Skip to main content

Full text of "Saint Paul's Epistle to the Ephesians: the Greek text"

See other formats



















eee 


a 4 fi 
3 Cas 
fi ae stn 











Cornell Aniversity Library 


BOUGHT WITH THE INCOME 
FROM THE 


SAGE ENDOWMENT FUND 


THE GIFT OF 


Henry W. Sage 


1891 














$901 


“The date shows when this volume was taken. 





i ft, WEE HOME USE RULES. 
6 w i, i 

od 0 . Books not needed 
Pane? 4 . for instruction or re- 


fae pee earch are returnable 
0 Tees MP within 4 weeks, © 

Volumes of periodi- 

Py cals and of pamphlets 


are held in the library 
F much as possible. 


1 For special purposes 
_ they are given out for 
a limited time. 


Borrowers should 


i not use their library 
NB “RelA Gag’ privileges for the bene, 
fit of other persons. 
Books not needed 
during recess periods 
should be returned to_ 
the library, or arran ge- 
ments made for their 
return during borrow- 
er’sabsence, if wanted. 


Books needed by 

- more than one person 

are held on the reserve 
list. ; 

Books of special 
value and : ‘gift books, 
when the giver wishes 

', it, are not allowed to 
‘ circulate, 


Cornell University 


Library 





The original of this book is in 
the Cornell University Library. 


There are no known copyright restrictions in 
the United States on the use of the text. 


https://archive.org/details/cu31924029294209 


BS2691 wee University Library 


“Miia 


SAINT PAUL’S 
EPISTLE TO THE EPHESIANS 


SAINT PAUL’S 
EPISTLE TO THE EPHESIANS: 


THE GREEK TEXT 


WITH NOTES AND ADDENDA 


BY THE LATE 


BROOKE FOSS WESTCOTT, D.D., D.C.L. 
LORD BISHOP OF DURHAM 


SOMETIME REGIUS PROFESSOR OF DIVINITY 
IN THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE 


Dondon 
MACMILLAN AND CO., Limitep 
NEW YORK: THE MACMILLAN COMPANY 
1906 


[The Right of Translation and Reproduction is reserved.) 


N.2 o7S 7b 

The materials for this edition of the Epistle to the Ephesians were left by 
wy Father in a condition which called for very careful editing. This task I 
ntrusted to my friend the Rev. J. M. Schulhof, M.A., of Clare College, Cam- 
widge, Fellow of St Augustine’s College, Canterbury, and sometime Scholar of 
"rinity College, Cambridge: who has brought to bear on the work not only the 
oyal zeal of a very faithful disciple, who for long years has studied my Father's 
yritings and, while it was still given, sat at his feet; but also u care and 
liscrimination truly worthy of the best Cambridge traditions. To him all 
eaders of the book will owe a deep debt of gratitude for the infinite pains that 
€ has bestowed on this labour of love. 

F. B. WESTCOTT. 


PREFACE 


A DELAY of four years—which have elapsed since the duty 

was committed to me of preparing for the press the late 
Bishop Westcott’s work on the Epistle to the Ephesians—may 
be thought to demand some explanation. 

My original mandate, as given by the Bishop’s Executors, 
involved a twofold responsibility,—first that of editing the 
Commentary on the Epistle, left in manuscript by Dr Westcott, 
and secondly that of constructing, on the basis of such materials 
as might be found among his papers, an Introduction, and an 
Appendix of Essays and Additional Notes. 

The former task appeared to present no other difficulties 
than those which attach to the determination, here and there, 
of the purport of an unfinished sentence, the treatment of an 
occasional lacuna in the notes, and the verification of references. 
But it was early interrupted, and for the space of some eighteen 
months, by the discovery that the notes on Chapter II were 
missing: a circumstance which was variously interpreted ; one 
opinion, very confidently expressed, being that for some cause 
no notes had ever been written by Dr Westcott on that portion 
of the Epistle——in other words, that the expected posthumous 
Commentary was after all in no sense complete. I make no 
apology for having obstinately resisted an urgent recommenda- 
tion, addressed to me at that time, to presume the non-existence 
of these notes and publish the Commentary ‘as it was.’ 


vi 


Eventually the missing notes were discovered by the 
Reverend Henry Westcott between the pages of a volume 
which he had inherited from his father’s library. 

Meanwhile the heavier and more delicate task of con- 
structing an Introduction, and an Appendix, had been begun 
on the lines proposed. 

It was attended, however, with unusual difficulties owing to 
the unexpected scantiness of the materials actually extant from 
the hand of the Bishop. In point of fact those materials consisted 
mainly of fragmentary notes and jottings, a few summary 
analyses of projected sections or dissertations, lists of occurrences 
in the New Testament or elsewhere of words or phrases requiring 
investigation, and other brief indications of topics to be discussed. 
Accordingly it soon became evident that only a very small 
proportion of the language or argument of any such Intro- 
duction and supplementary Essays would be of Dr Westcott’s 
workmanship. And the immediate question came to be 
whether the pen of a disciple might usefully and acceptably 
provide the desired Prolegomena and Appendix, incorporating 
all that could be found of Dr Westcott’s own conclusions and 
hints, but without pretence of offering anything less or more 
than a disciple’s elucidation of problems opened, but not 
continuously treated or always finally resolved, by the departed 
master. 

At this point and on the issue thus declared the judgment 
of four or five representative exponents of academic opinion in 
Cambridge was emphatically adverse to the plan originally 
proposed. 

That plan was accordingly abandoned. 

The book, as now published, may probably be less useful 
to the general student than it might otherwise have been ; 
Dr Westcott’s unfinished work being, like a classic document, 
of a quality to need, and to justify, ancillary interpretation and 


vil 


focussing. But, if less generally useful, the book, as it stands, 
will, we have reason to hope, be specifically more acceptable to 
scholars, at any rate in the University which owes so much to 
the great teacher, whose ‘vanished hand’ no other can simulate, 
even as no pupil, or follower, can re-awaken, however he 
may yearn once again to hear, the tones of the ‘voice that 
is still.’ 

It remains to indicate, as briefly as may be, the lines on 
which the present volume has been compiled. 

In place of the full Introduction originally contemplated, 
I have prefixed to the Text and Notes a nominal Introduction, 
formally analogous to that which Dr Westcott has given us in 
his edition of the Epistle to the Hebrews, but, as regards 
matter, essentially, though unequally, defective in every part. 

The section on ‘Text’ reproduces, with such modification 
as was necessary or appropriate, the statistical matter of the 
corresponding section in Hebrews. 

Under the section-headings ‘Title and Destination’ and 
‘Date and Place of Writing, a- few relevant paragraphs, 
from original authorities or from Dr Westcott’s papers, are 
printed, and, for the rest, reference is made to Lightfoot’s 
‘Colossians’ and ‘ Biblical Essays, Hort’s ‘Prolegomena’ and 
Professor T. K. Abbott’s ‘ Introduction.’ 

For the section on ‘Canonicity and External Evidence’ it 
has seemed reasonable, and sufficient, to print in parallel 
columns the chief early patristic passages and the portions 
of the text of Ephesians, which they appear to presuppose ; 
leaving it to the reader to estimate, as he may, in each 
instance, the alternative probabilities of purposed citation, 
reminiscence or coincidence. For guidance he can always 
refer to the published views of the scholars above named 
or others. 

But in so far as the parallel presentation of the canonical 


Vili 
and patristic texts may be held to imply the view, that the 
Epistle was known to and used by the early Christian witnesses 
adduced, the section, thus regarded, has Dr Westcott’s authority: 
all the patristic passages given being cited in the footnotes and 
appendix to his History of the Canon; of which, therefore, 
this section may be accounted an excerpt printed ‘in extenso.’ 

The Section ‘Internal Evidence of Authorship’ is made up 
almost entirely of matter drawn from Dr Hort’s Prolegomena, 
and arranged under the subdivisions adopted in the ‘ Abstract 
of Lectures on Ephesians’ printed at the end of that volume. 

In view of the long and memorable service of collaboration 
which has linked together indissolubly the names of Westcott 
and of Hort, it will, I hope, be felt to be fitting that where in 
this Epistle the one is silent and the other happily has left a 
record, already published, of his conclusions, appeal should be 
made to the latter to supplement the unfinished work, now 
edited, of the former. 

With regard to the Section ‘Style and Language’ I regret 
that, owing to an error of marking on my part, the fragmentary 
notes left by Dr Westcott appear in smaller, instead of in larger, 
type than the lexical statistics appended. The oversight, how- 
ever, when discovered, did not seem to me of sufficiently grave 
importance to demand correction, which would have meant 
disturbance of several pages of proof. 

The three following Sections on the relation of this Epistle 
to the Colossian Letter, to other Pauline documents, and to 
certain other, non-Pauline, Apostolic writings respectively, will, 
I think, speak for themselves. 

