agency, commissions and consign-
ments; tit. 3 (art. 282 — 449) with companies and partnerships, concerning itself,
after general provisions, with unlimited partnerships, hmited companies, limited
partnerships, habilitaciones or partnerships of capital and industry, co-operative,
accident or mutual societies, regulating then the relative rights and obligations of
the members, the dissolution of the society, its liquidation and the mode of settling
disputes between members ; tit. 4 (art. 450 — 477) treats of mercantile sales ; tit. 5
(art. 478 — 491) is concerned with guarantees and letters of credit ; tit. 6 (art. 492 — 557)
studies insurances in general and the different kinds of land insurances; tit. 7 (art.
558 — 571) treats of loans, of debts and interests ; tit. 8 (art. 572 — 579) of deposit ; tit. 9
(art. 580--588) of pledge; tit. 10 (art. 589 — 738) is concerned with contract and
bUls of exchange, studying first the contract of exchange, then the bill of exchange
and its essential forms, the terms and maturities thereof, the obHgations of the drawer,
the endorsements, the persons at whose charge the biUs are drawn and their accept-
ance, the rights and duties of the holder, aval, payment, acceptance or payment for
honour, bills strayed or lost, protests, reexchange or cross-bill enacting finally general
provisions on the matter. Tit. 11 (art. 739 — 770) treats of notes of hand, banknotes
or promissory notes, of other commercial documents to bearer, of theft, loss and mu-
tilation of stock certificates and coupons, containing general provisions as well. Tit. 12
1) Cf. Segovia, loc. cit. says: tit. I. pag. XXXVI: "In the whole of the work there ever
reigns the want of method in the drafting of very many articles ; several defective provisions are
preserved, and other provisions have been suppressed without consideration : namely, not only cross-
references between the provisions, so useful in dealing with a dumb code without principles of any
kind, but also several provisions which ought to have been preserved. On the other hand several
articles are repealed, and many preserved which are doctrinaire or superfluous, and unsuitable
for a code. About 80 provisions of the common law are incorporated, while others depart from
it, many of them without any reason ; and what is more serious, there are several mistaken refe-
rences and some 200 provisions, erroneous, contradictory and even unconstitutional. The drafting
also in point of grammatical propriety is extremely careless and over-run with inaccuracies and
ambiguities. Some 20 printer's errors existing in the copied originals have been transmuted into
law. The official edition contains altogether 150 tjrpographioal errors, some of the greatest im-
portance. The new Code of Commerce, with its hybrid character, is over-run with errors and
false ideas ..."
22 Bepliblica Argentina: Introduccion.
billetes 6 pagares, de otros papeles de comercio al portador, del robo, perdida 6
inutilizacion de titulos y cupones, conteniendo ademas disposiciones generales; el
tit. 12 (arts. 771 — 797) reglamenta lo relative a la cuenta corriente, tanto mercantil
como bancaria; el tit. 13 (arts. 798 — 843) se ocupa de los cheques en general, de los
cruzados, de las camaras compensadoras y tiene algunas disposiciones generales;
el tit. 14 (arts. 844 — 855) por ultimo, trata de la prescripcion Uberatoria. El Ubro 3.°
(arts. 856 — 1378), esta por entero dedicado a la parte maritima, que reglamenta en
16 tits. ; en el tit. 1 (arts. 856—874) se ocupa de los buques ; en el tit. 2 (arts. 875 — 903)
de los duenos de los mismos, de los participes y de los armadores ; en el tit. 3 (arts.
904—969) de los capitanes; en el tit. 4 (arts. 970—976), de los pilotos y contra-
maestres; en el tit. 5 (arts. 977—983), de los sobrecargos; en el tit. 6 (arts. 984^—1017),
de la contrata y de los sueldos de los oficiales y gente de mar, dilucidando sus de-
rechos y obHgaciones ; en el tit. 7 (arts. 1018—1197), de los fletamentos, de la na-
turaleza y forma de ese contrato, derechos y obligaciones del fletante y fletador,
resolucion de tales contratos, y de los pasajeros; en el tit. 8 (arts. 1120 — 1154), de
los contratos a la gruesa 6 prestamos a riesgos maritimos; en el tit. 9 (arts. 1155
a 1250), de los seguros maritimos, forma y objeto del contrato de seguros, valuacion
de las cosa? aseguradas, principio y fin de los riesgos, derechos y obligaciones del
asegurador y del asegurado, y del abandono; en el tit. 10 (arts. 1251 — 1260), trata
de los seguros contra los riesgos del transporte por tierra 6 por los rios 6 aguas in-
teriores; en el tit. 11 (arts. 1261 — 1273), de los choques y abordajes; en el tit. 12
(arts. 1274^1282), de las arribadas forzosas; en el tit. 13 (arts. 1283 — 1311), de los
naufragios; en el tit. 14 (arts. 1312 — 1350), de las averias, su naturaleza y clasi-
ficacion, del prorrateo y de la contribucion en la averia comun; en el tit. 15 (arts.
1351—1367), de la hipoteca naval; en el tit. 16 (arts. 1368—1378), por ultimo, se
ocupa de los privHegios maritimos, de los creditos privilegiados sobre las cosas
cargadas, sobre el flete y sobre el buque. El Ubro 4. ° (arts. 1379 — 1611 ), esta destinado
a las quiebras y tiene 17 tit. : el tit. 1 (arts. 1379 — 1387), contiene solo disposiciones
generales; el tit. 2 (arts. 1388 — 1401) se ocupa de la declaracion de quiebra; el tit. 3
(arts. 1402 — 1418), de los efectos juridicos de esa declaracion ; el tit. 4 (arts. 1419 — 1429)
del nombramiento de sindicos; el tit. 5 (arts. 1430—1442), de las medidas consi-
guientes a la declaracion de quiebra; el tit. 6 (arts. 1443—1462), de la presentacion
de creditos, su verificacion y preferencia; el tit. 7 (arts. 1463 — 1491), del concordato ;
el tit. 8 (arts. 1492 — 1493), de la clausura de los procedimientos de la quiebra; el tit. 9
(arts. 1494 — 1502), de las diferentes clases de creditos y de su graduacion; el tit. 10
(arts. 1503 — 1518), de la reivindicacion ; el tit. 11 (arts. 1519 — 1539), de la hquidacion
y distribucion; el tit. 12 (arts. 1540 — 1554) de las medidas relativas al faUido, en
caso de culpa 6 fraude; el tit. 13 (arts. 1555 — 1566) de la solucion de la quiebra por
la adjudicacion de los bienes de la masa a los acreedores; el tit. 14 (arts. 1567 — 1571),
de los honorarios del sindico y demas empleados de la quiebra; el tit. 15 (arts. 1572
a 1583), de la rehabilitacion ; el tit. 16 (arts. 1584 — 1604), de las moratorias; el
tit. 17 (arts. 1605 — 1611), finalmente, contiene las disposiciones especiales sobre
quiebra de sociedades.
Ese Codigo, pues, es la ley n.° 2637 (octubre 5 de 1889), que deroga la n.° 15
(septiembre 10 de 1862) que declare nacional el Codigo de Buenos .^es; siendo
asi que la ley n.° 431 (septiembre 27 de 1870), habia originado el primer proyecto
de reformas, de ViUegas y Quesada, remunerado por la ley n.° 992 (septiembre 26
de 1879), mientras que la n.° 2399 (noviembre 2 de 1888) determine que las opera-
eiones bursatiles no estaban oomprendidas en aqudl C6digo. Bntro en vigencia el
1.° de mayo de 1890: pues bien, casi simultaneamente comenzaron a dictarse leyes
reformandolo en detaUes, sobre todo en materia de quiebras. La ley n.° 2739, de
octubre 2 de 1890, modifico el art. 1396, en lo relative a la excarcelacion del faUido;
la n.° 2795, de agosto 24 de 1891, los arts. 1489, 1567 y 1568, declarando apelables
las regulaciones de emolumentos y trabajos heches por abogados, sindicos, faUidos
y acreedores; lan.° 2889, de septiembre 1 de 1892, el art. 1592, sobre la moratoriai).
Poco despues la n. ° 3528, de septiembre 22 de 1897, modifico el art. 286 relative
& las sociedades que se constituyan en el extranjero para ejercer su comercio en la
repubhca; la n.° 3492, de junie 4 de 1900, determina que el segure de vida en favor
de un tercere no responde en ningun caso al page de las obHgaciones que adeudase el
1) El gobiemo nacional (siendo presidente Pellegrini y ministro CarbaUido) habia remitido
el proyecto originario en 1891, pero el sancionado fu6 un proyecto del diputado Magnasco,
de 1892.
ARGENTINA: INTRODUCTION. 12
(art. 771 — 797) regulates both mercantile and banking current accounts; tit. 13
(798 — 843) is concerned with cheques in general and crossed cheques, and clearing-
houses and has some general provisions; tit. 14 (art. 844 — 855) lastly, treats of the
prescriptive release of debts. The 3rd book (art. 856 — 1378) is entirely dedicated
to the maritime part, which it regulates in 16 titles. Tit. 1 (art. 856 — 874) is taken
up with vessels ; tit. 2 (art. 875 — 903) with their owners, part owners and managing
owners ; tit. 3 (art. 904 — 969) with masters ; tit. 4 (art. 970 — 976) with pilots and
chief-officers; tit. 5 (art. 977— 983) with supercargos; tit. 6 (art. 984— 1017) with
the engagement and pay of the officers and seamen, explaining their rights and duties ;
tit. 7 (art. 1018 — 1197) with affreightments and the nature and form of that con-
tract, the rights and duties of shipowner and freighter, the dissolution of such con-
tracts, and with the passengers; tit. 8 (art. 1120—1154) with bottomry bonds and
loans on maritime risks; tit. 9 (art. 1155 — 1250) with maritime insurances, the form
and object of the contract of insurance, the valuation of the things insured, the
beginning and end of the risks, the rights and duties of assurer and insured, and
with abandonment; tit. 10 (art. 1251 — 1260) treats of insurances against risk of
' transport by land, river and inland waters; tit. 11 (art. 1261 — 1273) of collisions;
tit. 12 (art. 1274—1282) of enforced refuge; tit. 13 (art. 1283—1311) of ship wrecks;
tit. 14 (art. 1312 — 1350) of losses, their nature and classification, of average and pro-
portionate contribution to common loss; tit. 15 (art. 1351 — 1367) of maritime mort-
gage; lastly tit. 16 (art. 1368 — 1378) is concerned with maritime privileged debts,
with debts having prior rights over the cargo, the freight and the vessel. Book 4
(art. 1379 — 1611) is dedicated to bankruptcies, and has 17 titles. Tit. 1 (art. 1379
— 1387) contains only general dispositions; tit. 2 (art. 1388 — 1401) is concerned
with the declaration of bankruptcy; tit. 3 (art. 1402 — 1418) with the juridical effects
of that declaration; tit. 4 (art. 1419 — 1429) with the appointment of assignees; tit. 5
(art. 1430 — 1442) with the measures following on the declaration of bankruptcy;
tit, 6 (art. 1443 — 1462) with the presentation of claims, their proof and preference;
tit. 7 (art. 1463 — 1491) with composition; tit. 8 (art. 1492 — 1493) with closing the
bankruptcy proceedings ; tit. 9 (art. 1494 — 1502) with the different classes and grades
of debts; tit. 10 (art. 1503 — 1518) with claims to specific property; tit. 11 (art. 1519
— 1539) with Hquidation and distribution of assets; tit. 12 (art. 1540 — 1554) with
the measures relative to the bankrupt in cases of culpa or fraud; tit. 13 (art. 1565
— 1566) with the dissolution of the bankruptcy by the allotment of the property
of the estate to the creditors; tit. 14 (art. 1567 — 1571) of the remuneration of the
assignee and other persons employed in the bankruptcy; tit. 15 (art. 1572 — 1583)
of (hscharge of the debtor; tit. 16 (art. 1584 — 1604) of Ucences given him to trade;
and finally tit. 17 (art. 1605 — 1611) contains special provisions on the bankruptcy
of partnerships.
That code then is the law No. 2637 (5 October 1889), repeaUng No. 15
(10 September 1862) which declared the Code of Buenos Aires to be National law;
it so being that the law No. 431 (27 September 1870) had originated the first bill
of reforms of Villegas and Quesada, amended by the law No. 992 (26 September
1879) while law No. 2399 (2 November 1888) enacted that the operations on ex-
change were not included in that Code. It came into force on 1 May 1890 and al-
most at once laws began to be passed amending it in detail, and specially as regards
bankruptcy. Law No. 2739 of 2 October 1890 altered art. 1396, so far as it relates
to release from prison of the insolvent; No. 2795 of 24 August 1891, altered arts.
1489, 1567 and 1568, declaring the arrangements as to the payment for the services
rendered by coimsel, assignees, insolvent and creditors subject to appeal; No. 2889
of 1 September 1892, altered art. 1592 on licences to trade^). Shortly afterwards
No. 3528 of 22 September 1897 altered art. 286 relating to societies formed abroad to
carry on commerce in the RepubUc ; No. 3492 of 4 June 1900 enacted that taking out a
Ufe insurance in favour of a third person is not equivalent in any case to the payment
of the obligations which the payer of the premiums owed at the time of his death ;
I) The National Government (Pellegrini being President and Carballido minister) had
submitted the original bill of 1891, but that which was sanctioned was a bill of 1892, of the deputy
Magnasco.
B 3
"I^D Bepublioa Argentina: Introducoion.
contribuyente en la epoca de su f allecimiento ; la ii.° 4156, de diciembre 23 de
1902, reforma el libro IV Desde el primer instante, pues, se reconocio la
deficiencia del nuevo Codigo. «La reforma de 18892), obra tlmida y esenciaJmente
oonservadora, no revistio caracter fundamental : desde que eUa aparecio, la catedra
el libro y el comercio, per sus organos naturales, se apresuraron a poner en eyidencia
su ineficacia prediciendo la esterilidad a que estaba condenada. Los vacios y la
mayor parte de los errores que afeaban el texto primitivo, se dejaron subsistentes
y en aquellos puntos en que la atencion se detuvo para eliminar y retocar los viejos
textos 6 incorporar algunos nuevos, cuando no se dio en tierra con garantias salu-
dables, destruida la unidad de doctrina que informaba el trabajo primitivo, se
introdujo la mas profunda anarquia entre las diversas partes de la ley, debida 4
la diversidad de fuentes en que se informo el criterio reformista. La reforma nada
adelanto sobre el trabajo anterior, que no levanto su obra al nivel de las necesidades
del comercio y de los progresos de la legislacion en los principales estados y en vez
de dotar el pais de un organismo juridico fuerte, consistente, con sus diversas partes
articuladas para conseguir el fin perseguido, lo ha dejado regido por la legislacion
de 40 anos atras, tornada incoherente por la intercalacion de fragmentos doctrinarios
divergentes y por mutUaciones parciales». El juicio es severo; la autoridad del
critico, profesor de derecho comercial en la Universidad de Buenos Aires, aumenta
aun esa severidad, justa en sus grandes lineas^).
El libro 4, relativo a las quiebras, f ue materia de censuras ardorosas y dio motivo
a una serie de proyectos legislativos, algimos convertidos en ley, y otros sucesiva-
mente modificados. Apenas entrado en vigencia el Codigo, el 1.° de mayo de 1890,
el 18 de julio siguiente el diputado Centeno presentaba un proyecto de reforma al
art. 1396, que modifico la comision respectiva de la Camara, dio lugar a sanciones
contradictorias entre las Camaras de senadores y de diputados y solo por la insistencia
unanime de esta se convirtio en ley n.° 2739, de octubre 2 de ese ano. En junio 1.°
del ano siguiente, el gobiemo paso al Congreso un mensaje proponiendo reformar
lo relativo a moratorias, lo que dio origen a una discusion, que motivo en julio 6
del ano siguiente, que el diputado Magnasco propusiera simplemente la reforma
del art. 1592, lo que se convirtio en ley n.° 2889, de septiembre 1.° de 1892. Antes
se habia discutido la reforma de los arts. 1489, 1567 y 1568, originando la ley n.° 2795,
de agosto 24 de 1891. En 1895 se discute la reforma de una serie de arts. 1396, 1419,
1420, 1446, 1462, 1520, 1527, 1591, 1667; en 1897 el diputado Barroetavena for-
mula un nuevo proyecto de reformas. En 1898 el diputado Daract proyecta la
reforma de la parte relativa a concordatos. La Camara de diputados discute la
reforma de las letras de cambio, con motivo del proyecto del diputado Avellaneda;
del seguro de vida, con la base del proyecto del diputado O'Farrel. Por ultimo,
en mayo 21 de 1900 el diputado Bermejo principia por modificar el concordato,
propone reformar integro el Ub. 4; en 1902 el diputado Argerich propone a su vez
reformar los arts. 1584 a 1604 sobre moratorias, y, por otro proyecto, el concordato;
y el diputado Helguera proyecta modificar toda la parte de quiebras: despues de
animados debates, se sanciono la ley n.° 4156 de diciembre 30 de 1902, que se ha
sustituido al texto anterior del hbro 4 3).
1) P. Beracochea (en Anales de la Faoultad de Derecho y Ciencias sociales, B. A. — I).
2) Sibnru, Comentario cit. I. 209 coincide con ella Si bien el c6digo de 1857 supo innovar
con efieacia y espiritu liberal, su reforma de 1889 fu6 ttraida y niezquina; el espiritu conservador
que la presidio no armonizaba con las condioiones y la actualidad del fenomeno que se propone
reglar; el comercio y sus leyes juridicas deben marchar paralelamente, y asl como aqu61 se
transforma y modifica, creando nuevas relaoiones y nuevos intereses, asl 6stas deben seguirlo
en sus alternativas, sin vacilar, ni detenerse delante de tradiciones 6 ideas preconcebidas. La
estabilidad de las leyes comerciales, mantenida por sistema, es un error ecouomico y juridico;
debe cambiarselas tantas veces como sea necesario para garantir el Ubre desenvolvimiento de
la vida comercial; mantener una legislacion inadecuada 4 la actualidad del trafico mercantil,
es irivertir la logica de las cosas, es mantener el sometimiento del comercio A la ley, cuando lo
que debo buscarse es el sometimiento de la ley al comercio. Los problemas del derecho comercial,
en ultimo an^lisis, no son problemas juridicos sino economicos, porque con ellos no se resuelve
en reaUdad sobre los intereses privados del comerciante, sino sobre las conveniencias generales
del comercio, del cual depende el engrandecimiento y bienestar de los estados; grave error
seria, sin duda, el mantenimiento del criterio legislative de hace 50 anos cuando la vida eco-
nomica cambia y se transforma inoesantemente.»
3) La comisi6n de legislacion del Senado, que formulo definitivamente ese proyecto y
presento un detenido informe sobre la nueva ley, se componia de los doctores Carlos Pellegrini,
Manuel F. MantUla y Ddmaso I Palacios.
ARGENTINA: INTRODUCTION. 13
No. 4156 of 23 December 1902 reforms Book IV .... From the first, the de-
ficiency of the new Code was recognised." The reform of 1889^), a timid and essen-
tially conservative measure, had no thoroughgoing characteristic. Prom the time that
it appeared, the professor, the book writer, the commercial man, hastened through
their proper organs to put its inefficiency in evidence, predicting the sterihty to
which it was condemned. The blanks and the greater part of the errors which disfigured
the original text, were left subsisting, and in those points on which attention was
fixed in order to eliminate and retouch the old texts and incorporate some new ones,
since it was not founded on healthy guarantees, and the unity of the doctrine which
inspired the original work was destroyed, the most profound anarchy was introduced
into the diverse parts of the law, due to the diversity of sources at which the
standard of reform drank. Reform advanced in no respect beyond the former labor,
which did not raise its work to the level of the necessities of commerce and of the
progress of legislation in the principal states, and instead of endowing the country
with a powerful and consistent juridical organism, able with its different harmo-
nious parts to attain the desired end, it has been left governed by the legislation of
40 years ago, turned incoherent by the intercalation of divergent doctrinaire frag-
ments and by partial mutilations." The judgment is severe; the authority of
the critic, professor of commercial law in the University of Buenos Aires, even in-
creases that severity, so just in its chief outlines 2).
Book 4, relating to bankruptcies, formed matter for burning censure, and gave
impetus to a series of bills, some converted into law, others successively altered.
Scarcely had the Code come into force, on the 1st May 1890, when on the 18''* July
following deputy Centeno presented a biU to reform art. 1396, which the Committee
of the Chamber altered, and this gave rise to contradictory determinations between
the Chambers of Senators and Deputies, and only by the unanimous insistence of
the latter was it converted into the law No. 2739, on 2 October of this year. On
1 June of the following year, the Government sent a message to Congress proposing
to reform the law relating to trading hcences to insolvents, giving rise to a dis-
cussion, which induced deputy Magnasco on 6 July of the following year to propose
simply the reform of art. 1592, which was converted into law No. 2889, of 1 Sep-
tember 1892. Before this, the reform of arts. 1489, 1567 and 1568 had been discussed,
originating law No. 2795 of 24 August 1891. In 1895 was discussed the reform of
a series of arts.: 1396, 1419, 1420, 1446, 1462, 1520, 1527, 1591, 1667. In 1897 deputy
Barrvetvena formulated a new biU of reforms. In 1898 deputy Darack proposed
a reform of the part relating to compositions. The Chamber of Deputies discussed
the reform of bills of exchange in connection with the biU of deputy AveUaneda;
and of hfe insurance on the base of a biU of deputy O'Farrel. Lastly on 21 May 1900
deputy Bermejo began by altering the composition and proposed to reform the
whole of book 4. In 1902 deputy Argerich proposed in his turn to reform arts. 1584
to 1604 about trading licences to insolvents and by another biU the composition,
and deputj'' Helguera proposed to alter all the bankruptcy part. After animated
debates law No. 4156, of 30 December 1902. was sanctioned, and this has been sub-
stituted for the older text of book 4 3).
1) P. Beracoehea (en Anales de la Faoultad de Dereoho y Cienoiaa sociales. B. A.-I.)
2) Siburu, Comentario cit. I. 209 agrees with this, saying: "While the code of 1857 succeeded
in making innovations with efficiency and in a liberal spirit, the reform of 1889 was timid and
paltry ; the conservative spirit which presided over it did not harmonise with the conditions and the
actuality of the appearances which it proposed to regulate. Commerce amd its juridical laws
ought to advance on parallel lines, and as the former is being transformed and modified, creating
new relations and new interests, so the law ought to follow its changes, without vacillating and
without lingering behind traditions and preconceived ideas. The stability of the Commercial
Law, maintained systematically, is an economic and juridical mistake; it ought to change as
often as is necessary to guarantee the free development of commercial life. To maintain a legis-
lation inadequate to the actuality of mercantile traffic is to upset the logic of things, to maintain
the submission of commerce to law, when the object to be sought is the submission of law to
commerce. The problems of commercial law in its ultimate analysis, are not juridical problems
but economic, because they are in reaUty solved with regard not to the private interests of the
merchant, but to the general convenience of conunerce, on which depends the aggrandisement
and welfare of the states. It would without doubt be a grave error to maintain a legislative stand-
ard of some 50 years ago, when the economic life changes and transforms itself without ceasing."
3) The legislative committee of the Senate which finally framed this bill and presented a
detailed report on the new law was composed of Doctors Carlos Pellegrini, Manuel F. Mantilla
and Damaso J. Palacios.
3*
lA Repliblica Argentina: Introduooion.
La ley n. ° 4156, que es la legislacion sobre quiebras vigente en la fecha, se corn-
pone de 170 arts. : que, en las ediciones corrientes del Codigo, reemplazan & los arts.
1379 a 1547 derogados, quedando suprimidos los arts, restantes hasta el 1611 final,
pues el art. 165 de la ley nueva disponia que, en la primera edici6n oficial del Codigo,
fuera reemplazado el lib. 4, por los arts, de la ley, guardando la numeraoion corres-
pondiente. El nuevo Ubro 4 abarca, entonces, los actuales arts. 1379 & 1547 y
contiene 17 tits.; en el tit. 1 (arts. 1379—1383), se ocupa de la deolaraci6n de quiebras;
en el tit. 2 (arts. 1384^1393) de la convocacion de acreedores; en el tit. 3 (arts.
1394—1397) de la verificacion provisoria de cr^ditos; en el tit. 4 (arts. 1398—1411),
del concordato; en el tit. 5 (arts. 1412—1420) de la adjudicacion de bienes; en el
tit. 6 (arts. 1421 — 1437), dela quiebrapropiamentedicha; en el tit. 7 (arts. 1438—1444)
de las medidas consiguientes & la declaracion de quiebra ; en el tit. 8 (arts. 1445—1448),
de los acreedores interventores, contadores y sindicos liquidadores ; en el tit. 9
(arts. 1449—1464), de los efectos juridicos de la declaracion de quiebra; en el tit. 10
(arts. 1465 — 1466), de la clausura de los procedimientos de quiebra; en el tit. 11
(arts. 1467—1475), de las diferentes clases de cr6ditos y su graduaoion; en el tit. 12
(arts. 1476—1491), de la reivindioacion; en el tit. 13 (arts. 1492—1512), de la liqui-
dacion y distribucion; en el tit. 14 (arts. 1513—1522), de las medidas relativas al
fallido en caso de culpa 6 fraude; en el tit. 15 (arts. 1523—1535), de la rehabilita,ci6n;
en el tit. 16 (arts. 1536—1543), de las disposiciones generales; y dedica el tit. 17
(arts. 1544 — 1547) a disposiciones transitorias.
No ha satisfecho esa reforma y, en las sesiones de junio de 1908 la Cdmara
de Diputados ha resuelto abocarse nuevamente lo referente & la legislacion de
quiebras, de modo que en breve se dictard una nueva ley, cuya orientacion no es
facil prever todavia. Por lo demds, en otras materias comerciales, se han presentado
nuevos proyectos, pendientes de sancion legislativa; asi, en 1903 el diputado Hel-
guera propone modificar lo relativo a la ejecucion de las letras de cambio ; en 1905
los diputados Eoldan y Carlds, la rehabilitacion de los faUidos; en ese mismo aiio,
el diputado Vocos Gim^nez, la derogacion del art. 554, relativo al contrato de
seguro sobre la vida, et sic de caeteris.
Precisamente se trata ahora de reformar nuevamente el libro IV del Codigo,
y el Congreso de 1908 discute varios proyectos presentados para modificar los
arts. 26, 1384, 1386, 1387, 1388, 1389, 1391, 1392, 1393, 1394, 1398, 1412, 1413, 1415,
1421, 1423, 1427, 1433, 1445, 1446, 1448, 1492 y 15121). Para darse cuenta del
1) H6 aqui el texto definitivo del proyeoto en discusidn, despachado por la comi8i6n especial
de la C4mara de diputados ; para mayor claridad se pone entre oomillas las partes no ref ormadas
on su totalidad. Art. 1. Modificanse los articulos 26, 1384, 1386, 1387, 1388, 1389, 1391, 1392,
1393, 1394, 1398, 1399, 1412, 1413, 1415, 1421, 1423, 1427, 1433, 1445, 1446, 1448, 1492, y 1512
del Codigo de comercio, en la siguiente forma: 26. Todos los comeroiantes insoriptos en la matri-
oula, gozan de las siguientes ventajas: 1. ° La fe que merezcan bus libros, con arreglo al art. 63; —
2 °. El derecho de ejercer las funciones de siudico en los concursos. Para que la inscripci6n surta
los efectos legales, debe ser heoha al empezar el giro 6 cuando no tuviese necesidad el comerciante
de invocar los privilegios menoionados. — 1384. Todo comerciante que se encuentre en la im-
posibilidad de cumplir con sus obUgaciones comerciales, deberd antes de la efectiva cesaci6n
de pages, 6 hasta tres dias despu^s, presentarse ante el juzgado de «oomeroio» A solioitar reuni6n
de acreedores. La soUcitud deberA presentarse ante el juzgado de «coniercio» del domioilio del
comerciante 6, si se trata de sociedad comercial, ante el juzgado del lugar donde existi6 el esta-
blecimiento principal. Los herederos del comerciante podrdn prosegiiir el juicio iniciado dentro
de los 30 dias de fallecido el causante. — 1386. El escrito de presentaoi6n deberd exponer las
causas que han producido las «difioultades comerciales», y serd acompanado de: 1. ° «Un balance
general con inventario detaUado y estimative* de los bienes y una n6mina de los cr6ditos 6, cobrar,
con expresi6n del nombre y domicilio del deudor, causa, y fecha de la deuda; — 2.° Una n6mina
de todos los acreedores, con indioaoi6n del domicilio y determinaci6n de la suma adeudada,
su causa, fecha del vencimiento y garantias especiales si las hubiere; — 3. ° Expresard la fecha
de la cesaci6n de pages, si hubiere tenido lugar; — 4.° Pondrd d disposici6n del juzgado sua
libros y papeles. «En esa soUcitud expresard tambidn el concordato que ofrece d sus acreedores,
el que jamds podrd ser inferior al de 40 por 100, 6 la soluci6n de su situaci6n por la adjudicaci6n
de bienes.» — 1387. El juzgado rechazard el pedido sin mds trdmite, si no se presentara de acuerdo
con el articulo anterior 6 si el soUcitante se hubiera ocultado 6 fuera pr6fugo. — 1388. Presen-
tado el pedido en forma, el juzgado prooederd sin mds trdmite, y dentro de veinticuatro horaa,
en auto que disponga: 1.° Designaci6n de uno 6 varios acreedores interventores para que, aso-
ciados d un contador pliblioo 6 persona competente, d falta de un contador nombrado, de
conformidad con lo dispuesto por el articulo 1446, comprueben la verdad de la exposioi6n presen-
tada, examinen los libros y reoojan los anteoedentes necesarios para informar sobre la conducta
del solicitante, valor del active, situaoi6n y porvenir de los negocios y exactitud- de la n6mina
ARGENTINA: INTRODUCTION. 14
Law No. 4156 which is the legislation on bankruptcy in force at this date, is
composed of 170 arts. : which in the current edition of the Code replace the repealed
art. 1379 — 1547, suppressing the remaining articles as far as the 1611th, since art.
165 of the new law enacted that in the next official edition of the code, book 4 should
be replaced by the articles of the new law, keeping the corresponding enumeration. The
new book 4 embraces then, the present articles 1379 — 1547 aud contains 17 titles.
Tit. 1 (art. 1379 — 1383) is concerned with the declaration of bankruptcy; tit. 2
(art. 1384 — 1393) with summoning creditors; tit. 3 (art. 1394—1397) with the pro-
visional proof of debts; tit. 4 (art. 1398 — 1411) with compositions; tit. 5 (art. 1412
— 1420) with the judicial allotment of property; tit. 6 (art. 1421 — 1437) with bank-
ruptcy properly so called; tit. 7 (art. 1438 — 1444) with measures following the
declaration of bankruptcy; tit. 8 (art. 1445 — 1448), with the intervention of creditors,
accountants and assignees; tit. 9 (art. 1449 — 1464) with the juridical effects of the
declaration of bankruptcy; tit. 10 (art. 1465 — 1466) with the closure of the bank-
ruptcy proceedings; tit. 11 (art. 1467 — 1475) with the different classes and priorities
of debts; tit. 12 (art. 1476 — 1491) with claims to specific property; tit. 13 (art.
1492 — 1512) with realisation and distribution; tit. 14 (art. 1513 — 1522) with measures
in relation to the bankrupt in cases of culpa or fraud; tit. 15 (art. 1523 — 1535)
with discharge of the bankrupt; tit. 16 (art. 1536 — 1543) with general provisions;
and tit. 17 (art. 1544 — 1547) with transitory provisions.
This reform has not given satisfaction, and in the session of June 1908 the
Chamber of Deputies resolved to take the bankruptcy legislation in hand afresh, so
that a new law will be enacted, the trend of which it is not easy to foresee. Besides
this, in other commercial matters, new biUs have been presented which await legis-
lative sanction. Thus, in 1903 deputy Helguera proposed to alter the executive
action on biUs of exchange ; in 1905 deputies Roldan and Carles to alter the law as
to the bankrupt's discharge ; ajid in the same year deputy Vocos Gimenez, to repeal
art. 554, relating to hfe insurance; and so on.
To be exact, it is now proposed to reform anew book 4 of the Code, and the
Congress of 1908 discussed various bills presented to alter art. 26, 1384, 1387 — 1389,
1391—1394, 1398, 1412, 1413, 1415, 1421, 1423, 1427, 1433, 1445, 1446, 1448, 1492
and 15121). In order to give an account of the extent of the reform — it is not possible
1) Here is the definitive text of the bill under discussion, put forward by the special
commission of the Chambers of Deputies. For greater clearness the parts not wholly reformed
are placed between inverted commas. Art. 1. Art. 26, 1384, 1387, 1388, 1391, 1392, 1393, 1394, 1398,
1412, 1413, 1415, 1421, 1423, 1427, 1433, 1445, 1446, 1448, 1492 and 1512 of the Code of Commerce
are altered in the foUowing way : 26. All merchants inscribed in the register enjoy the follow-
ing advantages: 1st The credit given to their books in accordance with art. 63; — 2nd The right
of exercising the functions of assignee in insolvencies. In order that the inscription may have
legal effects, it must be made at the commencement of a business and when the merchant has no
necessity to invoke the privileges mentioned. — 1384. Every merchant who finds it impossible
to fulfil his commercial obligations ought before the actual cessation of payments, or within
three days after, to present himself before the tribunal of "commerce" to petition for a meeting
of creditors. The petition must be presented to the tribunal of "commerce" of the merchant's
address, or, in the case of a commercial partnership, before the tribunal of the place where the
principal establishment exists. The heirs of the merchant may prosecute an action which
has already been commenced, within 30 days of the plaintiff's death. — 1386. The petition
shall set out the causes which have produced the "commercial difficulties" and shall be
accompanied by: 1st "A general balance sheet with detailed inventory and valuation" of the
property and a list of the debts to be coUeeted, with the name and address of the debtor, the
causa and date of the debts; — 2nd A list of all the creditors, with statement of address and state-
ment of the sum due, its causa, due date and special securities (if any); — 3rd It shall state
the date of the cessation of payment, if it has taken place ; — 4th the debtor shall place at the
disposition of the tribunal his books and papers. "In that petition he shall state also the compo-
sition which he offers to his creditors, which shall never be less than 40 per cent, or the solution
of the situation by the adjudication of the property." — 1387. The Court shall dismiss the petition
without further proceedings, it it is not presented in conformity with the preceding article , or
if the petitioner has concealed himself or has absconded. — 1388. The petition being presented
in due form, the court shall proceed without further formality and within twenty four hours,
to issue a decree which shall contain: lat The appointment of one or more creditors as inter-
veners in order that, in association with a public accountant or competent person, and in default
of an appointed accountant, then in conformity with the provisions of article 1446, they may
test the truth of the facts in the petition, examine the books and learn the antecedent circum-
15 Republica Argentina: Introduccion.
alcance de la reforma — que no es posible prever si sera 6 no sancionada en las
sesiones del presente ano — conviene observar, recapitulando lo anteriormente
expuesto : a) que el primer codigo de comercio fue sancionado en 1859 nacionaUzado
en 1862 y rigio hasta 1890, habiendo en esa fecha la legislacion comercial, especial-
mente la de quiebras, sufrido un cambio fundamental, pues desaparecio el antiguo
juez comisario, que absorbia casi totalmente las prerogatlvas judiciales, presidiendo
de los aoreedores presentada; — 2. ° Orden de compensaoion de toda ejecucion que hubiera
llegado al estado de embargo de bienes, con excepeion de las que tuviesen por objeto el cobro
de un erudite hipotecario 6 privilegiado; — 3.° Publicaoion de ediotos en los diaries, haciendo
conocer la presentacion y citando a todos los acreedores para que concurran a una junta de veri-
ficacion de cr^ditos en el dia, hora y local que se designe y que tendrd lugar, por lo menos quince
dias y a lo mds treinta dias despufe de la fecha del auto. Los edictos deberan ser pubUcados por
el deudor dentro de las veinticuatro horas, so pena de darse por desistido de su peticion. Si fuera
una Bociedad que hubiera emitido obligaciones al portador, se citara a los tenedores de obli-
gaciones, quienes deberdn depositarlas en un Banco antes del dia de la junta; — 4. ° «La orden
de intervenir la contabilidad del peticionante, a cuyo efecto presentar4 sus hbros, y el secretario
constatara si Ueya los libros que la ley declara indispensables, rubricara la hoja que contenga
el ultimo asiento 4> inutilizara las anteriores que estuviesen en bianco 6 tuviesen claros». — «Una
vez publicados los edictos, el deudor no podra desistir de su peticion, salvo que los acreedores,
en la junta del articulo, resolvieren aceptar su desistimiento por la misma mayoria establecida
por el concordato.» — 1389. Durante este juioio el deudor conservard la administracion de
sus bienes y proseguirA las operaciones ordinarias de su industria y comercio, con la intervencion
de los acreedores interventores, no pudiendo realizar operaciones 6 cesiones que disminuyan
su active 6 alteren la situaci6n de los acreedores. — «Los interventores vigilaran y podran controlar
los actos del deudor para el cumplimiento de esta disposieion y si ella no fuera observada, lo
pondran en conocimiento del juez, quien en tal caso y siempre que hubiere peligro, nombrarA por
resolucion motivada, a un acreedor administrador para que dirija los negocios del deudor. Este
auto sera apelable en resolucion y al solo efecto devolutive.* — 1391. Todo acreedor podrd
hasta «ocho dias» antes de la fecha designada para la reunion de la junta, presentarse por escrito
al juez observando todos 6 algunos cr^ditos reconocidos por el deudor, indicando concretamente
la prueba de sus afirmaciones 6 denunciando cualquier acto culpable 6 fraudulento del deudor.
Todo acreedor que no haya sido incluido en la nomina presentada por el deudor, podrA presen-
tarse al juez dentro del mismo plazo, expresando el monto, origen y natixraleza de su cr^dito,
y ofreciendo 6 indicando 6 presentando en su caso la prueba de su afirmacion. El juez hard
conocer estas presentaciones al deudor, d los acreedores 6 interventores y contador designado.
— 1392. El contador remitira por carta certificada, tan pronto como sea posible, d cada uno
de los acreedores mencionados en el balance 6 d sus agentes 6 representantes, un aviso indi-
cative; a) «de la presentacion del deudor y del monto del active y pasivo del deudor»; b) «del
local, dia y hora en que tendrd lugar la junta*; c) «del local donde los acreedores deberan preten-
tarle 6 remitirle los titulos justificativos de sus cr6ditos y de las horas que designare para atender
personalmente a los acreedores*; d) «de la propuesta de concordato que haee el deudor*. — «No
obstante esto, los actos de la junta no serdu nulos por efecto de que el aviso no se hubiere enviado
6 recibido. En caso de onusi6n culpable del contador en la remisidn del aviso, perderd todo
derecho d su comision.* — «E1 escrito de presentacion del deudor, con todos sus antecedentes,
quedard en la secretaria del juzgado d la disposieion de los acreedores.* — 1393. Los acreedores
interventores y el contador publico, designados por el juzgado, «presentardn» junta 6 separada-
mente «por escrito al juez, echo dias antes del designado para la junta*, una Usta de acreedores,
haciendo en su caso constar el privUegio de cada uno, clasificados en el siguiente orden: 1.° Acree-
dores reconocidos por el deudor y no impugnados; — 2.° Acreedores que pretendan serlo
por mayor suma que la reconocida por el deudor; — 3." Acreedores omitidos por el deudor
que hayan soUcitado su inclusion; — 4. ° Acreedores reconocidos por el deudor cuyos cr^ditos
hayan side observados por excesivos; — 5. ° Acreedores incluldos por el deudor, cuyos cr6ditos
hayan sido totalmente impugnados. Los acreedores interventores y el contador manifestardn
su juicio sobre cada cr^dito «sin distincion de categorias*, asi como sobre las fechas de la cesa-
cion de pagos, «si eUa hubiere tenido lugar*. — «E1 juzgado mandard poner esos informes en
la secretaria, d disposici6n de los acreedores.* — 1394. El dia designado se reunird la junta,
presidida por el juez de comercio con asistencia del deudor, contador 6 interventores. — «Esta
audiencia tendrd lugar indefectiblemente el dia senalado, salvo eircimstancias excepcionales,
que el juez apreciard prudenciahnente. La resolucidn que se dicte a este respecto, serd ina-
pelable.* — El agente fiscal serd parte en el juicio, d efecto de prevenir 6 perseguir todo dole,
fraude 6 violacion de la disposiciones legales. — Los acreedores podrdn hacerse presentar per
terceros por medio de una «carta poder*, siendo entendido que es bastante d este efecto el poder
para administrar. Bastard para intervenir en todas las deUberaciones de la junta la expresion
de la sola facultad para intervenir en ella. La representacion por telegrama solo serd aceptada
SI la oficma expedidora manifiesta en el despacho que ha sido justificada la autenticidad de
la firma. Nadie podrd representar mds de un acreedor. El deudor s61o podrd hacerse representar
en caso de imposibilidad, debidamente justificada, por persona plenamente instrulda en sus
negocios. — La asamblea comenzard por la lectura del informe de los acreedores interventores
ARGENTINA: INTBODUCTION. 15
to foresee if it will be sanctioned or not in the session of the present year — it is
convenient to observe in recapitulation : a) That the first Code of Commerce was
sanctioned in 1859, made national law in 1862 and was in force until 1890. At this
date the commercial legislation, especially as regards bankruptcy, underwent a
fundamental change, as there disappeared the old commissary judge who absorbed
almost wholly the judicial prerogatives, presiding at the meeting of creditors and
stances necessary to report upon the conduct of the petitioner, the amount of his assets, the si-
tuation and prospects of the business and the correctness of the presented list of creditors; —
2nd An order suspending every execution which may have reached the state of being a charge
on property, with the exception of those for the recovery of a mortgage or privileged debt; —
3rd Publication of advertisements in the newspapers, giving notice of the presentation and citing
all creditors to attend a meeting for the proof of their debts at the day, hour and place appointed
and which must be held within fifteen to thirty days after the date of the decree. The adver-
tisements shall be published by the debtor within twenty four hours, imder penalty of an ad-
mission that he has abondoned his petition. If the debtor is a partnership which has issued bonds
to bearer, the holders thereof shall be cited, and they shall deposit them in a Bank before the day
of the meeting; — 4th "An order to examine the book-keeping of the petitioner, with which
object he shall produce his books, and the secretary shall ascertain if he keeps the books which
the law declares to be indispensable, shall rubricate the page which contains the last entry and shall
cancel any former pages which are blank or have spaces." — "When once the advertisements
are published, the debtor cannot abandon his petition, imless the creditors in the aforesaid meet-
ing resolve to accept the abandonment by the same majority as is fixed for the composition."
— 1389. Pending this action the debtor shall retain the administration of his property and shall
continue the ordinary operations of his industry and commerce, with the assistance of the ap-
pointed creditor -interveners (committee of creditors), but without having power to perform
transactions or make assignments which may diminish his assets or alter the situation of the cre-
ditors. — "The interveners shall watch and may control the acts of the debtor to insure the
fulfilment of this provision and if it be not observed, they shall bring it to the notice of the judge,
who in that case, and whenever there is danger, shall appoint on motion, a creditor as adminis-
trator in order that he may direct the business of the debtor. This order may be reversed on
appeal with the sole effect of restoring the status quo ante." — 1391. Every creditor may up to
"eight days" before the date fixed for the meeting of creditors, present to the judge a written
document criticizing all or any of the debts acknowledged by the debtor, showing shortly
the evidence of his assertions or denouncing any wrongful or fraudulent act of the debtor. Every
creditor who has not been included in the list presented by the debtor, may appear before the
judge within the same time, stating the amount, origin and nature of his debt, and offering and
indicating or, if necessary, producing the evidence of his assertions. The judge shall give notice
of these presentments to the debtor, the creditors, the interveners and the appointed accountant.
— 1392. The accountant shall send as soon as possible by registered letter to each of the cre-
ditors mentioned in the balance sheet or to his agents or representative, a notice stating: a) "The
presentation of the petition by the debtor, and the amount of the assets and liabilities of the
debtor;" b) "the place, day and hour in which the meeting wUl be held;" c) "the place where
the creditors must produce or send proofs of their debts, and the hours which he appoints for
personal attendance of the creditors;" d) "the proposal for composition made by the debtor."
— "Notwithstanding, the acts of the meeting shall not be void becaiise this notice has not been
sent or received. In case of culpable omission by the accountant in sending the notice, he shall
lose all right to his commission." — "The written petition of the debtor and all antecedent
documents shall remain in the office of the com-t at the disposition of the creditors." — 1393.
The intervening creditors and the public accountant, appointed by the court, "shall present"
together or separately "in writing to the judge, eight days before that appointed for the meeting"
a list of creditors, showing the priority (if any) of each, classified in the following order : 1st Cre-
ditors acknowledged by the debtor and admitted ; — 2nd Creditors who claim for a sum greater
than that acknowledged by the debtor; — 3rd Creditors omitted by the debtor, but who have
applied for inclusion ; — 4th Creditors acknowledged by the debtor, but whose debts have been
criticized as excessive ; — 5th Creditors acknowledged by the debtor, whose debts have been
totally impugned. The intervening creditors and the aecoxmtant shall show their judgment on
each debt "without distinction of classification," as well as on the date of the stoppage of pay-
ment" if it shall have taken place." — "The coiirt shall order the placing of those reports in the
office, at the disposition of the creditors." — 1394. On the day appointed the meeting shall
be held, presided over by the commercial judge with the assistance of the debtor, accountant
and interveners. • — "This hearing shall take place without fail on the day named, save in excep-
tional circumstances, which the judge shall estimate as a, prudent man. His decision on this
point shall be final." — The public prosecutor shall be a party to the proceedings, so as to pre-
vent or prosecute all deceit, fraud and violation of the legal provisions. — Creditors may be
represented by third parties acting under a power of attorney, a power to administer being suf-
ficient for this purpose. The written statement of the sole authority to take part, wiU be suffi-
cient for taking part in all deliberations of the meeting. Representation conferred by telegram
will be accepted only if the issuing office shows on the telegram that the authenticity of the signa-
\Q Bepiiblioa Argentina: Introduccion.
las juntas de acreedores y dictando providencias relativas al fallido y a sus bienes,
de modo que la tendencia de la reforma fue la de hacer concurrir en la persona del
juez citado el ejercicio de la totalidad de las funciones inherentes a la quiebra,
evitando en lo posible toda delegaoion de su potestad en jueces comisarios 6 juntas
de vigilanoia; el codigo de 1890, despues de breves disposiciones sobre generalidades,
dedica el tit. 2 a la declaratoria de quiebra; el auto judicial que la declara viene casi de
y del oontador, con respecto a los cr^ditos, y terminada Ssta, discutird y se votard cada cr^dito
observado, en el orden establecido en el artioulo 1393, resolviindose las cuestiones promovidas
& simple mayoria de votos de acreedores presentes y que correspondan d las categorias la, 2a y
4a del articulo 1393. — «TomarAn tambi6n parte en la votacion los acreedores de la 3a y 5a
categorias, del mismo artioulo, si el ioforme del eontador fuese favorable & su verificaeion
total 6 parcial.» «Ya sea afirmativa 6 negativa la resoluci6n de la junta, oualquier acreedor
6 el deudor podrdn apelar de eUa para ante el juez que preside, quien resolverd en el mismo acto
6 dentro del tercer dia d mas tardar, confirmando la resolucion de la mayoria. Esta resolucion de
la junta 6 del juez s61o tiene valor d efecto de constituir la junta de acreedores, pero no prejuzga
sobre la legitimidad de los erudites ni impide la reclamaoi6n ulterior de los interesados.» — El
cr^dito aprobado por la junta, que no haya side apelado para ante el juez, quedard definitiva-
mente reconooido salvo error 6 dolo.» — 1398. Terminada la verificaci6n de erudites 6 cons-
tituida la junta de acreedores en nVimero, con arreglo al articulo anterior, se procederd acto
continuo 6 en el dia subsiguiente, en presencia del deudor, quien solo podrd hacerse representar
en caso de impedimento por representante con amplios poderes y los interventores y eontador,
d leerse el informe de los interventores y eontador sobre la situaci6n comercial, sobre el activo
que arroja el balance, sobre las causas que han producido la situacion, sobre el estado de los
Ubros, sobre el porvenir de los negocios y sobre la culpabilidad 6 iuculpabilidad del deudor.
«E1 deudor enseguida ratificard su propuesta de concordato 6 la modificard aumentando el
porcentaje d pagar d sus acreedores 6 modificando las cldusulas de su primitiva propuesta,
siempre que sea en sentido favorable d sus acreedores, «y dard las expUcaciones, debiendo el
juzgado someter d discusion las bases propuestas». «No se podrd considerar ni discutir propuesta
alguna de concordato que ofrezca menos de un 40% a los acreedores.» Los acreedores podrdn
proponer modificaciones d las bases 6 nuevas formas, que serdn igualmente discutidas. El juz-
gado podrd per si 6 d soUoitud de la mayoria de acreedores, postergar la discusion para una
nueva reuni6n, que deberd tener lugar dentro del tercer dia y podrd, cuando considere que las
bases han sido sufioientemente discutidas, dar por cerrado el debate y ponerlas d votaci6n con
las modificaciones que hubieran sido aceptadas por el deudor. S61o tendrdn voto en esta junta
los acreedores quirografarios. Todo acreedor hipotecario 6 privilegiado que asista y vote en
favor 6 en contra del concordato <ya sea total 6 parcialmente», renunoia por de hecho a la hipo-
teca 6 privilegio, aun cuando el concordato fuese reohazado. — «Los apoderados 6 represen-
tantes de acreedores hipotecarios 6 privilegiados, s61o podrdn votar en el concordato en el caso
de que tengan poder en forma por escritura ptiblica, en el que se los faculte expresamente para
renunciar al privilegio.» — Cuando la hipoteca 6 garantia haya sido dada por un tercero, el
acreedor podrd concurrir d la junta y votar por la totalidad de su cr6dito. Si el tercero garante,
tiene derecho d repetir contra el concurso el pago que haga, podrd concurrir d la junta y votar
en ausencia y representacidn del acreedor principal. — No podrd formar parte de la junta «ni
votar», el esposo 6 esposa 6 pariente del concursado dentro del cuarto grado civil de consan-
guinidad y segimdo de afinidad «ni los dependientes, empleados 6 asalariados» del deudor,
ni el cesiouario que hubiera adquirido sus crdditos dentro del ano anterior d la fecha de la junta,
con excepcion de los endosos de documentos a la orden. — 1399. Se levantard una acta de la
sesion con expresion de los acreedores presentes y su voto, que serd firmada por el juez y puesta
en secretaria d la disposicion de los acreedores, por echo dias. — Para que el concordato se con-
sidere aceptado, se necesitard que voten en su favor dos tercios de acreedores presentes que
representen 75% de los cr6ditos verificados «d un 75% de acreedores presentes que representen
dos tercios del total de erudites verificados*. Las cldusulas del concordato deben ser comunes
para todos los acreedores quirogrdficos sobre la base de una perfecta igualdad. No podrd dis-
poner la remisi6n total de las deudas ni su pago para una 6poca indeterminada 6 en una pro-
porcion que dependa de la voluntad del deudor. — 1412. Los acreedores en caso de no aceptar
el concordato propuesto por el deudor 6 resistenoia de 6ste d aceptar el propuesto por los acree-
dores, podrdn resolver tomar d su cargo el activo y pasivo del deudor. Esta resoluci6n deberd
ser por la misma mayoria establecida para la aceptaci6n del concordato. «En caso de que del
informe del eontador 6 interventores resultare que el deudor tiene un activo por lo menos igual
d su pasivo, la sidjudicacion no podrd ser resuelta por los acreedores sin6 con el consentimiento
expreso del deudor. «En todo caso, la adjudicaci6n de bienes queda sujeta d la aprobacion del
juzgado.» — 1413. El juzgado se expedird sobre la adjudicaci6n para aprobarla 6 desaprobarla,
Begda las circunstancias de cada caso dentro de cinco dias, pudiendo «los interesados» presentar
dentro de ese plazo observaoiones por escrito al juzgado. La resolucion del juzgado serd apelable
en relacion. — 1415. En las reuniones en que se resuelva la adjudicaci6n, los acreedores desig-
nardn por mayoria absoluta de votos presentes «que representen mayoria de capital*, uno 6
varies representantes que tomen posesidn del activo y ejerzan "su representaci6n. Resolverdn
igualmente si estos representantes deberdn proceder d la liquidacion del activo 6 si deberdn
ARGENTINA: INTRODUCTION. 16
making orders relating to the insolvent and his property, so that the tendency of
the reform was to unite ia the person of the judge the exercise of the whole of
the functions inherent in a bankruptcy, avoiding as far as possible all delegation of
his power to commissary judges or vigilance committees. The Code of 1890, after
short general provisions, dedicates tit. 2 to the declaration of bankruptcy. The ju-
dicial decree, which declares it, comes almost immediately after the petition of the
ture has been proved. No one can represent more than one creditor. The debtor may only be
represented in case of impossibility, duly proved, and only by a person with full knowledge of
his business affairs. — The meeting shall commence by reading the report of the intervening
creditors and of the accountant with respect to the debts, and when this is finished, the meeting
shall discuss and vote upon each criticized debt, in the order enacted by article 1393, the reso-
lutions being carried by a simple majority of votes of the creditors present, who belong to the
categories 1, 2 and 4 of article 1393. • — "The creditors of the 3rd and 5th categories of the same
article shall also take part in voting, if the report of the accountant is favorable to their total
or partial proof." "Whether the resolution of the meeting be affirmative or negative any cre-
ditor, or the debtor, may appeal therefrom to the presiding judge, who shall decide at once or
at latest within the third day, confirming the resolution of the majority. This resolution of the
meeting or judge only has effect in constituting the meeting of creditors, and does not prejudge
the legality of the debts nor prevent a further claim by those interested." "A debt passed by the
meeting, without appeal being made to the judge, shall remain definitively acknowledged,
mistake and fraud excepted." — 1398. When the proof of debts is finished or the meeting of
creditors constituted in point of number, according to the preceding article, there shall take
place forthwith or on the following day, in the presence of the debtor (who can only be represented
in case of hindrance by a representative with fuU powers) and in the presence of the interveners
and accountant, the reading of the report of the interveners and accountant on the commercial
position, on the assets shown by the balance sheet, on the causes which have produced the po-
sition, on the state of the books, on the prospects of the business and on the culpability or other-
wise of the debtor." The debtor shall forthwith confirm his proposal for composition or shall
alter it by increasing the percentage payable to his creditors, or altering the clauses of his ori-
ginal proposition, but only in a sense favorable to the creditors, "and shall give explanations,
the court being bound to submit the proposals to discussion." "Any proposal for composition
which offers less than 40% to the creditors shall not be considered or discussed." The creditors
may propose alterations in the bases or new forms, which shall likewise be discussed. The court
may of its own motion or at the petition of the majority of creditors, postpone the discussion
to a fresh meeting, which must be held within the third day, and may when it considers
that the bases have been sufficiently discussed, close the debate and put them to the vote
with such alterations as may have been accepted by the debtor. In this meeting only ordinary
creditors may vote. Every creditor in respect of a mortgage or privileged debt who takes
part and votes for or against the composition "whether in whole or in part" renoimces thereby
the security or priority even when the composition is rejected. — "The attorneys or repre-
sentatives of mortgage or privileged creditors can only vote on the composition when they are
empowered by a notarial instrument in which they are expressly empowered to renounce the
privilege." — When a mortgage or guaranty has been given by a third person, the creditor can
attend' the meeting and vote in respect of the whole of his debt. If a third person guarantees
the debt, he has the right to prove for the payment which he may make, and may attend the
meeting and vote in the absence or in representation of the principal creditor. The following
can neither form part of the meeting "nor vote:" — the husband or wife of the insolvent or
any relation within the fourth civil degree of consanguinity or the second of affinity "nor the
subordinates, employes nor salaried servants" of the debtor, nor an assignee who has acquired
his rights within one year previous to the date of the meeting, with the exception of indorse-
ments 'to order.' — 1399. A record of the meeting with a statement of the creditors present
and their vote, shall be drawn up and signed by the judge and placed in his office at the disposi-
tion of the creditors for eight days. — In order that a composition may be considered as accepted,
it shall be necessary that there vote in its favour either two thirds of the creditors present re-
presenting 75% of proved debts or "75% of the creditors present representing two thirds of the
total of the proved debts." The clauses of the composition deed must be on the basis of perfect
equality as regards all the ordinary creditors. It is not lawful to make a total release of the
debts nor to relegate their payment to an uncertain time nor in a proportion which depends
on the wish of the debtor. — 1112. In case of the creditors not accepting the composition pro-
posed by the debtor or of his refusing to accept that proposed by the creditors, the latter may
resolve to take the assets and liabilities of the debtor into their own hands. This resolution must
be carried by the same majority as that enacted for the acceptance of the composition. "In case
it appears from the report of the accountant and the interveners that the debtor has assets
at least equal to his liabilities, the adjudication cannot be resolved on by the creditors without
the express consent of the debtor. In every case the adjudication of the property is subject to
the approbation of the court." — 1413. The court shall proceed to approve or disapprove of the
adjudication, according to the circmnstances of each case, within five days, "those interested"
having the right within that time to submit criticisms in writing to the court. The decision of
t7 Republica Argentina: Introduooi6n.
inmediato, despues de la presentacion del comerciante que ceso en sus pagos: de
la de cualquiera de sus acreedores ; b) que la modificacion de 1902 vuelve a inspirarse
en la primitiva tendencia de dar a la accion privada de los acreedores una influencia
decisiva en los concursos: son eUos los que han de estudiar y clasificar los creditos,
aceptando unos y rechazando otros ; la asamblea de acreedores verif ica provisional-
continuar en el giro del deudor. En case de no dar instrucciones preoisas a los representantes,
quedara entendido que 6stos estan autorizados con poderes amplios para resolver lo que con-
sideren conveniente al interes de la masa con la limitaei6n prevista en el art. 1414. — 1121.
No aceptandose por los acreedores un ooncordato, ni habi6ndose resuelto la adjudicacion de bienes,
y habiendo oeurrido la efectiva cesaoion de pagos, el deudor quedara declarado en estado de
quiebra y los acreedores presentes designardn en la misma junta el daoreedor 6 acreedores que
desempenarAn las funciones de sindico llquidador del concurso, por mayoria de votes, que
representen mayoria de capital. Si la votaci6n se dividiera y no pudieran reunirse las dos
mayorias, el juez nombrard uno de los votados por los acreedores, entre los que obtengan mayoria
de votes 6 mayoria de capital.* De todo lo actuado se levantard el acta correspondiente. —
1423. El acto declaratorio de la quiebra debera publicarse por «ocho dias» en los diaries del
domicilio del fallido y en los lugares donde tuviera establecimientos mercantiles, insertdndose
ademas en uno de los peri6dicos del lugar de la resideneia del juzgado, y si no lo hubiere, en uno
de los periodicos del lugar mas pr6ximo. — 1427. El artlculo de reposicion se substanciard
con audiencia de la parte que soHcito la deolaraci6n de quiebra, recibi^ndose por via de justi-
ficacion las pruebas que ofrezcan por vma y otra parte. La substanciacion del articulo no podrd
demorar mds de veinte dias; y vencido este plazo, el tribimal resolverA inmediatamente, siendo
Bu resolucion apelable en relaci6n. — 1433. Reunidos los acreedores, presididos por el juez,
se leera el informe del contador y se procedera en seguida a la verificaci6n de erudites en la forma
estableeida en el articulo 1394 y siguientes. — «Verificados los cr6ditos, procederdn d discutir
los acreedores las propuestas de concordato y adjudicacion de bienes que se hubieran presentado,
con los mismos requisites y solemnidades estableoidas en los titulos IV y V. Si no se Uegase
d solucionar la quiebra por alguno de estos medios, los acreedores procederdn 4 nombrar de
entre ellos uno 6 varies sindicos liquidadores del concurso, por mayoria de votes que representan
mayoria de capital, los que serdn puestos por el juez en posesion de los bienes sin mas trAmite
y prooederdn a su liquidacion en la forma que determinen los acreedores 6 en ausencia de ins-
trucciones, en la forma que consideren ra&a conveniente a los intereses del concurso.» - — Si
la votaci6n se dividiera y no pudieran reunirse las dos mayorias, el juez nombrara uno de los
votados por los acreedores, entre los que obtuvieron mayor niimero de votes 6 mayoria de
capital. — 1445. El cargo de acreedor interventor sera gratuito, y solo podrA reuunciarse por
causa justifieada, pudiendo hacerse representar por medio de apoderado. — 1446. Los tribu-
nales de apelacion en lo comercial, formardn cada ano en el mes de diciembre una lista, a lo
mds de «cuarenta» contadores plibHcos diplomados, 6 personas idoneas donde las hubiere. —
En cada case el juez designard el contador que ha de intervenir en las funciones que esta ley
le oonfiere, por sorteo pliblico practicado directamente por 61, elimindndose hasta completar
la lista aquellos que ya hubieran sido nombrados por 61 6 por cualquier otro juez. A este efeeto,
cada juzgado UevarA en lugar visible una hsta con espeoifieacidn del nombre de los contadores
ya nombrados y quiebras en que intervienen 6 hubieran intervenido en ese ano.» — 1448. En
case de celebrarse concordato, los honorarios del contador nunca podrdn exeeder del 2% del
importe del porcentaje ofrecido & los acreedores. En case de adjudicaci6n de bienes, ese 2%
deberd ser con relacion al active real del deudor. Estos honorarios ser&n fijados por la junta
per mayoria de votos presentes que representen mayoria de capital al terminar la junta de
verificacion de crudites, concordato y adjudicacion, con apelaci6n para ante el juez. — En
case de liquidacion de la quiebra, los honorarios del contador serdn fijados en la oportunidad
y monto establecido en el articulo 1512. En caso de celebrarse un concordato, el page de los
honorarios serd 6, cargo del deudor, y en caso de adjudicacidn de bienes 6 de liquidacion de la
quiebra A cargo de la masa, y pagados conjuntameute con el primer dividendo que reciban los
acreedores. — 1492. Puesto en posesion de los bienes el liquidador nombrado por los acreedores
6 per el juez en su caso, procederd d la brevedad posible & la liquidacion de la masa, por la venta
en pliblico remate de todos los bienes, derechos y acciones que existen a su favor. Estas ena-
jenaciones ser&n pedidas por el liquidador, ordenadas por el juez y reaUzadas per el martillero
que 6ste designe, previa publicacidn de edictos durante un t6rmino no menor de tres ni mayor
de echo dias.» — Ya sean muebles 6 inmuebles los bienes d venderse, no serd necesaria la forma-
lidad de la tasacion. — 1512. Los acreedores, antes de la distribucion del aotivo, se reunirdn
en junta para fijar la retribucion de los trabajos del sindico, abogado, contador y demds emplea-
dos de la quiebra. — «Los honorarios del sindico no podrdn exeeder jamds del 5% del producido
de los bienes liquidados, aun cuando hayan intervenido dos 6 mds sindicos, por haber sido nom-
brados, renuncias incapacidad H otra causa cualquiera. Los honorarios del contador no podrdn
exeeder del 2% de ese mismo producido.* — Las resoluciones de esta junta serdn apelables
para ante el juez. — Art. 2. — Comuniquese, etc.
ARGENTINA: INTRODUCTION. 17
merchant who has stopped payment: or after that of some creditor; b) That the
alteration of 1902 reverts to the early tendency of giving a decisive influence to the
private action of the creditors. They are those who have to study and classify the
debts, accepting some and rejecting others. The meeting of creditors provisionally
passes the debts and discusses the composition and the adjudication of the property,
the court is appealable. — 1415. In the meetings, in which the adjudication, is resolved upon, the
creditors shall by an absolute majority of votes present "representing the greater part of the
whole indebtedness" appoint one or more representatives to take possession of the assets and
act in their stead. They shall likewise resolve whether these representatives should proceed to
the realisation of the assets or if they ought to continue in the management of the debtor. In
case precise instructions are not given to the representatives, it will be understand that they are
authorised with full powers to resolve on what they consider best in the interest of the estate,
with the restrictions provided in art. 1414. — 1121. If the creditors have not accepted the com-
position nor resolved on the adjudication of the property, a debtor who has stopped payment
shall be declared bankrupt and the creditors present shall at the same meeting appoint "a
creditor or creditors to perform the functions of assignee, by a majority of votes representing
the greater part of the whole indebtedness." A record shall be kept of all the transactions. —
1423. The act declaring the bankruptcy must be published for "eight days" in the newspapers
of the bankrupt's address and of the places where he had mercantile establishments, and in one
of the newspapers of the place where the court is established, or if there is none, in one of
the newspapers of the nearest place. — 1427. On an application for rehearing the party who
petitioned for the declaration of bankruptcy shall have the right to be heard, and evidence
shall be received on both sides. The application must be fully heard within twenty days;
and after that time, the tribunal shall decide immediately, subject to the right of appeal.
1433. At a meeting of the creditors presided over by the judge, the report of the accountant
shall be read and forthwith the proof of the debts shall proceed in the form enacted in 1394 and
the following articles. — "When the debts have been proved, the creditors shall proceed to dis-
cuss the proposals for composition and for the adjudication of the property which have been
presented to them, with the same requisites and solemnities as are enacted in titles IV andV.
If they determine not to carry out the banlcruptcy by either of these methods, the creditors
shall proceed to appoint from among themselves one or more assignees by a majority of votes
representing the greater part of the whole indebtedness, who shall be placed by the judge in pos-
session of the property without further proceedings, and they shall proceed to its realisation
in the way which the creditors determine or, in the absence of instructions, in the way which
they consider the best in the interests of the creditors." — If the votes are so divided that the
two majorities cannot be obtained, the judge shall appoint an assignee from those who obtained
the majority of votes or of total indebtedness in their favour. — 1445. The services of an inter-
vening creditor shall be gratuitous, and shall only be resigned for proved causes, but he may
be represented by an attorney. — 1446. The commercial tribunals of appeal shall in the month
of December in each year make a list of at the most "forty" public qualified accountants, or fit
persons where there are such. • — In each case the judge shall appoint the accountant, who is
to take part in the function, which this law confers on him, by public lot drawn by himself per-
sonally, after eliminating those who have been already appointed by him or some other judge.
For this purpose, each court shall exhibit in a visible place a list with the names of those account-
ants who have already been appointed and the bankruptcies in which they are taking part
or have taken part within that year." — 1448. Where a composition is agreed upon, the remu-
neration of the accountant shall never exceed 2% of the percentage offered to the creditors.
In case of adjudication of the property that 2% must be with reference to the actual assets
of the debtor. This remuneration shall be fixed by the meeting by a majority of votes of those
present, representing the greater part of the whole indebtedness at the close of the meeting for
the proof of debts, composition or adjudication, with an appeal to the judge. — In the case of
liquidation in bankruptcy the remuneration of the accountant shall be fixed on the occasion
and at the amount enacted in article 1512. In case of a composition, the payment of the
remuneration shall be borne by the debtor, and in case of adjudication of property or liquidation
in bankruptcy, shall be borne by the estate, and paid at the same time as the first dividend
which the creditors receive. — 1492. After being placed in possession of the property, the li-
quidator appointed by the creditors or by the judge shall proceed with all possible dispatch
to realise the estate by sale at public auction of all the properties, rights and rights of action
existing in his favour. These alienations shall be applied for by the liquidator, ordered by the
judge and realised by the auctioneer appointed by the latter, after previous publication of ad-
vertisements during not less than three nor more than eight days." Whether the goods are
moveable or immoveable the formality of a valuation is not necessary. — 1512. The creditors,
before the distribution of the assets, shall meet to fix the remuneration for the labours of the
assignee, counsel, accountant and other employes in the bankruptcy. — "The remuneration
of the assignee shall never exceed 5% of the produce of the property realised, even when two or
more assignees have intervened, by having been appointed, through resignation, incapacity or
any other cause. The remuneration of the accountant must not exceed 2% of the same produce."
— The resolution of this meeting shall be appealable to the judge. — Art. 2 etc.
18 Bepublica Argentina: Introducci6n. — Derecho procesal comercial. —
Administracion de justicia.
mente los creditos y trata del concordato y de la adjudicacion de bienes, pudiendo
Uegarse a la Uquidacion de bienes del faUido sin declarar su quiebra ; de manera que
puistos los intereses del quebrado mas directamente bajo la accion de los acreedores,
se hace menos larga la sustanciaoion del juicio, pues aqueUos saben que cuanto mas
tarda un concurso en resolverse m4s caro cuesta; c) que la actual proyectada retorma
vuelve k modificar ese criterio, no distinguiendo entre las disposiciones de tondo
V de forma, y siendo las modificaciones especialmente destmadas a mejorar el proce-
dimiento. Pero, como aun esta en tela de juicio el proyecto y, dada la discusion
comenzada, posiblemente sera a su vez modificado, necesario es esperar a que la
nueva ley sea sancionada para poder apreciar su onentacion y eficacia.
El derecho procesal comercial, despues de la reforma del tribunal del Con-
suladoi), correspondio al regimen de la justicia letrada. En la Repubhca Argentina,
dada su organizacion federal de gobiemo y la division fundamental de su legislacion
en sustantiva y adjetiva, la administraci6n de justicia, orgamzacion de tnbunales
y procedimientos ante los mismos pertenece a cada provincia, la que iegisla so-
beranamente a su respecto, existiendo ademas analoga legislacion federal pera /a
justicia de ese cardcter, establecida por la Constitucion, y la respectiva legislacion
nacional, para la capital de la Republica y los territorios nacionales. De modo que
hay que estudiarlo por seperado, por ser a veces sensibles las variantes entre una
y otra localidad^). . i • • j. i
Para los tribunales federales, las disposiciones relativas son las siguientes: ley
n.° 27, de octubre 16 de 1862, sobre organizacion de los mismos 3); ley n. 42, de
1) Conf. arts: de Barros Pazos en El Plata Literario, atacando 4 los comerciantes que
oonstituian dicho tribunal y poniendo de relieve los inconvenientes de esa justicia lega. Sin
embargo, G. P6rez Gomar, Lecciones de Derecho Mercantil, dictadas en la Umversidad de Buenos
Aires (B. A. 1872), dice: «la ley de 29 de octubre de 1862 suprimio el consulado y aunque se
propuso reaUzar una mejora, trajo un verdadero retroceso; si algo debia haberse hecho era dea-
truir toda influencia legista, que estaba desvirtuando a la institucion; el escribano y el asesor,
el uno, porque Uevaba 4 las prdcticas del tribunal la rutina de las formas, y el otro, porque suplan-
taba un juicio de letrado 4 la conciencia del jury. El mismo consulado mercantil, tendr4 que
ser devuelto tarde 6 temprano a la jurisdiecion mercantil, perfeccionado en el tipo del jurado
moderno y emancipado de toda influencia legista. »
2) Conf. B. Quesada, Comprobacion de la reincidencia (B. A. 1901). El socorrido prin-
ciple de la division de la legislacion, en paises de regimen federal de gobiemo, en leyes siistan-
tivas y adjetivas, es asunto que los mismos constitucionalistas encaran con criterio vario; el
texto nuestro, 6 sea el inc. 11 art. 67, Constitucion Nacional, faculta al Congreso para «dictar
los codigos civil, comercial, penal y de mineria, sin que tales codigos alteren las jurisdicciones
locales, correspondiendo su aplicion a los tribunales federales 6 provinciales, segiin que las
cosaa 6 las personas cayeren bajo sus respectivas jurisdicciones. » Desde luego jen qu6 parte
de la Constitucidn se reserva 4 laa provincias el derecho de dictar exclusivamente su legislaci6n
procesal? En ninguna. Por el oontrario, se establece que la nacion dictara la legislacion civil,
comercial, etc. y es tan solo su aplicaoion lo que se reserva a las jurisdicciones provinciales ; de
ahl que las leyes nacionales, de fondo 6 de forma, siempre que 6sta tienda 6, salvaguardar la
esencia misma de la ley, deban ser aplicadas por los tribunales locales; en el silencio de la ley
nacional (sea de fondo 6 de forma) interviene la ley provincial, y el art. 108 asl lo reconoee impU-
citamente, al prohibir 6, las provincias «dictar los Cddigos civil, comercial, etc., despues que el
Congreso los haya sancionado». Y no es esto solo; cuando el Congreso, al dictar una ley de
fondo, introduce disposiciones de forma tendientes k asegurar la aplicacion de aquella, las juris-
dicciones provinciales aplican esas reglas de procedimientos. La ley de matrimonio civil, malgrado
sus disposiciones relativas 4 los encargados de las oficinas provinciales de registro civil, es sen-
cillamente una ley complementaria del C6digo Civil: establece una reglamentacion prolija,
hasta del contenido de los registros civUes, y ninguna autonomia provincial ha considerado
que eso implicaba una invasion de sus atribuciones 6 de sus fueros, porque en su esencia era
tan solo un medio de hacer practica una legislaci6n puramente nacional. Las disposiciones
del C6digo de Comercio, en lo relative d las quiebras (libroIV), invaden aparentemente las juris-
dicciones locales, desde que fijan reglas de procedimientos; jha sostenido alguien que esa ley
sea inconstituoional ? Por lo contrario, la Constitucidn cabalmente prescribe la sanci6n de
una ley de bancarrotas. La ley del sistema m6trico decimal obliga &. los funcionarios de provincia,
inclusive jueces, k no «expedir ni admitir documentos en que las pesas y medidas no est6n
arregladas al mismo sistema», obhgacion que se hace extensiva d los escribanos de registros
y que tiene, como sancidn, penalidades que son aplicadas por la justicia federal. La ley de extin-
ci6n de la langosta trae disposiciones similares, y las penas pecuniarias impuestas por los fun-
cionarios locales son apelables ante la justicia federal. La ley de policia sanitaria, igualmente, con-
tiene una serie de reglas de procedimiento. En general puede deoirse que, en los liltimos anos, la
tendencia nacional argentina es &, establecer la unidad territorial de la legislacidn en todas sus ramas.
3) Conf. Colecoion de leyes y decretos sobre justicia nacional (B. A. 1863).
ARGENTINA: PROCEDURE. 18
by which realisation of the property of the insolvent is effected without declaring
his bankruptcy. Then the interest of the insolvent being placed more directly under
the action of the creditors, the existence of the legal proceedings becomes shorter,
since the creditors know that the longer they take to decide, the more expen-
sive it proves ; c) That the present proposed reform again alters this standard,
in not distinguishing between provisions of substance and of form, the changes
being particularly designed to improve the procedure. But, since the biU is still
in the warp and the discussion has begun, it will possibly be altered in its turn, and
it is necessary to await the passing of the new law in order to appreciate its bearings
and efficiency.
The Commercial Law of Procedure, after the reform of the Tribunal of the Con-
sulado^) belonged to the regimen of judges, learned in the law. In the Argentine
Republic, with its federal organisation of government and the fundamental division
of its legislation into substantive and adjective, the Administration of Justice, the
organisation of tribunals and of the procedure before the same, belongs to each
province, which legislates as a sovereign power in this respect. There exists, besides,
an analogous federal legislation for judicial procedure, as estabhshed by the Con-
stitution, and the national legislation for the capital of the RepubUc and the national
territories. It is therefore necessary to study them separately, because the differ-
ences between one locaUty and another are occasionally pronounced 2).
The following are the provisions relating to the federal tribunals: Law No. 27
of 16 October 1862 on their organisation 3); law No. 42 of 12 August 1863, establish-
1) Cf. arts.: by Barros Pazos in El Plata Literario, attacking the merchants which consti-
tuted the said tribunal and exposing clearly the inconveniences of that lay justice. However,
G. P6rez Gomar, in his Lecciones de Derecho Meroantil, delivered in the University of Buenos
Aires (B. A. 1872), says: "The law of 29 October 1862 suppressed the Consulado and although
it was intended to effect an improvement, it brought a veritable retrogression ; if anything ought
to have been done, it was to destroy all legal influence, which was emasculating the institution
viz: the notary and the assessor, the one because he brought to the procedure of that tribunal
the routine of forms, and the other because the judgment of a barrister supplanted the con-
science of a jury. To the mercantile Consulado, raised to the rank of the modem jury and freed
from all legal influence, sooner or later the mercantile jurisdiction will have to be restored."
2) Cf. E. Quesada, Comprobaoion de la reincidencia (B. A. 1901). The favom'ed principle
of the division of legislation, in countries under the federal system of government into sub-
stantive and adjective laws is a matter which the constitutionalists themselves view with dif-
fering criteria. Our text (paragraph 11 of art. 67 of the National Constitution) empowers Con-
gress "to enact civil, commercial, penal and mining codes, without by such codes affecting the
local jurisdiction, since their application belongs to the federal or provincial tribunals, according
as the things or persons fall under their respective jurisdictions." Then, in what part of the
Constitution is the exclusive right of enacting laws of procedure reserved to the provinces ? In
none. On the contrary, it enacts that the nation shall enact civil, commercial etc. laws, and it
is only the application thereof which is reserved to the provincial jurisdiction. Hence it is that the
national laws both in substance and form, provided the latter tend to safeguard the essence of the
law, must be applied by the local tribunals. Where the national law is silent (whether in. substance
or in form) the provincial law comes in, and art. 108 implicitly recognises this by forbidding
the provinces" to enact civil, commercial etc. codes after Congress has passed such." And not
only so, but when Congress enacts a law dealing with the substance, and introduces provisions
of form tending to assure the application thereof, the provincial jurisdictions apply those rules
of procedure. The law of civil marriage, in spite of its provisions with regard to the person in charge
of the provincial office of the civil register, is simply a law supplementing the Civil Code. It
enacts a long system of regulations, dealing even with the contents of the civil registries, and
no provincial autonomy has considered that that implied an invasion of its attributes and privi-
leges, because in its essence this was but a means of making practical a legislation that was
purely national. The provisions of the Commercial Code relating to Bankruptcies (book IV) appar-
ently invade the local jurisdictions, as they settle rules of procedure. Has any one maintained
that that law is unconstitutional ? On the contrary. The Constitution distinctly prescribes
the passing of a bankruptcy law. The law of the decimal metric system obliges the provincial
officials, including the judges, not "to issue or admit documents in which weights and measures
are not regulated by the same system," an obligation which is made to extend to the secretaries
of the registries and which sanctions penalties that are applied by federal courts. The law
for the extinction of locusts has similar provisions, and the fines imposed by local officials
are appealable before the federal courts. The law of the sanitary police, likewise, contains a
series of rules of procedure. In general, it may be said that in these last years, the national
Argentine tendency is to establish territorial imity of legislation in all its branches.
3) Cf. Coleccion de leyes y decretos sobre justicia nacional (B. A. 1863).
19 Republica Argentina: Introduccion. — Derecho procesal comereial, —
Administraeion de justicia.
agosto 12 de 1863, estableciendo el arancel para los dereohos federales, en la Suprema
CoTte y en los juzgados; ley n.° 44, de agosto 26 de 1863, sobre autenticacion de
los aetos publicos y procedimientos judiciales de cada provincia; ley n. «>, de
la misma fecha, organizando el personal de los juzgados ; ley n. 48, de septiembre 11
de dicho ano, sobre jurisdiccion y competencia ; ley n.° 49 de 14 de dicho mes,
designando los crimenes cuyo juzgamiento compete a los tnbunales tederales; ley
n ° 50 de agosto 25 de 1863, sobre procedimientos civiles y comerciales, retormada
por la n. ° 3649, de octubre 17 de 1897, y la n. ° 3981, de mayo 22 de 1901 ; ley n. 514,
de junio 22 de 1872, suprimiendo la prision por deudas en las causas civiles y mer-
cantiles; ley n. 935, de septiembre 19 de 1878, sobre recusacion e impedimiento
de los jueces; ley n." 927, de septiembre 3 de 1878, sobre causas de jurisdiccion con-
currente y juicios universales; ley n.° 1190, de julio 8 de 1882, suprimiendo
el arancel de los secretaries de los tribunales y estableciendo que serian funcionanos
rentados; ley n.° 1467, de agosto 9 de 1884, determinando que el fuero federal com-
prende a los vecinos de la Capital en los casos especificados en los art. 1 inc. 1,
art. 2, inc. 2, ley n.° 48; ley n.° 1532, de octubre 10 del mismo ano, sobre los terri-
tories federales y organizaoion de sus tribunales, modificada por la ley n.° 2662,
de octubre 31 de 1889, y n.° 2735 de septiembre 29 de 1890; decreto de diciembre 30
de 1884 sujetando las escribanias de marina a la superintendencia de la Corte,
modificado por decreto de julio 3 de 1894, disponiendo que su creacion, regimen
e instalacion se hallan a cargo del Ministro de Justicia; ley de noviembre 12 de
1886, en su cap. V.I, en lo pertinente a los jueces federales ; ley n. ° 2372, de octubre 4
de 1888, sancionando el Codigo de procedimientos penales; ley n.° 3094, de agosto 21
de 1894, que regula los dereohos procesales; ley n.° 3266, de septiembre 26 de 1895,
sobre derecho de recusacion sin causa a miembros de la Corte; ley n.° 3367, de
julio 1° de 1896, sobre representacion del fisco; ley n.° 3375, de julio 27 de dicho
ano, incorporando a la ley n.° 50 los tits. 13 y 18 del Codigo de procedimientos
de la Capital y reformando algunos arts, de aqueUa; circular de mayo 17 de 1898
del Ministro de Justicia sobre legalizacion de documentos en los territorios federales;
mensajes y proyectos de ley, presentados en 1899, sobre organizaoion de la justicia
nacional; ley n.° 3952, de septiembre 27 de 1900, que autoriza a los tribunales
federales y a los jueces letrados de los territorios nacionales, para conocer de las
acciones que se deduzcan contra la Nacion, en su caracter de persona juridica,
sin necesidad de previa autorizacion legislativa; ley n.° 3972, de noviembre 17
de 1900 sobre represion de los deUtos de falsificacion y circulacion de monedas;
ley n.° 4055, de enero 8de 1902, reorganizando el poder judicial federal; reformando
la jurisdiccion y competencia de los tribunales, y creando las Camaras de circuito;
ley n.° 4162, de diciembre 20 de dicho ano, que dispone la forma de integrar a la
Corte en casos de recusacion, impedimiento, etc., acordada de la Suprema Corte,
de febrero 5 de 1903, fijando turnos a los efectos de la ley n.° 4162; acordada de
la misma Corte, de febrero 21 de 1905, reglamentando la forma en que los jueces
deben efectuar la extraccion de fondos depositados en el Banco de la Nacion; y,
finalmente, la ley n.° 4550, de junio 9 de 1905, sobre perencion 6 oaducidad de la
instancia en lo federal.
Para los tribunales nacionales de la Capital de la Republica, hay que tener
presente su regimen data de la federalizacion de 1880, habiendolos la ley n.° 1144,
de noviembre 5 de 1881, organizado, y puesto en vigencia, por el art. 312, los codi-
gos de procedimientos de la provincia de Buenos Aires^); dicha organizacion fue
modificada por la ley n.° 1893; la justicia de paz, organizada por la ley n.° 2860,
de noviembre 16 de 1891, fue reformada por la ley n.° 3670, de enero 3 de 1898;
la ley n.° 3071, de junio 21 de 1894, determina el numero de fiscales de camara
y forma en que deben expedirse; la ley n.° 3547, de octubre 4 de 1897, suprime
la division de escribanos civiles y comerciales; el decreto de junio 2 de 1898 re-
glamenta las f unciones del traductor de los tribunales ; la ley n. ° 4128, de septiembre 26
de 1902, reforma varies arts, del Codigo de procedimientos civiles y comerciales;
el decreto de abril 22 de 1903 reglamenta lo relative al registro de la propiedad,
hipetecas, embarges e inhibiciones ; la ley n.° 4550, de mayo 31 de 1905, dispone
la caducidad de las instancias en los juicios civiles y comerciales.
El Codigo de procedimientos en materia civil y comereial de la Capital —
que fue el de la provincia de Buenos Aires (1878), promulgado para la capital federal
1) Conf. Codigos de Procedimientos en materia civil y comereial, de la Capital de la Nacion
Argentina {B. A. 1891). Ademds, ediciones sucesivas, con caracter oficial: 1893, 1901.
ARGENTINA: PROCEDURE. 19
ing the scale for federal fees in the Supreme Court and in the puisne courts ; law No. 44
of 26 August 1863, on the authentication of public acts and judicial proceedings
in each province ; law No. 46 of the same date organising the personnel of the courts ;
law No. 48 of 11 September of the same year, on jurisdiction and competence; law
No. 49 of 14th of the same month, detaihng the crimes within the jurisdiction of
the federal tribunals; law No. 50 of 25 August 1863 on civil and commercial proce-
dure, amended by law No. 3649 of 17 October 1897, and by No. 3981 of 22 May 1901 ;
law No. 514 of 22 June 1872, suppressing imprisonment for debt in civil and mer-
cantile causes; law No. 935 of 19 September 1878 on the challenging and disquali-
fication of judges; law No. 927 of 3 September 1878, on causes of concurrent and
universal jurisdiction; law No. 1190 of 8 July 1882 suppressing the fees of the clerks
of the tribunals and making them salaried officials; law No. 1467 of 9 August 1884,
enacting that the federal jurisdiction comprises the inhabitants of the Capital in
the cases specified in art. 1 par. 1, art. 2 par. 2, law No. 48; law No. 1532 of 10 Oc-
tober of the same year, on the federal territories and the organisation of their tri-
bunals, amended by law No. 2662 of 31 October 1889, and No. 2735 of 29 September
1890; decree of 30 December 1884 subjecting the Marine Secretaryships to the
superintendence of the Court, amended by decree of 3 July 1894, providing that
their creation, regulation and installation should be part of the duties of the Minister
of Justice; the law 12 November 1886, chap. VI, so far as it deals with the federal
judges ; law No. 2372 of 4 October 1888, sanctioning the Code of Penal Procedure ; law
No. 3094 of 21 August 1894, regulating rights of procedure; law No. 3266 of 26 Sep-
tember 1895 on the right of challenging the members of the Court without cause
stated ; law No. 3367 of 1 July 1896 on the representation of the Treasury ; law No. 3375
of 27 July of the said year, incorporating in law No. 50 the titles 13 and 18 of the
Code of procedure of the Capital and amending some articles of the former ; the cir-
cular of 17 May 1898 of the IVfinister of justice on the legahsation of documents in the
federal territories; messages and biUs presented in 1899, on the organisation of the
national justice ; law No. 3952 of 27 September 1900, which authorises the federal
tribunals and the judges with legal quahfications in the national territories, to try
actions brought against the nation in its character of a juridical person, without the
necessity of previous legislative authorisation; law No. 3972, of 17 November 1900
on the repression of the crimes of making and circulating bad coins ; law No. 4055
of 8 January 1902, reorganising the federal judicial power; amending the jurisdiction
and competence of the tribunals, and creating Circuit Courts; law No. 4162 of 20 De-
cember of the same year, which regulates the mode of fiUing the Bench in cases of
challenge, interest etc.; a resolution of the Supreme Court on 5 February 1903 fixing
rotation according to the law No. 4162; resolution of the same court, 21 February
1905, regulating the form in which the judges must effectuate the payment out of
funds deposited in the National Bank; and finally, law No. 4550 of 9 June 1905, on
prescription and abatement of causes in the federal courts.
For the national tribunals of the capital of the Republic, the ruhng date of the
Federahsation, viz, 1880, must be borne in mind. The law No. 1144 of 5 November
1881 organised them and put into force by art. 312 the Codes of Procedure of the
province of Buenos Aires^). The said organisation was altered by law No. 1893.
The justiceship of the peace organised by law No. 2860 of 16 November 1891 was
reformed by law No. 3670 of 3 January 1898. Law No. 3071 of 21 June 1894 deter-
mines the number of the public prosecutors and the way in which they should be
nominated; law No. 3547 of 4 October 1897 suppresses the division of notaries into
civil and commercial. The decree of 2 June 1898 regulates the functions of the
official translator of the tribunals; law No. 4128 of 26 September 1902, amends
various articles of the Code of Civil and Commercial Procedure. The decree of
22 April 1903 regulates the Register of ownership, mortgages, arrests and injunc-
tions; law No. 45 of 5031 May 1905 provides for the failure of the Courts in the
civil and commercial actions.
The Code of Procedure in civil and commercial matters in the Capital — which
was that of the Province of Buenos Aires (1878) but was adopted for the federal Capital
1) Cf. Codigos de Procedimientos en materia civil y comercial, de la Capital de la Nacion
Argentina (B. A. 1891). Ademda, ediciones sucesivas, con caracter official 1893, 1901.
20 Repiiblica Argentina: Introduccion. — Derecho procesal comeroial. —
Administracion de justicia.
(1880) contiene 816 arts. En su tit. 1 (arts. 1—65) trata solo de disposiciones
generales; en el tit. 2 (arts. 66—222) del juicio ordinario, estudiando sucesivamente,
despues de las disposiciones preliminares, la demanda, la citacion y emplazamiento,
las exoepciones dUatorias, las perentorias deduoidas en forma de axticulo previo,
la oontestacion, la prueba; los medios de esta; confesion en juicio y fuera de ]uicio,
prueba instrumental, prueba de peritos, prueba de testigos, tachas, uispeocion ocular;
examinando, despues, la conclusion de la causa para definitiva y la sentencia; el
tit 3 (arts. 223—240) se ocupa de los recursos; de reposicion, de apelacion, de
nuUdad; en el tit. 4 (arts. 241—274), del procedimiento ordinario en 2* msta,ncia;
los tits. 5° (arts. 275—280), 6° (arts. 281—335) y 7° (arts. 336—365) ban quedado sm
effecto, porque la ley de organizacion de los tribunales de la Capital (leyn 1144 de
noviembre 6 de 1881) los ha suprimido virtualmente ; en el tit. 8° (arts 366— 402)
se ocupa de las recusaciones ; de los jueces, de los secretarios y ujieres, de la excu-
sacion de los representantes del Ministerio Publico y del modo^de reemplazar a
los iueces y demas funcionarios recusados 6 impedidos ; en el tit. 9 (arts. 403 — 409),
trata de los incidentes; en el tit. 10° (arts. 410— 424) de las cuestiones de compe-
tencia;eneltit.ll°(arts.425— 432)deliuiciodejactancia;eneltit.l2 (arts. 433— 442)
del juicio ordinario en rebeldia; en el tit. 13° (arts. 443—463) de los embargos pre-
ventivos; en el tit. 14° (arts. 464^534) de las ejecuciones, del juicio ejecutivo,
del cumplimiento de la sentencia de remate y de los terceros ; en el tit. 15 (arts.
535—557) de la ejecucion de las sentencias; en el tit. 16° (arts^ 558 — 562) de la
ejeoucion de las sentencias dictadas en pais extranjero ; en el tit. 17° (arts. 563 — 585),
de los interdictos: del de adquirir, de retener, de recobrar, de obra nueva; en el
tit. 18° (arts. 586—601), del juicio de desalojo; en el tit. 20° (arts. 602—608), del
juicio de alimentos provisorios y litis expensas; en el tit. 21° (arts. 609 — 625) del
juicio de mensura, desltnde y amojonamiento ; en el tit. 22° (arts. 626 — 684) de las
testamentarias : disposiciones generales, del inventario y avaliio, de la division,
de la administracion; en el tit. 23° (arts. 685 — 703) abintestato y de berencia vacante;
en el tit. 24° (arts. 704 — 713) de la apertura de los testamentos cerrados; en el tit. 25°
(arts. 714 — 717) de la protocolizacion de los testamentos olografos; en el tit. 26°
(arts. 718 — 766) del concurso civil de acreedores: disposiciones generales, admi-
nistracion, verificacion de creditos, graduacion de estos y distribuciones ; en el
tit. 27° (arts. 767—797), del juicio de arbitros ; en el tit. 28° (arts. 798—810), del juicio
de amigables componedores ; y el tit. 29° (arts. 811 — 816) es simplemente el final,
dedicado a disposiciones transitorias.
Como se ve, la parte relativa al procedimiento mercantil es la general, aplicable
igualmente a lo civil, de modo que, en ambas jurisdicciones, se observan identicas
reglas procesales. El inconveniente que, para el comerciante extranjero 6 el juris-
consulto de otros paises, tiene nuestra organizacion judicial es que, como se trata
de leyes adjectivas, estas — en nuestro regimen federal de gobierno — son emiuen-
temente locales, de modo que cada provincia tiene su propia administracion de justicia,
con tribunales organizados segun sus necesidades y con leyes de procedimientos
adaptadas a esas organizaciones. Para dar, entonces, una idea perfecta del derecho
procesal mercantil argentino, deberiase explicar cada uno de esos codigos, que son
14 provinciales, y 1 nacional (para la capital) y otro federal . . . No siendo esto
posible, por cuanto este trabajo tendria que asumir las proporciones de una enci-
clopedia, hay que escojer una de las codificaciones que mas se acerque al tipo future
de unidad, al cual visiblemente se encamina esa parte de nuestra legislacion. Es
exactamente lo propio que acontece en Estados Unidos, salvo que alii el dogma
de la autonomia de los estados prevalece y sostiene la excelencia de la legislacion
particularista, mientras que aqui ese dogma va modificandose sustancialmente y
con rapidez tal, que se marcha a pasos agigantados hacia la unidad de legislacion,
cuando no de regimen. De ahi que no haya verdadera incongruencia en elegir como
tipo de nuestro derecho procesal al Codigo de la Capital de la Nacioni).
1) Lo que especialmente interesa al comerciante que tenga que litigar en diversas partes
de la repiiblica es conocer la variedad de los t^rminos judiciales y la diferente modalidad del
procedimiento. En este sentido es eonveniente tener presente las siguientes diferencias: A. en
Capital federal y en las provincias de Catamarca, rigen los mismos t6rminos judiciales, d saber:
1. ° Juicio ordinario: todos los t^rminos en la capital son improrrogatibles, art. 3, ley octubre 3
1902. — a) de 1 dia k 24 horas: art. 22: para presentar copia de la demanda; art. 33 y 34:
notificaciones en los domioilios; art. 119: para notifiearse la parte de diligencias de prueba;
art. 106: para apelar la resoluoion reeaida al juicio verbal, sobre oposicidn A la recepcion 4 prueba
ARGENTINA: PROCEDURE. 20
— (1880) contains 816 art. Tit. 1 (art. 1 — 65) contains only general provisions; tit. 2
(art. 66—222) deals with ordinary lawsuits, treating successively, after the preliminary
provisions, of the claim, summons, dilatory defences, absolute defences expressed in
form of a preliminary plea (demurrers), answer, proof; methods of proof; admission
in court and out of court, documentary proof, proof by experts, by witnesses, per-
sonal objections to evidence, ocular inspection. It examines then the conclusion
of the action and the judgment. Tit. 3 (art. 223—240) is concerned with appeals;
for rehearing, appeals proper, and for nuUity ; tit. 4 (art. 241 — ^274) with the ordinary
appellate procedure to the courts of second instance; tit. 5 (art. 275— 280) ; tit 6
(art. 281—335) and 7 (art. 336—365) have remained without effect, because the
law for organising the tribunals of the Capital (No. 1144 of 6 November 1881) vir-
tually repealed them; tit. 8 (art. 366 — 402) is concerned with challenging judges,
secretaries and ushers, with the passing over interested representation of the Public
Ministry (of Justice), and with the mode of replacing the judge and other challenged or
interested officials; tit. 9 (art. 403— 409) deals with incidental defences; tit. 10
(art. 410 — 424) with questions of competence; tit. 11 (art. 425—4:32) with the action
for quieting of title; tit. 12 (art. 433 — 442) with the ordinary action against a
nonappearing defendant; tit. 13 (art. 443 — 463) with preventive arrests; tit. 14
(art. 464 — 534) with executions, the executive action carrying out the judgment for
sale and with third parties; tit. 15 (art. 535 — 557) with the execution of the judg-
ments; tit. 16 (art. 558 — 562) with the execution of judgments dehvered in a foreign
country; tit. 17 (art. 563 — 585) with interdicts, for acquiring, retaining, recovering
possession, for preventing new works; tit. 18 (art. 586 — 601) with ejectment; tit 20
(art. 602 — 608) with interim aUmony and costs; tit. 21 (art. 609 — 625) with actions
for demarcation of boundaries; tit. 22 (art. 626 — 684) with testamentary actions,
including general provisions, inventory, valuation, division and administration;
tit. 23 (art. 685 — 703) with succession ab intestato and to an unclaimed inheritance ;
tit. 24 (art. 704—713) with opening closed wills; tit. 25 (art. 714—717) with record-
ing holograph wills; tit. 26 (art. 718 — 766) with civil bankruptcies, including
general provisions, administration, proof of debts, their classification and distri-
bution; tit. 27 (art. 767 — 797) with actions submitted to arbitration (for decisions
according to law); tit. 28 (art. 798 — 810) the same submitted to friendly arbitrators
(to decide according to their good sense) ; tit. 29 (art. 811- — 816) is simply the closing
title dedicated to transitory provisions.
As may be seen, the part relating to mercantile procedure is the general part,
applicable likewise to civil matters, so that in both jurisdictions identical rules of
procedure are observed. The inconvenience to which the foreign merchant and the
lawyer of other countries are subjected by our judicial organisation is that in so
far as concerns adjectival laws, these — in our federal scheme of government — are
eminently local so that each province has its own administration of justice, with
tribunals organised according to its necessities and with laws of procedure adapted
to these organisations. To give thus a perfect idea of the Argentine law of commer-
cial procedure, it would be necessary to explain each of those codes, of which there
are 14 provincial, one national (for the Capital) and one federal . . . This not being
possible, inasmuch as this work would tend to assume the proportions of an encyclo-
paedia, it is necessary to choose that one of the codes which most approaches that
future type of unity, to which this part of our legislation is visibly advancing. This
is exactly what is happening in the United States, except that there the dogma of
state-autonomy prevails and supports the excellence of the particularist legislation,
while here that dogma is being substantially modified and with such rapidity,
that it is marching with gigantic strides towards unity of legislation if not of go-
vernment. Hence there is no real incongruity in choosing as the type of our law of
procedure the Code of the Capital of the Nation J-).
7
1) What specially interests the merchant who has to litigate in different parts of the Re-
public is to know the different judicial terms and the different rtiethods of procedure. With
this intention it is convenient to remember the following differences: A. In the federal Capital
and in the provinces of Catamarca the same judicial terms prevail, that is to say: 1. The ordinary
action: All the times in the capital are fixed and cannot be extended: art. 3, law of 3 October
1902. — a) One day of 24 hours: — art. 22: to file a copy of the claim, art. 33 & 34: notifications
at the addresses; art. 119: to notify a party of the orders for evidence; art. 106: to appeal from
the decision at the oral hearing on the opposition to the reception to proof (peremptory); art. 124
B 4
21 Repiiblica Argentina: Introduceion. — Derecho procesal comercial. —
Administracion de justicia.
El rasgo caracteristico de nuestro procedimiento es su tramitacion por escrito ;
las audiencias orales solo se destinan a diligencias de prueba, a tramites legales,
que se condensan en actos escritos. De manera que todas las piezas del proceso
obran en autos y el juez, al sentenciar, los tiene integramente por delante sin que
la posible fragilidad de su memoria pueda traicionarlo y sin que la eventual elocuencia
de los abogados pueda perturbarlo; pero la tramitacion, por ello mismo, es mas
lenta y mas apegada a la solemnidad de las formas, siendo fertil en articulaciones
(perentorio); art. 124: cuando menos para notifioar los medios de prueba; art. 127: cuando
menos para notificar al absolvente de posiciones; art. 182: cuando menos para notifioar los
testigos; art. 222: para pedir aclaracion de sentencia (perentorio); b) de 2 dias: art. 90: para
examinar las pruebas producidas; art. 213: para dar cuenta de las pruebas producidas; c) de 3
dias: art. 105: para oponerse a la recepcion d prueba; art. 105: para resolver el juez la opo-
sicion a la recepcion a prueba; art. 109: para alegar <(hechos nuevos» despu6s de autos; art. 190:
para evacuar traslado de lo anterior; art. 115: para evacuar traslado del pedido de t6rmino
extraordinario (perentorio); art. 123: para librar los exhortos en los casos arts. 122, 111,
113; art. 155: para manifestar la falsedad de documentos; art. 157: para evacuar traslado de
lo anterior; art. 166: para recusar los peritos; art. 184: para la manifestacidn de la lista de
testigos (antes senalado); v6ase art. 11, ley 3, octubre 1902; art. 224: para deducir reposicion
(perentorio); art. 23, ley octubre 31 1902: para reponer el sellado ordenado, por auto, bajo
pena de ejecucidn por decuplo; d) de 5 dias: art. 282: para apelar la sentencia; e) de 6 dias:
art. 24: para contestar traslados no seiialados expresamente; art. 88: para contestar trasladoa
de excepciones dilatorias; art. 91: para contestar traslados por su orden (cada parte); art. 103:
para contestar traslados en reconvencion de puro derecho; art. 213: para devolver los autos
reeibidos para alegar (cada parte); f) de 9 dias: art. 83: para opener excepciones — desde el
emplazamiento (perentorio) y art. 4 ley octubre 3 1902; art. 102: para contestar el traslado
de presentacion de documentos; g) de 10 dias: art. 92: para resolver despu6s de llamamiento
de autos; art. 114: para solicitar t&mino extraordinario (desde la notificacion del auto de
prueba); art. 208: prueba para la tacha de los testigos (despues de vencido el t6rmino de prueba);
h) de 15 dias: para contestar la demanda, art. 4, ley octubre 3 de 1902, el t^rmino corre aun
cuando se haga uso del derecho de recusacion; i) de 20 dias: art. 89: para probar las excepciones
dilatorias (y 1 dia mas cada 4 leguas); art. 11: ley de octubre 3, 1902 para proponer declaraeion
de testigos; j) de 30 dias: art. 89: para probar las excepciones perentorias. Para la prueba
en los juzgados federales (ley n.° 50); k) de 40 dias: art. Ill: prueba — t6rmino ordinario;
art. 215: para dictar sentencia; 1) de 15 publicaciones: art. 80: edictos cuando se ignora domi-
ciHo, 6 se cita a personas inciertas. — 2. " Procedimiento ordinario en 2 a instancia. a) en el dia:
art. 241: para dar cuenta de haber Uegado los autos al tribunal; b) de 3 dias: art. 235: para
apelar de hecho (perentorio); art. 252: para pedir informar in voce (despu6s de autos); vi^ase
art. 14 ley 3 de octubre de 1902; art. 264: para pedir informar (despues de insaculaci6n de
conjueoes); v6ase art. 14 ley de octubre 31 1902; art. 270: para pedir que el recurso se otorgue
hbremente (perentorio); art. 273: para apelar de providencias interlocutorias (perentorio);
v6ase art. 8 ley 3 de octubre de 1902; c) de 5 dias: art. 239: para interponer el recurso de nulidad
(perentorio); d) de 9 dias: art. 241: para expresar agravios; art. 241: para contestar traslado de
expresi6nde agravios; e)de60dias; art. 266: para dictar sentencia despu6s de autos. — 3.° Recurso
de queja; a) de 10 dias: art. 276: para interponerlo ante la Suprema Corte (perentorio); art. 277:
para dictar sentencia el inferior a pedido de la Suprema Corte. — 4. ° Recurso de inapUcabilidad de
ley (Solo en la provincia de Catamarca): a) 1 dia 6 24 horas: art. 294: para remitir los ante-
cedentes en este recurso (6 bien por el primer correo); b) de 3 dias: art. 322: para apelar por
denegaci6n de recurso (perentorio); c) de 10 dias: art. 287: para interponer este recurso (peren-
torio); art. 293: para constituir domicilio cuando proceda de la campana; art. 301: Memoria
del case, despufe de autos; d) de 80 dias: art. 304: para dictar sentencia en la Suprema Corte. —
5.° Recurso sobre inconstitucionabilidad. (Solo en la provincia de Catamarca): a) de 5 dias:
art. 355: para apelar ante el tribunal que entendio antes (perentorio); b) de 9 dias: art. 346:
emplazamiento para comparecer y contestar; c) de 10 dias: art. 364: para interponer el recurso
(perentorio); d) de 20 dias: art. 326: para dictar sentencia despu6s de autos; art. 334: para
dictar sentencia despu6s de nombrado conjuez; e) de 1 mes: art. 343: para queja y recurso
respective. — 6.° Embargos preventives: a) 1 dia 6 24 horas: art. 459: para presentar el depo-
sitario lo que esta bajo su custodia despu6s de la intimacion judicial; b) de 3 dias: art. 492:
para hacer saber el embargo (perentorio); art. 452: para apelar el embargo (perentorio); art. 453:
para apelar autos denegativos del embargo (perentorio); c) de 8 dias: art. 460: para deducir
demanda despu6s del embargo (perentorio). — 7.° Juicio ejecutivo: a) en el dia: art. 473: para
notificar al tercero el embargo de bienes en su poder; art. 494: para la notificacion de las partes du-
rante la prueba; b) 1 dia 6 24 horas: art. 482: para la inscripcion del embargo de bienes inmuebles^
c) de 2 dias: art. 482: para la anotacion de hipotecas en el registro (perentorio); art. 490: para
pedir aclaracion de excepciones 6 hechos en que se fundan; art. 495: para estar de manifiesto
las pruebas producidas; d) de 3 dias: art. 471: para hacer saber al ejecutado el embargo trabado;
art. 471: para hacer saber al ejecutado el embargo por edictos, ignorando domicilio; art. 472:
para apelar de hecho por denegacion de apelacion (perentorio); art. 485: para oponer excepcion
legltima desde notificaci6n, citaci6n, remate (perentorio); art. 490: para contestar traslado
ARGENTINA: PROCEDURE. 21
The characteristic mark of our procedure is that it is conducted by written
documents : The oral hearings are only designed for the orders on evidence by legal
steps, which are then reduced to written documents. So that all the details of the
proceeding take effect in documents and the judge in giving judgment has them be-
fore him in their entirety so that he can be betrayed by no frailty of memory, nor be
disturbed by the fortuitous eloquence of the advocates. But the process, by this very
fact, is slower and clings more to the solennity of forms, and is therefore fertile in
(at least) to give notice of the modes of proof; art. 127: (at least) to give notice of interrogatories;
art. 182: (at least) to notify the witnesses; art. 222: to apply for an explanation of the judgment
(peremptory); b) Two days: art. 90: to examine the proof produced; art. 213: to report on the
proofs produced; c) Three days: art. 105: to oppose the reception to proof; art. 105: for the
judge to decide on the said opposition to the reception to proof; art. 109: to plead "new facts"
after completion of the record; art. 109: to deliver the same in writing to the other side; art. 115:
to deliver to the other side an application for an unusual time-limit (peremptory); art. 123:
to deliver letters of request under art. 122, 111, 113; art. 155: to show forgery (falsity) of do-
cximents; art. 157: to deliver the same in writing to the other side; art. 166: to object to the
official experts; art. 184: to exhibit the list of witnesses (before the day fixed for the hearing);
see art. 11, law 3 October 1902; art. 224: to apply for the reversal of interlocutory orders (perempt-
ory); art. 23, law 31 October 1902: to apply for replacing removed seal under penalty of ten
times the value; d) Five days: art. 282: to appeal from a judgment; e) Six days: art. 24, to
answer delivered documents where no time is otherwise fixed ; art. 88 : to answer delivered do-
cuments of dilatory defences; art. 91: to answer documents delivered by order of a judge (on
either side); art. 103: to answer delivered docvunents counter-claiming on matter of pure law;
art. 213: to return record received for the purpose of pleading (on either side); f) Nine days: art. 83:
for filing defence of prejudice after the citation (peremptory) and art. 4 of law 3 October 1902;
art. 102: to answer a counterclaim from the delivery of the documents; g) Ten days: art. 92:
to give a decision after closing the record; art. 114: to apply for unusual time (after the noti-
fication of the decree for proof) ; art. 208 : proof of the incapacity of witnesses (after the time for
proof has expired; h) Fifteen days: to file the defence, art. 4, law of 3 October 1902: The time
runs even when the defendant makes use of the right of challenge; i) Twenty days: art. 89: to
prove the dilatory exceptions (and one day more for every 4 leagues [about 13% Eng. Miles]);
art. 11: law of 3 October 1902, for putting forward the declaration of witnesses; j) Thirty days:
art. 89: for proving peremptory defences. For proof in the federal courts (law No. 50); k) Forty
days: art. Ill: ordinary time for proof; art. 215: to give judgment; 1) Fifteen advertisements:
art. 80: when a person whose address is unknown or whose identity is uncertain. — 2. Ordinary
procedure in the Courts of second instance, a) One day: art. 241: to report that the record
has reached the tribunal; b) Three days: art. 235: for appealing on facts (peremptory); art. 252:
for applying to address the court (after record); see art. 14, law 3 of October 1902; art. 264:
for applying to re-address the court (after adding fresh judges); see art. 14, law of 31 October
1902; art. 270: to apply that the appeal may be granted free (peremptory); art. 273: to appeal
from interlocutory orders (peremptory); see art. 8, law 3 of October 1902; c) five days: art. 239:
to enter an appeal for nullity (peremptory); d) Nine days: art. 241: for stating the grounds of
the appeal; art. 241: for answering the delivered statement; e) Sixty days; art. 266: to deliver
judgment after closing the record. — 3. Appeal of complaint; a) Ten days: art. 276: to present it
before the Supreme Court (peremptory); art. 277: for the inferior court to deliver judgment at
the request of the Supreme Court. — 4. Appeal for misapplication of the law (only in the pro-
vince of Catamarca): a) One day or 24 hours: art. 294: to remit the file in this appeal (or rather
by the first post); b) Three days: art. 322: to appeal from the refusal of the appeal (peremptory);
c) Ten days: art. 287; to file this appeal (peremptory); art. 293: to fix an address on appeal from
the country; art. 391: argvunentative submissions, after the completion of the record; d) Eighty
days: art. 304: to deliver judgment in the Supreme Court. — 5. Appeal that a judgment is un-
constitutional. (Only in the province of Catamarca): a) Five days: art. 355: to appeal before
the tribunal which heard it before (peremptory); b) Nine days: art. 346: summons to appear
and answer; c) Ten days: art. 364: to file the appeal (peremptory); d) Twenty days: 326: to de-
liver judgment after completion of the record; art. 335: to deliver judgment after the appoint-
ment of on additional judge; e) One month: art. 343: for complaint and appeal respectively. —
6. Preventive arrests : a) One day or twenty-four hours : art. 459 : for the depositary to produce that
which is in his custody after judicial demand; b) Three days: art. 492: to give notice of the arrest
(peremptory); art. 452: to appeal from the arrest (peremptory); art. 453: to appeal from decrees
refusing the arrest (peremptory); c) Eight days: art. 460: to bring action after arrest (perempt-
ory); — 7. Executive action: a) On the day: art. 473: to notify to a third person the arrest on
the goods in his control; art. 494: to notify the parties during the taking of evidence; b) One day
or twenty-four hours: art. 482: for registering the arrest on immoveables; c) Two days: art. 482:
for notifying the registrar of mortgages (peremptory); art. 490: for applying for further parti-
culars of the defences or of the facts on which they are based; art. 495: for exhibiting the proofs
produced ; d) Three days: art. 471 : to give notice of the arrest to the defendant; art. 47 1 : to give
notice of the arrest to the defendant by advertisements, when his address is unknown; art. 472: to
appeal from the refusal of the order (peremptory) ; art. 485: to file a lawful defence after citation to
4*
22 Repliblica Argentina: Introduocion. — Derecho procesal comercial. —
Administraoion de justicia.
y en recursos que pueden dilatar la soluci6n de las cuestiones mds sencillas cuando
echa mano de ellas algun letrado con pocos escnipulos, no pudiendo los tribunales
impedir esos abusos, felizmente caxla dia menos frecuentes. Dos mstancias sirven
de garantia a los litigantes: 1^ del tribunal unipersonal, con el juez linico; la 2*, del
tribunal colegiado, con 5 jueces camaristas. La 1^ instancia es la que organiza
los autos, sustanciando el Utigio, con su Utis contestacion, su prueba y sus alegatos,
terminados por una sentencia motivada. La 2" instancia es de simple revision.
de las excepciones opuestas; art. 499: para notificacion de sentencia por edictos; art. 505: para
deduoir apelaci6n de autos recurribles (perentorio) art. 509: para anuncio de remate de muebles
(a voluntad del juez); art. 521: para exhibir los titulos en la oficina (perentorio); e) de 4 dias:
art. 511: para manifestar conformidad 6 no con las tasaciones comunes (perentorio); f) de
6 dias: art. 496: para traslado para mejor pro veer; art. 497: para dictar sentencia de remate
despu6s de autos; art. 502: para presentar fianza para responder 6, la que perciba; g) de 10 dias:
art. 490: para probar las excepciones; h) de 15 dias: art 513: para animcio de remate de in-
muebles de edictos en la escribania; i) de 30 dias: art. 526: para promover juicio ordinario el ejecu-
tado; j) por 10 veoes: art. 513: aviso de remate en los diarios. — 8. ° Bjecucion de sentencias: a) de
3 dias: art. 538: para oponerse el ejecutado d la venta de bienes; b) de 6 voces: art. 543: para
observar la liquidaci6n presentada; art. 546: traslado por su orden oada parte para mejor
proveer; c) de 30 dias: art. 545: para probar la oposici6n A la liquidaci6n presentada. — 9."
Juicio de Desalojo: a) de 10 dias: art. 589: prorroga despu^s de vencido el plazo; 6 termino
para el lanzamiento debi6ndose mas de 2 periodos de alquiler; b) de 40 dias: Codigo Civil; art.
1509: Si fuera casa habitacion para el desalojo; o) de 90 dias: Codigo Civil; art. 1610: inciso 3 si
fuera un predio riistico 6 estableciiuiento comercial; d) de 1 ano: art. 1610: inciso 4 predio aunque
existiese un estableoimiento agricola; e) de 6 meses: art. 1610: inciso 5 predio en que no exista
establecimiento comercial 6 agricola; f) de 3 dias: art. 1610: inciso 1 si fuera cosa mueble
despu6s de su cesaoion. — 10. De las recusaciones : a) 1 dia 6 24 horas: art. 367: para recusar
vocal de Camara 6 Suprema Corte despu^s de autos; b) de 3 dias: art. 369: para recusar juez
con causa reciente despu6s de saberla; art. 369: para reciisar ante la Suprema Corte 6 Cdmaras
de Apelaciones despues de autos; art. 380: para expedir informes con que se elevan los autos;
c) de 6 dias: art. 392: para abonar honorarios de conjuez despu6s de la regulacion; d) de 8 dias:
art. 379: para resolver el articulo despu6s de autos; e) de 10 dias: art. 377: para probar la
recusaei6n con causa (perentorio). — 11. Juicio de Arbitros. a) de 5 dias: art. 790: recurso
contra la sentencia ante los drbitros (perentorio); b) de 6 dias: art. 779: para recusar los drbitros
nombrados por el Juzgado; c) de 1 mes: art. 786: para el 14udo en manor cuantia, si no se
fij6 t6rmino. — 12. Juicio de amigables componedores: a) de 30 dias: art. 808: para deducir
accion de nuUdad, por fallo fuera de termino, etc.; b) de 3 mesas: art. 804: para fallar si no se
fij6 tdrmino. — 13. Ragulaoi6n de honorarios: a) de 3 dias: art. 59: para estar de manifiesto
an la oficina de Uquidacion; b) de 5 dias: art. 61, 228: para apelar a la regulacion (perentorio);
c) de 6 dias: art. 61: para resolver la elevaci6n de autos al Superior. — B. En la provincia
de Mendoza son como sigue: a) Notificacion 6 emplazamiento: 2 dias art. 35, salvo casos
espeoiales. 2 dias y uno mas por cada 35 kil., art. 44. — b) Vista: 3 dias salvo casos especiales,
art. 63; c) Citacion: 9 dias para citar al garante en los juicios de evioion, art. 126: d) Bacusacion:
3 dias a los peritos, art. 255; e) Coutestar damandas: 6 dias en menor cuantia, art. 531; 3 dias
sobre ampliacion de ejecucion, art. 717; 9 dias art. 114; f) Reconvencion: 6 dias para oponerla
en menor cuantia, art. 532; 9 dias art. 138; g) Para oponer excepciones: 9 dias para las dila-
torias, art. 115; 3 dias en ejecucion de sentencia, art. 479; 6 dias en menor cuantia, art. 631;
3 dias en las ejecuciones, art. 720; h) Observar Uquidaciones: 3 a 10 dias en ejecuciones, art. 485;
i) Traslado: 3 dias salvo casos especiales, art. 63; 9 dias de la demanda, art. 114; 3 dias de las
excepciones, art. 120; 9 dias de la reconvencion en juicio de evici6n, art. 138; 3 dias del pedido
termino extraordinario, art. 146; 3 dias de documento de prueba, art. 165; 3 dias de impugna-
cion de prueba, art. 183; 3 dias del pedido de reposicion, art. 279; 9 dias del escrito de queja
en la Corte, art. 385; 3 dias del escrito de excepciones en ejecuci6u, articulo 725; j) Edictos: 10 dias
salvo casos especiales, art. 43; 30 dias ignordndose domiciUo, art. 46; 10 dias para citar absol-
vente ignorfindose domiciUo, art. 193; 5 dias para notificar declaracion de rebeldia, art. 305;
10 dias para notificar intimacion de pago juicio ejecutivo, art. 702; k) Prueba: 15 dias en excep-
ciones, art. 121; 10 primeros dias para proponer testigos, art. 122; 10 & 30 dias salvo casos espe-
ciales, art. 142; 10 primeros dias para pedir al extraordinario, art. 145, inciso 3; 15 dias en
impugnacion dooimientos prueba, art. 184; 30 dias en recurso queja an la Corte, art. 388; 16 dias
en menor cuantia, art. 536; 10 dias en excepciones, art. 726; 1) Alegatos: 10 dias salvo casos especiales
art. 274; m) Sentencias: 60 dias definitivas, da 369, art. 87; 20 dias interlocutorias, art. 87; 8 diaa
excepciones, art. 123; 15 dias definitivas en menor cuantia, art. 634; 8 dias juicio ejecutivo,
art. 731; 30 dias para fallar la Corte la revisi6n, art. 418; 6 dias para apelacion de honorarios,
art. 78; n) Recursos: 6 dias de apalaci6n salvo caso especial, art. 282; 5 dias nulidad salvo caso
especial, art. 292 y 306; 1 mes para el de queja ante la Corte, art. 382; 9 dias para apelar el auto
que deniegue la revision, art. 408; 10 dias apelaoidn sobre inconstitucionalidad 6 inaplicabi-
lidad de ley, art. 403; o) Segunda instancia: 9 dias expresar agravios, art. 297; 9 dias traslado
expresar agravios, art. 298; 6 dias traslado de la adhasi6n al recurso, art. 300; prueba, etc., igual
& la instancia, art. 307; 16 dias comunes para escribir an dereoho, art. 3U; 2 dias traslado del
ARGENTINA: PROCEDURE. 22
prolix interrogatories and in appeals which may delay the solution of the simplest
questions, when handled by some counsel with few scruples, the tribunals being
unable to prevent abuses, happily less frequent every day. Two grades of courts
afford security to the litigants: 1. that of the tribunal with a single judge ; 2. that of
the combined tribunal of 5 judges. The court of first instance is that which organises
the record and actively superintends the action with its defence, proof and pleadings,
untU it ends in judgment. The court of second instance is one of simple revision.
a judgment for auction sale (peremptory); art. 490: to answer delivered defences ; art. 499: to notify
judgment by advertisements; art. 505: to enter an appeal from appealable orders (peremptory);
art. 509: to announce an auction of moveables (at the discretion of the judge); art. 521: for
exhibiting titles ia the office (peremptory); e) Four days: art. 511: to show assent or otherwise
to the valuations (peremptory); f) Six days: art. 496: for delivery for better decree; art. 497:
to deliver a judgment for auction sale after completion of the record; art. 502: to give security
for what he receives; g) Ten days; art. 490: to prove the defences; h) Fifteen days: art. 513:
to announce au auction of immoveables by placards iti the office; i) Thirty days: art. 526: for
the defendant to start an ordinary action; j) Ten times; art. 513: notice of the auction in the
daily papers. — 8. Execution of judgments: a) Three days: art. 538: for the defendant to oppose
the sale of property; b) Six days: art. 543: to criticise the balances produced; art. 546: de-
livery by each side by judge's order, for better order; c) Thirty days: art. 545: to prove the
opposition to the balances produced. — 9. Action of Ejectment; a) Ten days: art. 589:
extension after end of term; or time for ejectment when more than two periods of rent are owing;
b) Forty days: art. 508, 1509 (Codigo Civil): for ejectment from » dwelling house; c) Ninety
days: Codigo Civil, art. 1610: paragraph 3, from arable land or commercial establishment;
d) One year: art. 1610: paragraph 4, from arable land though with an agricultural factory;
e) Six months: art. 1610, paragraph 1: From land without commercial, industrial or agricul-
tural establishment; f) Three days: art. 1610: paragraph 1: from a moveable, after valuation.
— 10. Challenges: a) One day or twenty-four hours: art. 367: to challenge a judge of the Appeal
or Supreme Court after the completion of the record; b) Three days: art. 389: to challenge a
judge after recent knowledge of the cause thereof; art. 369: to challenge before the Supreme
Court or Courts of Appeal after the completion of the record ; art. 380 : to issue reports to accom-
pany the record; c) Six days: art. 392: to pay the fees of the additional judge, after the order;
d) Eight days: art. 379: to decide on the objection after the completion of the record; e) Ten
days: art. 377: to prove the challenge (peremptory); — 11. Arbitration Coiirt : a) Five days: art.
790: appeal against the award of arbitrators (peremptory); b) Six days: art. 779: to chal-
lenge the arbitrators appointed by the Court; c) One month: art. 786: for an award of the smaller
quantity, if no time has been fixed. — 12. Amicable arbitration: a) Thirty days: art. 808: to
bring an action of nullity, for judgment out of time, etc. ; b) Three months: art. 804: to give the
decision if no time fixed. — 13. Regulation of fees: a) Three days: art. 59: to expose them in
the office of the liquidation; b) Five days: art. 61, 228: to appeal against the regulation (perempt-
ory); c) Six days: art. 61: to decide on sending the record to the Superior Court. — B. In the
province of Mendoza they are as follows: a) Notification and summons: Two days: art. 35,
except in special eases. 2 days and one more for every 35 kil. ; art. 44. — b) Hearing: Three days
except in special cases, art. 63 ; c) Summons : Nine days to summon the guarantor in actions of
eviction, art. 126; d) Challenge: Three days for the experts, art. 225; e) To answer the claim:
Six days in actions of smaller quantity, art. 531; Three days for 'ampliacaoion' in execution,
art. 717; Nine days, art. 114; f) Counterclaim: Six days to file it in actions of smaller quantity,
art. 532; Nine days, art. 138; g) To file defences: nine days for the dilatory defences, art. 115;
Three days on execution of judgment, art. 479; six days in actions of smaller quantity, art. 531;
Three days in executions, art. 720; h) To criticise balances: Three to ten days in executions,
art. 485; i) Delivery: Three days except in special cases, art. 63; Nine days from the claim, art.
1 14 ; Three days from the defences, art. 120 ; Nine days from the counterclaim in action of eviction,
art. 138; Three days for application for extraordinary time, art. 146; Three days from the do-
cument of proof, art. 155; Three days from impugning the proof, art. 183; Three days from the
application for rehearing, art. 279; Nine days from filing the complaint in the Court, art. 385;
Th reed ays from the filing of defences in execution, art. 725; j ) Public advertisements : Ten days ex-
cept in special cases, art. 43; Thirty days when ignorant of address, art. 193; Five days for no-
tifying declaration of rebeldia, art. 305; Ten days to notify payment in executive action, art. 702;
k) Proof: Fifteen days in defences, art. 121; Ten first days to bring forward witnesses, art. 122;
Ten to thirty days except in special cases, art. 142; Ten first days to apply for extraordinary
time, art. 145, paragraph 3; Fifteen days to impugn the documents of proof, art. 184; Thirty
days on appeal of complaint to the Court, art. 388; Fifteen days in actions of smaller quantity,
art. 535; Ten days in defences, art. 726; 1) Ten days except in special cases, art. 274; m) Judg-
ments: Sixty days for, final of 359, art. 87; Twenty days for interlocutory, art. 87; Eight days
for defences, art. 123; Fifteen days: final in actions of lesser quantity; art. 534; Eight days:
in executive action, art. 731; Thirty days for the court to decide on revision, art. 418; Six days:
for appeal on fees, art. 78; n) Appeals: Five days to appeal, except in special cases, art. 282;
Five days for nullity, except in special cases, art. 292 & 306; one month for that of complaint
before the court, art. 382; Nine days to appeal the order refusing revision, art. 408; Ten days:
23 Bepublica Argentina: Introducoion. — Derecho proeesal comercial.
Administracion de justicia.
La leyn.° 1144 que organizo los tribunals de la Capital sanciona el principio de
la inmovilidad de la magistratura y exije de los jueces el minimo de 30 anos, un
ejercicio de 4 anos de la profesion de abogado, y les impone en 1» instancia ia
obllgacion de despachar con secretarios profesionales, mientras que, en 1^ instancia,
se dividen en 2 tribunales, uno de tres camaristas para las resoluciones mterlocu-
torias y otro de cinco para las sentencias definitivas, exigiendo que estas deben
fundarse en la opinion conforme de la mayoria, aunque los motives de esas opiniones
pedido de efecto devolutivo, art. 329; 3 dias apelacion en las camaras, art. 372; p) Suprema
Corte: 10 dias queja, 10 dias queja por retardo, art. 341; 5 dias apelacion, art. 347; 10 dias alegar
Bobre el recurso, art. 357; 60 dias dictar sentencia, art. 359: q) Observaciones utiles: l.a regu-
lacion de honorarios no es apelable si no excede de 600 pesos para abogado y de 300 para los
demas, art. 77. Los jueces deben fallar aun cuando el sellado no estuviere respuesto, art. 9b.
Puede prepararse un juicio pidiendo posiciones previas, art. 99: En las posiciones las partes
pueden preguntarse reclprocamente, art. 190. — C. En la proviwia de Santa Fe dichos terimnos
judieiales son: 1.° Juicios declaratives: a) Ordinario de mayor cuantia — 15 dias para imciar
demandas despufe de las diligencias preparatorias, art. 416; 9 dias, traslado de la demanda,
art. 426; los traslados se corren con entrega de las actuaciones originales, art. 100 y 428; 9 dias
para el traslado de reconvencion, art. 431; 6 dias para nuevos traslados en cuestiones de puro
derecho, art. 432; 40 dias t6rmino ordinario de prueba, art. 433; 60 dias t6rmmo extraordinano
dentro de la Republica, v 100 fuera de feta, art. 434; 10 dias para solicitar termmo extra-
ordinario, a contar desde"le reoepcion a prueba, art. 435, inciso 1: 10 dias para alegar de bien
probado, art. 442; 30 dias para dictar sentencia despu^s del alegato 6 nuevo traslado para niejor
proveer, art. 443; dentro de los 10 dias primeros de la prueba deben presentarse los testigos,
art. 287. — b) Ordinario de menor cuantia: dentro de los 5 dias primeros del t^rmino de prueba
se presentara la lista de testigos, art. 287; el traslado de la demanda y de la reconyenci6n es
por 6 dias, art. 444^448; si no precede la recepcion a prueba, despues de una audiencia con
6 dias de int^rvalo, se dictara sentencia dentro de los 10 dias siguientes, art. 449, el t^rmino
de prueba es de 20 dias, art. 450, precede el t^rmino extraordinario, art. 450; c) Juicio verbal:
20 dias a la sumo para el emplazamiento si estuviere el demaudado fuera de la Provincia, 10 dias
en la Provincia y 3 dias en el lugar del juicio, art. 453; si es por edictos serdn 10 dias, art. 454,
1 dia despues para la audiencia, art. 455; 3 dias siguientes para recibir la prueba que faltare
tomar en el dia, art. 457 ; 3 dias siguientes para dictar sentencia, art. 459. — 2. ° Juicio ejecutivo:
a) 3 dias de int6rvalo desde el embargo al juicio verbal, art. 814; 1 dia para intimar el page y
embargar el oficial de justicia, de aqu61 en que recibio el mandamiento, art. 820; 1 dia para
anotar el embargo en la oficina respectiva, art. 823; 3 dias para oponer excepciones, art. 845.
(La excepcion de prescripcion puede oponerse en cualquier estado de juicio, art. 468); 3 dias
para dictar sentencia, art. 847 ; 6 dias para el traslado de excepciones, art. 850 ; 20 dias pruebas
de las excepciones, art. 851; en el dia, todas las notificaciones en el juicio ejecutivo, art. 853;
6 dias despues de la prueba para presentar escritos en vez de ser oidos verbalmente sobre la
prueba, art. 855; 10 dias para sentencia despues de «autos», art. 858. — 3.° De los recursos:
a) 3 dias para el de reposioion, art. 1206; b) 5 dias para el de apelacion, art. 1223; c) 3 dias para
el de apelacion, art. 1223; c) 3 dias para la queja estando el superior en el lugar del litigio y d)
10 dias en caao contrario, art. 1232; e) 5 dias para el de nulidad, art. 1241 — 1243; f) 8 dias para
recurrir de sentencia en lo contencioso administrative, art. 1251. — 4. ' Para los juicios en
general: a) 3 dias para traslado y vistas sin t6rminos especiales, art. 101; b) 3 dias de int6rvalo
para las audiencias, cuando menos, art. 121 ; c) de 1 4 3 dias para el oomparendo 4 la citacion
si se halla en el lugar del juicio, art. 79; d) de 10 a 20 dias para el oomparendo a la citacion
si se halla en la provincia, art. 79; e) de 20 a 40 dias para el oomparendo a la citacion
si estuviese dentro de la Republica, art. 79; f) de 40 a 80 dias para el oomparendo a la citacion
si estuviese en el extranjero, art. 79; g) 30 dias por edicto por ignorar domioilio, art. 91; h) 3 dias
para librar les exhortos ordenados para diligencias de prueba, art. 173; i) 1 dia de anticipacion
debe notificarse el testigo, art. 293; j) 3 dias para regular en la instancia y para resolver la ape-
lacion de eUa en 2a, art. 385 — 386; k) 6 meses para ejecutar sentencias dictadas en rebeldia,
art. 473; 1) 6 meses para entablar el rebelde el recurso de recision, art. 477; m) 6 dias para la
recusacion del irbitro, art. 501; n) 3 meses para dictar sentencia los ^bitros, art. 512; o) segunda
instancia: en el dia, para las providencias de trdmit«; 10 dias para autos interlocutorios 6 reso-
lucion de incidentes y el tdrmino que en cada caso se designe para las sentencias, art. 148; p)
10 dias para expresar agravios, art. 1254; q) prueba: mitad de t6rmino de la instancia, art. 1259;
r) 6 dias para informar sobre la prueba, art. 1266; s) 10 a 15 dias para informar en los recursos
en relacion, art. 1275 y el informe puede ser verbal 6 escrito; t) 3 dias desde el primer decreto,
para pedirse recepcion aprueba, art. 1278; u) 10 dias para la prueba, art. 1279; v) advertencias
iitiles. Los exhortos li oficios ser^ diligenciados por las autoridades de la. provincia en papel
comun y sin ningiin gasto de actuacion ante el juez comisionado, pero el papel serA repuesto
y los gastos satisfechos oportunamente ante el juez de la causa, si 6sta se sigue en la provincia,
art. 130. Los exhortos, no siendo de la misma provincia, deberdn ser autenticados, art. 132,
los de'la provincia seran cumplimentados sin formalidad alguna, art. 133. La persona designada
en el exhorto para gestionar el diligenciamiento tiene personeria para solicitar todas las medidas
conducentes a tal objeto, art. 145. Debe actuarse en papel sellado, pero no debe paralizarse
ARGENTINA: PROCEDURE. 23
Law No. 1144 which organised the tribunals of the Capital gives sanction to the
principle of the irremoveability of the magistracy and requires of the judges a mini-
mum age of 30 years, and 4 years practice of the profession of barrister. It imposes
upon them in courts of first instance the duty of executing their office with profes-
sional secretaries, while in the courts of second instance they are divided into
2 tribunals, one of three members for interlocutory appeals and the other of five for
final judgments. These must be framed in conformity with the opinions of the ma-
appeal for unconstitutionality or inapplicability of the law, art. 403; p) Second Instance: Nine
days to set out grounds, art. 297; Nine days after delivery, to set out grounds, art. 298; Six days:
delivery from adopting the appeal, art. 300 ; proof etc. same as that for first instance, art. 307 ;
Fifteen days for writing on the legal rights, art. 311; Two days: for delivery of the application,
where execution is not stayed, art. 329; Three days: appeal to the courts, art. 372; p) Supreme
Court: Ten days: for complaint. Ten days for complaint for delay, art. 341; Five days: appeal,
art. 347; Ten days to plead to the appeal, art. 357; Sixty days to deliver judgment, art. 359;
q) Useful oberservations : The regulation of fees is not appealable if it does not exceed 600 pesos
for an advocate and 300 for the rest, art. 77. Judges must decide even when a seal has not been
replaced, art. 96: each side may interrogate the other, art. 190. — C. In the Province of Santa
Fe, the said judicial times are: 1. Declaratory actions: a) Ordinary of larger amount: Fifteen
days to file claims after preparatory steps, art. 416; Nine days: delivery of the claim, art. 426;
deliveries run with the delivery of the original documents, art. 100 & 428 ; Nine days : for delivery
of the counter-claim, art. 431; Six days: for new deliveries on questions of pure law, art. 432;
forty days, ordinary time for proof, art. 433; Sixty days: extraordinary term within the Re-
public, and a hundred abroad, art. 434; Ten days; to apply for extraordinary time, to count
from reception to proof, art. 435, clause 1 ; Ten days: to plead well proved, art. 442; Thirty days:
to deliver judgment after pleadings or new delivery for better decree, art. 443; within the ten
first days of the proof, the witnesses must be presented, art. 287; b) Ordinary, of lesser amount
within the five first days of the time for proof, the list of witnesses must be presented,
art. 287 ; delivery of the claim and counterclaim is six days, art. 444 — 448 ; if reception to proof
does not take place, after a hearing with six days interval, judgment shall be delivered within
the ten following days, art. 449 ; the term of proof is twenty days ; art. 450 : the extraordinary
term rims, art. 450; c) Oral trial: Twenty days at most for the summons, it the defendant is
outside the province, ten days in the province and three days in the place of trial, art. 453; if
it is by public advertisement, ten days, art. 454; One day: after the hearing, art. 455; Three
following to receive the proof not taken on the day, art. 457; Three following days to deliver
judgment, art. 459. — 2. Executive action: a) three days interval after the arrest to the oral
trial, art. 814; One day for the officer of justice to give notice of payment and arrest, after re-
ceiving the order, art. 820; One day to enter the arrest in the proper office, art. 823; Three days
to file defences, art. 845. (The defence of prescription can be filed at any stage of the action,
art. 468); Three days to deliver judgment, art. 847. Six days; for delivery of defences, art. 850;
Twenty days, proofs of the defences, art. 851 ; On the day, all notices in an executive action,
art. 853; Six days after proof to deliver written arguments on the proof, instead of being heard
verbally, art. 855; Ten days: for judgment after completion of the record, art. 858. — 3. Appeals:
a) Three days for that of rehearing, art. 1206; b) Five days for that of appeal, art. 1223; c) Three
days for that of appeal, art. 1223; d) Three days for that of complaint if the Higher Court is
sitting in the place of the action; e) Ten days in the contrary case, art. 1232; f) Five days for
that of nullity, art. 1241 — 1243; g) Eight days for appealing from judgment in "contentioso
administrative", art. 1251. — 4. For actions in general: a) Three days for delivery and trials in
absence of special times, art. 101; b) Three days interval for appeals of lesser amount, art.
121 ; c) from one to three days for appearing to the summons if at the place of the action, art. 79;
d) from ten to twenty days for appearing to the summons if in the province, art. 79; e) from
twenty to forty days for appearing to the summons if within the Republic, art. 79; f) from forty
to eighty days for appearing to the summons if abroad, art. 79; g) Thirty days for advertis-
ing on ignorance of address, art. 91; h) three days to deliver letters of request ordered
as means of evidence, art. 173; i) One day notice to a witness, art. 293; j) Three days
to draw up the order in the Court of first instance and to decide the appeal in the second
art. 385 — 386; k) Six months for execution of judgments pronounced 'en rebeldia', art. 473;
1) Six months for the absentee to enter appeal for rescission, art. 477; m) Six days for challeng-
ing an arbitrator, art. 501 ; n) three months for arbitrators to deliver judgment, art. 512; o) Court
of second instance: on the day, for orders of procedm7e; ten days for interlocutory orders or
decision of incidental pleas and the time which in each case is fixed for judgment, art. 148 ; p) Ten
days for setting forth the groimds, art. 1254; q) Proof: half the time of the Court of first in-
stance, art. 1259; r) Six days to address the court on the evidence, art. 1266; s) Ten to fifteen
days to address the court on appeals, art. 1275; and the report may be oral or in writing; t) Three
days after the first decree, to apply for reception to proof, art. 1278; u) Ten days for the proof,
art. 1279; v) Useful information. Letters of request and official letters must be drawn up by
the authorities of the province on ordinary paper and without any expense by the commissioned
judge, but the paper shall be replaced and the expenses paid in good time by the judge of the
cause, if it is in the province, art. 130. The letters of request, if not to the same province, must
24 Repliblica Argentina: Introduccion. — Derecho procesal comercial. —
Administraci6n de justicia.
scan diversos. Fenecen all! las causas comerciales, salvo el caso unico del art. 14
de la ley n.° 50 de septiembre 14 de 1863, en el cual prooede excepcionalmente
una tercer instancia ante la Suprema Corte Federal, a saber : a) cuando en el pleito
se haya puesto en cuestion la validez de un tratado, de una ley del Congreso, 6 de
una autoridad ejercida en nombre de la nacion, y la decision haya sido contra su
vaUdez; b) cuando la validez de una ley, decreto 6 autoridad de provincia se
haya puesto en cuestion bajo la pretension de ser repugnante a la Constitucion
la tramitacion por falta de sello, actuando en papel eomun con cargo de reposici6n, art. 36.
El actuario debe dar recibo, en papel comun, si se le pidiera, de todo escrito 6 documento que
se le presente, art. 39. La habilitacion de dias y horas para caso de in?gencia la autoriza, art. 50.
La prorroga de los tiSrminos nunca sera por m6a de la mitad del t^rmino legal, art. 72. El t6rmino
de prueba no se suspende por ninguna articulacion 6 incidente, art. 182. — En los concursos
los honorarios 4 cargo de la masa no pueden exoeder del 30% del valor realizado con la venta,
debiendo regularse los del sindico dentro del 10% de ese valor y no se haran pagos a cuenta de ellos,
hasta la aprobaci6n de la graduacion y distribuci6n, aun cuando el acreedor cesare antes, art. 392.
El art. 829 y 1026 autoriza la inhibicion. Dentro de 3 dias de notificado el auto de concurso
6 del t^rmino que se le fije si esta ausente, puede el concursado oponerse, art. 683. x) Embargos
preventives : puede pedirse antes 6 despu6s de iniciar la demanda y sin necesidad de acreditar
la deuda, solo dando fianza bastante, art. 1005, pero quedard sin efecto el embargo si dentro
de los 15 dias siguientes no se iniciara la accion, art. 1019. Puede pedirse la detencion del deudor
y el juez la decretar4 par 6 dias previa fianza, art. 1023, pero esta medida no podr4 decretarse
contra personas domicUiadas y de responsabilidad en la provincia, art. 1024. La feria de los
tribunales es del 1° al 31 de enero y comprende d todos los funcionarios judiciales y secre-
taries, incluso jueces de paz, etc. Los que no scan procuradores titulares 6 inscriptos, deben
en cada ceiso prestar la fianza que los jueces fijen y no tendrdn derecho & cobrar honorarios.
Los secretaries y oficiales de justicia gozan de sueldo y les es absolutamente prohibido aceptar
remuneracion, art. 151 y 75 de la ley orgdnica. Los t6rminos por dias no son interrumpidos
sino por los de Cameval, Semana Santa, 25 de mayo, 9 de Julio y feriado anual de los tribu-
nales, art. 71. — 5. ° De la perencion de la instancia: a) art. 1098: La perencion de la instancia
tendrd lugar cuando pase 1 aiio sin que se haya hecho ningun acto de procedimiento. El t^rmino
empezara a contarse desde la ultima notificaeion 6 diligencia; b) art. 1103: Los procedimientos
de 2 a instancia caducan per su paralizacion durante 6 meses. El efecto de la perencion en 2 a
instancia es de la desercion del recurso dandose por firme y ejeeutoriada la sentencia que lo
motivo; art. 1104, y al efecto, en la la instancia no comprende el fenecimionto de la accion
y derecho pu6s puede ejercitarlo en juicio nuevo, art. 1101; c) art. 1107: En ninguna instancia
se decretard la perencion. Cuando la paraUzacidn sea por fuerza mayor 6 por otra causa ajena
d los litigantes, en este caso se cuenta el t6rmino desde que los litigantes hubiesen pedido instar
el ourso de los autos. — D. Mn la provincia de Entre Rios esos t6rminos son: 1.° T6rminos
para juicios en general: a) En el dia, notificaeion de providencias, autos, sentencias, etc.,
art. 217; b) 5 dias, para apelar resolueidn de los alcaldes, arts. 314 y de los jueces de
paz, art. 319; c) 5 dias, para fallar el juez de paz la apelacion anterior, art. 318; d) 15 dias, para
la prueba, en la apelacion anterior, art. 318; e) 3 dias, para comparecer ante el Superior,
en caso de apelacion, art. 320; f) 5 dias, para apelacion de hecho, en caso denegado, arts. 324
y 342; g) 3 dias. Para reposicion unico recurso acordado contra las providencias de trdmite
de la instancia, art. 328; h) 3 dias, para traslado de reposicidn, art. 329; i) 5 dias, para ape-
lacion de sentencias y autos, art. 332. — 2. ° Juicio ordinario: a) 9 dias, para traslado de la de-
manda, art. 473 y reconvenci6n, art. 491; b) 6 dias, para oponer excepciones desde la notificaeion
de la demanda, art. 482; c) 3 dias, para traslado de esas excepciones, art. 484; d) 6 dias, para
contestar derechamente la demanda, resueltas las excepciones, art. 486; e) 6 dias, para traslado
en las cuestiones de pure derecho, art. 493; f) 20 dias, para la peticion de todas las dUigencias
de prueba, art. 501; g) 40 dias, para la ejecuci6n de esas diligencias, art. 501; h) Sdias, para alegar
de bien probado, art. 611; i) 30 dias, para dictar sentencia, art. 615; j) 6 dias, para expresar
agravioB, art. 746. — 3.° Juicio ejecutivo: a) 3 dias, para oponer excepcion, art. 812; b) 10 dias,
para oponerse a la ejecucion, cuando se le citare por edictos, art. 841; c) 5 dias, para traslado
de las excepciones, art. 849; d) 10 dias, para la prueba de las excepciones, art. 838; e) 8 dias,
para anuncio del remate, semovientes, etc., art. 867; f) 20 dias, para anuncio del remate de
alhajas, etc., art. 874; g) 20 dias, para anuncio del remate de inmuebles, etc., art. 874. —
4. ° Embargos preventives: para obtenerlo se necesita: 1. ° que con la soUcitud se presente
un documento del que resulte la existencia de la deuda; 2. ° que el deudor contra quien se
pidiere se halle en uno de los casos siguientes: a) que no tenga domicilio 6 airaigo conocido
en la provincia; b) que avinque tenga domicilio haya desaparecido 6 se oculte, 6 trate de
ausentarse 6 haya motivo racional para creer que trata de defraudar a sus acreedores;
c) que haya enajenado, ocultado, 6 trate de enajenar, ocultar 6 transportar bienes fuera
de la provincia, frustrando los derechos de sus acreedores; d) que el locatario que no hubiera
dado fianza al locador trate de extraer 6 haya extraido los bienes a que se refiere el art. 1558
Cod. Civ., art. 1016. — 5.° Referencias utiles: el art. 4.° autoriza la habilitaci6n de dias
y horas para los casos de urgencia. En las diUgencias, mandates, etc., ordenados 6 expedidos
judicialmente y que no se fije t6rmino se entenderd que deben cumplirse sin dilaciou, art. 258.
ARGENTINA: PROCEDURE. 24
jority although the reasons for those opinions differ. Commercial causes end at
this point, save in the single case of law No. 50 of 14 September 1863, in which
there is an exceptional appeal to the Federal Supreme Court, that is to say : a) when
the action has put in issue the vahdity of a treaty, of a law of Congress, or of an autho-
rity executed in the name of the nation, and the decision has been contrary to its vali-
dity; b) when the vahdity of a law, decree or authority of a province has been put
in issue on the contention that it is repugnant to the National Constitution, to
be authenticated, art. 132, those of the province shall be carried out without any formality,
art. 133. The person appointed in the letter of request to carry out the proceedings has locus
standi to apply for all the measures conducing thereto, art. 145. It must be drawn up on stamped
paper, but the proceedings must not be defeated by the want of a stamp, but common paper
may be used with the duty of subsequent payment, art. 36. The master must give a receipt on
ordinary paper, if it be asked for, for every writing and document which is produced to him, art.
39. Art. 50 authorises the appointment of special days and hours in case of urgency. Extension
of time shall never be for more than half the legal time, art. 72. The time for proof is not sus-
pended for any incidental or interlocutory proceeding, art. 182. — In appeals the fees to the
charge of the estate can never exceed 30% of the amount realised at the sale, those of the assignee
being restricted to 10% of that amount, and payments shall not be made on account thereof
except after the approval of the classification and distribution, even when the creditor retires
before, art. 392. Art. 829 and 1026 authorise prohibition within three days of notice of the decree
in insolvency, or the time fixed ; if the insolvent is absent, he can defend it, art. 683. Preventive
arrests : can be applied for before or after beginning the action and without the necessity of prov-
ing the debt, but on giving sufficient security, art. 1005, but the arrest shall be void if the action
is not begun within the fifteen following days, art. 1019. Detention of the debtor may be applied
for and the judge shall order it for six days, previous security being given, art. 1023, but this
measure cannot be decreed against responsible persons domiciled in the province, art. 1024.
The vacations of the tribunals are from the 1st to the 31st of January and apply to all judicial
functionaries and secretaries, including justices of the peace, etc. Those who are not qualified
and inscribed attorneys, must in each case give security, to be fixed by the judges, and shall
have no right to recover fees. The secretaries and officials of the Courts are salaried and they
are absolutely forbidden to accept remuneration, art. 151 and 75 of the organic law. Terms are
not interrupted except by the Carnival, Holy Week, 25 May, 9 July and the annual vacations
of the tribunals, art. 71. —5. Lapse in the Court of first instance: a) art. 1098: Lapse in the Court
of first Instance shall take place when one year passes without any step of procedure being taken.
The time shall begin to be reckoned from the last notification or order; b) art. 1103: The pro-
ceedings in the Court of second Instance are barred by inaction during six months. The effect
of the lapse in the Court of second instance is the abandonment of the appeal and confirming
and making effective the judgment which caused it, art. 1104; and in effect, in the Court of
first instance the bar of the action and right is not included because it may be raised afresh in
a new action, art. 1101; c) art. 1107: In neither court shall there be a decree of lapse. When
the inaction arises from vis major or other cause foreign to the litigants, the time shall be reckoned
from the litigants applying to urge the recommencement of the record. — D. In the province
of Entre Rios the times are: 1. Times for actions in general: a) In one day, notification of orders,
decrees, judgments, etc., art. 217; b) Five days, to appeal from a decision of the mayors, art. 314
and from the justices of the peace, art. 319 ; c) Five days, for a justice of the peace to give judgment
on the previous appeal, art. 318; d) Fifteen days, for the proof in the previous appeal, art. 318;
e) Three days to appear before the Superior Court in case of appeal, art. 320 ; f ) Five days for
appeal on fact, where it is denied, arts. 324 and 342 ; g) Three days for rehearing, the only appeal
given against orders of procedure in the Court of first Instance, art. 328; h) Three days for the
delivery of rehearing, art. 329; i) Five days to appeal from judgments and decrees, art. 332.
— 2. Ordinary action: a) Nine days for delivery of the claim, art. 473 and of the counter-claim,
art. 491; b) Six days to file dilatory defences after notification of the claim, art. 482; c) Three
days to deliver those defences, art. 484; d) Six days to answer the claim directly, after the de-
cision of the dilatory defences, art. 486; e) Six days for delivery of questions of pm?e law, art.
493; f) Twenty days for applying for all the orders for the proof, art. 501; g) Forty days for the
execution of those orders, art. 501; h) Eight days to plead sufficient proof, art. 611; i) Thirty
days to pronounce judgment, art. 615; j) Six days to set out grounds of objection, art. 746. —
3. Execution: a) Three days to file defence, art. 812; b) Ten days to oppose the order for exe-
cution, when summoned by public advertisement, art. 842; c) Five days to deliver defences,
art. 849; d) Ten days for proof of the defences, art. 838; e) Eight days for advertisement of
auction of animals, etc., art. 867; f) Twenty days for advertisement of sale of jewels, etc., art.
874; g) Twenty days for advertisement of auction of real estate, etc., art. 874. — 4. Preventive
arrests, to obtain which it is necessary: 1. That with the application a document is produced
which shows the existence of the debt ; 2. That the debtor against whom the application is made ia
in one of the following conditions: a) That he has no known address or residence in the province;
b) That although he has an address, he has absconded or concealed himself, or is intending to
absent himself or that there is reasonable ground for believing that he intends to defraud his
creditors; c) That he has alienated, concealed, or intends to alienate, conceal or carry away
25 Republica Argentina: Introduccion. — Derecho prooesal comercial. —
Administracion de justicia.
Nacional, a los tratados 6 leyes del Congreso, y la decision haya sido en f avor de la
vaHdez de la ley 6 autoridad de provincia; c) cuando la inteligencia de alguna
clausula de la Constitucion 6 de un tratado 6 ley del Congreso, 6 una comision
ejercida en nombre de la autoridad nacional, haya sido cuestionada y la decision
sea contra la vaUd^zdeltitulo, derecho, privilegio 6 exencion que se funda en dicha
clausula y sea materia de recurso.
La prorroga de t^rminos nunca podra ser por m4s de la mitad del principal, art. 265. El
recurso de nulidad 6 apelacion direeta podra interponerse por telegrama, art. 327. — 6. ° Cadu-
eidad de instancia: la establece el art. 411, aun respecto de los menores 6 incapaoes, aino se
insta su ciirso no estando para sentencia: 1. ° dentro del t^rmino de 3 anos si el pleito se halla
en la instancia; y 2. ° de 1 ano si estuviera en 2a instancia. La caducidad no extingue la accion
que, si no estd prescripta, podra intentarse nuevamente, art. 415. La recepcion de la causa
aprueba no es apelable, art. 499. Si el deudor paga en el acto de intimarsele, no son 4 su cargo
las oostas, art. 824. La inhibicion, como garantla, no. esta facultada por la ley de procedimientos.
Para poderae solicitar la declaraci6n de concurso civil, se necesita comprobar 2 6 m^ ejecuciones
contra el presunto fallido y que no se ha encontrado en alguna de ellas bienes libres de otra
responsabilidad que basten a cubrir la cantidad que reclama, art. 1167. El conoursado puede
oponerse dentro de los «6 dias» siguientes, art. 1172. Para ejercer la procuraoion en la provincia
se requiere ser procurador de matricula y haber prestado la fianza de ley. — E. En la provincia
de Corrientes los terminos son: 1° Juicio ordinario: a) 30 dias para la citaoion, a personas in-
ciertas, axt. 94; b) 9 dias para proponer excepciones, art. 97; c) 20 dias para prueba de las excep-
ciones, art. 103; d) 2 dicis para examinar las pruebas, pedir informe, art. 104; e) 10 dias para
resolver el incidente sobre excepciones, art. 106; f) 3 dias para oponerse a la recepcion a prueba,
art. 119; g) 24 horas para apelar la resolucion, art. 120; h) 40 dias t6rmino ordinario de prueba,
art. 125; i) 10 primeros dias del t^rmino de prueba para pedir el extraordinario, art. 128, inc. 1.°;
j) 3 dias pars manifestar causas de falsedad opuesta, art. 169; k) 10 dias para la prueba de tachas,
art. 230; 1) 40 dias para dictar sentencia, art. 237; m) 6 meses para poder ejecutarse sentencia
contra rebeldes, art. 400. — 2. ° Traslados: a) los que no tengan un t^rmino especial serade 6 dias,
art. 25; b) de demanda y reconvencion 9 dias, art. 90 y 116; c) de las excepciones 6 dias, art. 102;
d) de heehos nuevos, art. 2123, 3 dias; e) de pedido de t^rmino extraordinario, 3 dias, art. 129;
f) del escrito falsedad de documentos, 3 dias, art. 171; g) de 6 dias para alegar, art. 235; h) por
3 dias de las excepciones en los juicios ejeoutivos, art. 478. — 3. ° Ejecuciones: a) el tramite
en las ejecuciones es el mismo de la provincia de Buenos Aires; b) para oponer excepciones,
3 dias, art. 473; c) 10 dias para la prueba do excepciones, art. 478; d) 6 dias para dictar sentencia
de remate, art. 485; e) 15 d 20 dias para la pubUcacion del remate, art. 502; f) 50 dias para el
vencido iniciar juicio ordinario, art. 515; g) 3 dias para la excepcion y prueba en la ejecucion
de sentencia, art. 527; h) 6 dias para observar la liquidaci6n en la sentencia, art. 582; i) 30 dias
para la prueba de la oposicion de la liquidaci6n, art. 534; j) 3 dias para apelar en el juicio eje-
cutivo, art. 493. — 4. ° De los recursos: a) de reposicion 3 dias, art. 216; b) de apelacion 5 dias,
salvo cases especiales, art. 250; c) 6 meses para entablar el de rescision, art. 402. — 5. ° Segunda
instancia: a) para resolver la apelacion sobre Hquidaciones, 6 dias, art. 59; b) 3 dias presentarse
a seguir el recurso, los del domicilo, art. 256; c) 15 dias para presentarse & seguir el recurso
los demas, art. 256; d) 9 dias para expresar agravios y contestar el traslado, art. 266; e) 3 dias
para pedir informe, art. 278. — 6. ° Observaciones utiles y varies terminos: a) el art. 7 auto-
riza la habilitacion de dias y horas; b) las prorrogas, su mdximum sera el de lo principal,
art. 45; c) el titulo sobre embargos preventives es exactamente igual al de la provincia de
Buenos Aires; d) autoriza igualmente la inhibici6n, art. 427; e) 10 dias para deduoir la acoion
de jactancia, art. 384. — P. En la provincia de Santiago del Estero dichos terminos son:
1. ° Plazos: a) art. 82: de 1 a 3 dias para el comparendo; b) art. 90: traslados 6 vistas sin ter-
mine especial, 3 dias; c) art. 163: para excepciones por heehos recientes 6 desconocidos dentro
de los 5 dias primeros de la prueba (art. 174), para ampliarse los heehos y fundameutos
nuevos de la demanda; d) art. 175: 3 dias para el traslado de esa ampliacion; e) art. 295:
en los 20 primeros dias de prueba para proponer testigos de mayor cuantia; 15 en los de
menor cuantia y 5 en los especiales; f) art. 393: 15 dias traslado de demanda en mayor
cuantia; g) art. 398: 15 dias para la reconvencion; h) art. 399: 8 dias para el traslado
de cuestiones de puro derecho; i) art. 400: 50 dias t6rmino ordinario de prueba; j) art. 401:
60 id. id. prueba, fuera de la provincia pero en la Republica y 100 en el extranjero; k) art. 402:
ese t^rmino debe pedirse dentro de los primeros dias de prueba; 1) art. 417: 10 dias traslado
demanda menor cuantia y el mismo t6rmino en la reconvencion, 421; m) art. 423: 30 dias prueba
en menor cuantia; n) art. 756: 10 dias para el lanzamiento, juicio de desalojo; o) art. 834: 1 dia
para cumplir el mandamiento recibido; p) art. 857: 6 dias traslado de excepci6n en juicio eje-
cutivo; q) art. 858: 10 dias para la prueba de excepciones; r) art. 862: id. id. id. dictar la sentencia
de remate; s) art. 905: 4 id. id. oponerse al remate efectuado; t) art. 907: 1 dia para recurrir
la nuHdad del remate; desde la aprobacidn; u) art. 921: 3 dias para oponer excepciones en juicio
de apremio; v) art. 1014: 15 dias desde la demanda, para oponer excepcion de previo pronun-
ciamiento; x) art. 1249: 3 dias para oponer el recurso de reposicion; y) art. 1265: id. id. id.
id. id. id. apelacion; z) art. 1264: 3 dias para comparecer ante el Superior si est4 en el lugar
del juicio y 10 en caso contrario; a') art. 1271: para la apelacion de hecho, iguales terminos
ARGENTINA: PROCEDURE. 25
"treaties or the laws of Congress, and the decision has been in favour of the vahdity
of the law or authority of the province; c) when the meaning of any clause of the
Constitution or of a treaty or law of Congress, or a commission executed in the name
of the national authority, has been put in issue and the decision is contrary to the
validity of the title, right, privilege or exemption which is founded on the said clause
■and is matter for appeal.
property beyond the province, in fraud of the rights of his creditors; d) That a tenant who has
not given secvirity to his landlord intends to remove or has removed the property referred to in
section 1558 of the Civil Code, art. 1016. — 5. Useful references: art. 4 authorises the appoint-
ment of days and hours for cases of urgency. In the measures and authorities etc. ordered and
issued judicially, for which there is no time fixed, it is understood that they must be complied
with without delay, art. 258. An extension of time can never be for more than halt of the prin-
cipal, art. 265: The appeal for nullity or direct appeal can alone be entered by telegram, art.
327. — 6. Failure of prosecution: art. 411 enacts this even with respect to minors and persons
legally incapable, if the suit is not pressed, unless it is standing for judgment: 1. within the term
■of three years if the action is before the court of first instance ; and 2. within one year when in
the court of second instance. This failure does not extinguish the action, which, if it is not pres-
cribed, may be begun afresh, art. 415. The reception of the cause to proof is not appealable,
art. 499. If the debtor pays at the moment of its being intimated to him, he does not bear the
costs, art. 824. Prohibition and guarantee are not authorised by the law of procedure. In order
to be able to apply for a declaration of civil insolvency, it is necessary to prove two or more
executions against the presumed insolvent and that in none of them have there been found 8vd-
ficient goods, free from other liability, to cover the amount claimed, art. 1167. The insolvent
may oppose within the next six days, art. 1172. To act as solicitor in the province it is necessary
to be registered and to have given the legal security. — E. In the Province of Corrientes the
times are: 1. Ordinary action: a) thirty days for summoning persons uncertain, art. 94; b) nine
days to put forward defences, art. 97 ; c) twenty days for proof of the defences, art. 103 ; d) two
days to examine the evidence and apply for report, art. 104; e) ten days to decide interlocutory
application on defences, art. 106; f) three days to object to the reception to proof, art. 119;
g) twenty-four hours to appeal from the decision, art. 120; h) forty days is the ordinary time for
proof, art. 135; i) ten first days of the time for proof to apply for unusual time, art. 128, clause 1 ;
j) three days to show grounds of falsity raised, art. 169; k) ten days for the proof of personal
objections to witnesses, art. 230; 1) forty days to deliver judgment, art. 237; m) six months to
be able to execute judgment against absentees who do not appear, art. 400. — 2. Delivery of
■documents: a) Those with no special time, six days, art. 25; b) for claim and counter-claim, nine
days, arts. 90 and 116; c) for defences, six days, art. 102; d) for new facts, art. 2123, three days; e) for
application for unusual time, three days, art. 1 29 ; f) for the written forgery of documents, three days,
art. 171; g) six days to plead, art. 235; h) three days for defences in executive actions, art. 478.
— 3. Executions: a) the procedure in executions is the same as in the province of Buenos Aires;
b) to file defences, three days, art. 473; c) ten days for proof of defences, art. 478; d) six days
to deliver judgment for auction, art. 485; e) fifteen to twenty days for advertisement of the auc-
tion, art. 502; f) fifty days for the commencement of an ordinary action, art. 515; g) three days
for defence and proof in the execution of judgment, art. 527; h) six days to object to the carrying
out of the sentence, art. 582; i) thirty days for proof of the said opposition, art. 534; j) three
days to appeal in an executive action, art. 493. — 4. Appeals: a) for rehearing, three days, art.
216; ordinary appeal, five days, art. 250; c) six months to bring forward that of rescission,
art. 402. — 5. Court of second Instance: to decide appeal on liquidations, six days, art. 59;
b) three days for those of the place to appear to prosecute the appeal, art. 256; c) fifteen days
for other persons, art. 256; d) nine for setting out the grounds and answering the service of the
appeal, art. 266; e) three days to apply for report, art. 278. — 6. Useful observations and various
times: a) art. 7 authorises the appointment of special days and hoiu-s; b) extensions, the ma-
ximum shall be the length of the principal, art. 45; c) the grounds for preventive arrests are the
same as in the province of Buenos Aires; d) likewise authorises prohibition, art. 427;
e) ten days to bring an action for quieting title, art. 384. — F. In the Province of Santiago del
Estero the said times are: 1. a) art. 82, one to three days for appearing; b) art. 90, delivery
of documents and inspection, without special times, three days; c) art. 163: for defences founded
on facts which are recent and unknown within the first five days of the proof (art. 174) for deve-
loping new facts and grounds of the action ; d) art. 175: three days for delivery of this amendment ;
e) art. 295: in actions for the greater amount, to bring forward witnesses within the first twenty
days of the proof; fifteen in those of lesser amount, and five in special actions; f) art. 393: fif-
teen days for delivery of the claim of the greater amount; g) art. 398: fifteen days for counter-
claim; h) art. 399: eight days for delivery of questions of pure law; i) art. 400: fifty days ordi-
nary time of proof; j) art. 401: sixty for proof outside the province but within the Republic and
one hundred abroad; k) art. 402: that time must be applied for within the first days of the proof;
1) art. 417: ten days for delivery of claim in actions of lesser amount and the same time for counter-
claim, art. 421; m) art. 423: thirty days proof for the lesser amount; n) art. 756: ten days for
dispossession in action for eviction; o) art. 834: one day to comply with the order received;
p) art. 875: six days for delivery of defence in executive action; q) art. 858: ten days for proof
26 Repliblica Argentina: Introducci6n. — Derecho prooesal comercial. —
Administracion de justicia.
Todo ello explica como, malgrado declarar la Constituoion Nacional (art. 18)
que es inviolable la defensa en juicio de la persona y de los derechos, los comer-
ciantes proceden cuerdamente confiando la defensa de sus -intereses ante los tri-
bunales a los abogados, quienes conocen los meandros de la ley y pueden evitarles
el eventual perjuicio que sufre el lego que, por ignorancia del procedimiento, dana
su derecho. Si un comerciante tiene negocios pendientes en mas de una locaUdad
al anterior; b') art. 1278: 5 dias para interponer el reourso de nulidad; c') art. 1291 y 1292:
5 dias para expresar y eontestar agravios; e') art. 315: 10 d,ias para informar por escrito en
los recursoe de apelaeion. — 2.° Observaciones utiles: a) art. 127: los exhortos de otra pro-
vincia seran diligenciados en papel comila y sin gasto alguno de actuacion, con exeepcion
de los casos en que haya que trasladarse A otro punto, en cuyo caso se pagara por arancel; b)
art. 845: autoriza la inhibicion general; c) art. 1117 y 1118: la perencion de instanoia se opera
6, los 3 afios en la instancia y 2 en 2a y tiene lugar contra el estado, menores, etc.; d) art. 856:
En el juicio ejecutivo puede oponerse todas las excepciones del juicio ordinario, con exeepcion
de las ejecuciones por letras de cambio sujetas a las del C. de Comercio. — G. En la provincia
de Jujuy son: l.» plazos: a) art. 22: 2 dias para presentar oopias para traslado; b) art. 24:
24 horas para presentar copias para traslado caso no previsto; c) art. 26: 6 dias para eontestar
traslados salvo casos especiales; d) art. 52: 3 dias para apelar salvo casos especiales; e) art. 83:
9 dias en el emplazamiento para citacion personal; f) art. 83: 11 dias en el emplazamiento para.
citaci6n por c^dula; g) art. 83: 9 dias emplazamiento por oficio, desde la notificacion y 1 dia
mds por eada 5 leguas; h) art. 83: 60 dias en el emplazamiento por edicto (30 dias de publicaeion,
y 20 despu^s de ^sta); i) art. 89: 6 dias para oponer excepciones dilatorias; j) art. 95: 3 dias
para eontestar traslado de excepciones; k) art. 96: 30 dias maximum para dar la prueba de
excepciones; m) art. 99: 10 dias para dictar la resoluci6n; n) art. 109: 6 dias para eontestar
traslado de reconvencidn 6 presentacion de documentos al eontestar la demanda; o) art. 113:
3 dias para oponerse k la recepcion de la causa a prueba; p) art. 117: 3 dias despu6s del auto
de prueba para alegar hechos nuevos; q) art. 117: 3 dias para eontestar traslado de los hechos,
nuevos alegados; r) art. 119: 30 dias t^rmino de prueba y 1 dia mds cada 5 leguas; s) art. 122:
10 primeros dias de la prueba para pedir t^rmino extraordinario ; t) art. 123: 3 dias para tras-
lado del pedido de t&mino extraordinario; u) art. 132: 3 dias para Ubrar las ordenes 6 exhortos;.
v) art. 173: 3 dias para traslado en la prueba instrumental, incidente sobre falsedad; x) art. 199:
10 primeros dias de la prueba para ofrecer la testimonial; y) art. 232: 10 dias comunes para
alegar sobre las pruebas producidas; z) art. 234: 30 dias para dictar sentencia; a') art. 235:
hasta 2 dias de citacion para sentencia puede pedirse informe «in voce» en primera instanoia^
b') art. 253: 3 dias para oponerse a la liquidacion de costas y honorarios; c') art. 265: 3 dias
para interponer recurso de reposici6n; d') art. 272: 3 dias para interponer recurso de apelaeion;
e') art. 279: 3 dias para interponer recurso de queja; f ) art. 283: 3 dias para interponer recurso
de nuUdad; g') art. 289: 15 dias para interponer recurso de apelaeion en lo contencioso admi-
nistrativo; h') art. 291: 10 dias para interponer recurso de queja por retardo de justicia; i') art. 295:
9 dias para expresar y eontestar agravios; j') art. 311: 40 dias para dictar sentencia el Supremo-
Tribunal. — 2.° Reeusaciones: a) art. 322: al presentar primer escrito, tres dias despufe de
saber causa; b) art. 328: 10 dias para la prueba; c) art. 330: 8 dias para resolver; d) art. 412:
3 dias para apelar en las de mayor cuantia ante juez de paz y correccional; e) art. 425: 10 dias.
prueba en juicio de desalojo; f) art. 429: 10 dias para el desalojo 6 lanzamiento. — 3.° Juicio-
ejecutivo: a) art. 467: 10 dias para edictos para nombrar defensor; b) art. 468: 3 dias para
apelar en relacion; c) art. 460: puede pedirse la inhibicidn general; d) art. 472: 3 dias para
oponer excepciones; e) art. 477: 10 dias para la prueba de excepciones; f) art. 486: 3 dias para
notificar por edictos, sentencia remate; g) art. 498: 2 dias para oponerse d las tasaciones;
h) art. 513: 30 dias para promover juicio ordinario despu^s de vma ejecucion. — H. En la.
provincta de San Luis son: 1. ° plazos: a) art. 48: 3 dias para traslado, salvo casos especiales;
b) art. 87: 5 dias para apelar, salvo casos especiales; c) art. 98: 4 aiios, perencion de la instancia
en pnmera; d) art. 98: 2 anos perenoi6n de la instancia en segunda; e) art. 103: 5 dias para,
pedir reposicion de las providencias que declaren la perencion de instancia. — 2. ° De la citaci6n
y emplazamiento: a) art. 123: 3 dias para comparecer & notificarse; b) art. 126; 3 edictos de
T^ Qi '^''f P^^ '^ citacion ignorandose residencia. — 3. ° De las excepciones dilatorias: a),
art. idl: 9 dias para oponerlas; b) art. 137: 3 dias para traslado; c) art. 138: 15 dias para dar
la prueba; d) art. 141: 1 dia para informar «ui voce* despu^s de Uamar autos; e) art. 149: 8 dias-
para sentencia. — - 4." De la contestacion, prueba, de la confesion: a) art. 152: 6 dias despu^s.
de ejecutonado el articulo para eontestar demanda; b) art. 158: 9 dias para eontestar recon-
vencisn; c) art. 164: 30 dias para la prueba; d) art. 167: 10 dias para pedir t^rmino extraordinario,
primeros de la prueba; e) art. 174: 3 dias para traslado de ampliacion de demanda; f) art. 183:
b dias para traslado de hechos nuevos antes de la sentencia; g) art. 188: 6 dias para alegar^
n; art. I9b: debe presentarse el pUego al pedir posesiones; i) art. 245: 20 primeros dias de la
prueba para designar los testigos. — 5.° Del dictamen de peritos: a) art. 286: 3 dias para
recusarlos, desde el nombramiento. - 6.° Para definitiva: a) art. 310: 6 dias para tras-
lado de la prueba producida; b) art. 313: 2 dias desde autos para pedir informes; c) art. 314:
20 dias para dictar sentencia. — 7.° Becursos: a) art. 327: 3 dias para reposicion; b) art. 344:
6 dias para queja; c) art. 346: 5 dias para nulidad. — 8. ° Segunda instancia: a) art. 351: 9 dias
ARGENTINA: PROCEDURE. 26
That all explains how in spite of the declaration in the National Constitution
(art. 18) that the defence at law of person and rights is inviolable, the merchants
advisedly continue to entrust the defence of their interests before the tribunals
to the barristers, who know the windings of the law and can save their cHents the
unforeseen damage which the layman suffers who injures his right through ignorance
of procedure. If a merchant has business pending in more than one locahty in dif-
of the defences; r) art. 863: the same to deliver judgment for auction; s) art. 905: four for ob-
jecting to an accomplished sale; t) art. 907: one day to appeal on the nullity of the auction,
after its approval; u) art. 921: three days to file defences in an action for enforcing a judgment;
v) art. 1014: fifteen days from the claim to file defence of previous publication of a judgment;
x) art. 1249: three days to file appeal for rehearing; y) art. 1265: the same for ordinary appeal;
z) art. 1264: three days to appear before the Superior Court if it is sitting in the place of the
action, and ten in the contrary case; a') art. 1271: for appeal on facts, the same times as above;
b') art. 1278: five days to file appeal of nullity; o') art. 1291 and 1292: five days to set out and
answer the grounds; d') art. 315: ten days to report in writing on the appeals. — 2. Useful
observations: a) art. 127: letters of request to another province are drawn out on ordinary paper
and with no charge, with the exception of those cases in which they have to be delivered at
another place, when payment is by scale; b) art. 845: authorises general prohibition; c) art.
1117 and 1118: lapse for inaction operates in three years in the Court of first instance and two
in the second instance and takes place even against the State, minors, etc.; d) art. 856: to an
executive action all the defences of an ordinary action may be filed, with the exception of
those on bills of exchange, subject to the Code of Commerce. — G. In the Province of Jujuy the
times are: 1. a) art. 22: two days to present copies for delivery; b) art. 24: twenty-four hours
to present copies for delivery where not otherwise provided; c) art. 26: six days to answer the
same except in special cases; d) art. 52: three days to appeal except in special cases; e) art. 83:
nine days interval for personal summons; f) art. 83: eleven days interval for siimmons by ordi-
nary notice; g) art. 83: nine days from the notification for an official summons, and one day more
for each five leagues; h) art. 83: fifty days for summons by public advertisement (thirty days of
publication and twenty after that); i) art. 89: six days to file dilatory defences; j) art. 95: three
days to answer the defences delivered; k) art. 96: thirty days maximum for giving proof of the
defences; m) art. 99: ten days to deliver judgment; n) art. 109: six days to answer the counter-
claim delivered or documents produced in answer to the action; o) art. 113: three days to oppose
the reception of the cause to proof; p) three days after the order of proof to plead new facts;
q) art. 117: three days to answer the new facts pleaded, from delivery thereof; r) art. 119: thirty
days time for proof and one day more for each five leagues; s) art. 122: ten first days of proof,
for applying for extraordinary time; t) art. 123: three days for delivery of the same; u) art. 132:
three days to issue orders or letters of request ; v) art. 173 : three days to deliver evidence in writing
in interlocutory proceeding on ground of falsity; x) art. 199: ten first days of the proof to offer
oral evidence; y) art. 232: ten ordinary days to plead on the evidence produced; z) art. 234:
thirty days to deliver judgment; a') art. 235: up to two days from the summons for judgment,
an application to address viva voce, in the Court of first instance; 6') art. 253: three days to
oppose the payment of costs and fees; c') art. 265: three days to file an appeal for rehearing;
d') art. 272: three days to file ordinary appeal; e') art. 279: three days to file appeal of complaint ;
f) art. 283: three days to file appeal of nullity ; g") art. 289 : fifteen days to file appeal in opposed
matters of administrations; h') art. 391: ten days to file appeal of complaint for delay of justice;
i') art. 295: nine days to set out and answer the grounds; j') art. 311: forty days for the Supreme
Tribunal to deliver judgment. — 2. Challenges : a) art. 322 : three days after knowing the causa,
in which to produce the first document; b) art. 328: ten days for the proof; c) art. 330: eight
days for the decision; d) art. 412: three days to appeal in the cases of the greater amount before
a justice of the peace or minor judge on the criminal side; e) art. 425: ten days proof in ejectment
action; f) art. 429: ten days for eviction and giving possession. — 3. Executive action: a) art.
457: ten days for advertisements to appoint an advocate by the Court; b) art. 458: three days
to appeal "en relacion;" c) art. 460: general prohibition may be applied for; d) art. 472: three
days to file defences; e) art. 477: ten days for proof of defences; f) art. 486: three days to notify
by advertisement an order for auction; g) art. 498: two days to oppose the valuations; h) art.
513: thirty days to enter an ordinary action after an execution. — H. In the Province of San
Luis the times are: a) art. 48: three days for delivery, except in special cases; b) art. 87: five
days to appeal, except in special cases; o) art. 98: bar by lapse of four years in Court of first
instance; d) art. 98: of two years in that of second instance; e) art. 103: five days for applying
for rehearing of orders declaring bar by lapse. — 2. Sunmions : a) art. 1 23 : three days to appear and
give notice; b)art. 126: three summonses by advertisements with nine days interval, when residence
is unknown. — 3. Dilatory defences: a) art. 131: nine days to file them; b) art. 137: three days
for delivery; c) art. 138: fifteen days for giving the proof; d) art. 141: one day to address the
Court viva voce after closing the record; e) art. 149: eight days for judgment. — 4. Defence and
proof of admission: a) art. 152: six days after final decision of a dilatory defence to answer the
claim; b) art. 158: nine days to answer counter-claim; c) art. 164: thirty days for the proof;
d) art. 167: first ten days of the proof to apply for extraordinary time ; e) art. 174: three days
to deliver amendment of claim; f) art. 183: six days to deliver new facts before judgment; g) art.
27 Repiiblica Argentina: Introducci6n. — Derecho procesal comeroial. —
Adniinistraci6n de justicia.
de diferentes provincias, es mas necesaria aun esa intervencion letrada para evitar
los escollos de un derecho procesal diverso, segtin las provincias.
El comercio, segun sea la magnitud de los intereses que en caso litigioso Ueguen
a encontrarse comprometidos, debera recurrir a dos ordenes de tribunales: a los
de justicia de paz, si lo cuestionado es inferior a $ 2000; a la justicia letrada ordi-
naria, si es mayor. La primera es lega y su procedimiento es oral, labrandose acta;
para expresar agravios; b) art. 354: 9 dias para contestar; c) art. 356: 6 dias para trasladoj
d) art. 360: 3 dias para agregacion de documentos; e) art. 386: 3 dias para pedir reposicionj
f) art. 387: 30 dias para sentencia definitiva y 15 los demds; g) art. 397: 6 dias para el traslado
de exeepciones; h) art. 402: 6 dias para las pruebas; i) art. 570: autoriza el pedido de quita y
espera al que no sea comerciante y antes de presentarse en concurso; j) art. 594: para oponerse
el fallido a la declaracidn de concurso, 3 dias; k) art. 597: 3 dias para los traslados de la oposicion
y 10 dias para la prueba; 1) art. 739: autoriza la inhibicion general; m) art. 752 — 755: 3 dias
para oponer exeepciones; n) art. 359: 3 dias para traslados y 10 para la prueba; o) art. 780:
4 dias para oponerse a la liquidacion. — I. En la provincia de Mendoza son: a) Los dias hdbiles
son todos, con excepcion de los domingos, fiestas de ambos preceptos, Camaval, los de Semana
Santa, desde el 24 hasta el 26 de mayo de 8 a 10 de Julio y los del mes de enero; b) art. 54: para
traslado 6 vistas no previsto 3 dias; c) art. 99: traslado de demandas 9 dias; d) art. 101: para
oponer excepcion desde la certificacion 9 dias; e) art. 101: traslado de las exeepciones 3 dias;
f) art. 114: para contestar demanda despu^s del incidente de exeepciones, 6 dias; g) art. 129:
t6rmino de prueba dentro del radio del juzgado, 30 dias; h) art. 129: t6rmino de prueba dentro
de la provincia, 40 dias; i) art. 132: para pedir t^rmino extraordinario, primeros 10 dias de prueba;
j) art. 155: traslado del pedido de t^rmino extraordinario, 3 dias; k) art. 222: traslado de im-
pugnacion de prueba pericial, 3 dias; 1) art. 263: para alegar sin llevar autos, t6rmino comun
6 dias; m) art. 267: para recurso de reposicion, 3 dias; n) art. 270: para apelaci6n salvo casos
especiales, 5 dias; o) art. 280: para apelar de hecho 6 recurso de queja, 3 dias en la capital y
10 fuera de ella; p) art. 285: para recurso de nulidad, 5 dias; q) art. 296: para expresar agravios,
6 dias y 6 para contestarlos; r) art. 382 y 595: para oponer exeepciones, 3 dias; s) art. 599: para
contestar traslado de exeepciones, 3 dias; t) art. 421: para pedir rescision procedimiento en
rebeldia, 1 ano; u) art. 437: para contestar demanda de menor cuantia, 6 dias; v) art. 458:
para reconvencion, traslado de menor cuantia, 6 dias; x) art. 440: t^rmino de prueba de menor
cuantia, 15 dias; y) art. 466: para juicio verbal, 3 dias; z) art. 467: para apelar sentencia juicio
verbal ordinario, 3 dias; a') art. 597: en el juicio ejecutivo admite todas las exeepciones de
juicio ordinario; b') art. 599: prueba de exeepciones, 10 dias; c') art. 613: para apelar sentencia
de remate, 3 dias; e') art. 622: para promover demanda despu6s del embargo, 9 dias; f ) art. 667:
autoriza la prohibicion para vender, gravar. — J. En la provincia de Cdrdoba son: 1. ° Juicio
ordinario: a) 9 dias traslado de la demanda mayor cuantia (art. 393) igual para la reconvencion
(art. 398); b) 6 dias traslado de la demanda menor cuantia (art. 417) igual para la reconvencion
(art. 421); c) 40 dias t^rmino ordinario de la prueba art. 400, mayor cuantia; d) 20 dias t6rmino
ordinario de prueba, art. 423 menor cuantia; e) 10 dias primeros del ordinario de prueba para
Bolicitar la extraordinaria, art. 402, inc. 1.°; f) 6 dias para alegar, art. 410 y 30 para sentencia,
art. 411. — 2. ° Juicio verbal: a) De 3 a 15 dias para el emplazamiento, art. 428; b) de 15 dias
para el emplazamiento por edictos, art. 429; c) 5 dias para dictar sentencias despu^s de autos,
art. 439. — 3. ° Juicio en rebeldia: a) 6 meses para entablar el recurso de rescision, art. 460. —
4.° De los recursos: a) 3 dias para la reposicion, art. 1238; b) 5 dias para la apelacion, art. 1250
y puede hacerse la apelacion en diligencia; c) 3 dias para apelar derecho, art. 1256 y 1258;
d) 5 dias para la nulidad, art. 1266 y 1250. — 5. ° Referencias utiles: es obUgatoria la firma
del letrado, con excepcion de los escritos de tramite, para los apoderados, art. 18; b) el aetuario
esta obUgado a dar derecho si se le pidiere, de todo escrito, documento, etc., que se le
presente, art. 49; c) para traslados y vistas se entregan los autos originates, art. 98; d) los
testigos pueden reclamar indemnizacion hasta 3 pesos por dia, ademds de los gastos de viaje,
art. 328; e) dentro de los 3 dias de notifieado el auto de concurso civil, puede oponerse a 61 el
deudor, a^t- 678; f) el art. 845 autoriza la inhibicidn general; g) la tasacion de bienes inmuebles
sera por la boleta de valuacion 6 en defecto por uu solo perito nombrado como en la prueba
perieial, art. 882; h) la perencion de la instancia ocurre d los 3 afios en la. instancia, a los 2 en
segunda y dentro de 1 en la revisi6n, art. 1123, y no perjudiea la aceion, pu6s se puede eiercitar
un nuevo jmcio si no estuviera prescripta, art. 1126. — 6.= Juicio ejecutivo: a) art. 819: traen
aparejada ejeoucion: 1." los instrumentos ptibUeos y los privados reconocidos que expresen
cantidad Iiqmda. 2.° los er^ditos por alquileres. 3.° los demas titulos que la tey tes d6 titulo
ejecutivo, que no tenga,n un procedimiento especial; b) 15 dias para emplazar el deudor por
edictos, art. 836; o) 3 dias-para oponer exeepciones, art. 854; d) 3 dias siguientes para dictar
sentencia, art. 855; e) 6 dias para traslado de exeepciones; f) 10 dias para la prueba en caso
If str^ f ,fJ^''"'="°'? ^^ pagare 6 letra, art. 858; g) 20 dias para la prueba en los demds eases,
art. 858; h) 6 dias para imponerse de la prueba y alegar sobre su m6rito, art. 859; i) 10 dias despu^s
8?q^tri ^-'^ sentencia, art. 862; j) de 3 d 9 dias para el remate no siendo inmuebte, art.
iWr^l^W^ T faT °^ZT ^ tasacion, art. 886; 1) 15 dias lo mds para pubUear el remate de
mmueble art. 892; m) 24 horas para apelar la aprobacion del remate, art. 907; n) 24 horas para
observar la hquidaeion general, art. 909. - 7.° Juicio de apremio: a) 3 dias para oponer y
ARGENTINA: PROCEDURE. 27
ferent provinces, this learned intervention is more necessary still in order to avoid
the hidden rocks of a law of procedure which differs according to the provinces.
The commercial world when involved in litigation must have recourse to two
classes of tribunals according to the magnitude of the interests which are involved
in the litigation : to those of the justice of the peace if the matter in dispute is under
$ 2000, and to the ordinary judge, learned in the law, if it is greater. The first is a
188: six days to plead; h) art. 196: the document for applying for interrogatories must be pre-
sented; i) art. 245: twenty first days of the proof to name the witnesses. — 5. Judgment of
experts : a) art. 286 : three days to challenge them after their appointment. — 6. Final judgment :
a) art. 310: six days for delivery of the evidence produced; b) art. 313: two days from closing
the record to apply for addressing the Court; c) art. 314: twenty days to deliver judgment. — -
7. Appeals: a) art. 327: three days for rehearing; b) art. 344: three days for complaint; e) art. 346:
five days for nullity. — 8. Second Instance: a) art. 351: nine days to set out grounds; b) art.
354: nine days to answer; c) art. 356: six days for delivery; d) art. 360: three days for collecting
documents together; e) art. 386: three days to apply for rehearing; f) art. 387: thirty days for
final judgment and fifteen more; g) art. 397: six for delivery of defences; h) art. 402: six days
for proofs; i) art. 507: authorises application for release and respite by a person who is not a,
merchant before summoning his creditors ; j ) art. 594 : for the insolvent to oppose the declaration
of insolvency, three days ; k) art. 597 : three days for delivery of the opposition and ten days for the
proof; 1) art. 739 authorises general prohibition, m) arts. 752 — 755: three days to file defences;
n) art. 359: three days for delivery and ten for proof; o) art. 780: four days to oppose the li-
quidation. — I. In the Province of Mendoza the times are: a) all are working days except Sion-
days, the festivals of both State and Church, the Carnival, Holy Week, 24 to 26 May, 8 to 10
July and those of the month of January; b) art. 54: for delivery and inspection not provided for
three days; c) art. 99: delivery of claims, nine days: d) art. 101: for filing defence after the cer-
tificate, nine days ; e) art. 101 : delivery of defences, three days ; f ) art. 1 14 : to answer the claim after
interlocutory defences, six days; g) art. 129: time for proof within the jurisdiction of the Court,
thirty days; h) art. 129: when within the province, forty days; i) art. 132: to apply for extra-
ordinary time, three days; k) art. 222: delivery of attack on expert evidence, three days; l)art. 263:
to plead without drawing up a record, ordinary time six days ; m) art. 267 : for appeal of rehearing
tlu-ee days; n) art. 270: to appeal except in special cases, five days; o) art. 280: to appeal on
fact or complaint, three days in the Capital and ten elsewhere; p) art. 285: to appeal on nullity,
five days; q) art. 296: to set out grounds, six days, and six for answering them; r) art. 382 &
595: to file defences, three days; s) art. 599: to answer the delivery of defences, three days;
t) art. 421: to apply for rescission in case of non-appearing absentee, one year; u) art. 437: to
answer the claim in actions of lesser amovmt, six days ; v) art. 458 : for delivery of counter-claim
in same actions, six days; x) art. 440: time for proof in the same, fifteen days; y) art. 456: for
oral trial, three days; z) art. 467: to appeal from judgment thereon, three days; a') art. 597:
in an executive action all defences of an ordinary action are admitted; b') art. 599: proof of
defences, ten days; c') art. 613: to appeal an order for auction, three days; e') art. 622: to proceed
with the action after the arrest, nine days; f) art. 667: authorises prohibition of selling and
mortgaging. — J. In the Province of Cordova the times are: 1. Ordinary action: a) nine days for
delivery of claim in actions of greater amount, art. 393, same time for counter-claim, art. 398;
b) six days for delivery of claim in actions of lesser amount, art. 417, the same time for counter-
claim, art. 421; c) forty days usual time for proof in actions of greater amount, art. 400; d)
twenty days in actions of lesser amount, art. 423; e) ten first days of time for proof to apply for
extraordinary time, art. 402, clause 1; f) six days to plead, art. 410 and thirty for judgment,
art. 411. — 2. Oral trial: a) from thi-ee to fifteen days for the summons, art. 428; b) fifteen days for
summons, art. 428; b) fifteen days for summons by advertisements, art. 429; c) five days to deliver
judgments after the decrees, art. 439. — 3. Action against non-appearing absentee: a) six months
to enter appeal for rescission, art. 460. — 4. Appeals: a) three days for that of rehearing, art.
1238; b) five days for ordinary appeal, art. 1250, and the appeal may be made during the pro-
cedure; c) three days for appealing on ground of law, art. 1256 and 1258; d) five days for nullity,
art. 1366 & 1250. — 5. Useful references: with the exception of documents of procedure, the signa-
ture of a barrister is necessary for persons holding powers of attorney, art. 18; a master is bound
to authenticate, when asked, every writing and document presented to him, art. 49; c) for de-
livery and trials the original record is required, art. 98; d) witnesses may claim remuneration up
to three pesos a day, besides travelling expenses, art. 328; within three days of the notification
of a decree of civil insolvency, the debtor may oppose it, art. 678; fl art. 845: authorises general
prohibition ; the valuation of immoveables shall be according to the voucher of valuation or in its
absence by a single expert appointed as in proof by experts, art. 882; lapse of an action takes
place in three yeare in the Court of first instance, and in two in the second and in one for rehear-
ing, art. 1 123, and does not injure the cause of action, a sa new action can be brought if it is not
prescribed, art. 1126. — 6. Executive action: a) art. 819: the following involve prompt execution:
1. notarial instruments and private acknowledged docmnents which state a settled sum ; 2. debts
for rent; 3. other titles which the law makes executive and which have no special procedure;
b) fifteen days to summon the debtor by advertisements, art. 836 ; c) three days to file defences
art. 854; d) three following days to deliver judgment, art. 855; e) six days to deliver defences;
28 ReplibKca Argentina: Introduooion. — Derecho procesal comercial. —
Administracidn de justioia.
los jueces fallan observando las reglas sustanciales del juicio ordinario, pero apoyan-
dose, en lo razonable, en la equidad; si la cuestion comercial versare sobre frutos
del pais, prima la jurisdiccion especial de los jueces de mercado, quienes conocen
en todo asunto de ese genero, relativos a transacciones del meroado, y sea cual fuere
su importancia, siempre que las partes reconozcan la existencia de un contrato,
sea que se trate de una entrega de ganados y frutos, 6 de fletes de los transportes
terrestres en que los frutos hayan sido conducidos. En ambos casos lo resuelto tiene
probar excepciones, art. 921; b) 3 dias para fallar despu^s de las tiltiinas dUigencias, art. 926. —
8.° Embargo preventive: a) probandose sumariamente que trata de enajenar, ocultar 6 trans-
portar sus bienes el deudor (art. 1063) y cuya informacion se puede hacer firmando el escrito
dos testigos y ratificdndose (art. 1073), puede solicitarse el embargo preventive sin ser necesario
comprobar la deuda y eon solo prestar fianza bastante (art. 1061); b) a instancia del deudor
y sin audiencia del acreedor se levantara el embargo sin mas trdmite, si no se hubiere deducido
la demanda dentro de los 10 dias siguientes a la traba, siendo a cargo del acreedor las costas,
danos, perjuieios, etc. (art. 1076); c) no siendo vecino y de responsabiUdad (art. 1081) podrd
pedirse el del viaje 6 detenci6n del deudor que se decretara por 6 dias (art. 1080). — 9. ° Procedi-
miento en general: a) las prorrogas pueden ser, el maximum, por el principal art. 77; b) 3 dias
para el comparendo, art. 84; c) 30 dias por edictos para la citacion a la persona incierta 6 sin
domicilio, art. 91; d) 3 dias para todo traslado 6 vista sin t^rmino especial, art. 99; e) 3 dias
despufe de la recepoion a prueba, para alegar hechos nuevos, art. 176; f) 3 dias para contestar
la ampliacion anterior, art. 177; g) 10 dias primeros de la prueba para presentar listas testigos
en mayor cuantia, art. 295; h) 5 dias primeros de la prueba para presentar listas testigos en
menor cuantia, art. 295. — K. En la provincia de Salta son: a) de 1 dia: para notificar toda
providencia, art. 45, para apelar del auto que resuelve la oposicion al auto de prueba, art. 116,
para anotar los embargos trabados, art. 443; b) de 2 dias: para examinar las pruebas producidas,
art. 100; c) de 3 dias: para liquidacion de honorarios; art. 23, para evacuar vistas; art. 38, para
alegar en las excepciones; art. 101, para oponerse a la recepci6n k prueba; art. 115, para resolver
la oposicion d la prueba; art. 115, para alegar hechos nuevos en las demandas iniciadas; art. 119,
para contestar traslado de esos hechos nuevos; art. 119, para contestar traslado del pedido de
t6rminos extraordinarios ; art. 125, para manifestar las causas de falsedad alegadas; art. 165,
para contestar traslado de la impugnacion de falsedad; art. 167, para interponer recurso de revo-
catoria; art. 234, para id. id. queja; art. 245, para modificar el embargo trabado; art. 388, para
apelar del auto que deniega el embargo; art. 389, para apelar de sentencia de juez de paz; art. 417,
para apelar del auto que deniega la ejecucion; art. 433, para oponer excepciones, 4 las ejecu-
ciones; art. 446, para contestar traslado de excepciones; art. 451, para presentar alegato de las
pruebas en ejecucion; art. 457, para oponerse A la ejecucion de sentencia de remate, art. 501;
d) de 5 dias: para apelar salvo casos especiales; art. 238; e) de 6 dias: para evacuar traslados
(salvo casos especiales), art. 38, para alegar de bien probado, art. 223, para evacuar vista de la
liquidacion en ejecucion de sentencia, art. 504; f) de 8 dias: para resolver recusaciones, art. 320,
para deducir demanda cuando hay embargos, art. 396; g) de 9 dias: para contestar traslados
de demandas, art. 86, para deducir excepciones dUatorias, art. 93, para deducir excepciones
de incompetencia, art. 97, para expresar agravios, art. 251; h) de 10 dias: para resolver excep-
ciones, art. 102, para t^rmino extraordinario, art. 124, para prueba de recaudacion, art. 318,
para entablar acciones procedentes de jactancia, art. 364, para prueba de las excepciones, en
las ejecuciones, art. 451, para resolver la sentencia de remate, art. 458; i) de 20 dias: para prueba
de excepciones dilatorias y de incompetencia, art. 99, para prueba de excepciones de ejecucion
de sentencia, art. 506; j) de 30 dias: para prueba de excepciones perentorias, art. 106, para
interponer recurso de inconstitucionalidad, art. 291; k) de 40 dias: t^rmino de prueba, art. 121,
para pronunciar sentencia, art. 225. — 2. ° Perencion de instancia: a) a los 3 anos de paraU-
zados en la instancia y a los 2 afios en 2a, antes de sentencia, art. 74. — 1,. En la provincia
de Buenos Aires sen: a) de 1 dia: para presentar las copias en caso de traslado, art. 68, para
notificarse las partes de toda diligencia de prueba, art. 131; b) de 2 dias: para notificar las
providencias mdicadas, art. 58, para Hbrarse los oficios y exhortos ordenados, art. 135; c) de
3 dias: para depositar la multa impuesta al procurador, art. 48; para reponer el papel sellado,
art. 72; para oponerse k la recepcion de la causa d prueba, art. 115; para apelar la oposici6n
& prueba, art. 115; para alegar hechos nuevos despu6s de contestada la demanda, art. 121; para
contestar traslado de esos hechos nuevos, art. 121; para contestar traslado de t^rmino extra-
ordmario, art. 127; para recusar los peritos nombrados, art. 188; para aceptar el cargo los peritos,
art 190; para presentar testigos en juicio sumario, art. 199; para presentar la lista de testigos
antes la declaraoion, art. 200; para contestar traslado de tachas, art. 224; para pedir al juez
de sentencia la correccion de algiin error 6 aclaracion, art. 265; para interponer recurso de repo-
sicion o revocatoria, art. 267; para apelar de resoluciones interlocutivas, art. 272; para inter-
poner queja por mterpelaci6n denegada, art. 279; para del auto denegatorio de embargo, art. 463;
para oponer excepciones en la ejecucion, art. 499; para contestar traslado excepciones, art. 503;
para apelar el rechazo de excepciones, art. 504; para oponerse d la Kquidaci6n en ejecuciones,
art. 5d^,- para id. id. ejecucion de sentencias, art. 550; para poner excepciones despu6s de autos
en interdicto, art. 594; para apelar de sentencia en interdicto, art. 596; d) de 5 dias: para citar
por edictos al absolvente cuando se ignore domiciHo, art. 148, para tachar los testigos presen-
AEGENTINA: PROCEDUKE. 28
lay tribunal and its procedure is oral, reduced to writing. The judges give their
decisions observiag the substantial rules of the ordinary court, but relying on what
is reasonable, and on equity. If the commercial question turns on products of the
country, recourse must be had to the special jurisdiction of the market-judges,
who try every matter of this kind, relating to market transactions, of whatever
, magnitude, provided that the parties admit the existence of a contract, whether it
deals with the delivery of animals and produce, or with freight for land transport by
f) ten days for the proof ia case of execution on a promissory note or bill of exchange, art. 858;
g) twenty days for the proof in other cases, art. 858; h) six days to report on the proof and plead
on its merits, art. 859; i) ten days from the record, to deliver judgment, art. 862; j) from six
to nine days for the auction of things which are not immoveables, art. 879; k) four days to cri-
ticize the valuation, art. 886; 1) fifteen days more to advertise the auction of an immoveable,
art. 892; m) twenty-four hours to appeal from the approval of the sale, art. 907; n) twenty-four
hours to object to the general liquidation, art. 909. — 7. Action for enforcing judgment: a) three
days to file and prove defences, art. 921 ; b) three days for the decision after the last steps, art.
926. — 8. Preventive arrest: a) on summary proof of intention to alienate, conceal or carry away
the property of the debtor, art. 1063, and this information may be given by two witnesses signing
and verifying the document, art. 1073, and preventive arrest may be applied for without the
necessity of proving the debt, but on sufficient security being given, art. 1061 ; b) at the instance
of the debtor and without hearing the creditor the arrest shall be raised without further proce-
dure, if the action is not brought within the ten days following, the creditor having to pay the
costs, damages, etc., art. 1076; c) when the debtor does not reside in the neighbourhood and is
not of good credit, application may be made for an order to prevent him from travelling and to
detain him for not more than six days, art. 1080. — 9. Procedure in general: a) extensions of
time may at the most be for the same length as the principal, art. 77 ; b) three days for appear-
ing, art. 84 ; c) thirty days for advertisements to summon a person unknown or without address)
art. 91; d) three days for every delivery or trial where there is no special time, art. 99; e,
three days after the reception to proof to plead new facts, art. 176; f) three days to answer a
previous amendment, art. 177 ; g) ten first days of the proof to present a list of witnesses in actions
of greater amount, art. 295 ; h) five first days in actions of lesser amount, art. 295. — K. In the
Province of Salta the times are : a) one day to notify every interlocutory order, art. 45, to appeal
from the decree deciding on the opposition to the order for proof, art. 116, to enter the arrests,
art. 443; b) two days to examine the evidence produced, art. 100; c) three days for the payment
of counsel's fees, art. 23; to hear the case, art. 38; to plead to the defences, art. 101; to oppose
the reception to proof, art. 115; to decide on the opposition to the proof, art. 115; to plead new
facts in actions already commenced, art. 119; to answer the delivery of these new facts, art. 119;
to answer the delivery of the appUcation for extraordinary time, art. 125; to show the pleaded
grounds of falsity, art. 165; to answer the delivery of the imputation of falsity, art. 167; to
file an appeal to recall an order, art. 234; the same on grond of complaint, art. 245; to alter an
arrest, art. 388; to appeal from decree refusing an arrest, art. 389; to appeal from a judgment
of a justice of the peace, art. 417; to appeal from decree refusing execution, art. 433; to file de-
fences to executions, art. 446; to answer the delivery of defences, art. 451; to present pleading
of proofs in execution, art. 457; to oppose execution of judgment for auction sale, art. 501;
d) five days to appeal except in special cases, art. 238; e) six days to effect delivery, except in
special cases, art. 38; to plead sufficient proof, art. 223, to inspect the liquidation on execution
of judgment, art. 504; f) eight days to decide challenges, art. 320, to bring action when there
are arrests, art. 596 ; g) nine days to answer delivery of the claim, art. 86, to file dilatory defences,
art. 93, to file defences for want of jurisdiction, art. 97, to set out the grounds, art. 251 ; h) ten
■days to give judgment on defences, art. 102; for extraordinary time, art. 124, for proof of reco-
very, art. 318, to bring actions proceeding from slander of title, art. 364, for proof of the de-
fences in executions, art. 451, to give judgment for auction sale, art. 458; i) twenty days: to
prove dilatory defences and want of jurisdiction, art. 99, to prove defences to execution of judg-
ment, art. 506; j) thirty days: to prove peremptory defences, art. 106, to file appeal for uncon-
stitutionality, art. 391; k) forty days; time for proof, art. 121, to pronounce judgment, art. 225.
— Bar by lapse : a) of three years in the Court of first instance and two in that of second instance,
before judgment, art. 74. — L. In the Province of Buenos Aires the times are: a) one day to
present copies in case of delivery, art. 68, to notify the parties of every step for proof, art. 131;
b) two days to notify the orders indicated, art. 58, to issue the letters of request ordered, art.
135; c) three days to pay in a fine imposed on an attorney, art. 48; to replace the stamped paper,
art. 72; to object to the reception of the cause to proof, art. 115; to appeal from the opposition
to proof, art. 115; to plead new facts after the defence, art. 121; to answer the delivery of those
-new facts, art. 121; to answer application for extraordinary time, art. 127; to challenge the
experts appointed, art. 188; to accept the office of expert, art. 190; to produce witnesses in
a summary action, art. 199 ; to present a list of witnesses before the declaration, art. 200; to answer
objections to competency of witnesses, art. 224; to apply to the judge to rectify or explain
his judgment, art. 265 ; to file appeal for rehearing or revocation, art. 267 ; to appeal from inter-
locutory decisions, art. 272; to file complaint for application refused, art. 279; from decree re-
iusing arrest, art. 463; to file defences in executive action, art. 499; to answer the defences, art,
B 5
29 Repliblioa Argentina: Introducci6n. — Derecho procesal comercial. —
Adniinistracidu de justicia.
todavia una 2* instancia que, cuando se trata de jueces de paz, la constituyen
los jueces letrados de la instancia; y tratandose de jueces de mercado, un tribunal
de ellos mismos, compuesto de 3 miembros. De modo, entonces, que — para no
tomar sino un ejemplo — en los juicios de concurso comercial de acreedores, cuando
de las diUgencias practicadas resultare que su monto no excede de $ 2000, el juez
de comercio dispondra pasen los antecedentes al juez de paz respectivo.
La marcha seguida por la legislacion procesal entre nosotros es interesante,
y, dada la peculiaridad de nuestro regimen provincial, conviene hacerla notar. Asi,
la primera provincia argentina que se preocupo de la cuestion fue la de Buenos Airesi).
En virtud de la ley de agosto 10 de 1867, se nombro al doctor Jose Dominguez
para que presentara los proyectos necesarios, los que fueron elevados en junio l.°
de 18682). La ley de juUo 20 de 1869 sometia dicho trabajo a una comision, com-
puesta de los doctores Juan Carlos Gomez, Octavio Garrigos y Juan A. Garcia,
quienes espidieron en abril 11 de 1870, siendo elevado su trabajo a la legislatura
en junio 28^). La comision nombrada por la legislatura para estudiar a su turno
el trabajo anterior, compuesta de los doctores Alcorta, Obarrio, Montes de Oca,
Carranza Viamont e Insiarte, se espidio en noviembre de 1872*). Reorganizada
la administracion de justicia con arreglo a la Gonstitucion de 1873, la Suprema
Corte, presento en 1875 su proyecto^). En 1878 fue sancionado 6ste como ley,
con ligeras alteraciones®). Pero ya al ano siguiente fue reformada este ley, merced
al proyecto apoyado por el diputado Bermejo'^). En agosto de 1880, por ultimo,
se dicto el Codigo que rigio en la Provincia y provisoriamente a la Capital de la
Republica.
Con posterioridad, se dicto la ley de justicia de Paz, en 1887®); el arancel
tados, art. 221, para pedir revocatoria del auto que declara la oaducidad de instancia, art. 255,
para apelar sobre cases especiales, de sentencias definitivas, art. 272, para notificar autos de
apelacion en relacion y de expresion de agravios, art. 286, para dictar senteneia de desalojo
art. 606; e) de 6 dias: para evacuar las vistas los ministerios, art. 34, para todo traslado que
no tenga t^rmino especial, art. 57, para faUar la camara apelacion de interdicto, art. 596,
para produeir las pruebas en juicio de desalojo, art. 604; f) de 8dias: para resolver elincidente
de recusacion, art. 408; g) de 9 dlas: para oponer excepciones, art. 97, para contestar la demanda
despu^s del articulo previo, art. 108, para contestar traslado de reconvencion, art. 112, para
alegar de bien probado, art. 241, para expresar agravios, art. 285; h) de 10 dias: para dictar
resolucion interlocutoria, art. 55, para la prueba de excepciones, art. 101, para resolver excep-
ciones, art. 102, para pedir t^rmino extraordinario, art. 126, para preseutar testigos juicio ordi-
nario art. 199, para prueba en los juicios de recusacion, art. 406, para id. id. las ejecuciones,
art. 503, para pronunciar senteneia de remate, art. 508, para iniciar el juicio ordinario en ejecu-
ciones, art. 535, para contestar traslado interdicto de retener, art. 586, para dictar senteneia
en interdicto, art. 593; i) de 15 dias: para contestar traslado de demanda, art. 91, para citar por
edictos d personas inciertas 6 cuyo domicilio se ignora, art. 94, para examinar la rendioi6n de
cuentas del sindieo en concurso civil, art. 736; j) de 30 dias: para averiguar el juicio, art. 110,
para t^rmino de prueba de excepcion en ejecuoi6n de senteneia, art. 555; k) de 40 dias: para
dictar senteneia definitiva, art. 55, para t^rmino de prueba, art. 123; 1) Perencion de instancia:
se tendrd por producido en el t^rmino de 1 ano, en todo juicio desde la tiltima diligencia, art. 251.
1) Vdase la «Nueva Revista» t. Ill p. 132—142, con motive del libro del doctor Tabossi.
2) Proyecto de la ley de enjuiciamiento civil, precedido de otro sobre organizacion v com-
petencia de los tribunales, por el doctor Jos6 Dominguez (Buenos Aires 1868 en 8 ° de XXVI
188 pp.).
3) Proyecto de ley sobre organizacion de los tribunales y su jurisdiccion, reformado por
la Comisidn Examinadora (Buenos Aires, 1870, en 8.°, de 221 p4g.).
*) Proyectos de ley sobre organizacion y eompetencia de los tribunales, enjmciamiento
civil y supermtendencia del tribunal superior de justicia, y reponsabilidad de los jueces de
la mstancia, precedidos del informe de la Comision especial de la C. de D. (Buenos Aires, 1873,
en 8." de XXIV, 172 pdg.).
6) Proyecto de ley sobre enjuiciamiento civil y comercial que la Suprema Corte de la
provmcia de Buenos Aires presenta al P. L. (Buenos Aires 1875 in 8.° de 116 p&g.).
6) Ley de enjuiciamiento Civil y Comercial de la Provincia de Buenos Aires (edicion oficial),
Buenos Aires 1878, in 8." de 169 pdg. La sanci6n es de noviembre.
^ J ') Proyecto de C6digo de Proeedimientos, formulado por una Comision especial de la
?■ ^.R- (^"^'i"^ ^«« 1880 in 8.° de 141 pdg. El discurso de Bermejo es de 1.° de diciembre-
de 1879.) '
8) Ley de Justicia de paz de la Provincia de Buenos Aires. La Plata, junio 2 de 1887.
ARGENTINA: PROCEDtJRE. 29
which the produce has been carried. In both cases there is an appeal from the de-
cision to a court composed of the learned judges of the court of first instance when
the appeal is from the justices of the peace, and to a tribunal consisting of three market
judges when the appeal is from one of themselves. So that — to take but one
example — when ia the commercial meeting of creditors the proceedings result in
assets not exceeding $ 2000, the commercial judge will order the proceedings to
pass to the proper justice of the peace.
The course followed by the legislation on procedure among us is interesting,
and from the pecuharity of our provincial governance it is convenient to note the
fact. Thus, the first Argentine province to entertain the question was that of Buenos
Aires!). By virtue of the law of 10 August 1867, Doctor Jos6 Dominguez was appoint-
ed to present the necessary bills, which were brought in on 1 June 1868^). The law
of 20 July 1869 submitted the said work to a commission composed of Doctors Juan
Carlos Gomez, Octavio Garrigos and Juan A. Garcia, who reported on 11 April
1870, the result of their labour being submitted to the legislature on 28 June^).
The commission appointed by the legislature to study in its turn the preceding
work, composed of Doctors Alcorta, Obarrio, Montes de Oca, Carranza and Insiarte
reported in November 1872*).
The administration of justice having been reorganised in conformity with the
Constitution of 1873, the Supreme Court presented its bill in 1875^). In 1878 this
received the sanction of law with but sHght alterations S), but in the foUowing year
this was itseK amended thanks to the bill supported by deputy Bermejo''). At
last in August 1880, the code which ruled in the province and provisionally in the
Capital of the Republic was passed.
Afterwards were enacted the law on Justices of the Peace in 1887*); on bai-
503; to appeal from the rejection of the defences, art. 504; to oppose the liquidation in executive
actions, art. 532 ; the same in executions of judgments, art. 550 ; to file defences after order on inter-
dict, art. 596 ; d) five days to summon an absentee by advertisements when his address is unknown
art. 148; to object to the witnesses tendered, art. 221, to apply for revocation of an order declar-
ing that an action has lapsed, art. 255, to appeal in special cases from final judgments, art.
272, to notify orders for appeal and the grounds set out, art. 286, to deliver judgment in eviction,
art. 606; e) six days: for the public officials to effect inspections, art. 34, for every dehvery of
documents which has no special time, art. 57, for the Court of Appeal to decide on application
for interdict, art. 596, to produce evidence in an action for eviction, art. 604; f) eight days to
decide an interlocutory challenge art. 408; g) nine days to file defences, art. 97, to answer the
claim after a previous dilatory defence, art. 108, to answer delivery of counter-claim, art. 112,
to plead that there is sufficient proof, art. 241, to set out grounds of objection, art. 285; h) ten
days: to deliver interlocutory judgment, art. 55, for proof of defences, art. 101, to decide on de-
fences, art. 102, to apply for extraordinary time, art. 126, to produce witnesses in an ordinary action,
art. 199, for proof in challenges, art. 406, for proof in executive actions, art. 403, to pronounce
judgment for auction sale, art. 508, to bring an ordinary action after an executive action, art.
535, to answer delivery of interdict for retaining possession, art. 586, to deliver judgment on
interdict, art. 593; i)fifteen days: to answer delivery of the claim, art. 91, to summon by advertise-
ments uncertain persons or one whose address is unknown, art. 94, to examine accounts rendered by
assignee in civil bankruptcy, art. 736; j) thirty days: to investigate the action, art. 110, for time
of proof of defence in execution of judgment, art. 555; k) forty days: to deliver final judgment,
art. 55, for the time of proof, art. 1 23 ; 1) lapse of action : in every action it will be produced by
the lapse of one year from the last proceeding, art. 251.
^) See the "Nueva Revista" t. Ill, p. 132 — 142, owing to the book of doctor Tabossi.
2) Bill on civil procedure, preceded by another on the organisation and competence of the
tribunals, by Doctor Jos6 Dominguez (Buenos Aires 1868, en 8°, XXVI, 188 pp.).
2) Bill on the organisation of the tribunals and their jurisdiction, amended by the examining
commission (Buenos Aires, 1870, 8°, 221 pp.).
*) Bills on the organisation and competence of the tribunals, civil procedure, superintend-
ence of the Supreme Court of Justice, and the responsibility of the judges of first instance, preceded
by the report of the special committee of the Chamber of Deputies (Buenos Aires, 1873, 8°.
XXIV, 172 pp.).
5) Bill on Civil and Commercial Procedure which the Supreme Court of the Province of
Buenos Aires presents to the Legislative Power (Buenos Aires, 1875, 8°, 116 pp.).
^) Law of Civil and Commercial Procedure of the Province of Buenos Aires, 1878, 8°, 169 pp.
Sanctioned in November.
') Bill for Code of Procedure, framed by a special Committee of the Chamber of Deputies
(Buenos Aires, 1880, 8°, 141 pp. The speech of Bermejo was on 1 December 1879).
8) Law on Justices of the Peace of the Province of Buenos Aires. La Plata, 2 June 1887.
5*
3Q Republica Argentina: Introduocion. — Derecho procesal comercial. —
Administracidn de justioia.
para los alguaciles (1891)i); los acuerdos sobre resoluciones de justicia de Paz2);
y, por ultimo en 1907 se ha dictado el nuevo Codigo de procedimientosS).
de
tino por ley de 30 de septiembre
y desde entonces puede decirse que data el movimiento legislativo de las provinciaa
en materia de procedimientos.
La provincia de Santa ¥6, por ley de junio 7 de 1871, ordeno la confeccion
de un Codigo de Procedimientos, tarea que el gobierno (por decreto de 10 del mismo
mes) confio a los doctores Severo Basavilbaso, Tomas Puig y Pedro L. Funes. Esta
comision se espidio en abril de 1872, publicandose su trabajo bajo el titulo de:
"Proyecto de Codigo de enjuiciamiento civil, mercantil y criminal de la provincia
de Santa Fe''^). En este Codigo se trato principalmente de armonizar las leyes
de procedimientos con las disposiciones vigentes de los Codigos Civil y Comercial,
omitiendo algunos juicios, como el de discernimiento de tutela y otros, porque,
como es sabido, el Codigo Civil trae legislada la materia. El orden obser-
vado fue: 1.° las disposiciones generales que tienen apHcacion en casi todos los
juicios: 2.° el juicio civil en todas sus fases, principiando por el ordinario: 3.° en
materias mercantiles: y 4.° en lo criminal.
La provincia de Mendoza, por ley de agosto 14 de 1872, ordeno tambien la
redaccion de una ley de enjuiciamiento civU, y el gobierno nombro para eUo 4 los
doctores Juan C. Albarracin, Nicanor Larrain y a D. Felipe Correas. Esta comision
se espidio en octubre 27 del mismo ano, elevando las "Leyes de organizaci6n de los
tribunales y de procedimientos judiciales para la provincia de Mendoza"®), que
fueron aprobadas por la ley de diciembre 5 del referido ano. Como se ve, en Mendoza
se procedio en este asunto con rapidez suma. En cuanto al proyecto puede decirse
que en su primera parte reformo beneficamente la ley provincial de noviembre 15
de 1860, sobre administracion de justicia; y en cuanto a los procedimientos, trato
de armonizarlos con las disposiciones de los Codigos nacionales. Posteriormente,
por encargo del gobierno, en mayo 15 de 1879, los doctores C. S. Latorre, Jos6 V. Za-
pata y Federico Corvalan propusieron la reforma de los 13 primeros titulos de
aqueUa ley'').
Entre tanto, la provincia de Tucuman por ley de enero 17 de 1872 habia ordenado
la confeccion de un Codigo analogo, y el gobierno nombro en consecuencia una
comision compuesta de los doctores Benjamin Paz, D. Arsenio GraniUo y Angel M. Gor-
dUlo. Estos senores, despu6s de 1 ano de asiduas tareas, se espidieron en noviembre 13
de 1873, acompanando un notable Codigo de enjuiciamiento, en el que ban legis-
lado con maraviUosa precision sobre un gran numero de cuestiones, procurando
al resolverlas armonizar los adelantos de la ciencia moderna con las d&posiciones
de la legislacion espanola, y corrijiendo de paso la ambigiiedad e indetermiaacion
de las leyes vigentes, 6 los casos en que estan divididos los practices, y con los que
A cada paso se tropieza en el foro. No solo redactaron el « Codigo de Procedimientos
Civiles para la provincia de Tucum4n»8) sino tambien la «ley de organizacion y
1) Arancel de dereohoa para los alguaciles de los Juzgados de la lustancia, de paz y
alcaldias. La Plata, abril 21 de 1891.
^) Acuerdo de la Suprema Corte de Jvisticia sobre notificaci6n de resoluciones dictadas por
los jueces de Paz. La Plata, jvinio 28 de 1902. Acuerdo de la Suprema Corte relative 4 Jueoes de
Paz y alcaldes, al tomar posesion de bus cargos. La Plata, marzo 31 de 1903. Resoluciones
de la Suprema Corte sobre los Ubros que deben Uevarse en los juzgados de Paz. La Plata.
S) Nuevo Codigo de procedimientos civiles y comerciales de la Provincia de Buenos
Aires, La Plata, 1907.
*) San Juan 1869, in 8. ", de 132 p6g. con un ap^ndice de «Reglamentos y aranceles gene-
rales» de 15 p6g. El art. 1097 de la ley dice asi: «quedan adoptadas como doctrinas legates
en materia criminal y mercantil las obras del doctor Carlos Tejedor, sobre ambas materias*.
Tiene en todo 1099 articulos.
5) Rosario 1876 (2a edicion), Bl libro I (Procedimiento civil y mercantil) tiene 814 arts.
El libro II (Proced. criminal) alcanza 4 228 arts.
6) La edicion ofioial es de Santiago (de Chile) 1873, I v. in 8. ", de 135 pig. La ley orginioa
del poder Judicial tiene 79 art., la ley de Enjuiciamiento, 688 art.
'') Proyecto de ley de Enjuiciamiento para la Provincia de Mendoza. Xitulo I A XIII.
(Mendoza, junio de 1879, in 8.°, de 132 pdg.)
8) Tucum&n 1875 1 vol. in 8.°, de XII, 526 pag. El C6digo contiene 1301 arts. Reoordarfi
con este motivo que, entre las tesis presentadas & la Facultad de Jurisprudenoia y Ciehoias Poli-
ARGENTINA: PROCEDURE. 30
liff s fees in 18911); resolutions respecting the decisions of Justices of the Peace^);
and lastly in 1907, the new Code of Procedure^).
The province of San Juan, under the government of Godoy, sanctioned on
14 July 1869 its organic law deaHng with the Judicial Power*). The Argentine Civil
Code, sanctioned by the law of 30 September 1869, came into force on 1 January 1871
and it may be said, that the legislative movement of the provinces in the matters
of procedure dates from that tine.
The province of Santa Fe by the law of 7 June 1871, ordered the drafting of
a Code of Procedure, a task which the government (by decree of the 10th of the
same month) entrusted to Doctors Severo Basavilbaso, Tomas Puig and Pedro-
L. Funes. This commission reported in April 1872, pubhshing its labours under
the title of: "Bill for a Code of civil, mercantile and criminal procedure of the Pro-
vince of Santa Fe"^). By this code they endeavoured chiefly to harmonise the
laws of procedure with the existing provisions of the Civil and Commercial Codes,
omitting certain courts, as that concerned with guardianship, and others, because
the Civil Code had legislated on those matters. The order observed was: 1. General
provisions which apply to almost aU actions; 2. The civil action in all its phases,,
beginning with the ordinary; 3. Mercantile matters; 4. Criminal.
The province of Mendoza, by law of 14' August 1872, Hkewise ordered the drafting:
of a law of Civil Procedure, and the Government appointed Doctors Juan C. Albarracin,
Nicanor Larrain, and D. Felipe Correas for that purpose. This commission reported
on 27. October of the same year, presenting the "Laws for the organisation of the
tribunals and of judicial procedure for the province of Mendoza"®), which were ap-
proved by the law of 5 December of the said year. As may be seen, in Mendoza
progress was made in this matter with the- greatest rapidity. The first part of the bill
usefully amended the provincial law of 15 November 1860, on the administration
of justice ; and as regards procedure, endeavoxired to harmonise it with the provisions
of the national codes. Later on, by order of the government dated 15 May 1879
Doctors C. S. Latorre, Jose V. Zapata and Federico Corvalan proposed the amende
ment of the first 13 titles of that law'').
Meanwhile, the province of Tucuman by the law of 17 January 1872 had ordered
the drafting of an analogous code, and the government consequently appointed a
commission composed of Doctors Benjamin Paz, D. Arsenio GraniUo and Angel
M. Gordillo. These gentlemen after a year of assiduous labours reported on 13 No-
vember 1873 and presented a notable Code of Procedure, in which they legislated
with marvellous exactness on a great number of questions, succeeding in harmonising
the advances of modern knowledge with the provision of the Spanish legislation, and
correcting at one stroke the ambiguity and indecision of the laws in force, those
cases in which practice was not uniform and those at which one stumbled in the
courts at every step. They not only drafted the "Code of Civil Procedure for the pro-
vince of Tucuman^)" but also the "Law of the organisation and competence of the tri-
1) Scale of legal fees for the bailiffs of the Courts of First Instance, of the Peace and of
Municipal Courts. La Plata, 21 April 1891.
2) Resolution of the Supreme Court of Justice on notification of decision of Justices of the
Peace. La Plata, 28 June 1902. Resolution referring to Justices of the Peace and Mayors on
taking up their duties. La Plata, 31 March 1903. Resolution of the Supreme Court respecting
the books which ought to be kept in the Courts of the Peace. La Plata.
3) New Code of Civil and Commercial Procedure of the Province of Buenos Aires, La Plata,
1907.
*) San Juan, 1869, 8°, 132 pp. with an appendix of "General Rules and fees" of 15 pp.
Art. 1097 of the law says: "The works of doctor Carlos Tejedor are adopted as legal doctrines
in criminal and mercantile matters." It contains 1099 articles.
*) Rosario, 1876, 2nd edition. Book I (Civil and Mercantile Procedure) contains 814 arts.:
book 11 (Criminal Procedure) extends to 228 articles.
«) The official edition is that of Santiago (de Chile) 1873, 8°, 135 pp. The organic law of
the Judicial Power contains 79 articles, that of procedure, 688 articles.
') BiU for a law of Procedure, for the Province of Mendoza. Titles I to XIII. (Mendoza,
June 1879, 8°, 132 pp.).
8) Tucum&n, 1875, 1 vol., 8", XII, 526 pp. The code contains 1301 articles. It may be
mentioned in this connection that among the theses presented to the Faculty of Jurisprudence
31 Republica Argentina: Introduccion. — Dereoho procesal comercial. —
AdminiBtracion de justicia.
competenoia de los tribunales, y de la responsabilidad civil de los magistrados y
demas empleados en la administracion de justicia, lo mismo que de los causidicos».
En este Codigo, quiza el mas importante de los analogos de la Republica, se intro-
dujeron varias reformas, a saber: 1.° proporcionando el numero de las instancias
a la entidad y naturaleza de la cosa Utigada, se disminuyo considerablemente el
uso 6 ejercicio de los recursos ordinaries, sin menoscabar la defensa y haciendo
mas breve y economica la espedicion de los pleitos; 2.° se declare libre la defensa
en juicio, en tanto que eUa sea compatible con el interes de la misma defensa y
de la causa pubUca ; 3. ° se establecio la prueba pubUca ; 4. ° se armonizo la relacion entre
los tribunales civiles y los eclesiasticos ; 5.° se suprimio la prision por deudas; 6°. y
para facUitar la recta interpretacion de las disposiciones legales, y como principios
generales a que se deba ocurrir en case de sUencio, ambigiiedad ti oscuridad de
estas, se comprendio tambien en el Codigo las reglas de derecho, aforismos juridicos,
etc. Por ley de noviembre 27 de 1873 fue sancionado este Codigo, y habiendo
la misma Comision agregado lo referente al «concurso de acreedores», la ley de
enero 13 de 1875 lo incorporo al Codigo, cuya edicion oficial fue declarada autentica
por ley de febrero 4 de 1875.
La provincia de Corrientes encargo al Dr. Lisandro Segovia la redaecion del
«Proyecto sobre organizacion y competencia de los tribunales i) y enjuioiamiento
civil»2). El Dr. Segovia en su importante trabajo ha tomado principalmente por
base la ley de Enjuioiamiento civU de Espana y el Proyecto que el Dr. D. Jos6
Dominguez redacto para la provincia de Buenos Aires, habiendo utUizado el Codigo
Civil en lo referente a documentos privados, interdictos, testamentos y juicios
testamentarios. Su trabajo esta ilustrado ademas con notas en todos los puntos
oscuros 6 delicados.
Puede decirse que ha servido de modelo al trabajo de igual genero encomen-
dado por la provincia de Santiago del Estero (octubre 11 de 1875) al Dr. Pedro
Rueda^). En este Codigo, el Dr. Rueda ha utUizado ademas gran parte del trabajo
que tenia hecho con motivo de la Comision de igual naturaleza que recibio de
la provincia de Santa Fe en 1867.
La provincia de Entre RIos confio tarea analoga en las primeras sesiones
de 1875 a la Comision de Legislacion de la H. C. L. Esa Comision, compuesta de
los doctores Miguel M. Ruiz, Manuel de T. Pinto y Vicente P. Peralta, se espidio
en mayo 20 de aquel ano*). El Codigo fue sancionado por la legislatura por ley de
9 de mayo de 1876 y principio a regir desde el 1.° de agosto siguiente. Es considerado
como uno de los mas completes, si Men no introdujo reformas de gran consideracion.
La provincia de Cordoba habia sancionado su «Ley de organizacion de los
tribunales* en 2 de agosto de 1875, y la «Ley de enjuiciamiento civil» en octubre 15
del mismo ano^). A pesar de que esta ley era deficiente por carecer de titulos de
suma importancia, y adolecer de otros defectos, se la observaba porque se reconocian
en eUa disposiciones sumamente adecuadas. Sin embargo, en enero 13 de 1881, el
ticas de Tucum4n, hay una del Dr. Saravia, sobre «Prooedimientos Civiles para jueces de Paz»
(Tuouman 1878, 1 v. en 8.° de VIII, p4g.) conteniendo el texto de Procedimientos en lo
aplicable a la Justicia de Paz; 241 notas ilustrativas, concordadas con los C6digos Civil, Comer-
cial, de Procedimientos, etc. y 21 formularios.
1) Impreso en Buenos Aires 1875, 1 v. en 8. ° de IX, 51 pag. Tiene 137 arts, y fu6 terminado
en Corrientes, mayo 16 de 1874.
2) Buenos Aires 1875, 1 v. en 8.° de VI, 242 p4g. Tiene 1057 arts, y fu6 concluido en Cor-
rientes, septiembre 8 de 1874.
3) Proyectos de ley de organizacidn y competencia de los Tribunales de Justicia y del
Codigo de enjuioiamiento civil, comercial y criminal. (Rosario 1875, I v. en 8.° de LVI
341 p.). La la ley tiene 143 arts, la 2a dividida segun la materia en 3 libros, tiene: libro I
1028 arts., libro II, HI arts, libro III, 229 arts.
*) Codigo de Procedimiento de la Provincia de Entre Rios, redactado por los doctores
D. Miguel M. Ruiz, D. Manuel de T. Pinto y D. Vicente Peralta, y sancionado como ley por
la Legislatura. Uruguay 1876, I v. en 8. ° de XX, 278, VIII pag. El Codigo consta de 100 arts.
y fu6 sancionado con ligeras enmiendas como puede verse por la ley provincial de 28 de abril
de 1876. Con este motivo debe recordarse el libro del Dr. Tabossi, Catedrdtico de la Escuela
de Dereoho del Uruguay: Manual sobre la prueba en materia civil y mercantil. Uruguay 1881,
1 V. en 8.° de 121 p.
6) Leyes sobre la Organizacion de los Tribvmales y Enjuioiamiento Civil (edicion oficial)
Cordoba 1875, 1 v. en 8°. de 112 p. La la ley (JuKo 31 de 1875) tiene 163 arts.; la 2a (Octubre 14)
703 arts. Ademas, en noviembre 19 del mismo ano, se dicto la ley sobre responsabilidad de
funcionarios, habi^ndose sancionado en julio 24 la ley sobre poderes.
ARGENTINA: PROCEDURE. 31
bunals, and of the civil responsibility of the magistrates and other persons engaged in
the administration of justice, as well as of the advocates." In this code, perhaps the
most important of the analogous codes in the Republic, various reforms were in-
troduced, viz: 1. By making the number of hearings proportionate to the subject
matter and nature of the litigation, the resort to ordinary appeals was considerably
diminished, without prejudice to the defence, but making the course of the actions
shorter and more economical; 2. The defence in court was declared free, so far as
compatible with the interests of the defence itself and of pubhc welfare; 3. Pubhc
proof was established; 4. The relationship of the civil and ecclesiastical tribunals
was harmonised; 5. Imprisonment for debt was aboUshed; 6. And the code also con-
tained legal rules, juridicial aphorisms and so on in order to facihtate the true
interpretation of legal provisions, and to supply general principles to which to have
recourse when these were silent, ambiguous or obscure. This code was sanctioned
by the law of 27 November 1873 and the same commission having added the part
referring to "Insolvency," the law of 13 January 1875 incorporated it in the Code,
the official edition of which was declared authentic by the law of 4 February 1874.
The province of Corrientes entrusted Doctor Lisandro Segovia with drafting
the "BUI on the organization and powers of the tribunals i) and civil procedure 2)."
Doctor Segovia in his important work principally took for his groundwork the
Spanish law of civil procedure and the biU which Doctor Jose Dominguez drafted
for the province of Buenos Aires, having used the Civil Code in the part referring
to private documents, injunctions, wills and testamentary actions. His work is
illustrated besides with notes on all the obscure and refined points.
It may be said to have served as the model for the work of like character en-
trusted by the province of Santiago de Estero (11 October 1875) to Doctor Pedro
Ruedo*). Doctor Ruedo utihsed in this code a great part of the work which he had
done in connection with the commission of like nature which he had received from
the province of Santa Fe in 1867.
In the first session of 1875 the province of Entre Rios entrusted a similar task
to the Committee of Legislation of the Legislative Chamber. This committee, com-
posed of Doctors Miguel M. Ruiz, Manuel de T. Pinto and Vicente P. Peralta reported
on 20 May of that year*). The code was sanctioned by the legislature by the law
of 9 May 1896 and came into force on the following 1 August. It is considered as
one of the most complete, although it introduced no reforms of great importance.
The province of Cordoba had sanctioned its "Law of organisation of the tribu-
nals" on 2 August 1875 and the "Law of Civil Procedure" on 15 October of the same
year^). In spite of this law being deficient through lacking some titles of the greatest
importance, and suffering from other defects, it was observed because it was acknow-
ledged to contain most suitable provisions. However, on 31 January 1881, the go-
and Political Sciences of Tucumiin, there is one by Doctor Saravia, on "Civil Procedvire for
Justices of the Peace" (Tucumdn, 1878, 1 vol. 8°) containing the text of the procedure law ap-
plicable to Justices of the Peace; 241 illustrative notes, compared with the Civil, Commercial
and Procedure Codes, etc. and 21 forms.
1) Printed in Buenos Aires 1875, 8°, IX, 51 pp. It contains 137 arts, and was finished at
Corrientes, 16 May 1874.
2) Buenos Aires 1875, 8°, VI, 242 pp. It contains 1057 articles and was finished at Co-
rrientes, 8th September 1874.
3) Bills on the organization and competence of the Tribunals of Justice and for the Code
of Civil, Commercial and Criminal Procedure. (Rosario 1875, 8°, LVI, 341 pp.). The former
law has 143 articles; the latter is divided according to subjects into 3 books: book I has 1028 ar-
ticles, book II, 111 articles, book III, 229 articles.
*) Code of Procedure of the Province of Entre Bios, drafted by Doctors Miguel M. Ruiz,
Manuel de T. Pinto and Vicente Peralta and sanctioned as law by the Legislatmre. Uruguay 1876,
8°, XX, 278, VIII pp. The Code consists of 100 articles and was sanctioned with slight amend-
ments by the provincial law of 28 April 1876. In this connection must be mentioned the book
of Doctor Tabossi, Professor of the School of law of Uruguay: Manuel of Evidence in Civil and
Mercantile matters. Uruguay 1881, 8°, 121 pp.
8) Laws on the Organization of the Tribunals and Civil Procedure (official edition) Cordoba
1875, 8°, 112 pp. The first law (31 July 1875) has 163 articles; the 2nd (14 October) 703 articles.
Besides, on 19 November of the same year, the law on the liability of officials was passed, that
on public powers having been passed on 24 July.
32 Repliblica Argentina: Introduccion. — Derecho procesal comeroial. —
Admimstraci6n de justioia.
gobiemo encomendo al Dr. Isaias Gil, su reforma. El Dr. Gil presento su trabajo,
que, mas que una reforma, es un verdadero C6digoi). Consta de dos partes:
la ley organica de los tribunales, que tiene 17 titulos con 208 arts; y el Codigo
de procedimientos, de 25 titulos y 900 arts. El autor ha precedido su trabajo de un
largo y metodico informe, sumamente util para la inteligencia de las reformas intro-
ducidas. . . i ^ •
En este momento estan por reformarse las leyes de procedimientos en la Capital
delaRepublica. Organizada su administracion de justicia por ley de 15 de diciembre
de 1881 2), se presento el proyecto de reformas a dicha ley ; el doctor don Manuel Obar-
rio, por encargo del gobiemo, confecciono un «C6digo de procedimientos criminales»3)
del cual muchas y fundamentales reformas se esperaron; y el doctor don Amancio
Alcorta redacto posteriormente el «C6digo de procedimientos civiles y mercantiles*.
Para terminar esta somera exposicion de las leyes mercantiles argentinas, tanto
de fondo como de forma, es conveniente dar a conocer la serie de las leyes comple-
mentarias y que afectan directamente nuestra legislacion comercial.
Por de pronto, resumiendo lo expuesto sobre las leyes relativas al Codigo de
Comercio, deben recapitularse estas como sigue: l.°ley n.° 15, declarando «nacio-
nal» el Codigo de Comercio vigente en la prov. de Buenos Aires, agosto 10 de 1862,
ley derogada por la n.° 2637; 2.° ley n.° 431 (septiembre 27 de 1870) nombrados
jurisconsultos (don Sixto VUlegas y Vicente G. Quesada) para informar sobre las
reformas a introducir en el Codigo de Comercio; 3.° ley n.° 992 (septiembre 26 de
1879) remunera a la comision nombrada por ley n. ° 431 ; 4. ° ley n. ° 2399, deter-
minando que las operaciones y obligaciones de Bolsa quedan comprendidas en las
disposiciones del Codigo de Comercio, noviembre 2 de 1888; 5.° ley n.° 2637, decla-
rando ley de la Nacion, el proyecto de Codigo de Comercio formulado por la comision
de Codigos de la Camara de Diputados Nacionales, octubre 5 de 1889 : esta ley derogo
la n.° 15 que declaro «nacional» el Codigo de Comercio de la prov. de Buenos Aires;
6.° ley n.° 2739, modificando el inciso 6.° del art. 1396, Cod. de Com. (sancionado
por ley n.° 2637): la reforma versa sobre excarcelacion bajo fianza, octubre 2 de
1890; 7.° ley n.° 2785 (julio 26 de 1891), remunera al Dr. Segovia por la redaccion
del proyecto de Codigo de Comercio; 8.° ley n.° 2795, introduciendo reformas en
los arts. 1498, 1567 y 1568: la reforma versa sobre recursos que podian interponer-
se & las resoluciones que dichos arts, legislan; 9.° ley n.° 2867, sobre legalizacion
de conocimientos de carga destinada a la RepubUca Argentina, de noviembre 30
de 1891; 10.° ley n.° 2889, introduciendo reformas al art. 1592 del Codigo de Co-
mercio sancionado por ley n. ° 2637 : la reforma versa sobre moratorias, septiembre 1. °
de 1892; 11.° ley n.° 3528, modificando el art. 286 del Codigo de Comercio (san-
cionado por ley 2637) : la reforma versa sobre sociedades constituidas en el extran-
jero, 23 septiembre de 1897; 12.° ley n.° 3706, sobre depositos de las companias
de segiu-os: prescribe que dichas companias podrin hacer el deposito estableoido
por la ley de patentes, suscribiendo titulos del empr6stito popular intemo, septiembre
6de 1898; 13.° ley n,° 3863, sobre seguros agricolas, 14 de octubre de 1899, comprende
las primas por seguros agricolas en el privilegio de que gozan los gastos de la co-
secha: con arreglo a los arts. 3911 y 3912, Codigo Civil exonera durante 10 anos
de los impuestos, a las companias de seguros que ofrecen exclusivamente sobre
riesgos agricolas, y tengan un capital no menor de $ m/n 1 000 000; 14.° ley n. ° 3942,
de seguro en favor de un tercero, agosto 4 de 1900; 15.° ley n.° 4156, sobre juicio
de quiebras, reformando el Ubro 4.° del Codigo de Comercio sancionado por ley
n.° 2637, 23 de noviembre de 1902; 16.° ley n.° 4157, fija la forma en que las socie-
dades anonimas pueden constituir sus capitales diciembre 23 de 1902; 17.° ley n.°
5125, sobre publicacion de balances de los Bancos y sociedades anonimas 10 de
septiembre de 1907.
1) Proyecto de ley org&nica de los tribunales y C6digo de procedimientos en lo civil y
mercantil para la Provinda de C6rdoba, redactado por el Dr. D. Isaias Gil, por encargo del
gobiemo. C6rdoba 1882, en 8.° de XXII, 215 p.
2) «Ley de Orgonizacidn de los Tribunales de Justicia de la Capital de la Naoi6n Argentina*.
Buenos Aires 1881. 1 v. en 8. ° de 92 p.
') Proyecto de C6digo de Procedimientos en materia penal para los Tribunales Nacionales
de la Beptiblica Argentina, redactado por el doctor don Manuel Obarrio (Buenos Aires, 1882,
in 8." de LIV, 383 p.)
ARGENTINA: PROCEDURE. 32
vermnent entrusted Doctor Isaias Gil with its amendment. Doctor Gil presented his
work, which rather than an amendment, is a veritable code^). It consists of two
parts: the law organising the tribunals, containing 17 titles with 208 articles; and
the Code of Procedure with 25 titles and 900 articles. The author prefaced his work
with a large and methodical report, which is in the highest degree useful for inform-
ation on the reforms introduced.
At this moment the laws of procedure in the Capital of the RepubUc are about
to be amended, its administration of justice having been organized by the law of
15 December 1881 ^) and a bill for the amendment of this law having been introduced.
Doctor Manuel Obarrio drafted by order of the government the "Code of criminal
procedure" ^) in which many fundamental reforms were expected. Doctor don Amancio
Alcorta afterwards drafted the "Code of Civil and Mercantile Procedure."
To terminate this summary exposition of the Argentine mercantile laws, both
in substance and form, it is convenient to notice the series of supplementary laws
which directly affect our commercial legislation.
To resume at once the exposition of the laws connected with the Commercial
Code, we have to detail them as follows: 1. Law No. 15 of 10 August 1862, de-
claring the Code of Commerce in force in the province of Buenos Aires to be "Na-
tional," repealed by No. 2637; 2. Law No. 431 (27 September 1870) appointed don
Sixto VUlegas and Vicente G. Quesada, jurists, to report on the reforms to be
introduced in the Commercial Code; 3. Law No. 992 (26 September 1879) re-
munerated the committee appointed by law No. 431 ; 4. Law No. 2399 (2 November
1888) enacting that the transactions and obhgations of the Exchange are comprised
in the provisions of the Code of Commerce; 5. Law No. 2637 (5 October 1889) declar-
ing the bill for a Commercial Code drafted by the Code Committee of the Chamber
of National Deputies to be the law of the Nation; this law repealed law No. 15 which
declared the Commercial Code of the province of Buenos Aires to be national ; 6. Law
No. 2739, amending paragraph 6 of art. 1396 of the Code of Commerce (sanctioned
by law No. 2637) : the amendment treats of release from prison on giving security,
2 October 1890; 7. Law No. 2785 (26 July 1891) remunerated Doctor Segovia for
drafting the bUl for the Commercial Code ; 8. Law No. 2795, introducing amendments
in art. 1498, 1567 and 1568: the amendment treats of appeals against the resolu-
tion which the said articles enact; 9. Law No. 2867 (30 November 1891) on legal-
ising bills of lading of cargo destined for the Argentine RepubUc; 10. Law No. 2889
(1 September 1892) introducing reform about Hcences to trade in art. 1592 of the
Commercial Code, sanctionedby lawNo. 3637; 11. Law No. 3528 (23 September 1897)
amending art. 286 of the Commercial Code, sanctioned by law No. 2637, on part-
nerships formed abroad; 12. Law No. 3706 (6 September 1898) on the deposits
made by Insurance Companies, prescribing that the said companies may make the
deposit enacted by the law of Patents, by subscribing for the securities of the in-
ternal loan; 13. Law No. 3863 (14 October 1899) on agricultural insurance, includes
the premiums for agricultural insurances in the prior rights which the expenses of
the harvest enjoy: in accordance with arts. 3911 and 3912, the Civil Code exonerates
from taxes during ten years, the insurance companies which advance exclusively
on agricultural risks and have a capital of not less than $ 1,000,000 national Silver
currency; 14. Law No. 3942 (4. August 1900) on insurances in favour of a third
person; 15. Law No. 4156 (23 November 1902) on bankruptcy actions, amending
book 4 of the Commercial Code, sanctioned by law No. 2637; 16. Law No. 4157
(23 December 1902) fixes the way in which limited companies may decide their
capitals; 17. Law No. 5125 (10 September 1907) on the publication of balance
sheets of the Banks and limited companies.
1) Bill for organising the tribunals and the Code of Civil and Mercantile Procedure for the
Province of C6rdoba, drafted by Doctor Isaias Gil, by order of the government. Cordoba 1882,
8°, XXII, 215 pp.
2) Law for the Organization of the Tribunals of Justice in the Capital of the Argentine
Nation. Buenos Aires, 1881, 8°, 92 pp.
8) Bill for a Code of Procedure in penal matters for the National Tribunals of the Argentine
Republic, drafted by Doctor don Manuel Obarrio (Buenos Aires, 1882, 8 , LIV., 383 pp.).
23 Repiiblica Argentina: Leyes complementarias.
Las leyes complementarias, para su mas facil inteligencia, pueden dividirse
«ii: a) regimen bancario; b) produccion; c) patentes; d) marcas de fabrica;
e) inmigracion y colonizacion ; f) cuerpo consular; g) tratados y acuerdos inter-
nacionales. He aqui, ahora, las refereneias mas Indispensables d la respectiva
legislacion :
a) Regimen bancario.
1.° Banco de la Nacion Argentina: ley n.° 2841 de creacion, 15 octubre 1891;
ley n.° 4507, reformando su carta organica, 29septiembre 1904: leyes a el referentes;
ley n.° 3472, 3869, 4053, 4054, 4531, 4569, 4936 y 5128; 2.° Reglamento del Banco
de la Nacion, 9 diciembre de 1904; 3." Decreto modificando el reglamento del Banco
de la Nacion, de 26 de septiembre de 1905; 4.° Bancos garantidos, ley n.° 2216 de
creacion, 3 de noviembre de 1887, leyes a ellos referentes: n°^ 2396, 2741, 2746
y 3216; 5.° Banco Nacional; ley n.° 581, de creacion, 3 de octubre de 1872, ley
n.° 835, nueva organizacion y reduccion de su capital, 21 de octubre de 1876, ley
n.° 3037, ley de liquidacion, 16 noviembre de 1893, leyes a el referentes: n.os 611,
773, 796, 835, 1136, 1202, 1231, 1281, 1334, 1582, 1734, 1905, 1916, 1930, 1969,
2202, 2395, 2472, 2700, 2707, 2715, 2780, 2782, 2803, 2872, 2926, 3037, 3065, 3206,
3413, 3562, 3655, 3750, 4167, 4936; 6.° Reglamento interno del Banco Nacional
para uso de los empleados solamente, Buenos Aires, 1873; 7.° Reglamento para las
sucursales del Banco Nacional, Buenos Aires, 1874; 8.° Banco Hipoteoario Nacional,
ley n.° 1804 de creacion, 14 de septiembre de 1888, leyes a el referentes: n.os 2287,
2421, 2666, 2701, 2715, 2838, 2842, 3473, 3733, 3751, 4500, 5123, 5124; 9.° Regla-
mento del Banco Hipoteoario Nacional, 18 diciembre de 1886; 10. Banco Muni-
cipal de Prestamos (en la Capital de la Republica) ley n.° 4531 de organizacion,
30 de septiembre de 1904; ll.ley n.° 3889, Banco de Credito Hipoteoario, conoesion
Varela y del VaUe, 26 diciembre 1899, modificada por ley n.° 4100, julio 26 de
1902; 12. ley n.° 2586, Banco de los centros agricolas, sujeto a la ley de Bancos
Oarantidos, conoesion Pedro A. Costa, 27 de septiembre de 1889; 13. Reglamento
interno del Monte de Piedad de la provinoia de Buenos Aires, Buenos Aires 1881 ;
14. leyes de la Confederacion, ley n.° 25, conoesion I. Busohental, junio 30 de 1855;
15. ley n.° 109, prorrogando el plazo para la instalacion del Banco, ley n.° 158,
autoriza al P. E. de la Capital para negociar la creacion de un Banco en el case
de que caducara la conoesion de las leyes 56 y 77, ley n.° 178, conoesion Maua, 18
de agosto de 1858.
b) R6gimen de produccidn.
1.° Ley n.° 1911, refinacion de azucar, conoesion E. Tornquist y Cia., 24 de
noviembre de 1888, para construir y explotar fabrica en el Rosario (Santa Fe)
para la refinacion de los azucares que se produzcan en la RepubUoa; 2.° ley n.° 2907,
fomentando la plantacion de remolacha y elaboracion de azucar de la misma, en
la prov. de Cordoba, diciembre 6 de 1892; 3.° ley n.° 3761, de alcoholes, de enero
4 de 1899; 4.° decreto reglamentario de la ley de alcoholes de enero 31 de 1899;
5.° ley n.° 3029, octubre 25 de 1893, reglamento al oomercio de vinos de la republica;
6.° ley n.° 3347, enero 9 de 1896, de impuestos internos; 7.° ley n.° 4165, prohi-
biendo el uso de la sacarina en las preparaciones para la alimentaoion, 20 de di-
ciembre de 1902; 8.° ley n.° 4288, primas a la exportacion de azucar, 25 de enero
de 1904; 9.° ley n.° 4298, modificando la de alcoholes de febrero 6 de 1904; 10.
decreto reglamentario de la ley n.° 4298 modificando la de alcoholes, febrero 13
de 1904; 11. ley n.° 4363, septiembre 13 de 1904, sobre clasifioaoion de vinos, dero-
gando la n.° 3029; 12. decreto reglamentario de la ley de vinos de 21 de diciembre
de 1904; 13. ley n.° 247, septiembre 7 de 1868, premio al inventor e introductor
del mejor sistema de conservacion de carnes. Por decreto del P. E. de febrero 13
de 1869 se dispone que al premio solo podran optar aquellos que hagan practica
la preservacion de carnes; 14. ley n.° 264, septiembre 29 de 1868, exonera del
pago de dereohos de importacion a las maquinas para la elaboracion del extract©
de carne; 15. ley n.° 2234, noviembre 16 de 1887, sobre fomento de la explotaoion
de ganado en pie y carne conservada y para subsidios y premios a exposiciones
6 ferias rurales; 16. ley n.° 2402, noviembre 3 de 1888, sobre garantia al capital
de las empresas que se establezcan para exportar carne bovina, fresca 6 conservada;
17. ley n.° 4231, septiembre 28 de 1903, sobre carnes procedentes de los frigori-
ficos; 18. ley n.° 4431, septiembre 23 de 1904, sobre la exportacion de carne ovina
conservada en latas; 19. ley n.° 4661, de desoaifeo dominical, 31 de agosto de 1905.
ARGENTINA: SUPPLEMENTARY LAWS. 33
The Supplementary Laws may, for the better understanding of them, be divi-
ded into: a) banks; b) encouragement of production; c) patents; d) trade marks;
e) immigration and colonisation; f) the consular body; g) international treaties and
agreements. Here follow the most indispensable references to that legislation:
a) Banks.
1. Banco de la Nacion Argentina: law No. 2841 on foundation, 15 October
1891; law No. 4507, amending its organic charter, 29 September 1904: laws referring
to it. No. 3472, 3869, 4053, 4054, 4531, 4569, 4936 and 5128; 2. Regulation of the
Banco de la Nacion, 9 December 1904; 3. Decree altering the same, 26 September
1905; 4. Guaranteed Banks, law of foundation No. 2216, 3 November 1887; laws
referring thereto Nos. 2396, 2741, 2746, and 3216; 5. Banco Nacional; law of foun-
dation No. 581, 3 October 1872; law No. 835, reorganisation and reduction of
capital, 21 October 1876, law No. 3037, law of hquidation, 16 November 1893, laws
referring thereto: Nos. 611, 773, 796, 835, 1136, 1202, 1231, 1281, 1334, 1582, 1734,
1905, 1916, 1930, 1969, 2202, 2395, 2472, 2700, 2707, 2715, 2780, 2782, 2803, 2872,
2926, 3037, 3065, 3206, 3413, 3562, 3655, 3750, 4167, 4936; 6. Internal regulation
of the Banco Nacional for the use of its employes only, Buenos Aires, 1873; 7. Re-
gulation for the branches of the Banco Nacional, Buenos Aires, 1874; 8. Banco
Hipotecario Nacional, law of foundation No. 1804, 14 September 1888, laws referring
thereto: Nos. 2287, 2421, 2666, 2701, 2715, 2838, 2842, 3473, 3733, 3751, 4500,
5123, 5124; 9. Regulations of the Banco Hipotecario Nacional, 18 December 1886;
10. Banco Municipal de Prestamos (in the capital of the Republic) law of organisa-
tion No. 4531, 30 September 1904; 11. law No. 3889, Banco de Credito Hipotecario,
concession Varela and del VaUe, 26 December 1899, altered by law No. 4100, 26 July
1902; 12. law No. 2586, Banco de los centres agricolos, subject to the law of Gua-
ranteed Banks, concession Pedro A. Costa, 27 September 1889; 13. Internal re-
gulation of the Monte De Piedad of the province of Buenos Aires, Buenos Aires 1881
14. Laws of the Confederacion, law No. 25, concession J. Buschental, 30 June 1855
15. Law No. 109, prolonging the time for the starting of the Bank law No. 158
authorises the Executive Power of the Capital to negotiate for the foundation of
a Bank in case the concession by laws 56 and 77, law No. 178 (concession Maua)
becomes inoperative, 18 August 1858.
b) Encouragement of Production.
1. Law No. 1911, sugar-refining concession granted to E. Tornquist & Co.
24 November 1888, to construct and work a factory on the Rosario (Santa Fe) for
refining the sugar produced in the RepubHc; 2. law No. 2907, to encourage the
planting of beet-root and the manufactiu'e of beet-sugar, in the province of Cordoba,
6 December 1892; 3. law No. 3761, on alcohols, 4 January 1899; 4. Regulations
under the law of alcohols, 31 January 1899; 5. law No. 3029, 25 October 1893, re-
gulating the wine-trade of the Republic; 6. law No. 3347, 9 January 1896, on inter-
nal taxes; 7. law No. 4165, prohibiting the use of saccharin in food preparations,
20 December 1902; 8. law No. 4288, bounties on the exportation of sugar, 25 Janu-
ary 1904; 9. law No. 4298, amending that on alcohols, 6 February 1904; 10. Regu-
lation under the law No. 4298, amending that on alcohols, 13 February 1904; 11.
law No. 4363, 13 September 1904 on the classification of wines, repealing No. 3029;
12. Regulations under that law, 21 December 1904; 13. law No. 247, 7 September
1868, offering reward to the inventor and introducer of the best system of pre-
serving meat. By decree of the Executive, 13 February 1869, it was declared
that only those could be chosen for reward who themselves made the preservation
of meat practical; 14. law No. 264, 29 September 1868, exonerates machinery
for making extract of meat from import duties; 15. law No. 2234, 16 November
1887, to encourage the development of herds on the hoof and preserved meat by
subsidies and prizes at exhibitions and rural fairs; 16. law No. 2402, 3 November
1888, to guarantee the capital of future undertakings to export fresh or preserved
beef; 17. law No. 4231, 28 September 1903, on meat from refrigerators; 18. law No.
4431, 23 September 1904, on the export of mutton preserved in tins; 19. law No.
4661, on Sunday rest, 31 August 1905.
34 Rep6blica Argentina: Leyes complementarias.
c) R6gimen de patentes.
1.° Ley n.° 111, de patentes de invencion, 28 de septiembre de 1864, por ley
ii.° 765, la oficina de patentes de invencion se refundio en el departamento de in-
genieros, y por ley n.° 3727 para depender del Ministerio de Agricultura; 2.° Regla-
mento de la Oficina de Patentes de invencion de 9 de noviembre de 1866; 3.° Vdase
tratados intemacionales, Montevideo, 16 de enero de 1889 aprobado por ley n.° 3192;
4.° Decreto sobre presentacion de dibujos de patentes de invencion, de agosto 20
de 1900; 5.° Decreto reformando el reglamento de la Oficina de Patentes, de junio
7 de 1901; 6.° Decreto reformando el reglamento de la Oficina de Patentes, de
octubre 4 de 1903; 7.° ley n.° 3934, de impuestos de patentes comerciales, pro-
fesionales e industriales, 11 de septiembre de 1905; 8.° Decreto reglamentario de
a ley de patentes de 29 de diciembre de 1905.
d) Marcas de fdbrlca.
1.° Ley n.° 787, de marcas de fabrica y comercio, 14de agosto de 1876, derogada
por la n.° 3975; 2.° ley n.° 866, prorrogando por un ano el registro de marcas de
fabrica establecido en el art. 38 ley n.° 787, septiembre 12 de 1877, derogada per
ley n.° 3975; 3.° Vease tratados intemacionales, Montevideo, ley n.° 3192, con
Dinamarca, ley 1448 con Brasil, ley 4931; 4.° Decreto armonizando varias disposi-
ciones sobre espedicion de patentes y marcas de fabrica con la nueva organizacion
de los Ministerios Nacionales, noviembre 14 de 1894; 5. ley n.° 3975, de marcas
de fabrica, comercio y de agricultura, noviembre 14 de 1900, deroga las n.o» 787
y 866; 6.° Decreto reglamentario de la ley sobre marcas de fabrica, comercio y
agricultura, de 5 de diciembre de 1900; 7.° Decreto reglamentando las disposi-
clones de los arts. 8 y 17 inc. 2 de la ley sobre marcas de fabrica, comercio y agri-
cultura, de 2 de junio de 1903.
e) Inmigracion y colonizacion.
1.° Ley n.° 25, autorizando al P. E. N. para celebrar contratos de inmigracion,
8 de octubre de 1862; 2.° ley n.° 761, autoriza al P. E. N. para fomentar la inmi-
gracion y colonizacion de las tierras nacionales, 12 de octubre de 1875; 3.° ley n.° 817,
de inmigracion y colonizacion, 6 de septiembre de 1876; 4.° ley n.° 1265, regla-
menta la enajenacion de tierras de propiedad de la Nacion, 24 de octubre de 1882;
5.° ley n.° 1501, destina 20 fracciones de 50 leguas cada una, de las tierras nacio-
nales no indicadas para la agricultura, que se consideran para el pastoreo a los
que las solicitaran en posesion, 27 de septiembre de 1884; 6.° ley n.° 1552, emplaza
a los ocupantes de tierras en la Pampa, Patagonia, Chaco y Bermejo, para reva-
lidar sus titulos de propiedad otorgados por los gobiernos de provincia, 24 de octubre
de 1884; 7.° ley n.° 1910, dispone que el ramo de inmigracion este a cargo del
departamento de relaciones exteriores, 24 de noviembre de 1886: por ley n.° 3727,
el ramo de inmigracion pasa a cargo del ministerio de agricultura; 8.° ley n.° 2185,
invierte $ 300000, en el pago de servicios de sanidad, salvataje, desembarque de
inmigrantes 6 adquisicion de vapores, etc. para estos servicios en los puertos de la
Capital y demas de la Republica que se reclamen, 8 de octubre de 1887; 9.° ley
n.° 2205, manda construir un hotel de inmigrantes en las ciudades de Santa M,
Parana, Cordoba, Corrientes, Rosario, Tucuman (de !» clase), y en Uruguay, Rio
Cuarto, BeUe Ville, Goya, Bahia Blanca, Mercedes (Buenos Aires) y Mercedes (San
Luis), 25 de octubre de 1887, ley n." 4572, estudios para la construccion de un
hotel de mmigrantes en el puerto de La Plata, 17 de julio de 1905; 10. ley n." 2875,
reglamenta la concesion de tierras publicas destinadas a la colonizacion, 18 de
noviembre de 1891; 11. decreto de organizacion del Ministerio de Agricultura, 25 de
octubre de 1898; 12. ley n.° 3727, organizando los Ministerios Nacionales, 10 de
octubre de 1898, crea el Ministerio de Agricultura, que comprende todos los asuntos
relativos al r6gunen y fomento de la prosperidad agricola, ganadera, industrial
y comercial de la Nacion, art. 14 ley cit.; 13. ley n.° 4167, general de tierras, di-
ciembre 30 de 1902, deroga todas las leyes de tierras, bosques y yerbales anteriores
a ella, con excepcion de las disposiciones relativas a la inmigracion consignadas
en la ley n.° 817; 14. decreto sobre explotacion de yerbales, diciembre 18 de 1903;
15. decreto sobre explotacion de bosques, noviembre 27 de 1903; 16. decreto regla^
mentario de la ley general de tierras, enero 10 de 1905; 17. ley n.° 1350, hotel de
inmigrantes de la Capital (Buenos Aires), destina $ 265000 para su construccion
ARGENTINA: SUPPLEMENTARY LAWS. 34
c) Patents.
1. Law No. Ill, patents for invention, 28 September 1864, by law No. 765,
the patent office was recast in the Department of the Engineers and by law
No. 3727, moved to the Ministry of Agriculture; 2. Regulations for the Patent
Office, 9 November 1866; 3. See the international treaties, Montevideo, 16 January
1889, approved by the law No. 3192; 4. Decree on the deposit of drawings of patents,
20 August 1900; 5. Decree amending the regulations of the Patent Office, 7 June 1901 ;
6. Decrees amending the same regiJations 4 October 1903; 7. law No. 3934, on taxes
on commercial, professional and industrial patents, 11 September 1905 ; 8. Regu-
lations under the patent law, 29 December 1905.
d) Trade-Marks.
1. Law No. 787, on marks for manufacture and commerce, 14 August 1876,
repealed by No. 3975; 2. law No. 866 of 12 September 1877, extending by a year
the register of trade-marks estabUshed by art. 38 of law No. 787, repealed by law
No. 3975 ; 3. See international treaties, with Montevideo, law No. 3192, with Denmark,
law No. 1448, with Brazil, law No. 4931 ; 4. Decree harmonizing various provisions
about the issue of patents and trade marks with the new organisation of National
Ministries, 14 November 1894; 5. law No. 3975 on marks for trade, commerce and
agriculture, 14 November 1900, repealing Nos. 787 and 866 ; 6. Regulations there-
under, 5 December 1900; 7. Regulations on the provisions of arts. 8 and 17 par. 2
thereof, 2 Jime 1903.
e) Immigration and Colonization.
1. Law No. 25, authorising the National executive power to make immigration
contracts, 8 October 1862; 2. law No. 761, authorises the National executive power
to encourage the immigration to and colonization of the national territories, 12 Oc-
tober 1875; 3. law No. 817, on immigration and colonization, 6 September 1876;
4. law No. 1265, regulating the ahenation of national lands, 24 October 1882 ; 5. law
No. 1501, appoints 20 sections of 50 leagues each of the national lands, not marked
for agriculture, to be considered as pasture land for those who should apply for
possession, 27 September 1884; 6. law No. 1552, summons the occupants of lands
in Pampa, Patagonia, Chaco and Bermejo to revaUdate their titles of ownership
granted by the provincial governments, 24 October 1884; 7. law No. 1910, provides
that the immigration branch should be in the charge of the Department for Foreign
Affairs, 24 November 1886; by law No. 3727, it passes to the charge of the ministry
of Agriculture; 8. law No. 2185, invests $ 300 000 in paying for services of
sanitation, safety and disembarkation of immigrants and the acquisition of
steamers etc. for these services in the harbours of the Capital and elsewhere in
the RepubUc as required, 8 October 1887 ; 9. law No. 2205, orders the construction
of an immigrants' hotel in the cities of Santa Fe, Parana, Cordoba, Corrientes,
Rosario, Tucumdn (1st class), and in Uruguay, Rio Cuarto, Belle ViUe, Goya, Bahia
Blanca, Mercedes (Buenos Aires) and Mercedes (San Luis), 25 October 1887; law
No. 4572, on prehminary work for the construction of an immigrants' hotel in the
harbour of La Plata, 17 July 1905; 10. law No. 2875, regulates the grant of pubUc
lands for colonisation, 18 November 1891; 11. decree organizing the Ministry of
Agriculture, 25 October 1898; 12. law No. 3727, organising the National Ministries,
10 October 1898, creates the Ministry of Agriculture, which comprises all affairs rela-
ting to the regulation a.nd encouragement of the agricultural, cattle-rearing, industrial
and commercial prosperity of the Nation, art. 14 thereof ; 13. law No. 4167, 30 Decem-
ber 1902, repeals all the laws of public lands, forests and grazing grounds with the
exception of the provisions relating to immigration in law No. 817; 14. decree on the
management of grazing grounds, 18 December 1903; 15. Decree on the management
of forests, 27 November 1903; 16. Regulation under the general land law, 10 January
1905; 17. law No. 1350 (1889) grants $ 265 000 for the construction of an immi-
grants' hotel in the Capital (Buenos Aires) ; 18. law No. 1554, expropriating land for
the said building (1884); 19. law No. 2473, grants $ 300 000 for its enlargement
35 Republica Argentina: Leyes complementarios.
(1889); 18. ley n.° 1554, exposicion de terrenes para ubicar el edificio (1884); 19. ley
n.° 2473, destina $ 300000 para su ensanche (1888); 20. ley n.° 4572, destina
$ 1500000 en la construccion del nuevo hotel de inmigrantes (1905).
f) Cuerpo consular.
1.° Ley n.° 4280, de arancel consular, enero 4 de 1904; 2." decreto reglamen-
tario de la ley de arancel consular, de 20 de junio de 1904; 3.° ley n.° 4712, de
organizacion del cuerpo consular, septiembre 29 de 1905; 4.° decreto reglamentario
de la ley consular de enero 25 de 1906.
g) Tratados, convenlos, acuerdos internaeionales.
1.° Tratados con la Gran Bretana, declaracion aprobatoria de los tratados
de libre navegacion de los rios, 12 de septiembre de 1853, ley n.° 14 de la Confedera-
cion: (navegacion de los rios, 1854); 2.° tratados con Chile, ley n.° 55, de la Con-
federacion, de amistad y comercio (1856); 3.° ley n.° 90, de la Confederacion, Con-
greso del Parana, 15 de septiembre de 1856, adhiriendo a los principios de «derecho
maritimo» consignados en el Congreso de Plenipotenciarios de Paris, en 16 de abril
de 1856; 4.° tratado con Prusia, ley n.° 154 (de la Confederacion), amistad, co-
mercio, etc. (1857); 5.° ley n.° 172, de la Confederacion, Congreso del Parana,
aprobando la convencion fluvial celebrada con el BrasU el 20 de noviembre de
1857, 18 de juUo de 1858; 6.° ley n.° 256, adhesion al tratado general de Bruselas,
16 de Julio de 1863, para el rescate del peaje del «Escalda», 22 de septiembre de 1868;
7.° tratados con BoUvia, de amistad y comercio, leyes n.°^ 210, (1859) 169 (1865),
272 (1868), 298 (1869); 8.° tratados con Espaiia, ley n.° 228 (de la Confederacion),
amistad, comercio, etc. (1859), ley n.° 244 (aclaracion del anterior) (1868), ley
n.° 421 (declaracion sobre el anterior) (1867), ley n.° 72 (ratificacion) (1863); 9. "tra-
tados con Italia, ley n. ° 57 (de la Confederacion), amistad, comercio, etc. (1855),
ley n.° 78 (de la Confederacion), prorroga (1856), ley n.° 245, prorroga (1868),
ley n.° 327, prorroga (1869), ley n." 412, prorroga (1870); 10. tratados con Austria-
Hungria, ley 516, de amistad, comercio etc. (1872); 11. tratado con Peru, ley n.° 687,
amistad, comercio, etc. (1874); 12. tratados con Paraguay, ley n.° 162 (de la Con-
federacion), amistad, comercio, etc. (1856), ley n. ° 771 (de la Confederacion), amis-
tad, comercio, etc. (1876); 13. tratado con Portugal, ley n.° 18 (de la Confederacion),
amistad, comercio, etc. (1854), ley n.*" 174, denuncia (1866), ley n.° 1037, denuncia
(1880); 14. ley n.° 900, adhesion a la Union General de Correos (Berna 16 de junio
de 1877), 11 de octubre de 1877; 15. ley n.° 948, aprueba la comision Postal Uni-
versal, firmada en Paris (junio 1.° de 1870), 7 de octubre de 1878; 16. ley n.° 1076,
aprobando la convencion celebrada con Suecia y Noruega, el 8 de octubre de 1878,
sobre arqueo, 31 de mayo de 1881; 17. ley n.° 1448, aprueba la declaracion firmada
con Dinamarca, en enero 9 de 1883, sobre marcas de fabrica y comercio, 5 de agosto
de 1884; 18. ley n. ° 1591, aprueba la convencion internacional protectora de cables
submarinos, firmada en Paris el 14 de marzo de 1885, 19 de junio de 1885, ley
n. ° 1906 precisa el concepto de los arts. 2 y 4, 23 de noviembre de 1886, ley n. ° 2240,
establece la penaUdad a los que la infringuen, 17 de noviembre de 1887; 19. ley
n.° 1660 aprueba la convencion celebrada con Dinamarca para el reconocimiento
mutuo de patentes de arqueo de buques de comercio, 19 de septiembre de 1885;
20. tratados con Estados Unidos N. A. ley n.° 17 (de la Confederacion), amistad,
comercio, etc. (1854), ley n.° 1598 (adicional de aquel) (1885), ley n.° 1784 (oomple-
mentario) (1886), ley n." 14 (de la Confederacion), navegacion de los rios (1854),
declaracion aprobatoria de los tratados de Ubre navegacion de los rios, 12 de sep-
tiembre de 1853; 21. ley n.° 2221, aprobando la convencion internacional de ferro-
carriles en la Republica de Chile; para el trafico entre Buenos Aires Yumbet, 9 de
noviembre de 1887; 22. ley n.° 2839, aprobando el convenio de practicos lemanes
firmado en Montevideo el 14 de agosto de 1888, entre la Republica Argentina y
la Uruguaya, 12 de octubre de 1891; 23. ley n.° 2378, aprobando la convencion
sanitaria con el BrasU y la Republica Uruguaya, firmada en 27 de noviembre de
1887, 15 de octubre de 1888; 24. ley n.° 2858, aprobatoria, de la convencion firmada
en Bruselas el 5 de junio de 1890, estableciendo la Union Universal para la pubU-
cacion de las tarifas aduaneras, 16 de noviembre de 1891 ; 25. tratados con Francia
declaracion aprobatoria de los tratados de Ubre navegacion de los rios, 12 de sep-
tiembre de 1853, ley n.° 14 (de la Confederacion), navegacion de los rios (1854),
ley n.° 2895 (adicional del anterior) (1892); 26. ley n.° 2895, aprobando la con-
ARGENTINA: TREATIES. 35
(1888); 20. law No. 4572, grants $ 1 500 000 for the construction of the new hotel
for immigrants (1905).
f) The Consular corps.
1. Law No. 4280 on consular fees, 4 January 1904; 2. Regulations thereunder,
20 June 1904; 3. Law No. 4712, organizing the consular corps, 29 September 1905;
4. Regulations under the Consular law, 25 January 1906.
g) International Treaties, Conventions and Agreements.
1. Treaties with Great Britain: declaration sanctioning the treaties on the free
navigation of the rivers, 12 September 1853, law No. 14 of the Confederation:
(navigation of rivers 1854); 2. Treaties of amity and commerce with Chile, law No.
55 of the Confederation; 3. law No. 90 of the Confederation Congress of Parana,
15 September 1856, adhering to the principles of maritime law drawn up in the
Congress of Plenipotentiaries at Paris, 16 April 1856; 4. Treaty of amity, commerce,
etc. with Prussia, law No. 154 of the Confederation, (1857); 5. law No. 172 of the
Confederation, Congress of Parana, sanctioning the convention on Rivers made with
Brazil on 20 November 1857, 18 July 1858; 6. law No. 256, adhering to the general
treaty of Brussels, 16 July 1863, for the redemption of the tolls on the Scheldt,
22 September 1868; 7. Treaties of amity and commerce with Bolivia, laws Nos. 210
(1859), 169 (1865), 272 (1868), 298 (1869); 8. Treaties of amity and commerce
with Spain, law No. 228 of the Confederation (1859), law No. 244 explaining the
former (1868), law No. 421, explaining the former (1867), law No. 72, ratification
(1863) ; 9. Treaties of amity, commerce, etc. with Italy, law No. 57 of the Con-
federation (1855), law No. 78 of the Confederation extending (1856), law No. 245
extending (1868), law No. 327 extending (1869), law No. 412 extending (1870);
10. Treaties of amity, commerce, etc. with Austria-Hungary, law No. 516 (1872);
1 1 .Treaties of amity, commerce, etc. withPeru, law No. 687 (1874) ; 12. Treaties of amity,
commerce, etc. with Paraguay, laws No. 162 and 771 of the Confederation (1856 and
1876) ; 13. Treaty of amity, commerce, etc. with Portugal, law No. 18 of the Confede-
ration (1854) law No. 174, denounced (1866) by law No. 1037, and (1880) by law No.
1037; 14. law No. 900, adhering to the General Postal Union (Berne 16 June 1877),
11 October 1877; 15. law No. 948, sanctioned the Universal Postal Convention signed
in Paris (1 June 1870) 7 October 1878; 16. law No. 1076, sanctioning the agreement on
the measurement of vessels made with Sweden and Norway (8 October 1878), 31 May
1881 ; 17. law No. 1448, sanctions the declaration signed with Denmark on 9 January
1883, about trade-marks and commerce, 5 August 1884; 18. law No. 1591, sanc-
tions the international agreement for the protection of submarine telegraph cables
(signed in Paris, 14 March 1885), 19 June 1885, law No. 1906 defines the meaning
of arts. 2 and 4, 23 November 1886, law No. 2240 imposes penalties for infringement,
17 November 1887; 19. law No. 1660, sanctions the agreement made with Denmark
for the mutual recognition of certificates of measurement of merchant vessels, 19
September 1885; 20. Treaties with the United States of North America, law of amity,
commerce etc.. No. 17 of the Confederation (1854), law No. 1598, additional thereto
(1885), law No. 1784, supplementary (1886), law No. 14 of the Confederation, na-
vigation of the rivers (1854), declaration approving the treaties for free navigation
of the rivers, 12 September 1853; 21. law No. 2221, approving the international
convention on railways in the RepubUc of Chile; for the traffic between Buenos
Aires and Umbet, 9 November 1887; 22. law No. 2839, sanctioning the agreement
about pilot boats between the Argentine RepubUc and Uruguay (signed in Monte-
video, 14 August 1888), 12 October 1891; 23. law No. 2378 (15 October 1888) sanc-
tioning the sanitary agreement with Brazil and Uruguay, signed the 27 November
1887; 24. law No. 2858 (16 November 1891) sanctioning the convention signed in
Brussels, 5 June 1890, estabhshing the Universal Union for the publication of
customs-tariffs; 25. Treaties with Prance: declaration sanctioning the treaties for
free navigation of the rivers, 12 September 1853, law No. 14 of the Confederation,^
on navigation of the rivers (1854), law No. 2895, additional thereto (1892) ; 26. law
No. 2895, sanctioning the commercial treaty with the Republic of France (signed
19 August 1892) 26 October 1892; this agreement is additional to the treaty sanc-
tioned by law No. 14 of the Confederation of 10 July 1853; 27. law No. 3763, sane-
36 Republica Argentina: Bibliografla.
vencion de comercio con la Republica de Francia, firmado el 19 de agosto de 1892;
26 de octubre de 1892; este convenio es adicional del tratado aprobado por ley
ii.° 14 de la Confederacion de 10 de julio de 1853; 27. ley n.° 3763, aprueba la con-
vencion «Postal Universal* de Washington, enero 14 de 1899; 28. tratado del derecho
comercial internacional privado de Montevideo, 12 de febrero de 1889, aprobado
por ley 3192, de diciembre 11 de 1894; 29. tratado sobre patentes de invencion,
sancionado por el Congreso sud americano de derecho internacional privado de
Montevideo, enero 16 de 1889, aprobado por ley n.° 3192 de diciembre 11 de 1894;
30. tratado sobre marcas de fabrica y de comercio sancionado por el Congreso sud
americano de derecho internacional privado de Montevideo, enero 16 de 1889,
aprobado por ley n. ° 3192 de diciembre 11 de 1894; 31. trataxio con Suecia y Noruega,
ley n.° 567, amistad, comercio, etc. (1872), ley n.° 3308, amistad, comercio, etc.
(1895); 32. tratado con Japon, ley n.° 3983, amistad, comercio, etc. (1901); 33. ley
n.° 4183, aprobando la convencion ferroviaria con la Republica de Bolivia (con-
venios de 30 de junio de 1894 y 11 de diciembre de 1901), julio 21 de 1903; 34. tra-
tado con Persia, ley n." 4327, amistad, comercio, etc. (1904); 35. ley n.° 4931,
aprobando el convenio celebrado con la Republica del Brasil sobre registro de
marcas de fabrica y comercio, 7 de diciembre de 1905; 36. ley n.° 4475, aprobando
la convencion sancionada por el Congreso sanitario internacional de Rio Janeiro
de 12 de junio de 1904: naciones signatarias: Argentina, Brasil, Paraguay, Uru-
guay; 37. ley n.° 4862, aprobando la Convencion sancionada por la conferencia
reunida en Roma en mayo de 1905, para la creacion del Institute Internacional,
con asiento en Roma, 28 de septiembre de 1905; 38. tratados con el Brasil, ley
n. ° 65 (de la Confederacion), de amistad y comercio (1856), ley n.° 1079, inter-
pretacion del tratado anterior (1881), ley n.° 172 (de la Confederacion), navegacion
fluvial (1866), ley n. ° 4931, registro de marcas de fabrica (1905) ; 39. ley n. ° 5082, ad-
hesion a las convenciones de la Haya, firmadas, 29 de julio de 1899, 19 de julio de 1907.
Para terminar esta breve resena y sintetizando el juicio critico que la legis-
lacion comercial argentina sugiere, cabe afirmar que ni el Codigo ni las leyes comple-
mentarias responden a la doctrina oientifica actual, de modo que, lejos de con-
siderar esa codificacion como definitiva, hay que convenir en su marcado caraoter
transitorio. Y, sin embargo, pocos paises requieren una mas acertada codificacion
comercial que el argentine, dada su singular composicion, proveniente de todas
las regiones del mundo, y su estupendo movimiento mercantU, completamente
desproporcionado con su poblacion, y llamado a tomar por momentos un vuelo
mas y mas extraordinario. La Argentina se convierte rapidamente en el granero
del mundo civilizado, y su produccion es senciUamente colosal; la citra de sus nego-
cios Uena de asombro . . . j Como, entonces, mantener una legislacion mercantO. anti-
cuada, deficiente, Uena de vacios e incongruencias ? Se impone su reforma total,
por cuanto las enmiendas parciales, obedeciendo a criterios varies, suelen ser mas
pemiciosas que ben6ficas; en un future proximo se ha de acometer ciertamente
esta ebra, y solo entonces pedra tenerse una verdadera y definitiva legislacion
mercantil. La orientacion de la jurisprudencia — como puede verse en las copiosas
notas que se ha creide deber poner en este Ubro, a cada art. — indica ya cual debe
ser la tendencia de la reforma. Por el memento, la tarea del derecho comercial
argentine es ingrata, porque tiene que concretarse a lo existente y prescindir de
ocuparse de lege ferenda.
Bibliography.
I. General works.
a) Juridical Bibliographies.
Bellemare, D. G.: Plan general de orgamzaci6n judicial de la provinoia de Buenos Aires.
Buenos Aires. 1829.
Coleccl6n de leyes y decretos relatives al comercio del estado de Buenos Aires. Buenos
Aires. 18S6.
Coleceldn de laa principals leyes y decretos promulgados por el gobierno de Buenos Aires
sobre el comercio exterior 6 interior, haciendas y rentas. desde septiembre de 1852 hasta iulio
de 1856. Buenos Aires. 1856.
ABGENTINA: BIBLIOGRAPHY. 36
tions the Postal Union Convention of Washington, 14 January 1899; 28. Treaty of
private international law with Montevideo, 12 February 1889, sanctioned by law
3192, 11 December 1894; 29. Treaty on patents for invention, sanctioned by the
South American Congress on private international law at Montevideo, 16 January
1889, passed by the law No. 3192, 11 December 1894; 30. Treaty on trade-
marks sanctioned by the South American Congress on private international
law at Montevideo, 16 January 1889, passed by law No. 3192, 11 December 1894;
31. Treaty of amity and commerce etc. with Sweden and Norway, law No. 567 (1872),
law No. 3308 (1895); 32. Treaty of amity and commerce, etc. with Japan, law No.
3983 (1901); 33. law No. 4183, 21 July 1903, sanctioning the Railroad conventions
with the Republic of Bolivia of 30 June 1894 and 11 December 1901; 34. Treaty
of amity, commerce, etc. with Persia, law No. 4327 (1904) ; 35. law No. 4931, 7 De-
cember 1905, sanctioning the agreement made with the Republic of Brazil on the Re-
gistration of Trade-marks ; 36. law No. 4475, sanctioning the agreement passed by
the International Sanitary Congress of Rio Janeiro on 12 June 1904; nations signing:
Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay; 37. law No. 4862, sanctioning the Convention
passed by the Conference meeting in Rome in May 1905, for the creation of an In-
ternational Institute with headquarters in Rome, 28 September 1905 ; 38. Treaties
of amity, commerce, etc. with Brazil, law No. 65 of the Confederation (1856), lp,w
No. 1079, interpretation thereof (1881), law No. 172 of the Confederation, on river
navigation (1866), law No. 4931, register of trade-marks (1905) ; 39. law No. 5082,
adhering to the Hague Convention, signed 29 July 1899, 19 July 1907.
To finish this short resume and condensing the critical opinion suggested by
the Argentine Commercial Legislation, it may be affirmed that neither the Code
nor the supplementary laws correspond to present scientific doctrines, so that,
far from considering the codification final, its transitory character must be recognised.
And yet, few countries require a more definite Commercial Codification than the
Argentine Repubhc, judged from the pecuHar nature of the trade, which comes from
aU regions of the world, and from the enormous movement of merchandize, com-
pletely disproportioned to its population and at times taking a fUght more and
more extraordinary. Argentina is converting itself rapidly into the granary of the
civilised world, and its production is simply colossal. The figm-es of its business
fiU one with astonishment. How, then, is it possible to continue a mercantile legis-
lation, which is antiquated, deficient, full of gaps and incongruities ? A total reform
is required, as partial amendments, obeying different standards, are wont to be
more pernicious than beneficial. In the near future this imdertaking must certainly
by attacked, and only then wiU. there be a mercantile body of laws which is true
and final. The study of the jurisprudence — as may be seen in the copious notes
which it has been thought proper to add to each article of this book — shows
what should be the tendency of the reform. For the moment, the task of the Argen-
tine Commercial Law is a thankless one, as it has to confine itself to the actual and
avoid busying itself with passing law.
Coleceliin de las prinoipales leyes y decretos sobre el comercio. Buenos Aires. 1856.
Angells, Pedro de: Recopilaoion de las leyes y decretos promulgados en Buenos Aires des-
de el 25 de mayo de 1810, hasta 1868. Buenos Aires.
Domfngnez, Jos6: Proyeoto de ley de enjuiciamiento civil y de organizaci6n y competencia
de los tribunales. Buenos Aires. 1868.
CompUacidn de leyes y decretos y aouerdos de la Exma. Camara de Justicia de C6rdoba.
C6rdoba. 1870—73. (3 vols.)
Proyecto sobre enjuiciamiento civil y comercial de la Suprema Corte de Justicia de la pro-
vincia de Buenos Aires, presentada al Poder Legislative. Buenos Aires. 1875.
GU, Isaias: Proyeotos de ley organica de los tribunales y C6digo de Procedimientos en
civil y mercantil para la provinoia de Cordoba. C6rdoba. 1882.
Ley sobre centros agricolas y colonias oficiales. Corrientes. 1883.
B 6
37 Repliblica Argentina: Bibliografia.
b) Collections of Laws.
Coleccldn de o6digos y leyes usuales de la Beptiblica Argentina. Buenos Aires. 1885.
Zeballos, Estanislao S., y Alcorta, Amancio: Proyeoto de C6digo de Prooedimientos civilea
y oomeroiales. Buenos Aires. 1885.
Malaver, Antonio E., Obarrlo, Manuel, y Basavllbaso. Reforma del Proyecto anterior. Buenos
Aires. 1892.
Gonnet, Manuel B. : Proyeoto de C6digo usual 6 industrial para la provinoia de Buenos
Aires. Buenos Aires. 1890.
Goyena, Juan: Digesto de Marina, Reoopilaci6n de leyes, decretos, f alios y ordenanzas
relativas a la marina meroante y de guerra. Buenos Aires. 1893.
Actas de las sesiones del Congreso Sud Americano de Dereoho Internacional Privado de
Montevideo (25 de agosto 1888 — 28 de febrero 1889) — (publicaci6n oficial, ordenada por el
Gobiemo Argentino). Buenos Aires. 1889. 2a edioi6n 1894.
Lobos, Eleodoro: Legislaoi6n de tierras. Buenos Aires. 1900.
C6dlgos y leyes usuales de la Rep6blica Argentina. Buenos Aires. 1901.
CAdlgos y leyes vigentes de la provincia de Corrientes. Corrientes. 1901.
C6dlgos y leyes usuales de la Provincia de Buenos Aires. Buenos Aires. 1906.
Coleeel6n de leyes usuales de la Repdblioa Argentina. Edici6n oficial, Lajouane. Buenos
Aires. 1907.
C6digos y leyes usuales de la Reptiblica Argentina. Buenos Aires. 1907.
Gonzdiez, M&ximo R. : Beoopilaoi6n de leyes naoionales. Buenos Aires.
Giustinlanl, Jos6: Indioe conoordado de las leyes de la Naoi6n Argentina, de 1852 & 1903.
1 V. Buenos Aires, 1903, id. id. 1852 d 1905. 1 v. Buenos Aires. 1906.
C6digo de Procedimientos en materia civil y comercial. Edici6n Lajouane. Buenos Aires.
C6dlgos y leyes usuales de la Repilblioa Argentina. Editor: Lajouane & Cla. Buenos Aires.
Leyes Nacionales (publicaci6n oficial anual, dirigida por los secretarios del H. Senado
de la Naoi6n.) Buenos Aires.
Leyes Nacionales (colecoion Uladislao W. Frias, dirigida aotualmente por Andr6s Supefla).
Buenos Aires.
c) General and Comparative Treatises. Dictionaries.
Moreno, Jos6 M. : Obras jurldicas reunidas y publioadas por los doctores Antonio E. Malaver
y J. J. Montes de Oca. Buenos Aires. 1833 — 3 vols.
Castro, Manuel A.: Prontuario de prdctica forense. Buenos Aires. 1834.
Esteves, Saqui E. : Tratado elemental de los prooedimientos civiles y comerciales en el
foro de Buenos Aires. Buenos Aires. 1850.
Formularlo para los procedimientos judioiales en la Provincia de Corrientes. Corrientes. 1867.
Rodriguez, Julio: Repertorio juridico alfab^tioo de derecho civil argentino. C6rdoba. 1870.
Malaver, Antonio E.: Curso de procedimientos en materia civil v comercial. Buenos
Aires. 1875.
Ruiz, Francisco: Diccionario enciclop^dico y Quia Nacional del comercio. Buenos Aires.
1878—79.
J. A, S. . La defensa del comerciante, clave del C6digo de comercio. Buenos Aires. 1896.
Monsegur, Sylla: El derecho internacional privado en la Reptiblioa" Argentina. Apunta-
ciones bibliogrificas. Buenos Aires. 1898.
Ronco, J.: El comercio y sus evoluciones. Buenos Aires. 1898.
Courtaux, E. y Guzman, P. V.: Tratado de geografia comercial. Buenos Aires. 1900.
Paris, Arturo: Curso de derecho comercial de H. Vidari (traducci6n). Buenos Aires. 1903.
Dleclonarlo comercial, manual prdctico del comerciante. Buenos Aires. 1907.
Silgueira J., Honorio: Procedimientos judiciales: Jurisdicci6n. Buenos Aires. 1908.
d) Reviews and Periodicals.
Boletin de la industria. Buenos Aires. 1821.
iQQ« ^i^oT^^^!o^°}^olT YJ^ comercio de la ciudad de Buenos Aires (anos: 1826, 1831, 1833,
1836, 1838, 1848, 1854, 1858, 1860, 1861, 1863, 1867). Buenos Aires. 24 vols.
El Plata cientifico y literario. Buenos Aires. 1854—55. (2 vols.)
El Judicial. Buenos Aires. 1855—1872.
El labrador argentino (revista mensual de agricultura'y pastoreo). Buenos Aires 1856—1857
segunda serie. 1867.
Aires ^'/ssg ^''^^*** ^^ legislaoi6n y jurisprudenda fundada por el colegio de Abogados). Buenos
ARGENTINA: BIBLIOGBAPHY. 38
Revlsta oomeroial y administrativa. Buenos Aires. 1861 — 1862.
Re vista de Parand. Pai-an&. 1861.
Revlsta de Buenos Aires. Buenos Aires. 1863 — 71. (25 vols.)
Revista de legislaoi6n y jm-isprudencia, dirigida por E. F. Monguillot. Buenos Aires. 1864.
Revlsta Argentina. Buenos Aires. 1868 — 72. (13 vols.)
Revista de legislaoi6n y jurisprudenoia, dirigida por J. M. Moreno, C. Aranjo, A. E. Malaver
y J. J. Monies de Oca. Buenos Aires. 1869—1873. (9 vols.)
Revista Econ6mioa del Rio de la Plata. Buenos Aires. 1870 — 93. 1899. (3 vols.)
Anales de Agrioultura de la RepAblioa Argentina. Buenos Aires. 1873 — 76. (2 vols.)
Revista oomeroial de Gandolfi & Hnos. Buenos Aires. 1873 — 80. (3 vols.)
Revista universitaria. Buenos Aires. 1873. (1 vol.)
Revlsta de dereoho. Buenos Aires. 1875 — 76. (2 vols.)
Revista oomeroial y maritima de «E1 Comeroio del Plata». Buenos Aires. 1875.
El Plata industrial y agrioola. Buenos Aires. 1876 — 79.
Anales de la Universidad de Buenos Aires. Buenos Aires. 1877 — 1902. "(17 vols.)
Boletin mensual del departamento naoional de agrioultura. Buenos Aires. 1878 — 97. (20 v.)
Finanzas, oomeroio 6 industrias en la Rep^blica Argentina. Buenos Aires. 1878.
Revlsta de ganaderia. Buenos Aires. 1879 — 82. (2 vols.)
Revista de los tribunales. Buenos Aires. 1880 — 83.
Nueva revista de Buenos Aires. Buenos Aires. 1881 — 85. (13 vols.)
Anuales del Instituto Agron6mico Veteriaario de la provinoia de Buenos Aires. Buenos
Aires. 1886 — 90.
Annualre du commerce franjais (R6publique Argentine). Buenos Aires. 1887.
Boietln mensual de produotos argentinos. Buenos Aires. 1888 — 90.
Ei asegurador argentino. Buenos Aires. 1890.
Boletin mensual del Ministerio de Hacienda, de la Reptiblioa Argentina. Buenos Aires.
1890—93. (7 vols.)
Revista juridioa y de ciencias sooiales. Buenos Aires. 1891. (En curso de publioaoi6n:
lleva 21 vols.)
Revista de ferrocarriles, transportes y comunioaoiones. Buenos Aires. 1892.
Revlsta Judicial. Buenos Aires. 1893.
Revista econ6mica y finanoiera. Buenos Aires. 1893 — 96.
Gran revista de ferrooarrUes. Buenos Aires. 1894.
Banoos, Seguros y oomeroio. Buenos Aires. 1894 — 99. (4 vols.)
Gran revista Argentina de ferrooarrUes. Buenos Aires. 1895.
Revlsta de ferrocarriles. Buenos Aires. 1897.
Anuario Pillado, de la deuda pubUoa y sociedades an6nimas estableoidas en la Reptiblioa
Argentina y del Uruguay. Buenos Aires. 1899 — 1900. (2 vols.)
Revista del Eoro. La Plata. 1900.
Anuales de la Eacultad de dereoho y oienoias sooiales. Buenos Aires. 1902 — 04. (6 vols.)
Anuales de la sooiedad rural argentina. Buenos Aires. 1867 (En ourso de publicaoi6n.)
Dates mensuales y trimestrales de la estadlstioa oomeroial. Buenos Aires. 1884. (En
publioaoi6n.)
Boletin mensual del Ministerio de R. E. Buenos Aires. 1884. (En publicaoi6n.)
Revista Naoional. (Historia Americana — literatura — Jurisprudenoia.) Buenos Aires.
1886. (En publicaci6n.)
Boletin de la uni6n industrial argentina. Buenos Aires. 1887. (En publioaoi6n.)
La agrioultura. Buenos Aires. 1893. (En publicaoi6n.)
Boletin industrial. Buenos Aires. 1893. (En publioaoi6n.)
Otieina central de Hidrografia — Avisos a los navegantes. 1897. (En publioaci6n.)
Boletin quinoenal de la Bolsa de Oomeroio de Buenos Aires. Buenos Aires. 1898. (En
publioaoi6n.)
Cosmos : Revista de seguros. Buenos Aires. 1898. (En publioaoi6n.)
Revista de seguros y navegaci6n. Buenos Aires. 1898. (En publioaoi6n.)
EI Notariado argentino. Buenos Aires. 1898. (En publicaoi6n.)
La Plata: Revista oomeroial. Buenos Aires. 1899. (En publioaci6n.)
Revista mensual de la C&mara mercantil. Buenos Aires. 1900. (En publicaci6n.)
6*
39 RepAblica Argentina: Bibliografia.
Revlsta industrial: Comercio, industria, patentes, marcas de fabrioa, legislacion, juris-
prudencia. Buenos Aires. 1900. (En publicacion.)
Ecos oomerciales y judiciales. Buenos Aires. 1900. (En publicacion.)
La Propledad. Buenos Aires. 1901. (En publicacion.)
Boletin de agricultura y ganaderia (publicacion ofioial del departamento nacional de agri-
cultura). Buenos Aires. 1901. (En publicaci6n).
Anuales de la Universidad de Cordoba. Cordoba. 1901. (En publicacion.)
Boletin oficial del oentro de almaceneros. Buenos Aires. 1902. (En publicaci6n.)
Las provinclas (politica, finanzas, comercio, ganaderia, agricultura, obras pdblicas, ferro-
carriles etc. Buenos Aires. 1902. (En publicacion.)
La eiencia comercial. Buenos Aires. ,1902. (En publicacion.)
Boletin diplomatico y consular. Buenos Aires. 1903. (En publicacion.)
Boletin del centro de destiladores y licoristas. Buenos Aires. 1903. (En publicacion.)
La reforma comercial. Buenos Aires. 1903. (En publicacion.)
Bulletin Argentin de Droit international prive. Director: Estanislao S. Zeballos. Buenos
Aires. 1903. (En publicacion.)
Revlsta del Banco Hipotecario Nacional. Buenos Aires. 1903. (En publicacion.)
Boletin mensual del Ministerio de Agricultiu:a de la Repfiblica Argentina. Buenos Aires.
1904. (En curso de publicacion.)
Padilla, Javier: Monitor de las sociedades anonimas. Buenos Aires. 1903. (En curso de
dubUcaoion.)
Revista de la Universidad de Buenos Aires. Buenos Aires. 1904. (En publicaci6n.)
Revista azucarera. Buenos Aires. 1904. (En publicacion.)
Revlsta de Aduana y comercio. Buenos Aires. 1905. (En publicacion.)
Boletin del departamento del trabajo. Director: Dr. Jose Nicolas Matienzo. Buenos Aires.
1907. (En publicacion.)
Carranza, Arturo B.; Anuario financiero y administrativo. Buenos Aires. (4 vols.) (En
publicacion.)
Revista argentina de ferro oarriles, navegacion, banco, seguros y comercio. Buenos Aires.
(En publicaci6n.)
Revista de la liga agraria. Buenos Aires. (En pubUoacion.)
Revista de la Eacultad de Agronomla y Veterinaria. La Plata. (En publicaci6n.)
Revista economica. Buenos Aires. (En publicacion.)
Anuario de la direcoi6n general de Estadistica. (Publicacion oficial.) Buenos Aires. (En
publicacion.)
e) Collections of Judgments.
Failos : Suprema Gorte de Justicia Nacional. Buenos Aires. 1864. (En curso de pubUoa-
cion esta en el tit. 105.)
P§rez, Carlos M. : Eallos de la Exma. Camara en lo comercial y criminal. Buenos Aires.
1882—84. (3 vols.)
P^rez, Eugenic: Repertorio juridico alfabetico de los failos de la Suprema Corte de Justicia
Federal. Buenos Aires. 1884 — 89. (2 vols.)
Frlas, Jos6 A. : Digesto de los faUos de la Suprema Corte de Justicia Federal, tomo III de
la anterior. Buenos Aires. 1902.
FaUos : Camara Federal de Apelaciones de la Capital Federal. Nota: Su jurisdiccidn com-
prende: la Capital Federal, las provinclas de San Luis, Mendoza y la de San Juan. Buenos Aires.
1902. (En curso de pubHcaoion.) Esta en el t. 7.
FaUos: Cdmara de Apelaciones de La Plata. Nota: Su jurisdiocion comprende la provinoia
de Buenos Aires, y los territories federales de: La Pampa, Neuqu6n, Rio Negro, Chubut, Santa
Oruz y Tierra del Fuego. La Plata. (En curso de publicaci6n: esta en el t. 0.)
Failos: Camara Federal de Apelaciones del Parana: Nota: Su jurisdicci6n comprende las
provinclas de Entre Rios, Corrientes, Santa Fe, y los territorios federales de Formosa, Chao
y Misiones. (En curso de publicacion.)
Failos : Camara de Apelaciones de Cordoba. Nota : Su jxirisdiccion comprende las proviocias
de Cordoba, Tucuman, Santiago del Estero, Salta, Jujuy, Catamarca y Rioja, y el territorio de
los Andes. Cordoba. 1903. (En curso de publicacion.)
Failos : Camara de Apelaciones en lo comercial, criminal y correccional de la Capital Federal.
Buenos Aires. 1886. (En cmso de publicacion.) 99 vols: de la la serie; la 2a Ueva 5 vols.
Failos : C4mara de Apelaciones en lo Civil de la Capital Federal. Buenos Aires. 1889. (En
curso de publicaoi6n estA en el t. 168.)
ARGENTINA: BIBLIOGRAPHY. 40
Acuerdos y Sentenoias dictadaa por la Suprema Corte de Justicia de la Provincia: Autos
acordados desde 1810, acuerdos extraordinarios, resoluciones y noticias referentes a la adminis-
traoi6n de Justicia. Buenos Aires. (34 vols.)
Fallos : Suprema Corte de Justicia de la Provincia de Buenos Aires. (En curso de publi-
cacion.)
Sentenclas y autos interlocutorios dictados por los tribunales de la provincia de Buenos
Aires. Publicacion hecha con la autorizaci6n oompetente por Juan A. Gonzalez. Buenos Aires 1878.
Fallos: Superior Tribunal de Justicia de la Provincia de Santa Fe. Nota: Publicacion del
Dr. Ram6n Dold&n.
Fallos: Suprema Corte de Justicia de la Provincia de Santa F6. Nota: Organizaoion judicial
anterior a la Constitucion de 1900.
Fallos: Superior Tribunal de Justicia de la Provincia de Entre Rios. Nota: Publicacion del
Dr. Santiago Moritan.
Fallos: Superiores Tribunales de la provincia de Corrientes. Nota: Comprende los fallos
del «Superior Tribunal de Justiciar y de la «Camara de Apelaciones*. Corrientes. 1901. (En
curso de publicacion esta en el t. 15.)
Fallos : Camara de Apelaciones en lo Civil, de Cordoba. (En curso de publicacion.)
Dominguez, Jose:E. Frias, Jose A.: Digesto de los fallos de la Suprema Corte de Justicia
Federal. Buenos Aires. 1897. (2 vols.)
Grau, AdoHo: Indioe general de los fallos y disposioiones de la Exma. Camara de Apela-
ciones en lo criminal, correccional y comeroial de la Capital. Tomo I a LX. Buenos Aires. 1899.
GU, Antonio L. : Repertorio de la jurisprudencia establecida por la Suprema Corte de
Justicia de la provincia de Buenos Aires desde 1875 hasta 1879. Buenos Aires. 1880.
Hall, Jose J. ; Codigo de Procedimientos en materia civil y comercial interpretado por la
Camara de lo Comeroial de la Capital. Buenos Aires. 1904.
Sobral, Enrique R.: Estudios practices sobre el Codigo de Procedimientos en lo criminal
para la justicia federal y los tribunales ordinaries en la Capital y Territories Naoionales, con
una nota introduccion del Dr. N. Rodriguez Bustamante. Buenos Aires. 1898.
Hall, J. J. : Jurisprudencia civil. Repertorio juridioo alfab^tico de los fallos de la Camara
de Apelacion de la Capital Federal. Buenos Aires. 1899.
Hernandez, F. A. : Repertorio de ]a jurisprudencia civil. Series la a 5a.) Buenos Aires. 1899.
Frfas, Jose A.: Repertorio de jurisprudencia comeroial. Buenos Aires. 1898.
Grau, AdoHo: Indioe general de Fallos y disposioiones de la Exma. Camara de Apelaciones
en lo criminal, correccional y comeroial de la Capital. Tomo I a LX. Buenos Aires. 1899.
Carette, Augusto: Diooionario del Codigo Civil Argentine. Buenos Aires. 1906.
Carette, Augusto: Diooionario de la jurisprudencia argentina. Buenos Aires. 1898. (2 vols.)
Areco, Juan Antonio: Fallos del Tribunal de comercio de Buenos Aires, pubUoacion heoha
con la autorizacion oompetente por P. Cedr6s y Carlos N. Conzalez. Buenos Aires. 1885.
Drago, Luis Maria: Coleccion de fallos en materia civil y comeroial ooncordados con las
sentenoias de las Cortes Supremas de la Nacion y de la provincia y seguidos de un ap6ndioe.
Buenos Aires. 1886.
Larsen, Castano del: Autos y sentenoias en materia comeroial. Buenos Aires. 1888.
Peyret, Luis A. : Coleccion de faUos dictados por el juez de comercio de la Capital, Federal
y publicados por Carlos N. Gonzalez.j Buenos Aires. 1896. (2 vols.)
Amuchastegui, N. : FaUos del juez de comercio de la Capital, preoedidos de una introduccion
por el Dr. R. Wihnart. Buenos Aires. 1896. (4 vols.)
Seeber, Rioardo: Sentenoias oomeroiales. Buenos Aires. 1908.
/) International Treaties, Conventions and Agreements.
Tratados, convenoiones, etc. existentes celebrados por la RepubUca Argentina. Buenos
Aires. 1901.
Lopez, Jos6 Francisco: Juicio critico del proyecto de Codigo de Comercio del Portugal.
Lisboa. 1887.
II. Special works.
1. Commercial Code and supplementary laws.
a) Editions of the Text.
C6digo de Comercio para el estado de Buenos Aires. Buenos Aires. 1857.
Cddlgo de Comercio para el estado de Buenos Aires. Nueva edioion corregida. Buenos
Aires. 1860.
La misma obra. Buenos Aires. 1861.
4l Repliblioa Argentina: Bibliografia.
C6digo de Comercio para la Naci6n Argentina, 1862. Nueva edici6n corregida y aumentada
con la ley de enjuiciamiento. Buenos Aires.
C6digo de Comercio de la RepubUca Argentina, sancionado por el H. Congreso Nacional
el 5 de ootubre de 1889. (Edicion oficial.) Buenos Aires. 1889.
C6digo de Comercio de la Republioa Argentina, sancionado por el H. Congreso Nacional el
5 de octubre de 1889. (Edicion oficial.) Buenos Aires. 1889.
C6digo de Comercio de laJRepublica Argentina (1889). Edicion portatil. Buenos Aires. 1890.
C6digo de Comercio de la RepubUca Argentina. Buenos Aires. 1889.
C6digo de Comercio de la Republioa Argentina. Buenos Aires. 1906.
Cddigo de Comercio de la RepubUca Argentina. Edicion Lajouane. Buenos Aires. 1907.
b) Translations,
c) Official documents.
Reglamento provisional de correo. 15 de mayo de 1817. Buenos Aires.
Reglamento para saladeros y establecimientos analogos y criadero de oerdos. Buenos
Aires. 1871.
Reglamento para la explotacion de bosques nacionales. Buenos Aires. 1879.
Reglamento para el puerto del Riachuelo aprobado con fecha 27 de febrero de 1886. Buenos
Aires. 1886.
Ley de extranjeros. Proyecto presentado al Congreso argentino. Inmigracion, ooloni-
zacion, agricultura, etc. Buenos Aires. 1883.
VlUegas, S., Quesada, V. G. : Proyecto de reformas al Codigo de la Bepublica Argentina (pre-
cedido del informe del Dr. Velez Sarsfield sobre las reformas propuestas por la Comision revisora).
Buenos Aires. 1873.
Obarrio, Manuel, Beracochea, Pascual y Segovia, Lisandro: Proyecto de reformas al Ubro 40
del Codigo de Comercio (quiebras) redactado por encargo del P. E. N. (Ministro Magnasco).
Segovia, Lisandro: Proyecto de Codigo de Comercio, redactado por encargo del P. E. N.
(2 vols, publicaoion oficial.) Buenos Aires. 1887. — La misma obra traducida al francos, bajo
la direccion del autor. Paris. 1889.
d) Commentaries
Tejedor, Carlos: Curso de derecbo mercantil arreglado al Codigo de Comercio y ooncordado
con el derecho civil. Buenos Aires. 1863. (2 vols.)
Navarro, Angel: Indioe 6 repertorio del Codigo de Comercio. Buenos Aires. 1863.
P6rez, Gomar Gregorio: Leociones de derecho mercantil. Buenos Aires. 1872.
Obarrio, Manuel: El Codigo de Comercio argentino conoordado y comentado. Tomos I y 11.
Buenos Aires. 1877. (2 vols.)
Castellanos, Nic6foro: Lecoiones sobre el Codigo de Comercio argentino. Cordoba. 1879.
Alcorta, Amanoio: Estudios sobre el Codigo de Comercio. Buenos Aires. 1880.
Indiee 6 repertorio alfabetico del Codigo de Comercio vigente. Buenos Aires. 1881.
Alcorta, Amancio: Fuentes y concordancias del Codigo de Comercio, precedidas por una
introduocion por el Dr. Manuel Obarrio. Buenos Aires. 1887.
Obarrio, Manuel: Curso de derecho comercial. Tomo I. Buenos Aires. 1888.
Segovia,'^ Lisandro: Explicacion y oritica del nuevo Codigo de Comercio de la Repiiblica
Argentina. Buenos Aires. 1892. (3 vols.)
Obarrio, Manuel: Apuntes de derecho comercial extractados de las conferenoias del autor
por Bomulo S. Naon. Buenos Aires. 1895.
Obarrio, Manuel: Curso de derecho comercial. Buenos Aires. 1898. (3 vols.)
Huergo, Enrique L., Gony, Gabriel: Apuntes de derecho comercial tomados de las con-
ferencias del Dr. Beracochea. Buenos Aires. 1899.
^ Siburu, Juan B. : Comentario del Codigo de Comercio argentino, precedido de una generali-
zacion del derecho comercial. Tomos I, II, III y IV. (En curso de publicacion.) Buenos Aires.
1905. i' I
e) Manuals and Treatises.
Rosa, Jose M.: Estudio sobre el Codigo de Comercio. Buenos Aires. 1869.
Ortiz, Basualdo Manuel: Estudio sobre el comercio en general. Buenos Aires. 1877.
Aguirre, SUva Juan B.: Derecho comercial. Buenos Aires. 1879.
Fonrouge, Jose: Examen del comercio en su origen y legislacion. Buenos Aires. 1879.
Canale, Francisco: Unificacion del derecho comercial. Buenos Aires. 1887.
Arana, FeKpe: La partioipacion en el derecho comercial. Buenos Aires. 1889.
ARGENTINA: BIBLIOGRAPHY. 42
Varela, Maroelino: Codigo de Comercio. Buenos Aires. 1893.
Pena, Da-yid: Apuntes sobre el titulo preliminar del Codigo de Comercio. Buenos Aires. 1894.
Grau, AdoMo: Manual juridico del oomeroio. Buenos Aires. 1900.
Uzal, Ain6rico: Monografia del oomeroio internaoional. Buenos Aires. 1902.
2. Special Treatises; Monographs, Theses etc.
a) Acts of Gommerce.
Garay, Angel: Actos de comercio, compras y ventas comerciales. Buenos Aires. 1875.
Eehagtie, Pedro L.: Bosquejo sobre la historia del comercio y actos de comercio. Buenos
Aires. 1876.
Aguirre, Silva Juan B.: Derecho comercial. Libros de comercio. Buenos Aires. 1879.
Varela, Teodoro : Estudio sobre la capacidad legal para ser comerciante. Buenos Aires. 1879.
Land6, Agustin E. : Estudio sobre libros de comercio. Buenos Aires. 1883.
Aquino, Lorenzo J.: Sobre los derechos de la mujer comerciante. Buenos Aires. 1883.
Osorio, Genaro L. : Habilitados de comercio. Buenos Aires. 1885.
Palaeio, Benjamin: De la capacidad para comerciar. Buenos Aires. 1884.
Argerieh, Juan Antonio: Comercialidad de los inmuebles. Buenos Aires. 1886.
Qulntana, Manuel N.: Actos de comercio. Buenos Aires. 1887.
Fernandez, Jos6 M. : Libros de comercio. Buenos Aires. 1895.
Lahore, EmiUo B.: Libros de comercio (preoedido de breves anotaciones al titulo de los
oomerciantes). Buenos Aires. 1896.
Castellanos, Joaquin: Capacidad legal para ejercer el comercio. Buenos Aires. 1897.
Alfonso, Salvador N. : La mujer comerciante. Buenos Aires. 1897.
Finget, A.: De los actos de comercio. Buenos Aires. 1897.
Mediondo, Eulogio A.; Actos de comercio. Buenos Aires. 1897.
Lavalle, Cobo Jorge: Comercialidad de los inmuebles. Buenos Aires. 1901.
Mancera, Nicolas: Capacidad para ejercer el comercio. Buenos Aires. 1903.
Niseggi, Pedro A.: Capacidad de menor para ejercer el comercio. Buenos Aires. 1906.
Garay, Juan Carlos: Comerciantes. Buenos Aires. 1905.
Lopez, Heriberto R.: La mujer y el oorretaje. Buenos Aires. 1905.
Durdn, Carlos J.: Matrlcula de comercio. Buenos Aires. 1908.
Oiler, lYancisco P.: Libros de oomeroio. Buenos Aires. 1908.
b) Commercial Exchanges, Brokers etc.
Saenz, Rosas Manuel: Comentario al art. 193 del Codigo de Comercio acarreadores, portea-
dores 6 empresarios de transporte. Buenos Aires. 1875.
Nevares, Alejo de: Los corredores de comercio. Buenos Aires. 1877.
Cibils, Erancisco RodoKo: Bolsas de comercio. Buenos Aires. 1877.
Copmartin, Eduardo: Estudio sobre la soUdaridad en las obUgaciones comerciales. Buenos
Aires. 1878.
Ferrari, Antonio: Los corredores de comercio. Buenos Aires. 1880.
Fresco, Norberto R. : La Bolsa de comercio. Buenos Aires. 1880.
Smith, Enrique J.: Apuntes sobre los corredores. Buenos Aires. 1884.
Frfas, Juan Tomas: Transportes terrestres. Buenos Aires. 1885.
Padilla, Alberto E. : Las Bolsas de comercio. Buenos Aires. 1887.
Moyano, Manuel: Corredores de comercio. Buenos Aires. 1888.
Sad, Teofilo: Corredores de comercio. Buenos Aires. 1889.
Andino, Claudio: Bolsas de comercio. Buenos Aires. 1889.
Anchoeena, Tomas E. de: Bolsas de comercio. Buenos Aires. 1890.
Noeeti, EmUio: Corredores de bolsa. Buenos Aires. 1891.
Viera, Tomas B. : ObUgaciones al portador. Buenos Aires. 1894.
Castillo, Ramon S. : Bolsas y mercados de comercio. Buenos Aires. 1896.
Estatutos y reglamento general de la Bolsa de comercio. Buenos Aires. 1896.
Goni, Gabriel: El transporte terrestre. Buenos Aires. 1901.
Jaumandreu, Alejandro: Bolsas y mercados de comercio. Buenos Aires. 1901.
Calatayud, Alfredo P.: Operaciones de Bolsa. Buenos Aires. 1903.
Leguina, Ezequiel: Bolsas de comercio. Buenos Aires. 1903.
43 Repliblica' Argentina: Bibliografia.
Llerena, Rafael R.: De las Bolsas y mercados de comercio: Exposioi6n, critica y comen-
tario del titulo III, libro I del Codigo de Comercio. Buenos Aires. 1903.
Lopez, Heriberto: La mujer y el corretaje. Buenos Aires. 1905.
Malcorra, Enrique: El contrato de transporte terrestre ante el derecho comercial. Buenos
Aires. 1905.
c) Commercial contracts.
Copmartln, Eduardo: Estudio sobre la solidaridad en las obUgaoiones comerciales. Buenos
Aires. 1879.
Fragueiro, Martin: Las cartas mismas ante el derecho civil, comercial y penal. Buenos
Aires. 1880.
Abella, Eugenio E.: Apuntes sobre las comisiones 6 conaignaciones. Buenos Aires. 1883.
Orma, Adolfo S. : De la perfeccion de los contratos por correspondencia. Buenos Aires. 1881.
Gonzalez de Solar Nicanor (hijo): De las comisiones y consignaciones. Buenos Aires. 1891.
Vocos, Carlos: De las comisiones y consignaciones. Buenos Aires. 1893.
Viera, Manuel M.: Compra-venta mercantil. Buenos Aires. 1894.
Lopez, Costa: Breves comentarios a las comisiones comerciales. Buenos Aires. 1895.
Pfallemberger, Ignacio: La correspondencia epistolar. Buenos Aires. 1895.
Arguello, Raul: Compra-venta mercantil. Cordoba. 1898.
Colmo, Alfredo J.; Prescripcion en materia comercial. Buenos Aires. 1901.
Boerr, Lucio A.; Contrato de comisi6n. Buenos Aires. 1902.
Malcarra, Enrique: El contrato de transporte terrestre ante el derecho comercial. Buenos
Aires. 1905.
Foutel, Raul: Contratos comerciales. Buenos Aires. 1907.
d) Negotiable instruments, bills of exchange etc.
Alcorta, Amancio: Del cr^dito y de la reivindiaci6n de los efectos al portador. Buenos
Aires. 1864.
Ramos, Me jia Erancisco : Naturaleza del contrato y de la letra de cambio. Buenos Aires. 1873.
Goyan Baldomero: Generahdades sobre el contrato y la letra de cambio. Buenos Aires. 1874.
Espinola, Aurelio: Estudio sobre el origen y naturaleza y forma del contrato y letra de
cambio. Buenos Aires. 1877.
Miranda, Abel: Letras de cambio. Buenos Aires. 1877.
Espinola, Axu-elio: Estudio sobre el origen y naturaleza y forma del contrato y letra de
cambio. Buenos Aires. 1877.
Miranda, Abel: Letras de cambio. Buenos Aires. 1877.
Agulrre, Juan Pedro: Derecho mercantil. La cuenta corriente. Buenos Aires. 1878.
Fernandez, Ventura: Titulos de credito. Buenos Aires. 1881.
Oteizo, Alberto: Letras de cambio. Buenos Aires. 1881.
Plnero, Norberto: Estudio sobre las letras de cambio. Buenos Aires. 1882.
Lucero UUses, R.: Letra de cambio. Buenos Aires. 1882.
Cordero, Vicente: De las letras de cambio. Buenos Aires. 1884.
Toledo, Ramon A.: De las cartas de credito: Comentarios. Buenos Aires. 1884.
C^spedes, Conrado: Prescripcion de las letras de cambio segun sus formas. Buenos Aires. 1888.
Moreno, Manuel Ignacio: De la letra de cambio. Buenos Aires. 1888.
Helguera, Pederico: La renovacion. Buenos Aires. 1880.
Balbastro, Alberto: Cuenta corriente mercantil. Buenos Aires. 1891.
Portela, Manuel A.: Del protesto. Buenos Aires. 1891.
Burela, Angel E.: Del pr&tamo y de los creditos 6 intereses. Buenos Aires. 1891.
Bassi, Aureho: De los protestos. Buenos Aires. 1895.
Romagnaeh, Antonio: Endosos. Buenos Aires. 1895.
Martin y Omar, Manuel: Letra de cambio. Buenos Aires. 1895.
Lopez, Balboa Octavio: Letras de cambio. Buenos Aires. 1895.
Torino, Augusto E. Del protesto. Buenos Aires. 1897.
Gacbeler, Arturo: La letra de cambio y sus anotaoiones. Buenos Aires. 1897.
Azoategui, JuUo: De los endosos. La Plata. 1897.
Bonlcalzl, Carlos: La letra de cambio. Buenos Aires. 1897.
Ralmundo, Wilmart: La accion cambiaria, Buenos Aires. 1897.
Allende, Rafael: Cuenta corriente. Buenos Aires. 1898.
ARGENTINA: BIBLIOGRAPHY. 44
Can6, Miguel (hijo): Del pr^stamo a interns. Buenos Aires. 1898.
Crespo, Arturo: Del Aval. Buenos Aires. 1901.
Meyer, Oscar C.^: La letra de cambio. Buenos Aires. 1901.
Mohando, AdoUo E.: Cuenta corriente meroantil. Buenos Aires. 1901.
Gallo, DeUin: Consideraciones sobre los endosos. Buenos Aires. Buenos Aires. 1901.
Somoza, Ubaldo: Letra de cambio, su origan, caracter y forma. Buenos Aires. 1902.
L6pez, Estanislao: Endosos. Buenos Aires. 1903.
Mass, Alfredo: GeneraUdades sobre el contrato y letras de cambio. Buenos Aires. 1906.
Olaso, Ezequiel: Titulo V, oapitulo VII, C6digo de Comercio.
Rebona, Juan Carlos: Letras de cambio. La Plata. 1905.
L6pez, Isamendi J.: La letra de cambio en el derecho intemaoional privado. Buenos
Aires. 1907.
Bregazzl, Angel J. : La letra de cambio en el derecho internacional privado. Buenos Aires. 1908.
Fernandez, Ezequiel Urbano: La letra de cambio en el derecbo internacional privado. Buenos
Aires. 1908.
e) Commercial Partnerships and Companies.
Belaustegul, Luis: Sooiedad en participaci6n. Buenos Aires. 1867.
Duarte, Esteban: Las sociedades anonimas no pueden ser declaradas en quiebra. Buenos
Aires. 1867.
Casares, Angel E. : Sociedades mercantiles. Las sociedades anonimas no pueden ser de-
claradas en quiebra; solo puede procederse a su liquidacion. Buenos Aires. 1869.
Bejarano, Severo: La quiebra de las sociedades an6nimas no importa sino su liquidaci6n.
Buenos Aires. 1870.
Balbfn, Julian: Estudio sobre sociedades anonimas. Buenos Aires. 1870.
Amadeo, Ootavio B.: Sociedades anonimas. Buenos Aires. 1872.
Flgueroa, Javier: De la naturaleza del contrato de sociedad. Buenos Aires. 1875.
Villagra, Camilo: Comentario sobre las sociedades oomerciales. Buenos Aires. 1875.
Jager, Luis: Observaciones sobre sociedades anonimas. Buenos Aires. 1876.
Marc6 del Pont, Bicardo: Disertaci6n sobre las sociedades anonimas. Buenos Aires. 1876
Cuestibn sobre la liquidacion de la sociedad Cabero & Navea. Alegato de bien probado
de Samuel Cabero. Salta. 1876 y 1877. (2 tomos.)
Olaechea y Alcorta, Pedro: Las sociedades an6nimas. Buenos Aires. 1877.
Diaz, Luis A.: Sociedades en comandita. Buenos Aires. 1878.
Lacroze, Gidllermo: Estudio sobre las sociedades an6nimas. Buenos Aires. 1878.
Pirez, Bicardo: Sociedades anonimas. Buenos Aires. 1878.
M6ndez, Eugenio: Condiciones esenciales para la existencia de la sociedad. Buenos Aires. 1878.
Qulroga, Dario: Sociedades en participacion. Buenos Aires. 1879.
Arias, EeUpe R. : De las sociedades anonimas. Buenos Aires. 1879.
Mezqulta, MarceUno: Estudio sobre las sociedades mercantiles (sociedad colectiva). Buenos
Aires. 1879.
Ovejero, Angel M. ; De las sociedades en comandita. Buenos Aires. 1881.
Levingston, Roberto: Registro tardio de las sociedades comerciales. Buenos Aires. 1883.
Medina, Antonio: Idea general sobre sociedades mercantiles y estudio sobre la disoIuci6n
de las mismas. Buenos Aires. 1883.
Ruiz, Bicardo I.: Principios que rigen la organizacion de las sociedades comerciales.
Buenos Aires. 1883.
Medina, Francisco: Sociedades cooperativas. Buenos Aires. 1887.
Otero, Pedro R.: Sociedades anonimas. Buenos Aires. 1887.
Maurice, Jorge F.: Sociedades comerciales. Buenos Aires. 1888.
DeUino, Manuel de la administracion y fiscaUzacion de las sociedades an6nimas. Buenos
Aires. 1890.
Compaiiia MetropoMtana de Tramways, expresion de agravios de varios acoionistas. Fallo
de la Exma. Camara de Apelaciones en lo meroantil en el incidente de nuUdad de la venta de
la Compania efectuada el 15 de marzo de 1891, por orden del juez de comercio Cijorraga. Buenos
Aires. 1892.
Legarza, Fermin: De las sociedades anonimas. Diversas cuestiones. Buenos Aires. 1894.
Ramirez, Chain Gonzalo: Derecho internacional jurisdiccional. Sociedades anonimas
extranjeras. Buenos Aires. 1895.
45 Bepliblica Argentina: Bibliografia.
Saccone, Julio: Sociedades en comandita. Buenos Aires. 1896.
Bolddn, Belisario (hijo): Sociedades anonimas, su fisoalizaoion. Buenos Aires. 1896.
Ruiz, Lorenzo N.; Estudio sobre las sociedades coleotivas. Buenos Aires. 1896.
Nougu§s, Ambrosio A.: Breves conceptos sobre sociedades anonimas extranjeras. Buenos
1897.
Ldpez, Bancalari Jos6: De las sociedades anonimas: Exposicion, critica y comentario del
Cap. Ill, tit. II, lib. II del Codigo de Comercio. Buenos Aires. 1897.
Gahan, Tomas: Estudio sobre las sociedades oooperativas. Buenos Aires. 1899.
L5pez, Bernardo N.: Breve estudio sobre las sociedades eomerciales en general. Buenos
Aires. 1899.
Real, Raimundo J.: Sociedades cooperativas. Buenos Aires. 1900.
Praderfire, Juan A.: Las sociedades anonimas ante el Dereoho Internacional Privado.
Buenos Aires. 1901.
Ruiz, Sohar: Companias mineras. Cordoba. 1901.
Gonzalez, Carlos N.: De las sociedades anonimas. Buenos Aires. 1901.
Raeedo, Enrique: Sociedades eomerciales. Buenos Aires. 1901.
Vidal, Federico J.: Sociedades mercantiles. Buenos Aires. 1901.
Casares, Jorge: Sociedades en comandita por aociones. Buenos Aires. 1905.
Viaggio, Luis: Sociedades eomerciales. Buenos Aires. 1905.
Areeo, H. Juan Antonio: El estatuto de las corporaciones. Buenos Aires. 1907.
Vldela, Federico N. : La mutualidad en las industrias rurales. Buenos Aires. 1906.
Colombo, Berra Juan J. : Las sociedades eomerciales ante el Derecho Internacional Privado.
Rosario. 1907.
Ortiz, Pereyra M. : Cooperativas agricolas. Buenos Aires. 1907.
Leal, F. E. : Sociedades eomerciales ante elDerecho Internacional Privado. Buenos Aires. 1907.
Dellepiane, Luis F. : Las sociedades eomerciales ante el Derecho Internacional Privado.
Buenos Aires. 1908.
Varela, Luis V. : La intervencion de los gobiernos en las sociedades anonimas. Buenos Aires.
1908. (1 vol.)
/) Insurances.
Goyena, Miguel: Estudio sobre los seguros maritimos. Buenos Aires. 1872.
Sentencia definitiva dictada por el senor Juez Nacional Manuel Zavaleta en la causa seguida
por la Compania Argentina de seguros maritimos con Pedro Gragera: sobre seguros. Buenos
A ires. LotOt
Sojo, Jose Tomas: Seguros sobre la vida. Buenos Aires. 1875.
Muzlera, Z.: Informe «in voce» en la causa seguida por D. Candido Todros contra la Com-
pania de seguros Lloyd Suizo. Buenos Aires. 1878.
Gramajo, Arturo: Seguros. Buenos Aires. 1880.
Arraga, JuHo: Seguros en general. Buenos Aires. 1883.
Laspiur, Saturnino G.: Seguros sobre la vida. Buenos Aires. 1883.
Bosh, Ernesto M.: Seguros sobre la vida. Buenos Aires. 1886.
Rodriguez, Bernabe (hijo): Seguros sobre la vida. Buenos Aires. 1885.
Nevares, Nicanor G. de: Seguros sobre la vida. Buenos Aires. 1886.
Olertl y Denis, Antonio: El contrato de seguros. Buenos Aires. 1887.
Valdez, Granillo Marcial: Estudio sobre el contrato de seguros. Buenos Aires. 1888.
Hechart, Santiago: Seguros contra incendios. Buenos Aires. 1892.
Paz, Juhan: Seguros: Comentarios de la disposicion del art. 498 del Codigo de Comercio.
Buenos Aires. 1893.
A- ^i^^ff*' ''^^°" ^^°'^°''®°= 'BreYe exposicion sobre el contrato de seguros. Buenos
LafalUe, Hector: El seguro sobre la vida en favor de terceros (ley no. 3942). Buenos
CarKs, Manuel: La prescripcion en los seguros. Buenos Aires. 1897.
Air ^^1907*' ^^^^^ ^''' ^^ ^^^^° ^°^^^ ^ ^"^^ ®^ ^^^°'^ ^^ terceros (ley no. 3942). Buenos
Villa, Fernando: Seguros. Buenos Aires. 1897.
Pradfire, Carlos M.: Seguros. Buenos Aires. 1897.
BuenM Airer°18^8'^" ^^ compaiiias extranjeras de seguros ante la administracion naoionaL
ARGENTINA: BIBLIOGRAPHY. 46
Meana, G.: Seguros. Buenos Aires. 1901.
Zuberbuhler, Eduardo: El seguro. Buenos Aires. 1901.
Huergo, Enrique L.: El contrato de seguro. Buenos Aires. 1901.
Beiraondo, AdoKo: Apuntes de seguros sobre la vida. Buenos Aires. 1902.
Reyes, Jorge (hijo): Breve estudio sobre el contrato de seguros. Buenos Aires. 1903.
Cerrinl, Eranoisco: Caracteres y elementos del contrato de seguros. Buenos Aires. 1903.
Padllla, Javier: Consideraoiones generates sobre legislaoion de seguros. Buenos Aires. 1905.
g) Cheques.
Dominguez, Jose E.: De los cheques. Buenos Aires. 1875.
Fuentes, Luis E.: Estudio sobre el cheque. Buenos Aires. 1878.
IIoi6n, Manuel R.: Estudio sobre los cheques. Buenos Aires. 1879.
Velttsquez, Miguel: Los cheques. Buenos Aires. 1880.
Malbrdn, Jose M.: Del cheque. Buenos Aires. 1882.
Oliver, Francisco J.: Los cheques. Buenos Aires. 1887.
Larguia, HUarion: Ealsificacion de cheques, sus efectos. Buenos Aires. 1896.
Mur, Jos6 R. : Ealsificaci6n de cheques. Buenos Aires. 1896.
Baigoni, Velar Mariano L.: Cheques cruzados. Buenos Aires. 1900.
Meyer, Carlos M.: Cheques cruzados. Buenos Aires. 1900.
Elerle, AdoKo E.: Cheques cruzados. Buenos Aires. 1900.
Blega, Agustin de la: Cheques cruzados. Buenos Aires. 1900.
Colmo, Alfredo J.: De la prescripoion en materia comercial. Buenos Aires. 1901.
J^uregnl, Emiho M.: La prescripci6n en materia comercial. Buenos Aires. 1901.
Rosa, Juho A.: Cheques. Buenos Aires. 1903.
Diaz, Pedro C: Caracteres y origenes del cheque. Buenos Aires. 1905.
Alaic6n, SandaUo: Legislacion del Cheque. Buenos Aires. 1905.
Roth, Juan Alberto: Cheques. Buenos Aires. 1907.
h) Maritime Law, bottomry, murine insurance etc.
Goyena, Miguel: Estudio sobre los seguros maritimos. Buenos Aires. 1872.
Goenaga, Lxiis J.: Dereoho comercial maritimo. Apuntes sobre el libro tercero del Codigo
de Comercio. Buenos Aires. 1874.
Velar, Juho B. : Estudio sobre los contratos a la gruesa. Buenos Aires. 1875.
Rlvadavia, Joaquin: De los contratos a la gruesa 6 prestamos a riesgo maritimo. Buenos
Aires. 1878.
Videla, Nicolas E.: Breve estudio del art. 1037 del Codigo de Comercio (responsabihdad
de los duefios de buques, etc.). Buenos Aires. 1879.
Montano, Andres: De los buques. Buenos Aires. 1879.
Condomi, Arturo E.: Hipoteca naval. Buenos Aires. 1879.
Mir6, Ramon: Hipoteca maritima. Buenos Aires. 1880.
Picasso, Emilio E. : Las averias. Buenos Aires. 1880.
Botet, Juho: Averias. Buenos Aires. 1880.
Tabossi, Juan Carlos: Estudio sobre el contrato a la gruesa 6 prestacion a riesgo maritimo.
Buenos Aires. 1880.
Urfen, Carlos M. : De los fletamentos. Buenos Aires. 1880.
Faunero, Mariano: Breve estudio sobre averias. Buenos Aires. 1881.
Lejarza, Joaquin: Averias. Buenos Aires. 1881.
Cunarro, Benito: De los buques. Buenos Aires. 1881.
Luzuriaga, Juho M.: Naturaleza juridica de los buques. Eorma de su enajenacion. Pri-
vDegios. Buenos Aires. 1882.
Zeballos, Martin: Cheques y abordajes. Buenos Aires. 1883.
Pavera, Ricardo G.: Accion de averia. Buenos Aires. 1863.
Ponee y G6mez, Luis: Breve comentario al titulo de los fletamentos, del Codigo de Comercio.
Buenos Aires. 1883.
Gdndara, Nicolas: Los oapitanes en el derecho mercantil. Buenos Aires. 1883.
Martinez, Domioiano A.: Averias. Buenos Aires. 1884.
Spangerberg, Enrique A.: De los buques. Buenos Aires. 1884.
Bidau, Eduardo L. : Hipoteca naval. Buenos Aires. 1885.
4.7 Republica Argentina: Bibliografia.
G6mez, Jos6 Ezequiel: Dejos buques. Buenos Aires. 1885.
Paso, Juan Jos6: Estudio sobre el contrato a la gruesa. Buenos Aires. 1887.
Goenaga, Luis G.: De la evicoi6n en la venta de los buques. Buenos Aires. 1887.
Bareos, Juste: Del conocimiento. Buenos Aires. 1889.
Gonzalez, Teodosio: De los capitanes. Buenos Aires. 1893.
Fanes, Garay Gabriel: Averia gruesa. Rosario. 1894.
Otaegui y Cueto, Tomas. Hipoteca naval. Buenos Aires. 1896.
Esnaty, Julio : De los contratos a la gruesa. Buenos Aires. 1896.
Romero, Alfredo G.: Prestamo a la gruesa. Buenos Aires. 1896.
Borges, Jorge G.: Hipoteca naval. Buenos Aires. 1897.
Lagos, Juan B. : Estudio breve sobre el seguro marltimo. Buenos Aires. 1897.
Oro, Jos6 Antonio de: De los capitanes. Buenos Aires. 1898.
Aguilar, Carlos: Seguros marltimos. Buenos Aires. 1901.
Patron, Costas Robustiano: Hipoteca naval. Buenos Aires. 1901.
Ungaro, Jose Mariano: Hipoteca naval. Buenos Aires. 1901.
Casds, Jos6 Osvaldo: Seguro marltimo. Buenos Aires. 1901.
liUzuriaga, Amaldo E.: Pr&tamo a la gruesa. Buenos Aires. 1902.
Cremonte, Juan P.: Hipoteca naval. Buenos Aires. 1903.
Doyle, Jos6 P.: Ldgero esbozo de la hipoteca naval. Buenos Aires. 1903.
i) Bankruptcy Law.
Moreno, Jose Maria: Estudio sobre las quiebras. Buenos Aires. 1864.
Panelo, Julian: Naturaleza del derecho acordado a los acreedores por los arts. 60, tit. I,
seccion 3.a, Ubro II, del Codigo civil. Buenos Aires. 1873.
Zeballos, Estanislao S.: Apuntes sobre las quiebras, a proposito del proyecto de reformas
al Codigo de Comercio de la Repdblica. Buenos Aires. 1874.
Garcia, Fernandez Jose: Subrogacion del fiador en el privilegio del Eisoo, en oaso de quiebra
del deudor. Buenos Aires. 1875.
Obligado, Antonio V.: Efectos de la qidebra en el contrato de locacion. Buenos Aires. 1876.
Pinedo, Federico: Moratorias. Buenos Aires. 1877.
Gainza, Mariano de: Concordato. Buenos Aires. 1878.
Luro, Jos6: Concordato. Buenos Aires. 1879.
Pueyrreddn, Julio: Supresion de las moratorias. Buenos Aires. 1880.
Martin y Herrera Felix: Reformas del procedimiento en las quiebras. Buenos Aires. 1881.
Centeno, Alberto: La, reivindicacion en las quiebras. Buenos Aires. 1882.
Quesada, Ernesto: La quiebra de las sociedades anonimas en el derecho argentino y exfcran-
jero. Buenos Aires. 1882.
Ramayo, Alberto L.: La rehabilitacion en materia comercial. Buenos Aires. 1882.
Saavedra, Diego: De la renovaoion de los actos fraudulentos del deudor, hechos en per-
juicio de los acreedores. Buenos Aires. 1882.
Quesada, Ernesto: Contribuci6n al estudio del Kbro IV, del Codigo de Comercio argentino
(quiebras). Buenos Aires. 1882.
Rlvarola, RodoUo: Declaracion y efectos juridicos de la quiebra. Buenos Aires. 1882.
Sosa, Narciso: Introduccion a unos apuntes sobre quiebras. Buenos Aires. 1882.
Amoedo, Felipe M.: Moratorias. Buenos Aires. 1884.
Br^ard, Eugenio: Quiebra de las sociedades comerciales. Buenos Aires. 1886.
Pereyra, Amaro F.: Concordato. Buenos Aires. 1889.
Berduc, Alfredo: Del control y administracion de la quiebra. Buenos Aires. 1890.
Garrlg6s, Florencio (hijo): Reformas de la ley de quiebras. Buenos Aires. 1890.
Azoategul, Vicente: Reivindicacion en caso de quiebra. Buenos Aires. 1891.
Melo, Leopoldo: Efectos juridicos de la quiebra. Buenos Aires. 1891.
Echegaray, Jose: Institucion de las moratorias, su abolioi6n. Buenos Aires. 1894.
Johanneton, Enrique: Administracion de la quiebra. Buenos Aires. 1895.
Obarrio, Manuel: Estudio sobre las quiebras. Buenos Aires. 1895.
Agulrre, Emiliano: Solucion de las quiebras, concordato preventive. Buenos Aires. 1895.
Gonzalez, Roura Octavio: Quiebras. Buenos Aires. 1895.
Carranza, Albano L.: Quiebra y sus efectos. Cordoba. 1896.
ABGENTINA: BIBLIOGRAPHY. 48
Insaurralde, DAmaso: Efeotos jviridicos de la declaraci6n de la quiebra. Buenos Aires. 1896.
Sudrez, P^lix: Interpretacion de los arts: 2105 y 2106 del Codigo Civil y 1522 del Codigo
de Comercio (quiebras). Buenos Aires. 1896.
Constanti, Gerardo: Rebabilitacion comeroial. Buenos Aires. 1896.
Cosslo, Pedro: Breve estudio sobre las quiebras. Buenos Aires. 1896.
Malagarrlga, Carlos: Efectos penales de la quiebra. Buenos Aires. 1896.
Ter4n, Julio M. : El concordato como medio de soluci6n de las quiebras. Buenos Aires. 1897.
Cogorno, Pablo: Moratorias. Buenos Aires. 1897.
Benavldes, Alejandro: Generacion de la quiebra. Buenos Aires. 1897.
Thome, Horacio N.: Quiebras: Disposioiones generales. C6rdoba. 1897.
Mlrey, Jorge: Estudio comparativo de la evolucion de las legislaciones sobre la quiebra,
hacia la Uquidacion judicial (concordato preventivo). Buenos Aires. 1897.
NouguSs, Juan Carlos: Concordato. Buenos Aires. 1897.
Diana, Pablo: Moratorias. Buenos Aires. 1897.
Ferrari, Lorenzo: Moratorias. Buenos Aires. 1897.
Dunzelmann, Carlos E.: Concordato. Buenos Aires. 1897.
Gareia, David C: Moratorias. Buenos Aires. 1898.
Seeber, Arturo: Reivindioacion del vendedor en la quiebra del comprador. Buenos Aires. 1898.
Casares, Angel M.: El concordato en la legislacion argentina. Buenos Aires. 1898.
Martinez, Jose E.: Estudio sobre el concordato. Buenos Aires. 1898.
Mlgnaburn, Juan B.; Concordato. Buenos Aires. 1898.
Martinez, Jose E.; Estudio sobre el concordato. Buenos Aires. 1898.
Peuser, Jacobo: Los sindicos de las quiebras. Buenos Aires. 1899.
Garcia, Herrera Luis: Concordato. Buenos Aires. 1900.
Palacios, Alfredo L.: Quiebras. Buenos Aires. 1900.
Baca, Tubalcain: Moratorias. Buenos Aires. 1901.
Orlea, Ramon: Las moratorias. Buenos Aires. 1901.
Ii6pez, Seco Manuel: La quiebra. Buenos Aires. 1901.
Palacios, Roque: Estudio sobre las moratorias. Buenos Aires. 1901.
Pillado, Matheu Arturo: Inconvenientes de la moratoria. BuenosJAires. 1901.
Rutland, Diego Alfredo: El concordato obUgatorio para la minoria disidente. Buenos
Aires. 1902.
Bassani, Alejandro: Quiebras ante el derecho internacional privado. Buenos Aires. 1902.
Badano, Cayetano B.: Contribucion al estudio de las moratorias. Buenos Aires. 1902.
Ruiz, Vargas AJfredo: Moratorias. Buenos Aires. 1902.
Ldpez, Manuel: Reivindicacion del vendedor en la quiebra del comprador. Buenos Aires. 1902.
Carrasco, Alejandro M.: Moratorias. Buenos Aires. 1902.
Luchlnetti, Amaldo: Breves apuntes sobre la ley de quiebras. Buenos Aires. 1902.
Dlea, Leopoldo y Silguiera, Honorio: La quiebra de Navarrete. Mercedes. 1903.
Gastelu, Erancisco Adolfo: Nueva ley de quiebras (algunas observaciones). Buenos
Aires. 1903.
Berrotaran, Marcelino: Quiebras. Cordoba. 1904.
Foster, Ricardo: De las falencias consideradas bajo el punto de vista de derecho inter-
. nacional privado. Buenos Aires. 1905.
Armengol, Manuel: Fundamentos y critica de la nueva ley de quiebras. Buenos Aires. 1905.
Ruiz, Guinazu Enrique: Estudio de la nueva ley de quiebras. Buenos Aires. 1905.
Torres, Emiliano: De la rehabilitaoi6n. Buenos Aires. 1906.
IMnez, Abelardo: Facultad de los jueces de comercio, para decretar el arresto de los faUidos.
Buenos Aires. 1906.
Rodriguez, Aristobulo: Quiebras en el derecho internacional privado. Buenos Aires. 1907.
Ozan, M. M.: Concordato. Buenos Aires. 1907.
Juez, Dr. Castillo: Proyecto de reformas i la ley de quiebras (No. 4156). Buenos Aires,
presentado a la H. C. D. D. Buenos Aires. 1908.
Mursuce, Jose: Modificaciones a la ley de quiebras. Buenos Aires. 1908.
Fernandez, Alfredo U.: RehabiUtacion de los faUidos. Buenos Aires. 1908.
Gotuzzo, JuanA.; De las falencias ante el derecho internacional privado. Buenos Aires. 1908.
Lopez, Tiburcio: Estudio y critica sobre la nueva ley de quiebras. Buenos Aires. 1908.
^g Bepublica Argentina: Bibliografia.
j) Banking Law, Coinage, etc.
Vlllegas, Alejo: La verdadera moneda. Buenos Aires. 1829.
Huergo, Palermon: Cuestiones politicas y econ6micas. Buenos Aires. 1857.
Varela, Florenoio: Escritos politicos y economicos. Buenos Aires. 1859.
Aleorta, Amancio: De la utilidad de los Bancos en los pueblos de la Repiiblica. Buenos
Aires. 1860.
Alcorta, Amancio: Escritos economicos. Buenos Aires. 1862.
Palacios, Jorge: El papel moneda no es verdadero numerario sino un signo representativo
de los valores. Buenos Aires. 1860.
Brougues, Ang. : Cuestiones financieras y eoonomicas en la Repfiblica Argentina. Buenos
Aires. 1863.
Lanus, Anacarris: La cuestion del papel moneda. Buenos Aires. 1864.
Saavedra, Zavaleta Carlos: Conversion de papel moneda. Buenos Aires. 1864.
CasteUanos, Mariano: Los Bancos libres producen mas ventajas y tienen menos peligros
que -las demas clases de Bancos. Buenos Aires. 1865.
Salveyra, Bernardo: Estudio sobre Bancos. Buenos Aires. 1868.
Vattri, Jose: Consideraciones sobre los Bancos de emision. Buenos Aires. 1869.
Hubner, Otto: El pequeno economista. Buenos Aires. 1870.
Videla, Doma Gervasio: El billete de Banco. Buenos Aires. 1870.
Rodriguez, Ceferino: Libertad de Bancos. Buenos Aires. 1870.
Zavaleta, Manuel: Los Bancos en la Bepublica Argentina. Buenos Aires. 1872.
Garay y Aeuna, Manuel: Estudio sobre el Banco de la Provincia. Buenos Aires. 1872.
Saenz, Dalmiro: Banco de circulacion. Buenos Aires. 1872.
Morel, Miguel E.: Banco Nacional. Buenos Aires. 1872.
Alcorta, Santiago. Estudio sobre el Banco Hipotecario. Buenos Aires. 1872.
Gariigos, 0.: El Banco de la Provincia. Buenos Aires. 1873.
Calderdn, Eortunato: El curso forzoso. Refutacion de la teoria Leroy-Beaulieu. Buenos
Aires. 1873.
UndapuUata, Jose Vicente: Bancos de emision. Buenos Aires. 1874.
Costa, A. E. El Banco Nacional. Buenos Aires. 1874.
Bunge, Hugo A.: Disertaoion sobre la moneda metaUca. Buenos Aires. 1875.
Costas, Francisco: El comercio colonial y el origen del Banco de descuentos. Buenos
Aires. 1876.
Carballido, Juan: Banco Nacional. Buenos Aires. 1876.
Lezcano, Remigio: Curso forzoso. Buenos Aires. 1876.
Bablfn, Erauoisco: Proyecto de creacion de cajas de ahorro, bajo la vigilancia del Banco
Hipotecario. Buenos Aires. 1877.
Carranza, Marmol Angel G. : Los privilegios del Banco de la Provincia. Buenos Aires. 1876.
Aurrecochea, Mariano: Credito. Buenos Aires. 1877.
Cortina, Pedro M.; La moneda metalica. Buenos Aires. 1877.
Carrie, Julio E.: Cr6dito territorial. Buenos Aires. 1877.
Le6n, Domingo: Breves consideraciones sobre la naturaleza economica y politica de la
emision bancaria. Buenos Aires. 1877.
Villanueva, Benito: Papel moneda. Buenos Aires. 1877.
Vera, Napoleon M.: Emision del Banco de la Provincia. Buenos Aires. 1877.
Zapana, Medardo: Ligeras consideraciones sobre moneda metaKca. Buenos Aires. 1878.
Sarmiento, Tomas: El curso forzoso ante la Constitucion. Buenos Aires. 1878.
Lopez, Garcia Pabio: jEl credito es 6 no capital? Buenos Aires. 1878.
Roseti, Carlos: Estudio sobre el papel moneda de Buenos Aires. Buenos Aires. 1878.
De la Plaza Viotorino: Valorizaoion de la moneda de curso legal. (Informe elevado al Mi-
nistro de Hacienda.) Buenos Aires. 1879.
Lamas, Domingo: Circulacion y Bancos. Buenos Aires. 1879.
Larroque, Alberto: Los privilegios del Banco de la Provincia, en la renovacion de sus tltulos.
Buenos Aires. 1879.
O'Farrell, Santiago: Privilegios del Banco de la Provincia. Buenos Aires. 1883.
Morris, John: El curso forzoso y los contratos a oro. Buenos Aires. 1886.
Terry, Jose A.: Sistemas bancarios. Buenos Aires. 1893.
Quesada, Sixto: Banco Hipotecario de la proviucia de Buenos Aires. Buenos Aires. 1894.
ARGENTINA: BIBLIOGRAPHY. 50
Agote, Pedro L.: Informe sobre deuda publica, Bancos, Moneda e impuestos. Buenos
Aires. 1895.
Lopez, J. M.: Co-existencia constitucional del Banco de la Provincia con el Banco de la
Naci6n. Ensayo eoonomico legal. Buenos Aires. 1895.
Tagle, Carlos: Moneda y Sistemas monetarios. Cordoba. 1896.
Ensayos econ6micos, monografias industriales. Buenos Aires. 1900.
Quesada, Sixto: EQstoria de los Bancos modernos; Banco de descuentos; — la moneda
y el cr6dito. Buenos Aires. 1901.
Salas, Julio R. : Derecbos y privilegios del Banco Hipotecario. Buenos Aires. 1908.
k) Trade-marks, patents etc.
Cano, AdoHo: Las patentes de invenci6n son perjudioiales al desarroUo de la industria
y al aumento de la riqueza nacional. Buenos Aires. 1858.
Arana, Manuel: Estudio de la ley sobre marcas de fabrica y de comercio. Buenos
Aires. 1875.
Ocampo, Benigno: Marcas de comercio. Buenos Aires. 1877.
Mosquera, Enrique: Marcas de fabrica y de comercio. Buenos Aires. 1883.
WilUams, Benjamin: Patentfes de invencion. Buenos Aires. 1884.
Rusinol, Antonio E. : Marcas de fabrica y de comercio. Buenos Aires. 1891.
Le Breton, Tomas A.: Patentes de invencion. Buenos Aires. 1891.
Vera, Nemesio M.: Marcas de fdbrioa y de comercio. Buenos Aires. 1893.
Vedoya, Joaquin J.; Marcas de fabrica y de comercio. Buenos Aires. 1896.
Pena, David: Las marcas de fabrica y de comercio, debidamente registradas, no pueden
anularse. Buenos Aires. 1900.
Canale, Esteban: Marcas de fabrica, comercio y agrioultura. Buenos Aires. 1903.
Rivera, Goantos Ernesto: Ley de marcas de fabrica, comercio y agrioultura. Buenos
Aires. 1903.
Palacios Costa Florencio: Patentes de invencion ante el derecho intemacional privado.
Buenos Aires. 1905.
Kier, Carlos M. : Las marcas de fabrica y de comercio ante el derecho intemacional privado.
Buenos Aires. 1906.
Silva, Julio H.: Marcas de fabrica. Buenos Aires. 1908.
Mercan, N.: Patentes de invencion. Buenos Aires. 1907.
I) Commercial jurisdiction and procedure.
Romero, Juan Jos6: De la prueba en los contratos meroantiles. Buenos Aires. 1866.
Fonrouge, Julio: Prueba testimonial en materia mercantU. Buenos Aires. 1870.
Magllone, Juan D.: Estudio sobre la jurisdiccion comercial. Buenos Aires. 1875.
Ponce, Castanon Hermindo: Prueba de la oonfesion en materia civil y comercial. Buenos
Aires. 1905.
O'Connor, Reynal: De la jurisdiccion en general. Buenos Aires. 1884.
Lejarzo, Joaquin y Eermon: La Naoion y las riveras. Buenos Aires. 1903.
Silveyra, Carlos: Dominio publico nacional sobre rios navegables. Buenos Aires. 1906.
Corbalan, Ernesto: Jurisdiccion administrativa en los ferrocarriles de la RepubUca. La
Plata. 1905.
Lugarti, G.: Jurisdicci6n de la Nacion en los ferrocarriles interprovinoiales. Buenos
Aires. 1907.
Alonso, Manuel: DesUnde de las jurisdicciones nacional y provincial en materia de con-
cesiones ferroviarias. Buenos Aires. 1908.
Za valla, Clodomiro: Eacultades concurrentes en materia ferroviaria. Buenos Aires. 1908.
Salvat, Raimundo: Deslinde de jurisdicciones nacional y provincial en materia de con-
cesiones ferroviarias. Buenos Aires. 1908.
Rublanes, Joaquin: Deslinde de jurisdicciones nacional y provincial en materia de con-
cesiones ferroviarias. Buenos Aires. 1908.
O'Connor, Reynal N.: Juicio ordinario. Buenos Aires.
m) Immigration. Colonisation. Public Lands etc.
Lavandelra, Eranoisco: La ley de la poblacion y de la sociabiUdad argentina. Buenos
Aires. 1870.
Biera, Manuel C: Inmigracion. Buenos Aires. 1875.
51 Replibliea Argentina: Bibliografla.
Delgadillo, Marcos M.: Colonizacion. Buenos Aires. 1875.
Garcia, Fernandez Miguel: Estudio sobre la colonizacion. Buenos Aires. 1877.
Echazd, Abraham : Inmigraoion y colonizacion en la Republioa Argentina. Buenos Aires. 1877.
Gouchon, Emilio: Apuntes sobre inmigraoion y colonizaoi6n. Buenos Aires. 1899.
Romero, Justino: Legislacidn agraria. Buenos Aires. 1891.
Obejero, Daniel: Legislacion agraria. Buenos Aires. 1892.
Valle, Rodolfo del: Legislaci6n agraria. Buenos Aires. 1893.
Arroyo, MeUton: Estudio liist6rico sobre tierras pfibUcas. Buenos Aires. 1895.
Ortega, Victorino: La legislaoi6n sobre tierras. Buenos Aires. 1896.
PadlUa, Ernesto E.: Breve estudio sobre leyes de inmigraoion. Buenos Aires. 1896.
Lopez, Lucilo B.: Inmigracion. Buenos Aires. 1897.
Sancedo, Servando: Breve estudio sobre la inmigraci6n de la Repliblioa Argentina. Buenos
Aires. 1897.
Alslna, Juan A. ; La inmigracion europea en la Repdblica Argentina. Buenos Aires. 1898.
Cafferata, Antonio E.: Apuntes sobre inmigraoion y colonizacion. Buenos Aires. 1898.
Romero, Manuel A.: Apuntes sobre inmigraoion. Buenos Aires. 1898.
Carbi), Salvador L.: Los bosques y el Estado. Buenos Aires. 1898.
Cant6n, Pranoisoo: El Estado y los bosques. Buenos Aires. 1899.
Beltr^n, Manuel S.: Inmigracion y colonizacion. Buenos Aires. 1899.
Freire, Mauro: La inmigracion en la RepubUca Argentina. Buenos Aires. 1899.
Escobar, S. M.: Inmigraoion. Buenos Aires. 1907.
Alsina, Eugenio E.: Inmigracion. Buenos Aires. 1907.
Fltz, Simon Juan: Inmigraoion. Buenos Aires. 1908.
n) Delivery orders. Warrants.
L6pez, Saubidet Rafael: Warants. Buenos Aires. 1895.
Zimmermann, Eduardo U.: Responsabilidad de las empresas de transporte por retardo
en el mismo. Buenos Aires. 1896.
Oderigo, Jose S.; Breve estudio sobre warants. Buenos Aires. 1900.
Miguens, Alfredo: Instituoiones rurales. Buenos Aires. 1903.
Sdnchez, Adolfo B.: Puertos francos. Buenos Aires. 1905.
Martin y Herrera, Felix (hijo) : De los intereses en los prestamos de dinero. Buenos Aires. 1906.
Saenz, Mario: Propiedad de ganados. Buenos Aires. 1906.
o) Customs.
Gonzalez, Pena Lucas: UtiUdad del comercio libre. Buenos Aires. 1829.
Carranza, Angel Justiniano: libre navegaoion de los rios. Buenos Aires. 1856.
Jardfn, B. A.: La Ubertad del comercio en los estados Sud- Americanos es el medio mas
directo y segiiro de fomentar la industria naoional, atrayendo la inmigraoion y capitales extran-
jeros. Buenos Aires. 1862.
Rojo, Nemesio: libertad de oambiar. Buenos Aires. 1865.
Chas, Vicente: Los altos dereobos de aduana disminuyen la renta del Estado y perjudioan
al comercio y a la industria. Buenos Aires. 1867.
Chavarria, Isaac M. : Derecbos de exportacion e importacion. Buenos Aires. 1869.
Paz, E. N. : Consideraciones sobre el alto derecbo aduanero de introduocion. Buenos
Aires. 1871.
Moreno (hijo), Rodolfo: Proteccionismo industrial. La Plata. 1900.
Varela, Rufino: Proyeoto de ordenanza de aduana. Buenos Aires. 1907. (1 vol.)
Heredla, Manuel J.: Impuesto de Aduana. Buenos Aires. 1875.
Fernandez, David S. : Estudio sobre el art. 14 de la Constitucion Naoional. Buenos Aires. 1877.
Navarro, Jose M.: Legislacion de Aduana. Buenos Aires. 1894.
Marcenaro, Antonio L. : Prooedimientos aduaneros.'' Buenos Aires. 1896.
Rodriguez, Busto del: El proteccionismo en la Republioa Argentina. Buenos Aires. 1899.
Estudio e informe sobre tarifa de avaldos (comision ofioial). 2 vols. 1907.
p) iTidustrial Law.
Obligado, Pastor S.: Libertad mercantil. Buenos Aires. 1862.
Areco, Isaac P.: La prision por deudas. Buenos Aires. 1867.
Tobal, Francisco : Las maquinas estudiadas a la luz del progreso humane. Buenos Aires. 1869.
Cane, Miguel: Protecoion de la industria. Buenos Aires. 1878.
ARGENTINA: BIBLIOGRAPHY. 52
Rodriguez, Larreta Enrique: Apuntes sobre el estanco del tabaco. Buenos Aires. 1895.
Dlgesto de impuestos internos. Buenos Aires. 1905.
Manquero, P. L. : ResponsabiUdad del patron y seguros en los acoidentes del trabajo. Buenos
Aires. 1907,
Castro y Perona, Emilio: Sobre correspondenoia. Buenos Aires. 1908.
q) Special Treatises (unclassified).
Ldpez, Jos6 IVancisco: Juioio critico del proyecto de C6digo de Comercio de Portugal,
a prop6sito de la reforma del Codigo de Comercio de la Republioa Argentina. Lisboa. 1887.
L6pez, Jos6 Francisco: La Suiza Comercial 6 institucional. Los Codigos de Comercio Ar-
gentino y Portugues. Memorias presentadas al Ministerio de Relaciones Exteriores. Paris. 1899.
Kennedy, Ricardo C. : El contador publico. Recopilacion y estudio de la parte de derecho,
con arreglo al Codigo Civil, de Procedimientos y al nuevo Codigo de Comercio. La Plata. 1890.
Alvarez, Juan: El gobiemo nacional no puede exonerar del pago de impuestos provinciales
& las empresas industrales 6 comerciales. Rosario. 1898.
Garcia, Merou Martin: Estudios americanos. Buenos Aires. 1900.
III. Usages and Customs.
IV. Supplementary Commercial Laws
a) Bills of Exchange and cheques.
PlSero, Norberto: La letra de cambio ante el derecho internacional privado. Buenos
Aires. 1882.
b) Mercantile Partnerships and Companies.
Levlngston, Roberto: Registro tardio de las sociedades comerciales. Buenos Aires. 1883.
Medina, Erancisco: Las sociedades cooperativas, con una introduccion por el Dr. Adolf o
E. Davila. Buenos Aires. 1887.
Sociedades an6nimas extranjeras. Interpretaci6n del art. 286, del C6digo de Comercio.
Buenos Aires. 1896.
Andnimas: Situacion de la sociedad an6nima que cesa sub pagos. Buenos Aires.
c) Contracts.
Viera, Manuel M.: Compra-venta mercantil. Buenos Aires. 1894.
d) Banking Law.
Proyecto de estatutos para la organizaci6n de hacienda y cr6dito publico. Parana. 1853.
Proyecto de estatutos del Banco Nacional redactado por la comision nombrada para revisar
las propuestas del directorio provisorio. Buenos Aires. 1874.
Proyecto de estatuto del Banco Nacional. Buenos Aires. 1875.
Proyecto de ley de carta organica para el Banco de la Provincia. Reglamento vigente para
el directorio del mismo. Buenos Aires. 1879.
Terry, Jos6 A. : Cuestiones monetarias. Buenos Aires. 1899.
Plaza, Victorino de la: Valorizacion de la moneda de curso legal. Buenos Aires. 1899.
Plnero, Osvaldo M.; La conversi6n del biUete. Buenos Aires. 1899.
Terry, Jose A.: Cuestiones monetarias. Conferencias en la Eacultad de Derecho. Buenos
Aires. 1899.
e) Law of the Bourse {Exchange).
f) Law of Insurance.
Pillado, Ricardo: Informe y proyecto de ley sobre seguros. Buenos Aires. 1908.
g) Law of Communications, Transport, Railways, Telegraphs etc.
D' Almonte, E.: Proyecto de oolonizacion. Buenos Aires. 1872.
Ringuelet, Augusto: Proyecto de reglamento general para ferrocarriles de la provincia
de Buenos Aires. Buenos Aires. 1873.
Fender, GuiUermo: Proyecto de colonizacion. Buenos Aires. 1875.
Justo, Juan E. : Proyecto de colonizacion pastoril. Buenos Aires. 1875.
Proyecto de ley de ferrocarriles redactado por la Comisi6n nombrado al efeoto por el Mi-
nisterio del Interior. La Plata. 1889.
Reglamento de los contratos sobre concesiones de tramways. Buenos Aires. 1890.
Araoz, Luis E.: Leyes, decretos, contratos, etc.: sobre ferrocarriles nacionales. Tomo I
1854—80. Buenos Aires. 1891.
Convencl(in telegrafica argentina; bases, tarifas, red telegrafica, instituciones generales.
Buenos Aires. 1892.
B 7
53 Repliblica Argentina: Bibllografia.
ProhiMci6n de nawgar y comerciar con buques de cabotaje. (Decretos del P. E. N. y peti-
ciones del Centro Maritimo Nacional.) Buenos Aires. 1898.
Impuestos sobre el cabotaje. (Presentacion hecha al H. Congreso por el Centro Maritimo
Nacional.) Buenos Aires. 1898.
Legislacidn postal y telegrafica. (Leyes, decretos, reglamentos, administraci6n, 1858 — 1900
publicacion oficial). Buenos Aires. 1901.
Julidnez, Hector: Transporte por ferrocarril. Buenos Aires. 1905.
Penas, Joaquin: Derecho Comeroial. Transporte de ferrocarriles. Buenos Aires. 1905.
Blalet, Mane : Inf orme sobre la creacion de colonias nacionales algodoneras. Buenos Aires. 1906.
G6mez Langenheim, Antonio: La coIonizaci6n en la Republica Argentina. Buenos Aires. 1906.
Speroni, Alberto: Canalizacion. Buenos Aires. 1906.
Areco, Isaac G.: Viabilidad rural. Buenos Aires. 1906.
Echenique, Andres: Nuestra legislacion ferroviaria. Buenos Aires. 1908.
Kchoe, GuiUermo: Transportes internacionales. Buenos Aires. 1908.
Tarnani, Ricardo: Transportes internacionales. Buenos Aires. 1908.
Pillado, Ricardo: Inf orme elevado al Ministerio de Agricultura sobre cabotaje y proyeoto
de ley sobre el mismo. Buenos Aires. 1908.
Qulrno, Costa Manuel: Libre navegaoion de los rios. Buenos Aires. 1908.
h) Maritime Law. Mortgage.
Reglamento de leyes y decretos de hacienda de la Confederaoion Argentina para la mteli-
gencia del comercio, comprendiendo la tarifa de aforos para el ano 1857.
Reglamento de leyes y decretos de Aduana desde mayo de 1810 a 1858. Buenos Aires.
Reglamento de policia maritima en los puertos y en los rios de la Nacion Argentina. Buenos
Aires. 1863.
Guia policial del navegante en aguas argentinas 6 sea recopilacion de leyes, decretos, dispo-
siciones reglamentarias de puertos, navegaoion, pilotaje, etc. vigentes en la Rep4blica Argentina.
Buenos A&es. 1876.
Explicacion de las abreviaturas.
En la jurisprudenoia eitada al pi6 de oada articulo se ban empleado las siguieutes abre-
viatures:
Falloa de la Suprema Corte de Justioia Federal S. C. J. F.
Fallos de la C4mara Federal de La Plata C. F. P.
Fallos de la Camara Federal de la Capital C. F. C.
Fallos de la CAmera Federal de Cordoba C. F. A. C.
Fallos de la Cdmara Federal de Apelaciones en lo comeroial, de la Capital de
la Repliblica C. A. C.
Recopilacion de fallos de la Cdmara de Apelaciones en lo comercial, de la
Capital Federal R. C. A.
Fallos de la Cdmera de Apelaciones en lo civil, de la Capital de la Repliblica C. A. C. C.
Fallos de la Suprema Corte de Buenos Aires S. C. B. A.
Fallos del Superior Tribunal de Justicia de Corrientes S. T. J. C.
Fallos del Superior Tribunal de Santa F6 S. T. S. F.
Fallos del Supremo Tribunal de Entre Rios S. E. R.
Fallos de la CAmara Civil de Cordoba C. C.
Nota: Los tomos se citan en ntimeros romanos, y las pdginas en guarismos drabes. Asi:
el fallo del tomo 24 pagina 560 de los Fallos de la Suprema Corte de Justicia Federal, iria oitado
S. C. J. F. XXIV. 560. Para facilitar la compulsa se ha presoindido de la primitiva divisidn de
esas colecciones de fallos en series, lo que impHcaba citar siempre tres guarismos: serie, tomo y
pdgina; mientras que ahora se usa la numeracion corrida de los tomos. Pero en algunas colec-
ciones no se ha todavia introducido esa modificaoi6u y es menester emplear el sistema antiguo;
asi, el fallo de la pdgina 420, tomo 8, serie l.a de los Fallos de la Suprema Corte de Justicia de
la provincia de Buenos Aires, ird citado: S. C. B. A. I. 8. 420.
Otra: Si bien la ley No. 4156 de diciembre 30 de 1902, reformatoria del Hbro IV. del
Codigo de Comercio, ha reglamentado toda la parte relativa & las quiebras sin correlacionar las
nuevas con los articulos del C6digo, sin embargo — para f aciUtar la compulsa del estudioso — se
ha conservado en la presente edioi6n la mmaeracion antigua, colocando entre par6ntesis la de la
ley nueva. Asi se verd: art. 1379 (art. 1.° ley nueva) hasta art. 1578 (art. 170), de mode
que la jurisprudencia se cita al pi6 para hacer coincidir los fallos dictados bajo el imperio de la
ley vieja con los de la ley nueva.
ARGENTINA: ABBREVIATIONS. 53
Lascano, Tristan: Manual para la reparticion del Resguardo, oomercio de Buenos Aires y
Republica Argentina. Buenos Aires. 1876.
Disposlciones de las ordenanzas de Aduana sobre comisos y multas per contrabando, ad-
judioables a los denunoiantes 6 aprehensores. Buenos Aires. 1882.
Beglamento para el transito terrestre de mercaderias en los puertos de Buenos Aires, y de
La Plata, diotado por la Direcci6n general de Rentas. Buenos Aires. 1890.
Escurra, Eduardo: Legislaci6n aduanera. Concordancias, jurisprudencias y comentarios.
Buenos Aires. 1896.
Goenaga, Luis J.: Derecho oomeroial marltimo. Buenos Aires. 1897.
Montes de Oca, Manuel Augusto: Las playas de mar de las vias navegables y sus cauces
perteneoen a los respeotivos Estados Federates. Buenos Aires. 1898.
Diaz, Miguel P.: Apuntes de derecho maritimo y fluvial. Buenos Aires. 1900.
i) Law of bankruptcy.
Moreno, Jose Maria: Estudios sobre las quiebras. Buenos Aires. 1864.
Quesada, Ernesto: La quiebra de las sociedades anonimas en el derecho argentino y extran-
jero. Estudio de la legislaoion comparada a prop6sito de las reformas al Codigo de Comercio.
Buenos Aires. 1882.
Obarrio, Manuel: Breves exphcaoiones sobre quiebras. Libro IV, del Codigo de Comercio.
Buenos Aires. 1889.
Malagarriga, Carlos: Efectos penales de la quifebra. Buenos Aires. 1896.
j) Treaties of commerce.
Guesalaga, Alejandro: Estudio de los tratados de comercio de la Republica Argentina.
Sucre. 1898.
k) Chambers of commerce.
I) Consular Law.
Casabal, ApoUnario E. : De los consules. Buenos Aires. 1875.
Guesalaga, Alejandro: Derecho diplomatico y consular. Buenos Aires. 1900.
Explanation of Abbreviations.
In the notes of decisions cited at the foot of each section the following abbreviations have
been employed:
Decisions of the Supreme Court of Federal Justice S. C. J. F.
Decisions of the Federal Court of La Plata C. F. P.
Decisions of the Federal Court of the Capital C. F. C.
Decisions of the Federal Court of Cordoba C. F. A. C.
Decisions of the Federal Court of Commercial Appeals, of the Capital of the
Republic C. A. C.
Collection of decisions of the Court of Commercial Appeals of the Federal
Capital R. C. A.
Decisions of the Court of Civil Appeals in the Capital of the Republic . . C. A. C. C.
Decisions of the Supreme Court of Buenos Aires S. C. B. A.
Decisions of the Superior Tribunal of Justice of Corrientes S. T. J. C.
Decisions of the Superior Tribunal of Santa Fe S. T. S. F.
Decisions of the Supreme Tribunal of Entre Rios S. E. R.
Decisions of the Civil Court of C6rdoba C. C.
Note: The volumes are cited in roman numerals, and the pages in arabic figures. Thus:
the decision of volume 24 page 560 of the Decisions of the Supreme Court of Federal Justice,
would be cited. S. C. J. F. XXIV. 560. To facilitate reference the original division of those
collections of decisions into series has been abandoned, as this would imply the use of three
sets of figures; series, volume and page; while now-a-days the numerical sequence of the volumes
is in use. But that alteration has not been quite introduced into some collections and as to these
it is necessary to employ the old system, thus, the decision at page 420, volume 8, series la of
the Decisions of the Supreme Court of Justice of the province of Buenos Aires will be cited
S. C. B. A. 1. 8. 420.
Again: Although law No. 4156, of 30 December 1902, which reforms book IV, of the
Commercial Code, regulated all the part relating to bankruptcies without correlating the new
sections with the sections of the code, nevertheless — for facilitating reference by the studious
the old enumeration has been kept in the present edition, and that of the new law is placed
in brackets. Thus will be seen: art. 1379 (art. 1. of the new law) ... on to art. 1578 (art. 170),
and the decisions are cited at the foot so as to make the decisions given under the sway of the
old law unite with those under the new law.
■ 7*
Codigo de Comercio.
Titulo preliminar.
I. En los casos que no esten especialmente regidos por este Codigo, se apHcaran
las disposiciones del Codigo Civil. j j i
II. En las materias en que las convenciones particulares pueden derogar Ja
ley, la naturaleza de los actos autoriza al juez k indagar si es de la esencia del acto
referirse a la costumbre, para dar a los contratos y a los hechos el efecto que deben
tener, segun la voluntad presunta de las partes. , / i 4. ■
III. Se prohibe a los jueces expedir disposiciones generates o reglamentanas,
debiendo limitarse siempre al caso especial de que conocen.
IV. Solo al Poder Legislativo compete interpretar la ley de modo que obliguc,
Esa interpretacion tendra efecto desde la fecha de la ley interpretada ; pero
no podra aplicarse a los casos ya dSfinitivamente concluidos.
V. Las costumbres mercantiles pueden servir de regla para determmar el sentido
de las palabras 6 frases tdcnicas del comercio, y para interpretar los actos o con-
venciones mercantiles.
Libro primero. De las personas del comercio.
Titulo primero. De los comerciantes.
Capitulo primero. De los comerciantes en general y de los actos
de comercio.
Art. 1.1) La ley declara comerciantes a todos los individuos que, teniendo capa-
cidad legal para contratar, ejercen de cuenta propia actos de comercio, haciendo
de eUo profesion habitual.
1) En los pleitos contra una sociedad comereial en Uquidaoion no es necesaria la interveu-
ci6n del Ministerio de Menores por los herederos menores de edad de ion socio falleoido ; legislado
el caso de una manera explicita por las disposiciones del Godigo de Comercio, no son de tomarse
en cuenta las reglas generales, establecidas por el Codigo Civil sobre representacidn de incapaces,
desde que este Codigo solo se apUca ouando aqu61 en materia de su resorte no ha eatatuido
especialmente sobre la materia de que se trata. S. C. J. F. XXIII. 105. — Que para determinar
la oompetencia de los tribunales federates para conocer en los juicios de quiebra debe atenderse
cuando son varies los domiciUos, al domieilio real del fallido; las reglas para la doterminaoi6n
del domieilio aun en materia comereial est6n regidas por las disposiciones del C6digo
Civil, como lo prescribe el Codigo de Comercio, pues este codigo no las contiene espe-
ciales sobre la materia. S. C. J. P. LXVII. 426. — Para que una persona pueda ser deolarada
en estado de quiebra es absolutamente indispensable que el deudor sea comerciante; que estA
matriculado en el Registro de Comercio y que se reunan otras condiciones para legitimar el
juicio sobre declaraci6n de quiebra y que no puede prescindir el Juez de Comercio pues en primer
lugar es menester que sea competente para conocer de la accion del acreedor que la provoca
porque todo procedimiento es nulo sin jurisdiccion; en segundo lugar el acreedor debe aoompafiar
a Bu soUcitud una constanoia fehaciente de la deuda, y ultimamente, se debe haoer constar que
no se paga por insolvencia, no porque el deudor crea que tiene excepoiones que oponer &, sua
acreedores 6 simplemente porque no quiera cumplir sub compromisos. S. C. J. F. VII. 397. —
Los actos de los comerciantes estdn sujetos &, las leyes y jurisdicci6n comereial. C. A. C. I. 62. —
Se conceptlia conieroiante al que ejerce actos de comercio, haya 6 no pagado la patente, pues
la falta de pago de la patente, si bien constituye una infracci6n k las leyes fiscales, no puede
quitar al que ejerce el comercio su calidad de comerciante, porque las leyes de impuestos fis-
cales en nada alteran las prescripoiones legales del Codigo de Comercio. C. A. C. XXVI. 296. —
El ejercicio accidental de actos de comercio no basta para que el firmante de la letra sea declarado
en quiebra. C. A. C. LXI. 112. — Un establecimiento medico, cualquiera que sea la especialidad
& que su director lo dedique, no importa el ejercicio del comercio. C. A. C. C. LXXIII. 39.
Comniercial Code.
Preliminary Title.
I. The provisions of the Civil Code shall apply to cases which are not speci-
cally governed by this Code.
II. In matters in which private agreements may vary the general law, the
natiire of the acts authorises the judge to inquire whether reference to custom
is essential to the act in order to give contracts and acts their due effect according
to the presumed intention of the parties.
m. Judges are forbidden to issue general or governing resolutions, their duty
being always to confine themselves to the particular case which they are trying.
IV. It is competent solely to the Legislative Power to interpret the law in such
a way as to bind every one.
Such an interpretation shall take effect from the date of the interpreted law;
but cannot apply to cases already finally concluded.
V. Mercantile customs may supply rules for the determination of the meaning
of the technical words or phrases of commerce and for the interpretation of mer-
cantile acts and agreements.
First Book. Commercial Persons.
First Title. Merchants.
First Chapter. Merchants in general and Acts of Commerce.
Art. 1.1) The law declares to be merchants all individuals who, having legal
capacity to contract, practise on their own account acts of commerce, making
that their habitual profession-.
1) In actions against a commercial partnership in liquidation there is no necessity for the
intervention of the Ministry for the protection of Minors on behalf of the minor heirs of a, de-
ceased partner. As this case is explicitly governed by the provisions of the Comniercial Code, the
general rules enacted by the CivU Code concerning the representation of persons under legal
disability are not to be taken into account, since the latter Code only applies when the former,
in a matter within its compass, contains no specific enactment concerning the matter in ques-
tion. S. C. J. F. XXIII. 105. — In order to determine the competence of the federal tribunals
to try a bankruptcy action, attention must be paid, if there are several addresses, to the real
address of the insolvent. The rules for the determination of the address, even in a commercial
matter, are governed by the provisions of the CivU Code, as the Comniercial Code prescribes,
since the latter does not contain specific provisions on this subject. S. C. J. F. LXVII. 426.
For a debtor to be declared bankrupt it is absolutely indispensable that he be a merchant; that
he should be entered on the Commercial Register and that other conditions should unite to
justify the action for a declaration of bankruptcy; and the Commercial judge cannot dispense
with these requisites since in the first place it is necessary that he should be competent to try
the action of the creditor who initiates it, because every proceeding without jurisdiction is void;
and in the second place the creditor ought with his petition to present a proof of the debt, and
lastly he must prove that it is not paid owing to insolvency, and not because the debtor thinks
that he has defences to oppose to his creditors, nor simply because he does not wish to fulfil
his engagements. S. C. J. F. VII. 397. The acts of merchants are subject to the commercial
laws and jurisdiction. C. A. C. I. 52. A merchant is one who practises acts of commerce, whether
or not he has paid his licence-fee, since the want of this payment, although it constitutes an
infraction of the fiscal laws, cannot deprive one who practises commerce of his quality of mer-
chant, because the laws regulating fiscal taxes in no respect alter the legal provisions of the
Commercial Code. C. A. C. XXVI. 296. A casual performance of comniercial acts is not enough
for the drawer of a bill to be declared bankrupt. C. A. C. LXI. 112. A medical establishment,
whatever be the special line to which its director dedicates it, does not involve the practice of
commerce. C. A. C. C. LXXHI. 39.
55 Repfiblica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. I. De los comerciantes.
2.1) Se llama en general comerciante, toda persona que hace profesion de la
compra 6 venta de mercaderias. En particular se Uama comerciante, el que compra
y hace fabriear mercaderias para vender por mayor 6 menor.
Son tambidn comerciantes los libreros, merceros y tenderos de toda clase que
venden mercancias que no ban fabricado.
3. Son comerciantes por menor los que, habitualmente, en las cosas que se
miden, venden por metros 6 litres ; en las que se pesan, por menos de diez kilogramos,
y en las que se cuentan, por bultos sueltos.
4.2) Son comerciantes asi los negociantes que se emplean en especulaciones
en el extranjero, como los que limitan su trafico al interior del Estado, ya se empleeh
en un solo 6 en diversos ramos del comercio al mismo tiempo.
5.*) Todos los que tienen la calidad de comerciantes, segun la ley, estan sujetos
a la jurisdiccion, reglamentos y legislacion comercial.
Los actos de los comerciantes se presumen siempre actos de comercio, salvo
la prueba en contrario.
1) No es comerciante el medico que explote un establecimiento hidroter^pico, por cuanto
este solo significa un mayor desenvolvimiento de la profesion liberal de su dueno, sin que sea
suficiente motivo para modificar esta conclusion la circunstancia de que concurran al mismo,
no solamente enfermos, sino otras personas por razones de higiene, toda vez que el tratamiento
higi6nico, pero &, base cientifica, por medio de masajes, duchas, etc., no puede considerarse extrano
d la especialidad profesional de aqu61. C. A. C. II. 333. — La farmacia, dedicada pura y exclu-
sivamente & la preparacion de recetas, no importa el ejercicio del comercio; pues tales actos no
eonstituyen el negocio de drogas, sin6 simplemente el ejercicio de la profesi6n de farmao^utico,
cuyo carActer esencialmente liberal, cuando se reduce a los litnites referidos, no encuadra dentro
de las disposiciones legales. C. A. C. XXXIX. 379. — Los vendedores ambulantes, que no tienen
casa de comercio, no son comerciantes, sino simples artesanos, y en consecuencia no tienen valor
contra ellos, la prueba de los libros de comercio. 0. A. C.
2) El contrato de compra-venta de mercaderias no puede rescindirse, si el comprador des-
pu6s de probadas las recibe, aun cuando posteriormente las devuelva al vendedor, pues la compra-
venta queda comunicada por parte del vendedor con la entrega de la cosa, y por parte del com-
prador, con la admision de la misma, habiendola previamente gustado, encontrandola de la
calidad que le convenia, por cuyo hecho la individualizo y recibio. C. A. C. XXXIX. 67.
3) El pagar6 extendido a la orden esta sujeto a la jurisdiccion, reglamentos y legislacion
comercial; su propiedad se transmite por el simple endoso de la misma manera que las letras
de cambio. S. C. J. F. XVI. 485. — Los constructores de obras, cuando suministran los materiales
respectivos, son considerados comerciantes, sujetos, por consiguiente, a la jurisdiccion comercial.
C A. C. I. 137. — La naturaleza del acto, determina la jurisdiccion comercial: corresponde 4 la
jurisdiccion civil el conocimiento de las controversias sobre actos civiles ejecutados por un comer-
ciante; la locaci6n de servicios, como obMgaci6n de hacer es un acto de caracter civil aun cuando
lo ejerzan comerciantes; la jurisdiccion comercial nace de los actos de comercio, pues el codigo
de la materia no ha hecho de ella fuero personal, sino que ha dejado bajo la jurisdicci6n comun
los actos civiles, aun cuando 6stos scan ejecutados por comerciantes; y bajo la jurisdiccion mer-
cantil los contratos comerciales aun cuando los ejecute una persona que no es comerciante:
desde luego, es la naturaleza del acto lo que determina la competenoia, sin que obste & esta
conclusion lo prescripto en este art. que establece que los actos de los comerciantes se presumen
prima facie actos de comercio, salvo la prueba en contrario, porque este art. se refiere d aquelloa
actos que puedan ser civiles 6 comerciales, segun la intehgencia del que los ejecute, y entonces
es natural que, si el que los realiza es comerciante, la ley establezca la prevencion juris tantum
de su comerciaHdad, pero en definitiva es la naturaleza del acto lo que determina la compe-
tenoia de jurisdiccion el contrato en que se funda la demanda tiene por objeto la prestaci6n
de \ma obligacion; esta prestacion determina el caracter de la obligacion; de sus t^rminos
se deduce que se trata de un contrato umominado, el cual no estd comprendido en ninguno de
los art. Codigo de Comercio, ni puede equipararse tampoco &, los que alii se eniuueran; que
trattodose de obligaciones de hacer, legisladas expresamente por el Codigo Civil, no pueden
traerse & la jurisdiccion comercial que es especial y privativa, y que debe interpretarse restric-
tivamente y no ampHarse a actos cuando menos dudosos, porque en la duda debe imperar la
jurisdiccion comun. C. A. C. XXXI. 219. — La cesion de los derechos & construir una via Krrea,
constituye un contrato de comercio sometido, por lo tanto, a la jurisdicci6n mercantil; dada la
calidad comercial de la sociedad demandada, halldndose robustecida la presuncion legal por la
naturaleza y objeto del contrato, siargiendo en consecuencia, clara y netamente, la voluntad de
las partes contratantes de realizar ima especulacion mercantil; pues, aun cuando en reaU-
dad, el ferrocarril es un inmueble, no se trata de constituir derecho real alguno sobre
determmado bien de esa especie, sino simplemente la cesi6n de los derechos personales que la
ley de concesidn otorga al primitive empresario, para constituirlo y explotarlo como medio
comercial de transportes — no entrando en consecuencia el caracter inmoviliario de la via f6rrea
sm6 como un elemento secundario que no despoja al contrato la caUdad mercantil que su objeto
prmoipal le atribuye. C. A. C. XXXVII. 36. — El page de patente no es suficiente para justificar
ARGENTINA: MERCHANTS. 55
2.1) As a general rule, every person who makes a profession of buying or selUiig
merchandise is termed a merchant. Particularly is he termed a merchant who
buys and manufactures merchandise in order to sell it by wholesale or retail.
Booksellers, haberdashers and shop-keepers of every class who sell merchandise
which they have not manufactured are also merchants.
3. Retail merchants are those who habitually, as regards things which, are
measured, sell by metres or htres; as regards things which are weighed, by less
than ten kilograms, and as regards things which are counted, by separate parcels.
4.2) Those men of business who are engaged in ventures abroad are merchants,
as well as those who confine their trade to the interior of the State, and whether they
are engaged in a single branch or in several branches of commerce at the same time.
5.*) All who according to the law possess the quality of merchants are subject
to the commercial jurisdiction, regulations and legislation.
Acts of merchants are always presumed to be acts of commerce, in the absence
of evidence to the contrary.
1) A physician who carries on a hydrotherapeutic establishment is not a merchant inas-
much as this only signifies a greater development of the liberal profession of its owner, without
there being sufficient reason to modify this conclusion in the fact that not only infirm persons
but others resort thereto for hygienic reasons, since hygienic treatment on a scientific basis
by means of massage, douches, etc. cannot be considered foreign to the professional speciality
of a physician. C. A. C. 11. 333. A pharmacy, dedicated purely and exclusively to the pre-
paration of prescriptions, does not involve the practice of commerce; since such acts do not
constitute a drug business, but simply the practice of the profession of a pharmacist, the essen-
tially liberal character of which, when confined within the aforesaid limits, is not included within
the legal provisions. 0. A. C. XXXIX. 379. Hawkers, who have no business house, are not
merchants, but simple artisans, and consequently proofs founded on Commercial books have
no force against them. C. A. C.
2) A contract of sale of merchandise cannot be rescinded, if the buyer receives it after testing,
although he afterwards returns it to the seller, since the sale is completed on the part of the
seller by the delivery of the thing, and on the part of the buyer by the acceptance of the same,
having by a previous test found it of suitable quality, by which act he has made it his own
and accepted it. C. A. C. XXIX. 67.
3) A promissory note drawn to 'order' is subject to the commercial jurisdiction, regula-
tions and legislation; its property is transferred by simple endorsement in the same manner
as biUs of exchange. S. C. J. F. XVI. 485. Constructors of new buildings who supply the re-
quisite materials are considered merchants, and therefore subject to the commercial juris-
diction. C. A. C. I. 137. The nature of the act determines the commercial jurisdiction: the trial
of disputes about civil acts performed by a merchant belongs to the civil jurisdiction; a con-
tract of personal service, being an dbligatio faciendi is an act of civil character even when prac-
tised by merchants. Commercial jurisdiction arises from acts of conmierce, since the Code in
this matter has not made of it a personal franchise, but has left civil acts under the usual juris-
diction, even when they are performed by merchants ; and has left commercial contracts under
the mercantile jurisdiction even when a person makes them who is not a merchant: hence, it
is the natvire of the act which determines jurisdiction, and this conclusion is not inconsistent
with that which is provided in this article, which enacts that the acts of merchants are primd
fade acts of commerce, in the absence of evidence to the contrary, because this article refers
to those acts which may be either civil or commercial, according to the intention of the person
who performs them, and so it is natural that, if he is a merchant, the law enacts the presump-
tion (of law only) of their commercial character, but in fact it is the nature of the act which
determines the competence of jurisdiction. "The contract on which the action is founded has
for its object the formation of an obligation, and this formation determines the character of the
obligation. From its terms it appears that it is a question of an innominate contract, which
is not comprehended in any of the articles of the Commercial Code, nor can it be equivalent
to those which are there enumerated. Obligationea faciendi, being expressly regulated by the
Civil Code, cannot be drawn into the commercial jurisdiction, which is a special and peculiar
jurisdiction, which must be interpreted strictly and must not be extended to acts which are the
least doubtful, since where there is doubt the usual jurisdiction must govern". C. A. C. XXXI.
219. — An assignment of the right to construct a railroad constitutes a commercial contract,
subject to that extent to the mercantile jurisdiction. "Granted the commercial character of
the defendant partnership, as the legal presumption is confirmed by the nature and object of
the contract, and the intention of the contracting parties to effect a mercantile venture clearly
and evidently arises therefrom, then although in fact a railroad is an immovable, it is not a ques-
tion of constituting any real right over a particular property of this nature, but simply the
assignment of personal rights which the Concession law grants to the original undertaker,
to make and work the railroad as a commercial means of transport and therefore the immo-
vable character of the raiboad does not come in except as a subordinate element, which does
not deprive the contract of the mercantile character conferred by its principal object"- C. A, C.
56 RepAblioa Argentma: C6d. de Com. Libro I. Tit. I. De los comerciantes.
6.^) Los que verifican accidentalmente algun acto de comercio, no son oon-
siderados comerciantes. Sin embargo, quedan sujetos, en cuanto a las controversias
que ocurran sobre dichas operaciones, a las leyes y jurisdiccion del comercio.
7.2) Si un acto es comercial para una sola de las partes, todos los contrayentes
quedan, por razon de el, sujetos a la ley mercantil, excepto a las disposiciones rela-
el ejercicio del comercio, por cuanto el referido impuesto grava no solo si comercio sin6 tambien
a las profesiones Uberales. C. A. C. XLIV. 110. — Corresponde a la iurisdicci6n comercial la
demanda por danos y perjuicios, fundada en un embargo indebidamente ordenado por ella.
C. A. C. LXV. 277. — La venta de una fdbrioa, aun ouando comprenda el inmueble que la con-
tiene, es acto de comercio, si la adquisici6n ha sido hecha por un comerciante con miras de espeoula-
ci6n, el inmueble es aqui un accesorio. C. A. C. LXXIX. 439. — La ley comercial enumera los
actos de comercio y si bien esta enumeraoi6n es extriotamente excluyente, caUfica y encuadra
lo que alii incluye, y tratfindose de un papel endosable, el cual case de tratarse de un
acto de comercio estaria entre los enumerados, debe atenerse en un todo d la disposicion
legal. Toda negociacion sobre oualquier g^nero de papel endosable 6 al portador dice el C6digo
«serA acto de comercio^ de modo que se parte de la existencia del papel endosable y es la negocia-
ci6n que con 61 se hace la que importa un acto de comercio, que deberA regirse por legislacion
de excepcion en cuanto innove a lo civil. S. T. J. C. IV. 272. — No siendo el Banco Hipotecario
de la Provincia de Buenos Aires una institucion comercial, su insolvencia no estd regida por las
disposiciones del C6digo de Comercio, sin6 por las del Codigo Civil y por las leyes nacionales y
provinciales, referentes & su organizaci6n y desenvolvimiento C. E. P. IV. 377.
1) Cuando un acto de comercio es ejecutado por personas que no revisten el cardcter
de comerciantes , quedan sin embargo en raz6n de 61 sujetos a las leyes y juris-
dicciones del comercio. S. C. J. F. VII. 47. — El conocimiento de los litigios que tienen
por origen un acto de comercio, corresponde a esa jurisdiccion aun cuando los que lo
practiearon no se encuentren matriculados en el registro publico de comercio. C. A. C. VIII.
677. — Corresponde d la jurisdiccion comercial el conocimiento del juicio si el acto es comercial,
aun cuando los contratantes no tengan ese caracter. 0. A. C. XVTI. 124. — Corresponde & la
jurisdiccion comercial la ejecucion de un pagar6 4 la orden, aun cuando sea el resultado de un
contrato civil. Si el documento estd concebido & la orden, basta poner la firma en un papel de
comercio de esta naturaleza, para hacer acto de comercio, y sujetarse a la jvu'isdiccion comercial:
esta firma importa un contrato unilateral con los sucesivos endosantes el que es completamente
extrafio al contrato de compra- venta invocado por el demandado. C. A. C. XIX. 210. — Debe
rechazarse la excepcion de incompetencia de jurisdicci6n, si la ejecucion se funda en una obli-
gaci6n d la orden, que la ley conceptlia comercial, porque siendo el documento que sirve de base
d esta ejecucion un pagar6 a la orden, equiparado d las letras de cambio, se encuentra sometido
d la jurisdiccion comercial desde que, tratdudoae de un documento concebido d la orden, el cono-
cimiento de los derechos inherentes d 61 es privative de la jurisdicci6n comercial. C. A. C. XX.
286. — La jurisdicci6n comercial es la tmica competente para entender en la ejecuci6n de un
pagar6 d la orden, aun cuando su origen sea un contrato civil entre personas que no ejerzan el
comercio; los pagar6s a la orden estdn legislados en el Codigo de Comercio; y aunque el contrato
que di6 origen d esos pagar6s comerciales sea civil por su naturaleza, esta circmistancia no
altera ni modifica su cardcter de documentos comerciales. C. A. C. XXXI. 83. — A los efectos
de fijar la competencia comercial de la jurisdiccion comercial, basta que el demandante sea
comerciante. C. A. C. XXXII. 587. — Corresponde d la jurisdiccion comercial, el conocimiento
del juicio sobre nulidad de una uni6n entre comerciantes, de efectos de comercio. C. A. C. LII.
15. — Aun cuando las partes no ejerzan el comercio, no precede la excepci6n de incompetencia
de la jurisdioci6n comercial si se ejecuta una obligaci6n d la orden; trdtase de la ejecuci6n de
un pagar6 d la orden transmisible por endoso y por lo tanto de un acto comercial; y aunque el
deudor no sea comerciante, el heeho de haber ejecutado, aunque sea accidentalmente, un acto
de esta naturaleza, lo sujeta d las leyes y jurisdicciones del comercio. C. A. C. LV. 399. — La
looaci6n de servicios para la instalaoion de maquinarias vendidas por el locatario es un acto de
comercio. C. A. C. LXXV. 174.
2) El transporte de pasajeros por una empresa de vapores por agua, es un acto eseucial-
mente comercial, regido y legislado per disposiciones especiales; siendo asi, debe 61 entenderse
sujeto en todas sus consecuencias y en relaci6n d cada una de las partes interesadas, aunque
estas no scan todas comerciantes, a la ley y jurisdicci6n comercial. S. C. J. F. XLIV. 70. —
Si un acto es comercial para una de las partes, todos los contrayentes quedan, por raz6n de 61,
sujetos d la jurisdicci6n mercantil. C. A. C. L. 146. II. 318. — La competencia de la jvuis-
diccidn comercial se determina por la persona demandada, sin que se requiera el ejercicio del
comercio en el demandante, si el juicio versa sobre actos comerciales 6 cosas de comercio. C.
A. C. II. 184. — El cobro de los empedrados corresponde d la jurisdiccion civil, cualquiera que
sea el cardcter que revisten las partes. El empedrado de las caUes de una ciudad no es un acto
de comercio. Ni la Municipalidad que lo ordena ni el vecino que contribuye al eosto de la obra
tienen en mira realizar un lucre. La Municipalidad ordena el empedrado por un acto adminia-
trativo y el vecino paga su costo en la forma de una contribuoidu. La obra, como muohos ser-
ARGENTINA: MERCHANTS. 56
6.1) Those who perform casual acts of commerce are not considered mer-
chants. Nevertheless, so far as concerns disputes which arise over such transactions,
they are subject to the commercial laws and jurisdiction.
7.2) If an act is commercial with regard to one only of the parties, all the con-
tractors are, by reason thereof, subject to the mercantile law, except with regard
XXXVII. 36. — The payment of the licence-fee is not sufficient to prove the practice of com-
merce, as the said tax is imposed not only on commerce but also on the liberal professions. C.
A. C. XLIV. 110. — A claim for damages founded on an arrest improperly ordered by the Com-
mercial court belongs to the commercial jurisdiction. C. A. C. LXV. 277. — The sale of a fac-
tory, even when it comprises the immovable property which contains it, is an act of commerce,
if the acquisition thereof has been made by a merchant with the view to speculation. The im-
movable in this case is an accessory. C. A. C. LXXIX. 439. — The commercial law enumerates
the acts of commerce, and although this enumeration is strictly exclusive, it characterises and
shapes everything which is there included; and dealing with an indorsable document, which
when treating of acts of commerce would be among those enumerated, attention must be
paid to the provision of the law. Every negotiation of any kind of paper whether to order or
to bearer, says the Code, "shall be an act of commerce" so that one starts with the existence
of an endorsable paper, and it is the negotiation thereof that involves an act of commerce,
which must be governed by the exceptional legislation to the extent that it alters the civil.
S. T. J. C. rV. 272. — The Mortgage Bank of the Province of Buenos Aires not being a commer-
cial institution, its insolvency is not governed by the provisions of the Commercial Code, but
by those of the Civil Code and by the national and provincial laws referring to its organization
and developement. C. F. P . IV. 377.
1) When an act of commerce is performed by persons who are not endowed with the cha-
racter of merchants, they are stiU by reason thereof subject to the commercial laws and juris-
diction. S. C. J. F. VII. 47. — The trial of actions which originate in an act of commerce,
belongs to that jurisdiction, even when those who effectuate it are not to be foimd entered in
the public commercial register. C. A. C. VIII. 577. — If the act is commercial, the trial of the
action belongs to the commercial jurisdiction, even when the contracting parties have not that
character. C. A. C. XVII. 124. — An executive action founded on a promissory note 'to order'
belongs to the commercial jurisdiction, even when it is the result of a civil contract. If the do-
cument is drawn 'to order' it is sufficient to place the signature on a commercial paper of this
nature in order to cause a commercial act and to subject it to the commercial jurisdiction. "This
signature involves a unilateral contract with the successive endorsers which is completely out-
side the contract of sale relied upon by the defendant". C. A. C. XIX. 210. — The defence of
incompetence of jurisdiction ought to be rejected, if the executive action is founded on an ob-
ligation 'to order,' which the law considers conmiercial, because the document on which the
executive action is based, being a promissory note 'to order,' equivalent to a bill of exchange,
is subject to the commercial jurisdiction, since, in the case of a document drawn 'to order',
the trial of the rights inherent therein is peculiar to the commercial jurisdiction. C. A. C. XX.
285. — The commercial jurisdiction is the only one competent to try an executive action based on
a promissory note to order, even when its origin is a civU contract between persons who do
not practise commerce. Promissory notes 'to order' are regulated by the Commercial Code and
although the contract which originated those commercial promissory notes is civil in its nature,
this circumstance does not alter or modify their character of commercial documents. C. A. C.
XXXI. 83. — For the purpose of ascertaining the competence of the commercial jurisdiction,
it is sufficient that the plaintiff be a merchant. C. A. C. XXXII. 587. — The trial of an action
concerning the nullity of a union of commercial goods between merchants belongs to the com-
mercial jurisdiction. C. A. C. LII. 15. — "Even when the parties do not practise commerce,
the defence of incompetence of the commercial jurisdiction is bad if an obligation to 'order' is
executed; it is a question of the execution of a promissory note to order, transferable by en-
dorsement and to that extent of a commercial act; and although the debtor is not a merchant,
the fact of having performed, even as a casual matter, an act of this nature, subjects it to the
commercial laws and jurisdictions." C. A. C. LV. 399. — The letting of personal services for
the installation of machinery sold by the letter is an act of commerce. C. A. C. LXXV. 174.
2) The carriage of passengers by water by a steamboat undertaking, is an essentially com-
mercial act, governed by special legislative provisions; and this being so, it must be under-
stood, in all its consequences and in relation to each one of the parties interested (although they
are not all merchants), to be subject to the commercial law and jurisdiction. S. C. J. F. XLIV.
70. — If an act is commercial with regard to one of the parties, all the contractors are, by reason
thereof, subject to the mercantile jurisdiction. C. A. C. L. 146. II. 318. — The competence
of the connnercial jurisdiction is determined by the person of the defendant, without the prac-
tice of commerce being necessary on the part of the plaintiff, if the action turns on commercial
acts or things. C.jA. C. II. 184. — "The claim for payment for pavements belongs to the civU
jurisdiction, whatevet be the character of the parties. The paving of the streets of a city is not
an act of commerce. Neither the Municipahty which orders it, nor the inhabitant who con-
tributes to the cost of the work, contemplates the realisation of profit. The Municipality orders
the pavement by an administrative act and the inhabitant pays the cost in the form of a rate.
57 RepAblica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. I. De los oomerciaates.
tivas a las personas de los comerciantes, y salvo que de la disposicion de dicha
ley resulte que no se refiere sino al contratante para quien tiene el acto caracter
comeroial. . . ., / / ,
8.1) La ley declara actos de comercio en general: 1.° Toda adquisicion, a titulo
oneroso, de una cosa mueble 6 de un derecho sobre ella, para lucrar con su en
vicios piiblicos, puede hacerse por admimstraoion 6 confidndola la Municipalidad d iin empre-
sario, pero esto en nada afecta ni modifioa la naturaleza del acto. Los intermediarios en un
acto 6 negocio cualquiera no le imprimen al asunto el sello de su personalidad, en someter la
acci6n ejecutada a las condiciones que dan origen a su intervencion. C. A. C. XIX. 193. —
Si el acto es comercial para el demandante, su conocimiento corresponde d la jurisdicci6n mer-
cantil. C. A. C. XXIV. 76. — Si el demandante es comerciante y la accion se funda en un acto
de comercio, corresponde el litigio a la jurisdiooion mercantil, aun cuando el demandado invista ese
caricter. C. A. C. XXVII. 391. — Para fijar la jurisdiccion comercial, basta que el acto oorres-
ponda a esa jurisdiccion por ser comerciante uno de los contratantes. C. A. C. XXVIII. 6. —
La venta de comestibles para el consume es un acto civil, y en consecuencia la obligaci6n de
pagar su importe ae prescribe en el t^rmino de un ano. C. A. C. XXXI. 111. — La locaeion
de obra es un contrato civil, aim cuando el" locatario juntamente con su trabajo venda los
materiales y aparatos a eolocar. C. A. C. XXXI. 246. — EI cobro de mereaderias compradas
por una persona que no ejerce el comercio y para su uso, corresponde d la jurisdiccion comercial.
C. A. C. XXXIII. 319. — La jurisdiccion mercantil es competente para conocer si el actor es
comerciante. C. A. C. XXXIV. 224. — La competencia de la jurisdiccion comercial, depende
exclusivamente de la comercialidad del acto en que se funda la accion. C. A. C. XXXTV. 225. —
La jurisdiccion comercial es competente para conocer en la ejecucion de un cr^dito por hipoteca,
aun cuando el deudor no sea comerciante. C. A. C. XXXVI. 5. — Si el contrato es comercial
para una de las partes, su conocimiento y juzgamiento de las cuestiones incitadas, corresponde
a la jurisdicci6n comercial. C. A. C. XXXVI. 100. — La compra-venta de un bosque, con el
objeto estipulado de cortarlo para hacer leiia, constituye un contrato comercial. Se trata de
la venta de una cosa mueble pues se enajena un bosque que esta en pi6, el cual debe ser cortado
en provecho del comprador, de suerte que la naturaleza juridica de ellos en su estado de vege-
taci6n y en su natural destine, se sustituye por el del destine del contrato y dada la naturaleza
y cantidad de la cosa comprada y su objeto, surge la caUdad mercantil del acto sujeto a la ley
mercantil. C. A. C. XXXVIII. 280. — El cumplimiento de las obligaciones contraidas en la
disolucion de una sociedad, debe exigirse ante la misma jurisdiccion. C. A. C. XL. 5. — Es
improcedente la exoepcion de incompetencia de jurisdicci6n funddndose en que la causa de que
un pagar^ es civil, cuando 6ste esta concebido 4 la orden. C. A. C. LIX. 254. — Si el acto
afianzado es comercial el fiador demandado no puede alegar la incompetencia de la jurisdiccion
comercial. C. A. C. LXIII. 108. — A los efectos de fijar jtirisdiccion basta que el demandante
sea comerciante. C. A. C. LXIV. 356. — El contrato de impresion de un diario, con una empresa
comercial, es un acto de comercio. C. A. C. LXXIII. 362. — Si el actor comerciante demanda
por un acto de comercio, el juicio corresponde d la jurisdiccion comercial. C. A. C. LXXXIII.
94. — Tratandose de operaoiones realizadas entre una sociedad comercial y una persona que
no ejerce el comercio, el t^rmino de la prescripcidn es el que determina el Codigo de Comercio y
no el fijado por la ley civil, pues dichas operaoiones son mercantiles. C. A. C. LXXXVT. 394. —
La demanda ordinaria entre personas que no ejercen el comercio solo corresponde 6, la juris-
diccion comercial si existen actos do comercio. C. A. C. LXXXVII. 228. — El contrato de
locaeion de servicios, celebrado entre una sociedad anonima de luz y fuerza el6ctrioa y uu
particular que no es comerciante, esta sujeto 4 la jurisdiccion mercantil, puesto que una sociedad
de tal naturaleza, que produce luz el6ctrica y fuerza en grande escala, que la reparte d domi-
eilio, corre con las instalaciones, y especula adem&s con la locaci6n de sua empleados y aparatos,
es comerciante. C. A. C. XCVII. 281. — Si un acto es comercial para una sola de las partes,
todos los oontrayentea quedan por razon de 61 aujetos d la ley mercantil. B. C. A. III. 57. —
Cuando el acto es comeroial para uno de los contrayentea, los demas deben acudir d dicha juris-
diccion para exigir el cumplimiento. C. A. C. C. CIXL. 314. — Deben imputarse d la legis-
lacion mercantil todos los efectos del acto reputado comercial para una de las partes. S. C. B. A.
IV. 2. 190. — Las acciones derivadas de una gesti6n oficiosa de negocios ajenos, corresponden
d la jurisdiccion mercantil, si el beneficiado fuese comerciante. C. A. C. C. II. 602.
1) El contrato de compra-venta de titulos de la deuda publica nacional no puede sostenerso
que sea im acto de comercio porque las personas que lo ban celebrado, un rentista y un tran-
eelinte, no son comerciantes y sus actos no pueden presumirse conforme d la ley actos de
comercio porque no estdn entre las operaoiones que reputa actos de comercio en general y la
adquisici6n de titulos de la deuda pliblica es permitida a los corredores por el Codigo antiguo, y
Codigo nuevo, eomo un acto que no es comercial ni por su forma ni por su origen. S. C. J. F.
Vn. 47; XIII. 215; XVI. 485. — La explotacion de un establecimiento tipogrdfieo iraporta
tm acto de comercio. C. A. C. I. 252. — La explotaci6n de un establecimiento de barberia no
puede reputarse acto de comercio. C. A. C. I. 558. — La explotacion de minas no puede repu-
tarse acto de comercio. C. A. C. 11. 45. — La ley reputa comercial todo acto sobre letras de
ARGENTINA: ACTS OF COMMERCE. 57
to the provisions respecting the persons of merchants and unless it appears from
the provisions of the said law that it refers only to the contractor with regard to
whom the act has a commercial character.
8.^) The law declares to be general acts of commerce: 1. Every acquisition
for valuable consideration of a moveable or of a right over a moveable, in order
The work, like many public services, can be done by the administration or by the Municipality
entrusting it to a contractor, but this in no wise affects or alters the nature of the act. The inter-
mediaries in any act or business do not impress the affair with the seal of their personality,
when they submit the act or business already effected to the conditions which give rise to their
intervention". C. A. C. XIX. 193. — If an act is commercial as regards the plaintiff, the trial
thereof belongs to the mercantile jurisdiction. C. A. C. XXIV. 76. — If the plaintiff is a mer-
chant and the action is founded on a commercial act, the action belongs to the mercantile juris-
diction, even when the defendant does not bear that character. C. A. C. XXVII. 391. — In
order to determine the commercial jurisdiction, it is enough that the act belongs to that juris-
diction through one of the contractors being a merchant. C. A. C. XXVIII. 6. — The sale of
comestibles for consumption is a civil act, and in consequence the obligation to pay their
value is prescribed by the expiration of one year. C. A. C. XXXI. 111. — The letting out of
a work is a civil contract, even when the letter sells the materials and fittings for the work to-
gether with his labour. C. A. C. XXXI. 246. — The recovery of the payment for merchandise
bought by a person who does not practise commerce and for his own use, does not belong to the
commercial jurisdiction. C. A. C. XXXIII. 319. — The mercantile jurisdiction is competent to try
whether a plaintiff is a merchant. C. A. C. XXXIV. 224. — The competence of the commercial
jm:lsdiction depends exclusively on the commercial character of the act on which the action
is founded. C. A. C. XXXIV. 225. — The commercial jurisdiction is competent to try an exe-
cutive action on a mortgage-debt, even when the debtor is not a merchant. C. A. C. XXXVI.
5. — If the contract is commercial as regards one of the parties, the trial and judgment of the
questions in litigation belong to the commercial jurisdiction. C. A. C. XXXVI. 100. — The
sale of a wood with the expressed object of cutting it for firewood, constitutes a commercial
contract. It deals with the sale of a moveable, since a standing wood is alienated which must
be cut to yield profit to the buyer, so that the juridical nature of the trees in the state of growth
and as destined by nature, is exchanged for that of the purpose of the contract and given the
nature and quality of the thing bought and its object; there arises the mercantile quality of
an act subject to the mercantile law. C. A. C. XXXVIII. 280. — The fulfilment of the ob-
ligations contracted in the dissolution of a partnership must be claimed before the same jurisdic-
tion. C. A. C. XL. 5. — The defence of incompetency of jurisdiction is bad when founded on the
consideration for a promissory note being civil, when it is drawn to 'order.' C. A. C. LIX. 254.
— ■ If a guaranteed act is commercial, the defendant guarantor cannot plead the incompetence
of the conunercial jurisdiction. C. A. C. LXVIII. 108. — Eor determining the jurisdiction it
is enough that the plaintiff is a, merchant. C. A. C. LXIV. 356. — A contract for printing a
newspaper made with a conunercial undertaking is an act of commerce. C. A. C. LXXIII.
362. — If a plaintiff merchant claims by virtue of an act of commerce, the action belongs to
the commercial jurisdiction. C. A. C. LXXXIII. 94. — In a question of transactions between
a commercial firm and a person who does not practise commerce, the term for prescription is
that which is determined by the Commercial Code and not that fixed by the Civil Code, since
the said transactions are mercantile. C. A. C. LXXXVI. 394. — An ordinary action between
persons who do not practise commerce, belongs to the commercial jurisdiction only it there
are acts of commerce. C. A. C. LXXXVII. 228. — A contract for personal service made be-
tween a Light and Electric Power Company and an individual who is not a merchant, is subject
to the mercantile jurisdiction, since a company of such a nature, which produces electric light
and power on a large scale, supplies it to dwellings, contracts for installations, and trades also
in the hire of its employes and apparatus, is commercial. C. A. C. XCVII. 281. — If an act is
commercial with regard to one only of the parties, all the contractors are, by reason thereof,
subject to the mercantile law. R. C. A. III. 57. — When an act is commercial with regard to
one of the contractors, the others must resort to the said jurisdiction to claim fulfilment. C. A.
C. C. CIXL. 314. — AH the effects of an act which is considered commercial with regard to one
of the parties must be allotted to the mercantile legislation. S. C. B. A. IV. 2. 190. — Actions
derived from voluntary transaction of another's business, belong to the mercantile jurisdiction,
if the person benefited is a merchant. C. A. C. C. II. 602.
1) "It cannot be maintained that a contract of sale of securities of the national public debt
is an act of commerce, because the persons who made it, a private person and a temporary so-
journer, are not merchants and their acts cannot be presumed according to the law to be acts
of commerce, because they are not among the transactions which it considers general acts of
commerce and the acquisition of securities of the public debt is permitted to brokers, by the
old Code and the new, as an act which is not commercial either in form or origin". S. C. J. F.
VII. 47; XIII. 215; XVI. 485. — The keeping of a typographical establishment involves an act
of commerce. C. A. C. I. 252. — The keeping of a barber's shop cannot be considered an act of
commerce. C. A. C. I. 558. — The working of mines cannot be regarded as an act of commerce.
C. A. C. n. 45. — The law considers every act regarding bills of exchange as commercial, even
58 Repliblica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. I. De ]os comerciantes.
ajenacion, bien sea en el mismo estado que se adquiri6 6 despues de darle otra
forma de mayor 6 menor valor; — 2.° La trasmision a que se refiere el inoiso
anterior; — 3.° Toda operacion de cambio, banco, corretaje 6 remate; — 4.° Toda
negociacion sobre letras de cambio 6 de plaza, cheques 6 cualquier otro genero
de papel endosable, 6 al portador; — 5.° Las empresas de fabricas, comisiones,
cambio, aun ouando los que en 61 intervengan no sean comerciantes. C. A. C. III. 272. — La
corapra de plantas en grande escala con objeto de revenderlaa, es un acto de comercio. C. As C.
III. 321. — Un contrato de pesca, con objeto de revender su producto, se conoeptlia comercial.
C. A. C. IV. 63. — Las transacciones sobre frutos del pais, con objeto de revenderlos, son esen-
cialmente mercantiles. 0. A. C. LV. 140. — Los contratos referentes al transporte de meroa-
derlas son comerciales. C. A. C. IV. 185. — La compra de materiales con destine & la construc-
ci6n de obras, es un contrato comercial. C. A. C. V. 452. — El acopio de frutos del pals para
revenderlos es >in acto comercial. C. A. C. VI. 692. — La fabricaoion de ladrillos se concepttia
acto de comercio. C. A. C. IX. 524. — El contrato de cesion de una concesion de ferrooarril
6 de tranvia es comercial, como el originario. C. A. C. X. 39. — Las cuestiones sobre comisidn,
corretaje 6 mandato sobre compra-venta de tltulos, corresponden A la jurisdicci6n comercial.
C. A. C. XI. 35. — La compra-venta de alhajas, aun sin tener establecimiento, importa ejercer
el comercio. C. A. C. XI. 138. — La compra-venta de haciendas es un acto de comercio. C. A. 0.
XVI. 268. — Todo documento d la vista corresponde d la jurisdiccion comercial, aun cuando
carezca de la diccion «d la orden». C. A. C. XVIII. 21. — La ejecucidn de un pagar6 A, la orden
corresponde 4 la jurisdiccion comercial, aunque tenga origen en un contrato civil. C. A. 0.
XVIII. 144. — La construccion de un teatro es un acto civil aun cuando se alegue la existencia
de vma sociedad. Si no se ha alegado la existencia de una sociedad destinada a la con-
struccion y explotaci6n de un teatro, sin6 limitado d afirmiar que se organiz6 dicha sociedad
para construir tal teatro, debe resolverse que la construoci6n de un edificio, aunque se lo
destine d espectdculos publicos, no es acto comercial: porque tal edificio podria estar destinado
a ser vendido una vez terminado, 6 d ser arrendado y estos actos no son comerciales: la socie-
dad semejante tampoco puede considerarse como una sociedad accidental, porque en estas
como en las demas sobre que legisla el Codigo de Comercio, es necesario que ellas tengan
por objeto el lucro dentro de las prdcticas en que se desenvuelve el comercio. C. A. C. XXIV.
104. — Las demandas sobre oumpUmiento de una operaci6n de remate corresponde d la juris-
dicoi6n comercial. C. A. C. XXV. 63. — La construccion de inmuebles aunque el locatario de
servicios suministre los materiales es un acto civil. C. A. C. LV. 153. — Si los actos objeto de
al litis no revisten cardeter mercantil, su conocimiento es de competencia civil. C. A. C. XXXTV.
283. — La construccion de ferrocarriles 6 de obras ptiblicas, en grande escala, suministre 6 no
el empresario los materiales necesarios, constituye un acto de comercio, puesto que tales actos
cncuadran en el concepto doetrinario del acto de comercio, pues son actos unicos ejecutados
eon vm prop6sito actual de especulacion, que importan una mediacion directa entre el produotor
y el consumidor, y cuyo resultado inmediato es reaMzar 6 aetivar la circulacion de las riquezas.
C. A. C. XXXVII. 115. — Las cuestiones sobre derechos d un inmueble, corresponden d la
jun8dicci6n civil, aun cuando se susciten entre comerciantes, porque se trata de operaciones
no comprendidas en las disposiciones del Codigo de Comercio. C. A. C. XXXIX. 299. —
El artesano que se Umita d hacer locacion de sus servicios, no ejerce ciertamente un acto de
comercio, mas cuando al arriendo de su trabajo 6 industria une el smninistro de los materiaJes
en que ella se ejerce, y la espeeulaci6n sobre el trabajo de sus oficiales, el artesano se convierte
en un empresario de sastrerla. C. A. C. XLI. 363. — El empresario piutor que pone los mate-
riales ejerce el comercio. C. A. C. XLIV. 110. — La sociedad que tenga por objeto la construc-
ci6n de inmuebles no puede oonceptuarse comercial, pues tales actos, aunque el locatario de
servicios suministre los materiales, es un acto civil. C. A. C. LV. 153. — La compra-venta de
reses para venderlas al menudeo, es un acto de comercio. C. A. C. LVI. 325. — El contrato
de vida y sus incidentes son esencialmente comerciales, por disposicion expresa de la ley.
C. A. C. LX. 193. — La empresa de obras de marmoleria importa el ejercicio del comercio.
C. A. C. LXI. 75. — El ejercicio de una industria, aun cuando el constructor ponga la materia
prima, no importa un acto de comercio; porque el hecho de ser herrero y de haber practioado
varies trabajos, no es suficiente para atribuirse el cardeter de comerciante sino cuando se ejerce
en escala sufioientemente vasta para constituir ima empresa de manufactures. C. A. C. LXI.
129. — El ejercicio de xma industria no importa acto de comercio, aun cuando se compreu
los materiales necesarios. C. A. C. LXI. 151. — El farmacdutico es comerciante puesto que,
compra sustancias (cosas muebles) y de aouerdo con los formularies de la farmacopea 6 pres-
cnpciones de los facultativos, los manipula preparando las medicinas que vende al doUente
(consumidor); por lo tanto, reune todos los caracteres constitutivos del acto de comercio: ad-
quisicion de drogas, con el fin de lucrar con su enajenacion, transformdndolas por medio de
procedimientos especiales. C. A. C. LXXIII. 268. — El pagar6 a la orden es siempre comercial
aun cuando su acreedor m deudor ejerzan el comercio. C. A. C. LXXIV. 308. — El contrato
de impresi6n de un diario, con una empresa comercial, es un acto de comercio. C. A. C. LXXV.
362. — La compra de una fdbrica, aun cuando comprenda el inmueble que la contiene, es acto
de comercio. C. A. C. LXXIX. 439. — El herrero empresario de fdbrica se considera comerciante.
O. A. C. XC. 60. — El arrendamiento de una mdquina es un acto civil, si no se determinan en
AKGENTINA: ACTS OF COMMERCE. 58
to profit by its alienation, whether in the same state in which it was acquired,
or after giving it another form of greater or less value; — 2. The transfer to
which the previous paragraph refers; — 3. Every exchange, broking and auction
transaction; — 4. Every transaction in bills of exchange or local bills, cheques
and every other kind of paper whether endorsable or to bearer; — 5. Under-
when those concerned therein are not merchants. C. A. C. III. 272. — The purchase of vege-
table produce on a large scale with the object of reselling them, is an act of commerce. C. A. C;
in. 321. — A contract for fishing, with the object of reselling the produce, is considered commer-
cial. C. A. C. IV. 63. — Transactions in country produce, with the object of resale, are essen-
tially mercantile. C. A. C. IV. 140. — Contracts referring to the transport of merchandise are
commercial. C. A. C. IV. 185. — The purchase of materials destined for the construction of
buildings, is a commercial contract. C. A. C. V. 452. — Storing country produce for resale,
is a commercial act. C. A. C. VI. 592. — The manufacture of bricks is considered an act of
commerce. C. A. C. IX. 524. — A contract for the assigmnent of a railroad or tramway con-
cession is commercial, as is the original grant. C. A. C. X. 39. — Questions about commission,
brokerage or agency in respect of the sales of securities, belong to the commercial jurisdiction.
C. A. C. XI. 35. — The sale of jewels, even without having a fixed establishment, involves
the practice of commerce. C. A. C. XI. 138. — - The sale of estates is an act of commerce. C. A. C.
XVI. 268. — Every document payable at sight belongs to the commercial jurisdiction, even
when it lacks the words 'to order.' C. A. C. XVIII. 21. — An executive action founded on a
promissory note 'to order' belongs to the conmiercial jurisdiction, even when it originates in a
civil contract. C. A. C. XVIII. 144. — The building of a theatre is a civil act even when the
existence of a partnership is pleaded. If the existence of a partnership for the construction
and working of a theatre is not pleaded, but the pleading is limited to the affirmation that
the said association has been formed to build the theatre, it must be decided that the construction
of a building, although intended for public spectacles, is not a commercial act : for such a budd-
ing may be destined for sale when finished or to be leased, and these acts are not conmiercial.
Nor can such an association be considered as an 'accidental' partnership, since in these as in the
others comprised in the legislation of the Commaercial Code, it is necessary that they have for
their object the acquisition of profit through commercial transactions. C. A. C. XXIV. 104. —
Actions for the fulfilment of an auction transaction belong to the commercial jurisdiction. C. A. C.
XXV. 63. — The construction of immoveables is a civil act although the contractor who supplies
the personal services supplies also the materials. C. A. C. LV. 153. — If the acts which are in
dispute have not a mercantile character, their trial is within the civil jurisdiction. C. A. C.
XXXrV. 283. — The construction of railroads and public works on a large scale, whether the
contractor supplies the necessary materials or not, constitutes an act of commerce, since such
acts fit within the legal conception of an act of commerce, for they are acts done solely with the
present intention of speculation, and involve direct intercourse between producer and consumer,
and their immediate result is to realise or promote the circulation of riches. C. A. C. XXXVII.
115. — Questions about rights to an immoveable belong to the civil jurisdiction, even when
they arise between merchants, because they deal with operations not comprised in the provisions
of the Commercial Code. C. A. C. XXXIX. 299. — A working tailor who merely lets his
services, certainly does not perform an act of commerce, but when to his services or industry
he unites the supply of the materials on which they operate, and the exploitation of the labour
of his workmen, the artisan converts himseK into a tailoring contractor. C. A. C. XLI. 363.
— A painter who contracts also to supply materials is practising conunerce. C. A. C. XLIV.
110. — A company which has for its object the construction of immoveables, cannot be con-
sidered commercial, since such acts are civil, although the person supplies both services and
materials. C. A. C. LV. 153. — A sale of beasts in order to retail them is an act of commerce.
C. A. C. LVI. 325. — A contract of life insurance and its results are essentially commercial,
by express disposition of the law. C. A. C. LX. 193. — A company dealing in works of marble
involves the practice of commerce. C. A. C. LXI. 75. — • The carrying on of an industry, even
when the worker supplies the elementary material, does not involve an act of commerce; be-
cause the fact of being a smith and of having wrought different articles, is not sufficient to
attribute to him the character of a merchant, unless the industry is conducted on a scale suffi-
ciently large to constitute a manufacturing enterprise. C. A. C. LXI. 129. — Carrying on an
industry does not involve an act of commerce, even when the necessary materials are bought.
C. A. C. LXI. 151. — A pharmacist is a merchant, because he buys materials (moveable) and
in accordance with the formularies in the pharmacopoeia or the prescriptions of the physicians,
he handles them in preparing the medicines which he sells to the patient (consumer); and so
he combines all the characteristics which constitute an act of conunerce: acquiring drugs, with
the intention of profiting by their sale, and transforming them by special methods. C. A. C.
LXXIII. 268. — A promissory note to 'order' is always commercial, even when neither creditor
nor debtor practises commerce. C. A. C. LXXIV. 308. — A contract with a commercial under-
taking for printing a newspaper is an act of commerce. C. A. C. LXXV. 362. — The purchase
of a factory, even when it includes the immoveable property which contains it, is an act of com-
merce. C. A. C. LXXIX. 439. — A smith who manages his own factory is considered a merchant.
C. A. C. XC. 60. — Letting out a machine is a civU act, unless the requisites which the law
59 Bepliblica Argentina: C6d. de Com. Libro I. Tit. I. De los comerciantes.
mandates comerciales, depositos 6 transportes de mercaderias 6 personas por agua
6 por tierra; — 6.° Los seguros y las sociedades anonimas, sea cual fuere su
objeto ; — 7. ° Los f letamentos, construccion, compra 6 venta de buques, aparejos,
provisiones y todo lo relative al comercio maritimo; — 8.° Las operaciones de
los factores, tenedores de libros y otros empleados de los comerciantes, en cuanto
concierne al comercio del negociante de quien dependen; — 9.° Las convenciones
Bobre salaries de dependientes y otros empleados de los comerciantes ; — 10. ° Las
cartas de credito, fianzas, prenda y demas accesorios de una operacion comercial;
— 11.° Los demas actos especialmente legislados en este Codigo.
Capitulo segundo. De la capacidad legal para ejercer el comercio.
9, Es habil para ejercer el comercio toda persona que, segun las leyes comunes,
tiene la libre administracion de sus bienes.
Los que segtin esas mismas leyes no se obligan por sus pactos 6 contratos, son
igualmente incapaces para celebrar actos de comercio, salvas las modificaciones
de los articulos siguientes.
10.1) Toda persona mayor de dieciocho anos puede ejercer el comercio con tal
que acredite estar emancipado 6 autorizado legalmente.
11.2) Es legitima la emancipacion : 1.° Conteniendo autorizacion expresa del
padre 6 de la madre, en su caso; — 2.° Siendo inscripta y hecha publica en el
Tribunal de Comercio respective.
Llenados estos requisites, el menor sera reputado mayor para todos les actos
y obligacienes comerciales.
12.^) El hije mayor de dieciocho anos que fuese asociade al comercio del padre,
sera reputado autorizado y mayor para todos los efectos legales en las negooia-
ciones mercantiles de la sociedad.
el oontrato los requisitos que la ley exige para caUficarlo de comercial. C. A. C. XCVI. 265. —
El hotelero 6 fondero es comerciante. C. A. C. XCVI. 278. — Corresponde 6, los jueees de
comercio el conocimiento en las acciones contra sociedades anonimas emergentes de operaciones
de corretaje. R. C. A. II. 351. — Son comerciantes los que se dedican d la explotaoion de canteras
de cal. R. C. A. IV. 290. — Los artesanos no pueden conceptuarse comerciantes aun cuando
provean el todo 6 parte de las mercaderias, para confeccionar la obra que se les encomienda.
C. A. C. C. VIII. 217. — La demanda por parte de comision de venta de un inmueble entre
corredores, y ftmdada en un contrato de sociedad, debe tramitarse ante la jurisdicci6n comercial.
C. A. C. C. XXIV. 245. — El ejercicio de la farmacia no importa un aoto de comercio y en conse-
cuencia procede la cesidn de bienes del boticario. C. A. C. C. LXXVIII. 289. — El farmac6utico
no es comerciante, aun cuando venda articulos preparados en su botica. C. A. C. C. XCVIII.
401. — El empresario de pintm'a y empapelado son comerciantes; y esta caKdad de comer-
ciantes resulta de la eara de negoeios que ejeroian, de la firma social que usan, y de la naturaleza
de operaciones que realizan, puesto que al vender sus mercaderias y al efectuar los trabajos de
pintura y empapelado, proceden como empresarios que especulan con el trabajo de los artesanos
que emplean. C. A. C. C. CXII. 408. — El mecdnico electricista, aun cuando tenga materiales
para colocar no puede ser considerado comerciante. C. A. C. C. CXXII. 107. — La compra
de cabaUos, para revenderlos adiestrados, importa acto de comercio. 0. A. C. C. CXXXVII.
61. — tJn negocio de modas y merceria, en que se vende en detalle lo comprado por mayor,
estA sujeto 4 la ley mercantil. S. C. B. A. I. 3. 421. — Los actos mercantiles estdn sujetos a su
legislacion propia. S. C. B. A. I. 8. 429. — Los actos de un empresario de obras no son de
aquellos que la ley comercial reputa actos de comercio en general. S. C. B. A. I. 8. 36. — Un
carpintero, que ejerce su profesion por cuenta propia, que hace de ella su ocupaci6n habitual,
y que compra mercaderias para utilizarlas en el ejercicio de aquella, vendiendo todos los objetos
que fabrica, debe ser considerado como comerciante. S. C. B. A. V. 4. 55. — La reventa de
mercaderias, efectuada por el dueiio de un establecimiento agricola, linicamente & los peones
del mismo para cousumo de 6stos, no es acto de comercio. S. C. B. A. V. 4. 229. — La compra-
venta de reses, para venderlas al menudeo, es un acto de comercio. C. A. C. LVI. 325.
1) La autorizaci6n al menor para ejercer el comercio no puede ser conferida por la juris-
diccion comercial: la capacidad comercial tratdndose de un mayor de 18 anos estd legislada
por el C6digo de Comercio, sin que pueda deducirse que la autorizaci6n en su caso deba con-
ferirse por el juez, por cuanto solo acuerda la intervonci6n judicial cuando se trata de retirarse
al menor la autorizaci6n otorgada. C. A. C. XIX. 385.
2) La prohibici6n que la ley establece & los padres, para vendor bienes & sus hijos menores,
no es apUeable si, previamente, hacen cesar la incapacidad habilitandolo judicialmente para
ejercer el comercio. C. A. C. LXVII. 306.
3) Las obligaciones contraldas por el menor, autorizado judicialmente para ejercer el
comercio, en el interrregno entre el retire de la autorizaoidn y la publicaci6n del auto, no pueden
ser atacadas de nulidad. C. A. C. XCVI. 215.
ARGENTINA: COMMEBCIAL CAPACITY. 59
takings for manufacturing, factorage, commercial agencies, depositories and trans-
port of merchandise and persons by water or land; — 6. Insurances, and
limited companies, whatever may be their object; — 7. Affreigtments, construc-
tion, buying and selling of vessels, equipment, provisions and everything relating
to maritime commerce ; — 8. Transactions of factors, bookkeepers and other mer-
chants' employes, so far as concerns the business of the merchant to whom they
are subordinate ; — 9. Agreements about salaries of the subordinates and other
merchants' employes ; — 10. Letters of credit, guarantees, pledges and other acces-
sories of a commercial transaction ; — 11. Other acts specifically subjected to this Code.
Second Chapter. Legal capacity to practise Commerce,
9. Every person who, according to the ordinary laws, has the free manage-
ment of his property is legally capable of practising commerce.
Those who, by the same laws, are not bound by their agreements and contracts,
are to the same extent legally incapable of performing acts of commerce, subject
to the modifications made ia the following articles.
10.1) Every person above 18 years of age can practise commerce provided
that he is proved to be emancipated or legally authorised.
11.2) Emancipation is lawful: 1. Which contains the express authorisation
of the father or of the mother as the case may be; — 2. When inscribed and publis-
hed in the proper Tribunal of Commerce.
On these requirements being fulfilled, the minor will be reputed of age for all
commercial acts and obUgations.
12.^) A son above 18 years of age who has been partner with his father in' bu-
siness, win be reputed authorised and of fuU age for all legal purposes in the mer-
cantile transactions of the partnership.
demands to make it commercial are set out in the contract. C. A. C. XCVI. 265. — An hotel
or inn-keeper is a merchant. C. A. C. XCVI. 278. — The trial of actions against limited com-
panies which arise from broking transactions belongs to the commercial judges. B. C. A. II.
351. — People who devote themselves to working chalk quarries are merchants. R. C. A. IV.
290. — Artisans cannot be considered merchants even when they provide the whole or part
of the wares in order to make the work which is entrusted to them. C. A. C. C. VIII. 217. — An
action between agents for part of the commission on the sale of an immoveable, foianded on
a contract of partnership, must proceed before the commercial tribunal. C. A. C. C. XXIV.
245. — Carrying on a pharmacy does not involve an act of commerce, and consequently a cessio
bonorum of the apothecary is good. C. A. C. C. LXXVIII. 289. — A pharmacist is not a mer-
chant, even when he sells articles prepared in his shop. C. A. C. C. XCVIII. 401. — Contrac-
tors for painting and decorating are merchants; and this character follows from the nature
of the businesses which they carry on, from their using a firm name, from the nature of the
transactions which they effect, since in selling their wares and effectuating the works of paint-
ing and decorating, they proceed as contractors who speculate in the labour of the artisans
whom they employ. C. A. C. C. CXII. 408. — A working electrician, even when he has materials
to dispose of, cannot be considered a merchant. C. A. C. C. CXXII. 107. — The purchase of
horses in order to sell them when trained involves an act of commerce. C. A. C. C. CXXXVII
51. — The business of a modiste and haberdasher, in which what is bought wholesale is sold
retail, is subject to the mercantile law. S. C. B. A. I. 3. 421. — Mercantile acts are subject to
their own legislation. S. C. B. A. I. 3. 429. — The acts of a building contractor are not among
those which the conunercial law considers acts of commerce in general. S. C. B. A. I. 8. 36. —
A carpenter, who carries on his trade on his own account, who makes it his habitual occupation,
who buys merchandise in order to utilise it in the exercise thereof, and sells all the articles
which he manufactures, must be considered a merchant. S. C. B. A. V. 4. 55. — The resale
of merchandise by the owner of a farming establishment, but only to the labourers thereon
for their own consumption, is not an act of commerce. S. C. B. A. V. 4. 229. — The purchase
of beasts for sale by retail is an act of commerce. C. A. C. LVI. 325.
1) The authorisation of a minor to practise commerce cannot be conferred by the commer-
cial jurisdiction. The commercial capacity, in the case of one over 18 years of age, is governed
by the Commercial Code, but it cannot thence be inferred that authorisation must be con-
ferred by the judge, as judicial intervention is only accorded when it is a matter of withdrawing
from the minor an authorisation already granted. C. A. C. XIX. 385.
2) The legal prohibition which forbids parents selling property to their minor chUdren, does
not apply if they have previously caused the legal incapacity to cease by judicially qualifying
the children to practise commerce — C. A. C. LXVII. 306.
3) The obligations contracted by a minor, who has been judicially authorised to practise
commerce, in the interval between the withdrawal of the authorisation and the publication
of the decree, cannot be attacked on the ground of nullity. C. A. C. XCVI. 215.
60 Repriblica Argentina: C6d. de Com. Libro I. Tit. I. De los oomeroiantes.
La autorizaci6n otorgada no puede ser retirada al menor sino por el Juez,
a instancia del padre, de la madre, del tutor 6 ministerio pupilar, seg6n el caso,
y previo conocimiento de causa. Este retire, para surtir efecto contra terceros
que no lo conocieren, debera ser inscripto y publicado en el Tribunal de Comercio
respective.
13.1) El matrimonio de la mujer comerciante no altera sus derechos y obuga-
oiones relativamente al comercio. Se presume autorizada por el marido, mientras
este no manifestare lo contrario por circular dirigida 4 las personas con quienes
eUa tuviere relaoiones comerciales, inscripta en el Registro de comercio respective
y publicada en los periodicos del lugar.
14.2) La mujer casada, mayor de edad, puede ejercer el comercio teniendo
autorizacion de su marido, mayor de edad, dada en escritura publica debidamente
registrada 6 estando legitimamente separada de bienes.
En el primer caso, estan obligados a las resultas del trafico todos los bienes
de la sociedad conyugal, y en el segundo, lo estaran solamente los bienes propios
de la mujer, los gananciales que le correspondan y los que adquiriere posteriormente.
15. La autorizaci6n puede ser t^cita, ouando la mujer ejerce el comercio 4
vista y paciencia del marido, sin que 6ste se oponga por declaracion debidamente
registrada y publicada.
16. La mujer no puede ser autorizada por los Jueces para ejecutar aotos de
comercio, contra la voluntad de su marido.
17. Concedida la autorizacion para oomerciar, puede la mujer obligarse por
todos los aotos relatives 4 su giro, sin que le sea necesaria autorizacidn especial.
18. La autorizacion del marido para ejercer aotos de comercio s61o comprende
los que sean de ese g6nere.
Se presume que la mujer autorizada para comerciar, lo est^ para presentarse
en juicio, por los heches 6 centratos relatives d su comercio. En caso de eposioi6n
inmotivada del marido, pueden los jueces cenceder la autorizacion.
19. Tanto el menor come la mujer casada comerciantes, pueden hipotecar
los bienes inmuebles de su pertenencia, para seguridad de las obligaciones que
contraigan como comerciantes.
Al acreedor incumbe la prueba de que la convenoidn tuve lugar respecto 4
un acto de comercio.
20. La muj er casada, aunque haya side autorizada por su marido para comerciar,
no puede gravar, ni hipotecar los bienes inmuebles propios del marido, ni los que
pertenezcan en comun a ambos conyuges, d no ser que en la escritura de autoriza-
ci6n se le diera expresamente esa facultad.
21. La revocacion de la autorizacion concedida por el marido a la mujer, en
los terminos del art. 18, s61o puede tener efecto si es heoha en escritura pAblica
que sea debidamente registrada y publicada.
Sole surtira efecto en cuanto a tercero, despu6s que fuere inscripta en el Registro
de comercio y publicada per edictes, y en los periodicos, si los hubiese.
22. Estan prehibidos de ejercer el comercio por inoompatibilidad de estado:
1.° Las cerperaciones eclesiasticas ; — 2.° Los cl6rigos de cualquier orden mientras
vistan el traje clerical; — 3.° Los magistrados civiles y Jueces en el territorio
dende ejercen su autoridad y jurisdiccion con titule permanente.
23. En la prehibicion del articulo precedente, no se comprende la facultad
de dar dinero d interns, con tal que las personas en 61 mencienadas no hagan del
ejercicio de esa facultad profesi6n habitual de comercio, ni tampoco la de ser accio-
nistas en cualquier compania mercantil, desde que no tomen parte en la gerencia
administrativa.
24. Estan prohibidos por incapacidad legal: 1.° Los que se haUan en estado
de interdiccion; — 2.° Los quebrados que no hayan obtenido rehabilitacion, salvo
las limitaciones del art. 1575.
1) Las obligaciones anteriores al matrimonio, reconocidas por la esposa durante la socie-
dad conyugal son &, cargo de 6sta si continiia ejerciendo el mismo comercio que origind aquellas.
C. A. C. L. 85.
2) La nulidad 6 validez de la fianza solo puede discutirse cuando fuese otorgada por el
marido, como representante legal, pero no cuando la esposa ha firmado con su venia. C. A. C.
VIIL 175.
ARGENTINA: COMMERCIAL CAPACITY. 60
An authorisation, once granted, can only be withdrawn from a minor by a
judge, at the' instance of the father, mother, guardian, or the Ministry for the pro-
tection of minors, according to circumstances, and after a previous trial of the case.
This withdrawal, in order to take effect with respect to third parties who are not
aware of it, must be registered and pubUshed in the proper Tribunal of Commerce.
13.1) The marriage of a female merchant does not alter her commercial rights
and obligations. It is presumed that she is authorised by her husband, so long as he
does not give notice to the contrary by circular directed to the persons with whom
she has had commercial relations, and inscribed in the proper commercial Register
and pubhshed in the newspapers of the place.
14.2) A married woman of full age can practise commerce with the authori-
sation of her husband of full age, given by notarial instrument duly registered,
or if there has been a legal separation of property.
In the first case, all the property of the conjugal partnership is bound by the
results of the trading, and in the second, only the separate property of the wife,
the profits which belong to her, and those which she acquires subsequently.
15. The authorisation may be tacit, when the wife practises commerce in the
view and with the permission of her husband, in the absence of a contrary de-
claration by him dvdj registered and published.
16. ^A wife cannot be authorised by the Judges to execute acts of commerce
against the wish of her husband.
17. When authorisation to practise commerce has been granted, a wife can bind
herseK by aU acts relating thereto, without a particular authorisation being necessary.
18. The authorisation by the husband to perform acts of commerce only com-
prises those which are of that nature.
A wife who is authorised to practise commerce is presumed to be authorised
to appear in court in respect of acts and contracts relating to her business. In case
of opposition at the instance of her husband, the judges can grant the authori-
sation.
19. Both a minor and a married woman, who are merchants, can mortgage
their immoveable property to secure the obligations which they contract as mer-
chants.
The burden of proof that the agreement took place with respect to an act of
commerce falls on the creditor.
20. A married woman, although she has been authorised by her husband to
practise commerce, cannot charge or mortgage the immoveable property of her
husband, nor that which belongs in common to both spouses, unless that power
has been expressly conferred in the notarial instrument of authorisation.
21. The revocation of the authorisation granted by a husband to his wife in
terms of art. 18 only takes effect if it is made by a notarial instrument duly re-
gistered and published.
It will only take effect as regards a third person after being inscribed in the
Commercial Register and pubUshed by advertisements and in the newspapers (if any).
22. The following are forbidden to practise commerce on the ground of in-
compatibility of status: 1. Ecclesiastical corporations; — 2. Clergy of whatever
degree as long as they wear clerical garments; — 3. Civil Magistrates and Judges
in the territory where they exercise their authority and jurisdiction under per-
manent warrant.
23. In the prohibition of the preceding article, the power of lending money
at interest is not included, provided that the persons mentioned therein do not
make an habitual profession of commerce in the exercise of this power. Nor does
it include the power of being shareholders in any kind of mercantile company,
so long as they do not take part in the administrative management.
24. The following are prohibited for legal incapacity: 1. Those subject to an
interdiction; — 2. Bankrupts who have not obtained their discharge, except as
Mmited by art. 1575.
1) The obligations contracted previous to marriage and acknowledged by her during the
conjugal partnership are to be borne by the latter, if this partnership continues to carry on the
same business as that which originated them. C. A. C. L. 85.
2) The nullity or validity of a guaranty can only be discussed when it has been executed
by the husband as legal representative, but not when the wife has signed it with his permission.
C. A.C.VIII. 175.
R 8
61 Repliblica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. I. De los comerciantes.
Capitulo tercero. De la matricula de los comerciantes.
25.^) Para gozar de la proteccion que este Codigo acuerda al comercio y a la
persona de los comerciantes, deben estos matricularse en el Tribunal de Comercio,
de su domicilio. Si no hubiere aLi Tribunal de Comercio, la matricula se verificara
en el juzgado de paz respectivo.
26,^) Todos los comerciantes inscriptos en la matricula gozan de las siguientes
ventajas: 1.° La fe que merezcan sus libros con arreglo al art. 63; — 2.° Derecho
para solicitar el concordato; — 3.° Moratoria mercantil; — 4.° Rebabilitacion;
— 5.° El derecho de ejercer las funciones de sindico en los concursos.
Para que la inscripcion surta los efectos legales, debe ser hecba al empezar
el giro 6 cuando no tuviere necesidad el comerciante de invocar los privilegios men-
cionados.
27.^) La matricula del comerciante debe hacerse en el Registro de comercio,
presentando el suplicante peticion que contenga: 1.° Su nombre, estado y nacionali-
dad, y siendo sociedad, los nombres de los socios y la firma social adoptada; —
1) Para ser declarado en estado de quiebra es absolutamente indispensable que el deudor
sea comerciante y que se enouentre matriculado. S. C. J. F. VII. 397. — El heoho de estar
domiciliado en otra provincia, no inhibe de inscribirse como comerciante en le Kegistro Publico
de Comercio de esta Capital. C. A. C. VI. 391. — La inscripci6n en la matricula de un comerciante,
puede ser solicitada por un representante, siempre que invista el oardcter de administrador del
negooio. C. A. C. VI. 583. — Para la inscripcidn de un oomisiouista en el Registro Publico de
Comercio, debe justificar previamente su caUdad de comerciante. C. A. C. XXIX. 247. — El
comisionista 6 consignatario puede ser insoripto como comerciante. El Cddigo declara comer-
ciantes a todos los individuos que teniendo capacidad legal para contratar ejercen de cuenta
propia actos de comercio haciendo de eUos profesion habitual; declara actos de comercio las
comisiones, mandatos, etc., de modo que, el que hace profesi6n habitual de comisionista, ea
comerciante; las comisiones 6 consignaciones estdn especialmente legisladas en el mismo Codigo,
por consiguiente la legislacion comercial domina las relaeiones creadas por este g6nero de opera-
eiones. C. A. C. XXX. 141. — Precede la anotaci6n del contrato de sociedad en el Registro
Publico de Comercio, aun cuando no se hayan matriculado como comerciantes. C. A. C. XXXIV.
220. — Constando en el contrato social que el objeto de la sociedad es reaUzar niunerosos actos
comerciales, y la inscripcion de la misma en el Registro Pliblico de Comercio determinan una
calidad de sociedad comercial, y la inscripcion citada siendo sus fines tan esencialmente comer-
ciales y cuando la referida formalidad solo es impuesta por la ley & las sociedades mercantiles,
equivale & la inscripcion de los particulares en la matricula respectiva, y hace presumir la calidad
de sociedad comercial desde el dia de su inseripci6n, que la inscripcion en la matricula de los
socios individualmente, no es requisito necesario, pues la sociedad estd inscripta, y por tanto,
la falta de inscripci6n de aquellos no puede autorizar argumento ni deducci6n alguna en contra
de la calidad de comerciantes que revisten los socios. C. A. C. XXXVII. 115. — Debe con-
cederse la inscripci6n en la matricula de comercio al comisionista que & la vez sea martillero,
pues los tinicos reoaudos necesarios para ella, son tener los requisitos que la ley prescribe, sin
tener en cuenta los ramos que pueda abarcar el comerciante una vez inscripto. 0. A. C. XLIII.
250. — El que ejerza el comercio sin estar inscripto en la matricula, queda sujeto d las respon-
sabilidades del comerciante, pero no goza de derechos y prerrogativas. S. C. B. A. I. 6. 39.
2) El comerciante no inscripto en el Registro como tal, no puede obtener moratorias.
C. A. C. XIX. 169. — Solo los fallidos matrioulados comerciantes, pueden formar concordato.
C. A. C. LXXVIII. 97. — Unicamente los comerciantes matriculadoa pueden solicitar concor-
dato; por consiguiente y aun cuando en la junta de acreedores de un fallido no matriculado,
se obtenga el nlimero de votes exigidos debe rechazarse la solicitud de concordato presentada
por el comerciante fallido no matriculado. 0. A. C. LXXVIII. 197. — El comerciante que no
se enouentre inscripto en el Registro Publico de Comercio no debe ser citado & concordato.
C. A. C. LXXXIII. 108. — No pueden concederse moratorias al que no se suscribio en el Registro
de Comercio con ese objeto. C. A. C. XC. 88. — Es indispensable la inseripci6n en la matricula
de comercio, para poder obtener la rehabmtaci6n. R. C. A. IV. 281. — El faUido puede proponer
concordato, aun cuando en la sentencia de calificaci6n de la quiebra se hubiese omitido de citarlo
& este efecto, si pidio en tiempo aimque en forma impllcita, que se subsanara dicha omieidn.
Puede proponer concordato el fallido que pidio y obtuvo su inscripci6n en la matricula de loa
comerciantes aun cuando en el registro no conste la anotaci6n correspondiente, por omisi6n del
encargado de dicho registro. S. T. J. C. XII. 245.
8) No es obligatorio para la inscripci6n en el Registro de Comercio el uso del nombre de
pila, si se justifica que acostimibra solo el apelUdo. C. A. C. XIX. 356. — No precede la ins-
cripcion de una sociedad cuya razon social no estd de acuerdo con el contrato. C. A. C. XXVII.
120. — No puede ser inscripta en la matricula de comercio una sociedad en tanto no se conozoa
el nombre de los socios que la forman. C. A. C. XXVII. 274. — No precede la insoripci6n en
el Registro, de comerciantes no domiciUados en esta Capital. C. A. C. XXI. 368. — La inscrip-
ci6n on la matricula de comercio puede pedirse por medio de apoderado, sin que se requiera
ARGENTINA: REGISTER OF MERCHANTS. 61
Third Chapter. The Register of Merchants.
25.^) In order to enjoy the protection which this Code gives to commerce
and the persons of the merchants, the latter must be registered at the Tribunal
of Commerce of their address. If there is not a Tribunal of Commerce there, the
register shall be kept at the corresponding Court of the Justice of the Peace.
26.^) All merchants inscribed on the register enjoy the following advantages :
l.The credit given to their books in accordance with article 63 ; — 2. The right of apply-
ing for composition with their creditors; — 3. Licence to trade; — 4. Discharge; —
5. The right of exercising the functions of assignee in insolvencies.
In order that the inscription may have legal effect it must be made at the com-
mencement of the business, and when the merchant is not under the necessity
of invoking the privileges mentioned.
27.^) The inscription of the merchant must be made in the Register of Com-
merce by the apphcant presenting a petition which contains: 1. His name, status
and nationahty, and if there is a partnership, the names of the partners and the
1) To be declared bankrupt it is absolutely indispensable that the debtor should be a mer-
chant and registered. S. C. J. F. VII. 397. — The fact of being domiciled in another province
does not prevent inscription as a merchant in the public Register of Commerce of this Capital.
C. A. C. VI. 391. The inscription of a merchant in the Register can be applied for by an agent
provided that he has the character of manager of the business. C. A. C. VI. 583. — Before in-
scribing a factor in the public Register of Commerce, his qualification as merchant must first
be proved. C. A. C. XXIX. 247. — A factor or consignee may be registered as a merchant.
The Code defines as merchants all individuals who, having legal capacity to contract, perform
on their own account acts of commerce as an habitual profession; it declares commissions,
agencies etc. to be acts of commerce, and similarly that he who makes an habitual profession as
factor is a merchant. Commissions and consignments are specifically governed by the same
Code, and consequently commercial legislation rules the relations created by this class of trans-
actions. C. A. C. XXX. 141. — A contract of partnership may be entered on the public Re-
gister of Commerce, even when the partners are not registered as merchants. C. A. C. XXXIV
220. — A statement in the contract of partnership that the object of the partnership is to per-
form numerous commercial acts, and the entry thereof on the public Register of Commerce
determine the character of a conunercial partnership. The said inscription being essentially
for commercial ends, the said formality being imposed by the law only on mercantile partner-
ships, is equivalent to the inscription of the individuals on the proper register and raises a pre-
sumption that the partnership is of a conmaercial character from the day of its inscription. In-
scription on the register of the partners individually is not a necessary requisite, since the part-
nership is registered, and therefore the want of inscription of the former cannot justify any
argument or deduction that the partners have not the quality of merchants. C. A. C. XXXVII.
115. — The inscription of a factor who at the same time is an auctioneer, on the register of com-
merce must be allowed, since the only precautions necessary for this, are to possess the re-
quirements which the law prescribes, without taking into account the branches which the mer-
chant may take up when once registered. C. A. C. XLIII. 250. — A person who practises
commerce without being inscribed on the register, remains subject to the responsibilities of a
merchant, but does not enjoy his rights and privileges. S. C. B. A. I. 6. 39.
2) A merchant, not inscribed as such on the Register, cannot obtain licences to trade from
his creditors. C. A. C. XIX. 169. — Only insolvents who are registered merchants can make
a composition. C. A. C. LXXVIII. 97. — Only registered merchants can apply for a compo-
sition; consequently, even when at the meeting of creditors of an unregistered insolvent the
necessary number of votes is obtained, the application for a composition presented by such
insolvent unregistered merchant must be rejected. C. A. C. LXXVIII. 197. — A merchant
who is not entered on the Public Register of Commerce ought not to be summoned to compo-
sition. C. A. C. LXXXIII. 108. — Licences to insolvents to trade cannot be granted to a per-
son who is not inscribed in the Register of Commerce with that object. C. A. C. XC. 88.
— Inscription on the commercial register is indispensable, in order to succeed in obtaining dis-
charge. R. C. A. IV. 281. — The insolvent can propose a. composition, even when in the judg-
ment of suitability for bankruptcy his citation for this purpose has been omitted, provided
that he applies in time even in an implied way that the said omission be rectified. The insolveiit
who has sought and obtained inscription in the register of merchants can propose a composi-
tion, even when by omission of the person in charge of the register the proper entry has not
been made. S. T. J. C. XII. 245.
3) The use of a baptismal name is not obligatory for inscription on the Register of Commerce,
if the surname is shown to be alone in general use. C. A. C. XIX. 356. — A partnership cannot be
registered whose firm name is not in accordance with the agreement of partnership. C. A. C.
XXVII. 120. A partnership cannot be inscribed in the commercial register, while the names
of the partners which form it are not known. C. A. C. XXVII. 274. — Merchants with no address
in this Capital cannot be inscribed on the Register. C. A. C. XXI. 368. —The inscription on the
register of commerce can be applied for by means of an attorney, without the necessity of this
8*
62 ReptibUca Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. II. De los obligaoiones
comunes a todos los que profesan el comercio.
2 ° La designacion de la calidad del trafico 6 negocio; — 3.° El lugar 6 domiciHo
del establecimiento 6 escritorio; — 4.° El nombre del gerente, factor o empleado
que ponga a la cabeza del establecimiento. ^
28. Los menores, los hijos de familia y las mujeres casadas, deberan agregar
los titulos de su capacidad civil. i m -i. i
29. La inscripci6n en el Registro sera ordenada gratuitamente por el Tribunal
de Comercio 6 juzgado de paz, en su caso, siempre que no haya motiyo de dudar
que el suplicante goza del credito y probidad que deben caracterizar a un comer-
ciante de su clase. . - i j i
Los jueces de paz remitiran mensualmente una lista de los matriculados al
Tribunal de Comercio respectivo, quien la hara agregar al Registro.
30. El Tribunal de Comercio negara la matricula si hallare que el suplicante
no tiene capacidad legal para ejercer el comercio, quedando a salvo al que se con-
sidere agraviado el recurso para ante el Tribunal superior.
Si la denegacion se hubiera hecho por el juez de paz, el recurso sera para ante
el Tribunal de Comercio.
31. Toda alteracion que los comerciantes hicieran en las cirounstanoias especili-
cadas en el art. 27, sera de nuevo Uevada al conocimiento del Tribunal, con las
mismas solemnidades y resultados. tj j j
32.1) El que se inscribe en la matricula se supone que reviste la cahdad de
comerciante, para todos los efectos legales, desde el dia de la inscripcion.
Titulo segundo. De los obligaciones comunes a todos los que profesan
el comercio.
Capitulo primero. Disposiciones generales.
33.2) Los que profesan el comercio contraen por el mismo hecho la obligacion
de someterse a todos los actos y formas establecidos en la ley mercantil.
que en el poder se especifique especialmente esa facultad. C. A. C. XXXII. 419. — Si la sociedad
no constituye domicilio, no precede su inscripcion en el Registro Publico de Comercio. C. A. C.
LVI. 239.
1) El lugar elegido para la ejecucion de un acto de comercio causa domicilio especial para
todo lo relativo & ese acto y d las obligaciones que originare: si aparece por el oontrato social
celebrado en esta ciudad que el uso de la firma social corresponds 6, los aocios capitalistas
domiciliados en el lugar del contrato, debiendo el socio industrial prestar sub servioios en
esta ciudad 6 fuera de ella, importa esto la eleccion de domicilio especial para el acto comer-
cial que se proponian explotando el objeto materia del contrato. S. C. J. F. IX. 80. — Aun
cuando segun el Codigo de Comercio el lugar elegido para la ejecucion de un acto causa domi-
cilio especial para todo lo relativo a ese acto y a las obligaciones que causare, esto no es bastante
para determinar si es 6 no la jurisdiccion nacional 6 provincial de ese lugar la que debe conocer,
puesto que para ello debe estarse a lo dispuesto en la ley de la jurisdiccion y competenoia de
los Tribunales Federales, 6 sea la ley del ano 1863. S. C. J. F. IX. 360. — Es un prinoipio
de derecho que el lugar elegido para la ejecuci6n de un acto causa domicilio especial para todo
lo relativo d ese acto y las obligaoiones que causare, pero el domicilio personal en nada puede
desnaturalizar ni desvirtuar el domicilio legal que es el preferente, porque es el lugar donde la
ley presume, sin admitir prueba en contrario, que una persona reside de una manera permanente
para el ejercicio de sus acciones y cumpHmiento de sus obligaciones, aunque de hecho no est6
aUi presente. S. C. J. F. XIX. 203. — Existiendo en el contrato de fletamento una clausula
que obhgue a loa contratantes d ocurrir a un tribvuial de un pais designado al efecto para diri-
mir las cuestiones que surjan respecto de la carga, no permite dudar que la reclamaci6n por falta
completa de la misma carga de mercaderlas transportadas se halla tambi^n comprendida en
eUas desde que dicha reclamacion precede y se funda en los conocimientos, interpretacion,
conforme a las reglas establecidas, pues no se concibe que siendo la mente de los contrayentes
excluir toda intervencion de otros tribunales los aceptan precisamente para el caso mds grave
que puede surgir del contrato de fletamento: ninguna ley se opone & la validez de la cldusula
mencionada, segun lo tiene declarado el Superior Tribunal, y ella debe ser respetada por las
partes porque las convenciones hechas en los contratos forman para ellos regla & la cual deben
someterse como a la ley misma. S. C. J. E. XXV. 235; XXX. 512. — Siendo de derecho que los
asociados entre si 6 en sus contestaciones con la sociedad por razon de hechos 6 actos que deri-
ven del contrato social, no tienen sino un solo y tinico fuero que se determina por el lugar del
establecimiento de la sociedad en el cual se presiune legalmente que aquellos han elegido domi-
cilio especial para el conocimiento de sua derechos y cumplimiento de sus obligaoiones]_,oomo
socios, se deduce que en tales cases no puede surtir el fuero federal por razon de las personas.
S. C. J. F. XXX. 512.
2) La ley impone 6, los comerciantes el deber de conservar todos los libros de la con-
tabilidad y la correspondencia que tenga relacion con su giro y en el espiritu de esta disposi-
ARGENTINA: OBLIGATIONS OF MERCHANTS. 62
partnership name adopted; — 2. A statement of the nature of the trade or business;
— 3. The place or address of the establishment or office; — 4. The name of the
manager, factor or employe whom he places at the head of the estabUshment.
28. Minors, children of the family and married women must add these de-
scriptions of their civU capacity.
29. Inscription in the Register wiU be ordered by the Tribimal of Commerce
or Justice of the Peace without charge, whenever there is no reason to doubt that
the applicant enjoys the credit and probity which ought to characterise a merchant
of his class.
The Justices of the Peace shall send each month a Hst of the persons registered
to the Tribunal of Commerce, who shall cause them to be added to the Register.
30. The Tribunal of Commerce shall refuse registration if it finds that the ap-
plicant has not legal capacity to practise commerce, saving a right of appeal to the
Superior Tribunal by a person who thinks himself aggrieved.
If the refusal is made by a Justice of the Peace, the appeal shall be to the
Tribunal of Commerce.
31. Every alteration made by the merchants in the particulars specified in
Art. 27 shall be brought to the cognisance of the Tribunal, with the same solem-
nities and results.
32.1) ^ person who is inscribed on the register is considered to possess the
quality of merchant, with all the legal effects, from the day of inscription.
Second Title. Obligations common to all Merchants.
First Chapter. General Provisions,
33.2)' Those who make commerce a profession, contract thereby the obhgation
to submit themselves to aU acts and forms enacted by the mercantile law.
authority being specifically expressed. C. A. C. XXXII. 419. — If a partnership has no fixed
address (domicil) it cannot be registered ia the Public Register of Commerce. C. A. C. LVI.
239.
1) "The place chosen for the execution of an act of commerce causes a special domicil for
everything relating to that act and to the obligation which it originates. If it appears from the
partnership agreement made in this city that the use of the firm name belongs to the capitalist-
partners domiciled -in the place of the contract, the industrial partner having to lend his ser-
vices in this city or elsewhere, this involves the choice of a special domicil for the proposed com-
mercial act of working the subject-matter of the contract." S. C. J. F. IX. 80. — Even when,
according to the Code of Conunerce, the place chosen for the execution of an act causes a special
domicil for everything relating to that act and the obligations which it causes, this is not suffi-
cient to determiue whether a case should be tried by the national or provincial jurisdiction of
that place, since that must be determined according to the provisions of the law governing the
jurisdiction and competence of the Federal Tribunals, i. o. by the law of 1863. S. C. J. F .IX. 360.
— It is a principle of law that the place chosen for the execution of an act causes special domicil
for everything relating to that act and the obligations caused thereby, but personal domicil
can in no way take away or prejudice the preferred legal domicil, because that is the place where
the law presumes, without admitting evidence to the contrary, that a person resides perman-
ently for the exercise of his rights of action and fulfilling his obligations, although in fact he
is not present there. S. C. J. F. XIX. 203. — When there is a clause in a contract of affreight-
ment which binds the contractors to have recourse to the tribunal of a named country for solv-
ing the questions which may arise respecting the cargo, there can be no doubt that a claim founded
on the complete absence of the said cargo of transported merchandise is likewise comprised
therein, since the said claim proceeds from and is founded on the bills of lading and their inter-
pretation according to established rules, for it is inconceivable that the contractors, when intend-
ing to exclude all intervention of other tribunals, accept them precisely in the most serious
case which can arise from the contract of affreightment. There is no law which is opposed to
the validity of the said clause, according to the declaration of the Superior Tribunal, and it
must be respected by the parties, because agreements made in contracts form a rule to which
submission must be made as to the law itself . S.C. J.E.XXV. 525: XXX. 512. — Partners both
as between themselves and in their disputes with the firm on account of facts and acts derived
from the contract of partnership, have by law only one forum and this is determined by the
place of the partnership establishment. It is presumed that they have chosen this special domicil
for the trial of their rights and fulfilment of their partnership obligations, and therefore in such
cases it is inferred that the federal jurisdiction founded on personal domicil caimot take effect.
S. C. J. F. XXX. 512.
2) The law imposes on merchants the duty of preserving aU books of account and the corre-
spondence which has relation to their business, and in the spirit of this provision those docu-
63 Repdblica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. 11. De los obligaoiones
comimes & todos los que profesan el comercio.
Entre esos actos se cuentan: 1.° La inscripcion en un registro publico, tanto
de la matricula como de los documentos que segun la ley exigen ese requisito ; —
2. ° La obligacion de seguir un orden unif orme de contabilidad y de tener los libros
necesarios a tal fin; — 3.° La conservacion de la correspondencia que tenga re-
lacion con el giro del comerciante, asi como la de todos los libros de la conta-
bilidad; — 4.° La obligacion de rendir cuentas en los terminos de la ley.
Capitulo segundo. Del registro piiblico de comercio.
34. En cada Tribunal de Comercio ordinario habra un registro publico de
comercio, a cargo del respectivo secretario, que sera responsable de la exactitud
y legalidad de sus asientos.
35. Se inscribira en un registro especial la matricula de los negociantes que
se habilitaren en el Tribunal, y se tomara razon, por orden de numeros y de fechas,
de todos los documentos que se presentasen al registro, formando tantos voltimenes
distintos, cuantos fueren los objetos especiales del registro.
36.^) Pertenece al registro publico de comercio la inscripcion de los siguientes
documentos: 1.° Las convenciones matrimoniales que se otorguen por los comer-
ciantes 6 tengan otorgadas al tiempo de dedicarse al comercio, asi como las escrituras
que se celebren en caso de restitucion de dote, y los titulos de adquisicion de bienes
dotales ; — 2. ° Las sentencias de divorcio 6 separacion de bienes y las liquidaciones
practicadas para determinar las especies 6 cantidades que el marido deba entregar
a su mujer divorciada 6 separada de bienes; — 3.° Las escrituras de sociedad
mercantil, cualquiera que sea su objeto, exceptuandose las de sociedades en parti-
cipacion; — [4.° Los poderes que se otorguen por los comerciantes a factores 6
dependientes, para dirigir 6 administrar sus negocios mercantiles, y las revocaciones
de los mismos; — 5.° Las autorizaciones concedidas a las mujeres casadas y me-
nores de edad, lo mismo que su revocacion; y en general, todos los documentos
cuyo registro se ordena especialmente en este Codigo.
37. Se Uevara un indice general, por orden aHabetico, de todos los documentos
de que se tome razon, expresandose al margen de cada articulo la referenda del
numero, pagina y volumen del registro donde consta.
38. Los libros del registro estaran foliados y todas sus hojas rubricadas por
el que presidiere el Tribunal de Comercio, en la epoca en que se abra cada nuevo
registro.
39.2) Todo comerciante esta obligado a presentar al registro general el docu-
mento que deba registrarse, dentro de los quince dias de la fecha de su otorgamiento.
Respecto de las convenciones matrimoniales y demas documentos relativos
a personas no comerciantes, que despues vinieren a serlo, se contaran los quince
dias desde la fecha de la matricula. Despues de este termino solo podra hacerse
la inscripcion, no mediando oposicion de parte interesada, y no tendxa efecto sino
desde la fecha del registro.
40. Los quince dias del articulo precedente empezaran a contarse, para las
personas que residiesen fuera del lugar donde se hallare establecido el registro de
comercio, desde el siguiente al de la Ilegada del segundo correo que hubiere salido
del domiciho de aquellas personas, despues de la fecha de los documentos que hubieren
de ser registrados.
ci6ni est4n comprendidos naturalmente los dociimentos que, firmados por los contratantes, deter-
minan la razon y naturaleza de los contratos y justifican la verdad de los asientos: tiatandose
de una sociedad en cuenta de participacion la personeria y derecho con que uno de dichos con-
trantes demande estan reconocidos, asi como tambi6n quedan todos los partlcipes solidaria
mente obligados al cumplimiento del contrato y reciprooamente tiene cada uno derecho para
reclamarlo d la contra-parte. S. C. J. F. XXIII. 575. — El contrato social de una casa de
remates y comisiones puede ser inscripto en el Registro Publico de Comercio, pues no existe in-
compatibiUdad legal entre estos dos g^neros de operaciones comerciales. C. A. C. XLV. 121.
1) Para que un contrato privado de sociedad mercantil pueda producir efectos contra
terceros se hace indispensable su inscripci6n en el Registro Publico de Comercio. S. C. J. F.
XX. 310. — La vaUdez 6 nulidad de las cldusulas que contenga el contrato de sociedad, no
impide la inscripci6n en el Registro Publico de Comercio; pues tal acto ninguna influenoia puede
ejercer sobre las cl&usulas referidas, cuya validez 6 nulidad solo puede ser declarada cuando
se disouta su apUcacion por parte interesada. C. A. C. XXVI. 128.
2) En el t6rmino para la inscripcion de un acto en el Registro de Comercio se cuentan
todos los dias utiles. C. A. C. LVII. 190.
ARGENTINA: REGISTER OF COMMERCE. 63
Among these acts are: 1. Inscription in a public register, both of the Ust of
merchants and of the documents which require the same according to the law; —
2. The duty of pursuing a uniform system of bookkeeping and of keeping the books
necessary to that end; — 3. The preservation of the correspondence which has
relation to the merchant's business as well as of all books of account; — 4. The
duty to render accounts as required by the law.
Second Chapter, Public Register of Commerce.
34. In each ordinary Tribunal of Commerce there shall be a pubhc register
of commerce, in charge of the proper secretary, who shall be responsible for the
correctness and lawfulness of the entries.
35. The Ust of the merchants who quaUfy themselves before the Tribunal,
shall be inscribed in a special register, and all documents which are produced to
the Registry shall be recorded in order of number and date and as many distinct
volumes shall be made as there are special subjects in the Register.
36.1) The inscription of the following documents pertains to the pubUc register
of commerce : 1. The marriage settlements which merchants execute or have executed
at the time of devoting themselves to commerce, and the notarial instruments
made in cases of restitution of the wife's property, and the documents of title to
the wife's property; — 2. Judgments of divorce or separation of property, and the
realisations made to determine the character and amount thereof, which the hus-
band should deUver to his wife who has been divorced or who has obtained sepa-
ration of property; — 3. The notarial agreements of mercantile partnership, with
whatever object, excepting sleeping partnerships; — 4. Powers of attorney granted
by merchants to managers or subordinates to direct or manag etheir mercantile busi-
ness, and the revocations thereof; — 5. Authorisations granted to married women
and minors, and their revocation; and generally, all the documents the registration
whereof is specifically ordered in this Code.
37. A general index shall be kept in alphabetical order of all the recorded
documents, with a statement in the margin of each article of the reference to the
number, page and volume of the register where it is entered.
38. The books of the register shall have numbered pages and aU the leaves
shall be rubricated by the presiding judge of the Tribunal of Commerce at the time
when each new register is opened.
39.^) Every merchant is bound to produce at the general registry the docu-
ment which ought to be registered, within 15 days of the date of its execution.
In the case of marriage settlements and other documents relating to persons
who are not merchants, but who subsequently become such, the 15 days shall
be reckoned from the date of the registration of the merchant. After this time has
expired, the inscription can only be made in the absence of opposition by an in-
terested party, and it shaU. only take effect from the date of the registration.
40. For persons who reside away from the place where the commercial re-
gister is estabhshed, the fifteen days in the preceding article shall begin to be reckoned
from that following the arrival of the second post leaving the address of those per-
sons after the date of the documents which have to be registered.
ments are naturally included which, being signed by the contracting parties, determine the
reason and nature of the contracts and prove the truth of the entries. In the case of an 'accidental'
partnership the representative capacity and right claimed by one of the co-contractors are acknow-
ledged, as well as the fact that all the partners are bound jointly and severally to the fulfilment
of the contract and on the other hand each one has the right to demand it of the other party
to the contract. S. 0. J. F. XXIII. 575. — The partnership agreement of a firm of auctioneers
and commission agents may be inscribed in the Public Register of Conunerce, as there is no
legal incompatibility between these two classes of commercial operations. C. A. 0. XLV. 121.
1) In order that a private contract of mercantile partnership may take effect against third
persons, its inscription in the Public Register of Commerce is indispensable. S. C. J. F. XX.
310. — The validity or nullity of the clauses contained in a contract of partnership does not
prevent the inscription in the Public Register of Commerce. Such an act can have no influence
over the said clauses, whose validity or nullity cannot be declared when their application is dis-
puted by the party interested. C. A. C. XXVI. 128.
2) In the time for the inscription of a document in the Register of Commerce all the working
days are counted. C. A. C. LVII. 190.
64 Repliblica Argentina: Cod. de Com. libro I. Tit. II. De los obligacioneB
comunes A todos los que profesan el oomeroio.
41.1) Las escrituras de sociedad de que no se tome raz6n, no produciran acci6n
entre los otorgantes para reclamar los derechos que en ellas les hubieren side re-
conocidos, sin que por esto dejen de ser eficaces en favor de los terceros que hayan
contratado con la sociedad.
Sin embargo, ningun socio puede oponer al otro la falta de registro, respecto
de los derechos que la comunidad de intereses hubiese creado.
42. Los poderes conferidos a los factores y dependientes de comercio para
la administracion de los negocios mercantiles de sus principals, no produciran
acci6n, entre el mandante y el mandatario, si no se presentan ^ara la toma de razon,
observandose en cuanto a los efectos de las obHgaciones contraidas por el apoderado,
lo prescripto en este Codigo en el capitulo De los factores 6 encargados y de los
dependientes de comercio.
Capitulo tercero. De los libros de comercio.
43.2) Todo comerciante esta obligado a tener libros de registro de su conta-
bilidad y de su correspondencia mercantil.
El numero 6 forma de esos libros queda enteramente al arbitrio del comerciante,
con tal que sea regular y lleve los libros que la ley senala como indispensables.
44.3) Los libros que los comerciantes deben tener indispensablemente, son los
siguientes : 1. ° El libro Diario; — 2. ° El de Inventarios; — 3. ° El Copiador de Cartas.
45.*) En el libro Diario se asentaran dia por dia, y segun el orden en que se
vayan efectuando, todas las operaciones que haga el comerciante, letras u otros
cualesquiera papeles de credito que diere, recibiere, afianzare 6 endosare; y en
general todo cuanto recibiere 6 entregare de su cuenta 6 de la ajena, por cualquier
titulo que fuera, de modo que cada partida manifieste quien sea el acreedor y
quien el deudor en la negociacion a que se refiere.
Las partidas de gastos domesticos basta asentarlas en globo en la fecha en que
salieron de la caja.
46. Si el comerciante Ueva libro de caja, no es necesario que asiente en el
diario los pagos que hace 6 recibe en dinero efectivo. En tal caso, el Ubro de caja
se considera parte integrante del diario.
47. Los comerciantes por menor deberan sentar dia por dia, en el libro diario,
la suma total de las ventas al contado, y, por separado, la suma total de las ventas
al fiado.
1) El principal no puede responsabUizar al factor 6 dependiente por extralimitacion de
facultadea, si no justifioa la existencia de mandate escrito y su insoripoion en el Registro de
Comercio. C. A. C. XVII. 350. — Reconooida la existencia de la sociedad, el administrador
eatd obligado A la rendicion de cuentas aun cuando no se presente el contrato en que consta
la obligaci6n. C. A. C. XXIII. 56. — El que ha reconocido y contratado con una sociedad, no
puede alegar su falta de inscripci6n para negarle personeria al exigirle el cumplimiento del con-
trato y responsabUidades inherentes al mismo. C. A. C. XLII. 343. — Las escrituras de sociedad
ya sean de constitucion 6 de disoluci6n, no pueden afectar derechos de terceros, en tanto no
se inscriban en el Registro Publico de Comercio. C. A. C. LIX. 146. — La falta de inscripci6n
del contrato de sociedad no enerva la aoci6n de 6sta para demandar & los terceros el pago de
las mercaderias compradas y entregadas. C. A. C. LXXVII. 287.
2) Los libros auxiliares pueden ser rubricados, porque pueden servir de prueba en favor
del comerciante d quien pertenecen, siempre que se lleven los que la ley declara indispensables;
y por lo tanto no hay ninguna razon para negar A, estos libros las formaUdades que prescribe
el C6digo, siempre que svis duenos las soUciten. C. A. C. XXXV. 223.
3) Las constaneias de los libros aujdUares de comercio, no pueden fundar un embargo
preventive. C. A. C. XXXIII. 314. — Si los libros de comercio no son llevados en la forma y
de acuerdo con las prescripciones de la ley, no puede fundarse en sus constaneias un embargo
preventive. C. A. C. XXXIII. 161; XXXTV. 346.
*) La alteraci6n en el orden de los asientos de los libros llevados por los comerciantes
es una infraccion y no pueden ser considerados come la enmienda de erreres, les que se refieren
a les cometides en las partidas anetadas en la fecha que les cerresponde y que se deben salvar
por nueyos asientos. S. C. J. F. IV. 75. — Si el libro «diario» no estd Uevado de acuerdo con las
disposiciones legales, la compulsa del mismo no puede fundar ua embargo preventive. C. A. C.
LIV. 349. — El comerciante debe anotar en sus libros no sole las operaciones de cempra y venta,
sino tambi6n las que per cualquier motive verifique, aun cuande eUas no puedan ser asentadas
num^ricamente, por no importar operaciones de cempra y venta. C. A. C. LXIV. 40.
ARGENTINA: COMMERCIAL BOOKS. 64
41.1) Notarial agreements of partnership which are not recorded shall not
produce any right of action between the parties thereto for claiming rights acknow-
ledged therein, but they will be effective in favour of third persons who have con-
tracted with the partnership.
However, no partner can plead the want of registration as against another
respecting rights which the community of interest has created.
42. Powers of attorney conferred on commercial managers and subordinates
for managing the mercantile business of their principals, shall not give a right of
action, as between principal and agent, unless they are produced for registration.
The provisions of this Code in the chapter Managers and subordinate commercial
employes as regards the effects of obligations contracted by the attorney must
be observed.
Third Chapter. Commercial Books.
43.2) Every merchant is bound to keep books of account and of his mercan-
tile correspondence.
The number and form of those books are entirely at the discretion of the mer-
chant, provided that he is regular and that he keeps the books which the law desig-
nates as indispensable.
44.3) ijiie books which a merchant is bound to keep are the following: 1. Day-
book; — 2. Stock-book; — 3. Copy letter-book.
45.*) In the Day-book shaU be entered day by day, and according to the order
in which they are effectuated, all the transactions effectuated by the merchant,
biUs of exchange and aU other documents of credit (papeles de credito) which he
may give, receive, guarantee or endorse ; and generally, whatever he may receive
or dehver on his own account or that of another and by whatever title, so that
each entry may show who is the creditor and who the debtor in the transaction
to which it refers.
It is sufficient to enter domestic expenses in a lump on the date on which they
leave the cashier's office.
46. If the merchant keeps a cash-book, it is not necessary that he enter in the
day-book the payments which he makes or receives in cash. In that case, the cash-
book is considered an integral part of the day-book.
47. Retail dealers must enter day by day in the day-book the sum total of the
cash sales, and, separately, the sum total of the sales on credit.
1) A principal cannot make his manager or subordinate responsible for exceeding the linaits
of his powers, if he does not prove the existence of a written authority and its inscription in the
Commercial Register. C. A. C. XVII. 350. — If the existence of a partnership is acknowledged,
the manager is bound to render accounts, even when the contract which establishes the obli-
gation is not produced. C. A. C. XXIII. 55. — A person who haa recognised and contracted
with a partnership, cannot plead its want of registration and deny its locua standi to sue him for
the fulfilment of the contract and of the obligations inherent therein. C. A. C. XLII. 343. —
Partnership documents whether constituting or dissolving the relationship, cannot affect the
rights of third persons, while not inscribed in the Public Register of Commerce. C. A. C. LIX.
146. — An action against third persons claiming the payment for merchandise bought and de-
livered, is not prejudiced by the want of registration of the contract of partnership. C. A. C.
LXXVII. 287.
2) Extra books may be rubricated, because they may afford proof in favour of the merchant
to whom they belong, provided that those are kept which the law declares indispensable; and
therefore there is no reason to refuse to these books the formalities which the code prescribes,
provided that their owners apply for them. C. A. C. XXXV. 223.
3) A preventive arrest cannot be founded on entries in the extra commercial books. C. A. C.
XXXIII. 314. — A preventive arrest cannot be founded on the entries if the commercial books
are not kept properly and in accordance with the provisions of the law. C. A. C. XXXIII.
151; XXXIV. 345.
*) An alteration in the order of the entries made in the books kept by a merchant is an in-
fringement and cannot be considered as a correction of errors, which refer to those conunitted in
the entries made on the date to which they belong and which must be put right by new entries.
S. 0. J. F.IV. 75. — If the 'Day-book' is not kept in accordance with the legal provisions, a preven-
tive arrest cannot be founded on an attested copy thereof. C. A. C. LIV. 349. • — A merchant must
enter in his books not only transactions of buying and selling, but those of every other nature,
even when they cannot be entered numerically, from not involving transactions of buying and
selling. C. A. C. LXIV. 40.
65 Bepiiblica Argentina: C6d. de Com. Libro I. Tit. II. De Iob obligaoiones
oomxines & todos los que profesnn el oonieroio.
48. El libro de Inventarios se abrird con la descripoi6n exaota del dinero,
bienes, muebles y raices, cr6ditos y otra cualquiera especie de valores que formen
el capital del comerciante al tiempo de empezar su giro.
Despufe formara todo comerciante en los tres primeros meses de cada ano,
y extendera en el mismo libro, el balance general de su giro, comprendiendo en 61
todos sus bienes, cr6ditos y acciones, asi como todas sus deudas y obligaoiones
pendientes en la fecha del balance, sin reserva ni omisi6n alguna.
Los inventarios y balances generales se firmar^ por todos los interesados en
el establecimiento que se hallen presentes al tiempo de su formaci6n.
49. En los inventarios y balances generales de las sociedades, bastard que
se expresen las pertenencias y obligaciones comunes de la masa social, sin extenderse
4 las peouliares de cada socio.
50. Respecto a los comeroiantes por menor, no se entiende la obligacidn de
hacer el balance general sino cada tres afios.
51. En el libro Copiador trasladardn los comerciantes integramente y 4 la
letra, a mano 6 con maquina, cronol6gica y sucesivamente, todas las cartas y tele-
gramas que esoribieren relativas 4 su comercio.
Est4n asimismo obligados 4 conservar en legajos y en buen orden todas las
cartas y telegramas que reciban, con relaci6n 4 sus negooiaoiones, anotando al
dorso la fecha en que las contestaron, 6 haciendo constar en la misma forma que
no dieron contestaci6n.
52. Las cartas deber4n copiarse por el orden de sus feclias, en el idioma en
que se hayan escrito los originales.
Las postdatas 6 adioiones que se hagan despu^s que se hubieren registrado,
se insertar4n 4 continuaoi6n de la ultima carta copiada, con la respectiva referencia.
53. Los tres libros que se declaran indispensables (art. 44) estardn enouader-
nados, forrados y f oliados ; en cuya forma los presentar4 cada comerciante al Tribunal
de Comercio de su domicilio, para que se rubriquen 6 sellen todas sus hojas, en la
forma que determine el respectivo Tribunal Superior, y se ponga en la primera
una nota datada y firmada por el Juez y un Secretario, del numero de hojas que
contiene el libro.
En los pueblos donde no haya Tribnual de Comercio, se cumphr4n estas for-
maUdades por el Juez de Paz.
Ni en uno ni en otro oaso podr4n exigirse derechos 6 emolumentos algunos.
54.1) ]]]n cuanto al modo de llevar, asi los libros presoriptos por el art. 44, como
los auxihares que no son exigidos por la ley, se prohibe: 1.° Alterar en los asien-
tos el orden progresivo de las fechas y operaciones con que deben hacerse, segun
lo prescripto en el art. 45; — 2.° Dejar blancos ni huecos, pues todas sus parti-
das se han de suceder unas 4 otras, sin que entre ellas quede lugar para inter-
calaciones ni adiciones; — 3." Hacer interlineaciones, raspaduras ni enmiendas,
sino que todas las equivocaciones y omisiones que se cometan se han de salvar
por medio de un nuevo asiento hecho en la fecha en que se advierta la omisi6n 6
el error; — 4.° Tachar asiento alguno; — 5.° Mutilar alguna parte del libro,
arrancar alguna hoja 6 alterar la encuadernaoion y foliaci6n.
55.2) Log libros mercantiles que carezcan de algunas de las formalidades pres-
criptas en el art. 53, 6 tengan algunos de los defectos y vicios notados en el pre-
cedente, no tienen valor alguno en juicio en favor del comerciante 4 quien pertenezoan.
1) El C6digo prescribe que ouondo adolezoan de defectos 6 vicios los libros de comercio
Ueyodos por un comerciante no tienen valor alguno y por consiguiente no pvieden servir ni como
principio de prueba por escrito, mucho mds cuando la transposici6n se ha hecho en las mismaa
partidas que se intenta justificar con los libros: si en los libros de oontabilidad se advierten
estos defectos es todavla mds grave el que se comete en la correspondenoia cuando se presenta
con fojas arrancadas, lo que induce vma presunoi6n legal de fraude. S. C. J. F. IV. 75.
^) Las anotaciones de los Ubros iiiformales que se compulsan no constituyen im prin-
cipio de prueba instrumental de su acci6n, porque no se hace referencia en ellos de un oontrato
m tendrian valor algmio ni en favor de aqu61 & quien pertenecen los libros y aunque oontuviesen
aqueUa referencia. S. C. J. F. VIII. 47; IV. 7S. — Cualesquiera que scan las irregularidades
en las formas de llevar los libros mercantiles, no puede declararse la nulidad de un embargo
preyentivo fundado en las constanoias de aquellos, si dicho embargo fu6 oonsentido. C. A. C.
XXXVI. 88. — Los asientos del hbro «diario» englobados no constituyen prueba por cuanto
no est4n Uevados en forma legal. C. A. C. XLIX. 373. — Los libros de comercio no Uevados
en la forma determinada por el C6digo de Comercio carecen de valor legal, aun cuando se en-
ARGENTINA: COMMERCIAL BOOKS. 65
48. The Stock-book shall commence with an exact account of the money,
moveable and immoveable property, credits and every other kind of asset which
forms the capital of the merchant at the time of beginning his business.
Afterwards, every merchant shall draw up within the first three months of
each year, and shall write out in the same book, a general balance sheet of his bus-
iness, comprising therein all his property, credits and shares, as well as all his
outstanding debts and liabilities at the date of the balance, without any conceal-
ment or omission whatever.
The Stock-books and general balance sheets shall be signed by all interested
in the establishment who are present at the time of their being drawn up.
49. It will be sufficient to enter in the stock-books and general balance sheets
of partnerships, the assets and liabilities common to the partnership estate, with-
out including the separate property and liabilities of each partner.
60. Retail dealers are not bound to make a general balance sheet more than
once every three years.
51. In the Letter-Book merchants shall copy wholly and word for word, by
hand or mechanically, in chronological and successive order, all the letters and tele-
grams which they write in relation to their business.
They are likewise bound to keep in bundles and in good order all the letters and
telegrams which they receive in relation to their transactions, endorsing the date
on which they are answered, or stating in the same way that they are not answered.
62. The letters must be copied in order of date and in the language in which
the originals are written.
Postscripts and additions made after they have been recorded shall be inserted,
with the proper reference, immediately after the last letter copied.
53. The three books which are declared indispensable (art. 44) shall be bound,
stitched and paged. In this form each merchant shall produce them to the Tri-
bunal of Commerce of his address, in order that all the leaves may be rubricated
or stamped as the proper Superior Tribunal may determine, and that there rnay
be placed on the first leaf a note of the number of leaves which the book contains,
dated and signed by the Judge and a Secretary.
In places where there is no Tribunal of Commerce, these formalities shall be
performed by a Justice of the Peace.
In neither case can any fees or emoluments be demanded.
54.^) In keeping both the books prescribed by art. 44 and the extra books
not required by the law, it is forbidden: 1. To alter in the entries the consecutive
order of dates and transactions which must be entered according to the provisions
of art. 45; — 2. To leave blanks or spaces, as all the entries must be successive,
without there being between them any space for intercalations or additions; —
3. To make interlineations, erasures or corrections; but all mistakes and omissions
which may be made must be corrected by a fresh entry, made on the date on which
the omission or mistake is noticed; — 4. To spoil any entry, — 5. To mutilate any
part of the book, to tear out a leaf or alter the binding and paging.
55.2) Mercantile books which lack any of the formalities prescribed in art. 53
or have any of the defects or imperfections noted in the preceding article, have
no value in an action in favour of the merchant to whom they belong.
1) Tho code provides that when the commercial books kept by a merchant suffer from
defects and imperfections, they have no vahie and consequently cannot serve even as foundation
of written proof. Much more is this the case when transposition has been made in those very
entries whicli it is proposed to prove by the books. If these defects are noticed in account books,
it is much more serious a fault to produce the correspondence with leaves torn out, a. fact
which involves the legal presumption of fraud. S. C. J. F. IV. 75.
*) Entries in irregulai- books, inspected by the court, do not constitute a base of documentary
proof in an action, because those books make no reference to a contract nor would they
have any value even in favour of the owner of the books, even if they contained such a re-
ference. S. C. J. F. VIII. 47 ; IV. 76. — If a preventive arrest founded on entries in mercantile
books has been made by consent, it cannot be declared null and void, whatever be the irregu-
larities in the way in which they are kept. C. A. C. XXXVI. 88. — Lumped entries in
the day-book are not evidence, because they have not been made in legal form. C. A. 0. XLIX.
373. — Commercial books not kept in the form required by the Commercial Code have no legal
volue, even when thev are properly rubricated. C. A. C. LXT. 200. — Entries in the extra books
66 Bepiiblica Argentina: Cod. de Com. Libre I. Tit. II. De los obligaciones
comunes A todos los que profesan el comercio.
56.^) El comerciante que omita en su contabilidad alguno de los libros que se de-
claran indispensables por el art. 44, 6 que los oculte, caso de decretarse su exhibicidn,
sera juzgado en la controversia que diere lugar a la providencia de exhibicion, y
cualquiera otra que tenga pendiente, por los asientos de los libros de su adversario.
57. Ninguna autoridad, Juez 6 Tribunal, bajo pretexto alguno, puede hacer
pesquisas de oficio, para inquirir si los comerciantes Uevan 6 no libros arreglados.
58.2) La exhibicion general de los libros de los comerciantes solo puede decre-
tarse a instancia de parte en los juicios de sucesion, comunion 6 sociedad, adminis-
traci6n 6 gestion mercantil por cuenta ajena y en caso de liquidacion 6 quiebra.
59.3) Puera de los casos especificados en el articulo anterior, solo podra prove-
erse a instancia de parte 6 de oficio la exhibicion de los libros de los comerciantes,
euentren debidamente rubricados. C. A. C. LXI. 200. — Las constancias de los libros auxiliares
no rubricados no forman prueba. C. A. C. LXIII. 262. — Carecen de valor legal los libros del
comerciante que haya alterado el orden progresivo en los asientos del «diario». C. A. C. LXXX.
104. — Los libros de comercio que no estdn de acuerdo con la ley, no tienen valor en juioio
a favor del comerciante &. quien pertenezcan. C. E. R. VTI. 404.
1) La falta de presentaeion de libros de comercio del demandado para la compulsa, carece
de valor legal si el demandante no presenta libros en forma, pues el linico efecto que produciria
en perjuicio del demandado eeria el de que el pimto cuestionado fuese deoidido por lo que re-
Bultase de los asientos de los libros de su adversario apreciados por el juez conforme d las reglas
de la Sana critica. C. A. C. LXI. 358. — Siendo las partes Utigantes comerciantes y tratdndose
de aotos esencialmente comerciales, los asientos de los Ubros constituyen prueba fehacieute para
librar d su alcauce la decision judicial; no alegdndose que los libros no estuvieran en forma,
no es indispensable el inf orme & este respecto : las eontradicciones halladas en los asientos deben
ser juzgadas por los demas medios de prueba admisibles en dereclio, y la anulaci6n 6 invaUdez
de una partida no envuelve, ni puede importar, la de todos los asientos que no sean obser-
vados. S. T. J. C. XL 154.
2) La compulsa de los libros de un comerciante referente d una operacion determinada
debe limitarse & partidas y asientos que tengan relaci6n con el pimto 6 cuesti6n de que se
trata. S. C. J. F. XXXI. 364; XXXI. 371. — La exhibicion de los libros de los comer-
ciantes pedida en una forma general no es procedente, sino en los casos de excepcion ex-
presamente determinados, en los que no solo es exigida por la naturaleza misma de los hechos
producidos, sino que, por otra parte, no presenta los peligros 6 inconvenientes que han esta-
blecido su prohibicion como regla general: la enunciacion que e] Codigo hace de los casos en
los cuales los libros de comercio pueden ser exhibidos es esencialmente Umitativa, por cuyo
motive, cuando los libros deben servir para el esclarecimiento de la verdad y para el recto dis-
cemimiento de la justicia, la ley ha reglamentado esa exhibici6n, de modo que sus objetos pue-
dan cumplirse sin irrogar el menor dano & los intereses del comerciante, extrauos d la contro-
versia, lo que ciertamente no sucederia si solicitar la compulsa, se determinase los asientos 6
partidas, que teuiendo relaci6n con el pimto debarido, deben ser materia del examen. S. C.
J. F. XLIII. 273. — Estando limitada la exhibicion general de los libros de los comerciantes,
es consiguiente que no halldndose un caso comprendido en alguno de los enumerados, no
puede decretarse la exhibici6n con respecto a los puntos de que trata, desde que negdndose
el oonocimiento de los medios que conducen d determinados resultados, no puede admitirse
que haya el derecho de conocer el fin 6 sea dechos resultados. S. C. J. F. LXXVII. 413.
— No precede la exhibici6n general de los Ubros cuando el demandado desconoce haber
side apoderado, agente 6 factor del demandante y haber tenido negooios personates con 61 aun-
que 6ste pertenda pertenecerle exolusivamente la empresa de la que aqu61 sostiene haber side
agente. S. C. J. F. LXVIII. 411. — Precede la exhibici6n de libros, siempre que per parte legi-
tima se deduce aeci6n en forma. C. A. 0. XVII. 177. — Negado el cardcter de socio, no procede
la exhibici6n de libros y papeles que la ley permite y autoriza d los que tal caMdad revisten.
C. A. C. XXXni. 290. — Es improcedente la exhibicion y compulsa general de los libros de
comercio, d efectos de constatar operaciones de determinada especie. C. A. C. XXXVIII. 337.
— La exhibici6n general de los libros solo es permitida en los casos que limitativamente enuraera
el Codigo. C. A. C. XLI. 271. — El dependiente remunerade con una parte de las utilidades,
no tiene derecho d exigir la exhibioi6n general de los libros de comercio, como diligencia pre-
paratoria del juicio; por cuanto la facultad aoordada por el C6digo de Procedimientos se haUa
limitada en materia comercial per las disposiciones que prohiben la exhibicion general de los
Ubros fuera de los casos que limitativamente prescribe y la que niega al dependiente que
participa en las ganancias los derechos propios de socio. C. A. C. XLV. 128. — El socio puede
exigir la exhibicion de los libros de comercio de la sociedad, como diUgencia preparatoria del
juicio. C. A. C. XLVIII. 124. — La exhibici6n de los Ubros de los comerciantes, que autoriza la
ley contra la voluntad de sus duenes, sole se refiere d los Ubros de aquellos comerciantes
que intervengan en juicio como acteres 6 demandados. R. C. A. II. 294.
8) La compulsa de los libros de un comerciante demandado d pedide de un deman
dante en una forma general es una diligencia que la ley no autoriza sin6 en los casos de exoep-
ARGENTINA: COMMERCIAL BOOKS. 66
56.1) A. merchant who omits any of the account books which are declared indis-
pensable by art. 44, or who conceals them when ordered to produce the same, shall be
judged by the entries in the books of his adversary, both in the action which gave
rise to the order for production and in any other action which he may have pending.
57. No authority. Judge or Tribunal may under any pretext make an official
inquiry to ascertain whether merchants keep regular books or not.