The ‘References to the Gospel History’ constituting the 
tenth Section are Dr Westcott’s own. 

For Section XI, ‘Characteristics’ of the Epistle, I have 
ventured to bring together the judgments of four writers, all 
sometime (and at the same time) Fellows of Trinity College, 


1x 
Cambridge, namely, Dr Westcott himself, and his three lifelong 
friends, Bishop Lightfoot, Dr Hort, and Dr Llewelyn Davies— 
of whom now the last alone survives. 

The twelfth and last Section, exhibiting the ‘ Plan of the 
Epistle,’ is, again, Dr Westcott’s own, and is printed exactly 
as it stands in his manuscript. 

The Text of the Epistle is reprinted from the last edition of 
Westcott and Hort’s ‘New Testament.’ 

The few critical notes are gathered mainly from the ‘ Notes 
on Select Readings’ in the Appendix to Westcott and Hort’s 
Introduction; a small residue being adapted from Dr Sanday’s 
Delectus Lectionum in the Clarendon Press Appendices ad 
Novum Testamentum, or from Tregelles’s Apparatus Criticus. 

One note, partly critical, partly exegetical (on iv. 21), is taken, 
at the instance and by the kind cooperation of Dr Murray, 
Warden of St Augustine’s College, Canterbury, from the private 
correspondence of Dr Westcott with Dr Hort. 

After the Greek Text and Notes, and before the Appendix, 
I have printed the texts of the Latin Vulgate version of the 
Epistle and of two early English versions, namely, those of 
Wiclif, as revised by Purvey (c. 1386), and of Tyndale (1525). 

The English versions will, I think, be felt to be an appropriate 
addition to a volume containing the latest exegetical labours 
of a theologian who is also the author of the ‘ History of the 
English Bible” Both versions are reprinted from Messrs 
Bagster’s English Hexapla, and as regards the earlier I have 
ventured, for the sake of brevity, to retain in the title-heading 
the inexact description, ‘ Wiclif, 1380, although it is now the 
opinion of, I believe, all expert authorities that the version 
here given is Purvey’s revision, made in or about 1386 (after 
Wiclif’s death), of Wiclif’s own translation of 1380, The tech- 
nical inaccuracy is lessened by the fact that in ‘ Ephesians’ the 
difference between Wiclif and his reviser amounted to very little. 


x 


The Appendix is made up of (i) an analytical conspectus of 
the theology of the Epistle, (ii) a series of Additional Notes on 
particular words or topics, (iii) a Greek Vocabulary of the Epistle. 

The title ‘Heads of Doctrine, given to the first of these 
divisions, is taken from a Summary, or Table of proposed 
Contents, prepared by Dr Westcott for a projected work, which 
he eventually abandoned, on ‘Christian Doctrine.’ And nearly 
all the subject-headings given are selected from that Summary , 
that is to say, those subjects in the list have been taken, which 
admitted of illustration from the Epistle to the Ephesians. But 
in the treatment of them no uniform rule has been observed. 
In some cases nothing has been set down beyond the mere 
words of those verses of the Letter which contain reference to 
the subject in hand. In other cases brief comment has been 
interposed either by repetition from one or more of the notes 
in the text or by citation from one or other of Dr Westcott’s 
published works. And in a few cases, when this was suggested 
by anything from Dr Westcott’s pen, the occurrence of a term 
or topic has been traced through other Pauline Epistles or even 
throughout the New Testament. 

But for the most part any such treatment of a subject has 
been reserved for the Additional Notes. 

In these, with the exception of a few sentences from Dr Hort’s 
posthumously edited works and a few editorial observations 
enclosed in square brackets, nothing has been introduced which 
is not either (a) Biblical Text, (8) statistical matter drawn and 
digested from Text and Concordance, (y) express quotation 
from works actually cited, or used, by Dr Westcott in connexion 
with this Epistle, or (8) comment of his own, gathered partly 
from extant manuscript material, partly from relevant passages 
in his published Commentaries and other writings. 

With regard to the several subjects treated the facts are 
these. In most cases an Additional Note on the subject was 


xl 


definitely projected by Dr Westcott. In many cases prospective 
reference to the intended Note had been made in the Com- 
mentary. More often than not the general outline of the Note 
existed in the form of classified groups of instances or brief 
summary statements with or without accessory matter. In no 
case had it been brought into a form that could be regarded as 
final. 

It thus became necessary either to leave these collectanea 
infertile or to supplement them. In adopting the latter course 
I have observed the restrictions stated above. Scriptural and 
other testimonies, cited by reference, have been verified and 
given in full: outlines left by Dr Westcott have been filled 
in and illustrated, where this was practicable, from his own 
writings or from sources quoted by him elsewhere. 

The few titles not expressly emanating from Dr Westcott 
cover topics which he has indicated as calling for separate 
treatment. There is therefore no need to specify or defend 
them. 

For the Vocabulary or Index of Greek Words used in the 
Epistle, and also for the short Index of Subjects, I am solely 
responsible. 

The foregoing explanation may, I am inclined to hope, 
suffice to justify the Introduction and the Appendix. 

But, if not, it is no great matter. Disapproval signifies 
merely that, in the judgment of those who disapprove, the 
* Addenda’ would have been better unpublished than thus 
arranged, filled in, and edited. It may be so. 

After all, it is the Commentary which matters. And in 
this none can fail to recognise the unalloyed expression of the 
author’s mind and heart; a last, clear word of consolation, 
strong and unfaltering, from one who through many years had 
ever, in the intervals of official work, turned with loving joy to 
the task of the interpretation of this Epistle. 


xil 

In conclusion I desire to make grateful acknowledgment to 
those who in one way or another have helped me to make this 
book less imperfect than otherwise it would have been and less 
unworthy of him whose name it bears. More particularly I am 
indebted to the Rev. Professor T. K. Abbott, Litt.D., of Trinity 
College, Dublin, for kind permission to use a note (v. inf. p. 194) 
from his Commentary on the Epistle ; to the Rev. J. Llewelyn 
Davies, D.D., Vicar of Kirkby Lonsdale, and sometime Fellow 
of Trinity College, Cambridge, for a most courteous letter 
cordially assenting to the incorporation in this edition of the 
Epistle of some paragraphs from his own Introduction ; to the 
Rev. J. H. Moulton, Lit.D., late Fellow of King’s College, 
Cambridge, and now Tutor of Didsbury College, Manchester, 
for assistance in verifying a reference to the works of the late 
Dr Dale; to H. M. Chadwick, Esq., M.A., Fellow and Librarian 
of Clare College, Cambridge, for facilities, kindly accorded me, 
of access to and use of books from the College Library, as well 
as for advice regarding early English versions; to the Rev. 
J. O. F. Murray, D.D., Warden of St Augustine’s College, 
Canterbury, formerly Fellow and Dean of Emmanuel College, 
Cambridge, for valuable aid and counsel in several points of 
detail; to the Rev. Arthur Westcott, M.A., Rector of Crayke, 
for information regarding papers left by the Bishop; to the 
Rey. F. B. Westcott, M.A., Head Master of Sherborne School 
and Hon. Canon of Salisbury, for his prolonged forbearance and 
patience with the slowness of my handiwork ; to my relative, 
the Rev. H. Brereton Jones, M.A., Senior Curate of St Giles-in- 
the-Fields, for his kindness and extreme care in reading great 
part of the proofs ; and, not least, to the officials of the Pitt Press 
for the unfailing courtesy with which they have met my requests 
and fulfilled their part in the printing of the book. 


And last of all there is one to whom my purposed word of 
thanks can never now be rendered. 


Xl 

After long delays, due largely to causes explained above, 
though partly to pressure of other work, I had at length, in the 
early autumn of last year, fully determined that nothing should 
prevent the immediate completion of the book with a view to 
its publication at latest by the day of the Feast of St John the 
Evangelist. So I proposed. But the Angel of Death forbade. 

For in the meantime the gentle hand, which not long since 
had copied out for me with a mother’s wonted care two passages 
from Ruskin now printed in the Appendix, had ceased to write ; 
and the beloved voice, which had so often made kindly enquiry 
as to the progress of the work, had been stilled for ever. And 
so it befell that other and sadder thoughts and duties intervened, 
disabling me from these, and compelling me to relinquish for a 
while the task of final revision. 

Now that I have been enabled to resume and in a manner 
finish this work of editing, I can but trust that, notwithstanding 
the many faults by which (as I am deeply conscious) it is 
marred, it may yet, by the mercy of God, not wholly fail of 
the end to which it has been directed, that of presenting, 
clearly and truthfully, the total ascertainable result of Bishop 
Westcott’s meditation on ‘the Epistle of Paul the Apostle to 
the Ephesians.’ 


J.M.S, 


ASCENSION Day, 1906. 


POSTSCRIPT TO PREFACE 


TY the foregoing acknowledgments of help received I have 
now, on the eve of publication, to add my very sincere 

thanks to two eminent Cambridge scholars, who have given me 
the benefit of their judgment on certain parts of the section 
‘Text, as printed in the proof, of the Introduction; namely, 
to the Regius Professor of Divinity, Dr Swete, for a valuable 
criticism of my reference to Theodore of Mopsuestia, which I 
have amended accordingly; and to Professor Burkitt for a note 
which he has most kindly contributed on the lost text of the 
Old Syriac and also for information regarding the Sahidic 
Version. 

One other avowal I would make in anticipation of a com- 
parison that may not improbably be instituted. 

I have purposely refrained from looking at the Dean of 
Westminster’s edition of the Epistle, published since the death 
of Bishop Westcott. 


J. M.S. 
June 1906. 


CONTENTS 


INTRODUCTION. 

De) DCR sce bitte lcbivs death aumslesaxeat aaquies aeusbarmedsaadevaaaebesed 
Il. Title and Destination  ....ecccccccccccccsececaccseesecseeeees 
Ill. Date and Place of Writing ...cccccccccccccccceesessecnseees 

IV. Canonicity and External Evidence of Authorship 
V. Internal Evidence of Authorship .o.cccccccccccscsenseees 
VIL Style and Language.....cccccccceccovscscccescenscssecsesseees 
VII. Relation to the Colossian Eptstlé......ccscccscccsccueseoees 
VIII. Relation to other Pauline Documents .......c..cc.ceee 
IX. Relation to other Apostolic Writings .....c.ccccceseeee 
X. Historic References to the Gospel ...csiscessccsecssceeees 
KD CHAPOC Er IEICS sis nceaaies cnnucousslonaeaininianda seigcdéauide wawcdeaae 
XID. Plan of the Epistle ........cccsccesscscsnssenssececsescasevesoes 


TEXT AND NOTES. 


CHAP: FTIR eoieen rea datia Vausaatanwaubeas de ens basses mated Gre teucladetine 
The words ev -EQEG@ .ccseeccsessesseceecneceertneneetneeeenses 


CHAP 1. HGS, 22) cine ves spansan sanneneatha sa cmerteresbeianenenterass 
CHAPS TBA neces torsussadsusabsentucied Chas tsaeu haacarosncaueaecatmneveaekis 


CHap. iv. I—24 
On the reading of iv. 21 


CHAP. iV. 25—Vi Q cceeesecceneneensereerecescenseenentersseseneceeenees 
On the readings of V. 14, V. 30 GNE V. 31 cssseeesenes 


CHAP. Vi. L024 ..cseeesccensececnneesecceeteenansereeeessaaeanonenenenes 
Eprstuta aD Epuesios Latins INTERPRETE HIERONYMO ... 


Wicurr’s (REVISED BY Purvey) aND Tynpauy’s ENGLISH 
VERSIONS OF THE EPISTIE .........0ccscccsecsescerersoeeeeseeers 






XXV 
xxxiii 
Xxxvii 
xlii 
xlvii 
liv 

lxi 
Lsiii 
lxvii 


105 


114 


Heaps or Doctrine IN THE EPISTLE 


VOCABULARY OF THE EPISTLE 


INDEX OF SUBJECTS 


Xvi 


APPENDIX. 


AppitionaL Nores. 
On the eapression Th eroupGVid .....sssecccersescecereeeeeees 
"Evépyera and évepyetv in the Nv. wscsescescereeeeeeeneee 
Wisdom and Revelation ...cccccccsceccccccsccscrscaeeseetennes 
Intellectual claims and gifts of the Gospel ........+066 
The Sacrament of Batts .....ccccccccsenvenersereeaeceees 
On Sin in the Pauline Epistles ........ccccccececreeeeeees 
The: FA Of MON swavseseseasavessniaaainas sie tesgelcgeot io usayeoyit 
The Kingdom of God—Kingdom of Christ. ........ 
The Christian Society and the Apostolic Ministry ... 
‘The Church’ in the Epistle to the Ephesians ...... 
Use of the word dmoxaduys in the N.T. .....cccesceues 
On the use of the term pvornpiov in the N.T. ...... 
On the phrases ev Xpiotd, ev Xpiote "Inoov kr.d. ... 
The CXPTession TH TAVTA ..2...cceccsecnccnsceccesescaneeecenes 
‘H d0fa in the Epistle to the Ephesians ............066 
Words in the N.T. denoting resurrection .........00 
On the meaning Of KuBeta .... cccccccscerscnccsceneescorenees 
Spiritual POWELS ..cccccccccsvcceveccsvccnecesecsscasceseeeeeses 
Use of xara c. ace. in the Epistle ...cccccecccecccceseseee 
The phrase vy capKi  .iccecccssssececcsseesscecnseeeserseseeens 
Prophets of the New Covenant ......cccecccseseceseseenes 
Ruskin on Eph. iv. 17 and on Conflict with Evil ...... 
The world, the flesh and the devil ......cccccccceccevecees 
Use of the Old Testament in the Epistle...........00+ 


dete eee eneerencraeronrensceees 


oo eee ee ee eee cee eer ry 


INTRODUCTION TO THE EPISTLE 


Ww. EPH. b 


I. TEXT. 


THE Epistle is contained in whole or in part in the following 


sources: 


1. Greex MSS. 


(i) Primary uncials: 


Cod. Sin., saec. rv. Complete. 

Cod. Alex., saec. v. Complete. 

Cod. Vatic., saec. Iv. Complete. 

Cod. Ephraemi, saec. v. Contains ii. 18—iv. 17. 


Cod. Claromontanus, saec, vi. Complete. (Graeco- 
Latin.) 


Cod. Sangermanensis, saec. 1x. A transcript of D,.] 
Cod. Augiensis, saec. 1x. A transcript of G;.] 


Cod. Boernerianus, saec. 1x. Complete. (Graeco- 
Latin.) 


(ii) Secondary uncials : 


K,, 


Cod. Mosquensis, saec. 1x. Complete. 

Cod. Angelicus, saec. 1x. Complete. 

Cod. Porphyrianus, saec. 1x. Complete. 

Cod. Mosquensis, saec. vi. Contains Eph. iv. r—18. 
Cod. Athous Laurae, saec. vi1l.—1x. Complete. 
these must be added the Damascus Palimpsest of 


Eph. iv. 21 dd7jGea—v. 4, described by Von Soden, 


Schr. d. N.T. t. 244.] 
b2 


= TEXT, 


The following unique readings of the chief MSS. illustrate their 
character. 
Unique readings : 
(a) Of ®. 
i. 18 rhs KAnpovoplas ris So€ns. 
ii, 1 1. dpaprias éavtav. 
4 om. év. 
7 Oeov yap éopev. 
v. 7 To Ppovnpa +. Kupiov, 


(b) Of A. 


i 10 Kara THY olKovopiay. 
vi. 23 x. €Aeos. 


(c) Of B. 


i, 13 é€opayicOn. 

21 éfovoias x. apis. 
ii, 1k. 7. €mtOupiacs vpar. 

5 7. mapantapaow+kal rais émOupiats. 
Vv. 17 T. kupiov + pov. 


(d) Of D. 
i. 6 dons praef. rijs. 
16 matvoopat. 
ii. 15 xarapricas. 
iii, 12 ev TG eAevOepwdjvar. 
(iii) Cursives : 

Some four hundred [Von Soden, Schr. d. W.7. 1. 102 ff.] are 
known more or less completely, including 17 (Cod. Colb., 
saec. XI.,= 33 Gosp.), 37 (Cod. Leicestr., saec. xiv.,=69 
Gosp.), 47 (Cod. Bodl., saec. x1), 67** (saec. x1.). 


2. VERSIONS. 
i. Latin: 
The Epistle is preserved in two Latin texts. 
(a) Old Latin. 


d,, lat.’ of Cod. Claromontanus, saec. VI. Complete. 


Ys, lat.’ of Cod. Boernerianus, saec. 1x. Complete. 


. Which have ‘a genuine Old Latin out into verbal conformity with the 
Text’ as basis, ‘but altered through- Greek text.’ Hort, Intr. p. 82. 


TEXT. xxi 


r, Fragm. Freisingensia, saec. v. vel vi. Contain i. 
I—13, i. 16—1ii. 3, ii. 516, vi. 24. 
m, ‘Speculum’ pseudo-Augustini, saec. 1x. Contains 
excerpts. 
(0) The Vulgate. 
[v. inf. pp. 103 ff.] 


li. Syriac: 
(a) The Peshito. 
(6) The Harclean (Philoxenian) Syriac. 