58.2) General production of the books of merchants may only be ordered
at the instance of a party in suits relating to succession, community of property
or partnership, mercantile management or agency on another's account and in case
of insolvency or bankruptcy.
59.^) In cases not within those specified in the preceding article production
of merchants' books against their will can only be ordered at the instance of a
which are not rubricated are not evidence. C. A. C. LXIII. 262. The books of a merchant who
has altered the successive order of the entries in the day-book are not evidence. C. A. C. LXXX.
104. — The commercial books which are not in accord with the law have no value in an action
in favour of the merchant to whom they belong. C. E. R. VII. 404.
1) The failure to produce his commercial books on the part of a defendant for the purpose of
making certified copies has no legal effect, it the plaintiff does not produce regiilar books, because
the only effect which it would produce to the prejudice of the defendant would be that the
matter in question would be decided by the result of the entries in the books of his adversary
as determined by the judge, according to the rules of sound criticism. C. A. C. LXI. 358. —
When the litigants are merchants and the action is about transactions which are essentially
commercial, the entries in the books are sufficient proof to deliver a judicial decision on the
balance. When there is no allegation that the books are irregular a finding on this point is not
indispensable. Contradictions in the entries should be judged by other means of proof, admissible
in law, and the annulling or invalidity of one entry does not nor can it involve that of aU the
entries which are not impugned. S. T. J. C. XI. 154.
2) Judicial inspection of the books of a merchant in reference to a particular transaction should
be confined to the parts and entries relevant to the point or question in debate. S. C. J. F.
XXXI. 364; XXXI. 371. — Production of merchants' books sought in a general form
is not allowed, save in the exceptional cases expressly defined. In these it is not only re-
quired by the very nature of the facts alleged, but on the other hand, it does not produce the
dangers and inconveniences which have established the prohibition as the general rule. The
detailed statement made in the Code of the cases in which the commercial books can be produced
is essentially restrictive. Therefore, when the books can conduce to clear up the truth and to
right judgment, the law has regulated production so that these objects may be attained without
in the least damaging the interests of the merchant, so far as they are foreign to the dispute.
And this would certainly not occur if, on applying for judicial inspection, it was ordered that
those entries only which were relevant to the point in debate should be the material examined.
S. C. J. F. XLIII. 273. — - Since general production of merchants' books is restricted, it follows
that, in a case not comprised in any of those enumerated, production cannot be ordered with
respect to the points in dispute, since the judicial notice of the means conducing to certain results
being refused, it cannot be admitted that there is a right to try the end or the said results. S.
C. J. F. LXXVII. 413. — Greneral production of the books is not allowed when the defendant
denies having been the attorney, agent or factor of the plaintiff and having had personal dealings
with him, although the defendant claims that the undertaking, of which the plaintiff alleges
that he was the agent, belongs exclusively to himself. S. C. J. F. LXVIII. 411. — Production
of books is allowed whenever an action in due form is brought by a lawful plaintiff. C. A. C.
XVII.177. —When the statvis of partner is denied, the production of books and papers permitted
by the law to those who have that character, is not ordered. C. A. C. XXXIII. 290. — General pro-
duction and judicial inspection of commercial books is not ordered in order to prove transactions of
the defined kind. C. A. C. XXXVIII. 337. — General production of the books is only permitted
in the cases which the Code restriotively enumerates. C. A. C. XLI. 271. — A subordinate who
is remunerated by a share of the profits, has no right to demand general production of the com-
mercial books, on a preparatory order. The power given by the Code of Procedure is limited
in commercial matters by the provisions which prohibit general production of the books, except
in those cases which it restriotively prescribes, and it denies the rights peculiar to a partner to
a subordinate who participates in the profits. C. A. C. XLV. 128. — A partner can obtain pro-
duction of the commercial books of a partnership by a preparatory order. C. A. C. XLVIII.
124. — The production of the books of merchants against the wiU of their owners, which the law
authorises, only refers to the books of those merchants who are parties to the action. R. C. A.
n. 294.
3) Judicial inspection in a general form of the books of a merchant defendant at the instance
of a plaintiff is a proceeding which the law does not authorise save in exceptional cases which
67 Eepliblica Argentina: C6d. de Com. Libro I. Tit. 11. De los obligaciones
comunes A todos los que profesan el comeroio.
contra la voluntad de estos, en cuanto tenga relacion con el punto 6 cuestion que
se trata.
En tal ca'so el reconocimiento de los Ubros exhibidos se verificara a presencia
del dueiio de estos, 6 de la persona que lo represente, y se contraera exclusivamente
a los articulos que tengan relacion con la cuestion que se ventila.
60, Si los Hbros se hallasen fuera de la residencia del tribunal que decreto
la exhibicion, se verificara esta en el lugar donde existan dichos libros, sin exigirse
en ningtin caso su traslacion al lugar del juicio.
61.1) Cuando un comerciante haya Uevado libros auxiliares, puede ser com-
pelido a su exhibicion en la misma forma y en los casos prescriptos en los tres arti-
culos precedentes.
62. Todo comerciante puede llevar sus libros, y firmar los documentos de
su giro, por si 6 por otro. Si no llevase los libros por si mismo, se presume que ha
autorizado a la persona que los Ueva.
cion expresamente determinados; la enunciacion que se haoe de los casos en los cuales los
libros de comercio pueden ser exhibidos es esencialmente limitativa, por cuyo motivo, cuando
los libros deben servir para el esclarecimiento de la verdad y para el recto discemimiento de la
justicia, la ley ha reglamentado esa exhibici6n de modo que sus objetos puedan cumpliree sin
irrogar el menor dano a los intereses del comerciante, extrauos a la controversia, lo que eierta-
mente no sucederia si la parte que solicita la compulsa no determinase los asientos 6 partidas
que teniendo relacion con el punto en cuestion de que se trata deben ser materia del examen;
la aeeptaeidn de un temperamento seme j ante importaria obligar al demandado a suministrar
pruebas en apoyo de las pretenciones de su adversario que es a no dudarlo inadmisible. S. C.
J. F. XXXI. 364; XXXI. 371. — La compulsa de libros pedida por una sociedad comercial
contra una sociedad anonima con el objeto de obtener datos relatives al giro comercial de la
casa del adversario implica la exhibicion general de los libros: estando Umitada la exhibi-
cion general de los libros de los comerciantes, es consiguiente que, no hallandose tal caso
comprendido en algunos de esos enumerados no ha debido decretarse esa exhibicion general.
Por otra parte la compulsa de hbros, como medio de prueba no en hechos que no sean del
comercio de las partes, y en los cuales ^tas hayan intervenido, y para el que sirven tambi^n
de prueba en juicio, los libros de los comerciantes. S. C. J. F. LXXVII. 413. — Los jueces
pueden verificar personahnente la forma en que los Ubros han sido Uevados, 6, pesar del informe
favorable del contador nombrado. C. A. C. XXXIV. 345. — La compulsa de los libros procede
solamente para la compulsa de una operacion determinada. C. A. C. XXXVIII. 337. — Procede
la compvdsa de los libros sobre puntos determinados. C. A. C. XLII. 210. — El demandante
tiene derecho 6, que el contador designado por el verifique la exactitud de la cuenta que el
demandado ha presentado en autos. C. A. C. LVII. 163. — Procede la compulsa de libros de
terceros en la parte referente d la operacion que dio origen d la contienda. C. A. C. LXI. 122. —
Solo pueden compulsarse los Ubros de los que son parte en el Utigio. C. A. C. LXVII. 29. —
Puede decretarse la compulsa de los Ubros para justificar un hecho sin que deba determinarse
el aeiento 6 asientos que lo contengan. C. A. C. LXXIII. 349. — Siendo los libros de los ter-
ceros vma propiedad particular, y no existiendo razon para violar el secreto de los negocios
que sus paginas consignan, su compulsa es improcedente. C. A. C. LXXV. 48. — Los Ubros
de actas de las a.sambleas de las sociedades anonimas, pueden compulsarse, aim cuando la
ultima acta no se encuentre firmada, pues dichas actas se refieren 6, hechos ptibUcos y no hay
motivo para conservar su secreto; y que la circunstancia de no estar firmada la ultima acta,
no inhabiUte para que se conozca su contenido desde que, segun aseveraciones de ambas partes,
se ha dado 6 se estd dando eumpUmiento 4 lo resuelto en eUa. C. A. C. LXXVIII. 376. — La
exhibicion de los Ubros de comercio que la ley permite en los Utigios entre comerciantes, com-
prende tambi^n los Ubros auxiUares. C. A. C. LXXVUI. 376. — Precede la exhibioi6n general
de los Ubros de comercio para verificar las utiUdades sobre determinada mercaderia en que
tiene interns el demandante. C. A. C. XCVII. 255. — Los libros de los comerciantes terceros
extranos al Utigio son una propiedad particvilar y no habria razon para violar el secreto de los
negocios que guardan en sus pAginas con m&a razon que la misma dirigida a vm tercero:
cuando la ley habla de los Ubros de los comerciantes como prueba significa simplemente cuando
se trata de los de los mismos comerciantes en Utigio, pues los de los terceros son elementos
extranos al juicio y como tales, no estdn obUgados cuando asi convienen a la garantia y al mejor
6xito de svis operaciones comerciales. S. T. J. C. VIII. 6. — Procede la exhibici6n de los Ubros
de comercio del proeesado por imitaciou fraudulenta de marca, sin que esta medida violento
ni repugne 4 ninguna garantia constitucional. C. F. C. V. 220. — Procede la compulsa
de Ubros del Banco de la Naci6n Argentina, cuando el ejecutado la solicita como medida
probatoria en su descargo. C. F. 0. VII. 171. — La exhibici6n de los Ubros de comercio
de las partes solo puede ordenarse en lo que sea relative a la prueba a producirse. C. F. P.
Vn. 306.
^) La exhibicion de los Ubros auxiUares de comercio es obUgatoria si se conoce su exis-
tencia. C. A. C. XXVH. 186.
ARGENTINA: COMMERCIAL BOOKS. 67
party and by a judge to the extent that is relevant to the point or question in
dispute.
In that case the examination of the books which are produced shall take place
in the presence of their owner or of his representative, and shall be confined exclu-
sively to the entries which are relevant to the question in dispute.
60. If the books are away from the place where the Court which ordered their
production sits, this shall take place where the said books are, and in no case shall
it be ordered that they be brought to the place of hearing.
61.1) When a merchant has kept extra books, their production may be or-
dered in the same way and in the same cases as prescribed in the three preceding
articles.
62. Every merchant may keep his books and sign the business documents
himself or by another. If he does not himself keep the books, there is a presump-
tion that he has authorised the person who does keep them.
are expressly defined. The statement of the cases in which the commercial books can be produced
is essentially restrictive, and therefore, when the books can tend to the clearing up of truth and
to right discernment of justice, the law has regulated production so that its objects may be attained
without doing the least damage to those interests of the merchant which are foreign to the
dispute. And this would certainly not occur if the party applying for judicial inspection does
not define the entries and parts which, being relevant to the point in question, are to be the matter
for examination. The acceptance of such a modification would involve the obligation on a de-
fendant to supply evidence in support of the claims of his adversary, which is without doubt
inadmissible. S. C. J. F. XXXI. 364; XXXI. 371. —"Judicial inspection of books, applied for
by a commercial partnership agaiixst a limited company in order to obtain facts relating to the
commercial business of their opponents' house, involves general production of the books. Ge-
neral discovery of merchants' books being limited, it follows that it cannot be ordered when the
ease is not included in any of those enumerated. On the other hand the rule is the same for judicial
inspection of the books as a means of proof of facts which are part of the commerce of the
parties, and in which they have taken part, and therefore the books of the merchants are evi-
dence in the action." S. C. J. F. LXXVII. 413. — The judges can personally examine the form
in which the books have been kept, in spite of a favorable report of the accountant appointed.
C. A. C. XXXIV. 345. — Judicial inspection of the books is ordered only for the certification
of a definite transaction. C. A. C. XXXVIII. 337. — Judicial inspection of books is allowed
on definite issues. C. A. C. XLII. 210. — A plaintiff has the right for an accountant appointed
by him to examine the correctness of the accoimts produced by the defendant. C. A. C. LVII.
163. — Judicial inspection of the books of third persons is ordered to be taken in the part relating
to the transaction which gave rise to the dispute. C. A. C. LXI. 122. — Only the books of parties
to an action can be judicially inspected. C. A. C. LXVII. 29. — Judicial inspection of the books can
be ordered to prove a fact without it being necessary to state the entry or entries which contain
it. C. A. C. LXXIII. 349. — Considering that the books of third parties are their own property,
and there being no reason to violate the secrecy of the transactions which their pages detail,
judicial inspection is not allowed. C. A. C. LXXXV. 48. — Judicial inspection can be ordered
of the minute books of the meetings of limited companies, even when the last entry has not
been signed, since such entries refer to public facts and there is no reason to keep them secret.
"The circumstance tha tthe last entry has not been signed does not prevent the contents being
noticed, since according to the assertion of both parties, effect has been given or is being given
to the resolutions therein." C. A. C. LXXVIII. 376. — Production of the commercial books
which the law allows in actions between merchants includes the extra books as well. C. A. C.
LXXVIII. 376. — General production of the commercial books may be ordered to prove the
profits on certain merchandise in which the plaintiff is interested. C. A. C. XCVII. 255. — Books
of merchants, who are foreign to the action, are their private property and it would not be more
right to violate the secrecy of the transactions which their pages contain, than to bring an action
against the third persons. When the law speaks of the merchants' books being evidence, it means
simply those of the merchants who are the litigants, since those of third parties are foreign to
the action and as such they are not bound, since in this way they conduce to the safety and
greater success of their commercial transactions. S. T. J. C. VIII. 6. — Production may be
ordered of the commercial books of a defendant who is prosecuted for fraudulent imitation of
a trade mark, without this measure violating or being repugnant to any constitutional guarantee.
C. F. C. V. 220. — An order may be made for judicial inspection of the books of the Banco de la
Naci6n Argentina, when the person, subject to process of execution, applies for it as a means
of evidence in exoneration. C. F. C. VII. 171. — Production of the commercial books of the
parties can only be ordered as regards that part which is relevant to the proof. C. F. P. VII. 306.
1) The production of the extra commercial books is obligatory if their existence is known.
C. A. C. XXVII. 186.
68 Republics Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. II. De los obligaciones
comtmes A todos los que profesan el comercio.
63.1) Los libros de comercio llevados en la forma y con los requisitos prescriptos,
seran admitidos en juicio, como medio de prueba entre comerciantes, en hecho
de su comercio, del modo y en los casos expresados en este Codigo.
Sus asientos probaran contra los comerciantes a quienes pertenezcan los libros
6 sus sucesores, aunque no estuvieren en forma, sin admitirseles prueba en con-
1) El C6digo de Comercio no es aplicable porque solo trata de la prueba que resulta
de los libros de comercio y la prueba Bupletoria que el juez aplica no puede entenderse que
sea en otra forma que en la ley de procedimientos. S. C. J. F. XIII. 292; XXI. 25. —
No siendo comerciante un depositante que ha efectuado uu depdsito de dinero en tin Banco,
no constituyen prueba contra 61 los libros del Banco de los que resiolte haberse hecho la con
versi6n del oro a moneda legal, y haberse acreditado 6sta a su cuenta. Los medios de prueba
ulteriormente establecidos no afectan los aotos ya concluldos y por lo tanto no son apli-
cables & los depositos en cuenta corriente bancaria anteriores & la ley comercial vigente,
las disposiciones contenidas en 6sta sobre la entrega y reoibo de la libreta. S. C. J. E. LXXIV.
423. — El deposito de una suma hecho en garantla de una Hcitacion pubUca se oonsidera
hecho por el depositante a su nombre salvo la prueba en contrario: la eompulsa de los
libros pedida por una soeiedad comercial para acreditar que la suma le pertenece, como medio
de prueba, no es bastante cualquiera que sea su resultado, pues este medio de prueba solo tiene
lugar entre comerciantes y el actor que es el hcitador afirma no tener el cardcter de comerciante
sin que la otra parte lo contradiga. S. 0. J. E. LXXIV. 448. — Las anotaciones heohas en un
Ubro auxiliar no rubricado, carecen de la fuerza probatoria que las leyes comerciales acuerdan
a los asientos de los libros llevados en forma. C. A. C. I. 462. — Los libros de comercio forman
prueba entre los socios aun cuando no llenen las formaUdades requeridas por la ley. C. A. 0.
XIX. 265. — Los asientos de los hbros de comercio, llevados en debida forma, forman prueba
plena si el contrario comerciante tambien no presenta asientos en contrario. C. A. C. XX. 109;
LXym. 364. — Las constaucias de los libros de comercio forman prueba plena contra su pro-
pietario. C. A. C. XX. 292. — Los libros de comercio llevados en debida forma forman prueba
plena en asuntos entre comerciantes si no se oponen las constancias de otros Ubros que llenen
iguales requisitos. 0. A. C. XXII. 168. — Las constancias de los libros de comercio, llevados
en debida forma, hacen plena prueba entre comerciantes, si no se presentan libros en contrario
que llenen iguales requisitos. C. A. C. XXIII. 226. — Los hbros llevados en debida forma
hacen prueba en juicio entre comerciantes en heohos de su comercio. C. A. C. XXIV. 154. —
En htigios entre comerciantes las constancias de los hbros de comercio llevados en debida forma
hacen prueba plena si no se presentan asientos en contrario. C. A. C. XXV. 182; LXXVIII.
286. — Para que la eompulsa de los libros de comercio forme prueba, deben transcribirse sus
asientos, certificdndose si los hbros llenan todos los requisitos que exige el C6digo de Comercio.
C. A. C. XXIX. 28. — Para que la eompulsa de los libros constituya prueba, es menester que
Uene los requisitos del Codigo, detallando las operacioues; el simple informe del perito no basta
para declarar aut^ntica la copia de la cuenta presentada. C. A. C. XXXI. 101. — La prueba
resultante de los libros de comercio solo forma prueba entre comerciantes. C. A. C. XXXII.
12. — Los libros de comercio llevados de acuerdo con las disposiciones legales, constituyen
prueba, en tanto no se presenten libros de la contraparte, en id^nticas condiciones, que destruyan
sus constancias 6 se pruebe la falsedad de los asientos. C. A. C. XXXIV. 406; XLII. 47, 109,
282, 317; LXXII. 20. — Los hbros de comercio solo constituyen prueba entre comerciantes.
C. A. C. XXXV. 382, 415, 278; L. 28. — Las constancias de los hbros de los comerciantes forman
prueba plena contra su dueno, aun tratandose de cuestiones seguidas por los que no ejercen
el comercio. C. A. C. XXXVT. 277. — Reconocidas las partidas que constituyen la cuenta, el
demandado debe ser condenado al pago inmediato. C. A. C. XXXVIII. 248. — Tratandose
de actos no comerciales efectuados por comerciantes, los libros de comercio solo sirven de prin-
cipio de prueba pero no constituyen por si solos la prueba plena requerida por derecho. C. A. C.
XXXIX. 46. — Las condiciones esenciales que la ley prescribe para que los hbros de comercio
scan admitidos como medio de prueba son: a) que est6n llevados en forma y con las requisitos
legales; b) que se trate de un juicio entre comerciantes; c) que los asientos se refieran a heohos
de su comercio, los que deben ser comerciales por ambas partes. C. A. C. XXXIX. 50. — Es
improcedente la eompulsa de los hbros de un tercero, puesto que no es parte en el jmcio.
C. A. C. XL. 278. — Los asientos de los hbros de comercio, que no son Uevados de acuerdo con
las disposiciones legales, constituyen sin embargo prueba contra su propietario; pues esto no
puede ampararse en aqueUa circunstancia para quitarles valor legal. C. A. 0. XLIII. 11. —
Precede el embargo preventive fundado en las constancias de los hbros de comercio llevados
de acuerdo con las disposiciones legales. C. A. C. XLIV. 184. — Los asientos de los hbros de
comercio aun cuando Ueven los recaudos que prescribe la ley, no constituyen principio de prueba
escrita si el demandado no es comerciante. C. A. C. XLV. 421. — Las constancias de los hbros
de comercio solo constituyen prueba cuando ambos htigantes ejercen el comercio. C. A. C.
^LVII. 261. — Los hbros de comercio del demandante no forman prueba si no Uevan los requi-
sitos de la ley; pero los hbros del demandado cualesquiera que sean sus deficiencias, forman
prueba plena contra su propietario. C. A. C. LI. 190. — La comisidn de venta no comprende la
del cobro d los compradores si no se justifica por el comisionista convenio expreso para oobrar
doble comision. C. A. C. LVII. 123. — Si el comerciante demandado no presenta hbros en
ARGENTINA: COMMERCIAL BOOKS. 68
63.1) Commercial books kept according to the prescribed form and require-
ments shall be admitted in court as evidence between merchants on a fact of their
commerce, in the way and in the cases expressed in this Code.
As against the merchants to whom the books belong and their successors,
the entries shall be evidence, although they are not in form, without admitting evidence
1) "The Commercial Code does not apply because the question is only as to the proof which
the commercial books afford, and the supplementary proof which the judge is applying is not
to be imderstood as being in a form other than that in the law of procedure." S. C. J. F. XIII.
292; XXI. 25. — "If a depositor of money in a bank is not a merchant, the books of the bank are
not evidence against him, from which books it appears that the gold has been converted into
legal coiQ and that this has been credited to his account. Means of proof subsequently enacted
do not affect transactions already concluded and so the provisions contained in the present
commercial law on the delivery and receipt of the pass-book do not apply to deposits on a current
banking account made previously to its coming into force." S. C. J. E. LXXIV. 423. "The
deposit of a sum as guarantee of a public auction is considered to be made by the depositor
to his own account, saving proof to the contrary. In order that a commercial partnership
may obtain judicial inspection of the books as a means of proof that the deposit belongs to it,
it is not sufficient that it would have this result, since this means of proof only appUes as between
merchants and here the plaintiff who is an auctioneer affirms without contradiction that he has not
the character of merchant." S. C. J. E. LXXIV. 448. —Notes made in an extra book which
is not rubricated, lack the force of evidence which the commercial laws accord to entries in books
kept in proper form. C. A. C. I. 462. — Commercial books are evidence between partners even
when they do not fulfil the formalities required by the law. C. A. C. XIX. 265. — Entries in
commercial books, kept in proper form, afford complete evidence, if the opposing merchant does
not present contrary entries. C. A. C. XX. 109; LXVIII. 364. — Statements in commercial
books afford complete proof against their owner. C. A. C. XX. 292. — Commercial books kept
in proper form afford complete proof in matters betwe enmerchants, if statements in other books
fulfilling the like requirements do not contradict them. C. A. C. XXII. 168. — Statements in
commercial books, kept in proper form, afford complete proof between merchants, if books
to the contrary fulfilling the like requirements are not produced. C. A. C. XXIII. 226. — Books
kept in proper form afford evidence in an action between merchants as to the facts of their trade.
C A. C. XXIV. 154. — In actions between merchants, the statements in the commercial books
kept in proper form afford complete proof if entries to the contrary are not produced. C. A. C.
XXV. 182; LXXVIII. 186. — In order that judicial inspection of commercial books may be
evidence, the entries must be transcribed, and a certificate given that the books fulfil all the
requirements of the Commercial Code. C. A. C. XXIX. 28. — In order that the judicial inspection
of books may be evidence, it is necessary that they fulfil the requirements of the Code in detailing
the transactions. A mere report by the expert is not sufficient to declare the copy of the aocoimts
which is produced to be authentic. C. A. C. XXXI. 101. — Proof resulting from the commercial
books is only evidence as between merchants. C. A. C. XXXII. 12. — Commercial books kept
in accordance with the legal provisions are evidence, in the absence of the books of the opponent,
kept in identical manner which destroy their statements, unless the falsity of the entries is
proved. C. A. C. XXXIV. 406; XLII. 47, 109, 282, 317; LXXI. 20. — Commercial books are
only evidence as between merchants. C. A. C. XXXV. 382, 415, 278; L. 28. — Statements in
a merchant's books are complete proof against the owner, even in questions litigated by plaintiffs
who do not practice commerce. C. A. C. XXXVI. 277. — If the entries which form the account
are acknowledged, the defendant must be condemned to immediate payment. C. A. C. XXXVIII.
248. — In questions about non-commercial acts effectuated by merchants, the commercial
books afford only a basis of proof but do not constitute by themselves alone the complete proof
required by the law. C. A. C. XXXIX. 46. — The essential conditions prescribed by the law in
order that the conunercial books may be admitted as evidence are: a) that they should be kept
in the form and in conformity with the legal requirements; b) that the action should be one
between merchants; c) that the entries should refer to transactions which are commercial on
both sides. C. A. C. XXXIX. 50 . — Judicial inspection of the books of a third person wiU not
be ordered, because he is not a party to the action. C. A. C. XL. 278. — Entries in the commercial
books which are not kept in accordance with the legal provisions, are nevertheless evidence
against their owner, as he caimot rely on that circumstance to deprive them of legal value. C. A. C.
XLIII. II. — A preventive arrest may be ordered if founded upon statements in the commercial
books kept in accordance with the legal provisions. C. A. C. XLIV. 184. — The entries in the
commercial books, even though they observe the precautions prescribed by the law, do not
furnish the ground of legal evidence, if the defendant is not a merchant. C. A. C. XLV. 421. — •
Statements in the commercial books only furnish evidence when both litigants practice commere.
C. A. C. XL VII. 261. — The plaintiff's commercial books are not evidence, if they do not observe
the requirements of the law; but the books of the defendant are complete evidence against their
owner, whatever be their deficiencies. C. A. C. LI. 190. — A commission to sell does not include
recovery against the buyers unless the factor proves an express agreement to obtain double com-
mission. C. A. C. LVII. 123. — If the defendant merchant does not produce books in due form,
those of the plaintiff are evidence up to the date at which it is proved that the defendant assigned
B 9
69 RepTiblica Argentina: C6d. de Com. Libro I. Tit. II. De los obligaciones
comunes d todos los que profesan el oomercio.
trario; pero el adversario no podra aceptar los asientos que le sean favorables y
desechar los que le perjudiquen, sino que habiendo adoptado este medio de prueba,
estara por las resultas combinadas que presenter! asientos relativos al punto
cuestionado.
Tambien haran prueba los libros de comercio en favor de sus duenos, cuando
su adversario no presente asientos en contrario hechos en libros arreglados a derecho
u otra prueba plena y concluyente.
Sin embargo, el Juez tiene en tal caso la facultad de apreciar esa prueba, y de
exigir, si lo considerase necesario, otra supletoria.
Finalmente, cuando resulte prueba contradictoria de los libros de las partes
que litigan, y unos y otros se haUen con todas las formalidades necesarias y sin
vicio alguno, el Tribunal prescindira de este medio de prueba y procedera por los
meritos de las demas probanzas que se presenten, calificandolas con arreglo a las
disposiciones de este Codigo.
64, Tratandose de actos no comerciales, los libros de comercio solo serviran
como principio de prueba.
65.1) No pueden servir de prueba en favor del comerciante los libros no exigidos
por la ley, caso de faltar los que ella declara indispensables, a no ser que estos ultimos
se hayan perdido sin culpa suya.
66. Los libros de comercio, para ser admitidos en juicio, deberan haUarse en
el idioma del pais. Si por pertenecer a negociantes extranjeros estuvieren en diversa
lengua, seran previamente traducidos, en la parte relativa a la cuestion, por un
interprete nombrado de oficio.
67.2) Los comerciantes tienen obligacion de conservar sus libros de comercio
por el espacio de veinte anos, contados desde el cese de su giro 6 comercio.
forma, los del demandante forman prueba concurrente hasta la fecha en que se justiflca que
el demandado enajeno su casa de comercio. C. A. C. LVIII. 37. — La compulsa de los libros
de comercio verificada en el extranjero, forma prueba si fu6 realizada de acuerdo con la ley
del lugar en que se verifico. C. A. C. LIX. 157. — Los libros de comercio solo forman prueba
entre comerciantes y en aotos de comercio. C. A. C. XXXI. 101, 178; XLII. 41, 282, 317, 109,
282; LX. 328. — Los asientos de los libros de comercio careeen de valor legal, si no se presenta
el comprobante del hecho que de eUos resulta. C. A. C. LXVI. 11. — Los libros de comercio
constituyen prueba entre comerciantes, no obstante las deficiencias de que adolezcan, siempre
que el contrario no presente libros en forma, cuyos asientos y constancias neutralizen 6 destruyan
aquellos. C. A. C. LXX. 51. — Los libros de comercio no forman prueba del pago de los sueldos
d los dependientes 6 empleados de la casa de comercio. C. A. C. LXXI. 429. — Los libros de
comercio justifican plenamente la existencia de la deuda si el contrario ejerce el comercio y no
presenta libros en forma. C. A. C. LXXIV. 160. — Los Ubros de los comerciantes solo forman
prueba si existen todos los que la ley exige; la falta de eopiador de cartas, aun cuando resulte
innecesario en el contrato discutido, enerva la fuerza probatoria de aquellos. C. A. C. LXXV.
413. — Los libros de una casa de comercio forman prueba &, favor de los sucesores en el active
y pasivo aun cuando no giren bajo la misma razon social. C. A. C. LXXXIV. 23. — Justifi-
cado el cardcter de comerciante que revisten ambas partes, las constancias de los libros de
comercio que Uenan los requisites de la ley forman prueba plena. C. A. C. LXXXV. 106. —
La prueba de los libros de comercio no puede oponerse d los dependientes, porque estos no
son comerciantes y por tanto no estan obUgados d Ilevar libros ni podrian presentar asientos
en contrario. C. A. C. XCIII. 392. — Careeen de valor probatorio los libros de comercio del
actor, si el demandado no fuese comerciante. R. C. A. III. 60. — Para que tenga fuerza proba-
toria la compulsa de los libros de comercio, es necesario que ella se refiera d los libros y asientos
que la ley exige. R. C. A. III. 276. — Para la admisibilidad de los libros de los comerciantes
como prueba en las controversias judieiales, es condicion esencial que estas se ventilen entre
comerciantes, y que el acto que d6 origen a la cuestion sea mercantU. En los demds cases, puede
servir como antecedente eonstituyendo \m principio de prueba. S. T. J. C. III. 211. — Los
asientos de los libros no constituyen prueba plena cuando por otros medios han sido contra-
diehos 6 cuando emanen da operaciones hechas por un tercero d nombre del ejecutado y no
se ha probado que existiera para ello autorizaci6n en forma. C. E. C. VII. 75. — Es procedente
el embargo preventive, cuando la deuda se halla justificada por los libros del actor Uevados en
debida forma. C. F. P. VI. 23. — Para que pueda decretarse un embargo preventive per la
compulsa los libros del actor, es necesario que 6stos sean Uevados con todos los requisites
que exige el Codigo de Comercio. C. F. P. X. 236.
1) Los libros de un comerciante debeu conservarse en el lugar donde son Uevados y toda
euenta debe ser conforme d los asientos de los libros y acompanada de los respectivos compro-
bantes sin que pueda decirse que la presente lo es por haberse presentado el libro eopiador de
cuentas que ninguna fe merece, faltando lo que la ley exige. S. C. J. F. XI. 27.
2) La ley presume que el socio que eontintia con el activo y pasivo de la sociedad, tiene
en su poder los Ubros de comercio de la misma. C. A. C. XXXIII. 333.
ABGENTINA: COMMERCIAL BOOKS. 69
to disprove them. But the opposite party cannot accept the favorable entries and
disprove those which prejudice him, but having adopted this means of proof he
shall be bound by the combined result of the entries relevant to the point in dis-
pute.
Commercial books shall also be evidence in favour of their owners when the
opposite party does not produce entries to the contrary made in books lawfully
kept or some other fuU and conclusive evidence.
Nevertheless, in that case the Judge has power to weigh that evidence, and
to require supplementary evidence if he thinks it necessary.
Knally, when there is a contradiction between the books of the htigants and
all are kept with the necessary formaUties and without any defect, the Tribunal
shall put aside this means of proof, and shall proceed according to the value of
other evidence which is produced, weighing it in accordance with the provisions
of this Code.
64. Commercial books wUl afford only a ground of proof, when non-commercial
acts are in question.
65.^) Books not required by the law are not evidence in favour of a merchant
in the absence of those which the law declares indispensable, unless the latter have
been lost without his fault.
66. Commercial books, to be admitted in an action must, be kept in the lang-
uage of this country. If they are in a different language through belonging to
foreign men of business, they shall be previously translated, so far as is material,
by an interpreter officially appointed.
67.^) Merchants are bound to preserve their commercial books for the space
of twenty years, counted from the cessation of their business or commerce.
his house of business. C. A. C. LVIII. 37. — Judicial inspection of the books of commerce made
abroad are evidence if made in accordance with the law of the place where they were copied.
C. A. C. LIX. 157. — Commercial books are only evidence between merchants and as to acts
of commerce. C. A. C. XXXI. 101, 178; XLII. 41, 282, 317, 109, 282; LX. 328. — Entries in
the commercial books have no legal force, unless the voucher for the fact appearing in them is
produced. C. A. C. LXVI. II. — Books of commerce are evidence between merchants, not-
withstanding defects from which they may suffer, whenever the opponent does not produce
books in due form, whose entries and statements neutralise or destroy the former. C. A. C
LXX. 51. — Commercial books are not evidence of the payment of the wages of the subordinates
and employes of a house of business. C. A. C. LXXI. 429. — Commercial books fully prove the
existence of the debt if the opponent practises commerce and does not produce books in due
form. C. A. C. LXXIV. 160. — Merchants' books are only evidence if all those exist which the
law requires. The want of the letter-book weakens their probatory force, even when it is un-
necessary for the contract in dispute. C. A. C. LXXV. 413. — The books of a commercial house
are evidence in favour of the successors to the assets and liabilities even when the business is
not carried on under the same style. C. A. C. LXXXIV. 23. — If the character of merchant is
proved to belong to both parties, the statements in the commercial books which fulfil the re-
quirements of the law are complete evidence. C. A. C. LXXXV. 106. — Commercial books are
not evidence against the subordinates, because they are not merchants and so are not bound
to keep books, nor would they be able to produce entries to the contrary. C. A. C. XCIII. 392.
— The commercial books of the plaintiff have no probatory force if the defendant is not a mer-
chant. R. C. A. III. 60. — In order that judicial inspection of commercial books may have
probatory force, it is necessary that it should refer to the books and entries which the law re-
qiiires. R. C. A. III. 276. — For the admissibility of merchants' books as evidence in actions,
it is an essential condition that they operate between merchants, and that the act which gives
rise to the question be mercantile. In other cases, they may serve as an antecedent ground of
proof. S. T. J. C. III. 211. — Entries in the books do not afford complete proof when they have
been contradicted by other means of proof or when they arise from transactions by a third
person on account of the defendant and it has not been proved that there was proper authority
for them. C. E. C. VII. 75. — A preventive arrest may be ordered when the debt is proved by
the plaintiff's books, kept in due form. C. F. P. VI. 23. — In order that a preventive arrest
may be decreed, founded on judicial inspection of the plaintiff's books, they must have been
kept in accordance with all the requirements demanded by the Code of Commerce. C. F. P.
X. 236.
1) A merchant's books must be preserved in the place where they are kept and every
account ought to agree with the entries in the books and to be supported by vouchers. "It cannot
be said that the present account is proved by producing the copy book of accounts, without
that which the law requires." S. C. J. F. XI. 27.
2) The law presumes that the partner who continues the assets and liabilities of the firm,
has the commercial books of the same in his control. C. A. C. XXXIII. 333.
9*
70 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. II. De los obUgaciones
comunes a todos los que profesan el comercio.
Los herederos del comerciante se presume que tienen los libros de su autor,
y estan sujetos a exhibirlos en la forma y los terminos que estaria la persona a quien
heredaron.
Capltulo cuarto. De la rendicion de cuentas.
68 1) Toda negociacion es objeto de una cuenta. Toda cuenta debe ser con-
forme k los asientos de los libros de quien la rinde, y debe ser acompaiiada de los
respectivos comprobantes. • i i
69. Al fin de cada negociacion, 6 en transacciones comerciales de curso sucesivo,
los comerciantes corresponsales estan respectivamente obligados a la rendicion de
la cuenta de la negociacion concluida, 6 de la cuenta c6rriente cerrada al fm de
cada ano. . . / v,- j ' j-
70.2) Xodo comerciante que contrata por cuenta ajena esta obligado a rendir
cuenta instruida y documentada de su comision 6 gestion.
71. En la rendicion de cuentas, cada uno responde por la parte que tuvo
en la a'dministracion. Las costas de la rendicion de cuentas en forma, son siempre
de cargo de los bienes administrados. .
72. Solo se entiende rendida la cuenta, despues de termmadas todas las cues-
tiones que le son relativas. .^
73.3) El que deja transcurrir un mes, contado desde la recepcion de una cuenta,
sin hacer observaciones, se presume que reconoce implicitamente la exactitud de
la cuenta, salva la prueba contraria, y salva igualmente la disposicion especial
a ciertos casos.
Las reclamaciones pueden ser judiciales 6 extrajudiciales.
74. La presentacion de cuentas debe hacerse en el domicilio de la adminis-
tracion, no mediando estipulaciones en contrario.
1) Toda cuenta debe ser conforme a los asientos de los libros y acompanada de los respec-
tivos comprobantes. S. C. J. F. XI. 27. — El comisionista esta obligado d rendir cuenta de-
taUada y justificada al comitente, luego de evacuada la comision. C. A. C. I. 19. — La cuenta
llevada por un comerciante bajo su firma, no puede conceptuarse cuenta corriente ni conferir
derechos por el saldo que arroja en su contra, si no es copia exacta de la existente en sus libros
de comercio. C. A. C. VI. 146. — Reconocida la autenticidad de una cuenta, asi como el heeho
de haberla formado un dependiente de comercio, sus constancias forman prueba plena de las con-
diciones de la operacion. C. A. C. XXIX. 28. — Las cuentas deben rendirse en forma, consi-
gnandose una especificacion completa de las operaciones realizadas, adjuntandose los documentos
y justificativos necesarios. C. A. C. XXXVIII. 109. — Al mandatario que alega haber rendido
cuentas le corresponde probar el hecho. C. A. C. XXXVIII. 109. — El principal esta obligado
a rendir cuentas al dependiente habilitado, de aquellas negociaciones en las cuales aqu61 tenga
interns, adjuntando los respectivos comprobantes. C. A. C. XGIIT. 392. — El demandado no
debe ser condenado a rendir cuentas de utilidades correspondientes a un periodo determinado,
cuando existe en autos prueba de que durante dicho t6rmino el negocio no dio utilidades sino
p^rdidas. R. C. A. II. 74.
2) El que ha administrado negocios ajenos recibiendo sumas de dinero y efeotos y haciendo
pagos por cuenta de una provedviria esta obligado legalmente a rendir cuentas instruidas y
documentadas. S. 0. J. F. XXVI. 13. — Reconocida la existencia del mandato 6 comision, es
ineludible la obligaci6n de rendir cuentas. C. A. C. XXXVIII. 109. — El recibo de la cuenta
no importa el de los comprobantes que la misma expresa; y en consecuenoia la prueba de haberlos
entregado corresponde al que afirma el hecho. C. A. C. XL. 72. — Reconocida la existencia
de la sociedad y el encargo de la liquidacion de la misma, procede la accion de rendicion de
cuentas contra el socio liquidador. C. A. C. XLIV. 50. — Confesada la existencia de la sociedad,
empieza la rendicion de cvientas. C. A. C. XL VII. 410. — Al que exige la rendici6n de cuentas
corresponde justificar s<is afirmaciones, sobre la clase y cantidad de los negocios 4 que se referia
el mandato. C. A. C. LXXIII. 175. — La rendici6n de cuentas que el consignatario 6 comi-
sionista estd obligado a pasar a su comitente debe contener todos las datos de la negociacidn
con sus comprobantes; la simple nota de venta con precio no basta para eonsiderar oumplida
la obUgacion. C. A. C. XCIV. 410.
3) Una cuenta se presume reconocida y aceptada por ambas partes contratantes
despu6s de transcurrido un mes de haberse reoibido. S. C. J. F. XI. 479; XXIII. 531. — La
firma puesta al dorso de una cuenta, importa conformidad con la cantidad expresada en ella.
C. A. C. II. 337. — La conservacion de una cuenta comercial, sin observarla dentro del plazo
que la ley senala, no inhibe al tenedor para oponer excepciones conjunta 6 separadamente,
a las partidas que la forman. C. A. C. III. 366. — El conforme al pi6 de la cuenta, importa con-
formidad con el precio que en ella existe; al que alega su posterior agregaci6n corresponde
justificar el hecho. C. A. C. XL. 142. — El t^rmino de un mes fijado por la ley para observar
una cuenta no es aplicable a las que pasan los comerciantes d sus clientes por artioulos de con-
ARGENTINA: MERCHANTS' ACCOUNTS. 70
The heirs of a merchant are presumed to have the books of their ancestor and
are bound to produce them as and when the person from whom they have inherited
would be so bound.
Fourth Chapter. Rendering Accounts.
68.1) Every transaction is the subject of an account. Every account must
agree with the entries in the books from which it is rendered, and must be accom-
panied by its proper vouchers.
69. At the end of every transaction, and in commercial transactions of a re-
curring nature, the respective merchants are bound to render an account of the
concluded transaction and to the end of each year in the case of a current account.
70.2) Every merchant who contracts on account of a principal is bound to
render a full account, proved by documents, of his commission or management.
■ -u In. rendering accounts, each one is responsible for the part which he bore
in the admimstration. The expenses of rendering due accounts are always borne
by the property administered.
72. An account is understood to be rendered only after all questions relating
thereto have been settled.
73.3) A person who allows a month to transpire after the receipt of an account,
\nthout making objections, is presumed to acknowledge by imphcationthe correctness
of the account, saving proof to the contrary and saving likewise specific provisions
for certain cases.
Claims may be judicial or extrajudicial.
74. Accounts must be presented at the business address, if there are no
stipulations to the contrary.
1) Every account must agree with the entries in the books and be accompanied by its proper
vouchers. S. C. J. F. XI. 27. — A factor is bound to render a detailed and proved account to his
priaeipal as soon as he has performed his commission. C. A. C. I. 19. — An account rendered by a
merchant under his signature cannot be considered a current account, nor confer a right to the pay-
ment of the balance shown, unless it isanexact copy of thatexistinginhis commercial books. C. A. C.
VI. 146. — If the authenticity of an account is proved as well as the fact of its having been drawn
up by a commercial subordinate, its statements form complete proof of the conditions of the
transaction. C. A. C. XXIX. 28. — Accounts must be rendered in due form, showing a com-
plete specification of the transactions effected, with the necessary documents and proofs. C.
A. C. XXXVIII. 109. — An agent who pleads that he has rendered accounts must proof the
fact. C. A. C. XXXVIII. 109. — An employer is bound to render accounts and their proper
vouchers to his subordinate, who is paid by share of profits, of those transactions in which the
latter has an interest. C. A. C. XCIII. 392. — A defendant must not be condemned to render an
account of profits made during a certain time, when there is proof in the record that during
the said time the business showed no profits but losses. B. C. A. II. 74.
2) A person who has managed another person's business affairs, receiving srnns of money and
goods and making pajrments on account of a purveying business is bound by law to render full
accoimts, proved by documents. S. C. J. ¥. XXVI. 13. — When the existence of an agency
or commission is acknowledged, the obligation to render accounts cannot be avoided. C. A. C.
XXXVIII. 109. — The receipt of an account does not involve that of the vouchers which the
same mentions ; and therefore the proof of having delivered them falls to the person who affirms
the fact. C. A. C. XL. 72. — If the existence of a partnership and the undertaking to liquidate
the same be acknowledged, an action for account may be brought against the liquidating partner.
C. A. C. XLIV. 50. — When the existence of a partnership is admitted, the rendering of accounts
begins. C. A. C. XL VII. 410. — A person who demands accounts must prove his allegations, as
to the character and extent of the transactions to which the agency related. C. A. C. LXXIII.
175. — The accounts which a consignee or factor is bound to render to his principal must contain
all the facts of the transaction with the vouchers. A simple note of the sale and price is not
held a sufficient fulfilment of the obligation. C. A. C. XCIV. 410.
3) An account is presumed to be acknowledged and accepted by both contracting parties
after the expiration of a month from its having been received. S.C. J. F. XI. 479; XXIII. 531. —
The signature endorsed on an account implies agreement with the amount expressed therein.
C. A. C. II. 337. — Retaining a commercial account, without making objections within the
time which the law fixes, does not prevent the receiver thereof from filing defences to the whole
and its separate items. C. A. C. III. 366. — 'Agreed' at the foot of an account implies agreement
with the amount thereof; a person who pleads that it has subsequently been added to must
prove the fact. C. A. C. XL. 142. — The term of one month fixed by the law for objecting to
an accoiint does not apply to those which merchants render to their customers for consumable
71 Repiblica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. III. De las bolsas y
mercados de comercio.
Titulo tercero. De las bolsas y mercados de comercio.
75.1) Bolsa 6 mercado de comercio, es la reunion periodica de los comerciantes
y agentes del comercio para facilitar y realizar operaciones mercantiles, darles
seguridad y legalidad.
El reglamento de estos establecimientos senalara lo que conviene a su poKcia
interna.
76. Solo podran fundarse bajo cualquiera de las formas de las sociedades
mercantiles, inscribiendo y publicando sus documentos constitutivos, y teniendo
como uno de sus fines expresos la fundacion de tales establecimientos.
77, En las bolsas 6 mercados podran celebrarse toda clase de actos de comercio.
78.2) Quedan prohibidas todas las operaciones que bajo cualquier forma legi-
tima impliquen un contrato aleatorio de los prohibidos por las leyes.
Tales operaciones no produciran accion en juicio, y haran incurrir a sus autores
y complices en las multas establecidas en el art. 86.
79, Cuando una operacion resulte legitima para una de las partes y aleatoria
para la otra, solo producira accion en favor de la parte de buena fe.
80,^) Las especulaciones Uamadas juegos de bolsa, que consisten en las ventas
y compras que no obligan a ninguna de las partes a la entrega, y no deben resol-
verse sino por el pago de las diferencias, entre el dia de la compra y el de la entrega,
son contratos ilicitos que no producen efecto legal.
sTimo. C. A. C. XLII. 317. — Las observaoiones 4 la rendicion de cuentas, para que puedan
obstar 6, su aprobacion, deben ser determinadas. C. A. C. XCII. 289. — El mandante debe al
comisionista el saldo que arroja la cuenta no observada expresamente en el t6rmino de la ley;
su silencio importa una aprobacion tAcita. C. A. C. XCII. 289. — Para que pueda reputarse
liquida una cuenta 6 f actura por el vencimiento de los plazos designados en el Codigo de Comercio,
es neeesario que haya una constancia escrita y fehaoieute de su presentacion al deudor, no
pudiendo ella ser suplida por la compulsa de Hbros. S. C. B. A. V. 2. 146. — El t&mino fijado
para hacer observaciones a la rendicion de una cuenta, corre cuando 6sta va acompanada de
sus comprobantes. S. C. B. A. V. 2. 205. — Cuando se alega que unas cuentas ban sido presen-
tadas con sus comprobantes, ante la negativa del que debio recibirlas corresponde la prueba al
que afirma la presentacion; y no comprobada la entrega de los comprobantes de las cuentas,
deben reputarse como no efectuadas. S. C. B. A. V. 2. 205.
1) Las Camaras sindicales de Bolsa carecen de jurisdiccion publica. C. A. C. XI. 35. —
Las operaciones de Bolsa se rigen exclusivamente por los reglamentos de dicha institucion.
C. A. C. XII. 80. — El informe de la Camara Sindical de la Bolsa, si bien es una presunoion,
no basta para formar prueba por si solo de las afirmaciones que contenga. C. A. C. XXVIII. 145.
2) Las especulaciones que consisten en ventas y compras que no obligan d ninguna de
las partes a la entrega, y que deben resolverse en el pago de las diferencias entre el dia de la
compra y el de la entrega, son contratos ilicitos que no pueden fundar ninguna accion en juicio.
C. A. C. I. 88. — El contrato aleatorio sobre diferencias de Bolsa, debe ser caHficado como
heobo ilicito, y sobre 61 no deben los tribvmales admitir gestion. C. A. C. II. 70; III. 282. —
La especulacion 6 el agio al alza y baja de los titulos de cr^dito 6 especies metaUcas no es un
acto ilicito y en consecuencia los tribunales pueden obligar al ctunplimiento de los contratos
que versen sobre esos objetos; pues para que las prohibiciones prohibitivas del juego sean
apUcables d las operaciones del Bolsa, el que las opone debe justificar plenamente que ese era
el contrato de comun acuerdo de partes. C. A. C. X. 366; 395. — Siendo ilicitas y sin efecto
legal las especulaciones de Bolsa que tienen por objeto pagar las diferencias, justificdndose que
las operaciones realizadas en la Bolsa son de aquella naturaleza, debe reohazarse la accion in-
staurada con expresa condenacidu en costas. C. A,C. XXXVII. 214.
3) Las especulaciones que consisten en ventas y compras que no obligan 4 ninguna de
las partes a la entrega, y que deben resolverse en el pago de las diferencias entre el dia de la
compra y el de la entrega, son contratos ilicitos que no pueden fundar ninguna accion en juicio.
C. A. C. I. 88. — Las diferencias procedentes de operaciones de Bolsa prohibidas por la ley,
fundan una obligaciou llcita si tienen por origen operaciones realizadas con auterioridad & la
vigencia del Codigo. C. A. C. XXXVI. 425. — Los juegos de Bolsa -a operaciones que se resuelven
en pago de diferencias, carecen de efectos legales y no producen accion en juicio. C. A. C. XLIV.
253. — El comitente responde de las perdidas que su corredor haya debido abonar como dife-
rencia por las operaciones que sobre titulos de comercio le haya encomendado. C. F. C. XXIX.
98. — Eeconocido que la operacion verificada entre corredores con 6 sin eomitentes, se resolvia
con el pago de las diferencias, debe reohazarse la acci6n en que se exiga el cumplimiento como
contrato de compra-venta. C. F. C. XXXIII. 202.
AKGENTINA: EXCHANGES. 71
Third Title. Exchanges and Markets of Commerce.
75.1) An exchange or commercial market is the periodical meeting of mer-
chants and commercial agents to promote and effect mercantile transactions and
afford them certaiaty and legahty.
The regulations of these estabUshments shall set forth all that concerns their
internal government.
76. Exchanges can only be foimded under some one of the kinds of mercantile
partnership, which has registered and pubUshed the documents of its consti-
tution, and which has the foundation of such establishments for one of its express
objects.
77. Every class of commercial acts can take place on the exchanges or
markets.
78.2) ^ transactions are forbidden which under any legal form whatever in-
volve a gaming contract forbidden by law.
Such transactions shall not give rise to any action at law, but shall cause their
authors and accompUces to iacur the fines enacted ia art. 86.
79. When a transaction is lawful on one side and gaming on the other it shall
only give rise to an action in favour of the party with good faith.
80.3) Speculations called juegos de bolsa, which consist in sales and purchases
which do not bind either party to deUver and are to be fulfilled only by the pay-
ment of differences between the day of purchase and that of deUvery are unlawful
contracts which produce no legal effect.
articles. C. A. C. XLII. 317. — Objections to accounts must be specific, if they are to obviate
its approval. C. A. C. XCII. 289. — A principal owes to his factor the balance which the account
shows, if he has not expressly objected within the legal time. His silence involves tacit appro-
bation. C. A. C. XCII. 289. — In order that an account or invoice may be considered a settled
account by the expiration of the times fixed in the Code of Commerce, it is necessary that there
should be a written statement sufficiently proving its presentation to the debtor, and this cancnot
be supplied by judicial inspection of the books. S. C. B. A. V. 2, 146. — The time fixed for making
objections to an account rendered, runs when this is accompanied by its vouchers. S. C. B. A.
V. 2, 205. — When it is pleaded that certain accounts were presented with their vouchers, and
this is denied by the person who should have received them, the proof lies on him who affirms
their presentation; and if the delivery of the vouchers of the accovmts is not proved, the latter
must be considered as not delivered. S. C. B. A. V. 2, 205.
1) The governing bodies of an exchange have no public jurisdiction. C. A. C. XI. 35. —
Transactions on an exchange are governed exclusively by the regulations of the said institution.
C. A. C. XII. 80. — A report by the Governing Body of an exchange is not sufficient evidence
by itself of the statements which it contains, although it may afford a presumption. C. A. C.
XXVIII. 145.
2) Speculations which consist in purchases and sales which do not bind either of the parties
to deliver, and which are to be fulfilled by the payment of differences between the day of pur-
chase and that of delivery, are unlawful contracts on which no action at law can be based. C.
A. C. I. 88. — A gaming contract for exchange differences must be characterised as an unlawful
act, on which the tribunals must not allow any steps to be taken. C. A. C. II. 70; III. 282. —
Speculation or jobbing in the rise and fall of securities or specie is not an unlawful operation,
and therefore the tribunals can compel the performance of contracts made with those objects.
To apply the prohibition of gaming to operations on the exchange, the defendant must fully
prove that there was a gaming contract by mutual consent of the parties. C. A. C. X. 366, 395.
— Since speculations on the exchange which have for their object the payment of differences
are unlawful and without legal effect, an action must be dismissed with costs, if it be proved
that the operations effected on the exchange are of that natiare. C. A. C. XXXVII. 214.
*)JSpeeulations which consist in sales and purchases which do not bind either of the parties
to deliver, and which are to be fulfilled by the payment of differences between the day of pur-
chase and that of delivery, are unlawful contracts on which no action at law can be based. C.
A. C. I. 88. — Differences arising from exchange transactions prohibited by the law, cause a
lawful obligation if they arise from transactions effected before the code came into force. C. A. C.
XXXVI. 425. — Jtiegos de Bolsa or transactions which are to be fulfilled by payment of dif-
ferences have no legal effect and produce no action at law. C. A. C. XLIV. 253. — A principal
is answerable for losses which his broker has had to pay as differences on transactions in securities
which he has entrusted to him. C. F. C. XXIX. 98. — "Since it is acknowledged that the trans-
action between brokers, with or without principals, was fulfilled by the payment of differences
the action which claimed fulfilment as of a contract of sale must be dismissed." C. F. C. XXXIII.
202.
72 Republica Argentina: C6d. de Com. Libro I. Tit. III. De las bolsas y
meroados de comercio.
81.1) Todo contrato de bolsa 6 mercado obliga a los contratantes al cumpli-
miento efectivo de las prestaciones estipuladas, cuando no se tratare de contratos
prohibidos.
82.2) Los corredores de bolsa estan sujetos a los requisites y disposiciones de
este Codigo sobre los corredores, y en caso de infraccion, no tienen accion para
cobrar comision ni emolumento alguno, quedando personalmente obligados en todas
las operaciones 6 transacciones que verifiquen.
83.3) El resultado de las operaciones y transacciones reales y legitimas que se
verifiquen habitualmente en las bolsas 6 mercados, determinara el curso del cambio,
el precio corriente de las mercaderias, fletes, seguros, fondos publicos nacionales
y otros cualesquiera papeles de credito cuyo curso sea susceptible de cotizaci6n.
84. El reglamento interno de cada establecimiento debera contener garantias
suficientes para la verdad en la formacion, registro y publicacion de las cotizaciones
y precios corrientes, para que no se realicen las operaciones prohibidas y sea ex-
pulsado todo socio que las verifique.
85. Queda prohibida la admision en las bolsas 6 mercados y toda operacion
de personas que no tengan capacidad para ejercer el comercio.
Tampoco podra admitirse la cotizacion de titulos que no sean emitidos eon-
forme a las leyes 6 por sociedades legalmente constituidas.
1) El corredor de Bolsa que en cumplimiento de ordenes del comitente, verifica opera-
eiones sobre papeles de comercio, puede exigir judicialmente el cimiplimiento de los contratos,
que para 61 no pueden ser califioados de aleatorios, aun cuando para el mandante tuvieran
ese cardcter. C. A. C. V. 374.
2) Los corredores de Bolsa se haUan sujetos a las mismas obligaciones que los corredores
de comercio, en lo referente a libros de contabilidad. C. A. C. III. 541. — Las disposiciones
legales referentes d los corredores de comercio no son aplicables a los de Bolsa, aun cuando se
titulen corredores. C. A. C. V. 374. — Los corredores de Bolsa son verdaderos comisionistas,
obligados a las resultas del contrato, cuando traten d nombre propio. C. A. C. VI. 100. — El
corredor de Bolsa que abona las diferencias tiene derecho de repeticion, bastandole como titulo
la planilla de diferencias levantada por el contador de aqu61 establecimiento para justificar la
veracidad de las operaciones, sin que tenga obligacion de manifestar el nombre de las personas
con las cuales haya operado. C. A. C. X. 366 — 395. — Los corredores de Bolsa, en defecto de
instruociones de sus comitentes, estan autorizados para ejecutar las operaciones obrando como
lo harian en negocio propio y se encuentran facultados para Uevar d efecto todos aquellos aetos
que tengan relaci6n con la operacion ordenada. C. A. C. XII. 80. — El mandante de un corredor
de Bolsa es responsable de las simaas que 6ste justifique haber pagado por operaciones verifi-
cadas por su orden. C. A. C. XII. 265. — El mandante de un corredor de Bolsa es responsable
de la suma que justifique haber pagado por operaciones verificadas por su orden; el mandante
no puede exigir del comisionista 6 corredor de Bolsa, los titulos comprados por su orden, mientras
no justifique haberlo proveido de los fondos necesarios para retirarlos del vendedor. C. A. C.
XII. 370. — Los corredores de Bolsa, en sus relaciones con el comitente se rigen por las dispo-
siciones del mandate. C. A. C. XIII. 365, 375. — Rigifedose las relaciones entre el comitente
y el corredor de Bolsa, por las disposiciones del mandate, el mandante debe al mandatario las
sumEis necesarias para pagar las obligaciones que aqu61 haya contraido. C. A. C. XVII. 169. —
Las ventajas que obtenga el corredor de Bolsa 6 comisionista en operaciones por cuenta ajena,
redundan en provecho del mandante. C. A. C. XVII. 303. — Las operaciones Uevadas d cabo
por un corredor de Bolsa a nombre de un tercero, se rigen por las disposiciones del mandate;
la entrega al mandante del boleto en que consta la obligacion del tercero que ha oontratado
con el mandatario, importa la rendicion de cuentas que la ley impone. C. A. C. XIX. 53. —
Los corredores de Bolsa como meros intermediaries no estdn obligados personalmente al cumpli-
miento de los contratos hechos d nombre del comitente, y carecen de accion para exigir al comi-
tente los perjuicios que la falta de cumplimiento al contrato les haya originado. C. A. C. LV.
321. — Del punto de vista legal, los titulados comisionistas de Bolsa deben ser considerados
como corredores sometidos a las prescripciones del Codigo de Comercio. R. C. A. I. 88.
3) El cambio de las diferentes clases de moneda, que tienen curso en la Repliblica,
no esta fijado de una manera invariable por ninguna ley, pues, asi como el precio corriente
de las mercaderias, se determina por el resultado de las operaciones y transacciones de la
Bolsa de Comercio de Buenos Aires: luego, no estando fijado por ninguna ley, los interesados
pueden establecer licitamente el que ha de servir de base d sus transacciones no pudiendo alterarse
una vez establecido sin6 por miituo eonsentimiento. S. C. J. F. XXIII. 352. — El resultado
de las operaciones y transacciones que se verifican en la Bolsa de Comercio, determina el precio
corriente de las mercaderias, fletes, etc. ; asi es que las inf ormaciones de este cuerpo pueden
considerarse como uno de los elementos mds importantes para determiuar el lanchage que
segdn el uso comercial se acostumbra pagar por mercaderias y asi lo ha establecido la Suprema
Corte en su jurisprudeueia admitiendo dichas informaciones como prueba fehaeiente, en las limi-
taoiones 6 modifieaciones que permiten los demds elementos de conviccion. S. C. J. P. XXIX. 75.
ARGENTINA: EXCHANGES. 72
81.1) Every contract on an Exchange or market binds the contracting parties
to the effective fulfilment of their bargains, when there is no question of prohibited
contracts.
82.2) Stock-brokers are subject to the requirements and provisions of this
Code with regard to brokers, and in case of breach thereof, have no right of action
to recover any commission or emolument, remaining, however, personally bound
with respect to all the operations or transactions effected by them.
83.3) Ti^e result of the real and legitimate operations and transactions which
habitually take place on the Exchanges and markets will determine the rate of
exchange, the current price of merchandise, freight, insurances, national pubhc
funds and all other securities with quotable current prices.
84. The internal regulations of each institution must contain sufficient gua-
rantees for truth in the making, registering and publishing quotations and current
prices, in order that no prohibited transactions may take place and that every
member taking part in the same may be expelled.
85. The admission to the Exchanges and markets and to every transaction,
of persons who have not legal capacity to practise commerce, is prohibited.
Nor may the quotation of securities which have not been issued according
to the laws or by legally constituted societies be allowed.
1) A stock-broker who in fulfilment of the orders of his principal, effects transactions in
commercial paper can demand at law the fulfilment of contracts which as regards himself cannot
be characterised as gaming contracts, although they may have that character as regards his
principal. C. A. C. V. 374.
2) Stock-brokers are subject to the same duties as commercial brokers with respect to books
of account. C. A. C. III. 541. — The legal provisions with respect to commercial brokers do
not apply to stock-brokers even when they call themselves brokers. C. A. C. V. 374. — Stock-
brokers are really factors and bound to fulfil the contract when they deal in their own name.
C. A. C. VI. 100. — A stock-broker who pays differences has a right to indemnity, and the written
statement of the differences drawn up by the book-keeper of that establishment is a sufficient
proof of the truth of the transactions, without his being obliged to disclose the names of the
persons with whom he has dealt. C. A. C. X. 366, 395. — Stock-brokers, in the absence of in-
structions from their principals, are authorised to carry out the transactions, acting as they
would in their own business, and they are empowered to carry into effect all the acts which
relate to the transaction ordered. C. A. C. XII. 80. — The principal of a, stock-broker is liable
for the sums which the latter proves that he has paid in transactions carried out by his order.
C. A. C. XII. 265. — The principal of a stock-broker is liable for the sum which the latter proves
that he has paid in transactions carried out by his order. A principal cannot demand from a factor
or Btock-broker the securities bought by his order, unless he proves that he has provided the
necessary funds to obtain them from the seller. C. A. C. XII. 370. — Stock-brokers as regards
their relations with their principal are governed by the provisions of their mandate. C. A. 0.
XIII. 365, 375. — The relationship between principal and stock-broker being governed by the
provisions of the mandate, the principal owes to his agent the sums necessary to pay for the
obligations which the latter has contracted. C. A. C. XVII. 169. — Profits obtained by a stock-
broker or factor in transactions on another's accomit, redound to the advantage of the prin-
cipal. C. A. C. XVII. 303. — Operations concluded by a stock-broker in the name of a third
person are governed by the provisions of the mandate. The delivery of the contract note to the
principal in which the obligation of the third party who has contracted with the agent is expressed,
involves rendering the accounts which the law requires. C. A. C. XIX. 53. — Stock-brokers
as mere intermediaries are not personally bound to the fulfilment of contracts made in the name
of the principal, and have no right of action to claim from the principal the damages which the
non-fulfilment of the contract may have caused them. C. A. C. LV. 321. — From the legal
point of view, qualified commission-agents on the exchange must be considered as brokers
subject to the provisions of the Commercial Code. R. C. A. I. 88.
3) The exchange of the different classes of money, current in the Republic, is not fixed in
an invariable manner by any law, so that, just as in the case of the prices current for merchandise,
it is determined by the result of the operations and transactions of the Bolsa de Comercio (Com-
mercial Exchange) in Buenos Aires. As it is not fixed by any law, the persons interested may
lawfully arrange the exchange which is to serve as the basis of their transactions, and this
cannot be altered, when once arranged, except by mutual consent. S. C. J. F. XXIII. 352.
— The result of the operations and transactions which take place on the Bolsa de Comercio de-
termines the current prices for merchandise, freight, etc. Then the reports of this institution
may be considered as one of the most important elements in determining the lighterage which
according to commercial usage it is customary to pay for merchandise. This has been established
by the Supreme Court by admitting the said reports in its jurisprudence as sufficient proof,
with the limitations and modifications which the other convicting elements admit. S. C. J. F.
XXIX. 75.
73 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del eomercio.
86. Los establecimientos y las personas que contravinieren a lo dispuesto en
los articulos anteriores, podran ser penados con multas de mil a cinco mil pesos
por cada infraccion, aplicables por los jueces de eomercio, de oficio, i solicitud
fiscal 6 de cualquiera del pueblo.
Titulo cuarto. De los agentes auxiliares del eomercio.
87.1) gon considerados agentes auxiliares del eomercio, y, como tales, sujetos
a las leyes comerciales, con respecto a las operaciones que ejercen en esa calidad:
1.° Los corredores; — 2.° Los rematadores 6 martilleros; — 3.° Los barraqueros
y administradores de casas de deposito; — 4:° Los factores 6 encargados, y los
dependientes de eomercio; — 5.° Los acarreadores, porteadores 6 empresarios de
transporte.
Capitulo primero. De los corredores.
88. Para ser corredor se requiere un aflo de domicilio y veintidos de edad.
No pueden ser corredores: 1.° Los que no pueden ser comerciantes ; — 2.° Las
mujeres ; — 3. ° Los que habiendo sido corredores hubiesen sido destituidos del cargo.
89.2) Xodo corredor esta obligado a matricularse en el Tribunal de Comercio
de su domicilio.
La peticion para la matricula contendra: 1.° La constancia de tener la edad
requerida ; — 2. '^ La de haUarse domiciliado por mas de un ano en el lugar donde
pretende ser corredor ; — 3. ° La de haber ejercido el comercio por si 6 en alguna
casa de corredor 6 de comerciante por mayor, en calidad de socio 6 gerente, 6
cuando menos de tenedor de libros, con buen desempeiio y honradez.
Los que sin cumplir estas condiciones 6 sin tener la,s calidades exigidas por el
articulo anterior, ejercieren el corretaje, no tendran accion para cobrar comision
de ninguna especie.
90, Antes de entrar al ejercicio de sus funciones, prestaran ante el Tribunal
de Comercio de su domicilio, juramento de Uenar fielmente los deberes que les
estan impuestos.
91.^) Los corredores deben Uevar un asiento exacto y metodico de todas las
operaciones en que intervinieren, tomando nota de cada una, inmediatamente de-
pues de concluida, en un cuaderno manual foliado.
Expresaran en cada articulo los nombres y domiciKos de los contratantes, las
calidades, cantidad y precio de los efectos que fuesen objeto de la negociacion,
los plazos y condiciones del pago, y todas las circunstancias ocurrentes que pueden
contribuir al mayor esclarecimiento del negocio.
Los articulos se pondran por orden riguroso de fechas, en numeracion progresiva
desde uno en adelante, que concluira al fin de cada ano.
1) La profesion de corredor ea incompatible con la de martillero publico. C. A. C. VIII.
219. — La locaoion de servicios corresponde 4 la jurisdiccion civil, aun cuando se trate de depen-
dientes de comercio. C. A. C. XXX. 414. — El cobro de salaries de los dependientes de comercio,
corresponde A la jurisdiccion mercantil. C. A. C. LII. 550. — Los agentes auxiliares de comercio
solo est4n sujetos & la ley mercantil por los actos ejecutados en tal caracter; en los demas actos
siguen sus fueros respeetivos. S. C. B. A. I. 6. 49.
2) El corredor de Bolsa, no matriculado en el Tribunal de Comercio, carece de derecho
para reclamar de su mandante comisi6n alguna por las operaciones en que haya intervenido.
C. A. C. II. 70. — Para que los corredores tengan derecho para cobrar comision de corretaje,
les baata estar matriculados ; no es requisite indispensable que las transacoiones se celebren en
la Bolsa. C. A. C. III. 440. — Los arreglos privados entre corredores de Bolsa y sus acreedores,
aun cuando iutervengan las autoridades intemas de la Bolsa de Comercio, no obligan & los que
no los han suscrito. C. A. C. XXIV. 254. — La comisi6n, que para los corredores fija el arancel
de la Bolsa, no puede ser aplicada 6, los corredores no inscriptos en el Registro pliblioo de
comercio. C. A. C. XCVII. 284.
*) La aceptacion de la poliza de fletamento por el capitan de un buque con el nombre en
bianco del fletador, no disculpa & los corredores maritimos porque la naturaleza de sus funciones
les obliga a observar las formas prescriptas para la validez de los actos que autorizan y respecto
del presente case la obligacion de expresar en el contrato el nombre del fletador, resulta clara-
mente impuesta & los que ejercen su oficio. S. C. J. F. V. 133. — La omision del nombre del
contratante en las operaciones hechas por los corredores, no baata para declarar la nulidad de
la operaci6n; quedando unicamente personalmente obUgado por las operaciones 6 transacoiones
que se hubieren verificado. C. A. C. LV. 373.
ARGENTINA: COMMERCIAL AGENTS. 73
86. The establishments and persons who contravene the provisions of the
preceding articles, may be punished with fines from a thousand to five thousand
pesos for every breach, to be inflicted by the commercial judges on their own motion
or on the appUcation of the public prosecutor or any one of the pubhc.
Fourth Title. Auxiliary commercial agents.
87.^) The following are considered auxiliary commercial agents and, as such,
subject to the commercial laws with respect to transactions which they carry out
in that character: 1. Brokers; — 2. Auctioneers; — 3. Warehousemen and Managers
of depositories ; — 4. Managers and subordinate commercial employes ; — 5. Carters,
carriers and transport-contractors.
First Chapter. Brokers.
88. One year's address and the age of twenty-two years are required for being
a broker.
The following cannot be brokers: 1. Those who cannot be merchants; — 2. Wo-
men; — 3. Those who have been brokers but have been deprived of their office.
89.^) Every broker is bound to register himself at the Tribunal of Commerce
of his address.
The application for registration shall contain: 1. Statements of being of the
required age; — 2. Of having had an address for more than one year in. the place
where he proposes to be a broker; — 3. Of having practised commerce on his own
account or in the house of a broker or wholesale merchant, as partner or manager,
or at least as book-keeper, with efficiency and honour.
Those who carry on the business of brokers without fulfilling these conditions
or having the qualifications expressed in the preceding paragraph shall have no
right of action to recover any sort of commission.
90. Before entering upon the exercise of their functions brokers must take
oath before the Tribunal of Commerce of their address faithfully to fulfil the duties
imposed on them.
91.^) Brokers must make an exact and methodical entry of all the transac-
tions in which they take part, making a note of each one in a paged pocket-book,
immediately after it is concluded.
In each entry there shall be expressed the names and addresses of the con-
tracting parties, quantity and price of the goods which form the subject of the bar-
gain, the times and conditions of payment, and all the circumstances which may
contribute to the greater clearness of the business.
The entries shall be made in strict order of date, numbered successively from
one onwards, the enumeration concluding with the end of each year.
1) The profession of broker is not compatible with that of public auctioneer. C. A. C. VIII.
219. — A contract of personal service belongs to the civil jurisdiction, even when it refers
to commercial subordinates. C. A. C. XXX. 414. — The recovery of salaries by commercial
subordinates belongs to the mercantile jurisdiction. C. A. C. LII. 550. — Auxiliary agents of
commerce are only subject to the mercantile law for acts done in that character; in other acts
they apply to their proper courts. S. C. B. A. I. 6, 49.
2) A stock-broker who is not registered at the Tribunal of Commerce is not entitled to claim
any commission from his principal for transactions in which he has taken part. C. A. C. II. 70.
For brokers to be entitled to recover brokerage, it is sufficient for them to be registered.
It is not an indispensable requisite that the transactions should take place on exchange. C. A. C.
III. 440. — Private arrangements between stock-brokers and their creditors do not bind those
who have not subscribed to them, even when the internal authorities of the exchange take part
therein. C. A. C. XXIV. 254. — The brokerage which is fixed for brokers by the scale of the
exchange, cannot be applied to the brokers who are not inscribed in the public commercial re-
gister. C. A. C. XCVII. 284.
3) The acceptance of a contract of affreightment by the master of a vessel with a blank
for the name of the consignor, does not relieve the ship-brokers, because the nature of their
functions obliges them to observe the forms prescribed for the validity of the transactions which
they authorise, and in the present case the obligation to express the name of the consignor in
the contract, appears clearly imposed on those who perform their office. S. C. J. F. V. 133. -—
The omission of the name of the contractor in transactions carried out by brokers is not suffi
cient for declaration of nuUity thereof; the brokers remain personally bound by the operations
and transactions which they have carried out. C. A. C. LV. 373.
74 Republioa Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del comercio.
92. En las negociaciones de letras, anotaran las fechas, terminos, vencimientos,
plazas sobre que esten giradas, los nombres del librador, endosantes y pagador,
y las estipulaciones relativas al cambio, si algunas se hicieren.
En los seguros, se expresaran, con referenda a la poliza, los nombres del asegu-
rador y asegurado, el objeto asegurado, su valor, segun el convenio arreglado entre
las partes, el lugar donde se carga y descarga, y la descripcion del buque en que
se hace el transporte, que comprendera su nombre, matricula, pabellon y porte
y el nombre del capitan.
93. Diariamente se trasladaran todos los articulos del cuaderno manual a un
registro, copiandolos literalmente, sin enmiendas, abreviaturas, ni interposiciones,
guardando la misma numeracion que lleven en el manual.
El registro tendra las mismas formalidades que se prescriben en el art. 53
para los libros de los comerciantes, so pena de una multa que sera determinada
por los reglamentos.
El referido registro podra mandarse exhibir en juicio, a instancia de parte
interesada, para las investigaciones necesarias, y aun de oficio, por orden de los
Jueces y Tribunales de Comercio.
94.1) Ningun corredor podra dar certif icado sino de lo que conste de su registro,
y con referenda a el.
Solo en virtud de mandato de autoridad competente, podra atestiguar lo que
vio u oyo relativamente a los negocios de su oficio.
95. El corredor que diere certificacion contra lo que constare de sus libros,
sera destituido, e incurrira en las penas del delito de falsedad.
96. Los corredores deben asegurarse, ante todas cosas, de la identidad de las
personas entre quienes se tratan los negocios en que intervienen, y de su capacidad
legal para celebrarlos.
Si a sabiendas 6 por ignorancia culpable, intervinieren en un contrato hecho
por persona que segiin la ley no podia hacerlo, responderan de los perjuicios que
se sigan por efecto directo e inmediato de la in capacidad del contratante.
97.2) Las corredores no responden, ni pueden constituirse responsables de la
solvencia de los contrayentes.
Seran sin embargo garantes, en las negociaciones de letras y valores endosables,
de la entrega material del titulo al tomador, y de la del valor al cedente, y respon-
sables de la autenticidad de la fir ma del ultimo cedente, a menos que se haya ex-
presamente estipulado en el contrato que los interesados verifiquen las entregas
directamente.
98.^) Los corredores propondran los negocios con exactitud, precision y claridad,
absteniendose de hacer supuestos falsos que puedan inducir en error a los contra-
tantes.
Si por este medio indujeren a un comerciante a consentir en un contrato per-
judicial, seran responsables del dano que le hayan causado.
99. Se tendran por supuestos falsos haber propuesto un objeto comercial bajo
distinta caUdad que la que se le atribuye por el uso general del comercio, y dar
una noticia falsa sobre el precio que tenga corrientemente en la plaza la cosa sobre
que versa la negociacion.
1) Las notas del intermediario 6 corredor, dando por terminado el contrato de compra-
venta de mercaderlas, carecen de eficacia legal, si no son el resultado de las anotaciones de sus
libros Uevados con los requisitos que la ley determina. C. A. C. LXXXV. 83.
2) Cuando un corredor contrata por cuenta ajena no puede considerdrsele tambi6n como
comisionista y no se le puede responsabilizar como tal sin6 en su verdadero cardoter de corredor.
S. C. J. F. XXIII. 232. — La prohibicion que el Codigo impone al corredor de tomar sobre si
la responsabiKdad de las operaciones que le han sido encomeudadas, no le inhibe de repetir las
sumas pagadas; el peredimiento del oficio es la dnica penalidad aplicable. C. A. C. XXIX. 98.
3) El capitan de un buque no es culpable de ligereza 6 imprudencia al aceptar de xtn
corredor maritime una poliza de fletamento sin las formalidades prescriptas por la ley, pues
63te es un agente intermediario del comercio 4 quien la ley ha revestido de la fe plibliea des-
pu^s de haber tornado las precauciones convenientes para asegurarse de su suficiencia y probidad,
tienen por uno de stis principales fines proporcionar d los capitanes extranjeros ignorantes de
nuestras leyes, un director competente que los salve de las aseohanzas con que intente sor-
prenderlos la mala fe y cmde de que en los contratos que con eUos se celebren se observen las
formalidades necesarias para que tengan valor legal. S. C. J. F. V. 133.
ARGENTINA: BROKEBS. 74
92. In transactions concerning bills of exchange, they shall note the dates,
terms, due dates, places on which they are drawn, the names of the drawer, endorsers
and drawee, and the bargains relating to exchange, if any.
In insurances, there shall be expressed with reference to the policy, the names
of the insurer and assured, the subject-matter insured, its value according to the
agreement arranged between the parties, the place of loading and discharge, and
the description of the vessel in which the carriage is effected, which shall include
its name, register, flag and tonnage and the name of the master.
93. AU the entries in the pocket-book shall be transferred each day to a re-
gister, and copied literally, without corrections, abbreviations or intercalations,
the same numbering being kept as in the pocket-book.
The register shaU have the same formahties as are prescribed in art. 53 for
the merchants' books, on pain of a fine which shall be fixed by the regulations.
In order that the necessary investigations may be made the said register may
be ordered to be produced in coiui; at the instance of a party interested, or even
officially by order of the judges and Tribunals of Commerce.
94.1) A broker may only certify what is stated in his register, making reference
thereto.
Only by virtue of an order of a competent authority may he give evidence
of what he has seen and heard in relation to his business transactions.
95. A broker who shall certify contrary to what is stated in his books shall
be deprived of his office and shall inctu* the penalties of the crime of falsity.
96. Brokers must, before aU things, assure themselves of the identity of the
persons between whom the business in which they take part is being transacted,
and of their legal capacity to make the contracts.
If they knowingly or by culpable ignorance take part in a contract made by
a person who cannot legally make it, they shall be Hable for the damage which
follows as the direct and immediate result of the legal incapacity of the contractor.
97.2) Brokers are not responsible and cannot be made responsible for the
solvency of the contracting parties.
However, in transactions concerning biUs of exchange and endorsable secur-
ities, they shall be guarantors for the deUvery of the material subject-matter of
the security to the taker, and for the delivery of the value to the assignor, and re-
sponsible for the authenticity of the signature of the last assignor, unless it has
been expressly stipulated in the contract that the interested parties shaU effect
dehvery direct.
98.^) Brokers must carry through their transactions with correctness, pre-
cision and clearness, without making false representations which may induce the
contracting parties to make a mistake.
If by tins means they induce a merchant to consent to a prejudicial contract,
they shaU be liable for the loss which they have caused him.
99. The offering of an object of commerce under a description different from
that which is attributed to it by the general usage of commerce, and the giving
of false information as to the price of the subject-matter of the transaction which
is current in the place, shall be considered false representations.
1) Notes of an agent or broker, stating the conclusion of a contract for the sale of merchan-
dise, have no legal efficacy if they do not result from entries in his books kept according to the
requirements of the law. C. A. C. LXXXV. 83.
2) When a broker contracts (expressly) on another's account he cannot be considered as
a factor as well, nor can he be made responsible as such, but only in his true character of broker.
S. C. J. F. XXIII. 232. — The prohibition imposed by the Code against a broker taking on
himself the liability for operations which have been entrusted to him, does not forbid him
claiming an indemnity for the sums paid. Loss of office is the only penalty applicable. C. A. C.
XXIX. 98.
3) A master of a vessel is not responsible for carelessness or imprudence in accepting from
a ship-broker a contract of affreighment without the formalities prescribed by the law, for the
latter is a commercial agent whom the law has entrusted with the public good faith after having
taken proper precautions to assure his substance and probity. For one of his principal ob-
jects is to afford foreign masters who are ignorant of our laws, a competent adviser to
save them from the ambushments with which bad faith may endeavour to surprise them,
and to take care that the necessary formalities for legal validity are observed in the contracts
made with them. S. C. I. F. V. 133.
75 Bepliblica Argentina: C6d. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del oomercio.
100. Guardardn secreto riguroso de todo lo que conciema a las negociaciones
que se les encargan, bajo la mas estrecha responsabilidad de los perjuicios que
se siguieren por no hacerlo asi.
101. En las ventas hechas con su intervencion, tienen obligacion de asistir
a la entrega de los efectos vendidos, si los interesados 6 alguno de eUos lo exigiere.
Estan igualmente obligados, a no ser que los contratantes expresamente los
exoneren de esta obligacion, a conservar las muestras de todas las mercancias que
se vendan con su intervencion, hasta el momento de la entrega, tomando las
precauciones necesarias para que pueda probarse la identidad.
102.^) Dentro de las veinticuatro boras siguientes a la conclusion de un con-
trato, deben los corredores entregar a cada uno de los contratantes una minuta
firmada del asiento hecbo en su Registro sobre el negocio concluido.
Esta minuta sera referente al Registro y no al cuademo manual.
Si el corredor no la entrega dentro de las veinticuatro boras, perdera el derecho
que hubiese adquirido a su comision, y quedara sometido a la indemnizacion de
daiios y perjuicios.
103.2) En los negocios en que por convenio de las partes, 6 por disposicion
de la ley, haya de extenderse contrata escrita, tiene el corredor la obligacion de
hallarse presente al firmarla todos los contratantes, y certificar al pie que se hizo
con su intervencion, recogiendo un ejemplar que conservara bajo su responsabilidad.
104. En caso de muerte 6 destitucion de un corredor, este 6 sus herederos
deben entregar los registros al Tribunal de Comercio respectivo.
105.^) Es proMbido a los corredores: 1.° Toda especie de negociacion y trafico
directo ni indirecto, en nombre propio ni bajo el ajeno, contraer sociedad de ninguna
clase de denominacion y tener parte en los buques mercantes 6 en sus cargamen-
tos, so pena de perdimiento de oficio y de nuMad del contrato ; — 2. ° Encargarse
de bacer cobranzas y pagos por cuenta ajena, so pena de perdimiento de oficio ; —
3.° Adquirir para si, 6 para persona de su famifia inmediata, las cosas cuya venta
les baya sido encargada, ni las que se dieren a vender a otro corredor, aun cuando
protesten que compran una u otras para su consumo particular, so pena de sus-
pension 6 perdimiento de oficio, a arbitrio del Tribunal, segun la gravedad del caso.
106.*) No se comprende en la disposicion del articulo antecedente, la adquisicion
de titulos de la deuda ptibUca ni de aeciones de sociedades anonimas, de las cuales,
sin embargo, no podran ser directores, administradores 6 gerentes, bajo cualquier
titulo que sea.
1) La comisi6n de los corredores queda terminada al dar cuenta al comitente del acuerdo
de volixntades; 6ste debe practioar los cobros d que haya dado lugar el contrato, en tanto no
justifique que los corredores eran tambite sus mandatarios. C. A. C. LI. 343.
2) No puede reclamar comision por corretaje el intermediario que no haya llenado los
requisites que exige el C6digo de Comercio. C. A. C. I. 352. — El corredor que no se encuentra
presente y autoriza con su firma los boletos de la negociaci6n en que haya intervenido, reteniendo
un ejemplar, no tiene derecho & cobrar corretaje. C. A. C. IV. 122.
3) Los corredores maritimos no pueden contratar para si porque son simplemente auxi-
hares del comercio ; la prohibicidn impuesta por la ley es absoluta y se ref iere tanto 4 los corre-
dores maritimos eomo & los terrestres. S. C. J. F. IV. 345. — La prohibici6n del Codigo se
refiere incuestionablemente A los corredores matriculados que antes de entrar al ejereicio de su
cargo hubiesen prestado juramento de Uenar cumplidamente los deberes de su oficio, puesto que
la raz6n de estar prohibida d los corredores toda especie de negooiaci6n, es la de que desem-
penan, hasta cierto punto, funciones ptiblicas puesto que las notas y certificaciones expedidas
de conformidad d los asientos de sus Hbros, hacen fe entre los contratantes, y que las p61izafl
de fletamento hechas con su iatervencidn valen como escritura publica. S. C. J. F. IX. 320. —
La pena establecida por el Codigo de Comercio no es extensiva A la p^rdida de las aeciones que
nacen del contrato en que el corredor interviene; un corredor no pierde toda acci6n contra el
comitente por el hecho de pagar con sumas propias, obligaciones contrafdas por su intermedio,
y se opera en su favor la subrogacion de aeciones contra aqu61. S. C. B. A. I. 7. 89.
*) No se comprenden entre las prohibiciones impuestas A los corredores por la ley, la de
adquirir titulos de la deuda pubUca para personas que no son comerciantes como un rentista,
un transeunte, y no se reputa aoto de comercio porque no estA incluida entre las operaciones
que el C6digo prescribe como tales. S. C. J. F. XIII. 205.
ARGENTINA: BROKERS. 75
100. They shall keep every thing which concerns the transactions entrusted
to them rigorously secret, under the strictest responsibUity for the damage which
may result from not so doing.
101. In sales made with their intervention, they are bound to assist in the
deUvery of the goods sold, if the interested parties or any one of them demand it.
Unless the contracting parties expressly reheve them from this obUgation,
they are likewise bound to preserve the samples of all the merchandise sold with
their intervention, up to the time of dehvery, taking aU necessary precautions
for the proof of identity.
102.1) Within twenty four hours following the conclusion of a contract, the
brokers must dehver to each of the contracting parties a signed note of the entry
made in their Register of the concluded negotiation.
This note shall refer to the Register and not to the pocket-book.
If a broker does not dehver the note within the twenty four hours, he shall
lose the right to his commission which he may have acquired, and shall be hable
to an make good any damages.
103.2) jj^ i}^Q transactions in which, by the agreement of the parties or by
provision of the law, written contracts are necessary, the broker is bound to have
all the contracting parties present at its execution, and to certify at the foot that
it was made with his intervention, retaining a copy which he shall be responsible
for keeping.
104. In case of the death of a broker or his dismissal from his office, he him-
self or his heirs respectively must deliver his Registers to the proper Tribunal of
Commerce.
105.*) Brokers are forbidden: 1. Every kind of arrangement or negotiation,
direct or indirect, in their own name or that of another, for entering into a partner-
ship of any class or denomination and for taking a share in merchant vessels or their
cargoes, on pain of loss of office and nullity of the contract; — 2. To undertake
to recover or make payments on another's account, on pain of loss of office; —
3. To acquire for themselves or for any person of their immediate famUy, the things
whose sale has been entrusted to them or those which they may have given to another
broker to sell, even when they make a solemn declaration that the one or the other
is bujdng for private consumption, on pain of suspension or loss of office at the
discretion of the Tribunal according to the gravity of the case.
106.*) There is not included in the provisions of the preceding article the ac-
quisition of securities in the public debt or shares in hmited companies, of which,
however, brokers cannot be directors, administrators or managers under any right
whatever.
1) The mandate of brokers is ended at reporting to the principal the consent of the con-
tracting parties. The principal must recover the payments which arise from the contract, unless
he proves that the brokers were also his agents. C. A. C. LI. 343.
2) An intermediary who has not ftilfilled the requirements of the Code of Commerce cannot
claim brokerage. C. A. C. I. 352. — A broker who is not present to verify with his signature the
contract notes of the transaction in which he has intervened, keeping a copy thereof, has no
right to recover brokerage. C. A. C. IV. 122.
3) Ship-brokers cannot contract on their own behalf because they are simply commercial
auxiliaries. The prohibition imposed by the law is absolute and refers both to ship-brokers
and other brokers. S. C. J. F. IV. 345. ■ — The prohibiten of the Code unquestionably refers to
registered brokers who, before entering upon their office, have taken oath to perform completely
the duties of their office ; for the reason of brokers being forbidden all kinds of business (on their
own account) is that to some extent they perform public functions, as the contract notes and
certificates which they issue in conformity with the entries in their books are evidence between
the contracting parties, and the charter-parties made with their intervention have the value
of notarial documents. S. C. J. F. IX. 320. — The penalty enacted by the Commercial Code
does not extend to the loss of the rights of action which arise from the contract in which the
broker takes part. A broker does not lose all right of action against his principal for payments
out of his own moneys on account of obligations contracted through him, and he has a right
of subrogation therefor against the former. S. C. B. A. I. 7. 89.
*) Among the prohibitions imposed upon brokers by the law is not included that of
acquiring securities of the pubUc debt for persons who are not merchants, such as a person
living on his private income, or a passer-by, and this is not considered an act of commerce,
because it is not included among the transactions which the Code classes as such. S. C. J. F.
XIII. 205.
76 Repdblica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del comercio.
107.^) Toda garantia, aval 6 fianza dada por un corredor sobre el contrato
6 negociacion hecha con su intervencion, ya conste en el mismo contrato 6 se verifique
por separado, es nula y no producira efecto alguno en juicio.
108.^) Esta asimismo prohibido a los corredores: 1.° Intervenir en contratos
ilicitos 6 reprobados por derecho, sea por la calidad de los contrayentes, por la
naturaleza de la cosa sobre que versa el contrato, 6 por la de los pactos 6 con-
diciones con que se celebran; — 2.° Proponer letras 6 valores de otra especie, y
mercaderias, procedentes de personas no conocidas en la plaza, si no presentaren
a lo menos un comerciante que abone la identidad de la persona; — 3.° Inter-
venir en contrato de venta de efectos 6 negociacion de letras pertenecientes a
persona que haya suspendido sus pagos; — 4.° Tener, ademas de la comision,
interes en el mayor valor que se obtuviere en las operaciones, 6 exigir mayor
comision que la legal establecida 6 que en adelante establecieran los respectivos
poderes legislativos, salvo convencion en contrario.
109. El corredor cuyos libros fuesen hallados sin las formaUdades especifi-
cadas en el art. 93, 6 con falta de declaracion de algunas de las circunstancias men-
cionadas en los art. 91 y 92, quedara obligado a la indemnizacion de perjuicios
y suspenso por tiempo de tres a seis meses.
En caso de reincidencia sera destituido.
110.^) El corredor que en el ejercicio de sus funciones usare de dolo 6 fraude,
sera destituido de oficio y quedara sometido a la respectiva accion criminal.
A la misma pena e indemnizacion quedaran sujetos, segun las circunstancias
y al arbitrio del Tribunal, los corredores que contravinieren a las disposiciones
del presente capitulo y no tuvieren pena especifica seiialada.
111.*) Cuando en la negociacion solo interviniera un corredor, este recibira
comision de cada uno de los contratantes.
Interviniendo mas de un corredor, cada uno solo tendra derecho a exigir comision
de su comitente.
La comision se debe aunque el contrato no se reaHce por culpa de alguno de
los contratantes, 6 cuando principiada la negociacion por el corredor, el comitente
encargase su conclusion a otra persona 6 la concluyere por si mismo.
112. El corredor que quebrase sera destituido por el Tribunal y su quiebra
se reputara fraudulenta conforme al art. 1550.
1) No puede ser responsabilizado un corredor por actos bien reputados que ha verificado
en el ejercicio de su cargo y menos aun considerar do como comisionista que no fu6 dado el
caracter distinto que unos y otros revision por la ley. S. C. J. F. XXIII. 232.
2) Bs un principio general que los contratos deben ejeeutarse siempre de buena fe, y
obUgan no solo d lo que se expresa en ellos, sino a todas las consecuencias que la equidad, el
uso 6 la ley atribuyen a la obligacion segun su naturaleza. S. C. J. F. XVII. 262.
^) El corredor que en ejercicio de sus funciones comete dolo, queda sujeto a la correspon-
diente accion criminal. S. C. J. F. V. 133.
*) Todo derecho de corretaje no mediaudo estipulaoion en contrario debe ser pagado
proporcionalmente por ambos contratantes; el Codigo no hace excepcion de los easos en que
una sola de las partes hubiese solicitado el concurso de los interventores 6 corredores y no hay
razon para eUo, porque el rol natural de los intermediaries es proponer las negociaciones y
puesto que ambas partes contratantes aprovechan los servicios del intermediario ambas deben
abonar el salario 6 comision del corredor. S. C. J. F. X. 325. — La comision de corretaje, en
la compra y venta de mercaderias, es la de medio por ciento al comprador, y medio por ciento
al vendedor, establecido en el acuerdo del Tribunal del Consulado de Comercio de 2 de jrniio
de 1860. C. A. C. III. 440. — Para tener derecho al cobro de comision de corretaje en contratos
comerciales, basta justificar la intervencion como corredor, sin que sea necesario probar que
fu6 & peticion de los otros contratantes; toda intervencion de corredor en asuntos comerciales
se considera onerosa; y cuando las partes no la han estipulado, deben sujetarse al arancel respec-
tique C. A. C. IV. 29. — Si la comision de corretaje debe pagarse en condiciones especiales, el
vo. alega el hecho debe justificarlo; la omision de esa prueba hace aplicables las disposiciones
del Codigo de Comercio. C. A. C. LXXII. 374. — Justificado que el demandado no era pro-
pietario de los bienes vendidos, la acci6n del corredor por cobro de comisi6n debe ser reehazada.
C. A. C. LXXXV. 36. — El corredor que no termina la comision encargada, oarece de accion
contra el mandante que justifica haberla terminado con otro corredor. C. A. C. XCIII. 231.
ARGENTINA: BROKERS. 76
107.1) Every guarantee, aval or security given by a broker in respect of the
contract or transaction made with his intervention, whether it is set forth in the
principal or in a separate contract, is void and shall have no effect in law.
108.2) Brokers are likewise forbidden: 1. To take part in contracts which
are illegal or disapproved by the law whether on account of the status of the con-
tracting parties or of the nature of the subject-matter of the contract, or of the
agreements or conditions connected therewith; — 2. To offer bills of exchange
or securities of any other kind, or merchandise coming from persons who are not
known in the place, unless a merchant is present and vouches for the identity of
the person; — 3. To take part in- a contract of sale of goods, or in negotiating bills
of exchange, belonging to a person who has suspended payment; — 4. To have,
beyond of his brokerage, an interest in a higher price which he may obtain in the
transactions or to demand a brokerage larger than the established legal brokerage
or than that which the proper legislative authorities shall have enacted in future,
saving an agreement to the contrary.
109. A broker whose books are found without the formalities specified in art. 93,
or without the entry of any of the matters mentioned in arts. 91 and 92 shall be
subject to payment of damages and to suspension for three to six months.
In case of a second offence he shall be deprived of his office.
110.3) A broker who in the exercise of his functions makes use of deceit or fraud
shall be deprived of his office and shall be subjected to the proper criminal prose-
cution.
Brokers who contravene the provisions of the present chapter for which
no penalty is specified shall be subject to the same punishment and damages,
according to the circumstances and the discretion of the Tribunal.
111.*) When only one broker takes part in a transaction he shall receive
brokerage from each of the contracting parties.
If more than one broker takes part, each shall only have the right to demand
brokerage from his principal.
Brokerage is due although the contract is not concluded through the fault
of one of the contracting parties, or when the negotiation has been begun by the
broker and the principal has entrusted its conclusion to another person or has con-
cluded it himself.
112. A broker who becomes bankrupt shall be deprived of his office by the
Tribunal and his bankruptcy shall be considered fraudulent within the meaning of
art. 1550.
1) A broker cannot be made liable for proper acts which he has performed in the discharge
of his duty, and still less can he be considered as a factor when he was not given the distinct
character with which both are clothed by the law. S. C. J. F. XXIII. 232.
2) It is a general principle that contracts must be carried out in good faith,''and they are bind-
ing not only as regards what is expressed therein, but as regards all the consequences which
equity, custom or the law attributes to the obligation according to its nature. S. C. J. F. XVII.
262.
3) A broker who is guilty of deceit in the exercise of his functions, is subject to the proper
criminal prosecution. S. C. J F. V. 133.
*) When there is no stipulation to the contrary, brokerage must be paid equally by both
the contracting parties. The Code makes no exception of those cases in which only one of the
contracting parties has requested the assistence of intermediaries or brokers, nor is there any
reason that it should, for the proper function of the intermediaries is to propose business and
then, if both the contracting parties take advantage of the services of the intermediary, both
must pay the remuneration or commission of the broker. S. C. J. F. X. 325. — In buying
and selling merchandise, half per cent brokerage is payable by the buyer and half per cent,
by the purchaser, as determined by the decision of the Tribunal of the Consulado de Comercio
on 2 June 1860. C. A. C. III. 440. — In order to be entitled to recover brokerage in commercial
contracts it is enough for a broker to prove his intervention without it being necessary to prove
that it was at the request of the other contracting parties. Every intervention of a broker in
commercial affairs is subject to remvineration. and when the parties have not agreed upon it, they
must pay according to the proper scale. C. A. C. IV. 29. — If brokerage is to be paid under
special conditions, he who pleads this must prove it. In the absence of this proof the provisions
of the Commercial Code apply. C. A. C. LXXII. 374. — The action by the broker for his bro-
kerage must be dismissed on proof by the defendant that he was not owner of the goods sold.
C. A. C. LXXXV. 36. — A broker who does not carry out his commission has no right of action
against his principal who proves that he has completed it with another broker. C. A. C. XCIII. 231.
B 10
77 Repiiblioa Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. IV. De loB agentes
auxOiares del comeroio.
Capitulo segundo. De los rematadores 6 martilleros.
113.^) Para ser rematador, se requieren las mismas cualidades y circunstancias
que para ejercer el corretaje.
Son aplicables a los rematadores las disposiciones de los art. 89, 90, 105, 106 y 110.
114.2) Los rematadores anunciaran con anticipacion las condiciones del remate
y las especies que est^n en venta, con de8ignaci6n del dia y hora en que aquel deba
verificarse.
115,^) El rematador debera explicar con puntuaUdad las caHdades buenas 6
malas, el peso y la medida de las especies en venta.
116*) Ningun rematador podra admitir posturas por signo, ni anunciar puja
alguna, sin que el mayor postor la haya expresado en voz clara e inteligible.
117. Las ventas en martillo no podran suspenderse, y las especies se ad-
judicaran definitivamente al mejor postor, cualquiera que fuere el monto del precio
ofrecido.
Sin embargo, podra el martillero suspender y diferir el remate, si habiendo
fijado un minimum para las posturas, no hubiere licitadores por ese minimum.
118.^) En cada casa de remate 6 martillo, se Uevaran indispensablemente tres
libros: 1.° Diario de entradas, en que se asentaran por orden de fechas, sin inter-
calaciones, enmiendas ni raspaduras, los articulos 6 efectos que recibieren, indican-
dose las cantidades, bultos 6 peso, sus marcas y seiiales, las personas de quienes
los ban recibido, por cuenta de quien ban de ser vendidos, si lo seran con garantia
6 sin ella y las demas condiciones de la venta; — 2.° Diario de salidas, en que
se bara mencion dia a dia, de las ventas, por cuenta y orden de quien y a quien,
precio y condiciones del pago y demas especificaciones que parezcan necesarias ; —
3.° Libros de cuentas corrientes, entre el martillero y cada uno de sus comitentes.
A estos libros son aplicables los articulos 53 y 55, y seran exhibibles en juicio
como los libros de los corredores.
119.*) Efectuado el remate, el martillero entregara al comitente, dentro del
tercer dia, una cuenta firmada de los articulos vendidos, su precio y demas circuns-
tancias; y dentro de ocho dias, contados desde el remate, verificara el pago del
saldo liquido que resulte contra el.
Mediando demora por parte del martillero, podra el comitente apremiarlo
ejecutivamente para el pago ante el Juez competente, y en tal caso perdera el re-
matador su comision.
1) Si los rematadores que verifiquen la venta que se les encomienda no se hallen inseristos
en la matricula de rematadores & la 6poca en que se efectu6 el remate, esta circunstancia no
vicia de nulidad el acto. En efecto, los corredores (en el caso rematadores) «que sin cumplir
estas condiciones 6 sin tener las calidades exigidas ejercieren el corretaje no tendrto accion
para cobrtir comisidn de ninguna especies : tal disposici6n no f ulmina con la nulidad & los remates
efectuados por personas que no estdn inscriptas en la matricula. El espiritu de la ley sobre
esta materia es tan abierto y decididamente favorable & la validez del acto y contrario a su
nulidad que va hasta considerar bien ejeeutado im remate verifieado por una persona que no
reune las condiciones exigidas para ser rematador impidiendo asl la aplicaci6n del C6digo Civil
referente a los actos ejecutados por personas relativamente incapaces en cuanto al acto.
S. C. J. F. LXXVIII. 361. — La inscripcion en la matricula de comerciantes, no acredita el
cumplimiento de los requisites legales para la inscripci6n como martillero. C. A. Ci. XLV. 73.
2) Siendo un deber del martillero pliblico anunciar con anticipaci6n las oalidades
y condiciones buenas 6 malas de las especies en venta entre las cuales deben comprenderse la
de ser Utigiosas, no puede por esto hacerse un cargo d un demandado por haberse anticipado
d dar por si este conooimiento al ptiblico desde que era interesado. S. C. J. F. XVII. 378.
*) Cuando vm martillero no observa lo prescripto en el C6digo de Comercio puede hacerlo
un interesado porque el que ejerce un derecho oonforme 4 las leyes no responde del perjuicio
que resulte de este ejercicio segiiu lo dispone el C6digo Civil, al tratar de los actos ilicitos.
S. C. J. F. XVn. 378.
*) Las posturas hechas despues de bajado el martillo y adjudicado el bien vendido en
remate plibUoo, no deben ser tomadas en con8ideraci6n; y efectuado el remate de acuerdo con
las formaUdades legales, debe ser aprobado. C. A. C. XXXI. 390.
^) La falta de presentaci6n de los libros del martillero no basta para desechar la demanda
por cobro de comision si el demandado no opuso en oportunidad la excepoi6n. C. A. C. LVII. 102.
*) La cuenta de venta presentada por el rematador, debidamente reconocida, tiene
caracter ejecutivo. C. A. C. XL. 238.
AKGENTINA: AUCTIONEERS. 77
Second Chapter. Auctioneers.
113.1) The same qualifications and other circumstances are required for being
an auctioneer as for carrying on the business of a broker.
The provisions of arts. 89, 90, 105, 106 — 110 shall apply to auctioneers.
114.2) Auctioneers shall give notice in advance of the conditions of the sale
and of the class of property to be sold, stating the day and hour in which the sale
is to be held.
115.^) An auctioneer must correctly explain the good or bad quaUties, the
weight and the measure of the property for sale.
116.*) No auctioneer may allow biddings by signs, nor annoimce any advance
unless the higher bidder has so expressed himself in a clear and intelligible voice.
117. Sales under the hammer cannot be suspended, and the properties shall
be knocked down absolutely to the highest bidder, whatever be the amount of the
sum offered.
Nevertheless, an auctioneer may suspend and postpone the sale, if a minimum
has been fixed for the biddings, and there are no bidders at that minimum.
118.^) In every auction-house, three books shall be kept without fail:
1. Book of Entries, in which shaU be entered in order of date, without intercalations,
amendments or erasures, the articles and goods received, indicating the quantities,
parcels or weight, marks and signs, the persons from whom they are received, on
account of whom they are to be sold, whether they are to be sold with warranty
or without, and the other conditions of the sale ; — 2. Booh of Outgoings in which
there shall be entered day by day, the sales, on account and order of whom and
to whom, price and conditions of payment and other particulars which may appear
necessary; — 3. Book of current accounts between the auctioneer and each of his
principals.
iurticles 53 to 55 shall apply to these books and they shall be subject to
production in Court Uke the books of brokers.
119.^) After the auction the auctioneer shall deliver to his principal, within
the third day, a signed account of the articles sold, their price and other particulars ;
and within eight days from the auction he shall pay the net balance due by him.
If delay occur on the part of the auctioneer, his principal may have an exe-
cutory action before the proper judge to compel payment, and in such a case the
auctioneer shall lose his commission.
1) If the auctioneers who carry out a sale which has been entrusted to them are not inscribed
in the register of auctioneers at the time of holding the auction, this circumstance does not nul-
lity the sale. Indeed, brokers (in this case auctioneers) "who practise as brokers without ful-
filling these conditions or having the required qualifications shall have no right of action to re-
cover commission of any kind." This provision does not threaten with nullity the auctions
effectuated by persons who are not inscribed on the register. The spirit of the law is so clear
on this matter and so distinctly favourable to the validity of the act and opposed to its niillity,
that it goes so far as to consider a sale well carried out when made by a person who does not
combine in himself the conditions required for being an auctioneer, thus preventing the appU-
cation of the CivU Code with reference to acts performed by persons who have no legal capacity
with regard to the act. S. C. J. F. LXXVIII. 361. — Inscription on the register of merchants
does not prove fulfilment of the legal reqviirements for inscription as auctioneer. C. A. C.
XLV. 73. J 1. J
2) Since it is the duty of a public auctioneer to give notice in advance of the good or bad
qualities and conditions of the property for sale, in which must be included the fact of their
being subject to litigation, a defendant who has himself given public notice of this fact cannot
be liable for so doing since he was an interested party. S. C. J. F. XVII. 378.
3) When the auctioneer does not observe the provisions in the Commercial Code, an inter-
ested party can do so, since one who exercises a legal right is not liable for damages resulting
from its exercise, and so the Civil Code provides in treating of unlawful acts. S. C. J. F.
XVII. 378. ^ ^
*) Biddings made after the fall of the hammer and after the adjudication of the property
sold in a public auction, must not be taken into consideration. An auction carried out according
to the legal formalities must be upheld. 0. A. C. XXXI. 390.
8) The fact that the books of an auctioneer are not produced is not sufficient to dismiss
an action for recovery of commission if the defendant has not filed the defence in proper time.
C. A. C. LVII. 102. , , , , J J • «• ■ f
6) The account of a sale produced by an auctioneer, and duly acknowledged, is sutticient
to found an executory action. C. A. C. XL. 238.
10*
78 Reptiblica Argentina: Cod, de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del oomercio.
120.1) Los rematadores en ningun caso podran vender fiado 6 a plazos sin
autorizacion por escritb del comitente.
121.2) Los rematadores, cuando ejercen su oficio dentro de sus propias casas
6 fuera de ellas, no hallandose presente el duefio de los efectos que hubiesen de
venderse, son reputados verdaderos consignatarios y sujetos como tales a, las dis-
posieiones del capitulo De las comisiones 6 consignaciones.
122. Los respectivos poderes legislativos organizardn un arancel de los derechos
que, en defecto de convencion, competen a los rematadores, asi por la venta, como
por la garantia, caso de haberse estipulado esta en general.
Capitulo tercero. De los barraqueros y administradores de casas
de depositos.
123. Los barraqueros y administradores de casas de depositos estan obligados :
1.° A Uevar un libro con las formaUdades exigidas en el art. 53, sin dejar blancos,
liacer interlineaciones, raspaduras ni enmiendas ; — 2. ° A asentar en el mismo libro
numeradamente, y por orden cronologico de dia, mes y ano, todos los efectos que
recibieren, expresando con claridad la caUdad y cantidad de los efectos, los nom-
bres de las personas que los remitieron y a quien, con las marcas y numeros que
tuvieren, anotando convenientemente su saUda ; — 3. ° A dar los recibos correspon-
dientes, declarando en ellos la caUdad, cantidad, numeros y marcas, haciendo pesar,
medir 6 contar en el acto del recibo los articulos que fueren susceptibles de ser
pesados, medidos 6 contados; — 4." A conservar en buena guarda los efectos que
recibieren y cuidar que no se deterioren; haciendo para ese fin, por cuenta de
quien pertenecieren, las mismas diligencias y gastos que harian si fueren propios;
— 5,° A mostrar a los compradores, por orden de los duenos, los articulos 6
efectos depositados.
124. Los barraqueros y administradores de deposito son responsables a los
interesados, de la pronta y fiel entrega de los efectos que hubiesen recibido, so pena
de prision, siempre que no lo efectuaren dentro de 24 horas despues de haber sido
judicialmente requeridos con los recibos respectivos.
125. Es licito, tanto al vendedor como al comprador de los articulos existentes
en las barracas 6 depositos, exigir que en el acto de la saHda se repesen 6 recuenten
los efectos, sin que esten obligados por semejante operacion a pagar cantidad alguna.
126. Los barraqueros 6 administradores de deposito responden por los hurtos
acaecidos dentro de sus barracas 6 almacenes, a no ser que fueran cometidos por
fuerza mayor, la que debera justificarse inmediatamente despues del suceso, con
citacion de los interesados 6 de quienes los representen.
127. Son igualmente responsables a los interesados, por las malversaciones li
omisiones de sus factores, encargados 6 dependientes, asi como por los perjuicios
que les resultasen de su falta de dihgencia en el cumpUmiento de lo que dispone
el art. 123, num. 4.
128.^) En todos los casos en que fuesen obligados a pagar a las partes faltas
de efectos u otros cualesquiera perjuicios, la tasaoion se hara por peritos arbitradores.
1) Si el mandante presente al acto del remate acept6 tdcitamente la venta & plazos per-
mitiendo la entrega de la cosa, no es aplicable la prescripci6n de la ley que exige que el mar-
tillero justifique la autorizacion. El mandante despues del remate, al que estuvo presente,
consume la venta haciendo la tradicion de la cosa vendida: este hecho importa la ejecucion
del mandante del contrato hecho por su mandatario; habiendo ejecutado personalmente el
contrato, no puede volver sobre actos juridicos consumados y pretender responsabilizar al
mandatario por haberse extraUmitado en el mandate. Este contrato, dada la presencia del man-
hante en el remate, y la tradicion de la cosa objeto del remate, de beconsiderarse como contrato
decho por 61 personalmente. C. A. C. XIX. 116.
2) Uo efectuandose por un martillero el remate de una Jinca con motive de una suspen-
sion ordenada judicialmente, el martillero tiene el derecho a cobrar media comision y los gastos
que haya hecho para llevar d cabo el remate, segtin la jurisprudencia constante de los Tribunales
Federales: tratandose del remate de un mismo inmueble suspendido por dos veces, debe redu-
cirse 6, la cuarta parte sobre la base fijada para la venta. S. C. J. F. LXXXII. 83.
3) El barraquero 4 quien se le han confiado efectos en calidad de deposito estd obligado
A devolverlos en especie 6 abonar su valor conforme & la obligacion y en la forma que le impone
y determinadamente el Codigo de Comercio. Cuando se abonan el valor de los efectos y per-
juicios se deben acreditar a justa tasacion por peritos arbitradores que para el efecto y de
comiin acuerdo deben nombrar en el caso ambos interesados. S. C. J. F. XXI. 170.
ARGENTINA: WAREHOUSEMEN. 78
120.1) Xn no case may auctioneers sell on credit or for payment by instalments
without the written authority of the principal.
121.2) Auctioneers, whether they perform their office in their own houses
of business or elsewhere, are, in the absence of the owner of the goods which they
have to sell, considered actual consignees and subject as such to the provisions
of Chapter "Commissions and consignments."
122. The proper authorities, with legistative powers, shall arrange a scale
of charges, which auctioneers may claim in the absence of agreement, both for the
sale and for the warranty when the latter has been stipulated in general terms.
Third Chapter. Warehousemen and Managers of Depositories.
123. Warehousemen and managers of depositories are bound: 1. To keep a
book with the formaUties required by art. 53, without leaving blanks, or malong
interlineations, erasures or corrections; — 2. To enter in the same book in numeri-
cal order and by chronological order of day, month and year, all the goods which
they receive, expressing clearly the quaUty and quantity of the goods, the names
of the persons who remit them and to whom they are delivered, with the marks
and numbers thereon, noting their despatch in a convenient manner; — • 3. To give
proper receipts, stating in them the quality, quantity, numbers and marks, causing
to be yeighed, measured or counted, at the time of receipt, those articles which
are susceptible of being weighed, measured or counted; — 4. To keep safely the
goods received and to take care that they do not deteriorate; effecting to that
end, and on account of the owner, the same measures and expenditure as they
would if they were their own; — 5. To show to buyers, on order of the owners,
the articles or goods deposited.
124. Warehousemen and managers of depositories are answerable to those
interested for the prompt and faithful delivery of the goods received, on pain of
imprisonment, whenever they do not effect deUvery within 24 hours of having
been judicially ordered so to do on production of the proper receipts.
125. Both seller and buyer of articles in warehouses or depositories may de-
mand that the goods may be reweighed or recounted at the time of despatch, with-
out being boimd to pay for such operation.
126. Warehousemen and managers of depositories are Hable for theft which
may happen in the warehouses or depositories, unless they are committed by vis
major, which must be proved immediately after the event on citation of the parties
interested or their representatives.
127. They are hkewise answerable to the parties interested for malversations
and omissions of their managers, foremen and subordinates as well as for the dam-
ages which may result from the failure to take steps in fulfilment of the provision
of art. 123, No. 4.
128.*) In all cases in which they may be obUged to pay to the parties for de-
ficiency in goods or any other damage, the valuation shall be made by expert
arbitrators.
1) If the principal is present at the auction, and has tacitly accepted a sale on payment
by instalments and permitted the delivery of the thing sold, the provision of the law which
requires the auctioneer to prove his authority does not apply. "The principal, after the auction
at which he was present, consummated the sale by delivering the thing sold. This act involves
the carrying out by the principal of the contract made by his agent ; and having personally carried
out the contract, he cannot go back on judicial acts which are consummated and claim to make
his agent liable for having exceeded his mandate. This contract, granted the presence of the
principal at the auction, and the delivery of the subject-matter thereof, must be considered as
a contract made by him personally". C. A. C. XIX. 116.
2) An auctioneer, who has not effected an auction sale of real estate by reason of an interim
injunction, is entitled to recover half commission and the expenses which he has had to pay in
preparing for the sale, according to the fixed principles of the Federal Tribunal. In the case of
an auction of the same immoveable being twice stayed the commission must be confined to
the fourth part of the reserv^e price. S. J. F. LXX. C. XII. 83.
3) A warehouseman to whom goods have been entrusted as a deposit is bound to return
them in specie or pay their value according to the obligation and in the form specifically provided
by the Commercial Code. When he pays the value of the goods and damages these must be
ascertained by just valuation on the part of expert arbitrators, whom both interested parties
must nominate with that object by common agreement. S. C. J. F. XXI. 170.
79 Republica Argentina: Cod. de Com. Libre I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del oomereio.
129. Los barraqueros y administradores tienen derecho a exigir la retribucion
estipulada, 6 en falta de estipulacion, la que fuere de uso, pudiendo negarse a la
entrega de los efectos mientras no se les pague.
Sin embargo, si hubiere lugar a alguna reclamacion contra ellos, solo tendran
derecho a exigir el deposito de la retribucion 6 salario.
130. Los barraqueros y administradores de deposito, tienen privilegio y derecho
de retencion en los efectos existentes en sus barracas 6 almacenes, al tiempo de
la quiebra del comerciante propietario de los efectos, para ser pagados de los salarios
y de los gastos hechos en su conservacion, con la preferencia establecida en el titulo
De las diferentes closes de creditos y de su graduacion.
131. Son aplicables a los barraqueros y administradores de deposito, las dis-
posiciones del titulo: Dd deposito.
Capitulo cuarto. De los factores 6 encargados, y de los depen-
dientes de comercio.
132.1) ge Uama factor, la persona a quien un comerciante encarga la adminis-
tracion de sus negocios, 6 la de un establecimiento particular.
Nadie puede ser factor si no tiene la capacidad legal para ejercer el comercio.
133.2) Todo factor debera ser constituido por una autorizacion especial del
proponente, 6 sea la persona por euya cuenta se hace el trafico.
Esta autorizacion solo surtira efecto desde la fecha en que fuere asentada
en el registro de comercio.
134. La falta de las formahdades prescriptas por el articulo anterior, solo
produce efecto entre el principal y su factor, pero no respecto a los terceros con
quienes haya contratado.
135.^) Los factores constituidos con clausulas generales, se entienden autorizados
para todos los actos que exige la direccion del establecimiento.
El propietario que se proponga reducir estas facultades, debe expresar en la
autorizacion las restricciones a que haya de sujetarse el factor.
136. Los factores deben tratar el negocio en nombre de sus comitentes.
En todos los documentos que suscriban sobre negocios de estos, deben declarar
que firman con poder de la persona 6 sociedad que representan.
1) Tanto el factor como los dependientes de una casa de comercio, fuera de las horaa
que deban dedicar a su servicio, pueden hacer negocios por su cuenta, siempre que 6stos no sean
de la misma clase que los del principal 6 en su perjuicio. C. A. C. 11. 27. — Cuando el factor
6 dependiente ejecuta operaoiones extraflas al giro del establecimiento en virtud de ordenes
de sus comitentes, debe serle compensadaa con arreglo a lo que determinen peritos, si no hubiese
convencion especial. C. A. C. IV. 318. — El dependiente A sueldos no puede exigir de su principal
comisiones por contratos 6 ventas heehas & su nombre. C. A. C. IV. 557. — Justifioandose la
prestacion de servieios como dependiente, el hecho de ser corredor a comision no enerva su
derecho al cobro de la retribucion, que determiuen drbitros. C. A. C. LXXII. 374. — Los
empleados para la fabrioacion se consideran dependientes del comerciante, y corresponde a la
jurisdiccion comercial el cumplimiento del contrato. C. A. C. LXXXV. 358. — El cobro de
salarios del factor principal 6 gerente de una casa de comercio, corresponde A la jurisdiccion
comercial. 0. A. C. LXXXVTI. 269. — Los factores 6 dependientes de comercio, ejercen en el
desempeno de su cargo un verdadero mandate, y, en consecuencia, tienen derecho de reclamar
de su principal la indemnizacion correspondiente por daiios 6 p6rdidas extraordinarias que
sufrieren como consecuencia evidente y directa del ejercicio del mandate; les accidentes que
ne revisten ese caracter y extranos al ejercicio del mandate, no responsabihzan el mandante.
S. T. S. F. L 36.
2) La autorizacion al factor per simple carta ordeu, es prueba bastante del mandate,
aim cuando no se encuentre inseripta en el Registre Publico de Comercio; el recenocimiento
del factor obliga al principal al pago de las deudaa centraidas. C. A. C. V. 513. — Para que
el principal pueda exigir del dependiente rendicion de cuentas, debe justificar la existencia 6
inscripeion del mandate instituy^ndolo factor 6 gerente de comercio. C. A. C. LXXVII. 287. —
El dependiente principal de mia casa de comercio no tiene las facultades del factor; ni puede
contratar ni obligar al duene de eUa sin autorizacidn expresa. S. 0. B. A. II. 7. 120.
8) Les jefes de estacion de ferro-carriles son censiderades per la ley come factores y
representantes del perteader 6 empresa de transporte. Las acciones que resulten del contrato
de transporte podr&n ser deducidas ante la auteridad judicial del lugar en que resida un represen-
tante del porteador, y si se tratase de caminos de hierro, ante la auteridad judicial del lugar
en que se encuentre la estacion de partida 6 la de arribo. A este efecto las disposiciones del
C6digo se explicarin & les jefes de estaci6n. S. C. J. F. XXXIII. 30. 41. II.
ARGENTINA: MANAGERS AND EMPLOYi^S. 79
129. Warehousemen and managers have the right to demand the agreed re-
ward, or in the absence of agreement, the customary reward, with power to refuse
delivery of the goods until payment.
However, if there is any counterclaim against them, they can only demand
the payment into Court of the reward or rent.
130. Warehousemen and managers of depositories have a prior right and a
right of detention over the goods in their warehouses or depositories, at the time
of the bankruptcy of the merchant who is owner of the goods, for the payment
of the rent and the expenses of their preservation, with the preference enacted in
the Title "Different classes of debts and their priorities."
131. The provisions of the Title "The Deposit" apply to warehousemen and
managers of depositories.
Fourth Chapter. Managers and subordinate commercial employes.
132.1) A manager is the person to whom a merchant entrusts the adminis-
tration of his business or that of a separate estabhshment.
No one can be a manager who has not legal capacity for practising on
commerce.
133.2) Every manager must be appointed as such by a special authorisation
of the employer or the person on whose account the business is carried on.
This authorisation shall only take effect from the date on which it is entered
on the commercial register.
134. Absence of the formaHties prescribed by the foregoing article only pro-
duces effect as between the principal and his manager but not in respect to third
parties with whom the latter has contracted.
135.^) Managers appointed in general terms are understood to be authorised
for all acts which the direction of the establishment requires.
An owner who intends to limit these powers must express in the authorisation
the restrictions to which the manager is to be subject.
136. Managers must conduct the business in the name of their principals.
In all the documents which they sign in such business, they must state that
they sign with the authority of the person or society which they represent.
1) Both a manager and the subordinates of a commercial house can do business on their
own account outside of the hours which they must dedicate to its service, provided that
their own business is not of the same kind as that of the employer nor to his damage. C. A. C.
II. 27. — When a manger or subordinate carries out transactions foreign to the course of the
establishment but in virtue of the orders of his principals he must be rewarded as experts
may determine, in the absence of special agreement. C. A. C. IV. 318. — A salaried subordinate
cannot demand from his employer commission on contracts or sales made in his name. C. A. C.
IV. 557. — On proof of rendering service as a subordinate, the fact of being a broker on com-
mission does not prevent his right to recover his reward, as the arbitrators may determine. C. A. C.
LXXII. 374. — Employes in a factory are considered conunercial subordinates, and the ful-
filment of the contract belongs to the commercial jurisdiction. C. A. C. LXXXV. 358. — The
recovery of salaries of the principal manager of a commercial house belongs to the commercial
jurisdiction. C. A. C. LXXXVII. 269. — Commercial managers and subordinates perform a
real mandate in the discharge of their duties, and in consequence they have the right to claim
from their principal an indemnity corresponding to the extraordinary damage or loss suffered
as an evident and direct consequence of performing the mandate. The principal is not liable
for casualties which have not that character and are foreign to the carrying out of the mandate.
S. T. S. F. I. 36.
2) The authorisation of a manager by a mere letter is sufficient proof of the mandate, even
when it is not inscribed in the public Commercial Register. The recognition of the manager binds
the principal to the payment of the debts contracted. C. A. C. V. 573. — In order that a prin-
cipal may demand accounts from his subordinate he must prove the existence and registration
of the mandate appointing him commercial manager. C. A. C. LXXVII. 287. — The chief
subordinate of a commercial house has not the powers of a manager, nor can he contract for or
bind the owner thereof without express authorisation. S. C. B. A. II. 7, 120.
') Station-masters are considered by the law as managers and representatives of the carrier
or transport company. Actions derived from the contract of carriage may be brought before
the judicial authority of the place where the representative of the carrier resides, and in the
case of railroads, before the judicial authority of the station of departure or arrival. In this way
the provisions of the Code apply to station-masters. S. C. J. F. XXXIII. 30. 41, 11.
80 Rep6bliea Argentina: C6d. de Com. Libro I. Tit. IV. De log agentes
auxiliares del comercio.
137. Tratando en los terminos que previene el articulo antecedente, todas las
obligaciones que contraen los factores recaen sobre los comitentes.
Las acciones que se intenten para compelerles a su cumplimiento, se haran
efectivas en los bienes del establecimiento, y no en los propios del factor, a no ser
que esten conf undidos con aqueUos de tal modo, que no puedan facilmente separarse.
138,^) Los contratos hechos por el factor de un establecimiento comercial 6
fabril, que notoriamente pertenezca a persona 6 sociedad conocida, se entienden
celebrados por cuenta del propietario del establecimiento, aun cuando el factor
no lo declarase al tiempo de celebrarlos, siempre que tales contratos recaigan sobre
objetos comprendidos en el giro 6 trafico del establecimiento, 6 si aun cuando sean
de otra naturaleza, resulta que el factor obro con orden de su comitente, 6 que
este aprobo su gestion en terminos expresos, 6 por hechos positivos que induzcan
presuncion legal.
139.2) I'uera de los casos prevenidos en el articulo precedente, todo contrato
celebrado por un factor en nombre propio, le obliga directamente hacia la persona
con quien contratare.
Sin embargo, si la negociacion se hubiera hecho por cuenta del comitente del
factor, y el otro contratante lo probare, tendra opcion de dirigir su accion contra
el factor 6 contra su principal, pero no contra ambos.
140. Los condominos de un establecimiento, aunque no sean socios, responden
soUdariamente de las obhgaciones contraidas por su factor.
La misma regla es aphcable a los herederos del principal, despues de la acepta-
cion de la herencia.
141. Ningun factor podra negociar por cuenta propia, ni tomar interes bajo
nombre propio ni ajeno, en negociaciones del mismo genero de las que le estan
encomendadas, a no ser que sea con expresa autorizacion de su principal.
Si lo hiciera, las utihdades seran de cuenta del principal, sin que este obUgado
a las perdidas.
142. Los principales no quedan exonerados de las obhgaciones que a su nombre
contrajeren los factores, aun cuando prueben que procedieron sin orden suya en una
negociacion determinada, siempre que el factor estuviese autorizado para celebrarla,
segun el poder en cuya virtud obre, y corresponda aquella al giro del establecimiento
que esta bajo su direccion.
No pueden sustraerse del cumphmiento de las obhgaciones contraidas por los
factores, a pretexto de que abusaron de su confianza 6 de las facultades que les
estaban conferidas, 6 de que consumieron en su provecho los efectos que adquirieron
para sus principales, salvo su accion contra los factores, para la indenmizacion.
143. Las multas en que incurriere el factor, por contravencion a las leyes
6 reglamentos fiscales, en la gestion de los negocios que le estan encomendados,
se haran efectivas en los bienes que administre, salvo el derecho del propietario
contra el factor, si fuere culpable en los hechos que dieren lugar a la multa.
144. La personeria de un factor no se interrumpe por la muerte del propietario,
mientras no se le revoquen los poderes ; pero si por la enajenacion que aqu61 haga
del establecimiento.
Son, sin embargo, vahdos los contratos que celebrare, hasta que la revocacion
6 enajenacion Uegue a su noticia por un medio legitimo.
145. Los factores observaran, con respecjto al establecimiento que administren,
las mismas reglas de contabilidad que se han prescripto generahnente para los
comerciantes.
1) Los contratos hechos por el factor de un establecimiento comercial 6 fabril que noto-
riamente pertenezca d persona 6 sociedad conocida se entienden celebrados por cuenta del pro-
pietario del establecimiento aun cuando el factor no lo declarase al tiempo de celebrarlos, siempre
que tales contratos recaigan sobre objetos comprendidos en el giro 6 trdfico del establecimiento.
S. C. J. F. XI. 460. — Aun cuando los pequenos pr&tamos tornados por el administrador se
eoncepttian consecuencia del mandate, el mandante solo puede ser responsabilizado por los
que contengan indicaeion expresa de ser para el establecimiento. C. A. C. LXIV. 88.
2) Al que invoca el caracter de dependiente 6 mandatario al realizar un contrato de
compra-venta comercial, corresponda la prueba de la excepoi6n. C. A. C. XXXVII. 191.
ARGENTINA: MANAGERS AND EMPLOYJfeS. 80
137. When dealings are conducted as provided by the foregoing article, all
the obUgations which managers contract devolve on the principals.
Actions brought to compel their fulfilment shall bind the property of the estab-
hshment and not that of the manager, unless they are mixed together in such a way
that they cannot easily be separated.
138.^) Contracts made by the manager of a commercial or manufacturing
estabhshment, which notoriously belongs to a known person or partnership, are
understood to be made on account of the owner of the estabhshment, even when
the manager does not so state at the time of making them, provided that such con-
tracts affect subject-matters comprised in the course of business of the estabhsh-
ment, or if they are of another nature, when the manager has acted under the order
of his principal, or the latter has ratified his action in express terms or by positive
acts which induce a legal presumption.
139.2) Apart from the cases provided for in the foregoing article, every con-
tract made by a manager ia his own name directly binds him to the person with
whom he contracts.
Nevertheless, if the transaction is made on account of the manager's princi-
pal, and the other contracting party proves it, he shall have an option to bring
his action against the manager or his principal, but not against both.
140. Co-owners of an estabhshment, although not partners, are jointly and
severally hable for the obligations contracted by their manager.
The same rule applies to the heirs of the principal after acceptance of the in-
heritance.
141. No manager may do business on his own account, or have any interest
in his own name or that of another, in business transactions of the same kind as
those which are entrusted to him, unless it be with the express authority of his
principal.
If he does so, the profits shall belong to the principal without the latter being
Uable for the losses.
142. Principals are not exonerated from the obUgations which managers con-
tract in their name, even when they prove that they have acted without their order
in a particular transaction, provided that the manager was authorised to effect
it according to the authority by virtue of which he acts, and that the transaction
belongs to the course of business of the estabhshment which is imder his
direction.
They cannot withdraw from the fulfilment of the obhgation contracted by the
managers, on the pretext that the latter abused their trust or the powers con-
ferred on them, or that they consumed for their own advantage the goods which
they acquired for their principals, saving their action for indemnity against the
managers.
143. Fines incurred by the manager for contravention of the fiscal laws or
regulations in the carrying out of the business entrusted to him shall bind the pro-
perty which he administers, saving the right of the owner against the manager
if the latter be guilty of the acts giving rise to the fine.
144. The representative capacity of the manager is not interrupted by the
death of the owner, unless and until the powers are revoked ; but it is interrupted by
alienation of the estabhshment made by the owner.
Nevertheless, the contracts which he makes are valid, until the revocation
or ahenation comes to his notice iu a lawful way.
145. Managers shall observe the same rules for keeping accounts with respect
to the estabhshment which they administer, as are prescribed generally for mer-
chants.
1) Contracts made by the manager of a commercial or manufacturing establishment, which
notoriously belongs to a known person or partnership, are understood to be made on account
of the owner of the establishment, even when the manager does not so state at the time of making
them, provided that such contracts affect subject-matters comprised in the course of business
of the establishment. S. C. J. F. XI. 460. — Even when small loans borrowed by the manager
are considered to result from the mandate, the principal can only be made liable for those which
contain an express statement of their being made on behalf of the establishment. C. A. C.
LXIV. 88.
2) A defendant who asserts that he acted as subordinate or agent in making a commercial
contract of sale, must prove that defence. C. A. C. XXXVII. 191.
81 Republics Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. IV. De log agentes
avtxiliares del comercio.
146.1) g5io tiene el caracter legal de factor para las disposiciones de esta seccion,
el gerente de un establecimiento comercial 6 fabril, por cuenta ajena, autorizado
para administrarlo, dirigirlo y contratar sobre las cosas concernientes a el, con
mas 6 menos facultades, segiin haya tenido por conveniente el propietario.
Los demas empleados con salario fijo, que los comerciantes acostumbran emplear
como auxiliares de su trafico, no tienen la facultad de contratar y obUgarse por sus
principales, a no ser que tal autorizacion les sea expresamente concedida, para
las operaciones que con especialidad les encarguen, y tengan los autorizados la
capacidad legal necesaria para contratar validamente.
147.2) El comerciante que confiera a un dependiente de su casa el encargo
exclusivo de una parte de su administracion, como el giro de letras, la recaudacion
y recibo de capitales, bajo firma propia, u otras semejantes en que sea neeesario
firmar documentos que produzcan obUgacion y accion, esta obUgado a darle au-
torizacion especial para todas las operaciones comprendidas en el referido encargo,
la que sera anotada y registrada en los terminos prescriptos en el art. 133.
No sera licito, por consiguiente, a los dependientes de comercio, girar, aceptar
ni endosar letras, poner recibo en eUas, ni suscribir ningun otro' documento de cargo
ni descargo sobre las operaciones de comercio de sus principales, a no ser que esten
autorizados con poder bastante legitimamente registrado.
148. Sin embrago de lo prescripto en el articulo precedente, todo portador
de un documento en que se declare el recibo de una cantidad adeudada, se con-
sidera autorizado a recibir su importe.
149. Dirigiendo un comerciante a sus corresponsales circular en que de a
conocer a un dependiente de su casa como autorizado para algunas operaciones
de su giro, los contratos que hiciere con las personas a quienes se dirigio la circular
son validos y obligatorios, en cuanto se refieren a la parte de la administracion que
le fue confiada.
Igual comunicacion es necesaria para que la correspondencia de los comerciantes,
f irmada por sus dependientes, surta efecto en las obligaciones contraidas por corres-
pondencia.
150.^) Las disposiciones de los art. 136, 137, 139, 142, 143, 144 y 145, se apUcan
iguabnente a los dependientes que esten autorizados para regir una operacion de
comercio, 6 alguna parte del giro 6 trafico de sus principales.
151. Los dependientes encargados de vender por menor en tiendas 6 alma-
cenes publicos, se reputan autorizados para cobrar el precio de las ventas que veri-
fiquen, y sus recibos son validos, expidiendolos a nombre de sus principales.
La misma facultad tienen los dependientes que venden en los almacenes por
mayor, siempre que las ventas sean al contado, y el pago se verifique en el mismo
almacen; pero cuando las cobranzas se hacen fuera de este, 6 proceden de ventas
1) Los dependientes que los comerciantes tienen como auxiUares, no tienen la representa-
ciou del factor ni pueden obligarse por sus principales, salvo el caso de una autorizacidn especial
en forma que deberd asentarse en el Registro de Comercio como la del factor. Pero esta forma
de autorizaci6n no es siempre necesaria pues hay casos en los que sin esa autorizacion las opera-
ciones de los dependientes son vAlidas y obUgatorias. Asi, los dependientes encargados de vender
por menor en tienda 6 almac6n, se reputan por ese solo hecho autorizados para cobrar el precio
de las ventas y otorgar recibos correspondientes & nombre de sus principales. El consentimiento
manifestado & un mandatario 6 emisario de un comerciante 6 casa de comercio, para un acto
de comercio, obliga a quieu lo presta, aun antes de transmitirse al que mando el mensajero.
S. T. J. C. VII. 237.
2) Para que el principal pueda ser obligado & cumpUr el contrato celebrado por un depen-
diente, debe justificarse que lo autorizo 6 ratified. C. A. C. XXV. 321. — El pago verificado
por error & un tercero no exonera de su obligaeion al deudor, en tanto no jvistifique que aqu^l
estaba autorizado para su cobro por el acreedor. C. A. C. XXXII. 150. — El mandate que,
para cobrar cuentas, confiere el principal d su dependiente, se presume incluido en la remunera-
cion mensual de que goce, si no se justifica conveuci6n expresa. C. A. C. XCIII. 165.
3) El dependiente de comercio obra en el giro de una casa de comercio A nombre de su
comitente sin que pueda ser considerado como socio aunque tenga interns en las utilidades de
los negocios en que interviene. S. C. J. F. XVII. 457. — El dependiente que realiza una compra-
venta d nombre de su principal, y que sostiene haber recibido autorizacion verbal para efectuar
tal acto debe probar ese hecho; en caso contrario debe concluirse que realiz6 la operaoi6n por
cuenta propia. C. A. C. XXXVII. 191.
ARGENTINA: MANAGERS AND EMPLOYES. 81
146.^) He only has the legal character of manager within the provisions of
this section who is the manager of a commercial or manufacturing estabhshment
on another's account, authorised to administer and direct it and to contract in re-
spect of the subject-matter thereof with greater or less powers as the owner may
have considered convenient.
The other employes with fixed salaries, whom merchants are accustomed to
employ as helpers in their business, have not the power to contract and bind their
principals, unless such authorisation has been expressly granted to them for trans-
actions specially entrusted to them, and unless they have the legal status which
is necessary fpr making valid contracts.
147.2) A merchant who confers on a subordinate of his house the exclusive
control of one part of its administration, such as the negotiation of biUs of exchange,
the collection and receipt of principal sums under his own signature and other
like matters in which it is necessary to sign documents which produce obhgations
and rights of action, is bound to give him special authorisation for aU the trans-
actions comprised in the said control, which shall be noted and registered as pre-
scribed in art. 133.
It shall not, therefore, be lawful for commercial subordinates to draw, accept
or indorse bills, place receipts on them, or to sign any other document of charge
or release with respect to the commercial transactions of their principals, unless
they are authorised with adequate power lawfully registered.
148. Notwithstanding the provisions of the preceding article, every bearer
of a document on which is a declaration of receipt of the sum due is considered
authorised to receive its amount.
149. If a merchant sends to those who do business with him a circular in which
^he mentions a subordinate in his house as authorised for certain of his business
transactions, the contracts which the latter makes with the persons to whom the
circular was sent are vaUd and binding, so far as they refer to the part of the ad-
ministration confided to him.
Similar communication is necessary in order that the correspondence of mer-
chants signed by their subordinates may result in obligations contracted by cor-
respondence.
150.3) The provisions of arts. 136, 137, 139, 142, 143, 144 and 145 apply
likewise to subordinates who are authorised to conduct a commercial transaction
or any part of the business of their principals.
151. Subordinates employed to sell by retail in shops or pubUc warehouses
are reputed to be authorised to receive the price of the sales which they make,
and their receipts made out in the name of their principals are valid.
The subordinates who sell in wholesale warehouses have the same power,
proAdded that the sales are for cash and payment is made in the warehouse itself.
But when money is to be received elsewhere, or arises from sales on credit, the
1) Subordinates whom merchants have as helpers, have not the manager's right of re-
presentation nor can they bind their principals, except in the case of a. special authorisation
in a form which must be entered, like that of the manager, on the Commercial Register. But
this form of authorisation is not always necessary, since there are cases in which the transactions
of subordinates are valid and binding without that authorisation. Thus, the subordinates en-
trusted with sale by retail in a shop or warehouse are reputed as authorised, by this fact alone,
to receive the price of the sales and to sign the proper receipts in the name of their principals.
The consent which is shown to an agent or emissary of a merchant or commercial house for an
act of commerce, binds him who gives it, even before it is delivered to the sender of the messenger.
S. T. J. C. VII. 237.
2) In order that a principal may be bound to fulfil a contract made by a subordinate, it
must be proved that he authorised or ratified it. C. A. C. XXV. 321. — Payment made by mis-
take to a third person does not relieve the debtor from his obligation, unless he proves that
the former was authorised by the creditor to collect it. C. A. C. XXXII. 150. — A mandate
for the collection of accounts which a principal confers on his subordinate is presumed to be
included in the monthly remuneration which he enjoys, unless an express agreement is proved.
C. A. C. XCIII. 165.
3) A commercial subordinate acts in the business of a commercial house in the name of his
principal without being considered a partner although he has an interest in the profits of the
business in which he is engaged. S. C. J. F. XVII. 457. — A subordinate who effects a, sale
in the name of his principal, and who alleges that he has received verbal authorisation to effect
the same, must prove that fact: and in the absence of that proof it must be concluded that he
effected the transaction on his own account. C. A. C. XXXVII. 191.
82 Bepublica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del comercio.
hechas a plazo, los recibos seran necesariamente suscritos por el principal, su factor
6 legitimo apoderado constituidos para cobrar.
152. Los asientos hechos en los libros de cualquier casa de comercio, por los
tenedores de Hbros 6 dependientes encargados de la contabilidad, producen los
mismos efectos que si hubieran sido personalmente verificados por los principales.
153. Siempre que un comerciante encarga a un dependiente del recibo de
mercaderias compradas, 6 que por otro titulo deben entrar en su poder, y el depen-
diente las recibe sin objecion ni protesto, se tiene por buena la entrega, sin que
se le admita al principal reclamacion alguna, a no ser en los casos prevenidos en
los titulos de la Comfra-venta y de- los Fletamentos (arts. 472, 473, 1^078 y 1079).
154.' ) Los factores y dependientes de comercio son responsables a sus principales
de cualquier dano que causen a sus intereses por malversacion, negUgencia 6 falta
de exacta ejecucion de sus ordenes e instrucciones ; quedando sujetos, en el caso
de malversacion, a la respectiva accion criminal.
155. Los accidentes imprevistos 6 inculpables que impidieren el ejercicio de
las funciones de los factores 6 dependientes, no interrumpen la adquisicion del
salario que les corresponde, siempre que la inhabiUtacion no exceda de tres meses
continuos.
156, Si en el servicio que presta al principal, aconteciere al factor 6 depen-
diente algun dano 6 perdida extraordinaria, sera de cargo del principal la indem-
nizacion del referido dano 6 perdida, a juicio de arbitradores.
157.^) No estando determinado el plazo del empeiio que contrajeren los factores
y dependientes con sus principales, puede cualquiera de los contrayentes darlo por
acabado, avisando a la otra parte de su resolucion con un mes de anticipacion.
El factor 6 dependiente despedido, tendra derecho, excepto en los casos de.
notoria mala conducta, al salario correspondiente a ese mes; pero el principal no
estara obUgado a conservarlo en su establecimiento ni en el ejercicio de sus funciones.
158.^) Existiendo plazo estipulado, no pueden arbitrariamente las partes se-
pararse de su cumplimiento. El que lo hiciere estara obUgado a indemnizar al
otro, a juicio de arbitradores, de los perjuicios que por eUo le sobrevengan.
1) El dependiente que desempenando interinamente funciones especiales de factor 6 de
gerente, lleve a eabo operacidnes especiales, ajenas al comercio del principal, aun cuando no
cometa delito, es responsable de los danos y perjuicios que cause. C. A. C. LXXII. 374. —
Para que el principal pueda ser responeabilizado por operaciones del dependiente, 6stas deben
ser usuales del establecimiento 6 justificarse la existencia del mandato debidamente inscripto
en el Registro Publico de Comercio. C. A. C. LXXXIV. 404. — Los factores 6 dependientes
de comercio son responsables d siis principales de cualquier daiio que causen A sus intereses
por malversacion, negHgencia 6 falta de exacta ejecucion de sus ordenes 6 instrucciones. R.
C. A. I. 276.
2) El factor contratado por tiempo indeterminado, carece de derecho para accionar por
danos y perjuicios, fundado en el hecho de haber sido despedido sin causa. La ley autoriza a
cualquiera de los contrayentes, principales y factores, d resolver el eontrato en cualquier tiempo
con la unica obligacion de dar aviso antioipado de 30 dias, cuyo efecto es dar derecho al factor
6 dependiente al cobro de un mes de salario en caso de buena conducta y sin que el principal
est6 obligado a conservarlo en su servicio durante ese tiempo. C. A. C. XVIII. 305. — Los
obreros y dom^sticos, no pueden ser cahficados como dependientes de comercio, y estfin sujetos
a lo prescripto en el art. 1524 Codigo Civil. C. A. C. LI. 307. — La disposicidn legal que acuerda
un mes de sueldo al dependiente despedido, no es aphcable si el hecho se produce por quiebra
de la casa y no por voluntad del patron. C. A. C. LXXVIII. 225. — Las manifestaciones del
dependiente contrarias a los intereses del principal le hacen perder el derecho al sueldo que
el Codigo fija, en caso de ser despedido sin causa. C. A. C. LXXXII. 131. — El dependiente
habilitado no puede invocar los derechos de socio, y por lo tanto, solo puede reclamar la liqui*
dacion de utilidades hasta la fecha en que fu6 despedido. C. A. C. XCIII. 112. Si el principal
no justifica causa legal para la cesacion de servicios, debe al dependiente el mes suplementario
que la ley acuerda. C. A. C. XCIII. 131.
3) El factor 6 dependiente de comercio cuyos servicios se han contratado por tiempo
determinado, carece de derechos para exigir danos y perjuicios emergentes de la liqmdaci6n
antes del vencimiento del eontrato, si tal hecho ha sido consecuencia forzosa de una disposioion
de la ley. El demandante no era socio, sino meramente empleado de la casa demandada; anali-
zando si fu6 separado arbitrariamente de la casa de negocio en que servia por un tiempo deter-
rninado, segun eontrato, y teniendo presente lo alegado por los demandados de que la casa fu6
liquidada d causa de la muerte del socio principal, se declara que la casa demandada procedid
ARGENTINA: MANAGERS AND EMPLOYES. 82
receipts must necessarily be signed by the principal, or his manager or lawful
attorney appointed to collect.
152. Entries made in the books of any commercial house by the book-keepers
or subordinates entrusted with the book-keeping, produce the same effects as if
they had been personally made by the principals.
153. Whenever a merchant entrusts a subordinate with the receipt of merchandise
which is bought or which comes into his possession by any other title, and
the subordinate receives them without objection or protest, the delivery is good
and the principal has no claim, except ia the cases provided for in the Titles "Sales"
and "Affreightments" (arts. 472, 473, 1078 and 1079).
154.1) Managers and commercial subordinates are hable to their principals
for whatever damage they cause to their interests by malversation, negligence
or want of exact performance of their orders and instructions; and in case of
malversation are hable to the proper criminal proceedings.
155. Events which, being unforeseen and umocent, prevent the performance
of the functions of managers or subordinates, do not interrupt the earning of the
salary which belongs to them, provided that the inability does not exceed three
continuous months.
156. If a manager or subordinate shall meet with any extraordinary damage
or loss in the course of the service rendered to his principal, an indemnity for the
said damage or loss, as may be determined by arbitrators, shall be borne by the
principal.
157.2) If there is no time fixed for the employment agreed by managers or
subordinates with their principals, any one of the contracting parties may terminate
it by giving one month's notice to the other.
A manager or subordinate who has been discharged shall be entitled to that
month's salary, except in cases of notorious bad conduct; but the principal
shall not be bound to retain him in his estabUshment nor in the exercise of his
functions.
158.') If a fixed time is stipulated, the parties cannot arbitrarily depart from
its fulfilment. He who does so shall be bound to indemnify the other for the
damages which he incurs thereby, according to the judgment of arbitrators.
1) A subordinate who, while temporarily fulfilling the special functions of a manager, com-
pletes special transactions foreign to the business of his principal, is liable for damages caused
thereby, although he has committed no crime. C. A. C. LXXII. 374. — In order that a principal
may be made liable for the transactions of his subordinate, they must be the usual transactions
of the establishment or the existence of a mandate duly inscribed in the Public Register of Com-
merce must be proved. C. A. C. LXXXIV. 404. — Commercial managers and subordinates
are liable to their principals for whatever damage they cause to their interests by malversation,
negligence or want of exact performance of their orders and instructions. R. C. A. I. 276.
2) A manager who has been engaged for an indefinite time has no right to bring an action
for loss and damages, based on the fact that he has been discharged without cause. The law
authorises any one of the contracting parties, whether principals or managers, to determine
the contract at any time, subject to the single obligation of giving 30 days' notice, the effect of
which is to give the manager or subordinate a right to recover one month's salary in case of
good conduct, and without the principal being bound to retain him in his service during this
time. C. A. C. XCIII. 305. — Workmen and domestic servants cannot be called commercial
subordinates, but are subject to the provisions of art. 1524 of the Civil Code. C. A. C. LI. 307. -^
The legal provision which accords one month's pay to a dismissed subordinate, does not apply
if the dismissal is produced by bankruptcy of the house and not by the wiU of the employer.
C. A. C. LXXVIII. 225. — Disclosures made by a subordinate xjontrary to the interests of his
principal cause him to lose the right to the pay fixed by the Code for the case of dismissal without
cause. C. A. C. LXXXII. 131. — A subordinate who is paid by results cannot claim the rights
of a partner, and so can only claim payment of the profits up to the date on which he was dis-
jnissed. C. A. C. XCIII. 112. — If a principal does not prove a legal reason for the cessation
of service, he owes to the subordinate the month's supplementary pay which the law accords
him. C. A. C. XCIII. 131.
3) A commercial manager or subordinate, whose services have been agreed for a fixed time,
has no right to an indemnity for loss and damage arising from the winding-up of the establishment
before the termination of the contract, if this fact has been an enforced result of a provision
of the law. "The plaintiff was not a partner but only a subordinate in the defendant house; and
,on inquiry whether he was dismissed arbitrarily froni the house of business in which he was
serving for a time fixed by contract, and considering the defendant's allegation that the house
was liquidated on account of the death of the principal partner, it is declared that the defendant
83 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del comercio.
159. Se considera arbitraria la inobservancia del contrato entre el principal
y su factor 6 dependiente, siempre que no se funde en injuria que haya hecho el
uno a la seguridad, al honor 6 a los intereses del otro 6 de su familia.
Esta calificacion se hara prudencialmente por el Tribunal 6 Juez competente,
teniendo en consideracion el caracter de las relaciones que median entre los superiores
e inferiores.
160. Con respecto a los principales, son causas especiales para que puedan
despedir a sus factores 6 dependientes, aunque exista empeno 6 ajuste por tiempo
determinado : 1.° Incapacidad para desempenar los deberes y obKgaciones a que
se sometieron; — 2.° Todo acto de fraude 6 abuso de confianza; — 3.° Nego-
ciacion por cuenta propia 6 ajena, sin expreso permiso del principal.
161. Ni los factores ni los dependientes de comercio pueden delegar en otros,
sin autorizacion por escrito de los principales, cualesquiera ordenes 6 encargos
que de estos recibieren, y caso de verificarlo en otra forma, responderan directa-
mente de los actos de los sustitutos y de las obligaciones que hubieren contraido.
Capitulo quinto. De los acarreadores, porteadores 6 empresarios
de transportes.
162.1) Las empresas de ferrocarriles, los troperos, arrieros, y en general, todos
los que se encargan de conducir mercaderias 6 personas, mediante una comision,
porte 6 flete, deben efeetuar la entrega fielmente en el tiempo y en el lugar del
convenio ; emplear todas las diUgencias y medios practicados por las personas exactas
eorrectamente a la liquidacion, y que ningun socio 6 empleado podia oponerse legltimamente
d este hecho fatal y necesario; y, por otra parte, seria inadmisible la pretensi6n de exigir in-
denmizaci6n no convenida en el contrato de loeacion por el hecho de que los socios liquiden
la casa, haciendo innecesarios los servicios de sus empleados: la ley no se refiere indu-
dablemente d esos casos, porque estaria en oposieion con otras prescripoiones legales de diverse
orden, y unicamente se limita a considerar arbitraria la separacion del empleado en un caso
dado, pero en la hipotesis de que la casa de comercio se encuentre ejereiendo sus operaciones
habituales. C. A. C. XX. 327. — El factor 6 dependiente de comercio, interesado en las utili-
dades, que cesa de prestar sus servicios antes del vencimiento del t^rmino estipulado, tiene
derecho a percibir las correspondientes al perlodo en que haya prestado sus servicios. C. A. C.
XX. 344. — El factor 6 dependiente de comercio, si bieu tiene derecho al eobro de wa. mes de
sueldo al ser despedido, no puede reclamar la parte de las utilidades asignadas cuando prestaba
servicio, pues las utilidades no son im sueldo, sino la compensacion del trafoajo especial y dedi-
cacion d su negocio, las cuales no estdn comprendidas en las disposiciones de la ley. C. A. C.
XXVTII. 136. — Existiendo plazo estipulado en el contrato entre el principal y su factor 6
dependiente, no pueden las partes separarse arbitrariamente de su eumplimiento, quedando el
que lo hiciere obUgado d indemnizar al otro & juioio de arbitradores, por los perjuicios que le
sobrevengan. R. C. A. I. 265.
1) El porteador estd obligado a entregar al dueno los efectos consignados siendo respon-
sable de los deterioros, dafios, etc. S. C. J. F. XIV. 96. — La ley vigente a la 6poca del con-
trato de transporte materia del juicio, impone al porteador la obligacion de efeetuar la entrega
de los efectos cargados en el tiempo y lugar eonvenido, bajo pena de responder d las partes por
las p6rdidas 6 danos que resultaren por malversacion xl omisi6n suya 6 de sus factores, depen-
dientes ii otros agentes cualesquiera. S. C. J. F. XLIX. 525. — Conforme al texto en vigor al
tiempo de la celebracion del contrato de transporte, el acarreador debe haoer la entrega de las
cosas de cuya conducci6n se encargo en el tiempo y lugar eonvenido: la responsabilidad
del acarreador, que empieza desde que recibe las mercaderias, no acaba sin6 cuando se ha hecho
su entrega al destinatario. S. C. J. F. LIII. 275. — El acarreador responde de la seguridad
de los objetos que dan origen al contrato de porte y, en eonsecuencia, esta obligado al pago de
los danos y perjuicios que su p6rdida ocasione al cargador. C. A. C. XVIII. 316. — Las empresas
de ferrocarriles son responsables de los danos y perjuicios sobrevenidos d los pasajeros por
accidentes acaecidos durante el transporte, en tanto no justifiquen su inculpabihdad. C. A. C.
XXVn. 374. — La falta de entrega en la debida oportunidad y en el lugar del destine de los
objetos que fundaron el contrato de transporte, obliga a la devolucion del precio oobrado por
flete. C. A. C. XXVIII. 150. — Las empresas de ferrocarriles son responsables del valor de
las mercaderias 6 animales cuyo transporte se les eonfia, siempre que no justifiquen que la
p^rdida 6 extravio es imputable al cargador. C. A. C. XXVIII. 359. — La empresa que con-
trata el transporte es la unica responsable de la entrega de los objetos, en el punto eonvenido,
sin per juicio de las responsabUidades en que incurran otras empresas, por cuyas vias han tenido
que pasar y usar para el eumplimiento del contrato. C. A. C. XXXIV. 37. — El acarreador
es responsable por los danos y perjuicios que sufran los animales d su cargo, imputables d des-
ARGENTINA: CARRIERS. 83
159. The non-observance of the contract between a principal and his manager
or subordinate is considered arbitrary whenever it is not based on an injury which
the one has done to the security, honour, or interests of the other or of his family.
This appreciation shall be made with prudence by the competent Tribunal
or Judge, taking into considera,tion the character of the relationship between the
superiors and inferiors.
160. The following are special reasons for which principals may dismiss their
managers or subordinates, even when there is an undertaking or agreement for
a fixed time: 1. Inability to fulfil the duties and obhgations which they have
undertaken; — 2. Every act of fraud or abuse of confidence; — 3. Carrying on
business on their own account or on account of another, without express permission
of the principal.
161. Neither commercial managers nor subordinates may delegate to others,
without written authority of their principals, any orders or commands which they
may receive from them, and in case of their being carried out otherwise, they shall
answer directly for the acts of their substitutes and for the obhgations which they
have contracted.
Fifth Chapter. Carters, Carriers and Transport contractors.
162.1) Undertakings such as railroads, troop-ships, muleteers, and in general
all those which undertake to carry merchandise or persons for reward, porterage
or freight, must faithfully effect delivery in the time and at the place agreed ; must
employ all measures and means adopted by persons who are careful in the ful-
house properly proceeded with the liquidation, and that no partner or subordinate could legally
oppose this fatal and necessary fact. On the other hand, the claim for indemnity, not provi-
ded for in the hiring-contract, on the ground that the partners liquidated the house and so
rendered the services of its employes unneccessary would be inadmissible. The law doubtless
does not refer to those cases, because it would be in opposition to other legal provisions of a
different sort, and it is confined to considering the dismissal of the subordinate, in a given ease,
as arbitrary, but in the supposition that the commercial house is carrying on its habitual
operations." C. A. C. XX. 327. — A commercial manager or subordinate, interested in the profits,
who ceases to render his services before the termination of the stipulated period, is entitled to
receive those belonging to the period for which he has rendered his services. C. A. C. XX. 344.
— A commercial manager or subordinate, although he is entitled to recover one month's pay
on being dismissed, cannot claim the share of profits assigned when he was rendering service, as
profits are not wages, but reward for special work and devotion to business which are not
comprised in the provisions of the law. C. A. C. XXVIII. 136. — When a time is fixed by the
contract between the principal and his manager or subordinate, the parties cannot arbitrarily de-
part from its fulfilment, but he who has so done is bound to indemnify the other for the
damage which he incurs thereby, according to the award of arbitrators. R. C. A. I. 255.
1) A carrier is bovmd to deliver the consigned goods to the owner, and is responsible for dete-
rioration, damage etc. S. C. J. F. XIV. 96. — The law in force at the time of the contract of carriage,
which is the subject matter of the suit, imposes upon the carrier the duty to effect delivery
of the freighted goods in the time and at the place agreed, on pain of being liable to the parties
for damages which may result from his own malversation or omission and that of his managers,
subordinates and other agents. S. C. J. F. XLIX. 525. — According to the text of the law in
force at the time of making the contract of carriage, the carrier must make dehvery of the things,
whose carriage is entrusted to him, in the time and at the place agreed. The responsibility of
the carrier, which begins with the receipt of the merchandise, does not end im.til he has made
delivery to the consignee. S. C. J. F. LIII. 275. — A carrier is answerable for the safety of the
subject-matter of the contract of carriage, and therefore is bound to pay the damage which the
loss occasions to the consignor. C. A. C. XVIII. 316. — Railroad companies are liable for damage
occasioned to passengers by accidents happening during the conveyance unless they prove the
contrary. C. A. C. XXVII. 374. — The failure to deliver the subject matter of the contract
of carriage in due time and at the place of delivery, obliges the carrier to return the price received
for freight. C. A. C. XXVIII. 150. — Railroad companies are responsible for the value of the
merchandise or animals whose transport is entrusted to them, provided that they do not prove
that the loss or deviation is imputable to the consignor. C. A. C. XXVIII. 369. — The company
which contracts for the transport is alone responsible for the delivery of the subject-matter
at the time agreed, without prejudice to the responsibilities incurred by other companies, whose
rails have had to be traversed and used in the fulfUment of the contract. C. A. C. XXXIV. 37.
— A carrier is responsible for damage suffered by animals in his charge, which is imputable
to the carelessness or negligence of his employ^. C. A. C. XXXVI. 38. — The bye-laws of car-
84 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del comercio.
en el cumplimiento de sus deberes en casos semej antes, para que los efectos 6 articulos
no se deterioren; haciendo a tal fin, por cuenta de quien pertenecieren, los gastos
necesarios; y son responsables a las partes, no obstante convencion en contrario,
por las perdidas 6 danos que les resultaren por malversacion u omision suya 6 de
sus factores, dependientes li otros agentes cualesquiera.
163. Cuando el acarreador no efectue el transporte por si, sino mediante otra
empresa, conserva para con el cargador su caUdad de acarreador, y asume a su
vez la de cargador para con la empresa encargada del transporte.
164.^) Los empresarios 6 comisionistas de transporte, ademas de los deberes
que tienen como mandatarios mercantiles, estan obUgados a Uevar un registro
particular, con las formalidades de los arts. 53 y 54, en que se asentaran por orden
progresivo de numeros y fechas todos los efectos de cuyo transporte se encarguen,
con expresion de su calidad y cafitidad, persona que los carga, destino que Uevan,
nombre y domiciUo del consignatario y del conductor y precio del transporte.
165.2) Tanto el cargador como el acarreador pueden exigirse mtituamente una
carta de porte, datada y firmada, que contendra: 1.° Los nombres y domicilios
del dueno de los efectos, 6 cargador, el del acarreador 6 comisionista de transportes,
el de la persona a quien 6 a cuya orden se han de entregar los efectos, si la carta
no fuese al portador, y el lugar donde debe hacerse la entrega; — 2.° La desig-
nacion de los efectos, su calidad generica, peso, medida, 6 numero de los bultos,
sus marcas 6 signos exteriores, clase, y si estuvieran embalados, la calidad del
cmdo 6 negligencia de sus empleados. C. A. C. XXXVI. 38. — Las disposiciones reglamen-
tarias de las empresas de transporte, no obligan a los cargadores, aun estando aprobadas por el
Poder Ejeeutivo, si no haa sido publioadas en el Registro oficial, 6 Uevadas a su conocimiento
por convenio especial, que debe justificar el acarreador. C. A. C. XXXVI. 38. — Las empresas
de transporte no pueden pactar su irresponsabilidad ni limitar su obligacion de reparar los danos
y perjuicios provenientes de hechos suyos 6 de sus agentes; y toda clausula en la carta de porte
que estipule tales condiciones es nxila, pues el principio de la ley responde a propositos de alta
moralidad y conveniencia spublicas y su objeto manifiesto es evitar que las empresas se eximan
de las responsabilidades inherentes d sus propios hechos, mediante convenciones que los parti-
culares no tengan como resistir 6 que muy dificilmente podrian impedir. C. A. C. XLII. 119. —
Los decretos del Poder Ejeeutivo Nacional, que, reglamentando la ley de ferro-carriles, sean
contraries 4 las prescripciones del Codigo de Comercio sobre transportes, careeen de valor legal,
pues la potestad reglamentaria del P. E. N. prescripta en el art. 86 inc. 2 de la Constituci6ni
no le autoriza d modifioar el espiritu ni el texto de las leyes sancionadas por el Congreso. G. A. C,
LXV. 385. — Las empresas de transporte son responsables del equipaje reoibido, por el yalor
que se justifique en case de p^rdida; los reglamentos de la empresa, aun aprobados por autoridad
competente, careeen de valor legal, en cuanto sean contraries a las prescripciones generates del
Codigo de Comercio. C. A. C. LXXXI. 302. — Las empresas de ferrocarriles estan obligadaa
al pago de dafios y perjuicios por aceidentes ferroviarios, cuando 6stos se han producido por
inobservancia de la ley o de los reglamentos. C. F. P. V. 265. — Las empresas de ferrocarriles
estan obligadas bajo pena de danos y perjuicios a recibir las mercaderlas que les fueren entre-
gadas para el transporte, sin que pueda eximir su responsabilidad la circunstancia de que el
cargador no las entregue en los wagones, ni haga la declaracion sobre su numero, 'peso y
calidad. C. F. A. C. II. 63. — Las empresas de ferro-carriles son responsables de los danos que
ocasionen por su culpa 6 negligencia, en raz6n de mercaderlas recibidas para el transporte, aun
en el caso de haber comtinicado 4 los cargadores la circunstancia de carecer de los medios ade-
cuados d su conservacion. C. F. A. C. II. 97.
1) El consignatario del buque, que ordena la descarga y conduccion de la mercaderia
& los depositos de aduana, es el responsable del precio del porte, sin que pueda declinar su
responsabilidad contra el consignatario de la mercaderia. C. A. C. XXVIII. 368.
2) No habi^ndose exigido mtituamente carta de porte, como pudieron haoerlo, y no
siendo obligatorio haeer constar por escrito el contrato, cuando se trata del transporte en lanchas
6 balleneras, en caso de divergencia sobre el quantum del precio convenido, como en aqu61 en
que no se hubiere convenido precio alguno, no pudiendo probarse de otro modo, los contratantes
estdn en el deber de someterse al de tarifa y & las praoticas del puerto, porque no hay equidad
en que despu^s de practicado el lanchage se pague por el precio que una sola de las partes
pretenda. S. C. J. F. XXVIII. 66.
ARGENTINA: CARRIERS. 84
filment of their duties in similar cases, so that the goods and articles do not de-
teriorate; paying to this end the necessary expenses on account of the owners. They
are responsible to the parties, in the absence of an agreement to the contrary, for
damages resulting from their own malversation and omission and that of their
managers, subordinates and other agents.
163. When a carrier does not himself effect the transport, except by the means
of another luidertaking, he retains his character of carrier as regards the consignor,
and assumes in his turn that of consignor as regards the undertaking entrusted
with the transport.
164.1) Contractors and commission agents for transport, in addition to their
duties as mercantile agents, are bound to keep a separate register with the forma-
lities of arts. 53 and 54, in which they shall enter in consecutive order of numbers
and dates all the goods with whose transport they are entrusted, with a statement
of their quaUty and quantity, the person who loads them, their destination, the
name and address of the consignee and of the carrier and the price of the
carriage.
165.2) Both the consignor and carrier may mutually demand a dated and signed
bin of lading 3) which shall contain: 1. The names and addresses of the owner or
consignor of the goods, of the carrier or transport-agent, and of the person to whom
or to whose order the goods are to be deUvered, if the bill of lading is not 'to bearer,'
and the place where the deUvery must be effected; — 2. Statement of the goods,
their generic charater, weight, measure or number of parcels, their exterior marks
or signs, class, and if in bales, the character of the latter; — 3. The agreed freight
Tying companies do not bind consignors, even when they have been approved by the Executive
Power, unless they have been pubhshed in the Official Register, or brought to their knowledge
by special agreement, which the carrier must prove. C. A. C. XXXVI. 38. — Transport com-
panies cannot bargain for their irresponsibility nor limit their obligation to pay for damage
proceeding from their own acts or those of their agents. Every clause in a bill of lading which
stipiolates for such conditions is void, for the principle of the law corresponds to the demands
of morality and public convenience and its manifest object is to prevent companies exempting
themselves from the responsibilities inherent in their own acts, by means of agreements which
individuals cannot resist or can prevent only with great difficulty. C. A. C. XLII. 119. — The
decrees of the National Executive Power which, in making rules under the railroad law, are
contrary to the provisions of the Commercial Code on transport, have no legal value, as the
regulating power of the National Executive Power, given by art. 86 paragraph 2 of the Con-
stitution, does not authorise it to alter the spirit or text of laws sanctioned by Congress. C. A. C.
LXV. 385. — Transport companies are liable in respect of baggage received, for the value proved
in case of loss. The bye-laws of the company, although approved by competent authority, have
no legal value so far as they are contrary to the general provisions of the Commercial Code.
C. A. C. LXXXI. 302. — Railroad companies are bound to pay the damage caused by railroad
accidents when these have been produced by non-observance of the law or of the bye-laws.
C. F. P. v. 265. — Railroad companies are bound, on pain of paying damages, to receive mer-
chandise delivered to them for transport, and the circumstance that the consignor does not
deliver into the waggons, nor declare the number, weight and quality, does not relieve them
from their responsibility. C. F. A. C. II. 63. — Railroad companies are responsible for damage
occasioned by their culpa or negligence, with respect to merchandise received for transport,
even when they have given notice to the consignors that they have not adequate means for
preserving them. C. F. A. C. II. 97.
1) The consignee of a ship, who orders the discharge of the merchandise and its transport
to the bonded warehouses, is liable for the freight, without being entitled to devolve his liabiUty
on the consignee of the merchandise. C. A. C. XXVIII. 368.
2) "If the bill of lading has not been mutually demanded, as might have been the case, and
there being no obligation to draw up the contract in writing in the case of transport in lighters
or whale-boats, if there is a dispute about the agreed price, there being (as in the case of no agree-
ment to that effect), no possibility of proving it in any other way, the contracting parties must
subject themselves to the tariff and customs of the port, for there is no equity by which the
price claimed by one party only should be paid, after the lighterage has been carried out." S. C. J.
F. XXVIII. 66.
3) Note by the translator, Wyndham A. Bewes. 'Bill of lading'is the nearest equivalent
in English; and is in general use in the United States and Canada. There is no such docu-
ment used in Great Britain for railway transport. The carta de parte applies to land and
water carriage. A bill of lading for sea-carriage is 'conocimiento.' It should be remembered
that there is a large coastal and river trade in the Argentine Republic, see Art. 206.
B 11
85 Bep^blica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del comercio.
embalaje; — 3.° El flete convenido, y si esta 6 no pagado; — 4.° El plazo dentro
del cual deba verificarse la entrega; — 5.° Todas las demas circunstancias que
hayan entrado en el convenio.
166.^) La carta de porte puede ser nominativa, k la orden 6 al poitador.
El cesionario, endosatario 6 portador de la carta de porte se subroga en todas
las obligaciones y derechos del cargador.
167.2) La carta de porte es el titulo legal del contrato entre el cargador y el
acarreador, y por su contenido se decidiran todas las contestaciones que ocurran
con motivo del transporte de los efectos, sin admitirse mas excepcion en contrario
que la de falsedad 6 error involuntario de redaccion.
Si no hubiere carta de porte, 6 fuere eUa atacada por alguna de las caueas
mencionadas en el parrafo anterior, se estara al resultado de las pruebas que pre-
sente cada parte en apoyo de sus respectivas pretensiones ; pero el cargador ante
todo tendra que probar la entrega de los efectos al porteador, en caso que este lo
negare.
Solo podra probarse el valor, segtin la apariencia exterior de los efectos.
168. Cualquiera estipulacion particular que no conste en la carta de porte,
sera de ningtin efecto para con el tercer destinatario 6 legitimo tenedor.
169, Si el acarreador acepta sia reserva los objetos del transporte, se presume
que no tienen vicios aparentes.
1) Segtin la carta de porte que es el titulo legal del contrato por el cual deben deci-
dirse las contestaciones que ocvirran entre las partes, no se ha expresado cuill fuera el estado
de los cargos conteniendo el liquido 6, que eUa se refiere, lo que hace presumir que 61 era de
buena calidad y sin vicios aparentes, porque de lo contrario no se habria recibido la oarga, 6
se hubiese hecho constar su mal estado para evitar responsabiUdades. S. C. J. F. LVI. 210.
2) Es de obUgacion extricta que el dueno de las mercancias pague el costo de porte,
y cuando date no ha sido determinado de antemano debe estarse 6, la costumbre del puerto.
S. C. J. F. XIII. 318. — Si bien por regla general no es admisible la prueba testimonial en
causas que exceden de $ 200, no es apUcable A contratos de transporte, en virtud de existir
excepci6n establecida para los contratos de transporte con aoarreadores, porteadores 6 em-
presarios de transporte, los queestdn sujetos d las disposieiones que son apUcables dlosduenos,
administradores y patrones de embarcaciones menores, disposiciones que no excluyen la prueba
testimonial y, al contrario, la admiten, admisidn que se corrobora, ademds, por el hecho
de estar este contrato legislado separadamente de los demds. S. C. J. F, XIV. 341. —
El conocimieuto 6 carta de porte, lo mismo en el transporte por tierra que por agua, forma
entre el expedidor y el acarreador un contrato cuya ejecuoion cada uno de los interesados
tiene accion propia para demandar en juicio. S. C. J. F. XXXIII. 30. — El porteador, 6
una empresa, estd obUgado a la entrega del objeto aunque no exista carta de porte, cuando
se ha comprobado dicha entrega 6 en su defecto abonar el importe de su valor determinado
por peritos como lo dispone el Codigo de Comercio. S. C. J. F. XL. 88. — La carta de porte
es titulo legal del contrato entre el cargador y acarreador, y deben por su contenido, deci-
dirse todas las cuestiones que ocurran con motivo del transporte: la ley impone al con-
ductor 6 comisionista de transporte el deber de entregar la earga, sin demora ni entorpeci-
miento alguno, & la persona designada en la carta de porte, siendo responsable, en caao de
no verificarlo, de todos los perjmcios resultantes de la demora, perjuicios que deben tasarse
por peritos en la forma que lo determina. el C6digo de Comercio. S. C. J. F. XLIX, 366. —
Seglin lo prescribe el Codigo de Comercio, la carta de porte es el titulo legal del contrato
entre el cargador y el acarreador, por cuyo contenido deben decidirse todas las contesta-
ciones que oeiirran con motivo del transporte de los efectos, etc. S. C. J. F. XLIX. 373. —
La presentacion de la carta es includible para exigir el cumpUmiento del contrato, si el porteador
desconoce la personeria del actor. C. A. C. XLV. 425. — Siendo la carta de porte la prueba
plena del contrato celebrado entre el acarreador y cargador, la falta de cumpUmiento & lo
estipulado hace responsable al primero de los danos y perjuicios causados por la demora.
C. A. C. LV. 420. — El porteador que recibe los efectos responde de su conservaeion aun
cuando no exista carta de porte, debiendo abonar su precio en caso de p6rdida y los perjuicios
causados. C. A. C. LX. 303. — La existencia de la carta de porte en poder del cargador, es
prueba bastante d justificar que las mercaderias que eUa expresa no han sido entregadas; puea
la prueba producida de un testigo y las constaneias de vm Ubro que no consta retina los requi-
sites exigidos por la ley, no es prueba suficiente para destruir la presuncidn que resulta en favor
del cargador del hecho de tener en su poder la carta de porte. C. A. C. LXI. 293. — El acarreador
es responsable por las averias cualquiera que sea el punto en que se haya cargado la mercaderia,
siempre que en la carta de porte no se haya salvado su responsabilidad. C. A. C. LXV. 23. —
La carta de porte constituye prueba plena contra la empresa encargada del transporte y la
obliga & indemnizar al cargador las p6rdidas, segun valor que determinen los peritos. C. A. C.
LXVIII. 258.
ARGENTINA: CARRIERS. 85
and whether paid or not ; — 4. The time within which the deUvery must be made ;
— 5. All other circumstances which have formed part of the agreement.
166.^) The biU of lading may be nominative, to order or to bearer.
The assignee, indorsee or bearer of the bill of lading is subrogated to all the
obligations and rights of the consignor.
167.^) The bill of lading is the legal contractual document between consignor
and carrier, and by its contents all disputes arising from the carriage of the goods
shall be decided, and no defence to the contrary shall be admitted except that
of involtmtary misstatement or mistake in its terms.
If there is no biU of lading, or if it is impugned for one of the causes mentioned
in the preceding paragraph, the case shall depend on the result of the evidence
which each party produces in support of their respective claims ; but the consignor
must before all things prove the deUvery of the goods to the carrier, if the latter
denies it.
The value can only be proved by the external appearance of the goods.
168. Any collateral stipulation, which is not stated in the bill of lading, shall
have no effect against a third person who is a consignee, or lawful holder.
169. If a carrier accepts goods for transport without reserve, it is presumed
that they have no apparent defects.
1) "If the bill of lading, which is the legal contractual document by which disputes between
the parties must be decided, has not stated the condition of the consignment containing the liquid
to which it refers, it raises the presumption that it was of good quality and without apparent
defects, because if it were not so, the carrier would not have received the consignment or
would have caused its bad condition to have been stated in order to avoid liability." S. C. J. F.
LVI. 210.
2) The owner of the merchandise is strictly bound to pay the cost of carriage, and when
this has not been fixed beforehand, it must depend on the custom of the port. S. C. J. F. XIII.
318. — Although as a general rule oral proof is not admissible in actions for more than $ 200,
this does not apply to contracts of carriage, in virtue of the exception enacted for contracts of
carriage with carriers or transport contractors, which are subject to the provisions which apply
to the owners, managers and masters of small vessels, provisions which do not exclude oral
testimony, but, on the contrary, admit it, an admission which is also corroborated by the fact
that this contract is a matter of separate legislation. S. C. J. F. XIV. 341. — A bill of lading,
both for land and water-carriage, forms between consignor and carrier a contract, to compel
the performance of which each of the interested parties has his action. S. C. J. F. XXXIII.
30. — A carrier or contractor is bound to deliver the subject matter although there is no bill of
lading, when once delivery to him has been proved, and in default is bound to pay the value
fixed by experts, as provided by the Commercial Code. S. C. J. F. XL. 88. — The bill of lading
is the legal contractual document between consignor and carrier, and by its contents all questions
arising from the transport must be decided. The law imposes on the carrier or transport agent
the duty of delivering the cargo without any delay or deviation, to the person named in the
bill of lading, and he is responsible, in default, for all the damages resulting from the delay, and
these must be assessed by experts, as enacted by the Commercial Code. S. C. J. F. XLIX.
366. — According to the provisions of the Commercial Code the bill of lading is the legal contractual
document between consignor and carrier, and by its contents all disputes arising from the trans-
port of the goods etc. must be decided. S. C. J. F. XLIX. 373. — The production of the bill
of lading is absolutely necessary for demanding the fulfilment of the contract, if the carrier is
ignorant of the identity of the plaintiff. C. A. C. XLV. 425. — Since the bill of lading is complete
evidence of the contract made between carrier and consignor, failure to fulfil its stipulations
makes the former liable for the damage caused by delay. C. A. C. LV. 420. — A carrier who
receives goods is responsible for their preservation, even when there is no bill of lading, and
must pay their price in case of loss or damage. C. A. C. LX. 303. — The existence of the bill
of lading in the possession of the consignor is sufficient proof that the merchandise to which it
refers has not been delivered. The evidence produced of » witness and the statements in a
book which does not combine the requirements of the law, are not sufficient evidence to destroy
the presumption in favour of the consignor from the fact of having the biU of lading in his pos-
session. C. A. 0. LXI. 293. — A carrier is liable for the damage, whatever be the place at which
the merchandise has been loaded, when he has not excepted his liability in the bill of lading.
C. A. C, LXV. 23. — The bill of lading constitutes complete proof against the undertaking entru-
sted with the transport and binds it to indemnity the consignor for losses according to the amount
which the experts determine. C. A. C. LXVIIL 258.
ll"
86 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del comereio.
170.1) La responsabiUdad del acarreador empieza a correr desde el momento
en que recibe las mercaderias, por si 6 por la persona destinada al efecto, y no acaba
hasta despues de verificada la entrega.
171.2) El acarreador responde por los acarreadores subsiguientes encargados de
terminar el transporte. Estos tendran derecho de hacer declarar en el duplicado
de la carta de porte, el estado en que se hallan los objetos del transporte, al tiempo
de recibirlos, presumiendose, a falta de tal declaracion, que los ban recibido en
buen estado y conforme a la carta de porte.
Los acarreadores subsiguientes quedan subrogados en los derechos y obliga-
ciones del primer acarreador.
172.^) Durante el transporte corren por cuenta del cargador, no media^ndo esti-
pulacion contraria, todos los daiios que sufrieren los efectos, provenientes de vicio
propio, fuerza mayor 6 caso fortuito.
La prueba de cualquiera de estos hechos incumbe al acarreador 6 comisionista
de transporte.
173. El porteador no sera responsable del dinero, alhajas 6 efectos de gran
valor y documentos de credito, si al tiempo de la entrega los pasajeros 6 cargadores
no hubieren declarado su contenido y acordado las condiciones del transporte.
En caso de perdida 6 averia no estara obHgado a indemnizar mas del valor declarado.
174. Respecto de las cosas que por su naturaleza se hallan sujetas a una dis-
minucion de peso 6 de medida, el porteador podra limitar su responsabiUdad hasta
la concurrencia de un tanto por ciento, previamente determinado, que se establecera
por cada bulto, si la cosa estuviere dividida en bultos.
No habra lugar a la Umitacion de la responsabiUdad expresada, si el remitente
6 el destinatario probare que la disminucion no proviene como consecuencia de
1) Aun cuando el acarreador responde de todos los danos que sufriesen los efectos
no probando que provienen de vicio propio, fuerza mayor 6 caso fortuito, la compania deman-
dada no niega la responsabiUdad que le correspondiera por hechos propios 6 de sus agentes.
Considerando la cuestion bajo la faz del derecho maritimo, es un prineipio incontrovertible
y de apUcacion diaria que los buques 6 sus duenos son responsables por los danos causados por
el capitan 6 por culpa de los tripulantes, no solo a los cargadores, sino a los que sufren par
cheques 6 abordajes etc. S. C. J. F. VIII. 214. — El porteador esta obUgado a entregar al dueuo
los efectos cousignados, en buen estado siendo responsables de los deterioros, danos, etc.
S. C. J. F. XIV. 96. — La responsabiUdad de los transportadores termina desde el momento
que ellos hacen entrega de los efectos sin observacion alguna, y pasado el t6rmino de 24 horaa
a su recibo no hay lugar &, reclamacion. S. C. J. F. XXV. 259. — El acarreador debe hacer la
entrega de las cosas de cuya conduccion se encargo en el tiempo y lugar convenido ; ia responsa-
biUdad del acarreador, que empieza desde que recibe las mercaderias, no acaba sin6 cuando
se ha hecho su entrega al destinatario. S. C. J. F. LIU. 275. — Cuando el acarreador alega
en su descargo que no le fu6 posible hacer la entrega, esta circunstancia no es bastante para
exonerarlo de las responsabiUdades legales, porque en tal caso debio hacer el deposito judicial
de los bultos. S. C. J. F. LVII. 357. — La responsabiUdad del acarreador, que principia desde
que recibe las mercaderias, no acaba sin6 despu6s de hecha la entrega. S. C. J. F. LVII. 357. —
L£is disposiciones que rigen el contrato de transporte, no son aplicables cuando el acarreo se
hace en virtud de una ley especial y bajo determinadas formalidades que quitan al acarreador
toda intervencion en el acto. C. A. C. LXXXIX. 175.
2) El cargador tiene derecho para negar 4 los acarreadores subsiguientes, intervencion en
el juicio sobre devolucion de fletes, desconocidos por el acarreador. C. A. C. XXXVII. 106. —
La empresa que ha contratado el transporte es la responsable de los danos y perjuicios causados
al cargador, sin perjuicio de su derecho & repetir contra las otras empresas que hayan intervenido
en el transporte. C. A. C. XCVII. 396.
3) Aun cuando el acarreador responde de todos los daiios que sufriesen los efectos
no probando que provienen de vicio propio, fuerza mayor 6 caso fortuito, la compania deman-
dada no niega la responsabiUdad que le corresponderia por hechos propios 6 de sus agentes:
conaiderando la cuestion bajo la faz del derecho maritimo es un prineipio incontrovertible
y de apUcacion diaria que los duenos de buques son responsables por los danos causados por
el capitfin por su culpa 6 de sus tripulantes, no solo A los cargadores sino a los que sufren por
cheques 6 abordajes, etc. S. C. J. F. VIII. 214; XXIII. 709; XXV. 259. — La cldusula «sin
responsabiUdad* contenida en los conocimientos de la carga en virtud de disposiciones 6 regla-
mentos propios de las empresas de transporte, solo puede tener por efecto, en el caso mfis favorable
para ellas, exonerarlas de la presunci6n de responsabiUdad, generalmente contraria, 6 bien
determinar que las p6rdidas 6 averlas de la carga se presvunen resultantes de vicio propio de
la misma 6 de hecho del remitente 6 del destinatario, si no se probara lo coutrario. S. C. J. F.
XLIV. 25. — No pueden invocarse por las empresas de transporte como causales eximentes
de su obUgaci6n, hechos que emanan de culpa propia y que conocian antes de formular el con-
trato. C. A. C. LV. 420.
ARGENTINA: CARRIERS. 86
170.1) The responsibility of the carrier begins to run from the moment at which
he receives the merchandise by himself or by a person appointed for that purpose,
and it does not end until after delivery is effected.
171.2) A carrier is responsible for the subsequent carriers entrusted with the
termmation of the transport. The latter are entitled to declare on the duph-
cate of the biU of lading, the condition in which the subject-matter of the carriage
IS at the time of their receiving it, there being a presumption, in the absence of such
declaration, that it was received in good condition and agreeably to the biU of lading.
Subsequent carriers are subrogated to the rights and obligations of the first
carrier.
172.3) All damage suffered by the goods during transport, arising from inherent
defect, vis major or unforeseen accident are at the risk of the consignor, if there
is no stipulation to the contrary.
The proof of any one of these facts hes on the carrier or transport agent.
173. A carrier shall not be responsible for money, jewels or goods of great
value or for securities, if the passengers or consignors have not declared their con-
tents at the time of delivery and agreed to the conditions of the transport. In case
of loss or damage he shall not be bound to pay more than the declared value.
174. With respect to things which by their nature are subject to diminution
in weight or measure, a carrier may limit his liabiUty to so much per cent, pre-
viously fixed, and this shall apply to each parcel if the subject-matter is divided
into parcels.
The express Umitation of responsibiUty shall not apply if the consignor or
consignee prove that the diminution does not arise as a consequence of the nature
1) "Even when the carrier is responsible for all damages uffered by goods, which is not proved
to proceed from inherent defect, vis major or unforeseen accident, the defendant company does
not deny the liability which belongs to it for its own acts and those of its agents. Considering
the question from the view of maritime law, it is an incontrovertible principle and one of daily
application that ships and their owners are liable for damage caused by the master or by fault
of the crew, not only to the consignors, but to those who suffer through collision etc." S. C. J. P.
VIII. 214. — A carrier is boimd to deliver to the owner the goods consigned, in good condition,
and is liable for deterioration damage etc. S. C. J. F. XIV. 96. — The liability of carriers ends
from the moment they make delivery of the goods without any objection, and at the termination
of 24 hours from their receipt no claim can be made. S. C. J. F. XXV. 259. • — A carrier must
make delivery of the things whose carriage has been entrusted to him in the time and at the
place agreed. The liability of the carrier, which begins from the receipt of the merchandise,
does not end until he has made delivery to the consignee. S. C. J. F. LIII. 275. — A pleading
by a carrier in exoneration of himself that it was not possible for him to effect delivery, is not
sufficient to relieve him from his legal liability, because in that case he ought to make judicial
deposit of the parcels. S. C. J. F. LVII. 357. — The responsibility of the carrier, which begins
with the receipt of the merchandise, does not end until delivery has been made. S. C. J. F.
LVII. 357. — The provisions which govern a contract of carriage do not apply when the carriage
is effected by virtue of a special law and under fixed formalities which deprive the carrier of all
intervention therein. C. A. C. LXXXIX. 175.
^) A consignor has the right to refuse to subsequent (carriers) intervention in an action
about the repayment of freights not acknowledged by the carrier. C. A. C. XXXVII. 106. —
A company which has made a contract of carriage is liable for the damage caused to the consignor,
without prejudice to its right of claiming over against other companies which have taken part
in the carriage. C. A. C. XCVII. 396.
3) "Even when the carrier is responsible for aU damage suffered by goods which is not proved
to proceed from inherent defect, vis major or unforeseen accident, the defendant company does
not deny the liability which belongs to it for its own acts and those of its agents. Considering
the question from the view of maritime law, it is an incontrovertible principle and of daily appli-
■ cation that owners of vessels are liable for damage caused by the culpa of the master or that
of the crew, not only to the consignors but to those who suffer through collisions etc." S. C. J. F.
VIII. 214; XXIII. 709; XXV. 259. — The term "without liability" contained in bilk of
lading of the cargo in virtue of the bye-laws of transport companies, can only have the effect,
in the case most favorable to them, of exonerating them from the presumption of liability, which
is generally against them, or rather by determining that the losses and damage of the cargo are
presumed to result from inherent vice of the same, or from the act of the consignor or consignee,
if the contrary be not proved. S. C. J. F. XLIV. 25. — Facts which result from their own fault
and which they knew before drawing up the contract cannot be invoked by transport com-
panies as causes exempting them from their obligation. C. A. C. LV. 420.
87 Reptiblica Argentina: C6d. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del comereio.
la naturaleza de las cosas, 6 que por las circunstancias del caso no podia llegar
a la cuantia establecida.
ITS.-*^) Fuera de los casos previstos en el art. 172, esta obHgado el acarreador
a entregar los efectos cargados en el mismo estado en que los haya recibido, segun
resulte de la carta de porte, presumiendose, en el silencio de esta, que los ha recibido
en buen estado y sin vicios aparentes de embalaje.
176.2) Aunque las averias 6 perdidas provengan de caso fortuito 6 de vicio
propio de la cosa cargada, quedara obUgado el porteador a la indemnizacion, si
se probare que la averia 6 perdida provino de su negligencia 6 culpa, por haber
dejado de emplear los medios 6 precauciones practicadas en circunstancias identicas
por personas diligentes.
177.^) Si se tratare del transports de determinadas especies de cosas fragiles
6 sujetas a facil deterioro, de animales, 6 bien de transportes hecbos de un modo
especial, las administraciones de ferrocarriles podran estipular que las perdidas 6
averias se presuman derivadas de vicio de las mismas cosas transportadas, de su
propia naturaleza, 6 de hecho del remitente 6 del destinatario, si su culpa no fuere
probada.
178. Los porteadores podran rechazar los bultos que se presenten mal acondicio-
nados para el transporte. Sin embargo, si el remitente insistiere en que se admitan,
el porteador estara obligado a conducirlos, y quedara exento de toda responsabiMad
si hiciere constar en la carta de porte su oposicion.
179.*) La indemnizacion que debe pagar el conductor en caso de perdida 6
extravio, sera tasada por peritos, segun el valor que tendrian los efectos en el tiempo
y lugar de la entrega, y con arreglo a la designacion que de ellos se hubiese hecho
en la carta de porte.
En ningiin caso se admite al cargador la prueba de que, entre los efectos desig-
nados en la carta de porte, se contenian otros de mayor valor 6 dinero metaUco.
180.^) Cuando el efecto de las averias 6 daiios sea solo disminucion en el valor
de los efectos, la obhgacion del conductor se reduce a abonar lo que importa el
menoscabo, a juicio de peritos, como en el caso del articulo precedente.
1) El acarreador responde al cargador de los objetos cuyo porte se le ha confiado, 6
de su valor, determinado por peritos en caso de perdida 6 averia. C. A. C. XIX. 202.
2) Existe culpa de parte del acarreador cuando dejo de cumplir 6 emplear los medios 6
precauciones neeesarias para evitar la perdida de los efectos y por lo tanto precede la responsa-
bilidad del acarreador. S. C. J. F. LI. 48. — Comprobrada en jmcio la culpabiUdad 6 negli-
gencia de una empresa de transportes por averias 6 perdidas experimentadas en un cargamento
de efectos, precede que se hagan efectivas las rndemnizaciones correspondientes de que es pasible el
acarreador. S. C. J. F. LI. 48. — El porteador es responsable no solo cuando su falta es cierta,
sino tambi6n toda vez que no se Uega d descubrir 6 6, probar la causa de la p6rdida 6 averia.
C. A. C. LXIV. 238. — El porteador no puede alegar a su favor los danos por vicios de la cosa
misma si se justifica que fu6 el resultado de su negligencia. C. A. C. LXXXVIII. 24. — Si los
perjuieios sufridos por el cargador se deben 4 causas no imputables al acarreador, no precede
indemnizacion. C. A. C. XCIII. 388.
*) El cargador de semovientes que permite se realice el transporte de aquellos en malas
condiciones, carece de derecho para accionar contra el porteador por los danos y perjuieios
derivados de aquella causa. C. A. C. LXVIII. 187.
*) El reclame por perdidas, como por detrimento que se encontrase en los efectos
porteados, no puede deducirse contra el acarreador sin6 24 horas despu^s de su recibo: cuando
no ha mediado carta de porte entre las partes sino el conocimiento mismo de la carga, el aca-
rreador solo esta obligado d entregar los efectos porteados de conformidad con el conocimiento.
S. C. J. F. XVII. 272; XXUI. 709; XXX. 611; XL. 88; XLVIII. 487. — En los contratos de
transporte de efectos por ferro-carril, las reclamaciones sobre entrega de mercaderias pueden
entenderse con los jefes de las estaciones de partida y arribo. Por perdidas 6 averias de los efectos
transportados segun la carta de porte debe la empresa hacer entrega de las mismas 6 en su defecto
su valor & juicio de peritos y sus intereses desde la fecha de la demanda en el t6rmino de 10 dias.
S. C. J. F. LI. 11. — El contrato de transporte de mercaderias obUga al acarreador & indemnizar
las no entregadas, al precio que determinen los peritos, incumbiendo al receptor probar el nlimero
y peso de los bultos extraviados. C. A. C. LII. 222.
5) En el caso de averias parciales sufridas en los efectos transportados, es aplicable la
disposici6n que dice: cuando las averias 6 danos sean solo disminucion en el valor de los efectos,
la obligaci6n del conductor se reduce 4 abonar lo que importe el menoscabo d juicio de peritos, etc.
S. C. J. F. VII. 77. — En el caso de abordaje que ha tenido lugar en circunstancias normales,
sin que haya intervenido ni se alegue caso de f uerza mayor, hay que atenerse & las reglas que estable-
ARGENTINA: CARRIERS. 87
of the subject-matter, or that in the circumstances of the case it could not reach
the stated amount.
175.1) Except in the cases provided for in art. 172, a carrier is bound to dehver
the goods loaded in the same condition as he has received them, as shown
by the bill of lading, there being a presumption in the absence thereof that he has
received them in good condition and without apparent defects in packing.
176.2) Although the damage or loss arises from unforeseen accident or inherent
defect of the thing loaded, the carrier shall be bound to indemnify, if it is proved
that the damage or loss arose from his negUgence or culpa, in failing to employ
measures or precautions usually taken in the same circumstances by diligent persons.
177.*) In the case of transport of certain species of fragile goods or goods
easily subject to deterioration, of animals, or even of transport made in a special
manner, the railroad managements may stipulate that the loss or damage is to be
presumed to be derived from the defect of the said transported goods, from their
very nature, or from the act of the consignor or consignee, if their own culpa is
not proved.
178. Carriers may reject parcels which are in bad condition for transport.
However, if the consignor insists on their being received, the carrier shall be bound
to carry them, but shall be exempt from all UabiUty if he causes his objection to
be stated on the biU of lading.
179.*) The indemnity which a carrier must pay in case of loss or deviation
shall be assessed by experts according to the value of the goods at the time and
place of delivery, and with regard to the description made of them in the bill of
lading.
In no case may the consignor be allowed to prove that among the goods men-
tioned in the bill of lading there were others of greater value, or bullion.
180.^) When the effect of the damage is only to diminish the value of the goods,
the obligation of the carrier is confined to the payment of the amount of the deteri-
oration, according to the award of experts, as in the case of the preceding article.
1) A carrier is responsible to the consignor for the goods whose carriage has been entrusted
to him or for their value, as determined by experts, in case of loss or damage. C. A. C. XIX. 202.
2) Cul/pa*) exists on the part of the carrier when he has failed to fulfil or employ the
measures or precautions necessary to avoid loss of the goods and to that extent there is lia-
bility in the carrier. S. C. J. F. LI. 48. — If the culpability or negligence of a transport company
causing damage or loss to a cargo of goods is proved in an action, the corresponding indem-
nity for which the carrier is liable will be made effective. S. C. J. F. LI. 48. — A carrier is liable
not only when his culpa is certain, but also whenever the cause of the loss or damage is not dis-
covered or proved. C. A. C. LXIV. 238. — A carrier cannot plead in his favour that the damage
arose from inherent defect if it is proved that it was the result of his negligence. C. A. C. LXXXVII.
24. — If the damage suffered by the consignor is due to causes which are not imputable to the
carrier, there is no indemnification. C. A. C. XCIII. 388.
3) The consignor of beasts who permits their transport to be made under bad conditions
has no right of action against the carrier for damage derived from that cause. C. A. C. LXVIII.
187.
*) A claim for loss, or for detriment to the goods carried, cannot be brought against the
carrier except within 24 hours of their receipt. When there has been no bill of lading exchanged
between the parties other than the ship's bill of lading of the cargo, the carrier is only bound
to deliver the goods carried in conformity with the latter. S. C. J. F. XVII. 272; XXIII. 709;
XXX. 611; XL. 88; XL VIII. 487. — In contracts for carriage of goods by railroad, the claims
arising from delivery of the merchandise may be served on the station-masters of departiure or
arrival. As regards losses or damage of goods carried under a bill of lading the transport com-
pany must effect delivery thereof, or in default pay their value within the term of ten days, accord-
ing to the award of experts, with interest from the date of the writ. S. C. J. F. LI. 11. — A con-
tract for carriage of merchandise binds the carrier to indemnity for those not delivered, at the
price determined by experts, it being incumbent on the consignee to prove the number and
weight of the parcels which have gone astray. C. A. C. LII. 222.
5) In the case of partial loss suffered by transported goods, the provision applies which says :
when the damage only diminishes the value of the goods, the obligation of the carrier is confined
to the payment of the amount of the deterioration according to the award of experts, etc. S. C.
J. F. VII. 77. — In the case of collision, which has taken place in normal circumstances, without
there having happened or there being pleaded any case of via major, attention must be paid
•) There is no single English word which is synonymous with culpa; it signifies more than negUgence, In
that it includes doing as well as neglecting to do.
88 Repiiblica Argentina: C6d. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del comercio.
181.1) gi por efecto de las averias quedasen intitiles los efectos para la venta
y consumo en los objetos propios de su uso, no estara obUgado el consignatario a
recibirlos, y podra dejarlos por cuenta del porteador, exigiendo su valor, al precio
corriente de aquel dia, en el lugar de la entrega.
Si entre los generos averiados se hallan algunas piezas en buen estado y sin
defecto alguno, tendra lugar la disposicion anterior con respecto a lo deteriorado,
y el consignatario recibira los que est6n ilesos, si la separacion se pudiere hacer
por piezas distintas y sueltas, sin que se divida en partes un mismo objeto 6 un
conjunto que forme juego.
182, Las dudas que ocurriesen entre el consignatario y el porteador sobre el
estado de los efectos al tiempo de la entrega, seran determinadas por peritos arbitra-
dores, haciendose constar por escrito el resultado.
183.2) La accion de reclamacion por detrimento 6 averia que se eneontrase
en los efectos al tiempo de abrir los bultos, solo tendra lugar contra el acarreador
dentro de las veinticuatro boras siguientes a su recibo, con tal que en la parte ex-
terna no se vieren senales del dano 6 averias que se reclama.
Pasado este termino, no tiene lugar reclamacion alguna contra el conductor,
acerca del estado de los efectos porteados.
184. En easo de muerte 6 lesion de un viajero, acaecida durante el transporte
en ferrocarril, la empresa estara obUgada al pleno resarcimiento de los danos y
perjuicios, no obstante cualquier pacto en contrario, a menos que pruebe que el
accidente provino de fuerza mayor 6 sucedio por culpa de la victima 6 de un tercero
por quien la empresa no sea civilmente responsable.
185. Los animales, carruajes, barcas, aparejos y todos los demas instrumentos
principales y accesorios del transporte, estan especialmente afectados en favor del
cargador para el pago de los objetos entregados.
186.^) Mediando pacto expreso sobre el camino por donde deba hacerse el trans-
porte, no podra variarlo el conductor, so pena de responder por todas las perdidas
y menoscabos, aunque proviniesen de alguna de las causas mencionadas en el art. 172,
a no ser que el camino estipulado estuviere intransitable u ofreciere riesgos mayores.
Si nada se hubiere pactado sobre el camino, quedara al arbitrio del conductor
elegir el que mas le acomode, siempre que se dirija via recta al punto donde debe
entregar los efectos.
cen presuncioues que es necesario destruir con prueba de no oulpabilidad, desouido 6 ignorancia,
pues la ley, limitando su disposicion al eargamento, manifiesta que las presunciones obran en el
cafio de los buques; en cuanto al monto de las averias eausadas por el abordaje, se determina
6, juicio de arbitradores. S. C. J. F. XXIII. 188; XIV. 96; XL VIII. 487.
1) La empresa de transporte solo es responsable de las averias parciales, y cuando es
posible la separacion de la carga en buen estado y de la averiada, no es necesario el deposito de
toda para la indemnizacion del dano, pues, siendo posible la separacion, el consignatario recibird
los efectos ilesos. S. C. J. F. XXV. 73; XL VIII. 487. — El porteador es responsable 6, los car-
gadores 6 consignatarios de los efectos cargados por p6rdidas 6 averias sufridas por su culpa
y debe indemnizar a 6stos su valor 6 el precio corriente en el lugar de la entrega debiendo dicho
valor fijarse por peritos. S. C. J. F. LVT. 58. — Es incuestionable el dereoho que tienen los
lancheros para cobrar el porte de los efectos ; por otra parte, para que el consignatario conserve
su derecho para reclamar las f altas y deterioros que resultaran 6 pudieran resultor en los efectos,
deberd pedir que sean judicialmente reconocidos y que se haga la estimaoion de los danos,
cuando la disminucion y averia fuese visible por fuera k bordo antes de la descarga 6 dentro de
24 horas despu6s de verificada la descarga y, cuando la averia no fuese visible, dentro de 3 dids.
S. C. J. F. XII. 386. — El consignatario, al recibir las mercaderias averiadas por cualquier
causa que sea, si su estado no fu6 conforme con las especificaciones de la respeotiva carta de
porte, debe proceder 4 hacer constar por escrito el grade y la extensi6n de la averia por medio
de peritos y dar aviso & sus comitentes por los medios commies; en cuanto A la venta privada,
no puede hacerlo sin consentimiento de su dueno. S. C. J. F. 410; XVII. 272; XLIII. 308.
2) Todo reclame por daiios 6 averias eausadas por el porteador debe hacerse en el
acto de recibo de los efectos; el t6rmino de 24 horas que la ley designa k las accioues de esta
olase es para cuando den los bultos en el exterior senales visibles del dano 6 averia que se reclama,
mas no cuando sucede lo contrario, porque entonces expira la accion en el acto del recibo.
S. C. J. F. VII. 218; XIL 386; XIII. 310; XVII. 272; XXV. 259; XXXVI. 276; XLIIL 308; XLIV.
75; XL VII. 320. — El reclamo por perdidas, contra los empresarios de transportes, queda
extinguido, despu^s de las 24 horas del recibo de las mercaderias 6 de pagado el precio del porte.
S. C. J. F. XII. 386.
3) El porteador tiene privilegio especial sobre los efectos porteados para ser pagado
de su flete, gastos y derechos eausados en la conducci6n, y habiendo renunciado al flete por
haber convenio, le correspoude obrar gastos y derechos. S. C. J. F. XIII. 26.
ARGENTINA: CARRIERS. 88
181.^) If by reason of the damage the goods are rendered useless for sale and
application to the objects proper to their use, the consignee shall not be bound to
accept them, but may leave them to the account of the carrier, and may demand their
value at the price current on that day at the place of delivery.
If among the goods damaged there are found any parcels in good condition
and without any defect, the foregoing provision with respect to deteriorated goods
shall apply, and the consignee shall accept those which are not damaged, S the
separation can be made in distinct parcels, without dividing a given subject-matter
or a suite iato parts.
182. Doubts which arise between consignee and carrier about the condition
of the goods at the time of dehvery, shall be decided by the arbitration of experts,
who shaU. state the result in writing.
183.^) An action for deterioration or damage to the goods discovered at the
time of opening the parcels, shall only lie against the carrier within the twenty
four hours following their receipt, although no signs of the loss or damage
claimed were visible on the outside.
At the end of this time, there shall be no claim against the carrier about the
condition of the goods carried.
184. In the case of the death or injury of a passenger, occurring during
carriage by rail, the company shall be bound to pay full compensation, not-
withstanding any agreement to the contrary, unless it is proved that the ac-
cident arose from vis major or happened by fault of the victim or of a third person
for whom the company is not civilly responsible.
185. Animals, carriages, boats, equipment and all other principal or accessory
aids to transport are especially bound in favour of the consignor for the payment
for the goods dehvered.
186.*) When there is an express agreement as to the road by which the trans-
port is to be effected, the carrier may not vary it, on pain of being Uable for all the
losses and depreciations, although they may proceed form some one of the causes
mentioned in art. 172, unless the stipulated road is impassable or offers greater risks.
If no bargain has been made about the road, the choice of the one which suits
him shall be at the discretion of the carrier, provided that the road goes direct to
the place where he has to deUver the goods.
to the rules which establish the presumptions, which it is necessary to destroy by evidence of
absence of culpability, carelessness or ignorance, since the law by limiting its provisions to cargo,
shows that the presumptions operate in the case of ships. The amount of the loss caused by
collision is determined by the award of arbitrators. S. C. J. F. XXIII. 188 ; XIV. 96; XLVIII. 487.
1) The transport company is only responsible for the partial loss, and when it is possible
to separate the cargo in good condition from the damaged, it is not necessary to deposit the
whole to meet the damage, since, separation being possible, the consignee shall receive the goods
which are not damaged. S. C. J. F. XXV. 73; XLVIII. 487. — A carrier is responsible to the con-
signors and consignees of the goods loaded for loss and damage suffered through his fault and must
indemnify them for their value at the price current in the place of delivery, such value having
to be fixed by experts. S. C. J. F. LVI. 58. — The right of lightermen to recover the freight
of the goods is unquestionable. On the other hand, in order that the consignee may preserve
his right to claim for deficiency and deterioration which have resulted or may result in respect
of the goods, he must apply that they should be examined by the judge and that a valuation of
the damage should be made, when the deterioration and damage is visible externally on board
and before the discharge, within 24 hours after the discharge, and when the damage is not so
visible, within 3 days. S. C. J. F. XII. 386. — A consignee on receiving merchandise which
has been damaged by any cause, if its condition is not in conformity with the details in the bill
of lading, must proceed to state in writing the sort and extent of the damage by means of experts
and give notice to his principals by the usual means. He cannot make a private sale without
consent of the owner. S. C. J. F. 410; XVII. 272; XLIII. 308.
2) Every claim for loss or damage caused by the carrier must be made at the time of receiving
the goods. The space of twenty four hours which the law fixes for actions of this class applies
when the parcels have external visible signs of the loss or damage claimed; but not when the
contrary is the case, because then the right of action ends with the receipt. S. C. J. F. VII. 218;
XII. 386; XIII. 310; XVII. 272; XXV. 259; XXXVI. 276; XLIII. 308; XLIV. 75; XL VII.
320. — A claim for losses against transport contractors, is extinguished after 24 hours from the
receipt of the merchandise or from the payment of the price of the freight. S. C. J. F. XII. 386.
3) "A carrier has special priority over the goods carried for the pajrment of their freight,
expenses and dues arising from the transport, and as he has renoimced the freight by agreement,
he may enforce the expenses and dues" S. C. J. F. XIII. 26.
89 Repiiblica Argentina: C6d. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del comercio.
187.1) La entrega de los efectos debera verificarse dentro del plazo fijado
por la convencion, las leyes y reglamentos, y a falta de ellos por los usos comer-
ciales.
Los ferrocarriles deben liaoer los transportes de mercaderias en un termino
que no exceda de una hora por cada diez kilometros 6 por la distancia minima
que fijare el poder administrador, contado desde las doce de la noche del dia del
recibo de la carga.
188.2) En caso de retardo en la ejecucion del transporte, por mas tiempo del
establecido en el articulo anterior, perdera el porteador una parte del precio del
transporte proporcionado a la duracion del retardo, y el precio complete del trans-
porte, si el retardo durase doble tiempo del establecido para la ejecucion del mismo,
ademas de la obligacion de resarcir el mayor daiio que se probare haber recibido
por la expresada causa.
No sera responsable de la tardanza el porteador, si probare haber provenido
eUa de caso fortuito, fuerza mayor 6 hecho del remitente 6 del destinatario.
La falta de medios suficientes para el transporte, no sera bastante para excusar
el retardo.
189. Si al contrato de transporte se hubiese agregado una clausula penal por
el no cumplimiento 6 el retardo en la entrega, podra siempre pedirse la ejecucion
del transporte y la pena.
Para tener derecbo a la pena pactada, no es necesario acreditar un perjuicio,
y el importe de ella podra deducirse del precio convenido. En el caso en que se
probare que el perjuicio inmediato y directo que se haya experimentado, es superior
a la pena, se podra exigir el suplemento.
Si el porteador estuviere exento de responsabilidad, con arreglo a las disposi-
ciones de los arts. 172 y 188, no habra lugar al pago de la pena.
190. No habiendo plazo estipulado para la entrega de los efectos, tendra el
porteador la obligacion de conducirlos en el primer viaje que haga al punto donde
debe entregarlos.
1) No habiendo mediado estipulacion sobre el plazo para entrega de mercaderias,
el porteador solo puede ser responsable por los danos y perjuicios de la demora en hacerlo si
6sta hubiera excedido en vm doble t6rmino del fijado en el contrato. S. C. J. F. XVI. 53. —
Habi^ndose demostrado que la empresa de ferrocarriles ha reaUzado d menudo los transportes
dentro de los plazos establecidos, demostrando tambi^n que le seria imposible en absolute
efectuarlos en menos tiempo la observancia del precepto legal, no puede pretenderse con 6xito
que sufra la industria ferroviaria y sea, por lo tanto, incompatible con las prescripciones cons-
titucionales que la permiten y la eneomiendan. S. C. J. F. LXVIII. 238. — Las empresas de trans-
porte por ferrocarril estan obUgadas 4 entregar al destinatario la carga dentro del t6rmino legal,
bajo pena de perder el precio del transporte. C. A. C. XXVT. 333. — Las empresas de transporte
que invierten en la eonducoion de los efectos mayor tiempo que el que la ley establece, estdn
obligadas d la devolucion del flete cobrado. C. A. C. LVI. 392. — Los decretos del P. E. que,
reglamentando el transporte por ferrocarril, disminuyen la distancia que fija el C6digo de
Comercio por hora, carecen de valor legal y no pueden ser invocados por el acarreador; porque
la potestad reglamentaria del P. E. que le confiere el art. 86 inc. 2. ° de la Constituci6n Nacional,
no le autoriza a alterar ni modificar el texto ni el espiritu de las disposiciones del Codigo de Co-
mercio. C. A. C. LXXVIII. 5. — El termino dentro del oual los ferrocarriles deben haoer los trans-
portes de mercaderias empieza a contarse desde las doce de la noche del dia de recibo de la carga.
R. C. A. I. 346. — En el contrato de fletamento, el acarreador es responsable por los daiios y
perjuicios ocasionados por la demora en el transporte, aunque dicha demora provenga de la
culpa 6 negligencia de las empresas intermedias. C. F. C. V. 69.
2) Corresponde al reclamante de danos y perjuicios por la demora en la entrega de las
mercaderias transportadas, justificarlos plenamente. C. A. C. XXX. 230. — La demora en la
entrega de los bultos, obUga d las empresas de transporte a la devoluci6n del flete cobrado.
C. A. C. XXX. 230. — La devoluci6n del flete pagado solo precede por el retardo en la entrega;
si la empresa es obhgada al pago de los daiios y perjuicios causados por la p6rdida de la cosa,
debe deducirse el precio del porte. C. A. C. XXXVI. 38. — Los decretos del P. E. no son apli-
cables y carecen de valor legal, si modifiean las disposiciones del Codigo de Comercio 6 de las
leyes reglamentarias, puesto que la potestad reglamentaria del P. E. prescripta en el art. 86
inc. 2. ° de la Constituci6n Nacional, no le autoriza para alterar el texto y espiritu de aquelles.
C. A. C. LXV. 23. — La empresa porteadora que incurre en demora al transportar la carga
& cuyo transporte se obhgo, debe satisfacer los danos y perjuicios ocasionados por la demora.
R. C. A. rV. 552. — No corresponde & la justicia federal el conocimiento de una demanda contra
un ferrocarril, por danos y perjuicios causados por la demora en el transporte, pues tal materia
se halla regida exclusivamente por las disposiciones del Codigo de Comercio y excluidas del
regimen de la ley de ferrocarriles en su art. 50. S. C. J. F. CI. 318.
ARGENTINA: CARRIERS. 89
187.1) Delivery of the goods must take place within the time fixed by the agree-
ment, laws and by-laws and, in the absence thereof, by commercial usage.
Railroads must transport merchandise in a time which does not exceed one
hour for every ten kilometres or for a minimum distance which the administrative
power may fix, reckoned from twelve o'clock on the night following the receipt
of the goods.
188.^) In the case of delay in effecting the transport for longer time than that
enacted in the preceding article, the carrier shall lose part of the price of the trans-
port in proportion to the duration of the delay, and the whole price of the trans-
port, if the delay lasts twice the time of that enacted for effecting the same, be-
sides the obligation of paying any greater loss which may be proved to have been
suffered through the said cause.
A carrier shall not be responsible for delay, if he proves that it has arisen from
unforeseen accident, vis major or act of the consignor or consignee.
The want of sufficient means of transport shall not suffice to excuse the delay.
189. If to the contract of transport is added a penal clause for the non-fulfU-
ment or delay in delivery, the carrying out of the contract may always be claimed
as well as the penalty.
In order to be entitled to the agreed penalty, it is not necessary to prove dam-
age, and the amount of the penalty may be deducted from the agreed price. If
it is proved that the immediate and direct damage which has been siiffered is
greater than the penalty, the excess may be claimed.
If the carrier be exempted from liability according to the provisions of arts. 172
and 188 the penalty shall not be paid.
190. If there is no time stipulated for the delivery of the goods, the carrier
shall be bound to transport them in the first journey which he makes to the place
where he has to deliver them.
1) If there is no time stipiilated for the delivery of the merchandise, a carrier can only be
liable for damages arising from delay in delivery, if this has exceeded twice the time fixed by
the contract. S. C. J. P. XVT. 53. — If it is proved that the railroad company has frequently
effected transport within the times enacted, and that it would be absolutely imipossible to effect
it in less time than the observance of the legal provision, it cannot be successfully claimed that
the railroad industry suffers, and that it is, so far, incompatible with the constitutional provisions
which permit and encourage it. S. C. J. F. LXVIII. 238. — Companies for transport by rail-
road are bound to deliver the consignment to the consignee within the legal time, under pain
of losing the price of the transport. C. A. C. XXVI. 333. — Transport companies which spend
more time in the carriage of the goods then the law enacts, are bound to return the freight re-
ceived. C. A. C. LVI. '392. — The decrees of the Executive Power regulating transport by rail-
road which reduce the distance per hour fixed by the Commercial Code, have no legal value and
cannot be relied upon by the carrier; because the power of making regulations conferred upon
the Executive Power by art. 86 paragraph 2 of the National Constitution, does not authorise
an alteration or modification of the text or spirit of the provisions of the Commercial Code.
C. A. C. LXXVIII. 5. — The time within which railroaxis must effect transport of merchandise
runs from twelve o'clock of the night following the receipt of the goods. R. C. A. I. 346. —
Under a contract of affreightment the carrier is liable for damage occasioned by delay in trans-
port, although such delay arises from the fault or negligence of intermediate companies. C. F. C.
V. 69.
2) A person who claims damages through delay in the delivery of transported merchandise
must prove his case fully. C. A. C. XXX. 230. — Delay in delivery of the parcels obliges the
transport companies to return the freight received. C. A. C. XXX. 230. — The return of the
freight paid is only allowed for delay in delivery. If the company is obliged to pay the damages
caused by the loss of the subject-matter, the price of the freight must be deducted. C. A. C.
XXXVI. 38. — The decrees of the Executive Power do not apply and have no legal value, if
they alter the provisions of the Commercial Code or the special laws regulating the matter,
since the power of making regulations given to the Executive Power by art. 86 paragraph 2
of the National Constitution does not authorise it to alter the text or spirit of the former. C. A.
C. LXV. 23. — A carrying-company, guUty of delay in transporting a cargo which it is bound
to carry, must pay the damages occasioned by the delay. R. 0. A. IV. 552. — The trial of a claim
against a railroad for damages caused by delay in transport does not belong to the federal courts,
since this matter is governed exclusively by the provisions of the Commercial Code and is ex-
cluded from the control of the law of railroads by art. 50. S. C J. F. CI. 318.
90 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro I. Tit. IV. De los agentes
auxiliares del comercio.
Si fuere comisionista de transporte, tiene obligacion de despaoharlos por el
orden de su reoibo, sin dar preferencia a los que fueren mas modernos. Caso de no
hacerlo, responderan, asi el uno como el otro, por los danos y perjuicios que resulten
de la demora.
191.1) El cargador 6 el legitimo tenedor de la carta de porte, puede variar la
consignacion de los efectos, y el conductor 6 comisionista de transporte esta obligado
a cumplir la nueva orden, si la recibiere antes de hecha 6 exigida la entrega en el
lugar estipulado, teniendo derecho en tal caso de exigir la devolucion de la primera
guia y la redaccion de otra nueva.
Sin embargo, si la variacion de destino de la carga exigiese variacion de camino,
6 que se pase mas adelante del punto designado para la entrega en la carta de porte,
se fijara de comun acuerdo el nuevo porte 6 flete. Si no se acordaren, cumple el
porteador con verificar la entrega en el lugar designado en el primer contrato.
192. Si el transporte ha sido impedido 6 extraordinariamente demorado, por
caso fortuito 6 f uerza mayor, el acarreador debe avisarlo inmediatamente al cargador,
el cual tendra derecho de rescindir el contrato, reembolsando al porteador los gastos
que hubiese hecho y restituyendole la carta de porte.
Si el accidente sobreviao durante el transporte, el acarreador tendra ademas
derecho a una parte del flete, proporcional al camino recorrido.
193. Contratado un vehiculo para que vaya de vacio con el exclusivo objeto
de recibir mercaderias en un lugar determinado y conducirlas al punto indicado,
el porteador tiene derecho al porte estipulado, aunque no realice la conduccion,
previa justif icacion de los siguientes hechos : 1 . ° Que el cargador 6 su comisionista
no le ha entregado las mercaderias ofrecidas ; — 2. ° Que a pesar de sus diHgencias,
no ha conseguido otra carga para el lugar de su procedencia.
Habiendo conducido carga en el viaje de regreso, el porteador solo podra cobrar
al cargador primitive la cantidad que falte para cubrir el porte estipulado con el.
194. No hallandose el consignatario en el domicilio indicado en la carta de
porte 6 rehusando recibir los efectos, el conductor reclamara el deposito judicial,
a disposicion del cargador 6 remitente, sin perjuicio del derecho de tercero.
195.2) El conductor 6 comisionista de transporte no tiene accion para investigar
el titulo que tengan a los efectos el cargador 6 el consignatario.
Debera entregarlos sin demora ni entorpecimiento alguno, a la persona desig-
nada en la carta de porte.
Si no lo hiciere, se constituye responsable de todos los perjuicios resultantes
de la demora.
196.^) El porteador no estara obhgado a verificar la entrega de las cosas trans-
portadas, hasta que la persona que se presentare a recibirlas no cumpla con las
obligaciones que le incumban.
En caso de desacuerdo, si el destinatario abonare la cantidad que cree que es
la debida, y depositare al propio tiempo la diferencia, debera entregarle el porteador
las cosas transportadas.
197. Si no fuere posible descubrir al consignatario, 6 si este se encontrase
ausente del lugar, 6 estando presente rehusare recibir las mercaderias, el porteador
las depositara en el lugar que determine el Juzgado de Comercio 6 el Juez de Paz,
en defecto, por cuenta de quien corresponda recibirlas.
El estado de las mercaderias sera reconocido y certificado por uno 6 dos peritos,
que elegira el mismo Juzgado.
1) Que el conoeimiento de la carga regla las relaoiones de fletador y fletante en el contrato
de fletamento, d falta de la p61iza la descarga de mercaderias debe ser efectuada por el capitan
6 sus agentes pero de cuenta y riesgo de las mismas, no que significa que el capitan estd autorizado
para designar el lanohero que ha de efectuar dieha operacion, debiendo pagarlo el dueno 6 consig-
natario de la carga. S. C. J. F. XL. 40.
2) Que comprobada la existencia de un contrato de transporte y la entrega de las respec-
tivas cartas de porte, & que se refiere un docimaento exhibido en juicio, es obligaci6n del portea
dor de entregar la mercaderia de cuyo transporte 6 eneargo no puede ponerse en duda. S. C. J. F.
XLIX. 472.
8) El porteador tiene derecho de reteucion sobre las mercaderias porteadas, en tanto
no le sea satisfecho el valor de los fletes 6 se deposite judicialmente la diferencia. C. A. C. XXXV.
17. — Reconoeida la existencia del contrato de transporte, el cargador debe ser eondenado
al pago de los fletes. C. A. C. XXXV. 17.
ARGENTINA: CARRIERS. 90
If he be a transport-agent, he is bound to send them off in the order of their
receipt, without giving preference to those received later. In case of not doing so,
both [agent and carrier] shall be answerable for the damages resulting from the
delay.
191.1) The consignor or the lawful holder of a bill of lading may alter the desti-
nation of the goods, and the carrier or transport-agent is bound to fulfil the new
order, if he receives it before delivery is made or demanded in the stipulated place,
being entitled in that case to demand the return of the first bill of lading and
the drawing up of a new one.
However, if the alteration of the destination of the cargo involves alteration
of route or one which is beyond the place mentioned for the deUvery in the bill
of lading, the new freight shaU be fixed by common accord. In the absence of agree-
ment, the carrier fuHUs his obligation by effecting deUvery in the place appointed
in the first contract.
192. If the transport has been hindered or extraordinarily delayed by un-
foreseen accident or vis major, the carrier must immediately advise the consignor,
who shall be entitled to rescind the contract, on repajdng the carrier the ex-
penses which he has incurred and returning the bill of lading.
If the accident happens during the transport, the carrier shall also be entitled
to part of the freight, in proportion to the distance traversed.
193. If a contract is made for a vehicle which is to go empty with the exclusive
object of receiving merchandise at a fixed place and transporting it to a place indi-
cated, the carrier is entitled to the stipulated freight, although the transport is
not effected, on proof of the following facts: 1. That the consignor or his factor
has not deUvered the goods offered; — 2. That in spite of the measures he has taken,
he has not obtained another cargo for the place he came from.
If the carrier has carried a cargo on the return voyage, he can only recover
from the original consignor the difference between the two freights.
194. If the consignee is not to be found at the address indicated in the bill
of lading, or refuses to receive the goods, the carrier shall claim judicial deposit
to the order of the consignor, or principal, without prejudice to the right of third
persons.
195.^) The carrier or transport-agent has no right of action to investigate
the title of the consignor or consignee to the goods.
He must dehver them without any delay or deviation to the person designated
in the biU of lading.
If he does not do this, he makes himself liable for aU damages resulting from
the delay.
196.^) A carrier shall not be bound to effect deUvery of the transported goods,
until the person who presents himself to receive them has fulfilled the obUgations
incumbent on him.
In the case of disagreement, if the consignee pays the amount which he be-
lieves to be due, and pays the difference into Court at the proper time, the carrier
must dehver the transported goods to him.
197. If it is not possible to discover the consignee, or if he is absent from the
place, or being present refuses to receive the goods, the carrier shall deposit them
in the place which the Commercial Judge or, in default, the Magistrate shall
fix, on account of the person who ought to receive them.
The condition of the merchandise shall be examined and certified by one or
two experts, whom the same judge shall choose.
1) The bill of lading of the cargo governs the relations of freighter and shipowner in the
charter-party, and in the absence of the contract the discharge of the merchandise must be effected
by the master or his agents for the account and at the risk of the consignee thereof, and it
does not matter that the master is authorised to choose the lighterman who has to perform this
operation, the owner or consignor of the cargo having to pay him. S. C. J. F. XL. 40.
2) If the existence of a contract of transport and the delivery of the respective bills of lading
(to which a document produced in Court refers) are proved, the carrier is bound to deliver the
merchandise, of whose consignment and transport there can be no doubt. S. G. J. F. XLIX.
472.
2) A carrier has the right to retain the transported merchandise so long as the amount of the
freights is not satisfied, or the difference is not paid into Court. C. A. C. XXXV. 17. — If the
existence of a contract of transport is acknowledged, the consignor must be condemned to pay
the freights. C. A. C. XXXV. 17.
1)1 Ropiiblico Arniiiitina: C6d. do Coin. Libro I. Tit. IV, De log iigontoH
auxiliaroH del ooinoroio.
198. El destinatario tendrd el derecho de oomprobar & expensaH suyas on el
momento de la entrega, el estado de law oosas transportadas, aun cuando no prosen-
taren Honiiles oxteriores de averia.
El porteador podrA, por su parte, exigir al oonsignatario la apertura y rooono.
ciiiiiento de los bultos en el aoto de la recepoi6n; y si 68te rohusara ii omitiero la
diligenoia requorida, el porteador quedard exento, per este solo heoho, de toda
rcsponsabilidad que no provenga de fraude 6 infidelidad.
199. Los oonduotores y oomisionistas de traneporte son responsablos por los
daftos quo resultaren de omi8i6n suya 6 de huh dependiontee, en el ouniplimiento
de las formalidades de las leyes 6 re^lamentos fiscales, en todo el c.urHO del viaie
y 4 la entrada en el lugar de su destino; pero, si hubiesen procedido en virtud do
orden del cargador 6 oonsignatario do las meroaderias, quedardn exentos de aquella
rosponsabilidad, sin perjuicio de las penas en que unos y otros hayan inourrido
con arreglo d derecho.
200.1) Los cfectoH portoados estdn ospocialmente afectados al pago de fletes,
gastos y derechos causados en la conducoi6n. Este doreoho se trasmite de un
porteador i otro, hasta el liltimo que haga la entrega de los efeoton, en ol oual recaerAn
todas las aooiones de los que le ban procedido en ol traimporte.
Cosa el privilegio, luego que los g(5neros transportados y)asan 4 terct^r poseedor,
6 si dentro del mos siguiente d la entrega no usare ol porteador de su derocho,
En ambos cases no tondrd otra calidad quo la de un aoreedor ordinario personal,
contra ol que recibi6 los efectos.
201. En los gastos de que habla el articulo anterior, so compronden Ioh ()ue
el acarreador puedo haber hecho para impodir ol efecto de una fuerza mayor 6 de
una avoria, aun cuando osta dispo8ici6n ho separo de los t6rminos del contrato.
202. Los oonsignatarios no puedon diferir el pago do los portes de los ofeotos
((uo rocibieron, despu6s de transourridas las vontiouatro horas Higuiontes & su
entrega.
En caso de retardo ulterior, no modiando reclamaci6n sobre dafios 6 avoria,
puede el porteador oxigir la venta judicialMnonto do los efectos transportadas, liasta
la cantidad suficiente para cubrir el precio del floto y Ioh gastos que se hayan
ocasionado.
203. Intentando ol porteador su acci6n dontro del raes siguionte al dia de la
entrega, subsiste su derecho, aunque el oonsignatario caiga en faloncia 6 quiebra.
204.2) Las empresas de ferrocarriles tienon la obligaci6n de reoibir toda la oarga
que se Ioh ontroguo para el transporte hasta huh estacionos 6 las do otraH lineas que
empalmen con ollas.
Los reglamentos 6 estipulaciones do las (smprosas que hubie-ren ofreoido sus
servicios al pdblioo, oxcluyerido 6 limitando las obligacionoH y responsabilidades
impuestas por este C6digo, serdn nulas y sin ninglan efecto.
1) Los efectos porteadog estdn ospeoialraonte ofeotados al pago de fletea, gastos y doreohos
causadoB on la conducoi6ii. La retenoi6n efectuoda por el conductor como garantla de sus doreohos
carece de objeto ouundo ol valor dul flete ha side consignodo judicialmente por los consignatarios
no pudjondo detenorso por consiguiouto log ofeotos portoados. Quo en ol caso sub-jtidice, no
puodo habor mejor garantla para ol pago do lo quo [mdiora doborso, quo el valor total del fleta-
mento consignado. S. C. J. F. LVII. 410.
'^) Que la clausula «sin rosponsabilidad*, contonida on log eonocirniontos de la oarga en
virtud do dispogiciones 6 rogla/uontoH propioH do lag emprosuH do triinsportes, solo puedo tenor
por efooto, en el naso rriii*! favorable para ellas, oxonerarlaH do lu prcsunci6n de regponsabilldad
generalmonte oontraria, 6 bion dotorminar quo las pcSrdidus 6 avorias do la oarga so prosuman
resultantos de vieio do las oosas transportadas, de lo naturaloza propia do las misrna*, 6 do
hechog del remitente, /> dol destinatario si no so probara lo contrario; poro do ninguna njanora
oxousar 6 liiiiitar su responsobilidad por los <liifiog 6 avoriofl provonientos del hecho 6 culpa
propia 6 de sus factores, depondiontes 6 ornpleados; j)uos &, nadie es pormitido con arreglo A
la ley y & los prineipios olomontales do justicia pactar on caso alguno contra la responsabilidad
de BUS foltos y delitos futuros. Quo on ^mU> sontido oxolusivamonte ha podido y dobido onton-
dorse la disposici^u reglamontaria aprobada por ol P. E. do la Naci6n qtie tiene por base y on
que so apoya la rosoluci6n apolada, puos si asi no fuese, soria ello oontraria & Im disposioionoi
legalos, que, salvo cases oxcopoionales, deolaran nulos y sin ningun ofocto los roglamontos 6
estipulaciones do las empresas que ofrocon sus sorvioios al p(iblico, excluyondo 6 limitando
las responsabilidades impuestas por la ley. S. C. J. F. XLIV. 25.
ARGENTINA: CARRIERS. 91
198. A consignee shall be entitled at his own expense to test the condi-
tion of the transported goods at the moment of delivery even when there are no
external signs of damage.
The carrier may, on his part, demand of the consignee the opening and exa-
mination of the parcels at the time of his receiving them, and if the latter refuses
or omits to take the required measures, the carrier shall be exempt, by this sole
fact, from all liability which does not arise from fraud or bad faith.
199. Carriers and transport agents are liable for the damages resulting from
their own omission or that of their subordinates, in fulfilling the formaUties of the
fiscal laws and regulations, during the whole course of the journey and up to the
entry of the goods at the place of their destination. But if they have proceeded
in virtue of an order of the consignor or consignee of the merchandise, they shall
be exempt from that Uabihtj^ without prejudice to the penalties which either party
may have incurred according to law.
200.1) The transported goods shall be specially bovmd for the payment of
freights, expenses and dues incurred in the transport. This right is transferred
from one carrier to another up to the last who effects delivery of the goods, in whom
are vested all the rights of action of those who have preceded him in the transport.
This privilege ceases as soon as the transported goods pass to a third possessor,
or if the carrier does not make use of his right within the month following the
delivery.
In either case he shall only rank as an ordinary personal creditor against the
receiver of the goods.
201. The expenses of which the foregoing article speaks comprise those which
the carrier may have incurred to obviate the effect of some vis major or of damage,
even when this provision departs from the terms of the contract.
202. Consignees cannot postpone payment of the freights of the goods which
they receive, after the expiration of twenty four hours following their dehvery.
In the case of longer delay, and when there is no claim for loss or damage,
the carrier may claim judicial sale of the transported goods, up to a quantity suffi-
cient to cover the price of the freight and expenses which have been occasioned.
203. If the carrier brings his action within one month following the day of
the delivery, his right remains although the consignee has become insolvent or
bankrupt.
204.2) Railway companies are bound to receive all goods deUvered to them
for transport to their stations or to those of other lines which connect with them.
Bye-laws and stipulations of companies which have offered their services to
the public, excluding or limiting the obligations and responsibiUties imposed by
this Code, shall be nuU and void.
1 ) The transported goods are specially bound for the payment of freights, expenses and dues
incvirred in the transport. The retention effectuated by a carrier to insure his rights has no
object, when the amount of the freight has been paid into C!ourt by the consignees, and the
trajisported goods cannot, therefore, be detained. In the case under consideration, he caji have
no better guarantee for payment of what may be due, than the whole amount of the freight
paid in. S. C. J. F. LVH. 410.
*) The term "without liability" contained in bills of lading of cargo in virtue of private
provisions and bjne-laws of transport companies can only have the effect in the case most favor-
able to them, of exonerating them from the presumption of responsibihty which is generally
against them, or rather of determining that the loss and dameige of the cargo are presumed to
result from the defect of the transported goods, from the very nature thereof, or from acts of
the consignor or consignee, if the contrary is not proved ; but by no means to excuse or limit their
liability for loss or damage arising from their own act or that of their managers, subordinates or em-
ployfe, for no one is allowed, having regard to the law and elementary principles of justice, to bargain
in any case in relief of their responsibility for their future faults and crimes. "It is exclusively
in this sense that the bye-law approved by the Executive Power of the Nation must be under-
stood, on which the decision under appeal is founded, since, if this were not so, it would be con-
trary to the provisions of the law which, save in exceptional cases, declare null and void the
bye-laws and stipulations of companies which offer their services to the public, excluding or
limiting the responsibiUties imposed by the law". S. C. J. F. XLr\''. 25.
92 Republioa Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. I. De los contratos y de las
obligaeiones comereialea en general.
205.1) Las acciones que resulten del contrato de transporte, podran ser dedu-
cidas ante la autoridad judicial del lugar en que resida un representante del porteador,
y si se tratare de caminos de hierro, ante la autoridad judicial del lugar en que
se encuentre la estacion de partida 6 la de arribo.
A este efecto, las disposiciones del art. 135 se aplicaran a los jefes de estacion.
206. Las disposiciones de este titulo son aplicables a los transportes efectuados
por medio de barcas, lanchas, lanchones, faluas, balleneras, canoas y otras pequenas
embarcaciones de semejante naturaleza.
Libro segundo. De los contratos del comercio.
Titulo primero. De los contratos y de las obligaeiones comerciales en
general.
Capitulo unico. De los contratos y obligaeiones en general.
207.2) El derecho civil, en cuanto no este modificado por este Codigo, es apli-
cable a las materias y negocios comerciales.
1) Las acciones que resulten del contrato de transports, podr^ ser deducidas ante la
autoridad judicial del lugar en que resida un representante del porteador y si se tratase de
caminos de hierro ante la autoridad judicial en que se encuentre la estacion de partida 6 la de
arribo. S. C. J. F. XLII. 334. — Las acciones que resulten del contrato de transporte pueden
ser deducidas ante la autoridad del lugar en que resida un representante del porteador y contra
la persona de 6ste. S. C. J. F. XLIII. 72. — Que si bien la empresa demandada ha aereditado
plenamente, en conformidad a lo establecido en el auto de prueba, que la earga materia de este
juicio no entro jamds d su linea, esta circunstancia no basta por si sola para considerarla exenta
de toda responsabilidad para con el expedidor 6 cargador, ante la disposicion legal que establece
que las acciones que residten del contrato de transporte, tratandose de caminos de hierro, podran
deducirse ante la autoridad judicial del lugar en que se encuentre la estacion de partida 6 la
de arribo. S. C. J. F. LXV. 264. — Que una interpretacion logioa y racional del texto legal
impone la conclusion de que la estacion de arribo, que en 61 se expresa, no se refiere en mode
alguno A la de t^rmino de una linea f^rrea, sino a la de llegada 6 arribo de los efectos transpor-
tados 6 a transportarse. S. C. J. F. LXVIII. 413. — Cuando el Codigo de Comercio defiere el
conocimiento de las gestiones sobre cumpUmiento de un contrato de transporte por ferro-
carril a la autoridad judicial del lugar en que se encuentra la estacion de partida 6 la de arribo,
se refiere por ello 4 la autoridad judicial local, dentro del orden jurisdiecional establecido por
la Constitucion y leyes orgdnicas, que el Codigo referido no ha podido ni ha querido revocar.
S. C. J. F. LXX. 43; XLIII. 95; LXXIII. 98. — Las cuestiones origiaadas por un contrato
de transporte de mercaderias 4 la Capital, son de eompetencia de los Tribunales de la misma,
C. A. C. XLII. 179. — Las cuestiones emergentes de un contrato de transporte de mercaderias,
deben ser resueltas por los tribunales del punto de arribo, cualquiera que sea el domioiUo del
acarreador. C. A. C. XLIII. 260. — Cualquiera que sea el punto de embarque, las cuestiones
que nazcan de la carta de porte deben resolverse ante los Tribunales del punto de arribo. C. A. C.
LXIII. 853. — Es improcedente la acci6n instaurada contra un agente de transporte por p^rdida
de mercaderias cuando dicha mercaderia ha sido descargada en el puerto de arribo, con inter-
vencion de la autoridad respectiva. C. F. A. C. III. 270. — El Codigo de Comercio, al atribuir
jurisdiccion a la autoridad judicial del lugar en que se encuentre la estaci6n de partida 6 la de
arribo, no ha excluido la jurisdiccion federal, en su case, pues 6sta emana de la Constitucion
Naeional. S. C. J. F. G. 357.
2) Que las operaciones de pagar y cobrar los erudites sociales son consecuencia natural 6 in-
mediata de la liquidaeion puesto que 6ata, no podria decirse terminada mientras existiesen
creditos ya en favor ya en contra y por consecuencia tambi^n entra en las atribuciones del liqui-
dador seguir judicialmente las gestiones que se le suscitasen sobre dichos crdditos. S. C. J. F.
XI. 148. — Que las convenciones legalmente celebradas son la ley para las partes y para sua
herederos y habi^ndose estipulado en el presente case que el plazo de dias que exeedieran de
los acordados para la descarga de los efectos deberia pagarse al fletante & razon de £ 10 cada
uno, el contrato debe cumpUrse en los mismos t^rminos que se estipul6. S. C. J. F. XI. 193. —
Que los contratantes deben sujetarse en sub contratos como ley para los contratantes y deben
por consiguiente decidirse todos los puntos en divergencia salvo lo que en dicho contrato hubiere
sido modificado por arreglos posteriores. S. C. J. F. XI. 479. — Los estatutos de una sociedad son
una ley para los socios, y por consiguiente si eUos determinan que las cuestiones que se susciten
con motive del abandono de un buque deben decidirse por los drbitros que ellos mismos expre-
saren, deber es de los socios asegurados someterse & dicha prescripcion. S. C. J. F. XIII. 236. —
Que aunque en principio general el fletante esta obhgado &, entregar la cosa fletada y en caso
ARGENTINA: COMMERCIAL CONTRACTS. 92
205.1) Actions arising from a contract of transport may be brought before
the judicial authority of the place in which the representative of the carrier resides,
or in the case of railroads, before the judicial authority of the station of departure
or arrival.
For this purpose the provisions of art. 135 shall apply to station-masters.
206. The provisions of this title apply to transport effected by boats, lighters
of all sizes, long-boats, whale-boats, canoes and other small vessels of similar nature.
Second Book. Commercial Contracts.
First Title. Commercial Contracts and Obligations in general.
First and only Chapter. Contracts and obligations in general.
207.2) The civil law applies to commercial matters and business, so far as it
is not altered by this code.
1) Actions arising from a contract of transport may be brought before the judicial author-
ity of the place in which the representative of the carrier resides, or in the case of railroads, be-
fore the judicial authority of the station of departure or arrival. S. C. J. F. XLII. 334. — Actions
which arise from a contract of transport may be brought before the judicial authority of the
place in which the representative of the carrier resides and personally against him. S. C. J. F.
XLIII. 72. — "Although the defendant company has fully proved, in conformity with the recorded
evidence, that the cargo, which is the subject-matter of this action, never came upon its line,
this circumstance is not sufficient by itself to exempt it from all liability towards the forwarder
or consignor, in view of the legal provision which enacts that actions arising from contracts of
transport in the case of railroad companies, may be brought before the judicial authority of the
place in which is the station of departure or arrival". S. C. J. F. LXV. 264. — The logical and
rational interpretation of the legal text compels the conclusion that the station of arrival, there
mentioned, does not refer in any way to the terminal station of a railroad, but to that of the
arrival of the goods transported or to be transported. S. C. J. F. LXVIII. 413. — When the
Commercial Code refers the trial of questions of the fulfilment of a contract of transport by rail-
road to the judicial authority of the place in which is the station of departure or arrival, it thereby
refers to the local judicial authority within the order of jurisdiction enacted by the Constitution
and the organic laws, which the said Code cannot nor has intended to revoke. S. C. J. F. LXX.
43; XLIII. 95; LXXIII. 98. — Questions arising from a contract of transport of merchandise
to the Capital are within the competence of the Tribunals thereof. C. A. C. XLII. 179. — Ques-
tions arising from a contract of transport of merchandise must be decided by the tribunals of
the place of arrival, whatever may be the address of the carrier. C. A. C. XLIII. 260. — Whatever
be the place of embarcation, questions which arise from the bill of lading must be decided before
the Tribvmals of the place of arrival. C. A. C. LXIII. 353. — An action brought against a trans-
port-agent for loss of merchandise is bad when the said merchandise has been discharged at the
port of arrival, and the proper authority has intervened. C. F. A. C. III. 270. — The Code of
Commerce, in conferring jurisdiction on the judicial authority of the place in which is the station
of departure or arrival, has not excluded the federal jurisdiction, as this issues from the National
Constitution. S. C. J. F. IX. 357.
2) As the operations of paying debts and recovering credits of a partnership are the natural
and immediate consequence of liquidation, since this cannot be said to have ended while there
are credits on both sides, it is consequently part of the attributes of the liquidator to take the
legal measures which arise from the said credits. S. C. J. F. XI. 148. — "As agreements legally
made are law between the parties and their heirs, and as it was stipulated in the present case
that the days in excess of those agreed for the discharge of the goods shovild be paid for
to the shipowner at the rate of £ 10 a day, the contract must be fulfilled in the terms stipulated".
S. C. J. F. XI. 193. — Contracting parties must submit themselves to their contracts as law
between them and so all points in dispute must be decided, except so far as the said contract
has been altered by subsequent arrangements. S. C. J. F. XI. 479. — The articles of a partnership
are law to the partners, and consequently if they determine that questions which may arise over
the abandonment of a vessel should be decided by arbitrators whom they themselves should
name, it is the duty of the insured partners to submit to the said provision. S. C. J. F. XIII
236. — Although as » general principle a shipowner is bound to deliver the thing loaded, and in
case of loss thereof by an unjustifiable cause imputable to him, is boimd to restore its equivalent
B 12
93 Republiea Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. I. De los contratos y de las
obligaoiones oomeroiales en general.
208.^) Los contratos comerciales pueden justif icarse : 1.° Por instrumentos
piiblicos; — 2.° Por las notas de los corredores, y certificaciones extraidas de sus
Ubros; — 3.° Por documentos privados, firmados por los contratantes 6 algun
testigo, a su ruego y en su nombre; — 4.° Por la correspondenoia epistolar y
telegrafica; — 5.° Por los libros de los comerciantes y las facturas aceptadas; —
6.° Por confesion de parte y por juramento; — 7.° Por testigos.
Son tambien admisibles las presunciones, conforme a las reglas establecidas
en el presente titulo.
209.2) La prueba de testigos, fuera de los casos expresamente declarados en este
de p^rdida de 6sta por causa no justificada 6 imputable al mismo, tiene la obligacion de restituir
su equivalente, 6 de indemnizar la p&dida sufrida, estas obligaoiones ceden ante la eonvencidn de
las partes que es ley para sus succesores. S. C. J. F. XIII. 449. — Se deben los salaries prometidos
despu6s del regreso de un viaje al capit&n y dem^ individuos de la tripulaeidn de un buque
por el propietario sea por su propia cuenta 6 por cuenta ajena, porque habria hecho asi suya
una deuda que era de otra persona. S. C. J. F. XIV. 176. — No presentfindose p61iza de fleta-
mento ni conocimiento de la carga el cual suple & la p61iza, no puede darse al contrato de fleta-
mento en el caso mas favorable para el que exige su ctrmpUmiento otra importancia en la extension
de las obUgaciones que supone que aquella & que la equidad, el uso y la ley le atribuyen, seg&a
su naturaleza no solo porque 6sta es la regla que rige aVin p£«-a las obligaoiones en general, sin6
porque esta regla debe aplioarse ouando las partes no hau consignado expresamente las conse-
ouenoias 6 extension de la obligacion, y por oonsiguiente es tambi6n aplicable al caso sub-judice.
S. C. J. F. XrV. 234. — El pagar6 & la orden debe ser regido por las disposiciones de las letras
de cambio, y 6ataa deben pagarse en la moneda que designen oomo lo dispone tambi6n el C6digo
civil al tratar de las obligaoiones de dar; las reglas que estas leyes establecen nos on mds que
la aplicaci6n del principio que las convenciones legalmente celebradas son la ley para los con-
tratantes que no pueden ellas ser revocadas, sino por mutuo consentimiento, 6 por las oausas
que la ley expresamente senala. S. C. J. F. XIX. 360; 369. — Es una regla de dereoho que en
los contratos bilaterales una de las partes no podrd demandar su cumplimiento, ni en su defeoto
daiios y perjuicios sin6 probase haberla ella cumplido 6 que su obligacion fuese 4 plazo, S. C. J- F.
XXIV. 118. — La obligacion contraida en moneda metAlica con exclusidn de billetes de ourso
forzoso Vi otra clase de moneda no puede ser pagada con billetes de curso legal por su valor nomi-
nal. S. C. J. F. XXXI. 133; XXI. 290; XXII. 403; XXIII. 352. — Que resultando del cono-
cimiento de la carga de las mercaderias que se ha convenido que los reclamos que hubiese por
daflos, falta de entrega 6 por otra causa relacionada con dieho conocimiento, se arreglardn directa-
mente con la compania en el domicilio de la misma situado en pais extranjero con supresi6n
y exclusi6n de procedimiento ante los tribunales de otros paises. Que las convenciones hechas
en los contratos forman para las partes una regla d la cual deben someterse como d la ley misma.
Que las personas en sus contratos, pueden elegir un domicilio especial para el cumpliiniento,
importando esa eleocion atribuir d los jueces del lugar la correspondiente jurisdioci6n arts. 101
y 102 del C6digo Civil. S. C. J. F. LX. 225. — Los contratos ilicitos no producen obligacion
ni accion ouando el contratante tenia certeza del fraude. C. A. C. II. 225; III. 295. — Para
que el principio de prueba por escrito haga procedente la testimonial, no es indispensable que
el docvunento sea obra personal del obligado ; basta que sea hecha por su orden. C. A. C. XXII.
196. — Los tribunales deben rechazar de oficio toda acci6n que se funde en im contrato illoito
por ser contrario a la moral y buenas eostumbres. C. A. C. XXIX. 178. — El boleto de compra-
venta de mercaderias carece de fuerza legal para justif icar el cumplimiento del contrato. C. A. C.
XXXV. 378. — No debe declararse judicialmente la rescision de un contrato verbal desde que
cualquiera de los socios puede rescindirlo a voluntad. Las sumas percibidas por la formaoibu
de una sociedad verbal deben ser devueltas cuando aquella no se Ueva a efecto. C. A. C. LVII. 280.
1) Que aunque la prueba testimonial no es admisible para justificar la existencia del
contrato de transporte de personas sin embargo no puede decirse otro tanto respecto de la prueba
de confesi6n, porque ademas de ser im modo de prueba de derecho oomlin y de los mis incon-
testables seria colocarse en oposioion con las necesidades mejor establecidas; rehusar 4 las obU-
gaciones comerciales rApidamente concebidas y ejecutadas medios de prueba que, como dice
el oomentarista Mas6, se aeuerdan d las obligaoiones civiles, cuya formacion se tiene tiempo
Bobrado para oonstatar tanto mds cuanto que el Codigo admite expresamente este medio de
prueba en varies casos. S. C. J. F. VIII. 34. — Que el que paga una cantidad en cumplimiento
de una obligaci6n tiene derecho de garantirse contra las gestiones que pudieran promoverse
por documentos que la acreditan como lo dispone este articulo para la justificacion de la obli-
gacion. S. C. J. F. IX. 320. — Los contratos solo producen efecto entre contratantes porque
para los terceros es res inter alios acta y que habi^ndose oelebrado un convenio que excede del
valor de $ 200, el mandate en cuya virtud fu6 aquel oelebrado debe segAn el articulo 300 Codigo
de Comeroio justificarse por los medios de prueba establecidos con excepcidn de la prueba testi-
monial desde el memento que no hay principio de prueba por escrito. S. C. J. F. XI. 229. —
Precede la prueba pericial para el cotejo de la letra de un documento privado, aun cuando no
est6 firmado por la parte 4 quien se atribuye. C. A. C. XXX. 350.
2) Que la prueba de testigos en los asuntos de mayor cuantia no debe admitirse sin un
principio de prueba por escrito, esta regla no excluye la confesidn de la parte obligada, que
ARGENTINA: COMMERCIAL CONTRACTS. 93
208.^) Commercial contracts may be proved: 1. By notarial instruments; - —
2. By notes made by brokers, and by certified extracts from their books; — 3. By
private documents, signed by the contracting parties, or by some witness at their
request and in their name ; — 4. By written or telegraphic correspondence ; — 5. By
merchants' books and by accepted invoices ; — 6. By admission of the party and
by oath; — 7. By witnesses.
Presumptions are also admissible according to the rules enacted in the preseijt
title.
209.2) Proof by witnesses is only admissible in contracts the value of which
or satisfy the loss suffered, these obligations yield to the agreement of the parties, which is
law to their successors. S. C. J. F. XIII. 449. — The salaries promised after the return from a
voyage to the master and other members of the crew of a vessel are owed by the owner either on
his own account or that of another, because thus he would have made another person's debt
his own. S. C. J. F. XIV. 176. — "If neither the charterparty nor bill of lading of the cargo,
which supplies the place of the charter-party, is produced, there cannot be given to the charter-
party, in the case most favorable for him who demands its fulfilment, any other importance
in extending the obligations, as is claimed, than that attributed by equity, usage and the law,
according to its nature, not only because this is the riile which governs even obligations in ge-
neral, but because this rule must be applied, when the parties have not expressly stated the
consequences or extension of the obligation, and in consequence it likewise applies to the case
before the Court". S. C. J. F. XIV. 234. — A promissory note to order must be governed by the
provisions for bills of exchange, and these must be paid in the money expressed, as likewise the
Civil Code enacts in treating of obligationes dandi. The rules which these laws enact are no more
than the application of the principle that agreements legally made are law for the contracting
parties, which can only be revoked by mutual consent, or by causes which the law expressly
defines. S. C. J. F. XIX. 360, 369. — It is a rule of law that in bilateral contracts one of the
parties cannot demand their fulfilment, nor, as an alternative, damages without proving tha the
has fulfilled it, or that his obligation was on credit. S. C. J. F. XXIV. 118. — An obli-
gation contracted in cash to the exclusion of paper of a forced currency or other class of money
cannot be paid with paper of a legal currency at its nominal value. S. C. J. F. XXXI. 133;
XXI. 290;XXII. 403; XXIII. 352. — It appeared from a bill of lading of a cargo of merchandise
that it had been agreed that any claims for damages which might arise from want of delivery
or other cause connected with the said bill of lading should be arranged directly with the com-
pany in the domicil thereof, situate in a foreign country, to the suppression and exclusion
of proceedings before the tribunals of other countries. Agreements made in contracts form a
rule for the parties to which they must submit, as to the law itself. Persons can by their contracts
choose a special domicil for their fulfilment, that election involving the attribution of the corre-
sponding jurisdiction to the judges of the place. Arts. 101 and 102 of the Civil Code. S. C. J. F.
LX. 225. — Unlawful contracts do not give rise to any obligation or right of action when the
contractor had knowledge of the illegality. C. A. C. II. 225 ; III. 295. — In order that the foundation
of written evidence may make oral evidence admissible, it is not indispensable that the document
should be the personal work of the person bound by it ; it is sufficient that it is made by his order.
C. A. C. XXII. 196. — The tribunals ought to dismiss on their own motion every action founded
on a contract which is unlawful through beiag contrary to morality and good customs. C. A. C.
XXIX. 178. — A broker's note for merchandise bought or sold has no legal force for proving
the fulfilment of the contract. C. A. C. XXXV. 378. — "The rescission of a verbal contract must
not be judicially declared, since any one of the partners can rescind it at will. Moneys received
for the formation of a verbal partnership must be returned when the partnership is not carried
into effect". C. A. C. LVII. 280.
1) Although oral evidence is not admissible to prove the existence of a contract to carry
persons, nevertheless this cannot be said respectiag evidence of an admission, for besides its
being a method of proof by the common law, and one of the most unanswerable, its exclusion would
be in opposition to the best established necessities; and would refuse to commercial obliga-
tions, rapidly conceived and executed, a means of proof which, as the commentator Mas6 says,
is granted to civil obhgations, the formation of which takes more time to set out, and the
more so as the Code expressly admits this means of proof in various cases. S. C. J. F. VIII. 34.
— He who pays a sum of money in fulfilment of an obligation, has a right to be guaranteed against
any actions which may be taken, by documents which prove the payment as provided by this
article for proof of an obligation. S. C. J. F. IX. 320. — Contracts only have effect between the
contracting parties because, as regards third persons, they are res inter alios acta, and if an agree-
ment is made which exceeds $ 200, the mandate in virtue of which it was made ought, according
to art. 300 of the Commercial Code, to be proved by the means of proof enacted, excepting
oral testimony until there is a foundation of written evidence produced. S. C. J. F. XI. 229. — -
Evidence may be given by experts of the comparison of the handwriting of a private document,
even when this is not signed by the party to whom it is attributed. C. A. C. XXX. 350.
2) Although the evidence of witnesses in matters of the larger amount ought not to be admitted
without the foundation of written evidence, this rule does not exclude the admission of the party
12*
94 Republiea Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. I. De los contratos y de las
obligaciones comerciales en general.
Codigo, solo es admisible en los contratos cuyo valor no exceda de doscientos pesos
fuertes.
Tratandose de asuntos de mayor cuantia, la prueba testimonial solo sera ad-
mitida existiendo principio de prueba por escrito.
Se considera principio de prueba por escrito, cualquier documento publico 6
privado que emana del adversaro, de su autor 6 de parte interesada en la contes-
tacion, 6 que tendria interes si viviera.
210, Los contratos para los cuales se establecen determinadamente en este
Codigo formas 6 solemnidades particulares, no produciran accion en juicio si aquellas
for mas 6 solemnidades no ban sido observadas.
211. No seran admisibles los documentos de contratos de comercio en que
haya blancos, raspaduras 6 enmiendas que no esten salvadas por los contrayentes
bajo su fir ma.
Exceptuase el caso en que se ofreciera la prueba de que la raspadura 6 enmienda
habia sido hecha a proposito por la parte interesada en la nulidad del contrato.
no es una prueba de testigos sino un documento autfetico 6 irrecusable del litigante que lo pro-
duce contra si mismo, y que no esta sujeto 4 los inconvenientes que el Codigo ha querido prevenir
rechazando la prueba meramente testimonial. S. C. J. F. VI. 9. — En los contratos comerciales
cuyo valor exceda de $ 200, no es admisible la prueba testimonial, no puede pues justificarse
de otro modo que con el principio de prueba escrita. S. C. J. F. VII. 35. — Cuando se ha cele-
brado un contrato de comercio por personas que no son oomerciantes tiene que ser regido ese
contrato aplicando las reglas usuales sobre todo cuando dicho contrato excede del valor de
$ 200. S. C. J. F. VII. 47. — El mandate puede otorgarse por cartas para endosar una letra
de cambio, y que es principio en esta materia que aun cuando hubiese intervenido simulacion
6 fraude en el endoso hecho & un Banco, al endosante no le perjudica este vicio porque no se ha
probado que particip6 6 tuvo conocimiento de la fe de los endosantes anteriores. S. C. J. F.
VII. 116. — Que las opiniones de los comentadores del Codigo francos no pueden hacer juris-
prudencia entre nosotros; pues el Codigo de Comercio solo dice «que la venta voluntaria de un
buque debe haeerse por escrito*, cuando la regla general establecida en el mismo es que la prueba
de testigos debe admitirse en materia comercial; siendo que se establece ima regla general con-
traria a la admisibilidad de la prueba testifical, y no tendria objeto la prescripcion de la escritura
para prueba cuando se trata de la venta de buques. S. C. J. F. VI. 252. — Que cuando se ha
celebrado un convenio cuyo valor excede en mucho de $ 200, el mandate en cuya virtud fu6
aquel celebrado debe justificarse por los medios de prueba establecidos con exoepcion de toda
prueba testimonial, porque esta no es admisible sino cuando hay principio de prueba escrita
y en el presente caso ninguna puede Uamarse tal. S. C. J. F. XI. 229. — El contrato de salva-
mento si existe debe ser regido por el C6digo de Comercio, y cuando su valor excede de $ 200 debe
probarse por principio de prueba escrita. S. C. J. F. VIII. 400; XI. 229; XIV. 399; XV. 294;
XVI. 206; XVT. 452; XXX. 186. — Que aunque el contrato de sociedad mercantil debe ser
redactado por escrito siempre que el valor de 6sta exceda de mil pesos no habi^ndose hecho
asi este defecto solo puede afectar d las acciones que deduzcan los socios entre si y contra terceras
personas 6 las de 6stas contra la sociedad y los socios siendo admisible en este caso la prueba
testimonial y siendo los testigos sin tacha. S. C. J. F. XVI. 452. — Que el mandate conferido
al mandatario y aceptado por ^te verbalmente por valor de mas de doscientos pesos debe ser
hecho por escrito. Que habi^ndose expresado por el mandante que el contrato fu6 verbal y
no acompan&ndose con la demanda documento alguno que pueda conistitulr un principio de
prueba escrita, no puede en ninguna manera justifiear la existencia del contrato de oomision
6 mandato en que funda la demanda. S. C. J. F. XXIII. 495. — Que la prueba testi-
monial producida por el demandado, para comprobar el contrato de cuenta corriente entre
las partes, cuya existencia invoca carece de valor jurldico, porque aun cuando con prescindencia
de las tachas opuestas a los testigos, es evidente que en el caso, la prueba de esa clase se halla
desautorizada. S. C. J. F. LI. 33. — Que tratandose de un asunto que excede de doscientos
pesos, la prueba testimonial solo debe ser admitida cuando exista principio de prueba por
escrito que emane del adversario, de su autor 6 de parte interesada en la contestacion, 6 que
tendria interfe si viviera. S. C. J. F. LXX. 193. — La prueba de modificaciones & un contrato
que alteren su valor en una cantidad de mas de doscientos pesos, esta regida por los arts. 193
Codigo de Comercio y 57 del titulo de los contratos Codigo Civil. C. A. C. I. 201. — La prueba
testimonial no basta para justifiear la veracidad de un contrato cuyo valor excede de doscientos
pesos, si no existe principio de prueba por escrito. C. A. C. III. 461; R. C. A. I. 108; II. 198;
496; III. 60. — Las manifestaciones de las partes en el juicio, sirven de apoyo, como principio
de prueba por escrito, A la prueba testimonial rendida para justifiear la existencia de un contrato
cuyo valor excede de doscientos pesos. C. A. C. III. 565. — La prueba testimonial no basta
para justifiear la existencia de un contrato de mayor cuantia, atm cuando se trate de muebles.
C. A. C. XII. 247. — Para que los documentos privados puedan presentarse como principio
de prueba escrita, deben ser emanados del contrario. C. A. C. XXIV. 403. — La prueba testi-
monial es admisible cuando se trata de cantidades que no excedau de doscientos pesos, aun
ARGENTINA: COMMERCIAL CONTRACTS. 94
does not exceed two hundred silver fesos, except in the cases expressly mentioned
in this Code.
In matters of the larger amount, oral proof shall only be admitted after a foun-
dation of written evidence.
Any document, whether notarial or private, which emanates from the oppo-
site side, from its author or from a party interested in the defence or who would
be interested if he were alive, is considered as the foundation of written evidence
for this purpose.
210. Contracts for which special forms or solemnities are definitely enacted
by this Code, shall not give rise to any action at law if those forms or solemnities
have not been observed.
211. Documents of commercial contracts in which there are blanks, erasures
or alterations, not authenticated by the contracting parties under their signature,
shall not be admissible.
An exception is made when proof is offered that the erasure or alteration has
been purposely made by the party interested in the nullity of the contract.
bound, which is not proof by witnesses, but an authentic and irrefutable document of a Htigant
who produces it against himself, and this is not subject to the inconveniences which the Code
has sought to prevent in rejecting merely oral evidence. S. C. J. F. VI. 9. — In commercial
contracts whose value exceeds $ 200, oral evidence is not admissible, and it cannot be proved in
any other manner except after a foundation of written evidence. S. C. J. F. VII. 35. — When
a commercial contract has been made between persons who are not merchants it must be governed
by applying the usual rules, above all when the contract exceeds the value of $ 200. S. C. J. F.
VII. 47. A mandate to endorse a bill of exchange can be granted by letters, and it is a prin-
ciple in this matter that, even when there is forgery or fraud in an indorsement made to a Bank,
the indorser is not prejudiced by this defect it it is not proved that he participated in or had
knowledge of the faith of the previous endorsers. S. C. J. F. VII. 116. — "The opinions
of commentators on the French Code are not authoritative among us, for the Commercial Code
only says "A voluntary sale of a vessel must be made by writing," whereas the general rule
enacted therein is that the evidence of witnesses must be admitted in a commercial matter;
since a general rule is enacted contrary to the admissibility of oral evidence, and the requirement
of writing as evidence when treating of a sale of vessels would have no object". S. C. J. F. VI.
252. — "When an agreement has been made, the value of which much exceeds $ 200, the mandate
by virtue of which it was made must be proved by the established means of evidence, excluding
all oral testimony, for this is not admissible unless there is first a foundation of written evidence
and in the present case there is none which can be called such". S. C. J. F. XI. 229. — A contract
of salvage must be governed by the Commercial Code, and when its value exceeds § 200 must
be first proved by a foundation of written evidence. S. C. J. F. VIII. 400; XI. 229; XIV. 399;
XV. 294; XVI. 206; XVI. 452; XXX. 186. — Although a, contract of mercantile partnership
must be in writing, whenever the value thereof exceeds a thousand pesos, when this haa not
been done, this defect can only affect actions brought by partners inter se, while in actions against
third parties or by them against the partnership and the partners, oral evidence is admissible,
if the witnesses personally cannot be objected to. S. C. J. F. XVI. 452. — A mandate for more
than $ 200 conferred upon an agent and accepted verbally by him must be made in writing.
"The principal having stated that the contract was verbal and as no document accompanies the
claim which can form the fovmdation of written evidence, he can by no means prove the
existence of the contract of agency on which the claim is based" S. C. J. F. XXIII. 495. — "The
oral evidence produced by the defendant to prove the contract of current account between the
parties, the existence of which he invokes, has no juridical value, because even putting aside
the objections raised to the witnesses, it is evident that in this case evidence of that class is un-
authorised". S. C. J. F. LI. 33. — In a matter which exceeds $ 200, oral evidence ought only to
be admitted when there is a foundation of written evidence, emanating from the opposite party,
from its author or from a party interested in the defence or who would be interested if he still
lived. S. C. J. F. LXX. 193. — The proof of alterations in a contract which change its value
into an amount of more than $ 200 is governed by art. 193 of the Commercial Code and 57 of
the title 'Contracts' in the Civil Code. C. A. C. I. 201. — Oral evidence is not sufficient to prove
the truth of a contract the value of which exceeds $ 200, if there is no foundation of written
evidence. C. A. C. IIL 461; R. C. A. I. 108; II. 198, 496; III. 60. — The exhibits of the parties
to the action, support as a foundation of written evidence, the oral testimony given to prove
the existence of a contract the value of which exceeds $ 200. C. A. C. III. 566. — Oral evidence
is not sufficient to prove the existence of a contract for a larger amount, even when it refers
to chattels. C. A. C. XII. 247. — In order that private documents may be produced as a found-
ation of written evidence, they must have emanated from the opposite party. C. A. C. XXIV.
403. — Oral evidence is admissible in dealing with amounts which do not exceed $ 200, even when
a joined claim would exceed that sum. An admission in answer to interrogatories forms the
foundation of written evidence which the law requires for the admission of oral testimony. C. A. C.
XXV. 471. — Oral evidence is not allowed when the value in dispute exceeds that fixed by the
95 Beptiblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. I. De los contratos y de las
obligaciones comerciales en general.
212.^^) La falta de expresion de causa 6 la faka causa, en las obHgaciones tras-
misibles por via de endoso, nunca puede oponerse al tercero, portador de buena fe.
213. Mediando corredor en la negociacion, se tendra por perfecto el contrato,
luego que las partes contratantes hayan aceptado, sin reserva ni condicion alguna,
las propuestas del corredor. Expresada la aceptaci6n, no puede tener lugar el
arrepentimiento de las partes.
214. La correspondencia telegraf ica se rige por las mismas disposiciones relativas
a la epistolar, para la celebracion de contratos y demas efectos juridicos.
215. El consentimiento manifestado a un mandatario 6 emisario para un acto
de comercio, obliga a quien lo presta, aun antes de trasmitirse al que mando el
mensajero.
216.^) La condicion resolutoria se entiende implicitamente comprendida en todos
los contratos bilaterales 6 sinalagmaticos, para el caso en que una de las partes
cuando el conjunto sobrepase dicha suma. La confesion de las posioiones forma el principio
de prueba escrita que la ley exige para haeer procedente la testimonial. C. A. C. XXV. 471. —
La prueba testimonial no prooede, cuando el valor del Utigio excede al que la ley determina,
y no existe un principio de prueba esorita emanada de los mismos litigantes. C. A. C. XXVIII.
329. — El principio de prueba escrita, para hacer procedente la testimonial, debe emanar directa-
mente de la parte. C. A. C. XXXVII. 430. — El documento emanado de la parte, aun cuando
se refiera expresamente al hecho y se encuentre en poder del adversario, no forma el principio de
prueba escrita que la ley exige para hacer procedente la testimonial. C. A. C. LV. 56. — Si un contrato
de compra-venta es de una sola feeha, es aplioable el principio de prueba escrita, aunque las
partidas separadamente sean de menor cuantia. C. A. C. LVI. 22. — El doovimento privado
dirigido d tercero no puede coneeptuarse principio de prueba esorita que haga procedente la
testimonial para justificar la existencia de un contrato de compra-venta por mayor valor.
C. A. C. LVTI. 54. — La prueba testimonial no basta para justificar un contrato de comisiou
de una mayor cuantia. C. A. C. LXXXII. 309. — Para que la prueba testimonial sea admisible
tratandose de cuestiones que exceden de doscientos pesos, es necesario que exista principio
de prueba por escrito. R. C. A. II. 198. — Tratdndose de asientos de un valor mayor de dos-
cientos pesos, la prueba testimonial solo serd admitida si existiere principio de prueba por escrito.
R. C. A. III. 60. — El mandate por asuntos 6 negocios de mayor cuantia, debe probarse por
escrito. S. C. J. F. XXIL 319.
1) Que siendo el documento con que se ejecuta pagadero & la orden es por su naturaleza
transmisible por la via de endoso en la propia forma y con los mismos efectos que una letra de
cambio. Que en consecuencia y por aplicacion de este principio contra el endosado en virtud de un
endoso regular, no es posible admitir otras excepciones que las que sean personales, 6 nazcan
del documento mismo y puede ser paraUzado en su acci6n ni por razon de la falta de causa, ni
por raz6n de error, dole 6 violeneia de los contratos. S. C. J. F. XXV. 45.
2) El contrato de estiva es bilateral y mercantil y autoriza la ley a cualquiera de las partes
para pedir la rescision si la otra se niega por falta de cumplimiento conforme 6, la disposicidu
del art. 216 Cddigo de Comercio. S. C. J. F. LXXVI. 272. — Que no habiendo cumplido los fletantes
la obligaci6n contraida, los fletantes que han podido pedir la resolucion del contrato con danos y
perjuicios — art. 2 1 6 Codigo de Comercio — solo tienen derecho por raz6n de esos danos y per j uicios a
la suma & que asciende la expresada f ormalidad como bien lo sostienen los demandados ; teniendo
ese derecho sin necesidad de probar que han sufrido perjuicios & consecuencia del hecho impu-
table al fletante. S. C. J. F. LXXVIII. 331. — En los contratos bilaterales, las partes aislada-
mente, no pueden demandar su cumplimiento si al entablar su accion, no prueba el actor haberlo
cumplido 1i ofrece cumpUrlo. C. A. C. I. 324; X. 55; XLIX. 405. — El demandado no podrd
ampararse en la disposicion que contieue el art. 1201, Codigo Civil cuando la falta de cumpli-
miento del contrato por el actor, sea la consecuencia directa de la falta del mismo demandado.
C. A. C. I. 368. — Cuando no hubiere pacto expreso que autorizase a una de las partes para
pedir la disolucion del contrato si la otra no lo cumphere, el contrato no podrd disolverse y solo
podrd pedir el cumplimiento. C. A. C. I. 473. — En los contratos bilaterales, la falta de cumpli-
miento de una de las partes provoca la resolucion del contrato y vuelve las eosas al estado que
tenian antes de la formaci6n. C. A. C. III. 268. — El ofrecimiento de cumplir un contrato bila-
teral no puede ser tenido en cuenta, si por hechos del que demanda las prestaciones, tal cmnpli-
miento resulta knposible. C. A. C. XL VIII. 416. — La falta de cumplimiento por el vendedor
de una casa de comercio a condiciones expresas del contrato, hace procedente la rescisi6n, aun
cuando el comprador haya estado en posesion del negocio. C. A. C. LXI. 285. — Si la falta de
cumplimiento al contrato faculta expresamente la rescision, es procedente la aoci6n directa
por el page de los daiios y perjuicios, sin que se requiera precisamente la declaraci6n judicial
que lo declare rescindido. C. A. C. LXIX. 106. — El cesionario del comprador tiene derecho
a exigir la rescision del contrato y devolucion de la sefia, si el vendedor no lo cumple en la 6poca
convenida. C. A. C. LXXXVI. 328. — El C6digo de Comercio, separdndose de la regla general
de la ley civil, establece que la condici6n resolutoria se entiende implicitamente comprendida
en todos los contratos bilaterales 6 sinalagmdticos, para el caso de que una de las partes no
ARGENTINA: COMMERCIAL CONTRACTS. 95
212.'^) Absence of statement of the caiisa or a statement of a false causa in
obligations transferable by indorsement forms no defence againet a third party
who is a holder in good faith.
213. If a broker takes part in a transaction, the contract will be held perfect,
as soon as the contracting parties have accepted the proposals of the broker with-
out any reserve or condition. When acceptance has been expressed, there is no
room for change of mind of the parties.
214. Telegraphic correspondence is governed by the same provisions as episto-
lary, both for making contracts and for other juridical effects.
215. Consent to a commercial act shown to an agent or emissary, binds the
giver thereof, even before it is transmitted to him who sent the messenger.
216.2) A condition subsequent is understood to be impUcitly comprised in all
bilateral or reciprocal contracts, where one of the parties does not fulfil his promise.
law, and there is no foundation of written evidence emanating from the litigants themselves.
C. A. C. XXVIII. 329. — The foundation of written evidence, must, to make oral evidence
admissible, proceed directly from a party. C. A. C. XXXVII. 430. — A document emanating
from one party, even when it expressly refers to the fact, and is found in the possession of the
opposite party, does not form that foundation of written evidence which the law requires for the
admission of oral evidence. C. A. C. LV. 56. — If a contract of sale is of a single date, the found-
ation of written evidence applies, although the items separately are of less amount. C. A. C.
LVI. 22. — A private document directed to a third person cannot be considered the foundation
of written evidence so as to admit oral testimony to prove the existence of a contract of sale
of greater value. C. A. C. LVII. 54. — Oral evidence is not sufficient to prove a contract of
agency for the greater amount. C. A. C. LXXXII. 309. — For the admission of oral evidence
in questions exceeding $ 200, a foundation of written evidence is necessary. R. C. A. II. 198.
— In affairs amounting to more than $ 200, oral evidence will only be admitted if there exists
a foundation of written evidence. R. C. A. III. 60. — A mandate for matters or business of larger
amount must be proved by writing. S. C. J. F. XXII. 319.
1) The document payable to order, which is the foundation of the executive action, is by
its nature transmissible by way of indorsement in the proper form and with the same effects as
a bill of exchange. Consequently, applying this principle as against the indorsee by virtue of
a regular indorsement, it is impossible to admit other than personal defences or those which
arise from the document itself, and he can be defeated in his action neither by reason of want
of causa, nor by reason of mistake, fraud or duress in the contract. S. C. J. F. XXV. 45.
2) A contract for stowing is bilateral and mercantile and the law authorises either party,
if the other refuses, to apply for rescission for non-fulfilment according to the provision of art.
216 of the Commercial Code. (S. C. J. F.) LXXVI. 272. — "As the shipowners have not fulfilled
their contractual obligation, the freighters who have successfully applied for rescission of the
contract with damages — see art. 216 of the Commercial Code — have only the right by reason
of such damages to the sum ascertained according to the cited precedent, as the defendants
well contend. They have this right without the necessity of proving that they have suffered
damage in consequence of the acts for which the shipowner is responsible". S. C. J. F. LXXVIII.
331. — In bilateral contracts the separate parties cannot demand their fulfilment if the plaintiff
does not prove that at the time of commencing his action he had fulfilled it or offers to fulfil
it. C. A. C. I. 324; X. 55; XLIX. 405. — A defendant cannot rely upon the provision of art.
1201 of the Civil Code when non-fulfilment of the contract by the plaintiff is directly due to the
fault of the defendant himself. C. A. C. I. 368. — When there is no express agreement which
authorises one of the parties to apply for the rescission of the contract if the other does not per-
form it, the contract cannot be rescinded and he can only apply for its performance. C. A. C.
I. 473. — In bilateral contracts want of fulfilment by one of the parties is a ground for the res-
cission of the contract and restores affairs to the state in which they were before it was made.
C. A. C. III. 268. — An offer to fulfil a bilateral contract cannot be taken into account, if such
fulfilment is impossible through the acts of him who claims the consideration. C. A. C. XL VIII.
416. — Want of fulfilment of the conditions expressed in a contract by the seller of a commercial
house, involves rescission, even when the buyer has been in possession of the subject-matter.
C. A. C. LXI. 285. — If want of fulfilment of a contract expressly authorises its rescission, a
direct action for payment of damages can be brought, without specifically claiming a judicial
declaration that the contract is rescinded. C. A. C. LXIX. 106. — An assignee from the buyer
has the right to demand rescission of the contract and return of the earnest-money, if the seller
does not fulfil it in the time agreed. C. A. C. LXXXVI. 328. — The Conmiercial Code, differiog
in this respect from the general rule of the Civil Law, enacts that a condition subsequent is vmder-
stood to be implicitly included in all bilateral or reciprocal contracts, when one of the parties
96 Rep6blica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. I. De los contratos y do las
obligaciones comerciales en general.
no cumpla su compromiso. Mas en los contratos, en que hay hechos ya realizados,
los que se ban cumplido quedan firmes y producen, en cuanto a eUos, las obliga-
ciones del contrato.
Siendo implicita la condicion, el contrato no se resuelve ipso jure, como cuando
se ha pactado la condicion resolutoria. La parte a uien se ha faltado puede optarq
entre forzar a la otra a la ejecucion de la convencion, cuando es posible, 6 pedir
la restitucion con daiios y perjuicios.
La resolucion debe reclamarse judicialmente, y segun las circunstancias, pueden
los tribunales conceder un plazo al demandado.
217.1) Las palabras de los contratos y convenciones deben entenderse en el
sentido que les da el uso general, aunque el obligado pretenda que las ha entendido
de otro modo.
218.2) Siendo necesario interpretar las clausulas de un contrato, serviran para
la interpretacion las bases siguientes: 1.° Habiendo ambigiiedad en las palabras,
cumpla su compromiso; y acuerda a la parte d quien se ha faltado, el derecho de optar entre
forzar a la otra a la ejecuci6n cuando es posible, 6 pedir la resolucion, eon daiios y perjuicios;
el derecho de opcion anteriormente referido, debe ejercerse antes de interponer la demanda,
y no puede comprender &, la vez los dos tdrmiuos de la altemativa; ni el de pedir el uno sub-
ordinAndolo d otro, porque, en tal case no habria opci6n. R. C. A. II. 114. — Aun cuando la
aceion de danos y perjuicios va anexa d la resolucion del contrato, la parte, en case de optar
por el cumplimiento, puede pedir d la vez la indemnizacion, para el caso de que ese cumpli-
miento no se realiee 6 se haya hecho imposible. R. C. A. II. 114. — La condicion resolutoria
se entiende implicitamente comprendida en todos los contratos bilaterales 6 sinalagmaticos
para el caso de que una de las partes no cumpla su compromise. R. C. A. III. 220. — En los
contratos mercantiles va implicitamente comprendida la resolucion 6 condicion resolutoria para
el caso de falta de cumplimiento de los contratos. La demanda de perjuicios supone la reso-
lucion. S. C. J. F. VI. 433.
1) Que segun la ley comercial, las palabras de una estipulacion deben entenderse en el
sentido que les da el use general. S. C. J. F. V. 472. — Conooido el significado usual de las
expresiones consignadas en el contrato, la interpretacion debe hacerse con arreglo a su signi-
ficado y no en el sentido gramatical de las expresiones. C. A. C. LXII. 355.
2) Que el uso y prdctica de una plaza comercial solo se aplica a la interpretacion de los
contratos en caso de igual naturaleza; y que tanto mds rigurosa debe ser la observancia de esta
regla cuanto mds se desvie la inteligencia en los cases particulares del sentido propio y natural
de las palabras que ban empleado los contratantes. S. C. J. F. VII. 464. — Que no estando
elaro el sentido de lo que ha querido convenirse en la parte de un contrato, debe buscarse en su
contexto general y en los hechos subsiguientes de los interesados en relacion con 61 dandole
la interpretacion mas conforme 4 las reglas y principios de derecho; la omision de las firmas
puede afectar la vahdez del contrato, pero no autoriza 4 suponer en las partes una voluntad
diferente de la exacta aplicaeion de las reglas legales, manifiesta que tuvieron al tiempo de cele-
brarlo y menos para imponer una pena que no resulte justificada por el tenor claro y precise
de la estipulacion. S. C. J. F. VIII. 343. — Los estatutos de una sociedad es la ley para los
Bocios y es deber interpretar la clausula de los estatutos en sentido tal del cual resulte la eficacia
de la misma; la manera ilnica de entender dicha cldusula es que solo tienen facultad los aso-
ciados para rehusarse a la decision de los Arbitros en las otras contestaciones que, segun los
mismos estatutos, pueden surgir, pero no en las euestiones de abandono de buques que la aso-
ciacion ha querido sustraerlos al estr6pito de los juicios. S. C. J. F. XIII. 236. — Los corredores
de Bolsa de Comercio, no son corredores 6 agentes auxiliares del comercio en las condioiones
que establece el Codigo de la materia; las convenciones legalmente celebradas son la ley para
los contratantes, no pueden revocarse sino por mtituo consentimiento de las partes 6 por las
causas que la ley senala y deben ejecutarse siempre de buena fe, sea cual fuese su denominacion,
es decir, obligan no solo a lo que se expresa en ellas, 8in6 d todas las consecuencias que la equidad,
el uso 6 la ley atribuyen d la obligacion segiin su naturaleza; y que por liltimo cuando es nece-
sario interpretar im contrato como en el caso presente, el uso y practica generalmente obser-
vada en el comercio en caso de igual naturaleza, y especialmente la costumbre del lugar donde
debe ejecutarse, prevalecerd sobre cualquiera inteligencia en contrario que se pretenda dar d
las palabras. S. C. J. F. XXII. 403. — Que el hecho de tener el capitdn 6 agentes del buque
mayor la facultad de imponer d los duenos 6 consignatarios de la carga, los lancheros que deben
efectuar la descarga, por razones de brevedad 6 mayor seguridad 6 por exigenoias de las com-
panlas aseguradoras, no implica dejar librado al arbitrio exclusive del lanchero la fijacion de
los precios con que se ha de retribuir dicha operaoion, pues en ese sentido seria una cldusula
odiosa de interpretacion restrictiva, debiendo por lo tanto entenderse que en ausencias de con-
venciones, han querido someterse al corriente en plaza. S. C. J. F. XXIX 75' VI 252; VIII.
105; XXIII. 252; XXIII. 298; XXXVI. 141. — En las convenciones comerciales, de dudosa
mterpretacion, debe resolverse siempre a favor de la validez del contrato, segiin las reglas de la
equidad. C. A. C. III. 577. — Las convenciones hechas en los contratos forman para las partes
una regla a la que deben someterse como d la ley misma. C. A. C. IV. 39; R. C. A. II. 443, 449;
ARGENTINA: COMMERCIAL CONTRACTS. 96
But in contracts in which are acts abeady carried out, those which have been ful-
filled remain firm and to that extent produce the obligations of the contract.
The condition being implied, the contract is not dissolved ipso jure, as it
is when a condition subsequent has been stipulated. The party not in default,
may choose between enforcing the performance of the agreement on the other
party, when it is possible, and applying for rescission with damages.
The rescission must be claimed by legal process, and the tribunals may grant a
delay to the defendant according to the ciccumstances.
217.^) The words of contracts and agreements must to be understood in the
sense which general use gives them, although the person bound thereby claims
that he has understood them otherwise.
218.2) The following shall afford the bases of interpretation, when it is necessary
to interpret the clauses of a contract: 1. When there is ambiguity in the words,
does not fulfil his promise; and accords to the party injured the right of electing to enforce
performance on the other, when this is possible, or to apply for rescission with damages. The
aforesaid right of election must be exercised before commencing the action and does not include
the two alternatives at the same time, nor that of applying for the one as an alternative for the
other, for in this case there would not be an election. R. C. A. II. 114. — Even when the action
for damages is joined to that for rescission of the contract, the party, in case he elects for its
fulfilment, may apply at the same time for indemnity in case that fulfilment is not realised or
becomes impossible. R. C. A. II. 114. — A condition subsequent is understood to be implicitly
comprised in all bilateral or reciprocal contracts when one of the parties does not fulfil his pro-
mise. R. C. A. III. 220. — In mercantile contracts there is implicitly comprised the rescission
or condition subsequent in the case of failure to perform the contracts. The claim for damage
presupposes rescission. S. C. J. F. VI. 433.
1) According to the commercial law, the words of a bargain must be understood in the
sense which general use gives them. S. C. J. F. V. 472. — When the usual meaning of expressions
used in a contract is ascertained, the interpretation must be made according to that meaning
and not according to the grammatical meaning of the expressions. C. A. C. LXII. 355.
2) The usage and practice of a commercial place only applies to the interpretation of contracts
in a case of like nature ; and so much the more rigorous should be the observance of this rule as the
meaning in particular cases deviates the more from the proper and natural meaning of the words
which the contracting parties have employed. S. C. J. F. VII. 464. — When the meaning of
an intended agreement is not clear in one part of a contract, attention must be paid to the general
context and the subsequent acts of the interested parties in relation thereto, giving it the inter-
pretation most conformable to the rules and principles of the law. The omission of signatures
may affect the validity of a contract, but does not warrant the supposition that the parties
wished anything but an exact application of the legal rules, as shown at the time of making the
contract and still less the imposition of a penalty which is not shown by the clear and precise
tenor of the bargain. S. C. J. F. VIII. 343. — Articles of partnership are the law for the partners,
and a clause in the articles must be interpreted in such a sense as would result in the efficacy
thereof. "The only way of understanding the said clause is that the partners have only the power
of refusing the decision of arbitrators in other disputes which may arise according to the said
articles, but not in questions respecting the abandonment of vessels which the partnership
wished to withdraw from the clamour of judicial decisions" S. C. J. F. XIII. 236. — "Brokers
on a commercial Exchange are not commercial brokers or auxiliary agents as enacted by the
Code on this subject. Agreements lawfully made are law to the contracting parties, and cannot
be revoked but by the mutual consent of the parties or for causes which the law defines, and they
inust always be performed in good faith, of whatever denomination they may be, that is to say, they
are obligatory not only as to what is expressed in them, but to all that equity, usage and the law
attribute to the obligation according to its nature. Lastly, when it is necessary to interpret
a contract, as in the present case, the usage and practice generally observed in commerce in a
case of like nature, and specially the custom of the place where it is to be performed shall prevail
over any contrary meaning which it is attempted to give to the words". S. C. J. F. XXII. 403.
— The fact of a master or agents of a large vessel having the power to impose on the owners or
consignees of a cargo, the lightermen who are to effect the unloading, for reasons of quickness
and greater security or because of the requirements of the insuring companies, does not imply
the power of leaving to the exclusive wiU of the lighterman the fixing of the prices by which
he is to be paid for that operation, as in that sense there would be a clause antagonistic to the
restrictive interpretation, while it must be understood that in the absence of agreement the
parties desired to submit themselves to the current prices of the place. S. C. J. F. XXIX. 75;
VI. 252; VIII. 105; XXIII. 252; XXIII. 298; XXXVI. 141. — In commercial agreements of
doubtful interpretation, the decision must always be in favour of the validity of the contract,
according to the rules of equity. C. A. C. III. 577. — Agreements made in contracts form for
the parties a rule to which they must submit as to the law itself. C. A. C. IV. 39; R. C. A. II.
97 Republica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. I. De loa contratos y de laa
obligaciones comerciales en general.
debe buscarse mas bien la intencion comtin de las partes que el sentido literal
de los terminos; — 2.° Las clausulas equivocas 6 ambiguas deben interpretarse
por medio de los terminos claros y precises empleados en otra parte del mismo
escrito, cuidando de darles, no tanto el significado que en general les pudiera con-
venir, cuanto el que corresponda por el contesto general; — 3.° Las clausulas
susceptibles de dos sentidos, del uno de los cuales resultaria la validez, y del otro
la nulidad del acto, deben entenderse en el primero. Si ambos dieran igualmente
validez al acto, deben tomarse en el sentido que mas convenga a la naturaleza de
los contratos y a las reglas de la equidad; — 4.° Los hechos de Ips contrayentes,
subsiguientes al contrato, que tengan relacion con lo que se discute, seran la mejor
explicacion de la intencion de las partes al tiempo de celebrar el contrato; —
5.° Los actos de los comerciantes nunca se presumen gratuitos; — 6.° El uso y
practica generalmente observados en el comercio, en casos de igual naturaleza, y
especialmente la costumbre del lugar donde debe ejeeutarse el contrato, prevale-
ceran sobre cualquiera inteligencia en contrario que se pretenda dar a las palabras ;
— 7.° En los casos dudosos, que no puedan resolverse segun las bases estable-
cidas, las clausulas ambiguas deben interpretarse siempre en favor del deudor,
6 sea en el sentido de liberacion.
219.1) gi ge omitiese en la redaccion de un contrato alguna clausula necesaria
para su ejecucion, y los interesados no estuviesen conformes en cuanto al verdadero
S. C. B. A. I. 3. 350; 1.8,191. — Los hechos de los contratantes subsiguientes del contrato, de-
muestran la intencion que tuvieron al formarlo, y si esa interpretacion se encuentra en los Ubros
de comercio Uevados en forma por los mismos que son parte en el contrato, la prueba es con-
vincente 6 inexcusable. C. A. C. IV. 502. — Los hechos de los contratantes posteriores al con-
trato, importan reglas fijas para la interpretaci6n de sus cldusulas, al tratarse de un oumpU-
miento. C. A. C. VII. 382. — Las cMusulas de redaooi6n ambigua, deben interpretarse en sen-
tido favorable al deudor de la obligaci6n. C. A. C. XXXVIII. 399. — Los hechos de los contra-
tantes posteriores al contrato, son la linica regla de interpretaci6n & que deben sujetarse sus cldu-
sulas equivocas. C. A. C. XXIX. 235; LX. 175. — Las reglas de interpretacion que fija el Codigo
de Comercio solo son aplicables d las palabras dudosas de los contratos, pero no 4 los actos cali-
ficados por disposiciou expresa de la ley; tratdndose de contratos comerciales, el Codigo Civil
es supletorio del de Comercio en los casos no previstos en 6ste, y la obligacion indeterminada
debe decidirse por las disposiciones del primero. C. A. C. XL VI. 327. — Las cldusulas equi-
vocas 6 ambiguas de un contrato deben interpretarse por medio de los terminos claros y pre-
cises, empleados en otra parte del mismo contrato. C. A. C. LIV. 117. — Las eondiciones im-
puestas en el contrato no deben ser interpretadas, si de su letra resulta claramente expresado
el proposito y el alcance de la convenci6n. C. A. C. XCIV. 123. — En la interpretacion de un
contrato, si hay ambiguedad en las palabras, debe buscarse mds bien la intencion comiin de
las partes, que el sentido literal de los terminos; y el uso y practica generalmente observado
en el comercio, en case de igual naturaleza, y especialmente la costmnbre del lugar donde debe
ejeeutarse el contrato prevalecerAn sobre cualquier inteUgencia en contrario que se pretenda
dar a las palabras. R. C. A. III. 26. — Los terminos amblguos de una eonvenci6n deben inter-
pretarse teniendo en cuenta la comiin intencion de las partes, mds que el sentido literal de aquellos.
S. C. B. A. II. 3, 31; IV. 3, 105. — Una disposicion de car^cter general, contenida en el Codigo
Civil, no puede prevalecer sobre las especiales del C6digo de Comercio; el uso comercial no puede
prevalecer sobre las disposiciones expresas del Codigo de Comercio. S. C. B. A. V. 2, 205. — Es
regla para la interpretacion de los contratos, que todas las cldusulas del contrato se interpretan
las Unas por las otras, dando a cada una de ellas el sentido que resulta de la totalidad de la
escritura. Es tambieu regla de interpretacion que los terminos susceptibles de dos sentidos,
deben tomarse en el que mds conviene & la naturaleza 6 4 la materia del contrato y a las reglas
de la equidad. S. T. J. C. IV. 174.
1) En un contrato de aviacion de minas entre condominios aunque sea uu contrato regido
por las ordenanzas de mineria, no por eso dejan de ser aplicables las leyes generales sobre inter-
pretacion de los contratos, en las partes en que dicha legislacion no ha establecido regla parti-
cular. Que debe estarse al uso y d la practica, cuando se hubiera omitido en el contrato alguna
clausula esencial, como sucede en el presente case respeoto & la administracion y t&mino de
su duraci6n, siendo la prdctica en materia de minas proceder con arreglo al Codigo de Mineria.
S. C. J. F. IX. 258. — Que para determinar en los contratos de fletamento las obUgaeiones
del fletante y fletador debe estarse ante todo a las clausulas del conocimiento. Que aimque
la eldusula del conocimiento sobre que versa la presente cuesti6n, no sea del todo explloita,
los terminos en que aparece eonoebida revelan suficientemente 4 cargo de cu41 de los contra-
tantes deben ser los gastos de lancha para la descarga; que la costumbre del puerto en casos
como el presente es, segtin iuformes de la Cdmara Sindical de la Bolsa de Comercio, que el lan-
ohage sea de cuenta del cargador; y es regla de interpretacion que en el silencio de los contra-
tantes respecto de alguna circunstancia relativa al cumpUmiento del contrato, debe entenderse
que ban querido sujetarse 4 lo que es costumbre en el lugar de la ejecuci6n. S. C. J. F. XIII. 333.
ARGENTINA: COMMERCIAL CONTRACTS. 97
the mutual intention of the parties should be sought rather than the literal mean-
ing of the terms; — 2. Equivocal or ambiguous clauses must be interpreted by
means of clear and precise terms employed elsewhere in the same document, taking
care to give them, not so much the meaning which generally suits them, as that
which belongs to them from the effect of the general context; — 3. Clauses which
are susceptible of two meanings, from one of which would result the vahdity and
from the other the nullity of the transaction, must be understood in the former
sense. If both would equally give vahdity to the transaction, they must be taken
in the sense which most agrees with the nature of the contracts and the rules of
equity; — 4. The acts of the contracting parties subsequent to the contract, which
have relation to the matter in dispute, will afford the best explanation of the in-
tention of the parties at the time of making the contract; — 5. Transactions of
merchants are never presumed to be gratuitous; — 6. The usage and practice ge-
nerally observed in commerce in cases of like nature, and specially the custom of the
place where the contract is to be performed, shall prevail over any contrary meaning
which it is attempted to give to the words ; — 7. In doubtful cases which cannot be
decided according to the enacted bases, ambiguous clauses must always be interpreted
in favour of the obligor, that is to say with a meaning which shall relieve him.
219.1) If in drawing up a contract any term is omitted which is necessary to
its performance, and the interested parties are not agreed as to the true meaning
443, 449; S. C. B. A. I. 3, 350; I. 8, 191. — Acts of the contracting parties subsequent to the
contract show the intention which they had in forming it, and if that interpretation is to be
found in the commercial books, kept in due form by the very parties to the contracts, the proof
is convincing and irrefutable. C. A. C. IV. 502. — Acts of the contracting parties subsequent
to the contract, import fixed rules for the interpretation of its clauses when a question of its
fulfilment arises. C. A. C. VII. 382. — Clauses which are ambiguously drafted, must be inter-
preted favorably to the person bound by the obligation. C. A. C. XXXVIII. 399. — Acts of
the contracting parties subsequent to the contract are the only rule of iaterpretation to which
equivocal clauses must be subjected. C. A. C. XXIX. 235; LX. 175. — The rules of interpre-
tation fixed by the Commercial Code only apply to the doubtful words of contracts, but
not to acts governed by express provision of the law. In dealing with commercial contracts,
the Civil Code is supplementary to the Commercial Code in the cases not provided for by the
latter and an undetermined obligation must be decided by the provisions of the former. C. A. C.
XLVI. 327. — Equivocal or ambiguous clauses in a, contract must be interpreted by means of
the clear and precise terms employed in another part of the same contract. C. A. C. LIV. 117.
— Conditions imposed in a contract must not be modified if the intention and extent of the
agreement is clearly and literally expressed. C. A. C. XCIV. 123. — In interpreting a contract
where there is ambiguity in the words, the common intention of the parties must be sought
rather than the literal meaning of the terms; and the usage and practice generally observed in
conmaeroe in cases of like nature, and especially the custom of the place where the contract is
to be performed will prevail over any contrary meaning which it is attempted to give to the
words. R. C. A. III. 26. — Ambiguous terms in an agreement must be interpreted by taking
into account the common intention of the parties, rather than the literal meaning thereof. S.
C. B. A. II. 3, 31; IV. 3, 105. — A provision of a general character contained in the Civil Code
cannot prevail over the special provisions of the Commercial Code. Commercial usage cannot
prevail over the express provisions of the Commercial Code. S. C. B. A. V. 2, 205. — It is a rule
for the interpretation of contracts, that all the clauses of a contract are interpreted by each
other, giving to each one of them the meaning which results from the whole of the document.
It is likewise a rule of interpretation that terms susceptible of two meanings, must be taken in
that which most agrees with the nature or subject-matter of the contract and the rules of equity.
S. T. J. C. IV. 174.
1) "In a contract for equipping mines made between co-owners, although it is a contract
governed by the Mining Regulations, the general laws on the interpretation of contracts are
still applicable to those parts as to which the said legislation has not enacted a separate rule.
When any essential term of a contract has been omitted, attention must be given to usage
and practice, as in the present case respecting the management and its duration, it being the
practice in mining matters to proceed in conformity with the Mining Code". S. C. J. F. IX.
258. — For the determination of the obligations of shipowner and freighter in contracts of af-
freightment, attention must be paid above all to the clauses of the bill of lading. "Although the
clause in the bill of lading on which the present question turns is not at all explicit, the terms
in which it appears to be conceived sufficiently reveal which of the contracting parties must
bear the expenses of the discharging lighter. The custom of the port in cases like the present is,
according to the reports of the Syndical Chamber of the Commercial Exchange, that lighterage
should be charged to the consignor, and it is a rule of interpretation that, in the silence of the
contracting parties respecting any circumstance I'elating to the fulfilment of the contract, it
must be understood that they wished to subject themselves to the custom of the place of per-
formance". S. C. J. F. XIII. 333.
98 Repliblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandato y de las
comisiones 6 eonsignaoiones.
sentido del compromiso, se presume que se han sujetado a lo que es de uso y practica
en tales casos entre los comerciantes en el lugar de la ejecucion del contrato.
220. Cuando en el contrato se hubiese usado para designar la moneda, 'el
peso 6 medida, de terminos genericos que puedan aplicarse a valores 6 cantidades
diferentes, se entendera hecha la obligacion en aquella especie de moneda, peso
6 medida que este en uso en los contratos de igual naturaleza.
Titulo segundo. Del mandato y de las comisiones 6 consignaciones.
221.1) El mandato comercial, en general, es un contrato por el cual una persona
se obliga a administrar uno 6 mas negocios licitos de comercio que otra le encomienda.
El mandato comercial no se presume gratuito.
222.2) Se Uama especialmente mandato, cuando el que administra el negocio
obra en nombre de la persona que se lo ha encomendado.
Se llama comision 6 consignacion, cuando la persona que desempena por otros,
negocios individualmente determinados, obra a nombre propio 6 bajo la razon social
que representa.
1) El lanehero que prdotica la descarga en nombre de un oonsignatario no tiene derecho
a esdgir de los duenos de la earga el precio del flete puesto que no ha obrado en nombre de 6stoa.
Que aunque puede sostenerse que entre los cargadores y consignatarios median relaeiones de
mandante y mandatario para los efectos del reembolso de los gastos de descarga hechos por
cuenta de los primeros no existe propiamente entre ellos un verdadero mandato porque la clau-
sula en virtud de la cual los consignatarios del buque deben descargar las mercanclas por cuenta
y riesgo de los cargadores, no es sino una de las oondiciones 6 estipulaciones del contrato de
fletamento, y por consiguiente no constituye un contrato diferente del fletamento sin6 solo una
circunstaneia del mismo. Que por otra parte, el mandato no tiene por objeto procurar la utilidad
del mandatario sino del mandante y en este caso no hay tal facultad por parte de los cargadores
6 consignatarios de la cai'ga. S. C. J. F. XI. 209. — Que, segun la clausula 3.a de los conoci-
mientos, los cuales reglan las relaeiones entre fletante y fletador a falta de poliza de fleta-
mento, la descarga de mercaderias debla efectuarla el capitan 6 su agente, pero de cuenta y riesgo
de las mismas, lo que segun la inteligencia que le dan las partes y el uso comercial significa que
el capitan esta autorizado para designar la persona que ha de efectuar dicha operacion, debiendo
pagarlo el dueno 6 consignatorio de la carga. La clausula referida puede considerarse como
un mandato conferido al capitan para efectuar la descarga por cuenta de los dueuos 6 consig-
natarios, de donde nace una accion a favor del lanehero para cobrar directamente lo que se
le debiera por razon de lanchage. S. C. J. F. XL. 40. — El empleado a sueldo a quien se encarga
transitoriamente funeiones especiales, careee de derecho para exigir remuneracion extraordinaria.
C. A. C. LXII. 186. — Al que alega la existencia del mandato corresponde justificarlo. C. A, C.
LXXXIX. 377. — En el contrato de mandato mercantil, el mandatario estd obligado & oumplir
con las obligaciones que emergen del mismo. En el caso de haberse estipulado que el mandatario
exigiere previamente del tercero 6 comprador que contrata la venta de mercaderias consignadas
una garantia para asegurar el contrato de acuerdo con las instrucciones de sus mandantes y
no siendo la garantia aceptada no debe el mandatario formaUzar el contrato haciendo entrega
de la factura al comprador so pena de ser considerado como tal, aunque alegase lo contrario.
S. C. J. F. XII. 290. — El mandante puede ratificar lo que otro hiciese a su nombre sin poder
para ello, 6 sin poder bastante. S. C. J. F. XL 148. — El mandato entre comerciantes no se
presume gratuito, es siempre remunerable sea que exista, sea que no haya mediado estipulaoi6n
al respecto. Esto importa decir que el mandatario no preoisa estipular que serd remunerado para
tener derecho a remuneracion por sus servioios porque la ley le acuerda este derecho, sin neoe-
sidad de estipularlo. Este principio rige tambi^u el derecho comtin, para los casos en que no
se eatima gratuito el servicio rendido, como lo establece el Codigo Civil, en el titulo de la loca-
eion de servicios. S. C. J. F. XXIV. 19. — El mandante es respousable de los actos del man-
datario, de los limites de su oometido, si el mandatario contrata d nombre propio queda personal-
mente obligado aunque el negocio sea por cuenta del mandante; de modo que en el presente
caso el acto juridico ejercido por una de las partes es el comisionista y por consiguiente queda
directamente obligado y responsable personalmente pues como resulta de esa comisi6n ella fu6
aceptada en nombre individual, aceptando tambito las condiciones que el comitente le imponia
para hacer adelantos, quien reoibi6 dichos adelantos y firmo los reoibos A su solo nombre todo
lo que constituye una consignacion. S. C. J. F. XXIL 319. — Que es una regla de derecho que:
los actos del mandatario a nombre del mandante, son considerados como hechos por fete
personalmente. S. C. J. F. XXIL 385, 319, 403; LX. 40.
2) Cuando un contrato se hace con intervencion del comisionista y 6ste obra en su nombre
6 por cuenta de un tercero, desde ese momento no es tal comisionista sino mero mandatario.
Que aun cuando el comisionista esta directamente obligado k los terceros con quienes contrata,
y estos solo pueden respouder al comitente en caso de cesion del primero, lo contrario sucede
con el mandatario en sus relaeiones con los terceros, en cuyo caso solo responde si contrae 4
ARGENTINA: COMMERCIAL AGENCY. 98
of the bargain, there is a presumption that they are subject to the usage and practice
in such cases among the merchants in the place of the performance of the contract.
220. AVhen generic terms, which can be apphed to different values or quan-
tities have been used in a contract to denote money, weight or measure, the ob-
ligation shall be understood to be contracted in that species of money, weight or
measure which is in use in contracts of hke nature.
Second Title. Agency, Commissions or Consignments.
221.^^) A commercial mandate, in general, is a contract by which one person
binds himself to manage one or more lawful commercial businesses which another
entrusts to him.
A commercial mandate is not presumed to be gratuitous.
222.2) A mandate is specially so called when he who manages the business
operates in the name of the person who has entrusted it to him.
A commission or consignment is so called, when the person who on behalf
of others transacts matters of business individually determined, either operates
in his own name or under the name of the firm which he represents.
1) "A lighterman who effects the discharge in the name of a consignee has no right to demand
the price of the freight from the consignors of the cargo, since he has not acted in their name.
Although it may be contended that there exists between consignors and consignees the relation-
ship of principal and agent with the effect of re-imbursing the expenses of discharge incurred
for the account of the former, there does not properly speaking exist between them a true mandate,
because the clause in virtue of which the consignees of the vessel had to discharge the merchandise
for the account and at the risk of the consignors is only one of the conditions and stipulations
of the contract of affreightment, and consequently does not constitute a contract differing
from affreightment but only a circumstance thereof. On the other hand a mandate has not for
its object the profit of the agent but of the principal, and in this case there is no such mandate
on the part of the consignors or consignees of the cargo". S. C. J. F. XI. 209. — "According to
the third clause in the biUs of lading which govern the relations between shipowner and freighter
in the absence of a charter-party, the discharge of the merchandise had to be effected by the
master or his agent, but on account and at the risk of the merchandise, which means, according
to the meaning which the parties and commercial usage give it, that the master is authorised to
appoint the person to effectuate the said operation, the owner or consignee of the cargo having
to pay him. The said clause can be considered as a mandate conferred on the master to effect
the discharge on account of the owners or consignees, whence arises a right of action in favour
of the hghterman to recover directly what is owed him for lighterage". S. C. J. F. XL. 40. — A
salaried employ^, to whom special functions are temporarily entrusted, has no right to demand
extra remuneration. C. A. 0. LXII. 186. — One who pleads the existence of a mandate must
prove it. C. A. C. LXXXIX. 317. — In a mercantile contract of agency, the agent is bound
to fulfil the obligations which arise therefrom. When it has been stipulated that the agent,
previously to a sale of consigned merchandise to a third party or a buyer, should demand a guar-
antee to assure the contract in accordance with the instructions of his principals, if the guarantee
is not accepted, the agent ought not to make out a contract and deliver the invoice to the buyer,
on pain of being himself considered as the buyer, although he pleads the contrary. S. C. J. F.
XII. 290. — A principal may ratify what another has done in his name without authority or
with insufficient authority therefor. S. C. J. F. XI. 148. — A mandate between merchants
is not presumed to be gratuitous. It is always for reward, whether a bargain in that respect
exists or not. This involves that it is not necessary for an agent to bargain that he should be
remunerated in order to have right to remuneration for his services, because the law accords
him this right without the necessity of bargaining for it. This principle governs the common
law as well, in those cases in which service rendered is not considered gratuitous, as the Civil
Code enacts in the title "de la Locacion de Servicios." S. C. J. F. XXIV. 19. — "A principal is
responsible for the acts of the agent, within the limits of his commission. If the agent contracts
in his own name he is personally bound, although the business is on account of the principal,
so that in the present case the juridical act being done by one of the parties, the factor , he is
consequently directly bound and personally liable since, as appears from that commission,
it was accepted in his individual name, and the Conditions also were accepted which were imposed
by the principal, to make advances, and the latter received the said advances and signed the
receipts to his own name only, all of which constitutes a consignment' '. S. C. J. F. XXII. 319.
— It is a rule of law that the acts of an agent in the name of the principal are considered as acts
of the latter personally. S. C. J. F. XXII. 385, 319, 403; LX. 40.
2) When a contract is made with the intervention of a factor and he operates in his own
name or on account of a third person, from that moment such a factor is more than a mere agent.
Even when a factor is directly bound to those with whom he contracts, and the latter can only
be responsible to the principal in case of an assignment by the former, the contrary happens
with a mere agent in his relationship with third persons (in which case he is only responsible if he
99 Rep^blica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandate y de las
comisiones 6 conBignaciones.
Capitulo primer o. Del mandato comer cial.
223.^) El mandato comercial, por generales que sean sus terminos, solo puede
tener por objeto actos de comercio.
Nunca se extiende a actos que no sean de comercio, si expresamente no se
dispusiera otra cosa en el poder.
224.2) El mandatario puede renunciar en cualquier tiempo el mandato, haciendo
saber al mandante su renuncia.
Sin embargo, si esa renuncia perjudica al mandante, debera indemnizarle el
mandatario, a no ser que: 1.° Dependiese la ejecucion del mandato de suplemento
de f ondos y no los hubiese recibido el mandatario 6 f uesen insuf icientes ; — 2. ° Si
se encontrase el mandatario en la imposibilidad de continuar el mandato sin sufrir
personalmente un perjuicio considerable.
225. Cuando en el poder se hace referencia a reglas 6 instrucciones especiales,
se consideran esias como parte integrante de aquel.
226.^) Si la ejecucion del mandato se deja al arbitrio del mandatario, queda
obligado el mandante a cuanto aquel prudentemente hiciese con el fin de consumar
su comision.
227. El mandante debe indemnizar al mandatario de los danos que sufra por
vicio 6 defecto de la cosa comprendida en el mandato, aunque aqu61 los ignorase.
228.*) El mandatario que tuviese en su mano f ondos disponibles del mandante, no
puede rebusarse al cumpUmiento de sus ordenes, relativamente al empleo 6 disposicion
de aquellos, so pena de responder por los daiios y perjuicios que de esa falta resultasen.
nombre propio y queda Ubre de toda responsabiUdad para con los terceros, prestindose el man-
dante d la ratifieacion. S. C. J. F. XVII. 236. — Que para imputar responsabilidades contra
un corredor es necesario establecer cuAl fu6 su rol en el contrato en que intervino; en efeoto,
son bien claras las diferencias que existen y las definiciones que dan los comentaristas respecto
del verdadero cardcter que revlsten el comisionista y el corredor; en el presente case se trata
de un corredor que ha ejercido funciones de tal, no solo porque asi era conocido, sino porque
obraba en nombre de los contratantes, como simple intermediario, como agente auxiliar del
comercio, y habiendo cumplido con todas las obligaciones que emergen de su condicion de
corredor y no pudiendo responsabilizaorlo como comisionista. S. C. J. F. XXIII. 232. — Que
el hecho esencial que constituye la oomisidn y la distingue del mandato es que la operacion
de comercio, individualmente determinada en mandato, se haga y conoluya d nombre del comi-
sionista. Que el comisionista queda directamente obligado hacia las personas eon quienes con-
tratare sin que ^tas tengan acci6n contra el comitente, ni 6ste contra aquellas, 4 no ser que
el comisionista hiciera cesi6n de sus derechos a favor de una de las partes. S. C. J. F. XVIII.
182; XXIII. 232. — El consignatario que fija al comprador de frutos, la clase, precio y 6pooa
de la remisi6n indicdndole ademds las personas con quienes puede oontratar, se convierte en
mandante y es respousable para con los vendedores, del importe de lo que haya recibido de
su mandatario. C. A. C. VTI. 281. — La ley supone al consignatario del buque, mandatario
del dueno de las mercaderias, pues, reconocido por los demandados que ellos encargaron & los
demandantes el transporte de las mercaderias, cuyos fletes les cobran, no pueden libertarse
del pago de dichos fletes, fundados en que las mercaderias eran para un tercero, quien los comi-
8ion6 para hacerlas venir, porque, en tal case, hay un contrato de mandato, en el que el man-
datario sustituyo el mandato & la easa demandada, y en tal situaci6n, las relaciones de derecho,
entre el mandatario y el sustituido por 61, son regidas por las mismas relaciones de mandante
y mandatario. C. A. C. XXVIII. 368.
1) En el mandato mercantil el mandatario esta obligado a oumpUr las obligaciones que
emergen del mismo. En el case de haberse estipulado que el mandatario exigiese previamente
del tercero 6 comprador que contrata la compra de mercaderias consignadas una garantia previa
para asegurar el contrato de acuerdo con las instruciones de su mandante y no siendo la garantia
aceptada no debe el mandatario formalizar el contrato haciendo entrega de la factura al com-
prador so pena de ser considerado como tal aunque alegase lo contrario. S. C. J. F. XII. 290.
2) La renuncia de director de una sociedad andnima no debe hacerse constar en el Begistro
Publico de Comercio, para que surta efectos legales hacia terceros, puesto que los derechos y
obUgaciones de los directores y sindicos serdn regidos por las reglas del mandato, que el man-
datario puede renunciar en cualquier tiempo al mandato haciendo saber al mandante su renuncia.
C. A. C. XVIII. 347. — Para que el mandante pueda reclamar dauos y perjuicios al mandatario
renunciante, debe justificarlos plenamente. C. A. C. XLII. 108.
3) Rigi6ndoselas relaciones entre el comitente y el corredor de Bolsa por las disposi-
ciones del mandato, el mandante debe al mandatario las sumas neeesarias para pagar las obli-
gaciones que aqu^l haya contraido. C. A. C. XVII. 169.
*) El depositante carece de acci6n para exigir del depositario la devoluoi6n del deposito
verificado & la orden de terceros. C. A. C. LXI. 330.
ARGENTINA: COMMERCIAL AGENCY. 99
First Chapter. Commercial Agency.
223.^) A commercial mandate, however general its terms may be, can only
have commercial acts as its object.
If never extends to acts which are not those of commerce, unless it is otherwise
expressed in the mandate.
224.2) ^n agent may resign the mandate at any time on giving notice of his
resignation to the principal.
Nevertheless, if that resignation damages the principal, the agent must in-
demnify him, unless: 1. The performance of the mandate depends on the supply
of funds and the agent has not received them or they have been insufficient; — 2. If
the agent finds it impossible to continue the agency without personally suffering
considerable damage.
225. When reference is made in the power to special regulations or instruc-
tions, these are considered as an integral part thereof.
226.') If the carrying out of the mandate is left to the discretion of the agent,
the principal is bound by whatever the former may prudently do with the object
of fulfilling his commission.
227. A principal must indemnify his agent for the losses which he may suffer
through the vice or defect of the subject-matter of the mandate, although the for-
mer was ignorant thereof.
228.*) An agent with disposable funds of the principal in his hands cannot refuse
to fulfil his orders with relation to the employment or disposition thereof, on pain
of being liable for the damages which may result from that fault.
contracts in his own name) and he remains free from all responsibility as regaxds third persons
on ratification by the principal. S. C. J. F. XVII. 236. — "To impute liability to a broker, it is
necessary to establish his part in the contract negotiated by him. In fact, the differences which
exist and the definitions given by the commentators respecting the true characters of factor
and broker are quite clear. The present case is one of a broker who has performed his fiinctions
as such, not only because he was thus known, but because he acted in the name of the contract-
ing parties, as a simple intermediary, as an auxiliary agent of commerce, having complied with
all the obligations which arise from his character of broker and there is no possibility of making
him liable as factor". S. C. J. F. XXIII. 232. — The essential fact which constitutes the commission
and distinguishes it from mere agency is that the commercial transaction, which in a mandate
is separately determined, is made and concluded in the name of the factor. The factor is directly
bound to the persons with whom he contracts without the latter having any right of action
against the principal, or vice-versa, unless the factor has assigned his rights in favour of one
of the parties. S. C. J. F. XVIII. 182; XXIII. 232. — A consignee who fixes with the buyer
of produce, the class, price and time of despatch thereof and also indicates the persons with
whom he can contract, is converted into a principal and is responsible to the sellers for the value
of that which he may have received from his agent. C. A. C. VII. 281. — "The law considers the
consignee of a vessel to be agent of the owner of the merchandise, so as it is acknowledged by the
defendants that they entrusted the plaintiffs with the transport of the merchandise, the freights
whereof they are suing for, the former cannot free themselves from the payment of the said freights
on the ground that the merchandise was for a third person who commissioned them to forward
it, because in such a case there is a contract of agency in which the agent substituted the defen-
dant house, and in such a situation, the legal relationship between the agent and his substitute
are governed by the same relationship as that of principal and agent". C. A. C. XXVIII. 308.
1) In a mercantile mandate the agent is obliged to fulfil the conditions which arise there-
from. When it has been stipulated that the agent, previously to a sale of consigned merchandise
for a third party or a buyer, should demand a guarantee to assure the contract in accordance
with the instructions of his principal, if the guarantee is not accepted, the agent ought not to
draw up the contract and deliver the invoice to the buyer on pain of being himself considered
as the buyer, although he pleads the contrary. S. C. J. F. XII. 290.
2) The resignation of a director of a limited company need not be entered on the Public
Register of Commerce in order that it may have legal effect towards third persons, since the
rights and obligations of directors and presidents will be governed by the regulations of the
mandate and the agent can resign the mandate at any time on giving notice of his resignation
to the principal. C. A. C. XVIII. 347. — In order that a principal may claim damages from an
agent who resigns, he must fully prove them. C. A. C. XLII. 108.
*) As the relationship between a principal and a broker on the Exchange is governed by
the provisions of the mandate, the principal owes the agent the sums necessary to discharge the
obligations which the latter has contracted. C. A. C. XVII. 169.
*) A depositor has no right of action to demand the return of the deposit by the depositary,
when it has been made to the order of third persons. C. A. C. LXI. 330.
100 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandate y de las
comisiones 6 consignaciones.
229.^) El mandatario esta obligado a poner en noticia del mandante los hechos
que sean de tal naturaleza que puedan influir para revocar el mandate.
230.2) El comerciante que promete el hecho de un tercero, se obliga a ejecutarlo
personahnente, 6 a pagar la indemnizacion correspondiente, si el tercero no verifica
el hecho 6 acto prometido.
231. Si la promesa consistiera en una obUgacion de dar, debe el promitente,
en todos los casos, dar lo prometido, sin que se le admita indemnizacion, a no ser
que la dacion se hubiese hecho imposible.
El que acepta la promesa del hecho de un tercero, queda obligado a este como
si con el hubiera contratado.
En todos los casos, la ratificacion del tercero convierte el acto en un verdadero
mandato con todos sus efectos legales.
Capitulo segundo. De las comisiones 6 consignaciones.
232.3) Entre el comitente y el comisionista, hay la misma relacion de derechos
y obligaciones que entre el mandante y mandatario, con las ampliaciones 6 limi-
taciones que se prescriben en este capitulo.
233.*) El comisionista queda directamente obligado hacia las personas con quienes
contratare, sin que estas tengan accion contra el comitente, ni este contra aquellas,
a no ser que el comisionista hiciere cesion de sus derechos a favor de una de las
partes.
1) Que aun euando una negociaeion no se considere como un mandato sino comision
6 cousignaoi6n para exonerarse de toda responsabilidad para con sus mandantes, no por eso
se encontrarian en me j ores condieiones y libres de responsabilidad, sino que estando a las dis-
posiciones del Codigo de Comercio que reglan las obligaciones entre mandantes y mandataries
tendrian 6stos la obligacion de dar cuenta de su cometido con las responsabilidades que lea
impone la ley. S. C. J. F. XII. 290. — Que el mandatario una vez aceptado el mandato debe
cumplirlo, esta disposicion es uniforme en el derecho civil y mercantil. Los mandataries comer-
ciales tienen la obligacion de rendir cuentas con las responsabilidades de ley; y aun el caso de
que el presente negocio no se considere mandato uno comision en que pretenden los de-
mandados colocarse para exonerarse de toda responsabilidad para con sus mandantes, no per
eso se encontrarian en mejor condicion y libres de responsabilidad, sino que estando a las dis-
posicioues del Codigo de Comercio que reglan las obligaciones entre mandante y mandatario
tendrian 6stos la obligacion de dar cuenta de su cometido con las responsabilidades legales.
S. C. J. F. XII. 290; XLV. 95.
2) Si del contexto del boleto de corapra-venta de mercaderias, consta que el vendedor
lo hacia como mandatario, el comprador carece de accion para responsabilizarlo personalmente,
por los daiios y perjuicios fundados en la mora del mandante. C. A. C. XXI. 215.
2) Los corredores de la Bolsa de Comercio, no son corredores 6 agentes auxiliares del
comercio en las condieiones que establece el Codigo de la materia; que las convenciones legal-
mente celebradas son ley para los contratantes, no pueden revocarse sino por mlituo consen-
timiento de las partes, 6 por las causas que la ley expresamente senala y deben ejecutarse siempre
de buena fe sea cual fuese su denominacion, es decir obligan no solo a la que se expresa en ella,
sino d todas las consecuencias que la equidad, el uso 6 la ley atribuyen 4 la obligacion segim
su natxiraleza; y que por ultimo euando es necesario interpretar un contrato, como en el caso
presente, el uso y la practica generalmente observada en el comercio en caso de igual naturaleza,
y especialmente la costumbre del lugar donde debe ejecutarse, prevalecera sobre cualquiera
inteligeueia en contrario que se pretenda dar & las palabras. S. C. J. F. XXII. 403. — La remi-
sion al acroedor de un giro d cargo de un tercero, sin manifestar su objeto, importa una comision
de eobro y no un page a cuenta. XI. 385.
*) Que el hecho esencial que constituye la comision y la distingue de la procuracion 6
mandate, es que la operacion de comercio individualmente determinada en mandato se haga y
concluya A nombre del comisionista que el comisionista queda directamente obligado hacia las per-
sonas con quienes contratare, sin que 6stas tengan accion centra el comitente, ni 6ste contra aquellas,
d no ser que el comisionista hiciera cesion de sus derechos 6, favor de una de las partes. S. C. J. F.
^^11- 182; II. 340; VIII. 22. — El comisionista queda directamente obligado hacia las personas
con quienes contratare, sin que 6stas tengan accion contra el comitente ni 6ste contra aquellas,
& no ser que el cornisionista hiciere cesion de sus derechos d favor de una de las partes. C. A. C.
II. 456. — El comisionista queda directamente obligado hacia las personas con quienes centra-
tare, sin que 6stas tengan accion contra el comitente, ni 6ste contra aquellas. C. A. C. IIL 395. —
El que contrata con el agente de Bolsa, carece de accion para pedir embargo preventive contra
el mandatario de aquel, mientras el correder no le haga cesion en forma. C. A. C. X. 479. —
El despachante de aduana, en su cardcter de comisionista, solo tiene accion contra el que con-
trato sus servicios, sin que pueda responsabiUzar al propietario de las mercaderias despachadas.
C. A. C. XXIX. 20. — La compra de mercaderias per cuenta de un tercero importa comision
y no correta]e. C. A. C. XLIX. 311. — El comisionista queda directamente obligado .hacia
ARGENTINA: COMMERCIAL AGENCV. 100
229.1) ^ agent is bound to bring to the notice of his principal facts which
are of such a nature that they may influence him to revoke the mandate.
230.2) A merchant who promises the performance of an act by a third person,
ifl bound to perform it personally, or to pay a proper indemnity, if the third person
does not perform the act or deed promised.
231, If the promise consisted in an obUgaiio damli, the promisor must in aU
cases give what is promised, without indemnity being permitted, unless the giving
has become impossible.
He who accepts the promise of the performance of an act by a third person,
is bound to the latter as if he had contracted with him.
i n all cases, ratification by the third party converts the act into a true mandate
with all its legal effects.
Second Chapter. Commissions or Consignments.
232.^) Between principal and factor there is the same relationship of rights
and obligations as between principal and agent, with the extensions and Umitations
provided in this chapter.
288.*) A factor is directly bound to the persom* with whom he contracts, with-
out the latter having any right of action against the principal, or the principal
against them, unless the factor has assigned his rights in favour of one of the parties.
1) "Even when a trangaction m not considored an a mandate but an a commieeion or consign-
ment «o Its to exonerate them from all responBibility an regards thoir piincipak, not on that account
will thoy bo found in better oonditiono or free from regponsibility, but, attending to the provisionB
of the Commercial Code which regulate the obligationH between prinoipab and agents, the latter
would bo bound to give account of their oorrimi««ion with the liabilities which the law imposes".
S. C. 3. I''. XH. 200. ~ "An apiont who has onco accepted a mandate must fulfil it, a provision
which JH common to the Civil and Commercial Law. Commercial agents are bound to render
accounts and yot, if the present trttUBttction is not under legal rosponsibility considered a man-
date but a commission, a poHition claimed \)y the defendants so as to be exonerated from
all roiponsibility towards tiioir principals, they would not on that account find themselves
in a better condition or free from liability, but, attending to the provisions of the Commercial
Code whicli regulate the obligations Ixitwoon principal and agent, thoy would be bound to give
account of Choir commission with the logal responsibilities" H. C. J. F. XII. 290; XLV. 95.
*) If it is clear from the context of a contract note for the sale of merchandise thot the seller
mode it OH agent, the buyer has no right of action to make }iim personally responsible for damages
based on tho delay of tho principal. C. A. C. XXI. 215.
*) "Urokors on a Commercial Exchange are not brokers or auxiliary commercial agents
in tho conditions enacted by tijo Code on this subject. Agreements legally made are law us be-
tween the contracting parties, and connol be rovokod without thoir njutual consent, or for causes
which tho law expressly lays down. They must always be performed in good faith whatever be
thoir denomination, i. e. they are obligatory, not ojijy as to what is expressed therein, but as
to all tho consoquoncos which equity, usage or the law attribute to the obligation accordinjr to
its nature. Lastly, when it is necessary to intorprot a contract, as in the present case, usage and
praoticii gonorally observed in oorrmiorce in ouhdm of like nature, and specially the custom of
the pliioo whore the contract is to be porformod, shall prevail over any contrary meaning which
is attomptod to be given to the wonls". S. C. J. F. XXII. 403. — Sending to a creditor a bill
drawn on a third person, without stating the reason thereof, involves a request to collect it and
not payment on account. XI. 385.
*) Tho essential fact which constitutes the relation between principal and factor and distin-
guishes it from procuration or mandate, is that the commercial transaction (separately men-
tioned in a mandate) is mode and concluded in the name of the factor, that the factor is directly
bound to tho persons with whom ho contracts, without tho latter having any right of action
against the principal, or vice vers/l, unless the factor bus assigned his rights in favour of ono of
the parties. S. C. J. F. XVII I. 182; J I. 340; VIII. 22. — A factor is directly bound to the persons
with whom ho contracts, without the latter having any right of action against the principal
or vice versA, unless the factor has assigned his rights in favour of one of the parties. C. A. C.
II. 450. — A factor is directly bound to the persons with whom ho contracts, without the latter
having any right of action against tho principal, or vice vorsfl. C. A. C. III. 396. — A person
who oontraots with a broker on lOxohange has no right of action to apply for preventive arrest
against the tatter's principal until the broker iias mode a formal assignment to him. C. A. C.
X. 479. — A person who clears goo<iB at n custom house, acting as a factor, has a right of action
only against him who contracted for his services, and ho cannot make the owner of the cleared
goods responsible. C. A. C. XXIX. 20. — The purchase of merchandise on account of a third
person involves a oomnjission and not brokerage. C. A, C. XLIX. 311. — A factor is directly
B 13
ill Reptiblioa Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandate y de las
comisiones 6 consignaoiones.
234. Competen al comitente, mediante la cesion, todas las excepciones que
podria oponer el comisionista; pero no podra alegar la incapacidad de este, aunque
resulte justif icada, para anular los ef ectos de la obligacion que contrajo el comisionista.
235. El comisionista es libre de aceptar 6 rehusar el encargo que se le hace.
Si rehusa, debe dar aviso al comitente dentro de las veinticuatro horas, 6 por el
segundo correo; si no lo hiciere, sera responsable de los danos y perjuicios que hayan
sobrevenido al comitente, por no haber recibido dicho aviso.
Sin embargo, el comerciante que fuese encargado por otro comerciante de
diligencias para conservar un crMito, 6 las aociones que las leyes otorguen, no
puede dejar de aceptar la comision, en el caso de que, rehusandola, se perdiere
el credito 6 los derechos cuya conservaoion se trataba de asegurar.
236. El comisionista que se niega a aceptar el encargo que se le hace, esta,
sin embargo, obligado a asegurar la conservacion de los efectos de que se trata,
y evitar todo peligro inminente, hasta que el comitente le haya trasmitido sus
Si esas ordenes no le llegan en un espacio proporcionado a la distancia del
domicilio del comitente, puede solicitar el deposito judicial de los efectos, y la venta
de los que sean suf icientes para cubrir el importe de los gastos suplidos por el comisio-
nista en el recibo y conservacion de los mismos efectos.
237. Igual diligencia debe practicar el comisionista, cuando el valor presunto
de los objetos consignados no puede cubrir los gastos que tenga que desembolsar
por el transporte y recibo de eUos.
El Juez acordara el deposito y proveera a la venta, oyendo a los acreedores
de dichos gastos y al apoderado del dueno de los efectos, si alguno se presentare.
238.1) El comisionista que aceptase el mandate, expresa 6 tacitamente, esta
obligado a cumplirlo, conforme a las ordenes e instrucciones del comitente.
En defecto de estas, 6 en la imposibilidad de recibirlas en tiempo oportuno,
6 si le hubiese autorizado para obrar a su arbitrio u ocurriese suceso imprevisto,
podra ejecutar la comision, obrando como lo haria en negocio propio, y conforman-
dose al uso del comercio, en casos semejantes.
239. La comision es indivisible. Aceptada en una parte, se considera aceptada
en el todo, y dura mientras el negocio encomendado no este completamente con-
cluido.
240.2) Sean cuales fuesen las palabras de que el comitente use en la correspon-
dencia, desde que pida u ordene a su corresponsal que haga alguna cosa, se entiende
que le da facultad suficiente para todo lo que tiene relacion con la operacion ordenada.
241. El comisionista que se comprometiera a anticipar los fondos necesarios
para el desempeiio de la comision puesta a su cuidado, bajo una forma determinada
de reembolso, esta obligado a observarla y a llenar la comision, sin poder alegar
falta de provision de fondos, salvo si sobreviniere el descredito notorio del comitente.
242.*) El comisionista que se apartare de las instrucciones recibidas, 6 en la
ejecucion de la comision no satisfaciere a lo que es de estilo en el comercio, respondera
al comitente por los danos y perjuicios.
las personas con quienes eontratare, por los saldos que resultaren, sin que el tercero est6 obligado
& demandar al comitente. C. A. C. XCVII. 413. — El mandatario queda personalmente obligado
ouando contrata d nombre propio. S. C. J. F. VIII. 22; XVII. 236; XXII. 319.
1) Que el consignatario debe emplear la diligencia y celo compatible con el cumplimiento
de sus obligaciones con el objeto de conseguir la mfis rdpida y provechosa realizacidn para el
comitente del negocio que se le ha encomendado, puea esto es lo que importa verdaderamente
la obligacion de obrar, como lo harian en negocio propio. S. C. J. F. XII. 43; XII. 290. — Si
el mandante no limit6 la forma de la venta, la p^rdida por los descuentos de los pagar^s es de
cargo del comitente. C. A. C. XVII. 5.
2) El comitente no puede alegar la nuUdad de la operaoi6u por falta de entrega de los
titulos comprados, en tanto no justifique que provey6 al corredor de los fondos necesarios para
su page, antes de la feeha de la entrega. C. A. C. XXIX. 61.
3) El endoso hecho en un pagar6 con la clausula de valor en cuenta, no hace sino conferir
comisi6n al endosado para cobrar su importe. Que la omisidn 6 descuido de no hacer protestar
el comisionista un pagar^ 4 su vencimiento perjudica; perjuicios que deben ser resarcidos por
el comisionista. S. C. J. F. II. 444, 490.
ARGENTINA: COMMERCIAL AGENCY. ^#1
234. By virtue of the assignment, all defences which the factor tM\M raise
are av^ailable for the principal; but the legal incapacity of the former ck^(J(lJ'^g?'
pleaded, although it is proved, so as to annul the effects of the obligation con-'
traoted by the factor.
235. A factor is free to accept or refuse the commission which is offered to
him. If he refuses, he ought to advise to the principal within twenty four hours, or
by the second post. If he does not do so, he will be liable for the damages which
may result to the principal from his not having received the said advice.
Nevertheless, a merchant entrusted by another merchant to take measures
to preserve a debt due to him, or the actions which the laws allow, cannot refuse
to accept the mercantile agency when by refusing it, the debt or the rights, whose
preservation it was endeavoured to secure, would be lost.
236. A factor who declines to accept the commission which is offered to him,
is nevertheless bound to secure the preservation of the goods in question and
avoid all imminent danger, imtil the principal has transmitted his orders.
If those orders do not arrive in a time, proportioned to the distance of the
address of the principal, he may apply for judicial deposit of the goods and the
sale of sufficient thereof to cover the amount of the expenses paid by the factor
in the receipt and preservation of the goods.
237. A factor must take the same measures when the presumed value of the
goods consigned cannot cover the expenses which he has to pay for the transport
and receipt thfereof.
The judge shaU assent to the deposit and order the sale, after hearing the cre-
ditors in respect of the said expenses and the attorney of the owner of the goods,
if any presents himself.
238.'-) A factor who expressly or tacitly accepts the mandate, is bound to
fulfil it, in conformity with the orders and instructions of the principal.
In default of these, or if it is imposible to receive them in proper time, or if
' the principal has authorised him to act at his discretion or any unforeseen event
has occurred, he may perform the commission, by acting as he would in his own
business and conforming himself to the usage of commerce in like cases.
239. A commission is indivisible. The acceptance of one part is considered
the acceptance of the whole, and it lasts as long as the business entrusted is not
completely concluded.
240.2) Whatever be the words used by a principal in the correspondence,
from the time that he requests or orders his correspondent to do a certain thing,
it is understood that he gives him authority sufficient for everything relating to
the transaction ordered.
241. A factor who has promised to advance the funds necessary for the fulfil-
ment of the commission entrusted to him, with an agreed form of repayment, is
bound to observe the same and to fulfil the agency, without being able to pleed
that the funds have not been provided, unless a notorious want of credit on the
part of the principal intervenes.
242.^) A factor who departs from the instructions he has received, or in carry-
ing out his agency does not comply with commercial usage, shall be Hable to the
principal for damages.
bound for the resulting balance to the person with whom he contracts, without the third person
being bound to sue the principal. C. A. C. XCVII. 413. — An agent is personally bound when
he contracts in his own name. S. C. J. F. VIII. 22; XVII. 236; XXII. 319.
1) A factor must employ the diligence and zeal compatible with the fulfilment of his obli-
gations, with the object of effecting the most rapid and profitable realisation for the principal
of the business entrusted to him, for this is in truth the meaning of the obligation to act as he
would in his own business. S. C. J. F. XII. 43 ; XII. 290. — If a principal has not restricted
the form of the sale, the loss on discounting promissory notes is chargeable to the principal.
C. A. C. XVII. 5.
2) A principal cannot plead the nullity of a transaction on the ground of want of delivery
of securities bought, imless he proves that he provided the broker with the funds necessary for
their payment before the date of delivery. C. A. C. XXIX. 61.
3) An indorsement made on a promissory note "value in account" only confers authority
on the indorsee to recover its value. Omission or carelessness of a factor in not protesting a pro-
missory note at maturity prejudices the bill; and the damages must be recouped by the factor.
S. C. J. F. II. 444, 490.
13*
102 Reptiblica Argentina: C6d. de Com. Libro 11. Tit. II. Del mandate y de las
comisiones 6 eonsignaciones.
Sin embargo, sera justificable el exceso de la comision: 1.° Si resultase ventaja
al comitente; — 2.° Si la operacion encargada no admitiese demora, 6 pudiese
resultar dano de la tardanza, siempre que el comisionista haya obrado segtin la
costumbre generalmente practicada en el comercio; — 3.° Si mediare aprobacion
del comitente 6 ratificacion con entero conocimiento de causa.
243.1) Todafl las consecuencias perjudiciales de un contrato hecho por un comisio-
nista contra las instrucciones de su comitente, 6 con abuso de sus facultades, seran
de cuenta del mismo comisionista, sin perjuicio de la validez del contrato.
En consecuencia de esta disposicion, el comisionista que haga una enajenacion
por cuenta ajena, a inferior precio del que le estaba marcado, abonara a su comitente
el perjuicio que se le haya seguido por la diferencia del precio, subsistiendo, no
obstante, la venta.
En cuanto al comisionista que, encargado de hacer una compra, se hubiere
excedido del precio que le estaba senalado por el comitente, queda a arbitrio de
este aceptar el contrato tal como se hizo, 6 dejarlo por cuenta del comisionista,
a menos que este se conforme en percibir solamente el precio que le estaba desig-
nado, en cuyo caso no podra el comitente desechar la compra que se hizo de su orden.
Si el exceso del comisionista estuviere en que la cosa comprada no fuese de
la calidad que se le habia encomendado, no tiene obhgacion el comitente de hacerse
cargo de ella.
244. Es de cargo del comisionista cumplir con las obbgaciones prescriptas por
las leyes y reglamentos fiscales, en razon de las negociaciones que se le han en-
comendado.
Si contraviniere a elLas 6 fuere omiso en su cumplimiento, sera suya la respon-
sabihdad, aunque alegase haber procedido con orden expresa del comitente.
245.2) El comisionista debe comunicar puntuahnente a su comitente todas las
noticias convenientes sobre las negociaciones que puso a su cuidado, para que este
pueda confirmar, reformar 6 modificar sus ordenes, y en el caso de haber conoluido
la negociacion, debera indefectiblemente darle aviso dentro de las veinticuatro
horas, 6 por el correo mas inmediato al dia en que se cerro el convenio.
De no hacerlo, ademas de las responsabilidades ordinarias, seran de su cargo
todos los perjuicios que pudieran resultar de cualquiera mudanza que acordare
el comitente sobre las instrucciones.
246.^) El comitente que no responde dentro de las veinticuatro horas, 6 por
el segundo correo, a la carta de aviso en que el comisionista le informe del resultado
de la comision, se presume que aprueba la conducta del comisionista, aunque hubiese
excedido los limites del mandato.
247.*) El comisionista responde de la buena conservacion de los efectos, ya
sea que le hayan sido consignados, que los haya comprado 6 recibido en deposito,
6 para remitirlos a otro lugar, salvo caso fortuito 6 de fuerza mayor, 6 si el deterioro
proviniese de vicio inherente a la cosa.
1) El comisionista que no entrega la cosa que se le ha mandado comprar, est4 obligado 6,
devolver al comitente el precio pagado y sus intereses. 0. A. C. XCVII. 139.
2) El consignatario est4 obligado & justificar plenamente los gastos que haya ocasionado
la venta de las mercaderias consignadas. C. A. C. LXVI. 368.
3) El comitente no puede reclamar contra el comisionista por operaciones que le fueron
eucomendadas si hubieseu transcurrido los t^rminos senalados. C. A. C. I. 159. — La desa-
probacion de un aeto del comisionista debe ser expresa y su justificacion corresponde al comi-
tente. C. A. C. I. 159. — Las contingencias del cobro en las negociaciones hechas por inter-
medio de corredores, son d cargo del mandante, siempre que la operacion no fuese objetada
dentro del t^rmino que establece la ley. C. A. C. I. 264. — El mandante debe al comi-
sionista el saldo que arroja la cuenta no observada expresamente, dentro del t6rmino de ley;
su sUencio importa una aprobacion tdcita. C. A. C. XCII. 289.
*) EI comerciante que, como comisionista, se encarga de un mandato, no puede disponer
de las mercaderias; debe exigir judicialmente que el mandante se reciba de ellas; si no lo hace, es
responsable de los danos y perjuicios que deber4n ser fijados por arbitros. C. A. C. IX. 573. —
El comisionista, despachante de aduana, a quien se endoso el conocimiento de las mercaderias,
que despacho 6stas de la aduana, pago sus derechos 6 hizo cargar por su orden 6stas para enviarlas
a su destine, es responsable en caso de p^rdida 6 extravio de aquellas : las mercaderias detenidas
por caso fortuito 6 de fuerza mayor fenecen para el mandante si el comisionista justifica que
las habia puesto bajo su dominio, no recibifedolas por voluntad 6 conveniencia propia. C. A. C.
ARGENTINA: COMMERCIAL AGENCY. 102
Nevertheless, exceeding the commission is justifiable: I. If an advantage results
to the principal; — 2. If the transaction entrusted does not admit of delay, or if
loss might result from delay, provided that the factor has acted according to the
custom generally followed in commerce; — 3. If the principal has approved or
ratified the transaction with fuU knowledge of the circumstances.
243.^) All the damaging consequences of a contract made by a factor against
the instructions of his principal, or in abuse of his authority, shall be borne by
the said factor, without prejudice to the validity of the contract.
In consequence of this provision, the factor who makes any sale on another's
account, at a price lower than that appointed, shall pay his principal the dam-
age which has been occasioned to him from the difference in. price, the sale, never-
theless, remaining vaUd.
Whenever a factor, entrusted with a purchase, has exceeded the price stated
to him by the priacipal, the latter has a discretion to accept the contract as made,
or to leave it to be borne by the factor, imless the latter agrees to receive only the
price which was stated to him, in which case the principal cannot reject the pur-
chase made at his order.
If the excess of the factor consists in the thing purchased not being of the com-
missioned quaHty, the principal is not bound to make himseK responsible for it.
244. A factor is bound to comply with the obligations prescribed by the fiscal
laws and regulations, in respect of the transactions which have been entrusted
to him.
If he has contravened them or has been negligent in complying with them,
the liability shall be his, although he pleads that he has acted with the express order
of the principal.
245.2) A factor must promptly communicate to his principal aU the suit-
able information about the negotiations placed in his care, in order that the latter
may confirm, correct or alter his orders, and when he has concluded a trans-
action, he must without fail advise him within twenty foiu- hours, or by the post
nearest to the day on which the agreement was concluded.
If this is not done, besides the ordinary Uabihties, he shall be charged with
all the damages which may result from any change which the principal may make
in his instructions.
246.') A principal who does not answer within twenty four hovu's, or by the
second post, to the letter of advice in which the factor informs him of the result
of the agency, is presumed to approve the conduct of the factor, although he may
have exceeded the limits of the mandate.
247.*) A factor is responsible for the preservation of the goods, whether con-
signed to him or bought or received on deposit, or to forward them to another
place, saving [loss by] unforeseen accident or vis major or if the deterioration has
proceeded from the inherent defect of the thing.
1) A factor who does not deliver the thing which he has been commissioned to buy, is
bound to return to the principal the price paid and interest thereon. C. A. C. XCVII. 139.
2) A factor is bound to fully prove the expenses which the sale of consigned merchandise
has occasioned. C. A. C. LXVI. 368.
3) A principal cannot claim against the factor in respect of transactions entrusted to him, if
the stated times have expired. C. A. C. I. 159. — Disapprobation of an act of the factor must be
express and proof thereof lies on the principal. C. A. C. I. 159. — The chances of recovery in
transactions carried out through brokers, are borne by the principal, whenever the transaction
was not objected to within the time which the law enacts. C. A. C. I. 264. — A principal owes
to the factor the balance shown in an account not expressly objected to within the legal term.
His silence involves tacit approbation. C. A. C. XCII. 280.
*) A merchant, who, as a factor, is charged with an agency cannot dispose of the mer-
chandise. He must demand by judicial process that the principal should receive it. If he does
not do so, he is liable for damages, which must be fixed by arbitrators. C. A. C. IX. 573. —
A factor who clears goods, to whom a bill of lading of merchandise is endorsed, and who has cleared
the merchandise at the custom-house, paid the duty and ordered it to be loaded so as to send
it to its destination, is liable for loss or deviation thereof. Merchandise detained by unforeseen
accident or vis major is completed as regards the principal, if the factor proves that he put it
under his control, and that he did not receive it owing to his own wish and convenience.
C. A. C.
103 Bepliblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandate y de las
comisiones 6 consignaciones.
248.1) El comisionista esta obligado a dar aviso al comitente, dentro de veinti-
cuatro horas 6 por segundo correo, de cualquier dano que sufriesen los efectos exis-
tentes en su poder, y a hacer constar en forma legal el verdadero origen del dano.
249.2) Las mismas diligencias debe practicar el comisionista, siempre que al
recibirse de los efectos consignados, notare que se hallan averiados, disminuidos,
6 en estado distinto del que conste en las cartas de porte 6 fletamento, facturas
6 cartas de aviso.
Si el comisionista fuere omiso, tendra accion el comitente para exigirle que
responda de los efectos, en los terminos designados por los conocimientos, cartas
de porte, facturas 6 cartas de aviso, sin que pueda admitirsele otra excepcion que
no sea la prueba de haber practicado las referidas dUigencias.
250. Si ocurriere en los efectos consignados alguna alteracion que hiciese urgente
la venta para salvar la parte posible de su valor, procedera el comisionista a la
venta de los efectos deteriorados, en martiUo publico, a beneficio y por cuenta
de quien pertenecieren.
251. El comisionista puede sustituir en otro la comision, aun cuando para
eUo no tenga expresas facultades, si asi lo exigiere la naturaleza de la operacion,
6 si fuere indispensable por algiin caso imprevisto 6 insolito.
La sustitucion puede hacerla a su nombre, 6 al del comitente. En el primer
caso, continiia la comision por medio del subcomisionista. En el segundo, pasa
enteramente a este.
252.^) El comisionista que ba hecho la sustitucion, en virtud de facultades que
al efecto tuviera, 6 por exigirlo la naturaleza de la operacion, 6 por resultado de
un caso imprevisto, no responde por los actos del subcomisionista, probando que
le trasmitio fielmente las ordenes del comitente y que aquel gozaba de credito en
el comercio.
Si la sustitucion se bubiera hecho sin necesidad 6 sin mediar autorizacion, el
comitente tiene accion directa contra el sustituido y el sustituyente.
253. En ningun caso tendra el comitente que pagar mas de una comision, a no
aer que se tratase de diversos negocios, 6 de operaciones que deban reahzarse en
distintas plazas.
254. El comisionista no puede alterar las marcas de los efectos que hubiere
comprado 6 vendido por cuenta ajena, a no ser que tuviere para eUo orden expresa
del comitente.
255.*) Todas las economias y ventajas que consiga un comisionista en los con-
tratos que haga por cuenta ajena, redundaran en provecho del comitente.
256.^) Cuando el comisionista, ademas de la comision ordinaria, percibe otra
llamada de garantia, corren de su cuenta los riesgos de la cobranza, quedando en
la obligacion directa de satisfacer al comitente el saldo que resulte a su favor, a los
mismos plazos estipulados, como si el propio comisionista hubiese sido el comprador.
1) El comisionista est4 obligado d poner en conocimiento de su comitente dentro de 24
horas todo dano sufrido en los efectos que tenga en su poder y hacer constar en forma legal
el verdadero origen del dano 6 averia y si asl no lo hiciere debe responder de los efectos como si
los hubiese recibido en perfeeto estado y es pasible tambien de los danos y perjuicios. S. C. J. F.
XII. 43. — El comisionista, una vez recibidos les efectos, debe constatar el estado en que se
encuentran los mismos, si estdn conformes con la carta de porte. S. C. J. F. XXLV. 410.
2) El comisionista es responsable 4 su comitente del deterioro de los efectos sufridos
despu6s de recibidos, cuando no llena las formaUdades establecidas. S. C. J. F. XXI. 529;
XII. 43; XXIV. 410.
*) El comitente tiene acci6n directa contra el comisionista sustituyente y contra el sus-
tituido, cuando la sustitucidn se ha hecho sin necesidad y sin autorizacion. S. C. B. A. I. 10; 186.
*) Las ventajas que obtenga el corredor de Bolsa 6 comisionista, en operaciones por cuenta
ajena, redundan en provecho del mandante. C. A. C. XVII. 303.
5) Se Uama consignacion 6 comision cuando la persona que desempeiia el negocio obra
en nombre propio, sin declarar el nombre de la persona que le ha hecho encargo : esa disposicidn
no puede ni debe interpretarse en el sentido de que la revelaci6n del nombre del comitente des-
naturaUce al contrato convirti^ndolo en simple mandate, porque es de esencia en la comision
que la operacion se haga d nombre del comisionista y porque, aunque asi no fuese, bastaba el
hecho de que el mandatario contratase d nombre propio para que el acto en relaeion 4 terceros
tuviese los mismos efectos que la comision. Lo que la ley quiere decir es que no es necesario
dar d conocer el nombre de la persona por cuenta de quien se haoe el negocio, porque el tercero
que contrata con el comisionista no contrae relaeion alguna con el comitente : esta es la doctrina
que sostienen los autores que se ocupan de esta materia, estudiando la d la luz de la sana critioa,
ARGENTINA: COMMERCIAL AGENCY. 103
248.^) A factor is bound to advise the principal within twenty four hours or
by the second post, of any damage suffered by the goods ra his control, and to
state the true origin of the loss in legal form.
249.2) ^ factor must take the same measures whenever on the receipt of the
consigned goods, he notes that they are damaged, diminished or in a different con-
dition from that stated in the bills of lading or charter party, invoices or advices.
If the factor is negligent, the principal shall have a right of action to make
him liable for the goods in the terms described in the bUls of lading, invoices or
advices, without the admission of any defence except proof of having taken the
said measures.
250. If any alteration occurs in the goods consigned which makes a sale urgent
to save part of their value, the factor shall proceed with the sale of the damaged
goods by public auction, for the benefit and on account of the owners.
251. A factor may delegate his agency to another, even when he has no express
power to that effect, if the nature of the transaction so requires, or if it is necessary
from some unforeseen and imusual event.
The substitution may be made in his name or in that of the principal. In the
first case, the agency proceeds through the medium of the sub-factor. In the se-
cond, it passes to lum entirely.
252.3) A factor who has made the substitution in virtue of powers which he
had to that effect, or from the nature of the transaction requiring it, or as a result of
an unforeseen event, is not liable for the acts of the sub-factor, if he proves that he
faithfully transmitted the orders of the principal and that the former enjoyed good
commercial credit.
If the substitution is made without necessity or authority the principal has
a direct right of action against the sub-factor and the factor.
253. In no case will the principal have to pay more than one commission,
unless it is a matter of different businesses or of transactions which must be reaHsed
in different places.
254. A factor cannot alter the marks on the goods which he has bought or
sold on another's account, unless he has an express order to that effect from the
principal.
255.*) AH the savings and benefits made by a factor in contracts made on
another's account shall redound to the profit of the principal.
256.^) When a factor, besides his ordinary commission, receives another called
del credere, the risks of collection are borne by him, and he has a direct obligation
to pay the principal the residting balance in his favour, by the same stipulated
times, as if the factor had himseM been the buyer.
1) A factor is bound to advise his principal within twenty four hours of aU damage suffered
by the goods in his control, and to state the true origin of the loss or damage in legal form ; a,nd
if he does not do so he must answer for the goods, as if he had received them in perfect condition
and he is liable for damages as well. S. C. J. F. XII. 43. — A broker, as soon as he has received
the goods, must state the condition in which they are found and whether they agree with the
biU of lading. S. C. J. F. XXIV. 410.
2) A factor is liable to his principal for deterioration in the goods suffered after receiving
them, when he does not fulfil the formalities enacted. S. C. J. F. XXI. 529; XII. 43; XXIV.
410.
3) A principal has a direct right of action against the factor who delegates and against
the substitute (sub-factor), when the delegation has been made without necessity or author-
ity. S. C. B. A.' I. 10, 186.
*) The benefits which a broker on Exchange or a factor obtains in transactions on another's
account, redound to the profit of the principal. C. A. C. XVII. 303.
6) A consignment or commission is so called when the person who carries out the business
acts in his own name, without declaring the name of the person who has entrusted him. That
provision cannot, nor should it, be interpreted in the sense that the revelation of the name of
the principal changes the nature of the contract and converts it into a simple agency, because
it is of the essence of a commission that the transaction should be made in the name of the factor,
and because, although it were not so, the fact of the agent contracting in his own name is suffi-
cient for the act to have the same effect as a commission as regards third persons. What the law
means is, that, as a third person who contracts with a factor has no contractual relation with
the principal, it is not necessary to reveal the name of the person on whose accovmt the business
is done. This is the doctrine of writers on this subject, who study it in the light of sound cri-
104 RepAblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandato y de las
comisionea 6 consignaciones.
Si la comision de garantia no se hubiese determinado por escrito, y sin em-
bargo el comitente la hubiese aceptado 6 consentido, pero impugnare la cantidad,
se entendera la que fuese de estilo en el lugar donde residiere el comisionista, y en
defecto de estilo, la que fuere determinada por arbitradores.
257. El comisionista que, sin autorizacion de su comitente, haga pr6stamos,
anticipaciones 6 ventas al fiado, toma a su cargo todos los riesgos de la cobranza,
cuyo importe podra el comitente exigir de contado, cediendo al comisionista todos
los intereses, ventajas 6 beneficios que resultaren del credito acordado por este,
y desaprobado por aquel.
Sin embargo, el comisionista se presume autorizado para conceder los plazos
que fueren de uso en la plaza, siempre que no tuviere orden en contrario del comitente.
258. El comisionista no responde en caso de insolvencia de las personas con
quienes contratare en cumplimiento de su comision, siempre que al tiempo del con-
trato fuesen reputadas idoneas, salvo los casos del art. 256, 6 si obrare con culpa
6 dolo.
259.^) Siempre que el comisionista venda a plazos, debera expresar, en las
cuentas y avisos que de al comitente, los nombres y domicilios de los compradores
y plazos estipulados.
Si no hiciese esa declaracion explicita, se presume que las ventas fueron al
contado, sin que le sea admitida la prueba contraria.
260.2) El comisionista que no verifica la cobranza de los capitales de su comi-
tente, a la epoca en que son exigibles segun las condiciones y pactos de cada nego-
ciacion, responde de las consecuencias de su omision.
261.^) En las comisiones de letras de cambio u otros creditos endosables, se
entiende siempre que el comisionista garante las que adquiere 6 negocia por cuenta
ajena, como ponga en ellas su endoso.
Solo puede f undadamente excusarse a endosarlas, precediendo pacto expreso entre
el comitente y comisionista que le exonere de dicha responsabilidad, en cuyo caso
debera girarse la letra, 6 extenderse el endoso a nombre del comitente.
262.*) Los comisionistas no pueden adquirir por si ni por interposita persona^
efectos cuya enajenacion les haya sido confiada, a no ser que medie consentimiento
expreso del comitente.
263. Es indispensable tambien el consentimiento expreso del comitente, para
que el comisionista pueda ejecutar una adquisicion que le esta encargada con efectos
que tenga en su poder, ya sean suyos 6 ajenos.
segun el uso coiuercial de una plaza, no es de rigor que los comisionistas consignen en sus cuentaa
la comisi6n Uamada de garantia, cuando cobran la comision 6 corretaje, para que aquella quede
subentendida 6 sea para que se sepa que el comisionista se hace cargo de los riesgos de la co-
branza, cuando las ventas ban sido hechas a plazo. Cuando los riesgos de la cobranza son &,
cargo del comitente, el comisionista, al recibir letras en pago de la cosa vendida, debe proceder
& nombre de aqu61, hacer los giros 6 endosoa en nombre del comitente, de otra manera es respon-
sable no solo para con los terceros, desde luego que su nombre figura en las letras coma
principal obligado, sino que tambien corren a su cargo los riesgos cuando el comi-
sionista cobra un tanto por ciento por comision de venta y corretaje y cobra la de garantia.
S. C. J. F. XLVTI. 119. — La comision de garantia que la ley acuerda al comisionista, no debe
ser convenida especialmente antes del mandato si es de uso en plaza. XVII. 5. — El comisionista.
solo responde al comitente del valor de las ventas A terceros que resulten insolventes, si se esti-
pulo expresamente comision de garantia. C. A. C. XLVI. 281.
1) Reconocido por el demandado el cardcter de comisionista, el comitente puede respon-
sabilizarlo por aquellas operaciones que reconozca haber hecho a plazo y de las ouales no haya
dado a aqu61 los nombres y condiciones de los terceros con quienes contratd. C. A. C. XI. 185.
2) El endoso hecho en un pagar6 con la cUusula de valor en cuenta, no hace sin6 conferir
comision al endosado para cobrar su importe: la omision 6 descuido de no hacer protestar
el comisionista un pagar6 6, su vencimiento perjudica; perjuicios que deben ser resaroidos por
el comisionista. S. C. J. F. II. 444.
3) El aceptante que no tuviera provisidn de fondos, tiene accion para repetir del librador
el pago que hubiese verificado, no importando la aceptaci6n de su provision, que debe probarse-
por el hbrador para eximirse de esta obligacion. S. T. J. C. XIII. 274.
*) El mandatario 6 comisionista, que compra para si los efectos materia de la oonusi6n,
es responsable siempre que el mandante no haya ratificado la operaci6n expresa 6 ticitamente.
C. A. C. XIII. 300. — Es nula la venta efectuada 6, un tercero por el que es al propio tiempo
mandatario del comprador y del vendedor, aun en el caso de que se hubiere sustituido ante--
riormente uno de los dos mandates. S. C. B. A. III. 9, 186.
ARGENTINA: COMMERCIAL AGENCY. 104
If the dd credere commission has not been agreed in writing, and yet the prin-
cipal has accepted or consented to it, but impugns the amount, it shall be under-
stood to be according to the custom of the place where the factor resides, and in
default of custom, that which may be decided by arbitrators.
257. A factor who, without authorisation from his principal, makes loans,
advances or sales on credit, takes on his own account all the risks of collection,
the amoimt whereof the principal may demand as cash, assigning to the factor
all interests, advantages and benefits which may result from the credit granted
by the latter and disapproved by the former.
Nevertheless, a factor is presumed to be authorised to grant the credits usual
in the place, whenever there is no contrary order of the principal.
258. A factor is not liable in case of the insolvency of the persons with whom
he has contracted in fulfilment of his agency, provided that they were reputed to
be suitable persons at the time of the contract, except in the cases within art. 256,
or if he acts with culpa or fraud.
259.1) AVhenever a factor sells on credit, he must state the names and addresses
of the buyers and the stipulated times for payment, in the accoimts and advices
which he gives to the principal.
If he has not made that expUcit statement, it is presumed that the sales were
for cash, without proof to the contrary being allowed.
260.2) A factor who does not effect the collection of the moneys of his princi-
pal, at the time when they are due according to the conditions and agreements
of each transaction, is Hable for the consequences of his omission.
261.^) In mercantile agencies [involving] bills of exchange or other negotiable
instruments, it is always understood that the factor, who endorses them, guaran-
tees those which he acquires or negotiates on another's account.
He can only be entirely excused from indorsing them when there is an express
agreement between principal and factor which exonerates the latter from the said
habiUty, in which case the biU must be drawn or indorsed in the name of the principal.
262.*) Factors cannot acquire by themselves or by an intermediary, goods
whose disposal has been entrusted to them, unless there is an express consent of
the principal.
263. The express consent of the principal is also necessary for a factor to be
able to acquire, in pursuance of his commission, goods under his control, whether
they be his or another's.
ticism. According to the commercial usage, it is not necessary that factors state the del
credere charge in their accounts, when they recover commission or brokerage, in order that it
may be tacitly understood, that is, that it may be known that the factor is taking upon himself
the risks of collection, when the sales have been made on credit. When the risks of collection
fall upon the principal^ the factor on receiving bills in pasrment of the thing sold must proceed
in the name of the former, and negotiate or endorse them in the name of the principal. In any
other way the factor is not only responsible to the third persons, from the time that his name
appears on the biUs as a principal, but the risks also are borne by the factor when he takes so
much per cent for commission or brokerage on the sale and also the del credere commission.
S. C. J. F. XL VII. 119. — The del credere commission, which the law accords to a factor, need
not be specially agreed before the mandate, if it is usual in the place. [C. A. C] XVII. 5. —
A factor is only answerable to the principal for the amount of the sales to third persons who
prove insolvent if he expressly bargained for del credere commission. C. A. C. XLVI. 281.
1) When the defendant admits acting as a factor, the principal can make him responsible
for those transactions which he acknowledges to have made on credit and as to which he has
not given him the names and conditions of the third persons with whom he contracted. C. A. C.
XI. 185.
2) An indorsement made on a promissory note with the clause 'value in account' only con-
fers an agency on the indorser to recover its amount. The omission or carelessness of a factor
in not protesting a promissory note at maturity prejudices the bill, and the damages must be
paid by the factor. S. C. J. F. II. 444.
') An acceptor unprovided with funds has a right of action to claim the payment he has
made from the drawer, the acceptance not involving provision by the acceptor, and this must
be proved by the drawer in order to relieve himself from this obligation. S. T. J. C. XIII. 274.
*) An agent or factor who buys for himself goods which are the subject-matter of the agency
is liable, provided that the principal has not expressly or tacitly ratified the transaction. C. A. C.
XIII. 300. — A sale made to a third person by him who is at the same time agent for both buyer
and seller, is void, even when he has previously appointed a substitute in one of the two mandates-
S. C. B. A. III. 9, 186.
105 Repliblica Argentina: God. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandato y de las
comisiones 6 consignaciones.
264. En los casos a que se refieren los dos articulos antecedentes, no tiene
derecho el comisionista a percibir la comision ordinaria, sino la que se haya ex-
presamente estipulado.
No mediando estipulacion, ni convenio de partes, se reducira la comision a la
mi tad de la ordinaria.
265. Los comisionistas no pueden tener efectos de una misma especie pertene-
cientes a distintos duefios, bajo una misma marca, sin distinguirlos por una contra-
marca que evite confusion y designe la propiedad respectiva.
266. Cuando bajo una misma negociacion se comprendan efectos de distintos
comitentes, 6 los del mismo comisionista con los de algun comitente, debe hacerse
la debida distincion en las facturas, con indicacion de las marcas y contramarcas
que designen la procedencia de cada bulto, anotandose en los libros, en articulo
separado, lo respective a cada propietario.
Si existiera la mas leve diferencia en la calidad de los generos, el contrato solo
podra celebrarse a precios distintos.
267. El comisionista que tuviere creditos contra una misma persona, proce-
dentes de operaciones hechas por cuenta de distintos comitentes, 6 bien por cuenta
propia y por la ajena, anotara, en todas las entregas que haga el deudor, el nombre
del interesado por cuya cuenta reciba cada una de ellas, y lo expresara igualmente
en el documento de descargo que d6 al mismo deudor.
268. Cuando en los recibos y en los libros so omita expresar la aplicacion
de la entrega hecha por el deudor de distintas operaciones y propietarios, segun
lo prescribe el articulo precedente, se hara la aplicacion a prorrata de lo que im-
porte cada credito igualmente exigible, exceptuandose el del comisionista, si lo
hubiere.
269. El comisionista que distrajere del destino ordenado los fondos de su
comitente, respondera por los intereses, desde el dia que entraron en su poder dichos
fondos, y por los dafios resultantes de la falta de cumplimiento de la orden; sin
perjuicio de las acciones criminales a que pudiera haber lugar, en caso de dolo 6 fraude.
270. Todo comisionista es responsable de la perdida 6 extravio de los fondos
metalicos 6 moneda corriente que tenga en su poder, pertenecientes al comitente,
aunque el dafio 6 perdida provenga de caso fortuito 6 de violencia, a no ser que
lo contrario se haya pactado expresamente, y salvas las excepciones que nacieren
de circunstancias especiales, cuya apreciacion queda librada a la prudencia y cir-
cunspeccion de los Tribunales.
271. Los riesgos que ocurran en la devolucion de los fondos del poder del
comisionista a manos del comitente, corren por cuenta de este, a no ser que aqu61
se separase en el modo de hacer la remesa, de las ordenes recibidas, 6 si ningunas
tuviese, de los medios usados en el lugar de la remesa.
272. El comisionista que, sin autorizacion expresa del comitente, verifica una
negociacion a precios y condiciones mas onerosas que las corrientes en la plaza
a la epoca en que la hizo, respondera por los perjuicios, sin que le excuse haber
hecho iguales negociaciones por cuenta propia.
273. El comisionista que recibiere orden para hacer algun seguro, sera res-
ponsable por los perjuicios que resultaren por no haberlo verificado, siempre que
tuviere fondos bastantes del comitente para pagar el premio del seguro, 6 dejase
de dar aviso con tiempo al comitente de las causas que le habian impedido cumplir
su encargo.
Si durante el riesgo quebrare el asegurador, queda constituido el comisionista
en la obligacion de renovar el seguro, si otra cosa no le estaba prevenido.
Es entendido que el referido seguro solo podra celebrarse con arreglo a lo dis-
puesto en el art. 512.
274.1) Todo comisionista tiene derecho a exigir del comitente una comision
por su trabajo, la cual, no habiendo sido expresamente pactada, sera determinada
por el uso comercial del lugar donde se hubiese ejecutado la comision.
1) El comisionista tiene derecho 6, exigir retribuci6n de su comitente, por operaciones
practicadas y que no hubieren sido objetadas dentro del t^rmino que aouerdan las leyes. C. A. C.
I. 239. — Si no se justifica la comisi6n estipulada, el comitente debe al comisionista lo que sea
de uso en plaza, determindndola por peritos nombrados de comtjui aouerdo, C. A. C. XV. 294.
— No existiendo convenio expreso sobre comision al oorredor de comestibles, el informe de
la Bolsa de Comercio forma prueba plena de la usual en plaza. C. A. C. XXV. 150. — La oomi-
ARGENTINA: COMMERCIAL AGENCY. 105
264. In the cases to which the two preceding articles refer, a factor has no
right to receive the usual commission, but only that which has been expressly
stipulated.
When there is no stipulation or agreement between the parties, the commission
shall be confined to half of the usual commission.
265. Factors cannot have goods of the same species belonging to different
owners and under the same mark, without distinguishing them by a counter-mark
to avoid confusion and distinguish the proper ownership.
266. When goods of different principals are comprised in the same transaction,
or those of the factor with those of some principal, the proper distinction must
be made in the invoices, with an indication of the marks and counter-marks which
designate the origin of each parcel, that belonging to each owner being noted by
a separate entry in the books.
If there is the sUghtest difference in the quaUty of the goods, the contract
can only be made at different prices.
267. A factor who has credits against one and the same person, originating
in transactions made on account of different principals, or on his own accoiuit and
another's, shall note in all the payments made by the debtor, the name of the in-
terested party on whose account each of them is received, and shall likewise ex-
press it in the document of discharge which he gives to the debtor.
268. When the appUcation of the payment made by the same debtor in re-
spect of different transactions and owners is not expressed in the receipts and books
as prescribed in the preceding article, it shall be applied 'pro rata to each credit
which is equally due, excepting that of the factor, if any.
269. A factor who diverts the funds of his principal from the destination or-
dered, shall be liable for interest from the day when the said funds came into his
control, and for the loss resulting from the failure to fulfil the order; without pre-
judice to the criminal proceedings to which he may be subject in case of deceit
or fraud.
270. Every factor is responsible for loss or deviation of the cash or current
money belonging to the principal, which he has in his control, although the damage
or loss proceeds from unforeseen accident or violence, unless the contrary has been
expressly agreed, and saving the defences arising from special circumstances, the
appreciation of which is committed to the prudence and circumspection of the Tri-
bunals.
271. Risks which occur in the return of the funds from the control of the factor
to the hands of the principal, are borne by the latter, unless the former has de-
parted from the orders received in the mode of making the remittance, or if none
have been received, from the usual means in the place of the remittance.
272. A factor who, without express authority of the principal, effects a trans-
action at prices and with conditions more onerous than those current in the place
at the time it was effected, shall be liable for damages, without his being excused
by the fact that he has effected like transactions on his own account.
273. A factor who has received an order to make some insurance, shall be hable
for damages resulting from not having effected it, (provided that he had suffi-
cient funds of the principal to pay the premium on the insurance), and from faUing
to give timely notice to the principal of the causes which have prevented him ful-
filling his agency.
If the assurer becomes bankrupt, during the currency of the risk, the factor
is bound to renew the insurance, it no other course has been advised to him.
It is understood that the said insurance can only be effected in accordance
with the provision of art. 512.
274.1) Every factor has the right to claim from the principal a factorage for
his work, which, if it has not been expressly agreed, shall be determined by the
commercial usage of the place where the agency has been performed.
1) A broker has the right to claim a reward from his principal, for transactions carried out
■which have not been objected to within the time which the law provides. C. A. C. I. 239. —
If the factorage stipulated is not proved, the principal owes the factor what is usual in the place,
*s determined by experts appointed by mutual consent. C. A. C. XV. 294. — When there is
no express agreement about brokerage with a broker in commestibles, the report of the Commer-
•cial Exchange is full proof of what is usual in the place. C. A. C. XXV. 150. — Brokerage on
106 Bepublica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandato y de las
comisiones 6 consignaciones.
275.^) Si se ha concluido la operacion 6 mandato, la comision se debe integra;
pero en caso de muerte 6 separacion del comisionista, se debe unicamente la cuota
correspondiente a los actos que haya practicado.
Sin embargo, cuando el comitente revoque el mandato antes de concluido,
sin causa justificada, procedente de culpa del comisionista, nunca podra pagarse
menos de la mitad de la comision, aunque no sea la que exactamente corresponda
a los trabajos practicados.
276.2) El comitente esta obligado a satisfacer al contado, no mediando esti-
pulacion contraria, el importe de todos los gastos y desembolsos verificados en el
desempeno de la comision, con los intereses respectivos por el tiempo que mediare
entre el desembolso y el pago efectivo.
277.^) El comisionista, por su parte, esta obligado a rendir al comitente, luego
de evacuada la comision, cuenta detallada y justificada de todas las operaciones
sion de venta en remate de titulos en la Bolsa, debe fijarse en el medio por cieuto, si lo efectua
un oorredor. C. A. C. XXXIII. 119. — La comisi6n de venta no oomprende la del cobro 6, los com-
pradores si no se justifica por el comisioniBta convenio expreso para cobrar doble comisi6n.
C. A. C. LVII. 123. — El comisionista 6 consignatario no puede cobrar ahnacenaje por las mer-
caderias del comitente que se haya negado d entregar ejerciendo el derecho de retenoiou, si
resulta que carecia de tal derecho. C. A. C. LXVII. 258. — El corredor que deduce accion por
cobro de comisi6n, debe justificar plenamente el mandato conferido. C. A. C. LXXXII. 299.
1) Es apUcable a los martilleros, por analogia, lo que el Codigo de Comercio y el
CivU disponen respecto de la remuneracion de los comisionistas y mandatarios, y segun ellos
nunca se debe abonar a los primeros menos de la mitad de la comision, aunque no sea lo que
exactamente corresponde 4 los trabajos practicados, cuando el comitente revoca el mandate
antes de concluido sin causa jiistificada procedente de culpa del comisionista y el mandante
debe pagar al mandatario la parte de retribucion correspondiente al servicio hecho en el caso
de resolverse el mandato sin culpa del segundo 6 por la revocaoidu del primero. S. C. J. F. LXXXII.
83. — Cuando se revoca el mandato sin culpa del comisionista, debe serle abonada una comision
que no sea inferior A la mitad de la que le hubiere correspondido. C. A. C. V. 103. — El comitente
debe al comisionista la mitad de la comisi6n por la mercaderia no vendida, siempre que el man-
dato haya side retirado sin causa justificada. C. A. C. XV. 294. — La suspension del remate
hace procedente el pago de compensacion al martillero, pero carece de derecho para el cobro de
media comisi6n. C. A. C. XXX. 398.
2) El comitente esta obligado d satisfacer al contado, no mediando estipulacidn en con-
trario, el importe de todos los gastos y desembolsos verificados en desempeno de la comision
con los intereses respectivos, por el tiempo que mediare entre el desembolso y el pago efectivo
C. A. C. I. 21. — La cMusula segun la cual cada parte se reserva el derecho de modifiear lo esti-
pulado en el contrato, obsta para que el comisionista pueda demandar al comitente el importe
de los gastos heohos para asegurar la compra de una cantidad determinada de mercaderlas.
C. A. C. I. 2L — La comision del corredor debe abonarse, no obstante el resultado adverse de
la negociacion en que haya intervenido. C. A. C. I. 264. — El agente 6 comisionista, tiene perso-
neria para demandar & un comitente, por los saldos resultantes de las operaciones encomen-
dadas, y que 6, su vencimiento haya debido abonar & teroero. C. A. C. V. 374. — El comisionista
tiene derecho para repetir contra el mandante el saldo que haya pagado al contado 6 & plazos
por las operaciones de Bolsa que le haya encomendado. C. A. C. XV. 5. — El comisionista que
paga la diferencia que resulta de las operaciones encomendadas tiene derecho de repetir
contra su mandante 6 comitente. C. A. C. XV. 65. — Estando el comisionista 6 despachante
de aduana equiparado al mandatario, tiene derecho para exigir del mandante todos los gastos
que el mandato haya originado, aun cuando no justifique haberlos pagado siempre que haya
resultado indispensable. C. A. C. XIII. 42. — El comitente es responsable por las sumas que
en cumpUmiento del mandato haya pagado & terceros el comisionista. C. A. C. XXIII. 284. —
Rigi6ndose las relaciones entre comitente y corredor por las disposiciones del mandato, el man-
dante debe al mandatario los saldos que las operaciones de Bolsa hayan producido, y que haya
pagado 6 garantido. C. A. C. XXIX. 61. — El comitente estd obhgado &, pagar al comisiomsta
los gastos que origine el cumpUmiento del mandato: C. A. C. XXXV. 390. — El comisionista
6 consignatario no puede cobrar almacenaje por las mercaderias del comitente, que se haya
negado d entregar, ejerciendo el derecho de retencion, si resulta que carecia de tal derecho.
C. A. C. LXVII. 258. — El mandante adeuda al comisionista el importe de los efectos comprados
por su cuenta y orden. C. A. C. LXXXII. 429. — El corredor 6 comisionista tiene accion eje-
cutiva por los gastos y desembolsos efectuados. C. A. C. XCVII. 65.
') El comisionista estd obhgado 4 rendir cuenta detallada y justificada al comitente,
luego de evacuada la comision; pues el comisionista es un mandatario que, si bien obra & nombre
propio con relaoion d los terceros, lo hace siempre por cuenta del comitente. C. A. C. I. 19. —
El consignatario estd obhgado, luego de cumplida la consignacion, d reintegraj- al comitente
el importe de los efectos consignados, deducida la comisi6n y gastos; si el pago hubiere sido
hecho por error d un tercero, quedan d salvo sus derechos contra 61. C. A. C. I. 485. — El t6rmino
concedido para hacer observaciones d la rendioi6n de cuentas, es id6ntico, ya se presente judicial
ARGENTINA: COMMERCIAL AGENCY. 106
275.1) If the transaction or mandate is concluded, the factorage is due in full;
hut in case of death or dismissal of the factor, there is only due the part which
corresponds to the acts which he has performed.
Nevertheless, when a principal refokes the mandate before its conclusion,
without proof of a cause, arising from the culpa of the factor, the latter can never
be paid less than half the factorage, although it be not exactly that which corres-
ponds to the works performed.
276.2) ^ principal is bound to pay in cash, if there is no bargain to the con-
trary, the amount of all the expenses and disbursements made in fulfilling the
commission, with proper interest for the time between the disbursement and effec-
tive payment.
277.^) As soon as the agency is completed, a factor on his part, is bound to
render to the principal a detailed and proved account of all the transactions and
a sale of seciirities by auction on Exchange, must be fixed at haK per cent, if effected by a
broker. C. A. C. XXXIII. 119. — A commission on sale does not include recovery from the
buyers, if the commission-agent does not prove an express agreement for double commission.
C A. C. LVII. 123. — A factor or consignee cannot recover warehouse charges for the merchan-
dise of the principal which he has refused to deliver relying on his right of retention, if in the
result he had no such right. C. A. C. LXVII. 258. — A broker who brings an action for the re-
covery of brokerage, must fully prove the mandate conferred. C. A. C. LXXXII. 299.
^) The provisions of the Commercial and Civil Code respecting the remuneration of factors
and agents apply by analogy to auctioneers, and accordingly there should never be paid to the
latter less than half the commission, although it be not exactly that which corresponds to the
works performed, when the principal revokes the mandate before its conclusion without proof
of a cause arising from the culpa of the factor, and the principal must pay the agent the part
of the remuneration corresponding to the service rendered, when the mandate fails without
fault of the latter, or by revocation on the part of the former. S. C. J. F. LXXXII. 83. — When
a mandate is revoked without the culpa of the factor, a factorage must be paid which should
not be less than half of that which would have belonged to him. C. A. C. V. 103. — A principal
owes to the factor half the factorage for merchandise not sold, provided that the mandate has
been withdrawn without proof of cauaa. C. A. C. XV. 294. — The suspension of an auction
entitles the auctioneer to payment of compensation, but he has no right to the recovery of half
commission. C. A. C. XXX. 398.
^) A principal is bound to pay in cash, if there is no bargain to the contrary, the amount
of all the expenses and disbursements made in fulfilling the agency, with proper interest for the
time between the disbursement and effective payment. C. A. C. I. 21. A clause by which each
party reserves the right of altering the stipulations of the contract, prevents a factor from
demanding from the principal the amount of the expenses incurred to assure the purchase of
a certain quantity of merchandise. C. A. C. I. 21. — Broker's commission must be paid noti-
withstanding the adverse result of the transaction in which he has taken part. C. A. C. I. 264.
— An agent or factor has a locus standi to demand of a principal the balances shown on the
transactions conunitted to him, and which at their due date he has had to pay to a third person.
C. A. C. V. 374. — A factor has right to claim against the principal the balance which he has
had to pay in cash or on credit for transactions on Exchange which have been entrusted to him.
C. A. C. XV. 5. — A factor who pays the difference on transactions entrusted to him has the
right to claim against his principal. C. A. C. XV. 65. — A factor, or one who clears goods, being
on a level with an agent, has the right to claim from the principal all the expenses which are
caused by the mandate, even when he does not prove their payment, provided that this is an
inevitable result. C. A. C. XIII. 42. — A principal is responsible for sums which a, factor has
paid to third persons in fulfilment of the mandate. C. A. C. XXIII. 284. — As the relationship
between principal and broker is governed by the provisions of the mandate, the principal owes
the agent the balances which transactions on Exchange have produced, and which he has paid
or guaranteed. C. A. C. XXIX. 61. — A principal is bound to pay the factor the expenses
which arise from the fulfilment of the mandate. C. A. C. XXXV. 390. — A factor or consignee
cannot recover warehouse charges for the merchandise of the principal, which he has refused
to deliver, relying on the right of detention, if in the result he had no such right. C. A. C. LXVII. 258.
— A principal owes the factor the value of goods bought on his account and order. C. A. C.
LXXXII. 429. — A broker or factor has a right to an executive action for expenses and dis-
bursements made. C. A. C. XCVII. 65.
*) A factor is bound to render a detailed and proved account to the principal, as soon as
the agency is completed; for the factor is an agent who, although he acts in his own name as
regards third persons, does so always on account of the principal. C. A. C. I. 19. — A consignee
is bound as soon as the object of the consignment is fulfilled, to pay to the principal the value
of the goods consigned, after deducting factorage and expenses. If the payment has been made
to a third person by mistake, his rights against him are intact. C. A. C. I. 485. — The time granted
for objecting to accounts rendered is identical whether they are presented judicially or extra-
107 Bepfiblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandato y de las
comisiones 6 consignaciones.
y cantidades entregadas 6 percibidas, reintegrando al comitente, por los medios
que este le prescriba, el sobrante que resulte a su favor.
En caso de mora, responde por los intereses desde la fecha de la interpelaci6n.
278. El comisionista a quien se pruebe que sus cuentas no estdn conformes
con los asientos de sus Ubros, 6 que ha exagerado 6 alterado los precios 6 los gastos
verificados, sera castigado como reo de deUto, conforme a las leyes penales.
279,^) Los efectos consignados, asi como los adquiridos por cuenta del comitente,
se entienden especialmente obligados al pago de las anticipaciones que se hubiesen
hecho, gastos de transporte, conservacion y demas legitimos, asi como a las comi-
siones e intereses respectivos.
Son consecuencias de dicha obligacion: 1.° Que ningun comisionista puede ser
compelido a entregar los efectos que recibio 6 adquirio en comision, sin que pre-
viamente se reembolse de sus anticipaciones, gastos, comisiones e intereses, si los
hubiere ; — 2. ° Que en caso de f alencia sera pagado sobre el producto de los mismos
generos, con la preferencia establecida en el art. 1500.
280. Para gozar de la preferencia establecida en el articulo precedente, es
menester que los efectos esten en poder del consignatario, 6 que se haUen a su dis-
posicion, 6 que a lo menos se haya verificado la expedicion a la direccion del con-
signatario, y que este haya recibido un duplicado del conocimiento 6 carta de porta.
Gozara asimismo del derecho de retencion, si los efectos se haUan en camino
a la direccion del faUido, probandose la remesa por conocimientos 6 cartas de porte
de fecha anterior a la declaracion de la quiebra.
6 extrajudicialmente. C. A. C. III. 513. — La conformidad 6 disconformidad que el comitente
debe prestar d las cuentas presentadas por el comisionista, debe oirounstanciarse determinando ais-
ladamente las partidas observadas; la negativa, en general, 6, su aprobacion es iraprocedente y no
obliga & la justificacion parcial de todas las partidas. C. A. C. III. 513. — El comisionista est& obU-
gado & rendir cuenta detallada y justificada, con todos sus comprobantes, de las operaciones que
le encarga su comitente. C. A. C. IX. 28. — El comisionista debe A su comitente cuenta detallada
del mandato, no pudiendo responsabilizar & 6ste por operaciones sueltas, y debe rendir cuenta
de todas las operaciones encomendadas y practicadas por su orden, d efecto de responsabilizar
al comitente por el saldo; el reeonocimiento por el comisionista, de un saldo adelantado, hace
obligatoria la justifieacidn de su inversidn para que pueda responsabilizar al comitente por
alguna suma. C. A. C. XV. 209. — El consignatario de frutos, en su car&cter de comisionista,
debe d su comitente cuenta detallada y documentada de los fondos que haya producido la con-
siguacion: entre comitente y comisionista no puede existir saldo deudor mientras no haya side
aprobada la rendioidn de cuentas que el segundo debe al primero. C. A. C. XV. 251. — Reoono-
cida por el comisionista la obligacion de rendir cuentas, no puede modificarse por el hecho de
haberlas reudido con anterioridad; aimque el hecho sea cierto, no pueden ser reconooidos como
de legitime abono los gastos que el comisionista no justifique plenamente. C. A. C. XV. 294. —
Lo sociedad no esta obUgada A rendir cuenta de los actos que, como mandatario de un tercero,
haya llevado 6, cabo particularmente uno de los socios. C. A. C. XVTII. 245. — La presentaoion
de la cuenta obliga al comisionista al pago del saldo que ella arroje, sin perjuioio de su derecho
por negociaciones de fecha posterior. C. A. C. XLIV. 5. — Reconocida la existencia del mandato,
el comisionista estd obligado d rendir cuenta detallada de las operaciones. C. A. C. XLIV. 56. —
La entrega que el comisionista hace al consignatario, d cuenta del producido de la meroaderia,
cualquiera que sea la clase de moneda entregada, debe convertirse al precio que en el dia tenga
la que produciera la eonsignacion. C. A. C. XL VEIL 371. — El comitente solo puede exigir del
comisionista la reudicion de cuentas; si lo demanda por cantidad liquida, debe rechazarse la acci6n.
C. A. C. XLIX. 373. — Reconocida la exactitud del saldo demandado, la condenacion al pago
de los intereses y las costas no causa agravio. 0. A. C. LV. 317. — El mandatario estd obligado
d entregar al mandante las sumas que en ejercieio de mandato haya percibido, descontando
lo que aqu61 reconozca adeudarle. C. A. C. LVI. 202. — El comisionista debe al comitente el
saldo que resulte adeudarle seglin la cuenta rendida, sin que aqu61 est6 obligado d exigirlo de los
terceros que con 61 contrataren. C. A. C. LXIL 5. — Justificada la eonsignacion de meroaderias,
surge la obUgaci6n de rendir cuentas, pero no la devoluci6n que solo naoe despu^s de aprobadas
6 desaprobadas aquellas. C. A. C. LXIL 85. — Al comitente corresponde justificar la existencia
de las mstrucciones que alegue haber transmitido al consignatario. C. A. C. LXVI. 368. — Bl
comisiomsta estd obligado d rendir cuenta detallada y justificada al comitente, luego de evacuada
la comisidn. R. C. A. I. 19.
1) Los cargadores 6 consignatarios de la carga tienen solo el derecho de retener
los efectos consignados, de pedir su embargo por los gastos 6 comisi6n, pero no el de apro-
pidrselos por deudas ajenas d ese servicio. S. C. J. F. XVII. 101. — El derecho de retenci6n
puede ser ejeroido por el comisionista desde la fecha en que el comitente se niega d la aprobaoi6n
extrajudicial de las cuentas. C. A. C. LXXIV. 358.
ARGENTINA: COMMERCIAL AGENCY. 107
the quantities delivered or received, paying to the principal the balance in his fa-
vour by the means which the latter may direct.
In the case of delay he is liable for interest from the date of the appUcation for
payment.
278. A factor whose accoimts are proved to disagree with the entries in his
books, or who has exaggerated or altered the prices or expenses paid, shaU be pun-
ished as guilty of a crime, according to the penal laws.
279.1) Goods consigned, as well as those acquired on account of the principal,
are understood to be specially bound to the payment of advances made, the ex-
penses of carriage, preservation and other lawful expenses, as well as to proper
commissions and interest.
The following are the consequences of the said obligation; 1. No factor can
be compelled to deUver goods which he has received or acquired on commission,
without being previously reimbursed for his advances, expenses, commissions and
interest, if any; — 2. In case of insolvency he shall be paid out of the proceeds of
the goods, with the preference enacted in section 1500.
280. In order to enjoy the preference enacted in the preceding section, it is
necessary that the goods should be vmder the control of the consignee, or at his
disposal, or that at least the despatch to the consignee has taken place, and that
he has received a dupHcate of the biU of lading.
Likewise he shall enjoy the right of detention, if the goods are in transitu to-
wards an insolvent, on proof of remittance by means of biUs of lading of a date
anterior to the declaration of bankruptcy.
judicially. C. A. C. III. 513. — The agreement or disagreement with accounts presented by a
factor, which a principal ought to show, must be substantiated by stating separately the items
objected to. A general disapprobation is bad and does not. compel separate proof of all the items.
C. A. C. III. 513. — A factor is bound to render a detailed and proved account, with all the vou-
chers, of the transactions with which his principal has entrusted him. C. A. C. IX. 28. — A factor
owes his principal a, detailed account of the mandate, and cannot make him responsible for
isolated transactions. He must render an account of all the transactions entrusted and carried
out to his order, in order to making the principal liable for the balance. An acknowledgement
on the part of the factor of a balance carried forward, obliges him to prove its application in order
to make the principal liable for any sum. C. A. C. XV. 209. — A consignee of produce in his
character of factor, owes his principal a, detailed account, accompanied by the documents, of
the funds which the consignment has produced. Between principal and factor a debtor balance
cannot exist, as long as the rendering of accounts, which the latter owes to the former, has not
been proved. C. A. C. XV. 251. — When once a factor has acknowledged the obligation to render
accounts, this cannot be altered by the fact that they have already been rendered. Although
the fact is certain, expenses which the factor does not fully prove cannot be recognised as law-
fully paid. C. A. C. XV. 294. — A partnership is not bound to render an account of transactions,
which one partner, as agent of a, third person, has individually carried out. C. A. C. XVIII.
245. — The presentation of the accoiont binds the factor to pay the balance shown therein,
without prejudice to his rights with regard to transactions of a later date. C. A. C. XLIV. 5.
— When the existence of a mandate is acknowledged, the factor is bound to render a detailed
account of the transactions. C. A. C. XLIV. 56. — The delivery which a factor makes to the
principal, on account of the proceeds of the merchandise, whatever be the class of the money
delivered, must be converted at the price which the proceeds of the consignment have on that
day. C. A. C. XLVIII. 371. — A principal can only claim from the factor the rendering of ac-
counts. If he claims a net amount, the action must be dismissed. C. A. C. XLIX. 373. — If the
correctness of the balance claimed is acknowledged, condemnation to pay interest and expenses
is no ground of appeal. C. A. C. LV. 317. — An agent is bound to deliver to the principal the
sums which he has received in performing his mandate, after deducting that which the latter
acknowledges to owe him. C. A. C. LVI. 202. — A factor owes the principal the debit balance
shown by the account rendered, without the latter being bound to claim it from the third parties
who contracted with him. C. A. C. LXII. 5. — Proof of the consignment of merchandise gives
rise to the obligation to render accounts, but not to their return, which only arises after they
have been approved or disapproved. C. A. C. LXII. 85. — The principal must prove the existence
of instructions which he pleads that he sent to the factor. C. A. C. LXVI. 368. — A factor is
bound to render a detailed and proved account to the principal, as soon as the agency is com-
pleted. R. C. A. I. 19.
1) The consignors or consignees of a cargo have only the right of detaining the goods con-
signed, of applying for an arrest in respect of the expenses and commission, but not that of
appropriating them for debts foreign to that service. S. C. J. F. XVII. 101. — The right of
detention may be exercised by a factor from the date on which the principal refuses the extra-
judicial approval of the accounts. C. A. C. LXXIV. 358.
1 08 Repliblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las companias
6 sociedades.
281.^) No estan comprendidas en las disposiciones del art. 279, las antioipa-
ciones que se hagan sobre efectos consignados por una persona residente en el mismo
domicilio del oomisionista. Se consideraran como prestamos con prenda, si se verif ican
las circunstancias establecidas en el titulo: De la Prenda.
Titulo tercero. De las companias 6 sociedades.
Capitulo primero. Disposiciones generales.
282.3) La compania 6 sociedad mercantil es un contrato por el cual dos 6 mas
personas' se unen, poniendo en comun sus bienes e industria, 6 alguna de estas
cosas, para practicar actos de comercio, con animo de partir el lucro que pueda
Son tambien mercantiles las sociedades anonimas, aunque no tengan por objeto
actos de comercio. , ,. .. , ,•
283. La convencion por la cual un prestamista de dinero estipulase parti-
cipacion en las ganancias sin responder por las obligaciones de socio, es ilegal y nula.
Es asimismo nula la estipulacion de que el prestamista, sin responsabilidad
en las perdidas, tendra parte en las ganancias, ademas de los intereses.
Podra, sin embargo, establecerse, que con las utilidades liquidas se abone
previamente un interes fijo a un capital preferido sobre los demas.
284.*) En ninguna sociedad se puede negar a los socios el derecho de exammar
los libros, correspondencia y demas documentos que comprueben el estado de la
administracion social.
1) Para que el derecho de retencion pueda ejercitarse segun el Codigo Civil, es indispen-
sable estar en posesion de la cosa ajena y que la deuda tenga su origen en la misma cosa retenida:
el Codigo de Comercio excluye del derecho de retencion los anticipos hechos sobre efectos
consignados por una persona residente en el mismo domicilio del oomisionista, exoliMion que
es de aplicarse en el caso de que el oomisionista y el oomitente esten domicihados en el
mismo lugar. S. C. J. F. XXIII. 118.
3) El contrato de sociedad mercantil con el objeto de negocios en ganados, por el
cual los socios convienen en comprarlos k cr^dito y poner su industria, es vaUdo, y cuando el
contrato ha sido hecho por escritura publica y firmado por los socios subsiste para los teroeros
aunque se alegue la disolucion de la sociedad, si 6sto no ha sido justificado. S. C. J. F. XVIII.
426. — Un contrato en el que se ponen en comun por uno de los oontratantes capital y por el
otro su trabajo 6 industria con el fin de ejecutar actos de comercio, Uamdndose socios los oontra-
tantes y sometiendo al Juez de comercio las desavenencias, es un contrato de sociedad mercantil
y no de locaci6n de obras: si el socio capitaUsta se apropia, despu6s de la resoision
del contrato de sociedad, obras de la sociedad que no han sido pagadas, contrae la obligaoidn
de pagarlas al constructor de dachas obras que tiene derecho preferente para cobrar su importe.
S. C. J. F. XXIII. 397; XXIV. 184. — Resultando de un contrato que se celebro para practicar
actos de comercio con 4nimo de partir por mitad el lucro que pudiera resultar de las especu-
laciones que hicieren y dividirse las p6rdidas en igual proporcion constando asimismo que uno
de los oontratantes aportaba como capital su industria, en tales condiciones la naturaleza
del contrato se halla definida como sociedad comercial. S. C. J. F. LIII. 307. — Las companias
formadas para la adquisicion de empresas privilegiadas, no gozan de los privilegios concedidos,
mientras no se haya verificado la transferenoia. C. A. C. XII. 101. — Si el socio us6 para Uevar
A cabo operaeiones no autorizadas por el contrato verbal, de la firma y los fondos sociales, se
reputan como sociales sin que sea necesario justificar la autorizacion de los demas socios. C. A. C.
XVIII. 197. — La sociedad constituida para realizar operaeiones ilicitas, en la cual uno de los
socios no aporte capital y solo pretenda hacer remunerar su influencia ante los poderes 6 repar-
ticiones publicas, no puede ser reconocida por los tribunales. C. A. C. XXXIX. 206.
*) No es fundado el nombramiento de un interventor para que inspeccione los Ubros
de ima sociedad comercial mientras dure la cuestion que verse sobre disolucion social, y siendo
socio el que pide esta medida judioialmente: puesto que, siendo socio, solo 61 tiene derecho de
examinar los libros, correspondencia y demis documentos que comprueben el estado de la admi-
nistracion social; y puede ademSs pedir ante el juez de la causa las roedidas de seguridad y con-
servaci6n de los bienes sociales. S. J. C. F. XXII. 117. — Los accionistas de una sociedad
andnima tienen derecho a examinar los libros y papeles de la misma, sin que pueda Umitarse
duna 6pooa especial el ejercicio de ese derecho. C. A. C. XIX. 315. — Los accionistas de una
sociedad an6nima tienen derecho d revisar los libros, correspondencia y papeles, siempre que
ARGENTINA: COMPANIES AND PARTNERSHIPS. 108
281.1) Advances made on goods consigned by a person residing at the same
place as the factor are not comprised in the provisions of art. 279. They shall be
considered as loans on pledge if the circumstances enacted in Title "Pledae" are
fuMilled. ^
Third Title. Companies and Partnerships.^)
First Chapter. General Provisions.
282.*) A mercantile company or partnership is a contract by which two or
more persons unite by combining their property and industry, or some property
and others industry, to practise acts of commerce, with the view of sharing the
resultiag gain.
Limited companies are also mercantile although they have not acts of com-
merce for their object.
283. An agreement by which a lender of money bargains for participation
in the gains without being liable for obligations as a partner is illegal and void.
In like manner a bargain is void by which a lender, without responsibility
for the losses, is to share in the gains over and above his interest.
It may, however, be agreed that out of the net profits a fixed interest should
first be paid on a preferred capital.
284.*) In no partnership can the partners be denied the right of examining
the books, correspondence and other documents which prove the state of the part-
nership administration.
1) For the right of detention to be exercised according to the Civil Code, possession of the
property of another is necessary and that the debt arise in respect of the property retained.
The Commercial Code excludes advances made on goods consigned by a person residing in the
same place as the factor from the right of detention, an exclusion which is to be applied to the
case in which the factor and principal have their address in the same place. S. C. J. F. XXIII. 118.
2) The word 'society' (sociedad) is rather loosely used. It has been translated "partner-
ship' and 'company' according to the different meanings, where these are clear. Where the
meaning is not clearly confined to one or the other or may include both with or without other
meanings, the word 'society' has been used. It will be seen also that the word compania is used
in both senses. (Translator.)
S) A contract of mercantile partnership with the object of trading in cattle, by which the
partners agree to buy on credit and contribute their industry, is valid, and when the contract
has been made by notarial instrument and signed by the partners it exists as regards third per-
sons, although the dissolution of the partnership is pleaded, if this has not been proved. S. C.
J. F. XVIII. 426. — A contract by which one of the contracting parties contributes capital
and the other labour and industry, with the object of effecting acts of commerce, the contracting
parties calling themselves partners and submitting their disagreements to the commercial Judge,
is a contract of commercial partnership and not of hiring personal services. If the capitalist
partner appropriates, after the rescission of the contract of partnership, the worlta of the part-
nership which have not been paid for, he contracts the obligation to pay the constructor for
the said works, and the latter has a preferential right to recover their value. S. C. J. F. XXIII.
397; XXIV. 184. — As it appeared from a contract that it was made to practise commercial
acts with the view to share equally the profit resulting from the speculations and to divide
the losses equally, stating at the same time that one of the contractors brought in his industry
or capital: the natiire of the contract in such conditions is defined as a commercial partnership.
S. C. J. F. LIII. 307. — Companies formed for the acquisition of privileged undertakings, do not
enjoy the assigned privileges, as long as the transfer has not taken place. C. A. C. XII. 101. —
If a partner has used the partnership signature and funds to carry out transactions not author-
ised by the verbal contract, these are reputed as partnership transactions without the necessity
of proving the authorisation of the other partners. C. A. C. XVIII. 197. — A partnership formed
to carry out unlawful transactions, and to which one of the partners brings no capital, but claims
to be rewarded for his influence with the public powers and distributors, cannot be recognised
by the tribunal. C. A. C. XXXIX. 206.
*) There is no foundation for the appointment of a person to inspect the books of a commercial
patrtnership as long as the question of dissolution is pending and while the applicant for this
judicial measure is a partner: since, as he is a partner, he only is entitled to examine the books,
correspondence, and other documents which prove the state of the partnership management,
and he can also apply to the judge of the cause for measures for securing and preserving the
partnership property. S. J. C. F. XXII. 117. — Shareholders in a limited company are entitled
to examine the books and papers thereof, without any special time being limited for the exer-
cise of that right. C. A. C. XIX. 315. — Shareholders in a limited company are entitled to examine
the books, correspondence and papers, whenever they think it convenient. C. A. C. XX. 313.
B 14
109 Kepliblioa Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. III. De las compafiias
6 sociedades.
285. Las sociedades legalmente constituidas en pais extranjero, que no tuvieren
asiento, sucursal 6 cualquier especie de representacion social en la Republica, podran,
sin embargo, practicar en esta los respectivos actos de comercio que no sean con-
trarios a la ley nacional.
286.1) Las sociedades que se constituyan en pais extranjero para ejercer su
comercio principal en la Republica, con la mayor parte de sus capitales levantados
en esta, 6 que tengan en la misma su directorio central y la asamblea de socios,
seran consideradas, para todos sus efectos, oomo sociedades nacionales sujetas i
las disposiciones de este Codigo^).
287.3) Las sociedades legalmente constituidas en pais extranjero, que estable-
oieren en la Republica sucursal 6 cualquier especie de representacion social, quedan
sujetas, como las nacionales, a las disposiciones de este Codigo, en cuanto al registro
y publicacion de los actos soeiales y de los mandatos de los respectivos represen-
tantes, y en caso de quiebra a lo estatuido en el art. 1385.
Los representantes de dichas sociedades tienen para con los terceros, la misma
responsabilidad que los administradores de sociedades nacionales.
lo orean conveniente. C. A. C. XX. 313. — Los accionistas de una sociedad an6nima tienen
derecho & revisar los libros de asamblea. C. A. C. XCII. 411. — Si bien el plazo de
10 dias es mfis angustioso aqtil que en las demas rendieiones de cuentas, y asl se acuerda
porque los socios deben conocer mejor los negocios soeiales, puesto que pueden informarse
mensualmente del estado de la liquidaci6n, la omision de esta formalidad por parte del liqui-
dador no hace inaplicable la ley porque no hubo reclamaoi6n al respecto, y porque los socios
6 sucesores, 6 el sindico, han podido oomprobar el estado de la administracion social.
S. T. J. C. VII. 114.
1) Las sociedades an6nimas constituidas en el extranjero, y reconocidas con el cardoter
de personas jurldioas por el Poder Ejeoutivo, son consideradas, & los efectos del fuero, de nacio-
nalidad argentina con arreglo al art. 9, de la ley de jurisdicci6n y competenoia de 14 de sep-
tiembre de 1863. S. C. J. F. LXXIX. 386. — Las sociedades anonimas establecidas en el extran-
jero para ejercer su principal comercio en la Repliblioa, solo pueden ser inscriptas en el Registro
Publico de Comercio despu^s de su reconocimiento como personas juridioas, porque en tal
caso la ley no tiene en cuenta el lugar del asiento de la sociedad, sino el lugar de su principal
comercio. C. A. C. LXVII. 43. — Las sociedades anonimas, constituidas en el extranjero, para
ejercer su principal comercio fuera de su domiciUo, y que traten de ejeroerlo en la Rep6blica,
no pueden ser inscriptas en el Registro Pliblico de Comercio, hasta tanto no obtengan del Poder
Ejecutivo el reconocimiento de su personerla juridica, pues el hecho de que en sus estatutos
se establezoa que vand desenvolver su comercio en diversos paises, no es suficiente para impedir
la aplicacion del C6digo de Comercio, el que tiene por objeto impedir que sociedades
constituidas con la sola mira de comerciar en el pais, se sustraigan 6, la legislaci6n nacional,
formdndose en el extranjero al amparo de leyes que pueden no convenir d los intereses nacionales.
C. A. C. LXXIL 80.
2) Este articulo fu6 incluido en el C6digo por la ley N. 3528 de 30 de septiembre de
1897, en sustituei6n del antiguo del mismo numero, que decia asi: "Art. 286. — Las socie-
dades que se constituyan en pais extranjero para ejercer su principal comercio en la Re-
pdblica, serdn consideradas para todos sus efectos, como sociedEules nacionales, sujetas & las
disposiciones de este Codigo."
*) Las sociedades an6nimas constituidas en el extranjero, deben ser inscriptas en elRegistro
Publico de Comercio, aun cuando no hubieren solicitado del Poder Ejecutivo su reconocimiento
como personas juridicas; el C6digo de Comercio prescribe que las sociedades comerciales legal-
mente constituidas en el extranjero, sean 6 no personas juridicas, pueden practical en la RepViblica
los respectivos actos de comercio que no sean contraries & la ley nacional, rigitodose su oapacidad
por las leyes de su respective domicilio. El principio sufre una excepci6n cuando la sociedad
ha sido constituida para ejercer su principal comercio en la Repliblica 6 tenga su domicilio en
ella, en cuyos cases queda sujeta a la ley nacional y es considerada para todos sus efectos oomo
sociedad nacional, Umitdndose asi la posibiUdad de eludir el imperio de aquella con solo salir
del pais constituyendo la sociedad en el extranjero y el principio antes citado sufre limitaoidn,
cuando la sociedad constituida en el extranjero tenga asiento, sucursal 6 cualquier representacidn
en la Republica, en cuyo caso si bien su capacidad sigue regida por la ley de su domicilio, para
su reconocimiento en el nuestro quedan sujetas como las nacionales d las disposiciones del
C6digo de Comercio, en cuanto al registro y publicacion de los actos soeiales y de los poderes
de los respectivos representantes. Dada la naturaleza de la sociedad an6nima, que ha pro-
moyido este juicio, la autorizacion del Poder Ejeoutivo no es procedente, porque dicha dis-
posicion solo rige para las sociedades de esa especie que se constituyen en el pais; y el registro
y publicacion debe en consecuencia ordenarse sin mds requisite que la prueba de que la sociedad'
que lo reclama, se halla legalmente constituida segtin las leyes de su domicilio. C. A. C.
XXXVII. 375.
ARGENTINA: COMPANIES AND PARTNERSHIPS. 109
285. Societies which are legally formed in a foreign country, and which have
no registered office, branch or any other kind of partnership representation in the
RepubUc, can, nevertheless, practise therein the proper acts of commerce which
are not contrary to the national law.
286.^) Societies which are formed in a foreign comitry for practising their
principal commerce in the Repubhc, with the greater part of their capital raised
therein, or which have therein their principal board of directors and the meetiags
of the members, shall be considered for aU purposes as national societies and sub-
ject to the provisions of this Code 2).
287.*) Societies legally formed in a foreign country, which establish a branch
or any other kind of social representation in the RepubUc, are subject, hke the
national societies, to the provisions of this Code, as regards the register, pubh-
cation of the acts of the society and of the mandates of their respective represen-
tatives, and in case of bankruptcy to the enactment in art. 1385.
The representatives of the said societies have the same responsibility towards
third persons as the managers of national societies.
— Shareholders in a limited company are entitled to examine the minutes of general meetings.
C. A. C. XCII. 411. — "Although the space of ten days is shorter than for other renderings of
accounts, and properly so, because partners ought to know the partnership business better,
since they may inform themselves monthly on the state of the liquidation, the omission of this
formality on the part of the liquidator does not prevent the application of the law on the ground
that there was no demand in this respect, and because the partners, or their successors, or the
liquidator have been able to test the state of the partnership management." S. T. J. C. VII. 114.
1) Limited companies formed abroad, and recognised as juridical persons by the Executive
Power, are considered for the purposes of jurisdiction as of Argentine nationality according to
art. 9 of the law of Jurisdiction and Competence of 14 September 1863. S. C. J. F. LXXIX.
386. — - Limited companies formed abroad to practise their principal commerce in the Republic,
can only be inscribed on the Public Register of Commerce after their recognition as juridical persons,
because in such a case the law takes no account of the place where the company is registered,
but of the place of its principal commerce. C. A. C. LXVII. 43. — Limited companies formed
abroad to practise their principal commerce outside their covmtry of domicil, and which propose
to practise it in the Republic, cannot be inscribed on the Public Register of Commerce, until
they have obtained recognition of their juridical personality from the Executive Power, since
the fact that it is provided by their constitution that they are to develope their commerce in
different countries is not sufficient to prevent the application of the Commercial Code, which
has for its object to prevent societies formed with the sole view of trading in the country with-
drawing themiselves from the national legislation, by being formed abroad with the support
of laws which may not agree with the national interests. C. A. C. LXXII. 80,
2) This article was included in the Code by law No. 3528 of 30 September 1897 in substi-
tution for the old one of the same number, which said this: "Art. 286. — Societies which are
formed in a foreign country to practise their principal commerce in the Republic, shall be con-
sidered for all purposes as national societies, and subject to the provisions of this Code."
3) Limited companies formed abroad ought to be inscribed in the Public Register of Com-
merce, even when they have not applied to the Executive Power for recognition as juridical
persons. The Commercial Code provides that commercial societies, legally formed abroad,
whether juridical persons or not, may carry on in the Republic their commercial acts, not con-
trary to the national law, their capacity being governed by the laws of their respective domicils.
This principle is subject to this one exception, that when the society has been formed to practise
its principal commerce in the Republic or has its address in it, it is subject to the national law
and is considered for all purposes as a national society; and thus the possibility of eluding the
authority thereof by only going out of the country and forming the society abroad is avoided,
and the principal above cited is thus limited, when the society formed abroad has a registered
office, branch or any other representation in the Republic, in which case, although its capacity
is still governed by the law of its domicil, for its recognition in our country it is subject
like national societies to the provisions of the Commercial Code, as regards the Register, publi-
cation of the acts of the society and of the authorisations of its respective representatives.
"Granted the nature of the company, which is plaintiff in this action, the authorisation of the
Executive Power is not required, because the said provision only governs societies of that class
which are formed within the country; and the registration and publication must therefore be
ordered without further requisite than the proof that the society which claims it, is legally
vormed according to the laws of its domicil." C. A. C. XXXVII. 375.
14*
110 RepHblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las oompanias
6 sociedadeB.
288. Todos los que contrataren a nombre de sociedades no constituidas 6 que
no funcionasen conforme a las disposiciones de este Codigo, quedaran, en cuanto
d los respeotivos actos, obligados personal, ilimitada y solidariamente.
289. Todo contrato de sociedad debe redactarse por escrito cuando recae sobre
cosa cuyo valor excede de mil pesos nacionales.
La escritura de sociedad puede ser publica 6 privada.
Las sociedades anonimas y las en comandita por acciones, deben constituirse
por instrumento publico.
290.1) Cuando se ha redactado escritura de sociedad, no se admite la prueba
testimonial, contra ni fuera del contenido de la escritura, ni sobre lo que pueda
alegarse haberse dicho antes, al tiempo 6 despu^s de la redacci6n de la escritura,
aunque se trate de suma 6 valor que no alcance a mil pesos nacionales.
291.2) La escritura debe coritener: 1.° Los nombres y domicilios de los otor-
gantes, y el numero y valor de las acciones, si las hubiere ; — 2. ° La razon social
6 denominacion de la compania, tomada de su objeto, y su domicilio ; — 3. ° La
organizacion de la administracion y fiscaUzacion, y los nombres de los socios que
pueden usar de la firma social. En defecto de esta ultima declaracion, se entiende
que todos los socios pueden usar de la firma social y obrar a nombre de la socie-
dad; — 4.° Designacion especifica del ramo de comercio objeto de la sociedad,
asi como del capital que cada socio introduce en dinero, credito 6 efectos, con
expresion del valor que se de a estos, 6 de las bases sobre que ha de hacerse el
avaluo 6 tasacion; — 5.° La parte que haya de corresponder en beneficios y
perdidas a cada socio capitahsta y a los de industria, si los hubiere; — 6.° La
forma de la liquidacion y particion, y no siendo la sociedad por tiempo indeter-
minado, las 6pocas en que ha de empezar y acabar; — 7.° Todas las demas
clausulaa y condiciones necesarias para que puedan determinarse con precision los
derechos y obUgaciones de los socios entre si 6 respecto de terceros.
Toda clausula 6 condicion reservada, contraria a las clausulas 6 condiciones
contenidas en la escritura social, es nula y de ningun valor.
292. Si la sociedad fuese anonima 6 en comandita por acciones, la escritura
debe contener, ademas de las circunstancias prescriptas en el articulo anterior:
1.° El monto del capital suscripto, y separadamente el del capital reaUzado y la
manera de formarlo; — 2.° Las ouaUdades, modo de pago y demas condiciones de
la emision de acciones; — 3.° Las bases, para la formaci6n de los balances y el
calculo y distribucion de las utilidades; — 4.° Las ventajas 6 derechos especiales
concedidos a los promotores en su caso; — 5.° El numero de los sindicos y ad-
ministradores y sus derechos y deberes; — 6.° Las facultades de la asamblea
general y las condiciones para la vahdez de sus resoluciones, para el ejercicio del
derecho del voto, y el modo de representacion de los socios; — 7.° Si las acciones
han de ser nominales, endosables 6 al portador.
293.^) La inscripcion que debe hacerse en el registro pubhco de comercio, debe
contener las respectivas circunstancias prescriptas en los articulos anteriores, y en
general, todas las clausulas del contrato que puedan determinar los derechos de
los terceros respecto de los socios.
La inscripcion en el registro llevara la fecha del dia en que la escritura 6 con-
trato de sociedad se presente ante el Tribunal de Comercio.
1) Todo contrato de sociedad mercantil debe redactarse por escrito cuando recae sobre
cosa cuyo valor excede de rail pesos : cuando no se ha f ormalizado en escritura publica 6 privada,
su existeneia puede ser acreditada por los medios de prueba de testigos y aun puede presumirse
su existeneia si los socios ejercitan actos propios de sociedad, negociaoidn promiscua y comiin,
enajenacion 6 hacen adquisiciones y pages en comun. S. C. J. F. XXIV. 184.
2) No existiendo escritura de sociedad, ni menos la designacion del socio 4 quien
corresponde usar la firma social, cualquiera de los socios puede obrar vAUdamente & nombre
de la referida sociedad: aunque el contrato prohiba 6, uno de los socios usar de la firma social,
la sociedad quedaria obligada por sus actos por estar incluldo el nombre da aqu^l en la raz6n
social. S. C. J, F. XXII. 146.
3) La escritura de la sociedad debe ser inscripta en el Registro Publico de Comercio,
para que surta efectos respecto de terceros, sin cuyo requisite no tiene valor alguno contra 6stos.
S. C. J. F. XX. 310; III. 328.
ARGENTINA: COMPANIES AND PARTNERSHIPS. HO
288. All who contract in the names of societies which are not constituted or
which do not perform their functions in conformity with the provisions of this
Code, shall be personally bound without limit and jointly and severally in respect
of their respective acts.
289. Every contract forming a society must be expressed in writing when it
affects a subject-matter the value of which exceeds a thousand national pesos.
The instrument may be notarial or private.
Limited companies and hmited partnerships with share capital must be formed
by a notarial instrument.
290.1) When a social instrument has been drawn up, oral evidence is not ad-
mitted against or outside the contents of the document, nor to prove statements
antecedent to, contemporaneous with or subsequent to, the drawing up of the do-
cument, although it deals with a sum or value which does not amount to a thousand
national pesos.
291.2) The document must contain: 1. The names and addresses of the par-
ties thereto, the number and value of the shares (if any); — 2. The social style
or name of the company, derived from its object, or its address; — 3. The organ-
ization of the management and finance, and the names of the members who may
use the social signature. In the absence of this last statement, it is understood
that aU the members can use the social signature and act in the name of the so-
ciety; — 4. Specific definition of the branch of commerce which is the object of
the society, as well as of the capital which each member contributes in money,
liability or goods, with a statement of the value of the latter, or of the bases on which
a valuation is to be made; — 5. The share of profit and loss which is to belong to
each member who contributes capital and to those who contribute industry, if
any; — 6. The form of liquidation and division, and if the society is not for an
indefinite period, the times at which it is to commence and end; — 7. All other
necessary clauses and conditions whereby the rights and obligations of the members
among themselves and with respect to third parties may be determined with pre-
cision.
Every secret clause or condition, contrary to the clauses or conditions con-
tained in the social nistrument, is nidi and void.
292. If the society is a limited company or limited partnership with share
capital, the document must contain, besides the matters prescribed in the pre-
ceding article: — 1. The amount of capital subscribed, and separately the amount
of capital paid up and the manner in which it is constituted ; — 2. The characteristics,
mode of. payment and other conditions for the issuing of shares ; — 3. The bases
for the formation of balance-sheets and the calculation and distribution of profits;
— 4. The special benefits and rights granted to the promoters, if any; — 5. The
number of the inspectors and directors and their rights and duties ; — 6. The powers
of the general meeting and the conditions of the validity of their resolutions, of the
exercise of the right to vote, and of the mode of representation of the members;
— 7. Whether the shares are to be nominal, indorsable or to bearer.
293.^) The inscription, which must be made in the public register of commerce,
must contain the respective matters prescribed in the preceding articles, and gener-
ally aU the clauses of the contract which may determine the rights of third persons
towards the partners.
The inscription in the register shaU bear the date of the day on which the social
instrument or contract is produced to the Tribunal of Commerce.
1) Every contract forming a mercantile society must be expressed in writing when it affects
a subject-matter the value of which exceeds a thousand pesos. When neither a notarial nor a
private docmnent has been drawn up, its existence may be proved by the evidence of witnesses,
and its existence may even be presumed, if the partners perform acts proper to a partnership,
the negotiation of transactions in common, alienation, acquisition and payments in common.
S. C. J. F. XXIV. 184.
2) When there is no social instrument, nor even a statement of the member entitled to use
the social signature, any one of the members may validly act in the name of the said society.
Although the contract prohibits one of the members using the social signature, the society is
bound by his acts from his name being included in the social name. S. C. J. F. XXII. 146.
") The social document must be inscribed on the Public Register of Commerce, in order
that it may take effect with respect to third persons, and without this requisite it has no force
against them. S. 0. J. F. XX. 310; lU. 328.
Ill Repliblica Argentina: C6d. de Cora. Idbro II. Tit. III. De las companias
6 sociedades.
294. Si la compania tuviere varias casas de comercio, situadas en diversos
puntos que no estuvieren sujetos al mismo Tribunal, se cumplira en todas alias
la formalidad del registro.
Mientras el instrumento del contrato 6 sus modificaciones no fuesen registrados,
no tendra validez contra terceros sino para exigirles devolucion de lo recibido,
si eUos no cumplieren su obligaci6n ; pero dara acci6n a 6stos contra todos los socios
soHdariamente.
295.^) Cualquiera ref orma 6 ampliacion que se haga en el contrato social, debera
formalizarse e inscribirse con las mismas solemnidades prescriptas para celebrarlo.
En caso de omisi6n, no podran los socios prevalerse de eUa, ni entre si, ni
respecto de tercero.
296.2) Ninguna accion entre los socios, 6 de estos contra terceros, que funde
su intencion en la existencia de la sociedad, sera admitida en juicio, si no se acompana
el instrumento probatorio de la existencia de la sociedad y de su registro.
La sociedad que no se haga constar por escrito, y cuyo instrumento probatorio
no se haya registrado, sera nula para lo futuro, en el sentido de que cualquiera
de los socios podra separarse cuando le parezca ; pero producira sus ef ectos, respecto
de lo pasado, en cuanto a que los socios se deberan dar respectivamente cuenta,
segun las reglas del derecho comiin, de las operaciones que hayan hecho, y de las
ganancias 6 perdidas que hayan resultado.
Tratandose de establecer sus derechos respecto del pasado, pueden los socios
entre si recurrir a la prueba testimonial, y a todos los demas medios de prueba
admitidos en materia comercial.
1) Las modificaciones de los estatutos de una sociedad an6nima deben inscribirse en el
Registro Ptiblico de Comercio, cumpUfedose previamente las formalidades que prescribe la ley.
C. A. C. XLIII. 227.
2) Para que un contrato de sociedad mercantil siirta efecto entre los socios para lo futuro,
es indispensable que se haya hecho su inscripoion en el Registro Publico de Comercio. S. C. J. F.
Xn. 269. — No presentandose el instrumento probatorio de la sociedad mercantil no es admisible
la accion del socio contra el otro fundada su intenci6n en la existencia de la sociedad. S. C. J. F.
XV. 170. — Dada la prueba producida en un juicio tendiente d constatar la existencia de
una sociedad entre dos personas, es de presumirse su existencia cuando ha sido revelada ptibli-
camente y conocida de todos, abarcando diversos 6 indeterminados negocios de un g^nero dado,
durante im largo espacio de tiempo; entre eUos una comimidad de intereses continues. S. C. J. F.
XX. 440. — Cuando la accion que se deduce no estd basada en la existencia de una sociedad,
sino de un contrato bilateral, la ley solo impide la entrada al juicio de laa acciones entre socios
6 con relaci6n d terceros sin previa presentaci6n de la escritura de sociedad, cuando se base
directamente 6 inmediatamente en la existencia de aquella: en virtud de esta ley puede
el socio reclamado, si no hubiera hecho contrato expreso y obUgdndose asi en una forma especial,
resistir la acci6n del socio reclamante para el cumplimiento del mandate si su oumpUmiento
lo hubiera exigido como socio. S. C. J. F. XXI. 537; XX. 310. — No habiendo pacto escrito,
basta el reconocimiento de la existencia de una sociedad para fvmdar una demanda & su nombre.
C. A. C. XXIV. 198. — El contrato de sociedad en esoritiira privada no produce efecto contra
terceros si no est4 inscripto en el Registro de Comercio. C. A. C. XXV. 58. — Es improcedente
la demanda de disolucion de sociedad en tanto no se acompane el instrumento probatorio de
su existencia. C. A. C. XXVIII. 48. — Para que proceda la aecidn entre socios por operaciones
verificadas no es necesario la presentacion del contrato social. C. A C. XXIX. 320. El que
reconocio la existencia de la sociedad contratando con ella, no puede oponer la excepci6n de
la falta de personeria por no acompanarse el contrato social al exigirle el cumplimiento de sus
obligaciones. C. A. C. XXXIV. 297. — La falta de personeria de los socios por no estar ins-
criptos en el Registro Pliblico de Comercio, no puede ser invocada por los terceros que contra-
taron con ellos sin exigir tal requisite. C. A. C. XXXVI. 155. — Al que alega la existencia de
la sociedad, corresponde la prueba. C. A. C. XXXVI. 396. — La falta de justificacidn de la
sociedad, no puede fundar la excepci6n de falta de personeria, si el excepcionante oontrat6 con
eUa. C. A. C. XLIII. 189. — La falta de inscripoion del contrato de sociedad no enerva la acci6n
^® ^^P^""^ demandar 4 los terceros el pago de las mercaderias compradas y entregadas. C. A. C.
LXXVII. 405. — La sociedad verbal puede probarse por testigos siempre que haya priucipio
de prueba por escrito. C. A. C. LXXXII. 253. — Reconocida judicialmente la sociedad, no puede
ser desconocida su existencia por falta de inscripcion en el Registro de Comercio. C. A. C. LXXXV
135. — El accionista de una sociedad an6nima no puede exigir aisladamente rendici6n de cuentas
al admimstrador. C. A. C. XCVI. 352. — Los contratos de sociedad comercial, cuyo valor exeeda
de mil pesos, deben ser redactados por escrito, y su omisi6n, como la falta de anotacidn en el
Registro respectivo, autoriza & cualquiera de los socios a separarse de aquella, sin estar obligado
a cumplir sus estipulaciones en el futuro. C. F. A. C. I. 448.
ARGENTINA: COMPANIES AND PARTNERSHIPS. m
294. If a society has several commercial houses, situated in different places
which are not subject to the same Tribunal, it shaU fulfil the formaUty of registra-
tion in aU of them.
As long as the contractual instrument or the alterations thereof are not registered,
it shall have no validity against third persons except for claiming from them that
which they have received, if they have not fulfilled their obHgations ; but it shall
give the latter a right of action against all the members jointly and severally.
295.1) Every alteration or extension of the social contract must be expressed
in writing and inscribed with the same solemnities as are prescribed for the ori-
ginal contract.
If this is omitted, the members cannot take advantage thereof, either inter
se or with respect to third persons.
296.2) No action based on the existence of the society shall be allowed in a court
of law, either between the members or by them against third persons, if it is not
accompanied by the instrument proving the existence of the society and its registration.
A society which is not constituted by writing, or whose instrument of
proof has not been registered, shall be void as regards the future, in the sense that
any one of the members may leave it when he pleases ; but it shall have effect, as
respects the past, to the extent that the members shall respectively be bound to
account, according to the rules of the common law, for the transactions performed
by them, and for the profits and losses which have resulted.
To establish their rights as regards the past, the members inter se may resort
to oral evidence, and to all other means of proof admitted in commercial matters.
^) Alterations in the constitution of a limited company must be inscribed in the Public
Register of Commerce after fulfilling the formalities prescribed by the law. C. A. C. XLIII. 227.
2) For a mercantile contract of partnership to take effect between the partners for the
future, it is indispensable that it should be inscribed in the Public Register of Commerce. S. C.
J. F. XII. 269. — If the instrument of proof of a mercantile society is not produced, an action
by one member against the other, founded on the existence of the society is not admissible.
S. C. J. F. XV. 170. — When proof is allowed to be produced in an action, tending to establish
the existence of a partnership between two persons, its existence is to be presumed when it has
been openly shown and is known of all, when it embraces different and unrestricted transactions
of a given kind, extending over a long space of time. Between them there is a continuous com-
munity of interest. S. C. J. F. XX. 440. — When an action, which is brought, is not based on
the existence of a society, but on a bilateral contract, the law only prevents the entrance into
a Court of law of actions between members or with relation to third persons without previous
production of the social instrument, when it is based directly and immediately on the existence
thereof. In virtue of this law a defendant member, if there is no contract in writing binding
him thus in a special form, may resist the action of the plaintiff member for the fulfilment of
the mandate, if its fulfilment is claimed on the groiuid of membership. S. C. J. F. XXI. 537;
XX. 310. — If there is no written agreement, an acknowledgement of the existence of a society
is sufficient to base an action in its name. C. A. C. XXIV. 198. — A social contract made by a
private document has no effect as against third persons, if it is not inscribed in the Register of
Commerce. C. A. C. XXV. 58. — An action for the dissolution of a society is bad unless it is
accompanied by the instrument which proves its existence. C. A. C. XXVIII. 48. — Production
of the contract of partnership is not necessary for an action between partners respecting completed
transactions. C. A. C. XXIX. 320. - — A person who, by contracting with it, has acknowledged
the existence of a society, cannot defend an action for the fulfilment of his obligations on the
ground of want of locus standi caused by non-production of the social contract. C. A. C. XXXIV.
297. — The want of locus standi of the partners through not being inscribed on the Public Re-
gister of Commerce, cannot be relied on by third persons who contracted with them without
demanding that requisite. C. A. C. XXXVI. 155. — A person who pleads the existence of a
partnership must prove it. C. A. C. XXXVI. 396. — Want of proof of the society is not a ground
for a defence for want of locus standi, it the defendant has contracted with it. C. A. C. XLIII.
180. — Want of inscription of the social contract does not invalidate an action by the society,
claiming from third persons payment for merchandise bought and delivered. C. A. C. LXXVII.
405. — A society may be proved by witnesses, whenever there is a foundation of written
evidence. C. A. C. LXXXII. 253. — ■ If a society has been admitted in Comt, its existence
cannot be ignored for want of inscription in the Register of Commerce. C. A. C. LXXXV. 135.
— A shareholder in a limited company cannot separately demand accounts from the director.
C. A. C. XCVI. 352. — The constitution of a commercial society, the value of which exceeds a
thousand pesos, must be expressed in writing, and its omission, like the want of entry on the
proper Register authorises any of the members to leave it, without being bound to fulfil its
bargains in the future. C. F. A. C. I. 448.
112 Reptiblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las eompanias
6 sociedades.
297.1) gon admisibles, independientemente de la presentacion del contrato de
sociedad, las acciones que los terceros puedan intentar contra la sociedad en general,
6 contra cualquiera de los socios en particular. Los terceros que no hubiesen cum-
plido por su parte, deberan devolver la prestacion que hubieren recibido.
La existencia de la sociedad, cuando por parte de los socios no se presenta
escritura, puede probarse por todos los generos de prueba admitidos en el comercio.
298. Se presume que existe 6 ha existido sociedad siempre que alguien ejercita
actos propios de sociedad, y que regularmente no hay costumbre de practicar,
sin que la sociedad exista.
De esta naturaleza son especialmente : 1.° Negociacion promiscua y comun;
— 2.° Enajenacion, adquisicion 6 pago hecho en comun; — 3.° Si uno de los aso-
ciados se declara socio y los otros no lo contradicen de un modo publico; —
4. ° Si dos 6 mas personas proponen un administrador 6 gerente comun ; — 5. ° El
uso del pronombre nosotros 6 nuestro en la correspondencia, libros, facturas, cuentas
li otros papeles comerciales; — 6.° El hecho de recibir 6 responder d cartas diri-
gidas al nombre 6 fir ma social; — 7.° El uso del nombre con el aditamento y
compania; — 8.° La disolucion de la asociacion en forma de sociedad.
La responsabilidad de los socios ocultos es personal y sohdaria en la forma
establecida en el art. 302.
299. La persona que prestase su nombre como socio, 6 tolerase 6 permitiese
poner 6 continuar su nombre en la razon social, aunque no tenga parte en las
ganancias de la sociedad, sera responsable por todas las obUgaciones de la sociedad
que fuesen contraidas bajo la firma social, salva su accion contra los socios y sin
responder a estos por las perdidas y danos.
300. La razon social 6 la denominacion de cada sociedad, que debera ser
claramente distinguida de la de cualquier otra, constituye una propiedad suya y
no puede ser adoptada por ninguna otra.
Capitulo segundo. De las sociedades colectivas.
301.2) Se Uama sociedad colectiva la que forman dos 6 mas personas, Uimitada
y soUdariamente responsables, que se unen para comerciar en comun, bajo una
firma social.
No pueden hacer parte de la firma social nombres de personas que no sean
socios comerciantes.
^) El tercero que ejercita una aoci6n contra una sociedad meroantil puede comprobar
su existencia, cuando los socios no presentan la escritura de sociedad, por todos los medics de
prueba admitidos en el comercio. S. C. J. F. XVI. 452. — No habi^ndose presentado el
contrato de sociedad, para jvistificar su existencia puede el tercero demandante probarla por
todos los gfeeros de prueba enumerados, entre los que se registran los documentos privados
firmados por los contratantes y la declaracion de testigos y las presunciones admisibles en derecho.
S. C. J. F. XXIII. 173. — La terminacion de tin contrato social, por la expiraci6n del t^rmiuo
fijado para su duracion, y la omision del socio gerente de agregar 6, la firma social el aditamento
«en Uquidaci6n», no habiendo sido debidamente publicado, no pueden perjudicar d terceros que
de buena fe coutrataron. S. C. J. F. XXXVI. 270. — Todo contrato de sociedad mercantil
debe redactarse por escrito cuando recae sobre cosa cuyo valor excede de mil pesos: cuando no se
ha f ormaUzado en escritura ptiblica y privada, su existencia puede ser acreditada por los medios
de prueba autorizados por la ley con excepci6n de la prueba de testigos y aun puede presumirse
su existencia si los socios ejercitan actos propios de sociedad, negociaoi6u promiscua y comtin
o hacen adqmsiciones y pages en comiin. S. C. J. F. XXIV. 184; XVI. 452j XXXVI. 270;
JCXX vTI. 28 1 .
2) No reviste el carActer de sociedad de capital 6 industria, la sociedad en que uno
de los socios no tenga la firma social 6 no se haUe constituida bajo una raz6n social: en tal caso
es considerada como una sociedad colectiva, segriu la defimci6n que de ella da el Codigo de Co-
mercio, que asi llama A la que forman dos 6 m&s personas que se unen para comerciar en comiin
bajo una fu^ma social. S. C. J. F. XXIV. 184. - La sociedad mercantil es un contrato por el
cuaj dos o mas personas se unen, poniendo en comun sus bienes 6 industrias 6 alguna de estas
cosas, pa,ra practicar actos de comercio, con dnimo de partir el lucro que pueda resultar, cir-
cunstancias todas que concurren en el contrato de sociedad celebrado entre las partes para la
explotaci6n de un buque, para cuyo aprovisionamiento y salarios se ha contraldo la deuda cuyo
pago se demanda: el carActer de soUdaridad de la deuda, da derecho al acreedor para exigir,
LXXm °269 ™'"^*^' ^* ''°°*™ '^^""^ ^°°^°^ ^ y^ contra cualquiera de eUos. S. C. J. F.
ARGENTINA: PARTNERSHIP. 112
297.^) Actions which third persons bring against the society generally or
against any of the members individually are admissible without the production
of the social contract. Third persons who have not fulfilled their part, must return
the consideration which they have received.
The existence of the society, when the instrument is not produced on the
part of the members, may be proved by all the kinds of evidence admitted in
commerce.
298. It is presumed that a partnership exists or has existed whenever any-
one performs acts proper to a partnership, which there is no regular custom to
perform unless a partnership exists.
Of this nature are specially: 1. Negotiation of transactions and in common; —
2. Alienation, acquisition or payments made in common; — 3. If one of the asso-
ciated persons declares himseK a partner and the others do not publicly contra-
dict him; — 4. If two or more persons propose a common manager; — 5. The use
of the words "we" or "our" in correspondence, books, invoices, accounts or other
commercial papers ; — 6. The fact of receiving or answering letters directed to the
partnership name or signature; — 7. The use of the name with the addition "and
company;" — 8. The dissolution of the association in the form of a partnership.
The responsibility of sleeping partners is personal and joint and several as
enacted in article 302.
299. A person who lends his name as partner, or allows or permits the use
or continuance of his name in the partnership name, although he takes no part
of the profits of the partnership, shall be liable for all the obhgations of the part-
nership which have been contracted under the partnership name, saving his right
of action against the partners and without liability to them for loss and damages.
300. The firm name or style of each society, which must be clearly distin-
guished from that of every other, constitutes a property thereof and cannot be adopted
by any other.
Second Chapter. Unlimited Partnerships.
301.2) An unlimited partnership is that which is formed by two a more per-
sons, liable jointly and severally without Umit, who combine to trade in common
under a partnership name.
The names of persons who are not merchant-members may not form part of
the partnership name.
^) A third person who brings an action against a mercantile society, may prove its existence,
when the members do not produce the document of partnership, by all the means of proof ad-
mitted in commerce. S. C. J. F. XVT. 452. — When the contract of a society is not produced,
the third person who is plaintiff may prove its existence by all the enumerated kinds of proof,
among which are private documents signed by the contracting parties, the testimony of wit-
nesses and legal presumptions. S. C. J. F. XXIII. 173. — The termination of a social contract
by the expiration of the time fixed for its duration, and the omission of the managing member
to add to the social name "in liquidation," and to duly publish the same, cannot prejudice third
persons who have contracted in good faith. S. C. J. F. XXXVI. 270. — Every contract of
mercantile partnership must be expressed in writing when it concerns a subject-matter whose
value exceeds one thousand pesos. When it has not been drawn up in a notarial or private do-
cument, its existence may be proved by the means of proof authorised by the law, with the
exception of oral testimony, and its existence may even be presumed if the partners perform
acts proper to a partnership, negotiate transactions in common or make acquisitions and pay-
ments in common. S. C. J. F. XXIV. 184; XVI. 452; XXXVI. 270; XXXVII. 281.
2) A partnership in which one of the members has no right to use the firm, name or which
is not formed under a partnership name is not a partnership between capital and industry.
In that case it is considered as an unlimited partnership, as defined by the Code of Commerce,
which thus describes that which is formed by two or more persons who unite to trade in conunon
under a partnership name. S. C. J. F. XXIV. 184. — "A mercantile partnership is a contract
by which two or more persons combine to contribute property and industry, or one of them,
to perform commercial acts, with the intention *f sharing the resulting profit, all which are
circumstances which unite in the contract of partnership made between the parties for exploiting
a vessel. For the debt contracted for provisioning and wages, pajonent is claimed. The soli-
darity of the debt gives to the creditor a right to demand its payment jointly, and either against
several partners or any one of them." S. C. J. F. LXXIII. 259.
113 Repiiblica Argentina: C6d. de Com. Libro 11. Tit. III. De laa companias
6 sociedades.
302.^) Todos los que forman la sociedad de comercio colectiva, sean 6 no ad-
ministradores del caudal social, contraen obligacion ilimitada y solidaria, activa
y pasivamente, a las resultas de las operaciones que se hagan a nombre y por cuenta
de la sociedad, bajo la firma que 6sta tenga adoptada, y por persona autorizada
para la gestion y administracion de sus negocios.
Exceptuanse unicamente los casos en^ que la firma social fuese empleada en
transacciones notoriamente extranas a los negocios designados en el contrato de
sociedad.
303.2) La razon social equivale plenamente a la firma de cada uno de los socios.
Los obliga a todos, como si todos bubieran efectivamente firmado.
^) Los gastos de lanchages deben ear pagados por los consignatarios de los efeotos 6 pro-
pietarios 6 por una sociedad en que ellos sean miembros, salvo sus derechos 6 acciones que tuvieren
contra sus coasoeiados. S. C. J. F. XIV. 409. — Aunque dada la irregularidad oometida
por dos socios en una sociedad colectiva de usar de la firma social bajo distintaa denominaciones,
ellos son soUdariamente responsables de las operaciones que se hayan hecho 4 nombre y por
cuenta de la sociedad bajo la firma que &ta tenga adoptada. S. C. J. F. XXIV. 184. —
Habiendo uno de los socios en la sociedad colectiva reoonocido por confesion la existencia de la
sociedad & favor del otro socio, estA obligado solidaria, activa y pasivamente, & las resultas
de todas las operaciones que se hagan & nombre y por cuenta de la sociedad bajo la firma que
6sta, tenga adoptada: si el socio administrador firma un pagar6 a la orden, es indudable el deber
de pagar que tiene el socio capitalista porque la razon social equivale 4 la firma de cada uno de
los socios, sin que pueda exonerarlo el hecho de la disolucion social con el otro socio y por las
razones legales mamfiestas en varias disposiciones de la ley. S. C. J. F. XXXVII. 381. — Si
bien es cierto que los socios, en las sociedades colectivas, contraen obligaci6n ilimitada y soli-
daria 4 las resultas de las operaciones de la sociedad, no lo es menos que hay una obligacidn
principal, la de la sociedad, que sirve de fundamento 4 la de los asociados, que garanten con
todos sus bienes la efectividad de aquella, viniendo asi 4 constituirse en meros cofiadores soli-
darios, regidos por leyes especiales, y no precisamente en codeudores en la misma caUdad 6
fiadores comunes: esa interpretacidn ensenada por la doctrina se halla confirmada por el
C6digo de Comercio, que expresamente estatuye que los bienes particulares de los socios
no incluidos en la formacion de la sociedad, no pueden ser ejecutados para el pago de la deuda
social, sin6 despu^s de ejecutados los bienes de la sociedad, estableoiendo asi una regla que,
por razones de analogia, debe tener apUcacion tanto ouanto se trata de sociedad colectiva
en liquidaeion, a cuyo efecto se la considera existente como cuando ella est4 en ejereicio. S. C.
J. F. LXI. 238. — El socio soUdario puede oponer la eompensacion 4 rni acreedor de la sociedad
por sus erudites personates contra 61 hasta la concvirrencia de lo que la sociedad es deudora.
C. A. C. XL VI. 321. — Al hquidarse una sociedad, ningun socio puede ejecutar los bienes sociales,
en tanto no sean pagados integramente los acreedores de aquella. C. A. C. L. 259. — Justificada
la disolucion de la sociedad y la carencia de bienes sociales, los socios responden con sus bienes
propios de las obligaciones sociales. C. A. C. LXXVI. 282.
2) La transacei6n celebrada entre ima sociedad colectiva y un tercero es v41ida, aunque
uno de los socios pretenda 6 alegue el use exclusivo de la firma social: para que una terceria
deducida por ese socio fundada en la nulidad de la transacci6n pueda ser admitida, seria in-
dispensable no solo que los socios que formabau la raz6n social hubiesen autorizado 4 otro socio
para usar de dicha firma con exclusion de los dem4s, siQ6 que los ejecutantes hubiesen tenido per-
fecto conocimiento de aqu^l hecho, pues de lo contrario, no publicada la liquidaeion de la sociedad,
ni hecho saber al comercio la inhibicion de la firma social con exclusi6n del socio que dice que
tiene el uso de la firma social, las transacciones que los terceros celebraron con los socios que
figuran en la razon social, obligarian 4 6sta y muy especialmente en el case en que los socios
siguieron el juicio bajo la raz6n social y con conocimiento del socio tercerista, puesto
que dice que 61 constituyo el deposito 4 las resultas de dicho juicio; en resumen, las
condiciones antes indicadas no existen como indispensables pues la prohibicion del uso
de la firma social 4 los socios del socio tercerista, no ha side estipulada en el con-
trato que ha exhibido y, al contrario, la concesi6n al tercerista del uso de dicha firma con ex-
clusi6n de 61, para hacer pages y contraer cr^ditos en plaza, es una prueba de que los otros socios
la conservaban para estos objetos puesto que la sociedad tiene deudas de las que tenia conoci-
miento. S. C. J. F. IX. 320. — La terminaci6n de un contrato social por la expiraci6n del
t^rmino fijado y la omision del socio gerente de agregar 4 dicha firma, el aditamento <ien liqui-
daci6n», no habiendo side debidamente pubUcado no puede perjudicar al tercero que contrato
con a de buena fe: el uso indebido de la firma social no puede oponerse contra terceros,
salvo la acci6n de los socios perjudicados con 61 que hizo uso de ella. S. C. J. F. XXXVI. 270. —
El poder otorgado por los socios equivale al que pudiera otorgar la sociedad. C. A. C. XVII.
121. — El reconocimiento por el ejecutado de, la existencia de la sociedad, y de haber formado
parte de ella, basta para responsabilizarlo por la obligacidn suscrita con la firma social. C. A. 0.
LV. 72. — Las declaraciones del socio despu^s de disuelta la sociedad, que importen el reconoci-
miento de obligaciones sociales canceladas por escritura pubUca, carecen de valor legal contra
los dem4s socios. C. A. C. XCVII. 8.
ARGENTINA: PARTNERSHIP. 113
302.^) All who form a commercial partnership, whether they are managers
of the partnership property or not, contract an obligation which is unlimited, joint
and several, both as regards credits and debits, in respect of the transactions made
in the name and on the account of the partnership, under the name which it has
adopted, and by a person authorised to carry on and administer its business.
Those cases only are excepted in which the partnership name is employed in
transactions notoriously foreign to the business defined in the contract of part-
nership.
303.2) The partnership name is fully equivalent to the name of each of the
partners. It binds them all, as if all had signed in fact.
1) The expenses of lighterage must be paid by the consignees of the goods or the owners
or by a partnership in which they are members, saving the rights and actions which they may
have against their fellow members. S. C. J. F. XIV. 409. — Although there is an irregularity
committed by two partners in an unlimited partnership by using the partnership name under diffe-
rent denominations, they are jointly and severally liable for transactions made in the name and
on account of the partneiship under the partnership name which it has adopted. S. C. J. F.
XXIV. 184. — When one of the members of an unlimited partnership has admitted its existence
in favour of the other partner, he is bound jointly and severally, both as regards credits and
debts, to the results of all the transactions made in the name and on account of the partnership
under the name which it has adopted. If the managing partner signs a promissory note to order,
the duty of the capitalist partner to pay is undoubted, because the partnership-name is equi-
valent to the name of each one of the members, and the fact of a dissolution of partnership can-
not exonerate him, for legal reasons shown in various provisions of the law. S. C. J. F. XXXVII.
381. — Although it is certain that members of partnerships contract unlimited joint and several
obligations in respect of the results of the transactions of the partnership, nevertheless there is
a principal obligation, that of the partnership, which is the base of that of the members, who
guarantee with all their property the sufficiency thereof, thus coming to be mere unlimited
guarantors, governed by special laws, and not precisely co-debtors or mutual sureties. That
interpretation, supported by jurisprudence, is confirmed by the Code of Commerce, which ex-
pressly enacts that the separate property of the members not included in the formation of the
partnership, cannot be taken in execution for payment of the partnership debt, until after exe-
cution on the partnership property, thus enacting a rule which must be applied on analagous
grounds whenever it is a case of an unlimited partnership in liquidation, and to this effect it is
considered as much existing as when a going concern. S. C. J. F. LXI. 238. — A partner who is
jointly and severally liable may set off his personal credits against a creditor of the partnership
up to the amount of the debt by the partnership. C. A. C. XLVI. 321. — At the liquidation
of a partnership, no member may issue execution against the partnership property, until the
creditors thereof have been paid in full. C. A. C. L. 259. — When the dissolution of a partner-
ship and deficiency of partnership assets are proved the members are liable with their separate
property for the partnership obligations. C. A. C. LXXVI. 282.
2 ) " A transaction between a partnership and a third person is valid, although one of the partners
claims or pleads the right to the exclusive use of the partnership name. In order that an inter-
pleader filed by that partner and founded on the nullity of the transaction, may be admitted,
it is indispensable, not only that the partners who formed the partnership name should have
authorised the other partner to use the said name to the exclusion of the others, but that the
plaintiffs should have had perfect knowledge of that fact, since on the other land, if the liquida-
tion of a partnership is not advertised, nor notice given to the commercial world of the injunction
of the use of the partnership name to the exclusion of the partner who says he has the use thereof,
the transactions which third persons have with the partners, who figvu^e in the partnership name
would bind the partnership and very specially when the partners bring the action in the part-
nership name and with knowledge of the partner interpleading, since that means that he paid
into court to abide the results of the said action. To resume, the conditions before indicated
are not indispensable, as the prohibition of the use of the partnership name by partners of the
interpleading member, was not stipulated in the contract which he has exhibited, but, on the
other hand, the concession to the interpleading member of the use of the said name, exclusively
for making pajrments and contracting debts locally, is evidence that the other partners were keeping
it for these objects, since the partnership has debts of which he had knowledge." S. C. J. F.
IX. 320. — The termination of a partnership contract by the expiration of the fixed term, and
the omission of the managing partner to add to the said partnership name the words "in liqui-
dation" or to properly publish it, cannot prejudice a third person who contracted with him
in good faith. The wrongful use of a partnership name cannot be pleaded against third persons,
saving the right of action by the injured partners against him who made use thereof. S. C. J. F.
XXXVI. 270. — A power excecuted by the partners is equivalent to a power executed by the
firm. C. A. C. XVII. 121. — The acknowledgement by a defendant of the existence of the
partnership, and of his having formed part thereof, is sufficient to make him liable for an obli-
gation signed with the partnership name. C. A. C. LV. 72. — Declarations of a partner after the
dissolution of a partnership, involving the acknowledgement of partnership obligations cancelled
by a notarial instrument, have no legal effect against the other partners. C. A. C. XCVII. 8.
114 Repiiblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las companias
6 sociedades.
Cuando todos los socios firman individualmente una obligacion, quedan solidaria-
mente obligados, como si lo hubieran hecho bajo la razon social.
304.1) Los socios no pueden estipular entre si que no quedaran solidariamente
obligados.
305.2) Los socios que por clausula expresa del contrato social est^n excluidos
de contratar a nombre de la sociedad, y de usar de su firma, no la obligaran con
sus actos particulares, aunque tomen para hacerlo el nombre de la compania.
Sin embargo, si los nombres de esos socios estuviesen incluidos en la razon social,
soportara la sociedad las resultas de sus actos, salvo su derecho de indemnizacion
contra los bienes particulares del socio que hubiere obrado sin autorizacion.
306. El socio 6 socios que Uevan la firma social no pueden trasmitirla ni cederla.
Si lo hicieren, la obligacion contraida con el sustituto sera solo de cuenta del
mandante y mandatario, y los otros socios no seran obligados, sino en proporcion
del beneficio que la sociedad hubiese obtenido de la operacion, salvo el caso del
parrafo segundo del articulo precedente.
307. Contra el socio que abusare He la firma social, ademas de la accion de
danos y perjuicios que corresponde a los otros socios, habra en favor de los
terceros la respectiva accion criminal, en caso de fraude 6 dolo.
308. En las sociedades que no tengan genero determinado de comercio, no
podran los socios hacer operaciones por su cuenta, sin que preceda consentimiento
expreso de los demas companeros.
Los socios que contravengan a esta disposioion traeran al fondo comiin el
beneficio que les resulte de estas operaciones y sufriran individualmente las perdidas
que hubiere.
309. Cuando la sociedad tenga determinado en su contrato el genero de comercio
en que haya de operar, cesa la disposicion del articulo anterior, y podran los socios
hacer toda operacion mercantil que les convenga, con tal que no pertenezca a la
clase de negocios de que se ocupa la compania de que son miembros, y que no exista
estipulacion que lo prohiba.
310.*) No tendran representacion de socios para efecto alguno del giro social,
los dependientes de comercio a quienes por via de remuneracion de sus trabajos
se les de una parte en las ganancias.
1) En el contrato de sociedad colectiva los socios no pueden estipular que no quedardn
solidariamente obligados, porque la solidaridad es de esencia en estas sociedades: el socio liqui-
dador tiene la representaci6n completa de la sociedad colectiva, en liquidaci6n, y no esta
obUgado A usar de la firma social cuando es finioo liquidador de la sociedad; si im socio, al di-
solverse la sociedad, reconoce que el otro socio se ha hecho cargo del active y pasivo de la sociedad,
las deudas aotivas y pasivas de la antigua sociedad, importa reconocer virtualmente la responsa-
bUidad social, y en consecuencia la responsabilidad personal del mismo. S. C. J. F. XI. 148:
XXIV. 184.
2) HaUandose reconocida una sociedad y su gerente, no se puede objetar la vaUdez del
poder que dicho gerente otorgue en esa calidad, por no haberse transcripto en el poder el docu-
mento de la sociedad: en tales circimstancias la transcripci6n del contrato social en la escritura
del poder es innecesaria, puesto que no se niega su existencia y que la sociedad colectiva soporte los.
actos del socio, cuyo nombre estd incluido en la raz6n social. S. C. J. F. XX. 184. — En
la sociedad colectiva, aunque 4 uno de los socios ejercite una acci6n individual, puede,
si su nombre est& incluido en la razon social, demaudar en representacion de la sociedad de que
forma parte. S. C. J. F. XXI. 426; XXII. 146; XXXVI. 270; IX. 320. — Las obUgaciones
contraidas por uno de los socios 4 su nombre personal, son d cargo de la sociedad, si se hacen
& su nombre y en su interns. C. A. C. XCI. 107. — Si el nombre del firmante de un pagard, for-
maba parte de la raz6n social, la sociedad responde por la obIigaci6n contraida, cualesquiera
que fueren las estipvilaciones del contrato social. C. A. C. XCV. 335.
3) La fijacion de una parte de las utilidades como remuneracion al dependiente de co-
mercio no basta para que adquiera el cardcter de socio industrial C. A. C. XVII. 220. — Los
dependientes de comercio que, ademds del sueldo, tienen una parte de las utilidades, solo tienen
derecho 4 la parte que resulte segun balance de la casa en que estdn empleados. C. A. C. XXXI.
~ -^ . dependiente que, como retribucion, tiene una parte de las utiUdades, puede exigir la
rectificacion de los balances en cuanto afecte al saldo que arroje la cuenta de ganancias y per-
didas, puesto que tal hecho no constituye una intromision en el giro social, sin6 que tiene
por unico objeto salvaguardar sus derechos, pues en caso de deuegarlea este derecho los depen-
dientes en tales condiciones quedarian d merced de sus patrones, quienes, formulando un balance
que no arroje utilidades, saldarian sus ouentas con aquellos. C. A. C. XLV. 11.
ARGENTINA: PARTNERSHIP. 114
When all the partners sign a contractual document mdividually, they are
jointly and severally bound as if they had signed under the partnership-name.
304.1) Partners cannot stipulate among themselves that they shall not be
jointly and severally Uable.
305.2) Partners who, by an express clause in the contract of partnership, are
excluded from contracting in the name of the partnership and from using its name,
shall not bind it by their individual acts, although they take the name of the part-
nership for that purpose.
Nevertheless, if the names of those partners are included in the partnership
name, the partnership shall bear the results of their acts, saving its right of in-
demnity against the separate estate of the partner who has acted without authority.
306. The partner or partners who are entitled to use the partnership name
cannot transfer or assign the right.
If they do this, the obUgation contracted by the substitute shall only bind
the principal and agent, and the other partners shall not be bound, except for the
share of the benefit which the partnership may have obtained from the transaction,
excepting, however, the case of the second paragraph of the preceding section.
307. Against a partner who makes a wrongful use of the partnership name,
besides the action for damages which belongs to the other partners, there shall
be the corresponding criminal proceeding in favour of the third persons in case of fraud
or deceit.
308. In partnerships which have no fixed kind of commerce, the partners
cannot transact business on their own account, without the preceding and express
consent of the other partners.
The partners who contravene this provision shall bring into the common fund
the benefit resulting to them from these transactions and shall individually bear
any losses there may be.
309. When the kind of trade in which it is to operate is fixed by the contract
of partnership, the provision in the preceding article does not apply and the part-
ners may transact any mercantile transaction which they please, provided that
it does not belong to the class of business with which the partnership of which they
are members is concerned and that there is no stipulation which forbids it.
310.?) The commercial subordinates to whom a share in the profits is given by
way of remuneration for their work, shah have no right to represent the partners
so as to have any effect on the partnership management.
1) Id a contract of unlimited partnership the partners cannot stipulate that they shall not be
jointly and severally bound, because solidarity is of the essence of these partnerships. A member
acting as liquidator has complete right of representation of the said partnership in liquidation,
and is not bound to use the partnership name when he is the only liquidator of the partnership.
If a partner, at the dissolution of a partnership, acknowledges that the other partner has been
entrusted with the assets and liabilities of the partnership, which are the credits and debts of the
old partnership, this involves virtual recognition of partnership liability, and consequently his
personal liability. S. C. J. F. XI. 148; XXIV. 184.
2) If a partnership and its manager are admitted, the validity of the power which the said
manager executes as such, cannot be impugned on the ground of the contract of partnership
not being transcribed in the power. In such circumstances the transcription of the partnership
contract in the power of attorney is unnecessary, since its existence is not denied and the partner-
ship supports the acts of the partner, whose name is part of the partnership name. S. C. J. F.
XX. 184. — In an unlimited partnership, although a, separate action is brought against one of
the partners, he may, if his name is part of the partnership name, claim as representing the
partnership of which he forms part. S. C. J. F. XXI. 426; XXII. 146; XXXVI. 270; IX. 320.
— Obligations contracted by one of the partners in his own name, make the partnership liable,
if made in its name and interest. C. A. C. XCI. 107. — If the name of the signer of a promissory
note forms part of the partnership name, the partnership is liable for the obligation contracted,
whatever be the stipulations in the contract of partnership. C. A. C. XCV. 335.
s) Fixing a share in profits as remuneration of a commercial subordinate is not sufficient
to cause him to acquire the character of an industrial partner. C. A. C. XVII. 220. — Conuneroial
subordinates who, in addition to their wages, have a share in the profits, have only a right to
the part shown by the balance sheet of the house in which they are employed. C. A. C. XXXI.
61. — A subordinate who has a share in the profits as remuneration, can claim rectification of
balance sheets so far as affects the balance shown by the profit and loss account, since such an
act does not constitute an intrusion into the partnership management bvrt has only the object
of safeguarding his rights, since if this right is denied them, subordinates in such conditions would
be at the mercy of their employers, who by framing a balance sheet showing no profits, would
balance their accounts with them. C. A. C. XLV. 11.
115 BepAblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las compa&ias
6 sooiedades.
311. Los actos y las obligaciones contraidas entre la sociedad y un socio en
calidad de tal, no son solidarias entre los otros sooios.
Son solidarias, cuando el socio contratante ha figurado como extrano.
312. Las compaiiias colectivas pueden recibir un socio comanditario, con res-
pecto al cual regiran las disposiciones establecidas sobre las socieda,des en oomandita,
quedando sujetos los demas socios a las reglas comunes de las sociedades colectivae.
Capitulo tercero. De las sociedades an6nimas.
Seccion I. De su naturaleza.
313.1) Sociedad anonima es la simple asociacion de capitales para una empresa
6 trabajo cualquiera.
314. Las sociedades an6nimas no tienen razon social, ni se designan por elnombre
de uno 6 mas de sus socios, sino por el objeto u objetos para que se hubiesen formado.
315. La masa social, compuesta del fondo social y de los beneficios acumulados,
es solamente responsable en las companias anonimas de las obligaciones contraidas
en su manejo y administracion por persona legitima y bajo la forma prescripta
en sus reglamentos, salvo los derechos de los terceros contra los administradores.
316. Los socios no responden tampoco de las obligaciones de la compania
anonima, sino hasta el valor de las acciones 6 del interes que tengan en la sociedad.
317. Despues de instalada la sociedad con la licencia corresporidiente, toda
deliberacion ulterior de los accionistas contra los estatutos de la sociedad, 6 que
tenga el efecto de que scan violados 6 que de a los fondos sociales otro destine,
6 que transforme la sociedad anonima en otra especie de asociacion, es nula y de
ningiin valor. El administrador que obrara en virtud de eUa responde personal-
mente a los terceros con quienes contratare.
Seccion XL De la constitucion de las sociedades anonimas.
318.2) Las sociedades anonimas no podran constituirse definitivamente, sin que
se hayan verificado las siguientes condiciones: 1.* Que los asociados scan diez por
lo menos ; — 2.^ Que el capital social 6 su primera serie, que no baje de un veinte
por ciento, este integramente suscripto; — 3.* Que los suscritores hayan abonado
el diez por ciento del capital suscripto en dinero efectivo depositado en el Banco
Nacional 6 en el Provincial, 6 en uno particular, en su defecto; — 4.* Que la
sociedad sea por tiempo determinado y haya sido autorizado por el Poder Ejecutivo.
El Poder Ejecutivo acordara la autorizacion, siempre que la fundacion, organi-
zacion y estatutos de la sociedad sean conformes a las disposiciones de este Codigo,
y su objeto no sea contrario al interes publico.
319.^) Si los que pretendiesen f undar una sociedad anonima, hubiesen suscripto
integramente el capital requerido, podran, luego que se hayan verificado todas las
condiciones exigidas en el articulo anterior, constituir definitivamente la sociedad,
otorgando la respectiva escritura e inscribiendola y publicandola por quince dias
con los estatutos, autorizacion y demas actos constitutivos, antes de empezar las
operaciones sociales.
320.*) Cuando para la constitucion definitiva de las sociedades anonimas, se
hubiere de recurrir a suscripciones publicas, los fundadores deben constituir provi-
1) De acuerdo con la ley comercial las sociedades an6nimas se constituyen y organizan
per la asociaci6n de capitales con fines comerciales y no se las designa con el nombre de sus
asociados ni tienen raz6n social, de suerte que, Uenados los requisites legales y obtenida la autori-
zaci6n del gobiemo, pueden principiar sus operaciones dentro de los fines y prop6sito8 esta-
blecidos en los estatutos. S. T. J. C. XII. 37.
2) La existencia de las sociedades an6nimas solo principia desde el dia en que fueran
autorizadas por el gobierno: no habiendo sido registrado el contrato de sociedad y esta-
tutos ni publicada como lo prescribe la ley, la sociedad no tiene el cardcter de persona juridica.
S. 0. J. F. XVIII. 432.
') La publicaci6n de los estatutos, escritura y demas actos constitutivos de una sociedad
anbnima, es sufioiente que es efectlie en un solo diario, desde que la ley no determina el
modo ni la forma de tal publicaci6n. C. A. C. XL. 279.
*) Para que se considere legalmente existente una sociedad anonima comercial, no es
sufioiente la autorizaci6n del Poder Ejecutivo Nacional, reconoci^ndole un car&cter de persona
juridica: es menester, pues, es un requisito indispensable, su in8cripci6n en el Registro Piiblico
de Comercio y de acuerdo con las formalidades prescriptas en el C6digo de Comercio. C. A. C.
LXXXVI. 58.
ARGENTINA: LIMITED COMPANIES. 115
311. Acts and obligations contracted between a partnership and a partner
as such, are not joint and several as between the other partners.
They are joint and several, when the contracting partner has figured as a
stranger.
312. Unlimited partnerships may admit a Umited partner, with respect to
whom the provisions enacted respecting limited partnerships shall govern, the other
partners remaining subject to the rules common to unlimited partnerships.
Third Chapter. Limited Companies.
Section I. Their nature.
313.^) A limited company is the simple combination of capitals for some under-
taking or work.
314. Companies have no trade name, nor are they called by the name of one
or more of their shareholders, but by the object or objects for which they are formed.
315. The assets, composed of the capital and accumulated profits, are solely
responsible in limited companies for the obligations contracted in their manage-
ment and administration by the lawful representatives and in the form provided
by their regulations, saving the rights of third parties against the directors.
316. Nor are the shareholders hable for the obligations of a hmited company,
except for the value of their shares or of the interest which they have in the company.
317. After the commencement of the company with the proper Hcence, every
subsequent resolution of the shareholders contrary to the constitution of the com-
pany or which results in its being violated, or which gives another appUcation to
the company's funds, or which transforms the hmited company into another kind
of association, is null and void. A director who acts by virtue thereof is personally
liable to the third persons with whom he may contract.
Section II. The Constitution of limited Companies.
318.^) Limited companies cannot be finally formed until the following con-
ditions are fulfilled: 1. That the members are at least ten; — 2. That the capital or
its first issue, which shall not be less than twenty per cent, is whoUy subscribed;
— 3. That the subscribers have paid ten per cent of the subscribed capital in cash, depo-
sited in the National or Provincial Bank, or in default thereof, in a private bank ; —
4. That the company is for a fixed term and has been authorised by the Executive
Power.
The Executive Power shall grant the authorisation, provided that the foundation,
organization and constitution of the company conform to the provisions of this
Code and its object is not contrary to the pubUc interest.
319.^) If those who intend to found a Umited company have wholly subscribed
the required capital, they may, as soon as all the conditions required by the pre-
ceding article have been fuKilled, definitely form the company by executing the
proper instrument, registering it and publishing it for fifteen days with its con-
stitution, authorisation and other constitutive acts, before beginning to act as a
company.
320.*) When by the final constitution of limited companies, resort may be had
to pubUc subscriptions, the founders must constitute the company provisionally,
1) In conformity with the Commercial Law, companies are formed amd organized by the
combination of capitals for commercial objects. They are not called by the name of the share-
holders nor have they a trade name, so that when the legal requirements are fulfilled and the
authorization of the government obtained, they may begin their operations within the limits
and proposals of their constitution. S. T. J. C. XII. 37.
2) "The existence of limited companies only begins from the day on which they are authorised
by the government. As the constitution of the company has neither been registered nor published
as prescribed by the law, it has not the character of a juridical person". S. C. J. F. XVIII. 432.
8) The publication of the constitution, notarial instrument and other constitutive acts of
a limited company, is sufficient if made in a single newspaper, as the law does not fix the mode
or form of such publication. C. A. 0. XI. 279.
*) In order that a commercial limited company may be considered as legally existing, the
authorisation by the National Executive Power, recognising its character as a juridical person,
is not enough. Its inscription on the Public Register of Commerce in conformity with the for-
malities prescribed by the Code of Commerce is an indispensable requirement. C. A. C. LXXXVI.
68.
116 Bepliblica Argentina: Cod. de Com. Libro 11. Tit. III. De las oompanias
6 sociedades.
soriamente la sociedad, otorgando la respectiva escritura, que sera inscripta y publi-
cada por diez dias en la jurisdiccion respectiva.
Llenados estos requisites, podra formularse el programa para la suscripcion,
que debera expresar: 1.° La fecha de la constitucion provisoria y las oficinas y
diarios en que la escritura fue otorgada, publicada y registrada; — 2.° El objeto
de la sociedad, el capital social, el numero de las acciones y las condiciones de su
suscripcion y pago; — 3.° Las ventajas excepcionales que puedan atribuirse los
fundadores; — 4.° En el caso de que se hayan nombrado los miembros del primer
Directorio, sus nombres y domicilios; — 5.° Convocacion de los subscriptores a la
asamblea que debera celebrarse dentro del termino de tres meses para la constitu-
cion definitiva de la Sociedad. ^ _
321. Los fundadores no podran reservarse prima 6 ventaja alguna, acciones
u obligaciones beneficiarias 6 que no deban ser pagadas como las otrecidas a la
suscripcion, aunque fuesen en cambio de concesiones otorgadas gratuitamente por
las autoridades, sino basta un maximum de diez por ciento del capital 6 de las
utilidades realizadas y liquidas, por un termino que no exceda de diez anos.
322. Recogidas las suscripciones, los fimdadores presentaran a la asamblea
en el dia fijado, los justificativos de haber satisfecho los requisitos exigidos por
el art. 318, y un proyecto de estatutos conforme a las bases de subscripcion, en
el caso de no haber sido aprobados al verificarse esta.
En esta asamblea cada subscriptor tendra derecbo a un solo voto, sea cual
fuere el numero de las acciones subscriptas.
323. La asamblea decidira por mayoria si se ha de constituir definitivamente
la Sociedad, y en caso afirmativo, podra en la misma sesion considerar los estatutos
y nombrar el primer Directorio, si no estuviese previamente designado en la es-
critura referida en el art. 319.
Labrada el acta respectiva, se presentara al Poder Ejecutivo, con los estatutos
y justificativos de haberse llenado los requisitos exigidos en el art. 318, para la
competente autorizacion.
Obtenida esta, se inscribiran y publicaran con eUa por quince dias dichos
documentos, quedando definitivamente constituida la sociedad.
324.2) Los fundadores 6 administradores de cualquiera sociedad anonima, son
responsables, solidaria e ihmitadamente, por los actos practicados hasta la consti-
tuion definitiva de la sociedad, salvo su recurso contra eUa, si hubiese lugar.
Si la sociedad no se constituye definitivamente, conforme al articulo anterior,
los gastos y consecuencias de los actos practicados con ese fin por los fundadores,
seran de su cargo exclusivo, sin recurso contra los subscriptores.
En las sociedades anonimas no constituidas debidamente, los fundadores, ad-
ministradores y representantes seran Llimitada y solidariamente obUgados a la
restitucion de todas las sumas que hubiesen recibido por acciones emitidas, como
tambien al pago de las deudas sociales y de los perjuicios que resultasen a terceros
de la inejecucion de las obUgaciones contraidas a nombre de la sociedad.
325. Las sociedades solo pueden ser prorrogadas con aprobacion del Poder
que hubiese autorizado su institucion, procediendose a nuevo registro y publicaoion
conforme a lo dispuesto en esta secoion.
Seccion IIL De las acciones.
326.^) El capital de las companlas anoninLas debera siempre dividirse y re-
presentarse por acciones de igual valor, pudiendo, sin embargo, el mismo titulo
2) Los direotores de una sociedad anonima no reconocida como persona juridica, son
personabnente responsables de las obligaciones contraidas por la sociedad y estan ilimitada
y solidariamente obligados al pago de las deudas sociales y de los perjuicios que resultasen &
terceros de la inejecucion de las obligaciones contraidas. C. A. C. LXXV. 245. — Los directores
de una sociedad anonima, no inscripta en el Kegistro Publico de Comercio, son responsables
ilimitada y solidariamente de las deudas sociales. C. A. C. LXXXI. 344. — Los fundadores
y administradores de una sociedad anonima son responsables de las obligaciones contraidas,
sea que no consignan su constitucion, 6 que constituida se disuelva despu^s de haber funcionado.
C. A. C. LXXXVn. 395.
3) Sea cual fuere la pena impuesta por los estatutos de una sociedad an6nima a los accio-
uistas morosos, 6stos est4u obligados 4 cubrir el total de las acciones suscriptas, sin que el cumpli-
ARGENTINA: LIMITED COMPANIES. 116
by executing the proper instrument which shall be registered and published for
ten days in the proper jurisdiction.
When these requirements are fulfilled, the prospectus for the subscription
may be drawn up, and this must express: 1. The date of the provisional consti-
tution, the offices and newspapers in which the instrument was executed, pubhshed
and registered; — 2. The object of the company, its capital, number of shares and
the conditions of their subscription, and payment; — 3. The exceptional benefits
which may be allotted to the founders ; — 4. If the members of the first directorate
have been appointed — their names and addresses ; — 5. Summoning of the sub-
scribers to a general meeting which must be held within three months, for the
definitive constitution of the company.
321. The founders may not reserve to themselves any premium or other
benefit, fully paid shares or bonds, or such as are not to be paid for as are those
offered for subscription although in exchange for concessions gratuitously granted
by the authorities, except up to a maximum of ten per cent of the capital or of
the realised and net profits for a term not exceeding ten years.
322. When the subscriptions have been received, the founders shall present
to the general meeting on the day fixed, the proofs of having satisfied the require-
ments of art. 318, and a draft constitution i) in conformity with the prospectus, when
it has not already been approved at the time of the issue.
At this meeting each subscriber shall have the right to one vote only, what-
ever be the number of shares subscribed.
323. The meeting shall decide by a majority, if the company is to be finally
constituted, and in case of an affirmative vote, it may at the same sitting consider
the constitution and appoint the first Directorate, li it has not been previously
appointed by the instrument referred to in art. 319.
When the proper minute has been drawn up, it shall be presented to the Exe-
cutive Power for the proper authorisation, together with the constitution and
evidence of the fulfilment of the requirements of art. 318.
When this has been obtained, the said documents shall be registered and pub-
lished therewith for fifteen days, and the company shaU be and remain finally con-
stituted.
324.2) The founders or directors of any Umited company are hable jointly,
severally and without hmit for acts done before the final constitution of the com-
pany, saving the right of recourse against it, if any.
If the company is not finally constituted in conformity with the preceding
article, the expenses and consequences of the acts done to this end by the foun-
ders shall be borne by them exclusively, ^rithout recourse against the subscribers.
In Umited companies not duly formed, the founders, directors and represen-
tatives shall be boimd jointly, severally and without hmit to restore all the sums
which they have received for shares issued, as weU as for the payment of the com-
pany's debts and the damages resulting to third persons from the non-performance
of the obligations contracted in the name of the company.
325. Companies can only be prolonged with the approbation of the Power
which authorised their institution, by proceeding to a fresh registration and pubh-
cation in conformity with the provisions of this section.
Section III. Shares.
326.*) The capital of limited companies must always be divided into and
represented by shares of equal value, but the same certificate may represent more
1) The words 'Los Estatiitos' are throughout translated 'the constitution' as there is no
single English document which corresponds to them.
*) The directors of a limited company which has not been recognised as a juridical person
are personally liable for the obligations contracted by the company and are jointly, severally
and without limit bound to pay the debts of the company and the damages resulting to third
persons from the non-performance of the obligations contracted. C. A. C. LXXV. 245. — The
directors of a limited company, which is not inscribed on the Public Register of Commerce, are
liable jointly, severally and without limit for the debts of the company. C. A. C. LXXXI. 344.
— The founders and directors of a limited company are liable for the obligations contracted if
they do not complete the constitution, or, having been formed, it is dissolved after having begun
business. C. A. C. LXXXVII. 395.
') Whatever be the penalty imposed by the constitution of a limited company on share-
holders in default, they are bound to pay up the whole of subscribed shares, and paying the
B 15
117 EepAblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las compaiiias
6 sociedades.
representar mas de una accion. Los titulos que se expidan con las formalidades
que establezcan los estatutos, pueden ser al portador 6 nominales, endosables 6 no.
Mientras las acciones no esten pagadas integramente, deben expedirse a nombre
individual y no como titulo al portador.
327.1) El imports de las acciones puede ser puesto inmediatamente 6 pagado
por partes.
Despues de pagado integramente, los interesados pueden exigir que se les
expidan titulos al portador, si los estatutos no dispusiesen lo contrario.
328. Las acciones, que seran firmadas por uno 6 mas directores, deberan
contener por lo menos: 1.° La denominacion de la sociedad, y la fecha y lugar
de su constitucion y publicacion; — 2.° El monto del capital social y el numero
de acciones; — 3.° El valor nominal del titulo y las cuotas pagadas; — 4.° El
numero de orden de cada titulo.
329. Ademas de los libros generales, debera haber en el domicilio de la sociedad,
un libro de registro, con las formalidades establecidas para los tres libros de comercio
declarados indispensables (art. 53), el que sera puesto a la libre inspeccion de todos
los accionistas, y en el que se anotara: 1.° Los nombres de los subscriptores, y el
respective ntimero de acciones subscriptas y los pagos ef ectuados ; — 2. ° La trans-
mision de las acciones nominales, y la fecha en que se verifica; — 3.° La especi-
ficacion de las acciones que se conviertan al portador, y de los titulos que se
emitan en cambio de ellas; — 4.° El numero de las acciones dadas en garantia
de buen desempeno por los empleados de la sociedad, en el caso que lo exijan
los estatutos.
330.^) La propiedad y transmision de las acciones nominales, no producira ef ecto
contra la sociedad ni contra los terceros, sino desde la fecha de su inscripcion en
el Ubro de registro.
En el caso de que el titulo nominal no fuese endosable, la cesion solo podra
hacerse por declaracion que se extendera a continuacion de la inscripcion, firman-
dola el cedente 6 su apoderado, salvo el caso de ejecucion legal.
331. Cuando diferentes individuos fueren copropietarios de una accion, la
sociedad no esta obligada a reconocerlos si no eligiesen uno solo que los represente
en el ejercicio de sus derechos y cumplimiento de sus obligaciones para con ella.
332. Los cedentes que no hayan completado la entrega total del importe de
cada accion, quedan garantes al pago que deberan hacer los cesionarios, cuando
la administracion tenga derecho a exigirlo, segun los estatutos 6 reglamentos.
Los cedentes que en virtud de esta garantia verifiquen algun pago, seran
coproprietarios en la accion, en proporcion de lo que hubieren pagado.
333. Los estatutos pueden establecer las clausulas penales en que incurriran
los subscriptores morosos.
Podra conferirse a los administradores la facultad de hacer vender extrajudioial-
mente, en remate publico, las acciones de los suscritores morosos, siendo de cuenta
de 6stos los gastos de remate y los intereses moratorios en su caso.
miento de la pena los exonere de su obligacion. C. A. C. LXVIII. 376. — La quiebra de la sociedad
andnima no basta para modificar la forma que, segun los estatutos debe seguirse para exigir
las cuotas A los suscriptores de acciones ; puesto que la sociedad anonima es una simple asociaci6n
de oapitales : s61o la masa social es responsable de las obligaciones contraldas, y la obligaci6n de
los socios consiste en integrar el capital en la forma y plazos prescriptos por los estatutos; el
estado de quiebra introduce como unica modificaeidn & este estado, el que, en vez de ser el di-
rectorio quien determina la oportunidad del pago de las cuotas, lo hace el sindico autorizado
por el Juez, pero siempre dentro de los plazos y en las formas prescriptas por los estatutos. C. A. C.
LXII. 76. — Ley num. 4157 aohre fijacidn del capital de laa sociedades andnimas, con fecha
30 de dioiembre de 1902: Art. 1. El capital de las companias an6nimas podrd ser fijado en mo-
neda nacional de ore 6 en moneda nacional de curso legal, 6 parte en una y parte en otra, debiendo
en este tiltimo caso dividirse las acciones en dos series, una & oro y otra d papel, sujetindose
en lo dem^ d las disposiciones del artlculo trescientos veintis^is del C6digo de Comercio. —
2. Comuniquese etc.
1) Declarado en oportunidad la caducidad de las acciones, debe rechazarse toda deman-
da de los socios sobre integracion de las mismas, despues de liquidada y disuelta la sociedad
anonima. C. A. C. XL. 388.
*) Si la cesi6n de una acci6n nominal no ha sido hecha con arreglo d la ley, es procedente
la excepci6n de falta de personeria. C. A. C. LIX. 414.
ARGENTINA: LIMITED COMPANIES. 117
than one share. Certificates issued with the formalities prescribed by the con-
stitution, may be to bearer or nominal, indorsable or not.
As long as the shares are not fully paid, they must be issued to an individual
name and not as a certificate to bearer.
827.1) The value of the shares may be paid immediately or paid by instal-
ments.
On their being fuUy paid, those interested may demand the issue to them of
certificates to bearer, if the constitution does not provide to the contrary.
328. Shares shall be signed by one or more of the directors, and must contain
at least: 1. The name of the company, the date and place of its constitution and
publication; — 2. The amoimt of the company's capital and the number of shares;
— 3. The nominal value of the certificate and the calls paid; — 4. The number in
order of each certificate.
329. Besides the general books, a register in book form must be kept at the
head office of the company, with the formahties enacted for the three commercial
books, which are declared indispensable by art. 53, and this shall be placed at
the free inspection of aL the shareholders, and in it shall be entered: 1. The
names of the subscribers and the respective number of shares subscribed and the
payments made; — 2. The transfer of the nominal shares, and the date on which it
is effected; — 3. Specification of the shares converted into bearer shares, and of
the certificates issued in exchange therefor; — 4. The number of shares given as
a guarantee of good service by the employes of the company, when the consti-
tution requires it.
330.2) The ownership and transfer of nominal shares, shall produce no effect
against the company or against third persons, except from the date of their in-
scription on the register.
If a nominal certificate is not endorsable, the assignment can only be made
by a declaration which shall be written out in continuation of the inscription, and
signed by the assignor or his attorney, save in the case of a legal execution.
331. When different individuals are co-owners of a share, the company is not
bound to recognise them, unless they choose one to represent them in the exercise
of their rights and fulfilment of their obhgations towards it.
332. Assignors who have not completed the payment in fuU of the value of
each share, are guarantors of the payment which the assignees have to make,
when the directorate has a right to claim it according to the constitution or
bye-laws.
The assignors who make any payment in virtue of this guarantee, shall be
co-owners of the share, in proportion to what they have paid.
333. The constitution may provide penal conditions which shareholders in
arrear shall incur.
The power of seUing the shares of subscribers in arrear extra- judicially by
public auction, may be conferred on the directors and the expenses of sale and
interest for delay shall be borne by the former.
penalty does not relieve them from their obligation. C. A. C. LXVIII. 376. — The failure of
a limited company is not sufficient to alter the form which, according to the constitution, must
be followed in order to claim the calls from the subscribers for shares. As a limited company is
a simple combination of capitals, the company's property is alone responsible for obligations
contracted, and the obligation of the shareholders consists in paying up the capital, as and when
prescribed by the constitution. The state of insolvency only introduces one modification of this
condition, viz, in place of its being the directorate which fixes the time for the payment of calls,
this is done by the liquidator appointed by the Judge, but always when and as prescribed by
the constitution. C. A. C. LXII. 76. — Law No. 4157, on fixing of the capital of limited companies,
dated 30 December 1902: Art. 1. "The capital of limited companies may be fixed in national
gold currency or in national legal currency, or part in one and part in the other, and in the latter
case the shares must be decided into two series, one in gold and the other in paper, and subject
further to the provisions of art. 326 of the Code of Commerce, etc."
1) When shares have been declared invalid in proper time, every claim on the shareholders
to pay up the same must be rejected, after the liquidation and dissolution of the limited company.
C. A. C. XL. 388.
2) If an assignment of a nominal share has not been made in conformity to the law, a defence
for want of locus standi is good. C. A. C. LIX. 414.
15*
118 Reptiblica Argentina: Cod. de Com. libro 11. Tit. III. De las companias
6 sociedades.
334. No es licito prometer ni pagar interes alguno d los accionistas por el
importe'de sus acciones, salvo el caso de tratarse de acciones preferidas, con un
interes determinado, que deba pagarse preferentemente con el importe de las utili-
dades realizadas y liquidas.
Seccion IV. De la administracidn y fiscalizaci6n.
335.) La administracion y fiscalizaci6n de las sociedades anonimas estaran,
respectivamente, a cargo de uno 6 mas directores y de uno 6 mas sindicos, nombrados
por la asamblea general.
El primer directorio puede ser designado en el instrumento constitutivo de
la sociedad, no pudiendo durar mas de tres anos, sin perjuicio del derecho de desti-
tucion.
336. La eleccion de los directores sera hecha de entre los socios, por tiempo
cierto y determinado, que no excedera de tres anos, sin perjuicio de la revocabilidad
del mandato.
Los estatutos determinaran, si vencido el plazo del mandato, son 6 no reele-
gibles, no siendolo en el caso que no lo determinen expresamente.
Los estatutos estableceran tambien el modo de suplir las f altas de los directores,
y si no lo establecieren, correspondera a los sindicos el nombramiento de los suplentes
hasta la reunion de la asamblea general.
337.^) Los directores de las sociedades anonimas debidamente constituidas no
contraen responsabilidad alguna, personal 6 solidaria, por las obligaciones de la
sociedad; pero responden, personal y solidariamente, para con ella y los terceros,
por la inejecucion 6 mal desempeno del mandato, y por la violacion de las leyes,
estatutos 6 reglamentos.
Quedan exentos de esta responsabilidad los directores que no hubiesen tornado
parte en la respectiva resolucion, 6 que hubieran protestado contra las delibera-
ciones de la mayoria antes de series exigida la efectividad de su responsabilidad.
1) La legalidad 6 ilegalidad de las obligaciones emitidas, no puede oponerlas el sindico
del concurso, si por los estatutos el directorio estaba facultado para emitirlas. C. A. C. LVI.
254. — Para que el director de una sociedad anonuna pueda ser responsabilizado personalmente
por los actos verificados a nombre de aquella, deben concurrir los motivos que expresamente
determina el Codigo de Comercio. C. A. C. LXXI. 372. — Los suscriptores de acciones se cousi-
deran terceros con respecto a los directores encargados de la organizaci6n y administracidn
del la sociedad an6ninia, hasta que se hayan Uenado todos los reqiiisitos para que se la considere
legalmente constituida. C. A. C. LXXXVT. 58. — Deducida la terceria de dominio por un ter-
cero contra una sociedad anonima de un bien embargado perteneciente al tercerista, el socio
director no responde solidariamente &, los terceros, no probandose infraocidn a los estatutos
6 reglcunentos, tinico caso en que esa solidaridad puede servir en favor de terceros, pero no de
los asociados, que no pueden alegar ignorancia de la formacidn y gestion de la sociedad:
solo la masa social es responsable en las companias anonimas de las obligaciones contraidas
en su manejo, y si bien en esta masa entran las cuotaa 6 acciones de los socios, 6atos solo pueden
perseguirse por el directorio de las mismas, 6 por cesion de su derecho, en caso de no obtenerse
la satisfaccion de la deuda masa social. S. C. J. F. XIX. 83. — Los administradores 6
directores de ima compania an6nima responden personal y solidariamente &, los terceros que
contratasen con la sociedad hasta el momento en que se verifique la inscripcion del instrumento
6 titulo de su instituoi6n : verifieado en el Registro, responden solo d la compania del buen des-
empeno de las funciones que segiin los reglamentos 6 estatutos est6n d su cargo; sin embargo,
en caso de infraccion de los estatutos 6 reglamentos, responden personalmente & los terceros
eon quienes hayan contratado, del perjuicio que 6stos hayan sufrido, con motive de aquella
infraccion. Si se alega que tanto para la aprobacion como para la inscripci6n de los estatutos
de una compania anonima se han violado fetos por no haberse suscripto todas las acciones de la
primera serie, ni abonadose en su totaUdad por los suscriptores el 20% de su importe, como los
estatutos lo prescribian para pedir su aprobacion y hacer la correspondiente inscripci6n de los mis-
mos, la raz6n es obvia y consiste en que, pueda 4 m^rito de ellos tenerse por nula y no verifioadala
inscripci6n que se haya hecho de los estatutos de una sociedad anonima: pero, lejos de eso, para el
caso de infraccion a ellos, la ley solo declara que los administradores 6 directores, verifieado el re-
gistro, son personalmente responsables a los terceros con quienes hayan contratado, del per-
jviicio que 6stos hayan sufrido con motivo de aqueUa infraccion, &, diferencia de lo que estatuye
para cuando los administradores contraten con terceros, antes de verifieado el registro del titulo
de la sociedad, en cuyo caso los declara no solo personal sino tambien solidariamente responsables
de las obligaciones contraidas A nombre de la sociedad, sin consideracibn alguna &, que se haya
violado 6 no sus estatutos. S. C. J. F. LIX. 342; XVIII. 432.
ARGENTINA: LIMITFD COMPANIES. 118
3B4. It is not lawful to promise or pay any interest to the shareholders for the
value of their shares, except in the case of preferred shares with fixed interest,
which must be paid in preference out of the value of the reahsed net profits.
Section IV, Administration and Inspection.
335. The administration and inspection of Hmited companies shall respec-
tively be in the charge of one or more directors and one or more inspectors appointed
by the general meeting.
The first directorate may be nominated by the instrument constituting the
company, and may not last for more than three years, without prejudice to the
right of removal.
336. The election of the directors shall be from among the shareholders, for
a time certain and fixed, which shaU not exceed three years, without prejudice
to the revocabUity of the mandate.
The constitution shall determine whether, on the expiration of the term of the
mandate, they are re-eUgible or not, and they are not re-ehgible unless it expressly
so states.
The constitution shall also enact the mode of supplying vacancies among the
directors, and if it does not so enact, the appointment of the new directors to
hold office until the general meeting shall belong to the inspectors.
337.^) Directors of duly constituted limited companies do not contract any
liability, several or joint, for the obligations of the company. But they are respons-
ible, severally and jointly, to the company and to third persons for the non-dis-
charge or bad discharge of the mandate, and for violation of the laws, constitution
and bye-laws of the company.
Directors are exempt from this UabUity if they have not taken part in a parti-
cular resolution or have protested against the decisions of the majority before
their own liability has been effectively demanded.
1) A liquidator cannot attack the legality or illegality of issued bonds, if the directorate
,was empowered by the constitution to issue them. C. A. C. LVI. 254. — In order that a director
of a limited company may be made personally liable for the acts performed in its name, the
causes which the Code of Commerce expressly lays down must be present. C. A. C. LXXI. 372.
— Subscribers for shares are considered as third persons with respect to the directors,
charged with the organization and administration of a company, until all the require-
ments for its legal formation have been fulfilled. C. A. C. LXXXVI. 58. — An interpleader
issue having been brought by a third person against a company in respect of arrested property
belonging to the third party, the director member is not jointly and severally liable to the third
person, unless infringement of its constitution or bye-laws is proved, which is the only case in
which that solidarity can benefit third persons. It does not benefit shareholders, who cannot
plead ignorance of the formation and management of the company. The company's property
is alone responsible for obligations contracted in the course of its management, and although the
unpaid calls and shares of the members form part thereof, these can only be attacked by the
directorate or by assignment of their right when satisfaction of the debt has not been obtained
from the company's property. S. C. J. F. XIX. 83. — The administrators or directors of a li-
mited company, are liable jointly and severally to third persons who contract with the company
up to the moment when the inscription of the instrument or title of its formation is effected.
Tliis having been done on the Register, they are responsible only to the company for the good
discharge of the functions which according to the bye-laws or the constitution are in their charge.
Nevertheless, in case of infringement of the coiMtitution or bye-laws, they are liable personally
to third persons with whom they have contracted, for the damage which they have suffered
through that infringement. If it is pleaded that both with respect to approbation and to the re-
gistration of the constitution of a limited company, it has been violated by the fact that all the
shares of the first issue were not subscribed, and that the subscribers did not fuUy pay 20%
of their value, as was prescribed by its constitution in order to apply for the approbation and
for making the proper registration thereof, the reason is obvious and consists in this, that far
from it being held by virtue of the constitution of a limited company that the registration thereof
is void and not in fact made, the law only declares as the result of an infringement of the con-
stitution, that the administrators or directors when once the registration is effected, are per-
sonally liable to third persons with whom they have contracted for the damage which they have
suffered in consequence of that infringement. This is different from what is enacted when directors
contract whith third persons before the registration of the title of the company, in which case
it declares them not merely personally but jointly and severally liable for the obligations contracted
in the name of the company, without any regard as to whether they have violated the con-
stitution or not. S. C. J. F. LIX. 342; XVIII. 432.
119 Bepdblioa Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. III. De las companias
6 sociedades.
338. Los directores no pueden hacer por cuenta de la sociedad operaciones
ajenas a su objeto, so pena de ser consideradas come violacion del mandato.
Les es prohibido tambien negociar 6 contratar por cuenta propia, directa 6
indirectamente, con la sociedad que administran.
339. Los directores daran para el buen desempeno de sus funciones, la garantia
que establezcan los estatutos 6 la asamblea general.
340.^) Los sindicos seran elegidos anuabnente, por lo menos, por la asamblea
general, pudiendo ser exonerados en cualquier tiempo.
Seran atribuciones suyas, sin perjuicio de las demas que les confieran los esta-
tutos: l.a Examinar los libros y documentos de la sociedad, siempre que lo juzguen
conveniente, y por lo menos, cada tres meses ; — 2.^ Convocar a asamblea general
extraordinaria, cuando lo juzguen necesario, y a la asamblea ordinaria, cuando
omitiere bacerlo el directorio; — 3.^ Asistir con voto consultivo a las sesiones
del directorio, siempre que lo estimen conveniente; — 4.^ Fiscalizar la administ-
racion de la sociedad, verificando frecuentemente el estado de la caja y la existen-
cia de los titulos y valores de toda especie; — 5.* Verificar el cumplimiento de
los estatutos relativamente a las condiciones establecidas para la intervencion de
los socios en las asambleas; — 6.» Vigilar las operaciones de liquidacion de la
sociedad; — 7.^ Dictaminar sobre la memoria, el inventario y el balance presen-
tados por el directorio; — 8.* En general, velar porque el directorio cumpla las
leyes y los estatutos y reglamentos de la sociedad.
Los sindicos cuidaran de ejercer sus funciones de modo que no entorpezcan
la regularidad de la administracion social.
341. Las funciones de los directores y sindicos seran remuneradas, si los esta-
tutos no dispusieren lo contrario. Si la remuneracion no estuviere determinada
por los estatutos, lo sera por la asamblea general.
342. Las sociedades anonimas que exploten concesiones hechas por autori-
dades 6 tuvleren constituido en su favor cualquier privilegio, podran tambien ser
fiscalizadas por agentes de las autoridades respectivas, remunerados por las socie-
dades, aunque en el titulo constitutivo no se establezca expresamente tal fiscalizacion.
Esta se Umitara al cumplimiento de las leyes y estatutos, y especiabnente al
de las condiciones de la concesion y las obligaciones estipuladas en favor del publico,
Los agentes podran asistir a todas las sesiones del Directorio y de la asamblea
general y hacer constar en las actas sus reclamaciones para los efectos consiguientes.
Informaran siempre a la autoridad correspondiente sobre cualquier falta de
las sociedades, y al fin de cada aiio, les presentaran una memoria detaUada sobre
lo que juzguen conveniente observar.
Cuidaran iguahnente de ejercer sus funciones de modo que no entorpezcan
la regularidad de la administracion social.
343. Los administradores y directores no pueden adquirir acciones de la sociedad
por cuenta de esta, salvo el caso de que, mediante autorizacion de la asamblea
general, la adquisicion se haga con las utiUdades reaUzadas y las acciones esten
integramente pagadas.
En ningiin caso pueden negociar, prestar 6 entregar cantidad alguna sobre
las acciones emitidas por la sociedad.
344.2) gi por resolucion de los Estatutos 6 de la asamblea general, se atribuye
la parte ejecutiva de las operaciones sociales a un gerente, aunque no forme parte
del directorio, sera responsable como los directores A los socios y los terceros, por
el cumplimiento de sus deberes, no obstante cualquier pacto en contrario, y aunque
esti subordinado a la autoridad y la vigilancia del Directorio.
345.^) El director que en una operacion determinada tenga, en nombre propio
6 como representante de otro, interes contrario al de la sociedad, debe avisarlo
1) El sindico de una sociedad, si bien puede considerarse representante 6 mandatario
de los acoionistas, no estando encargado de la venta de los bienes de la sociedad, puede adquirirlos,
pues ningvma prohibicion gravita sobre 61. C. A. C. LXXXII. 61.
^) El gerente de una sociedad es responsable de las p^rdidas que por su culpa li omisi6n
le resulte & la misma. C. A. C. XLII. 343.
3) El directorio de una sociedad an6nima no puede accionar la declaratoria judicial
de nulidad, de actos 6 de contratos llevados a oabo por los directores auteriores, autorizados
por asambleas legales y ratificados por otras asambleas posteriores. C. A. C. LXXXIX. 202.
ARGENTINA: LIMITED COMPANIES. 119
338. Directors cannot carry out transactions on behaM of the company, which
are foreign to its object, on pain of their being considered a violation of the mandate.
They are forbidden likewise to do business or contract on their own account,
directly or indirectly, with the company which they direct.
339. For the good discharge of their functions, the directors shall give the
guarantee which the constitution or a general meeting may require.
340.^) The inspectors shall be elected at least annually by the general meeting,
with power to be relieved at any time.
The following shall be their functions, without prejudice to others which the
constitution may confer on them: 1. To examine the books and documents of the
company, whenever they deem it convenient, and at least every three months ; —
2. To call an extraordinary general meeting, when they deem it necessary, and
an ordinary meeting when the directorate omits to do so; — 3. To assist with a
consultative vote at the directors' meetings, whenever they think it convenient ; —
4. To scrutinize the management of the company, frequently verifying the state
of the funds, and the existence of the securities of every sort; — 5. To verify the
carrying out of the constitution with reference to the conditions laid down for the
members taking part in the general meetings ; — 6. To watch over the proceedings
in the liquidation of the company; — 7. To criticize the report, inventory and
balance sheet presented by the directorate; — 8. Generally, to watch that the
directorate carries out the laws, and the constitution and bye-laws of the company.
The inspectors shall take care to carry out their functions so as not to inter-
fere with the regularity of the management of the company.
341. The functions of the directors and inspectors shall be remunerated, if
the constitution does not express the contrary. If the remuneration is not fixed
by the constitution, it shaU be fixed by the general meeting.
342. Limited companies which exploit concessions granted by pubUc authori-
ties, or which have any privilege granted in their favour, may Ukewise be inspected
by agents of the respective authorities, to be paid by the companies, although
such inspection is not expressly provided for in the constitution.
This inspection shall be confined to the fulfilment of the laws and constitution
and particularly to the conditions of the concession and the obligations stipu-
lated in favour of the public.
The agents may be present at aU meetings of the Directorate and at the general
meetings and state in the minutes their demands for the results which should f oUow them .
They shall always inform the proper authority of any default on the part of
the companies, and at the end of each year, present a detailed report on what they
think proper to criticize.
They shall likewise take care to carry out their functions so as not to interfere
with the management of the company.
343. The administrators and directors cannot acquire shares in the company
on account thereof, except when, after authorisation by a general meeting, the
acquisition is made by means of reaUsed profits and the shares are fuUy paid.
In no case may they negotiate, lend or pay any money whatever on shares
issued by the company.
344.2) If ]by resolution in the constitution or by general meeting the executive
part of the company's operations is committed to a manager, although he does
not form part of the directorate, he shall be responsible like the directors to the
members and third parties, for the fuKilment of his duties, notwithstanding any
agreement to the contrary, and although he is subordinate to the authority and
superintendence of the Directorate.
345.') A director who in a certain transaction has on his own account or as
representing another, an interest contrary to that of the company, must give notice
1) An inspector of a company, although he may be considered as a representative or agent
of the shareholders, is not entrusted with the sale of the property of the company, and so can
acquire it, as the prohibition does not affect him. C. A. C. LXXXII. 61.
2) A manager of a company is liable for losses which result thereto from his fault or omission.
C. A. C. XLII. 343.
S) The directorate of a limited company cannot bring an action for » judicial declaration
of nullity respecting the acts or contracts completed by former directors, authorised by lawful
meetings and ratified by other subsequent meetings. C. A. C. LXXXIX. 202.
120 Bepfiblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las oompaiiias
6 sociedades.
a los demas directores y sindicos, y abstenerse de toda deliberacidn sobre dicha
operacion.
346. En todo lo que no est6 previsto en el presente titulo 6 en los estatutos
y resoluciones de la asamblea general, los derechos y obligaciones de los directores
y sindicos seran regidos por las reglEis del mandate.
Seccion V. De las asambleas generales.
347. Las asambleas generales de los accionistas seran ordinarias y extraordi-
narias.
Las ordinarias tendran lugar por lo menos una vez por ano, dentro de los
primeros cuatro meses posteriores al ejercicio anterior, y deberan: 1.° Discutir,
aprobar 6 modificar los inventarios, balances y memorias que los directores deberan
presentar anualmente, lo mismo que los informes de los sindicos ; — 2. ° Nombrar,
en su caso, los directores y sindicos que deban reemplazar a los cesantes; —
3.° Tratar de cualquler otro asunto mencionado en la convocatoria.
348. Las asambleas generales extraordinarias seran convocadas siempre que
los directores 6 sindicos lo juzguen necesario, 6 cuando sean requeridas por accio-
nistas que representen la vigesima parte del capital, si los estatutos no exigiesen
una representacion menor.
349. La convocacion de las asambleas generales se hara por medio de ammcios
publicados con quince dias de anticipacion por lo menos, y con las demas formali-
dades establecidas por los estatutos, debiendo siempre mencionarse los asuntos que
se ban de tratar.
Es nula toda deliberacion sobre materias extranas a las de la convocatoria.
350.^) Las resoluciones de las asambleas seran siempre tomadas por mayoria
de los votos presentes, salvo los casos en que los estatutos exigiesen mayor ntimero.
Ningun accionista, cualquiera que sea el ntimero de sus acciones, podra re-
presentar mas del decimo de los votos conferidos por todas las acciones emitidas,
ni mas de dos decimos de los votos presentes en la Asamblea.
Se llevara un libro de actas en que se extenderan las de las asambleas y directorio,
con las firmas del presidente y secretario.
351. Cuando una asamblea general regularmente convocada no se celebre por
falta de numero de accionistas 6 de representacion de capital, se convocara con diez
dias de anticipacion para una nueva sesion, que se celebrara dentro de los treinta
dias y cuyas resoluciones seran validas, cualquiera que sea el numero de accionistas
presentes 6 l?i cantidad de capital representado.
352. Los accionistas que segun los estatutos no tuviesen voto en las asambleas
generales, 6 los portadores de bonos u obligaciones, podran asistir a las sesiones
y tendran voz para hacer mociones y discutir los asuntos de la orden del dia, salvo
disposicion de los estatutos en contrario.
353.2) Todo accionista tiene derecho de protestar contra las deUberaciones
tomadas en oposicion a las disposiciones de la ley y de los estatutos, y podra requerir
del Juez competente la suspension de su ejecucion y declaracion de su nuUdad.
1) La venta de los bienes de la sociedad anonima & favor del sindico, resuelta por una
asamblea legalmente constituida, es vdlida. C. A. C. LXXXII. 61.
") Los actos del directorio que modifiquen las disposiciones de los estatutos no pueden
ser anulados A solicitud de los accionistas, si la resolucion recayo sobre indicaciones de forma
que no afectaban la constituci6n de la sociedad. C. A. C. XL VI. 307. — Es nula la resolucion
de una asamblea de una sociedad anonima aprobatoria del balance, si ^ste no ha sido sometido'
al sindico y habi&dose admitido su informe, el cual es indispensable para la validez de aquel
acto. C. A. C. XLIX. 333. — El accionista que en el acto de constituirse la asamblea no pro-
testa y hace constar estd fundado en defectos de su constituoi6n, desconociendo la validez del
acto, carece de derecho para demandar judicialmente la nuhdad del acto; el hechtf de votar
contra la resolucion adoptada no basta para ejercer ese derecho. C. A. C. LXVI. 381. — Las.
sociedades anonimas estfin obUgadas &, entregar al accionista que ataca la nulidad de una decisidn
de la asamblea, la nomina de los accionistas que & ella asistieron. C. A. C. LXXVIII. 376. —
El ejercicio de los derechos de los accionistas contra las resoluciones de las asambleas 6 direc-
tories, se rige en cuanto a la prescripcion, por las disposiciones generales si no estdn expresamente
comprendidas en las prescripciones especiales que taxativamente enimiera el Codigo de Comercio.
C. A. C. LXXXII. 61. — La demanda sobre nulidad de las resoluciones de la asamblea de una.
sociedad an6nima, es suficiente para decretar la 8uspensi6n de la ejecuci6n de esas resoluciones..
ARGENTINA: LIMITED COMPANIES. 120
thereof to the other directors and to the uispectors, and abstain from all discussion
on the said transaction.
346. In every thing which is not provided for in the present title or in the con-
stitution or in the resolutions of a general meeting, the rights and obhgations of
the directors and inspectors shall be governed by the rules of agency.
Section V. General meetings.
347. General meetings of the shareholders shall be ordinary and extraordinary.
The ordinary meetings shaU take place at least once a year within the first
four months following the previous business year, and must: 1. Discuss, approve
or alter the inventories, balance-sheets and reports which the directors must present
annually, as weU as the reports of the inspectors; — 2. Appoint directors and
inspectors to replace those who are retiring, if any; — 3. Deal with any other
matter mentioned in the notice of meeting.
348. Extraordinary general meetings shall be summoned whenever the direc-
tors or inspectors think necessary, or when requisitioned by shareholders represent-
ing a twentieth part of the capital, if the constitution does not require a smaller
representation.
349. Summoning general meetings shall be done by means of advertisements
pubUshed with fifteen days notice at least, and with other formalities provided
by the constitution, it being always necessary to mention the matters with which
they have to deal.
Every decision on matters foreign to the notice of meeting is void.
350.1) The resolutions of the meetings shall always be taken by a majority
of the votes present, except when the constitution requires a greater number.
No shareholder, whatever be the number of his shares, can represent more
than one tenth of the votes conferred by all the issued shares, nor more than two
tenths of the votes present at the meeting.
A minute book shall be kept in which shall be written the minutes of
the general meetings and of the directorate with the signatures of the chairman
and secretary.
351. When a general meeting, which has been regularly summoned, is not
held through want of the number of shareholders or of representation of the capital,
it shall be summoned with ten days notice for a new session, which shall be held
within thirty days and the resolutions thereof shall be vaHd, whatever be the number
of shareholders present or the amount of capital represented.
352. Shareholders who according to the constitution have no vote in the gene-
ral meetings, or bearers of scrip or bonds, may be present at the meetings and speak
to make motions and discuss the affairs on the order of the day, saving a provision
to the contrary in the constitution.
353.^) Every shareholder has a right to protest against resolutions passed
in opposition to the provisions of the law and of the constitution and may demand
of the proper Judge that the execution thereof may be stayed and that they
may be declared void.
1) The sale of the property of a limited company to the inspector, resolved by » legally
constituted meeting, is valid. C. A. C. LXXXII. 61.
2) Acts of the directorate, altering the provisions of the constitution cannot be annulled
on the application of the shareholders, if the resolution relates to matters of form not affecting
the constitution of the company. C. A. C. XL VI. 307. — A resolution of a limited company's meeting
approving the balance sheet is void, if the latter has not been submitted to the inspector and his
report received, which is indispensable for the validity of that act. C. A. C. XLIX. 333. — A
shareholder who does not protest and insist at the opening of the meeting that it is defectively
constituted, and repudiate the validity thereof, has no right to claim a judicial declaration of
nullity. The fact of voting against the resolution adopted, is not sufficient for the exercise of
this right. C. A. C. LXVI. 381. — Limited companies are bound to deliver to a shareholder
who attacks a decision of a meeting on the ground of nullity, a list of the shareholders present
thereat. C. A. C. LXXVIII. 376. — The exercise of the right of the shareholders against the
resolutions of general meetings and directorates, is governed as far as prescription is concerned,,
by the general provisions, if they are not expressly comprised in the special provisions which
are detailed in the Code of Commerce. C. A. C. LXXXII. 61. — An action for declaring void
the resolutions of a general meeting of a limited company is enough for a decree staying the-
carrying out of those resolutions. C. A. C. LXXXVI. 22. — Shareholders in a limited company
121 BepAbUoa Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. III. De las companias
6 sociedades.
Tales deliberaciones hacen de responsabilidad ilimitada a los socios que las
hubieren aceptado expresamente.
Las resoluciones tomadas y actos practicados por los directores, contra las
disposiciones de la ley, de los estatutos 6 de las asambleas generales, no obligan a
la sociedad, quedando sus autores, en cuanto a sus efectos, personal y solidaria-
mente responsables, salvo el caso de protesta, conforme a lo dispuesto en este Codigo.
354.1) Salvo disposicion contraria de los estatutos, se requiere siempre la pre-
sencia de socios que representen las tres cuartas partes del capital, y el voto favorable
de socios presentes que representen la mitad del capital, por lo menos, para resolver
sobre lo siguiente: 1.° Disolucion anticipada de la sociedad; — 2.° Prorroga de
su duracion; — 3.° Fusion con otra sociedad; — 4.° Reduccion del capital social;
— 5.° Reintegracion 6 aumento del mismo capital; — 6.° Cambio de objeto de
la sociedad; — 7.° Toda otra modificacion del acto constitutive.
Los socios disidentes, en cuanto a las resoluciones de los numeros 3.°, 5.° y 6."
y la del numero 2, si la prorroga no esta autorizada por los estatutos, tienen derecho
de separarse de la sociedad, exigiendo el reembolso del valor de sus acciones en
proporcion al capital social, conforme al ultimo balance aprobado.
De este derecho solo podran usar los disidentes presentes en la asamblea, dentro
de las veinticuatro boras de la clausura de ella, y los ausentes dentro de un mes
de publicada la resolucion respectiva.
355. Los socios pueden hacerse representar en las asambleas por mandataries,
socios 6 extranos. El ejercicio de este derecho puede Umitarse en los estatutos.
Los directores no pueden ser mandataries .
356. Los directores no pueden votar sobre la aprobacion de los balances, ni
en las resoluciones referentes a su responsabilidad.
357.2) Las resoluciones de la asamblea general, conformes a la ley y a los
estatutos, son obhgatorias para todos los socios ausentes 6 disidentes, salvo lo
dispuesto en el art. 354.
358. Cuando una sociedad anonima tenga accionistas residentes en pais ex-
tranjero, que representen por lo menos un veinticinco por ciento del capital sus-
crito, tendran la facultad de reunirse para examinar las cuentas y memorias de
los directores y sindicos, y nombrar uno 6 mas que los representen en la asamblea
general ordinaria, en la cual tendran tantos votos cuanto por los estatutos pertenez-
can a los accionistas reunidos.
En tal caso, nombraran un presidente que reciba los respectivos ejemplares
de las memorias y cuentas que debera remitirles la administracion central con la
debida anticipacion, los convoque a las conferencias y se corresponda con esta.
Estas disposiciones no perjudican el ejercicio individual de los derechos de
los accionistas, cuando no quieran proceder colectivamente conforme a este articulo.
359. Salvo el caso del articulo anterior, 6 de disposicion contraria de los esta-
tutos, los accionistas residentes en pais extranjero son en todo equiparados 4 los
residentes en la Republica.
Seccion VI. De las cuentas.
360. Cada trimestre los directores deberan presentar a los sindicos un balance
de la sociedad, y pubUcarlo por tres dias, con el visto bueno de estos.
C. A, C. LXXXVI. 22. — Los acciomstas de una sociedad andnima carecen de personeria para
demandar & los directores, por daiios y perjuicios causados & la sociedad. C. A. C. LXXXIX.
157. — El accionista carece de personeria para pedir la nulidad de los contratos de venta de
bienes sociales, efectuados por el direotorio, debidamente autorizado por la asamblea. C. A. C.
LXXXIX. 202. — La deelaracion de nulidad de las decisiones de una asamblea 6 direotorio de
una sociedad anonima, debe ser sustanciada con intervenoi6n de la sociedeid; la demanda personal
contra el presidente no puede prosperar. C. A. C. XCV. 5.
1) Siempre que por decision de la asamblea se agreguen operaciones no incluldas en los
estatutos, ello importa alterar el objeto de la sociedad, y los accionistas disidentes tienen derecho
a ezigir la devolucion de su parte proporcional en el capital social. C. A.C. XL VI. 150.
") La sociedad no puede pedir la nulidad de sus propios actos aprobados por la asamblea,
aun cuando para ello la autoricen especialmente asambleas posteriores. C. A. C. LXXXVII. 301.
ARGENTINA: LIMITED COMPANIES. 121
Such resolutions make the liability of the members who have expressly adopted
them unlimited.
The resolutions passed and acts done by the directors, contrary to the pro-
visions of the law, of the constitution or of the general assembhes, do not bind the
company their authors being severally and jointly hable with regard to the effects
thereof, except in the case of protest according to the provisions of this Code.
354.1) Iji ti^e absence of a contrary provision in the constitution, the pre-
sence of members who represent three quarters of the capital, and a favorable vote
of the members present who represent at least half of the capital is necessary to
pass resolutions on the following matters: I. Dissolution of the company before
the time fixed; — 2. Prolongation of its duration; — 3. Amalgamation with another
company; — 4. Reduction of its capital; — 5. Restoration or increase of its capi-
tal; — 6. Change of object of the company; — 7. Every other alteration in its con-
stitutive document.
The members who dissent as regards resolutions under Nos. 3, 5 and 6 and
under No. 2 if the prolongation is not authorised by the constitution, have the
right to leave the company, claiming payment of the value of their shares in pro-
portion to the capital of the company as shown by the last balance sheet which
has been passed.
This right can only be made use of by the dissenting shareholders present
at the general meeting within twenty four hours of the closing thereof, and by absent
shareholders within one month of the pubhcation of the resolution in question.
355. Members may cause themselves to be represented at the meetings by
proxies, either members or strangers. The exercise of this right may be limited
by the constitution.
Directors cannot be proxies.
356. Directors cannot vote on the approval of balance sheets, or on resolutions
relating to their personal responsibility.
357.2) Resolutions of a general assembly, conforming to the law and the con-
stitution, are binding on aU members, absent or dissenting, saving the provisions
of art. 354.
358. When a limited company has shareholders residing in a foreign country,
who represent at least twenty five per cent, of the subscribed capital, they shall
have power to combine for examination of the accounts and reports of the direc-
tors and inspectors, and to appoint one or more to represent them in the ordinary
general meeting, in which they shall have as many votes as belong to the com-
bining shareholders according to the constitution.
In that case they shall appoint a president to receive the copies of the reports
and accounts which the central office must send with proper notice, to summon
the members to the conferences and to correspond with them.
These provisions do not prejudice the individual exercise of the rights of share-
holders, when they do not wish to proceed collectively according to this article.
359. Save as provided by the preceding article, or the contrary provisions
of the constitution, shareholders resident in a foreign country are on an equal foot-
ing in all respects with those residing in the Repubhc.
Section VI. Accounts.
360. Every three months the directors must present to the inspectors a balance
sheet of the company, and pubhsh it for three days with the 'visto bueno'
(approved) of the latter.
have no locus standi to claim from the directors damages caused to the company. C. A. C.
LXXXIX. 157. — • A shareholder has no loctis standi to claim the nuUity of contracts of sale of
a company's property, made by the directorate, and duly sanctioned by general meeting.
C. A. C. LXXXIX. 202. — A declaration of nullity of the decisions of a general meeting or
directorate of a limited company, must be substantiated with the company as a party. A per-
sonal action against the president cannot succeed. C. A. C. XCV. 5.
^) Whenever operations not included in the constitution are added by decision of the meet-
ing, this involves an alteration of the objects of the company, and the dissenting shareholders
have the right to demand the retimi of their shares in the capital of the company. C. A. C. XL VI. 150.
2) A company cannot apply for a declaration of nullity of its own acts, approved by the
general meeting, even when subsequent meetings specially authorise the application. C. A. C.
LXXXVII. 301.
122 Rep6blica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las compafiias
6 sociedades.
361. Al fin de cada ano los directores presentaran a los sindicos un inventario
y balance detallado del activo y pasivo de la sociedad; la cuenta de ganancias y
p6rdidas, y una memoria de la marcha y situacion de la sociedad, con indicacion
de las operaciones realizadas 6 en via de realizacion, y la propuesta del dividendo
y fondo de reserva, en su caso.
362. Los sindicos examinaran y formularan un dictamen escrito y fundado
sobre dichos dooumentos, despues de lo cual se pondran, con la lista de accionistas,
que deben constituir la asamblea general, a la libre inspeccion de todos los interesados.
Al mismo tiempo se imprimiran estos dooumentos y se repartiran a los accionistas,
por lo menos diez dias antes del fijado para la asamblea general.
Despues de aprobados por 6sta se publicaran en un diario del domicilio de
la sociedad. j j •■ /
363. De las utilidades realizadas y liquidas de la sociedad debera separarse
un dos por ciento, por lo menos, para constituir un fondo de reserva, hasta que
alcance al minimum del diez por ciento del capital social.
Este fondo debera reintegrarse siempre que se redujere por cualquier causa.
364. Ninguna reparticion podra ser hecha a los accionistas bajo cualquier
denominacion que sea, sino sobre los beneficios irrevocablemente realizados y liquidos,
comprobados en la forma determinada por este codigo y los estatutos de la sociedad.
Los administradores son personal y solidariamente responsables de toda dis-
tribucion hecha sin comprobacion e inventario previo de las ganancias realizadas,
6 en mayor suma que la de estas, 6 bajo inventario hecho con dolo 6 culpa grave.
Seccion VIL De la emision de obligaciones.
365. Las sociedades anonimas pueden emitir bonos ti obligaciones, nominales,
6 al portador, hasta el monto del capital reahzado y existente conforme al ultimo
balance aprobado.
366. No estando autorizada por los estatutos la emision de obligaciones, solo
podra hacerse por resolucion de la asamblea general.
367. Si para la emision de obUgaciones se hubiere de recurrir a la suscripcion
publica, se indicaran en los programas todas las circunstancias sobre el estado
de la sociedad y el objeto y condiciones de la emision, que sean necesarias para
el jtiicio exacto de los suscriptores.
368. Las sociedades que emitieren obligaciones conforme a los articulos an-
teriores, deberan publicar mensualmente un balance de su activo y pasivo.
Seccion VIIL De la disoluci6n.
369.1) Luego que los directores 6 administradores se cercioren de que el capital
social ha sufrido una perdida de cincuenta por ciento, tienen obligacion de declararlo
ante el Tribunal de Comercio respective, pubUcando su declaracion en los diaries
de la looalidad.
Si la perdida es de setenta y cinco por ciento, la sociedad se considerara disuelta
ipso jure, y los directores seran responsables, personal y solidariamente, hacia los
terceros, de todas las obligaciones que hay an contraido despues que la existencia
de ese deficit haya llegado 6 debido Uegar a su noticia.
370.2) Las sociedades anonimas solo pueden disolverse: 1.° Por la espiracion
del termino de sa duracion, 6 por haberse acabado la empresa que fu6 objeto
especial de su formacion; — 2.° Por quiebra; — 3.° Por liquidacion, conforme a
lo dispuesto en el articulo anterior; — 4.° Por la demonstracion de que la com-
pania no puede Uenar el fin para que fue creada.
^) La liquidaci6n de una sociedad anonima es nula, aun cuando haya sido aprobada
por Vina asamblea legalmente oonstituida, si el acta no se encuentra en el libro respective, aun
cuando haya sido asentada en pUego suelto con la firma de los asistentes. C. A. C. LXXXII.
61. — La liquidaci6n de una sociedad an6nima, decretada en una asamblea y aprobada en otra
posterior, adolece de nulidad, si quien la verifico carecia de poderes y atribuciones por no haber
Uenado las prescripciones del Codigo de Comercio 6 de los estatutos sociales. C. A. C. LXXXII. 61.
2) Las sociedades an6nimas s61o pueden disolverse por las causas que taxativaraente
expresa la ley, entre las que no se mencionan la de liquidaci6n parcial por el hecho del retiro
de los eapitales aportados por cualquier socio ni podia mencionarse tratdndose de una sociedad
de eapitales. S. T. J. C. XII. 87. — El auto de quiebra de una sociedad aa6nima importa su
disolucion y produce efectos legales desde la publicaci6n de los edictos, sin que sea necesario
la anotacion en el Registro de Comercio, que determina la ley en caso de disoluci6n volun-
taria. C. A. C. LXXXV. 212.
ARGENTINA: LIMITED COMPANIES. 122
361. At the end of each year the directors shall present to the inspectors a
detailed inventory and balance sheet of the assets and habiUties of the company,
the profit and loss account, and a report on the progress and position of the com-
pany, indicating the transactions reaUsed or in cotirse of reaUsation, and the pro-
posed dividend and appUcation to the reserve, it any.
362. The inspectors shall examine and draw up a written criticism foimded
on the said documents, after which they shall place it, with the list of the share-
holders who are to form the general meeting, at the free inspection of all persons
interested. At the same time these documents shall be printed and distributed
to the shareholders at least ten days before the date fixed for the general meeting.
After being passed by this meeting, they shall be pubMshed in a newspaper
of the company's address.
363. From the realised net profits of the company at least two per cent, must
be taken to form a reserve fund, until it reaches the minimum of ten per cent, of
the company's capital.
This fund must be restored whenever it has been reduced for any reason.
364. No division of any sort whatever may be made among the shareholders,
«xcept out of profits definitely reaUsed and net, and approved as provided by this
Code and the constitution of the company.
The directors are severally and jointly liable for every distribution made with-
out the previous approbation and inventory of the profits realised, or for a larger
sum than these amount to, or under an inventory made by gross fraud or culpa.
Section VIL Issue of bonds.
365. Limited companies may issue scrip or bonds, nominal or to bearer, up
to the amount of the capital paid up and in existence according to the last balance
sheet which has been approved.
366. If an issue of bonds is not authorised by the constitution, it can only be
made under a resolution of the general meeting.
367. If recourse is to be had to a public subscription for the issue of bonds,
aU the circumstances as to the condition of the company, the object and condi-
tions of the issue which may be necessary for the correct judgment of the sub-
scribers, shall be stated in the prospectus.
368. Companies which issue bonds iu conformity with the preceding articles,
must pubhsh a balance sheet of their assets and habilities monthly.
Section VIII. Dissolution.
369.^^) As soon as the directors or administrators are aware that the capital
of the company has suffered a loss of fifty per cent, they are bound to declare it
before the proper Tribunal of Commerce, and to pubhsh their declaration in the
newspapers of the locaUty.
If the loss is seventy five per cent., the company shall be considered dissolved
ipso jure, and the directors shall be liable, jointly and severally, to third persons,
for all the obUgations which they have contracted after the existence of that deficit
has come or ought to have come to their notice.
370.2) Limited companies can only be dissolved: 1. By the expiration of the
time of their duration, or by completion of the undertaking, which was the special
object of their formation; — 2. By insolvency; — 3. By hquidation in conformity
with the provision of the preceding article ; — 4. By proving that the company cannot
fulfil the object for which it was created.
1) The liquidation of a limited company is void, even when it has been passed by a legally
constituted general meeting, if the minute is not to be found in the proper book, even when it
has been entered on a loose sheet with the signature of those present. C. A. C. LXXXII. 61. —
The liquidation of a limited company, voted in one meeting and confirmed in a subsequent
meeting, is void, if the person calling the meeting acted without power through non-fulfilment of
the provisions of the Code of Commerce or the constitution of the company. C. A. C. LXXXII. 61.
2) Limited companies can only be dissolved for causes expressly detailed by the law, among
which is not mentioned that of partial liquidation by the fact of the withdrawal of capital brought
in by some member, nor could it be mentioned in the case of an association of capitals. S. T. J. C.
XII. 87. — A decree of bankruptcy of a limited company involves its dissolution and takes
legal effect from the publication of the advertisements, without entry in the Commercial Be-
gistry being necessary, which the law requires in the case of voluntary dissolution. C. A. C.
LXXXV. 212.
123 Repliblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. III. De las compaiiias
6 soeiedades.
Esto ultimo resultara, 6 de la resolucion de la mayoria de los socios en asamblea
general, 6 de la declaracion que haga el poder ejecutivo al retirar la autorizacion
& que se refiere el art. 318.
371.^) Disuelta la sociedad, sera liquidada por los directores 6 administradores,
si no se dispone otra cosa por los estatutos.
Capitulo cuarto. De las soeiedades en comandita.
372.2) Se llama sociedad en comandita, la que se forma cuando dos 6 mas per-
sonas, de las cuales, a lo menos, una es comerciante, se reunen para objeto comercial,
obUgandose el uno, 6 unos, como socios solidariamente responsables, y permane-
ciendo el otro, u otros, simples suministradores de capital, bajo la condicion de no
responder sino con los fondos declarados en el contrato. Si hubiese mas de un socio
solidariamente responsable, ya scan varios 6 uno solo los encargados de la gerencia,
la sociedad sera al mismo tiempo en nombre colectivo para eUos, y en comandita
para los socios que no ban hecho mas que poner los fondos.
373.^) En la sociedad en comandita, no es necesario que se inscriba en el registro
de comercio el nombre del socio comanditario ; pero se requiere esencialmente que
se declare en el registro la suma cierta del total de los capitales puestos en comandita.
374. En las companias en comandita son responsables solidariamente de los
resultados de todas las operaciones, el socio 6 socios que tengan el manejo 6 direccion
de la compania, 6 esten incluidos en el nombre 6 razon social.
375. Los comanditarios no pueden incluir sus nombres en la razon social.
Si lo hicieren, se constituyen solidariamente responsables, como si fueran ad-
ministradores.
376. La responsabilidad de los socios comanditarios en las obligaciones y
p^rdidas de la compaiiia esta limitada a los fondos que pusieron 6 se obUgaron
a poner en la comandita.
377.*) Los comanditarios no pueden hacer personalmente ningun acto de gestion,
intervencion 6 administracion, que produzca obligaciones 6 derechos a la sociedad,
ni aun en calidad de apoderados de los socios administradores.
Ni en sus resoluciones hacer acto alguno 6 tomar cualquier disposicion que
anada algun poder a los que el socio 6 socios ordinarios tienen por la ley, 6 por los
estatutos de la sociedad, y por el cual pueden estos hacer lo que de otra manera
no podrian.
Ni ejecutar acto alguno que Ueve en si la prueba de deber ser practicado por
los socios ordinarios en la negociacion que hicieren, sea que el acto autorice, permita
6 rectifique las obligaciones contraidas, 6 que hubieran de contraerse.
En caso de contravencion a cualquiera de las disposiciones anteriores, los
comanditarios quedan obhgados solidariamente con los socios ordinarios por todas
las deudas de la sociedad.
378. No son considerados como actos de gestion, intervencion 6 administracion,
ni se comprenden, por consiguiente, en la disposicion del articulo precedente, los
actos de examen, inspeccion, vigilancia, verificacion, opinion 6 consejo, en las
deliberaciones de la sociedad, con tal que dejen a los socios ordinarios su Ubertad
de accion.
379. Los comanditarios no tienen, en calidad de tales, derecho a dar a los
socios administradores ningunas ordenes, ni a privarlos de hacer lo que por si solos
podrian ejecutar.
1) Debe rechazarse la acoi6n instaurada por el iniciador de una sociedad an6nima, ten-
dente 4 la entrega de acciones liberadas, si dioha sociedad, haya 6 no tenido existencia legal, ha
sido disuelta. C. A. C. XL. 388. — La liquidacion de una sociedad an6nima concursada, corres-
ponde al sindico del concurso. S. T. S. F. I. 42.
2) Si no existe claramente determinado el limite del capital por que se responsabiliza el
socio capitalista, se supone que es de capital 6 industria y no en colaandita: el hecho de re-
servarse el socio capitalista la direccidu de la casa es incompatible con el cardcter de socio co-
manditario. C. A. C. XVIIL 129.
3) El nombre del socio comanditario no debe inscribirse en el Registro de Comercio. C. A. 0.
LVTII. 324. — El reconocimiento de ser socio efectivo de una sociedad, no es suficiente para
modificar el cardcter que el confesante tenga segiin el contrato debidamente inscripto. C. A. C.
LXXXVI. 246. ^
*) El socio comanditario que ejecuta actos de administraoi6n, queda solidariamente
obligado con respecto & los acreedores, y puede, en caso de quiebra ser responsabilizado criminal-
mente. C. A. C. LXXII. 5.
ARGENTINA: LIMITED PARTNERSHIPS. 123
This last shall happen, either from a resolution of the majority of the members
in general meeting, or by a declaration made by the Executive Power, withdrawing
the authorisation referred to in art. 318.
371.1) When the company is dissolved, it shall be Uquidated by the directors
or administrators if not otherwise provided by its constitution.
Fourth Chapter. Limited Partnerships.
372.2) A limited partnership is one which is formed by two or more persons,
one at least of whom is a merchant, combining for a commercial object, one or
more being partners jointly and severally liable, and the other or others remaining
simply providers of capital, on the condition of not being hable except to the ex-
tent of the funds stated in the contract. If there is more than one unlimited partner,
whether there are some or one only entrusted with the management, the partner-
ship shall be unlimited with regard to the latter, and at the same time limited as
regards the partners who have done no more than provide funds.
373.*) In a limited partnership it is not necessary to inscribe the name of the
Umited partner on the register of commerce; but it is an essential requirement
that the fixed amount of the total of the limited capitals be declared on the register.
374. In limited partnerships the partner or partners who have the management
or direction thereof, or are included in the partnership name or style, are jointly
and severally Uable for the results of all the transactions.
375. The limited partners cannot include their names in the partnership name.
If they do so, they make themselves jointly and severally Uable, as if they
were managers.
376. The liability of the limited partners for the obUgations and losses of the
partnership is limited to the funds which they have provided or are bound to provide
as capital.
377.*) Limited partners cannot personally perform any act of management,
intervention or administration, which may produce partnership obligations or
rights, not even as attorneys of the managing partners.
Nor may they in their resolutions do any act or make any disposition which
may add any power to those which the ordinary partner or partners have by the
law, or by the constitution of the partnership, and by which the latter may do
what they could not do in another manner.
Nor may they perform any act which bears in itself the proof that it ought
to be performed by the ordinary partners in the management, whether the act
authorises, permits or rectifies obHgations contracted or to be contracted.
In case of infringement of any of the preceding provisions the limited partners
are liable jointly and severally with the ordinary partners for all the debts of the
partnership.
378. Acts of examination, inspection, watching, verification, opinion and
advice in the resolutions of the partnership are not considered acts of management,
intervention or administration, nor therefore are they comprised in the provisions
of the preceding article, provided that the ordinary partners are left with their
freedom of action.
379. Limited partners have not, as such, the right to give any orders to
the managing partners, nor to prevent them doing what they may perform by
themselves alone.
1) An action brought by the fovinder of a limited company for the delivery of paid up shares,
must be dismissed, if the said company has been dissolved, whether it has or has not had a legal
existence. C. A. C XL. 388. — The liquidation of an insolvent limited company is the function
of the liquidator appointed by the meeting of creditors. S. T. S. F. I. 42.
2) If the limit of the capital for which the capitalist partner makes himself liable is not
clearly fixed, it is presumed that the partnership is one of capital and indvistry and not 'limited.'
The fact of the capitalist partner reserving the management of the house is incompatible with
the character of limited partner. C. A. C. XVIII. 129.
') The name of the limited partner must not be inscribed in the Register of Commerce.
C. A. C. LVIII. 324. — An admission of being a full member of a partnership is not sufficient
to alter the character of the person making the admission according to the properly registered
contract. C. A. C. LXXXVI. 246.
*) A limited partner who performs acts of mianaaement is jointly and severally liable to
the creditors, and may in case of bankruptcy be criminally liable. C. \. C. LXXII. 5.
124 Rep<iblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las oompaftias
6 sociedades.
380. La sociedad comanditaria puede dar acciones & nombre individual 6 al
portador, transmisibles en la forma que determinen bus estatutos.
381. Cuando los accionistas fuesen diez por lo menoB, y representaren mayor
capital en acciones que el de los socios soUdarios, se aplicardn & la sociedad las
disposiciones del capitulo anterior sobre las sociedades an6nimas, con las modifica-
ciones establecidas en este capitulo.
En tal caso, los socios solidarios administradores tendr&n, ademds de sus obU-
gaciones de tales, las de los directores de compafiias an6nimas.
382. En todo caso rigen para las sociedades en comandita los art. 334 y 364.
Capitulo quinto. De las habilitaciones 6 sociedades de capital 6
industria.
383. Se llama habilitaci6n 6 sociedad de capital 6 industria, la que se contrae
por una parte, entre una 6 mds personas que suministran fondos para una nego-
ciaci6n en general, 6 para alguna operaci6n mercantil en particular; y por la otra,
uno 6 mas individuos que entran i la asociacion con su industria solamente.
Si la habilitaci6n fuese con capital fijo para que el socio industrial administre,
por si solo, ser4 6ste considerado como socio solidario, y los habilitadores, cuya
firma no figure en la raz6n social, como comanditarios, apIicAndose las disposiciones
respectivas.
384. El socio industrial no puede, salva convencion en contrario, entrar en
operacion alguna comercial extrana k la sociedad, so pena de perder, en favor de
su habilitador 6 habilitadores, las ganancias que resultaren de aqu611a, y de ser
excluidos de sa sociedad.
385.^) La habilitacion puede formarse bajo una firma social, 6 existir sin eUa.
Si tiene firma social, le son aplicables todas las reglas del capitulo sexto De las
sociedades colectivas.
386.2) La obligacion de los socios capitalistas es solidaria, activa y pasivamente,
y se extiende mds all6. del capital con que se obligaron d entrar & la sociedad,
387. La escritura social, ademds de las enunciaciones contenidas en el art. 291,
debe especificar las obligaciones del socio 6 socios industriales, y la cuota de ganancias
que deba corresponderfes en la particion.
En falta de esa declaracion, el socio industrial sacard, de las ganancias una
parte igual & la del socio que introdujo menos capital.
388. El socio industrial no puede contratar & nombre de la sociedad, ni res-
ponde con sus bienes propios d los acreedores de la sociedad.
Sin embargo, si ademds de la industria introdujere & la sociedad alg6n capital
en dinero 6 cosa estimada, la asociaci6n se considerard colectiva, y el socio industrial,
sea cual fuere la estipulaci6n, responderd solidariamente.
389.^) El socio meramente industrial, en ninglin caso estard obligado 4 devolver
i la masa las cantidades que hubiere recibido por su parte de ganancias, salvo si
se probare dolo 6 fraude por su parte.
1) Todo contrato de sociedad mercantil debe redactarse por escrito cuando reoa« Bobre
cosa cuyo valor excede de mil pesos : cuando no se ha formaUzado en escritura ptiblica 6 privflda,
su existenoia puede ser acreditada por los medios de prueba autorizadoB por la ley con excepci6ii
de la prueba de testigos y aun puede presumirse su existencia segiin el C6digo de Co-
mercio, si los socios ejercitan aotos propios de sociedad, negociacidn proraisoua y comtin, ena-
jenaci6n, etc. S. C. J. F. XXIV. 184; XX. 310.
2) En la sociedad de capital 6 industria, el socio capitalista responde solidariamente
por las obligaciones sociales, activa y pasivamente, y se extiende mis allA del capital aportado
A la sociedad: el socio capitalista no puede convertirse en comanditario cuando por el contrato
social tiene en la sociedad de que forma parte facultades administrativae iguales & los otroB Bocios,
por las que puede dictar las medidas que crea convenientes, y cuando, por el mismo contrato,
gana utilidades iguales & los otros socios, y sin consideracibn alguna al capital que ha puesto,
heohos que vienen 4 desnaturalizar su calidad de comanditario. S. C. J. P. LIU. 339.
*) El dependiente habilitado sobre articulos determinadoB, que redbe un adelanto, sea
en efectivo 6 en mercaderiaa, estA obligado 6, su devoluci6n, si los beneficioB que deblan oom-
pensar dicha deuda no se producen. C. A. C. XCIII. 392. — Al principal que, reconooiendo el
contrato de habilitacidn, afirma que el dependiente debia concurrir & lee p^rdidas con bienea
propios, le corresponde justificar bu afirmaci6n. C. A. C. XCIII. 392. — La responsabilidad
del socio industrial se limita siempre al valor de su industria inoorporado & los dem^B valores
AKGESTIXA: PARTNERSHIP. 124
380. A limited partnership may issue nominal or bearer shiures, transferable
in the form that its constitution determines.
381. When the shareholders are at least ten, and represent a greater share
capital than that of the unlimited partners, the provisions of the preceding chapter
on Limited Companies shall apply to the partnership, with the alterations enacted
in this chapter.
In that case, the unlimited managing partners, in addition to their obligations
as such, shall have those of directors of companies.
582. In every case arts. 334 and 364 govern limited partnerships.
Fifth Chapter. Partnerships between Capital and Industry
(Habilitaciones) .
583. A partnership is called HabihtaciQn' or between capital and industry
when it is formed on the one hand, of one or more persons who supply funds for
general business or for a particular mercantile transaction; and on the other, of
one or more individuals who enter into the partnership with their industry only.
If the HabUitacion be of fixed capital in order that the industrial partner may
manage by himself alone, he shall be considered as an unlimited partner, and the
capitalists, whose names do not appear in the partnership name, as limited part-
ners, and the respective provisions shall apply.
384. The industrial partner, cannot, in the absence of agreement to the con-
trary, enter into any commercial transaction foreign to the partnership, on pain of
losing in favor of the capitalist or capitalists, the profits which result therefrom,
and of being removed from the partnership.
385.1) ^ TiabiUtacion' can be formed tmder a partnership name or may exist
without one. If it has a partnership name, all the rules of the sixth chapter on
'Unlimited Partnerships' apply to it.
386.-) The obligation of the capitalist partners is joint and several both as
regards credits and debits, and extends beyond the capital with which they bound
themselves to enter the partnership.
387. The document of partnership, besides the statements contained in art. 291 ,
must specify the obligations of the industrial partner or partners, and the share
of profits which is to belong to them in the division.
In default of this declaration, the industrial partner shall take a share
in the profits equal to that of the partner who intrcxiuced the least capital.
388. The industrial partner cannot contract in the name of the partnership,
nor is he liable with his own property to the creditors of the partnership.
Xevertheless, if in addition to his industry he introduces any capital in
money or valued articles, the partnership shall be considered unlimited, and the
industrial partner, whatever be the stipulation, shall be jointly and severally liable.
3i89.^) A partner who is merely industrial shall in no case be bound to return
to the estate the amounts which he has received as his share of profits, unless de-
ceit or fraud on his part is proved.
1) Every contract of mercantile partnership must be expressed in writing when it affects
a subject-matter the value of which exceeds a thousand pesos. When it has not been expressed
in a notarial or in a private document, its existence can be proved by the means of proof author-
ised by tlie law. with the exception of oral evidence ; and its existence may even be presumed
according to the Code of Conmierce, if the partners perform acts proper to a partnership, such
as the negotiation of transactions, alienation, etc in common. S. C. J. F. XXIT. 1S4; XX. 310.
2) In a partnership of capital and industry, the capitalist partner is liable jointly and sev-
erally for the partneriiip obligations, credits and debte, and this extends beyond the capital
brought into the partnership. The capitalist partner cannot convert himseK into a limited partner,
triien by the contract of partnership he has equal powers of management in the partnership of which
he forms part, with the other partners, whereby he can dictate the measures which he thinks
convenient, emd when by the same contract he gains profits equal to the other partners, and
without any regard to the capital he has provided, which are facts that tend to take away
his character as limited partner. S. C. J. F. T. 1 1 1 . 339.
») A subordinate with a share of profits as regards certain articles, who receives an ad-
vance, whether in cash or soods, is bound to return the same, if the profits which were to meet
the said debt are not realised. G. A. C. XCm. 392. — A principal, who, admitting a partner-
ship of HabUitacion, affirms that the stibordinate is to meet the losses with his own property,
must prove his affirmation. C. A. C. XCin. 392. — The liability of an mdustrial partner is
always confined to the value of his iudustry which is incorporated in tbe other partnership
B 16
125 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. III. De las companias
6 sociedades.
390. Ix)s fondos sociales en ningun caso pueden responder, ni ser ejecutados
por deudas u obligaciones particulares de los socios industriales ; pero podra ser
ejecutada la parte de ganancias que les correspondiere en la particion.
391.1) Tanto a los socios capitalistas, como a los acreedores sociales, competen
contra el socio industrial todas las acciones que la ley concede contra el gestor 6
mandatario infiel, negligente 6 culpable.
Capitulo sexto. De las sociedades cooperativas.
392. Las sociedades cooperativas deberan adoptar para su constitucion alguna
de las formas establecidas en los capitulos anteriores, y quedaran sujetas a las
respectivas prescripciones, con las modificaciones del presente capitulo.
Deberan siempre acompanar su firma 6 denominacion social, con las palabras
Sociedad cooperativa, limitada 6 ilimitada, segun fuere.
393.2) En el acto constitutivo deberan siempre expresarse las condiciones de
admision y cese 6 exclusion de los socios, asi como el minimum del capital social
y la manera de constituirlo.
El capital podra aumentarse, conforme al acto constitutivo.
394. Las acciones seran siempre nominales, y cada socio no tendra mas que
un voto, sea cual fuere el numero de ellas que posea.
Salvo estipulacion expresa en contrario, los socios tienen derecho de salir de
la sociedad en las epocas establecidas, 6 a falta de esto, al fin de cada ano social,
dando aviso con diez dias de anticipacion.
Capitulo septimo. De las sociedades accidentales 6 en
participacion.
395.^) La sociedad en participacion es la reunion accidental de dos 6 mas per-
sonas para una 6 mas operaciones de comercio determinadas y transitorias, traba-
jando uno, algunos 6 todos en su nombre individual solamente, sin firma social
y sin fijacion de domicUio.
396. La sociedad en participacion 6 accidental, puede ser relativa a una 6
mas operaciones comerciales, y tiene lugar, acerca de los objetos, con las formas,
bajo la proporcion de intereses y con las condiciones que estipulen los interesados.
397.*) Estas sociedades no estan sujetas a las formaHdades prescriptas para
la formacion de las otras sociedades; y se pueden probar por todos los generos de
prueba admitidos para los contratos comerciales.
sociales y no responde ni con lo recibido k titulo de ganancias, y la responsabilidad per el mal
resultado del negocio no puede provenir sino del contrato 6 de la ley. S. T. J. C. III. 71. —
La sociedad de capital 6 industria establece para las partes contratantes una responsabilidad
bien distinta y es muy limitada para el socio industrial: en ningiin case estara obligado 6, devolver
a la masa social las cantidades que hubiere recibido por su parte de ganancias, salvo fraude 6
dolo. S. T. J. C. III. 74.
1) Para que una sociedad de habilitacion 6 de capital 6 industria se entienda liquidada,
es menester que se fijen las obligaciones de los socios entre si y para con los terceros y se dividan
las existencias como tambi6n la rendicion de cuentas respectivas: los socios capitalistas y los
terceros acreedores tienen contra el socio industrial las acciones que la ley les concede contra
el gestor 6 mandatario infiel, culpable 6 negligente, y aun cuando se hubiese publicado aviso
de la disolucion social, dado recibo de las existencias de la sociedad no se consideran extin.
guidas estas acciones que durau hasta que se apruebe por los socios la liquidacion final
S. C. J. F. XrV. 379.
2) Cuando los estatutos dispongan que quedardn excluidos los socios que cometieren
abuses 6 fraudes en perjuicio de los intereses sociales, sera procedente la exclusion de aquellos
que Ueven ante la Inspeccidn de Justicia una denuncia contra la misma sociedad, fundada en
hechos absolutamente falsos. R. A. C. I. 439.
3) Lo que caracteriza el contrato de sociedad comercial accidental 6 en participaci6n
es la reserva de los socios al constituirla en virtud del cual la ley dispensa del registro de
la escritura, que la revelaria al publico contra la intenci6n de los asociados: de este ante-
cedente se sigue que este contrato no forma vinculo entre los terceros que no lo conocen
y para los cuaJes cada socio tiene la representacion individual de su persona, y responsabiliza
los bienes que administra, como si fueren suyos, aun por sus obligaciones personates, si el tercero-
con quien contrata ignora la existencia de la sociedad. S. C. J. F. VHI. 335.
*) La sociedad accidental no tiene forma de prueba determinada por la ley. C. A. 0.
XXni. 259.
ARGENTINA: PARTNERSHIP. 125
390. The partnership funds can in no case be liable nor be taken in execution
for private debts or obligations of the industrial partners ; but the share of profits
belonging to them on division may be taken in execution.
391.^) Both the capitalist partners and the partnership creditors may bring
against the industrial partner all the actions which the law gives against a manager
or agent who is unfaithful, negligent or guilty of culpa.
Sixth Chapter. Co-operative Societies.
392. Co-operative societies must adopt for their constitution one of the forms
enacted in the preceding chapters, and shall be subject to the respective provi-
sions with the alterations contained in the present chapter.
Their social name shall always be accompanied by the words "Cooperative
Society, limited or unlimited," as the case may be.
393.2) The conditions of admission, resignation and expulsion of the members
must always be expressed in its constitution, as weU as the minimum of the social
capital and the manner of forming it.
The capital may be increased in conformity with its constitution.
394. The shares shall always be nominal, and each member shall have one vote
only, whatever be the number of shares which he possesses.
Saving an express stipulation to the contrary, the members are entitled
to leave the society at the times established, or in default thereof, at the end of
each social year, on giving ten days notice in advance. '
Seventh Chapter. 'Accidental' Partnerships.
395.^) An 'accidental' partnership is a casual combination of two or more persons
for one or more certain and transitory commercial transactions, one, some or all
working in their individual names only, ^vithout a partnership name or fixed address.
396. An 'accidental' partnership may be in relation to one or more commercial
transactions, and be formed with the objects, the forms, the proportion of interest
and the conditions which the interested parties agree upon.
397.*) These partnerships are not subject to the formahties prescribed for the
formation of other partnerships, and may be proved by aU kinds of evidence ad-
mitted for commercial contracts.
property, and he is not liable for what he has received as profits, and liability for the bad
result of the business cannot proceed either from the contract or from the law. S. T. J. C. III.
71. — A partnership of capital and industry constitutes for the contracting parties a very different
liability and is very limited as regards the industrial partner. In no case will he be bound
to return to the partnership estate the amounts which he has received as his shaj-e of pro-
fits, unless fraud or deceit is proved. S. T. J. C. III. 74.
^) In order that a partnership of habilitaci6n or of capital and industry may be held to be
liquidated, it is necessary that the obligations of the partners inter se and towards third persons
should be fixed and the property divided as well as that the proper accounts should have been
rendered. The capitalist partners and the third persons who are creditors have against the
industrial ptirtner the rights of action which the law gives against the manager or agent who
is unfaithful, guilty of ctUpa or negligent, and even when notice of the dissolution of the part-
nership has been published, and a receipt given for the property of the partnership, these
rights of action are not held to be extinguished, but they last until the final liquidation has
been approved by the partners. S. C. J. F. XIV. 379.
^) When the constitution provides that members who shall commit abuses or frauds to the
prejudice of the social interests shall be expelled, those who lay an information against the same
society before the Inspecting Department of Justice, founded on absolutely false facts, may be
expelled. B. A. C. I. 439.
*) The characteristic of a contract of a commercial 'accidental' partnership, is the secrecy
of partners in its constitution, in virtue of which the law dispenses with the registration of the
document, which would reveal it to the pubhc contrary to the intention of the partners. From
this it follows that this contract does not form a chain between third persons who are not aware
of it, and with regard to whom each partner represents himself only, and makes the property
which he manages responsible as if it were his own, even for his personal obligations, if the third
person with whom he contracts is ignorant of the existence of the partnership. S. C. J. F.
VIIL 335.
*) An 'accidental' partnership has no form of proof fixed by the law. C. A. C. XXIII. 259.
16*
126 Kep6blica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De laa compaiSias
6 sociedades.
398. Los que contratan con la persona que d6 su nombre en la negociacion,
solo tienen accion contra el, y no contra los demas interesados, aun cuando el negooio
se hubiere convertido en su provecho, ni aun por la parte que les correspondiese
en la sociedad.
Estos tampoco tienen accion contra el tercero que trat6 con el socio que dirigio
la operacion, a no ser que mediare cesion de derechos.
399.^) Si los socios hicieren en comtin los contratos con terceros, sin expresar
la participacion que cada uno toma, quedan todos soHdariamente obligados, aunque
sus partes en la sociedad scan diversas y separadas.
Si uno 6 mas de los participes contrajera la obligacion haciendo conocer los
nombres de los otros, y con asentimiento de 6stos, quedan todos solidariamente
obligados.
400. El socio contratante responsabiliza todos los fondos sociales, aunque sea
por obligaciones personales, si el tercero con quien contrato ignoraba la existencia
de la sociedad ; salvo el derecho de los socios perjudicados contra el socio contratante.
401. En caso de quiebra del socio gestor, es licito al tercero con quien hubiese
contratado saldar todas las cuentas que con el tuviese, aunque esten abiertas bajo
distintas designaciones, con los fondos pertenecientes a cualquiera de esas cuentas.
No podran impedirlo los demas socios aunque muestren que aquellos fondos
"les pertenecen exclusivamente, siempre que no prueben que el referido tercero
tenia conocimiento, antes de la quiebra, de la existencia de la sociedad en cuenta
de participacion.
402. La Uquidacion de esta sociedad se hara por el mismo socio que hubiese
dirigido la negociacion, quien desde luego que 6sta se haUe terminada, debe rendir
la cuenta de sus resultados, con los comprobantes respectivos.
Capitulo octavo. De los derechos y obligaciones de los socios.
403.2) Las obligaciones de los socios empiezan desde la fecha del contrato,
a no ser que expresamente se senale otra epoca en la escritura de sociedad.
Estas obligaciones duran hasta que, disuelta la sociedad, se haUen satisfechas
y extinguidas todas las responsabiUdades sociales.
404.*) No cumpUendo algun socio con poner en la masa comtin, en el plazo
convenido, la porcion de capital a que se hubiese obligado en el contrato de sociedad,
tiene la compaiiia opcion, entre proceder ejecutivamente contra sus bienes para
hacer efectiva la porcion de capital que haya dejado de entregar, 6 rescindir el
contrato en cuanto al socio omiso, con las circunstancias establecidas en el art. 420.
1) Tratdndose de sociedad en cuenta de participacion, el socio 6 cada uno de los socios
tiene personeria y derecho para pedir el cumpliraiento del contrato, asi como quedan todos los
participes solidariamente obligados al cumpliraiento del contrato, reciprooamente tiene cada uno
derecho para reclamarlo de la contra-parte. S. C. J. F. XXIII. 575. — Aun admitido el hecho
de la existencia de la sociedad en participaci6n que los demandantes suponen haber existido
6 existir entre los deraandados, ello no altera la responsabilidad meramente mancomunada y
divisible de aquellos, pues la solidariad entre los socios en caso de participaci6n, y de una
operaci6n hecha en comiin, solo existe cuando no se ha expresado la participacidn que cada uno
toma en la ultima, requisite que aparece haberse Uenado en el caso, declarando explicitamente
los demandados en el contrato que sirve de base d la demanda, que proceden 6, verifiearlo
mancomunadamente, es decir, por su parte 6 porci6n viril. S. C. J. F. XL VIII. 14.
2) Los derechos y obligaciones de los socios principian desde la fecha del contrato
y no terminan hasta que disuelta la sociedad se hallen satisfechas y extinguidas las responsa-
biUdades sociales, y 6stas no concluyen sin6 cuando hecha la liquidaci6n y propuesta la forma
de la divisi6n se aprobare por los socios y no fuere reclamada en el t^rmino de 10 dias desde
que hubiese side comunicada. S. C. J. F. XIV. 379. — Las convenciones de los socios sobre
disoluciou, no afectan los derechos de los terceros acreedores de la sociedad hasta que disuelta
^sta se hallen satisfechas y extinguidas todas las responsabiUdades sociales. C. A. 0. XLI. 412.
') Si por los estatutos de la sociedad an6nima es cfindicional el pago de las cuotas, no
precede el juicio ejecutivo contra los suscriptores de acoiones. C. A. C. XVII. 423. — Precede
una accion personal contra un accionista de ima sociedad an6nima, por el cobro de cuotas de
acciones vencidas, conforme 6, sus estatutos, aunque se establezca en ellos que deben venderse
las acciones del socio en mora. C. F. C. II. 99.
ARGENTINA: PARTNERSHIP. 126
398. Those who contract with the person who gives his own name in the trans-
action, have only a right of action against him, and not against the other persons
interested, even when the business has resulted in their profit, and not even for
the share in the partnership which belongs to them.
The latter have bkewise no action against the third person who dealt with the
partner who managed the transaction, unless an assignment of rights has taken place.
399.1) jf ti^g partners make contracts with third persons in common, without
expressing the participation which each one takes, they are all jointly and severally
bound, although their shares in the partnership are different and separate.
If one or more of the participants contract an obligation, making known the
names of the others with their consent, all are jointly and severally bound.
400. The contracting partner makes all the social property liable, although
it may be for personal obhgations, if the third person with whom he contracted
was ignorant of the existence of the partnership ; saving the right of the prejudiced
partners against the contracting partner.
401. In the case of the bankruptcy of the acting partner, it is lawful for the
third person with whom he has contracted to balance all the accounts which he had
with him, although they are open under different names, with the moneys to the
credit of any of the said accounts.
The other partners cannot prevent this, although they show that those moneys
belong exclusively to them, provided that they do not prove that the said third
person had notice before the bankruptcy of the existence of the accidental partner-
ship.
402. The liquidation of this partnership shall be carried out by the same
partner that managed the transaction, and as soon as it is ended he must render
an account of the results with the corresponding vouchers.
Eighth Chapter. Rights and obligations of Partners.
403.2) The obligations of the partners begin from the date of the partnership
contract, unless another time is expressly stated in the instrument of partnership.
These obligations last until aU the partnership liabilities are satisfied and
extinguished on the dissolution of the partnership.
404.^) If any partner fails to place in the common estate, within the time agreed,
she share of capital which he was bound to contribute by the contract of partner-
thip, the partnership has the option either to proceed by executive action against
his property in order to reahse the share of capital which he failed to deUver,
or to rescind the contract as far as regards the defaulting partner, with the results
enacted in art. 420.
1) Treating of a 'accidental' partnership, the partner or each one of the partners has a locus
standi and right to claim the fulfilment of the contract. As all the participants are jointly and
severally bound to the fulfilment of the contract, so on the other hand each one has
the right to claim it from the other side. S. C. J. F. XXIII. 575. — "Even admitting the fact of
the existence of an 'accidental' partnership which the plaintiffs plead as having existed or as existing
between the defendants, that does not alter the liability which is merely in common and divisible
between themselves, since solidarity between partners in ease of 'participacion' and of a transaction
performed in common, only exists when the participation which each one takes in the result
has not been expressed, a requirement which appears to have been fulfilled in this case, as the
defendants explicitly declared in the contract which is the basis of the claim, that they are
proceeding to carry itout proportionally, that is to say, eachin respect of hisown share or portion."
S. C. J. F. XL VIII. 14.
2) The rights and obligations of the partners begin from the date of the contract and do
not end until, on the dissolution of the partnership, the liabilities thereof are satisfied and ex-
tinguished, and this is not finished until, on the completion of the liquidation, the form of division
has been presented to and approved by the partners and not objected to within ten days after
having been communicated. S. C. J. F. XIV. 379. — The agreements of the partners with
reference to dissolution do not affect the rights of third persons who are creditors of the part-
nership until it has been dissolved and all the partnership liabilities have been satisfied and
extinguished. C. A. C. XLI. 412.
') If payment of calls in » limited company is conditional by its constitution, an ex-
ecutive action against the subscribers for shares does not lie. C. A. C. XVII. 423. — A personal
action lies against a shareholder in a limited company, for payment of calls due on shares,
according to its constitution, although it is provided therein that the shares of » defaulting
shareholder are to be sold. C. F. C. II. 99.
127 Repliblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las compafiias
6 sociedades.
405. El socio que per cualquiera causa no introdujere a la sociedad la parte
a que se obligo, en los plazos y en la forma estipulada en el contrato, 6 en defecto
de estipulacion, desde que se establecio la caja, debe abonar el interns corriente
del dinero que se hubiese dejado de entregar.
Si lo que debia entregar no consistia en dinero, responderd 4 la sociedad por
los danos y perjuicios resultantes de la mora.
406. Cuando el todo 6 parte del capital que un socio deba poner, consista
en efectos, se hara su tasacion en la forma prevenida en el contrato de sociedad,
6, en su defecto, por peritos, seg6n los precios de plaza, corriendo los aumentos
6 diminuciones ulteriores por cuenta de la compania.
407. Entregando un socio a la compaiiia algunos crMitos en descargo del
capital que debiese introducir, no se le abonaran en cuenta hasta que se hubieren
cobrado.
Si no fuesen efectivos, despu6s de hecha la ejecucion en los bienes del deudor,
6 si el socio no conviniera en hacerlo, responder4 del importe de dichos cr^ditos
hasta cubrir la parte del capital de su empeno, en la forma del art. 405.
408. Las ganancias y p6rdidas se dividen entre los socios a prorrata de sus
respectivos capitales, a no ser que otra cosa se hubiere estipulado en el contrato.
Si habi^ndose expresado la parte de ganancias, no se hizo mencion de las p6rdidas,
se dividiran 6stas como se habrian dividido aqu^llas; y al contrario.
409.1) El socio encargado de la administracion, por clausula especial del contrato,
puede, a pesar de la oposicion de sus companeros, ejercer todos los actos que dependan
de su administracion, con tal que sea sin fraude.
Ese poder no puede ser revocado sin causa legitima mientras dure la sociedad;
pero si ha sido otorgado despu6s de celebrada 6sta, es revocable como simple mandate.
410. Cuando se encarga a varios socios de la administracion, sin que se deter-
minen sus funciones, y sin que se exprese que no podra el uno obrar sin el otro,
puede cada uno ejercer todos los actos de la administracion.
Si se ha estipulado que nada puede hacer el uno sin el otro, ninguno puede,
sin nueva convencion, obrar en ausencia del compaiiero, aun en el caso de que
6ste se hallara en la imposibilidad personal de concurrir a los actos de la adminis-
tracion.
411. Si no ha mediado estipulacion sobre el modo de la administracion, se
juzga que los socios se han atribuido mutuamente el poder de administrar el uno
por el otro.
412. La mayoria de los socios, si no hay estipulacion en contrario, no tiene
facultad de variar ni modificar las convenciones sociales ni puede entrar en opera-
ciones diversas de las determinadas en el contrato, sin el consentimiento unAnime
de todos los socios, salvo lo prescripto respecto de las sociedades anonimas.
En los demas cases, todos los negocios sociales seran decididos por el veto
de la mayoria.
Los votos se computan en la proporcion de los capitales, contdndose el menor
capital por un voto, y fijandose el n^mero de votos de cada uno por la multipli-
cacion del capital menor.
En las sociedades anonimas se procedera conforme a lo determinado en la
seccidn respectiva.
413. Cualquier daiio ocurrido en los intereses de la sociedad por dolo, abuse
de facultades, culpa 6 negligencia de uno de los socios, constituira & su autor en
la obligacion de indemnizarlo, sin que pueda alegar compensacion con el lucre
que su industria haya proporcionado en otros negocios.
414. Cada uno de los socios tiene accion contra la sociedad, no solo por las
sumas que haya desembolsado en utilidad de ella, con los intereses de plaza, sine
tambien por las obligaciones que haya contraido de buena fe, para los negocios
de la sociedad.
Si sufriere alguna p6rdida, 6 recibiere algun dano, por razon de sus actos como
socio, debe ser indemnizado de todo lo que inmediata 6 directamente hubiere perdido,
6 del dano que hubiere sufrido por raz6n de la sociedad.
1) La sociedad as responsable por las obligaciones suscriptas con la firma social, siempre
que, per el contrato social, el socio tuviera poder de usarla y la obligaci6n contraida est6 facul-
tada por el contrato. C. A. C. XXXV. 138.
ARGENTINA: PARTNERSHIP. 127
405. The partner who for any reason does not contribute to the partnership
the share for which he has bound himseK when and as stipulated in the contract,
and m default of such stipulation, upon the opening of the cashier's office, must
pay current interest on the money which has failed to pay.
If that which he should deliver does not consist of money, he shaU be Uable
to the partnership for the damages resulting from the delay.
406. When the whole or part of the capital which a partner has to contribute
consists of goods, their valuation shall be made as provided in the partnership
contract, or in default thereof, by experts, according to the local prices, subsequent
rise or faU being borne by the partnership.
407. If a partner deUvers to the partnership certain credits in discharge of the
capital which he has to contribute, they shall not be credited in his account until
they have been recovered.
If they are not good after execution made on the goods of the debtor, or if
the partner does not agree to proceed to execution, he shall be responsible for the said
credits to the extent of covering the share of capital included in his undertaking
in the form of art. 405.
408. Profit and loss are divided between the partners in the proportion of
their respective capitals unless it is otherwise stipulated in the contract.
If the share of profits is expressed, but no mention is made of the loss, the
latter shall be divided as the former would have been divided; and vice versa.
409.1) The partner entrusted with the management by a special term in the
contract may, in spite of the objection of his feUows, perform aU the acts proper
to his management, provided that there is no fraud.
That power cannot be revoked without lawful cause, as long as the partner-
ship lasts; but if it has been granted after the formation of the partnership it
is revocable like an ordinary agency.
410. When several partners are entrusted with the management, without
their functions being defined, and without it being expressed that one cannot act
without the other, each may perform aU the acts of the management.
If it has been stipulated that one can do nothing without the other, no one,
without a new agreement, can act in the absence of his feUow, even when the latter
is personally unable to concur in the acts of management.
411. If there is no stipulation as to the method of management, it is presumed
that the partners have granted mutual power of management, the one for the other.
412. A majority of the partners, if there is no stipulation to the contrary,
has no power to vary or alter the partnership agreements or to enter into trans-
actions different from those defined in the contract, without the unanimous consent
of all the partners, saving the provisions respecting limited companies.
In other cases, all the partnership affairs shall be decided by the vote of the
majority.
Votes shall be coimted according to the capitals, by counting the smallest
capital as one vote, and fixing the number of votes of each one by the multipU-
cation of the smallest capital.
In limited companies the proceedings shall conform to the provisions of the
corresponding section.
413. All loss occasioned to the interests of the partnership by fraud, abuse
of powers, cul-pa or negligence of one of the partners, shall obhge the author thereof
to indemnify the loss, without his being able to plead a set-off in respect of the profit
which his industry has gained in other transactions.
414. Each of the partners has a right of action against the partnership, not
only for the amounts which he has disbursed for its advantage, with current in-
terest, but also for the obligations which he has contracted in good faith for the
business of the partnership.
If he has sxiEfered any damage by reason of his acts as partner, he must be
indemnified for all damage which he has suffered directly or indirectly on account
of the partnership.
1) The partnership is liable for obligations signed with the partnership name, provided that
by the contract of partnership, the partner had power to use it and the obligation contracted is
authorised thereby. C. A. C. XXXV. 138.
128 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. III. De las compafiias
6 sociedades.
415. El socio que, sin consentimiento por escrito de sus companeros, aplicase
los fondos 6 efectos de la sociedad a uso 6 negocio de cuenta propia 6 de tercero,
sera obligado a traer a la masa todas las ganancias resultantes.
Si hubiere perdidas 6 dafios, seran de su cuenta exclusiva, sin perjuicio de la
accion criminal a que pudiera haber lugar.
416. Ningiin socio puede separar del fondo comun mas cantidad que la que
hubiese asignado a cada uno para sus gastos particulares.
Si lo Hciere, podra ser compelido 4 su reintegro, como si no hubiese completado
la porcion de capital que se obligo a poner en la sociedad 6, en su defecto, sera licito
a los demas socios retirar una cantidad proporcional al interes que tenga en la
masa comiin.
417.^) El acreedor particular de un socio solo puede ejecutar los titulos de accion
6 los fondos liquidos que el deudor tuviere en la compania, no teniendo este otros
bienes libres, 6 si despues de ejecutados los que tuviere, no fuesen suficientes para
el pago.
Cuando una misma persona es miembro de diversas companias, con diversos
socios, quebrando uno, los acreedores de ella solo pueden ejecutar la cuota liquida
que el socio comun tuviese en las companias solventes, despues de pagados los
acreedores de estas.
Esta disposicion tiene lugar si las mismas personas formasen diversas com-
panias 6 sociedades; quebrando una, los acreedores de la casa fallida solo tienen
derecho sobre las casas solventes, despues de pagados los acreedores de esta.
418. Ningtin socio puede transmitir a otra persona que no sea socio el interes
que tenga en la sociedad, ni sustituirla en su lugar para que desempeiie las funciones
que le tocaren en la administracion social, sin expreso consentimiento de todos
los socios, so pena de nulidad del contrato.
Sin embargo, podra asociarlo a su parte y aun cedersela integra, sin que por
tal hecho el asociado se haga miembro de la sociedad.
Capitulo noveno. De la disolucion de la sociedad.
419. El contrato de sociedad puede rescindirse parcialmente, siempre que no
se modifique la razon social: 1.° tJsando un socio de los capitales comunes y de
la firma social, para negocios por cuenta propia; — 2.° Introduciendose a ejercer
funciones administrativas de la compania, el socio a quien no competa hacerlas
segun el contrato de sociedad; — 3.° Cometiendo algun socio administrador dole
6 fraude en la administracion 6 contabiMad ; — 4. ° Dejando de poner en la caja
de la sociedad el capital que cada uno estipulo en el contrato, despues de haber
sido requerido a verificarlo; — 5.° Ejecutando algun socio por su cuenta opera-
ciones de comercio que no le sean licitas, con arreglo a la disposicion de los arti-
culos 308 y 384; — 6.° Ausentandose un socio que estuviera obUgado a prestar
oficios personales si habiendo sido requerido para regresar y desempenar sus de-
beres, no lo verificara, 6 en su defecto, acreditase una causa justa que lo impi-
diese hacerlo temporalmente ; — 7. ° Pereciendo totalmente la cosa que el socio se
habia comprometido a poner en especie ; — 8. ° Por la muerte de uno de los socios,
1) Segiin un prinoipio de derecho las acciones y derechos de la sociedad son distintos
de los derechos y acciones personales de los socios: el socio, en su calidad de tal, no puede atri-
buirse la propiedad de una cosa de pertenencia de la sociedad administrada por otro socio.
S. C. J. F. VII. 274. — Disuelta una sociedad comercial per la expiracion del t^rmino fijado
para su duracion surte efecto en perjuicio de terceros y si los socios de la sociedad extinguida
vienen d f ormar parte de otra, el acreedor particular de uno de los socios de la sociedad extinguida,
que en este caso es la deudora, solo puede ejecutar los fondos liquidos que tuviese en la actual
compania, no teniendo 61 otros bienes libres, 6 si despues de ejecutados los que tuviere no fueren
suficientes para el pago. S. C. J. F. XIX. 163. — Por una deuda personal no le pueden ser em-
bargados 6, un socio los bienes que forman parte del capital de la sociedad: al acreedor particular
le quedan 4 salvo sus derechos para el cobro de su crddito en la forma que establece el C6digo,
a saber, el acreedor particular de un socio s6Io puede ejecutar los fondos liquidos que el
deudor tuviese en la compania, no teniendo 6ste otros bienes libres, 6 si despues de ejecutados
los que tuviese no fueren suficientes para el pago. S. C. J. F. XXI. 178; XXXVII. 381. — Pro-
cede el embargo de la parte liquida que corresponde al socio, fundado en deudas personales del
mismo. C. A. C. XXXVI. 244. — S61o puede embargarse la parte que tenga im socio si existe
cantidad liquida no teniendo otros bienes libres 6 si despues de ejecutados los que tuviere, no
fuesen suficientes para el pago. C. A. C. XLI. 296. — El acreedor particular de un socio tiene
derecho 6, embargar los fondos liquidos que corresponden & ^ste. R. C. A. III. 231.
ARGENTINA: PARTNERSHIP. 128
415. A partner who, without the written consent of his fellows, applies the
?^ii 1°"^ goods of the partnership to the use or business of himself or a third person,
shall be bound to bring the resulting profits into the estate.
Any loss or damage shall be borne by him exclusively, without prejudice to
any criminal action which may be available.
416. No partner may take from the common property a greater amount than
that which has been assigned to each one for his private expenses.
If he does so, he may be compelled to restore it, as if he had not fully paid the
share of capital which he was bound to contribute to the partnership or in default
thereof, it shall be lawful for the other partners to withdraw an amount proportioned
to the interest which [each one] has in the common estate.
417.1) A private creditor of a partner can only take in execution the share
certificates and net funds which the debtor has in the partnership it the latter
has no other free property, or if after execution on the latter, it is not sufficient
for the payment.
When the same person is member of different partnerships, with different
partners, on the bankruptcy of one, the creditors thereof can only take in execution
the net amount which the common partner has in the solvent partnerships, after
the creditors thereof have been paid.
This provision holds good if the same persons form different partnerships or
societies. On the bankruptcy of one, the creditors of the insolvent house have
only a right against the solvent houses after the creditors thereof have been paid.
418. No partner can transfer to another person who is not a partner, the in-
terest which he has in the partnership, nor appoint a substitute in his stead to dis-
charge his functions in the partnership management, without the express consent
of all the partners, imder pain of nulhty of the contract.
Nevertheless, he may make him a joint holder in his share or even assign it
wholly, without the associated person becoming thereby a member of the part-
nership.
Ninth Chapter. Dissolution of Partnership.
419. A contract of partnership can be partially rescinded, provided that the
partnership name is not altered: 1. By a partner using the social capital and the
partnership name for business on his own account ; — 2. By introducing, to discharge
the functions of management of the partnership, a partner who is not competent
to do so according to the contract of partnership; — 3. By any managing partner
acting with deceit or fraud in the management or accounts; — 4. By failing to
contribute to the partnership chest the capital which each one promised in the con-
tract, after having been required to do so; — 5. By a partner carrying out on his
own account commercial transactions which are not lawful for him, having
regard to the provisions of articles 308 and 384; — 6. By a partner, who is bound
to render personal services, absenting himseK, if after being required to return
and performs his duties, he fails to do so, or does not show a just cause which
prevents his doing so temporarily; — 7. By the total perishing of the thing which
the partner had promised to contribute in specie; — 8. By the death of one of the
1) According to a principle of law, the shares and rights of a partnership are distinct from
the private rights and shares of the partners. A partner, as such, cannot attribute to himself
the property in a thing which pertains to the partnership managed by another partner. S. C. J. F.
274. — The dissolution of a commercial partnership by the expiration of the term fixed for its
duration, takes effect to the prejudice of third persons, and if the partners in the expired part -
nership come to form part of another, the private creditor of one of the partners in the expired
partnership, which in this case is the debtor, can only take in execution the net funds which
are in the existing partnership if he has not other free property, or if after execution thereon,
it is not sufficient for the payment. S. C. J. F. XIX. 163. — The property of a partner in the
capital of a partnership cannot be arrested for a personal debt. A private creditor's rights for
the recovery of the debt as enacted by the Code are left intact, that is to say, the private cre-
ditor of a partner can only take in execution the net funds which the debtor has in the partner -
ship, if the latter has not other free property or if, after execution thereon, it is not sufficient for
the payment. S. C. J. F. XXI. 178; XXXVII. 381. — An arrest may be laid on the net share
belonging to the partner, founded on his personal debts. C. A. C. XXXVI. 244. — Only that share
of a partner can be arrested if it exists as a net amount, and he has no other free property
or if after execution thereon it is not sufficient for the payment. C. A. C. XLI. 296. — A private
creditor of a partner is entitled to arrest the net funds belonging to him. R. C. A. III. 231.
129 Bepublica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. III. De las companias
6 sociedades.
si no contiene la escritura social pacto expreso para que la sociedad parcial subsista
entre los socios sobrevivientes ; — 9. ° Por la demencia u otra causa que produzca
la inhabiHtacion de un socio para administrar sus bienes; — 10.° Per la simple
voluntad de uno de los socios, cuando la sociedad no tenga plazo determinado.
420. El efecto de la rescision parcial, es la ineficacia del contrato con respecto
al socio culpable, que se considerara excluido, exigiendole la parte de perdida que
pueda corresponderle, y quedando autorizada la sociedad a negarle participacion
en las ganancias y a retener los intereses que puedan tocarle en la masa social, hasta
que esten liquidadas todas las operaciones que se hallen pendientes al tiempo de la
rescision.
421. Mientras no se haga en el registro publico el asiento de la rescision parcial
del contrato de sociedad, subsistira la responsabilidad del socio culpable solidaria-
mente, en todos los actos que se practiquen en nombre y por cuenta de la sociedad.
422.1) Las sociedades se disuelven totalmente : 1. ° Por la espiracion del termino
prefijado en el contrato de sociedad 6 por haberse acabado la empresa que fue
objeto especial de su formacion; — 2.° Por consentimiento de todos los socios;
— 3.° Por la perdida del capital social, y en las sociedades anonimas, por la del
setenta y cinco por ciento; — 4.° Por la quiebra de la sociedad; — 5.° Por la
simple voluntad de uno de los socios cuyo nombre figure en la razon social, cuando
la sociedad no tenga un plazo 6 un objeto determinado; — 6.° Por la separacion
legal de cualquiera de los socios que figuran en la razon social; — 7.° Por la muerte
de uno de los socios, cuyo nombre figura en la razon social.
En todos los casos debe continuar la sociedad, solamente para finalizar los ne-
gocios pendientes, procediendose a la Uquidacion de los finalizados.
423. En caso de disolucion parcial de la sociedad por muerte de un socio, los
herederos del muerto solo tienen derecho a la particion, considerada la sociedad
al tiempo de la muerte, y no participan de los derechos ulteriores, sino en cuanto
son consecuencia necesaria de lo que se hizo antes del faUecimiento del socio a
quien heredan.
424.2) Las sociedades no se entienden prorrogadas por la voluntad presunta
de los socios, despues que hubiere cumplido el termino estipulado en el contrato.
Si quisieren continuar en sociedad, la reno varan por un nuevo_ contrato, sujeto
a todas las formaUdades prescriptas para el establecimiento de las sociedades.
425. La disolucion de la sociedad sin tiempo determinado, por la volimtad
de uno de sus individuos, no tiene lugar hasta que los demas socios la hayan acep-
tado, y estos podran rehusarla, siempre que la renuncia sea de mala fe 6 intempestiva.
Es de mala fe, cuando el socio la verifica para apropiarse personalmente el
lucro que debia ser comun.
Es intempestiva, cuando las cosas no estan ya integras e importa a la sociedad
que la renuncia se difiera.
426. El socio cuya renuncia es dolosa 6 intempestiva, queda obUgado a los
danos y perjuicios que causare con la separacion.
427. El socio que por su voluntad se separe de la compania 6 promueva su
disolucion no puede impedir que se concluyan del modo mas conveniente a los
intereses comunes, las negociaciones pendientes, y hasta que esto se verifique, no
tendra lugar la division de los bienes y objetos de la compania.
1) El Codigo de Comercio, al enmnerar las eausas de la disoluci6n social, cita la de la
muerte de uno de los socios: si la escritura no contiene pacto expreso para que continlien en
eUa sus herederos, 6 que subsista entre los socios sobrevivientes, contintia empero
& los efectos de su Uquidacion, oomo muy olaramente y taxativamente dispone la ley. S. 0. J. F.
XXXI. 391. — El socio, culpable exclusivo de los inconvenientes que impiden el funoionamiento
regular de la sociedad, no puede exigir su disolucion antes del termino fijado en el contrato.
C. A. C. LX. 332. — El faUecimiento de un socio no enerva la personeria de la sociedad para
demandar d sus deudores; porque si bien el faUecimiento de uno de los socios es una causa para
la disolucion total de la sociedad, no por esto deja de existir como tal, sin6 que se ha limitado
su esfera de actividad d estas dos funciones: finaUzar los negocios pendientes y Uquidar los finali-
zados. C. A. C. LXIII. 408. — La personeria de la sociedad subsiste despu6s de la expiracion
del termino fijado en el contrato, & los efectos de Uquidar los negocios pendientes. C. A. C.
XCIII. 323.
2) La pr6rroga de la sociedad no requiere la renovaci6n de los mandates que haya con-
ferido. C. A. C. XCIIL 30.
ARGENTINA: PARTNERSHIP. 129
partners, if the partnership instrument does not contain an express agreement for
the continuance of the partial partnership among the surviving partners; —
9. By lunacy or other cause which produces incapacity in a partner to manage his
property; — 10. By the mere wish of one of the partners, when the partnership
has no fixed term.
420. The effect of partial rescission is the avoidance of the contract with res-
pect to the guilty partner, so that he shaU be considered expelled, but bound to
pay his share of loss, the partnership being authorised to refuse him participation
in the profits and retaining the interest which belongs to him in the partnership
estate, until all the transactions which are pending at the time of the rescission
have been Uquidated.
421. As long as the entry of the partial rescission of the contract of partnership
is not effected on the pubhc register, the habiUty of the guilty partner shall con-
tinue jointly and severally, for aU acts which are performed in the name and on
accoimt of the partnership.
422.1^) Partnerships are totally dissolved: 1. By the expiration of the term
prefixed in the contract of partnership or by the termination of the undertaking
which was the special object of its formation; — 2. By the consent of all the part-
ners ; — 3. By the loss of the partnership capital, and in limited companies by the loss of
seventy five per cent; — 4. By the bankruptcy of the partnership; — 5. By the
simple wUl of one of the partners whose name figures in the partnership name,
when the partnership has not a fixed term or object; — 6. By the removal by legal
process of any of the partners who figure in the partnership name; • — 7. By the
death of one of the partners, whose name figures in the partnership name.
In all these cases the partnership must continue only for finishing pending
transactions, and for proceeding with the liquidation of those which are finished.
423. In case of partial dissolution of a partnership by the death of a partner,
the heirs of the deceased are only entitled to a division as at the time of the death,
and they do not participate in subsequent rights, except so far as they are the neces-
sary consequence of what was done before the death of the partner whose heirs
they are.
424.2) Partnerships are not considered to be prolonged by the presumed wish
of the partners, after the time stipulated in the contract has expired.
If they wish to continue the partnership, they shall renew it by a new contract,
subject to all the formahties prescribed for the formation of partnerships.
425. The dissolution of a partnership without a fixed term, by the wish of one
of the members, does not take place until the other partners have accepted it, and
the latter may refuse it, whenever the resignation is in bad faith or inopportune.
It is in bad faith, when the partner acts in order to appropriate to himself
the profit which should be shared in common.
It is inopportune, when the affairs are not yet completed and it is important
to the partnership that the resignation should be postponed.
426. A partner whose resignation is fraudulent or inopportune is Mable for the
damages which he may cause by leaving the partnership.
427. A partner who by his wish leaves the partnership and promotes its disso-
lution, cannot prevent the conclusion of the pending business in the way most con-
venient to the common interests, and until this is done, the division of the property
and objects of the partnership shaU not take place.
1) The Code of Commerce, when enumerating the causes of the partnership dissolution,
cites that of the death of one of the partners : If the instrument does not contain an express agree-
ment that his heirs shall continue in it, or that it shall continue among the surviving partners,
it continues nevertheless for the effects of its liquidation, as the law provides in very clear detail.
S. C. J. F. XXXI. 391. — The partner who is exclusively responsible for the inconveniences
which prevent the regular working of the partnership cannot claim its dissolution before the time
fixed in the contract. C. A. C. LX. 332. — The death of a partner does not affect the locus standi
of the partnership to sue its debtors ; because, although the death of one of the partners is a cause
for the total dissolution of the partnership, it does not for this reason cease to exist as such,
but its sphere of activity is limited to these two functions : to finish pending transactions and li-
quidate those that are finished . C. A. C. LXIII. 408. — The locus standi of a partnership con-
tinues after the expiration of the term fixed in the contract, for the purpose of winding up pend-
ing business. C. A. C. XCIII. 323.
2) The prolongation of a partnership does not necessitate the renewal of the mandates which
it has granted. C. A. C. XCIII. 30.
130 Republica Argentina: Cod. de Com. Libre II. Tit. III. De las companlas
6 sociedades.
428. Muriendo algtin socio que no tenga herederos presentes, ya sea que la
sociedad haya de disolverse per su muerte, 6 haya de continuar, el juez a quien
compete proveer a la seguridad de los bienes de los ausentes, no podra intervenir
en los bienes hereditarios que existiesen en la masa social, ni ingerirse en manera
alguna en la administracion, liquidacion y particion de la sociedad, sino que se limi-
tara a recaudar la cuota liquida que resultare pertenecer d, dicha sucesion.
En el caso de que el socio muerto hubiera sido el gerente 6 administrador de la
sociedad, 6 aunque no lo fuese, siempre que no hubiera mas que un socio superstite,
y aun fuera de los dos casos referidos, si la exigiere un ntimero tal de acreedores,
que represente la mitad de todos los creditos, se nombrara un nuevo administrador
para finaUzar las negociaciones pendientes, procedi^ndose a la liquidacion en la
forma prevenida en el capitulo siguiente.
El nombramiento del nuevo administrador 6 gerente sera hecho a mayoria de
votos de los socios reunidos en junta, presidida por uno de los miembros del tri-
bunal de comercio, y solo podra recaer en socio que sea comerciante.
429.1) La disolucion de una sociedad de comercio, siempre que proceda de cual-
quiera otra causa que no sea la espiracion del termino por el cual se contrajo, no
surtira efecto en perjuicio de tercero, hasta que se anote en el registro de comercio
y se publique en el lugar donde tenga la sociedad su domiciUo 6 establecimiento fijo.
430.^) Despues de la disolucion de la sociedad, ningun socio puede usar valida-
mente la firma social, en obligacion alguna, aunque se hubiese contraido antes de
la epoca de la disolucion 6 fuese aplicada al pago de deudas sociales.
431.*) Una letra girada 6 aceptada por un socio, despu6s de debidamente publi-
cada la disolucion de la sociedad, no puede ser cobrada a los otros socios, aunque
el portador pueda probar que recibio la letra de buena fe, por falta de noticia, 6
que la letra fue aplicada por el socio librador 6 aceptante, a la liquidacion de deudas
sociales; 6 que adelanto el dinero para uso de la firma durante la sociedad, salvo
los derechos que al socio librador 6 aceptante puedan competir contra los otros
1) La disolucion de una sociedad heoha en esoritura publica no basta para que ella pro-
duzca efectos contra terceros; es indispensable que se haga su registro y publicacion cuando
se trata de una disolucion social que precede de otra causa que no sea la expiracion del termino
por la cual se contrajo. S. C. J. F. XVII. 84. — Existiendo un contrato de sociedad, es v4Iido
& pesar de que uno de los socios alegue que nunca tuvo efecto sin probar que cumplio con
la prescripcion que respecta a la publicacion de la disoluci6n social, como debio hacerlo si efectiva-
mente se habia rescindido 6 dejado sin efecto tratandose de una compauia constante de esoritura
publica firmada por las partes, porque todo contrato para que pueda extinguirse (salvo por la
expiraci6n del termino) es menester que aparezca claramente por otro contrato posterior la
voluntad de los contratantes. S. C. J. F. XVII. 426. — La disolucion de una sociedad
oomercial no produce efectos respecto de terceros, cuando no es por la expiraci6n del t6rmino
sino por miituo consentimiento de los socios, sino desde que es anotado en el Registro
y se publica en el lugar donde tenga su domiciUo, y aimque se pruebe esta loltima circuns-
tancia la no de haberse registrado la disolucion en el Registro Publico de Comercio,
no puede alegarse esa misma contra terceros. S. C. J. F. XXIII. 56; XIX. 163;
■^^^^^'^I- 381. — La disolucion de la sociedad, antes del vencimiento del t6rmino, no produce
efectos legales si no fud inscripta en el Registro Publico de Comercio. C. A. C. XIX. 146. — La
disolucion de la sociedad no publicada, no produce efectos legales contra terceros. C. A. C. XVII.
140. — La disolucion de la sociedad antes del t&mino fijado en el contrato, careoe de valor
contra terceros si no fu6 inscripta y publicada. C. A. C. XXIII. 131. — La disoluci6n de la
sociedad solo puede ser probada por los terceros, por la expiracion del termino 6 por la pre-
sentacion de la esoritura en que conste tal hecho. C. A. C. XXXVI. 155.
2) El socio que, por disolucion de la sociedad, queda & cargo del active y pasivo, tiene
dereche & usar la firma social, con el aditamento «en liquidaciom, porque el principio .general
tiene una excepcion consignada en la ley. C. A. C. XLII. 384.
3) La terminaci6n de un contrato social per la expiracion del t6rmino fijado y la omi-
sion del socio gerente, de agregar d la firma social, el aditamento en «liquidaci6n», no habiendo
ado debidamente publicado, no puede perjudicar & un ejecutante que contrat6 de buena i6.
El use mdebido de la firma social no puede oponerse contra terceros, salvo la accion de
los SOCIOS perjudicados, centra el que hizo uso de ella: por expiracion del t6rmino senalado
en el contrato social, no se extingue ipso facto la existencia de la persona juridioa de la sociedad;
pues ella contmtia & los efectos de su liqviidacion, hasta el page de todos los crudites pasivos.
S. C. J. F. XXXVI. 270.
ARGENTINA: PARTNERSHIP. 130
428. When any partner dies without heirs present, whether the partnership
is to be dissolved by his death or is to continue, the judge whose province it is to
see to the safely of the property of the absent, cannot intervene in the heritable pro-
perty which exists in the partnership estate, nor interfere in any way in the manage-
ment, liquidation or division of the partnership, but shall confine himself to reco-
vering the net share which is shown to belong to the said succession.
When the deceased partner has been manager or administrator of the partner-
ship, or even when he has not, whenever there is only one surviving partner, and even
apart from these two cases, if creditors representing hah of all the debts demand it,
a new administrator shall be appointed to finish the pending transactions and pro-
ceed to the hquidation in the manner provided by the following chapter.
The appointment of the new administrator or manager shall be made by the
majority of votes of the partners in meeting assembled, presided over by one of
the members of the tribunal of commerce, and only a partner who is a merchant
may be appointed.
429.1) Tiie dissolution of a commercial partnership, whenever it proceeds
from a cause which is not the expiration of the term for which it was formed, shall
have no effect to the prejudice of a third person, until it is entered in the register
of commerce and pubUshed in the place where the partnership has its fixed address
or establishment.
430.^) After the dissolution of a partnership, no partner can vaUdly use the
partnership name for any obhgation, although it has been contracted before the
date of the dissolution or was applied in payment of partnership debts.
431.*) A biU drawn or accepted by a partner, after the dissolution of the part-
nership has been duly pubHshed, cannot be collected from the other partners, al-
though the holder proves that he has received the biU in good faith and without
notice, or that the bill was appHed by the partner who drew or accepted it in pay-
ment of the partnership debts; or that he advanced the money for the use of the
firm during the partnership ; saviag the rights which may be available to the partner
who drew or accepted the biU against the other partners.
^) The dissolution of a partnership made by a notarial instrument is not sufficient to pro-
duce effects as against third persons. It is indispensable that it should be registered and pub-
lished when it refers to a, dissolution of partnership which proceeds from another cause than
the expiration of the term for which it was formed. S. C. J. F. XVII. 84. — When a contract
of partnership exists, it is valid in spite of the pleading of one of the partners that it never
took effect, unless he proves that the provision respecting the publication of the dissolution
of partnership was complied with, as must be done it it is to be rescinded or left without effect.
This applies to a partnership formed by notarial instrument signed by the parties, because for
the extinction of every contract (except by expiration of the term) the wish of the contracting
parties must appear clearly by another subsequent contract. S. C. J. F. XVII. 426. — The
dissolution of a commercial partnership does not take effect with respect to third persons, when
it is not by the expiration of the term, but by mutual consent of the partners, until after it is
entered on the Register and is published in the place where it has its address, and although this
latter fact is proved, the fact of the dissolution not having been registered on the Public Register
of Commerce, prevents its being pleaded against third persons. S. C. J. F. XXIII. 56; XIX.
163; XXXVII. 381. — The dissolution of a partnership, before the completion of the term,
does not produce legal effects, if it is not inscribed in the Public Register of Commerce. C. A. C.
XIX. 146. — The dissolution of a partnership which is not published, does not produce legal
effects against third persons. 0. A. C. XVII. 140. — The dissolution of a partnership before the
term fixed by the contract has no force against third persons if it has not been registered and
published. C. A. C. XXIII. 131. — The dissolution of a partnership can only be proved by third
persons, by the expiration of the term or production of the document in which that fact appears.
C. A. C. XXXVI. 155.
2) A partner who, on the dissolution of the partnership, is in charge of the assets and
liabilites is entitled to use the partnership name, with the addition "In liquidation", because
the general principle has one exception stated in the law. C. A. C. XLII. 384.
*) The termination of the contract of partnership by the expiration of the term fixed not
having been duly published, and the omission by the managing partner of the addition "In li-
quidation" to the partnership name, cannot prejudice a plaintiff in an executive action who
contracted in good faith. The improper use of the partnership name cannot be pleaded against
third persons; saving the right of action by the injured partners against the person who made
use thereof. The existence of the juridical personality of the partnership is not ipso facto extin-
guished by the expiration of the term stated in the contract of partnership; since it continues
for the purposes of its liquidation, imtil the payment of all the liabilities. S. C. J. F. XXXVI. 270.
131 Repiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. III. De las companias
6 sociedades.
432.1) Habiendose participado a los deudores, despnes de disuelta la sociedad,
que tal socio que se designa, se halla encargado de recaudar los creditos actives
de la sociedad, no exonera al deudor el recibo dado por otro de los socios, aunque
fuera de los administradores.
433.^) Si al tiempo de disolverse la sociedad, uno de los socios tomase sobre
si el cobro de los creditos y el pago de las deudas, garantiendo a los otros socios de
toda responsabiUdad futura, esta garantia no perjudica a los terceros, a no ser que
estos hubiesen convenido expresamente en exonerar a los otros socios, 6 hubiesen
hecho con aquel alguna novacion de contrato.
Si el socio que dio la garantia continuase en el giro 6 negocio que era objeto
de la sociedad extinguida, bajo la misma firma u otra diversa, quedaran completa-
mente exonerados los que dejaron de ser socios, si el acreedor celebrare con el que
continua negociando, bajo la misma firma u otra diversa, transacciones subsiguientes,
indicativas de que confia en su credito.
Capitulo decimo. De la liquidacion.
434.3) Disuelta una sociedad, los socios autorizados para administrarla durante
su existencia deben proceder a la liquidacion, bajo la misma firma, con el adita-
mento en liquidacion, a no ser que hubiese estipulacion diversa en el contrato,
6 que por consentimiento unanime de los socios, 6 a pluralidad de votos, en case
de discordia, se encargue la liquidacion a alguno de los otros socios, 6 a persona de
fuera de la sociedad.
1) Disuelta una sociedad por muerte de un socio, las demandas contra ella deben di-
rigirse contra los liquidadores, siendo competente para conocerlas el juez de comeroio. C. A. C.
LII. 57.
2) Aun cuando se pruebe el heoho de haberse disuelto una sociedad eomercial en
forma legal, no habiendose probado que d los ejecutantes de dicha sociedad se les hubiese dado
conoeimiento de que el activo y pasivo de la sociedad quedaban a cargo de uno de los
socios, no pueden los demfe socios hacer valer este arreglo, para exonerarse de
responsabilidades contra terceros, que no lo han conocido, ni por lo tanto consentido:
siendo por otra parte el ejecutante fiador que garantizo a deudores que eran solidarios de la
deuda por derechos fiscales, da accion al garante para ser pagado contra cualquiera de ellos
por el todo. S. C. J. F. XVIII. 56. — Cuando un socio se separa de una sociedad y va a formar
parte de otra y aun admitiendo que la nueva sociedad hubiese tornado 6, su cargo el cumplimiento
de las obligacionts contraidas por la sociedad disuelta, la estipulacion no puede oponerse
& terceros que no lo hubiesen expresamente aceptado, conviniendo en exonerar & los socios
BUS deudores 6 haciendo novacion del contrato, seglin lo establecen los principios generales. S. C.
J. F. LIII. 339. — Solo procede la accion personal contra los socios, justificada la inexistencia
de bienes de la sociedad. C. A. C. XXXVI. 194. — El credito contra el ooncurso, por el haber
del socio reconocido en la escritura de disolucion, debe verificarse como comun. C. A. C. LVI.
221. — Los sucesores del deudor, por la adquisici6n del activo y pasivo, carecen de personeria
para intervenir en la ejecucion contra el antecesor, si el acreedor no consinti6 tacita 6 expresa-
mente, en el cambio de deudor. C. A. C. LXXXVI. 193.
3) En una sociedad eomercial en liquidaoi6n el socio liquidador es el representante de
aqueUa y puede intervenir en todas aquellas gestiones tendientes & liquidar la sociedad, sin ne-
eesidad de hacer uso de la firma social en los actos concernientes a la liquidacion, cuando 61 solo
es el liquidador de la sociedad. S. C. J. F. XI. 148. — Una sociedad eomercial no se considera
liquidada entre los socios y los terceros, aun cuando se hubiesen publicado avisos de su disoluoi6n
y sin el aditamento «en liquidacion*, cuando el socio que se ha hecho cargo del activo y pasivo,
tenga que hacer reclamaciones al otro socio dentro de un t6rmino legal de 10 dias, dando
aviso un socio al otro si est& conf orme eon la liquidacion 6 deduciendo las observaciones pertinentes.
S. C. J. F. XIX. 379. — Comprobada la existencia de una sociedad entre socios y su ad-
ministracion por un socio, corresponde proceder & la liquidacion y arreglo de las cuentas de la
sociedad, & la vista de los libros y documentos respectivos, sometiendo 4 la decisidn de jueces
drbitros las diferencias suscitadas 6 que en adelante se suscitaren con motivo de esta liquidaci6n.
S. C. J. F. XXI. 36; XI. 148. — El poder conferido por una sociedad eomercial en liquidad6n
para cobrar sua creditos a favor de una persona extrafia & la sociedad y para que se encargue
de su liquidacion, no caduca por muerte de uno de los socios. S. C. J. F. XLIX. 109. — El liqui-
dador de una sociedad no necesita poder para demandar a terceros; le basta testimonio del
acta de su nombramiento. C. A. C. XXX. 125. — El fallecimiento de uno de los socios no hace
cesar la personeria del apoderado nombrado por el socio administrador. C. A. C. LXXX. 42. —
El socio comanditario tiene derecho & intervenir y votar en el nombramiento de liquidador de
la sociedad. C. A. C. XXXII. 368.
ARGENTINA: PARTNERSHIP. 131
432.1) xf the debtors are informed, after the dissolution of the partnership,
that a certain named partner is entrusted with the collection of the debts of the
partnership, a receipt given to a debtor by another of the partners, although he is one
of the managers, does not exonerate the debtor.
433.2) If at the time of the dissolution of the partnership one of the partners
takes upon himself the collection and payment of the debts, guaranteeing the other
partners against all future responsibility, this guarantee does not prejudice third
persons, unless the latter have expressly agreed to exonerate the other partners, or
have made some novation of contract with the former.
If the partner who gave the guarantee continues in the course of business
which was the object of the extinguished partnership, under the same or a different
name, those who have ceased to be partners shall be completely exonerated, if the cre-
ditor carries out, with him who continues the business under the same or a different
name, subsequent transactions which indicate that he trusts to his credit.
Tenth Chapter. Liquidation (Winding-up).
434.p) When a partnership has been dissolved, the partners authorised to
manage it during its existence must proceed with the Uquidation, under the same
name, with "In liquidation" in addition, unless there is a different stipulation in
the contract, or unless by unanimous consent of the partners, or by plurality of
votes in case of disagreement, the Uquidation is entrusted to any of the other part-
ners, or to a person outside the partnership.
^) When a partnership ia dissolved by the death of a partner, the actions against it must
be brought against the Uquidators, and the commercial judge is competent to try them. C. A. C.
LII. 57.
2) Even when the fact is proved that a commercial partnership has been dissolved in legal
form, if is it not proved that notice has been given to the plaintiffs in an executive action against
the said partnership, that the assets and liabilities of the partnership are in the charge of one of
the partners, the other partners cannot take advantage of this arrangement to exonerate them-
selves from responsibility towards third persons, who have not known of it, nor indeed consented
to it. "The plaintiff on the other hand, being a guarantor who guaranteed that the debtors who were
jointly and severally liable for the debt for fiscal dues, gives a right of action to the guarantor
for pajrment against any of them for the whole amount." S. C. J. F. XVIII. 56. — When partner
has left a partnership and intends to form part of another, even admitting that the new partner-
ship has taken upon itself the fulfilment of the obligations contracted by the dissolved partner-
ship, this bargain cannot be pleaded against third persons who have not expressly accepted it,
by agreeing to exonerate the partners as debtors and making a novation of the contract, as
settled by general principles. S. C. J. F. LIII. 339. — A personal action can only by brought
against the partners, when the non-existence of partnership property is proved. C. A. C. XXXVI.
194. — A debt due by an insolvent must be proved as a partnership debt from his having been
acknowledged as partner in the instrument of dissolution. C. A. C. LVI. 221. — The successors
of a debtor who have acquired his assets and liabilities, have no locus standi to intervene in an
execution against their predecessor, if the creditor has not tacitly or expressly consented to
the change of debtor. C. A. C. LXXXVI. 193.
') In a commercial partnership in liquidation, the partner who is also liquidator, is the
representative thereof and can take part in all those steps which tend to liquidate the partner-
ship, without the necessity of using the partnership name in the acts concerning the liquidation,
when he is the sole liquidator of the partnership. S. C. J. F. XI. 148. — A commercial partner-
ship is not considered liquidated as between the partners and third persons, even when notices
of its dissolution without the addition of "In liquidation" have been published, when the partner
who is in charge of the assets and liabilities has to make claims against another partner within
the legal term of 10 days, one partner giving notice to the other if he agrees with the
liquidation, or making pertinent criticisms. S. C. J. F. XIX. 379. — When the existence of a
partnership and its management by one partner is proved, (the latter) should proceed with the
liquidation and arrangement of the accounts of the partnership, and the inspection of the books
and documents, submitting to the decision of the judicial arbitrators the differences which have
arisen or which may arise in future with regard to the liquidation. S. C. J. F. XXI. 36; XI.
148. — A power to collect its debts conferred by a commercial partnership on a person foreign
to the partnership, and in order that he may be entrusted with its liquidation, does not lapse
by the death of one of the partners. S. C. J. F. XLIX. 109. — A liquidator of a partnership
does not require a power of attorney in order to claim against third persons. The evidence of
the minute appointing him is sufficient. C. A. C. XXX. 125. — The death of one of the partners
does not destroy the locvs standi of the attorney appointed by the managing partner. C. A. C.
LXXX. 42. — A limited partner has the right to take part and vote at the appointment of the
liquidator of the partnership. C. A. C. XXXII. 368.
132 Repilblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las compafiias
6 sociedades.
435.1) La sooiedad solo se considera existente a efecto de su liquidacion.
El uso de la firma social por el liquidador, solo importa la facultad de liquidar
y de contraer obligaciones que sean consecuencia natural e inmediata de la liqui-
dacion.
436.2) Los liquidadores estan obligados: 1.° A formar, dentro de los quince
dias inmediatos a su nombramiento, un inventario y balance del caudal comun,
cuyo resultado pondran en conocimiento de los socios, so pena de nombrarse judi-
cialmente a su costo nuevos liquidadores, si fuesen socios, y si no lo fuesen, de
perder el derecho a remuneracion alguna por el trabajo que hubiesen hecho; —
2.° A comunicar mensuahnente a cada socio el estado de la liquidacion, bajo la
misma pena; — 3.° A proceder inmediatamente a la particion de los bienes so-
ciales, finalizada que sea la liquidacion, 6 antes, si los socios acordaren que los
dividendos se hagan a razon de tanto por ciento, a medida que los bienes se vayan
liquidando, despues de satisfechas todas las obligaciones sociales.
437.^) No bastando los fondos de la sociedad para pagar las deudas exigibles,
es obligacion de los liquidadores pedir a los socios las cantidades necesarias en los
casos en que estos estuviesen obligados a suministrarlas, conforme a las reglas
establecidas.
438. Si el liquidador ha contratado a nombre de la sociedad, sin tener para
eUo mandato general 6 particular y fuera de los casos del articulo 435, los socios
solo quedan obligados en la parte de ganancias que el liquidador hubiese obtenido
del contrato.
Si el liquidador tuviese poderes generales de todos los socios para representar
a la sociedad disuelta, 6 estuviese en los casos del articulo 435, quedaran los socios
soUdariamente obligados hacia los terceros.
439. Cuando el liquidador tiene necesidad de poder especial para tratar,
cada socio solo queda obligado por su parte, aunque el liquidador, en virtud del
poder especial, hubiese contratado bajo la firma social.
440. Los liquidadores son responsables a los socios, de cualquier perjuicio
que resultare a la masa comun, de negligencia en el desempeno de sus funciones,
6 por abuso de los bienes 6 efectos de la sociedad.
En el caso de omision 6 neghgencia culpable, podran ser destituidos con perdida
del derecho a ser retribuidos por su trabajo. Si se probare fraude, habra ademas
contra eUos la respectiva accion criminal.
441 .*) Acabada la liquidacion y propuesta la forma en que se ha de hacer la
division, si fueran aprobadas una y otra por los demas socios, cesa toda y cualquiera
1) En una sociedad en liquidacion, fallecido uno de los socios, el socio superstite ejerce en
el caso la representacion de la mencionada sociedad, la que se considera legalmente existente
al efecto de su liquidacion, continuando asi administrada como si no hubiese fenecido, salvo
las limitaciones establecidas por la ley: entre esas limitaciones no estd la circunstanoia
de haber menores interesados en la liquidacion de lasociedad, pues que, al oontrario, la ley dispone
expresamente que en tal caso los representantes de los menores procedan con plenitud de facul-
tades como si obrasen en negociopropio, sin necesidad de laintervenci6n del ministerio de menores.
S. C. J. P. LXIII. 105. — La comision Uquidadora de una sociedad an6mma tiene personeria
para continuar las acciones criminales en que sea parte la sociedad, por ouanto es dicha comision
d quien compete finalizar los negocios pendientes, sean de la naturaleza que fueren, desde que
la ley no hace distingos. C. A. C. XXXVII. 179. — La liquidacidn de la sociedad importa su sub-
sistencia y hace procedente la declaracion de quiebra, cualquiera que sea el t^rmino que haya durado
la liquidacion; pues continuando la sociedad en Uquidacion como entidad distinta de los miem-
bros que formaban la sociedad, la caUdad de comerciante que ella revestia, con todaa sus cargas
y privilegios, la sigue hasta que la liquidacion que le did razon de ser Uegue 4 su t^rmino, y, por
consiguiente, asi como puede ampararse del beneficio de la moratoria, tiene que soportar las
consecuencias que la cesaci6n de pagos acarrea A los comerciantes. C. A. C. LXXVI. 410.
2) La personeria de la comision liquidadora de una sociedad anonima, s61o cesa una
vez terminado su cometido. C. A. C. LII. 12. — Los liquidadores de una sociedad solo pueden
ser removidos por eausas graves. C. A. C. LXVIII. 316.
3) Si la sociedad fuese puesta en liquidacion, s61o se podrd exigir la integraci6n del valor
de las acciones suscriptas, en la medida de las necesidades de la liquidaei6n. K. C. A. I. 495.
*) Las reclamaciones hechas por un socio contra otro en una sociedad en liquidaci6n,
deben ser resuelta por arbitros arbitradores encargados de la liquidaeidn de la sociedad, cuan-
do asi se ha estipulado en el oompromiso arbitral. S. C. J. F. XXV. 154; XIV. 379. — Bl re-
conocimiento a favor del socio saliente, de una cantidad determinada, importa la cancelaci6n
ARGENTINA: DISSOLUTION OF PARTNERSHIP. 132
435.1) The partnership is only considered as existing for the purpose of its
liquidation.
The use of the partnership name by the liquidator, only involves the power
of liquidating and contracting obligations which are the natural and immediate
consequence of the liquidation.
436.2) The liquidators are bound: 1. To form, within the fifteen days following
their appointment, an inventory and balance sheet of the common property, and
bring the result to the knowledge of the partners, on pain, if they are partners,
of new liquidators being appointed by the Court at their cost, or if they are not
partners, of losing all right to remuneration for the work which they have done ; —
2. To communicate monthly to each partner the state of the Uquidation, with the
same penalty; — 3. To proceed immediately to the division of the partnership
property, when the liquidation is finished, or before, if the partners agree that it
should be done at so much per cent, while the property is being liquidated and after
aU the partnership obUgations have been satisfied.
437.^) If the funds of a partnership are insufficient to pay the legal debts,
the liquidators are bound to claim the necessary sums from the partners when the
latter are bound to supply them in conformity with the enacted rules.
438. If the Uquidator has contracted in the name of the partnership, without
having a general or particular mandate for that purpose, and outside the cases
provided for by article 435, the partners are only bound to the extent of the share
of the profit which the liquidator has obtained from the contract.
If the liquidator has general powers from all the partners to represent the dis-
solved partnership, or is in one of the cases provided for by art. 435, the partners
shall be jointly and severally bound towards the third persons.
439. When it is necessary for the liquidator to have a special power for dealing,
each partner is only liable for his share, although the Uquidator, in virtue of the
special power, has contracted under the partnership name.
440. Liquidators are liable to the partners for all damage resulting to the
common estate from negligence in the discharge of their functions, and for misuse
of the property and goods of the partnership.
In the case of culpable omission or negHgence, they can be removed with loss
of their right to be remunerated for their work. If fraud is proved, the proper
criminal action shall also lie against them.
441.*) When the liquidation is ended and the form in which the division
is to be made has been submitted, if both have been approved by the other partners,
1) Upon the death of one of the partners of a partnership in Uquidation, the surviving
partner represents the said partnership, which is considered as legally existing for the purpose
of its liquidation, and it continues to be administered tis if it had not come to an end, saving the
restrictions enacted by the law. Among those restrictions, the circumstance of there being
minors interested in the liquidation of the partnership is not to be found, as the law, on the
contrary, provides expressly that in such case the representatives of the minors proceed with
full powers, as if they were acting in their own business, without the necessity of the intervention
of the Ministry for the Protection of Minors. S. C. J. F. LXIII. 105. — The committee of li-
quidators of a company has locus standi to continue the criminal procedings to which the company
is party, for it is the said conunittee which is competent to finish the pending businesses, of
whatever nature they be, since the law makes no distinctions. C. A. C. XXXVII. 179. — The
liquidation of a partnership involves its subsistence, and justifies the declaration of bankruptcy,
however long the liquidation may have lasted. As the partnership in liquidation continues as
an entity distinct from the members who formed the partnership, its character as a merchant
together with all its duties and privileges, follows it until the Uquidation which gave it
its raison d'etre reaches its end, and consequently, as it can thus take advantage of the benefit
of the moratorium, it must bear the consequences which the cessation of payment brings on
merchants. C. A. C. LXXVI. 410.
2) The representative character of a liquidator of a limited company only ceases on the
termination of his commission. 0. A. C. LII. 12. — The liquidators of a partnership can only
be removed for grave causes. C. A. C. LXVTII. 316.
2) If a partnership is placed in liquidation, payment of the amount of the subscribed shares
can only be claimed as required by the necessities of the liquidation. R. C. A. I. 495.
*) Claims made by one partner in a partnership in Uquidation against another, must be
decided by judicial arbitrators entrusted with the liquidation of the partnership, when it has
been so stipulated in the agreement to arbitrate. S. C. J. F. XXV. 154; XIV. 379. — An acknow-
ledgment of a sura certain in favor of a retiring partner, involves the canceUation of all his pre-
B 17
133 Repdblica Argentina: Cod. de Com. Libre II. Tit. III. De las compaiiias
6 sociedades.
reclamacion por parte de estos, contra si, reciprocamente y contra los liquidadores.
Bl socio que no aprobare la liquidacion 6 la forma de division, esta obligado a re-
clamar dentro de diez dias despues de haberle sido comunicada, so pena de no ser
oido, y de que se tenga por buena la liquidacion y particion.
Las reclamaciones que se presentasen en tiempo, se decidiran por jueces arbi-
tradores, salvo convencion en contrario, que nombraran las partes a los diez dias
siguientes a la presentacion de aqueUas. En defecto de hacer ese nombramiento,
lo hara de oficio el tribunal competente.
442.1) Ningun socio puede exigir la entrega del haber que le toca en la division
de la masa social, mientras no esten cubiertos todos los creditos pasivos de la com-
pafiia, 6 se hubiese depositado cantidad suficiente para el pago; pero podra exi-
gir el deposito de las cantidades que se fuesen Uquidando.
Esta disposicion no comprende a los socios que hubiesen hecho prestamos a
la sociedad, los cuales deberan ser pagados en la misma forma que los demas
acreedores.
443.^) Los bienes particulares de los socios que no se incluyeron en la formacion
de la sociedad, no pueden ser ejecutados para el pago de la deuda social, sino des-
pues de ejecutados todos los bienes de la sociedad.
444. Los liquidadores no pueden, so pena de nulidad, transar ni firmar com-
promisos sobre los intereses sociales, sin autorizacion especial de los socios, dada
por escrito.
445. En las liquidacibnes de sociedades en que hubiere menores interesados, pro-
cederan sus guardadores con plenitud de f acultades, como si obrasen en negocio propio.
de todas sus deudas anteriores, aun cuando ellas oonsten en el activo de la sociedad disuelta.
Por la escritura presentada, consta la disolucion de la sociedad, quedando & cargo del demandado
el active y pasivo, y dando en pago al demandante por sus derechos y acciones la suma de $m/n.
19 000, pagaderoB en la forma que alii mismo se expresa: este arreglo no ha podido hacerse
sin tomar en consideraci6n las deudas pendientes para con la sociedad que tuviera el demandante,
pues de otro modo no hubiera habido liquidaci6n. C. A. C. XVIII. 24. — Disuelta y liquidada
la sociedad, los recibos por saldo importan la chanoelacion y aprobaoion de todas las operacionea
existentes en los Ubros, y los ex-sooios carecen de aoci6n para intentar reclames fundados en la
falsedad de los asientos de los Ubros. C. A. C. XX. 317.
1) Cuande la sociedad existente ha side censtitulda como oolectiva de cardoter co-
meroial y 6, tannine fije, teniende per ebjeto diversas eperaciones, no es permitido pedir la liqui-
dacion y pago de utiUdades de una operaci6n parciaknente, cuando no se conoce si el resultado
general es de utihdad 6 de p6rdida. S. C. J. F. XLIII. 123. — Aiinque recenocida la existenoia
de un sobrante, el socio mutuarie no tiene derecho para exigir su develucion, en tanto no se
liquida la sociedad. C. A. 0. XXVIII. 93. — La responsabiUdad del socio mutuario cesa desde
que se justifique que el siniestre ha sido cubierte totabnente. C. A. C. XXVIII. 98. — La acci6n
de liquidacion de una sociedad no basta para fundar uu embargo preventive. C. A. C. XXXV.
232. — El socio cemanditario puede embargar preventivamente los fondos existentes, despu6s
de pagados les acreedores de la sociedad, hasta la conourrencia de su capital. C. A. C. LXXIII.
391. — Los herederos del socio muerto solo pueden ser censiderados acreedores del socio que
queda con el active y pasivo de la sociedad; y per tanto carecen de dereche para invoear pre-
ferenoias 6 privilegios contra les acreedores de la sociedad. C. A. C. LXXV. 252. — Los fondoa
sobrantes mensuaknente de la Uquidacion de la sociedad deben ser depositados judioialmente.
C. A. C. LXXIX. 434.
2) Liquidada y disuelta una sociedad, oada uno de los socios respende solidaria-
mente de las deudas sociales si han side secies selidarios, y si uno de los socios de la
sociedad extinguida figuraba en la razon social demandada: ne pueden ejecutarse los
bienes particulares del socio per las deudas sociales antes que los bienes sociales y si
no existen 6stos se ejecutara. S. C. J. F. XVIII. 56. — Si bien los bienes particulares de los
socios solo pueden ser ejecutados despues de la sociedad, pueden sin embargo ser embargados
preventivamente. C. A. C. XXVII. 399. — Sole pueden embargarse bienes particulares de los
socios, si no existen bienes de la sociedad. C. A. C. XXX. 134. — Es procedente la aoci6n per-
sonal contra los socios, cuande se justifica la inexistencia de bienes de la sociedad. C. A. C.
XXXVI. 194. — No puede responsabiUzarse partioularmente d los socios en tanto ne results
de autos la insolvenoia de la sociedad. C. A. C. XXXVIII. 323. — Los bienes particulares
de los secies que se han separado de la sociedad, solo responden de las deudas sociales, previa
justificacion de que 6sta carece en absolute de bienes. C. A. C. LXXXIV. 421. — El socio s61o
puede ser ebhgade al page individual de las obhgacioues sociales, despues de ejecutados todos
los bienes de la sociedad. C. A. C. XLI. 123. — Los terceros, contratantes con la sociedad, no
pueden demandar persenahnente A los socios el pago de los perjuicies causados por la falta de
cumplimiento de las obligacienes sociales, sin previa execuoion. C. A. C. XCIII. 241.
ARGENTINA: DISSOLUTION OF PARTNERSHIP. 133
all and every claim on their part, against each other and by or against the liqui-
dators ceases. A partner who does not approve the liquidation or form of division,
is bound to object within ten days after it has been communicated to him, on pain
of not being heard, and of the liquidation and division being held to be good.
Saving any agreement to the contrary, claims which are presented in time
shall be decided by judicial arbitrators whom the parties shall appoint within the
ten days following the presentation thereof. In default of making this appointment,
the proper tribunal shall do it officially.
442.1) No partner can demand the delivery of the share which belongs to him
ia the division of the partnership estate, until all the liabilities of the partnership
are covered, or a sufficient sum paid into court for the payment, but he may
demand the payment into court of the sums as they result from the Uquidation.
This deposit does not include partners who have made loans to the partnership,
who must be paid in the same way as other creditors.
443.2) The private property of the partners which has not been included in
the formation of the partnership, cannot be taken in execution for the payment
of a partnership debt, until after all the property of the partnership has been taken
in execution.
444. Liquidators cannot, on pain of nuUity, make or sign compromises affecting
the partnership interests, without the special authority of the partners, given in
writing.
445. In liquidations of partnerships in which minors are interested, their guar-
dians shall proceed with full powers, as if they were acting in their own business.
vious debts, even when they appear in the assets of the dissolved partnership. "From the docu-
ment produced it is evident that the partnership was dissolved, and the assets and liabilities
assumed by the defendant, the latter paying to the plaintiff for his rights and rights of action
the sum of $ 19,000 in national money, payable as therein expressed. This arrangement could
not have been made without taking into consideration the pending claims which the plaintiff
had against the partnership as in no other way could there have been a liquidation." C. A. C.
XVIII. 24. — When a partnership has been dissolved and liquidated, the balance receipts in-
volve the cancellation and approbation of all the transactions existing in the books, and ex-
partners have no right of action to make claims founded on the falsity of the entries in the books.
C. A. C. XX. 317.
1) When an existing company has been formed as unlimited and commercial with
a fixed duration, and has for its object several transactions, it is not lawful to apply for the li-
quidation and payment of the profits of one transaction partially, when it is not known if the
general result is profit or loss. S. C. J. F. XLIII. 123. — Although the existence of a surplus
is acknowledged, a sleeping partner has no right to demand its return, so long as the part-
nership is not liquidated. C. A. C. XXXIII. 93. — The liability of a sleeping partner ceases
from the proof that the liabilities have been entirely covered. C. A. C. XXVIII. 98. — An action
for liquidating a partnership is not sufficient to found preventive arrest. C. A. C. XXXV. 232.
— After the payment of the creditors of the partnership, a limited partner may obtain a pre-
ventive arrest on existing funds, up to the amoimt of his capital. C. A. C. LXXIII. 391. The
heirs of a deceased partner can only be considered creditors of the partner who assumes the
assets and liabilities of the partnership ; and therefore they are not entitled to claim preferences or
privileges over the creditors of the partnership. C. A. C. LXXV. 252. The monthly surpluses
of the liquidation of a partnership must be paid into Court. C. A. C. LXXIX. 434.
") When a partnership has been liquidated and dissolved, each one of the partners is jointly
and severally liable for the partnership debts, if they have been so liable as partners, and if one
of the partners in the extinct partnership figured in the defendant partnership name. The pri-
vate property of a partner cannot be taken in execution for the partnership debts before execu-
tion on the partnership property or if the latter does not exist. S. C. J. F. XVIII. 56. — Although
the private property of partners can only be taken in execution after those of the partnership,
it can nevertheless be subjected to preventive arrest. C. A. C. XXVII. 399. — Private property
of the partners can only be arrested, if there is no property of the partnership. C. A. C. XXX.
134. — A personal action lies against the partners, on proof of the non-existence of partnership
property. C. A. C. XXXVI. 194. — Partners cannot be made liable as individuals so long as
the insolvency of the partnership does not appear on the record. C. A. C. XXXVIII. 323. —
Private property of the partners, who have left the partnership, is only liable for the partner-
ship debts, after proof that the latter is absolutely without assets. C. A. C. LXXXIV. 421. —
A partner can only be bound to pay the partnership liabilities as an individual, after all the pro-
perty of a partnership has been taken in execution. C. A. C. XLI. 123. — Third persons who contract
which a partnership cannot claim from the individual partners the payment of damages caused by
the non-fulfilment of the partnership obligations, without previous execution. C. A. C. XCIII. 241.
17*
134 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. III. De las companias
6 sociedades.
Todos los actos que praticaren a nombre de sus pupilos seran validos e irrevo-
cables, quedando unicamente a salvo a los menores el derecho para reclamar de sus
tutores 6 curadores los perjuicios que les hubiesen resultado.
446. Despues de la liquidacion y particion definitiva, los Ubros y demas do-
cumentos sociales seran depositados en casa de uno de los socios que a pluralidad
de votos se designare.
447. Son aplicables a las particiones entre socios las reglas relativas a la parti-
cion de herencia, la forma de la particion, y las obUgaciones que de eUas resultan
a los herederos.
Capitulo undecimo. Del modo de dirimir las diferencias entre los socios.
448.1) Todas las cuestiones sociales que se suscitaren entre los socios durante
la existencia de la sociedad, su liquidacion 6 particion, seran decididas por jueces
arbitradores, a no ser que se haya estipulado lo contrario en el contrato de sociedad.
1) Todas las cuestiones sociales que tengan lugar entre los socios durante la existencia
de la sociedad, su liquidacion y particion, deben ser resueltas por los jueces 4rbitros: el Codigo
antiguo establecia que el nombramiento de arbitros tiene lugar en todos los casos, es decir, haya
6 no estipulacion contractual; el nuevo lo limita para el caso de que no se haya establecido en el
contrato social. S. C. J. F. II. 430; XIII. 45; XVII. 450; XXI. 36; XXII. 117; XXX. 197;
XXXI. 196. — Reconocida judicialmente la existencia de una sociedad mereantil, la resolucion
de las cuestiones entre los socios debe someterse a la jurisdiccion arbitral, si no dispone lo con-
trario la escritura de sociedad. C. A. C. XXIV. 290. — La resolucion de las cuestiones sobre
nulidad del contrato de sociedad, es previa a la formacion del tribunal arbitral, pues la juris-
diccion arbitral es de excepci6n y como tal debe ser rigurosamente restringida a sus t^rminos
literales: segiin esos t^rminos se requiere que exista sociedad, que 6sta sea comercial, que el
litigio sea entre socios y la materia del pleito tin asunto social; promo vida por uno de los
asociados la cuestion de nulidad fundada en un vicio del contrato de sociedad, es de competeucia
del tribunal ordinario su previa decision por no tratarse de una cuestion social y falta desde
luego uno de los requisites exigidos por la ley para que el caso sea de arbitraje forzoso.
C. A. C. XXV. 398. — Todas las cuestiones que se suscitan entre socios durante la existencia
de la sociedad, deben ser sometidas al fallo de drbitros. C. A. C. XXXIII. 167. — Corresponde
a la jurisdiccion comercial ordinaria el conocimiento de las acciones contra el liquidador por
mal desempeno de su cometido. C. A. C. XXXVT. 149. — La competencia del tribunal arbitral
solo precede si la existencia de la sociedad se encueutra justificada. C. A. C. XXXVI. 225. —
Las cuestiones entre socios deben ser resueltas por 4rbitros. C. A. C. XXXVIII. 321. — La
accion reivindicatoria no es procedente por la porcion social de un socio aun cuando, justificada
la existencia de una sociedad, lo sea tambi^nsudisolucion: todas las cuestiones que se suscitaren
entre los socios durante la existencia de la sociedad, su partioi6n 6 liquidacidn, seran resueltas
por jueces arbitradores. C. A. C. XLI. 79. — La constitucion del tribunal arbitral es includible
para resolver las diferencias entre socios. C. A. C. XLVI. 73. — Beconocida la existencia del
contrato verbal de sociedad, su liquidacion debe practicarse por arbitros. C. A. C. LIII. 267. —
Si bien las cuestiones entre socios corresponden 6, la jurisdiccion arbitral, los cesionarios de
aquello carecen de tal derecho, en tanto no se les reconozca el mismo caracter que el cedente,
pues es menester el consentimiento expreso de los demfe socios. C. A. C. LVI. 327. — Toda
cuestion relativa a la responsabilidad de los socios, aun despues de disuelta la sociedad, debe
ser sometida 4 los arbitros. C. A. C. LXI. 152. — En tanto no se justifique 6 se reconozca la
existencia de la sociedad, no precede la formacion del tribunal arbitral. C. A. C. LXII. 220. —
Si bien los jueces de comercio son incompetentes para resolver cuestiones entre socios, deben
couocer en la formacion del tribunal arbitral. C. A. C. LXIV. 377. — Si por el contrato se pact6
el juicio arbitral, los jueces ordinaries solo pueden entender en la formacion del tribunal. C. A. C.
LXVII. 119. ■ — El actor debe justiticar el cardcter de socio del demandado, 4 efecto de que
prospere la accion de disolucion y liquidaci6n de la sociedad. C. A. C. LXVIII. 131. — La dis-
posicion que somete al tribunal arbitral las cuestiones entre socios, no impide que ellas sean
resueltas por la, justicia ordinaria, siempre que las partes interesadas sometan la cuestion i
^sta, 6 asi lo estipulen en el contrato social, pues es una cuestion de forma, no de fondo. C. A. C.
LXXII. 102. — Beconocida la existencia de la sociedad, precede el nombramiento de drbitros
para solucionar sus diferencias. C. A. C. LXXVII. 74. — Todas las observaciones & la liqui-
dacion presentada por los socios Uquidadores deben ser resueltas por los arbitros. C. A. C. XCVI.
288. — El juez de comercio no puede determinar las cuestiones cuya resoluoi6n corresponde
al tribimal arbitral. C. A. C. XXIII. 273. — Todas las cuestiones sociales que se suscitaren
durante la hquidacion 6 particion de la sociedad, deben ser decididas por arbitradores. R. C. A.
II. 348. ^
ARGENTINA: DISPUTES BETWEEN PARTNERS. 134
AU acts which they perform in the name of their wards shall be valid and irre-
vocable, savmg only to the minors the right of claiming from then' guardians or
cm'ators the damages which have been caused them.
446. After final liquidation and division, the books and other partnership
documents shall be deposited in the house of the partner, nominated bv maioritv
of votes. ■' •■ ■^
447. The rales relating to the division of an inheritance, the form of the division,
and the obUgations caused thereby to the heirs, apply to the divisions among
partners.
Eleventh Chapter. Mode of settling disputes between partners.
448.1) All partnership questions which arise between the partners during the
existence of the partnership, its liquidation or division, shall be decided by judicial
arbitrators, unless there is a stipulation to the contrary in the contract of partner-
ship.
1) All partnership questions which take place between partners during the existence of the
partnership, its liquidation and division, must be decided by the judicial arbitrators. The former
Code enacted that the appointment of arbitrators takes place in all cases, that is to say, whether
or not there is a contractual stipulation. The new Code confines it to the case in which there
is no provision in the contract of partnership. S. C. J. F. 11. 430; XIII. 45; XVII. 450; XXI.
36; XXII. 117; XXX. 197; XXXI. 196. — If the existence of a mercantile partnership has been
judicially verified*) the decision of questions between the partners must be submitted to the
arbitral jurisdiction, if the instnmaent of partnership does not provide to the contrarj'. C. A. C.
XXIV. 290. — The decisions of questions about the nullity of a contract of partnership, is pre-
cedent to the formation of the arbitral Tribunal, since the latter is exceptional and as such must
be rigorously restricted to the literal terms. According to those terms, it is necessary that the
partnership exist, that it be commercial, that the litigation be between partners and the subject
matter of the action be « partnership affair. The question of nullity, based on a defect in the
contract of partnership, having been raised by one of the partners, this preliminary decision
is within the competejice of the ordinary tribunal as it does not deal with a partnership question,
and one of the requirements of the law for the application of enforced arbitration is wanting.
C. A. C. XXV. 398. — All questions which arise between partners during the existence of the
partnership must be submitted to the decision of arbitrators. C. A. C. XXXIII. 167. — The
trial of actions against a liquidator for bad discharge of his commission, belongs to the ordinary
commercial jurisdiction. C. A. C. XXXVI. 149. — The arbitral tribimal is only competent
if the existence of the partnership is proved. C. A. C. XXXVI. 225. — Questions between part-
ners must be decided by arbitrators. C. A. C. XXXVIII. 321. — The reivindicatoria action
(claiming ownership) does not lie for the partnership share of a partner., even when both the
existence and the dissolution of a partnership is proved. All questions which arise between
partners during the existence of the partnership, its division or liquidation, shall be decided by
judicial arbitrators. C. A. C. XLI. 79. — For the decision of differences between partners,
the formation of the arbitral tribunal is unavoidable. C. A. C. XL VI. 73. — If the existence
of a verbal contract of partnership is judicially verified, its liquidation must be carried out by arbi-
trators. C. A. C. LIII. 267. — Although questions between partners belong to the arbitral
jurisdiction, the assignees of a partner have no such right, unless they are admitted to have
the same character a^s the assignor, the express consent of the other partners being necessary.
C. A. C. LVI. 327. — Every question relating to the liability of partners, even after the disso-
lution of the partnership, must be submitted to the arbitrators. C. A. C. LXI. 152. — If the
existence of a partnership is neither proved nor admitted, the arbitral tribunal cannot be formed
C. A. C. LXII. 220. — Although the commercial judges are not competent to decide questions
between partners, they must decide on the formation of the arbitral tribunal. C. A. C. LXIV.
377. — If judicial arbitration is agreed to by the contract, the ordinary judges can only decide
on the formation of the tribunal. C. A. C. LXVII. 119. — The plaintiff must prove that the
defendant is a partner, in order that an action for dissolution and liquidation of the partnership
may succeed. C. A. C. LXVIII. 131. — The provision which submits questions between partners
to the arbitral tribunal, does not prevent them being decided by the ordinary jurisdiction, pro-
vided that the parties interested submit the question thereto, or it is thus agreed in the contract
of partnership, since it is a question of form and not of substance. C. A. C. LXXII. 102. — If
the existence of the partnership is judicially verified, arbitrators will be appointed for the so-
lution of their differences. C. A. C. LXXVII. 74. — All objections to the liquidation presented
by the partners who are liquidators must be decided by the arbitrators. C. A. C. XCVI. 288.
— The commercial judge cannot decide questions, the solution of which belongs to the arbitral
tribunal. C. A. C. XXIII. 273. — All partnership questions which arise during the liquidation
or division of the partnership, must be decided by arbitrators. R. C. A. II. 348.
*) This word usually involves the process of an action, and a judicial decision. As will be seen in this note,
it may also apply to an admission.
135 Repiiblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. IV. De la oompraventa mereantil.
449.1) Las partes interesadas los nombrardn en el t^rmino que se haya prefijado
en la escritura, y en su defecto, en el que senalare el Tribunal competente.
No haci6ndose el nombramiento dentro del t6rmino seiialado, y sin necesidad
de prorroga alguna, se hara de oficio por el Tribunal, en las personas que & su juioio
sean peritas e imparciales para entender en el negocio que se disputa.
Titulo cuarfo. De la compravenfa mereantil.
450.2) La compraventa mereantil es un contrato por el cual una persona, sea
6 no propietaria 6 poseedora de la cosa objeto de la convenci6n, se obUga 4 entre-
1) Versando la ouesti6n entre sooios sobre liqviidaoidn y arreglo de los intereses sooiales,
es de aplioaci6n la regla que prescribe que todas las ouestiones sooiales que se suscitaren entre
los sooios durante la existenoia de la sooiedad, su liquidaci6n y partioi6n, sean deoididas por
jueces arbitradores, hayan 6 no estipulado asi en el contrato de sociedad, seglin el C6digo antiguo,
y el vigente lo Umita para el oaso de que no se haya estableoido en el contrato de sooiedad; las
partes interesadas los nombrar&n en el t6rmino que se haya fijado en la escritura 6 en su defeoto,
en el que senalare el tribunal competente; no haoi6ndose el nombramiento durante el t^rmiao
senalado y sin necesidad de pr6rroga alguna, se hard de oficio por el tribunal, en las personas
que A su juioio sean peritas 6 imparciales para entender el negocio que se disputa. S. C. J. F.
XVI. 450.
2) Cuando el demandado afirma que los objetos muebles que motivan la acoi6n deduoida,
los adquiri6 y abon6 & una persona que no es el actor, tal oontestaci6n implica la negativa oate-
g6rica de haber convenido con el demandante la compra de ellos y obliga & ^te 6, probar de
qu6 hace derivar su acci6n: la regla que traza el C6digo de Comeroio, supone la existenoia
incontrovertible de un contrato. C. A. C. — Las operaciones mutuas de compra- venta y pr6stamo
entre comerciantes, excluyen toda comunidad de intereses, licita 6 ilioita, respeoto 4 las meroa-
derias que les sirven de base. C. A. C. I. 478. — Para que rni contrato de oompra-venta de papeles
de comeroio, efeotuado en la Bolsa, se conceptiie real, debe probarse que las acoiones 6 titulos
que formaron el contrato, se enoontraban & disposioi6n del comprador en la feoha senalada.
C. A. C. III. 382. — Siempre que exista la entrega de cosa vendida por vm preoio, y determinado,
existe contrato de compra-venta. C. A. C. V. 234. — El simple intermediario 6 comisionista,
sin poder en forma, carece de personeria para intervenir en las ouestiones que se susoiten entre
el comprador y vendedor, sobre las oondiciones de la venta. C. A. C. VI. 571. — La ol&usula
de pagar parte del preoio con una parte de las utilidades, importa una condici6n de la venta
y no una obligaci6n de hacer, de cuya falta de cumpliiuiento nazoa el derecho de exigir ni el
precio ni la indenmizaci6n de danos y perjuioios. C. A. C. VTI. 287. — Para dedarar que existe
contrato verbal de compra-venta en materia de comercio, es necesario que quede conprobado
el perfecto acuerdo de las partes, sobre el objeto y el precio; la existenoia de cartas sobre un
contrato de comeroio hace procedente la prueba testimonial. C. A. C. IX. 42. — El contrato
en que se transfiere la propiedad de una cosa mueble por mi preoio determinado, es de oomprft-
venta y no de locaci6n de servicios. C. A. C. XXIX. 366. — La sociedad an6nima est& obligada
a comprar las acoiones por su valor escrito, si tales acoiones fueron entregadas como precio en
un contrato de oompra-venta y en el mismo se impuso esa oondioi6n. C. A. C. XXI. 229. —
El contrato de compra-venta subsiste aun despu6s de la venta de uno de los oontratantes. 0. A. C.
XXIX. 366. — Al que, reconociendo la existenoia del contrato de compra-venta, alega ser per
cuenta de un tercero, corresponde la prueba. C. A. C. XXXII. 205; XLVI. 277. — La perfeooifin
de un contrato de compra-venta de meroaderlas, resulta de la factura del vendedor y del pago
del precio por el comprador, sin que la prueba testimonial pueda modifioar las oondiciones que
de la prueba escrita resulten. C. A. C. XXXIV. 16. — Para responsabilizar por las meroaderlas
vendidas, debe justitioarse como hecho primordial su entrega al demandado 6 4 sus dependientes.
C. A. C. XXXVIII. 105. — La disconformidad de las partes sobre el precio, no basta para de-
clarar la inexistenoia del contrato si afirman haberse convenido en el preoio. C. A. C. XLIII. 1 1 1
— Justificado que el dependiente del comprador, en el domicUio de este Viltimo reoibi6 las
mercaderias vendidas, el principal es responsable del preoio, aun cuando no se pruebe autori-
zaci6n especial para firmar reoibos de contormidad. C. A. C. LXVI. 89. — Justificada la venta
del consignatario al tercero, el porteador que ha entregado &. 6ste la meroaderia no puede ser
responsabiHzado por el importe. C. A. C. LXVI. 377. — Si el actor no justifica la existenoia
del contrato de oompra-venta en que funda la deuda, el demandado debe ser absuelto. C. A. C.
LXyil. 26. — Un contrato de compra-venta de meroaderias por mayor valor del que fija el
C6digo de Comercio, no puede justificarse con testigos. C. A. C. LXXXV. 83. — Al vendedor
que pretende cobrar el precio, corresponde justificar que el comprador recibi6 los artloulos ven-
didos. C. A. C. LXXXVI. 349. — Tratindose de un acto comercial, para que surja el fuero
federal es precise que la obhgaci6n principal en que se funda la demanda importe algunos de
los enumerados en la ley de 14 de septiembre de 1863, sobre jurisdicci6n y oompetencia. S. T. J. C.
I. 160. — Desde el memento en que se constituye una sooiedad an6nima (compradora)
con sus estatutos, d los objetos expresados en los mismos, es deoir, de adquirir un establecimiento
mmero que pertenece 6. la otra sociedad (vendedora), hecho el inventario y fijada la cantidad
ARGENTINA: SALE OP GOODS. I35
449.1) The parties interested shall appoint them within the time provided
by the instrument, and in default thereof, within the time fixed by the competent
tribunal.
If the appointment is not made within the time fixed, and there is no necessity
for extension of time, the appointment shall be made officially by the tribunal,
of persons who in its judgment are expert and impartial for hearing the matter in
dispute.
Fourth Title. Mercantile Contract of Sale.
450.2) A mercantile contract of sale is a contract by which one person, whether
owner or possessor of the subject matter of the agreement or not, binds himself
1) Treating of a question between partners about liquidation and the arrangement of the
partnership interests, the rule applies which prescribes that all partnership questions which
arise between the partners during the existence of the partnership, its liquidation and division,
should be decided by judicial arbitrators, whether or not it is thus stipulated in the contract
of partnership, according to the old Code, while the Code in force confines it to the case in which
there is no provision in the contract of partnership. The parties interested shall appoint them
within the time fixed in the instrument or in default thereof within that fixed by the proper
tribunal. If the appointment is not made within the time fixed, and there is no necessity for an
extension of time, the appointment shall be made officially by the Tribunal of persons who in
its judgment are expert and impartial for hearing the matter in dispute. S. C. J. P. XVI. 450.
2) When a defendant pleads that he has acquired and paid for the chattels, which cause the
action, from and to a person who is not the plaintiff, such an answer is a categorical denial of
having agreed with the plaintiff for the purchase thereof and obliges the latter to prove whence
he derives his right of action. The rule laid down by the Commercial Code supposes the incon-
trovertible existence of a contract. C. A. C. Mutual transactions of sale and loan between
merchants exclude all community of interest, lawful or unlawful, respecting the merchandise
on which they are founded. C. A. C. I. 478. — In order that a contract of sale of negotiable
securities, made on an exchange, may be considered real, it must be proved that the shares
or securities which formed the contract, were at the disposal of the buyer at the date named.
C. A. C. III. 382. — Whenever there is delivery of a thing sold at a fixed price, a contract of
sale exists. C. A. C. V. 234. — A mere intermediary or commission agent, without a formal
power, has no lociis standi to intervene in questions which arise between buyer and seller over
the conditions of the sale C. A. C. VI. 571. — A condition for payment of part of the price, with
a share of the profits, involves a condition in the sale and not an obligatio faciendi, from the want
of performance whereof, there would arise neither the right to demand the price nor indemnity
for loss and damage. C. A. C. VII. 287. — For a declaration of the existence of a verbal contract
of sale of a commercial subject matter, it is necessary to prove perfect consensits between the
parties over the subject-matter and the price. The existence of letters relating to a commercial
contract admits oral evidence. C. A. C. IX. 42. — A contract by which the ownership of a chattel
is transferred at a fixed price is one of sale, and not one of hiring of service. C. A. C. XXIX.
366. — The company is bound to buy shares at their nominal value, if such shares were delivered
as the purchase price in a contract of sale and that condition was imposed therein. C. A. C.
XXI. 229. — A contract of sale subsists even after the sale by one of the contracting parties.
C. A. C. XXIX. 266. — A person who admits a contract of sale, but pleads that it was made on
account of a third party, must prove this. C. A. C. XXXII. 205. XL VI. 277. — The completion
of a contract of sale of merchandise, results from the invoice of the seller and payment of the
price by the buyer, without oral evidence being admitted to alter the conditions appearing in
the written evidence. C. A. C. XXXIV. 16. — To make a person liable for merchandise sold,
the basic fact of delivery to the defendant or his subordinates must be proved. C. A. C. XXXVIII.
105. — Disagreement of the parties over the price does not warrant a declaration that the contract
does not exist, if they plead that they have agreed on the price. C. A. C. XLIII. 111. — On proof
that a subordinate of the buyer received the sold merchandise at the address of the latter, the
principal is liable for the price, even when there is no proof of special authority to sign corres-
ponding receipts. C. A. C. LXVI. 89. — When sale by a consignee to » third person is proved,
the carrier who has delivered the merchandise to the latter cannot be made liable for their value.
C. A. C. LXVI. 377. If the plantiff does not prove the existence of the contract of sale on which
the debt is founded, the defendant must have judgment in his favor. C. A. C. LXVII. 26. —
A contract of sale of merchandise for a greater sum than that fixed by the Commercial Code, can-
not be proved by witnesses. C. A. C. LXXXV. 83. — A seller who claims to recover the price,
must prove that the buyer received the articles sold. C. A. C. LXXXVT. 349. — In order that
the federal jurisdiction may apply to a commercial act, it is necessary that the principal obligation
on which the action is founded should involve some of the matters enumerated in the law of 14
September 1863 on jurisdiction and competence. S. T. J. C. I. 160. — "From the moment at
which a limited company (buyer) is founded with its constitution, for the objects expressed
therein, viz: to acquire a mining establishment which belongs to the other partnership (seller),
when the inventory has been made and the amount payable in shares as the net price of the estab-
lishment has been fixed and when a partner in the latter has accepted the post of manager of
136 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. IV. De la compraventa meroantil.
garla, 6 a hacerla adquirir en propiedad a otra persona, que se obliga por su parte^
a pagar un precio convenido, y la compra para revenderla 6 alquilar su uso.
451.1) Solo se considera mercantil la compraventa de cosas muebles, para
revenderlas por mayor 6 manor, bien sea en la misma forma que se compraron 6
pagadera en acciones como valor liquido del establecimiento, aceptando el socio de 6sta el empleo
de gerente de aquella, y poniendo a su disposicidn el referido establecimiento de minas para
explotar el negocio de su cuenta, qued6 perfecta la compra-venta celebrada entre ambas soeie-
dades, por haberse convenido en la cosa y el precio. S. C. J. F. IX. 365. — En la compra-venta
de un buque, el comprador, habiendo cumplido con las olausulas del contrato, tiene accion per-
fecta a demandar la entrega del buque en la forma en que lo reclamase la naturaleza del objetb
vendido: tratandose de un buque de mas de seis toneladas, es por medio de documento
escrito, que se transcribird en el Registro de Marina, que esa entrega debe hacerse. S. C. J. F.
XVI. 206. — En el contrato de compra-venta mercantil, oponiendo se el comprador a recibir sin
justa causa los efeotos vendidos, tendr4 el vendedor la facultad de pedir la resoision del contrato,
6 de reclamar el precio con el interns corriente por la demora, poniendo los efectos d disposioion
de la autoridad judicial para que ordene su dep6sito y venta publioa por cuenta y riesgo del
comprador: no habiendo por parte del vendedor procedido en esta forma poniendo
de los efectos a pesar del aviso que el comprador dirigi6 al vendedor de no continuar recibiendo
esos efeotos, consintio el vendedor en la rescision del contrato. S. C. J. F. VTII. 466. — Los
requisites establecidos son una formaUdad sustanoial de la cual el vendedor no puede presciudir
porque ellos son las garantias de que el comprador resistia el recibo sin justa causa, oomo igual-
mente de que el precio obtenido en la venta era el mayor que podia obtenerse, circunstanoias
ambas indispensables para que el comprador indemnice los danos causados, pues esta obligaoion
no existiria sino comprobandose, por la intervencion judicial, que no solo se resiste el comprador
a recibir los efectos sino que 6stos se hallaban en las condiciones del contrato. S. C. J. F. IX. 5j
V. 332; XIII. 166; XIV. 476; XXIV. 132. — En el contrato de compra-venta mercantil, para
que los danos que ocurran en las cosas vendidas puedan recaer sobre el vendedor, es menester
que hay an sido entregadas al comprador, como lo fu6 la cosa objeto del contrato desde que
los compradores renunciaron al derecho de recibirla, delegando esa facultad al mismo vendedor,
razon por la cual debe reputarse recibida y aoeptada & satisfaccion de ellos mismos. S. C. J. F.
XrV. 476. — No teniendo el comprador obUgacidn de recibir los efeotos vendidos deterio-
rados, ni aun con rebaja de precio, ha estado en su derecho para demandar la entrega segtin
contrato del oompleto cargamento, 6 en su defecto la rescision del contrato en esa parte, con
las indemnizaciones consiguientes. S. C. J. F. XXIV. 132; XXXII. 387. — Perfeccionada la
venta de unos efectos, y puestos 6stos a disposioion del comprador, son de su cuenta los danos
y menoscabos que sobrevengan y los gastos que se hioieren en su conservaci6n, 4 no ser que hayan
ocurrido por fraude 6 negUgencia culpable del vendedor 6 por vicio intrinseeo de la cosa vendida.
S. C. J. F. XrV. 476. — En el contrato de compra-venta de un buque, si 6ste se pierde estando el
comprador en mora para recibirlo, y no habiendo puesto 4 abordo una persona para que lo cuidara,
lo perjudica al comprador, no al vendedor. S. C. J. F. XXII. 276; XIV. 476. — Segtin la
ley 32, tit. V. part. 3 *, el vendedor debe entregar la cosa vendida libre de embargo 6 impedimiento
para que el comprador pueda gozar de ella y de las ventajas que ha querido proporcionarse en
compensaoion del precio que da por ella: esta obligaci6n exige que el vendedor manifieste al
comprador los obstaculos que le son conocidos al tiempo del contrato y que amenazardn el
libre ejercicio de los derechos que transfiere al comprador 6, en su defecto, que le indenmioe los
danos y perjuicios que le resulten de ellos; este es el principle que sirve de base d las dis-
posiciones de las leyes 63, 64 y 65 del mismo titulo citado, que obUgan al vendedor a responder
de los danos y perjuicios siempre que oculte los vicios que hacen valer menos la cosa vendida.
S. C. J. F. Vt. 173.
1) Cuando se compra ganado para revenderlo, aunque las partes contratantes no sean
comeroiantes, el contrato es de compra-venta mercantil: aun cuando se pueda considerar
perfecta la compra-venta, por el consentimiento de las partes, en cuanto d la cosa y al precio,
no por eso se puede decir que se transfiera el dominio, porque la perfeccion de un contrato
hace nacer las acciones d que da lugar entre los contratantes, pero no las que se fundan
en el dominio de la cosa. S. C. J. F. IX. 282. — El Codigo de Comercio permite expresamente
la compra-venta de moneda metalica, titulos de fondos publicos, acciones de compaiiias y pa-
peles de credito comerciales, y desde su vigencia han quedado derogadas todas las leyes y dis--
poaiciones anteriores relativas a materias de comercio, estdndolo por consiguiente las que negaban
derecho para pedir el cumiplimiento de oontratos d t6rmino, para dar y recibir monedas metalicas
6 fondos publicos por valor determinado en moneda corriente. S. C. J. F. XXII. 403. —
Las compras y ventas de moneda metdlica, titulos de fondos piibhcos, acciones de corapanias
y papeles de cr6dito comerciales, estan expresamente permitidos como actos de comercio y, de
consiguiente, derogadas todas las disposiciones anteriores que reputaban illcitas estas clases de
operaciones, sin que haya excepcion alguna que comprenda a las operaciones a plazo. S. C. J. F.
XXV. 324. — Los contratos de compra-venta de oro sellado son oontratos de cardcter mercantil,
y se reglan con tal motive por las disposiciones de este Codigo y la parte que ha dejado de oum-
plirlo da derecho d la otra para exigir la resoluci6n y los daiios y perjuicios. S. C. J. F. LXX. 392.
ARGENTINA: SALE OF GOODS. 136
to delivery it to or cause another person to acquire it in owTiership, who on his
part binds himself to pay the agreed price, and who purchases it in order to resell
it or lease the use thereof.
451.^) A sale of chattels is alone considered mercantile, when it is in order
to resell them by wholesale or retail (whether in the same form as that in which
the former, and the said establishment of mines has been placed under his control to exploit
the business on their account, the sale made between the two societies is complete, by agreement
on the thing sold and the price." S. C. J. F. IX. 365. — A buyer who has performed the con-
ditions of a contract of sale of a vessel has a complete right of action to claim the delivery of the
vessel in the way which the nature of the thing sold requires. In the case of a vessel of more
thans ix tons, delivery should be made by means of a written document, transcribed on the
Marine Register. S. C. J. F. XVI. 206. — When a buyer refuses without just cause to receive
goods sold under a mercantile contract of sale, the seller has the power to apply for rescission
of the contract, or to claim the price with current interest for the delay, on placing the goods
under the control of the judicial authority to order their deposit and public sale on account and
at the risk of the buyer. "The seller not having proceeded in the latter way by so placing the goods,
in spite of the notice which the buyer sent to the seller that he would not continue receiving
those goods, the seller consented to the rescission of the contract." S. C. J. F. VIII. 466. — "The
enacted requisites are a substantial formality which the seller cannot ignore, because they form
a guarantee that the buyer refused to receive without just cause, and likewise that the price
obtained at the sale was the best that could be obtained, which are both indispensable circum-
stances for making the buyer pay the damage caused, since this obligation would not exist without
proof through judicial intervention not only that the buyer refused to receive the goods but that
they were according to the conditions of the contract." S. C. J. F. IX. 5; V. 332; XIII. 166;
XIV. 476; XXIV. 132. — "In a mercantile contract of sale, in order that damage happening to
the things sold may fall on the seller, it is necessary that they should be delivered to the buyer,
as was the subject matter of the contract, since the buyers declined to receive it, delegating this
power to the seller himself, which is the reason for which it ought to be held as received and
accepted to their own satisfaction." S. C. J. F. XIV. 476. — A buyer, not being under an obli-
gation to receive sold goods which are damaged, even at an abatement in price, is right in claim-
ing delivery of the whole ship-load according to the contract, or, in default, rescission of the contract
as to that part with consequent indemnity. S. C. J. F. XXIV. 132 ; XXXII. 387. — When a sale of
goods has been completed, and they have been put under the control of the buyer, the loss and de-
preciation which may happen to them, and the expenses of their preservation are borne by him,
unless they have happened through fraud or culpable negligence of the seller or by inherent defect
in the thing sold. S. C. J. F. XIV. 476. — In a contract of sale of a vessel, if it is lost while the buyer
is in default in receiving it, and in not having placed a person on board to take care of it, the loss
affects the buyer and not the seller. S. C. J. F. XXII. 276 ; XIV. 476. — According to law 32, tit. V.
par. 3a, a seller must deliver the thing sold free of arrest or charge in order that the buyer may
enjoy it and its advantages which he desired to acquire in return for the price which he gave
for it. This obligation requires that the seller should reveal to the buyer the obstacles which are
known to him at the time of the contract, and which will threaten the free exercise of the right
which he transfers to the buyer, or in default, that he should indemnify him for the damage
which results therefrom. This is the principle which is the base of the provisions of laws 63, 64,
and 65 of the said title, which compel a vendor to answer for damages whenever be conceals
defects which make the thing sold of less value. S. C. J. F. VI. 173.
1) When a herd is bought for resale, the contract is one of mercantile sale, although the
contracting parties are not merchants. Even when the sale can be considered complete, by consent
of the parties both as to the subject matter and price, still the ownership cannot be said to be
transferred, because the completion of a contract gives rise to rights of action between the con-
tracting parties, but not to those founded on ownership of the subject matter. S. C. J. F. IX.
282. The Commercial Code expressly permits the sale of bullion, State-bonds, shares in com-
panies and commercial negotiable instruments, and since it came into force, all the previous
laws and provisions relating to commercial matters are repealed, and so are consequently those
which denied a right to apply for performance of time contracts, to give and receive bullion,
or State-bonds for price fixed in currency. S. C. J. F. XXII. 403. — Purchases and sales of bullion.
State-bonds, shares in companies and commercial negotiable securities, are expressly permitted
as acts of commerce, and consequently all previous enactments, which treated these classes of
transactions as unlawful, are repealed, without any exception which would include time trans-
actions. S. C. J. F. XXV. 324. — Contracts for the sale of coined gold are contracts of a mer-
cantile character, and are governed therefore by the provisions of this Code and the party who
has failed to perform them gives a, right to the other party to claim rescission and damages.
S. C. J. F. LXX. 392.
137 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. IV. De la compraventa mercantil.
en otra diferente, 6 para alquilar su uso, comprendiendose la moneda metalica,
titulos de fondos pubUcos, acciones de compaiiias y papeles de cr6dito comerciales.
452.1) No se consideran mercantiles : l.°Las compras de bienes raices y muebles
accesorios. Sin embargo, seran comerciales las compras de cosas accesorias al oomer-
cio, para prepararlo 6 faciUtarlo, aunque sean accesorias a un bien raiz ; — 2. ° Las
de objetos destinados al consumo del comprador, 6 de la persona por cuyo encargo
se haga la adquisicion; — 3.° Las ventas que hacen los labradores y hacendados
de los frutos de sus cosechas y ganados ; — 4. ° Las que hacen los propietarios y
cualquiera clase de persona, de los frutos y efectos que perciban por razon de renta,
dotacion, salario, emolumento u otro cualquier titulo remuneratorio 6 gratuito ; —
5. ° La reventa que hace cualquiera persona del resto de los acopios que hizo para
su consumo particular.
Sin embargo, si fuere mayor cantidad la que vende que la que hubiese con-
fiumido, se presume que obro en la compra con animo de vender y se reputan mer-
cantiles la compra y la venta.
453.^) La compraventa de cosa ajena es vaUda. El vendedor esta obUgado a
su entrega 6, en su defecto, a abonar danos y perjuicios, siempre que el comprador
ignorase que la cosa es ajena.
Si el comprador, al celebrar el Contrato, sabe que la cosa es ajena, la compra-
venta sera nula.
La promesa de venta de cosa ajena sera vaUda. El vendedor estara obUgado
a adquirirla y entregarla al comprador, so pena de danos y perjuicios.
454. Las ofertas indeterminadas contenidas en un prospecto 6 en una circular,
no obligan al que las ha hecho.
455.^) En todas las compras que se hacen de efectos que no se tienen a la vista,
ni pueden clasificarse por una cahdad determinada y conocida en el comercio, se
presume en el comprador la reserva de examinarlos y de rescindir hbremente el
contrato, si los generos no le convinieren. La misma facultad tendra, si por clau-
sula expresa se hubiese reservado probar el genero contratado.
Asi en uno como en otro caso, retardandose por el comprador el acto del examen
6 la prueba mas de tres dias despues de la interpelacion hecha por el vendedor,
se considerara el acto sin efecto.
1) La explotaci6n de establecimientos rurales no es oomeroial. C. A. C. I. 559. — La
jurisdiccion oomercial es incompetente para entender en el cumplimiento de un contrato de
compra-venta de bienes raices, aun cuando uno de los contratantes sea una soeiedad an6nima.
C. A. C. XV. 239. — Los tribunales de comercio son incompetentes para conocer en la devolucion
de la seiia en un contrato de compra-venta en remate de un inmueble, aun cuando la acoion
se dirija contra los martilleros, pues la cuestion fundamental es la venta de un inmueble, acto
que no estd sujeto a la jurisdiccion mercantil, y todas las cuestiones que en eUa surjan deben
someterse d la jurisdicci6n competente. C. A. C. XLIV. 168. — El hecho de tener una casa
para la venta de los productos de un establecimiento agricola, no importa el ejercicio del co-
mercio. C. A. C. XLIX. 133. — La explotacion de un establecimiento agricola no importa el
ejercicio del comercio y, en consecuencia, procede la formacidn de concurso civil. C. A. C.
XLIX. 133.
2) La prueba de que el comprador de una cosa ajena conocia el hecho, corresponde
al vendedor. C. A. C. LVII. 48. — El Codigo de Comercio declara que las cosas ajenas pueden
venderse, siempre que el comprador ignore que es ajena. S. T. J. C. IV. 81.
') La ley supone olaramente que la cosa vendida existe, 6 va a ser transportada, por
motivos ajenos al contrato, al lugar donde ha de verificarse el reoonocimiento de su oalidad;
pues no puede concebirse razonablemente en el contrato de venta mercantil que se deje a voluntad
del comprador la rescision de la venta, cuando sea meuester hacer diligencias y gastos de reco-
lecoion 6 transportes sin mda interns que el de vender si le conviene al comprador, y mucho
menos cuando el vendedor tiene que eomprar a otros lo que se propone revender; la preten-
sion del comprador de sustraerse & la obligacion de su contrato tiene adem^ contra 61 la cir-
cunstancia de haberse expresado en el las calidades que exige para el recibo de los objetos com-
prados, cahdades conocidas no solamente de los que se emplean en la compra-venta de ganados
sino de la generalidad de los habitantes de la ReptibUca, no pudiendo por lo tanto sostenerse
que el ganado vendido era uno de esos articulos que no admiten una calificacion determinada
y conocida en el comercio. S. C. J. F. VI. 279; XII. 271. — En tanto el contrato no se en-
cuentre perfeccionado, las partes no pueden reclamar daiios y perjuicios fundados en la falta
de ciunplimiento, porque la inejecucion presupone la existeucia del contrato y este no existe
como tal, hasta que no se encuentre perfeccionado. C. A. C. LXVII. 249. — La venta efectuada
sin muestra, pero estipulandose que la mercaderia serd de una calidad dada, no queda perfeo-
cionada si el comprador, al recibir los objetos, alega que no son de la calidad convenida, aun
■cuando no los devuelva ni los deposite judicialmente. C. A. C. XCI. 285. — Si el comprador se
ARGENTINA: SALE OF GOODS. 137
they were bought or in a different) or to lease their use, including bullion, State-
bonds, shares in companies and commercially negotiable securities.
452.1) The following are not considered mercantile: 1. Purchases of real (im-
moveable) property and chattels accessory thereto. Nevertheless, purchases of
things accessory to commerce, to prepare or facilitate the same, although they be
accessory to real property, are commercial; — 2. Purchases of things intended for
the consumption of the buyer, or of the person on whose order the acquisition is
made; — 3. Sales made by farmers and land owners of the produce of their harvests
and herds ; — 4. Those made by owners and any other class of person, of produce
and goods which they receive by way of rent, gift, salary, emolument or any other
title whether by way of reward or gratuity; — 5. The resale made by any person
of the remains of the stores which he has acquired for his private consumption.
Nevertheless, it the quantity which he sells is greater than that which he has
consumed, it is presumed that he acted in the purchase with the intention of selling,
and the purchase and sale are reputed mercantile.
453.^) The sale of another person's property is vaUd. The seller is bound to
deliver it, or, in default, to pay damages, provided that the buyer was not aware
that the property was another's.
If the buyer knew, at the time of making the contract, that the thing was
another's, the sale is void.
A promise to sell the property of another shall be valid. The seller shall be
bound to acquire and deliver it to the buyer, on pain of damages.
454. Uncertain offers contained in a prospectus or circular do not bind the
person who has made them.
455.^) In aU purchases of goods which are not in sight, and cannot be classed
by any fixed quality known to commerce, it is presumed that the buyer reserves
the right of examining them and of freely rescinding the contract, if the goods do
not suit him. He shall have the same power, if the trial of the contracted goods
is reserved by an express condition.
Thus in both cases, if the buyer delays the act of examining or trial more than
three days after being required by the vendor, the act shall be considered as void.
1) The exploitation of rural estates is not commercial. C. A. C. 1. 559. — The commercial
jurisdiction is not competent to try the performance of a contract to sell real estate, even when
one of the contracting parties is a limited company. C. A. C. XV. 239. The commercial tribmials
are not competent to try the return of the deposit in a sale by auction of an immoveable, even
when the action is against the auctioneers, since the fundamental question is the sale of an im-
moveable, an act which is not subject to the mercantile jurisdiction, and all the questions which
arise thereon must be submitted to the competent jurisdiction. C. A. C. XLIV. 168. — The fact
of having a house for the sale of the produce of an agricultural estate, does not involve the
practice of commerce. C. A. C. XLIX. 133. — The exploitation of an agricultural estate does not
involve the practice of commerce and, consequently, civil proceedings in insolvency are good.
C. A. C. XLIX. 133.
2) The proof that the buyer of the property of a third person was aware of the fact lies
upon the seller. C. A. C. LVII. 48. — The Commercial Code declares that the property of third
persons can be sold, when the buyer is not aware that it is another's. S. T. J. C. IV. 81.
^) The law clearly presumes the existence of the thing sold, or that it is about to be trans-
ported for reasons foreign to the contract, to the place where the test of its quality is to be made ;
for in a mercantile contract of sale, it cannot reasonably be conceived that the rescission of the
sale is left at the will of the buyer, when it may be necessary to take measures and incur expense
of collection and transport, with no more interest than that of selling if it suits the buyer, and
much less when the seller has to buy of others what be propose to resell. "The claim of the buyer
to withdraw from the obligation of his contract is met also by the circumstance of there being
expressed therein the qualities which he requires for the receipt of the things bought, qualities
which are known, not only to those who are engaged in cattle-dealing, but by most of the inha-
bitants of the Republic, and it is therefore impossible to maintain that the herd sold was one of
those articles which do not admit of a fixed quality, known to commerce." S. C. J. F. VI. 279 ; XII.
271. — When a contract is not completed, the parties cannot claim damages for want of perfor-
mance, because this non-performance presupposes the existence of the contract, and this does not
exist as such, until it is completed. C. A. C. LXVII. 249. — A sale made without samples but
under a stipulation that the merchandise shall be of a certain quality, is not completed if the
buyer on receiving the goods alleges that they are not of the agreed quality, even though he does
not retiu'n them, nor judicially deposit them. C. A. C. XCI. 285. — If a buyer is bound to receive
a thing as delivered to him, without making use of the rights which the Commercial Code accords
138 Repiiblioa Aigentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. IV. De la compraventa mercantil.
456.1) Cuando la venta se hubiese hecho sobre muestras, 6 determinando una.
calidad conocida en los usos del comercio, no puede el comprador rehusar el reciba
de los g6neros contratados, siempre que sean conformes a las mismas muestras, 6 a la
calidad prefijada en el contrato.
Eh caso de resistirse a recibirlos per falta de esta conformidad, se reconoceran
los g^neros por peritos, quienes, atendidos los terminos del contrato y confrontando
aqueUos con las muestras, si se hubieren tenido a la vista para su celebracion, de-
clararan si los generos son 6 no de recibo.
En el primer caso, se tendra por consumada la venta, quedando los efectos
por cuenta del comprador; y en el segundo, se rescindira el contrato, sin per-
juicio de las indemnizaciones a que tenga derecho el comprador por los pactos
especiales que hubiere hecho con el vendelor.
457.2) En la venta de cosas que no estan a la vista, y que deben ser remitidas
al comprador por el vendedor, se entiende siempre estipulada la condicion reso-
lutoria para el caso de que la cosa no sea de la calidad convenida.
Iimit6 &. recibir la cosa tal como le fu6 entregada, sin haoer uso de los dereohos que le acuerda
el Codigo de Comercio, no podr4 negarse 4 pagar su precio, fund^dose en que no tenia la
calidad convenida. R. C. A. II. 173. — El C6digo de Comercio no senalaba tin t6rmino cierto
para que el comprador practicase el examen 6 prueba de las mercaderlas oompradas, pero esta-
blecia que si se retardaba mas de tres dlas d contar desde la interpelacion del vendedor, el con-
trato quedaria sin efecto ; cuando la existencia de esa interpelaci6n no ha sido alegada en juicio
por el vendedor, es de todo punto ilegal y contrario a la raz6n exigir del comprador la com-
probacion del reelamo dentro del t6rmino legal, porque eso importaria exigir la prueba de ua
hecho imposible. S. C. B. A IV. 1. 315.
1) En el contrato de compra- venta mercantil de artioulos rurales, el comprador tieue.
derecho para hacer reconocer dichos articulos y desechar el que no fuere de la calidad con-
venida, siendo esto un motive bastante para pedir la resolucion del contrato: si el
vendedor no se conforma con el rechazo, debe ponerlo a disposicion de la autoridad judicial,^
pidiendo su reconocimiento por peritos, y no habiendo procedido asi, es decir, disponiendo del
articulo que tenia para entregar al comprador, consintid el vendedor en la rescision del con-
trato. S. C. J. F. VIII. 466. — En el contrato de compra-venta mercantil de ganados, si el com-
prador se niega d recibir el ganado por no estar conforme con la caUdad de eUos, deben ser
reeonoeidos por peritos, y, en caso de resultar de la cahdad expresada en el contrato, la venta
debe tenerse por consumada quedando el ganado por ouenta del comprador. S. C. J. F. IX. 5 —
En los contratos comerciales, cuando existe condicion expresa de que la cosa vendida seria re-
cibida a satisfaccion del reconocedor del comprador, su rechazo a pretexto de deterioro solo
da derecho al vendedor para hacer reconocer la cosa por peritos y establecer que era de recibo,
seg6n el contrato; si el vendedor, en lugar de usar de este recurso 6 de poner al menosenduda
el deterioro, lo reconocio expresamente por documento 6 correspondencia epistolar limit4ndose,
sin hacer protesta ni reserva alguna, d proponer al comprador que se la recibiese con rebaja de
precio a juicio de peritos, el comprador ha estado en su derecho para demandar la entrega,
segun contrato, del complete cargamento 6, en su defecto, la resoisi6n del contrato en esa parte
eon las indemnizaciones consiguientes. S. C. J. F. XXIV. 132. — La compra-venta hecha sobre
muestras, da derecho al comprador para confrontar la cosa vendida con las muestras antes
recibidas. C. A. C. LIV. 117.
2) Comprobandose que dentro de tres dias de recepci6n de un cargamento de articulos,
el comprador hizo reclame por la calidad de la cosa vendida, el contrato no queda perfecto
aunque la cosa objeto de 61 estuviese en poder del comprador, porque tratAndose de conven-
ciones de este g^nero, se entiende siempre estipulada la condiei6n resolutoria para el caso en
que la cosa no sea de la calidad convenida: esta disposioi6n no estd en contradicci6n con la
que regla los cases en que los danos deben soportarse por el vendedor, y aunque dispone que si
los efectos vendidos fueren de aqueUos que se deben pesar, contar, medir 6 gustar y que en tales
cases la tradicion real suple la falta de peso, numeracion, medida 6 prueba, siempre con la
reserva citada; por otra parte aqui se trata de una muestra de un articulo que se gustd, y con
arreglo a eUa se hizo la venta. S. C. J. F. XXXII. 387. — Siendo presunci6n de derecho que
la compra de una maquiua se efecttia para utilizarla, el simple hecho de recibirla no importa la
verificacion del contrato, si se justifica que no servia para los usos a que estaba destinada.
C. A. C. LXXXIV. 435. — El Codigo de Comercio se refiere d un contrato de compra-venta
perfectamente concluido, en el que se ha determinado claramente la calidad de los efectos com-
prados y se ha anticipado una parte del precio; pero, cuando la mercaderia vendida debe remitirse
a los compradores para ser recibida en uno de los puntos senalados en el contrato, rige la dispo-
sici6n de excepcion: el vendedor de ima mercaderia no estd obhgado 4 indicar con anticipaoidn
la fecha en que, segiin el contrato, debia hacerse entrega de la cosa vendida en el lugar donde
debia ser examinada. S. C. B. A. VI. 10. 25.
ARGENTINA: SALE OF GOODS. 138
456.^) When a sale is made by sample, or by a quality known in commercial
usage, the buyer cannot refuse the receipt of the contracted goods, provided that
they are in conformity with the sample, or the quality stated in the contract.
In case of refusal to receive them for want of this conformity, the goods shall
be examined by experts, who, considering the terms of the contract and comparing
the goods with the samples, if they were in sight at making the contract, shall declare
if the goods are receivable or not.
In the former case, the sale shall be held to be consummated, the goods remain-
ing to the account of the buyer; and in the second case, the contract shall be res-
cinded, without prejudice to the indemnity to which the buyer may be entitled
under special agreements which he may have made with the seller.
457.^) In the sale of things which are not in sight, and which are to be sent
to the buyer by the seller, a condition subsequent^) is always understood in case
the thing is not of the agreed quality.
liim, he cannot refuse to pay its price, on the groimd of its not having the agreed quaUty. R.
C. A. 11. 173. — The Commercial Code has not fixed any certain time within which the buyer
should examine or test the purchased merchandise, but has enacted that if he delayed more
than three days after being required by the seller, the condition should be void. When
the existence of that requirement has not been pleaded by the seller, it is altogether illegal and
■contrary to reason to demand of the buyer the proof of the claim being made within the legal
time, because that would involve demanding proof of an impossibility. S. C. B. A. IV. 1. 315.
1) In a mercantile contract of sale of rural articles, the buyer has the right of examining
the said articles and of rejecting what is not of the agreed quality and this is a sufficient reason
for applying for rescission of the contract. If the seller does not accept the rejection, he must place
the property under the control of the judicial authority, and apply for an examination by ex-
perts, and not having adopted this procedure, i. e. of so disposing of the property which he had
to deliver to the buyer, the vendor has consented to the rescission of the contract. S. C. J. F.
VIII. 466. In a mercantile contract for the sale of cattle, if the buyer refuses to receive the herd
■as not being in conformity with their quality, they must be examined by experts, and if they
prove to be of the quality stated in the contract, the sale must be held to be consummated,
and the herd to remain to the account of the buyer. S. C. J. F. IX. 5. — In commercial contracts,
when there is an express condition that the thing sold should be received to the satisfaction of the
buyer's examiner, its rejection on the pretext of deterioration only entitles the seller to have
the thing examined by experts and to show that it was receivable, according to the contract.
"If the seller, instead of resorting to this appeal or placing the deterioration at least in doubt,
has expressly made admission by document or epistolary correspondence by restricting himself,
without making any protest or reservation, to proposing to the buyer that he should receive
it with an abatement in price at the decision of experts, the buyer was right in demanding de-
livery according to the contract of the whole ship-load, or in default, rescission of the contract
to that extent, with the consequent indemnity." S. C. J. F. XXIV. 132. — A sale made by samples
entitles the buyer to compare the thing sold with the samples previously received. C. A. 0. LIV. 117.
2) On proof that, within three days of the receipt of a consignment of articles, the buyer
made a demand with regard to the quality of the thing sold, the contract is not completed although
the subject matter thereof is under the control of the buyer, because in agreements of this kind,
there is always understood a condition subsequent in case the thing is not of the agreed quality.
This provision does not contradict that which governs the cases in which damages have to be
borne by the seller, and although it provides that if the goods sold are svich as have to be weighed,
counted, measured or tested and that in such cases actual delivery supplies the want of weighing,
counting, measuring or testing, it is always with this reservation. "On the other hand, it is here
a question of sample of an article which was tested, and the sale was made accordingly". S. C. J. F.
XXXII. 387. — As there is a presumption of law that the purchase of an engine is effectiiated
for the purpose of using it, the simple fact of receiving it does not involve the ratification of the
contract, if it is proved that it did not serve the use for which it was intended. C. A. C. LXXXIV.
435. — The Commercial Code refers to a contract of sale which is completely concluded, in which
the quality of the goods bought is clearly defined and a part of the price has been paid in advance.
But when the sold merchandise has to be sent to the buyers so as to be received at one of the
places named in the contract, the exceptional provision governs. The seller of merchandise
is not bound to point out in advance the date on which, according to the contract, delivery of
the thing sold has to be made in the place where it has to be examined. S. C. B. A. VI. 10. 25.
8) This usual, but rather awkward, term can also by called a "resolutive condition"
as in the Spanish and other languages.
139 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. IV. De la compraventa mercantil,
458.^) Cuando se entrega la cosa vendida, sin que por el instrumento del con-
trato conste el precio, se entiende que las partes se sujetaron al corriente, en el dia
y lugar de la entrega. En defecto de acuerdo, por haber habido diversidad de precio
en el mismo dia y lugar, prevalecera el t^rmino medio.
459. El precio de la venta puede ser dejado al arbitrio de un tercero. Si 6ste
no pudiere 6 no quisiere hacer la determinacion, quedara sin efecto el contrato,
salvo pacto en contrario.
460.^) No mediando estipulacion contraria, son de cargo del vendedor los gastos
de la entrega de la cosa vendida hasta ponerla, pesada y medida, a disposicion
del comprador.
Los de su recibo, asi como los de conduccion 6 transporte, son de cuenta del
comprador.
461. La entrega de la cosa vendida, en defecto de estipulacion expresa, debe
hacerse en el lugar donde se haUaba la cosa al tiempo de la venta, y puede verifi-
carse por el hecho de la entrega material 6 simbolica, 6 por la del titulo 6 por la
que estuviese en uso comercial en el lugar en donde deba verificarse.
462.3) En todos los casos en que el comprador, a quien los efectos deben ser
remitidos, no estipula un lugar determinado 6 una persona cierta que deba re-
cibirlos a su nombre, la remesa que se haga a su domicilio importa entrega efectiva
de los efectos vendidos.
Exceptuase el caso en que el vendedor no pagado del precio, remite los efectos
a un consignatario suyo, no para entregarlos Uanamente, sino recibiendo el precio,
6 tomando garantias.
463.*) Se considera tradicion simbolica, salva la prueba contraria en los casos
de error, fraude 6 dolo: 1.° La entrega de las Uaves del almacen, tienda 6 caja en
que se hallare la mercancia u objeto vendido; — 2.° El becho de poner el com-
prador su marca en los efectos comprados en presencia del vendedor 6 con su
consentimiento ; — 3.° La entrega 6 recibo de la factura sin oposicion inmediata
del comprador; — 4.° La clausula: por cuenta, puesta en el conocimiento 6 carta
de porte, no siendo reclamada por el comprador dentro de veinticuatro horas, 6
por el segundo correo; — 5.° La declaracion 6 asiento en el Ubro 6 despacho de
las oficinas piiblicas a favor del comprador, de acuerdo de ambas partes.
464.5) Cuando los contratantes no hubieren estipulado plazo para la entrega
de los efectos vendidos y el pago de su precio, estara obligado el vendedor a tener
a disposicion del comprador la cosa vendida, dentro de las veinte y cuatro horas
siguientes al contrato.
El comprador gozara del termino de diez dias para pagar el precio de los efectos;
pero no podra exigir la entrega sin dar al vendedor el precio, en el acto de verifi-
carse aquella.
1) No estipuldndose en un contrato de fletamento de un buque el flete 6 precio de las
mercaderias transportadas, se entiende que las partes se sujetaron al corriente en el dia y lugar
de la entrega; en defecto de acuerdo, por haber habido diversidad de precio en el mismo dia
y lugar, prevalecerA el termino medio que sea el de la fecha de la compra. S. C. J. F.
^- 114- — El simple recibo de las mercaderias Ueva en si la obUgaoibn de pagarlas, sin que sea
necesario justificar la existenoia del contrato de compra-venta. C. A. C. LII. 387. — El precio
convenido por las mercaderias puede resultar de los libros de comercio llevados en debida forma,
SI el contrario comerciante no preseuta libros que relinan los mismos requisites. C. A. C.
LXXV. 332.
2) Si existe lugar convenido para la entrega de las mercaderias, el comprador que las recibe
y traslada no puede alegar la diferencia de calidad. C. A. C. XCII. 207.
3) La recepeion del conocimiento de porte a la orden, importa la posesi6n que el Codigo
establece. C. A. C. XVIII. 76. — La disposicion de la ley es aplicable al caso en que no exista
estipulacion sobre el lugar de la entrega de la cosa vendida. S. C. B. A. V. 2. 213.
*) La propiedad de la marca prueba plenamente la de los animates con ella seiialados
y hace procedente la terceria. C. A. C. XXXI. 341, 348. — En las compra-ventas de semovientes,
paxa que exista posesion deben aparecer cumplidos los requisitos que exige el C6digo Rural
del lugar donde est^n situados. C. A. C. LII. 286.
^) El contrato de compra-venta mercantil, no habi^ndose fijado plazo para la entrega
de los efectos vendidos y el pago del precio, no puede el vendedor prorrogar a su voluntad el
plazo razonable de la venta, que la ley nunca deja a discreoi6n del vendedor cuando no ha sido
designado, y no puede inferirse de los t6rminos de la estipulaci6n, fijandolo eUa misma, como
lo verifica en este caso obligando al vendedor 4 tener d disposici6n del comprador la cosa ven-
dida dentro de las veinte y cuatro horas siguientes al contrato: el comprador gozar^, del t6rmino
ARGENTINA: SALE OF GOODS. 139;
458.1) When the thing sold is dehvered, and the contractual instrument has not
fixed the price, it is understood that the parties have submitted themselves to the
price current on the day and in the place of deHvery. In default of agreement,
when there has been a variation in price on the same day and at the same place,
the middle price shall prevail.
459. The price of a sale may be left to the judgment of a third party. If he
cannot or will not fix it, the contract shall be void, saving an agreement to the
contrary.
460.2) When there is no stipulation to the contrary, the expenses of delivery
of the thing sold up to placing it, weighed and measured, in the control of the buyer,
are borne by the seller.
The expenses of its receipt, as well as those of carriage or transport, are borne
by the buyer.
461. In the absence of an express stipulation, the delivery of the thing sold
must be made in the place where the thing is at the time of the sale, and may be
effected by the fact of actual or symbohc delivery, or by transfer of the documents
of title or by the method in commercial use in the place where it has to be effected.
462.*) In aU cases in which the buyer, to whom goods have to be sent, does not
bargain for a fixed place or for a certain person who is to receive them in his name^
despatch to his address involves effective delivery of the goods sold.
There is an exception in the case in which the unpaid seller, sends the goods
to his consignee, for complete deUvery only on receipt of the price or security.
463.*) The following are considered symbohc deUvery, saving proof to the
contrary in cases of mistake, fraud or deceit: 1. Delivery of the keys of the ware-
house, shop or chest in which is the merchandise or thing sold; — 2. The fact of the
buyer placing his mark on the goods bought in the presence of the seller or with
his consent; — 3. The dehvery or receipt of the invoice without immediate objection
by the buyer; — 4. The clause "For account", placed in the bill of lading, not being
objected to by the buyer within twenty-four hours, or by the second post; — 5. The
declaration or entry in the book or office of the public counting-houses in favor of
the buyer by consent of both parties.
464.^) When the contracting parties have not bargained for a time for the
delivery of the goods sold and payment of their price, the seller shall be bound
to 4iold the thing sold at the disposal of the buyer within twenty-four hours after
the contract.
The buyer shall enjoy the space of ten days for payment of the price of the
goods ; but cannot demand deHvery without giving the seller the price at the time
of delivery.
1) When there is no stipulation in a contract of affreightment of a vessel with regard to the
freight or price for transported merchandise, the parties are understood to have submitted them-
selves to that current on the day and in the place of delivery. In default of agreement, when
there has been a variation in price on the same day and in the same place, the middle price
on the date of the purchase prevails. S. C. J. F. X. 114. — A mere receipt of merchandise
involves the obligation to pay for it, without the necessity of proving the existence of a contract
of sale. C. A. C. LIT. 387. — The agreed price of merchandise can be proved by the commercial
books kept in due form, if the opposing merchant does not produce books which combine the same
requisites. C. A. C. LXXV. 332.
2) If a place has been agreed for the delivery of the merchandise, the buyer who receives
and removes them cannot plead difference in quality. C. A. C. XCII. 207.
3) The receipt of a bill of lading to order involves the possession enacted by the Code. C. A. C.
XVIII. 76. — The provision of the law applies to the case in which there is no bargain about
the place of delivery of the thing sold. S. C. B. A. V. 2. 213.
*) The ownership of a mark fuUy proves that of the animals branded therewith and justifies
the third party proceedings. C. A. C. XXXI. 341. 348. — In sales of animals, in order that
possession may exist, the requirements of the Rural Code of the place where they are situated
must be shown to have been fulfilled. C. A. C. LII. 286.
8) "The mercantile contract of sale not having fixed a time for the delivery of the goods
sold and payment of the price, the seUer cannot at his own will prolong the reasonable time
of sale, which the law never leaves to the discretion of the aeUer when it has not been stated;
and when it cannot be inferred from the terms of the stipulation, the law itself fixes it, as it
does in this case by obliging the seller to hold the thing sold at the disposal of the buyer withm
twenty four hours after the contract. The buyer will enjoy the space of ten days to pay the price
140 Repiiblica Argentina : Cod. de Com. Libre II. Tit. IV. De la compraventa mercantil.
465.^) Desde que el vendedor pone la cosa a disposicion del comprador, y este
se da por satisfecho de su caUdad, existe la obligacion de pagar el precio al contado
6 al termino estipulado, y el vendedor se constituye depositario de los efectos ven-
didos y queda obligado a su conservacion, bajo las leyes del deposito.
466.2) Mientras los efectos vendidos esten en poder del vendedor, aunque sea
por via de deposito, tiene este preferenc^a sobre eUos a cualquier otro acreedor del
comprador, en la forma establecida en el art. 1500, n. 2, por el importe del precio
e intereses de la demora.
467.3) Cuando el vendedor no entregare los efectos vendidos en el plazo esti-
pulado, 6 el prescripto en el art. 464, podra el comprador solicitar la rescision del
de diez dias para pagar el precio de los efectos, pero no podra exigir la entrega sin dar al ven-
dedor el precio en el acto de verificarse aqueUa. S. C. J. F. VIII. 466. — Seglin se expresa
en el contrato de compra-venta, el vendedor debe hacer entrega uunedlatamente de la cosa
objeto de la convencion: ademas del significado propio de la palabra <ininediatamente»,
empleada a los fines de la expresada entrega, que basta a demostrar que 6sta debla hacerse tan
pronto como lo permitiesen las necesidades del transporte desde el punto de partida al de arribo,
6 sea Vina vez transcurrido el tiempo precise para este transporte, que debia hacerse segun el
mencionado contrato, as de derecho que el vendedor, salvo estipulaoi6n en contrario, debe tener
la cosa vendida d disposicion del comprador dentro de las 24 horas siguientes al contrato objeto
de su cumplimiento. S. C. J. F. LXX. 311. — Al demandado que reconoce la recepcion de las
mercaderlas, corresponde justificar la excepci6n de pago, avin cuando alegue que fu6 de contado.
C. A. C. III. 80; XLI. 102. — Reconooida la venta y recepci6n de las mercaderlas, la prueba
del pago corresponde al comprador demandado. C. A. C. XXXV. 12; LXXIX. 142; XCI. 212.
— Al que alega la existencia del plazo, para el pago de las mercaderias, le corresponde la prueba.
C. A. C. LX. 354. — Al comprador que confiese la recepcion de la mercaderfa, afirmando haberla
pagado, corresponde la prueba del heoho. C. A. C. LXXXVIII. 34. — Al comprador que alega
convenio sobre la forma del pago, le corresponde justificarlo. C. A. C. LXXXVIII. 82.
1) En el contrato de compra-venta mercantil es necesario, para que pueda el vendedor
cobrar el precio de los efectos vendidos, que el comprador haya tenido & su disposicion la cosa
objeto del contrato, y se haya dado por satisfecho de su caUdad, 6 que conste que no ha tenido
justa causa para negarse a reoibirlos, 6, lo que es lo mismo, que el vendedor haya cumphdo el
contrato por su parte. S. C. J. F. V. 332. — El comprador de un buque incurre en mora cuando
por su culpa no concurre al otorgamiento de la escritura y paga el precio y en ese interin se pierde
por naufragio : aunque 61 no sea propietario por f alta de tradicion, lo es en virtud de las responsa-
bilidades legales del comprador culpable y moroso. S. C. J. P. XXII. 276. — El comprador
no podrA rehuir el pago de los efectos adquiridos, alegando que no son de la caUdad convenida,
cuando resulte oomprobado en autos, que acepto dichos efectos y los transfiri6 d su vez d dtro
comprador. C. A. C. I. 368. — Aun cuando el vendedor conozca la inferioridad de los efectos
remitidos, la aceptaci6n del comprador, sin Uenar las formaUdades establecidas por la ley para
el caso de disoonformidad, importa una conformidad tacita. C. A. C. I. 368. — La recepcion
por el comprador de la cosa comprada sin observaci6n, importa conformidad sobre el precio,
calidad, etc. y una renuncia tacita de los danos y perjuicios fundados en la demora. C. A. C.
XIX. 428. — Justificada la existencia del contrato de compra-venta de mercaderlas, para reapon-
sabilizar al comprador el actor debe justificar las entregas por cuenta del contrato y el nnporte
de las adeudadas. C. A. C. XXXII. 292. — Si no existe estipulacion expresa sobre el plazo para
el pago, las ventas comerciales se conceptuan al contado. C. A. 0. XLI. 62. — La obUgaoion
de pagar al contado, no significa que se deban intereses por la falta de cumplimiento : para alio
es menester convenio expreso 6 mora judicial justificada; el acreedor que exige indebidamente
los intereses debe ser condenado en las costas si el deudor consignd el saldo al ingresar al juicio
y el pago no fu6 aceptado. C. A. C. XLVIII. 395. — Justificado el contrato y su cumpUmiento
por parte del vendedor, debe prosperar la aocion reclamando el precio convenido. C. A. C.
LV. 347. — La condioion de pago al contado importa que el deudor debe justificarlo al serle
entregada la mercaderia y no antes de recibirla. C. A. C. XCI. 27. — La tradioidn de las maquinas
y el reclame sobre accesories y piezas de repuesto, importan conformidad sobre los articulos
comprades, impidiendo la rescision de la venta reclamada contemperaneamente. C. A. C.
XCII. 311. — Si del contrato de compra-venta no resulta la obhgaci6n de pagar adelantado,
el vendedor solo puede exigir el page al ser entregadas las mercaderias. C. A. C. XCIII. 356. —
Al que reooueciende la existencia del contrato de compra-venta, alega el pago, le corresponde
la prueba. C. A. C. XCIV. 103. — Si las mercaderlas compradas son recibidas sin observaci6n,
se presmne que el vendedor ha cumplide el contrato. C. A. C. XCIV. 402.
2) No puede prosperar la aocion de terceria de mejor derecho intendada por quien no
estaba en posesiou del bien embargado, aun cuando alegue no haber recibido todo el precio de
la cosa mueble que por contrato transfirid al ejecutado: el privilegio establecido se refiere al
caso en que los objetos vendidos no hayan salido del poder del vendedor. S. T. J. C. II. 67.
^) En el contrato de venta mercantil, cuando el rematador no entrega los efectos ven-
didos en el plazo estipulado en el contrato 6 dentro del t6rmino de 24 horas, puede el comprador
ARGENTINA: SALE OF GOODS. 140
465.1) From the time that the seller places the thing at the disposal of the
buyer, and the latter declares himself satisfied with its quality, there is an obli-
gation to pay the price in cash or at the time stipulated, and the seller is constituted
depositary of the goods sold and is bound to preserve them, imder the laws relating
to deposit.
466.2) As long as the goods sold are under the control of the seller, although
it be by way of deposit, he has a right over them prior to any other creditor of the
buyer, f or the amount of the price and interest for delay, as enacted in art. 1500.
paragraph 2.
467.^) When the seller has not delivered the sold goods within the agreed time,
or within that enacted by art. 464, the buyer may apply for rescission of the contract
of the goods, but cannot demand delivery without giving the seller the price at the time of de-
livery". S. C. J. F. VIII. 466. — As is expressed in the contract of sale, the seller must make
immediate delivery of the subject-matter of the agreement; besides the proper signification of
the word "immediately", employed with the object of the said delivery, which is sufficient
to show that it must be made as promptly as the necessities of transport from the point of de-
partvire to that of arrival permit, i. e. once the necessary time has elapsed for this transport,
which must be effected according to the said contract, the seller, saving any stipulation to the
contrary, must by the law hold the thing sold at the disposal of the buyer within the twenty-
four hours following the contract, which is the subject of its fulfilment. S. C. J. F. LXX. 311.
— A defendant who admits receiving the merchandise must prove the defence of payment,
even when be pleads that the sale was for cash. C. A. C. III. 80; XLI. 102. — A defendant
buyer, who admits the sale and receipt of the merchandise, must prove the payment. C. A. C.
XXXV. 12; LXXIX. 142; XCI. 212. — The party who pleads an agreed credit for payment
of merchandise, must prove it. C. A. C. LX. 354. — A buyer who admits receiving the merchan-
dise, but affirms that he has paid for it, must prove the fact. C. A. C. LXXXVIII. 34. — A buyer
who pleads an agreement as to the form of payment, must prove it. C. A. C. LXXXVIII. 82.
1) In a mercantile contract of sale it is necessary, in order that the seller may recover the
price of the goods sold, that the buyer should have had the subject-matter of the contract at
his disposal, and declared himself satisfied with their quality, or that it is clear that he has
had no just cause to refuse to receive them, or, what is the same thing, that the seller has fulfilled
the contract on his part. S. C. J. F. V. 332. — A buyer of a vessel is guilty of delay when by
his own fault he does not join in executing the notarial instrument and does not pay the price,
and meanwhile the vessel is lost by shipwreck. Although he is not owner through want of de-
livery, he is so in virtue of the legal liabilities of a buyer who is guilty of delay. S. C. J. F. XXII.
276. — A buyer may not refuse payment of bought goods by pleading that they are not of
the agreed quality, when it is proved by the record, that he accepted the said goods and trans-
ferred them in his turn to another buyer. C. A. C. I. 368. — Even when a seller is aware of the
inferiority of the goods sent, the acceptance by the buyer, without fulfilling the formalities
enacted by the law for the case of non-conformity, involves a tacit consent. C. A. C. I. 368. —
The acceptance by the buyer of the thing bovight without objection, involves agreement about
the price, quality etc. and a tacit renimciation of damages for delay. C. A. C. XIX. 428. —
When the existence of a contract of sale of merchandise is proved, the plaintiff, in order to make
the buyer liable, must prove deliveries \inder the contract and the amount of the sums due.
C. A. C. XXXII. 292. — If there is no express stipulation as to the time for payment, commer-
cial sales are held to be for cash. C. A. C. XLI. 82. — The duty to pay cash does not mean
that interest is due in default of fulfilment. For that, an express agreement or proof of delay
in law must be proved. A creditor who wrongly claims interest must be condemned in costs
if the debtor paid the balance into court at the commencement of the action and the payment
was not accepted. C. A. C. XL VIII. 395. — On proof of the contract and its performance on the
part of the vendor, an action claiming the agreed price must succeed. C. A. C. LV. 347. — The
condition for cash payment involves that the debtor must prove payment on delivery of the
merchandise and not before receiving it. C. A. C. XCI. 27. — Delivery of engines and a claim
for accessories and replacements involves agreement about the articles bought, and prevents
rescission of the sale which has been claimed at the same time. C. A. C. XCII. 311. — If there
is no obligation to pay in advance under a contract of sale, the seller can only require payment
on delivery of the merchandise. C. A. C. XCII. 356. — The party who admits the existence of
a contract of sale, but pleads payment, must prove it. C. A. C. XCIV. 103. — If bought merchan-
dise is received without objection, it is presumed that the seller has performed the contract.
C. A. C. XCIV. 402.
2) A third party action brought by one who was not in possession of the arrested property
cannot succeed, even when he pleads that he has not received all the price of the chattel which
he transferred by contract to the defendant. The priority, which is enacted, refers to the case
in which the things sold have not left the control of the seller. S. T. J. C. 11. 67.
3) In a mercantile contract of sale, when an auctioneer does not deliver the goods sold within
the time stipulated in the contract, or within the term of 24 hours, the buyer may apply for
B 18
141 Repiibliea Argentina: C6d. de Com. Libro 11. Tit. IV. De la compraventa mercantil.
contrato, 6 exigir su cumplimiento, con los daiios y perjuicios procedentes de la
demora, 6 pedir autorizacion para comprar en la plaza, por cuenta del vendedor,
una cantidad igual de los mismos objetos.
Sin embargo, cuando la falta de la entrega de los efectos vendidos proceda
de que hubiesen perecido, 6 se hubiesen deteriorado por accidentes imprevistos,
sin culpa del vendedor, cesa toda responsabilidad por parte de este, y el contrato
queda rescindido de derecho, devolviendose el precio al comprador.
468.1) El comprador que haya contratado por junto una cantidad determinada
de efectos, aunque sea por distintos precios, pero sin designacion de partes 6 lotes
que deban entregarse en epocas distintas, no puede ser obligado a recibir una
porcion bajo promesa de entregarle posteriormente lo restante.
Sin embargo, si espontaneamente conviniere en recibir una parte, queda irre-
vocable y consumada la venta, en cuanto a los efectos que recibio, aun cuando el
vendedor falte a la entrega de los demas, salvo, por lo que tooa a estos, la opcion
que le acuerda el articulo precedente.
469. Cuando por un solo precio se venden dos 6 mas cosas, de las cuales una
no puede venderse, sabiendolo el comprador, quedara sin efecto la venta en su
totalidad; pero si lo ignorase, puede pedir la rescision del contrato, con daiios y
perjuicios, 6 la subsistencia en la parte vendible, deduciendose del precio el valor
que se fije por tasacion a la que no ha podido venderse.
470.2) Si el comprador devuelve la cosa comprada, y el vendedor la acepta,
6 siendole entregada contra su voluntad, no la hace depositar judicialmente por
solicitar la rescision del contrato con los daiios y perjuicios 6 pedir autorizacion para comprar
en plaza por cuenta del vendedor una cantidad igual de los mismos objetos, siempre que por
culpa del vendedor hubieran perecido 6 deterioradose los efectos cuya entrega debio hacer en
el tiempo estipulado; y cesa toda responsabilidad al respecto cuando el vendedor no pudo hacer
la entrega por hechos fortuitos, quedando el contrato ipso jure rescindido, devolviendose el
precio al comprador. S. C. J. F. XXIII. 113; XXXIV. 132. — Los contratos de compra-
venta de oro sellado son contratos de caracter mercantil, y se reglan con tal motivo per
las disposiciones de este C6digo: en oonsecuencia, si el vendedor no ha hecho entrega
de la moneda metdlica en los plazos estipulados, el comprador puede demandar la res-
cisi6n del contrato con los danos y perjuicios procedentes de la demora siendo, como es este,
uno de los dereohos que explicitamente se acuerda al comprador, para el case de que se trata.
S. C. J. F. LXX. 392. — El vendedor declarado causante de la rescision del contrato por mora
en la entrega de las mercaderias, no puede exigir el cumplimiento al comprador. C A. C. X. 305.
— ■ Los danos y perjuicios originados por la falta de cumplimiento de un contrato de compra-
venta de papeles de comercio, titulos 6 acciones al portador, se determinan por la diferenoia
de precio y sus intereses entre el dia de la venta y el dia en que debieron ser entregados, y pagado
su precio con arreglo a la cotizaeion en la Bolsa. C. A. C. XIII. 300. — El vendedor que no
entrega en la 6poca estipulada 6 consigna judicialmente las mercaderias base del contrato, es
responsable por los danos y perjuicios que la mora cause al comprador. C. A. C. XXI. 342. —
El comprador que no ha recibido la cosa comprada en el lugar y fecha estipulados en el contrato,
puede pedir su rescision. C. A. C. XXIII. 39. — La falta de cumplimiento al contrato de compra-
venta, no recibiendo en la fecha seiialada los efectos materia del contrato, hace procedentes
los danos y perjuicios; los cuales consisten en el lucro que cesa para la parte que tenia obligaciou
de dar la cosa 6 materia del contrato. C. A. C. XXIX. 366. — La perfeccion de un contrato
de compra-venta de mercaderias, resulta de la factura del vendedor y del page del precio
por el comprador, siti que la prueba testimonial pueda modificar las condiciones que resulten
de la prueba escrita. C. A. C. XXXIV. 16. — La falta de cumplimiento del contrato de compra-
venta, a fecha determinada, obliga al resarcimiento de los daiios y perjuicios. C. A. C. LXVI.
306. — El vendedor estd, obligado A tener a disposioion del comprador las mercaderias vendidas;
la falta de cumphmiento de esta obligacion basta para rescindir de hecho el contrato. C. A. C.
LXXIV. 146. — La p6rdida fortuita de la cosa objeto del contrato extingue la obligaoi6n; el
vendedor de cosa cierta y determinada no es responsable de la p6rdida de la cosa ocurrida por
accidente imprevisto y sin culpa suya. S. C. B. A. I. 4. 5.
1) En el contrato de compra-venta mercantil, cuando el comprador acepta voluntaria
y espontaneamente parte de una cantidad de efectos estipulados en el contrato, como tambi^n
abona el precio fijado, queda irrevocablemente consumada la venta y por oonsiguiente sin derecho
a hacer cargo algimo por ella al vendedor, dejandole a salvo al comprador sus derechos contra
el vendedor para reclamar la porcion restante de los efectos. S. C. J. F. XIV. 476. — El com-
prador que ha contratado por junto una cantidad de objetos, aunque desligados entre si, y por
distintos precios, no puede ser obligado a recibir una parte 6 clase determinada. C. A. C.
XXV. 488. ^
2) En el contrato de compra-venta mercantil, el vendedor que no usa de la facultad que
le acuerda la ley, es decir, para obligar al comprador d recibir los efectos vendidos en el caso
que el vendedor no estuviese conforme con el rechazo opuesto por el comprador a recibir los
ABGENTINA: SALE OF GOODS. 141
or claim its performance, with damages for delay, or apply for authorisation to buj',
in place thereof, an equal quantity of the same things for the account of the seller.
Nevertheless, when the failure to deliver the goods sold proceeds from their
having perished, or from their having deteriorated through unforeseen accident,
without cul'pa of the seller, aU Uability on his part ceases, and the contract is res-
cinded in law on the return of the price to the buyer.
468.1) A buyer who has bargained for a quantity of goods in one contract,
but at various prices and without specifying the parts or lots which are to be
delivered at various times, cannot be obliged to receive one portion with a promise
to deliver the rest later.
Nevertheless, if he spontaneously agrees to receive one part, the sale is irrevoc-
able and consummated as regards the goods which he has received, even when the
seller fails to deliver the rest, saving, as regards the latter, the option accorded by
the preceding article.
469. When two or more things are sold at a single price, one of which cannot
be sold, to the knowledge of the buyer, the sale is whoUy void ; but if he was ignorant
thereof, he may apply for rescission of the contract, with damages, or for performance
as regards the saleable part, deducting from the price the amount which is fixed
by valuation for that which is not saleable.
470.2) If the buyer returns the thing bought, and the seller accepts it, or if
it is redelivered against the will of the latter and he does not make a judicial deposit
rescission of the contract with damages, or for authorisation to buy, in place thereof, an equal
quantity of the same things, for the account of the seller, provided that the goods which he
ought to deliver in the time stipulated have perished or deteriorated through culpa of the seller.
All liability therefor ceases if the seller could not make delivery, owing to accidents, the
contract being ipso jure rescinded on return of the price to the buyer. S. C. J. F. XXIII. 113;
XXXIV. 132. — "Contracts of sale of coined gold are contracts of a mercantile character, and are
governed as such by the provisions of this Code. Consequently, if the seller has not made delivery
of the cash in the stipulated times, the buyer can claim rescission of the contract with damages
for the delay, this being one of the rights which it explicitly confers on the buyer, in such a
ease as this". S. C. J. F. LXX. 392. — A seller who is declared to be the cause of rescission of
a contract through delay in the delivery of the merchandise, cannot claim performance from the
buyer. C. A. C. X. 305. — Damages caused by failure to perform a contract for the sale of do-
cuments of credit commercially negotiable, securities or bearer shares, are ascertained by the
difference of price (with interest) between the day of the sale and the day on which they ought to
be delivered, and the price paid in accordance with the quotation on exchange. C. A. C. XIII. 300.
— A vendor who neither delivers within the stipulated time, nor judicially deposits merchandise
which is the basis of the contract, is liable for the damages which the delay causes to the buyer.
C. A. C. XXI. 342. — A buyer who has not received the thing bought at the place and date
stipulated in the contract may apply for its rescission. C. A. C. XXIII. 39. — The failure to
perform a, contract of sale through not accepting the goods which are the subject-matter of the
contract on the date fixed gives rise to a claim for damages; which consist of the profit which
is lost to the party who had to deliver the thing or subject-matter of the contract. C. A. C. XXIX.
366. — The completion of a contract of sale of merchandise arises from the invoice of the seller
and payment of the price by the buyer, and no oral evidence can alter the conditions shown
by the written evidence. C. A. 0. XXXIV. 16. — Failure to perform a contract of sale on the
date fixed, compels the payment of damages. C. A. 0. LXVI. 306. — A seller is bound to hold
the merchandise Sold at the disposal of the buyer. Failure to perform this obligation is suffi-
cient in fact to rescind the contract. C. A. C. LXXIV. 146. — Accidental loss of the subject-
matter of the contract extinguishes the obligation. The seller of a specific thing is not liable for
the loss thereof which has happened through unforeseen accident and without his culpa. S. C.
B. A. 1. 4. 5.
1) In a mercantile contract of sale, when a buyer voluntarily and spontaneously accepts
part of a quantity of goods stipulated for in the contract, and pays the fixed price as well, the
sale is irrevocably consummated and consequently the buyer has no right to make any claim
therefor against the seller, but the buyer remains in the possession of his right against the seller to
claim the remaining portion of the goods. S. C. J. F. XIV. 476. — A buyer who has bargained
in a single contract for a quantity of articles, although separate from each other, and at various
prices, cannot be obliged to receive a certain part or class. C. A. C. XXV. 488.
2) In a mercantile contract of sale, the seller who does not avail himself of the power which
the law gives him, i. e. to oblige the buyer to receive the goods sold when the seller does not
agree to the refusal of the buyer to receive the goods, and does not place them at the disposal
18*
142 Eeptiblica Argentina: Cod. de Com. Libre II. Tit. IV. De la compraventa mercantil.
cuenta de quien perteneciere, con notificacion del deposito al comprador, se presume
que ha consentido en la rescision del contrato.
471, El vendedor que, despu6s de perfeccionada la venta, enajenase, con-
sumiese 6 deteriorase la cosa vendida, sera obligado a dar al comprador otra equi-
valente en especie, calidad y cantidad, 6, en su defecto, el valor que a juicio de
arbitros se atribuyese al objeto vendido, con relacion al uso que el comprador pre-
tendia hacer de el, y al lucre que le podia proporcionar, rebajando el precio de la
venta, si el comprador no lo bubiese pagado todavia.
472.1) Cuando los generos se entregaren en fardos 6 bajo cubiertas que impidan
su examen y reconocimiento, podrd el comprador, en los tres dias inmediatos a
la entrega, reclamar cualquier falta en la cantidad 6 vicio en la calidad ; justificando,
en el primer caso, que los cabos 6 extremidades de las piezas estan intactas, y en el
segundo, que los vicios 6 defectos no ban podido suceder por caso fortuito, ni causarse
fraudulentamente en su poder.
El vendedor puede siempre exigir en el acto de la entrega que se baga el recono-
cimiento integro, en calidad y cantidad, de los generos que el comprador reciba,
y en este caso no babra lugar a dicha reclamacion despues de entregados.
473.2) Las resultas de los vicios intemos de la cosa vendida, que no pudieren
percibirse por el reconocimiento que se baga al tiempo de la entrega, seran de cuenta
del vendedor durante un plazo, cuya fijacion quedara al arbitrio de los Tribunales,
pero que mmca excedera de los seis meses siguientes al dia de la entrega.
Pasado ese termino, queda el vendedor libre de toda responsabilidad a ese
respecto.
474. Ningun vendedor puede rebusar al comprador una factura de los generos
que haya vendido y entregado con el recibo al pie de su precio, 6 de la parte de
este que se bubiere pagado.
efeotos, poni6ndolo8 d disposici6n de la autoridad judicial y pidiendo su reconocimiento
per peritos, se considera que consinti6 en la rescisi6n del contrato. S. C. J. F. VIII. 466.
— Cuando se justifique la entrega de mercaderias por error, debe condenarse al demandado
a la devoluci6n de lo indebidamente recibido. C. A. C. II. 63. — Si el comprador devuelve la
cosa comprada, y el vendedor no la hace depositar judicialmente, se presume que ha consentido
en la re8cisi6n del contrato. C. A. C. V. 139. — Al comprador que alega la devoluci6n de los
articulos por ser de mala calidad, corresponde justificar el hecho. C. A. C. LXIV. 114. — La
divergencia entre el comprador y el vendedor, sobre la calidad de la mercaderia rechazada, no
facultaal vendedor, que aoepta el rechazo, d declarar rescindido el contrato. C. A. C. LXXXVI. 126.
1) En el contrato de compra- venta mercantil el comprador solo puede reclamar al vendedor,
en los tres dias inmediatos 4 la entrega, cualquier falta en la cantidad 6 vicio en la calidad de
los efectos, aun en el caso de generos entregados bajo cubierta que impida su examen 6 recono-
cimiento. S. C. J. F. XIV. 476; XXXII. 387. — El vendedor puede obligar al comprador & la
revisaci6n de las mercaderias antes de su entrega, y su negativa d entregarlas sin esta formalidad
previa no puede fundar una accion de danos y perjuicios. C. A. C. XXXIV. 361. — La falta
de reclamo en el termino que la ley fija, despues de recibidas las mercaderias, importa la con-
formidad de ser de la condici6n estipulada en el contrato. C. A. C. LVIII. 222. — Si el reclamo
sobre diferencia de las mercaderias compradas se deduce despues del termino que la ley deter-
mina, debe ser rechazado. C. A. C. LXXXI. 323. — Al comprador que alega la falta de cumpli-
miento al contrato por mala calidad, corresponde justificar la devoluoi6n 6 dep6sito en la debida
oporttmidad. C. A. C. XCV. 290.
^) En el contrato de compra-veuta comercial, no habi^ndose probado que el comprador
tuviese conocimiento del vicio de las mercaderias, y que las hubiese aceptado, el contrato no qued6
perfeccionado por la entrega, como lo pretenden los demandados, pues existiendo un vicio ooulto
6ste quedaba por cuenta del vendedor, durante un plazo que serla mayor que el que ha mediado
entre el rechazo del articulo por el comprador, y la interposicion de la demaoada. S. C. J. F.
LXXIV. 448. — Las resultas de los vicios intemos de la cosa vendida, que no pudieron perci-
birse por el reconocimiento que se haga al tiempo de la entrega, serdn de cuenta del vendedor
durante un plazo cuya fijacion corresponde 4 los tribunales, pero que nunoa puede exceder de
los seis meses siguientes al dia de la entrega. C. A. C. III. 282, 381. — Las reclamaciones sobre
calidad de la cosa, deben hacerse antes de usarla. C. A. C. XXIV. 390. — Los vicios ooultos
hacen procedente la rescisi6n del contrato, aun despu6s de recibida la mercaderia por el comprador;
pero el vendedor no es pasible de los danos y perjuicios si por circunstancias especiales pudo
ignorar dichos vicios. C. A. C. XXXVEI. 197. — El t6rmino de prescripci6n que fijan las leyeB
para reclamar de los vicios redhibitorios, en el contrato de compra-venta, no es aplicable al
reclame del comitente contra el comisienista, cuando la cosa entregada no es la misma que se
encarg6 6 quiso comprar. C. A. C. XCVII. 139. — Si bien el vendedor, en el contrato de
coinpra-venta mercantil, aun despues de la entrega de la cesa vendida, responde de oiertoa
vicios que eUa tenga, es solo cuando esos vicies 6 defectos sen ocultos y no ha podido el comprador
cerciorarse de eUes. S. C. J. F. XIV. 476.
ARGENTINA: SALE OF GOODS. 142
thereof on account of the owner, with notice of the deposit to the buyer, it is presumed
that he has consented to the rescission of the contract.
471. A seller who, after completion of a sale, ahenates, consumes or damages
the thing sold, shall be bound to give to the buyer an equivalent in substance, quality
and quantity, or in default, the value of the article sold as decided by arbitrators, -
considering the use which the buyer intended to make thereof, and the profit which
it might bring him, deducting the price of the sale, if the buyer has not yet paid it.
472.1) When goods are delivered in bales or under covers which prevent their
examination, the buyer may make a claim founded on any deficiency of quantity
or defect of quality within the three days following the delivery; proving in the
first case, that the ends of the pieces are intact, and in the second, that the defects
cannot have happened through accident, nor have been fraudulently caused while
in his control.
The seller can always demand that a complete examination be made at the
time of delivery, as to quality and quantity of the goods which the buyer receives,
and in this case there shall be no subsequent claim after they are delivered.
473.2) Results of internal defects of a thing bought, which could not be per-
ceived by the examination which was made at the time of the delivery, shall be
borne by the seller during a term which shall be fixed at the discretion of the tribu-
nals, but shall never exceed the six months following the day of the delivery.
After this term has expired, the seller is free from all liability in that respect.
474. No seller can refuse a buyer an invoice of the goods which he has sold
and deUvered with a receipt at the foot for the price, or for that part thereof which
has been paid.
of the judicial authority and apply for trial by experts, is considered to have consented to the
rescission of the contract. S. C. J. F. VIII. 466. — When delivery of merchandise is proved to
have been made by mistake, the defendant must be ordered to return what he has wrongly re-
ceived. C. A. C. 11. 63. — If a buyer returns the thing bought, and the seller does not cause it
to be judicially deposited, it is presumed that he has consented to the rescission of the contract.
C. A. C. V. 139. — A buyer who pleads the return of the articles for their bad quality must prove
the fact. C. A. C. LXIV. 114. — A difference between buyer and seller over the quality of re-
jected merchandise, does not empower the seller, who accepts the rejection, to declare the con-
tract rescinded. C. A. C. LXXXVJ. 126.
!•) In a mercantile contract of sale, the buyer can only claim against the seller within the
three days following the delivery, as regards any deficiency in quantity or defect in quality of
the goods, even when the goods are delivered under a cover which prevents their examination.
S. C. J. F. XIV. 476. XXXII. 387. — A seller may oblige a buyer to examine the merchandise
before its delivery, and his refusal to deliver it without this previous formality cannot form a
basis for an action for damages. C. A. C. XXXIV. 361. — Absence of a claim within the time
fixed by the law, after the merchandise has been received, involves an agreement that it is in
the condition stipulated in the contract. C. A. C. LVIII. 222. — If a claim in rsepect to a dif-
ference in merchandise purchased is brought after the time fixed by the law, it must be rejected.
C. A. C. LXXXI. 323. — A buyer who pleads failure to perform the contract through bad qua-
lity, must prove the return or judicial deposit in the proper time. C. A. C. XCV. 290.
2) "In the commercial contract of sale, as it was not proved that the buyer had knowledge
of the defect in the merchandise and that he has accepted them, the contract was not performed
by the delivery, as the defendants claim, as the hidden defect remained to be borne by the seller
diu'ing a greater interval of time than that which intervened between the rejection of the article by
the buyer and the filing of the claim". S. C. J. F. LXXIV. 448. — The results of internal defects
in the thing sold, which could not be perceived by the examination which was made at the time
of the delivery, shall be borne by the vendor during a time, the fixing of which is a matter for the
tribvmals, but which can never exceed the six months following the day of delivery. C. A. C.
III. 282. 381. — Claims based on the quality must be made before using the article. C. A. C.
XXIV. 390. — Hidden defects justify the rescission of the contract, even after the merchandise
has been received by the buyer; but the vendor is not liable for damages if he should be ignorant
of the said defects through special circumstances. C. A. C. XXXVII. 197. — The term of pres-
cription fixed by the law for claiming in respect of defects, giving rise to rescission of a contract
of sale, does not apply to claims by a principal against a factor, when the thing delivered is not
the same as was commissioned or the priacipal intended to buy. C. A. C. XCVII. 139. — Al-
though a vendor in a mercantile contract of sale, even after the delivery of the thing sold, is
liable for certain of its defects, this only applies to hidden defects which the buyer has not been
able to discover therein. S. C. J. F. XIV. 476.
143 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. V. De las fianzas y cartas
de cr6dito.
No declarandose en la factura el plazo del pago, se presume que la venta fue
al contado.
Las referidas facturas, no siendo reclamadas por el comprador dentro de los
diez dias siguientes a la entrega y recibo, se presumen cuentas liquidadas.
475.^) Las cantidades que con el nombre de senal 6 arras se suelen entregar en
las ventas, se entiende siempre que lo han sido por cuenta del precio y en signo
de ratificacion del contrato, sin que pueda ninguna de las partes retractarse, per-
diendo las arras.
Cuando el vendedor y el comprador convengan en que, mediante la perdida
de las arras 6 cantidad anticipada, les sea licito arrepentirse y dejar de cumplir
lo contratado, deberan expresarlo asi por clausula especial del contrato.
476.2) Los vicios 6 defectos que se atribuyan a las cosas vendidas, asi como
la diferencia en las calidades, seran siempre determinadas por peritos arbitradores,
no mediando estipulacion contraria.
477. El que durante tres aiios ha poseido con buena fe una cosa mueble, robada
6 perdida, adquiere el dominio por prescripcion, sea que el verdadero duefio haya
estado ausente 6 presente.
Titulo quinto. De las fianzas y cartas de cr^dito.
Capitulo primero. De las fianzas.
478.*) Para que una fianza se considere mercantil, basta que tenga por objeto
asegurar el cumplimiento de un acto 6 contrato de comercio, aunque el fiador no
sea comerciante.
1) Siempre que en el contrato de rescision de la venta no se estipule expresameute la
p6rdida de las arras 6 cantidades anticipadas, los contratantes tienen derecho para exigir su
devolucion. C. A. 0. XI. 425.
2) Las cuestiones que se susciten entre comprador y vendedor, sobre la caUdad de las
mercaderias, deben ser resueltas por peritos en la estacion de prueba, y el nombramiento de
arbitros no procede antes del t6rmino. C. A. C. XXV. 202. — Las cuestiones entre comprador
y vendedor, sobre diferencias de las mercaderias, deben ser resueltas por peritos en la prueba;
no procediendo la formaeion de tribunal de arbitraje para resolverlas, por cuanto la prescrip-
cion de ley no tiene el alcance de diferir al juicio de jueces arbitros-arbitradores diohas cuestiones,
sino que fija un medio de prueba que ha de admitirse para resolverlas, el cual es pericial y no
judicial, salvo estipulacion en contrario de las partes. C. A. C. XXXVII. 73. — Las cuestiones
entre comprador y vendedor, sobre diferencia de las mercaderias, deben ser resueltas por peritos
en la prueba: no procede la formaci6n del tribunal arbitral. C. A. C. XXXVIII. 73. — La
resolucion sobre la oportunidad del rechazo de las mercaderias, es ima cuestion de derecho
previa, sobre la cual debe pronunoiarse el juez de comercio, A quien compete, con excepcion
de los peritos arbitradores; y iinicameute despu6s de resuelta por el juez y ejecutoriada, sera
reci^n la oportunidad de someter la cuestion de hecho respecto A la caUdad de las mercaderias
surgida entre las partes, a la resolucion de los peritos. C. A. C. XLIV. 150. — Para la resciai6n
del contrato de oompra-venta de ima mdquina fundada en vicios redhibitorios, es necesario
justificar que no Uena las necesidades para que fu6 adquirida; el mayor 6 menor producido 6
fuerza sefialado en el catAlogo no puede fundar la rescisi6n si no existe convenio escrito. C. A. 0.
LXXXVI. 92. — La prueba testimonial es iusuficiente para justificar que una mAquina no
Uena los objetos 4 que esta destinada: es indispensable la prueba pericial. C. A. C. XCIII. 346.
') Exigido el cumplimiento de la obligacion ante la jurisdicoion civil, las acoiones contra
el fiador deben deducirse ante la misma. C. A. C. VI. 513. — Compete a los tribunales de
comercio conocer la ejecucidn de la fianza si la obligaci6n principal correspondia 4 dioha juris-
diccion; porque aun cuando el deudor no sea comerciante, como la obligacion principal es en
este case comercial por ser comerciantes los actores, la accesoria de fianza que motiva la eje-
cucion tambi^n lo es en consecuencia. C. A. C. LXVII. 221. — Si de la forma de otorgamiento
resulta que la fianza no es comercial, esta jurisdicci6n es incompetente para exigir su cumpli-
miento. C. A. C. CI. 378. — La fianza de obhgaciou comercial, es de fuero mercantil. S. C.
B. A. I. 6. 49. — El contrato de fianza, no mediando confesion, solo puede probarse por escrito,
y no puede extenderse fuera de los limites en que se contrajo. S. C. B. A. II. 5. 109. — El fiador
que paga la obligaci6n queda subrogado al aoreedor y 6ste debe entregarle el titulo de la deuda.
C. A. C. I. 170. — El fiador que verifica el pago por el deudor, subroga en todos sus derechos
al aereedor, y puede exigir de aquel los fondos desembolsados para el pago de sus deudas.
C. A. C. VII. 382. — El fiador que ha pagado por el deudor, puede exigir de 6ste lo pagado,
sin mas justificativo. C. A. C. VIII. 224. — El fiador que sale garante al fisco por derechos
fiscales procedentes de mercaderias depositadas en la aduana, siendo los deudores solidarioa,
tiene derecho para ser pagado contra cualquiera de ellos, por el todo. S. C. J. F. XVIII. 56.
ARGENTINA: GUARANTEES. 143
If there is no statement in the invoice of the time for payment, it is presumed
that the sale was for cash.
The said invoices, if not disputed by the buyer within the ten days following
the delivery and receipt, are presumed to be correct accounts.
475.1) Amounts which are usually paid on sales as handsel or earnestmoney
are always understood to be on account of the price and as a sign of the rati-
fication of the contract, without either party being able to withdraw by forfeiting
the earnest-money.
When the seller and buyer agree that by forfeiting the earnest-money or sum
paid in advance, it shall be lawful to withdraw and not perform the contract,
they must so express it by a special provision in the contract.
476.^) The defects in the things sold and difference in qualities, shall always
be decided by the arbitration of experts, if there is no stipulation to the contrary.
477. A person who for three years and in good faith has been in possession of
a chattel which has been stolen or lost, acquires ownership by prescription, whether
the true owner has been absent or present.
Fifth Title. Guarantees and Letters of Credit.
First Chapter. Guarantees.
478.*) For a guarantee to be considered mercantile, it is sufficient that it is
intended to insure the performance of a commercial act or contract, although the
guarantor is not a merchant.
1) Whenever the forfeiture of the earnest-money or amount paid in advance is not expressly
bargained in a contract rescinding a sale, the contracting parties are entitled to demand its
return. C. A. C. XI. 425.
2) Questions which arise between buyer and seller, over the quality of merchandise, must
be decided by the evidence of experts in the witness-box, and the appointment of arbitrators
is not made until the end thereof. — C. A. C. XXV. 202. — Questions between buyer and
seller over differences in the merchandise must be decided by the evidence of experts in an ordi-
nary action. The tribunal of arbitration to decide them is not formed, as the provision of the law
does not extend to referring the said questions to the decision of judicial arbitrators, but fixes
the means of proof, which must be admitted, to decide them, and this is expert and not judicial,
saving a stipulation of the parties to the contrary. C. A. C. XXXVII. 73. — Questions between
buyer and seller over difference in the merchandise must be decided by the evidence of experts
in an ordinary action, and not through the formation of a tribunal of arbitration. C. A. C.
XXXVIII. 73. — The decision on the propriety of rejection of merchandise is a previous question
of law, which the commercial judge who is competent to do so, must decide, and not experts sitting
as arbitrators; and only after the decision of the judge and the order for execution, wiU be the
occasion to submit the question of fact with regard to the quality of the merchandise which
has arisen between the parties, to the decision of the experts. C. A. C. XLIV. 150. — For res-
cission of a contract of sale of an engine, based on defects justifying rescission, it is necessary to
prove that it does not fulfil the purposes for which it was acquired; the production of more or
less power than that stated in the catalogue cannot be a foundation for rescission in the absence
of an agreement in writing. C. A. C. LXXXVI. 92. — Oral evidence is not sufficient to prove
that an engine does not fulfil the purposes for which it was intended. The evidence of experts
is indispensable. C. A. C. XCIII. 346.
*) "When a claim for the performance of an obligation is made before the civil jurisdiction,
the actions against the guarantor must be brought before the same. C. A. C. VI. 513. — The
commercial tribunals are competent to try an executive action on a guarantee, if the principal
obligation pertains to the said jurisdiction, because, even when the debtor is not a merchant,
still as the principal obligation in this case is commercial through the plaintiffs being merchants,
the accessory contract of guarantee which gives rise to the executive action is consequently
commercial". C. A. C. LXVII. 221. — If the form of the document proves that the guarantee
is not conamercial, this jurisdiction is not competent for claiming its performance. C. A. C.
CI. 378. — A guarantee of a mercantile obligation belongs to the mercantile jurisdiction. S. C.
B. A. 1. 6, 49. — A contract of suretyship, when no admission is made, can only be proved
by writing, and cannot be extended beyond the limits of the contract. S. C. B. A. II. 5, 109. —
A guarantor who pays the debt is subrogated to the rights of the creditor, who is bound to deliver
him the title to the debt. C. A. C. I. 170. — A guarantor who pays for the debtor is subrogated to
all the rights of the creditor, and can claim from the former the sums disbursed for the payment of
his debts. C. A. C. VII. 382. — A guarantor who has paid for the debtor, can claim from him what
he has paid, without further evidence. C. A. C. VIII. 224. — A guarantor who guarantees to the
Treasury the fiscal dues on merchandise deposited in the Customs, the principal debtors being
jointly and severally liable, is entitled to be paid the whole by any of them. S. C. J. F. XVIII. 56.
144 Bepliblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. V. Da las fianzas y cartas
de cr6dito.
479.1) Cuando el fiador aceptado por el acreedor, espontanea 6 judicialmente,
llegare al estado de insolvencia, no habra derecho a exigir otro si el fiador no ha
sido dado, sino en virtud de convencion en que ha exigido el acreedor tal persona
determinada para la fianza.
480.2) El fiador 6 fiadores responden solidariamente como el deudor principal,
sin poder invocar el beneficio de division ni el de excusion que nunca se admiten
en materia comercial.
Pueden solamente exigir que el acreedor justitique que ha interpelado judicial-
mente al deudor.
481,^) Si el fiador fuese ejecutado con preferencia al deudor principal, podra
ofrecer al embargo los bienes de este, si estuviesen Hbres ; pero si contra ellos apare-
ciese embargo 6 no fuesen suficientes, correra la ejecucion contra los bienes propios
del fiador, hasta el efectivo pago del ejecutante.
482.*) El fiador, aun antes de haber pagado, puede exigir su Hberacion:
1.° Cuando es judicialmente reconvenido al pago de la deuda; — 2.° Cuando el
deudor empieza a disipar sus bienes, 6 se le forma concurso; — 3.° Cuando la
deuda se hace exigible por el vencimiento del plazo estipulado ; — 4. ° Cuando han
pasado cinco anos desde el otorgamiento de la fianza, si fue contraida por tiempo
indefinido.
483, Si el fiador cobrara retribucion por haber prestado la fianza, no puede
pedir la aplicacion de lo dispuesto en el inciso 4.° de articulo precedente.
1) Una de las cualidades que debe reunir el fiador para garantir una obligacifin
comercial, es que lo presente el deudor, que sea capaz de contratar y tenga bienes suficientes
para responder de la obligaci6n. S. C. J. F. XIX. 260.
2) El simple fiador estd privado del beneficio de excusi6n y s61o puede exigir que
el acreedor justMique que ha interpelado extra judicialmente 4 su deudor, requisite que, habifindose
cumplido, autoriza al acreedor & demandar preferentemente al fiador. S. C. J. F. VIII. 424. —
El fletador de un buque que firma los. conocimientos, expreaando que el flete serd pagado por
el consignatario de la carga, garante cuando menos el cumplimiento de las obUgaoiones & favor
del fletante, y por cuanto los fiadores son solidariamente responsables como el deudor principal.
5. 0. J. F. IX. 191. — Garantida una obligaoion comercial, por dos fiadores, 6sto8 responden
solidariamente de acuerdo con lo oonsignado en el ouerpo del documento garantido, y forzoso
es reconocer que si la obligaci6n es comercial la fianza prestada sobre eUa es soUdaria por minis-
terio de la ley, aun cuando no se hubiese expresado en ella. S. C. J. F. XXII. 436. — Tra-
tdndose de una fianza en materia comercial, y halldndose comprobado en juicio haber sido inter-
pelado el deudor principal, es de estricta aplicaci6n la regla que establece que el fiador 6 fiadores
responden solidariamente como el deudor principal, sin poder invocar el beneficio de divisi6n
ni el de excusi6n, que nunca se admiten en materia comercial. S. C. J. F. LXXVIII. 448. —
El fiador en materia comercial responde solidariamente como el deudor principal. C. A. C.
III. 72. — El fiador de una obligaci6n no puede ser considerado como deudor solidario, mientras
no se haya obligado en ese caracter expresa y categ6ricamente. C. A. C. V. 5. — El acreedor
puede pedir se haga constar la interpelaci6n al deudor, siempre que pretenda iniciar acci6n
contra el fiador solidario. C. A. C. XIX. 165. — La demauda judicial centre el deudor debida-
mente notificada, basta para ejeroitar los derechos contra el fiador, sin que sea necesaria la oon-
tiauacion del juicio por todos sus tramites 6 instancias, porque lo que la ley quiere es- que se
exija el pago al deudor principal y que 6ste no lo haya efectuado. C. A. C. LXXVI. 277. —
El fiador en materia comercial responde solidariamente con el deudor principal. R. 0. A. III. 72.
— En la fianza simple, el fiador no puede ser obligado 6, pagar, sin que proceda la interpelaoi6n
judicial a que se refiere el C6digo de Comeroio si la obligacidn afianzada fuese comercial. S. C.
B. A. IX. 1. 16.
3) La fianza prestada para garantir derechos de aduana, no tiene otro fin que evitar
6. 68ta las dificultades de perseguir al deudor principal en pais extranjero, y facilitar al fisco
la ejecuci6n en la misma plaza, si la deuda fuese probada en la persona y bienes del fiador por
no tenerlos el deudor alii, como se deduce del hecho de no haberlos presentado aquiSl al embargo
como estaba autorizado para hacerlo. S. C. J. F. VIII. 424.
*) La facultad que la ley acuerda para cobrar la fianza cuando han pasado cinco anos
desde el otorgamiento, si fu6 contraida por tiempo indetenninado, es un derecho que debe ejer-
citarse contra el deudor, no contra el acreedor. C. A. C. 11. 32. — La pr6rroga del plazo sin con-
sentimiento del fiador, liberta & 6ste de la obligaci6n. C. A. 0. VI. 564. — La pr6rroga del' t6r-
mino de una obligaci6n sin consentimiento del fiador, le autoriza d pedir su liberaci6n antes
de haoerse efeotiva la fianza, pero no lo liberta ipso facto. S. C. B. A. I. 1. 190.
ARGENTINA: GUARANTEES. 144
479,1) When a guarantor who has been accepted by the creditor, either judi-
ciaUy or extrajudicially, becomes insolvent, the latter shaU not be entitled to de-
mand another, if the guarantor has only been given by virtue of an agreement in
which the creditor has demanded the actual person for the guarantee.
• * *^®'^) ^^^ °^ ^°^^ guarantors are jointly and severally Uable with the prin-
cipal debtor, and cannot claim the benefit of division of hability nor that the
principal debtor should first be sued, which are never allowed in commercial
matters.
I They can only claim that the creditor should prove that he has judicially
demanded the debt from the debtor.
I I 481.3) If the guarantor is sued in an executive action before the principal
debtor, he may offer the latter's property for the arrest, if it is free ; but if there
is already an arrest on it or it is insufficient, the execution shall run against the
guarantor's own property, until effective payment of the creditor.
482.*) A guarantor, even before he has paid, can demand his release: 1. When
he is sued at law for the payment of the debt ; — 2. When the debtor begins to waste
his property or becomes judicially insolvent; — 3. When debt becomes due by the
expiration of the time agreed upon; — 4. When five years have passed since the
execution of the guarantee, if it was made for an indefinite time.
483. If a guarantor obtains a reward for having made the guarantee, he
cannot apply for the application of the provision of paragraph 4 of the preceding
article.
1) One of the qualities which a guarantor must possess in order to guarantee a commercial
obligation, is that the debtor should offer him as capable of contracting and as having sufficient
property to meet the obligation. S. C. J. F. XIX. 260.
2) A mere guarantor is deprived of the right of 'excusion' (prior procedure against the prin-
cipal debtor) and can only claim proof by the creditor that he has demanded the debt from the
debtor through a notary, and the accomplishment of this requisite authorises the creditor to
proceed first against the guarantor. S. C. J. F. VIII. 424. — A freighter of a vessel who signs
the bills of lading, stating that the freight will be paid by the consignee of the cargo, guarantees
at least the performance of the obligations in favour of the shipowner, and to that extent the
guarantors are jointly and severally liable with the principal debtor. S. C. J. F. IX. 191. — When
a commercial obligation is guaranteed by two guarantors they are jointly and severally liable
with regard to the contents of the guaranteed document, and it must be remembered that a
guarantee of a commercial obligation is joint and several by operation of law, even when not
so expressed therein. S. C. J. F. XXII. 436. — When, in dealing with a guarantee in a commercial
matter, it is proved in the action that a demand has been judicially made on the principal debtor,
the rule which enacts that the guarantor or guarantors are jointly and severally liable with the
principal debtor, is strictly applied, without their beiag able to claim the benefit of division
of liability or that the principal debtor should first be sued, which are never allowed in com-
mercial matters. S. C. J. F. LXXVIII. 448. — A guarantor in a commercial matter is jointly
and severally liable with the principal debtor. C. A. C. III. 72. — A guarantor of an obligation
cannot be considered as a debtor jointly and severally liable, unless he has expressly and cate-
gorically bound himself in that character. C. A. C. V. 5. — A creditor may apply for a judicial
demand on the debtor, whenever he intends to commence an action against a guarantor who is
jointly and severally liable. C. A. C. XIX. 165. — A judicial demand properly notified to the
debtor, is sufficient for enforcing rights against the guarantor, without it being necessary to
continue the proceeding through all its steps, because what the law wants is that payment should
be claimed of the principal debtor and that this payment should not have been made. C. A. C.
LXXVI. 277. — A guarantor in a commercial matter is jointly and severally liable with the
principal debtor. R. C. A. III. 72. — In a simple guarantee, the guarantor cannot be obliged
to pay if the guaranteed obligation is commercial unless the judicial demand is made to which
the Commercial Code refers. S. C. B. A. IX. I. 16.
*) "A guarantee made to secure customs dues, has no other object than to save the Customs
the difficulties of suing the principal debtor in a foreign country, and enabling the Treasury
to obtain execution in the place itself, if the debt is proved against the person and property
of the guarantor through the debtor having none there, as is gathered from the fact of the
guarantor not having offered them for the arrest as he was authorised to do". S. C. J. F.
VIII. 424.
*) The power, granted by the law, of recovering a guarantee when five years have passed
since its execution, if it was made for an indefinite time, is a right which must be enforced against
the debtor, not against the creditor. C. A. C. II. 32. — Extension of time without the consent of
the guarantor, releases him from the obligation. C. A. C. VI. 564. — Extension of the term of an
obligation without consent of the guarantor, alithorises him to apply for his release before the
guarantee becomes effective, but does not release him ipso facto. S. C. B. A. I. 1. 190.
145 Repliblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. VI. De los seguros.
Capitulo segundo. De las cartas de credito.
484. Las cartas de credito deben contraerse a cantidad fija, como maximum
de la que pueda entregarse al portador. Las que no contengan cantidad deter-
minada, se consideraran como simples cartas de recomendacion.
485. Las cartas de credito no pueden darse a la orden, sino que deben referirse
a persona determinada. Al hacer uso de ellas, el portador esta obligado a probar
la identidad de su persona, si el pagador no le conociese.
486. El dador de la carta de credito queda obligado hacia la persona a cuyo
cargo la dio, por la cantidad que hubiese pagado en virtud de eUa, no excediendo
de la que se fijo en la misma carta, y por los intereses respectivos contados desde
el desembolso.
487. Las cartas de credito no pueden protestarse en caso alguno, ni por ellas
adquiere el portador accion contra el que las dio, aunque no sean pagadas, salvo
la accion de reembolso en caso de pago.
488. El dador de una carta de credito que no hubiese recibido los fondos del
tomador, puede, sin responsabilidad alguna, dejarla sin efecto, expidiendo oon-
traorden al que hubiese de pagarla.
Sin embargo, si se probare que ha procedido sin causa fundada y con dolo,
respondera de los perjuicios que se siguieren.
489.1) El portador de una carta de credito debe reembolsar sin demora al dador
la cantidad que hubiese percibido en virtud de ella, asi como los intereses que se
hubiesen pagado si antes no la dejo en su poder.
Si no lo hiciere, podra el dador exigir el pago de la cantidad, el de los intereses,
y el cambio corriente de la plaza en que se hizo el pago sobre el lugar donde se haga
el reembolso.
490. Cuando el portador de una carta de credito no hubiese hecho uso de ella
en el termino convenido con el dador, 6 en defecto de convencion, en el que,
atendidas las circunstancias, el Tribunal de Comercio considerase suficiente, debe
devolverla al dador, requerido que sea al efecto, 6 afianzar su importe hasta que
conste su revocacion al que debia pagarlo.
491.2) Las dificultades que se susciten sobre la inteUgencia de las cartas de
credito 6 de recomendacion, y de las obligaciones que ella comporte, seran siempre
decididas por arbitradores.
Titulo sexto. De los seguros.
Capitulo primero. De los seguros en general.
492.^) El seguro es un contrato por el cual una de las partes se obhga, mediante
cierta prima, a indemnizar a la otra de una p6rdida 6 de un dano, 6 de la privacion
de un lucro esperado que podria sufrir por un acontecimiento incierto.
493.*) El seguro puede tener por objeto todo interes estimable en dinero y toda
clase de riesgos, no mediando prohibicion expresa de la ley.
Puede, entre otras cosas, tener por objeto: 1.° Los riesgos de incendio; —
2.° Los riesgos de las cosechas; — 3.° La duracion de la vida de uno 6 mas in-
dividuos; ■ — 4.° Los riesgos de mar; — 5.° Los riesgos de transporte por tierra
y por rios y aguas interiores.
1) Los tomadores de una carta de credito no pueden ser solidariamente responsabilizados
por su importe sin pacto expreso. C. A. C. XXXVI. 81.
2) Las dificultades que se suscitan sobre la inteligencia de las cartas de credito y de
las obligaciones que resultan, deben ser deducidas por arbitradores. S. C. J. F. XXVII. 183.
2) El pago de las primas es la obligacion principal del asegurado, y no una condioi6n
del contrato; por lo tanto, la falta de cumplimiento puede determinar la rescisi6n del contrato,
pero nunca su nulidad. C. A. C. LX. 193. — La falta de cumplimiento por el asegurado de
las estipulaciones de la poliza, exonera al asegurador del pago de la indemnizaoion. C. A. C.
XCII. 121. — Precede la exhibicion de los estados de los seguros contratados por ima oom-
pafiia extranjera, a los efectos del cobro del impuesto que autoriza la ley No. 3347. C. F. C. V. 377.
*) El asegurador, en los seguros contra el riesgo de incendio, responde de los danos
causados por este hecho, sea cual fuese la causa que lo haya producido, 4 no ser que se pruebe
que el incendio fu6 debido a culpa grave del miSmo asegurado ; en este sentido, pues, incumbe
la prueba al asegurador. S. C. J. F. XVII. 43.
ARGENTINA: INSURANCE. 145
Second Chapter. Letters of Credit.
484. Letters of credit must be for a fixed amount as the maximum of that
which can be paid to the bearer. Those which contain no fixed amount shall be
considered as mere letters of recommendation.
485. Letters of credit cannot be to 'order', but they must only refer to a certain
person. On making use of them, the bearer is bound to prove his identity if the
payer does not know him.
486. The issuer of a letter of credit is bound to the correspondent on whom it
is drawn, for the amount which he has paid in virtue thereof, not exceeding that
fixed in the same letter, and for interest calculated from the payment.
487. Letters of credit cannot in any case be protested, nor does the bearer
acquire thereby any right of action against the issuer, although they are not honoured,
save an action for reimbursement in case of payment.
488. The issuer of a letter of credit who has not received funds from the taker
can avoid the same without incurring any liability by issuing a counter-order to
the correspondent who should pay it.
Nevertheless, if it is proved that he has acted without cause and fraudulently,
he shall be liable for the consequent damages.
489.1) The bearer of a letter of credit must without delay reimburse the issuer
the amount which he has received in virtue thereof, as well as the interest which
has been paid, if he did not leave the same in his control beforehand.
If he does not do this, the issuer may demand payment of the amount and of
the interest and the exchange current in the place where the payment was made
on the place where reimbursement is made.
490. When the taker of a letter of credit has not made use thereof within the
time agreed with the issuer, or in absence of agreement, in that which, having regard
to the circumstances, the Tribunal of Commerce considers sufficient, he must
return it to the issuer, when requested thereto, or give security for the amount
thereof until the correspondent who should pay it has been advised of its re-
vocation.
491.2) Difficulties which arise over the meaning of letters of credit or of re-
commendation, and the obligations which a letter imposes, shall always be decided
by arbitrators.
Sixth Title. Insurance.
First Chapter. Insurance in generaL
492.^) An insurance is a contract by which one party binds himself, for a certain
premium, to indemnify the other for a loss or damage, or failure of an expected
profit, which he may suffer through' an uncertain event.
493.*) An insurance may have for its subject-matter every interest which
can be computed in money and every class of risk, when there is no express pro-
hibition in the law.
It may have the following, among other things, for its subject-matter: 1. Fire
risks; — 2. Risks to harvests; — 3. The length of life of one or more individuals;
— 4. Maritime risks; — 5. Risks of carriage by land, river and inland waters.
1) Takers of a letter of credit cannot be made jointly and severally liable for its amount
■without express agreement. C. A. C. XXXVI. 81.
2) Difficulties which arise over the meaning of letters of credit and the resulting obligations
must be decided by arbitrators. S. C. J. F. XXVII. 183.
3) Payment of premiums is the principal obligation of the assured, and not a condition of
the contract ; wherefore, want of performance may cause rescission of the contract ; but never
its nullity. C. A. C. LX. 193. — Failure by the assured to perform the terms of the policy, exoner-
ates the insurer from payment of the indemnity. C. A. C. XCII. 121. — For the purpose of
recovering the tax authorised by the law No. 3347, the conditions of the insurances contracted
by a foreign company may be ordered to be produced. C. F. C. V. 377.
*) The insurer, in fire insurances, is liable for damage caused by fire, whatever be the cause
which produced it, unless it is proved that the fire was due to a grave culpa of the assured him-
self. In this sense, then, proof is on the insurer. S. C. J. F. XVII. 43.
146 Kep-fiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. VI. De los seguros.
494. Las disposiciones de los articulos siguientes son aplicables a todos los
seguros, ya scan terrestres 6 maritimos.
495. Es nulo el contrato de seguro si la persona que ha hecho asegurar para
si 6 aquella por cuya cuenta otro ha verificado el seguro, no tiene interes en la cosa
asegurada al tiempo del seguro, a no ser que el contrato se haya hecho bajo la condi-
cion de que tendxa mas tarde un interns en la cosa asegurada.
496. Es nulo el seguro que tiene por objeto operaciones ilicitas. Caeran en
comiso las sumas entregadas y los capitales asegurados, sin perjuicio de las dis-
posiciones penales.
497. El asegurador no responde en ningiin caso de los danos 6 de la averia
causados directamente por vicio propio 6 por la naturaleza de las cosas aseguradas,
a no mediar estipulacion expresa en contrario.
Tampoco responde de los danos 6 averias ocasionados por hecho del asegurado
6 de los que le representan. Asi en este caso como en el preoedente, puede exigir
6 retener la prima, si los riesgos han empezado ya a correr.
El asegurador no quedara exonerado de su obhgacion, si los danos 6 averias
han sido causados por sus comisionados 6 personas que los representen.
498.1) Toda declaracion falsa 6 toda reticencia de circunstancias conocidas del
asegurado, aun hecha de buena fe, que a juicio de peritos hubiese impedido el con-
trato 6 modificado sus condiciones, si el asegurador hubiese sido cerciorado del
verdadero estado de la cosa, hace nulo el seguro.
499. No se puede, so pena de nuHdad del segundo contrato, hacer asegurar
segunda vez, por el mismo tiempo y los mismos riesgos, cosas cuyo entero valor se
hubiese ya asegurado, salvo los casos previstos en este Codigo.
No comprendiendo el primer seguro el valor integro de la cosa, 6 si se hubiese
verificado con excepcion de alguno 6 algunos riesgos, subsistira el seguro en la
parte 6 en los riesgos no incluidos.
500. Si hay varios contratos de seguro, celebrados de buena fe, de los cuales el
primero asegure el valor integro de la cosa, los siguientes se consideraran anulados.
Si el seguro comprende el valor integro de la cosa, los aseguradores siguientes
solo garanten el resto hasta el valor del precio, por orden de fechas; pero si varios
seguros han tenido lugar sobre la misma cosa, para la misma epoca, por medio de
diferentes polizas, el mismo dia y hora, sobre el valor integro, responderan propor-
cionahnente todos los aseguradores.
Los aseguradores cuyos contratos queden sin efecto, estan obhgados a devolver
el premio recibido, reteniendo por via de indemnizacion la mitad de la prima.
501. El asegurado no puede, en el caso del articulo precedente, anular un seguro
anterior, para hacer responsables a los aseguradores posteriores.
La exoneracion hecha por el asegurado a favor de uno 6 varios de los aseguradorea
legalmente obhgados, produce el efecto de la paga en cuanto a la parte que a estos
correspondiere en la prorrata, y el asegurado solo tendra accion contra los demas
aseguradores por la parte que le corresponde.
Si se verifica un reseguro, este no podra hacerse efectivo si el asegurado exonerd
al asegurador. El reseguro es una fianza, y la exoneracion equivale a la paga del
obhgado principalmente.
502. Si el seguro excede el valor de la cosa asegurada, solo es valido hasta la
suma concurrente de aquel valor.
Si el valor integro de la cosa no ha sido asegurado, no responde el asegiu-ador,
en caso de danos, sino en proporcion de lo que se ha asegurado a lo que ha dejado de
asegurarse.
Sin embargo, quedan en libertad las partes de convenir expresamente que,
sin consideracion al mayor valor de la cosa asegurada, los daiios seran compensados
hasta la suma concurrente del importe integro de la cantidad asegurada.
1) La omision de circunstancias que pudieran modifioar las bases del contrato de seguros,
importa reticencia y produce la nuHdad del contrato de seguros: la ley prescribe las requisitos
respecto al contenido de la p61iza y la sancion en los casos de su omisi6n, y si se reasegura una
casa, omiti^ndose deolarar que en eUa existian ahnacenes y otros dep6sitos, es esta una oircuns-
tancia que modifica el criterio del riesgo. C. A. C. XX. 267. — La omisidn en la propuesta
del seguro de circunstancias que hubieran motivado el rechazo del contrato, importan la reti-
cencia que permite alegar la nulidad. C. A. C. XX. 352.
ARGENTINA: INSURANCE. 146
494. The provisions of the following articles apply to all insurances, whether
land or maritime.
495. A contract of insurance is void if the person who has caused an insurance
in favour of himseK, or if the third person on whose account another has made the
insurance, has no interest in the subject-matter of the insurance at the time of the
insurance, unless the contract is made with the condition that he will subsequently
obtain an interest in the subject-matter assured.
496. An insurance which has unlawful transactions for its object is void. The
sums paid and the capital sums assured shall be confiscated, without prejudice to
the penal provisions.
497. The insurer is not liable ia any case for loss or damage directly caused by
inherent defect or by the nature of the subject-matter of the insiu'ance, in the ab-
sence of an express stipulation to the contrary.
Nor is he liable for loss or damage occasioned by the act of the assiured or of
those who represent him. Both in this case and in the preceding, he can demand
or retain the premium, if the risks have begun to run.
The insurer shall not be exonerated from his obligation, if the loss or damage
has been caused by his commission agents or the persons who represent them.
498.^) Every false declaration and every suppression of circumstances known
to the assured, although made in good faith, which in the judgment of experts
would have prevented the contract, or altered its conditions, it the insurer had
been informed of the true condition of the thing, makes the insurance void.
499. Things, the entire value whereof is already insured, cannot be insured
a second time for the same term and the same risks, on paia of the second contract
being void, saving the cases provided for in this Code.
If the first insurance does not cover the whole value of the subject-matter,
or it it has excluded one or some risk or risks, the insurance shall hold good for
the part or the risks not included.
500. If there are several contracts of insurance, made in good faith, the first
of which insures the whole value of the subject-matter, the later ones shall be con-
sidered annulled.
If the insurance covers the whole value of the thing, the later insurers only
guarantee the rest up to the amount of the price, in order of date; but if there are
several insurances over the same thing, for the same time, by different pohcies, on
the same day and hour, covering the whole value, aU the insurers shall be liable
in proportion.
The insurers whose contracts are void, are boimd to return the premium re-
ceived, retaining half thereof by way of compensation.
501. When the preceding article applies, the assured cannot annul a prior
insurance, in order to make the later insurers hable.
A release made by the assured in favour of one or some of the insurers who
are legally bound, produces the effect of payment as regards the share for which
they were Hable pro rata, and the assured shall only have a right of action against
the other insurers for the share for which they are each Uable.
If a reinsurance is made, this cannot become effective it the assured has released
the insurer. Reinsurance is a contract of guarantee, and release is equivalent to
the payment by the principal debtor.
502. If the insurance exceeds the value of the thing insured it is only valid
up to the sum equal to that value.
If the whole value of the thing has not been assured, the insurer is only Uable
in case of loss for the proportion which that which is covered bears to that which
is not covered.
Nevertheless, the parties are at Hberty to agree expressly that, in consideration
of the greater value of the thing insured, the losses shall be paid up to a sum equal
to the whole of the amount assured.
1) The omission of circumstances which might alter the bases of the contract of insurance,
involves suppression and makes the contract of insurance void. The law prescribes the require-
ments respecting the contents of the poUoy and the sanction when they are omitted, and if a
house is reinsured, and no declaration is made that in it there were warehouses and other depo-
sitories, this is a circumstance which alters the estimate of the risk. C. A. C. XX. 267. — The
omission in the proposal for an insurance of circumstances which would have induced the refusal
of the contract, involves suppression which allows nullity to be pleaded. C. A. C. XX. 352.
147 BeplibHoa Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. VI. De los seguros.
503.1) Es nula la renuncia que se haga de las disposiciones imperativas 6 pro-
hibitivas de la ley, al tiempo del contrato de seguro, 6 mientras este dure.
504.^) Toda poliza 6 contrato de seguro, exceptuando los que se hacen sobre
la vida, debe contener: 1.° La fecha del dia que se celebra el contrato; — 2.° El
nombre de la persona que hace asegurar, sea por su cuenta, 6 por la ajena; —
3.° Una designacion suficientemente clara de la cosa asegurada y del valor fijo
que tenga 6 se le atribuya; — 4.° La suma por la cual se asegura; — 5.° Los
riesgos que toma sobre si el asegurador; — 6.° La epoca en que los riesgos hayan
de empezar y acabar para el asegurador; — 7.° La prima del seguro;^ — 8.° En
general, todas las circunstancias cuyo conocimiento pudiese ser de interes real para
el asegurador, asi como todas las demas estipulaciones hechas por las partes.
La poliza debe estar firmada por el asegurador.
En todos los seguros, sea cual fuere su naturaleza, los contrayentes tienen derecho
a hacer, y expresar en la poliza, en cuanto a la epoca precisa en que deben empezar
y concluir los riesgos, cuantas estipulaciones y condiciones juzgasen convenientes.
505. El contrato de seguro se perfecciona por el mero consentimiento, y los
derechos y obligaciones reciprocas del asegurador y asegurado, empiezan desde
que se ha verificado la convencion, aun antes de la suscripcion de la poliza.
El contrato importa la obUgacion para el asegurador de firmar la poliza en el
tiempo convenido y de entregarla al asegurado.
506. El contrato de seguro solo puede probarse por escrito; sm embargo,
todos los demas medios de prueba seran admitidos, si hay principio de prueba per
escrito. .
Si sobrevienen dudas sobre las clausulas y condiciones particulares del con-
trato antes de la entrega de la pohza, podran comprobarse los hechos por todos
los medios de pruelja admitidos en materia comercial. Sin embargo, las cosas de
que la ley exige menoion expresa en la pohza de ciertos seguros, so pena de nuhdad,
solo podran hacerse constar por escrito.
507. Si el seguro ha sido convenido directamente entre el asegurador y ase-
gurado 6 su mandatario, la poliza presentada por el asegurador al asegurado 6 su
representante, debera ser firmada y entregada dentro de 24 horas.
508. Si el contrato se hubiese celebrado con intervencion de corredor, debera
entregarse la pohza firmada dentro de los ocho dias, contados desde la conclusion
del contrato.
509. En caso de omision de lo establecido en los dos articulos precedentes,
el asegurador 6 corredor respondera al asegurado de los dafios y perjuicios que
pudiesen resultar.
510. La persona que, encargada de hacer asegurar cierta cosa, la asegura por
su propia cuenta, se considera que acepta las condiciones indicadas por el mandate;
y en defecto de esta indicacion, que asegura bajo las condiciones del lugar donde
1) Aim cuamdo se invoque por los aseguradores en juicio la disposioion que prescribe
que los estatutos y reglamentos reglan los derechos de las partes, la ley se refiere solo i las
sociedades de seguros miituos y no a las sooiedades de seguros simplemente, las que, no gozando
de excepciones en su favor, tienen que ser consideradas como personas juridicas en igualdad
de condidiones legales que los simples particulares y por tanto 4 quienes alcanza la disposioion
que dice que es nula la renuncia que se haga de las disposiciones imperativas 6 prohibitivaa
de la ley que rige los seguros: por tanto, la que se haga contra esa prohibici6n 6 disposici6n,
tendria que tenerse por no escrita y de ningun valor; en el caso de la disposici6n citada se
halla la que autoriza al juez para deferir por el valor de las cosas aseguradas al juramento de la
parte perjudicada 4falta de otra prueba y, por ultimo, si las clausulas de las pdUzas aoompaiiadas
fueran contra la ley serian de ningun valor. S. C. J. F. XVII. 43. — Las clausulas de las polizas
de seguros contradictorias con las disposiciones expresas de la ley, no pueden prevalecer; adolecen
de nuUdad y deben ser consideradas como inexistentes. C. A. C. XLI. 10. — Las partes pueden,
en un contrato de seguro, reducir el t^rmino que para la prescripci6n de las acciones emergentes
del mismo fijan las leyes, haciendo constar tal hecho expresameute en la p61iza; pues tal restric-
cion no afecta el orden piibUco. C. A. C. XLIV. 325. — Las estipulaciones de la poUza de seguro
son validas aun cuando modifiquen los t6rminos que las leyes fijan para la prescripoi6n 6 cadu-
cidad de los derechos del asegurado. C. A. C. XCVI. 161.
2) Las condiciones estipuladas en el. seguro son ley para las partes, en tanto ellas no
sean contrarias d la ley. C. A. C. XXII. 76. — La suma fijada en la poliza del seguro forma
prueba plena con respecto al asegurador, siendo a cargo de 6ste la prueba en contrario. C. A. C.
XXXVI. 20.
ARGENTINA: INSURANCE. I47
503.1) An exclusion of an imperative or prohibitive provision of the law,
whether made at the time of the contract of insurance, or during its currency, is void.
504.2) Every policy or contract of insurance, excepting life policies, must
contain: 1. The date of the day on which the contract is made; — 2. The name
of the person who proposes the insurance, whether on his own or on another's
account; — 3. A sufficiently clear definition of the thing insured and of the fixed
value thereof, or that which is attributed to it ; — 4. The amount of the assurance ; —
5. The risks which the insurer undertakes ; — 6. The times at which the insurer's risks
are to begin and end; — 7. The premium of the insurance; — 8. Generally, all the
circumstances the knowledge whereof would be of substantial interest for the in-
surer, as weU as all other stipulations made by the parties.
The policy must be signed by the insurer.
In all insurances, of whatever nature they be, the contracting parties are entitled
to make, and express in the policy, as many stipulations and conditions as they
deem convenient with regard to the precise times at which the risks are to begin
and end.
505. The contract of insurance is completed by mere consent,' and the reciprocal
rights and obligations of the insiner and assured begin from the making of the agree-
ment, even before the policy is signed.
The contract involves the obhgation on the part of the insurer to sign the po-
hoy in the time agreed, and to deliver it to the assured.
506. A contract of insurance can only be proved by writing ; nevertheless, all other
means of proof shall be admitted, if there is a foundation of proof by writing.
If doubts arise over the particular clauses and conditions of the contract be-
fore delivery of the poUcy, the facts may be proved by all the means of proof admitted
in commercial matters. Nevertheless, those things which the law requires to be
expressly mentioned in certain policies of insurance, on pain of nuUity, can only
be proved by writing.
507. If the insurance has been directly agreed upon between the insurer and
assured or his agent, the policy presented by the insurer to the assured or his repre-
sentative must be signed and delivered within 24 hours.
508. If the contract has been made through the intervention of a broker, the
poUcy must be deUvered signed within eight days reckoned from the conclusion
of the contract.
509. In case of omission of that which is enacted in the two preceding articles,
the insurer or broker shall be Hable to the assured for the damages which may result.
510. A person who, commissioned to assure a certain thing, assures it on his
o^vn account, is considered to accept the conditions defined by the mandate; and
in the absence of this definition, to assure under the conditions of the place where
1) Even when the insurers claim the benefit, in an action, of the provision which prescribes
that the constitution and bye-laws govern the right of the parties, the law only refers to mutual
insurance companies and not merely to insurance companies, which, not enjoying exception in
their favor, must be considered as juridical persons with equality of legal conditions with mere
individuals, and therefore the provision applies to them, which says that the exclusion of the-
imperative or prohibitive provisions of the law governing insurances is void; and so whatever
is done in contravention of any such prohibition or provision must be treated as not written and
void. In the said provisions is found an authorisation to the judge to submit the value of the
things insured to the oath of the injured party, in default of other evidence, and, lastly, it the
conditions of the policies produced were contrary to the law, that they should be void. S. C. J. F.
XVII. 43. — Conditions in policies of insurance contravening the express provisions of the law^
cannot prevail. They are void and must be considered as non-existent. C. A. C. XLI. 10. —
The parties may in a contract of insurance reduce the term of prescription which the laws fix:
for actions arising therefrom, by expressly stating the fact in the policy; for such a restriction
does not affect public order. C. A. C. XLIV. 325. — Stipulations in a policy of insurance are
valid even when they alter the times which the law fixes for prescription or lapse of the rights-
of the assured. C. A. C. XCVI. 161.
2) The conditions stipulated in the insurance are law for the parties, so far as they are not
contrary to the law. C. A. C. XXII. 76. — The amount fixed in the policy of insurance is full
proof with respect to the insvirer, it being his duty to prove the contrary. 0. A. C. XXXVI. 20.
148 Republica Argentina. Cod. de Com. Libro II. Tit. VI. De los seguros.
debiera haber ejecutado el mandate, y si el lugar no hubiese sido indicado, las del
lugar de su domiciHo 6 de la Bolsa mas proxima.
511.^) Mudando la cosa asegurada de duefio durante el tiempo del contrato,
el seguro pasa al nuevo dueno, aun sin mediar cesion 6 entrega de la poliza, por
lo que toca a los danos sobrevenidos desde que la cosa corre por cuenta del nuevo
dueno, a no ser que entre el asegurador y el asegurado originario otra cosa se hubiese
pactado expresamente.
Si el nuevo dueno rehusase aceptar el seguro al tiempo de la transferencia de
la propiedad, el seguro continuara en favor del antiguo dueno por la parte que hubiese
conservado en la cosa asegurada, 6 por el interes que tuviere en caso de falta de
pago del precio de adquisici6n.
512. Cuando una persona hace asegurar una cosa por cuenta de un tercero,
debera hacerse constar en la poliza si el seguro tiene lugar en virtud de mandato
6 sin conocimiento del asegurado.
En este segundo caso, el contrato es nulo aun despues de la ratificacion del
tercero, siempre que la persona que verified el seguro, 6 el asegurado no haya pa-
gado la prima 6 cbmprometidose personalmente a pagarla.
513.^) La persona que hace un seguro se considera que ha tratado para si, no
expresando la poHza que ha sido hecho por cuenta de un tercero.
514. El seguro hecho sobre cosas que al tiempo del contrato estaban ya libres
del riesgo que se trataba de garantir, 6 de cosas cuya perdida 6 dano ya existia,
es nulo siempre que haya presuncion de que el asegurador sabia la cesaci6n del
riesgo, 6 el asegurado la existencia de la p&dida 6 dano de las cosas aseguradas.
515. La presuncion de haber tenido ese conocimiento existe, si el Juez deciara,
segun las circunstancias, que desde la cesacion de los riesgos 6 de la reahzacion del
dano, ha transcurrido un tiempo bastante para que la noticia Uegase al asegurador
6 asegurado. En caso de duda, el Tribunal podra ordenar que el asegurador, ase-
gurado 6 sus mandatarios respectivos, presten juramento de que ignoraban la cesa-
cion del riesgo 6 la reahzacion del dano 6 perdida. El juramento deferido por una
parte debera siempre ser ordenado por el Tribunal.
516. La presuncion del articulo anterior no tiene lugar si se ha expresado en
la poliza que el seguro se hace sobre buenas 6 malas noticias.
En tal caso, el seguro solo puede anularse mediando prueba acabada de que
el asegurado 6 su mandatario sabia el daiio 6 la perdida, 6 el asegurador la cesacion
de los riesgos antes de la perfeccion del contrato.
517. El asegurador puede, en cualquier tiempo, hacer asegurar por otros las
cosas que el ha asegurado.
El premio del reseguro puede ser menor, igual 6 mayor que el premio del seguro.
Las condiciones, clausulas 6 riesgos pueden ser las mismas 6 diversas.
518. Cuando el asegurado, por una renuncia notificada al asegurador, haya
exonerado a este de toda obhgacion ulterior, puede hacer asegurar de nuevo su cosa
6 su interes, por el mismo tiempo y por los mismos riesgos.
En tal caso debera expresarse en la nueva poliza, so pena de nulidad, el seguro
precedente, asi como su renuncia y la notificacion hecha al asegurador.
519.^) Si el valor do los objetos asegurados no ha podido, por su naturaleza, ser
fijeido en la pohza, se entiende que los contratantes se refieren al que tenga al tiempo
del siniestro, y podra ser justificado por todos los medios de prueba.
^) Si el asegurador reoonoci6 la transferencia de la cosa asegurada no puede exoepcionarse
del pago del siniestro aun cuando la transferencia hubiese sido simulada. C. A. C. XXI. 198.
2) El cumplimiento de un contrato de seguro solo puede exigirlo la persona que lo con-
trat6, si no consta en la poliza la deolaraci6n de que procedio por mandate 6 comisi6n. 0. F. C.
V. 205.
2) Aunque una vez fijado el valor de la cosa asegurada debe estarse y pasarse por
61, por tener 6 suponer la presuncion legal de ser verdadero; se permite la prueba contra esa
declaraci6n del valor de los efectos asegurados, cuando no ha sido fijado por peritos, 6 el ase-
gurado ha prooedido con fraude en el acto constitutive, pero esa prueba incumbe al asegurador.
S. C. J. F. XVII. 43. — El valor reconocido de la poliza forma prueba plena de la existencia,
el dia del siniestro, salvo prueba en contra & cargo del asegurador. C. A. C. XXV. 121. — El
valor fijado en la poliza de seguro determina un hecho y una obUgaci6n, los cuales pueden ser
modificados por la prueba en contrario produoida por el asegurador. C. A. C. XLI. 10.
AKGENTINA: INSURANCE, 148
he should have performed the mandate, and if the place has not been defined, imder
those of his address or of the nearest Exchange.
511.^) If the thing insured changes owners during the currency of the contract,
the insurance passes to the new owners, even without assignment or delivery of
the poUcy, so far as concerns losses happening after the thing runs on account of
the new owner, unless it has been otherwise expressly agreed between the insurer
and the original assured.
If the new owner refuses to accept the insurance at the time of the transfer
of ownership, the insurance shall continue in favour of the former owner as regards
any share which he has retained in the thing assured, or for any interest which
he may have in case of default of payment of the price of acquisition.
512. When a person causes a tlung to be insured on account of a third person,
it must be stated in the poUcy whether it is made by virtue of a mandate or without
the knowledge of the assured.
In the latter case, the contract is void even after ratification by the third
person, provided that neither the person who made the insurance nor the assured
has paid the premium or personally promised to pay it.
513.2) A. person who makes an insurance is considered to have dealt for him-
self, if it is not expressed in the pohcy that it has been made on account of a third
person.
514. An insurance made on things which at the time of the contract were already
free from the risk which it was proposed to cover, or on things already lost or
damaged, is void whenever there is a presumption that the insurer knew of the
cessation of the risk, or that the assured knew of the loss or damage of the things
assured.
515. There is a presumption of having had this knowledge, if the judge declares,
according to the circumstances, that after the cessation of the risk or the happening
of the loss, sufficient time had passed for the news to reach the insurer or assured.
In case of doubt, the tribunal may order the insurer, the assured or their respective
agents, to take oath that they were ignorant of the cessation of the risk or the happen-
ing of the damage. The oath tendered by a party must always be by the order of
the tribimal.
516. The presumption of the preceding article does not apply if the poUcy
states that it is made "on good or bad news".
In that case, the insurance can only be annulled after actual proof that the
assured or his agent knew of the damage or loss, or the insurer knew of the
cessation of the risk, before the completion of the contract.
517. The insurer may at any time cause the things which he has insured to
be insured by others.
The premium for re-insurance may be less than, equal to, or greater than the
premium for the insurance.
The conditions or risks may be the same or different.
518. When the assured, by a release notified to the insTKer, has released him
from aU further obHgation, he can insure his property or his interest anew for the
same time and for the same risks.
In that case the preceding insurance, as weU as his release and the notification
to the insurer, must be expressed in the new policy, on pain of nuUity.
519.^) If the value of the insured objects cannot, by their natvure, be fixed in
the pohcy, it is understood that the contracting parties refer to that which exists
at the time of the accident, and it may be proved by all means of proof.
1) If the insurer has admitted the transfer of the thing insured he cannot defend himself
from payment of the loss, even when the transfer has been feigned. C. A. C. XXI. 198.
2) The person who contracted the insvirance can alone claim its performance, if there is
no declaration in the policy that it originated in a mandate or commission. C. F. C. V. 205.
') Although the value of the thing insured, once fixed, must stand and be borne by him,
from there being in fact or in supposition a legal presumption of its being true ; proof to contradict
that declaration of the value of the goods insured is permitted, when it has not been fixed by
experts, or the assured has acted with fraud in the contract, but that proof lies on the insurer.
S. C. J. F. XVII. 43. — The value acknowledged in the policy is complete evidence of the fact
as on the day of the accident, saving evidence to the contrary on the part of the insurer. C. A. C.
XXV. 121. — The value fixed in the policy of insurance determines the fact and obligation,
which may be altered by evidence to the contrary produced by the insurer. C. A. C. XLI. 10.
B 19
149 Bep6blica Argentina; Cod. de Com. Libro II. Tit. VI. De los seguros.
520.^) Siempre que se probare que el asegurado procedio con dolo 6 fraude en
la declaracion del valor de los efectos, el Juez le condenara a pagar al asegurador
el doble del premio estipulado, sin perjuicio de que el valor declarado se reduzca
al verdadero valor de la cosa asegurada.
521.2) Eg licito asegurar de nuevo una cosa ya asegurada por su valor integro,
en todo 6 en parte, bajo condicion expresa de que no podra hacer valer sus derechos
contra los aseguradores, sino en cuanto no puede indenmizarse del primer seguro.
En caso de semejante convencion, los contratos precedentes deben ser clara-
mente descriptos, so pena de nuUdad, y sera apUcable la disposicion del ar-
ticulo 500.
522.^) Cuando hay nulidad del seguro en todo 6 en parte, y el asegurado ha
obrado de buena fe, el asegurador debe restituir el premio, 6 la parte de premio que
haya recibido hasta la suma concurrente de los riesgos que no haya corrido.
Hay igualmente lugar a la repeticion del premio, si la cosa asegurada ha pere-
cido despues de la perfeccion del contrato, pero antes del momento en que los riesgos
empezaron a correr por cuenta del asegurador. En todos los casos en que el ase-
gurado recibe indemnizacion por dario 6 perdida, se debe el premio por entero.
523. Si el contrato se anula por dolo, fraude 6 mala fe del asegurado, gana
el asegurador el premio integro, sin perjuicio de la accion criminal a que pueda
haber lugar.
524. Salvas las disposiciones especiales dietadas para determinados seguros,
el asegurado tiene que poner de su parte toda la diHgencia posible para precaver
6 disminuir los danos, y esta obHgado a participarlos al asegurador tan luego como
hayan sucedido, todo so pena de daiios y perjuicios si hubiera lugar.
Los gastos hechos por el asegurado para precaver y disminuir los danos, son de
cargo del asegurador, aunque excediere, con el daiio sobrevenido, el importe de la
suma asegurada, 6 hayan sido perjudiciales las medidas tomadas.
525. Los aseguradores que hayan pagado la p6rdida 6 daiio sobrevenido a
la cosa asegurada, quedan subrogados en los derechos de los asegurados para repetir
de los conductores, li otros terceros los danos que hayan padecido los efectos, y
el asegurado responde personalmente de todo acto que perjudique los derechos de
los aseguradores contra esos terceros.
526. Si, pendiente el riesgo de las cosas aseguradas, fuese el asegurador de-
clarado en quiebra, podra el asegurado pedir la rescision del contrato 6 una fianza
bastante de que el concurso satisfara plenamente las obligaciones del asegurador.
El asegurador tiene el mismo derecho contra el asegurado, cuando no haya
recibido el premio del seguro.
En el caso de no darse por el concurso fianza bastante, puede el asegurado
pedir la cesion gratuita de los derechos, resultante de cualquier reseguro que se
hubiese verificado.
527.*) Las sociedades de seguros mutuos son regidas por sus estatutos y regla-
mentos, y, en caso de insuficiencia, por las disposiciones de este Codigo.
Les es apUcable especialmente la prohibicion del ultimo inciso del articulo 536.
^) Siempre que se compruebe por el asegurador que el asegurado procedi6 con dolo 6
fraude en la declaracion del valor de los efectos, el juez le condenard 6, pagar al asegurador el
doble del premio estipulado, sin perjuicio de que el valor declarado se reduzca al verdadero
de la cosa asegurada. S. C. J. F. XVII. 43. — Aun cuando el asegurado manifieste su con-
formidad con la suma que ofrece el asegurador, estd obligado al pago de doble prima. C. A. C.
XXII. 255. — El dictamen pericial es esencial para la apreciacion de la reticencia alegada per
el asegurador, como fundamento de la nulidad del contrato de seguro. C. A. C. XXXV. 5. —
La existencia de culpa 6 fraude en el contrato de seguro es, en todos los casos, 4 cargo del
asegurador. G. A. C. XXXVI. 20.
2) Justificado que, por sentenoias ejecutoriadas, el asegurador ha sido condenado al pago
del seguro, el reasegurador no puede discutir la nulidad del primitive contrato. C. A. C. XLV.
266, 281.
3) Si la reticencia en que se funda la nulidad del contrato de seguro resulta de buena
fe, el asegurador debe devolver las primas recibidas. C. A. C. XX. 267, 352.
*) Las sociedades de seguros que no son mutuas son oonsideradas como personas jurldicas
en igualdad de condiciones legales, como los simples particulares : ellas como ^stos, no pueden
substraerse A las disposiciones imperativas 6 prohibitivas que rigen la materia de segin-os, y el
pacto en contra se tiene por no escrito. S. C. J. F. XVII. 43.
ARGENTINA: INSURANCE. 149
520.1) Whenever it is proved that the assured acted with deceit or fraud in the
declaration of the value of the goods, the judge shall condemn him to pay to the in-
surer double the stipulated premium, without prejudice to the declared value
being reduced to the true value of the thing assured.
521.2) n jg lawful to insure anew a thing already insured for its full value, in
whole or in part, under the expressed condition that the rights against the insurers
caimot be made available against them, except in so far as the assured cannot be
indemnified by the first insurance.
In case of such an agreement, the preceding contracts must be clearly described,
on pain of nuUity, and the provision of article 500 shall apply.
522.3) When the insurance is void in whole or in part, and the assured has
acted in good faith, the insurer must restore the premium, or the part of the premium
which he has received up to the sum which corresponds to the risks which he has
not incurred.
Likewise the premium may be recovered, if the thing insured has perished
after the completion of the contract, but before the moment at which the risks
began to run on account of the insurer. In all the cases in which the assiured receives
indemnity for loss or damage, the whole premium is due.
523. If the contract is annulled for deceit, fraud or bad faith of the assured,
the insurer gains the whole premium, without prejudice to the criminal action which
may be available.
524. Saving special provisions enacted for certain insiu-ances, the assured on
his part must use all possible diligence to prevent or diminish the losses, and is
bound to acquaint the insurer with them as soon as they have happened, all on
pain of damages (if any).
The expenses incurred by the assured in preventing and diminishing the losses,
are borne by the insurer, although with the loss which happens they exceed the
sum insured, or the means taken have been prejudicial.
525. The insurers who have paid the loss or damage which has happened to
the thing insured, are subrogated to the rights of the assured to claim from the
carriers or other third persons the losses which the goods have suffered, and the
assured is personally liable for every act which prejudices the rights of the insurers
against those third persons.
526. If, during the currency of the risk of the things insured, the insurer is
declared bankrupt, the assured may apply for rescission of the contract or a sufficient
security that the creditors will fuUy satisfy the obligations of the insurer.
The insurer has the same right against the assured, when he has not received
the premium for the insurance.
When the creditors do not give sufficient security, the assured may apply for
gratuitous assignment of the rights derived from any re-insurance which may have
been made.
527.*) Mutual insurance societies are governed by their constitutions and bye-
laws, and, in case of insufficiency thereof by the provisions of this Code.
The prohibition of the last clause of article 536 apphes specially to them.
1) Whenever it is proved by the insurer that the assxired acted with deceit or fraud in the
declaration of the value of the goods, the judge shall condemn him to pay to the insurer double
the stipulated premium, without prejudice to the declared value being reduced to the true
value of the thing assured. S. C. J. F. XVII. 43. — Even when the assured expresses his agree-
ment with the sum which the insurer offers, he is bound to pay the double premium. C. A. C.
XXII. 255. — A decision by experts is essential for the appreciation of a concealment pleaded
by the insurer, as a ground of nullity of the contract of insurance. C. A. C. XXXV. 5. — Proof
of culpa or fraud in the contract of insurance is in all cases on the insurer. C. A. C. XXXVI. 20.
2) If it is proved that the insurer has been condemned by final judgments to paythe
insurance, the reinsurer cannot discuss the nullity of the original contract. C. A. C. XLV. 266, 281.
8) If the concealment on which nullity of the contract is founded proves to have been in
good faith, the insurer must restore the premiums received. C. A. C. XX. 267, 352.
*) Insurance societies which are not mutual are considered as juridical persons with the
same legal conditions as mere individuals: They, like the latter, cannot withdraw themselves
from the imperative or prohibitive provisions which govern the subject of insvu-ances, and an
agreement to the contrary is held as not written. S. C. J. F. XVII. 43.
19*
150 Bepublica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. VI. De los.seguros.
528. Las companias extranjeras de seguros no pueden establecer agentes en
la Repiiblica sin autorizacion del Poder Ejecutivo respeetivo. Si lo hicieren, seran
personalmente responsables los agentes, asi como en el caso de infraccion de los
estatutos de su Compaiiia.
Capltulo segundo. De las diferentes especies de seguros terrestres.
Seccion I. De los seguros contra el incendio.
529. Las polizas de seguros contra incendio deben enunciar, ademas de las
constancias prescriptas por el articulo 504: 1.° El lugar donde estan situados los
edificios que se aseguran, con expresion de sus linderos; — 2.° El destine 6 use
de esos edificios; — 3.° El destino y uso de los edificios linderos, en cuanto esas
circunstancias pueden influir en el contrato; — 4.° La situacion, con expresion
de linderos, y de uso 6 destino de los edificios, donde se haUen colocados 6 alma-
cenados los bienes muebles que scan objeto del seguro.
530. El seguro contra incendio debe contratarse por meses 6 por afios deter-
minados, 6 por una prima mensual 6 anual.
La prima debe pagarse al principio de cada mes 6 cada ano.
Caducando el seguro, nada se debe por los meses 6 anos que no ban empezado
a correr, ni ha lugar a la repeticion de lo pagado.
531. Si de consentimiento de partes se hubiesen descontado las primes de
algunos meses 6 anos futures, tal descuento destruye la division anual del pago
de la prima, y debe juzgarse que las partes ban sustituido un seguro unico por una
sola prima y un numero de anos determinado.
532. Cuando la prima no se paga al principio de cada ano, los riesgos cesan de
ser a cargo del asegurador.
Si el asegurado ofrece despues el pago en que ha sido moroso, puede optar
el asegurador entre la continuacion del seguro, 6 su anulacion, desde el dia en que
debio pagarse la prima.
533. Aunque el asegurador de pasos judiciales 6 extrajudiciales para obtener
el pago de la prima, no por eso son de su cuenta los riesgos, mientras que la prima
no se haya pagado.
534. En los seguros sobre bienes raices, la avaluacion del daiio se verificara
comparando el valor de la cosa asegurada antes del incendio, con el que tenia in-
mediatamente despues.
535. Si se ha estipulado que el asegurador estara obhgado a reedificar 6 refac-
cionar el edificio incendiado, hasta la suma concurrente de la cantidad asegurada,
tiene derecho el asegurador a exigrr que la suma que debe pagar se destine real-
mente a aquel objeto, en tiempo determinado por el tribunal, y este podra, a instan-
cia del asegurador, mandar que se afiance, si lo considerase necesario.
536. Las cosas podran ser aseguradas por su valor integro.
Cuando se convenga en la reedificacion 6 reconstruccion, se estipulara que
los gastos necesarios son de cuenta del asegurador.
Mediando tal estipulacion, el seguro en ningiin caso podra exceder de las tres
cuartas partes de los gastos. Si fuere mas elevado, es nulo en el exceso y establece
una presuncion de fraude contra el asegurado.
537. La obligacion resultante del seguro, cesa cuando a un edificio asegurado
se le da otro destino que lo expone mas al incendio, de manera que el asegurador
no lo habria asegurado 6 habria verificado el seguro bajo distintas condiciones, si
el edificio hubiera tenido ese destino antes del contrato.
538. La misma regla es apHcable en el caso de que las cosas aseguradas hayan
sido transportadas a lugar de deposito diverso del senalado en la pohza. Si todos
los objetos no han sido transportados, la prima sera restituida proporcionalmente.
539. Si la cosa asegurada pasa al dominio de otro, tiene derecho el asegurador
a, dejar sin efecto el contrato, si otra cosa no se hubiese pactado.
El asegurador debera usar del derecho de rescindir el contrato, dentro de los
treinta dias siguientes de haber sabido el cambio de dueno.
540.^^) En caso de seguro de cosas muebles 6 mercancias, en una casa, almacen
6 otro deposito, el Tribunal podra deferir el juramento al asegurado, en defecto
6 por insuficiencia de la prueba exigida en el articulo 520.
1) Es nula la renuncia que se haga de las disposiciones imperativas 6 prohibitivas
de la ley, al tiempo del contrato de seguro y mientras 6ste dure, y el juez que ha autorizado para
ARGENTINA: FIRE INSURANCE. 150
528. Foreign insurance companies cannot establish agents in the Republic
without authorisation of the proper Executive Power, If they do so, the agents
shall be personally liable, as well as in the case of infringement of the constitution
of their company.
Second Chapter. Different kinds of Land Insurances.
Section I. Insurances against Fire.
529. Pohcies of insurance against fire must set out, besides the statements
prescribed by article 504: 1. The place where the buildings which are insured are
situated, with their boundaries; — 2. The purpose or use of those buildings; — 3.
The purpose and use of the adjoining buildings, so far as these particulars can in-
fluence the contract ; — 4. The situation, boundaries, use or purpose of the buildings,
where chattels, which are the subject-matter of the insurance, are placed or ware-
housed.
530. An insurance against fire must be contracted by certain months or years,
or by a monthly or yearly premium.
The premium must be paid at the beginning of each month or each year.
If the insurance lapses, . nothing is due for the months or years which have
not commenced to run, nor can that which has been paid be reclaimed.
531. If by consent of the parties the premiums of certain future months or
years have been discounted, such discoimt destroys the annual division of the pay-
ment of the premium, and it must be held that the parties have substituted a single
insurance with a single premium and a fixed number of years.
532. When the premium is not paid at the begitming of each year, the risks
cease to be borne by the insurer.
If the assured subsequently offers the payment which he has delayed, the
insurer may choose between the continuation of the security, or its avoidance,
from the day on which the premium ought to have been paid.
533. Although the insurer takes judicial or extrajudicial steps to obtain pay-
ment of the premium, this does not cause the risks to be borne by him while the
premium is not paid.
534. In iasurances on real estate, the assessment of damage shall be made
by comparing the value of the thing insured before the fire, with that which it had
immediately after.
535. If it has been stipulated that the insurer shall be bound to rebuild or
repair the burnt building up to the sum equal to the amount insured, the insurer
has the right to demand that the sum which he has to pay should be actually appKed
to that object within a time fixed by the tribunal, which may, at the instance of
the insurer, order that security be given, if it considers it necessary.
536. Things may be insured for their fuU value.
When there is an agreement on rebuilding or reconstruction, it shall be stipulated
that the necessary expenses are to be borne by the insurer.
If there is such a stipulation, the insurance may in no case exceed three quarters
of the expenses. If it be higher, it is void as regards the excess and affords a pre-
sumption of fraud on the part of the assured.
537. The obligation arising from the insurance ceases when the insured building
is devoted to another use which exposes it more to fire, to the extent that, if the
building had had that use before the contract, the insurer would not have insured
it or would have made the insurance under different conditions.
538. The same rule applies to the case in which the things insured have been
removed to a place of deposit different from that stated in the poUcy. If aU the
objects have not been removed, the premium shall be returned proportionately.
539. If the thing assured passes to the ownership of another, the insurer is
entitled to avoid the contract, in the absence of an agreement to the contrary.
The insurer must enforce the right to rescind the contract within the thirty
days following his knowledge of the change of owner.
540.^) In case of an insurance of chattels or merchandise in a house, ware-
house or other depository, the tribunal may tender an oath to the assured in the
absence or insufficiency of the evidence required by article 520.
1) "A provision excluding the imperative or prohibitive enactments of the law, whether at
the time of the contract of instirance or while it lasts, is void, and the judge is authorised to
151 Rep6blica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. VI. De los seguros.
541.^) Son de cuenta del asegurador todos los dafios provenientes del incendio,
sea cual fuere la causa que los haya producido, a no ser que pruebe que el incendio
fue debido a culpa grave del mismo asegurado.
542. El dano que se considera como consecuencia del incendio, esta igualado
al causado directamente por el fuego, aunque proviniese del incendio de edificios
inmediatos, como por ejemplo los deterioros que sufra la cosa asegurada, por el
agua u otro medio de que se hayan valido para contener el fuego, la perdida por
robo 6 de otro modo, mientras se apagaba el fuego 6 duraba el tumulto, asi como
el dano causado por la demolicion pareial 6 total de la cosa asegurada, hecha por
orden superior para cortar los progresos del incendio.
543. Esta asimismo igualado A los danos causados por incendio, el que pro-
viene de explosion de polvora, 6 de maquina de vapor, de terremoto, rayo, etc.,
aunque no hubiese ocasionado incendio.
Secci6n II. De los seguros contra los riesgos a que estan sujetos los pro-
ductos de la agricultura.
544. La poliza debe enunciar, independientemente de las constancias pres-
criptas por el articulo 504: 1.° La situacion y linderos de los terrenos cuyos pro-
ductos se aseguran; — 2.° La clase de siembras 6 plantaciones.
545. El seguro puede contratarse por uno 6 mas aiios. Si no se ha senalado
el tiempo, se entiende contraido por un aiio.
546. Para avaluar el dano, se calculara el valor que habrian tenido los frutos
al tiempo de la cosecha si no hubiera habido desastre, asi como el uso k que pueden
aplicarse y el valor que tienen despues del dano. El asegurador pagara la diferencia
como indemnizacion.
547. El reembolso tendra por base el importe del seguro.
Sin embargo, si la renta hubiere disminuido de valor a consecuencia de sucesos
extranos a la causa del seguro, el calculo del reembolso se verificara disminuyendo
proporcionahnente el precio del seguro.
548. Ni en esta clase de seguros, ni en los que se hacen contra el incendio,
es admisible el abandono.
Seccion III. De los seguros sobre la vida.
549. La vida de una persona podra ser asegurada en favor de algtin interesado,
por un tiempo que se determinara en el contrato, so pena de nulidad del seguro.
550. El interesado podra contratar el seguro aun sin consentimiento 6 noticia
de la persona cuya vida se asegura. Sin embargo, el que contrate el seguro, debe
tener interns en la duracion de la vida de la persona asegurada, a lo menos en el
momento del contrato.
551. La poliza contendra: 1.° El dia del contrato; — 2.° El nombre del ase-
gurado; — 3.° El nombre de la persona cuya vida se asegura; — 4.° La epooa
en que los riesgos empezaran y acabaran para el asegurador; — 5.° La cantidad
por la cual se ha asegurado; — 6.° La prima 6 premio del seguro.
552. La avaluacion de la cantidad, y la determinacion de las condiciones del
seguro, quedan al arbitrio de las partes.
553. Si la persona cuya vida se asegura, habia ya muerto en el momento del
contrato, la convencion es nula, aun cuando el fallecimiento no hubiese podido Uegar
a noticia del asegurado, a no ser que lo contrario se hubiese pactado expresamente.
deferir para el valor de las cosas muebles incendiadas el juramento de la parte perjudioada, en
defecto de otra prueba, y asi se oomprueba, porque siendo el seguro un contrato esenoialmente
de buena fe y de los aleatorios permitidos por la ley, no podria admitirse que uno de los contra-
tantes, el asegurado, quedase a merced del otro, lo que ocurriria en el caso oomiin de incendio
total y por tanto si las clausulas de las polizaa acompafiadas fueran contra lo alii prescripto,
serian de ningun valor. S. C. J. F. XVII. 43.
1) Si el incendio es el resultado de culpa grave del asegurado, el asegurador no esti
obligado al pago de la indemnizacion. C. A. C. XXII. 368. — Si el asegurado no cobra el valor
total del seguro, se supone que la diferencia corresponde k los efectos salvados. C. A. C.
XXXV. 121. — Las afirmaciones del asegurador que tiendan 4 desvirtuar las constancias de
la poliza de seguro, importan excepciones cuya prueba le corresponde. C. A. C. XXVIII. 378.
— Si el incendio se ha producido por culpa grave del asegurado, el asegurador no estd obligado
a pagar indemnizaci6n. C. A. C. XCII. 135. — Al asegurador corresponde justifioar las causaa
en que funde su resistencia al pago del seguro, en tanto el asegurado haya cumplido las con-
diciones que le impuso la p61iza. C. A. C. XXXI. 13.
ARGENTINA: INSURANCE. 151
541.1) ^ damages arising from the fire are borne by the insurer.^'whatever
be the cause which has produced them, unless it is proved that the fire was due
to gross culpa of the assured himself.
642. Damage which is considered a consequence of the fire is on the same
footing as that caused directly by the fire, although it arises from the burning of
adjoining buUdings, as for example the injury suffered by the thing insured through
water or other means which have been employed to suppress the fire, loss by
robbery or in other ways while the fire is being extinguished or the tumult lasts,
as well as the damage caused by the partial or total demolition of the thing in-
sured, done by superior orders in order to stay the progress of the fire.
543. Damage arising from explosion of powder or a steam engine, earthquake,
lightning etc. although they have not occasioned burning, is on the same footing
as damage caused by fire.
Section II. Insurances against agricultural risks.
544. The policy must set out, independently of the statements enacted by
article 504: 1. The situation and boundaries of the lands the produce of which is
insured; — 2. The class of crop or plantations.
545. An insurance may be made for one or more years. If no time is stated,
it is understood to be made for one year.
546. For the assessment of the damage, the value which the produce would
have had at the time of the harvest if there had been no disaster, shall be calculated,
as well as the use to which it could be applied and its value after the damage. The
insurer shall pay the difference as compensation.
547. The re-imbursement shall be based upon the amount of the insurance.
Nevertheless, if the income has diminished in value in consequence of events
foreign to the risks of the insurance, the calculation of the re-imbursement shall be
made by proportionately diminishing the amount of the insurance.
548. Abandonment is not allowed either in this class of insurance or in fire
insurances.
Section III. Life assurances.
549. The life of a person may be insured in favour of any person interested,
for a time which shall be fixed by the contract, on pain of the insurance being void.
550. A person interested may insure even without the consent or knowledge
of the person whose life is insured. Nevertheless, the assured must have an interest
in the duration of the life insured, at least at the moment of the contract.
551. The policy shall contain: 1. The day of the contract; — 2. The name of
the assured ; — 3. The name of the person whose life is insured ; — 4. The time at
which the insurer's risks begin and end; — 5. The amount of the insurance; — 6.
The premium of the insurance.
552. The assessment of the amoxmt and the conditions of the insurance are at
the discretion of the parties.
553. If the person whose life is insured is dead at the moment of the contract,
the agreement is void, even when the death could not have come to the knowledge
of the assured, unless the contrary is expressly agreed.
tender an oath to the party injured for ascertaining the value of the burnt chattels, for want
of other evidence, and thus it is proved, because an insurance being essentially a contract of
good faith and one of the wagering contracts permitted by the law, it could not be admitted that
one of the contracting parties, viz: the assured, should be at the mercy of the other, which would
occur in the common case of total loss by fire, and therefore if the conditions in the accompanying
policies were contrary to what is there provided, they would be invalid." S. C. J. F. XVII. 43.
1) If the fire is the result of gross culpa of the assured the insurer is not bound to pay the
indemnity. C. A. C. XXII. 368. — If the assured does not recover the whole amount of the
insurance, it is supposed that the difference corresponds to the goods salved. C. A. C. XXXV.
121. — Allegations by the insurer which tend to invalidate the statements in the policy of in-
surance, involve defences the proof of which falls upon him. 0. A. C. XXVIII. 378. — If the
fire has been caused by gross culpa of the assured, the insurer is not bound to pay indemnity.
C. A. C. XCII. 135. — The insurer must prove the reasons on which be bases his refusal to pay
the insurance, provided that the assured has performed the conditions which the policy im-
posed on him. C. A. C. XXXI. 13.
152 Repliblioa Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. VII. Del pr^stamo y de
los r^ditos 6 intereses.
554. Es tambien nulo el seguro, si el que ha hecho asegurar su vida, se suicida,
es castigado eon la pena de muerte, 6 pierde la vida en desaf io 1 otra empresa criminal.
555. Es asimismo ntdo el seguro, en el caso que la persona que reclame el im-
porte del seguro sea autor 6 complice en la muerte de la persona asegurada.
556. Los cambios de residencia, ocupaciones, estado y genero de vida per
parte del asegurado, no haran cesar los efectos del seguro, salvo si fuesen de tal
naturaleza que el asegurador no hubiese celebrado el contrato 6 no lo habria cele-
brado en las mismas condiciones a mediar el nuevo estado de cosas.
557. La ausencia con presuncion de fallecimiento, de la persona cuya vida
ha sido asegurada, no hace exigible la cantidad asegurada, a menos que los intere-
sados estipulen otra cosa.
Pero si los herederos presuntivos del ausente con presuncion de fallecimiento,
obtuvieren la posesion definitiva, podran exigir el pago de la cantidad asegurada,
bajo fianza de restituirla, si el ausente apareciese, con tal que para la declaracion
de la presuncion de fallecimiento y para decretarse la posesion definitiva, se haya
provocado la intervencion del asegurador, mediante citacion en forma.
Titulo septimo. Del pr6sfamo y de los reditos 6 intereses.
558.^) El mutuo 6 prestamo esta sujeto a las leyes mercantiles, cuando la cosa
prestada puede ser considerada genero comercial, 6 destinada a uso comercial, y
tiene lugar entre comerciantes, 6 teniendo por lo menos el deudor esa calidad.
559. Si nada se ha estipulado acerca del plazo y lugar en que deba hacerse la
entrega, debe verificarse luego que la reclame el mutuante, pasados diez dias de
la celebracion del contrato, y en el domicilio del deudor.
560.2) En los casos en que la ley no hace correr expresamente los intereses,
6 cuando estos no estan estipulados en el contrato, la tardanza en el cumpUmiento
de la obhgacion hace que corran los intereses desde el dia de la demanda, aunque
6sta excediera el importe del credito, y aunque el acreedor no justifique perdida 6
perjuicio alguno, y el obhgado creyese de buena fe no ser deudor.
1) El pr6stamo 6 mutuo entre comerciantes, es vm. acto de comercio, y, por tanto, sujeto
A, la jurisdiccion mercantil, aunque accesoriamente se haUe garantido con hipoteca. C. A. C.
XXXIII. 120. — Para que el mtituo 6 pr6stamo se considere comercial, debe probarse que tuvo
lugar entre comerciantes y por actos de comercio. C. A. C. XL. 293. — Cuando se trata de un
pr6stamo de dinero constante en un pagar6, tal prestamo estara sujeto 4 las leyes mercantiles
si tiene lugar entre comerciantes 6 teniendo por lo menos el deudor esta calidad. S. T.
J. C. IV. 273.
2) Las obligaciones nacidas de los contratos celebrados en una plaza comercial para
cumplirse en otras con la expresi6n «moneda nacional», se ha entendido uniformemente hasta
ahora, eran contraidas enlamoneda metalica adoptada por el pais donde se celebro el contrato:
las palabras de una estipulacion deben entenderse en el sentido que les da el uso general;
por esto se declara que el demandado debe la cantidad reclamada, con mds los intereses, no
habiendo estipulacion, desde el dia de la demanda. S. C. J. F. V. 472. — Con arreglo & la
p61iza de fletamento, los dias de demora deben pagarse separadamente por cada dia vencido,
y en consecuencia los fletadores han incmrido en mora en el cvunplimiento de dicha obligaoi6n,
mora que hace correr ipso jure los intereses desde el dia de la demanda. S. C. J. F. VII. 27. —
El pago de los intereses desde el dia de la demanda estd ordenado expresamente en todos
los casos de mora, aunque el acreedor pida mas, no justifique perjuicios, la deuda sea llquida,
y aunque el obligado creyese de buena fe no ser el deudor. S. C. J. F. VIII. 414, 105, 466;
IX. 5, 243; XIII. 428; XXI. 328. — La Uquidacion de una obhgacion en moneda metfilioa,
debe hacerse en esa moneda, y no habiendo convenio sobre los intereses, 6stos se deben corridos
desde la interpelacion judicial, esto es, desde la fecha de la demanda: el tipo del interns deberd ser
le que mensualmente cobra el Banco de la Nacion en sus pr^stamos a oro. S. C. J. F. XLVI. 421. —
Las sumas entregadas a cuenta no pueden imputarse A intereses si no existe convenio expreso
sobre su pago: aun cuando los pagarfe sean reconocidos, los intereses solo corren desde la teoha
de la demanda. C. A. C. XVIII. 312. — El pago de intereses no es obligatorio, si los pagar^s
no han sido protestados, sino desde el requerimiento judicial. C. A. C. XXV. 191. — La obliga-
cion de pagar intereses solo puede justificarse por contrato expreso. C. A. C. XVIII. 425. —
Los intereses por la demora en la ejecuci6n de las obligaciones que se limitan al pago de
sumas de dinero, se deben solo desde el dia de la demanda, salvo los casos en que la ley los hace
correr ipso jure, 6 sin acto alguno del acreedor, excepciones en que no estd comprendido el
caso en cuestion. S. C. J. F. XXIII. 696. — Si de las pruebas producidas, consistentes en
correspondencia epistolar y confesion, resulta plenamente acreditada la existencia de una estipula-
cion entre los demandantes y demandados, por la cual quedan los ultimos obligados 4 abonar
ARGENTINA: LOANS. 152
554. The insurance is also void, if the insurer of his own life commits suicide,
is punished with the penalty of death, or loses his life in a duel or other criminal
enterprise.
555. The insurance is likewise void when the person who claims the amount
of the insurance is the author of or accomplice in the death of the person insured.
556. Changes of residence, occupation, condition and kind of life on the part of
the assured do not invahdate the pohcy, unless they are of such nature that the
insurer would not have made the contract or would not have made it with the same
conditions in the presence of the new condition of things.
557. Absence with presumption of death of the person whose life has been
insured, does not make the amount insured demandable, unless the interested parties
have otherwise agreed.
But if the presumptive heirs of the person absent with presumption of death,
have obtained definite possession, they can demand payment of the amount in-
sured, on giving security for its repayment if the absentee appears, provided that,
for the declaration of the presumption of death and the decree of definite possession,
the insurer has been duly summoned to intervene.
Seventh Title. Loans, their Yield, and Interest.
558.^) A loan is subject to the mercantile laws, when the thing lent can be
considered as of a commercial nature, or designed for commercial use, and when
the contract is made between merchants, or when the debtor at least has that
character.
559. If no stipulation is made regarding the time and place of repayment,
it must take place as soon as it is demanded by the lender at the address of the
debtor, provided ten days have elapsed after making the contract.
560.^) In those cases in which the law does not expressly cause interest to run,
and when there is no bargain for interest in the contract, delay in fulfilling the
obligation causes interest to run from the day of the demand, although the demand
may exceed the amount of the debt, and although the creditor does not prove any
loss or damage, and the obHgee believes in good faith that he is not a debtor.
1) A loan between merchants is an act of commerce, and to that extent subject to the mer-
cantile jurisdiction, altough it is secured by a mortgage as a collateral security. C. A. C. XXXIII.
120. — In order that a loan may be considered commercial, it must be proved to have taken place
between merchants, and by acts of commerce. C. A. C. XL. 293. — When » loan of money
appearing on a promissory note is in question, such a loan will be subject to the commercial
laws if it takes place between merchants or if the debtor at least has that character. S. T. J. F.
IV. 273.
2) "Obligations springing from contracts made in a commercial place, to be performed in
other places with the expression "national money" have up to now always been tmderstood
to have been contracted in the coinage adopted by the cotmtry where the contract was made.
The words of a stipulation must be understood in the sense which general use gives them; and
therefore it is declared that the defendant owes the amount claimed with interest from the date
of the action, there being no express stipulation." S. C. J. F. V. 472. — "With regard to a charter-
party, demurrage must be paid separately for each day commenced, and in consequence the
freighters are guilty of delay in performing the said obligation, a delay which ipso facto makes
interest to run from the date of the action." S. C .J. F. VII. 27. — Payment of interest from the
day of the demand is expressly enacted in all cases of delay, although the creditor may ask
for more and does not prove damage, and although the debt is settled, and the obligor believes in
good faith that he is not a debtor. S. C. J. F. VIII. 414, 105, 466; IX. 5, 243, XIII. 428; XXI.
328. — ' 'The discharge of an obligation in hard money must be made in hard money ; and as there
is no agreement about interest, it runs from the judicial demand, i. e. from the date of the action.
The rate of interest must be that which the Banco de la Nacion obtains monthly on its gold
loans." S. C. J. F. XL VI. 421. — Sums paid on account cannot be allocated to interest if there
is no express agreement for its payment. Even when promissory notes are admitted, interest
only runs from the date of the action. C. A. C. XVIII. 312. — The payment of interest is not
obligatory, except from the judicial citation, unless the promissory notes have been protested.
C. A. C. XXV. 191. — The obligation to pay interest can only be proved by an express contract.
C. A. C. XVIII. 425. — "Interest for delay in the performance of obligations which are limited to
the payment of sums of money is only due from the date of the action, except in those cases in
which the law makes them run ipso jure, and without any act of the creditor, exceptions in which the
case in question is not included." S. C. J. F. XXIII. 696. — "If from the evidence produced, con-
sisting of epistolary correspondence and admissions, the existence of a bargain between the plain-
tiffs and defendants is fully proved, by which the defendants are bound to pay interest for the
advances which the plaintiffs made during their transactions, this is not affected by the pro-
153 BepAblioa Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. VII. Del pr^stamo y de
loa r^ditos 6 intereses.
561.1) En las deudas iliquidas los intereses corren desde la interpelacion judicial,
por la suma del credito que resulte de la liquidacion.
562, Consistiendo los prestamos en especies, se graduara su valor, para hacer
el computo de los reditos, por los precios que en el dia que venciere la obligacion
tengan las especies prestadas en el lugar donde debia hacerse la devolucion.
563. Los reditos de los prestamos entre comerciantes se estipularan siempre
en dinero, aun cuando el prestamo consista en efectos 6 genero de comercio.
Los reditos se pagaran en la misma moneda que el capital 6 suma principal.
564.2) Log intereses moratorios deben calcularse segun el valor de la cosa
prestada, al tiempo y en el lugar en que la cosa debe ser devuelta. Si el tiempo y
el lugar no se ban determinado, el pago debe hacerse al precio del tiempo y del
lugar donde se hizo el prestamo.
565.^) Mediando estipulacion de intereses, sin declaracion de la cantidad a que
estos ban de ascender, 6 del tiempo en que deben empezar a correr, se presume
que las partes se ban sujetado a los intereses que cobren los bancos publicos y solo
por el tiempo que transcurra despues de la mora.
Siempre que en la ley 6 en la convencion se habla de intereses de plaza 6 ia-
tereses corrientes, se entiende los que cobra el Banco Nacional.
566.*) El deudor que espontaneamente ha pagado intereses no estipulados,
ni puede repetirlos, ni imputarlos al capital.
567. El recibo de intereses posteriormente vencidos, dados sin condicion ni
reserva, hace presumir el pago de los anteriores.
568.^) El pacto hecho sobre pago de reditos durante el plazo prefijado, para
que el deudor goce de la cosa prestada, se entiende prorrogado despues de trans-
currido aquel, por el tiempo que se demore la devolucion del capital, no mediando
estipulacion contraria.
569.®) Los intereses vencidos pueden producir intereses, por demanda judicial
6 por una convencion especial. En el caso de demanda, es necesario que los intereses
se adeuden a lo menos por un aiio.
intereses por los anticipos que los primeros hicieron durante sus negooiaciones, en nada
se opone d ello la disposicion que declara ineficaz en juieio toda estipulacion verbal, sobre
reditos. S. C. J. F. XXI. 529. — Los prestamos no causan obligaci6n de pagar intereses,
si no se han pactado expresamente y por escrito, fuera del caso de mora, y es ineficaz
en juieio toda estipulacion sobre intereses heoha verbalmente. S. C. J. F. XXX. 310. — El
deudor en los contratos de comercio, debe el interns corriente desde el dia de la demanda, aun-
que haya litigado de buena fe y el demandante no justifique que la mora ha ocaaionado per-
juicios. S. C J. F. VIII. 466. — Las negooiaciones mercantiles terminadas producen interfa
por el saldo liquido que de eUas resulte. S. C. B. A. I. 5. 112.
^) En toda obligacion por suma de dinero, aun iliquida, se deben los intereses desde el dia de
la demanda sobre la suma que resulte debida, si el acreedor los ha solicitado. S. C. J. F. XXI. 328;
VIII. 414; IX. 5; XI. 222. — La falta de pago al coutado no importa miora que puedafundar la
rescision del contrato de compra-venta, si no existio interpelacion judicial. C. A. C. LXVI. 306.
2) El pago de los intereses moratorios deben abonarse con arreglo al interns corriente en el
lugar en que debe entregarse el precio y no a los corrientes en el lugar del juieio. S. C. J. F. IX. 5.
3) Los intereses que judicialmente deben pagarse son los que el Banco cobra por des-
cuento de letras. C. A. C. VI. 102. — Cuando en la obligacion se estipulan intereses, el juez
no puede modificar la convencion de las partes mandando que se paguen desde el dia de la
demanda. C. A. C. VI. 584. — Los intereses usurarios estipulados entre acreedor y deudor,
no obligan al fiador, que solo estd obligado al pago de los normales de plaza. C. A. C. VIII. 175.
— No tratdndose de caso en que la ley haga correr expresamente los intereses, 6 de hallarse
^stos estipulados en el contrato, solo se deben los intereses sobre el saldo desde el dia de la
demanda. S. C. J. F. IX. 243. — Los intereses de una simaa de dinero demandada, se deben
desde el dia de la demanda, al tipo que cobra el Banco Nacional de la localidad. S. C. J. F.
XXIV. 290; IX. 5; XXXV. 142.
*) El deudor que espontdneamente ha pagado intereses no estipulados, no puede repetirlos
ni imputarlos al capital; principio que no puede eludirse so pretexto de haberse pagado por
error de derecho, no siendo prueba de falta de espontaneidad del deudor, el pagar los intereses
d requisicion del acreedor, cuando puede oponerse con 6xito al pago de los mismos y no lo hace.
S. C. J. F. XCV. 347.
6) El pacto sobre el pago de reditos, se entiende prorrogado despues de oumplido
el plazo de la obligaci6n por el tiempo de la demora en la entrega del capital, si no mediara
estipulacion contraria: y, en el presente caso, no ha existido estipulaoi6n que haga cesar el
curso de interns. S. C. J. F. VI. 272.
8) Por lo que resulta de la prueba de los demandantes, consistente en documentoa que
revelan primero el interns estipulado y, segundo, por la fuerza del precepto legal que prohibe
ARGENTINA: LOANS. 153
561.1) On debts which are not settled, interest runs from the date of the judicial
demand, on the amount of the debt as ultimately ascertained.
562. If loans are in kind, in order to compute the yields, their value must be
regulated by the prices of the species of things lent, on the due day in the place where
the return should be made.
563. The jdeld on loans between merchants shall always be agreed in money,
even when the loan consists of goods or commercial effects.
The yields shall be paid in the same money as the capital or principal sum.
564.2) Interest payable on the ground of delay must be calculated on the
value of the thing lent, at the time and place at which the thing is to be returned.
If the time and place have not been fixed, payment must be made on the amormt
at the time and place at which the loan was made.
565.^) Where there is a bargain for interest without any statement as to the
rate or of the time from which it is to run, there is a presumption that the
parties have subjected themselves to the rate obtained by the public banks and
only for the time which may transpire after the commencement of the delay.
Whenever local interest or current interest is spoken of in the law or in an
agreement, the interest which the National Bank obtains, is meant.
566.*) A debtor who has voluntarily paid interest not bargained for, cannot
reclaim it, or allocate it to capital.
567. A receipt for interest due later, given without condition or reserve, raises
a presumption of payment of the earUer.
568.^) An agreement made for payment of interest during a fixed time in order
that the debtor may enjoy the thing lent, is considered to be extended, if the term
has expired, during the time that the return of the principal is delayed, when there
is no stipulation to the contrary.
569.^) Interest due may produce interest, by action at law or special agreement.
In the case of an action it is necessary that the interest should be due for at least
a year.
vision that every verbal bargain about yield should be void." S. C. J. F. XXI. 529. — There is no
obligation to pay interest on loans if there has been no express agreement to that effect in writing,
except in case of delay, and every verbal bargain about interest is void in law. S. C. J. F. XXX.
310. — In commercial contracts the debtor owes the interest current from the day of the action,
although it is defended in good faith, and the plaintiff does not prove that the delay has occasioned
damage. S. C. J. F. VIII. 466. — Mercantile transactions when completed bear interest for the
net balance which results therefrom. S. C. B. A. I. 5. 112.
1) On every obligation for a sum of money, although not settled, interest is due from the date
of the action on the sum ultimately ascertained, if the creditor has claimed it. S. C. J. F. XXI. 328 ;
VIII. 414; IX. 5; XI. 222. — - The failure to pay cash does not involve a delay which can found an
action for the rescission of a contract of sale, if no judicial demand has taken place. C. A. C. LX VI. 306.
2) Interest payable on the groiind of delay must be paid at the rate current in the place where
the amount ought to be paid and not at the rate current in the place of the trial. S. C. J. F. IX. 5.
3) The interest which is payable in a Court of Justice is that which the Bank obtains
for the discount of bills. C. A. C. VI. 102. — When interest is bargained for in a bond, the judge
cannot alter the agreement of the parties by ordering that it shall be paid from the day of the
action. C. A. C. VI. 584. — Usurious interest agreed between a creditor and debtor does not
bind a guarantor, who is only bound to pay at the normal rate of the place. C. A. C. VIII. 175. —
"This not being a case in which the law expressly prescribes interest, or one in which it is bar-
gained for in the contract, it is only payable on the balance from the day of the action." S. C.
J. F. IX. 243. — Interest on a sum of money claimed runs from the day of the action at the rate
obtained by the National Bank of the locality. S. C. J. F. XXIV. 290; IX. 5, XXXV. 142.
*) A debtor who has voluntarily paid interest not bargained for, cannot reclaim it or allo-
cate it to capital; a principle which cannot be eluded under the pretext of having paid under
mistake of law. Payment of interest at the request of the creditor is no proof of want of spon-
taneity in the debtor, when he can successfully refuse to pay the same and does not do so. S. C.
J. F. XCV. 347.
6) "An agreement for the payment of interest is understood to be extended after the expir-
ation of the term of the obligation, during the delay in the payment of the principal, if there
is no stipulation to the contrary; and in the present case there has been no stipulation which
makes the running of interest to cease." S. C. J. F. VI. 272.
6) "From the evidence of the plaintiffs, which consists of documents which disclose, first, the
bargain for interest and second, by force of the legal precept which, notwithstanding any agree-
154 Reptiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. VIII. Del dep6sito.
Producen igualmente intereses los saldos liquidos de las negociaciones concluidas
al fin de cada ano.
570. Intentada la demanda judicial por el capital y reditos, no puede hacerse
acumulacion de los que se vayan devengando, para formar aumento de capital
que produzca reditos.
571. Las disposiciones de este titulo se observaran, sin perjuicio de lo espe-
cialmente establecido para la cuenta corriente.
Titulo octavo. Del deposito.
572.1) g6io se considera comercial el dep6sito que se hace con un comerciante,
6 por cuenta de un comerciante, y que tiene por objeto 6 que nace de un acto de
comercio.
573.2) El depositario puede exigir por la guarda de la cosa depositada, una
comision estipulada en el contrato, 6 determinada por el uso de la plaza.
Si ninguna comision se hubiese estipulado, ni se hallase esta,blecida por el uso
de la plaza, sera determinada por arbitradores. El deposito gratuito no se considera
contrato de comercio.
574.*) El deposito se confiere y se acepta en los mismo terminos que el mandate
6 comision, y las obligaciones reciprocas del depositante y depositario son las
mismas que se prescriben para los mandantes y mandatarios y comisionistas, en
el titulo: Dd mandato y de las comisiones 6 consignaciones.
575. El depositario de una cantidad de dinero no puede usar de eUa. Si lo
hiciere son de su cargo todos los perjuicios que ocurran en la cantidad depositada
aunque provengan de caso fortuito, y debe abonar al depositante los intereses co-
rrientes.
576. Si el deposito se constituyere con expresion de la clase de moneda que
se entrega al depositario, seran de cuenta del depositante los aumentos 6 bajas
que sobrevengan en su valor nominal.
577. Consistiendo el deposito en documentos de credito que devengan intereses,
estara a cargo del depositario su cobranza y todas las demas diligencias necesarias
para la conservacion de su valor y efectos legales, so pena de danos y perjuicios.
578. El depositario a quien se ha arrebatado la cosa por fuerza, dandole en
su lugar dinero 6 algo equivalente, esta obligado a entregar al depositante lo que
ha recibido en cambio.
579.*) Los depositos hechos en bancos publicos, quedan sujetos a las disposi-
ciones de las leyes, estatutos 6 reglamentos de su institucion: y en cuanto en ellos
no se haUe especialmente determinado, seran apUcables las disposiciones de este titulo.
no obstante cualquier paoto en oontrario que en este caso se ha afirmado que existe, la capitali-
zacion de intereses fuera de los casos y en otras condiciones que estatuyen «que los intereses
venoidos pueden producir intereses!* 6 por demanda judicial 6 por una convencion especial, con
tal que en la demanda 6 en la convencion se trate de intereses debidos a lo menos per un ano,
producen igualmente intereses los saldos liquidos de las negociaciones concluidas 6 de las cuentaa
corrientes arregladas al fin de cada ano. S. C. J. F. XXI. 529; XXII. 309. — Son de legitime
abono los intereses novatorios del saldo establecido por una Uquidacion judicial. S. C. J. F.
XCVIII. 278.
1) El depositario no puede aducir contra el depositante la excepcion de compensacion
sin que previamente se liquide el depdsito. C. A. C. V. 124. — El conocimiento y resoluci6n
del incidente sobre sustraccion de mercaderias depositadas por el juez de comercio, mientras
no se deduzca la acoion criminal, corresponde d la jtu-isdiccion comercial. C. A. C. VII. 366.
2) El depositario judicial tiene derecho d una compensacion, que debe ser fijada per
arbitros y abonada por aquel que motivo el dep6sito. C. A. C. III. 261. — El deposito entre
comerciantes no puede considerarse gratuito y la comision debe ser determinada por arbitra-
dores. C. A. C. V. 182. — El deposito gratuito no es un acto de comercio: por lo tanto, su devolu-
cion debe exigirse ante la jurisdiceion civil. C. A. C. XLII. 278.
3) El cesionario de un deposito bancario debe probar que el cedente es la misma persona
que hizo el dep6sito, si el Banco negare su identidad. C. A. C. III. 87. — El depositario que
por mandato judicial consigna el deposito &, la orden del juez competente, no estd obligado A
pagarlo nuevamente al depositante ni d un tercero poseedor del certificado, por endoso en forma
legal. 0. A. C. III. 147. — El depositario esta obligado a devolver al depositante el dep6sito
aun cuando por orden judicial haya pagado d un tercero que por medio de maniobras fraudu-
lentas haya conseguido la orden. C. A. C. LXXIV. 230.
*) Los cheques deben considerarse como papeles de comercio, puesto que versan
sobre operaciones del Banco, mucho m6s tratandose de las obUgaciones resiiltantes de un dep6sito
heoho en un Banco p<ibhoo. S. C. J. F. XXI. 485.
ARGENTINA: DEPOSIT. 154
Likewise the net balances due in respect of concluded transactions at the end
of each year, produce interest.
570. When an action at law for principal and interest has been fUed, the in-
terest which is accruing cannot be capitalised so as to augment the capital which
produces interest.
571. The provisions of this title shall be observed without prejudice to the
special enactment with regard to current accounts.
Eighth Title. Deposit.
572.^) Only that deposit is considered commercial which is made with a mer-
chant, or on account of a merchant, and which has for object or arises from an
act of commerce.
573.^) For keeping the thing deposited, the depositary can demand a commission,
as stipulated in the contract, or determined by the custom of the place.
If no commission has been agreed upon, and none is estabHshed by the custom of
the place, it shall be determined by arbitrators. A gratuitous deposit is not considered
a commercial contract.
574,^) A deposit is made and accepted in the same terms as a mandate
or commission, and the reciprocal obhgations of the depositor and depositary
are the same as are prescribed for principals and agents or factors in the title;
Agency, commissions or consignments.
575. The depositary of a sum of money cannot make use of it. If he does he
is responsible for aU losses which may happen to the sum deposited, although
they arise from a fortuitous circumstance, and he must pay current interest to the
depositor.
576. If, when the deposit is made, the kind of money which is deUvered to the
depositary is expressed, the subsequent increase or decrease in the nominal value
shall be borne by the depositor.
577. If the deposit consists of documents of credit which carry interest, the
depositary shall be responsible for the collection thereof and all other steps neces-
sary for the preservation of their vaHdity and legal effects, on pain of damages.
578. The depositary from whom the thing has been carried off by force, money
or some other equivalent being left in its place, is bound to deliver to the depositor
that which he has received in exchange.
'579,*) Deposits made in public banks are subject to the provisions of the laws,
the constitution or regulations of their foundation; but so far as a matter is not
specifically determined therein, the provisions of this Title shall apply.
ment to the contrary, as alleged in this case, prohibits the capitalisation of interest except in
the cases and in other conditions which determine ''that interest due can produce interest"
either by action at law or a special agreement, provided that in the action or by the agreement
it is a. question of interest due for at least a year, it follows that the net balances of business
transactions concluded, and of current accounts settled at the end of each year, likewise produce
interest." S. C. J. F. 2CXI. 529; XXII. 309. — Fresh interest on a balance struck by a judicial
liquidation is lawfully payable. S. C. J. F. XCVIII. 278.
1) The depositary cannot plead the defence of set-off against the depositor, unless the de-
posit has previously been calculated. C. A. C. V. 124. — The interlocutory hearing and decision
respecting the withdrawal of merchandise deposited by the commercial judge, belongs to the
commercial jurisdiction, unless criminal proceedings are brought. C. A. C. VII. 366.
^) A judicial depositary is entitled a to reward, which must be fixed by arbitrators and
paid by him who applied for the deposit. C. A. C. III. 261. — A deposit between merchants
cannot be considered gratuitous, and the commission must be determined by arbitrators. C.
A. C. V. 182. — A gratuitous deposit is not an act of commerce: therefore its return must be
claimed before the civil jurisdiction. C. A. C. XLI. 278.
^) An assignee of a banking deposit must prove that the assignor is the same person as the
one who made the deposit, if the Bank denies his identity. C. A. C. III. 87. — A depositary who,
under the order of a judge, pays the deposit into Court to the order of the competent judge, is not
bound to pay it afresh to the depositor or to a third person, the indorsee by legal form in possession
of the certificate. C. A. C. III. 147. — A depositary is bound to return the deposit to the
depositor, even when under the order of a judge he has paid a third person, who has obtained
the order by fraudulent means. C. A. C. LXXIV. 230.
*) Cheques must be considered as commercially negotiable since they depend on banking
transactions, and specially so when there is a question about obligations arising from a deposit
made in a public Bank. S. C. J. F. XXI. 485
155 Rep<iblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. IX. De la prenda.
Titulo noveno. De la prenda.
580.1) El contrato de prenda comercial es aquel por el cual el deudor 6 un ter-
cero a su nombre, entrega al acreedor una cosa mueble, en seguridad y garantia
de una operacion comercial.
581. La falta de documento escrito en la constitucion de la prenda no puede
oponerse por el deudor, cuando ha mediado entrega de la cosa, pero si por sus
acreedor es.
582.2) La prenda conf iere al acreedor el derecho de hacerse pago en la cosa dada
en prenda, con privilegio y preferencia a los demas acreedores, en la forma estable-
cida en este Codigo.
583. Pueden darse en prenda bienes muebles, mercancias ti otros efectos,
titulos de la deuda publica, acciones de companias 6 empresas, y en general cuales-
quiera papeles de credito negociables en el comercio.
584. La entrega puede ser real 6 simbolica, en la forma prescripta para la tradi-
cion de la cosa vendida.
En el caso de que la prenda consista en titulos de deuda, acciones de companias
6 papeles de credito, se verifica la tradicion por la simple entrega del titulo, sin
necesidad de notificacion al deudor.
585.^) En defecto de pago al vencimiento, y cuando no se hubiere pactado un
modo especial de enajenacion, el acreedor podra proceder a la venta de las cosas
tenidas en prenda, en remate, debidamente anunciado con diez dias de anti-
cipacion.
Si la prenda consistiese en titulos de renta, acciones de companias u otros papeles
de comercio negociables en las bolsas 6 mercados pubHcos, podra hacerse la venta
por medio de corredor, al precio de cotizacion al dia siguiente del vencimiento.
586. Cuando se dan en prenda papeles endosables, debe expresarse que se dan
como valor en garantia.
Sin embargo, aunque el endoso sea hecho en forma de transmitir la propiedad,
puede el endosante probar que solo se ha transmitido el credito en prenda 6 garantia.
587.*) El acreedor que hubiese recibido en prenda documentos de credito, se
entiende subrogado por el deudor para practicar todos los actos que scan necesarios
para conservar la eficacia del credito y los derechos de su deudor, a quien respondera
de cualquier omision que pueda tener en esa parte.
El acreedor prendario esta igualmente facultado para cobrar el principal y
r^ditos del titulo 6 papel de credito que se le hubiese dado en prenda, sin que se le
puedan exigir poderes generales y especiales del deudor.
1 ) El deudor prendario tiene derecho a exigir la devoluci6n de los titulos dados en prenda
pagando el capital y los intereses adeudados; todo convenio que pueda enervar su derecho, debe
justificarlo el acreedor. C. A. C. LVI. 100. — Solo puede invocar el privilegio prendario el
acreedor que posee la prenda. C. A. C. LXIX. 172. — El contrato de prenda carece de valor
legal, si el deudor queda en posesion de los bienes que la constituyen. C. A. C. LXXI. 246.
2) El privilegio general que la ley concede 6, los gaatos de justicia, no afecta & los acree-
dores prendarios. C. A. C. XXXVI. 197. — El produeido de la prenda s61o responde & los gastos
necesarios para su venta, pero no d los generales del concurso. C. A. C. XXXVI. 197.
3) No es obligatoria la venta en remate de los titulos 6 acciones dadas en prenda; puede
verificarse por intermedio de un corredor, en la Bolsa de Comercio. C. A. C. XXX. 132. —
Para la venta en la Bolsa de Comercio de los titulos dados en prenda, no es necesario la publi-
cacion de edictos. XXX. 425. ^ La venta de la prenda debe realizarse sin audiencia del deudor.
C. A. C. XLIII. 257. — Vencido el t^rmino de la obligaeion, debe venderse la prenda. C. A. C.
LXII. 141.
*) La renta de los titulos dados en prenda debe imputarse & disminuci6n del capital
y no a refuerzo de la garantia: declarada procedente la excepcion de pago parcial, debe liqiii-
darse el credito con costas al ejecutante, puesto que la excepcion de pago parcial se halla jnstifi-
cada desde que el actor reconoce haber recibido esag sumas, que no pueden considerarse como
un refuerzo de garantia que no ha sido convenido por lag partes, sino como sumas percibidafl
que dismmuyen el importe de la obligaeion; la prenda es justamente la garantia de una obliga-
ci6ri y, entonces, si esa prenda produce una renta efectiva debe aplicarse al capital, sin que pueda
deeirse que eso miporta el acto de estelionato desde que no se enajena ni se negocia la cosa dada
en prenda. C. A. C. XXVIII. 144. — Si el que recibio en prenda el pagar6 ha praoticado los
actos mdispensables para mantener los derechos del deudor, no puede ser responsabUizado por
danos y perjuicios. C. A. C. LVI. 108.
AKGENTINA: PLEDGE. 155
Ninth Title. Pledge.
580.1) A contract of commercial pledge is that by ^111011 a debtor or a third
person in his name, delivers a moveable to his creditor, as security and guaranty
of a commercial transaction.
581. The want of a written document constituting the pledge cannot be pleaded
by a debtor if the pledge has been delivered, but it can by his creditors.
582.2) A. pledge confers on the creditor the right to take payment out of the
thing pledged, in priority and preference to the other creditors, as enacted in this
Code.
583. Moveable property, merchandise and other goods, securities of the public
debt, shares in companies and undertakings, and generally every kind of documents
of credit which are commercially negotiable, may be pledged.
584. DeUvery may be real or symboUc, as prescribed for delivery of a thing
sold.
When the pledge consists of securities for debt, shares of companies, or documents
of credit, simple deUvery of the document of title is effectual without the necessity
of notification to the debtor.
585.^) In default of payment at the due date, and when no special mode of
sale has been agreed, the creditor may proceed to the sale by auction of the things
held in pledge, after duly advertising the same ten days in advance.
If the pledge consists of securities for the pubHc debt, shares in companies or
commercial documents negotiable on the exchanges or pubUc markets, the sale
may be made by means of a broker, at the price quoted on the day following the due
date.
586. When instruments passing by indorsement are pledged, the fact that
they are given as security must be expressed.
Nevertheless, although the indorsement is made in a form which transfers the
right of ownership, the indorser may prove that he has only transferred the debt
in pledge or as security.
587,*) A creditor who has received documents of credit in pledge, is understood
to be subrogated to the debtor for performing all acts which may be necessary to
preserve the vahdity of the debt and the rights of his debtor, to whom he shall be
liable for any omission which there may be with reference thereto.
A pledgee creditor is hkewise empowered to recover the principal and interest
of the security or document of credit which has been given him in pledge, without
the necessity for general and special powers from the debtor.
1) A debtor has the right to demand the retijm of the pledged securities, on paying'the
principal and interest due. Every agreement in derogation of this right must be proved by the
creditor. C. A. C. LVI. 100. — Only a creditor in possession of the pledge can rely upon the
prior right of a pledgee. C. A. C. LXIX. 172. • — If a debtor remains in possession of the property
pledged, the contract of pledge is invalid. C. A. C. LXXI. 246.
2 ) The general priority which the law grants to the payment of legal costs does not affect
pledges. C. A. C. XXXVI. 197. — The proceeds of the pledge only bear the expenses occasioned
by its sale, and not the general expenses of insolvency. C. A. C. XXXVI. 197.
3) Sale by auction is not obligatory in the case of pledged securities or shares; it may be
effectuated by means of a broker on the Bolsa de Comercio. C. A. C. XXX. 132. — Public ad-
vertisement is not necessary for the sale of pledged securities on the Bolsa de Comercio. XXX.
425. — Sale of the pledge must be effectuated without the debtor being heard. C. A. C. XLIII.
257. — When the contractual term has expired, the pledge must be sold. C. A. C LXII. 141.
*) "The income of pledged securities must be appropriated to reducing the principal and not
to increasing the security. When the defence of partial payment is held good, the debt must be paid
with costs in favour of the defendant, since the defence of partial payment is proved, the plaintiff
acknowledging having received those sums, which cannot be considered as an increase in the
security which had not been agreed between the parties, but as sums received in diminution
of the principal of the debt. A pledge is in fact a security for a debt, and so, if this pledge pro-
duces an income, it must be appropriated to the principal and it cannot be said that this con-
stitutes an act of fraud since the pledge is neither alienated nor negotiated." C. A. C. XXVIII.
144. — If the pledgee of a promissory note has performed the acts necessary for maintaining the
rights of the debtor, he cannot be made liable for damages. C. A. C. LVI. 108.
156 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
588.1) El acreedor prendario que de cualquier modo enajenare 6 negociare la
cosa dada en prenda, sin observar la forma establecida en el articulo 585, incurrira
en las penas del delito de estelionato, sin perjuicio de la indemnizacion del dafio.
Titulo d6cimo. Del contrato y letras de cambio.
Capltulo primero. Del contrato de cambio.
589. El contrato de cambio es una convencion por la cual una persona se o-
bliga, mediante un valor prometido 6 entregado, a hacer pagar por un tercero al
otro contratante 6 a otra persona, cierta suma, entregandole una orden escrita.
590. El contrato de cambio no exige forma alguna especial. Se perfecciona
por la entrega de la orden escrita 6 de la letra de cambio, y puede probarse por
todos los medios de prueba admisibles en materia comercial.
591. No mediando convencion contraria, el librador puede entregar al tomador
una letra de cambio suscripta por el mismo librador 6 por un tercero, endosada 6
sin endosar por primera, segunda 6 mas vias.
592. Los libradores no pueden rehusar a los tomadores de las letras la expe-
dicion de segundas, terceras y cuantas pidan del mismo tenor que las primeras,
siempre que las exijan antes del vencimiento de las letras. Desde la segunda inclusive,
en adelante, todas Uevaran la expresion de que no se consideraran validas, sino en
defecto de haberse hecho el pago en virtud de primera 6 de otras de las expedidas
anteriormente.
593. Cada ejemplar vale tanto como el original. El pago verificado en virtud
de uno de eUos, anula el efecto de los otros.
594. El librador que no designa de una manera precisa los diversos ejem-
plares de una letra de cambio, el tomador que los endosa a diferentes personas y
el girado que acepta diversos ejemplares, son responsables al portador de todos los
danos, salvo el recurso contra quien respectivamente hubiere lugar.
595. En defecto de ejemplares duplicados de las letras expedidas por el mismo
librador, puede cualquier tenedor de una letra dar al tomador una copia de la primera,
en que necesariamente se incluiran todos los endosos que contenga y se expresara
que se expide a falta de ejemplar segundo de la letra.
596. El librador esta obligado, segun elija el tomador, a girar la letra pagadera
al tomador mismo y a su orden 6 a la de la persona que el tomador indique, y a
la orden de esa persona.
597. Si el tomador quiebra 6 disminuyen notoriamente sus recursos antes de
la entrega de la letra de cambio, el librador no esta obligado a entregarla, sino me-
diante pago 6 fianza bastante, aun cuando el valor hubiese sido simplemente pro-
metido.
Si el librador quiebra 6 disminuyen notoriamente sus recursos, antes que el
valor de la letra se haya entregado, puede el tomador consignar judicialmente la
cantidad. Para que el librador pueda retirar el deposito, es necesario que aoredite
el pago de la letra 6 de fianza bastante de que sera pagada a su vencimiento.
Capitulo segundo. De la letra de cambio y de sus formas
esenciales.
598.2) La letra de cambio es una orden escrita, revestida de las formalidades
establecidas por este Codigo, por la cual una persona encarga a otra el pago de una
suma de dinero. La letra de cambio puede tener otro origen y otra causa que un
contrato de cambio.
1) El acreedor prendario que vende los titulos al portador recibidos en oauoion antes
del vencimiento y sin las formalidades de la ley, comete estelionato. C. A. C. XXIII. 352. —
El acreedor que venda la prenda sin intervencion del deudor, estd obligado A pagar los dafios
y perjuicios ocasionados. C. A. C. LXVI. 337.
2) Las aociones y obligaciones que nacen de la aceptaci6n de una letra, cWula 6
biUete girado a la orden, cualquiera que sea su procedenoia 6 su causa, se rigen por los C6digo8
provinciales. S. C. J. F. I. 102. — Trat&ndose del pago de una letra de cambio que, en con-
cepto de la ley, es una orden escrita por la cual una persona encarga a otra el pago de una suma
de dinero, debe pagarse en la moneda que designa con tinica excepcion del caso en que no tuviera
curso en el comercio, en cuyo caso seria pagada en moneda corriente al cambio del dia del ven-
cimiento: los vales, biUetes 6 pagar6s, cualqmera que sea la aceptaci6n que tengan y aun-
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 156
588.1) A pledgee who in any manner alienates or negotiates the pledge without
observing the form enacted in article 585, shaU incur the penalties of the crime of
fraud, without prejudice to the pledgor's right to indemnity for the damage.
Tenth Title. The Contract, and Bills, of Exchange.
First Chapter. The Contract.
589. A contract of exchange is an agreement by which one person binds him-
self, for value promised or deUvered, to cause a third party to pay a certain sum to
the other contractor or some other person, by delivering him a written order.
590. The contract of exchange does not require any special form. It is com-
pleted by the dehvery of the written order or bill of exchange, and may be proved
by all the means of proof admissible in commercial matters.
591. If there is no agreement to the contrary, the drawer may deUver to the
taker a bill of exchange, with one or more duplicates, signed by the drawer himself
or a third person, indorsed or without indorsement.
592. Drawers cannot refuse to issue to the takers of -the bills second or third
copies (or as many as they require) of the same tenor as the first, whenever they
demand them before the maturity of the bills. All copies, including the second
and onwards, shall contain a statement that they will not be considered valid, except
in defaidt of payment on the first or other biUs previously issued.
593. Each copy is as valid as the original. Payment made on one of them
renders the others void.
594. Both a drawer who does not clearly distinguish the different copies of
a biU of exchange, the taker who endorses them to different persons and the drawee
who accepts divers copies, are liable to the bearer for aU. damage, saving the right
of recourse against any other person.
595. In default of duplicate copies of the biUs issued by the same drawer, any
holder of a biU. can give the taker a copy of the original, which shall of necessity
include all the indorsements which the original contains with a statement that it
is issued for want of a second copy of the bUl.
596. The drawer is bound, at the election of the taker, to draw the biU payable
to the taker himself and to his order or to a person indicated by the taker, and
to the order of that person.
597. If the taker becomes bankrupt or if his resources are notoriously dimin-
ished before the dehvery of the biU of exchange, the drawer is not bound to dehver
it, except on payment or sufficient security, even when the amount has been merely
promised.
If the drawer becomes bankrupt or his resources are notoriously diminished,
before the value of the biU has been paid, the taker may pay the amount into
court. In order that the drawer may withdraw the deposit, he must prove the
payment of the biQ or give sufficient security that it will be paid at maturity.
Second Chapter. Bills of Exchange, and their Essential Forms.
598.2) A bill of exchange is a written order, in the forms enacted by this Code,
by which one person charges another with the payment of a sum of money. A bill
of exchange can have an origin and caM«a different from a contract of exchange.
1) A pledgee who sells bearer seciirities received as seciirity before payment is due, and
without the legal formalities, commits the crime of fraud. C. A. C. XXIII. 352. — A creditor
who sells the pledge without the intervention of the debtor is bound to pay the damages occasioned
C. A. C. LXVI. 337.
2) Rights of action and obligations which arise from the acceptance of a bill, warrant or
note drawn to order, are governed by the Provincial Code, whatever be their place of issue or
their cavsa. S. C. J. F. I. 102. — A bill of exchange, which in conception of the law is a written
order by which one person charges another with the payment of a sum of money, must be paid
in the money stated therein, with the sole exception of the case in which that money is not com-
mercially current, when it shall be paid in the current money at the exchange of the day: notes
of hand, banknotes and promissory notes whatever be the acceptance thereof, and although quoted
T, 20
157 Beptiblioa Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
699.^) Los requisites esenciales de una letra de cambio son: 1.° La designacion
del lugar, dia, mes y ano en que se libra la letra. Sin embargo, la falta de fecha
no causa nulidad de las obligaeiones contraidas entre el librador y el tomador; —
2.° La suma que debe pagarse y en qu6 especie de moneda; — 3.° La 6poca y
lugar del page; — 4.° El nombre de la persona que debe pagarla y a quien debe
verificarse el pago. Si el nombre de la persona a quien debe pagarse, se ha dejado
en bianco, el portador de buena fe puede poner el suyo; — 5.° La enunciacion
de si se ha expedido por primera, segunda, tercera 6 m4s vias, no siendo una.
daltando esta declaracion se entiende que cada uno de los ejemplares es una letra
Fistinta; — 6.° La firma del hbrador a su nombre, 6 el de su casa de comercio,
6 la de la persona que firma por el con poder suficiente al efecto.
Sin embargo, la falta de la firma del que gira una letra a su orden, se considera
suplida por la firma que pusiese al endoso.
600.2) Toda letra debe ser a la orden, para que pueda transmitirse por la via
de endoso. Si no estuviere concebida a la orden, solo podra transmitirse en la forma
establecida en el Codigo Civil para la cesion de creditos no endosables.
601. Las letras de cambio que tengan nombres supuestos de personas 6 de lu-
gares, solo valdran como simples pagares en favor del tomador y a cargo del librador.
Sin embargo, los individuos que hayan intervenido en las letras, y tuviesen
conocimiento de la suposicion de la persona 6 del lugar, no podran alegar ese defecto
contra terceros que no estuviesen prevenidos.
602.^) La enunciacion del valor recibido no es indispensable para la regularidad
de una letra. Su falta no surtira efecto alguno respecto de tercero, y su expresion
solo servira para determinar las obligaeiones entre el librador y tomador, enten-
diendose siempre reservada la prueba en contrario.
603.*) Las clausulas de valor en cuenta y valor entendido hacen responsable al
tomador de la letra del importe de eUa en favor del librador, para compensarlo 6
exigirlo en la forma y tiempo que hayan convenido.
Esas clausulas establecen en favor del librador la presuncion de no haber recibido
el valor, hasta que el tomador haya arreglado sus cuentas con el librador. Esta
presuncion no puede oponerse a los terceros, y puede ser desvanecida por la prueba
contraria.
604.^) Una letra puede girarse: 1.° A la orden del librador; — 2.° A cargo de
una persona para que haga el pago en el domicilio de un tercero ; — 3. ° En nombre
propio, por orden y cuenta de un tercero, expresandose asi en la letra.
que sean cotizablea en plaza, no son mds que promesas escritas de pagar una suma de dinero
y no el dinero mismo objeto de la letra y, por consiguiente, no pueden pagarse en billetes sino con
oonsentimiento del acreedor. S. C. J. F. XVIII. 25.
1) La excepcion de inabilidad de titulo puede oponerse 4 un pagar6 6 letra de cambio,
pues estd equiparada & la de falsedad. S. T. J. C. VI. 78.
2) Cuando la obligaci6n consta en un pagar6 concebido A la orden y transferible, por
lo tanto, por via de endoso, por su forma es una obligacion comeroial, respondiendo igualmente
& un acto de este caricter ejeoutado entre las personas contratantes, independientemente del
cardcter civil de las personas: a esta clase de obligaeiones le son aplicables las disposioiones
del Codigo de Comercio, en materia de prescripcion. S. T. J. C. VIII. 201.
3) Siendo el documento con que se ejecuta un pagar6 & la orden, es de su naturaleza
transmisible por la via del endoso en la propia forma y con los mismos efeotos que una
letra de cambio: es de esencia de aquel, cuando reune todas las enunciaoiones requeridas
por la ley para ser complete, el constituir al endosado en acreedor directo del susoriptor
del billete 6 letra de que se trata, y crear entre ambos una relaci6n de derecho inmediata
con prescindenoia completa de los que puedan mediar entre el ultimo y la persona d cuyo favor
se expidi6 originariamente el giro y se oblig6 inmediatamente al librador; como consecuencia
y por apUcaci6n de este principio, al endosado en virtud de un endoso regular, no es pasible
de otras excepoiones que las que le sean personales 6 que nazcan del documento mismo y no
puede ser paralizado en su accion ni por raz6n de la falta de causa de 6ste, ni por raz6n de error,
dole o violencia de los contratantes. S. C. J. F. XXV. 45; II. 444.
*) El endoso puesto en un pagar6 bajo la cl4usula de' valor en cuenta, no hace sin6 oon-
ferir comisi6n al endosado para cobrar su valor: los perjuicios que sobrevengan al comitente
por el descmdo del comisionista de no haber protestado en tiempo y forma el pagar6, a su ven-
oimiento por falta de pago, deben ser resarcidos por 6ste, lo mismo que el pagar6 que por defecto
de protesto se tiene por perjudicado y se pierde toda accion contra el endosante, segun dispo-
siciones de las leyes espaiiolas que regian en la 6poca en que se resolvio este caso. S. C. J. F. II. Hi.
) Una letra de cambio puede girarse en nombre propio, por orden y cuenta de un
tercero, debiendo expresarse asi en la letra; si el firmante no expresa en la misma que lo hace
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. I57
599.1) The essential requisites of a bill of exchange are: 1. Definition of the
place, day, month and year in which the bUl is drawn. However, the wan tof date does
not nullify the obligations contracted between drawer and taker; — 2. The sum
to be paid and in what species of money; — 3. The time and place of payment; —
4. The name of the person who has to pay it and of the person to whom the payment
is to be made. If the name of the person to whom it is to be paid has been left blank,
the holder in good faith can insert his own; ^ 5. A statement, when it is not a single
bill, whether it is issued in first, second, third or more copies. If this declaration
is not made, each of the copies is considered a different bOl; — 6. The signature
of the drawer of his name or that of his commercial house, or that of the person
who signs for him with adequate power for that purpose. However, the want of
a signature of him who draws a bill to his order, is considered to be suppUed by the
signature which he has endorsed.
600.2) Every bill must be to order, in order that it may be transferred by
indorsement. If it is not drawn to order, it can only be transferred as enacted
in the Civil Code for the assignment of unendorsable debts.
601. Bills of exchange which have fictitious names of persons or places, wUl
only be vaUd as simple promissory notes by the drawer in favour of the taker.
Nevertheless, persons who are parties to the biUs, and had knowledge of the
fictitious character of the person or place, may not plead that defect against
third persons who had not been advised thereof.
602.^) The statement of value received is not indispensable for the regularity
of a bill. Its absence wUl not have any effect with respect to a third person, and
its expression will only serve to determine the obhgations between drawer and
taker, proof to the contrary being always understood as reserved.
6.03.*) The phrases "value in account" and "value understood" make the
taker of the bill Mable for the value of it in favour of the drawer, so that he may
set it off or demand it as and when agreed.
These phrases raise in favour of the drawer the presumption of not having
received the value, until the taker has settled his accounts with the drawer. This
presumption cannot be set up against third persons, and can be displaced by con-
trary evidence.
604.^) A biU can be drawn : 1. To the order of the drawer; — 2. On a person to
make payment at the address of a third person; — 3. In the name of the drawer, by
order and for account of a third person, and so expressed on the bill (per procuration).
locally, are no more than written promises to pay a sTim of money, but not the actual money
which is the subject-matter of the bill, and consequently cannot be paid in banlcnotes except
with the consent of the creditor. S. C. J. F. XVIII. 25.
1) The defence of defective title can be entered to an action on a promissory note or bill
of exchange since it is equivalent to that of falsity. S. T. J. C. VI. 78.
^) When the obligation appears on a promissory note drawn to order and transferable
therefore, by way of endorsement, it is from its form a commercial obligation and answers like-
wise to an act of this character executed between the contracting parties, independently of the civil
character of the persons. To this class of obligation the provisions of the Code of Commerce
with regard to prescription apply. S. T. J. C. VIII. 201.
3) "As the document on which an executive action is brought is a promissory note to order it is
by its nature transmissible by way of indorsement in its own form and with tho same effects as a
bill of exchange. It is of the essence thereof that, when it unites all the statements required by the
law in order to be complete, it constitutes the indorsee the direct creditor of the drawer of the
note or bill in question, and creates a direct legal relation between the two, to the complete
exclusion of those who may intervene between the last person and the person in whose favour
the biU was originally issued, and binds the drawer directly. In consequence and by application
of this principle, other defences are not available against the indorsee by regular indorsement,
than those which are personal or which arise from the document itself, and he cannot be defeated
in his action either by reason of want of consideration for the bill, nor by reason of mistake, fraud
or force of the contracting parties." S. C. J. F. XXV. 45. II. 444.
*) An indorsement on a promissory note below the phrase 'value in account', only confers
authority on the indorsee to recover its value : Damage occasioned to the principal by the careless-
ness of the agent in not having protested the note for non-payment at maturity in due time
and form, must be compensated by the latter, just as a promissory note which is prejudiced by
want of protest, and all right of action against the indorser is lost, according to the provisions
of the Spanish law which governed at the time at which this case was decided." S. C. J. F. II. 444.
6) "A bill of exchange can be drawn in the drawer's own name, by order and for accoimt
of a third, and must be so expressed on the bill. If the signer does not state therein that he is
20*
158 Bepublica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del oontrato y letras
de cambio.
La responsabilidad del librador respecto del tomador y endosantes, siempre es
la misma; pero no responde de la provision a la persona a cuyo cargo se hizo el giro,
y el tenedor no adquiere derecho alguno contra el tercero por cuya cuenta se libro.
Sin embargo, tratandose de letras asi giradas, si quebrasen librador y acep-
tante, el tomador tiene derecho contra el tercero por cuya cuenta debia veriticarse el
pago, si constase de la misma letra, 6 de orden escrita, que el librador habia obrado
como su mandatario.
605. Ni el librador ni el tomador de la letra de cambio tienen derecho a exigir
despues de entregada la letra que se haga variacion en la cantidad librada, el lugar
del pago, la designacion del pagador, ni otra circunstancia alguna. Solo de consenti-
miento de ambos podra tener lugar cualquiera de estas variaciones.
606.1) La letra de cambio puede ser pagadera en el mismo lugar donde ha side
firmada 6 en el domiciUo de un tercero.
Si no Ueva lugar designado, se entiende pagadera en el lugar donde ha side
firmada.
607. El Ubrador puede girar una letra de cambio contra la casa de comercio
de que hace parte, 6 contra una sociedad en que tenga interes.
608.2) Todos los que ponen sus firmas a nombre de otros, en las letras de cambio,
como Hbradores, aceptantes 6 endosantes, deben haUarse autorizados para ello,
con poder especial de la persona en cuya representacion obran y expresarlo asi.
Los tomadores y tenedores de las letras tienen derecho a exigir del firmante la
exhibicion del poder.
Capitulo tercero. De los terminos do las letras y sus vencimientos.
609.*) Las letras de cambio pueden girarse: A la vista 6 presentacion; —
A dias 6 meses vista; ■ — A dias 6 meses fecha; — A dia fijo 6 determinado.
No estando expresada en la letra la epoca del pago, se entiende pagadera a
la vista.
en nombre de un tercero, no puede excepcionarse alegando su falta de obligaoion como girante,
aun cuando de otro mode demuestre que era mandatario. S. C. J. F. XXI. 350. — Los deudores
de una letra de cambio, al ser requeridos para el pago, no pueden dar d embargo bienes de un
tercero extranos 4 los t6rminos del tltulo de la ejecucion: esta facultad no se halla aoordada
al suscriptor de una letra ni aun en el case de haber hecho la suscripcion por cuenta de un tercero,
como se determina. S. C. J. F. LXXXI. 397; XLIV. 126.
1) La letra de cambio puede ser pagadera en el mismo lugar donde ha sido firmada
6 en el domicilio de un tercero y si no lleva lugar donde ha sido firmada, circunstancia que
determina preferencia en el fuero del domicilio del deudor, como asi lo tiene declarado la Suprema
Corte, porque la elecci6n de un domicilio implica la extensi6u de la jurisdicci6n que no pertenecia
sino d los jueces del domicilio real de las personas : el documento origen de este juicio, aunque
en estricto sentido no es una letra de cambio, siendo un pagar6 a la orden estd equiparado & ella
y le son aplicablea las disposiciones que rigen para las letras. S. C. J. F. LVI. 244. — La letra
de cambio que no lleva lugar designado para su abono, se entiende pagadera en el Ivigar donde
ha sido firmada. C. A. C. II. 154; S. C. B. A. I. 7. 272. — Si la letra no tiene lugar designado
para el pago, puede ejecutarse en el domicilio del deudor. C. A. C. XXIII. 335. — El pago de
una letra puede ser exigido en el domicilio del deudor, aunque est6 firmada en distinta juris-
diocion. C. A. C. XXXIII. 63. — Si la letra estd fechada en la capital y no tiene designado
el lugar del pago, puede ejecutarse ante el juez de comercio de la capital. C. A. C. XXXVIII.
294. — Si la letra no tiene lugar convenido para el pago debe ejecutarse donde ha sido firmada.
C. A. C. LVIII. 337. — El juez del lugar en que la letra ha sido firmada, es oompetente para
entender en la ejecucion de aquella, si en la letra no existe lugar designado para el pago. C. A. C.
XCV. 47. — Las letras de cambio deben satisfacerse en el lugar designado para el pago, y si no
hubiese lugar designado en el que fuera designado: cuando el deudor obUgado al pago no
hubiera dejado persona alguna encargada de verifiearlo en el lugar fijado ni tuviere alii su domi-
ciUo 6 interns, la letra es cobrable en el domicilio real del obligado. S. C. B. A. I. 10. 337. —
La ejecucion por una letra firmada, con designacion del lugar del pago, debe Uevarse a cabo
ante el juez de dicho lugar. C. F. C. I. 249. — El pagar6 a la orden es considerado como letra
de cambio, y su pago puede ser gestionado ante las autoridades judiciales del lugar en que ha
sido firmado. S. C. J. F. XCVI. 270.
2) El poder general que confiere la facultad de firmar letras a los Bancos en que tuviere
depositos el mandante, no basta para obligarlo cuando el mandatario hubiese desoontado letraa
A particulares. C. A. C. XCVII. 203.
*) Si la letra no expresa fecha del vencimiento, se considera 4 la vista. C. A. C. XXIV. 236.
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 158
The liability of the drawer to the taker and iadorsers is always the same; but
he IS not Uable to the drawee for the provision of funds, and the holder does not
acquire any right against the third person in favour of whose account it is drawn.
Nevertheless, in the case of bills thus drawn, if the drawer and acceptor become
bankrupt, the taker has a right against the third person for whose account the pay-
ment ought to have been made, if it appears from the same biU, or a written order,
that the drawer had acted as his agent.
605. Neither the drawer nor taker of a bill of exchange is entitled to demand
after the delivery thereof that an alteration be made in the amount, place of payment,
description of the drawee, or any other partictdar. Only by consent of both parties
can any of these alterations take place.
606.1) A bill of exchange may be payable in the same place where it has been
signed or at the address of a third person.
If no place is stated, it is understood to be payable in the place where it has
been signed.
607. A drawer may draw a biU of exchange against the commercial house of
which he forms part, or against a partnership in which he has an interest.
608.2) All persons who sign bills of exchange by procuration, as drawers, acceptors
or indorsers, must be authorised thereto, with special power so expressed from the
person in representation of whom they act. Takers and holders of the bills are
entitled to demand production of the power from the person who signs.
Third Chapter. The Maturity of Bills of Exchange.
609.3) BiUg of exchange can be drawn: At sight or on demand; — At certain
days or months after sight; — At certain days or months after date; — At a fixed
or otherwise determined day.
If no time for payment is stated in the biU, it is understood to be payable at
sight.
acting in the name of a third person, he cannot defend a claim by pleading that he is not bound
as drawer, even when he otherwise shows that he was an agent. S. C. J. F. XXI. 350. — Debtors
on a bill of exchange, on being required to pay, cannot subject to arrest the property of a, third
person, which is outside the terms of title of the executive action. This power is not given to the
drawer of a bill, even when the bill has been signed on account of at third person, as is decided.
S. C. J. F. LXXXI. 397; XLIV. 126.
1) "A bill of exchange may be payable in the same place where it has been signed or at the
address of «. third person, and if it does not state the place where it has been signed, this is a
circumstance which gives preference to the jiirisdiction of the address of the debtor, as the Su-
preme Court has decided, because choice of an address implies the extension of the jurisdiction,
which only belonged to the judges of the real address of the persons. The document originating this
action, although it is not a bill of exchange in the strict sense, being a promissory note to 'order',
is equivalent thereto and the provisions which govern bills apply to it." S. C. J. F. LVI. 244.
— A bill of exchange which does not carry a stated place for its payment, is understood to be
payable in the place where it was signed. C. A. C. II. 154; S. C. B. A. I. 7, 272. — If a bill has
no stated place for payment, it can be made the subject of an executive action at the address
of the debtor. C. A. C. XXIII. 335. — Payment of a bill can be demanded at the address of the
debtor, although it is signed in a different jurisdiction. C. A. C. XXXIII. 63. — If a bill is dated
in the capital and has no stated place for payment, it can be the subject of an executive action
before the commercial judge of the capital. C. A. C. XXXVIII. 294. — If a bill has no agreed
place of pa5Tnent, it must be the subject of an executive action where it has been signed. C.
A. C. LVIII. 337. — The judge of the place where the bill has been signed is competent to hear
the executive action thereon if there is no place of payment defined in the biU. C. A. C. XCV. 47.
— BiUs of exchange must be met in the place defined for payment, and if there is no place de-
fined, then in that which should be defined. If the debtor, who is bound to pay, has not provided
any person entrusted to pay it in the determined place, and has neither his address nor interest
there, the bill is recoverable at the real address of the debtor. S. C. B. A. 1. 10, 337. — The
executive action on a signed bill which defines the place of payment, must be proceeded with
before the judge of the said place. C. F. C. I. 240. — A promissory note to 'order' is considered
a bill of exchange, and its pajrment can be enforced before the judicial authorities of the place
in which it has been signed. S. C. J. F. XCVI. 270.
2) A general power conferring authority to draw bills on Banks holding the principal's
deposits, is not sufficient to bind him when the agent has discounted bills drawn on individuals.
C. A. C. XCVII. 203.
3) If a bill does not express the date of maturity it is considered as at sight. C. A. C. XXIV.
235.
159 Beptiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
^ 610. El pago de una letra a la vista es exigible en el acto de su presentacion,
y solo puede ser demorado per veinticuatro horas, mediando acuerdo con el tenedor.
611.1)^ El t^rmino de las letras giradas a dias 6 meses vista empezara a contarse
desde el dia inmediato siguiente al de la aceptacion 6 del protesto por falta de acep-
tacion.
El termino de las que fuesen giradas a dias 6 meses de la fecha, empezara a
contarse desde el dia inmediato siguiente al de su fecha.
612. Las letras giradas a dia fijo 6 determinado, se deben pagar en el que est6
marcado para su vencimiento.
613. Los dias, meses y anos para el computo de los terminos en las letras de
cambio, se computan con arreglo a lo dispuesto por el Codigo Civil.
Los plazos son continuos y se cuentan de fecha a fecha. Si el dia del vencimiento
fuese feriado, se reputa vencida la letra el dia antecedente inmediato que lo fuere.
614. Todas las letras a termino deben satisfacerse en el dia de su vencimiento,
antes de ponerse el sol, sin que se pueda reclamar termino alguno de gracia 6 cortesia.
615. Habiendo diferencia entre el valor expresado en guarismos al principio
de la letra y el que se hallare por extenso en el cuerpo de ella, este ultimo sera
siempre considerado el verdadero.
Si la suma estA expresada varias voces en letras 6 varias voces en niimeros, el
valor inferior debe ser pagado.
Capitulo cuarto. De las obligaciones del librador.
616. El librador de una letra desde el territorio del Estado garante no solo
el pago del importe de la letra, sino tambien su aceptacion, aunque esta no sea
obligatoria por las leyes del pais donde deba verificarse.
617.^) EI librador esta obligado a toner suficiente provision de fondos al tiempo
del vencimiento de la letra en poder de la persona a cuyo cargo hubiese girado, so
pena de responder por el importe de la letra y los danos y perjuicios sobrevinientes,
aunque no haya sido protestada en tiempo y forma regular.
618. Si la letra estuviese girada por cuenta de un tercero, sera de cargo de este
hacer la provision de fondos en tiempo oportuno, bajo la pena referida en el articulo
anterior; salva siempre, en todos los casos, la responsabilidad directa del librador
hacia el tenedor de la letra.
619. Se considerara hecha la provision de fondos, cuando, al vencimiento de
la letra, aquel contra quien se hbro es deudor del librador 6 del tercero por cuya
cuenta se hizo el giro, de una cantidad cuando menos igual al importe de la letra,
6 cuando cualquiera de los dos tuviese cr6dito abierto por el girado que baste para
el pago de la letra.
620.^) Los gastos que se causen por no haberse aceptado 6 pagado la letra, seran de
cargo del librador 6 del tercero de cuya cuenta se libro aqueUa, salvo sus derechos are-
clamarlos del girado, si probase que habia hecho oportunamente la provision de fondos.
1) Cualquier deudor solidario puede ser demandado con preferenoia &, los otros, y
aun en la materia regida por el C6digo de Comercio, el simple fiador esta privado del benefioio
de excusion y solo puede exigir que el acreedor jiistifique que ha interpelado judieialmente su
deudor. S. C. J. F. VIII. 424.
2) Produoida la caduoidad de una letra por falta de notificaci6n del protesto, para que
esa falta pueda ser alegada con excepcion por el ejeoutado 6 girante de una letra, es necesano
demostrar que el portador de la letra al tiempo del vencimiento omiti6 dar aviso 6. la persona
de quien la reoibio y que tuvo provision de fondos en poder del aceptante en el tiempo del giro.
S. C. J. F. XXI. 350. — Para que el girante de la letra no protestada por falta de aceptacion
pueda exonerarse de responsabilidad, debe justifioar que en la fecha respectiva tenia en poder
del aceptante los fondos necesarios para el pago. C. A. C. XCIV. 173.
3) Endosada una letra de cambio a favor de un Banco y oonstituyendo el endosante
en dep6sito y en moneda metdlioa el valor de la letra, no puede el mismo establecimiento rehusar
d aceptar giros hechos por el depositante a favor de terceros so pretexto de que los giros son A
oro y no d pesos fuertes y aun cuando no tuviese en sus cajas moneda metdlica, estd obligado
a pagarlos sin que & los tenedores les fuera licito rehusarlos en moneda de papel, al cambio del
dia en que se presentaron: esa negativa por parte del Banco A aceptar giros del demandante,
cuando fete tenia suficiente provisi6n de fondos para cubrirlos, le impone la obligaci6n de indem-
nizarle de todos los gastos, danos y perjuicios que se le hubiera seguido. S. C. J. F. XXXIV. 49. —
El girante de una letra no tiene la acci6n ejecutiva para la repeticion de la suma reclamada
contra el girado, por cuanto de la misma letra aparece que el girante era tambi6n deudor solidario
del portador 6 sea d quien se pag6 la letra. S. C. J. F. XLIV. 126.
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANaE. 159
610. Payment of a bill at sight may be demanded at the time of its presentment,
and can only be postponed for twenty-four hours by agreement with the holder.
611,1) The time for bills drawn at certain days or months after sight shall
be reckoned from the day immediately following that of acceptance or protest for
want of acceptance.
The time of those drawn at days or months after date shall be reckoned from
the day immediately following that of its date.
612. Bills drawn at a fixed or otherwise determined day, must be paid on that
marked for their maturity.
613. Days, months and years for reckoning the terms of bills of exchange,
are reckoned in conformity with the provisions of the Civil Code.
The times are continuous and are reckoned from date to date. If the due date
is a public holiday, the bill is reputed due on the day immediately preceding.
614. All bills payable at a future day must be paid on the due date before
the setting of the sun, without any time of grace or courtesy being demandable.
615. If there is a discrepancy between the amount expressed in figures at the
beginning of a bill and that written out in the body thereof, the latter shall always
be considered the true amount.
If the sum is expressed several times in letters and several times in numbers,
the lesser amount must be paid.
Fourth Chapter. Obligations of the Drawer.
616. The drawer of a biU within the territory of the state guarantees not only
the payment of the amount of the biU, but also its acceptance, although the latter
is not obligatory by the laws of the country where it is to take place.
617.^) The drawer is bound to provide sufficient funds at the maturity of
the bill in the control of the person against whom it is drawn, on pain of being
liable for the amount of the biU and the resulting damages, although it has not been
protested in regular time and form.
618. If the bill has been drawn by procuration, the provision of funds at the
proper time shall be borne by the principal, under the penalty mentioned in the
preceding article; saving always and in all cases, the direct liability of the drawer
to the holder of the bill.
619. Provision of funds shall be considered to be duly made when, at the
maturity of the biU, the person on whom it is drawn is debtor to the drawer or the
principal for whom it is drawn by procuration in an amount at least equal to the
amount of the biU, or when either of the two had credit opened by the drawee suf-
ficient for the payment of the bill.
620.*) Expenses caused by non-acceptance or non-payment of a bUl, shall
be borne by the drawer or his principal, saving his rights to claim against the drawee,
if it is proved that he had provided funds in proper time.
^) Any debtor who is jointly and severally liable may be sued without the others, and even
in a matter governed by the Commercial Code, a mere guarantor is deprived of the benefit of
requiring a previous action against the principal debtor, and can only require that the creditor
should prove that he has made a judicial demand on his debtor. S. C. J. F. VIII. 424.
2) In order that the invalidity of a bill for want of notification of protest may be pleaded
as a defence by the defendant, the drawer of the bill, in an executive action, it is necessary to
show that the holder of the bill at maturity omitted to give notice to the person from whom he
received it, and that he had sufficient fiinds in the control of the acceptor at the time of its
presentment. S. C. J. F. XXI. 350. — In order that the drawer of a bill which has not been
protested for want of acceptance, may be exonerated from liability, he must prove that on the
proper dater he had the funds necessary for the payment in the control of the acceptor. C.
A. C. XCIV. 173.
8) If a bill of exchange is indorsed in favour of a Bank and the indorser has deposited the
amount thereof in cash, the said establishment cannot refuse to accept bills drawn by the depo-
sitor in favour of third persons on the pretext that the bills are expressed in gold and not silver
pesos, and even when the bank has not cash in its safes, it is bound to pay them without it being
lawful for the holders to refuse payment in paper money at the exchange of the day on which
they were presented. The refusal on the part of the Bank to accept the plaintiff's bills, when
he had provided sufficient funds to cover them, obliges the Bank to indemnify him for all
consequent expenses and damages. S. C. J. F. XXXIV. 49. — "The drawer of a bill has no right
to bring an executive action for the recovery of the sum claimed against the drawee, because
it appears from the said bill that the drawer was likewise the joint and several debtor of the holder
that is to say, of him to whom the bill was paid." S. C. J. F. XLIV. 126.
160 Eepublica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. X-. Del contrato y letras
de cambio.
En este caso, podra exigir el librador del que dejo de aceptar 6 pagar, la indem-
nizacion de los gastos, danos y perjuicios que se le hubiesen seguido.
621.' ) El librador es responsable de las resultas de su letra a todas las personas
que la fueren sucesivamente adquiriendo y endosando hasta el ultimo tenedor.
Cesa, sin embargo, la responsabilidad del librador, cuando el tenedor de la letra
no la hubiese presentado 6 hubiese omitido protestarla en tiempo y forma, con tal
que pruebe que al vencimiento de la letra tenia hecha provision de fondos para su
pago, en poder de la persona a cuyo cargo estaba girada, y que esta se encontraba
en el uso de su credito.
622. Habiendo provision en poder de la persona a cuyo cargo se giro la letra,
y no siendo esta aceptada, ya sea que se haya 6 no protestado, el tenedor tiene
facultad para exigir del librador la cesion de sus acciones contra el girado,
hasta la suma concurrente del importe de la letra, y la entrega a costa del tenedor
de los documentos justificativos de los derechos del librador, para hacerlos valer
en la forma que le convenga.
623. Recibiendo el tomador una letra de cambio a su orden para hacer la co-
branza de eUa por cuenta del librador 6 de im tercero, ese mandate contiene la
facultad de trasmitir por endoso la propiedad de la letra de cambio.
Capitulo quinto. De los endosos.
624.2) El endoso, por el cual se traspasa la propiedad de una letra de cambio,
es una verdadera cesion, sometida en sus formas y en sus efectos a las disposieiones
del presente capitulo.
Las letras de cambio pagaderas a la orden, solo son transmisibles como tales
por el endoso que verifique en la misma letra el tomador 6 cualquier tenedor.
Los endosantes anteriores responden por el resultado de la letra a todos los
endosados posteriores hasta el tenedor.
625. El endosante es un verdadero librador, considerado con relacion a las
personas a quienes traspasa la propiedad de la letra de cambio.
626.*) El endoso, para ser completo, debe contener: 1.° La fecha del dia en
que se veritica; — 2.° El nombre de la persona a quien se trasmite la letra; —
3.° La declaracion del valor recihido, entendido 6 en cuenta; — 4.° El nombre de
la persona de quien se recibe, 6 en cuenta de quien se carga, si no fuese la misma
a quien se trasmite la letra; — 5.° La firma del endosante 6 de la persona legiti-
mamente autorizada que firme por 61.
1) El librador debe al aceptante que ha pagado el importe de la letra, en tanto no justiti-
que la provision de fondos en oportunidad. C. A. C. LXXXVII. 386. — Corresponde al girante
la devoluoion al girado de la cantidad pagada en raz6n del giro 6 de la letra, salvo la prueba,
a cargo del librador, de haber hecho la provision necesaria de fondos para eximirse de esta
obUgacion. S. T. J. C. XIII. 240. — El librador de mia letra de cambio que no ha sido protestada
por falta de pago, responde de ella, si no prueba que a la 6poca del pago tenia provisi6n de
fondos en poder del girado. C. F. C. III. 182. — La responsabilidad del endosado por negUgencia
en el cobro de la letra, solo procede cuando se prueba por el girante la provision de fondos en
el girado y el uso del credito de 6ste, siu que baste lo primero si no existe lo segundo. C. F. C.
VI. 307. -^ f B
2) El endoso que no reune los recaudos que prescribe el Codigo de Comercio, vale como
simple mandate para el cobro, y el endosante, aun notificado del protesto, no es responsable del
unporte al tenedor. C. A. C. XXXIII. 275. — El Ubrador no tiene acci6n ejecutiva contra el
aceptante de la letra. C. A. C. XXXV. 222. — El simple endoso de una letra de cambio transmite
su propiedad al endosatario, el cual, al hacer su cobro, lo hace a nombre propio y no en el del
endosante, quien se ha separado por el hecho del mismo endoso. C. F. C. II. 48. — El mandate
para endosar una letra puede validamente otorgarse por cartas, pues no existe disposicion alguna
en el Codigo que lo exija mfis solemne. S. C. J. F. VII. 116.
3) El endoso, para ser perfeoto, debe contener entre otras cosas la firma del endosante
o de la persona legitmiamente autorizada que firme por 61: en este caso el endoso es perfeoto
porque contiene todos los requisites exigidos por la ley. S. C. J. P. VII. 116. — El pagar6 que
no esta concebido &, la orden y que se opone como excepcion de compen8aci6n de otro pagar6
concebido a la orden, no es susceptible de ser endosado: la cesidn que de 61 se haga en forma
, T. , T "^^ *'^''®' P"^^ ^°^ efectos especiales designados en el Codigo de Comercio, para
los titulos de cr6dito pagaderos 4 la orden; de donde resulta que el endoso de 61, que por otra
parte no reune las condiciones requeridas, solo puede valer como simple mandate al efeoto de
autorizar al tenedor para exigir su pago. S. C. J. F. XXI. 485; XXV. 48.
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 160
In this case, the drawer can claim an indemnity for the consequent expenses
and damages from the person who failed to accept or pay.
621.1) The drawer is liable for the due discharge of his bill to all persons who
successively acquire it and endorse it, , including the last holder.
The liability of the drawer ceases, nevertheless, when the holder of the biU
has not presented it or has neglected to protest it in due time and form, provided
that he has made provision of funds for its payment at the maturity of the bUl,
in the control of the drawee, and that the latter was in the enjoyment of credit.
622. When funds are provided in the control of the drawee, and the biU is not
accepted, whether it is protested or not, the holder may require the drawer to as-
sign his rights of action against the drawee, up to the sum equal to the amount of
the bill, and delivery, at the cost of the holder, of the documents proving the rights
of the drawer, in order to enforce 'them as it may please him.
623. If a taker receives a bill of exchange to his order in order to collect it
on account of the drawer or a third party, that mandate includes the power of
transferring the ownership of the biU of exchange by endorsement.
Fifth Chapter. Indorsements,
624.^) An indorsement by which the ownership of a bill of exchange passes,
is a true assignment, subject as to its forms and effects to the provisions of the
present chapter.
Bills of exchange payable to order are only transferable, as such, by indorse-
ment made on the biU itself by the taker or some other holder.
Prior indorsees are liable for the due discharge of the biU to all the subsequent
indorsees including the holder.
625. The indorser considered in relation to the persons to whom the ownership
of the biU of exchange passes, is a true drawer.
626.3) xhe indorsement, to be complete, must contain: 1. The date of the day
on which it is made; — 2. The name of the person to whom the bill is transferred;
— 3. The declaration of the value received, value understood or value in account; —
4. The name of the person from whom it is received, or against whose account it
is debited, if not the same as the transferee of the biU; — 5. The signature of the
indorser or of the person lawfully authorised to sign for him.
1) The drawer owes the amount of the bill to the acceptor who has paid it, unless he proves
the provision of funds at the proper time. C. A. C. LXXXVII. 386. — The drawer must pay
to the drawee the amount paid by reason of the draft or the bill, in the absence of proof on the
part of the drawer that be had made the necessary provision of funds to exempt himself from
that obligation. S. T. J. C. XIII. 240. — The drawer of a biU of exchange which has not been
protested for non-payment, is liable for it, if he does not prove that at the time for the payment
he had provided funds in the control of the drawee. C. F. C. III. 182. — The indorsee is only
liable for negUgence in the recovery of the biU, when it is proved by the drawer that he provided
the drawee with funds and that the latter was in the enjoyment of credit, and the first requisite
is not sufficient without the second. C. F. C. VI. 307. • , ri j
2) An indorsement which does not combine the precautions of the Commercial Lode, is
valid as a simple mandate for collection, and the indorser, although notified of the protest, is
not liable for the amount to the holder. C. A. C. XXXIII. 275. — A drawer has no right of
executive action against the acceptor of a bill. C. A. C. XXXV. 222. — The sunple mdorsement
of a bill of exchange transfers its ownership to the indorsee, who, in coUectmg the same does it
in his own name and not in that of the indorser, who has been excluded by the act ot the
said endorsement. C. F. C. II. 48. — A mandate for indorsing a biU can validly be panted
by letters as there is no provision in the Code which requires a greater solemnity, b. O. J. J?.
' 3) "'An indorsement, to be perfect, must contain among other things the signature of the
indorser or of the person lawfully authorised to sign for him: in this case the mdorsement is per-
fect because it contains aU the requirements of the law." S. C. J. F. VII. 116. - A promissory
note which is not drawn 'to order', and which is set off against another promissory note which
is drawn 'to order', cannot be indorsed. The assignment thereof by way of endorsement has not,
therefore, the special effects defined in the Commercial Code ^"^^^Sot^^^^J^^^^^i^fJ^^^
to order; and thence it follows that the endorsement thereof, which on the other hand does not
combine the required conditions, can only take effect as a mere mandate authorismg the holder
to demand its payment." S. C. J. F. XXI. 485; XXV. 48.
161 Repliblica Argentina: Cod. de Com. Llbro II. Tit. X. Del oontrato y letras
de cambio.
627.1) Cuando el endosante se limita a firmar con su nombre 6 el de la razon
social a que pertenezca, se presume que endosa a la orden del portador, y que ese
endoso contiene el reconocimiento del valor recibido.
628.2) No siendo en bianco el endoso, 6 no teniendo los requisites establecidos
en el articulo 626, valdra como simple mandate, al efecto de autorizar al tenedor
a exigir el pago 6 hacer protestar la letra.
Si estuviese concebido a la orden, podra el tenedor sustituir otro mandatario
por medio de nuevo endoso, a los mismos efectos que alcanzaba su autorizacion.
Si el endoso imperfecto ha sido hecho en pais extranjero, puede el portador,
ademas de lo expuesto, exigir judicialmente el pago de la letra.
629. El endoso falso no trasmite la propiedad de la letra de cambio, y vicia
todos los endosos posteriores, salvo la accion del portador contra quien le hizo el
endoso, la de este contra el inmediato endosante, y asi sucesivamente hasta Uegar
a la persona que dio el falso endoso. Los endosos anteriores al endoso falso conservan
todos sus efectos legitimes.
630. El derecho de endosar una letra firmada 6 endosada a favor de una mujer
no casada que posteriormente contrae matrimonio, pertenece al marido.
631. Los que suceden en los derechos de un portador insolvente y los albaceas
6 representantes legales de un acreedor muerto, tienen autorizacion para hacer
los endosos.
632. Si la letra es pagadera a una casa de comercio compuesta de varios socios,
el endoso de uno de los socios, cuyo nombre figure en la razon social 6 que tenga
el uso de la firma, se considera como acto de la sociedad.
633. Es prohibido antidatar los endosos. El falsificador responde de los daiios,
sin perjuicio de la pena en que incurre por el delito de falsedad.
634. La letra de cambio no puede ser endosada por una parte de su importe
sin quedar extinguida la otra parte.
635.^) Las letras de cambio vencidas no son endosables. Su propiedad se trasmite
en la forma establecida en el Codigo Civil para la cesion de creditos no endosables.
1) Un pagar6 con endoso en bianco, inadmisible ante los tribunales de un pais extranjero,
ea completamente eficaz en los tribunales de la Republica Argentina. S. C. J. F. XII. 305. —
Hecho en bianco un endoso en un pagar6 por el endosante y existiendo en su virtud la
presimcion de haberse 6ste realizado por valor recibido, el endosante se halla sometido al deber
de producir prueba sufieiente para destruir el efecto legal de dicha presuncion. S. C. J. F. XLIX.
193. — Los pagar6s revisten el cardeter de papeles de comercio por razon de la forma en que
estdn concebidos, que es a la orden y por tanto, transmisibles por medio del endoso: se
autoriza el endoso sometido d la simple forma de la firma del endosante, estableciendo asl una
limitacion a la regla general, y el endoso en bianco se encuentra en las mismas oondieiones que
el endoso complete, Uamdndose tan solo imperfectos A los que no reunan las condiciones de
algunos de aquellos. S. C. J. F. LXX. 413. — El endoso en bianco justifica la propiedad del
tenedor, que puede ser el miamo endosante sin necesidad de nuevo endoso, desde que el titulo
queda transmisible por su simple entrega en tanto el endoso en bianco no se Uene. C. A. C.
XXXVII. 76. - — El endoso en bianco y su tenencia por la esposa, importa una autorizacion
para exigir su pago y en consecuencia es improcedente la nulidad fundada en la incapacidad
legal de aquella. C. A. C. XLV. 341.
2) Siendo imperfecto el endoso & favor de un tenedor, 6ste es simple mandatario
para cobrarla 6 para hacer protestar la letra, permaneciendo propietario de 6sta el endosante
irregular. S. C. J. F. IX. 405. — Se autoriza al portador el cobro de una letra cuyo endoso
imperfecto fuese hecho en pais extranjero, y es regla de derecho que el que puede cobrar puede
compensar. S. C. J. F. XII. 305; XVI. 485. — La irregularidad del endoso no puede tundar
la excepcion de falsedad de la letra. C. A. C. XXXVI. 355. — No precede la ejecuci6n contra el
endosante de una letra de cambio, cuando el endoso ha sido imperfecto. C. F. C. II. 188.
3) Los vales 6 pagar^s al portador son equiparados en un todo & las letras de cambio
dla orden, con la sola excepcion de que en su transmision no es necesario el endoso, y basta la
simple entrega para que se entienda 6, nombre individual del portador. S. C. J. F. XVII. 419. —
Cuando el endoso de un pagar6 ha sido otorgado con posterioridad &, la quiebra del endo-
sante, dicho endoso debe ser reputado como una cesion puramente civil, siendo principio
establecido que el estado de quiebra hace exigibles todos los creditos pasivos del fallido, aunque
no se hallen vencidos: y las letras de cambio vencidas no son endosables, su propiedad se trans-
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 161
627.1) When the indorser confines himseK to signing his name or that of the
name of the partnership to which he belongs, it is presumed that he indorses to the
order of the holder, and that that endorsement contains an acknowledgment of
value received.
628.2) When the indorsement is not in blank, and does not have the require-
ments enacted in article 626, it shaU be vahd as a simple mandate, with the effect
of authorismg the holder to demand payment or to cause the bill to be protested.
If It is drawn 'to order', the holder may substitute another agent by means of
a new mdorsement, with the same effects as his authorisation had.
If an imperfect indorsement has been made in a foreign country, the holder,
m addition to what has been stated, may demand payment of the biU by judicial
process.
629. A forged indorsement does not transfer the ownership of a bill of exchange,
and it vitiates all the subsequent indorsements, saving the right of action of the
holder against his indorser, that of the latter against his immediate indorser, and
so successively until arriving at the person who issued the forged indorsement.
The indorsements preceding the forged indorsement retain all their legal effects.
630. The right to indorse a bill signed or indorsed in favour of an unmarried
woman, who subsequently contracts matrimony, belongs to her husband.
631. Those who succeed to the rights of an insolvent holder and the executors
or legal representatives of a deceased creditor have authority to indorse.
632. If a bill is payable to a commercial house composed of several partners,
the indorsement of one of the partners, whose name appears in the partnership
name or who has the right of using the signature, is considered as the act of the
partnership.
633. Antidating indorsements is forbidden. The falsifier is liable for damages,
without prejudice to the penalty which he incurs for the crime of falsity.
634. A biU of exchange cannot be indorsed for a part of its amount without
extinguishing the other part.
635.^) Bills of exchange which are overdue are not indorsable. Their owner-
ship is transferable as enacted by the Civil Code for "Assignment of non-indors-
able debts."
1) A promissory note with an indorsement in blank, though inadmissible before the tribunals
of a foreign country, is completely valid in the tribunals of the Argentine Republic. S. C. J. F.
XII. 305. — When an indorser has indorsed a promissory note in blank, there being by virtue
thereof a presumption that it has been made for value received, the indorser is in duty bound
to produce sufficient evidence to destroy the legal effect of auch presumption. S. C. J. F. XLIX.
193. — Promissory notes have the character of commercial negotiable securities by reason of
the form in which they are drawn, which is 'to order', and therefore are transferable by way of
indorsement. An indorsement in the simple form of the indorser's signature, is authorised, thus
enacting a limitation of the general rule, and an indorsement in blank is in the same position
as a complete indorsement, those only being called imperfect which do not combine the conditions
of either of them. S. C. J. F. LXX. 413. — An indorsement in blank proves the holder's owner-
ship, and he may be the indorser himself without the necessity of a fresh indorsement, since the
security is transferable by simple delivery as long as the indorsement in blank is not filled in.
C. A. C. XXXVII. 76. — An indorsement in blank and its possession by the wife, involves autho-
risation to demand its payment, and therefore the defence of nullity founded on the legal inca-
pacity of the wife, is bad. C. A. C. XLV. 341.
2) When an indorsement in favour of a holder is imperfect, the latter is a simple agent for
collection or to cause the bill to be protested, the irregular indorser remaining owner thereof.
S. C. J. F. IX. 405. — The bearer of a bill whose imperfect indorsement has been made in a
foreign country is authorised to collect it, and it is a rule of law that he who can recover can set-
off. S. C. J. F. XII. 305; XVI. 485. — An irregular indorsement cannot warrant a defence
of falsity*) of a bill. C. A. C. XXXVI. 355. — An executive action does not lie against the in-
dorser of a bill of exchange, when the indorsement is imperfect. C. F. C. II. 188.
3) Bills or promissory notes to bearer are in all respects equivalent to bills of exchange to
order, with the sole exception that indorsement is not necessary for their transfer, and simple
delivery is equivalent to a transfer to the individual name of the bearer. S. C. J. F. XCII. 419.
— When an indorsement of a promissory note has been made after the bankruptcy of the indorser,
the said indorsement must be considered as a purely civil assignment, it being an established
principle that the state of bankruptcy makes demandable all the debts of the bankrupt, although
they are not otherwise due; and matured bills of exchange are not indorsable, but their owner-
•) The word 'falsedad' cannot always be translated 'forgery' as it includes more than this. (Translator.)
162 Replibliea Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
Capitulo sexto. De las personas d cuyo cargo se giran letras y
de la aceptacion.
636.1) El comerciante que por escrito autoriza a otro para girar contra 61, esta
obligado a aceptar y pagar, sujetandose a todas las responsabilidades 6 indenmiza-
oiones, como si fuese el verdadero librador.
Sin embargo, la promesa de aceptar la letra si fuese girada, no mediando ex-
presa autorizacion para el giro, solo da accion para la indemnizacion de los dafios
contra el promitente que rehusa aceptar 6 pagar.
637. La promesa escrita 6 verbal de aceptar una letra, equivale a aceptaci6n
en favor unicamente de la persona a quien se hizo la promesa.
638. La persona a cuyo cargo esta girada una letra de cambio a plazo, cual-
quiera que sea la forma en que este se halle expresado en ella, esta obligada a acep-
tarla 6 a negar su aceptacion, en el mismo dia en que el tenedor de la letra la
presente para ese efecto.
639.2) La aceptacion debe hacerse por escrito en la misma letra. La sola firma
del girado, puesta en la letra, supone la aceptaci6n.
Las aceptaciones en otra forma, por cartas 6 documentos piiblicos 6 privados,
solo importan una obligacion a favor de quien se hace, que no pueden transmitirse
en la negociacion regular de la letra de cambio.
La persona a cuyo cargo se gira, no puede borrar ni retractar su aceptacion
despu^ de firmada.
En los casos de falsa aceptacion, el portador tiene recurso contra el librador
y endosantes.
640. Si la letra estuviese girada a uno 6 muchos dias 6 meses vista, pondra
el aceptante la fecha de la aceptacion. Si rehusare hacerlo, sera protestada la letra.
y correra el t^rmino del vencimiento desde la fecha del protesto.
641. La aceptacion de una letra pagadera en distinto lugar de la residencia
del aceptante, tendra precisamente la indicacion del domicilio en que se haya de
verificar el pago.
642. La transmision de la propiedad de una letra de cambio al aceptante 6
al girado, extingue todas las obligaciones resultantes de la letra, a no ser en el case
del articulo 649.
643. No pueden aceptarse las letras condicionalmente ; pero bien puede Umitarse
la aceptacion a menor cantidad de la que contenga la letra, en cuyo case es esta
protestable por la cantidad que dejo de comprenderse en la aceptacion.
El tenedor puede rechazar la aceptacion que altere las condiciones de la letra,
ya sea en cuanto a la cantidad, al vencimiento, al lugar 6 a la forma del pago.
644. La persona a quien se exija la aceptacion, no puede retener la letra en
su poder bajo pretexto alguno. Si pasando a sus manos, de consentimiento del
tenedor, dejare transcurrir el dia de la presentacion sin devolverla, queda respon-
sable a su pago como si la hubiera aceptado.
mite en la forma establecida en el titulo de la cesion de cr6ditos no endosables. S. C. J. F.
XXXIX. 38. — Los endosos perfectos hechos en un pagar6 d la orden, transmiten la pro-
piedad Integra del valor del documento endosado, y no puede en eonsecuencia tomarse aquellos
transpasos en el sentido equivooado de una cesion de criditos, la que s61o tiene lugar en el oaso
del vencimiento del documento. S. C. J. F. XLIV. 63. — El endoso posterior al protesto, no
transfiere la propiedad de la letra 6 pagar6. C. A. C. XXXIII. 132. — Los endosantes de un
or^dito, no endosable despues de vencido, solo pueden reouperar su propiedad por medio de
cesi6n en forma. C. A. C. LII. 74. — Las letras de cambio vencidas no son endosables: su
propiedad se transmite en la forma establecida en el Codigo Civil, para la cesi6n de cr6ditos
no endosables. R. C. A. III. 384.
1) El comerciante que autoriza para girar contra si, es considerado como propio librador:
la simple promesa de aceptar el giro de una letra, s61o confiere accidn para la indemnizaoi6n
de los dafios resultantes de la inejecucion de la promesa; la aplicacion de lo dispuesto depende
de la prueba de los hechos que d ellos se refieren, la autorizaci6n para girar y la promesa de
aceptar. S. C. B. A. I. 10. 203.
2) Para que la letra se considere aceptada, debe existir la firma del aceptante; el sello
de la casa es insuficiente aunque contenga el nombre y se iustifique su autentioidad. C. A. C.
XCVn. 175.
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 162
Sixth Chapter. Drawees and Acceptance.
636.1) A merchant who by writing authorises another to draw against him,
is bound to accept and pay, and subjects himself to all liabilities and indemnifi-
cations as if he were the true drawer.
Nevertheless, a promise to accept a biU if it be drawn, without express (written)
authority for the drawing, only gives a right of action for indemnity ia damages
against the promisor who refuses to accept or pay.
637. A written or oral promise to accept a biU, is equivalent to acceptance in
favour only of the person to whom the promise was made.
638. The drawee of a bill of exchange due in the future, whatever be the form
in which this is therein expressed, is boimd to accept or refuse acceptance on the
same day as the holder of the biU presents it for that purpose.
639.2) Acceptance must be made in writing on the biU itself. The simple signa-
ture of the drawee, placed on the biU, presumes acceptance.
Acceptances in any other form, by notarial or private letters or documents, only
involve an obligation in favour of him for whom it is done which cannot be trans-
ferred by regular negotiation of the bill of exchange.
The drawee cannot erase or retract his acceptance after it is signed.
In cases of forged acceptance, the holder has recourse against the drawer and
indorsers.
640. If a biU is drawn at one or more days after sight, the acceptor shall express
thereon the date of the acceptance. If he refuses to do so, the bill shall be protested,
and the time for maturity shall run from the date of the protest.
641. The acceptance of a bUl payable in a different place from the residence
of the acceptor, shall define clearly the address where payment is to be made.
642. Transfer of the ownership of a bill of exchange to the acceptor or drawee
extinguishes all the obligations arising from the biU, except in the case of article 649.
643. Bills cannot be accepted conditionally; but the acceptance may well
be limited to an amount less than the bill contains, in which case it may be protested
for the amount which is omitted from the acceptance.
The holder may reject an acceptance which alters the conditions of the bill,
whether in amount, maturity, place or form of payment.
644. The acceptor cannot retain the bill under his control on any pretext whatever.
If it passes to his hands by consent of the holder and he allows the day of presentation
to expire without returning it, he is liable for its payment as if he had accepted it.
ship is transferred as enacted in the title "Assignment of non-indorsable debts". S. C. J. F.
XXXIX. 38. — Perfect indorsements made on a promissory note to order, transfer the whole
property in the amount of the indorsed document, and consequently those transfers cannot be
taken in the mistaken sense of an assignment of debts, which only takes place in case of the
maturity of the document. S. C. J. F. XLIV. 63. — An indorsement after protest does not transfer
the ownership of a bill or promissory note. C. A. C. XXXIII. 132. — Bidorsers of a debt, not
indorsable after maturity, can only recover its ownership by means of a formal assignment.
C. A. C. LII. 74. — Matured bills of exchange are not indorsable: their ownership is transferred
as enacted in the Civil Code for assignment of debts not indorsable. R. C. A. III. 384.
1) A merchant who authorises another to draw against him is considered as himaeU the
drawer: a simple promise to accept the draft of a biU, only gives a right of action for indemnity
in damages, resulting from the non-performance of the promise. The application of the enact-
ment depends upon the evidence of the relative acts, the authority to draw and the promise to
accept. S. C. B. A. I. 10, 203.
2) In order that a bUl may be considered as accepted, it must bear the signature of the ac-
ceptor, the stamp of the house is not sufficient, although it contains the name and its authenticity
is proved. C. A. C. XC.VII. 175.
163 Rep6blica Argentina: C6d, de Com. Libro 11. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
645.^) El individuo & cuyo cargo se ha girado una letra, no debe aceptarla aun
cuando tenga provision de fondos, si sabe que el librador ha quebrado.
Aceptandola, no tiene derecho a retener los fondos del librador, y debe pagarla,
como si fuese obligacion propia, salvo el derecho de que figure su accion eon las
de los demas acreedores, como si fuese el tenedor de la letra.
646. Si la noticia de la quiebra del librador Uegase despu^s de aceptada la
letra, tiene el aceptante derecho de retener los fondos de la provision.
647.2) La aceptacion de la letra constituye al aceptante en la obligacion de pa-
garla a su vencimiento, sin que pueda relevarlo de hacer el pago la excepcion de no
haber hecho provisi6n de fondos el librador, ni se admite restitucion ni otro recurso,
contra la aceptacion puesta en debida forma.
Solo cuando se probare que la letra es falsa, quedara ineficaz la aceptacion.
648. En caso de muerte del girado la letra debe ser presentada para su acepta-
cion 6 pago, al administerador legal de la herencia.
649. El aceptante que no tuviera provision de fondos, tiene accion para repetir
del librador el pago que hubiese verificado.
La aceptacion no hace presumir la provision.
650. En el caso de negarse la aceptacion de la letra de cambio, se protestara
por falta de aceptacion.
651. En virtud del protesto por falta de aceptacion, tiene derecho el tenedor
a exigir del librador 6 de cualquiera de los endosantes, que af iancen d su satisfaccion
el valor de la letra, 6 que, en defecto de dar esa fianza, depositen su importe 6 se
lo reembolsen con los gastos de protesto y recambio, bajo descuento del redito
corriente por el tiempo que faltare para el vencimiento de la letra.
Capitulo s6ptimo. De los derechos y deberes del tenedor.
652. El tenedor de una letra de cambio a la vista, 6 a dias 6 meses vista, estd
obligado A expedir un ejemplar para su aceptacion en la primera ocasion oportuna
que se ofreciere, no pudiendo nunca exceder el tiempo que transcurriere hasta la
salida del segundo correo 6 paquete que Ueve correspondencia para el lugar de la
residencia del girado 6 aceptante, so pena de quedar perjudicada la responsabilidad
de todos los endosantes anteriores.
En cuanto al derecho que pueda conservar el portador de una letra perjudicada
contra el librador, se estara a lo dispuesto en los articulos 621 y 622.
653. La disposicion del articulo antecedente no exonera al girado en los cases
en que debiese hacerlo, de la obligacion de aceptar la letra, cuando le fuera pre-
sentada.
654. Las letras giradas a dias 6 meses de la fecha se deben presentar para
la aceptacion, dentro de los plazos contenidos en eUas, bajo la pena establecida
en el articulo 652.
Siendo la letra expedida en tiempo suficiente para que, segiin el curso ordinario,
llegue antes del vencimiento al lugar donde debe ser pagada, y no llegando sino
despues del vencimiento, por impedimento justificado de fuerza mayor 6 caso
fortuito, el tenedor conserva todos sus derechos, con tal que presente la letra al dia
siguiente de su Uegada y la proteste en falta de aceptacion 6 pago.
655. El portador de la letra esta obligado a preseiitarla a la persona i cuyo
cargo se ha librado dentro de veinticuatro horas del dia en que la recibiere, no siendo
feriado, para requerir la aceptacion. Negandose la aceptacion a el pago, debe el
portador hacer el correspondiente protesto, en la forma prescripta en el Capitulo
[De los protesios].
Siendo mas de uno los girados, y hallandose sus nombres ligados por la con-
juncion y, el portador esta obligado a requerir de todos la aceptacidn y pago, y
a protestar, si alguno se negare. En el caso de estar separados los nombres por la con-
juncion 6, el primero sera considerado como girado, y los otros en su falta 6 ausencia.
A todos debera requerir sucesivamente el portador por falta de aceptacion 6 pago,
6 por ausencia de los anteriores, haciendo los correspondieutes protestos.
1) El acoptante de una letra 6 pagar6 k la orden que no tenta provisi6n do fondos del
girante en la 6poca de la aceptacion y que ha efectuado el pago al girado, no tiene acci6n para
repetir el pago contra el tomador sino contra el girante quebrado, no habiendo una sola disposi-
cion que acuerde esta accidn contra el tomador de una letra. S. C. J. F. Vlll. 390.
2) No precede la acci6u ejecutiva entre librador y aceptante de la letra de cambio. C. A. C.
XXXII. 98.
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 163
■t u ^f**^^ ^If drawee must not accept the bill even when provided with funds,
If tie knows that the drawer has become bankrupt.
If he accepts it he is not entitled to retain the funds of the drawer, and must
pay It as il it were his own obUgation, saving his right of action on an equaUty with
the other creditors, as if he were the holder of the bUl.
j^ .i.^^^tT-,,^.?^"*^''® °^ *^^ bankruptcy of the drawer arrives after the acceptance
ot the bill, the acceptor is entitled to retain the funds provided.
647.2) Acceptance of a bill binds the acceptor to pay it at maturity, without
the defence of non-provision of funds by the drawer being able to relieve him from
paying, nor is 'restitutio' admitted nor any other remedy, against an acceptance
in due form. ^
Acceptance is only invalid when it is proved that the bill is forged.
648. In case of the death of the drawee, the bill must be presented for its accept-
ance or payment to the legal administrator of the inheritance.
649. An acceptor who was not provided with funds has a right of action to
claim the payment which he has made from the drawer.
Acceptance does not cause a presumption of provision of funds.
650. If acceptance of a bill of exchange is refused, it shall be protested for
want of acceptance.
651. By virtue of the protest for want of acceptance, the holder is entitled
to demand from the drawer or any of the indorsers, that they give security for
the payment of the amount of the biU, or that in default of giving this security,
they deposit its amount or that they pay it with the expenses of protest and re-
exchange, less discount at the current rate of interest up to the maturity of the bill.
Seventh Chapter. Rights and Duties of the Holder.
652. The holder of a bill of exchange at sight, or at certain days or months
after sight, is bound to send a copy for acceptance on the first opportunity which
offers, which may never exceed the time which would elapse before the departure
of the second post or pacquet which carries the mails for the place of residence of
the drawee or acceptor, on pain of being Uable to all the previous indorsers.
The provisions of articles 621 and 622 shall apply to the right which the holder
of a prejudiced bUl may retain against the drawer.
653. The provision in the preceding article does not exonerate the drawee
from the obUgation of accepting the bill on presentation, in those cases in which
he ought to accept it.
654. Bills drawn at certain days or months from date must be presented for
acceptance within the times contained therein, under the penalty enacted in
article 652.
When the bill is sent off in sufficient time to arrive in ordinary course before
maturity at the place where it ought to be paid, and it does not arrive until after
maturity, through hindrance caused by vis major or unforeseen accident, the holder
preserves aU his rights, provided that he presents the biU on the day following its
arrival and protests it for want of acceptance or payment.
655. The bearer of a biU is bound to present it to the drawee for acceptance
within twenty-four hours of the day on which he received it, if it be not a pubHc
holiday. If acceptance or payment is refused, the holder must make the proper
protest as enacted in the chapter (Protests).
If there are more than one drawee, and their names are joined together by
the conjunction y (and), the holder is bound to request all to accept and pay, and
to protest if any one refuses. If the names are separated by the conjunction 6 (or)
the first shall be considered as drawee, and the others in his default or absence.
The holder must request all successively for want of acceptance or payment or for
absence of the preceding acceptors, and make the proper protests.
1) The acceptor of a bill or promissory note to order who has not been provided with funds
of the drawer at the time of the acceptance and who has paid the payee has no right of action
to recover the payment from the payee, but against the bankrupt drawer, there not being a
single provision which gives this action against the payee of a bill. S. C. J. F. VIII. 390.
2) An executive action does not lie between a drawer and acceptor of a bill of exchange.
C. A. C. XXXII. 98.
164 BepAblioa Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. X. Del oontrato y letras
de cambio.
656. En las letraa que tengan indicaciones hechas por el librador 6 endosantes
para acudir d. exigir su aceptacion 6 pago en defecto de aceptarse 6 pagarse por
la persona a cuyo cargo est6n giradas, debe el portador, despufe de sacado el protesto,
solicitar la aceptacion 6 pago de los individuos contenidos en las indicaciones, acu-
diendo en primer lugar al indicado por el librador, y despu6s & los indicados por los
endosantes, siguiendo el orden de los endosos.
La omision de esta diligencia hace responsable al tenedor de todos los gastos
del protesto y recambio, y lo inbabilita hasta que conste haberla evacuado, para
usar de su derecho de repetir contra el que puso la indicacidn.
657. En las letras que se remiten de una plaza i otra, fuera de tiempo para
presentarlas y protestarlas oportunamente, recae su perjuicio sobre los remitentes,
reputandose los endosos por meras comisiones para hacer la cobranza.
658. El que toma por su cuenta una letra que ya no deja tiempo para presen-
tarla al pago en el dia de su vencimiento, 6 requerir la aceptaci6n dentro de los
t^rminos senalados, debe exigir del endosante, para conservar integro su derecho
contra el, una obligacion especial de responder al pago de la letra, aun cuando se
presente y se proteste fuera de tiempo.
659.1) La letra debe ser presentada al girado 6 aceptante en la casa de su residen-
cia 6 en su escritorio, 6 en el domicilio especial que se hubiere senalado.
Sine son conocidos el domicilio ni el escritorio, se hard mencion de esta circuns-
tancia en el protesto, y se procedera en la forma establecida en los articulos 715 y 716.
660. El tenedor que consiente en una aceptacion condicional sin protestar,
toma sobre si todos los riesgos de la letra.
Si la aceptacion fuese pura, pero restringida, en cuanto & la suma girada, es
libre al portador admitir la aceptacion parcial, protestando por el resto, 6 rehusarla,
protestando por el todo. En el caso de recibir una parte protestando por el resto,
el portador retendra la letra en su poder, anotando en ella la cantidad cobrada y
dando recibo por separado.
661. Si el portador de la letra dejare transcurrir los termiaos fijados para
exigir la aceptacion y sacar el protesto en falta de eUa, pierde el derecho de exigir
del Ubrador 6 endosantes el afianzamiento, deposito 6 reembolso.
662.2) El tenedor de una letra, ya haya sido 6 no aceptada, estd obligado a
exigir el pago el dia del vencimiento, y en defecto de pago, a verificar el correspon-
diente protesto. El protesto, por falta de aceptacion, no exime al tenedor de la
letra de protestarla de nuevo, si no se pagare.
El pago debe exigirse y el protesto verificarse en el lugar donde fuere cobrada
la letra.
663.^) El tenedor de una letra protestada, esta obligado 4 dar aviso a la persona
de quien la hubiese recibido, remiti6ndole testimonio del protesto, por la primera
ocasion oportuna que se le ofreciere, so pena de quedar extinguidas todas las ac-
ciones que pudiera tener contra librador y endosantes.
1 ) La ley taxativamente establece que las letras de cambio 6, laa ouales se halla equiparado
por su forma el pagar6 6. la orden, deben ser presentadas para su aoeptacidn y pago y protestadas
en su defecto, en el domicilio designado en ellas, lo que impUca que en el mismo lugar deben
hacerse las diligencias neeesarias para su cobro, m&xime si es este el domicilio del deudor, aunque
hayan sido otorgados en otro lugar. S. C. J. F. XLI. 1 82. — El domiciUo fijado en la letra importa
la fijaci6n del lugar del pago. C. A. C. LXXXIII. 279.
2) Cuando exists una letra de cambio vencida, y el tenedor conservAndola en su poder
admite que el giraxJo firme una nueva letra renovando la anterior, tal hecho por si solo no implioa
la novaci6n de la primera obligaci6n con respecto al girante, de modo que ^ste se considere
libre, por cuanto la novacidn no se presume y debe probarla el que la alega. C. F. C. III. 182.
') No resultando la caducidad de una letra alegada por el socio del Ubrador, pues
no ha probado aquel que haya habido por parte del girante suficiente provisi6n de fondos en
poder del girado, no obstante la manifestaci6n en contrario heoha por 6ste, para negarse A la
aceptacion y pago de las letras segtin resulta del protesto, ni por consiguiente que le haya podido
resultar perjuicio alguno de la falta de aviso del protesto, circunstancia aquella indispensable
para que queden extinguidas las acciones resultantes de la letra contra el librador 6 quien lo
represente, faltando eUo no habria raz6n alguna de justicia para negar al portador de
buena fe la accion que en casos m^ graves aun se le acuerda. S. C. J. F. XVII. 426. — Hecho
un endoso en una carta de porte, que es el titulo habiUtante del oontrato de transporte, en favor
de una persona determinada, s61o puede considerarse como una cesi6n oompleta regida en sua
efectos por las disposiciones del C6digo Civil: la cesi6n de cr^ditos puede hacerse en forma
ARGENTINA: BILLS OP EXCHANGE. 164
656, In biUs which have indications made by the drawer or indorsers for re-
hvTp d—^S''^ ^^r ^"""^fT^ or payment in default of acceptance or payment
SlSid,^rf ' f -^ iio^er must after protest request acceptance or payment by the
S^?^H 1. 1? r*^ "" *^^ indications, resorting in the'^first place to the person
n?+ti / *^^„^^^?^' a^id afterwards to those indicated by the indorsers, foUow-
mg the order of the mdorsements.
The omission of this step makes the bearer liable for aU the expenses of protest
and re-exchange, and disables him, untU it is proved that he has taken it, from mak-
ing use of his right of recourse against the person who made the indications.
bd7. in biJJs which are remitted from one place to another after the proper
time for presentment and protest, their prejudice affects the remitters, and the
mdorsements are considered as mere authorities for collection.
658. A person who takes on his own account a bill which there is not time to
present for payment on its due date, or to request acceptance thereof within the
stated times, must require of the indorser, m order to preserve his right against
him, a special bond to answer for the payment of the bill, although it is presented
and protested out of time.
659.1) A bUl must be presented to the drawee or acceptor at his house of re-
sidence or at his office, or at the special address which has been indicated.
If neither the address nor the office is known, this circumstance shall be men-
tioned m the protest, and subsequent proceedings shall follow as enacted in articles
715 and 716.
660. A holder who consents to a conditional acceptance without protesting
the bUl, takes upon himself all the risks thereof.
If the acceptance is unconditional, but restricted as to the amount, it is
open to the holder to allow partial acceptance and to protest for the remainder,
or to reject it by protesting for the whole. If he accepts one part and protests the
remainder, the holder shall retain the bill in his control, noting on it the amount
collected and giving a separate receipt.
661. If the holder of a bill allows the times fixed for demanding acceptance
and protesting in default thereof to expire, he loses the right to demand security,
deposit or payment from the drawer or indorsers.
662.2) The holder of a bill, whether it has been accepted or not, is bound to
demand payment on the due date, and in default of payment to make the proper
protest. Protest in default of acceptance does not exempt the holder of the bill
from protesting it afresh for default of payment.
Payment must be demanded and protest made in the place where the bill
should be collected.
663.3) The holder of a protested bUl is bound to give notice to the person from
whom he received it, by sending him a certified copy of the protest on the first oppor-
tunity which offers, on pain of the extinction of all rights of action which he may
have against the drawer and indorsers.
1) The law definitely enacts that bills of exchange, to which promissory notes 'to order' are
made equivalent by their form, must be presented for acceptance and payment and protested
for want thereof, at the address stated therein, which implies that the steps necessary for their
collection must be taken in the same place, especially if this is the address of the debtor, although
they have been issued in another place. S. C. T. F. XLI. 182. — An address stated in a bill
involves fixing the place of payment. C. A. C. LXXXIII. 279.
2) When a mature biU of exchange exists, and the holder by keeping it in his control allows
the drawee to sign a, fresh bill in renewal of the original, such an act does not by itself alone
imply the novation of the first obligation with respect to the drawer, so that he may be consi-
dered free, since novation is not presumed and he who pleads it must prove it. C. F. C. III. 182.
3) "As the invalidity of a biU which is pleaded by the partner of the drawer is not proved,
as the former has not proved that the drawer had made sufficient provision of funds in the con-
trol of the drawee, notwithstanding the declaration to the contrary made by the latter, in order
to refuse acceptance and pajrment of the bills as appears from the protest; nor consequently
that there can have resulted any damage for want of notice of the protest, a circumstance which
is indispensable for extinguishing the actions arising from the bill against the drawer or his
representative, in default thereof there would be no reason in law to refuse a holder in good
faith the right of action which in still more serious cases is allowed him". S. C. J. F. XVII. 426.
— An indorsement made on a bill of lading (which is the effective document in a contract of
carriage) in favour of a certain person, can only be considered as a complete assignment, governed
in its effects by the provisions of the Civil Code. .An assignment of debts can be made by way
B 21
165 ReplibUca Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
Si la letra fuese creada por personas de una misma plaza, 6 si alguno de los
interesados en eUa tuviese su domicilio en el mismo lugar, la notif icacion del protesto
se hara dentro de tres dias y bajo la misma pena.
664. Todos los endosados estdn obligados k hacer notificar el protesto recibido
y en el mismo espacio senalado en el articulo precedente, a sua respectivos endosantes,
so pena de responder por los danos y perjuicios que resultasen de su omision.
Lapruebade la notif icacion podra hacerse con un certificado de la administraci6n
de correos 6 telegrafos, de la fecha en que se ha expedido el aviso. ^
665. Cuando el protesto es tinicamente por falta de aceptaci6n, el portador
solo tiene accion contra el librador y endosantes y cualesquier otros garantes de Ja
letra. Si el protesto fuera por falta de pago, despu6s de aceptada, la letra, el portador
puede tambien dirigirse contra el aceptante y los fiadores, si los hubiere.
666.1) El tenedor que no hace protestar la letra en tiempo y forma regular por
falta de aceptacion, pierde toda accion contra los endosantes y s61o la conserva
contra el librador.
Si el protesto fuere por falta de pago, pierde todo derecho contra el librador
y endosantes, y solo le conserva contra el aceptante, salvo el caso prevenido en el
articulo 621, en que se conserva tambien contra el librador y contra aquel por
cuya cuenta se giro la letra.
667.2) El tenedor de letra de cambio debidamente protestada por falta de pago,
que fuese omiso en gestionar el pago dentro de im ano, contado desde la fecha del
protesto, siendo la letra girada y pagadera dentro del territorio de la Reptiblica,
6 de dos anos, si hubiese sido girada 6 negociada fuera de el, perdera todo su derecho
contra los endosantes.
668.^) El mero tenedor de una. letra, aunque no tenga endoso, ni otro titulo
alguno, puede y debe hacer respecto de ella las diligencias y protestas necesarias,
y exigir el deposito de su importe el dia del vencimiento.
de endoso, aunque loa titulos no estuvieren conoebidos & la orden, segun lo dispone dioho
Codigo Civil, produciendo en tal caso los efectos generales de la cesi6n de cr^ditos aunque no
haya de Uevar aparejada los especiales concernientes & los deolarados endosables por la ley
meroantil; traspasada la propiedad del cr^dito mediante la cesion y hecha la debida noti-
fioaoion, el endosatario puede hacer valer los derechos cedidos dentro de las obligaciones legales
del deudor. S. C. J. F. LV. 30. — Toda letra debe protestarse 4 su vencimiento y haoeree
saber el protesto alavalista: omitiendo esta diligencia, el tenedor de la letra pierde toda acci6n
contra aqu61. S. C. J. F. LXVI. 425. — El tenedor de una letra 6 pagar6 que omita la notifioaoi6n
del protesto al endosante, pierde todas sus acciones contra 6\, ya sean ejeoutivas li ordinariae.
C. A. C. XXVIII. 272. — El tenedor de un pagar6 que omite el protesto & su vencimiento y, en
consecuenoia, el aviso al firmante del aval, pierde todas las acciones que de 61 pudieran surgir.
C. A. C. XXVIII. 300. — Precede la oaducidad de la letra, si el tenedor no hizo saber al endosante
el protesto, en el t^rmino y forma que la ley prescribe. C. A. C. XLII. 144. — Si el protesto
no ha sido notificado, no precede mandamiento contra el firmante del aval. C. A. C. LV. 225. —
La falta de protesto hace perder al tenedor de la letra todo derecho contra el avalista, prooediendo
en oonaecuencia la excepci6n de oaducidad. C. A. C. LXI. 369. — El aviso del protesto al endo-
sante del pagar6 puede hacerse por carta oertificada; no es necesario que sea notificado per
esoribano publico. C. A. C. LXVIII. 205. — El tenedor de una letra de cambio pierde su accion
contra el firmante del aval, cuando no se ha dirigido & 6ste dentro de los tirminos fijados.
S. C. B. A. I. 8. 325. — Si bien la ley establece espeoiahnente la forma en que debe hacerse al
avalista la notificaoion del protesto de la letra que garante, debe prooederse so pena de la oadu-
cidad de la accion contra aqu61, de mode que se le haga saber y que en su caso quede oonstanoia
de las oompetentes diligencias hechas A, este efeoto, las que, habiendo resultado infruotuoaas,
recien autorizarin el protesto ante el Intendente Municipal. S. T. J. C. V. 232.
1) El tenedor de una letra no protestada carece de acci6n ejecutiva contra el librador.
C. A. C. XXm. 318. — La falta de protesto de un pagar6 comeroial priva al tenedor de acci6n
contra el garante que firm6 el aval. C. A. C. XXIV. 430. — El tenedor de un pagar6 que a su
vencimiento no lo proteata, pierde toda accion contra el endosante, cualquiera que sea la forma
del endoso. C. A. C. XXXI. 117. — La falta de protesto no enerva el derecho del tenedor de la
letra contra el aceptante. C. A. C. XXXII. 356. — Es procedente la excepci6n de oaducidad ei
el protesto no se verifica 6 si, verificado, no se notifica al endosante contra quien se dirige la
acci6n. C. A. C. LXXIV. 66.
2) El tenedor de un pagar6 que no gestione el pago dentro de un ano de la fecha del pro-
testo, pierde su derecho contra el avalista. C. A. C. LXXXIII. 451.
3) La excepoion de oaducidad de la letra que se alega fundada en la nulidad del
protesto, por no haberse insertado en la escritura respectiva el poder 6 procuraci6n habilitante^
no es procedente en este caso, porque el mero tenedor de una letra puede y debe hacer respecto
de ella, las diligencias y protestas necesarias y exigir el dep6sito de su importe el dia del ven-
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 165
If the bill was drawn by persons of the same place, or if any one of the persons
interested therein has his address in the same place, the notification of the protest
shall be made within three days under the same penalty.
664, All the indorsees are bound to cause the protest received to be notified,
in the same time as is stated in the preceding article, to their respective indorsers,
on pain of being Hable for the damages resulting from their omission.
Proof of the notification may be made by a certificate by the administration
of posts and telegraphs of the date on which the notice was sent.
665. When the protest is only for want of acceptance, the holder has only a
right of action against the drawer and indorsers and any other guarantors of the
biU. If the protest is for want of payment, after acceptance of the bO, the holder
can also sue the acceptor and guarantors, if any.
666.^) The holder who does not cause a bill to be protested for want of accept-
ance in the regular time and form, loses all right of action against the indorsers and
retains only that against the drawer.
If the protest is for want of payment, he loses all right against the drawer
and indorsers, and retains only that against the acceptor, except in the case provided
for in art. 62l, when he also retains it against the drawer and against his principal.
667.2) ipiig holder of a bill of exchange duly protested for want of payment,
who neglects to sue for payment within a year, reckoned from the date of the protest,
in the case of an inland bill, drawn and payable within the territory of the Republic,
or within two years, if it was drawn or negotiated outside the same, shall lose all
his rights against the indorsers.
668.^) A mere holder of a bill, although it has no indorsement, and no other
legal title whatever, can and must adopt the necessary measures and protests in
respect thereof and demand the deposit of its amount on the due date.
of indorsemeiit, although the documents are not made out 'to order', as the said Civil Code pro-
vides, and produces in such a case the general effects of an assignment of debts although it does not
bear on the face of it the special features concerning documents declared indorsable by the mer-
cantile law. The ownership of the debt having passed by means of the assignment and the proper
notice having been given, the indorsee can avail himself of the assigned rights among the legal obli-
gations of the debtor. S. C. J. F. LV. 30. — Every bill must be protested at maturity and the
protest must be made known to its guarantor (avalista). If this step is omitted, the holder of the bill
loses all right of action against him. S. C. J. F. LXVI. 425. — The holder of a bill or promissory
note who omits to notify the protest to the indorser, loses all his rights of action against him,
whether executive or ordinary. C. A. C. XXVIII. 272. — The holder of a promissory note who
omits the protest at its maturity, and consequently, the notice to the signer of the aval, loses
all rights of action which could arise therefrom. C. A. C. XXVIII. 300. — A bill becomes invalid
if the holder does not give notice of the protest to the indorser when and as the law prescribes.
C. A. C. XLII. 144. — If the protest has not been notified, no order can be made against the signer
of the aval. C. A. C. LV. 225. — Want of protest causes the holder of the bill to lose all right
against the avalista and the defence of invalidity is consequently good. C. A. C. LXI. 369. —
Notice of the protest to the indorser of a promissory note can be given by registered letter.
It is not necessary that it should be notified by a notary. C. A. C. LXVIII. 205. — The holder
of a biU of exchange loses his right of action against the signer of the aval, when he has not given
him notice within the times fixed. S. C. B. A. I. 8, 325. — As the law specially enacts the form
in which notice must be given to the avalista of the protest of the bill which he guarantees, it
must be so given on pain of failure of the action against the latter, so that he may have notice
and that there may be evidence of the proper steps taken for this purpose, which having proved
fruitless, authorise a fresh protest before the Municipal Governor. S. T. J. C. V. 232,
1) The holder of an unprotested bill has no right of executive action against the drawer.
C. A. C. XXIII. 318. — Want of protest of a, commercial promissory note deprives the holder
of his right of action against the guarantor who signed the aval. C. A. C. XXIV. 430. — The
holder of a promissory note who does not protest it at its maturity loses all right of action
against the indorser, whatever be the form of the indorsement. C. A. C. XXXI. 117. ^ Want
of protest does not prejudice the right of the holder of the bill against the acceptor. C. A. C.
XXXII. 356. — The defence of invalidity is good if protest is not made, or if, being made, it
is not notified to the indorser against whom the action is brought. C. A. C. LXXIV. 66.
2) The holder of a promissory note who does not sue for payment within one year of the
protest, loses his right against the avalista. C. A. C. LXXXIII. 451.
3) "The defence of invalidity of a biU, which is pleaded as founded on the nullity of the protest,
from the enabling authority or procuration not having been inserted in the proper document,
is not good in this case, because a mere holder of a bill can and must adopt the necessary measures
and protests in respect thereof, and demand the deposit of its amount on the due date. In this
21*
166 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
669.^) En defecto de pago de una letra presentada y protestada en tiempo
y forma, tiene dereoho el portador de exigir su reembolso, con los gastos del protesto
y recambio, del librador, aceptantes y endosantes que responden solidariamente
todos a los resultados de la letra.
El portador puede dirigir su accion contra quien mejor le convenga de los
referidos librador, endosantes 6 aceptantes; pero, intentada contra uno de ellos,
no puede ejercerla contra los demas, sino en caso de insolvencia del demandado.
Si se dirige la accion contra el librador y la letra es pagada, solo tiene accion
el librador contra el aceptante, siempre que hubiera mediado provision de fondos,
y contra el tercero por cuya cuenta se hizo el giro, en el caso del articulo 604, ntimero 3.
670. Si becha excusion en los bienes del deudor ejecutado para el pago 6 reem-
bolso de una letra, solo hubiese podido recibir el portador una parte de su credito,
podra dirigirse sucesivamente contra las demas por el saldo, hasta quedar entera-
mente reembolsado.
671.2) Constituyendose en quiebra el deudor contra quien se precede por el
reembolso de ima letra, puede el portador dirigir su accion contra los demas respon-
sables. Si todos resultasen quebrados, tiene derecho a percibir de cada masa el
dividendo que corresponde a la totaUdad de su credito hasta quedar pagado inte-
gramente.
672. No tendra efecto la caducidad de la letra, perjudicada por defecto de
presentacion, protesto y su notificacion en los plazos establecidos, para con el libra-
dor 6 endosantes que, despues de transcurridos estos mismos plazos, se haUen cu-
biertos del valor de la letra en sus cuentas con el deudor, 6 con valores 6 efectos
de su pertenencia.
673.^) Las letras de cambio producen accion ejeoutiva para exigir en sus casos
respectivos del librador, aceptantes 6 endosantes, el pago, reembolso, deposito 6
afianzamiento de su importe.
cimiento: en este sentido el protesto hecho no es nulo, porque puede valer, oomo heoho
bajo el nombre individual del protestante, aimque no lo sea bajo el nombre del estableoimiento,
cuya representaci6n invoca. S. C. J. F. LIII. 344. — El endosante, tenedor de la letra, oareoe
de personeria para exigir judicialmente su pago, si el protesto se verified a nombre del tenedor.
C. A. C. XXXVII. 67.
1) El ejeoutante no puede cambiar su accion contra otro de las obUgados, en tanto no
justifique la insolvencia del deudor. C. A. C. XL. 268. — El tenedor de una letra no puede dirigir
Bu accion contra uno de los responsables, si no la inicio contra otro y no consta de autos su insol-
vencia. C. A. C. XLIII. 53. — Para que el tenedor de una letra pueda dirigir la acci6n deducida
contra otro de los deudores solidarios, debe justificar plenamente en autos la insolvencia del
primer deudor ejecutado. C. A. C. XLIV. 350. — En tanto no se justifique la insolvencia del
ejecutado, el acreedor carece de acci6n contra los demds deudores solidarios. C. A. C. LXII. 46. —
El tenedor de una letra que iuicia ejeouci6n contra el firmante, no puede dirigirse contra el
endosante, si en la primera no se ha demostrado la insolvencia de aqu61. C. A. C. XC. 198. —
Intemrmpida la presoripcidn respecto del librador, queda interrumpida respecto del aceptante
y endosatario. C. F. C. IV. 67.
2) Los pagar^s presentados y verificados en el conourso deben devolverse al acreedor,
para accionar contra los demds firmantes, sin renunoiar al prooentaje que le corresponde. 0. A. C.
LXXX. 96.
3) El Ubrador de una letra de cambio carece de aocidn ejeoutiva contra el aceptante,
pues la ac6ptaci6n de la letra s61o obliga al aceptante con relacion al propietario de la letra, en
la fecha en que aqueUa tiene lugar y &, las personas d quienes fuere endosada en adelante:
respecto al librador 6 endosantes anteriores & la aoeptaoi6n, las relaciones de dereoho que contrae
el aceptante con eUos, son las del mandatario con el mandante; finahnente, la aocidn quo
pueda corresponder al librador contra el aceptante no nace de la letra, sin6 del contrato de
mandate que tal aoeptaci6n importa, y no puede en consecuencia el librador aoogerse al bene-
ficio, que so^o corresponde al portador de la letra y al endosante que ha pagado la letra contra
los endosantes anteriores hasta el Ubrador. C. A. C. LXXIII. 391. — Es improcedente la eje-
ouoidn simultdnea contra aceptante y librador de una letra de cambio; la soUdaridad d que se
encuentran sujetos por la ley, autoriza al tenedor para prooeder contra oualquiera de ellos, y
sucesivamente contra los otros endosantes, hasta oonseguir su pago. C. F. C. III. 52. — La
acci6n ejeoutiva no precede, si, tratdndose de letras oomeroiales, no se acompanan las escrituras
del protesto. S. T. S. F. I. 49. — Las actas presentadas con posterioridad al auto de solvendo,
no pueden legalizar la falta de presentacidn del protesto al entablarse la via ejeoutiva. S. T. S. F.
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 166
669.1) In default of payment of a bill presented and protested in proper time
and form, the holder is entitled to demand its payment, with the expenses of the
protest and re-exchange, from the drawer, acceptor and indorsers, who are all
jomtly and severally liable for the due discharge of the bill.
The holder can bring his action against any one of the said drawer, indorsers
and acceptor as he pleases but an action having been brought against one of
them, he cannot sue the others, except in the case of the insolvency of the
defendant.
If he brings an action against the drawer and the biU is paid, the drawer has
only a right of action against the acceptor, provided that he has provided him with
funds, and against his own principal on whose account he drew the biU, in the case
of article 604, number 3.
670. If on Uquidation of the property of a debtor, who is defendant to an
executive action for payment or repayment of a bill, the holder has only been able
to recover part of his debt, he may bring actions successively against the others
for the balance, until he has been wholly repaid.
671.2) If the debtor against whom he proceeds for the repayment of a biU
becomes bankrupt, the holder may bring his action against the other persons liable.
If all become bankrupt, he has the right to receive from each estate the dividend
which corresponds to the whole of his debt until he is wholly paid.
672. The invahdity of a bill, prejudiced by want of presentation, protest or
notification in the times enacted, shall not take effect as regards the drawer or
indorsers who, after the said times have expired, have covered the amount of the
bill in their accounts with the debtor or with securities or goods belonging to him.
673.3) Bills of exchange give rise to an executive action to demand payment,
repayment, deposit or security for their amount from the drawer, acceptors and
indorsers, as the case may be.
sense, the protest made is not void, because it may be good, as made in the individual name
of the protester, although not in the name of the establishment whose representative he claims
to be" S. C. J. F. LIU. 344. — An indorser, who is holder of a bill, has no locus standi to demand its
payment by an action, if the protest was not made in the name of the holder. C. A. C. XXXVII. 67.
1) A plaintiff in an executive action cannot change his action to one against another of the
obligees unless he proves the insolvency of the debtor. C. A. C. XL. 268. — The holder of a biU
cannot bring his action against a person liable, if he has commenceed it against another, unless
his insolvency is proved by the record. C. A. C. XLIII. 53. — In order that the holder of a bill
may bring an action against another joint and several debtor, he must fully prove by the record
the insolvency of the first debtor, who is defendant to the executive action. C. A. C. XLIV.
350. - — As long as the insolvency of the defendant to an executive action is not proved, the
creditor has no right of action against the other joint and several debtors. C. A. C. LXII. 46. —
The holder of a bill who commences an executive action against the drawer cannot bring an
action against the indorser, if the insolvency of the former has not been shown in the first action.
C. A. C. XC. 198. — If prescription is interrupted with respect to the drawer, it is interrupted
with respect to the acceptor and indorsee. C. F. C. IV. 67.
2) Promissory notes which are produced and proved in the insolvency must be returned
to the creditor, so that he may bring actions against the other signatories, without renouncing
the dividend which belongs to him. C. A. C. LXXX. 95.
3) The drawer of a bill of exchange has no right to bring an executive action against the
acceptor, as the acceptance of a bill only binds the acceptor in relation to the owner of the bill
at the date at which it takes place and to the persons to whom it is subsequently indorsed.
The legal relation which the acceptor contracts towards the drawer and indorsers previous
to the acceptance, are those of agent and principal. Finally, the action which the drawer may
have against the acceptor does not arise from the bill, but from the contract of agency which
such acceptance involves and consequently the drawer cannot take the benefit, which only
belongs to the bearer of the bill and the indorser who has paid the bill against the previous in-
dorsers including the drawer. C. A. C. LXXIII. 391. — An executive action does not lie simul-
taneously against the acceptor and drawer of a bill of exchange. The joint and several liability
to which they are subject by the law, authorises the holder to proceed against either of them,
and successively against the other indorsers, until he obtains its payment. C. F. C. III. 52. —
An executive action does not lie, if the commercial bills are not accompanied by the documents of
the protest. S. T. S. F. I. 49. — Documents produced subsequently to the decree of execution,
cannot legalise the want of production of the protest at the commencement of the executive
action. S. T. S. F. I. 49.
167 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
674. En las letras de plaza, imperfectas por no tener sino una firma, el tenedor
de ellas tiene la accion ejecutiva, de que habla el articulo anterior, contra el aceptante.
675.^) La ejecucion se despachara con vista de la letra y protestos, y sin mas
requisite que el reconocimiento judicial que hagan de su firma el hbrador 6 el en-
dosante demandado por el pago.
No sera necesario el reconocimiento judicial, y se decretara la ejecucion desde
luego, en vista de la letra aceptada y del protesto notificado personalmente, por
donde conste que no fue pagada, con respecto al aceptante que no hubiese opuesto
tacha de falsedad a su aceptacion al tiempo del protesto. Lo mismo sucedera con
cualquiera de los otros solidariamente obligados a quien se le hubiere notificado
debidamente el protesto.
676.2) Contra la accion ejecutiva de las letras de cambio, no se admitira mas
excepcion que la de falsedad, pago, compensacion de credito liquido y exigible, pres-
1) Los pagar^s debidamente protestados, y declarados reoonocidos, tienen para los que
lo han susoripto el mismo valor que un instrumento pilbUco y Uevan aparejada ejecucion: la
excepcion de inhabilidad de titulo que se oponga, debe ser reohazada cuando se alegue la falta
de reconocimiento en persona del pagar6 sin justificar dioha excepcion. S. C. J. F. XV. 443. —
No precede mandamiento si el pagar6 no ha sido protestado personalmente. C. A. C. XXIV. 179.
— Resultando de la diUgencia del protesto, que se han Uenado los requisites de ley, precede la
ejecucion. S. T. E. R. I. 615.
2) Contra la ace. ejecutiva de una letra de cambio, no se admiten mds excepciones
que las determinadas por la ley, toda vez que se prueben por esoritura pliblica 6 dooumento
privado judicialmente reconooido; si se trata de accion ejecutiva fundada en una letra
de cambio, le es aphcable la disposicion citada anteriormente. S. C. J. F. XI. 37. —
La excepcion de inhabilidad de titulo, aunque autorizada en general, estd excluida en
el case por disposioi6n especial del C6digo de Comercio, que limita las excepciones que
contra la accion ejecutiva de las letras de cambio pueden oponerse, y entre ellas no esti
comprendida la de inhabilidad de titulo: por otra parte, la excepcion de que se trata
esta destruida por la excepcion de cosa juzgada, seguu la cual el ejecutado ha contraido
la obligacion personal de abonar la letra a su vencimiento. S. C. J. F. XIII. 420. — Estando
concebido un pagar6 a la orden, debe ser considerado en cuanto a sus efeotos como letra de cambio :
la excepcion opuesta en el presente caso por el ejecutado no es de las comprendidas en la
ley, que establece que contra la accion ejecutiva de una letra de cambio no son admisibles mas
excepciones que las de falsedad, pago, conipensaci6n de cr6dito liquido y exigible, prescripoi6n
6 caducidad de la letra, y espera 6 quita concedida por el demandante que se pruebe por escritura
pdblica 6 privada, judicialmente reconooida, no pudiendo ninguna otra excepci6n, cualquiera
que sea su naturaleza, obstar al progreso del juicio ejecutivo. S. C. J. F. LI. 366; LXI. 56;
LXVt. 447; LXIX. 107. — La excepcion de inhabilidad de titulo, legislada en las leyes de pro-
cedimientos, titulo del juicio ejecutivo, son inadmisibles y deben rechazarse, cuando se oponen
a la accion ejecutiva de una letra de caombio, por cuanto las iinicas excepciones admisibles en
tales juicios son las que limitativamente se prescriben. C. A. C. II. 257; III. 15, 272, 449; IV.
65, 330; VII. 35; XIV. 392; XVII. 38; XVIII. 170; XXI. 147, 170; XXIII. 424; XXV. 218, 256;
XXIX. 401; XXXI. 18, 183; XXII. 5, 209; XXXllI. 270; XXXVI. 403; XXXVIII. 78, 81;
LI. 406; LII. 260; LVI. 491; LXXVII. 328; LXXIII. 168; XGIII. 225; XCVII. 123; XCIV. 214.
R. C. A. II. 12, 150, 49, 487; III. 82, 307. — La excepcion de litis pendenoia opuesta d la ejecu-
cion de una letra de cambio 6 pagar^ d la orden, es improcedente. C. A. C. II. 129; XXIII. 232;
XXIX. 190; XXX. 284. — La excepcidn de inhabilidad de titulo opuesta d la ejecucion de un
pagar6 a la orden, es improcedente, por cuanto 6stos est4n equipartidos &. las letras de cambio.
C. A. C. V. 496; VI. 447; VEIL 264; XII. 341; XV. 308; XXVI. 182, 193; XXX. 8; XXXVII. 9,
211; XLII. 275; LXXXI. 382. — La excepcion de falsedad opuesta d la ejecucidn de un pagar6
concebido a la orden, s61o es procedente cuando ataca lo principal del titulo. C. A. C. V. 496. —
La excepcion de falta de personeria, opuesta &, la ejecucion de una letra de cambio 6 de un pagari
k la orden es improcedente. C. A. C. III. 423; IV. 191; XII. 231; XXXIX. 235; LVIII. 125;
LXVI. 19. — La excepci6n de novacion, opuesta k la ejecucion de una letra de cambio 6 pagar6
d la orden, es improcedente. C. A. C. XI. 306; XXIX. 384; XLIII. 154; LVII. 16; LXXXIV. 244;
XCVI. 116; XCIX. 92. — La excepcion de falsedad es improcedente si se funda en la falta de
causa; s61o puede referirse al cuerpo del instrumento tratdndose de pagar^s equiparados per
la ley d ima letra de cambio. C. A. C. XIV. 392. — La excepcion de compromiso es improcedente
si se opone a la ejecuci6n de una letra de cambio 6 pagar6. C. A. C. XVI. 82. — Es improcedente
la excepci6n de inhabilidad de titulo opuesta 4 la ejecucion de una letra de cambio, pues que
la ley determina cudles son las excepciones que pueden oponerse contra la accion ejecutiva en
las letras de cambio, agregando, en su segunda parte, que oualquier otra excepcion, de la naturaleza
que fuere, no obstara al progreso del juicio ejecutivo. C. A. C. XVIII. 296. — Al que opone
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 167
sienatute ^an hrit" °* ^°'^^ }^'' ^^^''^ ^'^ irn^eriect through having only one
675.1) Execution shaU issue on sight of the biU and protests with no other
Admission m court shaU not be necessary, and execution shall he- r,rnrr,-ntU.
ftls^lirtb'fV* '^' 'T^'^^ ""''' "^<^ «* *^^ P-*-* persoX notmed, by wS
It IS clear that it was not paid, as against an acceptor who has not obi;cted that
his acceptance was forged at the time of the protest. The same shaU hippen ^th
dui^ Notified "' ^'' ^°'^ ^ ^""^ '"^""^^^^ ^^^^"' *° ^^°^ *^^ protest has been
676.2) The following defences only will be admitted against an executive
action on bills of exchange: Falsity 3), payment, set-off by a debt which is due and
1) Promissory notes which have been duly protested, and declared to be judicially verified,
have the force of a public document towards those who have signed the same and involve prompt
execution. The defence of mvalidity of title on the ground of absence of personal admission
of the promissory note, must be dismissed, without proving the said defence. S C J F XV
*'*^; — e^ °^i^T-,r™°i, ^^ ""^^ " *^^ promissory note has not been personally protested
C^ A. C. XXIV. 179. — Execution will follow when it appears from the process of protest that
the requirements of the law have been fulfilled. S. T. E. R. I. 615.
2) The only defences which are admitted to an executive action on a bill of exchange are
those determined by the law, whenever they are proved by notarial instrument or a private
document judicially verified. In the case of an executive action founded on a bill of exdiange
the provision cited above applies. S. C. J. F. XI. 37. — "The defence of defect of title, although
authorised m general, is excluded in this case by the special provision of the Commercial Code,
which limits the defences which can be filed in the executive action on biUs of exchange, and
among them defect of title is not included. On the other hand, the defence in question is destroyed
by the defence of res jvdicata, according to which the defendant has contracted the personal
obhgation of paying the bill at maturity". S. C. J. F. XIII. 420. — "A promissory note drawn
to order must be considered as regards its effects as a bill of exchange. The defence filed in the
present case by the defendant is not one of those included in the law, which enacts that in the
executive action on a bill of exchange no other defences are admissible than those of falsity,
payment, set-off by a debt, Uquidated and due, prescription or subsequent invalidity of the bill,
and extension of time or grant of partial reduction conceded by the plaintiff, proved by a notarial
instrument, or private document, judicially verified; no other exception, whatever be its nature
bemg able to prevent the progress of the executive action". S. C. J. F. LI. 366; LXI. 56; LXVI.
^^1' }t^^' ^^^' — '^^ defence of defect of title, enacted in the laws of procedure under the
title "Executive Action" is not admissible and must be dismissed, when filed in an executive
action on a bill of exchange, for as much as the only defences admissible in such actions are
those which are specifically enacted. C. A. C. II. 257; III. 15, 272, 449; IV. 65, 330; VII. 35;
XIV. 392; XVIL 38; XVIII. 170; XXI. 147. 170; XXIII. 424; XXV. 218, 256; XXIX. 401;
XXXL 18. 183; XXIL 5, 209; XXXIIL 270; XXXVI. 403; XXXVIII. 78, 81; LI. 406; LII.
260; LVI. 491; LXXVIL 328; LXXIII. 168; XCIII. 225; XCVII. 123; XCIV. 214. R. C. A.
II. 12, 150, 49, 487 : III. 82, 307. — The defence of lis pendens filed to an executive action on a bill ol
exchangeorpromissorynote'toorder', isbad. C. A. C. II. 129; XXIIL 232; XXIX. 190;XXX.284.
The defence of defect of title filed to an executive action on a promissory note 'to order', is bad,
since they are equivalent to bills of exchange. C. A. C. V. 496 ; VI. 447 ; VIII. 264 ; XII. 341 ; XV. 308 ;
XXVI. 182, 193; XXX. 8; XXXVII. 9, 211; XLII. 275; LXXXI. 382. —The defence of falsity which
is filed to an executive action on a promissory note to order, is only good when it attacks the
substance of the security. C. A. C. V. 496. — The defence of want of lociis standi filed in an exe-
cutive action on a bill of exchange or promissory note to order, is bad. C. A. C. III. 423 ; IV.
191; Xn. 231; XXXIX. 235; LVIIL 125; LXVI. 19. — The defence of novation filed in the
executive action on a bill of exchange or promisory note to order, is bad. C. A. C. XL 306.
XXIX. 384; XLIII. 154; LVII. 16; LXXXIV. 244; XCVI. 116; XCIX. 92. — The defence of
falsity is bad, if it is based on absence of causa; it can only refer to the body of the document,
when dealing with promissory notes, which by law are made equivalent to a biU of exchange.
C. A. C. XIV. 392. — The defence of submission to arbitration is bad, if filed in an executive
action on a bill of exchange or promissory note. C. A. C. XVI. 82. — The defence of defect of title,
filed in an executive action on a bill of exchange, is bad, since the law determines what defences
can be filed in an executive action on bills of exchange, adding in its second part, that any other
defence, of whatever nature it be, shall not impede the progress of the executive action. C. A. C.
XVIII. 296. — The party who files a defence of falsity of a biU through additions having been
made, must prove the existence of that fact. C. A. C. XIX. 46. — The defence of falsity based
2) The word 'falsedad' is more extensive than forgery, so in many cases, it has been
translated 'falsity'. Translator.
168 Repliblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
cripcion 6 caducidad de la letra y espera 6 quita concedida por el demandante,
que se pruebe por escritura publica 6 por documento privado, judicialmente re-
conocido.
Cualquiera otra excepcion, sea de la naturaleza que fuese, no obstara al pro-
greso del juicio ejecutivo.
la exoepci6n de falsedad de la letra por hab^rsele hecho agregaciones, corresponde justificar la
existencia de ese hecho. C. A. C. XIX. 46. — La excepci6n de falsedad, fundada en la agregaci6n
de palabras, es procedente si tal hecho se justifica, pero s61o en la parte referente d la agregacidn.
C. A. C. XX. 279. — Las excepoiones de falta de personeria 6 inhabilidad de titulo son inad-
misibles, si la ejeouoi6n se funda en un pagar6 6, la orden, equiparado por la ley d la letra de
cambio. C. A. C. XX. 279. — Debe rechazarse la exoepcidn de inhabilidad de titulo, si no se
pone en duda la autenticidad del documento en que consta la obligaci6n, pues la ejeouoi6n
se fundaba en un pagard concebido a la orden, el cual debe considerarse como una letra de cambio;
contra la acci6n ejecutiva acordada en favor de tales dooumentos, no pueden oponerse otras
excepciones que las que determina el Codigo de Comercio: de consiguiente no son admisibles
las de novaci6n 6 inhabilidad de titulo, por no estar oomprendidas en aqueUas. C. A. C. XX. 285.
— Es improcedente la excepci6n de espera, si no se acompana el documento que la compruebe
y al iniciarse el juicio estaba vencida la que el ejecutante confiesa haber concedido, pues para
poder oponer la excepcion de espera es necesario que se pruebe por escritura publica 6 por instru-
mento privado reconocido judiciahnente. C. A. C. XX. 285; XL. 379, 49; XL. 26. — Una promesa
de gestionar la renovaci6n de la letra, no basta para justificar la excepcion de espera. C. A. 0.
XX. 413. — Solo son admisibles contra la ejecucion de una letra de cambio las excepciones
expresamente determinadas en el Codigo de Comercio. C. A. C. XXIII. 247. — La excepci6n
de compromiso no es admisible si la ejecucion se funda en una letra de cambio. C. A C. XXIV.
417. — Es improcedente la excepcion de inutUidad del titulo por caducidad de la letra si el pro-
testo reune los requisites que la ley exige. C. A. C. XXV. 146. — La falta de protesto y aviso
respectivo pueden fundar la excepcion de caducidad opuesta por el firmante del aval, pero no
las de falsedad 6 inhabilidad del titulo. C. A. C. XXVIII. 300. — Las excepoiones de incompe-
tencia de jurisdicoi6n y falta de personeria, son improcedentes si se oponen a la ejecuci6n fundada
en una letra de cambio. C. A. C. XXVIII. 325. — La excepoi6n de falsedad, fundada en serlo
la diligencia de protesto, es improcedente si se opone i. un pagar6 cuya autenticidad no se pone
en duda. C. A. C. XXIX. 387. — La excepcion de espera opuesta A una letra de cambio, es im-
procedente si no se acompana la escritura pubUca 6 el documento privado judicialmente re-
conocido. C. A. C. XXIX. 384. — La excepcion de litis pendencia s61o es procedente si se funda
en un juicio de id^ntica naturaleza, entre las mismas personas y fundado en igual causa. C. A. C.
XXIX. 401. — La excepcidn de espera contra la acci6n ejecutiva, es improcedente, si del do-
cumento privado en que se funda no resulta claramente concedida. C. A. C. XXX. 5. — La
excepci6n de incompetencia de jurisdicci6n es admisible en la ejecuci6n de una letra de cam-
bio; la disposicion no excluye la excepcion opuesta, pues ella no va contra la accion eje-
cutiva de la letra, sino contra el juez, fundandose en un principio de orden piiblico, en virtud
del cual no puede fete extender su esfera de accion a asuntos que estan excluldos de ella; y por
otra parte, porque dado nuestro regimen institucional los extranjeros en Utis con ciudadanos
gozan de un fuero especial, el cual desapareceria aplicando d la letra esta diBposici6n. C. A. C.
XXX. 57. — La adulteracion de una letra de cambio, en requisitos esenciales como ser la fecha
y el lugar del pago, hace procedente la excepci6n de falsedad. C. A. C. XXX. 239. — La ex-
cepcion de Utis pendencia es admisible en el juicio ejecutivo fundado en una letra de cambio,
puesto que la excepci6n por ser de dereoho procesal y regida por el respectivo C6digo, no siendo
aplicable & excepciones de esta naturaleza lo dispuesto en ella. C. A. C. XXX. 284. — Es impro-
cedente la nulidad de la ejecuci6n, fundada en la falsedad del protesto, si se reconooe la autenti-
cidad de la firma. C. A. C. XXX. 321. — No precede la excepcion de extincion de la obUgaci6n
6 pago, si el ejecutante no intervino en el contrato en que se funda. C. A. C. XXX. 321. —
Para que sea admisible la excepci6n de Utis pendencia, es menester que, en el Utigio en que se
funda, exista identidad de personas. C. A. C. XXX 321. — La excepci6n de falsedad fundada
en la falta de causa de un pagar6 no precede, si se reconoce la autenticidad del pagar6. C. A. C.
XXXI. 42; XL. 379. — Las excepciones de transacci6n y novaci6n son inadmisibles en la eje-
cucion de una letra de cambio. C. A. C. XXXI 90; XLII. 35; XLVII. 35; XXXI 38, 329. —
La excepci6n de caducidad de la letra de cambio, fundada en la falta de aviso del protesto al endo-
sante, es improcedente si se justifica su remisi6n por correo. C. A. C. XXXII. 5. — La excepcion
de espera opuesta 6, la ejecucion de una letra de cambio 6 pagar^, s61o puede justificarse por
instrumento pubUco 6 privado reconocido judiciahnente por el acreedor. C. A C. XXXII. 159. —
La sentencia de remate es inapelable, si no se han producido pruebas sobre las excepoiones
opuestas. C. A. C. XXXIII. 326; XLI. 326. — Si el ejucutado, al oponer las excepciones de in-
habiUdad de titulo, compromiso 6 transaccion, no expone los hechos en que la funda, las excep-
ciones deben rechazarse. C. A C. XXXIU. 374. — Las excepoiones personales, que el firmante
del pagar6 puede oponer al endosante, son improcedentes contra el tenedor de un pagar6 4 la
orden. C. A. C. XXXIV. 5. — Reconocida la autenticidad del instrumento privado que justi-
fica la simulaoi6n del pagar6, precede la excepcion de caducidad si el juicio se sigue entre los
mismos firmantes. C. A C. XXXIV. 25. — La falta de protesto del pagar6 y consiguiente aviso al
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE 168
owing, prescription or subsequent invalidity of the bill, extension of time or grant
of partial reduction conceded by the plaintiff, proved by a notarial instrument
or private document, judicially verified.
Any other defence, of whatever nature it be, shall not prevent the progress
of the executive action.
on the addition of words, is good, if proved, but only as to the part which refers to the addition.
C. A. C. XX. 279. — The defences of want of lociis standi and defect of title are not admissible,
if the executive action is founded on a promissory note to 'order', which is made equivalent by
law to a bill of exchange. 0. A. C. XX. 279. — The defence of defect of title must be dismissed,
if it does not put in issue the authenticity of the document which constitutes the obligation,
because the executive action is based on a promissory note drawn to 'order', which must be con-
sidered as a bill of exchange. In the executive action granted in favour of such documents, no
other defences can be filed than those determined by the Conunercial Code and in consequence,
those of novation and defect of title are not admissible, as they are not included therein. C. A. C.
XX. 285. — "The defence of the grant of extension of time is bad, if it is not accompanied by the
document which proves it, and at the commencement of the action the extension which the
plaintiff admits having granted had expired, since for filing a defence of extension of time,
it is necessary that it should be proved by notarial instrument or a private document judicially
verified". C. A. C. XX. 285. XL. 379, 49; XL. 26. — A promise to renew a bill is not sufficient
to prove the defence of the grant of extension of time. C. A. C. XX. 413. ^ The defences expressly
defined in the Commercial Code are alone admissible in an executive action on a bill of exchange.
C. A. C. XXIII. 247. — The defence of submission to arbitration is not admissible when the
executive action is based on a bill of exchange. C. A. C. XXIV. 417. — The defence of a bad
title owing to the bill becoming invalid is bad, it the protest combines the requirements demanded
by the law. C. A. C. XXV. 146. — Want of protest and proper notice may form a base for the
defence of subsequent invalidity, fUed by the avalista, but not for those of falsity or defect of title.
C. A. C. XXVIII. 300. — The defences of want of jurisdiction and want of Iocils standi are bad,
if they are filed in an executive action based on a bill of exchange. C. A. C. XXVIII. 325. —
The defence of falsity, based on the protest being false, is bad if filed in respect of a promissory
note, the authenticity of which is not in issue. C. A. C. XXIX. 387. — The defence of grant of
extension of time filed in respect of a bill of exchange, is bad, if it is not accompanied by a no-
tarial instrument or a private document judicially verified. C. A. C. XXIX. 384. — The defence
of lis pendens is only good, if based upon an action of the identical nature, between the same
parties and founded on the same cause of action. C. A. C. XXIX. 401. — • The defence of grant of
extension of time against an executive action is bad, if it does not appear to be clearly granted
in the private document on which it is based. C. A. C. XXX. 5. — The defence of want of juris-
diction is admissiible in an executive action on a bill of exchange. The enactment does not ex-
clude this defence, since it is not a defence against the executive action on the bill, but against
the judge, and is based on a principle of public order, in virtue of which he cannot enlarge his
sphere of action to affairs which are excluded therefrom; and again, granted our governance
by our own institutions, foreigners enjoy a special jtu-isdiction in litigation with citizens, which
would disappear if this provision were applied to the bill. C. A. C. XXX. 57. — Alteration of
a bill of exchange in its essential requisites, such as the date and place of payment, justifies
the defence of falsity. C. A. C. XXX. 239. — The defence of lis pendens is admissible in an ex-
ecutive action based on a bill of exchange, since the defence is founded on a law of procedure
and governed by its own code, and the provisions (of the Code of Procedure) do not apply to de-
fences of this nature. C. A. C. XXX. 284. A defence of invalidity in an executive action, based
on the falsity in the protest is bad, if the authenticity of the signature is verified. C. A. C. XXX.
321. — The defence of extinction or payment of the obligation is bad, if the plaintiff was not a
party to the contract on which it was based. C. A. C. XXX. 321. — For a defence of lis pendens
to be admissible, there must be identity of parties in the action on which it is based. C. A. C.
XXX. 321. — The defence of falsity, based on want of caiisa of a promissory note is bad, if the
authenticity of the promisory note is acknowledged. C. A. C. XXXI. 42; XL. 379. — Defences
founded on compromise and novation are not admissible in an executive action on a bill of ex-
change. C. A. C. XXXI. 90; XLII. 35; XL VII, 35; XXXI. 38, 329. — The defence of subse-
quently invalidity of a bill of exchange based on want of notice of the protest to the indorser,
fails if it is proved that the notice was sent by post. C. A. C. XXXII. 5. — The defence of grant
of extension of time filed in an executive action on a bill of exchange or promissory note, can
only be proved by a notarial instrument or private instrument acknowledged in Court by the
creditor. C. A. C. XXXII. 159. — Judgment for an auction sale is not subject to appeal, if evidence
of the defence filed has not been produced. C. A. C. XXXIII. 326; XLI. 326. — If the defendant,
in an executive action, on filing defences of defect of title, submission to arbitration or compro-
mise, does not set forth the facts on which they are founded, the defences must be rejected.
C. A. C. XXXIII. 374. — Personal defences, which a signatory of a promissory note can file
against the indorser, are bad as against the holder of a promissory note to order. C. A. C. XXXIV.
5. — If the authenticity of a private document proving the falsity of a promissory note is verified,
the defence of subsequent invalidity is good, if the action is between the same signatories. C. A.
C. XXXIV. 25. Want of protest of a promissory note and consequently of notice to the avaUsta,
169 Repdblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
677. La cantidad de que un acreedor haga remisi6n 6 quita al deudor, contra
quien repita el pago 6 reemboko de una letra de cambio, se entiende tambien re-
mitida a los demas que sean responsables & las resultas de su cobranza.
Esta disposicion no se aplica al caso de remisi6n forzada. A pesar del convenio
celebrado con uno de los deudores faUidos, el acreedor conserva su accion contra
los coobligados no faUidos por el valor total de la letra.
678. Sin el consentimiento del acreedor no pueden los jueces conceder plazo
alguno para el cumplimiento de las obligaciones contraidas en las letras de cambio.
alavista, hace prooedente su caduoidad. C. A. C. XXXV. 127. — El t6rmino para oponer excep-
ciones es perentorio : por su simple transourso se pierde el derecho, sin que sea necesario declarar
su rebeldia, para dictar sentencia de remate. C. A. C. XXXV. 234. — La excepci6n de pago debe
reohazarse, si se funda en el pago parcial de la letra. C. A. C. XXXV. 242. — La excep-
ci6n de una espera debe recibirse 4 prueba, aun cuando no se acompana dooumento pUbUco 6
privado. C. A. C. XXXVI. 118. — La excepcion de falsedad, fundada en que la letra ha sido fir-
mada por poder, debe reohazarse si se prueba que en el instrumento de mandate se otorg6
expresamente esa facultad. C. A. C. XXXVI. 329. — La irregulaiidad del endoso no puede
fundar la excepcion de la letra de cambio. C. A. C. XXXVI. 355. — La excepoi6n de falsedad
del pagar6 por representar una obligaci6n sin causa, como exoepci6n personal, no puede pros-
perar si se opone al tercero tenedor de buena fe. C. A. C. XXXVI. 392. — La excepoifin de
falsedad, fundada en la falsa causa de la obligacion, debe reohazarse. C. A. C. XXXVIII. 81.
— Aun cuando existan enmendaturas en la letra de cambio, no precede la excepci6n de
falsedad, si las referidas enmendaturas no recaen sobre partes sustanciales de la misma ni se
justifica que existe dolo. C. A. C. XLIII. 394. — La excepci6n de falta de personeria fundada en
el caraoter de fiador del firmante de una letra, debe reohazarse, pues no estd oomprendida en
las que limitativameute enumera la ley. C. A. C. XLV. 291. — Si la letra fu6 endosada despu^s
del vencimiento, procede la excepoidn de falta de personeria. C. A. C. XL VIII. 271. — Precede
la excepcion de falta de personeria, si la letra fu^ endosada despu^s del vencimiento. C. A. C.
XL VIII. 271, 274. — La falta de protesto hace prooedente la excepcion de caducidad de la
letra, opuesta por el endosante. C. A. C. LIII. 8. — Si el ejecutado no justifica las excepciones
opuestas, debe Uevarse adelante la ejeoucion. C. A. C. LVII. 354. — Procede la excepcion de
prescripci6n si el tenedor de la letra ha dejado transcurrir un auo sin dirigir su acci6n contra
el endosante. C. A. C. LATIII. 77. — Si los pagar6s han sido firmados a ruego, al ejecutante
corresponde la prueba de la autorizacion para enervar la excepcidn de falsedad. C. A. C. LXV.
41. — La nota del escribano, referente a la notificacion del protesto al endosante, baata para
rechazar la excepci6n de caducidad de la letra. C. A. C. LXV. 301. — El endoso imperfecto hace
prooedente la excepcion de falta de personeria, si el tenedor exige el pago a nombre propio.
C. A. C. LXXXI. 408. — Es inadmisible la excepci6n de inhabUidad del titulo, fundada en diferen-
cias entre los numeros que indican el valor de la letra y el texto de la misma. C. A. C. XCV. 245. —
Es improcedente la excepcion opuesta ^ la letra si no habi^ndose opuesto excepciones ha
recaido sentencia de remate, aun cuando no haya sido notificada. C. A. C. XCV. 308. — La
falta de protesto del pagar6 y consiguiente aviso al avahsta hace prooedente la caducidad de la
letra. C. A. C. XCVI. 340. — La excepci6n de inhabiUdad de titulo, como la de compromiso, son
improoedentes contra la ejeoucion de un pagar6 4 la orden. R. C. A. IV. 83. — A los cheques
cruzados, cuando no son a la orden, puede oponerse la excepcion de inhabilidad de titulo, autori-
zada por el Codigo de Procedimientos en lo civil y comercial y no autorizada por el C6digo de
Comercio: no tra« aparejada ejeouoi6n un cheque cruzado con la leyenda «para contabilidad»
S. T. J. C. II. 214. — Contra la acci6n ejecutiva de un pagar6 & la orden no es admisible otras
excepciones que las enumeradas taxativamente en la ley comercial. S. T. J. C. IV. 258. — Es
improcedente la excepcion de falta de excusion de los bienes del Ubrador, cuando consta en autos
que 68te es insolvente. C. P. C. 67. — Es improcedente la excepcion de inhabiUdad de titulo
contra una letra de cambio. C. F. C. VI. 344. — No es admisible la excepcion de inhabilidad de
titulo opuesto d la ejecuci6n de una letra de cambio. C. F. A. C. III. 271. — Es improcedente
la excepcion de pago de un pagar^, fundada en que 6ste figura en la cuenta corriente del eje-
cutante con un tercero. C. F. P. VI. 315. — La excepcion de inhabilidad de titulo no puede
oponerse a la ejecuci6u de un pagar6 a la orden. C. F. P. VI. 423. — La excepcion de caducidad
opuesta por el endosante es prooedente contra el tenedor de un pagar6 a la orden que ha omitido
requerirle al pago y formular el correspondiente protesto en tiempo oportuno. C. F. P. X. 13. —
La excepcion de inhabiUdad en un juicio ejecutivo procede, si se funda en que el endosatario
no protesto en tiempo y forma las letras libradas. S. T. S. F. I. 28. — En los juioios ejecutivos
mercantiles, sou procedentes no solo las excepciones 4 que se refiere este artloulo, sin6 las per-
tinentes relativas al procedimiento, pero el rechazo de una de 6stas, no justifioado, no vicia
de nulidad lo aotuado. S. T. E. R. I. 262. — La excepci6n de inhabiUdad de titulo, opuesta i
la ejeoucion de un pagar6 firmado por una mujer oasada sin autorizaci6n marital, es improcedente.
S. T. E. R. I. 350. — En los documentos de or^dito endosables, la excepci6n de novaci6n eqmvale
d la de pago. S. C. B. A. I. 4. 29. — Contra las ejecuciones por letras de cambio, s61o son ad-
misibles las excepciones que designe el articulo citado, con exclusidn de todos los demds, sean
de la naturaleza que fueren. S. C. B. A. I. 4. 419. — Contra la accion ejecutiva de las
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 169
677. The amount in respect of which a creditor grants a discharge in whole
^'^u^i^f to the debtor, who is sued for the payment or recovery of payment on
a bill ot exchange, is understood to be discharged to the same extent in favour
ot the other persons responsible for the due discharge of the bill.
This provision does not apply to the case of a compulsory discharge. In spite
ot an agreement made with one of the insolvent debtors, the creditor preserves his
"^ «2a ^^i^"^ against the solvent joint debtors for the whole amount of the bill.
b7». The judges cannot grant any extension of time for the fulfilment of obh-
gations contracted by bills of exchange, without the consent of the creditor.
warrants the defence of subsequent invalidity. C. A. C. XXXV. 127. — The time for filing de-
fences IS peremptory; merely by its expiration the right is lost, and it is not necessary to declare
the defendant in default, in order to give judgment for a sale by auction. C. A. C. XXXV.
234. — The defence of payment must be rejected, if it is based on partial payment of the bill.
C. A. C. XXXV. 242. — The defence of grant of extension of time must be admitted to proof
even when not accompanied by a notarial or private document. C. A. C. XXXVI. 118. The
defence of falsity, on the ground that a bill has been signed under a power, must be rejected, if
it is proved that by the document of agency that power was expressly granted. C. A. C. XXXVI.
329. — Irregularity of indorsement cannot fovuid a defence to a bill of exchange. C. A. C. XXXVI.
355. — The defence of falsity of a promissory note on the ground of its representing a debt without
causa, being a personal defence, cannot succeed, if filed against a third person who is a holder
m good faith. C. A. C. XXXVI. 392. —The defence of falsity, founded on a false causa for the
debt, must be rejected. C. A. C. XXXVIII. 81. Even when there are corrections in a bill of
exchange, the defence of falsity is bad, if the said corrections do not affect the substantial parts
thereof and fraud is not proved. C. A. C. XLIII. 394. —The defence of want of locus standi
based on the signatory of a bill being a guarantor, must be rejected, as it is not included in
those which are restrictively enumerated by the law. C. A. C. XLV. 291. — If the bill was
indorsed after maturity, the defence of want of locus standi is good. C. A. C. XL VIII. 271. —
Want of protest justifies the defence of subsequent invalidity of the bill, filed by the
indorser. C. A. C. LIII. 8. — If the defendant does not prove the defence filed, the decree of
execution must be proceeded with. C. A. C. LVII. 354. — The defence of prescription is good,
if the holder of a bill has allowed a year to elapse without bringing his action against the
indorser. C. A. C. LVIII. 77. — If promissory notes have been signed as agent, the plaintiff
must prove authority in order to defeat the defence of falsity. C. A. C. LXV. 41. — "The note
made by the notary, referring to the notification of the protest to the indorsee, is sufficient to
reject the defence of subsequent invalidity of the bills." C. A. 0. LXV. 301. — An imperfect in-
dorsement warrants the defence of want of locus standi, if the holder demands payment in his
own name. C. A. C. LXXXI. 408. — The defence of defect of title, baaed upon differencies
between the numbers which define the amount of the bill and the text thereof, is not admis-
sible. C. A. C. XCV. 245. — A defence filed to a bill is not good, if through not having filed de-
fences the judgment for a sale by auction has been delivered, even when it has not been notified.
C A. C. XCV. 308. — Want of protest of a promissory note and of the subsequent notice to
the guarantor (avalista) proves the subsequent invalidity of the bill. C. A. C. XCVI. 340. —
The defence of defect of title, and that of submission to arbitration, is bad as against
an executive action on a promissory note to order. R. C. A. IV. 83. — To crossed cheques,
when not 'to order' the defence of defect of title may be filed, as authorised by the Code of
Procedure in civil and commercial matters, and not authorised by the Commercial Code. A
crossed cheque with the words 'to account' does not produce summary execution. S. T. J. C,
II. 214. — Against an executive action on a promissory note 'to order', no other defences are ad-
missible than those enumerated in detail in the commercial law. S. T. J. C. IV. 258. — The
defence of not proceeding first against the property of the drawer, is bad, when it is apparent
from the record that he is insolvent. C. F. C. 67. — The defence of defect of title is bad against
o bill of exchange. C. F. C. VI. 344. — The defence of defect of title filed in an executive action
an a bill of exchange is not admissible. C. F. A. C. III. 271. — The defence of payment of a
promissory note is bad, when it is based on the appearance of that amount in an account current
of the plaintiff and a third person. C. F. P. VI. 315. — The defence of defect of title cannot be filed
to an executive action on a promissory note to order. C. F. P. VI. 423 — The defence of sub-
sequent invalidity filed by an indorser against the holder of a promissory note to order, is good,
if the latter has omitted to demand payment and to draw up the proper protest in due time.
C. F. P. X. 13. — The defence of defect of title in an executive action is good, if based on the
indorsee not having protested the bills in due time and form. S. T. S. F. I. 28. — "In mercantile
executive actions, not only are those defences admitted to which this article refers, but pertinent
defences relating to procedure; but the rejection of one of these, which was not proved, does not
invalidate that which has been drawn up." S. T. E. R. I. 262. — The defence of defect of title,
filed to an executive action on a promissory note signed by a married woman without the author-
isation of her husband, is bad. S. T. E. R. I. 350. — In indorsable documents of credit, the
defence of novation is equivalent to that of payment. S. C. B. A. I. 4, 29. — Against executive
actions on biUs of exchange, those defences only are admissible which are defined by the article
cited, to the exclusion of all others, of whatever nature they be. S. C. B. A. I. 4, 419. — "Against
170 Reptiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
Capitulo octavo. Del aval.
679.1) El aval es la obligacion escrita que toma un tercero de garantir a su
vencimiento el pago de una letra de cambio.
El aval es una obligacion particular independiente de la que contraen el en-
dosante y el aceptante.
680. El aval debe constar por escrito, poniendolo en la misma letra 6 en un
documento separado.
681. El que ha firmado un aval puede oponer al portador de la letra todas
las excepciones que correspondieren a cualquiera de los deudores principales que
haya garantido.
682. El aval puede ser absolute 6 limitado.
La persona que da un aval absoluto, responde solidariamente del pago de la
letra, en la misma forma que el librador y endosantes. El aval limitado es el que
reduce la garantia a tiempo, caso, cantidad 6 personas expresamente determinados.
Dado en estos terminos no produce mas responsabilidad que la que el firmante se
impuso, ni da a este mas derechos que contra la persona a quien ha garantido y los
endosantes anteriores.
683.2) En caso de protesto por falta de pago, el tenedor tiene que dirigirse al
firmante del aval, dentro de los terminos prescriptos en el articulo 663, so pena
de perder su accion contra la persona que dio el aval.
684. Las mujeres que no ejercen el comercio, solo pueden garantir una letra
de cambio en la forma establecida por las leyes civiles.
Capitulo noveno. Del pago.
685.^) Las letras deben pagarse en la moneda que designen.
Sin embargo, si la moneda indicada no tuviere curso en el comercio de la Re-
pubhca, la cantidad de la letra sera reducida a moneda corriente, al cambio del
dia del vencimiento, en el lugar del pago.
686.*) La persona a cuyo cargo se ha girado una letra, que la paga 6 la des-
cuenta antes del vencimiento, es responsable de su importe, si resultase no haber
pagado a persona legltima.
letras de cambio no debe admitirse mas excepciones que la de falsedad, pago, compensacion,
prescripcion 6 caducidad, espera y quita, agregando se que cualquier otra excepci6n, sea de la
naturaleza que fuere, no obsta al progreso del juicio ejecutivo: esta disposicion especial de la
ley de fondo no se debe considerar modificada 6 ampliada por la ley de forma; entre aquellas,
como se v6, no se encuentra ninguna de las excepciones deducidas por el ejecutado, la nvdidad,
en ninguno de los articulos, del Codigo, y por consiguiente son improoedentes. S. C. J. F. XL. 311;
XVn. 214; XXI. 350; XXII. 395; XXV. 49. — Enim juicio ejecutivo por el oobro de un pagar6
6, la orden, la excepci6n de prescripcion opuesta por el ejecutado es procedente. S. C. J. F. IX.
577. — Contra la acci6n ejecutiva de las letras de cambio no son admisibles mfe excepoionaa
que la de falsedad, pago, compensacion de cr6dito liquido y exigible, prescripoi6n 6 caducidad de
la letra, y espera 6 quita concedida por el demandante, que se pruebe por escritura pliblioa 6
documento privado judicialmente reconooido, no pudiendo ninguna otra excepoi6n, cualquiera
que sea su naturaleza, obstar al progreso del juicio ejecutivo. S. C. J. F. LI. 366. — Las letraa
de tesoreria de la provincia de Santa F6, por indemnizacion de tierras, son titulos de caraoter
ejecutivo que, en principio, las autoridades de esa provincia estan autorizadas para emitir, y
que, concebidas 4 la 6rden, se hallan regidas por las reglas relativas d las letras de cambio; contra
su ejecuci6n no son admisibles otras excepciones que las establecidas, entre las cuales no pueden
considerarse comprendidas la simulacion de sus endosos, alegada para declinar de jurisdiccion,
y la excepcion de inhabilidad de titulo en que estas letras fueron otorgadas por error y con in-
fraccion a las leyes de la provincia. S. C. J. F. XCVI. 134.
1) La excepci6n de pago debe reohazarse si se funda en entregas antes del vencimiento
de la letra, y no se hizo constar expresamente tal circunstancia. C. A. C. XXXVI. 333. — El
aval, atin cuando afecte inmuebles en garantia, puede ser extendido en instrumento privado.
C. A. C. XCI. 370.
2) La falta de protesto hace procedente la exoepci6n de caducidad si la ejecucion se in-
tenta contra el firmante del aval. C. A. C. XXI. 5. — La omisidn del protesto hace oaducar toda
accion del tenedor centre el firmante del aval. C. A. C. XXXII. 353. — El protesto de la letra
hecha, ante la Municipalidad, contra todos los responsables & su pago, no puede suplir el requisite
esencial que prescribe la ley cuando al tenedor le consta que el firmante del aval no reside en
el lugar en que la protesta se hace. S. C. B. A. I. 8. 325.
3) Toda letra de cambio debe ser pagada en la moneda que ella indica 6 en las monedas que
tengan curso legal en el lugar del pago. S. C. J. F. XVIII. 294; XIX. 360; 387; XX. 35; XXII. 327.
*) En el caso de pdrdida 6 robo de una letra al portador 6 d la orden con endoBO en
bianco, hay lugar 6, la reivindicaci6n, y puede embargarse su valor y afin pagarse 4 otro que
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 170
Eighth Chapter. Aval (guaranty).
679.1) '^^al' is a written undertaking given by a third person to guarantee
the payment of a bill of exchange at maturity.
The aval is a separate obligation, independent of that which the indorser and
acceptor contract.
680. The aval must appear in writing, either on the bill itself or on a separate
document.
681. A person who has signed an aval can as against the holder of the bill file
all the defences which are available for any of the principal debtors whom he has
guaranteed.
682. The aval may be absolute or limited.
A person who gives an absolute aval, is liable jointly and severally for the
payment of the bill in the same way as the drawer and indorsers. A limited aval
is one which restricts the guarantee as to time, event, amount or persons expressly
mentioned. Granted in these terms, it does not produce more liability than that
which the signatory has undertaken, nor does it give him rights except against
the person whom he has guaranteed and the previous indorsers.
683.2) In tiie case of protest in default of payment, the holder must bring his
action against the signatory of the aval within the times enacted in article 663,
on pain of losing his action against the person who gave the aval.
684, Women who do not practise commerce, can only guarantee a bill of ex-
change in the way enacted by the civU laws.
Ninth Chapter, Payment,
685.*) Bills must be paid in the money which they define.
Nevertheless, if the defined money is not current in the commerce of the Re-
public, the amount of the bUl shall be converted into current money, at the exchange
of the due date in the place of payment.
686.*) A drawee, who pays or discounts a bill before maturity, is liable for its
amount, if he has not paid the right person.
an executive action on bills of exchange the only defences admitted are those of falsity, payment,
set-off, prescription or subsequent invalidity, grant of extension of time and partial discharge,
and moreover any other defence, of whatever nature it be, does not impede the progress of the
executive action. This special provision of the substantive law must not be considered as altered
or extended by the law of procedure. Among them, as may be seen, there are none of the defences
put forward by the defendant (nullity) in any of the articles of the Code, and consequently they
are bad." S. C. J. F. XL. 311; XVII. 214; XXI. 350; XXII. 395; XXV. 49. — In an executive
action for the recovery on a promissory note to order, the defence of prescription filed by the
defendant, is good. S. C. J. F. IX. 577. — Against an executive action on bills of exchange,
no other defences are admissible than those of falsity, payment, set-off of a debt settled and due,
prescription or subsequent invalidity of the bill, extension of time or partial discharge granted
by the plaintiff, proved by a notarial instrument or n private document judicially verified, no
other defence, whatever be its nature, being able to impede the progress of the executive action.
S. C. J. F. LI. 366. — "Treasury biUs of the province of Santa Fe, for indemnity on taking land,
are securities of an executive character, which the authorities of that province are on principle
authorised to issue, and which when drawn 'to order' are governed by the rules relating to bills
of exchange. Against an executive action thereon no other defences are admissible than those
enacted, among which forgery of their indorsements, which is pleaded to oust the jurisdiction,
cannot be considered as included, nor the defence of defect of title in that these bills were issued
by mistake and infringe the laws of the province." S. C. J. F. XCVI. 134.
^) The defence of payment must be rejected if it is based on payments made before the
maturity of the bill, and such circumstance does not expressly appear. C. A. C. XXXVI. 333.
— The aval even when immoveables are affected by the guaranty, can be drafted in a private
document. C. A. C. XCI. 370.
^) Want of protest justifies the defence of subsequent invalidity, if the executive action
is brought against the signatory of the aval. C. A. C. XXI. 5. — The omission of the protest
invalidates every action by the holder against the signatory of the aval. C. A. C. XXXII. 353. —
Protest of a bill, made before the Town Council, against all persons liable for its payment, cannot
supply the essential requirement which the law prescribes, when it is evident to the holder that the
signatory of the aval does not reside in the place where the protest is made. S. C. B. A. I. 8. 325.
3) Every bill of exchange must be paid in the money which it defines or in moneys which are
legaUy current in the place of payment. C. 0. J. F. XVIII. 294; XIX. 360, 387; XX. 35; XXII. 327.
*) In the case of loss or theft of a biU to bearer or to order, with an indorsement in blank,
an action for claiming the same lies, and its amount may be arrested and even paid to another
171 Bepliblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
Sobreviniendo quiebra en el giro del pagador, queda sin efecto el pago liecho
por anticipacion, despu6s del dia en que, segun la declaracion del Tribunal, tuvo
lugar la efectiva cesaci6n de pagos, y el portador de la letra restituira & la masa
eomun la cantidad que percibi6 del quebrado, devolvi6ndole la letra para que use
de su derecho.
687. El portador de una letra no esta obligado en caso alguno a percibir su
importe antes del vencimiento.
688. El pago de una letra de cambio, verificado en virtud de una segunda,
tercera, cuarta, etc., es valido, cuando la segunda, tercera, cuarta, etc., expresa
que el pago se efectue, no habiendose verificado en virtud de alguna de las otras.
689. El que paga una letra de cambio en virtud de una segunda, tercera,
cuarta, etc., sin recoger el ejemplar que contiene su aceptacion, tiene que pagar
nuevamente al portador del ejemplar aceptado, salvo su recurso contra la persona
a quien hubiere pagado indebidamente.
690. El suscritor de una letra esta obligado a pagar su importe aunque haya
sido fraudulentamente transmitida por un intermediario cua.lquiera, si el portador
la ha recibido de buena fe en el curso de sus operaciones habituales, de persona que
tenia facultad de transmitirla.
691. Se presume valido el pago hecho al portador de la letra vencida, siempre
que no haya precedido embargo de su valor, en virtud de mandato de autoridad
competente.
692. El embargo del valor de una letra solo puede proveerse en los casos de
perdida 6 robo de la letra 6 de haber quebrado el tenedor.
693. Siempre que por persona conocida se solicite del pagador de una letra
la retencion de su importe, por alguna de las causas establecidas en el articulo pre-
cedente, debe retenerse la entrega por lo restante del dia de su presentacion, y
si dentro de el no le fuese notifioado el embargo formal, procedera a su pago.
694. El tenedor de la letra que solicita su pago esta obligado, si el pagador lo
exigiere, a acreditar la identidad de su persona por medio de documentos 6 de sujetos
que la garantan.
695. Los pagos hechos a cuenta del importe de una letra por la persona a
cuyo cargo estuviese girada, se anotan en la misma letra y disminuyen en otro
tanto la responsabilidad del librador 6 endosante.
Capitulo decimo. De la intervencion en la aceptacion y pago.
696. Protestada una letra de cambio por falta de aceptacion 6 de pago, cual-
quier tercero puede ser admitido a aceptar 6 pagar la letra por cuenta u honor del
librador 6 de cualquiera de los obhgados al pago, aun cuando no se haUe autorizado
para ese acto.
El mismo librador, 6 cualquier otro obligado a las resultas de la letra, puede
ofrecerse para aceptar 6 verificar el pago.
697. La intervencion en la aceptacion 6 en el pago, se hara constar a con-
tinuacion del protesto, bajo la firma del interviniente y el escribano, expresandose
el nombre de la persona por cuya cuenta intervenga.
698. El que acepta una letra por intervencion, queda responsable a su pago,
como si hubiese girado la letra a su cargo, y debe dar aviso de su aceptacion dentro
de las veinticuatro horas 6 por el segundo correo.
699. La letra de cambio aceptada por intervencion bajo protesto, puede ser
aceptada ademas por otro individuo 4 nombre de otro de los obligados a las resultas
de la letra.
700. La intervencion en la acceptacion no obsta a que el portador de la letra
pueda exigir del librador 6 de los endosantes, el afianzamiento de las resultas que
6sta tenga.
El portador no esta obligado a conformarse con la aceptacion por intervencion,
pero si al pago que se haga por intervencion. En uno y otro caso, deben hacerse
los protestos respectivos.
701. El portador de la letra, aun cuando ya hubiese tenido lugar una acepta-
cion por intervencion, tiene que admitir la aceptacion que quiera hacer el girado;
pero no esta obligado a exonerar al interventor de la obhgacion que oontrajo.
el tenedor de ella, por mandato de autoridad competente: pero no es aplioable i este asunto
la disposicion que se refiere al caso en que la persona, a cuyo cargo se gira una letra, paga 6 des-
cuenta voluntariamente antes del vencimiento. S. C. J. F. II. 127; IX. 330.
ABGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 171
If the payer becomes bankrupt, the payment made in advance after the day
on which, according to the declaration of the tribunal, cessation of payment in fact
took place, is void, and the holder of the bill shall restore to the common estate
the amount which he received from the bankrupt, on the bill being returned to him
so that he may make use of his rights.
687. The holder of a bill is not bound in any ease to receive its amount before
maturity.
688. Payment of a biU of exchange made in virtue of a second, third, fourth,
etc. copy is vahd, when the second, third, fourth etc. expresses that payment may
be made, when payment has not been made in virtue of any of the others.
689. A person who pays a bill of exchange in virtue of a second, third, fourth
etc. copy without recovering the copy which contains his acceptance, must pay
again the bearer of the accepted copy, saving his recourse against the person whom
he has wrongly paid.
690. The signatory of a bill is bound to pay its amount although it has been
fraudulently transferred by some intermediary, if the bearer has received it in good
faith in course of his habitual transactions, from a person who had the power of
transferring it.
691. Payment made to the bearer of a due biU is presumed to be valid, provided
that it has not been preceded by an arrest on the amount thereof, in virtue of an
order of a competent authority.
692. An arrest on the amount of a bill can only be decreed in case of loss or
theft of the bill or the bankruptcy of the holder.
693. Whenever the payer of a biU is requested by a well-known person to retain
its amount, for one of the reasons enacted in the preceding article, payment must
be delayed for the rest of the day of its presentment, and if during that time a
formal arrest is not notified to him, he shall proceed to pay it.
694. The holder of a bill who applies for its payment, is bound, if the payer
requires it, to prove his identity by means of documents or persons who guarantee it.
695. Payments made by the drawee on account of the amount of a bill, are
noted on the same bUl and to that extent reduce the liability of the drawer or in-
dorser.
Tenth Chapter. Acceptance and payment for honor.
696. If a bill of exchange is protested for want of acceptance or payment,
any third person may be allowed to accept or pay the bill for account or honor
of the drawer or any person bound to pay it, even when he is not authorised thereto.
The drawer himself, or any other person, bound to the due discharge of the
bill, can offer to accept it or make the payment.
697. Acceptance or payment for honor shall be written in continuation of the
protest, under the signature of the intervening payer and the notary, with a state-
ment of the name of the person for whose honor he intervenes.
698. An acceptor of a biU for honor is liable for its payment, as if he had drawn
the biU on himself, and must give notice of its acceptance within twenty-four hours
or by the second post.
699. A bill of exchange accepted for honor after protest, can be accepted also
by another person in the name of another one of those who are bound to the due
discharge of the biU.
700. Acceptance for honor does not prevent the holder of the bill from claiming
security for the due discharge thereof from the drawer or the indorsers.
The holder is not bound to agree to the acceptance for honor, but he is bound
by payment made for honor. In both cases, the proper protests must be made.
701. The holder of a bill, even after an acceptance for honor, must permit the
acceptance which the drawee may wish to make, but he is not bound to exonerate
the acceptor for honor from the obligation which he has contracted.
than the holder thereof, by order of the competent authority. But the provision which refers,
to the case of a drawee voluntarily paying or discounting a bill before maturity does not apply
to this matter. S. C. J. F. II. 127; IX. 330.
172 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
702. Si el que rehuso aceptar la letra, dando lugar a que se protestara por
falta de aceptaci6n, se ofreciere a pagaria a su vencimiento, le sera admitido el pago,
con preferencia al que intervino en la aceptacion y a cualquiera otro que quisiera
intervenir para pagaria; pero estara obligado a satisfacer tambien todos los danos
y gastos ocasionados por su falta de aceptacion.
703. Si concurrieren varios individuos para intervenir en el pago de una letra, sera
preferido el que intervenga por el girado 6 por el librador, y si todos pretendieran
intervenir por endosantes, se admitira al que lo haga por el de fecha mas antigua.
704.1) El que paga una letra por intervencion, mediando el respectivo protesto,
se subroga en todos los derechos y obUgaciones del portador. Si paga por el girado,
solo tiene recurso contra este. Lo tendra contra el librador, si el girado no tuviese
provision de fondos, pero en ningiSn caso contra los endosantes.
Pagando por cuenta u honor de la firma del librador, solo este le responde de
la cantidad desembolsada, haya 6 no mediado provision de fondos, y quedan libres
todos los endosantes.
Si pagare por cuenta de un endosante, tiene la misma repeticion contra el libra-
dor, y ademas contra el endosante por quien intervino, y los demas que le preceden
en el orden de los endosos; pero no contra los endosantes posteriores, que quedan
exonerados de su responsabilidad.
En general, el pago hecho por intervencion, por cuenta del girado 6 del libra-
dor, exonera a los endosantes subsiguientes.
705. El girado que, despu6s de haberse negado a aceptar la letra, paga por
honor a la firma del librador, 6 de alguno de los endosantes, es considerado como
interventor extrano, y le son aphcables las prescripciones del articulo precedente.
706. El que intervenga en el pago de una letra perjudicada, no tiene mas
accion que la que competiria al portador contra el hbrador que no hubiere hecho
a su tiempo la provision de fondos.
Capitulo undecimo. De las letras de cambio extraviadas 6 perdidas.
707. El que ha sido portador de una letra de cambio perdida 6 extraviada
antes de la aceptacion 6 despues de protestada por falta de esta, tiene derecho
para reclamar del librador el pago por la accion ordinaria, justificando la pro-
piedad de la letra y prestando fianza bastante.
Si la perdida se verif icase despues de la aceptacion, estara obHgado el aceptante
a consignar el importe de la letra por cuenta de quien perteneciere. El portador
no podra pedir la entrega del deposito sin dar fianza bastante para seguridad del
aceptante.
708. El aceptante de una letra, a quien se exija el pago sobre otro ejemplar
que el de su aceptacion, no esta obHgado a verificarlo, a no ser que el portador
afiance bastantemente el valor de la letra. Si rehusase el pago, a pesar de la fianza,
tiene lugar el protesto de la letra por falta de pago.
709. La fianza prestada en los casos de los dos articulos antecedentes, solo puede
levantarse presentando la letra extraviada, 6 consumada que sea la prescripcion.
710. El propietario 6 mandatario de letra extraviada debe avisar inmediatamente
al librador y al ultimo endosante, y hacer notificar judicialmente al girado para
que no acepte, 6, habiendo aceptado, para que no pague sin exigir fianza 6 deposito.
711. La reclamacion del ejemplar que se sustituya a la letra perdida, debe
hacerse por el ultimo tenedor a su cedente, y asi sucesivamente, de endosante en
endosante, hasta el librador.
Ninguno podra rehusar la prestacion de su nombre e interposicion de sus oficios
para que se expida el nuevo ejemplar, satisfaciendo el que hubiera perdido la letra
los gastos que se causen hasta obtenerlo.
Capitulo duodecimo. De los protestos.
712.2) Log protestos de las letras de cambio, ya sea por falta de aceptacion 6 de
pago, deben hacerse ante escribano publico y dos testigos vecinos del pueblo, que
no scan comensales ni dependientes del escribano.
1) La excepcion de pago solo puede aer invocada por el que lo ha verificado; el librador
no puede alegar & su favor el pago verificado por el endosante. C. A. 0. LXXIV. 116.
2) El endosante que paga el pagar6, se subroga en los derechos al tenedor que lo protest6.
C. A. C. XXXII. 347. H f
ABGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. 172
702, If a person who has refused to accept the bill, thereby giving occasion
to protest for want of acceptance, offers to pay it at maturity, the payment shall
be permitted with preference to the acceptor for honor and to any other who may
desire to pay for honor ; but he shall also be bound to pay all damages and expenses
occasioned by his failure to accept.
703. n several persons apply to pay a biU for honor, the payer for the honor
of the drawee or drawer shaU be preferred, and if aH propose to pay for the honor
In^Ti x°^r?,f ®' P^^®^ *°^ *^^ ^"^""^ ^^ *^® earhest indorser shall be admitted.
X 11 It ' • , ^^y^\ of ^ bm for honor, on making the proper protest, is subrogated
to all the rights and obligations of the holder. If he pays for the honor of the drawee
he has recourse against him only. He shall have recourse against the drawer, if the
drawee was not provided with funds, but in no case against the indorsers.
When payment is made on account of or for honor of the signature of the
drawer, the latter alone is liable for the amount paid, whether he has made provision
of funds or not, and all the indorsers are free.
If he pays on account of an indorser, he has the same recourse against the drawer,
and also against the indorser for whose honor he intervened, and against those who
precede him in the order of the indorsements, but not against the subsequent in-
dorsers, who are and remain exonerated from their liabiUty.
In general, payment for honor on account of the drawee or drawer exonerates
the subsequent indorsers.
705. A drawee who, after having refused to accept a bUl, pays for the honor
of the signature of the drawer, or one of the indorsers, is considered as an outside
intervener, and the provisions of the preceding article apply to him.
706. A person who intervenes in payment of a prejudiced bill, has no better
right of action than would be competent to the holder against the drawer who has
not made timely provision of funds. ., ^ ,
Eleventh Chapter. Bills of Exchange strayed or lost.
707. A person who has been the holder of a bill of exchange lost or strayed
before acceptance or after protest for want thereof, is entitled to claim payment
of the drawer by an ordinary action on proving the ownership of the biU and giving
sufficient security.
If the loss occurred after acceptance, the acceptor shall be bound to pay the
amount of the biU into court for account of the owner. The holder may not apply
for payment of this deposit without giving sufficient security for the safety of the
acceptor.
708. An acceptor of a bill from whom payment is claimed in respect of a dif-
ferent copy than that of his acceptance, is not bound to pay it, unless the holder
gives sufficient security for the amount of the bill. If he refuses payment in spite
of the security, the biU may be protested for want of payment.
709. The security given in the cases of the two preceding articles, can only
be released on production of the lost biU, or on completion of prescription.
710. The owner of the lost bUl or his agent must immediately give notice to
the drawer and the last indorser, and cause the drawee to be Judicially notified
not to accept, or it he has accepted, not to pay without requiring security or deposit.
711. The claim for the copy to be substituted for the lost bill, must be made
by the last holder against his assignor and so successively by indorser against
his indorser up to the drawer.
No one may refuse to lend his name or his good offices for the issue of a new
copy, on payment by the loser of the bill of the expenses which are caused in ob-
taining it.
Twelfth Chapter. Protests.
712.2) Protests of biUs of exchange, whether for want of acceptance or of payment,
must be made before a notary pubhc and two inhabitants of the place as witnesses,
the latter not being inmates of the same house or subordinates of the notary.
1) The defence of payment can only be relied on by the payer; the drawer cannot plead
in his favor the pasonent maxie by an indorser. C. A. C. LXXIV. 116.
2) An indorser who pays a promissory note is subrogated to the rights of the holder who
protested it. C. A. C. XXXII. 347.
B 22
173 Beptiblica Argentina: C6d. de Com. Libro TI. Tit. X. Del eontrato y letras
de cambio.
713. Toda letra que haya de ser protestada por falta de aceptacion 6 pago,
debe ser llevada al escribano, dentro de veinticuatro horas del dia en que debia
ser aceptada 6 pagada. El protesto debe formalizarse en el dia inmediato siguiente
que no fuese feriado.
Los protestos se han de evacuar necesariamente antes de las tres de la tarde,
y los escribanos retendran en su poder las letras sin entregar estas, ni el testimonio
del protesto, hasta puesto el sol del dia en que se hubiese hecho. Si el pagador se
presentare entre tanto, a aceptar la letra y a pagar los gastos del protesto, 6 a satis-
facer el importe de la letra y los gastos del protesto, quedara este sin efecto.
714.1) Las letras que no se presenten para cobrarlas el dia de su vencimiento,
y, en defecto de pago, no se protesten en el termino del articulo precedente, se tienen
por prejudicadas y se pierde toda accion contra el librador y endosantes, fuera de
los casos siguientes:
Respecto del librador, si no ha tenido provision de fondos en favor del acep-
tante, 6 si teniendolos, hubiese &te quebrado antes del vencimiento.
Respecto de los endosantes, cuando el aceptante, el librador y los endosantes
que preceden, hubieran quebrado antes del vencimiento de la letra.
Respecto de unos y otros, en el caso del articulo 672 y en el de que las leyes del
pais donde deba pagarse la letra, opusieren un obstaculo directo 6 indirecto al
protesto.
715.^) Las diligencias del protesto deben entenderse personalmente con el sujeto
a cuyo cargo este girada la letra. En el caso de no encontrarsele en su domicilio,
se entenderan con sus dependientes, 6, en su defecto, con su mujer 6 hijos mayores,
dejandose en el acto copia del mismo protesto a la persona con quien se haya enten-
dido la dUigencia.
No teniendo dependientes, mujer, ni hijos mayores, se entenderan las diligen-
cias con la autoridad municipal local, en la forma que se prescribe en el articulo
siguiente.
716.^) El domicilio legal para evacuar las diligencias del protesto sera: 1.° El
que este designado en la letra; — 2.° En defecto de designacion, el que tenga
de presente el pagador; — 3.° A falta de ambos, el ultimo que se le hubiere
conocido.
No constando el domicilio del pagador en ninguna de las tres formas dichas,
se entenderan las diligencias del protesto y la entrega de su copia con el presidents
6 secretario de la municipalidad local, 6, en su defecto, con la autoridad judicial
de la localidad.
717.*) El acta de protesto debe contener esencialmente : 1.° La copia literal de
la letra, aceptacion, endosos; aval 6 indicaciones que tuviere, en el mismo orden
y forma que constaren de la letra; — 2.° La expresion de la intimacion hecha al
girado y demds personas a quienes compitiera, para que aceptasen 6 pagasen 6
1) Protestada una letra de cambio 6, su vencimiento por falta de pago d& derecho al
acreedor d exigir su cobro. S. C. J. F. XLII. 49; II. 444.
2) Trat&ndose de obligaciones de mayor cuantia y escrituradas como la letra de
cambio toda otra prueba que no fuera la confesi6n de parte, es deficiente; ningun aeto ni
documento puede supUr la falta de protesto, y, una vez protestada la letra, el derecho de cobrarla.
S. C. J. P. XVIII. 214. — El protesto de la letra que no se haya verificado personalmente al
deudor, earece de fuerza ejecutiva; el hecho ante la Municipalidad, no llena los requisites de
la ley. C. A. C. XV. 173. — Las diligencias de protesto de una letra de cambio, deben entenderse
con las personas 4 que alude la ley, como ser con la persona a cuyo cargo se gir6 la letra, y
no encontrandole en su domicilio, con sus dependientes y, en su defecto, con su mujer 6 hijos
mayores, dejdndose en el acto copia del mismo protesto, & la persona con quien se haya entendido
la diligencia: por liltimo, el protesto debe hacerse, cuando faltan aquellas personas, ante el
Intendente Municipal. S. T. J. C. V. 240.
3) El domicilio designado en la letra no importa la constitucidn de domicilio legal en
el juicio en que ella se ejecute. C. A. C. XCVI. 253.
*) Respecto 6, la fecha del protesto, que fu6 formalizado el mismo dia del vencimiento
de la obligacion, debe tenerse presente lo que dice la ley, que el acta de protesto debe contener
esencialmente los requisitos que en la ley se indican y la inobservancia u omisi6n de uno
haria nulo el protesto, interpretaei6n, conf. Obarrio, «Curso de derecho comeroial», II, 400,
que se corrobora con la disposicion que hace pasible al escribano autorizante de los danos y
perjuicios que siguieren por cualquier irregularidad del protesto. S. T. J. C. — La anotaci6n
de vm protesto hecho por un escribano en las letras originales, no puede suplir el instrumento
mismo que lo contiene 4 los efectos de la ley. S. T. S. F. I. 7.
ARGENTINA; BILLS OF EXCHANGE. I73
; ' 713. Every bill which is to be protested for want of acceptance or payment,
must be taken to the notary within twenty-four hours from the day on which
it ought to be accepted or paid. The protest must be made out on the next day
which is not a public hohday.
Protests must of necessity be made before three o'clock in the afternoon, and
the notaries shall retain the bills in their control without deUvering them, or the
evidence of the protest until sunset of the day on which it was made. If the payer
meanwhile presents himself to accept the bill and pay the expenses of the protest,
or to pay the amount of the bill and the expenses of the protest, the protest shall
be and remain void.
714,1) Bills ^hich are not presented for payment on their due date, and are
not protested for want of payment within the time fixed by the preceding article,
are prejudiced bills and all right of action against the drawer and indorsers is lost
except in the following cases.
With respect to the drawer, if he has not made provision of funds in favour
of the acceptor, or if having made them he has become bankrupt before maturity.
With respect to the indorsers, when the acceptor, drawer and previous indorsers
have become bankrupt before the maturity of the bill.
With respect to both drawer and indorsers, in the case provided for by article
672, and also when the laws of the country where the bill should be paid, place
a direct or indirect obstacle to the protest.
715.^) The formalities of the protest must be addressed personally to the drawee.
If he is not found at his address, they shall be addressed to his subordinates, and,
in default, to his wife or children who are of age, a copy of the same protest being
left at the time with the person to whom the formalities are addressed.
If he has neither subordinates, wife nor children who are of age, the formahties
shall be addressed to the local municipal authority as the following article prescribes.
716.^) The legal address for making the formahties of the protest shall be:
1. That which is defined in the biQ; — 2. In default of that definition, that which
the payer has at the time; — 3. In default of both, his last known address.
If the address of the payer is not ascertained in any of the said three ways,
the formalities of the protest shaU be addressed and the copy thereof delivered to
the president or secretary of the local municipality and in default, to the judicial
authority of the locahty.
717.*) The document of protest must contain the following essentials: 1 A
literal copy of the biU, acceptance, indorsements, aval and indications thereon,
in the same order and form as they appear on the bill ; — 2. The statement of the
request made to the drawee and other proper persons, to accept or pay or give the
1) The protest of a bill of exchange for want of payment at maturity gives the creditor a
right to sue for its payment. S. C. J. F. XLII. 49; II. 444.
2) In questions of liabilities, of an amount cognisable only in the High Court, and in wi'iting,
such as a, bill of exchange, all other evidence, except an admission of a party, is deficient. No
act and no document can supply the want of protest, and once the bill has been protested, give
the right of suing upon it. S. C. J. F. XVIII. 214. — Protest of a bill, not personally made to
the debtor, is wanting in executive force; the act before the municipality does not fulfil the
requirements of the law. C. A. C. XV. 1 73. — The formalities of the protest of a bill of exchange
must be addressed to the persons to whom the law alludes, that is to say, the drawee, and if he
is not found at his address, to his subordinates, and in default, to his wife and children who are
of age, a copy of the same protest being left at the time with the person to whom the formalities
are addressed. Lastly, in default of those persons, the protest must be made before the muni-
cipal authority. S. T. J. C. V. 240.
3) The definition of an address in the bill does not constitute a legal address for the purpose
of an executive action founded thereon. C. A. C. XCVI. 253.
*) "In regard to the date of the protest, which was drawn up on the due date of the liability,
the law must be remembered which says that the document of protest must contain the essential
requirements defined in the law, and that the non-observance or omission of one would make
the protest void (conf. Obarrio, "Curso de derecho comercial", II. 400) an interpretation which
is corroborated by the provision which makes the responsible notary liable for the damages
resulting from any irregularity in the protest." S. T. J. C. — The noting of a protest made by
a notary on the original bills, cannot give legal effect to the instrument which contains it. S. T.
S. F. I. 7.
22*
174 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del contrato y letras
de cambio.
diesen la razon por que no aceptaban 6 pagaban, y la respuesta dada 6 la atesta-
cion de que ninguna dieron; — 3.° La interpelacion para que el protestado fir-
mase el acta, y los motives por que se nego a verif icarlo ; — 4. ° La conminacion
de gastos y perjuicios contra todos los obligados a las resultas de la letra; —
5.° La firma de la persona que protestare, 6 la constancia de que no supo 6 no
pudo firmar; — 6.° Declaracion de la hora, dia, mes y ano en que se verif icare
el protesto.
718. El escribano dard. a los interesados que lo pidieren, copia testimonial del
protesto, devolviendoles original la letra protestada, con la oorrespondiente anota-
cion, y respondera de los danos y perjuicios que se siguieren de cualquiera irregu-
laridad del protesto, independientemente de las penas establecidas por la ley.
719. Despu6s de evacuado el protesto con el pagador directo de la letra, se
acudira acto continue a los que esten indicados en eUa subsidiariamente, y se haran
constar en el protesto las contestaciones que dieren las personas indicadas, y la
aceptacion 6 el pago en el caso de haberse prestado a ello.
720. Si pagase la persona indicada para verificar el pago de la letra, en caso
necesario, solo tendra accion contra quien hizo la indicacion, y no contra ninguno
de los otros obligados a las resultas de la letra.
721. El portador de una letra no esta obligado a hacer el protesto al indicado,
en caso necesario, para el pago; pero si lo omitiese, el endosante que hizo la indi-
cacion y sus cesionarios pueden rehusar el pago, mientras el portador no se dirija
contra la persona indicada, siempre que probaren que, desde la fecha del protesto
al deudor principal, esa persona tenia y ha continuado teniendo fondos pertene-
cientes al endosante, para el pago de la letra y los gastos del protesto hecho al
aceptante.
722. Todas las diligencias del protesto de una letra, se extenderan progresiva-
mente y por el orden con que se evacuen, en una sola acta de que el escribano dara
copia en la forma establecida precedentemente.
723. Ningun acto ni documento puede supUr la omision y falta de protesto
para la conservacion de las acciones que competen al portador, contra las personas
responsables a las resultas de la letra, fuera de los casos previstos en los articulos 710
y 1411.
724. Ni por el faUecimiento, ni por el estado de quiebra de la persona a cuyo
cargo esta girada la letra, queda dispensado el portador de protestarla por falta de
aceptaci6n 6 pago.