[‘A Version which if it survived would be among our most valuable 
authorities is the Old Syriac.. For the Old Syriac text of the Pauline 
Epistles our chief extant authority is the running Commentary of S. 
Ephraim, preserved only in an Armenian translation: a Latin translation 
of this Armenian was issued by the Mechitarists in 1893. In using this text 
for critical purposes allowance must always be made for the influence of the 
Armenian Vulgate upon the Armenian translator of S. Ephraim!’ F.¢. B.] 


ili. Egyptian: 
(a) Memphitic or Bohairic. 
Complete. 
(0) Thebaic or Sahidic. 
Complete save for minor lacunae in c. vi. 
(c) Bashmuric. 


The Epistle is found in the later versions, Armenian, Ethiopic, 
and (with lacunae v. 11—16, v. 30—vi. 8) Gothic. 


3. Parristic COMMENTARIES AND QUOTATIONS. 


Ante-Nicene Commentaries. 


‘A small portion of Origen’s Commentaries is virtually all that remains 
to us of the continuous commentaries on the New Testament belonging to 
this period; they include—many verses of—Hphesians.” (Westcott and 
Hort, Introduction, p. 88.) 


1 [For this note on the lost text of | who adds: ‘Ephesians will be found in 
the Old Syriac Version Iam indebted the Armenian edition of 8S. Ephraim’s 
to the kindness of Professor Burkitt, Works, vol. 1. pp. 138—153.’ J.m.8.] 


xxii 


Post-Nicene Commentaries and continuous series of homilies written 
before the middle of the fifth century :— 


TEXT. 


‘Theodore of Mopsuestia’—‘in a Latin translation.’ 


‘Chrysostom’s Homilies.’ 


‘Theodoret’ :—founded on Theodore and Chrysostom. 


‘Cyril of Alexandria’ :—fragments. 
‘Fragments by other writers’—in Catenae. 


Account is also taken of Quotations made by Marcion (as reported by 
Tertullian or Epiphanius); Irenaeus, Hippolytus, Clement of Alexandria, 
and Origen; Tertullian, Cyprian and Novatian; Peter of Alexandria, 
Methodius, and Eusebius; Lucifer, Hilary, and Victorinus Afer. 


[The Latin version of the Epistle incorporated in the Latin translation 
of the Commentary of Theodore of Mopsuestia contains many ‘ante- 
Hieronymian renderings’ (Swete, Theodore of Mopsuestia on the Minor 
Epistles of St Paul, vol. 1. Intr. p. xliv), and is illustrated by the following 


(id. 2b.) 


‘Old Latin renderings’ collected by Dr Swete. 


i. 


ii. 


4 coram eo. 
13 audientes. 
15 propter hoe. 


18 inluminatos habere oculos. 


19 fortitudinis. 


3 voluntates ra OeAnuara. 


4 multam. 

12 abalienati. 
peregrini. 

20 existente dyvros. 


iii. 3, 9 mysterium. 


iv. 


oy 


16 confortari. 
19 cognoscere. 
2 sustinentes, 
14 remedium., 
16 partis. 

19 et avaritiae. 


22 concupiscentiam. 


25 alterutrum. 
5 fornicarius. 
4 nutrite. 


9 haec eadem facite ad eos. 


12 principatus. 


16 super omnibus = ém! maou. 


ignita. 


To these may be added 


iii. 18 profundum et altitudo. 


iv. 16 incrementum, 


Vulg. in conspectu eius. 


cum audissetis. 
propterea. 
inluminatos oculos. 
virtutis. 
voluntatem. 
nimiam. 

alienati. 

hospites. 
sacramentum. 
corroborari. 

scire. 
subportantes, 
circumventionem. 
membri. 

in avaritia. 
desideria, 
invicem. 
fornicator. 
educate. 

eadem facite illis. 
principes. 

in omnibus =ey z. 
ignea. 


sublimitas et profundum. 


augmentum. | 


TITLE AND DESTINATION. xxiii 


Il. TITLE AND DESTINATION. 


[On the subject of the Title and Destination of the Epistle reference 
may be made to: Additional Note on i. 1. The words év Edéoe (inf. 
p. 19); Lightfoot, Biblical Essays; Hort, Prolegomena to St Paul’s 
Epistles to the Romans and the Ephesians (pp. 75—98); T. K. Abbott, 
Introduction to the Epistle to the Ephesians, § 1, pp. i—ix (in Inter- 
national Critical Commentary); Lightfoot, Destination of the Epistle to 
the Ephesians in Biblical Essays, pp. 377 sq.]. 


Origen (f A.D. 253): 

"Ent pdvav "Egdeciwy edpoper xelwevov Td Tois dylots Tois oft Kat Cyrodper, 
ei py mapéAket mpookeipevov 76 Tois dyios Tots ovat, Ti SUvarat onpaivew: spa 
oty ef py Bomep ev 7H "ESSS@ bvopa hnow éavTg 6 xpnuaticwvy Macei Td ar, 
ovras of peréxovres Tot dyrcs yiyvovrat dvres, kadovpevor olovel ek Tou pi) elvat 
els 70 eivarr &£edéEato yap 6 beds ro py Svra, dyoly 6 a’ra Haidos, va ré dvra 
Karapynon K.T.A. 

Should the position of ro be altered—mpock. rois dyiois ro Trois tou? 
At all events Origen’s reasoning seems to be ‘unless rots oda« attached 
to rois dyios is redundant or superfluous.” (Lightfoot, Biblical Essays, 
p. 378 n.) 

‘Origen could not possibly have said that this statement is 
made of the Ephesians alone, if he had read the words as they stand 
in the common texts. In this case he would have found several 
parallels in the Epistles of St Paul. Cf. Rom. i. 7, 1 Cor. i. 2, 
2 Cor. i. 1, Phil. i. 1.’ (Lightfoot, B. £., p. 378.) 


Basil, contr. Hunom. ii. 19 (ed. Gam. i. p. 254): 

adda kai trois “Edecios emiaté\dov ds yrycios jvopévois TH ovTe dv 
emtyvadcews, Bvtas avrous idiaévrws dvdpacer, elmwy- rois dyiows Tois over Kal 
migtois €v XptotG “Inood. ovrw yap kal of mpd judy wapadedoxagt, Kal Tpeis 
év Trois maXatois Tey dvrvypaev evpnkaper. 


Tertullian, adv. Mare. v. 11 (A.D. 207): 


‘Praetereo hic et de alia epistola, quam nos ad Ephesios praescriptam 
habemus, haeretici vero ad Laodicenos.’ 

ib. v. 17: ‘Ecclesiae quidem veritate epistulam istam ad Ephesios 
habemus emissam, non ad Laodicenos, sed Marcion ei titulum aliquando 
interpolare gestiit, quasi et in isto diligentissimus explorator. Nihil autem 
de titulis interest, cum ad omnes apostolus scripsit, dum ad quosdam.’ 


Epiphan. (Haeres. xlix.) : 
ov yap Coke TH édeewvordr@ Mapkiov. dw6 tis mpos "Edecious tradvrny thy 
paprupiav Aéyew, GAG Tis mpds Aaodicéas, THs pr ovons ev TO drocrodg. 


xxiv TITLE AND DESTINATION, 


‘Of all St Paul’s letters it is the most general, the least personal. 
In this respect it more nearly resembles the Epistle to the Romans 


than any other.’ (Lightf. B. Z. p. 388.) 


‘Scribit Ephesiis hanc epistulam beatus Paulus eo modo quo et Romanis 
dudum scripserat quos necdum ante viderat.’ (Theod. Mops. Argum. ad 
Eph. i. p. 112, ed. Swete.) 


‘Yet though this Epistle so little fulfils our expectation of what 
St Paul would have written to his converts, it is beyond a question 
that the early Church universally regarded it as an Epistle to the 
Ephesians. It is distinctly referred to as such by the writer of the 
Muratorian Canon, by Irenaeus, by Tertullian, by Clement of 
Alexandria, even by Origen himself, in whose text, as we have 
seen, there was no direct mention of Ephesus.’ 


‘Murat. Canon, p. 148 (ed. Credner); Iren. Haeres. i. 3, i. 4, pp. 14, 16, 
i 8. 4, p. 40, v. 2. 36, p. 294 (ed. Stieren); Tert. adv. Mare. v. 17, de 
Praescr. 36, de monogam. 5; Clem. Alex. Strom. iv. 65, p. 592, Paedag. i. 
18, p. 108 (ed. Potter); Orig. ¢. Ceds. iti. 28 (xviii, p. 273, ed. Lomm.).’ 
(Id. 7b.) 


Ill. DATE AND PLACE OF WRITING. 


[For discussion see Lightfoot, Philippians, Introd. pp. 29—45. ‘Order 
of the Epistles of the Captivity’; Hort, Prolegomena, pp. 99—110; T. K. 
Abbott, Introduction to the Epistle to the Ephesians (International Critical 
Commentary), § 6, pp. xxix—xxxi.] 


Tue HistoricaL SITUATION IMPLIED BY THE LANGUAGE OF THE 
EpPistLe TO THE EPHESIANS. 

There is in the Epistle no charge to spread, no sign of anxiety 
for spreading the message of the Gospel. 

That message, it is felt here as in the First Epistle of St John, 
will vindicate itself. 

Again there is no sign of persecution of Christians by the Roman 
power. St Paul’s ‘bonds’ were due to Jewish hostility evoked by 
his activity on behalf of Gentiles (éyd IataAos 6 déopu0s Tod ypiotod 
*Inoot imp ipdv trav eOvay, iii, 1). His afflictions (iii. 13) were all 
connected with his preaching to the Gentiles. 

In this respect the Epistle presents a contrast to the situation 
implied in the First Epistle of St Peter. 


CANONICITY, EXTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. xxv 


IV. CANONICITY AND EXTERNAL EVIDENCE 
OF AUTHORSHIP. 


(Westcott, Canon of the New Testament, ath edn., pp. 48, 91, 199, 225, 


280, 292, 296, 305f,, 308, 335, 585.) 
Clemens Romanus. 


C. 36. AvedyOnoav judy of 6p Gar- 
pol rhs Kapdias. 


C. 38. Swfécbw...judv Gdrov rd 
copa ev Xp. “Inaov, «ait vro- 
taccéoOw eExacros rG mANciov 
avrod. ° 


ib. ev épyots dyadois. 


a 

C. 46. 4h otxt va Oedy Fxopev 
kai €va Xpiordv kal év mvedpa tis 

4 as. Ny, 24> Co Aa ‘ , 
Xapcros 76 exxvOev e—’ jpas; kai pia 
kAjjous év Xpiora ; 

Cc. 64. 6 mavtenomrns Oeds x. 
Seorérns T. rvevparev x. kvptos méons 

, 

gapkos, 6 éxdeEduevos Tov Kvpiov 
2 ~ x c - > Lee E. 
Inoouv Xpiorov xk. yas Sv avrov eis 

. 
Aaov meptovarop. 


Ephesians. 


i, 18. mwehorispévous tr. dpad- 
pots ris kapdlas [vor]. 


v.21, Umoracaopevoe adAAnAots 
év PdB@ Xpiorod. 


iv. 3f. omovddCovres rypeiv rHv 
évornra Tou mvevparos...év TSpa K. EV 
mvedpa. 

ii. 10. émiégpyots dyaois. 

iv. 4. év copa «x. év mvedpa, 
wads [kat] exdnOnre ev pra édmids 

a lol a. 

THS KAnoEws Via: els KUpLos, pia 

- CJ t ia ‘ 
miotts, ev Bantiopa: ets Oeds K.T.A. 


i. 3, 4. 6 Oeds x. matyp Tt. Kupiov 
Pee eee ie ae 
par “Incov Xpiorov, 6 evAoynoas 
Huds év macy cvdoyla mvevpariny ey Tr. 
‘ eed - eye 
e€moupaviots ev Xpiat@, kabos éEedé- 

a lol = a” 
Earo Has év avr@...eivat nas dyious 
kK. dpdpous...mpoopicas pas eis vio- 
Oeciay dv "Incod Xp. eis avrov. 


Ignatius, ad Ephesios. 


The ‘opening address contains several obvious reminiscences of Eph. i. 
3f” (Lightfoot, Apostolic Fathers, Pt. 1. p. 22 note.) 


ty evroynpevyn év peyéet Oeov 
matpos wAnp@pmate TH Tpowpic- 
pévy mpd aidvey eivat dia mwavros 
eis d0av mapapovoy arperrov, jve- 
pévy Kal éxNeeypevy ev mabe ddn- 
Owe év Oernpare tov warpos kai 
Ingot Xprorod rot Oeov Hypo, 
TH exkAnoig Th dgtopakapiore TH oven 


Eph. i. 3f. 6 Oeds kai warnp... 
= © 3 caer ' «8 
tot x. n. “IL Xp. 0 evAoyyoas nas 
év man evdoyig...cabds é£ehé£aro 
..1pd KataBodfs Kogpov, eivas 
nas ...duapous... mpoopicas nyas 
...kaTa thy evdoxiay Tov OeAnparos 
avrov...d:a Tod aiparos avrod... 

’ ‘ % \ 
mpooptabévres xara thy Bovdry 


xxvi CANONICITY, EXTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. 


Ignatius, ad Ephesios. 


év "Edéog [ris Actas], mheiora ev “I. 
Xp. kai €v dudpeo xapa xaipe. 

‘The direct mention of the Epistle 
to the Ephesians, which is supposed 
to occur at a later point in this 
letter (§ 12 THavAov...6s év maon 
émorokH pyypovever vpov) is ex- 
tremely doubtful ;—but the ac- 
quaintance of Ignatius with that 
Epistle appears from other passages 
besides this exordium.’ 


Ci, pepnrat dvres Geod. 

‘The expression is borrowed from 
St Paul, Eph. v. 1, thus exhibiting 
another coincidence with this same 
Epistle’ (Lightfoot, 7b. p. 29.) 


A a 4 et eee as 
c. lv. péedn ovTas TOU VLOU AUTOUV. 


c. Vili, My odv Tus vpas éEama- 

' 9 ag 23 fi i 
TaTw, @omep ovde eLararaobe, ddot 
dvres Oeov...6Tay yap pnOepia éeme- 
Oupia evnperora év vpiv 7 Suvapéevn 
<6 , my A sd ~ 
vpas Bacavica, dpa kara Gedy Cire. 


G. ix. as dures AOor vaod- mpon- 
Totpacpevor eis oixodopny Oeov 
wat pos, dvapepopevot cis ra VY Oia 
THs eNXavijs “Incod Xpiotov, sos 
€oTiv otavpds, cxowig xpapevor 
TO wWvevpat.T@ aylo: 7 de miotis 
tpay dvaywyevs vyar, } dé dydan 
60s 7 dvadépovaa eis Oedv. 

‘The metaphor (Aidor vaod), and 
in part even its language, is sug- 
gested by Eph. ii. 2o—22; ef. 1 Pet. 
ii. 5. (Lightfoot, ad loc.) 

‘The metaphor [ynyavijs.. .oxowle 
- dvayoyels...«.7..] is extravagant 
but not otherwise ill-conceived. The 
framework, or crane, is the Cross of 
Christ, the connecting instrument, 
the rope, is the Holy Spirit; the 


Ephesians. 


a a SY 2 
Tov OeAnparos avrov...eis TO eivat 
orn 36 a 
npas eis Eravov Oofns avrov. 

fr , - 

(Cf. iii, 21. xara mpddeow Trav 

aiavev.) 


Eph. v. 1. yiveoOe ody ptnrat rob 
Oeod. 


?Eph. v. 30. 


ee 
odparos avrov. 


Ore pédn eopev Tov 


Eph. iv. 22 ff. dwo0éoOat vpas... 
T. wadaiv avOpwrov Tr. pPbeipsuevoy 
kara Tas emtOupias ths drarns, 
dvaveotoba: S€ T@ mvevpare Tov vods 
dpav Kal évdvcacOa Tov Katvov avOpo- 
mov Tov Kata Oedv kticOevta K.T.A.... 
and 7b. v. 6, wndels vpas dwarate 
KT, 


Eph. ii. 20ff. érotcodopundévres 
émir@ Oeuedig r. droarddev k. mpo- 
ytav, dvros akpoywraiov avrov Xp. 
"L, év 6 waca oikodopy ovvappodoyou- 
pévn av£er eis vady aytov ev Kupia, év 
@ kal tpeis cuvorxodopeiode eis 
katouxkntyptoy tT. Oeod év mvev- 
pat. 

Cf. 7b. v. 10. avrod ydp éopev 
moinua, xticOevtes ev Xp. “I. émi 
epyas dyabois ois mponroipacey 6 
Geds iva ev avrois mepurarnowper, and 
v. 16, «. dmoxarahddén év évi codpare 
TS Oe@ Sta Tod Gravpod: also v. 
18, ore ot avrov éxopev Thy mr pooa- 
yoyny...év évi mvevpare mpos Toy 


Tar épa. 
ty. 


In iii. 12, €v 6 €xopev r. rappnoiay 


' 


CANONICITY, EXTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. xxvii 


Ignatius, ad Ephesios. 


motive power, which acts and keeps 
the machinery in motion, is faith ; 
the path (conceived here apparently 
as an inclined plane) up which the 
spiritual stones are raised that they 
may be fitted into the building, is 
love’ (id. inf. on dvaywyevs ‘a lifting- 
engine’). 


c. xii, TlavAov ouppdaorar tod 
Hytacpevou, Tou pepaprupnpevov, a&to- 
pakapiorov, ov yévorrd pot imo Ta 
txun evpeOjvar, Grav Oeod émirdya- 
ds ev maon emioroAR pynpovevder Umar 
év Xptor@ “Inood. 