725. Puede protestarse la letra por falta de pago antes de su vencimiento, si
el pagador se constituye en quiebra, y desde que asi suceda, tiene el portador su
derecho expedite, contra los que sean responsables a las resultas de la letra.
El hbrador y endosantes, en caso de reclamacion, pueden diferir el pago hasta
el dia del vencimiento, dando la fianza establecida en el articulo 651.
Capitulo decimotercero. Del recambio 6 resaca.
726.1) El portador de una letra de cambio debidamente protestada, puede
reembolsarse de uno de los modos siguientes : 1 . ° Girando una nueva letra 6 resaca
del lugar donde debia ser pagada la primitiva, contra el hbrador 6 uno de los
endosantes, por el capital, intereses, recambio y gastos legales; de manera que,
deducidos los gastos e intereses, venga a recibir en el lugar donde debio verificarse
el pago, exactamente lo mismo que habria recibido si se hubiese pagado la letra;
— 2.° Remitiendo la letra, acompanada del testimonio del protesto, al lugar en
que fue girada 6 endosada, para que sea aUi pagada por el hbrador 6 endosante,
1) La naturaleza de las obligaciones juridicas entre el ejecutante, como endosatario de una
letra y el tenedor a cuya soUoitud se protesto la misma, como la sola posesi6n de dioha letra por
parte de aqu61, encontrfimdose ella no eimplemente endosada sino vencida y protestada por falta
de pago y preparada asi regularmente, hasta quedar en estado de ser devuelta d los responsables
de ella, establece desde luego la legitimidad del titulo del citado ejecutante para gestionar su
pago: en efecto, por la naturaleza de estas relaciones, como porque la ley no prescribe
formaUdad alguna para la remisi6n de la letra protestada por defecto del pago del tiltimo toma-
dor & los endosantes ti obligados precedentes, una vez satisfecho aqu61 de su valor, debe presu-
mirse so pena de suponer gratuitamente un d^bito, que toda vez que se halle la letra en poder
de alguno de aquellos con el testimonio del protesto, es en raz6n de haber cubierto su valor en
cuenta 6 en efectivo a su anterior portador. S. 0. J. F. XL. 49; XXI. 350.
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. I74
reason for not accepting or paying, and the answer given or an attestation that
none was given; — 3. The citation of the person to whom the protest is addressed
to sign the document, and the reasons for which he refused to do so ; — 4. A warning
of liability for expenses and damages against all persons bound to the due discharge
of the bill; — 5. The signature of the protestor, or a statement that he did not know
how or was not able to sign; — 6. Declaration of the hour, day, month and year
on which the protest was made.
718. The notary shall give to the interested parties who ask for it, a certified
copy of the protest, returning them the original protested bill with the corresponding
annotation, and shall be liable for the damages resulting from any irregularity in the
protest, independently of the penalties enacted by the law.
719. After the completion of the protest as against the direct drawee of the bill,
application shall at once be made to the referees in case of need and the answers
given by them shall appear on the protest, and the acceptance or payment, if any.
720. If payment is made by the referee in case of need, he shaU only have a
right of action against the person who made the indication, and not against any
of the others bound to the due discharge of the bill.
721. The holder 'of a bill is not bound to make protest as against the referee
in case of need; but if he omits it, the indorser who made the indication
and his assignees may refuse payment, as long as the holder does not proceed
against the person indicated, provided that they prove that, from the date of the
protest against the principal debtor, that person had and continued to have funds
belonging to the indorser for payment of the bill and the expenses of the protest
against the acceptor.
722. All the formalities in the protest of a bill shall be written out successively
and in the order in which they are fulfilled, in a single document of which the notary
shall give a copy as above enacted.
723. No act or document can take the place of the omission or want of protest
so as to preserve the rights of action by the holder against the person liable for the
due discharge of the bill, except in the cases provided for by articles 710 and 1411.
724. The bearer is not excused from protesting the bill for want of acceptance
or payment, either by the death or bankruptcy of the drawee.
725. A bill may be protested for want of payment before maturity, if the drawee
becomes bankrupt, and thenceforward the holder has his right expedited against
those who are liable to the due discharge of the bill.
The drawer and indorsers, in case of demand, may postpone payment until
the due date, on giving the security enacted in article 651.
Thirteenth Chapter. Re-exchange and Cross bills.
726.^) The holder of a duly protested bill of exchange may pay himself in one
of the following wayp: 1. By drawing a new bill or cross biQ of the place where the
original ought to be paid, on the drawer or one of the iadorsers, for the principal,
interest, re-exchange and legal expenses; so that, after deducting the expenses and
interest, he may receive in the place where payment ought to be made, exactly the
same as he would have received if the bill had been paid; — 2. By remitting the bill,
accompanied by the certified copy of the protest, to the place in which it was drawn
or indorsed in order that it may there be paid by the drawer or indorser, with the
1) The nature of the juridical obligations between the plaintiff in an executive action, as
indorsee of a bill, and the holder at whose instigation the same was protested, arising from simple
possession of the said bill on the part of the former, it being at the time not merely indorsed,
but due and protested for want of payment and regularly noted to that effect, so that it is fit
to be returned to those liable on it, establishes at once the lawfulness of the title of the said plain-
tiff to sue for its payment. In fact, by the nature of these relations, seeing that the law does
not prescribe any formality for the remittance of a bill, which is protested for want of payment,
by the last taker to the preceding indorsers or obligees, when once the former has paid its amount
it must be presumed (a debt must not be presumed to be gratuitous) that whenever a bill is found
in the possession of any of them with the attested copy of the protest, it is so by reason of its
amount having been paid to the previous holder either in account or in cash. S. C. J. F. XL.
49; XXI. 350.
175 RepAUioa At^Mitina: Oovi. de Com. Libro U. Tit. X. IVl eoutrftto y letrsva
lie otunbio,
con la misma cantidad dosignada en eUa, reduoida a moneda oorriente, al oainbio
del dia en que se efeotxiai-e el pago, y si no lo Imbiere, al ultimo cambio que se
hubieiv efeotuado, con los intereses, desde el dia en que se dio el dinero por la
letra. hasta el dia del reembolso y las costas 6 gastos legales.
727. El endosante que haj-» pagado la letra protestada, tiene denx-ho para
reembokarse del librador 6 de cualquiera de los endosantes anterioivs, del mismo
modo que el lo liubiei"e efectuado, en la forma estabWida en el ai-ticulo preoedente,
728. Si el librador, 6 cualquiera de los endosantes, jU negociar la letra hubiese
restringido iK")r deolaraci6n escrita en la misma letra, las plazas en que podia ser
lugooiada, s61o sera responsable por las diferenoias de cambio, comisiones y corretaje
de las resacas 6 i-emesas de la letra, de las plazas comprendidas en su det4waci6n.
729. La i-esaoa 6 letra de recambio sera acompafiada: 1.^ De la letatv original
protestada y de im testimonio del protesto; — i.'' De una cuonta de i-esaca qvie
debe hacov mencion del nombre de la pei'sona sobix^ quien se gira la i-esaoa, del
recambio con que baj-a side negociada, y del importo de la letra, intei-escs y costos.
Siendo la i-esaca heoha contra algnn endosante, debe ademas ir acompafiada
de documento que pruebe el cm-so del cambio del lugiw donde era pagadera la letra,
sobrc el lugar en que fue girada, 6 sobre aquel donde se bizo el reembolso.
El rectunbio no podra cxigii-se, si la cucnta de i"esaoa no fuese acompafiada
de los documentos reteridos.
730. El recambio ba de ser conforme al cui-so corriente qxie tenga en la plaza
donde se bace el giro, sobre el lugar en que se ba de pagar la ix^saca.
Esa conformidad, en los diversos casos del aiticulo anterior, debe haoerse constar
en la misma cuenta de la resaoa, por certifioaci6n de dos corredores, 6 de dos comer-
ciantes donde no hubiere corredores.
731. Los recambios no pueden aoumularse, sino que oada endosante, asi como
el Ubrador, soportava uno solo.
El recambio, respecto del librador, se arreglard por el ourso del cambio, entr©
el lugar del giro y el del pago ; y con respecto & los endosantes, por el que rija eai la
plaza donde se haga el i-eembolso, sobre aqueUa donde se hizo el endoso.
732. No habiendo curso de cambio entre las diferentes plazas, se arreglar4
el recambio por el curso del cambio que la plaza mas vecina tenga con el lugar
donde ba de pagarse la resaca, probado en la forma expresada.
733. Las resacas deben ser libradas en la primera ooasidn que se ofreoiere
despu6s del protesto, no pudiendo nvmca exceder del tiempo sefiaJado en el arti-
eulo 65-2.
734. Las resacas 6 letras de recambio s61o son negooiables pai-a la plaza donde
las letras originales fueron giradas 6 negociadas.
Capitulo d^cimocuarto. Disposiclones generales.
735. La letra de cambio constituye relativamente &. cada uno de los que la
firman, una obligaci6n distinta y personal. Todos los endosantes son garantes del
pago de la suma total, no s61o baoia el portador, sino baoia los endosantes que
siguen ; y no pueden librarse los imos respecto de los otros, sino pagando la totalidad
del cr6dito, ni exigir que el portador ocurra antes & los codeudores m^s pi-dximos
en el orden de los endosos.
736.^) Todos los que giran 6 dan orden para el giro, endosan 6 aoeptan letras de
cambio, 6 firman aval, amique no sean comeroiantes, son solidfiriamente garantes
1) Siendo el pa^ar6 & la 6rden, es de su naturaleza tronsmisible por la via de endoso
en la propia forma y con los mismos efeotoa que una letra do cambio: 08 do la osenoia de
aquSl, cunudo remie todos los requisites legales, el oonstituir al endosado en ivoreedor direoto
del suscriptor del billete 6 letra de quo se tj'ata, 6 orear entre ambos vma relaoi6n de dereoho
iniuediata con presoindemoia completa de los quo puedan medior entre ol \iltimo y la persona
6, cuyo fn\-or se oxpidi6 el giro y se oblig6 ininodiatamente al librador; por aplioaoi6n
A este prinoipio, al endosado en \-irtud de im endoso regular no os posible dar otras oxoepoiones
que las que le seau personales, 6 que uazoan del doomuonto mismo y no puedo ser parali«ado
en su aooi6n ni por raz6n de la falta de causa de 6ste, ni por rais6n de error, dolo, violenoia de
los ooutratantes. S. C. J. F. XXV. itS. — Todos los que giran 6 dan 6rden para ol giro,
endosan 6 aceptau letras de oainbio 6 firman a\-al, aunque no sean comeroiantes, son solidaria-
luente garantes de las letras y quedan obligados d su pago, con intereses y recambio si los hubieae
ARGENTINA: BILLS OF EXCHANGE. I75
same amount defined thereon, reduced to currency at the exchange of the day on
which payment is made, and in the absence thereof, at the last exchange which has
been effectuated, with interest from the day on which the money was given for
the bill until the day of repayment, and legal costs and expenses.
727. An indorser who has paid a protested bill is entitled to be repaid by the
drawer or any one of the preceding indorsers in the same way as he has made payment,
as enacted in the preceding article.
728. If the drawer or one of the indorsers, when negotiating the bUl, has by
declaration written on the bill itself, restricted the places in which it can be nego-
tiated, he shall only be liable for the difference in exchange, commission and brokerage
of cross bills or remitted bills in the places included in its declaration.
729. The cross bill or bill of re-exchange shall be accompanied: 1. By the ori-
ginal protested bill and an attested copy of the protest; — 2. By an account of the
cross bill which makes mention of the name of the person on whom the cross biU
is drawn, of the re-exchange at which it has been negotiated, of the amount of the
bill, interest and expenses.
If the cross bUl is drawn against an indorser, it must also be accompanied by
a document which proves the rate of exchange between the place where the bUi was
payable and the place in which it was drawn, or that in which repayment is made.
Re-exchange cannot be claimed if the account of the cross bUl is not accom-
panied by the said documents.
730. The re-exchange must be in conformity with the rate current between the
place where the biU is drawn and the place in which the cross biU is to be paid.
This conformity, in the different cases of the preceding article, must be made
to appear in the actual account of the cross biU, on the certificate of two brokers,
or where there are no brokers, of two merchants.
731. Re-exchanges cannot be made cumulative, but each indorser, and hke-
wise the drawer, shall pay one only.
With regard to the drawer re-exchange shall be regulated by the rate of ex-
change between the place of drawing and that of payment; and with regard to the
indorsers, by that which rules between the place where repayment is made and
that where the indorsement was made.
732. When there is no rate of exchange between different places, re-exchange
shall be regulated by the rate of the exchange between the nearest place and the
place where the cross bill is to be paid, and shall be proved in the stated way.
733. Cross bills must be drawn on the first opportunity which offers after the
protest, but the time stated in article 652 shall never be exceeded.
734. Cross bills or bills of re-exchange are only negotiable when drawn on the
same place on which the original biUs were drawn or negotiated.
Fourteenth Chapter. General Provisions.
735. A bill of exchange constitutes a distinct and personal obligation with
relation to each of those who sign it. All the indorsers are guarantors for the payment
of the whole sum, not only to the holder, but to the subsequent indorsers ; and none
can free themselves with regard to the others, without pajdng the whole of the debt,
nor can they demand that the holder should previously sue the co-debtors who
are nearest in the order of the indorsements.
736.1) jiyi wjio draw or give orders for drawing, or who indorse or accept biUs
of exchange, or sign an aval, although they are not merchants, are joint and several
1) A promissory note to order is by its nature transferable by way of indorsement in the
same way and with the same effect as a bill of exchange. It is of its essence, when it combines
all the legal requisites, to constitute the indorsee a direct creditor of the signer of the note or
bill in question, or to create between them an immediate legal relation with complete disregard
of intermediaries between the last and the person in whose favour the bill was issued and imme-
diately bound him to the drawer. By application of this principle, only personal defences or those
arising from the document itself are available against an indorsee by regular indorsement, and he
cannot be defeated in his action by reason of want of cait«a on his part, nor by reason of mistake,
fraud or duress of the contracting parties. S. C. J. F. XXV. 45. — AH who draw or give orders to draw,
or who indorse or accept bills of exchange, or sign an aval, though not merchants, are joint and
several guarantors of the bills and bound to pay them, with interest and re-exchange (i^ any)
and aU legal costs and expenses, with right of recourse from the last indorser, provided that
\']R BepCiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. XI.
de las letras, y quedan obligados a su pago, con interes y recambios si los hubiere,
y todos los costos 6 gastos legales, con derecho regresivo, desde el ultimo endosador
hasta el librador, con tal que la letra haya sido presentada y debidamente protestada.
No pueden oponer al tenedor de la letra la excepcion de error propio, ni la de
dolo 6 violencia de los contratantes primitivos.
737.1) Los intereses de la letra protestada por falta de pago se deben desde el
dia del protesto, y los intereses de las costas, desde el dia que se causaren.
738.2) Las contestaciones judiciales que se refieren a los requisitos eeenciales delas
letras de cambio, su presentaci6n, aceptacion, pago, protesto ynotificacion, seran decidi-
das segun las leyes y usos comerciales de los lugares donde esos actos fuesen practicados.
Sin embargo, si las enimciaciones hechas en la letra de cambio extranjera son
suficientes segun las leyes de la Republica, la circunstancia de que scan defectuosas
segun las leyes extranjeras, no puede dar lugar a excepciones contra los endosos
agregados ulteriormente en la Republica.
Titulo und6ciino.
Capitulo primero. De los vales, billetes 6 pagares.
739.^) Un vale, pagare 6 bUlete & la orden es una promesa escrita por la cual
una persona se obbga a pagar por si misma una suma determinada de dinero.
y todas las costas 6 gastos legales, con derecho regresivo, desde el ultimo endosador, con tal
que la letra haya sido presentada y debidamente protestada. S. C. J. F. LXXIV. 426. — El
tenedor de vin pagar6 tiene derecho d exigir su pago contra uno de los endosantes, aun cuando
con otro haya concertado una quita, siempre que dicha obligacion no se encuentre especial-
mente comprendida en la chancelaci6n. 0. A. C. XVIII. 28. — Si el firmante por poder tenia
facultad para firmar letras, el mandante responde como obligado directamente, no como ava-
Usta. C. A. C. XCrV. 164. — El protesto de un pagar6 mercantil, hecho legitimamente, hace
recaer en el deudor todos los gastos legales & que d6 lugar. S. C. B. A. I. 388. — Los que giran,
endosan 6 aceptan letras de cambio, quedan obligados a su pago, con intereses y recambios
si los hubiere y todas las costas y gastos legales. S. C. J. F. XCVIII. 278.
1) Las letras de plaza proceden por lo general de un pr^stamo con intereses que se
cobran adelantados y se incluyen en el importe del doeumento, por cuya raz6n no se ex-
presan en 61: el pacto sobre pago de cr6ditos, se entiende prorrogado despues de cumplido
el plazo de la obligacion, por el tiempo de la demora en la entrega del capital, si no me-
diara estipulacion contraria ; no ha biendo existido estipulacion que haga cesar el curso del interns
es de aplicaci6n la disposici6n que hace correr los intereses desde el dia del protesto. S. C. J. F.
XI. 272. — Los intereses de la obUgaci6n protestada por falta de pago deben ser & cargo del
deudor desde el dia del protesto. C. A. C. X. 519. — Los intereses de una letra debidamente
protestada, son a cargo del deudor. C. A. C. XL. 264. — Los intereses de la obligaci6n protes-
tada por falta de pago deben ser & cargo del deudor desde el dia del protesto. 0. F. A. C. I. 201.
— Esta disposicion no tiene apUcacion cuando hay hechos del acreedor que importan una ver-
dadera renuncia de los derechos que el acuerda: aceptar el pago de un pagard, llevado 4 pro-
testar y los gastos del protesto verificado, comprometi6ndose el acreedor a devolver el doeu-
mento inmediatamente de retirado de la oficina, importa renunciar el cobro de los intereses
corridos despues del protesto y los gastos eausados en la ejecuci6n para el cobro. S. C. B. A. II. 5. 27.
2) La excepci6n de compensacion opuesta por un ejecutado contra un pagar6 con endoso
en bianco entre deudores reciprocos, endosado en pais extranjero a favor de un tercero, es ine-
ficaz respecto del que lo presenta, por cuanto son inadmisibles ante los tribunales de Chile los
documentos 6 vales que Uevan endoso en bianco, mediante la disposici6n 6 acuerdo de la Suprema
Corte de aquella Republica: no es apUcable la disposici6n de nuestro C6digo que se invoca, por
cuanto ella se refiere a los requisitos esenciales de las letras de cambio, vales, pagar6s, etc., y
de ninguna manera d los defectos de forma como es el endoso en bianco, respecto de la Repti-
blica de Chile, pues el acuerdo expedido por la Suprema Corte de la misma no importa dedarar
sin fuerza, 6 sin valor, el doeumento que lleve un endoso en bianco, lo que importaria un acto
legislative que la Corte no tiene atribuciones para dictarlo, sin6 una medida en el 6rden judicial
que solo prohibe la presentacidn ante los tribunales, y no puede extenderse mas allA, siendo
un mandate que se Umita d los tribunales del pais en que se dicto en el acuerdo. S. C. J. F.
XII. 305. — Cualquiera que sea la forma del protesto que la ley del lugar del p^go determine,
la notificacion a los endosantes debe efectuarse en la forma presoripta por la ley vigente en
el domiciho respective. C. A. C. XLII. 144.
*) El doeumento concebido a la orden se halla regido por las disposiciones eoncer-
nientes 6, la letra de cambio: la excepcion opuesta por el ejecutado, basada en la causa ilicita
que segun pretende vicia la obligacion, no se halla comprendida entre las que pueden oponeree
contra la acci6n ejecutiva de la letra de cambio. S. C. J. F. LXIX. 107.
ARGENTINA: PROMISSORY NOTES. 176
guarantors of the bills, and are bound to their payment, with interest and re-exchange
(if any), and all legal costs and expenses, with right of recourse from the last indorser
up to the drawer, provided that the bill has been presented and duly protested.
The defence of his own mistake or that of fraud or duress of the original con-
tracting parties cannot be filed against the holder of the bill.
737.1) Interest on a bill protested for want of payment becomes due from the
date of the protest, and interest on the costs from the day on which they are incurred.
738.2) Disputes at law referring to the essential requisites of bills of exchange,
their presentation, acceptance, payment, protest and notification, shall be decided accor-
ding to the commercial laws and customs of the places where those acts are performed.
Nevertheless, if the statements made in a foreign bill of exchange are sufficient
according to the laws of the Republic, the circumstance that they are defective
according to foreign laws cannot give rise to defences against indorsements after-
wards added in the RepubUc.
Eleventh Title.
First Chapter. Notes of hand, promissory notes, and notes to order.
739.^) A note of hand,*) promissory note, or note to order is a written promise
by which one person binds himseK to pay a fixed sum of money for the same.
the biU has been presented and duly protested. S. C. J. F. LXXIV. 426. — The holder of a
promissory note is entitled to demand its payment against one of the indorsers, even when he
has arranged a release with another, provided that the said obligation is not specifically included
in the cancellation. C. A. C. XVIII. 28. — If the signer acting under a power, had authority to
sign bills, the principal is liable and is bound directly and not as avalista. C. A. C. XCIV. 164.
— The protest of a mercantile promissory note, lawfully made, causes all the resulting legal
expenses to fall on the debtor. S. C. B. A. I. 388. — Those who draw, indorse or accept bills of
exchange are bound to pay them, with interest and re-exchange (if any) and all the legal costs
and expenses. S. C. J. F. XCVIII. 278.
1) Local bills proceed generally from a loan at interest which is collected in advance, and is
included in the amount of the document, for which reason it is not expressed therein. The agree-
ment about payment of interest is understood to be extended, after the expiration of the tune
of the obligation, by the time of the delay in the payment of the capital sum, if there is no sti-
pulation to the contrary. "As there is no stipulation making the interest cease to run, the provision
applies which makes interest run from the day of the protest." S. C. J. F. XI. 272. — Interest
on the debt, protested for want of payment, must be borne by the debtor from the day of the
protest. C. A. C. X. 519. — Interest on a duly protested bill is borne by the debtor. C. A. C.
XL. 264. — Interest on a debt, protested for want of payment, must be borne bj' the debtor
from the day of the protest. C. F. A. C. I. 201. — This provision does not apply when there are
acts of the creditor which involve a real renunciation of his rights. Acceptance of payment of
a protested promissory note and the expenses of protest, the creditor promising to retiorn the
document immediately on leaving the office, involves renunciation of the recovery of interest
accrued since the protest and of the expenses caused by executive process to recover them. S.
C. B. A. II. 5. 27.
2) "The defence of set-off filed by a defendant in an executive action between mutual debtors
on a promissory note with an indorsement in blank, indorsed in a foreign country in favour of
a third person, fails with regard to the person who presents it, because documents or notes of
hand indorsed in blank are inadmissible before the Tribunals of Chile, as shown by the judg-
ment or decision of the Supreme Court of that Republic. The provision of our code, wliich is
relied on, does not apply in that it refers to the essential requisites of bills of exchange, notes of
hand, promissory notes, etc. and by no means to defects of form, such as an indorsement in
blank; with regard to the Republic of Chile, since the decision given by the Supreme Court thereof
does not involve a declaration that a document indorsed in blank is without force or validity, —
which would mean a legislative act beyond the powers of the court, — but only a step of a judicial
natiu-e, prohibiting its production before the tribunals, it cannot be extended further, the
order being one which is confined to the tribunals of the country in which the decision was de-
livered." S. C. J. F. XII. 305. — Whatever be the form of protest, as determined by the law
of the place of payment, the notification to the indorsers must be given in the form prescribed
by the law in force at their respective addresses. C. A. C. XLII. 144.
3) "A document drawn to 'order' is governed by the provisions which concern a bill of ex-
change. The defence filed by the defendant based on an unlawful consideration, which as he clauiis,
vitiates the obligation,is not included in those which can be filed against an executive action
based on a biU of exchange." S. C. J. F. LXIX. 107.
*) "Vale" may be an order for specified goods by one merchant on another, with whom
he has open credit. Translator.
177 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. XI.
740.^) Los vales, pagares, u otros documentos que contengan obligaciones de
pagar cantidad cierta a plazo fijo, a persona determinada, siendo concebidos a
la orden, seran considerados come letras de eambio. Si no estuviesen concebidos
a la orden, no se reputaran papeles de comercio, sino simples promesas de pagar,
sujetas a la ley civil.
741.2) Todo cuanto se ha establecido en el titulo anterior, respecto de las letras
de eambio, servira igualmente de regla para los vales, billetes 6 pagares, y demas
papeles de comercio, en cuanto pueda ser apUcable.
Capitulo segundo. De otros papeles de comercio al portador.
742.^) Los papeles al portador, seran trasmisibles por la simple entrega, y el
portador podra ejercer los derechos que le correspondenan si hubiesen sido redac-
tados a su nombre individual.
743. Los titulos de renta piiblica emitidos por la nacion, por las provincias
6 municipabdades, estaran sometidos a las leyes de su creacion, en cuanto a sus
efectos organicos, y a las disposiciones de este titulo, en cuanto no estatuyan las
leyes especiales mencionadas.
744, Los titulos emitidos por cuenta 6 autorizacion de los poderes publicos,
sociedades 6 empresas particulares, deberan estar redactados, numerados e impresos
de acuerdo con las leyes, decretos, ordenanzas 6 estatutos que los autoricen.
1) Las acciones y obligaciones que nacen de la aoeptacion de ijna letra, cWula 6 billete
girado a la orden, cualquiera que sea su procedencia 6 su causa, se rigen por los C6digo8
provinciales. S. C. J. F. I. 102. — Estando concebido a la orden un pagar6 debe ser con-
siderado como letra de eambio, y le es aplicable conforme lo diapuesto, respecto de esas letras.
S. C. J. F. IX. 577; V. 56,- XVI. 485; XIX. 360; XII. 369; XX. 35; 38; XXX. 318; XXXI. 290;
XLII. 49; XLIX. 311. — Estando concebido 6, la orden el pagar6, materia del juicio, debe
ser considerado en cuanto a sus efectos como letra de eambio, y no es admisible contra dicho
documento la excepcion de espera fundada en una anotacion sin firma, indicando que el page
se haria por trimestre. S. C. J. F. LI. 366; LVT. 244; LXVI. 447. — No precede el reconooi-
miento de la firma del endosante de un pagar6 perjudicado por falta de protesto; puesto que,
reconocida la firma queda preparada la accion ejecutiva aun cuando se niegue el oontenido,
lo cual estaria en contra con lo prescripto, que estableoe que la falta de protesto perjudicaala
letra, haei6ndole perder toda accion contra el librador y endosante salvo en los cases que enu-
meran. C. A. C. XXXVII. 93. — El pagar6 d la orden esta considerado por la ley como una
letra de eambio, es transmisible como 6sta por via de endoso y su firmante es librador y acep-
tante &, la vez, desde que 61 crea el documento y se obliga 4 pagarlo por si mismo. B. C. A. III. 64,
— En pagares reconocidos en juicio, puede fundarse una ejeoucion, si no se oponen y prueban
alguna de las excepciones de ley. S. T. E. R. 543. — El recibo de acciones hechas en im Banco
a nombre y a la 6rden de otra persona, que no es el depositante, es un documento endosable;
las disposiciones legales son apUcables d todos los papeles de comercio, siempre que estuvieran
concebidos d la orden. S. C. B. A. IV. 4, 573. — Los pagares A la orden 6 al portador, revisten
el caracter de letras de eambio y no estdn regidas por las disposiciones del C6digo Civil. S. C. B. A.
I. 5. 110. — El cheque debe contener la expresion de si es 6, la 6rden, al portador 6 & favor de
persona determinada; quiere deeir que si se trata de un cheque al portador, &te no reviste el
caracter de papel de comercio, porque le falta la denominaci6n de «& la orden», expresi6n indis-
pensable para que tenga lugar el caracter de poliza de un contrato mercantil. S. T. J. C. II.
214. — Las letras de tesoreria, d la 6rden, expedidas por los gobiemos provinciales, se hallan
sujetas a las disposiciones de la legislacion mercantil. S. C. J. F. XCVIII. 278.
2) El docmnento en cuestion, aunque en estricto sentido no es una letra de eambio,
siendo un pagar6 d la 6rden estd eqtiiparado d eUa y le son aplicables las disposiciones que rigen
para las letras de eambio. S. C. J. F. LVI. 244; LXIX. — No existiendo en la letra lugar de-
signado para el page, ella puede ejecutarse en lugar en que fu6 firmada. C. A. C. LII. 116, 127.
— El recibo del primer endosatario carece de eficacia contra el tenedor de un pagar^, y no puede
fundarse en 61 la excepcidn de page. C. F. P. VI. 423. — El propietario de im pagar6 d la 6rden,
puede demandar su importe por la via ordinaria sin presentar aqu61, otorgando fianza sufioiente
para el caso de no efeetuar la devoluci6n al pagarse su valor. C. F. A. C. II. 121. — Los pagos
hechos a cuenta del importe de una letra 6 pagar6 en su caso, por la persona d cuyo cargo estu-
viese girada, se anotaran en la misma letra, porque se trata de un hecho que interesa d todos
los firmantes y debe constar en ella misma, evitdndose asl errores, fraudes y gastos para justi-
ficar el pago parcial. S. T. J. C. V. 190. — Los pagares que no son d la 6rden, pero que expresan
haber sido originados per una obligaci6n mercantil, caen bajo esta jurisdicci6n. S. C. B. A.
I. 5, 167.
*) El girante de un cheque al portador, no puede responzabilizar al cobrador por actos
personales del endosante 6 endosantes. C. A. C. LXXXIV. 119.
ARGENTINA: INSTRUMENTS TO BEARER. 177
740.1) Notes of hand, promis ory notes and other documents which contain
obligations to pay a certain sum at a fixed time, to a certain person, when drawn
to 'order', shall be considered bills of exchange. If they are not drawn to 'order',
they shall not be considered documents commercially negotiable, but simple pro-
mises to pay and subject to the civil law.
741.2) Everything enacted in the preceding title with regard to bills of exchange,
shall equally serve for notes of hand and promissory notes and other documents
commercially negotiable so far as applicable.
Second Chapter. Other commercial documents to 'bearer'.
742.3) Documents to bearer shall be transferable by simple delivery and the
bearer may exercise the rights which would belong to him if they had been drawn
to his name as an individual.
743. Securities of the public debt, issued by the nation, provinces or muni-
cipalities, shall be subject as regards their organic effects to the laws of their creation,
and to the provisions of this title, so far as the said special laws do not enact.
744. Securities issued on account of and by order of pubUc authorities, private
associations or undertakings, must be drawn up, numbered and printed in accor-
dance with the laws, decrees, ordinances and constitutions which authorise them.
1) Actions and obligations arising from acceptance of a bill, cedula or banknote drawn
to order, whatever be their derivation or causa, are governed by the provincial codes. S. C. J. F.
I. 102. — A promissory note, drawn to 'order', must be considered a bill of exchange, and the
provisions regarding those bills apply to it. S. C. J. F. IX. 577; V. 56; XVI. 485; XIX. 360; XII.
369; XX. 35; 38; XXX. 318; XXXI. 290; XLII. 49; XLIX. 311. — "The promissory note, which
is the subject matter of the action, being drawn to 'order' must be considered as regards
its effects, a bill of exchange, and the defence against the said document, which alleges that time
to pay has been granted is not admissible, as it is based on an unsigned annotation to the effect
that payment is to be made in three months." S. C. J. F. LI. 366; LVI. 244; LXVI. 447. —
Judicial verification of the indorser's signature of a promissory note, which is prejudiced by
want of protest, is not allowed; since, by such verification of the signature, the executive action
is in due form even when the contents (of the bill) are denied, and this would be contrary to the
provision which enacts that want of protest prejudices the bill, causing the loss of all right of
action against the drawer and indorser except in the cases enumerated. C. A. C. XXXXII.
93. — A promissory note to 'order' is considered by the law a bill of exchange, is transferable
likewise by way of indorsement, and the person who signs it is both drawer and acceptor, since
he both creates the document and binds himself to pay it. B. C. A. III. 64. — An executive action
may be based on promissory notes which are judicially verified, if none of the legal defences are
entered and proved. S. T. E. R. 543. — A receipt for shares in a Bank to the name and order
of another person than the depositor, is an indorsable document. The legal provisions apply to
all negotiable instruments drawn to 'order'. S. C. B. A. IV. 4, 573. — Promissory notes to 'order'
or to 'bearer' have the character of bills of exchange, and are not governed by the provisions
of the Civil Code. S. C. B. A. I. 5, 110. — A cheque must contain a statement as to whether it
is to 'order', to 'bearer', or in favour of a certain person; that is to say, that as regards a cheque
to 'bearer', this has not the character of a document commercially negotiable, because it lacks the
description 'to order', a statement which is indispensable in order that a draft may have the
character of a mercantile contract. S. T. J. C. II. 214. — Treasury biUs to 'order', issued by
provincial governments, are subject to the provisions of the mercantile legislation. S. C. J. F.
XCVIII. 278.
2) "The document in question, although in a strict sense it is not a bill of exchange, but a
promissory note to 'order', is made equivalent thereto and the provisions which govern bills of
exchange apply to it." S. C. J. F. LVI. 244; LXIX. — If there is no place for payment stated
in the bill, an executive action can be brought thereon in the place where it was signed. C. A. C.
LII. 116, 127. — A receipt by the first indorsee is not binding against the holder of a promissory
note, and the defence of pajonent cannot be based thereon. C. F. P. VI. 423. — The owner of
a promissory note to order, can demand its amount in the ordinary way without presenting it, i. e.
by giving sufficient security in case of his not returning it, when its value is paid. C. F. A. C.
II 121. — Payments made by the drawee on account of the amount of a biU or promissory note,
shall be noted on the bill itself, because it deals with a fact which interests all the signatories and
must appear thereon, thus avoiding mistakes, frauds and the expenses of proving partial payment.
S. T. J. C. V. 190. — Promissory notes, which are not to 'order', but which are expressed to have
originated in a mercantile obligation, fall under this jurisdiction. S. C. B. A. I. 5, 167.
3) The drawer of a bearer cheque cannot make the bearer (plaintiff) liable for personal acts
of an indorser or of indorsers. C. A. C. LXXXIV. 119.
■ - V BepdbKoa Ai^eatina: C<>d. de Com. lAro II. Tii. XI.
Las obKgacioaes y condiciones de pago establecidas por los emisores- serio
claramente expresadas en elloe. ecn transcripciatt al doiso ^ la parte de ks textce
le<:ales. decret«>5. oideaanzas, 6 r^lainentos qoe las Injsn creado.
La omisioai de estas oircimsrancias obliga a los emtsores al pago ^ toe daDc«
e interes<?s que caosaren.
745. Debai eciiiten« tambiai diclic* titulos una enan^facMn t ks enonm-
oiones esenciaks que las leyes, decietos. ordenanzas 6 rc^amentos hayao dispaesto
para garantizar los deieehos de los tenedores.
Si alguna de estas circunstancias fiJrare, ke emisores incurriran en las nespon-
sabilidades estabkcidas en el articnlo antenor.
Capitulo tercero. Del robo, perdida 6 inutilizacion de titulos y tn^xm^.
74€.i) Los tenedores de titulos al portador estan ofal^ados a ohservar todts
las precauciones iKcesarias para su conserTa«a«i, y sufriran kts eonsecneacias de
su p«dida, robo, estafa, abuse de confianza, y destracciMi parcial 6 totaJ, si foese
comprobada la iaobsHrancia de esxa disposici^.
7-17. Todo propietario de titulos, que haya sido despoe^do p«r robo, abase de
eonfianza, estafa. p»dida 6 iautUizaci&i, tendra Icb dereebos y obligaeioDes de-
darados en ke articulos siguientes.
748.-) Si el valor de Ice titulos es menor de mil peeoe mooeda nackmal, 6 se
tratara de cnpones, cuyo importe no exeeda de la niisma sunia, el iHt>pietarH> de^o-
seido en cualquiera forma, se presentara por escrito a la c^cina pubBca eorrespoc-
diente 6 de la empresa emisora, denuneiando el hecho, y dando todoe los detalks
necesarios para reconocer los rimlos. Se comunicara tambi^ ei hecbo a todas las
bolsas y mercadoe de la Bepublica, que lo haran publicar por un mes «i su local
y revistas.
749. La doiuncia, de la cual se dara eonstancia al iateresado en el aeto misiuo
de la presentaoion, paraliza los eieotos ordinariiK del titolo 6 capon eti favor del
nuevo tenedor, si lo hubiere.
750. Inmediatamente el emisor procedera a verificar la ^opiedad de los
titulos 6 cupones al^ada por el denunciante, y si resultare comiKOMda, se paUi-
cara nn aviso en dos di^os locales, declarando provisoriamente nuks didios titulos;
y se dara al interesado un certifioado provisorio, que despues de dos anos s««
canjeado por un titolo definitivo, enyo certificado jKoducira kis ruismos deckus
legales y comerciales que el titolo originario, si durante dicbo twmino no se holHere
presentado un tercero opositor. Si el capital de los tirulos foese ya exigiUe. sera
depositado hasta la espiraoi«i del termino fijado 6 h;\stA la resolucion judicia! en
su caso.
751. En el caso de oposicidn de tercero, se aplie^aran las r^las dadas en seguid*
para asuntos de mayor cnsuatia.
752. Si los titulos 6 cupones tuvieran mayor vaktr que el fijado en el articuk) T-tS,
el interesado ocurrira ante eecribsmo publico y formulara un acta que conteoga:
1." El nombre, naturaleEa, valor nominal, numeraoirax r serie de los titulos. si
tuvieran todos esos requisites 6 los que coatengan; — 2.' La manera como »d-
quirio los titulos, y si fuera posible, la fecba 6 la epoca de la adqoisici^; — 3, ' La
epoca en que percibio el uhdme dividendo 6 interes: — 4.° Ia manera como h*
tenido lugar la desposesion: — 3/^ La constituoi6n de im domiciUo If^s^ si no lo
tuviera notoiio el recurrente.
75S. Sentro de las veinticuatro horas de firmada el acta, sera notificada a
la Oficina PubHca 6 a la empresa emisora que corxesponda, y se dtura al interesado
el testimonio que exija.
7.>4. Esta notificacion suspende los efectos del titulo 6 cuprai en favwr del
nuevo tenedor de acuerdo con lo prescripto en los articulos siguieates, y d emisw
publicara un aviso por un mes en dos diaries locales, con un extracto de la dwiuofia
1) Xo piocede la reivindicacion de Ice Utolos 6 capones al portador, si el de^weeiilo
detictnofamente no ha cumplido lo |Hee«3ipto en el Kb. II, tit. XT. cap, HI. Codigo de CV«n»er«o.
C. A. C. XXXm. 376.
-^ Si el valor de los titnloe robados 6 perdidos es menor de mil pesos nioneda nacioBsl.
6 si se tratara de cupones cuyo importe no excede de la misma snma, el propietario d€spo«*io
en cualquier forma, debe presentaise per escrito a la oficina p<UiIica coirespondiente, 6 a 1»
empresa emisora. denonciando el hecho v dando todos los detalles neeesarios pars reconocer
los titulos. R. C. A. m. 76,
ARGENTINA: NEGOTABLE INSTRUMENTS. 178
The obligations and conditions of payment fixed by the issuers, shall be clearly
expressed on the documents, on the back whereof shall be transcribed that part
of the legal texts, decrees, orduiances or regulations which created them.
The omission of these particulars obUges the issuers to pay the damage and
interest which they cause.
745. The said securities must also contain an enumeration of and the actual
essential statements which the laws, decrees, ordinances a regulations have pro-
vided for guaranteeing the rights of the holders.
If any of these particulars is wanting, the issuers shaU incur the Habilities
enacted in the preceding article.
Third Chapter. Theft, loss or mutilation of securities and coupons.
746,^) Holders of bearer securities are bound to observe all necessary pre-
cautions for their preservation, and shall suffer the consequences of loss, theft,
fraud, abuse of trust, and partial or total destruction, if non-observance of this
provision is proved.
747. Every owner of securities, who has been dispossessed by theft, abuse of
trust, fraud, loss or mutilation, shall have the rights and obligations declared in
the following articles.
748.2) If tiie amount of the securities is less than one thousand pesos of national
money, or in the case of coupons, if their amount does not exceed the same sum,
the owner, however dispossessed, shall present a writing to the proper public office
or to the issuing undertaking, giving information of the fact, and giving all necessary
details for identifying the securities. The fact shall also be communicated to all
the exchanges and markets of the RepubUc, which shaU cause it to be published
in the local place of business and pubhcations.
749. The information, a statement of which shall be made to the interested
person at the actual time of its presentation, defeats the usual effects of the se-
curity or coupon in favour of the new holder, if any.
750. The issuer shall immediately proceed to verify the ownership of the se-
curities or coupons, as alleged by the informer, and if it is proved, a notice shall
be published in two local newspapers, provisionally declaring the said securities
to be void ; and a provisional certificate shall be given to the person interested, which
after two years shall be changed for a definitive security, the certificate of which
shall produce the same legal and commercial effects as the original security, if during
the said term a third person has not presented himself in opposition thereto. If the
principal of the securities is already payable, it shall be deposited in court until
the expiration of the term fixed or until a judicial decision, if any.
751. In case of opposition by a third party, the following rules, laid down for
matters of larger amount, shall apply.
752. If the securities or coupons have greater value than that fixed by article
748, the interested party shall resort to a public notary and shall draw up a document
which shall contain: 1. The name, nature, nominal amount, numbers and series of
the securities, if they have all those requisites, or those which they do contain; —
2. The manner in which he acquired the securities, and, if possible, the date or time
of the acquisition; — 3. The time when he received the last dividend or interest; —
4. The manner in which dispossession took place; — 5. The fixing of a legal address,
if the claimant has not one well known.
753. Within twenty-four hours of signing the document, it shall be notified to
the Pubhc Office or the proper issuing imdertaking, and a certified copy thereof
shall be given to the interested party on demand.
754. This notification suspends the effects of the security or coupon in favour
of the new holder, in accordance with the provisions of the following articles, and the
issuer shall publish a notice for one month in two local newspapers, with an extract
1) A claim for specific bearer securities or coupons does not lie, if the person who has been
wrongfully dispossessed has not complied with the provision in book II. tit. XI. chap. Ill, of
the Commercial Code. C. A. C. XXXIII. 376.
2) If the amount of the securities stolen or lost is less than a thousand pesos of national
money, or in the case of coupons, if their amount does not exceed the same sum, the owner,
however dispossessed must present a writing to the proper pubUc office, or to the issumg
imdertaking, giving information of the fact, and giving all necessary details for identifying the
securities. R. C. A. III. 76.
179 Repiiblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. XII. De la cuenta corriente.
hecha, y dara a las bolsas y mercados la noticia correspondiente, para la debida
publicacion conforme al articulo 748.
755. Desde entonces los dividendos 6 intereses vencidos y no pagados, y los
que venoieren en adelante, seran depositados en el banco publico respectivo, en las
6pocas fijadas para el pago.
Vencidos dos aiios sin que se haya presentado un nuevo tenedor de los titulos
6 cupones, el interesado reclamara del emisor el pago de los dividendos e intereses
depositados y de los que vencieren en adelante y el capital mismo, si fuera a la
sazon exigible.
756. El emisor hara los pagos, exigiendo garantia suficiente, la cual caducara
a los dos afios, si durante ellos no apareciera opositor.
757. Si dentro de los cuatro aiios acordados por los articulos anteriores, no
apareciera el nuevo poseedor de los titulos 6 cupones, se presumira que estos no
existen, y no se admitira reclamo contra los derechos de su primitivo propietario,
debiendo el emisor otorgarle titulos duplicados, publicando avisos que declaren la
caducidad de los primeros. Los duplicados tendran todos los efectos legales y
comerciales que correspondian a aqueUos.
758. Los emisores que hayan hecho los pagos, de acuerdo con las prescrip-
ciones de este titulo, quedan exonerados de toda responsabilidad respecto del tercer
poseedor, que pudiera aparecer. Si los pagos hubieran sido hechos en perjuicio de
dicho tercer poseedor, este podra deducir accion personal contra el que recurrio
invocando el caracter de propietario legitimo de los papeles, y contra la garantia,
en su caso.
759. Si dentro de los plazos de dos 6 de cuatro anos establecidos por los arti-
culos 750 y 757, se presentara un tercer poseedor, el emisor lo hara saber inmediata-
mente y por escrito al autor del reclamo, suspendiendose los efectos de los articulos 748
y 753 si no se hubieren cumpHdo, 6 reteniendo la garantia, en su caso, basta que
el tribunal competente se pronuncie sobre el punto.
760. Los titulos 6 cupones perdidos 6 robados no seran negociables despues
de la publicacion de los avisos a que se refieren los articulos 748 y 754.
761. Toda negociacion posterior al ultimo dia de la publicacion, realizada
en la plaza donde se publico el aviso, 6 verificada en otra plaza nacional, despues
de quince dias contados desde el ultimo de la publicacion, sera nula, quedando a
salvo los derechos del comprador contra el vendedor y contra el corredor 6 rematador
que hubiera intervenido, por el reembolso y las perdidas e intereses.
El comprador podra tambien impugnar ante el emisor los derechos invocados
por el primer propietario.
762. Todos los gastos que originen las diligencias ordenadas por este titulo,
seran de cuenta del interesado en la conservacion de sus derechos; y en los cases
de contestacion judicial, se estara a lo que las leyes de procedimientos dispongan.
763. En todos los casos en que sea plenamente justificada la destruccion de
un titulo ante los emisores, estos tienen la obligacion de expedir duplicados, publi-
cando avisos.
764. La desposesion por cualquier causa de un billete de banco, no autoriza
a exigir otro en su lugar. El billete parcialmente destruido sera cambiado con arreglo
a las leyes j reglamentos del Banco emisor.
765. El propietario puede reivindicar su titulo de un tercer poseedor de mala
fe, dentro de los plazos de dos y cuatro anos respectivamente sefialados en los arti-
culos 750 y 757.
Capitulo cuarto. Disposiciones generales.
766. En los casos de falsificacion, los bancos, oficinas ptiblicas y empresas
particulares emisoras, deberan publicar avisos con todos los datos necesarios para
precaver al publico, procediendo en cuanto a los efectos del hecho criminal, de
acuerdo con las prescripciones del Codigo Penal y de las leyes, decretos, ordenanzas
6 reglamentos afectados por la falsificacion.
767. En todas las cuestiones sobre biUetes de banco se aplicaran las reglas gene-
rales de este Codigo, siempre que no esten en desacuerdo con las leyes especiales de la
materia, En caso de conflicto de ambas legislaciones, se aplicaran las leyes especiales.
768. Lo establecido en el titulo de las letras de cambio, sera aplicable a los
papeles al portador, en cuanto no haya sido expresamente legislado en este titulo.
ARGENTINA: NEGOTABLE INSTRUMENTS. 179
from the information, and shall give corresponding notice to the exchanges and
markets, for due publication thereof in conformity with article 748.
755. Thenceforward, the dividends or interests due and not paid, and those
which may become due in future, shall be deposited in the proper public bank,
at the times fixed for their payment.
At the end of two years without a new holder of the securities or coupons having
presented himself, the interested person shall claim from the issuer payment of the
deposited dividends and interests and of those which may become due in future
and the principal itself, if payable at the time.
756. The issuer shall make the payments and require sufficient security, which
shall become void at the end of two years if an opponent has not appeared during
that time.
757. If during the four years given by the preceding articles, the new possessor
of the securities or coupons does not appear, it shall be presumed that these do not
exist, and no claim shall be admitted in opposition to the rights of their original
owner, and the issuer must grant duplicate securities, and publish notices declaring
that the first ones have become void. The duplicates shall have all the legal
and commercial effects which belonged to the former.
758. The issuers who have made the payments ui accordance with the provisions
of this title, are exonerated from all liability with regard to any third possessor
who may appear. If the payments have been made to the prejudice of the said
third possessor, he may bring a personal action against the person who claimed the
character of lawful owner of the documents, and against the security given, if any.
759. If a third person in possession shall present himself within the spaces of
two or four years enacted by articles 750 and 757, the issuer shall immediately give
notice in writing to the claimant, suspending the effects of articles 748 and 753 if
they are not already completed, or otherwise retaining the given security, if any,
until the competent tribunal decides the point.
760. The securities or coupons lost or stolen shall not be negotiable after the
pubUcation of the notices referred to by articles 748 and 754.
761. Every negotiation subsequent to the last day of the publication, when
made in the place where the notice was published, or if made in any other national
place, then after fifteen days reckoned from the last day of the publication, shall
be void, saving the rights of the buyer against the seller and against the broker
or auctioneer who has taken part, for re-imbursement, losses and interest.
The buyer may also attack the right claimed by the original owner, in the
presence of the issuer.
762. All expenses originating in the measures ordered by this title, shall be
borne by the person interested in the preservation of his rights; and in cases of
disputes at law, shall be borne as the laws of procedure provide.
763. In aU cases in which the destruction of the security is fuUy proved in the
presence of the issuers, they are bound to issue dupUcates, and to publish notices.
764. Loss of possession of a bank note from any cause, does not warrant a
demand for another in its place. A note partially destroyed shall be changed in
accordance with the laws and bye-laws of the bank of issue.
765. An owner can claim his security from a third person, if a possessor in
bad faith, within the terms of two and four years respectively, as fixed by articles
750 and 757.
Fourth Chapter. General Provisions.
766. In cases of falsification, the banks, public offices and private issuing
houses must pubHsh notices to warn the public, with all the necessary facts, and
shall proceed with regard to the effects of the criminal act in accordance with the
provisions of the Penal Code, and the laws, decrees, ordinances or regulations affected
by the falsification.
767. In aU questions concerning bank-notes, the general rules of this Code shall
apply, provided that they do not conflict with the special laws on the subject.
In case of conflict between the two legislations, the special laws shall apply.
768. The enactments in the title on bills of exchange shall apply to bearer
documents, so far as the express legislation in this title does not extend.
180 Reptiblica Argentina: Odd. de Com. Libro II. Tit. XII. De la cuenta corriente.
769. Los intereses devengados por los dividendos, intereses y capital que sea
necesario depositar, de acuerdo con las disposiciones de este titulo, correran por
cuenta del verdadero propietario de los derechos cuestionados.
770. Cuando los bancos realicen operaciones con los papeles sobre que este
titulo legisla quedaran sujetos a sus disposiciones.
Titulo duodecimo. De la cuenta corriente.
Capitulo primero. Cuenta corriente mercantil.
771.^) La cuenta corriente es un contrato bilateral y conmutativo, por el cual
una de las partes remite a la otra, 6 recibe de eUa en propiedad, cantidades de dinero
ti otros valores, sin aplicacion a empleo determinado, ni obligacion de tener a la
orden una cantidad 6 un valor equivalente, pero a cargo de acreditar al remitente
por sus remesas, liquidarlas en las 6pocas convenidas, compensarlas de una sola
vez hasta la concurrencia del debito y credito, y pagar el aaldo.
772.2) Lag cuentas que no reunan todas las condiciones enunciadas en el arti-
culo anterior, son cuentas simples 6 de gestion, y no estan sujetas a las prescripciones
de este Titulo.
773. Todas las negociaciones entre comeroiantes domiciliados 6 no en un mismo
lugar, 6 entre un comerciante y otro que no lo es, y todos los valores transmisibles
en propiedad, pueden ser materia de la cuenta corriente.
774.^) Antes de la conclusion de la cuenta corriente, ninguno de los interesados
es considerado como deudor 6 acreedor.
1) La simple anotacion del importe de diferentes corretajes y de las sumas pagadas por
ese concepto, no constituye una cuenta corriente. C. A. C. I. 334. — No puede ser calificada
de cuenta corriente, la que resulta de la entrega de mercaderias por una parte y prestaciones
de dinero por la otra. C. A. C. II. 232. — Si el depositario no estaba en condiciones de restituir
el dep6sito & la vista 6 en cuenta corriente, se presume la existencia de dole y, en consecuencia,
la nulidad del acto y obligacion inmediata de devolverlo. C. A. C. XXXVIII. 90. — La cuenta
que no reune las prescripciones que determina la ley, no puede caUficarse como cuenta corriente,
ni autoriza el procedimiento ejecutivo. C. A. C. XLI. 306. — En tanto no se justifique con-
venio expreso, la cuenta corriente no obliga & las partes k la conversion de las especies en epoca
determiaada. C. A. C. XL VII. 309. — Las compras de mercaderias y su pago en diversas en-
tregas en efectivo, no pueden ser calificadas como cuenta corriente, pues no encuadra tal acto,
en el contrato definido en este art. C. A. C. LX. 327. — Si en las operaciones entre veudedor
y comprador, las remesas de dinero sirvieran para el pago de las mercaderias, falta el elemento
esencial constitutive de la cuenta corriente, el cual es, que los valores que se remiten no tengan
aplicacion 6 empleo determinado. R. C. A. III. 227. — El contrato de cuenta corriente mer-
cantU, como acto bilateral y consensual, necesita el concurso de las partes contratautes;
necesita que en alguna forma se haya manifestado la intencion de que las remesas hechas
debian liquidarse en una fecha dada. S. T. J. C. V. 109.
2) Las cuentas que no reunen los requisites de la ley, deben ser consideradas como
cuentas simples 6 de gestion. C. A. C. I. 316; R. C. A. II. 196; — La cuenta que no llena las
prescripciones que la ley determina, no puede calificarse como cuenta corriente, ni autoriza
procedimiento ejecutivo. C. A. C. XLI. 306. — Las cuentas que no reunen las condiciones
exigidas por la ley, deberdn ser consideradas como cuentas simples y, en consecuencia, no les
serdn apUcables las prescripciones de este titulo (de la cuenta corriente). R. C. A. II. 151. —
Una cuenta que solo acusa la existencia de simples relaeiones comerciales entre acreedor y
deudor, consistentes en suministros de mercaderias hechos por el primero al segundo, no reune
los requisites que se exigen para la cuenta corriente, y, por tanto, debe ser considerada, como
cuenta simple. S. C. B. A. V. 2, 146.
') Los recibos de dinero depositados en cuenta corriente no justifican el caracter de
acreedor, mientrcis no se haga la liquidacion de la cuenta y resulta un saldo & su favor: de
las exeepciones opuestas por el ejecutado la unica admisible como legitima, en el presente juioio,
es la compensaei6n; y, para que 6sta proceda, es necesario que el credito que se quiere com-
pensar sea liquido y exigible. S. C. J. F. LXIV. 342. — La cuenta corriente no puede fundar
un embargo preventive, en tanto no exista saldo liquido reconocido. C. A. C. LV. 239. — S61o
la Uquidaeion de la cuenta corriente, determina el caracter de acreedor 6 deudor en las personas
que intervienen en la misma. C. F. A. C. I. 295. — Debe tenerse por definitivamente terminada
la cuenta corriente, desde la fecha de los asientos, si posteriormente no se he verifioado por las
partes ninguna operacion que manifieste la voluntad de continuarla. C. F. A. C. III. 23. —
Es de esencia de la cuenta corriente que, antes de su conclusion, ninguno de los interesados es
considerado deudor 6 acreedor: ella termina entre otros modos, por el consentimiento de las
partes, cuando no haya plazo fijado, pudiendo cada una pedir el cerramiento de la cuenta,
cuando asi convenga d su interns. S. T. J. C. XIII. 170.
ARGENTINA: CURRENT ACCOUNT. 180
769, Interest due on dividends, interest and capital which it is necessary to
deposit, in accordance with the provisions of this title, shall run in favour of the
true owner of the disputed rights.
770. When banks effect transactions with securities, within the legislation of
this title, they shall be subject to the provisions thereof.
Twelfth Title. Current account.
First Chapter. Mercantile current account.
771.1) A current account is a bilateral and reciprocal contract by which one
of the parties remits to the other, or receives from him in ownership, sums of money
or other valuables without applying the same to any specific purpose, and without
the obUgation to hold to order a corresponding sum or valuable, but with the
obUgation to credit the remitter with his remittances, settle them at the agreed
times, set them off in one operation up to the amount of the debit and to pay
the balance.
772.2) Accounts which do not combine aU the conditions set out in the pre-
ceding article, are simple accounts or business accounts, and are not subject to the
provisions of this title.
773. AU transactions between merchants, whether they have an address in
the same place or not, or between a merchant and one who is not, and aU valuables
with transferable ownership, may be matter for an account current.
774.') None of the interested parties is considered debtor or creditor, until
the closing of the current account.
1) The simple entry of the amount of several brokerages and of the sums paid on this account
does not constitute a current account. 0. A. C. 1. 334. — An account which consists of the de-
livery of merchandise on the one side and loans of money on the other, cannot be called a current
account. C. A. C. 11. 232. — If a depositary is not in a position to return the deposit immediately
or in current account, there is a presumption of the existence of fraud, and consequently, of the
nullity of the act of and the immediate obligation to return the deposit. C. A. C. XXXVIII. 90.
— An account which does not combine the provisions determined by the law, cannot be called
a current account, nor does it warrant executive procedure. C. A. C. XLI. 306. — Unless an
express agreement is proved, a current account does not bind the parties to convert currency
into gold at the time fixed. C. A. C. XL VII. 309. — Purchases of merchandise and its payment
in cash on different occasions cannot be called a cmrent account, as such an act does not square
with the contract defined by this article. C. A. C. LX. 327. — If in transactions between seller
and buyer, remittances of money serve as payment for the merchandise, the essential element
which constitutes a current account is wanting, which is that the values remitted should not have
any specific application or employment. R. C. A. 111. 227. • — A contract of mercantile current
account being a bilateral and consensual act, require the consensus of the contracting parties;
and that the intention that the remittances are to be settled by a certain date should be shown
in some way. S. T. J. C. V. 109.
2) Accounts which do not combine the requirements of the law, must be considered as
simple or business accounts. C. A. C. I. 316; R. C. A. II. 196. — An account which does not
fulfil the requirements determined by the law, cannot be called a current accovint, nor does it
warrant executive procedure. C. A. C. XLI. 306. Accounts which do not combine the conditions
required by the law, must be considered simple accounts and consequently, the provisions of
this title (current account) will not apply. R. C. A. II. 151. — An account which only shows the
existence of simple commercial relations between creditor and debtor consisting of supplies of
merchandise by the first to the second, does not combine the requirements of a current account,
and therefore must by considered as a simple account. S, C. B. A. V. 2. 146.
3 ) Receipts for money deposited on current account do not prove that the depositor is cre-
ditor, until the settling of the account with a balance in his favovir. "Of the defences filed by the
defendant, the only one legally admissible in the present action, is that of set-off ; and in order that
that may succeed, it is necessary that the debt which it is desired to set-off should be both settled and
due." S. C. J. F. LXIV. 342. — A preventive arrest eaimot be based on a current account, as
long as there is no settled balance admitted. C. A. C. LV. 239. — It is only the settling of the
current account which determines the character of creditor and debtor of the persons who are
parties to the same. C. F. A. C. I. 295. — A current account must be held to be finally closed
from the date of the entries, if no transaction has afterwards taken place between the parties,
which shows the wish to continue it. C. F' A. C. III. 23. — It is of the essence of a current account
that none of the interested parties is considered debtor or creditor until it is closed. Among
other ways, it ends by the consent of the parties, when there is no time fixed, ^nd either party
can apply for the closing of the account, when it suits his interests. S. T. J. C. XIII. 170.
B 23
181 RepAblica Argentina: C6d. de Com. Libro 11. Tit. XII. De la cuenta corriente.
775. La admision en cuenta corriente, de valores precedentemente debidos
por uno de los contratantes al otro, produce novacion. La produce tambi^n, en todo
crMito del uno contra el otro, por cualquier titulo y 6poca que sea, si el cr6dito pasa
a la cuenta corriente.
Para impedir la novacion, se requiere especial reserva de los interesados 6
de uno de ellos.
En defecto de reserva expresa, la admisi6n de un valor en cuenta corriente
se presume hecha pura y simplemente.
776. Los valores remitidos y recibidos en cuenta corriente no son imputables
al pago parcial de los articulos que ^ta comprende, ni son exigibles durante el
curso de la cuenta.
777.1) Es de la naturaleza de la cuenta corriente: 1.° Que los valores y efectos
remitidos se transfieran en propiedad al que los recibe; — 2.° Que el erudite
concedido por remesa de efectos, valores 6 papeles de comercio, lleve la condici6n
de que 6stos seran pagados a su vencimiento; — 3.° Que sea obligatoria la com-
pensacion mercantil entre el debe y baber; — 4.° Que todos los valores del d^bito
y cr^dito produzcan intereses legales, 6 los que las partes hubiesen estipidado; —
5. ° Que el saldo def initivo sea exigible desde el momento de su aceptacion, a no
ser que se hubiesen remitido sumas eventuales que igualen 6 excedan la del saldo,
6 que los interesados hayan convenido en pasarlo 4 nueva cuenta.
778. La existencia de la cuenta corriente no excluye los derechos de comision
y el reembolso de los gastos por los negocios que 4 ella se refieran.
779. Mientras no se cumpla la condicion del inciso 2. " del articulo 777, la
operacion se considera como provisoria, hasta que haya tenido lugar la entrada
en caja de los valores, a menos de convencion expresa en contrario.
Si el remitente es declarado en quiebra antes de la realizacidn de los valores
remitidos en cuenta corriente, el que los recibe puede anular el credito que habia
abierto, y acreditar los valores entrados en caja, y los gastos legitimes y de protesto
que haya sido obligado a ejecutar, cerrando la cuenta corriente, para establecer
las relaciones juridicas de deudor y acreedor.
780. Las sumas 6 valores afectos a un empleo determinado, 6 que deban
tenerse a la orden del remitente, son extranos a la cuenta corriente, y como tales,
no son susceptibles de la compensacion puramente mercantil.
781. Los embargos 6 retenciones de valores Uevados a la cuenta corriente,
solo son eficaces respecto del saldo que resulte al fenecimiento de la cuenta, a favor
del deudor contra quien fuesen dirigidos.
782. La cuenta corriente se concluye: 1.° Por consentimiento de las partes;
— 2.° Por haberse concluido el t^rmino que fijaron; — 3.° Por muerte, inter-
dicci6n, demencia, quiebra 6 cualquier otro suceso legal que prive a alguno de
los contratantes de la libre administracion de sus bienes.
783. La cuenta corriente termina en definitiva, cuando no debe ser seguida
de ninguna operacion de negocios, y parcialmente en el caso inverso.
784.2) La conclusion definitiva de la cuenta corriente f ija invariablemente el estado
de las relaciones juridicas de las partes, produce de pleno derecho, independiente-
mente del fenecimiento de la cuenta, la. compensacion del integro monto del d6bito y
credito hasta la cantidad concurrente, y determina la persona del acreedor y deudor.
785. El saldo definitivo 6 parcial serd considerado como un capital productive
de intereses.
786. El saldo puede ser garantido con hipoteca, fianza 6 prenda, segtin la con-
vencion celebrada por las partes.
787.*) El que resulte acreedor por la cuenta corriente, podrd girar contra el
deudor por el saldo, y si ^te no aceptase el giro, tiene acci6n ejecutiva para reclamar
el pj^o, salvo los casos del artictdo anterior.
1) El galdo que resxilta de una cuenta corriente entre deudor y acreedor, ee exigible y
trae aparejada ejecnci6n y por eonsecuencia el docnimento en donde consta el saldo acreedor
es h&bil y en su virtud ha podido decretarse, como se ha hecho, el mandamiento de ejecuei6n
y embargo. S. T. J. C. I. 9. — No son aplicables en materia de cuentas corrientes, las reglas
que el mismo C6digo estableoe sobre imputaci6n legal de pages. S. C. J. F. XXI. 280.
^) Siempre que exista deuda liquida, puede ser invocada la compensacidn, sin que sea
requisito la calidad de exigible. C. A. C. LL 174.
') Las cuentas reconocidas estdn comprendidas entre los instruraentos que traen apare-
jada ej'ecncidn; y la liquidaci6n que se practica para establecer el saldo en moneda legal, entre
ABCKXTMEA: CVBKEST ACCOUXT- Ibl
77», Tbe mehmai in a carrerit aeeooDt of raloabkas pm k/tMy dae >r.- caie 'jf
t)«« oontf^^iag ystxtifnt to tliMb '/thcr, prodnees w/vatkM. Tbe saioe effect k putf-
diMsed ifj reaipeci of every dtM from one to tiie other, erf whater^ titie or fiaift it
be, if tJje dwt pa«»«« to tbe carrent SK^^/ant.
To jn^vtitii wjvstMm, » t^ieicJal rewirvatiwi r/juj-i 1>«; //jade bj tfcft mtestste^J
yarihsi or one of tiier/j.
Ih tte Sil^s6»«>; of an expre«e» r*««frvatv>Ti, the jneln»i/vn <rf a TahialAs in a cur-
refit aeeoont i» pf«»o»jed to l<e doiie uiiiressfef-vedly,
77f . v^alues rer/iitied an<] reodved 'in c-arrerit aceotrnt ar«; not to be appny-
pmtod a» partial payirjent f>f the iteaios eorapmed tlisa^fm, nor are tL^.- vaj^hie
ibiniiM Hut corr«3iey of tf>e aecount.
7v7.' ) Jt is of the Jtsiiattt of a correot aecoant: ] . Tliat tLe Tdaables- and gc/^^
rerriitted nbmM be transferred to tbe ownership of tlie leemver; — 2. That the
cr'jdrt granted by tbe rtftrtiUiajK^ of gc»od», Tahiable» or docnmeot^ ne^otiat:^ in rjom-
Hi«sr<;e »ho%M be payable at ruaim'tiy; — 3, That T/j^^aarfale »efc-«ff betsrt«m debit
and cr<;dit should be conjpafe'yrr ; — 4- That afl tbe items of debit and credit should
'sarry k^ ini^mt, or that whieh the psatim b&vf siipolatad; — 5. That the final
>>alatfw>f; »h(jvM i^t pscyaifh froifl tbe mmntftA tA it» aceept^tn/^, msikm mma doe
</n a contin^eaiey have bewi rfsf^e/ved, wMeh equal or enseed tbe arnoant of the
balanee. '/r -whieh the interested jiersons have agreed to pa«8 t^j a new aecoont.
77©, ITje existence of a cniTent aeooant doe» not exclude the ri^rts to et/mmmaf/a
;.'.od t^pAjmeiat of expensiif« few tbe ^nmufim to which it K^eaTS.
7^. 8o Iwig a» the '^'^idition of claoise 2 of article 777 is not p^ffeomed, tbe
transaetiun is cun^a&igttA yrovim/mai, tmtil the valtiablesi have entered the safe,
wi\ifm there !« an expre«i< agjefjoismt to the eontrary,
If the remitter m declared bankrupt )i/^</rH thtf realisation of the Talnables
/eroitted for tbe erarerit acconnt, }je who receives them may c^icei the credit which
be ba# oj>';ried, and cr'j'jjt tbe valuable* which have eateredibe mie, and the lawful
'?«;>«»)*«!», iwJudiMg that 'rf j/rotest, which he rnay have been obliged to incur, cloeing
tlw* eu/rerrt awooob, ao as t*^ establish the juridical rdationji of debtor and creditor.
7>:>0, Tfjesorfls wvdTiableseaimariced fejj" a specific poipose, or which are to be
lield to tbe ord<?r of tlie rew/itter, are fordgn to the emreat acconnt, and as rath
are not liable to the jmrely muriy-iniih set-off,
781. Arrests oi- n^jfej '^ retention ovct the vidnables ent«a%d in tbe earrent
a^x^^unt, f/nly t«ke effect with respect to the baknce shown at tbe settbag of
the cnrrerit accxjot, in favw of tbe debtor against whom th'r/ were issued,
782. A corrent ay^'/unt is closed; 1. By consent of the mrtiess; — 2. By the
cfj/Jing of tbe tame fixed; — 3. By death, interdiction for k^l incajmcity, irisianity,
ImakrapUfy or any '^.her- h^^l event which fleprives anj- one of the eoritracting
jmrtufn of the free msmniijifmettt of his j^r'^ix^rrty.
783. A corrtaot acconnt terminates firjaJly, wherj it is not to be followed by
any \fimnnm trmim<stm», and partially, in tbe eontiary case.
784.^) Xlje final 'Aoaing of the cmrrwit acooont fixea definitely tbe condition f^ the
juridical reJatiorw 'yf the parties, prodtices ab«fJntely and miwendeatly of the settling
of the lin^^'/nrd, a (set-'^ffyf the whole arnotint of the debit ana credit up to tbe arnoont
at which they fyalan'^*;, and determiaem the relation 'jf tbe CTeditor and debtor.
78.5. 'JTjc final or partial balance shall be consixlered as a principal snm pro-
drjcirjg int/jrest.
7w. Tlic bdance may be guaranteed by mortgage, security or pledge, accord-
ing to the a^eement of the parties.
787,*) Tne eventual crfjditor on a cmTent aooount may draw on the debtor for
tbe balance, and if tbe latter d^>es n'/t ■d/i'^fj/t the draft, be has a right of exeeotive
action to claim payment, save where tbe precf^Jing article apphes.
') "1*>j<s MiMK^; ithown l/yjKsoweiit a/cy/unt hetweicai debtor suwi creditiEn-, m payable, and
/«v'>Jv<M proiniiA exeeutiem mui '^jtiiieqtttmtly, the d/xjor/Ksnt vAtich prf/ve» the (a-edit balsmee
i» mittieieiti to wwwttnt » 'J»w« '/f exeetttkni tuid arr'srt, a« htwj been d'/ne." 8, T. J. 0, I. 9. —
'("he ruht* which the («ir«« w'Je eri««t« fcyr th<5 tippr'iprUiivm '4 payment*, <J/v nM i^ply to ca/T'^rit
(«j<s<A«it«, «- 0, J. F, XXJ. 2»0,
*) Wlienover tWrc is a n«ft mii'umt 'hu;, mit-ott may b-; ehhu^l, ahAvjxntJn it may n<)t be y€*
payable, C. A, C. JLi- 174.
') AiixtiiUed oecjiiJiiM >»<; included anK/ng iti« imttrmotmUi which involve prijmpt eixeentk/a;
mui ttitf mtiiU'Aimui made to xlww th« Ijuiatuiv ia paper-m//n«y, between two admitted earrent
23*
182 RepAblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. XII. De la cuenta oorriente.
788. Las partes podran capitalizar los intereses en periodos que no bajen de
tres meses, determinar la epoca de los balances parCiales, la tasa del interns y la
comision y acordar todas las demas clausulas accesorias que no sean prohibidas
per la ley.
789,1) La, existencia del contrato de cuenta corriente puede ser establecida per
cualesquiera de los medios de prueba admitidos por este Codigo.
. ?^^-f ) L^ accion para solicitar el arreglo de la cuenta corriente, el pago del saldo,
judicial 6 extrajudicialmente reconocido, 6 la rectificacion de la cuenta por errores
de^ calculo, omisiones, articulos extranos 6 indebidamente Hevados al debito 6
credito, 6 duplicacion de partidas, se prescribe por el termino de cinco aflos.
En igual termino prescriben los intereses del saldo, siendo pagaderos per
ano 6 en periodos mas cortos.
Capitulo segundo. Cuenta corriente bancaria.
791. La cuenta corriente bancaria es de dos maneras: a descubierto, cuando
el banco hace adelantos de dinero; 6 con provision de fondos, cuando el cUente
los tiene depositados en el.
792. La cuenta corriente bancaria puede cerrarse cuando lo exija el banco
6 el cliente, previo aviso con diez dias de anticipacion, salvo convencion en contrario.
793.^) Por lo menos ocho dias despues de terminar cada trimestre 6 periodo
convenido de Hquidacion, los bancos deberan pasar a los cHentes sus cuentas co-
rrientes pidiendoles su conformidad escrita, y esta 6 las observaciones a que hubiere
lugar, deben ser presentadas dentro de cinco dias.
Si en este plazo, el cliente no contestare, se tendran por reconocidas las cuentas
en la forma presentada, y sus saldos, deudores 6 acreedores, seran definitives en
la fecha de la cuenta.
las dos cuentas corrientes reconocidas, una a oro y la otra d moneda legal, autoriza a prooeder
ejecutivamente por el cobro del saldo deudor. S. C. J. F. LII. 359. — No existiendo confor-
midad de partes, es improcedente la via ejeeutiva por el saldo de la cuenta corriente. C. A. C.
XXXVIII. 293.
1) La prueba testimonial es procedente siempre que las diferentes partidas de una cuenta
corriente, originadas en distintas ^pocas, no alcancen separadamente al maximum que la ley
fija, aun cuando en su conjunto excedan de 61. 0. A. 0. XX. 73.
2) El termino para la prescripcion en cuentas corrientes empieza & correr desde la fecha
de la ultima partida. C. A. C. V. 169. — La inaccion por mayor tiempo del que fija la ley para
el cobro de una deuda en cuenta corriente, hace procedente la excepcion de prescripci6n opuesta
por el demandado. C. A. C. XXVIII. 344. — No precede la via ejeeutiva por el valor de la
cuenta corriente, si no existe conformidad. C. A. C. XXXVTII. 293. — El saldo que arroja
una cuenta oorriente solo se prescribe en el termino de cinco auos. C. A. C. LXIV. 117. — Es
procedente la prescripci6n si el fiador deduce accidn subrogatoria y ha transcurrido el t6rmino
de cinco anos que la ley fija a la cuenta corriente. C. A. C, XCVI. 402. — El termino para la
prescripcion de la acci6n de cobro de saldo de una cuenta corriente, cuyo pago ha sido some-
tido a condiciones, no empieza i, correr hasta el dia del cumpUmiento de dichas condioiones.
R. C. A. L 286.
3) Depositada ima suma en cuenta corriente bancaria, el Banco es responsable de ella,
mientras justifique su devolucion: el Banco debe pasar la cuenta corriente, pidiendo su
conformidad por escrito a su cliente en los t^rminos y condiciones que establece la ley; la libreta,
en que se haya anotado la suma como devuelta, no tiene los efectos de la cuenta corriente reci-
bida con requerimiento de conformidad para poder opener la prescripci6n. S. C. J. F. LI. 33.
— El saldo de una cuenta corriente puede ser notificado judioialmente al deudor, & fin de fijar
«1 t6rmino que la ley establece para su impugnaci6n. C. A. C. XXXIV. 339. — Las cuentas
corrientes no observadas dentro del termino que la ley fija, se tienen por reconocidas. 0. A. C.
XXXV. 175. — No hay obligacion de expresar conformidad 6 disconformidad con el saldo de
una cuenta corriente si existen partidas englobadas por saldos anteriores. XXXVI. 95. —
Es obligatoria la conformidad 6 disconformidad con la cuenta oorriente, en el t6rmino que fija
la ley. C. A. C. XXXIX. 222. — La conformidad con la cuenta corriente judioialmente pedida,
no puede fundar una excepoi6n de litis-pendeucia. C. A. C. XLI. 391. — Es improcedente la
excepcion de inhabilidad de titulo opuesta 6, la ejeoucion del saldo de una cuenta corriente ban-
caria, si en oportunidad no fu6 objetada. C. A. C. LV. 355. — Las observaciones opuestas &
una cuenta corriente, despu6s del termino que la ley fija, deben ser deseohadas. 0. A. C.
LXXI. 384. — La cuenta corriente presentada por un Banco y no observada por el cliente,
dentro de cinco dias de notificado el efecto, debe tenerse aquella por reconocida. C. F. A. C.
L 130.
ARGENTINA: CURRENT ACCOUNT. 182
788. The parties may capitalise interest at intervals of not less than three
months, fix the time for partial balances, the rate of interest and the commission,
and agree aU other accessory terms which are not prohibited by the law.
789.^) The existence of a contract of current accomit may be proved by any
of the means of evidence aUbwed by this Code.
790.^ ) An action for taking a current account and payment of the balance, admitted
in or out of court, or for the rectification of an account for errors of calculation,
omissions, extraneous items or items wrongly entered to debit or credit, or dupli-
cation of entries, is subject to a prescription of five years.
The same prescription applies to the interest on the balance, whether payable
by the year or shorter periods.
Second Chapter. Banking current account.
791. There are two kinds of banking current account: on an opened credit,
when the bank makes advances of money; or with provision of funds, when the
client has funds deposited therein.
792. A banking current account can be closed when the banli or the client
demands it, on giving ten days' notice in advance, subject to any agreement to the
contrary.
793,^) Within eight days after the termination of each three months or the
agreed period for settlement, the banks must send to their clients their accounts
current, asking for their written assent, and this or the objections, if any, must be
presented within five days.
If the client does not answer within this time, the accounts shall be held to
be admitted in the form presented, and their balances, debit or credit, shall be
final as on the date of the account.
accounts, one in gold and the other in paper-money, warrants an executive action for the I'e-
covery of the debit balance. S. C. J. F. LII. 359. — In the absence of an agreement bet-
ween the parties an executive action for the balance of a current account does not lie. C. A. C.
XXXVin. 293.
1) Oral evidence is always allowed when the dfferent entries of a current account, arising
at different times, do not amount separately to the maximum fixed by the law, even when added
together they exceed it. C. A. C. XX. 73.
2) The time for the prescription of current accounts begins to run from the date of the last
entry. C. A. C. V. 169. — Lying by for a longer time than that fixed by the law for the recovery
of a debt on current account, makes good the defence of prescription filed by the defendant.
C. A. C. XXVIII. 344. — An executive action for the amount of a current account does not lie,
if the accounts are not agreed. C^. A. C. XXXVIII. 293. — The balance shown by a current
account is only prescribed by the expiration of five years. C. A. C. LXIV. 117. — The defence
of prescription is good, if a guarantor brings an action in right of his principal and the term of
five years, which the law fixes for a current account, has expired. C. A. C. XCVI. 402. — The
term for prescription of an action for the recovery of the balance of a current account, the payment
whereof has been subject to conditions, does not begin to run until the day of the performance
of the said conditions. R. C. A. I. 286.
3) If a sum is deposited on a banking current account, the bank is responsible for it, until
it proves its repayment. The bank must send the current account, and ask its client for his assent
in writing in the times and conditions which the law enacts. The pass-book in which the sum
is entered as repaid has not the effect of the receipt of the current account with request for assent
so as to justify the defence of prescription. S. C. J. F. LI. 33. — The balance of a current account
may be judicially notified to the debtor, so as to fix the term enacted by the law for objecting
thereto. C. A. C. XXXIV. 339. — Current accounts which are not objected to within the term
fixed by the law are held to be admitted. C. A. C. XXXV. 175. — There is no obligation to ex-
press assent or dissent with the balance of an account current, when the entries are those lumped
by previous balances. C. A. C. XXXVI. 95. — Assent or dissent with a current account is obli-
gatory within the time fixed by the law. C. A. C. XXXIX. 222. — An application in court for
assent to a current account, cannot justify a defence of lis pendens. C. A. C. XLI. 391. — A de-
fence of defective title entered to an executive action for the balance of a banking current account
is bad, if the latter was not objected to in time. C. A. C. LV. 355. — Objections raised to a cur-
rent account, after the time fixed by the law, must be rejected. C. A. C. LXXI. 384. — A current
account presented by a bank and not objected to by the client within five days of the notice
for that purpose, must be held to be acbnitted. C. F. A. C. I. 130.
183 RepAblica Argentina: C6d. de Com. Libro U. Tit. XUI. De los cheques.
794.1) Xodo el que tenga cuenta corriente en un banco, deberd reeibir una libreta,,
en la cual se anotaran por el banco las sumas depositadas y la fecha, y las sumas
de los giros 6 extracciones y sus fechas.
795. En la cuenta corriente bancaria los intereses se capitalizaran por tri-
mestres, salvo estipulacion expresa en contrario.
796. Las partes fijardn la tasa del interes, comision y todas las demas clausulas
que establezcan las relaciones juridicas entre el cliente y el banco.
797. Todo banco esta obligado a tener sus cuentas corrientes al dia, para fijar
su situaci6n respecto del cliente.
Titulo d6cimotercero. De los cheques.
Capitulo primero, De los cheques en general.
798. El cheque es una orden de pago, dada sobre un banco, en el cual tiene el
librador fondos depositados a su orden, cuenta corriente con saldo a su favor 6
cr&iito en descubierto.
799. Los cheques pueden ser girados en un mismo punto 6 entre diferentes
puntos de la Eepublica. No pueden girarse sobre el extranjero ni de 6ste sobre
bancos establecidos en aqueUa.
800. El cheque debe contener las siguientes enunciaoiones esenciales: 1.° El
numero de orden, impreso en el talon y en el cheque ; — 2. ° La fecha ; — 3. ° El
lugar en que es firmado; — 4.° El nombre del banco contra el cual se gira; —
5.° Expresi6n de si es a la orden, al portador 6 a favor de determinada persona; —
6.° La cantidad Ubrada, que se escribira con palabras, excluyendose las maquinas
de escribir u otra impresion, sin raspaduras 6 enmiendas, designando & la vez la
especie de la moneda. Ademas se expresara la cantidad en numeros en un angulo
del cheque; — 7.° La firma del librador.
801. Los bancos formaran cuadernos impresos y talonarios de cheques, con
la numeracion correspondiente y los entregaran bajo recibo. Este debera contener
el numero del cuaderno 6 cuadernos y la numeraci6n sucesiva de los cheques (Art. 800,
inciso 1.°).
802. En caso de extravio 6 de robo del cuaderno de cheques, el tenedor dara
aviso inmediatamente al banco y este no pagara los cheques presentados en las
formulas robadas 6 perdidas.
803. Los Ubradores conservaran los talones de los cheques girados. Es esencial
en los talones: 1.° El nlimero del cheque; — 2.° La fecha del libramiento; —
3.° La cantidad girada, con designacion de la especie de moneda; — 4.° El nombre
del tenedor, cuando fuese girado a determinada persona; — 5.° La nota del cheque
inutihzado, cuando esto ocurra.
804. Es obhgacion de los bancos pagar los cheques inmediatamente de su
presentacion ; pero si notasen errores 6 tuvieran sospechas de dolo 6 f alsedad, podran
detenerlos dando aviso inmediato al librador.
805. Cuando un banco se niega a pagar un cheque en forma, sin causa legitime,
respondera al hbrador por los daiios 6 intereses que cause su negativa; pero al
tenedor no puede compelerlo al pago, quedando los derechos de 6ste a salvo contra
el librador.
806. El tenedor de un cheque rechazado por un banco, debe avisar lo ocurrido
al hbrador en el mismo dia, si es en el mismo punto, 6 por el segundo correo si esta
en otro, y podra exigir de este el pago del cheque e intereses, en su caso. Entonces
el pago debera tener lugar dentro de las veinticuatro horas siguientes al aviso, si
es en el mismo punto, y dentro del segundo correo, si es en otro.
El hbrador responde tambi^n por el daiio causado, y si vencidos los plazos
anteriores no pagase el cheque, el tenedor podra protestarlo.
807. Si el tenedor no diere el aviso con la oportunidad establecida en el articulo
anterior, solamente puede exigir del hbrador el pago del cheque, y respondera 6ste
de los danos e intereses que le irrogue la falta de dicho aviso.
1) Las notas de cr^dito firmadas por empleados de un Banco, autorizados al efecto,
obligan al establecimiento, y la que justifica vin depdsito 6, oro, obliga 6, este 6, devolverlo en
oro: no siendo comerciante el titular del deposito, no constituyen prueba contra 61 los libroB
del Banco, de los que resulte haberse hecho la conversi6n del oro & moneda legal y haberse
acreditado 6sta d su cuenta. S. C. J. F. LXXIV. 423.
ARGENTINA: CHEQUES. 183
794.^) Every person who has a current account at a bank must receive a pass-
book, in which shall be entered by the bank the sums deposited and the date, and
the amounts of the drafts or withdrawals and their dates.
795. In a banking current account interest shall be capitaUsed every three
months, saving an express stipulation to the contrary.
796. The parties shall fix the rate of interest, commission and all other con-
ditions which determine the juridical relations between the client and the bank.
797. Every bank is bound to post its current accounts day by day, so as to
fix the situation with regard to the client.
Thirteenth Title. Cheques.
First Chapter. Cheques in general.
798. A cheque is an order to pay, drawn on a bank, in which the drawer has
funds deposited to his order, an account current with a balance in his favour, or
an opened credit.
799. Cheques may be drawn on the same place or between different places
in the RepubHc. They cannot be drawn on a foreign bank nor can a cheque be drawn
from abroad on banks estabHshed in the Republic.
800. A cheque must contain the following essential statements : 1. The number
in order, printed on the counterfoil and on the cheque; — 2. The date; — 3. The
place in which it is signed; — 4. The name of the bank on which it is drawn; —
5. Whether it is to order, to bearer or in favor of a certain person; — 6. The amount
drawn, which shall be written in words, excluding writing machines and other
printing, without erasures or corrections, defining at the time the species of money.
In addition, the amount shall be expressed in numbers in a comer of the cheques ;
— 7. The signature of the drawer.
801. The banks shall make printed and counterfoUed cheque-books, properly
numbered, and shall deliver them under receipt. This receipt must contain the
number of the book or books and the successive enumeration of the cheques. (Art.
800, paragraph 1).
802. In case of loss or theft of a cheque-book, the holder shall immediately give
notice to the bank and the latter shall not pay cheques presented on stolen or lost
forms.
803. Drawers shall keep the counterfoils of the issued cheques. The following
are the essentials on the counterfoils: 1. The number of the cheque; — 2. The date
of the drawing; ■ — 3. The amount drawn with a definition of the species of money;
— 4. The name of the holder, when it is drawn in favour of a certain person; —
5. Note of a cheque being mutilated, when this occurs.
804. Bariks are bound to pay cheques immediately on their presentation;
but if they note errors or have suspicions of fraud or falsity, they may detain them
on giving immediate notice to the drawer.
805. When a bank dishonours a cheque drawn in due form, without lawful
cause, it shall be liable to the drawer for damages and interest caused by the dis-
honour, but the holder cannot compel it to pay, saving, however, his rights against
the drawer.
806. The holder of a cheque dishonoured by a bank, must give notice of the
occurrence to the drawer on the same day, if he is in the same place, or by second
post if he is in another, and may demand from him payment of the cheque and
interest, if any. Then payment must be made within the twenty-four hours follo-
wing the notice, it he is in the same place, and within the second post, if he is in
another.
The drawer is liable also for damage caused, and if the cheque is not paid be-
fore the expiration of the times aforesaid, the holder may protest it.
807. If the holder does not give the notice in the time enacted in the preceding
article, he can only demand payment of the cheque from the drawer, and the latter
shall be Uable for damages and interest which want of the said notice causes him.
1) "Credit slips signed by employes of the bank, authorised for that purpose, bind the estab-
lishment, and one proving a deposit in gold, binds it to repay in gold. As the owner of the deposit
is not a merchant, the books of the bank, showing the conversion from gold to paper-money and
the latter as credited to his account, are not evidence against him." S. C. J. F. LXXIV. 423.
184 Republiea Argentina: C6d. de Com. Libro 11. Tit. XIII. De los cheques.
808. Los bancos se negaran a pagar los cheques cuando tengan conocimiento :
1.° De la quiebra del librador 6 del tenedor del cheque, dado a la orden 6 a deter-
minada persona, excepto si se presenta orden judicial; — 2.° Del fallecimiento
del librador, de su fuga 6 incapacidad declarada por autoridad publica; — 3.° Si
el cheque apareciese falsificado, adulterado, raspado, interlineado 6 borrado en su
fecha, numero de orden, cantidad, especie de moneda, nombre del tenedor, firma
del librador, 6 le faltase cualquiera de sus requisitos esenciales; — 4.° Cuando el
hbrador y el tenedor hayan prevenido por escrito al banquero que no haga el
pago, y este aviso hubiera sido recibido antes de la presentacion del cheque.
809,^) En caso de falsificacion de un cheque, el banco sufrira las consecuencias :
1.° Si la firma del hbrador es visiblemente falsificada; — 2.° Si el cheque tiene
eninendaturas de las enumeradas en el articulo anterior; — 3.° Si el cheque no es
de los entregados al librador de acuerdo con el articulo 801.
810.2) El librador responde por los perjuicios en caso de falsificacion: 1.° Si
su firma es falsificada en uno 6 varios de los cheques que recibio del banco, y la
falsificacion no es visiblemente manifiesta; — 2.° Si es firmado por dependiente
6 persona que use de su firma en los cheques verdaderos.
811. El cotejo de los talones de los hbros de cheques producira plena prueba,
cuando se trate de justiticar si las formulas de los cheques falsificados son 6 no del
cuaderno de cheques del que aparece como librador.
812. Cuando solamente ha sido falsificada la firma del endosante, el banquero
no incurrira en las responsabihdades declaradas en el articulo 809.
813. Los cheques deben ser presentados para su pago, dentro de los quince
dias de recibidos por el tenedor, si fuesen girados sobre bancos situados en el mismo
lugar; y dentro de un mes de su fecha, si fuesen girados desde otro punto.
La omision de esta circunstancia perjudica los cheques, de acuerdo con lo dis-
puesto en el articulo 714 de este Codigo, sobre falta del protest© de letras de cambio,
en cuanto no se oponga a lo especialmente legislado en este titulo.
814. Cuando un cheque no es presentado para su cobro en los plazos senalados
en el articulo anterior, el hbrador 6 aquel por cuya cuenta fuera hbrado, que tuviera
derecho en la epoca de la presentacion al pago por el banquero, y sufra perjuicio
por causa de la demora, queda libre hasta la concurrencia de dicho perjuicio, y
el tenedor lo sustituye en su derecho sobre el banquero hasta la concurrencia del
mismo valor.
815. Los bancos podran pagar los cheques presentados fuera de los plazos
establecidos, si aun no hubiera transcurrido mas del doble de eUos.
816. Si el banco se niega a pagar un cheque presentado fuera de tiempo, el
tenedor podra exigir que le sea devuelto con constancia esorita en el mismo cheque
del dia y hora de la presentacion.
1) Si el cheque corresponde 4 la libreta entregada al depositante, y la firma no estA visi-
blemente falsificada, el Banco no puede ser responsabiUzado para la devolucion del deposito.
C. A. C. XXI. 178. — Las consecuencias de la estafa por medio de la falsifioaci6n de cheques
pesan directamente sobre el Banco depositario, si no se prueba plenamente que el cheque
falsificado era de los entregados al depositante 6 A terceros 4 su orden. C. A. C. XLIV. 228.
Aun cuando el cheque falsificado pertenezca 4 la libreta entregada por el Banco al depositante,
la p^rdida de su importe debe reeaer sobre el depositario, si la firma est4 groseramente falsificada.
C. A. C. LXV. 5. — Cuando la firma del hbrador sea visiblemente falsificada, el Banco sufrirA
las consecuencias de la falsificaci6n del cheque; la circimstancia de que el falsificador del cheque
haya sido un dependiente del Hbrador, no hace desaparecer la responsabihdad del Banco por
haber aceptado un cheque cuya firma era visiblemente falsificada. R. C. A. I. 360, 365. — Debe
declararse que la firma de un cheque estd visible y manifiestamente falsificada cuando basta
la comparaci6n de la firma falsificada con una aut6ntica, para notar las profundas diferenoias
que existen entre ambas; el simple parecido, existente entre la firma falsa y las aut6ntioas, no
impida caUficar de visible la falsificaci6n. R. C. A. I. 360, 365. — Las reglas que gobieman
la culpa 6 negligencia en el pago de un cheque falsificado, han sido claramente establecidas
en la ley, y, en consecuencia, las disposiciones del Codigo civil s61o podrian aphcarse con
oaracter supletono, en los cases no previstos por la legislacion comercial. R. C. A. I. 360, 366.
2) Si la adulteracion del cheque no aparece evidente y a primera vista, la p6rdida debe
soportarla el girante, aun cuando no tuviera fondos depositados suficientes para cubrirlo inte-
gramente. C. A. C. LXXXIII. 93. — Si la firma ha sido falsificada en cheques que el depositante
recibio del depositario y la falsificacion no es visiblemente manifiesta, las consecuencias de la
estafa deben reca«r sobre el depositante. C. A. C. LXXXIV. 109. — En caso de falsifioaei6n
de un cheque, la p6rdida es para el librador si su furoa es falsificada en un cheque de los que
recibi6 el Banco y la falsificacion no es visiblemente manifiesta. S. C. B. A. I. 7, 410.
ARGENTINA: CHEQUES. 184
808. Banks shall refuse to pay cheques when they have notice : 1 . Of the bank-
ruptcy of the drawer or holder of a cheque to order or to a person certain, except
when an order of a judge is produced; — 2. Of the death of the drawer, of his ab-
sconding or legal incapacity declared by a pubUc authority; — 3. If the cheque
appears falsified, altered, scratched through, interlined or erased in its date, numerical
order, amount, species of money, name of the holder, signature of the drawer, or
if any one of its essential requisites is absent; — 4. When the drawer and holder
have warned the banker in writing not to make the payment, and this notice has
been received before the presentation of the cheque.
809.^^) In case of the falsification of a cheque, the bank shall suffer the con-
sequences: 1. If the signature of the drawer is visibly forged; — 2. If the cheque
has alterations among those mentioned in the preceding article; — 3. If the cheque
is not among those deUvered to the drawer in accordance with article 801.
810.2) xhe drawer is liable for the damages in case of falsification: 1. If his
signature is forged on one or some of the cheques which he received from the bank,
and the forgery is not visibly manifest; — 2. If it is signed by a clerk or a person
who uses his signature on good cheques.
811. Comparison with the counterfoils of the cheque-books shall be complete
evidence to prove whether the forms of the falsified cheques are from the cheque-
book of the apparent drawer or not.
812. When only the signature of an indorser has been forged, the banker shall
not incur the liabilities declared in article 809.
813. Cheques must be presented for payment within fifteen days of being
received by the holder, it drawn on banks situated in the same place; and within
one month of their date, if drawn on another place.
The omission of this particular causes the cheques to be prejudiced, as provided
in article 714 of this code for want of protest of bills of exchange, so far as it is not
contrary to the special legislation of this title.
814. When a cheque is not presented for its collection within the times stated
in the preceding article, the drawer or person on whose account it was drawn, who
has the right to payment by the banker at the time of the presentation, and suffers
damage by the delay, is discharged up to the amount of the said damage, and the
holder is substituted for him in his right against the banker up to the same amount.
815. Banks may pay cheques presented after the times enacted, if more than
double the times has not elapsed.
816. If a bank refuses to pay a cheque presented out of time, the holder may
demand its return with a written statement on the same cheque of the day and
hour of its presentation.
1) If the cheques belong to the cheque book dehvered to the depositor, and the signature
is not visibly forged, the Bank cannot be made liable for paying of the deposit. C. A. C. XXI.
178. — The consequences of fraud by falsification of cheques faU directly on the Bank of deposit
if it is not fully proved that the falsified cheque was among those delivered to the depositor or
a third person by his order. C. A. C. XLIV. 228. — Even when a falsified cheque belongs to the
cheque-book delivered by the bank to the depositor, the loss of its amount must fall on the de-
positary, if the signature is grossly forged. C. A. C. LXV. 5. — When the signature of the drawer
is visibly forged, the Bank shall suffer the consequences of the falsification of the cheque. The
fact that the forger of the cheque has been a clerk of the drawer, does not remove the liability
of the bank for having accepted a cheque the signature whereof was visibly forged. R. C. A. I.
360, 365. — When comparison of a forged with an authentic signature is sufficient to observe the
profoimid differences which exist between them, the signature of the cheque must be declared
visibly and manifestly forged. A simple resemblance between the false and authentic signatures
does not prevent the forgery being a visible falsification. R. C. A. I. 360, 365. — The rules which
govern culpa or negligence in payment of a falsified cheque have been clearly enacted by the
law, and consequently, the provisions of the Civil Code can only apply in a supplementary manner
to the cases which are not provided for by the commercial legislation. R. C. A. I. 360, 365.
2) If the alteration of a cheque does not clearly appear at first sight, the drawer must bear
the loss, even when he had not sufficient fvmds on deposit to entirely meet it. C. A. C. LXXXIII.
93. — If the signature has been forged on cheques which the depositor received from the depo-
sitary and the forgery is not visibly manifest, the consequences of the fraud must fall on the de-
positor. C. A. C. LXXXIV. 109. — In case of forgery of a cheque, the loss is on the drawer, if
his signature is forged on one of the cheques which be received from the bank and the forgery
is not visibly manifest. S. C. B. A. I. 7, 410.
185 Bepliblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. XIII. De los cheques.
817. Los bancos podran acreditar los valores de los cheques como dinero
818.1) Los cheques pueden ser recibidos en pago, y su fuerza chancelatoria se
regira por las disposiciones de la ley civil.
Capitulo segundo. De los cheques cruzados.
819. Son cheques cruzados los que llevan lineas paralelas, trazadas tras-
versalmente a su texto, con las indicaciones escritas que autoriza este Titulo.
820. Es cruzado en general un cheque, cuando lleva lineas paralelas trasver-
sales, con las palabras: no negociabh.
821. El banquero contra el cual haya sido girado un cheque cruzado en general
solamente, podra pagarlo a otro banquero.
822. Es especialmente cruzado, el cheque entre cuyas hneas trasversales se
lee el nombre de un banquero, seguido 6 no de las palabras : no negocmble. El
banquero contra el cual haya sido girado no podra pagarlo sino al banquero nombrado,
6 a otro banquero debidamente autorizado para hacer el cobro.
823.2) Los cheques librados para verificar operaciones de giro 6 de cuenta
corriente en un mismo banco, seran cruzados en general, escribiendo entre las lineas
trasversales estas palabras: para contabilidad; en cuyo caso el banquero no tendra
que hacer pagos en moneda.
824. Los cheques pueden ser cruzados general 6 especialmente por los hbradores
6 por los tenedores.
825. El tenedor de un cheque cruzado en general puede cruzarlo a su vez espe-
cialmente.
826. El tenedor de un cheque ya cruzado especialmente, puede agregar las
palabras : no negociabh. Estas palabras significan entonces que quien recibe dicho
cheque no tiene, ni puede trasmitir mas derechos sobre el mismo que los que tenia
quien lo entrego.
827. Cuando un cheque ha sido cruzado especialmente, el banquero a cuyo
nombre lo fue, puede cruzarlo de nuevo y especialmente a nombre de otro banquero,
para depositar su importe.
828. El banquero a quien se deposite un cheque no cruzado 6 cruzado en ge-
neral, puede a su vez cruzarlo especialmente a su propio nombre.
829. Si un cheque ha sido especialmente cruzado con el nombre de varies ban-
queros, aquel sobre el cual fue girado se negara a pagarlo, si no lo presenta un
banquero debidamente autorizado por todos para cobrarlo. En caso que no se
pague por la razon de la primera parte del articulo anterior, el tenedor debe pedir
un nuevo cheque al hbrador 6 usar de los derechos que le correspondan.
830. El banquero que paga un cheque cruzado, girado sobre su caja, 6 paga
a quien no sea banquero un cheque cruzado en general, 6 paga un cheque cruzado
especialmente a un banquero que no sea el mismo a cuyo nombre fue cruzado, 6
que no sea el banquero autorizado especialmente para el cobro, respondera al hbrador
por el importe del cheque, danos e intereses.
831. Si en el momento de la presentacion, el cheque no pareciera cruzado, 6
si siendolo no se notara que las lineas hubieran sido borradas 6 sufrido alguna adicion
6 modificacion de las que no estan autorizadas, y el banquero lo paga de buena fe
y sin incurrir en neghgencia, no sera responsable por su valor, y la vahdez del pago
tampoco podra ser discutida, alegando que el cheque era cruzado, 6 que siendo cru-
zado habia sido borrado, amphado 6 alterado de un modo que no sea de los per-
mitidos en este Titulo, 6 bien que el pago habia sido hecho a quien no era banquero,
6 a banquero que no era aquel a cuyo nombre habia sido cruzado, 6 a un banquero
no autorizado para cobrar, segun los casos.
832. Si un cheque cruzado pasa a manos de tercero, y el banquero sobre quien
se hbra lo paga de buena fe y sin neghgencia a otro banquero, si el cruzamiento es
1) Los cheques pueden ser recibidos en pago y su fuerza chancelatoria se rige por la ley
civil; pero su admision por parte del acreedor es puramente facultativa, oomo lo es el de reoibir
en tal concepto otros bienes del deudor. C. A. C. XLIV. 382.
2) Seglin la prescripci6n de la ley comercial, los cheques cruzados, en general, s61o sirven
para operaciones de contabilidad, es deoir, para acreditar al portador una cantidad igual al valor
del cheque, al solo objeto indicado en Isis letras transversales, pero nunca para entregar moneda
efectiva. S. T. J. C. II. 214.
ARGENTINA: CHEQUES. 185
817. Banks may credit the amounts of cheques as money deposited.
818.1) Cheques may be received in payment, and their effect in cancelling debts
shall be governed by the provisions of the civU law.
Second Chapter. Crossed Cheques.
819. Crossed cheques are those which have parallel lines drawn across the
text, with the written indications which this title authorises.
820. A cheque is crossed 'generally' when it has transverse parallel lines with
the words 'not negotiable'.
821. The banker on whom a cheque crossed only 'generally' has been drawn,
may pay it to another banker.
822. A cheque is crossed 'specially' when the name of a banker is read between
its transverse hnes, followed or not by the words 'not negotiable'. The banker on
whom it is drawn can only pay it to the named banker or to another banker duly
authorised to collect it.
823.2) Exchange cheques or cheques drawn on a current account in the same
bank shall be crossed 'generally', by writing between the transverse lines the
words 'for account' and in this case the banker shall not be obUged to make payment
in cash.
824. Cheques may be crossed 'generally' or 'specially' by drawers or by holders.
825. The holder of a cheque crossed 'generally' can cross it 'specially'.
826. The holder of a cheque which is already crossed 'specially' can add the
words 'not negotiable'. These words then mean that whoever receives the said
cheque, has not, and can not transfer, greater rights over the same than those
possessed by the deUverer thereof.
827. When a cheque has been crossed 'specially', the banker so named therein,
can cross it afresh and specially to the name of another banker in order that its
amount may be paid in.
828. A banker to whom an open cheque or one crossed 'generally' is paid in,
may cross it 'specially' to his own name.
829. If a cheque has been crossed 'specially' with the name of several bankers,
the drawee bank shall refuse to pay it, if it is not presented by a banker duly author-
ised by aU to collect it. If it is not paid by reason of the first part of the preceding
article, the holder must apply to the drawer for a new cheque or make use of his
legal rights.
830. A banker who pays a crossed cheque which is drawn upon him, or pays
a cheque crossed 'generally', to a person who is not a banker or pays a cheque crossed
'specially' to a banker who is not the same as the one to whose name it was crossed,
or who is not the banker specially authorised to collect it, shall be liable to the drawer
for the amount of the cheque, damages and interest.
831. If a cheque does not appear to be crossed at the moment of presentation,
or if, being crossed, it is not noticed that the lines have been rubbed out or that it
has undergone same unauthorised addition or alteration, and the banker pays it
in good faith and without negUgence, he shall not be liable for its amount, nor may
the validity of the payment be disputed by pleading that the cheque was crossed,
on that, being crossed, it had been rubbed out, added to or altered in a way which
is not among those permitted in this title, or that payment had been made to a
person who was not a banker, or to a banker who was not the one to whose name
it had been crossed, or to a banker not authorised to coUect it, as the case may be.
832. If a crossed cheque passes to the hands of a third person, and the banker
on whom it is drawn pays it in good faith and without negligence to another banker,
1) Cheques may be received in pasmient and their effect in cancelling debts is governed by
the Civil Law; but their receipt in payment by the creditor is pm-ely voluntary, as is that of
receiving other property of the debtor with that intent. C. A. C. XLIV. 382.
2) By the provisions of the mercantile law, cheques crossed 'generally' only serve for opera-
tions of account, that is to say, for crediting the bearer with a sum equal to the amount of
the cheque, with the sole object stated in the transverse lines, but never to deliver cash. S. T. J.
C. II. 214.
186 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. XIV. De la prescripcion
liberatoria.
general, 6 al banquero nombrado 6 a su banquero autorizado para cobrar, si es
especial, el banquero que pago queda libre de responsabilidad, y el pago se consi-
derara hecho al verdadero dueno del cheque. El librador quedara en las mismas
condiciones.
833. El banquero que de buena fe y sin incurrir en negligencia, acredita en
la cuenta de un cKente un cheque cruzado en general 6 especialmente a su nombre,
cuando este cUente no tenia derecho alguno sobre el cheque, 6 si su derecho era
vicioso, no incurre por raz6n de haber aceptado el pago en responsabilidad alguna
respecto al verdadero propietario.
Capitulo tercero. Camaras compensadoras.
834. Los bancos podran compensar sus cheques en la forma que convengan,
de acuerdo con las disposiciones precedentes, a cuyo efecto quedan autorizados
para formar camaras compensadoras en las plazas de la RepubHca.
835. Las camaras compensadoras no podran funcionar sino despues de autori-
zadas y previa aprobacion de sus estatutos por el Poder Ejecutivo Nacional.
Capitulo cuarto. Disposiciones generales.
836.1) Son apHcables a los cheques las disposiciones del Codigo de Comercio
relativas a las letras de cambio, en cuanto especialmente no hayan sido modificadas
por este titulo.
837. El tiempo para verificar el protesto se contara desde la terminacion de
los plazos acordados al Hbrador en el articulo 806.
838. En el caso de cheques no protestados, es admisible el aval y el pago
por intervencion, con arreglo a las disposiciones de este Codigo sobre dichas opera-
clones.
839. En los pleitos 6 diferencias sobre cheques, seran admitidos todos los medios
de prueba autorizados por este Codigo, los Ubros talonarios de cheques reservados
por los hbradores y los informes de las camaras compensadoras.
840. Los cheques no requieren aceptacion y el endoso procede cuando son
girados a la orden 6 a nombre de determinada persona.
841. La posesion del cheque autoriza a cobrarlo en la forma establecida por
este titulo ; y prueba definitivamente el pago por el banco contra el cual fu6 girado.
842. En los casos de cheques cruzados, las diferentes formas de cruzamiento
autorizadas por este titulo son parte esencial del cheque, ademas de los requisites
ordenados por el articulo 800.
843. Queda prohibido borrar las paralelas y lo escrito entre eUas; y solamente
podran hacerse las modificaciones 6 adiciones autorizadas por el capitulo 2.° de
este titulo.
Titulo decimocuarto. De la prescripcion liberatoria.
844.2) La prescripcion mercantil esta sujeta a las reglas establecidas para las
prescripciones en el Codigo Civil, en todo lo que no se oponga a lo que disponen
los articulos siguientes.
845. Todos los terminos senalados para intentar alguna accion, 6 practicar
cualquier otro acto, son fatales e improrrogables, y corren indistintamente contra
1) No es esencial el protesto del cheque para conservar la accion ejecutiva contra el
librador. C. A. C. XL. 239.
2) El t^rmino para la prescripcion corre aun despues de iniciada la accion judicial, siempre
que entre dos diUgencias se paraUce la gesti6n durante el tiempo que la ley fija para que la pres-
cripoi6n opere. G. A. C. XXXV. 116. — Puede oponerse la excepci6n de preseripcibn despuea
de vencido el t^rmino de la citacion de remate, siempre que sea anterior al pronunciamiento
de la sentencia. C. A. C. XLIX. 171. — La prescripcion liberatoria solo puede ser opuesta como
excepcion. C. A. C. LXXVIII. 207. — La interrupcion de la prescripci6n de una obligacion
contraida bajo la vigencia del C6digo de Comercio anterior al vigente, debe regirse por las dis-
posiciones de aquel Codigo: para interrumpirse la preseripci6n de una obligacion comercial,
por medio de requerimiento judicial, es necesario que el emplazamiento sea notificado al deudor.
S. T. J. C. I. 17. — La interrupcion de la prescripcion eesa por la paralizaci6n de los aotos del
procedimiento en la ejecuci6n por letras, pagards y demas papeles endosables, durante el ttonino
de ouatro anos y procede en consecuenoia la preseripci6n de la accidn cuando ella ha sido iniciada
durante la vigencia del C6digo de Comercio antiguo. C. F. C. IV. 453. — La prescripci6n para
el cobro de saldo de una cuenta corriente, se opera en el t^rmino de cinco anos. C. F. A. C. II.
AKGENTINA: LIMITATION OF ACTIONS. 186
if the crossing is 'general', or to the banker named or to his banker authorised to
collect it if it is 'special', the banker who has paid is free from liability, and the
payment shall be considered made to the true owner of the cheque. The drawer
shall be and remain in the same position.
833. A banker who in good faith and without negligence credits in the account
of a client a cheque crossed 'generally' or 'specially' to his name, when this client
had no right or a defective right to the cheque, does not incur any liability to the
true owner by reason of having accepted payment.
Third Chapter. Clearing Houses.
834. Banks may clear their cheques, as they may agree, in accordance with
the preceding provisions, and for this purpose they are authorised to form clearing-
houses in the towns of the Republic.
835. Clearing houses cannot perform their functions without authorisation
and the previous approbation of their constitution by the National Executive Power.
Fourth Chapter. General Provisions.
836.1) The provisions of the Commercial Code relating to bills of exchange
apply to cheques, so far as they are not specifically altered by this title.
837. The time for making the protest shall be reckoned from the termination
of the times granted to the drawer by article 806.
838. In the case of unprotested cheques aval and payment for honour are ad-
missible, in accordance with the provisions of this Code for such transactions.
839. In actions or disputes about cheques, aU means of proof authorised by
this Code shall be admissible, Uliewise the books of counterfoils of cheques kept
by the drawers and the reports of clearing-houses.
840. Cheques do not require acceptance, but they must be indorsed when
drawn to the order or name of a person certain.
841. Possession of a cheque authorises its collection as enacted by this title;
and finally proves payment by the bank on which it was drawn.
842. In the case of crossed cheques, the different forms of crossing authorised
by this title are an essential part of the cheque, in addition to the requirements
enacted in article 800.
843. Erasure of the paraUed Unes and of the writing between them is forbidden ;
and only the alterations and additions authorised by chapter 2 of this title may be
made.
Fourteenth Title. Discharge by Prescription.
844.^) Mercantile prescription is subject to the rules enacted for prescription
in the Civil Code, in everything which is not opposed to the provisions of the following
articles.
845. AU the terms which are fixed for the commencement of any action, or
to perform any other act, are definite and cannot be extended, and run against
1) To preserve the right of executive action against a drawer, protest of the cheque
is not essential. C. A. C. XL. 239.
2) The term for prescription runs even after the oonunencement of an action at law, whenever,
between two steps in procedure the action is stayed during the time which the law fixes for the
operation of prescription. C. A. C. XXXV. 116. — The defence of prescription may be filed after
the time of the summons for a sale by auction has expired provided that it is before judgment
is pronounced. C. A. C. XLIX 171. — Discharge by prescription can only be filed as a defence.
C. A. C. LXXVIII. 207. — Interruption of the prescription of an obligation, contracted while
the former Commercial Code was in force, must be governed by the provisions of that Code. In
order that prescription of a commercial obligation should be interrupted by means of a judicial
demand, it is necessary that the summons should be notified to the debtor. S. T. J. C. I. 17. — Inter-
ruption of prescription ceases by the cessation of active proceedings in an executive action on bills,
promissory notes and other negotiable instruments, during the term of four years and in con-
sequence prescription of the action runs when it has been commenced while the old Commer-
cial Code was in force. C. F. C. IV. 453. — Prescription of the right of recovery of the balance of
a current account pperates at the end of five years. C. F. A. C. II. 162; III. 221. — A declaration
187 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro II. Tit. XIV. De la prescripci6n
liberatoria.
cualquiera clase de personas, salvo el recurso que corresponda al incapaz contra su
representante necesario, y lo dispuesto en el articulo 3980 del Codigo Civil.
846.1) La prescripcion ordinaria en materia comercial tiene lugar a los diez
anos, sin distincion entre presentes y ausentes, siempre que en este Codigo 6 en
leyes especiales no se establezca una prescripcion mas corta.
847.2) Se prescriben por cuatro aiios: 1.° Las deudas justificadas por cuentas
de venta aceptadas, liquidadas 6 que se presumen liquidadas, en conformidad a las
disposiciones de los articulos 73 y 474. El plazo para la prescripcion correra desde
la presentacion de la cuenta respeotiva; y en caso de duda se presumira presen-
tada en el dia de su f echa ; — 2. ° Los intereses del capital dado en mutuo, y todo
lo que debe pagarse por anos 6 por plazos periodicos mas cortos. El termino para
la prescripcion correra desde que la prestacion se haga exigible; — 3.° La accion
de nulidad 6 rescision de un acto juridico comercial, siempre que en este Codigo
6 en leyes especiales no se establezca una prescripcion mas corta.
848.^) Se prescriben por tres aiios : 1.° Las acciones que se deriven del contrato
de sociedad y de las operaciones sociales, con tal que las publicaciones prescriptas
162; III. 221. — La declaraoion de un demamdado de estar pronto d pagar la parte que le oorres-
ponde de la suma que ee le cobra justificandose por el demandante la verdad de la deuda, imports
el reconocimiento de la subsistencia de la accion intentada y la renuncia tdeita de la exoepcion
de prescripcion que es incompatible con ese reconocimiento. S. C. J. F. III. 328. — Que ea
expresamente prohibido A los jueces, tanto por el Codigo deComeroio como Civil, supUr de oficio
la excepcion de prescripcion. S. C. J. F. XIX. 38.
1) La excepcion de prescripcion opuesta & la demanda, no es procedente por cuanta
no es de apUcaci6n al caso, en que se trata de un contrato de transporte regido por un
titulo especial de la ley, en que no se contiene disposicion en el sentido de fijar un termino
para la prescripcion de las acciones resultantes del contrato de transporte; y, en tal caso, solo
es apUcable la disposicion en que se fija el termino de diez anos para la prescripcion ordinaria
en materia comercial, cuando no se establezca por disposicion especial una prescripci6n mas
corta. S. C. J. F. LXV. 264. — Cualquiera que sea el tiempo de paralizacion del concurso, el
faUido no puede invocar la prescripci6n para que se le entreguen los fondos depositados. C. A. C.
LVIII. 362. — La prescripcion se interrumpe lonioamente por gestiones judiciales; las gestiones
privadas no surten efecto. C. A. C. LXII. 46.
2) En un juioio ejecutivo por el cobro de un pagar6 d la orden, la excepcion de prescripcidn
opuesta por el ejeoutado es procedente: las acciones provenientes de letras u otros papeles
endosables, se prescriben por cuatro anos cuando no ha mediado condenacion judicial, 6 no ha
sido reconocida la deuda en documento por separado: el reconocimiento de que la ley
habla, debe entenderse que es un reconocimiento especial de la obligacion contenida en la letra,
y ese cardcter de especiaUdad no se encuentra en la correspondencia epistolar presentada en
juicio. S. C. J. F. IX. 577. — Considerando acerca de la prescripci6n alegada, que 6, la fecha
de las primeras gestiones hechas por la Aduana para el cobro, no habian transcurrido loB oinco
anos establecidos por las ordenanzas; y no habiendo tenido efecto el giro de las letras por
el mal proceder de los deudores, no haci^ndose por esta razon el cobro en virtud de aquellas,
no es el caso de apUoar dicha prescripcion. S. C. J. F. XV. 153. — La excepci6n de pres-
cripcion alegada por una sociedad contra otra no es admisible, por cuanto seria indispensable
que hubiere tenido lugar la liquidaci6n de los negocios sociales y que dicha Uquidacion hubiese
sido comtmicada al socio, hecho que no se ha verificado. S. C. J. F. XXI. 36. — Una cuenta
presentada para su cobro judicial, por suministro de articulos y dinero prestado, no reviste
absolutamente los caracteres de una negociacion en cuenta corriente mercantil, por faltar en
ella el conjunto de operaciones y prfetamos reclprocos que la oonstituyen legalmente y no haberse
justificado tampoco en su defecto la existencia de convencion alguna previa d tal respecto entre
los mteresados: ella no es, ni revela por sus formas ser otra cosa que una cuenta simple
6 de gestion; por consiguiente, no le son ni pueden ser aplicables las disposiciones relatives
d la prescripcion especial de cuatro anos en que se base la excepcidn alegada, y debe entenderse
regida solamente por las reglas aplicables d la prescripci6n de las acciones personales en general.
S. C. J. F. XXXVIL 230, 306; XLIV. 393; LI. 243; LV. 92. — Las deudas justificadas por
cuentas de ventas liquidadas, se prescriben por el termino de cuatro anos, contados desde la
fecha de la cuenta respectiva. S. C. J. F. LV. 92. — El derecho del concurso para reolamar
la devolucion de las sumas entregadas d los acreedores, despu6s de la efectiva cesaoion de pages,
solo se prescribe d los cuatro anos desde la fecha del auto que fija el dia. C. A. C. XCVII. 310. —
Para que la interrupcion de la prescripci6n quede legalmente hecha, es indispensable la noti-
ficaci6n de la demanda al deudor. S. T. J. C. I. 17.
3) El art. 19 de la ley n.° 3037, ha convertido en puras las deudas d favor del Banco
Nacional en liquidacion cuando el deudor se dejara protestar sus letras por falta de pago, dando
accidn al citado Banco para cobrar el importe total del or^dito: por consiguiente, y una vez
producido el estado de cosas d que se refiere el citado art. prinoipia d oorrer el t6rmino para la
drescripcidn; siendo exacto que, hasta la deduccion de la acci6n y aun del pedido de reconoci-
ARGENTINA: LIMITATION OF ACTIONS. 187
all classes of persons without distinction, saving the right of action which belongs
to a person legally incapable against his necessary representative, and saving the
provision in article 3980 of the Civil Code.
846.^) Ordinary prescription in a commercial matter takes effect in ten years,
with no distinction between present and absent persons, whenever this Code or
special laws do not enact a shorter prescription.
847.2) The following are prescribed by the expiration of four years: 1. Debts
proved by accepted accounts of sale, settled or presumed to be settled in conformity
with the provisions of articles 73 and 474. The time for the prescription shall run
from the presentation of the particular account, and in case of doubt it shall be
presumed to have been presented on the day of its date; — 2. Interest on capital
lent, and all that ought to be paid per annum or for shorter periods. The time for
the prescription shall run from the date of the loan being repayable; — 3. An action
for nuUity or rescission of a juridical commercial act, provided that a shorter pre-
scription is not provided by this Code or by special laws.
848.3) The following are prescribed by the expiration of three years: 1. Actions
derived from a contract of partnership and from partnership transactions, provided
by a defendant that he is ready to pay the part for which he is liable of the sum which is recovered
on proof by the plaintiff of the truth of the debt, involves an admission of the validity of the
action brought and the tacit abandonment of the defence of prescription, which is incompatible
with that admission. S. C. J. F. III. 328. — Judges are expressly forbidden, both by the Com-
mercial and Civil Code, to file the defence of prescription of their own motion. S. C. J. F. XIX. 38.
1) "The defence of prescription which is filed to the action is bad, because it does not apply
to the case, which deals with a contract of carriage, governed by a special title of the law, which
contains no provision in the sense of fixing a term for prescription of actions arising from a con-
tract of carriage, and in such a case the provision which fixes the term of ten years for the or-
dinary prescription in commercial matters alone applies when a shorter prescription is not
enacted by a special provision". S. C. J. F. LXV. 264. — Whatever be the time for prescription in
bankruptcy proceedings, an insolvent cannot avail himself of prescription so as to obtain delivery
of the funds deposited. C. A. C. LVIII. 362. — Prescription is only interrupted by judicial
proceedings: private proceedings have no effect. C. A. C. LXII. 46.
2) "In an executive action for the recovery on a promissory note to order, the defence of
prescription filed by the defendant is good, Actions arising from bills of exchange or other nego-
tiable instruments are prescribed by four years when there is meanwhile no judicial order of
payment, and the debt has not been acknowledged by a separate document. The acknowledgment
of which the law speaks, must be understood to be a special acknowledgment of the debt con-
tained in the bill, and that special character is not to be found in the epistolary correspondence
produced in court". S. C. J. F. IX. 577. — "Considering the prescription which is pleaded — that
at the date of the first steps taken by the customs for the recovery, the five years enacted by
the ordinances had not expired; and the issue of the bills of exchange not having taken effect
through the bad conduct of the debtors, and there being for this reason no collection in virtue
thereof, the said prescription does not apply to the case". S. C. J. F. XV. 153. — "The defence
of prescription pleaded by one partnership against another is not admissible, for it is indispensable
that Uquidation of the partnership affairs should have taken place, and that such liquidation
should have been communicated to the partner, a fact which has not been proved". S. C. J. F.
XXI. 36. — "An account, produced for recovery by judicial process, for a supply of articles and
money lent, has not entirely the characteristics of an operation in a mercantile account current,
for want of the conjunction of reciprocal transactions and loans which legally constitute it, and
from there not having been proved, in default thereof, the existence of any previous agreement
to that effect between the persons interested. This is not the case, nor by its forms does it re-
veal itself as any thing but a simple or business account, consequently the provisions relating
to the special prescription of four years, on which the defence pleaded is based, does not and cannot
apply, and it must be understood to be governed only by the rules applicable to the prescription of
personal actions in general"- S. C. J. F. XXXVII. 230, 306; XLIV. 393; LI. 243; LV. 92. —
Debts proved by settled accounts of sales are prescribed by the term of four years, counted from
the date of each account. S. C. J. F. LV. 92. — The right of an insolvent to claim the return
of sums delivered to the creditors, after the effective auspension of payment, is only prescribed
by the four years from the date of the decree which fixes the day. C. A. C. XCVII. 310. — In
order that prescription may be legally interrupted, the notification of the action to the debtor
is indispensable. S. T. J. C. I. 17.
*) "Art. 19 of law No. 3037 has converted the debts in favour of the Banco National in li-
quidation into unconditional debts when the debtor allows his bills to be protested for non-
payment, giving an action to the said Bank to recover the whole amount of the debt: conse-
quently, and when once the state of things is produced to which the said art. refers, the term
for prescription begins to run; and it is clear that at the time of bringing the action and even
188 RepAblica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. XTV. De la prescripci6n
liberatoria.
en el titulo respectivo hayan sido hechas en forma regular. El plazo para la pres-
cripcion correra desde el dia del vencimiento de la obUgacion 6 del dia de la publi-
cacion del acto de disolucion de la sociedad 6 de la declaracion de Uquidacion, si la
obligacion no estuviere vencida. Respecto a las obHgaciones que se deriven de la
liquidacion de la sociedad, el termino correra desde la fecha de la aprobacion del
balance final de los liquidadores ; — 2.° Las acciones procedentes de cualquier
documento endosable 6 al portador, que no sea un biUete de banco y salvo lo dis-
puesto para ciertos documentos. El termino para la prescripcion correra desde el
dia del vencimiento de la obligacion. Pero siempre que hubieren transcurrido
cuatro alios, a contar respectivamente desde el dia del otorgamiento del documento,
de su endoso 6 suscripcion por el obUgado como aceptante 6 avaUsta, la pres-
cripcion quedara cumplida. La prescripcion se entiende sin perjuicio de la cadu-
cidad de tales acciones en los casos senalados por la ley. Si la deuda proveniente
del documento endosable 6 al portador, hubiere sido reconocida por documento
separado, con la intencion de hacer novaeion, no sera apUcable lo dispuesto en
el inciso primero de este ntimero. Los actos que interrumpan la prescripcion
respecto a uno de los coobUgados por el documento, no tendran eficacia respecto
de los otros.
849.1) La accion para demandar el pago de mercaderias fiadas, sin documento
escrito, se prescribe por dos anos.
850.2) Se prescribiran tambien por dos anos, contados desde el dia del venci-
miento de la obligacion, las acciones que se deriven de contratos de prestamo a la
gruesa 6 de la hipoteca del buque.
miento de firmas, ha transcurrido mayor tiempo para la prescripcion de la accion. S. C. J. F,
LXX. 419. — Procede la prescripcion de la letra 6 pagar^, siempre que durante el termino de tres
anos, no se gestione su pago. C. A. C. XXXV. 116. — La prescripci6n de las obligaciones oomerciales
se rigen por el termino exigido en la fecha de su vencimiento, aun cuando por ley posterior se
requiera uno menor, sin que pueda exceder del fijado desde la fecha de su vencimiento. C. A. C.
XXXVT. 385. — Para que las diligencias 6 actuaciones judiciales puedan interrumpir la pres-
cripcion, deben ser notificadas al deudor de la letra. C. A. C. LI. 59. — Una letra prescripta
no puede fundar una declaraci6n de quiebra. C. A. C. LVII. 1 10. — Debe declararse la proce-
dencia de la excepcion de prescripcion por la inaccion del tenedor de la letra diirante tres anos.
C. A. C. LXVII. 255. — La ejecuci6n contra uno de los endosantes, no suspende el termino
de la prescripcion respecto de los demas obligados. C. A. C. LXXV. 235. — Las obligaciones
al portador de una sociedad anonlma, sin plazo determinado, se prescriben a los tres anos de la
fecha de su emision. C. A. C. XCIII. 128. — La compra del active y pasivo de una easa de eo-
mercio, importa la novaci6n de todas las deudas existentes, que hace improcedentes la prescrip-
cion que pudiera oponerse a las obUgaciones del vendedor, cualquiera que sea su fecha. C. A. C.
XCVI. 197. — La prescripcion de la letra no se interrumpe por las diligencias prepaiatoriaa
del juicio; para que se opere se requiere la notificacion de la demanda al deudor. C. A. C. XCVI.
328. - — El couvenio hecho por el deudor con un emisario del acreedor empleado de su casa de
comercio, interrumpe la prescripcion de la deuda, aunque el segundo no tenga poder en forma.
S. T. J. C. VII. 236. — La prescripcion de la accion para el cobro de mercaderias fiadas entre
eomerciantes, sin documento escrito, se opera A los dos anos. C. F. A. C. II. 196. — No habiendo
transcurrido cuatro anos desde el otorgamiento de un documento endosable 6 al portador, correa-
ponde desechar la excepcion de prescripcion opuesta y llevar adelante la ejecucion. C. F. B.
IX. 308. — La interrupcion de la prescripcion respecto de uno de los coobligados en documento
endosable 6 al portador, no perjudica 4 los otros a favor de los ouales la prescripcion debe ser
declarada. C. F. C. VII. 312. — Las acciones provenientes de letras <i otros papeles endosables
se prescriben por cuatro anos. S. C. J. F. IX. 577.
1) La acci6n para demandar el pago de mercaderias fiadas sin documento escrito se prescribe
por dos anos, y debe cousiderarse como euenta corriente mercantil, desde el momento^que las partes
se hacen remesas reclprocas remitiendo una mercaderias y la otra, dinero 6 productos en pago i
euenta de dichas mercaderias. S. C. J. F. LXII. 134. — La venta de comestibles para el oonsumo
es un acto civil; y en consecuencia la obligacion de pagar su importe se prescribe en el termino de
un auo. C. A. C. XXXI. 111. — La acci6u para demandar el pago de mercaderias yendidas al fiado,
sin documento escrito, se prescribe a los dos anos. C. A. C. I. 316, 494; II. 196, 304; III. 294;
XXXVII. 5; XLI. 62; LXX. 95; LXXVI. 237; LXXXIV. 5, 17. — La prescripcion es proce-
dente cuando se demanda el pago de mercaderias vendidas sin documento escrito, despu^ de
pasados dos anos de la fecha en que fueron anotados en los libros. C. A. C. LXXXIV. 5. — La
accion para demandar el pago de mercaderias fiadas sin documento escrito, se prescribe por
el termino de dos anos. R. C. A. I. 494. — Cuando el acto ejecutado por unos acreedores es
vma venta al fiado, sin documento escrito, no habi^ndose justificado que fuera un contrato de
euenta corriente mercantil, no pueden aplicarse las reglas del titulo «de la euenta corrient6».
S. T. J. C. V. 110.
^) El requisito de permanecer im buque por 15 dias en el puerto en que se contrajo la
ABGENTINA: LIMITATION OF ACTIONS. 188
that the advertisements ordered in the title referring thereto have been pubHshed
in regular form. The time for the prescription shall run from the maturity of the
obligation or from the day of the pubMcation of the instrument of dissolution of
the partnership or from the declaration of Uqxiidation, if the obUgation is not due.
The term with respect to the obligations derived from the Uquidation of a partner-
ship, shall run from the date of passing the final balance sheet of the hquidators ;
— 2. Actions arising from any document susceptible of mdorsement or to bearer,
not being a banknote, and excepting the enactments respecting certain documents.
The term for the prescription shall run from the maturity of the obhgation. But
whenever four years shall have transpired, reckoned respectively from the day
of granting the document, from its indorsement or signing by the obUgee as acceptor
or avalista, the prescription shall be completed. The prescription is understood to be
without prejudice to the invaUdity of such actions in cases defined by the law.
If the debt arising from a document susceptible of indorsement or to order, has
been acknowledged by a separate document, with the intention to create a novation,
the provision ia the first clause of this number shall not apply. Acts which inter-
rupt prescription as regards one of the co-obMgees of a document, shall not operate
with regard to the others.
849.^) An action to claim payment for merchandise sold on credit, without
a written document, is prescribed ia two years.
850.2) Actions arising from bottomry bonds or mortgage of a vessel shall also
be prescribed by two years, reckoned from the maturity of the obUgation.
before applying for the judicial verification of the signatures, a time greater than was required
for the prescription of the action had elapsed". S. C. J. F. LXX. 419. — Prescription of a bill
or promissory note has run, whenever no action is brought for payment thereof during the term
of three years. C. A. C. XXXV. 116. — Prescription of commercial obligations is governed by
the term reqviired at the date of their maturity, even when a less time is required by a later
law, but that which is fixed from the date of maturity cannot be exceeded. C. A. C. XXXVI.
385. — In order that judicial orders may interrupt prescription, they must be notified to the
person liable on the bill. C. A. C. LI. 59. — A biU barred by prescription cannot be the foundation
for a declaration of bankruptcy. C. A. C. LVII. 110. The defence of prescription must be declared
valid through the inaction of the holder of the biU for three years. C. A. C. LXVII. 255. —
Execution against one of the indorsers does not suspend the term of prescription with regard
to the other obligees. C. A. C. LXXV. 235. — Bonds to bearer issued by a limited company
without any fixed date for payment, are prescribed by three years from the date of their issue.
C. A. C. XCIII. 128. — Purchase of the assets and liabiUties of a conmiercial house, involves
novation of all the existing debts, which defeats the prescription which might have been a defence
to the obligations of the seller whatever their date. C. A. G. XCVI. 197. — The prescription of
a bill of exchange is not interrupted by preparatory orders in the action ; to produce that effect,
the action must be notified to the debtor. C. A. C. XCVI. 328. — An agreement made by a debtor
with an emissary of the creditor, employed in his commercial house, interrupts prescription of
the debt, although the emissary has no formal power. S. T. J. C. VII. 236. — Prescription of
an action for the recovery of the price of merchandise sold on credit between merchants, without
a written document, operates in two years. C. F. A. C. II. 196. — "As four years have not trans-
pired after the making of a document, negotiable or to bearer, the defence of prescription must
be disallowed and execution must proceed". C. F. R. IX. 308. — Interruption of prescription in
respect of one of the co-obligees in a document indorsable or to bearer, does not prejudice the
others, in whose favour prescription must be declared. 0. F. C. VII. 312. — Actions arising from
bills or other indorsable paper are prescribed in four years. S. C. J. F. IX. 577.
1) An action claiming payment for merchandise sold on credit without a written document
is prescribed by two years, and must be considered as a mercantile current account, from the
moment that the parties make reciprocal remittances, the one sending merchandise and the
other money or produce in payment on account of the said merchandise. S. C. J. F. LXII.
134. — The sale of commestibles for consumption is a civU act; and consequently the obligation
to pay their price is prescribed by the term of one year. C. A. C. XXXI. 111. — An action for
claiming payment for merchandise sold on credit, without a written document, is prescribed
at the end of two years. C. A. C. I. 316, 494; II. 196, 304; III. 294; XXXVII. 5; XLI. 62; LXX.
95; LXXVI. 237; LXXXIV. 5, 17. — Prescription is a good defence when payment is claimed
for merchandise sold without a written document, after the expiration of two years from the
date on which they were entered in the books. C. A. C. LXXXIV. 5. — An action to claim
payment for merchandise sold on credit without a written document, is prescribed by the term
of two years. R. C. A. I. 494. — When a transaction by some creditors is a sale on credit, without
a written document, and it is not proved that it was a contract on a mercantile current account,
the rules of the title 'Current accounts" cannot apply. S. T. J. C. V. 110.
2) "The requirement that a vessel should remain 15 days in the harbour where the debt
B 24
189 Bep6blica Argentina: C6d. de Com. Libro II. Tit. XIV. De la prescripci6n
liberatoria.
851.^) Se prescriben igualmente por dos aflos, a contar desde la fecha en que
se concluyo la operacion, las acciones de los corredores por el pago del derecho
de mediacion.
Se prescribe en el mismo plazo la aocion de nuUdad del concordato en las
quiebras. El termino comenzara a partir del dia en que el dolo haya sido des-
cubierto.
852. Se prescriben por un ano, contado del dia de la protesta 6 reclamo indi-
oado en el articulo correspondiente, las acciones de indenmizacion de los danos
causados por el abordaje de los buques ; y por un afio, contado desde el dia de la
completa descarga del buque, las acciones por contribucion en las averias eomunes.
853.2) Las acciones que se derivan del contrato de fletamento se prescriben por
el transcurso de un ano, contado desde la terminacion del viaje ; y las que se derivan
del contrato de ajuste de la gente de mar se prescriben por el transcurso de un ano,
desde el vencimiento del termino convenido 6 del fin del tiltimo viaje si el contrato
se hubiese prorrogado.
En los seguros maritimos el plazo corre desde la reaUzacion del viaje asegurado,
y en los seguros a termino desde el dia en que concluye el seguro. En caso de pre-
suncion de perdida del buque, por falta de noticia, el ano comienza al fin del termino
fijado para la presuncion de perdida. Quedan siernpre a salvo los demas terminos
establecidos para el abandono en los Seguros maritimos.
En los demas seguros el termino corre desde el momento en que ocurre el hecho
de que la accion se deriva.
854.3) ge prescriben tambien por un ano: 1.° Las acciones que derivan de
suministros de provisiones de madera, combustible y otras cosas necesarias para
la reparacion y equipo del buque en viaje, 6 de los trabajos hecbos con los mismos
objetos ; — 2. ° Las acciones que derivan de suministros a los marineros y demas
personas de la tripulacion, de orden del capitan.
El termino corre desde la fecba de los suministros 6 de la realizacion de los
trabajos, si no se hubiere fijado un plazo. En este caso la prescripcion estara en
suspenso durante el plazo convenido.
Si los suministros 6 trabajos se continuaron por varios dias, el ano se com-
putara desde el ultimo dia.
855.*) Las acciones contra el conductor, que derivan del contrato de trans-
porte, maritimo 6 fluvial, se prescriben: 1.° Por seis meses, en las expediciones
deuda, exigido para que teuga lugar la prescripcion de un afio, tiene por objeto que la accion
de los acreedores pueda intentarse en aquel lugar y hacerse efectiva contra el buque obligado;
efectuada la venta judicial del mismo qued6 extinguida toda accidn y privilegio sobre 61,
no pudiendo los acreedores segtin la disposicion legal perpetuarse su accidn contia la
manifiesta intenci6n de la ley: y, en tal situacion, todo lo que ban podido pretender los deman-
dantes es que s61o se contare el tdrmino desde la venta del vapor, 6, lo que seria m^ favorable
para ellos, que se considerare comprendido el caso en la regla general, para los cr^tos
por mercaderias fiadas sin dooumento. S. C. J. P. XVI. 11; XXXI. 350.
1) Se prescriben por el termino de dos aSos, & contar desde la fecha en que se concluyo la
operacion, las acciones de los acreedores por el pago de su derecho de mediaci6n. R. C. A. I. 331
2) Las acciones que derivan del contrato de seguros, se prescriben por un afio. R. C. A. 1. 12.
') El tenedor de una letra no estd obligado para ejeoutar el armador de un buque, a
probar que el capitan oumpli6 eon las obligaciones de ley, siendo 6sta la interpretacion m4s
couforme eon la letra y tambien con el espiritu de los arts, que rigen el caso, que no seria razo-
nable exigir del portador que conociese las leyes maritimas de todas las naciones extranjeras,
creando asi un obstaculo a la navegacion que le haria imposible en muchos cases, cuaado el objeto
de las leyes es fomentar y facUitar el comercio maritimo. S. C. J. F. II. 272. — Habiendo
un capitan de un buque hecho reclamacidues por el pago de sus sueldos, fuera del plazo de un
afio, senalado por la ley, puesto que han transourrido 18 meses pr6ximamente sin que los deman-
dados fuesen reconvenidos por su pago, y por consecuencia ha quedado presoripta la aoci6ii
para cobrarlo. S. C. J. F. VII. 176. — La prescripcion alegada por los propietarios de un
buque sobre sueldos de la tripulaci6n, no es apUcable al caso ocurrente, pues la ejecudfin en este
caso no se ha entablado por cobro de sueldos, sino en virtud de euenta aprobada y reconocida
anteelJuez: aun admitiendo que la ejecucion se hubiese seguido por sueldos, tendria lugar
linicamente la prescripcion de un ano y no la de seis meses, y esta misma no corre cuando hay
euenta arreglada como en el presento caso. S. C. J. F. XIX. 23; XIII. 11; XIX. 159; XXI.
374; XXVn. U; XXX. 186, 272; XXXVIII. 237; XXIH. 300; XIIL 399; XXX. 292; XXXVII.
306; XIX. 45.
*) La responsabilidad del aoarreador, que empieza desde que recibe las mercaderias,
no acaba sino cuando se ha hecho su entrega al destinatario : aun cuando en la hip6tesis
ABGENTINA: LIMITATION OF ACTIONS. 189
851.^) Actions by brokers for payment of brokerage are likewise prescribed
by two years, reckoned from the date on which the transaction is concluded.
The action for nullity of the composition in bankruptcies shall be prescribed
in the same time. The time shall commence to run from the day on which the fraud
was discovered.
852. Actions for indemnity for damages caused by collision of vessels are pres-
cribed by one year, reckoned from the day of protest or claim defined in the article
relating thereto ; and actions for contribution to general average by one year reckoned
from the day of the complete discharge of the vessel.
853.2) Actions which arise from a contract of affreightment are prescribed by
the lapse of one year, reckoned from the termination of the voyage; and those which
arise from the contract of agreement with mariners are prescribed by the lapse of
one year, from the expiration of the time agreed or from the end of the last voyage, if
the contract has been extended.
In maritime insurances, the time runs from the completion of the insured voyage,
and in time insurances from the day on which the insurance expires. In case of
presumption of loss of a vessel for want of news, the year commences at the end
of the time fixed for the presumption of loss. The other times enacted for abandon-
ment in "Maritime, Insurances" are always excepted.
In other insurances time runs from the moment when the event happens from
which the action arises.
854.^) The following are also prescribed by one year: 1. Actions which arise
from supplying provisions, wood, fuel and other things necessary for repair and
equipment of a vessel on a voyage, or labour done with the same objects; — 2.
Actions which arise from supplies to seamen and other members of the crew, by
order of the master.
The time runs from the date of the suppUes or the completion of the labour,
if no time has been fixed. In the latter case the prescription shall be suspended
during the agreed term.
If the suppUes or labour are continued for several days, the year shall be reckoned
from the last day.
855.*) Actions against a carrier, arising from a contract of maritime or
river carriage are prescribed: 1. By six months, in transits carried out within
is contracted, which is necessary for the prescription of one year, has for its object that the action
of the creditors may be brought in that place and made effective against the defendant vessel.
When the judicial sale thereof has been made, every right of action and every privilege over it
is extinguished, and the creditors cannot according to the legal provisions continue their action
contrary to the manifest intention of the law; and in such a situation, all that the plaintiffs
have been able to claim is that the term should only be counted from the sale of the steamer,
or, what would be more favorable to than, that the case should he held to be included in the
general rule for debts for merchandise sold on credit without a written document" S. C. J. F.
XVI. 11; XXXI. 350.
1) Actions by creditors for payment of brokerage are prescribed by the term of two years,
reckoned from the date on which the transaction is concluded. R. C. A. I. 334.
2) Actions which arise from a contract of insurance are prescribed by one year. R. C. A. I. 12.
3) The holder of a bill is not obliged to prove that the master complied with the obligations
of the law, in order to bring an executive action against the managing owner of a vessel, and this
is the interpretation which is most in conformity with the letter and also with the spirit of the
articles which govern the case, for it would not be reasonable to require the holder to know the
maritime laws of all foreign nations, and thus to create an obstacle to navigation which would
make it impossible in most cases, while the object of the laws is to encourage and facilitate ma-
ritime commerce. S. C. J. F. II. 272. — "The master of a vessel, having sued for the payment of
his wages after the term of one year fixed by the law, since about 18 months have transpired
without their payment being claimed from the defendants, the action to recover it is conse-
quently prescribed" S. C. J. F. VII. 176. — "The prescription pleaded by the owners of a vessel
respecting the wages of the crew, does not apply to the present case, since the executive action
in this case has not been started for the recovery of wages, but in virtue of an account proved
and verified before the judge. Even admitting that an executive action would lie for wages,
the prescription of one year would only apply and not that of six months, and the latter even
does not run when there has been an agreed account as in the present case". S. C. J. F. XIX. 23 ;
Xin. 11; XIX. 159; XXI. 374; XXVII. 11; XXX. 186, 272; XXXVIH. 237; XXIII. 300; XIII.
399; XXX. 292; XXXVU. 306; XIX. 45.
*) "The liability of the carrier, which begins from the receipt of the merchandise, does not
end until delivery has been made to the consignee. Even supposing that the article applies
24*
190 Repliblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. I. De los buques.
realizadas de cabos adentro y en los rios interiores; — 2.° Por un aiio, en las ex-
pediciones dirigidas a cualquier otro lugar.
En caso de p6rdida parcial 6 total, la prescripcion empezara a correr desde el dia
de la entrega del cargamento, 6 del en que debio verificarse segun las condiciones de su
transports ; y en caso de averia 6 retardo, desde la f echa de la entrega de las cosas
transportadas.
Libro tercero. De los derechos y obligaciones que resultan
de la nayegacidu.
Titulo primero. De los buques.
856. La palabra buque comprende, ademas del casco y quiUa, los aparejos y
demas accesorios para que pueda navegar.
Con el nombre de aparejos se designan las lanchas, botes y canoas correspon-
dientes al buque, las armas, municiones y provisiones, los mastiles, vergas, jarcias,
velamen, anclas y anclotes, el cordaje, los utiles y todos los demds objetos fines 6
sueltos, que son necesarios para su servicio, maniobra y navegacion, aunque se hallen
separados temporalmente.
857.1) Los buques se reputan muebles para todos los efectos juiidicos, no en-
contrandose en este Codigo modificacion 6 restricci6n expresa.
858. Terminada que sea la construccion 6 reconstruccion de un buque, el pro-
pietario de el no podra hacerlo navegar, mientras no sea visitado, reconocido y
declarado en buen estado para la navegacion, por peritos que nombrara la autoridad
competente.
859.^) Los buques se adquieren por los mismos modos establecidos para la
adquisicion de las cosas que estan en el comercio.
Sin embargo, la propiedad de un buque 6 embarcacion que tenga mas de seis
toneladas, solo puede transmitirse en todo 6 en parte, por documento escrito que
se transcribira en un registro especialmente destinado a ese efecto.
860.^) La propiedad de las embarcaciones se transmite segun las leyes y los usos
del lugar del contrato.
Pero si un buque perteneciente a la matricula nacional, fuere enajenado en el
extranjero, la enajenacion no valdra, ni surtira efecto respecto de terceros, si no
de que el art. fuese aplicable a los transportes terrestres, no obstante que, segun sus t^tminos
explicitos, el se refiere d transportes maritimos 6 fluviales, las oonstancias de autos demuestran
que la demanda se ha intentado dentro de los seis meses expresados por la ley, d oontar desde
la feoha de la vigencia del actual C6digo : que, en consecuenoia, el t^rmino de la presoripoi6n en la
hipotesis no se habria oumpHdo, desde que la prescripcion se rige por la ley nueva solo cuando
& partir de su imperio, se ha llenado el tiempo exigido por eUa para su consumacion. S. C. J. F-
LIII. 275. — El t^rmino que para la prescripcion de acciones contra el conductor fija la ley
en el contrato de transporte maritimo 6 fluvial, ho son apUcables al transporte terrestre, pues
en materia de prescripci6n, las disposiciones de la ley deben interpretarse restriotivamente.
C. A. C. LXI. 293.
^) No puede responsabUizarse al comprador de un buque por deudas contraidas antes
de la compra, cuando los acreedores no han Uenado ciertas condiciones como ser: el de oobrar
sus erudites deutro de los sesenta dias despu^s que el buque haya salido del puerto por cuenta
del nuevo propietario, 6 despu^s si hubiese protestado en aqu61 periodo 6 hasta 6 meses si el
buque se hubiese vendido en viaje despu^s de su regreso al puerto de su matricula. S. C. J. F.
XVI. 135.
2) El titulo que se presenta para justificar la propiedad de un buque que se atribuyen
los demandantes es un documento de venta simple extendido por un capitdn de puerto que
segCin las Ordenanzas de Marina no lo habilitan para autorizar escritm'as de enajenacidn de
buques que midan mds de seis toneladas de porte, sin instrucci6n de escribano, y cuya escritura
tambife debe transcribirse en el Registro que ordena la ley, sin cuyo requisite no haoe
prueba al menos contra terceros. S. C. J. E. VI. 215, 252; XXI. 272.
8) Los buques naciouales que se euouentren afectados con hipoteoas constituidas
en el pais en la 6poca en que dicho buque se encontraba en el puerto, 6 iniciado juioio mds tarde
para el cobro de la cantidad debida en la 6poca en que el buque abandond el puerto para pais
extranjero, deben dirigirse sus acciones ejeoutivas ante las autoridades del pals en que se
haUe, maxime cuando dicho buque es enajenado para el pago de deudas contraidas en el lugar
en que se encuentre. S. C. J. F. IX. 147.
ARGENTINA: MARITIME LAW. 190
the headlands and in inland rivers; — 2. By one year in transits to any other
place.
In case of partial or total loss, prescription shall begin to run from the day of
the delivery of the cargo, or from that on which it ought to be dehvered according
to the conditions of its carriage, and in case of damage or delay, from the date of
the deUvery of the things carried.
Third Book. Rights and duties which arise from navigation.
First Title. Vessels.
856. The word "vessel" comprises, in addition to hull and keel, the equipment
and other accessories for navigation. The word "equipment" comprises launches,
boats and dingeys belonging to the vessel, arms, ammunition and provisions, masts,
yards, rigging, sails, anchors, grapnels, ropes, utensils and other effects fixed or
loose, which are necessary for her service, manoeuvring and navigation, although
they may be temporarily away.
857.1) Vessels are regarded as moveables for all juridical purposes, when there
is no express modification or restriction in this Code.
858. After the termination of the building or reconstruction of a vessel, the
owner thereof cannot proceed to navigate her until she has been visited, examined
and declared in good condition for navigation by experts appointed by the competent
authority.
859.2) Vessels are acquired by the same methods as are enacted for things
which, are the subject-matter of commerce.
Nevertheless, the ownership of a vessel or ship exceeding six tons can only be
transferred in whole or in part by a written document which shall be transcribed
in a register especially kept for that purpose.
860.^) The ownership of vessels is transferred according to the laws and usages
of the place of the contract.
But, if a vessel belonging to the National Register is transferred abroad, the
transfer shall not be valid nor shall it take effect with respect to third persons,
to land carriage, notwithstanding that by its express terms it applies to maritime and river
carriage, the evidence in the record shows that the action has been brought within the six months
expressed by the law, reckoned from the date when the present Code came into force: and, in
consequence, the time of the supposed prescription would not have been completed, since the
prescription is governed by the new law only when, from the date of its coming into force, the time
for its completion thereby required has been fulfilled". S. C. J. F. LIII. 275. — The time which
the law fixes for the prescription of actions against a carrier under a contract of maritime or
river carriage does not apply to land carriage, since in prescription, the provisions of the law
must be interpreted strictly. C. A. C. LXI. 293.
1 ) The purchaser of a vessel cannot be made liable for debts contracted before the purchase,
when the creditors have not fulfilled certain conditions, such as: that of demanding the debts
within sixty days after the vessel has sailed from the port on account of the new owner; or after,
if it has been protested during that period or within six months, if the vessel has been sold on
the voyage after her return to the port of register. S. C. J. F. XVI. 135.
2) "The title which is produced to prove the ownership of a vessel which the plaintiffs claim
is a simple document of sale written out by the captain of the port, who according to the marine
ordinances is not qualified to authenticate instruments of transfer of vessels which measure
more than six tons burden without instructing a notary, whose document must also be
transcribed in the Register prescribed by law, without which requisite it ia not evidence, at
least as against third persons." S. C. J. F. VI. 215;, 252; XXI. 272.
3) When national vessels are affected by mortgages made in the Republic at a time when
the said vessel was in port, and an action is brought later for the recovery of the amount due
at the time when the vessel left the port for a foreign country, the executive actions must be
brought before the authorities of the covmtry in which she may be, especially when the vessel
is transferred for the pajrment of debts contracted at that place. S. C. J. F. IX. 147.
191 RepAblica Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. I. De los buques.
mediare escritura otorgada ante el Consul argentine respectivo y estuviese ella trans-
crita en el Registro del Consulado. El Consul debe remitir en estos cases, testimonios
autorizados del acto de la enajenacion a la oficina maritima en que se haUare ins-
cripto el buque.
861. En la venta de un buque, se entiende siempre comprendidos, aunque no se
exprese, todos los aparejos pertenecientes a el, que existan a bordo, a menos que
hubiere pacto expreso en contrario.
862.^) Si se enajenase un buque que se hallase a la sazon en viaje, corresponderan
al comprador integramente los fletes que devengue en el mismo viaje, desde que
recibio su ultimo cargamento.
Pero si al tiempo de hacerse la enajenacion hubiere Uegado el buque al puerto de
su destino, perteneceran los fletes al vendedor ; sin perjuicio de que, tanto en uno como
en otro caso, puedan los interesados haeer sobre la materia las convenciones que
tengan a bien.
863.^) La propiedad de los buques, en caso de venta voluntaria, ya sea veri-
ficada dentro del Estado 6 en pais extranjero, solo se transmite al comprador con
todas sus cargas, y salvo los derechos y privilegios especificados en el titulo
correspondiente^) .
864.*) Las ventas judiciales de los buques se haran con las mismas f ormalidades
que las de los bienes inmuebles.
1) En la compra- venta de vin buque, habiendo los vendedores comprometidose a ase-
gurarlo por un taato por ciento en las mismas oompafilas oomo lo estaba antes de la venta, y
cumpliendo el comprador con sus obUgaciones de pagar el valor del seguro y la prima estipulada
en el coutrato, tiene derecho para exigir de los vendedores la escrituraoion del contrato que
solicita: aunque los vendedores alegasen hab^rsele prometido en el momento de firmar la
chaneelacion de la deuda, que se le pagaria la diferencia de prima, d ser cierto, no bagtaria para
enervar la acci6n del comprador, d la escrituracion que solicita, por cuanto seria una concesion
6 convenci6n ajena a la de compra-venta que quedaba perfeota. S. C. J. F. XXI. 206.
2) La propiedad de un buque en caso de venta voluntaria, ya sea verificada dentro del
estado 6 en pais extranjero, solo se transmite al comprador con todas sus cargas, y salvo Job
derechos y privilegios especificados: si no se obliga al comprador de un buque mas que a
satisfacer sus cargas de las remisiones que se hacen, se deduce que por cargas de un
buque se entieuden las responsabUidades que alcanzaji d cubrir su valor; y, por consi-
guiente, segun esas disposioiones la empresa demandada se desliga de toda obligaoion
anterior i la compra, abaudonando a los acreedores el precio del remate que se hko i
instancia de los marineros. S. C. J. F. II. 328. — Los duenos de un buque responden por
las deudas y obUgaciones que contrae el capitdn para repararlo, habUitarlo y aprovisionarlo:
aimque la deuda que oonsta por la cuenta presentada, y reconooida por el capitin, es de
fecha anterior a la compra hecha, la propiedad de los buques en los cases de venta voluntaria
se transmite al comprador con todas sus cargas, y salvo los derechos y privilegios especificados,
entre los que est&a incluidos las sumas prestadas al capit&n 6 pagadas por su cueuta para las
necesidades del buque. S. C. J. F. X. 483, 317; XI. 222, 378; XVI. 216; XVIII. 288; XIX 283;
XXI. 14; XXIII. 276. — La propiedad de los buques, en caso de venta voluntaria, se transmite
al comprador con todas sus cargas, no determinlndose en el Codigo la forma en que se hai&a
constar estas liltimas. S. C. J. F. XXI. 14.
3) Vease adelante en titulo XVI.
*) ObUgado el comprador & vender judicialmente vm. buque, viene a desUgarse de toda
obligaci6n anterior d la compra abandonando & los acreedores el precio del remate. S. C. J. F-
III. 328. — En la venta judicial de un buque, el martiUero pliblioo no puede efectuar pagos
para dar la posesi6n al comprador si no ha side autorizado por el juez para ello; y si lo hiciere.
Be considera nulo el page efectuado: este no obliga & la persona por cuenta de quien se haoe,
smo en el caso de resultarle de 61 una utilidad evidente. S. C. J. F. VI. 57. En las ventas
judiciales se extingue toda responsabihdad del buque en favor de sus acreedores y, por conse-
ouencia, no puede ser embargado aun suponiendo la venta privada los privilegios quedan exigi-
dos, por el hecho de haberse transmitido A un socio y haber uavegado el vapor mds del tiempo
detenmnado, no solo sin protesta del demandante, siuo tambien con el consentimiento de su
representante legal, lo que sustituyo los privilegios que el demandante podia tener sobre el
buque, por el privilegio sobre su precio durante el tdrmino de echo meses. S. C. J. F. VII. 274.
— El cr^dito que cobra el depositario de un buque goza de privilegio: los cr^ditos en general
de un buque, no se extinguen ni aun en los cases de venta voluntaria del buque, sin6 despu^s
de transcurridos oiertos plazos y de llenadas ciertas circunstancias 6 coudioiones, y en el caso
actual no ha habido venta, ni transmisi6u de propiedad, el depositario ejerce ademds el derecho
de reteuci6n, y puede pedir el embargo del buque contra el cesionario. S. C. J. F. XXn. 273;
LII. 151.^ — Enajenado judiciahnente un buque, se extingue toda responsabilidad de este
respecto a los acreedores, y los privilegios y erudites que lo afecten se ejerceu sobre el precio;
y, en tal caso, el comprador del buque afectado d erudites privilegiados, responde hasta la
concurrencia con el valor del buque. S. 0. J. F. XXIII. 276.
ARGENTINA: MARITIME LAW. 191
except by means of an instrument executed before the proper Argentine Consul
and duly transcribed in the Consular Register. In these eases, the Consul must
send certified copies of the document of transfer to the maritime office in which
the vessel is registered.
861. In the sale of a vessel? it is understood, even though it is not so expressed,
that aU the equipment on board appertaining thereto is included, unless there is
an express agreement to the contrary.
862.1) If a vessel is transferred while on a voyage, the freights which she earns
on that voyage shall belong wholly to the buyer from the time that she received
her last cargo.
But, if at the time of making the transfer, the vessel has arrived at the port
of its destiaation the freights shall belong to the seller; without prejudice, in either
case, to the power of the parties interested to make such agreements on the subject
as seems good to them.
863.2) The ownership of vessels, in case of voluntary sale, whether made within
the State or in a foreign country, is only transferred to the buyer with all its charges,
and saving the rights and privileges specified in the document of title *J.
864.*) Judicial sales of vessels shall be made with the same formalities as those
of immoveable property.
1) "In the sale of a vessel, the sellers having agreed to insure her for so much per cent in the
same companies as before the sale, and the buyer, having performed his obligations to pay the
amount of the insurance and the premium stipulated in the contract, he has the right to demand
from the sellers, that the contract be reduced to writing: although the sellers plead that he pro-
mised, at the time of the signing of the cancellation of the debt, that he would pay the difference
of premium ; certainly it would not suffice to invalidate the action of the buyer for the document
for which he applies, as it would be a concession or agreement foreign to that of the sale, which
remained complete." S. C. J. F. XXI. 206.
2) "The ownership of a vessel in case of voluntary sale, whether within the State or in a foreign
country, is only transferred to the buyer with all its charges, and saving the rights and privileges
specified. If it does not oblige the buyer of a vessel to do more than satisfy the charges of the
remittances which are made, it follows that by charges of a vessel are meant liabUities which
extend to the amount of her value; and, consequently, according to those provisions the defen-
dant company is absolved from all obKgatiou previous to the purchase, abandoning to the cre-
ditors the price of the auction sale made at the instance of the sailors." S. C. J. F. II. 328. —
"The owners of a vessel are liable for the debts and obligations contracted by the master in re-
pairing, fitting out and provisioning her. Although the debt detailed in the account produced,
and passed by the captain, is of date anterior to the purchase, the ownership of the vessel in case
of voluntary sale is transferred to the buyer with aU its charges, and saving the rights and pri-
vileges specified, among which are included sums lent to the captain or paid on his account for
the necessities of the vessel." S.C.J.F. X. 483,317; XL 222,378; XVI. 215; XVIIL 288; XIX.
283; XXI. 14; XXIII. 276. — The ownership of a vessel, in case of voluntary sale, is transferred
to the buyer with all its charges, the Code not determining the form in which these are to appear.
S. C. J. F. XXI. 14.
3) See further in Title XVI.
*) If a purchaser is obhged to sell a vessel judicially he is absolved from all obligation pre-
vious to the purchase on abandoning the auction price to the creditors. S. C. J. F. III. 328. —
In a judicial sale of a vessel the public auctioneer cannot make payments to give possession
to the buyer if he has not been authorised by the judge to do so; and if he does this the payment
made is considered void. This does not bind the person on whose account it is made, except in
the case of evident advantage resulting to him therefrom. S. C. J. F. VI. 57. — "By judicial
sales aU liability of the vessel in favour of her creditors is extinguished and consequently she
cannot be arrested (even supposing in the case of a private sale the privileges demanded remain due)
for the fact of the steamer having been transferred to a partner and having been navigated
beyond the fixed time, not only without the protest of the plaintiff, but even with the consent
of his legal representative, which substituted the privileges which the claimant might have over
the vessel for the privilege on her price during the term of eight months." S. C. J. F. VII. 274. —
"The debt claimed by the bailee of a vessel is privileged. The general debts of a vessel are not
extinguished even in case of voluntary sale of a vessel, except after certain periods have elapsed
and certain circumstances and conditions are fulfilled, and in the present case no sale having
taken place or transference of ownership, the bailee enjoys in addition the right of retention,
and may petition for the arrest of the vessel against the grantee." S. C. J. F. XXII. 273; LII. 151. —
By the judicial transfer of a vessel, all habiUty thereof to the creditors is extinguished and the
privileges and debts which affect her, act on the price; and in such case, the buyer of the vessel
affected by privileged debts, is liable up to the value of the vessel. S. C. J. F. XXIII. 276.
192 Reptiblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. I. De los buques.
En las ventas judiciales se extingue toda responsabilidad del buque en favor de
los acreedores, sean cuales fueren sus privilegios, desde el dia del remate.
El privilegio respecto del precio se ejeroitarA en el orden establecido en el Titulo
De los privilegios maritimos.
865.^) El vendedor de un buque estd. obligado 4 dar al comprador una nota fir-
mada, de todos los crdditos privilegiados d que pueda estar sujeto el buque, la oual
deberd insertarse en la esoritura de venta.
La falta de declaraci6n de algtin cr6dito privilegiado induce presunci6n de mala
fe de parte del vendedor.
866. El dominio del buque adquirido por contrato no podrA ser justificado
contra tercero, sino con la escritura piiblica que deberd otorgarse en el registro
especial de que habla el artioulo 859.
La misma disposicidn se aplica al dominio de un buque que una persona cons-
truye 6 haceconstruir por su cuenta.
Adquirida por sucesion testamentaria, sucesi6n intestada 6 apresamiento, la
propiedad no podr4 ser probada, segiin el caso, sino con testimonio fehaciente del
testamento, actas de adjudicacion 6 sentencia del Tribunal competente.
Las disposiciones de los dos primeros ptoafos del presente articulo no son
aplicables 4 los buques que midan menos de seis toneladas.
867. Para adquirir el buque por prescripci6n, se requiere la posesi6n de cinco
anos con justo titulo y buena fe.
Faltando titulo traslativo de dominio, s61o podr4 adquirirse la propiedad del
buque por la presoripci6n de veinte afios.
El capitdn no puede adquirir por prescripci6n la propiedad del buque que
gobierna & nombre de otro.
868.2) Los buques afectos 4 la responsabilidad de crMitos privilegiados podr4n
ser embargados y vendidos judicialmente, en el puerto en que se encuentren, i ins-
tancia de cualquiera de los acreedores.
En ausencia del dueno del buque 6 del armador, intervendrd en el juicio el
capitdn.
869. Ningun buque puede ser detenido ni embargado, 4 no ser en el puerto de
su matricula, por cr6dito que no fuera privilegiado.
Aun en el puerto de su matricula, s61o puede ser detenido 6 embargado, en los
casos en que los deudores tienen por las leyes generales la obligaci6n de arraigar, y
despu6s de haberse intentado las acciones competentes.
870.*) Ningun buque cargado y pronto para hacer viaje podr4 ser embargado,
ni detenido por deudas de su dueiio 6 armador, sea cual fuere su naturaleza y privilegio
4 no ser que se hubiesen contraido para aprestar y aprovisionar el buque para aquel
viaje, y no el ahterior 6 anteriores.
Aun en tal caso, cesar4n los efectos del embargo, si cualquier interesado en la
expedici6n diese fianza bastante de que el buque regresar4 al puerto, concluido que
1) El vendedor estd obligado 4 dar al comprador una nota de todos loB cr6ditOB privi-
legiados 6, que eeti, sujeto el buque, so pena de supon6rsele vendedor de mala fe, y en el caso
es patente la ocultaoi6n, puesto que el vendedor era parte en un juioio que se le segula por el
cobro de reparaciones: tambi^n el comprador es responsable del cr6dito de que se trata
no sdlo por ministerio de la ley, sin6 por imprudencia propia, por no haber exigido la nota de
ley y por haber hecho oonfianza en el vendedor. S. C. J. F. XLII. 238.
2) Por deudas eontraidas para aprovisionar 6, un buque, puede 6ste ser embargado;
la consecuenoia de los privilegios acordados 6, los acreedores, es no 861o ejecutar sin6 embargar
los buques que reoonocen diohos cargos, no s61o porque sin esta condici6n los privilegios serlan
ineficaces, sin6 porque asi lo dispone terminanteraente la ley. S. C. J. F. XI. 222; XIII. 306;
XVI. 136; VII. 274.
*) Ninguna responsabilidad personal contrae el vendedor de materiales por el hecho
de haberlos vendido al capitdn del buque, pues los hechos lioitos de los oapitanes obligan sola-
mente 6, los propietarios 6 armadores que le han confiado el gobiemo de sua buques. S. C. J. F.
III. 378; XI. 222. — Un buque cargado y pronto para emprender viaje no puede ser embar-
gado ni detenido por deudas de su duefio 6 armador, con la sola exoepci6n que alii se expresa,
debieudo cesar los efectos del embargo en ese caso, si se diese fianza bastante de que el buque
regresari al puerto 6 pagarA la deuda demandada: y siendo esta fianza ley, puede admitirse
en lugar de ella prenda 6 hipoteoa suficiente 6, juicio del Juez, aun contra la voluntad del acreedor.
S. C. J. F. XLVIII, 321. — No precede el embargo de vm buque, listo para emprender el viaje*
por deudas particulares de su propietario. C. A. C. LIV. 353.
ARGENTINA: MARITIME LAW. 192
In judicial sales, all liability of the vessel in favor of the creditors, whatever
may be their privileges, is extinguished from the day of the auction.
The privilege with regard to the price shall be exercised in the order enacted
in the title "Maritime Privileges".
866.1) The seller of a vessel is bound to give to the buyer a signed note of all
the privileged debts to which the vessel can be subject, which must be inserted in
the document of sale.
The want of declaration of any privileged debt causes the presumption of bad
faith on the part of the seller.
866. Ownership over the vessel acquired by contract cannot be proved against
a third person, except by notarial instrument which must be executed in the special
Registry referred to in article 859.
The same provision applies to the ownership of a vessel which a person con-
structs or causes to be constructed on his account.
Ownership acquired by testamentary or intestate succession or capture, can-
not be proved, except by certified copy of the will, the record of adjudication or decree
of the competent tribunal, as may be.
The provisions of the two first paragraphs of the present article do not apply
to vessels wliich measure less than six tons.
867. To acquire a vessel by prescription, possession for five years with just
title and good faith is required.
Failing a title which transfers dominium, ownership of a vessel can only be
acquired by prescription of twenty years.
A master camiot acquire prescriptive ownership of a vessel which he commands
in the name of another person.
868.2) Vessels Uable to privileged debts may be arrested and sold by the court
at the port in which they may be, at the instance of any of the creditors.
In the absence of the owner or managing owner*) of a vessel, the master shall
be party to the action.
869. No vessel can be detained or arrested, except in the port of register, for
an unprivileged debt.
Even in the port of Register, she can only be detained or arrested when the
debtors are, by the general laws, under an obhgation to give security and after
having initiated the proper actions.
870.*) No vessel loaded and ready to sail can be arrested or detained for debts
of her owner or managing owner, whatever their nature and privilege, unless they
have been contracted in preparing and provisioning the vessel for that voyage,
and not for the last voyage or previous voyages.
Even in such case, the effects of the arrest shall cease, if anyone interested in
tlie voyage gives sufficient security that the vessel shall return to the port on the
1) "The seller is bound to give to the buyer a note of all the privileged debts to which the
vessel is subject, on pain of being considered a seller in bad faith, and in this case the conceal-
ment is evident, as the seller was party to an action in which he was sued for the recovery of
repairs. The bviyer also is liable for the debt in question not only by the effect of the law, but also
by his own imprudence, by not having demanded the legal note and by having placed confidence
in the seller." S. C. J. F. XLII. 238.
') For debts contracted to provision a vessel, phe may be arrested. The consequence of
the privileges accorded to the creditors is not only execution but also ai-rest of the vessels which
admit the said charges, not only because without this condition the privileges would he ineffi-
cacious, but also because it is thus definitely provided by the law. S. 0. J. F. XI. 222- XIII
306; XVI. 135; VII. 274.
3) This word would include a ship's husband. (Translator.)
*) The seller of materials does not contract any personal liability by the fact of having
sold them to the master of the vessel, because the lawful acts of a master only bind the owners
or managing owners who have entrusted him with the command of their vessels. S. C. J. P. III.
378; XT. 222. — A vessel loaded and ready to sail oamiot be arrested or detained for debts of
the owner or managing owner, with the sole exception there expressed; and in that case, the
effects of the arrest must cease, if sufficient securitiy is given that the vessel shall return to
the port or pay the debt claimed: and this seom-ity being law, a pledge or mortgage sufficient
in the opinion of the judge may be allowed in place thereof even against the wish of the creditor.
S. C. J. F. XLVIII. 321. A vessel ready to sail cannot be arrested for the private debts of the
owner. C. A. C. LIV. 363.
193 Bepdblica Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. 11. De los duenos de los
buques, de los participes y de los armadores.
sea el viaje, 6 que si no lo verificase por cualquier accidente, aunque fuese fortuito 6
de fuerza mayor, pagara la deuda demandada, en cuanto sea legitima.
871. Los buques extranjeros surtos en los puertos de la republica no pueden
ser detenidos ni embargados, aunque se hallen sin carga, por deudas que no hayan
sido contraidas en territorio de la Republica y en utilidad de los mismos buques, 6 de
su carga, 6 a pagar en la Republica.
872. Por las deudas particulares de un coparticipe en el buque no puede ser
este detenido, embargado ni ejecutado en su totalidad, sino que el procedimiento se
contraera a la porcion que tenga el deudor, sin causar estorbo a la navegaci6n, siempre
que los demas coparticipes den fianza bastante, por la parte que pueda corresponder al
coparticipe, acabada la expedicion.
873. Siempre que se haga embargo de un buque, se inventariaran detaUada-
mente todos sus aparejos y pertrechos, caso que pertenezcan al propietario del
buque.
874. Los capitanes, maestros 6 patrones no estan autorizados por razon de su
oficio para enajenar los buques de su mando.
Pero si el buque que estuviese en viaje llegare al estado de innavegabilidad,
podran solicitar su venta ante el Juez de Comercio del puerto de su primer escala 6
arribada, ofreciendo justificacion del dano que hubiere sufrido, y de que no puede ser
rehabilitaxio para continuar viaje.
Comprobados estos extremos, el Juez de CJomercio autorizara la venta judicial,
y esta se hara encontrandose el buque en alguno de los puertos de la Republica, en
la forma prescripta para las ventas judiciales.
Titulo segundo. De los dueiios de los buques, de los participes y de
los armadores.
875.^) La propiedad de los buques mercantes puede recaer indistintamente en
toda persona que por las leyes generales tenga capacidad para adquirir; pero la
expedicion ha de girar necesariamente bajo el nombre y responsabilidad direota de
un propietario, participe 6 armador, que tenga las calidades requeridas para ejercer
el comercio.
876.2) Cuando los coparticipes hacen uso comiin del buque, esa sociedad queda
sometida a las reglas generales establecidas para las sociedades, salvas las deter-
minaciones contenidas en el presente titulo.
877. El parecer de la mayoria en el valor de los intereses prevalece contra el de
la minoria en los mismos intereses, aunque esta sea representada por el mayor numero
de los socios y aqueUa por uno solo.
Los votos se computan en la forma establecida en el titulo De las companias 6
En caso de empate, decidira la suerte, a no ser que los socios pref ieran someter la
resolucion a un tercero.
878.^) El dueno 6 los participes de un buque, cada uno en proporcion de su parte,
son civilmente responsables de los hechos del capitan, en todo lo relative al buque 6
su expedicion.
1) Puede ser armador de mx buque el que no sea su duefio 6 participe de la propiedad,
con tal que tenga las cualidades requeridas para ejercer el comercio; armador en este caso,
segfin la definicidn legal, es el que alquila un buque para haoerlo navegar por su cuenta y bajo
su responsabilidad. S. C. J. F. VIII. 440. — Los armadores, en su cardcter de tales, no est&n
comprendidos en lo dispuesto por el art. 975, de las ordenanzas de aduana. S. C. J. F. CI. 322.
2) Las deudas contraidas por un capit4n despu6s de oonstitulda una sociedad de la
que es gerente el demandado, no obstante haberse constituido 6sta como sociedad coleotiva y
ser propietaria del vapor ; porque las obligaoiones que proceden de la navegaci6n se rigen por
reglas especiales, y esas reglas limitan las responsabiUdades de los coparticipes de un buque
por los hechos del capitdn, al valor de sus partes respectivas. S. C. J. F. III. 328. — Cuando los
condomiuios de un buque han hecho uso comiin de 61, y por consecuencia han constituido una
sociedad, 6sta queda sometida d las reglas generales establecidas para las sociedades: con-
secuente a lo estableoido, las acciones deducidas en juicio, lo han sido en ejercicio
de la accion pro-socio, que la ley aouerda 6, todos los asociados. S. C. J. F. XIII. 45; XXIII. 6. —
La coparticipacion debe regirse, en cuanto a los socios, por las reglas de las sociedades coleo-
tivas, y en el presente caso y de conformidad de partes, la liquidaci6n de la sociedad debe ser
verifieada por jueces arbitradores. S. C. J. F. XXIII. 65.
3) Se comprende daramente que para que los armadores de un buque scan respon-
sables de las obligaoiones que contraiga el capitdn, durante el viaje, para atender & su habilitaci6n
ARGENTINA: SHIPOWNERS. 193
conclusion of the voyage, or if it is not terminated through some casualty, although
it be accidental or through vis major, that he vnSL pay the debt, so far as it is lawful.
871. Foreign vessels anchored in the ports of the Repubhc cannot be detained
or arrested, even if without cargo, for debts which have not been contracted in
the territory of the Bepublic and for the benefit of the said vessels, or of their cargo,
or made payable in the Republic.
872. For private debts of a co-owner in a vessel, she cannot be detained, arrested
or distrained totally, but the proceeding shall be confined to the share of the debtor,
without causing disturbance to the navigation, provided that the other co-owners
give sufficient security for the share which may belong to the co-owner on the
termination of the voyage.
873. Whenever an arrest is laid on a vessel a detailed inventory shall be
taken of all its fittings and stores, in case they belong to the owner of vessel.
874. Masters are not authorised in virtue of their office to sell the vessels
under their command.
But if the vessel, being on a voyage, becomes in an unseaworthy condition,
they may petition for her sale before the Commercial Judge of the port at the
first place of call or arrival on giving evidence of the damage sustained, and that the
vessel cannot be repaired so as to continue the voyage.
On proof of these requisites, the Commercial Judge shall authorise the
judicial sale, and when the vessel is at one of the ports of the Republic, this shall
be done in the manner prescribed for judicial sales.
Second Title. Owners of vessels, co-owners and managing owners.
875.^) The ownership of merchant vessels may devolve on every person without
distinction, who according to the general laws may have legal capacity to acquire
property; but the voyage must necessarily be managed under the name and direct
responsibility of an owner, co-owner or managing owner, who possesses* the required
quaUfications for practising commerce.
876.2) When the owners make use of a vessel in common, that partnership is
subject to the general rules enacted for partnerships, saving the enactments contained
in the present title.
877. The opinion of the majority in the value of the interests prevails against
that of the minority in the same interests, although the latter is represented by
the greater number of co-owners and the former by one only.
The votes are computed as enacted in the title Gompanies and Partner ships.
In case of equaUty, it shall be decided by lot, unless the co-owners prefer to
submit the decision to a third person.
878.^) The owner or co-owners of a vessel, each one in proportion to his share,
are civilly liable for the acts of the master, in all that relates to the vessel or its
voyage.
1) A ship's husband may be a person who is not its owner or co-owner, provided that he
has the required qualifications for practising conunerce; a ship's husband in this case, according
to the legal definition, is one who charters a vessel to navigate it on his account and under his
responsibility. S. C. J. F. VIII. 440. — The managing owners, as such, are not included in the
provisions of art. 975 of the customs ordinances. S. C. J. F. CI. 322.
2) "The debts being contracted by a master after a partnership was constituted of which the
defendant is the manager, although this is constituted as an unlimited partnership, and owns
the steamer, the obligations proceeding from navigation are governed by special rules and
those rules limit the liabilities of the owners of a vessel for the acts of the master, to the
value of their respecitve shares." S. C. J.F. III. 328. — When the co-owners of a vessel have
made use of it in common, and therefore have formed a partnership, this is subject to the general
rules enacted for partnerships: consequently, actions brought before a court of law, have been
in exercise of the "pro socio" action, which the law grants to all the partners. S. C. J. F. XIII.
45; XXIII. 6. — "The co-ownership must be governed, as regards the members, by the rules of
unhmited partnerships, and in the present case and in conformity with the intention of the
parties, the liquidation of the partnership must be carried out by judicial arbitrators." S. C. J. F.
XXIII. 65.
3) It is clearly understood that for the managing owner of a vessel to be Uable for the obli-
gations contracted by a master, during a voyage, in its fitting-out and provisioning, it is suffi-
194 Eepliblica Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. II. De los dueflos de los
buques, de los participes y de los armadores.
Responden, en consecuencia, por las deudas y obligaciones que contrae el capitan,
para reparar el buque, habilitarlo y aprovisionarlo, sin que pueda eludirse 6sta
responsabilidad, alegando que el capitan excedio los limites de sus facultades, u obro
contra sus ordenes e instrucciones, siempre que el acreedor justifique que la cantidad
que reclama se invirtio en beneficio del buque.
Responden igualmente de las indenmizaciones en favor de tercero, a que haya
dado lugar la culpa del capitan en la guarda y conservacion de los efectos que recibio
a su bordo.
No responden por los hechos ilicitos, cometidos en frauds de las leyes por los
cargadores, aunque scan practicados con noticia 6 anuencia del capitan, salvo la
responsabilidad personal de este.
879. El dueno 6 los participes de un buque son tambien responsables en los
terminos prescriptos en el articulo precedente, asi de las culpas como de las obliga-
ciones contraidas relativamente al buque 6 su expedicion, por el que hubiese subrogado
al capitan, aunque la subrogacion se hubiere verif icado sin noticia del dueno 6 de los
participes, y aunque el capitan hubiese carecido de facultad para hacerla, salvo en tal
caso la responsabilidad personal de este.
880. La responsabilidad a que se refieren los dos articulos anteriores, cesa
en todos los casos por el abandono del buque con todas sus pertenencias, y los
fletes ganados 6 que deban percibirse en el viaje a que se refieren los hechos del
capitan.
El abandono debera hacerse constar por medio de instrumento publico.
Cada participe quedara exonerado de su responsabihdad por el abandono de su
parte en la forma expresada.
Si el propietario 6 alguno de los participes ha hecho asegurar su interes en el
buque 6 en el flete, su accion contra el asegurador no se entendera comprendida en
el abandono.
881. No es permitido el abandono al propietario 6 participe, que f uese al mismo
tiempo capitan del buque.
Tampoco es permitido el abandono, cuando el capitan a su calidad de tal, une
la de factor 6 encargado de la administracion del cargamento, y de hacer tales 6
Cuales operaciones de comercio.
882. Todo propietario 6 participe en un buque es personalmente responsable en
proporcion de su parte, de los gastos de refacciones del buque, y otros que se hagan
por su orden 6 por orden de la comunidad.
883. Cada participe tiene que contribuir al equipo y armamento del buque en
proporcion de su parte, que queda especialmente obligada al pago.
884. Necesitando un buque reparacion y conviniendo en ello la mayoria, tendra
que consentir la minoria, 6 renunciar la parte que le corresponda en favor de los otros
y aprovisionamiento, basta que el documento que otorgue exprese la causa de la deuda y que
Bolamente es necesaria la prueba de que la cantidad reclamada se ha invertido en benefieios
del buque, cuando se ha omitido dicha enunciacion. S. C. J. F. II. 272. — S61o los oapitanes,
y por 6stos los duefios de los buques, son responsables de los danos causados d la carga, por
hechos del capitdn 6 de la tripulaei6n. S. C. J. F. X. 451. — Los duefios 6 participes de un
buque son responsables de las indemnizaciones d favor de un tercero A que hayan dado lugar
la culpa del capitdn en la guarda y conservacion de los efectos que reciba abordo de su buque,
ouya responsabilidad no cesa cuando en el buque hay comisario 6 sobre-cargo, encargado de
la administracidn de la carga, aunque cesa la responsabilidad del capitdn, pues en tal caso los
duefios del buque responden por los hechos del sobre-cargo. S. C. J. F. XX. 473; III. 328; VI.
206; X. 483; XI. 222, 378; XVI. 114; XX. 22. — La imputacion de pago que se alega por
los propietarios de un buque por sueldos y provisiones del mismo, no puede aceptarse, tanto
porque esta imputacion legal no tiene lugar sin6 cuando no se ha aceptado otra y, en el caso
en cuestion, los pagos hechos han sido para amortizar las deudas por sueldos y provisiones con-
juntamente, ouanto porque aceptada la imputacion, no puede impugnarse y en este caso lo
estdn las partidas de pago reconocidas en juicio. S. C. J. F. XIX. 10, 23. — El duefio de un
buque es responsable de las deudas de dste, y el hecho de dirigir el acreedor su accion por cobro
de aquellas contra un tercero que no era pero que se reputaba propietario, no exime al verdadero
dueno de la obligacion de pagarlas y en consecuencia ese hecho no puede por si solo implicar
una novacion, suponiendo subrogado al demandado en la deuda del dueno del buque, porque
la novacion no se presume y para admitir la subrogacidn es menester la voluntad expresa del
que se pretenda subrogado. S. C. J. F. XI. 378. — Los armadores 6 agentes de paquetes a vapor,
no son personalmente responsables d la aduana por las diferencias que resiolten en la descarga,
si 6sta se ha efectuado sin observaci6n ni reclame alguno por parte de aquella. S. C. J. F.
CI. 322. •
ARGENTINA: SHIPOWNERS. 194
They are consequently liable for the debts and obligations which the master
contracts, for repairing, fitting-out and provisioning the vessel, without being able
to elude this liability by pleading that the master has exceeded the limits of his
authority, or acted against his orders and instructions, provided that the creditor
proves that the amoxmt claimed was spent for the benefit of the vessel.
They are likewise liable to indemnities in favor of a third person, resulting
from the cvl'pa of the master in the custody and preservation of the goods which
he received on board.
They are not hable for unlawful acts, committed by consignors in fraud of
the laws, although they are done with the knowledge or connivance of the master,
saving the personal liability of the latter.
879. The owners or co-owners of a vessel are also liable in the terms pres-
cribed in the preceding article, for the culjM and obUgations contracted with
relation to a vessel or its voyage by a person who has been subrogated to the
master, although the subrogation has been made without the knowledge of the
owner or co-owners and although the master had no authority to make it, saving the
personal liability of the latter in such a case.
880. The liability to which the two previous articles refer, ceases in all cases
by the abandonment of the vessel and all its contents, and the freights gained
or which have to be collected for the voyage to which the acts of the master refer.
The abandonment must be proved by means of a notarial document.
Each co-owner shaU be exonerated from his UabiHty by the abandonment of
his share, in the form expressed.
If the owner or any of the co-owners has insured his interest in the vessel or
freights, his right of action against the insurer shall not be understood as comprised
in the abandonment.
881. Abandonment is not permitted to an owner or co-owner who is at the
same time master of the vessel.
Nor is abandonment permitted when the master as such, unites that of manager
or agent in the administration of the cargo, authorised to enter into any commercial
transactions.
882. Every owner or co-owner of a vessel is personally Uable in proportion
to his share, for the costs of repairs to a vessel, and others incurred by his order
or by order of the partnership.
883. Each co-owner must contribute to the equipment and fitting-out of a
vessel in proportion to his share, which is specifically bound to the payment.
884. When a vessel requires repairs and the majority agree thereto, the mino-
rity will have to consent, or resign their share in favor of the other co-owners,
cient that the document which he executes expresses the causa of the debt, and proof only is ne-
cessary that the sum claimed haa been spent for the benefit of the vessel, when the said statement
has been omitted. S. C. J. F. II. 272. — Only the masters, and through them the owners of the
vessel, are liable for damages caused to the cargo, by acts of the master or crew. S. 0. J. F.
X. 451. — The owners or co-owners of a vessel are liable to indemnities in favour of a third
person, resulting from the culpa of the master in the custody and preservation of the goods
received on board his vessel, and their liability does not cease when the vessel has an agent or
supercargo, entrusted with the management of the cargo, although the responsibility of the
master ceases, because, in such a case, the owners of the vessel are liable for the acts of the super-
cargo. S. C. J. F. XX. 473; III. 328; VI. 206; X. 483; XL 222, 378; XVI. 114; XX. 22. — "The
appropriation of payment which is pleaded by the owners of a vessel for wages and provisions
thereof, cannot be accepted, both because this legal appropriation cannot be admitted except
when no other has been accepted and, in the case in question, the pajnnents made were to extin-
guish debts for wages and provisions jointly, and because the appropriation, if accepted, cannot
be impugned, and in this case the items of the payment have been verified in court." S. C. J. F.
XIX. 10, 23. — "The owner of a vessel is liable for the debts thereof, and the fact of the creditor
bringing an action to recover the same from a third person who was not, but was reputed to be
the owner, does not exempt the true owner from the obligation of paying them and in conse-
quence this fact cannot by itself constitute a novation, supposing the defendant be subrogated
as regards the debt to the owner of the vessel, because novation is not presumed, and to admit
the subrogation, the express intention of the person alleged to be subrogated is necessary." S. C.
J. F. XI. 378. — The managing owners or agents of steampaokets are not personally responsible
to the customs for disputes arising on the discharge, if this be effected without any criticism
or claim on the part of the latter. S. C. J. F. CI. 322.
194 Bepublica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. 11. De los duenos de los
buques, de los partlcipes y de los armadores.
Responden, en consecuencia, por las deudas y obligaciones que contrae el capitan,
para reparar el buque, habilitarlo y aprovisionarlo, sin que pueda eludirse esta
responsabilidad, alegando que el capitan excedio los limites de sus fapultades, li obro
contra sus ordenes e instrucciones, siempre que el acreedor justifique que la cantidad
que reclama se invirtio en beneficio del buque.
Responden igualmente de las indenmizaciones en favor de tercero, a que haya
dado lugar la culpa del capitan en la guarda y conservacion de los ef ectos que recibio
a su bordo.
No responden por los hechos ilicitos, cometidos en fraude de las leyes por los
cargadores, aunque sean practicados con noticia 6 anuencia del capitan, salvo la
responsabilidad personal de este.
879. El dueno 6 los participes de un buque son tambien responsables en los
terminos prescriptos en el articulo precedente, asi de las culpas como de las obliga-
ciones contraidas relativamente al buque 6 su expedicion, por el que hubiese subrogado
al capitan, aunque la subrogacion se hubiere verificado sin noticia del dueiio 6 de los
participes, y aunque el capitan hubiese carecido de facultad para hacerla, salvo en tal
caso la responsabilidad personal de este.
880. La responsabilidad a que se refieren los dos articulos anteriores, cesa
en todos los casos por el abandono del buque con todas sus pertenencias, y los
fletes ganados 6 que deban percibirse en el viaje a que se refieren los hechos del
capitan.
El abandono debera hacerse constar por medio de instrumento piibHco.
Cada participe quedara exonereido de su responsabilidad por el abandono de su
parte en la forma expresada.
Si el propietario 6 alguno de los participes ha hecho asegurar su interes en el
buque 6 en el flete, su accion contra el asegurador no se entendera comprendida en
el abandono.
881. No es permitido el abandono al propietario 6 participe, que fuese al mismo
tiempo capitan del buque.
Tampoc© es permitido el abandono, cuando el capitan a su calidad de tal, una
la de factor 6 encargado de la administracion del cargamento, y de hacer tales 6
Cuales operaciones de comercio.
882. Todo propietario 6 participe en un buque es personalmente responsable en
proporcion de su parte, de los gastos de refacciones del buque, y otros que se hagan
por su orden 6 por orden de la comunidad.
883. Cada participe tiene que contribuir al equipo y armamento del buque en
proporcion de su parte, que queda especialmente obligada al pago.
884. Necesitando un buque reparacion y conviniendo en ello la mayoria, tendra
que consentir la minoria, 6 renunciar la parte que le corresponda en favor de los otros
y aprovisionamiento, basta que el documento que otorgue exprese la causa de la deuda y que
solamente es necesaria la prueba de que la cantidad reclamada se ha invertido en beneficios
del buque, cuando se ha omitido dicha enunciacion. S. C. J. F. II. 272. — S61o los capitanes,
y por 6stos los duenos de los buques, son responsables de los dafios causados a la carga, por
hechos del capitdn 6 de la tripulacion. S. C. J. F. X. 451. — Los duenos 6 participes de un
buque son responsables de las indemnizaciones & favor de un tercero 4 que hayan dado lugar
la culpa del capitan en la guarda y conservacion de los efectos que reciba abordo de su buque,
cuya responsabilidad no cesa cuando en el buque hay comisario 6 sobre-cargo, encargado de
la administracidn de la carga, aunque cesa la responsabilidad del capit&n, pues en tal caso los
duenos del buque responden por los hechos del sobre-cargo. S. C. J. F. XX. 473; III. 328; VI.
206; X. 483; XI. 222, 378; XVI. 114; XX. 22. — La imputacion de pago que se alega por
los propietarios de un buque por sueldos y provisiones del mismo, no puede aceptarse, tanto
porque esta imputacion legal no tiene lugar sind cuando no se ha aceptado otra y, en el caso
en cuestion, los pagos hechos han sido para amortizar las deudas por sueldos y provisiones con-
juntamente, cuanto porque aceptada la imputaci6n, no puedo impugnarse y en este caso lo
est&n las partidas de pago reconocidas en juioio. S. C. J. F. XIX. 10, 23. — El dueno de un
buque es responsable de las deudas de 6ste, y el hecho de dirigir el acreedor su acoion por cobro
de aquellas contra un tercero que no era pero que se reputaba propietario, no exime al verdadero
dueno de la obligaci6n de pagarlas y en consecuencia ese hecho no puede por si solo implicar
una novacion, suponiendo subrogado al demandado en la deuda del dueno del buque, porque
la novacion no se presume y para admitir la subrogaci6n es menester la voluntad expresa del
que se pretenda subrogado. S. 0. J. F. XI. 378. — Los armadores 6 agentes de paquetes 6, vapor,
no son personalmente responsables 4 la aduana por las diferencias que resulten en la descarga,
si 6sta se ha efectuado sin observaci6n ni reclame alguno por parte de aquella. S. C. J. F.
CI. 322.
ARGENTINA: SHIPOWNERS. 194
They are consequently liable for the debts and obhgations which the master
contracts, for repairing, fitting-out and provisioning the vessel, without being able
to elude this liabihty by pleading that the master has exceeded the limits of his
authority, or acted against his orders and instructions, provided that the creditor
proves that the amount claimed was spent for the benefit of the vessel.
They are likewise hable to indemnities in favor of a third person, resulting
from the culpa of the master in the custody and preservation of the goods which
he received on board.
They are not Liable for unlawful acts, committed by consignors in fraud of
the laws, although they are done with the knowledge or connivance of the master,
saving the personal UabUity of the latter.
879. The owners or co-owners of a vessel are also liable in the terms pres-
cribed in the preceding article, for the culpa and obligations contracted with
relation to a vessel or its voyage by a person who has been subrogated to the
master, although the subrogation has been made without the knowledge of the
owner or co-owners and although the master had no authority to make it, saving the
personal UabiUty of the latter in such a case.
880. The liability to which the two previous articles refer, ceases in all cases
by the abandonment of the vessel and all its contents, and the freights gained
or which have to be collected for the voyage to which the acts of the master refer.
The abandonment must be proved by means of a notarial document.
Each co-owner shall be exonerated from his liability by the abandonment of
his share, in the form expressed.
If the owner or any of the co-owners has insured his interest in the vessel or
freights, his right of action against the insurer shall not be understood as comprised
in the abandonment.
881. Abandonment is not permitted to an owner or co-owner who is at the
same time master of the vessel.
Nor is abandonment permitted when the master as such, unites that of manager
or agent in the administration of the cargo, authorised to enter into any commercial
transactions.
882. Every owner or co-owner of a vessel is personally hable in proportion
to his share, for the costs of repairs to a vessel, and others incurred by his order
or by order of the partnership.
883. Each co-owner must contribute to the equipment and fitting-out of a
vessel in proportion to his share, which is specifically bound to the payment.
884. When a vessel requires repairs and the majority agree thereto, the mino-
rity will have to consent, or resign their share in favor of the other co-owners,
cient that the dooumeixt which he executes expresses the causa of the debt, and proof only is ne-
cessary that the sum claimed has been spent for the benefit of the vessel, when the said statement
has been omitted. S. C. J. F. II. 272. — Only the masters, and through them the owners of the
vessel, are liable for damages caused to the cargo, by acts of the master or crew. S. C. J. F.
X. 451. — The owners or co-owners of a, vessel are liable to indemnities in favoxir of a third
person, resulting from the culpa of the master in the custody and preservation of the goods
received on board his vessel, and their liabihty does not cease when the vessel has an agent or
supercargo, entrtisted with the management of the cargo, although the responsibility of the
master ceases, because, in such a case, the owners of the vessel are liable for the acts of the super-
cargo. S. C. J. F. XX. 473; III. 328; VI. 206; X. 483; XI. 222, 378; XVT. 114; XX. 22. — "The
appropriation of payment which is pleaded by the owners of a vessel for wages and provisions
thereof, cannot be accepted, both because this legal appropriation cannot be admitted except
when no other has been accepted and, in the case in question, the payments made were to extin-
guish debts for wages and provisions jointly, and because the appropriation, if accepted, cannot
be impugned, and in this case the items of the payment have been verified in court." S. C. J. F.
XIX. 10, 23. — "The owner of a vessel is Uable for the debts thereof, and the fact of the creditor
bringing an action to recover the same from a third person who was not, but was reputed to be
the owner, does not exempt the true owner from the obligation of paying them and in conse-
quence this fact cannot by itself constitute a novation, supposing the defendant be subrogated
as regards the debt to the owner of the vessel, because novation is not presumed, and to admit
the subrogation, the express intention of the person alleged to be subrogated is necessary." S. C.
J. F. XI. 378. — The managing owners or agents of steampaokets are not personally responsible
to the customs for disputes arising on the discharge, if this be effected without any criticism
or claim on the part of the latter. S. C. J. F. CI. 322.
195 Kepliblica Argentina: Cod. de Com. Libre III. Tit. II. De los duenos de los
buques, de los participes y de los armadores.
coparticipes, que tendran que aceptarla mediante tasacion, 6 requerir la venta del
buque en publica subasta.
La tasacion se hard antes de dar principio a la reparacion, por peritos nombrados
por ambas partes, 6 de oficio por el Juez, en el caso que alguno dejase de verificarlo.
885. Si la minoria entendiere que el buque necesita reparaci6n, y la mayoria se
opusiere, tiene aqu6Ua derecho para exigir se proceda a un reconocimiento judicial.
Decididndose que la reparaci6n es necesaria, estan obligados a contribuir a eUa todos
los participes.
886. Los participes gozan del derecho de tanteo, sobre la venta que alguno de
ellos pretenda hacer de su porcion respectiva, proponi6ndolo en el t6rmino precise de
los tres dias siguientes a la celebracion de la venta, y consignando en el acto el precio
de eUa.
El vendedor puede precaverse contra el derecho de tanteo, haciendo saber la
venta que tenga concertada a cada uno de sus coparticipes, y si dentro del mismo
termino de tres dias no la tanteasen, no tendran derecho a hacerlo despues de cele-
brada.
887. Resolvi^ndose la venta del buque por deliberacion de la mayoria, puede
exigir la minoria que la venta se haga en remate pubUco.
Sin embargo, la asociacion no puede disolverse, sino despu6s de finalizado el viaje.
Los coparticipes tienen derecho a ser preferidos en el fletamento a cualquier
tercero en igualdad de condiciones. Si concurriesen d reclamar 6ste derecho para un
mismo viaje dos 6 mas participes, sera preferido el que tenga mas interns en el buque;
y en caso de igualdad de intereses, decidira la suerte.
Sin embargo, esa preferencia no da derecho para exigir que se varie el destine
que por disposicion de la mayoria se haya fijado para el viaje.
889.1) Para que la eleccion de armador recaiga en persona que no sea participe del
buque, es necesario que tenga lugar por votacion unanime de todos los coparticipes.
El nombramiento de armador es revocable al arbitrio de los coparticipes.
890, El armador representa a todos los asociados, y puede obrar i, nombre de
eUos, judicial 6 extrajudicialmente, salvo las restricciones del presente Codigo, 6 las
estipulaciones particulares expresamente insertas en el contrato de asociacion.
891.^) Al armador corresponde hacer el nombramiento y ajuste del capitan.
Le corresponde igualmente despedir al capitan, no mediando convencion escrita
en contrario, sin necesidad de expresar causa.
Si el capitan ha sido despedido por causa legitima, no tiene derecho a indem-
nizacion alguna, ya sea que la despedida tenga lugar antes del viaje 6 despu6s de
comenzado.
Si ha sido despedido sin causa legitima 6 sin expresion de causa, tiene derecho a
la indemnizacion establecida en el artioulo 993.
892. Si el capitan despedido es coparticipe del buque, puede renunciar a la
comunidad y exigir el reembolso del valor de su parte, que se determinari por peritos.
Si el capitan coparticipe hubiese obtenido el mando del buque por clausula
especial del acta de sociedad, no se le podri privar de su cargo, sin causa grave.
893. No es responsable el armador de ningun contrato que haga el capitan en su
provecho particular, aunque se sirva del buque para su cumplimiento.
1) Puede ser armador de un buque el que no sea su dueSo 6 participe de la propie-
dad, con tal que tenga las calidades requeridas para ejercer el comercio. S. C. J. F. VIII. 440.
2) No mediando convenci6n contraria por esorito, la reparaci6n al capit&n que ha
sido despedido sin causa legitima, debe prestdrsele en los t6rminos que se prescribe, siendo 6sta
la linica disposicidn legal que trata de la materia. S. C. J. F. VI. 221. — El capitdn y tripu-
lantes de un buque deben ser considerados representantes de los armadores, puesto que al armador
corresponde nombrar y ajustar, como asi mismo despedir al capit&n, quien forma & su vez la
tripulaoidn del buque, eligiendo y ajustando 6, los oficiales, marineros y demis personas del
equipaje, sin que pueda observarse en contrario que las facultades del armador han
sido restringidas por la poliza de seguro por cuanto en 6sta expresamente se determina que
el seguro es responsable cualquiera que sea el capitfin del buque. S. C. J. F. IX. 164; XIII. 107;
XXI. 503.
ARGENTINA: SHIPOWNERS. 195
who must accept it by valuation or require the sale of the vessel by public
auction.
The valuation shall be made before commencing the repairs, by experts appointed
by all parties, or officially by the Judge in case anyone fails to appoint.
885. If the minority are of opinion that the vessel requires repairs and the ma-
jority are opposed, the former have a right to demand a judicial enquiry. If it is de-
cided that the repairs are necessary, all the co-owners are bound to contribute thereto.
886. Co-owners have a prior right of purchase on the sale which any of them
may wish to make of his share, by proposing it within the fixed term of three days after
the sale, and statrug in their proposal the price thereof.
The seller may guard against the right of prior pm^chase by giving notice of
the contemplated sale to each of his co-owners, and if within the same term of three
days they do not exercise their right, they shall not have the right to do so after
the sale.
887. The sale of the vessel, having been resolved upon by the decision of the
majority, the minority may demand that the sale be effected by public auction.
Nevertheless, the partnership cannot be dissolved until after the termination
of the voyage.
888. Co-owners have the right of preference in freighting over any third person
in an equaUty of conditions. If two or more co-owners claim this right for the same
voyage, the one who has the largest interest in the vessel shall be preferred, and in
case of equaUty of interests, the decision shall be by lot.
Nevertheless, that preference does not give the right to demand that the de-
stination which has been fixed for the voyage by the decision of the majority,
should be altered.
889.1) In order that the choice of ship's husband may fall on a person who
is not co-owner in a vessel, it is necessary that it be made by the unanimous vote
of aU the co-owners.
The appointment of managing owner is revocable at the discretion of the co -owners .
890. The managing owner represents all the partners and may act in their
name, in court and out of court, saving the restrictions of the present Code, or the
particular stipulations inserted expressly in the contract of partnership.
891.2) The managing owner appoints, and makes agreements with the master.
He likewise discharges the master, if there is no written agreement to the con-
trary, without it being necessary for him to state the cause.
If the master is discharged for a lawful cause he has no right to any compensation,
whether the dismissal takes place before the voyage or after it has commenced.
If he is discharged without lawful cause or without any cause being given,
he has a right to the compensation enacted in article 993.
892. If the dismissed master is co-owner of the vessel, he may leave the partner-
ship and demand payment of the value of his share, which shall be determined by
experts.
If the co-owner-master has obtained command of the vessel by a special term
in the contract of partnership, he cannot be deprived of his office without grave
cause.
893, The managing owner is not liable on any contract made by the master
for his personal advantage, although he uses the vessel for performing it.
1) A person may be ship's husband, although he be not its owner or co-owner, provided
that he possesses the qualifications required to practise conunerce. [Note. The word 'armador*
includes, therefore, both ship's husband and managing owner. W. A. Bewes.]
2) If there is no written agreement to the contrary, the compensation to the master who has
been dismissed without lawful cause, must be made as prescribed ; this being the only legal pro-
vision which treats of the matter. S. C. J. F. VI. 221. — "The master and crew of a vessel must
be considered the representatives of the managing owner, aa it is the duty of the managing owner
to appoint and make agreements with them, as also to dismiss the master, who, in his turn,
engages the crew of the vessel, choosing and making agreements with the officers, seamen and
other members of the crew, notwithstanding the fact that the powers of the managing owner
are restricted by the policy of insvirance, because in this, it is expressly determined that the
insurance is responsible, whoever the master of the vessel may be." S. C. J. F, IX. 164; XIII.
107; XXI. 503.
196 Repliblica Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. III. De los oapitanes.
Tampoco responde de las obligaciones que haya contraido fuera de los limites de
sus atribuciones, sin una autorizacion especial por escrito.
Ni de las que no se hayan f ormalizado con las solemnidades prescriptas por las
leyes, como esenciales para su validez.
Ni de los excesos que durante el ajuste cometan el capitan e individuos de la
tripulacion. Por razon de ellos solo habra lugar a proceder contra las personas y
bienes de los que resulten culpados.
894. Al armador pertenece exclusivamente hacer todos los contratos relatives
al buque, su equipo, administraoion, fletamento y viajes, obrando simpre en con-
formidad con el acuerdo de la mayoria 6 por su mandato, bajo responsabilidad
personal, para con los coparticipes, por lo que ejecutare contra aquel acuerdo 6
mandato.
No puede emprender nuevo viaje 6 contratar nuevo flete, sin el consentimiento
de la mayoria de los coparticipes, a no ser que, por el contrato de asociacion le sean
conferidas facultades mas extensas a ese respecto.
895. El armador responde a los coparticipes de todos los daiios y perjuicios que
sufran por su culpa 6 por su dolo. La parte que tenga en el buque queda especial-
mente afectada a esa responsabilidad.
896. Los bechos del armador obligan a todos los coparticipes, en proporcion de
la parte que tienen en el buque, segun las reglas establecidas en el articulo 878.
897. Todos los coparticipes quedan personalmente obligados en proporcion de
la parte que tienen en el buque, por las reparaciones u otros gastos ordenados por el
armador, si se le ha dado encargo especial, 6 ha recabado autorizacion de los copar-
ticipes.
Las expresiones generales del contrato de asociacion no se consideran mandato
especial, ni importan autorizacion.
898. El armador no puede contratar ni admitir mas carga de la que corresponda
a la cavidad que este detaUada a su buque en la matricula.
Si lo hiciere, indemnizara personalmente a los cargadores a quienes deje de
cumplir sus contratos, todos los perjuicios que por su falta de cumplimiento les hayan
sobrevenido.
899. Todo contrato entre el armador y el capitan caduca en caso de venderse el
buque, reservando el capitan su derecho por la indemnizacion que le corresponda,
:segun los pactos celebrados con el armador, y las reglas establecidas en el articulo 891.
900. El armador no puede hacer asegurar el buque, a no ser con la autorizacion
■expresa de todos los coparticipes.
Sin embargo, esta obligado a hacer asegurar los gastos de reparacion hechos du-
rante el viaje, a no ser que el capitan haya tomado a la gruesa el importe de esos gastos.
901. El armador esta obligado, siempre que la mayoria 6 alguno de los copar-
ticipes lo exigiera, a dar todos los informes necesarios en lo que toca al buque, viaje
y equipo, asi como a exhibir los hbros, cartas, documentos y demas relative a su
administraoion.
902. Esta obligado a dar a los duenos 6 coparticipes, al fin de cada viaje, cuenta
de su administraoion, tanto en lo que toca al estado del buque y de la asociacion, como
del viaje concluido, acompanando los comprobantes respectivos, y pagando sin
demora el liquido que a cada uno cupiere.
903. Los dueiios 6 coparticipes estan obligados a examinar la cuenta del armador
luego que les fuere presentada, y a pagar sin demora la cuota que les corresponda,
segtin sus porciones.
La aprobacion de las cuentas del armador, dada por la mayoria, no impide que
la minoria haga valer los derechos que crea tener contra el.
Titulo tercero. De los capitanes.
904.1) El capitan es la persona encargada de la direccion y gobiemo de un buque,
mediante un salario convenido 6 una parte estipulada en los beneficios.
El capitan es el jefe del buque, toda la tripulacion le debe obediencia, en cuanto
iuere relativo al servicio del mismo.
^) Los buques extranjeros de comercio navegan sujetos d las leyes de la naoi6n que
los ha enrolado en su marina, tanto respecto de su r6gimen intemo, oomo de las condioiones
AEGENTINA! SHIPMASTERS. 196
Nor is he liable for obligations which the master has contracted outside the limits
of his authority, without specific authorisation in writing.
Nor for those which have not been drawn up with the formalities prescribed
by the laws as essential for their validity.
Nor for excesses which, during the agreement, the master or members of the
crew commit. By reason thereof proceedings shall only take place against the per-
sons and property of the guilty persons .
894. The mana,ging owner alone makes aU contracts relating to the vessel,
her equipment, administration, freighting and voyages, acting always in confor-
mity with the decision of the majority or by their mandate, subject to his personal
liability to the co-owners for whatever he may do contrary to that decision or
mandate.
He cannot undertake any new voyage or fresh freighting, without the consent
of the majority of the co-owners, unless more extensive powers in that respect are
conferred upon him by the contract of partnership.
895. The managing owner is liable to the co-owners for all loss and damages
which they may suffer by his culpa or his fraud, The share he may have in the
vessel is specifically affected by that liability.
896. The acts of the managing owner bind all the co-owners, in proportion to
the share which they have in the vessel, according to the rules enacted in article 878.
897. All the co-owners are personally bound, in proportion to the shares which
they have in the vessel, for repairs and other expenses ordered by the managing
owner, if a specific commission has been given him, or if he has appUed for and
obtained authorisation from the co-owners.
Greneral expressions in the contract of partnership are not considered as a spe-
cific mandate, nor do they imply authorisation.
898. The managing owner cannot contract for, or admit, more cargo than
the hold contains, as specified for the vessel in the register.
If he does so, he shall personally indemnify the consignors, whose contracts
he fails to perform, for all the damage sustained by them through his non-perfor-
mance.
899. Every contract between the managing owner and the master becomes
void in case the vessel is sold ; reserving to the master his right for the compensation
which belongs to him, according to the agreements made with the managing owner
and the rules enacted in article 891.
900. The managing owner cannot insure the vessel, except by the express
authorisation of all the co-owners.
Nevertheless, he is bound to insure the costs of repairs made during the voyage,
unless the master has granted a bottomry bond for the amount of those expenses.
901. The managing owner, whenever the majority or any of the co-owners
require it, is bound to make to all necessary reports, respecting the vessel, voyage and
equipment, as also to show the books, letters, documents etc . relating to his manage-
ment.
902. He is bound to give to the owners or co-owners, on the termination of each
voyage, an accoxm.t of his management, both as to the condition of the vessel and
of the partnership and of the concluded voyage, accompanied by the respective
vouchers, and to pay the net balance belonging to each without delay,
903. The owner or co-owners are bound to examine the accounts of the managing
owner as soon as he has presented them, and to pay his quota, according to their
shares, without delay.
The approval of the accounts of the managing owner, given by the majority,
does not prevent the minority from availing themselves of the rights which they
think that they have against him.
Third Title. Masters.
904.1) The master is the person charged with the control and command of
a vessel, in return for an agreed salary or a stipulated share of the profits.
The master is the chief of the vessel, the whole crew owes him obedience, so
far as relates to the service of the same.
1) Foreign merchant vessels navigate under the laws of the nation which has enrolled
them in its marine, both respecting their internal order and the conditions on which the character
B 25
197 Repliblica Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. III. De los capitanes.
905. El capitan es delegado de la autoridad publica para la conservaci6n del
orden en el buque y salvacion de los pasajeros, gente de mar y carga.
La tripulacion y pasajeros le deben respeto y obediencia en cuanto se refiere al
servicio del buque, y seguridad de las personas y carga que conduzca.
906. Son atribuciones del capitan: 1.° Dictar las ordenes necesarias para el
gobierno y direccion del buque; — 2.° Imponer a bordo las penas correccionales
establecidas per la ley 6 reglamentos, a las personas que perturben el orden del
buque, cometan faltas de disciplina 6 rehusen u omitan prestar el servicio que les
corresponda; — 3.° Arrestar a los que se hicieren culpables de algundelito, levantar
informacion del hecho, y entregar los delincuentes a la autoridad competente.
907.^) Corresponde al capitan formar la tripulacion del buque eligiendo y ajus-
tando los oficiales, marineros y demas hombres de equipaje, asi como despedirlos en
los casos en que pueda verificarlo, obrando siempre de acuerdo con el dueno, armador
6 consignatario del buque, en los lugares donde estos se haUaren presentes.
El capitan es responsable, si emprendiere viaje, sin que el buque estuviese
provisto de la tripulacion necesaria.
En ningun caso se puede obligar al capitan a recibir en su tripulacion persona
alguna que no sea de su satisfaccion.
908.2) El capitan esta obligado a Henar cuidadosamente los deberes de un buen
marine, y a indemnizar al dueno 6 a la asociacion los danos y gastos ocasionados per
su impericia, negligencia 6 infidelidad, sin perjuicio de la responsabiUdad criminal
que corresponda.
909.^) Responde de los danos que sufra la carga, a no ser que provengan de vicio
propio de la cosa, fuerza mayor 6 culpa del cargador, incluyendose los hurtos, 6
cualquier dano cometido a bordo por individuos de la tripulacion.
de que depende el carAoter que les imprime su matricula; de suerte que el capit4n y tripu-
lantes en tales buques de oomeroio deben hallarse ejerciendo sua cargos de acuerdo con aquella.
S. C. J. F. VIII. 125.
1) La disposioi6n legal que ordena al capit4n a formar la tripulacifin del buque, no com-
prende & los prdcticos; ^stos pueden ser puestos por el cargador, si tal estipulaoion est4 con-
signada en el contrato de fletamento: en este caso, el cargador no cumple con su obligaci6n
si pone como tal un individuo que no se halle habilitado por la autoridad competente para
ejercer esta profesion, y es pasible de los danos y perjuicios ocurridos por la impericia de aqu^I,
no siendo causa admisible para exonerar su responsabiUdad la escasSs de practices patentados.
S. C. J. F. V. 273.
2) La disposici6n que ordena al capitAn formar la tripulaci6n del buque, no se refiere
a los prdcticos d quienes no puede un capit4n examinar sobre su capacidad, para evitar acciden-
tes y peUgros que ignora. S. C. J. F. V. 273; IX. 164.
*) Constando del conocimiento haber reeibido el oapitto de un buque los efeotos
oargados en buen estado, como asimismo la obligaci6n contraida de entregarlos en la misma
forma, debe con arreglo al conocimiento entregarlos asi, respondiendo de los danos que hubiese
sufrido la carga, salvo que justificase que dichos danos provienen de vicio propio de la cosa,
fuerza mayor 6 culpa del cargador. S. C. J. F. X. 12. — Si bien la resolucion administrativa
que ha motivado el presente recuros, se limita 4 oo'ndenar al cargamento del referido buque,
sin imponer al recurrente la pena con que oastiga al capitan el art. 1024 de las Ordenanzas de
Aduana, y el art. 1063 de las mismas dispone que s61o podrdn apelar de las resoluciones del
administrador de* rentas los duenos 6 oonsiguataiios de las mercaderias 6 de los transportes
condenados; estima el juzgado que no podria presoindirse sin violencia de las presoripoiones
de derecho maritimo, oonsignadas en el C6digo de Comercio, en el presente caso en que se trata
de im buque oonduciendo en trdnsito por aguas argentinas mercaderias de un puerto extranjero
a otro puerto tambi^n extranjero: y asi el capit&n, que representa la carga, que es considerado
como un verdadero depositario de el}a, responde de los danos que sufra, y en caso de apresa-
miento, embargo 6 detencion, tiene la obligaci6n de reclamar el buque y el cargamento, estaria
en tal concepto facultado para interponer este recurso contra una resolucion que afecta en mode
tan grave la carga conduoida en buque de su comando. S. C. J. F. LIX. 85. — El oapit4n
de un buque debe prestar toda especie de culpa, y solo se libra de la responsabiUdad del dafio
que sufra la carga que toma a su bordo, cuando 61 precede de fuerza mayor, vicio propio de
la cosa 6 culpa de los oargadores: la fuerza mayor con que se pretende excepoionar la de-
manda consiste en la intervencion de un acontecimiento extrano que no ha podido preverae,
6 que previsto no ha podido evitarse. S. C. J. F. IV. 214. — Por el hecho de haberse deter-
minado en el conocimiento de la carga que el capitdn no respondia de los riesgos del mar al
embarque, se reoonocia que los demas que provienen de otra causa no quedaban exceptuados
y por consecueucia eran d cargo del capitdn 6 del buque: presoindiendo de la citad4 clau-
sula del conocimiento, por el hecho de obligarse el capitan d conducir hasta su buque los efeotos,
quedd aceptada la obUgacion que le impone el C6digo de indemnizar & los oargadores los danos
ARGENTINA: SHIPMASTERS. 197
905. The master is the delegate of the public authority for the preservation
of order ia the vessel and the safety of the passengers, seamen and cargo .
The crew and passengers owe him respect and obedience so far as relates to
the service of the vessel and safety of the persons and cargo, which she carries.
906. The functions of the master are: 1st To dictate the orders necessary for
the command and control of the vessel; — 2nd To impose on board the correctional
penalties enacted by the law or regulations, on the persons who disturb the order
of the vessel, commit breaches of fiscipUne, or refuse or omit to render the service
incumbent on them; — 3rd To arrest those who become guilty of any crime,
draw up information of the act, and deUver the deUnquents to the proper authority.
907.^) The master forms the crew of the vessel, choosing and making agreements
with the officers, seamen and other members of the ship's company; he also dis-
charges them in cases in which he can do so, acting always in agreement with the
owner, managing owner or consignee of the vessel, in the places where the latter
are present.
The master is responsible if he commences the voyage without the vessel
being provided with the necessary crew.
In no instance can the master be compelled to receive any person who is not
satisfactory to him, among his crew.
908.2) The master is bound to fulfil carefully the duties of a good mariner and
to indemriify the owner or the partnership for damages and expenses caused by his
unskHfulness, negUgence or unfaithfulness, without prejudice to the criminal res-
ponsibility which may affect him.
909.^) He is responsible for damages sustained by the cargo, except when they
arise from the internal defect of the thing, "vis major", or fault of the consignor,
including thefts or any damages committed on board by members of the crew.
conferred on them by their register depends; so that the master and crew in such merchant
vessels miist carry out their duties in accordance therewith. S. C. J. F. VIII. 125.
1) "The legal provision which commands the master to form the crew of the vessel, does not
include the pilots. These may be appointed by the consignor, if such stipulation is set out in
the contract of affreightment. In this case, the consignor does not fulfil his obligation if he
appoints as such, a person who is not qualified by the proper authority to perform this office,
and he is hable for the damages which have happened from the incompetency of the pilot, and the
scarcity of authorised pilots is not an admissible reason for relieving him of his responsibility."
S. C. J. F. V. 273.
2) The legal provision which commands the m.aster to form the crew of the vessel does not
apply to pilots, whom the master may not examine as to their capacity, in order to avoid accidents
and perils of which he himself is not aware. S. C. J. F. V. 273; IX. 164.
3) When the bill of lading states that the master of the vessel received the goods shipped
in good condition, as also the obligation contracted is to deliver them in the same condition, he
must in conformity with the bill of lading so deliver them, being responsible for the damages
which the cargo may sustain, except when he proves that the said damage arises from internal
defect of the thing, "via major", or culpa of the consignor. S. C. J. F. X. 12. — "Although the
administrative decision which has occasioned the present appeal, is limited to condemning the
cargo of the said vessel, without imposing on the appellant the penalty with which art. 1024 of
the Customs Ordinances punishes the master, and art. 1063 thereof provides that only owners
or consignees of merchandise or of the condemned transports can appeal against the decisions
of the Administrator of Revenue ; the court is of opinion that it cannot disregard without violence
the provisions of maritime law, detailed in the Code of Commerce in the present case, which
deal with a vessel carrying through Argentine waters merchandise from one foreign port to another
port also foreign: and thus the master, who represents the cargo, and who is considered as the
actual depositary thereof, is liable for the damages it may sustain, and in case of capture, arrest
or detention, is boimd to claim the vessel and cargo. He would in this view be authorised to
enter this appeal against a, decision which affects in so serious a manner the cargo carried in
a vessel under his command." S. C. J. F. LIX. 85. — "The master of a vessel must answer for
every kind of culpa, and he is only free from responsibility for damage sustained by the cargo
which he takes on board when it proceeds from "ms major", the inherent defect of the thing
itself or culpa of the consignors. The "vis major" with which it is proposed to defend the claim,
consists in the happening of an extraordinary casualty which it was not possible to foresee, or,
if foreseen, it was not possible to avoid." S. C. J. F. IV. 214. — "By the fact of the bill of lading
of the cargo stating that the master was not liable for maritime risks incurred dviring loading,
it was acknowledged that the other risks which proceed from another cause were not excepted,
and consequently, were borne by the master or the vessel. Putting aside the said clause of the
bill of lading, by the fact of the master being bound to carry the goods to his vessel, the obli-
gation imposed on him by the code to indemnify the consignors for damage sustained to the
25*
198 Reptiblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. III. De los capitanes.
910.1) Responde asimismo de los danos que provengan del mal arrumaje de la
carga 6 de que esta sea excesiva.
911. Responde igualmente de todos los danos que sobrevengan a las mercancias
.que sin consentimiento per escrito del cargador, haya dejado sobre cubierta.
Exceptuase la navegacion de cabotaje menor, 6 dentro de los rios, y aquella en
que fuere de uso carga sobre cubierta.
912.2) Ademas de la responsabilidad personal del capitan hacia los cargadores,
quedan obligados el buque y flete por los danos causados a la carga por dolo 6 culpa
del capitan, sin perjuicio de la accion de indeninizacion que corresponde contra este
a los duenos y participes del buque.
913.^) El capitan debe tener cuidado de no cargar efectos, cuya averia, merma 6
mal estado de acondicionamiento sea visible, sin hacer expresa mencion en los
recibos 6 conocimientos. En defecto de esa mencion, se presume que las mercancias,
en cuanto puede juzgarse por su exterior, fueron cargadas en buen estado y bien
acondicionadas.
914. El capitan esta obligado a dar 6 hacer dar por el contramaestre, recibo de
todos los efectos cargados, con designacion de su cantidad, marcas 6 ntimeros, a fin
de que puedan cambiarse oportunamente por los conocimientos respectivos.
915. El capitan 6 cualquier otro individuo de la tripulacion que cargare en el
buque, aun so pretexto de ser en su camara 6 camarotes efectos de su cuenta parti-
cular, sin consentimiento por escrito del dueno del buque 6 de los cargadores, si el
buque ha sido fletado por entero, podra ser obligado a pagar el doble del flete corres-
pondiente.
916. El capitan que navega a flete comun 6 con interes en el beneficio que
resulte de la carga, no puede hacer negocio alguno de su propia cuenta, a no ser que
mediare estipulacion escrita en contrario.
Si lo hiciere, pertenecera a los demas interesados la utilidad que pueda resultar,
y las perdidas seran de su exclusiva cuenta.
917. Es prohibido al capitan hacer pacto alguno publico ni secreto con los
cargadores, que ceda en su beneficio particular, bajo cualquier titulo 6 pretexto que
fuere.
Si lo hiciere, seran de su cuenta y de la de los cargadores todos los danos que
sobrevinieren, y perteneceran al dueno del buque los beneficios que resultaren.
918.*) El capitan es considerado verdadero depositario de la carga y de cua-
lesquiera efectos que recibiese a bordo, y como tal esta obligado a su guarda,
buen arrumaje, y conservacion, y a su pronta entrega a la vista de los cono-
cimientos.
que sobrevengan a las mercancias, 6, no ser que provengan de vicio propio de la cosa, fuerza
mayor 6 culpa del cargador, obligaci6n que pesa tambi^n sobre el buque y fletes, sin perjuicio
de la accion de indemnizacion que contra el capitdn les corresponde & los duenos y participes
del buque. S. C. J. F. IX. 460; XVIII. 135; X. 12; XI. 465; XII. 190; XVIII. 386; XX. 473;
XXXI. 412; XXXII. 420; XL. 48; XLVI. 196; LIII. 58.
1) La responsabilidad del capitan por abordaje y mal arrumaje de la carga, esta
claramente fijada al estipular las obligaciones de los capitanes y dar 4 los duenos 6 armadores
derecho para indemnizarae de los danos y gastos ocasionados por la impericia del capitan 6
negligenoia; de todo lo que se desprende que de estas culpas de los capitanes, & que se refiere
el abordaje aousado, responden los duenos del buque. S. C. J. F. XVI. 114.
2) Por averias de los efectos y seglin resulta de la diligencia pericial praoticada,
ofrece por otra parte suficiente m^rito para deoretar la retenoi6n de los fletes que se hallan
afeotados y responden especialmente al cargador por los danos y perjuicios causados d la carga
par hecho 6 culpa del capitto. S. C. J. F. XXXIV. 68; IX. 460; XI. 356; LV. 78.
3) Segtin los principios establecidos por el Codigo de Comercio las prActicas no deben
prevalecer contra las palabras ni el espiritu de las leyes, acudi^hdose d ellas solamente cuando
no haya disposicidn directa 6 andloga en que fundar la resoluci6n del case, y el presente se haUa
comprendido claramente en las disposioiones del Codigo Civil, que de aeuerdo con la ley 3 a
tit. XIV, part. 5a, declara que el pago, para ser legitime, debe hacerse entregdndose el objeto
expresado en la obligacion. S. C. J. F. III. 167; V. 472.
*) Constando del conocimiento de la carga haber reoibido el capitdn los efectos en buen
estado como asimismo la obligacion contraida de entregArlos en la misma forma, debe el capitan.
con arreglo al conocimiento, entregarlos en la misma forma respondiendo de los dafios que hubiere
sufrido la carga, salvo que justificase que dichos danos provienen de vicio propio, fuerza mavor
6 culpa del cargador. S. C. J. F. X. 12. — El capitAn es considerado verdadero depositario
de la carga, y como tal obligado a su guarda, buen arrumaje y conservaci6n, respondiendo el
ARGENTINA: SHIPMASTERS. 198
910.^) He is liable likewise for the damages which proceed from bad stowage
of the cargo or from the cargo being excessive.
911. He is likewise responsible for aU. damages occasioned to merchandise
left on deck without the written consent of the consignor. Navigation by way of
the smaller coasting trade, that within the rivers and that in which it is usual to load
on deck, are excepted.
912.2) In addition to the personal responsibility of the master to the consignors,
the vessel and freight are Uable for damage caused to the cargo by fraud or culpa
of the master, without prejudice to the action for indemnity which the owners and
co-owners of the vessel have against the latter.
913.^) The master must take care not to load goods whose damaged state,
waste or defective condition is visible, without making express mention thereof
in the receipts or bills of lading . In default of his doing so it is presumed that the
merchandise, so far as can be judged from the exterior, was loaded in good condition.
914. The master is boimd to give or cause to be given by the chief officer a
receipt for all goods shipped, with particulars of their quantity, marks and numbers,
so that they may be exchanged at the proper time for the corresponding bills of
lading.
915. The master or any other member of the ship's company who carries
goods on his private account on the vessel, even in his cabin or berth, without the
written consent of the owner of the vessel or of the consignors, if the vessel has
been chartered entirely, may be obliged to pay double the ordinary freight.
916. A master who shares in the general freight or with an interest in the profits
which result from the cargo, cannot do any business on his own account, unless
there is a written agreement to the contrary.
If he does so, the profit which results shall belong to the other persons interested,
and the losses wiU be borne by him alone.
917. The master is prohibited from making any agreement, either open or
secret with the consignors, for his private benefit, under any title or pretext what-
soever.
If he does so, aU damages which may occur shall be borne by him and the con-
signors, and any resulting profits shall belong to the owner of the vessel.
918.'*) The master is considered an actual depositary of the cargo and of what-
ever goods he receives on board, and as such is bound to keep, properly stow
and preserve them and to promptly deUver them on production of the bills of
lading.
merchandise was accepted, vmless it arises from the inherent defect of the thing, vis major or
culpa of the consignor, an obligation which binds also the vessel and freights, without prejudice
to the action for indemnity against the master by the owners and co-owners of the vessel." S. C.
J. F. IX. 460; XVIII. 135; X. 12; XI. 465; XII. 190; XVIII. 386; XX. 473; XXXI. 412; XXXII.
420; XL. 48; XLVI. 196; LIII. 58.
1) "The responsibility of the master for collision or bad stowage of the cargo is clearly
fixed in stipulating the obligations of masters and giving the owners or managing owners the right
to indemnify themselves for damages and expenses occasioned by the unskilfulness or negli'
gence of the master, from all of which it is deduced, that for these culpae of the masters to which
the alleged collision is referred the owners of the vessel are responsible." S. C. J. F. XVI. 114.
2) "For damage to goods, as appears from the examination by experts, there is on the other
hand sufficient ground to order the retention of the freights affected, and they are specifically
responsible to the consignor for damage caused to the cargo by act or culpa of the master." S. C,
J. F. XXXIV. 68; IX. 460; XI. 386; LV. 78.
*) "According to the principles enacted by the Commercial Code usage cannot prevail against
the words or spirit of the laws ; it is to be resorted to only when there is no direct or analogous
provision on which to base the decision of the case, and the present case is clearly included in
the provisions of the Civil Code, which in accordance with law 3 tit. XIV, part 5, declares that
in order to be lawful, payment must be made by delivering the subject matter expressed in
the obligation." S. C. J. F. III. 167; V. 472.
*) If the bill of lading of the cargo states that the master has received the goods in good
condition, as well as the obligation to deliver them in the same state, the master must deliver
them in the same condition in conformity with the bill of lading, and he is liable for any damages
which the cargo may have sustained unless it be proved that the said damage proceeds from
inherent defect, vie major or culpa of the consignor. S. C. J. F. X. 12. — "The master is considered
as the actual depositary of the cargo, and as such is bound to keep, well stow and preserve it,
199 Reptiblica Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. III. De los capitanes.
La responsabilidad del capitan, respecto de la carga, empieza desde que la recibe
hasta el acto de la entrega en el lugar que se hubiere convenido, 6 en el que fuere de
uso en el puerto de la descarga, salvas cualesquiera convenciones expresas en con-
trario.
919. El capitan que, habi^ndose ajustado para un viaje, dejare de cumplir el
ajuste, 6 porque no emprenda el viaje 6 porque abandone el buque durante el, ademas
de la responsabilidad hacia el armador 6 cargadores, por los danos y perjuicios que
resultaren, quedara inhabilitado para ejercer el mando de buque alguno por un
termino de 5 a 15 anos, segun la gravedad del caso a juicio del Juez.
Solo sera excusable, si le sobreviniera algun impedimento fisico 6 moral que le
impida cumplir su empeno.
920.1) El capitan, luego que se halle provisto de lo necesario para el viaje, esta
obHgado a salir en la primera ocasion favorable.
No le es licito diferir el viaje por causa de enfermedad de algunos de los oficiales
u hombres de la tripulacion.
Su obligacion en tal caso es proveer inmediatamente al reemplazo de los enf ermos
6 impedidos.
921. Si en el momento de la partida sobreviniere al capitan alguna enfermedad
que lo baga incapaz de gobernar el buque, debe hacerse sustituir por otro capitan en
el desempeno de su encargo, a no ser que el segundo se hallase en estado de hacer sus
veces, sin peligro del buque ni de la carga.
Si el dueno 6 armador se encontrare en el lugar de la partida, la sustitucion no
puede hacerse sin su consentimiento.
buque y flete por los daiios que sufra 4 conseouenoia de delito 6 culpa del capit&n, 6 individuos
de la tripulacion, de cuya responsabilidad no puede eximirse, ni aun por la convenci6n, porque
no 63 licito paotar sobre el dole y la culpa: como una conseouenoia del cardcter que inviste
el capitan de un buque, desde el momento que recibe la carga 4 su bordo, y de las atribuciones
que le invisten las leyea comeroiales, es responsable de los danos que sufra la carga, inoluyte-
doBe los hurtos y oualquier daiio cometido d bordo por individuos de la tripulacion, sin otra
exoepcion que aquella proveniente de vioio propio, fuerza mayor 6 culpa del oargador;
esta disposicion es de orden publico, no pudiendo de consiguiente ser modificada por la oon-
venoi6n, porque, de lo contrario, la mds complete arbitrariedad reiuaria en el oomercio maritimo,
dominando la voluntad 6 el interns exclusivo de los capitanes de modo que la clausula Ifl de
los conocimientos ioserta al dorso de los mismos, debe iaterpretarse en armonia con los preceptos
legales oitados y por lo tanto que las partes no ban entendido aoordar al capitan absoluta exen-
ci6n de toda responsabilidad, incluso por los actos de dolo, culpa suya 6 barateria de la tripu-
lacion, siu6 linicamente los que puedan ser oonsecuencia material de sucesos ajenos 4 la voluntad
humana y al interns, que como depositario debe supon6rsele en la guarda de la cosa que se lo
ha coufiado con conformidad 4 la ley. S. C. J. F. XXXI. 412; LIII. 58.
1) El capitdn de un buque est4 obligado 4 emprender viaje en la primera ocasion favorable
y la demora en el cumplimiento de esta obligaci6n, como de cualquier otra, le impone la de in-
demnizar los daiios y perjuicios que por dicha demora se siguieren 4 los cargadores siempre
que no justitique que la falta de cumplimiento proviene de causa extraiia que no le sea impu-
table, y demda oondiciones establecidas. S. C. J. F. X. 168. — Se supone que un buque esti
listo para emprender viaje, el dia que el oapit4n firma los conocimientos de la carga, habi6ndose
manifestado en el contrato de fletamento que estaba provisto de lo necesario. S. C. J. F. XI. 168.
— La demora en el ctunplimiento de la obligaci6n consignada en este art., hace pasible al capi-
t4n de los daiios y perjuicios que ocasione 4 los cargadores; pero para liaoer efectiva esta res-
ponsabilidad, es menester que haya perjuicios previstos 6 que pudieron preverse como oonse-
cuencia inmediata de la mora, al celebrarse el contrato. S. C. J. F. XI. 168. — Un buque de
ultramar no puede emprender viaje sin munirse de carta de sanidad. S. C. J. F. XI. 168. —
El capit4n de un buque, que se haUe provisto de lo necesario para el viaje, estd obligado 4 em-
prenderlo 4 la primera ocasi6n favorable, so pena de los daiios y perjuicios que ocasione 4 los
cargadores. S. C. J. F. XI. 168. — Aunque es efectivo que el capit4n, luego que se halle
provisto de lo necesario para el viaje, est4 obligado 4 salir en la primera ocasi6n favorable,
y que la demora en el cumplimiento de esta obligaci6n, como de cualquier otra, le impone la
de indemnizar los danos y perjuicios que por dicha demora se siguieren 4 los cargadores, siempre
que no justifique que la falta de cumplimiento proviene de causa extrana, que no le sea im-
putable, para que dicha responsabilidad se haga efectiva es indispensable que haya habido
realmente mora por parte del capitdn en emprender el viaje, y que los cargadores hubiesen
Bufrido danos y perjuicios que fuesen previstos 6 pudieren preverse al tiempo del contrato, y
que sean oonsecuencia directa & inmediata de aquella demora. S. C. J. F. XI. 168.
ARGENTINA: SHIPMASTERS. 199
The responsibility of the master, with respect to the cargo, commences from
its reception until delivery at the place agreed upon, or in that customary at the
port of discharge, saving any express agreement to the contrary.
919. The master who, having agreed for a voyage, fails to perform the agree-
ment either by not undertakiug the voyage or by abandoning the vessel during
the same, in addition to his Uability to the managing owner or consignors for the
resulting damages shall be disqualified from taking command of any vessel for a
term of from 5 to 15 years according to the gravity of the case in the opinion of the
judge.
He shall be excusable only if attacked by any physical or moral impediment
which prevents him from fulfilling his undertaking.
920.^) The master, as soon as he is provided with the necessaries for a voyage,
is bound to sail on the first favorable opportunity.
It is not lawful for him to postpone the voyage on account of iUness of any
of the officers or members of the crew. His duty, in that case, is to provide immediately
for replacing the sick or incapacitated persons.
921. If at the moment of sailing, any illness overtakes the master, incapaci-
tating him from commanding the vessel at the moment of sailing, he must substitute
another master for the discharge of his duty, unless the chief officer is capable of
taking his place without risk to the vessel or cargo.
If the owner or managing owner is present at the place of saiUng, the sub-
stitution cannot be effected without his consent.
the vessel and freight being hable for the damage which may be sustained in consequence of the
crime or culpa of the master or members of the ship's company, which responsibility he cannot
elude, not even by agreement, because it is not lawful to make agreements concerning fraud
or culpa. As a consequence of the responsibility imposed upon the master of a vessel from the
moment he receives the cargo on board, and the functions invested in him by the commercial
law, he is liable for the damage sustained by the cargo, including thefts and any damage com-
mitted on board by the members of the ship's company, without any exception but that proceding
from inherent defect, vis major or culpa of the consignor. This provision is one affecting public
order; and therefore it cannot be modified by agreement, because, if it were so, the most com-
plete arbitrariness would reign in maritime commerce, the will and private interest of masters
would dominate, so that the first clause of the bills of lading, which is indorsed thereon, must be
interpreted in harmony with the said legal precepts, and therefore, that the parties interested
have not intended to accord the master absolute exemption from all liability for acts of fraud,
his own culpa or barratry of the crew, but solely those which may be the material consequence
of events foreign to human will and the interest which as trustee, he must be supposed to
have in keeping that which has been entrusted to him in conformity with the law." S. C.
J. F. XXXI. 412; LIII. 58.
1) The master of a vessel is bound to sail on the first favorable opportunity, and delay in
the fulfilment of this obUgation, as of any other, entails on him the duty of indemnifying
for any damage suffered by the consignors through the said delay, provided that he does not
prove that the failure in fulfilment proceeds from an extraneous cause, which is not attri-
butable to him, or other enacted reasons. S. C. J. F. X. 168. — It is assumed that a vessel
is ready to sail on the day the master signs the bills of lading of the cargo, if he has stated in the
contract of afireightment that the vessel was provided with necessaries. S. C. J. F. XI. 168. — Delay
in the fulfilment of the obligation stated in this article renders the master liable for the damage it
occasions to the consignors; but in order that this liability should be made effective, it is ne-r
cessary that the damage be foreseen or could be foreseen as an immediate consequence of the delay,
at the time of making the contract. S. C. J. F. XI. 168. — A vessel destined for foreign ports
cannot sail without being provided with a bill of health. S. C. J. F. XI. 168. — The master of
a, vessel, which is provided with the necessaries for a voyage, is bound to sail on the first favorable
opportunity, on pain of the damages which he may occasion the consignors. S. C. J. F. XI. 168. —
Although it is true that the master, as soon as he finds himself provided with the necessaries for a
voyage, is bound to sail on the first favorable opportunity, and delay in the fulfilment of this obli-
gation, as in that of any other, imposes on him the duty of indemnifying the consignors for the
damage arising from the said delay, provided that he does not prove that the non-fulfihnent
proceeds from an extraneous cause, which should not be imputed to him ; in order that the said
liability may be made effective it is indispensable that there be actual delay in sailing on the part
of the master and that the consignors have suffered damages which were foreseen or could have
been foreseen at the time of the contract and which are the direct and immediate consequence
of that delay. S. C. J. F. XI. 168.
200 Repliblioa Argentina: C6d. de Com. Librb III. Tit. III. De los capitanes.
922. Estando el buque cargado y pronto para hacer viaje, no pueden ser deteni-
dos por deudas civiles, ni el capitan ni los otros individuos de la tripulacion, a no ser
que la deuda proviniere de efectos suministrados para ese viaje.
Aun en tal caso se admitira la fianza prescripta en el articulo 870.
923.^) El capitan esta obligado, antes de tomar carga y mediando requisicion
de parte interesada, a hacer reconocer por peritos, si el buque se halla en estado de
navegar, esto es, provisto de todo lo necesario y en estado de emprender viaje.
924. El dia antes de la salida del puerto de la carga hara el capitan inventariar,
en presencia del piloto 6 contramaestre, las provisiones, las amarras, anclas, velas
y demas aparejos, con declaracion del estado en que se hallaren. Este inventario
sera firmado por el capitan, piloto y contramaestre.
Todas las alteraciones que durante el viaje sufriera cualquiera de los objetos
arriba mencionados, ser an anotadas en el diario de navegacion, bajo la fir ma de
los tres referidos individuos.
925.2) El capitan esta obligado a tener a bordo de su buque: 1.° La escritura
de propiedad del buque, 6 un testimonio debidamente legalizaido; — 2.° El pasa-
porte del buque 6 carta de mar; — 3.° El rol de la tripulacion; — 4.° La patents
de sanidad; — 5.° Las guias 6 despachos de aduana del puerto de la RepubUca
de donde hubiere salido, verificadas conforme a las leyes, reglamentos e instruc-
ciones fiscales; — 6.° Las polizas de fletamento, en los casos en que hubiesen
tenido lugar, y los conocimientos de la carga que existiere a bordo; — 7.° Un
ejemplar del Codigo de Comercio.
926. El rol 6 matricula debe ser hecho en el puerto del armamento del buque y
contener: 1.° Los nombres del buque, capitan, oficiales y gente de la tripulacion,
con declaracion de sus edades, estado, naturaleza, domiciUo y empleo de cada uno
a bordo; — 2.° El puerto de la salida, y el del destino que el buque tuviere; —
3. ° Los sueldos estipulados, especificandose si son por viaje, por mes, por cantidad
cierta 6 a flete 6 parte de beneficios; — 4.° Las cantidades adelantadas que se
hubiesen pagado 6 prometido pagar por cuenta de sueldos; — 5.° La firma del
capitan y de los oficiales y hombres de la tripulacion que supieran firmar.
927.*) Los capitanes tienen obhgacion de Uevar asiento formal de todo lo concer-
niente a la administracion del buque y ocurrencias de la navegacion, teniendo al
efecto tres libros distintos, encuadernados y foHados, cuyas fojas se rubricaran per
la autoridad a cuyo cargo estuviere la matricula de los buques, so pena de responder
por los danos y perjuicios que resulten de la falta de asientos regulares.
En el primer Hbro, que se titulara : De cargamenios, se anotara la entrada y
salida de todos los efectos que se carguen en el buque, con declaracion especifica de
^) Imponi6ndoae al capitdn el deber de hacer reconocer por peritos, antes de tomar
cargas de efectos, si el buque estd en buen estado de navegar, se deduce que & este reconoci-
miento se ha de proceder de conformidad & las ordenanzas 6 prAoticas vigentes en el puerto de
la prooedencia y no en el de destino del buque. S. C. J. F. XVIII. 368.
2) El eapitin, antes de emprender viajo, debe munirse de todos los documentos re-
queridoB para el transporte: no haoi6ndolo asi, es culpable y responsable por su omision, oomo
tambi^n lo dispone la seccidn 5 a de las Ordenanzas para el r6eimen de las aduanas. S. C. J. F.
V. 407.
') En el presente caso, si bien es verdad que la averia procede por mojadura de agua
de mar, no puede decirse que esto sea 4 consecuenoia de un accidente 6 riesgo inevitable de
mar, porque esto ha debido justificarse por el diario de navegaci6n, el que debio presentarlo
con la declaraoi6n de los peUgros corridoa y de los danos en la carga; y el capita no ha Uenado
tales requisitos, lo que induce la presunci6n de que los danos no han sido causados por accidentes
extraordinarios 6 inevitables de mar. S. C. J. F. XII. 190. — La legislaci6u oomercial de
todos los paises, al mismo tiempo que ha tenido en cuenta los grandes intereses oomerciales
fijando las responsabilidades de los capitanes sobre los efectos confiados a su custodia, ha puesto
en sus mismas manos los medios de justificar sus defensas, exigi6ndoles la anotacion en el diario
de navegacion, de todos los danos que ocurran al buque 6 d la carga y sus causas, cuyos asientos
hacen fe en ausencia de prueba contraria, no habieudo sin embargo presentado ni hecho refe-
rencias a ellos en esta cuesti6n. S. C. J. F. XL. 48; XX. 473. — Procede el pago de averias
causadas por el cargamento por culpa 6 negligencia del capitan: la protesta de este hecho, en
otro puerto que el de su llegada, y sin las formalidades legales, no tiene valor: el capitdn del
buque estd obligado al hacer la protesta, a presentar al c6nsul el diario de navegacidn para que
est6 de acuerdo con sus anotaciones, lo que es aim mis sustancial, pues en dicho diario deben
consignarse todos los danos que acaezcan al buque 6 4 la carga y su causas, formando por con-
siguiente el control legal de los hechos aseverados en la protesta. S. C. J. F. LXVII. 148.
ARGENTINA: SHIPMASTERS. 200
922. If the vessel is loaded and ready to sail, neither the master nor other mem-
bers of the ship's company can be detained for civil debts unless the debt arises
from goods supplied for that voyage.
Even in such case, the security prescribed in art. 870 shall be accepted.
923,^) The master is bound, before taking cargo and on request by the party
interested, to cause an examination by experts, as to whether the vessel is in a na-
vigable condition, that is, provided with all necessaries and in fit condition to sail.
924. The day before the departure from the port of loading, the master shall
cause an inventory to be taken, in the presence of the pilot and chief officer, of the
provisions, cables, anchors, sails and other apparatus, with a declaration of the
condition in which they are found. This inventory shall be signed by the master,
pilot and chief officer.
An deterioration during the voyage in any of those objects above mentioned,
shall be noted in the log-book, and signed by the said three persons.
925.2) Tiig master is bound to keep on board his vessel: 1. The notarial instru-
ment of ownership of the vessel, or a duly legalised copy. — 2. Certificate of Re-
gistration. — 3. List of the ship's company. — 4. Bill of Health. — 5. Customs
clearances from the port of the Republic from which the vessel sailed, authenticated
in conformity with the laws, rules and fiscal instructions. — 6. The charter-parties,
if any, and the BiUs of Lading of the cargo on board. — 7. A copy of the Commercial
Code.
926. The RoU or Register must be made at the port where the vessel is fitted
out, and contain: 1. The names of the vessel, master, officers and members of the
crew, with a statement of their ages, status, nationality, address and grade of each
one on board. ■ — 2. The port of departure, and that of destination of the vessel. —
The agreed pay, specifying if it is for the voyage, by month, by fixed amount,
by the freights or by share in the profits. — 4. The advance sums which have been
paid or promised on account of pay. — 5. The signature of the master, officers and
the members of the crew who are able to sign.
927.^) Masters are bound to make a formal entry of all that concerns the ad-
ministration of the vessel and occurrencies during the navigation thereof, having
for this purpose three separate books, bound and paged, the leaves whereof shall
be rubricated by the authority charged with the registration of the vessels, on pain
of being liable for the damages which may result from the want of regular entries.
In the first book which shall be entitled "De cargamentos" , shaU be noted the
entry and discharge of all goods loaded on the vessel, with a declaration specifying the
1) In imposing on the master the duty of causing an examination by experts before taking
cargoes of goods to ascertain whether the vessel is in a fit condition to sail, it follows that this
examination is to be made in conformity with the ordinances and usages in force in the port
of departure of the vessel and not at that of destination. S. C. J. F. XVIII. 368.
2) The master, before sailing, must provide himself with all documents required for the
transport: in default, he is culpable and liable for his omission, as also is laid down in section 5
of the ordinance for the regulation of customs. S. C. J. F. V. 407.
^) "In the present case, although it is true that the damage proceeds from soaking by sea-
water, • it cannot be said that this is in consequence of an inevitable accident or maritime risk,
because this should have been proved by the Log, which must be produced with a declaration
of the perils incurred and the damage to the cargo; and the master who has not fulfilled such
requirements, induces the presumption that the damage has not been caused by extraordinary
and inevitable accidents of the sea." S. C. J. F. XII. 190. — "Commercial legislation in all coun-
tries, while taking into account the great commercial interests by fixing liabilities on masters
for goods confided to their care has placed in the same hands the means of proving their defences,
by compelling them to enter in the Log, all damage occuring to the vessel or cargo and the causes,
which entries are evidence in the absence of proof to the contrary, but they have not been pro-
duced nor has reference been made to them in this action." S. C. J. F. XL. 48; XX. 473. —
"Payment must be made for damage caused to the cargo by the culpa or negligence of the master;
the notarial declaration of this fact at a different port than that of arrival, and without legal
formalities, is of no validity. The master of the vessel is bound to make the declaration, and
to produce the Log to the consul, that this may agree with his notes, which is even more im-
portant, as aU damage that occurs to the vessel or cargo and its causes, must be entered in the
said log, forming consequently legal control over the facts asserted in the declaration." S. C.
J. F. LXVII. 148.
201 Reptiblioa Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. III. De los capitanes.
las marcas y numeros de los bultos; nombres de los cargadores y consignatarios,
puertos de carga y descarga, fletes estipulados, y todas las demas circunstancias
ocurrentes que puedan servir para futures esclarecimientos. En el mismo libro se
asentaran tambien los nombres de los pasajeros, con declaracion del lugar de su
destino, precio y condiciones del pasaje y relaci6n de sus equipajes.
En el segundo libro, con el titulo : De cuenta y razon, se asentara en forma de
cuentas corrientes todo lo que el capitan reciba y expenda relativamente al buque, y
pUeda dar motivo a la rendicion de una cuenta, 6 a deducir 6 contestar una demanda;
abri^ndose cuenta a cada uno de los individuos de la tripulacion, con declaracion de
sus sueldos, cantidades percibidas por raz6n de ellos y consignaciones que dejen hechas
para sus familias.
En el tercero, que se denominara: Diario de navegacion, se asentara: 1.° El
estado diario del tiempo y los vientos; — 2.° El progreso y retardo diarios del
buque ; — 3. ° El grade de longitud y de latitud en que se halle el buque dia por
dia; — 4.° El estado sanitario de los pasajeros y tripulantes; — 5.° Los naci-
mientos y defunciones que ocurrieren a bordo; — 6.° Los servicios extraordina-
rios prestados por los individuos de la tripulacion ; — 7. ° Las penas correccionales
que se hubieren impuesto, con expresion de sus causas; — 8.° Los testamentos
otorgados a bordo con arreglo a las disposiciones del Codigo Civil; — 9.° Todos
los danos que acaezcan al buque 6 a la carga y sus causas; — 10.° El estado, en
cuanto sea posible, de todo lo que se perdiere por accidente y de todo lo que se
hubiese cortado 6 abandonado: — 11.° La derrota seguida, y los motives de las
separaciones, ya sean voluntarias 6 f orzosas ; — 12. ° Todas las resolucienes tomadas
por el consejo del buque; — 13.° Las despedidas que se hayan dado a oficiales,
u hombres de la tripulacion, asi cemo sus motives.
Este libro debera ser centinuade, datado y firmade dia por dia, per el capitan y
su segundo, si el tiempo y las circunstancias lo permitieren. Los dos primeres seran
solo firmados per el capitan.
928.^) El capitan esta obligado a permanecer a bordo, desde el memento en que
empieza el viaje, hasta la Uegada a buen puerto, sin que durante el viaje le sea per-
mitide pernoctar fuera del buque, a no ser por ocupacion grave, que proceda de su
oficio y2) de sus negecios prepios.
Esta asimismo obligado a temar les piletos 6 practices necesarios en todos los
lugares en que los reglamentos 6 el uso y la prudencia lo exigieren, so pena de res-
ponder per les daiies y perjuicios que de su falta resultaren.
929.^) Es prehibide al capitan abandonar el buque, sea cual fuere el peligro, a no
ser en case de naufragio.
Juzgandese indispensable el abandone, esta obligado el capitan a emplear la
mayor diligencia posible para salvar todos les efectos del buque y carga, con especia-
lidad les papeles y libres del buque, dinere y mercancias de mas valor.
Si, a pesar de toda su diligencia, les objetes sacados del buque 6 les que quedaron
a bordo se perdieren 6 fueren rebados, sin culpa suya, quedara exenerado de toda
respensabilidad.
930. El capitan esta obligado durante el viaje a aprevechar todas las ecasiones
que se ofrezcan de infermar al dueno 6 armader del estado del buque.
1) El capitan estd obligado por la ley 4 tomar pilotos y prdotioos en todos los lugares
en que los reglamentos, el uso 6 la prudencia lo exigiere, so pena de responder por los dafios
y perjuicios que de su falta resultaren: si el cargador, por una cl&usula del oon-
trato, se oblig6 d dar el practico que debia dirigir el buque y el capitdn 4 eumplir exacta-
mente sus ordenes bajo la responsabilidad en caso oontrario de los danos y perjuicios que aquil
sufriere, esta estipulacion era vdlida, obligatoria para el capitAn, que debiendo tener pr4o-
tico porque iba 4 navegar en un rio que no conocia, confiaba su elecci6n al cargador interesado
en el buen 6xito del viaje, y con m4s medios que 61, para informarse de la perioia del que nom-
brare, sin que se le pueda objetar que 4 61 incumbe formar la tripulaci6n pues la disposioion
legal se refiere 4 los oficiales y marineros, no 4 los pr4ctioos, 4 quienes no puede un capit4n
examinar sobre su capacidad para evitar accidentes y peligros que ignora. S. C. J. F. V. 273.
2) Aqui falta en el texto oficial la palabra «no».
') El capit4n de un buque que hace abandono del mismo sin causa justificada no
puede exigir del dueno de aqu61 sus equipajes, que dice haber dejado 4 bordo, pues le es pro-
hibido al capit4n abandonar un buque 4 no ser en caso de naufragio, siendo responsable en
caso contrario: la acoi6n debi6 dirigirla contra el capit4n que lo subroed en el mando del
buque. S. C. J. F. VI. 37.
ARGENTINA: SHIPMASTERS. 201
marks and numbers of tlie packages, names of the consignors and consignees, ports
of lading and discharge, stipulated freights, and aU other particulars which may
serve for future explanations. In the same book shall also be entered the names of the
passengers, with a declaration of the place of their destiaation, fares and conditions
of the passage and details of their luggage.
In the second book, entitled "De cuenta y razon", shall be entered as accounts
current all that the master receives and expends in relation to the vessel, and which
can justify the rendering of an account, or found or answer an action; opening an
accoimt with each member of the crew, stating their pay, sums received on
account thereof and remittances made for their families.
In the third, which shall be called the "Log-book" (Diario de navegacion) shall
be entered: 1. The daUy state of the weather and winds. — 2. The daily progress
and delay of the vessel. — 3. The degree of longitude and latitude in which the
vessel arrives day by day. — 4. The sanitary condition of the passengers and crew.
5. The births and deaths which take place on board. — 6. Extraordinary services
of the members of the crew. — 7. The punishments which are inflicted, and statement
of the causes thereof. — 8. Wills executed on board in accordance with the pro-
visions of the Civil Code. — 9. All damages which may occur to the vessel and cargo
and the causes thereof. — 10. The con(£tion, as far as possible, of everything acci-
dently lost, cut-away or abandoned. — 11. The ship's course and the causes of the
deviations, whether voluntary or compulsory. — 12. All resolutions passed by the
Council of the vessel. — 13. The dismissals of officers or members of the crew
and reasons therefor.
This book must be entered up, dated and signed day by day, by the master
and chief officer, weather and circumstances permitting. The two first books shall
be signed only by the master.
928.1) The master is bound to remain on board, from the moment that the
voyage begins, until arrival at a good port, without being allowed to pass a
night out of the vessel during the voyage, except for serious business arising from
his official position or his personal affairs^).
929.*) The master is prohibited from abandoning the vessel, whatever be the
danger, except in case of shipwreck. If he deems the abandonment unavoidable,
the master is bound to exercise the greatest diligence possible to save aU the goods
of the vessel and cargo, especially the ship's papers and books, money and the most
valuable merchandise.
If, in spite of all his diligence, the effects taken from the vessel or those remaining
on board are lost or stolen without his culpa, he shall be exonerated from aU liability.
930. The master is bound during the voyage to avail himself of all oppor-
tunities that offer to inform the owner or managing owner of the condition of the
vessel.
1) "The master is bound by the law to take on pilots at all places where the regulations,
usage and prudence require it, on pain of being liable for the damages which result from his
failure: if the consignor, by a clause in the contract was bound to provide the pilot to guide
the vessel, and the master has to comply exactly with his orders under liability for the damages
which the former may sustain, this stipulation is valid and binding on the master who, having
to take a pilot because he was about to navigate a river unknown to him, confided the choice
to the consignor interested in the success of the voyage and with greater means of information
respecting the skill of the one whom he should appoint, without being able to advance the ob-
jection that it was incumbent on him to form the crew, as the legal provision refers to officers
and seamen, not to pilots, whom a master cannot examine respecting their ability to avoid acci-
dents and dangers unknown to him." S. C. J. F. V. 273.
8) The word "no" is lacking in the official text.
*) "The master of a vessel who causes the abandonment thereof without just cause cannot
demand his baggage which he says he left on board, from the owner of the vessel, as a master is
prohibited from abandoning his vessel except in case of shipwreck, being responsible if the con-
trary is the case. The action must be brought against the master who was subrogated to him
in the command of the vessel." S. C. J. F. VI. 37.
202 Eep^blica Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. III. De los capitanes.
El capitan, antes de la salida del puerto donde se haya visto forzado a arribar,
6 antes de emprender viaje de retorno, esta obligado a remitir al armador una cuenta
firmada que contenga el estado de la carga, el precio de los efectos cargados por
cuenta del buque, los gastos de reparacion u otros que se hayan ocasionado, las
cantidades que haya tornado a la gruesa, y los nombres y domicilios de los prestamistas*
931. Es permitido al capitan, antes de emprender el viaje de retorno, hacer
asegurar el importe de los efectos cargados por cuenta del buque, y las sumas desem-
bolsadas por cuenta del mismo buque ; pero debe ponerlo en conocimiento del armador
al remitir sus cuentas.
932. Si uno 6 mas de los coparticipes debidamente requeridos, dejaren de
contribuir respectivamente para los gastos necesarios de equipo y armamento del
buque, habiendose empezado a recibir la carga, puede el capitan, con autorizacioh
judicial, veinticuatro boras despues de la intimacion a los que se niegan, tomar
dinero sobre la parte que les corresponda en el buque, aunque sea por contrato
a la gruesa.
933. El capitan esta obligado a pedir el dictamen de los duenos del buque,
cargadores 6 sus mandataries, estando presentes, y en todos los casos a consultar a
los oficiales del buque siempre que se trate de algun acontecimiento importante.
Ninguna disculpa podra exonerar de responsabilidad al capitan que mudase la
derrota que estaba obUgado a seguir, 6 que practicase algun otro acto extraordina.rio
de que pueda provenir dano a las personas 6 al buque 6 carga, sin haber precedido
deliberacion tomada en junta, compuesta de todos los oficiales del buque, y en
presencia de los interesados en el buque 6 en la carga, si algunos se encontrasen a bordo.
En tales deliberaciones, y en todas las demas resoluciones que fuese obligado a
tomar con acuerdo de los oficiales del buque, el capitan podra, siempre que lo juzgare
conveniente, obrar bajo su responsabilidad personal, contra el dictamen de la mayoria.
934. Es prohibido al capitan entrar voluntariamente en puerto distinto del de
su destino, y si se viese obligado a hacerlo por fuerza mayor, debera salir en la primera
ocasion oportuna que se ofreciere, so pena de responder por los danos y perjuioios que
de la demora resultasen al buque 6 a la carga.
935. Si el capitan, despues de su salida, Uegase a saber que ha sobrevenido el
estado de guerra y que su bandera 6 la carga no es hbre, esta obligado a arribar al
primer puerto neutral y a permanecer en el, hasta el restablecimiento de la paz, 6
hasta que pueda salir bajo convoy 6 de otro modo seguro, 6 hasta que reciba ordenes
terminantes, asi del dueno 6 armador como de los interesados en la carga.
Lo mismo procedera, a no ser que tuviere ordenes especiales en contrario, si
Uegare a saber que el puerto de su destino se encuentra bloqueado.
936. El capitan que viaje bajo la escolta de buques del estado, responde de
los perjuicios que sobrevinieren al buque 6 a la carga, si se separa del convoy.
Bajo la misma responsabilidad debe obedecer las ordenes y senales del jefe del
convoy.
937.^) Es obligacion del capitan resistir por todos los medios que le dictare su
prudencia, toda y cualquier violencia que pueda intentarse contra el buque 6 la
carga. Si fuere obhgado a hacer entrega de toda 6 parte, formalizara el correspon-
diente asiento en el libro, y justiticara el hecho en el primer puerto donde arribase.
En caso de apresamiento, embargo 6 detencion, compete al capitan la obligacion
de reclamar el buque y cargamento, avisando inmediatamente, por los medios que
esten a su alcance, asi al armador 6 dueno del buque como a los cargadores 6 consig'
natarios de la carga, del estado del buque y cargamento. Mientras recibe ordenes
definitivas, debera tomar las disposiciones provisorias que sean absolutamente
urgentes, para la conservacion del buque y de la carga.
En tal caso, la mayoria de los coparticipes decide, y la resolucion es obligatoria
para la minoria. Si la mayoria decide no reclamar, puede la minoria proseguir a su
costa las reclamaciones, salvo el derecho de exigir que la mayoria contribuya a los,
gastos en proporcion al beneficio que haya resultado de las reclamaciones.
1) Entre las obligaciones impuestas por la ley al capitdn, se haUa la de apresamiento,
embargo 6 detenci6n, que compete al oapitdn de reclamar el buque y cargamento, avisando in-
mediatamente por los medios que est6n d su alcance asi al armador 6 dueno del buque, como
a los cargadores 6 consignatarios de la carga, del estado del buque y cargamento, y salir d la
defensa en juicio por los duenos del buque. S. C. J. F. V. 339.
ARGENTINA: SHIPMASTERS. 202
The master, before leaving a port at which he has been forced to take shelter
or before commencing a return journey, is bound to send the managing owner a
signed account containing the condition of the cargo, cost of goods loaded on account
of the vessel, the cost of repairs and other expenses which have been necessary,
the amount borrowed on bottomry bonds and the names and addresses of the
lenders.
931. The master is permitted, before commencing a return voyage, to insure
the value of the goods loaded on account of the vessel, and the sums spent for account
of the same vessel ; but he must inform the managing owner of the fact when sending
his accounts.
932. If one or more of the co-owners, when duly requested, neglects to contri-
bute to the necessary expenses of equipment and fitting-out of the vessel, which
has commenced to receive her cargo, the master may, with leave of the court,
twenty-four hours after notice to those who refuse, borrow money on the share
in the vessel which belongs to them, although it may be on a bottomry bond.
933. The master is bound to ask the opinion of the owners of the vessel, the
consignors or their agents when present and in aU cases to consult the officers of
the vessel, in dealing with any important incident.
No excuse can exonerate the master from responsibility, if he alters the course
which he was bound to foUow, or if he does any other extraordinary act, from which
damage arises to the persons, vessel or cargo, without previous deliberation
in a meeting, composed of all the officers of the vessel, and in the presence of the
persons interested in the vessel or cargo, if there are any on board.
In such deUberations and in all other decisions which he is obliged to take
in agreement with the officers of the vessel, the master may, whenever he judges it
expedient, act on his personal responsibihty, against the opinion of the majority.
934. The master is prohibited from voluntarily entering a port different
from that of his destination, and if he is obliged to do so by "vis major", he must
leave on the first fitting occasion which offers, on pain of being Hable for the damages
which the vessel or cargo may sustain from the delay.
935. If the master, after his departure, learns that a state of war has occured
and that his flag or cargo is not free, he is bound to take refuge at the first neutral
port and to remain therein until the reestabhshment of peace, or until he can leave
under convoy or in other safe manner, or until he receives definite orders, both
from the owner or managing owner and the persons interested in the cargo.
The same shall happen, unless he receives special orders to the contrary, if he
learns that the port of his destination is blockaded.
936. A master who sails under the escort of vessels of the State, is liable for the
damages which the vessel or cargo may sustain, if he separates from the convoy.
Under the same liability, he must obey the orders and signals of the commander
of the convoy.
937.1) The master is bound to resist by every means that his prudence suggests,
aU and every violence which may be attempted against the vessel or the cargo.
If he is compelled to surrender all or part, he shall make an entry thereof in the
log and shaU prove the fact at the first port which he reaches.
In case of capture, arrest or detention, the master must claim the vessel and
cargo, advising immediately, by the best means within his reach, both the managing
owner or owner of the vessel and the consignors or consignees of the cargo, of the
state of the vessel and cargo. Until he receives definite orders, he must take all
provisional measures which are absolutely urgent, for the preservation of the
vessel and cargo.
In that case, the majority of the co-owners decide, and the decision is binding
on the minority. If the majority decide not to claim, the minority may prosecute
the claims at their own expense, with the right to demand that the majority should
contribute to the expenses in proportion to the benefit, which has been derived from
the claims.
1) Among the obligations imposed by law on the master, in case of capture, arrest or
detention, are the duty of claiming the vessel and cargo, advising immediately by the best means
within his reach, both the managing owner or owner of the vessel, and the consignors or consignees
of the cargo, of the state of the vessel and cargo, and to defend actions on behalf of the owners
of the vessel. S. C. J. F. V. 339.
203 Bepiblica Argentina: C6d. de Com. Libro III, Tit. III. De los capitanes.
938. En caso de echazon, el capitan estara obligado £ echar primero, siendo
posible, las cosas menos necesarias, las mas pesadas y las de menor precio ; en seguida
las mercaderias del primer puente, a su eleccion, despues de haber oido el dictamen
de los oficiales del buque.
El capitan debe asentar por escrito, tan luego como le sea posible, las resoluciones
tomadas a tal respecto. El asiento contendra: 1.° Las causas que hayan deter-
minado la echazon; — 2.° La enunciacion de los objetos echados 6 averiados; —
3. ° Las fir mas de los que hayan sido consultados 6 la expresion de los motives que
hayan tenido para no firmar.
939.^) Todas las protestas formadas a bordo, tendentes a comprobar echazon,
averias ti otras perdidas cualesquiera, deben ser ratif icadas con juramento del capitan,
dentro de veinticuatro horas utiles, ante la autoridad competente del primer puerto
donde Uegara. Esa autoridad, siendo dependiente de la RepubUca, debera interrogar
al mismo capitan, oficiales, hombres de la tripulacion y pasajeros, sobre la verdad
de los hechos, teniendo presente el Diario de navigacion, si se hubiera salvado.
Queda reservada a las partes interesadas la prueba en contrario.
940. Sea cual fuere el lugar donde el capitan verif ique su protesta, esta obligado
a hacer visar su diario de navegacion por la autoridad que reciba la protesta. El
capitan esta obligado a exhibir en cualquier tiempo ese diario a las partes interesadas,
y a consentir que saquen copias 6 extractos.
941. El capitan esta obUgado dentro de las veinticuatro horas utiles siguientes a
su Uegada a un puerto cualquiera, a presentar su diario de navegacion y a declarar :
1°. El lugar y el tiempo de su salida; — 2.° La derrota que haya seguido; —
3.° Los peUgros que haya corrido, los danos sucedidos en el buque 6 carga, y las
demas circunstancias notables de su viaje.
942. La presentacion del diario y la declaracion se haran : En puerto extran-
jero : ante el consul de la Repiiblica, 6 en su defecto, ante la autoridad competente
del lugar; — En puerto de la Repubhca: ante el tribunal de comercio, 6 la au-
toridad que designen los reglamentos.
943. Al regreso del buque al puerto de su sahda, 6 a aquel en que dej are el mando,
esta obligado el capitan a presentar el rol 6 matricula original en la reparticion
encargada de la matricula del buque, dentro de veinte y cuatro horas utiles despues
que diese fondo, haciendo las mismas declaraciones ordenadas en el artioulo prece-
dente.
Pasados ocho dias despues del referido tiempo, queda prescripta cualquier accion
que pueda tener lugar contra el capitan, por falta que haya cometido en la matricula
durante el viaje.
El capitan que no presentare todos los individuos matriculados, 6 no hiciere
constar debidamente el motivo de la falta, sera multado por la autoridad encargada
de la matricula de los buques, en doscientos pesos fuertes por cada persona que
presentare de menos, con recurso para el tribunal de comercio respectivo.
944. No hallandose presentes los duenos del buque, sus mandatarios 6 consig-
natarios, esta autorizado el capitan para contratar por si los fletamentos bajo las
instrucciones que haya recibido, y procurando, en cuanto le sea posible, el mayor
beneficio para el armador.
945. El capitan, en los puertos donde residiere el armador, mandatarios 6 con-
signatarios, no puede, sin autorizacion especial de estos, hacer gasto alguno extra-
ordinario en el buque.
946. Si durante el curso del viaje se hacen necesarias reparaciones 6 compras
de pertrechos, y las circunstancias 6 la distancia del domiciho de los duenos del
buque 6 de la carga no permiten pedir sus ordenes, el capitan, comprobada la
necesidad por un asiento firmado por los oficiales del buque, podra hacer las repara-
ciones 6 la compra de los pertrechos necesarios.
947.2) Cuando durante el viaje el capitan se halle sin fondos pertenecientes al
buque, 6 sus propietarios, no haMndose presentes alguno de estos, sus mandatarios
1) Todas las protestas hechas & bordo, tendientes & comprobar eohaz6n, averias li otras
p6rdidas, deben ser ratificadas con juramento del oapit&n, dentro de 24 horas dtiles, ante la
autoridad competente del primer puerto donde llegue. S. C. J. F. IV. 291.
2) Para que el oontrato & la gruesa obligue al armador, basta que el capitin enunoie
en el documento la causa de la obligeu;i6n: aun cuando la ley, al disponer que, para que pueda
tener lugar una medida como la de contraer un prSstamo & la gruesa, es necesaria la prueba
de la falta de fondos, la ausencia del armador, mandatario, consignatario, interesados, etc.,
ARGENTINA: SHIPMASTERS. 203
938. In case of jettison, the master is bound to throw overboard first, if pos-
sible, the things least necessary, the heaviest and least valuable; then the merchan-
dise from the first hatch, as he may choose, after hearing the opinion of the officers
of the vessel.
The master must enter in ■writing, as soon as possible, the decisions taken in
this respect. The entry shall contain: 1. The causes which have determined the
jettison. — 2. Details of the effects jettisoned or damaged. — 3. The signatures
of those who have been consulted or the reasons for their not signing.
939.^) All declarations made on board, tending to prove the jettison, damage
and any other losses, must be verified by the oath of the master, within twenty-
four working hours before the proper authority at the first port of arrival. That
authority, if under the jurisdiction of the RepubHc, must interrogate the said master,
officers, members of the crew and passengers, as to the truth of the facts, having
present the log, if it be salved. To the parties interested is reserved the right to
prove the contrary.
940. Wherever be the place where the master verifies his declaration, he is
bound to produce his log for the examination of the authority which receives the
declaration. The master is bound to show that log at any time to the parties in-
terested, and to consent to copies or extracts being made.
941. The master is bound within twenty-four working hours following his arrival
at any part, to produce his log and declare: 1. The place and time of his departiu'e.
— 2. The course which he has followed. — 3. The perils he has run, the damages
which have happened to the vessel or cargo, and the other notable particulars
of his voyage.
942. The production of the log and the declaration shall be made : In a foreign
port : before the consul of the Republic, or failing him, before the proper authority
of the place ; — In a port of the Republic : before the Commercial Tribunal, or the
authority appointed by the Regulations.
943. On return of the vessel to the port of departure, or to that at which he re-
signs command, the master is bound to produce the roU or original Hst at the de-
partment charged with the registration of the vessel, within twenty-four working
hours after dropping anchor, making the same declarations as ordered in the preced-
ing article.
After eight days have elapsed from the time mentioned, all right of action
agaiost the master, for any error he may have made in the Register during the
voyage, is prescribed.
The master who does not produce aU the persons registered, or does not duly
explain the reason of the omission, shall be fined by the authority charged with
the register of vessels, in two hundred silver 'pesos for each person whom he fails
to produce, with right of appeal to the proper Tribunal of Commerce.
944. In the absence of the owners of the vessel, their agents and consignees,
the master himself is authorised to contract for the freights under the instructions
which he may have received, procuring as far as possible, the maximum profit for
the managing owner.
945. The master caimot, in ports where the managing owner, agents or con-
signees reside, make any extraordinary outlay on the vessel without their specific
authorisation.
946. If, during the voyage, necessary repairs or purchases of stores are made,
and either circumstances or the distance of the address of the owners of the ship or
cargo do not allow him to apply for orders, the master may make the repairs or the
purchase of necessary stores, and prove the necessity by an entry signed by the
officers of the vessel.
947.2) When, during the voyage, the master finds himself without funds be-
longing to the vessel or its owners, in the absence of the latter, their agents or the
1) AU declarations made on board, tending to prove jettison, damage or other losses must
be verified by the oath of the master, within 24 working hours, before the proper authority at
the first port of arrival. S. C. J. F. IV. 291.
2) "In order that a bottomry bond may bind the managing owner, it is sufficient that the
master should set out in the document the cause of the obligation. Even when the law in en-
acting that in order that such a measure as that of contracting a loan on a bottomry bond may
take place, it is necessary to prove want of funds, absence of the managing owner, agent, consignee.
204 Repliblioa Argentina: Cod, de Com. Libro III. Tit. III. De los capitanes.
»
6 consignatarios, y en su defecto, algun interesado en la carga, 6 si, aunque se hallasen
presentes, no le facilitasen los fondos necesarios, podra contraer deudas, tomar
dinero d la gruesa sobre el casco, quilla y aparejos, y hasta en falta absoluta de otro
recurso, vender mercaderias de la carga, declarando en los documentos de las obli-
gaciones que firmare la causa de que proceden.
Las mercaderias que en tales casos se vendieren seran pagadas a los cargadores
por el precio que las otras de igual calidad obtuvieren en el puerto de la descarga,
en la epoca de la llegada del buque, 6 por el que senalaren peritos arbitradores, en el
caso que la venta hubiere comprendido todas las mercaderias de la misma calidad.
Si el precio corriente fuere inferior al de venta, el beneficio pertenecera al duefio
de las mercaderias. Si el buque no pudiere Uegar al puerto de su destino, la cuenta
se dara por el precio de venta.
948. Para que pueda tener lugar alguna de las medidas autorizadas en el
articulo precedente, es indispensable: 1.° Que el capitan pruebe falta absoluta de
fondos en su poder, pertenecientes al buque 6 sus dueiios; — 2.° Que no se halle
presente el dueno del buque, sus mandatarios 6 consignatarios, y en su defecto,
alguno de los interesados en la carga, 6 que hallandose presentes, hayan sido re-
queridos sin resultado; — 3.° Que la resolucion haya sido tomada de acuerdo con
los oficiales del buque, haciendose en el diario de navegacion el asiento respective.
La justificacion de estos requisitos sera hecha ante el Tribunal de Comercio del
puerto donde se tomare el dinero a la gruesa, 6 se vendieren las mercaderias, y en pais
extranjero ante los consules de la Republica 6 la autoridad local, en su defecto.
949.1) Las letras procedentes de dinero recibido por el capitan para gastos indis-
pensables del buque 6 de la carga, en los casos previstos en los articulos anteriores, y
los premios del seguro respectivo, cuando su importe hubiera sido realmente asegurado,
tienen el privilegio de letras de cambio maritimo, si contienen declaracion expresa de
que su importe fue destinado para los referidos gastos, y son exigibles, aunque tales
objetos se pierdan por algun suceso posterior, probando el dador que el dinero fue
efectivamente empleado en beneficio del buque 6 de la carga.
el acuerdo de los oficiales y la justificacion de estos requisitos ante la autoridad competents,
aunque parece que esta en contradiccion con otras diaposioiones legales, tal contradicoi6n des-
aparece si se atiende 6, que esos requisitos son presoriptos al capitdn, para salvar su responss-
sabilidad para con los armadores y dueiios, pero no invaliden las obligaciones respecto del ter-
cero; porque una disposioion hace responsable al dueiio del buque de las obligaciones contraldas
relativamente A 6ste, por el que hubiera subrogado al capita, la otra, al hacer responsable civil
y criminalmente al capitan que venda mercaderias, tome dinero sobre el oasco y aparejos, fuera
de los casos y en la forma estableoida por el Codigo, 6 oometa fraude en las cuentas, lo hace
respecto de los armadores 6 duenos, pero no dice nada con relaci6n d la nuhdad de esos aotos;
porque en esto no se hace otra cosa que seguir las prescripciones del dereoho comlin, por el
oual el exceso de las instrucciones del mandato no invalida los aotos del mandatario respecto
de terceros, y solo da acoi6n de dafios al mandante contra el mandatario: de lo con-
trario seria necesario reconocer la contradiccion en los arts, del Codigo, lo que no es
admisible en derecho, y finahnente, admiti6ndoae la doctrina de que para la validez del
contrato a la gruesa fuese indispensable la prueba de la falta de fondos, neoesidad, etc.,
esto haria dificil y oasi imposible tales contratos, pues no es facil la prueba de heohos negatives,
y eso perjudicaria al comercio maritimo, lo que no puede suponerse en el C6dieo. S. C. J. F.
II. 290; 272. *
1) Se comprende claramente que, para que los armadores de un buque sean respon-
sables de las obligaciones que contraiga el capitan durante el viaje, para atender & la habilita-
oi6n y aprovisionamiento de aqu61, basta que el documento que otorgue exprese la causa de
la deuda y que solamente es necesaria la prueba de que la cantidad reolamada se ha invertido
en beneficio del buque, cuando se ha omitido la dicha enunciaoion; que en una parte del C6digo
se deelara, conforme a estos principles, que las letras procedentes de dinero recibido por el capi-
tan para gastos mdispensables del buque tienen el privUegio de las letras de cambio maritimaa,
es decir, son ejecutivaa, si contienen declaraci6n expresa de que su importe fu6 destinado para
los referidos gastos, no exigi^ndose mds comprobantes cuando el buque ha llegado salvo & su
destmo: de estas disposiciones resulta que el tomador de la letra no est4 obligado, para
ejeoutar al armador, 4 probar que el capitdn cumpU6 con las obligaciones legales, siendo esta
la mterpretacion mas conforme con la letra y tambi6n con el espiritu de la ley, pues no seria
razonable exigir del portador que oonociese las leyes marltimas de todas las naciones, crendoe
asl un obstaculo 4 la navegacion y que la haria imposible enmuchos casos, cuando el objeto ad
las leyes es fomentarla y facilitar el comercio maritimo. S. C. J. F. II. 272.
ARGENTINA: SHIPMASTERS. 204
consignees, and, in their default, any one interested in the cargo, or, if although
they are present, they do not offer the funds necessary, he may contract debts,
borrow money on bottomry bonds on the hull, keel and equipment, and, even
in case of absolute absence of other means, seU merchandise from the cargo, declar-
ing the cause thereof in the contractual documents which he signs.
Merchandise sold in such cases shall be paid for to the consignors at the same
price as other merchandise of similar quality obtained at the port of discharge at
the time of the arrival of the vessel, or at a value fixed by arbitrating experts,
in case the sale has included ah the merchandise of the same quality.
If the current price is less than that of the sale, the profit shall belong to the
owner of the merchandise. If the vessel cannot reach the port of its destination,
the account shall be rendered at the sale price.
948. In order that any of the measures authorised in the preceding article
may take place, it is indispensable: 1. That the master prove absolute want of
possession of funds in his control, belonging to the vessel or her owners. — 2. The
absence of the owner of the vessel, his agents and consignees, or in their default,
of any person interested in the cargo, or if they are present, that they have been
appHed to without result. — • 3. That the decision has been taken with the concurrence
of the officers of the vessel, and that the respective entry has been made in the log.
The proof of these requisites shall be made before the Tribunal of Commerce
of the port where the money was borrowed on bottomry bond or the merchandise
was sold, and in a foreign country before the consuls of the Republic, or in default,
before the local authority.
949.^) The biUs of exchange, arisiug from money received by the master for
indispensable expenses of the vessel or the cargo, in the cases provided for in the
preceding articles and the respective insurance premiums when their amount has
been in fact insured, have the privilege of maritime biUs of exchange, if they contain
an express declaration that the amount was intended for the said expenses ; and they
are payable although the subject-matter is lost by a subsequent casualty, on the
lender proving that the money was effectively used for the benefit of the vessel
or cargo.
persons interested, etc. ; the concurrence of the officers and the proof of these requirements before
the proper authority, although it is apparently in contradiction to other legal provisions; such
contradiction disappears, if one considers that those requisites are prescribed for the master,
to save his responsibility to the managing owners and owners, but that they do not invalidate
obligations with respect to a, third party; because one provision makes the owner of the vessel
responsible for obligations contracted on account of the latter, by the person whom he has sub-
stituted for the master, the other provision, in making the master civilly and criminally liable
if he sells merchandise, or borrows money on the hull and equipment, except in those cases
and in the form enacted by the code, or who commits fraud in the accounts, makes him so liable
to the managing owners and owners, but says nothing about the nullity of those acts; because
in this nothing is done beyond following the precepts of the common law, by which exceeding
the instructions of the mandate does not invalidate the acts of the agent with respect to third
persons, and only gives a right of action for damages to the principal against the agent. Other-
wise, it would be necessary to examine the contradiction in the articles of the code, which is
not admissible in law, and finally, admitting the doctrine that for the validity of a bottomry
bond the proof of want of fiinds, of necessity, etc. is indispensible, this would make such contracts
difficult and almost impossible, because the proof of negative facts is not easy, and that would pre-
judice maritime commerce, a result of the code which cannot be imagined." S. C. J. F. II. 290, 292.
1) It is clearly understood that in order that the managing owners of a vessel may be liable
for debts contracted by the master during the voyage, in attending to the refitting and provi-
sioning thereof, it is sufficient that the document which he executes should express the cause
of the debt, and that it is only necessary to prove that the amount claimed was spent for the
benefit of the vessel, when the said statement has been omitted. In one part of the Code, it is
declared, in accordance with these principles, that biUs arising from money received by the
master for the indispensable expenses of the vessel have the privilege of maritime bills of exchange,
that is, may be the basis of an executive action if they contain an express declaration that their
amount was intended for the expenses mentioned, no further evidence being necessary when
the vessel has arrived safe at her destination. From these provisions it follows that the holder
of the biU, in order to bring an executive action against the managing owner, is not bound to
prove that the master complied with the legal obligations, this being the interpretation most
m conformity with the letter and also with the spirit of the law, as it would not be reasonable
to require the bearer to know the maritime laws of all nations, thus creating an obstacle to
navigation, and one which would make it impossible in many cases, while the object of the laws
is to develop and facilitate maritime commerce. S. C. J. F. II. 272.
B 26
205 Bepdblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. III. De los capitanes.
950.1) Las obligaciones que contrae el capitan para atender a la reparacion,
habilitacion y aprovisionamiento del buque, no le constituyen personalmente respon-
sable, sino que recaen sobre el armador, a no ser que el capitan comprometa expresa-
mente su responsabilidad personal 6 susoriba letras de cambio 6 pagarfe 4 su
nombre.
Sin embargo, el capitan que en los documentos de las obligaciones procedentes
de gastoB que haya hecho para la babUitacion, reparacion 6 aprovisionamiento del
buque, omitiere enunciar la causa de que proceden, quedara personalmente obligado
hacia las personas con quienes contratare, sin perjuicio de la aceion que 6stas puedan
tener contra los duenos del buque, si probaren que las cantidades debidas fueron
efectivamente apHcadas en beneficio de la embarcacion.
951. Faltando las provisiones del buque durante el viaje, podra el capitan, de
acuerdo con los demas oficiales, obligar a los que tuvieren viveres por su cuenta
particular, a que los entreguen para el consume comun de todos los que se hallaren a
bordo, abonando su importe en el acto, 6 a lo mas tarde en el primer puerto adonde
arribe.
952. El capitan tiene derecho a ser indemnizado por los duenos, de todos los
gastos necesarios que biciere en utilidad del buque, con fondos propios 6 ajenos,
siempre que haya obrado con arreglo a sus instrucciones, 6 en uso de las facultades
inherentes a su calidad de capitan.
953. No puede el capitan tomar dinero a la gruesa, ni hipotecar el buque para
sus propias negociaciones.
Siendo coparticipe en el casco y aparejos, puede empenar su porcion particular,
siempre que no haya tomado antes gruesa alguna sobre la totalidad del buque, ni
exista a cargo de este otro genero de empeno.
En la poliza del dinero que tomare el capitan coparticipe en la forma referida,
expresara necesariamente cual es la porcion de su propiedad que afecta al pago de la
deuda.
En caso de contravencion a este articulo, sera de cargo privativo del capitan el
pago del principal, iutereses y costas.
954. El capitan que tome dinero sobre el casco y aparejos del buque, empene
6 venda mercaderias 6 provisiones, fuera de los casos y de la forma establecidos en
este Codigo, asi como el que cometa fraude en sus cuentas, ademas de la indemnizacion
de daiios y perjuicios, quedara sujeto a la respectiva aceion criminal.
955. El capitan que, fuera del caso de innavegabilidad legalmente probada,
vendiere el buque sin autorizacion especial de los duenos, sera responsable de los
danos y perjuicios, y quedara sujeto a la respectiva aceion criminal.
956. El capitan que siendo contratado para viaje determinado, dejare de
concluirlo sin causa justificada, respondera a los duenos y cargadores por los daiios y
perjuicios que de esa falta resultaren.
957. Seran de la responsabilidad exclusiva del capitan todas las multas que se
impusieren al buque, por falta de observancia de las leyes y reglamentos de Aduana
y Policia de los puertos, asi como los perjuicios que resultaren de las discordias que
se susciten en el buque entre individuos de la tripulacion, a no ser que probare
baber empleado todos los medios convenientes para evitarlos.
Seran igualmente de su responsabilidad personal los perjuicios que sobrevengan
a los cargadores por no haberse provisto el capitan de los papeles necesarios respecto
a la carga, 6 no haber hecho en el puerto de descarga 6 de arribada las declaraciones
necesarias.
^) Se comprende claramente que, para que los armadores de iin buque sean respon-
sables de las obligaciones que contraiga el capitin durante el viaje, para atender a su habilitaoi6n
y aprovisionamiento de aquel, basta que el dooumento que otorgue exprese la causa de la deuda
y que solamente es necesaria la prueba de que la cautidad reclamada se haya invertido en bene-
ficio del buque cuando se ha omitido la dicha enunciaci6n. S. C. J. F. II. 272. — El capit&n,
comprando en su calidad de tal para habilitar un buque, no ha contraido responsabilidad per-
sonal, pues los hechos licitos de los capitanes obligan solamente & los propietarios 6 armadores
que les han confiado el gobiemo de sus buques. S. C. J. F. III. 318; XI. 465; II. 290; XL 275. —
Los capitanes de buques, ouyas funciones sou andlogas & las de patrones, obran como man-
dataries de los armadores 6 propietarios, en todos los actos de administracion y contratos rela-
tives al buque, siempre que obren dentro de sus instrucciones y de las presoripciones legales,
y en tal conceptp obligan 6, los propietarios y estdn en deber de rendirles cuentas de su sesti6n.
S. C. J. F. LXIL 75.
ARGENTINA: SHIPMASTERS. 205
950.^) The obligations which a master may contract for the repair, refitting
and provisioning of the vessel, do not render him personally liable, but they devolve
on the managing owner, unless the master expressly pledges his personal liability
or signs biQs of exchange or promissory notes in his own name.
Nevertheless, if the master omits to state the cause from which they arise ia
the documentary obligations arising from outlay which he has made in refitting,
repairing or provisioning the vessel, he shall be personally liable to the persons
with whom he contracts, without prejudice to any right of action which they may
have against the owners of the vessel, if they prove that the sums due were in fact
applied to the benefit of the vessel.
951. If the provisions of a vessel run short during the voyage, the master may,
with the concurrence of the other officers, compel those who possess provisions on
their private account to deliver them for general consumption of all who are on
board, paying their value at once, or at latest, at the first port of arrival.
952. The master is entitled to be indemnified by the owners for all necessary
expenses incurred for the benefit of the vessel, with his own or others' funds provided
that he has acted in accordance with his instructions or in the exercise of his powers
inherent in his character of master.
953. The master cannot borrow money on a bottomry bond, nor mortgage
the vessel for his own transactions.
K he is co-owner in the hull and equipment, he may pledge his own share,
provided that he has not before borrowed on any bottomry bond over the whole
of the vessel, and that there is no other kind of hen upon it.
In the contract for the money borrowed by the co-owning master in the form
referred to, there shall necessarily be specified what is the share of its ownership
which is affected to the payment of the debt.
In case of contravention of this article, the payment of priacipal, interest
and costs shall be borne by the master.
954. A master who borrows money on the hull and equipment of the vessel;
pledges or sells merchandise or provisions, except in the cases and form enacted in
this Code, as well as one who commits frauds in his accounts, shall be liable to the
corresponding criminal action, in addition to compensation for damages.
955. A master who, except in case of unseaworthiness legally proved, sells the
vessel without specific authority from the owners, shall be liable for damages, and
shall be subject to the corresponding criminal action.
956. A master who, having agreed for a determined voyage, fails to complete
it without cause proved, shall be liable to the owners and consignors for damages
resulting from that neglect.
957. For all fines which are imposed on the vessel for want of observance of
the laws and regulations of the Customs and Police at the ports, as also for damage
resulting from disturbances which arise on the vessel among the members of the
crew, the master shall be exclusively responsible, unless he proves that he has used
all proper measures to avoid them.
The master is also personally hable for damage sustained by the consignors from
his not having provided himself with the necessary documents concerning the
cargo or for not having made the required declarations at the port of discharge or
refuge.
1) It is clearly understood, that in order that the managing owners of a vessel may be liable
for debts contracted by the master during the voyage in attending to the refitting and provi-
sioning thereof, it is sufficient that the document which he executes should express the cau8^
of the debt, and that it is only necessary to prove that the amount claimed was spent for the
benefit of the vessel, when the said statement has been omitted. S. C. J. F. II. 272. — The
master when purchasing in his character as such, to refit his vessel, has not contracted personal
liability, as the lawful acts of masters only bind the owners or managing owners who have en-
trusted them with the command of their vessels. S. C. J. F. III. 318; XI. 465; II. 290; XI.
275. — Masters of vessels whose functions are analogous to those of an owning master act as
agents of the managing owners or owners in all administrative acts and contracts relating to the
vessel, provided that they act within their instructions and the provisions of the law, and in this
sense they bind the owners, and, must render accounts of their management. S. C. J. F. LXII. 75.
26*
206 Repliblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. III. De los capitanes.
958.^) El capitan no puede retener a bordo los efectos de la carga para seguridad
del f lete ; pero tiene derecho a exigir de los dueiios 6 consignatarios en el acto de la
entrega de la carga, que depositen 6 afiancen el importe del flete, averias gruesas y
gastos a su cargo ; y en f alta de pronto pago, deposito 6 f ianza, podra requerir embargo
por los fletes, averias y gastos en los efectos del cargamento, mientras estos se haUaren
en poder de los duenos 6 consignatarios, ya esten en los almacenes publicos de
deposito 6 fuera de eUos, y hasta podra requerir la venta inmediata, si los efectos
fuesen facilmente deteriorables 6 de conservaoion dificil 6 dispendiosa.
La accion de embargo queda prescripta pasados treinta dias, contados desde
el ultimo dia de la deSfcarga.
959.^) El capitan tiene derecho a exigir que, antes de la descarga, los efectos sean
contados, medidos 6 pesados a bordo del buque, en todos los casos en que es respori-
sable por su numero, peso 6 medida.
960,^) Ciiando por ausencia del consignatario, por su negativa a recibir la carga^ 6
por no presentarse portador legitimo de los conocimientos a la orden, ignorare el
capitan a quien haya de hacer legitimamente la entrega del cargamento, lo pondra
a disposicion del Tribunal de Comercio, 6 en su def ecto, de la autoridad judicial local,
para que provea lo conveniente a su deposito, conservacion y seguridad.
Asi en este caso como en el del articulo 958, si la averia gruesa no pudiere ser
arreglada inmediatamente, es licito al capitan exigir el deposito judicial de la suma
que se arbitrare.
961. El capitan que entregare la carga antes de recibir el flete, averia gruesa y
gastos, sin poner en practica los medios del articulo precedente, 6 los que le dieren
las leyes del lugar de la descarga, no tendra accion para exigir el pago del fletador,
si este probare que no habia cargado por cuenta propia, sino en calidad de comisio-
nista 6 por cuenta de tercero.
1) La fianza que se exige & los cargadores 6 consignatarios de la carga 6, favor del
capit4n de nn buque, tiene por objeto garantir para todo evento el cobro integro de los fletes
que se le adeuda al tiempo de la descarga: de este antecedente se sigue que, cuando
hay cuestiones entre capitanes y consignatarios sobre el importe de los fletes, la fianza
debe extenderse & todo lo que los primeros pretenden, pues solamente asi quedan comple-
tamente garantidos cualquiera que sea el resultado del juicio, no pudiendo estableceiss
antes de ser juzgada la demanda que ima parte de ella es infundada y liraitar la fianza a la parte
no impugnada. S. C. J. F. I. 112. — El capitdn de un buque carece de derecho para retener
los efectos que debe entregar 4 los cargadores 6 consignatarios, so pretexto de que deben las
estadias del buque, que no tiene derecho & reclamar; siendo suunica faoultad de exigir a los
duenos 6 consignatarios, en el acto de la entrega de la carga 6 despufe de eUa, que depositen
6 afiancen el importe del flete y demds gastos & que se creyere con derecho, por medio de las
autoridades eompetentes. S. C. J. F. XIV. 459. — Tanto la legislaci6n comercial, como
los principios generales de jurisprudeneia y hasta de buen sentido, ensenan que el embargo
6 retenci6n de un bien cualquiera puede y debe suspenderse, en los casos en que se afiance por
dersona suficientemente abonada el cr^dito al cual est6 afectado 6 responda la cosa materia
del embargo, pues la mente y objeto filosofico de la ley al hacer procedente un embargo, no es
m puede ser otro que el de garantir al acreedor el pago de su cr^dito; y garantia igual al em-
bargo es, sin duda alguna, la fianza prestada por persona suficientemente responsable. S. 0. J.F.
XLIII. 367; I. 116; IX. 547; XXXIII. 348; XXXIV. 68.
2) Los recibos de la mitad de los fletes, si resulta de los antecedentes no ser sino el
duplicado de uno solo, no pueden justificar el pago de la totalidad de su importe. S. C. J. F.
LXv, 188.
3) Cuando el capitan de un buque no conozca a la persona a quien debe hacer legitima-
mente la entrega del cargamento, estd en la obligacidn de ponerla & disposicion del tribunal
de comercio o, en su defecto, de la autoridad local, para que provea lo conveniente d su dep6sito,
conservacion y seguridad. S. C. J. F. VI. 428; XIV. 459; VI. 252; XIII 333 — La clr-
cunstancia alegadapor el demandado de haber entregado d un lanohero, en el puerto de destine,
los dos bultos transportados, aun admitiendo que ese hecho sea cierto, no puede servir para
excusar su responsabilidad porque el recibidor no aparece haber sido autorizado para el recibo
por el dueno de a carga y porque, en defecto del consignatario, el capitan debi6 ajustarse 4 lo
dispuesto en la ley: en consecuencia, el demandado est4 en el deber de indemnizar al de-
mandante en lo que se refiere al bulto que 6ste no recibio. S. C. J. F. LXXXI 107 — No es
aphcable el principio general establecido en la ley, si en el conocimiento de la carga se ha esti-
pnlado que «feta se recibe y entrega d los costados del buque, no respondiendo de ninguna claee
de nesgos una vez saUda de su bordo*. S. C. J. F. CII. 115.
ARGENTINA: SHIPMASTERS. 206
958.1) The master cannot retain the shipped goods on board as security against
freight; but he has the right to demand of the owners or consignees at the time of
deUvery of the cargo, that they deposit or give security for the amount of the freight,
general averages and expenses chargeable to them, and in default of prompt payment,
deposit or security, he can apply for arrest of the shipped goods, in respect of the
freight, averages and expenses, while they are in the control of the owners or con-
signees, whether they are in the public bonded warehouses or elsewhere, and can
even demand immediate sale, if the goods are readily deteriorated or difficult or
costly to preserve.
The action for arrest is prescribed after the lapse of thirty days reckoned from
the last day of discharge.
959.2) The master has the right to require that before discharge, the goods
should be counted, measured or weighed on board the vessel, whenever he is respon-
sible for their number, measure or weight.
960.^) When, in consequence of the absence of the consignee, or from his re-
fusal to receive the cargo, or by the lawful holder of the bills of lading to order not
presenting himself, the master knows not to whom he has lawfully to dehver the
cargo, he shall place it at the disposal of the Tribunal of Commerce, or in default,
of the local judicial authority, in order that it may make the proper order for
the warehousing, preservation and security thereof.
Both in this case and in that of article 958, if the general average cannot be
promptly arranged it is lawful for the master to require payment into court of
the sum which may be determined.
961. A master who deUvers the cargo before receiving the freight, general
average and expenses, without putting into practice the measures of the preceding
article, or those provided by the laws of the place of discharge, shall not have a right
of action to demand payment from the consignor, if he proves that he did not ship
on his own account, but as a manager or on behalf of a third person.
^) The security required from the consignors or consignees of the cargo in favor of
the master of a vessel, is intended to guarantee in any event, the entire recovery of the
freights owing at the time of the discharge. It follows therefore that in case of disputes between
masters and consignees over the amount of the freights, the security must cover everything
which the former claim, since only in this way is the result of the action completely guaranteed,
it being impossible to determine before judgment that some part of the claim is unfounded, and
to limit the security to the part which is not impugned. S. C. J. F. I. 112. — The master of a
vessel has no right to retain the goods which he has to deliver to the consignors or consignees,
on the pretext that they owe for the demurrage of the vessel which he has no right to claim.
He can only require from the owners or consignees at the time of or after delivery af the cargo,
that they deposit or secure the amount of the freight and other expenses, to which he believes
he has a right, through the mediimi of the proper authorities. S. C. J. F. XIV. 459. — Both
the commercial legislation and the general principles of jurisprudence, and even of common
sense, teach that the arrest or retention of any property can and must be suspended, when the
debt to which the subject-matter of the arrest is affected, is guaranteed by a person sufficiently
substantial, since the intention and philosophic object of the law in sanctioning an arrest, is not
and cannot be other than that of guaranteeing to a creditor the payment of his debts and the
security offered by a sufficiently responsible person is undoubtedly equal to the arrest. S. C.
J. F. XLIII. 367; I. 116; IX. 547; XXXIII. 348; XXXIV. 68.
2) The receipts for one half of the freights, if it appears from other sources that they are
only duplicates of «. single receipt, cannot prove the payment of the entire amount. S. C. J. F.
LIV. 188.
8) When the master of a vessel does not know the person to whom he must lawfully deliver
the cargo, he is bound to place it at the disposal of the Tribunal of Commerce, or in default, of
the local authority in order that it may make the proper order for the warehousing, preser-
vation and security thereof. S. C. J. P. VI. 428; XIV. 459; VI. 252; XIII. 333. — "The circum-
stahces pleaded by the defendant, of having delivered to a lighterman at the port of destination,
the two packages transported, even admitting that this fact were certain, cannot relieve him from
liability, because the receiver does not appear to have been authorised by the owner of the cargo
to receive it, and because, failing the consignee, the master should have complied the provision
of the law. Therefore, the defendant is bound to compensate the plaintiff for the package which
the latter did not receive". S. C. J. F. LXXXI. 107. — If in the bill of lading of the cargo, it is
stipulated that "This is received and delivered over the side of the vessel, no liability being taken
for any class of risks when once it has left the vessel" the general principle enacted by the law
does not apply. S. C. J. F. CII. 115.
207 Rep6blica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. IV. De los pilotos
y oontramaestres.
962, Estando el buque fletado por entero, no puede el capitan recibir carga de
otra persona sin consentimiento expreso del fletador. Si lo verificare, podra hacerla
desembarcar 6 exigir el flete y los perjuicios que se le hayan seguido en ambos casos.
Despues de haberse fletado el buque para puerto determinado, no puede
el capitan negarse a recibir la carga y emprender el viaje convenido, a no ser que
sobreviniere peste, guerra, bloqueo 6 impedimento legitimo del buque, sin limitacidn
de tiempo.
964. Si durante la navegacion falleciese algun pasajero 6 individuo de la tripu-
lacion, pondra el capitan en buena guarda todos los papeles 6 pertenencias del difunto,
formando un inventario exacto, con asistencia de los oficiales del buque y de dos
testigos, prefiriendo a este fin a los pasajeros, si los hubiere. Luego que llegare al
puerto de su salida, hara entrega del inventario y bienes, a las autoridades compe-
tentes.
965.1) Acabado el viaje, el capitan esta obligado a dar cuenta, sin demora, de su
gestion al dueno 6 armador del buque, con entrega, mediante recibo, del dinero que
tuviere, libros y demas papeles.
El dueno 6 armador del buque estk obligado a ajustar las cuentas del capitan
luego que las recibiere, y pagar las sumas que le fuesen debidas.
966.2) gi se stiscitaren dificultades sobre la cuenta, el dueno 6 armador esta
obligado a pagar provisoriamente al capitan los sueldos convenidos, dando este fianza
de devolverlos si hubiere lugar, y el capitan esta obligado a depositar en la oficina
del Tribunal de Comercio del puerto respectivo su diario, libros y demas documentos.
967. Siendo er capitan dueno linico del buque, sera simultaneamente respon-
sable a los fletadores y cargadores, por todas las obligaciones impuestas a los capitanes
y a los armadores.
968. Toda obligacion por la cual el capitan, siendo coparticipe del buque, fuere
responsable a la asociacion, tiene privilegio sobre la porcion y ganancias que el capitan
tuviere en el buque y flete.
969. Ademas de las obligaciones espeoificadas en este Codigo, estan sujetos los
capitanes a todos los deberes que les estan impuestos por los reglamentos de Marina y
Aduana.
Titulo cuarto. De los pilotos y contramaestres.
970. El piloto debe tener las condiciones de edad, examen, practica de la nave-
gacion y patente correspondiente para ejercer el cargo.
971. El piloto, cuando juzgare necesario mudar de rumbo, expondra al capitan
las razones que asi lo exigen. Si este se opusiere, despreciando sus observaciones,
que en tal caso debera renovarle en presencia de los demas oficiales del buque, asen-
tara en el diario de navegacion la conveniente protesta, que debera ser firmada por
todos, y obedecera las ordenes del capitan, sobre quien recaera toda la responsabilidad.
972.*) El piloto que por impericia, omision 6 malicia, perdiere el buque 6 le
causare danos 6 averias, sera obligado al resarcimiento del perjuicio que sufriere el
buque 6 la carga, ademas de incurrir en las penas que respectivamente tengan lugar.
La responsabilidad del piloto no excluye la del capitan en los casos del
articulo 908.
973. El contramaestre que al recibir 6 entregar mercancias 6 efectos, no exige y
entrega al capitan las ordenes, recibos u otros documentos justificativos de sus actos,
responde por los danos y perjuicios que de su falta resultaren.
974. Las cualidades que deben tener los pilotos y contramaestres, asi como sus
deberes respectivos, deberan prescribirse en los reglamentos u ordenanzas de ma-
tricula de gente de mar.
1) Acabado un viaje por el que se flet6 uu buque, debe el capit&n dar cuenta sin demora
de la administracidn del buque que gobem6 en calidad de capitdn, y entregar & su propietario
loB fondos que hubiese recibido y los libros y papeles pertenecientes al buque. S. C. J. F. II. 412 ;
XIII. 107.
2) Convenidos sobre el t^rmino de los servioios y sueldos, tiene el capitAu dereoho
& su pago aun cuando hubiese dificultades sobre las cuentas, lo que importa que no deben ser
retenidos esos sueldos por otras obligaciones que no se refieran & esos mismos servioios y que,
en el caso actual, no se han alegado esas dificultades. S. C. J. F. XVII. 14.
*) Es prueba de la impericia del baqueano el hecho de varar el buque en una playa conoci-
da, sobre un banco balizado, de dia claro y estando el rio tranquilo. S. 0. J. F. V. 273.
ARGENTINA: PILOTS AND CHIEF-OFFICERS. 207
962. If the vessel is freighted as a whole, the master cannot receive cargo from
another person without the express consent of the freighter. If he does so, the latter
may compel the discharge thereof or demand the freight and the damage which
may have been caused him in either case.
963. After the vessel has been chartered for a certain port, the master cannot
refuse to receive the cargo and undertake the agreed voyage, except in the event
of pestilence, war, blockade or lawful prevention of the vessel, without Umitation
of time.
964. If any passenger or member of the crew dies during the voyage, the master
shall keep safely all documents and belongings of the deceased, and make an exact
inventory, with the assistance of the officers of the vessel and two witnesses, pre-
ferring for this purpose, two of the passengers, if any. As soon as he arrives at the
port of departure, he shall deUver the inventory and effects to the proper authorities.
965.^) On the termination of the voyage, the master is bound to give account
of his management without delay to the owner or managing owner of the vessel,
deUvering against receipt any cash he may have, boo& and other documents.
The owner or managing owner of the vessel is bound to agree the accounts of
the master as soon as he receives them, and to pay the sums owing to him.
966.2) If disputes arise over the account, the owner or managing owner is bound
to pay the master provisionally the agreed pay, the latter giving security to return
it, if necessary, and the master is bound to deposit his log , books and other docu-
ments in the office of the Ti^ibunal of Commerce of the port.
967. If the master is the sole owner of the vessel, he shall at the same time
be liable to freighters and consignors for all obUgations imposed on masters and
managing owners.
968. Every obligation for which the master, beiag co-owner in the vessel, is
responsible to the partnership, has priority over the share and profits which the
master may have in the vessel and freight.
969. In addition to the obligations specified in this Code, masters are subject
to all the duties which are imposed on them by the regulations of Marine and Customs.
Fourth Title. Pilots') and Chief-Officers.
970. A pilot must fuKU the conditions of age, examination, experience in na-
vigation and the proper licence to perform the office.
971. A pilot, when he deems it necessary to alter the course, shall explain to the
master the reasons which require it. If the latter objects, and differs from his obser-
vations, which in such case he must repeat in the presence of the other officers of
the vessel he shall enter in the log the proper protest, which must be signed by all, and
he shall obey the orders of the master, upon whom all the responsibility shall fall.
972.*) A pUot, who through unskilfulness, negligence or maUce shall lose the
vessel or cause damage or loss, shaU be bound to make good the damage sustained
by the vessel or cargo, in addition to incurring the corresponding penalties.
The responsibiUty of the pilot does not include that of the master under article
908.
973. A chief-officer who, on receiving or dehvering merchandise or goods,
does not demand and dehver to the master the orders, receipts and other documents
which prove his actions, is liable for the damages which may result from his neglect.
974. The qualifications which pilots and chief-officers must have, as also their
respective duties, must be prescribed in the regulations and ordinances of the re-
gister of seamen.
1) On the termination of a voyage made for the charterer of a vessel, the master must
give an account without delay of the management of the vessel he has commanded as master,
and deliver to its owner the funds he has received, and the books and documents belonging
ot the vessel. S. C. J. F. II. 412; XIII. .107.
2) "If both parties are agreed as to the length of the services and the pay, the master has a
right to their pajmient even when there are difficulties about the accounts ; therefore those wages
must not be retained on account of other obligations, which do not refer to the said services and
which, in the present case, have not been pleaded as difficulties" S. C. J. F. XVII. 14.
3) "Pilot" here means the navigating officer of the vessel.
*) "The fact of stranding a vessel on a known shore, on a buoyed bank, on a clear day and
in a calm river is proof of the unskilfulness of the pilot". S. C. J. F. V. 273.
208 Repfiblioa Argentina: Code de Com. Libro III. Tit. V y VI.
975. Por muerte 6 impedimento del capitan, recae el mando del buque en el
piloto, y en falta 6 impedimento de este, en el contramaestre, con todas las prerro-
gativas, facultades, obligaciones y responsabilidades inherentes al cargo de capitan.
976. En caso de muerte 6 impedimento de los funcionarios a que se refiere el
articulo precedente, el mando del buque recaera en el marinero que por votacion
designaren los tripulantes.
Titulo quinto. De los sobrecargos.
977. Los sobrecargos nombrados por los armadores 6 los dueiios de la carga,
pueden ejercer sobre el buque y su cargamento la parte de administracion economica
expresamente senalada en sus instrucciones ; pero, aun en el caso deser nombrados
por los armadores, no pueden entrometerse en las atribuciones privativas de los
capitanes acerca de la direccion facultativa y mando de los buques, sea cual fuere la
autorizacion que se les hubiere conferido.
978. Los poderes del sobrecargo, relatives al curso del viaje y transporte de las
mercancias, deben ser comunicados al capitan. Si no se hiciere esa participacion, se
reputaran no existentes en lo que toca al capitan.
979. Habiendo sobrecargo, cesa, respecto de las mercaderias que le estan
encomendadas, la responsabilidad del capitan, salvo el caso de dolo 6 culpa.
Al sobrecargo, en tal caso, corresponde llevar el libro de cargamentos y el de
cuenta y razon, en la forma establecida en el articulo 927.
980. Si el sobrecargo tuviese orden para entregar a persona determinada los
efectos que no se hubiesen vendido, y el consignatario se negase a recibirlos, debe
bacerle saber una protesta que le servira de documento justificativo. Si no tuviere mas
instrucciones a ese respecto, queda a su arbitrio dar a los efectos el destino que le
pareoiese mas conveniente en beneficio de los duenos, procediendo, segiin los cases,
conforme a lo establecido en el articulo 960.
981. Es prohibido a los sobrecargos hacer negocio alguno por cuenta propia
durante el viaje, fuera de la pacotiUa que por pacto expreso les hubiere sido concedida
por el viaje de ida y de retorno.
982. En defecto de convenciones particulares, compete al sobrecargo el derecho,
en cuanto a los comitentes, a ser mantenido durante el viaje, y a una comision que
se determinara por arbitradores ; y en cuanto al capitan, el derecho a ser embarcado
con todo su equipaje.
983. Las disposiciones de este Codigo acerca de la capacidad, modo de contratar,
y responsabOidad de los factores 6 encargados, se aplican igualmente a los sobre-
cargos.
Titulo sexto. De la contrata y de los sueldos de los oficiales y gente
de mar; sus derechos y obligaciones.
984.2) El contrato que se celebra entre el capitan y los oficiales y gente de la
tripulaciondeun buque, consiste, de parte de estos, en prestar sus servicios para
hacer uno 6 mas viajes de mar, mediante un salario convenido, y de parte del capitan,
en la obligacion de hacerles gozar de todo lo que les sea debido en virtud de la estipu-
lacion 6 de la ley.
Las condiciones del ajuste entre el capitan y la gente de la tripulacion, en falta
de otros documentos, se prueban por la matricula, 6 rol de la tripulacion.
2) Segtin el rol de equipaje presentado por el capita de un buque, el cual hace
plena prueba del contrato de ajustede los mariueros, los demandantes, aun que solamente obli-
garon sus servicios por seis meses, se comprometieron A no desamparar el buque hasta que estu-
viera de retorno en un puerto austrlaco: segun el principio de derecho intemacional consignado
en la ley XV, tit. 14, part. 3, cuando la contienda es entre extranjeros y sobre obligaci6n esti-
pulada en pais extrafio, como sucede en este caso, la cuesti6n debe resolverse segtin la ley del
pals en que se contrajo la obligacion, y, por consiguiente, los marineros austrlacos no pueden
abandonar el buque hasta su regreso A, un puerto de aquel pais, aun cuando hubiere torminado
el tiempo por que obligaron sus servicios, por ser feta la ley vigente en Austria. S. C. J. F.
II. 143.
ARGENTINA: OFFICERS AND SEAMEN. 208
975. On the death or disability of the master, the command of the vessel de-
volves on the pilot, and in case of the absence or disability of the latter, on the
chief-officer, with aU the prerogatives, powers, obUgations and responsibilities
inherent to the duties of master.
976. In case of death or disability of the officers referred to in the preceding
article, the command of the vessel shall devolve on the seaman chosen by vote of
the crew.
Fifth Title. Supercargoes.
977. The supercargoes appointed by the managing owners or the owners of the
cargo, may exercise over the vessel and its cargo the part of the economic admi-
nistration expressly indicated in their instructions; but, even if appointed by the
managing owners, they cannot interfere in the individual functions of the masters
in respect of the scientific management and command of the vessels, whatever
may be the authority conferred on them.
978. The powers of the supercargo relative to the course of the voyage and
transport of the merchandise must be communicated to the master. If that com-
munication is not given, they shall be held to be non-existent as far as concerns the
master.
979. When there is a supercargo on board, the responsibility of the master
in respect of the merchandise entrusted to the former, ceases, except when there
is fraud or culpa.
In such case, the supercargo has to keep the cargo and account books, as enacted
in article 927.
980. If the supercargo has instructions to dehver to a certain person goods
which have not been sold and the consignee refuses to receive them, he must give
the latter notice of a protest which shall serve as a document of proof. If he has
no further instructions with regard thereto, he is empowered to dispose of the goods
as he may deem most conducive to the profit of the owners, proceeding according
to the circumstances, in conformity with the enactment in article 900.
981. Supercargoes are forbidden to do any business on their own account
during the voyage, except in pacoiilla^) which, by express agreement, has been
granted them for the round voyage.
982. In the absence of special agreements the supercargo, as regards his prin-
cipals, has the right to maintenance during the voyage, and to a commission to be
determined by arbitrators; and as regards the master he has the right to be taken
on board with all his baggage.
983. The provisions of this Code respecting the capacity, mode of contracting
and responsibility of managers or employes apply equally to supercargoes.
Sixth Title. Agreements with and pay of officers and seamen; their
rights and duties.
984.2) The contract made between the master and the officers and members
of the crew of a vessel, consists, on the part of the latter, in giving their services
to make one voyage or more by sea, in return for an agreed pay, and, on the part
of the master in the obhgation to afford them whatever is their due, in virtue of the
agreement or the law.
The conditions of agreement between the master and the crew, failing other
documents, is shewn by the register or the muster roU.
1) This word means unimportant goods shipped on private account.
2) "According to the muster roU produced by the master of a vessel, which affords complete
evidence of the contract of agreement with the sailors who are the plaintiffs, although they only
contracted to serve for six months, they agreed not to abandon the vessel until its return to an
Austrian port. According to the principle of International law stated in Law XV tit. 14, part 3,
when the dispute is between foreigners and in respect to a contract made in a. foreign coiuitry,
as happens in this case, the question must be decided according to the law of the country in
which the contract was made ; and therefore, the Austrian sailors cannot abandon the vessel
until its retvun to a port of that country, even when the time for which they had contracted
to serve had elapsed, this being the law in force in Austria. S. C. J. F. II. 143.
209 Repdblioa Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. VI. De los ofioiales
y gente de mar.
985. No constando por la matricula, ni por otro documento escrito, el tiempo
determinado de la contrata, aunque se haya contratado por mes, se entiende siempre
que fue para el viaje redondo, 6 sea de ida y vuelta al lugar donde se verifico la
matricula.
986. El capitan esta obligado a dar a los individuos de la tripulaoion que lo
exigieren, una nota f irmada, en que se exprese la naturaleza del convenio y el sueldo
estipulado, asentando en la misma las cantidades que se fueren pagando a cuenta.
987. Estando el libro de cuenta y razon Uevado con regularidad, en la forma
establecida en el articulo 927, hara entera fes, para la solucion de cualesquiera dudas
que puedan suscitarse sobre las condiciones del contrato, a falta de los documentos 6
constancias a que se refiere el articulo 984.
Sin embargo, en cuanto a las cantidades dadas a cuenta, prevaleceran en caso de
duda las constancias puestas en las notas de que habla el articulo precedente.
988. Las obligaciones reciprocas del capitan, oficiales y gente de la tri^ulacion,
empiezan desde el momento en que respectivamente firman el rol 6 matricula.
La obligaci6n de alimentar a los oficiales y hombres de la tripulacion durante
el viaje, 6 el tiempo que estuvieren en servicio, se entiende siempre comprendida en el
contrato, ademas de los sueldos estipulados.
989. Son obligaciones de los oficiales y gente de la tripulacion: 1.° L: a bordo
con su equipaje y prontos para seguir viaje el dia convenido, 6 en su defecto, el
senalado por el capitan, para ayudar al equipo y cargamento del buque, so pena de
que puedan ser despedidos y sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo siguiente;
— 2. ° No salir del buque, ni pasar en ningun caso la noche fuera de el, sin licen-
cia del capitan, so pena de perder un mes de sueldo; — 3.° No sacar del buque
su equipaje, sin que sea inspeccionado por el capitan 6 contramaestre, bajo la misma
pena de perdimiento de un mes de 'sueldo; — 4.° Obedecer sin contradiccion al
capitan y demas oficiales en sus respectivas calidades, abstenerse de rinas y em-
briaguez 6 cualquier otro desorden, bajo las penas establecidas en los articulos 906
y 991; — 5.° Auxiliar al capitan, en caso de ataque del buque 6 desastre que
sobrevenga al buque 6 a la carga, sea cual fuere su naturaleza, so pena de perdi-
miento de los sueldos vencidos; — 6.° Acabado el viaje, ayudar al desarme del
buque, conducirlo a seguro surgidero y amarrarlo, siempre que el capitan lo exigiere;
— 7.° Prestar las declaraoiones necesarias para la ratificacion de las actas y pro-
testas formadas a bordo, recibiendo por los dias de demora una indemnizacion
proporcionada a los sueldos que ganaban ; f altando a ese deber, no tendran accion
para exigir los sueldos vencidos.
990.^) Los oficiales y cualesquiera otros individuos de la tripulacion que
despues de matriculados abandonasen el buque antes de empezar el viaje, 6 se
ausentaren antes de finalizado, pueden ser apremiados con prision al cumplimiento
del contrato, a reponer lo que se les hubiere dado adelantado y a servir un mes
sin sueldo.
Los gastos que en tales casos se hicieren, seran deducidos de los sueldos de los
renitentes, que ademas responderan de los danos y perjuicios a que hubiere lugar.
991. El hombre de mar, despu6s de matriculado, no puede ser despedido sin
justa causa.
Son justas causas para despedirlo: 1.° La perpetracion de cualquier delito 6
hecho que perturbe el orden en el buque, la reincidencia en insubordinacion y la
falta de disciplina 6 de cumplimiento del servicio que le corresponda hacer; —
2.° Embriaguez habitual; — 3.° Ignorancia del servicio para que se hubiere con-
tratado ; — 4. ° Cualquier ocurrencia que inhabilite al hombre de mar para el desem-
peno de sus obligaciones, con excepcion de los casos prevenidos en el articulo 1010.
992. Los oficiales u hombres de la tripulacion, despedidos con causa legitima,
tienen derecho a ser pagados de los sueldos estipulados, hasta el dia de la despedida,
proporcionalmente a la parte de viaje que se haya hecho.
Verificandose la despedida antes de empezado el viaje, tienen derecho a que se
les pague los dias que tuvieren de servicio.
993. Todo oficial ti hombre de la tripulacion que probare haber sido despedido
sin causa legitima, tendra derecho a ser indemnizado por el capitan.
1) Detenido un individuo de la tripulaoi6n de un buque que firm6 un contrato para
prestar servicios en 61, es de estricta aplicaci6n la disposicidn que autoriza el apremio personal
con prisi6n para el cumplimiento de esta clase de contratoa, los cuales no pueden ser oonsidera-
dos bajo la faz civil, que el poder fiscal oonceptua en sus vistas. S. 0. J. F. LXX. 213.
ARGENTINA: OFFICEBS AND SEAMEN. 209
985. If the time fixed by the contract does not appear from the register, or
other written document, although it was made by the month, it is always under-
stood to be for the round voyage, or outwards and inwards to the place where the
register is kept.
986. The master is bound to give to the members of the crew who demand it,
a signed note, in which is expressed the nature of the agreement and the agreed pay,
entering therein the amounts paid in advance.
987. If the account book is regularly kept as enacted in article 927, it shall
afford complete evidence for the solving of any doubts which may arise respecting
the conditions of the contract in default of the documents or statements referred
to in article 984.
Nevertheless, as regards amounts paid in advance, in case of doubt the state-
ments made on the notes referred to in the preceding article shall prevail.
988. The reciprocal obHgations of the master, officers and members of the
crew commence from the moment in which they respectively sign the roU or register.
The obligation to feed the officers and crew during the voyage, or the time in
which they are on service, is always understood to be included in the contract,
in addition to the agreed pay.
989. The duties of the officers and crew are : 1 . To go on board with their baggage
and be ready to commence the voyage on the day agreed, or in default thereof,
on that fixed by the master: to help in the equipment and loading of the vessel,
on pain of being Uable to dismissal and without prejudice to the provisions in the
following article. — 2. Not to leave the vessel, nor in any case to pass the night
elsewhere, without leave of the master, on pain of losing a month's pay. — 3. Not
to remove their baggage from the vessel without its being inspected by the master
or chief officer under the same penalty of losing a month's pay. — 4. To obey without
contradiction the master and other officers in their respective positions, refrain
from quarrels, drunkenness and any other disorder, under the penalties stated in
articles 906 and 991. — 5. To aid the master in case of attack on the vessel, or any
disaster happening to the vessel or the cargo, whatever be the nature thereof, on
pain of losing the pay due. — 6. On the termination of the voyage, to assist in dis-
manthng the vessel, bringing it to a safe anchorage and mooring it, whenever the
master requires it. — 7. To make the necessary declarations for the verification
of the minutes and protests drawn up on board, receiving for the days of delay an
indemnification in proportion to their pay. If they fail in that duty, they shall not
have any right of action to demand the pay due.
990.1) The officers and any other members of the crew who, after being re-
gistered, abandon the vessel before commencing the voyage,or abscond before the
termination thereof, may be compelled by imprisonment to fulfil their contract,
to return the advances and serve a month without wages.
The expenses incurred in such cases shall be deducted from the pay of the re-
luctant members and they shall also be liable for the damages, if any.
991. A seaman, after being registered, cannot be dismissed without just cause.
The just causes for dismissal are: 1. The perpetration of any crime or act,
which disturbs order in the vessel, the reiteration of insubordination and want
of discipline, or refusing to perform his proper duty. — 2. Habitual drunkenness.
— 3. Ignorance of the duty for which he has contracted. — 4. Any occurrence
which unfits a seaman for the discharge of his duties, excepting in the cases provided
for in article 1010.
992. Officers and members of the crew, dismissed with just cause, are entitled
to be paid the agreed pay, up to the day of dismissal, in proportion to the com-
pleted part of the voyage.
If the dismissal takes place before the commencement of the voyage, they
are entitled to payment for the days served.
993. Every officer or member of the crew, who proves that he has been dis-
missed without just cause, has a right to be compensated by the master.
^) If a member of the crew of a vessel, ■who signed a contract to serve therein, is detained,
the provision which authorises the personal compulsion by imprisonment for the fulfilment of
this class of contracts, is strictly applied, and these contracts cannot be considered from the
civil point of view, as the public prosecutor thinks in his opinions. S. C. J. F. LXX. 213.
210 Repdblioa Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. VIJ De los oficiaJes.
y gente de mar.
Esa itidemnizacion, ya sea que esten ajustados por mes 6 por viaje, consistira
en el tercio de los sueldos que el despedido habria verosimilmente ganado durante el
viaje, si se le despide antes de salir del puerto de la matricula; en el importe de los
sueldos que habria percibido desde la despedida basta el fin del viaje y gastos de
retorno, si ha sido despedido en el curso del viaje. En tales casos el capitan no tiene
derecho a exigir del dueno del buque las indemnizaciones que fuere obhgado a pagar,
a no ser que hubiere obrado con su expresa autorizacion.
994. Los oficiales u hombres de la tripulacion pueden despedirse, antes de
empezado el viaje, en los casos siguientes: 1.° Si el capitan altera el destino esti-
pulado; — 2.° Si despues de la contrata, la Repiiblica se encuentra en guerra
maritima, 6 hay noticia cierta de peste en el lugar del destino; — 3.° Si contra-
tados para ir en convoy, no se verifica 6ste; — 4.° Si muere el capitan 6 es des-
pedido; — 5.° Si se muda el buque.
995. Cuando el armador, antes de empezado el viaje, diese al buque distino
destino del declarado en la matricula 6 en el contrato, tendra lugar nuevo ajuste.
Los hombres de mar que no se ajustaren para el nuevo destino, solo tendran
derecho a exigir los sueldos vencidos, 6 a retener lo que se les hubiese anticipado.
996. Si despu6s de la Uegada del buque al puerto de su destino, y acabada la
descarga, el capitan, en vez de hacer el viaje de retorno 6 el estipulado, fletare el
buque para otro destino, es libre a los hombres de mar ajustarse de nuevo 6 retirarse,
no habiendo en el contrato estipulacion expresa en contrario.
Sin embargo, si el capitan, hallandose fuera de la Republica, tuviere a bien
navegar para otro puerto libre y en 61 cargar 6 descargar, la tripulacion no puede
despedirse aunque el viaje se prolongue mas de lo estipulado; pero los individtios
eontratados por viaje recibiran un aumento de sueldo en proporcion a la pro-
longacion.
Cuando el viaje se mudase para puerto mas proximo 6 se abreviase por cualquier
otra causa, seran pagados integramente los hombres de mar ajustados por viaje, y
cobraran los sueldos devengados, los que estuviesen ajustados por meses.
997. Si despues de matriculada la tripulacion se revocase el viaje en el puerto de
la matricula por hecho del armador, del capitan 6 de los cargadores, se abonara a
todos los hombres de mar ajustados por mes, ademas de los sueldos que hubiesen
devengado, una mesada de su salario respectivo por via de indemnizacion. A los que
estuvieren eontratados por viaje se les abonara la mitad del sueldo convenido.
998. Si la revocacion del viaje, en el caso del articulo anterior, se verificare
despues de la salida del puerto de la matricula, los individuos ajustados por mes
percibiran el salario correspondiente al tiempo que hayan servido, y al que necesiten
para regresar al puerto de salida, 6 para llegar al de su destino, segun ehgieren. A
los eontratados por viaje se les pagara como si el viaje hubiese terminado.
999. En el caso de los dos articulos anteriores, tanto los individuos eontratados
por viaje, como los que han sido ajustados por mes, tienen derecho a que se les pague
el gasto de transporte desde el puerto de la despedida hasta el de la matricula 6 el
del destino, segun eligieren.
1000. Si el viaje se revocare en el puerto de la matricula, por causa de fuerza
mayor, solo tienen derecho los hombres de mar a los sueldos vencidos, sin que puedan
exigir indemnizacion alguna.
Son causas de fuerza mayor: 1.° La declaracion de guerra, 6 interdiccion de
comercio, con la potencia para cuyo territorio iba a hacer viaje el buque; — 2.° El
estado de bloqueo del puerto donde iba destinado, 6 peste que en el haya sobre-
venido; — 3.° La prohibicion de recibir en el mismo puerto los efectos cargados
en el buque ; — 4. ° La detencion 6 embargo del buque, en el caso que no se admita
f ianza, 6 no sea posible darla ; — 5. ° Cualquier desastre en el buque que absoluta-
mente lo inhabihte para la navegacion.
1001. Si ocurriese despues de empezado el viaje alguno de los tres primeros
casos que se senalan en el articulo precedente, seran pagados los hombres de mar en
el puerto donde el capitan crea mfe conveniente arribar, en beneficio del buque y su
cargamento, segun el tiempo que hubieren servido, quedando rescindidos sus ajustes.
Si el buque hubiese de continuar navegando, pueden respetivamente exigirse el
capitan y la tripulacion el cumphmiento de los contratos por el tiempo paetado.
ABGENTINA: OFFICERS ANT) SEAMEN. 210
That compensation, whether the agreements are by month or for the voyage, shall
consist of a third of the wages which the dismissed person would have probably
earned during the voyage, if the dismissal takes place before leaving the port of
register; of the amount of the wages which he would have received from the date
of dismissal to the end of the voyage, and expenses of his return, if he has been
dismissed in the course of the voyage. In such cases, the master has no right to
demand from the owner of the vessel the compensations which he is compelled to
pay, unless he has acted with his express authorisation.
994. The officers and members of the crew may leave before the commence-
ment of the voyage in the foUowiug cases: 1. If the master changes the agreed
destination. — 2. If, after the contract, the Republic becomes involved in a maritime
war, or if there is certain news of plague at the place of destination. — 3. If having
contracted to sail in convoy, this does not take place. — 4. In case of death or dis-
missal of the master. — 5. If the vessel is changed.
995. When the managiag owner before the commencement of the voyage,
alters the destination of the vessel from that declared in the register or in the con-
tract, a fresh agreement shall be made.
Those seamen who do not agree to the new destination, shaU only be entitled
to demand the pay due, or to retain their advances.
996. If, after the arrival of the vessel at the port of destination, and after
discharging, the master freights the vessel for another destination, instead of making
the return voyage or that agreed upon, the seamen are free to make a fresh agree-
ment or leave, if there is no. express stipulation to the contrary in the contract.
Nevertheless, if the master, being away from the RepubUc, wishes to sail for
another free port and to load or discharge thereat, the crew cannot leave, although
the voyage is prolonged beyond that agreed ; but those who have contracted for the
voyage shall receive an increase of pay ia proportion to the prolongation. When
the voyage is changed for a nearer port or is shortened for any other cause, the seamen,
who have agreed for the voyage, shall be paid in fuU, and those who have agreed by
the month shaU receive the wages due.
997. If after the crew is registered, the voyage is cancelled in the port of re-
gister by act of the managing owner, master or of the consignors, all the seamen
who have agreed by the month, shall be paid a month's pay by way of compensation
in addition to the pay they have earned. Those who have contracted for the voyage
shall be paid half the agreed pay.
998. If the cancellation of the voyage, in the case of the preceding article,
takes place after the departure from the port of reigister, those who have agreed by
the month shall receive pay corresponding to the time they have served, and the sum
necessary for returning to the port of departure, or for arriving at that of their destina-
tion, as they may choose. Those who have contracted for the voyage shall be paid
as if the voyage had terminated.
999. In the case of the two preceding articles, both those who have contracted
for the voyage, and those who have agreed by the month, are entitled to be paid
the passage money from the port of dismissal to that of register or that of desti-
nation, as they may choose.
1000. If the voyage is cancelled at the port of register owing to vis major
the seamen are only entitled to the pay due, and cannot demand any compensation.
The causes of vis major are: 1. Declaration of war, or interdiction of commerce
with the power to whose territory the vessel was about to sail. — 2. State of blockade
of the port of destination or the occurence of plague therein. — • 3. Prohibition to
receive at the said port the goods loaded in the vessel. — 4. Detention or arrest of the
vessel, in case security is not allowed or it is impossible to give it. — 5. Any dis-
aster to the vessel which absolutely unfits it for navigation.
1001. If, after the commencement of the voyage, any of the three first cases
stated in the preceding article, occurs, the seamen shall be paid at the port which
the master may think most convenient to put into for the advantage of the vessel
and its cargo, according to the time they have served, and the agreements shall be
rescinded. If the vessel has to continue the voyage, the master and crew may reSf
pectively demand the fulfilment of the contracts for the time agreed.
211 Repliblica Argentina: C6d.de Com. Libro III. Tit. VI. De los oficiales
y gente de mar.
En el caso 4.° se continuata j)agan(io a los hombres de mar la mitad de sus
sueldos, estando ajustados por mes, con tal que la detencion 6 embargo no exceda
de tres meses. Si excediere, queda reseindido el ajuste, sin derecho a indemnizacion
alguna.
Estando ajustados por viaje, deben cumplir sus contratos en los terminos
estipulados hasta la conclusion del viaje.
Sin embargo, si el dueno del buque viniese a recibir indemnizacion por el embargo
6 detencion, tendra obligacion de pagar los sueldos por entero A los que estu-
viesen contratados por mes, y proporcionalmente, a los que lo estuvieran por viaje.
En el caso 5.° no tiene la tripulacion otro derecho, con respecto al armador,
que a los salarios devengados; pero si la inhabiUtacion del buque procediere de
dolo 6 culpa del capitan 6 del piloto, entrara en la respOMabilidad del culpado
la indemnizacion de los perjuicios que se hubiesen seguido & los individuos de la
tripulacion.
1002. Navegando los hombres de mar a la parte, 6 interesa,dos en el flete, no
se les debera indemnizacion algUna por la revocacion, demora 6 prolongacion del
viaje, causados por fuerza mayor; pero si la revocacion, demora 6 prolongaci6a
dimanare de culpa de los cargadores, tendran parte en las indemnizaciones que se
concedan al buque, haci6ndose la division entre los duenos del buque y la gente de
la tripulacion, en la misma proporcion que se hubiera dividido el flete.
Si la revocacion, demora 6 prolongacion proviniere de hecho del capitan 6 del
dueno del buque, seran fetos obligados a las indemnizaciones proporcionales respee-
tivas.
1003. Si los oficiales 6 individuos de la tripulacion se contratasen para diversos
viajes, podran exigir sus respectivos sueldos, terminado que sea cada viaje.
1004. En caso de apresamiento, confiscacion 6 naufragio, con perdida entera
del buque y cargamento, no tienen derecho los hombres de mar a reclamar salario
alguno por el viaje en que tuvo lugar el desastre, ni el armador a exigir el reembolso
de las anticipaciones que les hubiese hecho.
1005. Si el buque capturado fuese represado, hallandose todavia a horde la
tripulacion, se pagaran integramente los sueldos.
1006. Si se salvare alguna parte del buque, tiene derecho la tripulacion a ser
pagada de los sueldos vencidos en el ultimo viaje, con preferencia a cualquier otra
deuda anterior, hasta donde alcance el valor de la parte del buque que se hubiera salra-
do. No alcanzando esta, 6 si ninguna se hubiere salvado, tendra la tripulacion el mis-
mo derecho sobre los fletes que deban recibirse por los ef ectos que se hayan salvado.
En ambos casos sera comprendido el capitan en la distribucion por la parte
proporcional que corresponde a su sueldo.
Se entiende por ultimo viaje, el tiempo transourrido desde que el buque empezo
a recibir el lastre 6 carga que tuviere a bordo al tiempo del apresamiento, 6 del
naufragio.
1007. Los individuos de la tripulacidn que naveguen a la parte, no tendran
derecho alguno sobre los restos que se salven del buque, sino sobre el flete de la parte
del cargamento que haya podido salvarse, en proporcion de lo que recibiere el capitan.
1008. Cualquiera que sea la forma del ajuste de los individuos de la tripulacion,
deben abonarseles los dias empleados para recoger los restos de la nave naufragada.
Si mostrasen en esta tarea una actividad especial, seguida de exito feliz, recibiran
una recompensa extraordinaria a titulo de salvamento.
1009.1) Todo servicio extraordinario prestado por los oficiales 6 individuos de la
tripulacion, sera anotado en el diario, y podra dar lugar k una recompensa especial.
1010.2) . Cualquiera de los individuos de la tripulacion que cayera enfermo en el
curso del viaje, 6 que, ya sea en servicio del buque 6 en combate contra enemigos 6
1) Todo servicio extraordinario prestado por un marinero tiene derecho & una recom-
pensa especial, cuyo importe puede ser determinado por Arbitros arbitradoros, no debiendo
exceder de la cueuta que cobra el mismo marinero. S. C. J. F. IX. 424.
2) Se acuerda d los individuos de la tripulaoi6n de un buque el derecho de ser asistidos
por cuenta del buque, cuando fuesen heridos al servicio de 61; la asistencia que deben prestar
16s duefios del buque es la de prActioa, y Cuando la enfermedad 6 herida sucediese en servicio
del buque tiene derecho el herido para devengar sueldos mientras dure su enfermedad;
de mode que la indemnizaci6n legal no puede referirse & otro caso que aquel en que los
marineros quedan imposibiUtados para trabajar por la, n»utilaci6n sufrida y no puede ser,
ARGENTINA: OFFICERS AND SEAMEN. 211
In case No. 4, the seamen shall continue to be paid the half of their pay, if
they have agreed by the month, provided that the detention or arrest does not
exceed three months. If they are exceeded, the agreement in rescinded without
right to any compensation.
If they have agreed for the voyage their contracts must be performed in the
terms stipulated, until the end of the voyage.
Nevertheless, if the owner of the vessel receives compensation for the arrest or
detention, he shall be bound to pay the entire wages to those who have agreed by the
month, and proportionately, to those who have agreed for the voyage.
In case No. 5 the crew has no other right, with respect to the managing owner,
beyond the wages earned ; but if the unfitness of the vessel arises from fraud or culpa
of the master or the pilot, the guilty person shall be liable to compensate the
members of the crew for the damages sustained thereby.
1002. If the seamen are navigating on part-shares, or are interested in the
freight, no compensation shall be due to them for the cancellation, delay or prolongation
of the voyage when caused by "vis major" ; but, if the cancellation, delay or prolon-
gation springs from the culpa of the consignors, the former shall share the compen-
sations granted to the vessel, and the division between the owners of the vessel and
the members of the crew shall be made in the same proportion as the freight would
be divided.
If the cancellation, delay or prolongation proceeds from the act of the master
or of the owner of the vessel, they shall be bound to pay their respective proportional
compensations.
1003. If the officers or members of the crew contract for several voyages,
they may demand their respective pay on the termination of each voyage.
1004. In case of capture, confiscation or shipwreck, with entire loss of the
vessel and cargo, the seamen have no right to claim any pay for the voyage in which
the disaster takes place, nor can the managing owner demand repayment of any
advances made.
1005. If the captured vessel is retaken and the crew is still on board, they
shall be paid whole of their pay.
1006. If any part of the vessel is salved, the crew are entitled to payment of
their pay due for the last voyage, in preference to any other earlier debt, up to
the value of the part of the vessel salved. If the latter is not sufficient or if no part
has been salved, the crew shall have the same right over the freights which ought
to be received for the salved goods.
In both cases, the master shall be included in the distribution, for a share pro-
portionate to his pay. By "last voyage" is meant the time which elapsed from the
vessel commencing to receive the ballast or cargo, which it has on board at the time
of capture or shipwreck.
1007. Members of the crew who sail on part-share shall not have any right
over the salved remains of the vessel, but only over the freight of the salved part
of the cargo, in proportion to that received by the master . '
1008. Whatever be the form of the agreement with the members of the
crew they must be paid for the days occupied in salving the remains of the
wrecked vessel. If in this task they show special activity, followed by successful
results, they shall receive extra remuneration as salvage-money.
1009.^) Every extra service rendered by the officers or members of the crew
shall be noted in the log and may occasion special remuneration.
1010.2) Any member of the crew who falls iU during the course of the voyage,
who is wounded or mutilated either in the service of the vessel or in combat against
1) Every extra service rendered by a seaman gives a right to special remuneration, the
amount whereof may be determined by arbitrators, but must not exceed the amount due to
the said seaman. S. C. J. F. IX. 424.
2) The members of the crew of a vessel are given the right of being aided on the vessel's
account, when wounded in the service thereof; the aid which the owners of the vessel must
give is the usual aid, and when the illness or wound happens in the service of the vessel, the
wounded man is entitled to his pay during his illness; so that legal compensation cannot refer
to any other case than that in which the seamen are incapacitated for work by the mutilation
suffered, and cannot, consequently, apply to the case in which the seaman has not been inoapa-
212 Rep^iblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. VI. De los oficiales
y gente de mar,
piratas, fuese herido 6 mutilado, seguira devengando el sueldo estipulado, sera asistido
por cuenta del buque y, en caso de mutilacion, indemnizado a arbitrio judicial, si
hubiere contestacion.
Los gastos de asistencia y curacion seran a cargo del buque y flete, si la enfer-
medad, herida 6 mutilacion, sucediere en servicio del buque. Si tuviese lugar com-
batiendo en defensa del buque, los gastos e indemnizacion seran prorrateados entre
el buque, flete y carga en forma de averia gruesa.
1011. Si a la salida del buque, el enfermo, herido 6 mutilado, no pudiese seguir
viaje sin peligro, sera continuada la asistencia y manutencion hasta su conclusion.
El capitan antes de salir, esta obligado a hacer frente a esos gastos, y a proveer a la
manutencion del enfermo 6 herido.
1012. El enfermo, herido 6 mutilado, no s61o tiene derecho a los sueldos hasta
que este perfectamente restablecido, sino hasta el dia en que pueda estar de regreso
en el puerto de la matricula, recibiendo ademas una indemnizacion para los gastos
de retorno.
1013. Si un individuo de la tripulacion saUdo del buque sin licencia, se enfer-
mase 6 fuese herido en tierra, los gastos de asistencia seran de su propia cuenta, y
no devengara sueldos, mientras durase el impedimento.
1014. En caso de muerte de algun individuo de la tripulacion durante el viaje,
los gastos de su entierro seran pagados por cuenta del buque, con las distinciones
establecidas en el articulo 1010, y se abonara a sus herederos el salario, hasta el dia
del fallecimiento, si el ajuste hubiese sido hecho por meses.
Si hubiese sido ajustado por viajes, se considerara devengada la mitad del
ajuste, falleciendo en el viaje de ida, y la totalidad, si muriese en el de regreso.
Cuando el hombre de mar haya sido ajustado a la parte, se abonara a sus here-
deros toda la que corresponda, si el fallecimiento tuvo lugar despues de empezado
el vaje. A nada tendran derecho, si la muerte se hubiese verificado antes de empe-
zarse el viaje.
1015.^) Cualquiera que haya sido el ajuste, el individuo de la tripulacion que
haya muerto en defensa del buque sera considerado vivo para devengar los sueldos,
y participar de las utilidades que correspondan a los de su clase, hasta que el buque
llegue al puerto de su destine.
Gozara del mismo beneficio el hombre de mar que fuere apresado en ocasion de
defender el buque, si este Uegare a salvamento.
1016.^) Ningun individuo de la tripulacion puede deducir demanda contra el
buque 6 capitan antes de terminado el viaje, so pena de perdimiento de los sueldos
vencidos.
por oonsiguiente, aplicable al caso en que el marinero no ha quedado imposibilitado para
trabajar, si asi lo declaran los faeultativos que lo asistieron. S. C. J. F. VIII. 318. — Con
arreglo a las disposiciones del Codigo de Comercio, aplioables en este caso, la linioa indemnizacion
que el demandado debe al actor consiste solo en el pago de todos los gastos de la curacion y
eonvaleeencia del ofendido y de todas las ganancias que 6ste dejo de hacer hasta el dia de su
completo restablecimiento, y que consiste en los sueldos que se le devenguen hasta el dia en que
fu6 dado de alta del hospital, curado y con diez dias de eonvaleeencia. S. C. J. F. LXXVIII. 397.
1) Estando reconocida una cuenta por sueldos que se adeudan a ua maquinista
de un buque, debe ser ella abonada por el capitin con los intereses corrientes a contar desde
la mora. S. C. J. F. VIII. 453. — El dueno 6 participe de un buque responde por las deudas
que contrae el capitan, para repararlo, habilitarlo y aprovisionarlo : habiendo una venta
volim^taria las deudas contraidas son privilegiadas, y ese privilegio tiene por consecuencia
ejecutar y tambien embargar el buque y, hecho en esas condiciones, el embargo es legal.
C. J. F. XI. 222. — Las palabras empleadas por los contratantes al celebrar un contrato
deben torn arse en el sentido que d6 mds eficacia d la estipulaci6n que con tiene: la
designacion de la 6poca para que da un buque efectlie la carga de los efectos vendidoa
careceria de eficacia, si no se entendiera por ella que en la 6poca designada debia alii encontrarse
habilitado para empezar la carga. S. C. J. F. XI. 397. — El deudor moroso estA obligado
a resarcir los danos por su mora imputables, en la cual se cae no solo desde el cobro judicial,
sin6 desde la interpelacion extrajudicial, que es un acto equivalente: cuando hay motivo legal
que justifique la morosidad no hay convenci6n en eontrario, como se dispone ya implioitamente
6 explicitamente. S. C. J. F. XVI. 282.
2) Se acuerda a los tripulatites el derecho de demandar al capitdn por la rescisidn
del contrato de servicios en caso de mal tratamiento 6 faltas en la alinientaci6n, siempre que
hayan fondeado en buen puerto y en este caso se encuentra la tripulacion demandante, puea
es 6ste el puerto de su destine. S. C. J. F. XXI. 104.
ARGENTINA: OFFICERS AND SEAMEN. 212
enemies or pirates, shall continue to earn the agreed pay, shall be aided on the
vessel's account and, in case of mutUation, compensated by judicial arbitration, if
there is a dispute.
The expenses of aid and medical attendance shall be borne by the vessel and
freights, if the illness, wound or mutilation, happens in the service of the vessel.
If it takes place while fighting in defence of the vessel, the expenses and compen-
sation shall be divided rateably as general average between the vessel, freights
and cargo.
1011. If on the departure of the vessel, a sick, wounded or mutilated man
cannot continue the voyage without danger, aid and maintenance shall be continued
until its conclusion. The master before sailing is bound to meet those expenses,
and to provide for the maintenance of the sick or wounded man.
1012. The sick, wounded or mutilated man has not only a right to his pay
until he is fully restored, but also vmtil the day on which he can commence his re-
turn to the port of register, and to receive in addition an indemnity for the expenses
of his return.
1013. If a member of the crew, when absent without leave, becomes iU or is
wounded while on land, he shall bear the expenses of aid and shall earn no pay
during his incapacity.
1014. In case of the death of a member of the crew during the voyage, the
expenses of burial shall be borne by the vessel, with the exceptions enacted in article
1010, and the pay shall be paid to his heirs, up to the day of his death, if the agree-
ment is by the month.
If he has agreed by the voyage, in case of death on the voyage outward, half
the agreed sum shall be considered as earned, and the whole, if he dies on the re-
turn voyage. When a seaman has agreed for a part-share, the whole thereof shall be
paid to his heirs if the death occurs after the commencement of the voyage. If
the death occurs before the commencement the voyage, they shall have no right
to anything.
1015.^) A member of the crew who is killed in defence of the vessel, shall
be considered as aUve for the purpose of earning pay and sharing the profits be-
longing to those of his class, until the vessel arrives at the port of its destination,
whatever the agreement may have been.
A seaman captured in defending the vessel, if it is saved, shall enjoy the same
benefit.
1016.2) -^Q member of the crew can bring an action against the vessel or master
before the termination of the voyage, on pain of losing the pay due.
citated for work, if the doctors who aided him so declare. S. C. J. F. VIII. 318. — In accordance
with the provisions of the Code of Commerce, applicable to this case, the only compensation which
the defendant owes to the plantiff consists in the payment of all the expenses of medical atten-
dance and convalescence of the injured man, and of all the earnings which he failed to
make up to the day of his complete recovery and which consist of the pay earned up to
the day of his discharge from the hospital, cured and with ten days of convalescence. S. C. F. T.
LXXXIII. 397.
1) If an account for pay owing to an engineer of a vessel is found correct, it must be paid
by the master with the current interest reckoned from the delay. S. C. J. F. VIII. 453. — The
owner or co-owner of a vessel is liable for the debts contracted by the master in repairing, fitting-
out and provisioning it. In case of a voluntary sale, the debts are privileged, and that privilege,
consequently, can be the ground of an executive action and of an arrest of the vessel, and when
made under these conditions, the arrest is legal. C. J. F. XI. 222. — The words used by the
contracting parties in making a contract must be taken in the sense which gives the best effect
to the stipulation which it contains : the fixing of a time for a vessel to load the goods sold would
faU of effect, if it did not imply that at the time fixed, it must be there ready and fit to begin
the loading. S. C. J. F. XI. 397. — A debtor in default is bound to compensate for damages
imputable to delay of which he is guilty, not only from the date of the recovery by legal
process, but from that of the extrajudicial request to pay, which is an equivalent act: when
there is legal reason for the delay, there is no agreement to the contrary, as already implicitly
or explicitly provided. S. C. J. F. XVI. 282.
2) "The crew are given the right of demanding from the master the rescission of the contract
of service in case of bad treatment or faults in the rations, provided that they have anchored
in a good port, and this is the case of the plaintiff crew, because this is the port of their destination."
S. C. J. F. XXI. 104.
B 27
213 Repfiblica Argentina: C6d. de Com. libro III. Tit. VH. De los fletamentos.
Sin embargo, hallandose el buque en buen puerto, los individuos maltratados,
6 k quienes el capitan no hubiese suministrado el alimento correspondiente, pueden
pedir la rescision del contrato.
1017.1) Terminado el viaje, la tripulaci6n tiene derecho a ser paga-da, dentro de
tres dias utiles, despufe de acabada la desearga, con los intereses corrientes en case
de mora.
Titulo s6ptimo. De los fletamentos.
Capitulo primero. De la naturaleza y de la forma del contrato
de fletamento.
1018.2) Fletamento es el contrato de arrendamiento de un buque cualquiera,
para el transporte de mercaderias 6 personas.
Se entiende por fletante el que da, y por fletador, el que toma el buque en
arrendamiento. ^ ^
1019.8) El fletamento de un buque, ya sea en todo 6 en parte, para uno o mas
viajes, ya sea a carga general, lo que se verifica cuando el capitan recibe efectos de
cuantos se le presentan, debe probarse por escrito.
1) Los individuos de la tripulaci6n tienen el derecho de exigir su salario despu^s
de tres dias de conclulda la desearga: estando reconooidos los servicios que se cobran, y
recouooida la cuenta, est4 justificada la demanda y debe ser ella abonada eon los intereses
corrientes 4 contar desde la mora. S. C. J. F. VIII. 453.
") El contrato de fletamento, como contrato bilateral, impone d las partes obligacionas
reeiprocas cuya falta de ejeouei6n traen aparejados los daiios y perjuieios; por lo demds, toda
infraeeion 6, las clAusulas del contrato por las partes las hace responsables, siempre que no se
justifique que la falta de cumpHmiento proviene de causa extrana. S. C. J. F. V. 273. — El
capitan de un buque tiene derecho para exigir el pago de la suma que reclama por estadlas y
el de los intereses, d contar desde el dia de la demanda, de acuerdocon las prescripciones legales,
per no lo tiene al pago de la multa por vm contrato de fletamento, el que ban resistido los
demandados, no pudiendo por lo tanto ser oonsiderados como litigantes temerarios. S. C. J. F.
XI. 193. — El contrato de fletamento impone obligaciones que estan expresamente deter-
minadas por el C6digo de Comercio, y euyo cumpUmiento es de rigurosa justioia: el C6digo
no impone al fletante la obligacion de tener su buque listo para reeibir carga inmediatamente
despu6s de firmado el contrato, 6 dentro de un breve t^rmino, cuando esto no ha sido materii
de estipulaci6n especial; en consecuencia, la declaracion de quedar nulo el contrato de fleta-
mento vigente hecho por el fletador, importa la renuncia del contrato. S. C. J. F. VIII. 433, —
El contrato de sub-arriendo de un buque, que reune todos los requisitos presoriptos y recono-
cidos por el deudor del flete, constituye ixn titulo hdbil de ejecuci6n, cuya fuerza ejecutivano
se desvirtiia por el hecho de existir un contrato de sociedad, contraido antes 6 despu^s por el
sub-arrendatario deudor del flete, con el dueflo del buque. S. C. J. F. IX. 142. — El fletador
no puede subrogar & otra persona en sus obligaciones de tal, si el contrato de fletamento no
contiene una cl&usula que autorice la subrogacion. S. C. J. F. XII. 397.
3) El contrato de fletamento de un buque debe justifioarse por escrito, sea por la p61iza de
fletamento, sea por el oonocimiento : pero si es oierto que si el contrato de fletamento debe j ustif ioarse
por escrito, tambi^ndebe justifioarse en lamisma forma el cambio de ruta del buque, por cuanto,
de lo contrario, imiportaria en las partes contratantes el derecho de modificar las cldusulas ex-
presadas en el contrato y de valerse para ello de la prueba testimonial, en contra de lo que la
ley exige. S. C. J. F. Xlll. 191. — Aunque la ley prescribe que los contratos de fletamento
deben probarse por escrito, no se exige la escritiu'a para su vahdez, y en tal virtud s61o se exoluye
la prueba de testigos cuando excede de la cantidad sefialada y no la de la confesi6n, mucho
mas constando que el contrato se ejecut6 y que por costumbre se hacen verbalmente estos con-
tratos de transportes 6 pasajes de hacienda; y atendida la clase de buques que se emplean para
este objeto, deben ser regidos por las disposiciones relativas a los acarreadores y porteadores,
no exigi^ndose para estos transportes carta de porte y pueden ser probados eon toda clase de
prueba. S. C. J. F, XXIII. 709. — El fletamento de un buque, ya sea en todo 6 en parte,
para uno 6 mds viajes, ya sea & carga general, debe probarse por escrito 6 por medio del instru-
mento llamado poliza de fletamento, firmado por ambas partes y conteniendo los demds requisitos:
presentando el actor solo un borrador sin firmar por ambas partes, no puede ser sustituido
por el conocimiento, porque se trata de probar la obligacion contralda por el fletante de poner
los buques 6, disposiei6n del fletador, en cuyo caso aqu61 no suple la poliza de fletamento, destinada
precisamente & constatar ese hecho y no & probar la entrega de la carga 6, bordo, en cuyo caso
el conocimiento suple la poliza, porque la presencia de las mercaderias d bordo presupone
el fletamento ; y si bien es cierto que la forma escrita no es considerada como sustancial para
la existencia del contrato de fletamento, es indispensable, atento d los t6rminos precisos de
esa disposici6n, para probar su existencia, cuando es negada por alguna de las partes, y aunque
no estd sometida d formas especiales ni d la redaccion del doble ejemplar, exigidas para las con-
ARGENTINA: AFFREIGHTMENT. 213
Nevertheless, if the vessel is at a good port, the men who are ill-treated or those
to whom the master has not supplied proper rations, may demand the rescission
of the contract.
1017.^) On the termination of the voyage, the crew are entitled to be paid,
within three working days after the discharge is completed, with the current
interest in case of delay.
Seventh Title. Affreightment.
First Chapter. Nature and form of the contract of affreightment.
1018.2) Affreightment is the contract of hire of any vessel for the transport
of merchandise or persons.
By "owner" is meant, he who gives, and by "charterer" he who takes, the vessel
on hire.
1019.*) The affreightment of a vessel, whether in whole or in part, for one or
more voyages, or for general cargo, which takes place when the master receives
goods from any who bring them, must be proved by writing.
1) The members of a crew are entitled to claim their pay after three days from the termi-
nation of the discharge; it their services, for which they sue, and the account are verified in court
the claim is proved, and must be paid with current interest reckoned from the delay. S. C. J. F.
VIII. 453.
2) The contract of affreightment as a bilateral contract, imposes reciprocal obligations
on the parties, the non-fulfilment of which entails liability for damages ; in addition, every breach
of the terms of the contract by the parties makes them liable, provided that it is not proved
that the non-fulfilment arises from extraneous cause. S. C. J. F. V. 273. — "The master of a
vessel has the right to demand the payment of the sum which he claims for lay-days and interest
reckoned from the day of the demand, in conformity with the legal provisions, but he has no
right to the payment of a penal sum under a contract of affreightment, which the defendants
have resisted, and for this reason they cannot be considered as cash litigants." S. C. J. F. XI. 193. —
The contract of affreightment imposes obligations which are expressly determined by the Code
of Commerce, the fulfilment of which is a matter of strict justice. — "The Code does not impose
on the owner the obligation to have his vessel ready to receive cargo immediately after the con-
tract is signed, or within a brief term, when this has not been a matter of special bargain; conse-
quently the declaration of nullity of the present contract of affreightment made by the freighter,
involves the renunciation of the contract." S. C. J. F. VIII. 433. — The contract of sub-hire of
a vessel, which combines all the prescribed requisites, admitted by the debtor of the freight,
constitutes a title capable of executive action, whose executive force is not invalidated by the
fact of the existence of a contract of partnership, made before or after by the sub-freighter,
debtor of the freight, with the owner of the vessel. S. C. J. F. IX. 142. — The freighter cannot
subrogate another person for his obligations eis such, if the contract of affreightment does not
contain a clause which authorises the subrogation. S. C J. F. XII. 397.
3) The contract of affreightment of a vessel must be proved by writing, either by the
charter party or the bill of leiding, but if it be true that the contract of affreightment must be proved
by writing, the alteration of the route of a vessel must also be proved in the same way, because,
otherwise, the contracting parties would be entitled to alter the express clauses of the
contract and avail themselves of oral evidence, contrary to the requirements of the law. S. C.
J. F. XIII. 191. — "Altho' the law provides that contracts of affreightment must be proved by
writing, a document is not required for its validity, and in virtue thereof, only the proof by wit-
nesses is excluded when it exceeds the amount stated, and not proof of an admission, much more,
as it appears that the contract has been performed, and that these contracts of transport or
carriage of produce are customarily made verbally; and in view of the class of vessel employed
for this purpose, they must be governed by the provisions relating to carters and porters, and a
bill of lading is not required for these transports, which can be proved by every class of evidence. "
S. C. J. F. XXIII. 709. — "The freighting of a vessel, either in whole or in part, for one or more
voyages, or for general cargo, must be proved by writing, or by means of the document called
a contract of affreightment signed by both parties, and containing the other requisites: the
plaintiff producing only a rough draft not signed by either party, it cannot be replaced by the
bill of lading, because it is a question of proving the obligation contracted by the shipowner to
place the vessels at the disposal of the consignor, in which case, the former does not supply the
absence of a charter party, which is designed precisely to record that fact and not to prove the
delivery of the cargo on board, in which case the bill of lading replaces the contract, because the
presence of merchandise on board presupposes the contract of affreightment ; and although it is clear
that the written form is not considered essential for the existence of a contract of affreightment,
it is indispensable in view of the precise terms of that provision, in order to prove its existence,
when it is denied by either of the parties, and although it is not subjected to special forms, or to
27*
214 Repdblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
En el primer caso, el instrumento, que se Uama poliza de fletamento, debe ser
firmado por el fletador y fletante, y por cualesquiera otras personas que intervengan
en el contrato, dandose a cada una de las partes un ejemplar; en el segundo caso, el
instrumento se Uama conocimiento, y basta que est6 firmado por el capitan y cargador.
Seccion I. De la p61iza de fletamento.
1020.^) En la poliza de fletamento se hara expresa mencion de cada una de las
circunstancias siguientes: !.» El nombre del buque, su porte, la nacion a que per-
tenece, el puerto de su matricula y el nombre y domicilio del capitan; — 2.* Los
nombres del fletante y fletador y sus respectivos domicilios; y si el fletador obrare
por comision, el nombre y domicilio de la persona de cuya cuenta hace el contrato;
— 3." La designacion del viaje, si es redondo 6 al mes, para uno 6 mas viajes; si
estos son de ida y vuelta, 6 solamente para la ida 6 la vuelta ; y, f inalmente, si el
buque se fleta en todo 6 en parte; — 4.* La clase y cantidad de carga que el
buque debe recibir, designada por toneladas, numero de bultos, peso 6 medida, y
por cuenta de quien sera conducida a bordo y descargada; — 5.* Los dias con-
venidos para la carga y la descarga, las estadias y sobreestadlas que pasados
aquellos habran de contarse, y la forma en que se hayan de veneer y contar; —
6.» El flete que se baya de pagar, bien sea por una cantidad alzada por el viaje, 6
por un tanto al mes, 6 por las cavidades que se hubieren de ocupar, 6 por el peso
6 medida de los efectos en que consista el cargamento; — 7.* La forma, el tiempo
y el lugar en que se ha de verif icar el pago del flete, lo que haya de darse al capitan
por capa 6 gratificacion y las estadias y sobreestadlas ; — 8.* Si se reservan algunos
lugares en el buque, ademas de los necesarios para el personal y material de ser-
vicio ; — 9.* Todas las demas estipulaciones especiales en que convengan las partes.
1021. La poliza de fletamento valdra como instrumento publico, si ha side
hecha con intervencion de corredor maritimo, y en defecto de corredor, por escribano
que de f e de haber sido otorgada en su presencia y la de dos testigos que subscriban,
aunque no este protocohzada.
La poliza que no estuviese en la forma referida, obligara a los interesados,
siempre que reconozcan ser suyas las firmas puestas en eUas; pero no da dereoho
contra tercero, sine concurriendo alguna de las circunstancias establecidas en el
art. 1035 del Codigo Civil.
1022. Las poUzas de fletamento firmadas por el capitan, son validas, aunque
haya excedido las facultades que se le daban en sus instrucciones, salvo el derecho
de los dueiios del buque contra el capitan para la indemnizacion de los danos y
perjuicios que resultaren de los abusos que cometiere.
1023. Son igualmente vaUdas las polizas de fletamento dadas por el sustituto
del capitan, aunque este no tuviere la facultad de hacer la subrogacion, y aunque el
venciones sinalagmdticas en los contratos civiles, es necesario siempre, conf. Cresp, «Droit
Maritime,* II. 55, que se produzea, en acto escrito un acto propiamente dicho formado por el
concvirso de ambas partes, que demuestre su acuerdo sobre cada una de las condiciones enumeradas,
sin euya existenoia cualquiera de las dos partes estaria en aptitud de arrepentirse y dejar sin
efecto el contrato. S. C. J. F. XXVI. 472; XIV. 215; XVT. 114.
1) Habiendo sido reconooida en juicio la firma del documento que acredita el contrato
de fletamento, y teniendo las condiciones expresadas en la ley, es un titulo habil de ejecuoion.
S. C. J. P. IX. 142. — La clausula en virtud de la cual los consignatarios de un buque deben
descargar las mereancias por cuenta y riesgo de los cargadores, no es sino una de las condiciones
6 estipulaciones del contrato de fletamento y, por consecuencia, no constituye un contrato diferente
del fletamento sin6 solo una circunstancia del mismo. S. C. J. F. XI. 209. — La condici6u que
dicen los demandados haberse estipulado respecto de la carga que llegaria en tal 6poca al puerto
de su destino, ha sido visada por la otra parte pero no estd inserta en el conocimiento, que
es el documento justificativo del contrato, no debe considerarse como estipulada, porque la ley
ordena que el documento que se redacte contenga todas las estipulaciones especiales en que
las partes oonvinieren, lo que importa declarar que las no insertas deben considerarse como no
existentes. S. C. J. F. XIV. 215. — Aun cuando las polizas de fletamento valgan como
instrumento pliblico, en las presentadas no dice otra cosa respecto & la cuesti6n, sino que loa
buques seran consignados en el extranjero & los agentes de los fletadores, no pudi6ndose deducir
de ello que el consignatario sea el agente, como lo pretende, pues no ha presentado documento
alguno que le d6 tal cardcter. S. C. J. F. XVI. 104. — Cuando en un contrato de fletamento
se acuerda vm nlimero fijo de dias corridos para la carga y descarga del buque, y en la carga se
emplean todos los concedidos, los transcurridos durante la descarga, aun los inhabiles, deben
abonarse como sobre estadias. S. C. J. F. XIV. 399.
ARGENTINA: CHARTER-PARTY. 214
In the first case, the document which is called a charter-party must be signed
by the charterer and owner, and by aU other persons who take part in the contract,
and a copy shall be given to each one ; in the second case, the document is called
a bill of lading, and it is sufficient if it is signed by the master and consignor.
Section I. Of the Charter-party.
1020.1) In the charter-party, express mention shall be made of each of the
following particulars: 1. The name and tonnage of the vessel, the nation to which
she belongs, port of her register and the name and address of the master. — 2. The
names of the owner and charterer, and their respective addresses; and if the char-
terer works imder commission, the name and address of the person on whose accoimt
he makes the contract. — 3. The description of voyage, whether it is a round trip,
or by the month, for one or more voyages: if they are outward and inward, or
only outward or inward; and finally, if the vessel is freighted in whole or in part. —
4. The class and quantity of cargo which the vessel is to receive, defined by tons,
numbers of packages, weight or measure, and for whose account it wiU be brought
on board and discharged. — 5. The days agreed for loading and discharging, the
lay-days and extra lay-days, after which the former have to be counted and how they
are to begin and be counted. — 6. The freight to be paid, whether an amount for the
voyage or so much per month or for the space occupied, or by the weight or measure
of the goods forming the cargo. — 7. The form, time and place in which the freight
is to be paid, the amount to be given to the master as hat-money or gratuity and
the lay-days and extra lay-days. — 8. If any places are reserved in the vessel beyond
those necessary for the ship's company and material for its service. — 9. All other
special stipulations which may be agreed by the parties.
1021. The charter party shall be valid as a notarial instrument, it made
with the intervention of a shipbroker, and in default of a broker, by a notary who
certifies to its having been executed in his presence and in that of two witnesses
who sign, although it is not registered.
A charter-party, which is not drawn up in this manner shall bind the parties
interested, provided that they acknowledge the signatures therein as theirs ; but it
gives no right against a third person, except in case of any of the circumstances
enacted in article 1035 of the Civil Code.
1022. Charter-parties signed by the master are vaHd, although he has exceeded
the powers given in his instructions, saving the right of the owners of the vessel
against the master for indemnity in respect of the damage resulting from the abuses
committed by him.
1023. charter-parties given by the substitute of the master are equally vahd,
although the latter had not the power to make the subrogation, and although the
be drawn out in duplicate, which are required for the bilateral agreements in civil contracts,
it is always necessary (cf. Cresp. "Droit Maritime" II. 55) that a written document drawn up
by the concurrence of both parties should be produced, to prove their agreement to each of the
conditions mentioned, without which either of the two parties would be able to withdraw and
render the contract void." S. C. J. F. XXVI. 472; XIV. 215; XVI. 114.
1) The signature of the document which proves the contract of affreightment having been
verified in court, and the latter containing the conditions expressed in the law, it is a title suitable
for an executive action. S. C J. F. IX. 142. — The clause by virtue of which the consignees of
a vessel must discharge the merchandise for account and risk of the consignors, is only one of
the conditions or stipulations of the charter-party, and therefore it does not constitute a contract
different from the charter-party, but is only a part of the same. S. C. J. F. XI. 209. — "As the
condition which the defendants say was agreed respecting the cargo, that it should arrive at a
certain time at the port of its destination, has been marked by the other party, but not inserted in the
biU of lading, which is the document which proves the contract, it must not be considered as
having been agreed, because the law orders that the document which is drawn up should contain
all the special stipulations on which the parties have agreed, which involves the declaration
that those not inserted must be considered as non-existent." S. C. J. F. XIV. 215. — "Even when
the charter-parties are valid as notarial instruments, and in those produced nothing is said res-
pecting the question, except that the vessels shaU be consigned abroad to the agents of the char-
terers, it cannot necessarily be deduced therefrom that the consignee is the agent, as claimed,
because he has not produced any docmnent giving him that character." S. C. J. F. XVI. 104. —
When, in a charter-party, a fixed number of days is agreed for the loading and discharge of
the vessel, and all the agreed days are employed in the loading, the days consumed by the
discharge, even those which are not working days, must be paid for as extra lay-days. S. C. J. F.
XIV. 399.
215 RepAbUca Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
fletamento se haya verificado contra las instrucciones u ordenes de los armadores,
salvo los derechos de estos contra el capitan.
1024. Firmada la poliza de fletamento, subsiste aunque el buque pase a tercer
poseedor * y los nuevos propietarios tienen obligacion de cumplirla.
1025. Pletdndose un buque por entero, solo se entiende reservada la camara
del capitdn y los lugares necesarios para el personal y material del buque.
10261) Aunque haya mediado poliza de fletamento, deben darse los cono-
cimientos' de la carga en la forma pirescripta en la seccion siguiente. El cono-
cimiento suple la poliza; pero la poliza no suple al conocirmento.
1027 Si se recibiere el cargamento sin haberse extendido la respectiva poliza,
se entendera celebrado el fletamento con arreglo k lo que resulte del conocimiento.
Seccion II. Del conocimiento.
1028 2) El conocimiento debe contener: 1.° El nombre del capitan, el del
buque, Puerto de su matricula y porte; — 2.° El nombre del fletador o cargador;
— 3 ° El nombre del consignatario, caso que el conocimiento no sea extendido al
portador 6 a la orden; — 4.° La calidad, cantidad, niimero de bultos y marcas
de los efectos; — 5.° El puerto de la carga y el de la descarga, con declaracion de
las escalas si las hubiere; — 6.° El precio del flete y la gratificacion si alguna
se hubiere estipulado, asi oomo el lugar y la forma del pago; — 7. La techa y
las firmas del capitan y cargador.
1029.3) Aunque haya mediado poliza de fletamento, no responde el portador
del conocimiento, por ninguna condicion u obhgacion especial contenidas en la
poUza, a no ser que el conocimiento tuviere la clausula : segMW la pohza dd fletamenlo.
1) Para determinar en los contratos de fletamento las obligaoiones de fletante y
fletador, debe estarse ante todo 4 las cl&usulas del conocimiento: aunque la olAuaula del
conocimiento sobre que versa la presente ouestidn no sea del todo explioita, los t6rminoa en
que aparece concebida revelan suficientemente 6, cargo de ou41 de los contratantes deben ser
los gastos de lanchas para la descarga. S. C. J. F. XIII. 333. — No presentandose p6Iiza
de fletamento, ni conocimiento de la carga el que suple la poliza, no puede darse al contrato
de fletamento en el caso mas favorable para el que exige eu cumplimiento otra importancia en
la extensi6n de las obUgaciones quesupone, que aquella dque la equidad, el uso 6 la ley, le ata-
buyen seg&a su naturaleza, no solo porque esta es la regla que rige aun para las obligaoiones
en general sin6 porque esta regla debe aplicarse espeoialmente, ouando las partes no han consig-
nado expresamente las consecuencias y extensi6n de la obligaci6n y, por consiguiente, es aplicaUs
tambi6n al caso avh-jvMce, S. C. J. F. XIV. 234.
2) Si, segun el conocimiento, el capitAn estd obligado d entregar la carga en el puerto
de su destino, ha oumpUdo el contrato haci6ndolo en el indicado en dicho conocimiento;
por consecuenoia, el fletante tiene dereoho para exigir el pago del flete estipulado, y, no habiendo
reoibido sin6 la mitad de 61, el fletador estd obligado i pagar la otra mitad, salvo que acreditase
excepcion legitima que lo autorizase 6, retener parte del flete 6 cobrar daiios y perjuioios por
mora 6 por falta de cumplimiento de algunas estipulaciones del contrato. S. C. J. F. X. 342j
XI. 168; XII. 271, 397; VI. 173. — Una vez cargado un buque, es deber del capitan emprender
viaje inmediatamente y sin separarse de la ruta senalada en los conooimientos: el capitAn falta
d SUB deberes dirgi^ndose d otro puerto, sin consentimiento de los cargadores, y demorando el cum-
plimiento del contrato ; pero, aceptando los cargadores estos hechos, renuncian ipso facto al dereoho
de dar por rescindido el contrato y pedir indemnizacion de los danos y perjuioios. S. C. J. F.
XIV. 215. — El conocimiento no solamente es el instrumento destinado d probar la entrega
de la carga d bordo, sino tambi^n un titulo representative de la mercancia, y asi oomo ouando
estd d la orden, el endoso debidamente hecho transfiere todos los derechos del endosante sobre
el cargamento, cuando se extiende d favor de persona determinada implica 6sto que es a esa
persona d quien debe entregarse la mercancia y, de consiguiente, es ell aquien debe ejercitar
todas las acciones resultantes del transporte : por otra parte, se ha establecido que el conocimiento
6 carta de porte, lo mismo en el transporte por tierra que por agua, forma entre el expedidor
y el acarreador un contrato ouya ejecuci6n cada uno de los interesados tiene aoci6n propia para
demandar en juicio. S. C. J. F. XXXIII. 30. — Si en el conocimiento aparece expresamente
pactado que toda reclamaci6n por falta de efectos cargados, y otras cualesquiera, deben ser hechas
directamente d la compaiiia propietaria del buque y ante los tribunales ingleses, ese paeto
no es coutrario al derecho y, en tal caso, debe estarse al principio de que el contrato es ley de
los contratantes. S. C. J. F. XI. 318. — Es improcedente la prueba testimonial para oomprobar
la carga de las mercaderias aseguradas, cuya comprobacion debe hacerse por el conocimiento
respective. C. F. C. IV. 325.
s) La pTeseataci6n del conocimiento de la carga solo es necesaria cuando se deduce
alguna acci6n que debe rechazarse por las cldusulas del conocimiento, como se colije de 1»
ARGENTINA: BILL OF LADING. 215
affreightment has been made contrary to the instructions or orders of the managing
owners, saving the rights of the latter against the master.
1024. The charter party once signed is valid, although the vessel passes to
a third possessor; and the new owners are bound to fuKU it.
1025. K a vessel is chartered as a whole, it is understood that only the master's
cabin and the places necessary for the ship's company and materials for the vessel
are reserved.
1026.1) Although a charter-party has been executed, bills of lading of the
cargo must be given as prescribed in the following article. The biU of lading replaces
the charter-party, but the charter-party does not replace the biU of lading.
1027. If the cargo is received without the proper charter-party being drawn
up, it shall be understood that the affreightment is made in accordance with the
details in the bill of lading.
Section II. The Bill of Lading.
1028.2) A biU of lading must contain: 1. The name of the master, that of the
vessel, port of register and tonnage. — 2. The name of the freighter or consignor. —
3. The name of the consignee, when the bill of lading is not made out to bearer or
to order. — 4. The quahty, quantity, number of packages and the marks of the goods.
— 5. The port of loading and that of discharge, with a statement of the stopping
places, if any. — 6. The price of the freight and the gratuity, if any has been agreed,
as also the place and form of payment. — 7. The date and signatures of the master
and consignor.
1029.^) Although there is a charter-party, the bearer of the bill of lading is
not liable for any special condition or obligation contained in the charter-party,
unless the bUl of lading contains the clause: "according to the charter-party".
1) "To determine the obligations of the owner and charterer in the charter-parties the clauses
of the bill of lading must be attended to above all. Although the clause thereof on which the
present question turns is not altogether explicit, the terms in which it appears to be expressed
reveal sufficiently which of the contracting parties must be charged with the expenses of lighters
for the discharge." S. C. J. F. XIII. 333. — "As neither the charter-party, nor bill of lading of the
cargo, which supplements the charter-party has been produced, there cannot be given to the
charter-party in the case most favorable to him who demands its fulfilment, any other weight
in the extension of the supposed obligations than that which equity, custom or the law attributes
to it according to its nature, not only because this is the rule which governs even with regard
to obligations in general, but because this rule must especially apply when the parties have not
expressly defined the consequences and extension of the obligation, and in consequence it also
applies to the case avb jucUce." S. C. J. F. XIV. 234.
2) "If, according to the bill of lading ,the master is bound to deliver the cargo at the port
of its destination, he has complied with the contract by doing so in the port indicated in the
said bill of lading; therefore, the owner is entitled to demand payment of the agreed freight,
and having received only the half thereof, the freighter is bound to pay the other halt, unless the
lawful defence is proved, which authorises him to retain part of the freight or recover damages
for delay or for non-fulfilment of some stipulation in the contract." S. C. J. F. X. 342; XI. 168;
XII. 271, 397; VT. 173. — As soon as a vessel is loaded, it is the duty of the master to sail im-
mediately and without deviating from the route indicated in the bills of lading: the master
fails in his duties by making for another port without consent of the consignors, and delaying
the fulfilment of the contract; but if the consignors accept these acts, they ipso facto renounce
the right to cancel the contract and demand indemnity for damages. S. C. J. F. XIV. 215. —
A biU of lading is not only the instrument intended to prove the delivery of the cargo on board,
but also is a security representing the merchandise, and thus, as when it is to order, an indorsement
duly made transfers all the indorser's rights to the cargo. When drawn out in favor of a certain
person, this implies that it is to that person that the merchandise must be delivered, and there-
fore, it is that person who must bring all the actions which may result from the carriage. On
the other hand, it has been settled that the bill of lading, equally for transport by land as by
water, forms between the sender and the carrier a contract, the fulfilment of which each one of
the interested persons has a separate right to claim in an action. S. C. J. F. XXXIII. 30. — If
it appears expressly agreed in a bill of lading that every claim for deficiency in the goods shipped,
and any others claims, must be made directly to the company owning the vessel and before English
Courts, that agreement is not contrary to law, and in that case, attention must be paid to the
principle that the contract is the law between the contracting parties. S. C. J. F. XI. 318. —
Oral evidence is not admissible, to prove the loading of insured merchandise, the proof of which
most be matle by the proper bill of lading. C. F. C. IV. 325.
*) The production of the bUl of lading of the cargo is only necessary when any action is
brought which should be refuted by the terms in the biU of lading, as is gathered from the wording
216 ReplibUca Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
1030.1) El capitan firmara tantos ejemplares del conocimiento cuantos exija el
cargador, debiendo ser todos del mismo tenor y de la misma fecha y expresar el rni-
mero de ejemplares. Un ejemplar queda en poder del capitan y los otros pertenecen
al cargador.
Si el capitan fuese al mismo tiempo cargador, 6 lo fuera alguno de sus parientes,
los conocimientor respectivos seran firmados por los dos individuos de la tripulacion
que le sigan inmediatamente en el mando del buque, y un ejemplar se depositara en
poder del armador 6 del consignatario.
1031.2) Los conocimientos seran firmados y entregados dentro de las veinticuatro
horas despufe de concluida la carga, cambiandolos por los recibos provisorios, so
pena de responder por todos los danos que resultaren de la demora del viaje, asi el
capitan como los cargadores que bubieren sido remisos en la entrega de los conoci-
mientos.
1032. Ningiin capitan podra firmar conocimientos mientras no se le entreguen
los recibos a que se refiere el articulo precedente. Si lo hiciere, ademas de las respon-
sabilidades civiles del acto, sera tenido como f alsario 6 complice del delito, si se usare
del conocimiento anticipado.
1033.3) El conocimiento redactado en la forma prescripta en el articulo 1028, bace
fe entre todas las personas interesadas en el cargamento y en el flete, y entre estas
y los aseguradores ; quedando salva a 6stos y a los dueiios del buque la prueba en
contrario.
1034.*) Hallandose discordancia entre los conocimientos de un mismo carga-
mento, se estara a que sea redactado de un modo mas regular. Si los conocimientos
discordes tuviesen todos los requisitos expresados en el articulo 1028 se estara,
en cuanto a los puntos de diferencia, al resultado de la prueba que produzcan los
interesados.
1035.^) Cuando los conocimientos estan a la orden, se transf ieren a la persona en
cuyo favor se bace el endoso todos los derechos y acciones del endosante sobre el
cargamento.
1036.^) El portador de un conocimiento a la orden debe presentarlo al capitan
antes de darse principio a la descarga, para que le entregue directamente los efectos.
redacci6n del C6digo donde estd inserta dicha disposici6n, 6 ouando, no siendo el fletador el
mismo portador del conocimiento, se trata de exigirie el cmmpiimiento de obligaciones espeoiales
contraidas en las p61izas, lo que solo tendria lugar en el caso en que el conocimiento tuviess
la clausula „segun la pdliza de fletamento". S. C. J. F. X. 279. — No interviniendo los carga-
dores en el contrato primitive de fletamento, ni habiendo tornado d su cargo las obligaciones
contenidas en las polizas, no puede invocarse contra ellos las clausulas y condiciones especiales
de dicho contrato. S. 0. J. F. XIX. 41; XIII. 333.
1) Es improcedente la acci6n por cobro de un seguro, si probado el contrato y siniestro
maritime, no se prueba en forma que las mercaderlas fueron cargadas. C. F. C. IV. 325, 281.
2) Se supone que un buque esta listo para emprender viaje, el dia que el capitan firma
los conocimientos de la carga, habi6ndose manifestado en el contrato de fletamento que estaba
provisto de todo lo necesario. S. C. J. F. XI. 168.
3) Los requisitos presoriptos para los conocimientos son necesarios para que haga fe
entre las personas designadas por la ley; pero su falta no impide que un conocimiento sirva
de prueba para acreditar qui^n fu6 el que cargo los efectos en 61 contenidos. S. C. J. F. XIV. 185.
— Los conocimientos de embarque justifican la propiedad de las mercaderlas embargadas y
hacen prooedente la tercerla. C. A. C. LXII. 295.
*) Para determinar en los contratos de fletamento las obUgacioues del fletante y fleta-
dor, debe estarse ante todo & las cldusvdas del conocimiento: es regla de interpretacion que,
en el silencio de los contratantes respecto de alguna circunstancia relativa al cumplimiento del
contrato, debe entenderse que han querido sujetarse a lo que es de costumbre en el lugar de
la ejecucion. S. C. J. F. XIII. 333.
'') Los cargadores de mercaderlas no pueden transferir sino los derechos y acciones
que tienen sobre el cargamento: estos derechos son el de retenci6n de.la carga, y el de pedir
su embargo por los gastos y oomision, pero no el de apropidrseles y menos por raz6n de cr^ditos
ajenos a su servicio. S. C. J. F. XVII. 101. — El endoso del conocimiento de la carga s61o
se limita a la transterencia de los derechos del endosante sobre el cargamento, sin afeetar los
del fletante sobre el importe del flete y gastos de la carga. S. C. J. F. XLIX. 230. — La trans-
ferencia del conocimiento por medio del endoso, importa la transferenoia de la propiedad y
posesion de las mercaderlas a que haga referencia. C. A. C. XXI. 247.
^) El capitan de un buque que ha reconocido espontdneamente &, una persona como
representante del cargador, no puede, so pretexto de no presentarle el conocimiento endosado
ARGENTINA: BILL OP LADING. 216
1030.1) The master shall sign as many copies of the bill of lading as the con-
signor requires, and they must all be of the same tenor and the same date and state
the number of copies. One copy remains in the control of the master and the others
belong to the consignor.
K the master, or any of his relations, is also the consignor, the bills of lading
shall be signed by the two members of the crew who immediately follow him in the
command of the vessel, and one copy shall be deposited in the control of the managing
owner or of the consignee.
1031.2) BUls of lading shall be signed and delivered within twenty-four hours
after the loading is completed, in exchange for the provisional receipts, on pain of
both the master and the consignors who have been remiss in the delivery of the
bills of lading being liable for all damages which may result from delajdng the voyage.
1032. No master may sign bills of lading until the receipts referred to in the
preceding article are delivered to him. If he does so, in addition to the civil liability
for the act, he shall be held to be a falsifier or an accompUce in the crime, if the
bill of lading delivered in advance is made use of.
1033.*) A bill of lading made out in the form prescribed in article 1028 is evi-
dence between all the persons interested in the cargo and freight and also between
them and the insurers, saving the right of the latter and of the owners of the vessel
to prove the contrary.
1034.*) In case of discrepancy between the bills of lading of the same cargo,
preference shall be accorded to that made out in the most regular manner. If the
discordant bills of lading contain aU the requisites expressed in article 1028, attention
shall be given, in respect to the points of difference, to the result of the evidence
produced by the parties interested.
1035.^) When bills of lading are "to order", all rights and rights of actions
of the indorser over the cargo are transferred to the person in whose favour the
indorsement is made.
1036.®) The bearer of a bill of lading "to order" must produce it to the master
before the discharge is commenced, in order that he may deUver the goods directly
to him.
of the Code where the said provision is inserted, or when the charterer is not the bearer of the
bill of lading, and the question arises of claiming from him the fulfilment of special obligations
contracted in the charter-parties, which would only take place when the bill of lading contains
the clause "according to the charter-party" S. C. J. F. X. 279. — If the consignors have not
intervened in the original charter-party, and have not taken upon themselves the obligations
Contained in the charter-parties, the special terms and conditions of the said contract cannot
be relied on against them. S. C. J. F. XIX. 41 ; XIII. 333.
^) An action for the recovery of insurance money does not lie, if, although the contract
and the casualty are proved, it is not formally proved that the merchandise was loaded. C. F. C.
IV. 325, 281.
2) A vessel is supposed to be ready to sail on the day the master signs the bills of lading of
the cargo, and declares in the charter-party that he is provided with everything necessary. S. C.
J. F. XI. 168.
*) The requisites prescribed for bills of lading are necessary in order that they may be
evidence between the persons defined by the law; but the want thereof does not prevent a bill
of lading serving as evidence to prove who it was that shipped the goods contained therein. S. C.
J. F. XIV. 185. — Bills of lading of shipment prove the ownership of arrested merchandise and
justify the third party proceeding. C. A. C. LXII. 295.
*) To determine the obligations of the shipowner and freighter in contracts of affreightment
the clauses of the bill of lading must be attended to above all ; it is a rule of interpretation that,
in the silence of the contracting parties on any particular relating to the performance of the con-
tract, it must be understood that they wished to be subject to the usage of the place of perfor-
mance. S. C. J. F. XIII. 333.
^) Consignors of merchandise can only transfer the rights and rights of action which they
have over the cargo; these rights are that of retention of the cargo, and that of demanding its
arrest for expenses and commission, but not that of appropriating it, and stiD less on account
of debts foreign to the service rendered in respect thereof. S. C. J. F. XVII. 101. — The indorse-
ment of the bill of lading of the cargo is limited to the transfer of the rights of the indorser over the
cargo, without affecting those of the shipowner over the amount of the freight and expenses of the
cargo. S. C. J. F. XLIX. 230. — The transfer of the bill of lading by way of indorsement, involves
the transfer of the ownership and possession of the merchandise referred to. C. A. C XXI. 247.
6) The master of a vessel who has spontaneously acknowledged a person as representative
of the consignor, cannot on the pretext that the bill of lading indorsed in his favour is not
217 Repiiblioa Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
Si no lo presentare, seran de su cuenta los gastos que ocasionare el dep6sito
judicial.
1037. Sea que el conocimiento este dado a la orden 6 al portador, 6 que se haya
extendido en favor de persona determinada, no puede variarse el destino ni consig-
naci6n de los efectos, sin que el cargador entregue previamente al capitAn todos
los ejemplares que fete hubiese firmado.
El capitan que firmara nuevos conocimientos sin haber recogido todos los
ejemplares del primero, responde a los portadores legitimos que se presentasen con
algnno de aqueUos ejemplares, salvo su derecho contra quien hubiere lugar.
1038. Si se alegare extravio de los primeros conocimientos, no estara obligado
el capitan a firmar otros, en el caso del articulo anterior, a no ser que el cargador d6
fianza a su satisfaccion per la carga declarada en los conocimientos.
1039. Falleciendo el capitan de tm buque, 6 cesando en su cargo, por cualquier
otro accidente, antes de emprender el viaje, tienen derecho los cargadores a exigir
del sucesor, que revalide con su firma los conocimientos firmados por el anterior
capitan, comparando la carga con los conocimientos. Si no lo hicieren, solo respondera
el nuevo capitan de lo que se justifique por el cargador que existia en el buque,
cuando aquel entro a ejercer su cargo, salvo el derecho del cargador contra el armador
y de este contra el antiguo capitan, 6 quien lo represente.
El capitan que firmare los conocimientos de su antecesor, sin haber procedido
al reconocimiento de la carga, respondera de las faltas, a no ser que conviniesen los
cargadores en que el capitan declare en los conocimientos que no ha reconocido la
carga.
Los gastos que puedan ocurrir en el reconocimiento de la carga embarcada,
seran por cuenta del armador, en caso de muerte del capitdn 6 de haber sido despedido
sin justa causa, y de cargo del capitan, si la despedida proviniese de hecho suyo.
1040.^) Si los efectos cargados no hubiesen sido entregados por numero, peso 6
medida, 6 en caso de haber duda en la cuenta, puede el capitdn declarar en los cono-
cimientos, que el peso, numero 6 medida le son desconocidos. Si el cargador nocon-
viniere en esa declaracion, deberd procederse a nueva numeracion, peso 6 medida,
corriendo los gastos por cuenta de quien los hubiera ocasionado.
Conviniendo el cargador en la ref erida declaracion, solo queda obUgado el capitan
a entregar en el puerto de la descarga los efectos que de la pertenencia del cargador se
encontraren en el buque, a no ser que probare que hubo dolo por parte del capitan 6
de la tripulacion.
1041. Si le constare al capitan que hay diversos portadores de diferentes
ejemplares de un conocimiento de la misma carga, 6 si hubiere mediado embargo,
el capitan esta obhgado a pedir el deposito judicial.
1042. Los interesados 6 el depositario podran pedir la venta de los efectos de
facil deterioro 6 de conservacion dispendiosa. El producto de la venta, deduciendo
los gastos, sera judicialmente depositado.
1043. Ningun embargo de tercero, que no sea portador de alguno de los ejem-
plares del conocimiento, puede, fuera del caso de reivindicacion, segun las disposiciones
de este codigo, privar al portador del conocimiento, de la facultad de pedir la venta
judicial de los efectos, salvo el derecho del ejecutante 6 del tercero sobre el producto
de la venta.
1044.*) El conocimiento redactado en la forma prescripta en el articulo 1028,
trae aparejada ejecucion, como si fuera escritura pubhca, siempre que la firma sea
reconocida.
6, su favor, negar 6, la misma persona el derecho de recibir la carga y no puede tampoco rehuear
la entrega de la misma, alegando que no se le afianza el importe de las estadias, y le es imputable
por consiguiente el tiempo transourrido desde la negativa de la entrega. S. C. J. F. XIV. 469.
1) Si por regla general el capit&n est& obligado & entregar toda la carga ezpresada en
los conocimientos, cuando en 6stos se declara por el capit&n que el peso, nllmero 6 medida le
son desconocidos, ciunple con entregar en el puerto de la descarga los efectos que, de la perte-
nencia del cargador se encontraren en el buque, d no ser que probase que hubo dolo por parte
del capitAn 6 de la tripulaci6n. S. C. J. F. IX. 191; XIII. 191; XIV. 195.
3) Siendo los cargadores y consignatarios del buque representantes de los fletadores, la
aocidn ejecutiva debe dirigirse por el fletante contra aquellos por el cobro del flete, una vez
ARGENTINA: BILL OF LADING. 217
If it is not produced, the expenses which may be caused by judicial deposit
shall be borne by him.
1037. If the bill of lading is "to order" or "to bearer", or made out in favour
of a certain person, the destination or consignation of the goods cannot be varied,
unless the consignor previously delivers to the master all the copies which the latter
has signed.
A master who signs a new bill of lading without having collected all the copies
of the first, is liable to the lawful bearer who comes with any one of those copies,
saving his right against anyone else.
1038. If loss of the first bills of lading is alleged, the master is not bound to
sign others in the case provided for by the preceding article, unless the consignor
gives security for the cargo declared in the bills of lading.
1039. In case of the death of the master of a vessel, or his ceasing to command in
consequence of any event, before the voyage is commenced, the consignors are
entitled to require his successor, to confu'm with his signature the bills of lading
signed by the previous master and compare the cargo with the bills of lading. If
they do not do this, the new master shall only be liable for that which the consignor
proves to have been on the vessel, when the former entered on his command, saving
the right of the consignor against the managing owner, and that of the latter against
the previous master, or his representative.
A master who signs the bills of lading of his predecessor, without having
checked the cargo, shall be liable for deficiencies, unless the consignors agree that
the master should declare in the bills of lading that he has not checked the cargo.
The expenses caused by checking the cargo taken on board, shall be borne by
the managing owner in case of the death of the master or of his dismissal without
just cause, and by the master if the dismissal proceeds from his own act.
lOlO.i) If the goods loaded have not been delivered by number, weight or
measure, or in case of there being any doubt in the counting, the master can declare
in the bills of lading, that the weight, number or measure are unknown to him.
If the consignor does not agree to that declaration, they must proceed to a fresh
counting, weighing or measuring, the expenses thereof being borne by the person
who occasioned them.
If the consignor agrees to the said declaration, the master is only bound to
deliver at the port of discharge the goods belonging to the consignor which are found
on the vessel, unless it is proved that there was fraud on the part of the master or
crew.
1041. If it appears to the master that there are divers bearers of different
copies of a bill of lading of the same cargo, or if an arrest thereof takes place, the
master is bound to apply for judicial deposit.
1042. The persons interested or the depositary can apply for the sale of goods
which are perishable or costly to preserve.
The proceeds of the sale, after deducting the expenses shall be deposited in court.
1043. No arrest by a third person, who is not bearer of one of the copies of the
bill of lading can, except in the case of "reivindicacio" according to the provisions
of this Code2) deprive the bearer of the bill of lading of the right to apply for the
judicial sale of the goods, saving the right of the plaintiff or of the third party over
the proceeds of the sale.
1044.*) A bill of lading made out in the form prescribed in section 1028 is a
ground for prompt execution, as if it were a notarial instrument, provided that the
signature is verified by the judge.
produced to him, deny to the same person the right to receive the cargo, nor can he refuse de-
livery of the same, on the plea that he does not give seciirity for the amount of the lay-days,
and he is therefore answerable for the time which has elapsed from the refusal of the delivery.
S. C. J. F. XIV. 459.
1) If by general rule, the master is bound to deliver all the cargo detailed in the bills of
lading, when the master declares therein that the weight, number or measure are not known
to him, he fulfils his duty by delivering at the port of discharge the goods belonging to the con-
signor which are found on the vessel, unless it is proved that there was fraud on the part of the
master or crew. S. C. J. F. IX. 191; XIIL 191; XIV. 195.
2) Book IV, title 12.
S) If the consignors and consignees of the vessel are representatives of the freighters, the
executive action must be brought by the shipowner against the former for the recovery of the
218 BepubKca Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. VH. De los fletamentos.
No se admitira a los capitanes la excepcion de que firmaron los conocimientos
confidencialmente, y bajo promesa de que se les entregaria la carga designada en
ellos.
Sin embargo, el capitan tiene derecho en todos los casos a probar que su buque
no podia contener la cantidad de efectos expresada en el conocimiento. A pesar de
esa prueba, tendra el capitan que indemnizar a los consignatarios, si bajo la fe de los
conocimientos pagaron al cargador mas de lo que el buque contenia, salva la accion
del capitan contra el cargador.
Esas indemnizaciones no podran cargarse en cuenta a los armadores.
1045.^) No sera admitida accion alguna en juicio entre el capitan y los cargadores
6 aseguradores, que se base en las estipulaciones de la poliza de fletamento 6 del
conocimiento, sin que se acompane alguno de los ejemplares del documento respectiyo.
La entrega de la carga podra acreditarse, sin embargo, por los recibos provisorios
y demas medios de prueba admisibles en materia comercial.
1046.2) Al hacer la entrega del cargamento, se devolveran al capitan los conoci-
mientos, firmando el recibo en uno de los ejemplares. El consignatario que retardase
esa entrega respondera de los danos y perjuicios.
Capxtulo segundo. De los derechos y obligaciones del fletante y
fletador.
1047. El fletante esta obligado a tener el buque pronto para recibir la carga,
y el fletador a efectuarla, en el t^rmino estipulado en la poliza de fletamento.
1048.^) No habiendose designado en la poliza de fletamento el tiempo en que
debe empezar la carga, se entiende que corre desde el dia en que el capitan avis»
que esta pronto a recibir los efectos.
justificada, la entrega de mercaderias. S. C. J. F. XIV. 85. — Los requisitos pres-
criptos para los conocimientos son necesarios para que hagan fe entre las personas designadas
por la ley; pero su falta no impide que un conocimiento sirva de prueba para acreditar qui^n
fu6 el que carg6 los efectos en 6\ contenidos. S. C. J. F. XIV. 185; X. 279.
^) No procede una accidn fvindada en la existencia de un contrato de fletamento, cuando
no se acompafia \in ejemplar de este contrato. C. F. C. II. 58.
2) No debe admitirse en juicio ningvma accion contra el capita de los cargadores,
si no se acompafia alguno de los ejemplares del conocimiento original, de lo cual se deduce
que, para que el capitin tenga derecho i. cobrar todo el flete, debe hacer constar que ha cumplido
el contrato de fletamento por su parte. S. C. J. F. VI. 128. — Solo se esige que un ejemplar
del conocimiento original se acompane con la demanda contra el capit&i y cargadores para
que eUa se admita en juicio: no expres&ndose que ese ejemplar ha de contener todos los
requisitos que dan al conocimiento fuerza plenamente probatoria, debe entenderse, no que la
demanda acompanada de ese conocimiento deba rechaz£irse, sind que, en este caso, valdr& come
principio de prueba por escrito, y autorizard la admision de la prueba testimonial. S. C. J. F.
XIII. 171. — La presentaci6n del conocimiento es necesaria cuando se deduce alguna
acci6n que debe resolverse por las cl&usulas del conocimiento, como se coUje de la redticcidii
del Codigo donde estd inserta dicha disposicion, 6 cuando, no siendo el fletador el mismo portador
del conocimiento, se trata de exigirle el cumphmiento de obligaciones especiales contraidas en
las polizas, lo que s61o tendrla lugar en el caso en que el conocimiento tuviese la cl&usula „segun
la pdliza de fletamento". S. C. J. F. X. 279; VI. 339; VIII. 43; XI. 229; XIH. 191, 219; XX. 473;
XXI. 384; VI. 128; XXI. 625; XXIII. 69; XXTV. 111.
3) No se exige que el aviso que el capit4n esta obhgado 4 dar al fletador de estar
listo para recibir carga, cuando el dia en que debe empezar a reiaitirse ^ta & bordo, no se ha
designado en la poliza, sea escrito. S. C. J. F. VI. 9. — Cuando no esta designado en la
pohza de fletamento el tiempo en que debe empezar la carga, es entendido que corre desde el
dia en que el capit&n avisa que est* pronto a recibir los efectos. S. C. J. F. VIII. 27. —
El cargador no puede negarse 4 efectusir el pago de las estadisis del buque so pret«xto de que el
conocimiento no habla de tales estadias, porque & falta de clausula expresa debe estarse sJ uso
del puerto, y ese uso en el caso presente impone al cargador 6 & sus agentes la obUgacion de
pagar estadias. S. C. J. F. XX. 451. — Cuando no consta en la p6Uza de fletamento el
tiempo en que deba evacuarse la descarga de un buque, se determinard 6ste por el xiso del puerto
donde debe verifioarse la descarga: el uso del puerto se determina, en este caso, tenieudo presente
que las estadias empiezan a correr desde despu6s de tres dias de avisado el consignatario que
el buque se halla pronto para la descarga. S. C. J. F. XXI. 629; VIII. 105; XI. 55; XIII. 318;
XTV. 5. — Procede la aplicacidn de una multa estipulada en un contrato de fletamento por
sobre-estadias causadas a un buque, cuando de la prueba rendida resultan oomprobadas las
sobre-estadlas alegadas. C. F. C. II. 341. — No excusa el pago de las sobre-estadias la huelga
ARGENTINA: AFFREIGHTMENT. 218
Masters shall not be allowed the defence that they signed the bill of lading
trusting to a promise that the cargo mentioned therein would be deUvered to them.
Nevertheless, a master is entitled in aU cases to prove that his vessel could
not contain the quantity of goods mentioned in the bill of lading. In spite of that
proof, the master must compensate the consignees, if on the faith of the bills of lading,
they have paid the consignor for more than the vessel contained, saving the right
of action by the master ag£iinst the consignor.
Those compensations cannot be charged to the account of the managing owners.
1045.^) No action at law shall be allowed between the master and the consignors
or insxu'ers, which is based on the stipulations of the charter-party or of the bill of
lading, unless it is accompanied by one of the copies of the document in question.
Nevertheless, delivery of the cargo may be proved by the provisional receipts
and other means of proof admissible in conunercial matters.
1046.*) On making dehvery of the cargo, the bills of lading shaU be returned
to the master, and the receipt signed on one of the copies. The consignee who delays
that delivery shall be liable for damages.
Second Chapter. Rights and obligations of Shipowner and Freighter.
1047. The shipowner is bound to have the vessel ready to receive the cargo,
and the freighter to load the same within the time stipulated in the contract of
affreightment.
1048.^) If the time when loading ought to commence is not stated in the con-
tract of affreightment, it is understood that it runs from the day on which the master
advises that he is readj^ to receive the goods.
freight when once the dehvery of the merchandise is proved. S. C. J. F. XIV. 85. — The re-
quisites prescribed for biUs of lading are necessary in order that they may be evidence between
the persons defined by the law; but the want thereof does not prevent a bill of lading serving as
evidence to prove who was the person who shipped the goods mentioned therein. S. C. J. F.
XIV. 185; X. 279.
1) An action founded on the existence of a contract of affreightment does not he, when it is
not accompanied by a copy of the said contract. C. F. C. II. 58.
*) No action at law by the consignors against the master should be allowed, it not accom-
panied by one of the copies of the original bill of lading, from which it is evident that in order
that the master may have the right to recover all the freight, he must prove that he has carried
out the contract of affreightment on his part. S. C. J. F. VI. 128. — "It is only necessary that
one copy of the original bill of lading should accompany the action filed against the master and
consignors in order that it may be aUowed ; as it is not stated that that copy has to contain all
the requisites which make the bill of lading conclusive evidence, it must be understood, not
that the action accompanied by that bill of lading should be dismissed, but that, in this cEtse
it will be valid, as forming the ground of evidence in writing, and will justify the admission of
oral evidence." S. C. J. F. XIII. 171. — The production of the bUl of lading is necessary where
any action is brought which must be decided by the clauses of the biU of .lading, as is deduced
from the wording of the Code in which the said provision is inserted, or when the freighter is
not himself the bearer of the bill of lading, and it is a question of requiring his performance of
special obligations of the contracts, which would only take place when the bill of lading contains
the clause "according to the contract of affreightment" S. C. J. F. X. 279; VI. 339; VIII. 43;
XI. 229; Xin. 191, 219; XX. 473; XXI. 384; VI. 128; XXI. 625; XXIII. 69; XXIV. IH.
') It is not necessary that the advice which the master is bound to give to the freighter
of his being ready to receive cargo should be in writing, when the day on which he should com-
mence to send it on board has not been stated on the contract. S. C. J. F. VI. 9. — When the
date when loading must begin is not stated in the contract of affreightment it is understood to
run from the day on which the master advises that he is ready to receive the goods. S. C. J. F.
VIII. 27. — "A consignor cannot refuse to pay for the lay-days of the vessel on the pretext that
the bill of lading does not speak of such lay-days, because in default of an express condition,
the usage of the port must be comphed with, and that usage in the present case imposes on the
consignor or his agents, tho obligation of paying for lay-days." S. C. J. F. XX. 451. — "When
the period in which unloading of a vessel must be completed does not appear in the contract
of affreightment, it shall be determined by the iisage of the port where the discharge is to take
place: the usage of the port is determined in this case, by taking into account that the lay-days
commence to run after three days from the consignee being advised that the vessel is ready to
discharge." S. C. J. F. XXI. 629; VIII. 105; XI. 55; XIII. 318; XIV. 5. —The claim for a pe-
nalty stipvdated in a contract of affreightment for extra lay-days caused to a vessel, is good when
the alleged extra lay-days are proved by the evidence tendered. C. F. C. II. 341. — A strike
219 Bep6blica Argentina: C6d, de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
Si no constare de la poliza de fletamento el plazo en que debee vacuarse la carga
y descarga del buque, cuanto se ha de pagar de gratificacion, estadias 6 sobreestadias,
y el tiempo y forma del page, se determinara todo por el uso del puerto donde respec-
tivamente se verifiquen la carga y descarga.
1049.1) Pasado el plazo para la carga, y el de las estadias y sobreestadias que se
hubiesen estipulado, y en defecto de estipulacion, las que fueren de uso, sin que el
fletador haya cargado efectos algunos, tiene el fletante opcion, caso de no haber
indemnizacion pactada por la demora en la poliza de fletamento: 6 de rescindir el
contrato exigiendo la mitad del flete estipulado y de la gratificacion, estadias y
sobreestadias ; 6 de emprender viaje sin carga, y, f inalizado que sea, exigir el flete por
entero y la gratificacion, con las averias que se debieren, estadias y sobreestadias.
1050.2) Cuando el fletador s61o carga, en el tiempo estipulado, una parte de la
carga, el fletante, vencido el plazo de las estadias y sobreestadias, tiene opcion, caso
de no haber indemnizacion pactada en la poliza de fletamento : 6 de proceder a la
descarga por cuenta del fletador, exigiendo medio flete; 6 de emprender viaje con la
parte de carga que tuviera a bordo, para reclamar el flete integro, en el puerto de su
destino, con los demas gastos declarados en el articulo precedente.
1051, Sufriendo el buque, que en el caso de los dos articulos anteriores ha saUdo
sin carga, 6 con sola parte de la carga, alguna averia durante el viaje, que debiera
considerarse como averia comtin en el caso de tener Integra la carga, tendra derecho
el fletante a exigir del fletador la contribucion por los dos tercios de lo no cargado,
1052.3) Renunciando el fletador al contrato antes de empezar a correr las
estadias, solo tendra que pagar, no mediando estipulacion contraria, la mitad del
flete y de la gratificacion. Si el fletamento es por ida y vuelta, se pagara la mitad
del flete de ida.
En los fletamentos a carga general, puede cualquiera de los cargadores, 6 quien
represente sus derechos, descargar los efectos cargados pagando medio flete, el gasto
de desestivar y restivar, y cualquier dano que se origine por su causa a los demas
cargadores. Estos, 6 cualquiera de eUos, tendran facultad de oponerse k la des-
carga, tomando de su cuenta los efectos que se pretendan descargar y abonando
su importe al precio de la factura de consignacion.
1053. En los casos en que el fletante tiene derecho a emprender viaje sin carga,
6 con solo una parte de la carga, puede, para la seguridad del flete y de las otras
indemnizaciones a que haya lugar, tomar carga de otros individuos, sin consentimiento
del fletador, aunque sea por menor flete, siendo la diferencia de cuenta del fletador.
En tal caso, el fletador tiene derecho al beneficio del nuevo flete, y en caso de
averia comiin no responde por la contribucion que recaiga en los efectos que no le
pertenecen; pero esta obhgado al pago de las indemnizaciones establecidas en los
articulos precedentes.
alegada como causal, cuando 6sta no ha sido general. C. F. C. VII. 364. — Es prooedente la
demanda por cobro de sobre-estadias, cuando se comprueba que la demora sufrida es imputable
d los fletadores, sin que pueda oonstituir el caso fortuito 6 fuerza mayor la huelga parcial de
un gremio determinado. C. F. C. VII. 230.
1) El fletador no debe los danos y perjuicios cuando no ha podido hacer la cosa 6 4 dar
& que estaba obligado, cediendo d fuerza mayor 6 per caso fortuito y debe exonerdrsele de toda
responsabilidad. S. C. J. F. IX. 339. — En un contrato de fletamento, aun cuando se tratase
de la falta de cumplimiento, no se puede exigir al mismo tiempo la multa estipulada porque
seria contrario & derecho: por otra parte, la fuerza mayor, en la hip6tesis de haber ocurrido,
habia sido precedido de culpa de los consignatarios y en consecuencia la excepoi6n de fuerza
mayor no es admisible. S. C. J. F. XI, 193. — Tratdndose de un contrato de fletamento
cuya ejecuci6n estd garantida por multa, la falta de cumplimiento de cualquiera de sus cldusulas
hace inourrir ipso facto en la aplicaci6n de esa multa, sin que pueda exonerarse al deudor por
causa alguna, tratdndose especialmente de la ejeouci6n. S. C. J. F. XXXIV. 343; XXIV. 118.
2) El capitdn 6 armador puede demandar al cargador ante el juez de su domicilio,
para que reconozca la obligaci6n de pagarle el flete de la carga que no embarc6, seglin contrato,
una vez Uegado el buque d su destino. S. C. J. F. XVIII. 391.
») La declaraeion de quedar nulo el contrato de fletamento vigente heoha por el fletador,
importa la renuncia al contrato: en ese caso el fletador debe pagar la mitad del flete, y gratifica-
ci6n: pero, en los viajes de ida y vuelta, cuando el fletador renuncia al contrato, debe s61o
pagar la mitad del flete de ida. S. C. J. F. VIII. 105.
ARGENTINA: AFFREIGHTMENT. 219
If the period in which loading and unloading a vessel must be completed, does
not appear from the contract of affreightment.nor the amount to be paid for gra-
tuity, lay-days and extra lay-days, and the time and form of payment, they shall
aU be determined according to the custom of the port where the loading and dis-
charge respectively take place.
1049.^) When the period stipulated for loading, and that for lay-days and
extra lay-days has elapsed, and, in default of stipulation, the usual periods, without
the freighter having loaded any goods, the shipowner has the option, if no compen-
sation for the delay is agreed in the contract of affreightment, either to resciad the
contract and to demand haK of the agreed freight and haK of the gratuity, lay-days
and extra lay-days ; or to sail without cargo, and whenever it ends, demand the entire
freight and the gratuity with the averages, lay-days and extra lay-days owing.
1050.2) Wlien the freighter only loads a part of the cargo in the time stipulated,
the shipowner has the option, on the lapse of the lay-days and extra lay-days, if no
compensation has been agreed upon in the contract of affreightment, either to proceed
to discharge for account of the freighter, and demand half freight; or to sail with
the part of the cargo which he has on board, and claim the whole freight at the
port of its destination, with the other expenses stated in the preceding article.
1051. If a vessel which saUs without cargo or only part of the cargo, in the case of
the two preceding articles, suffers any damage during the voyage, which ought to
be considered as general average in the case of having the whole cargo, the ship-
owner shall have the right to demand from the freighter a contribution as regards
two-thirds of that cargo which was not loaded.
1052.^) If the freighter abandons the contract before the lay-days commence
to run and there is no contrary stipulation, he shall only have to pay half of the
freight and of the gratuity. If the contract be for outwards and inwards, half of
the outward freight shall be paid.
In affreightments for general cargo, any one of the consignors or their re-
presentatives can unload the goods loaded on paying half freight, the cost of
unstowing and restowing, and any damage which may ensue therefrom to the other
consignors. The latter, or any one of them, shall have the right to oppose the un-
loading, on taking for their own account the goods which it is proposed to imload
and paying their value at the price of the consignment-note.
1053. In those cases in which the shipowner has a right to sail without cargo,
or with only part of the cargo, he can, for the saving of the freight and of the other
possible compensations, take cargo from other persons without the consent of the
freighter, although it be for less freight, and the difference shall be borne by the
freighter.
In that case, the freighter has a right to the benefit of the new freight, and
in case of general average, he is not Uable for the contribution which affects the
goods which do not belong to him; but he is bound to pay the compensation enacted
in the preceding articles.
which is pleaded as a casualty, but which is not a general strike, does not excuse the payment
of extra lay-days. C. F. C. VII. 364. — An action for recovery of extra lay-days is good, when
it is proved that the delay is the fault of the freighters, but the partial strike of a particular Trade
Union cannot constitute a case of accident or vis major. C. F. C. VII. 230.
1) The freighter, when he has not been able to do the thing or give what he was bound,
in consequence of vis major or accident, is not liable for damages, but must be exonerated from
all liability. S. C. J. F. IX. 339. — In a contract of affreightment, even when a question arises
of non-performance, the stipulated penalty cannot be demanded at the same time, because it
would be contrary to law; on the other hand, via major, supposing it to have occurred, had been
preceded by the culpa of the consignees, and in consequence, the defence of via major is not
admissible. S. C. J. F. XI. 193. — Treating of a contract of affreightment, the fulfilment of
which is guaranteed under penalty, the non-performance of any of the conditions ipao facto
makes the penalty applicable, without the possibility of exonerating the debtor for any reason,
especially in the case of an executive action. S. C. J. F. XXXIV. 343; XXIV. 118.
2) The master or managing owner can demand from the consignor before the judge of his
address, that he should recognise the obligation to pay him the freight for the cargo which he
did not embark according to contract, as soon as the vessel has arrived at her destination. S. C.
J. F. XVIII. 391.
3) A declaration made by the freighter avoiding the contract of affreightment involves
the abandonment of the contract; in that case, the freighter must pay half of the freight and
gratuity: but, for return voyages, when the freighter renounces the contract, he must only
pay the half of the outward freight. S. C. J. F. VIII. 105.
220 Kepiiblica Argentina: C6d. de Com. Libro HI. Tit. VII. De los fletamentos.
1054. Estando el buque fletado por entero, puede el fletador obligar al capitan
a que emprenda viaje, desde que tenga a bordo carga suficiente para el pago de flete,
gratificacion, estadias y sobreestadlas ; 6 se de fianza bastante para el pago.
El capitan en tal caso no puede recibir carga de tercero, sin consentimiento por
escrito del fletador, ni rehusarse a salir no ocurriendo fuerza insuperable que lo
impida.
1055. El que habiendo fletado un buque por entero, no completare la totalidad
de la carga, pagara sin embargo integro el flete, descontandose lo que el fletante
hubiere percibido por otra carga que hubiera tornado.
1056.^) Si en la epoca fijada en el contrato, el buque no se haUase en estado de
recibir la carga contratada, el fletante respondera al fletador de los danos y perjuicios
que se Siguier en.
1057.2) El fletador esta obligado a entregar al fletante 6 capitan, dentro de
cuarenta y ocho horas despues de concluida la carga, todos los papeles y docu-
mentos requeridos por la ley, para el transporte de los efectos, a no ser que
mediare estipulacion expresa sobre el tiempo de esa entrega.
1058. Es licito al fletante 6 capitan, cuando estuviese a carga general, fijar el
tiempo que ha de durar la carga.
Acabado el tiempo senalado, tiene obligacion el capitan de salir en la primera
ocasion favorable, so pena de responder por los danos y perjuicios que resultaren de
la demora, a no ser que la mayoria de los cargadores, en relacion al valor del flete,
conviniesen en la demora.
1059.3) No habiendose fijado el plazo para la salida, esta obligado el capitan a
emprender viaje, en la primera ocasion favorable, despues de haber recibido mas de
las dos terceras partes de la carga que corresponde al porte del buque, si asi lo exigiere
la mayoria de los cargadores, en relacion al valor de los fletes.
En tal caso, ninguno de los cargadores puede descargar los efectos que tuviese a
bordo.
1060. Si el buque, en el caso del articulo anterior, no pudiese obtener mas de
las dos terceras partes de la carga, dentro de un mes, contado desde el dia que
se puso a carga general, podra subrogar otro buque para transportar la carga que
tuviere a bordo, con tal que el nuevo buque sea igualmente apto para emprender
el viaje, pagando los gastos de trasbordo, el aumento del flete y del premio del
seguro.
Sin embargo, sera licito a los cargadores retirar sus efectos, sin pagar flete, siendo
de su cuenta los gastos de desestiva y descarga, restituyendo los recibos provisorios, 6
los conocimientos, y dando fianza por los que ya hubieren remitido.
Si el capitan no pudiese haUar buque, y los cargadores no quisiesen descargar,
sera obligado a emprender viaje con la carga que tuviese a bordo, fuera la que fuere,
sesenta dias despues de abierto el registro para la carga.
1) Para que empiecen d correr las estadias no es indispensable que se protesten,
pues el Codigo no determina tal preseripoidn ni ella puede ser necesaria, puesto que si hubiesen
sido causadas por la parte que les cobra, no serian de logitimo cobro, y si fuesen causadas por
el buque que debia recibir la carga, ^ste estarla obligado d indemnizarlas, toda vez que hubiere
dado aviso de estar Usto para cargar, siendo tanto mds admisible esta conclusidn, cuanto que,
siendo las estadias un dano causado, no puede ni debe presumirse de la falta de protesta que
el damnificado renunciase al derecho que tiene de ser indeninizado. S. C. J. F. VIII. 176.
2) El heoho de no entregar el fletador al capitdn de un buque dentro de 24 horas los
documentos necesarios, no autoriza d 6ste d ponerse en viaje sin sus documentos, faltando 6
violando las leyes de aduana, de cuya observancia lo hace personalmente responsable la ley,
habi6ndosele antes impuesto la obligaci6n de tener a bordo todos los papeles requeridos para
el transporte. S. C. J. F. V. 407.
S) No habiendo fijado plazo para la salida del buque, el capitdn estaba obligado
d emprender viaje en la primera oc£isi6n favorable; si d los cargadores les es licito retirar
su carga en determinado caso, con mayor razon debe serlo cuando la demora en la salida se
produce y prolonga indefinidamente por las causas que la determinan en el presento caso, que
no son imputables d los cargadores, sind al mismo buque 6 d sus arrendadores. S. C. J. F.
LI. 424. — No habi6ndose fijado plazo para la salida del buque, y 6ste estuviese fletado d carga
general, debe el capitdn emprender viaje en la primera ocasidn favorable: si asi no lo hioiera,
demorando la salida sin causa justificada, es responsable de los danos que cause. S. C. J. F.
IX. 486.
ARGENTINA: AFFREIGHTMENT. 220
1054. When the vessel is freighted as a whole, the freighter can oblige the master
to sail as soon as he has sufficient cargo on board for payment of freight, gratuity,
lay-days and extra lay-days, or give sufficient security to cover the payment.
The master in that case cannot receive cargo from a third person, without
the written consent of the freighter, nor refuse to sail if there is no insuperable dif-
ficulty to prevent him.
1055. A person, who has freighted a vessel as a whole, but does not complete
the whole of the cargo, shall nevertheless pay the entire freight, deducting what
the shipowner has received for other cargo which he has taken.
1056.1) If at the time fixed in the contract, the vessel is not in a condition to
receive the cargo contracted for, the shipowner shall be liable to the freighter for the
damages which may ensue.
1057.2) The freighter is bound to deliver to the shipowner or master, within
forty-eight hours after the completion of loading, all the papers and documents
required by the law for the carriage of the goods, uiiless there was an express stipu-
lation regarding the time of that delivery.
1058. It is lawful for the shipowner or master, when carrying a general cargo,
to fix the length of time for loading.
At the end of the time fixed, the master is bound to sail on the first favorable
opportunity, on pain of being liable for the damage which results from the delay,
unless the majority of the consignors, reckoned by the value of the freight, agree
to the delay.
1059.^) If there is no fixed time for sailing, the master is bound to sail on the
first favorable opportunity, after having received more than two-thirds of the cargo
according to the tonnage of the vessel, if so requested by the majority of the con-
signors reckoned by the value of the freight.
In such an event, none of the consignors may unload the goods which he has
on board.
1060. If the vessel, in the case of the preceding article, cannot obtain more than
the two-thirds of the cargo within a month reckoned from the day that she was
available for general cargo, another vessel may be substituted to carry the cargo
which she has on board provided that the new vessel is equally fit to undertake the
voyage, but paying the expense of transhipment, and the increase of freight and
of insurance premium.
However, it shall be lawful for the consignors to withdraw their goods without
paying freight, but bearing the expenses of unstowing and unloading, on restoring the
provisional receipts, or the bills of lading, and giving security for those which they
have already remitted.
If the master cannot find a vessel and the consignors do not wish to discharge,
he shall be bound to sail with the cargo which he has on board, whatever it may be,
sixty days after having opened the register for the cargo.
1) For the lay-days to commence to run it is not indispensable that they should be pro-
tested, as the Code does not so provide, nor can it be necessary, because if they have been caused
by the party who sues for them, they would not be a legitimate recovery, and if they were
caused by the vessel which ought to receive the cargo, the vessel would be bound to compensate,
whenever advice has been given of being ready to load, and this conclusion is so much the more
admissible, when the lay-days being a damage caused, it cannot be and ought not to be pre-
sumed from the absence of protest that the injured person renounces the right of being compensated.
S. C. J. F. VIII. 176.
2) The fact of the freighter not delivering to the master of a vessel the necessary documents
within 24 hours, does not authorise the latter to sail without his documents and to break or
violate the customs laws, for the observance of which the law makes him personally respon-
sible,'having previously imposed on him the obligation of having on board all the papers re-
quired for the carriage. S. C. J. F. V. 407.
^) "If there was no fixed time for the departure of the vessel, the master was bound to
sail on the first favorable opportunity; if it is lawful for the consignors to withdraw their
cargo in a certain case, with greater reason must it be so when the delay in sailing is produced
and is prolonged indefinitely through the causes which operate in the present case, and which
are not attributable to the consignors, but to the vessel or her charterers." S. C. J. F. LI. 424.
— If there is no fixed time for the sailing of the vessel and she is freighted with general cargo,
the master must sail on the first favorable opportunity; if he does not do so, but delays depar-
ture without just cause, he is liable for the damage which he causes. S. C J. F. IX. 486.
B 28
221 Bepfiblioa Argentina: C6d. de C!om. libro III. Tit VII. De los fletamentos.
1061. Si hubiera engano 6 error en la cavidad designada al buque en la poliza
de fletamento, tendra opcion el fletador: a rescindir el contrato, 6 a que se haga
reduccion en el flete convenido en proporcion de la carga que el buque deje de recibir,
abonandole el fletante, en uno y otro caso, los danos que se le hubiesen irrogado.
No se consider ara que ha habido error 6 engano, cuando la diferencia entre la
cavidad manifestada por el fletante no exceda al verdadero porte en mas de una
cuadrag6sima parte, ni tampoco cuando el porte declarado sea el que conste de la
matricula del buque, aunque ni en uno ni en otro caso podra ser obligado el fletador a
pagar mas flete que el que corresponda al porte efectivo del buque.
1062. Cargando el fletador mas efectos de los estipulados en la poliza, pagara el
aumento de flete que corresponda al exceso, con arreglo a su contrata, ya sea que en
el intermedio hubiere subido 6 bajado el flete; pero si el capitan no pudiese colocar
este aumento de carga bajo de escotiUa y en buena estiva, sin f altar a los demas
contratos que tenga celebrados, verificari la descarga a expensas del propietario.
1063. Podra asimismo el capitan, antes de salir del puerto, echar en tierra,
aunque el buque no este sobrecargado, los efectos introducidos cla,ndestinamente y
sin su consentimiento, 6 bien transportarlos exigiendo el flete mas alto que haya
cargado en aquel viaje, por efectos de la misma 6 semejante naturaleza.
1064. Despues de empezado el viaje, no puede el capitan echar a tierra los efectos
cargados clandestinamente 6 sin su conocimiento, a no ser que el buque resultase
sobrecargado. Esta circunstancia debe justificarla el capitan ante las autoridades
del puerto donde pretendiere dejar la carga.
En tal caso debe hacer todas las dihgencias posibles para que la carga quede
en seguridad, dando inmediatamente aviso al oargador.
1065. Estando un buque &, carga general, no puede el capitan, despues que
hubiere recibido una parte de carga, rehusarse a recibir las demas que se le ofrecieren
por flete igual, no haUando otro mas ventajoso ; so pena de poder ser compehdo por los
cargadores de los efectos recibidos, a que emprenda viaje en la primera ocasion
favorable, con la carga que tuviere a bordo, y de pagar los daiios y perjuicios que
resultasen de la demora.
1066. No siendo suf iciente el porte del buque para recibir toda la carga contra-
tada con diversos cargadores 6 f letadores, tendra preferencia la que se haHare a bordo,
y las demas obtendran el lugar que les corresponda, segun las fechas respectivas de
las poUzas.
Si los contratos fuesen todos de la misma fecha, habra lugar a prorrateo, respon-
diendo el capitan, en todos los casos por los danos y perjuicios que se sigttieren.
1067.^) El que hubiere fletado un buque por entero, puede ceder su derecho a
otro para que lo cargue en todo 6 en parte, sin que el capitan pueda impedirlo.
Si el fletamento se hubiese hecho por cantidad fija, podra asimismo el fletador
subfletar de su cuenta a los precios que haUe mas ventajosos, manteni^ndose Integra
su responsabilidad hacia el fletante, y no causando alteracion en las condiciones con
que se verifico el fletamento.
1068.2) Los cargadores 6 fletadores responden por los danos que resultaren, si
introdujeren en el buque, sin noticia ni consentimiento del capitan, efectos cuya
1) Eeta disposicion no contradice la calif icaci6n legal del armador, que es aquel
que alquila un buque para haoerlo navegar por su cuenta y bajo su responsabilidad, y s61o se
Umita 6, declarar que el fletador por entero puede ceder & otro su contrato, 6 que puede sub-
fletar de su cuenta, manteni6ndose integra su responsabilidad respecto del primer fletante, sin
hacer depender de esta circunstancia la conservacidu 6 cesaci6n de au calidad de armador 6
duefio. S. C. J. F. VIII. 440. — El fletador no puede subrogar d otra persona en sus qbliga-
ciones de tal, si el contrato de fletamento no contiene alguna clausula que autorice la subroga-
ci6n. S. C. J. F. XII. 397. — El fletador de un buque por entero y por cantidad fija, puede
sub-fletarlo de su cuenta. S. C. J. F. XIX. 41. — El fletador de un buque puede sub-fletarlo,
sin perjuicio de los derechos del capitin contra el primer contratante. S. C. J. F. XII. 397.
2) Los cargadores de un buque que, en un juicio con la Aduana sobre contrabando,
se hacen en ima trausaecion responsables solidariamente del contrabando, deben responder
por los perjuicios que la detencion del buque puede ocasionar: las mercaderias que se en-
cuentran & bordo del buque, embarcadae de contrabando, se presume que son propiedad de
quien las compro, salvo que pruebe haber perdido su dominio. S. C. J. F. XVII. 231.
ABGENTINA: AFFREIGHTMENT. 221
1061. In case of deceit or mistake in the capacity of the vessel as stated in the
contract of affreightment, the freighter shall have the option of rescinding the
contract, or of a reduction in the agreed freight, in proportion to the cargo which
the vessel fails to receive, the shipowner in either case paying him the damages which
have been caused him.
It shall not be considered that there has been mistake or deceit when the dif-
ference between the capacity stated by the shipowner does not exceed the real
tonnage by more than one fortieth part, nor when the tonnage declared is that
which appears in the register of the vessel, although in neither case can the freighter
be compelled to pay more freight than that which corresponds to the actual tonnage
of the vessel.
1062. If the freighter loads more goods than those stipulated in the contract,
he shall pay the increase of freight which corresponds to the excess, in accordance
with his contract, whether in the meantime there is a rise or faU in freight ; but if
the master cannot place this additional cargo under the hatches and well stowed,
without prejudice to the other contracts already made, the unloading shall take
place at the expense of the owner.
1063. The master may also, before leaving the port, put back on land, although
the vessel is not overladen, goods placed on board clandestinely and without his
consent, or he can carry them and demand the highest freight charged on that voyage
for goods of the same or similar nature.
1064. After commencing the voyage, the master cannot put back on land
goods loaded clandestinely or without his consent, unless the vessel is overladen.
This circumstance the master must prove before the authorities of the port
at which he proposes to leave the cargo.
In that case, he must take all possible steps that the cargo may remain in safety,
and give immediate notice to the consignor.
1065. If a vessel is intended for genera] cargo, the master cannot, after having
received a portion of the cargo, refuse to receive other proffered cargo at equal
freight, if there is no vessel more advantageous ; on pain of being compelled by the
consignors of the goods received, to sail on the first favorable opportunity, with the
cargo which he has on board, and to pay the damages which result from the delay.
1066. If the tonnage of the vessel is not sufficient to receive aU the cargo con-
tracted for with different consignors or freighters, the cargo on board shall have
the preference, and the remainder shall obtain their place according to the respec-
tive dates of the contracts.
If the contracts are all made on the same date, they shall be taken jn-o rata
and the master shall be liable in all cases for the damages which ensue.
1067.1) A person who has chartered a vessel as a whole, may assign his right to
another to load her in whole or in part, without the master being able to prevent it.
If the affreightment is made for a lump sum the charterer may sub-freight on
his own account at the prices which he finds most advantageous, but wholly main-
taining his responsibility towards the shipowner, and not causing alteration in the
conditions on which the affreightment was made.
1068.2) Consignors or freighters are Hable for the damages which result from
their bringing on the vessel, without the knowledge or consent of the master, goods
1) This provision does not clash with the legal qualification of managing owner, who is
the one who hires a vessel to navigate her on his own account and iinder his own responsibility,
and it is confined to a declaration that the charterer of a whole vessel can assign his contract
to another, or can sub-charter on his own account, but wholly maintaining his responsibility to
the first shipowner, without making the preservation or cessation of his status as managing owner
or owner dependent on this circumstance. S. C. J. F. VIII. 440. — The freighter, as such, cannot
substitute another person in his obligations, if the contract of affreightment does not 'contain
some clause which authorises the substitution. S. C. J. F. XII. 397. — The freighter of a vessel
as a whole and for a Itimp sum can sub-freight her on his own account. S. C. J. F. XIX. 41 The
freighter of a vessel can sub-freight her, without prejudice to the rights of the master asairiH*-
the first contractor. S. C. J. F. XII. 397. ^
2) Consignors on a vessel which, in an action with the customs about smuggling, are made
jointly and severally liable for smuggling, must answer for the damages which the detention of
the vessel may occasion; merchandise on board the vessel, which is loaded for smuggling is
presumed to be the property of the person who bought it, unless he proves that he has loHt V,5<.
ownership. S. C. J. F. XVII. 231.
28*
222 Rep6blica Argentina: C6d. de Com.' Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
salida 6 entrada fuese prohibida, y de cualquier otro hecho ilicito que practicaren al
tiempo de la carga 6 de la descarga.
Aunque los efectos fueren confiscados, seran obligados a pagar integramente el
flete, la gratificacion y la averia gruesa si la hubiere.
1069. Probandose que el capitan consintio en la introduccion de articulos
prohibidos, 6 que Uegando en tiempo a su conocimiento, no los hizodescargar, 6 siendo
informado, despues de empezado el viaje, no lo declaro en la primera visita de aduana
que recibiere en el puerto de su destino, respondera solidariamente a todos los intere-
sados, por los danos y perjuicios que resultasen al buque 6 a la carga inocente, y no
tendra accion para cobrar indemnizacion alguna al cargador aunque se hubiere
estipulado expresamente.
1070. Metado el buque para recibir la carga en otro puerto, se presentara el
capitan al consignatario designado en su contrato, y si no le entregare la carga, dara
aviso al fletador, cuyas instrucciones esperara, corriendo entre tanto las estadias con-
venidas 6 las que fueren de uso en el puerto, si no hubiere sobre eUo pacto expreso en
contrario.
No recibiendo el capitan contestacion en el termino necesario para eUa, hara
diUgencias para encontrar flete, y si no le haUare despues de haber corrido las estadias
y sobreestadias, formalizara protesta y regresara al puerto donde contrato el fleta-
mento.
El fletador pagara el flete por entero, descontando el que haya devengado per
las mercaderias que se hubieren transportado a la ida y a la vuelta, si se hubieran
cargado por cuenta de terceros.
1071. La disposicion del articulo anterior es aplicable al buque que, fletado de
ida y vuelta, no sea habilitado con la carga de retomo.
1072. Siendo un buque embargado en el puerto de saUda, en el viaje 6 en el lugar
de la descarga, por razon del fletador 6 por hecho 6 por negligencia suya 6 de algunos
de los cargadores, 6 por la naturaleza de la carga, el fletador 6 el cargador quedara
obligado para con el fletante 6 el capitan y demas cargadores por los danos y perjuicios
que tal hecho infiera al buque 6 a la carga inocente.
1073. El capitan es responsable al dueno del buque y al fletador y cargadores
por los danos y perjuicios, si por razon de el 6 por hecho 6 neghgencia suya, el buque
fuese embargado 6 retardado en el puerto de la sahda, durante el viaje 6 en el puerto
de su destino.
Asi en este caso como en el del articulo anterior, los danos y perjuicios seran
determinados por peritos arbitradores.
1074.^) Si el capitan se viese obhgado durante el viaje a hacer reparaciones
urgentes en el buque, por casos de tempestad, fuerza mayor 6 que no provengan de su
culpa, el fletador 6 cargador estara obligado a esperar hasta que se haya efectuado la
reparacion, 6 podra retirar sus efectos, pagando el flete por entero, estadias y sobre-
estadias, averia comun, si la hubiere, y gastos de desestiva y restiva.
1075.^) Si el buque no admitiere reparacion, esta obligado el capitan a fletar por
su cuenta, y sin poder exigir aumento de flete, uno 6 mas buques para el transporte
de la carga al lugar de su destino.
Si el capitan no pudiese fletar otros buques, se depositara la carga por cuenta de
los fletadores en el puerto de la arribada, regulandose el flete del buque que quedo
inservible, en razon de la distancia recorrida.
En este ultimo caso, el transporte de las mercaderias correspondera a los carga-
dores, salva la obligacion del capitan de notificarles la situacion en que se haUa, de-
biendo tomar en el intervalo todas las medidas necesarias para la conservacion de
la carga.
1) La rotura de la maquina de vai buque, que lo inhabilite para cumplir un contrato
de fletamento, constituye caso de fuerza mayor, y el fletador debe optar por las resoluciones
prescriptas, no procediendo danos y perjuicios. S. C. J. F. IX. 339.
2) Dispone el Codigo que el fletador est A obligado & esperar 4 que se haya efectuado
la reparacion del buque, 6 A retirar sus efectos pagando el flete por entero, estadias, etc. y en
caso de no admitir reparacion, 6 de no encontrar el capitAn otros buques & flete, debe regularae
el flete del buque que quedo inservible en razon de la distancia recorrida. S. C. J. F. IX. 339.
ARGENTINA: AFFREIGHTMENT. - 222
whose exit or entry is prohibited, and for any other unlawful act which they do
at the time of loading or discharge.
Although the goods are confiscated, they shall be bound to pay the whole of
the freight, gratuity and general average, if any.
1069. If it is proved that the master consented to the introduction of prohi-
bited articles, or that, knowing in time, he did not cause them to be unloaded, or,
being informed after commencing the voyage, he did not declare it on the first visit
of the customs received at the port of his destiaation, he shall be liable to all the
persons interested, for the damages which result to the innocent vessel or cargo,
and shall have no right of action to recover any indemnity from the consignor,
although it was expressly stipulated.
1070. If a vessel is freighted to receive cargo in another port, the master shall
present himself to the consignee mentioned in the contract, and if he does not de-
liver him the cargo, he shaU advise the freighter, whose instructions he shall await,
the lay-days agreed upon or those usual in the port, running meanwhile, if there is
no express agreement to the contrary.
If the master does not receive a reply in the time necessary therefor, he shall
take steps to find freight and if he does not find it by the end of the lay-days and
extra lay-days, he shall draw up a protest and return to the port where the affreight-
ment was contracted.
The freighter shall pay the entire freight, deducting the amount earned for
merchandise carried outward and inward, if it was loaded for account of third persons.
1071. The provision in the preceding article appHes to the vessel which, being
freighted for outward and inward voyage is not provided with return cargo.
1072. If a vessel is arrested at the port of departure, during the voyage, or
at the place of discharge, by reason of the freighter or through his act or negli-
gence, or that of any of the consignors, or because of the nature of the cargo, the
freighter or the consignor shall be responsible to the shipowner or the master and
the other consignors for the damages which such act infHcts on the innocent vessel
or cargo.
1073. The master is hable to the owner of the vessel and to the freighter and
consignors for damages, if by reason of himself or through his act or negUgence, the
vessel is arrested or detained at the port of departure, during the voyage or at the
port of her destination.
Both in this case and in that of the preceding article the damages shall be de-
termined by expert arbitrators.
1074.^) If the master finds himself obliged during the voyage to make urgent
repairs to the vessel, owing to storms, vis major or events which do not arise from
his culpa, the freighter or consignor shall be obhged to wait until the repair is
effected, or may withdraw his goods, on paying the entire freight, lay-days and
extra lay-days, general average, if any, and the expenses of unstowing and
restowing.
1075.2) If the vessel does not admit of repairs, the master is bound to charter
on his own account, and without power to demand an increase of freight, one or
more vessels for the carriage of the cargo to the place of its destination.
If the master cannot charter other vessels, the cargo shall be warehoused for
account of the freighters at the port of refuge, and the freight of the unserviceable
Vessel regulated according to the distance traversed.
In this last case, the carriage of the merchandise is a matter for the consignors,
saving the obhgation of the master to notify them of the situation in which he finds
himself, and to take, in the meantime, all necessary measures for the preservation
of the cargo.
1) The breakdown of the engine of a vessel which renders her unfit to carry out a contract
of affreightment, constitutes a, case of vis major and the freighter must choose, according the
solutions prescribed, and there is no case for damages. S. C. J. F. IX. 339.
2) The Code provides that the freighter is obliged to wait until the repairs of the vessel
have been effected, or to withdraw his goods on paying the entire freight, lay-days etc. and in
case of repairs not being possible, and the master not finding other vessels to cliarter, the freight,
of the unserviceable vessel must be regulated according to the distance traversed. S. C. J. F.
IX. 339.
223 RepAbUca Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
1076.1) Si log cargadores justificaren que el buque que qued6 inservible no estaba
en estado de navegar cuando recibio la carga, no podra exigirseles los fletes, y ten-
dran derecho a que el fletante les indemnice todos los daiios y perjuicios.
Esta prueba sera admisible a pesar del certif icado de visita sobre la aptitud del
buque para emprender el viaje.
1077. Cuando los fletes se ajusten por peso, sin designar si es bruto 6 neto,
debera entenderse que es peso bruto, incluyendo los envoltorios, barricas 6 cualquier
especie de vaso en que vaya contenida la carga, si otra cosa no se hubiese pactado
expresamente.
1078. Cuando se ajustare el flete por numero, peso 6 medida, y se hubiere
estipulado que la carga serA puesta al costado del buque, el capitan tiene derecho a
exigir que los efectos sean contados, pesados 6 medidos a bordo antes de la descarga,
y procedi6ndose A esa diligencia, no respondera por las faltas que puedan aparecer
en tierra.
Si los efectos se descargaren sin contarse, medirse 6 pesarse, el consignatario
tendra derecho de verificar en tierra la identidad, numero, peso 6 medida, y el capitan
estara obligado a conformarse con el resultado de esa verificacion.
1079.2) Habiendo presuncion de que los efectos han sido danados, robados 6
disminuidos, el capitan esta obhgado, y el consignatario u otros cualesquiera intere-
sados tienen derecho a exigir que sean judicialmente reconocidos, y se haga la estima-
cion de los danos a bordo, antes de la descarga 6 dentro de veinticuatro horas de veri-
ficada. Esta diligencia, aunque sea pedida por el capitan, no perjudicara sus medics
de defensa.
Si los efectos se entregaren sin el referido examen 6 bajo recibo en que se declare
el dano, robo 6 disminucion, los consignatarios tienen derecho a requerir el examen
judicial en el termino de cuarenta y ocho horas despues de la descarga. Pasado ese
plazo, no habra lugar a reclamacion alguna.
1080. No siendo la averia 6 disminucion visible por fuera, el reconocimiento
judicial podra hacerse vaUdamente dentro de tres dias contados desde que los efectos
pasaron a manos del consignatario, comprobandose la identidad de los efectos.
1081.^) El flete solo puede exigirse acabado el viaje, no habiendo en la poliza de
fletamento estipulacion especial sobre la epoca y forma del page.
1082.*) El viaje, si otra cosa no se estipulase expresamente, empieza a correr para
todos los efectos de vencimiento de fletes, desde el momento en que la carga queda
bajo la responsabilidad del capitan.
I) Los capitanes no son responsables de las averias causadas d las mercaderias por infor-
tunios y accidentes de mar: para ello es neeesario que justifiquen los capitanes que las averias
han provenido reabnente de tales accidentes, habilitando asi & los cargadores para reclamar de
los seguros el importe de aquellos. S. C. J. F. XII. 190.
^) Habiendo presunci6n de que los efectos transportados han sido danados, robadoa
6 disminuidos, el capitdn est& obligado y el consignatario {i otros cualesqmera interesados tienen
derecho & exigir que sean judicialmente reconocidos y se haga la estimacion de los danos & bordo
antes de la descarga, 6 24 horas despu6s de verifioada, y si los efectos se entregaron sin el examen,
los consignatarios tienen derecho & requerir el examen judicial en el termino de 48 horas des-
pues de la descarga, pasado cuyo plazo no hay lugar & reclamacifin alguna. S. C. J. F. LXXIV.
292; LXVII. 148; LXXIV. 208. — No haci^ndose d bordo el reconocimiento de la carga, los
dueiios de ella tienen derecho para exigirlo hasta 48 horas despues de la descarga, S. C. J. F.
X. 12.
3) Es un derecho perfecto el del fletante de exigir el pago del flete, una vez cumplido
el contrato de fletamento por su parte. S. C. J. F. XIV. 25. — Habi^ndose estipulado en
el conocimiento que el flete seria pagado previa la entrega de la mercaderia, no puede el capitin
6 armador retener la carga sin orden judicial, d pretexto de que se le pague antes el flete.
S. C. J. F. XX. 484.
*) El capit&a 6 el fletante tiene facultad para exigir & los dueiios 6 consignatarios de
la carga, en el acto de la entrega 6 despues de ella, que depositen 6 afiancen el importe del flete
y demds gastos & que se creyere con derecho, por medio de las autoridades competentes. S. C.
J. F. XIV. 459. — Tanto la legislacidn comercial, como los principios generates de juris-
prudencia y hasta de buen sentido, ensefian que el embargo 6 retenoi6n de un bien cualquiera
puede y debe suspenderse en los casos en que se afiance, por persona suficientemente abonada,
el cr^dito al cual est6 afectada 6 responda la cosa materia del embargo, pues la mente y objeto
filos6fico de la ley, al haoer procedente un embargo no es ni puede ser otro que el de garantir al
acreedor el pago de su cr6dito, y garantia igual al embargo es sin duda alguna la fianza prestada
por persona suficientemente responsable. S. C. J. F. XLIII. 367; XX. 484.
ABGENTINA: AFFBEIGHTMENT. 223
1076.1) jf tiie consignors prove that the unserviceable vessel was not in a fit
condition to navigate when she received the cargo, the freights cannot be demanded,
and they shall be entitled to compensation by the shipowner for all damages.
This proof shall be admissible, in spite of the official certificate on the unsea-
worthiness of the vessel.
1077. When the freights are agreed by weight, without stating whether it is
gross or net, it must be imderstood to mean gross weight, including the coverings,
casks or any other kind of receptable containing the cargo, it not otherwise ex-
pressly agreed.
1078. When the freight is agreed by number, weight or measure, and it is
stipulated that the cargo should be placed alongside the vessel, the master has
the right to demand that the goods should be coimted, weighted or measured on
board before the discharge, and after this step is taken, he shall not be liable for
discrepancies which may appear on land.
If the goods are discharged without being counted, measured or weighed, the
consignee shall have the right to check on land the identity, number, weight or
measure, and the master shall be bound to abide by the result of that checking,
1079.2) If the master has a suspicion that the goods have been damaged, stolen
or diminished, he is bound, and the consignee and any other interested persons
are entitled, to demand an examination by the judge, and that an estimate be made
of the damages on board, before the discharge or within twenty-four hours after.
This measure, although it may be at the request of the master, shall not prejudice
his means of defence.
If the goods are delivered without the said examination, or under a receipt on
which the damage, robbery or diminution is declared, the consignees are entitled
to demand an examination by the judge withiu 48 hours after the discharge. After
this time, there shall be no ground for any claim.
1080. If the damage or diminution is not visible from the exterior, the judicial
examiuation may be vahdly made within three days reckoned from the goods passing
into the hands of the consignee, on proof of the identity of the goods.
1081.^) If there is no special stipulation in the contract of affreightment as
to the time and form of payment, the freight can only be demanded on the ter-
mination of the voyage.
1082.*) For all the effects of the falUng due of freights, the voyage begins to
run from the moment the cargo is under the responsibility of the master, if there
be no express stipulation to the contrary.
1) Masters are not liable for damages to merchandise caused by calamities or accidents
at sea: but they must prove that such damages really resulted from such accidents, thus enabling
the consignors to claim the amount of the insurances. S. C. J. F. XII. 190.
2) If the master has a suspicion that the carried goods have been damaged, stolen or di-
minished, he is bound and the consignee or other parties interested are entitled to demand,
that they should be examined by the judge, and an estimate made of the damages on board
before the discharge, or within 24 hours after, and if the goods are delivered without examination,
the consignees are entitled to require an examination by the judge withiu the term of 48 hours
after the discharge, after which time there is no ground for any claim. S. C. J. F. LXXIV.
292; LXVII. 148; LXXIV. 208. — If the examination of the cargo is not made on board, the
owners thereof are entitled to require it up to 48 hours after the discharge. S. C. J. F. X. 12.
*) The shipowner has a perfect right to demand payment of the freight, as soon as the eon-
tract of affreightment has been performed on his part. S. C. J. F. XIV. 25. — If it is stipulated
in the bill of lading that the freight should be paid after the delivery of the merchandise, the master
or managiag owner cannot retain the cargo without a judicial order, on the pretext that the
freight should first be paid. S. C. J. F. XX. 484.
*) The master or the shipowner is entitled to demand from the owners or consignees of
the cargo during or after delivery thereof that they deposit or secure the amount of the freight
and other expenses to which he believes himself entitled, by medivun of the proper authorities.
S. C. J. F. XIV. 459. — Commercial legislation, the general principles of jurisprudence and even
common sense, teach that the arrest or detention of any property can and must be suspended
in those cases in which the debt to which the subject-matter of the arrest is subject or liable,
is guaranteed by a person of sufficiently good credit, because the intention and philosophic
object of the law, in saactioning an arrest, is not and cannot be other than that of securing to
the creditor the payment of his debt, and the security offered by a sufficiently responsible person
is undoubtedly equal to the arrest. S. C. J. F. XLIII. 367. XX. 484.
224 Kepdblica Argentina: C6d. de Com, Libra III. Tit. VII. De los fletamentos.
Fletado el buque por tiempo determinado 6 por meses 6 dias, correran los fletes
desde el dia en que el buque se ponga a la carga, a menos que haya estipulacion
expresa en contrario.
1083. El fletante 6 capitan tiene derecho a exigir del fletador 6 del consignatario
la descarga del buque, y el pago del flete, averias y gastos, terminado el tiempo de la
descarga.
Suscitandose dificultades sobre la descarga, puede el Juez autorizar el deposito
de los efectos, quedando a salvo el derecho que al fletante corresponde sobre ellos.
1084.^) El fletador no puede en ningtin caso pedir disminucion del flete
estipulado, siempre que el fletante 6 capitan haya cumplido por su parte el contrato
de fletamento.
1085.2) Pagan el flete integro, segiin lo pactado en la poliza de fletamento, los
efectos que sufran deterioro 6 disminucion por hecho de que no sea responsable el
capitan.
Los efectos que por su naturaleza son susceptibles de aumento 6 disminucion, se
aumentaran 6 disminuiran para sus duenos. En uno y en otro caso se paga el flete
por lo que se cuente, mida 6 pese en el acto de la descarga.
1086. Pagan flete por entero los efectos que el capitan se haya visto obligado
a vender en los cases previstos en el articulo 947.
El flete de los efectos arrojados al mar para salvacion comun del buque 6 carga,
se paga por entero como averia gruesa.
1087. No se debe flete de los efectos que se hubiesen perdido por naufragio 6
varamiento, ni de los que fueron presa de piratas 6 enemigos, y si se hubiese pagado
adelantado, habra lugar a repetirlo, no mediando estipulacion contraria.
1088.^) Rescatandose el buque y carga, declarandose mala presa, 6 salvandose
del naufragio, se debe el flete hasta el lugar de la presa 6 del naufragio, proporcional-
mente al flete estipulado, y si el capitan llevase los efectos hasta el puerto de su
destino, se abonara el flete por entero, contribuyendo como averia gruesa al dano 6
rescate.
Si los llevare a otro puerto que al de su destino, por no poder ir adelante, el flete
se debe hasta el lugar de la arribada.
1089. Salvandose en el mar 6 en las playaa, sin cooperacion de la tripulacion,
fuera del caso del articulo 1086, efectos que hicieron parte de la carga, y siendo
entregados por personas extranas, no se debe por eUos flete alguno.
1090. El cargador no puede hacer abandono de los efectos en pago de fletes, a
no ser tratandose de liquidos, cuyas vasijas hayan perdido mas de la mitad de su
contenido.
1091.*) El contrato de fletamento de un buque extranjero, que haya de tener
ejecucion en la Republica, debe ser juzgado por las reglas establecidas en este Codigo,
ya haya sido estipulado dentro 6 fuera de la Republica.
1) No debe admitirse en jmcio ninguna acci6n contra el capitdn de los cargadores
ei no se acompafia alguno de los ejemplares del conooimiento original; para que el eapit&n
tenga derecho 4 cobrar todo el flete y el fletador A pedir disminuci6n, debe hacer constar el
capitdn que ha cumplido el contrato de fletamento por su parte. S. C. J. F. VI. 128.
2) Para reclamar las averias 6 p6rdidas sufridas por la carga, es indispensable que pro-
ceda el reconocimiento judicial de ellas, pedido dentro del t6rmino que establece el Codigo de
Comercio, sin distinci6n entre el reclame por via de demanda, 6 reconvenci6n y entre la indica-
cion de las averias y p^rdidas, hecha 6 no en los recibos de la carga : sin el reconocimiento mencionado,
la ley presume la fiel entrega de la carga y da derecho para el cobro del flete integro. S. C. J. F-
XXI. 108. ^ El cobro de flete integro, en vista de no haberse reahzado el viaje por defecto
de la carga, es arreglado & lo estipulado en el contrato celebrado por las partes. S. C. J. F-
XLIX. 230.
') No respondiendo el capitdn, segtin el conocimiento, de derrames, no puede el car-
gador hacer responsable por la disminuei6n procedente de aquellos, al capitdn 6 fletante, per
ser la volimtad de las partes la primera ley de los contratos, y por consecuoncia es aplicable
al caso la disposicion que no permite pedir disminuci6n de flete estipulado, siempre que el oapitAn
haya cumplido por su parte el contrato, y dsto, aun ouando hubieran sufrido disminuci6n por
mala calidad 6 eondicion de los envases. S. C. J. P. XIV. 470. — Tampoco se permite
al fletador hacer abandono de los efectos en pago del flete, salvo el caso de tratarse de liquidos,
cuyos envases hubiesen perdido mds de la mitad de su contenido. S. C. J. F. XIX. 470.
*) Estipuldndose el pago de monedas extranjeras al cambio corriente, ha de entenderse
el cambio de la plaza donde debe ejecutarse el pago; y el contrato de fletamento de un buque
extranjero, que haya de tener ejecucion en el Estado, debe ser juzgado por las reglas estable-
cidas en este C6digo, ya haya sido estipulado dentro 6 fuera del Estado. S. C. J. F. III. 356;
ARGENTINA: AFFREIGHTMENT. 224
If the vessel is freighted for a fixed period or by months or days, the freights
shall run from the day on which the vessel is ready to load, unless there is an express
stipulation to the contrary.
1083. The shipowner or master is entitled to demand from the freighter or the
consignee, the unloading of the vessel, and the payment of the freight, averages and
expenses on the termination of the time for the unloading. If difficulties arise over
the discharge, the judge may authorise the deposit of the goods, subject to the right
of the shipowner over them.
1084.1) The freighter cannot in any case ask for an abatement of the agreed
freight, if the shipowner or master has performed the contract of affreightment on
his part.
1085.2) Goods which suffer deterioration or diminution by an act for which
the master is not responsible, pay the whole freight according to what is agreed in
the contract of affreightment.
Goods which by their nature are hable to increase or diminution, shall increase
or diminish for account of their owners. In both cases, the freight is paid on the
result of the counting, measuring or weighing at the time of discharge.
1086. Those goods which the master has found himself obUged to sell in the
events referred to in article 947 pay whole freight.
The freight for the goods jettisoned for the common safety of the vessel and
cargo, is paid entire as general average.
1087. The freight for the goods lost by shipwreck or stranding or those captured
by pirates or enemies is not a debt, and if it has been paid in advance, it may be
recovered, if there is no stipulation to the contrary.
1088.*) On the vessel and cargo being ransomed, and declared a bad prize
or on being saved from shipwreck, the freight is due as far as the place of capture
or of shipwreck, in proportion to the agreed freight, and if the master carries the
goods to the port of their destination, the entire freight shall be paid and the goods
shall contribute to the damage or ransom as general average.
If they are carried to a port other than that of their destination, because of
inabihty to proceed further, the freight is due up to the place of refuge.
1089. Except ia the case of article 1086 no freight is due for goods which formed
part of the cargo, but which have been salved at sea or on the shore without the
help of the crew, and which have been delivered by persons foreign to the vessel.
1090. The consignor cannot abandon the goods in payment of freights, except
in the case of Hquids whose receptacles have lost more than haK of their contents.
1091.*) A contract of affreightment of a foreign vessel, which has to be carried
out in the Republic, must be interpreted by the rules enacted in this code, whether
made within or without the RepubUc.
1) No action at law by the consignors against the master ought to he allowed, if it is not
accompanied by one of the copies of the original bill of lading. For the the master to be entitled
to recover all the freight and the freighter to ask for abatement the master must prove that
he has performed the contract of affreightment on his part. S. C. J. F. VI. 128.
2) To claim averages or losses suffered by the cargo , a judicial examination thereof applied
for within the period which is enacted in the Code of Commerce is indispensable, without dis-
tinction between a claim made by way of action or counter-claim, and the statement of the da-
mages and losses made or not in the receipts of the cargo: without the examination mentioned,
the law presumes the faithful delivery of the cargo and gives right to recover the entire freight.
S. C. J. F. XXI. 108. — The recovery of the entire freight in view of the voyage not having
taken place through defect of the cargo, is governed according to the stipulation in the contract
made by the parties. S. C. J. F. XLIX. 230.
') "As the master is not responsible for water damage according to the bill of lading, the con-
signor cannot make either the master or the shipowner responsible for the diminution proceeding
therefrom. The intention of the parties being the first law of contracts the provision forbidding
the claim for abatement of the agreed freight applies to the case, provided that the master has
performed the contract on his part, and this is so even when the diminution has been caused
by the bad quality or condition of the receptacles." S. C. J. F. XIV. 470. — Nor is the freighter
allowed to abandon his goods in payment of the freight, except in the case of liquids whose
receptacles have lost more than half of their contents. S. C. J. F. XIX. 470.
*) In case of stipulation for the payment of foreign money at current exchange, the rate
of exchange at the place where the pajmient is to be made must be ixnderstood; and the contract
of affreightment of a foreign vessel, which has to be performed in the State must be interpreted
by the rules enacted in this Code, whether made within or without the State. S. C. J. F. Ill- 356 ;
225 Bepliblica Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentoa.
Capitulo tercero. De la resoluci6n de los contratos de fletamento.
1092. El contrato de fletamento queda rescindido, sin que haya lugar a exigencia
alguna de parte a parte: 1.° Si antes de emprender viaje fuese impedida la salida
del buque por fuerza mayor, sin limitacion de tiempo; — 2.° Si antes de princi-
piado el viaje se prohibiese la exportacion de todos 6 parte de los efectos compren-
didos en una sola poliza, del lugar donde deba salir el buque 6 la importacion en
el de su destino; — 3.° Si antes de la salida del buque sobreviniere interdiccion
de comercio con la nacion a donde se dirigia el buque; — 4.° Si sobreviniere
declaraoion de bloqueo del puerto de la carga 6 del destino, antes de la salida del
buque. En todos los referidos casos los gastos de carga y descarga seran por
cuenta del fletador 6 cargadores.
1093. El contrato de fletamento puede rescindirse & instancia de una de las
partes, si antes de empezado el viaje sobreviniere la guerra, en consecuencia de la
cual el buque y carga, 6 uno de los dos, cesase de ser considerado como propiedad
neutral.
No siendo libres, ni el buque ni la carga, el fletante y fletador no podran exigirse
indemnizacion alguna, y los gastos de carga y descarga seran por cuenta del fletador.
Si solo la carga no fuere libre, el fletador pagara al fletante todos los gastos hechos
para equipar el buque, y los salarios y manutencion de la tripulacion, basta el dia en
que pidiera la resolucion del contrato, 6 si los efectos yaestuviesen a bordo, hasta el
dia en que fueren descargados.
Si solo el buque no fuese libre, el fletante 6 capitan pagara todos los gastos de
carga y descarga.
1094.1) En los casos expresados en los dos articulos precedentes, el fletante 6
capitan tiene derecho a exigir las estadias y sobreestadias estipuladas, y la averia
comun por dano sucedido, antes de la ruptura del viaje.
1095. Cuando un buque ha sido fletado para varios destinos, y haUandose
despues de acabado un viaje en un puerto en que debia empezar otro, sobreviniese
guerra, antes de empezado el nuevo viaje, se observaran las siguientes disposiciones:
1.° Si ni el buque ni la carga son libres, debera el buque permanecer en el puerto
hasta la paz, 6 hasta que pueda saUr en convoy 6 de otro modo seguro, 6 hasta que
el capitan reciba nuevas instrucciones de los duenos del buque y de la carga.
HaUandose cargado el buque, podra el capitan depositar la carga en lugar seguro,
hasta que pueda continuar viaje, 6 se tomen otras medidas. Los salarios y manuten-
cion de la tripulacion, alquileres de almacen y demas gastos ocasionados por la
demora, asi en este caso como en el de no haUarse cargado el buque, se repartiran
como averia gruesa entre el fletante y fletador; si el buque no estuviese cargado
todavia, los dos tercios de los gastos seran por cuenta del fletador; — 2.° Si solo
el buque no se libre, se rescinde a instancia del fletante el contrato para el viaje
que tenia que hacerse. Estando el buque cargado, el fletante 6 capitan pagara los
gastos de la carga y descarga. En tal caso, solo podra exigir el flete, en proporcion
del viaje ya hecho, estadias y sobreestadias y averia gruesa si la hubiere; — 3.° Si
por el contrario, el buque es hbre y la carga no lo es, el fletador tiene derecho para
rescindir el contrato, pagando los gastos de carga y descarga y demas indicados en
IX. 486. — Demand4ndose la responsabilidad de un contrato de fletamento, que se dice cele-
brado para ser ejecutado en esta ciudad, por la entrega en ella del bulto de su referenda y atenta
la disposici6n que sujeta el caso 6, las leyes y jurisdiccion del pais, por esto, y teniendo en con-
sideracion ademfe que los demandados no ban denegado la calidad, de la oompafila, ni sus
facultades como tales para contestar las demandas que se inicien por ejecucidn de contratos
de fletamentos de buques venidos d su consignaci6n, se declara que el juez de secci6n, ante el
cual se ha traido la presente demanda, es competente para su reconoeimiento y debe en con-
secuencia prooeder A tramitarla y resolverla. S. C. J. F. XL VI. 46.
1) Un contrato de fletamento con la cldusula penal para el caso de falta de oumpli-
miento, no puede originar & la vez la obligaci6n principal y la pena, & no ser en el caso de pacto
expreso: sobretodo, si se trata de cobro de estadias de un buque y no de la falta de
cuniplimiento del contrato. S. C. J. F. XI. 193, 446. — En un contrato de fletamento el
capitan no tiene derecho & exigir 6, la vez el cumpUmiento del contrato y la pena, de modo que
puede exigir el pago de las estadias que ha causado el consignatario de la carga y la de los
intereses & contarse desde el dia de la demanda, pero no lo tiene para exigir la multa. S. C.
J. F. XI. 446, 193.
ARGENTINA: AFFREIGHTMENT. 225
Third Chapter. Cancellation of contracts of affreightment.
1092. A contract of affreightment is rescinded, without any demand on either
side: 1. If, before commencing the voyage, the vessel is prevented from sailing by
vis major for an unHmited time. — 2. If, before commencing the voyage, the expor-
tation of all or part of the goods comprised in one single contract from the place whence
the vessel is to sail, or the importation into that of its destination, is prohibited. —
3. If, before the departure of the vessel, interdiction of commerce with the nation
to which the vessel is destined, supervenes. — 4. If a declaration of blockade of the
port of loading, or of destination, is made before the saihng of the vessel.
In all the said cases, the expenses of loading and unloading shall be borne by
the freighter or consignors.
1093. The contract of affreightment may be rescinded at the instance of one
of the parties, if war supervenes before commencing the voyage, in consequence
of which, the vessel and cargo or one of the two, ceases to be considered as neutral
property.
If neither the vessel nor the cargo are free, neither shipowner nor freighter
can demand any compensation, and the expenses of loading and unloading shall be
borne by the freighter.
If only the cargo is not free, the freighter shall pay the shipowner all the ex-
penses incurred in fitting out the vessel, and the wages and maintenance of the crew,
up to the day on which he claimed the canceUing of the contract or, if the goods are
already on board, up to the day on which they are unloaded.
If only the vessel is not free, the shipowner or master shall pay aU the expenses
of loading and unloading.
1094.1) In t]ie cases expressed in the two preceding articles, the shipowner
or master is entitled to demand the agreed lay-days and extra lay-days and the
general average for damage which has occured before the interruption of the
voyage.
1095. When a vessel has been freighted for several destinations, and after
finishing one voyage, is at a port from which she ought to begin another, and war
supervenes before commencing the new voyage, the following provisions shall be
observed: 1. If neither the vessel nor the cargo are free, the vessel must remain
at the port until the peace, or until she can sail in convoy, or in another safe manner,
or until the master receives fresh instructions from the owners of the vessel and of
the cargo. If the vessel is loaded, the master may deposit the cargo in a safe place
until he can continue the voyage, or may take other measures. The pay and main-
tenance of the crew, warehouse rents and other expenses incurred by the delay,
both in this case and in that of the vessel not having been loaded, shall be divided
as general average between the shipowner and freighter; if the vessel is not yet
loaded, two-thirds of the expenses shall be borne by the freighter. — 2. If only the
vessel is not free, the contract for the voyage which was to be made is rescinded
at the instance of the shipowner. If the vessel is loaded, the shipowner or master
shall pay the expenses of loading and unloading. In that case, he can only demand
the freight, in proportion to the voyage already accomplished, lay-days and extra
lay-days and general average, if any. — 3. If on the contrary the vessel is free and
the cargo is not free, the freighter is entitled to rescind the contract, on paying the
IX. 486. — "Ab a claim is made in respect of liability vmder a contract of affreightment which
is said to have been made in order to be performed in this city, for delivery therein of the package
referred to, attending to the provision which subjects the case to the laws and jurisdiction of
this country, and taking into consideration also that the defendants have not denied the status
of the company, nor their powers as such to reply to the actions brought for the performance
of contracts of affreightment of vessels which arrived consigned to them, it is declared that the
judge of the section before whom the present action has been brought, has power to try it, and
must consequently, proceed to regularise and decide it." S. C. J. F. LXVI. 46.
1) A contract of affreightment with a penal clause, in case of non-performance, cannot
originate the principal obligation and the penalty at the same time, except in case of express
agreement: especially in dealing with recovery for lay-days of a vessel and not of the non-
performance of the contract. S. C. J. F. XI. 193, 446. — In a contract of affreightment the
master is not entitled to demand the performance of the contract and the penalty at the same
time, therefore he can demand payment for the lay-days caused by the consignee of the cargo
and of interest reckoned from the day of the demand, but he has no right to demand the penalty.
S. C. J. F. XI. 446, 193.
226 Repdblica Argentina: e6d. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
los dos articulos precedentes, y el capitan en su caso podra proceder conforme a
lo dispuesto en los articulos 1049 y 1053.
1096. HaHandose un buque fletado en lastre para otro puerto donde deba
cargar, se rescinde el contrato, si Uegando a ese puerto sobreviniere alguno de los
impedimentos designados en el articulo 1092, sin que pueda reclamarse iademnizacion
alguna, ya sea que el impedimento provenga solo del buque, 6 del buque y de la carga.
Si el impedimento naciere de la carga, y no del buque, el fletador debera pagar la
mitad del flete estipulado.
1097. El contrato de fletamento podra tambi^n rescindirse a instancia del
fletador, si el capitan le bubiese ocultado el verdadero pabellon del buque.
El capitan responde personalmente al fletador por todos los gastos de carga y
descarga y por los dafios y perjuicios, si el valor del buque y del flete no alcanzare
para cubrirlos.
1098. Si la interdiccion de comercio con el puerto del destino del buque sucede
durante el viaje, y si por ese motivo, por tiempo contrario 6 riesgo de piratas 6
enemigos, se viese obligado el buque a arribar con la carga al puerto de su salida, y los
cargadores conviniesen en su descarga, se debe solamente el flete de ida, aunque el
buque haya sido fletado para viaje redondo.
Si el fletamento se bubiese ajustado por meses, solo se debe flete por el tiempo
que el buque bubiese estado empleado.
1099. Si antes de empezado el viaje, 6 durante el, se interrumpe temporalmente
la salida del buque por cerramiento del puerto, u otro accidente de fuerza mayor,
subsiste el fletamento, sin que haya liigar a indemnizacion de danos y perjuicios por la
demora.
El cargador en tal caso podra descargar sus efectos durante la demora, pagando
los gastos, y prestando fianza de volverlos a cargar luego que cese el impedimento, 6
de pagar el flete por entero y las estadias y sobreestadias si no los reembarcase.
1100.1) Los gastos que se ocasionen en descargar y volver a cargar los efectos en
cualquier puerto de arribada, seran de cuenta de los cargadores, cuando se haya
obrado por disposicion suya 6 por disposicion del Tribunal que bubiese juzgado
conveniente aqueUa operacion, para evitar dano 6 averia en la conservacion de los
efectos.
1101. Si el buque no pudiese entrar en el puerto de su destino, por declaracion
de guerra, interdiccion de comercio 6 bloqueo, el capitan esta obligado a seguir
inmediatamente para el puerto que haya designado en sus instrucciones. Si ninguno
se le hubiese designado, se dirigira al puerto neutral y seguro que se encuentre mas
cercano, procediendo en lo demas de conformidad con lo establecido en el articulo 935.
De aUi dara los avisos competentes al armador y fletadores, cuyas ordenes debe
esperar por tanto tiempo, cuanto sea necesario para recibir respuesta. Si no la reci-
biere, debe hacer la correspondiente protesta y volver con la carga al puerto de
salida.
1102. Siendo detenido un buque en el curso de su viaje, por orden de alguna
potencia, no se debe ningun flete por el tiempo de detencion, si el fletamento se ha
ajustado por meses, ni aumento de flete, si se hubiese ajustado por viaje.
Capitulo cuarto. De los pasajeros.
1103. El contrato de fletamento para el transporte de pasajeros, se regira,
a falta de pactos especiales, por las disposiciones siguientes.
1104.2) jq'o habiendose convenido el precio del pasaje, la autoridad judicial lo
fijara sumariamente, previo dictamen de peritos.
1) Entablada la acoion por danos prooedentes de abordaje, y consentido el auto per
el cual se llama d las partes d juicio verbal, queda consentida la oportunidad de someter el caso
al juicio de peritos arbitradores y la obligacion de hacer vaJer, ante 6stos todas las defensas
que el demandado quiera hacer valer en contra de la acci6n propuesta. S. C. J. F. XL VI. 232.
2) Los contratos de transporte de pasajeros son comerciales, de lo que implicita-
mente se deduce que su justificaci6n debe hacerse con arreglo al C6digo de Comercio ; interrum-
pi^ndose el viaje por fuerza mayor,, el pasajero de un buque s61o debe el precio correspondiente
d la distancia recorrida. S. C. J. F. VIII. 34. — El pasajero es considerado cargador respeoto
al equipaje que tiene d bordo; sin embargo, el C6digo limita la responsabilidad del capitdn, con
ARGENTINA: PASSENGERS BY SEA. 226
expenses of loading and unloading and the others indicated in the two preceding
numbers, and the master on his side may proceed according to the provisions of
articles 1049 and 1053.
1096. When a vessel is chartered in ballast to load at another port, if on
arriving at that port any of the impediments stated article in 1092 supervene,
the contract is rescinded without power to claim any indemnity, whether the im-
pediment proceeds solely from the vessel, or from the vessel and the cargo.
If the impediment arises from the cargo and not from the vessel, the freighter
must pay half of the agreed freight.
1097. The contract of affreightment shall also be rescinded at the instance
of the freighter, if the master has concealed from him the true flag of the vessel.
The master is personally liable to the freighter for all the expenses of loading
and unloading, and for damages, if the value of the vessel and freight is not suffi-
cient to cover them.
1098. If the interdiction of commerce with the port of destination occurs
during the voyage, and if on that account, by bad weather or risk of pirates or
enemies, the vessel is compelled to take shelter with the cargo at the port of her
departure, and the consignors agree to its discharge, the outward freight only is
due, although the vessel was chartered for the round voyage.
If the affreightment was agreed by the month, the freight is only due for the
time in which the vessel was employed.
1099. If before commencing or diu-ing the voyage the departure of the vessel
is temporarily interrupted by the closing of the port, or other accident of vis major,
the af&eightment stands, without there being any ground for indemnity for damages
for the delay.
The consignor, in that case, may unload his goods during the delay, on pajdng
the expenses, and giving security to reload them as soon as the impediment ceases,
or to pay the entire freight and the lay-days and extra lay-days, if they are not
reloaded.
1100.^) The expenses occasioned by unloading and reloading the goods in any
port of refuge, shall be borne by the consignors, when done by their instructions or by
order of the tribunal which has judged that operation suitable in order to avoid
damage or loss in the preservation of the goods.
1101. If the vessel cannot enter the port of her destination, owing to declaration
of war, interdiction of commence or blockade, the master is bound to proceed im-
mediately to the port indicated in his instructions. If none is indicated, he shall
proceed to the nearest neutral and safe port, acting in other respects in accordance
with the provisions enacted in article 935. Thence, he shall send proper advices
to the managing owner and freighters, whose orders he must await as long as is
necessary to receive a reply. If he does not receive the same, he must make the
proper protest and return with the cargo to the port of departure.
1102. If a vessel is detained in the course of her voyage by order of any Power,
no freight is due for the time of detention, if the affreightment was agreed by months,
nor any increase of freight, if it was agreed by the voyage.
Fourth Chapter. Passengers.
1103. The contract for the conveyance of passengers shall be governed, in
default of special agreements, by the following provisions.
1104.2) If the price of the passage has not been agreed, the judicial authority
shall fix it summarily, after obtaining the opinion of experts.
1) When an action for damage proceeding from collision has been commenced, and a decree
is consented to by which the parties are summoned to an oral hearing, consent is also implied
to submit the case to the arbitration of experts and the obligation to substantiate before them,
aU the defences which the defendant desires to support in opposition to the action brought.
S. C. J. F. XLVI. 232. ... ,.,.,.
2) Contracts for conveyance of passengers are commercial, from which it is implied tnat
they must be proved in accordance with the Code of Commerce. If the voyage is interrupted
by vis major, the passenger of a vessel only owes the price corresponding to the distance traversed.
S C J F VIII 34 The passenger is considered a consignor m respect of the baggage whicn
he h'as on board"; however the Code limits the responsibility of the master, as regards those articles
227 Bep6blica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
1105. El boleto 6 derecho de pasaje, si fuere nominativo, no podra trasmitirse
sin la aquiescencia del capitan 6 consignatario.
1106. El pasajero tiene derecho a ser aliraentado por el fletante 6 capitan,
salvo convenio en contrario. Este convenio, cuando no sea presumible por ser
conforme a la practica constants del puerto de la partida, no podra justificarse por
medio de la prueba testimonial.
Si los alimentos fueren excluidos en el contrato, el capitan, durante el viaje,
debera suministrarlos por su justo precio, al pasajero que no los tenga.
En los viajes maritimos para puertos extranjeros, los pasajeros tendran derecho
de permanecer a bordo y ser alimentados por cuarenta y ocho horas sucesivas al
arribo del buque en el puerto de destino, salvo que el buque se viere obligado a
partir antes de ese plazo.
1107. Si antes de emprender viaje muriere el pasajero, sus herederos no estaran
obUgados a satisfacer sino la tercera parte del pasaje convenido.
1108. En el caso de recibirse otro pasajero en lugar del fallecido, no se debera
abono alguno por dichos herederos. Pero si la muerte acaeciere durante el viaje,
estos seran obligados a abonar el pasaje integramente.
No se debera pasaje por los herederos del pasajero que muriere en un naufragio
6 en defensa del buque; pero el flete anticipado tampoco les sera restituido.
1109. Si el pasajero no llegare & bordo a la hora prefijada, 6 abandonare el
buque sin permiso del capitan, haUandose el buque pronto a salir de un puerto
cualquiera, el capitan podra emprender el viaje, y exigir el precio convenido.
1110. Si el pasajero desiste voluntariamente del viaje antes de partir el buque
6 deja de efectuarse por enfermedad u otra causa relativa a su persona, que le im-
pida realizar el viaje, debera pagar la mitad del pasaje estipulado.
Si no se llevare a cabo el viaje por causa del capitan 6 fletante, tendra derecho
el pasajero a la indenmizacion de danos y perjuicios y devolucion del pasaje.
Si dejare de veriticarse por caso fortuito 6 de fuerza mayor, relativo al buque,
se rescindira el contrato, restituyendose el pasaje anticipado, y sin indemnizaoion
alguna entre los contratantes.
1111. Cuando no se Uevare adelante el viaje, despues de la partida: 1.° Si
el pasajero desembarcare voluntariamente en un puerto de arribada, pagara el
pasaje integro; — 2.° Si el capitan se negare a proseguir el viaje, 6 por otra
forma es culpable del desembarco del pasajero en un puerto de arribada, seia
responsable de los danos y perjuicios; — 3.° Si el viaje no continuare por caso
fortuito 6 de fuerza mayor, tocante al buque 6 a la persona del pasajero, se
debera pagar el pasaje en razon del camino que se hubiere recorrido.
1112. En caso de retardo en la partida, el pasajero tendra derecho a que se
le aloje y sustente a bordo todo el tiempo que durare aquel, si la manutencion estu-
viere incluida en el pasaje, y ademas a que se le indemnice dafios y perjuicios, cuando
de la tardanza sea responsable el fletante 6 capitan, y no obedeciere a caso fortuito
6 de fuerza mayor.
Si la tardanza excediere de la tercera parte del tiempo ordinario del viaje, el
pasajero podra ademas rescindir el contrato y tendra derecho a que el pasaje integro
le sea restituido.
Si en un viaje maritimo la tardanza es causada por el mal tiempo, el pasajero
podra rescindir el contrato perdiendo una tercera parte del pasaje.
1113. Si se interrumpiere el viaje por tener el buque necesidad de reparaciones,
y el pasajero resolviere esperar, no estara obUgado a pagar mayor pasaje que el
estipulado.
En ese mismo caso, el pasajero podra continuar su viaje en otro buque, abo-
nando el pasaje en razon del camino recorrido.
relaci6n 6, aquellos objetos que el pasajero mantiene bajo su inmediata guarda, al dano que
le sobrevenga por culpa de aqu^l 6 de la tripulaei6n; de donde resulta que no es aplioable la
disposici6n que exige que acompafie uu ejemplar del conooimiento original para que se admitan
en juicio las acciones entre los cargadores y el capit&n, pues la ley no exige conooimiento por
el equipaje del pasajero que se embarca y ni se usa tampoco darlo en la pidctica, sin que por
esto pueda decirse que el capit&n no sea responsable de los dafios que le sobrevengan por su
culpa 6 la de la tripulaci6n. S. C. J. F. XX. 473.
ABGENTINA: PASSENGERS BY SEA. 227
1105. A passenger ticket, if the name is entered therein, cannot be trans-
ferred without the acquiescence of the master or consignee.
1106. A passenger is entitled to be fed by the shipowner or master, saving
an agreement to the contrary. This agreement, when it is not to be presumed through
being in conformity with the constant practice at the port of departure, cannot
be proved by means of oral evidence.
If food is excluded in the contract, the master must supply it during the voyage
at its fair price, to the passenger who has none.
In maritime voyages to foreign ports, passengers shall be entitled to remain
on board and be fed for forty-eight hours following arrival of the vessel at the port
of destination, unless the vessel is obliged to sa3 before that time.
1107. If the passenger dies before the commencement of the voyage, his heirs
shall not be obliged to pay more than one third of the agreed passage-money.
1108. In case of another passenger being accepted in place of the deceased,
no payment shall be due by the said heirs. But if the death occurs during the voyage,
the latter shall be bound to pay the whole passage-money.
Passage-money shall not be due by the heirs of a passenger who dies in a
shipwreck or in defence of the vessel; nor shall the fare paid in advance be returned
to them.
1109. If the passenger does not arrive on board at the hour fixed, or leaves the
vessel without permission of the master, when the vessel is ready to sail from any
port, the master may set sail, and demand the price agreed.
1110. If the passenger voluntarily abandons the voyage before the departure
of the vessel, or falls to make it through iUness or other personal cause which prevents
him making the voyage he shall pay half the agreed passage-money.
If the voyage is not completed owing to the master or shipowner, the pas-
sei^er shall be entitled to compensation for damages, and to the return of the
passage-money.
If the voyage does not take place owing to accidental circumstances or vis major
affecting the vessel, the contract shall be rescinded and the passage-money paid
in advance shall be refunded, but without any right of compensation between the
contracting parties.
1111. When, after departure, the voyage is not continued: 1. If the passenger
disembarks voluntarily at a port of refuge he shall pay the whole passage-money;
— 2. If the master refuses to continue the voyage, or is otherwise responsible for
the putting the passenger ashore in a port of refuge, he shall be hable for the damages ;
— 3. If the voyage does not continue owing to accidental circumstances, or vis
major affecting the vessel or the passenger personally, he must pay the passage-
money in proportion to the distance traversed.
1112. In case of delay in sailing, the passenger shall be entitled to lodging and
maintenance on board for the whole time that it lasts, if maintenance is included
in the passage-money, and in addition, to compensation for damages, when the
shipowner or master is responsible for the delay, and it is not due to accidental
circumstances or tfis major.
If the delay exceeds the third part of the usual time of the voyage, the passenger
may also rescind the contract and shall be entitled to the retiirn of the whole passage-
money.
If the delay in a maritime voyage is caused by bad weather, the passenger may
rescind the contract on forfeiting the third part of the passage-money.
1113. If the voyage is interrupted by the vessel requiring repairs, and the
passenger resolves to wait, he shall not be obliged to pay more than the agreed passage-
money.
In the same event, the passenger may continue his voyage in another vessel,
on paying the passage-money in proportion to the distance traversed.
which the passenger keeps under his immediate care, to the damage which may supervene through
culpa of the former or of the crew ; from which it results that the provision which requires that a copy
of the original biU of lading should accompany the claim in order that actions between considers
and the master should be allowed, does not apply, as the law does not require a biU of ladmg
for the baggage of a passenger who goes with it, nor is it usual in practice to give one, although it
cannot be said that the master is not liable for damages which may supervene through his culpa
or that of the crew. S. C. J. F. XX. 473.
228 Republica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. VIII. De los contratos
& la gruesa.
Si el capitan ofreciere al pasajero una ocasion igualmente buena de conducirse
al puerto de su destino, en otro buque y sin ningun perjuicio para el pasajero, la
negativa de 6ste d aoeptar el ofrecimiento, hara que tenga que pagar el alojamiento
y alimentos hasta que se siga el viaje.
1114. Los pasajeros estan obligados a obedecer las 6rdenes del capitan en cuanto
se refiera a la policia y conservacion del orden en el buque.
1115. El capitan no esta obligado a reoalar 6 detenerse en parte alguna en
el interes 6 a solicitud de los pasajeros, salvo pacto en contrario, y el capitan sera
responsable del retardo injustificado.
1116. El buque fletado exclusivamente para el transports de pasajeros, debe
conducirlos direotamente, cualquiera que sea su numero, al puerto de su destino,
haciendo las escalas anunciadas en el contrato de fletamento 6 las que sean de
uso comun.
Si el buque desviare la ruta 6 biciere escala por voluntad 6 hecho del capitan,
continuaran los pasajeros recibiendo alojamiento y alimentacion a expensas del
buque, y tendran derecbo a los daiios y perjuicios, con facultad de resolver el con-
trato.
1117. El capitan tiene privilegio para el pago del precio del pasaje en todos
los objetos que el pasajero tuviese a bordo, y derecbo de retenerlos mientras no sea
pagado.
1118. En caso de muerte de un pasajero durante el viaje, el capitan estara
autorizado a tomar, respecto al cadaver, las disposiciones que exijan las circuns-
tancias, y procedera en lo demas como se dispone en el articulo 964.
1119. El pasajero es considerado cargador respecto al equipaje que tiene a
bordo.
El capitan solo responds por el dafio sobrevenido a los objetos que el pasajero
tuviese a bordo bajo su inmediata guarda, en cuanto el dano provenga de hecho
suyo 6 de la tripulacion.
Titulo octavo. De los contratos d la gruesa, 6 pr^stamos d riesgo maritimo.
1120.1) Prestamo a la gruesa 6 a riesgo maritimo, es un contrato por el cual
una persona presta a otra cierta cantidad sobre objetos expuestos a riesgos mari-
timos, bajo la condicion de que, pereciendo esos objetos, pierda el dador la suma
prestada, y llegando a buen puerto los objetos, devuelva el tomador la suma con
un premio estipulado.
El prestamo a la gruesa no puede tener por fin quitar a la tripulacion 6 al to-
mador del dinero todo interes en el exito de la expedicion, ni colocar al dador a meroed
del tomador del dinero.
1121. El contrato a la gruesa solo puede probarse por escrito.
Si ha sido convenido en la Republica, sera registrado en el registro publico
de marina, dentro de ocho dias contados desde la fecha de la escritura piiblica 6
privada.
Si ha sido convenido en pais extranjero, por ciudadanos de la Republica, el
instrumento debera ser legalizado por el consul argentine, si lo hubiere; y asi en
uno como en otro caso, se anotara en la matricula del buque, siempre que el prestamo
recayera sobre el buque 6 fletes.
Si faltare en el instrumento del contrato alguna de las referidas formaUdades,
tendra valor entre las partes que lo hayan otorgado; pero no establecera dereohos
contra terceros.
o T^^f'^^ ^ documento del contrato de prestamo a la gruesa debe enunciar:
1. La fecha y el lugar en que se hace el prestamo; — 2.° El capital prestado
1) Los objotos comprendidoa en el contrato & la gruesa deben estar expuestos A
riesgos maritimos, y por esto, y por estar expresamente designados en las p61izas el casco, per-
tenencias, flete y carga de dicho buque, en su viaje desde el puerto de partida al de su destino,
no puede entenderse que el contrato se hizo sobre el flete ajustado por el fletador con el oapit&i,
euando lo tom6 de su ouenta para armarlo, y que no estaba expuesto & ningtin riesgo maritimo.
S. C. J. F. VIII. 440; IX. 187. fa 8
2) Xoda p61iza de contrato 4 la gruesa redaotada con las formalidades de derecho, tiene
fuerza ejeoutiva: en la ejecucion de estas p61izas debe seguirse el mismo procedimiento que
para las letras de cambio, seglin la ley; en oonseouencia de los principles procedentes es in-
admisible, en el juicio ejecutivo de una p61iza de contrato A la gruesa la excepci6n de inhabilidad
de titulo, y no es necesario que los doeumentos de pr&tamo & la gruesa contengan la prueba
ARGENTINA: BOTTOMRY LOANS. 228
If the master offers the passenger an equally good opporturdty to convey him
to the port of his destination, in another vessel and without any prejudice to the
passenger, the refusal of the latter to accept the offer shall obhge him to pay the
cost of lodging and food until the voyage is continued.
1114. Passengers are bound to obey the orders of the master in respect to the
poUcing and preservation of order on the vessel.
1115. The master is not bound to call or delay at any place in the interest,
or on the request, of the passengers, saving an agreement to the contrary, and the
master shaU be liable for unjustifiable delay.
1116. A vessel chartered exclusively for the conveyance of passengers, must
convey them direct, whatever be their number, to the port of their destination,
calling at the places mentioned in the contract of affreightment or at those which
are customary.
If the vessel deviates from the route or makes a call by will or act of the master,
the passengers shall continue to receive lodging and food at the expense of the vessel,
and be entitled to damages, with power to cancel the contract.
1117. The master has a preference for the price of the passage-money on all
the effects which the passenger has on board, and a right to retain them until it
is paid.
1118. In case of the death of a passenger during the voyage, the master shall
be authorised, in respect to the body, to take the measures which the circumstances
require, and shall otherwise proceed in conformity with article 964.
1119. A passenger is considered as a consignor in respect to the baggage which
he has on board.
The master is only liable for damage which may occur to those articles which
the passenger has on board under his immediate care, so far as the damage pro-
ceeds from the act of himself or the crew.
Eighth Title. Bottomry Bonds; or loans on maritime risks.
1120,^) A bottomry loan or a loan on maritime risk is a contract by which
one person lends to another a certain sum on objects exposed to maritime risks,
on the condition that if those objects are lost, the lender loses the sum lent, and if
the objects arrive at a good port, the borrower returns the sum with an agreed
premium.
A bottomry loan cannot have for its object to take from the crew or the
borrower of the money, aU interest in the success of the expedition, nor place the
lender at the mercy of the borrower of the money.
1121. A bottomry loan can only be proved by writing.
If it has been made in the Republic, it shall be registered in the Public Register
of Marine, within eight days reckoned from the date of the notarial or private do-
cument.
If it has been made in a foreign country by citizens of the RepubUc, the instru-
ment must be legalised by the Argentine Consul, if any; and also in either case,
it shall be entered in the register of the vessel, whenever the loan affects the vessel
or freights.
If any one of the said formalities is wanting in the contractual instrument,
it shall be valid between the parties who have executed it, but shaU not create
rights against third persons.
1122.2) The document of a contract of bottomry loan must state: 1. The date
and the place when and where the loan is made; — 2. The principal sum lent and the
1) "The objects comprised in a bottomry bond must be exposed to maritime risks; and
therefore, and from the hull, appurtenances, freight and cargo of the said vessel on her voyage,
from the port of departure to that of her destination, being expressly detailed in the contract,
it cannot be understood that the contract was made on the freight agreed by the freighter with
the master, when the fitting-out was borne by him, and it was not exposed to any maritime risk".
S. C. J. F. VIII. 440; IX. 187.
2) Every bottomry bond drawn up with legal formalities has executive force: in the executive
action on these contracts the same procedure must be followed as for bills of exchange, according
to the law; in consequence of the preceding principles, in an executive action on a bottomry
bond, the defence of defect of title is inadmissible, and it is not necessary that the documents of
a bottomry loan should contain evidence of the necessity which led to its being made, of the
Tj 29
229 Repfiblica Argentina: C6cL de Com. Libro III. Tit. VIII. De los contratos
& la gruesa.
y el premio convenido ; — 3. ° La clase, nombre y matricula del buque, y el nombre
del capitan; — 4.° Los nombres del dador y tomador del prestamo; — 5,° La
cosa 6 efectos sobre que recae el prestamo; — 6.° Los riesgos que se toman, con
mencion espeeifica de cada uno, y por qu6 tiempo. Si en el instrumento del con-
trato no se hubiese hecho mencion espeeifica de los riesgos, con reserva de alguno,
6 dejase de estipularse el tiempo, se entiende que el dador del dinero, toma sobre
si todos los riesgos maritimos que generalmente reciben los aseguradores, y por
el mismo tiempo que rige para estos; — 7.° El viaje por el cual se corra el
riesgo; — 8.° El plazo del reemboko y el lugar en que deba efectuarse; —
9.° Todas las demas clausulas que estipulen las partes, con tal que no sean pro-
hibidas por la ley, 6 contrarias a la naturaleza del contrato.
El instrumento en que faltara alguna de las enunciaciones referidas, sera
considerado como simple prestamo de dinero, al interes corriente, sin privilegio
alguno en los efectos sobre que se hubiese dado.
1123. Puede hacerse el prestamo a la gruesa, no solamente en dinero, sine
tambi^n en efectos propios para el servioio y consumo del buque, 6 que puedan
ser objeto de comercio, arreglandose en tales casos, por convenio de las partes, un
valor fijo para que pueda verificarse el pago en dinero.
1124. El prestamo hecho sobre un buque 6 sobre un cargamento, no ser4
prestamo a la gruesa, ni surtira sus efectos legales, si el dador no toma sobre si
alguno de los riesgos maritimos.
1125. Es nulo el contrato de cambio maritimo celebrado sobre riesgos ya
tornados por otros, y sobre cosas ya aseguradas por su valor integro. En caso de
contravencion, el tomador respondera personalmente al dador por el capital pres-
tado, aunque la cosa, objeto del contrato, perezca en el tiempo y el lugar de los
riesgos estipulados.
1126. Cuando no todos, sino algunos de los riesgos, 6 solo una parte del buque
6 de la carga se halle asegurada, puede contraerse prestamo a la gruesa, por los
riesgos restantes, 6 por la parte no asegurada, hasta la suma concurrente de su
valor integro.
1127. Es libre a los contrayentes estipular el premio en la cantidad y en la
forma de pagp que les parezca ; pero una vez acordado, la superveniencia 6 reduooion
de riesgos no da derecho a exigir aumento 6 disminucion del premio, & no ser que
otra cosa se hubiese pactado expresamente.
1128. Las polizas de los contratos a la gruesa, si estan extendidas a la orden,
son transferibles por endoso en la misma forma y con los mismos derechos y acciones
que las letras de cambio.
El cesionario toma el lugar del endosante, asi respecto del capital como de
los premios y de los riesgos : pero la garantia de la solvencia del deudor solo se ex-
tiende al capital, intereses corrientes de plaza y gastos del protesto, sin compren-
der los premios, a no ser que otra cosa se hubiera pactado expresamente.
1129. El portador, caso de no ser pagado, debe formalizar protesto y pro-
ceder en todo, conforme a lo prescripto para los tenedores de letras de cambio.
1130. No estando designada en el contrato la epoca del pago, se considerara
que ha llegado luego que cesen los riesgos. Desde ese dia, caso de demora, corren
los intereses de ley sobre el capital y los premios. La mora se acredita con el pro-
testo.
1131. Si la poliza no ha sido extendida a la orden, solo puede transferirse
por cesion, en la forma y con los efectos determinados en el codigo civil para la
cesion de creditos.
1132. No habiendose declarado en la poliza que el prdstamo es solo por el'
viaje de ida, por el de vuelta, 6 por ambos, las obligaciones, si se tratare de efectos,
deben extenderse hasta que estos Ueguen al lugar de su destino, seg6n se haya
declarado en el conocimiento 6 la pohza de fletamento.
Si se trata del buque, se entiende que ha sido comprendido el viaje de ida y
el de retorno.
En tal caso, el pago debe hacerse dentro de dos meses de la Uegada al puerto
del destino, si el buque no estuviese aparejandose para el retorno.
de la necesidad que indujo 4 tomarlo, de la faJta de fondoa en poder del capitAn y del acuerdo
de los oficiales del buque, porque la disposioion que determina minuciosamente los requisites
que dichoB documentos deben tener, no indica siquiera la neceSidad de que contengan la prueba
de aquellas cirounstaneiaa. S. C. J. F. H. 290.