‘ie. fellow-recipients, fellow-stu- 
dents, of the mysteries, with Paul’! 


c. xvii. wa mvéy TH éxkAnoia ad- 
Oapciav. 
CG. xviii. 6 yap Oeds jyav’l. 6 xp. 


éxvopopyOn timo Mapias car’ olxovo- 
piav ék omépparos pev Aavetd, mvev- 
patos 8é ayiov. 


‘The word oixovouia came to be 
applied more especially to the In- 
carnation (as here and below, § 20, 
Hs npEdpnv oixovopmias x.r.A.) because 
this was par excellence the system 
or plan which God had ordained for 
the government of His household 
and the dispensation of His stores.’ 
(Lightfoot, ad loc.) 


Ephesians. 


kK. Tpocayayhy ev memoibnoe Oia 
Tis miotews avrov, freedom of ac- 
cess (St Paul says) is ours through 
our faith in Christ :—in v. 2 rept 
mareire é€v dyann [he bids the 
‘Hphesians’] walk in love; and in 
Vi. 23 eipnyn 1. ddeAdois x. dyarn 
pera wiotews faith is the condition 
of appropriating peace and love. 


This was signally true of the 
Ephesians, among whom St Paul 
resided for an exceptionally long 
time (Acts xix. Io sq., xx. 31), with 
whom he was on terms of the most 
affectionate intimacy,—and who were 
the chief, though probably not the 
sole, recipients of the most profound 
of all his epistles. The propriety of 
the language here is still further 
enhanced by the fact that St Paul, 
in the Epistle to the Ephesians 
more especially dwells on the Gospel 
dispensation as pvornptoyr (i. 9, iii. 3, 
4, 9, V. 32, Vi. 19). Elsewhere (Phil. 
iv. 12) he speaks of himself as peyun- 
pévos (Lightfoot, ad loc.). 


Eph. vi. 24. évdgddapoia. But 
ddéapcia occurs also in Rom. ii. 7 ; 
1 Cor. xv. 42, 50, 53, 54; 2 Tim. i. 
10, Tit. ii. 7. 


Eph. i. Io. 
, n lod > , 
TAnp@paros THY Kaipay, dvaxepadaia- 
ae Bee tae on aie 
cacba Ta mdvta ev TH xpiore [V¥. 
note ad loc. ]. 


eis oikovopiay Tov 


‘The first step towards this special 
appropriation of ofxovozia to the 
Incarnation is found in St Paul: 
eg. Eph. i. 10 eis otkovopiav x.7.d.’ 
(Lightfoot, Apostolic Fathers, 11. ii. 


Pp. 75-) 


xxviii CANONICITY, EXTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. 


Ignatius, ad Ephesios. 


c. xix. «ai €dabev tov dpxovra 
Tov alavos rovrov 7 mapberia 
Mapias kat 6 Toxerds aris, opoiws 
kai o Oavaros rou xKupiov' Tpia pu- 
oTipta Kpavyjs, driwa év youyig 
Geod émpdyOn. mas ovv epavepodn 
Tois al@au; 

‘Here xpavy7 is the correlative to 
jovxia, as revelation is to mystery. 
“These mysteries” Ignatius would 
say “were preordained and prepared. 
in silence by God, that they might 
be proclaimed aloud to a startled 
world.” It is an exaggerated ex- 
pression of the truth stated in Rom. 
xvi. 25 ro kypvypa “Inoot Xpiorod 
kara drokddupiv puotypiov xpovors 
aiwviots weotynpevov, havepa- 
Oévros dé viv.... Tois aiaow—‘to the 
ages,’ past and future, which are 
here personified. It seems probable 
that in St Paul’s expression, pvory- 
ploy amokexpuppévoy aro Tav uidvey 
(Eph. iii. 9, Col. i. 26), the prepo- 
sition should be taken as temporal 
(see the note on the latter passage); 
but Ignatius may have understood 
it otherwise.’ (Lightfoot.) 


C. XX. els roy kaivov dvOpwamor 
"Inoovv Xpiordv, ev tH avrod mioret 
kal é€v tH avrovd dydmp. ‘The xaos 
dvOparos of Ignatius is equivalent 
to the gcxatos ’Addu, the dedrepos 
dvOpamos of St Paul (1 Cor. xvi. 45, 
47). The Apostle himself seems to 
use 6 xawds avOpwros ina different 
sense, Eph. iv. 24. (But see note 
there.) 


Ignat. ad Polycarpum, § 5, éyanav 
Tas oupBiovs, ws 6 KUpLOS THY eK- 
kAnoiav ‘a reminiscence of Eph. 
v. 29.’ (Lightfoot.) 


Ephesians. 


Eph. iii. 9. rot pvornpiov rot 
dmokekpuppevou amo TaY aidvey 
> ‘A ~ oe col ~ . 
év TO OcQ...iva yvopia Oy viv Tais 
a a . A , 2 
apxais x. tais éEovalats év Trois 
émovpaviots. 

Col. i. 26. ro pvatHptov ro dmo- 
KEKPUPLPEVvOY amd TOY ai@yvav kal 
y  ® fol lod cy x > , 
and Tay yevear, vuv b€ epavepwodn 
tois ayiows avrod. 


Eph. iv. 24. «. evddcacOa roy 
A ” * A x 
kaivov avOpe@mov tov xara Oedv 


kriaOévra ev dixatoovvy x. dovornTe Tr. 
dAneias [v. note ad loc.}. 


Hph. v. 29. xa@ds kal 6 ypio- 
TOs THY exkAnolay, 

(Cf. v. 25. dyarare ras ‘yuvaixas, 
kadds Kal 6 ypiotés pydmnoev thy 
exkAnoiav. | 


CANONICITY, EXTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. xxix 


Polycarp. 


C. i eciddres Ore yxdpiri éore ce- 
cwopévor, ov €€ Epyav, dda Gedy- 
par. Oeod dia "Incod Xpicrod. 


c. xii. modo, ut his scripturis 
dictum est, irascimini et nolite 
peccare et sol non occidat super 
tracundiam. vestram. 


(‘The Two Ways.’) 
Adayy 7. drooro\wv. 

iv. 10, 11. ov« émirages Sovdo 
cov 4} madiokn, Tois él +r. adrov 
Geov edmifovow, év mikpia gov... 
th ce setae antes : i 
vpeis S€ of SovAOL UoTaynoeabe 
Tois kupiots Upay as Time Oeod év 
‘J i < , 
aicxvyn kai PoBa. 

Barnabas. 

xix. @. 7. vUmoraynon Kupios as 
hos Dea te che + 668 . 

mo Ocov év aicxivy kai PoBo. ov 

er ' « , > 
pi) émird&ns SovA@ cov 7 raidiony év 
muxpia, Tois emt Tov avrov Oedv éAri- 
Covow. 


Hermae Pastor. 


Mand. iii. § 1. ’AAn@etav dyara, 
kai maga d\nOeta ex TOU oTOpaTés 
gov ékxmopevécbm...d7t 6 KuUptos 
2 x > .Y aa x IANS 
addnOives ev mavti pnuatt Kai ovdéy 
map adt@ Wetdos.... 


ib. § 4. Bee ydp ce ds Oeod 
SotAov év ad. mopeverOar... wn dé 


AvUany enayew TE Tvevpate TO 
cepv@ kat ddnOeci. 

(Cf. x. § 2. 9 Avan...éxrpiBer To 
mvedpa TO aytor.) 

Sim. ix. c. 13. ovrw Kai of miorev- 
gaytes TO Kupi did TOU viod avrod... 
Zoovra eis Ev mvedpa, eis Ev OOpa, 
kal pia xpéa r. ipatiopay avrav.... 

ib. c. 17. AaBovres obv Tiv opa- 
yida piay ppdrmow ~oxov kai eva 
voov, kai pia miotis avrav éyévero 
kal pia dydrn. 

(Of. inf. év mvetpa k. €v odpa x. 
év evdupa.) 


Ephesians. 


ii. 8. rH yap xapiti éore ceowope- 
vo. dua miorews’ Kat Touro ovK €& 
dpayv, Oeot To Sapov’ ovK e& Epyar, 
ta py Tis Kavynonrat. 

iv. 26. dpyiteoOe x. jut) duapravere 
(Ps. iv. 5)" 6 qAtos py emidvero emi 
Tapupytope@ vuav. 


Ephesians. 


vi. 5, 9. Of SotAoL, Vrakovere 
Tols Kara capka kupiots pera PdBov 
kal tpopov év amdrnre tT. Kapdias 
UPGY ws TE XpLOTS...68 TE Kvpio kat 
ovk dvOparors,...Kai of kiptoe ra avra 
moteite mpos avtous, duiévres THY dret- 
Ajv, eiddTes Gre Kal avtav Kal Upav 6 
KUptos eo ev ovpavois. 


Ephesians. 


iv. 25. Awd drodépevos 7d Wevdos 
Aadeire GArOecav Exaoros pera Tod 
mAnatov avrod.... 

ib. 29. mas Aoyos campos éx Tod 
ordparos vpav py exmopevécba. 

ib. 30. x. pt) Avmeire TO TvEetpa 
To dyov tov Oeov (whereas in Is. 
lxiii. 10 it is tapaévvay ro mvevpa Td 
aytov avrod). 


ib. 3—6. dvexopevot GdAjAov év 
dydmn, crovdd¢ovres Tnpew 7. évétnta 
Tou mvevpatos ev Te ouvddopm Tijs 
elpnuns’ €v cpa kal év wvedpa...cis 
kvpios, pia miotis, é€v Banticpa. 


xxx CANONICITY, EXTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. 


Epist. ad Diognetum. 


c. ti. “Aye 39 kabdpas ceavroy dd 
mdvrav TOV MpoKkaTexXovT@Yv Tov 
Tiv didvoray Aoywopav kal THY ama- 
récav oe ovvibeay dmockevacd- 
pevos, Kai yevopevos aomep €& apxis 
Kavos avOpwros, ws av Kal Aoyou 
Kawov...dKpoaTns éropevos, te K.T.A. 


Theophilus Antiochenus, ad 
Autolycum. 
ii. p. 102. dpa 8€ kat émt mretova 
t > Uh 4 _ % 3. 
Xpovoy, 7Bovdero amAovy kal dképatov 
Siapeiva roy GvOpwmov ynmatovra: 
ToUTe yap doLov earl, ov povoy mapa 
ee a > 
6eG, GAAG Kat Tapa avOperoas, TO ev 
amAorntt kat dkakig Umoragaes Oat 
Tois yovevouv: ere de xpy Ta Téxva 
Tois yovevowy vrordccerba, ek 
6€ xpy Tt. Téxva r. yovedtaw vaordc- 
; ei a Beads 
cecOa, moom paddrov r@ Oe@ kal 
TarTpi Tay dor. 


Ophitae, ap. Hippol. adv. 
Haeres. v. 7 £. 


p. 97 (ed. Miller), p. 136 (ed. 
Duncker). iv’ ody redéws # xexparn- 
Hevos 6 péyas avOpamos avwbev, ad’ 
ov, xabds éyovot, maaa marpia 
ovopatopévn emt yas Kat év rots 
ovdpavois cuvéotnker, 65067 atte Kal 
uy KT. 

p. 104 (M.), p. 146(D.). epi rovray, 
dnoiv, 7 ypapy déyer: “Eyetpar 6 
Kadevdav cai eEeyépOnrt, kat eme- 
davoet got 6 xptords. 


p. 107 (M.), p. 156 (D.). mate, mate 
Thy dovppaviay tod Kéapou Kal Tou}- 
cov eipyyny Trois paxpay, rovreote 
Tots vAtKois Kal Yoikois, Kal eipnyny 
Tots eyyvs, rovreote Tois mvevpari- 
kKois «. voepois, reAeiows avOparrots. 


Ephesians. 


iv. 21 f. tpets d€ oy otrws éud- 
Gere +. xptorov, el ye WKovoare, kK. 
édiddyOnre...dmodéaOat vpas Kara 
THY WpoTrépay dvactpopyy roy ma- 
Aatov GvOpwrov Tov POetpopevoy Kara 
tas émOupias tis dmdtns, avaveov- 
aba 8€ TS mvevpare Tov voos tudv 
kal évddoacba Tov Kawvov dvOparov 
r. kara Oeov xriaOevra ev dixatoovvy kK. 
doors THs dAnOeias. 


Ephesians. 


Vv. 20. evxapicrouvres mavrore... 
TO Oecd x. warpt (cf. iv. 6 6. x. 7. 
mayrav), VToTtagaopevoe aAAnAos 
év @oB@ Xpicrod. 

vi. 1. ra réxva, Umaxovete Tots 
yovetouy var év Kupia" rovTo yap 
éorti Sixator. 

ib. 5. of SovAor, VwaKovere Tois KaTa 
oadpka kupiows pera PoBou k. Tpopov €v 
dmAornre tis Kapdias vpov as +. 
Xpiora. 


Ephesians. 


iii, 15. é€& ob maca marpia év 
ovpavois kai émt yijs dvopaterat 
followed by (v. 16) 
’ ge Ts a) a 
iva 8@ wtpiv kata TO mAodTos T. 
ddfns adrov Suvdwer xparawOyvar bia 
T. mvevparos eis Tov €ow avOpwrov. 


Vv. 14. 800 A€yec 
"Eyetpe, 6 kabevdav 
kal dvdora ex TOY veKpar, 
kal emiavoe: oot 6 xpiorés. 
ii, 17, kal Ody edyyyedlcato 
elpnyny vuiv Trois wakpay kal eipr- 
vnv Tots éyyus. 


CANONICITY, EXTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. xxxi 


Basilides, ap. Hippol. adv. 
Haeres. vii. 25. 


p. 239 (M.), p. 370 (D.). FAG rd 
evayyé\tov eis Tov Kédopor, kat OupdOe 
61a mdons adpxyjs nai ée€ovcias 
kal Kuptdrntos Kat mwavtos dvd- 
patos ovopalopévov. 

p. 241 (M.), p. 374 (D.). 
KkadvPOjvar ro puoryptoy, & rais 
™porépats yeveais ovk éyvapioc On, 
kabas yéypanrat, dyoi: Kata dmo- 
kaduwpuv éyvopicdn por TO pv- 
oTNptov. 


> 
avo- 


Valentinus (?seu Valentiniani), 
ap. Hippol. vi. 3. 

p. 193 (M.), p. 284 (D.). Totro 
éoti, gnoi, Td yeypappévoy ev rH 
ypapy. Tovrov xapev kdpare ta 
yovata pov mpos Tov Gedy kai ma- 
Tépa Kat KUpioy Tov Kupiou ney "I. 
Xp., tva Sdn bpiv 6 Oeds Karouki- 
oat Tov xptoroy eis Tov ~ow av- 
Opewroy, rovreate Tov WuxtKdy, ov TOY 
coparikoy, iva éEtaxvantre vojoat 
tits Babos, Sep eotiy 6 maTnp TeV 
ddov, kal ri ré wAdToOs, Omep eotiv 
6 oratpos, 6 dpos Tov wAnpsuaros, 7 
Ti TO pijkos, TovTecTe TO MANpopua 
Tov aidver. 


Ptolemaeus}, ap. Irenaeum. 


i. 8. 5 (ed. Massuet). Toto d€ kai 
6 THadAos déeyer’ Wav yap ra have- 
povpevoy pas dori. "Enei roivuy 
éavépace x. éyévnoe tov Te "AvOpw- 
mov kai tTHv "ExkAnoiay 7 Zon, pas 
eipjoOa avrav. 

ib. 8. 4. Kal ras ov{vyias 8 ras 
évrés mAnp@paros Tov TlatAov eipy- 
kévat dokxovow emi évds dei$avra. 
mepi yap ths wept Tov Biov ovgvyias 
yodhov epy To pvaryptov rotto 
péya édoriv, éya be ‘eyo eis 
Xpioroy kal thy "Exxdnoiay. 

1 ¢Ptolemaeus was a disciple of 
Valentinus...and it appears that he 
reduced the Valentinian system to 


Ephesians. 


i. 21. vUmepavw maons apxis Kal 
é€ovoias cai Suvapews Kai kuptd- 
THTOS Kal TavTOs dvOpMaTOS OVO- 
Ba{opévov ov pdvoy ev ro alan 
Tovt@ adda kal ev TS peddovTe. 

iii. 3f. xara dmoxdduww eyvopicbn 
pot TO puoTyptoy...0 érépats ye- 
veais ovk é€yvwpicdn Tots viois T. 
dvOparav. 


Ephesians. 
iii. 14 ff. Tovrov xapiv kaprre 
A la 
Ta yovaTd pov mpos Tov marépa, 
> - o ~ fC oA 
é& od KrA...tva O@ bpiv...cparao- 
Onvat...eis tov €o@ avOpwmroyv karot- 
koarrov xptoroy dtatis wiotews 
év tr. kapdlats vpor...iva e&taxv- 
2 ee, 
onte katahaBéoOat...ri to TaTOS 
kat pikos kal UWos kal Bados K7.A. 


Ephesians. 


Vv. 13. wav yap TO havepovmevov 
Paséoriv. di K7.d. 


Vv. 32. TO puvoTHpiov TovTO péya 
Rast pice CR Sct ro ent 
éoriv, eyo 8€ héyw eis Xpiordy kal 

ef ae a , 

[eis] rHv exkAnoiav. 


order and presented it under its 
most attractive aspect’ (Westcott, 
Canon of the N. T. p. 313). 


xxxii CANONICITY, EXTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. 