ARGENTINA: BOTTOMRY LOANS. 229
premium agreed ; — 3. The class, name and register of the vessel, and the name of the
master ; — 4. The names of the lender and borrower ; — 5. The thing or goods affected
by the loan; — 6. The risks which are taken, with specific mention of each one and
for what time. If specific mention of the risks is not made in the document, with
reserve of none, or if it fails to stipulate the period, it is understood that the lender
of the money accepts all the maritime risks which insurers generally accept and for
the same period as the latter; — 7. The voyage for which the risk is run; — 8. The
period and the place for reimbursement; — 9. All other conditions stipulated by
the parties, provided that they are not prohibited by law or contrary to the nature
of the contract.
The document in which any of the said particulars is wanting shall be considered
as a simple monetary loan, at current interest, without any privilege on the goods
over which it has been given.
1123. A bottomry loan may be made not only in money, but also in goods
proper for the service and consumption of the vessel or they may be an object
of commerce, a fixed price being arranged in such cases, by agreement between
the parties, so that payment by made in money.
1124. A loan made on a vessel or on a cargo shall not be a bottomry loan,
nor have its legal effects, if the lender does not take upon himself any of the maritime
risks.
1125. A contract of maritime loan made on risks already taken by others and
on things already insured for their fuU value, is void. If this provision is contra-
vened the borrower shall be personally liable to the lender for the principal sum lent,
although the subject-matter of the contract is lost during the period and at the
place of the stipulated risks.
1126. When not all, but some of the risks, or only a part of the vessel or of the
cargo is insured, a bottomry loan can be contracted for the remaining risks, or for
the part not insured, up to a sum equal to its fuU value.
1127. The contracting parties are at hberty to agree the premium in the amount
and form of payment which seems good to them; but once agreed, the increase or
reduction of risks does not give a right to exact an increase or diminution of the
premium, unless it has been otherwise expressly agreed.
1128. Bottomry bonds, if they are expressed to order, are transferable by
indorsement in the same form and with the same rights and rights of action as bills
of exchange.
The indorsee takes the place of the indorser, both in respect to the principal,
premiums and risks ; but the guaranty of the solvency of the debtor only extends to
the principal sum, interest current in the place and expenses of the protest, without
comprising the premiums, imless it has been otherwise expressly agreed.
1129. The holder, in case of not being paid, must draw up a protest and proceed
in everything, in conformity with the provisions for holders of biUs of exchange.
1130. If the contract does not state the date for payment, it shall be considered
to have arrived as soon as the risks cease. From that day, in case of delay, the legal
interest runs on the principal sum and the premiums. The delay is proved by the
protest.
1131. If the bond is not expressed to order, it can only be transferred by assign-
ment in the form and with the results determined in the Civil Code for the assign-
ment of debts.
1132. If it is not declared in the bond that the loan is only for the outward
voyage, for the return voyage, or for both, the obligations, in the case of goods,
must extend until the latter arrive at the place of their destination, as declared in
the biU of lading or in the charter-party.
In the case of the vessel, it is understood that the voyage outward and inward
has been included.
In that case, payment must be made within two months of arrival at the port
of destination, if the vessel is not fitting out for the return voyage.
want of funds in control of the master and of the agreement of the officers of the vessel, because
the provision which determines minutely the requisites which such documents must contain, does
not indicate in the slightest the necessity for their containing the evidence of those circumstances.
S. C. J. F. II. 290.
29*
230 BeplibUoa Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. VIII. Be Iob contratos
& la gruesa.
1133. Los pr^stamos a la gruesa pueden constituirse : 1.° Sobre el casco y
quilla del buque; — 2.° Sobre las velas y aparejos, armamentos y provisiones;
— 3.° Sobre los efectos cargados; — 4.° Conjuntamente sobre la totalidad de
estos objetos, 6 separadamente sobre parte determinada de cualquiera de eUos,
1134. Si se constituye el prestamo sobre el casco y quilla del buque, se entien-
den afectados a la responsabilidad, los fletes del viaje respectivo.
Si se ha hecho sobre el buque en general, sin otra designacion, se entienden
comprendidos, ademas de los fletes, los aparejos.
Si sobre el buque y cargamento, uno y otro responden por el todo al dador.
Si solo se constituye sobre el cargamento, 6 sobre un objeto particular del buque
6 de la carga, sus efectos no se extienden mas alia de la carga 6 del objeto que ee
ha determinado.
1135. Para que el contrato a la gruesa surta sus efectos legales, es necesano
que se encuentre en el buque, y principalmente en el momento de la perdida, un
valor equivalente a la suma tomada a la gruesa.
Al tomador incumbe la prueba de que en el momento de la perdida se encon-
traban en el buque los objetos sobre los cuales recayo el contrato.
1136. Si al tiempo de la perdida estaba ya en salvo parte de los efectos sobre
que habia recaido el prestamo, la perdida del dador se reducira proporcionalmente
a lo que habia quedado en el buque ; y si los efectos salvados hubiesen sido traspor-
tados en otro buque, para el puerto del destino originario, continuan en ese los
riesgos del dador.
1137. El prestamo a la gruesa no puede ser una causa de ganancia para el
tomador del dinero.
Todo prestamo a la gruesa, en suma excedente al valor de los objetos sobre
que recae, puede ser declarado nulo a instancia del dador, probandose fraude de
parte del tomador. En tal caso debe devolverse el principal con los intereses legales
6 corrientes, aun cuando los objetos afectados hubiesen perecido.
No mediando fraude, es valido el contrato hasta la suma concurrente del valor
de los objetos al tiempo del contrato, y el exceso es pagado con los intereses legales.
1138. Cuando los objetos sobre que se toma dinero a la gruesa, no llegan a
ponerse en riesgo, por revocacion del viaje, queda sin efecto el contrato.
El dador, en tal caso, tiene derecho a exigir el capital con los intereses legales,
desde el dia de la entrega del dinero, gozando de preferencia en cuanto al capital.
1139. El dinero dado a la gruesa se entiende siempre que ha sido empleado
Eara adquirir los objetos afectados a su seguridad, 6 para ponerlos en estado de
enar su destino.
Cuando el que tomo un prestamo a la gruesa no cargare efectos hasta el im-
porte total de la cantidad recibida, restituira el sobrante al dador, antes de la salida
del buque. Si no lo hiciere, habra accion personal contra el, por la parte que dejare
de cargar, aunque la cargada viniera a perderse por efectos de los riesgos previstos.
Lo mismo tendra lugar cuando el dinero a la gruesa fuese tomado para habilitar
el buque, si el tomador no Uegare a hacer uso de el, en todo 6 en parte.
1140. Cuando en la poliza del contrato sobre efectos se hubiese estipulado
la facultad de tocar 6 hacer escala quedan obligados al contrato, no solo el dinero
cargado en especie para ser empleado en el viaje, y los efectos cargados en el puerto
de la parfcida, sino tambi6n los que por cuenta del tomador se cargaren durante el
viaje, 6 en el de retorno, si el contrato se hizo para el viaje redondo.
El tomador tiene en tal caso derecho de venderlos, cambiarlos y comprar otros
en cualquiera de los puertos de escala.
.; 114i. El prestamo a la gruesa sobre el buque, tomado por el capitan en el
lugar del domicilio del dueiio 6 armador, sin autorizacion escrita de este, solo pro-
duce accion y privilegio en la parte que el capitan pueda tener en el buque y flete.
El armador no queda obhgado, aunque se pretenda probar que el dinero fu6 inver-
tido en beneficio- del buque.
1142. Responden por las sumas tomadas a la gruesa, para equipo y arma-
mento del buque, en el caso del articulo 932, las porciones de los coparticipes, aunque
el contrato se hubiese celebrado en el domicilio de los duenos del buque.
ARGENTINA: BOTTOMRY LOANS. 230
1133. Bottomry bonds may be constituted: 1. On the hull and keel of the
vessel; — 2. On the sails and eqiiipment, supplies and provisions; — 3. On the
goods loaded ; — 4. Jointly on the whole of these objects, or separately on a deter-
mined part of any of them.
1134. If the loan is constituted on the hull and keel of the vessel, it is understood
that the freights of the particular voyage are subject to the Hability.
If it has been made on the vessel in general terms, with no other definition, the
equipment is understood to be included in addition to the freights.
If on the vessel and cargo, both are liable to the lender for the whole.
If it is constituted only on the cargo, or on a particular article of the vessel
or of the cargo, its effects do not extend beyond the cargo or the determined article.
1135. In order that a bottomry bond may have legal effect, it is necessary that
there be on board the vessel and above all at the moment of the loss, a value equi-
valent to the sum borrowed.
It is incumbent on the borrower to prove that at the moment of the loss, the
subject-matter affected by the contract existed in the vessel.
1136. If at the time of the loss, part of the goods affected by the loan was
already salved, the loss of the lender shall be reduced proportionately to that which
remained on the vessel; and if the goods salved had been transferred to another
vessel, for the port of original destination, the risks of the lender continue in that
vessel.
1137. A bottomry bond cannot be a means of profit to the borrower.
Every bottomry bond for an amount exceeding the value of the subject-matter
affected, may be declared void at the instance of the lender, on proving fraud on
the part of the borrower. In that case, the principal sum must be returned with
legal or current interest, even when the subject-matter affected has perished.
If there is no fraud, the contract is vaUd up to the sum equal to the value
of the subject-matter at the time of the contract, and the excess is paid with the
legal interest.
1138. When the subject-matter upon which a bottomry loan is borrowed, is
not in fact risked owing to the abandonment of the voyage, the contract is void.
In that case, the lender is entitled to demand the principal sum with the legal
interest, from the day of the payment of the money, and is a preferred creditor in
respect of the principal sum.
1139. The money lent on a bottormry bond is always understood to have been
employed to acquire the subject-matter affected by the security, or to place it
in a condition to fuKil its purpose.
When the borrower of a bottomry loan does not load goods up to the total
value of the amount received, he shall restore the surplus to the lender before the
departure of the vessel. If he does not do so, there shall be a right of personal action
against him, for that part which he failed to load, although the part loaded is sub-
sequently lost by the effects of the anticipated risks.
The same shaU take place when money borrowed on bottomry bond is received
in order to fit out the vessel, if the borrower does not in fact make use of it, in whole
or in part.
1140. When in a bond on goods, the power to touch at or call has been agreed,
not only the money taken on board in specie to be employed during the voyage,
and the goods loaded at the port of departure, are affected by the bond, but also
those that are taken on board on account of the borrower during the voyage, or
during the return voyage if the contract is made for the round voyage.
In that case the borrower is entitled to sell and exchange them and to buy
others at any of the ports of call.
1141. A bottomry loan on the vessel, borrowed by a master at the place of
the address of the owner or managing owner, without his written authorisation,
only produces a right of action and privilege on the share which the master may
possess in the vessel and freight. The managing owner is not bound, although
it is attempted to prove that the money was spent for the benefit of the vessel.
1142. The shares of co-owners are liable for sums borrowed on a bottomry
bond for the equipment and suppUes of the vessel, in the case of article 932, although
the contract has been made at the address of the owners of the vessel.
231 RepdbUca Argentina: C6d. de Com. libro III. Tit. VIII. De los contratos
& la gruesa.
1143 EI dador a la gruesa que se pone de acuerdo con el capitan para dam-
nificar a los armadores 6 fletadores, responde a estos solidariamente con el capitdn
por todos los danos y perjuicios, y queda sujeto a la respectiva accion cnminal.
1144. Incurre en el delito de estelionato, el tomador que recibiere dinero a
la gruesa por mayor valor que el que tenga la cosa obligada, 6 que no haya efectiva-
mente cargado esa cosa. . ■ i. •
Incurre en el mismo delito, el dador que, no pudiendo ignorar esa cu'cunstancia,
deiare de declararla a la persona a quien endosare la poliza.
En el primer caso el tomador, y en el segundo el dador, responden solidaria-
mente por el importe de la poliza, aunque haya perecido la cosa que debia servir
de garantia.
1145. En los conocimientos 6 en el manifiesto de la carga, debe mencionarse
' ' ■ , designando
: su destine.
___^ _ conocimientos,
hayaliceptadoletras de cambi'o, 6 hecho adelantos, se'rd preferido al portador de
la poliza. . . , n j j ,
Si no esta designada la persona a quien deba participarse la llegada, puede el
capitan proceder a la descarga, sin responsabilidad alguna personal hacia el porta-
dor de la poliza.
1146. Las acciones del dador a la gruesa se extinguen enteramente con la
perdida absoluta de los efectos sobre que se hizo el prestamo, acaeciendo esta en el
tiempo y lugar convenidos para correr el riesgo, y procediendo de causa que no
sea de las exceptuadas por pacto especial de los contrayentes 6 por disposicion de
este Codigo.
1147.1) Si se salvare alguna parte de los objetos sobre que recayo el prestamo,
el dador conserva su derecho a ser pagado del capital y premios, hasta donde alcance
el valor de los objetos salvados, deducidos los gastos del salvamento y los sueldos
devengados en ese viaje.
Si el prestamo se ha hecho sobre el buque, el privUegio del dador comprende
no solo los fragmentos naufragos, sino tambien el flete devengado por los efectos
que se han salvado, no mediando seguro 6 gruesa especial sobre este flete.
1148. No se extinguen las acciones del dador a la gruesa, aun cuando total-
mente se pierdan las cosas obligadas, si el dano ocurrido procediere de alguna de
las causas siguientes: 1.* Vicio propio del buque, 6 de los efectos, 6 cosa asegurada;
— 2.a Dolo 6 culpa del tomador ; — 3.» Baraterias del capitan 6 de la tripulacion;
— 4.a Si se han cargado las mercancias en buque diferente del que se designo en
el contrato, a menos que,, por acontecimiento de fuerza insuperable, haya tenido
que transportarse la carga a otro buque; — 5.* Si se ha mudado el destine del
buque.
En cualquiera de estos casos tiene derecho el dador a la gruesa al reembolso
de su capital y premio, a no ser que otra cosa se hubiera pactado expresamente,
en los casos de los numeros 3, 4 y 5.
1149.2) El contrato a la gruesa es nulo: 1.° Si se ha hecho a individuos de la
tripulacion, por sus salaries ; — 2. ° Si tiene por objeto fletes no devengados, ganan-
cias que se esperen de alguna negociacion, 6 uno y otro simultanea 6 exclusiva-
mente; — 3.° Si el dador no corre alguna clase de riesgo; — 4.° Si recae sobre
objetos cuyos riesgos ya han sido tomados por otros en su totalidad.
En todos los referidos casos no surte el contrato sus efectos legales, sino que
el tomador responde por el capital prestado y los intereses legales, aunque la cosa
6 objeto del contrato haya perecido en el tiempo y lugar de los riesgos.
1150. Mediando sobre la misma cosa un contrato a la gruesa y otro de seguro,
el producto de los efectos salvados sera dividido entre el asegurador y el dador a
la gruesa, en la proporcion de sus respectivos intereses.
1151. Si el contrato a la gruesa comprende el buque y cargamento, sin otra
designacion especial, los efectos conservaxios responden por el todo al dador, aunque
el buque se pierda en el viaje de retomo.
1) Aun cuando se considere 6, un crfidito que se cobra por fletes en vin contrato
6. la gruesa, en virtud de sus cldusulas, este contrato es nulo como tal, siempre que recae sobre
fletes no devengados y queda reducido 4 un pr&tamo ordinario. S. C. J. F. XVIII. 118;XVII.1S3.
2) El contrato de pr^tatno d la gruesa es nulo oomo tal, si recae sobre fletes no devenga-
dos. S. C. J. F. XVni. 118.
ARGENTINA: BOTTOMRY LOANS. 231
1143. The lender on a bottomry bond who conspires with the master to injure
the managing owners or freighters is Uable to them severally and jointly with the
master for all damages, and is liable to the proper criminal proceedings.
1144. A borrower who receives money on a bottomry loan for a greater amount
than the value of the thing affected or who has not effectively charged the same,
commits the crime of deceit.
A lender who cannot be unaware of that circumstance and who fails to declare
it to the person to whom he indorses the bond, commits the same offence.
In the first case, the borrower, and in the second the lender is liable jointly
and severally for the amount of the bond although the subject-matter of the security
has perished.
1145. In the bills of lading or manifest of the cargo, a bottomry loan on goods
contracted before commencing the voyage, must be mentioned, stating the person
whom the master must advise of the safe arrival at the port of destination. If that
declaration is omitted, a consignee who has accepted bills of exchange or made
advances on faith of the bills of lading shall be preferred to the bearer of the bond.
If the person to whom the arrival must be advised is not defined, the master
may proceed to unload, without any personal liability to the bearer of the bond.
1146. The rights of action of the lender on a bottomry bond are entirely
extinguished by the absolute loss of the goods on which the loan is made, if this
happens at the time and place agreed on for the running of the risk, and proceeds
from a cause which is not one of those excepted by special agreement of the
contracting parties or by the provisions of this Code.
1147.^) If any part of the subject-matter affected by the loan is salved, the
lender preserves his right to be paid the principal sum and the premiums, up to
the value of the effects salved, after deducting the expenses of salvage and the
wages earned on that voyage.
If the loan has been made on the vessel, the privilege of the lender comprises
not only the broken wreckage, but also the freight earned by the goods salved,
if there is no special insurance or loan on this freight.
1148, The rights of action of a lender on a bottomry bond are not extinguished,
even when the things affected thereby are totally lost, if the loss proceeded from any
of the following causes: 1. Inherent defect of the vessel, or of the goods, or of the
thing insured; — 2. Fraud or cul'pa of the borrower; — 3. Barratry of the master
or of the crew; — 4. If the merchandise has been loaded on board a vessel different
from that defined in the bond, unless by the occurrence of vis major, it has been
necessary to remove the cargo to another vessel; — 5. If the destination of the
vessel has been altered.
In any of these cases, the lender on a bottomry bond is entitled to the re-im-
bursement of his principal sum and premium, unless in cases of Nos. 3, 4 and 5
it has been expressly agreed otherwise.
1149.2) A bottomry bond is void: 1. If made on their pay, to members of the
crew; — 2. If its subject-matter is freights not earned, profits expected from some
transaction, or one and the other simultaneously or exclusively; — 3. If the lender
does not run any sort of risk; — 4. If it affects a subject-matter the risks whereof
have already been taken by others to their full value.
In aU the said cases, the contract is void, and the borrower is liable for the prin-
cipal sum lent and the legal interest, although the thing or subject-matter of the
contract has perished at the time and at the place of the risks.
1150. If there are both a bottomry bond and an insurance on the same subject-
matter, the proceeds of the salved goods shall be divided between the insurer and the
lender in proportion to their respective interests.
1151. If the bottomry contract comprises the vessel and cargo, without any other
special definition, the goods preserved are liable to the lender for the whole, although
the vessel is lost on the return voyage.
1) Even when one considers freights recovered as a debt on a bottomry bond, in virtue of
its conditions, this contract is void as such, if it affects freights which are not earned, and it is re-
duced to an ordinary loan. S. C. J. F. XVIII. 118; XVII. 153.
2) A bottomry bond is void as such, if it affects unearned freights. S. C. J. F. XVIII. 118.
232 RepdbUca Argentina: C6d. de Com. libro III. Tit. IX. De los seguros maritimos.
Lo mismo sucede cuando el buque Uega i buen puerto, y los efectos ban perecido.
1152 Sufriendo desastre de mar, 6 siendo apresado el buque 6 los efectos
sobre que recayo el prestamo a la gruesa, el tomador tiene el deber de avisar el
suceso al dador, apenas Uegue la noticia a su conocimiento.
Si el tomador se hallare a ese tiempo en el buque, 6 proximo a los objetos sobre
que recayo el prestamo, esta obligado a emplear en su salvamento o reclamacion
toda la diligencia propia de un mandatario exacto, so pena de responder por los
dafios y perjuicios que de su parte resultaren.
1153. El individuo que en caso de varamiento 6 naufragio pagase deudas
preferentes a las que resultan de un prestamo a la gruesa, queda subrpgado por
el mismo hecho en los derechos del acreedor primitivo.
1154. Las reglas establecidas en este c6digo acerca de las averias, sus esti-
pulaciones, riesgos y responsabilidad en el contrato de seguro, se aplican igual-
mente al prestamo a riesgo maritimo.
En general, ocmriendo sobre el contrato a la gruesa caso que no se balle previsto
en este titulo, se buscara su decision por analogia, en cuanto sea compatible, en
el titulo De los seguros maritimos, y reciprocamente.
Titulo noveno. De los seguros maritimos.
Capitulo primero. De la forma y del objeto del contrato de
seguro.
1155. La poliza debe enunciar, independientemente de las constancias pres-
criptas por el articulo 504: 1.° El nombre del capitan 6 de quien haga sus veces;
el del buque, y la designacion de su bandera, y en caso de seguro del buque, la
madera de su construccion, si esta 6 no forrado en cobre, si los fondos estan en
buen estado 6 la declaracion de que el asegurador ignora estas circunstancias ; —
2.° El lugar en que los efectos fueron, debian 6 deben ser cargados; — 3.° Los
puertos donde el buque deba cargar y descargar, asi como aqueUos donde deba
hacer escala; — 4.° El puerto de donde el buque salio, debe 6 ha debido salir, y
la epoca de la salida, siempre que esta se haya estipulado expresamente ; — 5. ° El
lugar donde deban empezar a correr los riesgos para el asegurador; — 6.° La
fecha y bora del contrato, aunque el viaje no se haya comenzado; — 7.° Laa
demas clausulas que quieran establecer los contratantes.
Todo salvo las exoepciones senaladas en el presente titulo.
1156. Las polizas extendidas a la orden son trasmisibles por via de endoso,
con los mismos derechos, obligaciones y garantias que los demas papeles de comercio.
Sin embargo, pueden oponerse al tenedor las mismas excepciones que podrian
oponerse al asegurado, con tal que se refieran al contrato de seguro.
1157. El seguro maritimo puede tener especialmente por objeto: 1.° El casco
y quilla del buque, cargado 6 no cargado, armado 6 desarmado, navegando solo 6
acompanado; — 2.° Las velas y aparejos; — 3.° El armamento; — 4.° Las pro-
visiones, y en general todo lo que ha costado el buque hasta el momento de su
salida; — 5.° Las cantidades dadas a la gruesa y sus premios, y las tomadas, en
cuanto a los riesgos que no estuvieren a cargo del dador, 6 al excedente del valor
sujeto al prestamo; — 6.° El cargamento; — 7.° El lucro esperado; — 8.° El
flete que se va a devengar; — 9.° La libertad de los navegantes 6 pasajeros.
El seguro del buque, sin otra designacion, comprende el casco y quiUa, las
velas, aparejos, armamento y provisiones; pero no la carga, aun cuando pertenezoa
al mismo armador, a no ser que se haga expresa mencion en contrario.
1158. El seguro puede hacerse sobre todo 6 parte de los expresados objetos,
junta 6 separadamente ; — En tiempo de paz 6 de guerra, antes de empezar el
viaje 6 despues de principiado; — Por el viaje de ida y vuelta, 6 solo por uno de
ambos, por todo el tiempo del viaje, 6 por un tiempo hmitado; — Por todos los
riesgos de mar 6 por algunos que especificamente se senalen; — Sobre buenas 6
malas noticias.
1159. Si el asegurado ignorase la clase de efectos que espera, 6 no supiese
ciertamente el buque en que deben cargarse, puede celebrar vahdamente el seguro,
bajo el nombre generico de efectos, en el primer caso, y en uno 6 mas bvques, en
el segundo, sin que el asegurado tenga precision de designar el nombre del buque,
ARGENTINA: MARITIME INSURANCES. 232
The same occurs when the vessel arrives at a good port, and the goods have
been lost.
1152. If the vessel suffers disaster at sea or the vessel or the goods affected
by the bottomry loan are captured, the borrower must advise the lender of the
event, as soon as the news comes to his knowledge.
If the borrower is at that time on the vessel or near the subject-matter affected
by the loan, he is bound to employ all diUgence proper to a true agent in its salving
or recovery, under the penalty of being liable for the damages which may result
on his part.
1153. A person who in case of stranding or shipwreck pays debts having pri-
ority to those which result from a bottomry loan, is subrogated by that very fact
to the rights of the original creditor.
1154. The rules enacted in this Code in respect of averages, their stipulations,
risks and habiUty under a contract of insurance, equally apply to a loan on maritime
risk.
In general when a case occurs on a bottorary bond which is not pro'vided for
in this title, the decision thereof shall be sought by analogy, so far as is compatible,
with the title Maritime Insurances, and vice-verad.
Ninth Title. Maritime Insurances.
First Chapter. Form and Subject-matter of the contract of
Insurance.
1155. The policy must set out, independently of the statements prescribed by
article 504 : 1 . The name of the master or of the person who is performing his duties ;
that of the vessel, and the definition of her flag, and in case of insurance on the vessel,
the material with which she is constructed, if she is copper sheathed or not, if the bottom
is in a good condition, or a declaration that the insurer is not aware of these parti-
culars; — 2. The place at which the goods were, ought to have been or are to be
loaded ; — 3. The ports where the vessel is to load and discharge, as also those where she
is to call ; — 4. The port from which the vessel has sailed, ought to sail or ought to have
sailed and the time of the departure when this has been expressly agreed ; ■ — 5. The
place where the risks are to commence to run against the insurer; — 6. The date
and hour of the contract, although the voyage has not already commenced; —
7. The other conditions, which the contracting parties wish to arrange.
All saving the exceptions stated in the present title.
1156. Policies made out to order are transferable by way of indorsement, with
the same rights, obUgations and guarantees as other commercial documents.
Nevertheless, the holder may be met by the same defences as the assured, provided
they refer to the insurance contract.
1157. A maritime insurance may especially have for its subject-matter: 1. The
hull and keel of the vessel, loaded or not loaded, fitted-out or not, sailing alone
or in company ; — 2. The sails and tackle ; — 3. The equipment ; — 4. The provisions,
and in general all that the vessel has cost up to the moment of her departure ; — 5. The
sums lent on bottomry bond and their premiums, and those borrowed, in respect to
the risks which are not borne by the lender, or to the excess of the property subject
to the loan; — 6. The cargo; — 7. The profit anticipated; — 8. The freight to be
earned; — 9. The freedom of the ship's company or passengers on the vessel. An in-
surance on the vessel, without any other definition, comprises the hull and keel, the
sails, tackle, equipment and provisions; but not the cargo, even when it belongs
to the managing owner himself, unless express mention is made to the contrary.
1158. The insurance may be made on all or part of the expressed objects,
jointly or separately; — In time of peace or of war, before or after commencing the
voyage; — For the voyage outward and inward, or only for one of the two, for all
the time of the voyage, or for a hmited time ; — For all maritime risks or for some
specifically defined; — On good or bad news.
1159. If the assured is not aware of the class of goods which he expects, or does
not know precisely the vessel in which they are to be loaded, he can make a valid
insurance, under the generic name of goods, in the first case, and in one or more
vessels in the second, without the assured being obhged to state the name of the
233 Bepiiblica Argentina: C6cL de Com. Libro III. Tit. IX. De los seguros maritimos.
desde que en la poliza declare que lo ignora, expresando la fecha y la finna de las
ordenes 6 carta de aviso que haya recibido.
1160. Celebrandose el seguro bajo el nombre generico de efedos, el asegurado
tiene que probar, en caso de p^rdida, que efectivamente se embarcaron los efectos
hasta el valor declarado en la poliza, y si el seguro se hubiese celebrado con la clau-
sula : en uno 6 mds huquea, tiene que probar que los efectos asegurados se cargaron
efectivamente en el buque que sufrio la perdida.
El seguro con la segunda clausula referida, surte todos sus efectos, ya sea que
se pruebe que los efectos asegurados fueron cargados por partes en diversos buques,
6 que todos se cargaron en uno solo.
1161. La designacion general de efectos no comprende moneda de calidad
algtma, oro 6 plata, alhajas ni municiones de guerra. En seguros de esta naturaleza
es necesario que se declare especificamente el objeto sobre que recae el seguro.
1162. Si se quisiere asegurar un buque 6 cargamento, 6 parte de uno u otro
que va a emprender viaje sin destino detenninado, con objeto de verificar la venta
donde mejor convenga, debera el asegurado prevenir al asegurador la incertidumbre
de 8u destino, con las demas circunstancias y ordenes que Uevase el capitan, para
que, teniendolas en consideracion, asi como las escalas que se determinen y riesgos
que puedan sobrevenir, se estipulen los premios que deben pagarse.
En la poliza deben expresarse todas estas circunstancias y las demas que ocur-
rieren.
1163. La clausula de hacer escalas, comprende la facultad de cargar y des-
cargar efectos en el punto de la escala, aunque esa circunstancia no se haya expre-
sado en la poliza.
Los riesgos, en tal caso, corren no solo respecto de los efectos cargados en el
lugar de la saUda, sino de los que se cargaron en el puerto de la escala. Si en este
se venden efectos para comprar otros con su importe, quedan estos subrogados a
los primeros en todo lo relativo al seguro.
1164.1) Lag escalas que se hagan por necesidad, para la conservacion del buque
6 su cargamento, asi como la variacion que se haga en el rumbo 6 viaje por accidente
de fuerza insuperable, se entienden comprendidas en el seguro, aunque no se hayan
expresado en el contrato.
1165. Si el buque tuviese varies puntos de escala designados en la poliza
disyuntivamente, puede el asegurado alterar el orden de las escalas; pero en tal
caso solo podra hacer escala en una de los puertos especificados en la poliza.
1166. La variacion voluntaria en el rumbo 6 viaje del buque, y la alteracion
en el orden de las escalas que no proviniese de necesidad urgente 6 fuerza mayor,
anulara el seguro por lo que toca al resto del viaje. La variacion en el rumbo 6 en
el viaje, no consiste en una separacion de poca importancia. Se considera que hay
variacion cuando el capitan, sin necesidad 6 utilidad manifiesta, arriba a un puerto
fuera de la linea de la ruta 6 toma diverso rumbo del que debia tomar.
En caso de contestacion a ese respecto, decidira el Juez, despues de oido el
dictamen de peritos.
1167. Aunque sea nulo en general el seguro de efectos que deben cargarse
en un puerto y se cargan en otro, debe considerarse valido si no ha mediado dob
6 fraude de parte del asegurado, y si la carga se hace en un lugar proximo, tan solo
por la mayor seguridad 6 los menores costos.
1168. Es nulo el contrato de seguro que tenga por objeto: 1.° Los sueldos de
los individuos de la tripulacion; — 2.° Los buques u objetos afectados a un con-
trato a la gruesa, por su valor integro y sin excepcion de riesgos ; — 3. ° Las cosas
cuyo trafico esta prohibido por las leyes y reglamentos de la Repubhca; — 4.° Los
buques nacionales 6 extranjeros empleados en el transporte de las cosas a que se
refiere el numero precedente.
1169. No estando los buques u objetos afectados por su valor integro al
contrato a la gruesa, pueden ser asegurados el exceso y la averia comun que deba
pagarse en caso de feliz llegada.
1) No determindndose en la p61iza del seguro el derrotero que debe Uevar el buque,
el eapitAn queda en libertad de seguir las rutas do costumbre: no puede considerarse varia-
cion en el rumbo 6 en el viaje una separaci6n de poca importancia. S. C. J. F. XXHI. 143;
ARGENTINA: MARITIME INSURANCES, 233
vessel, seeing that he declares in the policy that he is not aware of it, but expressing
the date and the signature of the orders or letter of advice which he has received.
1160. If the insurance is made under the generic name of goods, the assured
must prove, in case of loss, that the goods were in fact put on board up to the value
declared in the policy, and if the insurance is made with the condition: in one or
more vessels, he must prove that the insured goods were in fact loaded on the vessel
which suffered the loss.
An insurance with the said second term has fuU effect, whether it is proved
that the insured goods were loaded in parts on several vessels, or were all loaded
in one only.
1161. The general definition of goods does not include money of any kind,
gold or silver, jewelry or munitions of war. In insurances of this nature, it is necessary
to declare specifically the subject-matter of the insurance.
1162. If it is desired to insure a vessel or cargo, or part of one or the other,
which is about to make a voyage without a fixed destination, with the object of
effecting sales where most suitable, the assured must first inform the insurer of the
uncertainty of her destination, as also of the other particulars and the instructions
which the master may receive, in order that, by taking them into consideration,
as also the caUing places decided upon, and the risks which may arise, the premi-
ums to be paid may be arranged.
All these particulars and any others which may occur, must be expressed in
the policy. »
1163. The condition in respect to calling places, includes the power to load
and discharge goods at the place of call, although that detail is not expressed in the
policy.
In that case, the risks run not only in respect of the goods loaded at the place
of departure, but also in respect of those which may be loaded at the port of call.
If, at this port goods are sold to purchase others with the proceeds, the latter are
substituted for the original in everything relating to the insurance.
1164.1) CaUing places made by necessity, for the preservation of the vessel
or her cargo, as also any deviation made in the course or voyage by the occurence
of vis major, are understood as included in the insurance, although they are not
expressed in the policy.
1165. If the vessel has various places of call stated disconnectedly in the policy,
the assured may alter the order of the caUs; but in that case, he may only call
at one of the ports specified in the policy.
1166. Voluntary deviation in the course or voyage of the vessel, and an al-
teration in the order of the caUing places which does not proceed from urgent ne-
cessity or vis major, shaU annul the insurance with regard to the remainder of the
voyage. Deviation in the course or voyage does not consist of an alteration of little
importance. When the master without necessity or evident utiUty arrives at a
port out of the Une of route or takes a different course from that which he ought
to take, this is considered a deviation.
In case of dispute in this respect, the judge shaU decide, after hearing the opinion
of experts.
1167. Although in general, the insurance of goods which ought to be loaded
at one port, but are in fact loaded at another, is void, it must be considered vaUd,
if there is no deceit or fraud on the part of the assured, and if the loading is done
in a neighbouring place, merely for greater secmity or less cost.
1168. A contract of insurance is void which has for its subject-matter: 1. The
pay of the members of the crew; — 2. Vessels or articles affected by a bottomry
bond for their whole value and without exception of risks ; — 3. Things the trade
in which is prohibited by the laws and regulations of the RepubUc ; — 4. National
or foreign vessels employed in the carriage of the things referred to in the preceding
number.
1169. When vessels or articles are not affected in their whole value by a bot-
tomry bond, the excess and general average which must be paid in case of safe
arrival, may be insured.
1) If the course which the vessel is to take is not fixed in the poUoy of insurance, the master
is at Hberty to follow the customary route; an alteration of little importance cannot be considered
as a deviation in the course or voyage. S. C. J. F. XXIII. 143; XL. 48.
234 Republica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. IX. De los seguros maritimos.
1170. Es licito hacer asegurar buques ya salidos, 6 efectos ya transportados
del lugar donde los riesgos debian empezar por cuenta del asegurador, con tal que
se exprese en la poliza, sea la epoca precisa de la salida 6 del transporte, sea la igno-
rancia del asegurado a tal respecto.
1171. En todos los casos, la poliza debe enunciar, so pena de nulidad, la ultima
noticia que el asegurado haya recibido relativamente al buque 6 los efectos; y si
el seguro se ba hecho por cuenta de un tercero, la fecha de la orden 6 carta de aviso,
6 la declaracion expresa de que el seguro se ba hecbo sin mandate del interesado.
1172. Declarando el asegurado en la poliza, que ignora la 6poca de la salida
del buque, y encontrandose que el seguro fu6 celebrado despues de la salida del
lugar donde empezaron a correr los riesgos por cuenta del asegurador, podra 6ste
exigir, en caso de dano 6 averia, que el asegurado declare bajo juramento haber
ignorado el dia de la salida.
1173. Designandose en la poliza el dia de la salida del buque, es nulo el segm-o,
si se probare que habia salido antes.
1174. Si en la poliza no se ha hecho mencion del dia de la salida, ni de que
el asegurado lo ignora, se presume que este ha reconocido que el buque se hallaba
todavia, a la salida del ultimo correo Uegado antes de la conclusion del contrato,
en el lugar de donde debia sahr.
1175. Es nulo el seguro que tiene por objeto: Buques que no se encuentran
todavia en el lugar donde deben empezar los riesgos, y que aun no se haUan en
estado de emprender viaje 6 de recibir carga; — Efectos que no podrian ser in-
mediatamente cargados; — A no ser que se haga mencion de esas circunstancias
en la poliza, 6 que se exprese que el asegurado las ignora, con mencion de la
orden 6 carta de aviso 6 declaracion de no haberla ; y en todos los casos, la ultima
noticia que el asegurado haya recibido del buque 6 de los efectos.
1176. El asegurado 6 sus mandataries estan obhgados en caso de pdrdida a
afirmar bajo juramento su ignorancia de las circunstancias referidas en el articulo
precedente, siempre que lo exija el asegurador.
1177. La poliza de seguros sobre cantidades dadas a la gruesa debe expresar
con separacion, el capital prestado y el premio maritimo estipulado.
Expresandose solo una suma, se entiende que no esta incluido el premio, y
que solo comprende el capital que, en caso de perdida, sera pagado, en la forma
determinada en el articulo 1147.
1178. Todo seguro sobre sumas dadas a riesgo maritimo es nulo, si en la poliza
no se enuncia: 1.° El nombre del tomador, aunque sea el capitan; — 2.° El nombre
del buque y del capitan que deben hacer el viaje; — 3.° Siendo el seguro con-
tratado por el tomador 6 su mandatario, la designacion de los riesgos que se
quieren asegurar y que fueron exceptuados por el dador, 6 la suma excedente sobre
que es permitido el seguro; — 4.° La declaracion de si las cantidades prestadas
fueron empleadas en reparaciones u otros gastos necesarios en el lugar de la des-
carga 6 en el puerto de la arribada forzosa.
1179. Si durante el viaje el capitan se ha encontrado en la necesidad de tomar
dinero a la gruesa, puede el prestamista hacer asegurar el importe del contrato,
aunque ya hubiere otro seguro sobre los objetos afectados al cambio maritimo.
1180. Cuando sin necesidad y solo en el interes del tomador, un buque 6 efectos
ya asegurados se afecten a un prestamo a la gruesa, el dador queda subrogado en
los derechos que corresponderian al tomador contra el asegurador, hasta la suma
concurrente de la cantidad prestada.
Sin embargo, si al dador a la gruesa no se le ha prevenido que existia el contrato
de seguro, y lo afirma bajo juramento, los aseguradores a la gruesa no quedaran
exonerados; pero en caso de perdida, el asegurado tiene que cederles los derechos
que tenga contra los aseguradores del buque 6 de los efectos, en virtud de la subro-
gacion legal.
Si el dador ejerce sus derechos directamente contra los aseguradores del buque
6 de la carga, los aseguradores de la suma prestada quedan exonerados, restituyendo
el premio.
1181. El seguro sobre el casco y quilla de un buque puede hacerse por el valor
integro del buque con todas sus pertenencias y los gastos verificados hasta em-
prender viaje, descontados los pr^stamos a la gruesa que se hubiesen tomado spbre
el buque.
ARGENTINA: MARITIME INSURANCES, i 234
1170. It is lawful to insure vessels which have already sailed, or goods already-
carried from the place where the risks are to commence on account of the insurer,
provided that the precise time of sailing or of carriage, or the ignorance of the
assured in that respect, is expressed in the pohcy.
1171. In all cases, the pohcy must set out, on pain of nullity, the last news
which the assured has received relatuig to the vessel or the goods; and if the in-
surance is made on account of a third person, the date of the order or letter of advice
or the express declaration that the insurance is made without commission from
the person interested.
1172. If the assured declares in the pohcy that he is not aware of the date
of the departure of the vessel, and it happens that the insurance was effected after
the departure from the place where the risks commenced to run for the account
of the insurer, the latter may demand, in case of damage or loss, that the assured
should declare on oath his ignorance of the date of departure.
1173. If the policy defines the day of the departure of the vessel, the insurance
is void, if it is proved that she had previously sailed.
1174. If there is no mention in the pohcy of the day of saUing, nor that the
assured was ignorant thereof, it is presumed that the latter knew that the vessel
was still at the place from whence she should sail, at the departure of the last
post arrived before the conclusion of the contract.
1175. An insurance is void which has for its subject-matter: vessels which
are not still at the place where the risks should commence, and which are not yet
in a fit condition to sail or receive cargo; — Goods which cannot be immediately
loaded, unless those circumstances are mentioned in the pohcy, or it is expressed
therein that the assured was ignorant thereof, with mention of the order or letter
of advice or declaration of not having received the same; and in all cases, the last
news which the assured had received of the vessel or goods.
1176. The assured or his agents are bound in case of loss, to affirm on oath
their ignorance of the particulars referred to in the preceding article, whenever
the insurer demands it.
1177. The pohcy of insurance on sums advanced on a bottomry bond, must
state separately the principal sum lent and the agreed maritime premium.
If only one sum is expressed, if is understood that the premium is not included,
and it only comprises the principal sum, which, in case of loss, shall be paid, as deter-
mined in article 1147.
1178. Every insurance of sums advanced on maritime risk is void, if there is
not set out in the poHcy : 1. The name of the borrower, although he is the master; —
2. The name of the vessel and of the master who is to make the voyage ; — 3. If the
insurance is contracted by the borrower or his agent, the statement of the risks
to be insured, and of those excepted by the lender, or the excess sum on which
the insurance is permitted; — 4. Declaration as to whether the sums lent were
used in repairs or other necessary expenses at the place of discharge, or at the port
of forced refuge.
1179. If the master has found it necessary during the voyage to borrow on a
bottomry bond, the lender may insure the amount of the bond, although there is
already another insurance on the subject-matter affected by the maritime loan.
1180. When, without necessity and in the interest only of the borrower, a
vessel or goods already insured are subjected to a bottomiry loan, the lender is sub-
rogated to the rights which would belong to the borrower against the insurer, up
to the sum equal to the amount lent.
However, if the lender on a bottomry bond has not been warned of the existence
of the insurance contract and he so affirms on oath, the insurers of .the sum lent
on the bottomry bond shall not be exonerated; but in case of loss, the assured must
assign them the rights which he possesses against the insurers of the vessel or goods
in virtue of the legal subrogation.
If the lender exercises his rights directly against the insurers of the vessel
or of the cargo, the insurers of the sum lent are exonerated on restoring the premium.
1181. An insurance on the hull and keel of a vessel may be made for the entire
value of the vessel with all her appurtenances and the expenses incurred up to the
commencement of the voyage, deducting the bottomry loans which may have been
taken on the vessel.
235 Bepdblioa Argentina: C6d. de C!om. libro III. Tit. IX. De los seguroa maritimos.
Para que sea valido el seguro de los gastos verificados hasta emprender el
viaje, debe expresarse esta condici6ii en la p61iza.
1182. Es licito hacer asegurar efectos por su valor integro, seg6n el precio
de compra con todos los gastos hasta a bordo, comprendido el premio del seguro,
sin que sea necesario especificar el valor de cada objeto.
Cuando se aseguran gastos, debe expresarse asi en la poliza.
1183. Es valido el seguro del valor real de los objetos asegurados, aumentado
con el flete, derechos de importacion y otros gastos que en caso de Uegada feliz
deben necesariamente pagarse, siempre que asi se estipule expresamente en la p61iza.
1184. Si los objetos asegurados no llegan a buen puerto, queda sin efecto el au-
mento a que se ref iere el articulo anterior, en cuanto pudiera impedir en todo 6 en parte
el pago del flete, derechos de importacion y otros gastos indispensables. Si el flete
se ha anticipado al capitan, seglin convencion celebrada antes de la salida, subsists
el seguro en cuanto k esa anticipacion; pero en caso de p6rdida 6 averia debe pro-
barse el hecho del pago.
1185. Celebrandose el seguro sobre ganancia esperada, se valuara separada-
mente en la p61iza, con designaci6n de los efectos sobre que se espera el lucre, so
pena de nuUdad.
1186. Si se hubiese hecho una valuacion en globo de la cosa asegurada, con
estipulacion expresa de que el exceso del valor sea considerado como ganancia
esperada, el seguro solo serd vahdo en cuanto al valor de los objetos asegurados.
El exceso se reducira a la cantidad de ganancia esperada que pueda probarse, haci6n-
dose la valuacion conforme a los articulos 1194 y 1195.
1187.^) El flete integro puede ser objeto de seguro.
En caso de perdida 6 varamiento del buque, se deducira del flete asegurado
todo lo que se deje de pagar, a consecuencia de ese suceso, por el capitan 6 armador,
a los individuos de la tripulacion por sus sueldos y demas gastos.
1188. En caso de seguro de la libertad de los navegantes, el asegurador esta
obUgado a rescatar al cautivo 6 a suministrar para el rescate cierta suma, 6 a per-
derla en favor del asegurado 6 de sus herederos, si no se obtiene la libertad y
muere en cautiverio, todo con sujecion a lo convenido.
Si la persona asegurada es rescatada por una suma menor que la estipulada,
la diferencia quedara a favor del asegurador. Exigiendose mayor suma, solo podra
reclamar el asegurado la cantidad estipulada en la poliza.
Capitulo segundo. De la valuaci6n de las cosas aseguradas.
1189. El valor de la cosa asegurada debe determinarse expresamente en la
poliza.
1190. En el seguro sobre el buque, faltando la declaracion del valor, no surte
efecto alguno el contrato.
Sin embargo, puede hacerse asegurar en una sola poliza y por una sola cantidad,
el buque y el cargamento. En tal caso, la suma del seguro sera repartida, segun
el valor del buque y de la carga.
1191. Asegurado el valor integro del casco y quilla del buque, puede, sin em-
bargo, ser disminuido ese valor por el juez, oido el dictamen de peritos: 1.° Si el
buque hubiese sido estimado, segun el precio de compra 6 de construccion, y por
el tiempo 6 los viajes se encontrase su valor disminuido; — 2.° Si habiendo sido
asegurado el buque para varios viajes, ha perecido despues de hacer uno 6 mas, y
percibido el flete.
1) El contrato de fletamento de un buque pasado entre los que ban intervenido
en 61, no aproxecha ni perjudjca & terceros y constituye un titulo ejecutivo entre los contra-
tantes: los contratos subsiguientes 6 anteriores que hayan podido tener lugar entre uno
de los contratantes con terceros no pueden alterar la fuerza de este principio, ni dan4 este ultimo
el cardcter de parte en este juicio, en el que no lo tiene ni por el contrato en que no ha inter-
venido contrayendo obligaciones, niadquirido derechos, nipor la demanda, que es solamente
contra la parte del contrato principal. S. C. J. F. IX. 142. — Los lancheros que no han aele-
brado contrato alguno con los duenos de la carga, sind que han obrado solamente en nombre
de los consignatarios de un buque, no tienen acci6n para dirigirse contra los cargadores, sin6
en tanto cuanto el lanchero justifique que dichos consignatarios del buque, al oelebrtir el con-
trato para la desoarga de las mercaderias, revestian el cardcter de representantes legales 6 con-
vencionales de los cargadores y que habian contratado en nombre de los mismos. S. C. J. F.
XI. 209, 229; XIII. 26.
ARGENTINA: MARITIME INSURANCES. 236
In order that an insurance of the expenses incurred up to the commencement of
the voyage may be vahd, this condition must be stated in the pohcy.
1182. It is lawful to insure goods for their whole value, according to the price
of purchase with all expenses until placed on board, including the insurance pre-
mium, without it being necessary to specify the value of each article.
When the expenses are insiired, it must be so expressed in the policy.
1183. An insurance of the true value of the subject-matter insured as increased
by the freight, import dues and other expenses, which must necessarily be paid in
case of safe arrival, is valid ; provided that it is so expressly agreed in the pohcy.
1184. If the subject-matter insured does not arrive at a good port, the increase
referred to ia the previous article is void, so far as it may be possible to prevent in
whole or in part the payment of freight, import dues and other indispensable ex-
penses. If the freight has been paid to the master in advance, according to an agree-
ment made before departure, the insurance is good as regards that advance; but
in case of loss or damage, the fact of payment must be proved.
1185. If the insurance is effected on expected profits, they shall be separately
valued in the pohcy, with a definition of the goods on which the profit is expected,
on pain of nuUity.
1186. If a valuation be made of the thing insured in a lump sum with an express
stipulation that the excess of the value should be considered as expected profit,
the insurance shall be vahd only in respect of the value of the articles insured.
The excess shall be confined to the amount of the expected profit which can be
proved, on making the valuation in conformity with articles 1194 and 1195.
1187.^) The entire freight may be the subject-matter of insurance.
In case of loss or stranding of a vessel, there shall be deducted from the insured
freight everjdihing which, in consequence of this event, has not longer to be paid
by the master or managing owner to the members of the crew for wages and other
expenses.
1188. In case of insurance of the liberty of the ship's company, the insurer
is bound to ransom the captive or to supply a certain sum for the ransom, or to
forfeit it in favour of the assured or his heirs, if he does not obtain his Uberty and
dies in captivity, aU subject to what has been agreed.
If the person assured is ransomed for a less sum than that stipulated, the
difference shaU be in favour of the insurer. If a greater sum is demanded, the assured
can claim only the amount stipulated in the pohcy.
Second Chapter. Valuation of things insured.
1189. The value of the thing insured must be expressly determined in the
pohcy.
1190. In an insurance on a vessel, if a declaration of the value is lacking, the
contract is void.
Nevertheless, the vessel and cargo may be insured in a single pohcy and for
a single amount. In that case, the amoimt of the insurance shall be divided according
to the value of the vessel and the cargo.
1191. If the entire value of the hull and keel of the vessel is insured, that value
nevertheless, may be reduced by the judge, after hearing the opinion of experts:
1. If the vessel has been estimated, according to the price of purchase or buildmg,
and by time or voyages her value has been diminished; — 2. If the vessel is insured
for several voyages, and is lost after making one or more, and the freight has been
received.
1) "The contract of affreightment of a vessel made between those who have taken part
therein does not benefit or prejudice third persons and constitutes an executive title between the
contracting parties; subsequent or previous contracts which may have taken place between one
of the contracting parties and third persons cannot alter the force of this prmciple, nor do they
give to the latter the status of a party to this action, in which he has no such status, either by
obligations contracted by the contract in which he has not taken part, ot by acquiring rights,
or by the claim, which is only against the party to the principal contract S. C. J. J< . lA. 14-S. —
Lightermen who have not made any contract with the owners of the cargo, but have worked
only in the name of the consignees of a vessel, have no right of action agamst the consignors,
except in so far as the lighterman proves that the said consignees of the vessel, m making the
contract for the discharge of the merchandise, were the legal or contractual agents of the con-
signors and that they contracted in their name. S. C. J. F. XI. 209, 229; XIII. 26.
236 KeptibUca Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. IX. De los seguros maritimoa.
1192. Los efectos adquiridos por cambio se valuan por el precio que podrian
obtener en la plaza 6 puerto de la descarga los efectos que se dieron en cambio,
aumentado en la forma de los articulos 1182 y 1183.
1193. El valor del seguro sobre dinero a la gruesa se prueba por el contrato
original, y el del seguro sobre los gastos hechos en el buque 6 carga durante el viaje,
con las respectivas cuentas competentemente legalizadas.
1194. La ganancia esperada se comprueba por los precios corrientes recono-
cidos, 6, en su defecto, por declaracion de peritos que determinen la ganancia que
razonablemente se hubiera podido obtener, si los efectos asegurados hubiesen llegado
al lugar de su destino, despues de un viaje ordinario.
1195. Si resulta de los precios corrientes 6 de la tasacion de los peritos, que
en caso de Uegada la ganancia habria sido inferior a la suma declarada por el ase-
gurado en la poliza, queda exonerado el asegurador pagando esa suma inferior.
Nada tiene que pagar, si resulta que los objetos asegurados no habrian producido
ganancia alguna.
1196. En el seguro de los fletes se determina la cantidad asegurada por las
polizas de fletamento 6 por los conocimientos. En defecto de polizas 6 de cono-
cimientos, y respecto a la carga que pertenezca a los duenos mismos del buque, el
importe del flete sera determinado por peritos.
1197. Las valuaciones hechas en moneda extranjera se convertiran en moneda
corriente, segiin el cambio del dia en que se firmo la poliza.
Capitulo tercero. Del principio y del fin de los riesgos.
1198. No constando de la poliza de seguro la epoca precisa en que deben
empezar y concluir los riesgos en los seguros sobre buques, empiezan a correr por
cuenta del asegurador desde el momento en que el buque leva su primera ancla, y
terminan despues que ha dado fondo y amarrado dentro del puerto de su destino,
en el lugar designado para la descarga, si estuviese cargado, 6 en el lugar que diese
fondo y amarrase, si estuviera en lastre.
1199. Asegurandose un buque por viaje redondo, 6 por mas de un viaje, los
riesgos corren sin interrupcion, por cuenta del asegurador, desde el principio del
primer viaje hasta el fin del Ultimo.
1200. En las polizas de seguro por viaje redondo, estan comprendidos los
riesgos asegurados que sobre vinieren durante las estadias intermedial, aunque esa
estipulacion se bubiese omitido en la poliza.
1201. En los seguros de buques por estadias en algun puerto, los riesgos, en
defecto de convencion, empiezan a correr desde que el buque da fondo y amarra en
el mismo puerto, y acaban en el momento que leva su primera ancla para seguir viaje.
1202. En el caso de seguro sobre efectos, los riesgos empiezan desde el mo-
mento en que ban sido transportados a los muelles, 6 a la orilla del agua en el lugar
de la carga para ser embarcados, y solo terminan despues que los efectos ban sido
descargados en el lugar de la descarga.
Los riesgos corren sin interrupcion, aun en el caso de que el capitan se
haya visto en la necesidad de descargar en el puerto a que arribara para hacer
reparaciones al buque, y acaban cuando el viaje queda legalmente revocado,
6 da orden el asegurado para no volver a cargar los efectos, 6 se termina el
viaje.
1203. Los riesgos sobre el flete asegurado empiezan desde el momento y i
medida que son recibidos a bordo los efectos que pagan flete; y acaban desde que
salen del buque, y a medida que van saliendo, a no ser que por estipulacion expreaa
6 por uso del puerto, el buque este obligado a recibir la carga a la orilla del agua,
y a ponerla en tierra por su cuenta.
En tal caso, los riesgos del flete acompanan los riesgos de los efectos.
1204. Los riesgos de los aseguradores de cantidades dadas a la gruesa em-
piezan y terminan en el momento en que empiezan y terminan los riesgos del con-
trato de cambio maritimo a que se refiere el seguro.
1205. En el seguro de ganancia esperada, los riesgos siguen la suerte de los
efectos respectivos, empezando y acabando en las mismas 6pocas en que empieza
y acaba el riesgo del seguro sobre los efectos.
ARGENTINA: MARITIME INSURANCES. 236
1192. Goods acquired by barter are to be valued by the price obtainable at
the place or port of discharge of the goods given in exchange, increased as provided by
articles 1182 and 1183.
1193. The value of an insurance of money lent on a bottomry bond is proved
by the original contract, and that of the insurance on the expenses incurred on
the vessel or cargo during the voyage, by the respective accounts pronerlv
legalised. f f j
1194. Expected profit is proved by the recognised current prices, or failing
this, by a declaration of experts, who determine the profit which might reasonably
have been obtained if the goods insured had arrived at the place of destination,
after an ordinary voyage.
1195. If it is proved by the current prices or valuation by experts, that on
arrival, the profit would have been less than the sum declared by the insured in
the pohcy, the insurer is exonerated, by paying that less amoimt. He has nothing
to pay, £E it is proved that the subject-matter insured would not have produced
any profit.
1196. In an insurance of freights, the amount insured is determined by the
charter-parties or the biUs of lading. In default of charter-parties or biUs of lading,
and in respect of cargo belonging to the owners of the vessel, the amount of the
freight shall be determined by experts.
1197. Valuations made in foreign money shall be converted into current money,
according to the exchange of the day on which the policy was signed.
Third Chapter. Commencement and termination of the risks.
1198. If the exact time at which the risks of insurance on vessels are to begin
and end is not stated in the pohcy of insurance, they begin to run for the account
of the insurer, from the moment at which the vessel weighs her first anchor, and end
after she has anchored and moored within the port of her destination, at the place
appointed for discharge, if she is loaded; or at the place at which the vessel an-
chored and moored, if she is in ballast.
1199. When a vessel is insured for the round voyage, or for more than one
voyage, the risks run without interruption, for account of the insurer, from the
commencement of the first voyage until the end of the last.
1200. In pohcies of insurance for the round voyage, the risks insured which
happen during the intermediate lay-days are included, although that stipulation
is omitted in the poUcy.
1201. In insurances of vessels for lay-days in any port, the risks, in default
of agreement, begin to run from the time the vessel anchors and moors at the
same port, and end at the moment of weighing her first anchor to continue the
voyage.
1202. In the case of insurance on goods, the risks begin from the moment
at which they have been carried to the quays, or, at the water's edge at the loading
place in order to be put on board, and only end after the goods have been unloaded
at the place of discharge.
The risks run without interruption, even when the master is obhged to dis-
charge at the port to which he has put in to repair the vessel, and finish when the
voyage is legally abandoned, or the assured gives order not to reload the goods,
or the voyage is terminated.
1203. Risks on insured freight begin from the moment and to the extent that
the goods which pay freight are received on board; and end at the time that they
leave the vessel and to the extent that they are being discharged, unless by express
stipulation or usage of the port, the vessel is obhged to receive cargo at the water's
edge and to place it on land on its own account.
In that case, the risks of freight foUow the risks of the goods.
1204. The risks of insurers on sums advanced on bottomry bonds begin and
end at the moment at which the risks of the contract of maritime loan, to which
the insurance refers, begin and end.
1205. In an insurance of expected profit, the risks foUow the fortune of the
respective goods, beginning and ending at the same times as the risk of the insurance
on the goods begins and ends.
B 30
237 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. IX. De loB seguros maritimos.
Capitulo cuarto. De los derechos y obligaciones del asegurador y
del asegurado.
1206, En todos los casos en que el seguro se anula por hecho que no results
directamente de fuerza mayor, ganaran los aseguradores el premio integro, siempre
que los objetos asegurados hubieren empezado a correr el riesgo, y solo retendran
el medio por ciento del valor asegurado, si no hubiesen empezado a correr los riesgos.
Sin embargo, anulandose algiin seguro por viaje redondo con un solo premio,
no adquiere el asegurador sino la mitad del premio estipulado.
1207. Corren por cuenta del asegurador todas las perdidas y danos que sobre-
vengan a" las cosas aseguradas por varamiento 6 empefio del buque, con rotura 6
sin ella por tempestad, naufragio, abordaje casual, cambio forzado de ruta, de
viaie 6 de buque, echazon, fuego, apresamiento, saqueo, declaracion de guerra,
embargo 6 retencion por orden del gobierno de una potencia extranjera, represaUa,
y generalmente por todos los accidentes y riesgos de mar, a no ser que el asegurador
haya sido exonerado especificamente de alguno 6 algunos riesgos por estipulacion
inserta en la poliza.
1208.1) No son de cuenta de los aseguradores los danos que sobrevengan por
hechos del asegurado 6 por alguna de las causas siguientes: 1.* Cambio voluntario
de ruta, de viaje 6 buque, sin consentimiento de los aseguradores; — 2.* Pro-
longacion voluntaria del viaje mas alia del ultimo puerto designado en la poliza, en
cuyo caso quedan excluidos los riesgos ulteriores. Acortandose el viaje, surte pleno
efecto el seguro, si el puerto donde acaba el viaje es de los designados en la poliza
para escala, sin que el asegurado tenga derecbo para exigir en tal caso reduccion
del premio estipidado; — 3.* Mora de parte del capitan en emprender viaje des-
pues de estar provisto de todo lo necesario, en caso de seguro sobre casco y quUla
del buque 6 sobre el f lete ; — 4.* Separacion espontanea de un convoy u otro buque
armado, babiendo estipuiaci6n de ir en conserva con el; — 5.* Vicio intrinseco,
mala calidad 6 mal acondicionamiento del objeto asegurado ; — 6." Merma 6 derra-
mamiento de liquidos; — 7.* Falta de estiva 6 mal arrumaje de la carga; —
8.a Disminucion natural de articulos que por su calidad son susceptibles de diao-
lucion, disminucion 6 quiebra en peso 6 medida, entre su embarco 6 desembarco,
a no ser que el buque haya naufragado 6 encaUado, 6 que los efectos hayan sido
descargados y vueltos a cargar en un puerto de arribada necesaria. En los casos
en que el asegurador tenga que pagar el dano, debe deducirse la merma ordinaria
que suelen sufrir efectos de la misma naturaleza, segiin dictamen de peritos. Cuando
esa disminucion natural tuviera lugar, no responde el asegurador, si la averia no
alcanzare a diez por ciento del valor del seguro; a no ser que el buque hubiese
estado encaUado, 6 los efectos se hubiesen descargado por motivo de fuerza mayor,
6 mediase estipulacion contraria en la pohza; — 9.* Deterioracion de amarras,
velamen u otras pertenencias del buque, procedente del uso ordinario a que estan
destinadas; — 10.* Averia simple 6 particular, que, incluidos los gastos de los
documentos justificativos, no alcance a tres por ciento del valor asegurado; —
11. a Barateria del capitan 6 de la tripulacion, a no ser que mediare estipulacion
contraria en la poliza. Esa estipulacion es nula, cuando el seguro ha sido celebrado
por el capitan, de cuenta propia 6 ajena. Se Uama barateria todo acto por su
naturaleza criminal, ejecutado por el capitan en el ejercicio de su empleo 6 por la
tripulacion, 6 por uno y otra conjuntamente, del cual resulte grave dano al buque
6 a la carga, en oposicion a la voluntad presunta de los duenos del buque.
1209.2) El asegurador que toma los riesgos de barateria, responde por las per-
didas 6 danos procedentes de la barateria del capitan 6 de la tripulacion, ya sea
1) El hecho probado de haber la tripulacion abierto 6 dado ooasi6n, por su falta
de vigilanoia, & que se abrieran los compartimentos y canillas del vapor, causa de la sumersion,
constituye por lo menos la culpa lata, que en derecho ee equipara al dolo, y por consecuencia
el seguro no es responsable, en este caso de los danos provenientes de la sumersi6n del vapor
y tiene derecho & ser reembolsado de los gastos hechos para ponerlo & flote. S. C. J. F. IX. 164;
XL. 48.
2) Habiendo sufrido danos el buque y la carga &, consecuencia de ixn hecho fortuito,
durante el tiempo del riesgo garantido en el viaje y en un puerto de la poliza, la oompafiia
aseguradora esta obligada a satisfacer al asegurado el importe del seguro, segrin su compro-
miso, aun cuando el hecho fortuito hubiese sido voluntario, desde que tom6 A cargo la bara-
teria del patron, con arreglo & la estipulacion expresa que sobre este punto contiene la p61iza.
S. C. J. F. XXIII. 143.
ARGENTINA! MARITIME INSURANCES. 237
Fourth Chapter. Rights and obligations of the insurer and
assured.
1206. In all cases in which the insurance becomes void by a fact which does
not result directly from vis major, the insurers shall earn the whole premium, pro-
vided that the insured subject-matter has commenced to run the risk, and they shall
retain only half per cent of the value insured, if the risks have not commenced to run.
However, if any insurance for the round voyage with a single premium becomes
void, the insurer only acquires half of the agreed premium.
1207. All losses and damages are borne by the insurer, which happen to the
things insured through stranding of the vessel with or without breaking-up, through
storm, shipwreck, accidental collision, forced alteration of route of the voyage or
of the vessel, Jettison, fire, capture, sacking, declaration of war, arrest or detention
by order of the government of a foreign power, reprisal, and generally for aU maritime
accidents and risks, unless the insurer has been specifically exonerated from one
or some risks by stipulation inserted in the policy.
1208.^) Damages which occur by acts of the assured, or for any of the following
causes, are not borne by the insurer: 1. Voluntary alteration of route of voyage or
vessel without consent of the insurers; — 2. Voluntary prolongation of the voyage
beyond the last port defined in the policy, in which case the ulterior risks are excluded.
When the voyage is shortened, the insurance takes complete effect, if the port at
which the voyage is ended is one of those defined in the poHcy as a port of call,
without the assured being entitled in that case to demand a reduction in the agreed
premium; — 3. Delay on the part of the master in setting sail after being provided
with everything necessary, in case of insvirance on the htdl and keel of the vessel,
or on the freight ; — 4. Voluntary separation from a convoy or other armed vessel,
if there is a stipulation to travel imder its protection; — 5. Inherent defect, bad
quality or bad condition, of the subject-matter insured; — 6. Waste or leakage
of Uquids ; — 7. Want of stowing or bad stowage of the cargo ; — 8. Natural dimi-
nishing of articles which by their nature are susceptible of melting, diminution or
breakage in weight or measure between their embarcation and disembarcation, unless
the vessel is wrecked or stranded, or the goods have been discharged and reloaded
at a port of refuge. In cases in which the insurer has to pay the damage, the or-
dinary wastage which goods of the same nature usually undergo, according to the
decision of experts, must be deducted. When that natural diminution takes place,
the insurer is not liable if the loss does not amount to ten per cent of the value of
the insurance, unless the vessel has been stranded or the goods discharged on account
of vis major, or unless there is a stipulation to the contrary in the policy; — 9. De-
teriation of cables, sails or other appurtenances of the vessel, arising from the or-
dinary use for which they are intended; — 10. General or particular average, which,
including the costs of the documents of proof, does not amount to three per cent
of the value insiu'ed; — 11. Barratry of the master or crew, unless there is a stipu-
lation to the contrary in the policy. That stipulation is void when the insurance has
been made by the master, on his or another's account. Barratry is every act of a cri-
minal nature, done by the master in the exercise of his employment, or by the crew,
or jointly by the one and the other, from which grave damage is occasioned to the
vessel or cargo, in opposition to the presumed will of the owners of the vessel.
1209.2) The insurer who takes the risks of barratry is hable for the losses or
damages proceeding from the barratry of the master or crew, either by immediate
1) "The proved fact of the crew having opened or, by their lack of vigilance, given oppor-
tunity for opening, the compartmenta and tubes of the steamer which is the cause of the sub-
mersion, constitutes at least the gross culpa which in law is equivalent to fraud, and consequently,
the insurer is not responsible in this case for the damages proceeding from the submersion
of the steamer, and the insurer is entitled to be reimbursed for the expenses in floating it." S. C.
J. F. IX. 164.; XL. 48. . • ■
2) When the vessel and cargo have suffered damages in consequence of a fortuitous cir-
cumstance during the period of the risk guaranteed on the voyage and at a port of the policy,
the insurance company is obliged to pay the assured the amount of the insurance, according
to its agreement, even when the fortuitous circumstance was volimtary, since it took the risk
of barratry of the master, in conformity with the express stipulation which the contract
contains on this point. S. C. J. F. XXIII. 143.
30*
238 RepAblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. JX. De los seguros maritimos.
por consecuencia inmediata 6 casual, siempre que el dano 6 perdida se haya veri-
ficado dentro del tiempo de los riesgos tornados, y en el viaje y puertos de la
poliza.
1210. Los aseguradores no responden de los danos que resulten al buque per
falta de exacta observancia de las leyes y reglamentos ; pero esa falta no los exonera
de la responsabilidad de los danos que de eUa resultaren a la carga que ban asegurado.
1211. Trasladandose el cargamento despues de empezado el viaje a buque
diverse del designado en la poliza, por razon de innavegabilidad 6 fuerza mayor,
seguiran corriendo los riesgos por cuenta del asegurador hasta que el buque Uegue
al puerto de destino, aunque el nuevo buque sea de diversa bandera, con tal que
no fuere enemiga.
1212. La clausula: libre de averias exonera a los aseguradores de las averias
simples 6 particulares. La clausula: libre de toda averia los exonera tambi^n de
las gruesas 6 comunes.
Sin embargo, ninguna de estas clausulas exonera a los aseguradores en los cases
en que bubiere lugar al abandono.
1213. La clausula : libre de hostilidad exonera a los aseguradores de los danos
6 perdidas que sobrevengan por efecto de hostilidades. En tal caso, el contrato de
seguro cesa desde que iui retardado el viaje, 6 cambiada la derrota por causa de
hostilidad, salva la obligacion del asegurador de indemnizar el dano que hubiese
tenido lugar antes de las hostilidades.
Sin embargo, si al estipular la'excepcion de hostilidades, se ha convenido que el
asegurado, a pesar del apresamiento, sera indemnizado de las perdidas ordinarias,
el asegurador responde por todos los danos que no resulten de las hostilidades hasta
que el buque quede fondeado en el puerto. En caso de duda sobre la causa de la
perdida, se presume que la cosa asegurada ha perecido por los riesgos de mar y es
responsable el asegurador.
1214. Si un buque 6 un cargamento asegurados con la clausula: libre de
hostilidades ban sido hostilmente apresados 6 retenidos en un puerto, se presumen
apresados en el mar, y cesa la responsabilidad del asegurador.
1215. Cuando se senala en la poUza un tiempo hmitado para el seguro, con-
cluira la responsabiHdad de los aseguradores, transcurrido que sea el plazo, aun
cuando est^n pendientes los riesgos de las cosas aseguradas, pudiendo el asegurador
celebrar sobre eUas nuevo contrato.
1216. El asegurado debe participar sin demora al asegurador, y habiendo
diversos en la misma poliza, al primer firmante, todas las noticias que recibiere
de cualquier dano sufrido por el buque 6 la carga.
1217.^) Mientras el asegurado no verifique el abandono que tenga derecho a
hacer, en caso de naufragio, varamiento u otro riesgo de mar, esta obUgado a em-
plear toda la dihgencia posible para salvar 6 reclamar las cosas aseguradas; sin
que para tales actos sea necesario mandate del asegurador, que quedara en la obli-
gacion de pagar al asegurado la cantidad que sea necesaria para la reclamacion
intentada 6 que se pueda intentar.
El mal exito de esas reclamaciones no perjudica al reembolso que tiene derecho
a exigir el asegurado.
1218. Cuando el asegurado no pueda hacer por si las respectivas reclama-
ciones, que deban tener lugar fuera de su domiciho, debe nombrar para ese fiu un
mandatario idoneo, avisando el nombramiento al asegurador. Dado el aviso, cesa
toda su responsabilidad a ese respecto, quedando unicamente obligado a ceder al
asegurador, siempre que este lo exigiere, las acciones que puedan competirle por
los actos de su mandatario.
1) Seglin lo establecia el C6digo antiguo, es deber de los asegurados emplear
todas las diligencias posibles para salvar la cosa asegurada, sin que sea neceaano
mandato del asegurador, y siendo 4 cargo de 6ste los gastos que se hicieren para dismi-
nuir y precaver el dafio. S. C. J. F. XLVTII. 307. — Todos los gastos tendientes 6, establecer
laa bases para el pago de la indenmizacidn por el asegurador al asegurado, deben ser & cargo
del primero, pues que de otra manera el asegurado, seglin las disposiciones legales, no recibirla
entera su indemmzaci6n y quedaria sin efecto el objeto principal del contrato, que es de reparar
el perjuicio sufrido por el asegurado, como si el mismo asegurador la hubiese causado. S. C. J. V.
V. 9.
ARGENTINA: MARITIME INSURANCES. 238
or accidental result, provided that the damage or loss has occurred within the time
of the risks taken, and in the voyage or ports of the poUcy.
1210. The insurers are not hable for damages caused to the vessel through
want of exact observance of the laws and regulations : but that does not exonerate
them from HabUity for damages which result therefrom to the cargo which they have
insured.
1211. When the cargo is transferred after the commencement of the voyage,
to a vessel different from that defined in the policy, because of unseaworthiness
or vis major, the risks shall run for account of the insurer, until the vessel arrives
at the port of destination, although the new vessel is of a different flag, as long
as it is not a hostile flag.
1212. The condition free of average exonerates the insurers from particular
average. The clause free of all average exonerates them also from general or common
average.
However, none of these conditions exonerates the insurers, in cases in which
abandonment takes place.
1213. The condition free of hostility exonerates the insurers from damages or
losses which occur through hostilities. In such case, the insurance contract ceases
from the time the voyage is delayed or the route changed by reason of hostihty,
saving the obUgation of the insurer to indemnify in respect of the damage which may
have taken place before the hostilities.
However, if in stipulating the exception of hostilities, it has been agreed that
the assured, in spite of capture, shall be indemnified for ordinary losses, the insurer
is Hable for all damage not arising from hostilities, until the vessel has anchored
at the port. In case of doubt in respect of the cause of the loss, it is presumed that
the thing insured has perished by maritime risks, and the insurer is liable.
1214. If a vessel or cargo insured with the condition free of hostilities has been
hostilely captured or detained in a port, it is presumed to be captured at sea,
and the HabUty of the insurer ceases.
1215. When a limited time for the insurance is stated in the contract, the Habihty
of the insurers shall end on the expiration of the period, even when the risks to
the subject-matter insured are pending, but the insurer may make a new con-
tract to cover them.
1216. The assured must without delay inform the insurer, and if there be several
persons in the same poUcy, the first signatory, of all news he receives of any damage
suffered by the vessel or cargo.
1217.^) When the assured does not effect the abandonment which he may
be entitled to do in case of shipwreck, stranding or other maritime risk, he is bound
to employ all diligence possible to salve or claim the subject-matter insured, without
a mandate of the insurer being necessary for such action, and the insurer remains
bound to pay to the assured the amount necessary for the claim which is brought or
which could be brought.
The non-success of those claims does not prejudice the repayment which the
assured is entitled to demand.
1218, When the assured cannot personally make the respective claims, which
have to take place away from his address, he must appoint a suitable representative
for this purpose, advising the insiu'er of the appointment.
On giving the advice, all his responsibihty in this respect ceases, and he is
only obhged to assign to the insurer, whenever he demands it, the rights of action
which may arise in consequence of the acts of his agent.
1) In aocordsmce with the enactments of the old Code, it is the duty of the assured to take
all possible measures to save the thing insured, without a mandate from the insurer being necessary,
and any expenses incurred in diminishing and avoiding the damage is borne by the latter. S. C.
J. F. XL VIII. 307. — All expenses tending to establish the bases for the payment of the indem-
nity by the insurer to the assured, must be borne by the former: as otherwise, the assured,
according to the legal provisions, would not receive his entire indemnity and the principal
object of the contract would be ineffectual, which is to make good the loss suffered by the assured,
as if the insurer himself had caused it. S. C. J. F. V. 9.
239 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro III. Tit. IX. De los seguros maritimos.
1219. El asegurado, en caso de apresamiento 6 embargo ilegitimo, tiene obli-
gacion de reclamar la cosa asegurada, aunque la poliza no designe la nacion a que
el dueiio pertenece, a no ser que en la misma poliza se le haya dispensado expresa-
mente esa obUgacion.
1220. En el caso de los tres articulos precedentes, el asegurado tiene obligacion
de obrar de acuerdo con los aseguradores. No habiendo tiempo para consultar, obrara
como mejor le pareoiere, corriendo todos los gastos por cuenta de los aseguradores.
1221. En caso de abandono admitido por los aseguradores, 6 de haber tornado
estos sobre si las diligencias respectivas al salvamento 6 a las reclamaciones, cesan
las referidas obligaciones del capitan y del asegurado.
1222. La sentencia de un tribunal extranjero, aunque parezca basada en
fundamentos manifiestamente injustos, 6 hechos notoriamente falsos 6 desfigurados,
no basta para exonerar al asegvirador del pago de la p6rdida, si el asegurado puede
probar que la cosa asegurada era realmente de propiedad neutral, y que ha empleado
todos los medios a su alcance y producido todas las pruebas que le era posible prestar,
para impedir la declaracion de buena presa.
1223. En caso de seguro sobre prestamo a la gruesa, el asegxirador no responde
del fraude ni de la negligencia del tomador, a no ser que en la poliza hubiese esti-
pulacion expresa en contrario.
1224. El cambio de viaje por hecho del tomador, rescinde el contrato de se-
guro hecho sobre prestamo a la gruesa, a no mediar en la poliza estipulacion en
contrario. Rescindido el contrato, antes de empezar a correr los riesgos, el asegurador
recibe medio por ciento sobre el valor asegurado.
1225. Si se hubiese estipulado que el premio del seguro se aumentaria en caso de
sobrevenir guerra u otros acontecimientos, y no se hubiese f ijado la cuota de ese aumen-
to, se hara su regulacion por peritos nombrados por las partes, habida consideracion
a los riesgos corridos, a las circunstancias especiales y a las estipulaciones de la poliza.
1226. En caso de que no se hayan expedido los objetos asegiu'ados, 6 que se
hayan expedido en una cantidad menor que la estipulada, 6 que por error se haya
asegurado un valor mas alto del que realmente tienen los efectos, y en general en
todos los casos previstos en el articulo 522, se aplicara lo dispuesto en el articulo 1206.
1227. El que haya celebrado un seguro por cuenta ajena, sin indicar en la
poliza el nombre de la persona por cuya cuenta haya obrado, no podra exigir la
devolucion del premio, aunque alegue que el interesado no ha remitido los efectos
asegurados, 6 que los ha enviado en menor cantidad que la estipulada.
1228. Es nulo el ajuste que se hiciere en alta mar con los apresadores para res-
catar la cosa asegurada, a no ser que para eUo mediase autorizacion expresa en la poliza .
La restitucion gratuita hecha por los apresadores cede siempre en beneficio
de los duenos de los efectos asegurados, aun cuando haya sido hecha a favor del
capitan 6 de cualquiera otra persona.
1229. Cuando en la poliza no se haya designado la 6poca en que el asegurador
deba verificar el pago de las cosas aseguradas, 6 los danos que sean de su cuenta,
estara obligado a venficarlo en los diez dias siguientes a la presentacion de la cuenta,
instruida con los documentos respectivos.
1230.^^) La cuenta del asegurado debe ir acompanada de documentos que justi-
fiquen: El contrato de seguro; — El embarque de los efectos asegurados; — El
viaje del buque; — La perdida de las cosas aseguradas.
Estos documentos se comunicaran a los aseguradores, para que en su vista
verifiquen el pago del seguro, 6 deduzcan su oposicion.
1231.2) Los aseguradores podran contradecir los hechos en que apoye su demanda
el asegurado, y se les admitira prueba en contrario, sin perjuicio del pago de la can-
tidad asegurada, el que debera verificarse sin demora, siempre que sea ejecutiva
la pohza del seguro, y se presten por el demandante fianzas suficientes que respon-
dan, en su caso, de la restitucion de la cantidad percibida.
1) El capitan y consignatarios de un buque que, por orden del propietario, y deela-
rando con arreglo A instruociones de los mismos los seguros que se habian celebrado sobre el
buque, hicieren su abandono por cuenta de quien correspondiera, no estan obUgados d aoompaflar
las p61izas mientras no dedujeren la acci6n para cobrar el valor del buque, y por las faltas de
aquellas no pueden ser considerados como litigantes temerarios, absolvi6ndolos de las costas.
S. C. J. F. VIII. 68.
2) Los aseguradores podrdn contradecir los hechos en que apoye su demanda el asegu-
rado, y se les admitirA prueba en contrario: no siendo fehaciente, ni aun admisible esta
ABGENTINA: MARITIME INSURANCES. 239
1219. The insured, in case of capture or illegal arrest, is obUged to claim the
thing insured, although the policy does not define the nation to which the owner
belongs, unless that obligation has been expressly waived by the said poUcy.
1220. In the case of the three preceeding articles, the assured is bound to work
in agreement with the insurers. If he has no time for consultation, he shall act
as appears best to him; all expenses being borne by the insurers.
1221. In case of abandonment admitted by the insurers, or of the latter having
taken upon themselves the proper steps for the salvage or the claims, the said ob-
ligations of the master and assured cease.
1222. The decision of a foreign tribunal, although it may appear to be based on
grounds manifestly unjust, or on notoriously false or distorted facts, does not suffice
to exonerate the insurer from payment of the loss, if the assured can prove that the
subject-matter insured was in fact neutral property, and that he has employed all
possible means and produced all the evidence which was possible to produce, to
prevent the declaration of legal capture.
1223. In case of an insurance on a bottomry loan the insurer is not liable for
fraud or negligence of the borrower, unless there is in the pohcy an express stipulation
to the contrary.
1224. Alteration of voyage made by the borrower rescinds the contract of in-
surance on a bottomry loan, unless there is a stipulation to the contrary in the poHcy.
If the contract is rescinded before the risks commence to run, the insurer receives
half per cent on the amount insiu^ed.
1225. If it is stipulated that the insurance premium should be increased in
case of the happeiung of war or other events, and the quota of that increase has not
been fixed, it shall be regulated by experts appointed by the parties, taking into
consideration the risks run, special circumstances and the stipulations of the policy.
1226. In case the articles insured have not been dispatched, or have been dis-
patched in quantity less than that stipulated, or by mistake a higher amoimt has
been insured than the goods actually bear, and in general in all cases provided for
by article 522, the provisions in article 1206 shall apply.
1227. A person who has made an insurance for account of another, without
stating in the pohcy the name of the person on whose account he has acted, cannot
demand the return of the premium, although he pleads that the person interested has
not sent the goods insured, or that he has sent a lesser quantity than that stipulated.
1228. An arrangement made at sea with the capturers for the ransom of the thing
insured is void, unless there is an authorisation to that effect expressed in the policy.
Gratuitous restitution made by the capturers is always an assignment for the
benefit of the owners of the insured goods, even when made in favour of the master
or any other persons.
1229. When the date on which the insurer is to pay for things insured or for
damages which are borne by him is not defined in the pohcy, he shall be obhged to
do it within ten days after presentation of the account accompanied by the proper
documents.
1230.1) Tiie account of the assured must be accompanied by documents which
prpve: the contract of insurance; — Loading of the goods insured; — The voyage of
the vessel; — The loss of the things insured.
These documents shall be communicated to the insurers, so that in view thereof
they may pay, or oppose payment, of the insurance.
1231.2) The insurers may contradict the facts on which the assured bases his
demand, and evidence to the contrary shall be admitted, without prejudice to the
payment of the sum insured, which must be made without delay, whenever the
poUcy of insurance is a good ground for an executive action and the plaintiff offers
sufficient security for the restitution of the amount received.
1) The master or consignee of a vessel who, by order of the owner, and under declaration
concerning the insurance made on the vessel according to the consignee's instructions, abandons
it for accoimt of whom it may concern, is not obliged to remit the policies before bringing the
action to recover the value of the vessel and is not on that account to be considered as a rash
litigant, but must be absolved from the costs. S. C. J. F. VIII. 68.
2) "The insurers may contradict the facts on which the assured bases his demand, and evidence
to the contrary shaU be admitted. If the proof produced is not sufficient, or even admissible
240 Eep6blica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. IX. De los seguros maritimos.
Capitulo quinto. Del abandono.
1232.1) El asegurado puede hacer abandono de las cosas aseguradas, dejandolas
por cuenta de los aseguradores y exigir de estos las cantidades que aseguraron
sobre eUas, en los casos de: Apresamiento ; — Naufragio; — Rotura 6 varamiento
del buque que lo inbabilite para navegar; — Embargo 6 detencion por orden del
gobiemo propio 6 extranjero; — Imposibilidad de que las cosas aseguradas lleguen
a su destino; — Perdida total de las cosas aseguradas; — Deterioracion que dis-
minuya su valor hasta las tres ouartas partes de su totalidad.
Todos los demas danos se reputan averia, y se soportaran por quien corresponda,
segun los terminos en que se haya contratado el seguro.
1233.2) El abandono en los casos expresados en el artlculo precedente, debe ha-
cerse judicialmente, dentro de los terminos establecidos en los art. 1235 y siguientes.
1234. No es admisible el abandono por causa de innavegabiUdad, si el buque,
siendo debidamente reparado, puede ser puesto en estado de continuar viaje hasta
el lugar de su destino, a no ser que de los presupuestos que judicialmente se levan-
tasen, resultare que los costos de la reparacion subirian a mas de las tres ouartas
partes del valor en que se aseguro el buque.
1235. Si el buque ha encallado, 6 este 6 los efectos han sido apresados 6 embar-
gados, el abandono puede hacerse inmediatamente cuando los aseguradores rehusen
6 descuiden hacer al asegurado los adelantos necesarios para atender a los gastos
del salvamento 6 de la reclamacion.
En caso de contestacion, esa suma sera determinada por el Juez.
Debe ser pagada por el asegurador aun en el caso de que los gastos, unidos
al importe del dafio que tiene que indemnizar, excedan a la suma sobre que se con-
trajo el seguro.
1236. El asegurado puede hacer abandono y exigir el pago de los objetos ase-
gurados, sin necesidad de probar su perdida, si pasados seis meses contados desde
la sahda del buque en los viajes para cualquier puerto de la America Meridional, 6
un ano para cualquier puerto del mundo, no se hubiese recibido noticia alguna del
buque.
Si resultase que el buque no se habia perdido, 6 se probare que la perdida tuvo
lugar despues de concluido el plazo estipulado para los riesgos, el asegurado tendra
que devolver las cantidades que hubiese percibido.
1237. En los casos de apresamiento 6 embargo de alguna potencia, podra
hacerse el abandono seis meses despues del apresamiento 6 del embargo si durase
mas tiempo.
1238. Cuando los efectos deteriorados 6 los buques declarados innavegables
son vendidos en el viaje, puede el asegurado hacer abandono de sus derechos al
prueba produeida, y correspondiendo daria en este caso d la compafila aseguradora, se declara
bien hecho el abandono del buque por el propietaiio, transmiti^ndose 6, la oompania los derechos
sobre fete en la proporcion que le correspondiese con los demds aseguradores, sin perjuioio del
pago de la cantidad asegurada y de la parte proporoional de gastos de salvamento y demd«
accesorios legales, debiendo por liltimo el demandado prestar fianza suficiente que responds
en su caso de la restituoidn de la cantidad percibida. S. C. J. F. VIII. 244; XVIII. 485; XIX. 260.
1) La distincion que se hace entre la simple sumersi6n de un buque y el naufragio
que autoriza el abandono al asegin-ador, esta fundada en la verdadera inteligencia de la ley,
pues en la jurisprudencia maritima la palabra «naufragio» tiene un sentido tiniversal y precise,
signific&ndose por ella la fractura total de un buque por un accidente de mar 6 su sumersi6n
en paraje de donde no puede ser sacado sin gastos que equivalgan 6, su perdida total, legalmente
estimada: el abandono no puede ser obUgatorio para el asegurador sin6 cuando conste la im-
posibiUdad de poner & flote el buque con un gasto menor de las tres cuartas partes de su valor.
S. C. J. F. VI. 26; XVIII. 450; XL VIII. 307. — Si bien para que el abandono sea obUga-
torio para el asegurador, es necesario que haya imposibilidad de poner 6, flote el buque con un
gasto menor de las tres cuartas partes del valor en que estd asegurado, la posibilidad de poner
A, flote con este gasto debe establecerse por el hecho mismo de continuar el viaje, 6 en su defecto
por la prueba que rindan los aseguradores. S. C. J. F. XVTII. 450.
^) Si bien se establece que el abandono debe hacerse judicialmente dentro de los
terminos establecidos por la ley, no es esta una disposicidn de orden piibUco que impida que
el abandono pueda hacerse en forma privada, lo que hace innecesario investigar si el abandono
se ha verificado en la forma y plazos determinados por el Codigo de Comercio, ademds de
que el hecho de haber sido pedido y aceptado el abandono por la compania, hace presumir
16gicamente que el asegurado ha cumphdo las presoripciones de la p61iza de seguro dentro
de los terminos estipulados. S. C. J. F. XLIX. 339.
ARGENTINA: MARITIME INSURANCES. 240
Fifth Chapter. Abandonment.
1232.1) The assured may abandon the things insured, and leave them for
account of the iosiirers, and demand from the latter the amounts which they have
assured on them, in cases of: Capture; — Shipwreck; — Breaking up or stranding
of the vessel, which incapacitates it for navigation; — Arrest or detention by order
of the Home or a Foreign Government; — The impossibihty of the things insured
arriving at their destination; — Total loss of the things insured; — Deterioration
which diminishes their value by three-fourth parts of the whole. .
All other damages are reputed as average, and shall be borne by the person
concerned, according to the terms of the contract.
1233.2) Abandonment in the cases expressed in the preceding article must be
made judicially within the times enacted in art. 1235 and the following articles.
1234. Abandonment on account of imseaworthiness is not permitted, if the
vessel on being duly repaired, can be put into a fit state to continue the voyage
to the place of its destination, unless the estimates, judicially made, prove that the
cost of repair would amount to more than three-fourth parts of the amount for which
the vessel was insured.
1235. If the vessel has stranded, or it or the goods have been captured or
arrested, abandonment can be effected immediately, when the insurers refuse or
neglect to make to the assured the advances necessary to meet the expenses of
salvage or of the claim.
In case of dispute, that sum shall be fixed by the judge.
This must be paid by the insurer even when the expenses, added to the amount
of the damage which he has to make good, exceed the amount of the insurance.
1236. The assured can effect abandonment and demand payment for the insured
subject-matter without the necessity of proving their loss, if, after six months from
the departure of the vessel on a voyage for any port of South America, or one j'ear
for any other port in the world, no news of the vessel has been received.
If in the result, the vessel is not lost, or it is proved that the loss occured after
the expiration of the period stipulated for the risks, the assured must return the
amounts which he has received.
1237. In cases of capture or arrest by any Power, the abandonment may be
effected six months after the capture or arrest, if it last longer.
1238. When the deteriorated goods or the vessels declared unseaworthy are
sold on the voyage, the assured can abandon his rights to the insurer, if in spite
(and in this case, it is the duty of the insurance company to give it) the abandonment of the
vessel by the owner is declared justifiable, and the rights over the vessel are transferred to the
company in the proportion which belongs to it together with the other insurers, without pre-
judice to the payment of the amoimt insured and to the proportionate share of the expenses
of salvage and other lawful measures, and lastly, the defendant must give sufficient security
for the restitution of the amount received." S. C. J. F. VHI. 244; XVIH. 485; XIX. 260.
^) The distinction made between the simple submersion of a vessel and a shipwreck which
warrants the abandonment to the insurer, is based on the true meaning of the law, as in maritime
jurisprudence, the word "shipwreck" has a vmiversal and precise meaning, signifying the total
break-up of a vessel by a maritime accident, or its submersion at a place whence it cannot be
recovered without expense which would equal its total loss in a legal sense. The abandonment
cannot be obUgatory on the insurer except on proof of the impossibility of floating the vessel
at a cost less than three-fourth parts of its value. S. C. J. F. VI. 26; XLVm. 450; XLVIH. 307. —
Although in order that an abandonment may be binding on the insurer, it is necessary that
there should be impossibility of floating the vessel for a cost less than three-fourth parts of the
amount for which it is insured, the possibility of floating the vessel at this cost must be proved
by the fact of continuing the voyage, or failing that, by the evidence afforded by the insurers.
S. C. J. F. XVin. 450.
2) "Although it is enacted, that the abandonment must be judicially made within the times
enacted by the law, this is not a provision of public order so as to prevent the abandonment
being made in a private form, which renders it unnecessary to enquire if the abandonment has
taken place as and when determined by the Code of Commerce ; in addition, the fact of the aban-
donment having been applied for and accepted by the company logically raises the pre-
sumption, that the assured has comphed with the provisions of the policy of insurance, within
the times stipulated." S. 0. J. F. XLIX. 339.
241 RepubUca Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. IX. De los segiiros marltimos.
asegurador, si a pesar de sus diligencias no puede recibir el precio de los objetos
asegurados en los plazos designados en el articulo 1236. Esos plazos empiezan a
correr desde el dia en que se recibio la noticia del desastre.
Se tendra por recibida la noticia desde que se haga notoria entre los comer-
ciantes de la residencia del asegurado, 6 se le pruebe por cualquier medio legitimo,
que recibi6 aviso del suceso por medio del capitan, el consignatario 6 cualquier otro
corresponsal.
1239. En los casos especificados en los tres articulos precedentes, el abandono
sera notificado a los aseguradores en el plazo de tres meses, contados desde la
espiracion de las diversas epocas sefialadas en los referidos articulos.
El abandono en todos los demas casos, debe ser intimado a los aseguradores
en el plazo de seis meses 6 un afio, segiin la distincion del articulo 1236, contados
desde el dia de la Uegada de la noticia del desastre.
1240. El asegurado en niugiin caso esta obligado a hacer abandono.
No sera admitido el que haga, vencidos los plazos senalados en el articulo pre-
cedente.
1241. El abandono solo es admisible por perdidas ocurridas despues de comen-
zado el viaje.
El abandono no puede, sin consentimiento del asegurador, ser parcia,l, ni con-
dicional, sino que debe comprender todos los efectos contenidos en la poliza. Sin
embargo, si en la misma poliza se hubiese asegurado el buque y cargamento, deter-
minandose el valor de cada objeto, puede tener lugar el abandono de cada uno
de los dos separadamente.
Si el buque 6 efectos no ban sido asegurados por su valor integro, de mode
que el asegurado haya corrido en parte los riesgos, el abandono se extiende basta
la suma concurrente de lo asegurado, en proporcion a lo que dejo de asegurarse.
1242. En el caso de innavegabilidad del buque, puede el asegurado hacer
abandono, si el capitan, cargadores 6 personas que lo representan no pudieren
fletar otro buque para transportar la carga a su destino, dentro de sesenta dias
contados despues de declarada la innavegabilidad.
1243. No se admite el abandono, cuando en los casos de apresamiento constase
que el buque fue represado antes de intimado el abandono, a no ser que los danos
sufridos por el apresamiento y los gastos y premios de la represa 6 salvamento
alcanzasen a tres cuartos, a lo menos, del valor asegurado, 6 si, por consecuencia
del represamiento, los efectos asegurados hubiesen pasado al dominio de tercero.
1244. Se comprende en el abandono del buque el flete de los efectos que se
salven, aun cuando se haya pagado con anticipacion, y se considerara como per-
tenencia de los aseguradores, salva la preferencia que pueda competir sobre eUos
a los iudividuos de la tripulacion por los sueldos vencidos en el viaje y a otros cuales-
quiera acreedores privilegiados.
1245. Si los fletes se haUasen asegurados, perteneceran a los aseguradores los
que se debiesen por los efectos que se hubiesen salvado, deducidos los gastos de
salvamento y los sueldos debidos a los individuos de la tripulacion por el viaje.
1246. El asegurado, en los casos en que puede hacer abandono, esta obligado
a participar a los aseguradores los avisos que hubiese recibido, dentro de veinte
y cuatro horas de su recepcion, 6 por el segundo correo, so pena de danos y
perjuicios.
1247.1) El asegurado, al hacer abandono, tiene obligacion de participar a los
aseguradores todas las diligencias que haya hecho para valvar los efectos asegurados,
designando las personas y corresponsales que para tal fin haya empleado.
Esta asimismo obUgado a declarar todos los seguros que ha celebrado por si
6 por otro, 6 que hubiese ordenado se celebrasen, sobre los objetos asegurados,
asi como los prestamos a la gruesa que se hayan tomado con su conocimiento, sobre
el buque 6 los efectos. Hasta que haya hecho esa declaracion, no empezara k correr
el plazo en que debe ser reintegrado del valor de los efectos.
1248. Si el asegurado cometiera fraude en la declaracion que prescribe el
articulo precedente, perdera todos los derechos que le competian por el seguro,
1) El capitan y loa consignatarios de un buque que, por orden del propietario y declarando
los eeguros existentes, haceu su abandono por cuenta de quien oorresponde, no estan obligados
& acompaflar las poMzas de seguros y por las faltas de 6stas no pueden ser oonsiderados como
litigantes temerarios : la presentaoi6n de las p61izas es nec«saria para cobrar el valor del seguro.
S. C. J. F. VIII. 68.
ARGENTINA: MARITIME INSURANCES. 241
of his efforts he cannot receive the price of the insured subject-matter within the
periods stated m article 1236. Those periods commence to run from the day on which
tne news of the disaster was received.
* + J^^ "^T"^ shaU be regarded as received when it is notorious among the merchants
at the residence of the assured, or it is proved by any lawful means, that the advice
ondenT ^^^ received by medium of the master, consignee or any other corres-
1, ^^P^^ .^ 1S^5 T®? specified in the three preceding articles, the abandonment
shall be notified to the insurers within the period of three months, reckoned from the
expiation ot the different periods stated in the said articles.
Abandonment in all the other cases, must be intimated to the insurers within
the period of six months or a year, according the distinction in article 1236, reckoned
from the day of the arrival of the news of the disaster.
1240. In no case is the assured bound to effect an abandonment.
An abandonment which he effects after the periods stated in the preceding
article have expired shall not be admitted.
1241. Abandonment is only admissible for losses which have occured after
the commencement of the voyage.
Without the consent of the insurer, abandonment cannot be partial or condi-
tional, but it must comprise all the goods contained in the poUcy. However, if
the vessel and cargo are insured in the same pohcy, and the value of each subject-
matter is determiaed, the abandonment of each of the two can take place separately.
If the vessel or goods have not been insured for their entire value, so that the
assured has run a part of the risks, abandonment extends up to the amount concurrent
with that insured, in proportion to the sum left uninsured.
1242. In case of the unseaworthiness of the vessel, the assured can effect
abandonment if the master, consignors or their representatives cannot charter
another vessel to carry the cargo to its destination, within sixty days reckoned from
the declaration of unseaworthiness.
1243. Abandonment is not admitted, when in cases of capture it appears that
the vessel was captured before notice of abandonment was given, unless the damages
suffered by the capture and the expenses and premiums of recapture or salvage
amount to three-quarters, at least, of the amount insured, or in consequence
of the recapture, the goods insured have passed into the ownership of a third party.
1244. The freight of the goods salved is comprised in the abandonment of the
vessel, even when it has been paid in advance, and it shall be considered as the
property of the insurers, saving the preference over them which may belong to
members of the crew for wages due on the voyage, and to any other privileged cre-
ditors.
1245. If the freights are insured, those owing for salved goods shall belong to
the insurers, after deducting the expenses of salvage and the wages due to the members
of the crew for the voyage.
1246. The assured, in cases in which he can effect abandonment, is bound
to communicate to the insurers the advices he may receive, within twenty-four
hours from their receipt, or by the second post, under penalty for damages.
1247.1) The assured, in effecting abandonment, is bound to communicate to
the insurers all the measures that he has taken to salve the goods insured, defining
the persons and correspondents whom he has employed for that end.
He is also bound to declare all insurances which he has made for himself or
another, or that he has ordered to be made, on the subject-matter insured, as also
bottomry loans which have been taken with his knowledge, on the vessel or on the
goods. Until he has made that declaration, the period within which he is to be
reimbursed for the value of the goods shall not commence to run.
1248. If the assured commits fraud in the declaration prescribed in the pre-
ceding article, he shall lose aU his rights under the insurance, without ceasing to
1) The master and the consignees of a vessel, who, by order of the owner and declaring
the existing insurances, effect its abandonment for account of whom it may concern, are not
bound to produce the polices of insurance, and for the want of these cannot be considered as
rash litigants: the production of the policies is necessary to recover the amount of the insurance.
S. C. J. F. VIII. 68.
242 Repiiblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. X y XI.
sin dejar de responder al pago de los pr^stamos que hubiese tornado sobre los efectos
asegurados, aunque se hubiesen perdido.
1249. Verificado el abandono en la forma prescripta por este Codigo, se trans-
fiere a los aseguradores el dominio de las cosas abandonadas, desde el momento
de la notificacion del abandono, correspondiendoles las mejoras 6 detrimentos
que en ella sobrevengan.
Sin embargo, las cosas abandonadas quedan especialmente afectadas al pago
de lo que se debe al asegurado.
1250. El abandono, validamente verificado, no puede revocarse, aunque el
asegurado ofrezca devolver la suma recibida 6 el asegurador que haya recobrado
la cosa asegurada est6 pronto 4 devolverla.
Titulo decimo. De los seguros contra los riesgos del transporte por
tierra, 6 por los rios 6 aguas interiores.
1251. La poliza debe enunciar, ademas de las constancias prescriptas por el
articulo 504: 1.° El tiempo que debe durar el viaje, si en la carta de porte hay esti-
pulacion a ese respecto; — 2.° Si el viaje debe ser continuado sin interrupcion;
— 3.° El nombre del patron, del acarreador 6 del comisionista del transporte.
1252. Los seguros que tienen por objeto el transporte por tierra 6 por los
rios y aguas interiores, seran determinados en general, conforme a las disposiciones
relativas a los seguros maritimos, salvas las modificaciones establecidas en los ar-
ticulos siguientes.
1253. En caso de seguros de efectos, empiezan a correr los riesgos por cuenta
del asegurador, desde que los efectos son Uevados a los lugares donde deben ser
cargados, y acaban desde que los efectos llegan al lugar de su destino, y son entre-
gados 6 puestos a la disposicion del asegurado 6 de su mandatario.
1254. En caso de seguro de efectos que deban ser transportados por tierra 6
por los rios y aguas interiores, 6 alternativamente por tierra y por agua, no responde
de los danos el asegurador si la travesia se ha efectuado sin necesidad por camiuos
extraordinarios, 6 de una manera que no sea comun.
1255. Si el tiempo del viaje se ha determinado por la carta de porte y se ha hecho
mencion de ella en la poliza, el asegurador no responde de los daiios que hayan tenido
lugar despuds del plazo dentro del cual debieran haber sido transportados los efectos.
1256. En caso de seguro de efectos que deben ser transportados por tierra,
6 por agua, 6 por agua y tierra alternativamente, seguiran los riesgos por cuenta
del asegurador aun cuando en la continuacion del viaje sean descargados, alma-
cenados y vueltos a cargar en otros buques, wagones 6 carros.
1257. Lo mismo sucedera en caso de seguro de efectos que deban ser trans-
portados por rios 6 aguas interiores, cuando se cargan en otros buques, a no ser
que en la poliza de seguro se haya estipulado que el transporte debe hacerse en
buque determinado. Aun en este ultimo caso, continuaran los riesgos por cuenta
del asegurador, si se ha trasbordado la carga para hacer flotar el buque, estando
bajo el rio, 6 por otros motives igualmente imperiosos.
1258. En caso de seguros de objetos que deban transportarse por tierra, res-
ponde el asegurador de los daiios causados por culpa 6 fraude de los que estan enoar-
gados de recibir, de transportar 6 de entregar los efectos.
1259. En los casos en que es admisible el abandono, conforme a las disposi-
ciones del capitulo 5.° del titulo precedente, el asegurado solo puede verificar el
abandono en el plazo de un mes, contado desde el dia en que Uego &, su noticia el
dano 6 perdida.
1260. Los interesados pueden, por estipulacion expresa, separarse de las reglas
establecidas en los articulos 1253 y siguientes.
Titulo undecimo. De los choques y abordajes.
1261. El dano causado por abordaje fortuito 6 de fuerza mayor, sera soportado
sin repeticion por el buque que lo hubiera suf rido, salvo las acciones que correspondan
contra el asegurador.
1262.1) Abordando un buque a otro por dolo, impericia 6 negligencia del capitan
6 de la tripulacion, 6 por falta de observancia de los reglamentos del puerto, todo
1) El arbitraje forzoso & que debi6 someteree el cheque entre dos buques, 6, fin de
preciaar de quite era la responsabilidad de los daiios por 61 causados, tuvo lugar en su oportu-
AKGENTINA: COLLISIONS AT SEA. 242
be liable for the payment of the loans which he may have taken on the goods insured,
although they are lost.
1249. If the abandonment is effected in the form prescribed by this Code, the
ownership of the things abandoned is transferred to the insurers, from the moment
of the notification of the abandonment, and to them pertains the ameUoration or
deterioration which may occur therein.
Nothwithstanding, the things abandoned remain especially affected for the
payment of what is owing to the assured.
1250. The abandonment, vaUdly effected, cannot be revoked, although the
assured offers to return the sum received or the insurer, who has recovered the
thing insured, is ready to return it.
Tenth Title. Insurances against risks of carriage by land, rivers, or
inland waters.
1251. The pohcy must state, in addition to the particulars prescribed in article
504: 1. The time that the voyage should take, if there is a stipulation to that effect
in the biQ of lading ; — 2. If the journey is to be continued without interruption ;
— 3. The name of the master, carrier, or transport commission agent.
1252. Insurances having carriage by land or by rivers and inland waters as subject-
matter, shall be determined in general, in conformity with the provisions relating
to maritime insurances, saving the alterations enacted in the following articles.
1253. In case of insurances of goods, the risks commence to run for account
of the insurer from the time when the goods are carried to the places where they
are to loaded, and end when the goods arrive at their destination, and are deli-
vered or placed at the disposal of the assured or his agent.
1254. In case of insurance of goods which are to be carried by land or by rivers
or inland waters, or alternately by land and by water, the insurer is not Hable for
damages if the transit has been effected by unusual roads without necessity, or in
any imcommon manner.
1255. If the time for the journey is determined in the bUI of lading and mention is
made thereof in the pohcy, the insurer is not hable for damages which have occured after
the expiration of the period within which the goods ought to have been transported.
1256. In case of insurance of goods carried by land, or by water, or by water
and land alternately, the risks shall continue for account of the insurer even when
during the continuation of the journey they are unloaded, warehoused, and reloaded
in other vessels, waggons or carts.
1257. The same shall happen in the case of insurance of goods which are to
be carried by rivers or inland waters, when they are loaded in other vessels, unless
it is stipulated in the poUcy of insurance that the carriage must be made by a certain
vessel. Even in this last case, the risks shall continue for account of the insurer,
if the cargo is transhipped in order to float the vessel, the river being low, or for
other equally imperative reasons.
1258. In cases of insurances of objects which are to be carried by land, the
insurer is Uable for damages caused by the culpa or fraud of those entrusted to re-
ceive, carry or dehver the goods.
1259. In cases in which abandonment is admissible, in conformity with the
provisions of chapter 5 of the preceding title, the assured can only effect abandon-
ment within the period of a month, reckoned from the day on which the damage
or loss came to his notice.
1260. The parties interested can, by express stipulation, depart from the rules
enacted in No. 1253 and the following articles.
Eleventh Title. Collisions.
1261. Damage caused by accidental colhsion or vis major shall be borne, without
right of contribution, by the vessel which may have suffered the same, saving the
rights of action against the insurer which belong to it.
1262.^) If a vessel coUides with another through fraud, want of skill or neg-
hgence of the master or crew, or want of observance of the regulations of the port,
1) "The compulsory arbitration to which the collision between two vessels had to be submitted,
in order to prove on whom rested the liability for the damages caused thereby, took place in
243 Beptiblica Argentina: C6d. de Com. libro III. Tit. XI. De los cheques y abordajes.
el dano causado al buque 6 carga debera ser sufrido por el capitan que hubiera dado
causa al abordaje.
1263. Si ha habido culpa por parte de los dos capitanes 6 de los individuos
de las dos tripulaciones, cada buque soportara su dafio. Asi en este caso como en
el del articulo precedente, los capitanes son responsables hacia los duenos de los
buques y del cargamento dafiado, salvo su accion, si hubiere lugar, contra los ofi-
ciales e individuos de la tripulacion.
1264. Si bay duda en cuanto a las causas del choque, se reunira en una sola
masa el dano sufrido por los buques, despues de valuado por arbitradores, y se
dividira entre todos, en proporcion al valor respectivo de los buques. El dano sera
distribuido en forma de averia gruesa en cada buque.
1265. Las prescripciones de este titulo se aplicaran igualmente cuando el
abordaje haya tenido lugar entre mas de dos buques.
Abordando un buque a otro sin que pueda imputarsele falta, y a consecuencia
de haber sido abordado por falta de un tercer buque, toda la responsabilidad es
a cargo de este ultimo.
1266.1) Tratandose del cargamento, todo abordaje se presume f ortuito, mientras
no se pruebe impericia 6 negligencia del capitan 6 de la tripulacion. En tal caso,
el dano que sobrevenga al cargamento, se reputa averia particular a cargo de quien
la ha sufrido.
1267. Si se prueba que el abordaje ha provenido por culpa 6 negligencia de
uno de los capitanes 6 de ambos, el dano que sobrevenga al cargamento debe ser
reparado por el capitan 6 capitanes y sus buques respectivos.
1268.2) La accion para el resarcimiento de los danos resultantes del abordaje
de los buques, no sera admisible si no se biciera protesta 6 reclamo dentro del quinto
dia, ante la autoridad del lugar del siniestro 6 de la primera arribada.
Respecto de los danos causados a las personas 6 a las mercaderias, la falta de
protesta no perjudicara a los interesados que no se haUaron en el buque 6 que no
se ballaban en condiciones de manifestar su voluntad.
1269.^) Todos los danos causados por choques 6 abordajes seran valuados por
arbitradores.
Asi en el caso del articulo 1264, como en todos los demas que ocurrieren, rela-
tivamente a abordajes, las diferencias seran sometidas al juicio de peritos arbitra-
dores, que determinaran, con la menor dilacion posible, cudl de los buques ha sido
causante del dano, sujetandose a las disposiciones de los reglamentos de puerto,
y a los usos y practicaa del lugar.
1270. Si verificandose el abordaje en alta mar, el buque abordado se ve en la
precision de buscar puerto de arribada para hacer sus reparaciones y se pierde
en la derrota, esa perdida se presume causada por el abordaje.
1271. Todas las perdidas resultantes del abordaje pertenecen a la clase de
averias particulares, exceptuandose los casos del articulo 1264, asi como aquel en
que el buque, para evitar dano mayor, pica sus amarras y aborda a otro para su
nidad, segljn consta del respectivo laudo: habi6ndose establecido en ese laudo que la respon-
sabilidad del dano causado por el choque correspoude & uno de ellos, ese fallo arbitral hace cosa
juzgada al respecto para todos los casos de danos causados por 61, sin que deba constituirae
nuevo arbitraje en cada caso, pues admitir la divisi6n de causa, ya se trate de dano sobrevenido
al buque, ya 4 la carga, es exponerse d que recaigan dos resolueiones contrarias en el fondo del
mismo negocio, puesto que en uno de los juicios podria declararse que el choque habria pro-
venido de culpa de uno de los buques, mientras que en el otro juicio la culpa seria del otro buque.
S. C. J. F. LXI. 61.
1) Tratfindose del cargamento, todo abordaje se presume fortuito mientras no se
pruebe impericia 6 negligencia del capitdn, 6 de la trip>ilaci6n: impericia 6 negligencia que debe
reconocerse por peritos arbitradores, quienes han de determinar cuAl de los buques ha sido el
causante de eUos. S. C. J. F. IX. 269; XXIII. 180.
2) El sumario d causa del siniestro que ha motivado este juicio, y que se inici6 en
la misma fecha en que ese aocidente tuvo lugar, terminAndose en la sub-prefectura cinco dias
despu6s, hace improcedente la cuestion sobre si ha debido 6 no realizarse la protesta 6 reclamo
prevenido. S. C. J. F. LXIX. 321.
3) Las cuestiones provenientes de choques y abordajes deben ser resueltas por drbitros,
y de su laudo no puede haber apelaoion para ante los jueces ordinaries: si la hubiese, serian
fetos y no los 4rbitros quienes resolverian en definitiva. S. C. J. F. VIII. 94; IX. 69; XV. 369;
XXin. 180; XXV. 61; XXXIX. 382; XLII. 56; XLV. 78.
ARGENTINA: COLLISIONS AT SEA. 243
all the damage caused to the vessel or cargo must be borne by the master who has
caused the coUision.
1263. If there has been culpa on the part of both masters or of both crews,
each vessel shall bear its damage. Thus in this case as in that of the preceding article,
the masters are liable to the owners of the vessels and of the damaged cargo, saving
their right of action, if any, against the officers and members of the crew.
1264. If there is doubt as to the causes of the collision, the damage suffered by
the vessels shall be combined in one lump, and after valuation by arbitrators, it
shall be divided among aU, in proportion to the respective value of the vessels. The
damage shaU. be distributed in form of general average on each vessel.
1265. The provisions of this title shall equally apply when a coUision has taken
place between more than two vessels.
If a vessel coUides with another, without its own fault, and in consequence
of having been coUided with through the fault of a third vessel, aU the responsibility
is borne by the last mentioned vessel.
1266.1) In respect to the cargo, every collision is presumed to be accidental
when unskilfulness or negUgence of the master or crew is not proved. In that case,
the damage suffered by the cargo is considered as particular average and borne
by the person who has suffered it.
1267. If it is proved that the collision has been caused by culpa or negUgence
of one of the masters or of both, the damage to the cargo must be made good by the
master or masters of the respective vessels.
1268.2) An action for compensation for damages resulting from coUision of
the vessels, shaU not be admissible if no protest or claim is made within the fifth
day, before the authority at the place of the casualty or of that of the first port of
arrival.
In respect of the damages caused to persons or to merchandise, the absence
of protest shaU not prejudice the parties interested who were not in the vessel or who
were not able to make their wish known.
1269.^) All damages caused by coUisions shaU be, appraised by arbitrators.
Both in the case of article 1264, as in aU others which may occur relative to
collisions, the differences shaU be submitted to the judgment of expert arbitrators
who shaU determine, with as Httle delay as possible, which of the vessels has caused
the damage, subject to the provisions of the regulations of the port, and the usages
and practices of the place.
1270. If the coUison occurs on the high seas, and the vessel coUided with is
obUged to make for a port in distress in order to effect her repairs, and she is lost
on the way, that loss is presumed to be caused by the coUision.
1271. AU losses by collision belong to the class of particular average, except
the cases in article 1264, as also that in which the vessel, to avoid greater damage,
sUps her moorings and coUides with another to save herself. Damages suffered by
proper time, as stated in the corresponding award. It being established by that award that the
liability for the damage caused by the collision falls on one of them, that arbitral award forms
res judicata in respect to all the cases of damage caused thereby, without the necessity for a
fresh arbitration in each case, since to admit the division of causa, whether in a question of
damage to the vessel, or to the cargo, is to incur the possibility of two contrary decisions on the
substance of the same transaction, because in one of the decisions it might be declared that the
collision oocured through the culpa of one of the vessels, while in the other decision the culpa
might be that of the other vessel." S. C. J. F. LXI. 61.
1) In respect to the cargo, every collision is presumed to be accidental if imskiltulness or
negligence of the master or of the crew is not proved: unskilfulness or negligence which must be
tried by expert arbitrators, who have to determine which of the vessels has been the cause thereof.
S. C. J. F. IX. 269; XXIII. 180.
2) "A criminal proceeding on account of the casualty which has caused this action, and
which was begun on the same date as the accident took place, terminating at the sub-prefecture
five days afterwards, dispenses with the question as to whether the protest or claim aforesaid
ought to have been made or not." S. C. J. F. LXIX. 321.
3) Questions arising from colUsiona must be decided by arbitrators, and from their award
there can be no appeal before the ordinary judges: if there were, it would be the latter
and not arbitrators who would finally decide. S. C. J. T. VIII. 94; IX. 69; XV. 369;
XXIIL 180; XXV. 61; XXXIX. 382; XLIL 56; XLV. 78.
244 RepHblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. XII. De las arribadas forzosas.
propia salvacion. Los danos que el buque sufra en tal caso, seran distribuidos
entre buque y flete, como averia comun en la forma prescripta en el articulo 1264.
1272. En cualquier caso en que, segun las disposioiones de este titulo, recae
la responsabilidad por culpa, negligencia 6 impericia sobre el capitan, si el buque
tuviese practico a bordo, tendra el capitan derecho a exigirle la indemnizaciona
que fuese condenado a pagar.
1273. En todo caso de choque de dos 6 mas buques, es deber del capitan,
6 de cualquiera otra persona a cuyo cargo se hallare el buque, siempre que pueda
hacerlo sin peligro para su buque, tripulacion y pasajeros, permanecer proximo al
otro buque, hasta que se persuada que su asistencia es ya inutil, y prestar a este
buque, a su tripulacion y a los pasajeros, todos los auxilios posibles y utiles para
sal varies de todo peligro resultante del abordaje.
Si el capitan 6 cualquiera otra persona a cuyo cargo se hallare el buque, no
se conformare a estas prescripciones, se presumira, no probandose lo contrario,
que habia ocasionado el abordaje por una maniobra falsa, por negligencia 6 falta
de cuidados; y sufrira ademas la pena que se establezca en el Codigo de la marina
mercante 6 en la ley.
THulo duodecimo. De las arribadas forzosas.
1274. Cuando un buque entra por necesidad en algun puerto 6 lugar distinto
de Ips determinados en el viaje estipulado, se dice que hace arribada forzosa.
Son justas causas de arribada: l.°La falta de viveres 6 de aguada; — 2. "Cual-
quier accidente en la tripulacion, cargo 6 buque que inhabilite a este para conti-
nuar la navegacion; — 3.° El temor fundado de enemigos 6 piratas.
1275. Aun en los casos previstos en el articulo precedente, no se tendra por
legitima la arribada: 1.° Si la falta de viveres 6 de aguada proviniese de no haberse
hecho el aprovisionamiento necesario para el viaje, segun uso y costumbre de los
navegantes, 6 de haberse perdido 6 corrompido por mala colocacion 6 descuido, 6
porque el capitan hubiese vendido alguna parte de los viveres 6 aguada; — 2.° Si
la innavegabilidad del buque procediese de no haberlo reparado, pertrechado 6
dispuesto competentemente para el viaje, 6 de mal arrumaje de la carga; — 3.° Si
el temor de enemigos 6 piratas no hubiese sido fundado en hechos positives que no
dejen lugar a la duda.
1276. Dentro de veinticuatro horas utiles de la Uegada al puerto de arribada,
se presentara el capitan ante la autoridad competente a formahzar la correspon-
diente protesta, que justificara ante la misma autoridad, contorme a lo prescripto
en el articulo 939.
1277. Los gastos de la arribada forzosa seran de cuenta del fletante, 6 del
fletador, 6 de ambos, segiin scan las causas que los han motivado, salvo su derecho
a repetirlos contra quien hubiere lugar.
1278. En todos los casos en que la arribada sea legitima, ni el armador ni el
capitan responden por los perjuicios que pueden seguirse a los cargadores, de resul-
tas de la arribada.
Si la arribada no fuese legitima, el armador y el capitan responderan sohdaria-
mente hasta la suma concurrente del valor del buque y fletes.
1279. Solo se procedera a la desoarga en el puerto de arribada, cuando sea de
indispensable necesidad hacerlo, para practicar las reparaciones que el buque nece-
site, 6 para evitar danos 6 averia en el cargamento.
En ambos casos, debe preceder a la descarga la autorizacion del Tribunal 6
de la autoridad que conozca de los negocios mercantiles. En puerto extranjero
donde haya Consul de la RepubUca, sera de su cargo dar esa autorizacion.
1280. En caso de procederse a la descarga, el capitan es responsable de la
guarda y buena conservacion de los efectos descargados, salvos unicamente los
casos de fuerza mayor, 6 de tal naturaleza que no puedan ser evitados.
1281. La carga averiada sera reparada 6 vendida, como pareciere mas con-
veniente, precediendo en todo caso autorizacion competente.
1282. Cesando el motivo que obligo a la arribada forzosa, no podra el capitan,
bajo pretexto alguno, diferir la continuacion del viaje, so pena de responder por
los danos y perjuicios que resultasen de la dilacion voluntaria.
Si la arribada se hubiese verificado por temor de enemigos 6 piratas, se deli-
berara a la sahda del buque en junta de oficiales, con asistencia de los interesados
en el cargamento que se haUen presentes, en los t&minos prescriptos por el articulo 933.
ARGENTINA: PORTS OF REFUGE. 244
the vessel in that case, shall be divided between the vessel and the freight, as general
average as prescribed by article 1264.
1272. Whenever, according to the provisions of this title, the habihty falls
on the master through culpa, negUgence or unskiUulaess, if the vessel had a pilot
on board, the master shall be entitled to demand from him the damages which
he may be condemned to pay.
1273. In every case of coUision between two or more vessels, it is the duty of
the master and of any other person in charge of the vessel, provided that it is possible
without danger to Ms vessel, crew and passengers, to remain near the other vessel,
until he is sure that his assistance is useless, and to afford to this vessel, its crew
and passengers, all possible and useful aids to save them from all danger resulting
from the collision.
If the master or any other person in charge of the vessel does not conform to
these provisions, it shall be presumed, faihag proof to the contrary that he caused
the colhsion by a false manoeuvre, negligence or want of care; and he shall suffer
in addition the penalty enacted by the code of mercantile marine or by the law.
Twelfth Title. Ports of refuge.
1274. When a vessel enters by necessity into any port or place distinct from
those determined in the agreed voyage, it is said to take forced refuge.
True causes of refuge are: 1. Want of food or water; — 2. Any accident to the
crew, cargo or vessel which prevents the latter from continuing the voyage; — 3. Fear
of enemies or pirates.
1275. Even in the cases provided for by the preceding article, a refuge shall not
be considered lawful : 1 . If the want of food or water proceeds from not having made
the necessary provision for the voyage, according to usage and custom of seamen,
or from their having been lost or spoilt by bad stowage or want of care, or because
the master has sold some part of the food or water; — 2. If the unseaworthiness
of the vessel proceeds from not having repaired, fitted-out or arranged her properly
for the voyage, or through bad stowage of the cargo; — 3. If the fear of enemies
or pirates is not based on positive facts which do not admit of doubt.
1276. Within tw»nty-four working hours after arrival at a port of refuge, the
master shall present himself before the proper authority to draw up the proper
protest, which he shall prove before the said authority, in conformity with the
provisions of article 939.
1277. The expenses of forced refuge shall be borne by the shipowner, or the
freighter, or both, according to the causes which necessitated them, saving their
right to claim them against any other person.
1278. In all cases in which the refuge is lawful, neither the managing owner
nor the master is Uable for the losses which may result to the consignors, as a con-
sequence of the refuge.
If the refuge has not been lawful, the managing owner and the master shall be j ointly
and severally hable up to the amount equal to the value of the vessel and freights.
1279. Unloading at the port of refuge shall only take place when it is indis-
pensable so to do, so as to effect repairs which the vessel requires, or to avoid loss of or
damage to the cargo.
In both cases, the unloading must be preceded by the authorisation of the
tribunal or the authority which tries mercantile transactions. At a foreign port,
where there is a consul of the Republic, it shaU be his duty to give that authorisation.
1280. In case of proceeding to unload, the master is liable for the safety and
good preservation of the goods discharged, saving only cases of vis major, or of
such a nature that they cannot be avoided.
1281. Damaged cargo shall be repaired or sold, as may be most convenient,
preceded in every case by proper authorisation.
1282. When the cause which led to the forced refuge has ceased, the master
may not under any pretext, postpone the continuation of the voyage, on pain of
being liable for any damage or loss which may result from the vohmtary delay.
If refuge has been taken through fear of enemies or pirates, a meeting of the
officers shall dehberate as to the departure of the vessel, in the presence of the per-
sons interested in the cargo who may be present, in the terms prescribed in article 933.
B 31
245 Eepiibliea Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. XIII. De los naufragios.
Titulo decimotercero. De los naufragios.
1283. Encallando 6 naufragando el buque, sus duenos y los interesados en
el cargamento sufriran individualmente las perdidas 6 menoscabos que ocurran
en sus respect! vas propiedades, perteneei^ndoles los restos de eUas que puedan sal-
varse, y sin perjuicio de las acciones que competan en los casos de los articulos 908
y siguientes y 972.
1284.^) Nadie puede, sin consentimiento expreso del capitan, 6 del que haga
sus veces, entrar a bordo de un buque para auxiliarle, salvarle, 6 bajo otro pretexto,
cualquiera que fuera.
Estando presente el capitan, 6 el oficial que haga sus veces, nadie podra sin su
consentimiento expreso, salvar el buque encallado 6 naufragado, ni recoger los
efectos que existan en las costas 6 en las playas.
1285.2) Salvandose un buque 6 efectos naufragados, y siendo conocidos el ca-
pitan, el dueno 6 las personas que hagan sus veces, las cosas salvadas seran puestas
inmediatamente a su disposicion, dando fianza bastante por los gastos del salva-
mento.
1286.^) La persona que retuviese buques salvados 6 dejase de entregar inmedia-
tamente los efectos naufragados al capitan, oficial, cargador 6 consignatario que
los reclamasen, ofreciendo la fianza prescripta en el artioulo anterior, perdera todo
derecho a cualquier salario de asistencia 6 salvamento y respondera personalmente
por los daiios y perjuicios que resulten de la retencion.
1287. Los gastos y el flete para el transporte de los efectos desde el lugar en
que se ban salvado hasta el de su destino, seran pagados por quien los recibiere
en los casos previstos en los articulos precedentes, salvo su derecbo a repetirlos, si
hubiese lugar.
1288. Naufragando un buque que va en convoy 6 en conserva, se distribuird
la parte de su cargamento y de pertrechos que haya podido salvarse, entre los demas
buques, en proporcion a la cavidad que cada uno tenga expedita.
Si algun capitan lo rehusare sin justa causa, el capitan naufrago protestara
contra 61, ante dos oficiales de mar, los dafios y perjuicios que de eUo se siguen, y
en el primer puerto ratificara la protesta en la forma prescripta por el articulo 939.
1289. Cuando no sea posible trasbordar a los buques de auxilio todos los
efectos naufragados, se salvaran con preferencia los de mas valor y menos volumen,
para cuya elecci6n procedera el capitan de acuerdo con los oficiales del buque,
conforme a lo determinado en el articulo 933.
1290. El capitan que recogio los efectos naufragados continuara su rumbo,
condiaciendolos al puerto donde iba destinado su buque, en el cual se depositaran
con autorizacion judicial, por cuenta de los legitimes interesados.
En el caso que sin variar de rumbo, y siguiendo el mismo viaje, se puedan
descargar los efectos en el puerto a que iban consignados, podra el capitan arribar
a este siempre que consientan en eUo los cargadores 6 sobrecargos que se ballen
presentes, asi como los pasajeros y oficiales del buque, y no haya riesgo manifiesto
de accidentes de mar 6 de enemigos; pero no podra verificarlo contra la deUberaci6n
de aquellos, ni en tiempo de guerra, 6 cuando el puerto sea de entrada peligrosa.
1291. Todos los gastos de la arribada que se hagan con el motivo indicado en
el articulo precedente, seran de cuenta de los duenos de los efectos naufragados,
ademas de pagar los fletes correspondientes, que en defecto de convenio se regu-
laran a juicio de arbitros en el puerto de la descarga, teniendo en consideraci6n la
distancia que haya porteado los efectos el buque que los recogio, la dilacion que
1) Expirando el t^rmino de un contrato de salvamento de un buque, por el que debe
ponerse d flote en tiempo determinado, no hay aociones que pueda ejercitar el que debio sal-
yarlo, aun cuando el salvamento posterior se deba en parte &. los trabajos hechos con motivo
del contrato. S. C. J. F. IX. 619.
2) El que ha salvado un buque y estd en posesion de 61, no puede exigir la fianza; pero
tiene derecho de seguir en su posesidn mientras no se otorgue dicha fianza. S. C. J. F. XI. 331.
3) La persona que no entregue todos los efectos naufragados al oapitto, oficial, carga-
dor o consignatano que los reclamasen, ofreciendo la fianza prescripta por la ley, pierde el
derecho d cualquier salario de asistencia 6 salvamento y responderd personalmente por los
danos y perjuicios que result«n de la retencion. S. C. J. F. III. 259.
ARGENTINA: SHIPWRECKS. 245
Thirteenth Title. Shipwrecks.
1283. If a vessel is stranded or wrecked, her owners and those interested in
the cargo shall individually suffer the losses and deteriorations which occur to their
respective properties, and the remains thereof which may be salved shall belong
to them, without prejudice to the actions which lie in the cases of No. 908 and the
following articles and No. 972.
1284.^) No one may without express consent of the master, or one who is doing
his duty, board a vessel to aid or salve her or under any other pretext whatsoever.
If the master or the officer who is doing his duty is present, no one without
his express consent may salve the stranded or wrecked vessel, or recover the goods
on the coasts or shores.
1285.2) If a wrecked vessel or goods are salved, and the master, owner or the
persons who are performing his duties are known, the thing salved shall be placed
immediately at their disposal, on their giving sufficient security for the expenses
of salving.
1286.^) A person who retains salved vessels or fails to deliver wrecked goods
immediately to the master, officer, consignor or consignee, who claims them,
on their offering the security prescribed in the preceding article, shall lose aU right
to any remuneration for assistance or salving, and shall be personally Hable for
the damages which result from the detention.
1287. The expenses and freight for the carriage of goods from the place where
they have been salved to that of their destination, shall be paid by the person who
receives them, in the cases provided for in the preceding articles, saving their right
if any, to recover the same.
1288. If a vessel sailing in convoy or in company is wrecked, the part of the
cargo and stores which it has been possible to salve shall be distributed among the
other vessels, in proportion to the space available in each one.
If any master refuses to do so without just cause, the shipwrecked master shall
protest against him, before two sea-officers, for the damages and losses which may
ensue therefrom, and at the first port, he shall ratify the protest in the form provided
by article 939.
1289. When it is not possible to tranship all the shipwrecked goods to the
aiding vessels, those of greatest value and least bulk, shall be salved in preference,
the choice of which shall be made by the master, in agreement with the officers
of the vessel, in conformity with the provisions of article 933.
1290. The master who has received the shipwrecked goods shall continue
his course, and carry them to the port to which his vessel was bound, at which he
shall deposit them, with judicial authorisation, for account of the persons lawfully
interested.
When, without altering the course and continuing the same voyage, the goods
can be unloaded at the port to which they were consigned, the master may call
there, provided that the consignors or supercargoes present consent thereto, as well
as the passengers and officers of the vessel, and there be no apparent risk of accidents
from the sea or enemies ; but he may not do so against their decision, or in time of
war, or when the port is dangerous to enter.
1291. All expenses of the call made for the purpose indicated in the preceding
article, shall be borne by the owners of the shipwrecked goods, in addition to the
payment of the corresponding freights which, in default of agreement, shall be
governed by the decision of arbitrators at the port of discharge, taking into consi-
deration the distance the ship, which recovered the goods, has carried them,
1) If the period of a salvage contract of a vessel has expired, as regards a person who should
float it in a fixed time, the salvor has no actions which he can bring, even when the subsequent
salving is due purely to the work done under the contract. S. C. J. F. IX. 519.
2) The salvor of a vessel in possession thereof cannot demand security; but he is entitled
to continue in possession until the said security is granted. S. C. J. F. XI. 331.
') The person who does not deliver all the wrecked goods to the master, officer, consignor
or consignee who claims them, on their offering the security prescribed by the law, loses the
right to any remuneration for assistance or salving, and shall be personally liable for damages
which may result from the detention. S. C. J. F. III. 259.
31*
246 Bepiiblica Argentina: C6d. de Com. Libro III Tit. XIII. De loa naufragios.
sufrio, las dificultades que tuvo que veneer para recogerlos y los riesgos que en ello
corrio.
1292. Cuando no se puedan conservar los objetos recogidos per hallarse averia-
dos, 6 cuando en el t6rmino de un ano no se puedan desoubrir sus legitimos duefios,
para darles aviso de su existencia, procedera el Tribunal & cuya orden se depositaren,
k venderlos en publica subasta, depositando su produoto, deducidos los gastos,
para entregarlo a quien corresponda, si se presentare dentro del plazo prescripto
en el articulo 1301. n i. ■
1293. Salvdndose un buque 6 efectos en el mar 6 en las costas de la Repliblica,
estando ausente el capitdn, oficiales, dueiio 6 consignatario, y no siendo conocidos
los efeotos salvados, ser&n inmediatemente transportados al lugar m4s pr6ximo
del salvamento, y entregados k la autoridad administrativa encargada de los nau-
fragios, y en su defecto, & la autoridad local.
En caso de contravenci6n, los que hayan cooperado al salvamento pierden
los dereohos que les corresponden 4 tal respecto, y responden personalmente por
los danos que se siguieren, sin perjuicio de la aoci6n criminal & que hubiere lugar.
1294.^) El salvamento de los buques enoallados 6 naufragados y la reoaudaoi6n
de efectos naufragados en las playas 6 sus cercanias, ya sea que el capit^n e8t6 pre-
sente 6 ausente, s61o podr^ tener lugar bajo la direcci6n exclusiva de la, autoridad
administrativa encargada de las cosas naufragadas, y en su defecto, bajo la direc-
cion de la autoridad local.
Si no resulta claramente probada la pertenencia de los efectos salvados 6
recogidos, 6 si hay contestaci6n i tal respecto, ya sea d causa de la, confusion de
los efectos, 6 en cualquiera otra manera, el funcionario, 6 la administraci6n local
arriba indicados, quedar4n exclusivamente encargados de su custodia y conser-
vacion.
No se consideran encallados, & los efectos de este articulo, los buques varados
por orden del capitfe, ni los que por caso fortuito vinieren & la costa, de manera
que la descarga pueda verificarse regularmente y sin peligro.
1295. La autoridad encargada de los naufragios, 6 en su defecto la autoridad
local, tiene obligaci6n de hacer inventario fiel de las cosas salvadas, y en lo que
toca & la entrega de los efectos, tiene las mismas obligaciones que los particulares
que ban cooperado al salvamento.
Reciprocamente, los capitanes 6 duenos del buque 6 de los efectos, tienen
para con la autoridad, acerca del salvamento, las mismas obligaciones que quedan
prescriptas respecto de los particulares.
1296. La autoridad que asistiere al naufragio 6'& la recaudacion de los objetos
salvados, esti obligada & dar cuenta al Tribunal de Comercio respective, dentro
de cuarenta y ocho horas & mis tardar, de los sucesos arriba mencionados y de laa
medidas que haya tomado.
1297. No mediando reclamaciones, debe procederse & la venta en remate
pdblioo, sin pdrdida de tiempo, de todos los efectos que por su mal estado, 6 por
su naturaleza est6n sujetos & deteriorarse, 6 cuya conservaci6n y dep6sito en espeoie
fueran evidentemente contrarios A los intereses del propietario.
1298.2) Dentro de los ocho dias siguientes al salvamento, se hard, anunciar en
uno de los periodicos del lugar mas prdximo, todas las circunstancias del suceso,
con designaci6n exacta de las marcas y niimeros de los efectos, invitando & los
interesados a que deduzcan sus respectivas reclamaciones. Ese anuncio deberi
ser repetido cuatro veces, una cada mes.
1299. Justificado el derecho del reclamente por los conocimientos ii otros
documentos legales, se les entregardn los efectos salvados, previo el pago de los
gastos y salarios que se deban por el salvamento.
En caso de duda acerca del derecho del reclamante, oposicion de tercero, 6
contestacion sobre el salvamento y los gastos, podrd el Tribunal ordenar la entrega
de los efectos, prestindose fianza bastante.
1) 86Io los capitanes, y por 6stos los duefios de los buques, son responaableB del
daiio causado 6, la carga por hecho del capit&n 6 de la tripulacidn. S. C. J. F. X. 451.
2) La publicaci6n ordenada por la ley, respecto de todas las circunstancias del naufragio
y salvamento, debe hacerse antes de nombrar defensor & los efectos salvados, aunque no se
conozca la designacidn de laa marcas y niimeros de aquellos; habiendo sido dtil &, los duefios
de los efectos salvados la intervenci6n del defensor de 6stos, deben abon6rsele sua honorarios.
8. C. J. F. III. 187.
ARGENTINA: SHIP\A'RECKS. 246
tlie delay incurred, the difficulties surmounted in recovering them, and the risks
run thereby.
1292. ^^^len the objects recovered cannot be preserved on account of their
being damaged, or when, by the end of one year, the lawful owners cannot be dis-
covered, so as to advise them of their existence, the tribunal on whose order they
were deposited shall proceed to sell them by public auction, depositing the proceeds,
after deducting the expenses, in order to deliver them to the owner, if he presents
himself within tlie period prescribed in article 1301.
1293. When a vessel or goods ai-e salved at sea or on the coasts of the Bepublio
in the absence of the master, officers, owners or consignee, aaid the goods salved
are not known, they shall be immediately carried to the place nearest to that of
the salving, and delivered to the administrative authority charged with wrecks,
and, in default thereof, to the local authority.
In case of breach hereof, those who assisted in the salving lose all rights which
belong to them in that respect, and are personally liable for the damages which may
ensue, without prejudice to a criminal action, if any.
1294.1) The salving of stranded or wTeoked vessels and the recovery of ship-
■wrecked goods on the shores or their vicinity, whether the master is present or ab-
sent, shall only take place under the exclusive direction of the administrative author-
ity charged with shipwrecked things, and in their default, mider the direction of
the local authority.
If the ownei^iip of the goods salved or recovered is not clearly proved, or
if thexe is a dispute in that respect, either because the goods are mixed together,
or otherwise, the official or uie local administration above indicated, shall be
exclusively charged with their custody and pr^ervation.
Vessels stranded by order of the master or those which through an accidental
event approach the coast so that the unloading may take place regularly and \\'ithout
danger, ai-e not, for the purposes of this article, considered as stranded.
1295. The authority charged \\'ith ■wTeeks. or in default, the local authority,
is bound to make a faitJiful mventory of the things salved, and with regard to the
delivery of the goods, has the same obhgations as the individuals who assisted
in the salving.
On the other luind, the master or OA^iers of the vessel or of the goods, have
as regards that authority, tlie siuue obligation in respect to the salving, as are pres-
cribed for individuals.
1296. The authority which is present at the \\Teok or the recovery of the ob-
jects salved, is bound to render an account to tlie proper Tribunal of Commerce,
witJiin forty-eight hours at the latest, of the events above mentioned and of measures
which it hivs taken.
1297. If there are no claims, the autliority must proceed with the sale by auction
without loss of time, of all the goods which owing to their bad condition, or their
natiu^, are subject to deterioration, or the preservation and warehousing of which
would evidently be contrary to the interests of tie owner.
1298.2) Within the eiglit days foUowing tlie salving, aU the particulars of the
e\-ent, with exact details of the marks and numbers of the goods, shall be adver-
tised in one of the newspapers of the nearest place, inviting those interested to
present their respective diiims. That advertisement must be repeated four times,
once each month.
1299. When the right of the claimant is proved by the bills of lading or other
legal documents, the goods salved shall be ddivered to him, after payment of the
expenses and remuneration due for the salving.
In ease of doubt as to the right of the claimant, opposition of a thii-d person.
or dispute mth respect to the salving and the expenses, the tribunal may omer the
delivery of the goods on sufficient security being given.
1) Masters only and tlirough them the owners of tlie vessels, are liable for damage caused
to the cargo, by act of the msjster or crew. S. C. J. F. X. 451.
S) "The publication ordered by the law. respecting aU the particulars of the sliipwreck and
sal\-in£f must, be made before appointing a defender of the goods sal\-ed. although the definition
of the'marks and nurabears thereof is not known: as the inter^'ention of tlie defender was of use
to the owners of the sp>ods sjilved, they must pay him his fees." S. C. J. F. III. 187.
247 Eepublica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. XIII. De los naufragios.
1300. No apareciendo persona alguna a reclamar despu6s de los ouatro anuncios
arriba mencionados, y de transcurrido el t^rmino de un ano, se procedera a la venta
en remate publico, conforme a lo dispuesto en el artlculo 1292. En tal caso, la
aprobacion judicial de la cuenta no perjudica el derecho de los inter esados que
podran hacer los reparos y observaciones que crean convenientes.
1301. El propietario de los objetos salvados podra durante diez anos reclamar
el importe del precio de la venta. Transcurrido ese plazo, la cantidad depositada
pasara al dominio del fisco.
1302. No se pagara derecho alguno de varamiento, naufragio ni otro seme-
jante del buque 6 efectos naufragados, ya sea que pertenezca a nacionales 6 extran-
jeros.
1303. El salario debido por los socorros prestados a buques 6 efectos en peligro
6 naufragados, es de dos clases: salario de asistencia y salario de salvamento.
1304.1) ge debe salario de asistencia, cuando el buque y carga, conjunta y separa-
damente, son repuestos en alta mar, 6 conducidos a buen puerto.
Ese salario se determina, teniendo en consideracion : la prontitud y naturaleza
del servicio, el tiempo que se ha empleado en prestarlo, el numero de las personas
que indispensablemente debieron asistir, el peligro que se ha corrido, y la fidelidad
con que las personas que lo han prestado hay an heoho la entrega de los objetos
salvados.
1305.2) Los casos de salvamentos son: Si se recuperan 6 salvan un buque 6
efectos encontrados sin direccion en alta mar, 6 en las playas 6 costas; — Si se
salvan efectos de un buque encaUado, que se encuentra en tal estado de pehgro,
que no puede ser considerado como lugar seguro para los efectos, ni como asilo para
los individuos de la tripulacion ; — Si se sacan efectos de un buque que se ha roto
efectivamente; — Si haUandose un buque en peligro inminente, 6 no presentando
ya seguridad, es abandonado por la tripulacion, 6 cuando habiendose esta ausen-
tado, ocupan el buque los que desean salvarlo, y lo conducen a puerto con toda
la carga 6 parte de ella.
1306.^) Para la estimacion del salario de salvamento, se deben considerar no
solo las circunstancias indicadas en el articulo 1304, sino tambien el peligro en que
han estado los objetos salvados, y el valor de esos objetos, que sera determinado
por peritos arbitradores.
1307. En caso de contestacion, la tasacion de los salarios de asistencia 6 sal-
vamento, asi como el nombramiento de los psritos arbitradores, seran hechos por
el Tribunal competente.
1308. Si el buque ha sido abandonado por el capitan y los individuos de la
tripulacion, y ocupado por los que desean salvarlo, sera permitido al capitan 6 los
otros oficiales de servicio volver de nuevo al buque y tomar la direccion.
En tal caso, las personas que lo habian ocupado tendran obUgacion, so pena
de perder su salario y de responder por los danos y perjuicios, de entregar al capitan
el mando del buque, salvo los derechos adquiridos anteriormente por el salvamento.
1309. Si un buque 6 los efectos salvados y entregados al dueno mediante
fianza, se perdiesen entre el lugar del salvamento y el puerto del destino, sin haber
precedido estimacion de su valor, los peritos arbitradores daran al buque y efectos
salvados el valor que probablemente habrian tenido en el lugar donde se entregaron
los efectos.
1) Los servioios prestados por un buque 6, otro que no han tenido por objeto el reponerio
& flote y conducirlo A buen puerto ni d salvar la carga, Bind simplemente haber acudido al llamado
de auxilio, a causa de baradura, haber estado d su disposici6n por cualquier evento, y haber
ayudado d Uevar el ancla, no pueden oaUficarse como servioios de asistencia y salvamento.
S. C. J. F. XXVIII. 143; IX. 519; XXI. 80.
2) Si el buque remolcado no se encontraba en niuguna de las situaciones & que se
refiere la ley, no se trata de un caso de salvamento, sin6 de la prestaci6n de un servicio con-
sistente en remolcar y conducir d su destino al pailebot al cual se le prest6 el servicio. S. C.
J. F. LXXXII. 169.
3) En caso de naufragio del buque asegurado, precede el abandono sin mds condici6n
que haberse produoido el naufragio, y 6ste debe consideraise producido cuando el buque ha
quedado completamente sumerjido habi6ndolo abandonado la tripulaci6n por peligro inminente.
S. C. J. F. XLVIII. 307; XXIII. 132.
ARGENTINA: SHIPWRECKS. 247
1300. If no person appears to claim after the four advertisements above-men-
tioned, and on the expiration of one year, a sale by public auction shall take place,
in conformity with the provisions of article 1292. In that case, the judicial appro-
bation of the account does not prejudice the right of the persons interested, who
may make the investigations and criticisms which they think suitable.
1301. The owner of the objects salved may, during ten years, claim the proceeds
of the sale. After this period has expired, the amount deposited shall pass to the
ownership of the Pubhc Treasury.
1302. No dues shaU be paid for stranding, shipwreck or other like accident
to the vessel or goods wrecked, whether belonging to national or foreign persons.
1303. The remuneration due for assistance given to vessels or goods in danger
or shipwrecked is of two classes : remuneration for assistance and remuneration for
salving.
1304.1) Remuneration for assistance is due, when the vessel and cargo, jointly
or separately, are put right at sea, or conducted to a good port.
That remuneration is determined by taking into consideration: the prompti-
tude and nature of the service, the time occupied in rendering it, the number of
persons who indispensably had to assist, the danger run, and the fidelity with
which the persons who have rendered service delivered the objects salved.
1305.2) Cases of salvage are: If a vessel or goods found drifting at sea, or on
the shores or coasts, are recovered or salved; — If the goods of a stranded vessel
are salved, which is found in such a state of danger that it cannot be considered as
a safe place for the goods nor as refuge for the members of the crew ; — If goods are
taken from a vessel actually broken up; ^ — ^ If a vessel is in imminent danger, or
being no longer safe, is abandoned by the crew, or when, in the absence of the crew,
those who wish to salve it are in possession of the vessel and conduct it to port with
aU or part of the cargo.
1306.^) For the valuation of the remuneration for salvage, not only must
the particulars defined in article 1304 be taken into consideration, but also the
danger in which the objects salved have been, and the value of those objects, which
shall be determined by expert arbitrators.
1307. In case of dispute, the appraisement of the remuneration for assistance or
salvage, as well as the appointment of expert arbitrators shall be made by the proper
tribunal.
1308. If the vessel has been abandoned by the master and members of crew,
and is in possession of those who wish to salve it, the master and the other officers
of the service shall be permitted to again return to the vessel and take the mana-
gement.
In that case, the persons who had taken possession of it shall be bound, under
pain of losing their remuneration and of being liable for damages, to deUver the
command of the vessel to the master, saving the rights previously acquired by the
salvage.
1309. If a vessel or the goods salved and delivered to the owner under security,
are lost between the place of salving and the port of destination, without their value
having been previously appraised, the expert arbitrators shall give to the vessel
and goods salved the value they would probably have had at the place where the
goods were deUvered.
1) The services rendered by one vessel to another which has not been for the object of
refloating it and conducting it to a good port nor of salving the cargo, but has simply consisted
in responding to the call for assistance in consequence of stranding, in having stood by at its
disposal for any eventuality, and in having assisted to weigh the anchor, cannot be classed as
services of assistance and salvage. S. C. J. F. XXVIII. 143; IX. 519; XXI. 80.
2) If the vessel towed is not in any of the situations to which the law refers, it is not a case
of salvage, but of rendering of a service consisting of towing the boat to which the service
was rendered and conducting her to her destination. S. C. J. F. LXXXII. 169.
3) In case of shipwreck of the vessel insvired, the abandonment takes place with no further
condition than the occurrence of the shipwreck, and this must be considered as produced when
the vessel has remained completely submerged, after having been abandoned by the crew be-
cause of imminent danger. S. C. J. F. XL VIII. 307; XXIII. 132.
248 Beptiblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. XIV. De las averias.
1310.1) Toda convencion, transaccion 6 promesa sobre salario de asistencia 6
salvamento, sera nula si es hecha en alta mar, 6 al tiempo del varamiento con el
capitan u otro oficial, ya sea respecto del buque, ya de los efectos que se haUaren
en peUgro.
Terminado el riesgo, es licito hacer transacciones y arreglos amigables; pero
aun en tal caso no seran obligatorios respecto de los propietarios, consignatarios,
6 aseguradores que no los hayan consentido.
1311.2) Las cuestiones que se suscitaren sobre el pago de salaries de asistencia
y salvamento, seran decididas en la Republica, por el Tribunal Comercial del lugar
del destine del buque 6 del puerto donde el buque entrare 6 fuere conducido.
Thulo d6cimocuarto. De las averias.
Capltulo primero. De la naturaleza y clasificacion de las averias.
1312. Se consideran averias todos los gastos extraordinarios que se hacen en
favor del buque 6 del cargamento, 6 de ambas cosas juntamente; y todos los danos
que sobrevienen al buque 6 a la carga, con ocasi6n del viaje 6 durante el, hasta
la Uegada y descarga.
1313. En defecto de convenciones especiales expresas en las poUzas de fleta-
mento 6 en los conocimientos, las averias se pagan conforme a las disposiciones
de este codigo.
1314.3) Las averias son de dos clases : gruesas 6 comunes, y simples 6 particu-
lares.
El importe de las averias comunes se reparte proporcionalmente entre el buque,
su flete y la carga. El de las particulares se soporta por el duefio de la cosa que
ocasiono el gasto 6 recibio el dano.
1315. No se reputan averias sino simples gastos a cargo del buque: l.°Los
pilotajes de costas y puertos ; — 2. ° Los gastos de lanchas y remolques, si por falta
de agua no puede el buque emprender el viaje del lugar de la partida con la carga
entera, ni Uegar al del destino, sin alijar el buque; — 3.° Los derechos de anclaje,
visita y demas Uamados de puerto; — 4.° Los fletes de lanchas hasta poner los
efectos en el mueUe, si no se hubiese pactado otra cosa, segun el conocimiento 6
la poUza de fletamento ; — 5. ° En general, cualquier otro gasto comtin a la nave-
gacion que no sea extraordinario y eventual.
1316.*) Averias gruesas 6 comunes son, en general, todos los danos causados
deUberadamente en caso de peUgro, y los sufridos como consecuencia inmediata
de estos sucesos, asi como los gastos hechos en iguales circunstancias, despues de
1) Esta disposicion no es aplicable al caso en que se trata de transacciones y arreglos
amigables entre los que concurrieron al salvamento y los duenos de los efectos salvados despues
de pasado el riesgo, pues el Codigo considera nula toda convenci6n, transaccion 6 promesa
sobre salario de asistencia 6 salvamento cuando es heoho en alta mar, 6 al tiempo del
varamiento del buque con el capitdn 1i otro oficial del mismo, ya con el dueno de los efectos
que se haUaren en peligro. S. C. J. F. VIII. 400.
2) Las cuestiones que se susciten sobre el pago de salaries de asistencia 6 salva-
mento, seran deducidas en el Estado por el tribunal comercial del lugar del destino del buque
6 del puerto donde el buque entrase 6 fuere conducido: no es exacto que esta disposicion
s61o tenga por objeto fijar las jurisdicciones en el orden intemacional, pues sus t6rminos bien
olaros y explicitos y, mds que todo, los fines de la ley comercial 4 que ellos pertenecen, demuestran
que lo que ha querido la ley es fijar el punto jurisdiccional, con relacion 4 diversos tribunales
del mismo, que pudieran pretender tenerla, puesto que no cabe contienda de competenoia
entre tribunales extranjeros. S. C. J. F. XXX. 374.
8) Los que causen las costas de un juicio estdn obligados &, satisfacerlas en proporci6ii
6, la importanoia 6 derechos que gestionan; esto se observa siempre en los juicios especialmente
universales, como los testamentarios y concurso de acreedores, pero tiene mds estricta apli-
caci6n en el juicio de averias, pues, de no seguirse esta regla, podria resultar que los interes-
ados 6 contribuyentes pagasen mayor cantidad de que lo que valiesen los efectos que persi-
guieron, lo que seria contrario A la equidad. S. C. J. F. IV. 289.
*) Segliu mamfestaci6n del capitdn de un buque, hecha en la protesta, que por la
salvacion de todos dirigio el buque a la costa, no puede estimarse el hecho como averia gruesa
desde que no se acordo deliberadameute producir el dano que podria salvarlos ni este era neoe-
sario, sino un medio aconsejado por el arte ndutico, tornado por el capitan, en virtud de sus
faoultades; y por tanto no puede exigirse, como lo pretenden los aseguradores, que se compruebe
con el aoto, el acuerdo. S. C. J. F. XVIII. 450; XXIII. 468.
ARGENTINA: AVERAGE. 248
1310,1) Every agreement, compromise or promise respecting remuneration
for assistance or salvage shall be void, if it is made on the high sea, or at the time
of the stranding, with the master or other officer, either in respect of the vessel, or
of the goods in danger.
When the risk is ended, it is lawful to make friendly compromises and arrange-
ments ; but even in that case they shall not be binding on the owners, consignees
or insurers who have not consented thereto.
1311..2) Questions which arise respecting the payment of remuneration for
assistance and salvage shall be decided in the RepubUc by the Commercial Tribunal
of the place of the destination of the vessel, or of the port where the vessel may
enter or be conducted.
Fourteenth Title. Average.
First Chapter. Nature and classification of Average.
1312. All extraordinary expenses incurred on behaK of the vessel or of the cargo
or of both jointly are considered average; and aU damage which happens to the
vessel or to the cargo on account of the voyage or during the same, until arrival
and discharge.
1313. In the absence of special agreements expressed in the charter-parties
or in the biUs of lading, average is paid in conformity with the provisions of this
Code.
1314.^) Average is of two classes: general or common, and simple or par-
ticular.
The amount of general average is divided proportionately between the vessel,
its freight and the cargo. That of particular average is borne by the owner of the
thing which occasioned the expense or received the damage.
1315. The following are not considered average but simply expenses borne
by the vessel: 1. The pilotage of coasts and ports; — 2. The costs of hghters and
tugs, if for want of water the vessel cannot commence the voyage from the place of
departure with the entire cargo, nor arrive at that of its destination without hghtening
the vessel; — 3. Anchorage dues, sanitary inspection and other port expenses; —
4. The freight of lighters until the goods are placed on the wharf, if no other agree-
ment was made, according to the bill of lading or the charter-party; — 5. In general
every other expense usual to navigation which is not extraordinary or accidental.
1316.*) General or common average is usually, all damage deUberately caused
in cases of danger, and that suffered as an immediate consequence of these events,
as well as expenses incurred in like circumstances, after decisions arrived at for the
1) This provision does not apply to the case of friendly compromises and arrangements
between those who assisted at the salvage and the owners of the goods salved after the risk is
over, because the Code considers every agreement, compromise or promise respecting remuneration
for assistance or salvage as void when it is made on the high sea, or at the time of the stranding
of the vessel, with the master or other officer thereof, or with the owner of the goods in danger.
5. C. J. F. VIII. 400.
2) Questions which arise respecting the payment of remuneration for assistance or salvage,
shall be decided in the State by the Commercial Tribunal of the place of destination of the vessel
or of the port, where the vessel enters or is conducted. It is not correct to say that this provision
is only intended for fixing jurisdictions of an international order, because the very clear and
expUcit terms, and above all the objects of the commercial law to which they belong, show that
what the law wished was to fix the place of jurisdiction with relation to its own different tribunals
which might claim to have it, as there can be no dispute concerning jvixisdiction as between
foreign tribunals. S. C. J. F. XXX. 374.
2) Persons who cause the costs of an action are bound to pay them in proportion to the
importance of the different rights in litigation. This is always observed in actions and especially
those universitatia, as testamentary and bankruptcy actions, but it has more strict appUcation in
an action for average, because, if this rule were not followed, it might result that the persons in-
terested or contributors would pay more than the value of the goods for which they are suing,
and this would be contrary to equity. S. C. J. F. IV. 289.
*) "According to the report of the master of a vessel made in the protest, that for the sal-
vation of all persons he steered the vessel to the coast, that act cannot be regarded as general
average because it was not decided after deliberation, to cause the damage that might save
them nor was this necessary, but a means suggested by nautical practice, taken by the master,
in virtue of his powers; and therefore proof of the decision cannot be demanded as the insurers
claim." S, C. J. F. XVIII. 450; XXIII. 468.
249 Rep-fiblica Argentina: C6d. de Cona. LibrA III. Tit. XIV. De las averias.
deliberaciones motivadas para la salvacion comun de las personas 6 del buque y
cargamento, conjimta 6 separadamente, desde su carga y partida hasta su vuelta
y descarga.
Salva la aplicacion de esta regla general en los casos que ocurran, se declara
especialmente averia comun: 1.° Todo lo que se da a enemigos, corsarios 6 pirates,
por via de composicion para rescatar el buque y su cargamento, junta 6 separada-
mente; — 2.° Las cosas que se arrojan al mar para aUjar el buque, ya pertenez-
can al cargamento, al buque, 6 a la tripulacion; — 3.° Los mastiles, cables, velas
y otros aparejos que de proposito se rompan e inutilicen, 6 se corten 6 partan for-
zando vela para la salvacion del buque y carga; — 4.° Las anclas, amarras y demas
cosas que se abandonan para salvacion 6 ventaja comun; — 5.° El dano jjue de la
ecbazon results a los ef ectos que se conserven en el buque ; — 6. ° El daiio que se
cause al buque 6 a algunos efectos del cargamento, por haber hecho de proposito
alguna abertura en el buque para desaguarlo, 6 para extraer y salvar los efectos
del cargamento; — 7.° La curacion, manutencion e indemnizaciones de los indi-
viduos de la tripulacion, heridos 6 mutUados en defensa del buque; ^ — 8.° La
indemnizacion 6 rescate de los individuos de la tripulacion, aprisionados 6 detenidos
durante el servicio que prestaban al buque 6 a la carga; — 9.° Los sueldos y manu-
tencion de la tripulacion durante la arribada forzosa; — 10.° Los derechos de pilo-
taje y otros de entrada y salida en un puerto de arribada forzosa; — 11.° Los alqui-
leres de almacenes en que se depositen, en puerto de arribada forzosa, los efectos
que no pudieren continuar a bordo durante la reparacion del buque; — 12.° Los
gastos de reclamacion de buque y carga hechos conjuntamente, por el capitan; —
13.° Los sueldos y manutencion de los individuos de la tripulacion durante esa
reclamacion, siempre que el buque y carga sean restituidos; — 14.° Los gastos
de alijo 6 trasbordo de una parte del cargamento para aligerar el buque y ponerlo
en estado de tomar puerto 6 rada, con el fin de salvarlo de riesgo de mar 6 de ene-
migos ; — 15. ° Los danos que acaecieren a los efectos por la descarga y recarga del
buque en peligro; — 16.° Los danos que sufriere el casco y quilla del buque que
de proposito se hace varar, para impedir su perdida total 6 su apresamiento ; —
17. ° Los gastos que se hagan para poner a flote el buque encaUado, y la recompensa
por servicios extraordinarios, hechos para impedir su perdida total 6 apresamiento;
— 18. ° Las perdidas 6 danos sobrevenidos a los efectos que, en consecuencia del peli-
gro, se ban cargado en lanchas 6 buques menores ; — 19. ° Los sueldos y manutencion
de la tripulacion, si el buque despues de empezado el viaje, es obligado a suspen-
derlo por orden de potencia extranjera 6 por superveniencia de guerra, en tanto
que el buque y cargamento no sean exonerados de sus obligaciones reciprocas; —
20. ° El premio del prestamo a la gruesa, tornado para cubrir los gastos que se con-
sideran averia comun, y el premio del seguro de esos gastos; — 21.° El menos-
cabo que resultare en el valor de los efectos que haya sido necesario vender en el
puerto de arribada forzosa para hacer f rente a aqueUos gastos ; — 22. ° Las costas
judiciales para la clasificacion y distribucion de la averia comun; — 23.° Los gastos
de una cuarentena extraordinaria, imprevista al tiempo de la celebracion del fleta-
mento, incluso los sueldos y manutencion de los individuos de la tripulacion.
1317. Si para cortar un incendio en algun puerto 6 rada, se mandase echar
a pique algun buque, como medida necesaria para salvar los demas, se considerara
esa p6rdida como averia comun, a cuyo pago contribuiran los demas buques sal-
vados.
1318. Los gastos causados por vicios internes del buque, por su innavegabili-
dad, 6 por f alta 6 neghgenoia del capitan 6 individuos de la tripulacion, no se reputan
averia gruesa, aunque hayan sido hechos voluntariamente, y en virtud de delibera-
ciones motivadas para beneficio del buque y cargamento.
Todos esos gastos son de cargo exclusivo del capitan 6 del buque.
1319. Averia particular es, en general, todo gasto 6 dano que no ha sido hecho
para utilidad comiin, y que se sufre por el buque 6 la carga, mientras duren los
riesgos.
Se considera especialmente averia particular: 1.° Los danos que sobrevienen
al cargamento 6 al buque por vicio propio de las cosas, por accidente de mar, fuerza
mayor 6 caso fortuito; — 2.° Los gastos hechos para evitar 6 reparar los danos a
que se refiere el n6mero precedente; — 3.° Los gastos de reclamacion, sueldos y
manutencion de los individuos de la tripulacion, mientras aquella se sigue, cuando
el buque y el cargamento son reclamados separadamente; — 4.° La reparaci6n
ARGENTINA: AVERAGE. 249
common safety of the persomiel or of the vessel and cargo, conjointly or separately,
from its loading and departure until its return and unloading.
Saving the application of this general rule to the cases which may happen, the
following are especially declared to be general average : 1. Everthing given to enemies,
privateers or pirates by way of arrangement for the ransom of the vessel and its
cargo, jointly or separately; — 2. Things jettisoned to lighten the vessel whether
belonging to the cargo, to the vessel or to the crew; — 3. The masts, cables, sails
and other appurtenances which are intentionally broken or rendered useless, or
cut or carried away by crowding sail for the safety of the vessel and cargo; —
4. Anchors, warps and other things abandoned for common safety or benefit; —
5. Damage caused by jettison to the effects kept on the vessel; — 6. Damage caused
to the vessel or to part of the cargo by any opening intentionally made in the vessel
to draw off water or to extract and salve the goods of the cargo; — 7. Medical treat-
ment, maintenance and compensation of members of the crew, wounded or mutilated
in defence of the vessel ; — 8. The compensation or ransom of members of the crew,
imprisoned or detained during service rendered to the vessel or to the cargo; —
9. Wages and maintenance of the crew while in a port of refuge; — 10. Pilotage and
other dues for entry and exit at a port of refuge; — 11. Hiring of warehouses in a
port of refuge in which goods are deposited which cannot remain on board during
the repair of the vessel; — 12. Expenses of a claim to the vessel and cargo made
conjointly by the master; — 13. Wages and maintenance of the members of the
crew during that claim, provided that the vessel and crew are restored; — 14. Ex-
penses of lightening or transhipment of a part of the cargo to Ughten the vessel
and enable it to reach a port or roadstead, so as to save it from maritime risk or
from enemies; — 15. Damages which may occur to the goods by the unloading
and re-loading the vessel in danger ; — 16. Damages which the hull and keel of the
vessel suffer when intentionally stranded to prevent its total loss or capture; —
17. Expenses incurred to float a stranded vessel, and remuneration for extraordinary
services made to prevent total loss or capture; — 18. Losses or damages incurred
by goods which, in consequence of danger, have been loaded in lighters or small
vessels; — 19. The wages and maintenance of the crew, if the vessel after having
commenced the voyage, is obUged to su,spend it by order of a foreign power or by
war breaking out, in so far as the vessel and cargo are not exonerated from their
reciprocal obhgations; — 20. The premium of a bottomry loan, taken to cover
expenses which are considered general average, and the premium of insurance on
those expenses; — 21. Deterioration in the value of the goods which it has been
necessary to sell at the port of refuge to meet those expenses ; — 22. Law costs for
the classification and (fistribution of general average; — 23. Expenses of extra-
ordinary quarantine, unforeseen at the time of the making the contract of affreight-
ment, including the wages and maintenance of the members of the crew.
1317. If to prevent the spread of a fire in any port or roadstead, any vessel
is- ordered to be sunk as a necessary measure to save the rest, that loss shall be con-
sidered as general average, for payment whereof the other vessels which are saved
shall contribute.
1318. Expenses caused by internal defects of a vessel, by its unseaworthiness
or through culpa or negUgenee of the master or members of the crew, are not considered
general average, although they are incurred voluntarily, and in virtue of resolutions
for the benefit of the vessel and cargo.
All those expenses are for the exclusive charge of the master or of the vessel.
1319. Particular average is, in general, all expense or damage which has not
happened for general utihty, and which is suffered by the vessel or the cargo while
the risks last.
The following are especially considered as particular average: 1. Damages which
happen to the cargo or to the vessel by the inherent defect of the things, by accident
at sea, vis major or fortuitous event ; — 3. Expenses incurred to avoid or repair the
damages referred to in the preceding number; — 3. Expenses of claims, wages,
and maintenance of the members of the crew while the claim is proceeding, when
the vessel and the cargo are claimed separately; — 4. The individual repair of the
packing and expenses made to preserve the goods damaged, unless the damage is
the immediate result of the fact which caused the general average; — 5. The increase
250 Reptiblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. XIV. De las averias.
particular de los envases y gastos hechos para conservar los efectos averiados, a
no ser que el dano results inmediamente de heoho que de lugar a averia oom6n;
— 5.° El aumento de flete y los gastos de carga y descarga que se causan en el
caso que el buque haya sido declarado innavegable durante el viaje, si los efectos
son transportados por otro buque, segiin lo dispuesto por el articulo 1075; —
6.° Cualquier dano que resulte al cargamento, por descuido, falta 6 barateria del
capitan 6 de la tripulacion, sin perjuicio del derecho del propietario, contra el capi-
tdn, buque y fletes.
1320. Los danos que sufren los efectos embarcados en lanchas para alijar al
buque en caso de peligro, son juzgados conforme a las disposiciones establecidas
en este capitulo, segiin las diversas causas de que el dano resulte.
1321. Si durante la travesia aconteciere a las lanchas 6 a los efectos en eUas
cargados un dano que se repute averia comtin, sera soportado un tercio por las lan-
chas y dos tercios por los efectos que se encuentren a su bordo.
Esos dos tercios se reparten en seguida, como averia comun, sobre el buque
principal, el importe del flete, y el cargamento entero, incluso el de las lanchas.
1322. Reciprocamente, y hasta el momento en que los efectos cargados en
las lanchas sean desembarcados en el lugar de su destino y entregados a sus consig-
natarios, siguen en comunion con el buque principal y resto del cargamento, y con-
tribuyen k las averias comunes que hubieran sobrevenido.
1323. Los efectos que no se encuentren a bordo, sea del buque principal, sea
de las embarcaciones menores, destinadas & transportarlos, no contribuyen a los
danos que sucedieren en ese tiempo al buque para cuya carga son destinados.
1324. Para que el dano sufrido por el buque 6 cargamento pueda considerarse
averia a cargo del asegurador, es necesario que sea examinado por dos peritos ar-
bitradores que declaren: 1.° La causa de que ha provenido el dano; — 2.° La
parte del cargamento que se halla averiada, indicando las marcas, numeros 6
bultos; — 3.° Cuanto valen los objetos averiados, y cuanto podra importar su
reparacion 6 reposicion, si se tratare del buque 6 de sus pertenencias.
Todas estas diligencias, examenes y reconocimientos, seran determinados por
el tribunal de comercio del respectivo distrito, y practicados con citaci6n de los
interesados, por si 6 por sus representantes. En caso de ausencia de las partes y
falta de apoderado, puede el juez nombrar de oficio persona inteligente e idonea
que las represente.
1325. En el arreglo de la averia particular que debe ei asegurador pagar,
en caso de seguro contra todo riesgo, se observaran las disposiciones siguientes:
Todo lo que fuere saqueado, perdido 6 vendido por averiado durante el viaje, se
estima segiin el valor de la factura, y en defecto de esta, segiin el valor por el
cual se haya celebrado el seguro, conforme i, la ley, y el asegurs^or paga el importe;
— En caso de Uegada a buen puerto, si los efectos se encuentran averiados en todo
6 en parte, se determinard por peritos arbitradores cual habria sido su valor si
hubiesen llegado sin averia, y cudl su valor actual; y el asegurador pagara una
cuota del valor del seguro, en proporcion de la diferencia que exista entre esos dos
valores, comprendiendose los gastos del reconocimiento y arbitraje.
Todo esto independientemente de la estimacion de la ganancia esperada, si
esta se hubiese asegurado.
1326. Los efectos averiados seran siempre vendidos en pliblico remate, a dinero
de contado, a la mejor postura; pero si el dueiio 6 consignatario no quisiere vender
la parte de efectos sanos, en ningun caso puede ser compelido. El precio para el
calculo sera el corriente que los mismos efectos, si fuesen vendidos al tiempo de la
entrega, podrian obtener en la plaza, comprobado por los precios corrientes del
lugar, 6 en su defecto certificado, bajo juramento, por dos comerciantes de efectos
del mismo genero, designados por el tribunal.
1327. Si los efectos asegurados llegasen a la Repiibhca averiados 6 disminui-
dos, y la averia fuese exteriormente visible, el examen y estimacion del dano debe
hacerse por peritos arbitradores, antes que los efectos se entreguen al asegurado.
Si la averia no es exteriormente visible al tiempo de la descarga, puede hacerse
el examen despues de la entrega de los efectos al asegurado, con tal que se veri-
fique en los tres dias inmediatos siguientes a la descarga, y sin perjuicio de las demas
pruebas que puedan producir los interesados.
ARGENTINA: AVERAGE. 250
of freight and the expenses of loading and unloading, which are caused when the
vessel has been declared unseaworthy during the voyage, if the goods are trans-
shipped to another vessel, according to the provisions in article 1075; — 6. Any
damage to the cargo through carelessness, culfa or barratry of master or of the crew,
without prejudice to the right of the owner against the master, vessel and freights.
1320. Damages suffered by goods loaded in hghters to hghten the vessel in
case of danger, are judged in conformity with the provisions enacted in this chapter,
according to the different causes from which the damage has resulted.
1321. If during the passage, damage happens to the Mghters or to the goods
therein which is reputed as general average, a third part shall be borne by the lighters
and two-thirds by the goods on board them.
Those two-thirds are forthwith divided, as general average, between the prin-
cipal vessel, the amount of the freight, and the entire cargo, including that on the
lighters.
1322. On the other hand, and up to the moment at which the goods loaded
in the Kghters are rmloaded at the place of their destination and dehvered to their
consignees, they share in common with the principal vessel and the rest of the cargo,
and contribute to the general average which may have occurred.
1323. Goods which are not on board, either the principal vessel, or the
smaller vessels, intended to carry them, do not contribute to the damages which
may happen during that time to the vessel for whose cargo they are destined.
1324. In order that the damage suffered by the vessel or cargo may be considered
as average to be borne by the insurer, it is necessary that it be examined by two expert
arbitrators, who shall declare: 1. The cause of the damage; — 2. The part of the
cargo which is damaged, indicating the marks, numbers or packages; — 3. The
value of the objects damaged, and how much their repair or replacement may cost,
if dealing with the vessel or its appurtenances.
All these measures, examinations, and investigations, shall be determined by
the Tribunal of Commerce of the respective district, and carried into effect on the
citation of the persons interested, personally or by their representatives. In case
of absence of the parties or want of an attorney, the judge may officially appoint
an intelligent and suitable person to represent them.
1325. In the adjustment of particular average which the insurer must pay,
in case of insurance against all risk, the following provisions shall be observed:
Everything removed, lost or sold as damaged during the voyage, is appraised
according to the value stated in the invoice, and in default thereof, according to
the value at which the insurance was made, in conformity with the law, and the
insurer pays the amount ; — In case of arrival at a good port, if the goods are damaged
wholly or in part, it shall be determined by expert arbitrators what their value
would have been if they had arrived without damage, and what is their actual
value; and the insurer shall pay a quota of the amount of the insurance, in proportion
to the difference between those two valuations, including the expenses of exami-
nation and arbitration.
All this independently of the valuation of expected profit, if this was insured.
1326. Damaged goods shall always be sold by pubUc auction for cash to the
highest bidder; but if the owner or consignee does not wish to sell the portion of goods
which are sound, he cannot, in any case, be compelled. The price for the calculation
shall be the current price which the same goods, had they been sold at the time of de-
Uvery, would have obtained in the place as proved by the current prices of the
place or in default, certified on oath by two merchants in goods of the same class,
appointed by the tribunal.
1327. If the goods insured arrive in the Republic damaged or diminished, and
the damage is visible from the exterior, the examination and valuation of the damage
must be made by expert arbitrators before the goods are dehvered to the assured.
If the damage is not visible from the exterior at the time of the unloading,
the examination may be made after the deHvery of the goods to the assured, pro-
vided that it take place within the three days immediately following the unloading,
and without prejudice to other evidence which the persons interested can produce.
251 Kepublica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. XIV. De las averla«.
1328. Si la p61iza contuviese la clausula de pagar averias por marcas, bultos,
fardos, cajas, 6 especies cada una de las partes designadas se considerara como
un seguro separado, para la liquidacion de las averias, aunque esa parte se haUe
incluida en el valor total del seguro.
Cualquier parte de la carga, objeto susceptible de avaluacion separada, que
se pierda totalmente, 6 que por alguno de los riesgos estipulados, quede tan deterio-
rada que no tenga valor alguno, sera indemnizada por el asegurador como perdida
total, aunque relativamente al todo 6 a la carga asegurada sea parcial, y el valor
de la parte perdida 6 destruida por el dano se haUe en la totalidad del seguro.
1329. Sucediendo un dano por riesgo de mar a un buque asegurado, solo
paga el asegurador los dos tercios de los gastos de reparacion, ya sea que esta se
verifique 6 no, en proporcion de la parte asegurada con la que no lo este. El otro
tercio correra por cuenta del asegurado, en razon del mayor valor que se presume
al buque.
1330. Si la reparaci6n se ha hecho, se probar4 el importe de los gastos por
las cuentas respectivas y otros medios de prueba, procediendo, si fuere necesario,
a un reconocimiento por peritos.
Si la reparacion no se ha verificado, su costo sera determinado siempre por
peritos.
1331. Si se justifica que las reparaciones han aumentado el valor del buque
en mas de un tercio, el asegurador pagara todos los gastos, conf orme a las disposi-
ciones del articulo 1329, deduciendose el mayor valor que haya adquirido el buque
con la reparacion.
Si el asegurado prueba por el contrario, que las reparaciones no han aumen-
tado el valor del buque, porque era nuevo, y que el dano le ha sobrevenido en el
primer viaje, 6 porque las velas 6 aparejos, etc., eran nuevos, no se deducira el tercio,
y el asegurador pagara todos los gastos de reparacion, en la proporcion expresada
en el articulo 1329.
1332. Si los gastos suben a mas de las tres cuartas partes del valor del buque,
se considera respecto de los aseguradores, que ha sido declarado innavegable, y
estaran obhgados en tal caso, no mediando abandono, a pagar la suma asegurada,
deduciendo el valor del buque 6 de sus fragmentos.
1333. Entrando un buque en un puerto de arribada forzosa, y perdiendose
despues por suceso cualquiera, el asegurador solo tiene que pagar el importe de la
suma asegurada. Lo mismo sucede si el buque hubiere costado por diversas repa-
raciones, mas de lo que importa la suma asegurada.
1334. El asegurador no esta obUgado a pagar averia alguna, cuyo importe
no exceda de uno por oiento de la suma asegurada, no mediando estipulacion con-
traria, y sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo 1208, numero 8.
Capitulo segundo. Del prorrateo y de la contribuci6n en la
averia comljin.
1335. El arreglo y prorrateo de la averia comun debera hacerse en el puerto
de la entrega de la carga 6 donde acaba el viaje, no mediando estipulacion con-
traria.
Si el viaje se revoca en la RepiibUca, si despues de la saUda se viese el buque
obhgado a volver al puerto de la carga, 6 si encaUare 6 naufragare dentro de la
RepubUca, la liquidacion de las averias se verificara en el puerto de donde el buque
salio, 6 debio sahr.
Si el viaje se revocare, estando el buque fuera de la Republica, 6 se vendiere
la carga en un puerto de arribada forzosa, la averia se hquidard y prorrateara en
el lugar de la revocacion del viaje, 6 de la venta del cargamento.
1336.1) El reconocimiento y ]iquidaci6n de la averia y su importe, se verificara
por peritos arbitradores que a propuesta de los interesados 6 sus representantes,
6 bien de oficio, si estos no lo hicieren, nombrara el Tribunal de Comercio.
1) Los peritos arbitradores, designados para reconocer y liquidar las averias, son ver-
daderos jueces faoultados para decidir como tales las ouestiones 6, que d6 lugar el reconocimiento
y liquidacidn de la averia que importe : la operaci6n que practican como tales as un verdadero
laudo, sujeto & las oondioiones requeridas por la ley para su validez. S. C. J. F. X. 180;
XXIX. 218.
ARGENTINA: AVERAGE. 251
1328. If the contract contains a term to pay damages by marks, bales, packages,
cases or species, each one of the defined parts shall be considered as a separate
insurance, for the purpose of settling the average, although that part is included
in the total amount of the insurance.
Every part of the cargo susceptible of separate valuation, which is totally
lost, or which is so deteriorated by one of the agreed risks as to have no value whatever,
shall be made good by the insurer as a total loss, although it is a partial loss re-
latively to the whole loss or to the cargo assured, and the value of the part lost
or destroyed by the damage is included in the total amount of the insurance.
1329. If damage by maritime risk happens to an insured vessel, the insurer
only pays two thirds of the costs of repair, whether this takes place or not, in the
proportion of the part insured to that which is not. The other third shall be borne
by the assured, in accordance with the presumed greater value of the vessel.
1330. If the repair is carried out, the amount of the expenses shaU be proved
by the respective accounts and other means of proof; resorting, if necessary, to
an examination by experts.
If the repair is not carried out, its cost shaU always be determined by experts.
1331. If it is proved that the repairs have increased the value of the vessel
by more than one-third, the insurer shall pay all the expenses, in conformity with
the provisions of article 1329, deducting the increased value which the vessel has
acquired by the repairs.
If the assured proves on the contrary that the repairs have not increased the
value of the vessel, because it was new and the damage occurred in the first voyage,
or because the sails, equipment etc. were new, the tMrd shall not be deducted, and
the insurer shall pay all the expenses of repair, in the proportion expressed in ar-
ticle 1329.
1332. If the expenses amount to more than three fourth parts of the value of
the vessel, it is considered, with regard to the insurers, that it has been declared
unseaworthy, and they shall be bound in that case, in the absence of abandonment,
to pay the sum insured, deducting the value of the vessel or of its remains.
1333. When a vessel enters a port of refuge, and is afterwards lost by any event,
the insurer has to pay only the amount of the sum insured. The same happens,
if the vessel has cost ,by different repairs, more than the amount of the sum insxured.
1334. The insurer is not bound to pay any damage, the amount whereof does
not exceed one per cent of the sum insured, if there is no stipulation to the contrary,
and without prejudice to the provisions of article 1208, No. 8.
Second Chapter. Apportionment and contribution to general
average.
1335. The adjustment and apportionment of general average must be made
at the port of the delivery of the cargo, or where the voyage terminates, if there is
no contrary stipulation.
If the voyage is discontinued in the RepubHc, or after departure the vessel
is obHged to return to the port of loading, or if she runs aground or becomes wrecked
within the Republic, the settlement of the averages shall be made at the port whence
the vessel sailed, or should have sailed.
If the voyage is discontinued, when the vessel is outside the Republic, or the
cargo is sold at a port of refuge, the average shall be settled and adjusted at the
place of the discontinuance of the voyage, or of the sale of the cargo.
1336.1) The examination and settlement of the average and its amount shall
be made by expert arbitrators, whom the Tribunal of Commerce shall appoint
on the proposal of those interested or their representatives, or officially, if not done
by the latter.
1) The expert arbitrators appointed to examine and settle average are real judges empow-
ered to decide as such, the questions arising from the examination and settlement of the average
in question- the operation which they perform as such is a real award, subject to the conditions
required by law for its validity. S. C. J. F. X. 180; XXIX. 218.
252 Rep^iblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. XIV. De las averias.
Si se hiciere en pais extranjero, competira el nombramiento al Consul de la
E«publica, y en su defecto, a la autoridad que conozca de los negocios mercantiles.
1B37. Si el capitan no verificase las diligencias ordenadas en el arfciculo pre-
cedente, pueden hacerlo los dueiios del buque 6 del cargamento 6 cualquier otra
persona interesada, sin perjuicio de la responsabilidad en que, por su omision, in-
curre el capitan.
1338.1) Las averias comunes seran prorrateadas : Sobre el valor del buque en
el estado que se encuentre a su Uegada, comprendiendose lo que se da por indem-
nizacion de la averia comun; — Sobre el importe del flete, deduciendose los sueldos
y manutenoion de los individuos de la tripulacion; — Sobre el valor de los efectos
que se hallaban al tiempo del suceso a bordo del buque 6 de las lancbas 6 em-
barcaoiones menores, 6 que antes de sucedido el dano fueron alijadas por necesidad
y reembolsadas, 6 que ban tenido que venderse para pagar los gastos de averia.
La moneda metalica oontribuye a la averia comun, segun el oambio del lugar
donde acaba el viaje.
1339.2) Los efectos de la carga entran por su valor en el lugar de la descarga,
deducido el flete, derechos de importacion y otros gastos de la descarga, asi como
la averia particular que bubiesen sufrido durante el viaje. Bxceptuanse los cases
siguientes: Si el prorrateo tiene que hacerse en el puerto de donde el buque salio
6 debia salir, el valor de los objetos cargados se determinara segun el precio de
compra, con los gastos basta a bordo, sin que se comprenda el premio del seguro;
— Si esos objetos estuviesen averiados, segun su valor real; — Si el viaje se re-
vocare, 6 los efectos se vendiesen fuera de la Republica, y no se liquidase aUi la
averia, conforme a lo dispuesto en el articulo 1335, se tomara como capital con-
tribuyente el valor de esos efectos en el lugar de la revocacion del viaje, 6 el
producto liquido obtenido en el lugar de la venta.
1340. Los efectos alijados seran tasados segun el precio corriente del lugar
de la descarga del buque, deducido el flete, derecbos de importacion y gastos ordi-
naries. Su naturaleza y calidad se justificaran por los conocimientos, facturas y
otros medios legitimos de prueba.
1341. Si la naturaleza 6 la calidad de los efectos es superior a la designada
en los conocimientos, contribuyen bajo el pie de su valor real en caso de salvarse.
Son pagados segun el valor senalado en la poliza de seguro, y en su defecto,
con arreglo a la calidad designada en el conocimiento si se ban perdido por ecbazon.
Si los efectos declarados son de naturaleza 6 calidad inferior a la indicada en
el conocimiento, contribuyen en caso de salvarse, segun la calidad indicada per el
conocimiento.
Mediando ecbazon, son pagados en la forma antes seiialada.
1342. Las municiones de guerra y de boca del buque, el equipaje del capitAn,
individuos de la tripulacion y pasajeros, no contribuyen en caso de ecbazon u
otra averia comun.
Sin embargo, el valor de los efectos de esa clase que se bubiesen abjado, sera
pagado a prorrata por todos los demas objetos.
1343. Los efectos de que no bubiere conocimientos firmados por el capitan
6 que no se haUen en la lista 6 manifiesto de la carga, no se pagan si son alijados;
pero contribuyen al pago de la averia comun si se salvaren.
1344. Los objetos cargados sobre cubierta contribuyen al pago de la averia
comun, en caso de salvarse. Si fuesen abjados 6 se averiasen con motive de la ecba-
zon, no tiene derecbo el dueno, fuera del caso del segundo parrafo del articulo 911,
a exigir su pago, sin perjuicio de la accion que le corresponde contra el capitan
en el caso del articulo 910.
1) El reoonooimiento y liquidaci6n de las averias deben ser verifioados por peritos
arbitradores : este proeedimiento es de estriota aplicacidn mientras no se pruebe que el siniestro
provino de culpa del oapit&n. S. C. J. F. IX. 378.
2) La exigencia de un sobre flete por gastos de ouarentena ordinaria, no constituye
justa causa, en la que puedan fundarse los agentes de un buque para negarse & entregar la
mercaderia conducida, antes de satisfacerse aquella y son pasibles por los danos y perjuioios
a favor del cargador. S. C. J. F. XXXIII. 348.
ARGENTINA: AVERAGE. 252
.= 1-^ ^i ^^ ^^^ ^ ^ foreign country, the appointment shaU be made by the consul
of the Repubhc, or faihng him, by the authority which takes cognisance of mer-
cantile transactions.
1337. If the master does not take the measures ordered in the preceding article,
the owners of the vessel or of the cargo or any other person interested may do so,
without prejudice to the Iiabihty which the master incurs through his omission.
1338.1) General average shaU be apportioned: On the value of the vessel
m her condition on her arrival, including that which is given as indemnity for
general average; — On the amount of freight, deducting the wages and main-
tenance of the crew; — On the value of the goods which, at the time of the event
were on board the vessel, or the lighters or smaller vessels, whether before the
damage occurred they were lightened by necessity and replaced, or they had to
be sold to defray expenses of average.
Bullion contributes to general average, according to the rate of exchange at
the place where the voyage terminates.
1339.2) The goods of the cargo enter at their value at the place of unloading,
deductmg the freight, import dues and other expenses of unloading, as well as the
particular average which they have suffered during the voyage. The following
cases are excepted: If the apportionment has to be made at the port whence the
vessel sailed or should have sailed, the value of the objects loaded shall be determined
according to the purchase price, with the expenses until put on board, without
mcluding the msurance premium; — If those objects are damaged, then according
to their real value; — If the voyage is abandoned or the goods sold outside the
Republic, and the average is not there settled, in conformity with the provisions
of article 1335, the value of those goods at the place where the voyage was aban-
doned, or the net proceeds obtained at the place of the sale, shall be taken as
contributing capital.
1340. Lightened goods shall be appraised according to the price current at the
place of discharge of the vessel, deducting the freight, import dues and ordinary
expenses. Their nature and quality shall be proved by the bills of lading, invoices
and other lawful means of proof.
1341. If the nature and quality of the goods is superior to that stated in the
bills of lading, they contribute on the footing of their real value in case of being
salved.
They are paid for according to the value stated in the poUcy of insurance or,
faiHng that, in conformity with the quahty stated in the biU of lading, if they have
been lost by jettison.
If the goods declared are by nature or quahty inferior to that indicated in the
biU of lading, they contribute in case of being salved, according to the quahty indi-
cated in the biU of lading.
If jettisoned, they are paid for in the manner before indicated.
1342. Munitions of war and provisions of the vessel, the baggage of the master,
members of the crew and passengers, do not contribute in case of jettison or other
general average.
Nevertheless, the value of the goods of that class which have been Ughtened
shall be paid pro rata by all the other objects.
1343. Goods of which there are no bills of lading signed by the master or which
are not on the list or manifest of the cargo, are not paid for fl they are lightened ;
but they contribute to the payment of general average, if they are salved.
1344. Objects carried on deck contribute to the payment of general average
if they are salved. If they were lightened or damaged by jettison, the owner is
not entitled to demand their payment, except in the case of the 2nd paragraph of
article 911, but without prejudice to his action against the master under article 910.
*) The examination and settlement of average must be made by expert arbitrators;
this procedure is strictly applied, if it is not proved that the casualty arose from the culpa of
the master. S. G. J. F. IX. 378.
2) "The demand of an extra freight for expenses of ordinary quarantine, does not con-
stitute a just cause on which the agents of a vessel can base a refusal to deliver the merchandise
carried, before payment thereof, and they are liable for damages to the consignor." S. C. J. F.
XXXIII. .348.
B 32
L'OO
Bep&Uica AKK-nntis: Cod. d© Com. Libio IH. Ttt XV. De la hipoteoa naval.
IMa. Si el buqiie se pieide, no obstante la ©chaKon, 6 cualquier otoo dano
hecho Tcdimtariamente para salvarle, cesa la obligacion de contribuir al importe
de la averia comim. Lev* objetos que quedaren en biien estado 6 se salvsuren, no
responden a pago alguno por los alijados. areriados 6 cortados.
1346. Si por la eehazon de efectos ii otio dano cnalqoieia, hecbo delibera-
damente para impedir el desastre, se salva el buque, v continuando el viaie s© pieide,
los efectos salvados del segundo peligro contribuyen soJo por si a la echazon veri-
ficada con motivo del primero, bajo el pie del valor que tienen en el estado en que
se haUan, deducidos los gastos de salvaniento.
1347. Salvandose el buque 6 la carga, mediante un aeto deliberado de que
resulto averia eomvin, no puede qnien sufri6 el perjuicio causado por ese acto, exigir
indemnizaci6n algnna por contribucion de los objetos salvados, si estos, por algun
accidente, no Uegasen a poder del dueno 6 consignatario, 6 Uegando no tuviesen
valor alguno, salvo los easos de los artlculos 9-19 y 1316, niimeros 12, 13 y 21.
Sin embargo, si la perdida de esos efectos procediese de culpa del dueno 6 cou-
signatario, queclaran obligados a la contribucidn.
Ia48. El dueno de los efectos no puede en caso alguno ser obligado a contri-
buir a la averia comun eon mas eantidad de la que valgan los efectos al tiempo de
su llegada, a no ser respecto de los gastos que el cajritan, despues del naufragio,
apresamiento 6 detencion del buque, haya hecho de buena fe, y aun sin ordenee
e instruociones, para salvar los efectos naufragados, 6 reclamar los apresados, aun
en el caso de que sus dihgencias 6 reclamaciones fuesen infructuosas.
1349. Si despues de verifioado el prortateo, reoobran los duenos 6 ooosigna^
tarios los efectos ahjados, estan obligados a devolver al capital e interesados en la
caiga, la parte qiie recibieron en contemplacidn de tales objetos, deduciendo los
danos cai^adoe por la echazon y los gastos del recobro.
En tal caso, la suma deviielta sera repartida entre el buque y los interesados
en la carga, en la misma proporcion en que contaribuyeron para el resarcimiento dd
dano causado por la echazon.
1350. Si el dueno de los objetos ahjados los recobra sin reclamar indemni-
zacidn algona, 6 sin haber figurado en la hquidacidn de la averia, esos objetos no
contribuyen 4 las averias que sobrevengan al resto de la carga, despues de la echazon.
Tftolo d^cimoquinto. De la hipoteca naval.
1351. Sobre todo buque de mas de veinte toneladas podr& constituiise hipoteca,
de acuerdo con lo que se eetablece en el presente titulo.
1352. El contrato de la hipoteca se hara por esoritma pubhca 6 privada, y
comprendera todo el buque 6 solamente parte de el.
1353. No podra constituirse hipoteca sobre buque 6 parte de el sino por su
dueno 6 por un mandatario suyo, con poder especial, con exoepci6n del caso previsto
por el articulo 932.
1354. La hipoteca constituida sobre \m buque comprendera todos los aparejos
pertenecientes & el, s«dvo pacto expreso en contrario.
1355. La hipoteca debera inscribirse en im registro especial en la Escribania
de Marina del puerto en que se encuentre matrioulado el buque, haciendose ano-
taci6n de ella por el Escribano, en la escritura del buque y en su matricula.
1356. Si el conti-ato de la hipoteca fuese hecho por escritura privada, debera
dejarse un ejemplar de ella en la Escribania, donde quedar4 depositado.
El Escribano hara constar bajo su firma la formahdad de la inseripoidn, en
los otros ejemplares del contrato que conserven los interesados.
1357. Si se oonstituyese varias hipotecas sobre im mismo buque, 6 parte de
buque, el orden de su inscripcidn establecera prioridad entre eUas.
La prioridad para las hipotecas constituidas en el mismo dia, se establecera
segtin la hora de su inscripcion, la que debera hacerse constar en el registro y en
los contratos, por el escribano, asi como en la escritura y matricula del buque.
1358. La hipoteca sobre buques se extinguira pasados tres anos desde la
fecha de su inscripcion, si no fuese renovada.
1359. El contrato de hipoteca naval, despiies de registrado, podr& transferirse
por niedio de endosos, que importaran transferencia del derecho hipotecario.
1360. Los Escribanos de Marina deberan manifestar A quien se interese, el
estado de las hipotecas inscriptas sobre im buque.
ARGENTINA: MORTGAGE OF SHIPS. 253
1345. If the vessel is lost, notwithstanding the jettison or any other damage
voliintarily done to save it, the obligation to contribute to the amount of the ge-
neral average ceases. Objects which remain in good condition or are salved are not
liable for any payment for those Hghtened, damaged or cut away.
1346. If the vessel is saved by the jettison of goods or any other damage done
deliberately to prevent the disaster, and continuing the voyage she is lost, the goods
salved from the second peril contribute only for themselves to the jettison effected
on account of the first peril, on the footing of the value which they have in the
condition in which they are found, after deducting the expenses of salvage.
1347. When the vessel or the cargo is salved, owing to a deliberate act which
resulted in general average, the person who has suffered the damage caused by that
act cannot demand any iademnity by contribution of the objects salved, if the
latter by any accident do not come into the control of the owner or consignee, or
arriving, are of no value, saving the cases in articles 949 and 1316, No. 12, 13 & 21.
Notwithstanding, if the loss of those goods proceeded from the culpa of the
owner or consignee, they shall be boimd to contribute.
1348. The owner of the goods cannot in any case be obliged to contribute
to general average in a greater amount than the value of the goods at the time of
their arrival, except in respect of the expenses which the master, after the shipwreck,
capture or detention of the vessel, has incurred in good faith, even without orders
and instructions, in order to salve the shipwrecked goods or to claim those captured,
and though his measures or claims were fruitless.
1349. If after the adjustment is made, the owners or consignees recover
the goods lightened, they are bound to return to the master and the persons in-
terested in the cargo the part which they received on account of such objects, deduc-
ting the damages caused by the jettison and the expenses of the recovery.
In that case, the sum returned shall be divided between the vessel and the per-
sons interested in the cargo, in the same proportion as that in which they contri-
buted towards the compensation for the damage caused by the jettison.
1350. If the owner of the objects lightened recovers them without claiming
any indemnity or without having figured in the settlement of the average, those
objects do not contribute to the averages which occur to the remainder of the cargo,
after the jettison.
Fifteenth Title. Mortgage of ships.
1351. A mortgage may be made on every vessel of more than 20 tons in accord-
ance with the enactment of the present title.
1352. The mortgage contract shall be made by notarial or private document,
and shall comprise all the vessel or part only thereof.
1353. A mortgage may not be made on a vessel or part thereof except by her
owner or his agent under a special power, exceptiag in the case provided for by
article 932.
1354. The mortgage made on a vessel shall comprise all the equipment per-
taining thereto, saving an express agreement to the contrary.
1355. The mortgage must be inscribed in a special register at the Office of
Marine of the port at which the vessel is registered, and an annotation thereof
must be made by the Secretary in the ship's notarial instrument and in her register.
1356. If the mortgage contract was made by private document, a copy thereof
must be left at the Office of Mariae, where it shall be deposited.
The Secretary shall confirm by his signature the formality of the inscription
in the other copies of the contract which the persons interested keep.
1357. If various mortgages are made on the same vessel or part thereof, the
order of their inscription shall fix the priority between them.
The priority of mortgages made on the same date, shall be fixed according to
the hour of their inscription, which shall be stated by the Secretary in the register
and in the contract, as also in the notarial instrument and register of the vessel.
1358. A mortgage on vessels shall be extinguished after three years from the
date of their inscription, if it is not renewed.
1359. A contract of maritime mortgage, after registration, may be transferred by
means of indorsements which shall involve the transference of the mortgagee's rights.
1360. The secretaries of the Office of Marine must show any person interested,
the state of the registered mortgages in a vessel.
32*
254 Eepublica Argentina: Cod. de Com. Lihro in. Tit. XVL De los privilegios marltimos.
1361. En caso de perdida del buque 6 de quedar inutilizado para la nave-
gacion, los acreedores hipotecarios podran ejercer sus derechos sobre los objetos
salvados 6 sobre su producido, aunque los plazos de sus creditos no estuviesen
vencidos.
Los acreedores hipotecarios podran iguabnente ejercer sus derechos sobre el
valor del seguro tornado por el dueno 6 armador, sobre el buque hipotecado.
1362. En el caso previsto en el segundo parrafo del articulo anterior, con la
inscripcion de la hipoteca, podra el acreedor hipotecario hacer retener por el ase-
gurador el valor del seguro.
1363. Los acreedores que hubiesen hecho inscribir sus hipotecas, podran hacer
asegurar el buque 6 la parte del buque hipotecado en garantia de sus creditos.
Los aseguradores con quienes hubiesen contratado quedaran, en caso de pagar
el valor del seguro a un acreedor hipotecario, subrogados a el en sus derechos contra
el deudor.
1364. Los acreedores que tuviesen hipoteca inscripta sobre un buque, podran
perseguirlo en cualquier mano a que pasare.
Si la hipoteca no af ectase sino una parte del buque, el acreedor no podra em-
bargar y hacer vender mas que esa parte.
Si mas de la mitad del buque se encontrase hipotecada, el acreedor podra
hacerlo vender judicialmente en su totalidad, con la obligation de citar para el
acto de la venta a todos los copropietarios.
En todos los casos de copropiedad, que no resultasen de sucesion 6 de la diso-
lucion de una comunidad conjugal, las hipotecas constituidas durante la iadivision
por uno 6 varios de los copropietarios sobre una parte del buque, seguiran sub-
sistiendo despues de la division 6 de la Ucitacion.
1365. El dueno 6 duenos de un buque, que quisiesen reservarse el derecho de
hipotecario durante el viaje, deberan declarar antes de la sahda de el, ante el Es-
cribano de Marina del puerto en que estuviese matriculado, el valor por el cual
quisiesen hacerlo.
Esta declaracion se hara constar en el registro especial de la Escribania, asi
como en la escritura y en la matricula del buque, en seguida de las hipotecas ya
inscriptas.
Las hipotecas hechas durante el viaje, y en virtud de lo establecido en el pre-
sente articulo, se haran constar en la escritura y en la matricula, dentro del pais,
por los Escribanos de Marina, y en el extranjero, por los Consules de la Republica,
quienes deberan tomar razon de eUas en un registro especial que se conservara en
las Escribanias y en los Consulados.
Estas hipotecas tomaran su lugar entre las demas, desde el dia de su inscripcion
en la matricula y en la escritura del buque.
1366. Los acreedores de un buque por hipotecas seguiran en el orden de sus
inscripciones, despues de los acreedores que son privilegiados segun las disposiciones
del Titulo siguiente.
1367. Regiran para la hipoteca naval las prescripciones sobre el contrato de
hipotecas establecidas en el Ci&digo Civil que no estuviesen en contradiccion con
lo establecido en el presente titulo.
Titulo decimosexto. De los privilegios maritimos.
Capitulo primero. Disposiciones generales.
1368. Los privilegios establecidos en el presente titulo, en cuanto a los bienes
sobre que recaen, son preferidos a cualquier otro privilegio general 6 especial sobre
bienes muebles.
1369. En caso de deterioro 6 diminucion de la cosa objeto del privilegio, se
ejercitara este sobre lo que reste 6 fuere recuperaxio 6 salvado.
1370. El acreedor privHegiado sobre una 6 mas cosas, que fuere vencido en
el precio de estas, por otro acreedor de mejor derecho y cuyo privilegio se extiende
a otros objetos, se entiende subrogado en el privilegio que a este ultimo corresponde.
El mismo derecho tienen los demas acreedores privilegiados que experimenten
una perdida a consecuencia de dicha subrogacion.
1371. Los creditos privilegiados de un mismo rango concurriran entre si, en
caso de insuficiencia de la cosa, en proporcion de su respective importe, si fuesen
creados en el mismo puerto, antes de la sahda. Pero si, habiendose emprendido 6
ARGENTINA: MARITIME LIENS. 264
1361. In case of the loss of the vessel or her becoming unseaworthy, the mort-
gagees may exercise their rights over the objects salved or over the proceeds thereof,
although the due dates of their debts have not arrived.
The mortgagees, may Hkewise exercise their rights over the value of the in-
surance made by the owner or managing owner, over the mortgaged vessel.
1362. In the case provided for by the second paragraph of the previous article
on registration of the mortgage, the mortgagee can cause the insurer to retain
the value of the insurance.
1363. Mortgagees who have registered their mortgages may insm-e the vessel
or the part of the mortgaged vessel to guarantee their debts.
The insurers with whom they have contracted shall, in case of paying the amount
of the insurance to a mortgagee, be subrogated to him as regards their rights against
the debtor.
1364. Creditors who have a mortgage registered on a vessel may follow the
vessel into whatever hand she may pass.
If the mortgage affects a part ordy of the vessel, the creditor may not arrest
or cause to be sold more than that part.
If more than the half of a vessel is mortgaged, the creditor may cause her to be
judicially sold in her totality with the obligation of citing aU the co-owners for the
act of sale.
In all cases of co-ownership which do not arise from succession or from the
dissolution of a conjugal community of property, the mortgage smade before the
division by one or some of the co-owners over part of the vessel shall continue to
subsist after the division or auction sale.
1365. The owner or owners of a vessel who wish to reserve the right to mort-
gage her during a voyage must declare before the departure thereof, before the Secre-
tary of Marine of the port where she is registered, the amount for which they wish
to do so. This declaration shall be entered in the special register of the Office of
Marine, as well as in the notarial instrument and register of the vessel, immediately
below the mortgages already registered.
Mortgages made during a voyage, and in virtue of the enactments in the present
article, shall be entered in the notarial instrument, and in the register within the
country, by the secretaries of Marine, and abroad by the consuls of the RepubHc,
who must make note of them in a special register which shall be kept at the secre-
tarial offices and at the consulates.
These mortgages shaU take their place among the others, from the day of their
inscription in the register and in the notarial instrument of the vessel.
1366. The mortgagees of a vessel shall have precedence in the order of their
inscriptions, after the creditors who are privileged according to the provisions of
the following title.
1367. The provisions with regard to mortgage contracts enacted in the Civil
Code which are not in contradiction to the enactments of the present title, shall
govern maritime mortgages.
Sixteenth Title. Maritime Privileges (Maritime Liens).
First Chapter. General Provisions.
1368. The privileges enacted in the present title as regards the property affected
thereby, have preference over any other general or special privilege on chattels.
1369. In case of deterioration or diminution of the subject-matter of the privilege,
this shall be exercised over what remains or has been recovered or salved.
1370. The creditor privileged on one or more subject-matters, who may
be ousted with regard to the amount thereof by another creditor with greater right
and whose privilege extends to other objects, is understood to be subrogated to the
privilege belonging to the latter. The other privileged creditors who suffer a loss
in consequence of the said subrogation have the same right.
1371. Privileged debts of the same class shaU rank together, in case of insuf-
ficiency of the subject-matter, in proportion to their respective amoimt, if they
were created at the same port before the departure. But if, when the voyage has
255 Beptiblica Argentina: C6d. de Com. Libro III. Tit. XVI. De los privilegios maritimos.
continuado el viaje, se contrajeran posteriormente creditos de la misma espeoie,
los posterior es seran preferidos a los anteriores.
Gozan del mismo privilegio que el capital, los gastos hechos por cada acreedor
en sus gestiones judiciales y los intereses debidos por el ultimo aiio, y por el corriente
en la fecha del empeno, secuestro 6 venta voluntaria. ,
1372. Si el titulo de credito privilegiado es a la orden, su endoso producira
tambien la transferencia del privilegio.
Capitulo segundo. De los creditos privilegiados sobre las cosas
cargadas.
1373. Son privilegiados sobre la carga embarcada, y concurriran sobre su
precio en el orden en que estan enumerados en el presente articulo, los siguientes
creditos: 1.° Los gastos de justicia hechos en el interes comun de los aoreedores;
— 2.° Los gastos, indemnizaciones y salarios de asistencia y salvamento debidos
por el ultimo viaje ; — 3. ° Los derechos de aduana debidos por las mismas cosas
en el lugar de la descarga; — 4.° Los gastos de transporte y los de la carga; —
5. ° El alquiler de los depositos de las cosas descargadas ; — 6. ° Las sumas debidas
por contribucion en las averias comunes; — 7.° Los prestamos a la gruesa y los
premios del seguro ; — 8. ° Las sumas del capital y de los intereses debidos por las
obligaciones contraidas por el capitan sobre la carga, en los casos prescriptos en el
articulo 947 con las solemnidades debidas; — 9.° Cualquier otro prestamo con
prenda sobre la carga si el prestamista posee el conocimiento.
1374. Los privilegios enumerados en el articulo anterior se perderan, si la
accion no fuere ejercida dentro de los quince dias de terminada la descarga y antes
que las cosas cargadas hayan pasado a manos de tercero.
Capitulo tercero. De los creditos privilegiados sobre el flete.
i.i) Son privilegiados sobre el flete, y concurriran sobre el importe de el
en en que estan expuestos a continuacion, los creditos siguientes: 1.° Los
1375.
en el orden
gastos de justicia hechos en el interes comun de los acreedores ; — 2. ° Los gastos,
indemnizaciones y salarios de asistencia y salvamento debidos por el ultimo viaje;
— 3. ° Los salarios, emolumentos e indemnizaciones debidas, de conf ormidad a las
disposiciones de este libro, al capitan y demas individuos de la tripulacion por el
viaje en el que es devengado el flete; — 4.° Las sumas debidas por contribucion
en las averias comunes ; — 5. ° Los prestamos a la gruesa sobre el flete devengado
y los premios del seguro ; — 6. ° Las sumas del capital y de los intereses debidos por
las obligaciones contraidas por el capitan sobre el flete, en los casos previstos en
el articulo 947, con las solemnidades debidas; — 7.° Las indemnizaciones debidas
a los cargadores por falta de entrega de las cosas cargadas, 6 por averias de estas,
sufridas por delito 6 culpa del capitan 6 de la tripulacion en el ultimo viaje. Los
salarios del hombre de mar culpable quedan tambien afectados a esta responsabili-
dad; — 8.° Cualquier otra deuda con prenda del flete, transcripta y anotada en
la matricula del buque.
1) Todos los individuos 6 tripulaci6n de vin buque tienen privUegio en el buque y
fletes para el pago de los sueldos vencidos en el tiltimo viaje con la preferencia establecida en
la ley: estos sueldos son preferidos al pago de las provisiones suministradas en el mismo viaje.
S. C. J. F. X. 447; VIII. 440; XVII. 84. — Disponiendo la ley que el buque y flete responden
4 los duenos de la carga por los danos que svifrieren por delito 6 culpa del capitAn 6 individuos
de la tripulacion, cometidos en el servicio del buque, es este precepto de estricta apUcacidn
en el presente caso por ser el descuido, origen del dano imputable d un individuo de la tripu-
lacion, reapondiendo al pagode la indemnizacidn el buque y fletes, como depropiedad de quienes
oonfiaron a aqu61 el cuidado de la mdquina del buque. S. C. J. F. IV. 214. — La ley aouerda
privilegio sobre el buque y fletes, en la generalidad de los casos, sin limitacion alguna por los
danos causados a In carga por dolo 6 culpa del capit&a 6 individuos de la tripulacion, compren-
diendo, por consiguiente todos los danos que causare 4 la carga de cualquier naturaleza que
sea. S. C. J. F. XI. 356; XX. 473; XXXI. 412. — En materia de quiebras el derecho preferente
para el pago de los gastos de justicia se halla expresamente declarado tanto por el C6digo Civil,
como por el C6di.go de Comercio, que establece los privilegios sobre el flete, en el orden en que
estan consignados en el mismo los creditos privilegiados, figurando en primer t6rmino los gastos
de justicia. S. C. J. F. LX. 190.
ARGENTINA: MARITIME LIENS. 255
been commenced or continued, debts of the same kiad are afterwards contracted,
the later shall have preference over the earher.
The expenses incurred by each creditor in their actions at law and the interest
due for the last year, and for that current at the date of the pledge, sequestration
or voluntary sale, shaU enjoy the same privilege as the capital.
1372. If the security for the privileged debt is 'to order', its indorsement shaU
also cause the transfer of the privilege.
Second Chapter. Debts Privileged as regards goods loaded
(Liens on Cargo).
1373. The following debts are privileged as regards cargo loaded and shaU.
rank on the value thereof in the order in which they are enumerated in the pre-
sent article: 1. Legal expenses contracted in the common interest of the creditors;
— 2. Expenses, compensations and remuneration for assistance and salvage due for
the last voyage; — 3. Customs dues for the same things at the place of unloading;
— 4. Costs of carriage and loading; — 5. Hire of warehouses for the things unloaded;
— 6. The amounts due for contribution to general average; — 7. Bottomry loans
and insurance premiums; — 8. The amounts of the principal and of the interest
due for the debts contracted by the master in respect of the cargo with the proper
formahties in the cases prescribed by article 947; — 9. Every other loan for which
the cargo is pledged, if the lender possesses the biU of lading.
1374. The privileges enumerated in the previous article shall be forfeited, if
the action is not brought within fifteen days of the termination of the unloading
and before the things loaded have passed into the hands of a third person.
Third Chapter. Debts with privilege as regards the freight
(Liens on freight).
1375.1) The following debts are privileged over the freight and shall rank
on the value thereof in the following order: 1. Legal expenses contracted in the
common interest of the creditors ; — 2. The expenses, compensations and remuneration
for assistance and salvage due for the last voyage; — 3. The pay, emoluments and
compensations due in conformity with the provisions of this Book, to the master and
other members of the crew for the voyage in which the freight is earned ; — 4. The
sums due for contribution for general average ; — 5. Bottomry loans on the freight
earned and the insurance premiums ; — 6. The sums of principal and interest due for
the debts contracted with due formality by the master on the freight, in the cases
provided in article 947; — 7. The damages due to the consignors for want of
deMvery of the things loaded or for damage thereto suffered through wrongful
act or culpa or of the master or of the crew on the last voyage. The wages of the
culpable seaman are also affected by this liability; — 8. Every other debt for which
the freight is pledged, as transcribed and noted in the register of the vessel.
1) All the members of the crew of the vessel have privilege over the vessel and freights
for the payment of wages due on the last voyage with the priority enacted by the law: these
wages have priority over the pas^nent for provisions supplied on the same voyage. S. C. J. F.
X. 447; VIII. 440; XVII. 84. — "As the law provides that the vessel and freight are liable to the
owners of the cargo for damages suffered through wrongful act or culpa of the master or members
of the crew, committed in the service of the vessel, this precept is strictly applied ; in the present
case, the origin of the damage being carelessness imputable to a member of the crew, the
vessel and freights are liable for the payment of the damages, as part of the property of
those who confided to him the care of the engine of the vessel." S. C. J. F. IV. 214. — ^ In most
cases the law grants privilege over the vessel and freights, without any limitation for the damages
caused to the cargo by fraud or culpa of the master or members of the crew, comprising conse-
quently, all damage caused to the cargo of whatever nature it be. S. C. J. F. XI. 356; XX.
473; XXXI. 412. — In the matter of bankruptcy, the preferential right for the payment of legal
expenses is expressly declared both by the CivU Code and by the Commercial Code, which establi-
shes privileges over the freight, in the order in which the privileged debts are stated therein, the
legal expenses ranking first. S. C. J. F. LX. 190.
256 B^mUica Argentina: Cod. cleC<Rii. lifaroHL Tit XVL De ke pnvilegios maritinioa.
Estos privQegios cesan loego que el flete faese ^igado, salvo d. caso del ar&ulo
99S, en que el priTflegio por los sxieHoe de la tripidacion soJo se extingue des^es
de pasados seis meses de la revocacimi dd Tiaje.
Capitulo cuarto. De los creditos prmlegiados sobre el buque.
1376.^) Los baqnes 6 sns partes estan afectados ami en pod^- de un tercer
poseedor, al pago de los creditos qne la lev declara jHiTiI^iadas, de la manera y
con las limitaciones que en los articulos sigrdentes se expresan.
1377.*) Son piivil^iados sobre el buque, y concurriram sobre su precio, en el
Olden en qne estan enumerados en el presente articnlo, los sigoientes creditfK:
1. " Los gastos de justicia bechw en d interes oomnn de los acreedores; — 2. " L(k
gastos. indenmizaciones v salarios de asisteaeia y salTamento. debidos por el ultii&o
viaje: — 3.° Los inipuesTc>s de navegacion establecidos por las ley&s: — 4." Los
salarios de practieos, de guardianes, y los gasros de gnarda del bnque despues de
su entrada al puerto; — 5.' El alquiler de Ics depositos de los aparejcs y otios
accesorios del buque: — 6. " Los gastos de conservacion del buque y sus acce^sios
despues de su ultimo viaje y entrada al puerto; — ~.° Lck salarios, emolomentos
e indenimizaciones debidas, en conformidad a las disposiciones del presente libro,
al capitan y demas individuos de la taipulacirai por el ultimo viaje; — S.° Las
sumas debidas por contribucirai en las averias comunes: — 9.° Las sumas dd
capital e intereses debidos por las obligaciones contraidas por d capitan para las
necesidades del buque, en los casoe previstos en el articulo 947 eon las solemnidades
1; 5i bien es aerto qne lae fletee y aToias tienem jRirilegio sobie ]a caiga, se ha
establecido por ana parte que Ice gastos que se cobian no son avaias. y esi cnanto a las fletes
se haDaban pagados y es indndable qoe estos privOegice se refi^^ai al caso de estipolacirai dicecta
paia el transporte de la caiga enrre d que la remite y el capitan 6 annador come gsesaiaa de
la loeacion, pero nimca al lie<Jio de habesse iletado d baqne por entero y consentido per 3:i5
armadoTes en el snb-agriendo paraal, como ba socedido, poes ea este caso los pnvikgios actx-
dadoE por la ley pas^i al fletadcw, como que se constiniye en xm sab-azrieiido y es Tma noeva
locBdan que es regida per las leyes de este contiato. 5. C. J. F. XIX. 41; x III 26. — El credito
por sezvieios y refracciones en im baqne, es fffiTilegiado sobre este: el pei¥il^iD se extingne
can la v^ita jndirial del bnqoe y el credito, por lo qoe no ba sado pagado con sa prodnrto, se
convierte oi simpte, y se haQa sajeto a las daosolas dA concordato qoe ei deodor baya esti-
polado esi deblda forma con sns acreedores, eai la ^mca &i que Uivo existeaioa el Feferido ereJifax
S. C. J. F. LIL 437; T.XTT. 315.
-) Vendido un boqne en pobUoo remate, d pago de czeditos contia d baqoe, he^hn am
tMUinzaaaa jndirial pat) de boena fe, y con el objeto de faciUtar la consamadon de la veirta,
debe oonadtsrurue Tabdo, mientias no rEsolten oboe creditos pzefscntes y qoe no pnedan set
cobiertos con el precio de venta. S. C. J. F. TTT 236. — El c^iitan de nn baqoe de eameaia,
que ejerce el cazgo de tal esa fxjuUuvuuciam de las leyes de la nadcai a coya mabficnla perteneee
aqaS, no pnede invocar por sus snddos devengados el pririlegio que ei Codigo estat^ce, poes
los privHegios son de apHcacion literal y restrietiva y para invocazloe deben llenarse todos los
reqaisitos l^ales. S. C. J. F. \ 1 1 1. 125. — I,os smninistzos bechos a an bnqne ^enen pnrilegio
sobre este y sus pzodactoe; y coalqaiesa qne sea rf titolo en mezito del coal se ba trans&cido
la propiedad del baqoe, esta ee ba \:ezifiGado eon todaa las cafgas y qnedando a sajvo los deredKK
y iHtnl^;ioe de loe ao^edores. S. C. J. F. X. 317. — Contratada la reparaami de un bnqne
por on tanto, loe que suministran loe objet<K para eOa conservan psiidkgia, si al vcsdezlos al
maestro calafate, no agoieron la fe de este, ni se les dio conocimiento de su contrato. S. C. J. F.
XIII. 7. — El (Tedito proveniente de velas, janaas y demas apaiejos de un baqoe, no goia de
privilegio, sino coando ha ado contraido desde el dia en qne d boqne qoeda en estado de hacer
viaje, basta el dia si qne el viaje se considere tezmdnado. S. C. J. F. TTX, 390. Los acree-
dores por ^>arejo8 de nn bnqne, qne no ba sabdo nanca del pnerto y qiK loe menMH acreedoves
dieron a embargo a otroe paivilegiados, sin qne esi la tasacirai se eepeci&caia el vaior reepeetiva
pd casco y de los aparejos, no goran de privil^o «)bre estos en el precio del baqoe. S. C J. F.
XX. 390. — Para reputar privilegiadoe los creditos qae especifica este art., la ley exige qoB
ramste en documsito de fecha cierta, insciipto en el B^istro Publico de Ck>mscio. S. C J. F.
XXL li. — Las dendas contraidaspor el capitan para repMar, babUitar v a^oviasmar al bnqne,
son privilegiadas sobre el buqoe, basta sesenta dias despues de su saiida dd pooto, bajo eJ
nombre del noevo propietario. S. C. J. F. XL 222. — El privil^o se leSse a los salaries y
gastos correspondisites al ultimo viaje, ent^idiaidoee por tal viaje el que se bace de puoro
a pnerto. S. C. J. F. XXL 391. — Loe sueldos del practice tienen privilegio sobre el predo del
bnqne en qne ha prestado sus servicios. C. A. C. XT.T 376. — El calafate time privil^o sobre
el bnqne donde trabajo, y pnede invocarlo cti caso de qmebia, d d baqne perteneee al concur-
sado. C. A. C. XT<T. 3 , , . — El constructor del bnqne tiraie privilegio por dendas pruvuuiaites
de la constmcfaon: ea tanto no se baya verificado un credito; solo poede exigir el embargo dd
predo de venta aon cuando lo retenga indebidamente en sn poder. C. A. C. XT.T 380.
ARGENTINA : MARITIME LIENS. 256
The«e privileges cease as soon as the freight in paid, saving the case of article
998, in which the privilege for the wages of the crew is only extinguished after 6
months from the abandonment of the voyage.
Fourth Chapter. Debts privileged as regards the Vessel (Liens on ships).
1376.^) The vessels or the parts thereof are affected even when in the control
of a third possessor, for the payment of the debts which the law declares privi-
leged as and with the limitations expressed in the following articles.
1SJ77.2) The following debts are privileged with regard to the vessel and shall
rank over the price in the order in which they are enumerated in the present article :
1. Legal exjpenises contracted in the common interest of the cTeditors ; — 2. Expenses,
compensation and remuneration for assistance and salvage, due for the last voyage;
— 'i. Navigation dues enacted by the laws; — 4. The pay of pilots, watchmen
and the expenses of guarding the vessel after entry into port; — o. The hire of
warehouses for the equipment and other accessories of the vessel; — 6. The expenses
of preservation of the vessel and her accessories after the la.st voyage and entry
into port; — 7. The pay, emoluments and compensation due, in conformity with the
Erovisions of the present Book, to the master and other members of tho crew for the
i,st voyage; — 8. The sums due for contribution to general average; — '■). The
amounts of the principal and interest owing for debts contracted by the master,
with due formality, for the necessities of the vessel, in the cases provided for in
article 947; — 10. The amounts borrowed on bottomry bonds on the hull and equip-
1) "Although it in trij<; that the freights arid average have privilege over the cargo, it has
been establiabed on the one hand that the expenses claimed are not average, and in respect
to tho f rtjightB they are already paid, and it is undoubted that these privileges refer to the case
of dirfsct stipulation for the carriage of cargo betwfjfjn the consignor and the master or managing
own'jr an security for the hiring, but never to the fact of the vessel being chartered as a whole
and to the agents having consented to the partial sub-letting, as has occurred, because in this
case the privileges granted by tlie law pass to the charterer, as it constitutes a sub-letting and
a fresh hiring which is ruled by the laws of this contract." S. 0. J. F. XIX. 41 ; XIII. 26. — "The
deVjt for services and repairs to a vessel is a privileged debt with regard to her. The privilege is
extinguished by the judicial sale of the vessel and the debt, so far as it has not been paid out of
tbe prowjeds, is converted into a simple debt, and is subject to tlie terms of the composition
which the debtor has made in due form with his creditors, at the time when the said debt was
in existence." S. C. J. K. LIJ. 437; LXII. 315.
'^) When a vessel is sold by public auction, the payment of debts against the vessel, made
without judixjial authorisation but in good faith, and with the object of facilitating the consum-
mation of the sale, miast be considered valid, so long as there are no other preferential debts
which cannot be covered by tho price of the sale. 8. C .J. F. III. 236. — The master of a merchant
vessel, who carries out his command in contravention of the laws of the nation to whose register
slie belongs, cannot i n voice for his salary earned the privilege wh ich the Code enacts, as the privileges
are of literal and restrictive application anrl to invoice them, it is necessary to fulfil all the legal
requirements. B.C. J. F. VIII. 125. — "Supplies made to a vessel have privilege thereon and on the
proceeds thereof; and whatever be the title by which the ownership of the vessel has been trans-
ferred, this lias been done with all charges and saving the rights and privileges of the creditors."
S. C. j. I*'. X. 317. — "When the repair of a vessel is contracted for at a lump sum, those who
supply the articles therefor retain their privilege, if on selling them to the foreman caulker,
they did not rely on the cTedit of the latter and he has not given them notice of his contract."
8. C. J. F. XII I. 7. — A debt for sails, rigging, and other equipment of a vessel does not enjoy
privilege except wlien contracted after the day in which the vessel is in a fit condition to sail,
until the day in which the voyage is considered terminated. 8. C. J. F. XX. 390. — Creditors
for equipment of a vessel, which has never left the port and which the same creditors offered
in arrest in favor of other privileged creditors without the respective values of the hiill and
equipment being specified in the valuation, do not enjoy privilege over the latter on the price
of the vessel. S. C. .1. F. XX. 390. — That the debts specified in this article may be considered
privileged, the law requires that they should appear in a document of a certain date, entered in
the I'ublic Registry of Commerce. H. C. J. F. XXI. 14. — "Debts contracted by the master to
repair, fit out and provision a vessel, are privileged with regard to the vessel, up to sixty days
after leaving the port under the name of the new owner." S. C. J. F. XI. 222. — The privilege
refers to the pay and expenses proper to the last voyage, understanding by such voyage one from
port to port. S. C. J. I''. XXf. 391. — The pay of a pilot is privileged over the price of the
vessel in whicli he has rendered his services, C. A. C. XLI. 376. — T>ie caulker has privilege
over the vessel where he worked, and can claim it in case of bankruptcy, if the vessel belongs
to tlie insolvent. C. A. C. XLI. 377. — The builder of a vessel has privilege for debts arising
from its building: in so far as he has not proved his debt he can only demand the arrest on the
price of sale, even when he retains the vessel improperly in his power. C. A. C. XLI 380.
257 RepubKoa Argentina: Cod. de Com. Libro IV. Tit. I. Juioio de quiebras.
debidas; — 10.° Las cantidades tomadas a la gruesa sobre el casco del buque y
aparejos, para los pertrechos, armamento y apresto, si el contrato ha sido celebrado
y f irmado airtes que el buque saliera del puerto donde tales obligaciones se contra-
jeron, y los premios del seguro con sus accesorios por el ultimo viaje, sea el seguro
por viaje 6 por tiempo limitado, y en cuanto a los vapores que hacen periodicamente
sus viajes v estan asegurados por tiempo limitado, los premios correspondientes 4
los seis ulti'mos meses y ademas, en las sooiedades de seguros mutuos, las reparti-
ciones 6 contribuciones por los seis liltimos meses; — 11.° Las indemnizaciones
debidas a los cargadores y pasajeros por falta de entrega de las cosas cargadas, 6
por averias de estas, sufridas por delito 6 culpa del capitan 6 de la tripulacion en
el ultimo viaje; — 12.° Las deudas provenientes de la construcoion del buque; —
13.° El precio de la ultima adquisicion del buque con los intereses debidos desde los
dos ultimos anos.
1378.1) Fuera de los modos generales de extincion de las obligaciones, los pri-
vilegios de los acreedores del buque se extinguen: 1.° Por la venta judicial del
buque, hecha a instancia de los accreedores 6 por otra causa, en la forma establecida,
y despues de pagado el precio sobre el cual los privilegios se transfieren; — 2.° Per
la espiracion del plazo de tres meses, en el caso de enajenacion voluntaria.
Este plazo corre desde la fecha de la inscripcion del acto de la enajenacion, si
el buque se encuentra al tiempo de la inscripcion en la circunscripcion maritima
del puerto de la matricula, y desde la fecha de su vuelta a dicha circunscripcion,
si la inscripcion de la enajenacion se hubiere hecho despues que el buque habia
ya partido ; con tal que dentro del mes de la fecha de la inscripcion, la enajenacion
sea notificada a los acreedores privilegiados, cuyos titulos se encuentren inscriptos
y anotados en el acta de nacionalidad 6 sean conocidos del enajenante 6 del ad-
quirente.
En todos los casos, la enajenacion se hara conocer del publico en general, me-
diante la pubhcacion correspondiente de veinte dias consecutivos en dos diarios
locales por lo menos, de los que tengan mayor circulacion, y empezara a hacerse
dentro del mes de la fecha de la inscripcion susodicha.
Tratandose de buques cuyo porte no exceda de diez metros ciibicos, bastara
que la publicacion se haga en un solo diario.
Libro cuarto. De las quiebras.
Titulo primero. Juicio de quiebras.
1379.2) j;i juicio de quiebra solo puede ser iniciado por un comerciante, por uno
6 mas de sus acreedores, 6 por elMinisterio Publico en el caso de fuga li ocultacion del
comerciante sin haber dejado un representante que dirija sus dependencias y cumpla
sus obligaciones.
1380. La quiebra puede ser declarada despues del fallecimiento de un comer-
ciante, cuando la muerte se ha verificado en estado de cesacion de pagos.
Sin embargo, la declaracion de quiebra no podra ser pedida por los acreedores,
ni pronunciada de oficio, sino dentro de seis meses contados desde el dia del falleci-
miento.
1) Los dereohos y privilegios sobre el buque se extinguen despues de sesenta dias de
la venta, no mediando protesta. S. C. J. F. XVI. 216; XVIII. 312. — El privilegio se extingue
con la venta judicial del buque y el cr6dito por lo que no haya sido pagado con su producto
se convierte en simple y se haUa sujeto 4 las cldusulas del concordato que el deudor haya esti-
pulado en debida forma con sus acreedores. S. C. J. F. LII. 437.
2) Para ser declarado en estado de quiebra es absolutamente indispensable que el
deudor sea comerciante y demostrdndose que el deudor no es comerciante en el seutido legal,
por faltarle el requisite de la inscripci6n en la matricula que se exige para ese efecto, y faltando
otras condiciones determinadas por la ley, no pueden los acreedores solicitar la quiebra de su
deudor. S. C. J. F. VII. 397. — La declaracidn de quiebra solo es prooedente, demostrada
plenamente la cesacion de pagos. C. A. C. II. 510. — El industrial que ha ejercido el comercio
puede ser declarado en quiebra por obligaciones contraidas durante el tiempo que lo ejerci6.
C. A. C. III. 421. — Todo comerciante que por cualquier causa cesa sus pagos, se haUa en estado
de quiebra. C. A. C. IV. 147. — La quiebra s61o puede ser declarada en virtud de deuda liquida
6 documento ejecutivo. C. A. C. IV. 171. — La falta de inscripcidn en la matricula de comercio,
ARGENTINA : BANKRUPTCY. 257
ment of the vessel for the stores, equipment, and fitting-out of the vessel, if the
contract has been made and signed before the vessel left the port where such obli-
gations were contracted, and the insurance premiums with their accessories for the
last voyage, whether the insurance was by the voyage or for a limited time,
and with regard to steamers which make periodical voyages and are insured for a
limited time, the premiums corresponding to the last six months, as also, in the
societies for mutual insurances, the divisions or contributions for the last six months ;
— 11. Damages owing to the consignors and passengers for the non-deUvery
of the things loaded, or for damage thereto suffered through the wrongful act or
culpa of the master or of the crew on the last voyage; — 12. Debts arising from the
buUding of the vessel; — 13. The price of the last purchase of the vessel with the
interest due within the two last years.
1378.1) Iq addition to the general modes of extinction of debts, the privileges
of the creditors of a vessel are extinguished: 1. By the judicial sale of the vessel,
made at the instance of the creditors of the vessel, or for other cause, in the manner
enacted and after payment of the price to which the privileges are transferred; —
2. By the expiration of the term of three months in the case of voluntary sale.
This time runs from the date of the entry of the act of sale, if the vessel at the
time of the entry is in the maritime limit of the port of register, and from the date
of her return to the said limit, if the entry of the sale was made after the vessel had
already left; provided that, within a month from the date of the entry, the sale is
notified to the privileged creditors, whose titles are registered and noted in the
national register, or are known by the seller or by the purchaser.
In aU cases, the sale shall be made pubUc by means of proper advertisement
for twenty consecutive days, in at least two local newspapers, of those which have
the largest circulation, and shall commence within the month from the date of the
aforesaid registration.
For vessels whose capacity does not exceed ten cubic metres, advertisement
in one journal only shall be sufficient.
Fourth Book. Bankruptcy.
First Title. Bankruptcy Proceedings.
1379.2) Bankruptcy proceedings can only be initiated by a merchant, by one
or more of the creditors, or by the Public Ministry, in the case of absconding or
concealment of the insolvent person without his liaving left a representative to manage
his business and fuKU. his obligations.
1380. Bankruptcy can be declared after the death of a merchant, when his
decease has occurred while in a state of suspension of payment.
However, the declaration of bankruptcy shall not be apphed for by the cre-
ditors, nor officially pronounced, except within six months reckoned from the day
of the death.
1) "Rights and privileges over a vessel are extinguished after the expiration of sixty days
from the sale, if there is no protest. S. C. J. F. XVI 215; XVIII. 312. — Privilege is extinguished
by the judicial sale of the vessel, and the debt so far as it has not been paid with the proceeds,
is converted into a simple debt and is subject to the terms of the composition which the debtor
has agreed with his creditors in due form." S. C. J. F. LII. 437
2) "To be declared in a state of bankruptcy, it is absolutely indispensable that the debtor
be a merchant, and as it is shown that the debtor is not a merchant in the legal sense, by his
lacking the requisite inscription in the register which is necessary for this purpose and from want
of other conditions determined by the law, the creditors cannot apply for the bankruptcy
of their debtor." S. C. J. F. VII. 397. — Declaration of bankruptcy can only be made on clear
proof of the suspension of payment. C. A. C. II. 610. — A craftsman who has been engaged in
commerce may be declared bankrupt for debts contracted during that time. C. A. C. III. 421. —
Every merchant, who for any reason suspends his payments, is in a state of bankruptcy. C. A. C.
IV. 147. — Bankruptcy can only be declared in virtue of a settled debt or executive document.
C. A. C. IV. 171. — Want of inscription in the Commercial Register does not prevent a person
258 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libre IV. Tit. I. Juioio de quiebras.
1381.^) La persona que ha dejado de ser comerciante puede ser declarada en
quiebra siempre que la cesacion de pagos provenga de obMgaciones que contrajo
mientras ejercia el comercio.
No podrd. usarse de este derecho sino dentro del temiino de un ano a contar desde
el dia en que clausuro sus negocios.
no impide que el que lo ejerce sea declarado en quiebra. C. A. C. VT. 387. — Para que sea
procedente la declaracion de quiebra, debe justificarse el cardcter de comerciante que reviste
el deudor; no basta que haya ejercido accidentalmente actos de comercio. C. A. C. VI. 424;
VIII. 526. — La falta de pago del alquUer de ima casa de comercio, no impUca la efectiva oesa-
ei6n de pages, h los efectos de fijar el dia de la quiebra. C. A. C. IX. 399. — Justificado el
cardcter de comerciante del deudor, la declaraci6n de quiebra es procedente; pero, para ser declarado
comerciante, no es requisito indispensable estar inscripto en la matricula de comercio. C. A. C.
XI. 138. — Si al dar explicaciones, el deudor abona el erudite reclamado, no precede la declara-
cion de quiebra. C. A. C. XII. 44. — Debe justificarse que el deudor es comerciante, para que
proceda la declaraci6n de quiebra. C. A. C. XVII; 145; XXI. 311; XXIII. 145; XXV. 50;
XXVII. 409; XXXVI. 145; LIV. 222; LII. 483; LV. 244; LXII. 123. — Debe justificarse plena-
mente la fuga, para que ella pueda fundar la declaracion de quiebra. C. A. C. XVIII. 392. —
Para fijar la jurisdiccion por cantidad en los casos de quiebra, deben tenerse en cuenta todas
las deudas, cualquier aque sea su origen. C. A. C. XVIII. 393. — Debe justificarse el cardcter
de comerciante del deudor, para que proceda la deolaraci6n de quiebra. C. A. C. XXI. 311. —
No pueden practicarse diligencias preparatorias, para justificar la efectiva cesacion de pagos.
C. A. C. XXII. 261. — S61o precede la declaracion de quiebra justificando el eardcter de comer-
ciante del deudor. C. A. C. XXIII. 145. — Para la declaracion de quiebra, debe justificarse
que el deudor es comerciante. C. A. C. XXV. 50. — Justificada la fuga del comerciante y el
abandono de su casa, precede la declaracion de quiebra. C. A. C. XXX. 139. — La cesi6n d©
bienes presentada ante juez incompetente, por raz6n de domicilio, no basta para paralizar la
ejecucion ante los jueces de la capital. C. A. C. XXXVII. 111. — Cualquiera que sea el monto
de la deuda, el acreedor puede solioitar la quiebra ante el juzgado de comercio. C. A. C. XL. 327.
— Las disidencias entre los secies sobre procedencia de la quiebra, deben ser resueltas por el
juez del concurse. C. A. C. XLVI. 123. — La ausencia del faUido no basta para declarario
fugade, siempre que se cenozca su domicilio en la Repiiblica. C. A. C. XLVIII. 128. — S61o
precede la declaracion de quiebra, si se justifica la deuda y el ejercicio del comercio por el deudor.
C. A. C. L. 317. — Justificada la calidad de comerciante del deudor, precede la declaraoi6n de
quiebra. C. A. C. LIV. 222. — En tanto se resuelva la competencia, no puede decretarse valida-
mente la quiebra del que ha heeho cesion de bienes. C. A. C. LVT. 245. — Aun cuando los tribu-
nales civiles hayan afirmado que el concurse debe ser declarado en quiebra, no precede la
declaratoria si no se justifica el cardcter de acreedor del selicitante. C. A. C. LXIX. 185. —
Justificado que el que ha heche efectiva cesacion de pages ejercia el comercio, la liquidaoi6n
de sus bienes correspende d la jurisdicci6n cemercial. C. A. C. C. LXX. 78. — Para que proceda
el concurse ante la jurisdiccidn cemercial, es indispensable el ejercicio del comercio per el con-
cursado. C. A. C. LXXIII. 39. — Despu6s de reconocida la firma del documento protestado,
y diligenciado el mandamiento, si el deudor no paga, existe cesaci6n de pagos. C. A. C.
LXXV. 193. — S61o precede la declaraci6n de quiebra, justificada la deuda y su exigibHidad,
C. A. C. LXXVIII. 175. — No precede la declaracion de quiebra del que no ejerce el comercio.
C. A. C. XVIII. 161; LXXXIII. 167. — La quiebra debe solioitarse ante la jurisdiccidn compe-
tente, por la cantidad de la obligacion vencida en que se funda, cualquiera que sea el monto
de las deudas no exigibles. C. A. C. XCIII. 277. — Para que proceda la declaraci6n de quiebra,
es necesario probar que el deudor es comerciante. C. F. P. IX. 202. — Los que han dejado de
ser comerciautes pueden ser declarades en quiebra, en virtud de actos ejercidos cuando investian
ese cardcter, siempre que la cesaci6n de pagos, caracterlstica del estado de quiebra, hubiera
ocurrido cuando el deudor estaba sujeto d la jurisdiccion de comercio y al imperio del C6digo
mercantil; el heche preducido por mera voluntad del deudor, de dejar de ser comerciante, no
puede desvirtuar las prescripciones legales, ni alterar contra tereeros las relaciones jurldioaa
creadas bajo el regimen de aquellas. S. C. B. A. II. 4, 211. — El que solicita la declaraci6n de
quiebra, debe probar los extremos legales. S. T. S. F. II. 9.
1) Prescribiende la ley que el estado de quiebra abarca la universalidad de los bienes,
dereches y acciones del faUido, con las solas excepciones del case de quiebra declarada en el
extranjero y de bienes donados al faUido con la cendicion de no quedar sujetos al desapropio,
en censecuencia, la declaraci6n de quiebra atrae al tribunal de comercio todes los nego-
cios judiciales pendientes del fallide y todos sus crudites civiles activos y pasivos. S. C. J. V.
X. 141. — S61o precede la declaracion de quiebra del que no ejerce el comercio, si se justifica,
que la cesacion de pages tuve lugar cuando lo ejercia. C. A. C. XVII. 126. — No precede de-
claraeidn de quiebra despu6s de seis meses de haber cesado el ejercicio del comercio. C. A. C.
XXIII. 111. — Justificado el ejercicio del comercio dentro de los seis meses anteriores al auto
de quiebra, no precede la revooatoria. C. A. C. XXVII. 172. — La quiebra del que no ejerce
mas el comercio, puede ser declarada despufe del t^rmino si antes de vencerse fu6 solicitada.
C. A. C. XXXV. 180. — Para la declaracion de quiebra es requisito indispensable que el deudor
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 258
1381.1) A person who has ceased to be a merchant can be declared bankrupt
whenever the suspension of payment proceeds from obligations which he contracted
while he was engaged in commerce.
This right cannot be exercised except within the term of one year, reckoned
from the day on which he closed his business.
who is engaged in commerce, being declared bankrupt. C. A. C. VI. 387. — In order that a
declaration of bankruptcy may be made the debtor must be proved to have a mercantile status;
it is not sufficient that he should have engaged casually in commerce. C. A. C. VI. 424; VIII.
626. — The faUure to pay the rent of a house of commerce, does not imply actual cessation of
payment with the effect of fixing the date of the bankruptcy. C. C. A. IX. 399. — If the debtor's
mercantile status is proved, the declaration of bankruptcy is good; but to be declared a merchant,
it is not an indispensable requisite to be inscribed in the Commercial Register. C. A. C. XI.
138. — If , on giving explanations, the debtor pays the debt claimed, the declaration of bankruptcy
is bad. C. A. C. XII. 44. — It must be proved that the debtor is a merchant in order that de-
claration of bankruptcy may be made. C. A. C. XVII. 145; XXI. 311; XXIII. 145; XXV. 50;
XXVII. 409; XXXVI. 145; LIV. 222; LII. 483; LV. 244; LXII. 123. — Absconding must be
clearly proved, in order to base thereon the declaration of bankruptcy. C. A. C. XVIII. 392. —
To fix the jurisdiction by amount in cases of bankruptcy, all the debts must be taken into account,
whatever their origin. C. A. C. XVIII. 393. — The mercantile status of the debtor must be
proved in order that a declaration of bankruptcy may be made. C. A. C. XXI. 311. — Preparatory
measures cannot be taken to prove the actual suspension of payment. C. A. C. XXII. 261. —
A declaration of bankruptcy can only be made on proof of the mercantile character of the debtor
C. A. C. XXIII. 145. — For a declaration of bankruptcy, it must be proved that the debtor
is a merchant. C. A. C. XXV. 50. — On proof of the absconding of the merchant and the aban-
donment of his house, a declaration of bankruptcy can be made. C. A. C. XXX. 139. — The
cessio bonorwm, produced before a judge who is incompetent by reason of the address, is
not sufficient to prevent an executive action before the judges of the capital. C. A. C. XXXVII.
111. — Whatever be the amount of the debt, the creditor can petition for bankruptcy before
the commercial court. C. A. C. XL. 327. — Differences between partners over proceedings in
bankruptcy, must be decided by the judge of bankruptcy proceedings. C. A. C. XL VI. 123. —
Absence of the insolvent is not sufficient to declare him an absconding debtor, when his address
in the Republic is known. C. A. C. XL VIII. 128. — Declaration of bankruptcy can only be made
if the debt and the practice of commerce by the debtor are proved. C. A. C. L. 317. — On proof
of the mercantile status of the debtor a declaration of bankruptcy follows. C. A. C. LIV. 222. —
Until the competence is determined a person who has made a cesaio bonorum caimot be validly
declared bankrupt. C. A. C. LVI. 245. — Even when the Civil Tribunals have affirmed that
an insolvent ought to be declared bankrupt, the declaratory order is not good if the petitioner
is not proved to be a creditor. C. A. C. LXIX. 185. — If it is proved that a person who has
actually suspended payment practised commerce, the liquidation of his assets belongs to com-
mercial jurisdiction. C. A. C. C. LXX. 78. — In order that an insolvency may proceed before
the commercial jurisdiction, the practice of commerce by the insolvent is indispensable. C. A. C.
LXXIII. 39. — After judicial verification of the signature on the protested document, and an
order for arrest has been made, if the debtor does not pay, suspension of payment exists. C. A. C.
LXXV. 193. — Declaration of bankruptcy is only made when the debt is proved to be already
payable. C. A. C. LXXVIII. 175. — Declaration of bankruptcy of a person who has not practised
commerce is not allowed. C. A. C. XVIII. 161; LXXXIII. 167. — Bankruptcy must be
applied for before the proper jurisdiction, for the amount of the debt due on which it is based,
whatever be the amount of debts not yet due. C. A. C. XCIII. 277. — In order that a declaration
of bankruptcy may be made, it is necessary to prove that the debtor is a merchant. C. F. P.
IX. 202. — Those who have ceased to be merchants can be declared bankrupt, in virtue of
acts done when they had that character, provided that the suspension of payment, characteristic
of the state of bankruptcy, occurred when the debtor was subject to the commercial jurisdiction
and to the rule of the mercantile Code. The fact of having ceased to be a merchant by the mere
wiU of the debtor, does not render the legal provisions invalid, nor alter as against third persons
the judicial relations created under their regimen. S. C. B. A. II. 4, 211. — -A person who applies
for declaration in bankruptcy, mvist prove the legal requirements. S. T. S. F. II. 9.
1) As the law provides that the state of bankruptcy comprises the whole of the property,
rights and rights of action of the insolvent, with the sole exceptions of the case of bankruptcy
declared in foreign countries, and of property given to the insolvent on condition that it should
not be subject to alienation; consequently, the declaration of bankruptcy attracts to the Tri-
bunal of Commerce all the pending judicial affairs of the insolvent and all his civil assets and
liabilities. S. C. J. F. X. 141. — The declaration of bankruptcy is only allowed for a person
who does not practise commerce, if it is proved that the suspension of payment took place when
he did so practise. C. A. C. XVII. 126. — Declaration of bankruptcy is not allowed after the
expiration of six months from having ceased to practise commerce. C. A. C. XXIII. 111. — If
it be proved that the insolvent was practising commerce within six months before the declaration
of bankruptcy, the revocation thereof is not allowed. C. A. C. XXVII. 172. — The bankruptcy
of a person who no longer carries on commerce can be declared after the term, if it be applied
259 Republica Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. I. Juioio de quiebras.
1382.^) La declaracion de quiebra de una sociedad colectiva 6 en comandita,
constituye en estado de quiebra a todos los socios solidarios que la componen.
La quiebra de un socio, por el contrario, no importa la quiebra de la sociedad a
que pertenece. La parte que el fallido tenga en el activo social corresponde &, los
acreedores sociales con preferencia a los particulares del socio.
La misma disposicion es aplicable al caso en que un individuo es miembro de
dos 6 mas sociedades, de las cuales una es declarada en estado de quiebra.
1383.2) La declaracion de quiebra pronunciada en pais extranjero no puede
invocarse contra los acreedores que el faUido tenga en la Republica, ni para dispu-
tarles los derechos que pretendan tener sobre los bienes existentes dentro del territorio,
ni para anular los actos que hayan celebrado con el fallido.
Declarada tambien la quiebra por los Tribunales de la ReptibUca, no se tendra
en consideracion a los acreedores que pertenezcan al concurso formado en el extran-
jero, sino para el caso de que, pagados integramente los acreedores de la Republica,
resultase un sobrante.
ejerza 6 haya ejercido el comercio seis meses antes del pedido. C. A. C. XXXVII. 175. — No
precede la deolaraoidn de quiebra de una sociedad, despu^s de los seis meses de su disoluci6u.
C. A. C. XL. 280. — Debe levantarse el auto de quiebra si, en la fecha de la efectiva
cesaci6n de pages, el deudor no ejercia el comercio. C. A. C. LV. 222. — Debe revo-
carse el auto de quiebra dictado seis meses despu6s de haber cesado en el ejercicio del comercio.
C. A. C. LVE. 260; 265; 302. — La declaraoidn de quiebra solo puede ser deoretada dentro de
los seis meses de la clausura de la casa de comercio. C. A. C. XLVTI. 158. — Si la quiebra de
la persona que ha ejercido el comercio ha side soUcitada despu6s de vencido el t^rmino que
la ley prescribe, precede revocatoria del auto que la declar6. C. A. C. LVT. 260, 303; LXXXI. 224.
— Precede la revocatoria del auto de quiebra, si 6sta ha sido solicitada despu6s de seis meses
de haber cesado el comerciante en el ejercicio de su giro. C. A. C. LXXXI. 224. — Para que
pueda declararse la quiebra del que no ejerce el comercio, debe justificarse plenamente la fecha
en que eeso. C. A. C. LXXXVII. 197. — La cesaci6n del ejercicio del comercio y el trauscurso
del t^mino legal para solicitar la declaraci6n de quiebra del comerciante que ha cesado en su
giro, debe estar plenamente justificada en autos para que proceda la revocacion del auto de
quiebra. C. A. C. XCI. 327. — Si la cesaci6n de pagos es posterior & la fecha en que el
comerciante dej6 su giro, no precede la deelaracidn de quiebra despu6s de transcurridos los
seis meses de aquella. Cualquiera que sea el tiempo transcurrido desde la cesaei6n en el
ejercicio del comercio, precede la declaraci6n de quiebra si fu6 pedida dentro del t^rmino que
la ley fija. C. A. C. XCV. 208. — Si la cesaci6n de pagos se produce despu^s de haber cesado de
ejercer el comercio, y ban transcurrido los seis meses que determina la ley, la declaraci6n de
quiebra no precede. C. A. C. XCVIII. 54.
1) Es un principio de derecho que las acciones y derechos de la sociedad son distin-
tos de los derechos y acciones del socio. S.C. J. F. VIII. 274. — Declarada en quiebra una socie-
dad en participacion, la ejecucidn dirijida contra unbuque, que forma el linico bien de la misma,
debe ser tramitada ante el mismo juez del concurso: ante el mismo deben ventilarse tambi^u
las dudas que se suscitaren sobre la legalidad de la declaraci6n de quiebra. S. C. J. F. XVIII. 70.
— La declaracion de quiebra de una sociedad en comandita importa la de todos los socios soli-
darios que la forman, y los acreedores personales de 6stos tienen derecho d cobrar al concurso
el importe de sus respectivos crudites. C. A. 0. VIII. 224. — Los honorarios devengados en
interns exclusive de un socio no pueden ser verificados en el concurso de la sociedad, pues
la circunstaucia de que la qmebra de un socio vaya tramitdndose conjuntamente con la de los
otros, no impide que ambas sean entre si completamente independientes. C. A. C. LXI. 94. —
Las demandas contra el socio deben enteuderse con el sindico de la sociedad concursada.
C. A. C. LXII. 243. — El socio comanditario de una sociedad no puede ser declarado en quiebra
si no ejerce el comercio separadamente. C. A. C. LXIX. 273. — La declaracion de quiebra s61o
puede comprender la raz6n social existente al ser dictada. C. A. C. XC. 31. — La qmebra de
la sociedad no produce la del socio comanditario. C. A. C. XCVI. 65. — La declaracion de qmebra
de ima sociedad colectiva constituye en estado de quiebra d todos los socios solidarios que la
componen. S. C. B. A. I. 7, 323.
2) Es principio general que el juicio declarative de la quiebra en pais extranjero no
puede cumplirse en la Reptiblica, en perjuicio de terceros, contra los cuales no tiene la autoridad
de la cosa juzgada, porqueno han sido parte en 61, y cuyo efeoto, por lo que respecta al estatuto
real, no puede ultrapasar los llmites del juez que la dict6. S. C. J. F. XIII. 118; VI. 252; XIIL
206; XIX. 283. — Desde que se sanciond la ley de 3 de septiembre de 1898, disponi^ndose la
unidad del juicio de concurso, en lo que al territorio de la Republica se refiere, qued6 establecido
que este art. no es aplicable sino para las quiebras pronuuciadas en el extranjero, 6 sea para
la situaci6n juridica especialmente reglada para este artloulo. S. C. J. F. LXXIV. 93.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 259
1382.1) The declaration of bankruptcy of an unlimited partnership or a limited
partnership causes the bankruptcy of all the partners composiag it who are jointly
and severally liable.
The bankruptcy of a partner, on the contrary, does not involve the bankruptcy
of the partnership to which he belongs. The share which the insolvent has in the
partnership assets belongs to the partnership creditors, in preference to the private
creditors of the partner.
The same provision appUes to the case in which a person is member of two or
more partnerships one of which is declared bankrupt.
1383.2) The declaration of bankruptcy pronounced in a foreign country cannot
be reUed on agaiust the creditors whom the insolvent has in the Republic, either
to dispute their rights which they claim to have on the assets existing within the
territory or to annul the transactions which they have had with the insolvent.
The bankruptcy being declared also by the tribunals of the RepubUc, shall not take
into consideration the creditors who may belong to the foreign bankruptcy, except
in the case when a surplus remains after pajdng the creditors in the Republic
in fuU.
for before the expiration thereof. C. A. C. XXXV. 180. — For a declaration of bankruptcy, it is
indispensably requisite that the debtor practises or has been practising commerce six months
before the application. C. A. C. XXXVII. 175. — The declaration of bankruptcy of a partner-
ship is not allowed after the expiration of six months from its dissolution. C. A. C. XL. 280. —
The decree of bankruptcy must be set aside, if at the date of the actual suspension of payment,
the debtor was not practising commerce. C. A. C. LV. 222. — The decree of bankruptcy made
six months after having ceased the practice of commerce must be revoked. C. A. C. LVI. 260,
265 and 302. — Declaration of bankruptcy can only be decreed within six months of the closing
of the house of business.* C. A. C. XL VII. 158. — If the declaration of bankruptcy of the person
who has been practising commerce has been apphed for after the expiration of the term pres-
cribed by law, the decree which declared it must be revoked. C. A. C. LVI. 260, 303 ; LXXXI. 224.
— The decree of bankruptcy must be set aside if it has been applied for after six months from the
merchant having ceased to practise commerce. C. A. C. LXXXI. 224. — • To declare bankrupt
one who does not practise commerce, the date on which he retired therefrom must be clearly
proved. C. A. C. LXXXVTI. 197. — The cessation of the practice of commerce and the ex-
piration of the legal period for applying for the declaration of bankruptcy of a merchant who has
retired from business, must be fully proved by the record, in order to proceed with the revocation
of the decree of bankruptcy. C. A. C. XCI. 327. — If the suspension of payment is subsequent
to the date on which a merchant retired from business, the declaration of bankruptcy is not
allowed after the expiration of the six months from that date. Whatever the period may be
which has elapsed since the cessation of the practice of commerce, the declaration of bankruptcy
is made, if applied for within the period fixed by the law. C. A. C. XCV. 208. — If the suspension
of payment occurs after having ceased to practise commerce and the six months determined by
the law have expired, the declaration of bankruptcy is not allowed. C. A. C. XCVIII. 54.
1) It is a principle of law, that the rights of action and rights of the partnership are distinct
from the rights and rights of action of the partners. S. C. J. F. VII. 274. — If an 'accidental' part-
nership is declared bankrupt, the execution directed against a vessel which forms the only asset
of the same must proceed before the same judge in bankruptcy. Before the same judge must be
discussed also, any doubts which may arise over the legality of the declaration of bankruptcy.
S. C. J. F. XVIII. 70. — The declaration of bankruptcy of a limited partnership involves that
of all the partners which form it, who are jointly and severally liable, and their personal creditors
have a right to recover from the estate, the amount of their respective debts. C. A. C. VIII.
224. — Fees earned in the exclusive interest of a partner cannot be proved in the bankruptcy
of the partnership, because the circumstance that the baniruptcy of one partner proceeds to-
gether with that of the others does not prevent both being completely independent. C. A. C.
LXI. 94. — Actions against the partners must be brought against the assignee of the insolvent
partnership. C. A. C. LXII. 243. — A limited member of a partnership cannot be declared
bankrupt if he is not practising commerce separately. C. A. C. LXIX. 273. — The declaration
of bankruptcy can only comprise the firm which exists at the date of the declaration. C. A. C.
XC. 31. The bankruptcy of a partnership does not cause that of a limited partner. C. A. C
XCVI. 65. — The declaration of bankruptcy of a partnership makes bankrupt all the jointly
and severally liable partners of which it is composed. S. C. B. A. I. 7, 323.
2) It is a general principle that the judgment declaxing a bankruptcy in a foreign country
cannot be carried out in the Republic to the prejudice of third persons against whom the judgment
has not the authority of a rea judicata, because they have not been parties to it, and its effect,
as based on a foreign statute, cannot exceed the jurisdiction of the judge who pronounced it.
S. C. J. F. XIII. 118; VI. 252; XIII. 205; XIX. 283. — Since the law of September 3rd 1908 was
passed, providing for the unity of the bankruptcy proceedings so far as refers to the territory of the
Republic, it has been decided that this article does not apply except to bankruptcies pronounced
abroad i. c. for the juridical position especially governed by this article. S. C. J. F. LXXIX. 93.
260 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro IV. Tit. 11. Convocacion de acreedores.
Titulo segundo. Convocacion de acreedores.
1384.^^) Todo comerciante matriculado que se encuentre en la imposibilidad de
cumplir con sus obligaciones comerciales, deberd antes de la efectiva cesacion de
pagos 6 hasta tres dias despues, presentarse ante el Juzgado de Comercio a solicitar
reunion de acreedores.
La solicitud debera presentarse ante el Juzgado del domicilio del comerciante y
si se trata de sociedad comercial, ante el Juzgado del lugar donde existia el estableci-
miento principal.
Los herederos del comerciante podran proseguir el juicio iniciado, 6 iniciarlo
dentro de los treinta dias de fallecido el causante.
1385.2) Tratandose de una sociedad, la solicitud sera hecha por uno 6 todos los
socios solidarios 6 que tengan el uso de la firma social 6 sus representantes, y en caso
de sociedad anonima, por el Presidente de la comision 6 Gerente de la sociedad,
obrando en virtud de lo resuelto en una Asamblea general. Este derecho es extensive
a las sociedades en liquidacion.
1386. El escrito de presentacion debera exponer las causas que ban producid,
el estado de insolvencia y sera acompanado de: 1.° Un balance general de los
negocios; — 2.° Una nomina de todos los acreedores con indicaci6n del domicilio,
determinacion de la suma adeudada, fecha del vencimiento y garantias especiales,
y de la cesacion de pagos si hubiere tenido lugar; — 3.° Pondra a disposicion del
Juzgado sus Hbros y papeles.
1387.^) El Juzgado rechazara el pedido sin mas tramite, si no se presentara de
acuerdo con el articulo anterior, si no estuviese matriculado, 6 si el solicitante se
hubiera ocultado 6 fuera profugo. •
1388.*) Presentado el pedido en forma, el Juzgado proveera sin mis tramite y
dentro ed 24 horas, en auto que disponga : 1. ° Designacion de uno 6 varies acreedo-
1) El juicio de eoncurso de una sociedad comercial, que tenga varios establecimientos
en el territorio de la Repiiblica, corresponde al juez del lugar donde se halla el estableoimiento
principal. S. C. J. F. LXXIV. 93; LX. 113. — La ley confiere la jurisdiccion sobre la quiebra
al juez del domicilio del faUido, no habiendo nada mas que averiguar, ni otras cuestiones que
resolver al respecto, cuando se trata de sociedad comercial. S. C. J. F. LX. 113. — La efectiva
cesaci6n de pagos debe fijarse desde la primera obligacion que el fallido no hubiere abonado.
C. A. C. I. 140. — Consignado el importe del cr^dito, no procede la declaracion de quiebra.
C. A. C. XXX. 339. — Justificado el caracter de comerciante del que pidio eoncurso civil, pro-
cede la inhibitoria debiendo conocer en el eoncurso la jurisdiccion mercantil. C. A. C. XL VI. 91.
— La jurisdiccion en los casos de eoncurso, debe fijarse con arreglo al balance presentado por
el fallido. C. A. C. LIII. 310. — El reconocimiento de la firma en rebeldia no basta para de-
clarar la quiebra: debe intimarse el pago al deudor. C. A. C. LXXVI. 392. — Justificado que
el deudor no ejercia el comercio, carece de valor legal la eonfesi6n que sirvio de base para do-
clarar la quiebra y procede la revocatoria. C. A. C. LXXXVIII. 64. — Los tribunales de la
capital son incompetentes para deelarar la quiebra de comereiantes domiciliados fuera de su
jurisdiccion. C. A. C. XCVI. 15. — La declaratoria de quiebra no procede si el documento en
que se funda el pedido fuere privado, y no estuviere reconooido legalmeute por el deudor 6 por
sentencia ejecutoriada, dietada en el juicio declarative correspondiente. S. T. S. F. I. 57. —
Es nula la declaracidn de quiebra, si el fallido tiene establecido su comercio y domioUio fuera
de la jurisdiccion del juzgado; la nulidad del auto de quiebra por incompetenoia puede deducirse
despuds del t^rmino que la ley senala para la revocatoria. C. A. C. LXXXV. 432. — La revo-
catoria 6 nulidad del auto de quiebra, por incompetenoia de jurisdiccion, puede solicitarse en
cualquier estado del juicio. C. A. C. XCVI. 15. — Procede la nulidad de la declaratoria de
quiebra si, por los bienes y cr6ditos que la motive, correspondla d la iusticia de paz. C. A. C.
LXXXVII. 182.
2) El gerente de una sociedad anonima, sin autorizaci6n del sindico 6 directorio, puede
pedir la deolaraci6n de quiebra fundada en la p&dida de la mitad del capital. C. A. C. XXIV. 295.
3) EI comerciante que no paga una deuda de existencia real, 6 aparente, por asistirle
una excepcion legitima, no puede ser llevado ante los tribunales para hacer recaer sobre 61 un
auto de declaratoria de quiebra: siendo asi, se ve la necesidad de un auto que establezea laefec-
tividad de la cesaci6n de pagos, que establezea que es por insolvencia que no se paga, y no por-
que el deudor creyese que tenia excepciones que oponer al cr^dito reolamado 6 simplemente
porque no quiera cumplir su compromiso, y este requisite debe resultar de un auto condenatorio
seguido de excusi6n en los bienes. S. T. J. C. VTI. 27.
*) El fallido carece de personeria para gestionar la revocatoria del auto de quiebra,
mientras no se constituya en arresto. C. A. C. XXXVIII. 414; XL VII. 110. — El fallido tiene
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 260
Second Title. Meetings of creditors.
1384.1) Every registered merchant who finds himself unable to comply with
his commercial obligations, must before the actual suspension of payment or within
three days afterwards, present Tiimself before the Commercial Court to apply for
a meeting of creditors.
The application must be presented to the court of the address of the merchant,
and in the case of a commercial partnership, to the court of the place where the
principal establishment exists.
The heirs of the merchant may continue proceedings which have been com-
menced or commence them within thirty days of his death.
1385.2) In the case of a partnership, the application shall be made by one or
all of the partners who are jointly and severally liable or who have the use of the
signature of the partnership or their representatives, and in case of a limited com-
pany, by the chairman of the board or the general manager of the company, acting
in virtue of a resolution of a general meeting. This right extends to societies in
the course of being wound up.
1386. The written application must explain the causes which have produced the
state of insolvency and shall be accompanied by: 1. A general balance sheet of the
business ; — 2. A list of all the creditors with their addresses, stating the sum owing,
date of maturity and special guarantees, and of the suspension of payment, if it has
taken place; — 3. He shall place the books and papers at the disposal of the court.
1387.^) The court shall reject the application without further proceedings,
if it is not presented in accordance with the preceding article, or if he is not registered,
or if the applicant is either in hiding or has absconded.
1388.*) If the application is presented in proper form, the court without further
proceeding and within 24 hours, shall grant a decree ordering: 1. Nomination of one
1) The bankruptcy proceedings against a commercial partnership having several houses
in the territory of the Republic belong to the judge of the place where the principal house exists.
S. C. J. F. LXXIV. 93; LX. 113. — The law confers bankruptcy jurisdiction on the judge of
the address of the insolvent, there being nothing more to prove, nor other questions to decide
in. that respect, in the case of a commercial partnership. S. C. J. F. LX. 113. — The actual suspen-
sion of payment must be fixed by the first debt which the insolvent has not paid. C. A. C. I. 140.
— If the amount of the debt is paid into court, the declaration of bankruptcy does not proceed.
C. A. C. XXX. 339. — If a person who has petitioned for a civil bankruptcy is proved to be a
merchant, prohibition wiU issue, since the mercantile jurisdiction must try the proceedings.
C. A. C. LXVT. 91. — The jurisdiction in cases of insolvency must be fixed in accordance with the
balance sheet produced by the insolvent. C.A. C. LIII. 310. ■ — The verification of the signature,
when the defendant does not appear, does not suffice for a declaration of bankruptcy: pajrment to
the debtor must be proved. C. A. C. LXXVI. 392. — If it is proved that the debtor did not practise
commerce, the admission which served as a basis for the declaration of bankruptcy is invalid, and a
revocative order should be made. C. A. C. LXXXVIII. 64. — The tribunals of the capital are not
competent to declare the bankruptcy of merchants with their address outside their jurisdiction.
C.A.C. XCVI. 15. — The declaration of bankruptcy does not lie, if the document on which the
petition is based is private, and is not legally acknowledged by the debtor or by final judjmient
pronounced in a proper declaratory action. S. T. S. F. I. 57. — Declaration of bankruptcy is
void, if the insolvent has his business and address established outside the jurisdiction of the court ;
the nullity of the decree of bankruptcy for incompetence can be decreed after the period which the
law fixes for the revocative decree. C. A. C. LXXXV. 432. • — The revocative decree or nullity
of the decree of bankruptcy for incompetence of jurisdiction can be applied for at any stage of the
proceedings — C. A. C. XCVI. 15. — The nullity of a declaration of bankruptcy is allowed, if it
pertained to the Justice of the Peace, on account of the assets and debts on which it is based.
O. A. C. LXXXVII. 182.
2) The manager of a limited company without authorisation from the chairman or directorate
can apply for the declaration of bankruptcy based on the loss of half the capital. C. A. C. XXIV.
295.
3) A merchant who declines to pay a debt, really or apparently existing, in reliance on a lawful
defence, cannot be brought before the tribunals to subject him to a declaration of bankruptcy:
this being so, the necessity for a decree to establish the fact of the suspension of payment is
apparent, that is, to establish that he does not pay it because of insolvency, and not because
the debtor believes that he has defences to oppose to the debt claimed or simply because he
does not wish to fulfil his engagement, and this requisite must result from a condemnatory
decree followed by the execution on the assets. S. T. J. C. VII. 27.
*) The insolvent has no loctis standi to apply for the revocation of the decree of bankruptcy,
if he is not under arrest. C. A. C. XXXVIII. 414; XLVTI. 110. — The insolvent has a right to
B 33
261 RepAblioa Argentina: Cod. de Com. Libro IV. Tit. in. Verificaci6n provisoria
de CT^ditos.
res inter ventores, para que asociados a un contador pliblico 6 persona competente
a falta de un contador, nombrado de conformidad £ lo dispuesto por el art. 1446 de
esta ley, comprueben la verdad de la exposicidn presentada, examinen los libroa y
recojan los antecedentes necesarios para informar sobre la conducta del solicitante,
valor del activo, situacion yporvenir de los negocios yexactitud de la nomina de los
acreedores presentada; — 2.° Orden de suspension de toda ejecucion que hubiera
llegado al estado de embargo de bienes, con excepcion de las que tuviesen por objeto
el cobro de un cr^dito hipotecario 6 privilegiado ; — 3.° Publicacion de edictos en
dos diarios, haciendo conocer la presentacion y citando & todos los acreedores, para
que concurran a una junta de verificacion de cr6ditos en el dia, hora y local que se
designe, y que tendra lugar por lo menos quince dias y 4 lo mas treinta dias despu^
de ui fecha del auto. — Los edictos deberan ser pubficados por el deudor dentro de
24 horas, so pena de darse por desistido de su peticion. — Si fuera una sociedad que
hubiera emitido obligaciones al portador, se citard & los tenedores de obligaciones,
quienes deberan depositarlas en un Banco antes del dia de la junta.
1389. Durante este juicio el deudor conservara la administraci6n de sus bienes
y proseguira las operaciones ordinarias de su industria y comercio con la inter-
vencion de los acreedores interventores, no pudiendo reaUzar operaciones 6 cesiones
que disminuyan su activo 6 alteren la situacion de sus acreedores.
1390. Los acreedores 6 sus representantes y el contador podran examinar
Ubremente todos los libros, papeles y balances presentados por el comerciante 6
informarse de la marcha de los negocios en los dias y horas en que este abierta la
casa de comercio.
1391. Todo acreedor podra hasta tres dias antes de la fecha designada para la
reunion de la junta, presentarse por escrito al Juez, observando todos 6 algunos de los
creditos reconocidos por el deudor, indicando concretamente la prueba de sus afirma-
ciones 6 denunciando cualquier acto culpable 6 fraudulento del deudor. Todo acreedor
que no haya sido incluido en la nomina presentada por el deudor, podra presentarse
al Juez dentro del mismo plazo, expresando el monto, origen y naturaleza de su
cr^dito y ofreciendo 6 iudicando 6 presentando en su caso, la prueba de su afirmacion.
El Juez hara conocer estas presentaciones al deudor, d los acreedores inter-
ventores y contador designado.
1392. El deudor que quiera proponer un concordato & sus acreedores, debera
hacerlo por escrito ante el Juzgado por lo menos cinco dias antes del fijado para la
reunion de acreedores. Esta propuesta sera comunicada & los acreedores interven-
tores, y quedara en la Secretaria del Juzgado a disposicion de todos los acreedores.
1393. Los acreedores interventores y el contador ptiblico designados por el
Juzgado, presentardn, juntos 6 separadamente, a la junta de acreedores, el dia
fijado para su reunion, una lista de acreedores haciendo en su caso constar el privilegio
de cada uno, clasificados en el siguiente orden: 1.° Acreedores reconocidos por el
deudor y no impugnados; — 2.° Acreedores que pretendan serlo por mayor suma
que la reconocida por el deudor; — 3.° Acreedores omitidos por el deudor que hayan
solicitado su inclusion; — 4.° Acreedores reconocidos por el deudor, cuyos erudites
hayan sido observados por excesivos; — 5.° Acreedores incluidos por el deudor,
cuyos creditos hayan sido totalmente impugnados. — Los acreedores interventores
y el contador mamfestaran su juicio sobre cada credito observado, asi como sobre
la fecha de la cesacion de pagos.
Titulo tercero, Verificacon provisoria de creditos.
1394.^) El dia designado se reunira la junta presidida por el Juez de Comercio,
con asistencia del deudor, contador e interventores.
El Agente Fiscal sera parte en el juicio a efecto de prevenir 6 perseguir todo dolo,
fraude 6 violacion de las disposiciones legales.
derecho & impugnar el informe del sindico, antes de la calificaci6n de la quiebra. C. A. C.
LXXI. 64. — Aun cuando el auto de quiebra no se encuentre conaentido, el acreedor que la
8olicit6 no puede oponerse 6, la continuaci6n del prooedimiento. C. A. C. XCIV. 307.
1) En la junta de verificaci6n de crMitos no pueden hacerse objeciones al sindico sobre
la calificaci6n de la quiebra. C. A. C. XXV. 26. — El acreedor que concurre & la verilicacidn
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 261
or several intervening creditors, so that together with the pubHc accountant or in
default thereof a competent person, appointed in conformity with the provisions
of article 1446 of this law, they may examine the truth of the explanations presented,
examine the books and collect the antecedent circumstances necessary in order
to report on the conduct of the apphcant, the value of the assets, position and
prospects of the business, and the correctness of the produced hst of creditors; —
2. Suspension of aU executive actions which may have reached the state of
arrest on the property, with the exception of those which have for their object
the recovery of a mortgage or preference debt; — 3. Publication of advertisements
in two newspapers, giving notice of the presentation and summoning all creditors
to a meeting for the proving of debts on the day, at the hour and the place named,
and which shall take place not before fifteen days nor later than thirty days after
the date of the decree. The advertisements must be published by the debtor within
24 hours, on pain of his application being held to be abandoned. — If it is a society
that has issued bonds to bearer, the holders of the bonds shall be summoned, and
they shall deposit them in a bank before the day of meeting.
1389. During this proceeding, the debtor shaU retain the administration of
his property and shall pursue the ordinary operations of his industry and commerce,
with the consent of the intervening creditors, but shall not be able to carry out
transactions or assignments which may diminish his assets or alter the position
of his creditors.
1390. The creditors or their representatives and the accountant may freely
examine all the books, documents and balance sheets produced by the merchant,
and inform themselves of the progress of the business, on the days and at the hours
when the house of business is open.
1391. Every creditor may, up to three days before the date appointed for the
meeting of creditors, make representations in writing to the judge, criticising all
or any of the debts acknowledged by the debtor, pointing out concisely the evidence
of his affirmations or denouncing any wrongful or fraudulent act of the debtor.
Every creditor who has not been included in the list presented by the debtor, may
present himself to the judge within the same period, stating the amount, origin
and nature of his debt, and offering and indicating or presenting, as may be, the
evidence of his affirmation.
The judge shall commmucate these representations to the debtor, to the in-
tervening creditors and accountant appointed.
1392. The debtor who wishes to propose a composition to his creditors, must
do it in writing before the court at least five days before the date fixed for the meeting
of creditors. This proposal shall be communicated to the intervening creditors and
shall remain in the Secretary's Office of the court at the disposal of all the creditors.
1393. The intervening creditors and the public accountant appointed by the
court, shall present jointly or separately, to the meeting of creditors on the day
fixed for the meeting, a list of creditors, stating the priority, if any, of each one,
and classified in the following order: 1. Creditors acknowledged by the debtor and
not questioned ; — 2. Cred'tors who claim to be so for a greater sum than that acknow-
ledged by the debtor; — 3. Creditors omitted by the debtor, who have applied for
their inclusion ; — 4. Creditors acknowledged by the debtor, whose debts have been
criticised as excessive ; — 5. Creditors included by the debtor, whose debts have been
totally objected to. — The intervening creditors and the accountant shall give
their opinion on each criticised debt, as also, on the date of the suspension of pay-
ment.
Third Title. Provisional proof of debts.
1394.^) On the day appointed, the meeting of creditors shall be held, presided over
by the Commercial Judge, in the presence of the debtor, accountant and interveners.
The public prosecutor shall be party to the proceedings to prevent or prosecute
all deceit, fraud or violation of the legal provisions.
challenge the report of the assignee before he is declared a bankrupt. C. A. C. LXXI. 64. —
Even when the decree of bankruptcy is not consented to, the creditor who applied for it cannot
oppose the continuation of the proceeding. C. A. C. XCIV. 307.
1) At the meeting for the proof of the debts, objections to the adjudication in bankruptcy
cannot be made to the assignee. C. A. C. XXV. 26. — A creditor who attends at the proof
33*
262 Repliblica Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. IV. Conoordato.
Los acreedores podr4n hacerse representar por terceros dando poder por escrito,
siendo entendido que es bastante & este objeto el poder general para administrar.
El deudor sdlo podrd hacerse representar en caso de imposibilidad debidamente
justificada por persona plenamente instruida de sus negocios.
La Asamblea comenzard por la lectura del informe de los acreedores inter-
ventores y del contador con respecto & los crMitos, y terminada 6sta, se discutird y
86 votara cada credito observado, en el orden establecido por el art. 1393, resol-
vlendose las cuestiones promovidas a simple mayoria de votos de los acreedores
presentes que corresponden & las categorias l.», 2.^ y 4.* del art. 1393. El crddito
aprobado quedara reconooido. En caso de ser rechazado 6 disminuido, el acreedor
podra apelar la resolucion ante el Juez que preside, quien resolvera en el mismo
acto 6 dentro de tercero dia & mds tardar confirmando 6 modificando la resolucion
de la mayoria. Esta resoluci6n de la junta 6 del Juez solo tiene valor & efecto de
constituir la junta de acreedores, pero no prejuzg a sobre la legitimidad de los
cr6ditos ni impide la reclamacion ulterior de los interesados.
1395. La mujer no sera admitida como acreedora invocando ventajas que se
le hubieran concedido en el contrato de matrimonio; y reciprocamente, el concurso
no podra en ningtin caso aprovecharse de las ventajas que se hubiesen estipulado en
favor del marido.
1396.1) Si en la primera reunion no fiiese posible la verificacion de todos los
creditos presentados, el Juez suspendera la sesion para el dia inmediato que designe,
haci^ndolo constar en el acta sin necesidad de nueva convocacion.
Los acreedores que no hubiesen asistido a la primera junta, no tendrdn derecho
a impugnar los cr6ditos admitidos y reconocidos en ella.
1397.2) La junta de acreedores se declarara constituida con los acreedores veri-
ficados una vez que se han votado todos los creditos.
Titulo cuarto. Concordato.
1398,^) Terminada la verificacion de cr6ditos, y constituida la junta de acreedores
en ntimero, con arreglo al articulo anterior, se procederd acto continuo 6 en el dia
subsiguienlie en presencia del deudor, quien solo podra hacerse representar en caso
de impedimento, por representante con ampMos poderes, y los interventores y
de creditos, puede elegirse A si mismo sindico definitive. C. A. C. XL VI. 75. — El t^rmino de
prueba para la justificacion de un crddito es improrrogable. C. A. C. XL VIII. 66; XLIX. 248.
— Deben verificarse las cuentas por suministros & la familia del falUdo, si estdn reconocidas
por ^ste, y existe conformidad de la sindicatura. C. A. C. LIX. 369. — El t^rmino para la
juBtificaci6n de creditos impugnados es perentorio. C. A. C. LXVII. 172. — Los acreedores
objetados, que no deducen acciones dentro del t6rmino presoripto, pierden su derecho para
deducirlas posteriormente. C. A. C. LXXIII. 326. — Si la prueba no se ha produoido dentro
del t^rmino legal, no puede darse por verificado el cr6dito. C. A. C. XCII. 364. — Si existen
deudores solidarios, el credito debe verificarse por el total en cada concurso; pero los dividendos
no podrdn sobrepasar el total de la deuda. C. A. C. XCIV. 371. — Antes de la verificaoi6n de
creditos no puede levantarse la quiebra, aun cuando se presente recibo de pago de los acree-
dores. C. A. C. XCVI. 298. — En la junta de verificaci6n de creditos no pueden hacerse ob-
jeciones al sindico sobre la calificaci6n de la quiebra puesto que, segiin los t^rminos de la ley,
no pueden tratarse en esa junta mds asuntos que los enumertuios en el precitado articulo entre
los que no entra la discusi6n de la califioaci6n de la quiebra, ante el juzgado de comercio, que
existia por el Codigo anteriormente vigente: carece por el mismo de jurisdiccidn el juez de
comercio sobre la materia y, desde luego no puede ni debe admitir refutaciones el informe del
sindico sobre este punto, porque ellas son presentadas ante una jurisdicci6n incorapetente y
contraria & los fines que se han tenido en vista en la reforma, pues de las recriminaciones que
se hicieron al fallido por algunos acreedores aislados, tendrian que ddrsele vista 6 produoirse
asi un debate que se ha querido suprimir. C. A. C. XXV. 26.
1) Un acreedor no verificado, no puede suspender la distribucidn de dividendos & los
acreedores. C. A. C. XXIV. 50. — El acreedor no verificado carece de acci6n para oponerse
al estado de graduacion de creditos. C. A. C. XXX. 379.
2) En la junta de acreedores, un acreedor puede representar y votar por otros que
tengan reconocido igual cardcter. C. A. C. XL VII. 182.
') El convenio celebrado entre un fallido y sus acreedores debe considerarse un
concordato en el sentido de la ley, puesto que le fueron por 61 entregados todas las existencias,
creditos y acciones del concurso, para practicar su liquidaci6n, satisfacer los gastos y distribuir
el saldo entre los acreedores, conteni6ndose asl en ese convenio laa quitas y esperas de que
habla la ley definiendo el concordato, sin establecer los limites, la concesi6n que quisieren 6
vieren en el forzoso caso de hacer los acreedores, dada lasituaci6n especial de sudeudor. S. C. J. F.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 262
The creditors may be represented by third persons, on giving a written author-
ity, it being understood, that a general power to administer is sufficient for this
purpose. The debtor may only be represented by a person thoroughly acquainted
with his business, when the impossibility of his attendance is duly proved.
The meeting shall commence by reading the report of the intervening creditors,
and of the accotmtant, respecting the debts, and on this being finished, each criticised
debt shall be discussed and voted upon in the order provided in article 1393,
the questions arising being decided by a simple majority of votes of the creditors
present who belong to the categories 1, 2 and 4 of article 1393. An approved debt
shall be admitted. In case of being rejected or reduced, the creditor may appeal
against the decision to the presiding judge, who shall give his decision at the same
time or within the third day at latest, confirming or altering the decision of the
majority. This decision of the meeting or of the judge is valid only for the pm-pose
of constituting the meeting of creditors, but it does not prejudge the lawfulness
of the debts, nor prevent subsequent objections by persons interested.
1395. A wife shall not be admitted as a creditor, in reliance on advantages
granted to her in the marriage contract; and reciprocally, the meeting cannot, in
any case avail itself of advantages which have been stipulated in favor of the
husband.
ISBG.J^) If it is not possible to prove at the first meeting all the debts presented,
the judge shall suspend the meeting for a near day, which he shall appoint, making
a note thereof in the minute without necessity for a new summons.
The creditors who have not been present at the first meeting shall not be entitled
to object to the debts admitted and acknowledged thereat.
1397.2) The meeting of creditors shall be declared constituted of the creditors
who have proved their debts as soon as all the debts are voted.
Fourth Title. Composition with creditors.
1398.^) When the proof of debts is ended and the meeting of creditors duly
constituted in number, in accordance with the preceding article, immediately
thereupon or on the day following, there shall be read, in the presence of the debtor,
who can only — in case of impediment — cause himself to be represented by an
of debts can elect himself as the permanent assignee. C. A. C. XLVI. 75. — The period for proof
of a debt cannot be extended. C. A. C. XL VIII. 66; XLIX. 248. — The accounts for supplies
to the family of the insolvent must be passed, if they are acknowledged by him, and the assignee
agrees. C. A. C. LIX. 369. — The period for proving debts objected to is peremptory. C. A. C-
LXVII. 172. — The creditors objected to, who do not bring actions within the term prescribed,,
lose their right to do so afterwards. C. A. C. LXXIII. 325. — If the proof is not produced within
the legal period, the debt cannot be admitted as proved. C. A. C. XCII. 354. — If there are
joint and several debtors, the debt must be proved for the total amount in each insolvency, but
the dividends may not exceed the total of the debt. C. A. C. XCIV. 371. — Before the proof
of debts, the bankruptcy cannot be armulled, even when a receipt of payment of the creditors
is produced. C. A. C. XCVI. 298. — "At the meeting for the proof of debts, objections to the
adjudication in bankruptcy cannot be made to the assignee, because according to the provisions
of the law, at that meeting no other matters can be dealt with than those enumerated in the
aforesaid article, among which the discussion of the adjudication in bankruptcy before the
commercial court, which existed by virtue of the Code previously in force does not enter ; the
commercial judge consequently has no jurisdiction over the matter and cannot and must not,
therefore, admit refutations of the report of the assignee on this point, because they are pre-
sented before an incompetent jurisdiction and contrary to the ends in view in the reform, as, from
the recriminations which have been made against the insolvent by certain isolated creditors,
they would have to try them and thus produce a debate, which it was desired to suppress." C.
A. C. XXV. 26.
1) A creditor who has not proved his debt cannot suspend the distribution of dividends to
the creditors. C. A. C. XXIV. 50. — A creditor who has not proved his debt has no right of
action to oppose the state of classification of debts. C. A. C. XXX. 379.
2) At the meeting of creditors, a creditor can represent and vote for others whose like cha-
racter has been acknowledged. C. A. C. XLVII. 182.
3) "An agreement made between an insolvent and his creditors must be considered a com-
position within the meaning of the law, if he handed over to them aU his stock in trade, debts
and rights of action to effect their liquidation, pay the expenses and distribute the balance among
the creditors: the agreement thus containing the partial acquittances and extensions of time
of which the law speaks in defining the composition, without enacting any limits, and containing
also the concession which the creditors desired or were forced to make in the special position
263 Republica Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. IV. Concordato.
ontador, a cleerse el informe de los interventores y contador sobre la situaci6ir
comercial, sobre el active que arroja el balance, sobre las causas que ban producido
la situacion, sobre el estado de los Mbros, sobre el porvenir de los negocios y sobre la
culpabilidad 6 inculpabilidad del deudor. El deudor expondra enseguida su propuesta
de concordato, y dara las explicaciones necesarias debiendo el Juzgado someter a
discusion las bases propuestas. Los acreedores podran proponer modificaciones a
las bases 6 nuevas formas que seran igualmente discutidas. El Juzgado podra por
si 6 a solicitud de la mayoria de los acreedores, postergar la discusion para una
nueva reunion, que debera tener lugar dentro del tercer dia y podra, cuando con-
sidere que las bases ban sido suficientemente discutidas, dar por cerrado el debate
y ponerlas a votacion con las modificaciones que hubieran sido aceptadas por el
deudor.
Solo tendran voto en esta junta los acreedores quirografarios. Todo acreedor
hipotecario 6 privUegiado que asista a la junta y vote en favor 6 en contra del con-
cordato renuncia por el liecho a la hipoteca 6 privilegio aun cuando el concordato
fuere rechazado. Un acreedor puede renunciar la hipoteca 6 privilegio sobre parte
de su credito y concurrir a la junta y votar como acreedor quirografario por esta parte.
Cuando la hipoteca 6 garantia haya sido dada por un tercero, el acreedor podra
concurrir a la junta y votar por la totalidad de su credito. Si el tercero garante tiene
derecho a repetir contra el concurso el pago que haga, podra concurrir a la junta y
votar en ausencia y representacion del acreedor principal.
No podra formar parte de la junta el esposo 6 esposa 6 pariente del concursado
dentro del cuarto grado civil de consanguinidad y segundo de afinidad, ni el cesio-
nario que hubiera adquirido sus creditos dentro del afio anterior a la fecha de la junta,
con excepcion de los endosos de documentos a la orden.
1399,1) ge levantara una acta de la sesion con expresion de los acreedores pre-
sentes y de su voto, que sera firmada por el Juez y puesta en Secretaria a disposici6n
de los acreedores por ocho dias.
X. 457; XVIII. 281. — Laspalabras «en la parte que no resulte estar garantido» puestasen un
concordato por vm acreedor prendario con garantlas superiores d la deuda, solo pueden tener
por objeto no perjudicar la garantia. S. C. J. F. XVII. 463. — Para que los acreedores
privilegiados, como lo es el fisco por privilegio general, queden sujetos al concordato, es menester
que hayan participado en las deliberaciones, no habi^ndolo hecho la parte fiscal, no obstante
haber sido citados todos ellos por edictos. S. C. J. F. XVIII. 281. — El arreglo con los acree-
dores en el concurso, no puede fundar la excepcion de cosa juzgada contra los que no han inter-
venido. C. A. C. XXI. 276. — Para la aceptacion de concordato, deben votar las dos terceraa
partes de los acreedores verificados. C. A. C. XXXVII. 88. — S61o puede tomarse en oon-
sideracion el concordato presentado y discutido en junta de acreedores. C. A. C. XXXVIII. 290.
— Aceptado el concordato, el acreedor solo puede exigir el pago de lo estipulado; la falta de
cumplimiento del deudor no basta para dejar sin efecto la quita. C. A. C. L. 32. — Antes de
la verificaeion de creditos, el fallido no puede tratar ni resolver con sus acreedores concordatos
ni transacciones de ninguna espeoie. C. A. C. LII. 410. — El concordato solo puede ser pro-
puesto en las oportunidades prescriptas por la ley. C. A. C. LIV. 391. — El acta de verificaeion
hace cosa juzgada en cuanto se refiere & los privilegios de que goza el credito verificado. C. A. C.
LXII. 287. — Los hechos dolosos 6 fraudulentos que pueden fundar la oposici6n al concordato,
deben ser posteriores al auto que declar6 la quiebra culpable. C. A. C. LXV. 205. — La sentencia
aprobatoria de la verificacidn y graduacion de cr6ditos hace cosa juzgada para todos los acree-
dores. C. A. C. LXXII. 88. — La conformidad con el concordato, manifestada despu6s de la
junta, no puede tomarse en consideracion. C. A. C. LXV. 212; LXXX. 98. — Las disposiciones
del concordato no son apUcables & los convenios entre el deudor y sus acreedores, anteriores al
auto de quiebra. C. A. C. LXXII. 67. — No procede el levantamiento del auto de quiebra,
fundandose en el pago de varies acreedores antes de la verificaeion; pues 6sta no se ha realizado,
ni satisfecho los creditos de todos los derechos denunciados. C. A. C. LII. 59; XCIV. 379. —
La falta de acreedores & la verificaci6n de creditos, hace procedente el levantamiento del auto
de quiebra. C. A. C. XL VIII. 88, 187. — La verificaeion del credito hace cosa juzgada para
los sucesores del concursado. C. A. C. XCVII. 99.
1) La aprobacion de la adjudicacion de los bienes del concurso a los acreedores, pone
t6rmino al juicio de quiebra. C. A. C. I. 481. — Para la aceptaci6n del concordato, deben votar
las dos terceras partes de los acreedores verificados. C. A. C. XXXVII. 88. — Los acreedores
particulares de los socios carecen de valor legal para votar la aprobacion del concordato de
una sociedad. C. A. C. XL VII. 182. — Para la aceptacion del concordato 6 para la adjudioaoi6n
de bienes, los votos deben conputarse tomando por base los acreedores verificados. C. A. C.
XL VIII. 228. — En las deUberaoiones relativas a la aprobaci6n 6 rechazo del concordato, solo
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 263
agent with ample powers, and in the presence of the interveners and accountant, the
report of the interveners and accountant on the commercial position, on the assets
shewn by the balance-sheet, on the causes which have produceed the position, on
the state of the books, on the prospects of the business and on the culpability or
innocence of the debtor. The debtor shall forthwith present his proposal for com-
position and shall give the necessary explanations, the judge being bound to submit
the proposed bases for discussion. The creditors may also propose alterations in
the bases, or new forms, which shall likewise be discussed. The judge may of his own
motion or at the request of the majority of the creditors, postpone the discussion to a
new meeting, which must take place within the third day, and may, when he con-
siders that the bases have been sufficiently discussed, close the debate and put them
to the vote, with the alterations which have been accepted by the debtor.
Only ordinary creditors shall have a vote at this meeting. Every mortgage
creditor or preferred creditor who is present at the meeting and votes for or against
the arrangement renounces thereby the mortgage or preference, even when the
composition is rejected. A creditor can renounce the mortgage or preference as to
part of his debt and attend the meeting and vote as an ordinary creditor for this
part. When the mortgage or guarantee has been given by a third person, the
creditor can attend the meeting and vote for the whole of his debt. If the third
person who is guarantor is entitled to claim any payment made in the insolvency,
he can attend the meeting and vote in the absence and in representation of the
principal creditor.
The husband or wife or relation of the insolvent, within the fourth civil degree
of consanguinity and second of affinity, cannot form part of the meeting, nor can
an assignee who has acquired his debts within the year previous to the date of the
meeting, unless he claims by indorsements on documents to order.
1399.1) ^ minute of the proceedings of the meeting shall be drawn up, with
the statement of the creditors present, and their vote, which shall be signed by
the Judge, and placed in the Secretary's Office at the disposal of the creditors for
eight days.
of their debtor." S. C. J. F. X. 457; XVIII. 281. —The words "so far as it is not guaranteed"
inserted in a composition by a pledgee with superior guarantees for the debt, can only have as
an object not to prejudice the guarantee. S. C. J. F. XVII. 463. — "In order that the preference
creditors, like the Public Treasury with its general preference, may be subject to the composition,
it is necessary that they should have taken part in the decisions, the Treasury not having
done so although they have aU been summoned by advertisement." S. C. J. F. XVIII. 281. —
An arrangement with the creditors at the meeting cannot justify a defence of res judicata as
against those who have not taken part. C. A. C. XXI. 276. — For the acceptance of the compo-
sition, two thirds of the creditors who have proved must vote. C. A. C. XXXVII. 88. — Only
the composition presented and discussed at the meeting of creditors can he taken into considera-
tion. C. A. C. XXXVIII. 290. — If the composition is accepted, the creditor can only require
payment of the amount stipiilated ; non-fulfilment by the debtor is not sufficient to render the
acquittance void. C. A. C. L. 32. — Before the proof of the debts, the insolvent cannot treat
or make compositions or compromises of any kind with his creditors. C. A. C. LII. 410. — A com-
position can only be proposed on the occasions prescribed by the law. C. A. C. LIV. 391. — The
minute of proof entails res judicata in respect to the preferences which the proved debt enjoys.
C. A. C. LXII. 287. — Deceitful or fraudulent acts which may form » ground for opposition
to the composition, must be after the decree which declared the bankruptcy culpable. C. A. C.
LXV. 205. — The decision approving the proof and the classification of debts forms rea judicata
as regards all the creditors. C. A. C. LXXII. 88. — Acquiescence with the arrangement manifested
after the meeting, cannot be taken into consideration. C. A. C. LXV. 212; LXXX. 98. — The
provisions of the composition do not apply to agreements between the debtor and his creditors
before the decree of bankruptcy. C. A. C. LXXII. 67. — "The decree of bankruptcy will not be
set aside on the ground of pajonent of certain creditors before the proof, because this proof
has not taken place, nor have the debts of all the claims which are impugned been paid." C. A. C.
LII. 69; XCIV. 379. — The absence of creditors at the proving of debts, justifies the recall of
the decree of bankruptcy. C. A. C. XL VIII. 88, 187. — The proof of the debt causes res judicata
with regard to the successors of the insolvent. C. A. C. XCVII. 99.
1) The approbation of the adjudication of the assets of the insolvent to the creditors, ter-
minates the bankruptcy proceedings. C. A. C. I. 481. — For the acceptance of the composition
two-thirds of the creditors who have proved must vote. C. A. C. XXXVII. 88. — The separate
creditors of the partners have no legal right to vote for the approval of the composition of a
partnership. C. A. C. XL VII. 182. — For the acceptance of the composition or for the adjudi-
cation of assets, the votes must be counted, taking as a basis, the creditors who have proved.
C. A. C. XLVIII. 228. — In the deliberations relating to the approval or rejection of the com-
264 Repliblica Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. IV. Concordato.
Para que el concordato se considere aceptado se necesitara que voten en su
favor dos tercios de acreedores presentes que representen 75% de los creditos veri-
ficados 6 vice versa.
Las clausulas del concordato deben ser comunes para todos los acreedores
quirografarios sobre la base de una perfecta igualdad. No podra disponer la remision
total de las deudas, ni su pago para una epoca indeterminada 6 en una proporcion
que dependa de la voluntad del deudor.
1400. Los acreedores podran designar uno 6 mas de entre ellos para que vigUen
el cumpHmiento del concordato, los que tendran personeria para interpelar judicial-
mente al deudor que falte a sus compromisos 6 ejecute actos en perjuicio de sus
acreedores, y podran soUcitar del Juez la reunion de acreedores, en caso de nueva
insolvencia para proceder a la declaracion y liquidacion de la quiebra.
1401.1) Dentro de los ocho dias a que se refiere el art. 1399, los acreedores que
no hubieran concurrido a la junta, 6 los que hubieran votado en contra, podran
impugnar el concordato aprobado, por alguno de los siguientes vicios: 1.° Falta
de personeria de los acreedores 6 de sus representantes, que hayan concurrido &
formar mayoria; — 2.° Inteligencia fraudulenta entre el deudor y uno 6 mas acree-
dores ; — 3. ° Exageracion fraudulenta de los creditos para formar mayoria de capital.
1402.2) Estas oposiciones se discutiran en juicio verbal, con asistencia del deudor
y Ministerio Fiscal, dentro del termino de ocho dias, en cuyo plazo se presentaran
las pruebas.
El Juez resolvera la oposicion dentro de tres dias y su faUo sera apelable en
relacion.
1403. Si durante los ocho dias a que se refiere el art. 1399, no se hiciera oposicion
al concordato aprobado 6 si fuese consentido el auto que no hace lugar a la oposicion,
6 si apelado fuera conf irmado por el Superior, el Juez declarara aprobado el concordato
y previo pago de costas, dara por terminado el juicio.
El auto que apruebe 6 desapruebe el concordato sera apelable en caso de no
haberse observado las formahdades que en esta ley se establecen.
1404. La remision concedida por el concordato al deudor principal no apro-
vecha a los codeudores 6 fiadores, con excepcion de los que garantizan el cumpH-
miento del concordato por el deudor.
1405.^) Si dentro de un aiio de celebrado el concordato se probara dolo 6 fraude
por parte del deudor, ya sea anterior, durante la tramitacion 6 posteriormente al
concordato, podra declararselo nulo a peticion de cualquier acreedor, en lo que se
refiere a las ventajas que el deudor hubiera obtenido.
No se admitira accion de nuUdad del concordato aprobado judicialmente sino
por dolo 6 fraude que importe ocultacion del activo 6 exageracion del pasivo. La
anulacion del concordato en este caso, libra ipso jure a los fiadores.
pueden votar los acreedores presentes en la junta. C. A. C. LIII. 283. — El fallido careoe de
personeria para oponerse d la adjudicaci6n de bienes a los acreedores. C. A. C. LXII. 225. —
La aceptacion del concordato debe hacerse en el acto de la audiencia; los acreedores que
posteriormente manifiesten conformidad no pueden ser tomados en consideraci6n. C. A. C.
LXXX. 98. — El auto que no hace lugar d la adjudicaci6n de bienes & los acreedores, es in-
apelable para el fallido. C. A. C. XCVII. 64. — La adjudicacibn en pago debe juzgarse cod
arreglo a los asistentes a la junta; las adhesiones posteriores no pueden tenerse en cuenta. C. A. C.
XCVIII. 273. — Para que el concordato se considere aceptado, se necesitaria que voten en
su favor dos tercios de acreedores que representen el 75 por ciento de los creditos verifioados
6 vice versa. R. C. A. IV. 280. — Que concedida carta de pago al fallido por sus acreedores
en su casi totalidad en virtud del informe del sindico, est4n con exceso llenadas las condiciones
que se exigen para que esa carta de pago sea obUgatoria aun para los acreedores disidentes,
quedando exonerado el deudor de toda responsabiUdad para lo futuro. S. C. J. F. X. 467.
1) Aprobado y homologado un concordato, se hace obligatorio para todos los acreedores
sin excepcion, sin que se pueda alegar causa alguna de nulidad, 4 menos de fundarse en dolo
descubierto despu6s de la homologacion : en virtud del concordato se extingue la parte de cr6dito
de que se hace renuncia al fallido. S. C. J. F. X. 457. — Al acreedor que se opone al concordato
fundado en la existencia de dolo 6 fraude, le corresponde la prueba. C. A. C. XL VI. 10,3.
2) Contra el auto que aprueba 6 desaprueba el concordato, no precede revocatoria.
C. A. C. XCII. 361.
*) DespuSs de homologado el concordato, no precede la reapertura de la quiebra por
la falta de eumpUmiento del faUido. C. A. C. LXIV. 358.
ABGENTINA: BANKRUPTCY. 264
For the composition to be considered accepted, it shall be necessary that
two-thirds of the creditors present which represent 75% of the proved debts or vice
versa, vote in its favor.
The conditions of the composition must be common to all the ordinary creditors,
on the basis of a perfect equality. It may not provide for the total remission of
the debts, or their payment in an uncertain period, or in a proportion which depends
on the will of the debtor.
1400, The creditors may appoint one or more from among themselves to watch
over the carrjmig out of the composition. They shall have a loctis standi to proceed
against the debtor who faUs in his promises or does acts to the prejudice of his
creditors, and in case of a new insolvency, may apply to the judge for a meeting
of creditors, in order to proceed to the declaration and liquidation of the bankruptcy.
1401.^) Within the eight days referred to in article 1399, the creditors who
have not attended the meeting, or those who have voted in opposition, may attack
the approved composition for any of the following defects : 1 . Want of locus standi
of the creditors or their representatives who have formed the majority; — 2. Frau-
dulent collusion between the debtor and one or more creditors; — 3. Fraudulent
exaggeration of the debts to form the majority of whole debt.
1402.2) These objections shall be discussed at an oral hearing in the presence
of the debtor and the PubUc Prosecutor within eight days, withia which period,
the evidence shall be produced.
The judge shaU. decide the question within three days, and his decision shall
be appealable.
1403. If opposition is not made to the approved composition, during the eight
days referred to in article 1399, or if a decree is consented to which does not allow
of opposition, or if it is confirmed on appeal by the Superior Court, the judge shall
declare the composition approved, and on the payment of costs, the proceedings
shall terminate.
The decree which approves or disapproves the composition shall be appealable,
in case the formalities enacted by this law have not been observed.
1404. The discharge granted to the principal debtor by the composition does
not benefit the co-debtors or guarantors, with the exception of those who guarantee
the carrying-out of the composition by the debtor.
• 1405.^) If within one year of the making of the composition, deceit or fraud
on the part of the debtor is proved, either previous to, during the proceedings, or
subsequent to the composition, it may be declared void on the petition of any cre-
ditor, so far as regards the advantages which the debtor has obtained.
No action for annuUtng a composition, which has been approved by the judge,
shall be admitted, except for deceit or fraud, which involves concealment of the
assets or exaggeration of the liabilities. The annulling of the composition in this
case ipso jure frees the guarantors.
position, only the creditors present at the meeting can vote. C. A. C. LIII. 283. — The insolvent
has no locus standi to oppose the adjudication of assets to the creditors. C. A. C. LXII. 225. —
The acceptance of the composition must take place at the meeting; creditors who subsequently
signify their acquiescence cannot be taken into consideration. C. A. C. LXXX. 98. — The decree
which does not allow the adjudication of assets to the creditors is not appealable by the insolvent.
C. A. C. XCVII. 64. — The adjudication in payment must be judged according to those
present at the meeting; subsequent adhesions cannot be taken into account. C. A. C. XCVIII.
273. — For the composition to be considered accepted, it would be necessary that two-thirds
of the creditors, representing 75% of the proved debts or vice-versa, vote in its favor. R. C. A.
IV. 280. — "As an acquittance has been granted to an insolvent by almost the whole of the cre-
ditors in virtue of the report of the assignee, the conditions necessary in order that this acquit-
tance may be binding, even on dissenting creditors, are more than fulfilled and the debtor is
exonerated from all future responsibiUty." S. C. J. F. X. 457.
1) If a composition has been approved and published, it becomes obligatory on all the
creditors without exception, and no cause of nullity can be pleaded, unless it is based on fraud
discovered after the publication: in virtue of the composition, that part of the debt which is
remitted in favor of the insolvent, is extinguished. S. C. J. F. X. 457. — The creditor who
opposes the composition on the grounds of the existence of deceit or fraud must prove it. C. A. C.
XLVI. 103.
2) A decree which approves or disapproves of the composition cannot be revoked. C. A. C.
XCII. 361.
3) After the confirmation of the composition, the reopening of the bankruptcy, for want
of performance by the insolvent, cannot take place. C. A. C. LXIV. 358.
265 Repdblica Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. V. Adjudioaoion de bienes.
1406.1) En cualquier estado del juicio en que el Juez 6 Fiscal tengan motivo para
presumir la existencia de dolo, fraude 6 culpa por parte del deudor, debera ponerlo
en conocimiento de la justicia criminal para que inicie el juicio correspondiente.
El juicio criminal no detiene ni afecta el juicio comercial.
1407. La anulacion del concordato por dolo 6 fraude solo perjudicara al deudor
y a los acreedores favorecidos por el dolo 6 fraude. Los actos ejecutados de
buena fe con arreglo al concordato antes de la denuncia de dolo 6 fraude seran
firmes con respecto a los acreedores de buena fe.
1408. En caso de anulacion del concordato el acreedor que lo acepto renunciando
en todo 6 en parte sus privUegios 6 hipotecas, los recuperara.
1409. Todo acto 6 convenio privado entre el deudor y uno 6 varios acreedores
que modifique en cualquier forma respecto a algunos acreedores los terminos del
concordato 6 les acuerde privilegios 6 concesiones especiales, sera nulo y de niagun
efecto.
1410.2) La aprobacion del concordato por el Juez hace obligatorias todas sus
clausulas para todos los acreedores quirografarios conocidos 6 desconocidos y fuera
cual fuese la suma que ulteriormente se les atribuya por sentencia definitiva. Los
acreedores que se presenten mas tarde no podran reclamar en ningun caso de sus
coacreedores los dividendos que hubieran ya percibido con arreglo al concordato,
debiendo solo concurrir en los dividendos a repartirse, sin perjuicio de su derecho de
reclamar del deudor el dividendo impago, despues de liquidado el concordato con
respecto a los demas acreedores. Los acreedores conservan, sin embargo, todos sus
derechos contra los coobligados, fiadores 6 garantes del deudor. Los acreedores de
una sociedad no conservaran su accion contra los bienes personales de los socios
soUdarios, sino cuando expresamente se hayan reservado ese derecho al celebrar el
concordato.
1411.^) En virtud del concordato queda extinguida toda accion de los acreedores
contra su deudor por la parte de credito que haya sidor remitida, salvo estipulaoion
expresa en contrario.
Titulo quinto. Adjudicaci6n de bienes.
1412. Los acreedores, en caso de no aceptar el concordato propuesto por el
deudor 6 resistencia de este a aceptar el propuesto por los acreedores, podran resolver
tomar a su cargo el activo y pasivo del deudor. Esta resolucion debera ser por la
misma mayoria establecida para la aceptacion del concordato. Esta adjudicacion
de bienes queda sujeta d la aprobacion del Juzgado.
1413. El Juzgado se expedira sobre la adjudicacion para aprobarla 6 desapro-
barla, segun las circunstancias de cada caso, dentro de cinco dias, pudiendo el deudor
presentar dentro de ese plazo observaciones por escrito al Juzgado. La resolucion
del Juzgado sera apelable en relacion por ambas partes.
1414. Aprobada la adjudicacion los acreedores quedan substituidos al deudor
en todas sus acciones, derechos y obUgaciones con relacion a sus bienes y podran
hacerse valer contra ellos todos los privilegios y acciones de los acreedores privi-
legiados. En todo caso la responsabUidad de los acreedores solo alcanza al monto
de los bienes adjudicados.
1) Habi^ndose tenido en cuenta por el juez de la quiebra, al hacer la clasifioacion de
^sta, los actos denunciados como fraudulentos por el acreedor que se opone & la aprobacion
del concordato, no pueden serlo por segunda vez, ni ser por lo tanto suficientes para tundar dioha
oposicion: las omisiones que se pueden alegar como fundamentos de la oposici6n al con-
cordato, se refieren a las establecidas para la celebracion de 6ste ultimo, y no A las en que hubiere
inourrido el falUdo por actos anteriores d su quiebra; el cr6dito que, habiendo sido verificado
como com<in, se haUa pendiente de resolucion en raz6n del privilegio alegado, no debe computarse
d los efeetos de la aceptacidn del concordato. S. T. J. C.
2) Aprobado judioialmente on concordato el credito que se reclama, cualquiera
que sea el tiempo en que dej6 de ser privilegiado y las causae por las ouales no hizo valer su
privilegio sobre el buque hasta su completo pago, es evidente que como acreedor simple se haUa
sujeto 6, lo estipulado en el concordato, aun cuando no haya tornado parte en 61. S. C. J. F.
LII. 437. — La falta de pago del alquiler de casa no impide al concursado entrar en posesion de
los bienes. C. A. C. LXIII. 289.
*) La ley declara extinguida la acci6n de los acreedores por la parte de cr6ditos de que
se hubiere hecho remisi6n al fallido en virtud de un concordato aprobado. S. C. J. F. X. 457.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 265
1406.1) If at any stage of the proceedings the judge or PubUc Prosecutor has
reason to suspect the existence of deceit, fraud or culpa on the part of the debtor,
he must acquaint the criminal department of justice therewith, that it may take
the proper proceedings. The criminal proceedings do not delay or affect the com-
mercial proceedings.
1407. The annulling of the composition for deceit or fraud shall only prejudice
the debtor and the creditors favored by the deceit or fraud. Acts done in good faith
under the composition, before the information for deceit or fraud, shall stand as
regards the creditors who have acted in good faith.
1408. In case of the annulling of the composition, the creditor who accepted
it, and renounced all or part of his preferences or mortgages, shall recover them.
1409. Every private act or agreement between the debtor and one or some of
the creditors, which as regards some creditors alters in any way the terms of the
composition or grants. to them special preferences or concessions, shall be void and
of no effect.
1410.^) The approval of the composition by the judge renders all its conditions
binding on all the ordinary creditors, whether known or unknown, and whatever
be the amount of their debts, as ultimately determined by final decision. Creditors
who appear later, cannot in any case reclaim from their co-creditors, the dividends
which they have already received under the composition, but they shall share only
in the dividends to be distributed, without prejudice to their right to claim the
unpaid dividend from the debtor after the payment of the composition with respect
to the other creditors. Creditors keep, however, all their rights against joint-debtors,
sureties or guarantors of the debtor. Creditors of a partnership shall not keep
their right of action against the separate estate of the partners,' except when that
light has been expressly reserved in making the composition.
1411.*) In virtue of the composition, all right of action of the creditors against
their debtor for the part of the debt which has been remitted, is extinguished, saving
express stipulation to the contrary.
Fifth Title. Adjudication of Assets.
1412. The creditors, in case of not accepting the composition proposed by the
debtor, or the objection of the latter to accept the proposal of the creditors, may
resolve to take over the assets and liabilities of the debtor on their own account.
This resolution must be passed by the same majority as is enacted for the accep-
tance of the composition. This adjudication of assets is subject to the approval of
the court.
1413. The court shall, as regards the adjudication, proceed to approve or dis-
approve it, according to the circumstances of each case, within five days, and the
debtor may within this period present written criticisms to the court. The decision
of the court shall be appealable by either party.
1414. On the adjudication being approved, the creditors are substituted for
the debtor in all his actions, rights and obligations in respect to his assets, and the
preference creditors can maintain against them all their preferences and actions.
In every case, the liability of the creditors is confined to the value of the assets
adjudicated.
1) When the judge of the bankruptcy has taken into account in making the classification
-thereof, the acts denounced as fraudulent by the creditor who opposes the approval of the com-
position, it cannot be done a second time, nor can they, therefore, be sufficient grounds on which
to base the said opposition: the omissions which may be pleaded as bases for opposition to the
■composition, refer to those enacted for the making thereof and not to those which the insolvent
has incurred by acts previous to his bankruptcy; the debt which, having been proved as an or-
dinary debt is still awaiting decision as a preferential debt, must not be reckoned for the purpose
of the acceptance of the composition. S. T. J. C.
2) "When a composition has been approved by the judge, a debt which is claimed, whatever
■be the time at which it ceased to be privileged and the causes by which its privilege over the vessel
for complete payment become invalid, it is evident that, as a simple creditor, he is subject to
the stipulations in the composition, even when he has not taken part in it." S. C. J. F. LII. 437.
Want of payment of the house-rent does not prevent the insolvent from entering into possession
-oi the assets. C. A. C. LXIII. 289.
8) The law declares extinguished the right of action of the creditors for the part of the debts
Twhich has been forgiven the insolvent, in virtue of an approved composition. S. C. J. F. X. 457.
266 Repliblioa Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit, VI. De la quiebra.
1415.1) En la reunion en que se resuelva la adjudicacion, los acreedores desig-
nardn por mayoria absoluta de votos presentes, uno 6 varies representantes para que
tomen posesion del active y ejerzan su representacion. Resolveran igualmente si
estos representantes deberan proceder a la liquidacion del activo 6 si deberan con-
tinuar en el giro del deudor. En caso de no dar instrucciones precisas k los represen-
tantes, quedara entendido que estos estdn autorizados con poderes amplios para
resolver lo que consideren conveniente al interes de la masa con la limitacion prevista
en el art. 1414.
1416.2) Aprobada la adjudicacion y efcctuada la entrega se dara carta de pago
al deudor, pero este debera prestar k los representantes toda la cooperacion que le
sea requerida, para la mas facil liquidacion del activo.
1417. Al resolverse la cesion de bienes, cuando en el estado presentado por los
interventores aparezca un activo nominalmente mayor que el pasivo, los acreedores
podran consentir en que el deudor retenga para si algun bien, valor 6 credito.
1418. Adjudicados los bienes a los acreedores, estos podran, por la misma
mayoria establecida para la aprobacion del concordato disponer que se continlie
el giro del deudor, formdndose una sociedad en la que cada acreedor quirografario
figurara como accionista por el importe de su credito. Resuelta la formacion de esta
sociedad se citara por el Juez a una nueva Asamblea dentro de cinco dias para la
discusion y aprobacion de los Estatutos y nombramiento de la CJomision Directiva.
A esta Asamblea no concurrira ni el Juez ni el Fiscal, debiendo ser presidida per
un acreedor. Las resoluciones en esta Asamblea seran votadas por la mayoria del
capital.
1419. El auto que aprueba la adjudicacion de bienes, dispondra que se de, sin
mas tramite, posesion de todos los bienes, libros y papeles de comercio del deudor a
los representantes 6 administradores designados por los acreedores, en cuyo acto el
deudor esta obligado a prestar la mas diUgente ayuda.
1420.*) Con la aprobacion del concordato 6 de la adjudicacion de bienes, quedara
terminado el juicio.
Titulo sexto. De la quiebra.
1421.*) No aceptandose por los acreedores un concordato ni habi^ndose resuelto la
adjudicacion de bienes, y habiendo ocurrido la efectiva cesacion de pagos, el deudor
qiiedara declarado en estado de quiebra y los acreedores presentes designaran en la
misma junta el sindico liquidator del concurso, levantandose el acta correspondiente.
1422.8) El Juzgado, en presencia de esta acta y sin mas tramite, dictara el auto
de quiebra, nombrara sindico liquidador 6 sindicos Uquidadores a los designados
1) Precede la quiebra, si no existe conformidad entre los acreedores sobre la forma de
la sociedad para la liquidaci6n. C. A. C. XCVI. 257.
*) El conciirso accionando como actor, debe ocurrir d la jiirisdicci6n del demandado.
C. A. C. LIX. 348. — Aprobada la adjudicaci6n de bienes y hecha su entrega & los acreedores,
tienen 6stos la obligaci6n de otorgar la carta de pago. B. C. A. IV. 283.
3) La cesi6n de todos los bienes A los acreedores importa obligar 6, 6stos al pago de todas
las deudas incluidas en el balance con sus intereses, aunque sobre 6stos no exista convenci6n
expres: las acreedores que han aceptado la adjudicaci6n en pago, estdn obUgados 6, otorgar
la comprobaci6n correspondiente. C. A. C. LXIX. 321. — La adopci6n de la forma de sociedad
& los efectos de Uquidar el concurso, es privativa de los acreedores adiudicatarios. C. A. C.
XOIIL 276.
4) Estando justificada en autos la efectiva cesacion de pagos, no procede la revocatoria
del auto de quiebra. C. A. C. XLVI. 123. — La calidad de comeroiante matriculado s61o es
exigida en el sindico provisorio; la sindicatura definitiva puede desempenarla cualquier acreedor
del falUdo. C. A. C. LVI. 246. r r i
^) Precede la declaracion de quiebra si estdn justificados los extremos exigidos por la
ley. C. A. C. LV. 247. — La quiebra no s61o afecta a intereses particulares 8in6 tarabifin
d la moral y al orden pliblico, por lo que puede ser declarada d peticidn del Ministerio Fiscal:
en ciertos cases y cuando ella es culpable 6 fraudulenta, importa un delito, cuyo esclareoimiento
y castigo compete a la acci6n pliblica, y el fiscal puede iniciar la causa desde el memento que
oonozca ellos elementos del d^bito. S. T. J. C. V. 285. — El juicio de quiebra tiene los ca-
racteres de una liquidacidn judicial, por ser ese el camino mds oonducente d realizar los pro-
p6sitos de una ley que por su naturaleza, debe reconocer por principal objetivo la rapida soluoion
ABGENTINA: BANKRUPTCY. 266
1415.1) At the meeting at which the adjudication is carried, the creditors,
hy absolute majority of votes present, shall appoint one or more representatives
to take possession of the assets and carry out their representation. They shall
also resolve if these representatives are to proceed to liquidate the assets or whether
they are to continue in the management of the debtor. In case of not giving precise
instructions to the representatives, it shall be understood that the latter are author-
ised with ample powers to decide upon what they think fit in the interest of the
estate, with the restriction provided in article 1414.
1416.2) If the adjudication is approved and the delivery effected, a discharge
shall be given to the debtor, but the latter must render to the representatives all
the co-operation required to facilitate the liquidation of the assets.
1417. In deciding on the cessio bonorum, when it appears in the statement
presented by the interveners, that the assets are nominally greater than the habUities,
the creditors may consent that the debtor should retain some property, valuables,
or credit for himself.
1418. When the assets have been adjudicated to the creditors they may, by
the same majority as that enacted for the approbation of the composition, decide
that the management of the debtor should continue and to form a company in which
each ordinary creditor shall appear as a shareholder for the amount of his debt.
When the formation of this company has been decided on, a fresh meeting shall be
summoned by the judge within five days, for the discussion and approbation of
its constitution and the appointment of a directorate. Neither the judge nor the
Public Prosecutor shall attend this meeting, which must be presided over by a cre-
ditor. The resolutions at this meeting shaU be voted according to the majority of
capital.
1419. The decree which approves the adjudication of assets, shall provide
that without further procedure, possession of aU the assets, books and commercially
negotiable securities of the debtor be given to the representatives or administrators
appointed by the creditors, in which act the debtor is bound to render the most
diligent aid.
1420.^) With the approval of the composition or the adjudication of assets,
the judicial proceedings end.
Sixth Title. Bankruptcy.
1421.*) If the creditors do not accept a composition, nor resolve on the ad-
judication of assets, and complete suspension of payment has taken place, the debtor
shall be declared bankrupt, and the creditors present shall, at the same meeting,
appoint an assignee and draw up the proper minute.
1422.^) The court, on production of this minute and without further proceed-
ings, shall pronounce the decree of bankruptcy, shall appoint the assignee or assignees
1) If there is no agreement between the creditors over the form of the association for the
liquidation, bankruptcy takes place. S. C. J. F. X. 257.
2) If the insolvent brings an action as plaintiff, he must resort to the jurisdiction of the
defendant. C. A. C. LIX. 348. — If the adjudication of assets is approved and delivery thereof
made to the creditors, the latter are bound to sign the receipt. R. C. A. IX. 283.
3) The cessio bonorum of all the assets to the creditors obliges them to pay all the debts
included in the balance sheet, with interest; although there is no express agreement about the
latter. The creditors who have accepted the adjudication in payment are bound to execute the
corresponding approval. C. A. C. LXIX. 321. — The adoption of the form of company to effect
the liquidation is a matter confined to the creditors to whom the assets have been adjudicated.
C. A. C. XCIII. 276.
*) When the complete suspension of payment is proved by the record, the revocation of
the decree of bankruptcy cannot take place. C. A. C. XLVI. 1 23. — Qualification as registered
merchant is alone necessary for the provisional assignee ; any creditor of the insolvent can perform
the office of permanent assignee. C. A. C. LVI. 246.
^) The declaration of bankruptcy follows, if the requirements of the law are proved. C.
A. C. LV. 247. — Bankruptcy not only affects private interests, but also public morality and
order, and accordingly can be declared on petition of the Public Prosecutor : in certain cases and
when it is culpable or fraudulent, it involves a criminal offence, the examination and punishment
whereof is a matter for public action, and the Public Prosecutor can initiate the prosecution
from the moment that he is aware of those elements of the debt. S. T. J. C. V. 285. — Proceedings
in bankruptcy have the character of a judicial liquidation, because that is the best way to realise
the objects of a law, which by its nature, must recognise as its principal objective, the rapid
267 Reptiblica Argentina: Cod. de Com. Libro IV. Tit. VI. De la quiebra.
por los acreedores, fijara la fecha de cesacion de pagos, que debera ser el dia de la
primera presentacion del deudor cuando la cesacion efectiva hubiera sido posterior,
y dispondra: 1.° La orden de retener la correspondencia epistolar y telegrafica del
fallido, que debera ser abierta en su presencia 6 por el Juez en su ausencia, para
entregarle la que fuere puramente personal; — 2.° La intimacion 4 todos los que
tengan bienes y documentos del fallido para que los pongan a disposieion del sindico,
bajo las penas y responsabilidades que correspondan ; — 3.° La prohibicion de hacer
pagos 6 entrega de efectos al fallido, so pena a los que lo hicieren, de no quedar exo-
nerados en virtud de dichos pagos y entregas, de las obUgaciones que tengan pen-
dientes en favor de la masa; — 4.° La ocupacion de todos los bienes y pertenencias
del fallido por el sindico; — 5.° La citacion al Agente Fiscal que es parte en el juicio.
1423. El auto declarativo de la quiebra debera publicarse en dos diarios del
domicUio del fallido y en los lugares donde tuviere establecimientos mercantiles,
insertandose ademas en uno de los periodicos del lugar de la residencia del Juzgado,
y si no lo hubiere, en uno de los periodicos del lugar mas proximo.
1424. Si al finalizar los procedimientos de la junta de acreedores, sin aceptarse
concordato 6 adjudicacion de bienes, el deudor no bubiese cesado aun efectivamente
en sus pagos, el Juzgado suspender a el auto de quiebra hasta que dicha cesacion se
realice.
1425.^) La efectiva cesacion de pagos podra ser denunciada en cualquier tiempo,
dentro de un aiio, por cualquier acreedor, y el Juzgado, en vista de dicha denuncia,
expedira el auto de quiebra designando como sindico liquidador al anteriormente
designado por los acreedores.
1426.2) El fallido, sus representantes 6 herederos, podran reclamar en el case del
articulo anterior, la revocacion del auto, dentro de cinco dias, debiendo fundarse
tinicamente en la falsedad de la denuncia de cesacion de pagos.
de ese estado excepcional y oomplejo del comerciante: teniendo en cuenta estos prop6sitos,
el C6digo de Comercio solo en casos determinados concede recurso contra las resoluciones judi-
ciales que recaigan en los diversos incidentes del juicio. S. T. J. C. V. 265. — El auto de quiebra
s61o puede levantarse en la 6poca y de acuerdo con el procedimiento que prescribe la ley; y ella
no precede aun cuando el fallido haya pagado d los acreedores verificados y pruebe este heoho,
por cuanto una vez constituido en quiebra el fallido queda de derecho separado 6 inhibido de
la administraci6n de todos sua bienes, existe la presunci6n legal de insolvencia de la causa y
surge la obligaci6n de liquidar la quiebra con arreglo 4 las reglas establecidas en la ley de quie-
bras y, de estas distintas disposiciones y de la incapacidad en que queda colooado el fallido,
resulta que 68te no puede celebrar arreglo algxuio con sus acreedores, ni aun pagando sus cr^ditos,
sin6 sujetdndose al procedimiento que la ley prescribe. C. A. C. XXVIII. 328. — EI levanta-
miento del auto de quiebra s61o precede en la forma y oportunidad determinadas por la ley,
titulo «de la rehabilitaoi6n». 0. A. C. XVII. 428; XXXV. 238.
1) Los acreedores en el juicio de concurso tienen derecho para rectificar la fecha que
se haya fijado para la ejecutiva cesaci6n de pagos. C. A. C. III. 207. — Para fijar con certeza
la 6poca en que tuvo lugar la cesacidn de pagos, no basta probar que en una fecha determinada
el pasivo excedia al active ; se requiere la prueba evident© de que en esa fecha existia la suspensidn
de hecho. C. A. C. III. 87.
2) Precede la revocacion del auto de quiebra, si se justifica en juicio sumario la falsedad
del titvdo con que se obtuvo aquella. C. A. C. IV. 640. — El auto que fija la fecha de la efectiva
cesaci6n de pagos, en general, en el concurso es inapelable. C. A. C. IX. 455. — Para la revo-
caci6n del auto de quiebra, el conoursado debe justificar la existencia de bienes suficientes al
pago de todos los acreedores y las excepciones que tenga contra los que han solicitado la de-
claratoria. C. A. C. XII. 402. — El pedido de revocatoria del auto de quiebra solo puede fun-
darse en la falsedad de los hechos, en cuyo m6rito se dict6 aqu^l. C. A. C. XIV. 152; XXXII.
399; XLIX. 237. — Justifieada la inexistencia de cr^dito llquido y exigible, precede la revo-
catoria del auto de quiebra. C. A. C. XIX. 275. — El t^rmino para deducir el recurso prescripto
en este articulo, comienza a correr desde la publicaei6n de los edictos. C. A. C. XXX. 86; XLVI.
24. — Precede la revocatoria del auto de quiebra, si, antes de consentido, el deudor paga al
acreedor ejecutante. C. A. 0. XXXVI. 97. — No precede la revocatoria del auto de quiebra,
solicitada por el sindico, fundada en el heoho de carecer de bienes el concurso; pues dicho recurso
s61o puede fundarse en las causas que limitativamente prescribe este articulo. C. A. C. XLVI.
105. — Los defectos de procedimientos no pueden fundar el pedido de revocatoria del auto
de quiebra, alegando su nulidad. 0. A. C. XLIX. 237. — El tSrmino fijado en este articulo,
para reclamar del auto de quiebra, es perentorio y corre desde que lleg6 & conocimiento del con-
cxirsado. C. A. C. L. 411. — El recurso de revocatoria contra el auto de quiebra, deducido despu^s
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 267
nominated by the creditors and shall fix the date of the suspension of payment,
which must be the day of the first appearance of the debtor, when the complete
suspension was subsequent thereto and shall contain: 1. An order to retain all
epistolary and telegraphic correspondence of the insolvent, which must be opened
in his presence, or by the judge in his absence, so as to deliver to him that which
is purely personal; — 2. A notice to all those who have assets and documents be-
longing to the insolvent, to place them at the disposal of the assignee, on pain of
the corresponding penalties and Uabilities; — 3. Prohibition of making payments
or delivery of goods to the insolvent, on pain that those who may do so, will not
be exonerated in virtue of the said payments and deliveries from the obhgations
which subsist in favour of the estate; — 4. The taking possession of all the assets
and effects of the insolvent by the assignee; — 5. The citation of the Public Pro-
secutor, who is party to the proceedings.
1423. The decree declaring the bankruptcy must be published in two news-
papers of the address of the insolvent and in the places where he had mercantile
establishments, and be inserted also in one of the newspapers in the neighbourhood
of the court, and, if there is none, in one of the newspapers of the nearest place.
1424. If, at the end of the proceeding of the meeting of creditors, without
accepting a composition or adjudication of assets, the debtor has not yet actually
suspended payment, the court shall suspend the decree of bankruptcy until the
said suspension takes place.
1425.^) The actual suspension of payment may be reported at any time within
one year, by any creditor, and the court, on production of the said information, shall
issue the decree of bankruptcy, appointing as assignee the person previously no-
minated by the creditors.
1426.2) The insolvent, his representatives or heirs may claim, in the case of
the previous article, the revocation of the decree within five days, but it must be
based only on the falsity of the information of suspension of payment.
solution of that exceptional and complicated status of the merchant. Taking into account
these objects, the Code of Conunerce only in certain cases grants an appeal against those judicial
decisions in the action, which are merely interlocutory. S. T. J. C. V. 265. — The decree of
bankruptcy can only be set aside at the time and in accordance with the proceeding prescribed
by the law; and this does not take place, even when the insolvent has paid his creditors who
have proved, and proves this fact, as when once he becomes bankrupt he is by law separated and
prohibited from the administration of all his assets; and there is a legal presumption of insolvency
from this cause, and the obligation arises to liquidate the bankruptcy in accordance with the
rules enacted by the law of bankruptcy, and, from these distinct provisions, and from the in-
capacity in which the insolvent is placed, it results that the latter cannot make any arrangement
with his creditors, not even by paying his debts, except subject to the procedure which the law
prescribes. C. A. C. XXVIII. 328. — The setting aside of the decree of bankruptcy only pro-
ceeds in the form and circumstances determined by the law in the title "Rehabilitation". C. A.
C. XVII. 428; XXXV. 238.
1) The creditors in the bankruptcy proceedings have the right to correct the date which
has been fixed for the actual suspension of payment. 0. A. C. III. 207. — To fix with certainty
the time at which the suspension of payment took place, it is not sufficient to prove that on a certain
date the liabilities exceeded the assets: clear evidence is required that on that date the suspension
in fact existed. C. A. C. III. 87.
2) Revocation of the decree of bankruptcy may take place, it the falsity of the ground
on which it was obtained, is proved in a criminal process. C. A. C. IV. 540. — The decree which
fixes the date of the actual suspension of payment generally in the creditor's meeting, is without
appeal. C. A. C. IX. 455. — For the revocation of the decree of bankruptcy, the insolvent must
prove the existence of assets sufficient to pay all the creditors and the defences which he has
against those who have applied for the declaration. C. A. C. XII. 402. — The application for the
revocation of the decree of bankruptcy can only be based on the falsity of the facts on the faith
of which it was pronotmced. C. A. C. XIV. 152; XXXII. 399; XLIX. 237. — If the non-existence
of a settled and due debt is proved, the revocation of the decree of bankruptcy takes place. G. A. C.
XIX. 275. — The time for entering the appeal prescribed in this article commences to rim from
the publication of the advertisements. C. A. C. XXX. 86; XL VI. 24. — The revocation of the
decree of bankruptcy proceeds, if before being consented to, the debtor pays the petitioning
creditor. C. A. C. XXXVI. 97. — Revocation of the decree of bankruptcy applied for by
the assignee will not be ordered, if founded on the fact of want of assets; as the said appeal can
only be founded on the causes which this article restrictively prescribes. C. A. C. XL VI. 105. —
Defects of procedure cannot warrant an application for the revocation of the decree of bank-
ruptcy on the plea of its nullity. C. A. C. XLIX. 237. — The period fixed in this article for
recalling the decree of bankruptcy is peremptory, and conunenoes from the time it came to the
268 Rep6bliea Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. VI. De la quiebra.
1427.1) El articulo de reposicion se substanciara con audiencia de la parte que
solicito la declaracion de quiebra, recibiendose por via de justificacion las pruebas
que se ofrezcan por una y otra parte.
La substanciacion del articulo no podra demorar mas de veinte dias ; y vencido
este plazo, el Tribunal resolveri inmediatamente, siendo su resolucion apelable en
relacion y solo en el efecto devolutivo.
1428.2) La reclamacion del deudor contra el auto de quiebra no impedird ni
suspendera la ejecucion de las medidas prevenidas en el art. 1422.
1429.^) Revocado el auto de declaracion de quiebra se repondran las cosas al
estado que antes tenian.
El comerciante contra quien tuvo lugar el procedimiento, podra deducir contra
el que lo provoco, accion por daiios y perjuicios, si justificase que aquel habia proce-
dido con dolo 6 iajusticia manifiesta.
1430.*) Si el comerciante en estado de cesacion de pagos no se hubiera presentado
al Juzgado dentro del termino fijado por el art. 1384 para solicitar reunion de acreedo-
res 6 si se hubiera ocultado 6 fugado, sera declarado en quiebra a peticion de cual-
quier acreedor 6 del Ministerio Fiscal en su caso. Bastara para autorizar este pedido
un protesto ante dependientes 6 ante la Municipalidad. El auto de quiebra en este
caso, ademas de lo prescripto en el art. 1422, contendra el nombramiento de un
contador designado de conformidad al art. 1446, que debera tomar posesion inmediata
de todos los bienes, libros y papeles del deudor, y la convocatoria por edictos publicos
a todos los acreedores para una reunion dentro del plazo de quince dias.
de vencido el tdrmino que para su ejercicio fija la ley, debe deseoharse. C. A. C. LXVII. 8. —
La mujer casada carece de personeria para Bolicitar la revoeatoria del auto de quiebra 4 su marido.
S. C. B. A. I. 8, 253. — El C6digo de Comercio no ha establecido un principio llnico en materia
de apelaciones en las quiebras, & que deben referirse los jueces y tribunales para la concesidn
de los reeursos; s61o ha previsto los casos m&B importantes que pueden suscitarse en el curso
de aquella, debiendo estarse para los demas no mencionados & los principios generates que in-
forman la ley de prooedimientos de cada estado. S. T. J. C. XIII. 287. — La revoeatoria del
auto de quiebra precede si se hubiese comprobado el cardcter comercial de la deuda que la
produjo. S. T. S. F. I. 59. — El fallido no puede soUcitar la revoeatoria del auto de quiebra,
si el termino fijado por la ley para deducir este recurao se hallase vencido. S. T. F. R. I. 661. —
Consentido el auto deolaratorio de quiebra, s61o procede un levantamiento en la oportuuidad
y forma prescriptas por la ley, titulo «de la rehabilitaciom. C. A. C. XCII. 360. — El page del
cr^dito en que se fund6 la declaraci6n de quiebra no es causal para revocarla; deben para ello
eumplirse los requisites legales prescriptos en el titulo «de la rehabilitaci6n». C. A. C. XXXIV.
286. — No procede la revocaci6n del auto de quiebra, aun cuando el acreedor que la solicito
manifieste que la quiebra fu6 pedida careciendo el peticionante del cardeter que invoca, si este
hecho es contrario d la constancia de autos. C. A. C. XLVTII. 77.
1) En el incidente sobre revocacion del auto declarativo de la quiebra, son partes unica-
mente el fallido y los acreedores que la hubieren solicitado. C. A. C. VT. 335. — La prueba en
el incidente sobre revoeatoria del auto de quiebra debe producirse dentro del termino que este
articulo establece. C. A. C. XXXVII. 109. — En la revoeatoria del auto de quiebra no pueden
oponerse excepciones, puesto que dicho juicio estd sujeto 4 la tramitaci6n especial: siendo de
observar que las disposiciones del C6digo de Procedimientos rigen para los juicios ordinaries,
y que la oposicion de excepciones dilatorias es, por otra parte, incompatible con la sustanoiaci6n
que debe darse al recurso de revoeatoria del auto de quiebra, y A los tdrminos breves y perentorios
que se fijan, para verifiearlo y resolverlo. C. A. C. XCII. 420. — El auto que no hace lugar
& la revoeatoria es de cardcter definitive; el recurso de apelaci6n que contra 61 se deduzca, debe
ser resuelto por las cdmaras de apelaciones en forma de «acuerdo v sentencia». S. C. B. A. III.
8, 84. ■^
2) El pedido de revoeatoria del auto de quiebra no suspende la tramitaci6n del con-
curso. C. A. C. LVII. 240. — Si el auto que levanta la quiebra no se encuentra ejeoutoriado
por falta de notificaci6n al sindico, no hace cosa juzgada. C. A. C. LXXIV. 336.
') Los bienes que el fallido tenia como depositario judicial, deben serle entregados en
igual cardoter al levantarse el auto de quiebra. C. A. C. LXIII. 383.
*) El hecho de haber solicitado el fallido la declaraci6n de quiebra, no le exonera del
arresto que prescribe la ley, si su presentaci6n d los efectos legales fu6 verifioada con posterio-
ridad al termino fijado. C. A. C. XCV. 144. — Denunciada la fuga li ocultaci6n de un comer-
ciante, procede dictar medidas conservatorias de los bienes. C. A. C. XXVIII. 252.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 268
1427.1) The application for rehearing shall be substantiated in the presence
of the party who applied for the declaration of bankruptcy, and, by way of proof,
the evidence offered by both parties shall be received.
The substantiation of this application shall not be delayed more than twenty
days; and on the expiration thereof, the tribunal shaU decide immediately, and
its decision shaU. be appealable only in favour of the insolvent.
1428.2) The application of the debtor against the decree of bankruptcy shall
not prevent or suspend the execution of the measures provided in article 1422.
1429.^) If the decree of bankruptcy is revoked, affairs shall be restored to
their status quo ante.
The merchant against whom the proceeding has been taken, may enter an action
for damages against him who initiated it, if the former proves that the latter pro-
ceeded with manifest fraud or injustice.
1430.*) If the merchant, in a state of suspension of payment, has not appeared
before the court within the period fixed by article 1384, to apply for a meeting of
creditors, or if he has concealed himself or absconded, he shall be declared bank-
rupt on the petition of any creditor or of the Public Prosecutor. A protest made
before the clerks or before the municipahty is sufficient to warrant this petition.
The decree of bankruptcy in this case, in addition to the provisions of article 1422,
shall contain the appointment of an accountant nominated in conformity with
article 1446, who must take immediate possession of all the assets, books and papers
of the debtor, and the summons by public advertisement to all the creditors for
a meeting within the term of fifteen days.
knowledge of the insolvent. C. A. C. L. 411. — An appeal for revocation of a, decree of
bankruptcy, entered after the expiration of the term fixed by law, must be dismissed. C. A. C.
LXVII. 8. — A married woman has no locus standi to apply for the revocation of a decree of
bankruptcy against her husband. S. C. B. A. I. 8, 253. — The Code of Commerce has not enacted
a single principle as regards appeals in bankruptcy to which judges and tribunals must refer
for allowing the appeals; it has only provided for the most important cases which may arise
in the coiirse of the former, it being necessary to adhere for the remainder, not mentioned, to
the general principles which inspire the law of procedure of each State. S. T. J. C. XIII. 287. —
Revocation of the decree of bankruptcy will be ordered, if the commercial character of the debt
which produced it, is not proved. S. T. S. F. I. 59. — The insolvent cannot apply for the revocation
of the decree of bankruptcy, if the period fixed by law for entering this appeal is past. S. T. F. R.
I. 661. — When a decree of bankruptcy has been declared, the rescission thereof can only take
place in the circumstances and in the form prescribed by law under the title "Rehabilitation".
C. A. C. XCII. 350. — The payment of the debt on which the declaration of bankruptcy was
based, is not a sufficient reason to revoke it ; to do so, the legal requisites prescribed in the title
"Rehabilitation" must be complied with. C. A. C. XXXIV. 286. — The revocation of the decree
of bankruptcy will not be ordered, even when the creditor who applied for it shows that the
bankruptcy was applied for by an applicant who lacked the character which he relies on, if
this fact is contrary to what appears in the record. C. A. C. XLVIII. 77.
1) In the appUcation for revocation of the decree declaring the bankruptcy, the only parties
are the insolvent and the creditors who had applied for it. C. A. C. VI. 335. — In the application
for revocation of the decree of bankruptcy, the evidence must be produced within the period
which this article enacts. C. A. C. XXXVII. 109. — Defences cannot be filed to the revocation
of the (^ecree of bankruptcy, as the said action is subject to special procedure. It must be observed,
that the provisions of the Code of Procedure govern ordinary actions and that the fiUng of dilatory
defences is, on the other hand, incompatible with the hearing which must be given to the appeal
to revoke the decree of bankruptcy, and with the brief and peremptory times fixed for proof and
decision. C. A. C. XCII. 420. — The decree which rejects the revocation is of a final character;
the appeal which is entered against it must be decided by the courts of Appeal in the form of
"acvxrdo y aentencia"- S. C. B. A. III. 8, 84.
2) The application for revocation of the decree of bankruptcy does not suspend the
bankruptcy proceedings. C. A. C. LVII. 240. — If the decree annulling the bankruptcy is not
final for want of notification to the assignee, it does not constitute res judicata. C. A. C.
LXXIV. 336.
*) The assets which the insolvent had as judicial depositary, must be delivered to him in
the same character, when the decree of bankruptcy is set aside. C. A. C. LXIII. 383.
*) The fact of the insolvent having applied for the declaration of bankruptcy, does not
exonerate him from the arrest prescribed by law, if his appearance for legal purposes is
made after the periods fixed. C. A. C. XCV. 144. — On information of the absconding or
concealment of a merchant, the judge dictates measures for preserving the assets. C. A. 0.
XXVIII. 252.
B 34
269 RepAblica Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. VI. De la quiebra.
1431.^) La no presentacion del deudor, constituira una presuncion de fraude, y
el Juez al declarar la quiebra, ordenara su arresto y lo sometera al Juzgado de
Instruccion Criminal.
1432. Los aereedores del faUido deberan enviar al contador nombrado una
nota sobre el importe, naturaleza y origen de sus creditos, a mas tardar tres dias
antes del fijado para la reunion.
El contador nombreido asegurara los bienes del faUido y formara una lista de
aereedores, segun resulte de los datos que se le hayan suministrado y de los libros
y papeles del faUido, y un balance de su active y pasivo.
1433.^) Reunidos los aereedores, presididos por el Juez, se leera el informe del
contador y se procedera en seguida a la verificaci6n de cr6ditos en la forma establecida
por los art. 1394 y siguientes.
Verificados los creditos, los aereedores procederan a nombrar uno 6 varies sindicos
liquidadores del concurso por mayoria de votos que representen mayoria de capital;
los que seran puestos por el Juez en posesion de los bienes, sin mas tramite, y procede-
ran a su Uquidacion en la forma que determinen los aereedores; 6 en ausencia de
instrucciones, en la forma que cohsideren m4s conveniente a los intereses del con-
curso. Si la votacion se dividiera y no pudiera reunirse las dos mayorias, el Juez
nombrara uno de los votados por los aereedores, entre los que obtuvieron mayor
ntimero de votos.
1434. En caso de quiebra de un comerciante que haya celebrado un concordato
anterior, los aereedores de este concordato volveran al ejercicio de sus derechos,
pero solo figurara en la masa del nuevo concurso en la forma siguiente : Si no ha
recibido dividendo alguno por el importe total de su credito; si ha recibido alctin
dividendo por la parte de su crddito primitivo eorrespondiente a los dividendos que
ha dejado de percibir.
1435.^) Un comerciante puede ser declarado en estado de quiebra, aunque no
tenga sino un solo acreedor.
No es permitido al hijo respecto del padre, al padre respecto del hijo, ni a la
mujer respecto del marido 6 vice versa, hacerse declarar fallidos.
1436.*) La deolaracion de quiebra atrae al Juzgado de la misma, todas las
acciones judiciales contra el faUido con relacion a sus bienes.
Las acciones que corespondan al faUido seran ejercidas por los sindicos Uquidado-
res ante los Juzgados que correspondan.
1) El arresto decretado por el juez de comercio, en un juicio de quiebra contra el
faUido, es procedente cuando ha sido por orden de dicho juez y en ejercicio de su jurisdicoi6n.
S. C. J. F. LXXI. 312; LXVII. 426. — La presentacion del faUido, aunque sea ante la juris-
dicoi6n civil, haoe improcedente el arresto, puesto que ha cumpUdo la obligaoi6n impuesta ha-
ciendo manifestacion de su estado de insolvencia ante la justicia, si bien por error se ha hecho
ante un juez incompetente. C. A. C. LIU. 328.
2) Cuando en la audiencia de verificacion de creditos, despu6s de la lectura de la opinion
del sindico pidiendo el rechazo de un credito, el juez pregunta d la parte interesada si tiene algo
que observar y 6sta contesta que no, constando en el acta que aquel no fu6 verifioado, no puede
deducirse recurso alguno contra esta resoluoi6n, despu^s de 19 dias hdbUes de la celebraci6n
de la citada audiencia. S. T. J. C. XI. 42. — Dictada en un juicio de quiebra sentencia sobre
verificaci6n de creditos, el juez no puede, de oficio, suplir una omisi6n en que incurrieraj la
resoluci6n en que esto >iltimo se haga, es absolutamente nvila. S. T. J. C. X. 297.
3) Debe levantarse la quiebra si ne existen aereedores, porque para que exista quiebra,
es necesario que haya cuando menos un acreedor. C. A. C. LXXX. 21.
*) Siendo universales los juicios de concurso, deben atraer al tribunal donde se
radica todos los pleitos pendientes en otros juzgados, y todos los creditos actives y pasivos
del concursado, seglin claramente se deduce de las leyes 1, 2, y 15 part. 5: en este caso,
tratdndose de una ejecuoi6n seguida independiente del juez de la quiebra, debe remitirse el
expediente al juez del concurso. S. C. J. F. III. 55. — El juicio iniciado en los tribunales nacio-
nales por el mismo fallido, como actor, antes de ser concursado y sujeto d su jurisdicci6n rations
materiae, debe seguirse ante aqueUos, pudiendo el representante del concurso tomar parte en el
juicio, acreditando su personeria y llevar oportunamente & la masa general el credito 6 los fondos
que, segfin el resultado final, pudiera corresponderle. S. C. J. F. XII. 363; XI. 39; XVIII. 70,
242, 321; XIX. 193, 448; XXII. 261. — El tribunal de la quiebra tiene una jurisdicci6n especial
y extraordinaria, ante la cual deben Uevarse, sin distinci6n todas las acciones civiles activas
y pasivas del fallido, en que 6ste obre como demandado: ceden las reglas de la compe-
tencia ordinaria. S. T. J. C. III. 156. — El concurso debe acudir & la jurisdiccidn del deman-
dado, cuando accione contra terceros, ejerciendo las acciones que correspondan al fallido, pues
AKGENTINA: BANKRUPTCY. 269
1431.1) The non-appearance of the debtor shall constitute a presumption of
fraud, and the judge, in declaring the bankruptcy, shall order his arrest and shall
hand him over to the Court of Criminal Procedure.
1432. The creditors of the insolvent must send to the appointed accoimtant,
a note of the amount, nature and origin of their debts, three days at the latest
before that fixed for the meeting.
The appointed accountant shall insure the assets of the insolvent, and shall
make a list of creditors, in accordance with the details sent to him, and from the
books and papers of the insolvent, and a balance-sheet of assets and Uabihties.
1433.2) The creditors having met, presided over by the judge, the accountant's
report shall be read and forthwith they shall proceed with the proof of debts as
enacted by articles 1394 and the following articles.
When the debts are proved, the creditors shall proceed to appoint one or more
assignees by a majority of votes which represent a majority of capital. They shall
be placed by the judge in possession of the assets, without further procedure, and,
they shall proceed with their liquidation as determined by the creditors ; or, in the
absence of instructions, as they may consider most convenient to the interests of
the estate. If the voting is divided, and the two majorities cannot be brought
together, the judge shall appoint one of those voted by the creditors from among
those who have obtained the greatest number of votes.
1434. In case of the bankruptcy of a merchant who has made a previous com-
position, the creditors of this composition shall return to the exercise of their rights,
but shall only rank against the estate of the new insolvency in the following way.
If he has not received any dividend, then for the total amount of his debt; if he
has received any dividend, then for the part of his original debt corresponding to
the dividends which he has not received.
1435.^) A merchant may be declared bankrupt, even if he has only one creditor.
It is not permitted to a son in respect of a father, to a father in respect of a son,
nor to a wife in respect of her husband, or vice-versa, to cause them to be declared
bankrupt.
1436.*) A declaration of bankruptcy attracts to the court thereof, aU actions
at law against the insolvent in relation to his assets.
The actions which belong to the insolvent shall be carried on by the assignees
before the corresponding courts.
1) The arrest decreed by the commercial judge, in a bankruptcy action against the insol-
vent, is good when it has been done by order of the said judge, in exercise of his jurisdiction.
S. C. J. F. LXXI. 312; LXVII. 426. — The appearance of the insolvent, although it be before
the civil jurisdiction, makes the arrest bad, because he has complied with the obligation imposed,
by making known his state of insolvency before the court, although by mistake it has been done
before a judge without jurisdiction. C. A. C. LIII. 328.
2) When at the hearing for proof of debts, after the reading of the opinion of the assignee,
requesting the rejection of a debt, the judge asks the party interested if he has anything to
observe and he answers in the negative, and the judge notes in the minute that the debt was not
proved, no appeal can be entered against this decision after 19 business days from the said hearing
taking place. S. T. J. C. XI. 42. — When in a bankruptcy action the decision on the proof of
debts has been given, the judge cannot of his own accord supply any omission which he may
have made; the decision in which the latter is done is absolutely void. S. T. J. C. X. 297.
3) The bankruptcy must be set aside if there are no creditors, because, for bankruptcy
to exist, it is necessary that there be at least one creditor. C. A. C. LXXX. 21.
*) "Bankruptcy proceedings being of a universal nature, they must attract to the tribunal
where they belong, all the actions pending in other courts, and all the assets and liabilities of
the insolvent, as is clearly gathered from laws 1, 2 and 15 part. 5: in this case, which deals with
an executive action brought independently of the judge of the bankruptcy, the file must be
remitted to the judge of the bankruptcy." S. C. J. F. III. 55. — An action commenced in the
National Tribunals by the insolvent, as plaintiff, before his bankruptcy proceedings and sub-
ject to its jurisdiction rations materiae, must be proceeded with before the former, and the re-
presentative of the creditors is empowered to take part in the action on proving his locus standi and
bringing in good time to the general estate, the debt or the funds which, according to the final result,
may belongto it. S.C. J.F. XII. 363; XI. 39; XVIII. 70, 242, 321; XIX. 193, 448; XXII. 261. —
The tribunal of the bankruptcy has a special and extraordinary jurisdiction, before which must be
brought, without distinction, all civil actions regarding assets and liabilities of the insolvent, in
which the latter figures as defendant: the rules of ordinary competence do not apply. S. T. J. C. III.
156. — The creditors must resort to the jurisdiction of the defendant, when they take action against
34*
270 RepubUoa Argentina: Cod. de Com. Libro IV. Tit. VII. De las medidas consiguientes
a la declaraci6n de quiebra.
1437.1) Si el fallido hubiese cumplido con las obligaoiones de los art. 1384 y 1386
de esta ley 6 en caso de declararse la quiebra a pedido de los acreedores, prestase su
ayuda al concurso y cuando 'prima facie no apareciese culpable 6 fraudulenta la
quiebra, el Juez a su pedido y previo informe del sindico, le acordara una asignacion
mensual para alimentos, la que en ningun caso excedera de tres meses.
Titulo sdptimo. De las medidas consiguientes a la declaracion
de quiebra.
1438.2) La ocupacion de los bienes y papeles del fallido, se verificara en la forma
siguiente : 1. ° Se procedera a la descripcion e inventario de todos los bienes y efectos,
debiendo practicarse esta operacion en dos ejemplares, de los que uno se agregara
a los autos, quedando el otro en poder del sindico. — 2. ° Se hara constar el numero,
clase y estado de los Ubros de comercio que se encuentren, poniendose en cada uno
de eUos a continuacion de la ultima partida, una nota de las hojas escritas que tengan,
firmada por el sindico 6 contador, el Secretario y el fallido si asistiere. Si los libros
no estuviesen llevados en la forma legal, se rubricaran todas sus hojas por el sindico
y el Secretario ; — 3. ° En el mismo acto se inventariaran el dinero, letras, pagares y
demas documentos de credito ; — 4. ° Los bienes raices quedaran bajo la administra-
cion del sindico, quien recaudara sus frutos y productos, tomando las disposiciones
convenientes para evitar cualquier malversacion. — Todos los demas bienes, libros
y papeles quedaran iguabnente en poder del sindico, quien se dara por recibido fir-
mando al pie del inventario ; — 5. ° Con respecto a los bienes que se encuentren fuera
del domiciUo del fallido, se practicaran las mismas diligencias arriba referidas, en
la universalidad del juioio de quiebra se refiere 6, las demandas contra el fallido. C. A. C. XXXVI.
203; XLIV. 182; LVII. 275; LIX. 348; LXIII. 408; LXXII. 158. S. T. E. R. I. 92. — El Banco
Hipotecario puede enajenar directamente los bienes afectados, aun en el caso de que el deudor
hubiera sido deolarado en quiebra, pues tales facultades le otorga su ley organica, y las dis-
posiciones del C6digo de Comercio no pueden neutralizarlas. C. A. C. XXXVIII. 5. — Los
acreedores particulares de un socio debeu ocurrir &, la jurisdicoion del juez que entiende en la
quiebra de la sociedad. C. A. C. XLI. 348. — Terminado el concurso, las demandas sobre pose-
si6n de inmuebles deben deducirse ante la jurisdicci6n del demandado. C. A. C. LXXIII. 311. —
Terminado el concurso de la sociedad, deben devolverse &, los respectivos juzgados los expedientes
seguidos contra los socios. C. A. C. LXXXI. 200. — Despues de ladeclaracion de quiebra, corres-
ponde a la jurisdiccion oomercial conocer en el juicio que sobre separacion de bienes, pretenda
iniciar la esposa. C. A. C. C. XXXIX. 54. — El juicio de concurso atrae todas las aociones
que se ejercitaren contra el fallido, aun ante los tribvmales de otro departamento judicial. S. C.
B. A. I. 5, 108. — En los casos de concurso, el juicio es de jurisdiccion provincial. S. C. B. A.
I. 9, 63. — Reconocida por el juez en lo civil la jurisdiccion del juez del concurso, no puede dis-
traer fondos sujetos & la jurisdicci6n de dste; todo credito d cargo del concurso, por cualquier
titulo que sea, debe gestionarse ante la unica autoridad que, con sujeci6n 4 las prescripcioues
del Codigo, puede fijar las diferentes clases de crdditos y su graduacion. S. C. B. A. I. 9, 161. —
El juicio universal de concurso atrae al tribunal donde se radica, desde el dia de la deolaraci6n
de quiebra, todas las demandas y ejecuciones contra el fallido, aun las pendientes ante otros
juzgados, y todos sus erudites civiles activos y pasivos: leyes 1 y 2 tit. 15, part. 5; todo credito
& cargo del concurso 6 ejecucidn seguida contra 6ste, por cualquier titulo que sea, debe gestio-
narse ante la unica autoridad que, con sujeci6n & dichas prescripcioues, puede fijar las diferentes
clases de cr^ditos y su graduacidn. S. C. J. F. III. 3, 37. — La universalidad del juicio de quiebra
y de la jurisdicci6n del juez del concurso, no absuelve la jurisdicci6n excluyente del juez de otra
provincia sobre acciones reales relativas d bienes situados en ella; toda accidn contra el con-
curso compete al juez de la quiebra, pero cuando aquel es actor, debe someterse 6, la jurisdicci6n
del demandado. S. T. S. F. III. 61. — El acreedor hipotecario no puede ampararse al fuero
federal, si el deudor ha sido declarado en quiebra, dada la universalidad de este juicio. C. A. C.
LXVIII. 59. — Clausiirada la quiebra, procede la devolucion de los incidentes al juzgado de
su origen, para que cada acreedor ejerza sus acciones individuales. C. A. C. XVII. 32.
1) El faUido cuya quiebra se ha declarado casual, tiene derecho A una pensi6n alimen-
ticia. C. A. C. LXXII. 54.
2) Los muebles de sala de la casa habitacion del fallido no est An comprendidos en la
calificaci6n de uso indispensable: la entrega de esos muebles puede hacerse como una con-
cesion, pero habiendo acreedores que se opongan 4 eUo, aunque sean minoria, no debe deferirse
al pedido. S. T. J. C. XIV. 24.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 27Q
1437.1) If the insolvent has fulfilled the obligations of articles 1384 and 1386
of this law, or, in case of being declared bankrupt on a creditor's petition, lends his
aid to his creditors, and when prima facie the bankruptcy does not appear culpable
or fraudulent, the judge at his petition, and on a previous report from the assignee,
shall assign him a monthly allowance for his support, which shall, in no case, exceed
three months.
Seventh Title. Measures following the declaration of bankruptcy.
1438.2) Possession of the property and papers of the bankrupt shall take
place in the following way: 1. A description and inventory of aU the property and
effects shall be made in duphcate, one of which shall be attached to the record, the
other remaining in the control of the assignee; — 2. A statement shall be made of
the number, class and state of the commercial books which are found, and a note
made in each, at the end of the last entry, stating the number of their written pages,
and signed by the assignee or accountant, the secretary and the bankrupt, if he is pre-
sent. If the books have not been kept in the legal form, all the leaves shall be rubricated
by the assignee and secretary; — 3. At the same time, an inventory shall be made
of the money, bills of exchange, promissory notes and other documents of credit ; —
4. The real estate shall remain imder the administration of the assignee, who shall
collect the produce, and take suitable measures to avoid any malversation. — All
other property, books and papers shall also remain in control of the assignee, who
shall give a receipt by signing at the foot of the inventory; — 5. With regard to the
property outside the abode of the bankrupt, the same measures as above referred
third persons, and carry on the actions which belong to the insolvent, because the universality of the
adjudication of bankruptcy refers to the actions against the insolvent. C. A. C. XXXVI. 203;
XLIV. 182; LVII. 275; LIX. 348; LXIII. 408; LXXII. 158. S. T. E. R. I. 92. —The Banco
Hipoteoario can alienate directly, the property affected, even when the debtor has been declared
bankrupt, as these powers are granted by its organic law, and the provisions of the Code of Com-
merce cannot neutralise them. C. A. C. XXXVIII. 5. — The separate creditors of » partner
must apply to the jiirisdiction of the judge of the bankruptcy court of the partnership. C. A. C.
XLI. 348. — When the insolvency proceedings are closed, the actions regarding possession of
real estate must be brought within the defendant's jurisdiction. C. A. C. LXXIII. 311. — When
the insolvency proceedings of a partnership are terminated, the files in actions against the part-
ners must be returned to the respective courts. C. A. C. LXXXI. 200. - — After the declaration
of bankruptcy, it pertains to the commercial jurisdiction to try an action which the wife pro-
poses to being about the separation of property. C. A. C. C. XXXIX. 54. — The insolvency proceed-
ings attract all actions which may be brought against the insolvent, even those before the tri-
bunals of another judicial department. S. C. B. A. I. 5, 108. — In cases of insolvency, the action
belongs to the provincial jurisdiction. S. C B. A. I. 9, 63. — The jurisdiction of the judge of
the bankruptcy being recognised by the civil judge, funds subject to the jurisdiction of the
former cannot be removed. Every debt which can be proved in the insolvency proceedings,
of whatever nature it be, must be sued for before the only authority which, subject to the pro-
visions of the Code, can fix the different classes of debts and their classification. S. C. B. A.
I. 9, 161. — The universal insolvency judgment attracts to its own tribunal, from the day of the
declaration of bankruptcy, all actions and executions against the insolvent, even those pending
before other courts, and aU his civil assets and Uabilities: laws 1 and 2 title 15 part. 5; Every
debt provable in the insolvency proceedings and every execution against the assets, of whatever
nature it be, must be sued for before the only authority which, subject to the said provisions,
can fix the different classes of debts and their classification. S. C. J. F. III. 3, 37. — The uni-
versality of the bankruptcy judgment and of the jurisdiction of the judge of the insolvency,
does not take away the exclusive jurisdiction of the judge of another province, over real actions
relating to property situated therein. Every action against the insolvent must be brought before
the judge of the bankruptcy, but when the former is plaintiff, it must be submitted to the juris-
diction of the defendant. S. T. S. F. III. 61. — A mortgage creditor cannot avail himself of
the Federal Court, if the debtor has been declared bankrupt, granted the universality of this
judgment. C. A. C. LXVIII. 59. — On the bankruptcy being closed, the files must be returned
to the court of origin in order th^t each creditor may carry on his individual actions. C. A. C.
XVII. 32.
1) The insolvent whose bankruptcy has been declared accidental, is entitled to an allow-
ance for maintenance. C. A. C. LXXII. 54.
2) The furniture of the drawing-room of the private house of the bankrupt is not comprised
in the term "indispensable use": delivery of that furniture may be made as a concession, but
if any — even a minority — of the creditors object thereto the request must not be granted. S.
T. J. c. xrv. 24.
271 Bepublica Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. VIII. De los acreedores inter-
ventores, Contadores y Sindicos liquidadores.
los lugares en que est6n situados, librandose al efecto los despachos necesarios. Si
los tenedores de esos bienes fuesen personas de notoria responsabilidad, atendido su
valor, se constituira en ellos el deposito ; — 6. ° Si el sindico no pudiese asistir perso-
nalmente podra conferir bajo su responsabilidad poder a i)ersona que lo represente;
— 7.° Las ropas y muebles de uso indispensable del fallido y su famiUa, le seran
entregados previo recibo que se agregara al inventario ; — 8. ° Siempre que el in-
ventario no pudiera terminarse en un solo dia, se colooaran los seUos del Juzgado en
las puertas de las habitaciones donde se encuentren los bienes, debiendo requirirse
ademas la vigilancia de la poUcia.
1439. Si se tratase de la quiebra de una sociedad colectiva u otra en que existie-
ran diversos socios solidarios, las diligencias prevenidas en el articulo anterior se
practicaran no solo en el establecimiento principal de la sociedad, sino en el domicilio
de cada uno de los socios solidarios.
Si se tratara de sociedad anonima, las diligencias prevenidas solo se practicardn
en los establecimientos 6 pertenencias de la sociedad.
1440. La liquidacion de los bienes por el sindico liquidador debera ser hecha
en remate publico.
1441. Si entre los bienes existieran algunos sobre los cuales se tuviera conoci-
miento de la existencia de un privilegio especial, se procedera a individualizar el
resultado de su venta a los efectos correspondientes.
1442. El sindico liquidador esta obligado a practicar los actos necesarios para
la conservacion de todos los derechos y acciones de la masa.
Los creditos activos de plazo vencido deberan ser cobrados por el sindico,
pudiendo al efecto demandar a los deudores, a menos que scan notoriamente insol-
ventes, en cuyo caso lo hara saber al Juez para que se informen los acreedores y
puedan tomar la resolucion que les convenga.
Las sumas resultantes de la venta de efectos 6 cobros verificados, se depositaran,
previa deduccion de los gastos, en el Banco de la Nacion.
No podran extraerse fondos del deposito sino en virtud de orden del Juez.
1443. El sindico liquidador debera redactar cada mes un estado de la liqui-
dacion y de las sumas reaUzadas y depositadas, que podra ser inspeccionado por los
acreedores.
El acreedor que juzgue incorrecto 6 moroso el proceder del liquidador, podra
presentarse al Juzgado pidiendo se convoque a junta de acreedores, la que debera
reunirse a mas tardar dentro de diez dias. La convocatoria se hara por edictos en
dos diarios.
1444. Reunidos los acredores, presididos por el Juez, el acreedor que haya
pedido la convocatoria manifestara sus que j as contra el proceder de los liquidadores
y oido este, aqueUos resolveran por mayoria absoluta de votos presentes que represen-
ten 50% del pasivo, a la aprobacion del proceder del sindico liquidador 6 su desaproba-
cion. En este ultimo caso podran declararlo cesante y nombrar un nuevo sindico.
Se procedera en igual forma en caso de renuncia del sindico.
Tituio octavo. De los acreedores interventores, Contadores y Sindicos
liquidadores.
1445. El cargo de acreedor interventor sera gratuito y solo podra renunoiarse
por causa justiticada.
1446. Los Tribunales de Apelacion en lo Comercial formaran cada ano en 'el
mes de Diciembre una lista, a lo mas de veinte contadores publicos diplomados, 6
de personas idoneas donde no los hubiera, quienes desempenaran en el ano siguiente
y por sorteo practicado, en cada caso, directamente por el Juez, eliminandose hasta
completar la lista, aquellos que ya hubiesen sido nombrados, Isis fuiiciones que les
confiere esta ley.
1447. El contador sora responsable de toda omision 6 culpa en el cumpUmiento
de su cargo, que cause perjuicio a algun acreedor, y sera reputado como complice
del deudor culpable 6 fraudulento si en cualquier forma ha encubierto 6 disimulado le
culpa 6 fraude.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 271
to shall be taken at the places where they are situated by issuing the necessary
orders for that purpose. If the holders of that property are persons of known res-
ponsibility, taking into consideration the value thereof, they shall be made depo-
sitaries thereof; — 6. If the assignee cannot be personally present, he may on his
own responsibility confer authority on a person to represent him; — 7. Wearing
apparel and furniture for the indispensable use of the bankrupt and his family,
shall be handed over to him against a receipt, which shall be attached to the inven-
tory; — 8. When the inventory cannot be completed in one day, the seals of the
court shall be affixed to the doors of the rooms where the property is situated, and
the supervision of the police must also be requisitioned.
1439. In the case of the bankruptcy of an unlimited partnership or one in which
there are several partners who are jointly and severally Uable, the measures provided
in the previous article shall not only be taken at the principal establishment of the
partnership, but also at the address of each of the partners who are jointly and
severally liable.
In case of a hmited company, the measures provided shall only be taken at
the establishments or properties of the company.
1440. The liquidation of the assets by the assignee must be effected by
public auction.
1441. If among the assets, there are some as to which a special preference
is known to exist, the proceeds of their sale shall be set apart for that purpose.
1442. The assignee is bound to take all necessary measures for the preservation
of all the rights and rights of action of the estate.
Debts due and payable must be collected by the assignee and he shall have
power to sue the debtors for that purpose, unless they are notoriously insolvent,
in which case he shall give notice to the judge in order that the creditors may be
informed and that they may decide as they think fit.
The amounts derived from the sale of goods or from debts collected, shall be
deposited, after deducting expenses, in the Banco de la Nacion.
No funds deposited may be withdrawn from the deposit, except by virtue
of an order of the judge.
1443. The assignee must draw up a monthly statement of the state of the
liquidation and of the sums received and deposited, which may be inspected by the
creditors.
A creditor who thinks that the procedure of the liquidator is incorrect or dila-
tory, may apply to the court that a meeting of creditors may be summoned, which
must assemble within ten days at the latest. The meeting shall be convened by
advertisements in two newspapers.
1444. At the meeting of creditors, presided over by the judge, the creditor who
has applied for the meeting shall explain his complaints against the procedure of
the assignee and after hearing him, the approval or non-approval of the procedure
of the assignee shall be decided by an absolute majority of the votes present which
represent 50% of the liabilities. In the latter alternative, they may declare the
assignee dismissed and appoint a new assignee. In case of the resignation of the
assignee, the proceedings shall take the same form.
Eighth Title. Intervening creditors. Accountants and Assignees.
1445. The office of intervening creditor shall be gratuitous, and can only be
resigned for cause shown.
1446. The Commercial Tribunal of Appeal shall in the month of December
in each year, draw up a list of not more than twenty qualified public accountants,
or, failing these, of proper persons who shall discharge the functions conferred upon
them by this law in the following year, and by lot drawn in each case directly by
the judge, ehminating those who have been appointed, until the Ust is exhausted.
1447. The accountant shall be responsible for every omission or culfa in the
fulfilment of his office which causes loss to any creditor, and shall be regarded as
an accomplice of the culpable or fraudulent debtor, if he has concealed or dissimu-
lated in any way the culpa or fraud.
272 RepAbKca Argentina: C6d. de Com, Libro IV. Tit. IX. Efeotos juridicos
de la declaracidn de quiebra.
1448. Los honorarios del contador nunca podran exoeder del 2% del aotivo y
seran fijados por los acreedores por mayoria de votos presentes al terminar la junta
de verificacion de creditos y concordato, con apelacidn para ante el Juez. En case
de celebrarse un concordato, el pago de los honorarios sera a cargo del deudor, y en
caso de adjudicacion de bienes 6 Hquidacion de la quiebra, & cargo de la masa y paga-
dos conjuntamente con el primer dividendo que reciban los acreedores.
Tifulo noveno. Efectos juridicos de la declaraci6n de quiebra.
1449.1) El f allido queda de derecho separado e inhibido desde el dia de la adjudica-
cion de bienes 6 declaracion de quiebra, de la administracion de todos sus bienes
inclusos los que por cualquier titulo adquiriese mientras se halle en estadode quiebra.
El faUido podra, sin embargo, ejercitar aqueUas acciones que tengan por objeto
derechos inherentes a su persona 6 que scan meramente conservatorias de sus bienes
y derechos.
1450.2) Cesa el f aLido en los mandatos y comisiones que hubiese recibido antes de
la quiebra; y sus mandataries 6 factores cesan desde el dia en que Uegare la quiebra
a su noticia. En esta fecha se saldan sus cuentas oorrientes por remesas respeotivas.
1451. La privacion de la administracion no se extiende k los sueldos 6 pensiones
que se deban al fallido por el Estado, ni a aqueUos bienes donados 6 legados al faUido
bajo condicion de no quedar sujetos al desapropio.
1452. El fallido conserva la administracidn de los bienes de su mujer y de sus
hijos; pero los frutos 6 rentas que le correspondan, pueden ser traidos a la masa
de sus bienes, bajo condicion de atender debidamente a las cargas a que la percepcion
de esos frutos se halle afectada.
1453. Si el fallido repudiara una herencia 6 legado que le sobreviniera, el sindico,
con autorizacion judicial, puede aceptar la herencia 6 legado por cuenta de la masa, a
nombre del deudor y en su lugar y caso.
La repudiacion no se anula entonces sino en favor de los acreedores y hasta la
suma concurrente de sus crdditos. Subsiste en cuanto al heredero.
1454.*) Los actos verificados por el fallido despues de la presentacion ante el
juzgado y de la fecha en que el Tribunal establezca la efectiva cesacion de pages,
adoleceran con relacion a la masa, de nuUdad absoluta 6 relativa.
1) La faoultad conferida en este articulo al falKdo, no puede hacerse extensiva & los
bienes del concurso. C. A. C. IV. 294. — El concursado tiene derecho de intervenir en el conourso,
en tanto se trate de ejercer acciones conservatorias de svis bienes y derechos. C. A. C. XXXVIII.
76. — Los sueesores del fallido d titulo hereditario s61o pueden intervenir en el conourso en los
casos que la ley permite al causante. C. A. C. LXIII. 308. — Los fallidos no tieneu personeria
para intervenir como partes en las actuacioues ordinarias del conourso. C. A. C. XXIV. 192. —
La declaratoria de quiebra no inhibe al faUido para acusar por defraudacion de bienes del con-
curso. C. A. C. LVIII. 355.
2) Pueden ser maudatarios todas las personas capaces de contratar: no estAn inhi-
bidos de hacerlo en general los comerciantes fallidos, sin6 en relacion 6, los bienes que forman
la masa del concurso y, finalmente, si por efecto de la declaraci6n de quiebra cesa el fallido
en todos los mandatos 6 comisiones que hubiera recibido antes de su falencia: aquella disposioidn
legal no lo declara sin embargo ineapaz para recibir nuevos mandatos que puedan deferirsele
con conocimiento de su estado de insolvencia. S. C. J. F. XXXI. 98; XL VII. 151.
3) La cesion hecha por un fallido en fraude de un embargo judicial, es nula, siendo
igualmente nulo el pago de una deuda cierta, hecha por el mismo fallido, de otro modo que en
dinero 6 papeles de comercio, cuando se han verificado despues de la cesaci6n de pagos deolarada
por el tribunal. S. C. J. F. VIII. 376. — Debe declararse la simulacion de los actos del fallido
Uevados a cabo en perjuicio de sus acreedores, anteriores 4 la efectiva cesaci6n de pagos, si ella
resulta justifioada por presunciones graves, preoisas y concordantes. C. A. C. XCI. 266. — Los
pagos hechos indebidamente por el faUido, despues de la declaratoria de quiebra, no pueden
ser repetidos despues del concordato, aun cuando el sindico hubiera iniciado el juicio. C. A. C.
XLV. 67. — Los acreedores del faUido 6 el sindico que legalmente los represente, no pueden
desconocer la validez y efectos legales de log contratos celebrados por el deudor antes de la quiebra
en ejeroioio de su derecho y en conformidad d las disposiciones de la ley. C. A. C. LXII. 56.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 272
1448. The fees of the accountant maynever exceed 2% of the gross assets and shall
be fixed by the creditors by a majority of the votes present at the termination of
the meeting for the proof of the debts and the composition, with right of appeal
to the judge. In case of a composition being arranged, the payment of the fees shall
be borne by the debtor, and, in case of adjudication of assets or liquidation in bank-
ruptcy, shall be borne by the estate and paid at the same time as the first dividend
wh'ch the creditors receive.
Ninth Title. Juridical effects of the declaration of bankrupcty.
1449.^) From the day of the adjudication of assets or declaration of bankruptcy
the insolvent is by law cut off and prohibited from the administration of all h&
property including that which, by any title, he may acquire while he is in a state
of bankruptcy.
The insolvent may, however, carry on those actions which have inherent per-
sonal rights for their subject-matter or which are merely to safeguard his property
and rights.
1450.^) The insolvent resigns the agencies and commissions which he has
received before the bankruptcy and his agents and managers resign from the day
on which the bankruptcy comes to their notice On this date, his current accotmts
are balanced against the respective remittances.
1451. The deprivation of the administration does not extend to the salaries
and pensions which may be due to the insolvent by the State, nor to those properties
given or bequeathed to the insolvent on condition of their not being subject to
alienation.
1452. The insolvent retains the administration of the property of his wife and
children; but the produce or income thereof may be included in his estate, on
condition of duly meeting the charges caused by the gathering of that produce.
1453. If the insolvent repudiates an inheritance or legacy which has come to
him, the assignee, with judicial authorisation, may accept the inheritance or legacy
for accoxmt of the estate, in the name and stead of the debtor.
The repudiation is not then annulled except in favour of the creditors and
up to the amount equal to his debts. It is good as regards the heirs.
1454.3) Acts done by the insolvent after the presentation to the court and from
the date on which the tribunal fixes as that of the actual suspension of payment
shall be of absolute or relative nuUity as regards the estate.
1) The power conferred on the insolvent by this arlicle cannot be extended to the pro-
perty of the creditors. C. A. C. IV. 294. — The insolvent is entitled to take part in the bankruptcy
proceedings, so far as to carry on actions tending to safeguard his property and rights. C. A. C.
XXXVIII. 75. — The hereditary successors of the insolvent can only take part in the bankruptcy
proceedings in those cases in which the law permits the insolvent to do so. C. A. C. LXIII. 308. —
Insolvents have no locus standi to intervene as parties in the ordinary written proceedings of
the insolvency. C. A. C. XXIV. 192. — A declaration of bankruptcy does not prevent the insol-
vent from bringing prosecutions for fraud in respect of the property of the creditors. C. A. C.
LVIII. 355.
2) All persons capable of contracting may be agents: insolvent merchants are not in general
prohibited from acting as such, except as regards property which forms the insolvent estate,
and finally, if in consequence of the declaration of bankruptcy, the insolvent resigns all his agencies
and commissions which he has received before his failure: still that legal provision does not,
declare him incapable of receiving fresh agencies which may be conferred upon him with know-
ledge of his state of insolvency. S. C. J. F. XXXI. 98; XLVII. 151.
8) An assignment made by an insolvent in fraud of a judicial arrest is void, and equally
void is the payment of a certain debt made by the insolvent himself in other manner than by
money or securities commercially negotiable, when done after the suspension of payment has been
declared by the tribunal. S. C. J. F. VIII. 376. — Acts of the insolvent carried out to the pre-
judice of his creditors before the actual suspension of payment must be declared as feigned acts,
if they are proved by grave, clear and concurrent presumptions. C. A. C. XCI. 268. — Payments
wrongly made by an insolvent after the declaration of bankruptcy, cannot be reclaimed after a
composition, even when the assignee has commenced the proceedings. C. A. C. XLV. 67. — The
creditors of the insolvent or the assignee who legally represents them, cannot refuse to recognise
the validity and legal effects of the contracts made by the debtor before bankruptcy, in the
exercise of his right and in conformity with the provisions of the law. C. A. C. LXII. 56.
273 Repiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro IV. Tit. IX. Efectos juridicos
de la deolaraci6n de quiebra.
1455.^) Corresponden a la primera categoria: 1.° Todas las enajenaciones de
bienes miiebles 6 inmuebles, derechos y acciones hechas a titulo gratuito; — 2.° Los
pagos, ya sea en dinero, cesiones, compensaciones, traspasos u otra forma, de deudas
no vencidas, aunque haya buena fe de parte del acreedor 6 deudor; — 3.° Los pagos
de deudas vencidas que se verifiquen de otro modo que en dinero 6 papeles de comer-
cio ; — ^ 4. ° Todas las hipotecas, anticresis, y prendas que se establezcan sobre bienes
del' deudor por obligaciones de fecha anterior que no tuviesen esa caUdad.
1456. Pertenecen a la segunda categoria todos los demas pagos que haga el
deudor en razon de deudas vencidas, las enajenaciones y, en general, todos los actos
y obligaciones aunque no sean de comercio, ejecutados despues de la presentacion 6
cesacion de pagos, si de parte de los que ban recibido algo del deudor 6 de los que ban
tratado con el, ha habido noticia de la presentacion 6 cesacion de sus pagos, salvo
el derecho a los terceros de buena fe para reclamar las sumas de su pertenencia que
hubiesen entrado a la masa.
1457. Tratandose de letras de cambio, la sentencia que haya condenado al
portador a reembolsar lo recibido con noticia de la cesacion de pagos, sitttirA los
efectos de un protesto en forma para recurrir contra el librador y endosantes.
1458.^) La declaracion de quiebra suspende el ejercio de las acciones contra el
faUido y solo podran intentarse 6 continuarse con el concurso.
1459. La declaracion de quiebra hace exigibles todas las deudas pasivas del
fallido, aunque no se hallen vencidas, ya sean comerciales 6 civiles, con descuento de
los intereses correspondientes al tiempo que faltase para el vencimiento.
Exceptuanse las prestaciones anuales hasta que en consideracion a sus con-
diciones, el Tribunal fije la importancia por la que ha de concurrir el acreedor al
concurso.
1460. El juicio declarativo de la quiebra suspende solo con relacion a la masa,
el curso de los intereses de todo credito que no este garantido con privilegio, prenda
6 hipoteca.
Los intereses de los creditos garantidos, solo pueden ser reclamados sobre las
cantitidades provenientes de los bienes afectados al privilegio, a la hipoteca 6 a la
prenda.
1461. Los codeudores del fallido en deuda comercial no vencida al tiempo de la
quiebra, solo estaran obligados a dar fianza de que pagaran al vencimiento, si no
prefiriesen pagar inmediatamente.
1462. La disposicion del articulo precedente no es aplicable sino al caso de los
obligados simultaneamente.
Cuando la obUgacion es sucesiva como en los endosos, la quiebra del endosante
posterior no da derecho a demandar antes del vencimiento a los endosantes anteriores.
1) Proeede la nulidad de la dacion en page, si perjudioa los intereses de otros acreedores,
aun cuando no exista dolo ni fraude. C. A. C. XXXI. 155. — La hipoteca constituida sobre
bienes propios por el socio solidario para garantir deudas sociales, otorgada despute de la fecha
de la efectiva cesacion de pagos, es nula, pues todos los que forman parte de una sociedad coleetiva
son responsables solidaria 6 ilimitadamente de las operaciones sociales; y siendo esto asi, y conee-
cuencia de este principio, que la quiebra de la sociedad importa la de los socios, el mismo prin-
cipio conduce logicamente a la conclusion de que la cesacion de pagos de la sociedad importa
la de los socios que la constituyen, y , por tanto, se halla en estado de cesacidn de pagos, y la opera-
cion hipotecaria es nula. C. A. C. L. 282. — Adolece de nulidad absoluta el pago de deudas
no vencidas, verificado por el falUdo con posterioridad d la fecha de la efectiva cesacion de pagos,
y, en consecuencia, las sumas entregadas en tal concepto deben ser devueltas d la masa. C. A. C.
LIV. 195; XCVII. 310. — Son nulas las hipotecas otorgadas despues de la efectiva cesaci6n
de pagos. C. A. C. XCVII. 297. — Probada la simulacion de la cesidn de un credito y su car&cter
fraudulento, por el conocimiento del estado de insolvencia del cedente, la operaci6n realizada
es nula y el importe debe restituirse al concurso. C. A. C. LVI. 185.
2) HaU4ndose un comerciante concursado ante el juez de comercio y siguitodose
ante juez nacional un juicio ejecutivo debe 6ste, teniendo conocimiento del concurso formado,
inhibirse de seguir entendiendo en el juicio pendiente. S. C. J. F. XIX. 448. — Las ejecuoiones
iniciadas antes de la quiebra, deben continuarse con el sindico. C. A. C. XVIII. 357. — Si el
ejecutado ha side declarado en quiebra, las teroerias deben sustanciarse con la intervenci6n
del sindico. XXXIII. 166.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 273
1455.1) To the first category belong : 1. All alienations of movable or immo-
vable assets, of rights and rights of action, granted gratuitously; — 2. Payments,
whether in money, assignments, set-off, transfers, or otherwise, of debts not due,
although there is good faith on the part of the creditor or debtor; — 3. Payments
of debts due made otherwise than in money or securities commercially negotiable ;
— 4. All mortgages, charges on produce and pledges on assets of the debtor for
obhgations of a prior date which had not that nature.
1156. To the second category belong aU other payments made by the debtor
on account of debts due, alienations, and in general, aU acts and obligations, although
they are not commercial, performed after the presentation or the suspension of
payment; if on the part of those who have received anjrthing from the debtor,
or of those who have dealt with him, there has been notice of the presentation or
suspension of payment, saving the right of third persons of good faith to claim
sums belonging to them which have been included in the estate.
1457. Treating of bills of exchange, a decision which has condemned the bearer
to reimburse the amount received with notice of the suspension of payment, shall
have the effect of a formal protest so as to have recourse against the drawer and
indorsers.
1458.2) The declaration of bankruptcy suspends actions against the insolvent,
and they can only be brought or continued by the creditors.
1459. The declaration of bankruptcy makes demandable all the debts owing
by the insolvent although they are not due, whether they are commercial or civil,
with discount for the unexpired time to their maturity.
Annual loans are excepted until, on consideration of their conditions, the tri-
bunal fixes the amount for which the creditor is to prove.
1460. The judgment declaring the bankruptcy suspends, only with relation
to the estate, the running of the interest of every debt which is not secured by
preference, pledge or mortgage.
Interest on guaranteed debts can only be claimed on the proceeds of the pro-
perties affected by the preference, mortgage or pledge.
1461. Joint-debtors with an insolvent for a commercial debt which is not due
at the time of the bankruptcy, shall only be bound to give security that they will
pay at maturity, if they do not prefer to pay immediately.
1462. The provisions of the preceding article do not apply, except in case of
contemporaneous debtors.
When the obhgation is successive, as in indorsements, the bankruptcy of the
subsequent indorser does not give a right to claim against the previous indorsers
before maturity.
1) A gift in payment is void, if it prejudices the interests of other creditors, even when
there is no deceit or fraud. C. A. C. XXXI. 155. — "A mortgage made on his separate property
by a partner who is jointly and separately liable, in order to guarantee debts of the partnership,
granted after the actual suspension of payment, is void, because all who form part of an unlimited
partnership are liable jointly and severally and without limit for the transactions of the partner-
ship ; this being so, and the consequence of this principle being that the bankruptcy of the partner-
ship involves that of the partners, the same principle leads logically to the conclusion that the sus-
pension of payment by the partnership involves that of the partners who form it, and there-
fore, as the partner is in a state of suspension of payment, the mortgage transaction is void."
C. A. C. L. 282. — The payment of debts not due, made by the insolvent, after the date of the
actual suspension of payment, is void, and, in consequence, sums paid on that ground
must be returned to the estate. C. A. C. LIV. 195; XCVII. 310. — Mortgages granted after the
actual suspension of payment are void. C. A. C. XCVII. 297. — If pretence of an assignment
of a debt and its fraudulent character are proved, by knowledge of the state of insolvency of the
assignor, the transaction is void, and the amount must be returned to the creditors. C. A. C.
LVI. 185.
2) A merchant being defendant in insolvency proceedings before the judge of commerce,
and being defendant also in an executive action before a national judge, the latter, having notice
of the insolvency proceedings must be inhibited from hearing the pending action. S. C. J. F.
XIX. 448. — Executive actions initiated before the bankruptcy must be continued against the
assignee. C. A. C. XVIII. 357. — If the defendant in an executive action has been declared
bankrupt, third party proceedings must be substantiated with the intervention of the assignee.
XXXIII. 166.
„r, , Bepiiblica Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. X y XI.
1463. En el caso de deuda afianzada, si es el deudor el que quiebra, gozara el
fiador de todo el plazo estipulado en el contrato. .r,n j i ri-j- a
Quebrando el fiador se observard lo dispuesto en el articulo 479 del Codigo de
^^URl'i) La compensacion tiene lugar en el caso de quiebra conforme i las reglas
relativas 'a este modo de extinci6n de las obligaciones Sin embargo, no podran
alegar compensacion los cesionarios 6 endosatanos de titulos o papeles de credito
contra el fallido.
Titulo d6cimo. Clausura de los procedimientos de quiebra.
1465 2) Encualquiertiempo, si los procedimientos de la quiebra se encontrasen
detenidos por insuficiencia del activo para ocurrir a los gastos, podra el Juzgado,
oido el dictamen del sindico, pronunciar aun de oficio, la clausura de las operaciones
^^ ^Este^hecho importari una presuncion de fraude 6 culpa contra el deudor, y el
auto de clausura dispondr4 que pase el expediente al Juez del Crunen que corres-
^"'^Esta sentencia hara que vuelva cada acreedor al ejercicio de sus acciones indi-
viduales, asi contra los bienes como contra la persona del fallido, salvo las bmita-
ciones que en este Codigo se establecen. , j . . v.. j ,
1466 3) El faUido 6 cualquier otro interesado, podra en todo tiempo obtener del
Tribunal revocacion del auto de clausura, justificando que existen fondos para hacer
frente a los gastos de las operaciones de la quiebra, 6 consignando en poder del
sindico, una suma bastante para atender a esos gastos.
Tifulo undecimo. Diferentes clases de cr6ditos y su graduaci6ii.
1467.*) Entrelosacreedores privilegiados se gradua la pref erencia sin considera-
cion al tiempo, por la diferente calidad de los privilegios.
Los acreedores privilegiados que pertenecen a la misma clase son pagados a
Los acreedores privilegiados ejercen sus acciones sobre los bienes afectados,
independientemente del concurso.
1) Para que proceda la compensaci6n contra el concursado, el credito en que se funda
debe ser originario del ejecutado. C. A. C. LXI. 154.
2) En el caso de declararse la clausura de un concurso por insuficiencia del aetivo
para oubrir los gastos, cada acreedor que haya tenido la autorizaci6n del juez del concurso
recobra el ejercicio de las acciones individuales, asi contra los bienes como contra la persona
del fallido, lo que importa anular los efeotos del juicio universal iniciado, devolviendo 6, las
causas el fuero individual que les compete por las leyes. S. C. J. F. V. 59. — Terminado un
juicio de quiebra, las acciones que los antiguos acreedores entablan contra el deudor pueden
llevarse ante cualquier tribunal d cuyo fuero correspondan. S. C. J. F. X. 7. — Decretada la
clausura de las operaciones de la quiebra por insuficiencia del activo, no pueden verifioarse
ni aun los erudites que pretendan privilegio especial: los acreedores deben prooeder de acuerdo
con lo dispuesto en este articulo, tercera parte. C. A. C. XVII. 368. — Los acreedores que preten-
dan continuar el juicio despu6s de clavisurada la quiebra por insuficiencia del activo, deben
hacerlo ante el juez que conocia la ejecuci6n. C. A. C. LXXII. 123. — Clausurada la quiebra,
las acciones de los acreedores deben continuar su tramitaci6n individual. 0. A. C. LXXVIII.
379. — La clausura de los procedimientos de la quiebra no interrumpe la seouela regular del
incidente sobre revocatoria del auto que la declar6. C. A. C. LXXVIII. 380. — Clausuradas las
operaciones de la quiebra, desaparece la personeria del sindico. C. A. C. LXXXI. 175. — Clausura-
das las operaciones de la quiebra, los acreedores que pretenden acciones criminales contra el fa-
llido deben deducirlas personalmente. C. A. C. LXXXI. 175. — Clausurada la quiebra por in-
suficiencia del activo, el fallido recobra su personeria para demandar 6, los deudores; porque vol-
viendo por la sentencia de clausura cada acreedor al ejercicio de sus acciones individuales, asi
contra los bienes como contra la persona del fallido, importa reconocer el dereoho del falliao
para comparecer por si en juicio, y defenderse de las pretensiones acaso irregulares de los que
pretendan ser sus acreedores. C. A. C. LXXXIII. 41. — No puede clausurarse la quiebra, antes
de la pnbUcacion del auto declaratorio, si existen fondos del concurso. C. A. C. LXXXIV. 327. —
No puede cerrarse la quiebra por insuficiencia del activo, antes de dictada la sentencia de cali-
ficacion. C. A. C. XCVI. 312.
*) El acreedor no verificado carece de derecho para pedir la reapertura de la quiebra.
C. A. C. XLL 400.
*) El acreedor privilegiado que no justifica, la existencia de los convenios invocados
con el fallido, debe devolver el exceso percibido. C. A. C. CXIII. 303.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 274
1463. In the case of a secured debt, if it is the debtor who becomes bankrupt,
the guarantor shall enjoy all the time stipulated for payment in the contract.
If the guarantor becomes insolvent, the provisions of article 479 of the Code
of Commerce shall be observed.
1464.1) Set-off applies to bankruptcy, in conformity with the rules relating
to this mode of extinction of obhgations. Nevertheless, the assignees or indorsees
of securities or documents of credit cannot plead set-off against the insolvent.
Tenth. Title. Closing of bankruptcy proceedings.
1465.^) At any time, if the proceedings of the bankruptcy are delayed because
of insufficiency of assets to cover the expenses, the court may, after hearing the
opinion of the assignee, even of its own motion decree the closing of the operations
of the bankruptcy.
This fact shall involve the presumption of fraud or culfa against the debtor,
and the decree of closure shall provide that the file should go to the proper criminal
judge.
This decision shall cause each creditor to recover the exercise of his individual
rights of action, both against the property and against the person of the insolvent,
saving the hmitations enacted by this Code.
1466.*) The insolvent or any other interested person may, at any time, obtain
revocation of the decree of closure from the tribunal by proving the existence of
funds to meet the expenses of the bankruptcy operations, or by placing in possession
of the assignee a sufficient amount to meet those expenses.
Eleventh Title. Different kinds of debts and their classification.
1467.*) Among the preference creditors, the preference is classified according
to the different character of the preferences without regard to the time.
Preference creditors who belong to the same class are paid pro rata.
Preference creditors bring their actions respecting the property affected, in-
dependently of the general creditors.
1) In order that set-off may be pleaded against an insolvent, the debt on which it is based
must originate with the defendant. C. A. C. LXI. 154.
2) "In case of the closure of bankruptcy proceedings being declared, because of insufficiency
of the assets to cover the expenses, each creditor who has had the authorisation of the judge
in bankruptcy recovers the exercise of his individual rights of action, both against the property
and against the person of the insolvent, which involves annulling the 'universal' effects of the action
initiated, and returning to the causes the individual right provided by the laws." S. C. J. F. V.
59. — On the termination of bankruptcy proceedings the actions which the original creditors
bring against the debtor, can be brought before any tribunal to whose jurisdiction they may
belong. S. C. J. F. X. 7. — When the closure of the operations of the bankruptcy is decreed for
insufficiency of assets, not even debts which claim especial priority can be proved. The creditors
must proceed in accordance with the provisions in the third part of this article. C. A. C.
XVII. 368. — Creditors who wish to continue the action after the closure of the bankruptcy,
for insufficiency of assets, must do so before the judge who tried the executive action. C. A. C.
LXXII. 123. — When the bankruptcy preoeedings are closed, the actions of the creditors must
continue their individual course. C. A. C. LXXVIII. 379. — Closure of the bankruptcy pro-
ceedings does not interrupt the regular course of the interlocutory application for revocation
of the decree which declared it. C. A. C. LXXVIII. 380. — On the closure of the bankruptcy
operations, the locvs standi of the assignee disappears. C. A. C. LXXXI. 175. — When the bank-
ruptcy operations are closed, the creditors who may desire to take criminal proceedings against
the debtor, must do so personally. C. A. C. LXXXI. 175. — When the bankruptcy are closed,
for insufficiency of assets, the insolvent recovers his locus standi to sue the debtors; because,
as by the judgment of closure each creditor regains the exercise of his individual rights of action,
both against the assets and person of the insolvent, it involves the recognition of the right of
the insolvent to appear personally in court, and to defend himself against the possibly irregular
contentions of those who claim to be his creditors. C. A. C. LXXXIII. 41. — The bankruptcy
cannot be closed before the publication of the declaratory decree, if assets are in existence.
C. A. C. LXXXIV. 327. — The bankruptcy cannot be closed for insufficiency of assets, before
the decree to that effect is pronounced. C. A. C. XCVI. 312.
3) A creditor who has not proved is not entitled to apply for the reopening of the bankruptcy.
C. A. C. XLI. 400.
*) A preference creditor who does not prove the existence of the agreements with the in-
solvent, on which he relies, must return the excess received. C. A. C. CXIII. 303.
275 Repliblica Argentina: Cod. de Com. Libro IV. Tit. XI. Diferentes olases de
cr6ditos y su graduaci6n.
1468. Los privilejios pueden ser generales sobre todos los bienes 6 especiales a
ciertas cosas muebles 6 raices.
1469. Los acreedores del fallido seran clasificados en cinco estados diversos,
segun la naturaleza de sus titulos: 1.° Acreedores de dominio; — 2.° Acreedores
con privilegio general; — 3.° Acreedores con privilegio especial; — 4.° Acreedores
hipotecarios ; — 5.° Acreedores simples 6 comunes.
1470. Pertenecen a la primera categoria: 1.° Los acreedores de bienes que el
fallido tuviese a titulo de deposito, prenda, administracion, arrendamiento, como-
dato, comision de compra, venta, transito, entrega 6 cualesquiera de los titulos que
no transfieren el dominio ; — 2. ° Los acreedores de letras de cambio u otro cuales-
quiera titulos comerciales, remitidos, entregados 6 endosados sin traslacion de do-
minio 6 por remesas hechas al faUido para fin determinado; — 3.° El vendedor a
quien no se ha pagado el precio en los casos prevenidos en el art. 1476 y siguientes; —
4. ° El hijo de familia por los bienes adventicios existentes, el heredero 6 legatario por
los bienes de la herencia 6 legado, y el menor 6 inoapaz por los bienes de la tutela 6
curatela; — 5.° La mujer casada: 1.° Por los bienes dotales existentes que hubiere
introducido al matrimonio, con tal que conste su recibo por instrumento de que se
haya tomado razon en el Registro Publico de Comercio en la forma establecida;
2.° Por los bienes adquiridos durante el matrimonio a titulo de herencia, legado 6
donacion, ya sea que existieren en la misma forma 6 se hubieren subrogado e invertido
en otros, siempre que se pruebe que tales bienes entraron efectivamente en poder del
marido y se haya tomado razon en el registro de las respectivas escrituras. — Sin
embargo, en ninguno de los casos precedentes, la falta de registro obstara al ejercicio
de los derechos de la mujer, legitimamente comprobados en juicio ordinario, sin
perjuicio de la responsabilidad que corresponda al marido.
1471. El deposito de genero sin designacion de especie y el dinero que devenga
intereses, no entran en la clase de creditos de dominio. Tampoco son considerados
tales los depositos de dinero que no existen en especie, ni las sumas entregadas a los
banqueros para ser sacadas a voluntad del depositante ya sea que devenguen 6 no
intereses.
1472.1) gon acreedores con privilegio general aquellos cuyos creditos proceden
de alguna de las causas siguientes: 1.° Los gastos para la seguridad de los bienes,
administracion de la casa fallida y demas diUgencias judiciales 6 extrajudiciales en
beneficio comun, siempre que hayan sido verificadas con la debida autorizacion. — Sin
embargo, ese privilegio no tiene lugar respecto de aquellos creditos para cuya seguri-
dad y Ubre ejercio no era necesaria la declaracion de quiebra. Por lo que toca a esos
creditos solo tienen privilegio las costas que se refieren especialmente aellos; — 2. ° Los
gastos funerarios si la declaracion de quiebra ha tenido lugar despues del fallecimiento.
— Estos gastos, cuando el fallido hubiere muerto con posterioridad a la declaracion
de quiebra, solo tendran privilegio si se ban hecho por el sindico y con autorizacion
del Juez; — 3.° Los gastos de la ultima enfermedad en caso de quiebra declarada
despues del fallecimiento ; — 4.° Los salarios de losfactores, dependientes y criados
del fallido u obreros que ha empleado directamente, por los seis meses inmediata-
mente anteriores a la declaracion de quiebra; — 5.° Los alimentos suministrados al
deudor y a su familia, factores y dependientes que viven en la misma casa del fallido,
en los seis meses anteriores a la declaracion de quiebra; — 6.° Los creditos del Fisco
y de las MunicipaUdades por impuestos adeudados.
1473.2) Son acreedores con privilegio especial aquellos cuyos creditos proceden
de algunas de las causas siguientes: 1.° Los arrendamientos vencidos en todo lo
1) Los alimentos suministrados al deudor tienen preferencia sobre los derechos fiscales,
y aun sobre aquellos que proceden de impuestos. S. C. J. F. VI. 57; XVIII. 281. — Los creditos
de los obreros deben ser verifibados con privilegio general. C. A. C. LXI. 6.
2) El cr^dito por suministros hechos a un buque, es el de los enumerados privilegiados
especialmente. S. C. J. F. XXIII. 300. — El crddito por alquileres goza de privilegio sobre
los honoranos del sindico, en cuanto no hayan sido en beneficio del propietario. C. A. C. XLII.
204. — El cr^dito por alquileres tiene privilegio especial: puede ser cobrado sin esperar la gra-
duacion m la liquidacion del conourso. C. A. C. LIII. 284; XLVIIL 106. — El vendedor de
una concesion de ferrocarriles tiene privilegio especial por su cr6dito sobre la misma cosa, si
no ha sido aprobada la transferencia al falUdo. C. A. C. LXII. 281. — El ingeniero constructor
tiene privilegio por sus honorarios sobre el precio de la obra, aun cuando sus servicios se hayan
prestado mds de seis meses antes de la quiebra. C. A. C. LXIV. 322.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 275
1468. The preferences may be general on all the property or special on certain
objects, movable or immovable.
1469. The creditors of the insolvent shall be classified in five different degrees,
according to the nature of their titles: 1. Creditors who claim ownership; — 2. Cre-
ditors with general preference; — 3. Creditors with special preference; — 4. Mort-
gage creditors; — 5. Simple or general creditors.
1470. To the first category belong: 1. The creditors to property which the
insolvent had by way of deposit, pledge, administration, lease, loan of returnable
things, commission for purchase, transit or dehvery or any one of the titles, which
do not transfer ownership ; — 2. Creditors by bills of exchange or any other commer-
cial securities remitted, delivered or indorsed without transfer of ownership or
by remittances made to the insolvent for a special purpose; — 3. A seller to whom
the price has not been paid in the cases provided for by No. 1476 and the following
articles ; — 4. A child of the family for existing separate property, an heir or legatee
for property of the inheritance or legacy, and a minor or person under legal dis-
abiUty for the property of the guardianship or curator ship; — 5. A wife: 1. For
existing property of her dowry which she brought into the marriage, provided
that the receipt thereof appears by an instrument which has been entered in the
Public Register of Commerce in the form enacted; — 2. For property acquired
during the marriage by way of inheritance, legacy or gift, whether it exists in the
same form or has been substituted and invested in others, provided that such pro-
perty actually passed into the control of the husband, and that there has been an
entry of the respective instruments on the Register; — Nevertheless , in none of
the preceding cases shall the want of registration obstruct the exercise of the rights
of the wife, lawfully proved in an ordinary action, without prejudice to the liability
of the husband.
1471. A generic deposit without definition of the species and money at interest,
do not enter into the class of proprietary debts . Nor are the following considered
as such: — deposits of money which do not exist in specie, or sums deHvered to
bankers to be withdrawn at the will of the depositor, whether they earn interest
or not.
1472.1) Creditors with general preference are those whose debts proceed from one
of the following causes: 1. Expenses incurred for the safety of the assets, for the
administration of the insolvent firm and for other judicial or extrajudicial measures
for the common benefit, provided that they have been taken with due authorisation.
Nevertheless that preference does not hold good wth respect to those debts for
the safety and free exercise of which the declaration of bankruptcy was not necessary.
As regards those debts, only those costs which refer especially thereto have preference ;
— 2. Funeral expenses, if the declaration of bankruptcy has taken place after the
decease. These expenses, when the insolvent has died after the declaration of bank-
ruptcy, shall only have preference, if they have been incurred by the assignee,
with authorisation of the judge; — 3. Expenses of the last iUness, in case of bank-
ruptcy declared after the decease; — 4. The wages of managers, subordinates and
servants of the insolvent, or of workmen whom he has directly employed, for the
six months immediately before the declaration of bankruptcy; — 5. Food supplied
to the debtor and his family, managers and subordinates, who lived in the same
house as the insolvent during six months prior to the declaration of bankruptcy ; —
6. Debts to the Treasury and Municipalities for taxes and rates due.
1473.2) Creditors with special preference are those whose debts proceed from
any of the following causes: 1. Rents due, as regards everything existing on the
1) Food supplied to the debtor has preference over fiscal dues, and even over taxes. S. C.
J. F. 57. XVIII. 281. — Debts to workmen must be proved with general preference. C. A. C.
LXI. 6.
2) A debt for supplies made to a vessel is one of those enumerated with especial preference.
S. C. J. F. XXIII. 300. — A debt for rents has preference over the fees of the assignee so far as they
have not been for the benefit of the owner. C. A. C. XLII. 204. — A debt for rents has special
preference; it can be recovered without waiting for the classification or liquidation of the estate.
C. A. C. LIII. 284; XLVIII. 106. — The seller of a railway concession has special preference for
his debt over the same, if the transfer to the insolvent has not been approved. C. A. C. LXII.
281. — A constructing engineer has preference for his fees on the price of the work, even when
his services have been rendered more than six months before the bankruptcy. C. A. C. LXIV. 322.
276 Reptiblica Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. XII, De la reivindioacidn.
que existe dentro del fundo arrendado, inclusa la cosecha del afio, tratandose de
heredades. — El mismo privilegio tiene lugar por el importe de los dafios causados en
el fundo, las reparaciones que son de cuenta del arrendatario y todo lo que se refiere
al cumplimiento del contrato. — Sin embargo, el privile^o no se extiende a los
efectos que el faUido tenia en comisidn, deposito 6 cualquier titulo de los que no
transfieran el dominio; — 2.° El precio de venta mientras la cosa vendida estd en
poder del vendedor ; — 3. ° El credito con prenda que tiene en su poder el acreedor; —
4.° Los gastos hechos para la construccion, mejora 6 conservacion de una cosa
mientras exista en poder de la persona por cuya cuenta se hicieron los gastos; —
5.° Los creditos a que se refiere el titulo decimosexto del Ubro III del Codigo de
Comercio; — 6.° Los barraqueros y administradores de depositos sobre los efectos
existentes en sus barracas 6 almacenes, para ser pagados de los salaries y gastos
hechos en su conservacion; — 7.° El mandatario sobre los objetos del mandate,
por lo que se le adeudare en consecuencia ; — 8.° El comisionista sobre los efectos
consignados para el pago de las anticipaciones, gastos de transporte y conservacion,
asi como de las comisiones e intereses respectivos, en los t&minos y condiciones del
art. 279 del Codigo de Comercio; — 9.° El cargador por los efectos cargados en los
animales, carruajes, barcas, aparejos y demas instrumentos principales y accesorios
del transporte; — 10. Los gastos de transporte 6 flete en los efectos cargados; —
11. En todos los casos en que las leyes acuerdan el derecho de retencion y en los damas
expresamente establecidos en el Codigo.
1474.^) Son acreedores hipotecarios aqueHos cuyos creditos estan garantidos
con hipoteca.
1475.2) Todos los demas acreedores no expresados en el presente titulo, son
quirografarios 6 comunes.
Titulo duodecimo. De la reivindicacion.
1476.^) No pueden ser objeto de reivindicacion en caso de quiebra, los efectos 6
cosas cuya propiedad se ha transferido al fallido, aunque no se haya pagado el precio,
haya habido 6 no plazo estipulado para el pago. Cesa tambi^n en caso de quiebra
del comprador, el derecho establecido por el art. 216 del Codigo de Comercio para
pedir la resolucion del contrato.
Sin embargo, el vendedor tendra el derecho de reivindicar los efectos vendidos,
cuando el comprador quiebra antes de haber pagado el precio, con tal que antes del
dia de la presentacion no se hubiera adquirido por el fallido 6 su comisionado la
posesion efectiva de la cosa vendida, aunque hubieran mediado una 6 m4s de las
circunstancias que segun el art. 463 importan tradicion simboUca.
1477.*) La reivindicacion establecida en el articulo precedente solo podrd ejerci-
tarse respecto de los efectos que sin haberse confundido con otros del mismo g6nero,
sean identicamente los mismos que fueron vendidos.
1) Los honorarioB devengados por el sindico y su abogado en el concurso particular
formado 6, solicitud del acreedor hipotecario, para que se le pague inmediatamente con el produ-
cido de la finca hipotecada, tienen privilegio sobre el importe del cr6dito hipotecario, aun cuando
existau otros bienes del concurso. S. T. J. C. VII. 287.
2) Si el acreedor prendario no ha entrado en posesion de los bienes afectados 6, su cr^to,
solo puede ser verificado como quirografario. C. A. C. XCIII. 10.
3) No precede la reivindicaci6n de meroaderias que han entrado en el dominio del fallido,
antes de la efectiva cesaci6n de pagos. C. A. C. XVIII. 76. — La quiebra del comprador no
es causal que pueda invocar el vendedor para soUcitar la nulidad del contrato por existir dolo,
error 6 fraude: s61o puede ejercer las acciones que este articulo prescribe. C. A. C. XL. 402. —
Justificada la posesion real y efectiva de las mercaderias por el fallido 6 sus representantes,
no precede la reivindicaci6n contra el concurso. C. A. C. XLV. 190. — Aun cuando se trate
de ventas al contado, la reivindicacion es improcedente si ha habido tradici6n de las merca-
derias vendidas al concursado antes de la declaraci6n de quiebra. C. A. C. XLV. 294; XLVI.
303. — Declarada procedente la reivindicacion, el actor tiene derecho al precio en plaza de las
mercaderias embargadas y vendidas por el concurso en remate judicial. C. A. C. LXIX. 68. —
Desconocida la procedencia de la reivindicaoi6n por el concurso, debe sustanciarse en jtiicio
ordinario. C. A. C. LXXV. 184.
*) Es improcedente la reivindicaci6n de mercaderias 6 su precio, si el concurso las ha
vendido conjuntamente, haciendo imposible su rndividualizaci6n. C. A. C. XCII. 229. — El
comisionista puede reivindicar del concurso del comitente las mercaderias vendidas & nombre
propio, siempre que puedan ser individuaUzadas. C. A. C. XCIV. 116.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 276
rented estate, including the harvest of the year, in the case of landed property.
There is the same preference for the amount of the damages caused to the estate,
repairs chargeable to the tenant and everything which relates to the carrying out
of the contract. Nevertheless, the preference does not extend to goods which the
insolvent had on commission, deposit or any other title by which ownership is not
transferred; — 2. The price of sale while the thing sold is still in the control of the
seller; — 3. A debt with a pledge, which the creditor has in his control; — 4. Ex-
penses incurred in the construction, improvement or preservation of a thing, while
it remains in the control of the person chargeable with the expenses; — ■ 5. Debts
to which the sixteenth title of book III of the Code of Commerce refers ; — 6. Ware-
housemen and managers of depositories on the goods existing in their warehouses
or depositories, for payment of the rents and expenses incurred in their preservation;
— 7. An agent on the subject-matter of the mandate for what is owing to him in con-
sequence ; — 8. A factor on goods consigned, for the payment of advances, expenses
of carriage and preservation, as well as for the respective commissions and interest,
on the terms and conditions of article 279 of the Code of Commerce; — 9. A con-
signor for goods loaded on animals, waggons, boats, apparatus and other principal
means and accessories of the carriage; — 10. Expenses of carriage or freight of
goods loaded; — 11. In all cases in which the law gives the right of detention and in
all other cases expressly enacted in the Code.
1474.^) Mortgage creditors are those whose debts are secured by mortgage.
1475.2) All other creditors not expressed in the present title are ordinary or
common creditors.
Twelfth Title. Recovery of specific assets (Reivindicatio).
1476.^) Goods or things, the ownership of which has been transferred to the
insolvent, cannot be the object of reivindicatio in case of bankruptcy, although
the price has not been paid, whether there has been a time fixed for payment or
not. In case of the bankruptcy of the buyer, the right enacted by article 216 of the
Code of Commerce, to apply for rescission of the contract, ceases also.
Nevertheless, the seller shall be entitled to reclaim the goods sold, when the
buyer becomes bankrupt before having paid the price, provided that before the day
of presentation, actual possession of the thing sold has not been acquired by the
insolvent or his agent, although there may have happened one or more of the cir-
cumstances which, according to article 463, involve symbohc deUvery.
1477.*) The reivindicatio enacted in the preceding article can only be brought
in respect of goods which have not been inextricably mixed with others of the same
kind, and are identically the same as were sold.
1) The fees due to the assignee and his lawyer in the separate proceedings taken on the
application of the mortgage creditor in order that be may be paid immediately with the pro-
ceeds of the mortgaged estate, have privilege on the amount of the mortgage debt even when
there are other assets of the bankruptcy. S T. J. C. VII. 287.
2) If a pledgee has not come into possession of the property affected by his debt, it can only
be proved as an ordinary debt. C. A. C. XCIII. 10.
3) Eeivindicatio for merchandise which has entered into the ownership of the insolvent
before the actual suspension of payment does not lie. C. A. C. XVIII. 76. — The bankruptcy
of the purchaser is not a cause which the seller can rely upon to apply for the nullity of the con-
tract, on the grounds of deceit, mistake or fraud; he can only bring the actions which this article
prescribes. C. A. C. XL. 402. — When real and actual possession of the merchandise by the in-
solvent or his representatives is proved, reivindicatio does not lie against the creditors. C. A. C.
XLV. 190. — • Even in case of sales for cash, reivindicatio does not lie, if there has been delivery
of the merchandise sold to the insolvent before the declaration of bankruptcy. C. A. C. XLV.
294; XL VI. 303. — When reivindicatio is declared to lie, the plaintiff is entitled to the local
price of the merchandise arrested and sold by the creditors at a judicial auction. C. A. C. LXIX.
68. If an action for reivindicatio by the creditors has been disallowed, an ordinary action
must be followed. C. A. C. LXXV. 184.
*) The reivindicatio of merchandise or the price thereof does not lie if the creditors have
sold it with other goods, making its identification inpossible. C. A. C. XCII. 229. — A factor
can reclaim from the creditors of his principal, merchandise sold in his own name, whenever it
can be identified. C. A. C. XCIV. 116.
35
277 Bepublica Argentina: Cod. de Com. Libro IV. Tit. XII. De la reivindicaci6n.
La prueba de la identidad sera admitida aun cuando se encuentren deshechos
los fardos, abiertos los cajones 6 disminuido su numero.
1478. Si el comprador ha pagado una parte del precio, el vendedor debe devolver
a la masa la suma recibida, en el case de reivindicacion de todos los efectos vendidos.
1479. Si solo se encuentra existente en la masa una parte de los efectos vendidos,
la restitucion se hara proporcionalmente al precio de la venta total.
1480. El vendedor que reciba los efectos mediante la reivindicacion, estara
obligado a reintegrar previamente a la masa todo lo que se hubiere pagado 6 se
adeude por derechos fiscales, transporte, comision, seguro, averia gruesa y gastos
hechos para la conservacion de la cosa.
El vendedor en ningiin caso podra reclamar del concurso los danos y perjuicios
que sufriere hasta la reivindicacion de la cosa vendida.
1481. No ha lugar a reivindicacion en el caso del art. 1476, cuando el vendedor
hubiera recibido letra de cambio u otro papel negociable por el precio integro de los
efectos vendidos, otorgando recibo simple 6 anotando el pago sin referirse a los
biUetes 6 letras mencionadas.
Si s61o hubiere recibido las letras por una parte del precio, la reivindicacion
podra tener lugar, con tal que se de fianza a favor del concurso por los reclames que
pudieren originarse como consecuencia de las letras.
1482. Tampoco procede la reivindicacion en el caso de que el faUido no haya
entrado en posesion real de los efectos, si los hubiere vendido a un tercero de buena
fe estando en camino la factura, el conocimiento 6 la carta de_ porte.
Sin embargo, el vendedor primitivo podra, mientras el precio no se haya pagado,
usar de la accion del fallido contra el comprador hasta la suma concurrente de lo
que se le adeude, y esa suma no entrara a formar parte de la masa.
1483. Si el vendedor prefiere dirigir su accion contra el comprador, en el caso
del articulo anterior, no podra volver despues contra el concurso, y si en este hubiese
sido reconocido como acreedor, no podra usar de accion alguna contra el comprador.
Lo mismo sucedera en todos los casos en que el fallido hubiese contratado por cuenta
de un tercero, aunque no lo hubiese expresado.
1484. Si se ha estipulado en el caso del art. 1479 que el riesgo de la cosa vendida,
sea de cuenta del vendedor hasta el momento de la entrega, la nueva venta celebrada
antes que aqueUa se verifique, no obsta a la reivindicacion.
1485.1) Si los efectos que se reivindican en el caso del art. 1476 ban sido dados
en prenda a un tercero de buena fe, conservara el vendedor su derecho de reivindi-
cacion; pero tendra que reembolsar al acreedor prendario la cantidad prestada, los
iatereses estipulados y los gastos.
1486. El sindico tiene la facultad de retener para la masa los efectos que se
reivindican, pagando al vendedor el precio que habia estipulado con el faUido.
1487.^) Los efectos recibidos en comision que se encuentran en poder del comi-
sionista fallido 6 de un tercero que los posea 6 guarde en su nombre, pueden ser
reivindicados por el comitente, salva la obUgacion del art. 1480 con la que previa-
mente debera cumpUr el comitente.
Habra igualmente lugar a la reiviadicacion del precio de venta de efectos
mandados en comision y vendidos y entregados por el comisionista, siempre que
ese precio no haya sido pagado antes de la quiebra ni compensado en cuenta corriente
entre el fallido y el comprador, aun en el caso de que el comisionista hubiese percibido
comision de garantia.
1488.^) Si el faUido hubiese comprado efectos por cuenta de un tercero, y sobrevi-
niese la quiebra antes de haberse verificado el pago del precio, podra el vendedor
usar de la accion del faUido contra el comitente, aunque su nombre no aparezca en el
contrato, hasta la suma concurrente de lo que se le adeude, y esa suma no entrara a
formar parte de la masa.
Es apUcable a este caso la disposicion del art. 1483.
1) El reivindicante de los papeles de comercio dados en prenda, s61o puede exigir su
entrega del tercero pagando la deuda y sus intereses, si reoonoce que contrat6 de buena fe. C. A. C.
XXIII. 72.
2) Procede la reivindicacion de inmuebles 6 su valor, si se justifica que los concursados
eran tenedores para su venta 6, titulo de comisionistas. C. A. C. XXXIV. 421.
8) No es necesario que aparezca en el contrato el nombre del comitente, para que
el vendedor pueda repetir contra 61, el precio no pagado por los efectos comprados de su cuenta
por el fallido, en caso de reivindicacion en el estado de quiebra. S. C. J. F. XXII. 696.
AKGENTINA: BANKRUPTCY. 277
Proof of the identity shall be admitted, even when the bales have been un-
packed, the cases opened, or diminished in number.
1478. If the buyer has paid part of the price, the seller must return the sum
received to the estate, in case of recovery of all the goods sold.
1479. If only a part of the goods sold remains in the estate, restitution shall
be made proportionately to the price of the total sale.
1480. A seller who receives goods by an action for recovery, shall be bound to
previously restore to the estate, all that had been paid or that is owing for fiscal
dues, carriage, commission, insurance, general average and expenses incurred for
preserving the thing.
In no case may the seller reclaim from the creditors the damages suffered
before the reivindicatio of the thing sold.
1481. An action for recovery does not lie in the case of article 1476 when the seller
has received a biU of exchange or other negotiable document for the entire price
of the goods sold, giving a simple receipt or noting the payment without referring
to the bills or documents mentioned.
If he has only received biUs for part of the price, recovery can take place pro-
viding that he gives security in favour of the creditors for claims which may arise
as a consequence of the bills.
1482. Nor does an action for recovery lie when the insolvent has not entered
into actual possession of the goods, if he has sold them to a third person in good
faith, when the invoice or bill of lading is in transitu.
Nevertheless, the original seller may, while the price is unpaid, use the action
of the insolvent against the buyer up to the sum equal to that which is owing to
him and that amount shall not form part of the estate.
1483. If the seller prefers to bring his action against the buyer, in the case
of the previous article, he cannot afterwards proceed against the creditors, and if
he has been admitted as a creditor he cannot bring any action against the buyer.
The same shall take place in all cases in which the insolvent has contracted for account
of a third person, although he has not so expressed it.
1484. If it has been stipulated, in the case of article 1479, that the risk of the
thing sold should be borne the seller up to the moment of deUvery, the new sale
made before such delivery does not prevent recovery.
1485.^) If the goods which are recovered in the case of article 1476 have been
given as security to a third person in good faith, the seller shall retain his right of
recovery; but he must pay the pledgee the amount lent, the agreed interest and the
expenses.
1486. The assignee has power to retain the goods reclaimed for the estate, on
paying the seller the price which he had agreed with the insolvent.
1487.2) Goods received on commission which are under the control of an in-
solvent factor or of a third person who possesses them or keeps them in his name,
may be reclaimed by the principal, saving the obligation of article 1480, with which
the principal must previously comply.
Recovery of the price of sale of goods sent on commission, and sold and de-
livered by the factor, shall likewise take place, provided that that price has not
been paid before the bankruptcy, nor set off in account current between the insolvent
and the buyer, even in the case of the factor having received del credere commission.
1488.3) If the insolvent has bought goods for account of a third person, and
the bankruptcy takes place before the payment of the price thereof, the seller may
make use of the right of action of the insolvent against the principal, although his
name does not appear in the contract, up to the sum equal to that which is owing,
and that amount shall not form part of the estate.
The provisions of article 1483 apply to this case.
^) The recoverer of documents commercially negotiable given in pledge, can only require
their delivery by a third person, on paying the debt and iaterest, if it is decided that the latter
contracted in good faith. C. A. C. XXIII. 72.
2) Meivindicatio for immovables or their value lies, if it is proved that the insolvents were
in possession as factors for the sale thereof. C. A. C. XXXIV. 421.
3) It is not necessary that the name of the principal should appear in. the contract in order
that the seUer may recover against him the unpaid price of the goods bought on his account by
the insolvent, in case of reivindicatio when in a state of bankruptcy. S. C. J. F. XXII. 696.
35*
278 Eepiiblica Argentina: Cod. de Com. Libro IV. Tit. XIII. De la Hquidacidn
y distribucidn.
1489. Si los efectos que el fallido tenia en comision los hubiera dado en prenda,
son aplicables las disposiciones del art. 1485.
1490. Cuando en la masa fallida se encontrasen letras de cambio u otros papeles
de comercio de plazo no vencido, 6 vencidos y no pagados todavia, respecto de los
cuales el fallido no tuviese otro caracter que el de mandatario para la cobranza 6
para verificar pagos determinados con su importe, dichas letras y papeles podran
ser reivindicadas aiin en el caso de que un tercero los posea a nombre del fallido,
salvo, sin embargo, el derecho del concurso a exigir fianza por las responsabilidades
que pudieran resultar contra el fallido.
1491. Aun en el caso de no haber mediado disposicion de los fondos ni aceptacion
en la forma del articulo precedente, las letras de cambio y papeles de comercio u
otros que no lo scan, podran ser iguabnente reivindicados, aunque hubiesen entrado
en cuenta corriente, siempre que el remitente no debiese al tiempo de la remesa suma
alguna al fallido, independientemente de los gastos de dicha remesa.
Titulo d^cimotercero. De la liquidacion y distribuci6ii.
1492.1) La enajenacion de bienes solo podra realizarse en remate piiblico, y sin
necesidad de autorizacion judicial, previa pubHcacion de edictos durante el termino
de ocbo dias. Ya sean muebles 6 inmuebles los bienes a venderse, no sera neeesaria
la formabdad de la tasacion.
1493.2) Los bienes afectados a privilegios especiales, si sobre ellos no hubiese
procedido el acreedor, se enajenaran tambi6n en la misma forma; pero el resultado
de esa enajenacion se individualizara a efecto de satisfacer dicbos crMitos, previa
deduccion de los gastos.
1494. Los acreedores del concurso no son admisibles a la compensacion con el
valor de las compras que realizaren de bienes pertenecientes a la masa.
1495. El producto de las enajenaciones, asi como los demas valores que el
sindico percibiere de la partenencia de la masa, se depositaran en el Banco de la
Nacion a la orden del Juzgado.
No habiendo acreedores hipotecarios 6 privUegiados, 6 habiendo sido pagados 6
asegurado el pago de sus creditos, podra el sindico liquidator, con aprobaci6n del
Juzgado, distribuir el todo 6 parte de las existencias reabzadas entre los acreedores
quirografarios, en proporcion a sus creditos.
1496. Vendidos todos los bienes, dentro de ocho dias a contar desde la ultima
enajenacion, el sindico debera formar un estado del haber con designacion de los
creditos que no se hayan podido cobrar y de los que se encuentren pendientes de
demandas judioiales y presentara un proyecto de distribucion entre los acreedores.
Igualmente podra proyectar la distribucion de un dividendo provisorio si
hubieren fondos disponibles.
Dentro del mismo plazo formulara tambien la cuenta de su administracion
acompaiiada de los justificativos del caso.
1497. Presentados al Juzgado los documentos a que se refiere el articulo
anterior, se ordenara sin mas tramite que se pongan de manifiesto en la Secretaria
por el termino perentorio de ocbo dias, a fin de que los acreedores tomen conocimiento
de su contenido y puedan hacer las observaciones que crean convenientes.
Al efecto, se publicaran edictos por igual termino, en la forma de estilo, con las
prevenciones necesarias.
1498. Vencido este plazo, si se hubiera hecho oposicion, el Juez convocara a
juicio verbal al acreedor 6 acreedores que la hubieran formulado y al sindico del
concurso. En esta audiencia produciran las pruebas de cargo y descargo; y si el
Juez no Uegase a conciliar las pretensiones de los iateresados, mandara levantar el
acta correspondiente, y procedera a resolver el incidente dentro del tercero dia.
La resolucion causara ejecutoria.
1) El fallido carece de personeria para intervenir en la venta de los bienes del concurso.
C. A. C. LII. 448. — El fallido no puede oponerse d la venta de los bienes del concurso. C. A. C.
LXXI. 164. — El concurso solo debe abonar los gastos necesarios para el remate. C. A. C.
LXXV. 90.
2) Los gastos de justicia del concurso especial formado al bien hipotecado, tienen privi-
legio sobre el cr^dito hipotecario. C. A. C. XIX. 388. — Los gastos judieiales para la enajenacidn
de la prenda deben deducirse del producido que se obtenga. 0. A. C. XXXVIII. 373.
AEGENTTNA: BANKRUPTCY. 278
1489. If the goods which the insolvent had on commission have been given
in pledge, the provisions of article 1485 apply.
1490. When ia the insolvent estate are found bills of exchange or other docu-
ments commercially negotiable not yet due, or due and not yet paid, ia respect of
which the insolvent was merely the agent for collection or to make certain payments
with their value, the said bills and documents shall be recoverable even when a
third person possesses them in the name of the insolvent, saving, nevertheless, the
right of the creditors to require security for the liabihties which may result on the
part of the insolvent.
1491. Even when there is no disposal nor acceptance of the funds as in the
preceding article, the biUs of exchange and documents commercially negotiable,
and others which are not so, may likewise be reclaimed, although they are entered
in account current, provided that the remitter did not owe any sum to the insolvent
at the time of the remittance, independently of the expenses of the said remittance.
Thirteenth Title. Liquidation and distribution.
1492.1) The sale of assets can only be made by pubUc auction, and without the
necessity of judicial authorisation, on previous pubhcation of advertisements during
the term of eight days. Whether the assets to be sold are movable or immovable,
the formabty of valuation shall not be necessary.
1493.^) Assets affected by special preference, if the creditor has taken no
proceedings with respect to them, shall be sold, also, in the same way; but the pro-
ceeds of that sale shall be earmarked to satisfy the said debts, after deducting
the expenses.
1494. The creditors in the bankruptcy are not allowed to set off the amount
of the purchases which they make of assets belonging to the estate.
1495. The proceeds of the sales, as also the other valuables which the assignee
may receive as belonging to the estate, shall be deposited in the Banco de la Nacion
to the order of the court.
If there are no mortgagees or preference creditors, or if they have been paid
or payment of their debts has been secured, the assignee, with the approval of
the court, can distribute the whole or part of the reaUsed proceeds between the ordin
ary creditors in proportion to their debts.
1496. When aU the assets are sold, then within eight days from the last sale
the assignee must draw up a statement of the assets, pointing out the debts which
he has not been able to recover and those which are subject to pending actions
at law, and shall present a proposal for distribution among the creditors.
He may likewise propose the distribution of an interim dividend, if there are
funds available.
Within the same period, he shall also draw up the account of his administration,
accompanied by the vouchers.
1497. When the documents referred to in the preceding article have been
presented to the court, it shall be ordered that they shall be exposed without further
procedure in the Secretary's Office during the peremptory term of eight days, in
order that the creditors may take note of their contents and make the criticisms
which they consider suitable.
To this effect advertisements shall be pubHshed for the same time in the usual
form with the necessary warnings.
1498. When this term has expired, if any opposition is made, the judge shall
summon the creditor or creditors who have entered the same, and the assignee of the
bankruptcy, to an oral hearing. At this hearing, the evidence shall be produced of
charge and discharge; and if the judge does not succeed in arranging the claims
of the persons interested, he shall order the proper record to be drawn up, and shall
proceed to decide the matter within the third day.
The decision shall be final.
1) The insolvent has no locus standi to intervene in the sale of the assets of the bankruptcy.
C. A. C. LII. 448. — The insolvent cannot oppose the sale of the assets of the bankruptcy. C. A. C.
LXXI. 164. — The creditors only must pay the expenses necessary for the auction. 0. A. C.
LXXV. 90.
2) The law expenses of a special meeting called in respect of the mortgaged property have
preference over the mortgage debt. C. A. C. XIX. 388. — The law expenses for the sale of the
pledge must be deducted from the proceeds obtained. C. A. C. XXXVIII. 373.
279 Republiea Argentina: Cod. de Com, Libro IV. Tit. XIV. De las medidas
relativas al falUdo en case de culpa 6 fraude.
1499. Tanto en el caso de la disposicion anterior, como en el de que no se
hubiese hecho observaeion alguna al estado del activo y a las cuentas del sindico,
el Juez ordenara que se proceda a la distribucion del producto de los bienes del
concurso, con arreglo al estado de verificacion y preferencia.
1500. Los acreedores de dominio recibiran la cosa reolamada en la misma
especie en que hubiese sido entregada 6 en la que se hubiese subrogado, abonando
previamente lo que se adeudase por razon de esas mismas cosas.
1501. Los acreedores con privilegio general seran pagados por la masa.
1502. Los acreedores con privilegio especial y los hipotecarios solo pueden ser
cubiertos con el producto de los bienes afectados, y solo hasta donde alcance ese
producto. Por el deficit que resultare entraran a la masa como acreedores comunes.
1503. El sindico podra, con autorizacion judicial, retirar la prenda a beneficio
del concurso, pagando el importe de la deuda.
1504. Si concurrieren dos 6 mas acreedores hipotecaros sobre la misma cosa,
la preferencia se determinara conforme a las disposiciones del Codigo Civil.
1505.1) La disposicion de los articulos anteriores no excluye la facultad de los
acreedores con privilegio especial 6 hipotecario, de obtener del concurso el pago de
sus cr6ditos en cualquier dpoca de la quiebra despuds de la verificacion, con tal que
presten fianza bastatite de acreedor de mejor derecho.
1506. El acreedor que tenga titulos garantidos soHdariamente por el faUido y
otros coobUgados tambien faUidos, partioipara en los pagos de todas las masas,
figurando en cada una por el valor nominal de su titulo hasta el iategro pago.
1507. Ningtin recurso por razon de pago pertenecera a las masas fallidas
entre si, a no ser cuando la suma de estos pagos exceda el importe total de su cr6dito,
en capital 6 intereses. En tal ceiso, ese excedente pertencera, segun el orden de las
obligaciones, k aquellos de los codeudores 6 sus concursos respectivos que hubiesen
sido garantidos por otros.
1508. Si el tenedor de acciones solidarias entre el faUido y otros codeudores, ha
recibido antes de la quiebra alguna cantidad a cuenta de su credito, solo entrara al
concurso por la cantidad que quede, deducido lo que recibio a cuenta, conservando
por lo que se le quede debiendo, sus derechos contra el codeudor y el fiador.
El codeudor 6 fiador que haya verificado el pago parcial, entrarA al concurso per
las cantidades desembolsadas en descargo del fallido.
1509. Una vez satisfechos los erudites privilegiados, el liquido producto que
resulte, se dividira prorrata entre los acreedores comunes del concurso.
1510. En la distribucion se dejara siempre reservada la parte que oorresponda a
creditos litigiosos, a los que pendieren de una condicion, a los que pretendan un privi-
legio, si sobre ellos hubiere cuestion, y a los acreedores ausentes, con tal que sus
creditos constaren en los libros del falHdo y hubieren sido reconocidos.
1511. Resueltas las cuestiones a que se refiere el articulo anterior, se procedera
a una liquidacion y distribucion complementaria, en la que se tomaran en cuenta los
valores reservados, los que entraren a la masa y los demas que se hubieren descubierto
de pertenencia del faUido.
1512. Los acreedores, antes de la distribucion del activo, se reuniran en junta
para fijar la retribucion de los trabajos del sindico y demas empleados del concurso;
de esta resolucion podra apelarse para ante el Juez.
Titulo d6cimocuarto. De las medidas relativas al fallido en caso de
culpa 6 fraude.
1513.2) Si del informe de los interventores resultaren iadicios de culpa 6 fraude,
se mandara remitir un testimonio de la parte pertinente de aquel informe y de los
demas antecedentes y justifioativos del caso, al Juez oompetente.
1) Los acreedores con privilegio especial pueden ser pagados en cualquier ^poca, despu6a
de la verificacion. C. A. C. XLII. 240.
2) La jurisdicci6n criminal s61o puede conocer en la quiebra, despu^s de dictado el auto
calificativo. C. A. C. XCVII. 243. — La remisidn de los antecedentes de la quiebra al juez de
instrucci6n, importa poner el falKdo 6, su disposioi6n, sin que sea necesario oficio oficial al
efecto. C. A. C. LXXVI. 360. — El t6rmino fijado por la ley para pasar los antecedentes
de la quiebra al juez de instrucci6n, no es un t^rmino perentorio. C. A. C. XLI. 104. —
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 279
1499. In both the case of the previous provision, and that in which no cri-
ticism is made of the statement of the assets and the accounts of the assignee, the
judge shall order that the distribution of the proceeds of the assets of the bankruptcy
shall take place in accordance with the state of proof and preference.
1500. The ownership creditors shall receive the thing reclaimed in the same
kind as that in which it was delivered, or in that which has been substituted, on
previous payment of that which may be owing on account of those same things.
1501. Creditors with general preference shall be paid by the estate.
1502. Creditors with special preference and mortgagees can only be covered
with the proceeds of the assets affected and only as far as those proceeds extend.
For the deficit which may result, they shall be included as ordinary creditors of
the estate.
1503. The assignee may, with judicial authorisation, redeem a pledge for the
benefit of the estate by paying the amount of the debt.
1504. If two or more mortgage creditors claim on the same thing, the preference
shall be determined in accordance with the provisions of the Civil Code.
1505.1) The provisions of the previous articles do not exclude the power of
the creditors with special or mortgage preference to obtain the payment of their
debts from the estate at any period of the bankruptcy after the proof, provided they
offer sufficient security to a creditor with a superior right.
1506. A creditor who has securities guaranteed jointly and severally by the
insolvent and others also insolvent shall share in the payments of all the estates,
figuring in each one for the nominal amount of his security until he is fuUy paid.
1507. No right of action on account of payment shall belong to the insolvent
estates inter se, except when the amount of these payments exceeds the total sum
of its debt in capital and interest. In that case, that excess shall belong, according
to the order of the liabiUties, to those of the co-debtors or their respective estates
who have been guaranteed by others.
1508. If the holder of shares which form a joint and several liability as between
the insolvent and other joint debtors has received before the bankruptcy any sum
on account of his debt, he shall only prove in the bankruptcy for the amount which
remains, after deducting what he has received on account, reserving his rights
against the co-debtor and surety for what remains owing to him.
A co-debtor or surety who has made partial payment shall prove in the bank-
ruptcy for the amounts paid in discharge of the insolvent.
1509. When once the preferential debts are paid, the net proceeds shall be
divided, pro rata, among the ordinary creditors of the bankruptcy.
1510. The part in the distribution which corresponds to debts in litigation,
to those depending on a condition, to those claiming preference, if there is any
question thereon, and to absent creditors, shall always be reserved, provided that
their debts appear in the books of the insolvent and have been admitted.
1511. When the questions referred to in the preceding article have been decided,
a supplementary liquidation and distribution shall take place, in which the amounts
reserved, those which should form part of the estate and others which have been
discovered as belonging to the insolvent, shall be taken into account.
1512. Before the distribution of the assets, the creditors shall meet to fix
the remuneration for the labors of the assignee and other persons employed in the
bankruptcy. From this decision there may be an appeal to the judge.
Fourteenth Title. Measures relating to ttie insolvent in case of culpa
or fraud.
1513.^) If, from the report of the intervening creditors, there appear signs
of culpa or fraud, a certified copy of the pertinent part of that report and of the other
proceedings and evidence of the case, shall be remitted to the proper judge.
1) Creditors with special preference may be paid at any time after the proof. C. A. C.
XLII. 240.
2) Criminal proceedings can only take place in bankruptcy, after the qualifying decree
has been pronounced. C. A. C. XCVTI. 243. — The remission of the file of the bankruptcy
to the judge of the Criminal Court involves placing the insolvent at his disposal without
the necessity of an official communication to that effect. C. A. C. LXXVI. 360. — The term
fixed by the law to pass on the file of the bankruptcy to the judge of the Criminal Covut is not
280 Eepiibliea Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. XIV. De las medidas
relativas al fallido en caso de culpa 6 fraude.
1514. Los fallidos culpables 6 fraudulentos y sus complices serdn castigados
con arreglo a las disposiciones del Codigo Penal.
1515. Para determinar la culpa, se tendran presentes los hechos y circunstanoias
siguientes: 1.° Si el fallido ha sido declarado nuevamente en quiebra, sin haber
cumplido las obligaciones de un concordato precedente. Estas obligaciones se
entenderan cumplidas para este efecto, siempre que el fallido hubiese pagado divi-
dendos que alcanzaren al sesenta y cinco por ciento de la deuda total; — 2.° Si ha
contraido por cuenta ajena sin recibir valores equivalentes, compromisos que se
juzguen demasiado considerables, con relacion a la situacion que tenia cuando los
contrajo ; — 3. ° Si no se ha presentado en el tiempo y en la forma establecida en
esta ley; — 4.° Si se ausentase 6 no compareciese durante el progreso del juicio;
— 5. ° Si los gastos personales del fallido 6 de su casa, se considerasen excesivos,
con relacion a su capital y al numero de personas de su familia; — 6.° Si hubiese
perdido sumas considerables al juego 6 en operaciones de agio 6 apuestas; — 7.° Si
con el proposito de retardar la quiebra, hubiese revendido a perdida 6 por menos del
precio corriente, efectos que hubiese comprado al fiado en los seis meses anteriores
a la declaraoion de quiebra, y cuyo precio se haUase todavia debiendo; — 8.° Si con
el mismo proposito, hubiese recurrido en los seis meses anteriores a la presentacion,
a medios ruinosos de procurarse recursos; — 9.° Si despues de la presentacion 6
cesacion de sus pagos, hubiese pagado a algun acreedor, con per juicio de los demas;
— 10. ° Si constase que en el periodo transcurrido desde el tiltimo inventario hasta
la presentacion, hubo 6poca en que el fallido estuvo en debito, por sus obligaciones
directas, de una cantidad doble del haber que le resultaba segun el mismo inventario;
— 11. Si no hubiese Uevado con regularidad sus Ubros en la forma determinada por
este Codigo; — 12. Si no hubiese cumplido con la obUgacion de registrar las capitula-
ciones matrimoniales u otras acciones especiales de propiedad de la mujer.
1516. La quiebra se reputara fraudulenta en los casos en que concurra alguna
de las circunstanoias siguientes: 1.° Si se descubriese que el fallido ha supuesto
gastos 6 perdidas 6 no justificase la salida 6 existencia del activo de su ultimo in-
ventario, y del dinero 6 valores de cualquier genero que hubiesen entrado posterior-
mente en su poder; — 2.° Si ocultase en el balance alguna cantidad de dinero,
cr^ditos, efectos ll otra cualesquiera clase de bienes 6 derechos; — 3.° Si hubiese
contraido deudas ficticias, otorgado escrituras simuladas, 6 se hubiese constituido
deudor sin causa, ya sea por escritura publica 6 privada; — 4.° Si verificase enajena-
ciones simuladas de cualquiera clase que sea; — 5.° Si hubiese consumido y apUcado
para sus negocios propios, fondos 6 efectos que le hubieren sido confiados en depo-
sito, mandato 6 comision, sin autorizacion del depositante, mandante 6 comitente;
— 6.° Si hubiese comprado bienes de cualquier clase en nombre de tercera persona;
— 7. ° Si despues de haberse hecho la declaraoion de quiebra, hubiese percibido y
apUcado a usos personales, dinero, efectos, cr6ditos de la masa, 6 por cualquier medio
hubiese distraido de ^sta alguna de sus pertenencias ; — 8. ° Si no hubiese Uevado los
Ubros que indispensablemente debe tener todo comerciante, los hubiese ocultado 6 los
presentase truncados 6 falsificados.
1517. Seran considerados complices de quiebra fraudulenta: 1.° Los que se
hubieren confabulado con el fallido, haciendo aparecer creditos falsos 6 alterando
los verdaderos en cantidades 6 fechas; — 2.° Los que de cualquier modo hubieren
cooperado para la ocultacion 6 sustraccion de bienes, sea cual fuere su naturaleza,
antes 6 despues de la declaracion de quiebra; — 3.° Los que ocultasen 6 rehusaren
entregar al sindico, bienes, creditos 6 titulos que tengan del fallido; — 4.° Los que
despues de pubUcada la presentacion en quiebra, admitieren cesiones 6 endosos
particulares del faUido ; — 5. ° Los acreedores, aunque fueren legitimos, que hicieren
concierto con el fallido en per juicio de la masa ; — 6. ° Los corredores que interviniesen
en cualquiera operacion mercantil del fallido despues de declarada la quiebra.
1518. Los complices de los quebrados fraudulentos, ademas de la pena en que
incurren con arreglo a la legislacion criminal, seran oondenados: 1.° A perder cual-
quier derecho que tengan en la masa de la quiebra; — 2.° A reintegrar a la misma
los bienes, derechos y acciones sobre cuya sustraccion hubiera recaido su complicidad;
Pueden pasarse los antecedentes de la quiebra al juez del crimen, antes de su calificaoidn, si
de autos resulta la existencia de fraude. C. A. C. XXII. 5.
ABGENTINA: BANKRUPTCY. 280
1514. Insolvents who are guilty of culpa or fraud and their accomphces shall
be punished in accordance with the provisions of the Penal Code.
1515. To determine the culpa, the following facta and circumstances shall be
taken into consideration: 1. If the insolvent has been agaia declared bankrupt,
without haviug fulfilled the obligations of a preceding composition. These obli-
gations shall be understood as fulfilled for this purpose, whenever the insolvent
has paid dividends amounting to sixty five per cent of the total debt ; — 2. If he has
contracted for account of another, without receiving equivalent valuables, engagements
which are adjudged too considerable in relation to his position when he contracted
them; — 3. If he has not presented himself ia the time and manner enacted in this
law ; — 4. If he absents himself or has not appeared during the progress of the pro-
ceedings ; — 5. If the personal expenses of the insolvent or of his residence are con-
sidered excessive, with relation to his capital and to the number of persons in his
family; — 6. If he has lost considerable sums at play, or in speculative stock-deaUng
or in bets; — 7. If, with the intention of retarding the bankruptcy, he has resold
at a loss or for less than the current price, goods which he had bought on credit,
within the six months prior to the declaration of bankruptcy, and the price of which
is stiU owing; — 8. If with the same intention, he has had recourse to ruinous mea-
sures for procuring resources within the six months prior to the presentation; —
9. If, after the presentation or suspension of his payments, he has paid any creditor
to the prejudice of the others; — 10. If it appears that during the period elapsed
between the last inventory and the presentation, there was a time in which the in-
solvent was in debt for his direct obUgations for an amount double that of his assets,
as shown by the same inventory; — 11. If he has not kept his books with regularity
as determined by this Code; — 12. If he has not compUed with the obligation to
register the marriage settlements or other special capital belonging to his wife.
1516. The bankruptcy shall be considered fraudulent in those cases in which
one of the following circumstances occurs: 1. If it is discovered, that the bankrupt
has invented expenses or losses, or does not prove the outgoing or existence of the
assets of his last inventory, and of money or valuables of any kind, which have
afterwards come into his control; — 2. If he conceals in the balance sheet any sum
of money, debts, goods or any other class of property or rights; — 3. If he has con-
tracted fictitious debts, executed false documents, or has made himself a debtor
without consideration, either by notarial or private document ; — 4. If he has made
fictitious sales of any kind ; — 5. If he has consumed or apphed to his own business,
funds or goods entrusted to him on deposit, agency or commission, without authori-
sation of the depositor, principal or consignor; — 6. If he has bought property of any
kind in the name of a third person; — 7. If, after the declaration of bankruptcy, he
has received and applied to personal uses, money, goods, debts of the estate, or has by
any means withdrawn any of its assets therefrom ; — 8. If he has not kept the boo^
which every merchant is bound to keep, has concealed them or presented them
mutilated or falsified.
1517. The following shall be considered as accomphces of a fraudulent bank-
ruptcy: 1. Those who have conspired with the insolvent, in inventing false debts
or altering real debts in amounts or dates; — 2. Those who in any manner have
co-operated in the concealment or withdrawal of assets, whatever their nature,
before or after the declaration of bankruptcy; — 3. Those who conceal or refuse
to deUver to the assignee, assets, debts or securities, which belong to the insolvent ;
— 4. Those who, after the pubhcation of the presentation in bankruptcy, allow
assignments or private indorsements of the insolvent; — 5. Creditors who, although
lawful creditors, conspire with the insolvent to the prejudice of the estate; —
6. Brokers who intervene in any mercantile transaction of the insolvent after the
declaration of bankruptcy.
1518. The accomphces of fraudulent bankrupts, in addition to the penalty
which they incur under the criminal legislation, shall be condemned: 1. To lose
any right which they may have on the bankrupt estate ; — 2. To return to the estate
the property, rights and shares the withdrawal of which was effected by their corn-
peremptory. C. A. C. XLI. 104. — The file of the bankruptcy may be passed on to the criminal
judge before the qualifying decree, if the existence of fraud appears from the record. 0. A. C.
XXII. 5.
281 Beptiblioa Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. XV. De la rehabUitacion.
— 3. ° A pagar a la masa por mdemnizacion de danos y perjuicios, una suma igual
al importe que intentaron defraudar.
1519. Las quiebras de los corredores se reputaran siempre fraudulentas, sin
admitirse excepcion en contrario, siempre que se justifique el corredor hizo por su
cuenta, en nombre propio 6 ajeno, alguna operacion mercantil, 6 que se constituyo
garante de las operaciones en que iutervino como corredor, aun cuando la quiebra
no proceda de esas causas.
1520. En todos los casos a que se refieren los articulos anteriores, el Juez tendra
presente: 1.° La conducta del fallido en el cumplimiento de la obligacion que le
impone el art. 1384; — 2.° El resultado de los balances que se formen de la situacion
mercantil del faUido; — 3.° El estado en que se encuentran los libros de su giro; —
4.° La relacion que haya presentado el fallido sobre las causas de la quiebra y lo
que resulta de los libros, documentos y papeles sobre el origen de aqueUa; — 5.° Los
meritos que ofrezcan las investigaciones a que se refiere el art. 1398 y las pruebas
que se produzcan en el termino competente.
1521. Los acreedores tendran derecho a ser oidos como parte en juicio criminal,
pero lo haran a su costa, sia accion a ser reintegrados por la masa de los gastos del
juicio, cualquiera que sea el resultado de sus gestiones.
La circunstancia de que el Juzgado de Comercio no baUare merito para proceder
contra la persona del fallido, con arreglo a las disposiciones del presente titulo, no
sera un iaconveniente para seguir el procedimiento establecido, siempre que apare-
cieran en cualquier epoca del juicio de quiebra los indicios que dan lugar a dicho
procedimiento.
1522. El fallido que hubiese cumpUdo la condena en caso de quiebra culpable,
podra ocuparse en operaciones de comercio por cuenta ajena y bajo la responsabOidad
de un principal, ganando para si el sueldo, emolumentos 6 parte de bienes que se le
den por ese servicio; siu per juicio del derecho de los acreedores a los bienes que el
fallido adquiera para si, por ese u otro medio, en caso de ser insuficientes los fondos
de la masa para el integro pago.
Titulo decimoquinto. De la rehabilitacion.
1523.^) La rehabilitacion debe soUcitarse ante el Juzgado de Comercio que hizo
la declaracion de quiebra.
1524. En caso de que los fondos de la masa alcanzaren para el pago integro de
los creditos, la rehabilitacion se decretara de oficio.
1525.2) La soUcitud de rehabilitacion debe instruirse con la carta de pago 6 los
documentos origiaales que acrediten el integro pago a los acreedores 6 el ciunpli-
miento de todas las obligaciones del concordato. Si faltasen los recibos de algunos
acreedores puede subsanarse ese defecto con una interpelacion judicial 6 una in-
timacion pubUca para que se presenten para ser pagados.
1) Basta el solo hecho de que el active no exceda del pasivo, para que un comerdante
quede colocado fuera de las moratorias legaJes: la ley prescribe que las moratorias 6 esperas
s6Io se conceden 6, los comeroiantes matriculados que comprueben que la imposibilidad de pagar
de pronto & sus acreedores, proviene de accidentes extraordinarios 6 de fuerza mayor, justi-
fioaudo al mismo tiempo que tienen fondos bastantes para pagar integramente d sus acreedores
mediante un plazo prudenoial. S. T. J. 0. X. 18. — La aprobaci6n del concordato, restabledendo
al deudor fallido en el gooe de su capacidad juridica, hace presumir su rehabilitaci6n. S. T. J. C.
Xn. 214. — Aun cuando no existau acreedores, no procede la revooatoria del auto de quiebra;
toda accion tendente d dejar sin efecto la quiebra debe tramitarse como rehabilitacion. C. A. C.
LXXVin. 383. — Para que cesen las interdiociones legales sobre el faUido, debe 6ste oumplir
los requisites legales que este titulo le prescribe; para este no basta el levantamiento del auto
de quiebra. C. A. C. XXXIX. 271.
2) La carta de pago centenida en el concordato hace admisible la demanda de rehabili-
tacion. C. F. P. IX. 116. — Justificado per el faUido el cumplimiento de todas las obligaciones
impuestas por el concordato, procede su rehabihtaci6n, y no impide este hecho las querellas contra
61 deducidas por los acreedores. C. A. C. LXXXVII. 276. — Para la rehabilitaci6n del oomer-
ciante concursade, debe 6ste acompafiar los comprobantes de haber cumplido sus compromiaoa
6 arreglos con sus acreedores. C. A. C. XXXIII. 131. — El page de los acreedores no es sufi-
ciente para levantar el auto de quiebra; s61o procede la rehabiUtacion del fallido. C. A. C. XXXIL
399; XXXIII. 317; XXXV. 238; LXXVIII. 185.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 281
plicity; — 3. To pay to the estate, a sum equal to the amount which they attempted
to defraud, as compensation for damages.
1519. The bankruptcies of brokers shall be considered fraudulent, without
exception, whenever it is proved, that the broker entered into any mercantile trans-
action on his own account, in his own name or in that of another, or that he became
guarantor for the transactions in which he took part as broker, even when the
bankruptcy did not result from those cause.
1520. In aU the cases to which the preceding articles refer, the Judge shall
take into consideration: 1. The conduct of the insolvent in the fulfilment of the
obUgation imposed on him by article 1384; — 2. The result of the balance
sheets showing the mercantile position of the insolvent; — 3. The state in which
the books of his business were found; — 4. The statement which the insolvent
has presented on the causes of the bankruptcy, and what appears from the
bool^, documents and papers on the origin thereof; — 6. The merits shown by
the investigations referred to in article 1398, and the evidence produced in the
proper time.
1521. The creditors shall be entitled to be heard as parties in a criminal action,
but at their expense, without any right of action for reimbursement by the estate
for the costs of the action, whatever be the result of their operations.
The fact that the Court of Commerce does not find ground for proceeding against
the person of the insolvent, in accordance with the provisions of the present title,
shall not prevent the prosecution of the enacted procedure, whenever at any time
during the bankruptcy proceedings the indications which give rise to the said pro-
cedure become apparent.
1522. An insolvent who has completed the punishment in case of culpable
bsinkruptcy, may engage in commercial transactions for account of others, and imder
the responsibihty of a principal, earning for himself the salary, emoluments or part
of the property, which may be given him for that service ; without prejudice to the
right of the creditors to the property which the insolvent may acquire for himself,
by that or other means, in case the funds of the estate are insufficient for payment
in fuU.
Fifteenth Title. Rehabilitation (Discharge).
1523.1) Rehabilitation must be applied for in the Court of Commerce which
made the declaration of bankruptcy.
1524. When the funds of the estate are sufficient to pay the debts in fuU,
rehabilitation shall be decreed as a matter of course.
1525.2) The application for rehabilitation must be drawn up with the acquit-
tance or the original documents which prove the payment in full of the creditors
or the fulfilment of all the obligations of the composition. If the receipts of any
creditors are wanting, that defect may be cured by a judicial interpellation or a
pubHc intimation that they should present themselves for payment.
1) The mere fact that the assets do not exceed the liabilities is sufficient for a merchant
being excepted from legal moratoria. The law prescribes that moratoria or extensions of time
for payments should orJy be granted to registered merchants who prove that the impossibility
of paying their creditor at once, proceeds from extraordinary accidents or via major, and who
prove at the same time, that they have sufficient funds to pay their creditors in full within »
reasonable time. S. T. J. C. X. 18. — The approval of the composition re-establishing the in-
solvent debtor in the exercise of his juridical capacity presupposes his rehabilitation. S. T. J. C.
XU. 214. — Even when there are no creditors, the revocation of the decree of bankruptcy cannot
be made; aU action tending to annul the bankruptcy must be proceeded with as rehabilitation.
C. A. C. TiXXVTTT. 383. — In order that legal interdictions with respect to the insolvent may
come to an end, he must comply with the legal requirements prescribed in this title; to do so,
the revocation of the decree of bankruptcy is not sufficient. C. A. C. XXXIX. 271.
2) The acquittance contained in the composition makes the demand for rehabilitation
admissible. C. F. P. IX. 115. — When the insolvent has proved the fulfilment of aU the obli-
gations inxposed by the composition, his rehabilitation proceeds and this fact does not interfere
with the actions against bim brought by the creditors. C. A. C. LXXXVll. 276. — For the
rehabihtation of the insolvent merchant, he must produce vouchers proving his having fulfilled
his engagements or arrangements with his creditors. C. A. C. XXXm. 131. — Payment of the
creditors is not sufficient to revoke the decree of bankruptcy; only the rehabilitation of the
insolvent takes place. C. A. C. XXXH. 399; XXXIH. 317; XXXV. 238; LXXVin. 185.
282 Kepiiblioa Argentina: C6d. de Com. Libro IV. Tit. XVI. Disposioiones generales.
1526.^) En los casos de quiebra casual, el fallido que no hubiese obtenido carta
de pago de los acreedores, podra ser rehabilitado despuds de pasados tres anos de la
declaracion de quiebra.
1527. El fallido que en razon de culpa estuviese sometido a la jurisdiccion
competente, solo podra ser rehabilitado despues que haya cumplido la pena a que
fuere condenado.
1528. No seran admitidos a la rehabilitacion los faUidos sometidos & la juris-
diccion criminal en razon de dolo 6 fraude, las personas condenadas por hurto, estafa
6 abuso de confianza; los estelionatarios ni tutores u otros administradores de cosa
ajena, que no hayan rendido cuenta, con pago del saldo respective.
Los fallidos a que se refiere este articulo solamente podran obtener la rehabili-
tacion, cinco anos despues de haber cumplido la pena d que fueron condenados, si
resultare que durante ese tiempo se ban conducido de una manera irreprochable.
1529. La solicitud de rehabilitacion debe ponerse en conocimiento del publico
por medio de edictos que se fijaran en los lugares de estilo y se publicaran en los
diarios que el Tribunal designe.
1530. Cualesquiera de los acreedores tiene facultad de oponerse a la rehabili-
tacion, dentro de dos mesos contados desde la fecha de la publicacion de edictos.
La oposicion debera formularse por escrito, y solo podra fundarse en la disposi-
cion de los art. 1527 y 1528, 6 en la falta de cumpUmiento por parte del fallido 6 de
sus herederos, de las prescripciones contenidas en el articulo 1525.
1531. Vencido el plazo senalado en el articulo precedente, el Tribunal, ya sea
que haya mediado 6 no oposicion, concedera 6 negara la rehabilitacion.
1532. La sentencia que acuerde 6 niegue la rehabilitacion sera apelable en
relacion.
1533. Pasada en autoridad de cosa juzgada, la sentencia de rehabihtaci6n,
sera leida en audiencia publica del Tribunal y se ordenara su publicacion en los
diarios que el rehabilitado 6 sus herederos designen.
1534.2) Por la rehabilitacion del fallido cesan todas las interdicciones legales
producidas por la declaracion de quiebra y todas las responsabUidades por los saldos
que hubiese quedado adeudando a sus acreedores
1535. En el procedimiento de rehabilitacion es parte esencial elMinisterio Publico.
Titulo decimosexto. Disposiciones generales.
1536.^) Las sociedades anonimas a los efectos de las disposiciones contenidas en
el presente libro, deberan ser representadas en la forma que determinen sus Esta-
tutos, 6 en su defecto, por su Directorio.
1537. Las medidas a que se refiere el titulo XIV seran apUcables a los Direc-
tores, Administradores 6 Gerentes, en su caso.
1538. En cualquier estado del juicio y cualquiera que sea la naturaleza de las
responsabiUdades de las personas a que se refiere el articulo anterior, las sociedades
anonimas seran admisibles k la celebracion de un concordato con sus acreedors.
1539. Si se tratara de la quiebra de sociedades cualquiera que sea su naturaleza,
que tengan por objeto la explotacion de ferrocarriles, provision de aguas, alumbrado,
1) La oircunstancia de haber sido deolarada casual la quiebra, no basta por si sola
para autorizar la rehabilitaci6n del fallido: para esto es necesario llenar los requisitos estable-
oidos por la ley. S. T. J. C. I. 90. — Tanto en los casos de quiebra casual como en los de quiebra
culpable 6 fraudulenta, la rehabilitaci6n no podrd concederse, sin6 cuando el comerciante que
la pida se hubiera inscripto en la matricula de oomercio antes de empezar el giro. B. C. A.
IV. 282.
") Si bien uno de los efectos de la rehabilitacion es hacer cesar las interdicciones legales
que la quiebra imponia al faUido, asi como la responsabilidad de 6ste por los saldos que hubiere
quedando adeudando 4 sus acreedores, tal disposicidn se refiere d los bienes que despues ad-
quiriese el deudor, 6 4 los que por cualquier causa no hubieren entrado A formar parte de la
masa, porque el propdsito de la ley no es perjudicar 6, los acreedores, desapoder&ndolos de los
que ya le habian sido afectados 6 por el propio deudor 6 por ministerio de la misma ley, para
hacer efectivo el pago de su cr^dito. R. C. A. IV. 285.
8) Los aocionistas de una sociedad an6nima carecen de personeria para soUcitar revoca-
toria del auto que declara en quiebra & la sociedad. C. A. C. XXXVIII. 334. — Los accionistas
de una sociedad anonima carecen de personeria para intervenir en la liquidacidn del concuTBO.
C. A. C. XXIL 133.
ARGENTINA: BANKRUPTCY. 282
1526.1) In cases of accidental bankruptcy, the insolvent who has not obtained
acquittance from the creditors may be rehabilitated, after the expiration of three
years from the declaration of bankruptcy.
1527. An insolvent who has been subjected to the proper jurisdiction be-
cause of culpa, can only be rehabilitated after having suffered the punishment to
which he has been condenmed.
1528. Insolvents who have been subjected to criminal jurisdiction by reason
of deceit or fraud, persons condemned for theft, false pretences or abuse of trust;
defrauding trustees or guardians or other administrators of another's property,
who have not accounted, with payment of the proper balance, shall not be admitted
to rehabilitation.
The insolvents to whom this article refers may only obtain rehabilitation five
years after having suffered the pimishment to which they were condenmed, i£
it appears that during that time, they have conducted themselves in an irreproachable
manner.
1529. The appUcation for rehabilitation shall be brought to the notice of the
pubhc by means of advertisements, which shall be posted up in the usual places,
and published in the newspapers which the tribunal shall appoint.
1530. Any one of the creditors is entitled to oppose rehabilitation, within two
months from the date of publication of the advertisements.
The opposition must be drawn up in writing and may only be based on the
provisions of articles 1527 and 1528, or on the want of performance on the part of
the insolvent or his heirs of the provisions contained in article 1525.
1531. On the expiration of the period stated in the preceding article, the tri-
bunal, whether there is opposition or not, shall grant or refuse rehabilitation.
1532. A decision which grants or refuses rehabilitation shall be appealable.
1533. When the judgment for rehabUitation has become res judicata, it shall
be read at a public sitting of the tribunal, and its publication shall be ordered in
the newspapers which the person rehabihtated or his heirs may name.
1534.2) By the rehabUitation of the insolvent, aU legal interdictions produced
by the declaration of bankruptcy cease, and aU. liabiUties for the balances which
may have remained owing to his creditors cease.
1535. In the procedurefor rehabilitation, the Public Prosecutoris a necessaryparty.
Sixteenth Title. General Provisions.
1536.*) Limited companies, for the purposes of the provisions contained in
the present book, must be represented as determined by their constitution or in
default thereof, by their Directorate.
1537. The measures referred to in title XTV shall apply to the Directors, Ad-
ministrators or Managers respectively.
1538. In every stage of the proceedings and whatever may be the nature of
the responsibilities of the persons referred to in the preceding article, hmited com-
panies shall be allowed to make a composition with their creditors.
1539. Treating of the bankruptcy of societies, whatever their nature may be,
which have for their object the exploitation of railways, provision of water, hght,
1) The fact of the bankruptcy having been declared accidental is not sufficient in itself
to warrant the rehabilitation of the insolvent; it is necessary to fulfil the requirements enacted
by the law. S. T. J. C. I. 90. — Both ia cases of accidental bankruptcy, and in those of cul-
pable or fraudulent bankruptcy, rehabilitation cannot be granted unless the merchant who
applies for it was inscribed in the commercial register before commencing business. R. C. A.
IV. 282.
2) Although one of the consequences of rehabilitation is to annul the legal interdictions
which the bankruptcy imposed on the insolvent, as well as his responsibiUty for the balances
which have remained owing to his creditors, that provision refers to the assets which the debtors
may acquire afterwards, or to those which for any reason have not been included in the estate,
because the purpose of the law ia not to prejudice the creditors by taking from them their power
over those assets which have been affected already, either by the debtor himself or by means of
the said law, for effectuating the payment of his debt. B. C. A. IV. 285.
') The shareholders of a limited company have no locus standi to apply for the revocation
of the decree which declares the company bankrupt. C. A. C. XXXVIII. 334. — The share-
holders of a limited company have no locits standi to intervene in the liquidation of its bankruptcy.
C. A. C. XXII. 133.
283 Republica Argentina: Cod. de Com. Libro IV. Tit. XVII. — Tratado de
Montevideo. Derecho Civil Internacional. Tit. I.
oanales de riego y navegacion u otros objetos analogos de interes comtin naoional,
provincial 6 municipal, su funcionamiento y explotacion no podra suspenderse.
Podra, sin embargo, suspenderse la parte de dichas obras que estuviere en
construccion, siempre que esta suspension no causare perjuicio al funcionamiento
regular de la parte que se encuentre en explotacion.
1540. Cuando se tratase de empresas que explotaren concesiones del Gobierno
6 de las MunicipaHdades, hecha la declaracion de quiebra, se les pondra en conoci-
miento a fin de que nombren la persona que ha de representarlas en el concurso,
sean 6 no acreedores.
1541. La ocupacion de los bienes de la empresa faUida podra verificarla el '
sindico por los inventarios existentes de todas sus dependencias ; siendo responsables
de la verdad de su contenido los Directores, Administradores 6 Gerentes.
1542. La explotacion de las obras se continuara bajo la direccion del sindico
liquidador, a cuyas ordenes quedara sometido todo su personal.
1543. Quedan derogadas las disposiciones del Ubro IV del Codigo de Comeroio,
y el Poder Ejecutivo dispondra que en la primera edicion oficial del C6digo sea
reemplazado dicho libro por los articulos de esta ley, guardando la numeracion
correspondiente.
Titulo d6cimoseptimo. Disposiciones transitorias.
1544. Los Tribunales de Apelacion en lo Comercial formaran dentro de diez
dias de publicada esta ley, la lista de Contadores a que se refiere el art. 1446, los que
ejercerdn su cargo durante el ano 1903.
1545. En todos los juicios de quiebra pendientes, los Jueces, dentro de diez
dias de publicada esta ley, convocaran a reunion de acreedores, que debera celebrarse
a mas tardar dentro de 15 dias. Esta convocacion se pubUcara, por edictos en dos
diarios.
1546. Si aun no se hubiera reaHzado la verificacion de creditos, el sindico
actual preparara el informe a que se refiere el art. 1393, que presentar4 a la junta.
Verificados los creditos cesaran en sus funciones los sindicos actuales, y los acree-
dores resolveran segun el estado del concurso la celebracion de un concordato, adjudi-
cacion de bienes 6 Mquidacion del activo, nombrando los interventores 6 liquidadores
con arreglo a las disposiciones de esta ley.
1547. Los deudores que hubieran solicitado moratorias aun no concedidas,
deberdn iniciar nuevo juicio en la forma indicada por el art. 1384. Las moratorias y a
concedidas seran respetadas.
Derecho Privado Internacional*^
segfin las disposiciones del Tratado de Montevideo de fecha 12 de Febrero
del 1889 convenido entre las siguientes Repliblicas: Argentina, Bolivia,
Peril, Paraguay y Uruguay.
De acuerdo con las disposiciones estableoidas en el mencionado Tratado se
resolveran todas las cuestiones civiles y comerciales, en cuanto conciernen al Derecho
Privado Internacional; y estas normas regiran subsidiariamente respecto a los
demas paises, por cuyo motivo es preciso dar una explicacion detenida de las
mismas^).
Derecho Civil Internacional.
Titulo I. De las personas.
Art. 1. La capacidad de las personas se rige por las leyes de su domicilio.
2. El cambio de domicilio no altera la capacidad adquirida por emancipacion^),
mayor edad 6 habiLLtacion judicial.
*) Tratado, y comentado por el dbogado A. Schuler en Asuncion.
1) Las disposiciones del Tratado de Montevideo han sido deolaradas Ley en la Bepublioa
Argentina por resolucion n.° 3192 del Hon. Congreso del 14 de Diciembre de 1894.
2) Menores de edad despu^s de haber cumplido diez y ocho anos pueden ser emanoi-
pados por matrimonio 6 oomercio.
ARGENTINA: CONFLICT OF LAWS. 283
canals for irrigation and navigation or other analogous purposes of general national,
provincial or municipal interest, their operating and working may not be suspended.
Nevertheless, the parts of the said works which are in course of construction
may be suspended, whenever this suspension does not cause prejudice to the regular
operating of the parts in working.
1540. When treating of undertakings which exploit concessions from the Govern-
ment or Municipalities, the fact of the declaration of bankruptcy shall be notified
to them, so that they may appoint a person to represent them in the bankruptcy
proceedings, whether they are creditors or not.
1541. Possession of the assets of the bankrupt undertaking shall be taken by the
assignee, by means of the existing inventories of all their properties ; the directors,
administrators and managers being responsible for the truth of their contents.
1542. The operating of the works shall be continued under the direction of the
assignee, to whose orders all their personnel shall be subject.
1543. The provisions of book IV of the Code of Commerce are annulled, and
the Executive Power shall provide, that in the first official edition of the Code,
the said book shall be replaced by the articles of this law and preserve the corres-
ponding enumeration.
Seventeenth Title. Transitory Provisions.
1544. The Commercial Tribunals of Appeal, within ten days from the pub-
Ucation of this law, shall draw up the list of accountants referred to in article 1446,
who shall perform their office during the year 1903.
1545. In all pending bankruptcy actions, the judges, within ten days from the
publication of this law, shall summon a meeting of creditors, which shall take place
at the latest within 15 days. This summons shaU. be published by advertisements
in two newspapers.
1546. If the proof of debts is not yet completed, the actual assignee shall prepare
the report referred to in article 1393, which he shall present to the meeting. When
the debts are proved, the actual assignees shall resign their office, and the creditors,
according to the state of the bankruptcy, shall decide on the making of a composition,
adjudication of the property or Uquidation of the assets, and appoint the inter-
veners or hquidators, in accordance with the provisions of this law.
1547. Debtors who have applied for moratoria not yet granted, must commence
a new proceeding in the form indicated by article 1384. The moratoria already
granted shall be respected.
International Private Law*)
according to the provisions of the Treaty of Montevideo, February 12th
1889, between the Republics of Argentina, Bolivia, Peru, Paraguay and
Uruguay.
AU civil and commercial questions shall be decided as far as concerns Inter-
national Private Law, in conformity with the provisions of the said Treaty; and
these rules shall govern in a subsidiary way as regards other countries ; wherefore,
it is necessary to give a detailed explanation thereof^).
International Civil Law.
Title I. Persons.
1, The legal capacity of persons is governed by the laws of their domicil.
2.2) Change of domicil does not alter legal capacity acquired by emancipation,
majority or judicial authorisation.
*) Treated and commenced on by A. Schuler of Asuncion, barrister.
1) The provisions of the Treaty of Montevideo were declared law in the Argentine Republic,
by resolution No. 3192 of the Hon. Congress on the 14th December 1894.
2) Minors, after having completed eighteen years of age, can be emancipated for the pur-
pose of marriage or commerce.
284 BepiibKca Argentina: Tratado de Montevideo. Derecho Civil Internacional.
Tit. II — V. Doniicilio. Ausencia. Matrimonio. Patria postestad.
3. El Estado en el caraoter de persona juridica tiene capacidad para adquirir
derechos y contraer obligaciones en el territorio de otro Estado de conformidad
a las leyes de este ultimo.
4. La existencia y capacidad de las personas juridicas de caracter privado
se rigen por las leyes del pais en el cual ban sido reconocidas como tales.
El caracter que revisten las habilita plenamente para ejercitar fuera del lugar
de su institucion todas las acciones y derechos que les correspondan.
Mas para el ejercicio de actos comprendidos en el objeto especial de su institu-
cion, se sujetaran a las prescripciones establecidas por el Estado en el cual intenten
realizar dichos actos.
Titulo II, Del domicilio.
5. La Ley del lugar en el cual reside la persona determina las condiciones
requeridas para que la residencia constituya domicilio.
6. Los padres, tutores y curadores tienen su domicilio en el territorio del
Estado por cuyas leyes se rigen las funciones que desempenan.
7. Los incapaces tienen el domicilio de sus representantes legales.
8. El domicilio de los conyuges es el que tiene constituido el matrimonio,
y en defecto de este, se reputa por tal el del marido.
La mujer separada judicialmente conserva el domicilio del marido, mientras
no constituya otro.
9. Las personas que no tuvieren domicilio conocido, lo tienen en el lugar de
su residencia.
Titulo III. De la ausencia.
10. Los efectos jurldicos de la declaracion de ausencia respecto a los bienes
del ausente se determinan por la ley del lugar en que esos bienes se haUan situados.
Las demas relaciones juridicas del ausente seguiran gobemandose por la ley
que anteriormente las regia^).
Titulo IV. Del matrimonio.
11. La capacidad de las personas para contraer matrimonio, la forma del
acto y la existencia y vaUdez del mismo, se rigen por la ley del lugar en que se
celebra.
Sin embargo, los Estados signatarios no quedan obligados a reconocer el ma-
trimonio que se hubiere celebrado en uno de eUos, cuando se haUe afectado de
alguno de los siguientes impedimentos : a) Falta de edad de alguno de los contrayen-
tes, requiriendose como minimum catorce afios cumplidos en el varon y doce en la
mujer; — b) Parentesco en linea recta por consanguinidad 6 afioidad, sea legitime
6 ilegitimo; — c) Parentesco entre hermanos legitimos 6 Hegitimos; — d) Haber
dado muerte a uno de los conyuges, ya sea como autor principal 6 como complice,
para casarse con el conyuge superstite; — e) El matrimonio anterior no disuelto
legalmente.
12. Los derechos y deberes de los conyuges en todo cuanto afecta sus relaciones
personales, se rigen por las leyes del domicSio matrimonial.
Si los conyuges mudaren de domicilio, dichos derechos y deberes se regiran
por las leyes del nuevo domicilio.
13. La ley del domicilio matrimonial rige : a) Laseparacionconyugal; — b) La
disolubilidad del matrimonio, siempre que la causal alegada sea admitida por la
ley del lugar en el cual se celebro.
Titulo V. De la patria potestad.
14. La patria potestad en lo referente a los derechos y deberes personales
se rige por la ley del lugar en que se ejercita.
15. Los derechos que la patria potestad confiere a los padres sobre los bienes
de los hijos, asi como su enajenacion y demas actos que los afeoten, se rigen por
la ley del Estado en que dichos bienes se hallan situados.
1) En to da la extension del Derecho privado internacional se estableoe la norma que & los
bienes raices siempre se apUoa „lex rei sitae". La dicha norma se extiende en este case
tambien d los demds bienes del ausente, deolarado tal en juicio.
ARGENTINA: CONFLICT OF LAWS. 284
3. The State, in its character of a juridical person, has legal capacity to acquire
rights and to contract obhgations in the territory of another State, in conformity
with the laws of the latter.
4. The existence and legal capacity of juridical persons of private character are
governed by the laws of the country in which they have been recognised as such.
Their character as juridical persons completely enables them to exercise all
their rights of action and rights away from the place of their institution.
But, for the performance of acts included in the special object of their insti-
tution, they shall be subject to the provisions enacted by the State ia which they
attempt to realise the said acts.
Title II. Domicil.
5. The law of the place in which the person resides determines the conditions
required for the constitution of domicil by residence.
6. Parents, guardians and curators have their domicil in the territory of the
State by the laws of which the functions they perform are governed.
7. Persons without legal capacity have the domicil of their legal representatives.
8. The domicil of spouses is that which the spouses form, and in default thereof,
that of the husband is considered as such.
A wife who is judicially separated, retains the domicil of the husband, so long
as she does not form another.
9. Persons who do not possess any known domicil, have it in the place of their
residence.
Title III. Absence.
10. The juridical effects of the declaration of absence in respect of the property
of the absentee are determined by the law of the place in which that property is
situated.
The other juridical relations of the absentee shall continue be to governed by
the law which previously governed them^-).
Title IV. Marriage.
11. The legal capacity of persons to contract marriage, the form of the act and
the existence and validity of the same, are governed by the law of the place in which
it is celebrated.
Nevertheless, the signatory States are not bound to recognise a marriage which
has been celebrated in one of them, when it is affected by any one of the following
impediments: a) Want of age of one of the contracting parties, the minimum re-
quired being fourteen completed years in the male and twelve in the female ; — b) Ee-
lationship in direct line by consanguinity or affinity, whether legitimate or ille-
gitimate ; — c) Relationship between brother and sister, legitimate or illegitimate ; —
d) Having murdered one of the spouses, either as principal or as accomplice, in order
to marry the surviving spouse; — e) Previous marriage not legally dissolved.
12. The rights and duties of the spouses in all that affects their personal re-
lations are governed by the laws of the matrimonial domicil.
If the spouses change their domicil, the said rights and duties shall be governed
by the laws of the new domicil.
13. The law of the matrimonial domicU governs: a) Conjugal separation; - —
b) The dissolubihty of the marriage, provided that the alleged causa is admitted
by the law of the place in which it was celebrated.
Title V. Patria Potestas.
14. Patria potestas, as regards personal rights and duties, is governed by the
law of the place in which it is exercised.
15. The rights which patria potestas confers on parents over the property of
the children, and the alienation thereof and other acts which affect it, are governed
by the law of the State in which the said property is situated.
1) Throughout the whole extent of Liternational Private Law, the rule is established that
in respect of real estate "lex loci rei sitae" always applies. The said rule extends also in this
case to the other property of the absentee declarecl a." such in an action.
B 36
285 BepAblica Argentina: Tratado de Montevideo. Dereoho CSvil Internaoional. Tit. VI — X.
Filiaci6n. Tutela y curatela. Medidas urgentes. Bienes. Actos juridicos.
Titulo VI. De la filiaci6n.
16. La ley que rige la celebraci6n del matrimonio determina la filiacion legi-
tima y la legitimacion por subsiguiente matrimonio.
17. Las cuestiones sobre legitimidad de la filiacion, ajenas i la validez 6 nidi-
dad del matrimonio, se rigen por la ley del domicilio conyugal en el momento del
nacimiento del hi jo.
18. Los derechos y obligaciones concernientes a la filiacion ilegitima se rigen
por la ley del Estado en el cual hayan de hacerse efectivos.
Titulo VII. De la tutela y curatela.
19. El discemimiento de la tutela y curatela se rige por la ley del lugar del
domicilio de los inoapaces.
20. El cargo de tutor 6 curador discernido en alguno de los Estados Signa-
tarios, sera reconocido en todos los demds.
21. La tutela y curatela, en cuanto a los derechos y obligaciones que im-
ponen, se rigen por la ley del lugar en que fue discernido el cargo.
22. Las facultades de los tutores y curadores respecto de los bienes que los
inoapaces tuvieren fuera del lugar de su domicilio, se ejercitaran conforme & la
ley del lugar en que dichos bienes se hallan situados.
23. La hipoteca legal que las leyes acuerdan a los inoapaces, solo tendra
efecto ouando la ley del Estado en el cual se ejerce el cargo de tutor 6 curador,
conouerde con la de aquel en que se hallan situados los bienes afectados por ella.
Titulo VIII. Medidas urgentes.
24. Las medidas urgentes que conoiernen a las relaciones personales entre
conyuges, al ejercicio de la patria potestad y a la tutela y curatela, se rigen por la
ley del lugar en que residan los conyuges, padres de familia, tutores y curadores.
25. La remuneracion que las leyes acuerdan a los padres, tutores y curadores
y la forma de la misma, se rigen y determinan por la ley del Estado en el cual fueron
discemidos tales oargos.
Titulo IX. De los bienes.
26. Los bienes, cualquiera que sea su naturaleza, son exclusivamente regidos
por la ley del lugar donde existen en cuanto k su caUdad, 4,su posesion, a su enajena-
bilidad absoluta 6 relativa y a todas las relaciones de derecho de cardcter real de
que son susceptibles.
27. Los buques en aguas no jurisdiccionales, se reputan situados en el lugar
de su matricula.
28. Los cargamentos de los buques, en aguas no jurisdiccionales, se reputan
situados en el lugar del destino defmitivo de las mercaderias.
29. Los derechos creditorios se reputan situados en el lugar en que la obliga-
cion de su referencia debe cumpUrse.
30. El cambio de situacion de los bienes muebles no afecta los derechos adquiri-
dos con arreglo a la ley del lugar donde existian al tiempo de su adquisici6n.
Sin embargo, los interesados estan obligados d Uenar los requisitos de fondo
6 de forma exigidos por la ley del lugar de la nueva situacion para la adquisicion
6 conservacion de los derechos mencionados.
31. Los derechos adquiridos por terceros sobre los mismos bienes de conformi-
dad a la ley del lugar de su nueva situacion, despues del cambio operado y antes
de Uenarse los requisitos referidos, priman sobre los del primer adquirente.
Titulo X. De los actos juridicos.
32. La ley del lugar donde los contratos deben cumplirse, decide si es necesario
que se hagan por escrito y la calidad del documento correspondiente.
33. La misma Ley rige: a) Su existencia; — b) Su naturaleza; — c) Su vaU-
dez; — d) Sus efectos; — e) Sus consecuencias ; — f) Su ejecucion; — g) En suma,
todo cuanto concierne a los contratos bajo cualquier aspecto que sea.
ARGENTINA: CONFLICT OF LAWS. 285
Title VI. Affiliation.
16. The law which governs the celebration of the marriage determines the
lawful affiliation and legitimation by subsequent marriage.
17. Questions respecting the lawfulness of the affihation, other than the vaU-
dity or miUity of the marriage, are governed by the law of the conjugal domicil
at the time of the birth of the child.
18. The rights and obUgations concerning illegitimate affiliation are governed
by the law of the State in which they have to be made effective.
Title VII. Guardianship and Curatorship.
19. Appointment to curatorship and guardianship is governed by the law of
the place of domicil of the persons subject to incapacity.
20. The office of guardian or curator appointed in one of the signatory States,
shall be recognised in aU the others.
21. Guardianship and cuaratorship, so far as regards the rights and obligations
which they impose, are governed by the law of the place in which the office was
instituted.
22. The powers of guardians and curators with respect to the property which
persons subject to legal incapacity possess outside the place of their domicil, shall
be carried out in conformity with the law of the place in which the said property
is situated.
23. The legal mortgage, which the laws grant to persons subject to legal in-
capacity, shall only take effect when the law of the State in which the office of
guardian or curator is discharged, agrees with that of the State in which the pro-
perty affected thereby is situated.
Title VIII. Urgent measures.
24. Urgent measures concerning personal relations between spouses, the exer-
cise of patria potestas, guardianship and curatorship are governed by the law of
the place in which the spouses, parents, guardians and curators reside.
25. The remuneration which the laws grant to parents, guardians and curators
and the form thereof, are governed and determined by the law of the State in which
such offices were instituted.
Title IX. Property.
26. Property of whatever nature, as regards its characteristics, possession,
absolute or limited alienation and all the legal relations of a real character of which
it is susceptible, is exclusively governed by the law of the place where it exists.
27. Vessels in waters not subject to the jurisdiction of a State, are considered
as beiug situated in the place of their register.
28. Cargoes of vessels in waters not subject to the jurisdiction of a State are
considered as being situated in the place of the final destination of the merchandise.
29. Rights of creditors are considered as being situated ia the place in which
the relative obligation is to be fulfilled.
30. Change of situation of moveable property does not affect the rights acquired
in accordance with the law of the place where the property existed at the time of
the acquisition.
Nevertheless, the persons interested are bound to fuKU the requirements of
substance and form demanded by the law of the place of the new situation, for the
acquisition or preservation of the said rights.
31. Rights acquired by third persons over the same property, in conformity
with the law of the place of its new situation, after the change is made and before
the said requirements are fulfilled, have priority over those of the first acquirer.
Title X. Juridical acts.
32. The law of the place where contracts are to be fulfilled, decides if it is necessary
that they should be made in writing and the character of the relative document.
33. The same law governs: a) Their existence; — b) Their nature; — c) Their
vaUdity; — d) Their effects; — e) Their consequences; — f) Their performance; —
g) In fact, everything which concerns the contracts, under every aspect.
36*
286 Reptiblica Argentina: Tratado de Montevideo. Derecho Civil Internacional.
Xlt, X XII. Aotos jiiridicos. Capitulaciones matrimomales. Sucesiones.
34. En consecuencia, los contratos sobre cosas ciertas e individualizadas se
rigen por la ley del lugar donde ellas existian al tiempo de su celebracion.
Los que recaigan sobre cosas determinadas por su genero, por la del lugar
del domicilio del deudor al tiempo en que fueron celebrados.
Los referentes 4 cosas fungibles, por la del lugar del domicilio del deudor al
tiempo de su celebracion.
Los que versen sobre prestacion de servicios : a) Si recaen sobre cosas, por la
del lugar donde ellas existian al tiempo de su celebracion; — b) Si su eficacia se
relaciona con algun lugar especial, por la de aquel donde hayan de producir sus
efectos; — c) Fuera de estos casos, por la del lugar del domicilio del deudor al
tiempo de la celebracion del contrato.
35. El contrato de permutas sobre cosas situadas en distintos lugares, sujetos
k leyes disconformes, se rige por la del domicilio de los contrayentes, si fuese comun ,
al tiempo de celebrarse la permuta, y por la del lugar en que la permuta se celebro
si el domicilio fuese distinto.
36. Los contratos accesorios se rigen por la ley de la obUgacion principal
de su referenda.
37. La perfeccion de los contratos celebrados por correspondencia 6 man-
datario se rige por la ley del lugar del cual partio la oferta.
38. Las obligaciones que naeen sin convenci6n se rigen por la ley del lugar
donde se produjo el hecho licito 6 Uicito de que proceden.
39. Las formas de los instrumentos pubUcos se rigen por la ley del lugar en
que se otorgan. Los instrumentos privados, por la ley del lugar del cumpUmiento
del contrato respectivo.
Titulo XI. De las capitulaciones matrimoniales.
40. Las capitulaciones matrimoniales rigen las relaciones de los esposos^ res-
pecto de los bienes que tengan al tiempo de celebrarlas y de los que adquieran
posteriormente, en todo lo que no este prohibido por la ley del lugar de su situacion.
41. En defecto de capitulaciones especiales, en todo lo que ellas no hayan
previsto y en todo lo que no est6 prohibido por la ley del lugar de la situacion de
los bienes, las relaciones de los esposos sobre dichos bienes se rigen por la ley del
domicilio conyugal que hubieren fijado, de comtin acuerdo, antes de la celebracion
del matrimonio.
42. Si no hubieren fijado de antemano un domicilio conyugal, las mencionadas
relaciones se rigen por la ley del domicilio del marido al tiempo de la celebracion
del matrimonio.
43. El cambio de domicilio no altera las relaciones de los esposos en cuanto
a los bienes, ya scan adquiridos antes 6 despues del cambio.
Titulo XII. De las sucesiones.
44. La ley del lugar de la situacion de los bienes hereditarios, al tiempo de
la muerte de la persona de cuya sucesion se trata, rige la forma del testamento.
Esto no obstante, el testamento otorgado por acto publico en cualquiera de
los Estados contratantes, sera admitido en todos los demas^).
45. La misma ley de la situacion rige: a) La capacidad de la persona para
testar; — b) La del heredero 6 legatario para suceder ; — c) La validez y efectos
del testamento; — d) Los titulos y derechos hereditarios de los parientes y del
conyuge superstite ; — e) La existencia y proporcion de las legitimas ; — f ) La existen-
cia y monto de los bienes reservables ; — g) Ensuma, todo lo relative a la sucesi6n
legitima 6 testamentaria.
46. Las deudas que deban ser satisfechas en alguno de los Estados contra-
tantes, gozaran de preferenoia sobre los bienes alii existentes al tiempo de la muerte
del causante.
1) Naturalmente, tambi^n en cualquier otro Estado, puesto que el Tratado de Montevideo
declara que las disposiciones del Derecho Internacional Privado rigen subsidiariamente para
todos los demte Estados.
ARGENTINA: CONFLICT OF LAWS. 286
34. In consequence, contracts dealing with certain and specified things, are
governed by the law of the place where the things existed at the time of the contracts
being made.
Those which deal with things determined by their genus, by the law of the
place of the domicil of the debtor at the time when the contracts were made.
Those referring to things quae usu consumuntur by the law of the place of the
domicil of the debtor at the time of the contracts being made.
Those dealing with the rendering of services: a) If they affect things, by the
law of the place where they existed at the time of the contract; — b) If their efficacy
has relation to some special place, by that of the place where the services are to take
effect ; — c) In every other case, by that of the place of domicil of the debtor at the
time of the making of the contract.
35. The contract of barter dealing with things situated in different places
which are subject to differing laws, is governed by the law of the domicil of the
contracting parties, if it was common to them at the time of making the contract
of barter and, by that of the place in which the contract of barter was made, if the
domicils were different.
36. Accessory contracts are governed by the law of the principal obHgation
to which they relate.
37. The completion of contracts made by correspondence or an agent, is governed
by the law of the place whence the offer originated.
38. ObHgations which arise without agreement are governed by the law of
the place where the originating, legal or illegal fact took place.
39. The forms of pubhc documents are governed by the law of the place in
which they are executed. Private documents, by the law of the place of the perform-
ance of the contract.
Title XI. Marriage Settlements.
40. Marriage settlements govern the relationship of spouses with respect to
the property which they possess at the time of making them and of that which they
acquire subsequently, as to everything which is not prohibited by the law of the
place where the property is situated.
41. In default of special settlements, and as regards everjrthing which has not
been provided for and everjiihing which is not prohibited by the law of the place
of the situation of the property, the relationship of the spouses with respect to the
said property is governed by the law of the conjugal domicil which they have fixed
by mutual agreement before the celebration of the marriage.
42. If they have not fixed a conjugal domicil beforehand, the said relation-
ship is governed by the law of the domicil of the husband at the time of the cele-
bration of the marriage.
43. Cihange of domicil does not alter the relationship of the spouses as regards
the property, whether acquired before or after the change.
Title XII. Successions.
44.^) The law of the place of the situation of heritable property at the time of the
death of the person whose succession is in question, governs the form of the will.
This notwithstanding, a will executed by notarial instrument in any of the Con-
tracting States, shall be admitted in all the others i).
45. The same law of the situation governs : a) The legal capacity of the person
to make a will; — b) That of the heir or legatee to succeed; — c) The vahdity and
effects of the will; — d) The hereditary titles and rights of the relations and of
the surviving spouse; — e) The existence and proportion of the legitimae portiones;
— f) The existence and amount of the property subject to reserva; — g) In fact,
everything relating to the succession, both as regards legitimae portiones and suc-
cession by wiU.
46. Debts which have to be paid in any one of the contracting States, shall
have preference in regard to the property there existing at the time of the decease
of the debtor.
1) Naturally, also in every other State as well, because the Treaty of Montevideo declares
that the provisions of International Private Law govern in a subsidiary way as regards all other
States.
287 Reptiblica Argentina: Tratado de Montevideo. Derecho Civil Internacional.
Tit. XIII y XIV. De la presoripoi6n, De la jurisdiocidn.
47. Si dichos bienes no alcanzaren para la chancelacion de las deudas mencio-
nadas, los acreedores cobrardn sus saldos proporcionaknente sobre los bienes deja-
dos en otros lugares, sin perjuicio del preferente derecho de los acreedores locales.
48. Cuando las deudas deban ser chanceladas en algun lugar en que el causante
no haya dejado bienes, los acreedores exigiran su pago proporcionalmente sobre
los bienes dejados en otros lugares, con la misma salvedad establecida en el articulo
precedente.
49. Los legados de bienes determinados por su genero y que no tuvieren lugar
designado para su pago, se rigen por la ley del lugar del domicilio del testador al
tiempo de su muerte, se haran efectivos sobre los bienes que deje en dicho domicilio
y en defecto de eUos 6 por su saldo, se pagaran proporcionalmente de todos los
demds bienes del causante.
50. La obligacion de colacionar se rige por la ley de la sucesion en que ella
sea exigida. . ,
Si la colaci6n consiste en algun bien raiz 6 mueble, se bmitara a la sucesion de
que ese bien dependa.
Cuando consista en alguna suma de dinero, se repartira entre todas las suae-
siones a que concurra el beredero que deba la colacion proporcionalmente 4 su haber
en cada una de ella.
Titulo XIII. De la prescripcion.
51. La prescripcion extintiva de las acciones personales se rige por la ley
a que las obligaciones correlativas estan sujetas.
52. La prescripcion extintiva de acciones reales se rige por la ley del lugar
de la situacion del bien gravado.
53. Si el bien gravado fuese mueble y hubiese cambiado de situacion, la prescrip-
cion se rige por la ley del lugar en que se haya completado el tiempo necesario para
prescribir.
54. La prescripcion adquisitiva de bienes muebles 6 imnuebles se rige por la
ley del lugar en que estan situados.
55. Si el bien fuese mueble y hubiese cambiado de situacion, la prescripcion
se rige por la ley del lugar en que se haya completado el tiempo necesario para
prescribir.
Titulo XIV. De la jurisdiccion.
56. Las acciones personales deben entablarse ante los jueces del lugar a cuya
ley estd sujeto el acto juridico materia del juicio.
Podran entablarse igualmente ante los jueces del domicilio del demandado.
57. La declaracion de ausenoia debe solicitarse ante el juez del tiltimo domi-
cilio del presunto ausente.
58. El juicio sobre capacidad 6 iacapacidad de las personas para el ejercicio
de los derechos civiles debe seguirse ante el juez de su domicilio.
59. Las acciones que procedan del ejercicio de la patria potestad y de la tutela
y curatela sobre la persona de los menores 6 incapaces y de estos contra aqueUos
se ventUaran en todo lo que les afecte personalmente, ante los tribunales del pais
en que esten domiciUados los padres, tutores 6 curadores.
60. Las acciones que versan sobre la propiedad, enajenacidn 6 actos que
afecten los bienes de los incapaces, deben ser deducidas ante los jueces del lugar
en que esos bienes se haUan situados.
61. Los jueces del lugar en el cual fu6 discernido el cargo del tutor 6 curador,
son competentes para conocer del juicio de rendici6n de cuentas.
62. El juicio sobre nuhdad del matrimonio, divorcio, disolucion, y en general,
todas las cuestiones que afecten las relaciones personales de los esposos, se iniciardn
ante los jueces del domicilio conyugal.
63. Seran competentes para resolver las cuestiones que surjan entre esposos
sobre enajenacion u otros actos que afecten los bienes matrimoniales, los jueces
del lugar en que esten ubicados esos bienes.
64. Los jueces del lugar de la residencia de las personas son competentes
para conocer de las medidas a que se refiere el art. 24.
65. Los juicios relativos a la existencia y disolucion de cualquiera sociedad
civil deben seguirse ante los jueces del lugar de su domicilio.
ARGENTINA: CONFLICT OF LAWS. 287
47. K the said property is not sufficient to meet the said debts, the creditors
shall recover their balances proportionately from the property left in other places,
without prejudice to the preferential right of local creditors.
48. When debts have to be paid in any place in which the debtor has not left
property, the creditors shall claim their payment proportionately on property left
in other places, with the same saving as is enacted in the preceding article.
49. Legacies of property determined by its genus, and which have no place
defined for their payment, are governed by the law of the place of domicil of the
testator at the time of his death, and shall be made effective on the property which
he leaves in the said domicil, and in default thereof, or for their balance, shall be
paid proportionately from all the other property of the testator.
50. The obligation to bring into hotch-pot is governed by the law of the suc-
cession in which it is claimed.
Whether the property brought into hotch-pot is immoveable or moveable,
it shall be Umited to the succession of which that property formed part.
When it consists of a sum of money, it shall be divided between all the suc-
cessions on which the heir, who must bring into hotch-pot, claims, in proportion
to his property in each one of them.
Title XIII. Prescription.
51. Prescription extinctive of personal actions is governed by the law to which
the respective obligations are subject.
52. Prescription extinctive of real actions is governed by the law of the situation
of the property charged.
' 53. If the property charged is moveable and has changed its situation, pres-
cription is governed by the law of the place in which the time necessary for pres-
cription is completed.
54. Acquisitive prescription of property, moveable or immoveable, is governed
by the law of the place in which it is sftuated.
55. If the property is moveable and has changed its situation, prescription
is governed by the law of the place in which the time necessary for prescription
is completed.
Title XIV. Jurisdiction.
56. Personal actions must be brought before the judges of the place, to the
law of which the juridical act, which is the subject-matter of the action, is subject.
They may likewise be brought before the judges of the domicil of the defendant.
57. Declaration of absence must be appUed for before the judge of the last
domicil of the presumed absentee.
58. An action respecting the legal capacity or incapacity of persons for the
exercise of civil rights must be brought before the judge of their domicil.
59. Actions which arise from the exercise of patria potestas and from guardian-
ship and curatorship respecting the person of minors and of persons subject to legal
incapacity, and of the latter against the former, shall be tried as to everything which
affects them personally, before the tribunals of the country in which the parents,
guardians or curators are domiciled.
60. Actions respecting the ownership, ahenation or acts which affect the pro-
perty of persons subject to legal incapacity must be brought before the judges
of the place in which that property is situated.
61. The judges of the place in which the office of guardian or curator was
instituted are competent to try an action for rendering of accounts.
62. An action respecting nullity of marriage, divorce, dissolution and in general
all questions which affect the personal relationship of spouses, shall be commenced
before the judges of the conjugal domicil.
63. The judges of the place where that property is situated shall be competent
to decide questions which arise between spouses respecting alienation or other
acts which affect the matrimonial property.
64. The judges of the place of the residence of the persons, are competent
to decide the measures referred to in art. 24.
65. Actions relating to the existence or dissolution of any civil society must
be brought before the judges of the place of its domicil.
288 Republioa Argentina: Tratado de Montevideo. Dereoho Comeroial Internaoional.
Tit. I. De los actos de comercio y de los comerciantes.
66. Los juicios a que de lugar la sucesion por causa de muerte, se seguiri
ante los jueces de los lugares en que se hallen situados los bienes hereditarios.
67. Las acciones reales y las denominadas mixtas deben ser deducidas an
los jueces del lugar en el cual exista la cosa sobre que la accion recaiga. —
comprendieren cosas situadas en distintos lugares, el juicio debe ser promovido an
los Jueces del lugar de cada una de eUas.
Disposiciones generales.
68. No es indispensable para la vigencia de este Tratado su ratificacion simi
tanea por todas las Naciones signatarias.
La que lo apruebe, lo comunicara a los Gobiernos de las Republicas Arge:
tina y Oriental del Uruguay para que lo hagan saber a las demas Naciones contr
tantes. Este procedimiento hara las veces del oanje.
69. Hecho el canje en la forma del articulo anterior, este Tratado quedai
en vigor desde ese acto por tiempo indefinido.
70. Si alguna de las Naciones signatarias creyese conveniente desligarse d
Tratado 6 introducir modificaciones en el, lo avisara a las demas ; pero no quedai
desHgada sino dos anos despues de la denuncia, termino en que se procurara Uegi
a un nuevo acuerdo.
71. El articulo 68 es extensive a las Naciones que, no habiendo concurric
a este Congreso, quisieran adherirse al presente Tratado.
Omissis, Ratificacion y firmas.
Creo que las disposiciones del Tratado de Montevideo son de alta, casi tran
cedental importancia. No solo que los singulares preceptos son muy claros y equ
tativos, sino pueden formar la base de un procedimiento uniforme en mater:
civil, puesto que la adhesion al Tratado esta reservada a cualquierNacion, sea Amei
cana 6 Europea. Estando en intima relacion con el Dereoho Comercial Internaciona
cuyos vacios u oscuridades suplementan subsidiariamente, he creido deber inser
esta parte del Tratado de Montevideo, aunque no pertenezca propiamente al D(
recho Comercial. Observo, fiaabnente, que en nuestro pais los tribunales apUcara
las ideas expresadas en el Tratado de Montevideo a las relaciones civiles aun co
otros Estados (y a las comerciales subsidiariamente), como voy explicar en la cent
nuacion de mi exposioion.
Mayor importancia que las disposiciones vigentes respecto a la Legislacio
sobre Derecho Civil Internacional tienen eUas que el mismo Congreso de Mont(
video establecio para el
Derecho Comercial Internacional.
Ya queda dicho que estas disposiciones se pueden apUcar tambi^n a otrc
Estados no comprendidos en los signatarios, puesto que la adhesion al Tratad
esta libre a cualquier Estado, y que del otro lado no se exige una aceptacio
solemne y expresa de laa disposiciones del Tratado.
En la sesion del Congreso del 12 de febrero del 1889 quedo dispuesto, y precis;
mente, entre los Plenipotenciarios de Argentina, Chile, Paraguay, Bolivia, Pen
Brasn y Uruguay, lo siguiente:
Titulo I. De los actos de comercio y de los comerciantes.
Art. 1. Los actos juridicos seran considerados civiles o comerciales con arregl
a la ley del pais en que, se efectiian.
2. El caracter de comerciante de las personas se determina por la ley del pa
en el cual tienen el asiento de sus negocios.
3. Los comerciantes y agentes auxUiares del comercio estan sujetos a las ley(
comerciales del pais en que ejercen su profesioni).
1) Los tres primeros arfciculos son tan claros y equitativos, que no necesitan de mayor
explicaeiones. Las palabras « asiento de sus negocios» habria sido mejor substituirlas por «
centro de sus negocios* creando asi una especie de domioilio comercial. Asi por ejemplo,
calidad de un individuo de ser 6 no comerciante, que tiene el centro de sus negocios en Franci
serd considerada conforme al C6digo Frances como asimismo el eardoter de un acto juridii
ARGENTINA: CONFLICT OF LAWS. 288
66. Actions arising from succession caused by death, shall be brought before
the judges of the places in which the heritable property is situated.
67. Real actions and those called mixed actions, must be brought before the
judges of the place in which the subject-matter of the action exists. — If they
comprise things situated in different places, the action must be brought before
the judges of the place of each one of them.
General Provisions.
68. Simultaneous ratification by all the signatory nations is not indispensable
for this Treaty coming into force.
That nation which approves of it, shall communicate its approbation to the
Governments of the Republics of Argentina and Uruguay, in order that they may
give notice thereof to the other contracting nations. This procedure shall take
the place of an exchange.
69. When an exchange has been made in the form of the preceding article,
this Treaty shall be and remain in force from that act for an indefinite time.
70. IE any one of the signatory nations deems it convenient to be released
from the Treaty or to introduce alterations therein, it shall give notice to the others ;
but it shall not be released before two years after the Treaty is denounced, during
which term it shall endeavour to arrive at a new agreement.
71. Article 68 extends to the nations which, not having attended this Con-
gress, may desire to adhere to the present Treaty.
Omissions, Ratification and signatures.
I beUeve that the provisions of the Treaty of Montevideo are of high, almost
transcendental importance. Not only because the individual precepts are most
clear and equitable, but also because they may form the basis of uniform procedure
in civil matters, as adherence to the Treaty is reserved for any nation, whether
American or European. Being in intimate relation with International Commercial
Law, whose shortcomings and obscurities they help to supply, I thought it necessary
to insert this part of the Treaty of Montevideo, although it does not properly belong
to Commercial Law. I observe, lastly, that in our country, the tribunals will apply
the ideas expressed in the Treaty of Montevideo to civil relations, even with other
States (and to commercial in a subsidiary manner) as I go on to explain in the con-
tinuation of my treatise.
Greater importance than the provisions in force respecting Legislation on In-
ternational Civil Law, are possessed by those provisions which the same Congress
of Montevideo enacted for
International Commercial Law.
It has already been stated that these provisions may also apply to other States,
not included in those which have signed, because adhesion to the Treaty is free to
any State, and, on the other hand, a solemn and express acceptance of the prov-
isions of the Treaty is not required.
In the session of Congress of the 12th of February 1889, the following was
provided, particularly between the Plenipotentiaries of Argentina, ChUe, Paraguay,
BoUvia, Peru, Brazil and Uruguay.
Title I. Commercial and merchants' acts.
1. Juridical acts shall be considered civU or commercial, in accordance with
the law of the country in which they are effectuated.
2. The merchant character of persons is determined by the law of the country
in which they have the seat their business.
3. Merchants and auxihary agents of commerce are subject to the commercial
laws of the country in which they carry on their profession^).
1) The first three articles are so clear and equitable, that they do not require further ex-
planations. For the words "seat of their business" it would have been better to substitute "centre
of their business", thus creating a kind of commercial domicil. For example, the classification
of an individual as being a merchant or not, who has the centre of his business in France, will
be considered in conformity with the French Code, as also the character of a juridical act effect-
289 Reptiblica Argentina: Tratado de Montevideo. Derecho Comercial Internaoiona].
Tit. II. De las sooiedades.
Titulo II. De las sociedades.
4. El contrato social se rige tanto en su forma como respecto a las relacioiM
juridicas, entre los socios y entre la sociedad y los terceros por la ley del pais e
que esta tiene su domicilio comercial.
5. Los sociedades 6 asociaciones que tengan caraoter de persona juridios
se regiran por las leyes del pais de su domicilio; seran reconocidas de pleno derech
como tales, en los Estados, y habiles para ejercitar en ellos derechos civHes y gestiona
su reconocimiento ante los tribunales.
Mas para el ejercicio de actos comprendidos en el objeto de su institucior
se sujetaran a las prescripciones establecidas en el Estado en el cual intenta:
realizarlos.
6. Las sucursales 6 agendas constituidas en un Estado por una Sociedai
radicada en otro, se consideraran domicUiadas en el lugaren que funcionan y sujeta
a la jurisdiccion de las autoridades locales en lo concerniente 4 las operaciones qu
practiquen.
7. Los jueces del pais en que la sociedad tiene su domicilio legal son compe
tentes para conocer de los litigios que surjan entre los socios 6 que inicien los ter
ceros contra la sociedad.
Sin embargo, si una sociedad domicfliada en un Estado reaHza operacione
en otro, que den merito a controversias judiciales, podra ser demandada ante loi
tribunales del ultimo.
La Ley considera las sociedades como personas de comerciantes y por esc
ella determina analogamente que todo lo que se refiere al acto de creacion de uns
sociedad, a sus relaciones internas para con los socios y con terceros, se arregle con
forme a la ley de aquel lugar donde la sociedad tiene su domicilio comercial.
La misma disposicion rige para las sociedades con el caracter de personam
juridicas, sociedades anonimas y cooperativas ; una tal sociedad reconocida legal
mente como persona juridica en un Estado lo sera tambien en los otros, y pued«
ejercer como cualquier otro extranjero todos los derechos inherentes a la persona-
lidad y se puede obligar, puede tambien gestionar su reconocimiento como persons
juridica en el Estado, donde tiene una sucursal u otro establecimiento. Se entiende
que esta personeria se extiende solamente a singulares actos juridicos, y no a!
verdadero ejercicio del objeto de su institucion; en este respecto la sociedad est^
sujeta a las leyes del pais donde quiere ejercer sus negocios, y puesto que las mismas
exigen siempre el reconocimiento de la Sociedad como persona juridica, por ur
acto del cuerpo legislativo (al menos en el Paraguay) cada tal sociedad esta obE
gada a iniciar los pasos correspondientes a su reconocimiento.
Asi p. ej., una Sociedad de Seguros, que tiene el domicilio de sus negocios er
los Estados Unidos de Norteamerica, muy bien puede iniciar una demanda contra
un cliente suyo que viva en el Paraguay; podra siempre adquirir terrenes, situadoE
en el Paraguay, venderlos 6 hipotecarlos ; pero si esa sociedad desea establecerse
con una sucursal en el Paraguay, para ejercer sus negocios de seguros debera pedii
el reconocimiento de su personeria juridica, sujetandose en todo a las leyes para-
guayas, maxime con el deposito de cauciones en seguridad del cumplimiento de
sus contratos.
En este respecto rigen en el Paraguay las siguientes disposiciones :
Ley dbligando d las sociedades Anonimas y Companias que realicen operaciones d(
Seguros en el pais, a fijar domicilio legal y hacer un deposito de | 10000 ore
sellado. Del Abril 14 de 1904.
Art. 1. Las^ Sociedades Anonimas y Companias que realicen operaciones d(
Seguros en el pais, de cualquier clase que ellos scan, estan obligadas a fijar domicilic
legal dentro del mismo y hacer un deposito de diez mil pesos oro seUado, en metahco
en el Banco Agricola del Paraguay (ahora Banco de la Reptiblica) a los efectos d(
las responsabUidades de las obUgaciones que aqui contraigan.
2. La falta de cumplimiento de esta obligacion invalidard los contratos qu<
celebren. (Esta Ley ha sido tenida en suspenso v modificada por la Lev del 14 d(
Junio de 1905.) ^ J' t^ j
efeetuado en el mencionado pals. Tampoco la dispo8ici6n del Art. 3 suscitarA controversias
pu^s es muy jiosto que una persona que ejerce su oomercio 6 profesi6n bajo el amparo de ui
Estado Be sujete tambien & las leyes del mismo.
ARGENTINA: CONFLICT OF LAWS. 289
Title II. Partnerships and Companies.
4. The social contract is governed, both as to its form and juridical relations
between the members and between the society and third persons, by the law of the
country in which it has its commercial domicil.
5. Societies or associations which have the character of a Juridical person
shall 'be governed by the laws of the country of their domicil; they shall be recognised
of fuU right as such in the States, and qualified therein to exercise civil rights and
assert their recognition before the tribunals.
iBut, for the performance of acts comprised in the object of their institution,
they shall be subject to the provisions enacted in the State in which they endeavour
to perform them. n , i .
6. Branches or agencies formed in a State by a society estabhshed m another,
shall be considered domiciled in the place in which they operate and subject to the
jurisdiction of the local authorities, in all that concerns the transactions which they
carry out. .
j ^ 7. The judges of the country in which the society has its legal donucii are com-
petent to try actions which arise between the members or which third persons
commence against the society.
Nevertheless, if a society, domiciled in one State, carries on transactions in
another, which may give rise to legal disputes, it can be sued before the tribunals
of the latter.
The law considers societies as individual merchants, and therefore, it deter-
miues by analogy that everything referring to the act of creating a society, to its
internal relations as regards the members and third persons, is regulated in conform-
ity with the law of that place where the society has its commercial domicil.
The same provision governs partnerships with the character of juridical persons,
Umited and co-operative companies. Such a society, legally recognised as a juridical
person in one State, shall liewise be recognised as such in the others, and can
exercise, as any other foreigner, all rights inherent in personality, and can bind
itself, and also assert its recognition as a juridical person in the State where it has
a branch or other establishment. It is understood, that this locus standi extends
only to single juridical acts, and not to the real performance of the object of its
institution; in this respect, the society is subject to the laws of the country where
it wishes to carry on its business, and as the same laws always require the recognition
of the society as a juridical person by an act of the legislative body (at least in
Paraguay) each such society is bound to take the proper steps for its recognition.
For example, an Insurance Company which has its commercial domicil in the
United States of North America, may very well bring an action against a customer
who lives in Paraguay; it can always acquire lands, situated in Paraguay, sell or
mortgage them, but if that company desires to estabhsh itself with a branch in
Paraguay, to carry on its business of insurance, it must request the recognition
of its juridical locus standi, subjecting itself to the Paraguayan laws in everything,
especially with respect to deposit of securities as guarantee for the fuHUment of
its contracts.
In this respect, the following provisions govern in Paraguay:
Law obliging limited and other companies which carry on Insurance operations in
the country to fix a legal domicil and make a deposit of $ 10.000 gold. 14. April 1904.
1. Limited and other companies which carry on insurance operations in the
country, of whatever class they be, are bound to fix a legal domicil within the same
and deposit ten thousand stamped gold dollars in cash in the Banco Agricola of Para-
guay (now Banco de la Repliblica) to answer for the UabUities on the obHgations
which they contract here.
2. The non-fulfilment of this obligation shall invaUdate the contracts which
they make. (This law was suspended and altered by the Law on 14 June 1905.)
uated in the said country. Nor wiU the provision of Art. 3 arouse controversies, because it is
very just that a person who carries on his commerce or profession under the protection of a
State should be subject to the laws thereof.
9Q0 Republica Argentina: Tratado de Montevideo. Derecho Comereial Internacional.
Tit. ni— IV.
Ley por la cual queda modificada la de 14 de Ahril de 1904 referente d las Soci
dades legalmente constifuidaa en pais extranjero.
Art. 1. Queda modificada la ley de 14 de Abril de 1904 en la forma siguienti
Las sociedades legalmente constituidas en pais extranjero, que quisiesen realizi
operaciones de seguros dentro de la Republica quedan sujetas, como las nacionale
a las disposiciones del Codigo de Comercio en cuanto al registro y pubUcacion <]
los actos sociales y de los mandates de sus representantes.
2. Para admitirse la inscripcion de tales sociedades en el Registro Public(
es necesario que a mas de los requisitos exigidos por el Codigo de Comercio, se just
fique que eUas poseen bienes en el pais por valor de trescientos mil pesos de curs
legal, 6 de una fianza personal 6 real por la misma suma.
3. Queda proMbida toda gestion relativa a la colocacion en el pais de polizs
expedidas, 6 a expedirse por sociedades extranjeras que no hubiesen sido inscripta
previamente en el Registro Publico de Comercio, asi como de toda gestion de cobr
de primas pertenecientes a las mismas.
4. Las companias que contravinieren la disposicion del articulo anterio:
sufriran una multa equivalente al importe de la operacion gestionada 6 realizade
que sera ingresada a fondos de la educacion primaria.
5. El Juez de Comercio hara efectiva la multa por denuncia de particulare
6 de las autoridades policiales 6 educacionales destituyendo a los corredores
comisionistas que infrigieren esta ley.
6. La presente Ley entrara a regir dos meses despues de su promulgacior
Titulo III. De los seguros terrestres, maritimos y sobre la vida
8. Los contratos de seguros terrestres y de transporte por rios 6 aguas interiore
se rigen por la ley del pais en que esta situado el bien, objeto del seguro en la epoc
de su celebracion.
9. Los seguros maritimos y sobre la vida se rigen por las leyes del pais en qu
esta domiciliada la sociedad aseguradora 6 sus sucursales y agendas en el cas-
previsto en el art. 6.
10. Son competentes para conocer de las reclamaciones que se deduzca)
contra las sociedades de seguros, los tribunales del pais en que dichas sociedade
tienen su domicilio legal. Si esas sociedades tienen constituidas sucursales ei
otros Estados, regira lo dispuesto en el Art. 6^).
Titulo IV. De los choques, abordajes y naufragios.
11. Los choques y abordajes de buques se rigen por la ley del pais en cuya
aguas se producen y quedan sometidos a la jurisdiccion de los tribunales del mismc
12. Si los choques y abordajes tienen lugar en aguas no jurisdiccionales, 1
ley aplicable sera la de la Nacion de la Matricula. — Si los buques estuviesen matri
culados en distintas Naciones, regira la ley del Estado mas favorable al deman
dado. En el caso previsto en el inciso anterior, el conocimiento de la causa cones
pondera a los tribunales del pais a que primero arriben.
Si los buques arriban a puertos situados en distintos paises, prevalecera 1
competencia de las autoridades que prevengan en el conocimiento del asunto.
13. En los casos de naufragio seran competentes las autoridades del terri
torio maritimo en que tiene lugar el siniestro. Si el naufragio ocurre en aguas n
jurisdiccionales, conoceran los tribunales del pais del pabellon del buque 6 los de
domicilio del demandado, en el momento de la iniciacion del juicio a eleccion dt
demandante.
1) Las disposiciones son claras y no necesitan de ningunas explioaoiones. El ilnioo parrai
que podria ser incierto y tal vez originar discusiones es el del articulo 8 «por rios 6 aguas int(
riores». Como es sabido, la Bepublica del Paraguay no limita con ninguna parte de su territori
con alta mar, sino linicamente con los rios Parand y Paraguay. Segun Convenio de los Estadt
limitrofes la navegacion en ellos es completamente libre para todas las naciones, y solament
el dominio territorial de los Estados limitrofes se extiende: 1. Sobre toda la superficie del agui
cuando el rio pasa en su totalidad el territorio de \m Estado; — 2. A la mitad de la canal nav(
gable para grandes embarcaeiones (de alta mar) cuando las orillas perteneeen A diferentes Estado
Considerando lo expuesto, creo que la navegacion en el Rio Parana como Paraguay para 1(
efectos del Art. 8 y 9 se debe equiparar k la navegacion en alta mar, y solamente contratos c
seguros que se refieren a transportes por aguas confluyentes 6 lagunas interiores se regirdn p(
la ley del pais en que estd situado el bien, objeto del seguro, en la 6poca de su celebraci6n.
ARGENTINA: CONFLICT OF LAWS. 290
Law altering that of 14 April 1904 in reference to societies legally constituted in a foreign
country.
Art. 1. The law 14 April 1904 is altered as foUows :
Companies legally constituted in a foreign country, which desire to carry on
insurance operations within the Republic are subject, like national companies,
to the provisions of the Commercial Code with regard to registration and publication
of their social contracts and of the mandates to their representatives.
2. For the admission of the inscription of such societies on the Pubhc Register, it
is necessary that, in addition to the requirements of the Code of Commerce, it shoiild
be proved that they possess property in the country of the value of three hundred
thousand dollars, legal currency, or a personal or real security for the same amount.
3. Every attempt to place in the country pohcies issued or to be issued by
foreign societies which have not been previously inscribed in the Pubhc Register
of Commerce, and hkewise, every attempt to collect the premiums pertaining thereto,
is prohibited.
4. Companies which contravene the provisions of the previous article shall
incur a fine equivalent to the amount of the operation attempted or carried out,
which shall be handed over to the funds for primary education.
5. The commercial judge shall make the fiae effective on the information of
private persons, or of the pohce or educational authorities, and disquaUfy the
brokers and commission agents who infringe this law.
6. The present law shall come iato force two months after its promulgation.
Title III. Land, maritime and life insurances.
8. Contracts for insurances referring to land and carriage by rivers or inland
waters are governed by the law of the country in which the property, the subject-
matter of the instirance at the time of its being affected, is situated.
9. Maritime and life insurances are governed by the laws of the country in
which the insurance society is domiciled or in which its branches and agencies are
domiciled, in the case provided for by Art. 6.
10. The tribunals of the country in which the said societies have their legal
domicU are competent to try claims brought against the insurance societies. If
those societies have branches formed in other States, the provisions of art. 6 shall
govern 1).
Title IV. Collisions and wrecks.
11. CoUisions of vessels are governed by the law of the country in the waters
whereof they occur and are subject to the jurisdiction of the tribunals thereof.
12. If the coUisions occur in extraterritorial waters, the law appHcable shall
be that at the nation of the Register. — If the vessels are registered in several nations,
the law of the State most favorable to the defendant shaU govern. In the case
provided in the preceding paragraph, the trial of the cause shall pertain to the tri-
bunals of the country at which they first put in.
If the vessels put in at ports situated in different countries, the jurisdiction
of the authorities which first have cognisance of the matter shall prevail.
13. In cases of shipwreck, the authorities of the maritime territory in which
the casualty takes place shall have jurisdiction. If the shipwreck occurs in extra-
territorial waters, the tribunals of the country of the flag of the vessel or those of
the domicU of the defendant at the moment of the commencement of the action,
at the election of the plaintiff, shall try the case.
1) The provisions are clear and do not necessitate any explanations. The only paragraph
which might be uncertain and perhaps lead to disputes, is that of article 8 "by rivers and inland
waters". As is known, the Kepublio of Paraguay is not bounded in any part of its territory by
the high sea, but only by the rivers Parana and Paraguay. According to agreement with the
bordering States, their navigation is completely free to all nations, and the territorial dominion
of the bordering States only extends: 1. Over aU the surface of the water, when the river passes
wholly through the territory of one State ; — 2. To the centre of the channel navigable by large
vessels (ocean liners) when the banks belong to different States. In consideration thereof, I
think that the navigation of both the river Parana and the Paraguay for the purposes of arts. 8
and 9 is equivalent to navigation on the high sea, and only insiu'ance contracts which refer to
carriage by confluent waters or inland lakes will be governed by the law of the country in which
the property, the subject-matter of the insurance at the time of its being effected, is situated.
2Q1 Republioa Argentina: Tratado de Montevideo. Derecho Comeroial Internacional.
Tit. V— IX.
Titulo V. Del fletamento.
14. El contrato de fletamento se rige y juzga por las leyes y tribunales c
pais en que esta domiciliada la agenda marltima con la cual lia contratado
fletador.
Si el contrato de fletamento tiene por objeto la conduccion de mercaderi
6 pasajeros entre puertos de un mismo Estado, ser4 regido por las leyes de 6s<
15. Si la agenda maritima no existiere en la 6poca en que se inicie el Utigi
el fletador podra deducir sus acciones ante los tribunales del domiciUo de cualquie
de los interesados 6 representantes de aquella.
Si el actor fuese el fletante, podra entablar su demanda ante los tribunal
del Estado en que se encuentre domiciliado el fletador.
Titulo VI. De los prestamos d la gruesa 6 A riesgo maritimo.
16. El contrato de prestamo a la gruesa se rige por la ley del pais en que i
hace el prestamo.
17. Las sumas tomadas a la gruesa para las necesidades del lUtimo viaj
tienen preferencia en el pago a las deudas contraidas para la construccion 6 compi
del buque, y al dinero tornado a la gruesa en un viaje anterior.
Los pristamos hechos durante el viaje seran preferidos a los que se Hciere
antes de la saUda del buque, y si fuesen muchos los prestamos tomados en el cute
del mismo, se graduara entre eUos la preferencia por el orden contrario de sus fecha
prefiri6ndose el que sigue al que precede.
Los prestamos contraidos en el mismo puerto de arribada forzosa y durani
la misma estancia, entraran en concurso y seran pagados a prorrata.
18. Los cuestiones que se susciten entre el dador y el tomador seran sometids
a la jurisdiccion de los tribunales donde se encuentren los bienes sobre los cualf
se ha realizado el pr&tamo.
En el case en que el prestamista no pudiese hacer efectivo el cobro de k
cantitades prestadas en los bienes afectos al pago, podra ejercitar su acci6n ani
los tribunales del lugar del contrato 6 del domicilio del demandado.
Titulo VII. De la gente de mar.
19. Los contratos de ajuste de los oficiales y de la gente de mar se rigen pc
la ley del pais en que el contrato se celebra.
20. Todo lo conciemente al orden interno del buque y a las obligaciones d
los oficiales y gente de mar se rige por las leyes del pais de su matricula.
Titulo VIII. De las averias.
21. Las averias gruesas 6 comunes se rigen por la ley del pais de la matricul
del buque en que ban ocurrido.
No obstante lo dispuesto en el inciso anterior, si esas averias se ban producid
en el territorio maritimo de un solo Estado, se regiran por sus leyes.
22. Las averias particulares se rigen por la ley aplicable al contrato de fletj
miento de las meroaderias que las sufren.
23. Son competentes para conocer en los juicios de averias comunes, los juece
del pais del puerto en que termina el viaje.
24. Los juicios de averias particulares se radicaran ante los tribunales d(
pais en que se entregue la carga.
25. Si el viaje se revoca antes de la partida del buque 6 si despu6s de su salid
se viere obUgado^ a volver al puerto de la carga, conoceran del juicio de averias Ic
jueces del pais a que dicho puerto pertenece.
Titulo IX, De las letras de cambio.
26. La forina del ^o, del endoso, de la aceptacion y del protesto de una leti
de cambio, se sujetara a la ley del lugar en que respectivamente se reaUcen diche
actos.
27. Las relaciones juridicas que resultan del giro de una letra entre el girad(
y el beneficiario, se regiran por la ley del lugar en que la letra ha sido girada; Is
que resultan entre el girador y aquel a cuyo cargo se ha hecho el giro, lo seran p(
la ley del domicilio de este liltimo.
ARGENTLNA: CONFLICT OF LAWS. 291
Title V. Affreightment.
14. A contract of affreightment is governed and judged by the laws and tri-
bunals of the country in which the maritime agency with which the freighter con-
tracted, is domiciled.
If the contract of affreightment has for its object the carriage of merchandise
or passengers between ports of the same State, it shall be governed by the laws
thereof.
15. If the maritime agency no longer exists at the time at which the action
is commenced, the freighter may bring his actions before the tribunals of the dom-
ioil of any of the persons interested or the representatives of the maritime agency.
If the plaintiff is the shipowner he may briag his action before the tribunals
of the State in which the freighter is domiciled.
Title VI. Bottomry loans or loans on maritime risks.
16. The bottomry bond is governed by the law of the country in which the
loan is made.
17. Sums borrowed on bottomry bond for the necessities of the last voyage
have preference iu payment over debts contracted for the construction or purchase
of the vessel, and over money borrowed on bottomry bond in a preceding voyage.
Loans made during the voyage shall have preference over those made before
the departure of the vessel, and if there are many loans borrowed in the ooxurse
thereof, preference shaU be graduated among them by the inverse order of their dates,
that which follows having preference over that which precedes.
Loans contracted at the same port of refuge, and during the same stay, shall
rank equally and be paid yro rata.
18. Questions which arise between the lender and the borrower shall be sub-
mitted to the jurisdiction of the tribimals where the property, over which the loan
has been effected, is situated.
In case the lender cannot effect recovery of the amounts lent on the property
subject to the payment, he may bring his action before the tribunals of the place
of the contract or of the domicU of the defendant.
Title VII. Seamen.
19. Contracts of agreement with officers and seamen are governed by the law
of the country in which the contract is made.
20. Everything which concerns the internal order of the vessel, and the duties
of the officers and her seamen, is governed by the laws of the country of her register.
Title VIII. Averages.
21. Greneral averages are governed by the law of the country of the register
of the vessel to which they have occurred.
Notwithstanding the provision in the previous clause, if those averages have
occured ia the maritime territory of a single State, they shall be governed by its laws.
22. Particular averages are governed by the law applicable to the contract
of affreightment of the merchandise which has incurred them.
23. The judges of the coimtry of the port at which the voyage terminates
are competent to try actions of general average.
24. Actions for particular average shall be brought before the tribunals of the
country in which the cargo is delivered.
25. If the voyage is abandoned before the departure of the vessel or if, after
her departure, she is obUged to return to the port of loading, the judges of the country
to which the said port belongs shall try the action for averages.
Title IX. Bills of Exchange.
26. The form of the draft, indorsement, acceptance and protest of a biU of
exchange shall be subject to the law of the place in which the said acts respectively
take place.
27. The Juridical relationship which results from drawing a bUl of exchange
as between the drawer and the payee, shall be governed by the law of the place
in which the biU was drawn; that which results between the drawer and drawee
shall be governed by the law of the domicil of the latter.
PQ?" Kepublica Argentina: Tratado de Montevideo. Derecho Comeroial Internacional.
Tit. X. De las falenoias.
28. Las obligaciones del aceptante con respecto al portador y las excepcion*
que puedan favorecerle, se regularan por la ley del lugar en que se ha efectuad
la aceptacion.
29. Los efectos juridicos que el endoso produce entre el endosante y el cesionj
rio dependeran de la ley del lugar en que la letra ha sido negociada 6 endosadi
30. La mayor 6 menor extension de las obligaciones de los respectivos endc
santes no altera los derechos que primitivamente han adquirido el girador y i
aceptante.
31. El aval se rige por la ley aplicable a la obUgacion garantida.
32. Los efectos juridicos de la aceptacion por intervencion se regiran por 1
ley del lugar en que el tercero interviene.
33. Las disposiciones de este Titulo rigen para los vales, biUetes 6 pagarc
de comercio, en cuanto les sean aplicables.
34. Las cuestiones que surjan entre las personas que han intervenido en Is
negociaciones de una letra de cambio, se ventUaran ante los jueces del domieili
de los demandados en la fecha en que se obligaran, 6 del que tengan en el moment
de la demanda.
Titulo X. De las falencias.
35. Son jueces competentes para conocer de los juicios de quiebra, los di
domicilio comercial del fallido, aun cuando la persona declarada en quiebra pract
que accidentalmente actos de comercio en otra Nacion, 6 mantenga en eUa agencie
6 sucursales que obren por cuenta y responsabUidad de la casa principal.
36. Si el fallido tiene dos 6 mas casas comerciales independientes en distiatc
territorios, seran competentes para conocer del juicio de quiebra de cada una d
ellas, los Tribunales de sus respectivos domicilios.
37. Declarada la quiebra en un pais, en el caso del articulo anterior, las med
das preventivas dictadas en ese juicio se haran tambien efectivas sobre los bien«
que el fallido tenga en otros Estados, sin per juicio del derecho que los articulc
siguientes conceden a los acreedores locales.
38. Una vez cumplidas las medidas preventivas por medio de las respective
cartas rogatorias, el Juez exhortado hara pubHcar por el t&mino de sesenta dia
avisos en que de a conocer el hecho de la declaracion de quiebra y las medidas pre
ventivas que se han dictado.
39. Los acreedores locales podran, dentro del plazo fijado en el articulo anterio:
a contar desde el dia siguiente a la publicacion de los avisos, promover un nuev
juicio de quiebra contra el fallido en otro Estado, 6 concursarlo civilmente, si n
procediese la declaracion de quiebra. En tal caso, los diversos juicios de quiebi
se seguiran con entera separacion y se aplicaran respectivamente en cada uno 6
ellos las leyes del pais en que radican.
40. Entiendese por acreedores locales que corresponden al concurso abiert
en un pais, aqueUos cuyos creditos deben satisfacerse en el mismo.
41. Cuando proceda la pluralidad de juicios de quiebras 6 concursos, segd
lo establecido en este Titulo, el sobrante que resultare a favor del fallido en u
Estado sera puesto a disposicion de los acreedores del otro, debiendo entenders
con tal objeto los Jueces respectivos.
42. En el caso en que se siga un solo juicio de quiebra, porque asi correspond
segun lo dispuesto en el art. 35, 6 porque los duenos de los creditos locales no haga
hecho uso del derecho que les concede el art. 39, todos los acreedores del falhc
presentaran sus titulos y haran uso de sus derechos ante el Juez 6 Tribunal que 1
declarado la quiebra.
43. Aun cuando exista un solo juicio de quiebra, los acreedores hipotecari(
anteriores a la declaracion de la misma podran ejercer sus derechos ante los Trib
nales del pais en que estan radicados los bienes hipotecados 6 dados en prend
44. Los privilegios de los creditos locaUzados en el pais de la quiebra y adqui]
dos antes de la declaracion de esta, se respetaran, aun en el caso en que los bien
sobre que recaiga el privilegio se trasporten a otro territorio y exista en 61 cont
el mismo fallido un juicio de quiebra 6 formacion de concurso civil.
Lo dispuesto en el inciso anterior solo tendra efecto, cuando la traslacion i
los bienes se haya realizado dentro del plazo de la retroaccion de la quiebra.
ARGENTINA: CONFLICT OF LAWS. 292
28. The obligations of the acceptor with respect to the holder and the defences
which may favor him, shall be regulated by the law of the place in which the accep-
tance was effectuated.
29. The juridical effects which indorsement produces between the indorser
and the indorsee, shall depend on the law of the place in which the bill was nego-
tiated or indorsed.
30. The greater or lesser extent of the obligations of the respective indorsers
does not alter the rights which the drawer and the acceptor originally acquired.
31. The aval is governed by the law appUcable to the guaranteed obUgation.
32. The juridical effects of acceptance for honor shall be governed by the law
of the place at which the acceptor for honor intervened.
33. The provisions of this title govern commercial notes of hand, notes and
promissory notes as far as they are appUcable.
34. Questions which arise between persons who have taken part in the nego-
tiation of a bill of exchange, shall be brought before the judges of the domicU of
the defendants at the date on which they contracted, or of that which they have
at the time of the action.
Title X. Bankruptcy and Insolvency.
35. The judges of the commercial domicil of the insolvent are competent to
try bankruptcy actions, even when the person declared bankrupt casually per-
forms acts of commerce in another nation, or maintains therein agencies or branches
which operate for account and responsibility of the principal house.
36. If the insolvent has two or more independent commercial houses in different
territories, the tribunals of their respective domicils shall be competent to try the
bankruptcy action of each one of them.
37. When the bankruptcy, to which the preceding article applies, is declared
in one country, the preventive measures decreed in that action shall also be made
effective over the assets which the insolvent has in other States, without prejudice
to the right which the following articles grant to local creditors .
38. When once preventive measures have been completed by means of the
proper letters of request, the judge to whom they are addressed shall cause notices
to be pubhshed for the term of sixty days, in which he shall give notice of the fact
of the declaration of bankruptcy and the preventive measures which have been decreed.
39. The local creditors may, within the period fixed in the preceding article,
reckoned from the day following the pubhcation of the notices, bring a fresh bank-
ruptcy action against the insolvent in another state, or proceed with a civU insolv-
ency, if a vahd declaration of bankruptcy does not take place. In that case, the dif-
ferent bankruptcy actions shall proceed entirely separately, and the laws of the
country where they are brought shall apply respectively to each of them.
40. By local creditors is meant those who belong to a general meeting of cre-
ditors in a country, and whose debts are to be paid therein.
41. When there is a pluraUty of actions of bankruptcy or insolvency, according
to the enactments of this title, the surplus which results in favour of the insolvent
in one State shall be placed at the disposal at the creditors in another, and the res-
pective judges must communicate with each other with that object.
42. When a single action of bankruptcy is proceeding, either because the pro-
vision in art. 35 appUes, or because the owners of the local debts do not make use
of the right given to them by art. 39, all the creditors of the insolvent shall produce
their titles, and shaU make use of their rights before the judge or tribunal which
has declared the bankruptcy.
43. Even when there is a single bankruptcy action, the mortgage creditors
of a date previous to the declaration of bankruptcy may exercise their rights before
the tribunals of the country in which the property mortgaged or given in pledge
is situated.
44. The preference of the debts localised in the country of the bankruptcy
and acquired before the declaration thereof, shall be respected, even when property
affected by the preference is transported to another territory and a bankruptcy
action or civil proceeding for insolvency exists there against the same insolvent.
The provision of the preceding clause shall only take effect, when the trans-
ference of the property is effected within the period to which the bankruptcy dates back.
B 37
293 Republica Argentina: Tratado de Montevideo. Sobre Propietad Literaria
y Artistica.
45. La autoridad de los sindicos 6 representantes legales de la quiebra
reconocida en todos los Estados, si lo fuese por la ley del pais en cuyo terril
radica el concurso al cual representan, debiendo ser admitidos en todas part
ejercer las funciones que les sean concedidas por dicha ley y por el pres
Tratado.
46. En el caso de pluralidad de concursos, el Tribunal en cuya jurisdiccioi
side el faUido, ser4 competente para dictar todas las medidas de caracter civil
lo afecten personalmente.
47. La rehabilitacion del fallido solo tendra lugar cuando haya sido proi
ciada en todos los concursos que se le sigan.
48. Las estipulaciones de este Tratado en materia de quiebras se aplicf
a las sociedades anominas, cualquiera que sea la forma de liquidacion que ]
dichas sociedades establezcan los Estados contratantes, en el caso de suspen
de pagos.
Sobre Propiedad Literaria y Artistica.
El Tratado de Montevideo, como ya quedo dicbo en un principle , compre
tambien unas disposiciones en defensa de la Propiedad Literaria y Artistica,
que actualmente rigen en esta Republica en combinacion con el Cod. Penal Pi
guayo que al respecto dice:
Art. 342. «E1 que publicase una produccion literaria sin consentimiento
su autor, sufrira una multa de veinte y cinco a doscientos cincuenta pesos fuer
si no bubiese expedido ningun ejemplar. En caso contrario se duplicara la mu
sin perjuicio del comiso. En las mismas penas incurriran los que sin consentimie
del autor representen 6 hagan representar una obra dramatica, 6 publiquen
invenciones en ciencias 6 artes.»
Como todas las otras disposiciones del Tratado de Montevideo son aplical
aun a las Naciones que no ban concurrido al mencionado Congreso, asi tamt
estas, por cual motivo, necesitan ser publicadas en este lugar.
Art. 1. Los Estados signatarios se comprometen a reconocer y proteger
derecbos de la Propiedad Literaria y Artistica, en conformidad con las estipulacio:
del Presente Tratado.
2. El autor de toda obra literaria 6 artistica y sus sucesores, gozaran en los Es
dos signatarios de los derecbos que les acuerde la ley del Estado en que ti
lugar su primera publicacion 6 produccion.
3. El derecbo de propiedad de una obra literaria 6 artistica comprende p;
su autor la_ facultad de disponer de ella, de publicarla, de enajenarla, de traduci
6 de autorizar su traduccion y de reproducirla en cualquier forma.
4. Ningun Estado estara obligado a reconocer el derecbo de propiedad Utera
6 artistica, por mayor tiempo del que rija para los autores que en el obtengan i
derecbo. Este tiempo podra limitarse al senalado en el pais de origen, si fuere men
5. En la expresion «obras literarias y artisticas», se comprenden los libi
foUetos y cualesquiera otros escritos, las obras dramaticas 6 dramatico-musica]
las coreograficas, las composiciones musicales con 6 sin palabras, los dibujos,
pinturas, las^ esculturas, los grabados, las obras fotograficas, las litografias,
cartas geograficas, los pianos, croquis, y trabajos plastieos, relatives a geogra:
topografia, arquitectura, 6 a ciencias en general, y en fin se comprende toda prod
cion del dominio Mterario 6 artistico que pueda publicarse por cualquier modo
impresion 6 de reproduccion.
6. Los traductores de obras acerca de las cuales no exista 6 se baya extingu
el derecbo de propiedad garantido, gozaran respecto de sus traducciones de
derecbos declarados en el art. 3°, mas no podran impedir la publicacion de ot
traducciones de la misma obra.
7. Los articulos de periodicos podran reproducirse, citandose la publicac
de donde se toman. Se exceptiian los articulos que versan sobre ciencias y ar(
y cuya reproduccion se bubiera probibido expresamente por sus autores.
8. Pueden publicarse en la prensa periodica sin necesidad de autorizac
alguna, los discursos pronunciados 6 leidos en las asambleas deliberantes, a:
los tribunales de justicia 6 en las reuniones piiblicas.
ARGENTINA: CONFLICT OF LAWS. 293
45. The authority of the assignees or legal representatives of the bankruptcy
shall be recognised in all the States, if it be so by the law of the country in whose
territory the insolvency which they represent is situated, and they must be per-
mitted in aU parts to exercise the functions granted to them by the said law and
by the present Treaty.
46. In the case of a plurality of bankruptcies, the tribunal within whose juris-
diction the insolvent resides, shall be competent to order all measures of a civil
character which affect him personally.
47. The rehabilitation at the insolvent shall only take place when it has been
pronoimced in aU the insolvency proceedings which have been taken against him.
48. The stipulations of this Treaty regarding bankruptcies shall apply to
limited companies whatever may bq the form of liquidation enacted by the contractiiig
States for the said companies in the case of suspension of payment.
Literary and artistic copyright.
The Treaty of Montevideo, as already stated at the commencement, comprises
also some provisions in defence of Literary and Artistic Copyright, which at present
govern in this RepubUc in combination with the Penal Code of Paraguay, which
in this respect states:
Art. 342. "Any person who publishes a literary production without the consent
of its author shall incur a fine of from twenty-five to two himdred and fifty sUver
doUars, if he has not issued any copy. In the contrary case, the fine shaU be doubled,
without prejudice to confiscation. The same penalties shall be incurred by those
who represent or cause to be represented a dramatic work, or publish his inventions
in the sciences or arts without the consent of the author."
As all other provisions of the Treaty of Montevideo apply even to the nations
which did not attend the said congress, so these also, for this reason, must be pub-
lished in this place.
Art. 1. The signatory States bind themselves to recognise and protect the
rights of Literary and Artistic ownership, in conformity with the stipulations of
of the Present Treaty.
2. The author of every literary and artistic work and his successors shall enjoy,
in the signatory States, the rights which are granted to them by the law of the
State in which its first publication or production took place.
3. The right of ownership of a literary or artistic work includes in favour of
the author the power to dispose thereof, to publish, alienate, translate or authorise
its translation and to reproduce it in any form.
4. No State shall be bound to recognise a right of literary or artistic ownership
for a longer period than that which governs in favour of authors who obtain that
right therein. This period may be limited to that fixed in the country of origin,
if it be shorter.
5. In the expression "Uterary and artistic works" are comprised books, pam-
phlets and aU other writings, dramatic or dramatico-musical works, dance music,
musical compositions with or without words, drawings, paintings, sculptures,
engravings, photographic works, lithographs, geographical maps, plans, sketches,
and plastic works relating to geography, topography, architecture or the sciences
in general, and finally there is included every production of Uterary and artistic
ownership which may be published by any mode of printing or of reproduction.
6. Translators of works in respect of which copyright does not exist or has been
extinguished, shall enjoy with respect to their translations the rights declared in
art. 3, but they carmot prevent the pubhcation of other translations of the same
work.
7. Newspaper articles may be reproduced, by quoting the publication from
which they are taken. Articles treating of sciences and arts whose reproduction
has been expressly prohibited by their authors are excepted.
8. Speeches made or read in deliberating assemblies, before tribunals of justice
or at pubHc meetings, may be published in the periodical press without necessity
for any authorisation.
37*
294 Bepliblica Argentina: Warrants. Ley sobre oertiflcados de depdsito.
9. Se consideran reproducciones ilicitas las apropiaciones indirectas, no autc
zadas, de una obra literaria 6 artistica y que se designan con nombres divers
como adaptaciones, arreglos, etc. etc. y que no son mas que reproduccion de aque]
sin presentar el caracter de obra original.
10. Los derechos de autor se reconoceran, salvo prueba en contrario, a fa^
de las personas cuyos nombres 6 pseudonimos est^n indicados en la obra litera:
y artistica.
Si los autores quisieren reservar sus nombres, deberan expresar los edito:
que a ellos corresponden los derechos de autor.
11. Las responsabilidades en que incurran los que usurpen el derecho de pi
piedad literaria 6 artistica, se ventilaran ante los tribunales y se regiran por ]
leyes del pais en que el fraude se haya cometido.
12. El reconocimiento del derecho de propiedad de las obras literarias 6 artis
cas no priva a los Estados signatarios de la facultad de prohibir, con arreglo a s
leyes, que se reproduzcan, publiquen, circulen, representen 6 expongan, aquell
obras que se consideren contrarias & la moral 6 d las buenas costumbres.
Disposiciones generales.
Iguales como en el Tratado sobre Derecho Civil 6 Comercial Internacioni
Warrants.
(Ley No. 928, de 5 de Setiembre de 1878.)
Ley sobre certificados de dep6sito.
Buenos Aires, Agosto 5 de 1878.
Por cuanto el Senado y Camara de Diputados de la Nacion Argentina, reunidc
en Congreso, sancionan con fuerza de Ley:
Capitulo I. De los certificados de deposito.
Art. 1. Las administraciones de las Aduanas de la Republica daran a lo
depositantes de mercaderias en los almacenes fiscales, un certificado de deposit
por dupUcado. El duplicado de este certificado, llevara la designacion de Warran
2. Los certificados y sus dupHcados, los warrants, deberan contener: 1.° L
fecha en que se espidan, el nombre y domicilio del depositante de las mercaderias; -
2.° La designacion del deposito en que estuviesen; — 3.° La clase de las mercaderiai
su peso, cantidad, asi como los numeros y marcas de los bultos y cualquiera oti
indicacion propia para hacer conocer su valor; — 4.° La fecha desde la cual s
adeuda por ellas almacenaje; — 5.° Si se adeuda 6 no derechos. La firma del Ac
mmistrador de la Aduana, asi como la del Alcaide y la del Vista que hubiere exam:
nado las mercaderias.
3. El certificado solo, debera ademas contener la siguiente anotacion: «no s
entregaran las mercaderias a la presentacion de este certificado, sin estar acompanad
del warrant y ambos con endoso en forma, si se hubiesen transferido».
4. Tanto el certificado como el warrant, seran tomados de un hbro talonaric
que estara depositado en la Aduana respectiva.
■^'j"^^^ ^^ espedirse un certificado debera verificarse por un Vista, en pre
sencia, del Guarda del almacen respective, la clase, cantidad 6 peso de las mercaderia
depositadas y por las cuales se sohcitase certificados. Los gastos a que diese luga
esta operacion, seran hechos por cuenta del interesado.
6. Solo se acordaran certificados por mercaderias cuyo valor sea, por lo menos
de mil pesos fuertes.
7. Desde que la Aduana otorgue un certificado, no podra estraerse del deposit
las mercaderias respectivas, sino con la presentacion de el, y del warrant, en 1
torma y con las restricciones establecidas en la presente ley.
8. El portador que presente un certificado con su warrant, tiene el derech
de pedir que el deposito se consigne por bultos separados, y que por cada lote, s
le den certificados especiales con los warrants respectivos, en sustitucion del ante
dado, que sera anulado.
ARGENTINA: WAREHOUSES. 294
9. Indirect unauthorised appropriations of a literary or artistic work, which are
described by different names, such as adaptations, arrangements etc. etc. and
which are no more than reproductions thereof without presenting the characteristic
of an original work, are considered unlawful reproductions.
10. The author's rights shall be recognised saving proof to the contrary, in favour
of persons whose names or pseudonyms are stated in the literary or artistic work.
If the authors desire to keep their names secret, the editors must state that
the rights of the authors belong to them.
11. The liabiUties incurred by those who infringe literary or artistic copyright
shall be tried before the tribunals and shall be governed by the laws of the country
in which the fraud has been committed.
12. Recognition of the right of ownership of Uterary or artistic works does
not deprive the signatory States of the power of prohibiting, in accordance with
its law:s, the reproduction, pubUcation, circulation, representation or exposition
of those works which may be considered contrary to morality and good customs.
General provisions.
The same as those on Civil or Commercial International Law in the Treaty.
Warrants.
(Law No. 928 of 5th September, 1878.)
Law on Warehouse Certificates.
Buenos Aires, 5th Aug. 1878.
The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation — meeting in
Congress — enact this Law:
Chapter I. Warehouse Certificates.
1. The administrations of the Customs of the Repubhc shall give to the depositors
of merchandise in the government warehouses, a certificate of deposit in dupUcate.
The dupHcate of this certificate shall be called a Warrant.
2. The certificates and their dupUcates, the warrants, must contain: 1. The
date of their issue, the name and address of the depositor of the merchandise; —
2. The definition of the warehouse in which they are deposited; — 3. The class of
merchandise, its weight, quantity, as weU as the numbers and marks of the packages
and every other proper indication to make its value known; — 4. The date from
which warehouse rent is due therefor; — 5. If customs dues are owing or not; —
6. The signature of the Administrator of customs as weU as that of the Superintendent
and that of the Examiner who has examined the merchandise.
3. Only the certificate must also contain the following note "The merchandise
will not be deUvered on the presentation of this certificate, without being accom-
panied by the warrant and both duly endorsed if they have been transferred."
4. Both the certificate and the warrant shall be taken from a counterfoUed
book, which shall be deposited in the respective Customs House.
5. Before issuing a certificate, the class, quantity or weight of the deposited
merchandise, for which certificates are applied for, must be authenticated by an
Examiner in the presence of the Keeper of the said warehouse. The expenses caused
by this operation shall be borne by the person interested.
6. Certificates shaU only be granted for merchandise, the value of which is
at least one thousand silver dollars.
7. From the time that the Customs grant a certificate, the respective merchan-
dise may not be withdrawn from the warehouse, except on production thereof
with the warrant in the form and with the restrictions provided by this law.
8. The bearer who produces a certificate with its warrant is entitled to request
that the deposit should be divided into separate packages, and that for each lot
special certificates with the respective warrants should be given, in exchange for
that given before, which shall be cancelled.
295 Reptiblica Argentina: Warrants. Ley aobre certificados de depdsito.
Capitulo II. De los certificados en relacion con los warrants
9. El certificado acompanado del warrant en manos del depositante 6
tercero, d quien aquel los hubiese endosado, confiere el derecho de disponer de
mercaderias depositadas.
10. El warrant endosado sin el certificado, constituye un derecho prends
sobre las mercaderias depositadas.
11. El certificado, aunque sea separado del warrant, es el titulo que acred
la propiedad de las mercaderias, sin perjuicio de los derechos prendarios del tene
del warrant.
12. El primer endoso del warrant deber4 contener la fecha del acto, el nom
y domicilio del acreedor prendario, la declaracion de la suma prestada, el tien
que durard el pr6stamo, y el interns que debera pagarse, anot^ndose en el certifici
con la firma del referido acreedor.
13. Los demas endosos del warrant y cualquier endoso del certificado, pod
ser hechos en bianco y transferirdn al portador los derechos del endosante.
14. El primer endoso con todos sus detaUes, debera ser transcrito en la i
ministracion de Aduana, en el libro i que se refiere el articulo 4.
15. Mientras la transaccion ordenada en el articulo anterior, no se efect
no se habrd. oonstituido el derecho prendario sobre las mercaderias.
Capitulo III. De los derechos de los portadores de certificados
de warrants.
16. El portador del certificado, separado del warrant, podra dntes del v(
cimiento del plazo del prestamo, pagar el importe del warrant. Si el portador <
warrant no fuese conocido, 6 si si6ndolo, no estuviese de acuerdo con el deudor sol
las condiciones en que tendrd lugar la anticipacion del pago, el portador del oei
ficado, consignara judicialmente la suma adeudada, con los intereses, hasta el v(
cimiento del plazo. Las mercaderias depositadas serdn entregadas & la presentaci
de la 6rden del Juez ante quien se hubiese hecho la consignacion, pr6vio pago
los derechos que adeudaren.
17. El portador del warrant, tendrd derecho 4 exigir al vencimiento de ei
documento la entrega de la suma consignada.
18. No siendo pagado un warrant i su vencimiento, el portador lo ha
protestar dentro.del plazo con las formaUdades establecidas para las letras
cambio.
19. El portador de un warrant debidamente protestado, podra exigir, oc
dias despues de la fecha del protesto, la venta en ptibUco remate de las mercader
afectadas. El pedido se hard acompanando el testimonio del protesto, ante
Administrador de Aduana, quien lo concederd inmediatamente, designando, en
mismo acto, dia para la venta y el martillero que deba practicarla, siempre q
de la confrontacion del warrant con el talon respectivo, resulte su autenticidad.
remate se anunciara por cinco dias k lo menos en dos periodicos de la looaUdi
debiendo especificarse en el aviso el objeto de la venta, la fecha de la primera c(
stitucion del warrant, y el nombre de su primitivo tenedor.
20. La venta de mercaderias, por falta de pago del warrant, no podrA si
penderse por quiebra 6 muerte del deudor, ni por otra causa que no sea 6rden escr
del Juez competente, dictada previa consignacion del valor del warrant y de f
intereses.
21. Si la venta fuese suspendida con arreglo 4 lo establecido en el artici
anterior, el tenedor del warrant tendrd derecho & exigir la entrega inmediata de
suma consignada, dando fianza bastante por ella para el caso de que tuviese c
devolverla.
22. Con el producido del remate, la Aduana se pagard de los derechos c
adeudaren las mercaderias vendidas, y consignard el resto & la orden del Juez, qu
deberd ordenar la entrega al tenedor del warrant y al martillero, de las cantida(
que les correspondiere. El sobrante, si lo hubiese, quedard 4 disposicion del tenet
del certificado respectivo.
23. En el caso en que el primer suscritor del warrant, sin ser ya propieta
de las mercaderias, por haber pasado k otro el certificado, pagase 4 su vencimie]
ARGENTINA: WAREHOUSES. 295
Chapter II. Certificates in relation to warrants.
9. The certificate accompanied by the warrant in the hands of the depositor
or a third person to whom the former has endorsed them, confers the right of dis-
posing of the warehoused merchandise.
10. The endorsed warrant without the certificate constitutes a right of pledge
on the warehoused merchandise.
11. The certificate, although it is separated from the warrant, is the title which
proves the ownership of the merchandise, without prejudice to the rights of pledge
in favour of the holder of the warrant.
12. The first endorsement of the warrant must contain the date thereof, name
and address of the pledgee, declaration of the amount lent, the time for which the
loan shall last, and the interest which is to be paid, and the same shaU be noted
on the certificate with the signature of the said creditor.
13. The other endorsements of the warrant and any endorsement of the cer-
tificate can be made in blank and shall transfer the rights of the endorser to the
bearer.
14. The first endorsement, with all its details, must be transcribed in the office
of the Customs in the book referred to in art. 4.
15. Until the transaction ordered in the preceding article is effectuated, the
right of pledge on the merchandise shall not have been constituted.
Chapter III. Rights of the bearer of certificates and warrants.
16. The bearer of the certificate separate from the warrant may, before the
due date of the loan, pay the amount of the warrant. If the bearer of the warrant
is not known, or being known, is not in agreement with the debtor regarding
the conditions on which the earlier payment should be made, the bearer of the
certificate shall pay the amount due into court with interest to the due date. The
warehoused merchandise shall be delivered on the production of the order of the
judge before whom the payment in has been made, on previous payment of the
customs duties which are owing.
17. The bearer of the warrant shall be entitled to demand deUvery of the sum
paid in at the due date of this document.
18. When a warrant is not paid at its due date, the bearer shall protest it within
the period and with the formahties enacted for biUs of exchange.
19. The bearer of a duly protested warrant, eight days after the date of the
protest, may claim the sale by public auction of the merchandise affected. The
application, accompanied by the certified copy of the protest, shall be made to
the Administrator of Customs, who shall grant it immediately, appointing, at the
same time, a day for the sale and the auctioneer who is to undertake it, provided
that its authenticity is proved by the comparison of the warrant with its counter-
foil. The auction shall be advertised for five days at least, in two newspapers
of the locality, and the object of the sale, the date of the first maMng of the warrant,
and the name of its original holder shall be specified in the notice.
20. The sale of merchandise for default of the payment of the warrant, cannot
be suspended by the bankruptcy or death of the debtor, nor for any other cause
than the written order of the proper judge, decreed after payment into court of
the amount of the warrant and interest.
21. If the sale is suspended ia accordance with the enactment in the preceding
article, the holder of the warrant shall be entitled to demand the immediate delivery
of the amount paid in, on giving sufficient security therefor in case he may have to
return it.
22. With the proceeds of the sale, the Customs shall be paid the duties owing
for the merchandise sold, and the rest shaU be paid in to the order of the judge,
who must order payment to the holder of the warrant and to the auctioneer, of the
amounts owing to them. The surplus, if any, shall be at the disposal of the holder
of the corresonding certificate.
23. When the first signer of the warrant, who is not still the owner of the
merchandise through having passed the certificate to another, pays the amount
296 Repliblica Argentina: Warrants. Ley sobre certificados de dep6aito.
el valor de ese warrant, podra solicitar la venta de las mercaderias contra el portador
del certificado.
24. El portador del warrant, no podra hacer valer su accion contra el deudor
y los endosantes, si los hubiese, sino despues de haberla llevado contra las merca-
derias, y en su caso, contra la suma en que estuviesen aseguradas, si no fuese sufi-
ciente su valor, para quedar pagado su credito.
25. El portador de un warrant perdera todo derecho contra los endosantes,
si no lo hubiese hecho protestar en tiempo, 6 si habi^ndolo hecho, no se hubiese
presentado solicitando la venta de mercaderias dadas en prenda, dentro de los
quince dias siguientes al del protesto.
26. El portador de un warrant tendra sobre el valor por el cual estuviesen
aseguradas las mercaderias, los mismos dereohos y privUegios que tenia sobre estas.
27. El portador de un warrant por endoso, que no fuese el primero, tendra
derecho A hacer anotar ese endoso, en el libro talonario de certificados de la Aduana
respectiva.
28. El portador de un certificado 6 de un warrant, que lo hubiese perdido,
podra mediante orden del Juez, justificando su propiedad y dando fianza, obtener
un duplicado, si se tratase del certificado, y el pago de la suma que representa, si se tra-
tase del warrant.
29. Los plazos fijados en el Codigo de Comeroio para perderse toda accion
contra los endosantes de las letras de cambio, seran aphcables a los warrants, y
contados desde la fecha de la venta de las mercaderias.
Capitulo IV. Disposiciones diversas.
30. El Poder Ejecutivo podra autorizar el deposito en los almacenes fiscales,
de mercaderias despachadas 6 de frutos del pais, si esto le fuese solicitado para gozar
de los beneficios del sistema de certificados y warrants establecido por esta ley.
31. La responsabihdad del Fisco por las mercaderias por las cuales se diese
certificados de deposito, sera la misma que para las demas mercaderias depositadas
en los almacenes fiscales establecen las Ordenanzas de Aduana.
32. La emision de certificados y warrants en las condiciones establecidas
por esta ley, sera obUgatoria para las sociedades 6 individuos, a los que el Poder
Ejecutivo autorizase a establecer almacenes de deposito.
33. Los certificados y warrants que se espidan en los almacenes de depositos
particulares, autorizados por el Poder Ejecutivo, seran firmados por los duenos de
eUos, con el visto bueno del empleado superior de Aduana en servicio en el almacen
en que se encontrasen las mercaderias, objeto de los certificados.
34. Los concesionarios de almacenes de deposito tendran, por las mercaderias
depositadas en eUos y por las cuales espidan certificados, la misma responsabUidad
que el Fisco, para las depositadas en los almacenes fiscales.
35. Los concesionarios de almacenes de deposito estaran obHgados a Uenar,
para la emision de certificados, todos los demas requisites establecidos por esta
ley, para su emision por la Aduana.
Capitulo V. Disposiciones generales.
36. Para las mercaderias por las cuales se hubiese dado certificado de deposito,
queda prohibida la division de los bultos que las contengan, y los cambios de acondi-
cionamiento 6 de surtidos, autorizados dentro de los almacenes de deposito por las
Ordenanzas de Aduana, a menos que quien se interesase en hacer alguna de esas
operaciones, presentase el certificado, con el warrant, debidamente endosados,
justificando asi ser el dueiio de las mercaderias. El certificado y el warrant de mer-
caderias en que se hiciesen cambios de surtidos 6 de acondicionamiento, 6 de division
de bultos, seran anulados por la Administracion de Aduana, dando otros en su reem-
plazo, si los sohcitase el interesado.
37. El examen de las mercaderias, por las cuales se hubiese dado certificado,
asi como la verificacion de clase y cantidad, sera permitida en los depositos, al por-
tador del certificado 6 del warrant. Las Administraciones de las Aduanas deberan
pQT Republioa Argentina: Decreto reglamentario de la ley de warrants.
hacer, cuando les sea solicitado, la liquidacion de lo que adeuden esas mercaderias
por derechos de almacenaje y eslingaje.
38. Todo certicado de deposito debera llevar el sello ordenado para las actua-
ciones de Aduana. El warrant que acompana el certificado no Mevara seUo al otor-
garse; pero cuando el dueno de el quiera ponerle el primer endoso a fin de constituir
en prenda las mercaderias que represente, sera seUado segun el valor que esprese, con
arreglo a la ley del papel seUado.
39. No sera registrado un warrant que no este seUado, de acuerdo con lo esta-
blecido en el articido anterior.
40. El plazo de los pr^stamos sobre warrants no podra esceder de aquel en
que segun las Ordenanzas de Aduana, debe renovarse el deposito de las mercaderias
que representen. Renovado el deposito de las mercaderias, no podra dar un nuevo
certificado y warrant, en reemplazo de los anteriores.
41. Comuniquese al P. E. * • / or, t
Dada en la Sala de Sesiones del Congreso Argentmo, en Buenos Aires, a 27 de
Agosto de 1878. — Mariano Acosta. — Carlos M. Saravia, Secretano del Senado. —
Felix Erias. — J. Alejo Ledesma, Secretario de la Camara de Diputados.
Por tanto : Oumplase, comuniquese, publiquese e insertese en el Registro Nacional
— Avellaneda. — V. de la Plaza.
Decreto reglamentario de la ley de warrants.
Debiendo ponerse en practica desde el 1 ° de Enero del ano entrante la ley
de warrants de 5 de Agosto ultimo, y siendo conveniente su reglamentacion, el
Presidente de la RepubUca decreta:
Art. 1. Desde el 1 ° de Enero del ano entrante de 1879, las Administraciones
de Aduana y los duenos de depositos particulares de mercaderias, debidamente
autorizados por el Ministerio de Hacienda, espediran en los terminos y condiciones
que en la ley precitada y en este decreto se prescriben, certificados de deposito de
mercaderia con sus correspondientes duplicados y warrants, k favor de los interesados
que lo soUcitaren.
2. La disposicion precedente sera estensiva no solamente a las mercaderias
importadas del estranjero, sino tambien a las de produccion nacional y fratos del
pais, siempre que sean depositadas en los almacenes fiscales 6 particulares autorizados,
con las formalidades que prescriben las Ordenanzas de Aduana.
3. Las mercaderias 6 articiolos manufacturados 6 elaborados en el pais, solo
podran ser admitidos en deposito, a condicion de estar registrados en la Administra-
cion de Rentas respectivas las marcas de fabrica, y de pagar a su despacho un dereclio
de garantia de dos por ciento sobre el valor de la mercancia, sujetandose en todo
lo demas a las disposiciones de las Ordenanzas.
4. Para el deposito de las mercaderias mencionadas en el articulo anterior y
el de frutos del pais, ya sea en los almacenes fiscales 6 en los particulares autorizados,
debera presentarse soUcitud en papel de actuaciones a la respectiva Administracion
de Rentas, con las designaciones siguientes: nombre del dueno 6 consignatario de
los articulos, clase y caUdad de estos, su embalaje 6 envase, marca de fabrica, su
peso 6 cantidad, lugar de su procedencia, determinado por provincias. Esta soli-
citud sera tramitada en la forma que prescriben los reglamentos vigentes.
5. Los depositantes que solicitaren warrants, deberan hacerlo por escrito en
papel de actuaciones ante la Administracion de Rentas que corresponda.
La soUcitud debera contener claramente, espresado en letras, lo siguiente, segun
los casos: 1.° Fecha de la soUcitud; — 2.° Nombre, nacionaUdad y procedencia del
buque introductor ; — 3. ° Fecha de la entrada al puerto y el niimero de registro; —
4.° Marca, numero, envases, cantidades y contenidos de los bultos en los mismos
terminos establecidos por las Ordenanzas de Aduana para los manifiestos; —
5. ° Designaoion del deposito en que se encuentren las mercanoias ; — 6. ° La firma
y domiciUo del soUcitante.
6. La soUcitud de warrants se tramitara con intervencion de la Contaduria,
Alcaidia y Vista respectivo, debiendo cada uno poner su conforme a la anotacion
ARGENTINA: WAREHOUSES; WARRANTS. 298
shall note their assent to the class, quantity and quahty of the merchandise; and
the Examiner for the purposes of article 6 of the law shall state also the value of
the articles, according to the tariff, or by personal valuation, when they are not
specified therein.
7. When these formaHties are fulfilled, if there is no disagreement, the Ad-
ministration shall order the warrants to be issued by the Accountants Department,
and make a record thereof in the manifest of the vessel and separately file the
vouchers of the warrant with the same enumeration as the latter.
8. The certificate and warrant, made out in the form which the law and this
decree enact, shall be delivered to the person interested, on a receipt signed on the
corresponding counterfoil.
9. The despatch of the merchandise on which the warrant has been issued,
may only be made on examination of the documents prescribed by the Ordinances
of the Customs and of the certificate and warrant with endorsement and transfers
in due form, if it has passed to a third party.
10. For the despatch of merchandise to which the preceding article refers
the Accountants Office shall cancel the certificate and warrant with a cross note,
in the following form "cancelled, despatch No. 000" provided that there is no
disagreement on comparing these documents with the counterfoil of the book.
The transfer of the certificate, if any, must be filed in numerical order and noted
on the copy of the invoice.
11. In no case may the Eevenue Administration consent to other operations
on merchandise for which warrants have been issued, than those defined by the
law on the subject.
12. The Customs may, when necessary, transfer the merchandise from one
general warehouse to another with the knowledge of the person interested, the costs
of removal being borne by the former.
13. When the certificates and warrants have been cancelled, the Accountant's
Office must give a written advice of that operation to the Superintendent in order
that the merchandise may not be delivered, except on examination of the necessary
documents, and the foreman at the warehouse shall in no case deliver merchandise
without it being clear on the permit if the certificate and warrant have been issued
or not, and if they have been cancelled.
14. All merchandise admitted to a warehouse in virtue of this decree, shall
pay for warehouse and hoisting charges from the date of the application, in accord-
ance with the provisions in force.
15. For the stamps prescribed by law for the certificates and other operations
adhesive stamps of corresponding value shall be used, and the date shall be written
thereon. On transfer of the certificates, adhesive stamps shall be used for the value
of the stamps which are paid on transfer of merchandise.
16. When merchandise in authorised private bonded warehouses is dealt with,
the application for the certificate and warrant must be presented and proceed in
the same way, as for those deposited in Treasury warehouses and must bear the
assent of the owner or manager of the warehouse. When the process is concluded,
the owner or manager shall issue the certificate and warrant, and return the applic-
ation to the customs, with the proper statement for fUing.
17. The despatch of merchandise, to which the preceding article refers, shall
likewise be made as provided in this decree, but the cancelled certificate and
warrant shall be returned to the person interested, so that he may deliver the
same to the owner of the warehouse and remove his merchandise, as soon as the
duties are paid.
18. The sale of merchandise, when the warrant is protested, as also all other
procedure relating to merchandise deposited in private warehouses, shall be done
with the same formalities as are enacted by law for that deposited in Treasury
warehouses.
19. The certificates and warrants shall be divided in three series, distinguished
by the letters A, B and C, series A referring to foreign merchandise in Treasury ware-
houses ; series B to articles of native origin or manufacture in Treasury warehouses,
and series C to merchandise deposited in private warehouses.
299 Repiiblica Argentina: Decreto reglamentario de la ley de warrants.
20. Las series A, B llevaran su numeraoion oorrelativa y separadamente, y
la s6rie C llevara tantas numeraciones correelativas y separadas, cuantos depositos
particulares existan habilitados para la emision de certificados y warrants.
21. En ningun caso se espediran warrants por mercaderias 6 articulos sus-
ceptibles de deterioro imnediato, en su clase, calidad 6 cantidad.
22. La responsabilidad de los empleados de Aduana que intervengan en la
entrega de warrants, sera de acuerdo con las disposiciones de la ley precitada y de
las ordenanzas vigentes.
23. El Ministerio de Hacienda proveera la impresion de certificados y warrants
para las Aduanas y depositos particulares autorizados, debiendo los duenos de estos
abonar los costos de impresion de los que recibieren.
24. Comuniquese, publiquese e insertese en el Registro Nacional.
Buenos Aires, Diciembre 26 de 1878. — AveUaneda. — V. de la Plaza.
ARGENTINA: WAREHOUSES; WARRANTS. 299
20. Series A and B shall have their correlative and separate enumeration,
and series C shall have as many correlative and separate enumerations as there are
private warehouses authorised to issue certifiates and warrants.
21. In no case shall warrants be issued for merchandise or articles susceptible
of immediate deterioration in their class, quality or quantity.
22. The habihty of the employes of Customs who take part in the delivery of
warrants shall be in accordance with the provisions of the said law and the ordin-
ances in force.
23. The Ministry of the Exchequer shall provide for the printing of certificates
and warrants for the Customs and autorised private warehouses, and the owners
thereof must pay the expenses of printing those which they receive.
24. Let this be communicated, published and inserted in the National Register.
Buenos Aires, 26 December 1878. — AveUaneda. — V. de la Plaza.
Index.
A JPase
ABANDONMENT:
240 — 242
marine insurance y^
not allowed in fire or agricultural insurance '^^
of ship for debts ^
of wreck 240, 247
ACCEPTANCE:
of bill of exchange ^^2, 163
for honour l"'^' ^'^
ACCOUNT, ACCOUNTS:
books of, duty of merchants to keep °*
effect of omitting to keep ""
iudioial inspection of "°' "'
act fi^
order for production of ""'' "'
value of, as evidence °° ""
current 180 — 183
duty of merchants to render '"
duty of factor to render '70, 106, 107
of shipmaster 207
ACTS OF COMMEKCE:
conflict of laws ^ 288
contract of sale 1^^' 1^^
what are 55 59
AFFREIGHTMENT 213 et aeq.
abandonment of contract by freighter 219
arrest or detention of vessel at port of departure 222
abandonment of goods in payment of freight 224
bill of lading 215—218
contract of, nature and form of 213, 214
charter-party 214, 215
capacity of vessel, misrepresentation as to 221
cargo to be received in another port 222
conflict of laws . 291
duty of freighter to deUver documents 220
damage to goods 223, 224
declaration of war 225, 226
freight, how calculated ... 223, 224
freight, payment of 223, 224
foreign ship 224
general ship 221
goods lost by wreck or stranding , 224
interdiction of commerce 226
jettison of goods 224
judicial examination of damaged goods 223
limitation of actions 189
loading and unloading, time for 218 — 220
loading of only part of cargo 219
loading goods in excess of contract 221
prohibited goods, loading of 221, 222
rights and obhgations of shipowner and freighter 218 — 224
repairs necessary during voyage 222
rescission of contract of 225, 226
time for sailing 220
unseaworthiness . 223
AGENCY, 98 et seq. see AGENT:
commercial, generally 99, 100
presumed not gratuitous 98
distinction between ordinary commercial agency and commission agency 98
AGENT: see AUCTIONEER; BROKER; COMMERCIAL EMPLOY^;
FACTOR; MANAGER.
discretionary power of 99
duty of, to render account 70
different kinds of 98
ARGENTINA: INDEX. 301
Page
AGENT:
for carriage, duty to keep register 84
liability for delay 90
ratification j^qO
right of, to iademnity 99
renvmciation by 99
right of principal to reclaim goods, bills &c, on bankruptcy of . . 277 278
AMBIGXJITY IN CONTRACTS 97 '
APPEAL:
from market judges 29
to federal Supreme Court 24
ASSIGNMENT:
of bottomry bond 229
of marine insurance policy 232
ASSOCIATION: see COMPANY; PARTNERSHIP.
ASSURANCE: see INSURANCE.
AUCTION 77 78
AUCTIONEER 77' 78
AVAL . . 'no
AVERAGE . . 248 e< aeg.
conflict of laws ... ; 291
different kinds of . ... .■ . 248
general 248 et seg.
see GENERAL AVERAGE,
particular 249, 250
adjustment of 250, 251
relation of insurance to 250, 251
see MARINE INSURANCE,
what are average expenses and losses 248 — 250
B
BAILMENT:
deposit 154
pledge . . 155
BALANCE SHEET:
duty of merchants to draw up periodically 65
of company 121, 122
BANK:
cheques 183 — 186
clearing house ... 186
crossed cheques 185, 186
current account 182, 183
deposits in . . . 154
legislation as to banlis . ... 33
BANKRUPTCY 251 et seq.
absconding bankrupt . . 258, 268
after death of debtor 257, 260
after ceasing to trade ... 258, 259
application for declaration of 260
approval of composition 264
annulment of composition .... 264, 265
agreement giving preference to particular creditors ... . . . 265
adjudication of assets 265, 266
appointment of assignee or assignees 266, 267, 269
allowance to bankrupt for support . . 270
accoimtant . ... 271, 272
avoidance of transactions after suspension of -payaient . . . 272, 273
alienations and payments after suspension of payment 272, 273
accomplices of fraudulent . . 280
biU of exchange, bankruptcy of party to 166, 169, 171
broker, of, when deemed fraudulent 281
cessio bonorum .... 265, 266
criminal proceedings against bankrupt .....'. . . . . . 265, 280, 281
creditors of previous composition . 269
closing of proceedings on account of insufficiency of assets . . . 274
classification of debts 275, 276
culpable and fraudulent bankrupts 279 — 281
circumstances showing culpability of bankrupt 280
B 38
302 ARGENTINA: INDEX.
Page
BANKRUPTCY: . i. .
culpable bankrupt may act as agent after suffermg pmushment .... ^»i
conflict of laws 292, 293
discharge of bankrupt ftt' ,°f
declaration of bankruptcy of partnership ^&«. ^'^
declaration of, abroad Ian ori
decree on application for declaration of ^o". ^o^
declaration of, generally 266, 267
decree of bankruptcy in case of absconding bankrupt 97n 071
duties of assignee 270, 271
distribution of assets ^'°' ^'^
dividends Vz
effect of approved composition ^°^
effect of revocation of decree of tnt 01 1
effects of declaration of 9ri
examination of books &c, by creditors ^ol
filing date of suspension of payment ^YI
fraudulent, what is ,«?' oro
first meeting of creditors ^°t.' ,,f
goods in bankrupt's possession not forming part of estate .... 276 — 278
guarantors. .'
history
law of 1902 13, 14
proposed reform 14, 15
bill of 1908 14—18
intervening creditor 271
insolvency of several co-debtors 279
joint debtors with bankrupt • • 273, 274
jurisdiction in • 258
limited company, of . . ... . ... 271, 282
liquidation of assets 271, 278, 279
meeting of creditors after decree of bankruptcy 269
measures following declaration of bankruptcy ■ ■ 270 et aeq.
meetings of creditors 260, 261
meeting to consider composition 262 — 264
non-appearance of debtor ... 269
only registered merchants can be bankrupt . 54, 61
of drawer of biU of exchange 163
of partner 259
objections to approved composition .... 264
of companies and associations for public works 282, 283
pending actions .... 269, 270
property vesting in assignee 270, 271
preferential debts . . 274—276, 279
proposal of composition . . ... . 263
provisional proof of debts 261
revocation of decree of . . . . . 267, 268
recovery of specific assets .... 276 — 278
rights of seller on bankruptcy of buyer 276, 277
right of principal to reclaim goods, biUs &c, on bankruptcy of agent . 277, 278
redemption of pledge by assignee 279
remuneration of assignee &o 279
representation of creditors &c., at first meeting ... . . 262
rehabilitation of bankrupt ... 281, 282
suspension of payment ... . 267
set-off 274
secured creditors ... 274 — 276, 279
sale of assets 278
who can initiate proceedings 257
who can be declared bankrupt ... 258, 259
wife as creditor 262
wife, father or son may not cause declaration of 269
BARRATRY 237
BEARER SECURITIES 177—180
BIBLIOGRAPHY:
acts of commerce . . . . ... . .42
bills of exchange 43, 52
bankruptcy . . . ■ ... 47, 48, 53
banking . . . ... ... 49, 52
ARGENTINA: INDEX. 303
Faee
BIBLIOGRAPHY:
collections of laws . . 37
collections of judgments 39, 40
commercial code 40, 41
commentaries on the commercial code . 41
commercial exchanges, brokers &c 42
commercial contracts . . ... 43, 52
cheques ... . . .... 46, 52
coinage 49
commercial jurisdiction and procedure . 50
consular laws . . . 53
customs . . . 51
delivery orders and warrants 51
general works . . . 36
international treaties and conventions .... 40, 53
insurance ...,-. . .... 45, 52
immigration and colonization . . 50, 51
industrial law 51
manuals and treatises on the commercial code ... ... 41
maritime law . . 46, 47, 53, 54
marine insurance 46, 47
negotiable instruments 43
official documents connected with the commercial code ... ... 41
partnerships and companies ... 44, 45, 52
patents, trade marks &c . ..... 50
reviews and periodicals .... 37 — 39
special works ... . . . . 40 e« seq.
special treatises . 42 e< seq.
transport, railways, telegraphs <&c . . . 52, 53
BILL OF EXCHANGE 156
acceptance ... 162, 163
aval . ... ... . 170
acceptance for honour 171, 172
bankruptcy of drawer i . ... 163
of party liable ... . . . . 166, 169, 171
conditional acceptance . . ... ... 164
cross bin ..... . . . . . 174, 175
conflict of laws . . . 176
definition .... . 156
drawer, liability of . . . . 158
drawee, obligations of . . 162, 1.63
duty of holder to demand payment . . ... 164
defences to executive action on . . . ... 167 — ^170
discharge of . . . . . 169
•essential requisites . . . 157
executive action on . . . ... 166 — 168
fictitious names or places . 157
forged indorsement .. .. .161
forged acceptance . . 162
^aranty . ... . . . 170
indorsement . . 160, 161
indorsers, obligations of . . . 175
interest on . . . • 176
liability of acceptor . . . . . 163
limitation of actions . 165, 188
lost 172
maturity ...;.. . . _ . 158, 159
notification of protest . 164, 165
obligations of drawer . 159, 160, 175
overdue . . . - 161
place of payment . 158
protest for non-acceptance .... 163, 165
presentment for acceptance • . 163, 164
protest for non-payment . ... 164, 165, 172 — 174
payment . . . . • 170, 171
payment for honour 171, 172
payment by referee in case of need .... 174
lights and duties of holder 163 — 169
referee in case of need . ... . 174
38*
304 ABGENTINA: INDEX.
Page
BILL OF EXCHANGE:
re-exchange and re-draft 174, 175
signature per proo 1^8, 159
when negotiable 157
BILL OF LADING: see AFFREIGHTMENT.
duty of master to give 216, 217
discrepancy between different copies of 216
form and contents of 215, 217
inland carriage: see FREIGHT NOTE.
incorporation in, of terms of charter-party 215
liability of master on 218
loss of ■ • 217
right of master to, on delivery of cargo ... 218
transfer of 216, 217
BOATSWAIN 207, 208
BONDED WAREHOUSES 295—299
BOOKS:
auctioneers' ... 77
brokers' 73, 74
duty of merchants to keep . . 64 — 70
duty of shipmaster to keep 200, 201
effect of omitting to keep ... .66
entries in, by subordinates .... . . 82
for how long to be preserved 69
judicial inspection of ... . . . . . 66, 67
order for production of 66, 67
value of, as evidence 65 — 69
warehousemen and depositaries 78
BOTTOMRY 228—232
authority of shipmaster 204, 230
assignment of bond . . . 229
advance in excess of value . . 230, 231
conflict of laws 291
contents of document . . 228, 229
definition . . . . 228
duration of risk . ... 229
effect of want of registration . . 228
form of contract . . . 228
insurance of loan . .... 234, 236, 239
limitation of actions ... 188
loan before commencement of voyage . 231
liability of shares of co-owners . 230
on risks already taken . . ... ... 229, 231
partial loss .... ... ... ... 231, 232
power to touch or caU ... 230
premium . . . . . . . ... 229
protest on non-pajrment . . . . . 229
registration of advance . . . . . . 228
res fungihilea 229
risks taken by lender 229 231
rights as between lender and insurer . . 231, 234
subrogation ... . . . 232
time for repajrment . . . . . 229
total loss . . . . . _ _ 231
unearned freight 231
what things may be the subject of 230
BROKER ; 73—76
bankruptcy of 75 281
contract by, when complete . . 95
duties generally 74 75
as to entry and registration of transactions 73 74
as to secrecy ... 75
to deUver signed notes of contracts 75
guarantee by ^g
limitation of actions for brokerage 189
offences by Yg
personal hability of . ... 74 75
registers of 74' 75
ABGENTINA: INDEX. 305
Page
BROKEB:
registration of 73, 74
remvmeration 76
transactions forbidden to 75, 76
who nxay be 73
C
CAPACITY:
conflict of laws .... . 283, 284
married women ... ...... 60
minors . . . 59, 60
to practise commerce 59, 60
CAPTAIN: see SHIPMASTER.
CARGO: see AFFREIGHTMENT.
authority of master to sell . 204
duties of master as to delivery of ... 206
jettison of, duties of master . . 203
liability of master for loss of or damage to 197 — 199
liens on ... 255
right of master to arrest, for freight &c 206
CARRIAGE BY LAND 83—92
assessment of damages for loss of or injury to goods 87
alteration of destination by consignor 90
duties of carrier, generally 83, 84
disputes as to condition of goods, how decided . 88
delay, liability of carrier for 89, 90
deposit of goods, where consignee cannot be found, &c. . . . . 90
duty of railway company to carry all goods tendered 91
exclusive contract for . . . . . . 90
freight note 84, 85
goods in bad condition . . 87
insurance against risks of 242
liabihty of carrier for loss or damage 85 — 88, 91
limitation of Uabihty 86, 87, 91
limitation of time for action against carrier 88
hen of carrier , . . 88, 90, 91
hability, in case of death of or injury to passenger by rail 88
limitation of actions 189, 190
money, jewels, securities &c ... 86
measure of damages for loss of or injury to goods 87, 88
penalty for default or delay in delivery 89
responsibility for subsequent carrier . . 86
rights of carrier where freight not duly paid .91
time for delivery of goods carried 89
variation of route by carrier 88
venue for actions ... 92
CARRIAGE BY SEA:
of goods: see AFFREIGHTMENT.
of passengers 226 — -228
CARTER: see CARRIAGE BY LAND.
CERTIFICATES, WAREHOUSE 294—299
CESSIO BONOBUM 265, 266
CHARTERER: see AFFREIGHTMENT.
CHARTER-PARTY 214, 215
see AFFREIGHTMENT,
sub-charter 221
CHEQUE 183—168
crossed 185, 186
CIVIL CODE:
how far apphcable to commercial transactions . . 54, 92, 93
CLEARING HOUSE 186
CODE OF COMMERCE; see COMMERCIAL CODE.
CODES OF PROCEDURE:
federal 20
for the Capital. . ... 19, 20
Provincial • • 20, 30 — 32
COLLISION:
conflict of laws .... 290
damage through, how borne 242 — 244
306
ABGENTINA: INDEX.
COLLISION:
duty to stand by
limitation of actions
COLONIZATION, legislation as to
COMMEBCE:
acts of: see ACTS OF COMMERCE.
capacity to practise
COMMERCIAL AGENTS, 73 et seq: see AGENT; AUCTIONEER; BROKER;
COMMERCIAL EMPLOY]^; FACTOR; MANAGER.
COMMERCIAL ASSOCIATIONS: see COMPANY; PARTNERSHIP.
COMMERCIAL BOOKS
see BOOKS.
COMMERCIAL CODE .
laws supplementary to
of 1862, division and contents of . . . . ...
promulgation of . .
revision of . . .
of 1889, division and contents of
deficiencies of ...
revision of Book IV on bankruptcy ......
what persons and transactions are subject to
COMMERCIAL EMPLOY^ '
contracts of . . .
dismissal of
delegation of authority by . . .
liability for breach of duty ....
powers of .
right to indemnity . . .
terms of employment
COMMERCIAL JURISDICTION:
what persons and transactions are subject to
COMMERCIAL MARKETS . . . .
COMMERCIAL PERSONS . . 54—59
COMMERCIAL PROCEDURE .
see PROCEDURE.
COMMERCIAL TREATIES . . .
COMMISSION
see FACTOR.
distinguished from ordinary mandate ,
COMMISSION AGENT: see FACTOR.
COMPANY:
accounts and balance sheet
bankruptcy of
co-owners of shares
conflict of laws . .
directors, election of
duty of, to disclose personal interest
dissolution .
effect of non-registration of
foreign, right of, to carry on business in the Republic ......
Page
244
189
34
59, 60
64—70
54
et seq.
32
et seq.
8,
9
8
9-
-11
n,
12
13,
36
13.
14
54-
-59,73,108
79-
-83
81
82,
83
83
82
81,
82
82
82,
83
54-
-59
71-
-73
73,
108 et seq.
18
et seq.
35,
36
100
et seq.
formation of
first general meeting .
general meetings
inspection of books &c., rights of shareholders as to ! !
instrument of association, form and contents of . .
inspectors, election and functions of
inspection of, by agents of authorities granting concessions
issue of scrip or bonds .
limited, definition of '
liability of shareholders for obligations of
mercantile, definition of . . .
manager . ...
name of , . .
public subscription .
prospectus
personal liability of promoters, directors, &c.
powers of directors
proxies at meetings
registration of instrument of association
98, 100
121, 122
271, 282, 283
117
289, 290
118
119, 120
122, 123
111
109
115
116
120, 121
108, 109
110
119
119
122
115
115
108
119
115
115, 116
116
116, 118, 121
119
121
110, 111
ABGENTINA: INDEX. 307
COMPANY:
reservation of benefits to founders
registration of documents after final constitution .
register of shareholders . . .
special resolutions . . ...
summoning of general meetings .
shares and share certificates
COMPOSITION: see BANKRUPTCY.
COMPOUND INTEREST
CONFLICT OF LAWS:
affiliation and legitimation . . . . .
acts of commerce
affreightment ...
average . .
bankruptcy and insolvency . .
bills of exchange ... . .
bottomry loans
contracte ... . . . .
collisions . . .
copyright
declaration of absence ... ...
domicile . . . .
guardianship and curatorship ... .... . . .
insurance
juridical acts . . . . . .
jurisdiction ... .
legal capacity . ... ... ...
marriage . .
marriage settlements . . ...
partnerships and companies .... . .
patria potestas
property
prescription . ... ...
seamen ...
shipwreck ....
succession . . . . . . . .
wiUs
CONSIGNEE: see CARRIAGE BY LAND; AFFREIGHTMENT.
duty of, to render accounts
CONSIGNMENT
see FACTOR.
CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS . ...
CONSULADO
CONTRACT:
affreightment, of: see AFFREIGHTMENT.
alterations, erasures, blanks &c.
ambiguity .
by broker .
by factor ... . . .
by telegraph . .
conflict of laws
effect of non-fulfillment by one party
for act of third person
gaming or wagering .
generally ....
how proved . .
interpretation . .
on exchange
oral evidence of, when admissible
COPYRIGHT
CORRESPONDENCE :
duties of merchants as to .
COUPONS
COURTS: see PROCEDURE.
CREDIT, LETTER OF . . .
CREW: see SEAMEN.
CROSS BILL
CROSSED CHEQUE
CURRENT ACCOUNT
116
116
117
121
120
116—118
153,
154
285
288
291
291
292,
293
291,
292
291
285,
286
290
293,
294
284
284
285
290
285,
286
287,
288
283,
284
284
286
289,
290
284
285
287
291
290
286,
287
286,
287
70
100
et seq.
240,
241
5—7
94
97
95
100
95
285,
286
95, 96
100
71
92 e
aeq.
93—
95
96—
98
72
93—
95
293,
294
65
178,
179
145
174,
175
185,
186
180-
-183
308
ARGENTnSTA: INDEX.
CUSTOM:
interpretation of contracts by reference to
D
DAY BOOK:
duty of merchants to keep
transactions to be entered in • . . . .
DECK CAKGO
DEL CREDEKE COMMISSION
DELEGATION:
by factor . .
DEPOSIT:
contract of
in warehouse, certificate of .
DEPOSITARIES
DEVIATION
DIFFERENCES, contract for, unlawful
DIRECTOR: see COMPANY.
DISHONOUR of cheque
DISSOLUTION:
of company
of partnership ...
DIVIDENDS, bankruptcy
DOMICILE:
confUct of laws
of partners for disputes inter ae . .
special, for a particular commercial transaction . . .
EMANCIPATION OF MINORS
ENCOURAGEMENT OF PRODUCTION
EVIDENCE:
commercial books &o. as . .
to prove contract . . .
EXCHANGE:
bill of: see BILL OF EXCHANGE.
contract of . . .
EXCHANGES . . .
EXECUTION:
against share of partner
against private property of partner for partnership debt
FACTOR:
acceptance by, of conunission
assignment by, of rights of action
authority of, to give credit
cannot purchase goods entrusted for sale
del credere commission ....
delegation by
duties, to fulfil mandate, if accepted
to obey instructions . .
to comply with usage
to be diUgent .... . .
to comply with fiscal laws, &c
to keep principal informed ...
as to preservation of goods
to keep transactions of different principals separate
to insure
to account ... . .
indorsement of bUls, &c., by . . .
indemnity, right to ... .
liability for exceeding authority
for negligence
lien of
misappropriation of funds by . . . .
remuneration of
refusal of commission by
relations with principal
Page
54,
96, 97
64
64
252
loa
, 104
103
154
294r-299
78,
79
233,
, 237
71
184
122,
123
128
et seq.
278
284
62
62
59,
60
33
65—
-69
93—
■95
156
71—
73
128
133
101
101
104
104
103,
104
103
101
101
101
101
102
102,
103
102
105
105
70, 106, 107
104
106
102
102,
103
107
105
105.
106
101
100
ARGENTINA: INDEX.
309
FACTOB:
rights and liabilities on contracts with third persons
rights of principal on bankruptcy of
•when entitled to depart from terms of commission .
FEDERAL CODE OF PROCEDURE
FEDERAL TRIBUNALS
FIRE INSURANCE ...
see INSURANCE.
FIRM: see PARTNERSHIP.
FORCED REFUGE ...
FOREIGN BANKRUPTCY
FOREIGN COMPANY ... ....
FOREIGN PARTNERSHIP ... . .
FOREIGN SHIP:
affreightment of
FRAUDULENT BANKRUPTCY ....
"FREE OF AVERAGE" . .
"FREE OF HOSTILITIES" . . .
FREIGHT: see AFFREIGHTMENT.
insurance of
liens on ...
FREIGHT NOTE:
assignment of . . . .
contents of . ...
form of
FREIGHTER: see AFFREIGHTMENT.
Page
100
277, 278
102
20
18, 19
150, 151
244
259
109
109
224
280, 281
238
238
235, 236
255, 256
85
84, 85
85
G
GENERAL AVERAGE:
apportionment and distribution .
adjustment in foreign country . .
conflict of laws
deck cargo
expert investigation
goods loaded without bills of lading
goods in lighters
goods not loaded
mode of adjustment and distribution
place of adjustment
valuation of contributing property
what are general average losses and
what property contributes to .
GENERAL SHIP
see AFFREIGHTMENT.
GUARANTEE
bankruptcy of principal debtor or guarantor
bill of exchange ... . ....
H
HISTORICAL REVIEW
HUSBAND:
authorisation of wife by, to practise commerce .
HYPOTHECATION: see BOTTOMRY.
of ship
expenses
251-
-253
252
291
252
250
252
250
251-
-253
251
252
248,
249, 253
252,
253
221
143,
144
274
170
4 et
seq.
60
253,
254
IMMIGRATION
INDEMNITY:
of agent . . ...
of manager . . . ....
of shipmaster
INDORSEMENT:
of biU of exchange
of warehouse certificates and warrants
INSOLVENCY: see BANKRUPTCY.
INSPECTION:
judicial, of merchants' books
of companies by agents of authorities granting concessions
of books &o. of companies by shareholders
34
99
82
205
160, 161
295, 296
66, 67
119
108, 109
310
ARGENTINA: INDEX.
INSPECTORS:
of companies . .
INSURANCE
against agricultural risks
abandonment not allowed in case of fire or agricultural insurance
bankruptcy of insurer
conflict of laws
contract of, when complete ...
definition
duties of assvu'ed
form of contract
fire ... .
foreign insurance companies
inland carriage
in excess of value .
life
loss by inherent defect
maritime: see MARINE INSURANCE.
misrepresentation and non-disclosure
on account of third person . . .
policy, form and contents of ... ... . .
re-insurance
return of premiums
subrogation
subject-matter of . . . .
several insurances of same subject-matter
transfer of property insured
things already lost or damaged . .
unlawful
valued policy . . . .
want of insurable interest
INSURANCE BROKER: see BROKER.
INTEREST:
bUl of exchange
loans . .
INTERNATIONAL PRIVATE LAW: see CONFLICT OF LAWS.
INTERNATIONAL TREATIES AND CONVENTIONS
INTERPRETATION OF CONTRACTS
INTRODUCTION, HISTORICAL . .
INVOICE
Page
119
145—152
151
151
149
290
147
145
149
147
150, 151
150
242
146
151, 152
146
. . 146
. . 148
147, 150, 151, 242
. . 146, 148
. 149
. . 149
. . 145
. . 146, 149
148
. 148
. . 146
148, 149
146
176
152—154
35, 36
96—98
4 et seq.
142, 143
JETTISON: see GENERAL AVERAGE.
duties of master in case of
freight
JOINT STOCK COMPANY: see COMPANY.
JUDGES: see PROCEDURE.
JUDICIAL INSPECTION:
of merchants' books
JUDICIAL ORGANISATION . . . . . . .
JUDICIAL PROCEEDINGS: see PROCEDURE
JUDICIAL SALE:
of ship, when unseaworthy
JURISDICTION: see PROCEDURE.
commercial ...
conflict of laws .
JUSTICE OF THE PEACE:
jurisdiction
procedure in Court of
203
224
66—69
19 et seq.
193
54—59
287, 288
27
28, 29
LAY DAYS
see AFFREIGHTMENT. ' '
LETTER BOOK:
correspondence must be entered in, in duo order
duty of merchant to keep
LETTER OF CREDIT . ' '
219
65
64
145
ARGENTINA: INDEX.
311
LIEN: see MARITIME LIENS.
of carrier '
of factor
of warehousemen and depositaries
LIFE ASSURANCE
conflict of laws
LIMITATION OF ACTIONS:
affreightment
bill of exchange • . ...
bottomry
brokerage
collision
contracts for carriage ...
conflict of laws
generally ...
goods sold on credit . . . .
marine insurance
negotiable instruments . .
partnership, actions arising from
LIMITED COMPANY: see COMPANY.
LIMITED PARTNERSHIP
by shares, form and contents of instrument of association
definition
how far the provisions relating to limited companies apply to
management
name or style
shares and shareholders
LIQUIDATION:
in bankruptcy: see BANKRUPTCY.
. of partnership
LOAN
on maritime risk: see BOTTOMRY.
LOG, duty of shipmaster to keep
Page
88, 90, 91
107
79
151, 152
290
189
165, 188
188
189
189
189, 190
287
186—190
188
189
188
187, 188
123, 124
110
123
124
123
123
124
131—134
152—154
201
M
MANAGER ....
appointment of
authority of .
accounts . .
contracts of
definition
duty to act in name of principal . .
dismissal of . .
delegation by ... . .
fines incurred by
liability for breach of duty
may not trade on own account .
of depository
remuneration of
revocation of authority of . .
right of, to indemnity . .
termination of emplosonent . .
MANAGING OWNER OF SHIP:
accounts of . . . . .
appointment of
discharge of . . . . .
functions and duties ...
liability of, for acts of master
MANDATE: see AGENT.
MARINE INSURANCE
abandonment . .
alteration of voyage . .
adjustment of particular average losses
assignment of policy
beginning and end of risks . .
bottomry advance, insurance of . . .
barratry . . ... ....
conflict of laws
contents of policy ...
79-
■83
79
79
80
80
79
79
82,
83
83
80
82
80
78,
79
79
80
82
82,
83
196
195
195
195,
196
195,
196, 205
232
et seq.
240-
-242
239
250,
251
232
236
234,
236, 239
237
290
232,
234
312
ARGENTINA: INDEX.
MARINE INSURANCE:
csondemnation by foreign Court
cost of repairs . ...
on bottomry
deviation
damage through non-observance of laws and regulations
duties of assured
effect of abandonment ....
expert investigation of damage
expected profits . .
freight, insurance of
"free of average" .
"free of hostilities"
for limited time . .
limitation of actions
loading in different port
liberty of ship's company, insurance of
of vessel and cargo for single sum
objects of
on account of third person . .
places of call ■ ■
premium where insurance void
proof of loss
rights as between insurer and lender
risks undertaken
ransom in case of capture
sale of damaged goods . .
subrogation
time for payment
transfer of cargo to another vessel
valuation
voyage without fixed destination
void insurances
what included in policy . . .
MARITIME LAW . .
MARITIME LIENS
generally . . . .
on cargo
on freight . . . .
on ship
MARITIME LOAN: see BOTTOMRY.
MARITIME MORTGAGE
MARKET JUDGES
MARKETS:
of commerce .... ...
special jurisdiction of the . .
MARRIAGE:
conflict of laws
MARRIED WOMAN:
authorisation of, to practise commerce
powers, when authorised
MASTER: see SHIPMASTER.
MATE, SHIP'S . . .
MATURITY:
of bill of exchange
MERCANTILE: see COMMERCIAL.
MERCANTILE CURRENT ACCOUNT
MERCHANT SHIP: see SHIP.
MERCHANTS:
acts of, are presumed to be commercial
books of, as evidence .
see BOOKS.
duties of, as to keeping books of account and commercial correspondence
as to registration ... . .
as to rendering accounts
general obligations of
retail, definition of
register of . ... ...
who are deemed to be . . . . .
Page
239
251
233, 237
238
238, 239
242
250
235, 236
235, 236
238
238
238
189
233
235
235
232—235
234, 239
233
237
239
234
234, 237
239
250
234
239
238
235, 236, 251
233
233, 234
232, 233, 235
190 et seq.
254—257
254, 255
255
255, 256
256, 257
253, 254
28, 29
71—73
7
284
60
60
207, 208
158, 159
180—182
55
65—69
64—70
63, 64
70
62, 63
55
61, 62
54—56
ARGENTINA: INDEX.
313
MINORS:
authorisation of, to practise commerce
conflict of laws
MORTGAGE OF SHIP .... ...
N
NEGOTIABLE INSTRUMENT
see BILL OF EXCHANGE,
limitation of actions
ORAL EVIDENCE:
when admissible, in proof of a contract
ORDINANCES OF BILBAO
0
Page
59, 60
283, 284
253, 254
177—180
188
93—95
5, 6
PARTICULAR AVERAGE . ... ...
see AVERAGE.
adjustment of
PARTNER:
bankruptcy of . . . . . .
cannot transfer share
duty to render accounts . . .
death of
effect of failure to contribute agreed capital ... . .
execution against share of ....
indorsement of bill of exchange by
joint and several liability of .....
liability of person holding himself out as
managing .
misconduct or negligence of . . .
misapplication of partnership property by . ,
right of, to inspect books, &c .
rights and obligations of, generally . .
resignation of . . . .
transacting business on own account .... ....
PARTNERSHIP:
agreement for .participation in gains without liability for losses, void .
accidental or casual
application by, for meeting of creditors .
between capital and industry .... . . . .
conflict of laws . .
contract of, form and contents of . . .
co-operative societies . . . .
collection of debts after dissolution .
declaration of bankruptcy of . .
dissolution of ... . . .
duties of hquidator .....
disputes between partners, how settled
evidence not admitted to contradict terms of contract of .
effect of informality in constitution of
execution against private property of partner for partnership debt .
foreign, right of, to carry on business in the Republic
for particular transaction ...
general provisions .
how dissolved ....
limited: see LIMITED PARTNERSHIP.
loan to, in consideration of a share in profits
limitation of actions arising from
management
♦presumption and proof of existence of . .
property in firm name or style
profits and losses, how divided . .
powers of majority
partial rescission of contract of ^. .
powers of liquidator
registration of
rights and obligations of partners generally
registration of dissolution
249, 250
250, 251
259
128
70
130,
131
126,
127
128
161
113,
114
112
127
127,
128
128
108
126-
-128
129
114
108
125,
126
260
124,
125
289,
290
110
125
131
259,
271
128
et aeq.
132
134,
135
110
111
133
109
125,
126
108-
-112
128,
129
108
187,
188
127
112
112
127
127
128,
129
132,
133
110,
111
126—128
130
314
ARGENTINA: IDNEX.
PARTNERSHIP:
removal of liquidator
signature of firm name equivalent to names of all the partners
share in profits does not necessarily constitute
unlimited, definition of
use of partnership name
winding up . . . . . .
PASSAGE MONEY . . .
PASSENGERS:
by land: see CARRIAGE BY LAND.
by sea .
PATENTS
PAYMENT:
for honour .... . .
of bill of exchange
PILOT, collision caused by fault of ...
PLEDGE
redemption of, by assignee in bankruptcy ...
POLICY
see INSURANCE; MARINE INSURANCE.
PORT OF REFUGE
POWER OF ATTORNEY:
registration of, in Register of Commerce
PREFERENTIAL DEBTS: see LIEN; MARITIME LIENS.
in banliruptoy
PREMIUM: see BOTTOMRY; INSURANCE; MARINE INSURANCE.
PRESCRIPTION: see LIMITATION OF ACTIONS.
acquisition of ownership of chattel by
of ship by
conflict of laws . . . .
PRINCIPAL: «ee AGENT; BROKER; FACTOR &c.
cannot sue or be sued on contracts by factor ...
rights of, on bankruptcy of agent
PRIVATE INTERNATIONAL LAW: see CONFLICT OF LAWS.
PRIVILEGED DEBTS: see LIEN; MARITIME LIENS.
PROCEDURE ...
appeal to Federal Supreme Court . .
appeal from market judges
codes of, federal and provincial
conducted by written documents ...
constitution of the Courts . . .
defects of
irremoveability of judges
in the Court of the Justice of the Peace
jiu'isdiction of justices of the peace . . .
legislation as to
qualifications of judges
special jurisdiction of market judges
time allowed for the various steps
in Cantarmarca
in the federal Capital
in the provinces . .
Buenos Aires .
Corrientes ...
Cordova . .
Eutre Rios . . .
Jujuy ... '. . .
Mendoza .
Salta
San Luis • . . .
Santiago del Estero
Santa F6
venue for actions in respect of carriage .
PRODUCTION:
legislation for encouragement of . ,
of merchants' books, order for . .
.PROMISSORY NOTE ...
Page
132
113
114
112
114, 130
131—134
227, 228
226—228
34
171, 172
170, 171
244
155, 156
279
147, 150, 151
244
64
274—276, 279
143
192
287
100
277, 278
18 ef seq.
24
29
20 et seq.
21
22, 23
21, 22
23
28, 29
27
29—32
23
28, 29
20 et seq
20—22
20—22
22 eteeq.
28, 29
25
27, 28
24, 25
26
22, 23, 27
28
26, 27
25, 26
23, 24
92
33
66, 67
176, 177
ARGENTINA: INDEX. 315
Page
PROOF:
commercial books as a means of 63 — 69
of contracts . 93, 94
PROSPECTUS 116
PROTEST:
bill of exchange ... . 164, 165, 172—174
bottomry bond ... . 229
warrant • ■ 295
PUBLIC WORKS:
bankruptcy of association for carrying out ... 282, 283
B
RAILWAY: see CARRIAGE BY LAND.
RE-DRAFT 174, 175
RE-EXCHANGE 174, 175
REFUGE, PORT OF 244
REGISTER:
of auctioneers , . 77
of brokers 73 — 75
of shareholders 117
REGISTER OF COMMERCE:
advantages of registration in > . 61
books of, how kept 63
effect of non-registration of documents 64
registration of documents in 63
of merchants in 61 — 63
what documents registered in 63
who may be registered 61
REGISTRATION of mortgage of ship 253, 254
REHABILITATION of bankrupt 281, 282
RE-INSURANCE 146, 148
RENUNCIATION of agency 99
RETAIL MERCHANT 55
RUNNING ACCOUNT 180—183
s
SALE:
by auction ' . . 77, 78
mercantile contract of 135 e( geq
see SALE OF GOODS.
of property of another . ... 137
of ship 191—193
SALE OF GOODS 135 et aeq.
acceptance by buyer . . 140
alienation by seller, of goods sold 142
by sample 138
condition of soundness and quality 138
definition of contract of sale I35
defect in quality or quantity of goods delivered 142 143
duty of seller to furnish invoice and receipt for price 142
earnest money j^g
expenses of delivery 139
failure by seller to deliver I^q j^j
goods not in existence 131^'
invoice, when presumed to be correct I4.3
lien of seller I^q
limitation of actions ... 188
partial delivery 1^1
place of delivery • iga
return of goods by buyer 1^1 l-o
refusal by buyer to accept delivery I^q'
right of buyer to examine and test the goods I37
rights of seller on bankruptcy of buyer 276 277
sjrmbolic delivery ' igg'
time of delivery 139
the price ■ . . ^
when considered mercantile . ... 13g -ion
where price not fixed I39'
g^g ARGENTINA: INDEX.
Page
SALVAGE '''-'''
see SHIPWBEOK.
„ , ... 208 et sea.
SEAMEN ■ - 209 210
abandonment of ship by '
conflict of laws ; 208, 209
contracts with „-„
death of, during voyage 209 210
dismissal of ' " „„„'
duties of 211
extra services by 213
ill-treatment of 209
payments in advance ....
rights on oanceUation, delay or prolongation of voyage ^i". ''ii
rights in case of capture or wreck 211 212
wounding or illness of 274l-27fi 97a
SECURED CREDITORS in bankruptcy z;*— ^/d, ^/»
SECURITIES: 177—179
negotiable „-
pledge of
SET-OFF in bankruptcy ■"*
SHIP: . . 102
acquisition of, by prescription loo lo^
arrest of, for debts i**^' ^^^
charter of: see AFFREIGHTMENT,
collision: see COLLISION.
definition ;°^
documents to be kept on board . 200
inspection, before navigation ^°y
before sailing 200
insurance: see MARINE INSURANCE.
iudicial sale, when unseaworthy l"-*
hens on 256,257
mate and boatswain . . . 207, 208
mortgage of • .... 253, 254
ownership, how acquired . . 193
how transferred ... 190 192
officers and seamen 208 213
see SEAMEN.
pilot and chief-officer ... 207, 208
sale of 191. 192
by master • • 193
supercargoes 208
SHIPBROKER: see BROKER.
SHIPMASTER 196 etseq.
abandonment of undertaking by .... 199, 201
authority of, to order repairs and stores 203
to borrow on bottomry 204, 230
to seU cargo . 204
to give bills of exchange 204
accounts of 207
charter-party agreed by . . . 214
carrying goods on own account 198
declarations by, on arrival in port ... 203
detention of, for debt 200
duties, generally 196 — 207
as to delivery of cargo ... 206
to keep books . ... 200, 201
to report to managing owner 202
to consult officers . . . .^ . 202
when sailing with convoy ... 202
to stand by in case of collision 244
to resist capture 202
in case of entry in port of refuge . .... ... 244
in case of jettison 203
to observe customs and police regulations 205
under contract of affreightment: see AFFREIGHTMENT.
to give bills of lading 216, 217
in case of death on board 207
ARGENTINA: INDEX. 317
Page
SHIPMASTER:
death or disability of 208
functions generally 196 — 207
indemnity, right to 205
liability of, on bills of lading 218
for damage to cargo 197 — -199
in respect of debts contracted for repairs 205
liability of owners for debts and acts of 193, 194
of managing owner for acts of 195, 196
right of, to arrest cargo for freight, &c .... 206
sale of ship by 193
trading on own account 198
SHIPOWNERS 193 e« seq.
abandonment of ship by, for debts . 194
liability of, for acts of master 193, 194
for acts of managing owner 196
for repairs &c . ... 194, 195
powers of majority 193 — 195
right of pre-emption . 195
who may be . . 193
SHIP'S HUSBAND ... ... 195
see MAJSTAGING OWNER.
SHIP'S MATE . . . 207, 208
SHIPWRECK 245—248
abandonment . . . . . 240, 247
agreements as to salvage . .... 248
care and custody of wreck ... . . 245, 246
conflict of laws . 290
claims in respect of salved goods ... 246, 247
carriage of goods salved . . . . . . 245
freight on goods lost by 224
remuneration for salvage 247, 248
ship under convoy . 245
sale of goods salved . . 246, 247
salvage of stranded or wrecked vessel 245, 246
SOCIETY: eee COMPANY; PARTNERSHIP.
co-operative . . 125
STAMPS:
on warehouse certificates and warrants 298
STOCK BOOK:
duty of merchant to keep . 64
how to be kept . . . . ... 65
STOCKBROKER: see BROKER.
relations between principal and 72
subject to provisions of the Commercial Code with regard to brokers . 72
STRANDING: see SHIPWRECK.
SUBROGATION:
insiirance .... . 149, 234
SUPERCARGO 208
SURETYSHIP 143, 144
bankruptcy of principal debtor or surety 274
bill of exchange 170
T
TIME for steps in process: see PROCEDURE.
TIME POLICY 238
TRADE MARKS . . 34
TRADERS: see MERCHANTS.
TRANSFER: see ASSIGNMENT.
TRANSPORT CONTRACTOR: see CARRIAGE BY LAND.
TREATIES 35, 36
TREATY OF MONTEVIDEO 283—293
see CONFLICT OF LAWS.
TRIBUNAL OF COMMERCE:
functions with respect to Register of Commerce ... . . 62
registration of brokers at 73
B 39
318 ARGENTmiA: INDEX.
Page
u
USAGE:
interpretation of contracts by reference to 54, 96 — 9!
V
VALUED POLICY 148, 149
VENUE:
for actions in respect of carriage 92
VESSEL: see SHIP.
w
WAGERING CONTRACTS 71
WAREHOUSE CERTIFICATES 294—299
WAREHOUSEMEN 78, 79
WARRANTS 294—299
WAY-BILL: see FREIGHT NOTE.
WIFE: see MARRIED WOMAN.
as a creditor in bankruptcy of husband 262
WINDING-UP:
of company . 122, 123
of partnership . 131 — 134
WRECK: see SHIPWRECK.
EL DERECHO COMERCIAL,
EL DERECHO DE CAMBIO,
EL DERECHO DE QUIEBRA
T
EL DERECHO DE COMERCIO
MARITIMO DEL URUGUAY
THE COMMERCIAL,
BILLS OF EXCHANGE,
BANKRUPTCY
AND
MARITIME
LAW OF URUGUAY
TEAT ADO Y COMENTADO
POK EL
COMPILED AND COMMENTED ON
BY
DR. DANIEL GARCIA ACEVEDO DR.DANIEL GARCIA ACEVEDO
ABOGADO
Y EL
ADVOCATE
AND
BR. ADOLFO BERRO GARCIA BR. ADOLFO BERRO GARCIA
BACHILLEK
BACHELOR OF LAW
TRANSLATED
BY
SYDNEY LEADER
SOLICITOE OF THE SUPREME COURT, LONDON AND OF BERLIN
LONDON
SWEET & MAXWELL LIMITED
8 CHANCERY LANE
indice.
Introducel6n 4
Blblfographie 12
Exposieidn del procedimiento eomercial 13
C6digo de Comercio.
Libro I. De las personas del comercio.
Titulo I. De los comerciantes 25
Capitulo I. De los comerciantes en general y de los actos de comercio 25
Capitulo II. De la capaeidad legal para ejercer el comercio 25
Capitulo III. De la matricula de los comerciantes 27
Capitulo IV. Del domdcUio de los comerciantes 27
Titulo II. De las obKgaciones oomunes & todos los que profesan el comercio 27
Titulo III. De los agentes ancUiares del comercio 29
Capitulo I. De los corredores 29
Capitulo II. De los rematadores 6 martilleros 30
Capitulo III. De los barraqueros y administradores de casas de deposito ... 30
Capitulo IV. De los factores 6 encargados, y de los dependientes de comercio 30
Capitulo V. De los acarreadores, porteadores 6 empresarios de transporte . 31
Libro II. De los contratos de comercio.
Titulo I. De los contratos 6 de las obligaciones comerciales en general .... 32
Capitulo I. De los contratos y obligaciones en general 32
Capitulo II. Del efecto de las obligaciones 34
Capitulo III. De las diversas especies de obUgaciones 36
Seoci6n I. De las obligaciones condicionales .36
Seccion II. De las obligaciones a plazo 38
Seccion III. De las obligaciones alternativas .38
Seccion IV. De las obligaciones solidarias . 39
Seccion V. De las obligaciones divisibles 6 indivisibles . . . 40
Seccion VI. De las obligaciones con clausula penal .41
Capitulo IV. De la interpretacion de las convenciones ... 41
Titulo II. Del mandate y de las comisiones 6 oonsignaoiones .... . . 42
Capitulo I. Del mandate . . . 42
Capitulo II. De las comisiones 6 consignaciones . . . . .45
Titulo III. De las compafiias 6 sooiedades .46
Capitulo I. Disposiciones generales . 46
Capitulo II. De las sociedades an6nimas .... . . 47
Capitulo III. De las sociedades en comandita , 49
Capitulo IV. De las habilitaciones, 6 sooiedades de capital 6 industria . . 49
Capitulo V. De las sociedades accidentales 6 en participacion . 50
Capitulo VI. De las sociedades colectivas 50
Capitulo VII. De los deredos y obligaciones de los socios .... .50
Capitulo VIII. De la disolucion de la sociedad ... . 51
Capitulo IX. De la liquidaci6n . . . 52
Capitulo X. Del mode de dirimir las diferencias entre soeios . . •. . 52
Titulo IV. De las compras y veutas .52
Titulo V. De la cesion de creditos no endosables ... . . 59
Titulo VI. De la permuta .'.'.' '. 60
Titulo VII. De los arriendamentos . . 60
Titulo VTII. De las fianzas y cartas de erudite . . . ... .65
Capitulo I. De las fianzas 65
Capitulo II. De las cartas de Credito . .68
Titulo IX. De los seguros gg
Capitulo I. De los seguros en general 68
Capitulo II. De las diferentes especies de seguros terrestres . . .69
Titulo X. Del pr^stamo y de los r6ditos 6 intereses 70
Titulo XI. Del deposito ........ 71
Titulo XII. De la prenda 72
Titulo XIII. De la hipoteca . . . . . 74
Titulo XIV. De las letras '. . ....... 76
Titulo XV. De los recles, billetes 6 pagar6s 79
Table of Contents.
Page
Introduetlon 4
Bibliography 12
Exposition ot commercial procedure 13
Commercial Code.
Book I. Of Commercial Persons.
Title I. Of merchants 25
Chapter I. Of merchants in general and of acts of commerce . 25
Chapter II. Of legal edacity to engage in commerce . . 25
Chapter III. Of the register of merchants . . . ... ... 27
Chapter IV. Of the domicile of merchants . ..... .27
Title II. Of obligations common to all who engage in commerce 27
Title III. Auxiliary commercial agents . . . . 29
Chapter I. Of brokers .... . . 29
Chapter II. Of auctioneers 30
Chapter III. Of warehousemen and managers of depositories ... . 30
Chapter IV. Of managers and commercial employees . . 30
Chapter V. Of carters, carriers and transport contractors. . . ... 31
Book 11. Of Commercial Contracts.
Title I. Of commercial contracts and obhgations in general . 32
Chapter I. Of contracts and obhgations in general . ..... 32
Chapter II. Of the effect of obhgations . . : . . . . 34
Chapter III. Of various kinds of obhgations . . 36
Section I. Of conditional obligations . . . . . 36
Section II. Of time obligations . . . . 38
Section III. Of alternative obhgations . .... . 38
Section IV. Of joint obhgations ... .39
Section V. Of obhgations divisible and indivisible . . 40
Section VT. Of obhgations with a penal clause ... 41
Chapter IV. Of the interpretation of agreements . 41
Title II. Of agency and of commissions or consignments . 42
Chapter I. Of agency . . 42
Chapter II. Of commissions or consignments . . 45
Title III. Of companies and partnerships . . . . .46
Chapter I. General provisions . . . • • 46
Chapter II. Of limited companies . . . . .... 47
Chapter III. Of hmited partnerships . . 49
Chapter IV. Of associations of capital and industry . .. 49
Chapter V. Of casual or "accidental" partnerships 50
Chapter VI. Of ordinary iinlimited partnerships . 50
Chapter VII. Of the rights and obhgations of partners . . 50
Chapter VIII. Of the dissolution of partnerships .... . 51
Chapter IX. Liquidation . • 52
Chapter X. Mode of settling disputes between partners . 52
Title IV. Of purchases and sales . ... .52
Title V. Assignment of debts not endorsable . 59
Title VI. Barter 60
Title VII. Of the contract of hire .... 60
Title VTII. Of guarantees and letters of credit . 65
Chapter I. Of guarantees ■ ■ 65
Chapter II. Of letters of credit ... 68
Title IX. Of insurance . • • 68
Chapter I. Of insurance in general ..... • 68
Chapter II. Of different kinds of land insurances. . 69
Title X. Of loans and their yield or interest . 70
Title XI. Of deposit II
Title XII. Of pledge . . ■ ' ll
Title XIII. Of mortgage ... I*
Title XIV. Of bills of exchange 7b
Title XV. Of notes of hand or promissory notes, and notes to order . ... 79
2 Uruguay: Indice.
Pigs.
Titulo XVI. De los modos de extinguirse las obligaoiones 79
Capitulo I. De la paga en general 79
Seccion I. De la paga 79
Secci6n II. De la subrogaoion en los derechos del aereedor 81
Seccion III. De la imputaci6n de la paga 82
Seccion IV. De la oblaeion y consignaoion 82
Capitulo II. De la compensaci6n S3
Capitulo III. De la remision 85
Capitulo IV. De la novacion "..•."■... 85
Capitulo V. De la confusion 87
Capitulo VI. De la p6rdida de la cosa 87
Capitulo VII. De la prescripcion 88
Libro III. De los derechos y obligaciones que resultan de la navegacidn.
Titulo I. De los buques 91
Titulo II. De los duenos de los buques, de los participes y de los armadores .... 92
Titulo III. De los capitanes , 93
Titulo IV. De los pilotos y contramaestres 94
Titulo V. De los sobrecargos 95
Titulo VI. De las contradas y de los sueldos de los ofioiales y gente de mar, sus derechos
y obligaciones 95
Titulo VII. De los fletamentos 95
Capitulo I. De la naturaleza y de la forma del contrato de fletamento 95
Capitulo II. De los derechos y obhgaciones del fletante y fletador 96
Capitulo III. De la resolucion de los contratos de fletamento 98
Capitulo IV. De los pasajeros 98
Titulo VIII. De los contratos a la gruesa 6 prfetamos a riesgo marltimo 99
Titulo IX. De los seguros , marltimos . 100
Titulo X. De los seguros contra los riesgos del transporte per tierra, 6 por rios y aguas
interiores 102
Titulo XI. De los cheques 6 abordajea 102
Titulo XII. De las arribades forzosas 102
Titulo XIII. De los naufragios 103
Titulo XrV. De las averias 104
Capitulo I. De la naturaleza y clasificacion de las 104
Capitulo II. Del prorateo y de la eontribucion en la averia comun .105
Libro IV. Del concordato preventive y de las quiebras.
Seccion I. Del concordato preventive 107
Titulo imioo 107
§ 1.° Del concordato preventive extrajudicial 107
§ 2. ° Del concordato preventive judicial 107
§ 3.° Disposicioues comunes 4 los concordatos preventives extrajudicial y judicial. 108
Seccion II. De las quiebras 109
Titulo I. De la declaracion de quiebra 109
Titulo II. De los recursos de reposicion y apelacion y contra el anto deolaratorio de
la quiebra Ill
TItiilo III. De los efeotos de la declaracion de quiebra 112
Titulo IV. Del siudico 114
Titulo V. De las medidas oonsigmentes & la declaracion de quiebra 115
Titulo VI. De la fijacion de la 6pooa de la suspension de pages 117
Titulo VII. De la calificacion de la quiebra 118
Titulo VIII. De la verificacion de los cr^ditos 119
Titulo IX. De la junta de vigilancia 122
Titulo X. Del concordato 122
Titulo XI. De la olausura de los procedimientos de la quiebra 124
Titulo XII. De la reivindicacion 124
Titulo XIII. De las diferentes clases de erudites y de su graduaoion 126
Titulo XIV. De la hquidacion y distribucion 129
Titulo XV. De la rehabilitacion 130
Disposicion transitoria 131
Apendice.
I. Ley sobre Uquidacidn de sociedades anonlmas 131
Capitulo I. De los cases de disolucion necesaria 131
Capitulo II. De las obligaciones y responsibilidades de los administradores en los
cases de disolucion necesaria 132
Capitulo III. De la hquidacion judicial 133
URUGUAY: TABLE OF CONTENTS. 2
Page
Title XVI. Of the discharge of obligations 79
Chapter I. Of payment (or performance) in general 79
Section I. Of payment (or performance) . . . 79
Section II. Subrogation to the rights of a creditor 81
Section III. Appropriation of payments . . 82
Section IV. Of tender and deposit ... 82
Chapter II. Of set-off . ... ' ', 83
Chapter III. Of release . 85
Chapter IV. Of novation . . ... ... 85
Chapter V. Merger ... . ... 87
Chapter VI. Loss of the thing 87
Chapter VII. Of prescription . 88
Book III. Rights and duties which arise from navigation.
Title I. Vessels " 91
Title II. Of owners of vessels, co-owners and managing owners. 92
Title III. Of captains .... 93
Title IV. Of pilots and chief-officers . 94
Title V. Of supercargoes . 95
Title VT. Agreements with and pay of officers and seamen, their rights and duties . 95
Title VII. Of affreightment . . 95
Chapter I. Of the nature and form of the contract of affreightment . . . . 95
Chapter II. Of the rights and obligations of owner and freighter . . . .96
Chapter III. Of the cancellation of contracts of affreightment . . 98
Chapter IV. Of passengers . 98
Title VTII. Of bottomry bonds or loans on maritime risks .99
Title IX. Of maritime insurance . . ... 100
Title X. Of insurance against risks of transport by land, rivers or inland waters . 102
Title XI. Of collisions . . . . . 102
Title XII. Of ports of refuge. . . . .102
TitleXIII. Of wrecks . . 103
Title XIV. Of average . .104
Chapter I. Of the nature and classification of average 104
Chapter II. Apportionment of and contribution to general average . . . . 1 05
Book IV. Of Private Arrangements and of Bankruptcy.
Section I. Of private arrangements .. ... ..107
Sole Title . . 107
§ 1. Of extra-judicial arrangement. . ... . . 107
§ 2. Of judicial private arrangement . . .107
§ 3. Provisions common to extra-judicial and judicial arrangements . . . 108
Section II. Of bankruptcy ... . . . 109
Title I. Of the declaration of bankruptcy . 109
Title II. Of recourse of re-trial and appeal against the declaration of bankruptcy . Ill
Of the effects of the declaration of bankruptcy . . 112
Of the assignee . . . 114
Measures following a declaration of bankruptcy .115
Of the fixing of the date of suspension of pasrment . . . . 117
Of classification of bankruptcies ... .... 118
Of proof of debts 119
Of the committee of inspection. 122
Of composition . 122
Of suspension of bankruptcy proeeedings . . . . 124
Recovery [of specific assets] .... 124
Of the different classes of debts and their ranking .126
Of Uquidation and distribution . . ... 129
Rehabilitation (Discharge) . . ... 130
Transitory Provision . . 131
Title
III.
Title
IV.
Title
V.
Title
VI.
Title
VII.
Title VIII.
Title
IX.
Title
X.
Title
XL
Title
XII.
Title XIII.
Title XIV.
Title
XV.
Appendix.
Law as to the liquidation of limited companies . ... 131
Chapter I. Of cases of necessary dissolution .... ..131
Chapter II. Obligations and responsibilities of administrators in c£ises of necessary
dissolution 132
Chapter III. Of judicial Uquidation . .. 133
; Uruguay: Indioe.
P&gs.
1 OQ
Capltulo rV. Del oonoordato preventive *°°
Capitulo V. RespouBabilidades penales r^^
Capitulo \T. Disposiciones espeoiales pobre Bancos |^^
Disposiciones transitorias
II. De las moiatorias ^^^
III. Ley sotee marcas de Idbriea y de comercio \^^
Capitulo I \Y
Capitulo n. Fonnalidades para adquirir la propiedad de las marcas ... 143
Capitulo III. De los nombres de fdbrioa y de comercio 144
Capitulo rV. Disposiciones penales
Capitulo V. Disposiciones especiales
Capitulo VT. Disposiciones finales
Decretos posteriores
IV. Warrants ^^"^
V. Estatntoi del Centre eomereial |*9
Capitulo I. Del csntro eomereial 1*"
Capitulo n De los socios y suscriptores 149
Capitulo m. De ia CAmara de Comercio 150
Capitulo rV. De los corredores 1^1
Capitulo V. De la comifai6n de corredores 152
Capitulo VI. De los oontratos entre corredores del Centre Comercial ... 153
Capitulo VII. De las transacciones - 154
Capitulo Vni. Del Liquidator y de las liquidaciones 155
Capitulo IX. De las asambleas generales • 156
Capitulo X. De la gerencia 156
Capitulo XI. Disposiciones generales ' 157
Disposicion transitoria 15"
VI. Tratados des Comercio y navegaei6n 157
vn. Deereto reglamentaiio de las leyes de Araneel y Organizacl6n Consular 157
Capitulo XrV. Atribuciones notariales , ' 157
Capitulo XV. Atribuciones judiciales, legaUzacion de firmas y traduecion de
documentos ; ' ' ■ ,5?
Capitulo XVI. Atribuciones de los agentes consulares en materia eomereial . . 160
Capitulo XIX. Intervencion consular en la ezpedicion de buques y meroadRTias
ion destine d la Repubiica - 1^^
Capitulo :;IXV. Oficina consular, archivo, biblioteoa y titUes de servicio ... 164
TJRITGUAY: TABLE OP CONTENTS. 3
Page
Chapter IV. Of private arrangements . . .138
Chapter V. Penalties .... . .... . 139
Chapter VT. Special provisions as to Banks . 139
Transitory Provisions . . 140
II. Of extension ot time 140
III. Law as to Trade and Commercial Marks ... 142
Chapter I . . . 142
Chapter II. Formalities for acquiring the ownership of marks . 143
Chapter III. Of manufacturing and trade names . 144
Chapter IV. Penal provisions . 144
Chapter V. Special provisions . 145
Chapter VI. Einal provisions . .145
Subsequent decrees .... .... 146
IV. Warrants ...... 147
V. Statutes of the "Centre Comerclal" ..... 149
Chapter I. The Centro Comercial. . .149
Chapter II. Of members and subscribers. . 149
Chapter III. Of the Chamber of Commerce . 150
Chapter IV. Of brokers . 151
Chapter V. Of the Committee of Brokers 152
Chapter VI. Of contracts between brokers of the Centro Comercial 153
Chapter VII. Of the transactions . . 154
Chapter VIII. Of the liquidator and Uquidations (settlements) 155
Chapter IX. Of general meetings 156
Chapter X. Of management . . . 156
Chapter XI. General provisions . 157
Transitory provision 157
VI. Treaties of commerce and navigation ... 157
VII. Decree regulating the laws of consular fees and organization 157
Chapter XIV. Notarial functions 157
Chapter XV. Judicial functions, authentication of signatures and translation of
documents . . 159
Chapter XVT. Functions of consular agents in commercial matters 160
Chapter XIX. Consular intervention in the despatch of vessels and merchandise to
the RepubHc . . 160
Chapter XXV. Office of the Consular archives, hbrary and office requisites 164
Introduccion.
El Uruguay, que comenzo en los primeros dias de 1811 el movimiento revol
lucionario contra la dominacion espanola y que tuvo al frente de sus milicias a-
General Jos6 Artigas, no alcanzo, sin embargo, su independencia hasta largos aiios
despu^s. La invasion portuguesa que se aduefio del territorio nacional e incorporo
el pais al Reino de Portugal, primeramente, y la Union al Imperio del Brasil cuando
este pais se separ6 de su metropoli, mas tarde, trajeron como resultado que solo
despues de largas luchas pudiera el Uruguay arrojar de su suelo a los invasores
extranjeros y constituirse en nacion libre e independiente.
El 25 de Agosto de 1825 la Asamblea Constituyente y Legislativa reunida
en la Florida, declaraba solemnemente la independencia del pais. El 18 de Julio
de 1830 el Uruguay juraba su Constitucion Nacional y entraba del leno en el con-
cierto de las naciones.
Organizaci6n judicial. De estos antecedentes parten necesariamente dos organi-
zaciones judiciales distintas que rigieron la legislacion del Uruguay: la organizacion
judicial de la colonia espanola, durante todo el tiempo que trascurrio hasta los
primeros albores de la independencia americana y que se prolongo todavia en el
periodo agitado de la revolucion, con el cumulo inmenso de las leyes engorrosas,
oscuras y desordenadas que constituian la legislacion vigente de la Espana de en-
tonces, y la organizacion judicial de la RepubUca, vacUante y mal definida en un
principio, establecida por leyes sucesivas, reformada a traves de los anos y con
un cuerpo de leyes que fue haciendose cada vez mas armonico y sintetico, como
correspondia a los adelantos cientificos de la epoca.
Organizacion judicial de la colonia. Durante todo el tiempo en que el Uruguay
permanecio en el caracter de colonia espanola, existia una organizacion judicial
especial que entendia en las causas comerciales. El Uamado Tribunal del Consulado,
creado por la real cedula de la monarquia espafiola de 30 de Enero de 1794 para
la organizacion judicial de las colonias americanas, no fue establecido en el Uru-
guay hasta el ano 1812. Hasta este ano habia en el pais una Difutacion de, Go-
mercio, dependiente del consulado de Buenos Aires, capital del Virreynato del
Rio de la Plata. Se componia de un Prior y dos Consules elegidos por la Junta
General de Comercio, todos los anos, de entre los comerciantes matriculados, y
entendia, en primera instancia, de todas las causas comerciales.
Despues de las Audiencias, Tribunales de lo civil, de cuya senteneia solo podia
apelarse ante el Consejo de Indias establecido en Espana, los consulados eran
los Tribunales de mayor importancia dentro de la organizacion colonial. Por otra
parte, ademas de las funciones judiciales de que estaban investidos, proponian al
monarca espanol las medidas convenientes para el fomento de la agricultura y
del comercio.
La nueva organizaci6n judicial. La Asamblea Constituyente y Legislativa del
pais decreto por ley del 6 de Octubre de 1826, la supresion de los Cabildos y de la
administracion de justicia que habian existido durante el largo periodo colonial
en materia civil. En materia comercial, el Reglamento Provisorio de Administracion
de Justicia sanoionado por la Asamblea Constituyente y Legislativa del Estado
el 10 de Agosto de 1829, establecio que la administracion judicial en las causas de
comercio fuera desempeiiada por el Tribunal del Consulado y las Diputaciones de
Comeroio que se fijaban en distintos lugares del territorio nacional, en primera
instancia (arts. 36 y 37 de la Ley-Reglamento) ; y por el Juzgado de Alzadas cons-
tituido por uno de los miembros del Tribunal de Apelaciones y por colegas nom-
brados a la suerte de una lista de sesenta comerciantes presentada por el Tribunal
del Consulado, en segunda instancia. De las sentencias del Tribunal de Alzadas
no habia otro recurso que el de nuhdad notoria 6 injusticia notoria pasando la can-
tidad de 5000 pesos.
El Reglamento de Administracion dfe Justicia de 1829 establecio al mismo
tiempo, para la resolucion de las cuestiones civUes, un Tribunal Superior de Ape-
laciones, Jueces Letrados (en numero de dos y residentes en la capital del Estado,
debiendo conocer uno en las causas civiles y el otro en las causas criminales). Al-
caldes Ordinaries en todos los pueblos cabeza de departamento y Jueces de Paz
para entender en los asuntos de menos cuantia.
Introduction.
Uruguay, which commenced in the early days of 1811 the revolutionary move-
ment against the Spanish domination, and found at the head of her forces General
Jose Artigas, nevertheless did not attain her independence until many years after-
wards. Firstly, the Portuguese invasion which seized the national territory and
incorporated it with the Kingdom of Portugal, and later the union to the Brazilian
Empire, when that country separated from its mother land, had as a result that
only after long struggles, Uruguay drove the foreign invader from her soil and con-
stituted herself a free and independent nation.
On the 25th August 1825 the Constituent and Legislative Assembly met at
Florida and solemnly declared the independence of the country. On the 18th July
1830 Uruguay established her National Constitution and entered fully and completely
into the circle of Nations.
Judicial Organisation. From these antecedents necessarily arose two distinct
judicial organisations — the judicial organisation of the Spanish Colony during
aU the time which elapsed till the first dawn of American Independence and which
nevertheless continued during the disturbed revolutionary period, with the immense
mass of laws, vexatious, obscure and irregular, which constituted the Spanish legis-
lation then in force, and the judicial organisation of the Republic, unstable and ill-
defined in principle, established by successive laws reformed year by year and with
a body of laws which was made each time more harmonious and synthetic, corres-
ponding with the scientific progress of the Epoch.
Judicial Organisation of the Colony. During all the time that Uruguay retained
the character of a Spanish Colony, there existed a special judicial organisation which
had charge of commercial causes. The Tribunal of Commerce (Tribunal del Con-
sulado) created by Royal decree of the Spanish monarchy of the 30th January 1794
for the judicial organisation of the American Colonies, was not established in Uru-
guay untU 1812. Until that year there was in the country a Commercial Deputation
dependent on the Consulado of Buenos Aires, the capital of the Vice Regnate of the
Rio de la Plata. It consisted of a President (Prior) and two Consuls elected by the
General Council of Commerce every year from the registered merchants, and had
jurisdiction, in the first instance, over all commercial causes.
Next to the Audiencias, the Civil Tribunals from whose judgment appeal could
only be made to the Council of the Indies, situate in Spain, the Tribunals of Com-
merce were the most important tribunals within the colonial organisation. Further,
in addition to the judicial functions with which they were invested, they submitted
to the Spanish Government the best means of encouraging agriculture and commerce.
The new judicial organisation. The Constituent and Legislative Assembly by
the law of the 6th October 1826 decreed the suppression of the Corporations and
of the Administration of Justice which had existed in commercial affairs during the
long colonial period. In commercial affairs the provisional Ordinance of Adminis-
tration of Justice, which was sanctioned by the Constituent and Legislative As-
sembly of the State on the 10th of Aug. 1829, decided that judicial administration
in commercial causes should in the first instance be accomplished by the Tribunal of
Commerce and the Commercial Deputations which were settled in various places
in national territory (Arts. 36 and 37 Ley-Reglamento) and in the second instance, by
the Court of Appeal (Juzgado deAlzadas) consisting of one of the members of the Court
of Appeal (Tribunal de Apelaciones) and assessors nominated by lot from a list of
60 merchants submitted by the Tribunal of Commerce. From the judgment of the
Court of Appeal there was no other recourse but that of notorious injustice or nullity,
and only when the subject-matter exceeded 5000 pesos.
The law of Administration of Justice of 1825 established at the same time for
the resolution of civil questions a superior Tribunal of Appeal, Judges (Jueces Letra-
dos) (two in number and resident in the capital of the State, one of whom should
have cognizance of civil matters and the other of criminal causes). Magistrates in all
the principal towns of departments, and Justices of the Peace for small causes.
5 Uruguay: Introducci6n.
La Constitucion de la Republica, sancionada por la Asamblea General Consti-
tuyente y Legislativa el 10 de Setiembre de 1829 y puesta en vigencia desde el
18 de Juho de 1830, no nombraba para nada las instituciones judiciales que la
colonia habia establecido en materia comercial y que habian luego sido regladas
para el nuevo Estado por la Ley-Eeglamento de 1829. Por estos motivos, un decreto
gubernativo de 7 de Diciembre de 1838 suprimio el Tribunal del Consulado y el Juz-
gado de Alzadas y creo en su lugar el Juzgado de Hacienda y Comercio destinado
a suplir a las instituciones suprimidas en la jurisdiccion comercial. El Juez de
Comercio, que actuaba con el Escribano que era del consulado bajo el nombre de
«Juez Letrado de Hacienda y Comercio*, venia a estar colocado en identica escala
que los jueces de lo civil, dentro del orden del Poder Judicial, debiendo entender
en lo demas los Alcaldes Ordinaries y el Tribunal Superior de Justicia creados
para los asuntos de indole civil. El Juez de Comercio podia asociarse, cuando lo
creyere conveniente, dos comerciantes con conocimientos de las partes, para el
solo objeto de oir su dictamen consultivo en aquellas causas cuya resolucion re-
quiriese conocimientos practicos de comercio.
Las Diputaciones de Comercio fueron aboHdas igualmente por decreto del
ano siguiente.
El procedimiento comercial 6 que regia para la substanciacion de las causas
de comercio hasta entonces, era diferente del que regia la substanciacion de las causas
civiles. La ley del 17 de Julio de 1839 vino a revocar este orden de cosas. Esta-
blecio por su articulo 1.° que la substanciacion de las causas comerciales en todos
los grados e instancias, asi oomo sus terminos 6 recursos ordinaries y extraordinarios,
serian iguales a la de las demas causas civiles, sin mas diferencia que la que por de-
recho comun correspondiere a la naturaleza de las acciones que en ellas se venti-
lasen. Este sistema de establecer la unidad del procedimiento en las causas civiles
y comerciales adoptado en 1839 en la Republica, ha sido el que ha seguido rigiendo
hasta nuestros dias.
Despues de estas diversas reformas, la administracion de justicia en materia
comercial, quedo establecida del siguiente modo:
En el Departamento de la Capital^) conocia en primera instancia el Juez de
Comercio sea cual fuere la cantidad sobre que versasen los juicios. En apelaeion
conocia el Superior Tribunal de Justicia. Cuando la cantidad, sin embargo, era
de menos cuantia (menos de doscientos pesos) entendian los Jueces de Paz por
juicios verbales.
En los demos departamentos conocian los Jueces de Paz y Alcaldes Ordinaries
en primera instancia, y esas causas de comercio venian en apelaeion a los Juzgados
de la capital.
Restablecimiento del Consulado. Por decreto del Gobierno Provisorio de 28 de
Enero de 1854 se resolvio restablecer el Tribunal consular, conforme a las Ordenanzas
de Bilbao que lo reglamentaban, en consideracion de que su supresion, contraria-
mente al espiritu que presidio su disolucion, habia ocasionado trabas e inconve-
nientes a la marcha general del comercio del pais. Este decreto fue seguido por el
de fecha 4 de Marzo de 1854, por el cua] se establecian de nuevo, de acuerdo con el
restablecimiento del Consulado, el Tribunal de Alzadas en materia comercial y las
Diputaciones de Comercio en los puertos habilitados de la Republica.
La Reforma Judicial de 1878. Las vacilaciones de una legislacion procesal
cambiante todos los dias, fueron al fin suprimidas por la creacion del Codigo de
Procedimiento Civil, destinado a regir, de acuerdo con las leyes de la Republica,
tanto las causas de indole comercial como las causas de indole civil.
El Gobernador Provisorio del Estado, Coronel Don Lorenzo Latorre, enco-
mendo en 1876 al ilustre jurisconsulto Dr. Joaquin Requena, la codificacion del
procedimiento civil y comercial. — A principios, del ano 1877, el Dr. Requena
entregaba el proyecto de que era autor y el Gobierno, por decreto de 9 de Marzo
de 1877, cometia & una Comision Revisora compuesta por los Dres. Manuel He-
rrera y Obes, Carlos Santurio, Ildefonso Garcia Lagos, Roman Garcia, Eduardo
Brito del Pino, Jos6 L. Vila, Hipolito GaUinal, Martin Berinduague, Lindoro
Forteza y Joaquin Requena, autor este ultimo del Proyecto, el examen y revision
del Codigo presentado. Eue teniendo en cuenta la importancia de la obra y deseando
1) El Departamento ea la unidad politica, administrativa y judicial de la RepiibHoa.
URUGUAY: INTRODUCTION. 5
The Constitution of the Repubhc sanctioned by the General Constituent and
Legislative Assembly on the 10th Sept. 1829, and in force since the 18th July 1830,
did not mention the Judicial Institutions which the Colony had estabUshed in com-
mercial affairs, and which had been soon after regulated for the new State by the
Law of 1829. On this account a government decree of the 7th December 1838
suppressed the Tribunal of Commerce and the Appeal Court, and estabUshed in
their stead the Court of Finance and Commerce to replace the suppressed institu-
tions in the commercial jurisdiction. The Commercial Judge, who with the Clerk
of the Court, acted under the name of the Financial and Commercial Judge, was
placed in the same category as the Judges of Civil Law, and included in the
judicial body, with the other ordinary Magistrates and the Superior Court
created for civil affairs. The Commercial Judge can associate with himself when he
thinks fit, with the consent of the parties, two merchants, for the sole object of ob-
taining their consultative opinion in cases where the decision is assisted by a prac-
tical knowledge of commerce.
The Commercial Deputations were also aboUshed by a decree of the following
year.
The commercial processes, i. e. the proceedings available for carrying on commer-
cial actions were until then different from those for civil actions. The Law of
17 July 1839 altered this state of affairs. It estabUshed by Article 1 that the car-
rying on of commercial actions in all steps and instances, as also their terms and
appeals, ordinary and extraordinary, should be the same as in other civil causes, with
no other than that which by common law should correspond to the nature of the
claims, which were discussed in them. This system of establishing uniform proce-
dure in civil and commercial cases adopted in the Republic in 1839 has been rigidly
followed until our day.
After these various reforms the administration of justice in commercial affairs
became estabUshed in the foUowing manner: In the Department of the Capital
the Commercial Judge had jurisdiction in first instance whatever might be the value
of the matter in dispute. The superior Tribunal of Justice had jurisdiction in appeal.
When the value, however, was smaU (less than 200 pesos) the Justices of Peace were
competent. In the remaining departments the Justices of Peace and Magistrates
had jurisdiction in first instance, and commercial cases on appeal went to the
Court of the Capital.
Re-establishment of the Tribunal of Commerce (Consulado). By decree of the
Provisional Government of the 28th January 1854 it was resolved to re-establish the
Tribimals of Commerce in accordance with the Ordinances of Bilbao which had re-
gulated them, considering that their suppression, contrary to the intention which
had prompted their dissolution, had occasioned difficulties and inconvenience to
the general progress of the country. This Decree was followed by that of the 4th
March 1854, by which were estabUshed anew both the Tribunal of Commerce and the
Court of Appeal (Alzados) in commercial matters, and the Deputations of Commerce
in the ports of the RepubUc.
The Judicial Reform of 1878. The vacillations of a constantly changing process-
legislation were at last extinguished by the creation of the Code of Civil Procedure,
intended to govern in accordance with the laws of the RepubUc both commercial
and civil cases. • mr,/.
The provisional Governor of the State, Colonel Don Lorenzo Latorre, m 1876
charged the illustrious Jurisconsult Dr. Joaquin Requena with the codification
of the commercial and civil procedure. — Early in the year 1877, Dr. Requena de-
Uvered the project of which he was author, and the Governor by decree of the 9th
of March 1877 entrusted to a Revisory Commission, composed of Dres Manuel
Herrera y Obes, Carlos Santurio, Ildefonso Garcia Lagos, Roman Garcia, Eduardo
Brito del Pino,' Jose L Vila, HipoUto Gallinal, Martin Berinduague, Lindoro For-
teza and Joaquin Requena, the latter being author of the project, the examination
and revision of the Code presented. Taking into account the importance of the work
1) The department is a political administrative and judicial unit of the Republic.
g Uruguay: Introducoi6n.
que un trabajo de tanta trascendencia llevase el sello del mas prolijo y razonado
examen antes de su promulgacion, que el Gobierno nombro la Comision Revisora
con el encargo de proceder en el mas breve plazo posible a la revisi6n del pro-
yecto de Codigo de Procedimientos.
El 2 de Enero de 1878 la Comision Revisora presentaba su informe. La crea-
cion de los Jueces Letrados Departamentales que venia a subsanar el grave in-
conveniente para los habitantes del a campana de tener que recurrir en demanda
de justicia ante los Juzgados de la capital cuando se trataba de cuestiones de mayor
cuantia, la supresion de los Alcaldes Ordinarios y la ampliacion de la jurisdiccion
de los Jueces dePaz residentes en Montevideo, para la demanda de justicia en asuntos
de mayor estimacion, oblige a la Comision Revisora a la modificacion de la regla-
mentacion de los procedimientos de los Jueces. Otra de las reformas que en esta
materia establecia la Comision de Revision, era la del nombramiento por el Tri-
bunal Superior de Justicia de los Jueces de Paz, que no eran solo meros concilia-
dores, sino verdaderos jueces con jurisdiccion contenciosa, y de los Tenientes Alcaldes
6 Jueces de Distrito^).
Se establecio la permanencia del expediente original en la Oficina del Actuario,
como medio de impedir las dilaciones y las evasivas de mala fe a que daba origen
el sistema antiguo de la frecuente extraccion de autos de la oficina. La reglamen-
tacion de las funciones de los AlguacUes y Actuarios fue completada.
El Proyecto del Dr. Requena rechazaba la prueba publica de testigos. La
Comision Revisora considero que, si bien era una verdad inconcusa que la prueba
testifical por medio de una pubHcidad absoluta origina paraUzacion en el despacho
de los asuntos judiciales, porque distraeria la mayor parte del tiempo de que dis-
ponen los jueces para la administracion de justicia, exigiendoles su presencia en
los comparendos verbales de las partes y de los testigos, era tambien cierto que
el secreto en la declaracion testifical podia hacer peligrar la rectitud judicial, apesar
de que no se admitian los testigos sino en causas de un valor inferior a 200 pesos,
y en las mayores cuando existia un principio de prueba por escrito. La Comision
Revisora adopto, pues, un sistema mixto que, sin emplear el moroso procedimiento
de los comparendos verbales, suprimiese, no obstante, el secreto en la declaracion
de los testigos.
La Comision de Revision creo un Juez de Comercio, encargado de la resolucion
de los asuntos comerciales de mayor cuantia, mientras que los de menor valia se
dejaban al conocimiento de los Jueces de Paz con apelacion ante los Jueces Letrados
Departamentales.
Se crearon tambien tres Tribunales de Apelaciones, y apesar de haber side
declarado ley de la RepubHca el Codigo modificado por la Revision, no ban sido
establecidos hasta el dia mas que dos de esos Tribunales.
Se establecio, para simpHficar y acelerar los juicios, la apelacion en relacion
cuando se trataba de incidentes 6 articulaciones cuya naturaleza requeria trami-
taciones abreviadas, y que consistia en resolver el superior, sin escritos ni pruebas
de las partes, por simple conocimiento del expediente respective.
En el juicio ejecutivo se introdujeron mejoras de importancia. Se ampliaba
el embargo, se precisaban las tasaciones, los casos de adjudicacion y las condiciones
del juicio ejecutivo verbal. Para que las letras aparejasen ejecucion se exigia que
el protesto se hubiese formaHzado personalmente con los obHgados.
El Gobiemo de la RepubUca por intermedio del Ministerio de Gobierno con-
testo con nota de fecha 1° de Enero de 1878 a la Comision de Revision, agradeciendo
sus servicios y manifestandole que se promulgaria inmediatamente el nuevo C6digo
de Procedimientos.
Por decreto del 17 de Enero de 1878 se declaraba ley de la Repliblica el proyecto
reformado presentado por la Comision de Revision, debiendo empezar a regir
desde el 19 de Abril del mismo ano. Se disponia la creacion de los Juzgados Le-
trados Departamentales, de los Tribunales de Apelaciones (compuestos cada uno
de tres miembros^), de tres Juzgados de lo Civil y de dos Juzgados de Comercio.
>) Cada Departamento estd dividido judicialmente en distintas secciones, con un Juez
de Paz a la cabeza. Cada 8ecci6n, & su vez, se subdivide en distritos judiciales, con un
teniente alcalde cada uno. — ^) Apesar de que el C6digo prescribia la organizaoi6u de tres
Tribunales — de Apelaciones, s61o se crearon dos, que son los dnicos que hau seguido enten-
diendo en los asimtos de su competencia hasta hoy dla.
UBUGUAY: INTBODUCTION. 6
and desiring that a task of such consequence should bear the stamp of the most
painstaking and careful examination before its promulgation, the instructions of
the government were to proceed with the revision of the projected Code of Procedure
in the shortest possible space of time.
The Revisory Commission presented its report on the 2nd of January 1878.
The creation of Departmental Judges, which corrected the grave inconvenience to
the rural inhabitants of having to seek justice before the Courts of the Capital when
questions of great importance were incurred, the suppression of the Magistrates
(Alcaldes Ordinarios), and the extension of the Jurisdiction of the Justices of Peace
resident at Montevideo in actions for high value, compelled the Revisory Commission
to modify the procedure of the Judges. Another reform introduced by the Revisory
Commission was the nomination by the Superior Court of the Justices of Peace,
who were not merely arbitrators but actual judges with contentious jurisdiction;
and of the deputy Alcaldes or district Justices i).
The retention of the original action was established in the office of the Clerk
of the Court as a means of preventing the delay and evasions in mala fides to which
the old system of frequent extraction of files of proceedings from the office gave
rise. The regulation of the function of the bailiff and clerks of the Court was completed.
The project of Dr. Requena rejected public evidence of witnesses. The Revi-
sory Commission considered the fact incontestable that testified proof by means
of an absolute publicity might cause paralysis to the dispatch of judicial business
by distracting the major part of the time at the disposal of the Judges for the ad-
ministration of justice, requiring their presence in the verbal citation of the parties
and witnesses, and it was also certain that secrecy in the testifying of evidence
might place judicial rectitude in danger ; witnesses however were only allowed in cases
of less value than 200 pesos, and in cases of greater value only when incomplete
documentary evidence was available. The Revisory Commission therefore adopted
a mixed system which, without utilizing the tardy procedure of verbal evidence,
nevertheless, suppressed secrecy in the testimony of witnesses.
The commission of revision created a commercial Judge having jurisdiction in
commercial cases of higher value, while those of less value came under the cogni-
sance of Justices of Peace, with appeal to the Departmental Judge. Three Tribunals
of Appeal were also created but notwithstanding that the Code, modified by the
Revision, was declared law of the Republic there have not been estabUshed to this
day more than two of these Tribunals.
In order to simplify and accelerate trials, the appeal on report {apelacion en
relacion) was established when it treated of incidents or single points whose nature
demanded an abridged trial, and the proceediogs consisted iti the decision of the
upper Court with neither writing nor evidence of the parties, but by simple perusal
of the respective proceediags.
Important improvements were introduced into executive judgments. Seque-
stration was extended, costs were regulated, as also cases of adjudication and verbal
executive judgment. To make biUs of exchange the subject of summary execution
it was required that protest must be personally served on the person liable.
The government of the Republic through the medium of the Minister for Home
Affairs replied to the Commission by note dated 1st January 1876, thanking them
for their services and informing them that a new Code of Procedure would be imme-
diately promulgated.
By decree of the 17th January 1878 the revised project presented by the Com-
mission of Revision was declared as the law of the RepubUc, to come into force from
the 19th April of the same year. The appointment was arranged of the Depart-
mental Judges, 2) and the Tribunal of Appeal (each composed of three members),
of three civil Judges and two commercial Judges.
1) Each department is judicially divided into distinct Sections, with a Justice of Peace
at the head Each Section in its turn is subdivided into judicial districts, each with an
acting Magistrate (alcalde). — 2) Notwithstanding that the Code prescribed the organization
of 3 Tribunals of Appeal, only two were created, which are the only ones that officiate m
matters within their competence up to the present time.
B '
n Uruguay: Introducoion.
La sancion del nuevo C6digo venia a subsanar las deficiencias y faltas que se
notaban en las leyes procesales vigentes hasta 1878 en el Uruguay. Desde ese
ano los asuntos comerciales y civiles iban i encontrar un cuerpo de leyes claro
y metodico que regularizaria la prosecucion de los juicios, precisando y facilitando
el procedimiento.
Supresl6n de los Tribunales Eclesi^stieos. Las autoridades eclesiasticas conti-
nuaron teniendo hasta 1879 cierta jurisdiccion en materia procesal. Por la ley del
11 de Febrero de 1879 (art. 72) se determino que la modificacion y rectificacion
de un acta del Estado Civil no podia hacerse en adelante sino ante el Juez Letrado
Departamental, 6 ante el Alcalde Ordinario del pueblo cabeza del Departamento
a falta de aquel, con audiencia del Fiscal 6 Agente fiscal de lo civil y en virtud de
sentencia pasada en autoridad de cosa juzgada. De este mod.o se quitaba a los
pretendidos tribunales eclesiasticos la competencia en estas cuestiones.
Por ley de 22 de Mayo de 1885, finalmente, se ordeno cesar la jurisdiccion
de los Tribunales Eclesiasticos en los asuntos pendientes 6 que en lo sucesivo se
suscitasen, relacionados con los matrimonios, pasando su conocimiento a los Tri-
bunales ordinarios, los ouales resolverian los casos de acuerdo con las leyes civiles
y comerciales de la Repiiblica.
Un decreto de 6 de Diciembre de 1880, una acordada de los tribunales superiores,
ordeno que los Jueces de Paz de la Reptiblica debian continuar en el desempeno
de su cometido durante las ferias 6 vacaciones judiciales, facultandolos para que
conocieran en todos los asuntos de su jurisdiccion que revistiesen un caracter
urgente.
La reforma procesal de 1883. En el ano 1883 se sancionaron definitivamente
por el cuerpo Legislative las reformas que venian estudiandose desde el ano 1881.
Esa revision dio por resultado la correccion 6 ampliacion de cuarenta y dos arti-
culos del Codigo de Procedimiento promulgado en 1878. La ley de 30 de Octubre
de 1883 fue la que consolido esas innovaciones.
Las principales reformas sancionadas fueron la de estableoer la feria judicial
desde el 25 de Diciembre hasta el 25 de Enero, en lugar de las vacaciones anteriores
que se prolongaban desde el 7 de Diciembre hasta el 7 de Enero (art. 83 inc. 3°
del Codigo) 1); agregar a las excepciones que podian oponerse a la accion intentada,
las excepciones mixtas de cosa juzgada (art. 490, Codigo de Procedimiento), y
de transaccion (art. 2132 Codigo Civil); determinar que las costas deben ser pagadas
en su totaUdad en caso de desistimiento por el que desiste, en lugar de repartirse
entre ambas partes como estaba establecido (art. 532); aumentar el numero de
los titulos que traen aparejada ejecucion con la sentencia consentida 6 ejecutoriada
(arts. 489, 490 y 495 del C. de Procedimiento), con el laudo arbitral consentido
6 despues de no haberse hecho lugar al recurso de nuHdad (arts. 570, 572 y 491
del C. de Procedimiento), y con la transaccion aprobada judicialmente 6 por escritura
pubUca (art. 2132 del Codigo Civil) (art. 874 del C. de Procedimiento, inc. 1,
2 y 3) ; establecer que en caso de presentarse ante el Juez de Apelaciones el deman-
dado en 2.° instancia, pero no haber expresado agravios dentro del termino fijado
(art. 718 C. de Proced.), se continuara el juicio con los Estrados, en tanto que antes
se le daba por desistido (art. 720 C. de Proced.); fijar que, en caso de rescision del
contrato de arrendamiento la accion, en vez de ser siempre ordinaria como lo deter-
minaba el Codigo, fuese sumaria para la rescision y ordinaria para el reclame de
danos y perjuicios.
Creaci6n del Juzgado de Hacienda. La ley de 5 de Julio de 1892 creo el Juz-
gado Nacional de Hacienda con los cometidos que le asigna el Codigo de Procedi-
miento y ademas con el de supUr a los Jueces Letrados de Montevideo en los casos
de suspension, hcencia, recusacion, excusacion 6 impedimento (art. 1.° de la Ley).
Las primeras leyes comerciales. Espana, centro entonces del comercio del
nuevo mundo, 6 «boca por donde tragaba Europa los tesoros de las Indias», reunio
en 1680, bajo el reinado de Carlos II, todas las disposiciones dictadas hasta entonces
referentes a las Indias, con el titulo de «R,ecopilaci6n de las leyes de los Reinos
de las Indias», llamando la atencion muchas de sus disposiciones sobre buques.
La «Universidad y Casa de Contratacion de Bilbao* redacto unas Ordenanzas que
aprobadas en 1737, por Fehpe V, y conocidas bajo el nombre de Ordenanzas de
Bilbao, Uegaron a tener un gran prestigio, aun mismo fuera del comercio espanol
1) En un prinoipio las vacaciones judiciales fueron solamente de 15 dias.
URUGUAY: INTRODUCTION. 7
The sanction of the new Code corrected the deficiencies and faults which were
noted in the process laws in force until 1878 in Uruguay. From that year commercial
and civil matters have met with a clear and methodical body of laws which by pre-
cision and facilitation of procedure have regulated the prosecution of suits.
Suppression of the Ecclesiastical Tribunals. The. ecclesiastical authorities con-
tinued to possess until 1879 a certain jurisdiction in matters of process. By the Law
of 11th February 1879 (Art. 72) it was determined that the modification and recti-
fication of an act of civil state could not be made thereafter unless before a Depart-
mental Judge or before the Alcalde Ordinario of the capital of the Department or,
failing whom, before the Civil Fiscal or Fiscal Agent and in virtue of a legal Judgment.
By these means the alleged ecclesiastical tribunals were deprived of competency
in these matters.
Finally by the law of the 22nd May 1885, the jurisdiction of the Ecclesiastical
Tribunals was ordered to cease in matters pending or which thereafter might be pro-
moted relating to matrimony; their cognisance passing to the ordiaary Tribunals,
which disposed of the cases according to the Civil and Commercial_Laws of the Re-
public.
A decree of the 6th Dec. 1880 (a decision of the Superior Court) decided that the
Justices of Peace of the RepubHc should continue the discharge of their duty during
the judicial holidays or vacations, being authorised to try all cases in their juris-
diction which appeared to be of an urgent character.
The Process Reform of 1883. In the year 1883 the Legislative Body definitely
sanctioned the Reforms which had been under consideration since 1881. This Re-
vision resulted in the correction or amplification of forty- two articles of the Code
of Procedure promulgated in 1878. These innovations were consoUdated by the
Law of 1883.
The principal reforms sanctioned included the estabhshment of the judicial holi-
days from the 25th December to the 25th January in place of the former vacations
which lasted from the 7th December to the 7th January (Art. 83 in A. 3 of the Code)^) ;
the adding to the defences which could be opposed to an action, the composite
defences of chose jugee and compromise; determiaing that the costs should be
paid in full in case of discontinuance, by the party who discontinues, instead of
being paid by both parties as theretofore (Art. 532) ; increasing the number of causes
which carry execution with the judgment either by consent or executory (Arts. 489,
490 & 495 Code of Procedure), with the arbitral award or when recourse for nullity
has not taken place (Arts. 570, 572 & 491 of the Code of Procedure) and with the
compromise approved judicially or by public document (Art. 2132 Civil Code)
(Art. 874 Code of Procedure para. 1, 2 & 3); establishing that in case the respondent
in second instance appeared before the Judge of Appeals, but had not proved in-
jury within the term fixed (Art. 718 Code of Procedure) the action should be continued
in the same Court as before (Art. 720 of Code of Procedure); and that in case of
rescission of a contract for hire, the action instead of being ordinary as determined
by the Code, should be made summary for rescission, and ordinary for the claim for
damages.
Creation of the Court of Finance. The law of the 5th July 1892 created the Na-
tional Court of Finance with the duties that the Code of Procedure had entrusted to
it and also to act as substitute to the Judges at Monte Video in case of suspension,
hcense, challenge, excuse or impediment (Art. 1 of the Law).
The first Commercial Laws. Spain, then the centre of Trade of the new World
or "mouth through which Europe devoured the treasures of the Lidies" reunited in
1680 under the reign of Charles II all the provisions dictated until then referring
to the Indies, with the title "Compilation of the Laws of the Kingdoms of the Indies"
many of its provisions having reference to shipping. The "University and House
of Enterprise of Bilbao" published some ordinances which, approved by Philip V.
in 1737, and recognised under the name of the Ordinances of Bilbao, acquured
great prestige even outside the commerce of Spain in the commercial World,
1) At first the Judicial vacations only lasted 15 days.
Q Uruguay: Introduocion.
en el comercio mundial, puesto que inspiradas en las ordenanzas francesas de 1667
y 1681, modernizaban muchas disposiciones.
Esas Ordenanzas, ademas de ocuparse de los Consulados, trataban de los co-
merciantes y sus libros, de las companias de comercio, de las contratas, de las letras
de cambio, de los fletamentos, de los naufragios, de las averias, de los seguros, de
la gniesa ventura (6 pr&tamos a la gruesa), de los capitanes, etc.
Estas mismas Ordenanzas formaron, con otras leyes del mismo caracter dic-
tadas por la monarquia espanola, las reglas a que debia sujetarse las ouestiones
comerciales durante todo el periodo del coloniaje.
Mas tarde, cuando el Uruguay consolido definitivamente su independencia,
las mismas leyes comerciales contenidas en las Ordenanzas de BUbao, continuaron
rigiendo las relaciones comerciales de la RepubUca, en tanto no se opusieran a las
escasas leyes que el pais se habia dado sobre la materia por intermedio de sus asam-
bleas legislativas. Por lo demas, estas leyes mismas regian entonces igualmente
en la RepubUca Argentina y en los demas paises hispano-americanos.
Aparte de las Ordenanzas de Bilbao, las causas comerciales se decidian en
la RepubUca, caso ocurrente, por las Leyes Becopiladas y las Leyes de Partidas
dictadas por la nacion espanola, recurriendose tambien a los usos y practicas mer-
cantUes en ultimo termino. El orden de prelacion de estas distintas leyes era el
siguiente: 1.° Las leyes nacionales dictadas; — 2.° Las Ordenanzas de Bilbao; —
3.° Los usos y practicas mercantUes; — 4.° Las leyes RecopUadas; — 5.° Las
leyes de Partidas i).
Los primeros trabajos de codificaeion. Despues de la promulgacion del C6-
digo de Comercio del Brasil, la primera nacion sud-americana que tuvo su Codigo
propio general y metodizado para regir las relaciones comerciales, Codigo que fue
promulgado en 1850, la Provincia de Buenos Aires, por intermedio de su Gobierno
encomendo a los Dres. Eduardo Acevedo y Dalmacio Velez Sarfield, el proyectar
un Codigo de Comercio, que fue promulgado en 1859 para la sola Provincia de
Buenos Aires y declarado Codigo nacional argentino en el aiio de 1862. Como
el Dr. Acevedo, aunque residente entonces en Buenos Aires, era uno de los mas
distinguidos jurisconsultos uruguayos, la obra que confecciono y a la que contri-
buyo para su revision el Dr. Velez Sarfield, tuvo gran resonancia en los circulos
juridicos del Uruguay. El Codigo del Dr. Acevedo era, ademas, una codificaeion
excelente que reformaba muchas disposiciones antiguas, de acuerdo en un todo
con las ideas modernas. Ese Codigo daba a las letras de cambio el caracter de
titulos de credito ademas del de instrumento del contrato de cambio; introducia
en la legislacion la hipoteca naval que rompia con ciertos principios que estaban
en pugna con los verdaderos intereses de la navegacion, la vaUdez y moraUdad
del seguro de la ganancia esperada era admitida en la codificaeion, de acuerdo
con la sancion recibida en el Congreso de Amberes de 1855, asi como tambien la
validez y moralidad de los seguros sobre fletes a devengarse y de las cantidades
dadas a la gruesa, todo lo cual redundaba en favor del credito maritime. Todos
estos antecedentes, dieron lugar a que la prensa de la RepubUca — el f oro y la magis-
tratura demandaran al unisono la creacion de un Codigo de Comercio para regir
el comercio de la RepubUca.
Las leyes aun vigentes en el Uruguay en aqueUa epoca, eran las propias Orde-
nanzas de Bilbao, de las que la misma nacion que las habia dictado se habia des-
prendido, puesto que en 1829 promulgose en Espana el Codigo de Comercio, — y
las Leyes de Indias que eran un verdadero caos juridico, en donde se mezclaban
y codeaban las mas contrarias, opuestas y diferentes disposiciones. Las dificul-
tades para desentraiiar ese cuerpo de leyes conf uso, se aumentaban aun mas con las
discusiones que se levantaban respecto de aqueUas leyes que no habian sido dic-
tadas por cedulas reales expedidas en forma y comunicadas, como debian serlo,
a las Audiencias de la America espanola. Entre tanto, el aumento considerable
de las relaciones comerciales del Uruguay, exigia ya imperiosamente la formacion
de un Codigo de Comercio inspirado en los nuevos adelantos juridicos.
El C6digo de Comercio de 1865. El 26 de Mayo de 1865, por decreto del Go-
bierno del General Flores, declarose ley de la nacion el Codigo argentino de Co-
mercio modificado, a fin de armonizar muchas de sus disposiciones con la orga-
nizacion judicial del Uruguay en aqueUa epoca. Se fijaba la mayoria de edad en
1) Luis Mendez Balcarce, „Instituoiones y doctrinas de comercio." 1848. Montevideo.
URUGUAY: INTRODUCTION. 8
because, although they were inspired by the French Ordinances of 1667 & 1681,
many provisions were modernized.
These Ordinances, besides occupying themselves with the Tribunals of Commerce
(Consulados), took cognizance of the merchant and his books, of commercial com-
panies, contracts, bills of exchange, freights, wrecks, average, insurance, bottomry,
captains, etc. The same Ordinances formed, with other laws of similar character
dictated by the Spanish monarchy, the rules to which had to be subjected commer-
cial questions during all the Colonial period.
Later, when Uruguay definitely consoUdated her independence, the same
commercial laws contained in the Ordinances of Bilbao continued to govern the Com-
mercial relations of the RepubUc in so far as they did not oppose the scanty laws
which the country had provided through her Legislative Assembhes. For the rest
these same laws then governed equally in the Argentine Repubhc and in the other
Hispano-American Countries.
Apart from the Ordinance of Bilbao, commercial causes were decided in the
Republic, according to the circumstances, by the "Compilation" (Leyes Eecopiladas)
and the "Laws of Castille" (Leyes de Partidas) dispensed by the Spanish Nation,
applying nevertheless the most recent commercial usages and practices. The order
of rank of these distinct laws was as foUows: 1. The laws dispensed by the nation;
2. The Ordinances of Bilbao; 3. Mercantile usages and practices; 4. The Compi-
lation; 5. The Laws of Castille^).
First efforts towards codification. After the promulgation of the Code of Com-
merce of Brazil — the first South American nation to have a general and systematised
Code of its own to regulate commercial affairs — which Code was promulgated in
1850, the Government of the Province of Buenos Aires entrusted Drs. Eduardo
Acevedo and Dalmacio Velez Sarsfield with the planning of a Code of Commerce,
which was promulgated in 1859 for the Province of Buenos Aires only, and in 1862
was declared the Argentine National Code. As Dr. Acevedo — although then resid-
ing at Buenos Aires — was one of the most distinguished Uruguayan jurisconsults,
the work he planned, revised by Dr. Velez Sarsfield, gained great renown in Uruguayan
circles. This Code was also excellent in the sense that it reformed — on a modern
basis — many antiquated provisions. It gave to biUs of exchange the character
of documents of credit in addition to their value as instruments of the contract of ex-
change: it introduced into legislation maritime mortgage, which superseded certain
juridical principles that were contrary to the best interests of navigation : the validity
and morahty of insurance on anticipated profit was admitted in drawing up this
Code, in accordance with the sanction received at the Congress of Antwerp in 1855:
as also, the vaUdity and morality of insurance on freightages to be earned and of
sums obtained on bottomry bonds, aU of which contributed to benefit maritime
interests. All this caused the Press of the Republic, the Legal Profession and the
Magistracy to demand unanimously the creation of a Commercial Code to regulate
the Commerce of the Repubhc.
The laws in force in Uruguay at that epoch were the ordinances of Bilbao,,
laws which Spain herself had already superseded by a Code of Commerce promul-
gated in 1 829, and the Laws of the Lidies, which formed an absolute juridical chaos,,
a jumble of contradictory provisions. The difficulties of disentangling this mass
of confhcting laws were augmented by the discussions which arose in respect to
those laws which had not been dictated by Royal Decrees formally issued — as
they should have been — to the courts (Aridiencias) of Spanish America. In the
meantime, the considerable increase in the commercial relations of Uruguay imperi-
ously demanded the formation of a Commercial Code on the latest juridical bases.
The Code of Commerce of 1865. On the 26th of May 1865, by a Decree of
the Government of General Flores, the Argentine Code of Commerce was declared
the law of the nation, but modified so as to harmonise many of its provisions with
the judicial organisation of Uruguay at that epoch. Full age was fixed at 21 years
1) Luis Mendez Balcarce "Institutions and doctrines of oommeroe" 1848, Monte V^ideo.
9 Uruguay: Introduccion.
21 anos a los efectos del ejercicio del comercio, disponiendo, en cuanto al proce-
dimiento de las causas comerciales, que el seria identico al de las causas civiles. Se
introducian ademas otras ref ormas que no afectaban el sistema del Codigo formado
por el Dr. Acevedo, concluyendose por cometer al Ministerio de Hacienda la pro-
mulgacion, correccion e impresion del Codigo.
Las leyes argentinas sobre hipoteca, privilegios y graduaeion de acreedores,
fueron agregadas al contexto general del Codigo de modo de no formar con el mas
que un — todo linico y armonico.
En Junio de 1865, el Gobierno designo a los Dres. Manuel Herrera — y Obes,
Antonio Rodriguez Caballero, Florentino Castellanos y Tristan Narvaja para que,
constituidos en Comision, propusieran las modificaciones que creyeran del caso
hacer al Codigo adoptado. La Comision concluyo su trabajo y lo presento a la con-
sideracion del Gobierno, con un informe explicativo, en el mes de Enero de 1866.
La Comision Revisora hacia notar en su informe, dirigido al Sr. Ministro de Hacienda
Don Juan Ramon Gomez, la considerable importancia que el comercio habia alcan-
zado y debia alcanzar todavia en la Repubfica, dada la posicion privilegiada que
ocupaba el Uruguay a la entrada del Rio de la Plata, con costas sobre el Atlantico
y en un punto que es necesariamente la escala obUgada de la navegacion con la
Europa.
Durante el ano 1864, la Camara de Diputados se habia ocupado de dar al pais
un Codigo de Comercio, habiendo adoptado una ley en la que se establecia como
Codigo de Comercio del Uruguay, el Codigo de Comercio que habia adoptado la
Reptiblica Argentina. Pero el Senado, adonde paso la ley para su sancion defini-
tiva, termino su periodo de sesiones sin que hubiese dado tramite complete al proyecto
que le habia sido enviado por la Camara de Diputados. Pue en Ansta de esto, que
el Gobierno habia dictado el decreto de Mayo de 1865.
La Comision Revisora hacia notar en su informe que habia modificado, aclarado,
completado 6 corregido del Codigo de Comercio del Dr. Eduardo Acevedo mas
de 250 articulos. La muerte civil y la prision por deudas, existentes en la legis-
lacion argentina, fueron eliminadas del Codigo de Comercio uruguayo para ponerlo
mas de acuerdo con los principios hberales que regian su legislacion. En los titulos
sobre compra-venta, seguros y letras de cambio, asi como en la materia de las quie-
bras, especialmente en lo referente a la clasificacion de las quiebras, a la retroactividad
de sus efectos, a la verificacion de los creditos, y a la caUficacion de quebrados, la
Comision Revisora introdujo modificaciones de importancia.
Ademas, entre las modificaciones considerables que se hicieron al Codigo del
Dr. Acevedo, adoptado por la Argentina, se cuentan todas las necesarias para armo-
nizar aquel Codigo con algunas leyes vigentes ya en la RepubHca, como la de Mayo
de 1855 sobre las hipotecas, la de 4 de Abril de 1838 que declaraba legal el interes
que las partes acordasen, cualquiera que fuese su monto.
El 24 de Enero de 1866 fue promulgado el Codigo de Comercio de la Republica,
declarandose obHgatorias sus disposiciones a contar desde el 1.° de JuUo del mis-
mo ano.
El Codigo de Comercio promulgado era excelente. Una de las primeras autori-
dades de Derecho Comercial, el profesor de la Universidad de Pavla, Ercole Vidari,
se expresaba elogiosamente del Codigo de Comercio del Uruguay, declarando que
por las bondades de sus disposiciones y el metodo de su sistema, podia considerarse
como una de las obras legislativas mas notables y mas dignas de ser tomadas como
modelo. No obstante, apesar de las bondades, que se le reconocian al Codigo pro-
mulgado y que la practica demostro ser ciertas, se observaron algunas manchas
en sus disposiciones, que dieron origen a criticas mas 6 menos valederas. Sobre
todo el Libro IV del Codigo que trataba «De las quiebras», era el objeto de las cri-
ticas en algunas de sus disposiciones.
Las reformas de 1878 y 1885. Respondiendo a estas apreciaciones de que
la prensa se hacia eco, y que las revistas juridicas trataban, se dicto el decreto —
ley de 31 de Diciembre de 1878, por el cual se derogaba el Libro IV del Codigo de
Comercio, sancionando otro en su sustitucion que, entre otras modificaciones del
texto anterior, establecia la supresion del Juez Comisario y el nombramiento dts
sindico por los acreedores, reforma &ta ultima que habia de prestarse en la practica
a grandes abusos. Se derogo el articulo 753, se reformo el articulo 907 y se adiciono
el Titulo XV del Libro II por la sancion de la «Ley de Escribanos», promulgada
el 3 de Diciembre de 1878.
URUGUAY: INTRODUCTION. 9
for commercial purposes, and it was provided that in respect to the procedure in
comrnercial causes, it should be identical with that in civil cases. Other reforms
were introduced into the Code, which did not affect the system formed by Dr. Acevedo,
concluding by committing to the Minister of Finance the promulgation, correcting
and printing thereof.
The Argentine laws as to mortgage priority and the order of priority of creditors
were added to the general context of the Code in such a manner as to form a com-
plete and harmonious whole.
In June of 1865, the Government appointed Doctors Mannuel Herrera y Obes,
Antonio Rodriguez CabaUero, Florentino Castellanos and Tristan Narvaja, as a
committee to propose the modifications necessary in the Code adopted. The
commission completed their deUberations and presented an explanatory Report
for the consideration of the Government in January 1866. The Revisory Commis-
sion noted in their Report addressed to the Minister of Finance, Don Juan Ramon
Gomez, the considerable importance that commerce had attained and would con-
tinue to attain in the Republic, considering the privileged position which Uruguay
occupied at the extrance of the River Plate, with coasts on the Atlantic, and at a
point which is necessarily an obligatory port of call for traffic with Europe.
During the year 1864, the Chamber of Deputies had discussed a Bill to give
the country a Code of Commerce and had passed a law adopting, as the Commercial
Code of Uruguay, the Code which had been adopted by the Argentine Republic,
but the Senate — after passing the law for its definite sanction — closed the session
without completing the project which had been sent to it by the Chamber of De-
puties. In consequence, the Government dictated the decree of May, 1865.
The Revisory Commission mentioned in its Report that it had modified, eluci-
dated and completed or corrected upwards of 250 articles of the Commercial Code of
Dr. Eduardo Acevedo : Civil death and imprisonment for debt, existing in Argentine
Legislation, were eliminated from the Uruguayan Commercial Code, to place it more
in accordance with the liberal principles which ruled their legislation. In docu-
ments of purchase and sale, insurance and bills of exchange, as also in the matter
of bankruptcy, especially in respect to classification, to the retrospectiveness of its
effects, the proving of claims and the qualification of bankrupts, the Revisory
Commission introduced modifications of importance.
In addition, among the many modifications made in the Commercial Code
of Dr. Acevedo adopted by Argentina, were all those necessary to harmonise that
Code with several laws already in force in the RepubUc, such as that of May, 1855
on mortgages: that of April 1838, which declared legal the interest that the parties
might agree to, whatever the rate thereof.
On the 24th of January 1866, the Commercial Code of the Repubhc was promul-
gated, the provisions being declared in force from the 1st of July of the same year.
The Code of Commerce promulgated was excellent. One of the first authorities
on Commercial Law, the professor of the University of Pavia — Ercole Vidari —
eulogised the Uruguayan Commercial Code, declaring that by the excellence of its
provisions and the method of its system, it might be considered as one of the most
notable of legislative works and worthy of being taken as a model. Notwithstanding
its excellence in practice was proved, several drawbacks were observed in its pro-
visions, which gave rise to criticisms more or less justifiable. Book IV "on bank-
ruptcy" especially, was the object of animadversion as regards several of its pro-
visions.
The reforms of 1878 and 1885. In deference to these criticisms, which were
treated of in the Press and referred to in juridical reviews, a decree was dictated,
viz: the law of the 31st December 1878, by which Book IV of the Code of Commerce
was repealed and another substituted, which — among other modifications of the
previous text — suppressed the Commissary Judge and gave the appointing of
a trustee to the creditors; by the latter reform, great abuses were avoided. Article
753 was abolished : article 907 was reformed and Title XV of Book II, sanctioning
the "Law of Notaries", was added and promulgated December 3rd 1878.
iQ Uruguay: Introduccion.
Pero la reforma de 1878 habia sido incompleta. Muchas disposiciones, teniendo
en cuenta el adelanto de la ciencia juridica, no guardaban ya armonia con el espiritu
que presidia la legislacion comercial moderna. La materia de las quiebras no llenaba
las exigencias de las relaciones comerciales. El foro y el comercio se dieron cuenta
de esto y la idea de una nueva reforma se disefio de nuevo.
El 19 de Junio de 1885 se promulgaba una ley por la que se Hmitaba la facultad
de los acreedores de nombrar directamente Sindico, tanto provisorio como defini-
tivo, Umitacidn que venia a poner coto a los grandes abusos cometidos en la practica.
Establecia la ley de 1885 que el Juez de la quiebra elegiria el Sindico de una terna
que los acreedores del concurso le presentaran, sacada de entre los acreedores que
resultaren ser por mayor capital.
Esta reforma, contrariamente a lo pensado, resulto contraproducente. Los
intimos del fallido, sus dependientes, sus paniaguados, acreedores del fallido por
poco capital, concurrian al Juzgado para formar una mayoria de personas el dia
de la eleccion de Sindico, a fin de que el Sindico nombrado lo fuera de la confianza
del fallido, representando a este, en vez de representar y servir a los demas acree-
dores en sus legitimes intereses. En la quiebra de un Banco del pais, estos amigos
de la institucion que quebraba nombraron a un Sindico de su confianza, defrau-
dando a los demas acreedores y valiendose, para obtener mayoria, al voto de in-
finidad de personas que solo presentaban como testimonio de su caracter de acree-
dores del Banco, un bUlete de papel de valor de un peso.
La reforma de 1900, Las tendencias reformistas no cesaron, pues, por estas
y otras razones. Atendiendo precisamente a esta necesidad de un estudio detenido
del Libro IV, intitulado «De las quiebras», fue que el Gobierno del General Maximo
Tajes nombro una Comision Bevisora, confiandole la tarea de proponer reformas
a esa parte del Codigo, cuya Comision, por razones de diversa indole, no pudo Uevar
adelante sus trabajos empezados afanosamente.
Formaba parte de esa Comision el Sr. Joaquin C. Marquez, qtiien se propuso
Uevar a cabo un proyecto de reformas al Libro IV del CocHgo de Comercio. En
efecto, en Enero de 1896, presentaba al Ministro de Gobierno Dr. Miguel Herrera
y Obes, un proyecto de reformas, indicando a la vez el deseo, que era la aspiracion
de todos los comerciantes del pais, de que el Gobierno designase una Comision
de letrados que proyectase una ley de quiebras, utitizando su trabajo, si lo creyese
litil para el fin propuesto.
El Gobierno se dio cuenta acabada de que la reforma que pedia en nombre
de todos el Sr. Marquez, era en realidad perfectamente razonable y justa. Enten-
di^ndolo asi y deseando Uevar cuanto antes a la practica la reforma proyectada,
nombro, por decretos de 13 y 18 de Octubre de 1896, en Comision a los Doctores
Eduardo Brito del Pino, Antonio M. Bodriguez, Ovidio Grane, Buperto Perez
Martinez y Abel J. Perez para que, tomando en cuenta el Proyecto del Sr. Mar-
quez, propusiesen las modificaciones que creyesen conveniente introducir en la
parte relativa del Codigo de Comercio. Por renuncia del Dr. Grane, entro a formar
parte de la Comision de Bevision el Dr. AureUano Bodriguez Larreta.
La Comision se puso a la labor inmediatamente, compartiendo esta el Sr. Mar-
quez, autor del Proyecto, invitado al efecto, y en el mes de Noviembre de 1898
presento el resultado de su labor con un informe, cuya redaccion fue confiada al
Dr. AureUano Bodriguez Larreta.
La Comision hacia notar en el informe que la legislacion sobre quiebras y
bancarrotas debia ser siempre imperfecta, porque tratandose de una cuestion que
impUca perdidas mas 6 menos considerables, el poder satisfacer a todos los intereses
es tarea muy compUcada y dificU.
El Libro IV del Codigo de Comercio era, tal como habia sido redactado en 1866,
muy defectuoso, lo eran tambien las reformas que sucesivamente fueron intro-
duciendose en aquel, y aun mismo las reformas que la Comision de Bevision nom-
brada proponia no eran tampoco completamente satisfactorias. Sin embargo, una
reforma notable introdujo la Comision, por la que, segun sus propias palabras,
podia feUcitarse el Gobierno y el pais.
Esta reforma consistia en la adopcion del concordato preventivo. La reforma
de 1900 en este punto, se inspire en las leyes belgas de 1883 y 1887 y en el criterio
de la ley inglesa de 1883. El concordato preventivo habia sido adoptado por pri-
mera vez en la legislacion del Uruguay en la ley de 2 de Junio de 1892 sobre So-
ciedades anonimas.
XJBTJGUAY: INTRODUCTION. 10
But the reform of 1878 was incomplete. Many provisions — taking into account
the advancement of juridical science — were not in harmony with the spirit of modern
Commercial Legislation. The Insolvency Laws did not meet the exigencies of com-
mercial requirements. The Courts and Commercial Circles perceived this, and the
idea of another reform was mooted.
A law was promulgated June 19th 1885, by which the power of the creditors
to directly appoint a trustee was limited, as well provisionally as definitely; a
Umitation which put a stop to great abuses in practice. The law of 1885 was enacted,
by which the Judge in bankruptcy should select the Trustee from a list of three per-
sons submitted by the creditors of the bankruptcy, drawn from among the credi-
tors having the largest claims.
This reform — contrary to expectation — proved opposite in its effects. Friends
of the bankrupt, his employes, and servants and creditors of small amount, formed a
majority at the court on the day of the election of the Trustee, so that the person
appointed as Trustee should be in the confidence of the bankrupt, representing him
instead of representing and guarding the legitimate interests of the creditors.
In the failure of a country Bank, these friends of the bankrupt concern appointed
a Trustee in their confidence, defrauding the other creditors ; and, to obtain a ma-
jority, availed themselves of the vote of a number of persons who, in support of
their character as creditors of the Bank, proved only debts of a note of the Bank
for 1 peso each.
The reform of 1900. The movement in favour of reform did not cease, for these
and other reasons. Especially in view of the necessity of a detailed examination
of Book IV on "Bankruptcy", the Government of General Maximo Tajes appointed
a Revisory Commission to propose reforms to that part of the Code, but their la-
bours, although eagerly commenced, were not, for several reasons, completed.
Sr. Joaquin C. Marquez, who took part in that Commission, proposed to carry
out a project of reforms in Book IV of the Code of Commerce. To this effect, in Ja-
nuary 1896, he presented to the Minister, Dr. Miguel Herrera y Obes, a project
of reforms, indicating at the same time the desire, which was the aspiration
of all the merchants in the country, that the Government should appoint a com-
mission of competent men, to plan a law of bankruptcy and utilise his services, if
they beheved they would be of use for this purpose.
The Government were convinced that the reform, requested by Sr. Marquez
in the general interest, was in reality perfectly reasonable and just. With this under-
standing, and desiring to put the proposed reform into practice as soon as possible,
they appointed by the decrees of the 13th and 18th October 1896, a Commis-
sion, composed of Doctors Eduardo Brito del Pino, Antonio M. Rodriguez, Ovidio
Grane, Ruperto Perez Martinez and Abel J. Perez, for the purpose of taking in hand
the proposals of Sr. Marquez, and to suggest the modifications which they thought
convenient to introduce in that part of the Code of Commerce. Owing to the
resignation of Dr. Grane, Dr. AureHano Rodriguez Larreta took his place.
The Committee commenced their labours immediately, with the co-operation
of Sr. Marquez, and in November 1898, presented the Report compiled by Dr.
Larreta.
The Committee observed in their Report that legislation on failures and bank-
ruptcy must necessarily be imperfect, because of the difficulty of reconciling all
interests in a matter involving losses of such varied degrees.
Book IV of the Code of Commerce, as compiled in 1866, was very defective,
as also the subsequent reforms, and even those proposed by the Revisory Commis-
sion were not altogether satisfactory ; however, one notable reform was made by the
latter, on which — to quote their own words — "the Government and country
might be congratulated."
This reform consisted in the adoption of the scheme of arrangement (con-
cordato preventivo). This reform — effected in 1900 — was inspired by the Belgian
Laws of 1883 and 1887 and the English Law of 1883. It was adopted for the first
time by the legislation of Uruguay in the Law of Limited Companies of June 2nd
1892.
^l Uruguay: Introducoion.
Las principales innovaciones que se introducian eran: — 1.° La supresi6n
de las moratorias y la creacion del concordato preventivo, autorizandose tambi6n
el concordato en cualquier estado en que se encontrasen los procedimientos de la
quiebra, a diferencia de lo dispuesto por el Codigo de entonces, que solo permitia
el concordato despues de la calificacion de la quiebra y cuando esta era declarada
inculpable; — 2.° La supresion de los estados de la quiebra, que hacian necesaria
la declaracion previa de la insolvencia de la masa para proceder a la liquidacion
de los bienes; — 3.° La designacion de sindicos provisionales, hechos por sorteo
en cada caso entre las personas designadas al efecto por la Camara de Comercio
en la Capital y por los Jueces Departamentales en campana; — 4.° La obliga-
cion de Uegar a una mayoria doble de cr^ditos y personas para el nombramiento
del sindico definitivo, creandose una junta de vigilancia que podian 6 no nombrar
los acreedores; — 5.° La reinvindicacion del compadro en la quiebra del vende-
dor, en los negocios relatives a los frutos del pais; — 6.° La supresion del pri-
vHegio atribuido a los honorarios del abogado y procurador, por servicios presta-
dos en el ano anterior a la quiebra.
La labor de la Comision tendio, pues, a considerar en primer termino el interes
de los acreedores, separar este interes del de la vindicta pubHca, favorecer los arreglos
entre el faUido y los acreedores, garantir la moralidad de la quiebra y simpHficar
los procedimientos.
Finalmente, por ley de 2 de Octubre de 1900 se aprobo el proyecto de libro IV
presentado por la Comisi6n Revisora, con ligeras modificaciones, se mando incor-
porar a nuestra legislacion y se dispuso el nombramiento de una Comision con
el cometido esta vez de revisar el Codigo enter o.
La Revisidn actual. Se observaba, en efecto, que mientras el Libro «De las
quiebras» habia sido objeto de solicitas atenciones por parte del Gobierno, del comercio
y del foro, las demas disposiciones del Codigo de Comercio babian permanecido,
salvo raras excepciones, en la inmovilidad mas absoluta. Deseando, pues, el Go-
bierno de Juan L. Cuestas tratar de mejorar el conjunto general del Codigo de Co-
mercio, nombrd por la citada ley de 2 de Octubre de 1900, una Comision Revisora
encargada de examinar el Codigo entero y de someter luego al Gobierno las reformas
que creyese oportuno introducir al regimen adoptado.
En el mismo mes de Octubre de 1900 constituyose la Comision Revisora, com-
puesta por los Dres. Eduardo Brito del Pino, AureUano Rodriguez Larreta, Abel
J. Perez, Eladio A. Velazco, Antonio M. Rodriguez, Ovidio Gran6, Luis Piera, Pablo
De Maria y Julian A. Sarachaga, miembros saUentes del foro, y senores Joaquin
C. Marquez y Pablo Mane, del alto comercio de la Republica. Nombrose Presidente
al eminente jurisconsulto Dr. Pablo De Maria y la Comision se empeno en su tarea.
Como se resolviese que antes de entrar propiamente a la Revision del C6digo,
debia la Comision adoptar un plan general del Codigo de Comercio a que ajustarse,
se nombro una sub-comision para proyectarlo. En el seno de esta Comision se
disenaron dos tendencias diversas: una conservadora, propendiendo a la adopci6n
en el proyecto del mismo metodo de la ley vigente en cuanto a la division de las
materias que abarca, sin perjuicion de suprimir 6 modificar las disposiciones anti-
cuadas y de incorporar algunas instituciones mercantiles al Codigo vigente, tendencia
que sostuvo energicamente el Sr. Joaquin C. Marquez; la otra radical 6 revolucio-
naria, pretendiendo reformar completamente la obra general del Codigo vigente,
tendencia defendida y prestigiada por el Dr. Eladio A. Velazco.
El Sr. Marquez presento en el ano 1901 su informe a la Comision General de
Revision. Indica een ese informe la conveniencia de e enumerar los actos de co-
mercio en un titulo aparte, antes de indicar la capacidad legal para ejercer el co-
mercio y las cualidades requeridas para ser considerado comerciante; de incorporar
un titulo sobre «Bolsas y Mercados de Comercio»; de suprimir la obligacion de
arbitraje para dirimir las cuestiones entre socios; de incorporar disposiciones, lo
mas completas posibles, sobre cheques y cuentas corrientes; de crear un Jurado
Maritimo para casos de abordaje, que decidirian del hecho para que despues pudiera
aplicar el Juez de Comercio el derecho; de modificar algunas disposiciones sobre
la propiedad de los buques, las polizas de fletamento, las embarcaciones de cabo-
taje, las averias, etc. ; y de agregar dos titulos al Libro III con el nombre de «Hipo-
teca Naval» y «De los cr6ditos privilegiados» y mejorar el nombramiento de los
sindicos de que trata el Libro IV del Codigo de Comercio.
URUGUAY: INTRODUCTION. 11
The principal innovations introduced by it were: 1. The abohtion of mora-
toria and the creation of the scheme of arrangement, the latter being allowed, how-
ever, at whatever stage the bankruptcy proceedings might be, differing from
the provisions of the previous Code in so much as a compromise was only permitted
after the character of the bankruptcy had been fixed and when the same was dec-
lared to be blameless. — 2. Abohtion of adjudication in bankruptcy, which previ-
ously rendered necessary the declaration of insolvency of the estate, to enable the
liquidation of the assets to be proceeded with. — 3. The appointment of
provisional trustees by lot in each case from among the persons selected for
the purpose by the Chamber of Commerce in the Capital and by the Judges of the
Departments in the country. — 4. The necessity to have a double majority i. e.
in number and amount, for the appoiuting of a definitive trustee, creating a committee
of inspection, which might or might not be appointed by the creditors. — 5. The
recovery by the buyer in the bankruptcy of the seller, in respect to transactions rela-
tive to agricultural produce. — 6. Abolition of the priority of the fees of advocates
and procurators, for services rendered during the year previous to the bankruptcy.
The labour of the Commission tended therefore to place creditors' interests
foremost; separate these from pubUo resentment; favour arrangements between
the debtor and his creditors : guarantee the morality of the bankruptcy and simplify
the proceedings.
Finally, by the Law of Oct. 2nd 1900, the proposed draft of Book IV, presented
by the Revisory Commission, was approved, with some slight modifications, and
incorporated into our legislation. A Committee was then appointed to revise the
entire Code.
The present Revision. It is to be observed, that while the Book on "Bank-
ruptcy" had been the object of particular attention on the part of the Government,
of merchants and of the courts, the other provisions of the Code of Commerce had
remained absolutely unaltered, with rare exceptions. The Government of Juan
L. Cuestas, desirous of improving the general arrangement of the Code of Commerce,
appointed, by the above mentioned Law of Oct. 2nd 1900, a Revisory Commission
to examine the entire Code and submit to the Government any reforms which might
be deemed desirable.
In the same month of October 1900, a Revisory Committee was appointed,
composed of Doctors Eduardo Brito del Pino, Aureliano Rodriguez Larreta, Abel
J. Perez, Eladio A. Velaseo, Antonio M. Rodriguez, Ovidio Grane Luis Peira, Pablo
De Maria and Julian A. Sarachaga, prominent members of the Legal profession,
also Messieurs Joaquin C. Marquez and Pablo Mane, well-known merchants in the
Republic. The eminent jurisconsult, Dr. Pablo De Maria, was nominated President
and the Commission commenced their task.
It was resolved, before proceeding with the revision of the Code, to adopt a gene-
ral plan of action, and a sub-committee was appointed for that purpose. In the body
of this sub-committee, two diverse tendencies developed, the one conservative,
inclining to the adoption of the same legal method in respect to the division of the
matter contained in the Code, without prejudice to the suppression or modification
of antiquated provisions, and to embody some mercantile institutions with the Code
in force, a poMcy energetically supported by Sr. Joaquin C. Marquez ; the other
tendency, radical or revolutionary, inclined to completely reform the general
system of the Code in force, which was countenanced and defended by Dr. Eladio
A. Velaseo.
In 1901, Sr. Marquez presented his Report to the General Revisory Commission.
This Report indicated the desirability of placing acts of commerce in a title apart,
before indicating the legal requirements to engage in business and the qualifications
necessary for the status of a merchant; to add a title on "Exchanges and Commercial
Markets"; suppress obhgatory arbitration for settling disputes between partners;
add provisions as complete as possible on cheques and accounts current; create
a Maritime Assessment Court for cases of colUsion, to decide on the facts, that the
Commercial Judge might afterwards apply the law thereon; modify several pro-
visions on the ownership of vessels, charter-parties, coasting vessels, average etc.;
and to add two titles to Book III with the name of "Maritime mortgage" and "Debts
having priority", and improve the method of appointing trustees, treated of in
Book IV of the Code of Commerce.
12 Uruguay: Bibliografia.
Apesar de todos los trabajos realizados, la Comision Revisora nombrada en
1900, no ha podido aun, por diversas causas de muy distinta indole, poder arribar
d un resultado practico cualquiera. El funcionamiento de la Comisi6n se ha dete-
nido y las reformas que se esperande esta nueva revision, no se han podido ver todavia
bosquejarse y proyectarse de un modo definitivo. Sin embargo, teniendo en cuenta
la labor ya reaUzada, no sera dificil que, dentro depoco tiempo, sea un hecho la reforma
del Codigo de Comercio.
Bibliography.
I. General works,
A) Legal Bibliographies.
ArSehaga, Justino J. de. : Codigos y leyes usuales de la Repfiblica Oriental del Uruguay.
2. tomos. Montevideo. 1894.
Ar6chaga, Justino J. de: Codigos y leyes usuales de la Eepublica Oriental del Uruguay,
2.a edioion. 8 tomos. 1900. [Comprende: Codigo de Prooedimiento Civil, Codigo Penal y de
Instruccion Criminal, Leyes Usuales, Codigo Civ3, Codigo de Comercio, Codigo Rural, Codigo
MiUtar y Codigo de Mineria.]
B) Statutes. Parliamentary Papers.
Criado, Matias Alonso: Colecoion legislativa de la Republioa del Uruguay, continuada
en 1898 por M. A. Martinez. Montevideo. 1898.
Criado, M. A.: Coleccion legislativa de la Republica del Uruguay, continuada por la caaa
editora y propietaria de la obra de A. Barreiro y Ramos y da. Comprende desde el ano 1825
hasta el ano 1906. [28 tomos.] Montevideo.
Diario de Sesiones de la Camara de Representantes. Comprende desde el aiio 1830 hasta
el ano 1905. [140 tomos.]
Diario de Sesiones del Senado. Comprende desde el ano 1852 hasta el ano 1905.
[62 tomos.]
Diario de Sesiones de la Asamblea General. Comprende desde el ano 1852 hasta el ano
1905. [18 tomos.]
Goyena, Pablo V. : La legislacion vigente en la Republioa Oriental del Uruguay. 2 tomos.
Montevideo. 1888—1889.
Goyena, Pablo V. : La legislacion vigente en la RepubUca Oriental del Uruguay. 2 tomos.
Montevideo. 1891.
Goyena, Pablo V.: Nueva oompilacion de las leyes de Aduana. Montevideo. 1890.
Diario Ofidal de la RepiibUoa Oriental del Uruguay. 2 tomos. 1890—1891. Montevideo.
Diario Oliclal de la Repubhca Oriental del Uruguay. 1905—1907. Montevideo.
C) Journals.
La Re vista Forense. Semanario de Derecho y Jurisprudencia. Direotores: Dres. Julio
HerrerayObesy Carlos A. B a r r o s. Anos 1882 y 1883. Montevideo.
La Re vista Forense. Revista quincenal de Derecho y Jurisprudencia. Directores: Drea.
Pablo de M a r i a , Jose P. Ramirez,J. HerrerayObes, Carlos M. de P e n a , Carlos
E. Barros y Martin Berinduague. Anos 1885 a 1888. 3 tomos. Montevideo.
La Revista de Derecho, Jurisprudencia y Administraci6n. Dirigida por el Dr. Ruperto
Perez Martinez hasta 1901 y dirigida despu6s por los Dres Daniel GarciaAoevedo
y Jos6 Pedro M a s s e r a. Revista quincenal. Ano 1894 y sig. [Comprende hasta el ano 1907,
13 tomos.] (Organo de la Asociacion Juridica del Uruguay.) Montevideo.
Evolucidn. Organo de la Asociacion de los Estudiantes de Montevideo. Revista mensual
de Derecho, Medicina, Matematioas, etc. Ano 1905 y sig.
Anales del Ateneo de Montevideo, Revista qumcenal de Derecho, Qencias y Letras. Anos
1881-1883. 3 tomos. Montevideo.
Anales de la Universidad de Montevideo. Revista mensual de los estudios universitarios.
Anos 1891 y sig. [Comprende hasta el ano 1907, 17 tomos.] Montevideo.
Revista del Plata. Revista quincenal de Derecho, Ciencias y Letras. Directores: Dres.
Terra, Arechaga, Herrero y Espinosa y De Vedia. 3 tomos. Aiios 1881— 1883.
Montevideo.
URUGUAY: BIBLIOGRAPHY. 12
The Revisory Committee appointed in 1900, ia spite of the work done, has
not been able, for several distinct reasons, to arrive at any practical result. The
working of the Committee has been retarded and the expected revisions have not
yet assumed definite form. However, considering the work accomplished, it is quite
possible that, within a short time, the reform of the Code of Commerce wiH be com-
pleted.
La Revista Nueva. Revista mensual de Dereoho y Letras. Director: Dr. Agustin A. M u s s o.
3 tomos. Aflo 1903 a 1905. Montevideo.
Los Debates. Reviata quincenal de Derecho y eatudios preparatorios. Afio 1899 a 1901.
Montevideo.
La Revista de Derecho y Juriprudencia. Revista quincenal. Director: Dr. Eladio A.
V e 1 a z c o. AnoB 1887 — 1892. 5 tomos. Montevideo.
D) Reports and leading cases.
Vazquez, Juan A. : Sentenoias del Juez Letrado de Comercio de la Republica del Uruguay.
Montevideo. 1875.
II. Special literature on the commercial law.
1. Commercial Code.
a. Editions.
C6digo de Comercio de la Republica Oriental del Uruguay. Promulgado en 26 de Mayo
de 1865. Montevideo. 1866.
C6digo de Comercio de la R. 0. del Uruguay. Ediciones de 1878, 1886, 1894, 1899 y 1900,
conteniendo las reformas y aclaraoiones hasta la fecha de la edicion.
Reformas al Libro IV (De las quiebras) del Codigo de Comercio. Montevideo. 1900.
Libro IV del Codigo de Comercio, reformado por la ley de 2 de Octubre de 1900. Monte-
video. 1902.
Actas y proyecto deflnltivo del Codigo de Comercio. Montevideo. 1902.
Reformas al Libro IV del Codigo de Comercio. Publicaoion Oficial. 1898.
b. Commentaries.
GranS, Ovidio: Plan general del Codigo de Comercio. 1902.
Marquez, Joaquin C: Reformas al Libro IV del Codigo de Comercio. 1896. Montevideo.
Marquez, Joaquin C: Informe presentado a la Sub-comision encargada de dictaminar
sobre el plan general del Codigo de Comercio. Montevideo. 1901.
c. Handbooks and Treatises.
Goyena, Pablo V.: El libro del comeroiante. Montevideo. 1877.
Loriente, Juan P. : Estudio sobre el Capitulo 1. ° Titulo III. Libro 1. ° del Cod. de Comercio.
Montevideo. 1881.
Mendez y Balcarce, Luis: Instituoiones y doctrinas de Comercio. Montevideo. 1848.
d. Special Essays.
1. Merchants.
Slenra, Jorge: De los comeroiantes. Montevideo. 1894.
2. Partnerships.
Mondino, Enrique: Sooiedades anonimas. Montevideo. 1892.
Ley sobre Uquidaoion y disolucion de sociedades anonimas. Montevideo. 1894.
Ayala, Emique: Sociedades colectivas. Comentarios de los articulos 453 a 463 del Codigo
de Comercio. Montevideo. 1895.
3. Contracts and Sales.
Geille, Enrique A.: Ouentas Corrientes. Montevideo. 1893.
■[3 Uruguay: Exposicion del prooedimiento oomercial.
III. Special commercial laws.
a. Bills of exchange.
Vaeza Oeampo, Alberto: De los Cheques. Montevideo. 1894.
b. Customs.
Montero FaulUeur, Ramon: Aduanas y Contribucion directa (Impuesto inmobiUarlo).
Montevideo. 1895.
c. Banks.
Martinez, V.; Instituoiones bancarias. Montevideo. 1889.
Terra, Arturo: Cuestiones bancarias. Montevideo. 1892.
Garcia Acevedo, Daniel: Observaciones sobre el cr^dito agricola. Montevideo. 1894.
d. Stock exchange.
Lacueva Stirling: La bolsa de comercio. Montevideo. 1887.
e. Law of Insurance.
Pittaluga, Fructuoso L. : De los seguros. Consideraciones morales y legales sobre el con-
trato de seguro actual. Montevideo. 1892.
Exposici6n del procedimiento comercial.
Unidad del procedimiento. El procedimiento comercial era en mi principio,
durante todo el tiempo del coloniaje, diferente al procedimiento civil.
Mas tarde, por la ley de 17 de Julio de 1839, se establecio la unidad del proce-
dimiento civil y comercial, de modo que son identicas las reglas por las que se resuelven
las cuestiones de una y otra indole.
El Codigo de Procedimiento civil, promulgado el 17 de Enero de 1878, consagro
tambien este sistema, debiendo sus prescripciones servir para ambos generos de
juicios sin distincion alguna.
La jurisdicci6n comercial. Quedan sometidos a la jurisdiccion comercial todos
los asuntos que derivan de los derechos y obligaciones comerciales sujetos a las dis-
posiciones del Codigo de Comercio.
Todos los que tengan la calidad de comerciantes (arts. 1, 2, 3 y 4 del C. de Co-
mercio) y que se dediquen al comercio, quedan sujetos a la jurisdiccion, reglamen-
tacion y legislacion comerciales. Los actos ejecutados por los comerciantes se reputan
comerciales, salvo prueba en contrario (art. 5 C. de Comercio).
Las operaciones accidentales de actos de comercio por los no comerciantes
quedan sujetos en cuanto a las controversias que ocurran a la jurisdiccion comercial.
Los actos reputados de comercio estan senalados en el articulo 7 del C6digo
de Comercio.
Las operaciones sobre bienes raices 6 muebles accesorios a un bien raiz, no son
consideradas comerciales en general. (Art. 516 — inciso 1.° — Codigo de Comercio.)
De la demanda. Todo juicio da comienzo por medio de una demanda hecha
por una persona ante el Juez competente para que mande dar, hacer 6 no hacer
alguna cosa. El escrito de demanda, para ser admitido, debera presentarse con tantas
copias como scan las personas demandadas y lo mismo debera hacerse con todas
las demas peticiones y escritos que se presenten por las partes en juicio, copias que
con nota del actuario se entregara a la parte contraria al notificarsele la providencia
recaida.
La demanda debera contener: 1.° La designacion del juzgado ante quien se
interpone; — 2.° El nombre y el domicilio del demandado y del actor; — 3.° La cosa,
cantidad 6 hecho que se pide; — 4.° Los hechos en que se funde y los fundamentos
de derecho en que se base, expuestos suscintamente y con la mayor precision posible.
El actor debera asimismo acompaiiar con la demanda, su tentativa de con-
oiliacion y los documentos en que funde su derecho^).
1) Juicio de conciliacidn es el que debe producirse antes de intentar la demanda, ante
los Juec?s de Paz, a fin de que fetos traten de evitar el pleito, proponiendo soluciones conci-
liadoras a las partes.
URUGUAY: PROCEDURE. 13
f. Law of carriers, railways, telegraphs etc.
Garcia Acevedo, Carlos: Ferrocarriles. Montevieo. 1896.
g. Maritime law.
Cunarro, Benito J.: De los buques. Montevideo. 1888.
h. Bankruptcy and Insolvency.
Guillot, Alvaro: Estado y deolaraoion de quiebra. Comentarios de los art. 1523 &. 1534
del Cod. de Comeroio. Montevideo. 1892.
Garz6n, P.: De las quiebras. Montevideo. 1888.
Uriarte, Carlos M.: Del concordato. Montevideo. 1894.
Varela, Luis: Proyeoto de ley sobre el concordato preventive. Montevideo. 1904.
Estevarena, A.: De la quiebra. Montevideo. 1885.
Mellon Latlnur: Dereoho Comercial: Del estado de quiebra. Montevideo. 1886.
Mendez del Marco: De la unidad y pluralidad de las quiebras. Montevideo. 1890.
Cibils Larravide: Comentarios al Titulo 8.° del Libro IV del C6d. de Comeroio. Monte-
video. 1895.
Ferr6s, Bernardo C. : El concordato preventivo de la quiebra. Montevideo. 1890.
Exposition of Commercial procedure.
Unification of procedure. Commercial procedure was during the whole time
of the Colonial period different in general principles from the civil procedure.
Later by the law of the 17th July 1839 the unification of civil and commercial
procedure was established, so that the rules by which either kind of dispute is resolved
are identical.
The Code of Civil Procedure promulgated on the 17th January 1878 also con-
firmed this system, making its provisions appUcable to both kinds without
distinction.
Commercial Jurisdiction. All suits arising from commercial rights and obli-
gations subject to the provisions of the Commercial Code are submitted to the com-
mercial jurisdiction.
All those who possess the qualification of merchants (arts. 1, 2, 3 & 4 of the
Commercial Code) and devote themselves to commerce are subject to commercial
jurisdiction, regulations, and legislation. Acts performed by merchants are considered
commercial unless proved to the contrary (art. 5, Commercial Code).
Occasional commercial acts by those not merchants, so far as they give rise
to dispute, are subject to commercial jurisdiction.
The acts considered to be commercial are set out in Article 7 of the Commercial
Code.
Operations relating to real property or moveable accessories to real property
are not in general considered commercial (art. 516, para, 1, Com. Code).
Of the claim. Every suit is commenced by means of a claim made by a person
to the competent judge for an order that a certain thing shall or shall not be done.
The writ of summons to be admissible must be presented with as many copies as
there may be persons summoned, and the same must be done with aU further
petitions and pleadings which are presented by the litigants; copies with a
note of the clerk of the court are to be delivered to the opposite party to notify
the judgment.
The writ must contain: 1. The designation of the court applied to; — 2. The
name and address of the defendant and of the plaintiff; — 3. The thing, amount,
or act demanded ; — 4. The facts on which it reUes and the law on which it rests,
stated concisely and with the greatest possible precision.
The plaintiff must add to the claim his attempts to conciliate, and the docu-
ments upon which he bases his claim i).
1) Reconciliation proceedings are those which must take place before the Justices of Peace,
previous to the entering of the action, so that the latter may endeavour to avoid litigation by
proposing conciliating terms to the parties.
]^4 Uruguay: Exposicion del procedimiento comercial.
De la citaci6n y el emplazamiento. Una vez presentada la demanda, el Juez
confiere traslado de ella al demandado y hace citar 6 emplazar en su caso^) para
que comparezca a contestarla, dentro de los 9 dias siguientes a la notificacion si ae
hallare en el lugar del juicio, aumentandosele un dia por cada 5 leguas si estuviera
fuera del lugar.
La citacion debera hacerse por intermedio del Escribano Actuario y a falta
de este por el mismo Juez, si es escrita la demanda; si es simplemente verbal,
se hara por cedulas senalandose dia y hora. Si la persona a quien se hubiese de
emplazar, estuviere ausente del lugar del juicio, pero dentro del territorio de la Re-
publica, se le libraran exhortos en los que iran insertados el decreto de emplazamiento.
Las notificaciones de las providencias judiciales se haran dentro del plazo de
cuarenta y ocbo horas. Si el Actuario no hallase en su casa a la persona a quien
debe hacerse la notificacion, pondra constancia del nombre de la persona con quien
hablo y de la hora en que se verifico la diligencia, debiendo volver de nuevo dentro
de las 24 horas, y si esta vez tampoco la hallase, dejara un cedulon que contenga
la providencia, su fecha y la de la notificacion. Si la notificacion no pudiere ser
entregada a una persona de la casa por estar esta cerrada 6 deshabitada, fijara el
cedulon en la puerta del domicUio del interesado.
Si la persona que debe ser emplazada tuviere residencia conocida en el extran-
jero, se le dirigiran exhortos, senalandole como termino la mitad del establecido
para la prueba en ese lugar.
Si a la persona emplazada no se la hallase en la Repubhca, donde reside empero,
el emplazamiento se hara por edictos durante 30 dias. Si a la persona a quien ha
de emplazarse fuera del pais, no se le conociera residencia, 6 fuere persona descono-
cida, se pubUcaran igualmente edictos, por el termino esta vez de 90 dias. El em-
plazado por edictos queda obUgado a comparecer en juicio 6 a nombrar procurador
dentro del termino del emplazamiento, de lo contrario se le nombrara defensor de
oficio^) con quien se seguira la causa.
Vacaciones judiciales. La feria 6 vacaciones judiciales duran actualmente desde
el 25 de Diciembre hasta el 25 de Enero de cada ano. En un principio fueron desde
el 7 de Diciembre al 7 de Enero — y luego se acortaron reduciendolas a 15 dias,
desde el 25 de Diciembre hasta el 8 de Enero. Cuando se reformo el Codigo de Proce-
dimiento en 1883, se establecio el periodo que rige aun.
Mientras duran las vacaciones, los asuntos pueden entablarse ante los Jueces
que quedan durante eUas encargados de la administracion de justicia. Esos jueces
son: un camarista para hacer las veces de los Tribunales Superiores de Apelaciones,
un Juez Letrado de la Capital en el lugar de todos los jueces residentes en Monte-
video, y un Juez de Paz (el de la 1.* Seccion) en cada uno de los Departamentos.
De la competencia. Las acciones comerciales deberan ser entabladas ante el
Juez del lugar en que se hallen los bienes sobre los que recae el juicio 6 el del domi-
ciUo del demandado, a eleccion del demandante.
Si el objeto de la demanda fuesen derechos y acciones que se reputan muebles
6 inmuebles, de acuerdo con lo preceptuado en el Codigo Civil (arts. 426 y 427),
se entablara la accion ante el Juez del lugar en que se haUe la cosa, si es in-
mueble, y ante este Juez 6 el del domicilio del actor, si es mueble, es decir, segun
la cosa sobre que esos derechos y acciones recaen^). Si se trata de juicio en el
que se ejercitan acciones personales, el conocimiento del asunto sera del Juez del
lugar en que deba cumphrse la obhgacion, y a falta de esta asignacion puede elegir
el actor entre el domiciho del demandado 6 el lugar del contrato.
Teniendo el demandado varies domicilios podrase entablar la accion ante el
Juez de cualquiera de eUos, salvo que se refiera a cosas que dicen relacion especial
1) Gitacidn es cuando se hace saber d alguno el decreto u orden del Juez. Emplazamicnix)
cuando se llama a alguien para que comparezca ante el Juez. — 2) Defensor de oficio es
el nombrado por el Juez para seguir el juicio pendiente. — 3) ^t_ 426 Codigo Civil. „Los
derechos y acciones se reputan bienes muebles 6 inmuebles, segun la naturaleza de la cosa
que es su objeto. Asi el derecho de usufructo sobre un inmueble es inmueble. Asl la aooi6n
del comprador para que se entregue la finca comprada, es inmueble; y la hipoteca, puesto
que tiene por objeto una cantidad de dinero, es mueble." — Art. 427. „Lo8 hechos que se
deben se reputan muebles. La accion para que un artifice ejecute la obra convenida 6
resarca los danos y perjuicios causados por la inejeoucion del convenio, entra por con-
siguiente en la clase de los bienes muebles."
URUGUAY: PROCEDURE. 14
Of the citation and summons. As soon as the claim is entered the judge will
deliver a copy thereof to the defendant and cause him to be cited or summoned i)
to appear and to answer the same within 9 days after the notice if he is in the lo-
caUty of the court, adding one day for each five leagues if he is outside this locality.
The citation must be made by the clerk of the court or failing him by the judge
himself, if the claim is in writing; if it is verbal only, this is done by a certificate
mentionmg the day and hour. If the person summoned is absent from the locality
of the court but is within the territory of the RepubUc "Requisitional Letters"
wiU be issued in which the summons will be inserted.
The notification of the judicial decision must be made within 48 hours. If
the clerk does not find the person to be notified at his residence, he must duly note
the name of the person with whom he has spoken and the hour in which it took
place; he must then call again within 24 hours, and if he still fails to meet with the
person to be notified, he must leave a document contaiuing the judgment, the date
thereof, and the date of notification. If the notification cannot be delivered to a
person in the house, by reason of its being closed or empty, he shall fix the document
to the door of the dweUing house of the person interested.
If the person to be summoned has a recognized residence abroad, requisitional
letters must be sent, fixing for the return the half of that estabHshed for proof in
that place.
If the person summoned cannot be found in the RepubUc, although he resides
there, the service of the summons shaU be effected by publication for 30 days.
If the residence of a person abroad is not known or the summons relates to a person
unknown, proclamations shall be pubUshed for the space of 90 days. The person
summoned must appear in Court or nominate a procurador within the time fixed
in the summons, failing which a defender will be nominated 2) by the Court to con-
tinue the suit.
Judicial Vacations. The judicial holidays or vacations at present last from the
25th December tiU the 25th January in each year. Originally they were from the
7th December to the 7th January and afterwards they were reduced to 15 days
from the. 25th December tiU the 8th January. Their present period was fixed on
the reform of the Code of Procedure in 18S3.
During the vacations cases may be brought before the judges who during such
vacations are charged with the administration of justice. These judges are, a Coun-
cillor to supply the place of the superior courts of appeal, a Judge in the Capital
to take the places of all the judges resident in Monte Video, and a Justice of Peace
(of the first section) in each of the departments.
Of Competence. Commercial actions must be brought before the judge of
the place in which the subject matter from which the action arises is to be found,
or at the residence of the defendant, at the election of the plaintiff.
If the objects of the claim are rights or claims which are considered moveable
or immoveable in accordance with the provisions of the Civil Code (Arts. 426 & 427)
the action will be brought before the judge of the place in which the matter is to
be found if the same is immoveable, and before that judge or the judge of the
residence of the plaintiff if it is moveable, that is to say, according to the matter
out of which the rights and claims arise 3). If the suit has relation to the enforce-
ment of personal claims the case is within the jurisdiction of the judge of the place
in which the obligation should be fulfilled, and failing such assignment the plaintiff
can elect between the domicile of the defendant and the place of the contract.
If the defendant has several domiciles the action can be brought before the
judge of any of them, except when it refers to matters having special relation with
1) Citation is when the'decree or order of the judge is made known to a person. Summons
is when a person is called upon to appear before the judge. — ^) Defensor deOfficio is the person
nominated by the judge to continue pending proceedings. — ^) Art. 426, Civil Code: Rights
and claims are considered movable or immovable assets according to the nature of the thing
which is their object. Thus the right of usufruct in respect of an immovable is immovable. So
the right of the buyer to delivery of real property sold, is immovable ; and a mortgage having
for its object a sum of money, moveable. — Art. 427. Acts which are promised are considered
movable. The action requiring an artizan to execute the work agreed or pay damages caused
by the nonfulfihnent of the agreement, consequently come under the class of movable assets.
B 3
15 Uruguay; Expoaioion del procedimieuto oomeroial.
con uno de esos domicilios, en cuyo caso alii debera ser intentada la accion. Siendo,
varies los demandados, se podra entablar la accion ante el Juez de cualquiera de
los lugares en que estan domiciliados los demandados.
Las sociedades comerciales deben ser demandadas en el sitio donde tienen Hjadas
su asiento, y si tuviesen oficinas abiertas en distintos lugares, podran serlo ante el
Juez del lugar, donde exista la agencia u oficina que intervino en el hecho que da
nacimiento a la accion entablada.
En caso de quiebra, debera entender el Juez del domicilio del comerciante, es
decir, del lugar en que esta situado su principal establecimiento, que lo sera el Juez
Letrado Departamental correspondiente 6 el Juez Letrado de Comercio si la quiebra
es declarada en la capital. (Art. 1552 del Codigo de Comercio.)
La demanda entablada a un extranjero que no reside en el pais y que recae
sobre bienes existentes en la Eepublica, sobre obUgaciones resultantes de contratos
efectuados en el pais 6 que deben ejecutarse en 61, debera ser presentada ante las
autoridades judiciales del Uruguay.
Ademas, los pactos internacionales serviran tambi6n de norma para saber cuando
las demandas en estos casos pueden ser hechas ante la magistratura nacional.
Por lo demas, si el extranjero tiene su residencia en la Republica, aunque no
se halle en ella, 6 si tiene caracter de transeunte, aunque no reside en ella, puede
serle entablada la demanda ante las autoridades judiciales nacionales.
De las excepeiones. Las excepciones que puede oponer el demandado a la accion
intentada y que suspenden el curse de ella 6 la destruyen parcial 6 totalmente, son:
1.° La incompetencia de jurisdiccion; — 2.° La falta de capacidad legal del
actor 6 la falta de personeria del procurador; — 3.° La litis-pendencia en otro
Juzgado 6 Tribunal competente; — 4.° Defecto legal en el modo de preparar la
demanda; — -5.° Cuando no se ha dado por el actor la caucion que puede exigir el
demandado en caso de que el primero este domicUiado fuera de la Republica
(art. 120 del C. de Procedimiento) ; — 6.° Cuando el procurador oficiosoi) no ha
dado la fianza a que esta obhgado para asegurarse de que aquel por quien com-
parece tendra por valedero lo hecho; — 7.° La excusacion, conforme al articulo
2094 del C. Civil; — 8.° La de cosa juzgada; — 9.° La de transaccion.
Toda otra excepcion cualquiera no impide el progreso de la demanda, pudiendo
ser propuesta en el escrito de contestacion 6 en el de duphca. Todas las excep-
ciones anteriormente enumeradas son, en cambio, presentadas antes de la contes-
tacion, al solo efecto de destruir en todo 6 en parte la accion intentada.
La prescripcion puede oponerse siempre, en cualquier estado de la causa, hasta
la oitacion para sentencia.
De la contestaci6n. Despues de presentada la demanda ante el Juez compe-
tente, se cita y emplaza al reo para que comparezca en juioio, presentando el escrito
de contestacion, en el que se expresaran los fundamentos y derechos que cree tener
para rechazar la accion que se ha entablado, debiendo evacuar el traslado en los
9 dias que preceptua la ley si se halla el que contesta en el mismo lugar, y agregando
un dia para cada 5 leguas de distancia de aquel. Si no contestara dentro de los t6r-
minos legales, el demandado sera declarado rebelde, se tendra por legalmente contes-
tada la demanda y puesta para sentencia si la causa es de puro derecho, 6 para sen-
tencia interlocutoria de prueba, si la causa fuere de hechos. El demandado puede
pedir, antes que se le acuse de rebeldia, la prorroga del plazo para contestar, lo que
le sera concedido por todo el tiempo de la mitad del que le correspondia.
Una yez que haya sido contestada la demanda, el Juez dara traslado de dicha
contestacion al^ demandante, quien debera rephcar dentro del termino de 6 dias.
Del escrito de replica se dara traslado igualmente al reo 6 al demandado, quien tendra
el mismo termino de 6 dias para presentar la duphca. Si el demandado confesase
positivamente, podra deter minarse por ella la causa, sin que sean necesarios mayores
tramites.
De la computacidn de los t6rminos. Los t6rminos empezaran siempre a contarse
desde el dia siguiente a la notifioacion de la parte que debe usar de 61. Si el termino
es comun a ambas partes, desde el dia siguiente k la liltima notificacion.
1) Procurador oficioao es el que oomparece en juioio sinpoder. Se puede salir asi en juicio,
cuando la parte k quien se representa es: — 1.° Pariente en linea recta; — 2.° Suegro 6
yerno; — 3.° Pariente colateral hasta el 4° grado; — 4.° Afin hasta el 2° grado; — 6.° Socio
6 oomunero.
URUGUAY: PROCEDURE. 15
one of these domiciles, where in such case the action should be entered. If there are
several defendants the action can be brought before the judge of any of the places
in which the defendants are respectively domiciled.
Coinmercial companies must be sued in the place where they have their re-
gistered office, and if they have opened offices in different places, they can be sued
before the judge of the place in which the agency or office exists that originates
the act giving rise to the action.
In case of insolvency the judge of the merchant's domicile has jurisdiction,
i. e. of the place in which his head establishment is situate, namely, the respective
departmental judge or the commercial judge if the failure is declared in the ca-
pital (Art. 1552, Code of Commerce).
An action brought against a foreigner who does not reside in the country and
which concerns estate existing in the RepubUc, upon obhgations arising from con-
tracts effected in this country, or which ought to be fulfilled in it, should be brought
before the judicial authorities of Uruguay.
International agreements also shall serve as standards to indicate when such
actions can be brought before the national magistracy.
For the rest, if the foreigner has his residence in the RepubUc, although he can-
not be found in it, or if he is in the nature of a passer through, although he does not
reside in it, the action can be brought before the national judicial authorities.
Of defences {exceptiones). The defences which the defendant can oppose to
the action brought, and which stay the proceedings, or which destroy it partially
or wholly are: 1. The incompetence of the jurisdiction of the Court; 2. The want
of legal capacity of the plaintiff, or defect in the authority of his representative;
3. Proceedings pending in another competent Court or Tribunal ; — 4. Legal defect
in the form of the action; — 5. That the plaintiff has not given the security the
defendant has the right to demand, in the case of the former residing outside the
Repubhc (Art. 120, Code of Procedure); — 6. That the plaintiff's representative
{procurador oficioso) i) has not given the security required of him, for assuring that
the person for whom he appears will confirm his acts; — 7. The defence according
to Art. 2094 of the Civil Code; — 8. That of res judicata; — 9. That of compromise.
No other defence whatever impedes the progress of the suit, but can only be
submitted in the statement of defence or reply. On the other hand, all the defences
previously enumerated are presented before the statement of defence with the
sole object of destroying wholly or in part the action entered.
Prescription can always be pleaded whatever the state of the cause until the
delivery of judgment.
Statement of defence. After the presentation of the claim before thea com-
petent judge, the defendant is cited and summoned to appear in the suit rnd to
present the statement of defence, in which must be set out the grounds and easons
on which he rehes to contest the action.
The defence must be delivered within 9 days as prescribed by law if the de-
fendant is to be found in the same locaUty, adding one day for each 5 leagues distance
therefrom. If the defendant makes no answer within the time prescribed he will
be declared in default, the claim will be considered as legally contested, and set
down for judgment if the cause is one of a pure question of law, or for interlocutory
judgment for proof if it involves questions of fact. The defendant may apply
before he is declared in default, for prolongation of the time for answering, which
may be conceded for half the original time prescribed, as a maximum.
As soon as the claim has been answered the judge must deliver a copy of
the defence to the plaintiff, who must reply within 6 days therefrom. A copy of
the statement of reply must be delivered both to the Court and to the defendant,
who has the same space of 6 days to present the rejoinder. If the defendant con-
fesses positively, the cause can thereupon be determined without further proceed-
ings being necessary.
Of the computation of time. The commencement of the periods will always be
reckoned from the day following the notification of the party who makes use of them.
If the time is common to both parties, from the day foUowing the last notification.
1) Procurador officioao is he who appears in Court without a Power. He can so appear
when the party he represents is: — 1. A relation in direct line; — 2. Father in law or son in
law; — 3. Collateral relation to the 4th degree; — 4. Related by affinity to the 2nd degree;
— 5. A partner or co-owner.
3*
j^g Uruguay: Exposicion del procedimiento oomeroial.
Se contaran en los terminos los dias continuos, inclusos los dias feriados, reli-
giosos y civiles, pero no se contaran nunca los dias de la feria judicial. El dia se
cuenta para todas las practicas judiciales (art. 603 C. de Procedimiento) desde la
salida del sol hasta su ocaso 6 puesta.
De la reconvencion. La reconvencion 6 mutua-peticion que presente el reo
debera hacerse durante el t^rmino seflalado para contestar a la accion entablada.
De modo que puede el demandado, a voluntad, presentar la reconvencion junta-
mente con la oontestacion 6 aisladamente, proponiendo primero la contestacion
6 vice-versa.
Del diligeneiamiento de las pruebas. Desde luego, la prueba corresponde 6
incumbe a la parte que afirma algo, bien sea el actor 6 el demandado al contestar.
Existen dos terminos probatorios durante los cuales deben diligenciarse todas las
pruebas: 1.° El termino probatorio ordinario, que rige para la prueba que debe
producirse dentro de la RepubUca; — 2.° El termino probatorio extraordinario
que rige para la prueba que debe producirse en el exterior.
El primero de estos terminos es: a) De 30 dias si la prueba ha de producirse
dentro del Departamento^); — b) De 40 dias si es dentro de 60 leguas; — c) De
60 dias si la prueba ha de producirse dentro de una distancia mayor.
El termino extraordinario de prueba sera: a) De 80 dias para la prueba a presen-
tarse en las provincias argentinas de Buenos Aires, Entrerrios, Santa Fe y Cordoba
— b) De 120 dias para las demas provincias de la RepubHca Argentina y todos
los otros Estados de Sud- America; — c) De 180 dias para los demas puntos del
globo.
Para que pueda concederse el termino extraordinario se debe: 1.° SoHcitarlo
los lOprimerosdiasdespues que se ha recibido elpleito a prueba; — 2.° Expresar el
nombre, profesion y residencia de los testigos que ban de ser examinados, 6 sola-
mente la residencia, si los heohos 'sobre los cuales ha de producirse prueba tuvieren
lugar fuera del pais; — 3.° Indicar los documentos que hayan de testimoniarse y
el lugar donde se encuentran.
Los terminos de prueba son comunes a ambas partes y corren desde el dia si-
guiente a la ultima notificacion.
De las pruebas. Son admitidas las siguientes pruebas en las causas comerciales:
1.° Los instrumentos pubUcos y privados que reiinan los requisitos establecidos por
la ley; — 2.° Las deolaraciones de testigos; — 3.° Los dictamenes periciales; —
4.° Las inspecciones oculares; — 5.° La confesion judicial; — 6.° La confesion
extra-judicial; — 7.° Las posiciones; — 8.° El juramento supletorio; — 9.° El
juramento decisorio; — 10.° Las presunciones.
De los instrumentos. 1.° Los instrumentos pubUcos hacen plena prueba
siempre que reunan las condiciones prescriptas por el Codigo Civil. Los testi-
monies sacados de los mismos instrumentos hacen tambien plena prueba, de
acuerdo con los articulos 1544, 1565, 1566 y 1567 del C. Civil; — 2.° Hacen
igualmente prueba plena los titulos 6 despachos que el Gobierno y sus agentes
principales, expidan con el seUo de la RepubUca; — 3.° Los despachos expedidos
por las autoridades eclesiasticas en los asuntos de su competencia hacen prueba
plena; — 4.° Los instrumentos del exterior para hacer fe, necesitan estar legaliza-
dos por la Legacion, el Consulado 6 el Vice-consulado de la RepubUca establecido
en el lugar de donde viene (art. 6 del C. Civil) y conforme con los articulos 1550 a
1554 del C. Civil; — 5.° Los instrumentos pubUcos rotos 6 cancelados en parte
substancial (por ejemplo: nombre de los contratantes, testigos 6 Escribano, —
fecha, etc.) no hacen fe. Los instrumentos enmendados, sin que estas enmenda-
turas esten salvadas por el Escribano, tampoco haran f6. El testimonio de escritura
ptibUca que no haya sido signado por el Escribano, no hara fe; — 6.° Los instru-
mentos privados reconocidos judicialmente por la parte a quien se oponen, 6 decla-
rados por reconocidos, hacen fe como los instrumentos pubUcos en cuanto a los
que los suscribe y a aquellos a quienes se han transferido los derechos; , — 7.° Los
instrumentos privados en estas condiciones, no haran tampoco f6, aligual de los
pubUcos, si estan rotos, cancelados 6 enmendados en parte substancial. Rige
respecto de eUos tambien el articulo 1551 del C. Civil ; — 8.° Los oertificados
expedidos por los curas parrocos de los registros parroquiales, haran fe para la
^) La Repliblioa estfi dividida en 19 Departamentos y fetos & su vez en Secciones,
divisi6n que es al mismo tiempo polltica y judicial.
XJRUGUAY: PROCEDURE.
16
The days of the period will be counted consecutively including holidays, religious
or civU, but the days of the judicial holidays do not count.
The day is reckoned for all judicial proceedings (Art. 603, Code of Procedure)
from sunrise to sunset.
Of the Counterclaim. A counterclaim or cross-action presented to the Court
must be made during the period fixed for delivery of the defence to the action.
In this behalf, the defendant may if he desires present the counterclaim in con-
junction with the defence or separately.
Of proof. Proof, in the first place, hes upon the party who affirms anything,
whether it is the plaintiff or the defendant in his defence. Two probatory terms
exist during which all proofs must be established. 1. The ordinary probatory term
which is valid for evidence to be produced within the Republic ; — 2. The extra-
ordinary probatory term which is valid for evidence to be produced abroad. The
first of these terms is : a) 30 days if the evidence is to be produced within the De-
partment!; b) 40 days if within 6 leagues; c) 60 days if evidence has to be pro-
duced from a greater distance.
The extraordinary probatory terms are : a) 80 days for evidence to be presented
in the Argentine provinces of Buenos Aires, Entra Rios, Sante Pe and Cordoba ; —
b) 120 days for the remaining Argentine provinces and all other States of South
America; — c) 180 days for the remaining parts of the globe.
For the concession of the extraordinary term, it is necessary : 1. To apply for the
same within 10 days after the cause is ready for proof; — 2. To give the name, oc-
cupation and address of the witness sought to be examined, or the address only
if the facts concerning which evidence is required took place abroad; — 3. To indi-
cate the documents which provide evidence and the place where they may be found.
The probatory terms are common to the parties and run from the day following
the last notification.
Of evidence. The following evidence is admitted in commercial causes : 1. Public
and private documents which contain the requisites estabHshed by law; — 2. The
declarations of witnesses; — 3. The opinions of experts; — 4. Ocular inspection;
— 5. Judicial confession; — 6. Extra-judicial confession; — 7. Examination of the
parties; — 8. The supplementary oaths; — 9. The decisory oath; — 10. Presump-
tions.
Of documents. 1. Public documents are full evidence when they fulfil the con-
ditions prescribed by the Civil Code. Testimony extracted from the same documents
IS also fuU evidence in accordance with Articles 1544, 1565, 1566 and 1567 of the
Civil Code. — 2. Certificates and warrants of the Government or its principal
agents issued under the seal of the Republic are also full evidence; — 3. Official
communications issued by the Ecclesiastical Authorities concerning matters within
their competence are full evidence ; — 4. Instruments from abroad, to be admitted,
require to be legalised by the Legation, Consulate, or Vice Consulate of the Republic
estabhshed in the place whence they come (Art. 6, Civil Code) and must conform
to Arts. 1550 to 1554 of the Civil Code; — 5. Public documents destroyed or can-
celled in a substantial part (e. g. the names of the contractors, witnesses or notary,
date, etc.) are not evidence. Documents altered, unless the alterations are authen-
ticated by the notary, are not evidence. The testimony of a public document
which has not been signed by the notary is not evidence; — 6. Private
documents judicially recognized by the party to whom they are opposed are vaUd
as public instruments, as regards those who sign them and those to whom their
rights are transferred; — 7. Private instruments of this kind, equally with public,
are not vaUd if they are destroyed, cancelled or amended in a substantial part. They
are governed by Art. 1551 of the Civil Code; — 8. Certificates issued by the priests
from the parochial registers are evidence for proof of age, marriage, baptism and
death. As regards non-catholics the certificates issued by the Departmental Judge
are valid. This must be understood with the limitation that the law of civil marriage
1) The Republic is divided into 19 Departments, and these in turn into Sections, which are
simultaneously political and judicial.
j^'j; Uruguay: Exposioi6n del prooedimiento comeroial.
prueba de la edad, el matrimonio, el bautismo y la muerte. Respecto de los in-
dividuos no catolicos hacen fe los certificados erpedidos por los Jueces Letrados
Departamentales. Todo esto debe entenderse con las limitaoiones que la promulga-
cion de la ley de Matrimonio Civil y de creacion del Registro de Estado CSvil ban
ntroducido en esta materia; — 9.° Son admitidas como pruebas relativas los escri-
tos privados 6 particulares, como los registros, asientos y papeles domesticos, los
recibos, lo escrito al dorso, 6 ^ continuacion 6 al margen de un instrumento pri-
vado y solo en contra de la persona que los ba escrito 6 firmado (arts. 1562 y 1563
del C. Qvil). La fecha cierta de los instrumentos privados es adquirida:
1.° Desde el dia que fue exhibido en juicio 6 en una reparticion pubilca y que-
dase arcbivado; — 2.° Desde el dia del faUecimiento del que lo firma; —
3.° Desde el dia de su transcripcion en un Registro Publico; — 10.° Los Ubros
de los comerciantes que hayan sido llevados en la forma y con los requisites que
exige el Codigo de Comercio, (Capitulo 3.° Titulo 1.° Librol.°), serviran como
medio de prueba entre comerciantes. Los asientos de esos Ubros probaran contra
las personas a quienes pertenezcan y solo baran prueba en favor de dicbas perso-
nas cuando el adversario no presente asientos en contrario. Fuera de los actos
comerciales, los libros de los comerciantes solo serviran como principios de
prueba (arts. 76 y 77 del C. de Comercio); — 11.° Quedan excluidos como
medios de prueba las cartas misivas, las cuales no son admitidas para el recono-
cimiento judicial.
De los testigos. No se admite la prueba testimonial: 1.° Cuando se trate
de probar obligaciones que deben forzosamente consignarse por escrito (arts. 1558
y 1569 C. Civil), es decir, aqueUas obligaciones que tengan por objeto una cosa 6 can-
tidad cuyo valor exceda de doscientos pesos ; — 2. ° Para probar la Uberacion 6
descargo de obligaciones de igual categoria; — 3.° Para probar algo contra le
contenido del instrumento 6 para modificarlo por lo dicho antes, al tiempo 6 despues
del otorgamiento. Esta probibicion de la prueba testimonial es absoluta, rigiendo
atin en los casos de tratarse de sumas inferiores a 200 pesos, pero que ban sido
consignadas, no obstante, por escrito; — 4.° Para probar demandas de menos
de 200 pesos, pero en las que la cosa demandada forma parte de un credito
mayor, que es lo principal en el juicio.
Por el contrario, son admitidas las certiticaciones testimoniales en todos los
casos enumerados, cuando existe un principle de prueba por escrito, segun lo pres-
cripto por los articulos 1551, 1559, 1567 (inciso final) y 1572 del C. Civil.
Del mismo modo se permite la prueba de testigos cuando la falta de prueba
escrita no es imputable a la persona y procede de fuerza mayor, como en los casos
de formarse obligaciones sin convencion en los depositos necesarios, en las obliga-
ciones que se contraen en los casos de accidentes y en las perdidas por caso fortuito
6 fuerza mayor del titulo que servia de garantia al acreedor (art. 1573 C. Civil).
Para ser testigo se requiere tener la edad de 14 afios y no estar en el caso de al-
gunas de las tacbas enumeradas en el articulo 406 del C. de Prooedimiento y divi-
didas en absolutas y relativas, comprendiendo bajo la primera denominacion las
causales que invalidan a las personas para ser testigos en cualquier causa 6 juicio
y comprendiendo en la segunda las causales que inbabUitan para bacer de testigos
en los juicios determinados en que se baUen bajo aquellas condiciones. Entre las
de la primera clase se hallan la demencia, la ebriedad, la calificacion de quebrado
fraudulento, etc.; y entre las de la segunda clase las causales basadas en razones
de parentesco, amistad, enemistad, gratitud, dependencia, etc.
El prooedimiento que se sigue para el examen de los testigos es el siguiente:
la parte que soHcita el examen de testigos debera presentar un escrito ante el Juez
de la causa, expresando el nombre, apellido y residencia de los testigos y los becbos
sobre los cuales ban de ser examinados. El juez determina entonces, en caso de
proceder esta prueba, el dia y bora en que deban de ser interrogados en audiencia
verbal, cometiendo en el Actuario, si no las quiere tomar el personalmente, la re-
cepcion de las declaraciones de los testigos, y debiendo estos ser examinados sepa-
radamente. Los testigos seran preguntados siempre, aunque las partes no lo pidan,
por su nombre, patria, estado, profesion y domicUio (6 tiempo de su residencia en
el pais si es extranjero), el grado de parentesco con alguna de las partes, el interes
que pudieran tener en el pleito, y la amistad, enemistad 6 cualquier otro genero
de relacion que tuvieren con las partes. Luego de leida el acta en que consta la
URUGUAY: PROCEDURE. 17
and the creation of the register of civil condition have introduced in this subject;
— 9. Private or particular manuscripts such as registers, schedules and confidential
papers, receipts, writings on the back or continuation or margin of a private docu-
ment, only against the person who has written or signed them (Arts. 1562 &
1563, Civil Code). The fixed date of a private document is obtained : 1st From the
day on which it was exhibited in action or to a public authority and was filed;
— 2nd From the day of the decease of the person who signs it; — 3rd From the
day of its transcription in a public Register. — 10. The books of merchants which
have been kept in the form and with the requirements demanded in the Code of
Commerce (Cliap. 3rd, Title 1st, Book 1st) serve as a medium of proof between
merchants. The entries in those books are proof against the persons to whom
they belong and are only proof in favour of the said persons when the adversary
does not present entries to the contrary. In other than commercial suits, the books
of merchants only serve as preliminary proofs (Arts. 76 and 77 of the Code of
Commerce). — 11. Letters sent which are not granted judicial recognition are ex-
cluded as media of proof.
Of witnesses. Testimonial proof is not admitted: 1. In proving obligations
which must be made in writing (Arts. 1558 and 1569, Civil Code), that is, obhgations
having for object a thing the value of which exceeds two hundred pesos. — 2. To
prove Hberation or discharge from liabilities in the same category. — 3. To disprove
the contents of a document or to modify it by that which has been said before, at
the time of, or after the execution thereof. This prohibition of testimonial proof is
absolute, governing also transactions concerning lesser sums than 200 pesos, which
nevertheless have been entered into in writing. — 4. As proof of demands for less
than 200 pesos, but in which the amount demanded forms part of a larger debt
which is the object of the suit.
On the other hand, affidavits are admitted in all the cases defined, when a pre-
liminary proof exists in writing as prescribed in Arts. 1551, 1559, 1567 (last clause)
and 1572 of the Civil Code.
In the same manner, proof by witnesses is permitted when the want of written
proof is not imputable to the person and proceeds from "force majeure", as in cases
of contracting liabilities without agreement as to the necessary securities; in liabi-
lities contracted in cases of accidents and in losses through unforeseen circumstances
or "force majeure", of the title which served as guarantee to the creditor (Art. 1573,
Qvil Code).
A witness must not be less than 14 years of age nor disqualified by any of the
defects mentioned in Art. 406 of the Code of Procedure, which are divided into ab-
solute and relative, comprising under the first denomination the grounds which
invalidate persons as witnesses in any cause or suit, and in the second, the grounds
which invahdate them as witnesses in certain suits in which they are under those
conditions. Among the first class are, lunacy, inebriety, classification as a fraudulent
bankrupt etc., and among the second class, the grounds based on relationship,
friendship, enmity, gratitude, dependence, etc.
The procedure in the examination of witnesses is as follows: the party who
solicits the examination must present a document before the Judge in the cause,
stating the full names and residences of the witnesses and the subjects on which they
are to be examined. The Judge then determines, in case the proof proceeds, the
day and hour for the examination by a verbal hearing, and if he does not wish to
personally receive the declarations of the witnesses, who must be examined separately,
he will depute the same to the clerk of the Court of the proceedings. A witness
must always be asked, although the parties may not so request, his name, nationa-
lity, state, profession and domicile (or length of residence in the country, if a
foreigner), degree of relationship with any of the parties, interest which he may
hold in the suit, friendship, enmity or any other kind of connection with the parties.
After having read the document containing the declaration of the witness, whose
ig Uruguay: Exposici6n del prooedimiento oomercial.
declaracion del testigo y cuyas deposiciones deben ser integramente copiadas, sin
mudar nada de su expresion, debe ser firmada por el testigo, por el Juez 6 el Ac-
tuario receptor y por las partes si concurren, como pueden hacerlo, a las declara-
ciones testimoniales.
Pueden presentarse hasta siete testigos por cada pregunta. El testigo deso-
bediente que no concurre a la citacion, sera conducido 4 la audiencia por la fuerza
publica y pagara una multa de 8 a 40 pesos. En caso de empecinarse en no hablar,
sera arrestado hasta que lo haga. El plazo concedido para las deposiciones testi-
moniales es marcado por el Juez, quien puede hacerlo sin exceder el termino ordi-
nario de prueba.
El articulo 403 del C. de Prooedimiento dice que la declaracion de un solo testigo,
por mis imparcial y veridica que parezea, no puede producir por si sola prueba plena
del hecho alegado. Se necesitan, pues, por lo menos dos deposiciones de testigos.
Del axemen perieial. Los jueces tienen facultad para ordenar, cuando lo juz-
guen conveniente y necesario, un examen de peritos sobre los objetos que pueden
dar lugar a duda y que no ilustran suficientemente al Juez para que este pueda
dictar su sentencia con entera conciencia. El reconocimiento perieial debera ser
ejecutado por tres peritos. Sin embargo, si las partes por mutuo convenio, resuelven
que sea hecho por uno solo, el dictamen perieial puede ser legalmente ejecutado
por este unico perito.
El nombramiento de los peritos, una vez resuelto por el Juez la conveniencia
de oir el dictamen perieial, es hecho por las partes en audiencia a que son Uamados
ante el Juez de la causa. Si las partes no Hegasen a ponerse de acuerdo, los peritos
seran nombrados por el mismo Juez.
, Las mismas causas de recusacion admitidas para las tachas de los testigos,
son las que sirven para eliminar los peritos cuya imparciaHdad pareciere dudosa.
Los peritos deberan, antes de entrar al desempeiio de su cometido, prestar jura-
mento ante el Juez. El dictamen de los peritos es extendido por escrito. El juez
no esta obhgado a seguir el dictamen perieial 6 la opinion sustentada por los peritos.
Unicamente en el caso de que las partes hayan nombrado los peritos con el caracter
de arbitradores es que el Juez estara en la obUgacion de seguir su dictamen, sea
cual fuere su opinion al respecto.
De la inspeecidn ocular. El juez puede, cuando crea conveniente para la mejor
resolucion del juicio sometido a su decision, ordenar la inspeccion ocular 6 vista de
algun sitio 6 lugar. La inspeccion debe reahzarse con la presencia del Juez y del
Actuario, 6 dos testigos en defecto de este ultimo. Los abogados, los procuradores
y las partes pueden concurrir al acto y dirigir al Juez todas las observaciones que
juzguen convenientes para la mayor dilucidacion del punto.
La inspeccion se hara constar por acta firmada por los presentes.
De la confesi6n judicial. La confesion judicial es la que hace la parte en juicio
por si 6 por medio de apoderado 6 representante legal (art. 1581 C. Civil). Para
ser eficaz la confesion debe reunir los siguientes requisitos: 1.° Debe recaer sobre
cosa oierta; — 2.° Debe ser mayor de edad el que la hace; — 3.° No debe
existir ninguna cau sa de error 6 de vlolencia en su expresion.
Por lo demas, la fuerza probatoria de la confesion esta sometida a ciertas regis :
1.° La confesion es indivisible; — 2.° La confession es irrevocable, salvo en los
casos de error qecde ho; — 3.° La confesion que las partes hacen en sus escri-
tos debe reunir todos los requisitos indicados para que goce de fuerza proba-
toria; — 4.° La confesion judicial puede hacerse en todos los casos, pero si se
trata de actos y contratos en que es exigido un instrumento publico para consta-
tarlos, no se admite la confesion judicial (art. 1552 — inciso 1.° C. Civil).
De la confesi6n extra-judicial. Esta prueba, siendo absolutamente verbal,
s61o es admitida (art. 436 C. de Prooedimiento) en los casos en que la prueba testi-
monial es admitida.
La fe que merezca esta prueba, queda sujeta al criterio judicial.
De las posiciones. Se da este nombre a la prueba que consiste en las decla-
raciones que deben hacer las partes, apedidode unade ellas, sobre hechos personales
concernientes a la materia en cuestion. Sobre los demas hechos, por consiguiente,
no pueden colocarse posiciones.
Estas deposiciones de las partes deben ser hechas bajo juramento, y pueden
las interrogaciones ser presentadas por la parte que las pide en phegos cerrados
que se abren en el acto del juramento.
XTRUGUAY: PROCEDURE. 18
depositions must be integrally copied, without any alteration in the expression there-
of, it must be signed by the witness, by the Judge or by the clerk of the Court, and
by the parties present, as may be done in testifying declarations.
A maximum of seven witnesses may be presented for each question. A wit-
ness who disobeys a citation may be conducted thereto by arrest and is liable to a
fine of from 8 to 40 pesos. In case of refusal to speak he may be kept under arrest
until he does. The period for testifying depositions is conceded by the Judge, who
may not exceed the usual period for proof.
Article 403 of the Code of Procedure states that a declaration by one witness
only, however impartial or veracious it may appear, must not be accepted as clear
proof of the fact alleged. At least two depositions of witnesses are therefore necessary.
Of expert evidence. The judges have power to order, when they deem it necessary
or convenient, an examination of experts, on matters on which there is doubt,
or on which the Judge is not sufficiently informed to decide conscientiously.
Such examination must be made by three experts. Nevertheless, if the parties by
mutual agreement resolve that it should be made by one only, the expert opinion
may legally be made by a single expert.
The appointment of experts, when this course is decided upon by the Judge,
is made at a hearing to which the parties are called by the Judge, and if they cannot
agree, the experts will be appointed by the Judge.
The same reasons for challenge admitted for objection to witnesses also stand
good for eliminating experts whose impartiality seems doubtful. Experts must be
sworn before the Judge previously to entering on their duty. The opinion of experts
is drawn in writing. The Judge is not necessarily compelled to decide according to
the expert opinion. Only when the parties have nominated experts in the character
of arbitrators is the Judge compelled to decide in accordance with their opinion,
whatever may be his opinion thereon.
Of Ocular Inspection. The Judge may, when he considers it expedient for the
better solution of the suit submitted to his decision, order ocular inspection or view-
ing of any locality or place. The inspection must be made in the presence of the
Judge and of the clerk of the Court, or of two witnesses failing the latter. The advo-
cates, procurators and parties may attend thereat, and address to the Judge
any observations they think conducive to the better explanation of the point.
The inspection shall be recorded in a document signed by those present.
Of Judicial Confession. A judicial confession is that which a party makes
in the suit personally or through an authorised or legal representative (Art. 1581,
Civil Code). To be vaHd the confession must contain the following requisites: 1. It
must concern a definite matter of fact; — 2. The maker thereof must be of age;.
— 3. The statement must not be obtained by error or force.
Moreover the probatory force of the confession is subject to certain rules:
1. The confession is indivisible; — 2. The confession is irrevocable except in case of
mistake of fact; — 3. The confessions which the parties make in their documents
must contain all the requisites indicated to have probatory force ; — 4. The judicial
confession may be made in aU cases, but if treating of acts and contracts for the
establishment of which a pubUc document is necessary, judicial confession is not
admitted (Art. 1552, par. 1, Civil Code).
Of Extra-judicial Confession. This proof being absolutely verbal is only admitted
(Art. 436, Code of Procedure) in cases where testimonial proof is admissible.
The credit which this proof merits is subject to judicial discretion.
Interrogatories. By these are known the method of proof which consists in the
declarations which must be made by one of the parties at the request of the other,
regarding personal acts concerning the matter in dispute. As to other acts, conse-
quently, interrogatories cannot be administered.
The interrogation of the parties must be made under oath, and the interroga-
tions may be presented by the party who requests them under close cover which
is opened in the act of taking the oath.
-[g Uruguay: Exposici6n del prooedimiento comercial.
Las posiciones pueden ser puestas desde que la demanda ha sido contestada
hasta que son citadas las partes para sentencia. Corresponde al Juez la designacion
del dia y hora en que la parte interrogada debe prestar juramento. La citaci6n
debe ser hecha por lo menos con un dia de anticipacion y debe ser extensiva a las
dos partes, porque la que pone posiciones puede presenciar el acto del juramento
y solicitar todas las rectificaciones que crea necesario hacer para conservar la
exactitud y veracidad de lo declarado. En caso de enfermedad, el Juez 6 el Actua-
rio en comision, deben concurrir al domicilio del enfermo para tomarle aUi el jura-
mento y las deolaraciones.
En caso de que la parte no comparezca a la segunda citacion que se le haga
6 que se niegue a responder 6 respondiere evasivamente, el Juez, a peticion de parte
interesada, puede tenerlo por confeso.
Las posiciones que debe absolver una parte que resida en otro lugar que en
el del juicio, seran hechas ante el Juez del lugar de su residencia, y las que debe
absolver el que reside en el extranjero seran soUcitadas por medio de exhortos
a las autoridades competentes del pais de la residencia de la parte. En este ultimo
caso, solo se puede pedir la prueba dentro del termino probatorio, para evitar de
este modo las dilaciones considerables que podria haber en una causa si las partes
pudieren pedir posiciones a absolverse en el extranjero cuando lo creyeren con-
veniente.
Del juramento judicial. El juramento judicial puede ser de dos clases: deci-
sorio 6 supletorio.
El juramento es decisorio cuando una parte difiere la resoluci6n del juicio
al juramento de su contra-parte. El juramento es supletorio cuando el Juez difiere
el juramento al demandante, pero unicamente en los casos y en las condiciones
previstas por la ley, que son: 1.° Que se trate de juicios sobre obHgaciones
civiles provenientes de delito, cuasi-deHto 6 dolo; - — 2.° Que ban de resultar
probados debidamente el delito, cuasi-delito 6 dolo; — 3.° Que la cuestion que
se difiere al juramento de la parte actora debe recaer sobre el valor de las cosas 6
sobre el monto de los dafios y perjuicios; — 4.° Que es bien entendido que la
declaracion del demandante no obUga al Juez, teniendo 6ste facultad para mode-
rar la apreciacion jurada del actor.
El juramento judicial de cualquier clase puede ser hecho por la parte, por su
apoderado especialmente facultado para ello 6 por su representante legal (art. 450
C. de Prooedimiento).
De las presunciones. Las presunciones legales son absolutas 6 simples, forman
plena prueba, eximiendo de toda otra al que las produce y debiendo recaer sobre
hechos determinados especialmente por la ley (arts. 1116, 1575 y 1576 C. Civil).
Las presunciones absolutas no admiten prueba en contrario; las simples la
admiten siempre. Estas ultimas son aquellas que no estan determinadas en la ley.
Las presunciones judiciales quedan confiadas (art. 454 C. de Procedimiento)
a la prudencia y buen juicio del Juez, quien no debera admitir sino las graves, que
den indicios fundados del hecho presumido. Ademas, no se admiten estas presun-
ciones sino en los casos en que es igualmente admisible la prueba testimonial.
De los juicios verbales y escritos. Existen dos clases de juicios: el juicio verbal
y el juicio ordinario escrito.
En el juicio verbal, que son todos en los que conocen los Tenientes Alcaldes
6 Jueces de Distrito y los Jueces de Paz, las partes exponen en audiencia verbal
BUS alegaciones, y luego se ordena por el Juez la prueba pertinente, fijando un dia
para el examen de los testigos, 6 practicando las inspecciones oculares necesarias.
En el juicio escrito las partes deben presentar los escritos correspondientes,
entablando la accion y contestandola. De la contestacion se da traslado al actor,
quien debera repUcar dentro de 6 dias. De la r6pUca se da & su vez traslado al de-
mandado, quien presentara la dupUca dentro de 6 dias. Los terminos pueden prorro-
garse por la mitad del senalado.
Una vez que el termino probatorio haya vencido, las partes pediran publi-
cacion de probanzas, 6 el Actuario dara cuenta al Juez, quien mandara agregar
las pruebas producidas a los autos. Las partes tienen entonces para alegar de bien
probado (alegacion final del juicio) un termino de 10 dias, prorrogable por 5 dias
mas. Si dentro del termino no alegase la parte, acusada rebeldia, se tendra la causa
concluida para el.
URUGUAY: PROCEDURE. jg
The interrogations can be put from when the claim has been answered until
the parties are cited for judgment. The Judge appoints the day and hour at which
the party mterrogated must be sworn. The citation must be made at least one day
m advance and must include the two parties, so that he who submits the questions
witnesses the act of swearing and requests all the rectifications he may believe ne-
cessary to ensure the exactitude and veracity of the declaration. In case of iUness,
the judge or clerk of the court in charge must proceed to the place of the resi-
dence to administer the oath and take the declaration.
In case the party does not appear at the second citation or refuses to answer
or answers evasively, the judge on the application of the party interested may
consider it as a confession.
Interrogatories administered to a party who resides elsewhere than at the
place of action, shall be made before the Judge of the place of his residence
and those administered to a person residing abroad, shall be made by means of
letters of request from the Judge to the proper authorities of the country of the
residence of the party. In the latter case, the answers can only be requested within the
probatory period, so as by this means to avoid the considerable delays which might
occur it the parties could request interrogatories to be administered abroad when-
ever they thought fit.
Judicial Oath. A judicial oath may be of two classes, deoisory or supplemental.
An oath is decisory when a party submits the resolution of the suit to the
oath of his opponent. An oath is supplementary when the Judge submits the
oath to the plaintiff, but only in the cases and under the conditions provided
by law, which are: 1. That they treat of actions in civil obhgations proceeding from
crime, quasi-crime or fraud; — 2. That they duly prove the crime, quasi-crime or
fraud; — 3. That the question submitted to the oath of the plaintiff should
treat of the value of the thing or the amount of damages; — 4. That it is clearly
understood that the declaration of the plaintiff does not bind the Judge, the latter
being empowered to moderate the sworn valuation of the plaintiff.
The judicial oath of whatever class can be made by the party, by his agent
specially empowered, or by. his legal representative (Art. 450, Code of Procedure).
Of presumptions. Legal presumptions are absolute or simple ; they form full
proof, exempting persons producing them from any other proof, and must concern
facts especially determined by law (Arts. 1116, 1575 & 1576, Civil Code).
Absolute presumptions do not admit of proof to the contrary ; simple presump-
tions always admit of such. The latter are those which are not determined in the law.
Judicial presumptions are confided (Art. 454, Code of Procedure) to the pru-
dence and good judgment of the judge, who wUl only admit them for grave rea-
sons, which give indications of the presumed fact. Further, these presumptions
are only admitted in those cases in which testimonial proof is equally admissible.
Verbal and written suits. There are two classes of suits; verbal and ordinary
written suits.
In the verbal suits, which comprise aU. those in which the acting magistrates
or district judges and justices of peace are concerned, the parties plead their alle-
gations in verbal hearing, and then the necessary proof is ordered by the Judge,
fixing a day for the examination of the witnesses, or making the necessary ocular
inspections.
In the written suit, the parties must present the proper documents for commenc-
ing the action and contesting the same. A copy of the defence is deUvered to the plain-
tiff, who must reply within 6 days. A copy of the reply must be delivered to the
defendant, who must answer within 6 days. The periods may be extended by the
half of the period indicated.
When the time for proof has expired, the parties must request pubhcation of
the evidence, or the clerk of the Court wiU report to the Judge who will order the
proofs produced to be attached to the pleadings. The parties have then a period
of ten days in which to adduce full proof, which may be extended for a further
five days. If within the period the party does not plead, the cause wiU be regarded
as concluded in default in respect to him.
20 Uruguay: Exposioion del procedimiento comercial.
De la sentencia definitiva. El juez, una vez que las partes han alegado de
bien probado, y considerando que tiene ya todos los antecedentes y datos necesario,
para dar su fallo en el pleito sometido a su decision, dicta la sentencia definitiva-
resolviendo sobre lo principal, ya condenando, ya absolviendo al demandado en
todo 6 en parte de lo pedido. Las providencias que dicte el Juez antes de dar el
fallo definitive, recaen sobre algun incidente 6 articulo que se presente durante
el juicio (sentencias llamadas interlocutorias), 6 sobre cuestiones de mero tramite
6 procedimiento (a los que se conoce con el nombre de decretos de substanciacion
6 mere-interlocutorios).
Las sentencias definitivas deberdn llenar los siguientes requisites: 1.° Sus
decisiones seran expresas, bien determinadas y precisas, — debiendo recaer sobre
el objeto de la litis; — 2.° Contendran el dia, mes, aiio y lugar donde scan
dictadas, el nombre de las partes y el objeto del juicio; — 3.° Estableceran lo
que resulte probado por resultandos; — 4.° Estableceran por considerandos los
fundamentos legales en que basen su fallo, con citacion expresa de las leyes cor-
respondientes ; — ^5.° Condenaran 6 absolveran, por ultimo, al reo, estableciendo
6 imponiendo el pago de costas y costos^), 6 declarando, caso ocurrente, que
no hay motive para especial condenacion (art. 663 C. Civil).
Las sentencias en que se establezcan condenaciones en frutos, reditos 6 danos,
deberan fijar la cantidad de la condenacion si fuese liquida, 6 por lo menos, las bases
sobre las que se hara despues la liquidaci6n si resultare Uiquida.
De los recursos. Diversos recursos han sido establecidos por la ley para garantir
del mejor modo posible la obtencion de la justicia mas estricta en los distintos
pleitos.
Desde luego, se admiten en general tres instancias, de modo que aquel que
se considere lesionado por la primer sentencia, puede entablar una segunda instancia.
Si la segunda sentencia es confirmatoria de la primera, no hay mas recurso posible,
considerandose que ello es suficiente garantia de la bondad del fallo dictado. Pero
si la 2.^ sentencia es diferente de la de primera instancia, entonces puede recurrirse
todavia a una tercera instancia, cuya decision causa ejecutoria.
Existen, por lo demas, los siguientes recursos:
1. Recurso de reposici6n. Se da contra las providencias de mero tramite
6 decretos de substanciacion que no deciden ningun articulo ni traen gravamen
irreparable. El Juez 6 tribunal que las ha dictado las revoca entonces, si lo cree
justo, por contrario imperio. El termino para entablar el recurso es de tres dias
despues de notificado el auto judicial. De las sentencias interlocutorias se puede
pedlr igualmente reposicion, pero se interpone conjuntamente apelacion para el
caso de negarse la reposicion. El termino en este caso es de 5 dias.
2. Recurso de revision. Se otorga contra los incidentes que nazcan en 3.* in-
stancia ante un Tribunal de Apelaciones, — debiendo interponerse el recurso
dentro de tercero dia.
3. Recurso de apelaci6n. Se concede contra la sentencia del Juez interior
que agravie a cualquier Htigante, para que trate de obtener su revocacion ante el
Juez superior. Este recurso puede entablarse contra las sentencias definitivas y
las interlocutorias. Respecto de estas ultimas, pues, puedese optar entre inter-
poner el recurso de reposicion y en caso omiso el de apelacion, 6 interponer direota-
mente el recurso de apelacion.
El recurso de apelacion debe intentarse dentro de los 5 dias siguientes a la sen-
tencia; pasado este termino sin haber sido interpuesto, queda consentida y con
fuerza de ejecutoria.
La apelacion debe ser hecha, en primer lugar, ante el Juez de la sentencia
para que, si hubiere lugar, otorgue el recurso correspondiente. Despues pasaran
los autos al Tribunal 6 Juez superior que debe entender en el recurso entablado^
teniendo el apelante 3 dias de plazo para mejorar el recurso 2) si el Juez superior
estuviere en el mismo lugar, y agregando un dia por cada 5 leguas si tuviera su
asiento fuera del lugar.
1) Se denominan costas las indemnizaoiones que consisten en cantidades fijas 6 in-
alterables, como los gastos judiciales, los derechos de actuaci6n, de papel sellado, etc. Se
denominan costos & los gastos del juicio que no son cantidades fijas 6 invariables, y de
cuyos gastos debe ser indemnizado el vencedor, como los honorarios de abogado, procu-
rador, Arbitros, etc. — ^) Por mejorar el recurso se entiende presentar un escrito con los
fundamentos de la apelaci6n y los agravios de la sentencia apelada.
URUGUAY: PROCEDURE. 20
Final judgment. The Judge, when the parties have adduced their evidence,
and having all the previous proceedings and necessary data before him, gives his
judgment on the suit submitted to his decision, dictating his final judgment on the
subject of the action, either condemning or absolving the defendant entirely or in
part of that which is sought. The orders which the Judge makes before giving the
final judgment relate to some incident or article which may present itself during the
•suit (interlocutory judgment) or to questions of mere procedure (decrees of sub-
stantiation or merely interlocutory).
A final judgment must fulfil the following requirements: 1. The decision must
be express, clearly determined and precise, and must decide the object of the suit.
— 2. It must contain the day, month, year and place where it is given, the names of the
parties and the object of the suit. — 3. It must establish the result proved by cer-
tificates of evidence. — 4. It must estabHsh by references the legal foundations
■on which the decision is based, with express reference to the laws affecting the same.
— 5. It must condemn or absolve the defendant finally, establishing or imposing
the payment of costs and fees^), or declaring, as the case may be, that there is no
reason for special condemnation (Art. 663, Civil Code).
The sentences in which verdicts are given for interest, iacome or damages,
must fix the amount of the verdict if it is liquidated, or at least the basis on which
the payment shall be made if it should afterwards become liquidated.
Of recourse. Several recourses have been estabhshed by law to guarantee the
best possible method for the obtaining of the strictest justice in the various suits.
Therefore, in general, three instances are admitted so that whoever may con-
sider himself injured by the first judgment can proceed to a second instance. If
the second instance confirms the first no other recourse is possible, as this is consi-
dered sufficient guarantee of the soundness of the judgment. But if the second
sentence differs from that of the first instance, then recourse may be made to a
third instance, the decision of which is executory.
In addition the following recourses exist:
1. Recourse of reinstatement. This is given against provisional judgments in
respect of mere proceedings or decrees of substantiation which do not decide any
issue or relate to irreparable charge. The Judge or Tribunal which has passed them
revokes them, if it is considered just, by counter order. The period for commencing
the recourse is three days after the notification of the judicial decree. Reinstate-
ment can also be sought in respect of interlocutory sentences, but appeal is made
conjointly in ease reinstatement is refused. The period in this case is five days.
2. Recourse for revision. This is granted in respect of decisions which may
arise in third instance before a Tribunal of Appeal, the recourse must be applied for
within three days.
3. Recourse to appeal. This is conceded against the sentence of an inferior
judge which may wrong any litigant so that he may have the same revoked by the
superior judge. This recourse can be adopted against both final and interlocutory
judgments. As regards the latter, however, there is a choice of either seeking re-
course of reinstatement and in case of refusal that of appeal, or seeking directly
the recourse to appeal. The recourse to appeal must be commenced within 5 days
following the sentence ; if this period expire, without its having been interposed the
judgment is considered as consented to and has executory force.
Appeal must be made in the first place before the judge giving the judgment
so that he may if there are sufficient grounds grant suitable relief. Thereupon
the proceedings are passed to the tribunal or superior judge, who must hear the
appeal, the appellant having three days' grace to justify the recourse 2) if the superior
judge is in the same place, adding one day for every 5 leagues if his residence is
away from the place.
1) Costaa are those indemnities which consist in fixed and unalterable amounts such as
court fees, costs of action, stamped paper, etc. Gostos are the expenses of the suit, the amounts
of which are not fixed and invariable and which must be re-payed to the successful party,
such as the honoraria of the advocates, procurators, arbitrators, etc. — 2) By justifying the
recourse (mejorar el reeurso) is understood the presentation of a document containing the
grounds of appeal and the injury of the judgment appealed against.
22^ Uruguay: Exposicion del prooedimiento oomercial.
4. Recurso de queja direeta por denegaei6n de apelacidn. En caso de que
pedida la apelacion, fuese denegada por el Juez a quo, y el actor se considerase
agraYiado por alio, puede recurrir al Juez superior, ad quern, dentro del ternuno
de 3 diasi) para que le conceda el recurso denegado.
5. Recurso de nulidad. Se concede contra las sentencias que infnngen la
ley 6 violan la forma y solemnidad que es exigida legalmente para la ritualidad
de los juicios (art. 670 C. de Procedimiento). j i -
Este recurso se interpone juntamente con el de apelacion y dentro de los ter-
minos para 61 marcados (art. 671 a 677 del C. de Prooedimiento).
6. Recurso extraordinario de nulidad notoria. Cuando en un pleito se ha
dictado segunda sentencia confirmatoria de la de primera instancia, 6 cuando se
ha dictado sentencia en tercera instancia, podra todavia interponerse el recurso
extraordinario de nulidad notoria. El termino para intentar este recurso es de
6 dias despues de notificada la sentencia. _ _
Cuando hay todavia otra via de recurso para poderse seguir otro juicio sobre el
mismo asunto, como sucede con los pleitos ejecutivos y posesorios, no precede este
recurso extraordinario.
Debe demostrarse la falsedad de algun fundamento esencial que ha dado base
a la sentencia, para que el recurso prospere. Este recurso se^ substancia con un
traslado al recurrido, quien debera evacuarlo dentro de 15 dias. El recurso de
nuHdad no es admitido sino en los juicios por un valor mayor de 1000 pesos.
7. Recurso de queja por denegaci6n 6 retardo de justieia. Es concedido
contra los jueces omisos que retardan indefinidamente la resolucion del juicio.
Cualquiera de los interesados puede requerir al Juez para que dicte la sentencia
a que esta obUgado, y si el Juez no se expide, apesar del requerimento, a los 10 dias,
se recurre entonces al Juez superior.
8. Recurso por innovaci6n 6 atentado. Este recurso procede: 1.° Cuando
despues de haberse otorgado la apelacion, el Juez a quo no suspende el conoci-
miento del juicio, apesar del requerimento de la parte, y sigue dictando provi-
dencias en el asunto que esta pendiente del superior; — 2.° Cuando el Juez con-
tinua el procedimiento en el fondo, habiendo una excepcion pendiente de las que
suspenden la secuela del juicio; — 3.° Cuando estuviese en discusion la compe-
tencia entre dos jueces y uno de eUos Uevase adelante los procedimientos en
cuanto al fondo.
9. Recurso de fuerza. Era concedido contra el conocimiento Uegal en un
juicio de la autoridad eclesiastica. Despues de las leyes que quitaron a estas autori-
dades el conocimiento de los juicios civUes y comerciales, el recurso de fuerza no
tiene, en reaUdad de verdad, aplicacion alguna.
10. Puede considerarse tambien como un recurso extraordinario la terceria,
excluyente 6 coadyuvante (segun se oponga a la pretension de ambas partes 6 ayude
al actor 6 al demandado contra el demandado 6 el actor), por la que pueden los
terceros opositores salir al pleito en cualquier estado y tiempo, siempre que tengan
interes propio y funden su intervencion en un derecho cierto en su existencia.
La sentencia recaida tendra los mismos efectos respecto de los htigantes princi-
pales que respecto del tercero opositor.
La perencion de la instancia. La ley fija un plazo pasado el cual la omision
de todo acto de procedimiento conduce necesariamente a la perencion de la ins-
tancia, es decir, a la prescripcion del ultimo acto de procedimiento y de todos los
actos anteriores, quedando, por consiguiente, detenida la instancia iniciada. El
plazo legal determinado es de 3 anos para la perencion de la instancia. La perencion
se opera de pleno derecho (art. 1318, C. de Procedimiento), pero se necesita que
aquel que quiere aprovecharse de eUa, la alegue expresamente en el juicio, a falta
de cuyo requisite se le tendra por renunciada a eUa.
Aquel que deja reaUzarse la perencion de la instancia, no pierde la accion que
le corresponde, salvo que la prescripcion se haya cumplido tambien respecto de
la accion, pero debe en cambio iniciar de nuevo todo el procedimiento de la ins-
tancia anulada.
Los gastos del juicio terminado por perencion de la instancia, le tocaran a
cada parte segtin corresponda.
1) Si estuviere el Juez superior fuera del lugar del juicio, se aumentard un dia por
cada 5 leguas.
URUGUAY: PROCEDURE. 21
4. Recourse of direct complaint for refusal of appeal. In case the appeal sought
is refused by the Judge a quo, and the plaintiff considers himself aggrieved thereby,
he may apply to the superior ad quern, within 3 days^) from the refusal of recourse.
5. Recourse of nullity. This is granted against judgments which infringe the
law, or violate the form and solemnity legally demanded for the process of suits
(Art. 670, Code of Procedure).
This recourse is interposed jointly with that of appeal and within the periods
provided therefor (Arts. 671—677 of the Code of Procedure).
6. Extraordinary recourse on account of notorious nullity. When in a suit a
second judgment confirmatory of that of first instance has been given, or when in
the third iastance it has been given, the extraordinary recourse of notorious nuUity
may be apphed for. The period for so doing is six days after the judgment is given.
When another means of recourse exists for taking new proceedings with
reference to the same subject, as is the case with regard to executory and possessory
process, this extraordinary recourse is not available.
The falsity of some essential basis on which the judgment was founded must be
demonstrated to enable the recourse to succeed. This recourse is prepared for hearing
by service of a copy on the respondent, who must reply within 15 days. The recourse
of nuUity is not admitted except in suits for a greater amount than 1000 dollars.
7. Recourse of complaint for denial or delay of justice. This is granted against
the judges who by remissness indefinitely retard the conclusion of a suit. Any
person interested may request the judge to deliver judgment, which he is obliged
to do, and if in spite of the requisition the judge does not do so, in ten days application
may be made to the superior judge.
8. Recourse for innovation or illegal continuation of a suit. This recourse takes
place: 1. When after the appeal being granted, the judge a quo does not suspend
the procedure of the suit, in spite of the requisition of the party, and continues mak-
ing orders in the matter which is pending in the superior Court. — 2. When the
judge continues the proceeding in the matter in spite of a defence which suspends
the continuation of the suit. — 3. When the question of competence between two
judges is in dispute and one of them continues the proceedings in respect to the
matter.
9. Recourse on usurpation of jurisdiction. Granted against the illegal trial
of a suit by the ecclesiastical authority. Since the laws deprived these authorities
of jurisdiction in civU and commercial suits this recourse has in reality no further
appUcation.
10. Mediation may also be Qonsidered as an extraordinary recourse indepen-
dently or otherwise (whether by opposing the claims of both parties or by assisting
the plaintiff or the defendant against the defendant or the plaintiff), by which third
parties may intervene in a suit in any stage and time thereof, so far as they may
have an interest and base their intervention in a right legally existing.
A lapsed judgment has the same effects in respect to the principal litigants
as to third parties.
The prescription of the instance. The law fixes a period on the expiration of
which the omission of every act of procedure conduces necessarily to the prescription
of the instance, that is, to the prescription of the last act of procedure and of all
the previous acts, the process initiated being consequently stayed. The fixed legal
period for the prescription of the instance is 3 years. The prescription operates as
a matter of law (Art. 1318, Code of Procedure) but it is necessary that he who wishes
to avail himself thereof shall expressly claim it in the suit, in default of which he
will be regarded as having renounced it.
He who allows the prescription of the instance to go does not thereby lose the
action, save that the prescription is fulfOled in respect to the action; he can however
recommence all the proceedings of the instance annulled.
The cost of a suit terminated by prescription of the instance, shall be borne
by the parties according to the respective cases.
1) If the superior judge is outside the place of the suit, for each 5 leagues one day
will be added.
22 Uruguay; Exposici6n del procedimiento comeroial.
De la prescripci6n de las acciones. Las acciones provenientes de obliga-
ciones comerciales se prescriben, en general, a los veinte anos desde que pueden
ser intentadas (art. 1018, C. de Comercio). Sin embargo, algunas acciones se pres-
criben en un tiempo menor:
En cuatro anos: — 1.° Las acciones relativas a las letras de cambio; —
2.° Las deudas justificadas por cuenta corriente; — 3." Las acciones de terceros
contra socios no liquidadores ; — 4.° Todo lo que es pagable por ano 6 por plazos
periodicos mas cortos (como intereses, alquUeres, etc.); — 5.° La accion de resci-
sion 6 nulidad de una convencion; — 6.° La accion para reclamar el pago de mer-
caderias que no constan por escrito, siempre que el deudor tenga su domicilio fuera
de la Republica.
En dos anos: \.° La misma acci6n para reclamar mercaderias, cuando el
deudor este domiciliado en el pais; — 2.° Las acciones relativas al prestamo a
la gruesa 6 a las polizas de seguros. Estas mismas acciones prescriben por 3
anos si son exigibles fuera de Republica.
Finalmente, se prescriben por un ano las acciones de los artesanos, jornaleros,
sobre la entrega del cargamento de un buque, sobre cobro de fletes y estadias, sobre
cobro de sueldos de tripulacion, etc.; y por seis meses las acciones que corres-
ponden a los agentes auxiliares de comercio, a los hoteleros y posaderos sobre el
hospedaje, y a los jornaleros, sirvientes, etc., que ajustan sus servicios por pagos
mensuales (arts. 1023 y 1024 del C. de Comercio).
En estos casos puede deferir la parte k quien se opone la prescripci6n a la viuda,
herederos 6 guardadores de su contraparte, que manifieste por juramento si la
cosa se ha pagado realmente.
De la ejecuci6n de la sentencia. Las sentencias que hayan pasado ya en autori-
dad de cosa juzgada, deben ser ejecutadas por el juez de la primera instancia. Las
sentencias se consideran que ban recibido autoridad de cosa juzgada, cuando no
hay otro recurso 6 via legal de que pueda echarse mano, y cuando las partes se
someten expresa 6 tacitamente a la sentencia dictada.
Del embargo preventive. En ciertos casos procede el embargo 6 secuestro
preventivo para garantia del acreedor. Esos casos son: 1.° Contra el deudor no
domiciliado en la RepubHca; — 2.° Contra el que se oculte, desaparezca 6 trate
de ausentarse fraudulentamente; — 3.° Contra el que haya enajenado, ocultado
6 transportado los bienes 6 trate de enajenarlos, ocultarlos 6 transportarlos ; —
4.° Contra el inquUino que trate de sacar los muebles y frutosexis tentes en la
finca alquilada 6 arrendada; — 5.° Contra el que posea una cosa mueble recla
dama, siempre que haya sospechas de ocultacion 6 fraude.
Debera probar sumariamente el que solicite el embargo, el motivo en que se
funde para eUo, constituyendose responsable bajo fianza 6 hipoteca de todos los
gastos del proceso y de los daiios y perjuicios ocasionados al embargado si no proce-
diere el embargo. Probado esto suficientemente, el Juez decretara de inmediato
el embargo soUcitado.
El orden y forma en que se efectiia el secuestro preventivo sera identico al
preceptuado para el juicio ejecutivo. Si a los veinte dias despues de decretado
el embargo, no se interpusiese la demanda, el secuestro quedara nulo de pleno derecho.
Las costas y los danos y perjuicios correran entonces a cargo del actor. Por otra parte,
el embargado puede precipitar la iniciacion del juicio, pidiendo que a los ocho dias
despues de verificado el embargo, el actor entable la accion correspondiente, bajo
las mismas penas del caso anterior.
Del juicio ejecutivo. La ejecucion tendra lugar cuando medie titulo que traiga
aparejada ejecucion. Estos titulos son (siempre que contengan obUgaciones pagables
en cantidad liquida 6 exigible): — 1.° La sentencia ejecutoriada y la consentida;
— 2.° El laudo arbitral consentido 6 despues de no haberse hecho lugar al recurso
de nulidad; — 3.° Los instrumentos pubHcos; — 4.° La transaccion; — 5.° Los
documentos privados reconocidos y suscritos por el obligado; — 6.° Las cuentas
reconocidas judicialmente; — 7.° El juramento decisorio; — 8.° Los vales, pa-
gares^y letras de cambio debidamente protestadas (art. 869, C. de Comercio);
— 9.° Las actas de concUiacion ; — 10.° El arrendador tiene accion ejecutiva para
el cobro de los alquileres 6 rentas (art. 1787 del C. GivU).
Presentado ante el Juez uno de estos titulos ejecutivos pidiendose ejecu-
cion, el Juez ordenara enseguida el embargo de los bienes suficientes para
URUGUAY: PROCEDURE. 22
Prescription of actions. Suits respecting commercial liabilities are prescribed
generally in twenty years from the date of their possible commencement (Art. 1008,
Code of Commerce). Nevertheless, some suits are prescribed in a lesser period.
In four years. 1. Actions relative to bills of exchange. — 2. Debts justified by
account current. — 3. Actions of third parties against partners who are not liqui-
dators. — 4. All sums which are payable yearly or at lesser periods of times
(such as interest, rents, etc.) — 5. Actions for the rescission or nuUity of an
agreement. — 6. Actions for recovery of the payment for merchandise which are not
proved by writing when the debtor is domicile'd abroad.
In two years. 1. A similar action to recover payment for merchandise when
the debtor is domiciled in the Republic. — 2. Actions relative to bottomry loans
or policies of insurance. These actions are prescribed in three years, if they are
to be enforced abroad.
Finally, actions of artisans and day labourers, actions for the dehvery of the
cargo of a vessel, for recovery of freightages and lay-days, for the recovery of the wages
of seamen etc., are prescribed in one year; and actions of commercial assistants,
hotel proprietors and inn keepers for board and lodging, and of labourers, servants
etc. paid monthly, in six months (Arts. 1023 and 1024 of the Code of Commerce).
In these cases, the party against whom the prescription is pleaded may require the
widow, heirs or guardians of the other party to testify under oath if the matter has
been really paid.
Execution of Judgment. Judgments which have already passed into authority
as res judicata must be executed by the judge of first instance. Judgments are con-
sidered to have received the authority of res judicata when no other recourse or
legal means are available and when the parties submit expressly or tacitly to the
judgment delivered.
Of sequestration. In certain cases embargo or preventive sequestration takes
place for the protection of the creditors. These cases are: 1. Against a debtor
not domiciled in the Republic. — 2. Against a person who hides, absconds or frau-
dulently attemps to absent himself. — 3. Against a person who assigns, conceals
or transports his property or attemps so to do. — 4. Against a tenant who attempts
to remove movable property and produce existing on an estate hired or rented. —
5. Against a person who retains movable property claimed when there is suspicion
of concealment or fraud.
He who solicits sequestration must prove summarily the ground on which it is
based, making himself responsible by security or bond for all the costs of the process
and for damages occasioned thereby if the sequestration is not obtained. On suffi-
cient proof as above the Judge shall forthwith decree the sequestration.
The order and form in which preventive sequestration is effected shall be iden-
tical to that provided for executive judgment. If, after twenty days from the decree
of sequestration an action is not commenced, the sequestration becomes void, as a
matter of law. The charges, damages and losses shall then fall upon the plaintiff;
on the other hand the person against whom sequestration is claimed may hasten the
commencement of an action, by applying that within eight days after the effecting of
the sequestration, the plaintiff shall commence the corresponding action, under
the same penalties as above.
Executive process. Execution takes place when by a certificate the judgment
is ready for execution. These certificates are (when they contain obligations payable
in amounts fixed or determined) given in respect of: 1. The executory judgment
and the judgment by consent; — 2. The arbitral award by consent or after refusal
of nuUity ; — 3. Public documents ; — 4. The compromise ; — 5. Private documents
recognised and signed by the person Hable ; — 6. Accounts proved judicially ; — 7. Deci-
sory oath ; — 8. Bonds, promissory notes and bills of exchange duly protested (Art. 869,
Code of Commerce) ; — 9. Acts of conciliation ; — 10. A landlord has an executory
claim for the recovery of rent (Art. 1787 of the Civil Code).
One of these executive certificates being presented to the Judge requesting
«xecution the Judge will order at once the seizure of sufficient property
B 4
23 Uruguay: Exposicion del procedimiento oomercial.
cubrir e] valor de lo que se demanda, con mas todas las costas y costos posibles
del juicio.
El embargo debe trabarse en el orden siguiente, de modo que si faltase una
categoria de bienes, debera acudirse d la que le sigue en el orden legal establecido:
1.° Los bienes muebles; — 2.° Los bienes ralces 6 inmuebles; — 3.° Los credi-
tos, acciones y derechos del deudor.
El convenio entre las partes, ejecutante y ejecutada, puede, no obstante,
modificar el orden expuesto.
Es necesario tener presente ademas que son considerados como no embar-
gables algunos bienes, dado el caracter de necesidad que estos mismos bienes tienen
para el deudor. Asi, las dos terceras partes de los sueldos de los empleados pubUcos,
las dos terceras partes de las pensiones remuneratorias y las pensiones alimenticias
forzosas, los muebles y utiles de servicio del deudor y su familia, asi como las prendas
de uso personal del deudor, los libros que se relacionan con la profesion liberal ejercida
por el deudor, los utiles e instrumentos con que se sirve el deudor para la enseiianza
de alguna ciencia 6 arte, los utensUios del deudor artesano 6 trabajador del campo
necesarios para su trabajo individual, los articulos de provision y combustible que
existen en casa del deudor, hasta la concurrencia de lo necesario para el consume
de su familia durante tres meses, los derechos cuyo ejercicio es puramente personal
(derechos de uso y habitacion), los bienes raices donados 6 legados bajo la expresa
condicion de no ser embargados, las contribuciones y rentas pubhcas, las pro-
piedades p6blicas, las cosas sagradas y religiosas, las propiedades que se encuentran
dentro de los cementerios, los equipos y uniformes de los militares, son bienes que
no pueden ser embargados.
El Codigo Rural, articulo 325; el Codigo de Mneria, articulos 170, 172, 173
y 178; el Codigo Penal, articulo 98; establecen tambi6n diversas ampliaoiones a
la inembargabiHdad de los bienes.
Cuando se trata de embargar una propiedad flotante que se haUe bajo pabellon
extranjero, se hara la ejecucion con aviso del Consul de ese pais.
El procedimiento que se sigue para Uevar adelante la ejecucion, despues de
haberse ordenado el embargo y designado los bienes sobre los cuales recae, consiste
en que el Juez citara al demandado, a peticion de parte, para que dentro de 6 dias
oponga cualesquiera excepciones que tuviera para alegar. La ejecucion realizada
en virtud de una letra de cambio 6 un vale mercantil no permite oponer, por parte
del ejecutado, otras excepciones que las indicadas en el articulo 870 del C. de Go-
mercio, que son las de falsedad, pago, compensacion de credito liquido y exigible,
prescripcion 6 caducidad de la letra y espera 6 quita concedida por el demandante
que se pruebe por escritura piibUca 6 por documento privado judicialmente recono-
cido. A estas excepciones debe agregarse la de incompetencia de jurisdiccion que
menciona el articulo 887 del C. de Procedimiento.
De la excepeion 6 excepciones opuestas debe darse traslado al actor para que
las conteste dentro de 6 dias. Inmediatamente despues de pasado este plazo, el
Actuario elevara 6 pondra los autos k despacho del Juez, quien debera proveer
dentro de segundo dia. La ley, en el deseo de abreviar lo mas posible este
juicio, establece que se fijara para la prueba de todas las excepciones un plazo
improrrogable de 20 dias, y que el actuario incurrira en una pena de suspension
81 al terminar el t6rmino probatorio no pone los autos inmediatamente al des-
pacho del Juez.
Dentro de los quince dias siguientes el Juez debe dar su fallo, bien sea orde-
nando leyantar el embargo trabado, bien sea pronunciando sentencia de remate.
^ Jil ejecutado puede apelar de esta sentencia, en cuyo caso si es confirmada,
o SI es consentida simplemente, se nombraran tasadores por las partes, dentro de
los tres dias siguientes al auto del Juez que manda cumplir la sentencia de remate;
& talta de nombramiento por alguna de las partes, lo hara el juez de oficio. Los
tasadores tienen 20 dias perentorios para expedirse dentro del Departamento, y
940 del C. de Procedimiento).
Para los cases de tratarse de demandas de caracter ejeoutivo de mds de 20
pesos y menos de 200, es decir, en las demandas de dicho caracter que pertenecen
URUGUAY: PROCEDURE. 23
to cover the balance of that which is demanded, in addition to the costs and any
charges of the judgment.
Seizure must be executed in the order following, so that if there be no inventory
of the property it should be appMed to the following in the legal order established :
1. Movable property; — 2. Real estate; — 3. Debts, claims and rights of the debtor.
An agreement between the parties may however modify the order mentioned.
Further it must be borne in mind that some assets are considered as not liable
to execution, because of their indispensability to the debtor. For example, two
thirds of the salaries of pubHc officials; two thirds of retiring pensions and
obhgatory allowances for maintenance, furniture and household utensils of a debtor
and his family, as also the personal belongings of a debtor; utensils or instruments
used by a debtor in the teaching of any science or art, the tools of an artisan,
or of an agricultural labourer necessary for his individual work; provisions or com-
estibles existing in the habitation of a debtor, up to a sufficiency for three months'
consumption; rights, the exercise of which is purely personal (rights of use and ha-
bitation), real estate granted or bequeathed on the express condition of not being
subject to execution, pubUc taxes and income; pubhc properties, sacred and
reUgious objects ; property within the cemeteries ; mUitary equipment and uniforms ;
are assets which cannot be subject to execution.
The Rural Code, Art. 325, Mining Code, Arts. 170, 172, 173 and 178, Penal Code,
Art. 98, also enact several amplifications to the non-habihty of property to
execution.
When a floating property under a foreign flag is concerned, execution shall be
levied with notice to the Consul of the country to which it belongs.
The procedure to be followed as regards execution after a seizure is
ordered, and the property indicated on which it is to take effect, consists in the
Judge citing the defendant on the petition of the other party to shew cause within
six days. Execution levied in virtue of a bill of exchange or a mercantile note
cannot be opposed by the defendant on any other grounds than those indicated in
Art. 870 of the Code of Commerce, which are forgery, payment, hquidation in ac-
count, prescription or lapse of the biU, or an extension of time conceded by the plain-
tiff, proved by a notarial document or private document judicially recognised.
To these exceptions must be added the incompetence of jurisdiction mentioned in
Art. 887 of the Code of Procedure.
The defence or defences pleaded must be transmitted to the plaintiff for reply
within six days. Immediately after the expiration of this period the clerk of the
Court will place the pleadings before the Judge, who will decide within two days.
With a view to shortening this suit as far as possible the law enacts that the proof
of all defences must be made within 20 days, and that the clerk of the Court who on
the termination of the probatory period, does not immediately place the pleadings
before the Judge for despatch, shall incur the penalty of suspension.
Within 15 days the Judge must give his decision, either ordering the raising
of the seizure or pronouncing judgment for sale by pubhc auction.
The person against whom execution is levied may appeal against this judgment,
and if confirmed or simply consented to, valuers shall be appointed by the parties
within three days after the decree of the Judge who orders the fulfilment of the judg-
ment of sale by auction; in default of the appointment thereof by one of the parties,
it shall be made by the Judge officially.
The valuers have 20 days, peremptory, to execute their office within the de-
partment, but if the property involved is outside, one day shall be added for every
five leagues. On the completion of the valuation, a date, hour and place wiU be
fixed for the sale; following in other respects aU the proceedings determined by
law (Arts. 909 to 940 of the Code of Procedure).
In cases of actions of an executory character for more than 20 pesos and less
than 200 ; that is in actions of a character appertaining to the jurisdiction of the
24 Uruguay: Exposici6n del procedimiento comeroial.
a la jurisdiccion de los Jueces de Paz (arts. 88 y 610 del C. de Procedimiento), se
sigue un juicio ejecutivo verbal sumarisimo (arts. 950 a 955, C. de Procedimiento).
Del juicio arbitral. Las partes pueden, en cualquier estado del juicio, someter
toda contestacion que entre eUos se presente k la decisi6n de jueces arbitros que
tendran el caracter de arbitros arbitradores y amigables componedores, debiendo
hacerse el compromiso arbitral por escritura publica.
Cuando los Jueces 6 Tribunales ordenan el nombramiento de drbitros, por
asi ordenarlo la ley 6 por estar convenido en el contrato, las partes debendentro
de 10 dias cumpUr con el mandamiento, a falta de lo cual se nombraran los arbitros
de oficio. Los arbitros son nombrados en numero impar. Los que no cumplan
con su cometido deberan responder de los danos y perjuicios ocasionados (art. 211
del C. Penal).
Las pruebas que deben ser presentadas en el juicio de arbitros, deberan serlo
dentro del plazo que estos senalen, que no puede exceder de la mitad del prescripto
para la decision del laudo arbitral. No habiendose fijado en el compromiso arbitral
el tiempo 6 termino para laudar, se entendera que este es de 90 dias, dentro de cuyo
plazo deberan pronunciar los arbitros el faUo correspondiente.
La decision arbitral, bien sea unanimente resuelta 6 por mayoria, hara sen-
tencia, debiendo los arbitros arbitradores que resuelvan sobre obUgaciones 6 actos
de comercio aplicar estrictamente las disposiciones conducentes del Codigo de
Comercio (art. 569, C. de Procedimiento). La sentencia arbitral solo puede ser
atacada por nulidad, en los casos siguientes: 1.'^ Cuando ha sido fallada fuera
de termino; — 2.° Cuando el fallo recae sobre cuestiones 6 puntos no sometidos
al laudo arbitral; — 3.° Cuando el fallo es pronunciado sin que se haya hecho
caso de las pruebas aducidas en el juicio.
El recurso de nulidad en el arbitraje debera ser entablado dentro del termino
de 5 dias que la ley establece, ante el Juez que conoce del asunto. De la resolucion
judicial, dictada por simple vista de autos, habra apelacion ante el Superior in-
mediato, quien debera resolver el recurso intentado del mismo modo sumario.
Juicios sumarios especiales. Bajo el nombre de entrega de la cosa, se conoce
el juicio sumario que consiste en la orden judicial de la entrega de la cosa que se
demanda para el fiel cumpUmiento de una obligacion de dar, que el actor ha oum-
phdo por su parte.
Para que el Juez ordene al demandado la entrega de la cosa, debera probar
el actor: 1.° Que efectivamente se trata de una obligacion de dar; — 2.° Que
ha cumplido por su parte la obligacion de que se trata.
La intimacion hecha por el Juez debera ser obedecida dentro de tercero dia,
a falta de cuyo cumpUmiento se procedera por via de apremio, a peticion de la
parte interesada. Mientras la cosa reclamada permanezca en manos del demandado,
despues de haber sido este intimado, no podra ser enajenada de ningun modo hasta
la terminacion del juicio. Lo hecho por el reo en contra de esta prohibicion, sera
completamente nulo y responsabUizara al que contraviniere de este modo la ley
por el pago de los danos y perjuicios que pudieran ocasionarse.
La entrega de la cosa se efectua necesariamente a los tres dias, siempre que el
demandado no presente las excepciones de falsedad del instrumento alegado por
el actor, 6 la falta de algunos de los requisitos esenciales para la vaUdez de los contratos.
Respecto de las excepciones opuestas, se abrira un procedimiento sumario,
rigi^ndose en un todo por lo prescripto por la ley para el juicio ejecutivo. Si las
excepciones presentadas son de las mencionadas mas adelante, entonces debe sus-
penderse el procedimiento sumario, siguiendose los requisitos y formalidades del
juicio ordinario.
La Alta Corte de Justieia. Con fecha 28 de Octubre de 1907 se promulgo
la ley sancionada por el Cuerpo Legislativo, que organiza definitivamente con la
creacion de la Alta Corte de Justieia y de acuerdo con la Constitucion de la
Kepliblica, la administracion de justieia en el pais.
La Alta Corte se compone de cinco ministros, uno de los cuales ocupa la
presidencia. Existe ademas un Fiscal de Corte 6 Procurador General de la Nacion.
URUGUAY: PROCEDURE. 24
justices of peace (Arts. 88 and 610 of the Code of Procedure), a verbal summary
executive judgment follows (Arts. 950 to 955, Code of Procedure).
Of Arbitral Award. The parties can at any stage of the suit submit any question
between them to the decision of arbitrators, who have the character of arbitral
mediators and amicable compromisers, and the arbitral submission must be made
by public document.
When the Judges or Tribunals order the appouitment of arbitrators in comph-
ance with the law or with an agreement, the parties must carry out the order
within ten days, in default of which the arbitrators will be appointed officially.
Arbitrators are appointed in odd number. Those who do not fulfil their mission
are answerable for damages and losses occasioned (Art. 211 of the Penal Code).
The proofs which must be presented in proceedings before the arbitrators must
be so presented within the period indicated by them, which must not exceed the
halt of the time prescribed for the award. If the period for the award is not fixed,
it shall be understood as of 90 days, within which period the arbitrators must pro-
nounce their decision.
An arbitral award, whether pronounced unanimously or by a majority, is final,
the arbitrators who decide on commercial acts or liabiUties being obhged to
apply strictly the provisions of the Code of Commerce (Art. 569, Code of Procedure).
An arbitral award can only be impugned for nuUity in the following cases: 1. When
given after the period allowed ; — 2. When the decision depends on questions or
points not submitted to the arbitration; — 3. When the decision is pronounced
without the proofs adduced in the suit having been taken into consideration.
The recourse of nuUity in an arbitration must be commenced within the period
of five days which the law enacts, before the Judge who has cognisance of the matter.
Prom the judgment, dictated on the mere view of the pleadings, an appeal Hes to the
Judge immediately superior, who must decide the matter in the same summary
manner.
Special Summary Judgments. Under the name of specific delivery is known
the summary suit which consists in the judicial order for the delivery of the object
which is demanded for the faithful fulfilment of an obligation to deliver, which the
plaintiff has fulfilled on his part.
To enable the Judge to order that the defendant deliver the object, the plaintiff
must prove : 1. That the suit effectively treats of an obligation to deliver; — 2. That
so far as he is concerned he has fulfilled his obligations in regard thereto.
The order of the Judge must be obeyed within three days, faiUng which compul-
sion will be applied on the request of the interested party. WhUe the object claimed
remains in the hands of the defendant after such order is made, he may not assign
or alienate the same under any conditions whatever. An act done by the defendant
in contravention of this provision will be absolutely null and will cause the person
thus contravening the law to be responsible for the damages thereby occasioned.
The dehvery of the object must be effectuated in three days unless the defendant
enters a defence on the ground of forgery of the document put forward by the plain-
tiff, or for want of any of the essential requisites for vahdity of the contract.
As regards these defences, summary proceedings will be opened, regulated by
the provisions of the law as to executive judgment.
If the defences presented are those above mentioned the summary pro-
ceeding will be suspended, and the requirements and formalities of ordinary
suits will be fulfilled.
The Higli Court of Justice. Under date 28th October 1907 was promulgated
the law sanctioned by the legislature which definitely organized the creation of the
High Court of Justice, and, in accordance with the constitution of the Republic,
the administration of justice in the country.
The High Court is composed of five officers of whom one is the president. There
is also a Fiscal of the Court or Attorney General of the Nation.
Codigo de Comercio.
Libro primero. De las personas del comercio.
Titulo I. De Ids comerciantes.
Capitulo I. De los comerciantes en general y de los actos de comercio.
Art. 1. La ley reputa comerciantes a todos los individuos que, teniendo capacidad
legal para contratar, se han inscripto en la matricula de comerciantes y ejercen de
cuenta propia actos de comercio, haciendo de ello su profesion habitual.
3. Son comerciantes por menor los que, en las cosas que se miden, venden
por varas 6 metros; en las que se pesar^, por menos de una arroba 6 doce kilogramos;
y en las que se cuentan, por bultos sueltos.
5. Todos los que se dedican al comercio, una vez que tengan la calidad de
comerciantes, segtin la ley, estin sujetos a la jurisdiccion, reglamentos y legislacion
comercial.
Los actos de los comerciantes se presumen siempre actos de comercio, salva la
prueba con tr aria i).
7. La ley reputa actos de comercio en general: 1.° Toda compra de una
cosa para revenderla 6 alquUar el uso de ella, bien sea en el mismo estado que se
compro, 6 despues de darle otra forma de mayor 6 menor valor (articulos 515 y
516); — 2.° Toda operacion de cambio, banco, corretaje 6 remate; — 3.° Toda
negociacion sobre letras de cambio 6 de plaza, 6 cualquier otro genero de papal
endosable; — 4.° Las empresas de fabricas, comisiones, depositos 6 transportes
de mercaderias por agua 6 por tierra; — 5.'^ Las sociedades anonimas, sea cual
fuere su objeto; — 6.° Los fletamentos, seguros, compra 6 venta de buques, apa-
rejos, provisiones, y todo lo relative al comercio maritimo; — 7.° Las operaciones
de los factores, tenedores de libros y otros empleados de los comerciantes, en
cuanto concierne al comercio del negociante de quien dependen; — 8.° Las con-
venciones sobre salarios de dependientes y otros empleados de los comerciantes.
Capitulo II. De la capacidad legal para ejercer el comercio.
8.2)
9. Toda persona mayor de diez y ocho anos puede ejercer el comercio, siempre
que acredite las circunstancias siguientes: 1.° Haber sido legalmente emancipado;
— 2.° Tener capital propio; — 3.° Caso de no tener padre, haber sido habifitado
para la administracion de sus bienes, en la forma prescripta por las leyes comunes^).
2 (2) : anadase al fin del inc. 1 ° : „en almac^n 6 tienda". — 4 (4). — 6 (6) — Cap. II. 8 (9).
1) La inscripcidn en la matricula de comerciamtea no es indispensable para que una per-
sona pueda ser considerada legalmente como comerciante: v6ase la consulta del Juez Letrado
de Comercio Laudelino Vazquez, el informe de la Comisi6n de Codificacion de 22 de Julio de
1867 y el rescripto del ministro Mdrquez de 27 de Julio de 1867, insertados en la edioidn
ofioial del C6digo. — 2) C6digo Civil. Art. 258. La patria-potestad se aeaba: 2.° Por la mayor
edad de los hijos, sin perjuicio de lo dispuesto en el titulo del matrimonio. — Se fija la mayor
edad en los veintiun anos cumplidos. — Sin embargo, las hijas que no hayan cimiplido treinta
aiios, no podran dejar la casa patema sin licencia del padre 6 madre en ouya compaiila se
hallen, como no sea para casarse 6 cuando el padre 6 madre han contraido ulteriores nupcias;
— 261. El matrimonio y la emancipacidn producen el efecto de poder ejercer los hijos
menores todos los actos de la vida civil, excepto aquellos que por este C6digo se prohiben &
los menores habilitados de edad. — Por lo que haoe al emancipado, est& ademds sujeto d las
restricciones expresadas en el titulo del matrimonio. — 267. El menor, hu6rfano de padre y
madre, cumplidos que sean los diez y ocho anos, podrd obtener habilitaci6n de edad, pidi6ndola
al Juzgado Letrado Departamental de su domicilio, y acreditando por sumaria informaci6n que
Be halla en aptitud de dirigir sus negocios. — ») C6digo Civil. Art. 258. La patria-potestad
se acaba: 4.° Por la emancipacion que los padres otorguen d los hijos mayores de diez y ocho
anos. — Cuanto d la forma en que debe haeerse la emancipacidn viase el Art. 259.
Las cilras puestas en par^Dtesis al lado de los nllmeros de los artlcnlos Bignifioan los aitlcnios conlormes del Cfldigo
de Comercio de la RepAblica Argentina.
Commercial Code.
Book I. Of Commercial Persons.
Title I. Of Merchants.
Chapter I. Of Merchants in General and of Acts of Commerce.
Art. 1. The law considers as merchants all those who having legal capacity
to contract are inscribed in the Register of Merchants and exercise on their own
account acts of commerce as their habitual occupation.
3. Retail merchants are those who, in goods that are measured, sell by "varas"
or metres, and in goods that are weighed, by less than one arroba or twelve kilo-
grams, and in goods by number, by single packets.
5. AH those who devote themselves to commerce, as soon as they possess ac-
cording to law the status of merchants, are subject to the commercial jurisdiction,
rules, and legislation.
Acts of merchants are always presumed to be acts of commerce unless the con-
trary be proved 1).
7. The law considers as acts of commerce in general: 1. Every purchase of
a thing to resell or to hire out, whether in the same stat« as bought or whether
it is given another form of greater or less value (Arts. 515 & 516). — 2. Every bill
of exchange, banking, brokerage or auctioneering transaction. — 3. All transactions
relating to negotiable instruments, or other Imid whatever of documents trans-
ferable by indorsement. — 4. Manufactures, commissions, bailment, or transport
of goods by water or land. — 5. Joint-stock companies, whatever their object. —
6. Charter-parties, insurances, purchase or sale of ships, tackle, provisions and every-
thing relating to mercantile commerce. — 7. Operations of managers, bookkeepers
and other employees of merchants so far as concerns their employers' business. —
8. Agreements as to wages of assistants and other employees of merchants.
Chapter II. Of legal capacity to engage in commerce.
8.2)
9. Every person over 18 years can engage in commerce, subject to the following
conditions: 1. That he has been legally emancipated. — 2. That he possesses his
own capital. — 3. In case he has no father, that he has been freed from tutelage
in the administration of his estate in the form prescribed by common law 3).
2 (2): add to end of par. 1: "in warehouse or shop". — 4 (4). — 6 (6) — Cap. II. 8 (9).
1) Inscription in the Begiater of Merchants is not indispensable to enable a person to be
considered a merchant. See opinion of Commercial Judge Laudelino Vazquez, the report of
the Codification Commission of the 22nd July 1867, and the rescript of the minister Marquez
of the 26th July 1867, inserted in the official edition of the Code. — ^) Civil Code: Art. 258.
The paternal authority ends: 2. By the majority of the infant, without prejudice to the pro-
vision under the heading "Of Marriage" Majority is fixed on completion of the 21st year.
Nevertheless, daughters who have not completed their 30th year cannot quit the paternal house
without the permission of the father or mother in whose community they are, except to marry,
or in case the father or mother contract a further marriage. — 261. Marriage and emancipation
have the effect of enabling minors to exercise all the rights of civil life except those which
this code forbids to minors declared as of age. — The emancipated person is moreover subject
to the restrictions contained under the heading "Of Marriage". — 267. The minor, being an
orphan, if he has completed his 18th year can obtain a declaration of majority by petitioning
the Departmental Judge of his domicile and by summary proof that he is able to carry on his
business. — ') Civil Code: Art. 258. The paternal authority ends: 4. By emancipation granted
by parents to their children over the age of 18 years. — As regards the form in which eman-
cipation is made see Art. 259.
The figures in parentheses next to the numheis of the aiticles signify the conespondlng articles in the Argentine Code of
Commerce.
pe Uruguay: Cod. de Com. Libro I. Tit. I. De los comerciantes.
10. Es legitima la emancipacion : 1.° Conteniendo autorizacion expresa del
padre 6 de la madre, 6 del curador en su defecto, para ejeroer el comercio; —
2.° Siendo suplida por el Juez en cualquiera de los casos; — 3.° Siendo inscripta
y hecha publica por el Juez Letrado de Comercio en el Departamento de la
Capital, 6 por el Juez Letrado Departamental respectivo en los demas Depar-
tamentos. ,
Llenados los requisitos de este articulo, el emancipado sera reputado mayor
para todos los actos y obligaciones comerciales, y no gozara del beneficio de resti-
tucion (articulo 196). . j i
11. El hijo, mayor de 18 anos, que fuese asociado al comercio del padre, o
que con su autorizacion, justificada por escrito, estableciere una casa de comercio,
sera reputado emancipado y mayor para todos los efectos legales, en las negociaciones
TTl PTO JliT\tjllPS
La autorizacion otorgada, no puede ser retirada al hijo sino por el Juez, a
instancia del padre y previo conocimiento de causa.
12. La mujer que ejerce el comercio, por cuenta propia, no puede reclamar
beneficio alguno legal, de los concedidos a las personas de su sexo, contra el resul-
tado de los actos y obligaciones comerciales que hubiese contraidoi).
13. En caso de duda, las obligaciones contraidas por la mujer comerciante se
presumen comerciales (articulo 5.°), salvo el caso de hipoteca prevista en el arti-
culo 23.
14. La mujer, propietaria de un establecimiento comercial, se presume que lo
dirige, hasta que sea legitimamente registrado el nombramiento de un gerente 6
factor. Desde entonces, todos sus bienes propios, asi como los de su comercio, res-
ponden de los actos del gerente 6 factor, segun los terminos de la autorizacion regis-
trada.
16. Cuando una mujer entra en sociedad de comercio, no goza de los derechos
ni tiene las obligaciones de comerciante, salvo que se estipiile expresamente, y se
haga publico, que tendra parte en la gestion de los negocios sociales.
17. La mujer de comerciante, que meramente auxUia a su marido en el comercio,
no es reputada comerciante.
18. La mujer casada, mayor de 18 anos, puede ejercer el comercio, teniendo
autorizacion de su marido, dada en escritura publica debidamente registrada, 6
estando legitimamente separada por sentencia de divorcio perpetuo.
En el primer caso, estan obligados a las resultas del trafico, los bienes dotales
de la comerciante y todos los derechos que los conyuges tengan en la comunidad
social; y en el segundo, lo estaran solamente los bienes de que la mujer tuviese la
propiedad, usufructo 6 administracion cuando se dedico al comercio — los dotales
restituidos por sentencia — y los adquiridos posteriormente.
19. La autorizacion puede ser tacita, cuando la mujer ejerce el comercio a vista
y paciencia del marido.
La apreciacion de los hechos que puedan establecer el consentimiento tacito,
queda reservada a la discrecion y prudencia de los Tribunales.
22. La autorizacion del marido para ejercer actos de comercio, solo comprende
los que sean de ese genero.
La mujer autorizada para comerciar no puede presentarse en juicio, ni aun
por los hechos 6 contratos relatives a su comercio, sin la venia expresa del marido,
6 la judicial en su defecto.
26. Los menores, los hijos de famUia y las mujeres oasadas, antes de empezar
a ejercer el comercio, deben hacer inscribir los titulos de su habilitacion civU, en el
Regis tro de Comercio respectivo.
30. Son nulos para todos los contrayentes los contratos mercantUes celebrados
por personas notoriamente incapaces para comerciar.
15 (13): ins^rtese detras de „comercio": ,,y aetos del gerente 6 factor". — 20 (16) —
21 (17) — 23 (19) — 24 (20) — 25 (21). — 27 (22) — 28 (23): ins6rtese al fin: „de la com-
pania". — 29 (24): pongase en lugar de ,,1575": ,,1621".
1) Codigo Civil. Art. 133. La mujer no puede contratar ni pareeer en juicio sin licencia
del marido. — 145. La mujer caaada comerciante esta sujeta a las reglas especiales esta-
blecidaa en el Codigo de Comercio.
lifts cifiaa pueatas en par£ntesis al lado de los ntimeros de los articulos signltican los artloulos conformes del C6digo
de Comercio de la ItepHblica Argentina.
URUGUAY: COMMERCIAL CODE. 26
10. The emancipation is only legal : 1 . If it contains express authority of the father
or the mother, or failing them, the curator, to engage in commerce. — 2. When
granted by the Judge in any case. — 3. When inscribed and pubhshed by the Com-
mercial Judge m the department of the capital or the respective Departmental
Judge in the department.
The requisites of this Article being fulfilled, the person emancipated will be
considered of age for aU commercial acts and obligations and will not eniov the be-
nefit of restitution. (Art. 196).
11. A son over 18 years who is a partner in the business of his father or who,
with his authority, evidenced in writing, estabUshes a business house, will be consi-
dered as emancipated and of age for all legal effects in mercantile negotiations.
The authority being granted cannot be withdrawn from the son except by the
Judge at the instance of the father and for sufficient cause.
12. A woman who carries on business on her own account cannot claim any
legal benefit from the concessions to persons of her own sex, against the results of
acts and mercantile obligations which she may have contracted i).
13. In case of doubt the obligations contracted by a woman merchant are
presumed to be commercial (Art. 5), except in case of mortgages provided for in
14. The woman proprietor of a commercial establishment is presumed to ma-
nage the same, until the nomination of a manager is duly registered. Thereafter,
all her own personal property, as well as that of her business, is Hable for the
acts of the manager, according to the terms of the registered authority.
16. When a woman enters a commercial association she neither enjoys the rights
nor undertakes the obligations of a merchant unless it is expressly stipulated and
publicly notified that she will take part in the management of the business.
17. The wife of a merchant who merely assists her husband in business is not
considered a merchant.
18. A married woman over eighteen can carry on business if she has the autho-
rity of her husband published in writing and duly registered, or if she is legally se-
parated by perpetual divorce.
In the first case, the settled properties of the merchant and all the rights
which the spouses possess in the community of goods, and in the second case
only those goods of which the woman held the property, usufruct, or administra-
tion when she commenced business, the settled property restored by judgment,
and property subsequently acquired, are answerable for the business debts.
19. The authority may be implied if the wife carries on business in view of
and with the toleration of her husband.
The decision as to what acts establish an implied consent is reserved to the
discretion and prudence of the Courts.
22. The husband's authority to carry on business affairs concerns only such as
are of these kinds.
A wife authorised to trade cannot sue in Court either on acts or contracts
arising out of her business, without the express consent of her husband or failing
the same, that of the Court.
26. Minors, sons of the family, and married women must before commencing
to carry on business inscribe the documents of their qualification in the proper
commercial Register.
30. Mercantile contracts entered into by persons notoriously incapable of
carrying on business are nuU for all the contracting parties.
15 (13): insert after "'obligations": "and acta of the manager". — 20 (16) — 21 (17) —
23 (19) — 24 (20) — 25 (21) — 27 (22) — 28 (23): insert at end, "of the company" — 29 (24):
replace "1575" by "1621".
1) Civil Code: Art. 133. A woman can neither contract nor appear in Court without the
consent of her husband. — 145. The married woman merchant is subject to the special rules
established in the Commercial Code.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
27 Uruguay: Cod. de Com. Libre I. Tit. II. Obligaciones comunes & todos los que
profesan el comercio.
Si la incapacidad no fuese notoria, el contrayente que la oculta queda obligado,
pero no adquiere derecho para compeler al otro al cumplimiento de las obligaciones
que este contra j ere.
Sin embargo, la nuMad de la obUgacion comercial del menor no comerciante,
es meramente personal y no se extiende, por consiguiente, a los demascoobligadosi).
31. Los extranjeros pueden ejercer Ubremente el comercio con los mismos
derechos y obligaciones que los ciudadanos del Estado^).
Capitulo III. De la matricula de los comerciantes.
32. Para que las operaciones, actos y obligaciones activas y pasivas de la
persona que ejerce el comercio sean determinadas y protegidas por la ley comercial,
es necesario que la persona que quiere ser comerciante se matricule en el Juzgado
Letrado de Comercio, siendo domiciliada en el Departamento de la Capital, y si en
alguno de los otros Departamentos, ante el Juez Letrado Departamental del pueblo
cabeza del Departamento.
33. Los menores de 21 afios no podran matricularse sino despues de haber
obtenido habHitacion de edad, en la forma senalada por las leyes generales.
34.3)
36. La inscripcion en el Registro sera ordenada gratuitamente por el Juez
Letrado de Comercio 6 Juez Letrado Departamental en su caso, siempre que no
haya motivo de dudar que el supUcante goza del credito y probidad que deben
caracterizar a un comerciante de su clase.
39. Se supone el ejercicio habitual del comercio para todos los efectos legales,
desde la fecha de la inscripcion en la matricula de comerciantes.
Capitulo IV. Del domicilio de los comerciantes.*)
40. El domicilio de un individuo es el lugar en que habita con animo de per-
manecer.
El domicilio general del comerciante es el lugar donde tiene su principal estable-
cimiento.
41. Cuando un comerciante tiene establecimientos de comercio en diversos
lugares, cada uno de estos es considerado como un domicilio especial, respecto a
los negocios que alii hiciere por si 6 por otro.
42. Los individuos que sirven 6 trabajan en casa de otros, tendran el mismo do-
micilio de la persona a quien sirven, 6 para quien trabajan, si habitan en la misma casa.
43. El lugar elegido para la ejecucion de un acto de comercio, causa domicilio
especial para todo lo relative a ese acto y a las obligaciones que causare.
Titulo II. De las obligaciones comunes d todos los que profesan el comercio.
Capitulo I. Disposiciones generales.
Capitulo II. Del registro publico de comercio.
45. En el Juzgado Letrado de Comercio de la Capital habra un Registro Piiblico
y General de Comercio, a cargo del escribano del mLsmo Juzgado, que sera responsable
de la exactitud y legaUdad de sus asientos.
34 (27): ins6rtese en lugar de „debe hacerse": „se hace". — 35 (28): pongaee en lugar
de ..famiiia": ,,faniiUas", y al fin: „(articulo 26)"- — 37 (30): pongase en el inc. 1° en lugar
de „Tribunal de Comercio": „Juez Letrado de Comercio"; en el inc. 2° en lugar de „hubiera"^
„hubiese", en lugar de „juez de paz": „Juez Letrado Departamental", en lugar de „Tribunal
de Comercio": „Juez Letrado de Comercio". — 38 (31): p6ngase en lugar de „27": „34",
en lugar de „del Tribunal": „del Juzgado Letrado de Comercio 6 Juez Letrado Departamental
respective". — Tit. II Cap. I. 44 (33): quitense las palabras „tanto de la matricula como".
1) Art. 1534 y 1535 Codigo Civil. — 2) Constitucion de la Republica art. 134, Art. 3 Cod.
Civil. — 8) V6ase el acuerdo del Superior Tribunal de Justicia sobre matricula de comer-
ciantes de 27 de Febrero de 1877. — *) C6digo Civil. Art. 24. El domicilio consiste en la
residencia, acompanada, real 6 presuntivamente, del Animo de permanecer en ella. — El
domicilio civil es relative &, una seecion determinada del territorio del Estado. 25. El lugar
donde un individuo estd de asiento, 6 donde ejerce habitualmente su profesi6n ti oficio, determina
su domicilio civil 6 vecindad. — Para mas detallea acerca del domiciUo, de au adquiaiddn, etc.
veanse loa Artos 26 — 39 Cddigc Civil.
Las cifras puestas en partotesis al lado de los ntlmeros de los artlculos significan los aitlculos conloimes del C6digo
de Comercio de la Eep4blica Argentina.
URUGUAY: COMMERCIAL CODE. 27
,,^^ *^® incapacity is not notorious, the contractor who suppresses it is
liable, but he acquires no right to compel the other to fulfil the obUgations of the
contract.
Nevertheless, the nuUity of the commercial obligation of a minor, not being a
merchan^ is merely personal and does not extend to the remaining co-obligeesi).
SI. Foreigners may freely carry on commerce with the same rights and duties
as citizens of the State^).
Chapter III. Of the Register of Merchants.
32. In order that the undertaking, acts and obligations, active and passive,
of a person who carries on commerce may be determined and protected by the
Commercial Law, it is necessary that the person who desires to become a merchant
should register himself, if domiciled in the Department of the Capital, at the Com-
mercial Court; or if in any of the other Departments, before the Departmental
Judge at the Capital of the Department.
33. No one less than 21 years of age can register until he has obtained a
declaration of majority in the manner fixed by the general laws.
34.*)
36. The inscription in the Register will be ordered free of cost by the Judge of
the Commercial Court or Departmental Court as the case may be, provided that
there is no reason to doubt that the apphcant possesses the credit and probity which
ought to characterise a merchant of his class.
39. The habitual exercise of commerce, for all legal effect, is assumed from the
date of inscription in the Commercial Register.
Chapter IV. Of the Domicile of Merchants.*)
40. The domicile of an individual is the place in which he dwells with the in-
tention of remaining.
The general domicile of a merchant is the place where he has his principal
establishment.
41. When a merchant has commercial establishments in different places, each
of them is considered as a special domicile as regards the business that he may do
there, by himself or through others.
42. Individuals employed in the house of others shall have the same domicile
as the person employing them if they dwell in the same house.
43. The place chosen for the execution of an act of commerce gives rise to special
domicile for everything relating to such act and the obligations arising thereout.
Title II. Of the obligations common to all who engage in commerce.
Chapter I. General Provisions.
Chapter II. Of the Public Commercial Register.
45. The Commercial Court of the Capital shall have a pubUc and general com-
mercial Register in charge of the Clerk of the Court, who shall be responsible for the
correctness and legality of the entries.
34 (27). — 35 (28): replace "famUy" by "famiUes" and add to end "(Art. 26)". — 37 (30):
in par. 1 replace "Tribunal of Commerce" by "Commercial Judge"; in par. 2 in place of
"Justice of the Peace": "Departmental Judge"; in place of "Tribunal of Commerce": "Com-
mercial Judge" — 38 (31): substitute "34" for "27" and "of the Commercial Court or Depart-
mental Court respectively" for "of the Tribunal". — Tit. II. Cap. I, 44 (33) delete the words
"both on the list of merchants and"
1) Art. 1534 and 1535, Civil Code. — 2) Constitution of the Republic, Art. 134; Art 3,
Civil Code. — 3j gee the decision of the Superior Tribunal de Justicia on the register of
Merchants of the 27th February 1877. — *) Civil Code: Art. 24. Domicile consists in the
residence occupied with intention real or presumptive of remaining in it. Civil domicile
relates to a special part of the State Territory. — 25. The place where an individual is
settled or where he habitually exercises his profession or occupation determines his civil
domicile or vicinity. — For further details as to domicile, its acquisition etc. see Arts. 26 — 39
Civil Code.
The figures in parentheses next to the numbers oJ the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code ot
Commerce.
28 Uruguay: Cod, de Com. Libre I. Tit. II. Obligaciones eomunes a todos los que
profesan el comercio.
En cada pueblo cabeza de Departamento habra otro Registro Publico de Ck)-
mercio que sera Uevado por el Juez Letrado Departamental respectivo.
Los Jueces Departamentales remitiran mensualmente al Juzgado Letrado de
Comercio relacion fehaciente de las matriculas y registros, la qae sera transcrita
en los generales respectivos. - i j i
46. El Registro Publico de Comercio comprendera: 1.° La matricula de los
comerciantes, segun lo dispuesto en los articulos relativos; — 2.° La toma de
razon, por orden de numeros y fecbas, de todos los documentos que se presentasen
al registro, formando tantos volumenes distintos cuautos fueren los objetos espe-
ciales de aquellos^). .
47. Los documentos que deben presentarse para su inscripcion en el Registro,
son los siguientes: 1.° Las cartas do tales y capitulaciones matrimoniales que se
otorguen por los comerciantes, 6 tengan otorgadas al tiempo de dedicate al
comercio, asi como de las escrituras que se celebren en caso de restitucion de
dote; — 2.° Las escrituras en que se contrae sociedad mercantil, cualquiera que
sea su objeto 6 denominacion; — 3.° Los poderes que se otorguen por comer-
ciantes a factores y dependientes para dirigir 6 administrar sus negocios mercan-
tiles; — 4.° Las autorizaciones concedidas a las mujeres casadas, hijos de
familia, menores de edad, y en general, todos los documentos cuyo registro
se ordena especialmente en este Codigo.
49. Los libros del registro estaran foliados y todas sus hojas rubricadas por el
Juez Letrado de Comercio, 6 por el Juez Letrado Departamental respectivo en su caso.
50. Todo comeroiante esta obligado a presentar al registro el documento que
deba registrarse dentro de quince dias de la fecha de su otorgamiento.
Respecto a las cartas dotales y capitulaciones matrimoniales otorgadas por
personas no comerciantes y que despues vinieron a serlo, se contaran los quince
dias desde la fecha de la matricula.
Capitulo III. De los libros de comercio.
60. Si la fortuna particular de un comerciante es diversa del capital que destina
a su giro, 6 de los fondos dedicados a la industria que ejerce, solo estos ultimos
seran asentados en el libro de inventarios.
63. En el libro Copiador, trasladaran los comerciantes integramente y a la
letra todas las cartas que escribieren relativas a su comercio.
Estan asimismo obUgados a conservar en legajos y en buen orden todas las
cartas que reciban con relacion a sus negociaciones, anotando al dorso las fechas
en que las contestaron, 6 haciendo constar en la misma forma que no dieron con-
testacion.
65. Los tres libros que se declaran indispensables estaran encuadernados,
forradoB y foliados, en cuya forma los presentara cada comerciante del Departa-
mento de la Capital al Juzgado Letrado de Comercio para que por el Juez y Eseri-
bano del mismo Juzgado se rubriquen todas sus fojas y se ponga en la primera
una nota, datada y firmada por ambos, del numero de hojas que contiene el libro.
En los demas Departamentos, se cumpliran estas formalidades por el Juez
Letrado Departamental, actuando con el Escribano, y a falta de este, con dos testigos.
Ni en uno ni en otro caso podran exigirse derechos 6 emolumentos algunos.
48 (37). — 51 (40): pongase en lugar de „residiesen" : „residieran", en lugar de „hubieren
de": „debieran". — 52 (41): pongase detras de „raz6n": „en los t^rminos de los articulos 50
y 51", al fin del inc. 1°: „(articulo 398)", en lugar de „hubiese": „hubiere", al fin del inc. 2°:
„(articulo 399)". — 53 (42) — Cap. III. 54 (43): pongase en lugar de „numero 6 forma":
„nmnero y forma". — 55 (44) — 56 (45): pongase en lugar de „cualesquiera": „cualesquier".
— 57 (46): pongase en lugar de ,,que hace 6 recibe en dinero efectivo": ,,verificados"- — -
58 (47): pongase detr4s de „por menor": „(articulo 3°)", en lugar de „sentar": „asentar". —
59 (48) _ 61 (49) — 62 (50): ins6rtese detrds de „menor": „(artIoulo 3°)". — 64 (52) —
66 (54): pongase en lugar de „44": „55", en lugar de „45": „56", en lugar de „eonietan":
,,cometen". — 67 (55): pongase en lugar de „53": ,,65". — 68 (56): p6ngase en lugar de
„44": „55"-
1) Que la toma de razdn de contratos y otroa documentos en el registro de comercio, se
solicite verbalmente; resolucion del Juzgado Letrado de Comercio de 25 de Abril de 1883.
LaB cifiaa puestas en par^ntesis al lado de los ntmeros de los articulos significan los articulos conformes del C6dlgo
de Comercio de la KepAblica Argentina.
URUGUAY: COMMERCIAL CODE. 28
Each Departmental Capital shall also have a public commercial Register con-
ducted by the respective Departmental Judge.
The Departmental Judges shall send every month to the Commercial Court a
certified report of the entries in the Register, which shall be transcribed in the proper
general Register.
46. The public commercial Register shaU contain: 1. The list of merchants,
according to the provisions in the articles relating thereto; — 2. The list in order
of number and date of all documents presented for registration, forming distinct
volumes according to their special objects i).
47. The following are the documents which must be presented for inscription
in the Register: 1. Settlements and marriage contracts which merchants execute or
which they have executed at the time of devotrag themselves to commerce and
also documents executed in case of restitution of dowry ; — 2. Documents in which
mercantile associations are contracted, whatever may be their objects or designation ;
— 3. Powers of attorney executed by merchants in favour of agents and employees
for managing or carrying on their business; — 4. Authorities conferred on married
women, sons of the family, or minors, and in general aU documents whose registration
is specially ordered by this Code.
49. The books of the Register shall be paged and aU their leaves initialled by
the Commercial Judge or the Departmental Judge as the case may be.
50. Every merchant is required to present for registration documents which
ought to be registered, within fifteen days from the date of execution.
As regards settlements and marriage contracts executed by persons not
merchants but who shall become so later, the fifteen days count from the date of
entry on the register.
Chapter III. Of Commercial Books.
60. If the private fortune of a merchant is distinct from the capital of his busi-
ness or the funds devoted to his undertakings, then the latter only are to be entered
in the Inventory book.
63. In the copy book merchants must copy xmaltered and UteraUy aU letters
written relating to their business.
They are similarly required to preserve in dockets and in proper order aU letters
received in connection with their business, noting on the back the date of answering
them or plainly indicating in the same way that they have not answered them.
65. The three books which are declared indispensable shaU be bound and paged,
in which form each merchant of the department of the capital shall produce them
to the Commercial Court so that the Judge and clerk of the said Court may sign
aU the pages and place in the first page a note dated and signed by both of the number
of leaves which the book contains.
In the other departments these formalities are fuKUled by the Departmental
Judge acting with the clerk, or faUing him with two witnesses.
In neither case can fees or any other perquisites be demanded.
48 (37). — 51 (40) — S2 (41) add after "recorded" in the terms of arts. 50 and 51, after par. 1
(Art. 399) after par. 2 (Art. 399) — 53 (42) : Chap. III. — 54 (43) — 55 (44) — 56 (45) — 57 (46)
replace "the payments which he makes or receives in cash" by "the payments made". — 58 (47)
add after "Retail dealers": "(Art. 3)". — 59 (48) — 61 (49) — 62 (50): add after "retail dealers"
"(Art. 3)" —64 (52) — 66 (54): replace "44" by "55", "45" by "56". — 67 (55): replace "53'
by "65". — 68 (56): replace "44" by "55".
1) The registration of contracts and other documents in the Commercial Register shall be
applied for verbally. Resolution of the Commercial Coiu-t of the 25th April 1883.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
29 Uruguay: Cod. de Com. Libre I. Tit. III. Agentes auxiliares del comercio.
69. En caso de quiebra, el negociante que se encontrase no haber llevado los
libros en la forma y con los requisitos prescriptos en los articulos precedentes, ser4
reputado culpable, en los terminos establecidos en el titulo Del estado de
quiebra y sus diferentes clases.
Los libros de los fallidos, aun debidamente llevados, siempre admiten prueba
en contrario (articulo 76).
75. Todo comerciante puede Uevar sus libros y firmar los documentos de su
giro por si 6 por otro; pero en este ultimo caso, esta obligado a dar a la persona
que empleare una autorizacion especial y por escrito.
Esta autorizacion sera registrada en el Registro Publico de Comercio.
79. Los libros de comercio, para ser admitidos en juicio, deberan hallarse
con arreglo al inciso segundo del articulo M.
Capltulo IV. De la rendicion de cuentas.
Titulo III. De los agentes auxiliares del comercio.
Capitulo I. De los corredores.
89, Para ser corredores se requiere un ano de domicilio y veintiuno de edad.
No pueden ser corredores: 1.° Los que no pueden ser comerciantes (articulos
27 y 29) ; — 2. ° Las mujeres ; — 3. ° Los que habiendo sido corredores hubiesen
sido destituidos del cargo.
90. Todo corredor esta obligado a matricularse en-el Juzgado Letrado de
Comercio de la Capital 6 en el Juzgado Letrado Departamental de su domicilio.
La peticion para la matricula contendra: 1.° La constancia de tener la edad
requerida; — 2.° La de hallarse domiciliado por mas de un ano en el lugar donde
pretende ser corredor; ^ 3.° La de haber ejercido el comercio por si 6 en alguna
casa de corredor 6 de comerciante por mayor en calidad de socio gerente, 6 cuando
menos de tenedor de libros, con buen desempeiio y honradez^).
105, En caso de muerte 6 destitucion de un corredor, es de cargo del Juez
Letrado de Comercio en la Capital y fuera de eUa de los Jueces Letrados Departa-
mentales respectivamente recoger los registros del corredor muerto 6 destituido y
archi varies en su Juzgado.
112. El Tribunal Superior de Apelaciones organizara, a propuesta del Juez
Letrado de Comercio, un arancel de los derechos que a los corredores competan
sobre los contratos en que intervengan.
Todo derecho de corretaje, no mediando estipulacion en contrario, sera pagado
proporcionalmente por las partes.
113. El corredor que quebrare, sera suspendido de sus funciones, y podra en
seguida ser destituido por Juez competente (articulo 1615).
70 (57): p6ngase en lugar de ..pesquisas": „pesquisa". — 71 (58): quitese: „liqui-
daoion 6". — 72 (59) — 73 (60) — 74 (61): ins^rtese detrds de „auxiliareB" : „(articulo 54)".
— 76 (63): quitese en el inc. 2°: „aunque no estuvieren en forma"; insdrtese detras de
„prueba en contrario": „fuera del caso del segundo inciso del articulo 69". — 77 (64) — 78
(65) — 80 (67) — Cap. IV. 81 (68) — 82 (69) — 83 (70) — 84 (71): quitese: „en forma". — 85
(72) — 86 (73): ins^rtese detrds de ..cases": „(articulo 557)". — 87 (74) — Tit. III. 88 (87).
— 91 (90): pongase en lugar de „Tribunal de Comercio": „Juez Letrado de Comercio, 6 ant©
el Juez Letrado Departamental"- — 92 (91): quitese „y" delante de „toda8"; pongase en
lugar de „pueden": „puedan". — 93 (92): ins^rtese en lugar de „librador": „girador", al fin
del inc. 1°: „(artIculo 904)", detr6s de „p61iza": „(articulo 1327)"; quitese „y" delante de
„porte". — 94 (93): p6ngase en el inc. 2° en lugar de „53": „65", en el inc. 3° en lugar de „los
Jueces y Tribunales de Comercio": „los jueces que oonocen de las causas de comercio". — 95
(94) — 96 (95) — 97 (96): p6ngase en el inc. 2° en lugar de „capacidad": „incapaoidad". —
98 (97) — 99 (98) — 100 (99) — 101 (100) — 102 (101) — 103 (102) — 104 (103) — 106
(105): p6ngase en lugar de „del Tribunal": „del Juez competente". — 107 (106) — 108 (107)
— 109 (108): quitese el inc. 4° — 110 (109): p6ngase en lugar de „93", „91", „92": „94",
„92", „93". — 111 (110): pdngase en lugar de „del Tribunal": „del Juez competente".
1) Expedicidn de titulos de corredor y rematador: v6ase el acuerdo general de los reunidos
Tribunales de Apelaciones con fecha 29 de Noviembre de 1884.
Las cifras puestas en par^ntesis al lado de las nflmeros de los articulos significan los aitloulos oonlormes del C6digo
de Comercio de la Beptiblica Argentina.
URUGUAY: COMMERCIAL AGENTS. 29
69. In case of Bankruptcy the merchant who has not kept his books in the
orm and with the requirements prescribed in the preceding articles shall be held
culpable in accordance with the terms of the title "Of classification of bankruptcies".
The books of bankrupts although duly kept always admit proof to the con -
trary (Article 76).
75. Every merchant can keep his books or sign the documents of his business
by himseK or by another; but in the latter case he is obliged to give to the person
he employs a special authority in writing.
This authority shall be registered in the PubUc Commercial Register.
79. The business books, to be admitted in Court, must comply with Art. 44
par. 2.
Chapter IV. Rendering Accounts.
Title HI. Auxiliary Commercial Agents.
Chapter I. Of Brokers.
89. To be a broker it is necessary to have a domicUe of one year and be 21 years
of age.
Those cannot be brokers who: 1. Cannot be merchants (Arts. 27 and 29); —
2. Are women ; — 3. Having formerly been brokers have been displaced from their
office.
90. Every broker is obliged to register himself in the Commercial Court of
the capital or in the Departmental Court of his domicile.
The petition for registration shall contain: 1. Proof of necessary age; — 2. Proof
that the appUcant has been domiciled more than a year in the place where he wishes
to be broker; — 3. Proof of having carried on business by himself or in the esta-
blishment of a broker or wholesale merchant, in the position of a managing partner
or at least as bookkeeper, with dUigence and integrity^).
105. In case of the death or removal of a broker it shall be the duty of the
Commercial Judge in the Capital or outside it the respective Departmental Judges
to take the records of the dead or removed broker and file them in his Court.
112. The Court of Appeal shall organize at the request, of the Commercial
Judge, a tariff of charges which brokers may make for contracts which they have
negotiated.
AH brokerage charges shall be paid proportionately by the parties unless the
contrary is agreed.
113. A broker who becomes bankrupt shall be suspended from his functions
and can thereupon be removed by the competent Judge (Article 1615).
70 (57): substitute "enquiries" for "enquiry". — 71 (58): delete "insolvency or" — 72 (59)
— 73 (60) — 74 (61): insert after "extra books": "(Art. 54)"- — 76 (63): in par. 2 delete
"although not in form" and add after "evidence to disprove them"; "with the exception of
the case of Art. 69, par. 2". — 77 (64) — 78 (65) — 80 (67): Chap. IV. — 81 (68) — 82 (69) —
83 (70) — 84 (71) — 85 (72) — 86 (73): insert after "cases": "(Art. 557)". — 87 (74) Title III.
— 88 (87). — 91 (90): substitute for "Tribunal of Commerce": "Commercial Judge or before
the Departmental Judge". — 92 (91) — 93 (92): insert at end of par. 1: "(Art. 904)", after
"policy": "(Art. 1327)". — 94 (93): in par. 2 replace "53" by "65", in par 3 instead of "the
Conunercial Judges and Tribunals": "the judges having jurisdiction in commercial cases". —
95 (94) — 96 (95) — 97 (96) — 98 (97) — 99 (98) — 100 (99) 101 (100) — 102 (101) — 103 (102)
— 104 (103) — 106 (105): in place of "the Tribunal": "the competent Judge". — 107 (106)
— 108 (107) — 109 (108): delete par. 4. — 110 (109): replace "93" by "94", "91" by "92",
"92" by "93". — 111 (110): replace "Tribimal" by "competent Judge"
1) For issue of certificates of appointment of the broker and auctioneer see the decision
of the ixnited Court of Appeal dated 29th November 1884.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the eorresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
30 Uruguay: C6d. de Com. Libro I. Tit. III. Agentes auxiliares del comeroio.
Capitulo II. De los rematadores 6 martilleros.
114.1)
115. Los rematadores anunciaran con anticipacion las especies que esten en
venta, con designacion del dia y hora en que deba verificarse el remate.
118. El rematador tendra la facultad de suspender 6 diferir el remate, toda
vez que las pujas no alcancen al precio que se le haya seiialado como limite, y en
defecto de senalamiento, al que considere competente.
Se intiende precio competente el que no cause grave perjuicio.
123. El Tribunal Superior de Justicia organizara un arancel de los derechos
que, en defecto de convencion, competen a los rematadores, asi per la venta, como
por la garantia, caso de haberse esta estipulado en general^).
Capitulo III. De los barraqueros y administradores de casas
de deposito.
125. Los barraqueros y administradores de depositos son responsables a los
interesados de la pronta y fiel entrega de los efectos que hubiesen recibido, so pena
de pagar danos y perjuicios, siempre que no la efectuaren dentro de 24 horas des-
pues de haber sido judiciahnente requeridos con los recibos respectivos.
Capitulo IV. De los factores 6 encargados, y de los dependientes
de comercio.
133. Se llama factor, la persona a quien un comerciante encarga la admiois-
tracion de sus negocios, 6 la de un establecimiento particular.
Nadie puede ser factor, si no tiene la capacidad legal para representar a otro
y obHgarse por el.
151. La disposicion de los articulos 137, 138, 140, 143, 144, 145 y 146, se
apHca igualmente a los dependientes que esten autorizados para regir una operacion
de comercio, 6 alguna parte del giro 6 trafico de sus principales.
154. Siempre que un comerciante encarga a un dependiente del recibo de
mercaderias compradas, 6 que por otro titulo deban entrar en su poder, y el depen-
diente las recibe sin objecion ni protesta, se tiene por buena la entrega, sin que se
le admita al principal reclamacion alguna, a no ser en los casos prevenidos en los
articulos 546, 548, 1255 y 1256.
Cap. II. 114 (113): pongase en lugar de „89, 90, 105, 106 y 110": „90, 91, 106,
107 y 111". — 116 (115) — 117 (116): pongase „postura" en lugar de „posturas"-
— 119 (118): en el niimero 1° del inc. 1° pongase en lugar de „feohas": „feoha", en lugar
de „recibieren" : „r6cibieron", quitense las palabras: „y las demSs condiciones de la venta";
en el numero 3° pongase en lugar de „Libros": „Libro"; como inc. 2°: „A estos libros son
aplicables los articulos 66 y 67, y seran exigibles en juicio como los Ubros de los corredores
<articulo 94)". — 120 (119) — 121 (120): pongase en lugar de „fiado": „al fiado". — 122 (121)
— Cap. III. 124 (123): pongase en el numero 1° en lugar de „53": „65"; en el numero 2° en
lugar de „calidad y cantidad": „cantidad y calidad", en lugar de „remitieron" : „reniitieren" ;
en el ntimero 4° en lugar de „pertenecieren" : „perteneciere". — 126 (125): pongase en lugar de
„recuenten": „cuenten". — 127 (126): p6ngase en lugar de „fueran": „sean". — 128 (127):
p6ngase en lugar de ,,123": ,,124". — 129 (128): pongase en lugar de „faltas": „falta", en
lugar de „cualesqtiiera" : „cualesquier". — 130 (129): ins6rtese detrds de „contra ellos": „(arti-
culos 127 y 128)". — 131 (130): p6ngase en lugar de „De las diferentes clases de erudites y de
flu graduacion": „De la graduacion de acreedores". — 132 (131) — 134 (133): pongase en
lugar de „proponente": „preponente". — 135 (134): — 136 (135) — 137 (136) — 138 (137)
— 139 (138) — 140 (139): p6ngase en lugar de „hubiera": „hubiere", en lugar de „probare":
...aprobare". — 141 (140) — 142 (141): pongase en lugar de „hiciera": „hicieren". — 143
(142) — 144 (143) — 145 (144) — 146 (145): ins^rtese al fin: ..(articulos 55 y siguientes)"-
— 147 (146) — 148 (147): p6nga8e en lugar de .,133": ,.134". — 149 (148) — 150 (149):
qultese „la" delante de ..administracion". — 152 (151) — 153 (152): pongase en lugar de
..cualquier": ..cualquiera"- — 155 (154) — 156 (155) — 157 (156): pongase en lugar de
„presta": ..preste". — 158 (157) — 159 (158) — 160 (159): p6ngase eu lugar de „calificaci6n" :
j.declaracion". — 161 (160) — 162 (161): pongase enl ugar de ..cualesquiera": ..cualesquier".
1) V6ase la nota del artlculo 90 de este C6digo. — 2) Arancel de rematadores, con feoha
11 de Mayo de 1876.
las cifras puestas en partntesia al lado de loa nflmeroa de los articulos signilican lea artfoulos oonformes del Cfidlgo
de Comercio de la Heptiblica Argentina.
URUGUAY: COMMERCIAL AGENTS. 30
Chapter II. Of Auctioneers.
114.1)
115. Auctioneers shall announce in advance the objects which are for sale
with particulars of the day and hour when the sale takes place.
118. An auctioneer shall have power to suspend or postpone the sale if the
bids do not reach the reserve price, and in default of such reserve, the price he
considers sufficient.
By sufficient price is meant one that causes no considerable loss.
123. The Court of Appeal shall fix a tariff of fees which in default of agreement,
are to be taken by auctioneers as well for the sale as for the security, in case security
is accorded at all 2).
Chapter III. Of Warehousemen & Managers of Depositories.
125. Warehousemen and managers of depositories are responsible to those
interested for the prompt and sure delivery of the goods they have received, on pain
of paying damages so long as they have not effected the same within 24 hours after
they have been judicially required thereto with the respective receipts.
Chapter IV. Of Managers and Commercial Employees.
133. A manager is the person to whom a merchant entrusts the management
of his business or that of a particular establishment.
No one can be manager who has not the legal capacity to represent another
and to contract on his own account.
151. The provisions of articles 137, 138, 140, 143, 144, 145 and 146, apply in
like manner to those employees who are authorised to direct a commercial operation
or any part of the business of their principals.
154. If a merchant entrusts an employee with the receipt of merchandize
bought, or coming to his possession by other title, and the employee has received
the same without objection or protest, it shall be good dehvery, unless the principal
permits any reclamation, with the exception of the cases provided in articles 546,
548, 1255 and 1256.
Chap. II. 114 (113): instead of "89, 90, 105, 106 and 110": "90, 91, 106, 107 and HI".
— 116 (115) — 117 (116): substitute "a bid" for "biddings". — 119 (118): in No. 1 of para. 1
substitute "date" for "dates", delete the words "and the other conditions of the sale" ; in No. 3
substitute "book" for "books", as para. 2: "To these books are applicable Arts. 66 and 67 and
their production in Court can be demanded like those of a broker (Art. 94)". — 120 (119) —
121 (120) — 122 (121) — Chap. III. 124 (123): in No. 1 replace "53" by "65"- — 126 (125) —
127 (126) — 128 (127): replace "123" by "124"- — 129 (128) —130 (129): insert after ."against
them": "(Art. 127 and 128)" — 131 (130): replace "of the different classes of debts and their
priorities", by "of the order in rank of creditors". — 132 (131) — 134 (133) — 135 (134) —
136 (137) — 138 (137) — 139 (138) — 140 (139) — 141 (140) — 142 (141) — 143 (142) — 144
(143) — 145 (144) — 146 (145): insert at end: "(Arts. 55 and the following)". — 147 (146) —
148 (147): replace "133" by "134". —149 (148) —150 (149) — 152 (151) — 153 (152) —155 (154)
— 156 (155) —157 (156) — 158 (157) — 159 (158) — 160 (159) — 161 (160) — 162 (161).
1) See note to Art. 90 of this Code. — ^) Tariff for auctioneers, date 11th May 1876.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the oorresponding articles in the Argentme Code of
Commerce.
31 Uruguay: C6d. de Com. Libro I. Tit. III. Agentes auxiliares del comeroio.
Capitulo V. De los acarreadores, porteadores 6 empresarios
de transporte.^)
163. Los troperos, arrieros y, en general, todos los que se encargan de conduoir
mercancias mediante una comision, porte 6 flete, deben efectuar la entrega fiel-
mente en el tiempo y en el lugar del convenio; emplear toda la diligencia y medics
practicados por las personas exactas en el cumpluniento de sus deberes en casos
semejantes, para que los efectos 6 articulos no se deterioren, haciendo a tal fin por
cuenta de quien perteneciere los gastos necesarios; y son responsables 4 las partes
por las perdidas 6 daiios que les resultaren por malversacion u omision suya 6 de
sus factores, dependientes u otros agentes cualesquiera.
164. Los empresarios 6 comisionistas de transporte, ademds de los deberes
que tienen como mandataries mercantiles, estan obligados a llevar un registro
particular en que se asentaran, por orden progresivo de^ numero y fechas, todos
los efectos de cuyo transporte se encarguen, con expresion de su calidad, persona
que los carga, destino que Uevan, nombres y domicilio del consignatario y del
conductor y preoio del transporte.
165. Tanto el cargador como el acarreador pueden exigirse mutuamente una
carta de porte que debera contener: 1.° El nombre del dueno de los efectos, 6
cargador, el del acarreador 6 comisionista de transporte, el de la persona 4 quien
se ban de entregar los efectos, y el lugar donde debe hacerse la entrega; — 2.°
La designacion de los efectos, su calidad generica, peso 6 numero de los bultos y
sus marcas 6 signos exteriores; — 3.° El flete 6 porte convenido; — 4.° Elplazo
dentro del cual deba verificarse la entrega; — 5.° Todas las demas circunstancias
que hayan entrado en el convenio.
169. Fuera de los casos previstos en el articulo anterior, esta obligado el
acarreador a entregar los efectos cargados en el mismo estado en que los haya
recibido, segfin resulte de la carta de porte.
El desfalco, detrimento 6 menoscabo que sufran, seran de su cuenta.
174. Las dudas que ocurrieran entre el consignatario y el porteador sobre el
estado de los efectos al tiempo de la entrega, seran determinadas por peritos, hacien-
dose constar por escrito el restiltado.
Si los interesados no se conviniesen, se procedera al deposito de los efectos en
ahnacen seguro, y las partes usaran de su derecho como corresponda.
178. Estando prefijado el plazo para la entrega de los efectos, debera 6sta
verificarse dentro del plazo estipulado, so pena de pagar la indemnizacion pactada
en la carta de porte, sin que el cargador ni el consignatario tengan derecho 6 otra cosa.
Sin embargo, si la tardanza excediere el doble del tiempo prefijado en la carta
de porte, ademas de pagar la indemnizacion estipulada, queda responsable el portea-
dor a los perjuicios que hayan sobrevenido, y esos perjuicios seran determinados
por peritos.
180. El cargador puede variar la consignacion de los efectos, y el conductor
6 comisionista de transportes esta obligado a cumplir la nueva orden, si la recibiere
antes de hecha la entrega en el lugar estipulado.
Sin embargo, si la variacion de destino de la carga exigiere variacion de camino,
6 que se pase mas adelante del punto designado para la entrega en la carta de porte,
se fijara de comtin acuerdo el nuevo porte 6 flete. Si no se acordaren, cumple el
porteador con verificar la entrega en el lugar designado en el primer contrato.
166 (167): quitense las palabras „6 fuere ella atacada por alguna de las causas menolo-
nadas en el pArrafo anterior"; pongase en lugar de „hubiere": „hubiera". — 167 (170);
pdngase en lugar de „mercaderias" : „mercancias." — 168 (172): pdngase en lugar de „por
cuenta": „de cuenta". — 170 (176): p6ngase detras de „medios": „y" en lugar de „6", y
al fin: „(articulo 163)". — 171 (179) — 172 (180): pongase en lugar de „importa": „ini-
porte". — 173 (181): pongase en lugar de „exigiendo": „exigi6ndole" ; quitense las palabras
„6 un conjunto que forma juego". — 175 (183): p6ngase en lugar de „averias": „averia";
ins^rtese al inc. 2° detras de „t6rmino": ,,6 despu^s de pagado el porte 6 flete". — 176 (185)
— 177 (186): pongase en lugar de ,,172": ,,167", en lugar de „estuviere" — „ofreeiere" —
,,hubiere": „estuviese" — „ofreciese" — ..hubiese". — 179 (190): p6ngase en lugar de
„fuere": „fuese".
1) Art. 1829 Codigo Civil.
Las cifras puestas en pai^ntesis al lado de los nUmeros de los artlcalos slgnilican los articulos eonformes del Cfidigo
de Comercio de la Eepttblica Argentina.
URUGUAY: CARRIERS. 3 1
Chapter V. Of Carters, Carriers, & Transport Contractors.^)
163. Carriers and generally all who undertake to carry goods for a com-
mission, fare or freight, must faithfully deliver them in the time and at the place
agreed; employ all diligence and means used by persons of repute in the fulfilment of
their duties in similar cases, so that the goods or articles do not deteriorate, making
to that end the necessary payments for account of the owners; and are responsible
to the parties for losses or damages resulting from the malversations or omissions
of themselves, their employees or other agents.
164. Contractors or agents for transport, in addition to their duties as
commercial agents, are compelled to keep a special register in which shall be en-
tered in proper order of number and date, all goods of which they have under-
taken the carriage, with particulars of their quality, of the consignor, of the desti-
nation, names and residence of the consignee, and of the transport conductor and
price of the carriage.
165. Both the consignor and the carrier can demand of the other a consign-
ment note {carta de parte) which must contain: 1. The name of the owner of the
goods or the consignor, that of the carrier or transporter, that of the person to whom
the goods are to be delivered, and the place where delivery is to be made ; — 2. The
description of the goods, their generic quality, weight or number of packages, and
their marks or exterior signs; — 3. The freight or portage agreed; — 4. The term
within which deUvery is to be made; — 5. All other circumstances comprised in the
agreement.
169, Besides the cases provided in the preceding article, the carrier is bound
to deliver the goods in the same condition as received according to the statement
in the consignment note.
He is responsible for defect, damage or loss which they may suffer.
174. Doubts arising between the consignee and the carrier as to the condition
of the goods at the time of delivery shall be determined by experts, the result being
stated in writing.
If the parties interested cannot agree, the goods shall then be deposited in a
safe warehouse and the parties shall proceed to determine their rights.
178. If the time for delivery of the goods is fixed, delivery must be made
within the time stipulated, on penalty of paying the indemnification agreed in the
contract of carriage, unless the consignor or consignee has other claims.
If however the delay exceeds double the time fixed in the contract of carriage,
besides paying the stipulated indemnification, the carrier remains liable for the
supervening damages, and those damages are determined by experts.
180, The consignor can vary the destination of the goods and the conductor
or transporter is obliged to comply with the new order, if he receives it before having
made delivery in the stipulated place.
Nevertheless if the variation of the destination of the goods requires a variation
of route, or is situated further on than the point indicated for delivery in the con-
tract for carriage, a new portage or freight shaU be fixed. If no agreement is come to,
the carrier fuKils his obligation by delivery at the place indicated in the first contract.
166 (167): delete the words "if it is impugned for one of the causes mentioned in the
preceding paragraph" — 167 (170) — 168 (172) — 170 (176): after "measures" place "and"
instead of "or" and at the end: "(Art. 163)"- — 171 (179) — 172 (180) — 173 (181): delete the
words "or a suite". — 175 (183) insert in par. 2 after "this time": "or after the freight is paid".
— 176 (185) — 177 (186): substitute "167" for "172". — 179 (190).
1) Art. 1829 Civil Code.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
5*
!}2 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. I. De los contratos del comercio en
general.
181. Si el transporte ha sido impedido a consecuencia de una fuerza mayor,
la convencion sera nula.
No sera lo mismo en el caso de un simple retardo.
182. Si el cargador recoge sus efectos antes del viaje, el conductor conservara
el flete pagado de antemano, 6 la mitad del porta total estipulado.
185. Los conductores y comisionistas de transportes son responsables por los
danos qiae resultaren de omision suya 6 de sus dependientes, en el cumplimiento
de las formalidades de las leyes 6 reglamentos fiscales, en todo el curso del viaje
y & la entrada en el lugar de su destino, aun cuando tenga orden del cargador para
obrar en contravencion de aquellas leyes 6 reglamentos.
186. Los efectos porteados estan especialmente afectados al pago de flete,
gaatos y derechos causados en la conduccion. Este derecho se trasmite de un portea-
dor a otro, hasta el ultimo que haga la entrega de los efectos, en el cual recaeran todas
las acetones de los que le han precedido en el transporte.
Cesa el privilegio referido, si dentro del mes siguiente a la entrega no usare
el porteador de su derecho (articulo 189).
En este caso no tendra otra calidad que la de un acreedor ordinario personal,
contra el que recibio los efectos.
190. Las disposiciones de este capitulo son apHcables a los dueiios, administra-
dores y patrones de lanchas, faluas, balleneras, canoas y otras cualesquiera embar-
caciones de semejante naturaleza, empleadas en el transporte por cierto flete de
efectos comerciales.
Libro II. De los contratos de comercio.
Titulo I. De los contratos 6 de las obligaciones comerciales
en general.
Capitulo I. De los contratos y obligaciones en general.^)
191. Las prescripciones del derecho civil sobre la capacidad de los contrayentes,
requisitos de los contratos, excepciones que impiden su ejecucion y causas que los
anulan 6 rescinden, son aplicables a los contratos comerciales, bajo las modificaciones
y restricciones establecidas en este Codigo.
183 (194) — 184 (195) — 187 (201) — 188 (202): pongase en lugar de „judicialmente":
„judioial". — 189 (202): ins^rtese al fin: „(artlculo 186)".
I) V^ase el Capitulo 1°, Titulo I, Libro IV del Codigo Civil — Artos 1221 — 1322 — que
contiene las disposiciones generales acerca de los contratos. 1. Las clases de los contratos
son las mismas que oonoce el derecho Romano: gratuitos, onerosos, consensuales, reales,
aleatorioB, etc. etc. (Artos 1221 — 1226.) — 2. La representaoion con facultad y sin ella estd
arreglada en los Artoa 1228, 1229. El contrato celebrado por el rcpresentante con facultad
de la persona representada surte los mismos efectos que si esta persona hubiese contratado
ella misma. La falta de facultad hace nulo el contrato, si no lo ratifica la persona reprepen-
tada. — Los contratos en favor y d cargo de un tercero se rigen por las diposiciones de
los Artos 1230 y 1231: 1230. Si contratando algvmo a nombre propio, hubiese estipulado
cualquier ventaja en favor de tercera persona, aunque no tenga derecho de representarla, podr4
esta tercera persona exigir el cumplimiento de la obligaoion, si la hubiese aceptado y h^cholo
saber al obligado, antes de ser revocada. — 1231. Siempre que uno de los contratantes se com-
promete 4 que por una tercera persona, de quien no es legltimo rcpresentante, ha de darse,
hacerse 6 no haeerse alguna cosa, esta tercera persona no contrae obligaci6n alguna, sine en
virtud de su ratificaci6n; y si ella no ratifica, el otro contratante tendrd accion de danos y per-
juicios contra el que hizo la promesa. — 3. La celebracion de los contratos se hace como en
el Derecho Romano por medio de propuesta y aceptacion (Art. 1236). Pero la propuesta
no obliga al proponente [como en el Derecho Alemdn, Codigo Civil Alemdn § 145], sine
esta, hasta el memento de la aceptacion, libre de retractar su propuesta, d no ser que
al hacerla se hubiere comprometido & esperar contestacion. — Art. 1239. — Por otro lado
la propuesta no se hace invdlida ipso jure, si se atrasa la aoeptaci6n [como en el Codigo
Civil Alemdn § 146], sine la aceptacion tardia surte los efectos legales, a no ser quo el
proponente participo su cambio de determinaoion. (Art. 1240.) La propuesta verbal debe
Las cifias puestas en parfintesis al lado de los nllmeios de los artlcolos slgnifican los attlcnlos oonlormes del C6dlgo
de Comercio de la EepHblica Argentina.
URUGUAY: CONTRACTS. 32
181. If the transport has been prevented in consequence of vis major the
agreement becomes void.
It will not be so, however, in the case of a mere delay.
182. If the consignor withdraws his goods before the journey the carrier
may retain the freight paid in advance, or one half of the total stipulated charge.
185. Conductors or transporters are responsible for the damages which result
from the neglect of themselves or their employees, to comply with the formaUties
of the law or fiscal regulations, in the whole course of the journey and on arrival
at the destination, even if they have instructions from the consignor to act in contra^
vention of any laws or rules.
186. The goods carried are specially hable for payment of freight, costs and fees
arising from the carriage. This right is transmitted from one carrier to another
until the last who has dehvered the goods, on whom devolve all the claims of those
who have preceded him in the transport.
The said privilege ceases if the carrier has not exercised his right within one
month after dehvery (Art. 189).
In that case he shall have no other relation towards the receiver of the goods
than that of an ordinary personal creditor.
190. The dispositions of this chapter are apphcable to the owners, managers
and masters of lighters, tenders, whaleboats, canoes and every other vehicle what-
soever of similar nature employed in the transport for freight of commercial goods.
Book 11. Of Commercial Contracts.
Title 1. Of commercial contracts and obligations in general.
Chapter I. Of contracts and obligations in general.^)
191. The rules of Civil Law as to the capacity of the contractors, requirements
of the contracts, the exceptions which prevent their execution and causes that annul
or rescind them, are apphcable to commercial contracts, subject to the modifications
and restrictions established in this Code.
183 (194) — 184 (195) — 187 (201) — 188 (202) — 189 (203): insert at end: "(Art. 186)".
1) See Chap. I, Title I, Book IV, Civil Code (Arts. 1221—1322), which contains
the general rules as to contracts. — 1. The classes of contracts are the same as recognized
in Roman law; gratuitous, onerous, consensual, real, aleatorous etc. (Arts. 1221 — 1226).
— 2. Representation with or without authority is governed by Arts. 1228, 1229. The con-
tract entered into by the representative under authority of the person represented has the
same effect as if that person had himself contracted. Want of authority makes the contract
null if the person represented does not ratify it. Contracts in favor of or charged to a third
party are governed by the provisions of Arts. 1230 and 1231. — 1230. If any one contracting
in his own name, has stipulated for any advantage in favour of a third person, though he has no
right to represent him, this third person can require the fulfilment of the obligation, if he has ac-
cepted it and notified the person liable thereon before revocation. — 1231. Whenever one of the
contracting parties undertakes that a third person, of whom he is not the legal representative,
shall give, do or not do anything, the third person contracts no obligation, except by reason
of his ratification; and if he does not so ratify, the other party shall be entitled to claim damages
against the party making the promise. — 3. Contracts are concluded as in Roman Law by means
of offer and acceptance (Art. 1236). But the offer does not bind the offerer (as in Gterman
Law, German Civil Code, Art. 145), he being up tiU the moment of acceptance, free to retract
his offer, so far as he has not bound himself to wait for an answer (Art. 1239). On the other
hand the offer does not ipso jure lose its force, if the acceptance is delayed (as in the Gorman
Civil Code, Art. 146) the delayed acceptance having the legal effect desired, unless the offerer
has given notice of his change of decision (Art. 1240). A verbal offer must be accepted immedia-
tely (Art. 1237). Modification of the original offer has the effect of a new offer (Art. 1241).
According to Art. 1242 the offer is of no effect ii one of the parties dies or loses his capability
The figures in parentheses next to the numbers of the artides signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
g3 Uruguay: Cod. de Com. , Libro II. Tit. I. De los contratos de oomereio en
general.
192. Los contratos comerciales pueden justificarse : 1.° Por escrituras piiblicas;
— 2.° Por las notas de los corredores y certificaciones extraidas de sus libros;
— 3. ° Por documentos privados, firmados por los contratantes 6 algtin testigo, a
su ruego y en su nombre; — 4.° Por la correspondencia epistolar; — 5.° Por los
Ubros de los comerciantes ; — 6.° Por testigos.
Son tambi^n admisibles las presunciones conforme & las reglas establecidas
en el presente titulo (articulos 295 y siguientes).
196. En los contratos de comercio, no ba lugar a la rescision por causa de
lesion, aunque se diga enorme 6 enormisima, a no ser que se probare error, fraude
6 simulacion.
Tampoco ba lugar al beneficio de restitucion concedido a los menores por las
leyes generales, siempre que tengan la calidad de comerciantes los individuos que
se digan damnificados.
197. La falta de expresion de causa en las obligaciones, solo da derecbo al deu-
dor para probar que no ha mediado causa formal de obligacion.
La falta de expresion de causa 6 la falsa causa, en las obligaciones transmi-
sibles por via de endoso, nunca puede oponerse al tercero, portador de buena fe.
198. Los contratos ilicitos, aunque recaigan sobre operaciones de comercio,
no producen obligacion ni accion, entre los que ban tenido ciencia del fraude.
Son iiicitos los contratos que recaen sobre objetos prohibidos por la ley, 6
cuyo fin fuese manifiestamente ofensivo de la sana moral 6 de las buenas costumbres.
199. Se considera perfecto y obligatorio el contrato verbal, desde que los
contrayentes convienen en terminos expresos sobre la cosa objeto del contrato, y
las prestaciones que respectivamente deban hacerse los contratantes, determinando
las circunstancias que deben guardarse en el modo de cumpUrlas.
200. Toda propuesta verbal debe ser inmediatamente aceptada.
No mediando aceptacion inmediata, la parte que hizo la oferta no queda sujeta
a obligacion alguna.
193 (209) — 194 (210) — 195 (211): p6ngase en lugar de „contratos": „contrato", en
lugar de „contrayentes" : „contratantes". — 201 (213).
ser inmediatamente aceptada. (Art. 1237.) La modifioacion de la propuesta primitiva imports
nueva propuesta. (Art. 1241.) Seglin el art. 1242 es de ningfin efecto la propuesta si una
de las partes falleciere 6 perdiere la capacidad para contratar; el proponente antes de haber
sabido la aceptacion, y la otra parte antes de haber aoeptado. [El Codigo Alemdn § 163
dispone lo contrario.j — 4. Las disposiciones acerca de la invalidez de los contratos & causa
de error, violencia 6 dole son poco mds 6 menos las del Derecho Romano. (Artos 1243 — 1251)
De particular interns es el Art. 1245 que trata del error: 1245. El error de hecho es causa
de nulidad del contrato: 1." Cuando recae sobre la especie de contrato que se celebra, como
si una de las partes entendiese empr^stito y la otra donacion; — 2.° Cuando recae sobre la
identidad de la cosa especifica de que se trata, como si en la venta el vendedor entendiere
vender cierta cosa determinada, y el comprador entendiera que compra otra; — 3.° Cuando
la substancia 6 calidad esencial del objeto sobre que versa el contrato es distinta de la que
se cree, como si por alguna de las partes se supone que el objeto es una barra de plata y realmente
es una barra de algfin otro metal semejante. — El error acerca de otra cualquiera calidad de la
cosa no vioia el contrato sine cuando esa calidad es el principal motivo de uno de los con-
trayentes para contratar y este motivo ha side conocido de la otra parte. La lesi6n no es
causa de nulidad de los contratos. (Art. 1251.) — 5. Los contratos con personas incapaces,
son nulos. De la incapacidad tratan los Artos 1252 — 1255. Reproducimos aqui como mfia
importantes: 1253. Son absolutameute incapaces, los impliberes, los dementes, y los sordo-
mudos que no pueden darse A entender por escrito. — Sus actos no producen ni aun obli-
gaciones naturales y no admiten cauci6n. — 1254. Son tambi6n incapaces los menores adultos
que se hallan bajo la patria-potestad 6 que no han obtenido habilitaci6n de edad con arreglo
A lo dispuesto en el titulo 8. ° del libro primero, las mujeres casadas, y los comerciantes falli-
<ioB. — Pero la incapacidad de estas personas no es absoluta, y sus actos pueden teuer valor
en ciertas circunstancias y bajo ciertos respectos determinados por las leyes. Son tambic^n
nulos, lo mismo que en el Derecho Romano, los contratos que recaen sobre un hecho
moral o fisioamente imposible, 6 que tienen por objeto una cosa fuera de comercio. Tampoco
pueden tener efecto algimo los que se fundan en una causa falsa 6 ilicita. (Artoa 1256 — 1264.)
-^ 6. Si el contrato fuese solemne, solo se conslderard perfecto despuis de Uenadas las
fonnas especialmente requeridas por la ley. (Art. 1238.)
Lag citcaa puestas en parfintesifl al lado de los ndmeios de los articulos signUican los articulos eonlormes del C6digo
de Comercio de la KeptibUca Argentina.
URUGUAY: CONTRACTS. 33
192. Commercial contracts can be proved: 1. By public documents; — 2. By
the notes of a broker and certificates extracted from his books; — 3. By private
documents signed by the contractors or some witness at their request and in their
names; — 4. By epistolary correspondence; — 5. By merchants' books; — 6. By
witnesses.
Presumptions are also admissible, in accordance with the rules estabHshed in
the present Title (Arts. 295 et seq.).
196. In commercial contracts there is no rescission on account of laesio, whether
enormia or enormissima, unless mistake, fraud, or simulation be proved.
Neither has the benefit of restitution conceded to minors by the general
laws any place, when the persons who claim to have suffered damage hold the
quality of merchants.
197. Failure to state the consideration in the obligation, only gives the obligor
the right to prove that a formal ground of liability has not been put forward.
Failure to state a consideration, or an incorrect consideration, in an obUgation
transferable by indorsement, cannot be set up against a third person who is a
holder in good faith,
198. Illegal contracts, though relating to commercial operations, neither give
rise to an obligation, nor to an action, between those who have knowledge of the
illegality.
Contracts are illegal which relate to objects prohibited by law or the object
of which is manifestly opposed to sound morals or good customs.
199. A verbal contract is considered perfect and binding if the contractors
agree in explicit terms as to the object of the contract and the performances which
the contractors respectively have to make, determining the circumstances which
have to be observed in the method of fulfilment.
200. Every verbal offer must be accepted immediately. If no immediate
acceptance results, the party who has made the offer does not become subject to
any obhgation.
193 (209) — 194 (210) — 195 (211): replace "contracts" by "contract". — 201 (213).
to contract; the offerer before acceptance comes to his knowledge, and the other party
before having accepted. (The German Code Sec. 153 enacts the contrary). — 4. The
provisions as to invalidity of contracts on the ground of mistake, duress or fraud are more or
less those of Roman Law (Arts. 1243 — 1251). Of particular interest is Art. 1245 which treats
of mistakes. — 1245. Mistake of fact is ground for nullity of the contract: 1. When it relates
to the kind of contract concluded ; as if one of the parties intended a loan and the other a gift ; —
2. When it relates to the identity of the specific thing of which it treats; as if in a sale the
vendor meant to sell a certain special thing and the purchaser intended to buy another; — •
3. When the substance or special quality of the object to which the contract relates is different
from that which was believed; as if it was supposed by one of the parties that the object was
a bar of silver and really it was a bar of another metal. — Mistake concerning any other
quality whatever of the object does not vitiate the contract, except when this quality is the
principal motive of one of the contractors for contracting and such motive was known
by the other party. — Laesio enormia is no ground for nullity of the contract (Art. 1251). —
5. Contracts with persons incapable of contracting are void. Arts. 1252 — 1255 treat of incapa-
city. The following are given as the most important: 1253. Infants, lunatics, and deaf mutes
unable to make themselves understood in writing, are absolutely incapable. Their acts neither
produce natural obligations, nor admit of security. — 1254. Equally incapable are minors
who are under parental control, and have not obtained emancipation of age in accordance
with the provisions of Title 8 of the first book, also married women, and bankupt mer-
chants. — The incapacity of these persons however is not absolute, and their acts can hold good
in certain circumstances and under certain conditions determined by the laws. Likewise, con-
tracts referring to an act morally or physically impossible or having for object a matter out-
side commerce are void, as in Roman Law. Neither can those have any effect which are founded
on an unlawful or illicit consideration (Arts. 1256 — 1264). — 6. When the contract is a formal
one, it will only be considered perfect after fulfilment of the special formalities required by law
(Art. 1238).
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
34 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. I. De los contratos de comercio en
general.
202. Los contratos que exigen escritura para su validacion, solo se consideran
perfectos despues de firmada por las partes.
Mientras no haya sido firmada, cualquiera de las partes quede arrepentirse y
dejar sin efecto el contrato.
203. En el caso de contrato por cartas, se requiere que el autor de la propo-
sicion persevere en su consentimiento, hasta el momento en que reciba la aceptacion
de su corresponsal.
204. El contrato por cartas se perfecciona en el lugar y en el acto en que la
respuesta del que acepta el negocio llega al proponente.
Hasta ese momento esta en libertad el proponente de retractar su propuesta,
a no ser que, al hacerla, se hubiese comprometido a esperar contestacion, y a no
disponer del objeto del contrato, sino despues de desechada su oferta, 6 hasta que
hubiese transcurrido un plazo determinado (articulo 205).
Las aceptaciones condicionales se hacen obligatorias desde que el individuo
que propuso la condicion recibe la respuesta del primer proponente en que le avisa
que se conforma con la condicion.
205. En caso de respuesta tardia, el proponente, que se ha comprometido a
esperar contestacion, debe participar su cambio de determinacion. De otro modo
no podra excepcionarse, fundado en la tardanza, contra la validez del contrato.
Se considera tardia una respuesta, cuando no se da dentro de las veinticuatro
horas, viviendo en la misma ciudad, 6 por el mas proximo correo, estando domiciliado
en otra parte el que recibio la oferta.
206. El consentimiento manifestado a un mandatarip 6 emisario para un acto
de comercio, obUga a quien le presta, aun antes de transmitirse al que mando el
mensajero.
207. El resultado de las operaciones y transacciones que se verifican en la
Bolsa determina el curso del cambio, el precio corriente de las mercaderias, fletes,
seguros, fondos publicos nacionales y otros cualesquiera papeles de credito cuyo
curso sea susceptible de cotizacion.
208. Las cuestiones de hecho sobre la existencia de fraude, error, dolo, simu-
lacion, omision culpable en la formacion de los contratos comerciales 6 en su eje-
cucion, seran siempre determinadas por arbitradores, sin perjuicio de las acciones
criminales que por tales hechos pudieran tener lugar.
Capitulo II. Del efecto de las obligaciones.'^)
209. Las convenciones, legalmente celebradas, son ley para los contrayentes
y para sua herederos.
No pueden ser revocadas sino por mutuo consentimiento, 6 por las causas
que la ley expresamente senala.
Todas deben ejecutarse siempre de buena fe, sea cual fuese su denominacion;
es decir, obHgan no solo a lo que se expresa en ellas, sino a todas las consecuencias
que la equidad, el uso, 6 la ley atribuyen a la obligacion, segun su naturaleza.
Seccidn L De la obligacion de dar.
210. El que se ha obUgado a entregar una cosa debe verificarlo en el lugar y
en el tiempo estipulado ; y en defecto de estipulacion, en el lugar y tiempo convenible
segun el arbitrio judicial.
El deudor esta obUgado, ademas, a conservar la cosa, como buen psidre de
famiUa, hasta que la tradicion se verifique, so pena de danos y perjuicios.
211. La obligacion de cuidar de la cosa, ya tenga la convencion por objeto
la utilidad de ambos contrayentes, 6 la de uno solo, sujeta al obMgado & toda la
diligencia de un buen padre de familia, 6 sea, la culpa leve (articulo 221).
Esa obhgacion es mas 6 menos extensa, relativamente a ciertos contratos,
cuyos efectos, a ese respecto, se expUcan en los titulos correspondientes.
212. La obhgacion de entregar la cosa se perfecciona con el solo consenti-
miento de los contrayentes.
La cosa aumenta, se deteriora 6 perece para el que la tiene que recibir, a no
ser en los casos siguientes: 1.° Si pereciere 6 se deteriorare por dolo 6 culpa grave
6 leve del que la debe entregar; — 2.° Si se pactare que el pehgro sea de cuenta
1) Cap. I, Seoo'oneB I, II y IH, Titulo II, Parte I, Libro IV, C6digo Civil.
URUGUAY: CONTRACTS. 34
202. a)ntracts which require to be ia writing for their validity are only con-
sidered perfect after signature by the parties.
So long as the same are not signed either party can withdraw and make the
contract of no effect.
203. In the case of a contract by letters it is required that the.offerer should
persevere m his acquiescence tiU the moment that he receives the answer of his
correspondent.
204. A contract by letters is perfected at the place and in the moment in which
the reply acceptmg the offer reaches the offerer.
Until such moment the offerer is at Uberty to retract his proposal, unless he
has undertaken to await a reply and not to dispose of the object of the contract
until after refusal of his offer, or until the lapse of a determined space of time (Art. 205) .
Conditional acceptances are obUgatory when the person who proposed the
condition receives the reply of the first offerer advising that he agrees to the con-
dition.
205. In case of a delayed reply the offerer who has undertaken to await an
answer must give notice of his change of intention. Otherwise he cannot object to
the vahdity of the contract on the ground of delay.
A reply will be considered delayed when it is not given within twenty-four hours,
when the person receivmg the offer hves in the same city, or by return of post when
he uves in another part.
206. Acquiescence conveyed to an attorney or agent to an act of commerce
bmds the person who gives it even before transmission to the person who instructs
the agent.
207. The result of operations and transactions which take place on 'change
determines the rate of exchange, the current price of merchandise, freights, insur-
ances, pubhc national funds and any other securities whose price may be sus-
ceptible of quotation.
208. Questions of fact as to fraud, error, pretence, and culpable neghgence,
in the formation of commercial contracts, or in their execution, shall always be
determined by arbitrators, without prejudice to criminal proceedings which, by
reason of such acts, can take place.
Chapter II. Of the effect of obligations.^)
209. Agreements legally entered into are binding on the contractors and their
heirs.
They can only be revoked by mutual consent or for causes that the law ex-
pressly decrees.
They must all be executed in good faith, whatever be their denomination,
that is to say, they bind not only as to what is expressed therein, but also to all
the consequences which equity, custom and the law attribute to the obligation ac-
cording to its nature.
Section I. Of the obligation to deliver.
210. He who has undertaken to dehver or transfer a thing must do so in the
place and at the time stipulated, and in default of stipulation, in a reasonable place
and time according to judicial determination.
The obligor is also bound to preserve the object as a prudent man, until transfer
takes place, under penalty of damages.
211. The obligation of safe custody of the object, whether the contract is
for the advantage of both parties or only one, makes the obligor hable to for the
want of care of a prudent man or for simple fault (culpa) (Art. 221).
This obhgation is more or less extensive as regards certain contracts, whose
effect, in this respect, explains itself in the corresponding titles.
212. An obligation to dehver a thing becomes perfect with the bare consent
of the contractors.
The thing increases, deteriorates or perishes at the risk of the person who has
to receive the same, except in the following cases : 1 . If it should perish or deterio-
rate by the doltis, or grave or simple default of him who should make dehvery; —
1) Chap. I, Sec. I, II and III, Title II, Part I, Book IV, Civil Code.
35 Uruguay: Cod. de Com. Libre II. Tit. I. De log contratos de comercio en
general.
del que la debe entregar ; — 3. ° Si la cosa fuese de las que se acostumbran gustar
previamente ; pues, antes de practicarse esta diligencia, no se entiende perfeccio-
nado el contrato; — 4.° Si el deudor ha caido en mora de entregar la cosa.
213. El (Jeudor cae en mora, sea por interpelaci6n judicial 6 intimacion de
la protesta de danos y perjuicios, sea por la naturaleza de la convencion, 6 por
efecto de la misma, cuando en ella se establece que el deudor caiga en mora por
solo el vencimiento del t^rmino.
214. Si uno se obUga sucesivamente a entregar a dos personas diversas una
misma cosa, el que primero adquiere la posesion de buena fe, ignorando el primer
contrato, es preferido, aunque su titulo sea posterior en fecha, con tal que haya
pagado el precio, dado fiador 6 prenda, u obtenido plazo para el pago.
Secci6n II. De la obligacidn de hacer 6 de no hacer.
215. Toda obKgacion de hacer 6 de no hacer se resuelve en resarcimiento de
danos y perjuicios, en caso de falta de cumpUmiento de parte del deudor.
Sin embargo, el acreedor tiene derecho a exigir que se destruya lo que se hubiese
hecho en contra vencion de la obligacion, y puede obtener autorizacion judicial
para destruirlo a costa del deudor, sia perjuicio del resarcimiento de danos, si
hubiere lugar.
216. En caso de falta de cumplimiento, tratandose de cosa que pueda ser
ejecutada por un tercero, puede el acreedor obtener autorizacion para hacer ejecutar
la obligacion por cuenta del deudor, si no prefiere compelerle al pago de danos y
perjuicios (articulo 215).
El deudor, para librarse de los danos y perjuicios que se le reclaman, puede
ofrecerse a ejecutar la cosa prometida, si es tiempo todavia sin perjuicio del acreedor,
pagando los danos ocasionados por la demora.
217. Si la obligacion es de no hacer, el contra ventor debe los danos y per-
juicios por el solo hecho de la contravencion.
Seccion III. De los danos y perjuicios.
218. Los danos y perjuicios solo se deben cuando el deudor ha caido en mora
de cumplir su obligacion (articulo 213), 6 cuando la cosa que se habia comprometido
a dar 6 a hacer, no podia ser dada 6 hecha siuo en el tiempo determinado que ha
deJEido transcurrir.
La demanda de perjuicios supone la resolucion del contrato. El que pide su
cumplimiento, no puede exigir otros perjuicios que los de la mora (articulo 246).
219. El deudor es oondenado al resarcimiento de danos y perjuicios, sea en
razon de la falta de cumplimiento de la obligacion, 6 de la demora de la ejecucion,
aunque no haya mala fe de su parte, siempre que no justifique que la falta de cumpli-
miento proviene de causa extrana que no le es imputable.
220. No se deben danos y perjuicios, cuando el deudor no ha podido dar 6
hacer la cosa a que estaba obligado, 6 ha hecho lo que le estaba prohibido, cediendo
a fuerza mayor, 6 por caso fortuito.
No se entienden comprendidas en la regla antecedente, los casos siguientes:
1.° Si alguna de las partes ha tomado sobre si especiahnente los casos fortuitos, 6 la
fuerza mayor; — 2.° Si el caso fortuito ha sido precedido de alguna culpa suya,
sin la cual no habria tenido lugar la perdida 6 inejecucion; — 3.° Si el deudor
habia caido en mora antes de realizarse el caso fortuito, no comprendiendose en
esta excepci6n el caso en que la cosa habria perecido del mismo modo en manos
del acreedor.
221. Se entiende por culpa, en esta materia, todo hecho, toda omision que
causa perjuicio a otro, y que pueden ser imputados al que los ha cometido, aunque
no haya mala fe de su parte.
El comerciante que se encarga, por cualquier titulo, de la guarda 6 cuidado
de mercaderias, se considera que sabe lo que se necesita para su conservaci6n, y
es responsable si dejare de hacerlo.
222. Los danos y perjuicios debidos al acreedor, a no ser de los fijados por
la ley 6 convenidos por los contratantes, son en general, de la perdida que ha
sufrido, y del lucro de que se le ha privado, con las modificaciones de los articulos
siguientes.
URUGUAY: CONTRACTS. 35
2. K it is agreed that the person to make delivery takes the risk; — 3. If the
thing belongs to those who previonsly undertook the charge; then, before exer-
cising this care, the contract is not considered as perfect; — 4. If the obligor has
fallen in arrear with the dehvery of the thiag.
213. The obUgor may fall in arrear by reason of a judicial summons, or notice
of a claim for damages, or by the nature of the agreement, or by the effect of the
same when it is therein set out that the obUgor shall fall in arrear solely by the ex-
piration of a specified period.
214. If any one undertakes successively to deHver to two different persons
the same thing, he who first acquires possession in good faith, being unaware of the
other contract, is preferred, although his title may be posterior in date, so long as
he has paid the price, given guarantee or security, or obtaiued an extension of time
for payment.
Section II. Of the obligation to do or not to do.
215. Every obUgation to do or not to do anything resolves itself into liability
for damages in case of default of fulfilment on the part of the obhgor.
Nevertheless the obhgee has the right to require that which has been done
in contravention of the obUgation to be destroyed and can obtain judicial au-
thority for destruction at the cost of the obhgor, without loss of the right of compen-
sation for damages should they occur.
216. In case of default of fulfilment concerning a thing which can be under-
taken by a third person, the obhgee can obtain authority to have the obligation
executed for the account of the obhgor, if he does not prefer to seek payment of
damages (Art. 215).
The obligor, to free himself from Uabihty for damages which are claimed,
may offer to complete the promised thing, if there is yet time, without prejudice
to the obligee claiming the damages occasioned by the delay.
217. If the obUgation is not do to, the contravener is liable for damages by the
mere fact of contravention.
Section III. Of damages.
218. LiabUity for damages only arises when the obUgor is in arrear in fulfil-
ment of his obUgation (Art. 213), or when the thiog he has promised to give or do
can only be given or done in a fixed time which has been aUowed to pass.
A demand of damages impUes the canceUation of the contract. He who asks
for fulfilment cannot require other damages than those of delay (Art. 246).
219. The obligor is condemned in damages, either by reason of default
of fulfilment of the obUgation, or of delay ia execution, even if there has been no
mala fides on his part, so long as he does not prove that the want of fuKilment
proceeds from extraneous reasons for which he is not responsible.
220. There is no UabUity for damages when the obligor has not been able to
give or do that which he has contracted, or does that which has been prohibited,
by reason of vis major or in case of accident.
The foUowing cases are not included within the preceding rule: 1. If the obligor
has taken upon himself specially the cases of accident or vis major; — 2. If the
accident occurs from any fault of his without which the loss or non-fuKUment
would not have taken place; — 3. If the obhgor is in arrear before the happening
of the accident. The case in which the thing would have perished in the same manner
in the hands of the obhgee is not included in this exception.
221. By default, for this purpose, is understood aU acts or omissions that cause
damage, and can be imputed to the person who has committed them, even when
there has been no mala fides on his part.
A merchant who undertakes, by whatever title, the custody or care of mer-
chandise, shaU be considered as knowing what is requisite for its preservation and
is responsible if he neglects to do what is requisite.
222. The damages accruing to the obhgee, not being fixed by the law nor agreed
by the contractors are, in general, the loss he has sustained and the profit of which
he is deprived, with the modifications of the following articles.
36 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. I. De los contratos de oomercio en general.
223. El deudor no responde sino de los danos y perjuicios que se han previsto,
6 podido prever al tiempo del contrato, cuando no ha provenido de dolo suyo la
falta de cumplimiento, d. no ser en los casos especialmente determinados en este C6digo.
Aun en el caso de que la falta de cumplimiento provenga de dolo del deudor,
los danos y perjuicios que no estin fijados por la ley, 6 convenidos por los contra-
tantes, no deben comprenderse, respecto de la perdida sufrida por el acreedor y el
lucro de que se le ha privado, sino lo que ha sido consecuencia inmediata y directa
de la falta de cumplimiento.
224. Cuando la convencion establece que el que deje de cumplirla pagara
cierta suma por via de danos y perjuicios, no puede adjudicarse a la otra parte una
cantidad mayor 6 menor.
225. En las obligaciones que se limitan al pago de cierta suma, los daiios y
perjuicios, provenientes de la demora en la ejecucion, no consisten sino en la conde-
naci6n en los intereses corrientes, excepto las reglas peculiares a las letras de cambio.
Esos daiios y perjuicios se deben sin que el acreedor tenga que justificar per-
dida alguna, y aunque, de buena fe, el deudor no se considere tal.
Solo se deben desde el dia de la demanda, excepto los casos en que la ley hace
correr los intereses ipso jure, 6 sin acto alguno del acreedor.
Seccidn IV. De los efectos de las convenciones con respecto a tercero.
226. Las convenciones solo producen efecto entre los contrayentes y sus re-
presentantes legales 6 convencionales. No perjudican ni aprovechan a quien no ha
intervenido en ellas, fuera del caso de los articulos 332, 333 y 334.
227. Los acreedores pueden ejercer todos los derechos y acciones de su deudor
y oponer todas las excepciones que le correspondan, excepto las que sean exclusiva-
mente personales.
Sin embargo, los acreedores no pueden usar de esa facultad sino cuando el
deudor rehusa ejercer los derechos y acciones que le pertenezcan. Los efectos de
la aecion intentada solo aprovechan a los acreedores que la ejercen, fuera del caso
de falencia 6 quiebra.
228. Pueden tambien los acreedores pedir a nombre propio rescision de los
actos ejecutados por el deudor en fraude de sus derechos, dentro de un ano, con-
tado desde el dia en que llegaron a su noticia sin perjuicio de las resoluciones espe-
ciales en caso de quiebra.
Para que la aecion sea admisible, se necesita que haya de parte del deudor
intencion de defraudar y de parte de los acreedores, perdida efectiva (articulo 229).
229. Hay intencion de defraudar, cuando el deudor que conoce 6 debe conocer
su insolvencia, disminuye 6 enajena sus bienes, aunque al hacerlo no se proponga
precisamente defraudar a sus acreedores.
Sin embargo, las enajenaciones por titulo oneroso, hechas a personas de buena
fe, no pueden ser revocadas, aunque el acreedor i) haya tenido intencion de defraudar.
Es necesario que se pruebe, ademas, que el adquirente tenia noticia del fraude.
Esa prueba no ser equiere en el caso de donatarios 6 cesionarios por titulo
lucrativo, sea cual fuere su buena fe.
Capitulo III. De las diversas especies de obligaciones.
Seccidn L De las obligaciones condicionales.2)
230. La obUgacion es condicional, cuando se contrae bajo condicion.
La condicion es el suceso, futuro 6 incierto, del cual se hace depender la fuerza
juridica de una obligacion.
231. Si alguno de los contrayentes fallece antes del cumplimiento de la con-
dicion, sus derechos y obligaciones pasan a sus herederos.
Exceptuase el caso en que la condicion sea esencialmente personal, 6 no pueda
ser cumplida por los herederos.
232. La condicion cumplida, en las obligaciones de dar, se retrotrae al dia
en que se contrajo la obligacion, y se considera como celebrada puramente desde
el principio.
Si la condicion no se realiza, se considera la convencion como no celebrada.
1) deudor (descuido de la ley!). — 2) Comp4rese Capitulo III, Secci6n I, Tit. II, Parte I,
Libro IV, Codigo Civil.
URUGUAY: CONTRACTS. 36
223. The obligor is only responsible for the losses which were foreseen or which
could have been foreseen at the time of the contract, when the non-fuKilment has
not proceeded from his fraud, subject to cases specially fixed in this code.
Even in the case of non-fulEihnent proceeding from fraud of the obligor, the
damages not being fixed by law, nor agreed by the contractors, loss suffered by
the obUgee and profit of which he is deprived must not be included, unless it has
been immediately and directly consequent on the non-fulfilment.
224. When it is agreed that he who fails to fulfil shall pay a certain sum by
way of damages, the other party cannot be awarded a greater or less sum.
225. In obligations which are limited to payment of a certain sum, the damages
arising from delay in execution only consist in habiUty to pay current interest,
subject to the special provision for bills of exchange.
These damages are payable without the creditor proving any loss, and even
when the debtor in good faith does not consider himself such.
They are only payable from the date of demand, except in the cases where
the law makes interest run ipso jure or without any act of the creditor.
Section IV. Of the effect of agreements as regards third persons.
226. Agreements only have effect between the contractors and their legal
or agreed representatives. They cause neither prejudice nor advantage to those
who have not joined in them, except in the cases of Arts. 332, 333 and 334.
227. Creditors can exercise all the rights and actions of their debtor and plead
all defences which belong to him, except such as are exclusively personal. Never-
theless creditors cannot use this power unless the debtor refuses to exercise the
rights and actions belonging to him. The effect of an action commenced shall be
only to the advantage of the creditor who exercises it, except in case of bankruptcy
or insolvency.
228. Likewise, creditors may in their own name ask for rescission of transactions
executed by their debtor in fraud of their rights, within one year from the day
in which they came to their knowledge, without prejudice to the special rules in
case of banlo-uptcy.
Tor the action to be admissible, it is necessary that there should be on the part
of the debtor an intention to defraud and on the part of the creditors actual loss
(Art. 229).
229. There is intention to defraud when the debtor who knows or ought to
know his insolvency, diminishes or alienates his property, although by so doing
he does not deliberately intend to defraud his creditors.
Nevertheless, assignments by solemn documents made to persons in good
faith carmot be revoked, although the creditor^) has had the intention of defrauding.
It is also necessary to prove that the assignee has notice of fraud.
This proof is not required in case of donees or assignees by voluntary dispo-
sition, even if in good faith.
Chapter III. Of various kinds of obligations.
Section I. Of conditional obligations.^)
230. An obHgation is conditional when it is contracted subject to conditions.
A condition is a future and doubtful occurrence on which the legal force of
an obUgation is made to depend.
231. If any of the contractors die before the fulfilment of the condition, their
rights and obligations pass to their heirs.
The case in which the condition is essentially personal or cannot be fulfilled
by the heirs is excepted.
232 The condition being fulfilled in the obligation of giving, the obligation
is ante-dated to the day on which it was contracted and is considered as entered
into unconditionally from the commencement.
If the condition is not fulfilled the agreement is considered as not entered into.
1) "Debtor" (error in text). — ^) Comp. Chap. Ill, Sec. I, Tit. II, Part I, Book IV, Civil
Code.
37 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. I. De Iob oontratos de eomercio en general.
233. La obligacion, contraida bajo condicion de verificarse algun suceso para
dia determinado, caduca si llega iste sin realizarse aquel. Si no hay tiempo deter-
miaado para la verificacion del suceso, puede cumplirse la condicion en cualquier
tiempo.
234. Contraida la obligacion bajo condicion de que no se verifique alglin
suceso en tiempo determinado, queda cumplida si transcurre el tiempo sin veri-
ficarse. Se cumple igualmente, si, antes del transcurso del tiempo, se hace evi-
dente que el suceso no puede realizarse.
Si no hay tiempo determinado, solo se considera cumplida la condicion cuando
viene a hacerse evidente que el suceso no puede realizarse.
235. La condicion de cosa absolutamente imposible, contraria a las buenas
costumbres y prohibida por la ley, es nula e invalida la convencion que de eUa
pende.
Es valida la convencion, si la imposibilidad es meramente relativa, como si
se pactase que uno harla una obra que le es actualmente imposible, pero que
otro puede ejecutar, y que, con esfuerzo, ejecutaria el obligado.
236. La condicion de no hacer una cosa imposible, no anula la obligacion
que con eUa se contrae, sino que se tiene por no escrita.
237. La condicion de no ejecutar un acto contrario a la ley 6 a las buenas
costumbres, anula la obligacion.
238. Es nula toda obligacion contraida bajo condicion meramente potestativa
de parte del obUgado.
Pero si la condicion no hiciere depender la obligacion meramente de la
voluntad del obligado, sino de un hecho que esta en su mano ejecutar 6 no, la
convencion sera valida.
239. Toda condicion debe cumplirse de la manera en que verosimilmente
han querido los contrayentes que lo fuese.
240. La condicion se reputa cumplida cuando, ya sea el que la estipulo, 6
aquel que se oblige bajo de ella, es el que ha impedido su cumpUmiento, a no ser
que el obstaculo puesto al cumplimiento de la condicion solo sea la consecuencia
del ejercicio de un derecho.
241. El acreedor puede, pendiente el cumplimiento de la condicion, ejercer
todos los actos conservatorios de su derecho.
242. La obligacion contraida bajo condicidn auspensiva, es la que depende,
6 de un suceso futuro 6 incierto, 6 de un suceso ya reaUzado, pero que las partes
ignoran.
En el primer caso, la obligacion no existe hasta que el suceso se reahce.
En el segundo, la obligacion surte su efecto desde el dia en que se contrajo.
243. Cuando la obligacion se ha contraido bajo condicion suspensiva, la cosa,
objeto de la obligacion, perece para el obligado, que solo se ha comprometido a
entregarla en el caso de realizarse la condicion.
Si la cosa perece absolutamente sin culpa del obligado, la obligacion no existe.
Si la cosa se ha deteriorado sin culpa del obligado, 6 si ha tenido aumento,
esos deterioros 6 aumento son de cuenta del acreedor.
Si la cosa se ha deteriorado por culpa del deudor, puede optar el acreedor entre
resolver la obligacion 6 exigir la cosa en el estado en que se encuentre, con los danos
y perjuicios.
244. La condicion resolutoria es la que, cuando se verifica, ocasiona la re-
vocacion de la obligacion, reponiendo las cosas al estado que habrian tenido si no
hubiese existido la obligacion.
Sin embargo, los derechos conferidos a tercero, pendiente la condicion, surtiran
su efecto, a pesar de la resolucion, siempre que la cosa les hubiere sido entregada.
245. La condicion resolutoria no suspende la ejecucion de la obligacion; obliga
solamente al acreedor a restituir lo que ha recibido, en caso de verificarse el suceso
previsto en la condicion.
Los frutos se compensan con los intereses del precio.
Para determinar a qui6n pertenecen las p6rdidas 6 deterioros que sobrevienen,
pendiente la condicion, se atiende 4 las reglas establecidas en el articulo 243.
246. La condicion resolutoria se entiende implicitamente comprendida en todos
los contratos bilaterales sinalagmaticos, para el caso en que una de las partes no
URUGUAY: CONTRACTS. 37
233. An obligation contracted under the condition of the happening of a cer-
tain occurrence by a fixed day lapses if the date arrives without the occurrence
happening. If there is no special time for the happening of the event the condition
can be fulfilled at any time.
234. If the obligation is contracted under a condition that a certain event
does not happen within a fixed time, it is fulfilled on the lapse of the time without
the event happening. It is equally fulfilled if, before the lapse of the time, it becomes
evident that the result cannot happen.
If there is no time fixed, the condition is only considered fulfilled when it be-
comes evident that the event cannot happen.
235. A condition which is absolutely impossible, contrary to good morals,
or prohibited by law, is nuU, and the agreement depending upon it is invalid.
The agreement is valid if the impossibility is merely relative, as if anyone
agrees to perform a work which is for him impossible, but which another could do
and which the undertaker would be able to execute with assistance.
236. The condition not to do an impossible thing does not annul the obligation
which is contracted under it, but is as if not written.
237. The condition not to do an act contrary to law or good morals, annuls
the obhgation.
238. Every obhgation contracted under a condition merely optional on the
part of the undertaker is nuU.
If however the condition does not cause the obligation to depend merely on
the wiU of the undertaker, but on an act which hes in his hands to do or not to do,
the agreement wiU be vahd.
239. Every condition must be fulfilled in the way in which the parties con-
tracting have intended.
240. A condition is considered fulfilled when either he who stipulated for it
or he who has undertaken habihty under it prevents fulfilment, unless the im-
pediment to the fuKilment is in consequence of the exercise of a right.
241. The obligee pending the fulfilment of the condition can do all acts for the
preservation of his rights.
242. An obhgation contracted under a suspensive condition is that which
depends either on a future or uncertain event, or on one which has already taken
place, but of which the parties are unaware.
In the first case the obhgation does not exist till the event happens.
In the second the obhgation takes effect from the day on which it was entered into.
243. When the obligation is contracted under a suspensive condition, the sub-
ject-matter of the obhgation is destroyed for the person liable if he has only con-
tracted to dehver it in case the condition is reahsed.
If the subject-matter is destroyed absolutely through no fault of the person
hable, the obhgation does not exist.
If the subject-matter has deteriorated or increased, the deterioration or in-
crease is at the risk or account of the obhgee.
If the subject-matter has deteriorated through the fault of the obhgor, the
obhgee can elect either to cancel the obhgation or require the subject-matter in the
condition in which it is found to be, with compensation for the damage.
244. A condition subsequent is that which when accomplished, causes the revo-
cation of the obhgation, replacing the matters in the former state as if no obhgation
had existed.
Nevertheless, the rights conferred on a third person pending the condition
have the desired effect in spite of the fulfilment thereof, provided the subject-matter
has been dehvered to him.
245. A condition subsequent does not suspend the execution of the obhgation;
it only requires the obligee to restore that which he has received, in case the event
which was provided for in the condition takes place.
The benefits will be compensated for with interest on the price.
In order to determine to whom the losses and deterioration which occur during
the condition belong, the rules established by Art. 243 must be taken into account.
246. A condition subsequent is understood to be impUcitly comprised in all
bilateral reciprocal contracts where one of the parties does not fulfil his obligation.
38 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. I. De los contratos de comercio en general.
cumpla su conrpromiso. Mas en los contratos en que hay hechos ya realizados,
los que se han cumplido quedan firmes y producen, en cuanto d ellos, las obligaciones
del contrato.
Siendo implicita la condicion, el contrato no se resuelve ipso jure, como cuando
se ha pactado la condicion resolutoria. La parte & quien se ha faltado, puede optar
entre forzar a la otra d la ejecucion de la convencion, cuando es posible, 6 pedir
la resolucion con danos y perjuicios (articulo 218).
La resolucion debe reclamarse judicialmente ; y segun las circunstancias, pueden
los Tribunales conceder un plazo al demandado.
El derecho a pedir la resolucion del contrato cesa en caso de quiebra.
Secci6n IL De las obligaciones a plazo. i)
247. La obhgacion d plazo es aqueUa para cuya ejecucion se seiiala un termino
al deudor.
El plazo difiere de la condici6n en que no suspende la obligacion, sino que
retarda solamente la ejecuci6n.
248. Lo que se debe a plazo, fuera de los casos de quiebra, no puede exigirse
antes de su vencimiento; pero lo que el deudor pagare voluntariamente antes del
plazo, no lo podra repetir.
En las obligaciones k plazo, los riesgos 6 peligros de la cosa son de cuenta del
acreedor.
249. El plazo se presume siempre estipulado en favor del deudor y del acreedor,
a menos que lo contrario results de la convencion, 6 de las circunstancias especiales
del caso.
250. En el plazo nunca se cuenta el dia de la fecha; de manera que una obli-
gacion a diez dias, pactada el 1°. de Enero, no vence el diez, sino el once.
Siendo feriado el dia del vencimiento, la obligacion serd exigible el dia inmediato
anterior que no fuere feriado.
251. Cuando se habla de meses, se entiende el mes civil, de manera que una
obligacion a un mes, pactada el 1 °. de Febrero, vence el 1 °. de Marzo, aunque no
alcance a treinta dias.
252. La obligacion en que, por su naturaleza, no fuere esencial la designacion
del plazo, 6 que no tuviera plazo cierto, estipulado por las partes, 6 seiialado en
este Codigo, sera exigible diez dias despues de su feoha.
Seccion IIL De las obligaciones alternativas.^)
253. La obligacion es alternativa, cuando el deudor, por la entrega 6 la eje-
cucion de una de las dos cosas comprendidas en la obligacion, se hbra de dar 6 hacer
la otra.
254. La eleccion pertenece siempre al deudor, si no se ha concedido expresa-
mente al acreedor.
Si el que ha de hacer la eleccion muere sin ejecutarla, ese derecho pasa a sus
herederos.
255. El deudor puede librarse entregando cualquiera de las dos cosas prome-
tidas; pero no puede obligar al acreedor a recibir parte de una y parte de otra.
256. Si una de las dos cosas prometidas no podia ser materia de la obligacion
se considera esta pura y simple, aunque contraida como alternativa.
257. La obhgacion alternativa se convierte en simple, si una de las dos cosas
prometidas perece, aunque sea por culpa del deudor, y no puede ser entregada.
En este caso, el deudor debe entregar la que hubiere quedado, sin que ni el
cumpla con ofrecer, ni el acreedor pueda exigirle el precio de la otra.
Si ambas han perecido, y solo una por culpa del deudor, debe entregar el precio
de la ultima que ha perecido.
258. Cuando, en los casos previstos en el articulo precedente, correspondiera
por la convencion la eleccion al acreedor, 6 solo una de las cosas ha perecido, y
entonces, si ha sido sin culpa del deudor, debe el acreedor tomar la que quede; y
si ha perecido por culpa del deudor, puede pedir el acreedor la cosa que existe, 6
1) Cap. Ill, Seoci6n II, Titulo II, Parte I, Libro IV C. Civil. — 2) Cap. I, Seocidn IV,
Titulo II, Parte I, Libro IV, C. Civil.
UBTJGUAY: CONTRACTS. 38
But in contracts which have been akeady performed, those which are fulfilled
become valid and produce as far as they are concerned the contractual obligations.
The condition being impUed, the contract does not become dissolved ipso jure,
as when a condition subsequent is expressly stipulated. The party against whom
default is made can elect either to compel the other to perform the agreement when
it is possible, or seek the rescission of the contract with damages (Art. 218).
The rescission must be legally demanded and the Court may grant time to
the respondent according to the circumstances.
The right to ask for rescission ceases on bankruptcy.
Section II. Of time obligations.^)
247. A time obhgation is one for performance of which by the obhgor a
space of time has been fixed.
The space of time differs from the condition in that it does not suspend the
obligation, but merely retards the performance.
248. What is owing at the time, except in case of bankruptcy, cannot be re-
quired before its expiration; but whatever the debtor shall pay voluntarily before
the time, cannot be demanded back again.
In time obligations, the risks and dangers to the subject-matter are for account
of the obhgee.
249. Time is always presumed to be stipulated for in favor of the obligor and
of the obligee unless the contrary results from the agreement or the special circum-
stances of the case.
250. In the space of time the day of the date is never counted, so that an obli-
gation at 10 days entered into on the 1st January expires on the 11th and not on
the 10th inst.
If the day of expiration is a hoUday, the obhgation wiU be due on the day im-
mediately anterior thereto which is not a holiday.
251. When months are mentioned, calendar months are understood, so that
an obligation at one month entered into on the 1st Feby expires on the 1st March,
although 30 days have not passed.
252. An obhgation according to the nature of which the statement of a time
is not essential, or for which neither of the parties agreed a time, or one appointed
by this Code, shall be due ten days after its date.
Section III. Of alternative obligations.^)
253. It is an alternative obligation when the debtor by the dehvery or exe-
cution of one of two things comprised in the obhgation frees himself from dehvering
or doing the other.
254. The election always belongs to the obligor unless he has expressly con-
ceded it to the obUgee.
If he who has to make the election dies before doing so, this right passes to his
heirs.
255. The obhgor can free himself by dehvery of either of the two things pro-
mised, but he cannot compel the obligee to receive part of one and part of the other.
256. If one of the two promised things cannot be the object of the obhgation,
it wiU be considered as a simple contract, although entered into as alternative.
257. The alternative obhgation becomes simple if one of the two promised
things perishes or comes to an end, although through the fault of the obligor, and
cannot be dehvered.
In this case the obhgor must dehver that which remains, without which he
neither comphes with the offer nor can the obligee demand the price of the other.
If both have perished, but only one by default of the obhgor, the price must
be paid of the last which has perished.
258. When in the cases provided in the previous articles, the election by the
agreement belongs to the obhgor, or only one of the things has perished, and the
obhgor has been without default, the obligee must take that which remains; a,nd
if it has perished by the default of the obligor the obligee can demand that which
1) Chap. Ill, Sec. II, Tit. II, Part I, Book IV, Civil Code. — ») Chap. I, Sec. IV, Tit. II,
Part I, Book IV, Civil Code.
B 6
39 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. I. De los oontratos de comercio en general. ■
el precio de la que ha perecido ; 6 las dos cosas han perecido y entonces, si ha habido
culpa del deudor, respecto de las dos, 6 de una de ellas, puede el acreedor, & su
arbitrio, pedir el precio de cualquiera de las dos,
259. Si las dos cosas han perecido sin culpa del deudor, la obligacion se ex-
tingue.
260. Los mismos principios se aplican al caso en que hay mds de dos cosas
comprendidas en la obligaci6n alternativa.
261. Si la alternativa consiste en dar 6 hacer alguna cosa a favor de tal 6
tal persona, el deudor se Hbra, cumpliendo, respecto de una de ellas, cual mas qlii-
siere, y estas no pueden obUgarle a satisfacer por mitad a las dos.
Seccidn IV. De las obligaciones solidarias.i)
262. Las obligaciones son solidarias, consideradas respecto de los acreedores,
6 con relacion a los deudores.
La sohdaridad entre los acreedores de una misma cosa, es el derecho que cada
uno tiene de reclamar el pago en su totaUdad.
La solidaridad entre los deudores, es la obhgacion impuesta a cada uno de
eUos de pagar, solo por todos, la cosa que deben en comun.
263. La solidaridad nunca se presume, sino que debe estipularse expresamente.
Es un principio comun a la sohdaridad entre los acreedores y entre los deudores.
264. La regla expresada en el articulo anterior solo cesa en el caso de que
la solidaridad tenga lugar ipso jure, en virtud de disposicion de la ley.
265. No deja de ser sohdaria una obligacion, aunque uno de los codeudores
este obKgado al pago de diverse modo, por ejemplo, si uno se ha obUgado condicional-
mente, mientras que la obhgacion del otro sea simple, 6 si uno goza de plazo, que
no tiene el otro.
Aun en el caso de ser simple la obhgacion, si uno de los deudores no tiene
capacidad para obhgarse, 6 Uegase a estado de insolvencia, deberan sufrir su
parte los demas.
266. Siempre que dos 6 mas personas se constituyen en la obhgacion de dar
una cosa 6 ejecutar un hecho, que en su cumplimiento sean indivisibles, serd con-
siderada sohdaria la obhgacion, aun cuando se contraiga con clausulas de simple.
267. Los efectos de la sohdaridad entre los acreedores son: 1.° Que cual-
quiera de los acreedores tiene el derecho de pedir el pago total del cr^dito; —
2.° Que el pago, hecho a uno de los acreedores, libra al deudor respecto de los otros,
sin que eso impida que los acreedores puedan reclamar entre si la division de lo
pagado por el deudor; — 3.° Que cualquier acto que interrumpe la prescripcion
respecto de uno de los acreedores, aprovecha a los otros; — 4.° Que el deudor
puede pagar indistintamente a cualquiera de los acreedores mientras no ha sido
judicialmente demandado por alguno de eUos; — 5.° Que la remision hecha por
uno de los acreedores, hbra al deudor respecto de los otros, si estos no le habian
judicialmente demandado todavla.
268. Los efectos de la solidaridad entre los deudores son: 1.° Que el acree-
dor tiene el derecho de pedir la totalidad del credito al deudor que ehgiere, el cual
estd obligado a pagarla por entero, sin que pueda pretender la division entre los
demas deudores; — 2.° Que la demanda deduoida contra uno de los deudores, no
impide al acreedor que demande a los otros; — 3.° Que la demanda deducida
contra uno de los deudores, interrumpe la prescripcion respecto de todos; — 4°
Que produce el mismo efecto el reconocimiento de la deuda, verificado por uno de
los codeudores ; — 5. ° Que la demanda de intereses, contra uno de los deudores,
los hace correr respecto de todos; — 6.° Que si la cosa debida ha perecido por
culpa de uno 6 mas de los deudores, 6 despu^s de haber incurrido en mora, los
otros no quedan exonerados de pagar el precio de la cosa; pero solo aqu6Uos re-
sponderan de los daiios y perjuicios; — 7.° Que el pago verificado por uno de
los codeudores libra a todos respecto del acreedor.
269. La obhgacion contraida sohdariamente respecto al acreedor, se divide
ipso jure entre los codeudores, que no responden, entre si, sino por la cuota que les
corresponde.
270. Si el negocio que ha dado lugar a la deuda sohdaria, no interesare sino
a uno de los codeudores, respondera este de toda la deuda a sus correos, que no
seran considerados, con relacion a el, sino como sus fiadores.
I) Cap. 11, Tit. II, Parte I, Libro IV, C. Civil.
URUGUAY: CONTRACTS. 39
exists or the price of that which has perished, or should both things have perished
and the obligor have been in fault as regards both, the price of either of the two.
259. If both things have perished without blame to the obligor then the obli-
gation is extinguished.
260. The same principles apply when there are more than two things comprised
in the alternative obhgation.
261. If the alternative consists in giving or doing anything in favour of one
or another person, the obligor becomes freed by complying as regards one of them,
whichever he may prefer, and he cannot be required to satisfy both equally.
Section IV. Of joint obligations.^)
262. Obhgations may be joiat either as regards creditors or as regards debtors.
The joint right between creditors of the same subject matter is the rigth which
each one has to claim payment in its totality.
The joint liability between debtors is the obligation imposed on each one to
discharge, one for all, the subject matter which should be in common,
263. Joint right or liability is never presumed unless expressly stipulated.
This principle appUes to creditors as well as debtors.
264. The rule expressed in the last article ceases only in the case where the
joint right or liability takes place ipso jure by process of law.
265. An obligation does not cease to be joint because one of the co-debtors is
compelled to pay in a different way, for example, if one has contracted conditionally
while the obligation of the other is simple, or if one enjoys a delay which the other
does not.
Even where the obligation is simple, if one of the debtors is not competent to
contract, or has become insolvent, the other must undertake his part.
266. When two or more persons enter into an obhgation to get a thing or to
execute an act which is indivisible in its fulfilment, the obligation will be considered
joint, although it is entered into as a simple contract.
267. The effects of joint right and hability between the creditors are: 1. That
either creditor has the right to demand payment of the whole claim; — 2. That
payment made to one of the creditors frees the debtor as regards the others unless
it is arranged that the creditors can require division of the payment by the debtor
among themselves; — 3. That whatever act interrupts prescription as regards
one of the creditors, applies also to the others ; — 4. That the debtor may pay either
of the creditors without distinction, so long as he has not been sued by any one of
them; — 5. That remission of the debt made by one of the creditors frees the debtor
as regards the others, if they have not sued him.
268. The effects of joint right and Hability between the debtors are: 1. That
the creditor has the right to demand payment of the whole claim from whichever
debtor he chooses, who is liable to pay the whole unless he can successfully claim
division among the other debtors; — 2. That proceedings taken against one of
the debtors do not prevent the creditors suing the others; — 3. That proceedings
taken against one of the debtors interrupt the prescription as regards the others;
— 4. That acknowledgment of the debt by one of the joint debtors has the same
effect; — 5. That the claim for interest against one of the debtors is valid in respect
of all; — 6. That if the thing due has perished by the fault of one or more of the deb-
tors or after having become in arrear the others are not excused from paying the
price of the thing; only the former however are liable for damages; — 7. That pay-
ment made by one of the joint debtors frees all as regards the creditor.
269. The obhgation contracted jointly in respect to the creditor, is divisible
ipso jure among the co-debtors, who are Hable among themselves only for their own
shares.
270. If the business which gave rise to the joint debt concerns only one of the
co-debtors, he shall be responsible to his co-debtors for the whole debt, who as re-
gards him shall be considered as sureties.
1) Chap. II, Tit. II, Part I, Book IV, Civil Code.
6*
40 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. I. De los contratos de oomercio en general.
271. El correo de una deuda solidaria que la paga integra, solo puede repetir
contra los demas por la parte que d. cada uno toca.
272. El deudor soMario, demandado por el acreedor, puede oponer todas las
excepciones que resulten de la naturaleza de la obligacion y las que le sean perso-
nales, asi como laa comunes a los demas deudores.
No puede oponer las excepciones que sean meramente personales a alguno de
los otros deudores.
273. El acreedor que consiente en la division de la deuda, respecto de uno
de los deudores, conserva su accion solidaria contra los demas, con deduccion de
la parte correspondiente al deudor a quien ha exonerado de la solidaridad.
274. El acreedor que reciba la parte de uno de los deudores, aunque no reserve
en el resguardo lo solidaridad, 6 sus derechos en general, no se entiende que renuncia
a la solidaridad, sino en lo que toca a ese deudor.
275. No se considera que el acreedor exonera de la solidaridad al deudor,
aun cuando reciba de el una suma igual a la parte que le corresponde, si no dice
en el resguardo que la recibe jior su 'parte.
Lo mismo sucede con la demanda deducida contra uno de los deudores 'por su
parte, si este no se ha conformado a la demanda, 6 no ha intervenido sentencia
definitiva.
276. El acreedor que recibe separadamente, aunque no reserve sus derechos,
la parte de uno de los deudores en los intereses del credito, no pierde la solidaridad,
siao relativamente a los intereses vencidos; pero no a los futuros ni al capital, a
no ser que el pago separado se haya continuado por diez afios.
277. Cuando uno de los deudores viene a ser heredero unico del acreedor,
6 cuando este viene a ser heredero tinico de alguno de los deudores, la confusion
extingue el credito solo en la parte correspondiente al acreedor 6 deudor a quien
se hereda.
Seccion V. De las obligaciones divisibles e indivisibles. i)
278. Las obhgaciones, aunque sean divisibles por su naturaleza, deben eje-
cutarse, entre deudor y acreedor, como si fueran indivisibles.
La divisibUidad solo tiene aplicacion cuando son varios acreedores 6 deudores
por contrato 6 por sucesion.
279. Cuando son varios los acreedores 6 deudores por contrato, el derecho
y la obligacion se dividen ipso jure entre todos los individuos enumerados conjunta-
mente, sea como acreedores 6 deudores de una misma cosa, a no ser que disponga
de diverso modo la ley 6 la convencion.
280. Cuando son varios los acreedores 6 deudores, por titulo de sucesion, no
pueden exigir la deuda, ni estan obligados a pagarla, sino por las partes que les
corresponden, como representantes del acreedor 6 deudor.
281. El principio establecido en el articulo precedente, admite excepcion
respecto de los herederos del deudor: 1.° En caso que la deuda sea hipotecaria;
— 2.° Cuando es de especie determinada; — 3.° Cuando se trata de deuda alter-
nativa, a eleccion del acreedor, de dos cosas, de las cuales una es indivisible; —
4. ° Cuando uno solo de los herederos ha sido gravado con toda la deuda por el testa-
mento 6 por la particion ; — 5. ° Cuando resulta, sea de la naturaleza de la obUga-
cion, sea de la cosa objeto de eUa, sea del fin que se han propuesto las partes en
el contrato, que la intencion de los contrayentes ha sido que la deuda no pueda cu-
brirse parciahnente.
En los dos primeros casos, el heredero que posee la cosa debida 6 el fundo hipo-
tecado, puede ser perseguido por el todo, salva su accion contra sus coherederos.
Con esta misma cahdad, puede ser perseguido por el todo el heredero en el tercer
caso, con arreglo a las disposiciones de la seccion 3.» de este capitulo. En el cuarto
caso, el heredero encargado del pago, y en el quinto, cualquiera de los herederos,
puede ser reconvenido por el todo, salva su accion contra los demas coherederos.
282. Cualquiera de los herederos del acreedor puede exigir en su totalidad la
ejecucion de la deuda indivisible; pero no puede uno solo hacer remision de la deuda,
ni recibir, en lugar de la cosa, el precio de eUa.
1) Seooi6n VIII, Cap. I, Tit. II, Parte I, Libro IV, Codigo Civil.
URUGUAY: CONTRACTS. 40
271. The co-debtor of a joint debt, which he has paid in full, can only sue the
others for that part which falls to their share.
272. The joint debtor sued by the creditor can plead all defences which arise
from the nature of the obligation, or which are personal to him or common to him
and the other debtors.
He cannot plead defences which are purely personal to any of the other debtors.
273. A creditor who consents to the division of the debt as regards one of the
debtors, preserves his joint action against the others, subject to deduction of the
part appertaining to the debtor who has been discharged from his joint liability.
274. A creditor who has received part from one of the debtors, although he
does not reserve in the receipt the joint Uability or his rights in general, is not con-
sidered to have renounced the joint Uability, except as to the part that concerns
that debtor.
275. It shall not be considered that the creditor discharges the debtor from
joint liability when he receives from him a sum equal to the portion appertaining
to him, unless he states in the receipt that it is received as his share.
The same takes place in an action against one of the debtors for his share, if
he has not admitted the claim or final judgment has not been given.
276. A creditor who receives separately, although not reserving his rights,
the share of one of the debtors of the interest on the claim, does not lose his joint
right, except as regards the interest due; nor as regards the future interest or the
capital, unless the separate payment has continued ten years.
277. When one of the debtors becomes sole heir of one of the creditors, or when
he becomes sole heir of one of the debtors, the merger extinguishes the claim only
as to that part appertaining to the creditor or debtor to whom he becomes heir.
Section V. Of obligations divisible and indivisible.^)
278. Obligations, although they may be divisible by their nature, must be
executed between the debtor and the creditors as if they were indivisible.
Divisibility only applies when the creditors or debtors are different, either by
contract or by succession.
279. When the creditors or debtors differ by contract, the rights and the obli-
gation are divided ipso jure between all the persons jointly enumerated, be they
creditors or debtors of one and the same thing, unless the contrary is provided by
law or by agreement.
280. When the creditors or debtors are different by title of succession, they
cannot require payment of the debt, nor are they obliged to pay it, except for the
shares appertaining to them as representatives of the debtor or creditor.
281. The principle established in the preceding article admits of exception
as regards the heirs of a debtor: 1. In case the debt be mortgaged; — 2. When it
is of a particular species; — 3. When it relates to an alternative debt, at the elec-
tion of the creditor, of two things of which one is indivisible; — 4. When one only
of the heirs has been burdened with the whole debt by the will or the partition;
— 6. When it appears either from the nature of the obHgation or from its object,
or from the aims of the parties to the contract, that the intention of the contracr
tors was that the debt should not be discharged by instalments.
In the two first cases the heir who possesses the subject-matter owing or the
mortgaged fund can be sued for the whole, without prejudice to his right of action
against his co-heirs. With the same reservation the heir in the third case can be
sued for the whole in accordance with the provisions of sec. 3 of this Chapter. In
the fourth case the heir charged with payment, and in the fifth case any of the
heirs, can be sued for the whole, without prejudice to their rights of action against
their co-heirs.
282. Any one of the heirs of the creditor can demand the execution of the
indivisible obligation in its totaUty; but one only cannot make remission of the
obligation, nor receive in its place the price of the same.
1) Sec. VIII, Chap. I, Tit. II, Part I, Book IV, Civil Code.
41 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. I. De los oontratos de comeroio en general.
Sin embargo, si alguno de los herederos ha remitido la deuda, 6. recibido el
precio de la cosa indivisible, su coheredero no puede reclamarla, sin abonar la porci6n
del que ha hecho la remision, 6 ha recibido el precio.
283. El heredero del deudor, que es demandado por la totalidad de la obli-
gacion, puede pedir termino para citar a sus coherederos, a no ser que sea de tal
naturaleza la obUgacion, que solo pueda ser cumphda por el demandado. En tal
caso, solo este sera condenado, dejandole a salvo la accion contra sus coherederos.
Secci6n VI. De las obligaciones con clausula penal.i)
284. La clausula penal, es aquella en cuya virtud, una persona, para asegurar la
ejecuci6n de la convencion, se obliga a alguna pena, en caso de falta de cumpMmiento.
285. La nulidad de la obhgacion principal trae consigo la de la clausula penal.
La nulidad de 6sta, no importa la de la obligacion principal.
286. La clausula penal es valida aun cuando se agregue d obligacion cuyo
cumplimiento no puede exigirse judicialmente, pero que no es reprobada por derecho.
287. El acreedor, cuyo deudor ha incurrido en mora, puede a su arbitrio
exigir la pena estipulada 6 la ejecucion de la obligacion principal (articulo 288).
288. La clausula penal es la compensacion de los danos y perjuicios que se
irrogan al acreedor por la falta de cumplimiento de la obligacion principal.
No puede, pues, pedir a la vez la obligacion principal y la pena, a no ser que
sehaya asi pactado expresamente.
Sin embargo, si habiendo optado por el cumplimiento de la obligacion, no
consiguiera hacerlo efectivo, puede pedir la pena.
289. Sea que la obligacion principal contenga 6 no plazo en que deba cumplirse,
no se incurre en la pena sino cuando el obligado a entregar, a tomar, 6 a hacer, ha
incurrido en mora (articulo 213).
290. Incurre en la pena estipulada, el deudor que no cumple dentro del tiempo
debido, aun cuando la falta de cumplimiento provenga de justas causas, que le
hayan imposibilitado de verificarlo,
Siu embargo, si la obligacion principal es de entregar cosa determinada, y
esta perece, no tiene lugar la pena en los casos en que el deudor no sea responsable
de la obligacion principal.
291. Cuando la obligacion principal se haya cumpHdo en parte, la pena se
pagara a prorrata por lo no ejecutado.
292. Cuando la obligacion primitiva contraida con clausula penal es de cosa
indivisible, y son varies los deudores por sucesion 6 por contrato, se incurre en la
pena por la contravencion de uno solo de los deudores, y puede ser exigida por
entero del contraventor, 6 de cada uno de los deudores por su parte y porcion,
salvo el derecho de estos para exigir del contraventor que les devuelva lo que pa-
garon por su culpa.
293. Si la obligacion indivisible contraida con clausula penal es a favor de
varios contra varios, sea por herencia 6 por contrato, no se incurre en la pena total,
caso de obstaculo puesto por uno de los deudores a alguno de los acreedores, sino
que solo el causante del obstaculo incurre en la pena, y se adjudica unicamente
al perturbado, ambos proporcionalmente a su haber hereditario, 6 cuota correspon-
diente.
294. Cuando la obligacion primitiva con clausida penal es divisible, solo se
incurre en la pena por aquel de los herederos del deudor que contraviniere a la
obUgacion, y solo por la parte que le toca en la obligacion principal, sin que haya
accion contra los que la han cumpHdo.
Esta regla admite excepcion cuando, habiendose agregado la cMusula penal
con el fin expreso de que la paga no pudiese verificarse por partes, un coheredero
ha impedido el cumplimiento de la obUgacion en su totaUdad.
En tal caso, puede exigirse de el toda la pena.
Capltulo IV. De la interpretaci6n de las convenciones.^)
295. Las palabras de los contratos y convenciones deben entenderse en el sen-
tido que les da el uso general, aunque el obUgado pretenda que las ha entendido
de otro modo.
1) Seoci6nVII, Cap. I, Tit. II, Parte I, Libro IV, Codigo Civil. — 2) Secci6nIV, Cap. I,
Tit. I, Parte I, Libro IV, C6digo Civil.
URUGUAY: CONTRACTS. 41
Nevertheless if one of the heirs has remitted the debt or received the price
of the indivisible thing, his co-heir cannot demand the return thereof, without
paying the portion of which he has made the remission, or has received the price.
283. "Hie heir of a debtor who is sued for the whole amount of the obhgation
can apply for delay for the purpose of citing his co-heirs, unless the nature of the
obligation be such that it can only be fulfilled by the person sued. In such case
he alone shall be condemned, without prejudice to the action against his co-heirs.
Section VI. Of obligations with a penal clause.^)
284. The penal clause is that by virtue of which one person, to assure the ful-
filment of the agreement, submits himself to a penalty in case of default of fulfilment.
285. The annulment of the priucipal obligation carries with it that of the penal
clause.
Annulment of the latter does not import that of the principal obligation.
286. The penal clause is vahd even when attached to an obhgation the
fulfilment of which cannot be legally demanded, so long as it is not forbidden by law.
287. The obligee whose obligor is in arrear can at his choice demand the stipu-
lated penalty or fulfilment of the principal obhgation (Art. 288).
The penal clause fixes the amount of damages occasioned to the obligee
by default of fulfilment of the principal obligation.
The principal obligation and the penalty cannot be demanded at the same time,
unless the contrary has been expressly agreed.
Nevertheless, if having elected for the fulfilment of the obhgation, it is not effec-
ted, the obUgee can demand the penalty.
289. Whether or not the principal obhgation contains a time in which it ought
to be fulfilled, the penalty is not incurred unless the person Uable to deliver, to take,
or to do, has become in arrear (Art. 213).
290. The obligor who does not fulfil the obligation within due time incurs the
stipulated penalty even when default in fulfilment arises from just causes, which
make it impossible for him to fulfil it.
Nevertheless, if the principal obhgation is to deliver a certain thing, and the
same perishes, the penalty does not take place in cases in which the obligor is not
hable for the principal obligation.
291. If the principal obhgation is partly fuHiUed, the penalty shall be paid
pro rata as regards the part unfulfilled.
292. When the original obhgation contracted with a penal clause is for an in-
divisible thing, and the obhgors differ by succession or by contract, the penalty
is incurred by contravention of only one of the obhgors, and can be demanded
wholly of the contravener or of each one of the obhgors as to his part or portion,
without prejudice to their right to require of the contravener the repayment of what
they have paid by his default.
293. If an indivisible obhgation contracted with a penal clause is in favour
of different persons against different persons, whether by inheritance or by con-
tract, the total penalty is not incurred in case of hindrance placed by one of the
obligors before one of the obhgees; but the person causing the obstacle alone in-
curs the penalty and is adjudicated hable to the person injured, proportionately
only to his inheritance or corresponding share.
294. When the original obhgation with penal clause is divisible the penalty
is only incurred by those of the debtor's heirs who shall contravene the obhgation,
and only for the part which relates to the principal obligation, unless an action is
taken against those who have fufilled it.
This rule admits of exception when the penal clause being added with the ex-
press intention that payment cannot be made in part, a co-heir has prevented the
fulfUment of the obhgation in its entirety.
In such case the whole penalty can be demanded.
Chapter IV. Of the interpretation of agreements.^)
295. The words in contracts and agreements must be understood in the mea-
ning they have in general use, notwithstanding that the person hable claims to
have understood them otherwise.
1) Sec. VII, Chap. I, Tit II, Part I, Book IV, Civil Code. — 2) Sec. IV, Chap. I, Tit. I,
Part I, Book TV, Civil Code.
42 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandato y de las comisiones.
296. Siendo necesario interpretar las clausulas Je un contrato, serviran para
la interpretacion las bases siguientes: !.» Habiendo ambigiiedad en las palabras,
debe buscarse mas bien la intenclon comiiii de las partes, que el sentido literal de
lo6 terminos; — 2." Las clausulasequlvocas 6 ambiguas deben interpretarse por
medio de los terminos claros y precisos empleados en otra parte del mismo escrito,
cuidando de darles, no tanto el significado que en general les pudiera convenir,
cuanto el que corresponda por el context© general; — 3.* Las clausulas susceptibles
de dos sentidos, del uno de los cuales resultaria la validez, y del otro la nulidad
del acto, deben entenderse en el primero. Si ambos dieran igualmente validez al acto,
deben tomarse en el sentido que mas convenga a la naturaleza de los contratos y
a las reglas de la equidad; — 4.* Los hechos de los contrayentes, subsiguientes al
contrato, que tengan relacion con lo que se discute, seran la mejor explicacion
de la intencion de las partes al tiempo de celebrar el contrato ; — 5.* Los actos de
los comerciantes nunca se presumen gratuitos ; — 6.* El uso y practica generalmente
observada en el comercio, de igual naturaleza, y especialmente la costumbre del
lugar donde debe ejecutarse el contrato, prevalecera sobre cualquiera inteHgencia en
contrario, que se pretenda dar a las palabras; — 7.* En los casos dudosos, que no
puedan resolverse segun las bases establecidas, las clausulas ambiguas deben inter-
pretarse siempre en favor del deudor, 6 sea en el sentido de la liberacion.
297. Si se omitiese en la redaccion de un contrato alguna clausula necesaria
para su ejecucion, y los interesados no estuviesen conformes en cuanto al verdadero
sentido del compromiso, se presume que se ban sujetado a lo que es de uso y practica
en tales casos entre los comerciantes, en el lugar de la ejecucion del contrato.
298. Cuando en el conirato se hubiese usado, para designar la moneda, el
peso 6 la medida, de t6rminos genericos que puedan aplicarse a valores 6 canti-
dades diferentes, se entendera hecha la obUgacion en aqueUa especie de moneda,
peso 6 medida que este en uso en los contratos de igual naturaleza i).
Titulo II. Del mandato y de las comisiones 6 consignaciones.^)
299. El mandato, en general, es un contrato por el cual una persona se obUga
4 administrar un negocio licito que otro le encomienda.
Los negocios ilicitos, 6 contrarios a las buenas costumbres, no pueden ser ob-
jeto del mandato (articulo 198).
300. Se Uama especialmente mandato, cuando el que administra el negocio
obra en nombre de la persona que se lo ha encomendado.
Se Uama comision 6 consignacion, cuando la persona que desempena el negocio
obra a nombre propio, sin declarar el nombre del individuo que le ha hecho el en-
cargo.
Capitulo I. Del mandato.
301. El mandato puede ser expreso 6 tacito.
El expreso puede otorgarse por escritura pubUca 6 privada, por carta 6 correspon-
dencia y aun verbalmente.
El tacito tiene lugar cuando el dueiio del negocio esta presente 6 sabe la gestion
que otro hace por el, y calla 6 no lo contradice (articulo 193).
302. El mandato no se perfecciona hasta la aceptacion del mandatario.
303. La aceptacion puede ser tacita, que es la que resulta de haberse empe-
zado a ejecutar el encargo por el mandatario.
Aceptado el mandato, esta obligado el mandatario a ejecutarlo, y responde
de los danos que resulten al mandante de su falta de cumplimiento.
Exceptuase el caso de renuncia, conforme a lo dispuesto en el articulo
siguiente.
1) Ley complementaria de este articulo, con fecha 31 de Marzo de 1874: Art. 1. Desde la
promulgaoion de la presente ley, toda obligaci6n oontraida de pagar en moneda corriente 6
naoional, 6 sin expresar la especie de moneda, se entendera que es en oro sellado, del valor
designado en las leyes vigentes. — 2. Quedan derogadas las disposioiones anteriores, que se
opongan 6, la presente ley. — 3. Comuniquese, etc. — 2) Tit. VIII, Parte II, Libro IV,
C6digo Civil.
URUGUAY: COMMERCIAL AGENCY. 42
296. Should it be necessary to interpret the clauses of a contract, the follow-
ing shall serve as bases for the interpretation: 1. In case of ambiguity in the words
the mutual intentions of the parties should be sought rather than the hteral mea-
ning of the terms; — 2. Equivocal or ambiguous clauses should be interpreted by
the help of the clear and precise terms employed in the remaining part of the same
document, taking care to give them not so much the significance which they in gene-
ral convey as that which corresponds to the general context; — 3. Clauses suscep-
tible of two meanings, one of which would cause validity and the other nullity of
the transaction, should be understood in the former meaning. If both imply vah-
dity of the transaction, the meaning should be adopted which corresponds most to the
nature of the contract and to the rules of equity; — 4. The acts of the parties, sub-
sequent to the contract, which have relation to the matter in dispute, are the best
indication of the intention of the parties at the time of entering into the contract;
— 5. The acts of merchants are never presumed to be gratuitous ; — 6. The general
usage and practice observed in commerce of a similar nature and especially the custom
of the place where the contract should be performed, prevail over any other mea-
ning to the contrary which the words are alleged to have; — 7. In doubtful cases,
when interpretation according the estabUshed bases is not possible, ambiguous
clauses should always be interpreted in favour of the debtor, that is in his
discharge.
297. If there is omitted from the drawing up of the contract any clause neces-
sary for its performance and the persons interested cannot arrive at an agreement
on the matter, it is presumed that they have submitted themselves to that which
is the usage and practice between merchants in such cases in the place of fulfilment
of the contract.
298. When in a contract there are used to designate money, weight or mea-
sure, generic terms which could apply to different values or quantities, ' it shall
be considered that the obligation applies to that species of money, weight or measure
which is in use in contracts of a similar nature^).
Title 11. Of Agency and of Commissions or Consignments.^)
299. Agency in general is a contract by which a person undertakes to administer
lawful business entrusted to him by another.
Business which is unlawful or against public policy cannot be the subject of
agency (Art.- 198).
300. It is specially called agency when he who carries on the business, does
so in the name of the person entrusting him.
It is called commission or consignment when the person who carries on the
business does so in his own name, without declaring the name of the person who
has charged him with his business.
Chapter I. Of Agency.
301. Agency can be express or implied.
Express agency can be entered into by public or private document, by letter
or correspondence, or verbally.
Implied agency arises when the principal is present, or is cognisant of the carry-
ing on for him by the other of the business, and remains silent, or raises no objec-
tion (Art. 193).
302. Agency is not perfected until accepted by the agent.
303. Acceptance may be implied, as from the commencement to perform
the task by the agent.
The agency being accepted, the agent is bound to complete it and is responsible
to the principal for damages occasioned by default in fuHUment.
The case of renunciation in conformity with the following article is excepted.
1) Law complementary to this article dated 31st March 1874. — Art. 1. After the promul-
gation of the present law, every contract to pay in cvirrent or national money, or without ex-
pressing the variety of money, shall be considered payable in gold coin of the value prescribed
in the laws in force. 2. Former provisions contradictory to this present law are hereby re-
pealed. — 3, Given etc. — ^) Tit. VIII, Part 11, Book IV, Civil Code.
43 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandate y de las eomisiones.
305. El mandate es general para todos los negocios del mandante, 6 especial
para cierto negocio.
306. El mandate comercial, por generales que sean sus t6rminos, solo puede
tener por objeto actos de comercio.
Nunca se extiende a actos que no son de comercio, si expresamente no se dis-
pusiera otra cosa en el poder.
307. El mandate puede ser absolute, esto es, tal que se deje al mandatario
obrar como le parezca, 6 limitade, prescribiendole reglas bajo las que deba diri-
girse.
Cuando en el poder se hace referencia a reglas 6 instruccienes especiales, se
consideran estas como parte integrante de aquel.
308. El mandante responde per todos los actos del mandatario, siempre que
sea dentro de los terminos del mandate.
No esta obligade por le que se ha hecho excediendo el mandate, sine en cuanto
lo haya ratificado expresa 6 tacitamente (articulo 332).
309. El que encarga cierto negocio, se entiende que faculta para todos los
actos que son indispensables para ejecutarlo, aun cuando no se expresen al conferir
el mandate.
Si la ejecuci6n se deja al arbitrio del mandatario, queda obligade el mandante
a cuanto aquel prudentemente hiciere (articulo 342) con el fin de consumar su
comision.
310. El mandante debe abonar al mandatario todos los gastos que haya hecho
para llenar su encargo, iademnizandole de las anticipaciones que haya hecho y
de las perdidas que haya sufrido, y pagandole el salario estipulado 6 el que fuere
de use, caso de no medlar estipulacion.
Si no hay culpa imputable al mandatario, no puede el mandante excusarse de
hacer ege abeno, aun cuando el negocio hubiese dado males resultados, ni pedir
la reduccion del importe, alegando que pudiera haberse gastado menes.
311. El interes de las anticipaciones hechas para el cumpUmiento del mandate,
se debe por el mandante, desde el dia de esas anticipaciones debidamente justifi-
cadas.
313. Cuando el mandatario ha side nembrado por varias personas para un
negocio comun, cada una le esta soUdariamente obUgada per los efectos del man-
date.
Per el centrarie, si diversos individuos, que no sean secies, han recibido el
misme encargo del prepie mandante, no se obligan soUdariamente hacia el man-
dante, a no ser que la soHdaridad se hubiere estipulado expresamente.
314. Si el mandatario centratase a nombre propio, queda personabnente obU-
gade, aunque el negocio sea por cuenta del mandante (articulo 337).
315. Habiendo diferencia entre un tercero y el mandatario que centrato con
aqudl & nombre del mandante, quedara libre do toda responsabUidad el mandatario,
presentando el mandate 6 la ratificacion de la persona por cuya cuenta contrato.
316. Si el mandatario, teniendo fondos 6 oredite abierto del mandante, com-
prase a nombre propio algun objeto que debieae cemprar para el mandante, por
haber side indiAdduahnente designado en el mandate, tendra 6ste accion para ebh-
garle d la entrega de la cosa comprada.
318. El mandatario responde, no solo del dole, sine de las omisiones 6 negli-
gencias que cometa en la administracion del mandate.
La responsabUidad relativa a las culpas se aplica con menes rigor al manda-
tario gratuite que al asalariado.
320. El mandatario puede nombrar sustituto, con tal que el mandante no
se le haya prehibido; pero responde de los actos del sustituto: 1.° Cuando no
se le hubiera dado facultad de sustituir; — 2.° Cuando esa facultad le hubiese side
304 (224): pongase en lugar de „renunciar en oualquier tiempo": „en eualquier tiempo re-
nunciar", en lugar de „fuesen": „fueran"; quitese en el numero 2°: „Si". — 312 (227):
ins^rtese detr^ de „debe": „tambi6n". — 317 (228): p6ngase en lugar de „re8ulta8en": „re-
sultaren". — 319 (229).
Las cUras puestas en paiintesis al lado de los ntUneios de los artlculos significan los artlcolos oonlormes del C6dlga
de Comercio de U BepHblica Argentina.
URUGUAY: COMMERCIAL AGENCY. 43
305. Agency may be general for all the business of the principal or special for
certain business.
Commercial agency, however general may be its terms, can only have
commercial business for its object.
It can never cover acts which are not commercial unless other matters are
expressly provided in the authority.
307. Agency may be absolute, that is where it is left to the discretion of the
agent, or limited, when rules are prescribed under which it is to be carried on.
When the power makes reference to special rules or instructions, they are con-
sidered to be an integral part of the same.
308. The principal is responsible for all the acts of the agent so far as they
are within the terms of the agency.
He is not liable for what is done in excess of the agency, except so far as he has
expressly or impHedly ratified it (Art. 332).
309. A person who entrusts certain business is understood to authorize all
acts indispensable for its execution, even when the agency does not expressly con-
fer them.
If the execution is left to the decision of the agent, the principal is h-
able for all the prudent acts of the agent (Art. 342) for the purpose of completing
the commission.
310. The principal must repay the agent all expenses paid in the fulfilment
of his task and indemnify him against all advances made and all losses suffered, and
must pay the stipulated remuneration, or what is customary if none be stipulated for.
If there is no failure of duty imputable to the agent, the principal cannot
excuse himself from this liability, even when the business has been unsuccessful,
nor demand a reduction of the amount on the ground that the expenses should have
been less.
311. The principal is hable for interest on advances made for the fulfilment
of the commission, from the date when they are properly proved.
313. When the agent has been nominated by various persons for a common
business, each one of them is jointly hable for the consequences of the agency.
On the contrary, if different individuals who are not partners have received
the same instructions from their own principal, they are not jointly hable to carry
out the agency unless joint liability has been expressly agreed upon.
314. If the agent contracts in his own name, he becomes personally liable
although the business is for account of the principal (Art. 337).
315. In case of dispute between a third person and an agent who contracts
with him in the name of the principal, the agent is freed from all responsibility
on production of the agency contract or ratification of the person for whose account
the contract was made.
316. If the agent, holding funds or open credit of the principal, buys in his
own name any object which he should have bought for the principal, from its having
been specially mentioned in the authority, the latter has the right to sue for the
deUvery of the thing bought.
318. The agent is hable not only for fraud, but also for negUgence, committed
in the administration of the agency.
Responsibility on account of default {culpa) applies with less rigour to the
unpaid agent than to the agent for remuneration.
320. The agent may nominate a substitute where the principal does not
prohibit the same: but he is responsible for the acts of the substitute: 1. When no
right of substitution is given; — 2. When this faculty has been conferred without
304 (224) — 312 (227): insert after' "must" : "also"- — 317 (228). — 319 (229).
The figures in parentheses next to the numbers ot the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
44 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandato y de las comisiones.
conferida sin designar persona, y el hubiese elegido una notoriamente incapaz 6
insolvente.
En ambos casos, puede tambien el mandante dirigir su accion contra el sus-
tituto.
321. Cuando son varies los mandatarios designados en un mismo instrumento,
se entiende que todos son constituidos para obrar en defecto y despues de los otros,
por el orden del nombramiento, a no ser que se declare expresamente en el man-
dato que deben obrar solidaria y conjuntamente.
En este ultimo caso, aunque no todos acepten, la mayoria de los nombrados
podra ejecutar el mandato.
322. El mandatario esta obligado a dar cuenta de su administracion, entre-
gando los documentos relatives, y i, abonar al mandante lo que haya recibido en
virtud del mandato, aun en el caso de que lo que hubiera recibido no le fuese debido
al mandante.
323. El mandatario debe intereses de las cantidades que ha destinado a usd
propio, desde la fecha del destino que les dio, y del saldo que tiene que entregar,
desde que cae en mora de verificar la entrega (articulo 213).
324. El mandatario tiene derecho para retener, del objeto de la operacion que
le fue encomendada, cuanto baste para el pago de todo lo que se debiere en con-
secuencia del mandato.
325. El mandatario, que obra bajo este concepto, no es responsable a la otra
parte, sino cuando se obliga expresamente a ello 6 cuando traspasa los limites del
mandato, sin darle conocimiento suficiente de sus poderes.
326. El mandato acaba: 1.° Por la conclusion del negocio objeto del mandato;
— 2.° Por la revocacion del mandato; — 3.° Por la renuncia del mandatario; —
4. ° Por la muerte, la interdiccion 6 el concurso formado a los bienes del mandante
6 mandatario 1); — 5.° Por el casamiento de la mujer comerciante que dio 6 recibio
el mandato, cuando el marido negase su autorizacion en la forma determinada en
el articulo 15.
327. El mandante puede revocar el mandato cuando le parezca, y obligar
al mandatario, si fuere neeesario, a que le devuelva el instrumento otorgado.
328. El nombramiento de nuevo mandatario para el mismo negocio, importa
revocacion del primero desde el dia que se le hizo saber a este.
329. La revocacion, notificada a solo el mandatario, no puede alegarse contra
el tercero que ha contratado ignorando la revocacion, salvo los derechos del man-
dante contra el mandatario.
330. La muerte del mandante, 6 su incapacidad civU, no perjudica la validez
de los actos practicados por el mandatario, hasta que reciba la noticia; ni tam-
poco la de los actos sucesivos que fuesen consecuencia de los primeros, y se necesi-
tasen para el cumplimiento del negocio principiado.
331. En caso de muerte del mandatario, sus herederos 6 representantes le-
gales deben hacerlo saber al mandante, y mientras recibiesen nuevas 6rdenes, deben
cuidar los intereses de 6ste, y concluir los actos de gestion empezados por el manda-
tario, si de la mora pudiese resultar daiio al mandante.
1) V6anse los artlouloa siguientes del C6digo civil : Art. 2070. No se extingue por la muerte
del mandante el mandato destinado d ejecutarse despuds de ella. — Teudrd lugar esta dispo-
sicion, aunque los he rederos fueren menores 6 incapaces. — 2071. Cualquier mandato destinado
A ejecutarse despu6s de la muerte del mandante serd nulo, si no puede valer como disposicidn
de liltima voluntad. — 2072. Tambifin continiia subsistiendo el mandato aun despu6s de la
muerte del mandante, cuando ha sido dado en el interns comtin de 6ste y del mandatario, 6 en
el interns de un tercero. — 2073. Si la mujer ha conferido un mandato antes del matrimouio,
subsiste el mandato; pero el marido podrA revocarlo 4 su arbitrio. — 2074. Si son dos 6
mis mandatarios y por la constituci6n del mandato estan obligados & obrar conjuntamente,
la muerte 6 incapacidad de cualquiera de ellos pondra fin al mandato. — 2075. En general,
todas las veces que el mandato expira por una causa ignorada del mandatario, lo que 6ste haya
heoho en ejecucion del mandato serd vdlido, y dard derecho & terceros de buena fe contra el
mandante. — Este quedard tambien obligado, como si subsistiera el mandato, a lo que el
mandatario, sabedor de la causa que lo haya hecho expirar, hubiere pactado con terceros de
buena fe; pero tendrd derecho 6, que el mandatario le indemnice. — Cuando el hecho que ha
dado causa & la expiracion del mandato hubiere sido notificado al publico por los periddicos,
y en los casos en que no pareciere probable la ignorancia de tercero, podra el Juez, en su
prudencia, absolver al mandante.
URUGUAY: COMMERCIAL AGENCY. 44
designating any special person, and he has appointed a person notoriously incap-
able or insolvent.
In both cases the principal can bring his action against the substitute.
321. When several agents are nominated in the same instrument, it is under-
stood that each is authorized to act in the absence of or after the others in order
of nomination, unless it is expressly declared in the authority that they must
act jointly.
In the latter case, although they do not all accept, the majority can execute
the agency.
322. The agent is obliged to give an account of his administration, deUvering
up the documents and answering to the principal for what he may have received
by virtue of his agency, even in the case where that which he has received is not
due to the principal.
323. The agent is Uable to pay interest on amounts which he has used for his
own purpose, from the date of such use, and on the balance which he ought to hand
over, from the date of failing to complete the payment (Art. 213).
324. The agent has the right to retain from the object of the business entrusted
to him, a sufficient amount to pay him for all that is due to him on account of the
agency.
325. The agent who acts in the principal's name is only answerable to the other
party when he expressly undertakes it, or when he exceeds the Umits of the agency
without giving sufficient notice of his authority.
326. Agency is determined: 1. By the conclusion of the business the subject
of the agency; — 2. By revocation of the agency; — 3. By renuniciation of the agent;
— 4. By the death, interdiction or bankruptcy of the principal or agent^); — 5. By
the marriage of a female merchant who gives or receives the agency when the
husband refuses his authorization in the manner provided in Art. 15.
327. The principal can revoke the agency when he pleases and compel the
agent, if it be necessary, to return him the agency instrument.
328. The nomination of a new agent for the same business implies revocation
of the first on the day on which he is notified thereof.
329. Revocation notified only to the agent cannot affect a third party who
has contracted in ignorance of the revocation, without prejudice to the rights of the
principal against the agent.
330. The death of the principal or his civil incapacity does not prejudice the
acts carried out by the agent until he receives notice, stUl less the subsequent acts
resulting from the former and being necessary for the fulfilment of the business
commenced.
331. In case of the death of the agent, his heirs or legal representatives must
inform the principal thereof, and until fresh instructions are received must pre-
serve the interests of the latter and bring to conclusion the pendiag business com-
menced by the agent, if damage may result to the principal from delay.
1) Compare the following articles of the Civil Code: 2070. Death of the agent does not
extinguish the agency intended to continue after the same. — This provision holds good
although the heirs are minors or incompetent. — 2071. Every instrument of agency intended
to continue after the death of the principal will be nuU, if it cannot have validity as a testa-
mentary disposition. — 2072. Moreover the agency continues in existence after the death
of the principal when it is given in the common interest of the latter and the agent or in the
interest of a third party. — 2073. If the wife has given an authority before marriage the
authority continues, but the husband can revoke it at his discretion. — 2074. If there are
two or more agents and by the terms of the authority they are obliged to operate jointly, the
death or incapacity of either of them puts an end to the agency. — 2075. Generally, whenever
the agency expires for a reason unknown to the agent, whatever he may have done in execution
of the agency will be vaUd and will give rights to third parties in good faith against the prin-
cipal. — The latter will also be bound, as if the agency should subsist, to what the agent, knowing
the reason for which it has expired, has contracted with third parties in good faith ; he is entitled
to claim however that the agent should indemnify him. — When the act which has caused the
expiration of the agency has been publicly notified in the press and in cases in which the ignorance
of third parties does not appear probable, the Judge has power in his discretion to dismiss the
action against the principal.
45 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. II. Del mandate y de las comisiones.
332. La gestion de negocios comerciales es el hecho puramente voluntario del
que hace por otro un acto de comercio, sin saberlo el propietario.
La gestion de un negocio comercial, ignordndolo el duefio, obliga a este, cuando
la hubiere aprobado 6 le resultare una utilidad evidente.
Capitulo II. De las comisiones 6 consignaciones.
335. La eomision es el mandate para una 6 mas operaciones de comercio
individualmente determinadas, que deben hacerse y concluirse a nombre del comisio-
nista, 6 bajo la razon social que represente (articulo 300).
339. El comisionista es libre de aceptar 6 renunciar el encargo que se le hace.
Si rehusa, debe dar aviso al comitente por el correo mas proximo al dia en que
recibio la eomision; si no lo hiciere, sera responsable de los daiios y perjuicios que
hayan sobrevenido al comitente por efecto directo de no haberle dado el aviso.
Sin embargo, el comerciante que fuese encargado por otro comerciante de
diligencias para conservar un cr^dito, 6 las acciones que las leyes otorguen, no puede
dejar de aceptar la comisi6n, en el caso de que, rehusandola, se perdiere el credito,
6 los derechos cuya conservaci6n se trataba de asegurar (articulo 340).
348. Es de cargo del comisionista cumplir con las obligaciones prescritas por
las leyes y reglamentos fiscales, en razon de las negociaciones que se le ban encomen-
dado.
Si contraviniere a eUas 6 fuere omiso en su cumplimiento, sera suya la responsa-
bilidad.
Pero si en la contravencion ti omision hubiera procedido con orden expresa
del comitente, responderan ambos in soUdum.
349. El comisionista debe comunicar puntualmente a su comitente todas las
noticias convenientes sobre las negociaciones que puso a su cuidado para que 6ste
pueda confirmar, reformar 6 modificar bus ordenes, y, en el caso de haber concluido
la negociacion, debera indefectiblemente darle el aviso por el correo mas inmediato
al dia en que se cerro el convenio.
De no hacerlo, seran de su cargo todos los perjuicios que pudieran resultar
de cualquier mudanza que en el intermedio acordare el comitente sobre las ins-
trucciones.
350. El comitente que no responde por el correo mas proximo al dia en que
recibio la carta de aviso en que el comisionista le informa del resultado de la eomision,
se presume que aprueba la conducta del comisionista, aunque hubiese excedido
los limites del mandato.
354. Si ocurriese en los efectos consignados alguna alteracion que hiciese
urgente la venta para salvar la parte posible de su valor, y fuese tal la premura
que no haya tiempo para dar aviso al propietario y aguardar sus ordenes, acudira
el comisionista al Juez Letrado de Comercio 6 Juez Letrado Departamental respective,
el cual autorizara la venta en martUlo publico, a beneficio y por cuenta de quien
perteneciere.
361. Cuando el comisionista cobre garantia, ya sea por haberse asi estipulado,
6 por el uso de la plaza, en comisiones iguales 6 semejantes, puede cobrar la ex-
presada eomision de garantia, aun por las ventas que hubiese verificado al contado.
333 (230) — 334 (231): insdrtese detrds de „admita": „dar la". — 336 (232): iiis6rtese
delante de „mandatario": „el". — 337 (232) — 338 (234) — 340 (236): pdngaee en lugar
de „niega": „niegue". — 341 (237): p6ngase en lugar de „puede"; „pueda". — 342 (238) —
343 (239) — 344 (240): insdrtese al fin: „(articulo 309)". — 34S (241): p6ngase en lugar de
„salvo si sobreviniere, etc.": „Balvo si probare el descr^dito notorio del comitente, por actos
positives supervinientes"- — 346 (242): ins^rtese detrds de „aprobaci6n" ; „expresa", y al fin:
..(articulo 308)". — 347 (243): quitese: „perjudiciales". — 351 (247) — 352 (248): qultense
las palabras: „dentro de veinticuatro horas 6 por segundo correo"; ina^rtese delante de
„al comitente": sin p^rdida de tiempo". — 353 (249): p6ngase en lugar de „fuere": „fuese".
— 355 (251) — 356 (252): en el inc. 2° p6ngase en lugar de „6": „y". — 357 (253) —
358 (254): p6ngase en lugar de „las marcas": „la marca". — 359 (255) — 360 (256): p6ngase
ne lugar de ..residiere": „residiese". — 362 (257) — 363 (258): p6ngase en lugar de ,,256": ,,360"
— 364 (259): pongase en lugar de ,,hiciese". „hiciere".
Las cUras puestas en partotesis al lado de loB nlimeroB de los articulos significan los artlculos conformes del C6digo
de Comercio de la BepAblica Argentina.
URUGUAY: COMMERCIAL AGKNCY. 45
332. The negotiorum gestio of commercial business is the purely voluntary act
of one who undertakes for another an act of commerce without the knowledge of
the proprietor.
The negotiorum gestio of a commercial business without the knowledge of the
proprietor makes him hable should he approve it or should it result in evident
utihty.
Chapter II. Of Commissions or Consignments.
335. A commission is authority for one or more individual special acts of
commerce, which must be done and concluded in the name of the commission
agent or under his firm name (Art. 300),
339. A commission agent is free to accept or refuse the charge entrusted to
him. If he refuses he must advise the principal by the next post after the day
on which he receives the commission. If he does not do this he is responsible for
the damages supervening to the principal as the direct effect of his neglect to give
notice.
Nevertheless, a merchant entrusted by another merchant with proceedings
to sustain a claim or action which the laws allow, carmot refuse to accept the
commission in the case where his refusal will cause the loss of the claim or the rights
whose preservation it was intended to assure (Art. 340).
348. It is the duty of the commission agent to fulfil the obligations prescribed
by the laws and fiscal rules, with regard to the business with which he is charged.
If he contravenes these or makes any omission in their fulfilment he is him-
self responsible.
If however the contravention or omission has been committed by the express
order of the principal, they will both be jointly responsible.
349. A commission agent must punctually communicate to his principal
aU expedient information as to the business entrusted to his care, so that the
latter can confirm, improve or modify his instructions, and in the event of the
business being concluded, must without fail immediatly inform him by first post
after the day on which the transaction was concluded.
If he fails to do so, he is responsible for all damages which may occur from
whatever alteration the principal may make in his instructions.
350. A principal who does not reply by the post on the next day to that
on which he receives the letter of advice in which the commission agent informs
him of the result of the commission, is presumed to approve the conduct of the
commission agent, although he may have exceeded the limits of his authority.
354. If any alteration occurs to the goods consigned, which makes a sale ur-
gently necessary to preserve as far as possible their value, and where the urgency
is such that there is no time to inform the owner and await his instructions, the
commission agent may apply to the Commercial Judge or Departmental Judge,
who may authorize the sale by public auction for the benefit and account of the
owner.
361. When the commission agent gives a guaranty, either because it is so
agreed or because it is usual locally in similar commissions, he can recover the dd
credere commission as well as commission for sales which he has completed for cash.
333 (230) — 334 (231) — 336 (232): insert "the" before "agent". — 337 (233) — 338 (234)
— 340 (236) — 341 (237) — 342 (238) — 343 (239) — 344 (240): add at the end: "(Art. 309)".
— 345 (241): substitute for "unless a etc": "unless the notorious discredit of the principal is
proved by positive acts supervening. — 346(242): insert before "approved": "expressly", and
at the end: "(Art. 308)". — 347 (243): delete "damaging". — 351(247) — 352 (248): delete
"within 24 hours or by the 2nd post" and insert "without loss of time". — 353 (249) — 355
(251) — 356 (252): in par. 2 alter "or" to "and". — 357 (253) — 358 (254): for "marks" sub-
stitute "mark". — 359 (255) — 360 (256) — 362 (257) — 363 (258): for "256" substitute "360"
— 364 (259).
The figures in parentheses next to the numbers ol the articles signify the coriesponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
46 Uruguay: C6d. de Com. Libro II., Tit. III. De las companias 6 sooiedades.
375. Todo comisionista es responsable de la perdida 6 extravio de los fondos
metdlicos 6 moneda corriente que tenga en su poder pertenecientes al comitente,
aunque el dano 6 perdida provenga de caso fortuito 6 de vlolencia, a no ser que
lo contrario se haya pactado 6 que se pruebe la ausencia de toda culpa 6 mora per
parte del comisionista.
382. El comisionista por su parte esta obligado a rendir al comitente, luego
de evacuada la comision, cuenta detaUada y justificada de las cantidades percibi-
das, reintegrando al comitente, por los medios que este le prescriba, el sobrante
que resulte a su favor.
En caso de morosidad en su pago, queda responsable de los intereses de plaza
por la cantidad retenida, desde la fecha en que por la cuenta resulte deudor.
383. El comisionista a quien se pruebe que sus ouentas no estan conformes
con los asientos de sus libros, 6 que ha exagerado, 6 alterado los precios 6 los gastos
verificados, sera considerado reo de hurto, y castigado como tal.
384. Los efeetos consignados se entienden especialmente obUgados al pago de
las anticipaciones que se hubieren hecho, gastos de transporte, conservacion y
demas legitimes, asi como a las comisiones e intereses respectivos.
Son consecuencia de dicha obligacion: 1.° Que ningun comisionista puede ser
compeUdo a entregar los efeetos que recibio en comision, sin que previamente se
le reembolse de sus anticipaciones, gastos, comisiones 6 intereses si los hubiere;
— 2° Que en caso de falencia, sera pagado preferentemente 6 con privilegio sobre
el producto de los mismos generos.
Titulo III. De las companias 6 sociedades.^)
Capitulo I. Disposiciones generates.^)
387. La cbmpaiiia 6 sociedad es un contrato por el cual dos 6 mas personas
se unen, poniendo en comiin sus bienes e industria, 6 alguna de estas cosas, con
animo de partir el lucro que pueda resultar.
388. Toda sociedad debe tener objeto licito y ser contraida en el interes comun
de los asociados.
La sociedad que se contrajese sobre hechos ilicitos, 6 contrarios a las buenas
costumbres, no produoira derechos ni obligaciones entre los socios, salvas las respon-
sabiUdades en que incurrieran por los hechos ilicitos que cometiesen (articulo 198).
389. Es de esencia de toda compania que cada socio ponga en la sociedad
alguna parte de capital, ya consista en dinero, en efeetos, en credito, 6 en industria
6 trabajo.
390. Es nula la convencion por la cual se estipulare que la totaUdad de los
lucros haya de pertenecer a uno solo de los asociados, asi como la que estableciere
que alguno de los socios no haya de tener parte en las ganancias.
Es igualmente nula la estipulacion por la que quedasen exonerados de toda
contribucion en las perdidas las sumas 6 efeetos aportados al fondo social por uno
6 mas de los socios.
395. La escritura debe contener: 1.° Los nombres y domicilio de los otor-
gantes; — 2.° La razon social 6 denominacion de la compaiiia; — 3.° Los socios
que han de tener a su cargo la compania y usar de su firma. En defecto de esta
declaracion, se entiende que todos los socios pueden usar de la firma social y obrar
365 (260): p6ngase en lugar de „verifioa": „procura, por los medios legales"; en lugar
de „la 6poca": „las 6pocas". — 366 (261) — 367 (262) — 368 (263) — 369 (264) — 370 (265) —
371 (266) — 372 (267): pongaseen lugar de „tuviere": „tuviese". — 373 (268): quitese: „igual-
mente, etc.". — 374 (269) — 376 (271) — 377 (272): pongase en lugar de „onerosas": „one-
rosos". — 378 (273 inc. 1° y 2°) — 379 (274) — 380 (275): p6ngase en lugar de „la que":
„lo que". — 381 (276): pongase en lugar de „respectivos" : „de plaza". — 385 (280): en el
inc. 2° p6ngase en lugar de „conocimientos 6 cartas": „oonocimiento 6 carta". — 386 (281):
p6ngase en lugar de „en las disposiciones del art. 279": „en la di8posici6n del articulo 384"
— 391 (283 inc. 1° y 2°) — 392 (284): p6ngase en lugar de „correspondencia" : „correspon-
dencias". — 393 (289 inc. 1° y 2°): pongase en lugar de „nacionales" : „fuertes". — 394 (290):
p6ngaae en lugar de „pueda": „puede", en lugar de ..nacionales" : „fuertes"-
1) Titulo VI, Parte II, Libro IV, Codlgo Civil. — 2) Cap. I y II, Tit. VI, Parte II,
Libro IV, C6digo Civil.
Las cUras puestas en par£ntesls al lado de los nAmeros de los articulos signlfican los aitlcnlos conlormes del C6digo
de Comerclo de la Repablica Argentina.
URUGUAY: COMPANIES AND PARTNERSHIPS. 46
375. Every commission agent is responsible for the loss of metallic coin or
current coin which he has in his possession on behaM of the principal, also for loss
occurring from accident or violence, unless the contrary has been agreed or the ab-
sence of aU fault or delay on the part of the commission agent is proved.
382. The commission agent on his part is required to render to the principal
so soon as the commission is concluded, a detailed and authenticated account of
aU he has received, refunding to the principal, in the manner prescribed, the sur-
plus resulting in his favour.
In case of delay in payment, he is hable for customary interest on the amount
retained, from the date on which by the account he appears in debit.
383. The commission agent of whom it is proved that his accounts are not in
conformity with the entries in his books, or who has increased or altered the actual
prices or expenses, will be considered guilty of theft and be punished accordingly.
384. The goods consigned will be considered as specially hable to payment
of advances that have been made, the expenses of transport, and other legitimate
expenses, as well as of the commissions and respective interests.
From the above obligation it follows: 1. That no commission agent can be com-
pelled to deliver the goods received in commission unless he is first reimbursed
the advances, expenses, commissions and interest due; — 2. That in case of bank-
ruptcy he is entitled to preferential or privileged payment out of the proceeds of
the same.
Title III. Of Companies and Partnerships.^)
Chapter I. General provisions.^)
387. A company or partnership is a contract by which two or more persons
unite, placing in common their property and industry, or either of them, with
the intention of dividing the profit which may result.
388. The object of every partnership must be lawful and be contracted in the
common interest of the partners.
A partnership having as an object things which are unlawful or contrary to
pubUc policy produces neither rights nor obligations among the partners, except
for the responsibihties they incur by the illegal acts they commit (Art. 198).
389. It is essential to every association that each partner should place in the
partnership some part of the capital, be it in money, effects, credit, work or industry.
390. The contract is viod which provides that all the profits shall belong to
one partner alone, as also that which provides that any one of the partners shall
have no share of the gains.
Equally void is a stipulation by which the moneys or goods brought in to the
partnership capital by one or more of the partners shall be discharged from all con-
tribution in the losses.
395. The partnership instrument must contain: 1. The names and addresses
of the parties ; — 2. The partnership style or firm or name of the association ; —
3. The partners who have the management of the association and may sign the firm
signature. In default of this statement it is understood that ah partners may use
365 (260): alter "time" to "times" — 366 (261) — 367 (262) — 368 (263) — 369 (264) —
370 (265) — 371 (266) — 372 (267) — 373 (268): delete "equally etc.". — 374 (269) — 376 (271)
— 377 (272) — 378 (273, Sent. 1 and 2). — 379 (274) — 380 (275) — 381 (276): replace "proper
interest" by "local interest". — 385 (280) — 386 (281): substitute for "provisions of Art. 279":
"provision of Art. 384". — 391 (283 par 1 and 2) — 392 (284): substitute "correspondences"
for "correspondence". — 393 (289 par 1 and 2): replace "national" by "valid". — 394 (290):
replace "national" by "valid"
1) Tit. VI, Part II, Book IV, Civil Code. — 2) Chap. I and II, Tit. VI, Part II, Book IV,
Civil Code.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
47 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. -III. De las oompanias 6 sociedades.
a nombre de la sooiedad; — 4.° Designacion especifica del ramo de oomercio
objeto de la sooiedad, asi como del capital que cada socio introduce en dinero,
credito 6 efectos, con expresi6n del valor que se d6 a estos, 6 de las bases sobre que
ha de hacerse el avaliio 6 tasacion; — 5.° La parte que haya de oorresponder en
beneficios y perdidas a cada socio; — 6.° No siendo la sociedad por tiempo inde-
terminado, las epocas en que ha de empezar y acabar, la forma de la liquidacion
y particion; — 7.° Todas las demas clausulas y condiciones necesarias para que
puedan determinarse con precision los derechos y obligaciones de los socios entre
si, 6 respecto de tercero.
Toda clausula 6 condicion reservada, contraria a las clausulas 6 condiciones
de la escritura social, es nula y de ningtin valor.
397. El asiento que, con arreglo a lo prevenido en el articulo 47, ha de hacerse
en el Registro Publico de Comercio, debe contener, si las companias fuesen colectivas
6 en comandita, las circunstancias siguientes: 1.° La fecha del contrato y los
nombres, domicilio y profesion de los socios que no sean comanditarios ; — 2. ° La
firma social y la designacion de si la sociedad es general 6 particular, y en este
caso, la especiaUdad en que consista ; — 3. ° Los nombres de los socios autorizados
para administrar la compaiiia y usar su firma ; — 4. ° Las cantidades entregadas
6 que se hubieren de entregar por acciones en comandita; — 5.° La duracion de
la sociedad; — 6.° Y en general, todos los articulos del contrato que puedan de-
terminar los derechos de los terceros respecto de los socios.
La inscripcion en el registro Uevara la fecha del dia en que la escritura 6 con-
trato de sociedad se presente ante el Juez Letrado de Comercio 6 Juez Letrado
Departamental respective.
398. Si la compaiiia tuviese varias casas de comercio, situadas en diversos
puntos que no estuviesen sujetos al mismo Juzgado, se cumpUra en todas ellas
la formalidad prescrita en el articulo 47.
Las sociedades estipuladas en paises extranjeros con establecimiento en el
Estado, tienen obHgacion de hacer igual registro en el Juzgado del respectivo domi-
cilio, antes de empezar sus operaoiones.
399. Ninguna accion entre los socios, 6 de estos contra tercero, que funde
su intencion en la existencia de la sociedad, sera admitida en juicio, si no se acom-
pana el instrumento probatorio de la sociedad y de su registro.
Sin embargo, esta prohibioion no impedira que los socios puedan reclamar del
tercero lo que les adeudase, segun las reglas del derecho comun, ni que entre si
los socios se rindan cuenta de las operaciones que hayan hecho y de las ganancias
6 perdidas que hayan resultado.
Para establecer los referidos derechos, pueden los socios recurrir a la prueba
testimonial, cualquiera que sea la entidad del negocio, y a todos los demas medios
de prueba admitidos en materia comercial (articulo 192).
400. Son admisibles, independientemente de la presentaoion del contrato de
sociedad, las acciones que los terceros puedan intentar contra la sociedad en general,
6 contra cualquiera de los socios en particular.
La existencia de la sociedad, cuando por parte de los socios no se presente
escritura, puede probarse por todos los generos de prueba admitidos en el comercio
(articulo 192).
Capitulo II. De las sociedades anonimas.^) ^)
403. La sociedad anonima es la simple asociacion de capitales para una em-
presa 6 trabajo cualquiera.
405. Son administradas por mandatarios revocables, socios 6 extranos, y solo
pueden estableoerse por tiempo determinado, y con autorizacion del Poder Ejeoutivo,
396 (295): p6ngase en lugar de „en el contrato social": „sobre el contrato de sooiedad";
quitese: „6 inscribirse". — 401 (298): pongase en lugar de „ejeroita": „ejeroite", en lugar de
,,302": ,,454". — 402 (299): pongase en lugar de „prestase": „prestare". — 404 (314).
1) Estas sociedades son siempre comerciales (art. 403). — Las demds deberdn ejeroer actos
de comercio para tener el car^cter de comerciales. — 2) Lgy sobre liquidacidn de soeiedadea
andnimas. con fecha 2 de Junio de 1893: v6asB Ap6ndice (I).
Las cttras pueatas en parfetesis al lado de los niimeroa de los articulos slgniflcan los aitionlos oonform es del G6djgo
de Comercio de la Eepfibljca Argentina.
URUGUAY: COMPANIES AND PARTNERSHIPS. 47
the firm signature and operate in the name of the partnership; — 4. Specific de-
signation of the branch of commerce which the partnership has for its object and
also what capital each partner introduces in money, credit or effects, with a state-
ment of their respective values or the bases on which their value has been esti-
mated; — 5. The share of each partner in the profits and losses; — 6. If the part-
nership is not for an indefinite time, the period of its commencement and conclusion
and the form of liquidation and partition; — 7. All other clauses and conditions
necessary to determine with precision the rights and obligations of the partners
amongst themselves and as regards third parties.
Every clause or condition reserved which is contrary to the clauses and con-
ditions of the deed of partnership or association is void and of no value.
397. The entry which, ia accordance with the provisions of Art. 47, must
be made at the pubUc registry of commerce, must contain, if the associations
are unlimited or limited partnerships, the following details: 1. The date of the con-
tract and the names, addresses and occupations of the partners whose Hability is
unlimited ; — 2. The firm signature and the name or designation, if the association
is general or particular, and in the latter case its particular object; — 3. The names
of the partners empowered to manage the association and use its signature; —
4. The amounts paid or to be paid for shares with limited liabiUty; — 5. The du-
ration of the association; — 6. And in general aU provisions which can determine
the rights of third parties with respect to the partners.
The inscription in the Registry shall bear the date on which the deed or con-
tract of partnership was presented to the Commercial Judge or Departmental Judge
as the case may be.
398. If the association has various branches situate in different places which
are not subject to the same Court, the formaUties prescribed in Art. 47 must be
fulfilled in each of them.
Associations in foreign countries with an estabHshment in this State must
register in the same way in the Court of the proper locaUty before commencing
operations.
399. No action between the partners or by them against third parties, having
their origin in the existence of the partnership, shall be admitted in Court unless
accompanied by the document proving the existence of the partnership and of its
registration.
Nevertheless, this prohibition shall not prevent the partners from being able
to bring claims against third parties who are indebted to them, according to the
rules of common law, nor from being Hable amongst themselves to render accounts
of the acts they have done or of the profits or losses that have ensued.
To establish the said rights, the partners can resort to testimonial proof what-
ever may be the kind of business, and to aU other methods of proof admitted in
commercial affairs (Art. 192).
400. Actions available to third parties against the partnership in general or
against any one of the partners in particular, are admissible independently of the
production of the contract of partnership.
The existence of the partnership as regards partners not disclosed in the deed
can be proved by all the means of proof admitted in commercial matters (Art. 192).
Chapter II. Of limited companies.^) ^)
403. A limited company is the simple association of capital for an undertaking
or work of any kind whatever.
405. It is carried on by managers whose appointment is revocable, members
or strangers, and can only be established for a fixed time and with the authority
396 (295): delete "and inscribed" — 401 (298): substitute for "302": "454"- — 402 (299)
— 404 (314).
1) These associations are always commercial (Art. 403). — The others must exercise acts of
commerce in order to have the character of such. — ^) The law as to liquidation of limited com-
panies dated 2nd June 1893: see App. I.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Coiamerce.
48 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. III. De las companias 6 sooiedades.
dependiente de la aprobacion de la Asamblea General, cuando haya de gozar de
algun privilegio.
406. El acfco por el que se forma la sociedad anonima debe expresar el ne-
gocio que la sociedad va a emprender, el tiempo de su duracion, el capital, la manera
de formarlo, el domicilio elegido, el modo de la administracion y las condiciones
de la emision de acciones.
407. La escritura, estatutos y actos de autorizacion de las sooiedades, deben
ser inscriptos en el Registro de Comercio y publicados en los periodicos por el Juzgado
respectivo antes que empiecen a ejercer sus operaciones^).
Las sooiedades solo pueden ser pror rogadas con aprobacion del poder que
hubiese autorizado su institucion, procedi^ndose a nuevo registro.
408. Los administradores 6 directores de una compaiiia anonima responden
personal y solidariamente a los terceros que contratasen con la sociedad, hasta el
momento en que se verifique la inscripcion del instrumento 6 titulo de su insti-
tucion.
Verificado el registro, responden, solo a la compaiiia, del buen desempeno de
las f undone s que segtin los reglamentos 6 estatutos esten a su cargo.
Sin embargo, en caso de infraccion de los estatutos 6 reglamentos, responderan
personalmente a los terceros con quienes hayan contratado, del perjuicio que estos
hayan sufrido con motivo de aquella infraccion.
409. La masa social, compuesta del fondo social y de los beneficios acumu-
lados, es solamente responsable, en las companias anonimas, de las obligaciones
contraidas en su manejo y administracion por persona legitima y bajo la forma
prescrita en sus reglamentos, salvo los derechos de los terceros en el caso del arti-
culo precedente.
410. Los socios no responden tampoco de las obligaciones de la compaiiia
anonima, sino hasta el valor de las acciones 6 del interes que tengan en la
sociedad.
411. El importe de las acciones puede ser puesto inmediatamente, 6 pagado
por partes.
412. Las acciones de los socios, en las companias anonimas, pueden represen-
tarse para la circulacion en el comercio por cedulas de credito reconocido, revesti-
das de las formalidades que los reglamentos establezcan, y subdividirse en pro-
porciones de un valor igual.
Mientras las acciones no esten pagadas integramente (articulo 411), deben
expedirse a nombre individual, y no como titulo al portador.
413. Los portadores de las cedulas que se expidan sin que conste de los libros
de la compania la entrega del valor que representan, responden de su importe a
los fondos de la compaiiia, y a todos los interesados en eUa.
La responsabUidad se hara efectiva remontando desde el ultimo titular hasta
el suscritor primitivo.
414. Cuando, para representar las acciones de las companias anonimas, no se
emitan las cedulas endosables, expresadas en el articulo 412, se establecera la propie-
dad de las acciones por la inscripcion en los libros de la sociedad.
La cesion solo podra hacerse entonces por declaracion que se extendera a conti-
nuaoion de la inscripcion, firmandola el cedente 6 su apoderado, salvo el caso de
ejecucion judicial.
415. Los cedentes que no hayan completado la entrega Ijotal del importe de
cada accion, quedan garantes al pago que deberan hacer los cesionarios, cuando
la administracion tenga derecho a exigirlo, segun los estatutos 6 reglamentos.
416. No es licito prometer ni pagar interes alguno a los accionistas por el im-
porte de sus acciones (articulo 418).
417. Despues de instalada la sociedad con la hcencia correspondiente (arti-
culo 405), toda deliberacion ulterior de los accionistas contra los estatutos de la
sociedad, 6 que tengan el efecto de que sean violados, 6 que de a los fondos sociales
otro destine, 6 que transforme la sociedad anonima en otra especie de asociacion,
es nula y de ningun valor. El administrador que obrare en virtud de eUa, responde
personalmente a los terceros con quienes contratare (articulo 408).
1) Insoripcidn de sociedadea andnimas: v6ase Decreto del Tribunal Superior de Justicia
con feoha 6 de Noviembre de 1868.
URUGUAY: LIMITED COMPANIES. 48
of the Executive Power, dependent on the approbation of the General Assembly
when it wishes to enjoy any privilege.
406. The document by which the company is formed must state the business
which the association intends to undertake, the time of its duration, the capital,
the method of forming it, the domicile chosen, the method of administration, and
the conditions of the issue of shares.
407. The deed, statutes and acts of authorization of the association must be
inscribed in the Commercial Register and published in the press by the respective
Court before it can commence operations.
Companies can only be prolonged with the approval of the authority which
authorized their institution and as though proceeding to a fresh registration.
408. The administrators and directors of a limited company are responsible
personally and jointly to third parties who contract with the company up to the
time that its registration is accomplished.
Registration being accomphshed, they are responsible only to the company
for the proper performance of the duties which according to the rules or statutes
are committed to their charge.
Nevertheless, in case of infraction of the statutes or regulations, they are person-
ally responsible to third parties with whom they have contracted, for the damages
which they sustain by reason of such infraction.
409. The assets, consisting of the capital and the accumulated profits, are alone
responsible in limited companies for the obligations contracted in course of their
management and administration by lawful persons and under the forms prescribed
by their regulations, saving the rights of third parties mentioned in the preceding
article.
410. The members are not responsible for the obligations of the company
beyond the value of the shares or interest which they have in the company.
411. The amount of a share may be paid up at once or by instalments.
412. The shares of the members of limited companies may be represented for
circulation in commerce by recognized share warrants to bearer, complying with
the formalities established by the regulations, and sub-divided in amounts of equal
value.
So long as the shares are not fully paid (Art. 411) they must be issued to an
individual by name and not in warrants to bearer.
413. The bearers of share warrants which are issued without it appearing from
the books of the company that the full value has been paid, are liable for the balance
to the capital of the company and to all those interested in it.
The responsibility extends from the last holder back to the original subscriber.
414. If endorsable share warrants are not issued to represent the shares in a
limited company as mentioned in Art. 412, the ownership of shares is established
by inscription in the books of the company.
Assignment can then only be effected by a declaration added to the end of the
inscription, signed by the assignor or his attorney, except in case of judicial exe-
cution.
415. The assignors who have not paid up in full the amount of each share
remain liable for the payments to be made by the assignees if, according to the
regulations and statutes, the management have the right to require it.
416. It is not lawful either to promise or to pay interest to a shareholder
on the amount of his shares (Art. 418).
417. After the installation of the company with the necessary sanction (Art. 405),
every subsequent resolution of the shareholders against the statutes of the company,
or which has the effect of violating them, or which directs the capital to another
purpose, or which transforms the limited company into another species of asso-
ciation, are nuU and void. The administrator who acts under such is personally
responsible to third parties with whom he may have contracted (Art. 408).
1) Inscription of limited companies: see Decree of Superior Tribimal of Justice dated
6th November 1868.
49 Uruguay: Cod. de Com. Libre II. Tit. III. De las companias 6 sooiedades.
418. Ninguna reparticion podra ser hecha a los accionistas, bajo cualquiera
denomiriacion que sea, sino sobre los beneficios liquidos, comprobados en la forma
determinada per el acto de la sociedad.
Los administradores son personal y solidariamente responsables (articulo 408)
detodadistribucion hecha sin inventario previo de las ganancias, 6 en mayor suma
que las de estas, 6 bajo inventario hecho con dolo 6 culpa grave.
Los accionistas que hayan recibido esos dividendos, no tienen obligacion de
devolverlos a la masa.
419. Luego que los directores 6 administtadores se cercioren de que el capital
social ha' sufrido una perdida de cincuenta por ciento, tienen obligacion de declararlo
ante el Juez Letrado de Comercio 6 Juez Letrado Departamental en su caso, publi-
candose la declaracion en la forma prescrita por el articulo 407.
Si la perdida es de setenta y cinco por ciento, la sociedad se considerara disuelta
ipso jure, j los directores seran responsables, personal y solidariamente, hacia los
terceros, de todas las obligaciones que hayan contraido despues que la existencia
de ese deficit haya llegado, 6 debido llegar a su noticia.
420. Los estatutos designaran la forma en que hayan de votar los socios.
Sin embargo, la misma persona no podra representar mas de seis votos, si la
sociedad se compone de cien 6 mas acciones, ni mas de tres si se compone de un
numero inferior.
421. Al principio de cada ano deberan los directores presentar a los socios
un estado de las ganancias y perdidas que haya tenido la sociedad en el ano prece-
dente.
422. Las sociedades anonimas solo pueden disolverse: 1.° Por la expiracion
del termino de su duracion, 6 por haberse acabado la empresa que fue objeto
especial de su formacion; — 2.° Por quiebra; — 3.° Por la demostracion de
que la compania no puede llenar el fin para que fue creada.
Esto ultimo resultara, 6 de la resolucion de la mayoria de los socios en asamblea
general, 6 de la declaracion que haga el Poder Ejecutivo al retirar la autorizacion
a que se refiere el articulo 4051).
423. Disuelta una sociedad, sera hquidada por los directores 6 administradores,
si no se dispone otra cosa por los estatutos.
424. En las sociedadas anonimas no autorizadas debidamente (articulo 405),
los fundadores y administradores seran solidariamente obligados a la restitucion
de todas las sumas que hubiesen recibido por acciones emitidas, como tambien al
pago de las deudas sociales y de los perjuicios que resultasen a terceros de la in-
ejecucion de las obligaciones contraidas a nombre de la sociedad.
Capitulo III. De las sociedades en comandita.
433. La sociedad comanditaria puede dar acciones a nombres individuals 6
al portador, transmisibles en la forma que determinen sus estatutos.
Las acciones solo pueden darse por el capital de los comanditarios.
434. Son apUcables a esas acciones los articulos 411, 412 y 413.
Rigen asimismo, respecto a intereses y dividendos, los articulos 416 y 418.
Capitulo IV. De las habilitaciones, 6 sociedades de capital
§ industria.
425 (372) — 426 (373) — 427 (374) — 428 (375): ms6rtese al fin: ..(articulo 427)" —
429 (376) — 430 (377): en el inc. 2° pongase en lugar de „pueden": „puedan", en el uio. 3°
en lugar de „reotifique" : „ratifique". — 431 (378) — 432 (379): pongase en lugar de „pri-
varlos": „privarles". — Cap. IV 435 (383 inc. 1°) — 436 (384): p6ngaBe en lugar de „excluIdos":
„excluido". — 437 (385) — 438 (386) — 439 (387 inc. 1°): pongase en lugar de ,,291": ,,395",
en lugar de „deba" „deben". — 440 (388): p6ngase en lugar de „estipulaci6n" : ,,capitulaci6n".
— 441 (389) — 442 (390) — 443 (391).
1) V6ase el articulo 6° de la Ley sobre liquidacidn de sociedades andnimae (Ap6ndice, I).
Las cifraB puestas en par^ntesis al lado de los nthueros de los articulos sigmflcan los articulos oonformes del C6digo
de Comercio de la RepHblica Argentina.
UKUGUAY: COMPANIES AND PARTNEKSHIPS. 49
418. No division can be made to the shareholders under any denomination
whatever, unless out of current profits and in the manner fixed by the instrument
of association.
The administrators are personally and jointly responsible (Art. 408) for all
distributions made without previously taking account of the profits, or for a higher
sum than the latter, or by virtue of an account made fraudulently or with gross
negUgence.
Shareholders who have received such dividends are imder no obUgation to re-
turn them to the capital.
419. As soon as the directors or administrators ascertain that the capital has
Sustained a loss of fifty per cent, they must declare the same before the Commer-
cial Judge or the Departmental Judge as the case may be, publishing the decla-
ration in the manner prescribed by Art. 407.
If the loss amounts to seventy-five per cent the company wiU be considered
dissolved ipso jure, and the directors wiU be responsible personally and jointly
towards third parties for all obligations they have contracted after the existence
of this deficit has come or ought to have come to their knowledge.
420. The statutes shall provide the rnethod by which the members vote.
Nevertheless, the same person cannot represent more than six votes if the com-
pany is composed of one hundred or more shares, nor more than three if it is com-
posed of a less number.
421. At the commencement of each year the directors must present to the
members a statement of the profits and losses which the company has made in the
previous year.
422. A limited company can only be dissolved : 1 . By expiration of the term of its
duration, or by reason that the undertaking, which was the special object of its
formation, has been accomplished; — 2. By bankruptcy; — 3. Upon proof that the
company cannot fulfU the object for which it was created.
The latter wiU result either by the resolution of the majority of the members
in general meeting, or by declaration of the Executive Power withdrawing the
authorization referred to in Art. 4051).
423. If a company dissolves, it will be hquidated by the directors or admini-
strators unless otherwise provided in the statutes.
424. In limited companies not duly authorized (Art. 405), the founders and
administrators will be jointly hable for restitution of all sums they may have
received for shares issued as also for payment of all the debts of the company, and
for 'the losses which result to third parties by non-fulfilment of the obhgations con-
tracted in the name of the company.
Chapter III. Of limited partnerships.
433. A limited partnership can issue shares in the names of individuals or to
bearer transferable in the manner determined by its regulations.
Shares can only be issued for the capital of the partners whose habUity is
limited.
434. Articles 411 ,412 and 413 are appHcable to these shares.
Articles 416 and 418 in the same way apply as regards interest and dividends.
Chapter IV. Of associations of capital and industry.
Chap. ni. 425 (372) — 426 (373) — 427 (374) — 428 (375): add at end: "(Art. 427)". —
429 (376) — 430 (377): in para. 3 substitute for "rectifies": "ratifies". — 431 (378) — 432 (379).
— Chap. IV. 435 (388) para. 1 — 436 (384) — 437 (385) — 438 (386) — 439 (387) para. 1:
replace "291" by "395". — 440 (388) — 441 (389) — 442 (390) — 443 (391).
1) See Art. 6 of the Law as to liqvddation of limited companiea (App. I).
The figures in parentheses next to the numbers ol the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
nnTTimprnp.
50 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. III. De las companias 6 sooiedades.
Capitulo V. De las sociedades accidentales 6 en participaci6n.
444. La sociedad en participacion es la reunion accidental de dos 6 mas comer-
oiantes para una operacion de comercio determinada, trabajando uno, algunos 6
todos en su nombre individual solamente, sin firma social y sin fijacion de domicilio.
447. La sociedad puede formarse entre un comerciante y otra persona que
no lo sea; pero en este caso, las transacciones comerciales solo podran ser celebradas
por el socio comerciante.
449. Si los socios celebrasen y firmasen en comiin los contratos con terceros,
sin expUcar la participacion que cada uno toma, quedan todos solidariamente obli-
gados, aunque sus partes en la sociedad scan discretas y separadas.
Si uno 6 mas de los participes contrajera la obligacion, haciendo conocer los
nombres de los otros, y con asentimiento de estos, dado por escrito, quedan todos
solidariamente obligados.
450. Los participes inactivos no pueden impedir que con los f on dos sociales
se paguen las obligaciones contraidas por el socio gestor, aunque scan personales,
toda vez que el tercero, en cuyo favor las contrajo, ignorase la existencia de la
sociedad en participacion, salvo los derechos de los participes perjudicados contra
dicho socio gestor.
Capitulo VI. De las sociedades colectivas.
463. Las obligaciones contraidas entre la sociedad y un socio en caUdad de
tal, no son solidarias.
Pero son solidarias, cuando el socio contratante ha figurado como extrano.
Capitulo VII. De los derechos y obligaciones de los socios.^)
470. Las ganancias y perdidas se dividen entre los socios a prorrata de sus
respectivos capitales, a no ser que otra cosa se hubiere estipulado en el contrato.
Si habiendose expresado la parte de ganancias, no se hizo mencion de las perdi-
das, se dividiran estas como se habrian dividido aquellas y al contrario. No habien-
dose deterndnado en el contrato de sociedad la parte que en las ganancias debera
llevar el socio mere industrial, sacrara este una parte igual a la del socio que introdujo
menos capital.
En cuanto a las perdidas, no se incluira en el repartimiento de ellas al industrial,
a menos que por pacto expreso se hubiere este constituido participe.
478. El acreedor particular de un socio solo podra ejecutar la parte de intereses
que puedan corresponder al deudor en la liquidacion de la sociedad, para percibirla
en el tiempo en que el deudor podria hacerlo.
En caso de quiebra de la sociedad, no entraran los acreedores particulares de
los socios en la masa de acreedores de la sociedad, sino que despu6s de satisfecho
estos, usaran aqueUos de su derecho contra el residuo que pueda corresponder al
socio que sea su deudor.
445 (396): pongase en lugar de ..intereses" : „iater6s". — 446 (397): ins^rtese al fin: „(arti-
culo 192)". — 448 (398): p6ngase en lugar de „la persona": „el comerciante", en lugar de
..hubiere": ..hubiera". — 451 (401) — 452 (402): p6ngase en lugar de ..hubieae": ..hubiere".
— Cap. VI. 453(301): quitense las palabras: ..iHmitada y solidariamente responsables" ; anfidase
al fm: ..(articulo 402)". — 454 (302): p6ngase en lugar de ..forman": ..formen"; quitese:
..ihnutada y ; p6ngaBe en lugar de ..la gesti6n": „las gestiones". — 455 (303) — 456 (304)
— 457 (305): p6ngase en lugar de „sub actos" (inc. 2°): ..estos actos". — 458 (306): ins^rtese
al fin del mc. 1°: ..(articulo 480)"; p6ngase en lugar de ..con": ..por". de ..ser4". ..serto":
..seria , ..serian , de ..parrafo segundo": ..seguudo inciso". — 459(307) — 460(308) 461(309)
-462(310) — 464(312). -Cap. VII. - 465(403): pongase en lugar de., Estas": „Esas". - 466
(404): msfertese detraa de ..entregar": ..(articulo 467)"; p6ngase en lugar de ..420": ..482". —
467 (405) — 468 (406): ins^rtese detrds de ..peritos": ..que nombren ambas partes". — 469 (407):
pongase en lugar de ..debiese": ..hubiese de". de ..conviniera": ..eonviniere", de .,405":,.467".
— 471 (409) - 472 (410 y 411) - 473 (412): quitense las palabras: ..salvo lo prescripto
respecto de las sociedades anonimas" y el inc. 4°. — 474 (413) 475 (414) 47^ (415)
— 477 (416): pongase en lugar de ..hubiese": ..hubiere"; insdrtese detrds de ..sociedad":
..(articulo 467) .
1) Capitulo IV. TItulo VI, Parte II. Libro IV, Codigo Civil.
Las citras puestas en partoteais al lado de los nflmeros de los artfculos significan los artloulos conlormes del C6digo
de Comercio de la Repdblica Argentina. ^"u«"
URUGUAY: PARTNERSHIP. 5()
Chapter V. Of casual or participating ( 'accidental') partnerships.
444. A participating partnership is the casual union of two or more merchants
for a specified commercial operation acting alone, some or all, in their individual
names only, without a firm name or fixed address.
447. The association can be formed by a merchant and others non-commercial,
but in this case the commercial transactions can only be entered into by the com-
mercial member.
449. If the partners jointly enter into and sign contracts with third parties,
without explaining the participation which each one takes, they become jointly
liable although their portions in the association may be distinct and separate.
If one or more of the members contract an obUgation, disclosing the names
of the others, and with their consent, given in writing, they all become jointly
b'able.
450. The sleeping partners cannot prevent the partnership funds being used
for payment of obligations contracted by the acting partner, although they may
be personal so far as regards third parties in whose favour he contracted, ignoring
the existence of the association, without prejudice however to the rights of the
partners prejudiced, against the said managing member.
Chapter VI. Of ordinary (unlimited) partnerships.
463. Obligations contracted between the partnership and a partner as such
are not joint obligations.
They are joint, however, when the partner contracting has held himself out
as a stranger.
Chapter VII. Of the rights and obligations of partners.^)
470. The profits and losses are divided among the partners pro rata in propor-
tion to their respective capital unless it is otherwise stipulated in the contract.
If the share of the profits is expressed but no mention is made of the losses
the latter wiU be divided in the same manner as the former, and vice versa. If the
partnership contract does not indicate the share of profits going to the merely
industrial (working) partner, the latter shall draw a share equal to that of the partner
who has brought in the least capital.
As regards the losses, the merely working partner is not included in the parti-
cipation of these unless by express agreement.
478. The private creditor of a partner can only issue execution against the share
belonging to the debtor in the hquidation of the partnership, collecting the same
at the times in which the debtor could do so.
In case of bankruptcy of the partnership, the private creditors of the partner*
are not included as participants in the estate with the body of partnership credi-
tors, unless after satisfaction of the latter they exercise their rights against the
balance coming to the partner who is their debtor.
445 (396) — 446 (397): add at end: "(Art. 192)". — 448 (398): replace "person" by "mer-
chant". — 451 (401) — 452 (402) — Chap. VI. 453 (301); delete "liable jointly and severally
without limit"; add at end: "(Art. 402)". — 454 (302): delete "unlimited". — 455 (303) — 45ft
(304) — 457(305) — 458(306): add at end of para. 1: "(Art. 480)". — 459(307) — 460 (308>
— 461 (309) — 462 (310) — 464 (312) — Chap. VII. 465 (403) — 466 (404): add after "deliver":
"(Art. 467)" ; replace "420" by "482". — 467 (405) — 468 (406) : add after "experts" : "nominated
by both parties". — 469 (407): replace "405" by "467". — 471 (409) — 472 (410 and 411) —
473 (412): delete "saving the provisions respecting limited companies" and para. 2 — 474 (413) —
475 (414) — 476 (415) — 477 (416): add after "partnership": "(Art. 467)".
1) Chap. IV, Tit. VI, Part II, Book IV, Civil Code.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
51 Uruguay: C6cl. de Com. Libro II. Tit. III. De las companias 6 sooiedades.
No obstante esta disposicion, los acreedores particulares de los socios, que
tengan un derecho preferente en los bienes de su deudor, podrdn deducirlo y obtener
la preferencia que puede corresponderles en concurrencia con la masa de acreedores
de la sociedad que persiga estos mismos bienes por la solidaridad de las obligaciones
sociales.
479. Cuando una misma persona es miembro de diversas companias con diver-
sos socios, quebrando una, los acreedores de eUa solo pueden ejecutar la cuota
liquida que el socio comiin tuviese en las companias solventes, despues de pagados
los acreedores de estas.
Esta disposicion tiene lugar si las mismas personas formasen diversas companias
6 sociedades; quebrando una, los acreedores de la casa fallida solo tienen derecho
sobre las casas solventes, depu6s de pagados los acreedores de estas.
Capitulo VIII. De la disoluci6n de la sociedad.^)
481. El contrato de sociedad puede rescindirse parcialmente : 1.° Usando
un socio de los capitales comunes y de la firma social para negocios por cuenta
propia; — 2.° Introduciendose a ejercer funciones administrativas de la com-
pania el socio a quien no competa hacerlas, segun el contrato de sociedad; —
3.° Cometiendo algun socio administrador dolo 6 fraude en la administracion 6
contabUidad ; — 4. ° Dejando de poner en la caja de la sociedad el capital que cada
uno estipulo en el contrato, despues de haber sido requerido a veiificarlo; —
5.° Ejecutando algun socio por su cuenta operaciones de comercio que no le
sean licitas, con arreglo a la disposicion de los articulos 436, 460 y 461; —
6.° Ausentandose un socio que estuviere obligado a prestar oficios personales, si
habiendo sido requerido para regresar y desempenar sus deberes no lo verificare,
6 en su defeoto, acreditase una causa justa que le impidies hacerlo temporal-
mente; — 7.° Pereciendo totalmente la cosa que el socio se habia comprometido
a poner en especie.
484. Las sociedades se disuelven totalmente: 1.° Por expiracion del termino
fijado en el contrato de sociedad, 6 por haberse acabado la empresa que fue
objeto especial de su formacion; — 2.° Por consentimiento de todos los socios;
— 3.° Por la perdida entera del capital social; — 4.° Por la quiebra de la socie-
dad 6 la de oualquiera de los socios ; — 5. ° Por la muerte de uno de los socios,
si no contiene la escritura social pacto expreso para que contintien en la sociedad
los herederos del socio difunto, 6 que esta subsista entre los socios sobrevivientes ;
6. ° Por la demencia u otra causa que produzca la inhabilitacion de un socio para
administrar sus bienes; — 7.° Por la simple voluntad de uno de los socios,
cuando la sociedad no tenga un plazo 6 un objeto determinado.
En todos los casos debe continuar la sociedad solamente para finaUzar los
negocios pendientes, procediendose a la liquidacion de los finalizados.
485. En el caso de haberse pactado que la sociedad no se disuelva por la muerte
de uno de sus individuos, siuo que continue entre los sobrevivientes, los herederos
del muerto solo tienen derecho a la particion, considerada la sociedad al tiempo
de la rnuerte, y no participan de los derechos ulteriores, sino en cuanto son con-
secuencia necesaria de lo que se hizo antes del fallecimiento del socio a quien heredan.
490. Cuando la sociedad, disuelta por fallecimiento de uno de los socios, hubiese
de continuar con los herederos del muerto (articulo 484, numero 5), si entre los
herederos se encontrase algun menor, no podra tomar parte en eUa, aunque fuera
judicialmente autorizado, a no ser que estuvlese legitimamente habiUtado.
480 (418). - 482 (420) - 483 (421) - 486 (424) — 487 (425): quitese „ya" delante de
„mtegras". — 488 (426) — 489 (427) — 491 (428): ins^rtese detras de „Muriendo": ..intestato" :
pdngase en lugar de ..compete": ..competa", de „la exigiere" : „lo exigiere" ; quitense las palabras:
,,sm mds diferencia, etc." haBta el fin del inc. 2°; p6ngase en lugar de „uno de los miembros
del tribunal de comercio : „el Juez Letrado de Comercio 6 Juez Letrado Departamental
respective _ 492 (429) - 493 (430) - 494 (431) - 495 (432) - 496(433): pdngLe en lugar
de.de contrato : „del contrato". — Cap. IX. 497 (434): pongase en lugar des administrarla":
..admimstrar , de „alguno ': ..algunos". — 498 (435): pdngase en lugar de „4 efecto": ..al efecto".
1) Cap. V, Tit. VI. Parte II. Libro IV, Codigo Civil.
las cifras puestas en parfintesis al lado de los ntSmeros de los articulos slgnMican los articulos oonformes del G6dlgo
de Comercio de la EeplibUca Argentina.
URUGUAY: PARTNERSHIP. 5I
Notwithstanding this provision, the private creditors of a partner who have
a preferential right to the goods of their debtor, can claim the same and obtain the
proper preference concurrently with the general body of the creditors of the part-
nership, who claim on the same goods on the ground of the joint partnership obh-
gations.
479. When the same person is a member of different associations with different
members, and one of them becomes bankrupt, its creditors can only issue execution
upon the Uquid quota which the common member has in the solvent association after
payment of the creditors of the latter.
This provision holds good if the same persons form different companies or asso-
ciations. Should one become bankrupt, the creditors of the bankrupt association
only have rights against the solvent associations after payment of the creditors
of the same.
Chapter VIII. Of the dissolution of partnerships.^)
481, A contract of partnership can be rescinded partially: 1. When a partner
makes use of the common capital and the firm name for business on his own ac-
count; — 2. When a partner who is not competent to do so according to the con-
tract of partnership, exercises administrative functions in the association; — 3. If
any managing partner commits fraud in the administration or accounts ; — 4. For omit-
ting to place into the funds of the association the capital stipulated for each one
m the contract, after having been requested to do so; —5. On the execution by any
partner for his own account of commercial transactions which are not lawful in
accordance with the provisions of articles 436, 460 and 461 ; — 6. When a partner, who
is Hable to give personal service, absents himself and after being requested to re-
turn to and discharge his duties, neglects to do so, or in default of the same, offers
no just cause that prevents him temporarily from so doiag; — 7. When the object
which a partner has undertaken to deUver specifically has totally perished.
484. Partnerships are completely dissolved: 1. By expiration of the time fixed
in the contract of association or by achievement of the undertaking which was the
special object of its formation; — 2. By consent of all the members; — 3. By entire
loss of the capital of the association; — 4. By bankruptcy of the association or any
of the partners; — 5. By the death of one of the partners unless the partnership
document contains the express provision that the heirs of the deceased partner
contiQue in the partnership or that the same shall continue amongst the surviving
partners; — 6. By lunacy or other cause producing incapabihty of the partner
to administer his estate; — 7. By the mere wish of one of the partners when the
association has no fixed space of time or object.
In all these cases the association may only continue for the purpose of finishing
pending business, proceeding to liquidation at the close thereof.
485, In case it is agreed that the association shall not be dissolved by the death
of one of the partners, but shall continue under the survivors, the heirs of the
deceased only have a claim to a share according to the condition of the association
at the time of the decease, and to participate in subsequent rights only so far as
they are the necessary consequence of what is done before the death of the partner
from whom they inherit.
490. When a partnership dissolved by the death of one of the partners con-
tinues with the heirs of the deceased (Art. 484 No. 5), and among the heirs is
a minor, he cannot take part in the same, although he be judicially authorized,
unless he becomes legally declared of age.
480 (418) — 482 (420) — 483 (421) — 486 (424) — 487 (425) — 488 (426) — 489 (427) —
491 (428): add after "any partner dies": "intestate"; substitute for "members of the Tribunal
of Commerce" the words "the Commercial Judge or the respective Departmental Judges"
— 492 (429) — 493 (430) — 495 (432) — 496 (433) — Chap. IX. 497 (434) — 498 (435).
1) Chap. V, Tit. VI, Part II, Book IV, Civil Code.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
52 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. IV. De las comprae y ventas.
Capitulo IX. De la liquidaci6n.^)
508. En las liquidaciones de sociedades en que hubiere menores interesados,
procederan sus guardadores con plenitud de facultades como si obrasen en negocio
propio. Todos los actos que practicaren a nombre de sus pupilos seran validos e
irrevocables, sin que en tiempo alguno se pueda alegar contra eUos el beneficio de
restitucion; quedando unicamente a salvo a los menores el derecho para reclamar
de sus tutores 6 curadores los perjuicios que les hubiesen resultado de su dolo 6
de su culpa.
Capitulo X. Del modo de dirimir las diferencias entre socios.
511. Todas las cuestiones sociales que se suscitaren entre los socios durante
la existencia de la sociedad, su liquidacion 6 particion seran decididas por jueces
arbitradores, hayase 6 no estipulado asi en el contrato de sociedad.
Titulo IV. De las compras y ventas.^)
514. El contrato de compra-venta queda perfecto desde que el comprador y
y vendedor convienen en la cosa y en el precio, aunque este no se haya pagado, ni
aqueUa entregado todavia.
499 (436): pongase en lugar de „co8to": „costa". — 500 (437) — 501 (438): p6ngase dos
veces en lugar de ,,435": ,,498"- — 502 (439) — 503 (440) — 504 (441): p6ngase en lugar de
„fueran": „fueren", de arbitradores": „4rbitro3"; quitese detras de „arbitroa": „salva conven-
oi6n en contrario"; pongase en lugar de „tribunal": „Juzgado", ins^rtese al fin: „(artioulos 511
y 512)". — 505 (442) — 506 (443): p6ngase en lugar de „para el pago": „para pago"- — 507
(444). _ 509 (446) — 510 (447) — 512 (449): en el inc. 1° pongase en lugar de ..Tribunal":
..Juzgado", en el inc. 2° en lugar de ..Tribunal"- „Juez". — Titulo IV. 513 (450): pongase
en lugar de ..compraventa mercantil": „venta comereial". — 515 (451): pongase en lugar
de ..compraventa": „compra 6 venta". — 516 (452): pongase en lugar de „cualquiera clase":
..cualquier clase"; en el tiltimo parrafo en lugar de ..vende", ..hubiere", „obr6": „venden",
..hubiesen", ..obraron"
1) Artlculo 1911. C6digo Civil. — 2) Comp^ense los artioulos siguientes del C6digo
civil: Art. 1637. Cuando las cosas se entregan en pago de lo que se debe (artlculos 1464
a 1467). elacto tendrA los mismos efectos que la compra-venta; pero la deuda que asl fuese
cubierta ser4 juzgada por las reglas generales del pago. — 1639. Las cantidades que,
con el nombre de senal 6 arras, se suelen entregar en las ventas, se entiende siempre
que lo han sido por cuenta del precio y en signo de ratifieaoion del contrato. sin que
pueda ninguna de las partes retractarse perdiendo las arras. — Cuando el vendedor y
comprador convengan en que, mediante la p6rdida de las arras. 6 cantidad antioipada,
les sea licito arrepentirse y dejar de cumplir lo estipulado, deberan expresarlo asi por
clausula especial del contrato. — Todo lo cual se entenderd sin perjuicio de lo dispuesto
en el artlculo anterior. — 1640. El precio debe ser determinado por los contrayentes. y en
ningiin case por uno solo de ellos. — Podra haoerse la determinacion del precio por cuales-
quiera medios 6 indicaciones que lo fijen. — Si se trata de cosas futngibles y se vende al corriente
de plaza, se entenderd el del dia de la entrega. d menos de expresarse otra cosa. —
1641. Tambi6n podra dejarse el precio al arbitrio de tercera persona determinada. — Si
6sta no quisiere 6 no pudiere sefialarlo, no habra venta. — En easo de senalar el precio, quedarA
6ste fijado irrevocablemente. — 1643. La venta de cosa ajena vale, sin perjuicio de los dereohos
del dueno de la cosa vendida, mientras no se extingan por la prescripci6n. — 1644. La compra
de cosa propia no vale : el comprador tendrd derecho d que se le restituya lo que hubiere dado
por ella. — 1645. La venta de cosas que no existen, pero se espera que existan, se enten-
derd heeha bajo la condici6u de existir; salvo que se estipule lo contrario 6 que por la natu-
raleza del contrato aparezca que se compro la suerte. — 1646. Si al tiempo de eelebrarse la
venta se habia perdido la cosa en su totalidad, el contrato es nulo, y puede el comprador reperit
el precio. — Si la p6rdida ha sido parcial, el comprador que la ignoraba puede optar entre
desistir 6 reclamar la parte existente, hacieudo que por tasaci6n se determine el precio. —
En vmo y otro caso, el que vendio a sabiendas responde de los danos y perjuicios al comprador,
de buena fe. — La repetici6n ooncedida al comprador, en el primer caso de este artlculo, no
lo exime de responder por los danos y perjmcios, cuando sabia la p^rdida de la cosaignoran-
dola el vendedor. — 1647. Los gastos de escritura y demds accesorios & la venta serdn de cargo
del comprador.A menos de pactarse otra cosa. — 1649. Es nulo el contrato de compra-venta
entre c6n yuges no divorciados. — 1650. Los tutores, curadores, y los padres no pueden
en ninguna forma vender bienes de ellos para los que estdn bajo su guarda 6 potestad. —
las cifias puestas en pai^ntesis al lado de los nAmeros de los aiticulos significan los aitfcnlos contormes del C6digo
de Comerclo de la EeptibUoa Argentina.
tTRUGUAY: CONTRACT OF SALE. 52
Chapter IX. Liquidation.^)
508. In liquidating partnerships in which minors are iaterested their guardians
shall act with full powers as if for their own account. All acts done in the name
of their wards shall be vahd and irrevocable, without the benefit of restitution being
alleged against them at any time, saving only to the minors the right of claiming
against their guardians or curators for losses which may result from their fraud
or default.
Chapter X. Mode of settling disputes between partners.
511. AH questions of partnership which may arise between partners during
the existence of the partnership, the liquidation or partition, shall be decided by
arbitrators, whether so stipulated or not in the contract of partnership.
Title IV. Of Purchases and Sales.')
514. A contract of sale is perfected when the buyer and seller agree on the
object and the price, although the latter be not paid nor the former yet delivered.
499 (436) — 500 (437) — 501 (438): substitute for "435" "498" — 502 (439) — 503
<440) — 504 (441): delete "saving any agreement to the contrary": add at end: "(Arts. 511
and 512)". — 505 (442) — 506 (443) — 507 (444) — 509 (446) — 510 (447) — 512 (449): in
para. 1 replace "Tribunal" by "Court". In para. 2 replace "Tribunal" by "Judge" — Tit. IV.
513 (450): for "mercantile contract of sale" read "commercial sale". — 515 (451): instead of
"purchase and sale" read "purchase or sale". — 516 (452).
1) Art. 1911, Civil Code. — 2) Compare the following articles of the Civil Code: Art. 1637.
When objects are delivered in payment of that which is due (Arts. 1464 to 1467) the
act thereof shall have the same effects as purchase and sale, but the debt thus met
shall be adjudicated by the general rules of payment. — 1639. Amounts which, by way
of earnest, are usually handed over in selling, are always understood to be on account of
the price and as a sign of ratification of the contract, without either of the parties having
the right to retract on forfeiting the earnest money. When a seller and buyer agree that,
by forfeiting the earnest or amount advanced, they may retract and leave the contract
unfulfilled, they shall expressly so state by a special clause in the contract. All of which
shall be understood without prejudice to the provisions in the preceding article. — 1640. The
price must be determined by the contractors, and in no case by one only of them. It may be
determined by whatsoever means or indications may be arranged. In case of perishable objects
sold at market price, it shall be im.derstood as that of the day of delivery, except when other-
wise agreed. — 1641. The price may also be left to the arbitration of a specified third person.
If the latter does not wish or cannot fix the same, no sale shall take place. In case the price
is fixed, such price is irrevocable. — 1643. The sale of the property of another is valid, without
prejudice to the rights of the owner thereof while prescription is not extinguished. — 1644. The
Ijuying of a private article is not valid. The buyer shall have a right to the restitution of that
■which be may have paid therefor. 1645. The sale of objects which do not exist, but which
it is believed exist, shall be understood as made under the condition of such existence, subject
to any stipulation to the contrary, unless by the nature of the contract, they appear to have been
bought in speculation. — 1646. If at the time of contracting a sale, the object is totally lost,
the contract is void and the buyer can recover back the price. If the loss is partial, the buyer
being aware thereof may choose either to renounce or claim the part existing, the price being
fixed by valuation. In either case, he who sells knowingly is answerable for damages to the
buyer in good faith. — Recovery being conceded to a buyer in the first case of this article, does
not exempt him from being answerable for damages if he was aware of the loss of the object,
and the seller was not aware thereof. — 1647. The costs of assignment and other costs of the
sale shall be at the charge of the buyer, in default of agreement to the contrary. — 1649. A con-
tract of purchase and sale between spouses not divorced is void. — 1650. Guardians, curators
and parents cannot, in any manner, sell the property of those under their guardianship or power.
— 1651. Administrators of public establishments are prohibited from selling the property
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
53 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. IV. De las oompras y ventas.
517 Si alguno vendiere cosa ajena, ignorando el comprador que sea ajena,
el vendedor esta obUgado a devolver el precio, con mas los danos y perjuicios.
518. Si el comprador, al celebrar el contrato, sabe que es ajena, pierde el
precio entregado, a no ser que se hubiera expresamente pactado que tendria derecho
14 a devolucion del precio, caso de reclamacion por parte del verdadero dueno (ar-
ticulo 551). ^
519 (454) — 520 (455): pongase en lugar de „hubiese": „hubiere" — 521 (456): ins^rtese
al fin: „6 por disposicion de la ley". — 522 (457) — 523 (458).
1651- Se prohibe a los administradores de establecimientos publicos vender los bienes que
administran y cuya enajenacion no esta comprendida en sus atribuciones administratiyas, 4
no ser con autorizacion expresa de la autoridad oompetente. — 1652. Es prohibida la
oompra, aunque sea en remate publico, por si 6 por interpuestas personas: — 1.° A los
padres, de los bienes de los hijos que estan bajo su potestad; — 2.° A los tutores y curadores
bienes de las personas que est6n a su cargo, ni comprar bienes para 6stos, sino en los cases
y por el modo ordenado por las leyes; — 3.° A todo empleado publico, los bienes que se ven-
den por su ministerio, sean aqu611os publicos 6 particiilares ; — 4.° A los jueces, escribanos,
alguaoiles y procuradores de las partes, los bienes en cuyo litigio ban inter-venido, y que se
vendan a consecuencia del litigio. — 1654. En el caso de venderse sucesivamente una misma
cosfi, a dos personas, se estara d lo dispuesto en los artlculos 1311, 1315 y siguientea.
1655. La venta de cosa ajena, ratificada despu6s por el dueiio, confiere al comprador
los derechos de tal desde la fecha de la venta. — Lo mismo sucede si el vendedor adquiere el
dominio de la cosa ajena despu6s de entregada al comprador; y por consiguiente, si el vendedor
la vendiere a otra persona despu6s de adquirido el dominio, subsistird el dominio de ella trans-
ferido al primer comprador. — 1656. Desde que estd perfecto el contrato de venta, la p^r-
dida, deterioro, 6 mejora de la cosa vendida se regiila por lo dispuesto en los artlculos 1309,
1317, 1524 y siguientes. — Si la venta es condicional, se aplieardn las reglas de los articulos
1399* y 1402. — 1657. Si las cosas fungibles que suelen venderse a peso, cuenta 6 medida,
se venden en masa 6 formando un solo todo y por un solo precio, como el trigo de oierto granero
por mil pesos, la p6rdida, deterioro 6 mejora pertenecera al comprador, aimque la cosa no se
haya pesado, contado ni medido. — No concurriendo las dos circimstancias sobredichas —
de venderse en masa y por un solo precio — la venta de las cosas fungibles se entiende que
es &, peso, cuenta medida; y hasta que se verifique la correspondiente operacion, no se trans-
fiere al comprador el riesgo 6 provecho de la cosa vendida. — 1658. Si en el contrato se
hubiere fijado dia para el peso, cuenta 6 medida y el vendedor 6 el comprador no compareoiere
en 61, sera el omiso obligado a resareir al otro los danos y perjuicios que de su negligencia resul-
taren; y el contrayente que no falto 4 la cita podiA, si le conviniere, desistir del contrato. —
1659. Si se estipula que se vende a prueba, se entiende reservarse el comprador la facultad de
rescindir Hbremente la convenciou si no le conviniere la cosa de que se trata. La p6rdida,
daiio 6 mejora pertenecer4 entretanto al vendedor. — Aunque no se estipule expresamente,
se entiende hacerse 4 prueba la venta de todas las cosas que se acostumbra vender de ese modo.
— Asi en uno como en otro caso, retardandose por el comprador el acto de la prueba m4s de tres
dias despu6s de la interpelacion hecha por el vendedor, se eonsiderar4 el contrato sinefecto.
— 1660. Las obligaciones del vendedor se reducen en general 4 dos, la entrega 6 tradicion, y
el saneamiento de la cosa vendida. — La tradicion se verifica conforme 4 las reglas establecidas
en el titulo 3. ° del libro 3. ° — 1661. La entrega debe hacerse en el lugar convenido, y si
no hubiere lugar designado, en el lugar en que se encontraba la cosa vendida 4 la 6pooa del con-
trato. — Si se hubieren designado para la entrega dos localidades alternativamente, sin indicar
de cu41 de los interesados ser4 la eleccion, se entender4 que 6sta corresponde al vendedor.
— 1662. El vendedor debe entregar la cosa vendida inmediatamente despu^s del contrato
6 4 la 6poca prefijada en el. — Si por hecho 6 culpa suya ha retardado la entrega, podr4 el com-
prador 4 su arbitrio pedir el cumplimiento 6 la resoluci6n del contrato, y en ambos casos con
derecho 4 ser indemnizado de los danos y perjuicios, segiin las reglas generales. — Todo lo cual
se entiende si el comprador ha pagado 6 est4 pronto 4 pagar el precio 6 estipulado pagar 4 plazo.
— Pero si despues del contrato se hallare el comprador en estado de insolvencia 6 estuvieren
sus intereses comprometidos de tal manera que el vendedor corra riesgo inminente de perder
el precio, no se podra exigir la entrega, aunqne se haya estipulado plazo para el page de aquAl,
sino afianzando de pagar al vencimiento del plazo. — 1663. El vendedor debe entregar la
cosa vendida tal cual se hallaba al tiempo del contrato, es decir, no deteriorada por una
causa que le sea imputable. — 1664. La obligacion de entregar la cosa comprende la de
sus accesorios. — 1669. Los gastos de la entrega de la cosa vendida son de cuenta del ven-
dedor, y los de a conducci6n 6 transporte de cargo del comprador, como otra cosa no se
hubiere estipulado. — 1670. Por el saneamiento expresado en el artlculo 1600, el vendedor
responde al comprador: — • 1.° De la posesion pacifica de la cosa vendida; — 2. ° De los de-
fectos ocultos que tuviere, Uamados vicios redhibitorios. — 1671. Hay evicoion de la cosa
comprada, cuando el comprador es privado del todo 6 parte de ella por sentencia judicial.
Las cilras puestas en partotesia al lado de los ntlmeros de los artlculoa sgniifican los artlculos conlormes del C6digo
de Comercio de la Reptlblioa Argentina.
URUGUAY: CONTRACT OF SALE. 53
517. If anyone sells an object belonging to another, the buyer not being aware
thereof, the seller must refund the price, with damages.
518. If a buyer, on making a contract, knows that the object is the property
of another, he loses the price paid, unless by express agreement he has a right to
the return thereof in case of a claim on the part of the rightful owner (Art. 551).
519 (454) — 520 (455) — 521 (456): insert at the end: "or by provision of the law''- —
522 (457) — 523 (458).
which they administer and the transfer of which is not comprised in their administrative powers,
unless with the express authorisation of the proper authority. — • 1652. Buying, even at public
auction, either personally or by proxy, is prohibited in the cases of: 1. Parents as to property
belonging to children under their power; — 2. Guardians and curators as to property belonging
to persons iinder their charge, also the buying of property for them, except in the cases and
in the manner laid down by law; — 3. All public officials, as to property sold by their ministry,
whether public or private; — 4. Judges, notaries, bailiffs and, procurators of the parties, as to
property in the litigation concemiug which they have acted and which are sold in consequence
thereof. — 1654. In case of the same object being sold successively to two persons, the pro-
visions of arts. 1311, 1315 and following shall decide the matter. — 1655. The sale of an object
belonging to another, afterwards ratified by the owner, confers on the buyer rights as such
from the date of the sale. — The same occurs if a seller acquires possession of the object of another
after delivery to the buyer, and consequently, if the seller should sell it to another person after
having acquired possession, the possession thereof transferred to the first buyer shall have effect.
— 1656. When a contract of sale is completed, the loss, deterioration or melioration of the
object sold is regiilated by the provisions in acts. 1309, 1317, 1524 and following. — • If the sale
is conditional, the rules of arts. 1399 and 1402 shall be applied. — 1657. If perishable objects,
which are usually sold by weight, number or measxu'e, are sold in bulk or form a complete whole
and at one price, such as wheat from one granary for one thoiasand dollars, the loss, deteriora-
tion or mehoration shall appertain to the buyer, although the object may not have been weighed,
counted or measured. — The two afore-mentioned circumstances not occurring, namely, sale
in bulk at one price, the sale of perishable objects is understood to be by weight, number or
measure, and until the corresponding operation is performed, the risk or advantage of the object
sold is not transferred to the buyer. — 1658. If in the contract a date is fixed for the weighing,
counting or measuring and the seller or buyer does not appear thereat, the absentee shall in-
demnify the other for any damages or losses which may ensue thereby, and the contractor
who was present thereat may, if he thinks fit, renounce the contract. — 1659. If it is stipulated
that the sale is on trial, it is imderstood that the buyer reserves the right to freely rescind the
agreement, if the object in treaty does not suit him. The loss, damage or melioration, mean-
while, shall be on account of the seller. — It is understood that all objects which are customarily
sold on trial are so sold, although it may not be expressly so stipulated. — In both cases, when
the buyer delays the act of trial more than three days after the interpellation is made by the
seller, the contract shall be considered without effect. — 1660. The obligations of a seller, in
general, are reduced to two, the delivery, actual or symbolic, and the warranty of the object
sold. — Symbolic delivery is made in conformity with the rules enacted in title 3 of book 3. —
1661. Delivery must be made at the place agreed upon, and if no place be indicated, at the
place in which the object sold was situated at the time of the contract. — If two localities are
indicated alternatively, without stating which of the parties interested shall have the choice,
it shall be understood that the seller has the option. — 1662. A seller must deliver the
object sold immediately after the contract or at the time fixed therein. — If the delivery
is retarded by his act or fault, the buyer has the choice of either requesting fulfihnent
of or rescinding the contract, and in both cases, with a right to indenmity for damages
and losses, according to general rules. — All of which is understood to govern in case the
buyer has paid or is prepared to pay the price at the stipulated date for payment. — But,
after the contract, if the buyer finds himself in a state of insolvency or his interests com-
promised in such a manner that the seller runs imminent risk of losing the price, delivery cannot
be demanded, although credit has been stipulated for payment thereof, unless security for pay-
ment at the due date is forthcoming. — 1663. A seUer must deliver the object sold as it was
at the time of the contract; that is, not deteriorated for a cause imputable to hun. — 1664. An
obUgatiou to deUver an object comprises that of its accessories. — 1669. The costs of delivery
of an object sold are for account of the seller, and those of conveyance or transport of the cargo,
of the buyer, unless otherwise stipulated. — 1670. By the warranty referred to m Art. 1600,
the seller is answerable to the buyer: 1. For the peaceful possession of the object sold; — 2. For
any concealed defects which it may have, caUed vicios redhibitorioB. — 1671. There is eviction
of an object bought when the buyer is deprived of all or part thereof by judicial sentence. —
1672. A seUer is obliged to warrant a buyer against all evictions which arise from a cause pre-
vious to the sale, although nothing be stipulated in this respect m the contract. — lb7S. Oon-
The figures in parentheses next to the numbers of the aiticles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
54 Ui-uguay: Cod. de Com. Libre 11. Tit. IV. De las compras y ventas.
524. El precio de la venta puede ser dejado al arbitrio de un tercero. Si este
no pudiere 6 no quisiere hacer la determinacion, sera seiialado el precio por arbitra-
dores.
526. Perfeccionada la venta (articulo 514), queda obligado el vendedor a entre-
gar al comprador la cosa vendida en el plazo y del modo estipulado en el contrato,
so pena de responder por las perdidas y daiios que de su falta resultasen.
Sin embargo, no hay obligacion de entregar la cosa antes de pagado el precio,
si, entre el acto de la venta y el de la entrega, mudase notoriamente de estado el
comprador y no diese fianza bastante de pagar a los plazos convenidos.
525 (460) — 527 (461) — 528 (462).
— 1672. El vendedor es obligado a sanear al comprador todas las evicciones que tengan
una causa anterior a la venta, aunque nada se haya estipulado d ese respecto en el contrato.
— 1673. Los contrayentes pueden por estipulaoiones particulares hacer mAs extensiva la
obligacion de derecho 6 disminuir sus efectos ; y hasta pueden convenir en que el vendedor no
quedara obligado al saneamiento. — Sin embargo, aimque se diga que el vendedor no se obliga
a sanear, queda siempre obligado al saneamiento que resulta de sus hechos persouales posteriores
al contrato, y de los anteriores que no hubiere declarado al comprador: la convenoion en con-
trario es nula. — 1674. Aunque se haya estipulado, conforme a lo prescrito en el articulo
precedente, que el vendedor no se compromete al saneamiento, queda obligado siempre en
caso de eviccion a restituir el precio, d no ser que se verifique el case del articulo siguiente 6 que,
habieudose declarado expresamente al tiempo de la venta vn riesgo especial de eviccion, lo
haya tornado sobre si el comprador. — 1675. Si el comprador de cualquier modo conocia el
peligro de la eviccion antes del contrato, nada puede reclamar del vendedor por los efectos de
la eviccion que suceda, d no ser que 6sta hubiese sido expresamente eonvenida. — 1676. En
las transacciones, habrd lugar d la 6vicci6n 6 saneamiento respecto a las cosas no compreudi-
das en la cuestion sobre la cual se transigio ; pero no en cuanto a los derechos litigiosos 6 dudosso
que una de las partes reconocio a favor de la otra. — 1677. Cuando la eviccion resultare
de una presoripcion comenzada antes de venderse la cosa y cumplida despu^s, los Jueces
apreciaran todas lae circunstancias del caso y resolverdn si el vendedor debe 6 no sanear la
eviccion. — 1678. La obligacion de saneamiento es indivisible y puede demandarse y oponerse
a cualquiera de los herederos del vendedor; pero la condenacion hecha a 6stos sobre restitu-
cion del precio de la cosa, 6 de los danos y perjuicios oausados por la eviccion, es divisible entre
dichos herederos. — La misma regla se aplica d los vendedores que por un solo acto de venta
hayan enajenado la cosa. — 1679. El comprador a quien se demanda en razon de la cosa
vendida debera hacer citar al vendedor para que comparezca a defenderla. — Esta citaci6n
se hard, lo mds tarde, antes de la publicacion de probanzas, ouando el que deba ser citado se
encuentre en el lugar del juicio, y en caso contrario no podra pedirse despu^s de la contestaoi6n
& la demanda. — Si el vendedor ictado no compareciere d defender la cosa vendida, sostendrd
el juicio el comprador, quedando el vendedor responsable de la eviccion y sus consecuencias.
— Si el vendedor comparece, se seguird contra 61 solo la demanda; pero el comprador podrd
siempre intervenir en el juicio en guarda de sus derechos. — 1680. Cuando se ha prometido
el saneamiento en generano adase ha estipulado d eserespecto, si la eviccion se verifioa, puede
el comprador reclamar del vendedor: — 1.° La devo-lucion del precio pagado por 61; — 2.° La
de los frutos, cuando tiene que restituirlos al verdadero dueflo ; — 3. ° Las costas y costos de la
demanda de saneamiento y los causados en la demanda primitiva; — 4.° Los gastos del con-
trato; — 5.° Los demas danos y perjuicios ocasionados, y no comprendidos en los niimeros
2, 3 y 4. — 1681. El vendedor estd obligado d la restitucidn de todo el precio, aunque al
tiempo de la eviccidn la cosa vendida valga menos 6 se halle deteriorada por caso fortuito 6
negligencia del comprador. — Sin embargo, si el comprador ha reportado de los deterioros
algun g6nero de lucre, tiene el vendedor derecho de retener su importe al devolver el precio.
— 1682. Si al tiempo de la eviccidn se viere que habia aumentade el valor de la cosa vendida,
sin que haya tenide pare en ello el comprador, estd obligado el vendedor a pagarle aquel tanto
que importa mas sobre el precio de venta. — Sin embargo, en esta disposicion no se cemprende
el caso en que el aumente de valor nazca de circunstancias imprevistas y extraordiuarias, come
la apertura de un canal, el establecimiente de \m pueblo, etc. — 1683. Las reglas sentadas
en los articulos 673 y siguientes se observaran entre el com-prador y el demandante respecto
de las tres olases de me j eras, y el vendedor de buena fe no tendrd que responder de ellas. —
El vendedor de mala fe serd responsable de lo que imperten dichas mejoras, en cuanto el com-
prador, sea cual fuese el motive, no haya sido pagado por el demandante. — 1684. Si el
comprador ha perdido, a consecuencia de la eviccion, una parte de la cosa vendida, de tal
entidad con relaeion al todo que sin ella no la hubiera comprado, puede exigir la resoision del
contrato; pero con la obligacion de devolver la cosa libre de los gravdmenes d que entretanto
la haya sujetado. — Si la parte evicta no fuere de tanta importancia, 6 si prefiere el comprador
Laa cilras pueataa en partoteais al lado de los ntlmeroa de los articulos slgnilioan los artloulos oonformes del Cfidlgo
de Comerclo de la Reptibllca Argentina.
XJRUGUAY: CONTRACT OF SALE. 54
524. The price of a sale can be left to the arbitration of a third person If he
cannot or wiU not determine the same, it shall be decided by arbitrators.
526. A sale being completed (Art. 514), the seUer is bound to dehver to the buyer
the object sold, m the period and manner stipulated in the contract, on pain of
bemg answerable for any losses and damages which may result from default therein
Nevertheless, there is no obligation to deliver the object before payment of
the price, if between the act of sale and that of delivery, the position of the buyer
IS notoriously altered, and he does not give sufficient security to pay at the expira-
tion of the period allowed for payment.
525 (460) — 526 (461) — 528 (462).
tractors may by special stipulations extend or diminish its effects, and may even agree that
the seller shall not be obliged to warrant. — Nevertheless, although it be stated that the seller
is not obliged to warrant it, he always remains bound to warrant it against the results of his per-
sonal actions after the contract, and against those previously which he did not declare to the
buyer: otherwise the agreement becomes void. — 1674. Although stipulated in conformity
with the provisions in the preceding article, that the seller is not bound by a warranty, he is
always liable in case of eviction for the restitution of the price, except where the case of
the following article occurs, or where, having declared expressly at the time of sale that there
was a special risk of eviction, the buyer accepted the risk. — 1675. If a buyer in any manner
was aware of the danger of eviction before the contract, he cannot claim against the seller
for the results of the eviction which ensues, except by express agreement. — 1676. In com-
promises, there shall be grounds for eviction or warranty ia respect to objects not comprised
in the question which was settled; but not in respect to Utigious or doubtful rights which one
of the parties recognised in favour of the others. — 1677. When an eviction results from a pre-
scription commenced before selling an object and completed afterwards, the judges shall con-
sider all the circumstances of the case and shall decide if the seller must answer for the eviction
or not. — 1678. An obligation of warranty is indivisible and may be sued on or pleaded against
any of the heirs of the seller, but the condemnation of them for restitution of the price of the
object or of the damages and losses caused by the eviction is divisible amongst the said heirs.
The same rule applies to two or more sellers who, by one sole act of sale, have transferred the
object. — 1679. A buyer sued for an object sold must cite the seller to appear to defend the
action. — This citation shall be made, at the latest, before publication of proofs, when the person
to be cited is at the place of the suit; on the other hand, he cannot plead after the reply to the
demand. — If the seller being cited does not appear to defend the object sold, the suit shall
be sustained by the buyer, the seller remaining answerable for the eviction and its consequences.
— If the seUer appears, the demand shall be against him solely, but the buyer may always
intervene in the suit in defence of his rights. — 1680. When a general warranty has been pro-
mised, or nothing has been stipulated in that respect, if the eviction takes place, the buyer
may claim from the seller: 1. Return of the price paid; — 2. The value of the products when
he has to restore them to the real owner; — 3. Costs and charges of the proceedings and
those caused by the original proceedings; — 4. Costs of the contract; — 5. Other damages and
losses occasioned and not comprised in Nos. 2, 3 and 4. — 1681. A seller is bound to return
the entire price, although at the time of eviction the object sold was worthless, or had become
deteriorated through an unforeseen circumstance or the negligence of the buyer. — Nevertheless,
if the buyer has derived from the deterioration any kind of gain, the seller has a right to retain
a corresponding amount in returning the price. — 1682. If, at the time of eviction, it is seen
that the value of the object sold has increased without the buyer having taken part in the meliora-
tion, the seller is bound to pay him that amount extra on the price of sale. — Notwithstanding,
if the increase of value arises from unexpected and extraordinary circumstances, such as the
opening of a canal, the establishment of a town etc., the case is not comprised in this provision. —
1683. The rules laid down in Arts. 673 and foUowing shall be observed between the buyer and
the plaintiff in respect to the three classes of meliorations, and the seller in good faith shall not
be answerable therefor. — A seller in bad faith shall be answerable for the amount of the said
meliorations, when the buyer, with whatever motive, has not been paid by the plaintiff. —
1684. If the buyer has lost, in consequence of the eviction, a part of the object sold, of such
entity in relation to the whole that without it he would not have made the purchase, he can
demand rescission of the contract, but with the obligation of returning the object free of all
charges to which, in the meantime, it may have been subjected. — If the portion from which
he has been evicted is not of much importance, or if the buyer prefers to claim the amount,
he shall be entitled to it proportionately to the price of sale, with the corresponding damages,
in conformity with the preceding articles. — The same shall be observed when, having bought
two or more objects jointly, it appears that the buyer would not have bought one without
the other. — 1685. In forced sales made by judicial authorisation, the seller is not liable because
Ihe figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
55 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. IV. De las oompras y vent as.
529. Se considera tradicion simbolica, salva la prueba contraria en caso de
error, fraude, 6 dolo: 1.° La entrega de las Uaves del almac6ii, tienda 6 caja donde
se hallare la mercancia u objeto vendido; — 2.° El hecho de poner el comprador
su marca en los efeetos comprados en presencia del vendedor 6 con su con sen-
timiento; — 3.° La entrega 6 recibo de la factura sin oposici6n inmediata del
comprador (articulo 557); — 4.° La clausula for cuenta, puesta en el oonoci-
miento 6 carta de porte, si no fuese reclamada por el comprador dentro de vein-
reclamar su importe, deberA abondisele proporoionalmente al preoio de venta con las
indemnizaciones 4 que haya lugar, seguu los artiouloB precedentes. — Ssto mismo se obser-
var4 cuando se hubiesen comprado dos 6 mAs cosas eonjuntamente, si apareciere que el com-
prador no habria comprado la una sin la otra. — 1685. En las ventas forzadas hechas por
autoridad de la justicia, el vendedor no es bligado, por causa de la evieci6n que sufriere la cosa
vendida, sino d restituir el preoio que haya producido la venta. — 1686. El saneamiento no
puede reclamarse hasta que haya reeaido sentencia judicial que cause ejecutoria, y por la
cual se condene al comprador d la p6rdida de la cosa comprada 6 de vma parte de ella. —
1687. No tiene lugar el saneamiento por causa de eviccion: — 1.° Cuando, sin oonsentimiento
del vendedor, oompromete el comprador el negocio en drbitros, antes 6 despu^s de prinoipiado
el pleito ; — 2. ° Cuando, habi^ndosele emplazado, no hace citar al vendedor con arreglo al inciso
2.° del articulo 1679; — 3.° Si por su culpa perdio la posesi6n de la cosa; — 4.° Si dej6 de
oponer en juicio la prescripoion, pudiendo haberse servido de esta defensa; — 5.° Si perdi6 el
pleito por raz6n de su contumacia 6 rebeldia ; — 6. ° Si consinti6 la sentencia condenatoria
apelable, no estando delante el vendedor 6 no habi6ndosele notificado & 63te. — 1688. La
ceion de saneamiento se prescribe en cuatro aiios contados desde la sentencia de eviccion. —
A la misma prescripcion esta sujeta la aeci6n rescisoria dl articulo 1684. — 1689. Cuando
el comprador venciere en la demanda de que pudiera resultar una evicci6n,no tendrd ningtin
recurso contra el vendedor, ni aim por raz6n de los gastos que hubiese hecho. — 1690. El que
ha sufrido evi6n de la cosa comprada, podrd intentar, contra la persona de quien su vendedor
insolvente la hubiese adquirido, la acci6 de saneamiento que contra dicha persona competiria
al vendedor si la cosa hubiese sido evicta en poder de 6ste. — Lo cual se entenderd habiendo
side citado el enajenante primitivo con arreglo al inciso 2.° del articulo 1679 y sin que pueda
el comprador reclamar mayor precio que el que did por la cosa & su vendedor. — 1692. El
vendedor responde de los defectos 6 vicios ocultos de la cosa vendida, mueble 6 inmueble,
siempre que la hagan impropia para el uso d que se la destina, 6 que disminuyan de tal modo
este uso que, d haberlos conocido el comprador, no la hubiera compajdo 6 no habria dado tanto
precio por eUa. — Pero no es responsable de los defectos manifiestos 6 que estdn 6, la vista,
ni tampoco de los que no lo estdn, si eran conocidos del comprador 6 6ste ha podido fdcilmente
conocerlos en raz6n de su profesi6n u ofioio. — 1693. El vendedor debe sanear los vicios
ocultos, aunque los ignorase, no habiendo estipulacion en contrario. — La estipulacion en t^r-
minos generales de que el vendedor no responde por vicios redhibitorios de la cosa, no le exime
de responder por el vicio oculto de que tuvo conooimiento y de que no di6 noticia al compra-
dor. — Es lo mismo si el vendedor debiose conooer el vicio en raz6n de su oficio 6 arte. —
1694. En los cases de los articulos anteriores, el comprador puede optar entre rescindir la
venta abondndosele los gastos causados por ella, 6 rebajar una cantidad proporoional del
precio d juicio de peritos. — El ejercioio de una de estas acciones exoluye necesariamente el de
la otra. — 1695. Si el vendedor conocia 6 debia conocer (articulo 1693) los vicios ocultos de
la cosa vendida y no los manifest6 al comprador, tendrd 6ste, d mds de la opci6n del articulo pre-
cedente, el derecho & ser indemnizado de los danos y perjuioios, si optare por la rescisi6n del
contrato. — 1696. Vendi6ndose dos 6 mds cosas juntamente, sea que se haya ajustado un
preoio por el conjunto 6 por cada una de ellas, s61o habrd lugar d las acciones concedidas en el
articulo 1694 respecto de la cosa vieiosa y no respeoto del conjunto; d no ser que aparezca que
el comprador no hubiera comprado 6ste sin aqu^lla, 6 si la venta fuese de un rebauo 6 piara
y el vicio fuese contagioso. — 1697. Si la cosa vendida perece por efecto del vicio inherent©
d ella, sufrird la p6rdida el vendedor, quedando ademds obligado Begdn las reglas de los arti-
culos precedentes. — Si la cosa vieiosa ha perecido por caso fortuito 6 por culpa del compra-
dor, le quedard sin embargo d 6ste el derecho que hubiere tenido d la rebaja del precio. —
1698. Incumbe al comprador probar que el vicio existia al tiempo de la venta, y no probdndolo
se juzga que el vicio nacio despu^s. — 1699. No tiene lugar el saneamiento de los vicios.
ocultos, en las ventas forzadas hechas por autoridad de la justicia. — 1700. Las acciones d
que d6 lugar el saneamiento de los vicios ocultos, segiin las disposiciones precedentes, se extin-
gueu d los seis meses contados desde la entrega de la cosa vendadi. — 1701. Lo dispuesto en
este pardgrafo es aplicable d a venta de animales y ganados, con la moditicaoi6n siguiente: —
El termino para ejercer el comprador las acciones de que habla el articulo precedente serd
de diez dias contados desde la entrega. — 1702. La principal obligacion del comprador es
pagar el precio de la cosa comprada, en el lugar y en la 6poca determinados por el contrato.
— Si no hubiese convenio d este respecto, debe hacer el pago en el tiempo y lugar en que se
haga la entrega de la cosa vendida. — Si la venta ha sido d cridito, 6 si el uso del pais acuerda
algliu termino para el pago, el precio debe abonarse en el domicilio del comprador (articulo
1439). — 1703. El comprador debe intereses del precio de la venta mientras no verifique el
URUGUAY: CONTRACT OF SALE. 55
529. The following are considered symboHc deliveiy, subject to proof to the
I'^l^l "^ '^'«°* ^"T"' l?"^ °' ^"^i^= 1- T^« ^^'^^^'y of the keys of the ware-
house, shop or office w_here the merchandise or object sold is situated ; — 2. The fact
of the buyer placmg his mark on goods bought, in the presence of the seUer, or
with his consent; - 3 The dehyery or receipt of the invoice, without the immed ate
protest of the buyer (Art 557); - 4. The phrase "for account endorsed on the
biU of ladmg or way-biU, if not protested against by the buyer within twenty-four
of eviction from the object sold, except to return the price produced by the sale — 1686 The
warranty cannot be claimed until the judicial sentence which causes execution has been given
and by which the buyer is condemned to lose the object bought or part thereof. — 1687. Liabilitv
does not take place on account of eviction: 1. When, without the consent of the seller the
buyer compromises the matter by arbitration, before or after the commencement of the
suit; — 2 When, he havmg been summoned, he does not issue a citation to the seller, in accor-
dance with clause 2 of Art. 1679; — 3. If he lost possession of the object by his fault- — 4 If
he neglected to plead prescription in defence, having been able to take advantage of this defence • —
5. If he lost the suit because of his contumacy or obstinacy; — 6. If he consented to an appealable
ic2q '^^*°^''-^®'^*°°°®' °°* ^^'"^^ ™ ^^^ presence of the seller nor having notified him. —
1688. The action of warranty is prescribed in four years from the sentence of eviction — The
action for rescission of Art. 1684 is subject to the same prescription. — 1689. When a buyer
wins an action from which an eviction might have resulted, he shall not have any recourse against
the seUer, not even for the costs which he may have incurred. — 1690. He who has suffered
eviction from an object bought, can enter against the person from whom his insolvent seller
may have acquired it, the action of warranty against the said person which would have been
due to the seller if he had been evicted from the object while in his possession. — By which it
shall be understood that the original transferor must be cited in accordance with clause 2 of
Art. 1679, and the buyer shall not be entitled to claim a greater price than that which he gave
to his seller for the object. — 1692. A seller is answerable for the defects or concealed
vices of the object sold, whether movable or immovable, where improper use has been made
of it, or it has become diminished by this use to such a degree that, if it had been known
by the buyer, he would not have bought or would not have given so much for it. — But he
is not responsible for manifest defects or those which are visible, nor for those which are
not so, if they were known to the buyer or he ought easily to be able to recognise them by
reason of his profession or trade. — 1693. A seller must warrant against concealed vices, although
he is unaware of them, imless it is otherwise agreed. — A stipulation in general terms that a
seller is not answerable for inherent vices of the object, does not exonerate him from respon-
sibility for concealed vices known to him, and of which he did not inform the buyer. — The
same rule applies if the seller ought to know of the vice, because of his trade or art. ^ 1694. In
the cases of the previous articles, the buyer may choose either to rescind the sale, paying the
expenses caused thereby, or deduct a proportionate amount of the price, according to the judg-
ment of experts. The exercise of one of these alternatives by action necessarily excludes that of
the other. — 1695. If the seller Imew or ought to have known (art. 1693) of any concealed vices
of the object sold and does not make them known to the buyer, the latter shall have, in addition
to the option of the preceding article, the right to compensation for damages and losses, if he
chooses to rescind the contract. — 1696. If two or more objects are sold together, whether the
price is arranged for all or for each, the actions conceded in art. 1694 in respect to a vicious thing
only apply to the particular thing and not to all, unless it appears that the buyer would not have
bought them without the particular object, or the sale is of a flock of sheep or a herd of horses
and the vice is contagious. — 1697. If an object perishes owing to the inherent vice thereof,
the seller shall bear the loss and also be liable in accordance with the rules of the preceding
articles. Even though the vicious thing has perished through unforeseen circumstances or by
default of the buyer, he shall still have the right which he would otherwise have had to a reduc-
tion of price. — 1698. The buyer must prove that the vice existed at the time of sale, otherwise
the vice is considered to have arisen afterwards. — 1699. In compulsory sales by judicial author-
ity, warranty against concealed vices does not take place. — 1700. Actions arising from war-
ranties against concealed vices, according to the preceding provisions, are extinguished six months
after delivery of the object sold. — 1701. The provisions of this paragraph apply to the sale of
animals, cattle and sheep, with the modification following: The period for the exercise by the
buyer of the actions referred to in the preceding article shall be ten days after delivery. — 1702.
The principal obligation of a buyer is to pay the price of the object bought, at the place and time
determined by the contract. In the absence of agreement in this respect, payment must be made
at the time and place of delivery of the object sold. — If a sale is effected on credit, or if by the
usage of the country a period is accorded for payment, the price must be paid at the domicile
of the buyer (Art. 1439). — 1703. A buyer is liable for interest on the price of a sale until payment
is made in the cases following: 1. If so agreed; — 2 If the object sold for cash gives produce or
rent (art. 1709); — 3. If the buyer has requested an extension of time for payment (art. 1310).
— 1704. If a buyer is apprehensive of or has real grounds for fearing, an action, he may sus-
pend pajonent of the price until the seller has removed the cause or risk thereof unless the
latter gives security, or it has been stipulated that the buyer in any event should pay. A
56 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. IV. De las oompras y ventas.
ticuatro horas, estando en la misma ciudad, 6 por el correo mas proximo, estando
domiciHado en otra parte; — 5.° La declaracion 6 asiento en Ubro 6 despacho
de las of icinas publicas a favor del comprador, de acuerdo de ambas partes ; —
6. ° La autorizacion dada por el vendedor al comprador para Uevar los efectos ven-
didos, salvo al vendedor el derecho de retencion por el precio no pagado (articulos
526 y 533), y al comprador el de examen de los efectos (articulos 520 y 521).
pago del capital en los cases siguientes: — 1.° Si asi se hubiere convenido; — 2." Si la cosa
vendida d dinero de contado produce frutos 6 renta (articulo 1709); — 3.° Si el comprador se
hubiere constituido en mora (articulo 1310). — 1704. Si el comprador es perturbado 6 tiene
fuudado temor de serlo por alguna accion real, puede suspender el pago del precio hasta que el
vendedor haya hecho sacer la perturbacion 6 el peligro ; d no ser que este mtimo afiance, 6 que
se haya estipvdado que, no obstante cualquier contingenoia, el comprador verifique el pago.
— El vendedor que por falta de fianza no puede tomar el precio, tiene derecho de obligar al
comprador a que lo deposite. El comprador puede tambi^n soUcitar el dep6sito para librarse
de los intereses, cuando 6stos se debieren. — Si el comprador ha pagado, antes de la per-
turbacion de que habla el primer inciso, no puede pedir la restitucion del precio, ni que se
lo afiance las resultaa del juicio. — 1705. Si el comprador estuviese constituido en mora de
pagar el precio en el tiempo y lugar indicados en el articulo 1702, el vendedor tendra derecho
para exigir el precio 6 la reso ueil6n de la venta, con indemnizaoi6n de danos y perjiuioios
(artculo 1405). — 1706. La clausula de no transferirse el dominiosino en virtud del pago del
precio, no producira otro efecto que el de la opcion enunciada en el articulo precedente; y
pagando el comprador el precio, subsistirdn en todo case las enajenaciones que hubiera hecho
de la cosa 6 los derechos que hubiere constituido sobre ella en el tiempo intermedio. —
1707. La resolucion de la venta por no haber pagado el precio dara derecho al vendedor para
que se le restituyan los frutos, ya en su totalidad, si ninguna parte del precio se le hubiere pa-
gado, ya en la proporcion que oorresponda A la parte del precio que no hubiere sido pagado. —
El comprador, & su vez, tendrd derecho a que se le restituya la parte que hubiere pagado del
precio. — Tatraudose de abonar expensas al comprador y deterioros al vendedor, se considerard
al primero cdmo poseedor de mala fe, d menos que pruebe haber sufrido en su fortuna menoscabos
inoulpables que le hayan impedido cumplir lo pactado. — 1708. Mas la resolucion del con-
trato no da derecho contra terceros poseedores de buena fe; debiendo observarse en este caso
lo dispuesto en el articulo 1404. — Si en la escritura de venta de un inmueble apareoe ha-
berse pagado el precio, no se admitird prueba en contrario, sine la de nulidad 6 falsificacion
de la escritura, y solo en virtud de esta prueba habra accion contra terceros poseedores. —
1709. Las obligaciones del comprador suponen la entrega de la cosa por parte del vendedor. Si
^ste no la verrticare, cesan aqu611as, d no ser que hubiera sefialado plazo para la entrega (articulo
1662). — 1710. Pueden agregarse al contrato de venta oualesquiea pactos acoesorios licitos,
y se regirdn por las reglas generales de los contratos. — AquI so trata de las cldusulas resolu-
torias llamadas pacta comiaorio, pacta de mefor compradar y retrmienta. — 1711. Por el paoot
comisorio se estipula expresamente que, no pagdndose el precio al tiempo convenido, se re-
solverd el contrato de venta. — 1712. El pacto comisorio no priva al vendedor de la elecei6n
de acciones que le concede el articulo 1705. — 1713. Los efectos de la resoluoi6n serdn los
determinados en el articulo 1707. — En relacion d terceros, el pacto comisorio s61o serd eficaz
si oonstare del respective titulo 6 escritura (articulos 1404 y 1708). — 714. Aunque se haya
estipulado que por no pagarse el precio al tiempo convenido se resolverd ipso facto el contrato
de venta, podrd hacerlo subsistir el comprador pagando el precio, lo mds tarde, a las veintiouatro
horas subsiguientes d la notificacion judicial de la demanda. El Juez no podrd acordar plazo
alguno al demandado. — 1715. El pacto comisorio se prescribe en el plazo prefijado por las
partes, si no excediere-de tres aiios, contados desde la fecha del contrato. Transcurridos esos
tres anos, se prescribe necesariamente, sea que se haya estipulado un plazo mds largo 6
ninguno. — 1716. Si se pacta que, presentdndose dentro de cierto tiempo otra persona que
mejore la compra, se resuelva el contrato, se oumplird lo pactado; d menos que el comprador,
6 la persona d quien 6ste hubiere enajenado la cosa, se allane d mejorar en los mismos t6rminos la
compra. — 1717. En ningtm caso este pacto podrd exceder el t6rmino de seis meses. —
1718. La mejora ofrecida debe ser por la misma cosa como estaba cuando se vendio. — El
vendedor debe hacer saber al comprador qui6n sea el mejor comprador, y qu6 mejores ventajas
le ofrece. — No habrd mejora por parte del nuevo comprador cuando se propusiere adquirir
la cosa por cualquier otro contrato que no fuese el de compra-veuta. — 1719. Cuando la
venta sea heoha por dos 6 mds vendedores en comun, 6 d dos 6 mds compradores en comlin,
ninguno de ellos podrd presentarse como mejor comprador. — 1720. El pacto de mejor com-
prador puede ser cedido, y pasa d los herederos del vendedor. — Los aoreedores del vendedor
pueden ejeroer ese derechon oaeo de coucurso. — 1721. La disposioi6n del articulo 1404 se
aphca al pacto de mejor comprador (articulos 1708, 1713 y 1726). — Resuelto el contrato, ten-
dran lugar las prestaciones mutuas, como en el pacto de retroventa. — 1722. Por el pacto
de retroventa el vendedor se reserva la facultad de recobrar la cosa vendida, reembolsando
al comprador la cantidad determinada que se estipulare 6 el precio de la compra. —
172.3. Lo dispuesto en el articulo 1720 es aplicable al derecho que naee del pacto de retroventa.
1724. Si el derecho ha pasado a dos 6 mds herederos del vendedor, 6 si la venta ha sido hecha
URUGUAY: CONTRACT OF SALE. 56
hours, being in the same city, or by the first post, if domiciled elsewhere ; — 5. A decla-
ration or entry in a book or despatch of the public offices in favour of the buyer,
by agreement of both parties; — 6. Authority given by the seller to the buyer to
take away the goods sold, saving the right of retention by the seller for the unpaid
price (Arts. 526 and 533), and that of the buyer of examining the goods (Arts. 520
and 521).
seller who, for want of security, cannot take the price, has a right to compel the buyer to de-
posit the same. A buyer may also require the deposit to free himself from interest when it is
owing. If a buyer has paid before the apprehension treated of in the first clause, he cannot
require restitution thereof, nor that he be guaranteed against the results of an action. —
1705. If a buyer has fallen into arrear in payment of the price at the time and place indi-
cated in art. 1702, the seller shall have a right to demand payment or rescission of the sale, with
damages (art. 1405). — 1706. A provision that possession is not transferred except in
virtue of pajrment of the price shall produce no other effect than that of the option mentioned
in the preceding article, and the buyer, paying the price, shall in any case maintain the
transfers which he may have made of the object, or the rights which may have been con-
stituted thereon in the meantime. — 1707. The rescission of a, sale for non-payment of the
price shall give a right to the seller to the restitution of the produce, either entirely, if no partion
of the price be paid, or in proportion to that unpaid. A buyer in turn has a right to restitution
of that part for which he has paid the price. In respect to the payment of expenses to the buyer
and for deteriorations to the seller, the former shall be considered as possessor in bad faith,
unless he proves unmerited loss of fortune which has impeded his fulfilment of the agreement.
— 1708. Also, the rescission of a contract does not give a right against third persons possessing
in good faith; the provisions in art. 1404 must be observed in this case. If in a document of
sale of real estate, it appears that the price is paid, contrary proof shall not be admissible, except
that of nullity or falsification of the document, and only in virtue thereof shall there be grounds
for action against third possessors. — 1709. The obligations of » buyer presume the delivery
of the object by the seller; if this be not done, the obligations cease, unless a future time has
been fixed for delivery (art. 1662). — 1710. Any legal agreements may be added to a contract
of sale, which shall be governed by the general regulations for contracts. This refers to
resolutory clauses, called pacto comisorio, pacta de mejor, comprador and resale (retroventa). —
1711. By the pacta comisorio it is expressly stipulated that, the price not being paid at the
time fixed, the contract of sale shall be rescinded. — 1712. A pacta comisorio does not deprive
a seller of the choice of actions conceded to him in art. 1 705. — 1713. The effects of the rescission
shall be those determined in art. 1707. — As regards third persons, a pacto comisorio shall only
be effective if proved by the respective title or document (arts. 1404 and 1708). — 1714. Al-
though it may have been stipulated that on non-payment of the price at the time agreed, the
contract of sale shall be rescinded ipso facto, the buyer shall be entitled to maintain the contract
by paying the price, at latest, twenty-four hours after the judicial notification of the claim.
The Judge cannot accord any extension of time to the defendant. — 1715. A pacto comisorio
is prescribed in the period fixed by the parties, if that period does not exceed three years from the
date of the contract. After the expiration of those three years, it is necessarily prescribed, whether
or not a longer period has been stipulated for. — 1716. If it is agreed that the contract shall be
rescinded in case another person making a better offer should present himself within a certain
time, such agreement shall be fulfilled; unless the buyer, or the person to whom he may have
transferred the object, should increase his offer and give the same terms. — 1717. In no case
shall the time limited by this agreement exceed the period six months. — 1718. The improved
offer must be for the object as it was when sold. The seller must inform the buyer who the better
purchaser is, and what are the better advantages that he offers. There shall not be betterment
on the part of the new buyer when it is proposed to acquire the object for any new contract which
is not that of buying and selling. — 1719. When a sale is made by two or more sellers in common,
or to two or more buyers in common, none of them can claim as being the better purchaser. —
1720. The agreement of a better purchaser may be assigned and passes to the heirs of the seller.
Creditors of a seller may exercise his right in case of insolvency. — 1721. The provision of art.
1404 applies to the agreement of the better purchaser (arts. 1708, 1713 and 1726). — The contract
being rescinded, mutual arrangement shall take place, as in the agreement of resale. — 1722. By
an agreement of 'resale', a seller reserves the power to buy back the object sold, on reimbursing the
buyer a determined amount which may be fixed by agreement or be the purchase price. — 1723.
The provision in art. 1 720 applies to the right created by the agreement of resale. — 1724. If the right
has passed to two or more heirs of the seller, or if a sale has been made jointly by two or more co-
owners of an object sold, all those interested must arrange mutually as to the entire repurchase
of the object; and if this is not done, the buyer cannot be required to consent to partial resale.
— It is understood that two or more have sold an object jointly, when they do so at one time
and for one price. — 1725. If a buyer has left two or more heirs, the action of the seller cannot
be brought against each one, except for their respective portions, either because the object sold
is indivisible or because it has been distributed among the heirs. — But if the inheritance has
been divided and the object sold has been adjudicated to one of the heirs, the action of the seller
can be entered against that one for the whole. — 1726. An agreement of resale, in its effects
57 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. IV. De las compras y ventas.
532. Por el hecho de no pagar el precio segun los termlnos del contrato 6
la disposicion del articulo 530, queda el comprador obligado a abonar el interes
corriente de la cantidad que adeude al vendedor.
534. Cuando el vendedor no entregare los efectos vendidos, al plazo estipulado,
6 al prescrito en el articulo 530, podra el comprador solicitar la rescision del con-
trato, 6 exigir su cumplimiento con los danos y perjuicios procedentes de la demora.
535. Si el comprador, sin justa causa, se niega a recibir los efectos comprados,
tendra el vendedor la facultad de pedir la rescision del contrato 6 de reclamar el
precio con el interes corriente por la demora, poniendo los efectos a disposicion de
la autoridad judicial para que ordene su deposito por cuenta y riesgo del comprador.
El mismo deposito podra solicitar el vendedor, siempre que haya por parte
del comprador demora en recibirse de los efectos contratados; y los gastos de la
traslacion al deposito y su conservacion seran de cuenta del comprador.
536. Para que el vendedor sea considerado en mora respecto a la entrega de
la cosa vendida, es necesario que preceda interpelacion judicial u otro acto equi-
valente, esto es, la protesta de danos y perjuicios hecha ante cualquier juez 6 escri-
bano publico.
537. El comprador que haya contratado por junto una cantidad determinada
de efectos, sin hacer distincion de partes 6 lotes, con designacion de epocas distintas
para su entrega, no puede ser obligado a recibir una porcion, bajo promesa de entre-
garle posteriormente lo restante.
Sin embargo, si espontaneamente conviniere en recibir una parte, queda irre-
vocable y consumada la venta, en cuanto a los efectos que recibio, aun cuando el
vendedor falte a la entrega de los demas, salvo, por lo que toca a estos, la opcion
que le acuerda el articulo 534.
538. Cuando, por un solo precio, se venden dos 6 mas cosas, de las cuales
una no puede venderse, queda sin efecto la venta en su totalidad.
539. Las cosas que ban perecido totalmente al tiempo del contrato, no pueden
ser objeto de venta, a no ser que se tenga presente en el contrato el peligro que
corren, y asi se diga expresamente.
Si solo una parte ha perecido, tiene eleccion el comprador, entre separarse del con-
trato, 6 reclamar la parte existente, haciendo que por tasacion se determine el precio.
530 (464) — 531 (465): ins^rtese al fin: „(artioulos 726 y siguiente)". — 533 (466): quitense
las palabras: „en la forma establecida en el art. 1500 n° 2." — 540 (470): ins^rtese detrds
de „acepta": „(articulo 154)"-
conjuntamente por dos 6 mas copropietarios de la cosa vendida, deben todos los interesados
ponerse de acuerdo sobre recobrar aqu611a por entero; y si asi no lo hicieren, no puede el
comprador ser obligado 6, consentir la retroventa parcial. — Se entenderi haber vendido
dos 6 mds conjimtamente una cosa, cuando lo hicieren en el mismo acto y por un solo precio.
— 1725. Si el comprador ha dejado dos 6 m4s herederos, la accion del vendedor no puede
ejercitarse contra cada uno sino por su parte respectiva, bien se halle indivisa la cosa vendida
6 bien se haya distribuido entre los herederos. — Pero si se ha dividido la herencia y la cosa
vendida se ha adjudieado d uno de los herederos, la acoi6n del vendedor puede intentarse contra
4>\ per el todo. — 1726. El pacto de retroventa en sus efectos contra teroero se sujeta d lo
dispuesto en el articulo 1404 (1708 y 1713). — 1727. El vendedor tendrd derecho A que el
comprador le restituya la cosa con sus acce-sorios, y a que le indemnice los deterioros impu-
tables d su hecho 6 culpa. — A su vez el vendedor estd obligado al pago de las expensas nece-
sarias, pero no de las invertidas en mejoras utiles 6 voluptuarias que se hay an hecho sin su
consentimiento. — Los frutos de la cosa vendida se oompensardn con los intereses del precio
de la venta. — 1728. El tiempo en que se podrd intentar la retroventa no pasard en ningfin
case de tres aiios, contados desde la fecha del contrato. — Pero teudrd siempre derecho el
comprador d que se le d6 noticia anticipada, que no bajard de noventa dias para los bienes raices,
ni de quince dias para los objetos muebles; y si la cosa fuere fructifera, y no diere frutos sino
de tiempo en tiempo y d consecuencia de trabajos 6 inversiones preparatoriaa, no podra exigirge
la restituoion demandada sino despu^s de la previa percepci6n de frutos. — 1729. Si una cosa
comun d muchos no puede ser dividida c6modamente y sin menoscabo, 6 si en una particidn de
bienes comunes se encuentra una cosa que ninguno de los copropietarios quiere 6 puede admitir
por entero, se hard la venta d martillo 6 en subasta pubca, y el precio se repartird entre los
interesados. — 1730. Cada uno de los copropietarios tiene derecho d reclamar que la venta
se haga en subasta pubUca: se hard precisamente asi, cuando alguno de eUos fuese ausente, 6
persona juri- dica, 6 menor habilitado, 6 estuviese sujeto d tutela 6 curaduria.
Laa cifras puestas en parfintesis al lado de loB ntlmeros de loa artloulos Bignitioan los artlculos oontormes del C6digo
de Comercio de la Kepfibllca Argentina.
URUGUAY: CONTRACT OF SALE. 57
532. The fact of not having paid the price according to the terms of the con-
tract or the provision of Art. 530, makes the buyer liable to pay current interest
on the amount he may owe to the seller.
534. When a seller does not deliver goods sold, in the period stipulated, or in
that prescribed in Art. 530, the buyer can either require the rescission of the con-
tract or demand its fulfilment with the damages proceeding from the delay.
535. If a buyer, without just cause, refuses to receive goods bought, the seller
shall have power to require the rescission of the contract or to claim the price, with
current interest for the delay, placing the goods at the disposal of the judicial autho-
rity that it may order their deposit for the account and at the risk of the buyer.
The seller may require the same deposit, when there is delay on the part of the
buyer in receiving goods bought; and the expenses of their transport to the deposit,
and the storage thereof, shall be at the charge of the buyer.
536. That a seller should be considered in delay as regards the delivery of a thing
sold, it is necessary that a judicial interpellation or other equivalent act should
precede, that is, a claim for damages made before any judge or pubUc notary.
537. A buyer who has contracted to receive a determined quantity of goods
in one lot, without division thereof in parts &r lots and distinct periods for the deU-
very, cannot be required to receive a portion, under a promise of deHvering the
remainder afterwards.
Nevertheless, if he should agree spontaneously to receive a part, the sale be-
comes irrevocable and completed in respect to the goods received, even when the
seller fails to deUver the remainder, subject, in respect to these, to the option given by
Art. 534.
538. When, for one sole price, two or more things are sold, of which one is not
capable of being sold, the sale becomes entirely void.
539. Things which have perished totally at the time of the contract cannot be the
object of sale, unless the risk run is mentioned in the contract, and is thus expressly
stated.
If only a part has perished, a buyer has the choice, either to renounce the con-
tract or claim the part existing, the price to be determined by valuation.
530 (464) — 531 (465): insert at the end "(arts. 726 and following)." — 533 (466): omit
the words "as enacted in art. 1500 para 2". — 540 (470): insert after "accepts it" "(art. 154)"
against a third person, is subject to the provision in art. 1404 (1708 and 1713). — 1727. The seller
shall have the right to restoration by the buyer of the object with its accessories, and to an in-
demnity from the buyer for deteriorations imputable to his act or fault. The seller, in his turn,
is responsible for the payment of necessary expenses, but not for those incurred in profitable
or luxurious improvements which may have been made without his consent. The products of
the object sold shall be compensated by interest on the price of sale. — 1728. The period in
which resale may be required shall not exceed three years in any case, calculated from the date
of the contract. But a buyer shall always have a right to previous notice, which shaU not be less than
ninety days for real estate, nor fifteen days for moveable objects; and if the object was producing
returns and only gives returns from time to time and as a consequence of preparatory work and
expenditure, the restitution demanded shall not be awarded until after the returns have been
received. — 1729. If an object owned by many cannot be fairly divided without loss or if, in the
distribution of common property, there is an object which none of the co-owners desire or can
accept entirely, it shall be sold by public auction, and the price shall be divided among those
interested. 1730. Each one of the co-owners has a right to claim that the sale be made by public
auction: it shall be made in this manner as a matter of course when any of them are absent, or
in case of a juridical person, or an emancipated minor, or person subject to tutelage or curatorship.
The fieures in Tjarentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding arUcIes in the Argentine Code of
Commerce.
58 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. IV. De las compras y ventas.
541. La perdida, daiios 6 menoscabos de la cosa vendida y no entregada,
cualquiera que sea la causa de que provengan, son de cuenta del vendedor a menos
que lo contrario se haya pactado, y salvo tambien el caso de que el vendedor liaya
puesto a disposicion del comprador la cosa especifica y determinada, en el lugar,
tiempo y estado en que este debia recibirla. Entonces se pierde aquella, se dana
6 menoscaba por cuenta del comprador moroso.
542. Si la perdida, daiio 6 menoscabo ocurriesen sin culpa ni mora del vendedor,
el contrato quedara rescindido de derecho, devolviendo aquel el precio recibido.
543. Si los accidentes referidos en los dos articulos anteriores ocurriesen por
culpa 6 mora del vendedor, quedara este obligado a la devolucion del precio recibido
con los intereses corrientes, 6 a la indemnizacion de danos y perjuicios, segun el
medio que eligiere el comprador con arreglo al articulo 534.
544. El vendedor que, despues de perfeccionada la venta, alterase la cosa vendida
6 la ena'jenase y entregase a otro sin haberse antes rescindido el contrato, entre-
gara al comprador, en el acto de reclamarla, otra equivalente en especie, calidad y
cantidad, 6 en su defecto, el valor que a juicio de arbitros se atribuyese al objeto ven-
dido, con relacion al uso que el comprador pretendia hacer de el, y al lucro que le
podia proporcionar, rebajando el precio de la venta, si el comprador no lo hubiese
pagado todavia.
545. Despues de recibidos por el comprador los generos yendidos, no sera
oido sobre vicio 6 defecto en la caUdad, ni sobre falta en la cantidad, siempre que
los hubiese examinado a su contento al tiempo de recibirlos y se le hubiesen entre-
gado por numero, peso 6 medida.
547. El vendedor puede siempre exigir, en el acto de la entrega, que se haga
el reconocimiento integro en la calidad y cantidad de los generos que el comprador
reciba; y en este caso, despues de entregados, no habra lugar a la reclamacion de
que habla el articulo precedente.
548. Las resultas de los vicios internos de la cosa vendida, que no pudieren
percibirse por el reconocimiento que se haga al tiempo de la entrega, seran de cuenta
del vendedor durante los seis meses siguientes a aqueUa, pasados los cuales, queda
libre de toda responsabilidad.
Durante los dichos seis meses, el comprador tiene la eleccion entre volver la
cosa, exigiendo la restitucion del precio, 6 conservarla, haciendo que se devuelva una
parte del precio determinado por peritos.
549. El vendedor esta siempre obligado a sanear al comprador la eviccion
que sufra en el todo 6 en parte de la cosa vendida, aunque nada se haya estipulado
a ese respecto en el contrato.
550. Los contrayentes pueden, por estipulaciones particulares, hacer mas exten-
siva la obUgacion de derecho, 6 disminuir sus efectos; y hasta pueden convenir en
que el vendedor no quedara obligado al saneamiento.
Sin embargo, aunque se diga que el vendedor no se obliga a sanear, queda
siempre obUgado al saneamiento que resulta de sus hechos personales posteriores
al contrato, y de los anteriores que no hubiese declarado al comprador.
La convencion contraria es nula.
551. Aunque se haya estipulado, conforme a lo prescrito en el articulo prece-
dente, que el vendedor no se compromete al saneamiento, queda obligado siempre,
en caso de eviccion, a restituir el precio, a no ser que haya vendido cosa que el com-
prador sabia que era ajena (articulo 517) 6 que, habiendose declarado expresamente
al tiempo de la venta un riesgo especial de eviccion, le haya tomado sobre si el
comprador.
552. Cuando se ha prometido el saneamiento en general, 6 nada se ha estipu-
lado a ese respecto, si la eviccion se verifica, puede el comprador reclamar del
vendedor: 1.° La devolucidn del precio; — 2.° La de los frutos, cuando tiene
que restituirlos al verdadero dueno; — 3.° Las costas de la demanda de sanea
miento y las causadas en la demanda primitiva; — 4.° Los daiios y perjuicios y
las costas del contrato.
546 (472 inc. 1°): p6ngase en lugar de „intactas": „intaotos".
Laa cifiaB puestos en par^ntesis al lado de loa nfimeioa de los aiticulos slgnltican los artloalos oonlorm es del C6digo
de Gomercio de la BepAbllca Argentina.
URUGUAY: CONTRACT OF SALE. 58
541. The loss, damage or deterioration of a thing sold and not delivered, from
whatsoever cause, are at the risk of the seller, except where there is an agreement
to the contrary, and except also in the case in which the seller shall have placed
the specified and determined thing at the disposal of the buyer at the place and
time and m the condition in which the latter ought to receive it. Then its loss,
damage or deterioration is at the risk of the buyer in default.
542. If the loss, damage or deterioration occurs without fault or delay of the
seller, the contract shall be rescinded as of right, the seller returning the price re-
ceived.
543. If the events referred to in the two previous articles occur by fault or
delay of the seller, he shaU return the price received with current interest, or com-
pensate the buyer in damages, according to the method which the buyer may elect
in conformity with Art. 534.
544. A seller who, after having completed a sale, should alter the thing sold
or transfer it and deUver it to another without having previously rescinded the
contract, shall dehver to the buyer on his request an equivalent in kind, quality
and quantity, or in default, shall pay the value which, in the judgment of arbitrators,
is to be attributed to the object sold having regard to the use that the buyer intended
to make of it, and to the profit which he expected to gain thereby, and reducing
the price of the sale, if the buyer has not already paid it.
545. After a buyer has received goods sold, no complaint in respect of vice
or defect in the quahty, nor of shortness in the quantity, shall be entertained, when
they have been examined and approved of by him on their reception and have been
delivered by number, weight or measure.
547. A seller may always demand, in the act of dehvery, that a complete exa-
mination be made of the quahty and quantity of the merchandise that a buyer
receives; and in this case, after dehvery, there shall not be any grounds for the
claims mentioned in the preceding article.
548. The consequences of the inherent vices of a thing sold, which cannot
be perceived by the examination made at the time of dehvery, shall be at the charge
of the seller during the following six months after delivery, on the expiration of
which he is free of all responsibility.
During the said six months, the buyer has the choice of either returning the
thing and demanding the restitution of the price, or keeping it and requiring that
a part of the price to be determined by experts shall be returned.
549. A seller is always obliged to warrant a buyer against eviction of the
thing sold in whole or in part, although nothing to this effect be stipulated in the
contract.
550. The contractors may by special stipulations extend the legal obhgation
or diminish its effects, and may even agree that the seller shall be under no UabUity
as to warranty.
Nevertheless, although it be stated that a seller is under no warranty, he is
always responsible for the result of his personal acts subsequent to the contract,
and to those previous thereto which he has not declared to the buyer.
An agreement to the contrary is void.
551. Although it be stipulated, in conformity with the provisions in the pre-
ceding article, that a seller does not give any warranty, he is always Uable, in case
of eviction, to return the price, unless he has sold an object which the buyer knew
belonged to another (Art. 517), or a special risk of eviction having been declared
at the time of sale, the buyer took it on himself.
552. When a warranty in general has been promised, or nothing has been stipu-
lated in that respect, a buyer can claim from a seUer if eviction takes place: 1. Re-
turn of the price ; — 2. Also of the price of the products, when they have to be retur-
ned to the true owner; — 3. The costs of the action of warranty and those incidental
to the original demand; — 4. The damages and expenses of the contract.
546 (472 para. 1).
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
59 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. V. Cesion de crudites no endosables.
553. El vendedor esta obligado a la resfcitucion de todo el precio, aunque al
tiempo de la eviccion la cosa vendida valga menos 6 se halle deteriorada por caso
fortuito 6 negligencia del comprador.
Sin embargo, si el comprador ha reportado de los deterioros algun g^nero de
lucro, tiene el vendedor derecho de retener su importe al devolver el precio.
554. Si al tiempo de la eviccion se viese que se habia aumentado el valor de
la cosa vendida, aunque en ello no haya tenido parte el comprador, estd obligado
el vendedor a pagarle aquel tanto que importe mas sobre el precio de venta.
555. Si la eviccion solo recae en parte de la cosa, pero de tal importancia,
relativamente al todo, que el comprador no habri'a comprado sin esa parte, puede
pedir la recision de la venta.
Si prefiriese reclamar el valor de esa parte, debe abonarsele proporcional-
mente al precio de la venta, sea que la cosa vendida haya aumentado 6 disminuido
de valor.
556. No tiene lugar el saneamiento por causa de eviccion: 1.° Cuando, sin
consentimiento del vendedor, compromete espontaneamente el comprador el
negocio en arbitros, antes 6 despues de principiado el pleito; — 2.° Cuando,
habiendosele emplazado, no hace citar al vendedor, a lo menos, antes de la
pubUcacion de probanzas.
557. Ningun vendedor puede rehusar al comprador una factura de los g6neros
que le haya vendido y entregado, con el recibo al pie de su precio, 6 de la parte
de este que se hubiere pagado.
No declarandose en la factura el plazo del pago, se presume que la venta fue
al oontado.
Las referidas facturas, no siendo reclamadas por el comprador dentro de los
diez dias siguientes a la entrega y recibo, se presumen cuentas liquidadas.
558. Las cantidades que, con el nombre de serial 6 arras, se suelen entregar
en las ventas, se entiende siempre que lo han sido por cuenta del precio y en signo
de ratificacion del contrato, sin que pueda ninguna de las partes retractarse per-
diendo las arras.
Cuando el vendedor y comprador convengan en que, mediante la perdida de
las arras 6 cantidad anticipada, les sea licito arrepentirse y dejar de cumplir lo
contratado, deberan expresarlo asi por clausula especial del contrato.
559. Los vicios 6 defectos que se atribuyan a las cosas vendidas, asi como la
diferencia en las calidades (articulo 521), seran siempre determinadas por peritos
arbitradores, no mediando estipulacion contraria.
560. El que ha poseido por tres aiios con buena fe y justo titulo una cosa
mueble, adquiere el dominio por prescripcion, sea que el verdadero dueno|haya
estado ausente 6 presente.
561. El que ha comprado con mala fe una cosa mueble, no adquiere la propie-
dad sino por doble tiempo del ordinario, esto es, por seis anos.
562. Si el poseedor actual de una cosa robada la ha comprado en feria 6 mer-
cado 6 venta piibUca, 6 a persona que vendia ordinariamente cosas semejantes,
el verdadero dueno no puede exigir la entrega sin pagar el precio desembolsado
por el poseedor.
Titulo V. De la cesi6n de cr6ditos no endosables/)
563. Las cesiones de creditos no endosables son ineficaces, en cuanto al deudor,
mientras no le son notificadas y las consiente, 6 renueva su obligacion en favor
del cesionario.
Cualquiera de ambas diligencias liga al deudor con el nuevo acreedor, y le
impide que pague licitamente a otra persona.
564. El deudor que no quiera reconocer al cesionario como acreedor, y que
se proponga deducir excepciones que noresulten de la misma naturaleza del credito,
debe hacer constar su negativa de aceptacion, dentro de tres dias, contados desde
la notificacion que se le haga de la cesion.
Pasados estos tres dias, se supone que consiente la cesion.
565. Siempre que el deudor no haya consentido la cesion, 6 verificado no-
vacion (articulo 563), puede oponer al cesionario todas las excepciones que habria
podido oponer al cedente, aun las meramente personales.
1) Seocidn I, Cap. VIII, Titulo II, Parte II, Libro IV, C6digo Civil.
URUGUAY: ASSIGNMENT OF DEBTS. 59
553. A seller is obliged to return the whole price, although at the time of evic-
tion the object sold is worth less or has become deteriorated by unforeseen circum-
stances or negligence of the buyer.
Nevertheless, if a buyer obtains any kind of profit by the deterioration, the
seller has a right to deduct the amount thereof on returning the price.
554. If at the time of eviction, the value of an object sold has increased, al-
though the buyer may not have contributed thereto, the seller is bound to pay him
for the increase, over and above the sale price.
555. If an eviction falls only on part of the thing sold, but of such importance
relatively to the whole that the buyer would not have bought it without that
part, he may require rescission of the sale.
If he prefers to claim the value of that part, it must be credited to him, pro-
portionately to the sale price, whether the object has increased or diminished in value.
556. A warranty against eviction does not apply: 1. When, without consent
of the seller, the buyer voluntarily submits the matter to arbitration, before
or after the entering of an action; — 2. When an action having been entered, he
does not cite the seller, at least before the publication of proofs.
557. No seller may refuse to hand a buyer an invoice of goods sold and deU-
vered by him, with a receipt at the foot for the price or for the portion thereof paid.
In default of a statement of the time for payment in the invoice, it is presumed
that the sale was for cash against dehvery.
The invoices referred to, not being disputed within ten days after the dehvery
and receipt of the goods, are regarded as settled accounts.
558. Amounts which by way of earnest are usually handed over on a sale are
always understood to be on account of the price and in ratification of the contract,
neither of the parties being entitled to withdraw therefrom by forfeiting the earnest
money.
When the seller and buyer arrange that by forfeiture of the earnest money
or sum advanced, it shall be lawful to abandon and leave the contract unfulfilled,
they must so state by a special clause in the contract.
559. Vices or defects which may be attributed to objects sold, as also differ-
ences in the quahties thereof (Art. 521), shall always be determined upon by ex-
pert arbitrators, in the absence of stipulation to the contrary.
560. He who has held possession of a moveable object for three years in good
faith and under a legal title (Justus titulus), acquires ownership thereof by prescrip-
tion, whether the real owner be absent or present.
561. He who has bought a moveable object in bad faith, does not acquire
the proprietorship except in double the ordinary period; that is, in six years.
562. If the actual holder of a stolen object has bought it at a fair, market or
pubUc auction, or from a person who habitually sells similar objects, the true
owner caimot require delivery thereof without paying to the holder the price it
has cost him.
Title V. Assignment of debts not endorsable.^)
563. An assignment of a debt which is not endorsable is of no avail as regards
the debtor until it has been notified to him and he has consented to it, or until he
renews his liability in favour of the assignee.
Either of those operations binds the debtor to the new creditor and prevents
him from legally paying another person.
564. The debtor who does not wish to recognise an assignee as creditor and
who proposes to raise objections which do not arise from the nature of the debt
itself, must state his refusal of acceptance within three days from the notification
of the assignment.
After three days, his consent thereto is presumed.
565. So long as the debtor has not consented to an assignment or made a
novation (Art. 563), he may plead against the assignee all the defences that he
could have pleaded against the assignor, even those which are merely personal.
1) Section I, Chap. VIII, Part II, Book IV, Civil Code.
60 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. VI y VII.
566. La venta 6 cesion de un credito comprende sus accesorios, como las
fianzas, hipotecas y privilegios.
567. El cedente de un credito no endosable esta siempre obligado a garantir
la existencia y legitimidad del credito al tiempo de la cesion, aunque se haya cele-
brado sin garantia.
No responde de la solvencia del deudor, sino en cuanto expresamente se ha
obligado a ello, y solo hasta la suma concurrente del precio que ha recibido.
568. Cuando se ha garantido la solvencia de un deudor, esa obHgacion solo
se refiere a la solvencia actual, y nunca se extiende a la futura, a no ser que se haya
pactado expresamente.
569. La persona contra quien se ha cedido un credito litigioso puede com-
peler al cesionario a que le libre, abonandole el precio verdadero de la cesion con
los intereses, desde el dia en que se efectuo el pago, y las costas. El deudor solo
podra hacer uso de este derecho dentro de un mes siguiente a la notificacion que se
le haga de la cesion.
570. La disposicion del articulo precedente cesa: 1.° Si la cesion ha sido hecha
a un coheredero 6 comunero del credito cedido; — 2.° Si ha sido hecha a un a
creedor del cedente en pago de su deuda.
571. Se considera Utigioso un credito, desde que hay demanda y contencion
sobre el fondo del derecho.
Titulo VI. De la permuta/)
572. El contrato de permuta comprende dos verdaderas ventas, sirviendo las
cosas permutadas de precio y compensacion reciproca.
573. La permuta se perfecciona por el mero consentimiento de las partes, lo
mismo que la venta. Perfeccionada, se hacen los permutantes acreedores de las
cosas reciprocamente prometidas.
Todas las cosas que pueden venderse, pueden permutarse.
574. Si uno de los contratantes ha recibido ya la cosa permutada y prueba
que el otro no es dueno de esa cosa, no puede obUgarsele a entregar la que ha prome-
tido en cambio; pero si a devolver la que ha recibido.
575. El contratante que fuere vencido en la eviccion de la cosa recibida en
cambio, tendra opcion, 6 de pedir su valor con danos y perjuicios, 6 de repetir su
cosa; pero si esta hubiere sido ya enajenada, solo tendra lugar el primer arbitrio.
576. Si una cosa cierta y determinada, prometida en cambio, perece sin culpa
del que debia darla, deja de existir el contrato, y la cosa que ya se hubiese entregado
sera devuelta al que la hubiese dado.
577. Todas las reglas prescritas para las ventas, se aplican a las permutas.
Titulo VII. De los arrendamientos.^)
578. El arrendamiento comercial es un contrato por el cual una de las partes
se obMga, mediante un precio que la otradebe pagarle, a proporcionar a esta, durante
cierto tiempo, el uso 6 el goce de una cosa mueble, 6 a prestarle sus servicios, 6 a
hacer por su cuenta una obra determinada.
1) Titulo III, Parte II, Libro IV, C6digo Civil. — 2) V^anse los artloulos siguientes
del C6digo civil: Art. 1751. Pueden ser objeto del arrendamiento los bienes muebles no
fungibles y todos los inmuebles. Exceptuanse aquellas cosas que la ley prohibe arrendar
y los dereohos estrictamente personales, como los de uso y habitacion (art. 524). —
1752. El precio puede consistir en dinero 6 en frutos naturales de la cosa arrendada, y
en este segundo caso puede fijarse una cantidad determinada 6 una cuota de los frutos
de cada coseoha. — LlAmase renta, cuando se paga peri6dicamente. — 1753. El precio
podrA determinarse del mismo modo que en el contrato de venta. — 1754. Si se ha arren-
dado separadamente vma misma cosa d dos persouas, serA preferido el arreudatario d quien se
haya entregado la cosa; y si d ninguno se ha entregado, prevalecerd el titulo anterior. — 1755.
Los administradores de bienes ajenos no pueden tomarlos en arriendo sin consentimiento ex-
preso de su dueno. — Los que estdn privados de ser adjudicatarios de ciertos bienes, no pueden
ser arrendatarios de eUos ni con autorizacion judicial (articulo 1652). — 1756. El arrenda-
miento no puede contratarse por mds tiempo que el de diez anos. El que se hiciere pormayor
tiempo quedard ooncluido & los diez anos. — 1758. Cuando se disputare sobre el precio del
URUGUAY: BAKTER; HIRE. 60
566. A sale or assignment of a debt comprises its accessories, such as securities,
mortgages and priorities.
667. An assignor of a debt not endorsable is always obliged to warrant the
existence and legaUty thereof at the time of assignment, although it be made without
guarantee.
He is not answerable for the solvency of the debtor, except when he has ex-
pressly undertaken the same, and then only up to an amount equivalent to the
price which he has received.
568. When the solvency of a debtor has been guaranteed, that obUgation
only refers to the actual solvency, and never extends to the future, except by ex-
press agreement.
569. A person from whom a disputed debt is claimed, which has been
assigned, can compel the assignee to free him, by paying him the actual price of
the assignment, with interest from the day on which the payment was made, and
the costs. The debtor can only make use of this right within one month after the
notification to him of the assignment.
570. The provisions of the preceding article cease: 1. If the assignment has
been made to a co-heir or joint holder of the debt assigned; — 2. If made to a cre-
ditor of the assignor in payment of his debt.
571. A debt is considered disputed as soon as there is a claim and a defence
as to the basis thereof in law.
Title VI. Barter.^)
572. A contract of barter comprises two distinct sales, the things exchanged
serving as price and reciprocal compensation.
573. Barter is completed by mere consent of the parties, as in the case of sale.
On completion, the parties become creditors for the things reciprocally promised.
AH things which can be sold can be exchanged.
574. If one of the contractors has already received the thrag bartered and
proves that the other is not owner of that thing, he cannot be compelled to deliver
that which he has promised in exchange, but he is obhged to return that which he
has received.
575. A contractor evicted from a thing received in exchange has the option
of either requiring the value thereof with damages, or of receiving back his thing;
but if it shall have already been transferred, he shall have only the former remedy.
576. If a certain and specified thing, promised in exchange, perishes without
the default of the person who ought to dehver it, the contract is extinguished,
and the thing which has already been delivered shall be returned to the person
who has delivered it.
577. All rules prescribed for sales apply also to barter.
Title VII. Of the Contract of Hire.^)
578. Commercial hiring is a contract by which one of the parties is obliged,
in consideration of a price which the other must pay, to allow to the latter during
a certain time, the use or enjoyment of a movable thing, or to render him his ser-
vices or undertake for his account a specified work.
1) Title III, Part II, Book IV, CivU Code. — 2) See the following articles of the Civil
Code: 1751. Movable property not perishable and aU property not movable can be
hired, excepting those things prohibited by law, and rights strictly personal, such as use
and habitation (art. 524). — 1752. The price may consist of money or of the natural
produce of the thing hired, and in the second case, a certain quantity may be fixed,
or a part of the produce of each harvest. When payment is made periodically, it is termed
rent. — 1753. The price can be fixed in the same manner as in a contract of sale. — 1754. If
the same thing is let separately to two persons, the hirer to whom the thing is delivered shall
have the preference, and if not delivered to anyone, the person with the prior title shall prevail.
— 1755. Administrators of the property of others cannot let it without express consent of the
owner. Those who are prohibited from being adjudicators of certain property cannot let it,
even with judicial authorisation (art. 1652). — 1756. A hiring contract cannot be made for more
than ten years ; any made for a longer period shall expire in ten years. — 1758. When a dispute
arises in respect to the price of a hiring verbally arranged, which has already commenced, and no
receipt exists, it shall be decided exclusively by experts, and the costs thereof shall be divided
61 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. VII. De los arrendamientos.
579. El locador esta obligado a entregar al looatario la cosa 6 la obra en el
tiempo y en el forma del contrato, so pena de responder por la falta de entrega.
580. El locador debe sanear los vicios 6 defectos de la cosa u obra que impi-
dan el uso a que era destinada, aunque los ignorase al tiempo del contrato.
Si de esos vicios 6 defectos resulta algtin dano al arrendatario, debe indem-
nizarle el arrendador.
arrendamiento verbal que ya Be hubiere comenzado a ejecutar, y no exista recibo, se estard,
exclusivamente al juicio de peritos, y los costos de esta operaoion se dividiran entre el arren-
dador y el arrendatario por partes iguales. — Esta disposicion tendrd lugar, sea cual fuere el
precio del arrendamiento. — 1762. Si el arrendamiento verbal 6 escrito fuese de cosas no
comprendidas en el articulo anterior*) y no se hubiese fijado t6rmino para la duraoion del
contrato, 6 el tiempo no estuviese determinado por el servicio especial A que se destina la cosa
arrendada, 6 por la costumbre, el arrendador que quisiere haeer cesar el contrato debe dar
al arrendatario un plazo ajustado al periodo 6 medida del tiempo que regula los pagos. Asi,
arrendandose d tanto por dia, semana 6 mes, el plazo sera respeotivamente de im dia, semana
6 mes. — Dioho plazo se contara desde la intimacion, como en los cases del articulo an-
terior. — 1763. No habiendo tiempo fijo para la duracion del contrato, oonforme 4 lo dispuesto
en los articulos precedentes, el arrendatario puede a su voluntad hacer cesar el arriendo.
1764. Si vencido el t^rmino convencional del arrendamiento, el arrendatario permaneoe
en el uso 6 goce de la cosa arrendada, no se entendera que hay tacita reconduoci6n, sine la conti-
nuacion del arrendamiento conoluido y bajo las mismas eondiciones, hasta que el arrendador
pida la devolucion de la cosa; y podra 6ste pedirla en cualquier tiempo, sea cual fuere el que
el arrendatario hubiere continuado en el uso de la cosa. — Pero las fianzas como las prendas
6 hipotecas constituidas por tereeros, no se extenderan 6, las obligaciones que resulten de la
continuacion del arriendo fenecido. — Tampoco el arrendatario gozard del plazo legal (articulos
1761 y 1762). — 1766. Si la cosa arrendada fuere enajenada, voluntaria 6 forzosamente, la persona
que suceda en el derecho al propietario estara obligada personalmente a cumplir el arriendo por el
plazo convenido, siempre que el contrato conste por escritura ptiblioa 6 privada debidamente
registrada. — Exceptliase el case de haberse reservado expresamente el arrendador en el con-
trato de arriendo la facultad de enajenar, — 1767. En el case del inciso segundo del articulo
anterior, enajenada la cosa antes de cumplirse el plazo del arriendo, no se deberd indemnizacidn
de danos y perjuicios, 4 no ser que se hubiere pactado. — Si se hubiere estipulado indemniza-
cion, el arrendatario no podra ser privado del uso y goce de la cosa sin que se le satisfagan por el
arrendador 6 por el nuevo dueno los daflos y perjuicios. — 1770. El arrendador es obligado: —
1. ° A entregar la cosa arrendada; — 2. ° A mantenerla en estado de servir para el fin 4 que ha
sido arrendada; — 3. ° A Ubrar al arrendatario de toda fcurbaci6n 6 embarazo en el goce de la cosa
arrendada. — 1771. El arrendador debe entregar la cosa al arrendatario con los aocesorios que de-
penden de oUa al tiempo del contrato, en buen estado de reparaciones de toda clase, salvo si se con-
viniesen en que la entrega se verifique en el estado en que se halla la cosa. — Este oonvenio
se presume cuando se arriendan ediEicios arruiuados y cuando se entra en el goce de la cosa
sin exigir reparaciones en ella. — 1772. La obligaci6n de mantener la cosa en buen estado,
consiste en hacer durante el arpendo todas las reparaciones neeesarias A excepoion de las lo-
cativas**), las cuales corresponden generalmente al arrendatario. — El arrendador serd obligado
aun & las reparaciones locativas, si los deterioros que l£is han hecho neeesarias provinierea
de fuerza mayor 6 case fortuito 6 de mala calidad de la cosa arrendada. — 1773. El
arrendador, en virtud de la obligacion de librar al arrendatario de toda turbaci6n 6 emba-
razo, no podrA sin consentimiento de 6ste, mudar la forma de la cosa arrendada, ni hacer
en ella obras 6 trabajos algunos que puedan turbarle 6 embarazarle. en su goce. — Con todo,
si se trata de reparaciones indispensables, que no puedan diterirse hasta la conclusion del
arriendo, sera el arrendatario obligado a tolerarlaa, aunque le priven del goce de una parte
de la cosa arrendada; pero tendrd derecho a que se le rebaje entretanto el precio 6 renta 6, propor-
ci6n de la parte de que fuere privado. — Si las reparaciones recaen sobre tan gran parte de la
cosa que el resto aparezca insufioiente para el objeto con que se arrendo, podra el arrendatario
dar por terminado el arrendamiento. — Lo mismo sera cuando laa reparaciones hayan de em-
barazar el goce de la cosa demasiado tiempo, de manera que no pueda subsistir el arriendo sin
grave molestia 6 perjuicio del arrendatario. — Tambito tendrd el arrendatario los derechos
expresados, cuando el arrendador fuese obligado A sufrir trabajo del propietario veoino en las
paredes divisorias 6 hacerlas 6stas de nuevo. — 1774. Fuera de los cases previstos en el
articulo precedente, si el arrendatario es turbado en su goce por el arrendador 6 por oualquiera
persona & quien ^ste pueda vedarlo, tendra derecho 6, ser indemnizodo de los daiios y perjuicios.
— 1775. El arrendador no esta obligado a garantir al arrendatario de las vlas de hecho de
tereeros que no pretendan derecho d la cosa arrendada. En este case el arrendatario, d nombre
propio, perseguird d los autores del dano, y aunque 6stos fuesen insolventes, no tendrd acoion
contra el arrendador. — 1776. La accion de tereeros que pretendan derecho d la cosa arren-
dada se dirigira contra el arrendador. — El arrendatario serd solo obligado d noticiarlo la
•) Ea decir, ai no es de fincas uibanas 6 de predios msticos.
•*) VSase el articulo 1792.
TJRUGUAY: CONTRACT OF HIRE. 61
579. The letter must deliver to the hirer the thing or work in the time and
manner contracted, on pain of being responsible in default of such delivery.
580. The letter must repair the faults or defects of a thing or work, which
prevents the use to which it was destined, although unaware thereof at the time
of the contract.
K those faults or defects result in injury to the hirer, the letter must com-
pensate him.
equally between the letter and the hirer. This provision shall stand good, whatever the price
of the hiring. — 1762. If the verbal or written hiring is of matters not comprised in the preceding
article; namely, urban properties or cultivated arable land, and if a period is not fixed for the
duration of the contract, and the time is not determined by the particular purpose for which
the property hired is destined, or by usage, the letter who wishes to terminate the contract,
must give notice to the tenant by a period adjusted to the length of time which regulates the
payment of rent. Thus, if let for so much per day, week or month, the notice to quit shall be in
accordance therewith. The said notice shall commence from the date of the intimation thereof,
as in the cases of the previous article. — 1763. In default of a fixed period for the duration of
a contract, in conformity with the provisions of the preceding articles, a hirer may cease his
hiring at will. — 1764. If, on the agreed termination of a hiring ,the hirer remains in the use and
enjoyment of the thing hired, it shall not be understood that there has been a tacit renewal
of the hiring, but that the hiring concluded is being continued and under the same conditions,
until the owner requests the return of the thing, and the latter can do so at any time, whatever
the length may be during which the tenant may have continued in possession. But the securities,
as also the pledges or mortgages constituted by third persons, shall not extend to obligations
which may result froni a continuation of the hiring terminated. — Neither shall the hirer have a
right to the legal notice (arts. 1761 and 1762). — 1766. If a thing hired is transferred voluntarily
or by compulsion, the person who succeeds in the right as proprietor shall be obliged personally
to fulfil the hiring for the period agreed, whenever the contract is recorded by private or public
document duly registered, except in the case when the hirer expressly reserves in the contract
the power to transfer. — 1767. In case of sentence 2 of the previous article, when a thing is trans-
ferred before the expiration of the hiring thereof, no compensation for damages shall be due,
except by agreement. If compensation has been stipulated for, the hirer cannot be deprived of
the use and possession of the thing until the owner or the new owner satisfies his claim for damages.
— 1770. The letter is bound: 1. To deliver the thing hired; — 2. To maintain it in a condition
to serve the purpose for which it is hired; — 3. To free the hirer from all disturbance or em-
barrassment in the possession of the thing hired. — 1771. The letter must deliver the thing to
the hirer with all the accessories dependent at the time of contract, in a good state of repair
in every way, except it be agreed that delivery shall be effected in the condition in which the
thing is then found . — This agreement is presumed when buildings in disrepair are let and when
possession is taken without a demand for their repair. — ■ 1772. The obligation to maintain the
thing in good condition consists in making during the tenany all necessary repairs, which gener-
ally fall on the tenant. — The letter shall be obliged to repair even the dwellings, if the repairs
which have become necessary proceed from force majeure or unforeseen circumstance, or the bad
quality of the thing hired. — 1 773. A letter in virtue of his obligation to free his tenant from any
disturbance or embarrassment, cannot without consent of the latter change the form of the thing
hired, nor do therein works of any kind which might disturb or embarrass him in the possession
thereof. Notwithstanding, if the repairs are indispensable, and cannot be deferred until the ter-
mination of the tenancy, the tenant shall be obliged to allow them to be done, although he be
deprived of the possession of a part of the thing hired, but he shall have a right to a rebate in
rent proportionately to the part of which he is deprived. — If the repairs fall on so great a part
of the thing, that the remainder appears insufficient for the object for which it was hired, the
hirer may terminate the hiring. The same shall apply when repairs interfere with possession of
a thing for too long a period, so that the hiring cannot go on without grave inconvenience or
toss to the hirer. The hirer shall also have the said rights when the letter is obliged to endure
Ihe work of a neighbouring owner in the repairing of the party walls, or in the reconstruction
thereof. — 1774. In addition to the cases provided for in the preceding article, if the hirer is
disturbed in his possession by the letter or any person who may be in a position to molest him,
he shall have a right to compensation for damages. — 1775. A letter is under no obligation to
guarantee a hirer from the violence of third persons who have no right to the thing hired. In
this case, the hirer can in his own name sue the authors of the damage and although the latter
be insolvent, he shall not be entitled to enter an action against the letter. — 1776. The action
of third persons who may pretend to a right over the thing hired, shall be directed against the
letter. The hirer shall only be obliged to notify him of the disturbance or obstruction which
he may have to endure from third persons in consequence of the rights which they may
allege, and if he culpably omits or delays to do so, he shall pay the damages which may ensue
to the letter in consequence. As regards the exercise of possessory actions and that provided
in case of violent disturbance, recourse shall be made to the provisions in chapter 2, title 5 of
Q2 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. VII. De los arrendamientos.
581. Si el arrendador, li otro a quien el puede contener, impide al arendatario
el libre uso de la cosa, queda obligado a los daiios y perjuicios que resultasen.
No responde de las perturbaciones que un tercero causase al arrendatario por vias
de hecho. En este caso, el arrendatario tendra accion directa contra el perturbador.
turbaoi6n 6 moleatia que reciba de dichos teroeros, por oonsecuenoia de los derechos que aleguen,
y si lo omitiere 6 dilatare culpablemente, abonard los daiios y perjuicios que de ello se sigan al
arrendador. — En cuanto al ejercicio de las acciones posesorias y la que se concede para el
caso de violento despojo, se estara a lo dispuesto en el capitulo 2. °, titulo 5. ° del libro 2. °.
— 1777. Si el arrendador fuese vencido en juicio sobre una parte de la cosa arrendada, podra
el arrendatario reolamar una disminucion del precio 6 la rescisi6n del contrato, si la parte de
que se le priva fuese una parte principal de la cosa 6 del objeto del arrendamiento, y los daiios
y perjuicios que le sobrevinieren. — Sin embargo, el arrendatario no podra pedir indemnizacion
de danos y perjuicios si, al hacer el contrato, hubiese conocido el peligro de la eviccion.
— 1778. El arrendador responde de los vicios 6 defectos graves de la cosa arrendada que
impidieren el uso de ella, aunque & no los hubiese conocido 6 hubiesen sobrevenido en el curso
del arriendo, y el arrendatario puede pedir la disminucion del precio 6 la rescision del contrato,
salvo si hubiere conocido los vicios 6 defectos de la cosa. — Si el vicio 6 defecto era conocido
del arrendador al tiempo del contrato, 6 era tal que debiera por los antecedentes preverlo, 6 por su
profesion conocerlo, tendra adem4s derecho el arrendatario & que se le indemnicen los daiios y per-
juicios. — 1779. Si diirante el contrato la cosa arrendada fuese destruida en su totalidad porocas
fortuito 6 fuerza mayor, el contrato queda rescindido. — Si ella es destruida solo en parte, puede
el arrendatario pedir la disminucion de precio 6 la rescision del contrato, segum fuese la impor-
tancia de la parte destruida. — Si la cosa fuese solamente deteriorada, el contrato subsiatirA,
pero el arrendador es obligado d reparar el deterioro hasta poner la cosa en buen estado.
— En los casos de este articulo, no ha lugar d la indemnizacidn de danos y perjuicios. —
1780. Si por caso fortuito, 6 fuerza mayor, el arrendatario es obligado 4 no usar 6 gozar de
la cosa, 6 que ^sta no pueda servir para el objeto de la convencion, el arrendatario podra
pedir la rescision del contrato 6 la cesacion del pago del precio por el tiempo que no pueda usar
6 gozar de la cosa. — Pero si el caso fortuito 6 de fuerza mayor no afecta A la cosa misma, las
obligaciones del arrendatario continuaran como antes. — 1781. El arrendador es obligado d
reembolsar al arrendatario el costo de las reparaciones indispensables, no locativas*), que el
arrendatario hieiere en la cosa arrendada, siempre que 6ste no las haya hecho necesarias por
su culpa y que haya dado pronta noticia al arrendador para que las hiciese por su cuenta. Si
la noticia no pudo darse en tiempo 6 si el arrendador no trat6 de hacer oportunaraente las
reparaciones, se abouard al arrendatario el costo razonable, probada la necesidad. — 1782.
El arrendador no es obHgado d reembolsar el costo de las mejoras utiles en que no ha
consentido con la expresa condicion de abonarlas; pero el arrendatario podra separar y
llevarse los materiales, sin detrimento de la cosa arrendada, & menos que el arrendador est6
dispuesto a abonarle lo que valdrlan los materiales considerAndolos separados. — 1783. En
todos los casos en que se deba indemnizacion al arrendatario, no podrd 6ste ser expelido 6
privado de la cosa arrendada sin que previamente se le pague 6 asegure el importe por el arren-
dador. — Esta regla no se extiende al caso de extincion involuntaria del derecho del arren-
dador sobre la cosa arrendada. — 1784. El arrendador es obligado a pagar las cargas y oontri-
buciones sobre la cosa arrendada. — 1785. Las principales obligaciones del arrendatario son:
— • 1.° Usar de la cosa segun los t^rminos 6 espiritu del contrato; — 2.° Emplear en la con-
servacion de la cosa el cuidado de un buen padre de f amilia ; — 3. ° Pagar el precio 6 renta.
— 1786. No podrd el arrendatario destinar la cosa d otros objetos que los convenidos 6, d
falta de oonvenci6n expresa, d aquellos d que la cosa es naturalmente destinada 6 que deben
presumirse de las circunstancias del contrato 6 de la costumbre del pais. — Si el arrendatario
contraviniere d esta regla, podra el arrendador reclamar la rescisi6n del contrato con indemniza-
cion de danos y perjuicios, 6 limitarse d esta indemnizacion dejando subsistente el arriendo.
— 1787. Si el arrendatario no usare de la cosa como ua buen padre de familia, responderd
de los daiios y perjuicios, y aun tendrd derecho el arrendador para demandar la rescision del
arrendamiento en el caso de un grave y culpable descuido. — 1789. El pago del precio 6
renta se hard en los plazos convenidos, y d falta de convencion, conforme d la costumbre del pais.
— 1790. Si existe contrato escrito con determinado plazo, y el arrendatario no pagase dos
periodos oonsecutivos de alquiler 6 renta, el arrendador podrd demandar la rescision del contrato
con indemnizacion de daiios y perjuicios. — 1792. El arrendatario es obligado a las reparaciones
locativas. — Se entienden por reparaciones locativas las que, segun la costumbre del lugar, son de
cargo del arrendatario, y en general lag de aqueUas especies de deterioro que ordinariamente se
producen por culpa del arrendatario 6 de sus dependientes. — 1795. El subarrendatario tiene,
respecto del arrendatario, las mismas obligaciones que 6ste hacia el arrendador originario. —
No estd obligado respecto del arrendador originario sino hasta la suma concurrente del precio
que adeuda del subarrendamiento al tiempo del embargo 6 de la intimaci6n judicial que se le
haga a nombre del arrendador originario. — 1796. El arrendatario es responsable no solo
de su propia culpa, sino de la de su familia, dependientes, hu6spedes 6 subarrendatarios.
•) V^ase el articiilo 1792.
tJRtrGUAY: CONTRACT OF HIRE. 62
581. If the letter or other person under his control should hinder the hirer
in the free use of the thing, he shall pay the damages which may result.
He is not answerable for disturbances caused by a third person to the hirer
by violence. In this case, a hirer shall enter an action against the person who has
disturbed him.
Book 2. — 17V7. If a letter is defeated in an action as to part of the thing hired, the hirer may
claim a rebate of rent or rescission of the contract, if the part of which he is deprived is a principal
portion of the thing, or object of the hiring, and the damages which may ensue. Notwithstanding,
a hirer cannot <jlaiin compensation for damages, if in making a contract he was aware of the
possibility of eviction. — 1778. A letter is answerable for the grave faults or defects of a thing
hired, which may prevent its use, although he may not have been aware thereof, or they may super-
vene in the course of the hiring; and the hirer may require a rebate of rent, or rescission of the
contract, unless he was cognisant thereof. If a fault or defect was known by the proprietor at
the time of the contract, or is such that he should have foreseen it by the antecedents, or by his
profession have had a knowledge thereof, the hirer shall also have a right to payment of damages.
— 1779. If, during the contract, the thing hired is totally destroyed through an unforeseen
circumstance or force majeure, the contract becomes rescinded. — If partly destroyed, the hirer
may require a rebate of rent, or rescission of the contract, according to the importance of the part
destroyed. — If the thing be only deteriorated, the contract shall subsist, but the letter is bound
to repair the deterioration, so as to put the thing in good condition. — In the cases of this ar-
ticle, there are no grounds for compensation for damages. — 1780. If by an unforeseen circum-
stance or force majeure, the hirer is prevented from using or enjoying the thing, or it cannot
serve for the object of the agreement, the hirer may require rescission of the contract or a cessa-
tion of rent for the time during which he cannot use or enjoy the thing. But if the unforeseen
circumstance or force majeure does not affect the thing itself, the obligation of the hirer shall
continue as before. — 1781. The letter must reimburse t)ie hirer for the cost of indispensable
repairs, not being tenants' repairs *), which the hirer may do to the thing hired, whenever the
latter has not rendered them necessary by his default, provided that he has given due notice
thereof to the letter, so that he might have done them for his own account. If the notice
could not be given in time, or if the letter did not make the repairs in due time, the hirer shall
be reimbursed the reasonable cost thereof, on proving their necessity. — 1782. The letter
is not obliged to reimburse the cost of improvements to which he has not consented with the
express condition of paying for them, but the hirer may separate and carry away the materials,
without detriment to the thing hired, unless the letter is disposed to pay for the value thereof,
considering them separately. — 1783. In all cases when compensation is owing to a hirer, he
cannot be expelled or deprived of the thing hired, without previous payment thereof by the letter.
This rule does not extend to the case of involuntary extinction of the right of the letter over the
thing hired. — 1784. A letter must pay the charges and contributions on the thing hired. — 1785.
The principal obligations of a hirer are: 1. To use the thing in the terms and spirit of the con-
tract ; — 2. To employ in the preservation of the thing, the care of a good paterfamilias ; — 3. To
pay the rent. — 1786. A tenant caimot use the property for other objects than those agreed
upon, or in default of express agreement other than the purposes to which it is naturally intended,
or which must be presumed to have been intended by the circumstances of the contract or the
custom of the country. — If a tenant should contravene this rule, the letter can claim rescission
of the contract with damages, or limit himself to damages, leaving the tenancy to subsist. —
1787. If a hirer does not make use of the thing as a prudent man, he shall be answerable for damages
thereby occasioned and in case of grave and culpable neglect, the letter shall have a right to
demand rescission of the contract. — 1789. Payment of the hire or rent shall be made at the
periods agreed, or in defaidt thereof, in conformity with the custom of the country. — 1790. If
a written contract exists, with determined periods, and a hirer fails to pay the hire or rent for
two consecutive periods, the letter can demand rescission of the contract, with damages.
— 1792. A tenant is obliged to bear tenants' repairs. — By tenants' repairs are understood
those which, according to the local custom, are borne by the tenant, and in general, those
kinds of deteriorations which ordinarily are due to default of the tenant or of his servants. —
1795. A sub-tenant has, in respect to a tenant, the same obligations which the latter has to the
head landlord. — He is not liable to the head landlord, except up to a sum equivalent to the
amount which he owes for the sub-tenancy at the time of distress or of judicial notice,
made in the name of the head landlord. — 1796. The tenant is answerable, not only for any
personal default, but also for that of his family, servants, lodgers or sub-tenants. — 1797. When,
through defatilt of a tenant, a lease is rescinded, he shall be obliged to pay daotnages and
especially to pay the hire or rent for the unexpired time of the contract. — Nevertheless, he
may be exempt from this payment, by proposing under his responsibility a suitable person
as a substitute for the time unexpired, and on giving a guarantee or other proper security to
this effect. — 1798. If an accident from force majeure or an unforeseen circumstance, which
results in the loss or deterioration of a thing hired, is not notorious, proof of the same must be
produced by the hirer . — In default thereof, he shall be answerable for the loss or deterioration.
— If an accident from force majeure or an unforeseen circimastance is notorious, or the hirer
•) See article 1792.
B 9
g3 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. VII. De los arrendamientos.
582. Durante el tiempo del contrato, no es licito al arrendator retirar la cosa
alquilada del poder del arrendatario, aunque alegue que la necesita para uso propio,
ni a este devolverla al arrendador antes de concluido el termino senalado, a no
ser pagando integramente el alquiler estipulado.
583. El arrendatario puede subarrendar para el mismo uso para que arrendo,
y dentro del plazo qne tiene para si, cuando no se le hubiese prohibido expresa-
mente en el contrato.
— 1797. Cuando, por culpa del arrendatario, se rescinda el arrendamiento, estara obligado
6, la indemnizaoion de daiios y perjuicios, y especialmente al pago del precio 6 renta por el tiempo
que falte para vencerse el termino del contrato. — Sin embargo, podra eximirse de este pago,
proponiendo bajo su responsabilidad persona idonea que le sustituya por el tiempo que falta,
y prestando al efecto fianza li otra seguridad competente. — 1798. No siendo notorio el
accidente de fuerza mayor 6 caso fortuito que motivo la p6r- dida 6 deterioro de la cosa
arrendada, la prueba de haber ocurrido ese accidente incvunbe al arrendatario. En defecto
de prueba respondera de la p6rdida 6 deterioro. — Si fuere notorio el accidente de fuerza
mayor 6 caso fortuito, 6 lo probase el arrendatario, la prueba de que hubo culpa por parte
de 6ste, su familia, dependientes, hu6spedes 6 subarreudatarios correspondera al arrendador.
— 1799. Lo dispuesto en el articulo anterior es aplicable al caso de incendiarse la cosa arren-
dada. El iucendio sera reputado caso fortuito hasta que el arrendador, 6 el que fuere perju-
dicado, pruebe haber habido culpa por parte de las personas designadas en el citado articulo.
— 1804. El arrendatario serd condenado al resarcimiento de daiios y perjuicios y a lo demas
que contra 4>l competa eomo injusto detentador si, finalizado el termino del arriendo, no restituye
la cosa, siendo requerido por el arrendador. -r- El arrendatario constituido en mora ser6
responsable de cualquier dano que sufra la cosa, aunque provenga de fuerza mayor 6 caso for-
tuito. — 1805. Habra arrendamiento de obras cuando una de las partes se hubiere obligado
a prestar un servicio y la otra a pagarle por ese servicio un precio en dinero. — 1806. Si
una de las partes se hubiere obligado A prestar un servicio sin retribucion 6 por una retribuoi6n
que no sea un precio en dinero, 6 se hubiere obligado a abstenerse de un hecho, estos contratos
seran innominados; pero se regiran por las disposiciones de este capitulo en todo lo que fuere ap-
licable. — 1807. Toda especie de servicio 6 trabajo material 6 inmaterial, mecdnico 6 liberal puede
ser objeto de este contrato. — Aunque la retribucion del servicio 6 trabajo tenga el nombro
de honorarios 6 derechos, el contrato sera arrendamiento de obras, y no mandate, si no colocare
& quien presta el servicio, respecto de tercero, como representante 6 mandatario de la persona
d quien se hace el servicio. — En la disposicion de este articulo estan comprendidos los servicios
profesionales de los abogados, y aun de los procuradores, cuando funcionaren sin poder de las
partes. — 1808. El que hiciere algtan trabajo 6 prestare algun servicio a otro puede demandar el
precio, aunque ningiin precio 6 retribucion se hubiese ajustado, siempre que el tal servicio 6
trabajo fuese de su profesi6n 6 mode de vivir honesto. En este caso se presumird que los in-
teresados ajustaron el precio de costumbre para ser determinado judicialmente, si hubiere duda.
— Si el servicio 6 trabajo, aunque honesto, no fuere relative d la profesion 6 modo de vivir del
que lo hizo, solo tendrd lugar lo dispuesto en el inciso anterior cuando, por las circunstancias,
no se presumiere la intencion de beneficiar d la persona a quien el servicio se hacia. Esta inten-
cion se presume si el servicio no fu6 solicitado 6 si el que lo presto habitaba en casa de la otra
parte. — En los cases de este articulo, si ha habido ajuste sobre el precio 6 retribucion, lo pactado
se cumplird, siendo entre personas capaces, y no prdbandose que intervino fuerza, error, dolo 6
fraude. — 1809. El que hubiese criado alguna persona no puede ser obligado a pagarle sueldos por
servicios prestados, hasta la edad de quince anos cumplidos. — Tampoco seran obUgados a
pagar sueldos los tutores que conservaren en su companla a los menores de quince aiios, por
no poder darles acomodo. — 1810. Nadie puede obligar sus servicios personales sine temporal-
mente 6 para obra determinada. — 1820. Si la obra encomendada se hubiere ajustado por numero
6 medida, sin determinar la cantidad cierta de ntimero 6 medida, tanto el que mand6 hacer la obra,
como el empresario, pueden dar por concluido el contrato, pagdndose el importe de la obra verifica-
da. — 1821. El que encarga una obra para la que el obrero debe poner los materiales, puede d su
arbitrio rescindir el contrato, aunque la obra ya este empezada d ejecutar, indemuizando al
obrero de todos los gastos y trabajos y de todo lo que hubiera podido ganar en la misma obra.
— 1822. Concluida la obra conforme d la estipulacion 6, en su defecto, con arreglo al uso
general, el que la enoargo estd obligado a reoibirla; pero si creyere que no esta con la solidez
y lucimiento estipulados 6 de uso, tiene derecho a que sea examinada por peritos nombrados
por ambas partes. — Si resultare no haberse verificado la obra en la forma debida, tiene el obrero
que ejecutarla de nuevo 6 devolver el precio que menos valiese, con indemnizacion de los per-
juicios. — 1823. Cuando se ha encargado cierta obra d una persona por razon de sus cualidades
personales, el contrato se rescinde por la muerte de esta persona, pero nunca por la muerte
del que encarg6 la obra. — Sin embargo, 6ste debe abonar d los herederos, d proporcidn del
precio convenido, el valor de la parte de la obra ejecutada y de los materiales preparados, siempre
que de estos materiales reporte alg6n beneficio. — Lo mismo sera si el que contrato la obra
no puede acabarla por alguna causa independiente de su voluntad. — 1828. El que ha ejeou-
tado una obra sobre cosa mueble tiene el derecho de retenerla hasta que se le pague.
URUGUAY: CONTRACT OF HIRE. 63
582. During the time of the contract, it is not lawful for the letter to withdraw
the thing hired from possession of the hirer, although he alleges that he requires
it for his own use, nor for the hirer to return the thing hired before the expiration
of the time fixed, unless he pays the whole of the stipulated price of hiring.
583. A hirer may sub-let for the same purpose as that for which he hired and
within the period for which he has stipulated, when this is not expressly prohibited
in the contract.
produces proof thereof, the proving of culpabiUty therein on the part of the tenant, his family,
servants, lodgers or sub-tenants, lies on the letter. — 1799. The provisions of the previous article
apply to the case of loss by fire of the thing hired. — A conflagration shall be considered as an
unforeseen circumstance until the letter, or a person interested, proves culpability on the part
of the persons indicated in the preceding article. — 1804. A hirer who should detain a thing
hired after termination of the contract and after being requested to deliver it to the owner,
shall be condemned to pay the damages which may result against him for xmlawful de-
tentiont hereof. — A hirer, wrongfully detaining the thing, shall be answerable for any damage
which the thing may suffer, although it results from force majeure or unforeseen circumstance.
1805. There shall be hiring of work, when one of the parties binds himself to render a service,
and the other to pay him a price in money therefor. — 1806. If one of the parties binds himself
to render a service without remuneration, or for a remuneration which is not a price in money,
or binds himself to abstain from an act, these contracts are innominate; but shall be governed
by the provisions of this chapter so far as they are applicable. — 1807. Every kind of service
or work, whether material or not material, mechanical or liberal may be the object of this contract.
— Although the remuneration for the service be called honoraria or fees, the contract shall be for
hiring of work and not agency, if he who renders the service, in respect to third persons, is not
in the position of representative or agent of the person for whom the service is rendered. — In
the provision of this article are comprised : the professional services of advocates and also of pro-
curators when acting without the power of attorney of the parties. — 1808. He who does any work
or renders any service to another may demand the price, although no price or remuneration
has been arranged, when such service or work relates to his profession or usual calling. — In this
case, it shall be presumed that those interested arranged the customary price, to be determined
judicially in case of doubt. — If the service or work, although usual, is not relative to the pro-
fession or calling of him who rendered it, the provision of the previous clause shall only apply when
by the circumstances an intention to benefit the person to whom the service has been rendered
is not presumed. This intention is presumed if the service was not requested, or if he who rendered
it resided in the house of the other party. — In the cases of this article, if there has been an agree-
ment as to price or remuneration, it shall be fulfilled when it is between responsible persons, and in
default of proof that it results from force, error, deceit or fraud. — 1809. A person who has brought
up another cannot be compelled to pay him wages for services rendered vmtil the latter has com-
pleted fifteen years of age. — Nor shall guardians be obliged to pay wages to minors of less than
fifteen years, whom they have kept in their company, because of not being able to find them
accommodation. — 1810. No one can bind his personal services except temporarily, or for a
particular work. — 1820. If a work ordered has been agreed by number or measure, without
determining the amount thereof, both he who ordered the construction of the work and he who
undertook it, may determine the contract, the work done being paid for. — 1821. He who entrusts
a work to which the worker is to supply the materials, may rescind the contract at will, although
the work has been already commenced; indemnifying the worker for all expenses and labours
and for all that he might have gained in the said work. — 1822. If a work is concluded in con-
formity with the agreement, or in default thereof, in accordance with general usage, the person
who ordered it is bound to receive it, but if he believes it not to have been executed with the solidity
and in the conditions stipulated, or of usage, he has a right to have it examined by experts appoin-
ted by both parties. — If the result is that the work has not be done in due form, the worker must
either execute it again, or return the price to the amount by which its value is diminished, with
compensation for the loss. — 1823. When a certain work has been entrusted to a person owing
to his personal qualities, the contract becomes void by the death of this person, but never by the
death of the person who entrusted the work. — Notwithstanding, the latter must pay the heirs
in proportion to the price arranged, for the value of that part of the work executed, and for the
materials prepared, when the latter give any benefit. — The same shall occiu", if he who accepted
a work is unable to complete it through any involuntary cause. — 1828. He who has done work
on a movable thing has a right to retain it until he has been paid.
64 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. VII. De los arrendamientos.
La prohibicion puede ser parcial 6 total, y esa clausula se interpreta siempre
estrictamente.
584. Si el arrendatario emplea la cosa en uso distinto del que se le ha dado
por el contrato, 6 del que se presume por las circunstanoias, en falta de convenci6n,
6 en general, si no cumple las cldusulas del contrato, con dano del propietario,
puede 6ste reclamar la rescision del contrato (articulo 246).
En caso de rescision por culpa del arrendatario, queda obligado d. los danos
y perjuicios resultantes de la falta de cumplimiento del contrato.
685. Finalizado el contrato, debe el arrendatario devolver la cosa en el mismo
estado en que se le entrego, excepto lo perdido 6 deteriorado por causa del tiempo,
6 por fuerza mayor.
586. Si en el contrato no se ha especificado el estado en que se encuentra la
cosa, se presume que el arrendatario la ha recibido en buen estado de conservacidn,
y debe asi devolverla, salvo la prueba en caso contrario.
587. El arrendatario responde de los daiios que tiene la cosa, cuando han sido
ocasionados por su culpa, por la de alguno de su familia, 6 la del subarrendatario,
salvo contra 6ste su recurso por la parte que le toque.
Respondera asimismo de cualquier dano que sufra la cosa, aunque provenga
de fuerza mayor 6 caso fortuito, si, finalizado el t6rmino estipulado, se hubiese
negado & devolverla, siendo requerido por el arrendador.
588. Nadie puede obligar sus servicios sino por tiempo 6 empresa determinada.
El arrendamiento de obras se rescinde por la muerte del obrero, artesano 6
empresario; pero nunca por la muerte del que encargo aqueUas.
En caso de muerte del obrero, artesano 6 empresario, el que encargo la obra
tiene obHgaoion de pagar & los herederos, proporcionalmente al precio senalado
en el contrato, el valor del trabajo hecho y los materiales preparados, siempre que
ese trabajo y materiales puedan serle utiles.
589. El arrendamiento de obras comprende los servicios manuales y los ser-
vicios de intehgencia, y en general, todo servicio que no coloca i, quien lo presta,
respecto de tercero, como representante 6 mandatario de la persona a quien, se
hace el servicio.
Comprende asimismo los trabajos de los jornaleros 6 artesanos que trabajan
bajo las ordenes del arrendador, y las empresas de obras que los empresarios hagan
ejecutar por obreros, 6 artesanos bajo sus ordenes.
590. Si se da a uno el encargo de hacer una obra, puede convenirse que pondra
solo su industria, 6 que suministrara tambien los materiales.
En el primer caso, hay simplemente arrendamiento de obras.
En el segundo, hay a la vez venta y arrendamiento; y el contrato, que podria
algunas veces no ser comercial, considerado como arrendamiento, viene k serlo,
considerado como venta.
591. Si el obrero solo pone su trabajo, 6 su industria, pereciendo la cosa, no
responde sino de los efectos de su impericia.
Sin embargo, no puede reclamar ningun estipendio si perece la cosa antes de
haber sido entregada, a no ser que haya habido morosidad para recibirla 6 que la
destruccion haya provenido de la mala calidad de los materiales, con tal que haya
advertido oportunamente esta circunstancia al dueno.
592. Si el obrero pone tambi6n los materiales, son de su cuenta la p6rdida y
deterioro, de cualquiera manera que acaezca, a no ser que el que mando hacer la
obra incurriere en mora de recibirla (articulo 243).
593. Cuando un empresario se ha encargado por un tanto de la ejecucion de
una obra, conforme a un plan acordado, no puede reclamar aumento alguno de
precio, ni bajo pretexto de la mano de obra 6 de los materiales, ni de modifioaciones
heohas en el plan, a no ser que haya sido autorizado para 6stas por escrito y por
un precio convenido con el propietario.
594. El obrero que, por impericia 6 ignorancia de su arte, inutiliza 6 deteriora
alguna obra, para la que hubiese recibido los materiales, estd obligado & pagar el
valor de 6stos, guardando para si la cosa inutiUzada 6 deteriorada.
595. Concluida la obra, conforme a la estipulacion, 6 en su defecto, conforme
al uso general, el que la encargo est4 obligado i recibirla; pero si creyese que no
esta con la soUdez y lucimiento estipulados, 6 de uso, tiene derecho a que sea exa-
minada por peritos nombrados por ambos.
URUGUAY: CONTRACT OP HIRE. 64
The prohibition may be partial or total and is always strictly adhered to.
584. If a hirer employs a thing for a purpose distinct from that for which he
has contracted, or that which may be presumed by the circumstances in default
of agreement, or in general, does not fulfil the terms of the contract, causing damage
to the letter, the letter may claim rescission of the contract (Art. 246).
In case of rescission through default of a hirer, he is liable for the damages
resulting from the want of fulfilment of the contract.
585. The contract being concluded, the hirer must return the thing in the
same state as that in which it was delivered to him, except where the loss or
deterioration was caused by weather or by force inajewe.
586. If the condition in which the thing is furnished is not specified in the con-
tract, it is presumed that the hirer thereof received it in good condition, and must
so return it, subject to proof to the contrary.
587. The hirer is answerable for all damages which the thing may sustain
when caused by his default, by that of any of his family, or that of a sub-hirer,
without prejudice to recourse against the latter by the person concerned.
He shall also be answerable for any damage which the thing may have suffered
although by force majeure or unforeseen circumstances if, on termination of the con-
tract, he refuses to return it after being requested by the letter.
588. No one can bind his services except for a particular time or undertaking.
The hiring of services is rescinded by the death of the worker, artisan or under-
taker; but never by the death of him who has ordered the work to be done.
In case of the death of a workman, artisan or undertaker, he who has ordered
the work is bound to pay the heirs, proportionately to the price indicated in the con-
tract, for the value of the work done and the materials prepared, when that work
and those materials are useful.
589. The hiring of services comprises manual services and services of supervision,
and in general, every service which does not place him who renders it, in respect
of a third party, in the position of representative or agent of the person for whom
the service is done.
The work of labourers or artisans who work under the orders of the hirer
are comprised, as also the undertakings of works that contractors cause to be done
by workmen or artisans under their orders.
590. In entrusting a person with the execution of a work, the agreement may
be made for his labour only or that he also supply the materials therefor.
In the first case, it is simply a contract for work to be done.
In the second there is at the same time sale and hiring ; and the contract, which
might sometimes be non-commercial considered as a hiring, becomes commercial
considered as a sale.
591. A workman who only contracts for his work or his industry is not answer-
able if the thing perishes, except for the effects of his want of experience.
Nevertheless, he cannot claim any remuneration if the thing perishes before
dehvery, except where there is delay in receiving it or the destruction results from
the bad quahty of the materials, provided that the owner is advised in due time
of this circumstance.
592. If the workman also supphes the materials, loss and deterioration are for
his account, whatever the manner in which they occur, unless he who ordered
the work should delay in receiving it (Art. 240).
593. When a contractor has undertaken the execution of a work for a fixed
sum, in conformity with a plan given, he cannot claim any increase of price, either
under pretext of labour or materials, or of modifications made in the plan, unless
he is authorised in writing and for a price agreed upon with the proprietor.
594. A workman who, through want of experience or ign6rance of his craft, renders
useless or deteriorates any work for which he has received the materials, is bound
to pay the value thereof, keeping for himself the thing rendered useless or deteriorated.
595. On the completion of the work in conformity with the agreement, or in
default thereof, according to general usage, he who ordered the work is bound to
receive it; but if he beUeves that it has not been executed with the solidity and
according to the conditions stipulated, or customary, he has a right to have it
examined by experts appointed by both.
65 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. VIII. De las fianzas y cartas de cr^dito.
Si resultase no haberse verificado la obra en la forma debida, tiene el obrero
que ejecutarla de nuevo, 6 devolver el precio que menos valiese, con indemnizacion
de los perjuicios.
596. El que encarga una obra para la que el obrero debe poner los materiales,
puede a su arbitrio rescindir el contrato, aunque la obra este ya empezada a ejecutar,
indemnizando al obrero de todos los gastos y trabajos, y de todo lo que hubiera
podido ganar en la misma obra.
597. Si la obra encomendada se hubiese ajustado por mimero 6 medida, sin
determinar la cantidad oierta de numero 6 medida, tanto el que mando hacer la
obra, como el empresario, pueden dar por concluido el contrato, pagandose el im-
porte de la obra verificada. ^
598. El empresario de una obra responde de las faltas y omisiones de las per-
sonas que sirven bajo sus 6rdenes, salva su accion contra estos.
599. Los albaniles, carpinteros y demas obreros que ban sido empleados por
un empresario para la construccion de obra estipulada por un tanto, no tienen
accion contra aquel para quien se ejecuta la obra, sino hasta la suma concurrente
de lo que adeude al empresario en el momento en que le hagan saber judicialmente
la accion deducida.
600. Los carpinteros, herreros y demas obreros que hacen directamente obras
por un tanto, en lo relativo a su especialidad, estan sujetos a las reglas arriba pres-
critas. Son empresarios en la parte sobre que contratan.
601. Todas las cuestiones que resultaren de contratos de arrendamiento mercan-
tU, seran decididas en juicio arbitral.
602. Las disposiciones del eapitulo 1.° del titulo 2." Del mandato tienen lugar
respecto de los maestros, administradores, 6 directores de fabricas, en cuanto fuesen
aplicables, segun los casos.
Titulo VIII. De las fianzas y cartas de cr^dito.
Capitulo I. De las fianzas.^)
603. La fianza, en general, es un contrato por el cual un tercero toma sobre
si la obligacion ajena, para el caso de que no la cumpla el que la contrajo.
Para que una fianza se considere mercantU, basta que tenga por objeto ase-
gurar el cumplimiento de un acto 6 contrato de comercio, aunque el fiador no sea
comerciante.
1) V6anse los articulos siguientes del C6digo civil: Art. 2077. La fianza puede ser con-
vencional, legal 6 judicial. — La primera es oonstitulda por contrato, la segunda es ordenada
por la ley, la tercera por decreto del Juez. — La fianza legal y la judicial se sujetar&n d las
mismas reglas de la convencional, salvo en cuanto la ley que la exige 6 el Codigo de Proce-
diraientos disponga otra cosa. — 2080. Puede afianzarse no solo una obligacion pura y simple,
sino condicional 6 &, plazo. — Podrd tambi^n afianzarse una obligaci6n futura; y en este oaso
podra el fiador retraetarse mientras la obligaoidn principal no exista, quedando sin embargo res-
ponsable al acreedor y terceros de buena fe, como el raandante en los casos del articulo 2075. —
2083. Lo dispuesto en el articulo anterior no impide que el fiador pueda obligarse de un modo
mAs eficaz, por ejemplo, con una hipoteca, aunque la obligacion principal no la tenga. — Afianzdn-
dose un hecho ajeno, se afianza s61o la indemnizacion en que el hecho por su inejeoucion se re-
suelva. — 2088. En las obligaciones & plazo 6 de tracto sucesivo, el acreedor que no exige fianzas
al celebrar el contrato, podrd exigirlas si, despu^s de celebrado, se temiese fundadameute la
ausencia del deudor del territorio del Kstado, con animo de establecerse en otra parte, sin dejar
bienes suficientes para la seguridad de sus obligaciones. — 2089. Los derechos y obligacio-
nes de los fiadores son transmisibles a sus herederos. — 2090. El menor habilitado no puede
ser fiador, aun con venia judicial, ni por cantidad menor de mil pesos (articulos 261 y 275).
— 2100. La transaccion hecha por el fiador con el acreedor no surte efecto para con el deudor
principal. — La hecha por 6ste, tampoco surte efecto para con el fiador contra su voluntad.
— 2102. El fiador tendrd derecho para que el deudor principal le obteuga el relevo 6 le oau-
cione las resultas de la fianza 6 eonsigne medios de pago, en los casos siguientes: — 1.° Cuando
el fiador es judicialmente demandado para el pago; — 2.° Cuando, vencida la deuda, el deudor
no la pagase ; — 3. ° Cuando el deudor disipase siis bienes 6 los diese en seguridad de otras obli-
gaciones; — 4.° Cuando el deudor se oblig6 d relevarlo de la fianza en un tiempo determinado,
y 6ste ha vencido; — 5.° Si hay temor fundado de que el deudor principal se ausente de la Ee-
publica, no dejando bienes raices suficientes para el pago de la deuda; — 6. ° Si hubiesen trans-
currido cinco arios desde el otorgamiento de la fianza, d menos que la obligaci6n principal fuese
URUGUAY: GUARANTEES. 65
If the result is that the work has not heen executed in due form, the workman
must either do it again, or return the amount by which the value is diminished,
with compensation for loss.
596. He who has ordered a work for which the workman finds the materials,
may rescind the contract at wiU, although the work is commenced, compensating
the workman for aU expenses and work done, and for all profit which he might
have gained by the said work.
597. If a work ordered is agreed by number or measure, without determining
the quantity thereof, either he who ordered the work or he who undertook it can
close the contract, payment being made for the amount of work done.
598. He who undertakes a work is responsible for the faults and omissions
of the persons who serve under his orders, without prejudice to his action against
the latter.
599. Bricklayers, carpenters and other workmen who have been employed
by a contractor for the construction of work stipulated for a fixed sum, have no
right of action against him for whom the work is done, except to an amount equal
to that which is owing to the contractor at the moment of entering an action.
600. Carpenters, smiths and other workmen who contract directly for works
at a fixed amount in relation to their particular trade, are subject to the rules above
prescribed. They are contractors in respect to that which they contract for directly.
601. All disputes resulting from mercantile hiring contracts shall be decided by
arbitration.
602. The provisions of chapter 1 of title II "of Agency'' govern in respect to
masters, administrators or managers of factories, so far as they are applicable, as
the case may be.
Title VIII. Of Guarantees and Letters of Credit.
Chapter I. Of Guarantees.^)
603. A guarantee generally is a contract by which a third person takes upon
himself the obligation of another, in the event of the person contracting not
fulfilling the contract.
For a guarantee to be considered commercial, it is sufficient that it is iatended
to insure the fulfilment of a commercial act or contract, although the guarantor
is not a merchant.
1) See the following articles of the Civil Code: Art. 2077. A guarantee may be con-
tractual, legal or judicial. The first is made by contract, the second is ordered by law, and the
third by decree of the judge. Legal and judicial guarantees shall be subject to the same rules
as contractual, except so far as the law or the Code of Procedure otherwise requires or provides.
— 2080. Not only an obligation pure and simple can be guaranteed, but also one conditional
or for a stipulated period. — A future obligation may also be guaranteed; and in this case the
guarantor may withdraw so long as the principal obligation does not exist, nevertheless, re-
maining responsible to the creditor and bona fide third pajties, in the same way as the principal,
in the cases of art. 2075. — 2083. The provisions of the previous article do not prevent the
guarantor from binding himself in a more effectual manner, e. g., by a mortgage, although the
principal obligation may have none. — In guaranteeing the act of another, only the damages
are guaranteed which may be due for the non-performance of the act. — 2088. In obligations
for a fixed period or for successive terms, a creditor cannot demand guarantees in making a
contract, but he can do so after the making thereof, if he has good reetson to anticipate the ab-
sence of the obligor from the territory of the State, with the intention to remain abroad, without
leaving sufficient assets to cover his liabilities. — 2089. The rights and obligations of guarantors
are transferable to their heirs. — 2090. An emancipated minor cannot be a guarantor, even
with judicial permission, nor even for an amount less than one thousand pesos (arts. 261 and
275). — 2100. A transaction made by a guarantor with a creditor does not affect the principal
debtor. — ■ A transaction made by the latter does not affect the guarantor against his wiU. —
2102. A guarantor has a right that the principal debtor should obtain for him relief or protection
against the results of a guarantee or that he should deposit the means of payment, in the follow-
ing cases: 1. When payment is judicially demanded from the guarantor; — 2. When, the debt
being due, the debtor fails to pay ; — 3. When the debtor dissipates his assets or gives them in
security for other liabilities; — 4. When the debtor binds himself to relieve him of the guarantee
in a fixed time and this time has expired. — 5. If there are reasonable grounds to believe that the
principal debtor will abscond from the Republic, without leaving sufficient real estate for payment
66 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. VIII. De las fianzas y cartas de or^dito.
604. La fianza no puede existir sin obligacion valida a que se adhiera.
Puede no obstante afianzarse una obligacion meramente natural, 6 de aquellas
a quienes la ley niega su sancion, como las de los menores 6 las mujeres casadas.
605. La fianza, no mediando confesion de parte, solo puede probarse por
escrito; y no puede extenderse fuera de los limites en que se contrajo.
Sin embargo, la fianza indefinida de una obligacion principal se extiende a
todos los accesorios de la deuda.
606. La fianza no puede exceder de la obligacion principal, ni contraerse
bajo condiciones mas onerosas ; pero puede ser contraida por un vinculo mas fuerte,
por solo una parte de la deuda y bajo condiciones menos gravosas.
de tal naturaleza que no est6 sujeta a extinguirse en tiempo determinado, 6 que ella se hubiere
contraido por un tiempo mds largo. — 2103. Si el fiador cobra retribucion por haber pres-
tado la fianza, no puede pedir aplicacion del meronu 6 del artioulo precedente. — Tampooo
se extienden al que afianz6 contra la voluntad del deudor, los dereohos coucedidos al fiador
por el mismo articulo. — 2104. Si el deudor quebrare antes de pagar la deuda afianzada, el
fiador tendrd derecho para ser admitido preveutivamente en el pasivo de la masa conoursada.
— 2105. El fiador que ha pagado por el deudor debe ser indemnizado por este. — La indemni-
zaoion comprende: — 1.° La cantidad pagada por la deuda; — 2.° Los intereses legales desde
que se hizo saber el pago al deudor ; — 3. ° Los gastos ooasionados al fiador y lealmente hechos
por 6ste, despvi6s de haber puesto en noticia del deudor que se le requeria para el pago ; — 4. °
Los danos y perjuicios, cuando procedtm segun las reglas generales. — La disposicion de este
articulo tiene lugar aun cuando se haya dado la fianza ignorandolo el deudor. — 2108. E!
fiador con derecho a ser indemnizado segun el precedente articulo, queda subrogado en todos
los derechos que el acreedor tenia contra el deudor principal. — Sin embargo, si el fiador ha
transigido con el acreedor, no puede pedir al deudor mds de lo que realmente haya pagado,
d no ser que el acreedor le haya hecho cesion expresa del resto. — • 2107. El fiador a quien
el acreedor ha condonado la deuda en todo 6 en parte, no podra repetir contra el deudor por
la cantidad eondonada, a menos que el acreedor le haya cedido la acci6n al efecto. —
2108. Las acciones concedidas por el articulo 2105 no tendran lugar: — L° Cuando el
fiador se oblige contra la voluntad del deudor ; — 2. ° Cuando no f u6 vdlido el pago hecho por
el fiador; — 3.° Cuando la obligaci6n del principal deudor es puramente natural, y no se ha
validado por la ratificacion 6 por el lapse del tiempo. — 2109. Si la obligaoi6n principal
era d plazo y el fiador la pago antes de su vencimiento, no podra reconvenir al deudor sino
despu6s de vencido el plazo. — 2110. El deudor que paga sin avisar al fiador, sera respon-
sable para con 6ste de lo que, ignorando la extincion de la deuda, pagare de nuevo; pero
tendrA acoi6n contra el acreedor por el pago indebido. — Si el fiador pago sin ser deman-
dado y sin haber avisado al deudor, podrd 6ste oponerle todas las excepciones de que hubiera
podido servirse contra el acreedor al tiempo del pago. — Si el deudor, ignorando por falta de
aviso la extinci6n de la deuda, pagare de nuevo, no tended el fiador recurso contra 61 ; pero podrd
intentar contra el acreedor la acoion de pago indebido que corresponde al deudor. — 2111.
El deudor no estd obligado d abonar al fiador lo que 6ste hubiese pagado, si sabiendo que aqu61
tenia alguna excepcion, que, opuesta, destruiria la aoci6n del acreedor, no la dedujo. — No com-
prende esta disposici6n las excepciones que son meramente personales al deudor 6 al mismo fia-
dor. — 2112. Cuando existen varios deudores principales y solidaorios de una misma deuda, el
fiador que ha afianzado & todos tiene accion contra cada uno de ellos por el todo. — El fiador
particular de uno de ellos, s61o contra 61 podrd repetir por el todo ; y no tendrd contra los otros
sino las acciones que le correspondan como subrogado en las del deudor a quien ha afianzado.
— 2113. El cofiador que paga la deuda afianzada, queda subrogado en todos los derechos
del acreedor contra los otros cofiadores, para cobrar d cada uno de 6sto8 la parte que le corres-
ponda. — El cofiador que pago mds de lo que proporcionalmente le corresponde, es subrogado
por el exceso en los derechos del acreedor contra los cofiadores, en los t6rminos del inoiso an-
terior. — 2114. Al fiador que hubiese hecho el pago, podrdn los otros cofiadores opener las mismas
excepciones que habrian correspondido al deudor principal contra el acreedor, y que no fuesen
puramente personales del mismo deudor. — Tampoco podrdn oponer al cofiador que ha pagado
las excepciones puramente personales que corresponden d 6ste contra el acreedor, y de quo
no quiso valerse. — 2115. El sub-fiador, en caso de insolvencia del fiador por quien se
oblig6, queda responsable d los otros cofiadores en los t6rminos que lo estaba el fiador. —
2116. La obligacion del fiador se extingue al mismo tiempo que la del deudor y por las mis-
mas causas que las demds obligaci6nes. — 2117. La confusion que se verifica en la persona del
deudor y fiador, cuando uno de ellos hereda al otro, no extingue la obligaci6n del sub-fiador.
— 2118. Los fiadores, aunque sean solidarios, quedan libres de su obligacion siempre que,
por hecho 6 culpa del acreedor, no pueden quedar subrogados en los dereohos, hipotecas y privi-
legios del mismo. — No se extiende esta disposicion d las seguridades 6 privilegios constituidos
despu6s del otorgamiento de la fianza. — 2119. Si el acreedor aoepto voluntariamente del
deudor principal, en descargo de la deuda, un objeto distinto del que 6ste era obligado a
darle, queda irrevocablemente libre el fiador, aunque despuds sobrevenga eviccion del objeto.
— 2120. En cuanto d la simple prorroga de plazo concedida por el acreedor, se estara d lo
que dispone el articulo 1516.
URUGUAY: GUARANTEES. 66
604. A guarantee cannot exist without a valid obligation thereto.
Nevertheless, an obUgation merely natural, or of a person to whom the law denies
capacity, as in the case of minors or married women, may be guaranteed.
605. A guarantee without the admission of the party, can only be proved by writ-
ing, and cannot be extended beyond the limits for which it was contracted.
Nevertheless, the indefinite guarantee of a principal obligation extends to all
the accessories of the debt.
606. A guarantee cannot exceed the principal obligation, nor be contracted
under more onerous conditions, but it can be contracted for a better security, for
only a part of the debt, or under lighter conditions.
of the debt. — 6. If five years have elapsed since the granting of the guarantee, unless the prin-
cipal obligation is of such a nature that it cannot be extinguished at a fixed period, or it is
contracted for a longer period. — 2103. If a guarantor receives remuneration for having given
a guarantee, he cannot require the application of No. 6 of the preceding article. — Nor
are the rights conceded to the guarantor in the same article extended to one who gave the guarantee
against the will of the debtor. — 2104. If a debtor fails before payment of a guaranteed debt,
the guarantor has a right to be admitted contingently among the claimants against the bankrupt
estate. — 2105. The guarantor who has paid on behalf of a debtor must be indemnified by him.
— The indemnity comprises: 1. The sum paid in respect of the debt; — 2. Legal interest from the
date of the notification thereof to the debtor ; — 3. Expenses incurred by the guarantor and properly
contracted by him, after having notified the debtor that he demands payment; — 4. Damages,
when they occur in conformity with general rules. — The provisions of this article apply even
when a guarantee is given unknown to the debtor. — 2106. The guarantor with a right to
indemnity according to the preceding article, assumes all the rights which the creditor had
against the principal debtor. — • Nevertheless, if a guarantor has compromised with the creditor,
he cannot demand from the debtor more than he has actually paid, unless the creditor has ex-
pressly assigned the remainder to him. — 2107. A surety to whom the creditor has released a
debt wholly or in part, cannot enter an action against the debtor for the amount remitted, unless
the creditor has assigned to him the right to do so. — 2108. The rights of action given by art.
2105 do not apply: 1. When a guarantor has bound himself against the will of the debtor; — 2.
When the payment made by the surety was not valid ; — 3. When the liability of the principal
debtor is a purely natural obligation and has not become valid by ratification or by lapse of time.
■ — 2109. If the principal obligation was to be paid at the termination of a certain period and
the guarantor has paid it before it was due, he cannot recover from the debtor until after the
expiration of the fixed period. — 2110. A debtor who pays without advising the guarantor shall
be responsible to the latter if, not being aware of the extinction of the debt, he should pay it
again, but he can claim against the creditor for the undue payment. — If a guarantor has paid
without having been required to do so and without having advised the debtor, the latter can
;set up against him all the defences of which he might have availed himself against the creditor
at the time of payment. — If a debtor, unaware through want of notice of the extinguishment
of the debt, should pay again, a guarantor shall not have a right of action against him, but he
can claim against the creditor for the undue payment by the debtor. — 2111. A debtor is
not obliged to pay a svu-ety that which he may have paid, if, knowing that the former had any
defence which, if set up, would annul the action of the creditor, he neglected to plead it. — This
provision does not comprise merely personal defences of the debtor or of the said surety. —
.2112. When several principal debtors exist for the same debt, a surety who has guaranteed all
has a right of action against each of them for the whole. — A personal guarantor of one of them
■can only claim against him for the whole and has no right of action against the others, except that
which belongs to him as substitute in the rights of the debtor whom he has guaranteed. — 2113.
A co-surety who pays a guaranteed debt has all the rights of the creditor against the other co-
sureties to recover from each one of them the part which corresponds to him. — A co-surety who
has paid more than his share, can exercise the rights of the creditor against the co-sureties for the
•excess, in the terms of the previous clause. — 2114. A surety who has made a payment can be
met by the other co-sureties with the same defences which would have belonged to the prin-
cipal debtor against the creditor, when not purely personal to the said debtor. — A co-surety
who has paid cannot be met with purely personal defences which belong to him against the
creditor, and of which he did not wish to avail himself. — 2115. A sub-guarantor, in case of the
insolvency of the surety for whom he is guarantor, is answerable to the other co-sureties, in the
T)lace of the said surety. — 2116. The liability of a surety is extinguished at the same time
as that of the debtor and for the same reasons as other liabilities. — 2117. Merger which
arises in the persons of a debtor and surety when one of them inherits from the other, does not
cancel the liability of a sub-surety. — 2118. Guarantors, although fuUy liable, are freed from
their liability when, by act or default of the creditor, they cannot assume his rights, mortgages
and priorities. — This provision is not extended to securities or priorities constituted after the
guarantee is granted. — 2119. If the creditor voluntarily accepts from the principal debtor, in
discharge of the debt, an object distinct from that which the latter was liable to deliver to him, the
surety becomes irrevocably free, although eviction of the object afterwards supervenes. — 2120. As
regards simple granting of time by the creditor, it shall be governed by the provisions of art. 1516.
67 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. VIII. De las fianzas y cartas de oredito.
La fianza que se contrae bajo condiciones mas onerosas no es nula, pero se
reduce a los limites de la obligacion principal.
607. Se puede otorgar la fianza sin mandate del deudor principal, y aun sin
que lo sepa.
Se puede afianzar, no solo al deudor principal, sino tambien al fiador 6 fiadores.
608. El deudor obUgado a afianzar debe presentar fiador que sea capaz de
contratar, que tenga bienes suficientes para responder de la obligacion, y que est6
domicUiado en la jurisdiccion del Juez a quien corresponderia el conocimiento del
negocio.
609. Cuando el fiador, aceptado per el acreedor espontanea 6 judicialmente,
Uega a estado de insolvencia, debe darse otro, si no se prefiriese pagar la deuda.
Solo se excepttia el caso en que el fiador no ha sido dado sino en virtud de
convencion en que ha exigido el acreedor tal persona determinada para fiador.
610. En todos los casos, y sea que se trate de fianza convencional, legal 6
judicial, la muerte del fiador no obliga al deudor a presentar nuevo fiador.
611. El fiador 6 fiadores responden soHdariamente como el deudor principal,
sin poder invocar el beneficio de division, ni el de excusion.
Puede solamer.ce exigir que el acreedor justifique que ha interpelaxio judicial-
mente al deudor.
612. El fiador puede reclamar la nuUdad de la obligacion principal y oponer
todas las excepciones que tiendan a demostrar que no ha existido obUgacion princi-
pal 6 que ha dejado de existir, asi como las demas que resulten del contrato principal
y las que el mismo tenga; pero no las puramente personales al deudor.
614. El fiador que ha pagado la deuda, queda subrogado en todos los derechos
que tenia el acreedor contra el deudor.
Sin embargo, el deudor no esta obligado a abonar al fiador lo que hubiese
pagado, si sabiendo este que aquel tenia alguna excepcion que, opuesta, destruiria
la. accion del acreedor, no la dedujo. No se comprenden en esta disposicion las
excepciones que son meramente personales al deudor 6 al mismo fiador.
615. Cuando el fiador haya pagado sin ser demandado y sin haber prevenido
al deudor principal, no tendra accion contra este, en el caso que pruebe el deudor
que al tiempo del pago habria tenido medios para hacer que se declarard extinguida
la deuda, salvo el recurso del fiador contra el acreedor.
616. El fiador que ha pagado la deuda no tiene accion contra el deudor que
ha pagado segunda vez por error 6 ignorancia, si no le aviso del pago que habia
verificado, salvo su recurso contra el acreedor.
617. Cuando existen varios deudores principales soUdarios de una misma
deuda, el fiador, que ha afianzado a todos, tiene accion contra cada uno de ellos
por el todo.
618. Cuando diversas personas han afianzado a un mismo deudor por una
misma deuda, el fiador que ha pagado la deuda tiene accion contra cada uno de
los otros fiadores, por la parte que proporcionalmente les toque.
619. El fiador, aun antes de haber pagado, puede exigir su liberacion: 1.°
Cuando es judicialmente reconvenido al pago de la deuda; — 2.° Cuando el deu-
dor empieza a disipar sus bienes, 6 se le forma concurso ; — 3. ° Cuando la deuda
se hace exigible por el vencimiento del plazo estipulado ; — 4. ° Cuando han pasado
cinco anos desde el otorgamiento de la fianza, si fue contraida por tiempo inde-
finido ; — 5. ° Cuando, debiendo verifioarse el cumpUmiento de la obligacion para
dia cierto, el acreedor prorroga el plazo, sin cbnsentimiento del fiador.
620. Si el fiador cobra retribucion por haber prestado la fianza, no puede pedir
la aplicacion de los numeros 4.° y 5.° del articulo precedente.
621. La fianza se acaba siempre que se extingue la obligacion principal a
que adhiere, y en general, de los mismos modos que las otras obUgaciones.
622. La confusion que se*verifica en la persona del deudor principal, cuando
viene a ser heredero del fiador, 6 al contrario, no extingue la accion del acreedor
contra el que garantio la solvencia del fiador.
613 (481): p6ngase en lugar de „estuviesen" : „estuviereii".
Las citias puestas en pai^ntesis al lado de los nUmeros de los articulos significan los artlonlos contormes del C6digo
de Comeicio de la Eeptlblica Argentina.
URUGUAY: GUARANTEES. 67
A guarantee contracted under more onerous conditions is not void, but is re-
duced to the limits of the principal liability.
607. A guarantee may be given without authority from the principal debtor
and even without his knowledge.
Not only can a principal debtor be guaranteed, but also the guarantor or gua-
rantors.
608. A debtor who is obliged to find security must present a guarantor who
is capable of contracting, who has sufficient assets to answer for the liability, and
who is domiciled in the jurisdiction of the judge cognisant of the transaction.
609. When a guarantor, accepted spontaneously or judicially by a creditor,
becomes insolvent, another must be given, if payment of the debt is not preferred,
except only in the case where a guarantee has been given solely in virtue of an agree-
ment by which the creditor demanded a certain person as surety.
610. In all cases, whether of contractual, legal, or judicial suretyship, the death
of a guarantor does not necessitate the replacement of the guarantee by the debtor.
611. A guarantor or guarantors is or are as fully liable as the principal debtor,
without any right to claim the benefit of division or excusion.
He can only require the creditor to prove that he has legally proceeded against
the debtor.
612. A guarantor can claim nuUity of a principal obligation, and plead all
defences which have the effect of proving that a principal obhgation has not existed,
or has ceased to exist, as also the others which may arise from the principal contract,
and those which he himself may have ; but not those purely personal to the debtor.
614. A guarantor who has paid a debt, becomes possessed of all the rights
which the creditor had against the debtor.
Nevertheless, a debtor is not obliged to reimburse a guarantor for what he has
paid, if the latter, knowing that the former had any defence which, beiag advanced,
would annul the action of the creditor, did not plead it. Merely personal defences
of the debtor, or the guarantor, are not included in this provision.
615. When a guarantor has paid without being requested, and without having
advised the principal debtor, he cannot claim against the latter, if the debtor proves
that at the time of payment, he had means to cause the debt to be declared
discharged, without prejudice to the right of recourse of the guarantor against the
creditor.
616. A guarantor who has paid a debt, cannot claim against the debtor who has
paid a second time, through error or ignorance, if he did not notify him that
pajmient had been made, without prejudice to his right of recourse against the creditor.
617. When there are several joint principal debtors in respect of the same debt,
a guarantor who has guaranteed all of them, can claim against each one for the whole
amount.
618. When several persons have given a guarantee for the same debtor in respect
of the same debt, the guarantor who has paid the debt can claim from each of the
others their individual shares.
619. A guarantor, even before having paid, can demand his release: 1. When
judicial proceedings have been taken for payment of the debt; — 2. When the debtor
commences to dissipate his assets, or becomes a bankrupt ; — 3. When the debt becomes
due by the expiration of the time stipulated ; — 4. When five years have elapsed
since the execution of the guarantee, if it was made for an indefinite time ; — 5. When,
if the fulfilment of the obligation should take place on a certain day, the creditor
prolongs the same without the consent of the guarantor.
620. If a guarantor receives a reward for giving the guarantee, he cannot require
the application of Nos. 4 and 5 of the preceding article.
621. A guarantee is discharged when the principal obhgation to which it relates
is extinguished, and in general, in the same manner as other obhgations.
622. The merger which may arise in the person of a principal debtor, when
he becomes the heir of a guarantor, or vice-versa, does not annul the action of a credi-
tor against the person who guaranteed the solvency of a guarantor.
613 (481).
The figures to parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
68 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. IX. De los seguros.
623. El fiador queda exonerado de la responsabilidad contraida, cuando, por
hecho VL omision del acreedor, no puede ya verificarse en favor del fiador la subro
gacion en los derechos y privilegios del acreedor.
624. La aceptacion voluntaria verificada por el acreedor de una cosa cual-
quiera en pago de la deuda principal, exonera al fiador, aunque el acreedor sufra
despues la eviocion de la cosa dada en pago, y reviva, por consiguiente, la deuda.
Capitulo II. De las cartas de cr6dito.
629. Sobreviniendo causa fundada que disminuya el credito del portador de
una carta de credito sin haber este satisfecho su importe, puede anularla el dador
y dar contraorden al que hubiese de pagarla, sin que incurra en responsabilidad
alguna.
Si se probase que el dador habia revocado la carta de credito intempestiva-
mente y sin causa fundada, sera responsable de los perjuicios que de esto se le si-
guieren al portador.
632. Las cartas mercantiles de introduccion 6 recomendaoion, no producen
accion ni obligacion. El negociante que, en consecuencia de una recomendacion,
ha contratado con un individuo sin responsabilidad, solo puede reclamar del re-
comendante en el caso de probarle que ha obrado de mala fe.
Titulo IX. De los seguros.
Capitulo I. De los seguros en general.
637. El asegurador no queda sujeto a responsabilidad alguna, si la persona
que ha hecho asegurar para si, 6 aquella por cuya cuenta otro ha verificado el se-
guro, no tiene interes en la cosa asegurada al tiempo del seguro, a no ser que el
contrato se haya hecho bajo la condicion de que tendran mas tarde un interes en
la cosa asegurada.
644. En el contrato de seguro es absolutamente necesaria la poMza escrita,
que podra ser pubUca 6 privada (articulo 202).
653. El seguro hecho sin mandato ni conocimiento del asegurado es nulo, si
la misma cosa estaba asegurada por el, 6 por un tercero con facultades bastantes,
antes de la epoca en que ha Uegado a noticia del asegurado el seguro contraido sin
su conocimiento (articulo 641).
660. El valor de la cosa asegurada debe determinarse expresamente en la
p61iza.
En defecto de esa fijacion, el valor de los efectos asegurados puede ser justi-
ficado por todos los medios de prueba admitidos en el comercio (articulo 192).
661. El valor de los efectos asegurados, establecido en la poliza, no hace fe
en caso de contestacion, a no ser que haya sido fijado por peritos nombrados por
las partes.
Cap. II. 625 (484) — 626 (485) — 627 (486): pongase en lugar de „respectivos contados":
„correspondieiites". — 628 (487): quitense las palabrae: „salvo la acoi6n, etc.". — 630 (489)
— 631 (490): p6ngase en lugar de „el Tribunal de Comercio": ,,el Juzgado competente". —
633 (491): p6ngase en lugar de „que ella comporte": „que respectivamente importen". —
Tit. IX Cap. I. 634 (492) — 635 (493): quitense las cifras; pongase en lugar de „transporte'" :
„transportes". — 636 (494) — 638(496): pongase en lugar de „las sumas entregadas y": „asi
las sumas entregadas, oomo". — 639 (497): pongase en lugar de „que los representen" : „que
la representen" (inc. 3°). — 640 (498): p6ngase en lugar de „la cosa": „las cosas"- — 641
{499): pongase en lugar de „hubiese": „hubiere"; ins6rtese al fin del inc. 1°: „(articulos
658 y 665)". — 642 (502): ins^rtese al fin del inc. 1°: „salva la limitacidn del articulo
662". — 643 (503): — 645 (504 inc. 1.°): ins^rtese detrds de „La prima del seguro": „etc.".
— 646 (504 inc. 2°): p6ngase en lugar de „expresar en la p61iza": „d expresar en las p61izas".
647 (510) — 648 (511 inc. 1°): quitese „el" delante de „asegurado". — 649 (511 inc. 2°) — 650
(512 inc. 1°) — 651 (512 inc. 2°): p6ngase en lugar de „En este segundo caso": „Bn el se-
gundo caso del articulo anterior" — 652 (513): p6ngase en lugar de „heoho": „hecha". —
654 (514) — 655 (515): p6ngase en lugar de „el Tribunal": „el Juez", de „por el Tribunal":
„por el Juez competente"- — 656 (516 inc. 1°). — 657 (516 inc. 2°): p6ngase en lugar de „En
tal caso": „En el caso del articulo anterior", en lugar de ,, antes de la perfecci6n del contrato":
,, antes del contrato". — 658 (517): pongase en lugar de „las mismas 6 diversas": „los mismoe
6 diversos". — 659 (518).
Las cifras puestas en parSntesis al lado de los ndmeios de los aitlculos eignifican los artlcnlos oonfoimes del C6digo
de Comercio de la Reptlblica Argentina.
URUGUAY: INSURANCE. 68
623. A guarantor is exonerated from his responsibility when, by act or omiss-
ion of the creditor, he cannot assume the creditor's rights and privileges.
624. The voluntary acceptance by a creditor of anything whatsoever in payment
of the principal debt, exonerates the guarantor, although the creditor afterwards
suffers eviction of the thing given in payment, and the debt is consequently revived.
Chapter II. Of Letters of Credit.
629. Should a well-founded cause supervene, which diminishes the credit of
the bearer of a letter of credit, without its amount having been satisfied, the issuer
can annul it, and give a counter order to the person who should pay it, without
thereby incurring any liability.
If it is proved that the issuer has annulled a letter of credit prematurely and
without just cause, he shall be liable for damages which may result to the bearer.
632, Mercantile letters of introduction or recommendation give rise to neither
action not obligation. A merchant who in consequence of a recommendation, has
contracted with an irresponsible person, has a claim against the person recommend-
ing, only if he can prove that the latter acted in mala fides.
Title IX. Of Insurance.
Chapter I. Of Insurance in general.
637. An insurer is subject to no liabiUty, if a person who has insured himself,
or a person on whose account another has effected an iusurance, has no interest in
the subject matter insured at the time of insurance, unless the contract is made on
the condition that he will subsequently obtain an interest in the subject matter insured.
644. In a contract of insurance, a written policy is absolutely necessary, which
may be either a public or private document (art. 202).
653. An insurance effected without the authority or cognisance of the person
insured, is void if the same subject matter was insured by him, or by a third party
with sufficient authority before the time at which the person insured has received
notice of the insurance without his congisance (art. 641).
660. The value of a thing insured should be expressly stated in the policy.
In default of such statement, the value of the effects insured may be established
by methods of proof admitted in commerce (art. 192).
661. The value of the goods insured, as stated in the policy, does not hold good
in case of dispute, imless it has been fixed by experts appointed by the parties.
Chap. II. 625 (484) — 626 (485) — 627 (486) — 628 (487): omit "save an action" —
630 (489) — 631 (490): substuitte for "the Tribunal of Commerce" "the competent Court"
— 633 (491). — Tit. IX. Chap. I. 634 (492) — 635 (493) — 636 (494) — 638 (496): substitute
"as well as" for "and". — 639 (497): substitute "it" for "them" (para. 3). — 640 (498) —
641 (499): insert at the end of para. 1 "(arts. 658 and 665)". — 642 (502): insert at the end
of para. 1 "save the limitation of art. 662". — 643 (503) — 645 (504 para. 1): insert after
"the premiuiQ of the insurance", "etc." — 646 (504) para. 2: replace "policy" by "policies". —
647 (510) — 648 (511 para. 1). — 649 (511 para. 2) 650 (512 para. 1) — 651 (512 para. 2):
replace "in the latter ease" by "in the second case of the preceding article". — 652 (513) —
654 (514) — 655 (515) replace "The Tribunal" by "the competent Judge". — 656 (516 para 1)
— 657 (516 para. 2): substitute for "in that case" "in the case of the previous article" for
'V)efore the completion of the contract" "before the contract". — 658 (517) — 659 (518).
The figures m parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
69 Uruguay: Cod. de Co Librm.o II. Tit. IX. De los seguros.
Siempre que se probare que el asegurado procedi6 con fraude en la declaraci6n
del valor de los efectos, el Juez le condenara k pagar al asegurador el doble del
premio estipulado, sin perjuicio de que el valor declarado se reduzca al verdadero
valor de la cosa asegurada.
662. La clausula inserta en la p61iza, valga mas 6 menos, no releva al asegura-
dor^) de la condenacion por fraude, ni tiene valor alguno, siempre que se probare
que la cosa asegurada valia 25 por ciento menos que el precio determinado en la
p61iza.
663. Si hay varies contratos de seguro celebrados de buena fe, de los cuales
el primero asegure el valor integro de la cosa, los siguientes se consideraran anu-
lados (articulo 641).
Si el seguro no comprende el valor integro de la cosa, los aseguradores siguientes
solo garanten el resto hasta el valor del precio por orden de fechas; pero si varios
seguros han tenido lugar sobre la misma cosa, para la misma epoca, por medio
de diferentes polizas, el mismo dia, sobre el valor integro, responderan proporcional-
mente todos los aseguradores.
Los aseguradores cuyos contratos quedan sin efecto, estan obUgados a de-
volver el premio recibido, reteniendo por via de indemnizacion medio por ciento
del valor asegurado.
664. El asegurado no puede, en los casos previstos en el articulo precedente,
anular un seguro anterior para hacer responsables a los aseguradores posteriores.
Si el asegurado exonera a los aseguradores anteriores, se considera colocado
en su lugar, por la misma suma y en el mismo orden.
Si verifica un reseguro, los reaseguradores entran en su lugar y en el mismo
orden.
672. Las companias extranjeras de seguros no pueden establecer agentes en
el Estado sin la autorizacion del Poder Ejecutivo. Si lo hicieren, seran personal-
mente responsables los agentes, asi como en el caso de infraccion de los estatutos
de su compafiia (articulo 408).
Capitulo II. De las diferentes especies de seguros terrestres.
Secci6n L De los seguros contra el incendio.
683. El seguro contra incendio es puramente personal Silacosa asegurada
para al dominio de otro, tiene deredo el asegurador a dejar sin efecto el con-
trato.
687. Esta asimismo igualado 4 los daiios causados por incendio el que pro-
viene de explosion de polvora, 6 de maquina de vapor, 6 del rayo, etc., aunque no
hubiese ocasionado incendio.
Seccion IL De los seguros contra los riesgos a que estan sujetos los
productos de la agricultura.
665 (521): pongase en lugar de ,,500": ,,663". — 666 (522): p6ngase en lugar de „de3pu6s
de la perfeccion del contrato": „despues de firmada la poliza", en lugar de „por dano": „por
el dano" — 667 (523) — 668 (524): p6ngase en lugar de „toda la diligencia": ,,toda diligenoia",
en lugar de ,,de cargo'': ,,del cargo", en lugar de „excedier6": ,,excedan", en lugar de „per-
judiciales": „in1itiles"- — 669 (525) — 670 (526): p6ngaso en lugar de „resultante" : „resul-
tantes". — 671 (527): p6ngase en lugar de „aplicable espeoialmente" : „eBpeoialmente apli-
eable", en lugar de ,,536": ,,680". — Cap. II seoc. la. — 673 (529): p6ngase en lugar de
„p61izas de seguros": „p61izas de seguro", en lugar de ,,504": ,,645". — 674 (530): pdngase
detrds de „deterniinados" en lugar de „6"- „y"; ins6rtese detrds de „caducando el seguro":
„(artIculos 681, 682 y 683)". — 675 (531) — 676 (532) — 677 (533) — 678 (534) — 679 (535):
pongase en lugar de ,,en tiempo": „en un tiempo", en lugar de „tribunal": „Juez competente",
en lugar de ,,Ainstanoia": ,,A instancias" — 680(536): p6ngase en lugar de „8on": ,,serdn". —
681 (537) — 682 (538) — 684 (540): pongase en lugar de „el Tribunal": „el Juez de la causa",
en lugar de „la prueba": „las pruebas", en lugar de ,,520": ,,061"- — 685 (541): anddase al
fin: „(articulo 639)". — 686 (542): pongase en lugar de „hayan": „haya". — Secc. 2°. 688 (544):
p6ngase en lugar de ,,504": ,,645". — 689 (545): pongase en lugar de „el tiempo": „tiempo"-
— 690 (546) — 691 (547) — 692 (548): pongase en lugar de „esta": „esa".
I) asegurado (desouido de la ley!)
Ln3 cifras puestas en pai6nteBi8 al lado de los nfimeios de los artlculos significan los arlfculos conlormes del COdiga
de Comercio de la Bepflblioa Argentina.
URUGUAY: INSURANCE. 69
Whenever it is proved that the insured has acted fraudulently in declaring the
value of goods, the Judge shall condemn him to pay the insurer double the premium
stipulated, without prejudice to the declared value being reduced to the true value
of the thing insured.
662. The clause in a poUcy value more or less, does not exonerate the assured i)
from conviction for fraud, nor has it any significance whatever it it is proved that
the thing insured was worth 25 per cent less than the value fixed in the policy.
663. If there are various contracts of insurance made in good faith, of which
the first insures the entire value of the thing, those which are subsequent shaU be
considered void (art. 641.)
If an insurance does not comprise the entire value of a thing, the subsequent
insurers only guarantee the remainder up to the entire value, according to the
order of date; but if several insurances have been effected on the same subject
matter for the same time, by means of different policies of even date, over the entire
value, all the insurers shall be proportionately liable.
Insurers whose contracts have been annulled, must return the premium received,
retaining, by way of indemnity, one-half per cent of the value insured.
664. An assured cannot, in the cases mentioned in the preceding articles, annul
a previous insurance, so as to make subsequent insurers liable.
If an assured releases previous insurers, he is considered as standing in their
place, for the same sum and in the same order.
If a reinsurance is effected, the reinsurers take their place and in the same
order.
672. Foreign insurance companies cannot establish agents in the State,
without authorisation of the Executive Power. If they do so, the agents shall be
personally liable, as well as in case of infringement of the statutes of the company
(art. 408).
Chapter II. Of different kinds of Land Insurances.
Section I. Insurances against fire.
683. An insurance against fire is purely personal. If a thing insured be in the
possession of another, the insurer has the right to leave the contract unfulfilled.
687. Damages caused by the explosion of powder, or a steam-engine, or by
hghtning etc, although not actually causing fire, are on the same footing as damage
caused by fire.
Section II. Of Insurances against agricultural risks.
665 (521) substitute "663" for "500". — 666 (522): substitute for "after the completion
of the contract" "after the policy is signed". — 667 (523) — 668 (524): replace "prejudicial"
by "useless". — 669 (525) — 670 (526) — 671 (527): replace "536" by "680". — Chap. II,
section I. — 673 (529): substitute "645" for "504". — 674 (530): insert after "lapses", "arts. 681,
682 and 683)"- — 675 (531) — 676 (532) — 677 (533) — 678 (534) — 679 (535): replace"tribu-
nal" by "Judge". — 680 (536) — 681 (537) — 682 (538) — 684 (540): substitute for "Tribunal"
"the Judge of the cause". — For "520" "661". — 685 (541) add to the end" "(art. 639)" —
686(542). — Sec. 2. 688(544): substitute "645" for "504". — 689(545) — 690 (546) — 691
(647) — 692 (548).
1) "Insurer" in the text (in error).
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
70 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. X. Del pr^stamo y de los r6ditos 6
intereses.
Seccion III. De los seguros sobre la vida.
694. EI interesado podra contratar el seguro aun sin oonocimiento 6 notioia-
de la persona cuya vida se asegura.
699. Es asimismo nulo el seguro, en el caso de que la persona que reclame-
el importe del seguro sea quien haya muerto a la persona asegurada^).
Titulo X. Del prfetamo y de los r^ditos 6 intereses.^)
700. El prestamo mercantil es un acto en virtud del cual un comerclante
recibe una cantidad de dinero 6 mercancias para destinarla a las operaciones de
Bu trafico, obligandose a devolver otro tanto de la misma especie.
701. Para que el prestamo se tenga por mercantil es necesario: 1.° Que a.
lo me nos el que lo recibe sea comerciante; — 2.° Que lo contraiga expresamente
para destinar a operaciones de comercio las cantidades que se le entregan.
702. La obligacion que resulte de un prestamo de dinero nunca es mayor que
la suma numerica enunciada en el contrato.
Si hay alta 6 baja de la moneda antes del pago, el deudor cumple, no mediando
estipulaci6n contraria, con entregar la suma numerica prestada, en la moneda
corriente al tiempo en que deba verificarse el pago.
703. El que, habiendo firmado un documento' por dinero prestado, oponga la
excepcion de dinero no contado, tendra que probarla como cualquiera de las otras,
ya la oponga antes 6 despues de los dos anos de la fecha del documento.
704. El mutuario esta obligado a entregar la cosa mutuada de la misma canti-
dad, calidad y bondad, en el plazo y lugar estipulados.
706. Si se ha convenido que el mutuario pagaria cuando pudiese, 6 cuando
tuviere medios de hacerlo, puede el Juez, segun las circunstancias, seiialar un plazo
para el pago.
Secc. 3°. 693 (549): quitense las palabras ,,so pena de nulidad del seguro". — 695 (551)
— 696 (552) — 697 (553) — 698 (554). — Titulo X. 705 (559): anadase al fin: „(articulo 252)";
pongase en lugar de „deba": „debe". — 707 (560) — 708 (561).
1) Ley complementaria del Titulo IX, Libro II, con fecha 1.° de Julio 1896. Art. 1. El
seguro de vida constituido en favor de los herederos del que lo contrae, es un bien de ex-
clusiva propiedad de los mismos herederos, y no responde, en ningun caso, d los erudites que
el oonstituyente quedare debiendo a su fallecimiento. — 2. La disposicidn contenida en el
artlculo anterior serd apHoable d los seguros de vida ouyo monto alcance hasta la suma d&
veinte rml pesos. El que exceda de esa suma, se regird por las disposiciones generales vigentes.
— 3. Comuniquese, etc. — ^) V^anse los articulos siguientes del C6digo civil: Art. 2170. Hay
dos clases de prestamos: el de las cosas fungibles, y el de las cosas no fungibles. — EI pri-
mero se llama mutuo, 6 prestamo de conswmo; y el segundo comodato, 6 prestamo de uso. —
2171. El mutuo, 6 prestamo de consumo, es un contrato por el oual se da dinero, u otra cosa
de las fungibles, con cargo de volver otro tanto de la misma especie y calidad. — 2172. El
mutuario se hace dueiio de la cosa mutuada, la cual perece para 61, de cualquier manera que se
pierda. — 2175. Si se han prestado cosas fungibles que no sean dinero, se deberd devolver
igual cantidad de cosas de la misma especie y calidad, sea que el precio de ellas haya bajado 6
subido en el intervale ; y si esto no fuese posible 6 no lo exigiere el acreedor, deberd el mutuario
pagar lo que valgan en el tiempo y lugar en que ha debido haoerse el pago. — 2178. El
mutuante es responsable de los perjuicios que sufra el mutuario por la mal acalidad 6 vicioa
ocultos de la cosa prestada. — 2179. El mutuo puede ser gratuito, y puede tambi6n inter-
venir en 61 la obligacion de pagar interns por la cosa prestada. — Se puede estipular interns
en dinero 6 cosas fungibles. — No sera valida la estipulacion sobre intereses si no constase
por escrito. — 2180. El interns convencional no tiene mds tasa que la que se fija 6n el
contrato. — 2181. El interns legal, 6 sea el que la misma ley impone en determinados cases,
es el de nueve por ciento al ano. — 2182. Si se han estipulado en general intereses, sin deter
minar la cuota 6 el tiempo en que empezardn d correr, se presume que las partes se han suje-
tado d los intereses legales, desde el tiempo en que debi6 satisfacerse el capital. — 2183. Si
se han pagado intereses, aunque no estipulados, no podrdn repetirse ni imputarse al capital. — •
2184. Si se han estipulado intereses, y el mutuante ha dado carta de pago por el capital sin
reservar expresamente los intereses, se presumirdn pagados. — 2185. El recibo de intereses
posteriormente vencidos, dado sin condioion ni reserva, hace presumir el pago de los anteriores.
— 2186. La estipulaci6n sobre pago de intereses durante el plazo prefijado para que el deudor
goce de la cosa prestada, se entiende prorrogado despu6s de transcurrido aqu61, por el tiempo
que se demore la devoluci6n del capital.
Las cUras puestas en partotesis al lado de los nlimeios de los articulos signifioan los artloulos conformes del 06digo
de Comercio de la Repilblica Argentina.
URUGUAY: LOAI^S. 70
Section III. Of Life assurance.
694. A person interested can effect an insurance, even without the knowledge
of the person whose Ufe is insured.
699. The insurance is likewise void when the person claiming the amount of
the insurance has caused the death of the person insured i).
Title X. Of Loans, and their yield or interest.^)
700. A mercantile loan is a transaction by virtue of which a merchant receives
a sum of money, or merchandise, for the purposes of his business, undertaking to
return an equivalent of the same kind.
701. For a loan to be regarded as mercantile it is necessary: 1. That at least
the person receiving it should be a merchant; — 2. That he should expressly under-
take to use for commercial transactions the money or goods delivered to him.
702. An obligation arising from a loan of money is never greater than the sum
stated in the contract.
If a rise or fall in the rate of exchange takes place before payment, then in
default of stipulation to the contrary, a debtor fulfils his obligation by delivering
the sum lent in the money current at the time when payment should have been made.
703. A person who has signed a document for money lent, and raises the defence
of "value not received" must prove such defence in the same way as any of the others,
whether he raises it before or after two years from the date of the document.
704. A borrower is obliged to deliver the thing lent in the same quantity, quahty
and condition, at the period and place stipulated.
706. If it is agreed that the borrower should pay when he can or when he may
have means for so doing, the Judge, according to circumstances, may fix a period
for payment.
Sec. 3. 693 (549): omit "on pain of the insurance being void". — 695 (551) — 696 (552)
— 697 (553) — 698 (554). — Title X, 705 (559): add at end "(art. 252)" — 707 (560) —
708 (561).
1) Complementary law of Title IX, Book II, dated 1st July 1896. #'Art. 1. A life in-
surance in favour of the heirs of the person insuring, is the exclusive property of the said
heirs, and is not liable in any case for debts which the insured may owe at his death. —
2. The provision in the preceding article shall apply to life insurances up to twenty-thou
sand pesos. Those exceeding that amount shall be governed by the general provisions in
force. — 3. Given etc. — ^) See the following articles of the Civil Code: Art. 2170. There
are two classes of loans ; that of things perishable, and that of things not perishable. The
first is called, mutuum or loan of consum/ption; and the second, commodatum, or loan of use.
— 2171. The m,utimm, or loan of consum/ption is a contract, by which money or other perishable
things are given, in consideration of returning an equivalent of the same kind and quality. — ■
2172. The borrower becomes owner of a thing lent, which perishes with him in whatsoever manner
it is lost. — 2175. If perishable things, not being money, be lent, an equal quantity of things
of the same kind and quality shall be returned, whether the price thereof has increased or de-
creased in the interval ; and if this is not possible or is not demanded by the creditor, the borrower
shall pay that which is their value at the time and place at which he is liable to make payment.
2178. A lender is liable for damages which a borrower may suffer by reason of the bad quality
or ionate vice of a thing lent. — 2179. A mutual loan can be gratuitous, it can also contain an
obUgation to pay interest on the thing lent. Interest can be stipulated in money or perishable
things. The stipulation as to interest shall not be valid unless in writing. — 2180. The agreed
interest has no higher rate than that fixed in the contract. — 2181. The legal rate of interest,
that is, the interest imposed by law in specified cases, is nine per cent per annum. — 2182. If
interest in general haa been stipulated for, without specifying the rate, or the time at which
it shall commence, it is presumed that the parties intended the legal interest, from the
time at which the principal ought to be paid. — 2183. If interest has been paid, although not
stipulated, it can neither be demanded back nor allocated to principal. — 2184. If interest has
been for stipulated and the lender has given a receipt for the principal, without expressly reserving
the interest it shall be presumed as paid. — 2185. A receipt for interest due subsequently,
given without condition or reserve, presumes payment of that previously due. — 2186. A sti-
pulation for pa3nment of interest during the period agreed for the debtor to enjoy the thing lent,
is considered as extended after the expiration thereof, for the time during which delay occurs
in the return of the principal.
The figures in parentheses nesrt to the numbers of the articles signify the oon-espondlng articles in the Argentine Code of
Commerce.
B 10
71 Uruguay; Cod. de Com. Libro 11. Tit. XI. Del dep6sito.
709. Consistiendo los prestamos en especies, se graduara su valor, para hacer
el computo de los reditos, por los precios que en el dia que venciere la obligacion
tengan las especies prestadas, en el lugar donde debia hacerse la devolucion.
Si el tiempo y el lugar no se han determinado, el pago debe hacerse al precio
del tiempo y del lugar donde se hizo el prestamo.
711. Los pr&tamos no causan obligacion de pagar reditos si expresamente no
se pacta por escrito, a no ser mediando mora, conforme al articulo 707.
Toda estipulacion sobre reditos hecha verbalmente sera ineficaz en juicio.
712. Mediando estipulaciones de intereses, sin declaracion de la cantidad a
que estos han de ascender, 6 del tiempo en que deben empezar a correr, se presume
que dicho interes es el de nueve por ciento al ano, y desde el tiempo en que debio
ser satisfecho el capital^).
713. Siempre que en la ley 6 en la convencion se hable de intereses de plaza
6 intereses corrientes, se entiende los que cobran los bancos publicos.
715. El recibo de intereses posteriormente vencidos, dado sin condicion ni
reserva, hace presumir el pago de los anteriores.
716. El recibo que por el capital da un acreedor sin hacer reserva de los intereses,
hace presumir su pago y causa la hberacion.
718. En las obligaciones comerciales, los intereses vencidos pueden producir
intereses por una convencion especial.
En defecto de convencion, los intereses devengados por cada aiio corrido,
pueden capitaHzarse.
719. Producen por si mismo intereses los saldos liquidos de las negociaciones
concluidas, 6 de las cuentas corrientes arregladas al fin de cada ano (articulo 82).
720. Pueden los comerciantes abonarse reciprocamente intereses sobre las
res^ectivas partidas de sus cuentas corrientes, con tal que las partidas scan ciertas
y liquidas, aunque no haya precedido estipulacion alguna a ese respecto.
No se admitiran en juicio cuentas de capital con intereses, sin que estos se
hallen reciprocamente abonados en las partidas, asi de cargo como de data.
Titulo XI. Del deposito.')
721. Para que el deposito sea considerado mercantil, es necesario: 1.° Que
sean comerciantes ambos contrayentes ; — 2.° Que las cosas depositadas sean
objetos del comercio; — 3.° Que se haga el deposito a consecuencia de una ope-
racion mercantil.
726. El depositario debe devolver la cosa en el estado en que se haUa al tiempo
de la restitucion. Los deterioros que no provienen de culpa suya, son de cuenta del
depositante.
727. El depositario no esta obUgado al caso fortuito, a no ser: 1.° Que haya
incurrido en mora de restitufira cosa; — 2.° Que el deposito consistiese en dinero
y halya usado de il (articulo 724); — 3.° Que haya tornado sobre si los casos
fortuitos, 6 que estos se hayan verificado por su culpa.
730. El heredero del depositario, cuando ha vendido con buena fe la cosa
que no sabia fuese depositada, cumple con entregar el precio que hubiese recibido,
6 ceder su accion contra el comprador, si aun no lo hubiese pagado.
731. El depositario no debe entregar la cosa sino al depositante, 6 a aquel
a cuyo nombre se hizo el deposito, 6 al que fue indicado para recibirlo.
732. No puede exigir del despositante la prueba del dominio de la cosa depo-
sitada.
Sin embargo, si Uegase a saber que la cosa ha sido hurtada y a quien, debe
avisar a 6ste el deposito que se le ha hecho, con intimacion de reclamarlo en un plazo
710 (563) — 714 (566): p6ngase en lugar de „ni puede": „no puede". — 717 (568):
quitense las palabras „no mediando estipulaoi6n oontraria". — Titulo XI. 722 (573) — 723
(574) — 724 (575): quitense las palabras: „aunque provengan de caso fortuito". — 725 (576)
— 728 (577) — 729 (678).
1) Bedacddn de la ley de 26 de Abril de 1882. — ^) V^ase el articulo siguiente del C6digo
civil: Art. 2213. El deposito, en general, es un acto por el cual alguno reoibe una cosa ajena
con la obligaoi6n de guardarla y de restituirla en especie. — La cosa depositada se llama tambi^n
deposito.
Las cUraa puestas en par^ntesis al lado de loa nrlmeros de los artlcnlos signUican los artlenlos oonlormei del CAdigo
de Ciomerclo de la Repdblica Argentina.
URUGUAY: DEPOSIT. r^,
709. In the case of loans in kind, their value shall be measured for the
purpose of computing the yield, by the prices which rule for the property lent on
the day the obligation is due, at the place where the return must be made. '
If time and place are not specified, payment must be made at the price cur-
rent at the time and place where the loan was made.
711. Loans give rise to no obligations to pay interest, unless expressly so stated
in writing, except for delay in accordance with Art. 707.
Any verbal stipulation for interest is without effect in law.
712. In case of stipulations for interest with no statement as to the rate thereof
or the time from which it commences, it is presumed that such interest is at the rate
of 9 per cent per annum, and from the time when the principal should have been
paid^).
713. Whenever, in law or by agreement, current or market interest is mentioned
it is understood to imply that of the public banks.
715. A receipt for interest subsequently due, given without condition or reserve
presumes payment of that previously due.
716. A receipt given by a creditor for the principal, without mentioning in-
terest, presumes payment thereof and is a full discharge.
718. In commercial obligations interest due may, by special agreement bear
interest. '
In default of agreement, interest due at the end of each year may be capitalised.
719. The net balances due in respect of completed transactions, or of accounts
current balanced at the end of each year, bear interest. (Art. 82).
720. Merchants must mutually pay interest on the respective items of their
accounts current, if such items are certain and liquidated, although no stipulation
has been made to that effect.
Capital accounts with interest, are not admitted in actions, unless mutually
agreed in the items, both in respect to charge and date.
Title XI. Of Deposit.^)
721. For a deposit to be considered mercantile it is necessary: 1. That both
contracting parties should be merchants; — 2. That the things deposited should be
objects of commerce; — 3. That the deposits should be made in consequence
of a mercantile transaction.
726. A depositary must return the thing in the same state in which it is at the
time for dehvery.
Deteriorations not arising from his default are for the account of the depositor.
727. A depositary is not liable on account of unforeseen accident unless : 1. He
has delayed in returning the thing ; — 2. He has made use of the deposit, when it
consists of money (art. 724) ; — 3. He has assumed the risk of unforeseen accident,
or it has occurred by his default.
730. The heir of a depositary, when he has sold the thing in good faith, not
being aware that it was a deposit, is exonerated by pajring over the price received,
or by assigning his claim against the buyer, if it has not been paid.
731. A depositary must not deliver the thing, except to the depositor, or to the
person in whose name the deposit was made, or to the person appointed to receive it.
732. Proof of the ownership of a thing deposited cannot be demanded by the
depositary from a depositor.
Nevertheless, if it is known that the thing has been stolen, and to whom it belongs,
such person must be informed thereof, with notice to claim it within a specified time.
710 (563) — 714 (566) — 717 (568): omit "when there is no stipulation to the contrary".
— Title XI, 722 (573) — 723 (574) — 724 (575): omit "although it arises from a fortuitous cir-
cumstance". — 725 (576) — 728 (577) — 729 (578).
1) Law of April 26th 1882. — 2) See the following article of the Civil Code: Art. 2213.
A deposit, in general, is an act by which a person receives the thing of another, with the obli-
gation of safe custody, and return in specie. The thing deposited is also called the deposit.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
10*
72 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. XII. De la prenda.
determinado. Si la persona & quien da el aviso descuida el reclamo, queda vaUda-
mente librado con la entrega de la cosa al depositante. ■, i ' i, a
733. En caso de liaber muerto el depositante, la devolucion debera hacerse a
su heredero, aunque, al constituirse el deposito, se hubiere indicado un tercero para
la devolucion. , j i, '
Si hay dos 6 mas herederos, y no se ha hecho la particion, deberan ponerse
de acuerdo sobre la devolucion del deposito; despues de la particion, sera devuelto
al que, segun la misma, resulte tener derecho.
734. Si el depositante ha mudado de estado, por ejemplo, si la mujer soltera
al tiempo del deposito, se ha casado despues, 6 el depositante mayor ha sido puesto
en estado de interdiccion, s61o debe entregarse el deposito al que tiene la admims-
tracion de los bienes y dereohos del depositante. ^ ■, ■ ■ .
735. Si el deposito ha sido hecho por un tutor, un mando u otro admimstra-
dor cualquiera de negocios ajenos, en una de esas calidades, solo puede ser devuelto
a la persona a quien representaba ese tutor, marido 6 administrador, si su represen-
tacion ha concluido.
736. Si el contrato de deposito designa el lugar en que debe hacerse la entrega,
los gastos de transporte son de cuenta del depositante. ^
Si el contrato no designa el lugar de la entrega, debe hacerse donde se verifico
el deposito, 6 donde la cosa se haUa, sin dolo por parte del depositario.
737. Todas las obUgaciones del depositario cesan si Uega a descubrir y probar
que la propiedad de la cosa depositada le pertenece por cualquier titulo.
738. Los fonderos 6 posaderos responden como depositarios de los equipajes
de los viajeros que se hospedan en sus establecimientos, con tal que hayan sido
introducidos con ciencia suya.
739. Son responsables del hurto, 6 del dano que sufran las cosas de los via-
jeros, sea que el hurto 6 el daiio se haya causado por los mozos 6 sirvientes, 6 por
los extraiios que frecuenten sus establecimientos.
No son responsables de los hurtos que resultan de culpa del dueno de la cosa
depositada, ni de los robos hechos a mano armada, u otros accidentes de fuerza
mayor, 6 caso fortuito.
Titulo XII. De la prenda/)
742. El contrato de prenda, sea cualquiera la cantidad de la obhgacion princi-
pal, solo puede probarse por escrito.
La escritura pubUca 6 privada que se redacte, debe enunciar la cantidad cierta
de la deuda, la causa de que proviene, el tiempo del pago, la cantidad de la prenda
y su valor real, 6 el que se le atribuye por la convencion.
Si el valor no se expresa, se estara a la declaracion jurada del deudor, en el caso
de que el acreedor no devolviere la prenda, 6 no la exhibiere, siendo requerido.
743. En las cosas que ordinariamente se venden por su calidad, peso 6 me-
dida, la constitucion de la prenda debe, para su validez, expresar la caUdad, el
peso 6 la medida de la cosa dada en prenda.
744. Puede dar prenda legalmente el que tiene derecho de enajenar la cosa.
745. Vale la prenda de cosa ajena, cuando el dueno capaz de contratar presta
su ratificacion, 6 estando delante, calla y no contradice; y en general, en todos los
casos en que por este Codigo se declara vaUda la venta verificada por el poseedor
6 mero detentador de la cosa.
746. La prenda puede ser constituida por una deuda eventual 6 condicional,
siendo 4 cargo del acreedor la prueba de haberse cumplido la condicion.
747. La prenda confiere al acreedor el derecho de hacerse pago en la cosa dada
en prenda, con preferencia a los demas acreedores en caso de concurso, con tal que
medien las circunstancias requeridas en el titulo De la gradmicion de ax^reedores.
740 (579) — Titulo XII. 741 (580): p6ngase en lugar de „operaoi6ni" : „obligaoi6u"-
1) Titulo XIV, Parte II, Libro IV, C6digo Civil.
Las cifras puestas en parSntesis al lado de los nlimeros de los artfculos significan los artlculos eontoimes del Cddigo
de Comercio de la ReptibUca Argentina.
URUGUAY: PLEDGE.
If the person to whom the notice is given disregards the claim, the depositary is
released from liability, on delivering the thing to the depositor.
733. In case of the death of the depositor, the dehvery shaU be made to his
heir, even if in making the deposit, a third party has been appointed to receive it.
If there are two or more heirs and no division has been made thev shaU
make arrangement for the return of the deposit. After such division' it shaU be
returned to the person who, m accordance with the agreement, has the risht to
the same. °
■^f A^.^®P°H*?J ^T changed his status; for example, if a woman un-
married at the time of the deposit, has afterwards married, or if an adult depositor
has been placed under tutelage, the deposit must only be dehvered to the person who
has the administration of the estate of the depositor.
, , "^^K ^* ^ deposit has been made by a guardian, a husband or any administrator
of the affau's of another, m any of these capacities, it can only be returned to the
person represented by such guardian, husband or administrator, if his representa-
tive capacity has ceased.
736. If the contract of deposit indicates the place at which the dehvery must be
made, the expenses of the transport are for the account of the depositor.
If the contract does not indicate the place for dehvery, such dehvery must take
place where the deposit was made, or where the thmg is to be found without mis-
representation on the part of the depositary.
737. All obhgations of a depositary cease, if he discovers that the thing deposited
is his, by whatever title.
738. Hotel proprietors or • innkeepers are responsible as depositaries of the
luggage of travellers lodging at their establishments, if taken in with their knowledge.
739. They are responsible for theft of or damage suffered by the things of
travellers, whether the theft or damage is caused by the employees or servants or by
strangers who visit their establishments.
They are not liable for theft resulting from the default of the owner of the thing
deposited, nor for robbery under arms or other accidents of "vis major" or fortuitous
circumstances.
Title XII. Of Pledge.^)
742. A contract of pledge, whatever may be the amount of the principal obhga-
tion, can only be proved by writing. •
The public or private document which contains it, must state the actual amount
of the debt, the consideration, the time for payment, the amount of the security
and its true value, or the value attributed to it by agreement.
If the value is not expressed, the sworn declaration of the debtor shall be accepted
in case the creditor does not return the security, or fails to produce it on request.
743. As regards things which are usually sold by quality, weight or measure,
the security must, for its vaHdity, express the quaUty, weight or measure of the
thing given in pledge.
744. Whoever has the right to transfer a thing can give it in pledge.
745. The pledging of a thing belonging to another is vahd, when the owner
thereof, being capable of contracting, gives his ratification, or being present, his tacit
consent; and in general in all cases in which, by this Code, the assignment by the
holder or bearer of a thing is held valid.
746. A pledge may be for an eventual or conditional debt, the onus of proof of
the condition having been completed falling on the creditor.
747. A pledge confers on a creditor the right to recover payment out of a thing
pledged, with priority over the other creditors in case of bankruptcy, when the cir-
cumstances exist as provided in the title "of the different classes of debts and
their ranking".
740 (579). — Title XII. 741 (580): substitute "obligation" for "transaction"
1) Title XIV, Part. 11. Book IV Civil Code.
Ihe figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
73 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. XII. De la prenda.
748. El acreedor a quien se ha prometido prenda, tiene derecho de ex^ir al
deudor que se la entregue ; y no pudiendo verificarlo por haberla enajenado 6 per-
dido, estara obligado a dar otra en su lugar.
749. Nadie puede apoderarse por autoridad propia de la cosa de su deudor
por via de prenda, a no ser que expresamente se le hubiese conferido esa facultad
por el deudor.
750. En todos los casos, el acreedor solo adquiere derecho en la cosa cuando
le ha sido entregada y ha permanecido en su posesion, 6 la del tercero en que las
partes convinieron, 6 que fue designado por el Juez.
753. El acreedor no puede, por falta de pago, enajenar la prenda, ni disponer de ella en
manera alguna. Vencido el t^rmino estipulado, no mediando nuevo acuerdo con el deudor,
podra Bolicitar la venta en subasta, 6 la adjudioacion por el precio minimo admisible & un ter-
eero.
Si no hay t^rmino estipulado, podra solicitar la venta, transourridos diez dias despuSs
de la interpelacion hecha al deudor para que cumpla la obligaci6n.
Es nula toda clausula que autorice al acreedor 6, apropiarse la prenda, 6 4 disponer de
ella sin las formalidades expresadas. Lo es asimismo, la que priva al acreedor de la facultad
de pedir la venta de la cosai).
754. El deudor, hasta que la venta se verifique, conserva el dominio de la
prenda, que no es, en manos del acreedor, sino un^deposito que garante su privilegio.
755. El acreedor que recibe la prenda, no puede servirse de ella en manera
alguna, si el deudor no le ha concedido expresamente ese derecho.
756. El derecho del acreedor se estiende a todos los frutos, productos y accesio-
nes que haya tenido la cosa, desde que se recibio en prenda; pero debe percibirlos
por cuenta del deudor.
757. Si se trata de un cr6dito dado en prenda, y ese credito devenga intereses,
debe imputarlos el acreedor a los intereses que se le deban.
Si la deuda, para cuya seguridad se dio la prenda, no devenga intereses, la
imputacion se hace al capital.
760. Si el acreedor abusa de la prenda, puede pedir el deudor que sea secuestra-
da ; pero no podra exigir la restitucion antes de haber pagado enteramente el capital,
intereses y costas de la deuda para cuya seguridad se dio la prenda.
761. El acreedor tiene derecho de retencion, cuando el propio deudor, dueno
de la prenda, contrae nueva deuda que se hace exigible antes del pago de la primera.
751 (583) — 752 (584) — 758 (586): pongase en lugar de „se ha transmitido": „ha
transmitido". — 759 (587): p6ngase en- lugar de „cualqiiier": „cualquiera"- — 764 (588):
p6ngase en lugar de ,,585": ,,753"
1) El articulo 753 se ha modificado por el Decreto-Ley de 10 de Junio de 1878: Art. 1.
Derogase el articulo 753 del Codigo de Comercio y el articulo 2277 del C6digo Civil. —
2. En todos los contratos de pr^stamos, sean mercantiles 6 civUes, se considerari como legal
todo lo que en ellos dispongan las partes contratantes, excepto cuando por sus disposiciones
se afeote la moral y el orden pliblico. — 3. En el caso de haberse pactado entre acreedor y
deudor prendario que si al vencimiento de la obligacidn 6sta no fuese satisfecha, podrA el
acreedor realizar extrajudicialmente la prenda; si es mueble se entregard aj rematador publico
para su venta, y si es un valor de Bolsa, cualquiera que sea su especie, & un corredor de
numero para el mismo fin. — 4. La cuenta de venta del rematador publico y el boleto del
corredor de numero serAn los comprobantes exigibles para certificar el resultado de las opera-
ciones & que se refiere el articulo anterior. — 5. Con el producto de la venta reaUzada segun
el articulo 3. °, se cubrira el acreedor de su credito sin intervencidn del deudor, y le entregara
a 6ste el excedente, si lo hubiese; si el deudor se rehusase a recibirlo, lo consignard en la
forma establecida para las oonsignaciones en general. — 6. Contra el procedimiento estable-
cido en los articulos anteriores, no se admitird recvirso alguno judicial de efecto suspensive, y
el deudor que algo tuviese que reclamar solo podrd hacerlo en via ordinaria. 7. Ademas
de las derogaciones que quedan hechas en el articulo 1.°, se derogan todas y cualesquiera
disposiciones contenidas en el Codigo de Comercio, Codigo Civil 6 en otras leyes, que se opongan
al presente Decreto-Ley. — 8. El presente Decreto-Ley empezara i, regir en el Departamento
de la Capital, diez dias despu6s de su promulgaoion, y veinte despufe de la misma en los
dem^ Departamentos, no debiendo apUoarse sus disposiciones sino & los pr^stamos preridarios
celebrados despu^s de esta fecha respectivament«. — 9. Comuniquese, publiquese y d^se al
Registro competente.
Las olfras pnestas en par&itesiB al lado de los ntoieros de los artlculoB significan los articulos eonlormes del Codico
de Comercio de la Repdblica Argentina. "■"vimm uei i.,ihuku
UBUGUAY: PLEDGE. ^^
748. A creditor to whom a pledge has been promised, has a right to demand
delivery of the same from the debtor; and if the latter . cannot so deliver owing to
his having transferred or lost it, he shall be obliged to give another in substitution.
749. No one can take possession, on his own authority, of a thing belonging
to his debtor, by way of pledge, unless such power be expressly conferred on him by
the debtor.
750. In all cases, a creditor can only acquire the right to the thing when it has
been delivered, and has remained in his possession, or in that of a third party agreed
upon by the parties, or who has been appointed by the Judge.
753, A creditor cannot, for want of payment, transfer a thing pledged, nor dispose thereof
in any manner. If the period stipulated has expired, without a fresh' agreement being made
with the debtor, he may request the sale thereof by auction, or its adjudication to a third party
for the minimum price admissible.
If no period is stipulated, he may request the sale thereof, after ten days notice to the debtor
requesting him to fulfil the obligation.
Any clause authorising the creditor to appropriate the thing pledged, or dispose of the same,
without the formalities mentioned, is void. The same applies to any clause which deprives the
creditor of the power to request the sale of the thing i).
754, The debtor, until the sale is made, retains the ownership of the thing pledged,
which_is only a deposit in the hands of the creditor to guarantee his priority.
755, A creditor who receives a thing in pledge cannot make any use of the
same, unless the debtor has expressly permitted him to do so.
756, The right of a creditor extends to all the returns, products and increase
accruing to the thing, from the time it was received in pledge; but he must receive
them for account of the debtor.
757, If a debt is given in pledge, and it earns interest, such interest must be
allocated by the creditor to the interest due to him.
If a debt, for the guarantee of which a pledge was given, does not bear interest,
it is allocated to the principal.
760, If a creditor wastes or misuses a thing given in pledge, the debtor may
apply for sequestration thereof; but he cannot demand the restitution of it before
having fuUypaid the capital, interest, and charges of the debt, for the guarantee of
which the pledge was given.
761, A creditor has a right of retention, when the same debtor, being owner of
the thing pledged, contracts a new debt which becomes due before the payment
of the first.
751 (683) — 752 (584) — 758 (586) — 759 (587) — 764 (588): substitute "753" for "585"-
1) Art. 753 has been modified by the Law of June 10th 1878: Art. 1, Art. 753 of the
Commercial Code and art. 2277 of the Civil Code are repealed. — 2, In all contracts for loans,
whether mercantile or civil, all dispositions made therein by the contracting parties shall
be considered legal, unless they affect public order or morality. — 3, In case of agreement
between a creditor and a debtor giving pledge, that if on the due date the obligation is
not fulfilled, the creditor may realise the security extrajudicially, if the thing pledged is
moveable it shall be delivered to a public auctioneer for sale, and if it consists of documents
of credit, of whatever class, to an official broker (corredor de numero) for the same pur-
pose. — 4. The account-sale of the public auctioneer and the official broker shall be the proper
vouchers to certify the result of the operations referred to in the previous article. — 5. From the
proceeds of the sale realised, in accordance with article 3, the creditor shall reimburse himself
his debt without the intervention of the debtor, and shall deliver to the latter the surplus, if any ;
should the debtor refuse to receive it, the same shall be deposited in the manner provided for general
deposits. — 6. Against the procedure provided in the previous articles, no judicial recourse of
suspensive effect shall be admitted, and the debtor who may have anything to claim may
only do so in the ordinary way. — 7, In addition to the matter repealed by art. 1, all pro-
visions contained in the Commercial Code and Civil Code or in other laws which are opposed
to the present Law, are hereby repealed. — 8. The present Law shall come into force in the De-
partment of the Capital, ten days after its promulgation, and twenty days after promulgation
in the other Departments, send the provisions thereof shall be applied only to loans on pledge
made after the respective dates. — 9. Let it be communicated, published and given to the proper
Registrar.
The figures in parentheses next to the numbers ol the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
74 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. XIII. De la hipoteca.
En tal caso, no podrd ser obligado el acreedor a desprenderse de la cosa, antes
que se le paguen las dos deudas, aun cuando no hubiese mediado estipulacion
alguna para afectar la prenda al pago de la segunda.
El acreedor puede igualmente retener la prenda mientras no se abonen los
gastos que haya becho para la conservacion de la cosa.
762. A pesar de la divisibiMdad de la deuda entre los herederos del deudor
6 del acreedor, la prenda es indivisible; por consiguiente, el heredero del deudor,
que ba pagado su parte de la deuda, no puede reclamar la restitucion de la prenda,
mientras la deuda no este completamente pagada; y reciprocamente, el beredero
del acreedor, que ha recibido parte de la deuda, no puede entregar la prenda en todo
6 en parte, con perjuicio de los herederos que no ban sido pagados.
763. Ofreci6ndose el deudor a redimir la prenda, pagando toda la deuda 6
consignando su importe total en juicio, esta obligado el acreedor, so pena de danos
y perjuicios, a la entrega inmediata de la cosa.
765. El acreedor que recibe de su deudor alguna cosa en prenda 6 garantia,
queda por ese hecho constituido en un verdadero depositario, sujeto a todas las
obligaciones y responsabihdades establecidas en el titulo Del deposito.
Titulo XIII. De la hipoteca.^)
766. La hipoteca es un derecho de prenda, constituido por convencion y con
las formalidades de la ley, sobre determinados bienes raices, que no por eso dejan
de permanecer en poder del deudor.
767. La hipoteca debera otorgarse por escritura pubHca e inscribirse ademas
en el Registro de Hipotecas, sin cuyos requisitos no tendra valor alguno, ni se con-
tara su fecha sino desde la inscripcion.
768. Los contratos hipotecarios celebrados en pais extranjero produciran hipo-
teca sobre bienes situados en la Republica, con tal que se inscriban en el competente
registro.
769. La hipoteca podra otorgarse bajo eondicion y desde 6 hasta cierto dia.
Otorgada bajo eondicion suspensiva, 6 desde dia cierto, no valdra sino desde
que se cumpla la eondicion, 6 desde que Uegue el dia; pero cumpUda la eondicion,
6 Uegado el dia, sera la feoha la misma de la inscripcion.
Podra asimismo otorgarse en cualquier tiempo, antes 6 despues de los contratos
a que acceda, y correra desde que se inscriba.
770. No podra constituirse hipoteca sino por la persona que sea capaz de ena-
jenar; 6 en caso de incapacidad, con los requisitos necesarios para la enajenacion.
Pueden obligarse hipotecariamente los bienes propios para la seguridad de una
obUgacion ajena; pero no habra accion personal contra el dueiio, si este no se ha
sometido expresamente a eUa.
771. El dueno de los bienes hipotecados podra siempre enajenarlos, haya 6
no pacto contrario.
772. Los que no tienen en la cosa sino un derecho eventual, Hmitado 6 rescin-
dible, solo pueden constituir hipoteca sujeta a las mismas condiciones 6 Umitaciones
a que lo estaba el derecho del constituyente.
773. La hipoteca no podra tener lugar.sino sobre bienes raices 6 usufructo,
6 sobre naves.
774. Los bienes futuros no pueden hipotecarse.
775. No pueden hipotecarse, para seguridad de una deuda, bienes por mas
valor que el del duplo del importe conocido 6 estimative de la obligacion, cuyo
importe se determinara en la escritura inequivocamente.
776. La inscripcion de la hipoteca debera contener: 1.° El nombre, apeUido
y domiciUo del acreedor, y las mismas designaciones relativamente al deudor y a
los que en representacion del uno 6 del otro requieran la inscripcion; — 2.° La
fecha y la naturaleza del contrato a que acceda la hipoteca y el archivo en que se
encuentre; — 3.° La situacion de la finca hipotecada y sus linderos (6 si es nave,
las designaciones especificas de ella); — 4.° La suma determinada a que se ex-
tiende la hipoteca; — 5.° La fecha de la inscripcion y la firma del escribano en-
cargado del Registro de hipotecas.
1) Titulo XV, Parte II, Libro IV, C6digo Civil.
tJRUGUAY: PLEDGE. MORTGAGE. 74
In such case, the creditor cannot be obliged to release the thing in pledge until
payment of both debts, even when there is no stipulation affecting the pledge, as
regards payment of the second debt.
A creditor can also retain a pledge until he is repaid the expenses incurred in
the preservation of the same.
762. Notwithstanding the divisibility of a debt between the heirs of a debtor,
or of a creditor, a pledge is indivisible ; consequently, the heir of a debtor, who has
paid his part of the debt, cannot claim the restitution of the security, until the debt
is completely repaid ; and on the other hand, the heir of the creditor, who has received
part of the debt, cannot deliver the security wholly or in part to the prejudice of
the heirs who have not received payment.
763. If a debtor offers to redeem a pledge by paying the entire debt or depositing
the total amount in Court, the creditor is obliged, on pain of damages, to cause the
immediate delivery of the thing.
, 765. A creditor who receives from his debtor anything as pledge or guarantee,
thereby becomes in fact a depositary, subject to all the obligations and responsibili-
ties provided under the title Of Deposit.
Title XIII. Of Mortgage.')
766. A mortgage is a right of security, made by agreement and with legal forma-
lities, over specified real property, which can nevertheless remain in possession of
the mortgagor.
767. A mortgage must be granted by pubhc deed and also entered in the Regis-
ter of Mortgages, failing which it is of no effect ; and the date thereof shall be taken into
account only as from the date of the entry in the register.
768. Mortgage contracts made abroad shall have effect over property in the
Republic, provided they are entered in the proper Register.
769. A mortgage may be granted conditionally and from, or to, a certain date.
If granted under suspensive condition or from a certain date, it shall not be
valid untU after fuKUment of that condition, or from the date arranged, but on
fulfilment of the condition or from the date arranged, its date shall be that of
registration.
It may also be granted at any time, before or after the contract is made, and
shall run from the date of registration.
770. A mortgage can only be effected by a person capable of assigning, or in
case of being incapable thereof, with the necessary requisites for assignment.
A mortgage can be effected on the property of a person as a security for the
liability of another, but no action can be entered against the owner personally, if
he has not expressly submitted thereto.
771. An owner of mortgaged property can always transfer it, whether or not
the contrary is agreed.
772. Those who have only an eventual, limited or possessory right in a property,
can only effect a mortgage subject to the same conditions and limitations.
773. A mortgage can only be effected on real estate or usufruct, or on ships.
774. Future estate cannot be mortgaged.
775. Property cannot be mortgaged as security for a debt to more than double
the estimated amount of the liability, and the amount shall be unequivocally stated
in the deed.
776. The register of the mortgage must contain: 1. The christian name, surname
and domicile of the mortgagee and the same particulars of the mortgagor, as also
of those persons who as representing the one or the other, may require registration ; —
2. The date and nature of the contract and the "Archive" in which it may be found ; —
3. The situation of the property mortgaged and its boundaries (or if a ship, the
specific description thereof); — 4. The exact amount of the mortgage; — 5. The date
of registration and signature of the Clerk of the Court in charge of the Register of
Mortgages.
1) Title XV, Part. II, Book IV, Civil Code.
75 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. XIII. De la hipoteca.
777. La hipoteca de una cosa se extiende a todas las accesiones y mejoras
que lo sobrevengan ; tambien se extiende a la indemnizacion debida por los ase-
guradores de la cosa hipotecada.
Afecta asimismo los frutos de cualquiera especie, pendientes al tiempo de ejercer
el acreedor sus derechos hipotecarios.
778. La hipoteca es indivisible.
En consecuencia, cada una de las cosas hipotecadas a una deuda, y cada parte
de ellas son obligadas al pago de toda la deuda y de cada parte de ella.
779. El acreedor hipotecario, cuando haya Uegado el tiempo del pago, tiene
derecho a hacer vender judicialmente la cosa hipotecada, en subasta publica, 6-
a que se le adjudique, a falta de postura legalmente admisible, por el precio minimo
en que un tercero habria podido rematarla con arreglo a la ley.
780. Si la finca se perdiese 6 se deteriorase en terminos de no ser suficiente
para la seguridad de la deuda, tendra derecho el acreedor a que se mejore la hipo-
teca; a no ser que consienta que se le d6 otra seguridad equivalente; y en defeoto
de ambas cosas, podra demandar el pago inmediato de la deuda, aunque no este
cumplido el plazo.
781. La hipoteca da el derecho al acreedor de perseguir la finca hipotecada,^
sea quien fuese el que la posee, y a cualquier titulo que la haya adquirido.
Sin embargo, esta disposicion no tendra lugar contra el t«rcero que haya ad-
quirido los bienes hipotecados en subasta judicial, pi'acticada con citacion personal
de los acreedores que tengan constituidas hipotecas sobre la misma finca.
782. El tercer poseedor, reconvenido para el pago de la hipoteca constituida
sobre la finca que despues paso a sus manos con este gravamen, no tendra, en nin-
gtin caso, el beneficio de excusion.
Haciendo el pago el tercer poseedor, se subroga plenamente en los derechos
del acreedor.
Si fuese desposeido de la finca, sera plenamente indemnizado por el deudor
con inclusion de las mejoras que haya heoho en ella.
783. Es facultativo de las partes contratantes establecer en la escritura de
hipoteca el precio del inmueble hipotecado para el caso de la ejecucion, y la renuncia
de los tramites del juicio ejecutivo. En tal caso, el Juez a quien la escritura
hipotecaria se presente, decretara inmediatamente la almoneda en la forma de
estilo. La almoneda podra verificarse por las dos terceras partes del precio fijado
en la escritura, aun cuando el inmueble hipotecado haya adquirido mayor valor
con el tiempo^).
784. Si el mayor valor proviene de mejoras hechas por el deudor 6 su causa-
habiente, con anuencia del acreedor, el imports de las mejoras se unira al precio
fijado en la escritura, al celebrarse la almoneda. Si las mejoras se han hecho sin
anuencia del acreedor, no tendra derecho el deudor 6 su causahabiente a que el
importe de las mejoras se tome en cuenta para la almoneda.
785. ReaHzada la almoneda, en el caso de renuncia de los tramites del juicia
ejecutivo, segun los articulos anteriores, el deudor podra hacer valer en juicio ordi-
nario los derechos que le asistan a causa de la ejecucidn, pero sin que por eso ddje
de quedar firme y subsistente la venta del inmueble, hecha en almoneda a favor
de un tercero.
786. La hipoteca se extingue con la obligacion principal y por todos los medios.
por que se extinguen las demas obligaciones.
Se extingue asimismo por la resolucion del derecho del constituyente, por la
Uegada del dia hasta el cual fue constituida, y en el caso excepcional del articulo 781,
inciso unico.
Se extingue ademas por la chancelacion que el acreedor otorgsise por escritura
publica, de que se tomara razon al margen de la inscripcion hipotecaria.
787. La prescripcion, para que extinga la hipoteca, ha de ser de treinta anos
en cualesquiera manos que est^n los bienes hipotecados.
1) V6anse los articulos 896 y 897 del Codigo de Procedimientos, que amplian esta dis-
posicion.
UKUGUAY: MORTGAGE. 75
777. A mortgage of a thing extends to all accessions and improvements which
may accrue thereto; it also extends to the indemnity due from the insurers of the
thing mortgaged. It also affects the yield of whatever kind, during the time that a
creditor exercises his right as mortgagee.
778. A mortgage is indivisible.
Consequently, each of the things mortgaged for a debt, and every part thereof,
are liable for the payment of the whole debt, and each part of it.
779. A mortgage creditor, when the time for payment has arrived, has
the right to a judicial sale of the thing mortgaged, by public auction, or to
have it adjudicated to him, in default of a legally admissible bid, for the mini
mum price at which a third party could have sold it by auction in conformity
with the law.
780. If the estate is lost, or becomes so deteriorated as to be insufficient as secu-
rity for the debt, the creditor shall have the right to have the mortgage improved,
unless he consents to accept another security of equal value. In default of either,
he can demand immediate payment of the debt, although the period allowed for
payment has not expired.
781. A mortgage confers on a creditor the right to follow the estate
mortgaged, whoever may hold possession of it, and by whatever title it has been
acquired.
Nevertheless, this provision shall not affect a third party who may have acquired
mortgaged property at a judicial auction, made with personal notice to the creditors
who hold mortgages on the same property.
782. A third party having possession, who is charged with payment of a mort-
gage on an estate, which afterwards passed into his hands subject to this encum-
brance, shall not have, in any case, the benefit of release.
A third party having possession who makes payment is fully entitled to all
the rights of the creditor.
If he is dispossessed of the estate, he shall have f uU indemnity from the debtor,
including any improvements he may have effected therein.
783. The contracting parties may agree, in the deed of mortgage, the value
of the real property mortgaged, in the event of execution, and dispense with the pro-
ceedings of executive judgment. In such case, the Judge to whom the mortgage
deed is presented, shall immediately decree the public sale in the usual form. The
auction can be effected for two-thirds of the value fixed in the deed, even when
the property mortgaged has increased in value in the meantime i).
784. If the increased value results from improvements made by the debtor or
his agent, with the consent of the creditor, the value thereof shall be added to the
value fixed in the deed, in making the public sale by auction. If the improvements
have been made without the consent of the creditor, the debtor or his agent shall
have the right to have the improvement taken into account at the auction.
785. The auction having taken place, in case the proceedings of executive judg-
■ ment have been dispensed with, in accordance with the preceding articles, the debtor
can claim by ordinary proceedings, the rights available to him, but without
affecting the validity in favour of a third party of the sale of the estate made by
auction.
786. A mortgage is extinguished with the principal obligation, and by all the
means by which otljer liabilities are extinguished.
If is also extinguished by the cessation of the rights of the person granting the
same, and by the arrival of the date for which it was granted, and in the exceptional
case of article 781, para. I.
In addition, it is extinguished by cancellation by the creditor by public deed,
which shall be noted on the margin of the register of mortgages.
787. The prescription for extinguishing a mortgage is thirty years, no matter
in whose hands the property mortgaged may be.
1) See arts. 896 and 897 of the Code of Procedure, which amplify this provision.
76 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. XIV. De lag letras.
Titulo XIV. De las letras.
Capitulo I. De las letras y de sus f ormas.
788. La letra es una orden escrita por la cual una persona encarga a otra
el pago de una suma de dinero. Cuando se expide la letra para ser pagada en otro
lugar 6 pueblo, distinto del en que se gira, presupone un contrato de camhio, y se
tendra por letra de camhio.
790, Toda letra debe ser a la orden para que pueda transmltirse por la via
de endoso. Si no estuviere concebida a la orden, solo podra transmltirse en la forma
prescrita en el titulo De la cesion de creditos no endosables^
791. Seran consideradas simples promesas las letras que contengan suposicion, sea
de nombre, sea de calidad, sea de los lugares en que son giradas 6 en que son pagaderas.
Sin embargo, los individuos que hayan intervenldo en las letras, y tuviesen
conocimiento de la suposicion, no podran alegar ese defecto contra terceros que
no estuviesen prevenidos.
796. Los libradores no pueden rehusar a los tomadores de las letras la ex-
pedicion de segundas, terceras y cuantas pidan del mismo tenor que las primeras,
siempre que las exijan antes del vencimiento de las letras. Desde la segunda IqcIu-
sive, en adelante, todas llevaran la expresion de que no se conslderan validas slno
en defecto de haberse hecho el pago en virtud de primeras 6 de otras de las expedidas
anteriormente .
797. Cada ejemplar vale tanto como el original. El pago verificado en virtud
de uno de ellos anula el efecto de los otros.
798. El librador que no designa de una manera precisa los diversos ejemplares
de una letra ; el tomador que los endosa a diferentes personas, y el girado que acepta
diversos ejemplares, son responsables al portador de todos los daiios, salvo el recurso
contra quien respectivamente hubiera lugar.
799. En defecto de ejemplares duplicados de las letras expedidas por el mismo
librador, puede cualquier tenedor de una letra dar al tomador una copia de la primera
en que necesariamente se incluiran todos los endosos que contenga, y se expresara
que se expide a falta de segundo ejemplar de la letra.
800. El librador esta obMgado, segiin eHja el tomador, a girar la letra pagadera
al tomador mismo y a su orden, 6 a la persona que el tomador indique y a la orden
de esa persona.
801. Si el tomador quiebra 6 disminuye notoriamente sus recursos, antes de
la entrega de la letra, el librador no esta obligado a entregarla, sino mediante paga
6 fianza bastante, aun cuando el valor hubiese sido simplemente prometido.
Si el librador quiebra 6 disminuye notoriamente sus recursos, antes que el valor
de la letra se haya entregado, puede el tomador conslgnar judicialmente la cantidad.
Para que el librador pueda retirar el deposito, es necesario que acredite el pago de
la letra 6 de fianza bastante de que sera pagada a su vencimiento.
Capitulo II. De los t6rminos de las letras y sus vencimientos.
809. Los meses, para el computo de los terminos de las letras giradas a meses,
son tales cuales se haUan fijados por el calendario Gregoriano.
El dia 15 se reputa siempre el medio de todos los meses.
Los plazos son continuos y se cuentan de fecha a fecha. Si el dia del ven-
cimiento fuese feriado, se reputa vencida la letra el dia anterior inmediato que
no lo fuere.
Capitulo III. De las obligaciones del librador.
,^ I
Titulo XIV. Cap. I. 789 (599): pongase en lugar de „letra de cambio": „letra", de „esta
deolaracion" (inc. 5.°): „esa declaraci6n; quitense (inc. 4°) las palabras: „debe verifiearse el
pago"- — 792 (602): insdrtese detras de „una letra": „(artloulo 197)". — 793 (603) — 794
(604) — 795 (605): p6ngase en lugar de „letra de cambio": „letra", de „estas": „esas"-
— 802 (606): pongase en lugar de „letra de cambio": „letra". — 803 (607): p6ngase en
lugar de „letra de cambio": „letra". — 804 (608): pongase en lugar de „otros": „otro", de
„letras de cambio": „letras", de „A exigir": „exigir". — Capitido II. 805 (609): quitese: „de
cambio" — 806 (610) — 807 (611) — 808 (612) — 810 (614) — 811 (615). — Capitulo III.
812 (616): quitense las palabras: „aunque, etc.". — 813 (617) — 814 (618) — 815 (619).
I.as cifras puestas en parfeteais al lado de los nUmeros de los artlculos signUican los aitfoulos conlormes del Cfldigo
de Comercio de la Eepflblloa Argentina.
URUGUAY: BILLS OF EXCHANGE. 76
Title XIV. Of Bills of Exchange.
Chapter I. Of Bills and their forms.
788. A bill of exchange is a written order by which one person charges another
with the payment of a sum of money. When a bill is expressed to be paid in a place
or town other than that in which it is drawn, it is presumed to be a contract of ex-
change (contrato decamhio) and shall be regarded as a bill of exchange (letra de cambio).
790. Every biU must be to order to enable it to be transferred by indorsement.
If it is not made to order, it shall only be transferable in the form prescribed in
title Assignment of debts not indorsable.
791. Bills containing fictitious particulars, whether of name, quahty or the
places in which they are drawn or payable, shall be considered as simple promises.
Nevertheless, persons who are parties to the bill, and had knowledge that such
particulars were fictitious, cannot allege that defect against third parties who had
not had notice thereof.
796. The drawers cannot refuse to issue to the takers of bills, Second, Third,
and as many as they may request of the same tenor as the First, whenever such are
demanded before the maturity of the bUls. The Second, and all subsequent, shall
bear the statement that they are not considered valid unless in default of payment
of the First, or any of the others issued previously.
797. Each duplicate is as vaUd as the original. Payment made in respect of
one renders the others void.
798. The drawer who does not indicate precisely the different copies of a bill,
the taker who indorses them to different persons, and the drawee who accepts various
copies, are hable to the holder for all damages, saving the right of recourse against
any other person.
799. In default of duplicate copies of biUs issued by the same drawer, any holder
of a bill can give to the taker a copy of the original, which shall of necessity include
all the indorsements contained in the original and shall state that it is issued in
default of a Second of Exchange.
800. A drawer is obhged, at the election of a taker, to draw the biU to the taker
or to his order, orto a person whom the taker may indicate or the order of that person.
801. If a taker becomes insolvent or suffers notorious diminution of his resources
before the delivery of a biU, the drawer is not obhged to deliver it, except on payment
or sufficient security, even when the amount has been imconditionally promised.
If a drawer becomes insolvent or suffers notorious diminution of his resources
before the amount of the biU is paid, the taker may deposit the amount iu Court. To
enable the taker to withdraw the deposit, it is necessary that he should give security
for the payment of the bill or give sufficient guarantee that it will be paid on
maturity.
Chapter II. Of the Time for Payment of Bills and their Maturity.
809. In the computation of time of bUls drawn at months, the months are those
fixed according to the Gregorian calendar.
The fifteenth day is always considered as the middle of every month.
The times are continuous and are reckoned from date to date. If the due date
faUs on a pubhc hoHday the bill is considered due on the business day immediately
preceding.
Chapter III. Of the Obligations of the Drawer.
Title XIV. Chap. I. 789 (599). Delete (clause 4) "it is to be paid". — 792 (602): insert
after "a bill", "(art. 197)". — 793 (603) — 794 (604) — 795 (605) — 802 (606) — 803 (607) —
804 (608) Chap. IL — 805 (609) — 806 (610) — 807 (611) — 808 (612) — 810 (614) — 811 (615).
— Chap. IIL 812 (616): Delete "although". — 813 (617) — 814 (618) — 815 (619).
The figuiea in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
77 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. XIV. De las letras.
Capitulo IV. De los endosos.
831. Las letras vencidas no son endosables. Su propiedad se transmite en
la forma establecida en el titulo De la cesion de creditos no endasables.
Capitulo V. De las personas a cuyo cargo se giran letras y de
la aceptacion.
832. La promesa de aceptar una letra, hayase hecho por escrito 6 por con-
vencion verbal, solo da accion por los dafios y perjuicios contra el promitente que,
sin motivo legitimo, rehusa aceptar.
Capitulo VI. De los derechos y deberes del tenedor.
848. La disposicion del articulo antecedente no servira de excusa al girado
para no aceptar la letra, cuando le fuera presentada.
869. La ejecucion se despachara con vista de la letra y protesto, y sin mas
requisito que el reconocimiento judicial que hagan de su firma el Ubrador 6 el en-
dosante demandado por el pago.
No sera necesario el reconocimiento judicial, y se decretara la ejecucion desde
luego, en vista de la letra aceptada y el protesto por donde conste que no fue pagada,
con respecto al aceptante que no hubiese opuesto tacha de falsedad a su aceptacion
al tiempo del protesto.
Esta disposicion sera extensiva al librador y endosantes, siempre que, habiendo-
seles protestado tambien por falta de pago de la letra, no hubiesen opuesto tampoco
la falsedad del endoso 6 del giro.
Capitulo VII. Del aval.
875. El aval puede ser absolute 6 limitado.
La persona que da un aval absoluto responde solidariamente del pago de la
letra, en la misma forma que el librador y endosante.
816 (620): pongase en lugar de „aus derechos": „su derecho". — 817,(621) — 818 (622):
pongase en lugar de „se haya": „haya''. — 819 (623): quitense las palabras „de cambio"
(dos veces). — Capitulo IV. 820 (624 inc." 1.° y 2.°): quitense las palabras „de cambio"
<dos veces). — 821 (624 inc." 3.°): pongase en lugar de „endosados": ..endosantes". — 822
<625 y 626): quitense las palabras „de cambio"; pongase en lugar de „para ser completo":
„para que sea completo". — 823 (627) — 824 (628): p6ngaae en lugar de ,,626": „822"- —
825 (629): quitense las palabras „de cambio". — 826 (630) — 827 (631) — 828 (632) — 829
(633) — 830(634): quitense las palabras „de cambio". — Capitulo V. 833(638): quitense
Jas palabras: „de cambio". — 834 (639) — 835 (640) — 836 (641) — 837 (642): quitense
las palabras: „de cambio"; pongase en lugar de ,,649": ,,844" — 838 (643): p6ngase
en lugar de „altere": „altera". — 839 (644) — 840 (645): pongase en lugar de „fuese":
„fuera". — 841 (646) — 842 (647) — 843 (648) — 844 (649) — 845 (650): quitense las palabras:
„de cambio". — 846 (651). — Capitulo VT. 847 (652): quitense las palabras „de cambio";
pongase en lugar de ,,621 y 622".: ,,817 y 818" — 849 (654): pongase en lugar de ,,652":
,,847". — 850(655 ino.° 1.°). — 851(656) — 852 (657) — 853 (658): ins6rtese detrAs de „8e-
nalados": „(articuloB 850 y siguientes)". — 854 (659): pongase en lugar de ,,715 y 716'':
,,909 y 910". — 855 (660) — 856 (661): pongase en lugar de „fijados": „prefiiados".
— 857 (662): ins6rtese antes de „haya": „ya"; p6ngase en lugar de „cobrada": ,,co-
brable". — 858 (663): p6ngase en lugar de „ofreciere": „ofreciese". — 859 (664): quitense las
palabras: „6 tel6grafos". — 860 (665): pongase en lugar de „cualesquier" : ,,cualesquiera". —
«61 (666): p6ngase en lugar de ,,621": ,,817"; ins^rtese al fin: (articulo 814)." — 862 (667):
quitense las palabras ,,de cambio"; pongase en lugar de „de la Repdblica" : „del Estado". —
863 (668) — 864 (669): pongase en lugar de „los resultados": „las resultas", en lugar de ,,604":
,,794". — 865 (670): pongase en lugar de „para el pago": „por el pago"- — 866 (671): p6ngase en
lugar de „corresponde" : „corresponda". — 867 (672): ins6rtese detrds de „eBtablecidos": „(ar-
ticulos 850 y siguientes)"; p6ngase en lugar de „haUen cubiertos": „halle cubierto"- — 868 (673):
quitense las palabras „de cambio"; pongase en lugar de ,,aceptantes" i „aceptante". — 870
(676): quitense las palabras: „de cambio"; p6ngase en lugar de „8ea de la naturaleza que
fuese": „de las que afectan a la esencia del contrato". — 871 (677): quitense las palabras ,,de cam-
bio"; p6ngase en lugar de„repita": „repite"; ina^rtese detr^ de „remisi6n forzada": „(arttculo
«66)". — Capitulo VII. 872 (679): quitense las palabras: „de cambio"- — 873 (680): quitese:
„en" — 874 (681).
Las cUias puestas en pai6ntesis al lado de los niimeros de loa aiticulos signitlcan los artlculos contormes del Cddigo
de Comercio de la BeptibUca Argentina.
URUGUAY: BILLS OF EXCHANGE. 77
Chapter IV. Of Indorsements.
831. Bills due are not indorsable. Their ownership is transferable in the
form prescribed in the title Assignment of debts not indorsable.
Chapter V. Of Drawees and of Acceptance.
832. A promise to accept a bill, whether in writing or by verbal agreement,
gives only a right of action for damages against the person promising who without
lawful reason refuses to accept.
Chapter VI. Of the Rights and Duties of the Holder.
848. The provision in the preceding article shall not exonerate the drawer
for non-acceptance of the bill on presentment.
869. Execution shall issue on production of the bill and protest, and without
any other requisite than the judicial acknowledgment of his signature made by the
drawer or the indorser from whom payment is demanded.
Judicial admission shall not be necessary and execution shall be ordered forth-
with, on production of the accepted bill, and the protest stating the non-payment
thereof, as against an acceptor who has not raised the defence of forgery of his
acceptance at the time of the protest.
This provision shall extend to the drawer and indorsers, whenever, protest being
made against them for non-payment of a biU, they have not raised the defence of
forgery of the indorsement or of the drawing.
Chapter VII. Of the Aval.
875. The Aval can be absolute or hmited.
A person who gives an absolute aval is jointly liable for the payment of a bill
in the same way as the drawer and indorser.
816 (620): substitute for "his rights" "his right". — 817 (621) — 818 (622) — 819 (623).
— Chap. IV. 820 (624 para. 1 and 2). — 821 (624 para. 3). — 822 (625 and 626). — 823 (627)
— 824 (628): substitute "822" for "626". — 825 (629) — 826 (630) — 827 (631) — 828
(632) — 829 (633) — 830 (634) — Chapter V. 833 (638) — 834 (639) — 835 (640) — 836 (641)
— 837 (642): substitute "844" for "649". — 838 (643) — 839 (644) — 840 (645) — 841 (646)
— 842(647) — 843(648) — 844(649) — 845(650) — 846(651) — Chap. VL 847(652):
substitute "817 and 818" for "621 and 622". — 849 (654): substitute "847" for "652"
— 850 (655 para. 1) — 851 (656) — 852 (657) — 853 (658): insert after "stated times" "(arts.
850andfoUowing)" — 854 (659): replace "715 and 716" by "909 and 910". — 855 (660) — 856(661)
— 857 (662) — 858 (663) — 859 (664): Delete "and telegraphs". — 860 (665) — 861 (666): sub-
stitute "817" for "661": insert at the end "(art. 814)" — 862 (667): substitute for "of the Be-
public" "of the State" — 863 (668) — 864 (669): substitute "794" for "604". — 865 (670) —
866 (671) — 867 (672): insert after "enacted" "(arts. 850 and following)"- — 868 (673): sub-
titute for "acceptors" "acceptor". — • 870 (676): substitute for "of whatever nature" "which
may effect the essence of the contract". — 871 (677): insert after "compiilsory discharge" "(art.
866)" — Chap. VII. 872 (679) — 873 (680) — 874 (681).
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the conespondlng articles m the Argentine Code of
Commerce.
7g Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. XIV. De las letras.
876. El aval limitado es el que reduce la garantia a tiempo, caso, cantidad
6 persona expresamente deter minados. Dado en estos terminos, no produce mds
responsabilidad que la que el firmante se impuso, ni da a este mas derechos que
contra la persona a quien ha garantido y los endosantes anteriores.
Capitulo VIII. Del pago.
Capitulo IX. De la intervenci6n en la aceptaci6n y pago.
897. El que paga una letra por intervencion, mediando el respective pro-
testo, se subroga en todos los derechos y obligaciones del portador.
Si paga por el girado, solo tiene recurso contra este. Lo tendra contra el libra-
dor, si el girado no tuviese provision de fondos; pero en ningun caso contra los
endosantes. Pagando por cuenta u honor de la firma del librador, solo este le
responde de la cantidad desembolsada, haya 6 no mediado provision de fondos,
y quedan libres todos los endosantes.
Si pagare por cuenta de un endosante, tiene la misma repeticion contra el
librador, y ademas contra el endosante por quien intervino, y los demas que le
precedan en el orden de los endosos; pero no contra los endosantes posteriores,
que quedan exonerados de su responsabilidad.
En general, el pago hecho por intervenci6n, por cuenta del girado 6 del Hbrador,
exonera a los endosantes, y hecho por cuenta de un endosante, exonera a los endo-
santes subsiguientes.
Capitulo X. De las letras extra viadas 6 perdidas.
Capitulo XI. De los protestos.
905. Los protestos de las letras, ya sea por falta de aceptacion 6 de pago,
deben hacerse por escritura publica.
909. El domicilio legal para evacuar las diligencias del protesto sera: 1.° El
que este designado en la letra; — 2.° En efecto de designacion, el que tenga de
presente el pagador; — 3.° A falta de ambos, el ultimo que se le hubiere conocido.
No constando el domicilio del pagador en ninguna de las tres formas dichas,
se entenderan las diligencias del protesto y la entrega de su copia con el Presidente
6 Secretario de la respectiva Junta Economico-Administrativa.
910. El acta del protesto debe contener esencialmente : 1.° La copia literal
de la letra, aceptacion, endoso, aval e indicaciones que tuviere, en el mismo
orden y forma que constaren de la letra; — 2.° La expresion de la intimacion
hecha a la persona que debe aceptar 6 pagar la letra, 6 no estando presente, a la que
sea intimada en nombre de eUa (articulo 908) y la respuesta dada 6 la atestacion
de que ninguna dieron; — 3.° La interpelacion para que el protestado firmase
el acta, y los motivos por que se nego a verificarlo; — 4.° La conminacion de
gastos y perjuicios contra todos los obligados a las resultas de la letra; — 5.° La
firma de la persona que protestare 6 la constancia de que no supo 6 no pudo f irmar ;
— 6.° Declaracion de la hora, dia, mes y ano en que se veriEicare el protesto.
877 (683): pongase en lugar de ,,663": ,,858". — Capitulo VIII. 878 (685): p6ngase
en lugar de „la moneda": „las monedas", de „de la RepubUca": „del Estado". — 879
(686 inc." 1.°): p6ngase en lugar de „resultaBe": „resultare". — 880(686 inc.° 2.°): pon-
gase en lugar de „devolvi6ndole" : „devolvi6ndosele". — 881 (687) — 882 (688): quitense las
palabras „de cambio"- — 883 (689): quitense las palabras: „de cambio"- — 884 (691) — 885
(692) — 886 (693) — 887 (694) — 888 (695): pongase en lugar de „endosante": „6ndosantes".
— Capitulo IX. 889 (696): quitense las palabras: „de cambio"; p6ngase en higai de „oual-
quier": „cualquiera". — 890 (697) — 891 (698): ins6rtese antes de „hubiese", „se"; p6ngase
en lugar de „segundo": „mds proximo". — 892 (699): quitense las palabras: „de cambio". —
893 (700): aMdase al fin: „(articulos 905 y siguientes)". — 894 (701) — 895 (702): p6ngase
en lugar de „cualquiera . . . quisiera": „cualquier . . . quisiere". — 896 (703): p6ngase en lugar
de „pretendieran": „pretendieren"- — 898 (705) — 899 (706). — Capitulo X. 900 (707): qui-
tense las palabras „de cambio", pongase en lugar de „verificase" : „verificare". — 901 (708). —
902 (709) — 903 (710) — 904 (711). — Capitulo XI. 906 (713); ins6rtese detras de „testi-
monio del protesto": „al portador"; p6ngase en lugar de „hubiese": „hubiere". — 907 (714):
pongase en lugar de „articulo precedente": „articuo 1906", de „en favor": „en poder", de ,,672":
,,867". — 908 (715) — 911 (718): p6ngase en lugar de ..testimonial" „testimomada". — 912 (719).
Las cifras paestas en pai^nteBis al lado de los nUmeros de los articulos significan los artlonlos conlormes del C6digo
de Comercio de la RepflWica Argentina.
URUGUAY: BILLS OF EXCHAJiTGE. 78
876. A limited aval is one which restricts the guarantee as to time, event,
amount or person, expressly stated. Given in these terms, no more responsibility
is produced than that which the person who signs has undertaken, nor does it give
to the latter any other rights than against the person whom he has guaranteed and
the previous indorsers.
Chapter VIII. Of Payment.
Chapter IX. Of Acceptance and Payment for Honour.
897. The person paying a bill for honour, by making proper protest, assumes
all the rights and obligations of the holder.
If he pays for the honour of the drawee, he has recourse only against the latter.
He can proceed against the drawer, if the drawer has not provided the necessary
funds; but in no case against the indorsers. If he pays for account or for honour of
the signature of the drawer, the latter only is Uable for the amovuit paid, whether
there be provision of funds or not, and all the indorsers remain freed.
If he pays for account of an indorser, he has the same right against the drawer
and, in addition, against the indorser for whose honour he intervened, and against
those who precede him in the order of the indorsements, but not against subsequent
indorsers, who remain exonerated from their liability.
In general, payment for honour for account of the drawee or the drawer exonerates
the iadorsers, and payment for account of an indorser, exonerates the subsequent
indorsers.
Chapter X. Of Lost Bills.
Chapter XI. Of Protests.
905. Protests of bills, either for non-acceptance or non-payment, must be made
by notarial act.
909. The legal domicile for the formalities of a protest shall be : 1. That stated
in the bill; — 2. Failing such, that for the time being of the payer; — 3. In default of
both, the last known address.
If the domicile of the payer cannot be ascertained by any of the above three
methods, the formalities of the protest shall be addressed and the delivery of the
copy shall be made to the President or Secretary of the proper Municipal Council.
910. The protest must contain the following essentials: 1. A literal copy of the
bUl, acceptance, indorsement, aval and its directions, in the same order and form as
stated ia the biU; — 2. A statement of the request made to the person who should
accept or pay the bill, or, if he was not present, of the request in his name (art. 908)
and the reply given, or a certificate that none was given ; — 3. The citation of the
person against whom the document of protest is taken, to sign the document, and
the reasons for his dechning to do so; — 4. A warning of liability for expenses
and damages against aU persons liable for the discharge of the biU; — 5. The signature
of the person protesting or a record that he did not know how to or could not sign ;
6. A declaration of the hour, day, month and year on which the protest was made.
877 (683): Bubstitute "858" for "663" — Chap. VIII. 878 (686): substitute for "of the
RepubUc" "of the State". —879 (686 para. 1). —880 (686 para. 2). —881 (687) — 882 (688) —
883 (689) — 884 (691) — 885 (692) — 886 (693) — 887 (694) — 888 (695): substitute for "indorser"
"indorsers". — Chap. IX, 889 (696) — 890 (697) —891(698): substitute for "second" "next"
— 892 (699) — 893 (700): add at end "(arts. 905 and following)". — 894 (701) — 895 (702) —
896 (703) — 898 (705) — 899 (706) — Chap. X. 900 (707) — 901 (708) — 902 (709) — 903
(710) — 904 (711) — Chap. XI. 906 (713); insert after "the protest", "to the holder". — 907
(714): substitute "art. 906" for "preceding article" "672" for "867". — 908(715) — 911 (718)
— 912 (719).
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
11
79 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. XV y XVI.
916. Ningtin acto ni documento puede suplir la omision y falta de protest©
para la conservacion de las acciones que competen al portador contra las personas
responsables a las resultas de la letra, fuera del case previsto en el articulo 900 y
el de que per sentencia fuese condenado el portador a reembolsar lo que habia
recibido con noticia de la cesacion de pagos.
Capitulo XII. Del recambio 6 resaca.
Capitulo XIII. Disposiciones generates.
929. Todos los que giran, endosan 6 aceptan letras, 6 firman aval, aunque
no scan comerciantes, son solidariamente garantes de las letras, y quedan obligados
a su pago, con intereses y recambios, si los hubiere, y todos los costos 6 gastos
legales, con derecho regresivo, desde el ultimo endosante hasta el librador, con
tal que la letra haya sido presentada y debidamente protestada.
Titulo XV. De los vales, billetes 6 pagares.
933. Los vales, pagares u otros documentos que contengan obligaciones de
pagar cantidad cierta, a plazo fijo, a persona determinada, siendo concebidos a
la orden, seran considerados como letras de cambio.
Si estuviesen concebidos al portador, seran transmisibles por la simple entrega,
y el portador podra ejercer los mismos derechos que si hubiesen sido concebidos a
su nombre individual.
Si no estuviesen concebidos a la orden, no se reputaran papeles de comercio,
sino simples promesas de pagar, sujetas puramente a la ley civil, y transmisibles
en la forma prescrita en el titulo De la cesion de creditos no endosables.
934. Todo cuanto se ha establecido en el titulo anterior, respecto de las letras,
servira igualmerite de regla para los vales, billetes, pagares, conformes de plaza
que san pagaderos d la orden, y demas papeles de comercio, en cuanto pueda ser
aplicable.
Titulo XVI. De los modos de extinguirse las obligaciones.^)
935. Las obligaciones comerciales se extinguen 6 disuelven por los modos
establecidos en el derecho civil para la extincion y disolucion de las obligaciones
en general, bajo las modificaciones de este Codigo.
Capitulo I. De la paga en general.
Seccion L De la paga.^)
936. La paga es el cumpUmiento, por parte del deudor, de la dacion 6 hecho
que fue objeto de la obUgacion.
913(720): pongase en lugar de „pagase'': „pagare". — 914 (721) — 915 (722): pongase
en lugar de „precedentemente": „en el articulo 911". — 917 (724): pongase en lugar de
„esti": „est6". — 918 (725): pongase en lugar de ,,651": ,,846" — Capitulo XII. 919 (726):
quitense las palabras: „de cambio"; ius6rtese antes de „modos siguientes": „dos"; p6ngase
en lugar de „recambio": „reeambios"- — 920 (727) — 921 (728): pongase en lugar de „corre-
taje": ..corretajes". — 922 (729) — 923 (730): ins6rtese detras de „recambio": „(articulo
precedente, nlim. 2)". — 924 (731) — 925 (732): anddase al fin: „(articulo 923)"- — 926
(733): pongase en lugar de ,,652": ,,847". — 927 (734). — Capitulo XIII. 928 (735): quitense
las palabras: „de cambio". — 930 (737) — 931 (738): quitense las palabras „de cambio"
(dos veces). — Titulo XV. 932 (739).
1) Art. 1421 C. Civil. — ^) V6anse los articulos siguientes del Codigo civil: Art. 1421.
Los modos generales de extinguirse las obligaciones son: — l.°Lapaga; — 2. ° La compensaoion ;
— 3." La remisidn; — 4.° La novacion; — 5.° La confusion; — 6.° La imposibilidad del
pago; — 7. ° La anulacion 6 declaracion de nulidad; — 8. ° La excepcion que resulta de la pres-
cripcion con arreglo a lo dispuesto en el titulo 7. ° del libro 3. ° ; — 9. ° El efecto de la oondicidn
resolutoria y el vencimiento del plazo resolutorio explicados ya en el titulo precedente. — 1428. El
poder conferido por el acreedor a una persona para demandar en juicio al deudor, no le faculta
por si solo para reoibir el pago de la deuda. — 1430. El pago hecho a una persona incapaz
de administrar sus bienes no es valido, sino en cuanto se pruebe que la suma pagada se ha
empleado en provecho del acreedor, y en cuanto este provecho se justifique con arreglo a lo
Las cifras puestas en par6ntesis al lado de los ntlmeros de los articulos slgnifican los articulos conformes del Cddlgo
de Comeiclo de la Kepfibllca Argentina.
URUGUAY; DISCHARGE OF OBLIGATIONS. 79
916. No act or document can replace the omission or want of protest, for the
conservation of rights which the holder has against persons liable for the discharge
of the bill, except in the case provided in art. 900, and that in which the bearer is
condemned to repay the amount received with notice of suspension of payment.
Chapter XII. Of Re-exchange and Cross Bills.
Chapter XIII, General provisions.
929. All who draw, endorse or accept bills or sign as aval, although not merchants,
are joint guarantors thereof, and are liable to payment, with interest and re-exchange
if any, also all costs and legal expenses, with right of recourse from the last indorser
up to the drawer, when the bill has been presented and duly protested.
Title XV. Of notes of hand or promissory notes, and notes to order.
933. Notes of hand, promissory notes or other documents containing promises
to pay a certain amount at a fixed time to a specified person, being drawn to order,
shall be considered bills of exchange.
If drawn in favour of the bearer they shall be transferable by simple delivery,
and the bearer may exercise the same rights as if drawn in his own name.
If not "to order" they shall not be regarded as commercially negotiable paper,
but simple promises to pay, subject purely to Civil law, and transferable in the form
prescribed in the title "Assignment of debts not indorsable".
934. All enactments in the preceding title, relatings to bills, shall apply equally
to notes of hand, promissory notes and notes to order payable at a certain date,
and other negotiable documents, so far as practicable.
Title XVI. Of the Discharge of Obligations.^)
935. Commercial obligations are discharged or extinguished by the methods
enacted in the Civil law for the extinction or discharge of obligations in general,
subject to the modifications of this Code.
Chapter I. Of Payment (or Performance) in general.
Section I. Of Payment (or Performance). 2)
936. Payment (or performance) is the fulfilment by the debtor of the delivery
or act which was the object of the obligation.
913 (720) — 914 (721) — 915 (722): substitute for "above" "in art. 911". — 917 (724)
— 918 (725): substitute "846" for "651". — Chap. XII. 919 (726) — 920 (727) — 921 (928)
— 922 (729) — 923 (730): insert after "re-exchange" (preceding art. No. 2)". — 924 (731) —
925 (732): add at end "(art. 923)". — 926 (733): substitute "847" for "652". — 927 (734). —
Chapter XIII. 928 (735) — 930 (737) — 931 (738). — Title XV. 932 (739).
1) Art. 1421 Civil Code. — 2) See the following articles of the Civil Code: Art. 1421. The
general methods of extinguishing obligations are: 1. Payment; — 2. Set-off; — 3. Re-
lease; — 4. Renewal; — 5. Merger; — 6. Inability to pay; — ■ 7. Annulment or declaration
of nullity ; — 8. The defence of prescription, in accordance with the provisions in title 7, Book 3 ;
— 9. The effect of the condition subsequent and the expiration of the period fixed for payment
already explained in the preceding title. — 1428. An authority conferred on a person to sue
a debtor does not necessarily authorise him to receive payment of the debt. — 1430. Payment
made to a person incapable of managing his property is not valid, unless it is proved that the
amount paid has been utilised for the benefit of the creditor, and that this benefit is justified
in accordance with the provisions as to annulment in chapter 7 of this title. — 1435. If the
The figures in parentheses next to the numbers ol the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
11*
80 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. XVI. De los modos de extinguirse las
obligaciones.
937. Para pagar validamente, se requiere ser duefio de la cosa dada en pago
y tener capacidad de enajenar.
Sin embargo, si el pago hecho por el que no sea duefio de la cosa, 6 no tenga
capacidad de enajenarla, consistiese en dinero u otra cosa fungible, no habra re-
peticion contra el acreedor que lo haya consumido de buena fe.
938. La paga puede hacerse no s61o por el mismo deudor, sino por cualquier
interesado en ella, como el correo de deber 6 el fiador.
La paga puede tambien hacerse por un tercero no interesado que obre con-
sintiendolo expresa 6 tacitamente el deudor.
Puede hacerse igualmente por un tercero, ignorandolo el deudor.
En este caso, el tercero tendra derecho para repetir contra el deudor lo que
hubiere pagado ; pero si pago contra la voluntad del deudor, no podra repetir contra
este.
939. La obligacion de hacer no puede ser cumplida por un tercero contra
la voluntad del acreedor, cuando este tiene interes en que sea ejecutada por el
mismo deudor.
940. Puede hacerse la paga no solo al mismo acreedor, sino tambien al que
le represente en virtud de poder general 6 especial para recibir la paga, aunque
el mandatario fuera incapaz de obligarse.
La paga hecha al que no tenia poder del acreedor es valida si este la ratifica
6 se aprovecha de ella.
941. La paga hecha de buena fe al que estaba en posesion del credito es valida,
aunque el poseedor sufra despu6s eviccion, como por ejemplo, si el heredero tenido
por sucesor legitimo y sin contradiccion fuese despues vencido en juicio.
Vale igualmente la paga hecha de buena fe y al vencimiento, no antes, de
la letra, pagare 6 billete de comercio, al que fuese portador en virtud de un endoso
falso.
942. La paga hecha por el deudor, a pesar de un embargo ti oposicion judicial,
no es valida respecto de los acreedores ejecutantes, li oponentes. Pueden estos,
segiin la naturaleza de sus derechos, obligarle a pagar de nuevo, salvo en este caso
su recurso contra el acreedor a quien habia pagado.
943. La paga, para ser legitima, debe hacerse de la misma cosa debida, y
no de otra ni su valor, a no ser de consentimiento del acreedor. De otro modo,
no esta obligado a recibirla.
Sin embargo, si el deudor no pudiese hacer la entrega en la misma cosa,
6 de la manera estipulada, debe cumplirla con otra equivalente a arbitrio de
Juez, pagando los danos y perjuicios que, por esa razon, puedan irrogarse al
acreedor.
944. El deudor no puede forzar al acreedor a recibir por partes el pago de una
deuda, aunque sea divisible.
Ni aun basta ofrecer todo el capital, si devenga intereses. Estos son un accesorio
que el deudor debe pagar con el capital, sin lo que puede el acreedor negarse a
recibir lo.
945. El articulo precedente no es apHcable al caso en que se trate de diversas
deudas, aunque scan todas exigibles.
Cada ano de alquileres, arrendamientos, y aun de reditos, cuando no se trata
de reembolsar el capital, se considera como deuda diversa.
946. El deudor de especie determinada cumple con darla al plazo estipulado,
en el estado en que se halle, con tal que no haya incurrido en mora ni el deterioro
provenga de culpa suya, 6 de las personas de que responde.
947. Si la deuda es de cosa determinada solo en cuanto al genero, el deudor
no tendra que entregarla de la mejor clase, ni podr4 ofrecerla de la peor,
dispuesto sobre la anulacidn en el capltulo 7.° de este titulo. — 1435. Si la deuda fuese en
parte liquida y en parte illquida, podra exigirse por el acreedor, y hacerse por el deudor, el
pago de la parte liquida, aun antes de que pueda tener lugar el pago de la que no lo sea. —
1436. Cuando el pago debe hacerse en prestaciones parciales y en perlodos determinados, el
recibo 6 carta de pago correspondiente al Ultimo periodo hace presumir el pago de los anteriores,
salvo la prueba en oontrario. — Lo cual se entender4 cuando el pago haya debido efeotuarse
entre los mismos acreedor y deudor.
URUGUAY: DISCHARGE OF OBLIGATIONS. 80
937. To make valid payment, it is necessary to be owner of the thing given in
payment and to be competent to transfer it.
Nevertheless, if payment is made by a person who is not the owner of the thing,
or is not competent to transfer it, and it consists of money or any other disposable
thing, there shall be no right of action against the creditor who has disposed of it
in good faith.
938. Payment may be made, not only by the debtor, but by any other person
interested therein, such as a joint debtor or a guarantor.
Payment may also be made by a third person not interested, acting by the
express or tacit consent of the debtor. It may also be made by a third person
without the knowledge of the debtor. In this case, the third person shall have the
right to claim against the debtor for the amount pa.id, but if it be paid against the
will of the debtor, he shall not have a right to such claim.
939. The obligation to make payment cannot be fulfilled by a third person
against the wish of the creditor when the latter has an interest in its being
effected by the debtor himself.
940. Payment may be made, not only to the creditor but also to his representa-
tive in virtue of a special or general authority to receive payment, although the
agent may be unable to incur liability.
Payment to a person not having authority from the creditor is valid, if the
latter ratify or approve of it.
941. Payment made in good faith to the person who was in possession of the
debt is valid, although the possessor suffer eviction afterwards, as for instance, if
an heir claims as legitimate successor and without contradiction, and is afterwards
defeated in an action.
Payment also is valid when made ia good faith and at, but not before, maturity
of a bUl, promissory note or commercial paper to a person who is holder in virtue
of a forged indorsement.
942. Payment made by a debtor in spite of restraiat or judicial opposition, is not
valid in respect to executing or opposing creditors. The latter may, according to
the nature of their rights, compel him to pay again, saving in this case his recourse
against the creditor whom he has paid.
943. Payment, to be legal, must be made of the thing owing, and not of
another, nor of its value, unless with the consent of the creditor. Otherwise, he is
under no obhgation to receive it.
Nevertheless, if the debtor cannot make delivery of the same thing, or in the
manner stipulated, he must fulfil it with another equivalent, at the discretion of
the Judge, paying damages which, on that account, may accrue to the creditor.
944. A debtor cannot compel a creditor to receive payment of a debt in parts,
although it be divisible.
Nor is it sufficient to offer all the capital, if interest is due. The latter must be
paid with the capital, without which the creditor may refuse to accept it.
945. The preceding article does not apply when there are several debts, although
all are due.
Each year of hire, rent, and also of interest, when not relating to the repayment of
capital, is considered as a separate debt.
946. A debtor of a specified thing fulfils the obhgation by returning it at the
date stipulated in the state in which it is found, so long as he is not in arrear and
any deterioration does not result from his default, or the default of a person for
whom he is responsible.
947. If the debt is of a specified thing only as regards its generic kind, the
debtor shall not deUver either a superior or inferior article.
debt be partly liquidated and partly unliquidated, the creditor may demand and compel the
debtor to pay the liquidated part, even before payment can take place of the part which is
not so. — 1436. When payment is to be made by instalments and at fixed periods, the receipt
given on payment of the last instalment covers the amounts previously paid, saving proof to
the contrary. This is understood as regards pasrment made between the same creditor and debtor.
81 Uruguay: C6d. de Com. Libro II. Tit. XVI. De los modos de extinguirse las
obligaoiones.
948. La paga debe ejecutarse en el lugar y tiempo senalado en la convenci6n.
Si no se hubiese designado lugar, la paga debe hacerse, tratandose de cosa
cierta y determinada, en el lugar en que estaba al tiempo de la obligacion la cosa
que le sirve de objeto.
Fuera de estos dos casos, el pago debe hacerse en el domicilio del deudor.
949. La paga, desde el momento en que se verifica, extingue la obligacion
principal y las accesorias.
950. Los gastos que ocasionare la paga son de cuenta del deudor; pero no
se comprenden en esta disposicion los judiciales que se hubieren causado, respecto
de los cuales el Juez decidira eon arreglo a las leyes del prooedimiento.
Si, contentandose el deudor con un documento simple de resguardo, el acreedor
no supiere firmar, seran de cuenta de fete los gastos para el otorgamiento del resguardo
correspondiente.
951. El recibo 6 documento de resguardo concebido en terminos generales,
sin reserva 6 limitacion, 6 que contiene la clausula for arreglo general de cuentas,
par saldo de mayor cantidad, u otra equivalente, se presume que comprende toda
deuda que provenga de causa anterior a la fecha del resguardo 6 recibo.
952. Dandose recibo general por chancelaoion de cuentas de una administracion,
no ha lugar a reclamacion alguna, aunque se ofreciera la prueba de que en la ad-
ministracion ha habido negligencia 6 culpa, a no ser que se probare error de cuenta,
fraude 6 dolo.
Seccion IL De la subrogacion en los derechos del acreedor.^)
953. La subrogacion es una ficcion juridica por la cual una obligacion, ex-
tinguida por el pago hecho por un tercero, se juzga que contintia a favor de dste,
eomo si formase una misma persona con el acreedor.
954. No todos los que pagan deuda ajena quedan subrogados en los derechos
del acreedor.
La subrogacion se verifica, 6 por estipulacion expresa de las partes, 6 por dis-
posicion de la ley.
955. La subrogacion es convencional en cualquiera de los dos casos siguientes :
1.° Cuando el acreedor, al recibir la paga de manos de un tercero, le subroga en
todos sus derechos contra el deudor que no hace oposicion. Esa subrogacion debe
verificarse al mismo tiempo que la paga, y debe expresarse claramente que se ceden
los derechos, ya se use 6 no de la palabra subrogacion; — 2.° Cuando el deudor
toma prestada una suma para pagar su deuda, y subroga al prestamista en los
derechos del acreedor. Para que la subrogacion sea vahda, se requiere que los
documentos de emprestito y de resguardo se hagan por escritura ptiblica; que
en el documento de emprestito se declare que la suma ha sido prestada para
verificar el pago — y en el resguardo, que el pago se ha efectuado con el dinero
del nuevo acreedor.
956. La subrogacion es por disposicion de la ley, 6 se verifica ipso jure:
l.° En favor del que, siendo acreedor, paga a otro acreedor de preferencia en
razon de sus privilegios 6 hipotecas; — 2.° En favor del que, estando obligado
1) V6anse los articulos siguientes del C6digo civil : Art. 1445. La subrogaci6n convencional
puede hacerse tambi^n por el deudor, sin consentimiento del acreedor, cuando toma prestada una
suma para pagar su deuda, y subroga al prestamista en los derechos del acreedor. — Para que la
subrogacion sea vdlida, se requiere que los documentos de emprestito y de resguardo se hagan por
escritura pliblica, y en el documento de emprestito se declare que la suma ha sido prestada para
verificar el pago, y en el resguardo que el pago se ha efectuado con el dinero del nuevo acreedor.
— 4147. La subrogaci6n establecida por los articulos precedentes traspasa al nuevo acreedor
todos los derechos, acciones y garantias del antiguo acreedor, asi contra el deudor principal
y codeudores, como contra los fiadores, con las modificaciones siguientes: — 1.° El subrogado
no puede ejercer los derechos y acciones del acreedor sino hasta la concurrencia de la suma
que 61 ha desembolsado realmente para la liberacion del deudor ; — 2. ° El ef ecto de la subro-
gacion convencional puede ser limitado a ciertos derechos y acciones por el acreedor 6 por el
deudor que la hace; — 3.° La subrogacion legal, establecida en provecho de los que han pagado
una deuda &, la cual estaban obligados con otros, no los autoriza 4 ejercer los derechos y
acciones del acreedor contra los eoobligados sino hasta la concurrencia de la parte por la cual
cada uno de estos Viltimos era obligado & contribuir para el pago de la deuda. — 1448. Si
el cr^dito tiene privilegio li otra garantia particular y el acreedor ha sido pagado s61o en
parte, podrd ejercer sus derechos por el resto con preferencia al subrogado que hizo el pago
parcial del cr^dito.
URUGUAY: SUBROGATION. 81
948. Payment must be made at the place and time stipulated in the agreement.
If no place be specified, payment must be made as regards a certain specified
thing at the place where the thing was at the time of the obligation.
In other cases, payment must be made at the residence of the debtor.
949. Payment, from the moment it is made, cancels the principal obligation
and its accessories.
950. Expenses occasioned by payment are for account of the debtor; judicial
costs, however, are not comprised in this provision; the Judge shall decide as regards
them, in accordance with the laws of procedure.
If the debtor is satisfied with a simple written acknowledgment, and the creditor
is unable to sign, the expenses of preparing a proper acknowledgment shall be for
account of the latter.
951. A receipt or acknowledgment made in general terms, without reserve
or limitation, or which contains the clause For general settlement of accounts; For
balance of greater amount, or other equivalent, is considered to comprise every debt
which proceeds from a cause previous to the date of the acknowledgment or receipt.
952. A general receipt for the cancelling of accounts of an administration
having been given, no further claim can be made, although proof be offered of negli-
gence or default in the administration, unles error of account, fraud or deceit be
proved.
Section II. Subrogation to the rights of a Creditor.^)
953. Subrogation is a legal fiction, by which an obligation, extinguished by
payment made by a third party, is continued in favour of the latter as if he were
the same person as the creditor.
954. Not all those who pay the debts of another are subrogated to the rights
of the creditor.
Subrogation is effected either by express stipulation of the parties or by pro-
%asion of the law.
955. Subrogation is conventional in either of the following cases: I. When a
creditor, on receiving payment at the hands of a third party, subrogates him in all
his rights against a debtor who does not defend. Such subrogation must be made at
the same time as the payment, and it must be clearly expressed what rights are
assigned, whether the word subrogation be used or not. — 2. When the debtor has
borrowed a sum to pay his debt and subrogates to the lender the rights of the cre-
ditor. For the subrogation to be valid, the documents of the loan and of the acknow-
ledgment must be made by deed before a notary ; the document of loan must declare
that the sum has been lent to make the payment; and, in that of the acknow-
ledgment, that the payment has been made with the money of the new creditor.
956. Subrogation occurs by provision of the law or ipso jure: 1. In favour
of the person who, being a creditor, pays another preferential creditor, by reason of
his priorities or mortgages. — 2. In favour of the person who, being hable with or
1) See the following articles of the Civil Code: Art. 1445. Subrogation by agreement may
also be made by the debtor without consent of the creditor when he borrows money to pay his
debt and subrogates the lender into the rights of the creditor. For the subrogation to be valid,
the documents of loan and acknowledgment must be made by notarial deed, and in the docu-
ment of loan it must be declared that the amount has been borrowed to effect the payment, and
in that of the security, that the pajmient has been made with the money of the new creditor.
— 1447. The subrogation enacted in the preceding articles transfers to the new creditor all rights,
actions and guarantees of the former creditor, both against the principal debtor and co-debtors
and against the guarantors, with the following modifications: 1. The person subrogated cannot
exercise the rights and actions of the creditor, except in respect of the sum which he has
actually disbursed for the discharge of the debtor, — 2. The effects of subrogation by agreement
may be limited to certain rights and actions by the creditor or by the debtor who makes it; —
3. Legal subrogation made for the benefit of those who have paid a debt for which they were
liable with others, does not authorise them to exercise the rights and actions of the creditor
against the joint debtors, except to the extent of the part by which each one of the
latter were liable to contribute to the payment of the debt. — 1448. If the debt has priority
or other special guarantee and the creditor has been only partly paid, he can exercise his rights
for the remainder, in preference to the person subrogated who made part payment of the debt.
82 Uruguay: Cod. de Com. Libre II. Tit. XVI. De los modes de extinguirse las
obligaciones.
con otros 6 por otros al pago de la deuda, tenia interes en cubrirla. En tal
caso, la subrogacion solo da cho para repetir de los deudores 6 cofiadores soli-
darios la parte 6 porcion correspondiente a cada uno de ellos; — 3.° En favoi'
del que paga por intervencion una etra 6 un vale til otro papel de comercio (ar-
ticulo 897); — 4.° En favor de los endosantes contra los coobligados que le
precedan (articulo 920).
957. La subrogacion establecida por los articulos precedentes tiene lugar
asijcontra los fiadores, como contra los deudores.
$! Sin embargo, no puede perjudicar al acreedor a quien solo se haya pagado
una parte de su credito, sino que por el saldo sera preferido a aquel de quien s61o
recibio una paga parcial.
Seccion III. De la imputacion de la paga.i)
958. La imputacion es convencional, cuando se estipula por el deudor en el
acto del pago, 6 se indica por el acreedor en el recibo que diese al deudor.
Es legal, cuando se hace por la ley a f alta de la que el deudor y acreedor habrian
podido hacer.
959. El deudor que paga una cantidad a persona con quien tiene diversas
deudas, esta en el derecho de declarar, al tiempo de la paga, a cual ha de imputarse.
960. El que debe un capital con intereses, no puede, sin consentimiento del
acreedor, imputar al capital la paga que verifica.
La paga por cuenta de capital e intereses, se imputa a estos en primer lugar.
Sin embargo, si declarando el deudor que pagaba por cuenta del capital, con-
sintiese el acreedor en recibir bajo esa calidad, no podra despufe oponerse a la im-
putacion.
961. El pago, hecho por error, de una deuda que no exista, se imputa ipso
jure sobre la deuda que existe. Asi, el pago verificado por intereses que no son
debidos, debe imputarse al capital.
962. Cuando el que tiene diversas deudas ha aceptado un recibo en que su
acreedor imputa la paga a alguna de eUas especialmente, no puede ya pedir se
impute en cuenta de otra, a menos que haya mediado dolo por parte del acreedor.
963. No expresandose en el recibo a cual deuda se haya hecho la imputacion,
debe imputarse, entre las de plazo vencido, a la que por entonces tenia el deudor
m& interes en pagar, sea porque devengara reditos, porque se hubiese senalado
alguna pena, por mediar prenda 6 hipoteca, 6 por otra razon semejante. Si las
demas deudas no son de plazo vencido, se aplicara la paga a la vencida, aunque
menos gravosa. Si todas son de igual naturaleza, la imputacion se hace a la mas
antigua, y siendo de una misma fecha a prorrata.
964. Las reglas precedentes sobre imputacion legal no son apUcables en materia
de cuentas corrientes.
Seccion IV. De la oblacion y consignacion.^)
965. Cuando el acreedor se niega a recibir la paga, puede el deudor hacer
oblacion de la deuda, y caso de negarse el acreedor a recibirla, consignar la suma
oblada u ofrecida. La oblacion seguida de consignacion Ubra al deudor, surte a
su respecto efectos de paga, y la cosa asi consignada perece para el acreedor.
966. Para que la oblacion sea valida, se requiere: 1.° Que se haga al acree-
dor que tenga capacidad de recibir, 6 al que pueda verificarlo a su nombre; —
2.° Que se haga por persona capaz de pagar; — 3.° Que sea de la totaUdad de
la suma exigible, de los intereses vencidos, de los gastos hquidados, y de una
cantidad cualquiera para los iliquidos, con calidad de complementarla oportu-
namente; — 4.° Que el plazo haya vencido, si se ha estipulado en favor del
acreedor, 6 del acreedor y deudor ; — 5. ° Que se haya realizado la condicion, si
la deuda es condicional; — 6.° Que la oblacion se verifique en el lugar senalado
para el page; y si no lo hubiere por la convencion, en el domiciho del acreedor,
6 en el lugar del contrato, conforme a lo dispuesto en el articulo 948; — 7.° Que
la oblacion se haga por medio de oficial de justicia, asociado de escribano publico,
6 por Juez de Paz y testigos.
1) Secc. Ill, Cap. I, Tit. Ill, Parte I, Libro IV, C. Civil. — 2) Secc. IV, Cap. I, Tit. IH,
Part« I, Libro IV, C. CivU.
URUGUAY: TENDER AND DEPOSIT. 82
for others for the payment of the debt, had an interest in discharging it. In such
case, the subrogation only gives a right to claim from the debtors or co-sureties
fully Uable, the part or portion corresponding to each of them; — 3. In favour
of a person who pays for honour a bill of exchange, or other commercially ne-
gotiable paper (art. 897); — 4. In favour of the indorser against joint debtors
who precede him (art. 920).
957. The subrogation enacted by the preceding articles takes place against
guarantors, as against debtors.
Nevertheless, a creditor to whom only part of his debt has been paid, cannot be
prejudiced, but he has for the balance a priority over the persons from whom only
part payment was received.
Section III. Appropriation of payments.^)
958. Appropriation is conventional when stipulated by the debtor in the act
of payment, or indicated by the creditor in the receipt given to the debtor.
It is legal, when made by law in default of that which the debtor and creditor
could have arranged.
959. A debtor, who pays a sum to a person to whom he owes several debts,
has the right to declare, at the time of payment, to which it must be applied.
960. A person who owes a capital sum with interest cannot, without consent
of the creditor, allocate a payment to the capital.
In case of a payment on account of capital and interest, it is allocated in the
first place to the latter.
Nevertheless, if the debtor declares a payment to be on account of capital and
the creditor agrees to receive payment on this understanding, the latter cannot subse-
quently deny the allocation.
961. A payment by error of a non-existent debt, is appropriated ipso facto to
an existing debt. So, a payment made on account of interest which is not due, must
be allocated to capital.
962. When a person owing several debts has taken a receipt, in which his cre-
ditor appropriates the payment to one of them especially, he cannot demand that
it be applied on account of another, unless in case of misrepresentation on the part
of the creditor.
963. If in the receipt there is no express statement as to which debt a payment
is to be appUed to among those due, it shall be allocated to that which the debtor at
the time has most interest in paying, either because it bears interest, or because
some penalty is attached, or on account of a pledge or mortgage, or other similar
reason. If the other debts are not due, payment shall be applied to those due,
although of less importance. If all are of equal nature, appropriation shall be to the
longest standing, and if of the same date, pro rata.
964. The preceding rules on legal appropriation do not apply to accounts current.
Section IV. Of Tender and Deposit.^)
965. When a creditor refuses to receive a payment, the debtor can make a
tender of the debt, and in case the creditor refuses it, can deposit the sum tendered
or offered. The tender followed by deposit releases the debtor, and has the effect
of payment, and wastage of the thiag deposited is at the risk of the creditor.
966. For the tender to be valid, it is necessary: 1. That it be made to the credi-
tor who is competent to receive it or to a person who can receive it in his name ; —
2. That it be made by a person capable of paying ; — 3. That it consist of the entirety
of the sum demandable, of interest due, of the expenses paid, and of the amount for
those unpaid, so that they may be completely covered ; — 4. That the due date should
have expired, if it has been stipulated in favour of the creditor or of the creditor and
debtor; — 5. That the condition should have been realised, Lf the debt is con-
ditional; — • 6. That the tender be made at the place indicated for the payment; and
if there be no agreement to that effect, at the domicile of the creditor, or at the
place of the contract, in conformity with the provision in art. 948 ; — 7. That the
tender be made through a judicial officer, accompanied by a pubUc notary or by
a Justice of the Peace as witness.
1) See Chap. I. Tit. Ill, Part I Book IV, Civil Code. — «) See Sec. IV, Chap. I, Tit. HI,
Part. I, Book IV, Civil Code.
83 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. XVI. De los modos de extinguirse las
obligaciones.
967, No se requiere, para la validez de la consignacion, que haya sido autori-
zado por Juez competente; basta: 1.° Que haya sido precedida de intimacion
hecha al acreedor, con especificacion del dia, hora y lugar en que se consignara 6
depositara la cosa; — 2.° Que el deudor se haya desprendido de la cosa oblada,
entregandola en el lugar seiialado por la ley para recibir las consignaciones, con
los intereses hasta el dia de la oblacion legitima; — En caso de no haber lugar
seiialado para recibir las consignaciones, se haran en poder de un vecino de pro-
bidad y arraigo, designado por el Juez de Paz del domicilio del acreedor; —
3.° Que se haya levantado una acta, ante el Juez de Paz respectivo, de la na-
turaleza de las cosas obladas, de la negativa del acreedor a recibirlas, 6 de su
no comparecencia, y en fin, de la consignacion 6 deposito; 4.° Que en caso de
no comparecencia del acreedor, se le haga saber el acta, intimandole que se haga.
cargo de la cosa consignada. El Juez de Paz dara un testimonio de lo actu'ado
al deudor, si lo pidiere.
968. En las obligaciones transmisibles por via de endoso, si el tenedor, cono-
cido 6 desconocido, no se presentare a cobrar el crMito, pasados tres dias de su
vencimiento, el deudor esta facultado, sin previa oblacion, a consignar su importe
en los depositos publicos, a la orden y por cuenta del tenedor del credito.
Podra el deudor, acompanando el testimonio de que habla el inciso 4.°
del articulo 967, pedir al Juez competente que declare bien hechas la oblacion y
consignacion y mande chancelar la deuda.
Obteniendose por el deudor esta deolaracion, las costas causadas seran de
cuenta del acreedor.
970. Mientras el acreedor no hubiere aceptado la consignacion, 6 no hubiere
recaido la declaracion judicial de que se trata en el articulo anterior, podra el deudor
retirar la cosa 6 cantidad consignada ; y en este caso, queda subsistente la obligacion,
como si no se hubiese hecho la oblacion y consignacion.
971. Despues de aceptada la consignacion, 6 despues de hecha la declaracion
judicial, no podra retirarse la cosa 6 cantidad consignada, sin el consentimiento
del acreedor.
972. Si, en el caso del articulo anterior, se retirase con consentimiento del
acreedor la cosa 6 cantidad consignada, perdera el acreedor toda preferencia por
razon de privilegio 6 hipoteca que tuviese, y los codeudores y fiadores quedaran
Kbres.
973. Si, por voluntad de las partes, se renovasen las hipotecas precedentes,
se inscribiran de nuevo, y su fecha sera la del dia de la nueva inscripcion.
Si la cosa debida es especie cierta, que debe ser entregada en el lugar en que
se encuentra, el deudor debe hacer intimar al acreedor que la recoja dirigiendose
a su persona, 6 en su domicilio, 6 en el designado para la ejecucion de la convencion.
Hecha la notificacion, si el acreedor no se recibe de la cosa, y el deudor necesita
ol sitio en que se haUe colocada, podra obtener autorizacion judicial para depositarla
en otra parte.
974. Si la cosa debida no es determinada sino por su genero, el deudor debe
individualizarla por la oferta u oblacion, y proceder despues como si se tratase de
ouerpo cierto (articulo 973).
Capitulo II. De la compensacion.^)
975. La compensacion es la libertad de respectiva de deudas, entre dos per-
sonas que vienen a ser mutuamente deudor as una de otra.
1) Veanse los articulos siguientes del Codigo civil: Art. 1475. La incapacidad personal
de las partes no es un obstaculo para la compensacion. — Tampoco lo es la diversidad de las
causas en que se funden las dos deudas. — La compensacion puede renunciarse, como cualquier
otra ventaja. — 1477. El fiador, no solo puede compensar la obligacion que le nace de la
fianza con lo que el acreedor le deba, sino que tambi6n puede invocar y probar lo que el
acreedor deba al deudor principal, para eausar la compensacion 6 el pago de la obligacion,
Pero el deudor principal no puede invocar como compensable su obligacion con la deuda del
acreedor al fiador. — 1478. El deudor solidario no puede invocar la compensacion del cr6dito
del acreedor con la deuda de otro de los codeudores solidarios. — 1482. No son compen-
sables las obligaciones de ejecutar alg6n hecho. — 1483. El principio de la compensaci6n
no es aplieable a los casos de demandarse la restitucion de nna cosa que fu6 objeto de despojo.
URUGUAY: SET-OFF. go
967. For the validity of the deposit, it is necessary that it be authorized by
the proper Judge; it is sufficient: 1. That it has been preceded by a citation to the
creditor, specifying the day, hour and place in which the thing will be deposited ■ —
2. That the debtor has parted with the thing offered, delivering it in the place indi-
cated by the law for the reception of deposits, with interest up to the day of legal
tender. In case there be no place indicated to receive deposits, it shall be placed
in the possession of a resident of probity and responsibility, indicated by the Justice
of the Peace of the domicile of the creditor; — 3. That a protocol is made before
the proper Justice of the Peace, of the nature of the thmgs tendered, of the refusal of
the creditor to receive them, or of his non-appearance, and finally, of the deposit;
— 4. That, in case of the non-appearance of the creditor, the protocol is made
known to him with notice that the thing deposited is at his disposal.
The Justice of the Peace shall give a certificate of the protocol to the debtor, if
he shall request it.
968. In obligations transferable by indorsement, if the holder, whether known
or unknown, does not present himself to receive the debt, after the expiration of
the three days from its becoming due, the. debtor is empowered without previous
tender, to deposit the amount in the public depositories, to the order, and for the
account, of the holder of the debt.
969. The debtor may, supported by the certificate referred to in para. 4 of
art. 967, request the proper Judge to declare the tender and deposit formally made
and order cancellation of the debt.
The debto'r having obtained this declaration, the cost thereby incurred shall
be for account of the creditor.
970. So long as the creditor has not accepted the deposit nor the judicial de-
claration mentioned in the preceding article been made, the debtor may withdraw
the thing or amount deposited, and in this case the liability remains, as if the
tender and deposit had not been made.
971. After the deposit is accepted or the judicial declaration made, the thing
or amount deposited cannot be withdrawn without the consent of the creditor.
972. If, in the case of the previous article, the thing or amount deposited is
withdrawn with the consent of the creditor, the said creditor shall lose all preference
in respect of any priority or mortgage that he may have held, and the joint debtors
and guarantors shall be released.
973. If the preceding mortgages be renewed by the desire of the parties, they
shall be re-registered, and the date shall be that of the new registration.
If the thing due is of a particular species, which must be delivered at the place
in which it is found, the debtor must notify the creditor that the collection thereof
be made by him personally, at his domicile, or at the place indicated for the fulfilment
of the agreement.
The notification being duly made, if the creditor does not remove the thing,
and the debtor requires the place in which it is situated, he can obtain judicial autho-
risation to deposit it elsewhere.
974. If the thing owing is not specified except by its generic kind, the debtor
must select it for the tender, and proceed afterwards as if treating of a definite object
(art. 973).
Chapter II. Of Set-off.^)
975. Set-off is the releasing mutually from indebtedness of two persons who
are mutually indebted one to another.
1) See the following articles of the Civil Code: Art. 1475. The personal capacity is
not an obstacle to set-off, nor is the diversity of the causes on which the two debts are
based. Set-off can be renounced, as any other advantage. — 1477. A guarantor cannot
merely set-off the obligation which springs from the security against that which the creditor
owes him, but he may also invoke and prove that which the creditor owes to the principal
debtor, to effect set-off or payment of the liability. The principal debtor, however,
cannot invoke as a set-off against his obligation the debt of the creditor to the guarantor.
— 1478. The joint debtor cannot invoke a set-off of the debt of the creditor against the
debt of other of the co-debtors. — 1482. Obligations to perform any act are not liable to
set-off. -^ 1483. The principle of set-off does not apply to cases of demand of restitution
of a thing which was an object of despoliation, deposit, or accommodation. The law
84 Uruguay: C6d. de Oom. Libro II. Tit. XVI. De los modos de extinguirse laa
obligaciones.
976. La compensacion se verifica ipso jure por el solo imperio de la ley, aun
sin noticia de los deudores ; las dos deudas se extinguen reciprocamente en el ins-
tante en que existen a la vez, hasta la suma concurrente de sus oantidades res-
pectivas.
977. Para que la compensacion de dos deudas pueda verificarse ipso jure,
se requiere: 1.° Que la materia de ambas sea del mismo genero; — 2.° Que sean
igualmente liquidas; 3.° Que sean igualmente exigibles; — 4.° Que sean perso-
nales al que opone y a aquel a quien se opone la compensacion.
978. Solo son objeto de compensacion las cosas fungibles y las que, no siendolo,
son igualmente indeterminadas, v. g. : un caballo por un caballo.
Aun en las cosas capaces de compensacion, ambas deudas deben ser de un
mismo genero, que sea de igual calidad y bondad.
979. El credito se tiene por liquido si se justifica dentro de diez dias, y por
exigible cuando ha vencido el plazo y cumplidose la condicion.
980. La compensacion solo se admite respecto de lo que dos personas se deben
mutuamente. El credito de un tercero, no tiene lugar para ese efecto.
Sin embargo, lo debido por un comisionista a un tercero se compensa con lo
que este debe a aqu61 por cuenta del comitente, y reciprocamente.
El fiador puede utilizar la compensacion de lo que el acreedor debe a su deader
principal, pero este no puede oponer la compensacion de lo que el acreedor debe
al fiador.
Tampoco el deudor solidario puede reclamar compensacion de lo que el acreedor
debe a su codeudor (articulo 272).
981. El deudor que ha aceptado pura y simplemente la cesion que haya hecho
el acreedor de sus derechos a un tercero, no puede oponer al cesionario la compen-
sacion que habria podido, antes de la aceptacion, oponer al cedente.
La cesion que no ha sido aceptada por el deudor, pero que se le ha notificado,
solo impide la compensacion de los creditos posteriores a la notificacion.
La disposicion de este articulo no es apUcable a las letras y demas papeles
endosables.
982. Cuando ambas deudas no son pagaderas en un mismo lugar, ninguna
de las partes puede oponer la compensacion, a menos que una y otra deuda sean
de dinero y que el que opone la compensacion tome a su cargo los costos de la remesa.
983. Cuando existen varias deudas compensables, debidas por la misma per-
sona, se siguen para la compensacion las reglas establecidas en el articulo 963, para
la imputacion de la paga.
984. La compensacion tiene lugar respecto de toda clase de individuos 6 per-
sonas morales, sean cuales fueren las oausas de las deudas, excepto en los casos
siguientes: 1.° De demanda restitutoria de cosa cuyo duefio ha sido injustamente
des pojado; — 2.° De demanda restitutoria de deposito, 6 de comodato; — 3.° De
demanda sobre indemnizacion por un acto de violencia 6 fraude; — 4.° De deuda
puramente alimenticia; — 5.° De las obhgaciones de ejecutar algtin hecho. En
los casos de los niimeros 1.° y 2.° no podra oponerse la compensacion, aunque,
por haberse perdido la cosa, se tratase de la obligacion de pagarla en dinero.
985. La compensacion no tiene lugar en perjuicio de derechos ya adquiridos
por un tercero. Asi, el que siendo deudor ha venido a ser acreedor, despu6s del
embargo trabado en el credito por un tercero, no puede, en perjuicio del ejecutante,
oponer la compensacion.
deposito 6 comodato. — La ley niega la compensacion en diohos casos, aun cuando por haberse
perdido la cosa, se tratase de pagarla en dinero. — 1484. No puede oponerse compensaci6a d
la demanda de alimentos, ni 6. la iademnizaci6n por algtin acto de violencia 6 fraude. —
1485. Las deudas y creditos entre particulares y el Fisco son compensables menos en los
casos siguientes: 1.° Si las deudas de los particulares provinieren de remate de cosas del
Estado, 6 de rentas fisoales, 6 si provinieren de contribuciones directas 6 indirectas 6 de alcance
de otros pagos que deben hacerse en las aduanas, como derechos de almacenaje, deposito, etc. ; —
2. ° En el caso que las deudas de los particulares se hallen comprendidas en la consolidacion
de los creditos contra el Estado que hubiese ordenado la ley. — 1488. Por el pago que una
de las partes hiciere de la deuda compensada ipso jure, no revivirdn en perjuicio de tercero
las garantia«s de que gozaba para el cobro de su credito. — Exceptiiase el caso de que una
de las partes hiciere el pago ignorando por justa causa el crddito que podia oponer a la deuda.
■ — Lo dispuesto por este articulo se aplica al que, en vez de pagar la deuda compensada,
hubiese aceptado la cesion de ella pura y simplemente.
URUGUAY: SET-OFF. g,
. J^^J ^Set-off occurs ipso jure by mere operation of law, even without notice
of the debtors; both debts are cancelled reciprocally at the instant in which thev
existed simultaneously, to the extent of the concurrent sum of the respective amounts.
v.-^V- .I^L^^t'^^L^l ^ZZ^^^^^ to occur ipso jure, it is necessary: 1. That the
subject of both should be of the same kmd; - 2. That they should both be hquidated;
- 3 That they should both be due and owing; - 4. That they should be personal
to the parties m whose favour and against whom the set-off is effected
978. Only disposable things and those that, not being so, are equaliv undeter-
mined, e. g.; a horse for a horse, are objects of set-off.
Even in things capable of set-off, both debts must be of the same kind, that is
of equal quahty and worth.
979 A debt is considered Hquidated if it is proved within ten days, and due and
owmg when the due date has expired and the condition been fulfilled
980.' Set-off is only admissible in respect of that which two persons owe mutually
one to the other. The debt of a third party is of no consequence in that respect
Nevertheless, whatever is owing by a commission agent to a third party is
set-off agamst that which the latter owes to the former for account of the cHent and
vice versa. '
A guarantor can utilise the set-off which the creditor owes to his principal, but
the latter cannot avail himself of a set-off which the creditor owes to the guarantor.
Neither can the joint debtor claim a set-off of that which the creditor owes to
his co-debtor (art. 272).
981. A debtor who has accepted the bare assignment which the creditor may
have made of his rights to a third party, cannot set up against the assignee the set-off
which he could have set up against the assignor before the acceptance.
An assignment which has not been accepted by the debtor, but which has been
notified to him, only prevents a set-off of the claims subsequent to the notification.
The provision of this article does not apply to bills of exchange and other in-
dorsable documents.
982. When both debts are not payable in the same place, neither of the parties
can set up a set-off, unless one or other of the debts is for money and the person
setting up the set-off undertakes the costs of remittance.
983. When several debts liable to set-off owing by the same person, exist,
set-off is governed by the regulations enacted in article 963, for the allocation of
payments.
984. Set-off takes place in respect of every class of natural or judicial person,
whatever be the origin of the debts, except in the following cases: 1. Of the claim
for the restitution of a thing, the owner of which has been illegally deprived thereof ; —
2. Of the claim for the return of a deposit, or of a loan; — 3. Of a claim for indemnity
for an act of violence or fraud; — 4. Of a debt of alimony; — 5. Of obHgations to
perform an act.
In the case of Nos. 1 and 2 set-off cannot be set up, although by reason of the
loss of the thing, the liabihty may be considered to be for repayment in money.
985. Set-off does not take place to the prejudice of rights already acquired
by a third person.. So, a person being a debtor who has become a creditor after a
restraint placed on the debt by a third person, cannot set up a set-off to the prejudice
of such third person.
refuses set-off in such cases, even when it treats of monetary repayment on account of
the loss. — 1484. Set-off cannot be opposed to a. claim for alimony, nor to indemnification
for any act of violence or fraud. — 1485. Debts and credits between private persons and the
Fiscus are liable to set-off except in the following eases: 1. If the debts of the private persons
arise out of the auction of State property, or revenues, or from direct or indirect taxes, or other
payments which must be made in the customs, such as dues for warehousing, deposit etc. ; —
2. In the case of the debts of private persons being included in the consolidation of debts against
the State which may have been ordered by law. — 1488. By payment made to one of the parties
of a debt set-off ipso jure, the guarantees which he enjoyed for securing his debt shall not revive
to the prejudice of a third party. An exception is allowed in the case of one of the parties making
payment while not aware for good reason of the credit which might be set-off against the debt.
The provision of this article applies to a person who instead of paying the debt set-off, accepted
an unconditional assignment of the same.
S5 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. XVI. De los modos de extinguirse las
obligaeiones.
986. Verificada la compensacion, se libran tambien los fiadores, prendas y
demas obligaeiones aceesorias, y cesa el curso de los intereses, si alguna de las deudas
los devengase.
Sin embargo de efectuarse la compensacion por el ministerio de la ley, el deudor
que no la alegare, ignorando un credito que puede oponer a la deuda,, conservara
junto con el credito mismo las fianzas, prendas 6 hipoteoas constituidas para su
seguridad.
Capitulo III. De la remision.^)
987. La remision de la deuda es la renuncia del acreedor a los derechos que
le pertenecen contra el deudor.
988. Todo el que tiene facultad de contratar puede hacer remision de lo que
se le adeuda.
La remision puede ser expresa 6 tacita. Expresa, es cuando el acreedor de-
clara que perdona la deuda, 6 pacta con el deudor que nunca la reclamara. Tacita,
cuando ejecuta algiin acto que haga presumir la intencion de remitir la deuda.
989. Los hechos que constituyen remision tacita, son: 1.° La entrega del
documento simple que sirve de titulo, hecha al deudor por el propio acreedor; —
2.° La rotura 6 cancelacion por el acreedor del documento que sirve de titulo.
Sin embargo, si el acreedor probare que entrego el documento de credito en
pura confianza y sin intencion de remitir la deuda, 6 que no fue entregado por
el mismo, 6 por otro debidamente autorizado, 6 que le rompio inadvertidamente,
no se entiende que ha habido remision.
990. La entrega del testimonio de un documento protocolizado hace presumir
la remision de la deuda; pero si el acreedor la negare, pertenece al deudor probar
que la entrega ha sido voluntaria.
991. La entrega del documento simple 6 del testimonio del titulo a uno de
los deudores solidarios, produce el mismo efecto en favor de sus codeudores.
992. La remision total del credito, hecha en favor de uno de los codeudores
sohdarios, libra a todos los demas, a no ser que el acreedor se haya reservado ex-
presamente sus derechos contra los ultimos, 6 que sea la consecuencia de un con-
cordato.
Verificada la remision, el acreedor no puede reclamar la deuda sino descon-
tando la parte de aquel a quien ha hecho la remision.
993. La entrega que hace el acreedor de la cosa recibida en prenda, no basta
para que se presuma la remision de la obligacion principal.
994. La remision hecha al deudor principal, siempre que no sea la consecuencia
de un concordato, libra a los fiadores.
La concedida al fiador, no libra al deudor principal.
La concedida a uno de los fiadores, no libra a los otros, sino en el caso del ar-
ticulo 992, y conforme a lo que aUi se dispone.
995. Lo que el acreedor ha recibido de un fiador, para liber'tarle de la fianza,
debe imputarse en la deuda, y aprovecha al deudor principal y a los otros fiadores.
Capitulo IV. De la novacion.^)
996. La novacion es la sustitucion de una nueva obligacion a la antigua que
queda extinguida.
1) Cap. Ill, Tit. Ill, Parte I, Libro IV, C. Civil. — ^) Veanse los artioulos siguientes
•del Codigo civil: Art. 1502. La novacion solo puede verificarse entre personas capaces de
contratar y de renunciar el derecho introducido a su favor. — Es aplicable d la novacion lo
dispuesto por el articulo 1466. — 1503. Cuando una de las dos obligaeiones, la antigua 6 la
nueva, pende de una condiciou suspensiva, y la otra es pura, no habra novaci6n nlientras esto
pendiente la condicion, 6 si 6sta Uegase a faltar 6 si antes de su cumplimiento se extinguiese la
obligacion antigua. — Pero si las partes, al celebrar el segundo contrato, convienen en que el
primero quede desde luego abolido sin aguardar el cumplimiento de la condicion, se estari a
la voluntad de las partes. — 1509. Sea que la novacion se opere por la sustitucion de un
nuevo deudor 6 sin ella, los privilegios de la primera deuda se extinguen por la novacion.
— 1510. Las prendas 6 hipotecas de la primera deuda no pasan a la deuda posterior, aunque
la novacion se opere dejando el mismo deudor, 6, menos que 6ste y el acreedor convengan ex-
presamente en la reserva. — Pero esta reserva no valdra si las cosas empeiiadas 6 hipotecadas
pertenecieren a terceros que no hayan aocedido 4 la segunda obligacion. — Tampoco valdra
la reserva en lo que la segunda obligaci6n tuviere de mis que la primera. Si, por ejemplo, la
URUGUAY: RELEASE. NOVATION. 85
986. Set-off being effected, has the effect of discharging guarantors, securities
and other accessory obhgations, and causes cessation of interest, if any of the debts
bear interest.
Nevertheless, if a set-off is effected by operation of law, the debtor who does
not set it up, being unaware of a claim which can be set-off against the debt, shall
preserve, jointly with the claim itself, the guarantees, pledges or mortgages created
for his security.
Chapter III. Of Release.^)
987. The release of a debt is the renunciation by a creditor of his rights against
a debtor.
988. Every one who is competent to contract, may release what is owing to him.
A release may be express or implied. Express, when the creditor declares that
he pardons the debt, or agrees with the debtor that he will never claim it. Implied,
when he does any act which causes the intention of releasing the debt to be presumed.
989. The acts which constitute implied release are: 1. Delivery made to the
debtor by the creditor himself of a document serving as a title to the debt ; — 2. The
destruction or cancellation by the creditor of the document which serves as a title.
Nevertheless, if the creditor proves that he delivered the document of title to
the debt in trust, and without the intention of releasing the debt, or that it was not
delivered by himself nor by anyone duly authorized, or that it was destroyed inadver-
tently, it is not to be considered that a release has been effected.
990. The delivery of a certified copy of a registered document infers the release
of a debt, but if the creditor denies it, it is for the debtor to prove that the delivery
was voluntary.
991. The delivery of a simple document or of the certified copy of the title to
one of several joint debtors, produces the same effect in favour of his co-debtors.
992. An absolute release of a debt made in favour of one of the joint debtors
liberates all the others, unless the creditor has expressly reserved his rights against
the latter, or it is in consequence of a compromise.
A release having been granted, the creditor cannot claim the debt, unless he
allows that part of the debt in respect of which he has granted the release.
993. The deHvery of a thing received as a security is not sufficient to presume
the release of the principal liability.
994. A release granted to a principal creditor, so long as it is not the conse-
quence of a compromise, liberates the guarantors.
A release granted to a guarantor does not discharge the principal debtor.
A release granted to one of the guarantors does not discharge the others, except
in the case of article 992 and in conformity with the provisions thereof.
995. That which a creditor has received from a guarantor, to release him from
the guarantee, must be applied to the debt and benefits the principal debtor and the
■other guarantors.
Chapter IV. Of Novation.^)
996. Novation is the substitution of a new obligation for a previous one which
is thereby extinguished.
1) Chap. Ill Tit. Ill, Part I, Book IV, Civil Code. — 2) See the following articles
of the Civil Code: Art. 1502. Novation can only be effected between persons capable of con-
tracting, and of renouncing the right introduced in their favour. The provision of art. libb
applies to novation. — 1503. When of the two obligations, the old and the new one
depends on a condition subsequent, and the other is unconditional, there shall not be
a novation while the condition is pending, or if it fails or, before fulfihnent, the old obligation
is extinguished. But if the parties, on making a new contract, agree that the tu-st sHall De
cancelled, without waiting the fuUilment of the condition, it shall be as the parties agree.
1509. Whether the novation be effected by the substitution of a new debtor or not, the Prior-
ities of the first debt are extinguished by novation. - 1510. Securities or mortgages on the first
debt do not pass to the subsequent debt although novation is effected, leavmg the same debtor
unless that the latter and the creditor expressly agree to the reservation. And this reservation
shall not be valid if the things pledged or mortgaged belong to third parties, ^^o have not
assented to the second obligation. Neither shall the reservation be valid so .f^^^J"^ *^^ \^''°^^
obligation is in excess of the first. If for instance, the first debt did not Dear interest and
86 Uruguay; C6d. de Com. Libro II. Tit. XVI. De los modos de extinguirse las
obligaciones.
La novacion se verifica de tres maneras: 1.* Entre deudor y acreedor, sin
intervencion de nueva persona, sustituyendoae nueva obligaoion en vez de la an-
terior; — 2.* Sustituyendose, en virtud de otro contrato, nuevo acreedor al
antiguo, respecto del cual queda exonerado el deudor; — 3.* Sustituydndose
nuevo deudor al antiguo, que queda exonerado por el acreedor.
Esta tercera especie de novacion puede efectuarse sin el consentimiento del
primer deudor. Cuando se efectua con su consentimiento, el segundo deudor se
llama delegado del primero.
997. Si la primera obligaoion habia dejado de existir cuando se contrajo la
segunda, no se verifica novacion. La segunda obUgacion quedara sin efecto, a
no ser que tuviera causa propia.
998. La novacion solo puede verificarse entre personas capaces de contratar
y de renunciar el derecho introducido a su favor.
Es indispensable cuando menos que el acreedor y el deudor tengan caracter
que los autorice a verificar los cambios por los cuales la segunda obligaoion difiere
de la primera.
999. La novacion no se presume; es necesario que la voluntad de verificarla
resulte claramente del aoto por la incompatibilidad de las obligaciones, 6 en otra
manera, aunque no se use de la palabra novacion.
1000. Si el deudor diere al acreedor biUetes 6 letras por el importe de la suma
debida, el credito originario subsiste, y el acreedor conserva los derechos y privi-
legios que tenia por el antiguo, unidos a las nuevas garantias dadas por el deudor.
Si el acreedor hubiere otorgado recibo simple del importe de la obligaoion 6
anotado su pago, sin referirse a los biUetes 6 letras recibidas, se verifica la novacion,
y la obUgacion primitiva se extingue.
Si el recibo 6 anotacion del pago expresare que se ha hecho con biUetes 6 letras,
subsiste sin embargo la primera obligaoion; y el recibo dado queda sujeto al pagO'
de los biUetes 6 letras.
1001. La delegaoion por la que un deudor da otro que se obligue haoia el
acreedor, no produce novacion, a no ser que el acreedor haya declarado expresa-
mente su voluntad de exonerar al deudor primitivo.
Sin embargo, la expresion de esa declaracion no exige forma alguna determinada,.
y basta que sea la consecuencia necesaria de la convencion de las partes, 6 de los
terminos de que se ban servido.
Si el acreedor asentare en sus libros el nuevo deudor, este aoto importa acep-
tacion del deudor, y se eonsidera perfeocionada la novacion.
1002. El acreedor que ha consentido en la delegaoion, pierde toda aocion
contra el deudor primitivo, aunque el delegado Uegue a estado de insolvencia, a
no ser que el documento contenga reserva expresa, 6 que el delegado estuviese ya
en quiebra declarada al tiempo de la delegaoion.
primera deuda no producia intereses y la segunda los produjere, la hipoteca de la primera no
se extendera a los intereses. — 1511. Si la novacion se opera sustituyendo un nuevo deudor,
la reserva no puede tenor efecto sobre los bienes del nuevo deudor, ni aun con su consenti-
miento. — Cuando se opera la novacion entre el acreedor y uno de sus deudores solidarios, la
reserva no puede tener efecto sino relativamente & 6ete. Las prendas 6 hipotecas constituldas
por los otros codeudores solidarios se extinguen, 6, pesar de toda estipulaciou contraria; salvo
que 6stos aecedan expresamentea la segunda obligaoion. — 1512. En los casos y cuantlas
en que no puede tener efecto la reserva, podran, sin embargo, renovarse las prendas 6 hipotecas
con las mismas formalidades que si se constituyesen por primera vez. Su fecha sera entonces
la de la renovaoion. . — 1514. Cuando la segunda obligaoion consiste simplemente en anadir
6 quitar una especie, g6nero 6 cantidad a la primera, los codeudores solidarios y subsidiaries
podrSn ser obligados hasta concxirrencia de aquello en que ambas obligaciones convienen. —
1515. La simple mutaci6n de lugar para el pago dejarA subsistentes los privilegios, prendas &
hipotecas de la obligacidn y la responsabilidad de los codeudores solidarios y subsidiaries, en
todo lo que no diga relacion al lugar. — 1516. Por la mera ampliaoion del plazo de una
deuda no se verifica novacion; pero cesa la responsabilidad de los fiadores y se extinguen las
prendas 6 hipotecas oonstituidas sobre otros bienes que los del deudor; salvo que los fiadores
6 los dueiios de las cosas empenadas 6 hipotecadas aecedan expresamente a la ampliacion. —
Tampoco la mera reduccion del plazo constituye novacidn; pero no podrd reconvenirse d los
codeudores solidarios 6 subsidiaries sino cuando expire el plazo primitivo. — 1517. Para que
haya novacion por sustitucion de acreedor, se requiere que sea hecho con consentimiento del
deudor el contrato entre el acreedor precedente y el que lo sustituye. — Si el contrato fues&
hecho sin consentimiento del deudor, no habrd novaci6n sino cesi6n de derechos.
URUGUAY: NOVATIOK. ^6
Novation is effected by three methods : 1 . Between debtor and creditor without
the intervention of a third party, substituting a new obligation for the previous one ; —
2. Substituting by virtue of another contract, a new creditor for the previous one,
in respect of whom the debtor is exonerated; — 3. Substituting a new debtor for
the previous one, who is exonerated by the creditor.
This third kind of novation may be effected without the consent of the first
debtor. When effected with his consent, the second debtor is called a delegate of
the first.
997. If the first obligation has ceased to exist when the second was contracted,
novation does not take place. The second obUgation becomes void, unless it has
an independent consideration.
998. Novation can only be effected between persons capable of contracting
and of renouncing their rights in that behalf.
It is indispensable that a creditor and debtor have such status as authorises
them to effect the alteration by which the second obligation differs from the first.
999. Novation is not implied; it is necessary that the intention to effect it
should appear clearly from the act, by the incompatibility of the obligations, or
by other means, although the word novation need not be used.
1000. If the debtor gives the creditor notes of hand or bills of exchange for
the sum due, the original debt exists, and the creditor preserves his rights and privi-
leges, together with the new guarantees given by the debtor.
If the creditor has given a bare receipt for the amount of the liability or noted
payment without referring to the promissory notes or bills received, novation is effected
and the original obUgation is extinguished.
If the receipt or note of payment states that it has been made with promissory
notes or biUs, the first obligation subsists, and the receipt given is subject to payment
of the promissory notes or biUs.
1001. Substitution by which a debtor offers another to be liable to the credi-
tor does not produce novation, unless the latter expressly states his willingness to
discharge the original debtor.
Nevertheless the expression of such declaration does not require any particular
form, and it is sufficient if it is the necessary consequence of the agreement of
the parties or of the expressions which they have used.
If the creditor enters the new debtor in his books, this act implies acceptance
of the debtor, and the novation is considered as completed.
1002. A creditor who has consented to substitution loses all right of action
against the original debtor, although the delegate becomes insolvent, unless it is
otherwise stipulated, or the delegate is already bankrupt at the time of substitution.
the second did, the charge on the first shall not extend to the interest. — 1511. If novation
be effected by substituting a new debtor, the reservation cannot have effect on the property
of the new debtor, even with his consent. When novation is made between a creditor and
one of his joint debtors, the reservation only affects the latter. Securities and mortgages by
other joint debtors are extinguished, notwithstanding any stipulation to the contrary, except
so far as the latter expressly assent to the second obligation. — 1512. In those cases and amounts
in which the reservation cannot take effect, securities and mortgages can be renewed with the same
formalities as though constituted for the first time. Their date then shall be that of the novation.
— 1514. When the second obligation consists simply in adding or taking away a kind, class or
quantity from the first, the joint and subsidiary creditors may become liable so far as the
terms of both obligations concurrently agree. — 1515. A mere change of place or payment leaves
in full force, priorities, pledges and mortgages of the obligation and the responsibility of joint
and subsidiary debtors as regards every thing not relating to place. — 1516. A mere extension
of time for payment of a debt does not constitute a novation, but the responsibility of the guaran-
tors ceases, and pledges and securities on property other than that of the debtor are extmguished,
unless the guarantors or owners of the things pledged or mortgaged expressly assent to the
extension. Neither does the mere reduction of time imply novation, but joint or subsidiary
debtors shall not be responsible until the expiration of the original period. — 1517. To con-
stitute a novation by the substitution of a new creditor, the contract between the preceding
creditor and his substitute must be made with the consent of the debtor. If the contract be
made without consent of the debtor, there shall be no novation without assignment of rights.
„ 12
87 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. XVI. De los modos de extinguirse las
obligaciones.
1003. La nulidad del nuevo titulo, la perdida 6 la eviccion de la cosa dada
en pago, no hacen revivir los derechos que resultaban de la obligacion extinguida
per la novacion.
1004. Verificada la novacion, cesan de correr los intereses y se extinguen las
prendas e hipotecas del antiguo credito, a no ser que el acreedor y el deudor con-
vengan expresamente en la reserva.
Pero la reserva de las prendas e hipotecas no vale, cuando la& cosas empefiadas
6 hipotecadas pertenecen a terceros que no acceden expresamente a la segunda
obligacion.
1005. La novacion hecha por el acreedor con alguno de sus deudores solidarios
extingue la obligacion de los demas deudores de esta clase respecto del acreedor,
sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo 271.
La producida respecto del deudor principal, libra a los fiadores.
Sin embargo, si el acreedor ha exigido en el primer caso la accesion de los co-
deudores solidarios, 6 en el segundo la de los fiadores, subsiste el antiguo credito,
siempre que los codeudores 6 los fiadores rehusen acceder al nuevo arreglo.
1006. El deudor que ha aceptado nuevo acreedor, no puede oponerle las
excepciones que solo eran especiales al primero (articulos 563 y 565).
Capitulo V. De la confusion.^)
1007. Confusion es la reunion en una misma persona de los derechos del acreedor
y las obhgaciones del deudor.
1008. La confusion que se verifica en la persona del deudor principal apro-
vecha a los fiadores.
La que se verifica en la persona del fiador no Ueva consigo la extincion de la
obligacion principal.
La confusion no extingue la deuda solidaria sino en la parte del acreedor 6
deudor en quien tenga lugar la confusion.
Capitulo VI. De la perdida de la cosa.^)
1009. Cuando la cosa cierta y determinada, objeto de la obligacion, perece,
sale del comercio 6 se pierde, 6 cuando se hace imposible la ejecucion del hecho
prometido, sin culpa del deudor y antes que hubiere incurrido en mora, la obligacion
se extingue.
Si la cosa cierta y determinada perece por culpa 6 durante la mora del deudor,
la obhgacion de este subsiste, pero varia de objeto; el deudor es obligado al precio
de la cosa y a indemnizar al acreedor.
Si el deudor esta en mora y la cosa cierta y determinada que se debe perece
por caso fortuito, probando ademas este que habria sobrevenido igualmente a
dicha cosa en poder del acreedor, solo debera la indemnizacion de perjuicios de la
mora. Pero si el caso fortuito pudo no haber sobrevenido igualmente en poder
del acreedor, se debe el precio de la cosa y los perjuicios de la mora.
Lo dispuesto en este articulo es sin perjuicio de lo que establecen los articulos
542 y 543.
1010. El deudor tiene que probar el caso fortuito que alegue.
Si el deudor ha tornado sobre si los casos fortuitos, responde del precio de la
cosa y de los perjuicios.
1) V4anse los articulos siguientes del Codigo civil: Art. 1520. La confusion puede ser
total 6 parcial, como el concurso de las dos calidades incompatibles. — 1521. Los cr6ditos y
deudas del heredero que acepta con benefioio de inventario, no seconfunden con las deudas
y cr^ditos hereditarios. — 1522. Si la confusion que se habia operado viene a ser revooada
por la nulidad legal de su causa, se desvanecen tambi^n los efectos que habia producido,
reoobrando las partes interesadas sus derechos anteriores con los privilegios, hipotecas y demds
accesorios de la obligacion. — Pero revocada la confusion por mero convenio de partes, aunque
sea eficaz entre ellas la revocacion, no podrd hacer revivir, en perjuicio de tercero, los acce-
sorios de la obligacion. — 2) V6anse los articulos siguientes del C6digo civil: Art. 1527. Al
que ha hurtado 6 robado una cosa, no le sera permitido alegar que ella ha perecido por caso
fortuito, aun de los que habrian producido la destruooion 6 perdida de la cosa en poder del
acreedor. — 1528. Si la cosa debida se destruye por un hecho voluntario del deudor que
inoulpablemente iguoraba la obligacion, se deberd solamente el precio sin mds indemnizaoi6n.
— 1529. En el hecho 6 culpa del deudor se comprende el hecho 6 culpa de las personas por
quienes fuere responsable.
UEUGUAY: DISCHARGE OF OBLIGATIONS. 87
1003. Nullity of the new obligation, or loss of or eviction from the thing given
in payment, does not revive the rights which arose from the obligation extinguished
by novation.
1004. Novation being effected, interest ceases to run and pledges and mort-
gages of the former debt are extinguished, unless the creditor and debtor expressly
agree for their reservation.
The reservation of pledges and mortgages, however, is not valid when the things
pledged or mortgaged belong to third parties, who do not expressly assent to the
second obHgation.
1005. Novation made by a creditor with one of his joint debtors extinguishes
the obhgation of the other debtors as regards the creditor, without prejudice to
the provision in art. 271.
The novation as regards the principal debtor discharges the guarantors.
Nevertheless, if the creditor has demanded in the first case, the assent of the
joint debtors, or in the second case, that of the gurantors, the original debt subsists,
if the joint debtors or the guarantors refuse to assent to the new arrangement.
1006. A debtor who has accepted a new creditor cannot set up defences
which only applied to the first (articles 563 and 565).
Chapter V, Merger.^)
1007. Merger is the union in one person of the rights of the creditor and the
obligations of the debtor.
1008. Merger which is effected in the person of the principal debtor goes to
release the guarantors.
That effected in the person of the guarantor, does not entail the extinction of
the principal obligation.
Merger does not extinguish a joint debt, except on the part of the creditor or
debtor in whom the merger is effected.
Chapter VI. Loss of the thing.^)
1009. When a certain and specified thing, the subject of an obligation, perishes,
becomes unmerchantable, or is lost, or when the performance of the act promised
is impossible, through no default of the debtor and before he is in arrear, the obhgation
is extinguished.
If a certain and specified thing perishes by the default, or during the delay of
the debtor, the obligation of the latter subsists, but the object is altered ; the debtor
is obHged to pay the price of the thing, and to indemnify the creditor.
If the debtor is in arrear, and the certain or specified thing perishes by fortuitous
circumstances, on his proving that the same would have occurred to the thing if
in possession of the creditor, he shall only be liable for indemnity for the losses attri-
butable to delay. If, however, the fortuitous circumstance would not have equally
occurred whUe in possession of the creditor, both the price of the thing and losses
resulting from delay are payable.
The provisions of this article are without prejudice to the enactments of arts. 542
and 543.
1010. The debtor must prove the fortuitous circumstances which he alleges.
If the debtor has undertaken liability in case of fortuitous circumstances, he is
Uable for the value of the thing and the losses.
1) See the following articles of the Civil Code: Art. 1520. The Eissets and liabilities of an
heir, who accepts with benefit of inventory, are not merged with the assets and liabilities of the
estate. — 1522. If the merger is revoked by the legal nullity of the consideration, the effects
produced disappear also, and the parties interested recover their previous rights, with the pri-
orities, mortgages and other accessories of the obligation. If merger however is revoked by mere
agreement of the parties, although effective between them, it shall not revive the accessories
of the obligation to the prejudice of a third party. — ^) See the following articles of the Civil
Code: Art. 1527. A person who has stolen a thing shall not be allowed to allege that it has
perished by a fortuitous circumstance, even though the circumstance producing the destruc-
tion or loss of the thing would have happened it the thing had been in possession of the creditor.
— 1528. If the thing owing be destroyed by voluntary act of the debtor, who was bona fide
unaware of the obligation, only the price thereof shall be payable, without further damages.
— 1529. In the act or default of a debtor is also comprised, the act or default of those persons
for whom he is reponsible.
12*
88 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. XVI. De los modos de extinguirse las
obligaciones.
De cualquier manera que la cosa hurtada 6 robada haya perecido, 6 se haya
perdido, su p6rdida no exonera al ladron de la restitucion del precio.
1011. Guando la cosa ha perecido, salido del comercio 6 perdidose sin culpa
del deudor, pasan al acreedor los derechos 6 acciones que por razon de cualquiera
de esos sucesos puedan competir al deudor.
1012. La disposicion de los articulos precedentes no es extensiva a las
obligaciones de genero 6 cantidad, que perecen siempre para el deudor.
Capitulo VII. De la prescripcion.^)
1013. La prescripcion es un modo de adquirir el dominio, 6 un medio de
exonerarse de la obligacion.
En el primer caso, se adquiere el dominio por la posesion continuada, por el
tiempo y con los requisitos que la ley senala.
En el segundo, se pierde la accion por el no uso de eUa en el tiempo senalado
por la ley. Para esta clase de prescripcion, basta el mero transcurso del tiempo,
sin que sea necesario titulo ni buena fe.
1) V^anae los articulos siguientes del Codigo civil: Art. 1171. La omision de actos de
mera facultad y la mera tolerancia de actos de que no resulta gravamen, no confieren posesi6n,
ni dan fundamento 4 prescripei6n alguna. — Se llaman actos de me.ra facultad los que cada cual
puede ejecutar en lo suyo sin necesidad del consenti- miento de otro- — 1172. Los actos de
violencia tampoco pueden servir de fundamento para la posesion ni prescripcion. — La
posesi6n titil no principia hasta que ha cesado la violencia. — 1173. El que tiene la cosa en
lugar 6 nombre de otro y sus herederos no pueden jamas prescribiria, a menos que se haya
mudado su mera tenencia en posesi6n, sea por causa procdeute de un tercero, 6 por la oposicion
que ellos mismos hayau hecho al derecho del propietario, poseyendo en adelante con las
condioiones requeridas por el articulo 1170*). — 1174. La persona a quien el mero tenedor de
la cosa la hubiere transmitido por un titulo traslativo de propiedad, podra prescribiria. —
1175. El tiempo para prescribir la obligacion de dar cuentas no empieza 4 correr sino
desde el dia en que los obligados cesaron en su respectivo cargo. — El de la prescripcidn contra
el resultado liquido de las cuentas no corre sino desde el dia en que recayo la coniormidad de
las partes 6 ejecutoria judicial. — 1176. La prescripcion adquirida k favor de un copropie-
tario 6 comunero aproveeha & los otros. — 1177. El dia en que empieza &, correr la prescrip-
ci6n se tiene por entero; pero el liltimodebe cumplirse en su totalidad. — 1180. El.poseedor
actual puede completar el tiempo necesario para la prescripci6n anadieudo d su posesion la de
aquel de quien hubo la cosa, bien sea por titulo universal 6 particular, oneroso 6 lucrativo, con
tal que uno y otro hayan principiado ^ poseer de buena fe. — Cuando por falta de buena fe 6
de justo titulo en el autor, no pueda el sucesor aprovecharse de la posesion de aqu61, podrA
sin embargo prescribir, siempre que posea por si durante todo el tiempo senalado por la ley.
— 1181. Labuena fe consiste en creer que aquel de quien se recibe la cosa es duefio y puede
enajenarla con arreglo a lo dispueato en el articulo 668. — La buena fe se presume, mientras
no se pruebe lo eontrario, y basta que haya existido al tiempo de la adquisici6n. —
1182. Enti6ndese por justo titulo el legal y capaz de transferir la propiedad. — El titulo para
la prescripci6n ha de ser verdadero y v41ido. — El error, sea de hecho 6 de derecho, no
bastara para subsanar la falta de ninguna de estas dos cualidades. — 1183. El que alegue
la prescripcion esta obligado d probar el justo titulo : 6ste nunca se presume. — 1184. Cuando
se ha mudado la mera tenencia n posesion, conforme al articulo — 1173, el poseedor solo
podra invoear la especie depres cripei6n de que se trata en el pdrrafo siguiente**). — 1186. La
propiedad de los bienes muebles se prescribe por la posesion no interrumpida de tres anos
con justo ti tulo y buena fe, haya estado el verdadero dueuo ausente 6 preseute. —
1187. Si el poseedor actual de una cosa robada la ha comprado en feria 6 mercado 6 venta
pliblica, 6 a persona que vendia ordinariamente cosas semej antes, el verdadero dueno no pue
de exigir la entrega sin pagar el precio desembolsado por el poseedor. — 1188. El poseedor
de un bien mueble por seis anos no interrumpidos prescribe la propiedad, sin necesidad de pre-
sentar titulo, y sin que pueda opon^rsele su mala fe. — Esta disposicion es aplicable al caso
de haberse mudado la mera tenencia en posesidn de alguno de los dos modos indicadosen el arti-
culo 1173. — Pero no comprende al que hurto la cosa ni a sus c6mplices 6 encubridores, los
cuales no pueden jamds prescribir y est4n aderads sujetos d lo que se disponga por el C6digo
Penal. — 1192. El tiempo de la prescripcion, en las obligaciones condicionales 6 a plazo, no prin-
cipia a correr sino desde el cumplimiento de la condic 6 vionencimiento del plazo. En la
obligaci6 de saneamiento, no corre sino desde que tiene lugar la evicoion. 1193. En las
obligaciones con interns 6 renta, el tiempo para la prescripcion del capital empieza d correr
desde el liltimo page del interns 6 renta. — Esta disposicion es apUcable al capital del censo.
— 1194. Cuando haya reoaido sentencia, el tiempo de la prescripcion de los derechos por
ella declarados eorrera desde que causo ejecutoria. — 1195. Por el lapso de oinco anos,
•) Ea decir, posesifin continua y no interrumpida, paoBioa, ptlblica, no equlvoca, en ooncepto de pro-prietario
••) Bb decir, prescripciftn de treinta anos (articulo H85). Pero v^aee el articulo 1188.
URUGUAY: DISCHARGE OF OBLIGATIONS. 88
No matter how a thing stolen or acquired by robbery has perished or become
lost, the loss does not exonerate the thief from restoring the value thereof.
1011. When a thing has perished, become unmerchantable, or been lost without
the default of the debtor, the rights and actions which by reason of any of those
events belong to the debtor, pass over to the creditor.
1012. The provisions of the preceding articles do not extend to obligations of
a kind or quality, which perish always at the risk of the debtor.
Chapter VII. Of Prescription.^)
1013. Prescription is a method of acquiring property, or a means of release
from an obligation.
In the first case, property is acquired by continued possession for a certain time,
and with the requirements fixed by law.
In the second, a right of action is lost by the non-use thereof during the time
indicated by law. For this class of prescription, mere lapse of time suffices without
either title or good faith being necessary.
1) See the following articles of the Civil Code: Ai-t. 1171. The omission of acts of mere
licence, and the mere toleration of acts from which no obligation arises, do not confer, nor afford
gronnd for, any prescription. — Acts of mere licence are those which any person can perform
himself without the necessity of consulting another person. — 1172. Acts of violence also cannot
serve as a basis for possession or prescription. Effective possession does not commence until
violence ceases. — 1173. He who holds a thing in the place or name of another, and his heirs,
can never acquire it by prescription, unless their bare custody is changed into possession, either by
a cause proceeding from a third party or by opposition which they themselves may have made
to the right of the owner, holding possession thenceforward under the conditions required by art.
1170*). — 1174. The person to whom the mere custodian of a thing has transferred it by an
instrument of transfer of ownership, can acquire it by prescription. — 1175. The time for
prescription of an obligation to render accounts, only commences to run from the day on
which the persons liable cease from the performance of their duty. The time for prescription
against the balance due on accounts only runs from the day on which the agreement of
the parties or judicial execution happens . — 1176. A prescription acquired in favour of a,
joint owner or joint tenant benefits the others. — 1177. The day on which the prescription
commences to run is counted as entire, bvit the last day must be wholly completed. — 1180. The
actual possessor may complete the time necessary for the prescription, by adding to his possession
that of the person from whom he derived the thing, whether by general or particular title, onerous
or beneficiary, so long as one or the other of them has commenced possession in good faith. —
When, for want of good faith or of just title in the predecessor, the successor cannot avail himself
of the possession of it, he shall be able, notwithstanding, to acquire prescription, when he holds
possession himself diu'ing the whole time fixed by law. — 1181. Good faith consists in the belief
that the person from whom the thing is received is owner and can transfer it, in conformity with
the provision of art. 668. — Good faith is presumed in default of proof to the contrary, and it
is sufficient if it exists at the time of the acquisition. — 1182. By just title is understood legal
capability to transfer the property in the thing. — The title for prescription must be real
and valid. — An error, whether of fact or law, is not sufficient to cure the want of either of these
two qualities. — 1183. He who alleges a prescription must prove just title: this is never presumed.
— 1184. When bare custody is changed into possession in accordance with art. 1173, the pos-
sessor can only invoke the kind of prescription mentioned in the following paragraph **). — 1186.
The ownership of movable property is prescribed by an uninterrupted possession of three years,
with just title and good faith, whether the true owner be absent or present. — 1187. If the actual
possessor of a thing stolen has bought it at a fair, market or public sale, or from a person who
generally sells similar things, the true owner cannot demand delivery, unless he pays the price
expended by the possessor. — 1188. The possessor of movable property for six years uninter-
ruptedly, acquires the ownership by prescription, without the necessity of presenting a title, and
cannot be opposed for bad faith. — This provision applies to the case of the change of bare
custody into possession, by one of the two methods indicated in art. 1173. — It does not however
include a person who steals a thing, or his accomplices or receivers, who can never acquire pre-
scriptive title, and are also subject to the provisions of the Penal Code. — 1192. The time of the
prescription, in conditional or future obligations, does not cormnence to run until after the
fulfilment of the condition or the expiration of the period. — In an obligation of bailment, it
does not run until after the eviction takes place. — 1193. In obligations at interest or rent,
the time for the prescription of the capital commences to run from the last payment of the in-
terest or rent. — This provision applies to the capital of a pension. — 1194. When judgment
has been pronounced, the time of the prescription of the rights declared thereby shall run from
the time it becomes executory. — 1195. After the lapse of five years, judges, advocates and
*) That IB to say: continuous, uninterrupted, peaceJul, open and unequivocal possession, as that of the ownpr.
•*) That ia to say, prescription for thirty years (art. 1186). But see art. 1188.
89 Uruguay: C6(l. de Com. Libro II. Tit. XVI. De los modos de extinguirse las
obligaciones.
1014. No se puede renunciar de antemano a la prescripcion, pero si a la que
ya se ha consumado.
La renuncia puede ser expresa 6 t^ita.
Renunciase tacitamente, cuando el que puede alegarla manifiesta por un hecho
suyo que reconoce el derecho del duefio 6 del acreedor, por ejemplo, cuando cum-
plidas las condiciones legales de la prescripcidn, el poseedor de la cosa la toma en
arriendo, 6 el que debe dinero paga intereses 6 pide plazo, y en otros casos semejantes.
1015. La prescripcion puede oponerse en cualquier estado de la causa, en
l.a 6 2.a instancia.
Los jueces no pueden suplir de oficio la excepcion que resulta de la prescripcion
1016. Los fiadores y todas las demds personas que tienen interes en que la
prescripcion exista, pueden oponerla aunque el deudor la haya renunciado.
1017. Todos los t^rminos senalados en este Codigo para intentar alguna accion,
6 practical cualquier otro acto, son fatales 6 improrrogables, sin que contra su pres-
cripcion pueda alegarse el beneficio de la restitucion, aunque sea a favor de menores.
Ademas de los casos de prescripcion especificados en diversos articulos de este
Codigo, hay tambien prescripcion en los casos de que tratan los articulos siguientes.
1018. Todas las acciones provenientes de obligaciones comerciales, ya sean
contraidas por escritura pubHca 6 privada, quedan prescritas, no siendo intentadas
dentro de veinte anos.
1019. Se prescriben por cuatro afios: 1.° Las acciones provenientes de letras
u otros papeles endosables, si no ha mediado condenacion, 6 si la deuda no ha
sido reconocida por documento separado. Los cuatro anos se contaran desde la
fecha del protesto, y en defecto de este, desde la fecha del vencimiento, en los
casos del articulo 861, y desde la fecha de la sentencia en los de condenacion
(articulo 1559). Lo dispuesto en este articulo se entendera sia perjuicio de lo que
establece el articulo 862; — 2.° Las acciones de tercero contra socios no liquida-
dores, sus viudas, herederos 6 sucesores, no estando ya prescritas por otro titulo,
y salvo los casos en que tales acciones dependieren de otras deducidas en tiempo
competente. Los cuatro anos se contaran desde el dia en que se asentare en el Re-
gistro PubUco de Comercio la rescision del contrato de sociedad. Las acciones
de los socios entre si reciprocamente y contra los liquidadores quedan prescritas,
no siendo reclamada la hquidacion dentro de diez dias despuds de haberles sido
comunicada; — 3.° Las deudas justificadas por cuentas corrientes, entregadas y
aceptadas, 6 por cuentas de ventas Uquidadas, 6 que se presumen liquidadas. El
plazo para la prescripcion corre desde la fecha de la cuenta respectiva ; — 4. ° Los
intereses del dinero prestado, y en general, cada termino vencido en pagos anu-
ales 6 a plazos periodicos mas cortos. El termino para la prescripci6n corre desde
el ultimo pago 6 prestacion; — 5.° La accion de nulidad 6 rescision de una con-
vencion, en todos los casos en que no se limita a menor tiempo por una dispo-
sicion especial. Los cuatro aiios corren, en caso de violencia, desde el dia en que
ha cesado; y en caso de error 6 dolo, desde el dia en que se verificaron.
quedan exonerados los Jueces, abogados y procuradores de la responsabilidad del os expedientes
que ban recibido. El tiempo se cuenta desde el recibo. — 1186. Se prescribe por cuatro anos
la obligaci6n de pagar los atrasos: — 1.° De pensiones alimenticias ; — 2.° Del precio de los
arriendos, bien sea la finca rustica 6 urbana; — 3. ° De intereses de dinero prestado; — 4." De
todo lo que debe pagarse por anos 6 plazos periodicos m6a cortos. — 1203. En la&
prescripoiones por meses 6 por anos se cuentan unos y otros seglin el calendario Gregoriano. —
Esta disposicion se extiende a los plazos seiialados por la ley 6 por las partes en cualquier
otra materia, si en la misma ley 6 en los aotos juridicos no se dispone de distintomodo. —
1201. Lo dispuesto en este titulo se entenderd sin perjuicio de las prescripoiones deter-
minadas particularmente en otros titulos de este Codigo 6 en leyes especiales. — 1216. Las.
prescripoiones de este Codigo corren contra toda clase de personas, & no ser que la ley
disponga expresamente lo contrario. — 1217. Se suspende el curso de las prescripoiones de tres,
diez y veinte anos (articulos 1178, 1186 y 1190) & favor: — 1.° De los menores, de los de-
mentes, de los sordomudos y de todos los que estdn bajo potestad patria 6 marital, 6 bajo
tutela 6 curaduria; — 2. ° De la herencia yacente, mientras no tenga curador. — 1218. Ce-
sando la causa de la suspension, se le cuenta al poseedor 6 deudor el tiempo anterior a ella, si lo
hubo. — No se suspende la prescripcion en favor de la mujer divorciada 6 separada de bienes
respecto de aquellos que administra. — Transcurridos treinta afios no se tomardn en cuenta.
las suspensionea determinadas en el articulo anterior.
URUGUAY: LIMITATION OF ACTIONS. §9
1014. Prescription cannot be renounced beforehand, but it can as to that which
has akeady been completed.
Renunciation may be either express or implied.
Renunciation is implied when the person who can allege prescription, manifests
by his act that he recognises the right of the owner or the creditor ; for example, if the
legal conditions for prescription being completed, the possessor of the thing takes it on
hire; or if the person who owes money, pays interest or asks for time for payment
and in other similar cases.
1015. Prescription can be set up in any stage of the suit, in first or second in-
stance.
Judges cannot supply at their own instance the defence which results from
prescription.
1016. Guarantors and all other persons interested in the existence of a pres-
cription can plead it, although the debtor has renounced it.
1017. All the periods of time fixed in this Code for commencing any action or
undertaking any other act, are essential and cannot be set aside, unless the benefit
of restitution is raised against the prescription, even if it be in favour of minors.
In addition to the cases of prescription specified in several articles of this code,
there is prescription also in the cases mentioned in the following articles.
1018. All actions proceeding from commercial obligations, whether contracted
by public or private deed, are prescribed, if not commenced within twenty years.
1019. The following are prescribed in four years: 1. Actions proceeding from
bills of exchange or other indorsable paper, if judgment has not been obtained, and
the debt has not been recognised by separate document. The four years shall be
reckoned from the date of the protest, and in default of this, from the date of maturity
in the cases of article 861, and from the date of the judgment, in cases of judgment
(art. 1559). The provision of this article shall be understood as without prejudice
to that enacted by article 862; — 2. Actions of a third party against partners not liqui-
dators, their widows, heirs or successors, not being already prescribed by another title,
and saving those cases in which such actions may depend on others brought in proper
time. The four years shall be reckoned from the day on which the rescission of the con-
tract of partnership is entered in the Pubhc Register of Commerce. Actions of partners
among themselves and against the liquidators are prescribed, if objection to the
liquidation is not claimed within ten days after it has been notified to them ; — 3. Debts
evidenced by accounts current, dehvered and accepted, or for accounts of sales liqui-
dated or presumed to be liquidated. The period for the prescription commences
from the date of the respective accounts; — 4. Interest on loans, and in general,
every due instalment in annual payments or at shorter regular periods. The period
for prescription commences from the last payment or loan; — 5. An action for nullity
or rescission of an agreement, in all cases which are not Umited to a shorter time by
special provision. The four years commence in case of violence from the day of
its cessation, and in case of error or fraud, from the day on which they take place.
procurators are released from the liability on the instructions they have received. The time
commences to run from the receipt thereof. — 1196. The obligation to pay arrears is prescribed
in four years for: — 1. Alimentary pensions; — 2. Amount of rents, whether of country or
urban property; — 3. Interests on loans; — 4. Everything which should be paid yearly or at
shorter intervals. — 1203. In prescription by month or by year, both are reckoned according
to the Gregorian calendar. — This provision extends to those periods indicated by law or by the
parties in any other matter, if in the same law or in the juridical acts it is not otherwise provided.
— 1204. The provisions in this title shall be understood as without prejudice to the prescriptions
particularly determined in other titles of this Code, or in special laws. — 1216. The prescriptions
of this Code run against all classes of persons, unless the law expressly provides to the contrary.
— 1217. The course of prescription is suspended for three, ten and twenty years (articles 1178,
1186 and 1190) in favour of: 1. Minors, lunatics, deaf mutes and all those who are under
paternal or marital authority, or under tutelage or guardianship; — 2. Of vacant heritage
while there is no curator. — 1218. On the cessation of the cause of suspension, the time previous
to it, if there be any, is reckoned to the possessor or debtor. — Prescription is not suspended in
favour of a woman divorced or separated, of property in respect of those who administer it. —
After a lapse of thirty years, the suspensions determined in the preceding article shall not be.
taken into account.
90 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Tit. XVI. De los modos de extinguirse las
obligaciones.
1020. El derecho para reclamar el pago de mercaderias fiadas sin dooumento
escrito firmado por el deudor, ya sea 6 no comerciante, se prescribe por dos anos,
teniendo el deudor su domicilio dentro de la Republica, y por cuatro anos, si lo
tuviese fuera.
La accion para exigir el cumpUmiento de cualquier obligacion comeroial, que
solo pueda probarse por testigos, se prescribe por dos anos.
1021. Las acciones que provengan de prestamo a la gruesa, 6 de la p61iza
de seguro, se prescriben por un ano, contado desde el dia en que las obligaciones
se hicieron exigibles, siendo contraidas dentro de la Republica, y por tres anos
si hubiesen sido contraidas fuera de ella.
1022. Se prescribe por un ano: 1.° La accion de los artesanos, sirvientes,
jomaleros, que ban ajustado su trabajo por ano; — 2.° Las acciones entre los
contribuyentes por averia comun, si no se ha in tentado su arreglo y prorrateo
dentro de un ano, contado desde el fin del viaje en que tuvo lugar la perdida ; —
3.° La accion sobre entrega del cargamento, 6 por dafios causados en el, contado
desde el dia en que acabo el viaje; — 4.° Las acciones para el cobro de fletes,
esstadias y sobreestadias, contado desde el dia de la entrega de la carga; —
5.° Los sueldos y salaries de la tripulacion, contado desde el dia en que acabare
el viaje; — 6.° Las acciones provenientes de vituallas destinadas al aprovisio-
namiento del buque, 6 de alimentos suministrados a los marineros de orden del
capitan, contado desde el dia de la entrega, siempre que dentro del ano haya
estado fondeado el buque en el puerto donde se contrajo la deuda, por el espacio
de quince dias, contados desde la ultima entrega. No sucediendo asi, conservara
el acreedor su accion, aun despues de transcurrido el ano, hasta quince dias des-
pues de haber fondeado el buque de nuevo en dicho puerto.
1023. Se prescriben por seis meses: 1.° La accion que por precio de sus ser-
vicios compete a los corredores y demas agentes auxiliares del comercio ; — 2. ° La
accion de los posaderos y fonderos, por razon del hospedaje que suministran; —
3.° La de los artesanos, jornaleros y sirvientes que ajustan su servicio por mes.
1024. La prescripcion, en los cases de los articulos 1022, numeros 1, 3 y
siguientes y 1023, tiene lugar aunque haya continuacion de los servicios, trabajos,
entregas 6 suministraciones.
No deja de correr sino cuando hay cuenta arreglada, documento de obUgacion,
6 emplazamiento judicial.
1025. La persona a quien se oponga la prescripcion, en los casos expresados
en los articulos 1022 y 1023, puede deferir al juramento de su contraparte, en cuanto
a saber si la cosa realmente se ha pagado.
El juramento podra deferirse a las viudas y herederos, 6 a los guardadores
de estos ultimos, si son menores 6 sufren interdiccion, para que deolaren si les consta
que la cosa se deba.
1026. La prescripcion se interrumpe por cualquiera de las maneras siguientes :
l.» Por el reconocimiento que el deudor hace del derecho de aquel contra quien
prescribia, renovando el titulo, 6 haciendo novacion; — 2.* Por medio de em-
plazamiento judicial notificado al prescribiente. El emplazamiento judicial inter-
rumpe la prescripcion, aunque sea decretado por Juez inoompetente ; — 3.* Por
medio de protesta judicial, intimada personalmente al deudor, 6 por edictos al
ausente, cuyo domicilio se ignorase. La prescripcion interrumpida empieza a
correr de nuevo : en el primer caso, desde la fecha del reconocimiento, reforma del
titulo 6 novacion; en el segundo, desde la fecha de la ultima diligencia judicial que
se practicare en consecuencia del emplazamiento; en el tercero, desde la fecha
de la intimacion de la protesta, 6 de su pubUcacion en los diarios.
1027. La interpelacion hecha, conforme al articulo precedente, a uno de los
deudores solidarios, 6 su reconocimiento, interrumpe la prescripcion contra todos
los demas, y aun contra sus herederos.
La interpelacion hecha a uno de los herederos de un deudor solidario, 6 el re-
conocimiento de ese heredero, no interrumpe la prescripcion respecto de los demas
herederos, a no ser que la obhgacion sea indivisible.
Esa interpelacion, 6 ese reconocimiento, no interrumpe la prescripcion sino
en la parte a que esta obligado ese heredero, corriendo respecto de los otros.
1028. La interpelacion hecha al deudor principal, 6 su reconocimiento, inter-
rumpe la prescripcion contra el fiador.
URUGUAY: LIMITATION OF ACTIONS. 90
1020. The right to claim payment for merchandise sold on credit without
a written document signed by the debtor, whether a merchant or not, is prescribed
in two years, when the debtor has his domicile within the Republic, and in four
years, if abroad.
The action to demand the fulfilment of any commercial obligation which can
only be proved by witnesses is prescribed in two years.
1021. Actions which proceed from bottomry bond or insurance policy are
prescribed in one year from the day on which the liabilities become due if contracted
•within the Republic, and in three years, if abroad.
1022. The following are prescribed in one year: 1. Actions of artisans,
servants and labourers who have taken service by the year; — 2. Actions among
contributors of general average, if the arrangement and division has been arrived
at within one year from the date of the completion of the voyage during which the
loss took place; — 3. Actions in respect to the delivery of cargo, or for damages
caused thereto, reckoned from the day when the voyage was finished ; — 4. Actions
for the recovery of freights, lay-days and extra lay-days, calculated from the date of
deUvery of the cargo ; — 5. Wages and salaries of a crew, counting from the date of
completion of the voyage; — 6. Actions for victuals intended to provision a ship,
or for food supplied to mariners by order of the captain, reckoned from the date of
delivery, if within the year the ship has been at anchor in the port at which the debt
was incurred for the space of fifteen days reckoned from the day of the last delivery,
otherwise the creditor has a right of action even after the expiration of that year,
until fifteen days after the ship again drops anchor in the said port.
1023. The following are prescribed in six months: 1. The action for the price
of services rendered by brokers and other auxUiary commercial agents ; — 2. Actions
of innkeepers and hotel proprietors for board and lodging supplied ; — 3. Actions of
artisans, labourers and servants with monthly agreements.
1024. Prescription, in the cases of arts. 1022, Nos. 1, 3, and the following and
1023 takes place, although the services, labours, deliveries, or supphes be continued.
It does not cease, unless there is an account settled, a document of obligation
or a judicial summons.
1025. The person against whom the prescription is raised, in the oases mentioned
in arts. 1022 and 1023, can put their opponents on oath for the purpose of ascertaining
whether the debt has really been paid.
The oath can be put to widows and heirs, or to the guardians of the latter if
minors under tutelage, that they may declare if they are aware that the debt is
owing.
1026. Prescription is interrupted for any of the following reasons : 1. The recogni-
tion by the debtor of the right of the person against whom he prescribes, by renewing
the title or making novation ; — 2. By means of a judicial citation, notified to the
person claiming prescription. Judicial citation interrupts prescription, although
decreed by a Judge outside his jurisdiction; — 3. By means of a judicial protest,
personally notified to the debtor, or by advertisements to an absentee whose domi-
cile is unknown.
An interrupted prescription recommences : in the first case, from the date of the
recognition, renewal of the title, or novation; in the second, from the date of the
last judicial hearing in consequence of the citation ; in the third from the date of the
notification of the protest or its pubUcation in the public press.
1027. A summons in conformity with the preceding article to one of the joint
debtors, or acknowledgment of the debt interrupts the prescription against aU the
others, and also against their heirs.
A summons against one of the heirs of a joint debtor, or the acknowledgment of
that heir, does not interrupt the prescription in respect to other heirs, unless the
obligation be indivisible.
Such summons or acknowledgment does not interrupt the prescription, except
as to the part regarding which that heir is liable, it being valid in respect to the
others.
1028. A summons to a principal debtor or his acknowledgment mterrupts
prescription against the guarantors.
qi Uruguay: Cod. de Com. Libre III. Tit. I. De los buques.
1029. Las prescripciones empezadas al tiempo de la publicacion de este Codigo
se determinaran conforme a las leyes antiguas.
Sin embargo, las iniciadas para las que se necesitase todavia, segun las leyes
antiguas, mas de veinte afios, contados desde la promulgacion, se consumaran por
ese lapso de veinte anos (articulo 1018).
Libro in. De los dercchos y obligaciones que resultan de la
navegaci6n.
Titulo I. De los buques,
1032. La propiedad de embarcaciones de ciudadanos de la Republica, ven-
didas en pais extranjero a extranjeros, se transmite segun las leyes y los usos del
lugar del contrato.
1035. En el caso de haberse constituido hipoteca sobre el buque, con pacto
expreso de wo enajenar, la venta voluntaria que de 61 se haga dentro de la Republica,
6 en pais extranjero, es nula y de ningun efecto. ■ j j j i
1036. La posesion con titulo y buena fe atribuye al poseedor la propiedad del
buque, con arreglo a lo dispuesto por dereeho para la prescripcion de bienes raices.
La posesion del buque sin el titulo de adquisicion, no atribuye la propiedad
al poseedor, si no ha sido continua por espacio de treinta aiios.
1037. Cuando un buque sea ejecutado y vendido judicialmente para pagar
a los acreedores del mismo buque 6 de su duefio, tendran privilegio las obliga-
ciones siguientes: 1.^ Las costas y costos judiciales; — 2.^ Los salarios de asistencia,
los de salvamento y los gastos de pilotaje; — 3.^ Los derechos de puerto; — 4.^ Los
salarios de los depositarios y gastos necesarios para la guarda del buque; — 5." El
alquiler de los almacenes donde se hayan depositado los aparejos y pertrechos
del buque; — 6.=^ Los sueldos del capitan, oficiales y tripulacion; — 7.* El pago de
las velas, jarcias y demas eosas necesarias, asi como los gastos de conservacion y
reparacion del buque y de sus aparejos ; — 8." Las sumas prestadas al capitan 6
pagadas por su cuenta para las necesidades del buque, asi como el reembolso del
precio de los efectos que haya tenido que vender para cubrir las deudas arriba
mencionadas; y finalmente, el principal y premio de las cantidades tomadas a
la gruesa. Las deudas enunciadas en los numeros 2, 3, 6, 7 y 8 no gozan del
privilegio sino en cuanto han sido contraidas a causa del ultimo viaje del buque,
y eso : Para las mencionadas en los numeros 2, 3 y 8, si han sido contraidas durante
el viaje. Para las mencionadas en los numeros 6 y 7, si han sido contraidas desde
el dia en que el buque quedo en estado de hacer viaje hasta el dia en que el
viaje se considera terminado. Para el mismo objeto, el viaje se considera termi-
nado veintiun dias despues de la Uegada del buque a su destino, y mas pronto,
cuando se han descargado los ultimos efectos. Las deudas enunciadas en los
numeros 4 y 5 gozan del privilegio si han sido contraidas desde el dia en que el
buque entro al puerto hasta el dia de la venta; — 9." Los gastos de refaccion
necesaria al buque y sus aparejos, que no sean de los mencionados en el numero 7,
durante los tres ultimos anos, contados desde el dia en que acabo la refaccion ; —
10. a Las deudas provenientes de la reconstruccion del buque y los r6ditos de-
vengados en los tres ultimos anos; — 11. » Las cantidades tomadas a la gruesa
sobre el casco del buque y aparejos, para los pertrechos, armamento y apresto,
si el contrato ha sido celebrado y f irmado antes que el buque saliera del puerto
donde tales obhgaciones se contrajeron; — 12.* El premio de los seguros hechos
para el ultimo viaje sobre el casco, quiUa, aparejos, pertrechos, armamento y apresto
del buque; — 13.* La indenmizacion que se debe a los cargadores por falta de
entrega de efectos y por reembolso de averias sufridas por culpa del capitan 6
de la tripulacion; — 14.* El precio de compra del buque no pagado, con los
intereses debidos de los dos ultimos anos.
Libro IIL Tit. I. 1030 (857): aiiddase al fin: „(articulos 773 y 1036)". — 1031 (859): p6n-
gase en lugar de „efecto": „objeto". • — 1033(861): p6ngase en lugar de „entiende": „entienden",
de „exiBtan": „existen", de „hubiere": „se haga". — 1034 (862): p6ngase en lugar de „ena-
jenase": „enajenare"
Las cjfras puestus en par6nte8is al lado de los nUmeros de los artlculos significan los artfculos conformes del C6digo
de Comercio de la Keptlbllca Argentina.
TJRUGUAY: MARITIME LAW. q^
t. Jt^^'^ Prescriptions commenced at the time of the publication of this Code,
shall be determmed m conformity with the previous laws
Nevertheless, those commenced for which, accordiag' to the previous laws
more than twenty years are essential, reckoned from the promulgation, shall be
completed by the said expiration of twenty years, (art. 1018).
Book m. Rights and duties which arise from navigation.
Title I. Vessels.
1032. The ownership of vessels belonging to citizens of the Republic sold in
a foreign country to foreigners, is transferred according to the laws and customs at
the place of sale.
1035. In the case of a mortgage on the ship with the express condition "not
transferable (no enajenar), the voluntary sale thereof within the Republic or in a
foreign country is null and void.
1036. Possession with just title and good faith gives to the possessor the ownership
of the veessl, m accordance with the prescription of the law of real eatate.
Possession of a ship without the title of acquisition does not give ownership to
the possessor, unless such possession has been continual for the term of thirty years.
1037. When a ship has been seized and sold judicially to pay the creditors
of the ship, or of the owners, the following liabilities shall have priority: 1. The judi-
cial costs and expenses; — 2. Remuneration for assistance, for salvage and for pilot-
age; — 3. Harbour dues; — 4. Remuneration of the depositaries and the necessary
expenses for preserving the vessel; — 5. The hire of the storehouses in which the
tackle and stores of the vessel are deposited; — 6. The wages of the captain, officers
and crew; — 7. The payment for sails, rigging and other necessary equipments,
as also the expenses of maintaining and repairing the ship and her tackle; — 8. The
sums lent to the captain, or paid on his account, for the necessities of the vessel,
as also the repayment of the price of the cargo which may have had to be sold to
cover the debts already mentioned, and finally the principal and premium of sums
borrowed on bottomry. The debts mentioned in Nos. 2, 3, 6, 7, and 8 do not enjoy
priority, except when contracted during the last voyage of the ship and only:
For those mentioned in Nos. 2, 3, and 8, if they have been contracted during the voyage.
Those mentioned in 6 and 7 if they have been contracted from the day when the
vessel was ready to sail to the day on which the voyage was considered terminated.
For this purpose the voyage is considered terminated twenty- one days after the
arrival of a vessel at her destination, or earlier when the last of the cargo is discharged.
The debts mentioned in Nos. 4 and 5 have priority if contracted after the day on
which the vessel entered the port until the day of sale ; — 9. The costs of necessary repairs
to the vessel and equipment, not being those mentioned in No. 7, during the last three
years, reckoned from the date on which the repairs were completed ; — 10. Debts result-
ing from the reconstruction of the vessel, and the interests accrued during the last three
years; — 11. The sums borrowed on bottomry bond on the hull and tackle of the
vessel for the equipment thereof, if the contract has been made and signed before
the vessel sails from the port where such obligations are contracted ; — 12. The pre-
miums of the insurances made for the last voyage on the huU, keel, equipment and
stores of a vessel; — 13. The damages owing to the shippers for want of dehvery of
goods, and for repayment of losses suffered by default of the captain or the crew ; —
14. The unpaid purchase price of the vessel, with interest due for the last two years.
Book III, Tit. I: 1030 (857): add to the end "(arts. 773 and 1036)". — 1031 (859): substi-
tute for "subject matter" "object". — 1033 (861) — 1034 (862)
The figures in parentheeea next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
92 Uruguay: Cod. de Com. Libro III. Tit. II.
1038. Los creditos especificados en el articulo anterior preferiran entre si
por el orden de los ntimeros en que estan colocados. Los comprendidos en el mismo
numero, se dividiran entre si a prorrata, salvo el caso del articulo 1316.
Sin embargo, en el caso de estar hipotecado el buque y concurrir alguno 6
algunos de los creditos mencionados en los numeros, 9, 10, 13 y 14 del dicho articulo
1037 con un credito hipotecario sobre el mismo buque, en tanto seran aqueUos
considerados con privilegio, en ouanto consten por documentos de fecha cierta,
inscrito en el Registro Publico de Comercio. En este caso, esos creditos privilegiados
y el credito hipotecario seran pagados por el orden de las. fechas de la inscripcion
en el Registro respeetivo.
1039. En las ventas judiciales de buques se observaran las reglas prescritas
para la almoneda de los bienes raices.
1040. Por las deudas del propietario, cualquiera que sea su numero y clase,
excepto las mencionadas en los articulos 1037 y 1038, solo puede ser detenido, em-
bargado y vendido el buque en el puerto de su matricula.
Aun en el puerto de su matricula, solo puede ser detenido 6 embargado en
los casos en que los deudores tienen por las leyes generales la obligacion de arraigar,
y despues de haberse intentado las acciones competentesi).
Titulo II. De los dueiios de los buques, de los participes y de los armadores.
1048.2)
1056. Para que los participes puedan pretender prelacion de comprar por el
tanto la porcion respectiva de alguno de ellos, es precise que asi lo hayan pac-
tado expresamente y hecho constar este pacto en el titulo de propiedad del
buque.
1061. Al armador corresponde hacer el nombramiento y ajuste del capitan.
Le corresponde igualmente despedir al capitan, no mediando convencion escrita
en contrario, sin necesidad de expresar la causa.
Si el capitan ha sido despedido por causa legitima, no tiene derecho a indem-
nizacion alguna, ya sea que la despedida tenga lugar antes del viaje 6 despues de
comenzado.
Si ha sido despedido sin causa legitima 6 sin expresion de causa, antes de em-
pezar el viaje, tiene derecho al pago de sueldos durante el tiempo de su servicio;
pero si ha sido despedido durante el viaje, se le pagaran sus sueldos y gastos de viaje
hasta el regreso al puerto donde se hizo el ajuste, a no ser que mediare convencion
contraria por escrito.
1065. El armador responde a los coparticipes de todos los danos y perjuicios
que sufran por culpa 6 por su dolo.
1041 (870) — 1042 (871) — 1043 (872): pongase en lugar de „la navegacion": „su nave-
gacion". — 1044 (873) — Tit. II 1045 (875): aiiadase al fin: ..(articvdo 8 y siguientes)". —
i046 (876): quitese „generales"; ins^rtese detras de „sociedades" : „(titulo III, libro II)". —
1047 (877): pongase en lugar del inc. 2°: „Los votos se computan en la forma del articulo 473",
en lugar de „someter": „oometer". — 1048 (878) — 1049 (879) — 1050 (880) — 1051 (881) —
1052 (882) — 1053 (883): quitense las palabras: „que queda, etc." — 1054 (884): pongase en
lugar de „corresponda" : ..corresponde". — 1055 (885) — 1057 (887): pongase en lugar de
„remate publico": ..almoneda". — 1058 (888) — 1059 (889) — 1060 (890) — 1062 (892) —
1063 (893) — 1064 (894) — 1066 (896): pongase en lugar de ,,878": ..1048". — 1067 (897):
pongase en lugar de ..ha dado": „han dado". — 1068 (898) — 1069 (899): pongase en lugar
de ..891": ,,1061". — 1070 (900) —1071 (901): pongase en lugar de ..a exhibir": ..exhibir".
— 1072 (902) — 1073 (903): pongase en lugar de ..corresponda": , .corresponde".
1) Acuerdoa del Superior Tribunal de Justicia sobre interdiccidn de salida y embargo de
buques: estableoe el Acuerdo del 31 de Agosto de 1865, que en lo sucesivo dichas inter-
dicciones solo puedan decretarlas los Jueces Letrados, y el Acuerdo del 19 de Junio de 1874.
que al tiempo de expedir los respectivos mandamientos. que seran cumplidos directamente
por los empleados de Justicia correspondientes. se oomunique por oficio la medida a la Capi-
tania del Puerto en que deba ejecutarse. la cual estara obligada a prestar al Oficial de
Justicia. encargado de la diligencia. los auxilios que preoisare y para cuya requisicion ver-
bal se le autorizara expresamente por el mandamiento u orden que se librara. 2) Art. 1298
Codigo Civil.
las cilras puestas en parfetesifl al lado de las nfimeros de los articulos significan los artloulos conlormes del C6di20
de Comercio de la Eepnblica Argentina.
UBUGUAY: MARITIME LAW. 92
1038. The claims specified in the preceding article have priority in conformity
vith their numerial order. Those comprised under the same number shall be divided
jro rata, save m the case of article 1316.
Nevertheless, in case the vessel be mortgaged and one or several of the debts
irise, mentioned m Nos 9 10, 13 and 14 of the said article 1037, with a mortgage
lebt on the same vessel, they shall be considered as having priority if recorded bv
locuments of a fixed date inscribed in the Public Register of Commerce In this
;ase, those privileged debts and the mortgage debt shall be paid in the order of the
late of their inscription in the proper Register.
1039. In the judicial sales of vessels, the rules prescribed for public sale of
•eal estate shall be observed.
1040 For debts of the owner, whatever their number and kind, except those
nentioned m articles 1037 and 1038, the vessel can be detained, sequestrated and sold
mly m the port of her registration. '
Even at the port of register she can only be detained or sequestrated in those cases
n which the debtors are liable by the general laws to give security and after
lavmg commenced the proper proceedings i).
Title II. Of owners of vessels, co-owners and managing owners.
1048.2)
1056. For co-owners to have the preferential right to buy for a certain price
ihe share of one of them, it is necessary that it should be expressly agreed and to have
iuch agreement inserted in the title of ownership of the vessel.
1061. The managing owner appoints and makes the agreement with the
;aptain.
He can also discharge the captain, unless there is an agreement to the contrary
n writing, without being required to give reasons for so doing.
If the captain is discharged for a legitimate cause, he has no right to any com-
lensation, whether the dismissal takes place before or after the voyage is commenced.
If discharged without legitimate cause or without explanation before commencing
he voyage, he has a right to payment of his wages during the time of his service,
i!'*!! u^^ ^^^ ^^^ discharged during the voyage, his wages and travelling expenses
haU be paid until his arrival at the port where the agreement was made, unless there
3 a written agreement to the contrary.
1065. The managing owner is liable to the co-owners for all damages which
hey may suffer through his default or fraud.
1041 (870) — 1042 (871) — 1043 (872) — 1044 (873) — Tit. II. 1045 (875): add to the end
(art. 8 and following)" — 1046 (876): delete -'general" insert after "partnerships" (title III
ook II). — 1047 (877): substitute for clause 2 "the votes are coimted as provided in art. 473". —
048 (878) — 1049 (879) — 1050 (880) — 1051 (881) — 1052 (882) — 1053 (883): delete "which is
pecifically bound" etc. — 1054 (884) — 1055 (885) — 1057 (887) — 1058 (888) — 1059 (889)
- 1060 (890) — 1062 (892) — 1063 (893) — 1064 (894) — 1066(898); substitute "1048" for
878". — 1067 (897) — 1068 (898) — 1069 (899): substitute "1061" for "891". — 1070(900)
- 1071 (901) — 1072 (902) — 1073 (903).
1) Deeisione of the Superior Tribunal of Justice on interdiction of departure and embargo
' vessels. The decision of August 31st 1865 rules that in future such interdictions can only be
screed by Judges, and the Decision of June 18th 1874 that at the time of issuing the respective
:ders, which shall be immediately fulfilled by the proper officials of the Court, the measure shall
3 communicated officially to the authority of the harbovu- in which it is to be executed, who
lall be obliged to lend to the official of justice charged with the duty, the assistance he may
quire, and for whose verbal requisition he shall be expressly authorised by the mandate or
der which shall be delivered to him. — 2) Art. 1298 Civil Code.
le figures in paientbeses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
go Uruguay: Cod. de Com. Libro III. Tit. III. De los oapitanes.
Titulo III. De los capitanes.
1074.1) . , , ,
1075.2) El capitan tiene la facultad de imponer penas correccionales a ios
individuo's de la tripulacion que perfcurbaren el orden del buque, cometieren faltas
de disciplina 6 dejaren de hacer el servicio que les compitiere, y hasta puede pro-
ceder a la prision por motivo de insubordinacion, 6 de cualquier otro delito come-
tido a bordo, aun en el caso de que el delincuente sea simple pasajero, entregando
los presos con los antecedentes relatives a las autoridades competentes del primer
puerto donde entrare.
1077.3)
1078.*) Responde de los daflos que sufra la carga, a no ser que provengan de
vicio propio de la cosa, fuerza mayor 6 culpa del cargador, incluyendose los hurtos,
6 cualesquiera danos cometidos a bordo por individuos de la tripulacion, en la
forma determinada en el titulo VI de este libro.
1079.S) . , . , .
1081. Ademas de la responsabilidad personal del capitan hacia los cargadores,
tendran privilegio 6 preferencia en el pago, sobre el buque y fletes, los danos causados
a la carga por dolo 6 culpa del capitan, sin perjuicio de la accion de indemnizacion
que corresponde contra este a los duenos y participes del buque.
1088. El capitan que, habiendose ajustado para un viaje, dejare de cumplir
el ajuste, 6 porque no emprenda el viaje, 6 porque abandone el buque durante el,
ademas de la responsabilidad hacia el armador 6 cargadores, por los danos y per-
juicios que resultaren, quedara perpetuamente inhabilitado para ejercer el mando
de buque alguno.
Solo sera excusable, si le sobreviniera algun impedimento fisico 6 moral que
le impida cumplir su empeiio.
1094. El capitan esta obligado a tener a bordo de su buque: 1.° La
escritura de propiedad del buque, 6 un testimonio debidamente legalizado; —
2.° El pasaporte del buque 6 carta de mar; — 3." El rol de la tripulacion;
— 4. ° Las guias 6 despachos de aduana del puerto del Estado de donde hubiere
salido, verificados conforme a las leyes, reglamentos e instrucciones fiscales; —
5.° Las polizas de fletamento, en los casos en que hubiesen tenido lugar, y los
concimientos de la carga que existiera a bordo; — 6.° Un ejemplar del Codigo
de Comercio.
Titulo III. 1074 (904) — 1076 (907): ins^rtese delante de „verificarlo": „legalmente".
— 1077 (908) — 1079 (910): pongase en lugar de „del": „de" — 1080 (911) — 1082
(913) — 1083 (914): anadase al fin: „segun lo dispuesto en el titulo De los fletamentoa" . —
1084 (915) — lOS-l (916): pongase en lugar de „navega": „navegu6". — 1086 (917) — 1087
(918): pongase en lugar de „cualesquiera" : „cua]eBquier" — 1089 (920): pongase en lugar
de „algunos": „alguno" — 1090 (921) — 1091 (922): pongase en lugar de ,,870": ,,1041".
— 1092 (923) — 1093 (924): pongase en lugar de „sufriera": „sufriere". — 1095 (926):
p6ngase en lugar de „naturaleza" : ,,nacionalidad" — 1096 (927): insi^rtese delante de ,,los
vientos": ,,de"; qultense los niimeros 4 — 8; pongase en lugar de las cifras ,,9°, 10, 11, 12, 13":
„4°, 5°, 6°, 7°, 8°". —1097(928): ins^rtese delante de „empieza": „se". — 1098 (929) — 1099
(930) — 1100 (931) — 1101 (932): quitense las palabras: „habiendose empezado a recibir la
carga". — • 1102 (933): quitense las palabras: „d las personas 6". — 1103 (934): pongase en
lugar de „viese": ,,viere" — 1104 (935): quitense las palabras: „6 la carga". — 1105 (936):
pongase en lugar de ,,del estado": „de la Eepublica", en lugar de „6 & la carga": „6 carga". —
1106 (937): p6ngase on lugar de „cualquier violencia que pueda intentarse": „cualquiera vio-
lencia que se intentare"; insertese detrds de „en el libro": „(articulo 1096)", detrds de „arri-
base": „(articulo 1108)". — 1107 (938) — 1108 (939): pongase en lugar de „llegara": „Uegare".
— 1109 (940) — 1110(941): pongase en lugar de „sucedido": „sucedidos". — 1111(942): pongase
en lugar de „En puerto de la Repiiblica ante el tribunal de comercio": „Ea puerto del Estado,
ante el Juzgado Letrado de Comercio, Juez Letrado Departamental". — 1112 (943): pongase
en lugar de ,,dosci6ntos": ,,cien", en lugar de „para el tribunal de comercio respectivo": „para
el Juzgado Letrado de Comercio 6 el respectivo Juez Letrado Departamental". 1113 (944)
— 1114 (945): p6ngase en lugar de „residiere": ..reside". — 1115 (946) — 1116 (947): p6ngase
en lugar de „presentes": „presente"; ins6rtese al fin del inc. 1°: „(articulo 1118)".
1) Art. 2025 Codigo Civil. — 2) Ley de Creacion de Jueoes de Instruccion. — S) Art. 2039
Codigo Civil. — *) Art. 2039 Codigo Civil. — 5) Art. 2039 Codigo Civil.
Las cilraa puestaa en parfetesia al lado de loa ntlmeros de los artlculoa signilican los articulos contormes del C6digo
de Comercio de la EeptlWca Argentina.
URUGUAY: MARITIME LAW. 93
Title III. Of Captains.
1074.1)
1075.2) A captain is authorised to apply correctional punishment to members
of the crew who disturb the good order of the vessel, commit breaches of discipline,
or refuse to render the service for which they were engaged; and can even proceed
to imprisonment for insubordination or any other offence committed on board, al-
though the delinquent be merely a passenger, delivering the offenders with the neces-
sary report to the proper authorities of the first port entered.
1077.3)
1078.*) He is answerable for the damages which the cargo may suffer, unless
they proceed from inherent vice of the thing, force majeure or fault of the shipper,
including theft or damages committed on board by members of the crew, in the
manner determined in Title VI of this Book.
1079.5)
1081. In addition to the personal responsibility of the captain to the shippers,
damages caused to the cargo by fraud or fault of the captain, shall have priority or
preference in payment over the vessel and freight, without prejudice to an action
for indemnity against the latter by the owners and co-owners of the vessel.
1088. A captain who, having agreed for a voyage, does not fulfil the agreement,
either by not undertaking the voyage, or abandoning the ship during the same,
in addition to the responsibility incurred to the agent or shippers for the damages
and losses which may result, shall be perpetually disqualified from exercising the com-
mand of any vessel.
He shall only be excusable in case of moral or physical impediment which
hinders the fulfilment of his office.
1094. The captain is obliged to have on board his vessel : LA deed of ownership
of the vessel or a duly legalised copy; — 2. The passport of the vessel or sea letter
(carta de mar) ; — 3. The muster-roU of the crew ; — 4. The permits of Customs of
the port of the State from which he has sailed, verified in conformity with the laws,
regulations and fiscal instructions ; — 5. The charter parties, in those cases in which
they exist, and biUs of lading of the cargo which may be on board ; — 6. A copy of
the Code of Commerce.
Title III. 1074 (904) — 1076 (907): insert "legally" before "do so". — 1077 (908) — 1079
(910) — 1080 (911) — 1082 (913) -- 1083 (914): add to the end; "according to the provisions
in the title of affreightment". — 1084 (915) — 1085 (916) — 1086 (917) — 1087 (918) —
1089 (920) — 1090 (921) — 1091 (922): substitute "1041" for "870". — 1092 (923) — 1093
(924). — 1095 (926) — 1096 (927): omit numbers 4—8; substitute for figures "9, 10, 11, 12,
13" "4, 6, 6, 7, 8". — 1097 (928) — 1098 (929) — 1099 (930) — 1100 (931) — 1101 (932):
omit "which has commenced to receive her cargo". — 1102 (933): omit: "the persons". —
1103 (934) — 1104 (935): omit: "or cargo" — 1105 (936): substitute for "of the State" "of
the Republic". — 1106 (937): insert after "in the log" "(art. 1096)"; after "which he reaches"
"(art. 1108)". — 1107 (938) — 1108 (939) — 1109 (940) — 1110 (941) — 1111 (942): substitute
for "in a port of the Republic before the commercial tribunal" "in a port of the State, before
the Court of Commerce or Departmental Judge". — 1112 (943): substitute for "two hundred"
"one himdred"; for "the proper tribunal of commerce" "the Court of Commerce or the proper
Departmental Judge"- — 1113 (944) — 1114 (945) — 1115 (946) — 1116 (947): insert at the
end of clause 1 "(art. 1118)"-
1) Art. 2025 Civil Code. — ^) Law as to appointment of Judges of Instruction. —
») Art. 2039 Civil Code. — *) Art. 2039 Civil Code. — &) Art. 2039 Civil Code.
The figures in parentlieses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles to the Argentine Code of
Commerce.
94 Uruguay: C6d. de Cora. Libro III. Tit. IV. De los pilotos y contramaestres.
1124 ^)
1130' Estando el buque fletado por entero no puede el capitan recibir carga.
de otra persona sin consentimiento expreso del fletador. Si lo verificare, podra
6ste hacerlo desembarcar y exigirle los perjuicios que se le hayan seguido.
1133. Si cualquiera de los individuos que se encuentran a bordo, ya sea pasajero
6 pertenezca a la tripulaoion, quisiere otorgar testamento, lo verificara ante el
capitan 6 quien haga sus veces, el sobrecargo, si lo hubiere, y dos testigos tornados
de la dotacion del buque, prefiriendose siempre los que sepan escribir.
En falta de sobrecargo, se Uamara otro testigo.
1134. Los testamentos expresados en el articulo precedente se haran siempre
por duplicado.
Si el buque Uega k puerto extranjero, donde haya Consul de la Kepubhca,
el capitan, 6 la persona que haya autorizado el testamento, depositara uno de los
ejemplares, cerrado y seUado, en manos del Consul, que lo dirigira al Ministerio
de Gobierno, para que lo remita al Juzgado de l.a Instancia del domicilio del testador.
1135. Al regreso del buque al territorio de la Republica, los dos ejemplares
del testamento, cerrados y lacrados, 6 el que quedare, si el otro se hubiese entregado
en el curso del viaje (articulo 1134), seran entregados al Capitan del Puerto, quien
los elevara inmediatamente al Ministerio respectivo.
1136. En el rol del buque, al margen del nombre del testador, se anotara
la entrega que se haya hecho de los testamentos al Consul 6 al Capitan del
Puerto.
1137. No se reputara hecho en el mar el testamento, aunque lo haya sido
en el curso del viaje, si en la epoca del otorgamiento se haUaba el buque en puerto
donde hubiere Consul de la Repubhca.
En tal caso, solo sera valido el testamento si se autorizare por el Consul y dos
testigos, 6 se otorgare por instrumento publico conforme a las leyes del pais en que
se encuentre. ,
1138. El testamento hecho en el mar en la forma prescrita por el articulo 1133,
s61o sera vaHdo si el testador muere en el curso del viaje, 6 en los seis meses siguientes
a su llegada al territorio de la Republica.
1139. Los testamentos hechos a bordo seran firmados por el otorgante, autori-
zante y testigos.
Si el testador declara que no sabe 6 no puede firmar, se hara en el instrumento
mencion especial de su declaracion y de su ruego a uno de los testigos que firme
por el.
1140. El testamento otorgado a bordo no podra contener disposicion alguna
en favor del capitan 6 individuos de la tripulacion, a no ser parientes del testador.
1145. El capitan tiene privilegio por sus sueldos e indemnizacion que se deba
de perjuicios en el buque, sus aparejos y fletes que se adeuden.
Titulo IV. De los pilotos y contramaestres.
1117 (948): pdngase en lugar de „ante el tribunal de Comercio del puerto": „ante el Juzgado
Letrado de Comercio 6 Juez Letrado del Departamento &, que correponda el puerto". — 1118
(950): pongase en lugar de ,,contratare": ,,contrajere"; anddase al fin: ,, (articulo 1048)". — 1119
(951) — 1120 (952) — 1121 (953) — 1122 (954): pongase en lugar de „establecidos" : „estableoida".
— 1123 (955) — 1124 (956): anadase al fin: „(articulo 1088)". — 1125 (957): anddase al fin: „(artl-
culos 1110 y siguientes)". — 1126 (958): p6ngase en lugar de ,,descarga": „entrega". — 1127(959(i
— 1128 (960): pongase en lugar de „del Tribunal de Comercio": „del Juzgado Letrado de
Comercio, Juez Letrado Departamental respectivo", de ,,958": ,,1126". — 1129 (961): p6ngase en
lugar de „entregare" : „entregase". — 1131 (963) — 1132 (964) — 1141 (965) — 1142 (966) : pdngase
en lugar de ,,del Tribunal de Comercio del puerto respectivo": ,,del Juzgado Letrado de Comercio
6 Juez Letrado Departamental respectivo". — 1143 (967) — 1144 (968): insSrtese detrds de
„privil6gio" : „para el pago"; pongase en lugar de „flete": „fletes"- — 1146 (969) — Tit. IV.
1147 (971): pongase en lugar de „juzgare": „juzgase". — 1148 (972): p6ngase en lugar de ,,908":
,,1077". — 1149 (973) — 1150 (974): pongase en lugar de „cualidadee" : „calidades", de „deberAn
prescribirse": ,,est4n prescritos". — 1151 (975).
1) Art. 2038 y Art. 1312 Codigo Civil.
Las cifras puestas en par^ntesls al lado de Iob niimeios de los axticulos significan los aitlculos contoimes del C6digo
de Comercio de la ReptibUca Argentina.
URUGUAY: MARITIME LAW. 94
1124.1)
1130. When the entire ship is chartered the captain cannot receive cargo with-
out the express consent of the charterer. If he do so, the charterer can order the
discharge thereof and demand the damages which may result therefrom.
1133. If any of the persons on board, whether a passenger or a member of the
crew, wishes to make a will, it shall be done before the captain or his substitute, the
supercargo, if any, and two witnesses chosen from the officers of the vessel, always
preferring those who know how to write.
In default of supercargo another witness shall be called.
1134. The testaments referred to in the preceding article shall invariably be
made in duplicate.
If the vessel arrive at a foreign port, where there is a Consul of the Republic,
the captain or the person who has authenticated the testament, shall deposit one of
the copies, under close cover and sealed, in the hands of the Consul, who shall ad-
dress it to the Ministry of the Interior, to be remitted to the Court of first instance
of the domicile of the testator.
1135. On the return of the vessel to the territory of the Republic, the two copies
of the will, closed and sealed, or that which remains, if the other has been delivered
in the course of the voyage (art. 1134), shall be delivered to the Captain of the Port,
who shall remit them immediately to the proper Ministry.
1136. In the Muster roll of the ship, against the name of the testator, shall be
noted the delivery of the testament to the Consul or to the Captain of the Port.
1137. The testament shall not be considered to have been made at sea, al-
though it has been made in the course of the voyage, if at the time of the making
thereof the vessel was at a port in which there was a Consul of the Republic.
In such case, the wiU shall be vaUd only when authorised by the Consul and two
witnesses, or when made by a public deed in conformity with the laws of the country,
in which it is made.
1138. A testament made at sea in the form prescribed by article 1133, shall be
valid only if the testator die during the course of the voyage, or within six months
after his arrival in the territory of the Repubhc.
1139. Testaments made on board ship shall be signed by the testator, authen-
ticator and witnesses.
If the testator declares that he does not know how to or cannot sign, the de-
claration shaU be specially mentioned in the wiU, and also his wish that one of the
witnesses should sign for him.
1140. A will made on board shall not contain any provision in favour of the
captain or members of the crew, unless they are relatives of the testator.
1145. The captain has priority for his salary and indemnity which may be
owing for damages to the vessel, its tackle and freight due.
Title IV. Of Pilots and Chief-officers.
1117 (948): substitute for "before the tribunal of Commerce of the port" "before the Court
of Commerce or Departmental Judge of the port". — 1118 (950): add to the end "(art. 1048)"
— 1119 (951) — 1120 (952) — 1121 (953) — 1122 (954) — 1123 (955) — 1124 (956): add to the
end "(art. 1088)". — 1125 (957): add to the end "(arts. 1110 and following)". — 1126 (958) —
1127 (959) — 1128 (960); substitute for "of the Tribunal of Commerce" "of the Commercial
Court or proper Departmental Judge" for "958" "1126" — 1129 (961) — 1131 (963) — 1132
(964) — 1141 (96^) — 1142 (966): substitute for "of the Tribunal of Commerce of the port"
"of the Commercial Court or proper Departmental Judge" — 1143 (967) — 1144 (968): insert
after "priority" "for payment": substitute "freights" for "freight". — 1146 (969). —
Tit. IV. 1147 (971) — 1148 (972): substitute "1077" for "908" — 1149 (973) — 1150 (974) —
1151 (975).
1) Art. 2038 and art. 1312 Civil Code.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
U 13
95 Uruguay; C6d. de Com. Libro III. Tit. V, VI y VII.
Titulo V. De los sobrecargos.
Titulo VI. De las contratas y de los sueldos de los oficiales y gente
de mar, sus derechos y obligaciones,
1162. Bstando el libro de cuenta y razon conforme con la matricula y Uevado
con regularidad, en la forma establecida en el articulo 1096, hara entera fe para
la solucion de cualesquiera dudas que puedan suscitarse sobre las condiciones del
contrato.
Sin embargo, en cuanto a las cantidades dadas a cuenta, prevaleceran, en case
de duda, las constancias puestas en las notas de que habla el articulo precedente.
1193. Todos los individuos de la tripulacion tienen privilegio en el buque
y fletes para el pago de los sueldos vencidos en el ultimo viaje, con la preferencia
establecida en el articulo 1037. En ningiin caso sera oido el demandado sin que
previamente deposite la cantidad estipulada.
Por individuos de la tripulacion u hombres de mar se entienden, para el efecto
expresado, y para todos los demas previstos en este articvlo^), el capitan, oficiales,
marineros, y todas las demas personas empleadas en el servicio del buque, con
excepcion de los sobrecargos.
1194. El buque y flete responden a los duenos de la carga por los danos
que sufrieren a consecuencia de deUtos 6 culpa del capitan, 6 individuos
de la tripulacion, cometidos en servicio del buque; salvas las acciones de los arma-
dores contra el capitan, y de este contra los individuos de la tripulacion.
El salario del capitan y los sueldos de los individuos de la tripulacion responden
especialmente a esas acciones.
Titulo VII. De los fletamentos.
Capitulo I. De la naturaleza y de la forma del contrato de fletamento.
1195. Fletamento, es el contrato del arrendamiento de un buque cualquiera.
Se entiende por fletante el que da, y por fletador el que toma el buque en
arrendamiento .
Seccion I. De la poliza de fletamento.
1198. La poliza del fletamento valdra como instrumento publico si La side
hecha con intervencion de corredor maritimo, y en defecto de corredor, por escribano
que de fe de haber sido otorgada en su presencia y la de dos testigos que suscriban,
aunque no este protocolizada.
Tit. V. 1152 (977) — 1153 (978) — 1154 (979): pongaseen lugar de ,,927": „1096" — 1155
(980): pongase en lugar de ,,960": ,,1128". — 1156 (981) — 1157 (982) — 1158 (983) —
Tit. VI. 1159 (984): pongase en lugar de „otros documentos": ,,otro documento". — 1160 (985)
— 1161 (986) — 1163 (988) — 1164 (989): en el niim. 4° quitense las palabras: „6 cualquier
otro desorden"; pongase en lugar de ,,906 y 991": ,,1075 y 1166". — 1165 (990) — 1166 (991):
en el num. 1° anadase al fin: „(articulo 1075)"; en el m'lm. 4° pongase en lugar de ,, cualquier",
„cualq\iiera", de ,,1010": ,,1185". ■ — 1167 (992): pongase en lugar de ,,de viaje": „del viaje",
de „tuvieren": „tuvieron". — 1168 (993) — 1169 (994): en el num. 1° anadase al fin: „(arti-
culo 1171)", en el niim. 2° pongase en lugar de „la Republica: „el Estado" — 1170 (995):
quitese „a" delante de „retener". — 1171 (996): p6ngase en lugar de „cualquier": „cualqmera".
— 1172 (997) — 1173 (998): pongase en lugar de „8aKda": „su saHda". — 1174 (999) — 1175
(1000) — 1176 (1001): pongase en lugar de ,,ocurriese": ,,ocurriere", de „exigirse": „exigir".
— 1177 (1002) — 1178 (1003) — 1179 (1004) — 1180 (1005) — 1181 (1006): pongase en lugar
de „cualquier otra": „otra cualquiera", de „hubiera": „hubiese". — 1182 (1007) — 1183 (1008)
— 1184 (1009) — 1185 (1010): pongase en lugar de „cayera": „cayere", de „asistencia y cura-
cion": „trataniiento", de „sucediere": „sucedieren". — 1186 (1011): p6ngase en lugar de .,con-
tinuada la asistencia y manutencion": „continuado el tratamiento"- 1187 (1012) 1188
(1013) — 1189 (1014): pongase en lugar de „En caso de muerte de": „Muriendo", de ,,1010":
,,1185", de „por viajes": „por viaje"; quitese detras de „hubiese sido: "„hecho" 1190 (1015)
— 1191 (1016) - 1192 (1017). - Tit. VII, Cap. I. 1196 (1019): quitese al fin: „y basta que este
firmado por el capitdn y cargador". — Secc. I. 1197 (1020): „p6ngase en el num. 7° en lugar
de haya de": „haya que , en el num. 8° en lugar de „reservan": „reserva", de „de servicio":
„del servicio
1) Titulo (desouido de la ley!)
Las cifras puestas en par6ntesis al ^^^^^Z^^lV^^^^^^ZXr '" ""™'" ""^""^^ ^'' <^*'"«°
URUGUAY: MARITIME LAW. 95
Title V. Of Supercargoes.
Title VI. Agreements with and pay of officers and seamen, their
rights and duties.
1162. If the books of accounts (de cuenta y razon) conform to the register and
are kept with regularity in the form enacted in art. 1096, they shall be complete
evidence for the solution of any doubts which may arise on the terms of the
contract.
Nevertheless, as regards amounts given in account, in case of doubt, the notes
mentioned in the preceding article shall prevail.
1193. All members of the crew have a lien on the vessel and freight for the
payment of wages due on the last voyage, with the priority enacted in article 1037.
In no case shall the defendant be heard without having previously deposited the
amount stipulated.
By members of the crew or seamen is understood, for the above mentioned case
and aU others provided for in this article i), the captain, officers, seamen and all other
persons employed in the service of the vessel, excepting supercargoes.
1194. The vessel and freight are liable to the owners of the cargo for damages
which they may suffer in consequence of fraud or default of the captain or members
of the crew, committed while in the service of the ship, saving the actions of the
managing owner against the captain, and of the latter against the members of the crew.
The salary of the captain and the wages of the members of the crew are specially
Uable to those actions.
Title VII. Of affreightment.
Chapter I. Of the nature and form of the contract of affreightment.
1195. Affreightment is a contract of hire of any vessel.
By "owner" is understood he who gives, and by "charterer", he who takes a
vessel on hire.
Section I. Of the Charter-party.
1198. A charter-party shall have the effect of a public document, if made
through the intervention of a shipbroker, and in default of a broker, by a notary
who testifies to its having been granted in his presence and that of two witnesses
who sign, although it is not recorded by protocol.
Tit. V. 1152 (977) — 1153 (978) — 1154 (979): substitute "1096" for "927". — 1155 (980):
substitute "1128" for "960". — 1156 (981) — 1157 (982) — 1158 (983). — Tit. VI. 1159 (984):
substitute "document" for "documents". — 1160 (985) — 1161 (986) — 1163 (988) — 1164
(989) in No. 4 omit the words "and any other disorder" ; substitute for "906 and 991" "1075 and
1166". — 1165 (990) — 1166 (991) in No. 1 add to the end "(art. 1075)"; in No. 4: substitute
"1185" for "1010". — 1167 (992) — 1168 (993) — 1169 (994) in No. 4, add to the end "(art. 1171)"
in No. 2, substitute for "the Republic" "the State" — 1170 (995) — 1171 (996) — 1172 (997)
1173 (998)— 1174 (999) — 1175 (1000) — 1176 (1001) — 1177 (1002)— 1178 (1003) — 1179 (1004)
— 1180 (1005) — 1181 (1006) — 1182 (1007) — 1183 (1008) — 1184 (1009) — 1185 (1010): sub-
stitute for "aid and medical attendance" "treatment". — 1186 (1011) — 1187 (1012) — 1188
(1013) — 1189 (1014): substitute "1185" for "1010". — 1190 (1015) — 1191 (1016) — 1192
(1017) — Tit. VII. Chap. 1. 1196 (1019): omit at the end "and it is sufficient if it is signed by the
master and consignor". — Sec. I. 1197 (1020).
1) Should read "Title".
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
13*
96 Uruguay: C6d. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
Tambien liara fe la p6Uza, aunque no estuviese en la forma ^eferida siempre
que los contratantes reconozcan en juicio ser suyas las fi^^?"^ P^J^SL^^p'r," ^
1201. Vendiendose el buque despufe de firmada la poliza del fletamento y
antes de haber comenzado a cargar ellletador, podra el nuevo propietario cargarlo
por su cuenta, no por la de otro, quedando obligado el fletante a mdenmizar al
fletador los perjuicios que se le sigan por no Uevarse a, efecto su tletamento.
No cargando el buque por su cuenta el nuevo propietario, se llevara a etecto
el fletamento pendiente, pudiendo reclamar aquel, contra el vendedor, los perjuicios
que de eUo puedan irrogarsele, si este no le instruyo del fletamento pendiente al
tiempo de celebrar la venta.
Cuando se haya comenzado a cargar el buque por cuenta del fletador, se cum-
plira en todas sus partes el fletamento que tenia hecho el vendedor, sin perjuicio
de la indemnizacion a que haya lugar contra este y en favor del comprador.
Seccion II. Del conocimiento.
1211. Hallandose discordancia entre los conocimientos de un mismo carga-
mento, se estara al que presente el capitan, si esta escrito en su totalidad, 6 al menos
en la parte que no sea letra impresa, de mano del cargador 6 del dependiente en-
cargado de la expedicion de su trafico, sin enmienda ni raspadura; y por el que
produzca el cargador, si esta firmado de mano del mismo capitan.
Si ambos conocimientos tuviesen respectivamente estos requisitos, se estara
a lo que prueben las partes.
1222. No sera admisible en juicio ninguna accion entre el capitan y los carga-
dores 6 aseguradores, si no se acompana alguno de los ejemplares del conocimiento
original.
La falta del conocimiento no puede suplirse con los recibos provisorios de la
carga (articulo 1083), a no ser que se probare que el cargador hizo diligencia para
obtenerle, y que habiendo salido el buque sin que el capitan entregase los conoci-
mientos, protesto el cargador, dentro de tres dias utiles contados desde la salida
del buque, con notificacion al armador, consignatario u otro cualquier interesado,
y en falta de estos, por edictos publicados en los diarios; y si la cuestion fuere de
seguros sobre perdida acontecida en el puerto de la carga, se probare que el dafio
6 perdida se verified antes que pudiese firmarse el conocimiento.
Capitulo II. De los derechos y obligaciones del fletante y fletador.
1226. Pasado el plazo para la carga 6 la descarga, y no habiendo clausula
expresa que fije la indemnizacion de la demora, tendra derecho el fletante a exigir
las estadias y sobreestadias que hayan corrido sin cargar ni descargar; y cumpHdo
que sea el termino de las sobreestadias, si la dilacion consistiere en no haber el
fletador cargado efectos algunos, podra el fletante rescindir el fletamento, exigiendo
la mitad del flete pactado ; y si consistiese en no recibirle la carga, acudira al Juz-
gado Letrado de Comeroio, y en su defecto, al Juez Letrado Departamental respec-
tivo, para que providenoie el deposito de los efectos, quedando a salvo el derecho
que al fletante corresponda sobre ellos.
1227. Cuando el fletador solo carga en el tiempo estipulado una parte de la
carga, el fletante, vencido el plazo de las estadias y sobreestadias, podra, caso de
no haber indemnizacion pactada en la pohza de fletamento, proceder a la descarga
por cuenta del fletador, exigiendo medio flete.
1199 ( 1022) — 1200 ( 1023) : p6ngase en lugar de „las instrucciones li 6rdenes" : „la voluntad".
— 1202 (1025) — 1203 (1026): pongase en lugar de „al conocimiento": „el conocimiento". — 1204
(1027) — Secc. II. 1205 (1028) — 1206 (1029): pdngase en lugar de ..contenidas": „oontenida",
de „del fletamento" (alfin): „de fletamento". — 1207 (1030) — 1208 (1031): quitese „las" delante
de „veinticuatro"; ins6rtese detrAs de „provisorioe" : (articulo 1083)". — 1209 (1032) — 1210
(1033): p6ngase en lugar de ,,1028": ,,1205". — 1212 (1035) — 1213 (1036): anddase al fin:
„(articulo 1128)". — 1214 (1037): p6ngase en lugar de „presentasen" : „presentaren". — 1215
(1038) — 1216 (1039) — 1217 (1040) — 1218 (1041): anMase al fin: ..(artloulo 1128)". —
1219 (1042) — 1220 (1043): pongase en lugar de „la venta judicial": „el dep6Bito 6 la venta
judicial"; ms6rtese detras de ..efectos": „(artIculo 1219)". — 1221 (1044): p6ngase en lugar
de ,,1028": ,,1205"; ins6rtese al fin del inc. 2°: „(articulo 1209)" 1223 fl046^ — Can. 11.
1224 (1047) — 1225 (1048). ' ^ ' ^
Las cifras pueates en partoteslB al lado de los ntlmeros de los artlculos BignUican los arUoulos conlormes del C6diE0
de Comeroio de la BeptibUca Argentina.
URUGUAY: MARITIME LAW.
96
A charter-party shall also be valid, although not in the form referred to, when
the contractors judiciaUy acknowledge the signatures to the document as theirs.
liOl. It the vessel is sold after a charter-party is signed and before the charterer
has commenced to ship cargo, the new owner can ship cargo for his account, not for
that ot the other, the former owner being liable to indemnify the charterer for any
losses which may result through not havuig carried out his contract.
If the new owner of the vessel does not ship cargo for his own account, the pend-
ing charter shall be carried mto effect, and the new owner can claim against the seller
for losses which may result, if the latter did not notify the former of the charter-
party at the time of sale.
When a vessel has commenced to ship cargo for account of the charterer the
charter-party made by the seller shall be fulfilled in all its details, without prejudice
to indemnity against the latter, in favour of the buyer.
Section II. Of the Bill of Lading.
1211. If there are variations in the bills of lading of the same cargo, that pre-
sented by the captam shall hold good, if written in its entirety, or at least in that
part not prmted, by the shipper or the employee charged with the despatch of his
business, without amendment or erasure; and by that produced by the shipper, if
signed by the captain.
If both bills of lading have these respective requisites, it shall be that which
the parties prove.
1222. No action shall be admitted between the captain and the shippers or
insurers, unless accompanied by one of the copies of the original bill of lading.
Want of the bill of lading cannot be replaced by the provisional receipts of the
cargo (article 1083), unless it be proved that the shipper endeavoured to obtain it,
and the vessel having sailed without the captain having dehvered the bills of lading,
the shipper protested within three business days, calculated from the date of the
departure of the vessel, notifying the managuig owner, consignee or other person
interested, and in default of these, by advertisements in the newspapers, or unless
the question being of insurance against loss occurring in the port of loading, it be pro-
ved that the damage or loss occurred before the bill of lading was signed.
Chapter II. Of the rights and obligations of owner and freighter.
1226. The period for loading and discharge having expired, in default of an
express clause fixing the compensation for delay, the owner shall have the right to
demand the lay days and extra lay days which may have elapsed without loading or
discharging, and on the completion of the period for extra lay days, if the delay results
from the freighter not having loaded any goods whatever, the owner may rescind
the charter, exacting half of the freight agreed, and if it results from no cargo hs.ving
been received, he shall apply to the Court of Commerce, or to the proper Depart-
mental Judge, to order the deposit of the goods, saving the rights that the owner has
over them.
1227. When the freighter loads only part of the cargo in the time stipulated,
the owner on the expiration of the period for laydays and extra laydays can, in case
no indemnity is agreed upon in the charter-party, proceed to discharge for account
of the freighter, demandmg half the freight.
1199(1022) — 1200(1023): substitute for "the instructions or orders" "the will". —
1202 (1025) — 1203 (1026) — 1204 (1027). — Sec. II. 1205 (1028) — 1206 (1029) — 1207
(1030) — 1208 (1031): insert after "provisional" „(art. 1083)". — 1209 (1032) — 1210 (1033):
substitute "1205" for "1028". — 1212 (1035) — 1213 (1036): add at the end "(art. 1128)"-
— 1214 (1037) — 1215 (1038) — 1216 (1039) — 1217 (1040) — 1218 (1041): add at the end "(art.
1128)". — 1219 (1042) — 1220 (1043): substitute for "the judicial sale" "the deposit or judicial
sale"; insert after "the goods" "(art. 1219)". — 1221 (1044): substitute "1205" for "1028
insert at the end of clause 2 "(art. 1209)". — 1223 (1046). — Chap. II. 1224 (1047) — 1225 (1048).
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the correspondine articles in the Argentine Code of
Commerce.
97 Uruguay: C6d. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
1228 Renunciando el fletador al contrato, tendra que pagar la mitad del
flete convenido, los gastos de descarga, si ya hubiera cargado, con las estadias
y sobreestadias que hubiesen corrido. Si el flete convenido es por ida y vuelta,
se pagara la mitad del flete de ida.
La renuncia de que se trata solo podra tener lugar inientras el buque no zarpe
del puerto. , . i i j ' ■
En los fletamentos a carga general, puede cualquiera de los cargadores, o quien
represente sus derechos, descargar los efectos cargados, pagando medio flete, el
gasto de desestivar y reestivar y cualquier dafio que se origme por su causa a los
demas cargadores. Estos, 6 cualquiera de eUos, tendran facultad de oponerse a la
descarga, tomando de su cuenta los efectos que se pretendan descargar y abonando
su importe al precio de la factura de consignacion.
1229. Estando el buque fletado por entero, puede el fletador obligar al capitan
a que emprenda viaje toda vez que tenga recibida la carga a bordo, siendo el tiempo
favorable y no ocurriendo fuerza insuperable que lo impida.
1233. Puede el fletante 6 capitan, cuando estuviese a carga general, fijar el
tiempo que ha de durar la carga.
Acabado el tiempo senalado, tiene obligacion el capitan de salir en la primera
ocasion favorable, a no ser que la mayoria de los cargadores, en relacion al valor
del flete, conviniesen en la demora.
1236. Los perjuicios que sobrevengan al fletador por retardo voluntario de
parte del capitan en emprender el viaje despues que hubiera debido hacerlo, segun
las reglas que van prescritas, seran a cargo del fletante, cualquiera que sea la causa
de que procedan, siempre que el capitan hubiese sido requerido judicialmente a
zarpar del puerto en el tiempo que debia hacerlo.
1238. Si, despues de firmado el contrato de fletamento, hubiese aumentado
el precio del flete para el lugar del destino de la carga, el capitan tiene derecho
a rehusar la carga que excediere de la cantidad determinada en la poUza.
1247. Fletado un buque para ir a recibir carga en otro puerto, luego que
Uegare, se presentara el capitan sin demora al consignatario designado en la poliza,
exigiendose que declare por escrito en la poUza el dia, mes y ano de su presentacion;
so pena de que no empezaran a correr los plazos del fletamento sino desde esa presen-
tacion.
Si el consignatario se negare a hacer en la poliza de fletamento la declaracion
requerida, formalizara el capitan protesta y la hara notificar al consignatario,
avisando al fletador. Si pasando el tiempo debido para la carga y el de la demora
6 el de las estadias 6 sobreestadias, el consignatario no hubiese cargado el buque,
el capitan, haciendole notificar previamente, por via de nueva protesta, que efectue
la entrega de la carga dentro del tiempo estipulado, y no verificandolo el consig-
natario, ni recibiendose ordenes del fletador, hara diligencia para contratar carga
por cuenta del fletador para el puerto de su destino; y con carga 6 sin ella, em-*
prendera su viaje, quedando el fletador obligado a pagarle el flete integro con las
estadias y sobreestadias, previo descuento de los fletes de la carga tomada por
su cuenta, si alguna hulsiere tomado.
1252. Si el buque no admitiere reparacion, esta obligado el capitan a fletar
por su cuenta, y sin poder exigir aumento alguno de flete, uno 6 mas buques para
el transporte de la carga al lugar de su destino.
Si el capitan no pudiese fletar otros buques, se depositara la carga por cuenta
de los fletadores en el puerto de la arribada, regulandose el flete del buque que
quedo inservible en razon de la distancia recorrida. Si en tal caso los cargadores,
6 la mayor parte de ellos, tuvieren a bien fletar buques para transporte de la carga
1230 (1055) — 1231 (1056) — 1232 (1057) — 1234 (1059) — 1235 (1060): pongase en
lugar de „tuviere": „estuviere", de „sera licito a los cargadores": „podrAn los cargadores".
— 1237 (1061): pongase en lugar de „al verdadero porte": „del verdadero porto". — 1239
(1062) — 1240 (106.S) — 1241 (1064): insertese al fin del inc. 1°: „(articulo 1111)". — 1242
(1065): pongase en lugar de „de carga": „de la carga" — 1243 (1066): afiMase al fin:
„(articulo 1237)". — 1244 (1067) — 1245 (1068) — 1246 (1069): insertese detras de „des-
cargar' : „(articulo 1240)", detras de „cobrar": „el flete ni". — 1248 (1071) 1249 (1072):
quitese delante de „negligencia" : „por" — 1250 (1073) — 1251 (1074).
Las cifras puestas en partoteBis al lado de los ntlmeros de los artlculos significan los artlculos conlormes del C6digo
de Comercio de la Reptlblica Argentina.
URUGUAY: AFFREIGHTMENT. 97
1228. If the freighter renounces the contract, he shaU pay half of the freight
agreed upon the costs of discharging if already loaded, with the lay days and extra
lay days which have elapsed. If the freight agreed is for outwards and inwards,
he shall pay haK the freight outwards.
The said renunciation can only take place before the vessel weighs anchor
from the port. ®
In freighting with general cargo, any of the shippers or those who represent them
can discharge goods shipped, paying half freight, the cost of stowage and restowage
and any damage which results thereby to other shippers. The latter, or any of them
are entitled to oppose the discharge if they take over for their account the goods
whose discharge is demanded and credit their value according to the price of the invoice
of consignment.
1229. If the entire vessel is chartered, the charterer can compel the captaia to
commence the voyage as soon as the cargo is shipped, if the weather is favourable
and there is no msuperable obstacle to prevent it.
1233. The owner or captain, in the case of general cargo, can fix the time to
be allowed for loadmg.
On the expiration of such time, the captain is obliged to sail on the first favourable
occasion, unless the majority of the shippers, in proportion to the value of the freight
agree to the delay. ° '
1236. Losses which may supervene to the freighter by reason of voluntary
delay on the part of the captain in sailing after he ought to have started according
to the rules prescribed, shall be at the charge of the owner, whatever the cause
thereof, provided always that the captain has been judicially required to weigh
anchor at the time when he should have done so.
1238. If after signing the charter-party, the price of freight for the place of
destmation of the cargo has increased, the captain has a right to refuse cargo in excess
of the quantity mentioned in the charter-party.
1247. If a vessel is chartered to proceed to another port to receive cargo, the
captain shall on arrival present himself without delay to the consignee named in the
charter-party, and request that an entry be made on the charter-party of the day,
month and year of his having presented himself, on pain of the period of the charter
only commencing to run from his appearance.
If the consignee refuses to make in the charter-party the declaration required,
the captain shall formulate a protest and notify the same to the consignee, advising
the charterer thereof. If the time allowed for shipping the cargo and for lay days or
extra lay days expires without the consignee having loaded the vessel, the captain,
having previously given notice to him by means of a further protest, to effect
the delivery of the cargo within the time stipulated, and the consignee not
doing so, and the captain receiving no order from the charterer, shall endeavour
to procure cargo, for account of the charterer, for the port of his destination, and,
with or without cargo, he shall set sail, the charterer being liable to pay the entire
freight with lay days and extra lay days, deducting the freight, if any, taken for his
acnnnnt
1252. If the vessel cannot be repaired, the captain must charter for his own
account, and without any right to demand an increase of freight, one or more vessels,
for transport of the cargo to the place of destination.
If the captain is unable to charter other vessels, the cargo shall be deposited
at the port of refuge for the account of the charterers, dividing the freight of the
unseaworthy vessel in proportion to the distance covered. If, in such case, the ship-
pers, or the majority of them, elect to charter vessels for the transport of the cargo
1230 (1055) — 1231 (1056) — 1232 (1057) — 1234 (1059) — 1235 (1060) — 1237 (1061) —
1239 (1062) — 1240 (1063) — 1241 (1064): insert at the end of clause I "(art. 1111)". — 1242
(1065) —1243(1066): add at the end "(axt. 1237)" — 1244 (1067) — 1245(1068) —1246(1069):
insert after "unloaded" "(art. 1240)"; after "to recover" "the freight or". — 1248(1071)
— 1249 (1072) — 1250 (1073) — 1251 (1074).
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
gg Uruguay: Cod. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
al lugar de su destino, y de ahi resultare aumento de flete, cada cargador contri-
buira al pago del aumento en proporcion del primer flete convenido.
1259. El viaje, si otra cosa no se estipvdase expresamente, empieza a correr,
para todos los efectos de vencimiento de fletes, desde el momento en que la carga
queda bajo la responsabilidad del capitan.
Fletado el buque por meses 6 por dias, correran los fletes desde el dia en que
el buque se ponga a la carga, a menos que haya estipulacion expresa en contrario.
En los fletamentos hechos por tiempo determinado, empieza a correr el flete
desde el mismo dia, salvas siempre las estipulaciones que hayan acordado las mismas
partes 6 sus apoderados 6 representantes.
1262, Pagan el flete integro, segun lo pactado en la poliza del fletamento,
los efectos que sufran deterioro 6 disminucion por mala caUdad 6 condicion de
los en vases, probando el capitan que el dafio no ha procedido del arrumaje 6 de
la estiva.
Los efectos que por su naturaleza son susceptibles de aumento 6 disminucion,
independientemente de mal arrumaje 6 de falta de estiva, 6 de mala condicion
de los envases, se aumentaran 6 disminuiran para sus duefios. En uno y otro caso,
se paga el flete por lo que se cuente, mida 6 pese en el acto de la descarga.
1268. Los fletes y averia comun tienen privilegio en los objetos que componen
el cargamento, durante treinta dias despues de la entrega, si antes de ese plazo
no hubiesen pasado a tercer poseedor.
1269. Los creditos por fletes, gratificaciones, estadias y sobreestadias, averias
y gastos de la carga, tienen privilegio para su pago sobre el valor de los objetos
cargados.
Capitulo III. De la resolucion de los contratos de fletamento.
Capitulo IV. De los pasajeros.^)
1282. No habiendo mediado convencion en cuanto al precio de transporte
de un pasajero, el Juez competente podra determinarlo, oyendo en caso de necesidad
el dictamen de peritos.
1283. El pasajero debe hallarse a bordo en el dia y bora que el capitan desig-
nare, ya sea en el puerto de salida, 6 en cualquier otro de escala 6 arribada; so pena
de ser obligado al pago de su pasaje por entero, si el buque emprendiera 6 conti-
nuara sin el su viaje.
1284. Ningiin pasajero puede, sin consentimiento del capitan, transferir a
un tercero su dereoho de ser transportado.
Rescindiendo el contrato un pasajero, antes de principiado el viaje, tiene de-
recho el capitan a la mitad del precio del pasaje ; y al pago por entero, si el pasajero
no quisiere continuar el viaje despues de principiado.
Si muriere el pasajero antes de principiado el viaje, solo se debe la mitad del
precio del pasaje.
125't (1076): p6iigase en lugar de „no podr4 exi^rseles los fletes": „no podrdn exigir-
seles fletes". — 1254 (1077): pongase en lugar de „oualquier especie de vaso": „oualquiera
especie de envase." — 1255(1078): anddase al fin del inc. 1°: ..(articulo 1127)"; p6ngase en
lugar de „descargaren" : „entregasen". — 1256 (1079): pongase en lugar de „entregaren" :
„entregaseu"- — 1257 (1080): anddase al fin: „(artlculo 1255)". — 1258 (1081) — 1260 (1083
inc. 1°): quitese delante de'„consignatario": ..del"; anddase al fin: „(artioulo 1225)". — 1261
(1084) — 1263 (1086): pongaee en lugar de „947": ,,1116", de „6 carga: „y carga". — 1264
(1087) — 1265 (1088) — 1266 (1089): p6ngase en lugar de ,,1086": ,,1263". — 1267 (1090).
— 1270 (1091) — Cap. III. 1271 (1092): quitese deti-ds de „carga": „y descarga". — 1272
(1093) — 1273 (1094): insertese delante de „averla":] „la". — 1274 (1095): qultense en el
inc. 1° las palabras: „asi en este caso como en el de no hallarse cargado el buque"; en el
inc. 2° pongase en lugar de „a instancia del fletante": „& instancias del fletador"; en el
inc. 3° p6ngase en lugar de „los articulos 1049 y 1053": „el articulo 1226". — 1275 (1096):
p6ngase en lugar de ,,1092": ,,1271". — 1276 (1097): pongase en lugar de „alcanzare":
,,alcanzara". — 1277 (1098): pongase en lugar de „haya side fletado": „haya salido fletado",
en lugar de „hubiese": „hubiere" — 1278 (1099) — 1279 (1100) — 1280 (1101): pongase en
lugar de „hubiese designado": „hubiere designado", en lugar de ,,procediendo en lo demAs
de conformidad con lo establecido en el articulo 935": „y". — 1281 (1102).
I) Articulo 1829, Codigo civil.
Laa ciJras puestas en partotesis al lado de los nflmeros de los articulos significan los articulos conformes del C6dlgo
de Comercio de la Eepllblica Argentina.
URUGUAY: CARRIAGE OF PASSENGERS. 98
to the place of destination, and an increase of freight results therefrom, each shipper
shall contribute thereto in proportion to the original freight agreed.
1259, For aU claims arising out of the freight, the voyage, in the absence of
stipulation to the contrary, commences from the moment the cargo is under the
responsibility of the captain.
If the vessel is chartered by the month or day, the freight runs from the date
of commencement of loading in the absence of express stipulation to the contrary.
In chartering for a fixed period, freight commences on the same day, saving
any stipulations which may be arranged by the parties themselves, their agents or
representatives .
1262. Goods which become deteriorated or diminished by their inferior quahty
or packing, on proof by the captain that the damage has not resulted from bad stow-
age or shifting of the cargo, shall pay fuU freight according to agreement in the
charter-party.
As regards goods which by their nature, are susceptible of increase or decrease,
independently of bad stowage or shifting of the cargo, or bad condition of the pack-
ing, such increase or decrease shall be for account of the owners thereof. In either
case freight is paid by number, measure, or weight when discharged.
1268. Freight and general average constitute a lien on the cargo during twenty
days after delivery, if before the expiration thereof they have not passed to the
possession of a third person.
1269. Claims for freight, gratuities, lay-days and extra lay-days, average and
expenses of the cargo, have priority for payment over the value of the cargo.
Chapter III. Of the Cancellation of contracts of affreightment.
Chapter IV. Of Passengers.^)
1282. In default of agreement with regard to the passage money of a passenger,
the Judge having jurisdiction shall decide, hearing, in case of necessity, the opinion
of experts.
1283. A passenger must be on board the day and hour indicated by the captain,
both at the port of departure, or in any other port of call or of refuge, on pain of pay-
ment for the entire passage, if the vessel commences or continues the voyage
without him.
1284. No passenger can, without consent of the captain, transfer his right of
passage to another.
If a passenger rescinds his contract before commencing the voyage, the captain
has a right to half of the price of the passage, and if a passenger does not wish to
continue the voyage after it has commenced, to the entire passage money.
If a passenger dies before commencing the voyage, one half only of the price
of passage is payable.
1253 (1076) — 1254 (1077) — 1255 (1078): add at the end of clause 1 "(art. 1127)": substitute
for "may discharge" "may deliver". — 1256 (1079) — 1257 (1080): add at the end "(art. 1255)". — -
1258(1081)— 1260(1083): add at the end "(art. 1225)". — 1261(1084) — 1263 (1086): substitute
"1116" for "947" 1264 (1087) — 1265 (1088) — 1266 (1089): substitute "1263" for" 1086" —
1267 (1090) — 1270 (1091) — Chap. III. 1271 (1092): omit after "loading" "and unloading".
— 1272 (1093) — 1273 (1094) — 1274 (1095): in clause 1 omit "both in this case, and in that
of the vessel not having been loaded"; in clause 2 substitute for "at the instance of the
shipowner" "at the instances of the freighter"; in clause 3, substitute for arts. 1049 and
1053", "art. 1226". — 1275 (1096): substitute "1271" for "1092". — 1276 (1097) — 1277 (1098)
— 1278 (1099) — 1279 (1100) — 1280 (1101): delete "acting in other respects in accordance with
the provisions enacted in article 935" — 1281 (1102).
1) Article 1829, Civil Code.
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
99 Uruguay: C6d. de Com. Libro III. Tit. VII. De los fletamentos.
1285. Si el viaje se suspende 6 se interrumpe por causa de fuerza mayor en el
puerto de la salida, se rescinde el contrato, sin que ni el capitan ni el pasajero tengan
derecho a indemnizacion alguna. Teniendo lugar la suspension 6 interrupcion en
otro cualquier puerto de escala 6 arribada, solo se debe el precio correspondiente
a la parte del viaje que se hay a hecho.
Interrumpiendose el viaje despues de empezado, por necesidad que tenga el
buque de reparaciones, el pasajero puede transportarse en ptro buque, pagando el
precio correspondiente a la parte del viaje que se haya hecho.^ Si quisiere esperar
las reparaciones, el capitan no tiene obUgacion de mantenerlo, a no ser que el pasa-
jero no encuentre otro buque en que pueda comodamente transportarse — 6 el
precio del nuevo pasaje exceda al del primero en la proporcion del viaje ya hecho.
1286. Los pasajeros estan obHgados a obedecer las ordenes del capitan, en
cuanto se refiere a la conservacion del orden a bordo.
1287. El capitan no esta obligado, ni aun autorizado, a entrar a un puerto,
ni a detenerse durante el viaje, a instancia, 6 en el interes de uno 6 mas pasajeros.
Titulo VIII. De los contratos a la gruesa 6 prestamos a riesgo maritimo.
1291. El contrato a la gruesa solo puede probarse por escrito.
Si ha sido convenido en la Republica, sera registrado en el Registro Publico
de Comercio, dentro de ocho dias contados desde la fecha de la escritura publica
6 privada.
Si ha sido convenido en pais extranjero por ciudadanos de la, Republica, el
instrumento debera ser legaUzado por el consul de la Republica, si le hubiere; y
asi en uno y otro caso, se anotara en la matricula del buque, siempre que el prestamo
recayere sobre el buque 6 fletes.
Si faltare en el instrumento del contrato alguna de las referidas formalidades,
tendra valor entre las partes que lo hayan otorgado, pero no establecera derechos
contra tercero.
1301. Si la poliza no ha sido extendida a la orden, solo puede transf erirse por cesion,
en la forma y con los ef ectos deter minados en el titulo De lacesidnde creditos no endosables .
1313. Las letras procedentes de dinero recibido por el capitan para gastos
indispensables del buque 6 de la carga, en los casos previstos en los articulos 1116
y 1117, y los premios del seguro respectivo, cuando su importe hubiera sido real-
mente asegurado, tienen el privilegio de letras de cambio maritimo, si contienen
declaracion expresa de que su importe fue destinado para los referidos gastos; y
son exigibles, aunque tales objetos se pierdan por algun suceso posterior, pro-
bando el dador que el dinero fue efectivamente empleado en beneficio del buque
6 de la carga.
1316. Las sumas tomadas a la gruesa para las necesidades del ultimo viaje,
tienen preferencia en el pago a las deudas contraidas para la construccion 6 compra
del buque, y al dinero tornado a la gruesa en un viaje anterior.
Los prestamos hechos durante el viaje seran preferidos a los que se hicieron
antes de la salida del buque, y si fueren muchos los prestamos tomados en el curso
del mismo viaje, se graduara en ellos la preferencia por el orden contrario de sus
fechas, prefiriendo el que sigue al que precede.
Cap. IV. 1288 (1119) — 1289 (1117) — Tit. VIII. 1290 (1120) — 1292 (1122): anadasealfin
del numero 9°: „(articulo 1290)"; pougase en lugar de „faltara": „faltare". — 1293 (1123) — 1294
(1124) — 1295(1125): ins6rtese delante de „el lugar": „en". — 1296(1126) — 1297(1127): pongase
en lugar de „acordado": „aoordada"; quitese detrds de „superveniencia" : „6 reduecion". — 1298
(1128): quitese: „de cambio". — 1299 (1129): quitese: „de cambio". — 1300 (1130): pongase
en lugar de „caso de demora": „en caso de mora". — 1302 (1132): pdngaae en lugar de „las
obUgaciones . . . deben extenderse hasta que ^stos Ueguen al lugar de su destino": „el pago. . .
debe hacerse en el lugar de su destino". — 1303 (1133) — 1304 (1134): quitense en el
inc. 2° las palabras: „adem4s de los fletes"; anadase detras de „aparejos": ,,velas, armamento
y provisiones". — 1305 (1135) — 1306 (1136) — 1307 (1137): en el inc. 2° ins^rtese detrfis de
„tomador" : ,,(artieulo 1295)", quitense las palabras: „6 corrientes" ; enelinc. 3° p6ngase en lugar de
„al tiempo del contrato": „que ban sido materia del contrato" — 1308 (1138) — 1309 (1139): en
el inc. 2° pongase en lugar de „dejare": „ha dejado", anadase al fin: „(artIculo 1307)". — 1310
(1140) — 1311 (1141): quitense las palabras: „lugar del"; ins6rtese detrds de „flete": „(arti-
culo 1121)". — 1312 (1142): p6ngase en lugar de ,,932": ,,1101". — 1314 (1143) — 1315 (1144):
anddase al fin del inc. 1°: „(articulo 1309)": pongase en lugar de ,,6, la persona": „4 persona"-
Laa cijraa puestas en par6ntesi3 al lado de las ntlmeros de loa articulos signUican lea articulos conformes del C6digo
de Comercio de la Eepflblica Argentina.
URUGUAY: BOTTOMRY LOANS. 99
1285. If the voyage is suspended or interrupted by vis major at the port of
sparture, the contract is rescinded, without either the captain or passenger having
ly right to compensation. If a suspension or interruption occurs in any other port of
Jl or refuge, the sum owing is adjusted proportionately to the distance traversed.
If the voyage is interrupted after the commencement, through [the vessel re-
airing repairs, a passenger can transfer to another vessel, on paying for the part of
le voyage accomplished. If he wishes to wait until the repairs are completed, the
iptain is not obliged to maintain him, except when the passenger cannot find another
essel in which he can be conveniently transported or the price of the new passage
xceeds that of the first proportionately to the voyage already accomplished.
1286. Passengers must obey the orders of the captain for the preservation of
rder on board.
1287. A captain is not obhged or even authorised to enter a port or detain a
essel at the instance, or in the interest, of one or more passengers.
Title VIII. Of bottomry bonds or loans on maritime risks.
1291. A bottomry loan can only be proved in writing.
If the agreement has been made in the Republic it shall be inscribed in the
'ublic Register of Commerce, within eight days from the date of the pubHc or private
locument.
If the agreement has been made in a foreign country by citizens of the Republic,
he document shall be legalised by the consul of the Republic, if any ; and in either
lase, it shall be recorded in the register of the vessel, whenever the loan is secured
in the vessel or freight.
If any of these formalities are wanting in the contract, it shall be valid as
)etween the parties concerned, but not as against a third party.
1301. If the bottomry bond has not been drawn "to order", it can only be
)ransferred by assignment in the manner and with the effects provided in the title
Assignment of debts not indor sable.
1313. Bills of exchange given for cash received by the captain for indispensable
jutlays on the vessel and cargo in the cases provided in articles 1116 and 1117, and
;he respective insurance premiums, when the amount thereof has actually been
nsured, shall have the privileges of maritime biUs of exchange, if they contain
m express declaration that the amount was expended in the outlays mentioned,
md are payable although such objects are lost by some subsequent event, on the
irawer proving that the money was actually employed for the benefit of the vessel
md cargo.
1316. Sums borrowed on bottomry bond for the necessities of the last voyage
iiave priority in payment over debts contracted for the construction or purchase
3f the vessel and over money borrowed on bottomry bond during the previous voyage.
Loans made during the voyage shall have priority over those made before the
departure of the vessel, and, if there be several loans taken in the course of the same
voyage, the priority shall rank in the inverse order of their dates, the later having
priority over the preceding loans.
Chap. IV. 1288 (1119) — 1289 (1117) — Tit. VIII. 1290 (1120) — 1292 (1122): add
to the end of No. 9 "(art. 1290)"- — 1293 (1123) — 1294 (1124) — 1295 (1125) —
1296 (1126) — 1297 (1127) — 1298 (1128) — 1299 (1129) — 1300 (1130) — 1302 (1132):
substitute for "the obligations until the latter arrive" "payment must be made" — 1303
(1133) — 1304 (1134): in clause 2 omit "in addition to the freights"; add after "equipment"
"sails, stores and provisions". — 1305 (1135) —1306 (1136) — 1307 (1137): in clause 2 insert
after "borrower" "(art. 1295)"; omit "or current"; in clause 3, substitute for "at the time of the
contract" "which has been the subject of the contract". — 1308 (1138) — 1309 (1139): in clause 2
add to the end "(art. 1307)". — 1310 (1140) — 1311 (1141): omit "place of the"; insert after
"freight" "(art. 1121)". — 1312 (1142): substitute "1101" for "932". — 1314 (1143) — 1315
(1144): add to the end of clause 1 "(art. 1309)".
The figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Codeol
Commerce.
100 Uruguay: C6d. de Com. Libro III. Tit. IX. De los seguros maritimos.
Los prestamos contraidos en el mismo viaje, en el mismo puerto de^ arribada
forzosa y durante la misma estancia entraran en concurso, 6 seran pagados a prorrata
(articulo 1038). ^ ^ .
1322. Si con el prestador a la gruesa concurriere, en case de nautragio, un
asegurador de los mismos objetos sobre que estuviere constituido el prestamo (arti-
culo 1296), dividiran entre si el producto de lo que se hubiere salvado, en propor-
cion de su interes respectivo, sin contarse la ganancia maritima ni el premio del
seguro.
Si, en el mismo caso, se hubiere asegurado mayor cantidad que la que quedaba
libre despues de hecho el prestamo sobre parte de los mismos objetos, solamente
se tendra en cuenta al asegurador es acantidad libre, al prorratearse el importe de
los restos salvados.
Titulo IX. De los seguros maritimos.
Capitulo I. De la forma y del objeto del contrato de seguro.
1360. En caso de seguro de la libertad de los navegantes, se estipula una
suma para el rescate de la persona asegurada.
Si la persona asegurada es rescatada por una suma menor que la estipulada,
la diferencia queda a favor del asegurador. Exigi6ndose mayor suma, el asegurado
solo podra reclamar la cantidad estipulada en la poliza.
Capitulo II. De la valuacion de las cosas aseguradas.
Capitulo III. Del principio y del fin de los riesgos.
Capitulo IV. De los derechos y obligaciones del asegurador y
del asegurado.
1380. No son de cuenta de los aseguradores los danos que sobrevengan por
hechos del asegurado (articulo 639), 6 por algunas de las causas siguientes:
1317 (1145): quitese: „de cambio". — 1318 (1146) — 1319 (1147): pongase en lugar de „y
premios": „6 premios", de „del salvamento": „de salvamento". — 1320(1148): ins^rtese detras
de „obligadas": „(artloulo 1318)". —1321 (1149): en el niimero 2° pongase en lugar de „esperen":
„esperan"; anAdase al fin del niimero 3° „(articulo 1294)", al fin del niimero 4 ° : „(articulo 1295)".
— 1323 (1151): pongase en lugar de „llega": „llegue"- — 1324 (1152): pongase en lugar de
..parte": „falta". — 1325 (1153): anddase al fin: ..(articulo 956. numero 1°)". — 1326 (1164).—
Tit. IX. Cap. I. 1327 (1155): p6ngase en lugar de ..constancias prescriptas por el articulo 504":
..circunstancias prescritas en el articulo 645"; en el numero 1° quitense las palabras: ,.si los
fondoB est&ienbuenestado"; quitense los ntimeros 6 ° y 7°. — 1328(1156) — 1329 (1157): pon-
gase en el niimero 1° en lugar de ..no cargado": ..desoargado", en lugar del niimero 5°: „5. ° Las
cantidad'es tomadas d la gruesa y los premios respeotivos". — • 1330 (1158): pongase en lugar
de ..especlficamente": ..especificadamente"- — 1331 (1159) — 1332 (1160) — 1333 (1161):
p6ngase en lugar de ..6 plata": ,,ni plata"- — 1334 (1162) — 1335 (1163): ins6rtese detras de
(..ecalas": ..(articulo 1327, niimero 3°)". — 1336 (1164) — 1337 (1165) — 1338 (1166) — 1339
lls67) — 1340 (1168): en el numero 3° pongase en lugar de ..de la Repiiblica": ..del Estado". —
1341 (1169) — 1342 (1170) — 1343 (1171) — 1344 (1172) — 1345 (1173) — 1346 (1174) —
1347 (1176): detrds de ., riesgos" pongase en lugar de ,.y": ..6". — 1348 (1176): pongase en lugar
de ..sus mandataries": ,,su mandatario", de ..afirmar": ..firmar" — 1349 (1177): pongase en
lugar de ..1147": .,1319". — 1350 (1178): en el numero 3° quitense las palabras: ..Siendo el
seguro contratado por el tomador 6 su mandatario". aiiMase al fin: „(articulo 1296)". — 1351
(1179): pongase en lugar de „hubiere": ..hubiera". — 1352 (1180) — 1353 (1181): anidase al fin
del inc. 1°: ..(articulo 1350)"; quitese el inc. 2°. — 1354 (1182): ins6rtese delante de „&, bordo";
..ponerlos"; quitese el inc. 2°. — 1355 (1183) — 1356 (1184) — 1357 (1185) — 1358 (1186):
pongase en lugar de ..1194 y 1195": ..1366 y 1367". — 1359 (1187). — Cap. II. 1361 (1189):
anadase al fin: ..(articulos 660 y siguientes)". — 1362 (1190) — 1363 (1191): aiiadase detrda
de ..peritos": ..aunque hubiera sido determinado en la forma del articulo 661". — 1364 (1192):
pongase en lugar de ,,1182 y 1183": ,,1354 y 1355". — 1365 (1193): ins6rtese detrds de „viaje":
..(articulos 1116 y 1313)". — 1366 (1194) — 1367 (1195) — 1368 (1196) — 1369 (1197). — Cap. IIL
1370 (1198): pongase en lugar de „6 en el lugar": ,.6 en lugar". — 1371 (1199) — 1372 (1200) —
1373 (1201) — 1374 (1202) — 1375 (1203) — 1376 (1204) — 1377 (1205) — Cap. IV. 1378 (1206) —
1379 (1207): p6ngase en lugar de ..retencion por orden del gobieruo de ima potenoia extranjera":
..detencion por orden del gobiemo 6 de una potenoia extranjera"; quitese detras de „accidentes" :
..y riesgos".
Xa3 cifras puestas en pai^ntesis al lado de los nflmeios de los articulos significan los articulos contocmes del Oddigo
de Comeiclo de la Eeptiblica Argentina.
URUGUAY: MARITIME INSURANCE. 100
Loans contracted in the same voyage in the same port of refuge and during the
ame stay shall have equal rank and be paid pro rata (art. 1038).
1322. If in case of wreck an insurer of the same objects on which the bottomry
)ond was secured (art. 1296) shall rank equally with the lender on bottomry loan,
hat which has been salved shall be divided equally between them, in proportion
o their respective interests, without taking into account the maritime profit or in-
urance premium.
In the same case, if a greater amount be insured than that which remained free
iter the loan was made on part of the same objects, only the amount free shall be
aken into account for the insurer in dividing the amount of the remainder salved.
Title IX. Of maritime insurance.
Chapter I. Of the form and subject matter of an Insurance contract.
1360. In case of insurance of the liberty of the persons on the ship, a sum is
itipulated for the ransom of the assured.
If the person assured is ransomed for a lesser sum than that stipulated, the
lifference is in favour of the insurer. If a greater sum is demanded, the assured
ian only claim the amount stipulated in the policy.
Chapter II. Of valuation of things insured.
Chapter III. Of Commencement and termination of the risks.
[Chapter IV. Of rights and obligations of the insurer and assured.
1380. The insurer shall not be responsible for damages which occur by acts of
he assured (art. 639), or any of the following causes : 1. Voluntary change of route,
1317 (1145) — 1318 (1146) — 1319 (1147): substitute for "and the premiums" "or the
)remiums". — 1320 (1148): insert after "totally lost" "(art. 1318)" — 1321 (1149): add to
he end of No. 3 "(art. 1294)"; to the end of No. 4 "(art. 1295)" — 1323 (1151) — 1324
1152): substitute for "part" "failure". — 1325 (1153): add to the end "(art. 956) No. 1" —
.326 (1154). — Tit. IX, Chap. I. 1327 (1155): substitute "645" for "504"; omit "if the
)ottom is in good condition"; omit "Nos. 6 and 7" — 1328 (1156) — 1329 (1157): Bub-
titute for "No. 5" "No. 5 The amounts on bottomry bonds and respective premiums".
- 1330 (1158) — 1331 (1159) — 1332 ((1160) — 1333 (1161) — 1334 (1162) — 1335 (1163) —
.336 (1164) — 1337 (1165) — 1338 (1166) — 1339 (1167) — 1340 (1168) in No. 3: substitute
or "of the Republic" "of the State". — 1341 (1169) — 1342 (1170) — 1343 (1171) — 1344 (1172)
- 1345 (1173) — 1346 (1174) — 1347 (1175) — 1348 (1176) — 1349 (1177): substitute "1319"
or "1147" — 1350 (1178) in No. 3 omit "If the insurance is contracted by the borrower or his
,gent"; add to the end "(art. 1296)"-— 1351 (1179) — 1352 (1180) — 1353 (1181): add to the end
if clause 1 "(art. 1350)"; omit clause 2. — 1354 (1182) omit clause 2. — 1355 (1183) — 1356
1184) —1357 (1185) — 1358 (1186): substitute for "1194 and 1195" "1366 and 1367". — 1359
1187). — Chap. II. 1361 (1189): add to the end "(arts. 660 and foUowing)". — 1362 (1190)
- 1363 (1191): add after "experts" "although it has been determined in the manner provided
>y art. 661". — 1364 (1192): substitute for "1182 and 1183" "1354 and 1355'. — 1365 (1193):
Dsert after "voyage" "(arts. 1116 and 1313)". —1366(1194) — 1367 (1195) — 1368 (1196) — 1369
1197). — Chap. III. 1370 (1198) — 1371 (1199) — 1372 (1200) — 1373 (1201) — 1374 (1202)
- 1375 (1203) — 1376 (1204) — 1377 (1205). — Chap. IV. 1378 (1206) — 1379 (1207).
he figures in parentlieBes next to the numbers of the articles signify the corresponding srdcles in the Argentine Code of
Commerce.
101 Uruguay: Cod. de Com. Libro III. Tit. IX. De los seguros maritimos.
l.a Cambio voluntario de ruta, deviaje 6 buque sin consentimiento de los ase-
guradores. Se considera voluntario el cambio aunque el buque y la ruta sean
mas seguros; — 2." Prolongacion voluntaria del viaje mas aUa del ultimo puerto
designado en la poUza, en cuyo caso quedan excluidos los riesgos ulteriores. Acor-
tandose el viaje, surte pleno efecto el seguro si el puerto donde acaba el viaje
esde los designados en la poliza para escala (articulo 1338), sin que el asegurado
tenga derecho para exigir, en tal caso, reduccion del premio estipulado; — 3.a Mora
de parte del capitan en emprender viaje despues de estar provisto de todo lo ne-
cesario, en caso de seguro sobre casco y quiUa del buque 6 sobre flete; — 4.^ Sepa-
racion espontanea de un convoy u otro buque armado, habiendo esti pulacion de
ir en conserva con el. Sera lo mismo en el caso de que, habiendo sido forzosa la
separacion y teniendo de nuevo el buque ocasion de unirse a la escolta, no lo verifi-
case; — 5." Vicio intrinseco, mala calidad 6 mal acondicionamiento del objeto
asegurado (articulo 639); — 6.* Merma 6 derramamiento de liquidos (articulo
1267); 7." Falta de estiva, 6 mal arrumaje de la carga; — 8.* Disminucion na-
tural de articulos que por su calidad son susceptibles de disolucion, disminucion
6 quiebra en peso 6 medida, entre su embarco 6 desembarco, a no ser que el
buque haya naufragado 6 encallado, 6 que los efectos hayan sido descargados y
vueltos a cargar en un puerto de arribada necesaria. En los casos en que el
asegurador tenga que pagar el dano, debe deducirse la merma ordinaria que suelen
sufrir efectos de la misma naturaleza, segtin dictamen de peritos (articulo 1262).
Cuando esa disminucion natural tuviera lugar, no respondera el asegurador, si la averia
no alcanzare al diez por ciento del valor del seguro, a no ser que el buque hubiese
estado encallado, 6 los efectos se hubiesen descargado por motivo de fuerza mayor,
6 mediase estipulacion contraria en la poliza; — 9.* Deterioracion de amarras',
velameii li otras pertenencias del buque, procedente del uso ordinario a que estan
destinadas; — 10.* Averia simple 6 particular que, incluidos los gastos de los
documentos justificativos, no alcance a tres por ciento del valor asegurado;
— 11.* Barateria del capitan 6 de la tripulacion, a no ser que mediare estipulacion
contraria en la poliza. Esa estipulacion es nula cuando el seguro ha sido celebrado
por el capitan, de cuenta propia 6 ajena.
Se Uama barateria todo acto, por su naturaleza criminal, ejecutado por el
capitan en el ejercicio de su empleo, 6 por la tripulacion, 6 por uno y otra conjunta-
mente, del cual resulte daiio grave al buque 6 a la carga, en oposicion a la voluntad
presunta de los duenos del buque.
1398. En caso de que no se hayan expedido los objetos asegurados 6 que
se hayan expedido en una cantidad menor que la estipulada, 6 que por error se
haya asegurado un valor mas alto del que realmente tienen los efectos, y en general,
en todos los casos previstos en el articulo 666, gana el asegurador la mitad del
premio con las distinciones establecidas en el articulo 1378.
1403. Siempre que el asegurado demande el pago de la cantidad asegurada,
en virtud de poliza que traiga aparejada ejecucion, el Juez hara pagar inmedia-
tamente por los aseguradores, y por la via de apremio, la cantidad demandada,
prestando el demandante fianzas suficientes que respondan en su caso de la resti-
tucion de la cantidad percibida y sus intereses legates; pero por su parte los ase-
guradores, verificado el pago bajo fianza, podran contradecir en via ordinaria los
hechos en que se apoye el asegurado y se les admitira la prueba que dieren, estandose
al resultado de ese juicio.
Si los aseguradores no usaren de su derecho en el termino de seis meses con-
tados desde el dia en que se verified el pago bajo de fianza, no seran despues oidos,
y el Juez, a peticion del asegurado, mandara chancelar la fianza.
1381 (1209) — 1382 (1210): pongase en lugar de „por falta": „por la falta"; ius^rtese
detrAs de „reglainentos" : „(articulo 1125)". — 1383 (1211): p6ngase en lugar de „de destino":
„del destino". — 1384 (1212) — 1385 (1213): pongase en lugar de „d los aseguradores":
„al asegurador". — 1386 (1214): pongase en lugar de ..asegurador" : ..asegurado". — 1387 (1215):
p6nga8e en lugar de ..ellas": „ellos", en lugar de ..asegurados": ..asegurado": — 1388 (1216):
anddaseaJfin: ..(articulo 668)". — 1389 (1217): ins^rtese detrdsde ..aseguradas": ..(articulo 668)".
— 1390 (1218): pongase en lugar de ..que deban": ..por deber". — 1391 (1219) — 1392 (1220):
afiMase al fin: ..(articulo 1389)". — 1393 (1221) — 1394 (1222) — 1395 (1223) — 1396 (1224):
quitense las palabras ..antes de empezar 4 correr los riesgos"; anddase al fin: ..(articulo 1389)". —
1397 (1225) — 1399 (1227) — 1400 (1228) — 1401 (1229) — 1402 (1230).
Las cifras puestas en parSntesis al lado de las ntimeros de los artfculos significan los artloalos conformes del Cddigo
de Comeicio de la Eeptiblica Argentma.
URUGUAY: MARITIME INSURANCE. 101
oyage, or vessel, without consent of the insurer, A change is considered volun-
ary, although the vessel and the route are more secure; — 2. Voluntary pro-
Dngation of the voyage beyond the last port mentioned in the policy, in which
ase the subsequent risks are excluded. Should the voyage be shortened, the
nsurance holds good if the last port entered was mentioned as a calling place
Q the policy (art. 1338), without the assured having any right, in such case, to de-
oand a reduction of the stipulated premium ; — 3. Delay on the part of the captain
n commencing the voyage, after being provided with all necessaries, in case of insur-
mce on the hull and keel of the vessel or on the freight ; — 4. Voluntary separation
rom a convoy or other armed vessel after having agreed to sail under its protection ; —
Che same will take place, in case the separation has been involuntary, if the vessel,
laving an opportunity to rejoin the convoy, does not do so ; — 5. Inherent vice, bad
[uaUty or deficient packing of the goods insured (art. 639) ; — 6. Evaporation or leakage
)f liquids (art. 1267); — 7. Insufficient or bad stowage of the cargo; — 8. Natural
Uminution of articles which, by their quaUty, are susceptible of dissolution, diminu-
;ion or breakage in weight or measure between their loading and discharge, unless
;he vessel is wrecked or stranded, or the goods are unloaded and reloaded at a neces-
;ary port of refuge. In cases in which the insurer must pay the damage, the ordinary
yaste to which goods of the same nature are subject, according to the decision of
sxperts, must be deducted (art. 1262). The insurer shall not be liable when there is
latural diminution if the loss does not reach ten per cent of the insurance value,
inless the vessel is stranded, or the goods are unloaded on account of "vis major",
)r there is a stipulation to the contrary in the poKcy ; — 9. Deterioration of cables,
sails or other equipment of the vessel, arising from the ordinary use for which such
articles are intended ; — 10. General or particular average which, including the costs
)f the documents of proof, does not reach three per cent of the insured value; —
11. Barratry of the captain or crew, unless there is in the policy a stipulation to the
3ontrary. Such stipulation is void when the insurance has been made by the captain
ya. his own or another person's account.
Barratry includes every act of a criminal nature done by the captain in the
3xercise of his duty, or by the crew, or by both jointly, from which grave damage
results to the vessel or cargo, in opposition to the presumed will of the owners of
the vessel.
1398. In case the objects insured are not shipped or are in lesser quantity than
stipulated for, or are insured by mistake for a higher value than they are worth,
ind generally, in all cases provided in art. 666, the insurer receives half the pre-
mium, with the exceptions provided in art. 1378.
1403. Whenever the assured demands payment of the amount insured in virtue
of a policy which is ground for an executive action, the Judge shall order payment by
the insurers, forthwith and by way of compulsion, of the amount demanded, the plaintiff
providing sufficient security to answer in case of restitution of the sum received
Hdth the legal interest accruing ; the insurers for their part, however, after making
payment against security, can contest in the ordinary way the grounds on which the
assured bases his claim, and the proof which they may adduce shall be admitted, if
it supports their case.
If the insurers do not exercise their right within six months from the date of
payment against security, they shall forfeit the same and the Judge on the applica-
tion of the assured, shall order the cancellation of the security.
1381 (1209) — 1382 (1210) insert after "regulations" "(art. 1125)". — 1383 (1211) —
1384 (1212)'— 1385 (1213) replace "the insurers" by "the insurer". — 1386 (1214) replace "in-
surer" by "assured". —138V (1215) — 1388 (1216) add at end "(art. 668)". — 1389 (1217) insert
ifter "assured" "(art. 668)". — 1389(1217) insert after "assured" "(art. 668)". — 1390 (1218)
- 1391 (1219) — 1392 (1220) add at the end "(art. 668)". — 1393 (1221) — 1394 (1222) —
1395 (k223) 1396 (1224) delete "before the risks commence to run"; add at the end
'(art. 1389)"- — 1397 (1225) — 1399 (1227) — 1400 (1228) — 1401 (1229) — 1402 (1230).
Che figures in parentheses next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in tlie Argentine Code ot
Commerce.
j^02 Uruguay: Cod. de Com. Libro III. Tit. X, XI y XII.
Capitulo V. Del abandono.
1405. El abandono, en los casos expresados en el articulo precedente, debe
hacerse judicialmente dentro de los terminos establecidos en los articulos 1407 y
siguientes.
No puede hacerse el abandono sino por el mismo propietario, por el comisionado
que hizo el seguro, 6 per otra persona especialmente autorizada por el propietario.
1421. Admitido por el asegurador el abandono, 6 declarandose valido en juicio,
se transfiere a los aseguradores el dominio de las cosas abandonadas, desde el mo-
mento en que se propuso el abandono, correspondi6ndoles las mejoras 6 detrimentos
que en ellas sobrevengan.
Sin embargo, lo que se debe al asegurado se pagara con preferencia 6 privilegio
sobre las cosas abandonadas.
Titulo X. De los seguros contra los riesgos del transporte por tierra,
6 por rios y aguas interiores.
Titulo XI. De los choques 6 abordajes.
1435. Si el choque 6 abordaje ha tenido lugar por accidente puramente for-
tuito, el dano es soportado, sin repeticion alguna, por el buque que lo ha sufrido.
Se entiende comprendido en esta disposicion el caso en que, por accidente de
mar, un buque se viere obligado a cortar las amarrsis de otro para salvarse.
1436. Si hay duda en cuanto a las causas del choque, se reunira en una sola
masa el dano sufrido por los buques y se dividira entre todos, en proporcion al valor
respective de los buques. La valuacion y distribucion del dano se haran en forma
de averia gruesa en cada buque.
1439. Todos los daiios causados por choques 6 abordajes seran valuados por
peritos que nombre el Juez competente.
En todos los casos que ocurrieren, relativamente a abordajes, para determinar
cual de los buques ha sido causante del dano, se tomaran en consideracion las dis-
posiciones de los reglamentos del puerto, los usos y practicas del lugar.
Titulo XII. De las arribadas forzosas.
1443. Guando un buque entra por necesidad en algtin puerto 6 lugar distinto
de los determinados en el viaje estipulado, se dice que hace arribada forzosa (arti-
culo 1103).
Son causas justas 6 necesarias de arribada: 1.* La falta de viveres 6 de
aguada ; — 2.» Cualquier accidente en la tripulacion, carga 6 buque que inhabilite
a este para continuar la navegacion; — 3.* El temor fundado de enemigos 6
piratas.
Cap. V. 1404 (1232) — 1406 (1234); pongase en lugar de „resultare": „viniese a resultar".
— 1407 (1235): pongase en lugar de „Si el buque ha encaUado, 6 este 6 los efectos han sido apre-
sados 6 embargados": ,,Si el buque 6 los efectos han encallado 6 sido apresados 6 embargados" ;
anddase al fin del inc. 1°: „(artic>ilo 1389)". — 1408(1236): detrds de ,,unauo", pongase en lugar
de „para cualquier" ,,para otro cualquier" ; ins6rtese detras de „riesgos" : „(articulo 1387)". — 1409
(1237) — 1410 (1238): pongase en lugar de „1236": ,,1408". — 1411 (1239): pongase en lugar de
,,1236": ,,1408". — 1412 (1240) — 1413 (1241): anddase al fin del inc. 1°: „asegurado". — 1414
(1242): anadasealfin: „(artIculo 1235)". — 1415 (1243): pongase enlugarde „preniios": „premio";
de„alcanzasen": „aloancen". — 1416(1244): ins6rtesedetrdsde„viaje": „(artIculoll93)". — 1417
(1245): anadase al fin: „(articulo 1181)". — 1418 (1246): pongase en lugar de „segundo correo":
„correo mds proximo". — 1419(1247): anddase al fin: „(art. 1401)". — 1420 (1248) — 1422 (1250).
— Tit. X. 1423 (1251): pongase en lugar de „constancias": „circunstancias", de ,,504": ,,645";
quitese: „del patron" — 1424 (1252) — 1425 (1253) — 1426 (1254) — 1427 (1255): ins6rtese
detras de „p61iza": „(articulo 1423, numero 1°)" — 1428 (1256): ins6rtese detras de „buqueB":
,,vagones". — 1429 (1257): pongase en lugar de ,,ser transportados" : „transportarse"- — 1430
(1258): quitese: „de transportar". — 1431 (1259): anddase al fin: „(articulo 1410)". — 1432
(1260): pongase en lugar de ,,1253": ,,1425". — Tit. XI. 1433 (1262): quitese: „dolo". — 1434
(1263). — 1437 (1266): ins^rtese detrds de „tripulaci6n" : „(articulo 1433)". — 1438 (1267): ins6r-
tese detrdfi de „ambos": „(artic>ilos 1433 y 1434)". — 1440 (1270) — 1441 (1271): pongase en
lugar de „del abordaje": „de abordaje", de ,,1264": ,,1436" (dos veces). — 1442 (1272).
las ciftas puestas en par^ntesis al lado de los nflmeros de Iob articulos significan los artieolos oonfoimes del C6djgo
de Comercio de la Eepflblica Argentina.
URUGUAY; MARITIME LAW. 102
Chapter V. Of Abandonment.
1405. Abandonment, in the cases expressed in the preceding article, must be
made judicially within the periods provided in articles 1407 and following.
Abandonment cannot be made, except by the owner himself, by the person who
effected the insurance, or by another person specially authorised by the owner.
1421. Abandonment having been admitted by the insurer or declared valid in
law, the possession of the things abandoned is transferred to the insurers from the
moment the abandonment was declared, any ameUoration or detriment which may
occuj- subsequently being for their account.
Nevertheless, the assured shall have a preference or privilege for that which is
owing, over the things abandoned.
Title X. Of Insurance againt risks of transport by land, rivers or
inland waters.
Title XI. Of collisions.
1435. If a collision is the result of pure accident, the damage is borne by the
vessel injured, without any claim for damages.
In this provision is included the case when a vessel is obHged to cut the cables
of another to save itself.
1436. If there is doubt as to the cause of a collision, all the damages suffered
by the vessels shall be added together and divided between them in propor-
tion to the respective values of the vessels. The valuation and distribution of the
damages shall be made in the form of general average to each vessel.
1439. All damages caused by coUisions shall be estimated by experts, to be
appointed by the proper Judge.
In aU eases which occur relating to collisions, the provisions of the regulations
of the port and the usages and practices of the place, shall be taken into consideration,
for determining which of the vessels has caused the damage.
Title XII. Of ports of refuge.
1443. When a vessel, from necessity, enters any port or place different from
those mentioned in the stipulated voyage, it is termed forced refuge (art. 1103).
The just and necessary causes of forced refuge are: 1. Want of provisions or
water; — 2. Any accident to the crew, to the cargo, or vessel, which may prevent it
from continuing the voyage; — 3. Fear of enemies or pirates.
Chap. V. 1404 (1232) — 1406 (1234) — 1407 (1235) replace "if the vessel has stranded or
it or the goods have been captured or arrested" by "if the vessel or goods have stranded or
been captured or sequestrated"; add to end of clause 1 "(art. 1389)". — 1408 (1236) insert
after "risks" "(art. 1387)". — 1409 (1237) — 1410 (1238) substitute "1408" for "1236". —
1411 (1239) substitute "1408" for "1236". — 1412 (1240) — 1413 (1241) add to end of clause 1,
"assured". — 1414 (1242) add to end, "(art. 1235)". — 1415 (1243) replace "premiums" by
"premium". — 1416 (1244) insert after "voyage", "(art. 1193)". — 1417 (1245) add to end
"(art. 1181)". — 1418 (1246) replace "second post" by "next post". — 1419 (1247) add to
end "(art. 1401)". —1420(1248) — 1422 (1260). — Tit. X. 1423 (1251) replace "504" by "645";
delete "the master". — 1424(1252) — 1425(1253) — 1426(1254) — 1427 (1255) insert after
policy "(art. 1423 No. 1)". — 1428 (1256) — 1429 (1257) — 1430 (1258) delete "carry or". —
1431 (1259) add to end "(art. 1410)". — 1432 (1260) replace "1253" by "1425". — Tit. XI.
1433 (1262) delete "fraud". — 1434 (1263) — 1437 (1266) insert after "proved" "(art. 1433)".
— 1438 (1267) insert after "both", "(arts. 1433 and 1434)"- — 1440 (1270) — 1441 (1271)
replace "1264" by "1436" (twice). — 1442 (1272).
The figures in parentheses next to the nnmhers of the articles signify the oorrespondlng articles in the Argentine Code ol
Commerce.
]^Q3 Uruguay: Cod. de Com. Libro III. Tit. XIII. De los naufragios.
Estas mismas causas pueden ser legitimas 6 ilegitimas, segun provengan de
una eventualidad, 6 deban ellas su origen al dolo, negligencia e imprevision culpable
del armador 6 del capitan.
Titulo XI 11. De los naufragios.
1453. Nadie puede, sin consentimiento expreso del capitan, 6 del que haga
sus veces, entrar a bordo de un buque para auxiliarle, salvarle 6 bajo otro pretexto
cualquiera que fuera. Exceptuase el caso de haber sido el buque totalmente
abandonado.
Incumbe a los auxiliadores 6 salvadores, para poder optar a los beneficios que
acuerdan los articulos 1472 y siguientes, la prueba del consentimiento dado por el
capitan 6 el que haga sus veces. Tambien les incumbe, en su caso, probar. el abandono
del buque.
1454. Siendo conocidos el capitan, el dueno 6 las personas que hagan sus
veces, en el caso de salvarse un buque 6 su carga, en todo 6 en parte, los objetos
salvados se pondran inmediatamente a su disposicion, dando aquellos fianza bas-
tante por los gastos de salvamento.
1470. Si transcurridos dos anos desde la almoneda y deposito (articulos 1461
y 1469), no se presentase el propietario de los objetos salvados a reclamar el im-
porte del precio de venta, pasara la cantidad depositada al dominio del fisco.
1473. Se debe salario de asistencia, cuando el buque y carga, conjunta 6
separadamente, son repuestos en alta mar 6 conducidos a buen puerto.
Ese salario se determina teniendo en consideracion : la prontitud del servicio —
el tiempo que ha empleado en prestarlo — el numero de las personas que indis-
pensablemente d^bieran asistir — el peUgro que se ha corrido — la naturaleza del
servicio — y la fidehdad con que las personas que lo han prestado hayan hecho
la entrega de los objetos salvados.
1475. Para la estimacion del salario de salvamento, se deben considerar, no
solo las circunstancias indicadas en el 2.° inciso del articulo 1473, sino tambien
el peligro en que han estado los objetos salvados y el valor de esos objetos.
1476. No arreglandose buenamente los interesados, la regulacion de los salarios
de asistencia 6 salvamento se hara por peritos nombrados por el Juez competente,
con arreglo a las circunstancias del caso.
Tit. XII. 1444 (1275): pongase en lugar de „Auii en los casos previstos en el articulo prece-
dente, no se tendrd por legitima la arribada": „No se considerard legitima la arribada en los
casos siguientes". • — 1445 (1276): ins^rtese detras de „competente": ,, (articulo 1111)", pongase en
lugar de ,,939": ,,1108". — 1446 (1277): aMdase al fin: „(articulo 1444)". — 1447 (1278) —
1448 (1279): pongase en lugar de „danos": „dano". — 1449 (1280) — 1450 (1281): anddase
al fin: „(articulo 1448)". — 1451 (1282): anadase al fin del inc. 1°: „(artIculo 1103)"; pongase
en lugar de „d la salida": „la salida", de ,,933": ,,1102". — Tit. XIII. 1452 (1283): pongase
en lugar de ,,Encallando 6 naiofragando el buque": „Perdiendose el buque por encaUamiento
6 naufragio", en lugar de „6 menoscabos" : „y menoscabos", en lugar de ,,908 . . . 972": ,,1077 . . .
1148" — 1455 (1286): „p6ngase en lugar de „reclamasen" : „reclamase"; ins^rtese detrds de
„8alvamento": „(articulo 1472)"- — 1456 (1287): anMase al fin: „(articulos 1077 y siguientes
y 1148)". —1457 (1288): pdngase en lugar de ,,939": ,,1108". — 1458 (1289): pongase en lugar
de ,,933": ,,1102". — 1459 (1290): p6ngase en lugar de „aocidentes" : „acoidente". — 1460
(1291): pongase en lugar de „arbitros": „peritos nombrados por el Juez competente". — 1461
(1292): ins6rtese detrds de „averiado8": „(articulo 1466)"; pongase en lugar de ..Tribunal":
„Juez", de ,,1301": ,,1470". —1462 (1293): ins6rtese detrds de „a, tal respecto" : „(artioulo 1476)".
— 1463 (1294): en el inc. 3° ins6rtese detrds de „capitdn": „(articulo 1102)". — 1464 (1295):
anddase alfin del inc. 1°: „(artIculos 1454 y 1455)", aliindelinc. 2°: „(artioulos 1454 y 1456)". —
1465 (1296): pdngase en lugar de „Tribunal de Comercio respectivo": „Juzgado Letrado de
Comercio". — 1466 (1297): pongase en lugar de „remate publico": „almoneda". — 1467 (1298) —
1468 (1299): pongase en lugar de ,, Tribunal": „Juzgado". — 1469 (1300): pongase en lugar de
„y de transcurrido el termino de un ano": „ni dentro de los ocho meses subsiguientes", en lugav
de „remate publico": „almoneda", de ,,1292": ,,1461". — 1471 (1302): pongase en lugar de
„pagard": „peroibird", de „pertenezca" : „pertenezcan"- — 1472 (1303) — 1474 (1305): pon-
gase en lugar de „puede": „pueda". — 1477 (1308): pongase en lugar de ,,volver de nuevo al
buque y tomar la direccion": „volver al buque y tomar de nuevo la direccion", en lugar de
„su salario": „el salario"; ins6rtese detras de „perjuicios": „(articulo 1455)". — 1478 (1309):
pongase en lugar de „mediante fianza": „mediante la fianza (articulo 1454)"; quitese: ,,arbi-
tradores". — 1479 (1310).
Las cifias puestas en par£ntesis al lado de loa nflmeros de los artfculoa sigsiflcan los articulos conlormes del C6digo
de Comercio de la Kepfiblica Argentina.
UKUGUAY: SHIPWRECK. ■ , - 1Q3
The same causes may be legitimate or illegitimate, according to whether they
)roceed from accident, or owe their origin to fraud, negligence or culpable want of
oresight of the managing owner or the captain.
Title XHI. Of wrecks.
1453. No one can, without express consent from the captain or his substitute, board
vessel to aid or salve it, or under any other pretext whatever, unless the vessel has
)een totally abandoned.
It is incumbent on helpers or salvors, to entitle them to the benefits accorded by
irt. 1472 and those following, to prove the consent by the captain or his substitute,
.t is also requisite, in case of abandonment, that there should be proof of the same.
1454. If the captain, owner or persons representing them are known, in the
:ase of a vessel or cargo being salved wholly or partly, the objects salved shall imme-
iiately be placed at their disposal, on their giving sufficient security for the costs of
lalving.
l470. After the expiration of two years from the public sale and deposit (arts.
L461 and 1469) if the owner of the objects salved does not claim the amount of the sale,
t shall pass into possession of the Pubhc Treasury.
1473. Salvage is due, when the vessel and cargo, jointly or separately, are assisted
m the high seas or conducted to a safe port.
The amount of salvage shall be determined by taking into consideration: The
promptitude of the service rendered. The time occupied in rendering the same.
The number of persons indispensably necessary for the purpose. The danger incurred.
The nature of the service, and the fidelity with which the persons engaged therein
rffect deUvery of the objects salved.
1475. In estimating the compensation for salvage, not only the circumstances
ndicated in clause 2 of art. 1473 must be taken into account, but also the danger
n which the objects salved were found and their value.
1476. If the parties interested do not come to an amicable arrangement as to
;he amount of salvage due, it shall be determined by experts appointed by the proper
Judge, in accordance with the circumstances of the case.
Tit. XII. 1444 (1275) replace "even in the cases provided for by the preceding article,
I refuge shall not be considered lawful" by "the refuge shall not be considered legitimate
n the following cases". — 1445 (1276): insert after "authority": "(article 1111)", substitute
'1108" for "939". — 1446 (1277) add to end, "(art. 1444)" — 1447 (1278) — 1448 (1279)
- 1449 (1280) — 1450 (1281) replace "933" by "1102" — 1451 (1282): add to the end of
!lause 1: "article 1103": substitute "1102" for "933". — Tit. XIII. 1452 (1283) replace
'a vessel is stranded or wrecked" by "the vessel is lost by stranding or wrecking",
•eplace "908" by "972"; "1077" by "1148". — 1455 (1286) insert after "salving" "(article
1472)". — 1456 (1287) add to end "(arts. 1077 and following and 1148)". — 1457 (1288)
■eplace "939" by "1108". — 1458 (1289) replace "933" by "1102". — 1459 (1290) replace
'accidents" by "accident". — 1460 (1291) replace "arbitrators" by "experts appointed by
;he proper Judge". — 1461 (1292) insert after "damaged", "(art. 1466)"; replace "tribunal"
jy "Judge"; "1301" by "1470" — 1462 (1293) insert after "in that respect", "(art. 1476)".
- 1463 (1294) in paragraph 3, insert after "master", "(art. 1102)". — 1464 (1295) add to end of
paragraph 1 "(arts. 1454 and 1455)"; of paragraph 2" (arts. 1454 and 1456)". —1465 (1296) replace
'proper Tribunal of Commerce" by "Commercial Court". — 1466 (1297) replace "sale by auction"
jy "public sale"- — 1467 (1298) — 1468 (1299) replace "tribunal" by "Court". — 1469 (1300)
•eplace "and on the expiration of one year" by "nor within the following eight months":
■eplace "sale by pubUc auction" by "public sale": "1292" by "1461". — 1471 (1302) replace
'shall be paid" by "shall be received". — 1472 (1303) — 1474 (1305) — 1477 (1308) insert
ifter "damages", "(art. 1455)". — 1478 (1309) insert after security "(art. 1454)", delete
'arbitrators". — 1479 (1310).
Che figures mpaientjieses next to the numbera of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Comnjerce.
14*
J04 Uruguay: C6d. de Com. Libro III. Tit. XIV. De las averias.
1480. Con los efectos salvaxios del naufragio 6 varamiento, seran pagados
prefeientemente los salarios de asistencia y salvamento (articulo 1037, niimero 2. ).
El privilegio se subroga en el liquido producto de la venta. _
1481. Las cuestiones que se suscitaren sobre el pago de salarios de asistencia
y salvamento serdn decididas en la Republica por el Juez comercial del lugar del
destine del buque 6 del puerto donde el buque entrare 6 fuere conducido, tratandose
de cantidad dentro de la cual pueda aquel conocer.
Titulo XIV. De las averias.
Capitulo I. De la naturaleza y clasificaci6n de las averias.
1482. Se consideran averias todos los gastos extraordinarios que se hacen
durante el viaje en favor del buque 6 del cargamento 6 de ambas cosas juntamente:
y todos los danos que sobrevienen al buque 6 a la carga, desde el embarco y salida,
hasta la Uegada y descarga.
1486. Averias gruesas 6 comunes son, en general, todos los danos causados
deliberadamente en caso de peligro conocido y efectivo, y los que tienen lugar como
consecuencia inmediata de esos sueesos, asi como los gastos hechos en iguales cir-
cunstanoias, despues de deliberaciones motivadas (articulo 1102), para la salvacion
comun de las personas 6 del buque y cargamento, conjunta 6 separadamente, desde
sU carga y partida hasta su vuelta y descarga (articulo 1482).
Salva la aplicacion de esta regla general en los casos que ocurran, se declara
especialmente averia comtin: 1.° Todo lo que se da a enemigos, corsarios 6 piratas
por via de composicion para rescatar el buque y su cargamento, junta y separa-
damente. Deben tambien considerarse como averia gruesa los salarios y gastos
del buque detenido, mientras se hace el arreglo del rescate; — 2.° Las cosas que
se arrojan al mar para alijar el buque y salvarlo, ya pertenezcan al cargamento, al
buque 6 la tripulacion; — 3.° Los mastiles, cables, velas y otros aparejos que
de proposito se rompan e inutilicen, 6 se corten 6 partan forzando vela para
la salvacion del buque y carga; — 4.° Las anclas, amarras y demas cosas que
se abandonan para salvacion 6 ventaja comun; — 5.° El daflo que de la echazon
resulte a los efectos que se conserven en el buque ; — 6. ° El dafio que se cause al
buque 6 a algunos efectos del cargamento por haber hecho de proposito alguna
abertura en el buque para desaguarlo, 6 para extraer 6 salvar los efectos del
Cargamento ; — 7. ° La curacion, manutencion e indemnizaciones de los individuos
de la tripulacion heridos 6 mutilados en def ensa del buque ; — 8. ° La indemni-
zacion 6 rescate de los individuos de la tripulacion aprisionados 6 detenidos durante
el servicio que prestaban al buque 6 a la carga; — 9.° Los sueldos y manuten-
ci6n de la tripulacion durante la arribada f orzosa ; — 10. ° Los derecbos de pilotaje
y otros de entrada y salida en un puerto de arribada f orzosa; — 11.° Los alquileres
de almacenes en que se depositen, en puerto de arribada forzosa, los efectos que
no pudieren continuar a bordo durante la reparacion del buque; — 12.° Los
gastos de reclamacion de buque y carga hechos conjuntamente por el capitan;
13.° Los sueldos y manutencion de los individuos de la tripulacion durante esa
reclamacion, siempre que el buque y carga sean restituidos; — 14.° Los gastos
de all jo 6 transbordo de una parte del cargamento para aligerar el buque y ponerlo
en estado de tomar puerto 6 rada, con el fin de salvarlo del riesgo de mar 6 de
enemigos; — 15.° Los danos que acaecieren a los efectos por la descarga y recarga
del buque en peligro; — 16.° Los daiios que sufriere el casco y quiUa del buque
que de proposito se hace varar, para impedir su perdida total 6 su apresamiento ;
— 17.° Los gastos que se hagan para poner a flote el buque encaUado, y la re
compensa por servicios extraordinarios hechos para impedir su perdida total 6
apresamiento; — 18.° Las p6rdidas 6 daiios sobrevenidos a los efectos que, en
consecuencia del pehgro, se han cargado en lanchas 6 buques menores; — 19.°
Los sueldos de manutencion de la tripulacion, si el buque, despues de empezado el
yiaje, es obligado a suspenderlo por orden de potencia extranjera 6 por superven-
iencia de guerra, en tanto que el buque y el cargamento no sean exonerados de
Tit. XIV. Cap. I. 1483 (1313) — 1484 (1314) — 1485 (1315): anddase al fin del ntimero 2°:
„(artIcuIo 1490)", al fin del niimero 6°: „(articulo 1482)".
Las cifras puestas en par£ntesis al lado de los nUmeros de los artloulos signUican los arUculos eonformei del Cddigo
de Comercio de la Sepfiblica Argentina.
URUGUAY: AVERAGE. IQ4
Of tie'^oI^ir^X^:"!^^, tW ''''" "' '"' P-f--tiaUy from the proceeds
This priority covers the net amount of the sale
Ppt^S hw^^"n^' ^^°^- T7 T^^ f ^ payment of salvage shall be decided in the
Republic by the Commercial Judge of the place of destination of the vessel, or of the
S^ Ws -urisSron ^ °'' *° '^^''^ ^^^ '^ conducted, if the amount involved is
Title XIV. Of average.
Chapter I. Of the nature and classification of average.
t i*¥" ^y^J'^g? consists of all extraordinary expenses incurred during the voyage
for the benefit of the vessel or cargo, or of both, and all damage which may occur to
the vessel or cargo from the time of loading and depari;ure to that of arrival and
discharge.
J ri,-^*^?'i ^®'^®^*| or common average comprises, generally speaking, all damage
dehberately caused m case of known and actual danger, and that suffered as an imme-
diate consequence thereof, as well as expenses mcurred in hke circumstances, after
decisions arrived at (art. 1102) for the common safety of the personnel or of the vessel
and cargo, jointly or separately, from its loading and departure until its return and
discharge (art. 1482).
Saving the appHcation of this general rule to the cases which may occur, the
following are specially declared general average: 1. Everything given to enemies,
pnvateers or pirates byway of arrangement for the ransom of the vessel and its cargo,
jomtly or separately. Wages and expenses of the vessel detained while arranging
rar^om must also be considered as general average; — 2. Things jettisoned to hghten
and save the vessel, whether belonging to the cargo, to the vessel or to the crew; —
6. Ihe masts, cables, sails and other appurtenances which are intentionally broken
or rendered useless, or cut or carried away for the safety of the vessel and cargo; —
4. Anchors, warps and other things abandoned for common safety or benefit;' —
5. Damage caused by jettison to the goods retained on the vessel; — 6. Damage to
the vessel or to part of the cargo by any opening purposely made in the vessel to
draw off water or to extract and salve the cargo ; — 7. Medical treatment, maintenance
^ c °rSlP®^^**^°n °^ members of the crew, wounded or mutilated in defending the vessel ;
— 8. The compensation or ransom of members of the crew imprisoned or detained
during service rendered to the vessel or to the cargo; — 9. Wages and maintenance
of the crew while in a port of refuge. — 10. Pilotage or other dues for entry and
e^t at a port of refuge; — 11. Warehouse rent of goods stored, in a port of refuge,
which cannot remaia on board during repairs to the vessel; — 12. Costs of claiming
the vessel and cargo conjointly by the captain; — 13. Wages and maintenance of
1^^ w^^^ during such claim, provided that the vessel and cargo are restored. —
14. Expenses of Ughtening and transhipment of part of the cargo to hghten the
vessel, to enable it to enter a port or roadstead, so as to save it from maritime
nsk or from enemies; — 15. Damages which may occur to the cargo, by unloading
and reloading a vessel in danger; — 16. Damages which the hull and keel of a
vessel suffer when intentionally stranded to prevent its total loss or capture; —
17. Expenses incurred to float a stranded vessel and remuneration for extra-
ordinary services to prevent total loss or capture; — 18. Losses or damages
incurred by goods which, in consequemce of danger, have been loaded on hghters
or smaller vessels; — 19. The wages and maintenance of the crew, if the vessel
after having commenced the voyage, is obliged to suspend it by order of a foreign
power, or by war breaking out, in so far as the vessel and cargo are not exonerated
from their reciprocal obhgations; — 20. The premium of a bottomry bond taken
to cover expenses which are considered general average and the premium for in-
surance on those expenses; — 21. Deterioration in the value of goods which it has
Title XIV, Chapter I. 1483 (1313). — 1484(1314) — 1485 (1315): add to end of No. 2
"(art. 1490)": to end of No. 5 "(art. 1482)".
The figures in parentheses next to the numbers ol the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
jQg Uruguay: Ci^d. de Coin. Libro III. Tit. XIV. De las averlas.
sus obligaciones reciprocas; — 20.° El premio del prestamo a la gruesa tornado
para cubrir los gastos que se consideran aver ia comun, y el premioguro de esos
gastos; — 21.° El menoscabo que resultare en el valor de los efectos que haya
sido necesario vender en el puerto de arribada forzosa, para hacer frente a
aquellos gastos; — 22.° Las costas judiciales para la clasificaoion y distribucion
de la averia comun.
1487. Si, para cortar un incendio en algun puerto 6 rada, se mandase echar
a pique algiin buque como medida necesaria para salvar los demas, se considerara
esa perdida como averia comiin, a cuyo pago contribuiran los demas buques y
sus cargamentos, hasta los cuales habria podido llegar el incendio, tenidndose en
cuenta la disposicion del puerto 6 rada, el viento que hacia entonces, la situacion
que ocupaba cada buque y otras circunstancias del caso.
1489. Averia particular es, en general, todo gasto 6 dano que no ha sido hecho
para utilidad comun y que se sufre por el buque 6 la carga mientras duran los riesgos.
Se consideran especialmente averia particular: 1 . ° Los daiios que sobrevienen
al cargamento 6 al buque por vicio propio de las cosas, por accidentes de mar,
f uerza mayor, 6 caso f ortuito ; — 2. ° Los gastos hechos para evitar 6 reparar los
danos a que se refiere el numero precedente; — 3.° Los gastos de reclaniacion,
sueldos y manutencion de los individuos de la tripulacion, mientras aquella se
sigue, cuando el buque y el cargamento son reclamados separadamente ; 4.° La
reparacion particular de los envases y gastos hechos para conservar los efectos
averiados, a no ser que el dano resulte inmediatamente de hecho que de lugar a
averia comun; — 5.° El aumento de flete y los gastos de carga y descarga que
se causan en el caso que el buque haya sido declarado innavegable durante el
viaje, si los efectos son transportados por otro buque, segun lo dispuesto por el
articulo 1252; — 6.° Cualquier dano que resulte al cargamento por descuido, falta
6 barateria del capitan 6 de la tripulacion, sin perjuicio del derecho del propie-
tario contra el capitan, buque y fletes; — 7.° Los gastos que ocasione y los
perjuicios que se puedan seguir de una cuarentena.
Capitulo II. Del prorrateo y de la contribucion en la averia comiin.
1506. La justificacion de las perdidas y gastos que constituyan la averia
comun se practicara a solicitud del capitan y con citacion de los interesados 6 con-
signatarios que hubiese presentes.
El capitan, dentro de las veinticuatro horas del arribo del buque, presentara
al Juez Letrado de Comercio escrito de protesta, haciendo relacion de todo lo ocurrido
en el viaje, con referencia al diario de navegacion, y acompanando testimonio de
las diligencias 6 protestas que hubiese hecho en otro punto de arribada, a fin de
que, ratificado bajo juramento, declaren a su tenor, el piloto y dos 6 tres de los
marineros y al mismo tiempo el Juez nombre peritos que presencien la apertura de
las escotillas y reconozcan su estado y el arrumaje de la carga, informando por
escrito sobre lo que hubieren observado.
1507, En caso de que las partes no se arreglaran amistosamente, el justiprecio
del buque, carga, perdidas y danos 6 gastos de la averia se verificara por peritos
1488 (1318): anddase al fin: „(articulo 1194)". — 1490 (1320): ins6rtese detrds de
„peligro": „(artIculo 1485, niimero 2°)". — 1491 (1321): anddase al fin: (articulo 1508)". —
1492 (1322): pongase en lugar de „hubieran": , .hubieren". — 1493 (1323): pongase en lugar
de „encuentren" : „encuentran" — 1494 (1324): p6ngase en lugar de „por dos peritos arbi-
tradores": ,,por peritos nombrados por el Juez oompetente", en lugar de „halla": „halle",
en lugar de „por el tribunal de comercio del respeotivo distrito": „por el Juez oompetente".
— 1495 (1325): pongase en lugar de „por peritos arbitradores" : „por peritos nombrados
pof el Juez oompetente", en lugar de „arbitraje": „honorario de los peritos"; aiiddase al
fin: „(articulo 1329)". — 1496 (1326): pongase en lugar de ..tribunal": ..Juzgado"- — 1497
(1327): pbngase en lugar de ,.por peritos arbitradores": „por peritos nombrados por el Juez
competente"; aiiddase al fin: ..(articulo 546)". — 1498 (1328): pongase en lugar de „Cual-
quier": ..Cualquiera". — 1499 (1329): p6ngase en lugar de ..riesgo": ..riesgos". — 1500
(1330) — 1601 (1331): pongase en lugar de ,,1329": ..1499" (dos voces). — 1502 (1332) —
1503 (1333) — 1504 (1334): pongase en lugar de .,1208": ..1380". — Cap. II. 1505 (1335).
Las cifras puestas en parfintesis al lado de lOB nAmeros de los aitfculos significan los artlculos oonformes del C6digo
de Comercio de la Beptiblica Argentina.
URUGUAY: AVERAGE. 105
een necessary to sell in a port of refuge to meet such expenses ; — 22. Judicial costs
3r the adjustment and distribution of general average.
1487, If, to prevent the spread of a fire in any port or roadstead, a vessel is
rdered to be sunk as a necessary measure to save the rest, that loss shall be considered
,s general average, for payment whereof the other vessels and their cargoes shall
ontribute, in proportion to the extent to which they were endangered by the confla-
;ration, taking into account the regulations of the port or roadstead, the state of
he wind prevailing at the time, the position which each vessel occupied, and other
ircumstances of the case.
1489, Particular average comprises, in general, any expense or damage which
las not been incurred for general utility and which is suffered by the vessel or
argo while the risks last.
The following especially are considered particular average: 1. Damages which
iccur to the cargo or vessel in consequence of inherent defect, peril of the sea, vis
najor, or fortuitous accident ; — 2. Expenses incurred to avoid or repair the damages
ef erred to in the preceding clause; — 3. Expenses of claims, wages and maintenance
(f the crew while the claim is proceeding, when the vessel and the cargo are claimed
eparately ; — 4. The special repair of the packing of, and expenses incurred to pre-
erve, goods damaged, except when the damage is the direct result of causes classed
IS general average; — 5, The increase of freight and the expenses of loading and
inloading, resulting from the vessel having been declared unseaworthy during the
voyage, if the goods are transhipped as provided by art. 1252; — 6. Any damage to
,he cargo by negligence, default or barratry of the captain or crew, without prejudice
;o the right of the owner against the captain, vessel or freight; — 7. The expenses
)ccasioned by, and losses consequent on a quarantine.
Chapter II. Apportionment of and contribution to general average.
1506. The adjustment of the losses and expenses which constitute general average
shall be made on the application of the captain, citing those interested, or the
ionsignees, who may be present.
The captain, within twenty-four hours after arrival of the vessel, shall present
;o the Commercial Judge a protest in writing, relating all that has occurred during
;hte voyage, in accordance with the Log, and accompanied by testimony of the meas-
ires taken or protests made in any other place of call, ratified at the same time
)n oath by the pilot and two or three of the seamen, so that the Judge can appoint
sxperts to be present at the uncovering of the hatches to examine the condition
md stowage of the cargo, and making a written report thereon.
1507. In case the parties do not come to an amicable arrangement, the valuation
>f the vessel, cargo, and damages or expenses of the average shall be determined by
1488 (1318) add to end "(art. 1194)". — 1490 (1320) insert after "danger", "(art. 1485,
sjo. 2)" — 1491 (1321) add to end, "(art. 1508)". — 1492 (1322) — 1493 (1323) — 1494 (1324),
•eplaoe "by two expert arbitrators" by "by experts appointed by the proper Judge": replace
'the Tribunal of Commerce of the respective district" by "the proper Judge". — 1495 (1325).
eplace "by expert arbitrators" by "by expert arbitrators appointed by the proper Judge":
eplace "arbitration" by "the fees of the experts": add to end "(art. 1329)" — 1496 (1326)
eplaee "tribunal" by "Court". — 1497 (1327) replace "expert arbitrators" by "experts
ippointed by the prope* Judge": add to end, "(art. 546)". — 1498 (1328) — 1499 (1329)
eplace "risk" by "risks". — 1500 (1330) — 1501 (1331) replace "1329" by "1499", twice. —
[502 (1332) — 1503(1333) — 1504 (1334) replace "1208" by "1380". — Chap. II. 1505 (1335).
[Tie figures in parentheBes next to tlie numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
IQQ Uruguay: C6d. de Com. Libro III. Tit. XIV. De las averias.
que el Juez nombre en virtud de su ofioio judicial y con arreglo a las circunstancias
de cada caao.
1508. Hecho el reconocimiento y el justiprecio de que hablan loa dos articulos
preoedentes, el capitan presentara escrito para la deolaracion 6 clasificacion de
perdidas y gastos que deban comprenderse en averia simple 6 gruesa, en parrafos
numerados. El Juez, con previa audiencia de los interesados 6 consignatarios,
determinara lo que por derecho corresponda; y en el caso de estimar necesario el
recibir a prueba la causa por un breve t6rmino y tan solo per via de instruccion,
lo proveera asi, debiendo limitarse la prueba a las declaraciones del capitan y tri-
pulantes y a reconocimientos.
Al resolverse por el Juez lo que corresponda sobre la declaracion 6 clasificacion
de averia, nombrara el perito contador que deba liquidar y repartir aqu611a.
Esta operacion solo sera ejecutiva desde que la apruebe el Juez, con previa
audiencia de las partes.
La obligacion de activar su cumplimiento incumbe al capitan, que sera respon-
sable, por su negligencia 6 morosidad, hacia los duenos de las cosas averiadas.
En ese caso y en el de omitirse por el capitan las diligencias de que habla el
presente articulo, podran promoverlas los duenos del buque 6 del cargamento, 6
cualquiera otra persona interesada, sin perjuicio de la responsabilidad en que ineurra
el capitan.
1509. Si la distribucion de la averia se hiciere en pais extranjero y hubiere
conformidad de las partes en que se efectue ante el Consul de la Republica, nombrara
este los peritos y contador.
En defecto de Consul de la Republica, se ocurrira a la autoridad que conozca
de los negocios mercantiles.
1513. Si la naturaleza 6 la calidad de los efectos es superior a la designada
en los conocimientos, contribuyen bajo el pie de su valor real en caso de salvarse.
Son pagados segiin la calidad designada en el conooimiento, si se ban perdido
por echazon.
Si los efectos declarados son de naturaleza 6 calidad inferior a la indicada en
el conocimiento, contribuyen, en caso de salvarse, segun la calidad indicada por
el conocimiento.
Mediando echazon, son pagados bajo el pie de su valor real.
1617. Si en una misma tormenta, 6 por efecto del mismo accidente, se perdiere
el buque, no obstante la echazon 6 cualquier otro daiio hecho voluntariamente
para salvarle, cesa la obligacion de contribuir al importe de la averia comun. Los
objetos que quedaron en buen estado 6 se salvaron no responden a pago alguno
por los alijados, averiados 6 cortados.
1510 (1338): mB6rtese detrfc de „menores": (articulos 1490 y siguientes)". — 1511 (1339):
ins6rtese detrds de „debia salir": „(articulo 1505)"; pdngase en lugar de „el preoio": „los
preeios", de ,,1335": ,,1605". — 1512 (1340) — 1514 (1342): pongase en lugar de „sera
pagado": „serdn pagados"; anadaae al fin: „(artlculo 1508)". — 1515 (1343) — 1516 (1344):
p6ngase en lugar de „segundo pdrrafo del articulo 911": „segundo inciso del articulo 1080",
en lugar de „le corresponde" : „pueda corresponderle"; quitense las palabras: „en el caso del
articulo 910". — 1518 (1346) — 1519 (1347): pdngase en lugar de ,,949 y 1316": ,,1313 y 1486";
ins^rtese delante de „conBignatario" : „del". — 1520 (1348): p6ngase en lugar de „6rdenes":
„orden". — 1521 (1349): pdngase en lugar de „contemplaci6n": „compensaci6n". — 1622 (1350).
Laa cifras puestaa en par4ntesis al lado de los nfimeios de loa articulos signiflcan los articulos oontormes del C6digo
de Comercio de la RepHblica Argentina.
URUGUAY: AVERAGE. 106
experts appointed by the Judge in his judicial capacity, and in accordance with the
circumstances of each case.
1508. The examination and valuation referred to in the two preceding articles
being made, the captain shall present a document for the declaration and classifica-
tion of losses and expenses, which must be under the headings of simple or general
average, in numbered paragraphs.
The Judge, having previously heard those interested or the consignees, shall
determine what is legally just, and in case he deems it necessary to postpone the case
for a short time for production of evidence and only by way of examination, he
shall do so, Umiting the proof to the declarations of the captain and crew and to
examinations.
The Judge, having decided in accordance with the declaration or classification
of the average, shall appoint an expert accountant, who shall adjust the realisation
and distribution thereof.
This step shall only be executive after the approval of the Judge, he having
previously heard the parties.
The obligation to carry out the same falls on the captain, who shall be responsible
for negUgence or delay, to the owners of the damaged goods.
In that case, and if the captain neglects to carry into effect the measures referred
to in this article, they can be executed by the owners of the vessel or of the cargo, or
any other person interested, without prejudice to the responsibiUty incurred by the
captain.
1509. If the distribution of the average is made in a foreign country and the
parties agree that it shall be effected before the Consul of the RepubUc, the latter
shall appoint the experts and the accountant.
In default of a Consul of the Republic, they shall apply to the proper authority
having cognizance in mercantile affairs.
1513. If the nature or quality of the goods is superior to the description in the
bills of lading, they contribute on the basis of their real value in case of salvage.
If lost by jettison, they are paid for according to the quaUty described in the
bill of lading.
If the goods declared are of a nature or quaUty inferior to the description in the
bill of lading, they contribute, in case of salvage, according to the quaUty described
in the bill of lading. If jettisoned they are paid for on the basis of their real value.
1517. If, during the same storm or in consequence of the same accident, the
vessel is lost in spite of the jettison or any other damage voluntarily done to salve it,
the obHgation to contribute the amount of the general average ceases. The objects
which remain in good condition or those salved are not answerable for any payment
for jettison, damages, or loss of equipments.
1510 (1338) insert after "smaller vessels", "arts. 1490 and following". — 1511 (1339)
insert after "should have sailed", "(art. 1505)": replace "price" by "prices": "1339" by "1505"
— 1512 (1340) — 1514 (1342) add to end "art. 1508". — 1515 (1343) — 1516 (1344) replace
"second paragraph of art. 911" by "second paragraph of art. 1080"; delete "under art. 910". —
1518 (1346) — 1519(1347) replace "949 and 1316" by "1313 and 1486" — 1520 (1348) replace
"orders" by "order"- — 1521 (1349) — 1522 (1350).
The figures in parentlieaea next to the numbers of the articles signify the corresponding articles in the Argentine Code of
Commerce.
107 Uruguay: Cod. de Com. Libre TV. Sec'cion I. Del concordato preventive.
Libro cuarto. Del concordato preventivo y de las quiebras.^)
Seccion primera. Del concordato preventivo.
Titulo unico.
1523. El deudor comerciante y las sociedades comerciales, con excepcion de
las anonimas, que se rigen en esta materia por la ley de 2 de Junio de 1893, pueden.
evitar que se les declare en quiebra, obteniendo de sus acreedores un concordato
preventivo, de acuerdo con las prescripciones de este Titulo.
El concordato preventivo puede celebrarse de dos modos: judicial 6 extra-
judicialmente, y para su homologacion se observara lo prescripto en los articulos
siguientes :
§ 1.° Del concordato preventivo extrajvdicial.
1624. Para que pueda darse curso a la solicitud sobre homologacion del con-
ocrdato extrajudicial, se requiere la presentacion de los documentos siguientes:
1.° Proyectode concordato aceptado y firmado por mas de la mi tad de los
acreedores que representen a lo menos las tres cuartes partes del pasivo del deu-
dor, con exclusion de los hipotecarios, prendarios y privilegiados ; — 2. ° Memoria
expUcativa de las causas de la suspension de pagos; — 3.° Estado estimativo y
detallado del active y pasivo, con expresion del importe, plazo y naturaleza de
los creditos que represente cada acreedor.
1525. Presentada en esa forma, la solicitud, el Juez, en un mismo auto, proveera.
lo siguiente: 1.° La publiciicion Integra del concordato, durante veinte dias, en
doS de los diaries de mayor circulacion de la Capital, aun cuando la solicitud
sobre ho mologacion hubiese side presentada ante cualquier Juzgado Departa-
mental del interior. En este ultimo caso, la pubhcacion se hara tambien en doa
periodicos del lugar de la residencia del Juez; — 2.° La concesion al deudor
de una moratoria provisional conforme al articulo 1538; — 3.° La inscripcion
en el Registro de Interdicciones de la solicitud sobre concordato; — 4.° El nom-
bramiento de un Sindico (articulo 1590) para que examine el balance y demas docu-
mentos presentados por el deudor e informe al Juzgado, dentro de los 15 dias,
sobre la conducta comercial del deudor, el estado de sus negocios y las causas
invocadas en la memoria.
1526. Los acreedores disidentes, hayan 6 no firmado el concordato, podran
deducir sus reclamaciones dentro del termino de treinta dias, contados desde el
primero de la publicacion del concordato (articulo 1525) y solo podran fundarse
en que el deudor ha ocultado sus bienes, aumentado falsamente su pasivo 6 validose
de medios fraudulentos para obtener la adhesion de sus acreedores.
1527. Si mediase oposicion de los acreedores, 6 si el informe del Sindico fuese
desf avorable al deudor y sus conclusiones contrarias a la homologacion del con-
cordato, senalara el Juez, previa audiencia del deudor, un termino, en ning6n caso
mayor de veinte dias, para la prueba de los hechos alegados.
No mediando oposicion de los acreedores 6 del Sindico, 6 vencido el termino
de prueba en el caso del inciso anterior, el Juez resolvera sin mas tramite sobre
la homologacion del concordato.
§ 2.° Del concordato 'preventivo judicial.
1528. La solicitud sobre concordato preventivo judicial se presentara acom-
pafiada de los documentos a que se refieren los niimeros 2. ° y 3. ° del articulo 1524.
1529. Presentada en esta forma la solicitud sobre concordato judicial, el Juez,
en un mismo auto, proveera lo dispuesto en los numeros 2.°, 3.° y 4.° del arti-
culo 1525.
1530. Cuando el Sindico presente el informe a que se ref iere el articulo anterior
(articulo 1525, niimero 4.°), el Juez convocara a los acreedores por edictos, que
se pubhcaran durante diez dias, conforme al articulo 1558, para una reunion que
tendra lugar veinte dias despues, contados desde la primera publicacion, 4 efecta
de ocuparse del concordato preventivo propuesto.
1) Ha quedado en vigencia, pere solamente para las sociedades anonimas, el Titulo XIX
del antiguo Libro IV, que trata de laa moratorias: v^ase Apendice, II.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 107
Fourth Book. Of Private Arrangements and of Bankruptcy.^)
Section I. Of private arrangements.
Sole Title.
1523. A merchant debtor and commercial associations, except those of Umited
liabiUty, which are governed by the Law of June 2nd, 1893, may avoid being declared
bankrupt by obtaining from their creditors a private arrangement, in accordance
with the provisions of this Title.
The arrangement may be effected in two modes: judicial or extra-judicial; and
to carry the same into effect, the provisions of the following articles shall be observed.
§ 1. Of extra-judicial arrangement.
1524. To obtain concurrence in an appUcation for confirmation of an extra-judicial
arrangement, production of the following documents is required: 1. Details of the
arrangement, accepted and signed by upwards of one-half of the creditors, represent-
ing at least three- fourths of the liabiUties of the debtor ; excluding mortgages, secured,
and privileged claims; — 2. An explanation of the causes of suspension of payment; —
3. A detailed estimate of the assets and habilities, stating the amount, due date and
nature of the debt owing to each creditor.
1525. The petition being presented in that form, the Judge, in the same decree,
shall order the following: 1. The complete pubHcation of the arrangement during
twenty days in two of the daily journals of the largest circulation in the capital,
even when the apphcation for confirmation has been presented before any departmen-
tal Court of the interior. In the latter case, publication shall also be made in two
newspapers in the place of residence of the Judge ; — 2. The concession to the debtor
of a provisional moratorium in conformity with art. 1538; — 3. Inscription in the
Register of Interdictions of the application for arrangement ; — 4. Appointment of
an assignee (art. 1590), for the purpose of examining the balance-sheet and other
documents presented by the debtor, and to report, within 15 days, on the commercial
conduct of the debtor, the state of his affairs, and the reasons mentioned in his expla-
nation.
1526. The dissenting creditors, whether they have signed the arrangement or
not, may present their objections within thirty days from the first publication of
the arrangement (art. 1525), and such objections can only be based on the charge of
the debtor having concealed assets, falsely increased his liabihties, or availed himself
of fraudulent means to obtain the assent of his creditors.
1527. If, by opposition of the creditors, or an unfavourable report of the debtor
by the assignee, the result is against the confirmation of the arrangement, the Judge
shall, after hearing the debtor, fix a period, in no case more than twenty days, for
proof of the allegations.
In case no objection is made by the creditors or assignee, or the period of proof
mentioned in the preceding clause having expired, the Judge shall order, without
further proceedings, the confirmation of the arrangement.
§ 2. Of judicial private arrangement.
1528. An apphcation for a judicial arrangement shall be accompanied by the
documents mentioned in N° 2 and 3 of article 1524.
1529. The application being presented in this form, the Judge in the same decree
shall order as provided in N° 2, 3 and 4 of article 1525.
1530. Upon the assignee presenting the report mentioned in article 1525, N° 4,
the Judge shall convene the creditors by advertisement published for ten days, in
conformity with article 1558, to a meeting, which shall take place twenty days after
the first pubHcation, to consider the proposed arrangement.
1) Title XIX of the original Book IV, which related to moratoria has remained in force ,
but only for limited companies; see Appendix II.
108 Uruguay; Cod. de Com. Libro IV. Seccion I. Del conoordato preventivo.
Se prevendra en los avisos que el balance y demas documentos presentados
por el deudor, asi como el informe del Sindico, pueden ser examinados en la oficina
durante diez dias, a contar desde el inmediato siguiente al de la convocatoria.
1531. Dentro del plazo de diez dias, fijado en el articulo anterior, podran
los acreedores hacer, verbalmente y ante el Actuario, las observaciones que tuviesen
por eonveniente respecto de la verdad, cantidad y calidad de los creditos pasivos
declarados por el deudor.
El Actuario labrara en cada caso una acta que firmara con el acreedor disi-
dente, y entregara inmediatamente copia de ella al deudor, quien a su vez podra
exponer en la misma forma lo que considere favorable.
1532. Vencido el termino de los diez dias, el Actuario pondra constancia de
las reclamaciones deducidas 6 certificara que no se ha presentado ninguna, pasando
el expediente al despacho del Juez.
1533. Dentro de los diez dias siguientes y previa la informacion que creyere
necesaria, resolvera el Juez, con el caracter de inapelable, sobre la admision de
los creditos, quedando definitivamente cerrada la relacion que debera hacer el
Actuario de los acreedores que puedan votar sobre el concordato, con expresion
del monto de sus creditos.
1534. La resolucion del Juez no recaera sobre el fondo de la controversia respecto
de los creditos observados, sino sobre la admision de los acreedores por la totaUdad
6 parte de sus creditos en las dehberaciones sobre el concordato.
Deudor y acreedor conservaran sus derechos a salvo para volver sobre la ad-
mision 6 reehazo de sus creditos decretados provisionalmente por el Juez, al solo
efecto de resolver sobre el concordato.
Cualquiera que sea la resolucion ulterior a que de lugar la contienda sobre los
creditos, no sufrira alteracion alguna la homologacion del concordato.
1535. Los acreedores cuyos creditos no resulten de la relacion a que se refiere
el articulo 1533, solo seran admitidos a la reunion (articulo 1536) previa exhibicion
de documentos de fecha comprobada, anteriores a la solicitud de concordato y
que no sean observados.
Mediando observacion, solo seran admitidos por el voto de las tres cuartas
partes de los acreedores presentes a la reunion.
1536. El dia designado en la convocatoria segun el articulo 1530, se reuniran
los acreedores bajo la presidencia del Juez.
Comprobada su calidad, se dara lectura a la proposicion de convenio del deudor,
informe del Sindico y demas antecedentes que el Juez considere necesarios.
En seguida se procedera a recoger los votos de los acreedores presentes, la-
brandose un acta del resultado de la reunion.
No habiendo votado en favor del concordato la mayoria establecida en el
articulo 1537, podra el Juez, si lo pidiese el deudor, disponer nueva convocatoria
para el octavo dia siguiente, pubUcandose nuevos edictos.
En esta reunion se decidira definitivamente sobre la admision 6 reehazo del
concordato.
1537. Dentro de los cinco dias siguientes a la reunion de acreedores, resolverd
el Juez sobre la homologacion del concordato.
Si hubiese sido aceptado por tres cuartas partes del importe de los creditos,
le prestara el Juez su aprobacion.
Para determinar la mayoria se tomara como base la relacion de acreedores &
que se refiere el articulo 1533, agregando los que se hubiesen presentado a la Junta
(articulo 1535) y que no figurasen en la lista.
Si no se hubiese aceptado el concordato por la mayoria requerida en este afti-
culo, 6 si resultase que el deudor se vaUo de medios dolosos para obtenerla, resol-
verd el Juez desechando el concordato y anulando la suspension 6 moratoria con-
cedida al deudor segun el articulo 1538.
§ 3.° Disposiciones comunes d los concordatos proventivos extrajvdicial y judicial.
1538. Si la solicitud sobre concordato extrajudicial 6 judicial se presentase
en la forma establecida en el articulo 1524 6 en el 1528 respectivamente, el Juzgado
URUGUAY: BANKRUPTCY. 108
The advertisements shall announce that the balance-sheet and other docu-
ments presented by the debtor, as also the report of the assignee, may be examined
at the office during ten days, to count from that immediatelly following the date
of the advertisement calling the meeting.
1631. Within the ten days fixed in the preceding article, the creditors may make,
verbally and before the clerk of the Court any observations they may think advisable,
respecting the truth, amount and character of the debts declared by the debtor.
The clerk of the Court shall in each case draw up a statement, which shall be
signed by the dissenting creditor, and shall immediately dehver a copy of the same
to the debtor, who in his turn shall in the same manner make any explanations he may
consider to be in his favour.
1532. On the expiration of the ten days, the clerk of the Court shall sign the
statements made or certify that none have been presented, and pass the matter on
to the Judge.
1533. Within ten days thereafter and on consideration of the information
which he may have deemed necessary, the Judge shall decide, without right of appeal,
on the admission of the claims, definitely closing the Ust, which the clerk of the Court
shaU make, of the creditors who may vote on the arrangement, with the amount of
their claims.
1534. The decision of the Judge shall not be based on the controversy respecting
the debts presented, but on the acceptance of the creditors of the whole or part of
their claims during the discussion on the arrangement.
Debtor and creditor may reserve their rights to refer again to the acceptance or
rejection of their debts, allowed provisionally by the Judge for the purpose of arriv-
ing at the arrangement.
Whatever the ultimate decision may be as regards the admission of the debts,
the confirmation of the arrangement shall not be altered in any way.
1535. Creditors whose debts are not allowed in the manner mentioned in art. 1533
shall only be admitted to the meeting (art. 1536) on their presenting documents, the
date of which is proved to be previous to the appUcation for an arrangement and
which are not contested.
In case they are contested, they shall only be admitted by the vote of three-
fourths of the creditors present at the meeting.
1536. On the day appointed by the notice mentioned in art. 1530, the creditors
shall meet under the presidency of the Judge.
After the usual preliminaries, the proposal of the debtor shall be read, together
with the report of the assignee and other proceedings which the Judge may consider
necessary.
The votes of the creditors present shall then be taken, and minutes of the result
of the meeting recorded.
If the majority, as enacted in article 1537, does not vote in favour of the arrange-
ment, the Judge can, at the instance of the debtor, convene another meeting for the
eighth day following, fresh advertisements being published.
The second meeting shall decide definitely on the acceptance or rejection of
the compromise.
1537. Within five days after this meeting, the Judge shall decide as to the con-
firmation of the arrangement.
If it is accepted by three -fourths of the amount of the debts represented, the
Judge shall give his approval thereto.
To determine a majority, the list of creditors referred to in art. 1533 shall be
adopted as a basis, adding those who may have presented themselves at the meeting
(art. 1535) who were not on the hst.
If the arrangement is not accepted by the majority required in this article, or
if it be discovered that the debtor has used fraudulent means to obtain it, the Judge
shall decide to reject the arrangement and annul the suspension or moratorium con-
ceded to the debtor by virtue of art. 1538.
§ 3. Provisions common to extra-jvdicial and judicial arrangements.
1538. If an application for an extra-judicial or judicial arrangement is presented
in the manner enacted in arts. 1524 and 1528 respectively, the Court shaU concede
109 Uruguay: Cod, de Com. Libro IV. Seccion II. De las quiebrais. Tit. I.
concedera al deudor una moratoria provisional, la cual no aprovechara, sin em-
bargo, a los codeudores y fiadores del deudor.
1539. Presentandose la peticion sobre concordato preventivo judicial cuando
ya se hubiese solicitado por algun acreedor la declaracion de quiebra, aquella tendra
prioridad en el despacho y el Juez resolvera a su respecto lo que corresponda, no
dandose curso al pedido de declaracion de quiebra hasta que se resuelva definitiva-
mente sobre el concordato.
Si la peticion sobre el concordato preventivo judicial se presentase despues
de la declaracion de quiebra y esta hubiese sido objeto de reclamacion, el Juez
dispondra que se espere a la resolucion del incidente sobre reposicion del auto de
quiebra.
Sin embargo, tratandose de la homologacion del concordato preventivo extra-
judicial, el Juez decretara que se suspendan los procedimientos de la quiebra, hasta
la resolucion definitiva sobre la solicitud del deudor.
Consentido el auto de quiebra 6 confirmado, no se hara lugar a la solicitud
sobre concordato preventivo judicial 6 extrajudicial.
1540. Durante los procedimientos a que de lugar la solicitud sobre concordato,
quedale prohibido al deudor, vender, hipotecar, arrendar 6 imponer gravamen
alguno a sus bienes raices y disponer de los valores muebles de su activo, ni darlos
en prenda.
Podra continuar, sin embargo, el giro regular de sus negocios con la interveil-
cion del Sindico.
1541. Los acreedores hipotecarios, prendarios y privilegiados, no podran votar
sobre el concordato, sino mediante la renuncia a sus derechos de preferencia.
La renuncia quedara sin efecto si el concordato no fuese homologado.
1542. La sentencia que resuelva sobre el concordato sera pubUcada en dos
periodicos que senale el Juez, y es apelable en relacion por el deudor, 6 por cual-
quier acreedor cuyo credito resulte comprobado.
1543. Homologado el concordato no podra pedirse su anulacion sino por causa
de dolo descubierto despues, proveniente de ocultacion del activo 6 exageracion
del pasivo y siempre que estas causas hubieran podido influir en la reaUzacion
del convenio a juicio del Juez.
La anulacion del concordato Hbera en este caso a los fiadores.
La accion de nulidad expira en un aiio contado desde la fecha de la publica-
cion de la sentencia (articulo 1542).
1544. En virtud del concordato preventivo queda extinguida la accion de los
acreedores por la parte de sus cr^ditos de que se haya hecho remision al deudor,
aun cuando este Uegue a mejor fortuna 6 le quede algun sobrante despues de cubiertas
las obligaciones del convenio, a no ser que hubiese mediado estipulacion en con-
trario.
1545. El honorario del Sindico sera regulado por el Juez y pagado por el deudor
concordatario, conjuntamente con las costas ju(ficiales.
Esta resolucion sera apelable en relacion.
Seccion segunda. De las quiebras.
Titulo I. De la declaraci6n de quiebra.
1546. Se considera en estado de quiebra a todo comerciante que cesa en el
pago corriente de sus obHgaciones mercantiles.
Basta para constituir el estado de quiebra la cesacion en el pago de una obli-
gacion mercantil, a que no se haya opuesto por el deudor alguna excepcion legal.
La declaracion de quiebra puede tener lugar a sohcitud del mismo deudor
comerciante, de uno 6 mas de sus acreedores, 6 procediendo el Juez de oficio.
1547. La quiebra puede ser declarada despues del fallecimiento del comer-
ciante, cuando su muerte se ha verificado en estado de cesacion de pagos.
Tambien puede ser declarada la quiebra del comerciante que ha dejado de
serlo, siempre que se compruebe que- la cesacion de pagos tuvo lugar mientras
ejercia el comercio.
En el primer caso, solo podra pedirse la declaracion de quiebra dentro del
ano del fallecimiento, y en el segundo, dentro de seis meses i contar desde el dia
de la clausura de los negocios del comerciante.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 109
to the debtor a provisional moratorium, which, however, sliall not benefit co-debtors
and guarantors of the debtor.
1539. An appUcation for a judicial arrangement being presented when any credi-
tor has already requested a declaration of bankruptcy, the former shall have priority
in being dealt with, and the Judge shall decide on the merits thereof, the request for
a declaration of bankruptcy not being entertained until a definite decision has been
given on the application for a judicial arrangement.
If a petition for judicial arrangement is presented after a declaration of bank-
ruptcy and the latter is the subject of opposition, the Judge shall await the result
of the dispute before the issue of the order for bankruptcy.
Nevertheless, as regards the confirmation of a judicial arrangement, the Judge
shall decree the suspension of bankruptcy proceedings until the appUcation of the
debtor be definitely decided upon.
An order for bankruptcy having been consented to or confirmed, an application
for judicial or extra-judicial arrangement shall not be proceeded with.
1540. During the proceedings resulting from an application for an arrangement,
the debtor is prohibited from selhng, mortgaging, renting or imposing any charge
on his real estate, or disposing of his moveable assets, or giving them as security.
Notwithstanding, he may continue the regular course of his business, under the
supervision of the assignee.
1541. Mortgagees, guarantors or creditors possessing priority of claim, cannot
vote on an arrangement, except by renouncing their rights of priority.
This renunciation shall become void if the arrangement is not confirmed.
1542. The decision arrived at in respect to an arrangement shall be published
in two journals selected by the Judge, and can be appealed against by the debtor
or any creditor whose debt is admitted.
1543. When an arrangement is confirmed, its annulment cannot be requested
except for fraud afterwards discovered, in the concealment of assets, or exaggeration
of Uabihties, and only when these causes would have influenced the approval of the
arrangement, in the opinion of the Judge.
The annulment of the arrangement in this case liberates the guarantors.
The action for annulment is barred in one year from the date of the publication
of the judgment (art. 1542).
1544. In virtue of an arrangement, the claim of the creditors to that portion
of their debt which has been released to the debtor, is extinguished, even when the
latter attains better fortune, or there remains any surplus after fulfilUng the obliga-
tions of the arrangement, unless stipulations to the contrary are agreed upon.
1545. The remuneration of the assignee shall be regulated by the Judge and
paid by the debtor in addition to the costs.
From this decision, appeal shall he to the higher Court.
Section II. Of Bankruptcy.
Title I. Of the declaration of bankruptcy.
1546. Every merchant who suspends payment of his mercantile obligations is
considered to be in a state of bankruptcy {estado de quiebra).
To constitute a state of bankruptcy, the cessation in payment of a mercantile
obligation, to which the debtor has not presented any legal defence, is sufficient.
A declaration of bankruptcy can take place on the appUcation of the merchant
debtor himself, of one or more of his creditors, or by the Judge in virtue of his
office.
1547. Bankruptcy may be declared after the death of the merchant, when the
decease has taken place during a state of suspension of payment.
Bankruptcy can also be declared in the case of a merchant who has ceased to be
engaged in business, provided it is proved that the suspension of payment occurred
wMle he was engaged in commerce.
In the first case, the bankruptcy can only be appUed for within the year of his
death, and in the second, within six months from the. date of his ceasing to carry on
business.
110 Uruguay: C6d. de Com. Libro IV. Secci6n II. De las quiebras. Tit. I.
En ambos casos, este derecho solo podra ser ejercido por los acreedores a que
se refiere el articulo 1554.
1548. La declaracion de quiebra importa la presuncion de insolyencia de la
masa, sin necesidad de auto especial; y ejecutoriada aquella declaracion, precede
la Uquidacion del activo y pasivo de la quiebra, con sujecion a las reglas estable-
cidas en el presente Libro.
1549. El juicio de quiebra abarca la universalidad de los bienes, derechos,
aceiones y obUgaciones del falUdo y atrae al Juez de la quiebra todos los negocios
judiciales pendientes 6 que se inicien despues de la quiebra y en que el faUido sea
demandado.
En el caso en que el falKdo 6 el concurso sea actor, debera seguirse el fuero
del reo.
1550. La declaracion de quiebra de una sociedad colectiva 6 en comandita,
constituye en estado de quiebra 4 todos los socios soUdarios que la componen.
La quiebra de uno 6 varios socios no importa necesariamente la quiebra de la
sociedad a que pertenecen. La parte que el socio fallido tenga en el activo social,
corresponde a los acreedores de la sociedad, con preferencia a los particulares del
socio.
Esta disposicion es apUcable al caso en que un individuo es miembro de dos
sociedades diversas de las cuales una es declarada en quiebra.
1551. La declaracion de quiebra pronunciada en pais extranjero no puede
invocarse contra los acreedores que el fallido tenga en la Republica, ni para dispu-
tarles sus derechos sobre los bienes existentes dentro del territorio, ni para anular
los actos que hayan celebrado con el fallido.
Declarada tambi^n la quiebra por los tribunales de la Republica, no se tendrd,
en consideracion a los acreedores que pertenezcan al concurso formado en el ex-
tranjero, sino para el caso de que, pagados integramente los acreedores de la Re-
publica, resultase un sobrante.
1552. Todo comerciante 6 sociedad comercial que cesa en sus pagos, esta
obHgado a hacer manifestacion de su estado ante el Juez de Comercio de tumo
en la Capital, 6 respectivo Juez Letrado Departamental en la campana dentro
de los cinco dias contados desde el siguiente al de la cesacion.
Presentdndose dentro de dicho plazo con los recaudos prescriptos en el articulo
siguiente, quedara el falUdo exento del arresto preventivo.
La omision de proceder conforme a este articulo, establece una presuncion
de culpabiUdad que se tomara en consideracion al caUficarse la quiebra.
1553. La manifestacion a que se refiere el articulo anterior, debera ser acom-
pafiada de los siguientes documentos firmados por el deudor 6 por su apoderado
con poder especial en forma: 1.° Balance general de los negocios, con una rela-
cion estimativa y detallada del activo y otra nominal de los acreedores y sus
domiciUos, con expre sion del importe, caHdad y vencimiento de sus crudites;
2.° Una demostracion de las ganancias y perdidas, segtin lo que resulte de esta
cuenta en los Ubros del deudor, en los dos afios inmediatamente anteriores a la
presentacion; 3.° Una exposicion circunstanciada de las causas de la quiebra.
En el caso de quiebra de una sociedad colectiva, deberan firmar por si 6 por
apoderado especial todos los socios que se haUen presentes al tiempo de hacerse
la manifestaci6n.
En todos los casos la manifestacion se hard ante el Actuario del Juzgado com-
petente del domiciUo general del faUido (articulo 40), debiendo aquel fimcionario
poner certificacion del dia y hora de la presentacion, asl como de los documentos
acompanados.
1554. Para que sea procedente la declaracion de quiebra a sohcitud de uno
6 mas acreedores, deberan estos presentarse con documentos comerciales que traigan
aparejada ejecucion, respecto de los cuales el deudor no hubiese opuesto alguna
excepcion legal cuando fu6 requerido para el pago.
No son admitidos a provocar la quiebra los ascendientes, los descendientes,
ni el conyuge del deudor.
1555. Ya se trate de la manifestacion del estado de quiebra hecha por el deudor,
ya de la sohcitud de uno 6 mas de sus acreedores para que la quiebra sea judicial-
mente declarada, el Juez resolvera dentro de las veinticuatro horas de la presen-
tacion.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 110
In both cases, this right can only be exercised by the creditors referred to in
article 1554.
1548. A declaration of bankruptcy involves the presumption of the insolvency
of the estate, without any necessity for a special direction, and such declaration being
made, the Hquidation of the assets and liabilities proceeds, subject to the rules
enacted in the present Book.
1549. An adjudication of bankruptcy covers all assets, rights, shares and
obligations of the bankrupt, and vests in the Judge of the bankruptcy all judicial
matters pending, or commenced after the bankruptcy, in which the bankrupt is
the defendant.
In case the bankrupt or the estate is plaintiff, it shall follow the jurisdiction of
the defendant.
1550. A declaration of bankruptcy of an ordinary or hmited partnership does
not necessarily imply the bankruptcy of all the partners of which it is composed.
The bankruptcy of one or more partners does not necessarily involve the bank-
ruptcy of the partnership to which they belong. The share of the insolvent partner
in the assets of the partnership belongs to the creditors of the partnershp, with
priority to the special creditors of such partner.
This provision is apphcable to the case of an individual being member of two
separate partnerships, of which one is declared in bankruptcy.
1551. A declaration of bankruptcy pronounced in a foreign country caimot be
effective against the creditors of the bankrupt in the Republic, either to contest
their right to property existing within the territory, or to annul the proceedings
which may have taken place with the bankrupt.
If a bankruptcy is declared by the Tribunals of the Republic, creditors in a
bankruptcy declared abroad shall not be taken into consideration, unless a surplus
exists after paying the creditors in the Republic.
1552. Every merchant or commercial association which suspends payment is
obliged to give notice thereof to the commercial Judge in the Capital, or the respective
departmental Judge in the interior, within five days from that following the date of
suspension.
By presenting himself within the said period with the statement prescribed in the
following article, the insolvent is exempt from precautionary arrest.
Omission to proceed in accordance with this article establishes a presump-
tion of culpability, which shall be taken into consideration in investigating the
bankruptcy.
1553. The statement referred to in the preceding article shall be accompanied
by the following documents signed by the debtor or his representative duly authorised :
1 . A general balance-sheet of the business with an approximate and detailed estimate
of the assets, and a list of the creditors with their addresses, stating the amount,
nature and due-date of their debts ; — 2. A statement of the profit and loss, as recorded
in the books of the debtor, for the two years preceding the bankruptcy; — 3. A
circumstantial explanation of the causes of the failure.
In case of the bankruptcy of an ordinary partnership, all the partners present at
the drawing up of the statement, or their special representatives, shall affix their
signatures thereto.
In all cases, the presentation of the statement shall be made before the clerk
of the authorised Court of the general domicile of the bankrupt (art. 40), and that
official must certify the day and hour of presentation as also of the accompanying
documents.
1554. In order that the declaration of bankruptcy on the petition of one or more
creditors should be proceeded with, they must present commercial documents capable
of execution in regard to which the debtor did not offer any legal defence when
payment thereof was demanded.
Neither direct relatives nor the husband or wife of the debtor are allowed to
commence bankruptcy proceedings.
1555. Whether it relates to the notice of the state of bankruptcy by the debtor,
or to the petition of one or more creditors that bankruptcy shall be judicially declared,
the Judge shall decide within twenty-four hours of the presentation.
R 15
Ill Uruguay: Cod. de Com. Libro IV. Seccion II. T>e las quiebras. Tit. II.
1556. Corresponde la declaracion de oficio solamente en los casos de fuga li
ocultacion del comerciante, acompanada de la clausura del establecimiento o escn-
torio, sin haber dejado persona que, en su representaci6n, de cumpbmiento a sus
obligaciones. 4. j i
El Juez entonces ordenara que se sellen provisionalmente las puercas ae la
casa 6 casas de negocio del fallido, como medida conservatoria de los derechos de
los acreedores, y procedera en seguida a declarar la quiebra.
1557. El auto en que se haga la declaracion de la quiebra debera contener:
1.° La orden de arresto del fallido, cuando este no hubiere cumplido con la
disposicion del articulo 1552; — 2.° La orden de ocupacion judicial de todos
los bienes del faUido y de sus libros, documentos y papeles ; — 3. ° La or ended
detencion de la correspondencia epistolar y telegrafica dirigida al fallido; — 4.°
La prohibicion de hacer pagos 6 entregas de efectos al fallido, so pena de no
quedar exonerados los que los hicieren, de las obligaciones pendientes a favor
de la masa; — 5.° La intimacion a todas las personas que tengan bienes 6 do-
cumentos del fallido, para que los pongan a disposicion del Juzgado, so pena
de ser tenidos por ocultadores de bienes y complices en la quiebra; — 6.° La
fijacion de un tirmino de treinta a noventa dias, segtin la importancia y extension
de los negocios del faUido, tdrmino dentro del cual deberan todos los acreedores,
con excepcion de los hipotecarios y prendarios, presentar al Sindico los justifica-
tivos de sus creditos; — 7.° El nombramiento de Sindico, segiin el orden de
Uamamiento establecido, en el articulo 1590.
1558. La pubUcacion de la declaracion de quiebra se verificara por edictos
en el pueblo del domicilio del fallido y donde tenga establecimientos mercantiles,
insertandose en dos de los periodicos de mayor circulacion.
Igual pubUcacion se hara en todos los casos, en la Capital, aun cuando la quiebra
hubiese sido declarada en algun Departamento del interior.
Las demas pubUcaciones dispuestas en este Libro IV, Seccion Segunda, se
verificaran solamente en dos de los periodicos de mayor circulacion del lugar de
la residencia del Juez, y si no los hubiese, en los del mas proximo.
1559. El escribano de la quiebra, pasara dentro de veinticuatro horas al Fiscal
de lo Civil 6 Agente Fiscal en su caso, copia certificada del auto declaratorio de
la quiebra.
1560. El faUido podra eximirse del arresto perventivo mediante la prestacion
de fianza de carcel segura por el importe que determine el Juez.
1561. La correspondencia epistolar y telegrafica dirigida al faUido (articulo 1557,
ntimero 3.°) sera entregada al Sindico, quien la abrira previa citacion de aquel 6
de su apoderado, si alguno de eUos se encuentra presente, y por si solo en caso con-
trario, 6 cuando no concurra el citado.
La correspondencia particular y que no tenga relacion con los negocios del
faUido, sera devuelta por el Sindico a aquel 6 a su apoderado.
Titulo II. De los recursos de reposicion y apelacidn contra el auto
declaratorio de la quiebra.
1562. Del auto declaratorio de la quiebra puede interponerse el recurso de
reposici6n ante el mismo Juez.
Pueden soUcitar la reposicion: 1.° El faUido; — 2.° Los acreedores; — 3.°
Los terceros a quienes puede perjudicar la declaracion de quiebra.
1563. El comerciante a quien se ha declarado en quiebra solo podra inter-
poner el recurso de reposicion, cuando la declaratoria de quiebra no se haya hecho
a su propia soUcitud.
El termino para deducirla sera de ocho dias contados desde la primera pubU-
cacion de la declaratoria de quiebra (articulo 1558).
1564. Los acreedores 6 terceros a quienes haya perjudicado la declaracion
de quiebra, podran interponer el recurso de reposicion dentro de treinta dias, sea
que la declaracion de quiebra se haya hecho a soUcitud del deudor, a instanoia
de imo 6 mas acreedores 6 de oficio por el Juez.
El t6rmino para evacuar el traslado sera de tres dias improrrogables.
URUGUAY: BANKRUPTCY. HI
1556. An official declaration is only necessary in cases of absconding or hiding
of the merchant, accompanied by the closing of his establishment or office, without
having left anyone as his representative to fulfil his obligations.
The Judge shall thereupon order that the doors of the house or houses of business
of the bankrupt be sealed provisionally, as a precautionary measure in the interests
of the creditors, and shall at once proceed to declare the bankruptcy.
1557. The decree in which the declaration of bankruptcy is made shall contain:
1 . An order for the arrest of the bankrupt, when this has not already been effected under
the provisions of art. 1552. — 2. An order for the judicial possession of all the assets
of the bankrupt and his books, documents and papers; — 3. An order for detention
of all epistolary and telegraphic correspondence addressed to the insolvent. — 4. A
prohibition from makiag payments or delivery of goods to the bankrupt, on pain
of those who do so not being exonerated from the obligations pending ia favour of
the estate; — 5. Notice to all persons who have assets or documents belonging to
the bankrupt, to place them at the disposal of the Court, on pain of being treated as con-
cealers of assets and accomplices ia the bankruptcy; — 6. The fixing of a period of
froin thirty to ninety days, according to the importance and extent of the bankrupt's
business, within which all creditors, except mortgagees and creditors secured by
pledge, shall present the proofs of their debts ; — 7. The appointment of an assignee,
in accordance with the provisions enacted in art. 1590.
1558. The pubhcation of the declaration of bankruptcy shall be made by
advertisements in the locahty of the domicile of the bankrupt and in which he
has mercantile establishments, inserted in two of the journals of the largest
circulation.
A similar publication shall be made in all cases in the capital, even when the
bankruptcy has been declared in any Department of the interior.
The other publications provided for in this Book IV, section II, shall be made
only in two of the journals of largest circulation at the place of the residence of the
Judge, and if there should not be any, in those of the nearest place.
1559. The clerk of the Court in charge of the bankruptcy shall transmit, within
twenty-four hours, to the Attorney General (Fiscal de lo Civil) or his Agent a certified
copy of the decree of declaration of bankruptcy.
1560. The bankrupt may avoid precautionary arrest by giving security for the
amount which the Judge may determine.
1561. The epistolary and telegraphic correspondence addressed to the bankrupt
(art. 1557, number 3) shall be delivered to the assignee, who shall open the same,
after having cited the bankrupt or his representative to be present if either of them
is to be found, or alone in case they cannot be found or the person cited does not
appear.
Private correspondence which does not relate to the business of the bankrupt
shall be returned to him or his representative by the assignee.
Title II. Of recourse of re-trial and appeal against the declaration
of bankruptcy.
1562. Against the declaration of bankruptcy, the recourse of retrial before the
same Judge may be applied for by : I. The bankrupt ; — 2. The creditors ; — 3. Third
persons who may be prejudiced by the declaration of bankruptcy.
1563. A merchant against whom a declaration of bankruptcy has been made
can only interpose the recourse of retrial when the declaration of bankruptcy has
not been made on his petition.
The period for deducing it shall be eight days from the first publication of the
declaration of bankruptcy (art. 1558).
1564. The creditors or third persons who may be prejudiced by the declaration
of bankruptcy, may interpose the recourse of retrial within thirty days, whether the
said declaration be made by petition of the debtor, at the instance of one or more
creditors, or officially by the Judge.
The period for answering the application shall be three days and cannot be
prolonged.
15*
112 Uruguay; Cod. de Com. Ijbro IV. Secci6n II. De las quiebras. Tit. III.
Si hubiera lugar a prueba, se senalard un t6rmino tainbi6n improrrogable de
diez dias y vencido 6ste, se pronunciara la resolucion que corresponda por el Juez
de la quiebra.
1565. El articulo de reposicion se sustanciara con audiencia del Sindico y
de la parte legitima que solicito la declaracion de quiebra.
1566. El recurso de apelacion que se interpusiese por una ti otra parte, se
admitira solamente en relacion y sera decidido por el Superior dentro de los diez
dias de recibidos los autos.
En su caso habra apelacion^) para ante el otro Tribunal y en la misma forma.
1567. Ni el recurso de reposicion ni el de apelacion, producen efecto suspensivo.
1568. Revocado el auto de declaracion de quiebra, volveran las cosas, en
cuanto sea posible, al estado en que se encontraban antes de dictarlo, y el comer-
ciante contra quien tuvo lugar el procedimiento podrA reclamar, contra el que
lo provoco, los danos y perjuicios k que hubiere lugar, probando que se procedid
por el denunciante con temeridad, maHcia 6 Ugereza culpable.
Del mismo modo y en el mismo caso, sera responsable de los danos y perjuicios
el acreedor que soHcitare la declaracion de quiebra, a que no se haga lugar por el
Juez por no Droceder con arreglo a derecho.
Titulo III. De los efectos de la declaracidn de quiebra.
1569. La quiebra no produce los efectos que esta Ley le atribuye sino en virtud
del auto que la declara; pero se retro trae a la fecha en que, segun el articulo 1617,
tuvo lugar la efectiva cesacion de pagos, en todos los casos determinados en este
C6digo.
1570. El auto declaratorio de la quiebra fija irrevocablemente los derechos
de todos los acreedores en el estado que tenian el dia anterior al del pronuncia-
miento.
1571. El faUido queda de derecho separado e inhibido desde el dia de la decla-
racion de la quiebra, de la administracion de todos sus bienes, incluso los que por
cualquier titulo adquiera mientras se halle en estado de quiebra.
1572. Heoha la declaracion de quiebra no podra intentarse accion alguna
contra el faUido ni continuarse con el las existentes. Unas y otras se dirigiran contra
el Sindico.
Sin embargo, el falUdo podra ejercitar aqueUas acciones que tengan por objeto
derechos inherentes 4 su persona, 6 que scan meramente conservatorias de sus
bienes y derechos.
1573. Cesa el faUido en los mandatos y comisiones que hubiere recibido antes
de la quiebra y sus mandatarios 6 factores cesan desde el dia en que Uegase la
quiebra a su noticia.
En esa fecha se saldaran las cuentas corrientes entre mandante y mandatario.
1574. La privacion de la administracion no se extiende a los sueldos 6 pen-
siones que devengue el faUido, ni a aqueUos bienes donados 6 legados al faUido
con posterioridad a la quiebra, bajo condicion de no quedar sujetos a los resultados
de ella.
Las donaciones 6 legados hechos bajo esa condicion y con anterioridad a la
quiebra, para no quedar sujetos a los resultados de 6sta, deberan ser inscriptos
en el Registro Publico de Comercio dentro de quince dias de recibidos por el dona-
tario 6 legatario.
No habiendose cumpUdo en el tiempo indicado ese requisito, los bienes dona-
dos 6 legados bajo la referida condicion, quedan sujetos a la ocupacion y adminis-
tracion judicial, confundi6ndose con los demas bienes del fallido.
1575. Si el faUido repudiara una herencia 6 legado que le sobreviniera, el Sin-
dico, con autorizacion judicial, puede aceptar la herencia 6 legado por cuenta de
la masa, a nombre del deudor y en su lugar y caso.
La repudiaci6n no se anula entonces sino en favor de los acreedores y hasta
la suma concurrente de sus creditos, pero subsiste en cuanto al heredero 6 legatario.
1) V^ase p. 6.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 112
If there is occasion for proof, a period of ten days ^^i"?^,^^^^^^
be prolonged, and on the expiration thereof, the decision shall be pronouncea oy tne
'"%6l*"S*S:all be heard in the presence of the assignee and of the
party who appUed for the declaration of bankruptcy.
^ ^566. The recourse of appeal which may be interposed by ^r Party,
shall be admitted solely by a statement of the case (en relMionV) and shall oe
decided by the superior Court within ten days after receipt of the case.
In this case there shall be an appeal^) before the other Tribunal and m the same
1567. Neither the recourse of retrial nor that of appeal have any suspensive effect.
1568. n the declaration of bankruptcy is revoked, matters shall return as nearly
as possible to the condition in which they were before the declaration was made,
and the merchant against whom the proceedings were brought, may take action
against the person who set them in motion for the damages which may have been
incurred, if he proves that the applicant acted with rashness, maUce or culpable
precipitation.
In the same way and in the same case, the creditor who petitions for a declaration
of bankruptcy, which the Judge refuses because it has not been proceeded with in
accordance with the law, shall be responsible for the damages which may result
therefrom.
Title III. Of the effects of the declaration of bankruptcy.
1569. The bankruptcy produces the effects that this Law attributes to it
only in virtue of the decree which declares it; it, however, relates back to the
date on which, according to art. 1617, the actual suspension of payment took
place, in all the cases determined in this Code.
1570. The declaration of bankruptcy fixes irrevocably the rights of all the
creditors in the state in which they were the day previous to the pronouncement
thereof.
1571. The bankrupt is by law, from the day of the declaration of bankruptcy,
excluded from the administration of all his assets, including those which he may
acquire in any manner while in a state of bankruptcy.
1572. The declaration of bankruptcy being made, no action can be taken against
the bankrupt nor can those existing be continued with him. Both must be directed
against the assignee.
Nevertheless, the bankrupt may prosecute those actions which concern rights
inherent to him personally or which may be merely intended to protect his property
and rights.
1573. The bankrupt ceases to execute the orders and commissions which he may
have received before the bankruptcy, and his agents or managers cease to be so from
the day when the bankruptcy becomes known to them.
On that date the accounts current between the principal and the agent shall be
balanced.
1574. The exclusion of administration does not extend to the salaries or pensions
which the bankrupt may have earned, nor to property given or bequeathed to him
before the bankruptcy, on condition of not being subject to the results of bankruptcy.
Gifts or legacies made under such condition and previously to the bankruptcy,
in order not to be subject to the results thereof, must be inscribed in the Public
Register of Commerce within fifteen days after receipt of the same by the donee
or legatee.
If that requisite has not been cornpUed with, property given or bequeathed
under such condition is subject to judicial occupation and administration, being
included with the other assets of the bankrupt.
1575. If the banlirupt should repudiate a heritage or legacy which may come to
him, the assignee with judicial authorisation may accept the same for account of
the estate, in the name of the debtor and in his place and stead.
The repudiation is then annulled only in 'favour of the creditors and up to
the amount concurrent with the debts, but subsists in respect to the heir or legatee.
1) See page 6.
113 Uruguay: Cod. de Com. Libro II. Seccion II. De las quiebras. Tit. III.
1576. Son nulos e ineficaces, relativamente & la masa, cuando se han verifi-
cado en los sesenta dias precedentes al en que, segun la declaracion del Juez, tuvo
lugar la efectiva suspension de pagos, los actos siguientes: 1.° Las donaciones
entre vivos que no sean remuneratorias ; — 2.° Las enajenaciones de bienes
muebles e inmuebles a titulo gratuito; — 3.° Las cesiones y traspasos de bienes
inmuebles hechos en pago de obligaciones no vencidas al tiempo de declararse la
quiebra.
1577. Son tambidn nulas 6 ineficaces, relativamente & la masa, cuando se
han constituido en los diez dias precedentes 4 la suspension de pagos, todas las
hipotecas y prendas que recaigan sobre obligaciones contraidas antes sin esa ga^
rantia.
1578. Pueden anularse 6 revoearse a instancia de los acreedores, mediante
la prueba de haberse obrado en fraude de sus derechos: 1.° Todos los contratos,
obligaciones y operaciones mercantiles del quebrado que hayan sido celebrados
dentro de los diez dias precedentes a la declaracion de la quiebra; — 2.° Los
prestamos en dinero 6 en efectos, hechos en los seis meses precedentes a la cesacion
de pagos y cuya entrega efectiva no se acredite plenamente por los documentos
de prueba admitidos en materia comercial y con independencia del documento
en que se reconoce el pr&tamo, a menos que ese documento fuese escritura
publica y el escribano diese fe de la entrega; — 3.° Las enajenaciones de bienes
raices hechas a titulo oneroso en el mes precedente a la declaracion de quiebra; —
4.° Todo contrato celebrado dentro de los dos anos anteriores a la cesacion de
pagos, en que se pruebe que hubo suposicion 6 simulacion hecha en fraude de
los acreedores.
1579. Las cantidades que el quebrado haya pagado en dinero, papeles de
cr^ditos, mercaderias u otra clase de bienes muebles, en los quince dias precedentes
d la declaracion de quiebra por obligaciones directas cuyo vencimiento fuese posterior
4 la fecha de esa declaracion, serdn devueltas a la masa por los que las percibieron.
Se considera comprendido en la disposicion de este articulo, el descuento de
sus propias obligaciones, hecho por el comerciante dentro del periodo referido.
1580. Tratandose de letras, la sentencia que haya condenado al portador a
reembolsar lo que haya recibido, surtira los efectos de un protest© en forma para
recurrir contra el Hbrador y endosantes (articulo 916).
1581. La declaracion de quiebra hace exigibles todos los creditos pasivos del
faUido, aunque no se hallen vencidos, ya sean comerciales 6 civiles, con descuento
de los intereses legales correspondientes al tiempo que faltase para su vencimiento.
Exceptuanse las prestaciones anuales hasta que, en consideracion a sus con-
diciones, el Juez fije la importancia por la que ha de concurrir el acreedor al con-
curso.
1582. La declaracion de quiebra suspende, con relacion a la masa, el curso
de los intereses sobre los creditos pasivos comunes.
Seguiran hasta la extincion de la deuda los intereses pactados, 6 los legales
desde el dia de la demanda, en los creditos prendarios 6 hipotecarios, y se pagaran
con la preferencia que corresponda a los capitales, hasta donde alcance la respec-
tiva garantia.
1583. Los codeudores del fallido en deuda comercial no vencida al tiempo
de la quiebra, solo estardn obUgados a dar fianza de que pagarAn al vencimiento,
si no prefiriesen pagar inmediatamente.
1584. La disposicion del articulo precedente no es aplicable sino al caso de
las personas obhgadas simultineamente.
Cuando la obhgacion es sucesiva, como en los endosos, la quiebra del endo-
sante posterior no da derecho a demandar antes del vencimiento a los endosantes
anteriores.
1585. En caso de deuda afianzada, si es el deudor el que quiebra gozara el
fiador de todo el plazo estipulado en el contrato.
Quebrando el fiador, se observara lo dispuesto en el articulo 609.
1586. La compensacion tiene lugar en caso de quiebra, conforme a las reglas.
generales establecidas en el Titulo XVI, Libro II: «De los modos de extinguirse
las obligaciones^.
Sin embargo, no podran alegar compensacion los cesionarios 6 endosatarios.
de titulos 6 papelos de cr6dito contra el fallido.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 113
1576. The following acts as regards the estate are null and void when effected
within sixty days preceding that on which according to the declaration of the Judge
effective suspension of payment took place: 1. Gifts inter vivos which are not by
way of remuneration; — 2. The alienation of moveables and immoveables without
consideration; — 3. Assignments and transfers of real estate made ia payment of
obhgations not due at the time of the declaration of bankruptcy.
1577. All mortgages and loans on security which relate to obligations contracted
previously without such guarantee are also nuU and void as regards the estate, when
they have been made within ten days preceding the suspension of payment.
1578. On proof that they have been effected to defraud the creditors of their
rights the following can be annulled or revoked at the instance of the creditors : 1. All
contracts, obligations, and mercantile operations of the insolvent which have been
made within ten days preceding the declaration of bankruptcy. — 2. Loans in money
or in goods made within six months preceding the suspension of payment the effective
delivery of which is not fuUy evidenced by the documents of proof admitted in
commercial matters, and iudependently of the document in which the loan is ac-
knowledged, except when that document is drawn up by the notary who gives testimony
of the dehveiy. — 3. Alienations of real estate for valuable consideration in the
month precedmg the declaration of bankruptcy. — 4. Every contract made within
two years previous to the suspension of payment, in which it is proved that there
had been suspicion or appearance of fraud against the creditors.
1579. The sums which the bankrupt may have paid in cash and bills of exchange,
merchandise or other movable assets deKvered by him, during fifteen days preceding
the declaration of bankruptcy, for direct obligations, the due date of which was after
that of the declaration of bankruptcy, shall be returned to the estate by the persons
who received them.
The discount on his own obhgations allowed by the merchant within the period
mentioned is considered as included in the provisions of this article.
1580. As regards biUs of exchange, the judgment which orders the holder to
refund what he receives shall have the effects of a formal protest, for recourse against
the drawer and indorsers (art. 916).
1581. A declaration of bankruptcy renders payable aU debts owing to the
bankrupt, although not yet due, whether commercial or civil, allowing discounts
at the legal rate of interest in proportion to the time yet to elapse before their due date.
Annual recurring payments are excepted, uiUess after consideration of their
conditions, the Judge fixes the amount which the creditor must contribute to the estate.
1582. A declaration of bankruptcy suspends, as regards the estate, the running
of interest on ordinary debts owing by the insolvent.
Agreed interest, or legal interest from the day of demand, on loans and mort-
gages, shall be paid until the extinction of the debt and shall have priority in respect to
the assets, to the fuU extent of the respective guarantee.
1583. Co-debtors of the insolvent in commercial habiUtieS not yet due at the
time of the bankruptcy shall only be obUged to give security for payment at the due
date, if they do not prefer to pay immediately.
1584. The provision of the preceding article is not apphcable except in the case
of persons hable to pay simultaneously.
When the obhgation is successive, as in the case of indorsements, the bankruptcy
of the subsequent indorser does not give a right to demand payment before the due
date from the previous indorsers.
1585. In case of a guaranteed debt, if it is the debtor who becomes bankrupt,
the guarantor shall enjoy the full extent of the period stipulated in the contract.
If the guarantor becomes bankrupt, the provisions in art. 609 shall be observed.
1586. Set-off takes place in case of bankruptcy, in conformity with the general
rules enacted in Title XVI, Book II "Of the methods of extinguishing obhgations".
Nevertheless, assignees or indorsers of documents of credit shall not claim a
set-off against the bankrupt.
114 Uruguay: Cod. de Com. Libro IV. Seccion II. De las quiebras. Tit. IV.
Titulo IV. Del sindico.
1587. En la primera qmncena del mes de Diciembre de cada afio, la Cimara
de Comercib, donde la hubiere, formara una lista de cien personas de notorio abono,
respetabilidad y buen credito y la remitira a la Alta Corte de Justicia 6 quien haga
sus veces para que de esa lista elija cuarenta personas, esto es, veinte para' cada
Juzgado de Comercio, que desempenaran el cargo de Sindico, en las demandas
sobre concordato preventivo y en las quiebras que ocurran en el ano siguiente.
Cuando la Camara de Comercio, por cualquier causa, no proceda como aqui se
establece, la Alta Corte formara por si misma las listas y cumpUra lo dispuesto
en este articulo. Las listas seran renovadas cada ano en una cuarta parte cuando
menos.
1588. En campana y en la misma oportunidad, los Jueces Departamentales
formaran por si mismos las listas de los Sindicos, designando ocho comerciantes
que reunan las condiciones expresadas en el articulo anterior.
Las listas seran remitidas a la Alta Corte 6 Tribunal 4 los efectos de lo dispu-
esto en el inciso primero de dicho articulo. La renovacion anual de los Sindicos,
se efectuara en la proporcion establecida en el inciso ultimo del articulo citado.
1589. Comunicadas a los Juzgados respectivos y a la Camara de Comercio,
esas listas seran ademas pubHcadas en dos dlarios del lugar y fijadas en los estra-
dos de cada Juzgado de Comercio, y en la Bolsa, donde la hubiere.
1590. Los Jueces Uamaran en cada caso, por sorteo, a desempenar las fun-
ciones de Sindico, no pudiendo recaer el nombramiento en la misma persona mas
de dos veces en cada afio. Si la Usta estuviese agotada, se hara una nueva en la
forma ya indicada.
1591. De los Sindicos llamados a desempenar sus funciones se formara un
cuadro en que se anotara: 1.° El nombre de las personas designadas; — 2.° La
fecha de su llamamiento; — 3.° La determinacion del concurso en que inter-
vengan y las observaciones oportunas, que haran los Actuarios respectivos.
Este cuadro, sera colocado en sitio visible en cada Juzgado.
1592. El cargo de Sindico es renunciable por las siguientes causas:
1.° Enfermedad que impida el desempefio de las funciones de Sindico; —
2.° Urgente necesidad de ausentarse; — 3.° Haber sido Sindico el ano anterior;
— 4.° Por cualquier otro motivo justificado a juicio del Juez.
Declarandose injustificada la renuncia y resistiendose el nombrado a ejercer
el cargo, inciirrira en la multa de doscientos pesos.
1593. No pueden ser Sindicos: I.° Los parientes del fallido por con-
sanguinidad 6 afinidad dentro del cuarto grado inclusive; — 2.° Los parientes
del Juez por consanguinidad 6 afinidad dentro del cuarto grado inclusive, cuando
el Juez forma la lista.
1594. Cuando por alguna de las causas especificadas en el articulo 1592 6
por otros impedimentos legales, resultare excluido el sorteado, debera establecerse
en el acta 6 el auto Tespectivo la razon que lo motiva y esta se anotara en la co-
lumna de observaciones, a que se refiere el articulo 1591.
1595. El Sindico podra ser separado de su cargo a pedido de la Junta de vigi-
lancia 6 de cualquier acreedor y aun de oficio por el Juez y en todos los casos de
queja fundada en mala administracion, opaisiones 6 retardos en el cumplimiento
de sus deberes, ausencia prolongada u otras causas graves.
En caso de separaeion, no tendra derecho el Sindico a retribucion alguna, sin
perjuicio de aplicarsele la pena prevenida en el articulo 1592, al fin, si hubiere lugar,
a juicio del Juez.
1596. El Sindico, previa autorizacion de la Junta de vigilancia podra nombrar
los empleados que considere necesarios para la contabiUdad y administracion de
la quiebra.
La retribucion equitativa que corresponda a las personas nombradas, sera
determinada por la Junta de vigilancia.
1597. Cuando el Sindico considere necesario ocupar Abogado, -recabard pre-
viamente autorizacion del Juez.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 114
Title IV. Of the assignee.
1587. During the first half of December of each year, the Chamber of Commerce,
where such exists, shall make a hst of one hundred persons of known standing, res-
pectabiUty and good credit, and shall remit the same to the High Court of Justice or
its substitute, to elect from that hst forty persons, that is, twenty for each Court of
Commerce, to undertake the office of assignee, iu the cases of arrangements and bank-
ruptcies which may occur during the following year. If the Chamber of Commerce,
from any causes, does not proceed as herein enacted, the High Court shall form the list
and carry out the provisions of this article. The list shall be renewed each year, by
one-fourth at least.
1588. In the country, and at the same time, the Departmental Judges shall
draw up the lists of the assignees, indicating eight merchants possessing the quaUfica-
tions expressed in the preceding article.
The hsts shall be remitted to the High Court or Tribunal, for the purpose pro-
vided in the first clause of the said article.
The annual renewal of assignees shall be effected in the proportion enacted in
the last clause of the said article.
1589. These Usts shall be communicated to the respective Courts and to the
Chamber of Commerce, and they shall also be pubUshed in two local journals, and
a copy be affixed in the hall of each Court of Commerce and in the Exchange, where
one exists.
1590. The Judges shall call upon each person by lot, to discharge the office of
assignee ; the appointment must not fall on the same person more than twice in each
year. If the hst becomes exhausted, a fresh one shall be made in the manner already
indicated.
1591. Of the assignees called upon to discharge their office, a table shall be
formed in which shall be noted : 1. The name of the person appointed ; — 2. The date
of his appointment ; — 3. The particulars of the meeting of creditors of the bankruptcy
in which they take part, and any opportune observations which shall be made by
the respective clerks of the Court.
This table shall be placed in a visible position in each Court.
1592. The office of assignee can be resigned for the following causes: 1. Illness
which prevents the discharge of the duties of assignee; — 2. Urgent necesssity for
absence ; — 3. Having acted as assignee in the previous year ; — 4. For any reason
justifiable in the opinion of the Judge.
If such resignation is declared unjustifiable and the person appointed declines
to undertake the duties, he shall be hable to a fine of two hundred pesos.
1593. The following cannot be assignees: 1. Relatives of the insolvent by con-
sanguinity or affinity, to the fourth degree inclusive; — 2. Relatives of the Judge
by consanguinity or affinity to the fourth degree inclusive, when the Judge forms
the list.
1594. When, for any of the causes specified in article 1592 or other legal impedi-
ments, the person chosen by lot is excluded, the reason therefor must be stated in
the decree, and such reasons shall be noted in the column for observations referred
to in art. 1591.
1595. An assignee can be discharged from his office, at the request of the com-
mittee of creditors, or of any creditor, and also by the Judge on his own motion,
in all cases of complaint based on bad administration, omissions or delays m the
fulfilment of his duties, prolonged absence, or other grave causes.
In case of such discharge, the assignee shall have no right to any remuneration,
without prejudice to his Uabihty to the penalty provided in art. 1592, m case it
is necessary in the opinion of the Judge.
1596. An assignee, by previous authority from the committee of creditors, can
appoint such employees as he may consider necessary for the keeping of the accounts
and for the administration of the bankruptcy.
A reasonable remuneration to, the persons appointed shall be determined by the
committee of creditors.
1597. Wlien the assignee considers the services of an advocate necessary, he
can retain one, after having obtained the consent of the Judge.
115 Uruguay: C6d. de Com. Libro IV. Secci6n II. De las quiebras. Tit. V.
Los Sindicos no pueden nombrar Procurador, y si lo nombrasen para su como-
didad personal, sera de su cuenta el pago de los honorarios que devengue.
Exceptiiase el caso de que hubiese necesidad de hacer gestiones judiciales
fuera del domicilio de los Sindicos.
1598. En la estimacion que se haga por el Juez, a proposicion de los Sindicos,
del honorario de su abogado, se tendra en cuenta la importancia de la masa y el
resultado que se haya alcanzado en la liquidacion.
No se tomara en consideracion el honorario devengado en los pleitos en que,
siendo el actor el concurso, se haya obtenido un resultado adverse.
De la estimacion que se hiciese por el Juez de la quiebra habra los recursos
legales, que se concederan solo en relacioni).
1599. El Sindico que intentase cualquier accion contra la masa 6 hiciere opo-
sicion en juicio a las resoluciones tomadas en junta de acreedores, quedara por el
mismo hecho inhabiUtado para continuar en el ejercicio del cargo, y se proceder4
a nuevo nombramiento.
1600. El faUido proporcionara al Sindico cuantos conocimientos y datos le
exija relativamente a las operaciones de la quiebra, y estando en libertad, podra
ser empleado en los trabajos de administracion y liquidacion, bajo la inmediata
dependencia y responsabihdad del Sindico.
1601. Las sumas resultantes de la venta de efectos y cobros verificados, se
depositaran mensualmente, segun cuenta que debera rendtr el Sindico el ultimo
dia de cada mes (articulo 1602), previa deduccion de los gastos autorizados.
El deposito se constituira a la orden del Juez en el lugar designado para recibir
las consignaciones judiciales.
No podran extraerse fondos del deposito sino en virtud de orden del Juez.
1602. El Sindico presentara mensualmente al Juez un estado exacto de la
administracion de la quiebra.
Los acreedores que lo soliciten podran obtener a su costa, copia de los estados
que presente el Sindico, y exponer en su vista cuanto crean conveniente & los in-
tereses de la masa.
1603. El honorario que haya de abonarse al Sindico sera estimado por la Junta
de vigUancia 6 en su defecto por el Juez de oficio. La estimacion podra ser moderada
6 corregida por reclamacion del Sindico 6 de los acreedores, los que obraran por
una sola cuerda con apelacion en relacion. La regulacion del honorario del Sin-
dico se hara cuando hayan de distribuirse los fondos realizados de la quiebra. Si
el Sindico no fuere confirmado en su cargo (articulo 1660), sus honorarios se regu-
laran y abonaran una vez que haya hecho entrega de su puesto al Sindico entrante.
1604. El Sindico que antes de haber Uenado las funciones de su cometido
renunciase al cargo sin causa justificada, no tendra derecho a percibir honorarios
e incurrirA ademas en la pena establecida en la parte final del articulo 1592.
Se entendera por causa justificada cualquiera de las enunciadas en el arti-
culo 1592, con excepcion de la senalada en el numero 3.
Tambien se considera causa justificada la inhabilitacion a que se refiere el
articulo 1599.
1605. Si por renuncia justificada del Sindico resultase que el cargo habia sido
desempenado por mas de uno hasta Uegar k la terminacion del concurso, el Juez
determinara la distribucion del honorario senalado, teniendo en cuenta el periodo
de duracion y la importancia de las funciones de cada uno.
Titulo V. De las medidas consiguientes d la declaracidn de quiebra.
1606. Luego que el Sindico hubiese aceptado el cargo, se proceder4 inme-
diatamente a la ocupacion de los bienes del faUido, citandose a Iste para el in-
ventario.
Si asistiese por si 6 por apoderado, tendra que dar todos los esclarecimientos
que se le pidan. Las dihgencias se efectuaran por el Actuario y Alguacil del Juz-
gado y por el Sindico.
Si provisionalmente se hubiesen puesto los sellos del Juzgado en las puertas
del escritorio 6 establecimiento del falUdo, se verificaran ante todo, y no notAndose
signos de haber sido violentados los seUos ni las cerraduras, se procedera conforme
al articulo siguiente.
1) V^ase p. 6..
URUGUAY: BANKRUPTCY. 115
Assignees cannot appoint an attorney (Procurador) ; if they do so for their per-
sonal convenience, the payment of the fees incurred shall be at their charge.
This does not apply, however, when judicial proceedings are necessary beyond
the domicile of the assignees.
1598. The Judge, in estimating the fees of the advocate proposed by the assignee,
shall take into account the amount of the estate and the result obtained in the liqui-
dation.
The fees proceeding from those suits in which, the estate being plaintiff, the
result is adverse, shall not be taken into consideration.
There is legal recourse against the estimate made by the Judge of the bankruptcy,
which shall be allowed en relacion^).
1599. An assignee who commences any action whatever against the estate or
makes judicial opposition to the resolutions of the committee of creditors, shall by
such act become disqualified from continuing in the exercise of his office, and a
new appointment shall be made.
1600. The bankrupt shall give the assignee all the information he shall require
relative to the operations of the bankruptcy, and if at liberty, may be employed in
the work of administration and liquidation, under the immediate supervision and
responsibility of the assignee.
1601. The amounts resulting from the sale of goods and debts collected shall
be deposited monthly and an account thereof rendered by the assignee on the last
day of each nionth (art. 1602), after having deducted the authorised expenses.
The deposit shall be made to the order of the Judge, at the place indicated for
receiving legal deposits.
Moneys on deposit shall not be withdrawn, except by order of the Judge.
1602. The assignee shall present monthly to the Judge, an exact statement of
the administration of the bankruptcy.
The creditors who apply can obtain at their own expense a copy of the state-
ments presented by the assignee, and make any explanation wljich, in their opinion,
they may consider advantageous to the estate.
1603. The fees to be paid to the assignee shall be estimated by the committee of
creditors, or in default thereof, by the Judge. The estimate may be increased or
altered upon complaint of the assignee, or of the creditors, who shall act as a body,
with appeal en relacion. The fixing of the fees of the assignee shall take place when the
funds reaHzed in the bankruptcy are distributed. If the assignee is not confirmed
in his office (art. 1660), his fees shall be fixed and paid when he hands over his office
to the fresh assignee.
1604. An assignee who renounces his office before fulfilment thereof without
just cause, shall not have a right to any fees and shall be liable also to the penalty
enacted ia the final part of art. 1592.
By just cause is understood any of those mentioned in art. 1592, excepting that
indicated in N° 3.
The disqualification referred to in article 1599 shall also be considered as a justi-
fiable cause.
1605. If in consequence of the justifiable resignation of the assignee, the duties
have been discharged by more than one person imtil the termination of the bankruptcy
proceedings, the Judge shall determine the division of the fees indicated, taking into
account the duration and importance of the work of each one.
Title V. Measures following a declaration of bankruptcy.
1606. When the assignee has accepted the position, he shall immediately take
over the assets of the bankrupt, citing the latter to assist in making an inventory
thereof.
If the bankrupt assists personally or by a representative, he shall render aU
explanations which may be required of him. The proceedings shall be conducted by
the clerk of the Court, the bailiff and the assignee.
If the seals of the Court have been affixed provisionally to the doors of the
office or estabHshment of the bankrupt, they shall be examined before commencing
operations and in case there is no sign of the violation thereof, nor of the locks, the
proceedings shaU be in conformity with the following article.
1) See page 6.
116 Uruguay: Cod. de Com. Libro IV. Secci6n II. De las quiehras. Tit. V.
En caso contrario, se suspendera la diligencia, dandose cuenta al Juzgado a
fin de que resuelva lo conveniente.
1607. La ocupacion de los bienes, libros y papeles del faUido, se yerificara
en la forma siguiente: 1.° Se procedera a la descripcion e inventario de todos
los bienes, letras, pagares y demas documentos de credito y se contara eldinero
existente; — 2.° Se hara constar el numero, clase y etado des los libros de
comercio, ponidndose por el Actuario en cada uno de ellos, a continuacion de la
ultima partida, una nota expresando el numero de hojas escritas que contenga;
— 3.° Los bienes raices se pondran bajo la admimstracion del Sindico, quien
recaudara sus frutos y productos, dando las disposiciones convenientes par a
evitar cualquier malversacion ; — 4.° Todo lo inventariado, a excepcion del <£nero,
que se depositara en poder del depositario general, sera entregado al Sindico, que
se dara por recibido firmando al pie del inventario; — 5.° Se practicaran las
mismas diligencias con respecto a los bienes que se encuentren fuera del domicilio
del fallido, librandose al efecto los despachos necesarios; Si los tenedores de
esos bienes fuesen personas de notoria responsabilidad a juicio del Sindico, podra
constituirse en ellos el deposito; — 6.° Las ropas y muebles de uso del fallido y
de su f amilia, le seran entregadosbajo recibo ; — 7. ° Siempre que el inventario no
pudiera terminarse en un solo dia, se colocaran los sellos del Juzgado en laa
puertas de las habitaciones donde se encuentren los bienes, debiendo requerirse
ademas la vigilancia de la policia.
1608. El inventario se escribira por duplicado y se num.eraran separadamente
las partidas. Un ejemplar se depositara en la oficina actuaria, quedando el otro
en poder del Sindico.
1609. Si se tratare de la quiebra de una sociedad colectiva u otra en que
existiesen diversos socios soHdarios, las diligencias prevenidas en el articulo 1607,
se practicaran, no solo en el establecimiento principal de la sociedad, sino tam-
bien en el domicilio de cada uno de los socios soUdarios.
1610. Si por no haber sido declarada la quiebra a solicitud del deudor, no
hubiese este presentado el balance de sus negocios y solicitare autorizacion para
practicarlo, se le comunicaran, bajo la vigilancia del Sindico y en el escritorio de la
quiebra, los libros y papeles de esta.
La solicitud para practicar el balance debera hacerla el fallido al tiempo de
ocuparse judicialmente los bienes (articulo 1607).
No usando esta facultad, 6 demorando mas de quince dias la formacion del
balance, sera practicado este inmediatamente por el Sindico, valiendose de todos
los antecedentes e informes que pueda adquirir.
Si el fallido practicase el balance dentro del plazo fijado, que tendra la calidad
de perentorio, sera verificado por el Sindico.
1611. Tanto el faUido 6 su representante como sus dependientes, tienen obli-
gacion de suministrar los informes y datos que se les pidan.
En caso de negativa, el Juez, a instancia del Sindico, podra interrogar a las
«xpresadas personas, asi sobre lo relative a la formacion del balance como sobre
las circunstancias de la quiebra.
Pueden abstenerse de declarar los ascendientes, descendientes, hermanos y
«6nyuge del fallido.
1612. El faUido que hubiese cumpUdo con las disposiciones de los articulos 1552
y 1553, tendra derecho a solicitar una pension aUmenticia.
El Juez determinara la asignacion mensual que debe acorddrsele, previa audi-
encia del Sindico y teniendo en consideracion la importancia de la masa, las nece-
sidades del fallido y de su familia y la p6rdida probable que la quiebra ha de im-
poner a los acreedores.
El fallido a quien se conceda pension ahmenticia, debera emplearse en la ad-
ministracion de la quiebra a las ordenes del Sindico, y si se negare sin justa causa
a prestar sus servicios, se le suspendera la pension.
La pension alimenticia cesa desde el dia en que tenga lugar la Junta de veri-
ficacion (articulo 1648), salvo que los acreedores que representen a lo menos las
tres cuartas partes de los creditos admitidos, resolvieran que la pension continuara.
1613. Los bienes de la quiebra no seran vendidos hasta tanto que, por no
haberse propuesto concordato 6 por haber sido rechazado dste, haya de procederse
k la hquidacidn del active.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 116
In the contraryevent, the Kquidation shall be suspended, an account being
given to the Court to enable it to decide the proper course.
1607. The taking over of the assets, books and papers of the bankrupt shall be
effected m the following manner: 1. A description and inventory shall be made of
all assets, bills of exchange, promissory notes, and other documents of credit, and the
cash m hand shaU be counted; — 2. The number, class and state of the commercial
books shall be examined, the clerk of the Court making a note in each of them after
the last entnes, stating the number of written pages contained therein; — 3. The real
estate shall be placed under the administration of the assignee, who shall coUect the
income or yield, taking necessary precautions to avoid any malversations thereof; —
4. i^iverythmg mcluded in the inventory excepting cash, which shall be placed in the
general depository, shall be delivered to the assignee, who shall acknowledge the
receipt thereof by signing at the end of the inventory; — 5. The same measures shall
be adopted with regard to the assets outside the domicile of the bankrupt, taking
the necessary steps for that purpose. If the holders of the assets are reUable per-
soi^, m the opimon of the assignee, he may make them depositaries thereof; —
b. Weanng apparel and furniture in use of the bankrupt and his family shall be
dehvered to them against a receipt; — 7. When the inventory cannot be completed
in a day the seals of the Court shall be affixed to the doors of the rooms con-
tammg the assets, and the supervision of the poUce shall be requested.
1608. The inventory shall be written in duplicate and the items therein numbered
consecutively. A copy shall be deposited in the office of the clerk of the Court, the
other remaining in possession of the assignee.
1609. If the bankruptcy is of an ordinary or other partnership, in which there
are several partners jointly liable, the measures provided in article 1607 shall be
adopted, not only in the principal estabhshment of the partnership, but also at the
domicile of each of the partners jointly hable.
1610. In case the declaration of bankruptcy is not made on the petition of the
debtor, and he has not presented a balance-sheet of his business and requests autho-
rity to do so, the books and papers shall be entrusted to him for that purpose, under
the supervision of the assignee, and at the office of the bankruptcy.
The request to make out the balance-sheet shall be made by the bankrupt when
the assets are taken over judicially (art. 1607).
In default thereof, or if the delay in drawing up the balance-sheet be more than
fifteen days, it shall be done by the assignee, utilising therefor all material and in-
formation that he can acquire.
If the debtor makes out the balance-sheet within the period fixed, whicli shall
be peremptory, it shall be confirmed by the assignee.
1611. Both the bankrupt or his representative and his staff are obliged to furnish
the information and particulars requested.
In case of refusal, the Judge, at the instance of the assignee can interrogate
the persons abovementioned, with regard to the formation of the balance-sheet and
the circumstances of the failure.
Ascendants, descendants, brothers and sisters and the spouse of the bank-
rupt may refuse to give answers.
1612. A bankrupt who complies with the provisions of arts. 1552 and 1553 shall
have a right to request an allowance for maintenance.
The Judge shall determine the amount of the monthly allowance to be accorded
him, after consultation with the assignee, and taking into consideration the impor-
tance of the estate, the necessities of the bankrupt and his family, and the estima-
ted loss which the bankruptcy will impose on the creditors.
The bankrupt to whom maintenance is granted shall engage himself in the
administration of the bankruptcy, under the orders of the assignee, and if he refuses
to render his services without just cause, the allowance shall be suspended.
The allowance ceases from the day of the first meeting of creditors (art. 1648),
unless creditors representing at least three-fourths of the Uabihties admitted, decide to
contiaue it.
1613. The property of the bankruptcy shall not be sold until, by reason of no
arrangement having been proposed or if proposed having been rejected, it is necessary
to reaUze the assets.
117 Uruguay: C6d. de Com. Libro IV. Secci6ii II. De las quiebras. Tit. VI.
El Juez deoretara, sin embargo, a instancia del Sindico, la venta en remate
publico de las existencias que fueran de Moil deterioro 6 de conservacion dispen-
diosa 6 dificil, nombrando el martillero que debe realizarla.
1614. El Sindico esta obUgado a practicar todos los actos y diligencias nece-
sarias para la conservacion de los derechos y acciones de la masa, pudiendo al efecto
1615. El Sindico debera presentar, dentro de los veinte dias de haber tornado
posesion de su cargo, un informe al Juez sobre la fecha en que, en su concepto,
debe considerarse en suspension de pagos al f aUido y sobre la caHficacion que merezca
la quiebra.
En esta ultima parte examinara el Sindico las causas de la quiebra, el resul-
tado de los balances, el estado de los libros, la naturaleza de las operaciones llevadas
A cabo por el fallido, la indole de las enajenaciones reaUzadas por el, ocultaciones,
simulaciones y demas circunstancias necesarias para inducir la casualidad, culpa-
biUdad 6 fraude que bayan podido actuar en el estado de la quiebra, teniendo
presentes las reglas establecidas en el Titulo VII: «De la caUficacion de la quiebra».
El plazo para la presentacion del informe no podr4 ser prorrogado por el Juez,
sino mediante la demostracion, que debera hacer el Sindico, de los motivos del
retardo.
Titulo VI, De la fijacion de la epoca de la suspensi6n de pagos.
1616. Presentado el informe a que se refiere el articulo 1615, se sacardn dos
testimonios por el Actuario, y con ellos se formar^n dos expedierites, uno para la
fijacion de la epoca de la suspension de pagos y otro para la calif icacion de la quiebra.
1617. Formado el primero de dichos expedientes, el Juez dentro de diez dias
fijara la epoca de la efectiva cesacion de pagos, anunciandose por edictos en los
peri6dicos que el informe y resolucion del Juez sobre el particular, se encuentran
en la oficina actuaria a disposicion de los acreedores y del fallido. En ningtin
caso podra retrotraerse la quiebra mas aUa de un aiio, contado desde la fecha
de su declaracion.
1618. Pueden reclamar del auto en que el Juez fija la epoca de la efectiva
cesacion de pagos, por medio del recurso de reposicion: el fallido, los acreedores
y los terceros a quienes perjudique la fijacion hecha por el Juez.
1619. El tdrmino legal para deducir el recurso de reposicion en este caso, sera
de treinta dias, contados desde la pubUcacion a que se refiere el articulo 1617.
1620. El articulo de reposicion se substanciara con un traslado al Sindico,
quien debera evacuarlo con plazo de seis dias.
1621. Si se ofreciese prueba por una u otra parte, el Juez abrira el incidente
k prueba por un plazo que no podra exceder de veinte dias.
1622. Vencido el termino de prueba, el Escribano pondra los autos al des-
pacho con certificacion de las pruebas producidas, y el Juez se pronunciara sobre
el recurso de reposicion dentro de diez dias.
1623. Si se dedujese apelacion, se concedera en relacion^).
Si el Superior confirmase la resolucion del Inferior, quedara 6sta ejecutoriada;
pero si la revocara, habra, para ante el Tribunal que corresponda, nuevo recurso,
el cual se concedera tambien en relacioni). — Uno y otro Tribunal deberan expe-
dirse dentro de diez dias.
Los terminos para apelar son los establecidos por elCodigode Procedimiento Civil.
1624. La resolucion definitiva y ejecutoriada que se pronuncie en el expe-
diente de fijacion de la epoca de la efectiva cesacion de pagos del fallido, se tomara
en consideracion para juzgar de toda cuestion promovida 6 que se promueva despues,
por el concurso 6 contra el concurso, que tenga por base dicha epoca.
1625. Las demandas que se hubiesen deducido y que requieran para su reso-
lucion la fijacion de la epoca de la efectiva cesacion de pagos, quedaran paraUzadas
hasta que esta haya sido fijada en el juicio especial de que se trata en este titulp.
El auto en que se fije definitivamente la epoca de la efectiva cesacion de pagos,
se liara publico por los medios establecidos en el articulo 1558.
1) V6ase p. 6.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 117
Nevertheless, at the instance of the assignee, the Judge shall order the sale
by public auction of the stock in trade wmch is easy of deterioration, or the
preservation of which is costly or difficult, appointing an auctioneer to effect
the sale.
1614. An assignee is obliged to take all actions and measures necessary to
protect the rights and claims of the estate, and is empowered for this purpose to
sue the debtors.
1615. The assignee shall present, within twenty days after having entered into
his duties, a report to the Judge, as to the date on which in his opinion the bankrupt
should be considered as having suspended payment, and as to the classification merited
by the bankruptcy.
In the latter part, the assignee shall examine the cause of the bankruptcy,
the result of the balance-sheets, the state of the books, the nature of the ope-
rations imdertaken by the bankrupt, the character of assignments effected by
him, concealments, misrepresentations and other circumstances necessary to in-
vestigate the losses, culpability, or fraud which may have brought about the state
of bankruptcy, having regard to the rules enacted in title VII "Classification of
bankruptcies".
The period for the presentation of the report cannot be prolonged by the Judge,
unless on production of proof of the reasons of the delay, which must be made by the
assignee.
Title VI. Of the fixing of the date of suspension of payment.
1616. The report referred to in art. 1615 having been presented, two certified
copies thereof shall be made by the clerk of the Court and two orders shall be prepared
therewith; one for fixing the date of suspension of payment and the other for the
classification of the bankruptcy.
1617. The first of these orders being prepared, the Judge shall, within ten
days, fix the date of the actual suspension of payment, and announce by advertise-
ments in the journals that the report and decision of the Judge on the matter is to be
found in the office of the Court, at the disposition of the creditors and the bankrupt.
In no case shall the bankruptcy be dated back more than one year from the date
of its declaration.
1618. The bankrupt, the creditors, and third persons who may be prejudiced by
the date fixed by the Judge, may protest against the order in which the Judge fixes
the date of the actual suspension of payment, by means of recourse for retrial.
1619. The legal period for recourse for retrial in this case shall be thirty days
from the date of pubUcation referred to in art. 1617.
1620. The notice for retrial shall be prepared by a notification to the assignee,
who must carry out the same within six days.
1621. If proof is offered by one or the other party the Judge shall open the matter
for proof, for a period which shall not exceed twenty days.
1622. The period for proof having expired, the clerk of the Court shall deposit
the decrees in the office with a certificate as to the proofs produced, and the Judge
shall give judgment on the recourse of retrial within ten days.
1623. If an appeal is brought, it shall be granted en rdacion'^).
If the superior Court confirms the decision of the Inferior Court, that decision
shall be executory; if it is reversed, however, there shall be a further recourse before
the proper Tribunal, which shall be granted also en relacion^). Both Tribunals must
complete the matter within ten days.
The periods for appeal are those estabhshed by the Code of Civil Procedure.
1624. The final and executory decision pronounced, fixing the date of the
actual suspension of payment of the bankrupt, shall be taken into consideration in
judging all questions raised, before or afterwards, for or against the estate, which
may be based on this date. _ , . j • •
1625. Actions which have been brought and which reqmre for their decision
the fixing" of the date of the actual suspension of payment, shall be stayed until the
same has been fixed in the particular proceedings mentioned in this title.
The order definitely fixing the date of the actual suspension of payment shall be
made public by the methods enacted in art. 1558.
1) See page 6.
118 Uruguay: C6d. de Com. Libro IV. Secoi6n II. De las quiebras. Tit. VII-
Titulo VII. De la calif icaci6n de la quiebra.
1626. Los prooedimientos relatives a la calif icacion de la quiebra, tienen lugar
con independencia absoluta de los que correspondan al juicio de concurso.
1627. Con el informe que debe presentar el Sindico (articulo 1615) se formara
el expediente de caUficacion de la quiebra, en el cual es parte legitima el Fiscal
de lo Civil 6 el Agente Fiscal.
Del citado informe se dara traslado por su orden al fallido y al Ministerio
Publico, quienes lo evacuaran dentro del termino improrogable de diez dias.
1628. Si las conclusiones del informe del Sindico fuesen favorables al fallido
y tendentes a la calificacion de quiebra casual, el Juez decretara la libertad pro-
visional de aqu61, debiendo, sin embargo, continuarse los prooedimientos del juicio
de calificacion hasta terminarlo.
1629. Contestado el traslado del informe del Sindico, seguii el articulo 1627,
si alguna de las partes ofreciere probar sus afirmaciones, se abrira la causa a prueba
por el t6rmino improrogable de veinte dias, vencido el cual el Escribano pondra
los autos al despacho con certificacion de las pruebas producidas.
1630. Tanto en el caso de no haberse ofrecido prueba, como en el de haber
vencido el termino seiialado para producirla, el Juez pronunciara su fallo dentro
de quince dias.
1631. La resolucion del Juez de la quiebra es apelable, pero el recurso se con-
cedera solo en relacion y el Superior fallara dentro de diez dias improrrogables.
Si el faUo fuese revocatorio, habra recurso en relacion i) para ante el Tribunal
correspondiente, quien lo resolvera dentro del mismo termino.
1632. La quiebra puede ser casual, culpable 6 fraudulenta.
1633. Es casual, cuando el estado de insolvencia proviene de aecidentes extra-
ordinarios, imprevistos 6 de fuerza mayor.
1634. La quiebra podra considerarse culpable si el fallido se encuentra en
alguno de los casos siguientes: 1.° Si no hubiese Uevado con regularidad sus
libros en la forma determinada por este Codigo (articulos 54 y siguientes) ; —
2.° Si ha contraido por cuenta ajena, sin recibir valores equivalentes, com-
promises que se juzguen demasiado considerables con relacion a la situa cion que
tenia cuando los contrajo; — 3.° Si no se ha presentado en quiebra en el tiempo
y forma debidos; — 4.° Si se ausentase, sea al tiempo de la declaracion de la
quiebra, sea durante el procedimiento de esta, 6 no compareciese personalmente
en los casos en que la ley le impone esta obhgacion, a no ser que para ello tuviese
un impedimento legitime.
1635. La quiebra se tendra por culpable siempre que haya ocurrido alguno
de los casos siguientes: — 1.° Si los gastos personales del faUido 6 los de su
easa, se consideran exce sivos con relacion a su capital y al numero de personas
de su famiha; — 2.° Si hubiese perdido sumas relativamente considerables en el
juego, en opera clones de agio 6 en apuestas; — 3.° Si hubiese revendido con
p6rdida 6 por menos del precio corriente, efectos que hubiese comprado al fiado
en los seis meses anteriores a la declaracion de quiebra y cuyo precio no hubiese
aun satisfecho; — 4.° Si con la intencion de retardar la quiebra, hubiese recur-
rido, en los seis meses anteriores A la declaracion, a tomar dinero prestado con
subidos intereses, 6 con excesivas garantias, 6 validose de otros medios ruinosos
de procurarse recursos; — 5.° Si, en perjuicio de los acreedores, hubiese anticipado
algiin pago no exigible sino en epoca posterior a la declaracion de quiebra; — '
6. ° Si constase que en el perlodo transcurrido desde el ultimo inventario (articulo
59) hasta la declaracion de quiebra, hubo epoca en que el fallido estuviese en
d6bito, por sus obhgaciones directas, de uiia cantidad doble del haber que le
resultaba segun el mismo inventario. Se entiende por haber de un comerciante
el importe total de su active; — 7.° Si, siendo casado, no hubiese cumpHdo con
la obhgacion de registrar las cartEis detales, capitulacienes matrimoniales d otras
acciones espeeiales de la mujer (articulos 47 y 50).
1636. Es fraudulenta la quiebra en los casos en que concurre alguna de laa
circunstancias siguientes: — 1.° Si el falUdo ha supuesto gastos que no hizo 6
p6rdidas que no ha sufrido 6 no justificase la salida 6 existenoia del active de
I) Vease p. 6.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 118
Title VII, Of classification of bankruptcies.
1626. The proceedings relating to the classification of the bankruptcy take
place entirely independently from those of the proceedings in bankruptcy.
1627. With the report which the assignee must present (art. 1615), the classifica-
tion of the bankruptcy shall be noted, in which the PubUc Prosecutor or Fiscal
agent is a party.
A copy of the said report shall be given by his order to the bankrupt and to the
Public Ministry, who shall complete it within the peremptory term of ten days.
1628. If the conclusions of the report of the assignee are favourable to the bank-
rupt and tend to class the bankruptcy as accidental, the Judge shall order his provi-
sional hberty, although the legal proceedings as to the classification must be completed.
1629. If the copy of the report of the assignee is contested according to art. 1627,
and any of the parties should offer proof of their assertions, the proceedings for proof
shall be opened for a period not exceeding twenty days, at the expiration of which
the clerk of the Court shall forward the orders with the certificate of the proofs pro-
duced.
1630. Both in the case of no proof being offered, and in that of the period indi-
cated for producing the same having expired, the Judge shall pronounce his decision
within fifteen days.
1631. The decision of the Judge of the bankruptcy is subject to appeal, but such
recourse shall only be granted en rdacion^) and the superior Court shall decide within
ten days at the most.
If the decision is contrary, recourse may be had en relacion^) before the proper
Tribunal, which shall give its decision within the same period.
1632. The bankruptcy may be accidental, culpable, or fraudulent.
1633. It is accidental when the state of insolvency proceeds from extraordinary
or unforeseen accidents, or "vis major".
1634. The bankruptcy may be considered culpable in any of the following cases :
1. If the bankrupt has not regularly kept his books in the manner fixed by this Code
(art. 54 and following); — 2. If he has contracted for account of others, without
receiving equivalent value, liabiUties which, considering the position which he held
at the time of entering into the same, appear to be too considerable; — 3. If he has
not declared himself in bankruptcy at the proper time and in the proper manner; —
4. If he absents himself, either at the time of the declaration of baiikruptcy, or during
the proceedings thereof, or does not appear personally in the cases in which the
law imposes this obligation upon him, unless there has been some lawful hindrance.
1635. The bankruptcy shall be regarded as culpable when any of the following
cases have occurred : 1. If the personal expenses of the insolvent or those of his house
are considered excessive in comparison with his capital and with the number of per-
sons in his family; — 2. If he has lost sums relatively considerable in gambling,
speculation, or betting ; — 3. If he has sold at a loss or for less than the current
price, goods bought on credit during the six months previous to the declaration of
bankruptcy the price of which has not been satisfied; — 4. If, with the intention
of delaying the bankruptcy, he has resorted during the six months preceding the
bankruptcy, to borrowing money at high rates of interest or with excessive guarantees,
or made use of other ruinous means to procure funds; — 5. If, to the prejudice of the
creditors, he has anticipated any payment not due until after the date of the declara-
tion of bankruptcy ;■ — 6. If it is proved that, during the period elapsed between the last
inventory (art. 59) and the declaration of bankruptcy, there was a time at which the
insolvent owed for direct obHgations, an amount double that of his credits, in accord-
ance with the same inventory. It is understood by the credits of a merchant, the
total amount of his assets ; — 7. If , being married, he has not complied with the obUga-
tion to register the marriage dowry, matrimonial settlements or other special claims
of the wife (art. 47 and 50).
1636. A bankruptcy is fraudulent incases where any of the following circumstan-
ces occur: 1. If the insolvent has invented or counterfeited expenses or losses not
incurred, or does not prove the outgoing or existence of the assets of his last inventory.
*) See page 6.
B 16
119 Uruguay: Cod. de Com. Libro IV. Seccion II. De las quiebras. Tit. VII.
8U ultimo inventario y del dinero 6 valores de cuaquier genelro que hubiesen entrado
posteriormente en su poder; — 2.° Si no incluyese en el balance alguna cantidad
de dinero, creditos, efectos u otra oualquiera clase de bienes 6 derechos; —
3.° Si hubiese simulado enajenaeiones de cualquier naturaleza; — 4.° Si hubiese
otorgado, firmado 6 reconocido deudas supuestas, presumi6ndose tales, salvo la
prueoa en contrario, las que no tengan causa de debero valor determinado; —
5.° Si hubiese consumido y apUcado para sus negocios propios, fondos 6 efectos
ajenos que le estuviesen encomendados en dep6sito, mandato 6 comision, sin auto-
rizacion del depositante, mandante 6 comitente; — 6.° Si hubiese comprado
bienes de oualquiera clase en nombre de tercera persona, con intencion de
ocultarlos y disminuir el activo; — 7.° Si despues de haberse hecho la declaracion
de quiebra hubiese percibido y aplicado a sus usos personales, dinero, efectos 6
creditos de la masa, 6 por cualquier medio hubiese distraido de esta alguna de sus
pertenencias; — 8.° Si no tuviese los libros que indispensablemente debe tener
todo comerciante (articulo 55), los hubiese ocultado 6 los presentase trunca dos
6 falsificados.
1637. Los alzados pertenecen tambien a la clase de quebrados fraudulentos.
Hay alzamiento cuando un comerciante, sin dejar quien lo represente y cumpla
sus obHgaciones, se fuga u oculta sustrayendo el todo 6 parte de sus bienes.
1638. Son considerados compHces de quiebra fraudulenta: 1.° Los que se
confabulan con el faUido, haciendo aparecer creditos falsos 6 alterando los verda-
deros en cantidades 6 fechas; — 2.° Los que de cualquier modo auxihan al
quebrado para ocultar 6 sustraer bienes, sea cual fuere su naturaleza, antes 6
despues de la declaracion de quiebra; — 3.° Los que ocultaren 6 rehusaren
entregar a los administradores bienes, creditos 6 titulos que tengan del faUido; —
4.° Los que, despues de pubHcada la declaracion de quiebra, admitiesen cesiones
6 endosos particulares del faUido; — 5.° Los acreedores, aunque fuesen legitimos^
que hiciesen conciertos con el faUido en perjuicio de la masa; — 6.° Los corre-
dores que intervinieren en cualquier operacion mercantil del faUido, despues de
declarada la quiebra.
1639. Los compHces de los quebrados fraudulentos, ademas de las penas en
que incurran con arreglo al Codigo Penal, seran condenados: 1.° A devolver a
la masa de la quiebra los bienes, derechos y acciones sobrecuya substraccion
hubiese recaido su complicidad 6 reintegrarle su importe, si no pudiese hacerse
la devolucion; — 2.° A indemnizar a la masa los danos y perjuicios que le
hubiesen causado.
1640. Las quiebras de los corredores se reputan siempre fraudulentas, sin
admitirse excepcion en contrario, siempre que se justifique que el corredor hizo
por su cuenta, en nombre propio 6 ajeno, alguna operation mercantil 6 que se cons-
tituyo garante de las operaciones en que intervino como corredor, aun cuando
la quiebra no proceda de esas causas.
1641. Para cahfioar la quiebra se tendra presente: 1.° La conducta del
faUido en el cumpUmiento de las obUgaciones que se le imponen en el articulo
1552; — 2.° El resultado de los balances que se formen de la situacion mercantU
del faUido; — 3.° El estado en que se encuentren los Ubros de su giro; — 4.° La
relacion que haya presentado el faUido sobre las causas de la quiebra y lo que
resulte de los libros, documentos y papeles sobre el origen de esta ; — 5. ° El resultado
de las investigaciones a que se refieren los articulos 1610 y 1615 y la prueba que
se haya producido en su caso.
1642. Si el Juez faUara que la quiebra es casual, ordenara la Ubertad defi-
nitiva del faUido.
Si juzgara que la quiebra es culpable 6 fraudulenta, mandara pasar los autos
originales al Juzgado del Crimen, poniendo a su disposicion al faUido, si estuviese
arrestado.
Estando en Ubertad lo hara saber a dicho Juez, remiti^ndole copia de la escri-
tura de fianza, si se hubiere otorgado.
1643. Los efectos civiles de la caUficacion de la quiebra, no sufriran modi-
ficacion alguna, sea cual fuere el resultado del juicio criminal.
Titulo VIII. De la verificacion de los creditos.
1644. Los acreedores a que se refiere el articulo 1557, numero 6, deberan
presentar al Sindico los documentos justificativos de sus creditos dentro del ter-
URUGUAY: BANKRUPTCY. 119
and of monies or values of any kind which have been received by him subsequently ; —
2. If he omits from the balance-sheet any sum of money, debts, goods or any other
class of assets or rights; — 3. If he has made a pretence of alienations of whatever
nature ; — 4. If he has granted, signed or acknowledged fictitious debts, presuming
to be such, subject to proof to the contrary, those for which there is no consideration
or fixed value ; — 5. If he has spent or applied to his own business, funds or goods of
others which have been consigned on deposit, agency or commission, without the
authority of the consignor, principal or cUent; — 6. If he has bought assets of any
class in the name of a third person with the intention of concealing them and decreas-
ing the assets ; — 7. If , after having made a declaration of bankruptcy, he has received
and applied to his personal use, money, goods or debts of the estate, or in any way
diverted from the estate anything appertaining thereto ; — 8. If he does not possess
the books which ar eindispensable to every merchant (art. 55), or has concealed them,
or presented them mutilated or falsified.
1637. Absconding debtors also are classed as fraudulent bankrupts.
It is said to be absconding when a merchant, without leaving anyone to repre-
sent him or having fulfilled his obligations, flees or hides with all or part of his assets.
1638. The following are considered accomplices in fraudulent bankruptcy:
1. Those who conspire with the insolvent to cause to appear false debts, or to alter
actual Uabihties in amounts or dates ; — 2. Those who, in any way, assist the bankrupt
to conceal or take away assets, whatever their nature, before or after the declaration
of bankruptcy; — 3. Those who conceal, or refuse to deliver to the administration,
assets, debts or negotiable instruments which the bankrupt may possess; — 4. Those
who accept private assignments or indorsements from the bankrupt after the pubUca-
tion of the declaration of bankruptcy ; — 5. Those creditors who, although legitimate,
make a secret agreement with the debtor, to the prejudice of the estate; — 6. Bro-
kers who intervene in any mercantile operation of the insolvent after the bankruptcy
is declared.
1639. Accomphces of fraudulent bankrupts, in addition to the penalties incurred
in accordance with the Penal Code, shall be condemned: 1. To return to the estate
of the bankruptcy, the assets, rights and actions, on the abstraction of which their
compUcity may rest, or reinstate the value, if they cannot restore the same ; — 2. To
indemnify the estate for damages which they have occasioned.
1640. Bankruptcies of brokers are always reputed as fraudulent, without excep-
tion, if it is proved that the broker transacted for his own account, in his own name or
that of another, any mercantile operation, or that he has given a guarantee in transac-
tions in which he acted as broker, even if the bankruptcy does not result from
those causes.
1641. To classify the bankruptcy, the following must be taken into consideration :
1. The conduct of the bankrupt in the fulfilment of the obligations imposed upon
him by art. 1552 ; — 2. The result of the balance-sheets as to the mercantile position of
the bankrupt; — 3. The state in which the books of his business are found; — 4. The
explanation which the bankrupt has presented, as regards the causes of the bank-
ruptcy, and the result of the examination of the books, documents and papers as to
-the origin of such causes; — 5. The result of the investigations referred to in arts.
1610 and 1615, and the proof which may be produced in such cases.
1642. If the Judge finds that the bankruptcy is accidental, he shall order the
definite liberty of the bankrupt.
If he is of opinion that the bankruptcy is culpable or fraudulent, he shall order
that the original decrees be passed to the Criminal Court, placing the insolvent at
its disposal, if he is under arrest.
If he is at liberty, the said Judge shall be informed, by sending him a copy of
the document of bail, if one is issued.
1643. The civil effects of the classification of the bankruptcy shall not undergo
any modification, whatever may be the result of the criminal suit.
Title VIII. Of proof of debts.
1644. The creditors referred to in art. 1567, no. 6 shall present documentary
-proofs of their debts to the assignee, within the period indicated by the Judge, accom-
16*
120 Uruguay: Cod. de Com. Libro IV. Seccion II. De las quiebra9. Tit. VIII.
mino senalado por el Juez, acompanando copia Uteral de eUos, la cual devolvera
el Sindico al interesado con nota firmada de que queda el original en su poder.
1645. A medida que el Sindico reciba los documentos de los acreedores, hara
sii coteiocon los libros y papeles de la quiebra y extendera su informe individual
sobre cada credito, con arreglo a lo que resulte de aqueUos antecedentes y de los
demas informes que adquiera.
1646. Dentro de los diez dias siguientes al vencimiento del plazo senalado
para la presentacion de los creditos, formard el Sindico el estado del active y pasivo
de la masa, comprendiendo el de su administracion, y una relacion general de loa
creditos a cargo de la quiebra que se hayan presentado, refiriendose en cada arti-
culo por orden de numero a los documentos exhibidos, cuidando de observar lo
prevenido en el articulo 1648, numero 2.
El estado del active y pasivo sera acompanado de un informe explicativo y
tan circunstanciado como sea posible.
1647. Presentados por el Sindico el estado y relacion prevenidos en el arti-
culo anterior, dispondra el Juez la convocacion de todos los acreedores, conocidos
y desconocidos, privQegiados y personales, seiialando dia y hora para la junta y
fijando, segtin las circunstancias, un plazo suficiente para que la convocacion pueda
llegar a noticia de todos los interesados.
La convocacion se hara por edictos, que se pubUcaran de acuerdo con lo dispu-
esto en el articulo 1558 y se prevendra en ellos que a los acreedores inasistentes
se les tendrk por adheridos a las resoluciones que se adopten por la mayoria de
los acreedores que concurran a la junta.
1648. La junta de acreedores sera presidida por el Juez y tendra lugar el dia
y hora senalados, cualquiera que sea el numero de acreedores que concurra. En
eUa se procedera: 1.° A la lectura del informe del Sindico sobre la quiebra y del
estado del activo y pasivo de la masa; — 2.° A la discusion de cada uno de los
creditos, segtin el orden en que esten consignados en el estado a que se refiere
el articulo 1646; — Este orden se guardara comenzando por los creditos que,
a juicio del Sindico, no ofrezcan dificultad para su verificacion y admision y ter-
minando por los que presenten may ores dudas; — 3.° A confirmar en su cargo
al Sindico, 6 a nombrar otro en su lugar, por mayoria de votos de los acreedores
cuyos creditos hayan sido verificados; — 4.° A nombrar la Junta de vigUancia,
si por la importancia de la quiebra se considera necesaria; — 5.° A establecer
la forma de liquidacion de los bienes de la quiebra.
1649. Si en un solo dia no pudiese darse termino a los diversos cometidos
de la junta, se continuara en los sucesivos, haciendose constar en el acta sin nece-
sidad de nueva convocacion.
Los creditos admitidos en una junta, no podran ser impugnados en las siguientes.
1650. El faUido sera citado para esta junta y podra asistir personalmente
6 por medio de apoderado.
1651. Los acreedores cuyos creditos no resulten del balance presentado por
el faUido, 6 por el Sindico, en su caso, seran admitidos a la junta, siempre que,
antes de la celebracion de esta, presenten al Sindico los documentos justificativos
de sus creditos, con suficiente anticipacion para que aquel tenga el tiempo necesario
para el examen de eUos.
1652. No sera admitida en la junta persona alguna en representacion ajena,
a no ser que se halle autorizada con poder bastante que se presentara en el acto
mismo al Juez de la quiebra.
Ningun acreedor tendra mas de un voto en las resoluciones de la junta, aun
cuando represente a varios acreedores, en la forma establecida en el inciso anterior^
1653. Cada uno de los acreedores sera sucesivamente llamado leyendose la
partida respectiva y los documentos e informes de la referenda.
Todos los acreedores concurrentes y el faUido, por si 6 por medio de apoderado,
podran hacer sobre cada partida las observaciones que juzguen convenientes. Las
objeciones pueden recaer sobre la verdad, la calidad y la cantidad del credito.
El interesado en el credito 6 quien lo represente, respondera en la forma que
considere oportuna y se resolvera por mayoria sobre el reeonocimiento, hmitacion,
modificacion 6 exclusion de cada credito, regulandose la mayoria por la mitad y
uno mas del numero de acreedores presentes, cuya resolucion se hara constar en
el acta.
UBUGUAY: BANKRUPTCY. 120
pamed by a literal copy thereof, which shall be returned by the assignee to the person
interested, with a signed note that the original is in his keeping.
1645. When the assignee receives the documents from the creditors, he shall
compare them with the books and papers of the bankruptcy, and shall make a personal
report on each debt, in accordance with the results of the foregoing and any other
information he may acquire.
1646. Within ten days after the expiration of the period indicated for the presen-
tation of the debts, the assignee shall make a statement of the assets and habilities
of the estate, comprising that of his administration and a general account of the
debts of the bankruptcy which have been presented, referring in each article by
numerical order to the documents submitted, taking care to observe the provisions
of art. 1648, no. 2. s, t-
The statement of assets and HabiUties shall be accompanied by an explanatory
report as detailed as possible.
1647. The statement and report being presented by the assignee, the Judge
shall convene a meeting of all the creditors, whether known or unknown, privileged
or ordinary, indicating a day and hour for the meeting and fixing, accordmg to the
circumstances, a sufficient period to enable the notice thereof to reach all those
interested.
The notice shall be made by advertisements, which shall be pubUshed in confor-
mity with the provision in article 1558, stating therein that creditors who do not
attend, will be required to adhere to the resolutions adopted by the majority of
those who attend the meeting.
1648. The meeting of creditors shall be presided over by the Judge, and take
place on the day and hour indicated, whatever may be the number of creditors
present. The said meeting shall proceed: 1. To read the report of the assignee on
the baiikruptcy and on the state of the assets and HabiUties of the estate; — 2. To the
discussion of each of the debts, according to their order in the statement referred to in
article 1646; — This order shall be arranged by commencing with the debts which in
the opinion of the assignee do not offer difficulty in proving and admission, and
concluding with the most doubtful ; — 3. To confirm the assignee in his position, or
appoint another in his place, by a majority of votes of the creditors whose debts have
been admitted; — 4. To appoint a committee, if on account of the importance of the
bankruptcy it is considered necessary; — 5. To decide upon the form of Uquidation
of the assets of the bankruptcy.
1649. If the meeting cannot conclude the arrangement of the several matters
to be dealt with, in one day, it shall be continued on the following days, a note thereof
being made in the minutes, without the necessity of another convocation.
The debts admitted at a meeting cannot be impugned in those following.
1650. The bankrupt shall be cited to attend this meeting and may attend
personally or by representative.
1651. The creditors whose debts do not appear in the balance-sheet presented
by the debtor, or by the assignee, as the case may be, shall be admitted to the meeting,
on presenting to the assignee beforehand, documentary evidence of their debts, in
sufficient time for examination.
1652. No person representing another shall be admitted to the meeting, unless
by proper authority, which shall be presented at the meeting to the Judge of the
bankruptcy.
No creditor shall have more than one vote in the resolutions of the meeting,
even when representing several creditors in the manner enacted in the preceding
clause.
1653. Each of the creditors shall be successively called to read his respective
item and the documents and reports referring thereto.
All the creditors present and the bankrupt, personally or by his representative,
may make any observations they think fit thereon. The objections may refer to
the proof, quaUty or amount of the debt.
The person interested, or his representative, may reply as he considers opportune
and the majority shall decide on the admission, limitation or exclusion of each debt.
The majority shall consist of the half and one more of the number of creditors present,
whose decision shall be noted in the minutes.
121 Uruguay: C6d. de Com. Libro IV. Seceion II. De las quiebras. Tit. VIII.
1654. Al acreedor cuyo credito sea limitado 6 modificado en cuanto a la ca-
lidad 6 A la cantidad, 6 excluido totalmente, se le devolveran inmediatamente sus
titiilos, para que use, si le conviene, del derecho que le aeuerda el articulo 1656.
Desde el momento de la exclusion queda privado del derecho de tomar parte
en los acuerdos de la junta; pero en el caso de limitacion de la cantidad 6 modi-
ficacion de la caUdad, continuara tomando parte en dichos acuerdos.
Lo dispuesto en este articulo no perjudica a los acreedores por escritura publica,
que seran considerados tales, mientras no sea declarada judicialmente la nulidad
por sentencias ejecutorias.
1655. Las deliberaciones de la junta continuaran sobre los diversos objetos
para que fue convocada, con los acreedores cuyos creditos hayan sido reconocidos.
1656. Las resoluciones de la junta sobre admision, modificacion 6 rechazo
de los creditos observados, conforme al articulo 1653, dejan a salvo el derecho de
los que se consideren perjudicados, acreedores, faUidos y Sindico, si fuere acreedor,
para hacerlo valer ante el Juez de la quiebra, dentro de los cinco dias siguientes
al de la resolucion.
Si la reclamacion contra el acuerdo de la junta que reconocio un credito, fuese
hecha por otro cualquier acreedor, serdn de su cargo los gastos del procedimiento,
a menos que judicialmente se declare excluido el credito, en cuyo caso les serin
abonados integramente por la masa, mediante cuenta justificada.
1657. Substanciada la reclamacion con un escrito por cada parte, acordara
el Juez un t^rmino, en ningun caso mayor de quince dias, para producir la prueba,
si se hubiere ofrecido.
Vencido 6ste, 6 despues de presentado el escrito de contestacion, si no se hubiese
ofrecido prueba, resolvera el Juez el incidente en el perentorio t6rmino de diez dias.
Esa resolucion es apelable solo en relacion^). El Superior Tribunal de Justicia
debera resolver el recurso dentro de los diez dias, contados desde aquel en que
fuesen elevados los autos, y si su resolucion fuere revocatoria, habra apelacion
para ante el otro Tribunal, el cual debera resolver dentro del mismo termino.
1658. Las reclamaciones del faUido, 6 de los acreedores contra el acuerdo
de la junta, respecto de cualesquiera de los creditos excluidos 6 modificados, con
Umitaciones, 6 sin eUas, no suspenderan la ejecucion de lo demas que se hubiese
resuelto en la junta, ni obstaran a que contintien los demas tramites del juicio de
quiebra.
1659. Los acreedores que no presentasen los documentos justificativos de sus
creditos antes de eelebrarse la junta, no seran admitidos sin que preceda la veri-
ficacion de los mismos, que se har4 judicialmente a su costa, con citacion y audiencia
de los Sindicos.
La resolucion que recaiga en esos expedientes no quedara ejecutoriada hasta
que se apruebe el estado de graduacion de acreedores (articulo 1734), pudiendo
esos creditos ser materia de la oposicion a que se refieren los articulos 1732 y 1733
y ser entonces objetados en cuanto a su verdad, cantidad y cahdad.
Los acreedores morosos solo tomaran parte en los dividendos que estuviesen
aun por hacerse al deducir su reclamacion, sin que se les admita en ningun caso
a reclamar su parte en los dividendos anteriores.
La parte que corresponda al acreedor moroso en los nuevos dividendos, sera
depositada hasta que este ejecutoriado el auto que reconocio su credito.
Si cuando se presentasen los acreedores morosos a reclamar su derecho, estu-
viese ya repartido todo el haber de la quiebra, no seran oidos, salva su accion per-
sonal contra el faUido.
1660. Terminada la verificacion de creditos, declarara la junta por mayoria
de votos si confirma 6 no el nombramiento de Sindico.
En caso de negativa, se procedera & la eleccion del que haya de subrogarle,
pudiendo recaer el nombramiento del nuevo Sindico en persona que no sea acreedor.
1661. La eleccion de Sindico se hard por el voto de la mitad mas uno de los
acreedores presentes, que reunan mas de la mitad del importe de los cr6ditos pasivos
admitidos. Si esta mayoria no ^e obtuviera despues de una segunda y tercera vota-
cion, el Juez elegira el Sindico de entre los acreedores admitidos.
^) V^ase p. 6.
tJBUGUAY: BANKRtJPTCY. 121
1654. A creditor whose debt is limited or modified in respect to the quaUty or
amount thereof, or totally excluded, shall have his documents returned to him imme-
diately, so that he may make use, if he so desires, of the right accorded to him by
article 1566.
From the moment of exclusion, he is deprived of the right to take part in the
discussions of the meeting, but in case of Umitation of the amount or modification of
the quaUty, he may continue to do so.
The provisions of this article do not prejudice creditors by public document,
who shall be considered to be such, so long as nulUty is not judicially declared by
executive judgment.
1655. The deUberations of the meeting shall continue on the various matters
for which it was convened, by the creditors whose debts have been admitted.
1656. The resolutions of the meetings on admission, modification or rejection
of the debts examined in conformity with art. 1653 leave the right of those who
consider themselves prejudiced, such as creditors, the bankrupt and the assignee,
if he is a creditor, to a hearing before the Judge of the bankruptcy, within five days
following that of the resolution.
If objection is taken against the decision of the meeting which admitted a debt,
by any other creditor, the costs of the proceedings shall be at his charge, unless the
debt is judicially declared to be excluded, in which case, they shall be borne wholly
by the estate, on the presentation of an authenticated account.
1657. The objection being prepared for decision by writing on each part, the
Judge shall grant a period, in no case to exceed fifteen days, for the producing of
evidence, if the same is tendered.
On the expiration of such period, or after presentation of the written reply,
if no evidence is forthcoming, the Judge shall decide the matter within a period not
exceeding ten days.
That decision is subject to appeal only en relacion^). The superior Tribunal of
Justice shall decide the matter within ten days reckoned from that on which the
documents were transmitted to it, and if the decision be reversed, appeal can be
made to the other tribunal, which shall decide within the same period.
1658. The objections of the bankrupt or of the creditors against the decision
of the meeting, as regards any of the debts excluded or modified, with or without
limitations, shall not suspend the execution of the other matters resolved upon at
the meeting, nor obstruct the continuation of other proceedings of the bankruptcy.
Creditors who do not present documentary justification of their debts
before the date of the meeting, shall not be admitted without having first proved the
same, which shall be effected judicially at their expense, with a. citation and hearing
before the assignees.
The resolution issued in these proceedings does not become executory until the
classification of creditors is completed (art. 1734) and those debts may be the subject
of the opposition referred to in arts. 1732 and 1733 and be then objected to in respect
of proof, amount and quaUty.
Creditors in delay shall only share in the dividends distributable at the time of
making their claims, and shall not in any case take their part in the previous dividends.
The share belonging to a creditor in delay in the further dividends shall be deposit-
ed until the order admitting his debt is executory. If, when creditors in delay claim
their share, aU the proceeds of the bankruptcy are already divided, they shall not
be entertained, but without prejudice to their personal action against the bankrupt.
1660. On the completion of the proof of debts, the meeting shall declare by a
majority of votes if the appointment of the assignee shall be confirmed or not.
If in the negative, the election of another to replace him shall be proceeded with;
the appointment of a new assignee can be of a person who is not a creditor.
1661. The election of an assignee shall be made by the votes of the half and one
more of the creditors present, who represent more than half of the amount of the
debts admitted. If this majority is not obtaiaed after a second and third votmg, the
Judge shall select an assigneee from among the creditors admitted.
1) See page 6.
122 Uruguay: Codi de Com. Libro IV. Secoion II. De las quiebras. Tit. IX y X.
1662. En seguida procederan los acreedores, si lo consideran necesario, de
acuerdo con el articulo 1648, numero 4, a nombrar la Junta de vlgilancia, com-
puesta de tres acreedores de los presentes, debiendo tener lugar la eleccion en la
misma forma que la de Sindico, segiin el articulo 1661.
Las funciones atribuidas a la Junta de vigilancia seran supHdas por el Juez
de la quiebra, en todos los casos en que los acreedores no considerasen necesario
su nombramiento.
1663. Los acreedores, a mayoria de votos, en la forma establecida en el arti-
culo 1661, resolveran sobre el modo de liquidar el activo de la quiebra, debiendo
el Sindico proceder de acuerdo con las resoluciones de la junta.
Toda otra forma de liquidacion que no sea la de proceder a la venta inmediata
de los bienes de la masa concursada, no podra ser resuelta sino por tres cuartas
partes de los acreedores presentes, que representen tres cuartas partes de los cre-
ditos verificados.
1664. Llenadas asi las funciones que se cometen imperativamente a la junta
de acreedores, se levantara un acta en que se haran constar los creditos verificados
y su privilegio, asi como los excluidos, con expresion de todas las particularidades
referentes a cada uno de ellos, y asimismo todas las demas resoluciones adoptadas
por la junta.
Esta acta quedara depositada en la oficina del Actuario por el termino de
cinco dias para que pueda ser examinada por el faUido y los acreedores, a los efectos
del articulo 1656.
1665. No habiendose deducido reclamacion alguna contra el acuerdo de la
junta, 6 ejecutoriada la resolucion que hubiese recaido en caso de oposicion, formu-
lara el Sindico el estado de los creditos verificados, comprendiendo tambien los
reconocidos por separado, conforme al articulo 1659 y expresando el privilegio
determinado por la junta de acuerdo con las disposiciones del Titulo XIII.
Titulo IX. De la junta de vigilancia.
1666. Las atribuciones de la Junta de vigilancia nombrada de acuerdo con
el articulo 1662, son las siguientes: 1." Aeelerar las operaciones de la quiebra,
ayudar al Sindico en su gestion y vigilar su administracion, examinando los libros
y papeles y la caja, cuidando de hacerle cumplir los deberes de su cargo; —
2.° SoUcitar del Juez la separacion del Sindico en los casos de faltar este al
cumplimiento de sus deberes; — 3.° Sustituir interinamente al Sindico en el
ejercicio de su cargo, en el caso de separacion y mientras se procede a nueva
eleccion; — 4.° Autorizar el nombramiento de las personas que sea necesario
emplear en la administracion de la quiebra, y determinar la retribucion que les
corresponda; — 5.° Estimar el honorario del Sindico; De esta estimacion habra
recurso para ante el Juez de la quiebra, cuya resolucion sera apelable en caso
que fuera revocatoria; — 6.° Todas las demas que le asignen los acreedores en
la junta de verificacion en el interes de la masa.
1667. Las funciones de la Junta de vigilancia son gratuitas, y terminan con
el informe sobre la rendici6n de cuentas del Sindico (articulo 1742).
Titulo X. Del concordato.
1668. En cualquier estado de los procedimientos judiciales de la quiebra, des-
pues de celebrada la junta de verificacion de creditos, puede el fallido convenir
con sus acreedores en un concordato, por el cual se le concedan esperas para el
pago de sus creditos, 6 alguna remision 6 quita en el importe de eUos.
Si se haUase pendiente de resolucion judicial la verificacion de alguno 6 algunos
creditos, el Juez fijara provisionalmente y con el caracter de inapelable, el monto
por el cual deben figurar en el pasivo, 6 resolvera su admision 6 rechazo total, al
solo efecto de votar sobre el concordato, de acuerdo con lo que ha sido establecido
para el caso de concordato preventive (articulo 1534).
El Actuario formara la relacion de los creditos admitidos provisionalmente
por el Juez y de los reconocidos en la junta de verificacion (articulo 1664).
Dicha relacion servira para comprobar el numero de acreedores que haya
votado en favor del concordato y la cantidad de creditos que represente.
Desechada la propuesta de concordato, queda sin efecto la admision provi-
sional de creditos y se continuara el procedimiento en la forma ordinaria.
tlRUGUAY: BANKRUPTCY. 122
1662. The creditors shall then proceed, if considered necessary, in accordance
with art. 1648, no. 4 to appoint a committee of inspection, composed of three of the
creditors present, whose election must be in the same mode as that of the assignee
in conformity with article 1661.
In all cases where the creditors do not consider a committee of inspection neces-
sary, the duties attributed thereto shall be fulfilled by the Judge of the banlcruptcy.
1663. The creditors, by a majority of votes, in the manner enacted in article
1661, shall decide on the mode of liquidating the assets of the bankruptcy, and the
assignee must proceed in accordance therewith.
Any other form of hquidation which does not consist of the immediate sale of
the assets of the bankrupt estate, cannot be decided upon, unless three-fourths of the
creditors present, representing three-fourths of the debts admitted, consent.
1664. The duties intrusted to the meeting of creditors being thus fulfilled,
a minute shall be recorded of the claims admitted and their priorities, as also those
excluded, stating all particulars referring to each of them, and all the other resolutions
adopted by the meeting.
This minute shall be deposited in the office of the clerk of the court for five days,
for examination by the bankrupt and the creditors, as required by art. 1656.
1665. If no objection is advanced against the decision of the meeting, nor a
decision made executory in the case of an opposition, the assignee shall make a state-
ment of the debts admitted, comprising also those admitted as separate in conformity
with art. 1659, and stating the priority allowed by the meeting, in accordance with
the provisions of Title XIII.
Title IX. Of the committee of inspection.
1666. The duties of the committee of inspection appointed in accordance with
art. 1662, are as follows: 1. To accelerate the operations of the bankruptcy, assist
the assignee in his management, and watch over his administration, examining the
books and papers and the cash book, taking care that he fulfils the duties of his
office ; — 2. To request of the Judge the dismissal of the assignee in case he fails in the
fulfilment of his duties ; — 3. To temporarily replace the assignee in the exercise of
his office, in case of resignation and until a new assignee is appointed. — 4. To autho-
rise the appointment of persons necessary to the administration of the bankruptcy
and determine their remuneration ; — 5. To estimate the remuneration of the assignee ;
from this estimate there shall be recourse to the Judge of the bankruptcy, whose
decision shall be subject to appeal in case it be revocatory; — 6. All other matters
assigned to it by the creditors in the interest of the estate.
1667. The duties of the committee of inspection are gratuitous, and terminate
with a report of the rendering of the accounts of the assignee (art. 1742).
Title X. Of Composition.
1668. At any stage of the judicial proceedings of the bankruptcy after the
meeting for admission of the debts, the bankrupt can make an arrangement
with his creditors, by which time is given to him for the payment of his debts, or
some remission or deduction made in the amount thereof.
If the proof of any debt or debts is awaiting the decision of the Court, the Judge
shall fix provisionaUy with no right of appeal, the amount at which they shall
appear in the Uabilities, or shall decide their admission or total rejection solely for
the purpose of voting on the composition in accordance with the provisions enacted
for the case of arrangement (art. 1534). . ■ n i.
The clerk of the Court shall make a Ust of the debts admitted provisionaUy by
the Judge and of those recognised at the meeting for admission of claims (art. 1664).
The said Ust shall serve to show the number of creditors who have voted in
favour of the composition and the amount of the debts represented.
If the proposed composition be rejected, the provisional admission ot debts be-
comes void and the proceedings shall be continued in the ordinary manner.
123 Uruguay: Cod. de Com. Libro IV. Seccion II. De las quiebras. Tit. X.
1669. La propuesta de concordato deberd ser hecha por escrito y presentada
al Juez, quien sin mas tramite ordenara la convooatoria & junta de acreedores, en
la forma establecida en el articulo 1558.
La propuesta de concordato no produce efecto suspensivo en ningun estado
de los procedimientos de la quiebra.
1670. Reunida la junta bajo la presidencia del Juez de la quiebra, le seran
sometidas las proposiciones de concordato hechas por el faUido, quien deberd en-
contrarse presente, a no ser que por causas graves se le hubiere autorizado a cons-
tituir apoderado para ese acto.
Se procedera a deliberar sobre la admision 6 rechazo de la propuesta presentada
por el faUido, quien podrd modificarla en el acto de la junta, de acuerdo con los
acreedores presentes.
El concordato propuesto solo podra ser aceptado por el voto de las dos terceras
partes de los acreedores personales, que reunan las tres cuartas partes de los cr6-
ditos verificados segiin el estado a que se refiere el articulo 1665, 6 la relacion men-
cionada en el articulo 1668, 6 por el de las tres cuartas partes de los acreedores
que representen las dos terceras partes de aquellos.
No se computaran los creditos hipotecarios, prendarios, ni los privilegiados.
El solo hecho de votar sobre el concordato importa la renuncia del privilegio;
pero la renuncia queda sin efecto si el concordato no se realiza.
1671. No concurriendo la doble mayoria requerida para la celebracion del
concordato, volvera a convocarse & los acreedores para el octavo dia siguiente,
y si en esta segunda junta tampoco obtuviera el concordato la aceptacion de las
dos mayorias requeridas, quedara irrevocablemente desechado.
La postergacion deja sin efecto las aceptaciones manifestadas en la primera,
junta.
1672. Toda proposioion de concordato debera ser discutida en junta de acreedores;
El concordato debera ser firmado en la misma junta en que fue propuesto.
El Actuario lo pondra inmediatamente al despacho del Juez, con todos los
antecedentes para la resolucion que corresponda.
1673. Los acreedores cuyos creditos hayan sido verificados, 6 admitidos pro-
visionalmente, conforme al articulo 1668, podran oponerse a la aprobacion del con-
cordato, deduciendo su oposicion dentro de los ocho dias perentorios de celebrado.
1674. La oposicion se substanciara con audiencia del faUido y del Sindico,
a quienes se dara traslado sucesivamente con termino de tres dias para evacuarlo
y quedara el expediente concluso para definitiva, 6 para prueba si esta se hubiese
ofrecido.
El termino para la prueba no podra exceder de veinte dias en ningun caso,
y el Juez se pronunciara dentro del plazo de diez dias sobre la aprobacion 6 rechazo-
del concordato.
1675. De la resolucion del Juez habra apelacion para ante el Tribunal corres-
pondiente, la cual se concedera en relacion i) y debe ser decidida dentro de diez
dias. Si la resolucion fuese revocatoria habra apelacion para ante el otro Tribunal,
quien resolvera en la misma forma y dentro del mismo termino.
1676. Si el concordato fuese aprobado, se hace obligatorio para todos los acree-
dores, ya figuren 6 no en el balance, scan conocidos 6 desconocidos y fuese cual
fuese la suma que ulteriormente se les atribuya por sentencia definitiva, salvo el
derecho de los hipotecarios, prendarios y privilegiados.
Los acreedores que se presenten despues del concordato, en ningun caso podrdn
reclamar de sus coacreedores por razon de los dividendos que conforme al concor-
dato hayan percibido, salvo el derecho para reclamar del faUido las sumaa esti-
puladas en el concordato.
1677. La remision 6 la espera concedida al deudor principal, no aprovecha
a los codeudores 6 fiadores. Esta disposicion no es aplicable A los fiadores que ga-
rantan el cumpUmiento del concordato por parte del faUido.
1678. No se admitira accion alguna de rescision del concordato, despues de
la homologacion 6 aprobacion judicial, sino por causa de dolo descubierto despues
de esa homologacion y que resulte sea de la ocultacion del activo 6 de la exagera-
cion del pasivo de la quiebra.
1) V6ase p. 6.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 123
1669. The composition proposed shall be made in writing and presented to the
Judge, who without further proceedings shall order the convening of a meeting of
creditors, in the manner enacted in article 1558.
The proposal of composition does not produce the effect of suspension in any
stage of the proceedings of the bankruptcy.
1670. The creditors having met under the presidency of the Judge of the bank-
ruptcy, the proposals for composition made by the bankrupt shall be submitted to
them ; the bankrupt must be present, unless for grave cause he is authorised to appoint
a representative for that purpose.
The admission or rejection of the proposal presented by the bankrupt shall be
considered, he being able to modify it at the meeting, in agreement with the creditors
present.
The proposed composition shall only be accepted by the vote of two-thirds of
the creditors present representing three-fourths of the debts proved, according to
the statement referred to in art. 1665, or the terms mentioned in art. 1668, or by
three-fourths of the creditors representing two-thirds of the debts.
Mortgages, pledges and debts having priority shall not be taken into account.
The mere fact of voting on the composition involves the renunciation of the
priority; but the renunciation becomes void if the composition is not reaUsed.
1671. If the double majority required for the acceptance of the composition
is not present, the creditors shall be again convened to meet on the eighth day follow-
ing, and it at this second meeting the composition is not accepted by the two majorities
required it shall be irrevocably rejected.
The postponement renders ineffectual the assents given at the first meeting.
1672. Every proposal of composition shall be considered at a meeting of the
creditors.
The composition must be signed at the same meeting at which it was proposed.
The clerk of the Court shall lay it immediately before the Judge, with all the
necessary particulars for enabling a decision to be arrived at.
1673. Creditors whose debts have been proved or admitted provisionally in
conformity with article 1668, shall be empowered to oppose the approval of the com-
position, making their objection within eight days peremptory after the resolution.
1674. The objection shall be substantiated in the presence of the bankrupt
and assignee, to each of whom copies shall be given, and they shall have a period of
three days in which the answer and the proceedings shall then be concluded,
definitely or for proof, if this be offered.
The period for the proof shall not exceed twenty days in any case, and the Judge
shall decide within ten days on the approval or rejection of the composition.
1675. An appeal Ues to the proper Tribunal from the decision of the Judge, which
shall be granted en relacion^) and must be decided within ten days. If the decision
is revoked there shall be the right of appeal to the other Tribunal, which shall give
its decision in the same manner and within the same period.
1676. If the composition is approved it becomes obligatory on aU the creditors,
whether they appear in the balance-sheet or not, whether recognised or not, and what-
ever the amount attributed to them ultimately by final judgment, saving the rights
of the mortgagees, pledgees and those having priority.
Creditors who present themselves after the composition, cannot in any case
claim from their co-creditors the dividends which they would have received in confor-
mity with the composition, save the right to claim from the bankrupt the sum stipu-
lated in the composition.
1677. The remission or respite conceded to the principal debtor does not benefit
co-debtors or guarantors. This provision is not appUcable to the guarantors who
guarantee the fulfilment of the composition for the insolvent.
1678. No action, shall be admitted for the rescission of the composition after
its confirmation or judicial approbation, except for fraud discovered after the promul-
gation which arises from the concealment of assets or exaggeration of the liabih-
ties of the bankruptcy.
1) See page 6.
124 Uruguay: Cod. de Com. Libro IV. Seccion II. De las quiebras. Tit. XI y XII.
1679. Pasada en autoridad de cosa juzgada la sentencia homologatoria, queda
obligado el Sindico a entregar al deudor todos los bienes que se hallen en su poder,
en la forma que haya sido convenida en el concordato, rindiendo cuenta de su ad-
ministracion ante el Juez de la quiebra.
Al propio Juez incumbe resolver acerca de las dudas que se susciten sobre la
entrega de los bienes y rendicion de cuentas, con apelacion para ante el superior,
que debe concederse en relacion.
1680. La anulacion del concordato por causa de dolo, Hbra ipso jure a los fiadores.
En caso de falta de cumpUmiento por parte del faUido a las obligaciones del
concordato, podra solicitarse del Juez su rescision con citacion de los fiadores, si
los hubiere.
En este caso la rescision del concordato no Hbra a los fiadores que hayan inter-
venido para garantir su ejecucion parcial 6 total.
1681. Los actos practicados por el fallido, posteriormente a la sentencia homo-
logatoria y anteriormente a la anulacion 6 a la rescision del concordato, solo seran
anulados 6 rescindidos en caso de fraude y de conformidad a lo establecido en los
articulos 228 y 229.
1682. Los acreedores anteriores al concordato volveran al ejercicio de la ple-
nitud de sus derechos respecto al fallido solamente, pero no podran figurar en la
masa sino en las proporciones siguientes : si no ban percibido parte alguna del divi-
dendo, por el importe total de sus creditos; si ban percibido parte del dividendo,
por la cuota de sus creditos primitivos correspondiente a la parte del dividendo
prometido que no hayan recibido.
Las disposiciones de este articulo seran aphcables al caso en que tenga lugar
una segunda quiebra, sin que haya precedido anulacion 6 rescision del concordato.
1683. Si se hubiese estipulado en el concordato que el faUido deba quedar
sujeto, para el manejo de sus negocios mercantiles, a la intervencion de sus acree-
dores, nombrara la junta al interventor que podra ser persona extraiia a la quiebra.
La eleccion se efectuara en la forma establecida para la de Sindico (articulo
1661), debiendo determinarse las atribuciones y deberes del Interventor, asi como
la compensacion que debe recibir por su trabajo.
1684. En virtud del concordato queda extinguida la accion de los acreedores
por la parte de sus creditos de que se haya hecho remision al faUido, aun cuando
este llegue a mejor fortuna 6 le quede algtin sobrante de los bienes de la quiebra,
a no ser que hubiese mediado estipulacion en contrario.
Titulo XI. De la clausura de los procedimientos de la quiebra.
1685. Si en cualquier tiempo, antes 6 despues de la verificacion de los cre-
ditos, se encontrase paraUzado el curso de las operaciones de la quiebra por in-
suficiencia del activo para cubrir los gastos que ellas demanden, el Juzgado podra
decretar de oficio 6 a instancia del Sindico 6 de cualquier acreedor el sobreseimiento
de los procedimientos de la quiebra.
1686. La resolucion que ordena el sobreseimiento deja subsistente el estado
de quiebra; pero restituye a los acreedores el pleno ejercicio de sus acciones indivi-
duates contra el fallido, con las hmitaciones establecidas en el articulo 1743.
1687. El falUdo 6 cualquier otro interesado podra obtener, en todo tiempo,
revocacion del decreto de sobreseimiento, acreditando la existencia de valores sufi-
cientes en especie 6 cantidad para atender a los gastos que exijan los procedimientos
de la quiebra, 6 consignando a disposicion del Juzgado una suma de dinero que
baste para cubrirlos.
Titulo XII. De la reivindicacion.
1688. No pueden ser objeto de reivindicacion, en caso de quiebra, los efectos
6 cosas cuya propiedad se ha transferido al faUido, aunque este no hubiera pagado
el precio, haya habido 6 no plazo estipulado para el pago.
Cesa tambien, en caso de quiebra del comprador, el derecho establecido por
el articulo 246 para pedir la resolucion del contrato.
Sin embargo, el vendedor tendra el derecho de reivindicar los efectos ven-
didos cuando el comprador quiebra antes de haber pagado el precio; con tal que
antes del dia de la declaracion de la quiebra, no se hubiese adquirido, por el faUido
XmUGUAY: BANKRUPTCY. 124
1679. When the order for confirmation is passed authoritatively as res judicata,
the assignee must deliver to the debtor all assets in his possession in the manner which
may have been arranged by the composition, rendering an account of his admini-
straton to the Judge of the bankruptcy.
The Judge must decide as regards doubts which may arise regarding the deUvery
of the assets and rendering of accounts, with a right of appeal to the Superior Court,
which must be granted en relacion.
1680. The annulment of the composition owing to fraud ipso facto releases
the sureties.
If the bankrupt does not fulfil his part of the obUgations of the composition
appMcation can be made to the Judge to rescind it, summoning the guarantors if
there are any.
In this case, the rescission of the composition does not free the guarantors who
have guaranteed its partial or total execution.
1681. The acts done by the bankrupt after the order for confirmation and before
the annulment or rescission of the composition, shall only be annulled or rescinded
in case of fraud and in conformity with the provisions of arts. 228 and 229.
1682. The creditors previous to the composition shall return to the exercise
of their full rights as regards the bankrupt only ; but they cannot appear in the estate
except in the following proportions : if they have not received any part of their divi-
dend, for the total amount of their debts ; if they have received part of the dividend,
for the portion of their original debts corresponding to the part of the dividend
promised which they have not received.
The provisions of this article shall be apphcable in case of a second bankruptcy,
without being preceded by an annulment or rescission of the composition.
1683. If it is stipulated in the arrangement that the debtor shall be subject, in
the management of his business, to the supervision of his creditors, the meeting shall
appoint a comptroller, who can be a person independent of the bankruptcy.
The appointment shall be made in the manner enacted for that of the assignee
(art. 1661), and in the same manner shall be decided the powers and duties of
the office as also the remuneration for his services.
1684. By virtue of the composition, the right of action of the creditors is
extinguished for that part of their debts remitted to the bankrupt, even when he
attains better fortune, or there is any surplus from the assets of the bankruptcy,
unless it is otherwise stipulated.
Title XI. Of suspension of bankruptcy proceedings.
1685. If, at any time, before or after proving the debts, the bankruptcy proceed-
ings are interrupted by insufficiency of assets to cover the costs, the Court may offi-
cially order, at the instance of the assignee or any creditor, the suspension thereof.
1686. The order for suspension of the proceedings leaves the state of bankruptcy
still subsisting, but restores to the creditors the full exercise of individual action
agains the debtor, with the Kmitations enacted in art. 1743.
1687. The insolvent or any other person interested may obtain, at any time,
revocation of the decree of suspension by proving the existence of sufficient means
in goods or cash to meet the expenses thereof, or by placing at the disposal of the
Court, a sum of money sufficient to cover them.
Title XII. Recovery (of specific assets).
1688. Goods or things, the ownership of which has been transferred to the
bankrupt, although he may not have paid for them, whether or not a day for payment
has been stipulated, caimot be recovered.
The right enacted by art. 246, to apply for the determination of the contract
alo ceases, in case of the bankruptcy of the buyer.
Nevertheless, the seller shall have a right to recover goods sold, when the buyer
becomes bankrupt before having paid for them, if before the date of the declaration
of bankruptcy, the bankrupt or his agent has not acquired effective possession thereof,
125 Uruguay: Cod. de Com. Libro IV. Secoion II. De las quiebras. Tit. XII.
6 su comisionado, la posesion' efeotiva de la cosa vendida, aunque hubiera mediado
una 6 mas de las circunstancias que segun el articulo 529 importan tradicion sim-
boUca. /I J / .
1689. La reivindicacion establecida en el articulo precedente, solo podra ejer-
citarse respecto de los efectos que sin haberse confundido con otros del mismo
genero sean identicamente los mismos que fueron vendidos.
La prueba de la identidad sera admitida aun cuando se encuentren deshechos
los fardos, abiertos los cajones 6 disminuido su numero.
1690. Si el comprador ha pagado una parte del precio, el vendedor debe de-
volver a la masa la suma recibida, en el caso de reivindicacion de iodos los efectos
vendidos.
1691. Si solo se encuentra existente en la masa una parte de los efectos ven-
didos, la restitucion se hara proporcionalmente al precio de la venta total.
1692. El vendedor que recibe los efectos mediante la reivindicacion, tiene
que indemnizar a la masa de todo lo que se ha pagado 6 se adeude por derechos
fiscales, transportes, comision, seguro, averia gruesa y gastos hechos para la con-
servacion de los mismos.
El vendedor en ningun caso puede reclamar del concurso los danos y perjui-
cios que sufriere hasta la reivindicacion de la cosa vendida.
1693. No ha lugar a la reivindicacion concedida al vendedor en el caso del
articulo 1688, cuando el vendedor hubiese recibido letra u otro papel negociable
por el precio integro de los efectos vendidos, otorgando recibo simple 6 anotando
el pago sin referirse a los bUletes 6 letras mencionadas (articulo 1000).
Si solo ha recibido las letras en la forma expresada, por una parte del precio,
la reivindicacion podra tener lugar, con tal que se de fianza a favor del concurso
por lo que podria reclamarse contra el en consecuencia de las letras.
1694. Tampoco ha lugar a la reivindicacion aunque el falhdo no haya entrado
a la posesion real 6 material de los efectos (articulo 1688), si estando estos en ca-
mino, han sido vendidos a un tercero de buena fe por la factura, el conocimiento
6 la carta de porte.
Sin embargo, el vendedor primitivo podra, mientras el precio no se haya pagado,
usar de la accion del faUido contra el comprador, hasta la suma concurrente de lo
que se le adeude, y esa suma no entrara a formar parte de la masa.
1695. Si el vendedor prefiere dirigir su accion contra el comprador en el caso del
articulo anterior, no podra despu6s volver contra el concurso, y si en este hubiera
sido reconocido como acreedor, no podra usar de accion alguna contra el comprador.
Lo mismo sucedera en todos los casos en que el faUido hubiera contratado
por cuenta de un tercero aunque no lo hubiese expresado.
1696. Si se ha estipulado, en el caso del articulo 1694, que los riesgos de la
cosa vendida sean de cuenta del vendedor hasta el momento de la entrega, la nueva
venta celebrada, antes que aqu611a se verifique, no obsta a la reivindicacion.
1697. Si los efectos que se reivindican, en el caso del articulo 1688, han sido
dados en prenda a un tercero de buena fe, conservara el vendedor su derecho de
reivindicacion; pero tendra que reembolsar al acreedor prendario la cantidad
prestada, los intereses estipulados y los gastos.
1698. Los Sindicos del concurso tienen la facultad de retener para la masa
los efectos que se reivindican, pagando al vendedor el precio que habia estipulado
con el faUido.
1699. Los efectos recibidos en comision y que se encuentren en poder del co-
misionista faUido (articulo 1689) 6 de un tercero que los posea 6 guarde a su nombre,
pueden ser reivindicados por el comitente, salvo la obUgacion del articulo 1692.
1700. Habra igualmente lugar a la reivindicacion del precio de venta de efec-
tos mandados en comision y vendidos y entregados por el comisionista, siempre
que ese precio no haya sido pagado antes de la quiebra ni compensado en cuenta
corriente, entre el faUido y el comprador, atin en caso de que el comisionista hubiese
percibido comision de garantia (articulo 360).
1701. Si el faUido hubiese comprado efectos por cuenta de un tercero, y sobrevi-
iiiese la quiebra, antes de haberse verificado el pago del precio, podrd el vendedor
usar de la accion del fallido contra el comitente, aunque su nombre no aparezoa
«n el contrato, hasta la suma concurrente de lo que se le adeude, y esa suma no
entrara d formar parte de la masa.
Es aplicable a este caso la disposicion del articulo 1695.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 125
although one or more of the circumstances have occurred which according to art. 529
imply "symbohcal delivery".
1689. The recovery enacted in the preceding article shall only be exercised in
respect to goods which, not having been mixed with others of the same class,
can be identified as those sold.
Proof of identification shall be admitted even when the bales or cases are
already opened and the contents diminished.
1690. If the buyer has paid part of the price, the seller must return to the estate
the sum received, in case of the recovery of all the goods sold.
1691. If only part of the goods sold are found in the estate, restitution shall be
made proportionately to the price of the total sale.
1692. A seller who receives goods by recovery must indemnify the estate for
everything paid or owing for customs duties, transport, commission, insurance, general
average and expenses incurred in preserving them.
The seller cannot, in any case, claim from the creditors damages suffered up
to the time of the recovery of the goods sold.
1693. Recovery conceded to a seller in the case of art. 1688 does not take
place when he has received bills of exchange or other negotiable instruments for the
entire price of goods sold, and given a simple receipt or note of the payment without
referring to the documents or bills mentioned (art. 1000).
If he has only received the bills as above mentioned for a part of the price
recovery may be had, provided he gives security in favour of the creditors for any
possible claim which may be made against them in consequence of the bills.
1694. Nor is there any recovery, although the bankrupt has not entered into
real or material possession of the goods (art. 1688) if, while in transit, they have been
sold to a third party in good faith by the invoice, the bill of lading or the freight note.
Nevertheless, the original seller can, while the price is unpaid, use the action of
the bankrupt against the buyer up to a sum equivalent to that owing to him, and that
amount shall not form part of the estate.
1695. |If the seller prefers to claim against the buyer, in the case of the preceding
article, he shall not afterwards claim against the estate, and if he is admitted as a
creditor, he shall not have any claim against the buyer.
The same rules apply to all cases in which the bankrupt has contracted for
the account of a third person, although that is not expressed.
1696. If it is stipulated (in the case of art. 1694) that the risk of the thing sold
is for account of the seller up to the moment of dehvery, the fresh sale, before dehvery,
shall not prevent recovery.
1697. If goods recovered, in the case of art. 1688, have been given in pledge to
a third person in good faith, the seller shall have the right of recovery, but he must
reimburse the pledgee the amount lent, the interest stipulated for, and the expenses.
1698. The assignees of the bankruptcy have the power to retain for the estate
the goods recovered, paying the seller the price which he had agreed with the bankrupt .
1699. Goods received on commission which are in the power of a bankrupt
factor (art. 1689), or of a third person who possesses or holds them in his name, can
be recovered by the sender, subject to the obhgation prescribed in art. 1692.
1700. In the same way, there is recovery of the sale price of goods consigned
on commission, and sold and dehvered by the factor, provided that the price has not
been paid before the bankruptcy, nor settled in current account between the bankrupt
and the buyer, even in cases where the factor has received del credere commission
(art. 360). v . , ■ j a
1701. If the bankrupt has bought goods for the account of a third person ana
the bankruptcy supervenes before payment for the same, the seller can use the right
of the bankrupt against the principal, although his name does not appear m the con-
tract, up to the amount equivalent to that which is owing to him, and such sum shall
not form part of the estate.
The provisions of art. 1695 are appUcable to this case.
126 Uruguay: Cod. de Com. Libro IV. Seccion II. De las quiebras. Tit. XIII.
1702. Si los efectos que el fallido tenia en comision los hubiera dado en prenda,
son aplicables las disposiciones del articulo 1697.
1703. Cuando se encuentren en la masa letras u otros papeles de comercio
no vencidos, 6 vencidos y no pagados todavia y que fueron confiados al faUido
con simple mandato de verificar la cobranza y de conservar el valor a la disposi-
cion del propietario, 6 para hacer pagos espeeialmente designados, 6 para atender
al pago espeeialmente determinado de letras aceptadas por el fallido, 6 de billetes
pagaderos en su domiciKo, esas letras li otros papeles de comercio, pueden set
reivindicados, mientras que se encuentren en poder del fallido 6 de un tercero que
los posea 6 conserve a nombre de aquel, salvo, sin embargo, el derecho del con-
curso a exigir fianza por las responsabiUdades que puedan sobreyenir contra el
fallido por las resultas de las letras, biUetes u otros papeles de credito.
1704. En caso de quiebra del vendedor, el comprador tendra el derecho de
reivindicar los efectos que hubiera comprado con anterioridad a la declaraeion de
quiebra, con tal que se justifique en forma el contrato de compraventa y concurran
las siguientes circunstancias : 1.° Que se trate de los produotos que se designan en
el comercio con el nombre de frutos del pais; — 2.° Que puedan identificarse 6
individualizarse con seguridad, por medio de marcas, 6 en otra forma cualquiera;
— 3.° Que hay an sido efectivamente pagados por el comprador, 6 que 6ste con-
signe en el Juzgado el importe de lo que deba por razon de la compra.
1705. Las disposiciones relativas a la reivindicacion por el vendedor son apli-
cables a la reivindicacion establecida con respecto al comprador, en cuanto la na-
turaleza de esta lo permita.
Txtulo XIII. De las diferentes clases de creditos y de su graduacion.
1706. La primera clase de creditos personales privilegiados comprende los
que nacen de las causas que aqui se enumeran: 1.° Las costas y costos judiciales
en el interes comiin de los acreedores y los gastos de administracion durante el
concurso ; — 2. ° Los gastos funerarios, si la declaraeion de quiebra ha tenido lugar
despues del fallecimiento. Si la muerte del fallido es posterior a la declaraeion
de quiebra, solo tendran privilegio si se han verificado por el Sindico con autori-
zacion de la Junta de vigilancia; — 3.° Los gastos de la enfermedad de que haya
faUecido el deudor, comprendido el honorario del medico; — 4.° Los salarios de
los dependientes, obreros y criados, por lo que se les adeude correspondiente a los
seis meses anteriores a la f echa de la declaraeion de la quiebra ; — 5. ° Los articulos
neeesarios para la subsistencia del falhdo y de su famiMa que le hayan sido
suministrados en los seis meses anteriores a la quiebra. El Juez, a peticion del
Sindico, mandara tasar este cargo si le pareciese exagerado; — 6.° Los atrasos
de impuestos pubHcos 6 municipales.
1707. A la segunda clase de creditos personales privilegiados corresponden :
1.° El precio del transporte, sobre los efectos transportados ; — 2.° El haber de
los posaderos por razon de hospedaje, sobre los efectos existentes en la posada; —
3.° Las semiUas y gastos de cultivo y recoleccion anticipadas al deudor, sobre los
frutos de la cosecha del liltimo aiio; — 4.° Los alquileres y rentas de bienes
raices, sobre los bienes muebles propios del arrendatario que este tiene dentro de
la finca arrendada; y tambien sobre la cosecha del ano, tratandose de heredades;
— 5.° El precio de venta, mientras la cosa vendida estd, en poder del vendedor
(articulo 533); — 6.° Los gastos hechos para la construccion, mejora 6 conser-
vacion de una cosa, mientras existe en poder de la persona por cuya cuenta se
hicieron; — 7.° Los gastos de salvamento, en la cosa salvada 6 en su producto;
— 8.° El eapitan y demas individuos de la tripulacion, por sus sueldos, en el
buque y los fletes en el ultimo viaje (articulos 1145 y 1193); — 9.° Los que hayan
contribuido a la compra, reparacion 6 aprovisionamiento del buque, en este 6 en
su precio (articulo 1037); — 10.° Los gastos de averia gruesa, en los efectos
eargados (articulo 1268); — 11.° El cargador, por les efectos cargados, en los
animales, carruajes, barcas, aparejos y demas instrumentos principales y accesorios
del transporte (articulo 176); — 12.° Los que han dado dinero a la gruesa, en la
cosa sobre que recayo el prestamo maritimo (articulo 1316); — 13.° En todos los
demas casos establecidos expresamente en este Codigo.
1708. La tercera clase de creditos personales privilegiados comprende:
1.° Los del Fisco, contra los recaudadores y administradores de bienes fiscales; — ■
2.° Los de los estableoimientos nacionales de caridad 6 de educacion y los de
URUGUAIT: BANKRUPTCY. . 126
1702. If goods held by the bankrupt on commission are given in pledge, the
provisions of art. 1695 are applicable.
1703. When bills of exchange or other commercial instruments not due, or due
and not yet paid, which have been entrusted to the bankrupt solely for collection and
holding of the proceeds at the disposal of the owner, or to make payments specially
indicated, or to make payments specially determined of bills accepted by the bank-
rupt, or of bills payable at his domicile, are found in the estate, such bills or commercial
instruments can be recovered while in possession of the bankrupt, or of a third person
who holds them in his name; saving, however, the right of the creditor to demand
security for the liabihties which may arise against the debtor, for notes or documents
of credit in consequence of such bills.
1704. In case of the bankruptcy of a seller, a buyer shall have the right to recover
goods bought previously to the declaration of bankruptcy, provided the contract
is in proper form, under the following circumstances: 1. That they relate to what
are commercially known as "national products"; — 2. That they can be identi-
fied and recognised with certainty by means of marksor in any other way ; — 3. That
they are actually paid for by the buyer or that the latter has deposited with the
Court the amount owing.
1705. The provisions relating to recovery by the seller are applicable to the
recovery provided for with respect to the buyer, in so far as the nature of them will
permit.
Title XIII. Of the different classes of debts and their ranking.
1706. The first class of personal claims having preference, comprises those
which arise from the following causes: 1. Costs and judicial fees incurred in the
general interest of the creditors and the expenses of administration during the bank-
ruptcy; — 2. Funeral expenses if the declaration of bankruptcy has taken place after
death. If the death of the bankrupt takes place subsequently to the declaration of
bankruptcy, they shall only have priority when the assignee has undertaken the
burial by the authority of the committee of inspection; — 3. The expenses of the
fatal sickness of the debtor, including the fees of the medical attendant ; — 4. Salaries of
the employees,' workmen and servants, for the amount owing to them in respect of
the six months prior to the declaration of bankruptcy; — 5. Articles necessary for
the subsistence of the bankrupt and his family which have been suppUed during the
six months prior to the bankruptcy. The Judge, on the apphcation of the assignee,
shall order the taxation of this charge, if it appears exaggerated; — 6. Arrears of
public or municipal taxes.
1707. To the second class of personal claims having preference belong : I. The cost
of carriage of goods transported ; — 2. The charges of innkeepers for board and lodging,
on the goods found at the inn ; — 3. The seeds, cost of cultivation and harvesting
advanced to the debtor on the produce of the harvest of the last year ; — 4. The hire and
rent of real estate, on the movables belonging to the tenant which are to be found
on the premises rented, and also on the year's harvest, as regards farms ; — 5. The
price of sale, while the thing sold is in the possession of the seller (art. 533) ; — 6. Ex-
penses incurred for the construction, improvement or maintenance of an object, while
in possession of a person for whose account the work is done ; — 7. Expenses of salvage,
on the thing salved or on its product ; — 8. The captain and other members of the crew
for their wages, on the vessel and the freight during the last voyage (arts. 1145 and
1193); — 9. Those who have contributed to the purchase, repair and provisioning of
the vessel, upon the ship or her value (art. 1037); — 10. Costs of general average, on
the cargo (art. 1268); — 11. The shipper for goods carried, on animals, carriages,
boats, apparatus and the other principal accessories and instruments of transport
(art. 176) ; — 12. Those who have lent money on a bottomry bond, on the thing on
which the loan was secured (art. 1316) ; — 13. In all other cases expressly enacted
by this Code.
1708. The third class of personal claims having preference comprises: 1. Those
of the Pubhc Treasiiry, against the collectors and administrators of fiscal property; —
2. Those of national establishments of charity or education and those of the municipa-
B 17
127. Uruguay: Cod. de Com. Libre IV. Seccidn II. De las quiebras. Tit. XIII.
las municipalidades, iglesias y comunidades religiosas, contra los recaudadores
y administradores de sus fondos; — 3.° Los de las mujeres casadas, por los bienes
de su propiedad no existentes en especie, que administro el marido, sobre los
bienes de 6ste; — 4.° Los de los hijos de familia, por los bienes de su propiedad
no existentes en especie, que fueron administrados por el padre, sobre los bienes
de 6ste; — 5.° Los de las personas que estan bajo tutela 6 curatela, contra los
respectivos tutores, curadores 6 fiadores de estos; — 6.° Los de todo pupilo,
contra el que se casa con la madre 6 abuela, tutora 6 ouradora, en caso de no
haber esta denunciado previamente al magistrado el matrimonio que iba a contraer,
para que se nombrase la persona que la debia suceder en el cargo.
1709. Son reivindicantes 6 tienen accion de dominio: 1.° Los reclamantes
de bienes que el faUido tuviese a titulo de deposito, prenda, administracion,
arendaroiento, comodato, comisi6n de compraventa, transito, entrega 6 cuales-
quiera de los titulos que no transfieren el dominio; — 2.° Los reclamantes de
letras u otros cualesquiera titulos comerciales, remitidos, entregados 6 endosados
sin traslacion de dominio 6 por remesas hechas al faUido para fin determinado
(articulo 1703); — 3.° El vendedor a quien no se ha pagado el precio en los
casos de reivindicacion prevenidos en el articulo 1688 y siguientes; y tambien el
comprador en la quiebra del vendedor, de conformidad a los articulos 1704 y 1705;
4.° El hijo de familia que reclamase los bienes adventicios existentes en especie,
el heredero 6 legatario por los bienes de la herencia 6 legados y el menor por los
bienes de la tutela 6 curatela, que se haUen en el mismo caso, esto es en especie; —
5.° La mujer casada: 1.° por los bienes dotales y parafernales existentes en
especie que hubiese introducido al matrimonio, constando su recibo por instru-
mento de que se haya tomado razon en el Registro Publico de Comercio en la
forma prescripta en el articulo 50; 2.° por los bienes adquiridos durante el
matrimonio a titulo de herencia, legado 6 donacion, ya se hayan conservada en la
forma que los recibio la mujer, 6 se hayan subrogado 6 invertido en otros,
siempre que se pruebre que tales bienes entraron efectivamente en poder del
marido y se haya tomado razon de las respectivas escrituras en el Registro
PubUco de Comercio.
1710. El deposito de genero, sin designacion de especie, y el dinero que de-
vengue intereses, no entran en la clase de las reivindicaciones.
Tampoco entran en esa clase los depositos de dinero que no existen en especie,
ni las sumas entregadas a los banqueros para ser sacadas a voluntad del depositante,
ya sea que devenguen 6 no intereses.
1711. Los acreedores hipotecarios y prendarios no estan obhgados a aguardar
a las resultas del concurso general para proceder a ejercitar sus acciones contra
los respectivos inmuebles 6 muebles hipotecados 6 dados en prenda.
La accion se ejercitara con completa independencia del concurso general, y
este solo tendra derecho a percibir el saldo que deje la ejecucion, despues de cubierto
el cr^dito hipotecario 6 prendario y las costas y costos del juicio.
1712. En los casos de hipoteca con renuncia de los tramites del juicio ejecutivo,
los Sindicos podran hacer valer en via ordinaria y por expediente separado, los
derechos que crean asistirles contra la hipoteca.
Cuando la accion que ofrezcan deducir se f unde en la simulacion, en fraude de
los acreedores, de la obUgacion principal 6 de la garantia, 6 en su nuhdad, el acreedor
hipotecario debera consignar 6 afianzar todo el producto del bien ejecutado, hasta
la resolucion del juicio ordinario.
1713. A cada propiedad raiz gravada con hipoteca, podra abrirse, a petici6n
de los acreedores 6 de cualesquiera de ellos, un concurso particular para que se les
pague inmediatamente, segun el orden de las respectivas inscripciones.
En este concurso se pagaran ante todo las costas y costos judiciales'causados
en el.
1714. Para los efectos de la prelacion, en este concurso particular de acree-
dores hipotecarios, se consideraran tambien como hipoteca: 1.° Los censos debida-
mente inscriptos; — 2.° Los gastos hechos por la construccion, mejora 6 conser-
v^ion de una cosa, siempre quel el contrato de construccion 6 la deuda hayan
sido mscriptos en el Registro de Hipotecas.
La prelacion se establecera segun la fecha de las respectivas inscripciones.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 127
lities, charities and religious communities, against the collectors and administrators
of their funds ; — 3. Those of married women, for their own property, not existing in
specie, which was administered by the husband, on the property of the latter; —
4. Those of children of the family, for the property owned by them, not existing in
specie which was administered by the father, on the property of the latter; — 5. Those
of persons under tutelage or guardianship, against the respective curators, guardians
or trustees. — 6. Those of every ward, against the person who marries the mother or
grandmother, tutor or guardian, in case the marriage about to be solemnised is not
notified beforehand to the magistrate, so that he could appoint a person to succeed
to the office.
1709. The following are entitled to recovery or to sue for possession: 1. Persons
claiming property which the insolvent held on deposit, pledge, for administration, hire,
loan, sale, transport, for deHvery, or any title whatever which does not transfer the
property therein; — 2. Persons claiming bills of exchange or any other commercial
documents remitted, delivered or endorsed, without transferring ownership, or for
remittances made to the bankrupt for a specified purchase (art. 1703) ; — 3. A seller
to whom payment has not been made in the cases of recovery provided for in art. 1688
and those following, also the buyer, in the bankruptcy of the seller, in conformity with
arts. 1704 and 1705; — 4. The child of the family who claims existing separate pro-
perty in specie, an heir or legatee for property of the inheritance or legacy, or a minor
for the property of the guardianship or curatorship which is in the same condition ;
namely, in specie; — 5. A married woman, 1. for her dowry and personal property
existing in kind, which she brought in at marriage, provided its receipt be proved
by an instrument registered in the Pubhc Registry of Commerce, in the form prescrib-
ed in art. 50; 2. For property acquired during marriage by inheritance, legacy or gift,
whether it is preserved in the form in which it was received by the wife, or is converted
into another, if it is proved that such property passed effectively into the control
of the husband and that the repective instruments were duly inscribed in the Public
Register of Commerce.
1710. A generic deposit without description, and money at interest, do not
enter into the class capable of recovery.
Neither do deposits of money not existing in specie, nor sums delivered to
bankers for withdrawal at the will of the depositor, whether at interest or not.
1711. Creditors who are mortgagees or pledgees are not obliged to wait the
results of the general meeting of creditors before proceeding to exercise their rights
of action against the respective movable or immovable assets mortgaged or given
in pledge.
Their actions shall be exercised with complete independence of the general meet-
ing of creditors, and the latter shall only have a right to appropriate the balance
remaining, after repayment of the mortgage debt or money lent and expenses, also
costs of action.
1712. In cases of a mortgage with renunciation of the proceedings of the execu-
tive process, the assignees shall assert in the ordinary way and by separate process,
the rights which they may consider to be advantageous against the mortgage.
When the action, which they intend to take, is based on misrepresentation,
in fraud of the creditor of the principal obUgation, or of the guarantee, or on its
nullity, the creditor mortgagee shall deposit security for all the proceeds of the
property taken in execution, until the decision of the suit.
1713. For every immovable property charged with a mortgage, a special bank-
ruptcy can be opened, on the appUcation of the creditors or of any one of them, with
a view to their immediate payment, according to the order of the respective titles.
In this bankruptcy, all the expenses and judicial costs thereof shall have priority
of payment.
1714. For the purposes of preference, in this special bankruptcy, there shall
be considered also as subject to mortgage: 1. The duly registered interest; —
2. Expenses incurred for the construction, improvement or maintenance of the
object, when the contract of construction or the debt has been inscribed in the
Register of Mortgages.
The preference shall be estabUshed according to the dates of the respective titles.
17*
128 Uruguay: Cod. de Com. Libro IV. Secci6n II. De las quiebras. Tit. XIII.
1715. Para que el acreedbr prendario pueda usar del derecho que le acuerda
el artlculo 1711, es neeesario que se encuentre en posesion de la cosa, y que el eon-
trato de prenda conste por escritura publica 6 por documento priyado, cuya fecha
resulte comprobada por cualesquiera de los mecQos de ptueba admitidos en materia
comercial.
La venta se verificara con arreglo al contrato de la referencia, y en caso de
que no se hubiera establecido nada a ese respecto, debera hacerse en remate publico
previa audiencia de los Sindicos, so pena de nulidad.
1716. Los Sindicos, con autorizacion del Juez, pueden levantar la bipoteca
6 retirar la prenda, pagando el importe de la deuda.
En tal caso, la cosa hipotecada 6 dada en prenda, vuelve a la masa concursada.
1717. Ejecutada la hipoteca 6 verificada la venta de la cosa dada en prenda,
por no haber hecho uso los Sindicos de la facultad que se les concede en el articulo
precedente, el sobrante que hubiese, pagada la deuda, pasara a la masa (articulo 1711).
Si por el contrario, el producto de la venta no alcanzase para el pago del credito,
entrara el acreedor por el saldo a prorata con los acreedores simples.
1718. Los creditos contra la quiebra se pagaran segiin el orden de procedencia^)
y con los bienes que se les asignan en los grados siguientes.
1719. El primer grado comprende los creditos enumerados en el articulo 1706.
Se cubriran con el producto de los bienes muebles del faUido libres de la accion
reivindicatoria 6 de dominio a que se refiere el articulo 1711, y con el de los inmuebles
que no tuviesen afeccion hipotecaria.
No habiendo lo neeesario para solventarlos integramente, preferiran unos 4
otros en el orden de su numeracion en el citado articulo 1706, cualesquiera que
sean sus fechas, y los comprendidos en cada numero concurriran a prorata.
1720. El segundo grado comprende los creditos enumerados en el articulo 1707.
Estos creditos son pagados con el producto de los bienes en que tienen su res-
pective privilegio; y en el caso de concurrir algunos contra la misma especie, se
pagaran a prorata.
Para el pago de los creditos contra la nave, se seguiran las reglas prescriptas
en los articulos 1037 y 1038.
Afectando a una misma especie creditos del primer grado y del segundo, ex-
cluiran estos a aquellos; pero si fuesen insuficientes los demas bienes para cubrir
los creditos del primer grado, tendran estos la preferencia en cuanto al deficit, y
concurriran en dicha especie en el orden y forma que se expresa en el inciso ultimo
del articulo anterior.
1721. El tercer grado comprende los privilegios enumerados en el articulo 1708.
Estos creditos prefieren indistintamente unos a otros, segun las fechas de sus
causas, es a saber: La fecha del nombramiento de administradores y recauda-
dores, respece los creditos de los numeros 1 y 2 ; — La del respectivo matrimonio,
en los creditos de los numeros 3 y 6; — La del nacimiento del hijo, en los del
numero 4 del referido articulo; — La del discernimiento de la tutela 6 curatela,
en los del numero 5.
1722. Las preferenoias de los creditos del tercer grado afectan todos los bienes
del deudor, aunque no dan derecho contra terceros poseedores; y solo tienen lugar
despues de cubiertos los creditos de los dos primeros grados, de cualquiera fecha
que estos creditos sean.
1723. Las preferencias del primer grado a que estaban afectos los bienes del
deudor difunto, afectaran de la misma manera los bienes del heredero, salvo que
este haya aceptado la herencia con beneficio de inventario.
La misma regla se aphca a los creditos del tercer grado, los cuales conservan
su privilegio sobre todos los bienes del heredero, cuando no tenga lugar el beneficio,
de inventario.
1724. El cuarto y ultimo grado comprende los creditos que no gozan de preferencia.
Estos creditos se pagaran a prorato con el sobrante de la masa concursada,
sin consideracion a su fecha.
1725. Los creditos preferentes que no puedan cubrirse en su totahdad por loa
medios indicados en los articulos anteriores, pasaran por el deficit a la Hsta de los
cr6ditos del cuarto grado, con los cuales concurriran a prorata.
1) Precodenoia (desouido de la ley!).
URUGUAY: BANKRUPTCY. 128
1715. For a pledgee to be able to use the right accorded him in art. 1711,
it is necessary that he should be in possession of the thing and that the contract
of pledge should have been executed by pubUc deed or private document, the date
of which may be proved by any of the methods of proof admitted in commercial
matters.
The sale shall be effected in accordance with the contract, and in case there be
no stipulation in that respect, it shall be made by pubhc auction, with previous
notice to the assignees, on pain of nulhty.
1716. The assignees, with the authority of the Judge, can raise the mortgage
or retire the pledge by paying the amount of the debt.
In such case, the object mortgaged or given in pledge returns to the bankrupt's
•estate.
1717. If the mortgage is executed or the object given in pledge is sold, by reason
•of the assignees not having made use of the power given to them in the preceding
iirticle, the surplus, if any, after payment of the debts, shall pass to theestate(art.l711).
If the proceeds of the sale do not cover the debt, the creditor shall, for the balance,
participate with the ordinary creditors, pro rata.
1718. Debts against the bankruptcy shall be paid according to their precedence,
with the assets assigned to them, in the following order.
1719. The first rank comprises the debts enacted in art. 1706.
They shall be paid out of the proceeds of the movable assets of the bankrupt
free from the action of recovery or of possession, to which art. 1711 refers, and with
that of the real estate not affected by mortgage.
If the proceeds are not sufficient to pay them off entirely, some shall have priority
over others, in the order of their enumeration in art. 1706, whatever their dates
may be, and those comprised in each number shall participate pro rata.
1720. The second rank comprises the debts enumerated on art. 1707.
These debts are paid out of the proceeds of the assets on which they have res-
pective priority, and in the case of several ranking against the same thing, they shall
be paid pro rata.
For the payment of claims against a ship the rules prescribed in arts. 1037 and
1038 shall be followed.
If debts of the first and second grades affect one same thing, the latter shall
exclude the former, but if the remainder of the assets are insufficient to cover the
■debts of the first grade these shall have priority in respect to the deficit, and shall
participate as regards the said thing in the order and manner expressed in the last
olausi of the preceding article.
1721. The third rank comprises the priorities enumerated in art. 1708.
The priority of these debts is arranged according to their dates, viz ; The date
of the appointment of administrators and collectors as regards the claims of Nos. 1
.and 2 ; — That of the marriage, in the claims of Nos. 3 and 6 ; — That of the birth of
the child, in those of No. 4 of the art. referred to; — That of the nomination of
the tutor or guardian in those of No. 5.
1722. The priorities of the debts of the third rank affect all the assets of the
debtor, although they give no right against third party possessors, and only take
place after payment of the debts of the two first ranks, whatever the date of these
debts may be.
1723. The priorities of the first rank for which the assets of the deceased debtor
are liable, shall affect in the same manner the assets of the heir, unless the latter
has accepted the inheritance with benefit of inventory.
The same rule apphes to debts of the third rank, which preserve their priority
•over aU the property of the heir, when the benefit of inventory does not take place.
1724. The fourth and last grade comprises those debts which do not enjoy priority.
These debts shall be paid pro rata, with the surplus of the bankrupt estate,
without consideration of date.
1725. The preferential debts which caimot be paid in their entirety by the means
.indicated in the two preceding articles shall be passed on for the deficit to the Ust
-of the debts of the fourth rank, with which they shall participate pro rata.
129 Uruguay: C6d. de Com. Libro IV. Seocion II. De las quiebras. Tit. XIV.
1726. No haciendose oposicion al estado de gradua<5i6n 6 pasada en autoridad
de cosa juzgada la sentencia que se pronunciase sobre las dificultades suscitadas,
se procedera inmediatamente por el Sindico a la distribucion.
1727. Los reivindicantes 6 con accion de dominio, recibiran la cosa reclamada
en la misma especie en que hubiese sido entregada 6 en la que se hubiese subrogado,
conforme al articulo 1709, ntimero 5, abonando previamente lo que se adeudase al
faUido por razon de esa misma cosa.
1728. La mujer no podra ejercer contra la masa accion alguna que nazca de
ventajas que se le hayan concedido por el contrato de matrimonio; yreciprocamente,
el concurs© no podra, en ningun caso, aprovecharse de las ventajas que se hayan
estipulado en favor del marido por el contrato de matrimonio.
1729. El acreedor que tenga titulos garantidos solidariamente por el faUido
y otros coobHgados faUidos, participara en los dividendos de todas las masas, figu-
rando en cada una por el valor nominal de su titulo hasta el integro pago del credito.
1730. Ningdn recurso por razon de dividendos pagados pertenecera a las masas
faUidas entre si, a no ser cuando la suma de los dividendos que den esas masas,
exceda al importe total del credito en principal e intereses.
En tal caso excedente pertenecera, segun el orden de las obUgaciones, a aquellos
de los codeudores 6 sus concursos respectivos, que hubiesen sido garantidos por los
otros.
1731. Si el tenedor de las obUgaciones solidarias, entre el faUido y otros codeu-
dores, ha recibido antes de la quiebra alguna cantidad a cuenta de su credito, solo
entrara al concurso por la cantidad que quede, deducido lo que recibo a cuenta y
conservando por lo que se le quede debiendo sus derechos contra el codeudor y el
fiador. El codeudor 6 fiador, que haya verificado el pago parcial, entrara al con-
curso por las cantidades que haya desembolsado en descargo del faUido.
1732. El Sindico presentara el estado a que se refiere el artictilo 1665 dentro
de los cinco dias siguientes de terminada la verificacion de creditos y las cuestiones
a que hubiere dado lugar.
Dicho estado quedara depositado en la oficina Actuaria por el termino de diez
dias, haciendose asi saber a los acreedores por medio de edictos, en la forma esta-
blecida por el articulo 1558 y a los efectos del articulo siguiente.
1733. Cualquier acreedor, cuyo cr6dito haya sido verificado y admitido, podra.
oponerse al estado de graduacion, presentandose por escrito al Juez de la quiebra
y expresando las causas que motiven la oposicion.
Esta no podra versar sobre la verdad y cantidad del credito, sino por causa
de dolo 6 error aritmetico.
Fuera de estos motives, solo es admisible la oposicion que se funde en la UegaU-
dad de la graduacion de los cr6ditos.
1734. Vencido el t6rmino senalado en el articulo 1732 sin haber mediado opo-
sicon, se tendra por cerrado el estado de verificacion y graduacion, no pudiendo ser
objeto de reclamacion ulterior.
Si mediase oposicion, se substanciara con un escrito del Sindico, y previa la
justifioacion que el Juez considerase necesaria, resolverd definitivamente sobre la
aprobacion del estado de la referenda.
La resolucion que recaiga serd, apelable en relacion^).
Titulo XIV. De la liquidaci6n y distribuci6n.
1735. Si a los diez dias de cerrado el estado de verificaci6n y graduacion de
creditos, conforme al articulo anterior, el faUido no hubiese presentado propuesta
de concordato, se procedera por el Sindico, con absoluta prescindencia del faUido,
a la Uquidacion del activo, mediante la venta en remate pubUco y al mejor postor,
de todos los bienes, derechos y acciones de la masa.
Sin embargo, tratandose de bienes raices, la venta no podra realizarse sino
por precio que alcance a las dos terceras partes del avallo hecho para la Contri-
bucion InmobiUaria, en el ultimo aiio, 6 en su defecto del que prudencialmente
hara el Juez previa audiencia verbal del Sindico.
No habiendo oferta aceptable, se procedera &, nuevo remate, con rebaja de
la ouarta parte en la avaluacion anterior.
Si tampoco hubiese postura admisible, se venderan al mejor postor.
1) V6ase p. 6.
URUGUAY: BANKRUPTCY. 129
1726. If no objection is made to the ranking of the claims or if judgment with
the authority of res judicata is pronounced on any difficulties raised, the assignee
shall proceed immediately to the distribution.
1727. The persons entitled to recovery, or those with actions of possession, shall
receive the thing claimed in the same species in which it should have been deHvered,
or in that which may be subrogated, in conformity with art. 1709, No. 5, having
first credited what may be owing to the bankrupt on account of such thing.
1728. A wife shall not exercise against the estate any action arising from ad-
vantages conceded to her by the marriage settlement; and reciprocally, the creditors
shall not, in any case, avail themselves of the advantages which may be stipulated
in favour of the husband by the marriage contract.
1729. A creditor who has securities guaranteed jointly by the bankrupt and other
bankrupt co-debtors, shall participate in the dividends of both the estates, appearing
in each one for the nominal value of his security up to the full payment of the debt.
1730. No recourse on account of dividends paid shall belong to the bankrupt
estates among themselves, except when the amount of the dividends given by those
estates, exceeds the total amount of the credit in principal and interest.
In such case the surplus shall belong, according to the order of the obUgations,
to those of the co-debtors or their respective bankruptcies which may have been
guaranteed by the others.
1731. If the holder of the joint obligations between the bankrupt and other
co-debtors, has received before the bankruptcy any amount on account of his debt
he shall only be entered among the creditors for the balance, deducting what
he received on account, and preserving for what remains owing his rights against
the co-debtor and the surety. The co-debtor or surety, who may have made the
part payment, shall be entered among the creditors for the amounts which they may
have paid on behalf of the bankrupt.
1732. The assignee shall present the statement referred to in art. 1665 within
five days following the termination of the proving of debts and the questions which
may have arisen thereon.
The said statement shall be deposited in the office of the clerk of the Court for
ten days, being notified to the creditors by advertisements in the form enacted by
by article 1558 and to the effect of the article following.
1733. Any creditor whose debt has been proved and admitted can oppose the
ranking, presenting his objection in writing to the judge of the bankruptcy and stating
the causes of his opposition.
This cannot be based on the genuineness or amoimt of the debt, but on account
of fraud or arithmetical error.
Except on these grounds, opposition is only admissible when founded on the
illegality of the ranking of the debts.
1734. When the period indicated in art. 1732 has expired without opposition
having been presented, the proof and ranking shall be accepted and cannot be made
the subject of ulterior dispute.
If opposition is raised, it shall be prepared for decision by the assignee in writing,
and if the judge considers the justification sufficient, he shall decide definitely on
the approbation of the statement of the reference.
The decision shall be subject to appeal en relacion^).
Title XIV. Of liquidation and distribution.
1735. Within ten days after the acceptance of the proof and classification of the
debts, in conformity with the preceding article, if the bankrupt has not presented
a proposal for composition, the assignee shall proceed, without reference to the
bankrupt, to liquidate the assets by sale in pubhc auction and to the highest bidder,
of all the assets, rights, and actions of the estate.
Nevertheless, as regards real estate, the sale shall not be reaUsed if the pnce
offered does not reach two-thirds of the valuation made by the Land Tax Office
(Gontribucion Immobiliara) in the previous year, or ia default that which shall be
prudently made by the Judge in verbal consultation with the assignee.
If no acceptable offer is made, it shall be put up for auction agam, with a rebate
of one-fourth on the last valuation; if this does not result ia an acceptable offer, it
shall be sold to the highest bidder.
1) See page 6.
130 Uruguay: Cod. de Com. Libro IV; Seccion II. De las quiebras. Tit. XV.
1736. En este estado de la quiebra, el Sindico tiene amplios poderes para
practicar todos los actos que requiera la liquidaoion, pero no podra transar ni con-
ceder quitas a los deudores sin el acuerdo de la Junta de vigilancia.
Si se hubiese determinado forma especial de liquidaoion per la Junta de veri-
ficacion, el Sindico se ajustara en un todo a eUa,
1737. Tambien procedera el Sindico a vender, en la forma prescripta en el
articulo 1735, los bienes muebles e inmuebles afectados a privilegios especiales.
El importe de esas ventas se individuaUzara, a fin de satisfacer los respec-
tivos creditos.
1738. El Sindico podra enajenar por licitacion anunciada por avisos, eon-
forme al articulo 1558, todos los creditos actrvos que, de comuri acuerdo con la
Junta de vigilancia, fueren clasificados como morosos y de dificil realizacion.
1739. No puede el Sindico comprar para si ni para otra persona bienes de la
quiebra, de cualquier naturaleza que scan, so pena de perdimiento de la cosa y
del precio a beneficio de la masa.
La prohibicion es extensiva bajo la misma pena, al Juez, escribano y sub-
altemos del Juzgado.
1740. Siempre que pagados los creditos privilegiados existan en deposito fon-
dos que alcancen para un dividendo de tres por ciento, dispondra el Juez que se
distribuya entre los acreedores.
En la distribucion, se reservaran siempre los dividendos que correspondan a
los creditos litigiosos, a los que dependan de una condicion y a los verificados de
acreedores ausentes.
Tambien se reservara el importe de los creditos privilegiados sobre cuya ca-
lidad exista controversia judicial pendiente.
1741. Terminadas las cuestiones a que se refiere el articulo anterior, se proce-
dera a la distribucion suplementaria y final de los fondos que correspondan a la
masa segun las resoluciones ejecutoriadas.
1742. FinaHzada la liquidacion, rendira el Sindico cuenta comprobada de la
distribucion de los fondos de la quiebra.
La Junta de vigilancia sera oida sobre el particular, y con su informe deci-
dira el Juez respecto de la aprobacion de la cuenta del Sindico.
En el mismo auto pronunciara la clausura de los procedimientos de la quiebra.
1743. Pronunciada la clausura de los procedimientos de la quiebra, los acree-
dores que no figuraron en el concurso y los que hubiesen participado de los divi-
dendos podran gestionar contra el faUido por el cobro de sus creditos, en su tota-
Udad los primeros, y por el saldo impago los segundos.
El fallido gozara del beneficio de competencia, segun el articulo 1469 del Codigo
Civil, salvo el caso del articulo siguiente.
1744. Los procedimientos de la quiebra podran ser reabiertos a pedido de
cualquier acreedor mediante la prueba de existir bienes que el fallido habia ocultado
durante el juicio de concurso.
En tal caso determinara el Juez si precede la aplicacion del articulo 1557 y
siguientes, 6 si deben evacuarse las diligencias con el Sindico anterior.
Titulo XV. De la rehabilitacion.
1745. La rehabilitacion debe soUcitarse ante el Juez que hizo la declaracion
de la quiebra.
En los procedimientos a que diere lugar la solicitud del fallido, es parte esen-
cial el Ministerio Publico.
1746. La sentencia de rehabilitacion puede pronunciarse al tiempo de apro-
barse el concordato. Alcanzando los fondos de la masa para el pago integro del
pasivo, la rehabilitacion podra deoretarse de oficio.
1747. La rehabihtacion se opera a consecuencia de la cahficacion de la quie-
bra como casual, 6 por haberse cumpUdo la pena en que se incurrio por ser culpable
6 fraudulenta, 6 haberse prescripto la accion 6 la pena.
1748. Fuera de los casos mencionados en los articulos anteriores, la reha-
bihtacion solo podra concederse: 1.° Obteniendola por pago complete 6 perdon
por parte de los acreedores, para cuya dehberacion se necesitara la mayoria
indicada en el articulo 1524, inciso I.°; — 2.° Habiendo transcurrido mas de
cinco anos, y acreditandose la extincion de la masa de la quiebra, la carenoia
URUGUAY: BANKRUPTCY. 130
1736. At this stage of the bankruptcy, the assignee has full powers to act as the
liquidation may require, but he can neither compromise nor make allowances to the
debtors of the estate without the assent of the committee of inspection.
If a special form of liquidation is determined by the committee, the assignee shall
act completely in accordance therewith.
1737. The assignee shall also proceed to sell, in the manner prescribed in art. 1735,
the moveable and immoveable assets affected by special priorities.
The proceeds of those sales shall be separated, with a view to satisfy the respective
debts.
1738. The assignee can ahenate by auction announced by advertisements, in
conformity with article 1558, aU the debts owing to the estate which, in agreement
with the committee of inspection, are classified as dilatory and difficult of realisation.
1739. The assignee must not buy for himself or another, assets of the bankruptcy,
"whatever the nature may be, on pain of forfeiting the thing and the price to the estate.
The prohibition extends, under the same penalty, to the Judge, the clerk and
employees of the Court.
1740. After paying the debts having priority, whenever the funds in hand are
sufficient to pay a dividend of three per cent, the Judge shall order the distribution
thereof among the creditors.
In the distribution, dividends shall always be reserved for debts in htigation,
those depending on a condition, and those proved which belong to absent creditors.
The amount of debts having priority, on the classification of which judicial argu-
ment is pending, shall also be reserved.
1741. The matters in the preceding article being terminated, the supplementary
■and final distribution of the funds belonging to the estate, according to the executory
resolutions, shall be proceeded with.
1742. The hquidation being completed, the assignee shall render a documentary
account of the distribution of the funds of the bankruptcy.
The committee of inspection shall be heard on the matter, and on consideration of
its report, the Judge shall decide in respect to the approval of the account of the
In the same decree, the termination of the bankruptcy proceedings shall be ordered.
1743. The termination being ordered, those creditors who did not appear in
the bankruptcy, and those who have participated in the dividends, may take action
against the bankrupt for the recovery of their debts, the former in their totaUty,
and the latter for the balance unpaid.
The insolvent enjoys the beneficium competentiae according to article 1469 of
the Civil Code, except in the case of the article following.
1744. The bankruptcy proceeding can be reopened at the request of any creditor
who may allege proof of the existence of assets which the insolvent had concealed
during the course of the bankruptcy proceedings.
In such case the Judge shall determine whether to proceed under art. 1557 and
those following, or whether the matter should be completed with the former assignee.
Title XV. Rehabilitation (Discharge).
1745. Rehabilitation (discharge) must be applied for to the Judge who made
the declaration of bankruptcy.
In the proceedings which result from such appUcation, the PubUc Ministry is an
essential party.
1746. RehabiUtation can be pronounced at the time of the approval of a
composition. The funds of the estate sufficing for full payment of the liabiUties,
rehabilitation can be decreed as of course.
1747. Rehabilitation takes place in consequence of the bankruptcy being classed
as casual, or by the penalty incurred by being culpable or fraudulent having been
fulfilled or by the action for the penalty being prescribed.
1748. Besides the cases mentioned in the previous articles, rehabilitation shall
only be granted: 1. On complete payment, or remission on the part of the creditors
for which shall be necessary the majority indicated in article 1524, para. 1 ; — 2. After
the expiration of five years, and proof of the extinction of the estate of the bankruptcy,
the entire absence of assets and the payment of 50% at least to all the creditors
131 Uruguay: Ap6ndice. I. Ley sobre liquidaoidn de soeiedades anfinimas.
absoluta de bienes y el pago de 50%, a lo menos, a todos los acreedores que
hubieran reclamado el pago; — 3.° Habiendo transcurrido doble tiempo y
satisfecho el 25% de los creditos y cumplidEis las demas condiciones del articulo
anterior.
1749. La solicitud de rehabilitacion debe instruirse con los justificativos de
haherse prodiicido alguno 6 algunos de los hechos que lo determinan, con arreglo a
los articulos anteriores.
1750. La solicitud de rehabilitacion debe ponerse en conocimiento del publico
por los medios establecidos en el articulo 1558.
1751. Cualquiera de los acreedores tiene facultad para oponerse a la reha-
bilitacion dentro de un mes, contado desde la fecha de la primera publicaci6n de
los edictos. La oposicion podra formularse por escrito y solo podra fundarse en
las disposieiones de los articulos 1747 y 1748, 6 en la falta de cumpUmiento, por
parte del faUido, de las prescripciones del articulo 1749.
1752. Vencido el termino de un mes, senalado en el articulo precedente, sia
que haya mediado oposici6n, el Juzgado, oyendo previamente al Fiscal de lo Civil
6 Agente Fiscal en su casOj concedera 6 negara la rehabilitacion.
1753. De la sentencia que conceda 6 deniegue la rehabilitacion podra apelarse
para ante el superior inmediato, que conocera en relacioni).
1754. Pasada en autoridad de cosa juzgada la sentencia de rehabilitacion,
el Juzgado mandara que se pubUque en la forma establecida en el articulo 1558.
1755. Por la rehabilitacion del fallido cesan todas las interdic clones legales
producidas por la declaracion de quiebra.
Disposicidn transitoria.
Esta ley se apUcara a los juicios de quiebra pendientes al tiempo de su pro-
mulgacion.
Si no hubiere tenido lugar la junta de verificacion de creditos, el Sindico pro-
visional continuara en el desempeno de sus funciones hasta que aqueUa se efectiie,
pudiendo entonces ser confirmado en su cargo 6 reemplazado por otro, conforme
al articulo 1660.
Apendice.
I. Ley sobre liquidaci6n de soeiedades an6nimas.
(Con fecha 2 de Junio de 1893.)
Art. 1. Las soeiedades an6nimas debidament« autorizadas y registradas en
concordancia con las disposieiones de los articulos 405 y 407 del Codigo de Comercio,
se disuelven y Mquidan en los casos y segun las formas que se prescriben en los
respectivos capitulos de la presente ley.
Capitulo I. De los casos de disoluci6n necesaria.
2. Las soeiedades anonimas se disuelven de necesidad: 1.° Por haber aca-
bado la empresa que f ue objeto especial de su formacion ; — 2. ° Por la expiraci6n
del termino de su duracion, fijado en los estatutos, si ^tos no autorizan a la
asamblea general de accionistas para prorogarlo 6 si la asamblea general no ha
usado de ese derecho antes de vencerse el termino primitivo; — 3.° Por haber
perdido el 75% del capital integrado; — 4.° Por no poder llenar la sociedad el
fin para que fue creada.
3. Se produce el caso previsto en el inciso 4.° del articulo anterior:
1.° Cuando no alcance 4 suscribirse a lo menos el 20% del capital autorizado; —
2.° Cuando no pueda cubrirse con el dinero efectivo a lo menos el 25% del
capital suscrito indicado como minimum en el inciso precedente.
1) V6ase p. 6.
URUGUAY: WINDING-UP OF COMPANIES. 131
who have claimed payment; — 3. After the expiration of double that period, if 25%
of the debts has been paid, and the other conditions of the preceding article have
been compUed with.
1749. The application for rehabihtation must be based on proof of one or several
of the acts which justify it, in accordance with the previous articles, having taken
place.
1750. Application for rehabilitation must be notlKed to the public by the means
enacted in art. 1558.
1751. Any of the creditors may oppose rehabilitation within one month from
the date of the first pubUcation of the advertisements.
Opposition shall be made in writing and can only be founded on the provisions
of arts. 1747 and 1748, or on the non-fulfilment by the insolvent of the provisions
of art. 1749.
1752. After the expiration of one month, indicated in the preceding article,
if no opposition is made, the Court having previously heard the Public Prosecutor
or Fiscal Agent, as the case may be, shall grant or refuse rehabilitation.
1753. Appeal from the decision which grants or refuses rehabilitation lies to the
immediately Superior Court, whose jurisdiction shall be en relacion''-).
1754. Rehabilitation having been finally granted as res judicata, the Court shall
order it to be pubUshed, in the manner enacted in article 1558.
1755. By the rehabihtation of the bankrupt, all legal interdictions resulting
from the declaration of bankruptcy cease.
Transitory provision.
This law shaU apply to judgments in bankruptcy pending at the time of promul-
gation.
If the meeting of creditors for proving the debts has not taken place, the provi-
sional assignee shall continue to discharge his duties until it takes place ; he may then
be confirmed in his position or replaced by another, in conformity with article 1660.
Appendix.
I. The law as to liquidation of limited companies.
(Of the 2rd June 1893.)
Art. 1. Limited companies, duly authorised and registered, in accordance with
the provisions of articles 405 and 407 of the Code of Commerce, are dissolved and
liquidated in the cases and in conformity with the forms prescribed in the respective
chapters of the present law.
Chapter I. Of cases of necessary dissolution.
2. A limited company is dissolved necessarily: l.By completion of the enter-
prise which was the special object of its formation ; — 2. By the expiration of the
period of its duration, fixed in the statutes, if these do not authorise a general meeting
of the shareholders to postpone it, or if the general meeting has not exercised that
right before the expiration of the original period; — 3. By having lost 75% of the
capital; — 4. By inabihty to accompUsh the purpose for which it was created.
3. The case provided in para. 4 of the previous article arises: 1. When the sub-
scription does not amount to a minimum of 20% of the capital authorised ; — 2. When
at least 25% of the capital indicated as the minimum in the preceding clause cannot
be collected.
1) See page 6.
132 Uruguay: Apendice, I. Ley sobre liquidacion de sooiedades anonimas.
4. El Poder Ejecutivo, al conceder la autorizacion prescrita en el artioulo 405
del Codigo de Comercio, senalara un termino prudencial dentro del cual deban veri;
ficarse las condiciones exigidas en los incisos del artioulo anterior.
No justificando dentro de dicho termino que se han verificado, retirara la
autorizacion concedida, lo hara publicar por diez dias en la prensa, y lo avisara
al Registro Publico de Comercio, todo ello por cuenta y cargo de los iniciadores de
la sociedad.
5. Esos mismos iniciadores responderan personal y solidariamente de las obli-
gaciones contraidas hasta la constitucion definitiva de la sociedad, en las condicione§
de los incisos del articulo 3.°
Se consideraran iniciadores los que formen los estatutos y los presenten a l£|,
aprobacion del Poder Ejecutivo y los que admitan puestos de secretarios y gerentes.
6. Los tres articulos anteriores se entenderan como sustitutivos del inciso
final de articulo 422 del Codigo de Comercio.
Sin embargo, despues de verificades las condiciones exigidas por el articulo 3. °>
una asamblea general de accionistas, extraordinariamente convocado con arreglo a
los estatutos y en la cual esten representadas dos terceras partes de acciones, podra
resolver en todo tiempo por dos tercios de votos presentes la disolucion de la socicr
dad, si a juicio de eUos esta no Uena los fines para que fue creada, determinando a
la vez la forma de liquidacion cuando los estatutos no la hayan determinado.
Capitulo II. De las obligaciones y responsabilidades de los adtninis-
tradores en los casos de disolucidn necesaria.
7. En los casos de los incisos 1.° y 2.° del articulo 2.°, los administradores de
la sociedad iniciaran los procedimientos de liquidacion prevenidos en los estatutos.
Si no hubiese niguna regla prevenida en los Estatutos, convocaran a asamblea
-de accionistas por medio de avisos que expresen el motive de la convocatoria, coii
termino de un mes, y advertencia de que se estara a lo que resuelvan los concur^
rentes.
En el interin deberan limitarse los administradores a la guarda y conservacion
,de los valores, respondiendo personal y solidariamente si infringieren esa limitacion.
8. En el caso del inciso 3.° del articulo 2.", asi que los administradores hayan
oomprobado la perdida del 75% del capital integrado, publicaran avisos anun-
ciando que la sociedad se ha disuelto y entra en liquidacion y se abstendran de hacer
ninguna operacion nueva, siendo responsables personal y soUdariamente hacia los
terceros con quienes contraten y hacia los accionistas por el perjuicio que pueda
resultarles. !
Si la forma de liquidacion no estuviese determinada en los estatutos, los ad-
ministradores procederan como se indica en el inciso 2.° del articulo anterior.
9. En el caso del inciso 4.° del articulo 2.° una vez que el Poder Ejecutivo
haya retirado la autorizaci6n de la sociedad, los iniciadores de esta publicaran
avisos expresando el local y.las horas a que puedan concurrir los acreedores para
ser pagados.
No haciendolo, podran los interesados usar del derecho que les acuerda el
articulo 8.° contra cualquiera de los iniciadores.
10. Los avisos de que habla este capitulo se publicaran por diez veces a lo
menos en dos periodicos de notoria circulacion.
11. Los administradores de las sociedades anonimas son responsables personal
y solidariamente hacia ellos y hacia terceros, por inejecucion 6 mal desempeno del
mandato y por violacion de las leyes, estatutos 6 reglamentos sociales.
Quedan exentos de estas responsabilidades los directores que no hubiesen con-
currido a la sesion en que fuese adoptada la resolucion que causa la responsabilidad
6 que, si hubiesen conrurrido, protestasen contra las deliberaciones de la mayoria,
haciendo constar en el acta su protesta y dando cuenta de ella en la primera asamblea
ordinaria de accionistas.
12. En todos los casos de disolucion que especifica este capitulo, la liqui-
dacion sera enteramente privada, mientras se satisfagan sin interrupcion las obli-
gaciones sociales.
URUGUAT: WINDING-UP OF COMPANIES. 132
• 4. The Executive Power, in granting the prescribed authorisation in article 405
of the Code of Commerce, shall fix a suitable period within which the concHtions
required in the clauses of the previous article shall be fulfilled.
In the absence of proof of their fulfilment within the period referred to, the
authority granted shall be rescinded, and the rescission shall be pubhshed for ten
days in the press, and the Public Eegistry of Commerce shall be notified; all of
which shall be for account and at the expense of the founders of the company.
5. These said founders shall be responsible individually and collectively for
the obligations contracted until the definite constitution of the company, under
the conditions of the clauses of article 3.
Those persons are considered founders who draw up the statutes and present
them for the approval of the Executive Power, and those who appoint secretaries
and managers.
6. The three preceding articles shall be understood as substitutions for the final
clause of article 422 of the Code of Commerce.
Nevertheless, after fulfilling the conditions of article 3, a general meeting of
the shareholders, specially convened in accordance with the statutes, and at which
two-thirds of the shares are represented, can resolve, at any time, by two-thirds
of the votes present, on the dissolution of the company, if in their judgment the
company does not fulfil the purpose for which it was created, determining at the
same time the form of hquidation when by the statutes this has not been deter-
mined.
Chapter 11. Obligations and responsibilities of administrators in cases
of necessary dissolution.
7. In the cases of para. 1 and 2 of art. 2, the administrators of the company
shall initiate the proceedings of liquidation as provided in the statutes.
If there is no rule provided in the statutes, they shall convene a general meeting
of the shareholders by giving one month's notice, stating the object thereof, and
mentioning the nature of the meeting.
Meanwhile, the administrators shall hmit themselves to preserving and main-
taining intact the company's resources, being individually and collectively res-
ponsible, if such Hmitation is infringed.
8. In the case of para. 3 of art. 2, as soon as the administrators have ascertained
that 75% of the capital is lost, they shall pubUsh advertisements announcing that
the company has been dissolved and is in hquidation, and they shall refrain from
undertaking any new operation, being individually and collectively Uable to third
parties with whom they may transact business and to the shareholders for the loss
which may result.
If the form of liquidation be not determined in the statutes, the administrators,
shall proceed as indicated in para. 2 of the preceding article.
9. In the case of para. 4 of art. 2, when the Executive Power has rescinded the
authorisation of the company, the founders thereof shall publish advertisements
indicating the place and time at which the creditors may apply for payment.
In default thereof, those interested can use the right accorded to them in art. 8,
against any of the founders.
10. The advertisements mentioned in this chapter shall be published ten times,
at least, in two well known papers.
11. Administrators of hmited companies are individually and collectively res-
ponsible to them and to third parties for non-execution or mal-performance of their
office and for violation of the laws, statutes or regulations of the company.
Those directors who have not attended the meeting at which the resolution
giving rise to such responsibility is passed, or if they have attended and protest
against the deliberations of the majority, having a note made in the minutes of
their protest and giving account of the same at first ordinary meeting of share-
holders, are exempt from these responsibilities.
12. In all the cases of dissolution specified in this chapter, hquidation shall be
entirely private, as long as the obhgations of the company are satisfied without inter-
ruption.
J 33 Uruguay: Ap^ndioe. I. Ley sobre liquidaoidn de sociedades andnimas.
Asimismo los acuerdos voluntaries entre la liquidacion y sus acreedores respecto
4 la forma, especie, 6 plazo de los pagos, seran validos salvo lo dispuesto en los arti-
culos 228 y 229 del Codigo de Comercio, y las nulidades especiales a que haya lugar
si Uegare a pronunciarse la liquidacion judicial de las sociedades.
Capitulo III. De la liquidacidn judicial.
13. La liquidacion judicial de las sociedades anonimas se regira por las diapo-
siciones del C6digo de Comercio sobre quiebras, con las modificaciones que establece
este capitulo.
14. No son apUcables a las sociedades anonimas las disposiciones del Codigo
de Comercio referentes a la persona del faUido y la calificacion de la quiebra. Las
responsabilidades civiles y criminales de los directores y administradores de socie-
dades anonimas, quedan fijadas en los articulos 11 y 76 de la presente ley.
15. La liquidacion judicial de las sociedades anonimas solo puede decretarse
a pedido de sus directores 6 administradores en caso de cesacion del pago corriente
de las obligaciones sociales y a pedido de uno 6 mas acreedores que presenten titulos
ejecutivos contra los cuales no se oponga alguna excepcion legal.
16. La peticion de liquidacion judicial se presentara ante el Juez de Comercio
de turno.
Si fuera de los representantes 6 administradores de la sociedad, debera ir acom-
panada de una memoria sobre las causas del desastre, del balance de los negocios
sociales, del inventario estimative de los bienes y de una Usta de los acreedores en
que se exprese el importe, plazo y naturaleza de los creditos que cada uno represente.
Mediante estos requisitos, la liquidacion judicial sera inmediatament© decre-
tada por el juez.
17. Si la peticion de liquidacion judicial proviniese de uno 6 mas acreedores de la
sociedad, el juez podra oir previamente a los representantes 6 administradores de eUa,
para resolver dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes a la presentacion del escrito.
18. La declaracion de liquidacion judicial de las sociedades anonimas se publi-
cara en la forma prescrita por el articulo 1538 1) del Codigo de Comercio.
19. Los recursos legales contra sentencias que recaigan en las peticiones de
liquidacion judicial, se regiran por el articulo 3. ° del libro de las quiebras del Codigo
de Comercio 2), pero el plazo para deducirlas sera solo de diez dias contados desde la
notificacion personal, si la sentencia fuese contraria a la peticion, y desde la primera
publicacion por la prensa si fuese favorable.
20. Declarada la liquidacion, el Juez de Comercio, en el mismo auto, adoptara
las medidas provisorias que prescribe el articulo 1565^) del Codico de Comercio
en los incisos 2. °, 3. °, 4. ° y 5. ° y nombrara dos siadicos provisorios elegidos nece-
sariamente entre los doce mayores acreedores personales no privilegiados, segun
resulte de los Ubros.
A los efectos de este articulo se consideraran acreedores, los tenedores de las
obligaciones al portador que conste en dichos libros haberse emitido y cuyos tene-
dores deberan presentarlas al Juez de Comercio, que ordenara su registro y deposito
en la Oficina de Credito Publico.
No podran ser investidos de la sindicatura las personas que ya ejercen otras
tres sindicaturas judiciales.
En los casos de alzamiento en que no haya 6 no se encuentren los libros, los
siadicos provisorios seran nombrados por orden rigurosamente numerico de una
lista de treinta comerciantes, que sera formada al principio de cada ano judicial
por la Alta Corte de Justicia 6 el tribunal que haga sus veces.
21. Los acreedores designados por el juez expresaran si aceptan 6 no el cargo
en el acto de la notificacion.
Si no aceptan, el actuario dara cuenta sin mas tramites, y el juez lo sustituira
en el dia.
Despues de aceptado el cargo, los sindicos no pueden renunciarlo sino por
causa de enfermedad 6 ausencia forzosa debidamente justificada.
22. Los sindicos provisorios tomaran inmediatamente posesion de los bienes
sociales bajo inventario en la forma del articulo 1575*) del Codigo de Comercio,
1) Ahora: articulo 1558. — ^) Ahora: Libro IV, Seooi6u II, Titulo II. — ») Ahora;
articulo 1557. — *) Ahora: articulo 1607.
tlRUGUAY: WINDING-UP OF COMPANIES. 133
In the same way, voluntary agreements between the liquidation and the creditors
in respect to the form, species or time of payment shall be vaUd, saving the provisions
of articles 228 and 229 of the Code of Commerce, and the special amiuUments which
may take place if judicial liquidation of the company should be pronounced.
Chapter III. Of judicial liquidation.
13. The judicial liquidation of Hmited companies shall be governed by the pro-
visions of the Code of Commerce on bankruptcy, with the modifications enacted in
this chapter.
14. The provisions of the Code of Commerce referring to the person of the insol-
vent and the proof of the bankruptcy, are not appUcable to limited companies.
The civil and criminal responsibilities of the directors and administrators thereof
are fixed in articles 11 and 76 of the present law.
15. Judicial Uquidation of Hmited companies can only be decreed on the request
of their directors or administrators in case of the suspension of current payment of
the Uabilities of the company, and on the request of one or more creditors who present
executory titles, against which no legal defence is opposed.
16. The petition for judicial liquidation shall be presented to the Commercial
Judge who has jurisdiction.
If presented by the representatives or administrators of the company, it shall be
accompanied by a memorial as to the causes of the failure, by a balance-sheet of
the Uabihties of the company, by an inventory estimating the assets, and by a
list of creditors, in which is stated the amount, due-date and nature of the debts which
each one represents.
On compliance with these requirements, judicial liquidation shall be immediately
ordered by the Judge.
17. K petition for judicial Uquidation is made by one or more creditors of the
company, the Judge shall previously hear the representatives or administrators
thereof, and decide within forty- eight hours after presentation of the document.
18. The declaration of judicial hquidation of hmited companies shall be pubhshed
in the manner prescribed by article 15381) of ^i^e Code of Commerce.
19. Legal recourse against judgments which relate to petitions for judicial
liquidation, shall be governed by art. 3, of the Book on bankruptcy in the Code of
Commerce^) but the period fixed for taking such recourse shall only be ten days
from the date of notification if the judgment is contrary to the petition, and from
the first publication in the press, if it is in favour of the petition.
20. Liquidation being declared, the Commercial Judge, in the same order,
shall adopt the provisional measures prescribed by art. 15653) of the Code of Commerce
in paragraphs 2, 3, 4 and 5, and shall appoint two assignees, elected provisionally of
necessity from among the first twelve of the largest personal creditors not havmg
priority, as shown by the books.
Within the meaning of this article, the holders of Uabihties to bearer which
according to the books have been issued, shall be considered creditors and shaU
appear before the Commercial Judge, who shall order the registration and deposit
thereof in the Office of Public Credit.
Persons who already hold three offices of judicial assignee are not eUgible.
In cases in which either there are no books, or they are not obtainable, the pro-
visional assignees shaU be appointed by strict numercial order, from a Ust of thirty
merchants, which shall be made at the commencement of each year by the High
Court of Justice, or the Tribunal which takes its place.
21. The creditors selected by the Judge shaU state whether or not they accept
the office, in the notice of appointment.
If not, the clerk of the Court shall report without further proceedings, and the
Judge shall appoint a substitute the same day.
After acceptance, assignees cannot resign, except for illness or compulsory
absence, duly proved.
22. The provisional assignees shall take immediate possession of the assets of
the company, by inventory in the form of article 1575*) of the Code of Commerce
1) Now: article 1558. — 2) Now: Book IV, Section II, Title II. — 3) Now: article 1557.
— *) Now: article 1607.
134 Uruguay: Aptodice. I. Ley sobre liqviidacion de sociedades anonimas.
y deberan conservarlos bajo responsabilidad de depositarios, no pudiendo ejercer
a su respecto sino actos de simple administracion.
23. Dentro de los treinta dias siguientes a la toma de posesion de los bienes^
presentaran los sindicos al Juez de Comercio un balance de los negocios sociales^
un inventario estimative de los bienes de la sociedad y una lista de los acreedores
con las calidades prevenidas en la parte final del articulo 16.
Si esos dooumentos ya hubiesen sido presentados por los representantes 6 ad-
ministradores de la sociedad, los sindicos podran referirse a eUos, pero siempre
bajo la responsabilidad de sus propias informaciones.
Al mismo tiempo los sindicos iniformaran sobre las causas que a su juicio produ-
jeron la liquidacion forzosa de la sociedad, sobre la solvencia 6 insolvencia de la
masa y sobre la manera mas conveniente de Uevar a cabo la liquidacion.
24. En la misma oportunidad de que habla el articulo anterior, si los sindicos
hubiesen hallado causa suficiente para hacer efectiva alguna responsabilidad civil
6 criminal contra los administradores de la sociedad, lo haran presente en el informe
con las explicaciones del caso.
El Juez de Comercio hara sacar testimonio de esa parte del informe de los
sindicos para formar expediente separado, del cual se dara vista al Ministerio piibHco
para las ulterioridades a que haya lugar.
25. Los sindicos que dejen transcurrir el termino fijado en el articulo 23 para,
expedir su informe, incurren en multa de cincuenta pesos por cada dia de demora.
Esta multa se hara efectiva de oficio y por via de apremio.
26. Una vez presentado el informe de los sindicos, el Juez de Comercio convo-
cara a los acreedores de la sociedad fijando dia, bora y local de la reunion con un
plazo no menor de quince dias.
La reunion tendra por objeto ocuparse del concordato, si se hubiera ofrecido,
y de la liquidacion definitiva de la sociedad, con declaracion de la solvencia 6 in-
solvencia de la masa.
El edicto de convocatoria se pubHcara de conformidad con lo dispuesto en el
inciso 2.° del articulo 1571^) del Codigo de Comercio.
27. Durante el plazo de la convocatoria, todos los dooumentos que hubiere
presentado la sociedad, los que forzosamente deberan presentar los sindicos y la
propuesta de concordato, si la hubiese, estaran a la disposicion de los acreedores
en el local del Juzgado, y esta circunstancia se hara presente en el edicto respectivo,
asi como que las deliberaciones tendran lugar sea cual sea el numero de acreedores
que asista.
28. La proposicion de concordato debe presentarse a nombre de la sociedad
por quienes la representen legitimamente y en virtud de mandato expreso, ya emane
de los estatutos 6 de autorizacion especial acordada en asamblea 6 fuera de eUa en
documento publico 6 privado, individual 6 colectivo, por accionistas que representen
las dos terceras partes del capital social.
29. El concordato en cualquiera de sus formas, para que pueda tener homo-
logacion judicial debera ser aceptado por acreedores que representen tres cuartas
de la totaUdad de los creditos personales no privUegiados que hayan sido recono-
cidos provisoriamente segun lo dispuesto en los articulos siguientes.
Aunque reuna el indicado numero de votos, debera negarse la homologacion
judicial si hay prueba 6 presuncion de fraude en los actos preparatorios del con-
cordato 6 si en este no se establece perfecta igualdad para el pago de todos los erudi-
tes de la misma categoria.
30. Reunidos los acreedores bajo la presidencia del Juez de Comercio, el dia,
a la hora y en el local designado por la convocatoria respectiva, dispondra el juez
que se de lectura de los dooumentos espeoificados en los articulos 16 y 23 y en
seguida se proceder4 a la verificacion de creditos, lo que podra hacerse en una sola
votaoion si no hubiese objecion ninguna de los sindicos ni de los acreedores presentes.
Si hubiese tales observaciones, cada credito objetado debe ser materia de una
votacion especial.
31. Concluida la verificacion, se procedera a tomar la votacion sobre el concor-
dato, empezando por los creditos verificados, y se especificara el resultado que arroje.
A continuacion se tomaran los votos de los acreedores objetados, consignando
distintamente el resultado de esa segunda votacion.
1) Ahora: articulo 1558.
XmUGUAY: WINDING-UP OF COMPANIES. 134
and shall retain them, under the responsibility of depositaries, with no power to
exercise in respect of them other than simple acts of administration.
23. Within thirty days following the possesion of the assets, the assignees shall
present to the Commercial Judge, a balance-sheet of the transactions of the company ;
an inventory estimating the value of the assets, and a hst of creditors, with the
particulars provided in the final part of art. 16.
If those documents are already presented by the representatives or administra-
tors of the company, the assignees may refer to them, but always under the responsi-
bility of having verified them.
At the same time, the assignees shall report on the causes which in their judgment
have led to the compulsory hquidation of the company, on the solvency or insolvency
of the estate, and the most convenient manner of carrying the hquidation into effect.
24. At the same time as mentioned in the preceding article, if the assignees
should find sufficient reasons to fix any civil or criminal responsibility on the adminis-
trators of the company, they shall embody the particulars in the report.
The Commercial Judge shall make a certified copy of that part of the report
of the assignees, so as to form a separate despatch, of which he shall advise the
Public Ministry, so that the necessary measures be taken.
25. Assignees who exceed the period fixed in article 23, for sending in their
report, incur a fine of fifty pesos for each day in delay.
This fine shall be officially and compulsorily enforced.
26. When the report has been presented, the Commercial Judge shall convene
the creditors of the company, fixing the day, time and place for the meeting, with
not less than fifteen days' notice.
The meeting shall consider the arrangement, if one is offered, and the definite
liquidation of the company, declaring the solvency or insolvency of the estate.
The notice of the meeting shall be pubHshed in conformity with the provisions
in para. 2 of art. 1571 1) of the Code of Commerce.
27. During the period which elapses before the meeting, all documents which the
company may have presented, as also those to be presented of necessity by the as-
signees, and for the proposal for arrangement, if any, shall be at the disposal of the
creditors at the office of the Court, and this shall be announced by proper advertise-
ments, and also that the meeting shall take place, whatever the number of creditors
present.
28. A proposal for arrangement must be presented, in the name of the company,
by those who legally represent it and under express authority, whether such authority
emanates from the statutes, or from special authority given at a meeting or otherwise
by pubUc or private document, individually or collectively, by shareholders who
represent two thirds of the capital of the company.
29. The arrangement in whatever form, to obtain judicial confirmation, must be
accepted by creditors who represent three-fourths of the total amount of the ordinary
debts not having priority, which have been provisionally admitted according to the
provisions of the following articles.
Although the indicated number of votes are offered, judicial confirmation shall
be refused if there is proof or presumption of fraud in the preparation of the
arraingement or if perfect equaUty of payment for all debts of the same category
is not proposed therein.
30. The creditors being assembled under the presidency of the Commercial
Judge on the day, and at the hour and place appointed by the notice, the Judge shall
order the documents specified in arts. 16 and 23 to be read, and then the proving
of the debts shall be proceeded with, which may be done in one single resolution,
if there is no objection either by the assignee or by creditors present.
If objections are made, each debt to which objection is taken shall be the subject
of a special vote.
31. The proofs of debts completed, the vote shall be taken on the arrangement,
coinmencing with the debts proved, and the result of such vote shall be specified.
The vote shall then be taken of the creditors whose debts are objected to, record-
ing separately the result of such second voting.
1) Now: article 1558.
B 18
135 Uruguay: Ap6ndice. I. Ley sobre liquidacion de sociedades andnimas.
32. En la misma forma prescrita por el articulo anterior se votara en seguida
sobre la declaracion de solvencia 6 insolvencia de la masa y liquidacion definitiva
de la sociedad.
Aun los acreedores que hayan vofcado por la aceptacion del concordato votaran
nuevamente sobre la declaracion expresada, para el caso de que no sea homologado
el concordato.
33. Cuando no haya tiempo de terminar ordenadamente las deliberaciones de
la reunion, el Juez de Comercio podra aplazarla para continuar al dia siguiente,
sin necesidad de nueva convocatoria.
34. De todo lo ocurrido en la reunion se labrara acta en la cual debera necesaria-
inente constar : 1 . ° La lista de los acreedores comparecientes, sea cual sea el titulo
que aleguen, con indicacion del monto y naturaleza de cada credito; — 2.° Las
controversias que se hayan suscitado y muy especialmente las que se refieran a la
validez 6 cantidad de cada credito, expresando claramente cual ha sido la opinion
de los sindicos ; — 3. ° El voto de todos los acreedores presentes en las diferentes
votaciones prescritas por los articulos 30, 31 y 32.
35. Dentro de los diez siguientes dias a la reunion general de acreedores, el
Juez de comercio fallara en una misma sentencia: 1.° Sobre las controversias
relativas a la validez 6 monto de creditos; — 2.° Sobre la homologacion del con-
cordato, si este se hubiera ofrecido, 6 sobre la liquidacion definitiva de la sociedad
y declaracion de solvencia 6 insolvencia de la masa, si no hubiese habido propo-
sicion de concordato 6 este no obtuviese la homologacion requerida.
La resolucion del Juez sobre la validez 6 monto de creditos solo tendra por efecto
mantener 6 eliminar el voto del acreedor a quien corresponde en las deliberaciones
de la reunion general, y no podra por consiguiente invocarse como cosa juzgada
enningunaotraulterioridad ni contra la sociedad en liquidacion ni contra el respectivo
acreedor.
36. La sentencia de que habla el articulo anterior se pubUcara en dos diarios
de reconocida circulacion durante cinco dias.
Podran apelar de la sentencia los representantes 6 administradores de la socie-
dad y cualquiera de los acreedores dentro de los ocho siguientes a la publicacion,
rigiendose el recurso por lo dispuesto en el articulo 1647^) del Codigo de Comercio.
37. La reunion de acreedores establecida por el articulo 26 no sera necesaria
si los representantes 6 administradores de la sociedad, en las condiciones exigidas
por el articulo 28, se presentasen al Juez de Comercio acompariando el concordato
que hubiesen celebrado privadamente, suscrito por acreedores que representen la
cantidad de creditos requerida por el articulo 29.
38. En el caso del articulo anterior, el Juez de Comercio, previo informe de
los sindicos, mandara publicar el concordato en dos diarios de reconocida circu-
lacion durante diez dias y seiialara un plazo no menor de quince dias y no mayor
de treinta, a contar desde la primera publicacion, para que los acreedores puedan
deducir sus observaciones 6 reclamos sobre el concordato, 6 manifestar su adhesion.
Durante el plazo indicado, los documentos de que habla el articulo 27 y el
informe de los sindicos sobre el concordato estaran a disposicion de los acreedores
en el local del Juzgado y esta circunstancia se hara constar en el emplazamiento.
39. Las observaciones 6 reclamos de los acreedores podran recaer sobre la
vaHdez 6 el monto de los creditos cuyos duenos suscriban el concordato y de los
que figuren en la lista formada por los sindicos, asi como sobre la improcedencia
del concordato.
40. Vencido el plazo fijado para deducir observaciones y reclamos, el Juez
de Comercio procedera como lo indica el articulo 35 y se observara igualmente lo
dispuesto en el articulo 36.
41. Los acreedores prendarios, hipotecarios y privilegiados solo podran votar
en la reunion general de que habla el articulo 26 6 intervenir en los procedimientos
de que habla el articulo 37, perdiendo ifso facto e irrevocablemente el carActer
prendario, hipotecario 6 privilegiado de sus creditos.
42. Cuando la homologacion del concordato haya pasado en autoridad de cosa
juzgada, el Juez de Comercio le hara dar inmediato cumplimiento ; y los sindicos
provisorios, cesando en sus funciones, rendiran cuenta de su administracion en la
forma dispuesta por el articulo 16522) del Codigo de Comercio.
1) Ahora: articulo 1675. — 2) Ahora: articulo 1679.
URUGUAY: WINDING-UP OF COMPANIES. I35
32. In the same manner as prescribed by the preceding article, votes shall then
be taken on the declaration of solvency or insolvency of the estate, and definite
hqiudation of the company.
The cre(^tors who have voted for the acceptance of the arrangement, shall again
vote on the declaration mentioned, in case the arrangement is not confirmed.
33. When time does not permit of the complete termination of the business
at one sitting, the Commercial Judge can adjourn the meeting until the following
day, without requiring another notice to be issued.
34. Minutes shall be drawn up, of all that has occurred during the meeting,
which must of necessity record: 1. A hst of the creditors present, whatever their
alleged title may be, with the amount and nature of each debt; — 2. The objections
which may have been presented, and especially those referring to the validity or
amount of each debt, stating clearly the opinion of the assignees thereon; — 3. The
vote of all the creditors present, on the different resolutions prescribed in articles 30,
31 and 32.
35. Within ten days after the general meeting of creditors, the Judge shall
decide in one judgment: 1. As to the disputes relative to the vaUdity or amount of
the debts; — 2. As to the confirmation of the arrangement, if one is offered, or on
the definite liquidation of the company, and declaration of solvency or insolvency
of the estate, if no proposal for arrangement has been made, or if it has not obtained
the confirmation required.
The decision of the Judge on the vaUdity or amount of a claim shall only
have the effect of maintaining or ehminating the vote of the creditor to whom it
belongs, in the dehberations of the general meeting; consequently, it shall not be
taken as res judicata in any ulterior proceeding, either against the company or against
the creditor.
36. The decision mentioned in the preceding article shall be published in two
newspapers of recognised circulation, during five days.
The representative or administrators of the company, or any of the creditors,
can appeal against such decision within eight days from pubhcation, the procedure
thereof being governed by the provisions of art. 16471) of the Code of Commerce.
37. The meeting of creditors prescribed by art. 26 shall not be necessary if the
representative or administrators of the company, under the circumstances mentioned
in art. 28, present themselves to the Commercial Judge with an arrangement which
may have been made privately, supported by creditors who represent the amount
of debts required by art. 29.
38. In case of the preceding article, on the report of the assignee, the Commercial
Judge shall order publication of the arrangement in two newspapers of recognised
circulation for ten days, or at most, thirty days from the date of the first pubhca-
tion, in which the creditors may present their observations or objections to the
arrangement, or declare their assent.
During the period indicated, the documents mentioned in art. 27 and the report
of the assignees on the arrangement shall be available at the Court, and this shall be
mentioned in the citation.
39. The observations or objections of the creditors may be as to the validity
or amounts of the claims, the owners of which have assented to the arrangement,
and of those who appear in the list made by the assignee, as also on the advisability
of the arrangement.
40. On the expiration of the period fixed for presenting such observations and
objections, the Commercial Judge shall proceed as indicated in art. 35, and the
provisions of art. 36 shall also be observed.
41. Creditors who have lent money on pledges, mortgagees, and those having
priority, shall only vote at the general meeting mentioned in art. 26, or intervene
in the proceedings referred to in art. 37, losing ipso facto and irrevocably the
character of pledgee, mortgagee, or preferential creditors.
42. When the confirmation of the arrangement becomes legally in force, the
Commercial Judge shall order its immediate fulfilment, and the provisional assignees,
on ceasing their functions, shall render an account of their administration, in the
manner provided by art. 16522) of the Code of Commerce.
1) Now: art. 1675. — 2) Now: art. 1679.
18*
136 Uruguay: Aptedice. I. Ley sobre liqmdaoi6n de sooiedades an6niinas.
Son aplicables al concordato de las sociedades anonimas los' articulos 1648,
1649, 1650 y 1654^) del mismo C6digo.
Son igualmente aplicables los articulos 1656 y siguientes^) relativos a la inter-
vencion de un acreedor mientras se cumplen las estipulaciones del concordato, salvo
que en el mismo concordato se estipule expresamente su inaplicabiMdad.
En el caso general del inciso anterior, los administradores que frustren los
efectos de la intervencion disponiendo de alguna parte de los fondos 6 existencias
sin noticia del interventor, incurriran en responsabilidad civil ilimitada ademas
de la criminal que les incumba.
43. Los representantes 6 administradores contraen asimismo responsabilidad
civU ilimitada ademas de la criminal que se establecera: 1.° Si para determinar
6 facilitar la aceptacion del concordato ban disimulado, de cualquier manera que
sea, una parte de su active; — 2,° Si ban hecho intervenir el las deliberaciones
uno 6 m4s acreedores supuestos, 6 cuyos creditos se hayan exagerado; — 3.° Si
ban omitido 6 preferido algunos acreedores en la lista de ellos ; — i.° Si bubiesen
pactado ventajas especiales a favor de uno 6 mas acreedores para obtener
6 asegurar su adhesion al concordato.
44. Incurren tambi^n en responsabilidad civH y criminal las personas que
hayan cooperado &, la ejecucion de cualquiera de los delitos especificados en el arti-
culo anterior.
45. Despufe de pasada en autoridad de cosa juzgada la sentencia que bomo-
loga el concordato, los acreedores solo podran solicitar su anulacion por causa de
dolo decsubierto con posterioridad a la bomologacion y consistente en alguno de loa
actos que enumera el articulo 43.
La accion de la nulidad queda prescrita al aiio de la bomologacion del con-
cordato.
La anulacion del concordato libra ipso jure a los fiadores.
46. En caso de falta de cumplimiento del concordato, cualquiera acreedor
puede pedir su rescision.
La rescision por falta de cumplimiento no libra a los fiadores que hayan garan-
tido su ejecucion parcial 6 total, si eUos ban sido personalmente citados en el juicio
de rescision.
47. Las obligaciones que el concordato imponga a la sociedad celebrante y
sus fiadores, deberan cumpUrse integramente par la entrega del dinero, valores 6
documentos estipulados, dentro de los treinta dlas siguientes a la sentencia homo-
logatoria que cause cosa juzgada, a no ser que el concordato mismo disponga ex-
presamente otra cosa.
Los bienes sociales permanecer4n, entre tanto, en poder de los sindicos 6 de
los administradores e interventor nombrado^).
48. Anulado 6 rescindido el concordato, reviven los derechos primitivos de
los acreedores, deducidas las cantidades que hayan percibido durante la subsistencia
de aquel.
Sin embargo, en caso de nueva Hquidacion judicial, babiendo acreedores de
origen posterior a la bomologacion del concordato, los acreedores antiguos no
podran hacer valer contra la liquidacion la parte de sus creditos que bubiesen antes
renunciado, sino despues de estar integramente pagados los nuevos acreedores.
49. Las funciones y cometidos de los sindicos provisorios, seran las estable-
cidas en el titulo 6.° del Ubro 4.° del Codigo de Comercio*).
50. Les esta prohibido instaurar cuestiones contenciosas, a menos que se trate-
de interrumpir una prescripcion.
51. Cuando por no haberse presentado concordato 6 no haber sido este homo-
logado, se resuelva la liquidacion definitiva de la sociedad y esta resolucion pase
en autoridad de cosa juzgada, el Juez de Comercio nombrara sindicos definitivos en
la forma que prescribe el articulo 20, para que Uquiden la sociedad en la forma
ordinaria de las quiebras, sitendo una de sus primeras incumbencias promover el
expediente sobre la fijacion de la epoca de la efectiva cesacion de pagos.
Los acreedores que f ueran sindicos provisorios podran ser electos sindicos definitivos.
La prohibicion del inciso ultimo del articulo 20 es aplicable a los sindicos de-
finitivos.
1) Ahora: articulos 1676, 1677, 1681. — 2) Ahora: articulo 1683. — 3) V6ase articulo 42;
inc. 3°- — *) No existe mds este titulo en la nueva edici6n del libro 4°-
URUGUAY: WINDING-UP OF COMPANIES. 136
Arts. 1648, 1649, 1650 and 16541) of the same Code are applicable to the arrange-
ments of limited companies.
Arts. 1656 and those following^) relative to the intervention of a creditor while
the conditions of an arrangement are being fulfilled, are also applicable, unless in
the arrangement their inappUcability is expressly stipulated.
In the general case of the preceding clause administrators who prevent the effects
of the intervention, by disposing of any part of the funds or property without the
knowledge of the intervener, shall incur unlimited civil as well as criminal res-
ponsibiUty.
43. Representatives or administrators render themselves liable to unlimited
civil responsibiUty, as well as criminal prosecution : 1 . If , for completing or f acihtating
the acceptance of the arrangement, they conceal, in any manner, a part of the assets ; —
2. If they have introduced into the dehberations, one or more creditors who are
fictitious, or whose debts they have exaggerated; — 3. If they have omitted or given
priority to any creditors in the hst of creditors; — 4. If they have agreed to
give special advantage to one or more creditors in order to obtain or assure their
assent to the arrangement.
44. Those persons who have co-operated in any of the offences specified in the
preceding article also incur civil and criminal responsibihty.
45. After the decision confirming the arrangement has become legally valid,
the creditors can only apply for its annulment on account of fraud discovered sub-
sequently to the confirmation which consists of any of the matters enumerated in
art. 43.
The action for annulment is restricted to the year of the confirmation of the
arrangement.
The annulment of the arrangement ipso facto liberates the guarantors.
46. In case the arrangement is not being fulfilled, any creditor can apply for
rescission thereof.
Rescission for want of fulfilment does not liberate the guarantors who have
guaranteed the fulfilment partly or wholly, if they have been personally cited in
the action for rescission.
47. The obligations which the arrangement imposes on the company concerned
and the guarantors shall be completely fulfilled by the delivery of the money, property
or documents stipulated, withm thirty days following the passing of the order of
confirmation, unless the arrangement itself expressly states otherwise.
The assets of the company shall remain, meanwhile, in the possession of the
assignees or of the administrators and the intervener appointed*).
48. If the arrangement is annulled or rescinded, the original rights of the creditors
are revived, deducting the amounts which they may have received during the sub-
sistence thereof.
Nevertheless, in case of a new judicial liquidation having creditors of subsequent
origin to the confirmation of the arrangement, the original creditors shall not have
any right against the Hquidation for that part of their debts previously released,
except after the complete payment of the new creditors.
49. The functions and obligations of the provisional assignees shall be those
provided in title 6 of book 4 of the Code of Commerce*).
50. They ar^ prohibited from instituting contentious suits unless they relate
to the interruption of prescription,
61. When by reason of no arrangement having been submitted or it not having
been confirmed, the definitive liquidation of the company is resolved upon, and this
resolution passes into legal force, the Commercial Judge shall appoint definitive
assignees in the manner prescribed in art. 20, for the purpose of Hquidating the com-
pany in the ordinary mode for bankruptcies, one of their first duties being to
obtain a decision fixing the date of the actual suspension of payment.
Creditors who were provisional assignees can be elected definitive assignees.
The prohibition of the last par. of art 20 is applicable to definitive assignees.
1) Now: art. 1676, 1677, 1681. — 2) Now: art. 1683. — *) See art. 42, para 3. — *) This title
does not exist in the new edition of book 4.
137 Uruguay: Apendice. I. Ley sobro liquidacion de sociedades anonimas.
52. Si la resolucion de liquidacion declarase la insolvencia de la masa, esa
liquidacion se hara con absoluta prescindencia de los accionistas de la sociedad.
Si se hubiese declarado la solvencia de la masa, la asamblea de accionistas puede
nombrar un interventor en la liquidacion.
Las funciones de este interventor seran de simple examen y consejo, salvo lo
dispuesto en el articulo 60.
La omision de la asamblea de accionistas en el nombramiento de interventor,
no entorpecera en ningun?caso la marcha de la liquidacion.
53. La venta de los bienes muebles tendra lugar en remate publico por el
rematador que los sindicos designen, bajo su propia responsabiUdad.
El remate sera al mejor postor y le precederan avisos explicativos de las especie
y calidad de los objetos, lugar y hora a que se haya de efectuar la venta y demas
particularidades dignas de mencion: dichos avisos se publicaran durante quince
dias, por lo menos, en dos diarios de reconocida circulacion.
54. La venta de los bienes inmuebles pertenecientes a la masa declarada in-
solvente, se efectuara tambien al mejor postor, por el martiUero acreditado que
los sindicos designen en cada caso, bajo su propia responsabilidad, debiendo ser
precedida de avisos publicados los treinta dias anteriores en dos periodicos de no-
toria circulacion, en los cuales se den indicaciones precisas e inequivocas del area,
situacion, edificacion y demas particularidades del predio en venta.
55. Los bienes inmuebles de la masa declarada solvente seran tasados por tres
peritos, uno de los cuales designaran los sindicos, el otro los representantes de la
sociedad y el tercero el Juez de Comercio.
56. Aprobadas las tasaciones, se procedera a la venta en la forma dispuesta
en el articulo 54, admitiendose la mejor postura que supere las dos terceras partes
de la tasacion.
57. Si no hubiese postura admisible, se sacara nuevamente a remat«, con pre-
vencion de que se admitira cualquier postura que exceda de la mitad de la tasacion,
y si aiin entonces no pudiese realizarse la venta, se adjudicaran los bienes a los
acreedores por el mismo precio admisible a tarcero, en pago de sus creditos en la
proporcion que les corresponda.
58. Las cuestiones entre la liquidacion y los accionistas de la sociedad sobre
integracion de acciones, intereses penales, caducidad de acciones u otras que se
refieran a la responsabilidad limitada de dichos accionistas, se resolveran con arreglo
a los estatutos, y si en estos no hubiese disposicion expresa aplicable al caso, preva-
leceran las prescripciones del Codigo de Comercio.
59. Los sindicos definitives de la liquidacion podran ser destituidos por el
Juez de Comercio, por dolo, negligencia, ineptitud 6 simple morosidad, previa audien-
cia del Ministerio publico.
La mayoria de los acreedores, representando mas de la mitad de los creditos
personales no privUegiados, podran pedir la remocion de los sindicos definitives,
aun sin expresion de causa, y el Juez de Comercio la acordara de piano.
En los casos previstos por este articulo, el nuevo nombramiento se hara como
lo dispone el articulo 20.
60. Fuera del caso de concordato y una vez resuelta la liquidacion definitiva
de la sociedad, el traspaso del active y pasivo a una tercera persona, y en general
toda forma de liquidacion que no sea de la realizacion de los bienes sociales para
pagar las deudas segtin se vayan realizando, solo podra resolverse^en reunion general
y por mayoria numerica de acreedores presentes, que a la vez representen tres
cuartas partes de la totalidad de los creditos personales no privilegiados y ya
reconocidos.
Cuando la mayoria numerica de los acreedores presentes no alcance a represen-
tar la indicada cantidad de creditos, podra pedir al Juez que les conceda hasta
treinta dias de plazo para presentar nuevas adhesiones escritas de acreedores, con
cuyos creditos se llegue al limite establecido.
Si se hubiese declarado la solvencia de la masa, se necesitara ademas el consenti-
miento del interventor que represente a la sociedad en liquidacion, con arreglo al
articulo 52.
61. Los sindicos definitives publicaran en dos periodicos de notoria circulacion
un balance trimestral del estado de la liquidacion.
La omision sera causa bastante para ser remevidos por el Juez de Comercio.
URUGUAY: WINDING-UP OP COMPANIES. 137
52. If the resolution for liquidation declares the insolvency of the estate, such
liquidation shall be made to the absolute exclusion of the shareholders of the company.
If the solvency of the estate is declared, the shareholders, by meeting, can
appoint an intervener in the liquidation.
The duties of this intervener shall be those of simple examination and advice,
saving the provisions of art. 60.
The omission of the shareholders to appoint an Intervener shall not prevent
in any case the process of liquidation.
53. The sale of the movable assets shall take place by public auction through
an auctioneer selected by the assignees on their personal responsibihty.
The sale shall be to the highest bidder and be preceded by explanatory notices
of the kind and quaUty of the objects, the place and hour of the sale, and other parti-
culars desirable to mention; the said notices shall be published for fifteen days at
least, in two journals of recognised circulation.
54. The sale of real property belonging to an estate declared insolvent shall
also be made to the highest bidder by an auctioneer of good standing, to be selected
by the assignees in each case on their personal responsibility, and must be preceded
by notices published thirty days previously in two journals of well known circulation,
in which is given a precise and unequivocal description of the area, position, buildings
and other details of the property for sale.
55. The real property of an estate declared solvent shall be valued by three
experts, one of whom shall be selected by the assignees, the other by the representa-
tives of the company and the third by the Commercial Judge.
56. If the valuations are approved, the sale shall be proceeded with, in the manner
provided in art. 54, to the highest bidder above two thirds of the valuation.
57. If there is no admissible bid, it shall be again put up for sale, with the
condition that any bid exceeding one-half of the valuation will be accepted, and if a
sale does not then result, the property shall be adjudicated to the creditors for the
same price as is admissible to a third person, in payment of their debts pro-
portionately.
58. Disputes which may arise between the liquidation and shareholders of the
company as to the full payment of shares, penal interest, depreciation of shares or
other matters referring to the limited hability of such shareholders, shall be decided
in accordance with the statutes, and if there is no express provision therein apph-
cable to the case, the provisions of the Code of Commerce shall prevail.
59. The definitive assignees of the liqiudation may be dismissed by the Commer-
cial Judge for fraud, neghgence, incapacity or simple dilatoriness, after having con-
sulted the PubHc Ministry. The majority of the creditors representing more than
one half of the personal unprivileged claims, can apply for removal of the definite
assignee, without even stating any reason, and the Commercial Judge shall there-
upon give his consent.
In the cases provided in this article, the fresh nomination shall be made accord-
ing to the provisions in art. 20.
60. In case there is no arrangement and the definitive hquidation of the company
is resolved on, the transfer of assets or habilities to a third person, and in general,
every form of liquidation which is not the reahsatiori of the assets of the company
to pay the debts as they become due, shall only be resolved on at a general meeting and
by a numerical majority of creditors present who, at the same time, represent
three fourths of the total of the personal unprivileged debts already admitted.
When the numerical majority of creditors present does not attain the indicated
amount of debts, the Judge can request that they be granted a period, not exceeding
thirty days, for the presentation of other assents of creditors in writing, by whose
debts the proportion required may be attained.
If the estate is also declared solvent, the consent of the intervener who represents
the company in hquidation shall also be required, in accordance with art. 52.
61. The definitive assignees shall pubhsh in two well known journals, a balance-
sheet of the liquidation every three months.
Omission to do this shall be a sufficient cause for their dismissal by the Com-
mercial Judge.
138 Uruguay: Apendioe. I. Ley sobre liquidacion de sociedadea anoniiaas.
62. Las reglas de liquidacion establecidas en los articulos 1681 a 1690^) del
Codigo de Comercio, seran observadas en cuanto no se opongan a otras disposiciones
expresas de esta ley.
63. Los sindicos estan sujetos a las responsabilidades civiles y penales en que
incurran, segtin las reglas del derecho comun.
64. Producida la suspension de pagos de una sociedad que disfrute algun
favor 6 privilegio legislativo, la asamblea general legislativa resolvera si ha de
retirarlo 6 mantenerlo en beneficio de la misma sociedad reconstituida 6 de quien
la suceda.
65. Si se tratase de la liquidacion de sociedades, cualquiera que sea su natura-
leza, que tengan por objeto la explotacion de ferrocarriles, provision de agua, alum-
brado plibUco, canales de riesgo y navegacion u otros objetos analogos de interes
comun, nacional 6 municipal, su f uncionamiento y explotacion no podran suspenderse.
Podra, sin embargo, suspenderse la parte que de dichas obras estuviese en
construccion, siempre que esta suspension no causare perjuicio al funcionamiento
regular de la parte que se encuentre en explotacion.
66. Ouando se tratara de empresas que explotaren concesiones de los Poderes
piiblicos, heoha la declaracion de la liquidacion judicial, se comunicara al Poder
Ejecutivo a fin de que nombre la persona que ha de representarlo en el concurso,
scan 6 no acreedores.
67. La explotacion de la obra se continuara bajo la direccion de los sindicso,
a cuyas ordenes quedara sometido todo su personal.
Capitulo IV. Del concordato preventive.
68. Toda sociedad anonima puede evitar la declaracion de liquidacion judicial
por la concesion de moratorias 6 por la celebracion de un concordato, que en este
caso se Uama preventivo.
Las moratorias se regiran por el capitulo respectivo del Codigo de Comercio 2)
y podran pedirlas los administradores de sociedades anonimas sin necesidad de autori-
zacion especial de los accionistas, aunque los estatutos guarden silencio a tal respecto.
69. Los administradores de sociedades anonimas que pretendan la homolagacion
de un concordato preventivo, se presentaran por escrito ante el Juez de Comercio,
acompanando las bases circunstanciadas del concordato, suscritas 6 no por acree-
dores sociales, y todos los documentos mencionados en el articulo 16.
Si esos documentos aparecen en forma regular y no resulta de ellos 6 de otras
circunstancias presuncion de fraude 6 mala fe contra la sociedad postulante, el
Juez de Comercio dara por admitida la gestion de concordato preventivo y el auto
que asi lo resuelva tendra estos efeqtos juridicos: 1.° No podra ningun acreedor
pedir la hquidacion judicial de la sociedad, y si ya la hubiere pedido alguno sin
ha,berla obtenido, quedara aplazada; — 2.° No podra ningun acreedor personal
iniciar ejecucion contra la sociedad, y si alguna hubiese pendiente, quedara en
suspenso.
70. Admitida la gestion de concordato preventivo, el Juez de Comercio nom-
brara en el mismo acto dos acreedores, elegidos entre los doce que lo sean por mayor
cantidad y no privilegiados, para que, previo examen de los libros y demas papeles
de la sociedad, informen sobre la exactitud de los documentos anexos a dicha gestion
y sobre las bases del concordato.
71. Los acreedores designados presentaran su informe dentro de los quince
dias siguientes a la aceptacion del cargo.
Si los negocios de la sociedad f uesen muy compHcados, dichos acreedores podran
pedir proroga del plazo y el Juez la concedera, no excediendo de otros quince dias.
72. Presentado el informe, si las bases del concordato no estuviesen ya acepta-
das por acreedores que alcancen a representar tres cuartas partes de la totalidad
de los creditos personales no privilegiados, se procedera como lo disponen los arti-
culos 26, 27, 30, 31, 33, 34, 35 y 36 de la presente ley, en cuanto son apUcables.
Si se hubiese obtenido la aceptation indicada en el inciso anterior, se proce-
dera como lo disponen los articulos 38, 39 y 40.
1) Ahora: articulo 1737 6, 1744. — 2) Titulo XIX del antiguo Libro IV del Cddigo de
Comercio: v^ase Apdndice, II.
URUGUAY: WINDING-UP OF COMPANIES. 138
62. The rules for liquidation enacted in articles 1681/16901) of the Code of Com-
merce shall be observed as far as they are not opposed to other provisions expressed
in this law.
63. Assignees are subject to the civil and penal responsibilities which they may
incur, in accordance with the rules of common law.
64. When suspension of payments occurs of a company which enjoys some Legis-
lative favour or privilege, the Legislative General Assembly shall decide if it shaU
be withdrawn or maintained for the benefit of the same company reconstructed or
of whoever succeeds it.
. fi5. If it relates to the Uquidation of companies of whatever nature, having for
their object the construction of railways, provision of water, pubUc lighting, irriga-
tion and navigation, canals, or other similar objects of pubhc interest, national or
mumcipal, their operation and exploration cannot be suspended.
Nevertheless, that part of the said works which is in construction can be sus-
pended, provided that such suspension does not prejudice the regular operation of
the part already constructed.
66. When it relates to undertakings to exploit concessions from the pubhc
Powers, the declaration of judicial Uquidation being made, it shall be communicated
to the Executive Power, to enable them to appoint a person to represent them in
the liquidation whether creditors or not.
67. The working of the enterprise shall be continued under the management of
the assignees, to whose orders all the staff shall be subject.
Chapter IV. Of private arrangements.
68. Every hmited company can avoid the declaration of judicial Uquidation by
the concession of time for payment or by making an arrangement which in such case
IS called a private arrangement.
The granting of time shall be governed by the corresponding chapter in the Code
of Commerce 2) and administrators of Umited companies can request such time without
the necessity of obtaining special authority from the shareholders, although the
statutes contain no provision in that respect.
69. Administrators of Umited companies who desire the confirmation of an
arrangement, shaU present the same in writing to the Commercial Judge, together
with the circumstantial grounds for the same, with or without the signatures of the
creditors of the company, and all the documents mentioned in article 16.
If those documents appear to be in regular form and there is no presumption
of fraud arising from them or other circumstances against the company, the Commer-
cial Judge shall admit the appUcation for an arrangement, and the decree which so
decides shall have the following judicial effects: 1. No creditor can apply for the
judicial Uquidation of the company, and if any creditor has already appUed for the
same without obtaining it, the application shall be adjourned; — 2. No personal
creditor can issue execution against the company, and if any is pending, it shaU
be suspended.
70. The proposal for arrangement being admitted, the Commercial Judge shall
appoint in the same order two creditors, selected from among the twelve largest
creditors not having priorities, so that they, after examining the books and other
papers of the company, may report on the correctness of the statements annexed
to the proposal and on the grounds of the arrangement.
71. The creditors appointed shall present their report within fifteen days after
their acceptance of office.
If the transactions of the company are very oompUcated, the said creditors can
request a prolongation of the period and the Judge shall grant it, not exceeding another
fifteen days.
72. After the presentation of the report, if the grounds of the arrangement are not
already accepted by creditors representing three-fourths of the whole of the personal
debts without priorities, they shall proceed as provided in articles 26, 27, 30, 31, 33,
34, 35, and 36, of the present law as far as they are appUcable.
If the acceptance indicated in the preceding clause is obtained, they shall proceed
as provided in articles 38, 39 and 40.
1) Now: art. 1737 to 1744. — ^) Title XIX of the original book IV of the Code of Com-
merce: see Appendix II.
139 Uruguay; Apendice. I. Ley sobre liquidaoidn de sociedades auonimas.
Las referencias a los sindicos provisorios se entenderan transportadas a los
acreedores informantes.
73. Se aplicaran igualmente al concordato preventive todas las disposiciones
de la presente ley sobre el concordato ofrecido, aceptado y homologado en la liqui-
dacion judicial de las sociedades anonimas.
74. Mientras dure la tramitacion del concordato preventivo, la sociedad que
]o haya promovido no podra enajenar ni hipotecar bienes raices, ni constituir pren-
das, ni contraer nuevas obligaciones de ninguna especie sin autorizacion del Juez.
de Comercio, quien la aeordara 6 denegara con conocimiento de causa e intervencion
del Ministerio publico.
75. Cuando el concordato preventivo haya sido desechado y la resolucion
que asi lo establezca haya pasado en autoridad de cosa juzgada, el Juez de Comercio
decretara inmediatamente la liquidacion judicial de la sociedad.
Capitulo V. Responsabilidades penales.
76. Los directores y administradores de sociedades anonimas que cometan
fraude, simulacion, infraccion de estatutos 6 de una ley cualquiera de orden piiblico,
sufriran la pena senalada en los articulos 272 y 274 del Codigo Penal para los que-
brados fraudulentos.
Esta comprendida en la penalidad de este articulo la suposicion de capitalea
ilicitos en los anuncios y prospectos sociales.
Para prevenir la responsabilidad del inciso anterior, los administradores de
sociedades anonimas deberan especificar en sus anuncios y prospectos cual es el
capital suscrito y cual el capital reaUzado.
Si los estatutos contuviesen alguna disposicion que en cualquier forma exima.
a los accionistas de la integracion ulterior de las acciones suscritas, dicha dispo-
sicion sera siempre pubUcada en los anuncios y prospectos de la sociedad.
77. Los complices incurren en la mitad de la pena.
Capitulo VI. Disposiciones especiales sobre Bancos.
78. Las disposiciones de los capitulos anteriores comprenden a las institu-
ciones bancarias constituidas en forma de sociedades anonimas, con las modifica-
ciones que expresan los articulos subsiguientes.
79. En la liquidacion judicial de bancos de depositos y descuentos, tengan
6 no el derecho de emision, los acreedores podran resolver en la reunion general;
de que habla el articulo 26, 6 en cualquier otra oportunidad despues de resuelta
ia liquidacion definitiva, siempre que representen las tres cuartas partes de la totali-
dad de los creditos personales no privilegiados, que la liquidacion entregue a los-
acreedores que lo soliciten, certificados al portador por la totalidad 6 parte de sua
creditos contra el banco y que dichos certificados sirvan para chancelar los creditos
a favor del banco en la totalidad 6 en parte de cada credito.
80. Declarada la liquidacion judicial de un banco de emision fiduciaria, el;
Poder Ejecutivo nombrara un delegado, que en union de los sindicos provisorios
y con aprobaeion del Juez de Comercio, se incautara del numerario y valores sufi-
cientes para responder a los biUetes.
Los valores seran realizados sin demora con autorizacion del mismo Juez.
Estos procedimientos relatives a la emision no impediran el curso regular de la
hquidacion, tal como lo reglamenta el capitulo respective.
El honorario que segun tasacion corresponda al delegado del Poder Ejecutivo,.
sera abonado por la liquidacion del banco y tendra el mismo privilegio de las
costas judiciales.
81. En la liquidacion judicial de los bancos de credito territorial cuyo unico
negocio ordinario consista en la emision de cedulas hipotecarias, el concordato
puede recaer precisamente sobre el servicio de dichas cedulas, y el voto de sus tene-
dores en cualquiera de las deliberaciones a que de lugar la liquidacion, no altera la
situacion legal de esos acreedores.
Esta disposicion es igualmente aplicable a las moratorias y al concordato pre-
ventivo.
82. Los bancos de emision fiduciaria solo podran iniciar la gestion de
concordato preventivo justificando que tienen en caja el numerario suficiente para
efectuar la conversion total de sus billetes en circulacion.
URUGUAY: WINDING-UP OF COMPANIES. 139
The references to the provisional assignees shall be considered as equally appli-
cable to the reporting creditors.
73. All provisions of the present law on the arrangement offered, accepted and
confirmed in the judicial liquidation of hmited companies shall equally apply to
the private arrangement.
74. During the proceedings for the private arrangement, the appUcant company
shall neither [ahenate nor mortgage real estate, nor contract loans or new obhgations
of any kind, without authority from the Commercial Judge, who shall grant or refuse
the same after consultation with the Pubhc Ministry.
75. When the arrangement has been rejected and the resolution deciding such
rejection has passed into legal force, the Commercial Judge shall immediately order
the judicial liquidation of the company.
Chapter V. Penalties.
76. The directors and administrators of hmited companies who commit fraud,
misrepresentation, breach of statutes, or of any law of public order, shall be subjected
to the penalty indicated in arts. 272 and 274 of the Penal Code for fraudulent
bankruptcies.
The false statement of fictitious capitals in the announcements and prospectuses
of the company is comprised in the penal provisions of this article.
To avoid the responsibility in the previous clause, administrators of limited
companies shall specify in their announcements and prospectuses the amount of
capital subscribed and that obtained.
If the statutes contain any provision in whatever form which exempts the share-
holders from further contribution to the shares subscribed, the said provision shall
always be pubhshed in the announcements and prospectuses of the company.
77. Accomphces incur one half of the penalty.
Chapter VI. Special provisions as to Banks.
78. The provisions of the preceding chapter include Banks, constituted in the
form of hmited companies, with the modifications expressed in the following articles.
79. In the judicial liquidation of deposit and discount banks, whether they
have the right of issue or not, the creditors can resolve at a general meeting as men-
tioned in article 26, or on any other occasion after the definite hquidation is resolved
upon, when they represent three-fourths of the whole of the personal claims without
priority, that the estate in hquidation should dehver to the creditors who may apply
for the same, certificates to bearer for the whole or part of the amount of their debts
against the bank, and that such certificates shall wholly or partly cancel the debts
in favour of the bank.
80. If the judicial liquidation of a bank of issue is being declared, the Executive
Power shall appoint a delegate, who in agreement with the provisional assignees
and with the approval of the Commercial Judge, may take charge of sufficient money
and negotiable paper to cover the bank-notes.
The negotiable paper shall be realised without delay by the authority of the
said Judge.
These proceedings as regards the issue shall not impede the usual course of the
liquidation, as regulated in the respective chapter.
The fee which, according to valuation, is due to the delegate of the Executive
Power, shall be paid by the liquidation of the Bank and shall have the same priority
as judicial expenses.
81. In the judicial hquidation of land credit banks, the only usual transactions
of which are the issue of mortgage bonds, the arrangements can relate exclusively to
such bonds, and the vote of the holders thereof at any of the meetings arising from
the liquidation does not alter the legal position of those creditors.
This provision is also apphcable to the granting of time and private arrangements.
82. Banks of issue can only apply for private arrangement on proving the
possession of sufficient reserve to effect the total conversion of their notes in
circulation.
140 Uruguay: Apendice. II. De las moratorias.
El Juez de Comercio autorizara al banco para continuar la conversion, de
manera que dichos billetes jamas podran ser materia del concordato ofrecido.
Ni el concordato preventivo ni el concordato homologado en liquidacion judicial
podran restituir al banco el derecho de emision.
Disposiciones transitorias.
83. Los representantes del Banco Ingles del Rio de la Plata en liquidacion,
podran dentro de los ocho dias siguientes a la promulgacion de esta ley, iniciar
gestion de concordato preventivo.
Si no lo hicieran 6 no Uegare a hom.ologarse el concordato ofrecido, se proce-
dera a la liquidacion judicial en la forma que esta ley dispone.
84. Toda sociedad anonima que se halle en liquidacion esta sometida, en cuanto
a los procedimientos ulteriores, a las disposiciones de la presente ley.
85. Son igualmente aplicables a las Uquidaciones pendientes las disposiciones
de la presente ley que fijen el sentido de puntos de derecho controvertidos y no
resueltos toda via por sentencia pasada en autoridad de cosa juzgada.
86. Comuniquese, etc.
n. De las moratorias.
(Quedando en vigenoia el Titulo XIX del antiguo Libro IV de^ Codigo de Comercio, que
trata de las moratorias, pero solamente para las sociedades anonimas, se transcribe en seguida
dicho Titulo, eon la correspondiente numeracion de sus articulos.)
Art. 1 764. Las moratorias 6 esperas se conceden exclusivamente a los comerciantes
que prueban que la imposibiHdad de pagar de pronto a sus aoreedores proviene de
acoidentes extraordinarios, imprevistos 6 de fuerza mayor, articulo 1608, y que
justifican al mismo tiempo, por medio de un balance exacto y documentado, que
tienen fondos bastantes para pagar integramente a sus aoreedores, mediante cierto
plazo 6 espera.
1765. La peticion de moratoria debe presentarse ante el Juzgado competente
para la declaracion de quiebra.
A la peticion de moratoria acompanara: 1." La prueba de los accidentes impre-
vistos que se invoquen ; — 2. ° Un estado del activo y del pasivo con los comprobantes
respectivos, y un inventario estimative de los bienes; — 3.° Una relacion de los
nombres y domiciKos de los aoreedores y del importe de sus creditos respectivos.
1766. Estimando el Juzgado que el supHcante se encuentra en el caso del
art. 1764, podra expedir una orden inmediatamente para suspender la ejecucion de
las sentencias que se hubiesen pronunciado 6 se pronunciasen, continuando sin
embargo el cur so ordinario de las ejecuoiones.
1767. Ya sea que se expida la orden 6 no, a que se refiere el articulo precedente,
el Juzgado oonvooara inmediatamente a los aoreedores para que nombren dos
personas de entre eUos mismos, que verifiquen la exactitud del balance presentado,
con vista de los libros y papeles que el deudor debera exhibir en su escritorio.
1768. Una vez que los aoreedores nombrados para verificar el balance hayan
desempenado su cometido, lo pondran en oonocimiento del Juez de la quiebra, y
6ste convooara a los aoreedores para que se reunan bajo su presidencia el dia y
hora que tenga a bien designar. — Ese dia no podra ser prorrogado y la convooacion
se hara por ediotos que se pubUcaran en la forma estableoida en el art. 1571.
1769. E-eunidos los aoreedores en el dia seiialado, se leerd el informe de los
nombrados para la verifioaoion del balance (art. 1767), se oira verbalmente a los
aoreedores y al deudor, que podran asistir por si 6 por medio de apoderados, se
procedera a recoger los votos de los aoreedores y se formara de todo una acta, que el
Actuario pondra al despacho del Juez al dia siguiente de celebrada la reunion.
El Juez, para resolver, tomara en consideraoion las circunstancias 6 accidentes
extraordinarios alegados por el deudor, la probabUidad que pueda existir de que, por
medio de la moratoria, scan integramente pagos los aoreedores, y los indicios de
mala fe que puedan haberse encontrado en los procedimientos del deudor.
URUGUAY: MORATORIA. 140
The Commercial Judge shall authorise the bank to continue conversion, bo
that the notes can never become the subject of arrangement.
Neither private nor ordinary arrangement confirmed in judicial hquidation shall
restore the right of issue of notes to the bank.
Transitory provisions,
83. The representatives of the Banco Ingles del Rio de la Plata in hquidation
can, within eight days following the promulgation of this law, apply for private
arrangement.
If they should not do so, or the arrangement is not confirmed, judicial hquidation
shall be proceeded with, in the manner provided by this law.
84. Every hmited company in hquidation is subject, as regards future proceed-
ings, to the provisions of the present law.
86. The provisions of this law which fix the interpretation of points of law dis-
puted and not yet decided by judgment having legal force, are also applicable to
liquidations pending.
86. Let it be communicated, etc.
II. Of extensions of time (Moratoria).
(Title XIX of the original Book IV of the Code of Commerce, relating to moratoria remains
in force, but only for limited companies. The said title is transcribed as follows, with the
corresponding numeration of its articles.)
Art. 1764. Moratoria or respites are granted to those merchants who prove
that the impossibility of paying their creditors for the time being proceeds
from extraordinary or unforeseen accidents or from vis major (art. 1608) and who
justify, at the same time, by an exact balance sheet with documentary proof, that
they have sufficient funds to pay their creditors in full, if allowed a certain period
or respite for payment.
1765. The petition for a moratorium must be presented before the Court of
Bankruptcy.
The petition shall be accompanied by: 1. Proof of the unforeseen accidents
which are rehed on. — 2. A statement of the assets and Uabihties, with the respective
vouchers and an inventory, estimating the assets ; — 3. A list of the names and addres-
ses of the creditors and amounts of their respective claims.
1 766. If the Court considers that the applicant comes under the case of art. 1764,
it can issue an order immediately, suspending the execution of judgments which
are or have been signed; continuing, however, the ordinary course of the executions.
1767. Whether this order is issued or not, the Court shall immediately convene
the creditors for the purpose of appointing two of their number to verify the balance
sheet presented, with the books and papers which the debtor must show at his place
of business.
1 768. When the creditors appointed to verify the balance sheet have completed
their examination, they shall communicate with the Judge of Bankruptcy, and he
shall convene the creditors to a meeting at which he presides on the day and at the
hour he shall appoint. Such date cannot be postponed, and the meeting shaU
be announced by advertisements pubhshed in the manner enacted in art. 1571.
1769. The creditors being assembled on the day fixed, the report of the creditors
appointed to verify the balance sheet shall be read (art. 1767), the creditors and the
debtor shall state their cases verbally ; the latter can attend personally, or by represen-
tatives; the votes of the creditors shall be taken and minutes made recorchng all
the proceedings, which the clerk of the, Court shall deposit in the office of the Judge,
the day after the ineeting.
The Judge, in coming to a decision, shall takeinto consideration the extraordinary
circumstances or accidents alleged by the debtor; the probabihty of the creditors
being fully paid in consequence of the moratorium, and any indications of bad faith
which may have been discovered in the procedure of the debtor.
]^41 Uruguay: Apendice. II. De las moratorias.
En esta misma reunion, nombraran los acreedores dos de entre ellos para que
intervengan en los procedimientos del deudor durante el termino de la moratoria,
en el caso de que esta fuese concedida.
1770. En el caso de que los dos tercios de los acreedores^ personales, cuyos
creditos formen las tres cuartas partes de la deuda sometida a los efectos de la
moratoria, 6 los tres cuartos de los acreedores que representen los dos tercios de los
creditos, se hayan opuesto a eUa, sera de piano denegada por el Juzgado, sin otro
examen.
En tal caso, queda sin efecto alguno la suspension provisoria de los proce-
dimientos ejecutivos.
1771. Si no ha votado contra la concesion de la moratoria el nvimero de acree-
dores determinado en el articulo precedente, el Juzgado la concedera 6 negara,
debiendo estarse a su resolucion.
Para mejor proveer, puede mandar el Juzgado que se proceda a cualquier
examen 6 diUgencia que juzgue conveniente para el mas complete conocimiento del
verdadero estado de los negocios del deudor.
1772. En ningtin caso la moratoria puede exceder del termino de un aflo.
Ese termino se contara desde la suspension provisoria (art. 1766) 6, no habiendo
mediado esa suspension, desde la fecha en que el Juzgado haya concedido la moratoria
definitiva.
1773. Si, despues de haberse presentado la peticion de moratoria, uno 6 mas
acreedores solicitan la declaracion de quiebra, usando de la facultad que les concede
el art. 1530, se procedera en la forma siguiente: Si el Juzgado ha concedido la sus-
pension provisoria (art. 1766), no se proveera la soUcitud de los acreedores hasta
que se haya resuelto definitivaraente sobre la concesion 6 denegacion de la mora-
toria; — Si se ha negado la suspension provisoria, puede el Juzgado, habiendo
motivo suficiente, hacer la declaracion de quiebra, sin perjuicio de la resolucion
ulterior sobre la peticion de moratoria.
1774. La concesion de la moratoria se pubUcara por edictos en la forma esta-
blecida en el art. 1571.
En los edictos se hara constar el nombre de los interventores nombrados.
1775. En la moratoria concedida a una sociedad colectiva, la resolucion debe
contener el nombre de todos los socios, y esos nombres deben tambien figurar en los
edictos.
1776. Pubhcado el nombre de los interventores, en la forma prescripta en el
art. 1774, no puede el deudor enajenar ni gravar en manera alguna sus bienes muebles
6 raices, recibir ni pagar cantidades, ni ejercer acto alguno de administracion, sin la
asistencia 6 autorizacion de los interventores, so pena de nulidad de los actos que
de otro modo se celebraren.
1777. Mientras dure el termino de la moratoria, los creditos que existan al
tiempo de pedirla solo pueden pagarse proporcionalmente a la cuota que represente
cada acreedor, sin perjuicio de las disposiciones del art. 1779.
1778. El efecto de la moratoria es suspender toda y cualesquiera ejecucion y
suspender igualmente la obUgacion de pagar las deudas puramente personales del
que ha obtenido la moratoria.
El curso ordinario de las causas pendientes, 6 que de nuevo se iniciaren, s61o
se suspende en cuanto a la ejecucion.
1779. La moratoria no tiene efecto suspensive en las ejecuciones que provengan :
1.° De hipotecas, prendas u otros derechos reales; — 2.° De arrendamiento de
terrenes 6 fincas; — 3.° De aUmentos; — ^ 4.° De salaries de criados, jornaleros y
dependientes de comercio, y honorarios de abegado, procurador y medico; — 5.° De
creditos que provengan de suministros heches al deudor para su subsistencia y la de
su famUia durante les seis meses anteriores a la concesion de la moratoria.
1780. La moratoria es personal al deudor.
En ningun caso aprovecha a los codeuderes 6 fiadores, salva expresa estipulacion
en contrario.
1781. La moratoria puede ser revocada, a instancia de les interventores 6 de
cualquier otro acreedor, si se probare que el deudor precede de mala fe, u ebra en
cualquiera manera en perjuicio de los acreedores.
Puede igualmente ser revocada la moratoria, aunque no haya mediado culpa
del deudor, si los interventores demuestran que, pendiente el plazo, se ha deteriorado
URUGUAY: MORATORIA. 141
At the same meeting, the creditors shall appoint two of their number to intervene
in the proceedings of the debtor during the period of the moratorium, if it be granted.
1770. If two-thirds of the personal creditors whose debts amount to three-
fourths of the debts subject to the effects of a moratorium, or three-fourths of the
creditors representing two-thirds of the debts, are opposed thereto, it shall be dechned
by the Court without further consideration.
In such case, the provisional suspension of the executive proceedings becomes
void.
1771. If the number of creditors fixed in the preceding article have not voted
against the granting of a moratorium, the Court shall grant or refuse it and the
decision must be accepted.
For greater safety the Court can order any examination which it may deem neces-
sary, to obtain the most complete knowledge of the actual condition of the affairs
of the debtor,
1772. In no case can the moratorium exceed one year. Such period shall date
from the provisional suspension (art. 1766) or if it is not accorded, from the
granting by the Court of the definite moratorium.
1773. After the presentation of a petition for a moratorium, if one or more of
the creditors apply for a declaration of bankruptcy, exercising the power con-
ferred on them by art. 1530, the proceedings shall be as follows: If the Court
has granted a provisional suspension (art. 1766), the appUcation of the cre-
ditors shall not be granted until the granting or refusal of a moratorium is definitely
decided. If the provisional suspension has been refused, the Court may for sufficient
reaFon make a declaration of bankruptcy, without prejudice to the subsequent
decision as to the petition for a moratorium.
1774. The concession of a moratorium shall be announced by advertisements
in the manner enacted in art. 1571.
In the advertisements shall be stated the names of the interveners appointed.
1775. In granting a moratorium to an ordinary partnership, the resolution
must contain the names of all the partners, which names must also appear in the
advertisements.
1776. After the publication of the names of the interveners in the manner pres-
cribed in art. 1774, the debtor can neither aUenate nor encumber, in any manner,
his movable assets or real estate, nor receive or pay money or exercise any act of
administration, without the assistance or authority of the interveners, on pain of
nullity of any of the transactions which otherwise might be entered into.
1777. During the period of the moratorium the debts which existed at the date
of the appUcation can only be paid proportionately to the share which each creditor
represents, vidthout prejudice to the provisions of art. 1779.
1778. The effect of the moratorium is to suspend all executions whatever,
and also to suspend the obligation to pay the debts purely personal of the person
who has obtained a moratorium.
The ordinary course of actions pending, or which may be commenced, shall only
be suspended as regards the execution thereof.
1779. A moratorium has no suspensive effect in executions arising out of:
1. Mortgages, pledges or other real rights; — 2. The renting of lands or farms; —
3. Alimony; — 4. Wages of servants, labourers and commercial employees, or
legal and medical fees; — 5. Claims for suppUes to the debtor for his subsistance and
that of his family during the six months prior to the granting of a moratorium.
1780. The moratorium is personal to the debtor.
In no case does it benefit co-debtors or guarantors, unless the contrary is expressly
stipulated.
1781. The moratorium can be revoked at the instance of the interveners or any
other creditor, if it is proved that the debtor is acting in bad faith or is acting m
any way to the prejudice of the creditors.
The moratorium can also be revoked, although there is no default on the part
of the debtor, if the interveners shew that during the period thereof, the state of
142 Uruguay: Ap6ndice. III. Ley sobre maieas de fdbrica y de comercio.
de tal modo el estado de los negocios del deudor, que su activo no alcanza ya para
el integro pago de las deudas. ^
1782. En todos los casos en que se revoque la moratoria, el Juzgado procedera
inmediatamente a hacer la declaracion de quiebra en la forma determinada en el
titulo II, De la declaracion de quiebra.
1783. La moratoria para cuya concesion haya de cumplirse algima de las for-
maHdades prescritas en este titulo, puede en cualquier tiempo ser revocada.
1784. El honorario de los interventores sera fijado por el Juez segun la impor-
tancia de los bienes y la naturaleza del giro, pero en ningun caso esa estimacion
excedera de una suma proporcional a cien pesos mensuales a cada uno.
1785. Los interventores pueden ser removidos con causa justificada, con-
vocandose nuevamente a los acreedores para que los sustituyan, y en tal caso, loa
que asi hubiesen sido removidos, no tendran derecho a percibir honorarios.
Tampoco lo percibiran si renunciasen el cargo sin causa, 'reputandose tales las
enumeradas en el art. 1763.
in. Ley sobre marcas de f^brica y de comercio.
(Con fecha 1.° de Marzo de 1877.)
Capitulo I.
Art. 1. Establecese, en el Ministerio de Gobierno, una seccion de marcas de
fabrica y de comercio i).
2. Son marcas de fabrica 6 de comercio, las denominaciones de los objetos, 6
los nombres de las personas, bajo una forma particular, los emblemas, los mono-
gramas, los grabados 6 estampados, los sellos, vifietas y relieves, las letras y numeros
con dibujo especial, los envases y envoltorio de los objetos y cualquier otro signo
con que se quiera distinguir los artefactos de una fabrica, 6 los objetos de un comercio.
3. La marca puede ser colocada sobre los envases 6 envoltorios, 6 sobre los
mismos objetos que se quieren distinguir.
4. No se consideraran como marcas de fabrica 6 de comercio: 1.° Las letras,
palabras, nombres 6 distintivos que use 6 deba usar el Estado; — 2.° La forma que
se de a los productos por el fabricante; — 3.° El color de los productos; — 4.° Los
terminos 6 locuciones que hayan pasado al uso general; — 5.° Las designaciones
usualment« empleadas para indicar la naturaleza de los productos, 6 la clase a que
pertenecen; — 6.° Los dibujos 6 expresiones contrarios a la moral.
1) Desde la promulgacion de la Ley de privilegios de invencidn (con fecha 13 de Noviembre
de 1885), esta seccion se denomina <sOficina de patentee de invencidn y de marcas de fdbricas y
de ccmercio» (articulo 14 de dicha ley). El presidente de la ReplabUca, reglamentando la Ley
de privilegios de invencidn, ha promulgado, con fecha 16 de Noviembre de 1885, el Decreto
siguiente: Art. 1. La Oficina de Patentes de Invencion y Marcas de F4brica y de Comercio
queda autorizada para la tramitacion de las solicitudes que se le presenten, y llegadas al
estado de reponer sellos y abonar los derechos respectivos, elevarlas 4 la resolucion del Ministrio de
Gobierno*) estando A lo que 6ste disponga. 2. Los decretos de trdmite, serin susoritos por
el Jefe de la Oficina y refrendados por el Secretario. 3. Ouando un industrial patentado en el
extranjero (articulo 2 de la ley) solicite privilegio con documento expedido ante escribano
pliblioo, probard estar dentro del primer ano de la explotacion privilegiada del invento, de
ser 61 el inventor, su apoderado, 6 cesionario. — El instrumento 6 instrumentos que coti-
tengan las pruebas, se incorporardn & la petici6n, sin cuyo requisite no se le dar4 tramite.— ^
4. Antes de expedirse una patente, se dispondri el pago adelantado de la anualidad a que
se refiere el articulo 9 de la ley; y el recibo de la ouota, que otorgari la Oficina de Cr^dito
PiibUco, serd agregado, con nota del Secretario, al expediente respective, fecho lo oual, se ele-
varA al despacho del Ministerio de Gobierno. — 5. Si 4 los diez dias de dictado el decreto
que manda abonar la cuota, no se hubiese cumplido por el interesado, la Oficina de Patentes de
Invencidn y Marcas de FAbrica y de Comercio pondrd en los autos la nota que asi lo haga
constar, para los efectos del articulo 10 de la ley. — 6. Los concesionarios de patentes, en
cumplimiento de los artlculos 8 y 9 de la ley, presentarin anualmente 4 la Oficina de Patentee
de Invencidn, el recibo de la de Crddito Publico, por el que justifiquen haber pagado, &, stl
debido tiempo, la cuota adeudada, cuyo recibo serA agregado por el Secretario al expediente,
*) Del Ministerio de Fomento, con arreglo & lo establecldo en el articulo teroero del decreto del 6 de
Febrero de 1891.
URUGUAY: TRADE MARKS. 142
the debtor's affairs has so deteriorated that his assets are no longer sufficient to
fully pay the debts.
1782. In all cases of revocation of the moratorium, the Court shall proceed
immediately to declare bankruptcy in the manner determined in title II. Of the declara-
tion of bankruptcy.
1783. A moratorium, for the grant of which any of the formahties prescribed
in this title remains to be fulfilled, can be revoked at any time.
1784. The fees of the interveners shall be fixed by the Judge, in accordance
with the assets and nature of the business, but in no case shall this estimate exceed
the amount of 100 pesos monthly to each one.
1785. The interveners can be removed for just cause, the creditors being con-
vened for the purpose of replacing them, and in such case, those who are removed
shall have no right to receive any fee.
Neither shall they receive any, if they renounce the office without cause, such
causes to be those enumerated in art. 1763.
in. The Law as to Trade and Commercial Marks.
(Dated 1st. March 1877.)
Chapter I.
Art. 1, In the Ministry of the Interior, an office for Trade and Commercial
Marks shall be estabUshedi).
2. Trade or commercial marks are the denominations of the objects or the
names of the persons, under particular forms, emblems, monograms, engravings or
wood-cuts, stamps, vignettes and rehefs, letters and numbers with a special design,
the packing and make-up of the objects, and any other sign by which the manufac-
tures of a firm or the objects of a business may be distinguished.
3. The mark can be placed on the packing or on the covering or on the
objects themselves which it is desired to distinguish.
4. The following shall not be considered as trade or commercial marks : 1 . Letters,
words, names or distinctions which the State uses or may use; — 2. The form that may
be given to products by the manufacturer; — 3. The colour of the products; —
4. Terms or expressions which may have passed into general use ; — 5. The descrip-
tions usually employed to indicate the nature of the products, or the class to which
they belong; — 6. Drawings or expressions against morality.
1) Since the promulgation of the Law of Patents of invention (Nov. 13.th 1885), this office is
denominated: Office of Patents of Inventions and of Trade and Commercial Marks (art. 14 of the said
law). The President of the Republic, in accordance with the Law of Patents of Inventions, has
promulgated on the 16th November 1885, the following Decree: Art. 1. The Office of Patents
of Inventions and Trade and Commercial Marks is hereby authorised to proceed with the appli-
cations presented to it, and when the same shall be ready for sealing and the proper fees
being paid, to present them for the decision of the Ministry of the Interior *), to await the decision
of the latter. — 2. The decrees of the proceedings shall be signed by the President of the Office
and countersigned by the secretary. — 3. When an inventor who has patented his invention
abroad (art. 2 of the law) applies for a patent, with a deed executed before a public notary, he shall
prove that he is within the first year of the working of the invention as a patent; that he is the
inventor, or his representative or assignee. The document or documents which contain the proofs
shall be attached to the application, without which requirement it shall not be proceeded with.
— 4. Before issuing a patent, the annual payment in advance, referred to in art. 9 of the law,
shall be made, and the receipt for the amount issued by the Office of Public Credit shall be attached,
with a note of the Secretary to the respective document, after which, it shall be passed on to the
Office of the Ministry of the Interior. — 5. If within ten days from the issue of the decree ordering
payment of such sum, such payment is not made by the person interested, the office of Patents
of Inventions and Trade and Commercial Marks shall make a note to that effect in the decree,
in accordance with art. 10 of the law. — 6. The owners of patents, in fulfilment of arts. 8 and 9
of the law, shall present annually to the Office of Patents of Inventions the receipt of the
Public Credit Office, in proof of their having paid in due course the amount owing, and such
receipt shall be attached by the secretary to the original papers of the patent. — If this require-
•) The Ministry of Commerce, in accordance with the provisions of art. 3 of the decree of 6th February 1891.
B 19
143 Uruguay: Apendioe. III. Ley sobre marcas de fabrica y de comercio.
5. La propiedad absoluta de la marca, asi como el derecho de oponerse al uso
de cualquiera otra que pueda producir, directa 6 indirectamente, confusion entre
los productos, correspondera al industrial 6 comereiante que haya llenado los requi-
sites exigidos por este decreto.
6. La propiedad exclusiva de la marca solo se adquiere con relacion a industrias
de la misma especie.
7. El empleo de la marca es facultative.
Sin embargo, podra ser obUgatorio, cuando necesidades de conveniencia ptiblica
lo requieran.
8. La propiedad de una marca pasa a los herederos y puede ser transferida por
contrato, 6 por disposicion de ultima voluntad.
9. La cesion 6 venta del establecimiento, comprende la de la marca, salvo
estipulacion en contrario; y el cesionario tiene el derecho de servirse de la marca
que lo designe, aunque ella sea nominal, de la misma manera que lo hacia el cedente,
sin otras restricciones que las que scan pactadas expresamente en el contrato de
venta 6 cesion.
10. La transferencia de una marca debera hacerse constar en la seccion del
Ministerio de Gobierno, en que esta registrada, para adquirir el derecho a usarla.
11. Solo sera considerada marca en uso, para los efectos de la propiedad que
acuerda este decreto, aqueUa por la cual la seccion del Ministerio de Gobierno haya
dado el correspondiente certificado.
12. La proteccion de los derechos de fabricante 6 comereiante respecto al uso
exclusivo de la marca, solo durara diez anos, que podran ser prorogados indefinidas
mente por otros terminos iguales, Uenandose en todos los casos las formaHdade-
necesarias, y abonandose en cada vez el impuesto que se establece mas adelante.
Capitulo II. Formalidades para adquirir la propiedad de las marcas.
13. Todo el que desease obtener la propiedad de una marca de fabrica 6 de
comercio, debera solicitarla de la seccion del Ministerio de Gobierno.
14. La soUcitud para obtener la marca debera ser acompanada: 1.° De dos
ejemplares de la marca, 6 del signo distintivo de que se quiere hacer uso; — 2.° De
una descripcion, por duplicado, de la marca 6 del signo, si se trata de figuras 6 de
emblemas, debiendo indicarse la clase de objetos a que estan destinados y si seran
apUcados a productos de una fabrica, 6 a objetos de un comercio; — 3.° De un
recibo en que conste haberse depositado en la Tesoreria General el importe del
derecho establecido por el art. 20; — 4.° De un poder en forma, en caso de que el
interesado no se presente personalmente.
15. Las solicitudes que se presentaren, se haran constar por medio de una
acta breve, que exprese en resumen su contenido y la fecha y hora de su presentacion,
en un hbro cuyas hojas seran foUadas y rubricadas por el Ministro de Gobierno.
Esta acta sera firmada por el oficial encargado de la seccion y el soUcitante,
debiendo darse a este copia autorizada de eUa, si la pidiese, sin mas costo que el del
papel de actuaciones administrativas en que se extendiera.
16. El derecho de prelacion para la propiedad de una marca, se acordara por
el dia y hora en que sea presentada la soUcitud en el Ministerio de Gobierno.
origen del privilegio. — Si en el t^rmino legal no fuese cumplido ese precepto de la ley, a los
efectos de la pena impuesta por el articulo 9 antes citado, la Oficina de Patentes dara
cuenta al Ministerio de Gobierno. — 7. Cuando se susoite el caso previsto por el articulo 32
de la ley, el avenimiento 6 aouerdo entre las partes serd justificado por documento expedido por
ante Escribano publico en el protocolo respective. — 8. A mds de los libros que establece el
articulo 54, Uevara la Oficina de Patentes los siguientes, todos rubricados per el Oficial Mayor
del Ministerio de Gobierno: 1.° Libro de derechos, donde se anotaran las sumas pagadas al
Estadopor expedici6n de patentes, certificados, copia, etc ; — 2.° Libro de transferencias, para
los efectos del articulo 33 ; — 3. ° Kegistros de las disposiciones, ya administrativas 6 judiciales,
declarando la caducidad de las patentes de privilegios. — 9. En lo relative a la concesion de
certificados (articulo 28), se observara el procedimiento establecido por los articulos 4 y 5 de
este decreto. — 10. La Oficina de Patentes, para dar curso & cualquier peticion de privilegio,
hard constar en ella no haberse otorgado anteriormente otra igual, y aun vigente, segun results
de la compulsacion del archive. — 11. Cuando un privilegio solicitado est4 ya conoedido y
vigente, con su simple constatacidn la Oficina de Patentes le pondrA el siguiente decreto : «Con
lo informado, el^vese al Ministerio de Gobierno para su resoluoi6n.» — 12. Comuniquese etc.
UKUGUAY: TRADE MARKS. 143
5. The absolute ownership of the mark, as also the right to oppose the use of
any other which may directly or indirectly produce confusion between the products,
belong to the person or merchant who has fulfilled the requirements enacted by
this decree.
6. The exclusive ownership of the mark shall only be acquired in respect to
articles of the same kind.
7. The use of the mark is permissive.
Nevertheless, it shall be obligatory when the necessities of public convenience
require it.
8. The ownership of a mark passes to the heirs and can only be transferred by
contract or by disposition of a last will.
9. The assignment or sale of a business establishment includes that of the mark,
in the absence of stipulation to the contrary; and the assignee has the right to use
the mark as he pleases, although it may be a name, in the same manner as the person
who has assigned it, with no other restrictions than those which may be expressly
agreed on in the contract of sale or assignment.
10. The transfer of a mark shall be recorded in the section of the Ministry of
the Interior in which it is registered, to acquire the right to use it.
11. For the purposes of ownership accorded by this decree, the mark considered
in use shall only be the mark for which the section of the Ministry of the Interior
has given the corresponding certificate.
12. The protection of the rights of a manufacturer or merchant as regards the
exclusive use of a mark shall only last for ten years, but it can be extended inde-
finitely, by equal periods, on fulfilment in all cases of the necessary formahties, and
paying each time the additional fees fixed.
Chapter II. Formalities for acquiring the ownership of marks.
13. Everyone who desires to obtain the ownership of a trade or commercial mark
shall apply for it to the Section of the Ministry of the Interior.
14. The appUcation for the mark shall be accompanied by: 1. Two copies of
the mark or of the distinctive sign of which the use is desired; — 2. A description
in duplicate of the mark or sign, if of figures or of emblems, indicating the class of ob-
jects for which they are required and if for the products of a manufactory or for the
objects of a business ; — 3. A receipt certifying the deposit in the General Treasury
of the amount of the duty enacted in art. 20; — 4. A sufficient power, in case
the person interested does not present himself personally.
15. The application made shall be recorded in a short note expressing summarily
the contents, the date and hour of its presentation, in a book the leaves of which
shall be numbered and rubricated by the Ministry of the Interior.
This note shall be signed by the official in charge of the Section and the
applicant, and a certified copy of it must be given to the latter, if he should
require it, without any other charge than that of the official stamped paper on
which it is written.
16. The right of preference in the ownership of a mark shall be in accordance
with the day and hour iii which the application is presented to the Ministry of the
Interior.
ment is not fulfilled in the legal period, the Office of Patents shall advise the Ministry of the In-
terior thereof for the purpose of imposing the penalty provided by art. 9 above mentioned. — 7. If
the case provided in art. 32 of the law arises, an agreement between the parties shall be recorded
by a document made before a public notary in the form of a protocol. — 8. In addition to the
boo^ required by art. 54, the Office of Patents shall keep the following, all rubricated by the
Principal Official of the Ministry of the Government: 1. Book of Fees, in which shall be noted
the amounts paid to the State for the issue of patents, copies etc. ; — 2. Book of Transfers for the
purposes mentioned in art. 33; — 3. Registers of the Provisions, whether administrative or
judicial, declaring the annullment of the patents. — 9. As regards the granting of certificates
(art. 28), the procedure enacted by arts. 4 and 5 of this decree shall be observed. -— 10. The
Office of Patents in giving legality to any application for a patent, shall record therein, that no
other patent of a similar character has been previously granted, and is still in force, according
to the result of a search in the archives. — 11. When a patent apphed for is already granted
and in force, the Office of Patents in reply shall issue the following decree "To be passed on with
the report attached to the Ministry of the Interior for decision". — 12. Let it be communicated etc.
19*
144 Uruguay: Ap^ndice. III. Ley Eobre marcas de fabrica y do comeroio.
17. El certificado de la marca, que dara la seccion de patentes del Ministerio de
Gobierno, consistira en un testimonio del decreto que la acuerde, aeompanado del
duplioado de la descripcion y de los dibujos ; sera extendido a nombre de la Naeion,
invocandose en el autorizacion del Gobierno, e ira revestido con el sello del Ministerio
y la firma del Ministro de Gobierno.
18. Toda resolucion del Ministerio de Gobierno, negando la propiedad de una
marca, podra ser apelada, dentro de los diez dias siguientes, ante el mismo Ministerio,
quien, despues, de oir al Fiscal de Gobierno, confirmara 6 revocara la denegacion.
19. La seccion de patentes Uevara un Hbro en el cual se asentaran, por su orden,
las concesiones de marcas, debiendo el oficial de ella pasar cada tres meses, al Minis-
terio de Gobierno, una relacion de los certificados acordados y de los que hubiesen
sido denegados, expresandose sus fechas respectivas. Esta relacion sera pubUcada.
20. Por el registro y certificado de marca, cualquiera que sea su procedencia,
se pagara un derecho de cincuenta pesos oro.
Por el registro y certificado de transferencia, se pagara un derecho de veinte
y cinco pesos oro.
Por los testimonios de certificado que se solieitasen en adelante, se pagaran
cuatro pesos oro, ademas del valor del sello del papel de actuaciones en que eUos se
extiendan.
21. Las marcas de que se expidan certificados, asi como las solicitudes y
descripciones presentadas, quedaran archivadas en la seccion de patentes.
22. Las marcas, asi como sus descripciones, estaran en la seccion a disposicion
de todo el que deseare conocerlas.
Capitulo III. De los nombres de fabrica y de comercio.
23. El nombre del comerciante y el de la razon social, el de la muestra, 6 la
designacion de una casa que negocie en articulos determinados, constituye una
propiedad industrial para los efectos de este decreto.
24. Si un comerciante quisiese ejercer una industria ya explotada por otra
persona, con el mismo nombre 6 con la misma designacion convencional, debera
adoptar una modificacion que haga que ese nombre 6 esa designacion sea visible -
mente distinta de la que usase la casa preexistente.
25. Si el damnificado por el uso de un nombre de fabrica 6 de comercio no
reclamase en el termino de un ano, desde el en que se empezo a usar por otro, perdera
su accion a todo reclamo.
26. Las sociedades anonimas tienen derecho al nombre que llevan, como
cualquier particular, y estan sujetas a las mismas limitaciones.
27. El derecho al uso exclusive del nombre, como propiedad industrial, ter-
minara con la casa de comercio que lo Ueve, 6 con la explotacion del ramo de industria.
28. No es necesario el registro del nombre para ejercer los derechos acordados
por este decreto, salvo el caso en que forme parte de la marca.
Capitulo IV. Disposiciones penales.
29. Seran castigados con una multa de cien a quinientos pesos oro, 6 una
prision de 15 dias a un ano : 1. ° Los que falsifiquen 6 adulteren, de cualquier manera,
una marca de fabrica 6 de comercio ; — 2. ° Los que pongan sobre sus productos, 6
los efectos de su comercio, una marca ajena; — 3.° Los que, con conocimiento, ven-
dan, pongan en venta, se presten a vender 6 a circular, articulos con marca falsi-
ficada 6 fraudulentamente aphcada; — 4.° Los que, a sabiendas, vendan, pongan en
venta 6 se presten a vender marcas falsificadas, y los que vendan marcas autenticas
sin conocimiento de su propietario ; — 5. ° Todos aqueUos que pongan 6 hagan poner
sobre una mercaderia una enunciacion 6 cualquiera otra designacion falsa, con rela-
cion, sea a la naturaleza, cahdad, cantidad, numero, peso 6 medida, 6 al lugar 6 pais
en el cual haya sido fabricada 6 expedida; — 6.° Los que, a sabiendas, vendan,
pongan en venta, 6 se presten a vender mercaderias con cualquiera de las enuncia-
ciones falsas mencionadas en el inciso anterior.
En caso de reincidencia, estas penas seran dupMcadas.
30. Para que haya dehto, no es necesario que la falsificacion abrace todos los
objetos que debian ser marcados, bastando la aplioacion a un solo objeto.
URUGUAY: TRADE MARKS. 144
17. The certificate of the mark to be given by the Section of Patents of the Minis-
try of the Interior shall consist of a certified copy of the decree which grants it, accom-
panied by the duplicate of the description and the drawings; it shall be granted in
the name of the Nation with the authority of the Government and shall be confirmed
with the seal of the Ministry and the signature of the Minister of the Interior.
18. Every decision of the Ministry of the Interior refusing the ownership of a mark
can be appealed against, within ten days following, before the same Ministry, which,
after hearing the Government Fiscal, shall confirm or revoke such refusal.
19. The Section of Patents shall keep a book in which shall be entered, in their
order, the grant of marks, and the official in charge thereof must transmit every
three months to the Ministry of the Interior, a report of the certificates granted and of
those which have been refused, with the respective dates. This report shall be
pubhshed.
20. For the registration and certification of a mark, whatever its origin may be,
a duty of fifty pesos gold shall be paid.
For the registration and certification of a transfer, a duty of twenty-five pesos
gold shall be paid.
For certified copies of certificates, which may be subsequently applied for,
four pesos gold shall be paid, in addition to the value of the stamp of the official
paper on which they are written.
21. The marks of which certifications may be issued, as also the applications
and descriptions presented, shall be filed in the Section of Patents.
22. The marks, as also their descriptions, shall lie in the Section at the disposal
of any one who may wish to inspect them.
Chapter III. Of manufacturing and trade names.
23. The name of a merchant or that of a firm, or the sign or title of a house
which transacts business in certain articles, constitutes an industrial ownership for
the purposes of this decree.
24. If a merchant desire to exercise an industry already exploited by another
with the same name and with the same usual title, he must adopt a modification so
that that name or title is visibly distinct from the one in use by the house already
existing.
25. If the person whose rights have been infringed by the use of a manufacturing
or trade name, does not make a claim within one year from the time at which the
use of it by another commenced, he shall lose his action in any olaim^.
26. Limited companies have the same right to the name they use as any private
person and are subject to the same hmitations.
27. The right to the exclusive use of a name as an industrial ownership shall
terminate with the house of business which uses it or with the working of that branch
of industry.
28. It is not necessary to register a name to exercise the rights accorded by this
•decree, save when it forms part of a mark.
Chapter IV. Penal provisions.
29. A penalty of a fine of from one hundred to five hundred pesos gold or im-
prisonment of from 15 days to one year, shall be infhcted on any persons who:
1 . Falsify or imtiate in any manner a manufacturing or trade mark ; — 2. Place upon
their products or goods of their trade, the mark of another; — 3. Knowingly sell,
expose for sale, countenance the sale or circulation of, articles with a mark falsely
or fraudulently applied; — 4. Knowingly sell, expose for sale, or countenance the sale,
with falsified marks, and those who sell with authentic marks without the knowledge of
the owner; — 5. Place or cause to be placed on merchandise, a false declaration or any
other false description, with regard to the nature, quaUty, quantity, number, weight
or measure, or the place or coimtry where it was made or exported from; —
6. Sell, expose for sale or countenance the sale of merchandise with any of the false
declarations mentioned in the previous clause.
In case of repetition, these penalties shall be doubled.
30. To prove infringement, it is not necessary that the falsification should
embrace all the objects which should be marked; the apphcation to one of them
is sufficient.
145 Uruguay: Ap6ndice. III. Ley sobre marcas de fabrica y de comeroio.
31. La simple tentativa no induce penalidad, ni causa responsabilidad civil;
pero da lugar a la destrucdion de los instrumentos que debian servir exclusivamente
para la falsificacion.
32. Los que venden, 6 ponen en venta mercaderias con marca usurpada 6
falsificada, estan obligados a dar a! comerciante 6 fabricante, dueno de ellas, noticias
completas por escrito sobre el nombre y la direccion, asi como sobre la epoca en que
haya comenzado el expendio; y en caso de resistencia, podran ser compelidos judicial-
mente, so pena de ser considerados como complices del deUncuente.
33. Las mercaderias con marcas falsificadas, que se encontrasen en poder del
falsificador, 6 de sus agentes, serdn comisadas y vendidas, y su producto, despufe
de pagados los costos i indemnizaciones establecidas por este decreto, se adjudicara
a beneficio de las escuelas publicas del departamento donde se hiciere el comiso.
34. Las marcas falsificadas que se encontrasen en poder del falsificador 6 de
sus agentes, seran inutilizadas, asi como los instrumentos que hubiesen servido
espeeialmente para la falsificacion.
35. La accion criminal no podra iniciarse de oficio, y correspondera solamente
a los particulares interesados; pero, una vez entablada, podra continuarse por el
ministerio fiscal.
El demandante podra desistir de su accion basta el momento de dictarse la
sentencia.
36. Los damnificados por contravencion a los preceptos de este decreto, podran
ejercer su accion por danos y perjuicios contra los autores y cooperadores al fraude.
Las sentencias de condenacion seran publicadas a costa del contraventor.
37. No se podra intentar accion civil ni criminal despues de pasados tres anos
de cometido 6 repetido el deUto, 6 despues de un ano, contado desde el dia en que
el propietario de la marca tuvo conocimiento del hecho por primera vez.
Los actos que interrumpen la prescripcion, son aqueUos que estan determinados
por el derecho comun.
38. Las disposiciones contenidas en los articulos del presente capitulo seran
aplicables a los que hicieren uso, sin derecho, de los nombres de un comerciante,
6 de una razon social, de la muestra 6 de la designacion de una casa de comercio 6
fabrica, segtin lo establecido en los arts. 23 4 38 del presente decreto.
Capitulo V. Disposiciones especiales.
39. Los industriales que, al promulgarse este decreto, estuviesen en posesi6n
de una marca dentro del territorio de la Reptiblica, no podran obtener el derecho
al uso exclusivo de eUa sino Uenando las condiciones exigidas por el presente decreto.
Con este fin, se les acuerda un plazo de seis meses, a contarse desde el dia de su
publicacion.
40. Si antes de la publicacion de este decreto, varies industriales hubiesen
hecho uso de una misma marca, el derecho al uso exclusivo de eUa pertenecera a
aquel que probase haber hecho uso de tal marca antes que los demas.
Si ninguno de los interesados pudiese justificar la prioridad en el uso de la marca,
se acordara la propiedad de eUa al que tenga mayores elementos de produccion.
41. No habiendose hecho registrar una marca dentro del plazo fijado en el
art. 39, nadie podra prevalerse del uso hecho por eUa antes de la pubUcaeion del
presente decreto, para reclamar el derecho de prioridad.
42. Antes de expedirse un certificado de marcas dentro del primer ano en
vigencia de este decreto, debera publicarse la solicitud del interesado 6 interesados,
por el termino de ocho dias y a su costa, en im diario de la capital de la Reptiblica,
y en uno del lugar de su residencia.
43. Para que las marcas extranjeras gocen de las garantias que este decreto
acuerda, deberan ser registradas, con arreglo a estas prescripciones.
Los propietarios de eUas, 6 sus agentes debidamente autorizados, son los linicos
que pueden soHcitar el registro.
Capitulo VI. Disposiciones finales.
44. Cuando un apoderado haya presentado & la seccion de patentes su poder
especial en forma, que lo acredite como tal, &ta, luego de tomar razon del documento,
no podra entenderse con el poderdante, a no ser que 6ste revoque el poder.
URUGUAY: TRADE MARKS. 145
31. A mere attempt does not entail a penalty nor cause civil responsibility, but
it gives grounds for the destruction of the instruments which are used exclusively
for such falsification.
32. Those who sell or expose for sale merchandise with a usurped or falsified
mark are Uable to give to the merchant or maker who is the owner thereof, complete
information in writing of the name and address, as also of the date when the usurpa-
tion or falsification was commenced, and in case of refusal, they can be judicially
compelled to do so, on pain of being considered as accompUces of the delinquent.
33. Merchandise with false marks found in possession of the falsifier, or of his
agents, shall be seized and sold, and the proceeds after paying the costs and damages
enacted in this decree, shall be allocated to the benefit the public schools of the
department where such seizure took place.
34. Falsified marks found in the possession of the falsifier or his agents shall be
destroyed; as also the instruments specially used for such falsification.
35. Criminal prosecution cannot be initiated officially, but only at the instance
of those interested; but if once commenced, it can be continued by the public pro-
secutor.
The prosecutor can discontinue his prosecution up to the moment of dictating
the judgment.
36. The parties injured by contravention of the provisions of this decree, can
sue the originators of and partakers in the fraud for damages.
The judgment of condemnation shall be pubUshed at the expense of the of-
fender.
37. No civil or criminal proceedings can be taken after a lapse of three years
from the commission or repetition of the offence, or after one year from the date at
which the owner of a mark becomes aware of the fact for the first time.
The matters which interrupt prescription are those determined by common law.
38. The provisions in the articles of the present chapter shall be applicable to
those who use without right the name of a merchant or a firm name, or the sign or
designation of a commercial house or manufactory, in conformity with the provisions
of art. 23 to 38 of the present decree.
Chapter V. Special provisions.
39. Manufacturers who, at the time of the promulgation of this decree, were in
possession of a mark, within the territory of the Repubhc, can only secure the
exclusive use thereof, by complying with the conditions laid down by the present
decree. For this purpose, they are allowed a period of six months from the date of
publication.
40. If several manufacturers have made use of the same mark before the pubh-
cation of this decree, the right to its exclusive use shall belong to the person who
proves that he made use of the mark before the others.
If none of those interested can prove priority in the use of the mark, the owner-
ship shall be accorded to the one who has the best material for proof.
41. If a mark has not been registered within the period fixed m article 39, no one
can assert the use thereof before the publication of the present decree, for the purpose
of claiming the right of priority. ,.,,.. . ^-J- j
42. Before issuing a certificate of marks withm the first year of this decree
coming'into force, the application of the person or persons interested shall bepubhsh-
ed for eight days and at his or their expense, in one journal m the capital of the
Republic, and in another at his or their place of residence.
43. For foreign marks to enjoy the guarantees afforded by this decree, they
must be registered in accordance with these provisions.
The owners thereof or their duly authorised agents are the only persons who
may apply for registration.
Chapter VI. Final provisions.
44 When an authorised agent has presented to the Patent Office his special
authority in a form which accredits him as such, the Patent Office, after having
taken note of the document, cannot treat with the person represented, unless the
latter revokes the power.
146 Uruguay: Ap^ndice. III. Ley sobre marcas de fabrica y de oomeroio.
Cuando un solicitante de certificado de patentes, antes de conced&sele esta,
transfiera su derecho a otra persona, la seccion se entendera directamente con el
que presente los documentos que lo acrediten como propietario de la marca.
45. Las solicitudes y descripciones deberan ser escritas en letra clara e inteli-
gible, salvandose cualquier error 6 enmendatura, al final y en el cuerpo mismo del
documento, quedando asi garantidas las enmendaturas por la firma del peticionario.
La solicitud, asi como las descripciones, seran extendidas en papel seUado ordi-
nario. En todos estos documentos se observara la forma que es de practica en los
documentos pubUcos, dejando un margen en el lado izquierdo del pHego, de la
tercera parte del ancho.
46. Los dibujos seran hechos en papel de hilo 6 algodon, pegado en tela, y el
otro en papel vegetal 6 de g^nero delgado, de modo que sea facil doblarlos; ambos
seran sellados con el seUo correspondiente. El dibujo en papel de genero vegetal,
con una de las descripciones escritas, formaran un expediente con el certificado, y
sera entregado al interesado. El otro dibujo, se archivara en la seccion, con la
solicitud, descripcion, etc.
47. Los testimonios de poderes que se presenten en la seccion, deben ser exten-
didos con acuerdo a la ley de papel sellado.
48. Toda persona que desee obtener un certificado de patentes, presentara una
solicitud, de acuerdo con lo estipulado en los arts. 14, 45 y 46 de este decreto.
49. Si la solicitud presentada esta en la forma y condiciones que exige este
decreto, se prooedera a levantar una acta, segun lo dispone el art. 15 del mismo.
50. El certificado de patente sera extendido en boletos talonarios, de acuerdo
con la ley de papel sellado, una vez que se haya dado cumpUmiento a lo que estipula
este decreto.
51. El deposito prescrito por el art. 14 de este decreto, se hara, en los Departa-
mentos, en la Administracion de Correos.
52. El oficial de la seccion de patentes remitira a los administradores de correos
de todos los Departamentos, un Ubro en que se extenders, el acta de las solicitudes
que se presenten pidiendo certificados de patentes, siempre que los interesados las
presenten en la forma y condiciones que prescribe este decreto.
53. Los libros que se manden a los administradores de correos, asi como
el de la seccion de patentes, seran firmados por el Ministro de Gobierno.
54. Los administradores de correos remitiran, inmediatamente de recibir la
solicitud, al oficial de la seccion de patentes de marcas, una copia autorizada del
acta, la solicitud con las descripciones y dibujo, y la constanoia de haber oblado
la cantidad que exige este decreto, sin cuyo requisite no sera despachado.
55. El oficial de la seccion, siempre que reciba una solicitud enviada por un
administrador de correos, extendera un acta en el libro correspondiente, en el que
se eopiara la que remite el administrador, y contestara acusando recibo del expe-
diente que haya recibido, remitiendole despues el certificado, si se concede, 6 la
denegacion, para que se comunique al interesado.
56. Llenados estos requisites, se entregara al interesado el certificado de
marcas, cumpUendo al mismo tiempo las demas prescripciones de este decreto,
57. Comuniquese, etc.
Decretos posteriores.
Penas por el uso de las marcas no registradas.
Ministerio de Gobierno.
Montevideo, Abril 29 de 1885.
Impuesto el Gobierno, por nota que le ha dirigido el Jefe de la Seccion del
ramo, del abuso fraudulento que cometen algunos, anunciando al publico marcas de
fabrica y de comercio con la cahdad de registradas en el Registro Oficial de la Nacion,
creade por la Ley de 1.° de Marzo de 1877, sin ser esto cierto;
Para prevenir ese abuso y no consentir la violacion del inciso 3. ° del art. 29 de la
referida Ley,, que con tal proceder se realiza, haciendo aparecer la palabra aregis-
trada» fraudulentamente aplicada, infiriendo asi perjuicios al comerciante 6 fabri-
cante, y tambien al fisco con la falta de pago de los derechos respectivos;
URUGUAY: TRADE MARKS. 14(;
When an applicant for a patent certificate transfers his right to another before
it is granted to him, the office shall treat with the person who presents the documents
which accredit him as owner of the mark.
45. The appUcation and descriptions must be written clearly and intelligibly,
-saving any error or alteration, at the end and also in the body of the document, and
must be authenticated by the signature of the applicant.
The application and also the descriptions shall be set out on ordinary stamped
paper. In all these documents, the form which is usual for pubhc documents shall be
observed, namely: leaving a margin on the left side of the paper one third of the
width of the sheet.
46. The design shall be made on Unen or cotton paper pasted on cloth, and
another on vegetable paper or of a thin kind, so that they may be easily folded; both
shall be stamped with the proper seal. The design on vegetable paper, with one of
the written descriptions, shall form a despatch with the certificate and shall be handed
to the person concerned. The other design shall be archived in the Section, with the
particulars thereof.
47. The certified powers presented to the office, must in accordance with the
Jaw be written on stamped paper.
48. Anyone desiring to obtain a patent certificate shall present an appUcation
in accordance with the provisions of art. 14, 45 and 46 of this decree.
49. If the appUcation complies with the form and conditions required by this
-decree, a record of the same shall be made, as provided in art. 15 hereof.
50. When the provisions of this decree have been complied with, the patent
certificate shall be made out with a counterfoil, on stamped paper, in accordance
with the law.
51. The deposit prescribed by art. 14 of this decree shall be made in the depart-
ments at the Post Offices.
52. When persons interested present appUcations for patent certificates in the
form and conditions prescribed in this decree, the official of the Patent Office shall
remit to the Post officials of all the departments, a book in which is recorded the
appUcations for the issue of certificates.
53. The books remitted to Post officials, as also that of the Patent Office, shall
be signed by the Minister of the Interior.
54. Post officials shall remit, immediately after receiving an application, to the
official of the Office of Patents and Marks, a certified copy of the document, the appU-
cation, with descriptions and design, and a voucher that he has received the amount
required in this decree, without which requirement it shall not be proceeded with.
55. The official of the Office, whenever he receives an appUcation sent by a
Post official, shall make a copy in the corresponding book of the particulars, and
shall reply acknowledging the receipt of such document, and shall afterwards send the
■certificate, if granted, or the refusal, so that he may communicate the same to the per-
son interested.
56. If these requirements are fulfilled, the certificate of marks shall be deUvered
to the person interested, the other provisions of this decree being at the same time
■compUed with.
57. Let it be communicated etc.
Subsequent Decrees.
Penalties for using unregistered marks.
Ministry of Interior.
Montevideo, 29th April 1885.
The Government has been informed by a note addressed to it by the Chief of the
Office of Trade and Commercial Marks, of the fraudulent abuse committed by several
persons, in announcing to the public trade and commercial marks as registered in
the National Official Register, created by the law of March 1st, 1877, the same being
untrue.
To prevent this abuse and to disapprove of the violation of clause 3, of art. 29
■of the law referred to, which is intended to have the effect of making the word
'■'registered" fraudulent application, thus infUcting losses on merchants or manufacturers
and also on the PubUc Treasury by the non-payment of the proper fees:
147 Uruguay: Apendice. IV. Warrants.
El Presidente de la Republica, acuerda y decreta:
Art. 1. Todo el que use marca 6 marcas con el aditamento de registradas u otra
expresion equivalente, en el Registro Nacional, sin que hayan sido sujetas a las
formalidades del Registro con arreglo a la Ley de 1.° de Marzo de 1877, comete
aplicacion fraudidenta (incise 3.° del art. 29 de la referida Ley) y, por lo tanto,
incurre en la pena estableeida por este mismo articulo.
2. La Seccion de Marcas de Fabrica y de Comercio denunciara al Procurador
Fiscal cuales son los industriales 6 comerciantes que incurren en lo prevenido en el
art. 1.° de este Decreto, para que pida al juez competente la aplicacion de la pena.
3. Asi mismo hara conocer de oficio a la Jef atura Politica la denuncia 6 denun-
cias que haga el Procurador Fiscal, para los efectos ulteriores, publicando su nota 6
notas en el Diario Oficial, tres dias consecutivos.
4. Destinase a los Asilos Maternales el importe de las multas que se apliquen.
5. Comuniquese, etc.
Empleo legal de etiquetas con la enunciacion «marca registrada».
Fiscalia de Gobiemo.
Montevideo, Julio 17 de 1885.
Excmo. senor:
El decreto del 29 de Abril del ano corriente declara aplicacion fraudulenta al
uso de marcas con el aditamento de registradas en el Registro Nacional u otra
expresion equivalente, sin que hayan sido sujetas a las formaMades de la ley respec-
tiva; pero no puede entenderse que hay aphcacion fraudulenta cuando la expresidn
marca registrada, sin referirse al Registro Nacional, forma parte de las etiquetas
empleadas en las fabricas extranjeras para distinguir sus productos.
En los dos casos a que se refiere la Oficina de Marcas, esta evidenciado que la
expresion «marca registrada» se refiere al pais donde se fabrican los productos;
recibiendose en nuestra plaza sin alterarse aqui el acondicionamiento con que se
expenden al publico.
En tal situacion, a nadie puede ocurrir que los comerciantes que venden aqui
en sus casas de negocio los articulos importados, tales cuales vienen, puedan ser
reos de aphcacion fraudulenta, cual la entiende el decreto citado, maxime cuando por
el art. 43 de la ley del 77, las marcas registradas en el extranjero no gozan de las
garantias de nuestra ley, sino inscribiendose en el Registro Nacional, y para esto
solo tienen facultad los propietarios 6 los agentes debidamente autorizados.
Se ve, pues, que seria injusto perseguir a los comerciantes que, haciendo uso de
un derecho perfecto, venden por consignacion 6 revenden los productos extranjeros
con los mismos envoltorios y etiquetas que emplea el productor.
Sirvase, pues, V. E. resolver, salvo mejor opinion, que en estos casos y en los
identicos, no corresponde la persecucion de la Oficina de Marcas de Fabrica y de
Comercio.
Ministerio de Gobierno.
Montevideo, Juho 28 de 1885.
Habiendo en este caso la Oficina de Marcas cumphdo mandates superiores, y
siendo el espiritu de la resolucion gubernativa de Abril ppdo. el expresado por el
senor Fiscal:
PubUquese y archivese.
IV. Warrants.
Certificados a la orden, por mercaderias en dep6sito.
Ministerio de Hacienda.
Montevideo, Diciembre 20 de 1879.
Considerando que la movihzacion de los valores depositados en la Aduana, por
medio de certificados &, la orden, endosables y transferibles, que puedan servir come
garantia de operaciones de crddito, y autorizar el pase de las mercaderias de una
firma a otra, seria un poderoso agente para el desenvolvimiento del comercio;
URUGUAY: WARRANTS. 147
The President of the Republic approves and decrees:
Art. 1. Every person who uses a mark or marks with the addition of registered
or other equivalent expression, in the National Register, without having been sub-
mitted to the formaUties of registration, in accordance with the law of 1st March 1877,
commits fravdulent wpplication (clause 3, art. 29 of the said law), and consequently,
incurs the penalty enacted by this said article.
2. The Office of Trade and Commercial Marks shall denounce to the PubMc
Prosecutor, those manufactures or merchants who may incur the penalties provided
in art 1. of this decree, so that he may apply to the proper Judge for the application
of the penalty.
3. The Office shall also officially notify the provincial Government of such
denunciation or denunciations to the PubUc Prosecutor, for that purpose, pubhshing
the notice or notices in the Diario Oficicd for three consecutive days.
4. The proceeds of the fines shall be handed to the Maternal Refuges.
5. Let it be communicated etc.
Legal use of labels with the declaration "registered mark".
PubUc Prosecutor's Office.
Montevideo, 17th July 1885.
Your Excellency,
The decree of April 29th of the current year declares as fraudulent appHcation,
the use of marks with the addition of "registered in the National Registry" or other
equivalent expression, without having been subjected to the formalities of the law,
but it cannot be understood that there is fraudulent application when the expression
marca registrada, without mention of the National Register, forms part of the labels
used in foreign manufactures to distinguish their goods.
In the two cases referred to by the Office of Marks, it is evident that the expres-
sion "registered mark" refers to the country of origin, being received in our market
without alteration here of the condition in which they are sold to the public.
Therefore, no one can assert that merchants who sell here imported articles in
the same condition as they arrived, can be guilty of fraudulent application, as under-
stood in the decree mentioned, especially when by art. 43 of the law of 1877, marks
registered in foreign countries do not enjoy the guarantees of our law, except by their
being inscribed in the National Register, and for this purpose, only the owners or
their duly authorised agents are empowered.
It is evident therefore, that it would be unjust to prosecute merchants who,
exercising a perfect right, sell on consignment or resell foreign goods with the same
make-up and labels used by the producer.
Your Excellency, will therefore be pleased to decide, saving higher opinion,
that these and similar marks are not hable to prosecution by the Office of Manufactur-
ing and Trade Marks.
Ministry of Interior.
Montevideo, 28th July 1885.
The office of Marks having in this case comphed with superior orders, and seeing
that the spirit of the Government decree of April last, is that expressed by the Pubhc
Prosecutor.
Let it be pubUshed and archived.
IV. Warrants.
Certificates to order for merchandise on deposit.
Ministry of Finance. , . , -r^ n/^x, ^ ann
Montevideo, Dec. 20th, 1879-
Considering that the movement of goods deposited in the Customs by means of
"certificates to order" indorseable and transferable, which may serve as a guarantee
for credit operations and authorise the passing of goods from one firm to another,
would be a powerful agent in the development of commerce.
•j^^g Uruguay: Apendice. IV. Warrants.
Considerando que los excelentes resultados que ha dado este sistema en Francia,
Inglaterra y demas centres principales, bajo la designacion de «Wa,rrants», persuaden
al Gobierno de la neeesidad y conveniencia de la adopcion de dicho sistema en la
Aduana de Montevideo,
El Presidente de la Bepublica acuerda y decreta:
Art. 1, Desde el proximo mes de Enero de 1880, la Colecturia General de Aduana
abrira un Registro, destinado exclusivamente a la anotacion de certificados a la
orden, por depositos de mercaderias, que se expediran en la forma que determinan
los articulos siguientes.
2. La Aduana de Montevideo expedira certificados d la orden a solicitud de los
depositantes de mercaderias en los almacenes fiscales.
3. Los certificados d la orden deberan expresar: 1.° Fecha en que se expiden,
nombre y domicilio del depositante de las mercaderias; — 2.° La clase de mer-
caderias y cantidad (segiin el manifiesto de entrada y declaracion del depositante),
asi como los numeros, marcas y en vases de los bultos; — 3.° Las firmas del Alcaide,
del Contador 1.° y el V.° B.° del Colector General; — 4.° La siguiente anotacion:
«No se entregaran las mercaderias sino con presentacion de este certificado, y con
endoso y transferencia en forma»; — 5.° Anotacion, al dorso del certificado, de las
operaciones parciales que se efectiien.
4. Los certificados a la orden se desprenderan de un libro talonario numerado,
rubricado por la Contaduria General del Estado, y que se entregara por cuenta a la
Alcaidia de Aduana.
5. Siempre que se solicitara, por un depositante de mercaderias, que el certifi-
cado a la orden exprese tambien peso 6 cantidad, calidad y valor de los articulos,
previa verificacion, debera efectuarse esta por un vista, en presencia del Guarda-
almacen respective, anotando el resultado en la solicitud presentada. Los gastos a
que diese lugar esta operacion, seran de cuenta del interesado.
6. Solo se expediran certificados por mercaderias que excedan de mil pesos
en su valor.
7. Para la extraccion de las mercaderias de los depositos de Aduana, es absoluta-
mente necesaria la presentacion del certificado a la orden.
8. Si el poseedor de un certificado a la orden soUcitase el fraccionamiento 6
division en varios certificados, con bultos expresamente designados, se recogera
«1 anterior, inutilizandolo, extendiendo los que se soUciten.
Del endoso de los certificados a la orden.
9. Diohos certificados son endosables, en prenda, como lo determina el art. 751
del Codigo de Comercio, 6 transferibles juntamente con las mercancias, si asi se
estipulara.
10. Cuando sea simplemente endosado en prenda, se establecera esa circuns-
tancia en el endoso, tomando nota la Aduana, haciendolo constar asi, al margen del
certificado, el Alcaide con su firma y seUo de la oficina, y permaneciendo las merca-
derias a nombre del depositante.
11. En el caso de transferencia, sera endosado expresando que se transfiere la
propiedad de las mercancias, debiendo extender el endosante la transferencia en el
Registro de Aduana, pasandose la inscripcion a nombre del que la recibio.
12. El simple endoso del certificado, en cualquiera forma que se efectiie, no
constituye derecho para la verificacion 6 retiro de las mercancias, y es exigible la
anotacion 6 transferencia en los Ubros de la Aduana.
Disposiciones generales.
13. No sera permitida la division del contenido, cambio de acondicionamiento 6
de surtidos de los bultos comprendidos en un certificado.
14. Al poseedor de un certificado a la orden, que solicite por escrito verificar
personalmente clase, cantidad y calidad de las mercaderias que exprese, le sera
permitido efectuarlo en el deposito, con presencia del Guarda-almacen, siendo de
cuenta del interesado los gastos que se originen, y de su obligaciori acondicionar
nuevamente el bulto 6 bultos en la forma en que se encontraban. De este operacion,
se establecera constancia, firmando el poseedor del certificado y el Guarda-sJmacen.
URUGUAY: WARRANTS. 148
Considering that the excellent results derived from this system in France, England
and other principal Centres, under the designation of "Warrants", convince the
Government of the necessity and convenience of the adoption of the said system
in the Custom House at Montevideo.
The President of the Rejmblic approves and decrees:
Art. 1. From January 1880, the General Collecting office of Customs shall open
a Register exclusively for the entry of "Certificates to order" for deposits of merchan-
dise, which shall he issued lq the form determined in the following articles.
2. The Custom House of Montevideo shall issue certificates to order at the request
of depositors of goods in the fiscal warehouses.
3. Certificates to order shall state 1. The date of issue, and name and address of
the depositor of the merchandise; — 2. The class and quantity of the merchandise
(according to the manifest of entry and declaration of the depositor), as also the
number, marks and packtag; — 3. The signatures of the Chief, and first accountant,
and the vise of the Collector General; — 4. The following note "The goods will not
be delivered except on presentation of this certificate, with indorsement and transfer
in proper form" ; — 5. A note on the back of the certificate, of the partial operations
effected.
4. Certificates to order shall be issued from a book with numbered counter-
foils, rubricated by the Auditor General of the State, which shall be handed over
to be kept by the Chief of Customs.
5. When a depositor of merchandise requests that the certificate to order shall
state the weight or quantity, quality and value, this shall be effected upon proof by
a customs officer in the presence of the proper warehousekeeper, the result being noted
in the application. The expenses thereby caused shall be for the account of the per-
son interested.
6. Certificates shall only be issued for merchandise exceeding one thousand
pesos in value.
7. For the withdrawal of merchandise from the Customs deposits, the presenta-
tion of the certificate to order is essential,
8. If the possessor of a certificate to order desires the separation or division in
several certificates of packages expressly described, the prior certificate shall be with-
drawn and cancelled and fresh certificates issued as asked.
Of the indorsement of certificates to order.
9. The said certificates are indorsable, for the purpose of pledging, as prescribed
by art. 751 of the Code of Commerce, or transferable together with the merchandise,
if so stipulated.
10. When merely indorsed as a pledge, such circumstance shall be stated in
the indorsement, the Customs taking note and the superintendent making an entry
in the margin with his signature and seal of office, the merchandise remaining in the
name of the depositor.
11. In case of transfer, it shall be indorsed with the statement that the ownership
of the merchandise is transferred, and the indorsers must enter the transfer in the
Customs Register, the inscription passing into the name of the person entitled to
receive it.
12. Mere indorsement of a certificate, in whatever form, does not entail the
right to examine or withdraw merchandise, the entry or transfer thereof in the
Customs books being indispensable.
General provisions.
13. Division of contents, change of condition or of the assortments in the pack-
ages comprised in a certificate, shall not be permitted.
14. The possessor of a certificate to order who requests in writing permission to
verify personally the class, quantity and quality of the merchandise contained therein,
shall be permitted to do so in the depository, in the presence of the Customs officer;
the expenses thereof being for account of the person interested, who is obUged to
replace the package or packages in the condition in which they previously were.
This operation shall be noted and signed by the possessor of the certificate and the
Customs officer.
j^49 Uruguay: Apendice. V. Estatutos del Centre Comercial.
15. La Admimstracion de Aduana debera formar, cuando le sea solicitado, la
cuenta de liquidacion, que adeuden esas mercaderias, por derechos de almacenaje y
eslingaje.
16. La responsabiHdad del Fisco, por las mercaderias comprendidas en un
certificado de deposito, serA la misma que para las demas mercaderias depositadas
en los almacenes Fiscales, con arreglo a la ley de Aduana.
17. Comuniquese, etc.
V. Estatutos del Centre Comercial.
(Jnscriptos en el Registro Publico de Comercio el 6 de Junio de 1888.)
Capitulo I. Del Centre Comercial.
Art. 1. El Centra Comercial se establece para dotar al comercio de Montevideo con
los beneficios que la practica reclama en relacion a la importancia de su giro y a su
desarrollo y progreso, como son: 1.° El de ofrecer un punto de reunion para tratar
de toda clase de negocios licitos; — 2.° FaciUtar a la comunidad comercial su consti-
tucion con una Camara de Comercio elegida por sus miembros y munida por eUos
de las facultades necesarias para representarla ante las autoridades del pais, y elevar
a estas, en nombre y por encargo del cuerpo comercial, las solicitudes y peticiones
respecto a asuntos mercantUes ; propender y cooperar para que las leyes que se pro-
yecten y sancionen en relacion al comercio sean de equidad y sirvan al desarroUo de
las transacciones mercantiles; suprimiendo, por todos los medios legales que est6n
a su alcancle, as restricciones inconducentes que puedan perjudicar al comercio
honesto ; unificar la accion del comercio en general y velar por sus intereses tomando
al efecto las iniciativas que sean necesarias ; — 3. ° Proveer al Establecimiento con
los diarios nacionales y extranjeros que tengan interes comercial; con telegramas
de las cotizaciones oficiales y otras noticias comerciales de las plazas que esten Ugadas
a la de Montevideo por medio del telegrafo; — 4.° Tratar de uniformar los usos
comerciales para aqueUos casos no establecidos por las disposiciones del Codigo de
Comercio; — 5.° Estudiar las cuestiones economicas que puedan influir en el por-
venir y desarrollo del comercio.
2. Tendran entrada al Centra Comercial: 1 . ° Los socios y suscriptores ; — 2. ° Los
dependientes de estos debidamente presentados; — 3.° Los miembros honor arios
designados por las Asambleas ; — 4. ° El Presidente de la RepubUca y sus Ministros,
los Jueces Letrados de Comercio, el Director de Aduana, el Jefe de la mesa de Esta-
distica, el Administrador de Correos; — 5.° El Presidente del Banco Nacional; —
6.° Los miembros del Cuerpo Diplomatico y Consular residentes en el pais, que no
tengan casa de comercio establecida en esta plaza; — 7.° Los capitanes de buques
mercantes de ultramar, presentados por sus consignatarios, siendo estos socios 6
suscriptores ; — 8. ° Los transeuntes presentados por socios 6 suscriptores, y solo por
60 dias durante el aiio.
3. Los salones del Centra Comercial estaran abler tos todos los dias de trabajo
desde las 8 de la maiiana hasta las 5 de la tarde, anunciandose la elausura un cuarto
de hora antes, por toque de campana. En los dias festivos quedaran abiertos desde
las 8 hasta las 12 de la manana.
Capitulo II. De los socios y suscriptores.
4. El Centro Comercial se compone de socios y suscriptores; pudiendo formar
parte de el en uno u otro caracter todo individuo nacional 6 extranjero, salvo las
excepciones establecidas en los articulos 5. °, 8 °, 9. ° y 10 y las incapacidades deter-
minadas por el Codigo de Comercio.
5. Para ser socio se requiere : 1.° Ser mayor de edad 6 emancipado; — 2.°Ser
presentado por dos socios 6 suscriptores del Centro, haciendo constar su moraHdad
y buena conducta y no haUarse en estado de interdiceion ; — 3.° El nombre del
sohcitante se fijara en los salones del Establecimiento per el t^rmino de 8 dias.
6. Corresponde a la Camara de Comercio la admision 6 rechazo de los socios
y suscriptores. La votacion referente a estos requiere, cuando menos, la asistencia
de siete miembros de la Camara y se hara en escrutinio secreto por medio de bolillas;
bastando dos de estas, negras, para determinar el rechazo.
URUGUAY: CENTRO COMERCIAL. 149
15. The Customs Admiiiistration shall formulate, when requested, the account
owing on the merchandise for warehouse rent and hoisting fees.
16. The responsibihty of the Fiscal for merchandise comprised in a certificate
of deposit shall be the same as for other merchandise deposited in the Fiscal warehouses
in accordance with the Law of Customs.
17. Let it be communicated etc.
V. statutes of the "Centro Comercial".
(Inscribed in the Pubhc Register of Commerce, on the 6th June 1888.'
Chapter I. The Centro Comercial.
Art. 1. The ''Centro Comercial" is established to provide the commerce of
Montevideo with the benefits of practical experience, in view of the importance
of its extent, and its development and progress, such as : 1. To provide a meeting place
for the transactions of all classes of legitimate business ; — 2. To assist the commercial
commimuity in the constitution of a Chamber of Commerce elected by the members
and furnished by them with all necessary powers to represent them before the autho-
rities of the country and lay before them, in the name of, and representing, the com-
mercial body, applications and petitions in respect of mercantile matters ; to deliberate
and co-operate so that the laws which may be proposed or sanctioned, in relation to
commerce, may be equitable, and tend to the development of mercantile affairs ; to
suppressing, by all possible legal means, restrictions unconducive to honest commerce ;
to uiiify generally the practice of commerce and watch over its interests by taking all
necessary steps ; — 3. To provide the institution with national and foreign newspapers of
commercial interest; telegrams of official quotations and other telegraphic commer-
cial news of the markets in touch with that of Montevideo ; — 4. To endeavour to
secure uniformity in commercial usages for those cases not provided for in the Code
of Commerce; — 5. To study those economic questions which may influence the
future and development of Commerce.
2. Those ehgible for admission to the Centro Comercial shall be: 1. Members
and subscribers; — 2. Their employees duly presented; — 3. Honorary members
nominated by the General meetings ; — 4. The President of the Repubhc and his
Ministers, Commercial Judges, the Director of Customs, the Chief of the Statistical
Department, the Director of Posts; — 5. The President of the Banco National; —
6. Members of the Diplomatic and Consular Corps resident in the Country and not
having a house of business there ; — 7. Captains of seagoing merchant vessels, pre-
sented by their consignees, so long as the latter are members or subscribers ; — 8. Tra-
vellers presented by members or subscribers, but only for 60 days during the year.
3. The Centro Comercial shall be open on all working days from 8. a.m. to 5 p.m. ;
the closing being announced by bell, fifteen minutes previously. On holidays, it shall
remain open from 8 a.m. until 12 noon.
Chapter II. Of members and subscribers.
4. TheCentro Comercial is composed of members and subscribers, and any person,
native' or foreign, is ehgible for membership in either category, save the exceptions
enacted in arts. 5, 8, 9 and 10 and those with the disquahfications fixed by the Code
of Commerce. . , j n m u
5 To be a member it is necessary: 1. To be of age or emancipated; ^ 2. io be
presented by two members or subscribers of the "Centro" who vouch for the proposed
member's morahty and good conduct and that he is not in a state of mterdiction; —
3. That the name of the appUcant be posted on the notice board of the estabhsh-
ment for 8 days. , , . . ■ ,• c
6 The Chamber of Commerce shall decide on the admission or rejection ot
apphcants. The voting thereon requires the presence of at least seven members of
the Chamber and a secret scrutiny shall be made by means of balls, two black balls
being sufficient for rejection.
J 50 Uruguay J Ap^ndice. V. Estatutos del Centre Comercial.
7. La cuota de entrada, obligatoria solo para los soeios, es de diez pesos oro.
La cuota mensual obligatoria tanto para los soeios como para los suscriptores es de
tres pesos oro.
8. Todos los soeios y suscriptores tienen derecho a votar en las Asambleas
Generales y en la eleccion de miembros de la Camara de Comercio, pero solo los
soeios pueden ser electos para formar parte de esta.
9. La calidad de socio 6 suscriptor se suspende : 1. ° Por falta de pago, durante
tres meses, de las cuotas fijadas en el art. 7.°; — 2. Por quiebra, hasta la completa
rehabilitacion; — ^3.° Por conducta ofensiva 6 indecorosa en el Centro Comercial.
En este caso la suspension podra durar, a juicio de la Camara, hasta seis meses.
10. La calidad de socio 6 suscriptor se pierde: L° Por falsifieaeion de moneda
u otro documento de credito; — 2.° Por quiebra fraudulenta; — 3.° Por pena
infamatoria impuesta por los Tribunales; — 4.° Por falta de pago, durante seis
meses, de las cuotas fijadas en el art. 7.°; — 5." Por no acatar los f alios de la Camara
de Comercio en los casos determinados por estos Estatutos ; — 6. ° A pedido de los
soeios 6 suscriptores del Centro Comercial por causas que, & juicio de la Camara, sean
justificadas.
11. Los que hubiesen sido rechazados de la Sociedad en la forma determinada
en el art. 6. ° 6 en virtud de lo dispuesto en los incisos 4. °, 5. ° y 6. ° del artieulo que
precede, podran soUcitar de nuevo su admision despues de transcurrido un aiio.
12. El nombre del socio 6 suscriptor que haya sido expulsado por la Camara
de Comercio, se publicara durante ocho dias en los salones del Establecimiento y en
un cuadro interno hasta su rehabihtacion.
Capitulo III. De la Camara de Comercio.
13. La Camara de Comercio se compondra de nueve miembros e igual numero
de suplentes, elegidos en la sesion ordinaria de la Asamblea General a pluraUdad de
votos, debiendo ser tres por lo menos ciudadanos orientales.
14. La votacion se hara por papeletas firmadas por cada socio y suscriptor, que
se depositaran en una uma, procediendose en seguida al escrutinio por dos soeios que
el Presidente designara.
15. Las funciones de los miembros de la Camara de Comercio duraran dos
anos; procedi6ndose a la renovacion de cinco y cuatro alternativamente.
16. El cargo de miembro de la Camara de Comercio no es excusable, salvo el
caso de reeleccion 6 por motives justificados a juicio de la Camara. En caso de
resistencia a la resolucion de la Camara sera suspendido en su cahdad de socio por
un ano.
17. En su primera sesion la Camara de Comercio se oonstituira ehgiendo:
Un Presidente, ciudadano oriental; — Un Vicepresidente ; — Un Secretario; — Un
Vicesecretario; — Un Contador; — Un Tesorero; — Tres Vocales.
Las resoluciones de la Camara de Comercio seran vahdas siempre que eUa
este representada por la mitad mas uno de los miembros, salvo el caso previsto
por el art. 6.°.
18. En sus dehberaciones como en las Asambleas Generales el Presidente
decidira en caso de empate.
19. La Camara de Comercio se reunira todos los lunes en sesion ordinaria y
toda vez que el Presidente lo creyese necesario por motivo especial.
20. Dos de los miembros de la Camara de Comercio, alternativamente, ejerceran
el cargo de Inspectores de mes en representacion de la Camara, y su nombre sera
fijado en paraje visible en el Centro Comercial. La Camara establecera por medio
de \m acuerdo cuales deban ser las atribuciones de dichos Inspectores.
21. Las funciones y atribuciones de la Camara de Comercio, son las siguientes :
1.° Dirigir y tener la representacion del Centro Comercial; — 2.° Nombrar el Gerente
y los empleados subalternos; — 3.° Vigilar sobre el cumphmiento de estos Estatutos;
— 4.° Deoidir en el ultimo recurso, salvo los casos previstos en el art. 51, todas las
cuestiones que se ventilen ante la Comision de Corredores y con cuyo fallo no se
oonformen las partes querellantes ; — 5.° Aphcar las penas que senalan estos
Estatutos a los que infrinjan sus disposiciones ; — 6.° Nombrar cada mes dos Corre-
dores de cada gremio que formaran el precio corriente que se publicara y distribuira
quincenalmente el dia antes de la sahda del paquete, debiendo dichas Comisiones
designar diariamente en las pizarras las respectivas cotizaciones ; — 7.° Ejecutar las
URUGUAY: CHAMBER OF COMMERCE. 150
7. The entrance fee, which is only obligatory for members, is ten pesos gold,
ihe monthly subscription, which shall be obligatory for both members and subscribers
IS three pesos gold. '
8. All members and subscribers have a right to vote at the General meeting, and
m the election of members of the Chamber of Commerce, but only members are
ehgible for election thereto.
9. A member or subscriber is liable to suspension for: 1. Non-payment for
three months of the fees fixed in art. 7 ; — 2. Bankruptcy, until complete rehabilitation ;
— d. Offensive or indecorous conduct in the Centra ComercicU. In this case suspen-
sion shall last up to six months, at the discretion of the Chamber.
10. A member or subscriber may be expelled: 1. For falsifying money or a docu-
ment of credit ; — 2. For fraudulent bankruptcy ; — 3. If a criminal penalty is imposed
by the Courts; — 4. For not having paid for six months the fees fixed in art. 7; —
5. For disregarding the decisions of the Chamber of Commerce in the cases determined
by these Statutes; — 6. On requisition by the members or subscribers of the Centra
Comercial, for causes which in the judgment of the Chamber justify it.
11. Those whose appHcation is rejected as mentioned in art. 6, or by virtue of
the provisions in clauses 4, 5 and 6 of the preceding article can, after the lapse of
one year, again apply for admission.
12. The name of a member or subscriber, expelled by the Chamber of Commerce,
shall be published on the notice board in the hall of the Estabhshment for eight days,
and in a private hst, until his rehabilitation.
Chapter III. Of the Chamber of Commerce.
13. The Chamber of Commerce shall be composed of nine members and an equal
number of substitutes, elected at an ordinary session of the general meeting by a
majority of votes, and three, at least, must be citizens of Uruguay.
14. The voting shall be by sHps of paper, signed by each member or subscriber,
which shall be deposited in an urn; the scrutiny being made immediately afterwards
by two members chosen by the President.
15. The membership of the Chamber of Commerce shall last for two years,
five and four members being re-elected alternately.
16. The office of member of the Chamber of Commerce cannot be declined,
except in the case of re-election, or for reasons justifiable in the judgment of the
Chamber. In case of opposition to the resolution of the Chamber, a member shall be
suspended for one year.
17. At the first session, the Chamber of Commerce shall be constituted by
electing: A President, who must be a citizen of Uruguay; — A Vice-President; —
A Secretary; — A Vice-secretary; — An Accountant; — A Treasurer; — and three
voting members.
The resolutions of the Chamber of Commerce shall be vaUd when represented
by the half plus one of the members, save in the case provided in art. 6.
18. Both in committee and in the General meetings, in case of an equaUty of
numbers, the President shall decide.
19. The Chamber of Commerce shall meet every Monday in ordinary session,
and whenever the President may for special reason consider necessary.
20. Two of the members of the Chamber of Commerce shall exercise alternately,
the duty of Inspectors for the month, in representation of the Chamber, and their
names shall be fixed in a visible part of the Centra Camercial. The Chamber shall
arrange by resolution what shall be the duties of these Inspectors.
21. The functions and duties of the Chamber of Commerce are as follows:
1. To direct and represent the Centra Comercial; — 2. To appoint the Manager and
employees ; — 3. To watch over the fulfilment of these Statutes ; — 4. To give final
decision, except in the cases mentioned in art. 51, in all questions before the Committee
of Brokers, with whose decision the contending parties are not satisfied ; — 5. To
apply the penalties which these Statutes impose upon those who infringe the provi-
sions ; — 6. To appoint each month two brokers from each guild, who shall fix current
prices, which shall be published and distributed fortnightly, on the date of the
departure of the packet boat. These commissions shall indicate daily on the notice
boards, the respective quotations; — 7. To carry into effect the resolutions of the
B 20
151 Uruguay : Apendice. V. Estatutos del Centro Comercial.
resoluciones de la mayoria de las Asambleas Generales respecto 4 las solicitudes 6
peticiones que la Corporacion decida se eleven a las autoridades del pais; — 8.° Nom-
brar Comisiones entre los diversos ramos del gremio de comerciantes pertenecientes al
Centro Comercial para fijar los usos comeroiales de esta plaza en casos determinados,
a los efectos del incise 4.°, art. 1.°; — 9.° Hacer llevar por el Gerente, bajo la
direccion del Seoretario, un libro especial para reunir los antecedentes de que trata
el iaciso 8.°, asi como de las resoluciones judiciales, y otro Ubro de estadistiea co-
mercial; — 10.° Solicitar del Superior Tribunal de Justicia y del Juzgado de Co-
mercio, que la favorezcan con copia de aquella parte de sus sentencias que se refieran
a usos y costumbres mercantiles, y cuando se presenten casos analogos, expedir d las
paxtes interesadas, siempre que scan socios 6 suscriptores del Centro Comercial, copia
autorizada de los antecedentes que se le pidiesen; — 11.° Acordar lo que juzgue
conveniente para ponerse en relacion con las Bolsas de otras plazas para el cambio
de noticias telegraficas y de datos de estadistiea mercantil; siendo obUgatorio el
publicar diariamente la cotizacion de los Fondos Piiblicos Uruguayos en el exterior;
— 12.° Peterminar la organizacion de sus trabajos; — 13.° Rendir cuenta de su
Administracion a la Asamblea General de socios y suscriptores, reunida en el primer
mes de cada ano ; — 14. ° Convocar a reunion extraordinaria siempre que el interes
de la asociacion lo exija.
22. El Presidente 6 en su defecto el Vice, cuidaran del cumplimiento exacto
de todos los deberes que impone el Reglamento y firmara las ordenes de pago refren-
dadas por el Tesorero y Contador.
23. El Contador tiene el deber de reglamentar la contabiUdad e intervenir en
la recaudacion e inversion de los fondos que se hara cargo el Tesorero en la forma
que se expresa.
24. El Tesorero administrara los fondos bajo cuenta y razon, no pudiendo
disponer de eUos sin orden escrita en la forma indicada en el art. 22 y debiendo
depositarse los fondos en el Banco Nacional.
25. El Secretario 6 en su defecto el Vice, redactara el Ubro de actas y ejercera
las demas funciones anexas a ese cargo.
26. La Camara de Comercio podra llenar las funciones de una junta arbitral
y conciUadora que dirima Usa y llanamente, sin gastos, costas ni demoras, las diferen-
cias que en las transacciones comerciales Uegasen a tener los socios 6 suscriptores del
Centro Comercial entre si. Es entendido que para que la Camara tome en considera-
cion un asunto de esa naturaleza debera previamente medlar entre las partes un
compromiso firmado que expresara lo siguiente: 1.° Que las partes disidentes se
sometan a pasar por el laudo de la Camara sin entablar despues sobre 61 demanda,
pleito 6 apelacion, pudiendo la Camara expulsar al socio 6 suscriptor que no hubiese
acatado su resolucion y publicar su nombre por ocho dias en el Centro Comercial; —
2. ° Que sera permitido a las partes disidentes recusar sin causa uno 6 dos miembros
de la Camara si asi lo pidiesen por escrito y con anticipacion. Podran recusar ademas
otros miembros con causa, sobre la cual se pronunciaran sin mas recurso los miembros
no recusados. Los recusados se sustituiran por los suplentes a sorteo que podran
presenciar las partes disidentes.
27. El juicio sera breve y sumario debiendo presentar las partes una exposici6n,
de la que se les dara vista respectivamente, y despues de un jtiicio verbal en que se
escucbaran a dichas partes, y k sus testigos, la Camara de Comercio dara su fallo por
escrito sin mas tramite.
Capitulo IV. De los corredores.
28. Para optar al titulo de Corredor del Centro Comercial es necesario ser
socio 6 suscriptor del mismo y Uenar previamente las formalidades siguientes ante
la Comision de Corredores; — 1.° Acreditar con pruebas fehacientes ser mayor de
edad; — 2.° Presentar igualmente la prueba irrecusable de haber residido un ano en
esta plaza y de haber sido empleado en una ocupacion inherente al gremio comercial;
— 3. ° Designar dos socios del Centro Comercial a qtiienes pueda acudirse para que
informen sobre su moralidad y buena conducta.
29. Llenando el solicitante la« prescripciones del articulo anterior, la Comisi6n
de Corredores hara fijar su nombre en los salones del Centro Comercial por el termino
de ocho dias, pasados los cuales se procedera a la votaci6n que prescribe el articulo
siguiente.
URUGUAY: CENTRO COMERCIAL. 151"
majorities of the General meetings, as regards applications or petitions, which the
Corporation decide to make to the authorities of the country; — 8. To appoint com-
mittees among the several branches of merchant guilds belonging to the Centra
Gomercial, to fix commercial usages in this market in particular cases, to carry into
effect clause 4. of art. 1 ; — 9. To cause the Manager, under the supervision of the
Secretary, to keep a book specially for collecting the particulars referred to in
clause 8, as well as judicial decisions, and another book for commercial statistics; —
10. To apply to the Superior Tribunal of Justice and the Commercial Court, for a
copy of such part of their decisions as may refer to commercial customs and usages,
and, when analogous cases occur, to send to the parties interested, when they are
members or subscribers of the Centro Gomercial, an authorised copy of the precedents
they may ask for; — 11. When judged convenient, to estabhsh communications with
the Exchanges of other markets, for the interchange of telegraphic news and mercantile
statistical data; the daily publication of the quotations of Uruguayan Pubhc Funds
abroad being obhgatory ; — 12. To arrange the organisation of their duties; — 13. To
render an account of their administration to the General meeting of members and
subscribers, which takes place in the first month of each year; — 14. To convene
extraordinary meetings whenever the interests of the association demand it.
22. The President, or faihng him, the Vice-president, shall see to the exact ful-
filment of all duties imposed by the Regulations, and sign orders for payment, checked
by the Treasurer or Accountant.
23. The duty of the Accountant is to regulate the keeping of the books and
intervene in the collection and investment of the funds, of which the Treasurer shall
take charge in the manner expressed.
24. The Treasurer must deposit the funds in the Banco Nacional, and shall
administer them under account and reasonably, not being empowered to dispose
of the same without a written order in the form indicated in art. 22.
25. The Secretary, or in default the Vice-Secretary, shall compile the book of
proceedings and discharge the other duties of his position.
26. The Chamber of Commerce shall fulfil the functions of a Board of Arbitra-
tion and Concihation, for deciding amicably without expense, cost or delay, commer-
cial disputes which may arise between the members and subscribers of the Centro
Comercial. It is understood, that when the Chamber takes into consideration a matter
of this nature, a submission signed by both parties must be made, as follows : 1 . That
the parties at difference submit to the decision of the Chamber without afterwards
bringing an action, suit or appeal against it, the Chamber being empowered to expel
a member or subscriber who does not adhere to its decision, and publish his name
for eight days in the Centro Comercial; — 2. The disputing parties shall be permitted
to object, without stating their reason, to one or two members of the Chamber, by
previous written request. They can also object to other members on stating the
reason, upon which the members to whom no objection is taken can decide without
right of appeal. Those to whom objection is taken shall be replaced by the substi-
tutes by lot, at which the parties to the dispute may be present.
27. The proceedings shall be brief and summary; the parties present statements
of their case, of which there shall be. mutual inspection, and after a verbal hearing
of both parties and their witnesses, the Chamber of Commerce shall give its decision
in writing, without further proceedings.
Chapter IV. Of Brokers.
28. To obtain appointment as broker of the Centro Comercial, it is neces-
sary to be a member or subscriber thereof and to have previously complied before
the Committee of Brokers, with the formalities following: 1. To furnish credible
proof of being of age; — 2. To present also undeniable evidence of having resided one
year in the place, and of having been employed in an occupation inherent to commer-
cial pursuits; — 3. To name two members of the Centro Comercial, to whom reference
can be made, in respect to the apphcant's integrity and good conduct.
29. The applicant, having complied with the provisions of the preceding article,
the Committee of Brokers shall post his name up in the Centro Comercial for eight
days, after which the voting prescribed in the following article shall take place.
20*
]^g2 Uruguay: Apendice. V. Estatutos del Centro Comercial.
30. Llenadas que hayan sido dichas formalidades, la Comision de Corredores
votara la aceptacion 6 rechazo del soHcitante por escrutinio secreto, bastando dos
boUllas negras para su rechazo.
31. En caso de aceptacion se comunicara. esta & la Camara de Comercio & los
fines del art. 34.
32. El solicitante rechazado por la C!omisi6n de Corredores, podra apelar ante
la Camara de Comercio, en cuyo caso, reunidas la Camara de Comercio y la Comision
de Corredores, lo someteran a nueva votacion, bastando en este caso cuarto boUUas
negras para ser rechazado.
33. El solicitante rechazado podra presentarse nuevamente, pasado un ano.
34. Admitido el solicitante, se le expedira certificado de su admision, expresando
que se han llenado todas las prescripciones de los Estatutos, firmado por el Presi-
dente y Secretario de la Camara de Comercio. Y ocurrira al Juzgado Letrado de
Comercio a soUcitar la matricula y prestar el juramento que prescribe el art. 91 del
Codigo de Comercio, sin cuyo requisito no podra ejercer el cargo de Corredor del
Centro Comercial.
35. El socio 6 suscriptor Corredor patentado por el Juzgado de Comercio que
quiera ocuparse de las operaciones que constituyen el Corredor del Centro Comercial,
con la presentaeion de su titulo sera sometido ala votacion que expresan los arts. 30
y 32, ciflendose estrictamente la Comision de Corredores a lo que prescribe el inciso
2.° y 3.° del art. 28.
36. Ningun banquero 6 comerciante, sus socios 6 dependientes, podran ser
admitidos en clase de Corredores del Centro Comercial. Se entiende por Corredor del
Centro Comercial el que se ocupe de compra 6 venta de metalicos, acciones y f ondos
publicos; y ningun otro socio ni suscriptor podran ocuparse de las operaciones que
constituyen al Corredor del Centro Comercial.
37. Todo socio 6 suscriptor que efectuase operaciones de las citadas en el articulo
anterior estara obHgado a abonar la comision correspondiente al Corredor con
quien la hubiese reaHzado.
38. La cuota de corretaje es un cuarto por ciento por la venta 6 compra de oro,
titulos de Deuda, acciones li otros valores; pagadero sobre el importe real de la
transaccion.
39. Los Corredores del Centro Comercial quedan sometidos a las disposiciones
del Codigo de Comercio, relativas a Corredores.
Capitulo V. De la comision de corredores.
40. La Comision de Corredores se compondra de siete titulares y siete suplentes
elegidos por mayoria de votos de los mismos Corredores, en la Asamblea General
del mes de Enero.
La Comision nombrara su Presidente, Vicepresidente, Secretario y Prose-
cretario.
Dicha Comision se renovara todos los anos por mitades.
41. Ningun Corredor podra rehusar su nombramiento salvo el caso de reeleccion
6 por motives justificados a juicio de la Comision.
En caso de resistencia a dicha resolucion, sera suspendido por un aiio en su
caUdad de Corredor del Centro Comercial.
42. El Corredor que dejase de asistir en un ano sin causa justificada, y previo
aviso, a diez reuniones de la Comision de Corredores, incurrira en la multa de cien
pesos a favor del Establecimiento.
43. El Presidente 6 Vicepresidente de la Comision, seran los unices inter-
mediarios entre los Corredores y la Camara de Comercio.
44. Las atribuciones de la Comision de Corredores son: 1.° Velar por la estriota
y fiel observancia del Reglamento del Centro Comercial en esta seccion; — 2.° Man-
tener el orden entre los Corredores y reconvenir a los que lo perturben, apUcando
multas no mayor es de cien pesos a favor del Establecimiento, 6 imponiendo suspen-
sion en el ejeroicio de sus funcioiies a los infractores y dando cuenta a la Camara de
Comercio ; — 3. ° Dirimir toda cuestion que pudiera resultar entre eUos ; — 4. ° Exigir
el cumpUmiento de sus propios f alios por las partes, dando aviso en el acto a la Ca-
mara de Comercio si fuesen desatendidos ; — 5.° Tomar actas de sus deUberaciones
y acuerdos, que deberan ser firmadas por el Presidente y Secretario; — 6.° Tomar
todas aqueUas determinaciones que sean compatibles con este Reglamento, para la
mejor forma y reglamentacion de las operaciones.
URUGUAY: CENTBO COMERCIAL. 152
30. The said formalities having been fulfilled, the Committee of Brokers shall
vote for the admission or rejection of the applicant, by secret ballot, two black balls
being sufficient for his rejection.
31. In case of admission, it shall be communicated to the Chamber of Com-
merce, for the purposes of art. 34.
32. If the appUcant is rejected by the Committee of Brokers, he can appeal
to the Chamber of Commerce, in which case, the Chamber of Commerce and Committee
of Brokers, at a united meeting, shall submit his apphcation to a fresh vote, four
black balls being sufficient for his rejection.
33. The rejected appUcant may present himself again after the lapse of one year.
34. The applicant being admitted, his certificate of admission shall be issued,
stating that he has fulfilled all the provisions of the Statutes, signed by the President
and the Secretary of the Chamber of Commerce. He shall then apply to the Commer-
cial Court for entry on the list and shall take the oath prescribed in art. 91 of the
Code of Commerce, failing which he cannot act as broker of the Gentro Gomercial.
35. The broker, member or subscriber, appointed by the Commercial Court,
who wishes to undertake operations for which it is necessary to be a broker of the
Centra Gomercial, shall on presenting his title, be accorded the voting mentioned in
arts. 30 and 32; the Committee of Brokers adhering strictly to the provisions of
clauses 2 and 3 of art. 28.
36. No banker or merchant, or partners or employees of a banker or merchant,
shall be admitted as brokers of the Gentro Gomercial. A broker of the Gentro Gomer-
cial is understood as one who is engaged in the purchase and sale of money, shares
and pubhc funds, and no other member or subscriber can undertake the operations
appertaining to a broker of the Gentro Gomercial.
37. Every member or subscriber who undertakes operations such as those
mentioned in the preceding article, shall be liable to pay the proper commission to
the broker with whom he has effected them.
38. The brokerage commission is one quarter per cent for the sale or purchase
of gold, pubhc debt securities, shares or other values, and is payable on the actual
amount of the transaction.
39. Brokers of the Centra Gomercial are subject to the provisions of the Code of
Commerce relative to brokers.
Chapter V. Of the Committee of Brokers.
40. The Committee of Brokers shall be composed of seven members and seven
substitutes, elected by a majority of votes by the brokers themselves, at the General
meeting held in the month of January.
The Committee shall appoint their President, Vice-President, Secretary and
Deputy-secretary.
The said Committee shall be reappointed every year, one half each time.
41. No broker can decUne his appointment, except in case of re-election, or for
reasons justifiable in the judgment of the Committee.
In case of resistance to said resolution, he shall be suspended for one year from
acting as a broker of the Gentro Gomercial.
42. A broker who shall neglect to appear at the meeting of the Committee,
without sufficient cause and without giving notice, shall incur a fine of one hundred
pesos in favour of the Estabhshment.
43. The President and Vice-President of the Committee shall be the only inter-
mediaries between the brokers and the Chamber of Commerce.
44. The duties of the Committee of Brokers are: 1. To ensure the strict and
faithful' observance of the Regulations of the Gentro Gomercial in this section; —
2. To maintain order among the brokers and to reprimand those who disturb it,
inflicting fines not exceeding one hundred pesos in favour of the Estabhshment or
imposing suspension on the offender, duly reporting to the Chamber of Commerce; —
3. To decide all disputes which may arise among them; — 4. To exact compharice
with their decisions by the parties, and in case of non-comphance to at once advise
the Chamber of Commerce ; — 5. To make records of their deliberations and agreements,
which must be signed by the President and Secretary; — 6. To decide whatever is
compatible with these Regulations, for the better performance and regulation of
business.
153 Uruguay: Apendice. V. Estatutos del Centre Comercial.
45. La Comision de Corredores se reunira toda vez que el Presidente 6 Corredor
de semana la cite por un motivo especial.
46. Siendo atribucion de la Comision de Corredores el entender en las cuestiones
que ocurran entre corredores, en el ejercicio de sus funciones, la Camara de Comeroio
desoira toda demanda 6 reclamacion que dimanen de eUos.
47. Cinco miembros haran numero suficiente para que la Comision de Corre-
dores pueda constituirse,, debiendo a falta del Presidente, hacer sus veces el Vice-
presidente 6 el miembro de mayor edad. En caso de empate en la votacion decidira
el Presidente.
48. Toda cuestion entre Corredores del Centro Comercial, llevada ante la Comi-
sion de Corredores, motivada por incidentes de poca gravedad, y si fuese en materia
de dinero, no pasando su monto de dosoientos pesos, sera dirimida por ella sin
apelacion.
49. Sera asimismo dirimida por la Comision de Corredores, pero en primera
instancia solamente, toda cuestion grave entre Corredores, y si fuese asunto de dinero,
cuando su monto pase de doscientos pesos.
1% 50. No conformandose Ieis partes con el fallo de la Comision de Corredores con
relacion al articulo anterior, podran apelar a la Camara de Comercio, la cual despues
de oir a la Comision de Corredores y a los apelantes, fallara definitivamente.
Capitulo VI. De los contratos entre corredores del Centro Comercial.
51. Las operaciones de compra-venta de deuda ti otros valores al contado 6 a
plazo durante las horas oficiales, antes 6 despues de ellas podrdn hacerse en la forma
y condiciones que mejor convenga a los Corredores segun las 6rdenes recibidas de sus
comitentes.
52. No se permitira en las horas oficiales las compras 6 ventas con opcion; esas
operaciones podran hacerse antes 6 despues de hora.
53. La parte que tolerase por mas de ocho dias la falta de cumpUmiento de un
contrato, perdera el derecho de demandar a su deudor.
54. Los boletos no son transferibles.
55. El registro que estan obhgados los Corredores de las operaciones que hagan
diariamente, debera ser presentado al Presidente 6 Vicepresidente de la Camara de
Comercio, toda vez que se suscite alguna duda sobre cualquier operacion que sea
necesario justificar.
El Corredor demandado exhibira personalmente el Registro tan solo en la parte
que sea objeto de la reclamacion.
La falta de Registro sera castigada por una suspension de un ano como Corredor
del Centro Comercial.
56. Cuando los mandantes quieran reservar sus nombres en la operacion a
plazo, los Corredores deberan munirse de un contraboleto de los mismos para el
cumpUmiento del contrato a su vencimiento. En este caso como cuando da el nombre
el mandante, ambas partes contratantes podran exigir de los Corredores por cuenta
de su mandante, el deposito de una garantia reciproca, equivalente a veinte por ciento
del total de la operacion, sin perjuicio de entregar cada Corredor el contraboleto al
vencimiento para la ejecucion del contrato.
La cantidad depositada se aphcara en cuenta del cumpUmiento del contrato 6
k la indemnizacion de perjuicios; siendo entendido que si fuese mayor el perjuicio
que la cantidad depositada se aumentara esta, y si fuese menor el perjuicio se devol-
vera el excedente.
La garantia podra ser depositada en efectivo 6 en los valores en que se contrata,
salvo el caso de mutuo acuerdo para efectuarlo en otros valores.
57. Las garantias de las operaciones a plazo seran exigidas en el dia, y todos
los boletos han de ser cambiados en las cuarenta y ocho horas habiles despues de la
fecha de la contratacion. ,
58. Caso de no estar de acuerdo los Corredores contratantes respecto al deposito
de las garantias de que habla el articulo anterior, estas seran depositadas en los
Bancos que designe la Camara de Comercio.
59. En los casos notorios de falta de cumpUmiento de un Corredor 6 un socio 6
suscriptor en una Uquidacion, la Comision de Corredores decretara la expulsi6n
aunque no haya protesta, si es Corredor; y si fuera de un socio 6 suscriptor dara
cuenta inmediata a la Camara de Comercio para que proceda a lo mismo.
URUGUAY: CENTRO COMERCIAL. I53
45. The Committee shall meet whenever the President or the Broker of the week
for special reason shall summon it.
46. As it is one of the functions of the Committee to hear disputes which arise
between brokers in the exercise of their duties. The Chamber of Commerce shall decline
to hear any demand or claim emanating from such persons.
47. Five members of the Committee of Brokers shall constitute a quorum, and
failing the President, the Vice President or the senior member shall act. In case of
equality of votes, the President shall decide.
48. Any difference of a trivial nature which may arise between brokers of the
Centra Gomercial, brought before the Committee of Brokers, if it is in respect of a
money matter, and the amount at issue does not exceed two hundred pesos, shall be
decided by it, without appeal.
49. Any grave dispute between brokers, if it is in respect of money and the
amount exceeds two hundred pesos shall be adjusted by the Committee of Brokers,
but in first instance only.
50. If the parties do not agree to the decision of the Committee relative to the
preceding article, they may appeal to the Chamber of Commerce, which, after hearing
the Committee of Brokers and the parties, shall finally decide.
Chapter VI. Of contracts between brokers of the Centre Comercial.
51. Operations of buying or selUng of the Debt or other values, for cash or on
credit, during, before or after official hours may be effected in the form and conditions
most convenient to the brokers, according to the instructions of their clients.
52. Buying or selHng A\dth option shall not be permitted during official hours.
Such operations can be effected before or after.
53. The party who acquiesces in the non-fulfilment of a contract for more than
eight days, shall lose the right to claim against the other party.
54. Contract notes are not transferable.
55. The register which brokers are obliged to keep of their daily operations,
must be presented to the President or Vice-president of the Chamber of Commei^e
whenever any doubt arises concerning any operation which it may be necessary to
explain.
The broker called upon shall personally produce the register, but only that part
which is the subject of dispute.
The want of a register shall be punished by suspension as broker of the Centra
Comercial ■ ioT one year.
56. When chents wish to reserve their names in credit operations, the brokers
must provide themselves with a counter contract-note from the same, for the fulfilment
of the contract when due.
In this case, as well as when a chent gives his name, the two contracting parties
can demand from the brokers for account of their chent, the deposit of a mutual
guarantee, equivalent to twenty per cent of the total amount of the operation, with-
out prejudice to the dehvery by each broker of the counter contract-note on the
expiration of the period for the execution of the contract.
The amount deposited shall be appHed on account of the fulfilment of the
contract or indemnity for damage, it being understood, that if the loss is more
than the amount deposited, the latter shall be increased, and if less, the excess
shall be returned.
The guarantee may be deposited in cash or in the securities iu which they con-
tract, except in case of mutual agreement to effect the same in other securities.
57. The guarantees of the operations shall be demanded the same day, and all
contract notes must be exchanged in forty-eight business hours after the date of
the contract.
58. In case the contracting brokers cannot agree as to the deposit of the gua-
rantees referred to in the preceding article, they shall be deposited in the Banks in-
dicated by the Chamber of Commerce.
59. In notorious cases of want of fulfilment in a hquidation by a broker, or a
member or subscriber, the Committee shall decree his expulsion, although no protest
is made, in the case of a broker, and in the case of a member or subscriber, the Cham-
ber of Commerce shall be immediately informed, to enable it to proceed against him.
J[54 Uruguay: Ap^ndioe. V. EstatutoB del Centro Comercial.
Capitulo VII. De las transacciones.
60. En el Centro Comercial no podran cotizarse otros valores que aquellos
autorizados por la Camara de Comercio, previo informe de la Comision de Corredores.
61. Las horas para las operaciones oficiales in voce seran fijadas por la Comisi6n
de Corredores, de acuerdo con la Cdmara de Comercio.
62. Queda terminantemente prohibido a todo socio que no sea Corredor
del Centro Comercial, acercarse durante las horas oficiales a la rueda de opera-
ciones ni verific£w transaccion alguna antes y despues de hora sin intermedio de
Corredor.
63. Es deber de todo Corredor del Centro Comercial: \.° Anotar en el Registro
que liabrA al efeoto, para que aparezca en la pizarra bajo la denominacion de antes 6
despues de hora oficial, cualquier operaei6n hecha en fondos piibhcos, acciones,
etc., etc. ; siendo obligatorio que al ser anotada la operacion en el Registro correspon-
diente, aparezcan las f irmas del Corredor 6 de los Corredores interventores ; — 2. ° Las
operaciones Uamadas de opciones 6 pases no seran cotizadas ; — 3. ° El 6 los Cor-
redores a quien se les probase haber anotado una operacion falsa, incurrira en la
pena de expulsion; — 4.° El Corredor que omitiera hacer anotar una operacion
reaHzada antes 6 despues de la hora oficial, incurrira en una pena de diez a doscientos
pesos, segtin la importancia de aquella.
64. La Comision de Corredores tiene el derecho de hacer borrar de las pizarras
del Centro j de dar por nula toda cotizacion que le parezca sospechosa; estando los
Corredores que la hicieron anotar en el deber de dar las expUcaciones que se les pidan
y de presentar el Registro, de conformidad con el art. 55.
En caso de quedar probada la falsedad de la operacion que hicieron anotar
incurriran en la pena que establece el articulo anterior.
65. Ningiin Corredor podra efectuar operaciones de cuenta propia, salvo la
excepcion contenida en el art. 107 del Codigo de Comercio, so pena de incurrir en
suspension por seis meses por la primera vez que infrinja esta disposicion y de expul-
sion en caso de reincidencia.
66. Todo Corredor que ofrezca en alta voz venta 6 compra al contado 6 a plazo
a un precio dado, estara en la obligacion de efectuar el negocio con cualquier Corredor
que acepte y lo declare en el acto. Si 861o hubiese designado precio y no cantidad,
la operacion tendrd efecto por la minima admitida en cotizacion que es:
A plazo
En met&lico $ 1000
En Deuda Emprestito Unificado $ 4700
En otras deudas $ 5000
En acciones | 1000
Al contado
En met41ico $ 500
En Deuda Emprestito Unificado $ 1410
En otras deudas 6 acciones $ 1000
67. Todo Corredor del Centro Comercial a quien se le probase que ha abusado
de la confianza de un colega para reahzar en su provecho un negocio iniciado por
este, podra ser demandado ante la Comision de Corredores, la que, probado el hecho,,
le condenara & restituir el corretaje, y le impondra tma multa de veinte pesos a bene-
ficio del Establecimiento, dando pubHcidad al hecho.
68. Toda operaci6n anulada por conveniencia de las partes, no las exime del
pago de la comision al Corredor que hubiese intervenido. Si la operacion es anulada.
por culpa de una de las partes, esta pagara la comision que debiera corresponder a
ambas.
69. El resultado de las operaciones y transacciones que se verifiquen en el
Centro Comercial determinara el curso del cambio, el precio corriente de las merca-
derias, fletes, seguros, fondos pubhcos nacionales y otros valores de credito cuyo
curso sea susceptible de cotizacion.
70. Se declara nula toda operacion en que no haya la intervencion de un.
Corredor del Centro Comercial.
URUGUAY: CENTRO COMERCIAL. 154
Chapter VII. Of the Transactions.
60. In the Centra Gomercicd no securities shall be quoted other than those autho-
rised by the Chamber of Commerce on the previous information of the Committee
of Brokers.
61. The hours for the verbal conclusion of official operations shall be fixed by
the Committee of Brokers in agreement with the Chamber of Commerce.
62. Every member, not being a broker of the Centra Comercial, is strictly prohi-
bited from approaching the bargain circle during official hours, or entering into any
transactions before or after hours without the intervention of a broker.
63. It is the duty of every broker of the Centra Camercial: 1. To enter in the
register he keeps for that purpose, whatever operation is made in pubHc funds, shares
etc., that it may appear on the notice board under the denomination before or after
the official hours, and it is obligatory that in entering the operation in the register,
the signatures of the intervening Jjroker or brokers appear ; — 2. The so-called
premium or option transactions shall not be quoted ; — 3. The person or brokers
who are proved to have entered a fictitious operation shall incur the penalty of
expulsion ; — 4. A broker who omits to enter an operation reaUsed before or after
the official hour, shall incur a penalty of from ten to two hundred pesos, according
to the offence.
64. The Committee of Brokers has the right to erase from the notice board of
the Centra and to declare null, any quotation which it may deem suspicious; the
brokers causing such entry being bound to give the explanations required of them,
and to present their register, in conforpiity with art. 55.
In case of proof of the falsification of the operation which they caused to be
entered, they shall incur the penalty enacted in the preceding article.
65. No broker may operate on his own account, with the exception contained
in art. 107 of the Code of Commerce, on pain of incurring suspension for six months
for the first offence and expulsion for a repetition.
66. Any broker who offers aloud a sale or purchase for cash or on credit at a
given price shall be obHged to effect the transaction with any broker who accepts or
declares it at once. If only a price is named without quantity, the operation shall
be effected for the minimum admitted in quotation, which is:
On credit.
In coinage .... $ 1000
Unified State Loan , . . 1 4700
Other debts $ 5000
Shares $ 1000
For Cash-
In coinage .... $ 500
Unified State Loan $ 1410
Other debts and shares $ 1000
67. Every broker of the Centra Camercial who is proved to have abused the
confidence of a colleague by realising for his own benefit an operation initiated by the
latter, shall be brought before the Committee of Brokers, which on proof thereof
shall condemn him to return the brokerage and shall impose a fine of twenty pesos
for the benefit of the Establishment, and publicly notify the fact.
68. Any operation annulled for the convenience of the parties concerned does
not exempt them from payment of the brokerage to the broker who has inter-
vened. If the operation is annulled by one of the parties, he shall pay the brokerage
due by both.
69. The result of the operations and transactions made in the Centra Camercial
shall determine the rate of exchange, the current price of merchandise, freights,
insurances, public national funds and other securities the value of which is capable
of quotation.
70. Every operation in which a broker of the Centra Camercial has not intervened
is declared void.
^55 Uruguay: Apendioe. V. Estatutos del Centro Comereial.
Capitulo VIII. Del Liquidador y de las liquidaciones.
71. Para que las operaciones de las Hquidaciones de los corredores del Centro
Comereial, puedan hacerse.con orden y regularidad, habra en el Establecimiento un
lugar aparente y un Liquidador oficial, el cual durante el tiempo que ejerza este
cargo no podra ocuparse absolutamente de otro ni de ninguna operacion de corredor,
caso de ser elegido alguno del Centro.
72. En el mes de Enero de cada ano, la Comision de Corredores fijara el dia y
la hora para la eleccion del Liquidador oficial por los Corredores del Genti-o Comereial.
La votacion se hara por medio de balotas firmadas y entregadas personalmente en
presencia de la misma Comision. En seguida, ella practicara el escrutinio, siendo
electo el que reuna mayoria de votos. En caso de empate, la Comision de Corredores
decidira. El Liquidador podra ser reelegible.
73. El Liquidador podra ser suspendido por la Comision de Corredores y
destituido por la Camara de Comercio en union con dicha Comision, por infraccion a
las disposiciones de este Reglamento u otras causas graves. Caso de destitucion se
procedera inmediatamente a nueva eleccion.
74. La Uquidacion de los dias 15 y fin de mes se practicara bajo la forma
siguiente : 1. ° Las notas de Uquidacion sumadas y firmadas seran entregadas, por los
-senores Corredores al Liquidador oficial, en dichos dias, antes de las diez de la ma-
nana ; — 2. ° Los saldos por dif erencia a favor de la Uquidacion, en efectivo, titulos,
acciones, etc., seran entregados al Liquidador hasta las dos de la tarde; — 3.° Los
saldos por diferencia en contra de la Uquidacion, en efectivo, titulos, acciones, etc.,
seran pagados por el Liquidador en el mismo dia, una vez terminada la Uquidacion
general; — 4.° Los senores Corredores que tengan que entregar 6 recibir por Uqui-
dacion, efectivo, titulos, acciones, etc., podran hacer por el trueque inmediato de sus
equivalencias ; — • 5. ° Despues de las dos de la tarde los seiiores Corredores deberan
estar prontos al Uamado del Liquidador, para verificar el trueque de sus valores por
sus equivalencias respectivas.
Si alguno de los senores Corredores no estuviese en aptitud de verificar esta
operacion, el Liquidador dara cuenta inmediatamente al Corredor de semana, el
cual le impondra una multa de 100 pesos por la primera media hora; y si despues
de haber transcurrido la media hora siguiente el Corredor no estuviese habiUtado
para hacerlo, queda facultado el Liquidador para la compra 6 venta de los saldos
requeridos.
75. El Liquidador y el Corredor de semana expondran en una pizarra y en
paraje visible y en la forma establecida, la hora en que ha sido requerido el Corredor
a que se hace referenda en el articiilo anterior.
76. Los Corredores que a las horas marcadas no hubiesen entregado sus Uqui-
daciones y saldos seran suspendidos por tres dias a seis meses, a juicio de la Comision
de Corredores.
77. El Liquidador no podra recibir Uquidacion alguna ni saldos despues de las
horas reglamentarias. Si algun Corredor la presentara despues de hora, el Liquidador
no la cursara sin antes dar cuenta al Corredor de semana a los efectos consiguientes.
78. Los errores en las hquidaciones seran multados de I a 1000 pesos, a juicio
-de la Comision de Corredores. Cuando la multa fuese hasta 200 pesos el faUo de
dicha Comision sera inapelable, y cuando la multa pasara de dicha suma, entonces
la Comision dara cuenta a la Camara de Comercio, la que en union con la Comision
de Corredores fijaran la que juzguen conveniente dentro de los limites marcados
siendo este faUo inapelable.
79. El Liquidador cobrara a los seiiores Corredores por honorarios de Uqui-
dacion: Un peso por cada quince mil efectivos sobre la suma mayor.
Las operaciones casadas podran figurar en la Uquidacion por los saldos respec-
tivos.
80. El Liquidador guardara estricto secreto, bajo pena de destitucion, de las
-operaciones de los Corredores, excepto el caso en que la Comision 6 Camara de
Comercio le pidiese informes que necesite tener para el mejor conocimiento de las
causas 6 cuestiones sometidas a su decisi6n.
81. Queda autorizada la Comision de Corredores en uni6n con la Camara de
Comercio, para introducir las mejoras que la practica requiera en cuanto al sistema
de las hquidaciones, pubUcandolas debidamente, sin apartarse de las disposiciones
URUGUAY: CENTRO COMERCIAL. 155
Chapter VIII. Of the liquidator and liquidations (settlements) .
71. That the liquidation operations of brokers of the Centro Oomercial may be
effected with order and regularity, there shall be in the EstabUshment an open place
and an official Liquidator, who, during the time he exercises this charge shall
occupy himself with absolutely no other, nor with any operation as broker, in case
he is elected from the Centro.
72. In January of each year the Committee of Brokers shall fix a day and hour
for the election of the official Liquidator by the brokers of the Gentro Comercial.
The voting shall be by ballot signed and delivered personally in the presence
of the Committee. The Committee shall then scrutinize the ballot, and the
person who has the majority of votes shall be elected. In case of equahty, the Commit-
tee of Brokers shall decide. The Liquidator is ehgible for re-election.
73. The Liquidator may, for breach of the provisions of this regulation or other
grave causes, be suspended by the Committee of Brokers, and dismissed by the
Chamber of Commerce in conjimction with such Committee. In case of dismissal a
new election shall immediately take place.
74. The hquidation on the 15th and end of each month shall take place in the
following manner: 1. The notes of Hquidation totalised and signed shall be deUvered
by the brokers to the official Liquidator on the said days before 10 a.m. ; — 2. The
differences in favour of the Hquidation, in money, securities, shares, etc., shall be deH-
vered to the Liquidator up to 2 p.m. ; — 3. The differences against the Hqmdation,
cash, securities, shares, etc., shall be paid by the Liquidator the same day, as soon as the
general Hquidation is completed; — 4. Brokers who have to deliver or receive for
Hquidation, cash, securities, shares, etc., shall make the immediate exchange of their
equivalents; — 5. After 2 p.m. the brokers must be ready at the call of the Liquidator,
to verify the exchange of their securities for the respective equivalents.
If any of the brokers are not ready to effect this operation, the Liquidator
shall immediately inform the broker of the week, who will infhct on such person
a fine of $ 100 for the first half -hour; and if after the lapse of the next haK-hour
the broker is not in a position to do so, the Liquidator is empowered to buy or
sell the balances required.
75. The Liquidator and the broker of the week shall expose on a notice board
and in a visible place in the manner enacted, the hour at which the broker to whom
reference was made in the preceding article has been called upon.
76. Brokers who do not deHver their Hquidations and balances at the hours
fixed shaU be suspended from three days to six months, at the discretion of the Com-
mittee of Brokers.
77. The Liquidator shall not receive any Hquidation or balance after the
regulation hours. If any broker should present it after the hour, the Liquidator
shall not pass it without previously informing the broker of the week, with a view
to the consequent effects.
78. Errors in Hquidation shall cause a fine of from 1 to 1000 pesos at the discre-
tion of the Committee of Brokers. When the fine does not exceed 200 pesos the decision
of the said Committee shall not be subject to appeal, and when the fine exceeds the
said amount, the Committee shall inform the Chamber of Commerce, which in con-
junction with the Committee of Brokers shall fix that amount which they may con-
sider proper within the Hmits laid down, such decision being without appeal.
79. The Liquidator shall charge the brokers for Hquidation fee : one peso for
each fifteen thousand, on the greater amount.
Mutual operations shall appear in the Hquidation for the respective balances.
80.; The Liquidator shall preserve strict secrecy as to the operations of the
broker, on pain of dismissal, except when the Committee request information from
bim necessary for a better understanding of the causes or questions submitted for
their decision.
81. The Committee of Brokers, in conjunction with the Chamber of Commerce,
are authorised to introduce any improvements which in practice may be required as
regards the system of Hquidations, pubHshing the same in due course, but without
156 Uruguay: Aptodice. V. Estatutos del Centre Comeroial.
fundamentales, y resolver incidentes 6 casos extraordinarios ligados con ellas,
imprevistos en los Estatutos.
82. El Liquidador archivafa debidamente las liquidaciones y cuanto docu-
mento curse por su Oficina.
83. El Liquidador comprara 6 vendera publicamente, por cuenta de quien
corresponda, los valores que le falten 6 sobren en la liquidacion dando previo aviso
al Corredor de semana; esta operacion se efectuara a las 8^/2 de la tarde.
84. Las operaciones que se efectuen en los dias 15 y fin de mes seran Uquidadas
particularmente por los interesados.
85. Los corredores s61o tendran la obUgaeion de entregar sus Hquidaciones al
Liquidador oficial los dias 15 y fin de mes.
86. El Liquidador dara una fianza 6 garantia de $ 50 000.
De esta fianza $ 20 000 seran depositados en dinero efectivo 6 su equivalente en
titulos, y por los $ 30 OCH) restantes podra dar como fianza, firmas a entera satisfaccion
de la Camara de Comercio y de la Comision de Corredores.
Podra exigirse el cambio de la fianza, por la Camara de Comercio y la Comision
de Corredores siempre que estas lo juzgen conveniente: siendo obUgacion del Li-
quidador dar otra nueva dentro del tercer dia de su apercibimiento bajo pena de
destitucion.
La fianza de $ 50 000, de que habla este articulo, sera entregada a la Camara
de Comercio, quien la depositara de acuerdo con el Liquidador en uno de los Bancos
establecidos.
Capitulo IX. De las asambleas generates.
87. La Asamblea General de socios y suscriptores se reunira en sesion ordinaria
en la primera quincena del mes de Enero, para imponerse del informe anual de la
Camara de Comercio y proceder a la eleccion de los miembros que deban reemplazar
a los saUentes.
88. Las Asambleas extraordinarias se convocaran por resolucion de la Camara
de Comercio 6 pedido de 50 socios 6 suscriptores, determinando su objeto.
89. Los socios y suscriptores seran convocados a las sesiones ordinarias y
extraordinarias con anticipacion de echo dias y designacion de su objeto especial,
por avisos en los diarios y carteleS fijados en el Centra Comer cial durante tres dias
consecutivos.
96. Las resoluciones de la mayoria de los socios y suscriptores presentes en
las sesiones seran obUgatorias para la minoria y para los que falten a dichas sesiones.
91. La Asamblea es eonstituida con la mitad mas uno de los socios y suscriptores.
De no estar presente el ntimero de socios y suscriptores requeridos, se procedera con
los mismos tramites a nueva citacion constituyendose ella con el numero que con-
curra.
Capitulo X. De la gerencia.
92. El Centra Comercial tendra un Gerente a cuyo cargo estara la adminis-
tra«i6n interna y economica del Establecimiento, bajo las ordenes de la Camara de
Comercio.
93. La plaza de Gerente sera conferida por la Camara de Comercio a persona
de reconocida probidad 6 inteligencia que posea a mas del casteUano, uno 6 mas
idiomas extranjeros.
94. Es obUgacion del Gerente : 1. ° Permanecer en la oficina y hacer permanecer
en sus puestos a los empleados subaltemos, desde las 1 1 hasta las 4}/^ de la tarde.
Dado casos extraordinarios, todo el tiempo que sean requeridos; — 2.° Dar tarjetas
de entrada a los transeuntes y capitanes a que se refieren los incisos 7.° y 8.° del
art. 2.°, previa anotacion en un libro que llevara al efecto; — 3.° Cuidar que las
tarjetas no sean validas por mas del tiempo determinado; — 4.° Llevar ademfe de
los registros al efecto de lo que trata el art. 11, un libro de entrada y saUda de ultramar
como de cabotaje. Un libro con las cotizaciones oficiales diarias. Un libro con las
noticias telegraficas que la Camara de Comercio trasmita y reciba; — Estos libros
estaran en la oficina a la disposici6n de los socios y suscriptores del Centra Comercial;
URUGUAY: CENTRO COMERCIAL.
156
deviating from the fundamental provisions, and for deciding incidents, or extra-
ordinary cases connected with them, not provided for in the Statutes.
82. The Liquidator shall duly file the Uquidations and any other documents
which pass to his Office.
83. The Liquidator shall buy or sell pubhcly, for account of whom it may con-
cern, securities which may be wanting or in excess in the Uquidation, previously
advising the broker of the week; this operation shall be effected at 3.30 in the
afternoon.
84. Operations effected on the 15th and end of the month shall be Uquidated
privately by those interested.
85. Brokers shall only be obUged to deliver their Uquidations to the official
Liquidator on the 15th and at the end of the month.
86. The Liquidator shall deposit a security or guarantee of 50,000 pesos.
Of this security 20,000 pesos shall be in cash, or its equivalent in securities, and for
the 30,000 pesos remaining he may give as security, signatures to the entire satis-
faction of the Chamber of Commerce and the Committee of Brokers.
The Chamber of Commerce and the Committee of Brokers can demand a change
in the security whenever they think proper, and the Liquidator is bound to give
another new security within three days from receipt of the notification, on pain of
dismissal.
The security of 50,000 pesos stated in this article, shall be deUvered to the Cham-
ber of Commerce, who shall deposit it in agreement with the Liquidator, in one of the
estabUshed Banks.
Chapter IX. Of general meetings.
87. The general meeting of the members and subscribers shall be held, in
ordinary session, in the first fortnight of January, to receive the annual report of the
Chamber of Commerce and elect the members who are to replace those retiring.
88. Extraordinary meetings shall be convened by a resolution of the Chamber
of Commerce or on request of fifty members or subscribers, stating particulars of
the object of such meeting.
89. Members and subscribers shall be summoned to ordinary and extraordinary
meetings by an eight days' notice with notice, as to the special object, by advertisement
in the journals, and placards posted in the Centra Comercial for three consecutive days.
90. The resolutions of the majority of the members and subscribers present at a
meeting shall be binding on the minority, and on those who may not be present at
the meeting.
91. The meeting is constituted by the half plus one of the members and subscri-
bers. If the necessary number of members are not present, the same preparations for
a fresh meeting shall be proceeded with, such meeting taking place whatever
number may be present.
Chapter X. Of management.
92. The Gentro Comercial shall have a Manager, who shall be charged with the
internal and economic administration of the Establishment, under the orders of the
Chamber of Commerce.
93. The position of Manager shall be conferred by the Chamber of Commerce on
a person of recognised probity who, in addition to Spanish, can speak one or more
foreign languages.
94. The duties of the Manager are: 1. To remain in the office and maintain at
their posts the employees from 11 a.m. to 4.30 p.m. and in extraordinary cases as
long as they are required; — 2. To give cards of entry to travellers and captams
referred to in clauses 7 and 8 of art. 2, noting the same in a book kept for the purpose ;
— 3. To see that the tickets are vaUd only for the time determmed; —4. To keep, m
addition to the registers for the purpose mentioned m art. 11, a book of the entry
and departure of ocean going as well as of coasting vessels, a book with the daily
official quotations, and a book with the telegraphic information transmitted and
received by the Chamber of Commerce. These books shall be kept m the office to
be shown at the request of the members and subscribers of the Centra Comercial ; —
157 Uruguay: Ap6ndice. VI y VII.
— 5. ° Someter mensualmente al Contador un presupuesto de los empleados y gastos
menores de utiles para la Gerencia y Secretaria y para el servlcio ordinario.
95. Los sueldos del Gerente y empleados subalternos seran fijados por la.
Cdmara de Comercio.
96. El Gerente no podra ser destituido sino por la Camara de Comercio.
97. Los empleados subalternos que no cumpUesen con los deberes que se les
impongan, podran ser suspendidos en sus funciones por el Gerente, dando inmediata.
cuenta & la Camara de Comercio de la causa habida para la suspensi6n. La Camara
de Comercio resolvera lo que crea de justicia.
Capitulo XI. Disposiciones generales.
98. La Comision de Corredores, lo mismo que los demas socios y suscriptores,
podran proponer a la Camara de Comercio, las reformas 6 adiciones a este Reglamento
que sugiera la experiencia.
99. El Presidente de la Camara de Comercio, podra franquear los salones del
edificio, solamente para las reuniones industriales 6 mercantiles.
100. Todo socio que se ausentase del pals, podra volver a formar parte del
Centra Comercial a su regreso, previo aviso al efecto en Secretaria.
101. Ninguna reforma 6 adicion a este Reglamento podra ser efectiva sin
recibir la sancion de las dos terceras partes de los asistentes a una Asamblea General,
convocada al efecto; elevandose en seguida al Juzgado de Comercio para su ins-
cripcion.
Disposici6n transitoria.
Despues de ocho dias de ser aprobados estos Estatutos, por quien corresponda,
queda autorizada la Comision de Corredores, para Uamar a eleccion del Liquidador
oficial, en un plazo que no pasara de 5 dias.
VI. Tratados de Comercio y Navegaci6n.
Estan vigentes los siguientes tratados sobre comercio y navegacion celebrados
por la Repiiblica del Uruguay: 1. Tratado con la Gran Bretana de 10 de Enero de
1886; — 2. Tratado con el Imperio Aleman de 20 de Junio de 1892; — 3. Tratado
con la Republica Francesco de 4 de Julio de 1892.
Vn. Decreto reglamentario de las leyes de Arancel y
Organizacion Consular.
Cap. I. Jurisdiccion de los Agentes Consulares. — Cap. II. Nombramientos
Consulares. — Cap. III. Toma de posesion del cargo. — Cap. IV. Dependencia
de los Agentes Consulares. — Cap. V. Subrogacion y sustitucion de los Agentes
Consulares. — Cap. VI. Licencias y Renuncias. — Cap. VII. Suspension y penas,
en que incurren los Agentes Consulares. — Cap. VIII. Sueldos, asignaciones y
gastos. § 1.° Sueldos Consulares. § 2. ° Asgnaiciones para gastos. — Cap. IX. Come-
tido de los Agentes Consulares. Prohibiciones. — Cap. X. Cardcter, prerrogativas,
deberes y obUgaciones. — Cap. XL Uso de escudo y bandera, uniforme consular.
— Cap. XII. Atribuciones de los Agentes Consulares. — Cap. XIII. Atribuciones
relativas a los ciudadanos uruguayos. § 1.° Proteccion y auilios. § 2.° Matricula
de ciudadanos. § 3. ° Registro de Estado Civil. § 4. ° Expedicion de pasaportes.
Capitulo XIV. Atribuciones notariales.
§ 1.° Poderes, contratos, declaraciones y protestas.
112. Los Agentes Consulares autorizaran poderes y todos los demas contratos
permitidos por las leyes, registraran los que al efecto se les presenten y legalizardn
los autorizados por las autoridades del territorio de su jurisdiccion.
113. No podran autorizar acto ni contrato alguno judicial 6 notarial en que
eUos 6 sus parientes deutro del cuarto grado tengan interes.
URUGUAY: CONSULAR SERVICE. I57
5. To submit monthly to the accoimtant, an estimate as to the assistants, and minor
expenses for office materials, for the managing and secretarial departments' and
the ordinary service.
95. The salaries of the Manager and employees shall be fixed by the Chamber of
Commerce.
96. The Manager can only be dismissed by the Chamber of Commerce.
97. The employees who do not fulfil the duties imposed upon them can be
suspended by the Manager, who shall immediately inform the Chamber of Commerce
of the cause thereof. The Chamber of Commerce decides thereon as it thinks fit.
Chapter XI. General provisions.
98. The Committee of Brokers, as also the members and subscribers, may propose
to the Chamber of Commerce any reforms or additions to this regulation which
experience may suggest.
99. The President of the Chamber of Commerce can only lend the haUs of the
building for industrial or mercantile meetings.
100. Any member who goes abroad can again form part of the Gentro Gomercial
on his return, by giving previous notice to the Secretarial Department to that effect.
101. No reform or addition to this Regulation can be passed without the sanction
of two-thirds of those present at a general meeting convened for the purpose, and
transmitting it to the Commercial Court for inscription.
Transitory provision.
After the expiration of eight days from the approval of these Statutes by the
proper authority, the Committee of Brokers is authorised to proceed to the election
of the Official Liquidator within a period not exceeding five days.
YI. Treaties of Commerce and Navigation.
There are in force the following treaties of commerce and navigation entered
into by the Repubhc of Uruguay: 1. Treaty with Great Britain dated the 10th
Febr. 1886; — 2. Treaty with the German Empire dated the 20th June 1892; —
3. Treaty with the French Republic dated the 4th July 1892.
Vn. Decree regulating the laws of Consular fees and organisation.
Chap. I. Jurisdiction of Consular Agents. — Chap. II. Consular appointments. —
Chap. III. Taking possession of the office. — Chap. IV. Rank of Consular Agents. —
Chap. V. Substitution and representation of Consular Agents. — Chap. VI. Leave
of absence and resignation. — Chap. VII. Suspension and penalties incurred by
Consular Agents. — Chap. VIII. Salaries, allowances, and expenses. § 1. Consular
salaries. § 2. Allowances for expenses. — Chap. IX. Acts of Consular Agents. Prohi-
bitions. — Chap. X. Character, privileges, duties and obhgations. — Chap. XI. Use
of arms and flag, consular imiform. — Chap. XII. Functions of Consular Agents. —
Chap. Xm. Functions as regards citizens of Uruguay. § 1. Protection and aid.
§ 2. Registration of citizens. § 3. Registration of Civil Status. §. 4 Passports.
Chapter XIV. Notarial Functions,
§ 1. Powers, contracts, declarations and protests.
112. Consular Agents shall authenticate powers and all other transactions per-
mitted by the laws, shall register those presented for the purpose and legahse those
authorised by the authorities of the territory of their jurisdiction.
113. They shall not authenticate any act or contract, judicial or notarial, m
which they or their relatives within the fourth degree are interested.
158 Uruguay: Apendice. VII. Decreto reglamentario de laa leyes de Aranoel y
Orgaiiizaci6n Consular.
114. Recibiran y registraran las declaraciones, protestas y contraprotestas que
los nacionales y capitanes de buques mercantiles hicieren ante ellos, para resguardo
de intereses 6 responsabilidades propias 6 ajenas.
A pedido de parte interesada, daran copia de las actas y de todo lo que conste
en sus archivos.
§ 2.° Testamentos.
115. Los Agentes Consulares, para autorizar los testamentos, recibir los cerrados,
6 los abiertos otorgados ante esoribano publico 6 en viaje por mar; examinar los
testigos que hubieren concurrido al otorgamiento, y hacerles firmar sus declaraciones,
observaran lo dispuesto en los articulos 768 a 785 del Codigo Civil.
116. A los efectos del articulo anterior, los Agentes llevaran un Registro para
inscribir, por orden de fechas, los testamentos cerrados y registrar los que ante ellos
se otorguen.
La inscripcion de los testamentos cerrados, se hara anotando textualmente todas
las circunstancias que consten en el sobre y seHos que contengan.
Dentro de los quince dias posteriores al registro u otorgamiento de un testa-
mento, remitiran su copia, si es abierto, y la de la caratula, si fuere cerrado, al
Ministro de Relaciones Exteriores. Despues del faUecimiento del testador no podran
negarse a dar a los interesados copia autorizada de la inscripcion 6 del testamento
inserto en el Registro.
§ 3.° Obligaciones en materia de sucesiones.
117. Cuando algiin ciudadano faUeciere sin otorgar testamento y sin dejar
herederos directos ni colaterales dentro del decimo grado (articulo 1123 del Codigo
de Procedimiento CivU), no estuviese presente el albacea 6 ejecutor testamentario,
6 alguno de los herederos fuese menor 6 incapacitado, 6 se encuentre ausente sin
haber dejado representante legal, los Agentes Consulares procederan segun a con-
tinuacion se indica: 1.° Siempre que, por no existir estipulacion con la RepublLca,
la autoridad local se reserve la guarda y administracion provisional de la berencia,
los Agentes Consulares suministraran los datos y noticias que conozcan y, siendoles
permitido, asistiran a las diligencias de colocacion y remocion de seUos e inventario ; —
2.° En los paises cuyas leyes no impidan la intervencion de los Agentes Consulares
6 en los que hayan convenido con la Republica acerca de la guarda y administracion
de la herencia, los referidos Agentes dispondran el entierro y todo cuanto sea necesario
para la conservaoion y seguridad de los bienes, anunciando el faUecimiento por avisos
en los diarios mas importantes y dando cuenta de todo al Ministro de Relaciones
Exteriores y al jefe superior jerarquico.
118. En el segundo caso del articulo anterior, los Agentes Consulares ocuparan
los bienes, haciendo inventario, segun lo dispone el articulo 1073 del Codigo de Proce-
dimiento Civil, en presencia de dos ciudadanos uruguayos de responsabHidad j'' recono-
cida buena fama, y, a falta de estos, de dos vecinos de identicas condiciones, dando
aviso con 24 horas de anticipacion a la autoridad local para que pueda intervenir.
119. Despues de ocupados los bienes en la forma del articulo anterior, el Agente
Consular vendera en publica subasta los muebles de dificil 6 dispendiosa conserva-
oion y, siempre que sea necesario, los indispensables para el pago de los gastos de
entierro y de las deudas contraidas con motivo de la ultima enfermedad del causante.
(Articulo 1129 del Codigo de Procedimiento Civil.)
Para designar los bienes que hubieren de venderse, el Agente Consular resolvera
oyendo el parecer de tres vecinos uruguayos, si los hubiere, de notoria buena fama,
6, a falta de eUos, de tres ciudadanos notables del lugar ; todo lo que se hard constar
en acta especial, por duplicado, remitiendose directamente al Ministro de Relaciones
Exteriores uno de los ejemplares con la cuenta y copia autorizada de los compro-
bantes de lo percibido y pagado.
120. Cuando sean administradores provisionales de la herencia no podran los
Agentes Consulares ejecutar mas actos que los de mera custodia y conservaoion de
los bienes y derechos. Sin embargo cobraran los cr6ditos vencidos, y pagaran las
deudas del difunto legalmente comprobadas y exigibles en el mismo lugar.
121. Cuando la herencia estuviese muy gravada no se pagara credito alguno
hasta despues del veneimiento del termino, que en los avisos de los diarios se hubiese
fijado para la presentacion de los acreedores, y de conocer el orden en que deban
ser satisfechos.
URUGUAY: CONSULAR SERVICE. ^^g
fV,nf =?!'• ^^^y^*'*" f P®^^^, ^""^ r«gi?ter declarations, protests and counterprotests
that subjects and captams of mercantile vessels may make before them, to safeguard
mterests or responsibilities of themselves or of others
«r,^fS^ ''^'^"^'*, ^/-^ fif'*^ interested, they shall give a copy of the acts and of
anything recorded m their archives.
§ 2. Testaments.
ruJ/t.S.T^i^^'' ^f^^l' ^ giving authority to testaments, receiving them either
closed or opened, granted before a pubhc notary or on voyage by sea, in elamining the
witnesses who may have attended at the granting therlof, and in the signing of
their declarations, shall observe the provisions in articles 768/785 of the Qvil Code
lib For the purposes of the preceding article, the Agents shall keep a register
hei^^hem'' ' °^°'^'^ testaments, and register those grinted
11 The inscription of the closed testaments shall be effected by taking exact note of
all recorded on the envelope and the seals thereon.
Within fifteen days after the registration or granting of a testament, they shall
remit a copy, if open and that of the indorsement, if closed, to the Minister of Foreign
Affairs. After the death of the testator they shall not refuse to give the persons
mterested a certified copy of the inscription or of the testament inserted in the
register.
§ 3. Duties with regard to successions.
117, When any citizen dies without making a will and without leaving direct
heirs or collaterals within the tenth degree (art. 1123 of the Code of Civil Procedure)
and the executor is not present, or any of the heirs are minors or disqualified or
absent without having left a legal representative, the Consular Agents shall proceed
as follows: 1. When, by the absence of agreement with the Republic, the local autho-
rity reserves the provisional custody and administration of the inheritance, the Con-
sular Agents shall supply the information and data of which they may be aware, and
it permitted, shall assist in the work of placing and removing of the seals and making
the inventory; — 2. In countries the laws of which do not prevent the intervention
° '^o'l^ular Agents or in those which have agreed with the RepubUc as to the custody
and administration of the inheritance, the Agents shall arrange the interment
and everything necessary for the preservation and security of the property, announc-
ing the death by advertisements in the most important newspapers and giving a full
account to the Minister of Foreign Affairs and to their superior.
118, In the second case of the preceding article. Consular Agents shall take over
the property, making an inventory thereof, as provided in art. 1073 of the Code of
Civil Procedure, in the presence of two Uruguayan citizens of responsibihty and recog-
nised good reputation, and in default thereof, of two residents of similar condition,
giving 24 hours previous notice to the local authority so that they, may intervene.
119, After taking over the property in the terms of the preceding article, the
Consular Agent shall sell by public auction the moveales of difficult or expensive
preservation, and whenever necessary, those indispensable for the payment of funeral
expenses and of the debts contracted during the last illness of the deceased (article
1129 of the Code of Civil Procedure).
■ In selecting the property to be sold, the Consular Agent shall decide after ob-
taining the opinion of three Uruguayan neighbours, if accessible, of well-known good
reputation, or in default thereof, of three prominent citizens of the locaKty; all of
which shall be recorded in a special document in duplicate, a copy being remitted
directly to the Minister of Foreign Affairs with the account and a certified copy of
the vouchers for what has been received and paid.
120. When Consular Agents are provisional administrators of the inheritance,
they shall not execute acts beyond those of inere custody and preservation of the
property and rights. Nevertheless, they shall collect the debts due, and shall pay those
which are owing by the deceased, if legally proved and due in the same locality.
121, When the inheritance is very heavily charged with debt, no debt shall be
paid until after the expiration of the date fixed by the advertisements in the journals
for the presentation of the claims, to ascertain the order in which they should be
liquidated.
B 21
159 TJruguay: Aptodice. VII. Decreto reglamentario de las leyes de Araneel y
Organizacidn Consular.
122. En las cuestiones que se promuevan sobre los bienes existentes en el lugar
y ante las autoridades del mismo pais, el funcionario consular solo intervendra como
representante de los herederos ausentes 6 incapaces.
123. Cuando exista testamento, el Agente Consular procurara dar de ello in-
mediata noticia a los herederos, albaceas 6 apoderados del causante, que estuviesen
ausentes; y en cuanto a la guarda y conservacion de los bienes procedara como en
el caso de herencia intestada.
124. Cuando los bienes de una herencia se encuentren en dos 6 mas distritos^)
correspondientes a una misma jurisdiccion consular, el Consul del lugar en que hubiere
fallecido el causante, 6 que primeramente hubiere tenido conocimiento de la muerte,
lo comunicara a los demas para que procedan a la ocupacion, guarda, conservaci6n
6 inventario de todo, a fin de no hacer gastos innecesarios.
125. Desde que los interesados se presenten por si 6 por legitimo representante
y justifiquen sus derechos, cesara la intervencion consular, haciendo el Agente
entrega de los bienes con la respectiva cuenta de administracion.
La entrega se hard en presencia de dos testigos, uruguayos si es posible, de
responsabUidad y buena fama, que con los interesados firmaran por duphcado el
respectivo documento.
Uno de los ejemplares sera enviado al Ministerio de Relaciones Exteriores y el
otro servira de resguardo al Agente Consular.
126. Siendo los herederos dos 6 mas y no aviniendose para recibir los bienes,
se procedera segun la autoridad local determine, pues a la misma debera someterse
la cuestion.
127. Los Agentes Consulares, siempre que intervengan en la ocupacion 6 prac-
tiquen diligencias para la guarda 6 conservacion de bienes quedados al fallecimiento
de ciudadanos de la Republica, daran inmediatemente aviso al Ministerio de Rela-
ciones Exteriores, y al Jefe Consular respectivo, trasmitiendo todos los datos rela-
tivos a los bienes y herederos y haciendo conocer las diligencias y procedimientos
practicados.
128. El ejemplar, cerrado y seUado, de los testamentos otorgados en el mar,
que, seglin el articulo 794 del Codigo Civil, debe ser entregado a los Agentes Con-
sulares de la Republica, sera por 6stos dirigido al Ministerio de Relaciones Exteriores.
129. Los Agentes Consulares daran a los interesados informes relativos a la
Ley de 29 de Agosto de 1893 sobre impiiestos de herencias y donaciones.
Capitulo XV. Atribuciones judiciales, legalizacidn de firmas y
traduccidn de documentos.
§ 1.° Atribuciones judiciales.
130. Los Agentes Consulares toman declaraciones juradas por comision de los
Tribunales de la RepiibHca y trasmiten & las autoridades competentes del pais de
su residencia las citaciones, sentencias y demas actos judiciales de las autoridades
de la Republica, y envian a 6sta las que reciban de las autoridades locales, sea que
se trate de intereses de ciudadanos muguayos 6 de extranjeros.
§ 2.° Legalizacion de firmas.
131. Los Agentes Consulares certifican firmas y legaUzan documentos no extent
didos en el Consulado.
Para legalizar las firmas de autoridades oficiales del pais donde residan, ex-
presaran el nombre del fiincionario y el cargo 6 empleo que desempene.
132. Dichos Agentes no podrdn certificar la autenticidad de firmas de particu-
lares, sino cuando sean escritas 6 reconocidas ante eUos; ni las de funcionarios que
residan en la Reptiblica, si previamente no han sido legalizadas en el Ministerio de
Relaciones Exteriores.
133. Si en los documentos que se presentaren para la legaUzacion de firma ti otra
dihgencia, faltare espacio para extenderlas, firmarlas y seUarlas, se empezard la
actuacion en el documento presentado y se terminara en otra hoja, ligando 6sta
con la anterior por medio del sello del- Consulado, colocado, por lo menos, dos veces
simult&neamente en las dos hojas que se ligan, de manera que una parte del sello
quede estampada en una de las hojas y el resto de la impresi6n en la otra.
^) Aqni falta evidentemente en el tezto de la ley palabra «no».
URUGUAY: CONSULAR SERVICE. I59
122. In questions which may arise as to property existing in the locality and
before the authorities of the country, the Consular Agent shall only intervene
as representative of the heirs who are absent or incapable.
123. When a testament exists, the Consular Agent shall immediately give notice
thereof to the heirs, executors or representatives of the deceased who are absent;
and as regards the custody and preservation of the property, he shall proceed as
in the case of an intestate inheritance.
124. When the property of an inheritance is in two or more districts (not) belonging
to the same consular jurisdiction, the Consul of the place in which the death occurs
or who first receives notice thereof, shall communicate it to the others, so that they
may proceed to take over, guard, preserve and make an inventory of everthing,
so as not to give rise to unnecessary expense.
125. When the persons interested appear by themselves or their legal represen-
tative, and prove their rights, the Consular intervention shall cease, the Agent deli-
vering over the property with a proper account of his administration.
The delivery over shall be made in the presence of two witnesses, Uruguayan
if possible, of responsibility and good reputation, who, with those iaterested, shall
sign in duplicate the document in question.
One copy shall be sent to the Minister of Foreign Affairs, and the other shall
be kept for reference by the Consular Agent.
126. If there are two or more heirs and they do not appear to receive the property,
it shall be dealt with as the local authorities may determine, the question being,
submitted to them as of course.
127. Whenever Consular Agents intervene in the taking over or custody or
preservation of property left on the death of citizens of the Republic, they shall
immediately advise the Minister of Foreign Affairs and the proper Consular Chief,
transmitting all details relative to the property and the heirs and reporting the en-
quiries made and proceedings taken.
128. The copies, closed and sealed, of testaments made at sea, which, according
to art. 194 of the Civil Code, must be delivered to the Consular Agents of the Republic,
shall be addressed by the latter to the Minister of Foreign Affairs.
129. Consular Agents shall give to the persons interested information relative
to the Law of the 29th August 1893, with respect to duties on inheritances and bequests.
Chapter XV. Judicial functions, authentication of signatures and
translation of documents.
§ 1. Judicial functions.
130. Consular Agents receive by request of the Tribunals of the Republic,
declarations on oath, and transmit to the competent authorities of the country of
their residence, citations, sentences and other judicial acts of the authorities of the
Republic ; and remit to the latter those which they receive from the local authorities,
whether the interests involved are of Uruguayan citizens or of foreigners.
§ 2. Authentication of signatures.
131. Consular Agents certify signatures and legaHse. documents not drawn in the
Consulate.
To authenticate the signatures of the official authorities of the country of residence,
the name of the official shall be stated and the office or charge which he holds.
132. Such Agents shall not certify the authenticity of the signatures of private
persons, "unless they are written or acknowledged before them, nor those of officials
who reside in the RepubUc, if they have not previously been authenticated in the
Ministry of Foreign Affairs.
133. In documents presented for authentication of signature or other purpose, if
space is wanting to draw, sign and seal them, the official act shall be commenced
in the document presented and terminate on another leaf, attaching the latter to the
former with the Consular seal placed at least twice simultaneously on the two leaves
attached, so that one part of the seal is stamped on one of the leaves and the rest of th.
impression on the other.
21*
160 Uruguay: Apendioe. VII. Decreto reglamentario de las leyes de Arancel y
Organizacion Consular.
§ 3.° Traducci&n de documentos.
134. Las traducciones hechas por los Agentes Consulares del idioma castellano
o espanol al del pais en que residen, 6 de este ultimo idioma al castellano, para
que tengan validez, a mas de firmadas y selladas por el Agente, deberan estar
^jcompanadas por el original, 6 por una copia conforme y debidamente autorizada
del original en idioma extranjero.
Capitulo XVI. Atribuciones de los Agentes Consulares en materia
comercial.
135. Los Agentes Consulares daran a los marines y comerciantes nacionales
y extranjeros todas las noticias que estos desearen sobre las leyes locales, tratados,
convenciones y reglamentos de comercio y sobre todo lo que al comercio concierne ;
procuraran, en consecuencia, estar al corriente de todo dato 6 noticia que pueda
interesar al comercio continental y maritimo de la Republica.
136. Deben tener exacto conocimiento de todas las prohibiciones en materia
de exportacion e importacion de mercaderias, asi en el pais de su residencia como
en la Republica, a fin de prevenir el contrabando y de evitar que los ciudadanos
y los extranjeros que negocien con puertos uruguayos, hagan un comercio ilicito.
Cuando tuvieren noticias 6 sospecharen que se intenta introducir al territorio
nacional, contrabando 6 articulos de importacion proMbida, lo comunicaran sin
dilacion y por la via mas rapida al Director General de Aduanas de la Repiiblica,
expresando lo necesario para que pueda impedirse el fraude.
137. Procuraran contribuir con su diligencia, credito y consejos a que los
comerciantes nacionales establecidos en las plazas 6 puertos de su jurisdiccion y
los capitanes de buques nacionales arreglen sus negocios con probidad y buena fe,
teniendo en cuenta que, segiin el derecho comun, los Agentes Consulares no ejercen
sobre sus compatriotas mas jurisdiccion que la voluntaria en materia contenciosa
y no deberan reclamarla cuando ha intervenido la autoridad local competente.
En todo caso, antes de entrar a conocer de la cuestion, extenderan la escritura
de compromiso, que contendra precisamente la sumision de las partes a su juris-
diccion, la cuestion que ha de resolverse, el procedimiento 6 forma en que ha de
procederse y el termino para pronunciar el fallo. .
138. En los casos en que sea requerida su intervencion, los Agentes Consulares,
como paso previo, y tambien antes de faUar, procuraran conoihar las partes; y si
lo consiguieran, extenderan y autorizaran la correspondiente acta en que conste lo
convenido.
139. Daran los certificados del origen de las mercaderias, de la venta de eUas
en remate pubhco, visaran los hbros de comercio y extenderan los documentos de
compra, venta, permuta, fletes ti otros seme j antes 6 de igual naturaleza.
Cap. XVII. Atribuciones relativas a la marina mercante nacional. § 1.° Atribu-
ciones generates. § 2. ° Jurisdiccion en materia criminal. § 3. ° Diario de navegacion
y demas documentos que deben presentar al consulado los capitanes de buques,
nacionales. § 4. ° ObUgaciones con respecto al capitan y tripulantes. § 5. ° Abandera-
miento de buques. Patente nacional de navegacion. § 6. ° Intervencion consular en
la venta de naves de bandera nacional. § 7.° Dispositiones varias — Cap. XVIII.
Arribadas forzosas, naufragios e innavegabihdad de buques mereantes nacionales.
§ 1.° Arribadas forzosas. Reparaciones. § 2.° Naufragios.
Capitulo XIX. Intervenci6n Consular en la expedicion de buques
y mercaderias con destino a la Repiiblica.
§ 1.° Documentos que deben exigirse.
210. Los Agentes Consulares exigiran de todo capitan, agente 6 sobrecargo de
un buque nacional 6 extranjero que saiga para los puertos de la Republica : A. El
manifiesto general de la carga con sus respectivos conocimientos, asi como el mani-
tiesto de pequenos bultoscon sus correspondlentes recibos, certificados por el capitan
agente 6 sobrecargo; — B. El manifiesto suplementario cuando a ultima hora se
hubiesen cargado mercaderias no comprendidas en el manifiesto general; — C. En
su caso, una declaracion de saUda en lastre 6 de transito ; — D. La Patente de Sanidad
expedida por las autoridades locales; — E. La Usta de pasajeros 6 declaracion de
que no los hay; — F. El rol 6 la lista de tripulacion.
URUGUAY: CONSITLAR SERVICE.
IGO
§ 3. Translation of documents.
134. In case of translations made by Consular Agents from the Castilian or Spanish
language to that of the country in which they reside, or from the latter to Castihan,
to ensure their validity it is necessary that in addition to being signed and sealed by
the Agent, they should be accompanied by the original or by an exact and duly autho-
rised copy of the original in the foreign language.
Chapter XVI. Functions of Consular Agents in commercial matters.
135. Consular Agents shall give to seamen and merchants, native and foreign,
any information they may require on local laws, treaties, agreements and com-
mercial regulations and especially those relating to commerce; consequently, they
shall keep themselves informed of all particulars or notices which may concern the
territorial and maritime commerce of the Republic.
136. They must have a full knowledge of all prohibitions relative to the export
and import of merchandise, both of the country in which they reside and the Republic,
to prevent smugghng and illicit traffic between citizens and foreigners who trade with
Uruguayan ports.
When they receive information or have suspicion of attempts to introduCfe
into national territory smuggled or prohibited articles, they shall communicate
without delay and in the quickest possible manner, with the General Director of
Customs of the Repubhc, advising the measures necessary to prevent the fraud.
137. They shall endeavour to procure by their dihgence, reputation, and good
counsels, that national merchants established in the locahties and ports under their
jurisdiction, and captains of national vessels, shall arrange their affairs with probity
and good faith, keeping in mind that, in conformity with common law. Consular
Agents can only exercise voluntary jurisdiction over their compatriots in case of dis-
pute, and may not claim such jurisdiction when the competent local authority in-
tervenes.
In any case, before hearing a question, a submission to arbitration shall be writ-
ten out, containing expHcitly the consent of the parties to their jurisdiction over the
question at issue, the proceeding or form to be used, and the period agreed for decision.
138. In cases where their intervention is requested. Consular Agents shall in
the first place, and before deciding, endeavour to reconcile the parties ; and if they
succeed in so doing, shall draw up and certify a document recording the agreement.
139. They shall give certificates of origin of merchandise, of sale of merchandise
by public auction, authenticate commercial books and make out contracts of purchase,
sale, barter, freight and others of similar or equivalent nature.
Chapter XVII. Functions relative to the National mercantile marine. § 1.
General functions. § 2. Jurisdiction in criminal matters. § 3. The Logbook
and other documents which captains of national vessels must produce to the
consulate. § 4. ObUgations with regard to the captain and crews. § 5. Registration
of ships. National license for navigation. § 6. Consular intervention in the sale of
vessels flying the national flag. § 7. Various provisions. — Chapter XVIII. Refuge
in distress, wrecks, and unseaworthiness of national merchant vessels. § 1. Refuge
in distress. Repairs. § 2. Wrecks.
Chapter XIX. Consular intervention in the despatch of vessels and
merchandise to the Republic.
§ 1. Documents which m,ust be required.
210. Consular Agents shall demand from every captain, agent or supercargo
of a national or foreign vessel which sets out for the ports of the Repubhc : A. The
general manifest of the cargo with the respective bills of lading, also the manifest
of the small packages with the receipts, certified by the captain, agent or super-
cargo; — B. The supplementary manifest when, at the last hour, merchandise is
loaded which is not comprised in the general manifest ; — C. When necessary, a decla-
ration of departure in ballast or with transit goods ; — D. The bill of health issued
by the local authorities; — E. The hst of passengers or a declaration that none are
carried; — F. The roll or hst of the crew.
161 Uruguay: Apendice. VII. Decreto reglamentario de las leyea de Arancel y
Organizaoion Consular.
§ 2. ° Manifiestos,^ conocimientos y facturas.
211. El manifiesto debera contener con orden y claridad los datos siguientes :
1.° La clase, bandera, nombre del buque y del capitan, tonelaje de registro, puerto
de procedencia y puertos de la Republica a donde se dirige; — 2° Numero de orden
del conocimiento, marcas, numeracion y cantidad de bultos, su clase y contenido,
peso bruto 6 su medida cuando se trate de tonelada de esta especie. — 3.° El nombre
del cargador y el de las personas a quienes la carga se envia, 6 si el conocimiento
es a la orden.
Puede comprenderse en un solo manifiesto dividido en secciones, la carga
destinada a cada uno de los puertos de la Repiiblica y la que vaya en transito 6
con opcion para otros puertos.
212. Deberan ser presentados al Agente Consular tres ejemplares de cada
manifiesto, uno de los cuales, por lo menos, tendra que ser escrito en idioma espafiol,
6 traducido a este idioma por el Agente Consular, con arreglo al numero 62 del
articulo 1.° del Arancel y articulo 260 de este Reglamento.
213. Previo cotejo con los conocimientos de la carga, el Agente Consular
legalizara uno de los ejemplares del manifiesto a que se refiere el articulo anterior,
que sera entregado al capitan 6 a su representante en el puerto de embarque ; archi-
vara el segundo; y el tercero, traducido al idioma espanol, lo remitira en pliego
cerrado y lacrado, conjuntamente con una copia de los conocimientos de la carga,
al Director de la Aduana del puerto de destino por conducto del mismo capitan.
Queda terminantemente prohibido a los Agentes Consulares, al tiempo de des-
pachar un buque nacional 6 extranjero, con destino a puertos de la RepubHca, con-
sentir que en el manifiesto de la carga presentado a la legaUzacion consular, se in-
cluyan mercaderias que se hubieren embarcado en el mismo buque a la salida de
otro puerto de donde procediere, 6 en donde hubiere hecho escala anteriormente.
214. Los Agentes Consulares en puertos donde se trasborde carga para la
RepubUca no exigiran nuevos manifiestos ni demas documentos relatives a esa
carga, si los manifiestos de su procedencia ban sido legalizados por el Consul Oriental
que corresponda y si en ellos consta el puerto de la Repiiblica a que la carga va
dirigida. El trasbordo debe considerarse como una continuacion del viaje y se hara
constar en los manifiestos del buque.
215. Si la carga procedente de puerto extranjero va destinada a otro tambien
extranjero y desde este se efectua xma nueva expedicion de ella con destino a puertos
nacionales, dicha carga debe considerarse como salida de este ultimo puerto extran-
jero y, por lo tanto, sujeta a los derechos de legalizacion de los manifiestos y cono-
cimientos.
216. Los manifiestos deberan ser presentados para su legalizacion, antes de
la salida del buque ; pero cuando hubiere mercaderias cargadas a ultima hora 6 que
por cualquier otro motivo no hayan podido ser incluidas en el manifiesto general,
ya presentado y legalizado en el Consulado, el capitan 6 agente del buque presentara
para legalizacion un manifiesto suplementario preparado en la misma forma que el
manifiesto general y en el que debe declararse el motivo de dicho manifiesto suple-
mentario.
Cuando la presentacion del manifiesto complementario no hubiese podido
hacerse antes de la salida del buque, debera hacerse dentro de las 48 horas siguientes,
debiendo en tal caso ser remitido por el Agente Consular en pUego cerrado y lacrado
al Director de Aduana por la via mas rapida, siendo de cargo del Agente del buque
los gastos de cprreo.
217. Las mismas formalidades prescriptas para el manifiesto general de carga,
regiran para el de pequenos bultos y tambien debera presentarse acompaiiado de
los correspondientes recibos.
218. Los buques procedentes de puertos en que no haya funcionario consular
oriental que toquen en otro intermedio donde lo haya, deben, aunque no hagan en
el operaciones de carga ni de descarga, formaUzar y legaUzar los manifiestos del
puerto de procedencia, como lo determinan los articulos anteriores.
219. Los conocimientos que deben ser presentados al Agente Consular del
puerto de embarque contendrin, ademas de las declaraciones prescriptas por el
articulo 1205 del Codigo de Comercio, la indicaci6n «Transito», <(Reembarco*, «Tras-
bordo» ii «Opoi6n» cuando definitiva 6 eventualmente las mercaderias deban pasar
URUGUAY: CONSULAR SERVICE. 16 J
§ 2. Manifests, Bills of Lading and Invoices.
211. The manifest must contain in order and clearly written the following parti-
culars: 1. The class, flajg, name of the vessel and of the captain, registered tonnage,
port of departure, and ports of destination in the repubUc ; — 2. Order number of the
bills of lading, marks, numeration and quantity of packages, their class and contents,
gross weight and measurement, when treating of tonnage of this kind; — 3. The ngane
of the shipper and that of the persons to whom the cargo is sent, or if the bill of lading
is "to order".
Cargo destined to ports of the Republic or shipped in transit, or with option
to other ports, may be comprised in one manifest, divided into sections.
212. Three copies of each manifest, one at least of which must be written in
Spanish or translated into this language by the Consular Agent, must be presented
to the Consular Agent, in accordance with No. 62 of art. 1 of the Tariff and art. 260
of this Regulation.
213. After comparison with the bills of lading of the cargo the Consular Agent
shall authenticate one of copies of the manifest referred to in the preceding article, which
shall be dehvered to the captain or his representative at the port of shipment; the
second shall be filed for reference; and the third, translated into Spanish, shall be
remitted under a closed and sealed cover, together with a copy of the bills of lading
of the cargo, to the Chief of Customs of the port of destination, by means of the
captain.
Consular Agents are strictly prohibited from consentiag, at the time of the des-
patch of a national or foreign vessel, destined to the ports of the RepubHc, that the
manifest of the cargo presented for consular authentication shall include merchandise
to be shipped in the same vessel from another port from which she may sail or in
which she may have previously called.
214. At ports where cargo is transhipped for the Repubhc, the Consular Agents
shall not demand fresh manifests or other documents relating to that cargo, 2 the
manifest from the port of departure has been authenticated by the Consul of Uruguay
there and if the port of the RepubUc to which the cargo is shipped is stated therein.
Transhipment must be considered as a continuation of the voyage and this shall be
stated in the vessel's manifests.
215. If a cargo from a foreign port is shipped to another foreign port and from
the latter a fresh despatch is effected to national ports, the cargo must be con-
sidered as having been shipped from the latter foreign port and is, therefore, subject
to authentication fees for the manifests and bills of lading.
216. Manifests shall be presented for authentication before the vessel departs ; but
when merchandise is shipped at the last hour, or for any other reason is not included
in the general manifest already presented and authenticated at the consulate, the
captain or agent of the vessel shall present for authentication a supplementary
manifest prepared in the same form as the general manifest in which must be
declared the reason for such supplementary manifest.
When the presentation of the supplementary manifest has not been made before
the vessel departs, it must be done within 48 hours following. In such case it must be
remitted in a closed and sealed cover by the Consular Agent, by the quickest pos-
sible route, to the Chief of Customs, the agent of the vessel defraying the costs of
postage.
217. The same formaUties as are prescribed for the general manifest of the cargo
shall be valid for small packages, which must also be presented accompanied by the
proper receipts.
218. Vessels departing from ports in which there is no Consul of Uruguay
calling at another intermediate port where there is one, must, although no loading
or discharge take place thereat, formaUse and legaHse the manifests from the port
of departure, as determined in the preceding articles.
219. The bUls of lading which must be presented to the Consular Agent of the
port of departure shall contain, in addition to the declarations prescribed by art. 1205
of the Code of Commerce, the indication "In transit", "Reshipment", "Tranship-
ment" or "Option" when merchandise passes definitely or eventually to foreign
162 Uruguay: Ap^ndice. VII. Decreto reglamentario de las leyes de Arancel y
Organizacion Consular.
a puertos extranjeros ; e «Importaci6n» cuando esten destinadas a ser despachadas
en las Aduanas de la Republica.
220. Al presentar el conocimiento para su legalizacion en tres ejemplares origi-
nales (juego de conocimientos), se entregaran junto con el manifiesto dos copias,
destinadas una al Control de Aduana y otra al Archivo Consular.
Los tres ejemplares y las copias seran legalizados en la forma prescripta por
el articulo 254 de este Reglamento.
221. A cada dueno de mercaderia corresponde un juego de conocimientos, no
debiendo por consiguiente contener este documento articulos pertenecientes a diversos
destinatarios.
Tampoco debe incluirse en un mismo conocimiento mercaderias destinadas al
transito, trasbordo u opcion, con las destinadas a la importacion.
222. Todo cargador de mercaderias destinadas a la importacion 6 consumo
interno de la Republica, debera presentar al Agente Consular del puerto de embarque,
ademas del conocimiento a que se refieren los articulos anteriores, una factura que
exprese: 1.° Nombre del cargador, puerto de embarque, nombre del consignatario
6 la declaracion de que el conocimiento es a la orden, nombre del buque y puerto
de destino; — 2.° Las marcas, numeracion, cantidad, clase y contenido de los bultos,
su peso bruto 6 medida; — 3.° El valor de las mercaderias.
Los cargadores especificaran detalladamente la clase y caKdad del contenido de
cada bulto.
Tratandose de bultos de una misma clase y contenido podra hacerse la declara-
cion de ellos en conjunto y en una sola linea.
En la especificacion del valor de las mercaderias, los Agentes Consulares aceptaran
las declaraciones de los exportadores, correspondiendo informar a las Aduanas
nacionales siempre que los valores declarados se aparten notablemente del costo de
las mercaderias en plaza.
223. Cuando el cargador alegue ignorancia 6 duda sobre el destino que se dara
a la mercaderia que embarque para puertos de la Republica, los Agentes Consulares
deberan considerar esas mercaderias como destinadas al consumo interno y exigiran,
en consecuencia, les sea presentada la factura a que se refiere el articulo anterior.
224. Toda factura sera presentada al Agente Consular en tres ejemplares que
seran distribuidos como lo indica el articulo 228 y legalizados en la forma prescripta
por el 254 de este Reglamento.
225. Al pie de cada factura y antes de la firma del interesado, debe este afirmar
formalmente, que las declaraciones que en eHa hace son exactas y verdaderas, en
la inteUgencia de que la factura consular tiene valor legal en los juicios 6 esclare-
cimientos que pudieren ocurrir.
226. Los Agentes Consulares no aceptaran los manifiestos, conocimientos 6
facturas sin las formaUdades prescriptas en los articulos anteriores.
Tampoco aceptaran los que no esten escritos con tinta negra 6 azul indeleble
y letra completamente clara, los que contengan algo escrito fuera de las lineas 6
entre las lineas y los que contengan palabras, marcas, 6 numeros enmendados,
tachados, borrados 6 raspados.
Los errores, omisiones y adiciones deberan salvarse 6 subsanarse por medio
de una nota explicativa firmada por el interesado y conformada por el Agente
Consular.
Si despues de certificadas las facturas y despachado el manifiesto referente,
se advierte que hay error en las declaraciones, el interesado podra pasar una carta,
por triplicado, al Agente Consular, en la cual se declare el error. El Agente Consular
certificara dichos ejemplares, devolvera uno al interesado para su presentacion en
la Aduana respectiva y distribuira los otros de los misma manera que la factura.
227. Si los manifiestos, conocimientos 6 facturas no contienen los requisitos
mencionados, el Agente Consular los devolvera sin certificar, indicando al interesado
las omisiones de que adolecen; pero, si 6ste insiste en que sean esos documentos asi
certificados, el Agente Consular los certificara, haciendo constar que lo hace por
exigirlo asi el interesado a pesar de las irregularidades que en el documento se ob-
servan, expresando en que consisten.
228. Si el Agente Consular encuentra que la f actxira reune todos los requisitos
exig|idos por este Reglamento y esta de conformidad con el conocimiento de embarque,
certificara los tres ejemplares con su firma y seUo, devolvera un ejemplar al intere-
URUGUAY: CONSULAR SERVICE. 162
ports; and "Importation" when destined for despatch to the Customs of the
Repubhc.
220. In presenting the bill of lading for authentication in three original copies
(set of bills of lading) two copies shall be dehvered with the manifest, one for the
Customs Department and another for the Consulate, to be kept for reference.
The three copies and the dupUcates shall be authenticated in the manner
prescribed by art. 254 of this Regulation.
221. Each owner of merchandise is entitled to a set of bills of lading conse-
quently such document must not contain articles belonging to several consignees.
Nor must the same bill of lading include merchandise in transit, for tranship-
ment or option, with. that intended for importation.
222. Every shipper of merchandise for importation to, or the internal consump-
tion of, the Republic, shall present to the Consular Agent at the port of shipment,
in addition to the bill of lading referred to in the preceding articles, an invoice stating:
1 . The name of the shipper, port of shipment, name of the consignee or a declaration that
the bill of lading is to order, name of the vessel and port of destination ; — 2. The marks,
number, quantity, class and contents of the packages, nett weight or measure; —
3. The value of the merchandise.
Shippers shall specify in detail the class and quality of the contents of each
package.
Packages of the same class and contents may be declared together and on
one line.
In the specification of the value of merchandise, Consular Agents shall accept
the declarations of the exporters, but if the amounts declared differ notably from
the cost of the merchandise on the market it is his duty to inform the national Cus-
toms thereof.
223. When the shipper alleges ignorance or doubt in respect of the destination
of merchandise shipped for ports of the Republic, Consular Agents shall consider
the merchandise as intended for consumption in the interior, and consequently, shall
demand that the invoice referred to in the preceding article shall be presented.
224. Every invoice shall be presented to the Consular Agent in triplicate,
and distributed as indicated in art. 238, and authenticated in the manner prescribed
by No. 254 of this Regulation.
225. At the foot of the invoice and before the signature of the person interested,
he must formally affirm that the declarations therein are true and faithful, with the
knowledge that a Consular invoice holds good in any lawsuit or questions which may
arise.
226. Consular Agents shall not accept manifests, bills of lading, or invoices
without the formaUties prescribed in the preceding articles.
Nor shall they accept those which are not written with indelible black or blue
ink and clearly legible, or those which contain any writing outside or between the
Unes, or which contain words, marks or numbers altered, smeared, erased or
scratched out.
Errors, omissions and additions shall be explained by means of a note signed by
the shipper, and confirmed by the Consular Agent.
After invoices have been certified and the manifest corresponding thereto has
been despatched, if any error is discovered in the declarations, the person interested
may send a letter in triplicate to the Consular Agent, declaring the error. The Con-
sular Agent shall certify the letter in triplicate, returning one to the person in-
terested for presentation to the respective Customs, and distributing the others in the
same manner as the invoice.
227. If manifests, bills of lading or invoices do not contain the requirements
mentioned, the Consular Agent shall return them without certification, indicating
to the person interested the omissions therein, but if the latter insists on the documents
being certified as they are, the Consular Agent shall certify them, stating that he
does so in compUance with the demand of the person interested notwithstanding
the irregularities observed therein, and stating in what they consist.
228. If the Consular Agent finds that the invoice contains all the requirements
demanded by this Regulation, and is in conformity with the bill of lading, he shall
certify the three copies with his signature and seal, returning one to the person
163 Uruguay: Apendice. VII. Decreto reglamentario de las leyes de Arancel y
Organizacion Consular.
sado, archivara el segundo y remitira el tercero al Director de Aduanas conjunta-
mente con el manifiesto y conocimientos de embarque.
Si encontrare diferencias al confrontar los conocimientos 6 facturas con los
manifiestos, las anotara en estos antes de certificarloa.
229. Cuando los interesados deseen un ejemplar suplementario del manifiesto,
conocimiento 6 factm-a que les corresponda, presentaran una copia para su certifica-
cion en el acto del despacho, debiendo dicha copia senalarse con esta inscripcion:
«Suplementaria». El interesado pagara los derechos respectivos, de oonformidad con
el articulo 255 de este Reglamento.
230. Tanto las facturas, como las conocimientos, seran siempre legalizados en
el puerto de embarque, aunque se refieran a mercaderias de otra procedencia, siempre
que esos documentos no hubieren sido legalizados en el punto de donde proceda la
mercaderia.
231. Siempre que a las Aduanas se presenten documentos sin legalizacion de
fimcionarios de la Repiiblica, por no haberlos en el puerto de embarque ni en punto
cercano, 6 porque el buque no haya hecho escala en donde los hubiere para prooeder
segun lo determina el articulo 218 de este Reglamento, la Direccion Greneral de
Adanuas dara cuenta al Mnisterio de Relaciones Exteriores de los documentos
en dicha forma presentados.
232. Cuando por motive suficiente, a juicio de la Direccion General de Aduanas,
no hubiere sido posible presentar las facturas legalizadas, el Director podra con-
ceder para su presentacion un plazo variable en proporcion de las distancias y no
mayor de sesenta dias desde la Uegada del buque y sin que esto obste al despacho
de las mercaderias.
233. Los Agentes Consulares pondran especial cuidado en que las expediciones
de ganado para la Republica, se hagan de acuerdo con las prescripciones del ar-
ticvdo 4.° del Decreto del Mnisterio de Fomento de fecha 29 de Enero de 1903.
Exigiran de los embarcadores les presenten los documentos prescriptos en el
expresado Decreto, enviando con cada expedicion un certificado al Director del
Institute de Higiene, en el que indicaran cuales son los documentos que les han
sido presentados.
§ 3.° Certificado de lastre y de trdnsito.
234. Cuando un buque saiga en lastre, de un puerto extranjero para los de. la
Repubhca, el capitan 6 su representante presentara al Agente Consular una declara-
cion, en dupUcado, de la especie y cantidad de lastre que lleva. El Agente Consular,
despues de visar dicha declaracion, remitira un ejemplar al Director Greneral de
Aduanas, por conducto del mismo capitan, y archivara la copia.
235. El capitan de todo buque con carga para la Repubhca, que pase por un
puerto extranjero, sin tomar en el carga para puertos nacionales, debera tambien
presentar al funcionario consular una declaracion y correspondiente dupHcado, ex-
presando que no ha tomado carga en dicho puerto extranjero. — (Ntimero 5 del
Arancel.)
§ 4.° Patentes de sanidad. Listas de pasajeros y de tripulantes.
236. Los Agentes Consulares visaran la patente de sanidad expedida por las
autoridades locales y daran otra con arreglo a los articulos 10, 13 y 14 del Regla-
mento de Sanidad Maritima.
Al expresar en la patente el verdadero estado de la salud pubUca en el distrito
de su jurisdiccion, tendran bien presente el articulo 2.° del Reglamento de Sanidad
Maritima y trasmitiran por la via mas rapida las noticias sobre cualquier enfermedad
epidemica que reinase en el lugar de su residencia y de la cual debiera precaverse
la Repubhca.
237. Los buques guardacostas, los de los practices lemanes y de puerto estau
exceptuados de la obhgacion de proveerse de patente de sanidad, salvo los casos en
que por cirounstancias especiales el Consejo de Higiene Publioa la hiciese "obhgatoria.
238. Los Agentes Consulares visaran la hsta de tripulantes si el buque es
extranjero y el rol de la tripulaoion si fuere nacional.
Exigiran, ademas, una doble Usta de los pasajeros 6 la declaracion de no haberlos
para los puertos de la Repubhca.
Al visar los documentos mencionados en los incisos anteriores se expresara en
cada caso con palabras la cantidad exacta de tripulantes, 6 pasajeros, sin emplear
URUGUAY: CONSULAR SERVICE. 163
interested, filing the second and remitting the third to the Director of Customs,
together with the manifest and bills of lading.
On comparing the bills of lading or invoices with the manifests, if he should
find any differences, he shall make a note thereof in the latter before certification.
229. When persons interested desire a supplementary copy of the manifest,
bills of lading or invoice belonging to them, they shall present the same for certification
at the time of despatch, such copy being marked "Supplementary". The person
interested shall pay the proper fees, in conformity with art. 255 of this Regulation.
230. Both the invoices and the bills of lading shall invariably be authenticated
at the port of shipment, although they may refer to merchandise of other origin, when
those documents are not authenticated at the place of origin of the merchandise.
231. When documents are presented to the Customs without authentication by
the officials of the Republic, either because of want of the same at the port of shipment
or at a place near at hand Or because the vessel has not called where there is one for
proceeding as enacted in art. 218 of this Regulation, the Chief Administration of
Customs shall inform the Ministry of Foreign Affairs of the documents presented in
such form.
232. When for sufficient reason in the view of the Chief Administration of
Customs, it has not been possible to present authenticated invoices, the Chief shall grant
for the presentation thereof, a period varying in proportion to the distances, and not
to exceed sixty days after the arrival of the vessel, without delaying the despatch
of the merchandise.
233. Consular Agents must take especial care that shipments of cattle for the
Republic are in accordance with the provisions of art. 4 of the Decree of the Minis-
try of Commerce, dated 29th January 1903.
They shall require the shippers to present to them the documents prescribed'
in the said Decree, sending with each shipment a certificate from the Director of
the Institute of Hygiene, in which shall be indicated the documents which have been
presented to them. •
§ 3. Certificate of ballast and of transit.
234. When a vessel departs in ballast from a foreign port to those of the RepubUc,
the captain or his representative shall present to the Consular Agent a declaration
in duplicate of the kind and quantity of ballast carried. The Consular Agent, after
having vised such declaration, shall remit a copy to the Q\a.ei Administrator of
Customs by the same captain, and shall file the other.
235. The captain of every vessel with cargo for the RepubUc which calls at a
foreign port without shipping cargo therefrom for national ports, shall also present
to the Consular official a declaration in dupHcate, stating that he has not shipped
cargo from the said foreign port (No. 5 of the Tariff).
§ 4. Bills of health. Lists of passengers and of crew.
236. Consular Agents shall vise the Bill of Health issued by the local authorities
and shall give another, in accordance with arts. 10, 13 and 14 of the Maritime Health
Regulations.
In stating on the Bill of Health the actual condition of pubHc health in the
district under his jurisdiction, he must keep in view art. 2 of the Maritime Health
Regulations and transmit, as quickly as possible, information of any epidemic which
may occur in the place of his residence, and from which the Republic should be
protected.
237. Vessels of the coast guard and those of harbour pilots and of the port
are excepted from the obHgation of being provided with a Bill of Health, except in
the cases where from special circumstances the Council of Public Health shall make
it necessary.
238. Consular Agents shall vise the Ust of the crew if the vessel is foreign and
the roU of the crew, if national.
He shall also demand a list in duplicate of the passengers, or a declaration that
there are none for ports of the RepubUc.
In signing the documents mentioned in the previous clauses, in each case shall
be stated in words the exact number of crew or passengers without using numbers
164 Uruguay: Apendice. VII. Deoreto reglamentario de las leyes de Arancel y
Organizaci6n Consular.
para ello numeros 6 cifras, y se extendera la legalizacion de modo que sean inutili-
zados los renglones en bianco que quedaren al pie de las Hstas. La de pasajeros
sera enviada con nota y por el mismo buque a la Capitania del Puerto, para que
esta, despues de utilizarla para los fines de Sanidad y de PoUcia Maritimas la remita
a la Oficina de Estadistica, quedando el duplicado en la oficina consular.
Antes de legaJizar la lista de pasajeros, observaran los Agentes Consulares si
en eUas se incluyen personas cuya inmigracion esta especialmente prohibida por
decretos del Ministerio de Fomento de fechas 10 de Diciembre de 1894 y 3 de Octubre
de 1902 sobre inmigracion de rechazo, modificados por ley sobre admision de sirianos,
fecha 23 de Junio de 1906.
Si las hubiere, lo comunicaran al capitan 6 agente del buque, instruyendole de
la transgresion que comete y poniendo la debida constancia al pie de la visacion,
si no fuere evitada dicha falta.
§ 5.° Advertencias a los capitanes y cargadores. Sanciones penales.
239. Los Agentes Consulares haran presente a los capitanes y agentes de
buques lo dispuesto en el articulo 12 del Arancel Consialar.
Las sanciones penales de dicho articulo son extensivas a los duefios 6 consigna-
tarios de mercaderias y a todos los que no se sometieren a las prescripciones de este
Reglamento en lo relative a las formalidades y requisites de los documentos que se
presenten para la legaUzaoion consular.
240. Si algun- capitan de buque rehusase tomar los papeles en la forma pres-
cripta 6 pretendiere tomar unos y dejar otros, el Agente Consular, despues de ad-
vertirle las penas en que incurre, le dara solamente los que acepte, y dara cuenta
inmediatemente por la via mas corta que se le presente.
241. Las infracciones en que incurran los capitanes de buques deberan ser
castigadas por los Agentes Consulares con multa de dps a diez pesos, segun la grave-
dad de la falta.
242. Las multas a que se refiere el articulo anterior corresponderan al Agente
que las imponga, con obligacion de dar cuenta por nota expUcativa de las causas
que las hubieren motivado.
Cap. XX. Relacion de los Agentes Consulares con los jefes y oficiales de la.
armada nacional. — Cap. XXI. Arancel Consular. — Cap. XXII. EstampiUas
Consulares. — Cap. XXIII. ContabiUdad Consular. — Cap. XXIV. Condicione&
de la correspondencia y del expediente consular. § 1 . ° Correspondencia. § 2. ° Redac-
eion y expedicion de documentos. — Cap. XXV. Oficina Consular, Archive, BibUe-
teca y utiles de servicio. § 1.° Oficina. § 2.° Archive.
§ 3.° Begistros.
325. Ademas de los libres de centabilidad mencionades en el articulo 299, los
Agentes Consulares lie varan, ajustades a las prescripciones y modelos que el Ministerio
de Relaciones indique 6 distribuya, los siguientes Registros: 1.° Copiador de la
correspondencia que dirijan al Ministerio de Relaciones Exteriores, Consul General
y demas autoridades de la Repiiblica; — 2.° Copiador de la correspondencia que
dirijan a las autoridades del territorio de su jurisdiccion; — 3.° Copiador de la
correspondencia que dirijan a los armadores, capitanes de buque, negociantes y
particulares; — 4.° Registro titutado «Inventario del Archivo», en el que se exten-
deran las actas relativas a su entrega y recibo, y se anotara anualmente la forma-
cion de cada legajo con los titulos de las carpetas que contenga y sus indices respec-
tivos; — 5.° De los documentos originales que expidan; — 6.° De las actas originales
de matriculas ; — 7. ° De las actas originales del Estado Civil ; — 8.° De declaraciones,
contratos, poderes y protestas originales, testamentos abiertos, y toma de razon de
los cerrados; — 9.° De legalizacion de firmas; — 10.° De toma de razon de
los pasaportes que se expidan 6 visen y los certificados que otorguen; — 11. De
toma de razon de todos los oficios recibidos, en el que se expresara el numero
de orden, el nombre del que lo dirige, lugar y fecha en que fue escrito, fecha en
que fue recibido, materia del oficio, numero de piezas anexas y observaciones ; —
12. De toma de razon de los oficios expedidos por el Agente Consular, para anotar
el numero de orden, fecha, lugar, persona a quien se envia, objeto, numero de anexos
y observaciones; — 13. Un Registro copiador de los documentos que traduzcan,
seguidos de la traduccion hecha. En este libro no se insertaran los manifiestos de
URUGUAY: CONSULAR SERVICE. 164
or figures and the authentication shall be made out so as to fill up any blank lines
there may be at the foot of the Hsts. That of the passengers shall be sent with a note,
by the same vessel, to the Captain of the Port, which he, after having made use of
the same for the purposes of Maritime Health and PoHce, shall remit to the Office
of Statistics, the duplicate remaining in the Consulate.
_ Before authenticating the hst of passengers. Consular Agents shall observe if there
are included any persons whose immigration is specially prohibited by the decrees of
,the Ministry of Commerce of the 10th December 1894 and 3rd October 1902, on limita-
tion of immigration, modified by the law on admission of Syrians of the 23rd June 1906.
If there are such, he shall inform the captain or agent of the vessel thereof, in-
forming them of the infringement which they are committing and stating the same
at the foot of his vise, if the default is not rectified.
§ 5. Warnings to captains and shippers. Penal provisions.
239. Consular Agents shall inform captains and agents of the provisions in
art. 12 of the Consular Regulations.
The penalties provided by the said article extend to owners or consignees of
merchandise, and to all who do not comply with the provisions of this Regulation
as regards the formahties and requisites for documents presented for Consular
authentication.
240. If any captain refuses to take the papers in the form prescribed or claims
to take some and leave others, the Consular Agent, after advising him of the penal-
ties he incurs, shall give those only which he will accept, and shall report upon the
matter immediately by the quickest way.
241. Breaches of the Regulations on the part of captains of vessels must be
punished by Consular Agents with a fine of from two to ten pesos according to the
gravity of the offence.
242. The fines enacted in the preceding article shall belong to the Agent who
imposes them, who shall make a report, explaining fully the reasons for their
imposition.
Chapter XX. Relations of Consular Agents with the Chiefs and officers of the
National fleet. — Chapter XXI. Consular Regulations. — Chapter XXII. Consular
stamps. — Chapter XXIII. Consular accounts. — Chapter XXIV. Provisions as
to correspondence and Consular protocols. — § 1. Correspondence. §2. Compilation
and issue of documents. — Chapter XXV. Office of the Consul, archives, library
and office requisites § 1. Office. § 2. Archives.
§ 3. Registers.
325. In addition to the account-books mentioned in article 299, Consular Agents
shall keep, in accordance with the models and provisions, which the Ministry of
Foreigli Affairs may indicate or distribute, the Registers following : 1 . Copy-book of
the correspondence addressed to the Minister of Foreign Affairs, Consul-General
and other authorities of the Republic; — 2. Copy-book of the correspondence
addressed to the authorities of the territory under their jurisdiction; — 3. Copy-book
of the correspondence addressed to agents, captains of vessels, merchants and private
persons; — 4. A register entitled "Inventory of the Archives", in which shall be
copied all documents relative to their delivery or receipt, and a list shall be made
annually of the contents of each packet with the titles on the covers containing them,
and their respective indices; — 5. Of the original documents issued; — 6. Of the
original documents as to registration ; — 7. Of the original documents of civil status ; —
8. Of the originals of declarations, contracts, authorisations and protests, open testa-
ments and a note of those closed; — 9. Authentications of signatures; — 10. Notes of
passports issued or vised, and certificates granted ; — 11. Notes of all official documents
received, stating the number in order, name of the person who sends it, the place and
date when written, the date of receipt, subject of the d cument, number of parts
annexed and observations ; — 12. Descriptions of the documents issued by the Con-
sular Agent, noting the number in order, date, place, to whom sent, object, number
of pieces annexed and observations; — 13. Register containing copies of documents
translated, followed by the translations made. Manifests of merchandise or their trans-
lation shall not be inserted in this book; — 14. Of the despatch of vessels; — 15. Of
165 Uruguay: Ap^ndice. VII. Decreto reglamentario de las leyes de Arancel y
Organizaci6n Consular.
mercaderias, ni su traduccion; — 14. Del despacho de buques; — 15. De estadisticas
consulares, en el que se copiardn todos los cuadros estadisticos que remita el Consul;
— 16. De informes y Memorias consulares.
Los Consules Generales llevaran ademas : A. Un Registro especial, copiador de
la correspondencia que dirijan a los Agentes Consulares de sudependencia; — B. Un
Registro de los pasavantes que expidan.
326. En la primera pagina de cada uno de estos libros y de los demas pres-
eriptos en este Reglamento, se extendera, firmada por el Agente Consular, una
certificacion expresiva del objeto a que el libro se destina y del numero de folios
que contenga, todos los cuales deberan ser rubricados por el mismo Agente, lo cual
tambi^n se hara constar en la certificacion.
Cuando se Uenen todos los folios de un Hbro, 6 no proceda, 6 no fuere posible
extender en el nuevos asientos, el Agente Consular lo cerrara poniendo a continua-
cion del ultimo asiento una nota que indique haberse cerr^do el Ubro y el numero
de asientos que contenga.
En los casos de separacion definitiva 6 temporaria, los libros de la Oficina
Consular seran cerrados por el funcionario saUente 6 que se ausente, en la fecha
que abandone la Oficina, y seran abiertos por el reemplazante el dia en que se haga
cargo de aqueUa.
Todo original Uevara al principio y al margen la fecha y numero de orden que
le corresponde.
En todos los documentos que se presenten para su transcripcion en los Registros
del Consulado y que hayan de ser devueltos, se pondra al margen la siguiente anota-
cion: «Registrado en esta fecha al foho . . . del Ubro . . . de este Consulado» (fecha,
firma y sello consular).
Las actas de toda especie deben extenderse en el Ubro respectivo, unas a con-
tinuaeion de otras, sin dejar espacio en bianco; teniendose presente que el Libro
en que se inseriben constituye el unico Registro original de dichos documentos.
Los Registros seran Uevados sin enmiendas ni raspaduras, y los errores u omi-
siones se subsanaran 6 salvaran despues de terminada el acta y a continuacion de
la misma, 6 por otra anotacion que se hara en el lugar que corresponda, segun la
fecha en que se notase el error.
§ 4. ° BibUoteca. § 5. ° Utiles de servicio. § 6. ° Instrucciones especiales relativas
al archivo. — Cap. XXVI. Informes consulares. Su objeto. Propaganda consular.
§1.° Informes. § 2. ° Materiales de informes. Informes periodicos. § 3. ° Propaganda
consular. — Cap. XXVII. Facultades extraordinarias de los Agentes Consulares. —
Cap. XXVIII. JubUacion, pension y retiro. — Cap. XXIX. Actuacion consular
relativa al comercio por vias terrestre y fluvial. § 1.° Comercio por la frontera
terrestre. § 2. ° Comercio y navegacion de los rios Uruguay, Parana, Alto Paran4
y Paraguay.
URUGUAY: CONSULAR SERVICE. 165
Consular statistics in which shall be copied all statistics issued by the Consul; —
16. Reports and Consular memoranda.
Consuls-General shall also keep: A. A special Register, containing a press copy
of the correspondence addressed to the Consular Agents under him; — B. A Register
of the customs permits issued.
326. In the first page of each of these books and the others prescribed in this
Regulation, shall be written, signed by the Consular Agent, a certificate, stating the
purpose of the book, and number of leaves it contains, all of which shaU be initialled
by the Agent, and also be stated on the certificate.
When aU the leaves of a book are fiUed or not used, or it is not possible to make
any more entries, the Consular Agent shall close it, placing at the foot of the last
entry a note that it is closed with the number of entries contained therein.
In cases of definite or temporary resignation, the books of the Consular office
shall be closed by the retiring or absenting official on the date he quits the office,
and shall be opened by the substitute on the day he takes charge thereof.
Every original shall bear at the commencement and in the margin the date and
proper number in order.
In aU documents presented for entry in the Registers of the Consulate, which
have to be returned, the following note shall be placed in the margia: "Registered
on this date on page . . . . .of book of this Consulate" (date, signa-
ture and consular seal).
Documents of all kinds must be set out in the proper book, one after the other,
without leaving a blank space, bearing in mind that the book in which it is inscribed
constitutes the only original Register of the said documents.
Registers shall be kept without erasures or amendments; errors or omissions
shall be noted at the foot of the entry and at the continuation thereof, or by another
note which shall be made in the proper place, according to the date on which the error
is noted.
Chapter XXVI. Consular Reports. Their objects. Consular propaganda.
§ 1. Reports. § 2. Subject of Reports. Periodical reports. § 3. Consular propa-
ganda. § 4. Library. § 5. Office requisites. § 6. Special Instructions relative to
the Archives; — Chapter XXVII. Extraordinary powers of Consular Agents; —
Chapter XXVIII. Superannuation, pension and retirement; — Chapter XXIX.
Consular powers relative to trade by land and river routes. § 1. Trade through land
frontiers. § 2. Trade and navigation by the Rivers Uruguay, Parana, Upper Parana,
and Paraguay.
Index.
ABANDONMENT:
marine insurance
ABSCONDING BANKRUPT
ACCEPTANCE:
for honour .... . . .
of bill of exchange . . ...
of offer . . .
ACCOUNT; ACCOUNTS:
books of, duty of merchants to keep .
duty of agent to render
of merchant to render
limitation of actions for
of assignee in bankruptcy
ACKNOWLEDGMENT to defeat prescription
ACTS OF COMMERCE
ADJUDICATION OF BANIOIUPTCY
ADJUSTMENT of general average ....
ADMINISTRATION of estates by consuls
ADMISSIONS
AFFREIGHTMENT
bill of lading
charter-party
contract of, form and contents . . .
cargo to be received in another port
damage to goods carried
delay in sailing
in loading .... . .
discharge of contract oi .
failure of freighter to load goods
freight, calculation of
loading of only part of cargo
goods in excess of contract . .
lien for freight, &c
rescission of contract of
rights and obligations of shipowner and freighter
time for sailing ...
unseaworthiness
AGENCY, 42 et seq.: see AGENT; BROKER &c:
commercial, generally
determination of .
different kinds of
distinction between ordinary commercial agency and
express or implied . .
negotiorum gestio
AGENT, 29 et seq. : see AUCTIONEER; BROKER; COMMERCIAL EMPLOYE
FACTOR; MANAGER:
acceptance of agency ...
authority, generally ... . . ,
death of principal or agent
delegation by ...
different kinds of .
duty to render account
for carriage . .
indemnity, right to . .
liability on contracts
for negUgence
to pay interest
renunciation by . . .,
remuneration
revocation of authority . . .
rights of principal to reclaim goods &c., on bankruptcy of
several agents . . . .
.several principals . ...
commission agency
Page
102
111
78
77
32—34
28, 29
44
29
88
115, 120, 130
90
25
109 et seq.
105, 106
158, 159
18
95—98
96
95, 96
95
97
98
97
96
97
96, 97
98
96
97
98
96—98
96—98
97
97, 98
43
44
43
42
42
45
42, 45
43
44
43, 44
43
44
31, 32
43
43, 44
43
44
42, 44
43
44
125, 126
44
43
URUGUAY: INDEX. 167
Page
ALTERNATIVE OBLIGATIONS 38, 39
APPEAL 20, 21
against decision as to admission or rejection of claims in bankruptcy . 121
approving or rejecting scheme of composition 123
refusing protection to trade mark 144
as to the validity of claims in judicial liquidation of company . 135
declaration of bankruptcy Ill, 112
order fixing date of suspension of payment 117
classifying a bankruptcy 118
granting or refiising a bankrupt's discharge 131
ranking debts in bankruptcy 129
en relacion 6
APPORTIONMENT of general average .... 105, 106
APPROPRIATION OF PAYMENTS . .82
ARBITRATION 24
by Chamber of Conunerce 151
ARRANGEMENT WITH CREDITORS 107—109
annulment of 109
dissenting creditors . . . . . 107
extra-judicial, confirmation of . ... 107
judicial, application for ... .... 107
confirmation of . 108
list of creditors for voting on .... 108
meeting to consider 107, 108
pending apphcation for a declaration of bankruptcy 109
private, by limited company . . ... 138, 139
prohibitions on debtor pending proceedings for 109
provisional moratorium ... 108, 109
remuneration of assignee 109
scheme of, m bankruptcy, 122—124: see BANKRUPTCY.
in judicial liquidation of company 134 — 136
secured creditors 109
ARREST OF BANKRUPT Ill
ASSIGNEE:
in bankruptcy: see BANKRUPTCY:
in liquidation of company, 133 et seq.: see COMPANY.
ASSIGNMENT :
of bottomry bond . . 99
of choses in action 59, 60
of debt, set-off 84
of trade mark . . ... . 143
ASSOCIATION: see COMPANY; PARTNERSHIP.
ASSURANCE: see INSURANCE.
AUCTIONEER 30
AUTHENTICATION, CONSULAR:
of bills of lading, manifests and invoices of imported merchandise . . 161, 162
of bottomry bonds . . . . . . 99
of contracts, powers &c. ... 157
of lists of passengers and crew ... 163, 164
of wills . . 158
AVAL . . 77, 78
AVERAGE . 104—106
B
BAILMENT:
deposit ... 71, 72
limitation of actions 88
pledge . 72—74
BANKING COMPANY:
liquidation of 139, 140
BANKRUPTCY:
"accidental" 118, 119
accomplices in fraudulent 119
adjudication, effect of . . 110
after death or ceasing to carry on business of debtor . . . . . 109, 110
absconding debtor . Ill, 119
actions by and against bankrupt after declaration of . . . . . 112
accounts of assignee . 115, 120, 130
B 22
168 UBUGUAY: INDEX.
Page
BANKRUPTCY.: .....
allowance to bankrupt for maintenance 116
appeal against declaration of 111. 112
order fixing the date of suspension 11 '7
order classifjring the bankruptcy • 118
decision as to admission or rejection of claims .... 121
decision approving or rejecting composition . . . - 123
ranking of debts . . 129
order granting or refusing discbarge 131
approval of composition 123
annulment of composition 124
assignee may not buy assets .... 130
appUcation for declaration of, who may make 109, 110
assignee 114, 115, 121
balance-sheet 116
broker, of ... . 29, 119
biUs &c, entrusted to bankrupt for collection 126
heneficium com/petentiae 130
correspondence of bankrupt Ill
co-debtors, of one or more 113, 129
classification of bankruptcies 118, 119
culpable, what is ... . 118
committee of inspection . . . 122
composition or scheme of arrangement 122 — 124
confirmation of scheme 123, 124
declaration of . 109 et seq.
of dividends . . 130
of, of ordinary or limited partnership, or of partner . . 110
decree declaring, contents of . . Ill
debts due to bankrupt 113
duty of bankrupt to give information to assignee 115, 116
deposit of assets realised by assignee 115
decision of creditors as to mode of hquidation 122
different classes of debts 126 — 129
distribution of assets 130
discharge of bankrupt 130, 131
effect of composition 124
effects of declaration of 112, 113
employment of advocate or attorney by assignee . . .... 114, 115
of bankrupt in the liquidation ... 115
fixing the date of suspension of payment .... 117
foreign 110
foreign creditors . . . ... ... .110
fraudulent, what is 118, 119
gifts and legacies on condition of not being subject to . . . .112
inventory of assets 115, 116
jurisdiction in pending actions by and against bankrupt .... 110
liability of unsuccessful petitioning creditor for damages .... . 112
lists of assignees 114
meeting of creditors ... . . 120
to consider composition 123
measures following declaration of 115 et seq.
notice of suspension of payment, obUgation to give 110
payments and transactions avoided by 113
private arrangements 107 — 109
partnership, of 60, 51
precautionary arrest of bankrupt Ill
pubhcation of declaration of Ill
property vesting in assignee 112, 113, 116
proof of debts 119 — 122
property in bankrupt's hands not forming part of estate . . . 124 — 126
preferential debts 126 128
ranking of debts 126 129
recovery of specific assets 124 127, 129
rehabilitation of bankrupt 130 131
re-opening of suspended proceedings I3O
relatives who are prohibited from commencing proceedings in 110
relation back of declaration of . . , ]^j2
realisation of assets jj^g jjn jog ioq
iniUGirAY: INDEX. 169
BANKRUPTCY: ^^''* ,
remuneration of assignee ... 115
removal of assignee . ... 114
retrial of petition . Ill, 112
resignation of assignee ... 114, 115
revocation of declaration of . . . . 112
report of assignee ... 117, 118, 120
rights of unpaid seller on bankruptcy of buyer . . . 124, 125
of buyer on bankruptcy of seller 126
of principal in respect of goods entrusted to bankrupt agent . 125, 126
of mortgagees and pledgees . . ... 127, 128
sale of assets by assignee 129, 130
secured creditors ... .... 127, 128
scheme of arrangement .... 122 — 124
secret agreements between bankrupt and particular creditors . . 119
set-off .... .... 113
statement of affairs . 110, 120
state of bankruptcy, what constitutes 109
surety or guaranteed debtor, of 113, 129
suspension of proceedings on application for judicial arrangement . . . 109
owing to insufficiency of assets 124
termination of proceedings 130
who may be assignee 114
wife of bankrupt as a creditor . . . ... 129
BARRATRY . . . . . 101
BARTER 60
BENEFICItXM COMPETENTIAE ... . 130
BIBLIOGRAPHY . . 12, 13
BILL OF EXCHANGE ... 16 et aeq.
acceptance . 77
aval . ... .... 78, 79
acceptance for honovu- 78
cross bill . ... . .79
definition 76
drawee, obligations of . ... . 77
essential requisites . . ... 76
fictions names or places 76
forged indorsement ... 80
guaranty ' ... . 78, 79
indorsement ... . . . . 77
in sets .... . . . . 76
insolvency of drawer or taker . .... . . 76
limitation of actions ... 89 ,
lost .... . . . 78
maritime . . .... 99
maturity .... 76
obligation of drawer . . . . ... 76
protest .... . 78, 79
pasmient . 78, 80
payment for honour . . . .78
re-draft and re-exchange . 79
rights and duties of holder ... . . ... . 77 '
when negotiable . . . . . 76
BILL OF HEALTH 163
BILL OF LADING 96
consular authentication of 161, 162
BOOKS:
duty of merchants to keep 28, 29
to be kept by consuls ... . .- . . 164, 165
BOTTOMRY
limitation of actions . .
BROKER
bahkruptoy of
99, 100
90
29
29, 119
limitation of actions for brokerage 90
of the Centro Comercial .... 151 — 154
brokerage commission .... . .-■ 152
contracts by 153
committee of Brokers 152, 153
disputes between brokers, how decided . 153
22*
170
URUGUAY: INDEX.
BROKER:
duty of, to keep register of transactions
election of
expulsion and suspension of
remvmeration of • •
BUYING IN ... .
Page
153, 154
151, 152
150, 153
29, 152
156
Commerce
CAPACITY:
minors
to contract ... . .
to effect a novation ....
to practise commerce ....
CARGO: see AFFREIGHTMENT:
liability of master for loss of or damage to
liens on • •
CARRIAGE BY LAND
insurance . . . .
CARRIAGE BY SEA:
goods: see AFFREIGHTMENT.
passengers
CENTRO COMMERCIAL . .
amendment of regulations
arbitrations by Chamber of
bargains
brokers . ...
brokerage ....
buying in and selling out
Chamber of Commerce . .
contract notes .
Committee of Brokers .
contracts between brokers
disputes between brokers, how decided
duties of officers . . . .
duty of broker to keep register ...
election of brokers ....
of members . .
expulsion and suspension of members and subscribers .
general meetings . .
hours of opening and closing . .
liquidations .
management
members and subscribers .
objects of . . . . . . .
options
official liquidator ...
persons eligible for admission to
quotations
security of liquidator
settlement .
CERTIFICATES:
consular, of ballast and transit .
of manifests, invoices &c, of imported merchandise
warehouse
CHAMBER OF COMMERCE . .
CHARTER-PARTY ....
CHOSES IN ACTION, assignment of
CITATION .
CIVIL CODE:
provisions of, as to contract of sale, 52 et seq.: see SALE
as to hiring contracts . .
CIVIL LAW:
how far rules of, applicable to commercial contracts
CO-CREDITORS . . ...
CODE OF COMMERCE: see COMMERCIAL CODE
CO-DEBTORS ...
COLLISION AT SEA
33
33
85, 86
25—27
93
98
31, 32
102
98, 99
149 et seq.
157
151
154
151—154
152
156
150, 151
153
152, 153
153
153
151, 156
153, 154
151, 152
149
150, 153
156
149
155, 156
156, 157
149, 150
149
153
155
149
154
156
155, 156
163
161—163
147—149
150, 151
95, 96
59, 60
14
60—63
32
39, 40
39, 40
102
URUGUAY: INDEX.
171
COMMERCE:
acts of . .
capacity to practise . . .
Chamber of
COMMERCIAL ASSOCIATION: see COMPANY; PARTNERSHIP.
COMMERCIAL BOOKS
COMMERCIAL CODE
literature . . .
of 1865 .
reform of 1878 and 1885 . . . .
reform of 1900 ... ...
COMMERCIAL EMPLOY!^
COMMERCIAL HIRING, 60 et seq.: see HIRING CONTRACT.
COMMERCIAL JURISDICTION
COMMERCIAL MARKS, 142 et seq.: see TRADE MARK.
COMMERCIAL PERSONS
COMMERCIAL PROCEDURE; see PROCEDURE.
COMMERCIAL REGISTER ....
COMMERCIAL TRANSACTIONS
COMMERCIAL TREATIES
COMMISSION AGENCY, 42, 45, 46: see AGENT.
COMMITTEE OF BROKERS, 152, 153: see CENTRO COMMERCIAL.
COMMODATUM
COMPANY: see PARTNERSHIP.
accounts and balance sheet
contrary to public policy .
dissolution. ....
dividends
definition of limited . .
duties of administrators in case of necessary dissolution
extension of time for payment of debts ...
effect of non-authorisation or non-registration
foreign, registration of
formation of . .
grounds of necessary dissolution
instrument of association, form and contents of
judicial liquidation
appointment of provisional assignees ...
adjournment of meeting of creditors
appeal against decision as to the validity of claims
confirmation of arrangement . .
company with public objects ....
company with concessions from public powers
declaration of
duties of provisional assignees ...
decision as to the validity of claims
definitive assignees, appointment of
intervener for shareholders .
meeting of creditors
minutes of meetings
offences
petition for . . ...
realisation of assets
removal of definitive assignees . .
report of provisional assignees
rescission of scheme of arrangement
rights of shareholders . . .
sale of assets . . .
secured creditors
scheme of arrangement
special provisions as to banking companies
liability of shareholders for obligations of . .
limited . . .
minimum subscription
management . . .
moratoria
private arrangements
private liquidation . .
penalties for offences
Page
25
25—27
150, 151
28, 29
25 et seq.
12
9
9, 10
10
30
13—15
25, 26
27, 28
25
157
70
49
46
49, 131 et seq.
49
47
132, 133
140—142
48, 49
47
47, 48
131
48
133—138
133
135
135
134—136
138
138
133
133, 134, 136
135
136
137
134, 135
135
136, 139
133
137
137
134
136
137
137
135
134—136
139, 140
48
47—49
131
48
140—142
138, 139
132, 133
139
172
URUGUAY: INDEX.
COMPANY.
COMPANY:
promoters, liability of . . .
responsibility of directors . . .
registration of . . ....
rescission of authorisation
resolution to dissolve
shares and share warrants ....
suspension of executions against
votes of members . .
winding up . . .
COMPETENCE
COMPOSITION 122—124: see BANKRUPTCY;
COMPUTATION OF TIME:
in contract .
in judicial proceedings . ...
CONDITION:
in contract ... . .
impossible or illegal ....
CONFUSIO
CONSIGNMENT
CONSIGNMENT NOTE . . . .
CONSULS
authentication by, of bottomry contracts . . ...
of manifests, bUls of lading and invoices of imports .
of contracts, powers &c . . . .
of lists of passengers and crews .
of signatures .
administration of estates by . . .
bills of health, duties as to
books to be kept by . . . . .
certificates of ballast and transit .
duties with respect to the importation of merchandise .
with respect to wills .
functions in commercial matters
general average adjustment ... . .
judicial functions . .
receipt and registration of protests and declarations by shipmasters &e
registers to be kept by . . .
translation of documents
warnings to shipmasters and shippers .
CONTRACT
alternative obligations ...
by person having no capacity
by agent, rights and liabUities of principal and agent
by representative . . .
by correspondence . . .
classes of . . .
capacity . ...
conditional ... .
computation of time
discharge of, 79 et seq.: see DISCHARGE.
divisible and indivisible obhgations .
effects of, generally . .
for act of third person . . .
failure to state consideration
for work and labour .
generally .
how proved . ... . .
how formed
interpretation . . .
in favour of third person
illegal . ...
impossible or illegal condition
joint obligations . .
laesio
liquidated damages
limitation of actions .
loss of subject matter .
Page
132
48, 132
48
132
132
48
140, 141
49
131 et seq.
14, 15
38
15
36—38
37
87
45, 46
31
157 et seq.
99
161—163
157
163, 164
159
158, 159
163
164, 165
163
160—163
94, 158, 159
160
106
159
158
164, 165
160
164
32 et seq.
38, 39
33
43, 44
32
34
32
33
36—38
38
40, 41
35, 36
34 et seq.
32
33
G3— 65
32 et seq.
33
32, 34
41, 42
32
33
37
39, 40
33
36, 41
88—91
87, 88
URUGUAY: INDEX.
173
CONTRACT:
merger
measure of damages for breach
minors
mistake
modification of offer .
novation
of hire, 60—65: see HIRING CONTRACT.
on Centre Commercial . .
on exchange
offer and acceptance . .
penalty clause
rules of civil law, how far applicable to commercial
ratification of . ...
release ...
subrogation . ....
time for performance . . ... ...
third persons, effect as regards
to deliver or transfer .
to do or not to do . .
time for acceptance of offer
verbal ....
CONTRIBUTION to general average . ....
CO-OWNERS of ship
CO-SURETIES
COUNTERCLAIM . . ....
COURT OF FINANCE . .
COURTS: see PROCEDURE.
CREDIT, LETTER OF .
CREDITORS:
rescission of transactions in fraud of
CREW . .
consular authentication of list of . . .
CROSS BILL ....
CULPABLE BANKRUPTCY
CURRENT ACCOUNT:
limitation of actions . . ....
Page
87
35,
36
33
33
32
85-
-87
153
34
32-
-34
41
32
32
35
SI,
82
38
36
34,
35
35
34
33
105
106
92
66,
67
16
7
68
36
93,
95
163
164
79
118
89
D
DAMAGES for breach of contract
DEBTS:
assignment of
joint
limitation of actions
merger . . .
novation
payment .
pledge of
proof in bankruptcy .
set-off
tender and deposit
DECLARATION OF BANKRUPTCY
DEFENCES
DEL CREDERE COMMISSION .
DELEGATION by agent .
DEPOSIT
tender ajid ....
DEPOSITORIES, managers of
DEVIATION ... .
DISCHARGE:
of bankrupt
of obligation by loss of subject-matter ....
by merger ...
by novation . • • •
by payment or performance
by prescription, 88—91: see LIMITATION OF ACTIONS.
by release ...
by set-off . . ... .. . . .
35, 36
59, 60
39, 40
88—91
87
85—87
79—81
74
119—122
85
83—85
82, 83
109 et seq,
14, 15
45
43, 44
71, 72
82, 83
30
100, 101
130, 131
87, 88
87
85—87
79—81
85
83-
-85
174 UBUGUAY: INDEX.
Paee
DISCHAGE:
of obligation by tender and deposit 82, 83
generally .... 79
of surety 66 — 68
DISSOLUTION of company, 131 et aeq.: see COMPANY.
DIVISIBLE OBLIGATION 40, 41
DOCUMENTARY EVIDENCE . 16, 17
DOMICILE 27
E
EARNEST 52, 59
ECCLESIASTICAL TRIBUNALS 7
EMANCIPATION OF MINORS 25—27
EVIDENCE 16—18
EXCHANGE: see CENTRO COMMERCIAL:
of goods i . . . 60
EXECUTION . . 22, 23
against share of partner 50
suspension of, against company 140, 141
EXECUTIVE ACTION 22, 23
on marine insurance policy 101
EXPERT EVIDENCE 18
EXTENSION OF TIME for payment of debts of company 140—142
F
FACTOR 45, 46: see AGENT.
rights of principal on bankruptcy of 125, 126
FALSIFICATION of trade marks . 144, 145
FIRE:
insurance against 69
sinking ship to prevent spread of . 105
FORCED REFUGE 102, 103
FOREIGN:
bankruptcy 110
company or partnership, registration of 47
creditors in bankruptcy 110
insurance companies 69
trade marks ... 145
FRAUD OF CREDITORS, transaction in 36
FRAUDULENT BANKRUPTCY 118, 119
FREIGHT 97, 98
hen for ... 98
FREIGHT NOTE 31
G
GENERAL AVERAGE 104—106
lien for . . . 98
GUARANTEE 65—68
bankruptcy of surety or principal debtor 113, 129
cannot exceed the principal obligation 66, 67
death of surety 67
defences open to surety 67
definition g5
discharge of surety , gg 68
different kinds of . . 65
xtent of liability of surety g7
how proved . gg
insolvency of surety g7
judicial . ' ' gn
may be given without knowledge of principal debtor g7
minor may not give gg
release '.'.'.'.. . . 1 ' 66, 85
rights of surety against co-sureties 66 67
against principal debtor gg' gij
et-off ■ . . . , ' 84 85
what may be the subject of ck' no
when commercial n.'
URUGUAY: INDEX.
175
H
Page
to
HIGH COURT OF JUSTICE
HIRING CONTRACT
commercial, definition of
destruction of subject matter during contract
detention by hirer after termination of contract
disturbance by third persons
duration of
for what period valid
gratuitous, of services . . .
grounds for rescission of
improvements
liabflity of owner for defects in thing
for loss or deterioration
obligations of owner .
of hirer . .
of services
partial eviction of hirer
price or rent
provisions of Civil Code as
right of hirer to sublet . .
repairs
transfer of subject matter
verbal, disputes as to
what property may be the subject of
HISTORICAL INTRODUCTION . . .
Conunercial Code of 1865
reforms of 1878 and 1885
of 1900 ....
Creation of Court of Finance .
first commercial laws ....
first efforts towards codification
judicial organization
reform of 1878
of 1883 . .
Ordinances of Bilbao
suppression of ecclesiastical tribunals
HUSBAND AND WIFE:
sale between, void
HYPOTHECATION: see MORTGAGE.
24
60-
-65
60
62
61,
63
61,
62
61
60
63
64
62
62
62,
63
61-
-63
62,
64
63-
-65
62
60
60
note
63,
64
61.
62
61
60,
61
60
4 et seq.
9
9,
10
10
7
7,
i
8
4 et seq.
5—
7
7
5—
8
7
52
ILLEGAL:
condition in contract . . . . . ...
contract . ...
IMPORTATION . .
IMPOSSIBLE CONDITION . . .... ...
INDEMNITY:
agent
surety
INDIVISIBLE OBLIGATION . .
INDORSEMENT of bill of exchange
INFRINGEMENT of trade mark
INNKEEPER, UabiUty for luggage
INSOLVENCY: see BANKRUPTCY; ARRANGEMENT WITH CREDITORS.
INSURANCE . ...
against agricultural risks ... . . . .
fire ....
fraudulent . . ...
foreign insurance comipanies ...
generally
inland carriage
life
limitation of actions .... . . . .
on account of third person . . . . .
return of premiums . .
several insurances of same subject-matter
valuation of things insured
want of insurable interest . .
37
33
160—163
37
43
66
40, 41
77
144, 145
72
68—70
69
69
68
69
68, 69
102
70
90
68
69
69
68, 69
68
176
URUGUAY: INDEX.
INTEREST:
liability of agent to pay . .
of buyer to pay
limitation of actions
on loans
INTERPRETATION of contracts . . .
INTERROGATORIES
INTESTATE ESTATES, duties of consuls .
INVOICE:
consular authentication ....
on sale of goods .
JETTISON: see GENERAL AVERAGE.
JOINT OBLIGATIONS
bankruptcy of one or more co-debtors ,
novation ... . .
release .
set-off ...
JOINT-STOCK COMPANY: see COMPANY.
JUDGMENT
JUDICIAL ARRANGEMENT with creditors ...
JUDICIAL LIQUIDATION OF COMPANY, 133 et seq.: see COMPANY.
JUDICIAL OATH ...
JUDICIAL ORGANISATION
JUDICIAL SALE OF SHIP . .
JUDICIAL SURETY
JUDICIAL TENDER AND DEPOSIT . .
JLtRiSDICTION
Page
L
LABOUR, contract for
LAY DA.YS: see AFFREIGHTMENT.
LEGAL LITERATURE . ...
LETTER OF CREDIT . .
LIEN:
for freight and general average &o
for salvage
of carrier
of seamen for wages &o ... ...
of shipmaster for wages &c . . . .
on ship ....
LIFE ASSURANCE ....
LIMITATION OF ACTIONS . ...
acknowledgment . ...
action for rescission of agreement .
arrears of interest . ...
bailment
bills of exchange
bottomry loan . ....
brokerage .
contract of insurance . . .
commercial obligations generally
current account . ...
conditional and future obligations
contract of sale .... . .
computation of time . . .
contract of service
generally . . . . .
general average . . .
goods sold on credit . . . .
interruption of prescription . . . .
maritime obligations generally
negotiable instruments . .
obligation to account . . . .
obligations carrying interest
persons under disability . j . . . .
periodical payments
partnership, actions arising from ...
44
55,
57
88,
89
70,
71
41,
42
18,
19
158
, 159
161
, 162
59
39,
40
113
, 129
87
85
84
20
107
—109
19
4 e
seq.
91,
92
67
82,
83
13-
-15
63-
-65
12,
13
68
98
104
32
95
94
91.
92
70
88-
-91
90
89
89
88
89
90
90
90
89,
90
89
88
55,
58, 90
89
90
22
90
90
90
90
89
88
88
89
89
89
URUGUAY: INDEX.
177
LIMITATION OF ACTIONS:
renunciation of benefit of
when time begins to run
LIMITED COMPAJSTY: see COMPANY.
LIMITED PARTNERSHIP
declaration of bankruptcy of
Liquidated DAMAGES ...
LIQUIDATION:
in bankruptcy: see BANKRUPTCY.
of limited company, 131 et seq.: see COMPANY.
of partnership ...
of transactions on Centra Comercial
LITERATURE, LEGAL .
LOAN ....
limitation of actions . . .
on pledge
LOST BILL
M
MANAGER . .
of Centra Comercial . . . .
MANAGING OWNER of ship . . .
MANDATE: see AGENT.
MARINE INSURANCE 100—102: see INSURANCE,
abandonment
barratry . . . . . .
beginning and end of risk . .
damages for which insurer not responsible
deviation ...
executive action on policy . . .
form and subject-matter of contract
insured object not shipped . . . . <
liberty of ship's company, insurance of
rights and obligations of insurer and assured
as between insurer and lender on bottomry .
valuation of things insured . . .
MARITIME BILL OF EXCHANGE
MARITIME INSURANCE: see MARINE INSURANCE.
MARITIME LAW .
MARITIME LIEN .
MARITIME LOAN ... . . .
MARRIED WOMAN:
authority of, to practise commerce . . . .
sale by or to, to or from husband, void .
MATE, SHIP'S
MEASURE OF DAMAGES for breach of contract .
MERCANTILE: see COMMERCIAL.
MERCHANDISE, certificates and warrants for
MERCHANTS:
acts of, are presumed to be commercial .
commercial register
duties, as to keeping books
as to registration . .
as to rendering accounts . .
domicile . . ...
general duties of . ...
married women and minors
retail
who are deemed to be
MERGER .
in case of joint obligation .
MINOR:
authorisation of, to practise commerce
contracts by ... . .
guarantee by . ...
MISTAKE, effect of, on contract . .
MORATORIA . . ...
Page
89
88,
89
49
110
,36,
41
52
155
156
12,
13
70,
71
88,
89
72-
-74
78
.30
156
157
92
102
101
100
100
101
101
100
101
100
100
101
100
100
99
91
',t seq.
91,
92
99,
100
26,
27
52
94
35,
36
147
25
27,
28
28.
29
27,
28
29
27
27
25-
-27
25
25
87
40,
87
25—
-27
33
33
140-
-142
178
tJRUGUAY: INDEX.
MORTGAGE
of ship
rights of mortgagee on bankruptcy of mortgagor
MUTUUM
N
NAME, TRADE . . .
NEGLIGENCE of agent .
NEGOTIORUM GESTIO
NOTE OF HAND . .
NOVATION . .
capacity of parties . .
conditional obUgations
definition
different kinds of . .
effect of
how effected ....
joint debts
secured debts . .
0
OATH, JUDICIAL
OBLIGATIONS: see CONTRACT.
alternative
conditional . .
computation of time
discharge of, 79 et seq.: see DISCHARGE.
divisible and indivisible
generally
impossible or illegal condition . . .
joint
limitation of actions .
loss of subject matter
merger
measure of damages for breach . .
mistake
novation . . .
penalty
release
set-off
subrogation
time for performance ... . .
to deUver or transfer ....
to do or not to do
OFFER AND ACCEPTANCE . .
OFFICIAL LIST of quotations . . .
ORAL EVIDENCE
ORDINANCES OF BILBAO . . .
Page
74, 75
92
127, 128
70
144
43
45
79
85—87
85, 86
85
85
86
87
86
87
85—87
19
38,
39
36-
-38
38
40,
41
32
et seq
37
39,
40
88-
-91
87.
88
87
35,
36
33
85-
-87
41
85
83-
-85
81,
82
38
34,
35
35
32-
-34
154
17,
18
5—
8
PARTICULAR AVERAGE . .
PARTNER
death of . . .
declaration of bankruptcy of .
execution against share of .
PARTNERSHIP
agreement to share gains without liability for
"accidental" or casual . . .
bankruptcy of
between capital and industry .
contract of, form and contents .
declaration of bankruptcy of .
definition
disputes between partners, how settled
dissolution of
execution against share of partner .
foreign, registration of . .
for particular transactions
general provisions
losses void .
105
51
110
50
46 et seq.
46
50
50, 51, 110
49
46, 47
110
46
52
51
50
47
50
46, 47
XTRUGUAY: INDEX.
179
indorsement
PARTNERSHIP:
limitation of actions arising from , . .
limited
profits and losses, how divided . .
proof of existence of
registration of
rights and obligations of partners generally
unlimited
unlawful . . . . ...
winding up . .
PASSENGERS
consular authentication of list of . . .
PAYMENT:
appropriation of payments . .
authority to receive . .
bill of exchange . .
by and to whom .
contract of sale . .
discharge of obligation by
for honour ....
partial, of debt . .
receipt
subrogation ....
time and place for
to a person incapable of managing his property
to the holder of an instrument under a forged
what constitutes . . ....
PENALTY in contract
PERFORMANCE of obligation ...
PLEAS
PLEDGE:
form of contract of . . . .
of debt ...
of property of another
rights and liabilities of pledgee, generally
of pledgee on bankruptcy of pledgor
and liabilities of pledgor
redemption of
by assignee in bankruptcy
PORT OF REFUGE
PREFERENTIAL DEBTS:
in bankruptcy . ...
on ships . • • ....
PRESCRIPTION:
acquisition of ownership by .
cannot be based on violence ... . . . . :
definition ... .
mortgage .... • ....
of the instance
PRIVATE ARRANGEMENTS, 107—109, 138, 139: see ARRANGEMENT
WITH CREDITORS.
PRIVILEGED DEBTS
PROCEDtTRE:
iMlmissions . . .
arbitrations
appeal en relacion ....
appeals
bankruptcy: see BANKRUPTCY.
claim, the
citation
commercial jurisdiction .
competence
computation of time . .
counterclaim .... . •
defences
documentary evidence
evidence
execution
executive process
Page
91
89
49
50
47
47
50,
51
50
46
52
98,
99
163,
164
82
79,
80
78
79,
80
55,
59
79-
-81
78
80
81
81,
82
48,
81
79
80
79,
80
41
79-
-81
15
72
73
72
72-
-74
127
, 128
73
74
128
102
, 103
126
—128
91,
92
59,
88, 91
88
88
75
21
,92
126—128
18
24
6
20,
21
13
14
13-
-15
14.
15
15
16
15
16,
17
16-
-18
22
23
22.
23
180
UEXJGUAY: INDEX.
PROCEDUBE:
expert evidence
High Court of Justice
inspection
interrogatories
instance, prescription of the .
judgment
judicial oath . . . . .
limitation of actions
pleas . . . . . .
prescription of the instance
presumptions
proof
recourse
sequestration
summary execution
summary procedure
unification of . .
vacations
verbal and written suits . ....
witnesses
PROMISSORY NOTE
payment of, under forged kidorsement
PROOF
of debts in bankruptcy
of existence of partnership
of guarantee
PROTEST of bill of exchange ...
PUBLIC WORKS, liquidation of company engaged in
QUOTATIONS
Q
Page
18
24
18
18, 19
21
20
19
22
15
21
19
16
21, 21
22
22, 23
24
13
14
19
17, 18
79
80
16
119—122
47
66
78, 79
138
154
RATIFICATION of contract . .
RECEIPT . .
RE-DRAFT ....
RE-EXCHANGE . .
REFUGE, PORT OF
REGISTER; REGISTERS:
brokers
to be kept by consuls
transport agents and contractors
REGISTER OP COMMERCE . .
REGISTER OF MERCHANTS . . .
REGISTRATION:
bottomry bonds
documents by consuls
foreign companies and partnerships
limited companies
mortgages ...
partnership . .
trade marks .
RELEASE:
by tender and deposit .
of debt or obligation . .
of surety
B
32
81
79
79
102, 103
29, 153, 154
164, 165
31
27, 28
27
99
165
47
47
74
47
144
82, 83
85
66
SALE
acquisition by prescription . . .
between husband and wife void
contract of, when complete . .
concealed defects
claims by buyer for vice or defect
deUvery, place and time of . . .
delay in delivery
earnest
expenses of delivery
52 et seq
59
52
52
55, 58
58
53
57
52, 59
53
URUGUAY: INDEX. jgj
SALE: ^*8e
eviction of buyer . 53-55,58,59
goods salved from wreck . . iqo
insolvency of buyer 53 54
interest on the price ' gg' g-
invoice gn'
limitation of action for concealed defects 55 58
for price of goods sold on credit . . . 90'
obligations of buyer 55 56
of seller 53I-55 58
of assets by assignee in bankruptcy 129 130
of assets in liquidation of company jgn'
of property of another 52 53
°f ship '..'..'.'.'.'. 91, 96
on trial gg
partial loss of object at timie of sale 52 57
persons prohibited from bussing g3
from selling 52, 53
pacta comisorio ' 55
'paoto de mejor 5g
partial delivery ^^j
price, how fixed 52 54
place and time for payment . . 55 59
rescission for non-payment of price 56
resolutory clauses 5q
resale 56, 57
refusal by buyer to accept delivery . ... 57
rights of buyer on bankruptcy of seller . 126
rights of unpaid seller on bankruptcy of buyer . . . . . 124, 125
risk of loss . . . 53 58
stolen goods 59
subject to repurchase . ... 56 57
symbolic delivery ... ... ... . . . . . 55, 56
warranties bv seller ... 53 55 5g 59
SALVAGE 103, 104 '
SCHEME OE ARRANGEMENT: see ARRANGEMENT WITH CREDITORS.
SEA TESTAMENTS
SEAMEN ...
list of, consular authentication . . ,
power of master to punish
SECURED CREDITORS ...
SECURITIES:
quotations of
SELLING OUT
SEQUESTRATION
SERVICES:
gratuitous hiring of . .
hiring of, generally
limitation of actions
SET-OFE
in bankruptcy ....
SETTLEMENT:
Stock Exchange . . . . .
SHIP .
aoquidition by prescription
affreightment, 95—98: see AFFREIGHTMENT.
bills of health
claims having priority on . . .
collisions . .
consular certificates of ballast and transit
chartered, sale of
' docmnents to be kept on board
insurance of: see MARINE INSURANCE.
judicial sale of . .
liens on
hsts of passengers and crew, consular authentication of . .
mate and boatswain
mortgage of . . .
officers and seamen ... . . . .
94
95
163,
164
93
127,
128
154
156
22
63
63-
-65
90
83-
-85
113
155,
156
91 et seq.
91
163
91,
92
102
163
96
93
91,
92
91,
92
163,
164
94
92
95
182 URUGUAY: INDEX.
SHIP:
ownership, how transferred . . .91
pilots and chief officers . . .
Page
restraint of, for debts
sale of
supercargoes
testaments made on board
94
92
91
95
94
SHIPMASTER . ... 92—94
SHIPOWNERS . . 92
SHIP'S HUSBAND 92
SHIPWRECK 103, 104
SOCIETY: see COMPANY; PARTNERSHIP.
STOCK EXCHANGE: see CENTRO COMERCIAL.
STOLEN GOODS:
loss or destruction of . .... 87, 88
prescription . . 88
sale of . . . . 59
SUBROGATION .... 81, 82
SUMMARY EXECUTION . 22, 23
SUMMARY PROCEDURE . . . 24
SUMMONS ... ... . 14
SUPERCARGO ... . 95
SURETY: see GUARANTEE.
SUSPENSION:
of executions against company . . ... . 140, 141
of payment: see BANKRUPTCY.
SUSPENSIVE CONDITION ... . .37
T
TENDER . . 82, 83
TESTAMENTS:
at sea ....
duties of consuls as to .
TIME:
computation of, for limitation of actions
in judicial proceedings
for payment . ...
in contract .
TRADE MARKS
application for protection
appeal from decision refusing protection
assignment of
certificate of registration
foreign marks .... . .
"fraudulent application"
infringement . .
office for
ownership and use of
penalties .
period during which right to, remains in force .
registration of . .
what are
who may obtain protection for .
TRADE NAME
TRADERS: see MERCHANTS.
TRANSFER: see ASSIGNMENT:
of ship .
warehouse certificates and warrants . .
TRANSPORT CONTRACTOR
TREATIES [
u
USAGE, interpretation of contracts according to 42
94
158,
159
89
15
81
38
142
et seq
143,
146
144
143
144
145
146,
147
144,
145
142
143
144-
-147
143
144
142
145,
146
144,
145
91
148
31,
J2
157
VACATIONS
VOLUNTARY DISPOSITION:
avoidance by creditors .
14
36
URUGUAY: INDEX. 183
W
WAGES of seamen
WAREHOUSEMEN
WAREHOUSE CEBTIFIGATES
WARRANTS
WARRANTIES by seller
WAY-BILL
WILLS:
consular authentication
made at sea . . .
of citizens dying abroad, duties of consuls
WINDING-UP:
in bankruptcy: see BANKRUPTCY.
of company, 131 et seq.. see COMPANY.
WORK AND LABOUR, contracts for 63—65
WRECK: see SHIPWRECK.
95
30
147-
-149
147-
-149
53—
■55, 58,
59
31
94
94
158,
159
PRIHTED BY SPAMERSCHE BUCHDRUCKEREI, LEIPZIG
THE
COMMERCIAL LAWS
OF THE WORLD
In their original languages, accompanied by an English translation.
In 35 large volumes, handsomely bound in leather.
Price for the set £ 1.15 s, netavolume. Separate volumes £2.28, net each.
jHE ceaseless expansion of the world's trade has made it a necessity
for merchants and lawyers to study the commercial, exchange, bank-
ruptcy and maritime laws of the countries with which they, or their
clients have dealings. The man of business who has to deal with foreign
countries soon finds himself in difficulties unless he is "au courant" with the
laws of such countries. The lawyer who advises, the judge who gives decisions,
are often at a loss when they come into contact with the laws of other countries.
Consequently the time has come when it is necessary to collect the Commercial:
Laws of the World in an accessible form, to interpret them, and to place them:
in a reliable and exhaustive work ready to hand. Lawyers, commercial men, export
merchants and trading corporations will find in this work convenient and trust-
worthy information as to the legal obligations arising from operations abroad.
In commercial life it will remove that feeling of uncertainty in regard to points
of law which has often checked the prosperous development of important inter-
national trade relations. From its pages lawyers will be in a position to obtain
exhaustive information on points of law on behalf of their clients engaged in
commerce with foreign countries. Governments, Consulates and Judges may
feel confident of being in a position to refer in this work to a concensus of
authoritative opinion on commercial law. In recognition of its significance for
the trade and commerce of the world, governments of all nations have placed
official material at its disposal.
THE WORK DOES NOT PRESENT A MERE REPRINT OF
THE CODES OR STATUTES, BUT IN ITS NOTES AND
COMMENTARIES SUMMARISES EVERYTHING NECES-
SARY TO A THOROUGH GRASP OF THE PRINCIPLES
OF COMMERCIAL LAW.
THE COMMERCIAL LAWS OF THE WORLD
The following list of volumes will show how the laws of the different nations
are distributed throughout the work:
SOUTH AMERICA.
NORTH AND CENTRAL AMERICA.
Volume
1 . Argentine Republic and Uruguay
2. Colombia
3. Venezuela, Ecuador
4. Brazil
5. Peru, Bolivia
6. Chile, Paraguay
Volume
7 and 8. United States of America
9. Mexico, Guatemala, Cuba
10. San Salvador, Dominica, Nicaragua
11. Costa Rica, Honduras, Haiti,
Panama.
AFRICA AND ASIA.
Volume
12. Egypt, Morocco, Liberia, Persia, China, Japan, Siam.
NORTH AND NORTH-WEST EUROPE.
Volume
13 and 14. Great Britain and Ireland
15. British Dominions and Protectorates in Europe and America
16. „ „ „ „ in Asia
17. „ „ „ „ P Africa
18. „ „ „ „ m Australasia
19. Sweden, Norway
20. Denmark, Scandinavia.
See below for
details of these
volumes.
CENTRAL EUROPE.
Volume
21. France, Monaco
22. Belgium, Luxemburg.
23. Netherlands and Dutch East
Indies
24, 25 and 26. German Empire
27 and 28. Austria, Hungary, Bosnia, Her-
zegovina, Croatia and Slavonia
29. Switzerland.
EAST EUROPE.
Volume
30. Russia, Poland
31. Finland, Servia, Montenegro.
SOUTH EUROPE.
Volume
32. Spain
33. Portugal, Greece
34. Bulgaria, Turkey
35. Rumania, Italy, San Marino.
WHAT THE WORK CONTAINS.
The volumes cover the whole ground of Commercial Law, including, inter alia,
Contracts
Trade Usages and Customs
Agency
Companies
Partnerships
Bills of Exchange
Promissory Notes
Cheques
Negotiable Instruments.
Sale of Goods
Banking
Stock Exchanges
Guarantees
Maritime Law, including
Affreightment
Bills of Lading
Charter-Parties
Bottomry
Demurrage
Average
Lien
Salvage
Towage
Collision
Marine Insurance
Carriage by Land
Bankruptcy and Insolvency.
CLASSIFICATION OF THE MATERIALS.
a) THE HISTORICAL DEVELOPMENT OF THE COMMERCIAL LAWS OF
ALL COUNTRIES.
A treatise on the historic development and scope of commercial legislation, together with, where
requisite, an account of the economic progress of the country in question.
b) THE EXISTING LITERATURE OF THE COMMERCIAL, EXCHANGE,
BANKRUPTCY AND MARITIME LAWS OF ALL COUNTRIES.
c) CONSTITUTION OF THE COURTS AND LEGAL PRACTICE.
d) LEGISLATION, CASE LAW AND TRADE USAGES AND CUSTOMS,
including the Legal Provisions concerning the following:
Commercial Dealings in General: Trading Associations Qoint Stock Companies and Partnerships)—
Brokers— Commission Agencies.
Sale of Goods— Exchanges.
Bills of Exchange: (Forms of Bills of Exchange, Duties of Drawers, Indorsement, Presentation, Accep-
tance, Maturity, Payment, Surety, Protest, <Sc.). Cheques: Promissory Notes.
Bankruptcy Proceedings: (Liquidation and Compulsory Bankruptcy), Liens, Rights of Married Persons.
Maritime Law: (Ocean Trade, Maritime Enactments, Marine Insurance; Navigation and Friendly
Treaties concluded between different States).
Carriage by Land.
DISTRIBUTION OF THE COUNTRIES IN THE BRITISH EMPIRE.
Volume 15. Part I. EUROPE:
Isle of Man, Channel Islands, Gibraltar, Malta, Cyprus.
Volume 15. Part II. AMERICA:
Canada, Newfoundland, West Indies, British Honduras, British Guiana, Falkland Islands.
Volume 16. ASIA:
Empire of India, Ceylon, Hongkong, Weihaiwei, Johore, North Borneo, Sarawak,
Brunei, Straits Settlements including Penang (Prince of Wales Island), Wellesley,
Malacca, Singapore, Cocos Islands, Christmas Island, Labuan, Laccadives, Andaman
Islands, Nicobar Islands, Federated Malay States, including Perak, Selangor, Negri
Sembilan (including Sungei Ujong), Pahang, Kedah, Kelantan, Trengganu.
Volume 17. AFRICA:
South Africa, Rhodesia, Sierra Leone, Gold Coast, Somaliland, Anglo-Egyptian Sudan,
British Central Africa, British East Africa, Northern Nigeria, Southern Nigeria, Zanzibar,
Uganda, Mauritius (incl. Rodriguez), Seychelles (incl. Amirantes), St. Helena, Ascension.
Volume 18. AUSTRALIA AND PACIFIC ISLANDS:
Australia, New Zealand, Fiji, Western Pacific (including Tonga, EUice, Gilbert, Ocean,
Southern Solomon, Santa Cruz, New Hebrides, Union Islands, Pitcairn Island; Miscel-
laneous Islands: Humphrey, Bahrein, Tristan da Cunha, Rierson, Christmas (No. 2),
Penrhyn, Suwarrow, Phenix, Jarvis, Fanning, <Sc.).
NAMES OF CONTRIBUTORS TO VOLUMES 13 AND 14
GREAT BRITAIN AND IRELAND.
Sir Frederick Pollock, Bart., D.C.L., LL.D., of Lincoln's Inn, late Corpus Professor of Jurisprudence in the
University of Oxford. (Introdnctloii.)
Thomas Baty, D.C.L., LL.D., of the Inner Temple. (Constitution of tlie Courts and Procedure.)
Evans Austin, LL D , M. A., of the Middle Temple; also of the Irish Bar. (Commercial Laws of Ireland.)
J. W. Brodie-Innes, B.A., LL.M., of Lincoln's Inn; also of the Scots Bar. (Commercial Laws of Scotland.)
Aubrey J. Spencer, M. A., of Lincoln's Inn. (Partnership.)
Wyndham A. Bewes, LL.B., of Lincoln's Inn. (Banking, Sto<k Exdiange and Guaranties.)
H. W.Disney, B.A., of Lincoln's Inn. (Carriage by Land.)
J. Gerald Pease, B. A., of the Inner Temple. (Contracts.)
F. G. Underhay, of the Inner Temple. (Trade Marks and Trade Names.)
Arthur B. Langridge, B.A., of the Middle Temple. (Maritime Law.)
N.W.Sibley, B.A., LL.M., of Lincoln's Inn. (Bankruptcy and Insolvency.)
WalterTB!Bytes?'ofttflnn« Temple. (BUls, Notes, Cheques, and other Negotiable Instruments.)
F. D. Macklnnon, M.A., of the Inner Temple. (Marine Insurance.)
J. Bromley Games, B.C.L., of the Middle Temple. (Sale of Goods.)
A. F. Topham, LL.M., of Lincoln's Inn. (Companies.)
Barristers-et-Law.
C. E. A. Bedwell, Librarian to the Honourable Society ot the Middle Temple. (Bibliography.)
TRADE MARKS.
A Companion volume, dealing with the Laws of all civilised countries relating to
Trade Marks, is in preparation, and will appear immediately after he final TOlume
of the Commercial Laws of the World. The price will probably be less than ±2 2s.
CONSULTING EDITOR:
The Hon. Sir THOMAS EDWARD SCRUTTON
Judge of the King's Bench Division of the
"High Court of Justice"-
GENERAL EDITOR:
Wn^LIAM BOWSTEAD
Of the JWiddle Temple, Barrister- at-Law.
THE AUTHORS AND EDITORS.
As will be seen from the following list, the work has been compiled by some of the most eminent jurists of
the countries concerned, and its accuracy may be relied upon. The work has been greatly promoted by the active
assistance given by many foreign governments which have thus recognized the important service it renders
to the world's trade.
HAITI. Alexandre Poujol, Judge of the Civil Tri-
bunal, Haiti.
HONDURAS. Pedro F.BustlUo, Advoc.,Tegucigalpa.
HUNGARY. Prof. Dr. B6Ia-Levy, Advoc, Budapest.
ITALY. Dr. Alavo Angelo Srafta, Professor Parma
University; Count Sommati deMombello, Dr. jur.,
Berlin. . , „ , .
JAPAN. Dr. Lonholm, Prof, atthe University of Tokio.
LIBERIA. Prof. F. Mc. Cants Stewart, Monrovia.
LUXEMBURG. EmUe Renter, Advocate, Luxemburg.
MEXICO. Sanchez P. Suarez, Advocate, Mexico.
MONACO. Baron de RoUand, President of the
Supreme Court. . , „ ,,. .
MONTENEGRO. MltarDjurowitsch, Advoc.Cettinje.
MOROCCO. Dr. Steinfuhrer, Dragoman, Tangiers.
NETHERLANDS, THE. M. van Regteren Altena,
Advocate, Member of the Association for Trade
and Commerce, Amsterdam.
NICARAGUA. Dr. jur. Ram6n Zelaya, Advocate
and Consul-Oeneral of Costa Rica, Genua.
NORWAY. E. Hambro, K.C., Christiania.
PANAMA. Heinridi Huss, Bogota.
PARAGUAY. A. Sdiuler, Advocate, Ascuncion.
PERSIA. James Greenfield, Dr. rer. pol., Tabriz.
PEKU. Miguel de la Lama, Judge of the Supreme
Military Court, Lima (Peru).
POLAND. Heinridi Elibanski, Advocate, Berlin.
PORTUGAL. Ed. AlvesdeSft, Advocate, Lisbon.
RUMANIA. Dr. Flaislen, Judge of the Court of
Appeal, Bucharest.
RUSSIA. Dr. Zavadshij, Lecturer at Kasan : Dr. Per-
gament, Advocate, President of the Chamber of Ad-
vocates, Odessa; Mr. Klibanski, Advocate, Berlin.
SAN MARINO. Professor Giannini, Rome.
SAN SALVADOR. Professor Dr. Reyes Arrieia
Rossi, Advocate, San Salvador.
SCANDINAVIA. Dr. Tybjerg, of the Criminal Court,
Copenhagen; E. Hambro, K.C., Christiania; Dr.
A. AstrSm, Lund.
SERVIA. Andreas Georgewitsdi , K.C., formerley
Professor of Jurisprudence, Belgrade; Dr. Stanoje
Midiajlowitsdi, Attache to the Servian Embassy,
Berlin.
SIAM. L'Evesque, Secretary of the Codification
Committee of the Ministry of Justici, Bangkok.
SPAIN. Dr. Lorenzo Benito, Barcelona.
SWEDEN. Adolph Astrom, Dr. jur., Lund.
SWITZERLAND. Dr. Ludwig Rudolf von Sails,
Hon. Prof, at Zurich University; Dr. Mamelock,
Advocate, Zurich.
TURKEY. M. Padel, Consul of the German Empire
in Beirut.
URUGUAY. Dr. Daniel Garcia Aeevedo,Montevideo.
VENEZUELA. Dr. Angel Cesar Rivas, Advocate,
Caracas.
TRANSLATORS:
W. R. Bisschop, LL.D., of Lincoln's Inn, Barrister-
at-Law.
Dr. Ernii Picker, Advocate of Budapest.
F. J. Collinson, of the Inner Temple, Barrister-at-Law.
Wyndliam A. Bewes, LL.B., of Lincoln's Inn,
Barrister-at-Law.
Edw. S. Cox-Sinclair, of Gray's Inn, Barrister-at-Law.
N. W. Sibley, B.A., LL.M., of Lincoln's Inn, Barrister-
at-Law.
Bernard A. Piatt, of the InnerTemple,Barrister-at-Law.
Thomas Hynes,LL.B., of Gray's Inn, Barrister-at-Law.
Montague R.Emanuel, M.A., B.C.L., of the Inner
Temple, Barrister-at-Law.
G. Stuart Robertson, M.A., of the Inner Temple,
Barrister-at-Law.
J. W. Scobell Armstrong, of the Inner Temple,
Barrister-at-Law.
W.Butler Lloyd M. A., of the Inner Temple, Barrister-
at-Law.
Horace B. Samuel, M.A., of the Middle Temple,
Barrister-at-Law.
John Norris Marsden, English Solicitor, Lisbon.
Sidney Leader, English Solicitor, London and Berlin.
AMERICA, UNITED STATES OF. Frank E. Chip-
man, Attorney-at-Law, Boston; H. W. Ballantine,
of the San Francisco Bar, sometime Assistant
Professor in the Hastings College of Law; Charles
Andrews Huston, Associate Professor of Law,
Stanford University, California; Donald J. Klser,
Counsellor- at -Law, Chicago; James B. Lichten-
berger, Fellow-in-Law, University of Pennsylvania ;
Philadelphia; J. W.Magrath, Counsellor-at-Law,
New York; OrrinEip McMurray, Professor of Law,
University of California, Berkeley; W. R. Vance,
Professor of Law, Yale University, New Haven.
ARGENTINE REPUBLIC. Professor Dr. Ernesto
Quesada. Buenos-Aires.
AUSTRIA. Dr. Gertsdier, President of the High
Court, Trieste.
BELGIUM. L6on Hennebicq, Avocat 4 la Cour
d'Appel, Brussels.
BOLIVIA. ArturFemandez Pradel, Advocate La Paz.
BOSNIA-HERZEGOVINA. Dr. Gertsdier, President
of the High Court, Trieste.
BRAZIL. Dr. Rodiigo Octavio Langgaard de
Menezes, Advocate, Rio de Janeiro.
BULGARIA. Dr. M. St. Sdiisdimanow, first Secre-
tary of Legation to the Agence Diplomatique de
Bulgarie; Dr. Subow, State Counsellor, High Court
of Appeal, Sofia.
CHILE. Abogado Fernandez Pradel, Dr. Julio
Philippi, Santiago.
CHINA. Dr. Chung -Hui -Wang, Shanghai; Prof.
Dr. Forke, Berlin.
COLOMBIA. Antonio Jos6 Uribe. Advocat, Bogota.
COSTA RICA. Dr. Ramon Zelaya, Advocate, San
Jos^ de Costa Rica.
CROATIA AND SLAVONIA. Prof. Dr. Cupovic,
Prof. Vrbanic, Agram.
CUBA. Professor Dr. del Cueto, Dean of the Legal
Faculty, Havann a.
DENMARK. Dr. Tybjerg, Counsellor and Assessor
of the Criminal Court, Copenhagen.
DOMINICA. Dr. R. Kuck, Advocate, Secretary of
Legation, Hamburg.
DUTCH INDIES. Dr. F. C. Hekmeyer, Judge-Pre-
sident, s'Gravenhage.
ECUADOR. Francisco Jos^Urrutia, Advocate, Quito.
EGYPT. Dr. Friedrick v. Dumreidier, Advocate of
the Mixed Court of Appeal and Legal Adviser to
the Austro-Hungarian Consulate, Cairo.
FINLAND. Hermaim Klibanski, Advocate, Berlin.
FRANCE. Dr. G. Horn, Avocat k la Cour, Paris.
GERMAN EiUPIRE, THE. Karl Lehmann, Professor
of Jurisprudence, Rostock.
GREAT BRITAIN AND IRELAND. See List above.
BRITISH DOMINIONS AND PROTECTORATES.
Joseph Baptista, Barrister-at-Law, Professor of
Jurisprudence in the Local Government LawSchool,
Bombay; Charles Henry Huberidi, J. U.D. (Heidel-
berg), D.C.L. (Yale), LL.D. (Melbourne), Coun-
sellor-at-Law, Professor of Law in the Law School
of the Leland Standford Junior University (Cali-
fornia); R. W. Lee, Professor of Roman -Dutch
Law, London; M. A. Refalo, LL.D., Assistant
Crown Advocate, Professor of Commercial Law,
University of Malta, Valletta ; W. P. B. Shepheard,
Barrister-at-Law, London ; W. H. Stuart, Barrister-
at-Law, Cape Colony.
GREECE. Dr. von Streit, Advocate, Athens ; Dr. G.
Diobouniotis, Advocate, Athens.
GUATEMALA. Jos6 Aspuru, Advocate and Notary,
Guatemala.
Sweet & Maxwell, Ltd., London, 3, Chancery Lane