Theodotus’, ad calc. Clem. Alex. 


§ 7. gnoi yap 6 dmogrodos “6 
yap dvaBas adtés éort Kkalé Kata- 
Bas” (cf. § 43). 

§ 19. kai 6 Havdos “evduca: tov 
kavoy &vOpwrov tov xara Gedy KrTe- 
obévra.” 

§ 48. dud Kai A€éyet 6 dadarodos 
“kat py Aumeire TO TyEdpa TO 
dytov rod Oeot, ev & eoppayi- 
oOnre.” 

ib. mvevpara tis Tovnpias, 
mpos @ 1 wadn Hpiv. 


Irenaeus, adv. Haer. i. 8, 5. 


Ephesians. 


s. iy A > , 2 

iv. 10. 6 xataBas avros €aTuv 
bal s 

kal 6 dvaBas Umepdva Trayt@y T. ov- 

pavav. 


* ‘ 

iv. 24. kal évdtcacOat tov kat- 
& A 

voy &vOpo@moyv Tov Kata Oeov KTi- 


a bévra. 
. +o , . e 
iv. 30. kal py Avweire TOTVEUpA 
A cul lat r - a ‘4 
Td G@ytov rod Oeod, év & eoppayi- 
oOnre K.t.d. 


vi. 12. Ort ovk Gorey Hpiv yf madn 

ae . oy . 
mpos...ddAd...7pos Ta TWvEevpaTLKA 
Tis wovnpias.... 


a Z a , a ae 
Todto 8é Kai 6 TlatAos Neyer wav yap TO havepovpevoy Pas €ariv. 


id. ib. v. 2, 3. Kaéds 6 paxdpios Taidds now év tH mpos "Edecious 
émusrody: OTe pédn oper TOU gaparos. 


Clemens Alexandrinus, Paedag. i. 18. 


capécrara 8€ Edecios ypdpwv (6 dmécrodos) dwexdduwe TO CyTovpevoy 
- n 
Aéyor' péxpe kaTavrTiowpey amdvres els THY EvoTHTA TIS TiaTEws. 


id. Strom. iv. 65. 810 kai €v 77 mpos ’Edecious ypaet- Umotagcépevor 


dAdAnAows év PbB@ Geod. 


Tertullian, adv. Mare. v. 11 (v. supra, p. xxiii): 


Praetereo hic et de alia epistola, quam nos ad Ephesios praescriptam 


habemus. 


1 “At the end of the works of 
Clement of Alexandria is usually 
published a series of fragments en- 
titled Short Notes from the Writings 
of Theodotus and the so-called 
Eastern School at the time of Valen- 
tinus (ék rv Oeodérov kal ris dvaro- 
NxFs dackadlas kara rods Odadrevrlvou 


xpbvous értroual)....The books of the 
New Testament to which they contain 
allusions...are these : the Four Gospels ; 
the Epistles of St Paul to the Romans, 
1 Corinthians, Ephesians, Galatians, 
Philippians, Colossians, 1 Timothy ; 
the First Epistle of St Peter’ (Canon, 
P. 317 n.). 


INTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. Xxxili 


Vv. INTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. 


Theories, which find in the Epistle indications of (a) Montanist 
or (8) pseudo-Gnostic influence, being discarded, ‘a view’ of the 
Epistle ‘which has...to be considered’ is that maintained by 
Holtzmann, Pfleiderer, and Von Soden, who ‘ascribe it to an 
advanced disciple of St Paul.’ Also ‘it is...alleged that there are 
marks of simply different authorship, differences of language, style, 
and the like.’ (Hort, Prolegomena, pp. 120f.) 


A. Doctrine. 

‘Is the Paulinism later than St Paul?’ ‘No one who carefully 
reads the Epistle to the Ephesians can doubt that its doctrinal 
contents do differ considerably from those of any one of St Paul’s 
earlier Epistles or of all of them taken together....What we have 
to ask is whether the differences are incompatible with identity of 


authorship.’ (Prolegomena, p. 123.) 


‘Some of the chief combinations of identity and difference 
between St Paul’s earlier recorded theology and that of the Epistle 
to the Ephesians.’ (ib. p. 125.) 

(i) Relation of Jews to Gentiles as Christians. 

(a) In Ephesians ‘the duty of Jewish and Gentile fellowship 
is deduced from the eternal purpose of God and the very idea of the 
Christian faith, not, as in earlier Epistles, from arguments about 
the Law and the Promise. Yet this is only the teaching of the 
Epistle to the Romans a little more unfolded.’ (ib. p. 126.) 

(6) ‘In both Epistles alike’ (Homans and Ephesians) ‘the 
need for the universal salvation is made to rest on the universality. 
of the previous corruption.’ Eph. ii. 1—3 answers to Rom. i. 18— 
32, li. 1729, lll. 9. 

(c) As to ‘Circumcision,’ with Eph. ii. 11 compare Rom. ii. 
28 f. 

W. EPH. Cc 


XxxiV INTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. 


(ii) The Church. 

In Ephesians ‘we for the first time hear Christians throughout 
the world described as together making up a single Ecclesia, ie. 
assembly of God, or Church ; and here for the first time we find the 
relation of Christ to the or a Church conceived as that of a Head to 
a Body.’ (Prolegomena, p. 128.) 

But these thoughts stand in closest connexion with what 
preceded. 

(a) An ‘impulse towards laying stress on the unity of the 
society of Christians throughout the world doubtless came from the 
position of St Paul as writing from Rome.’ 

‘Nor...would it be strange that he should use the name Ecclesia 
in this new and extended sense, although hitherto...applied only to 
the Christian community of Jerusalem or Judaea or to individual 
local Christian communities outside the Holy Land.’ (<b. p. 129.) 

(8) Though the language of Eph. i. 22, iv. 15 f. (and Col. i. 18), 
compared with that of 1 Cor. xii. 12 and Rom. xii. 4 f. ‘is new,’ 
the new image is Pauline (cf. 1 Cor. xi. 3); also the image of the 
Corner-stone (cf. Mt. xxi. 42, Mk. xii. 10 f., Lk. xx. 17, Acts iv. 11) 
cannot have been ‘either unknown to St Paul...or rejected by him.’ 
(ab. p. 134.) 

(iii) Person and Office of Christ. 

(a) ‘Earlier Epistles imply His Pre-existence’ (cf. 2 Cor. viii. 9, 
Gal. iv. 4, Rom. viii. 3). 

‘Colossians (i. 16 f.) carries back His Lordship to the beginning 
of things.’ 

‘Ephesians (i. 10) makes the reconciliation—effected by His 
death—include all things, and carries back His Headship of the 
Ecclesia to a primordial choosing of its members “in him” (iii. 14).’ 
But of this there is anticipation in 1 Cor. viii. 6, xv. 45 f. 

(8) ‘In Eph. ii. 16 it is Christ’—whereas in 2 Cor. v. 28f. it 
is God “through Christ ””—‘who appears as the Reconciler,—‘ But 
the two forms of language are consistent.’ 

(y) So also variation of language of Eph. iv. 11 from 1 Cor, 
xii. 28, as to the source of gifts, is due to context. (ib. pp. 134 ff, 
190.) 


INTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. XXXV 

(iv) The Holy Spirit. 

‘The contrast with the Epistle to the Colossians is great in this 
respect ; but there is no similar contrast with the earlier Epistles’ 
(e.g. Rom., 1 Cor.). 

‘In the First Epistle to the Corinthians and in that to the 
Ephesians alike St Paul is anxiously insisting on the mutual 
duties of members of the Christian community and therefore has 
need to go back to the inner principle of its life, the one uniting 
Spirit’ (id. ib. pp. 140f.). 

.(v) The Present and the Future. 

In Ephesians ‘the immediate imminence of the Coming of the 
Lord has faded out of view’: and ‘a sense of present blessedness 
has arisen’ (i. 3 ff., iv. 1116) and of ‘a long and gradual growth 
reaching far out into the future from age to age.’ 

But ‘in the earlier Epistles themselves there is a certain 
gradation in this respect:—Romans suggests the ordering of 
the ages’: and it was ‘natural...that a change like this should 
come over St Paul’s mind’ in view of ‘the spread of the faith 
through the Roman Empire.’ 

(vi) ‘Apostles and Prophets.’ 

‘The two names represent the two types of guidance specially 
given to that earliest age’ (Prolegomena, p. 145). 

Eph. iii. 5. dmexadigOy 7. dylos droordAos avtod Kal mpodyrais 
év mvedpart, elvan 7a 2Ovn ovvKdnpovépo. x.t.A. ‘does but sum up in a 
pregnant form what had been the real course of things’ (cf e.g. 
Acts xiii. 1—4). 

Eph. ii. 20. érouxodopyOévres él 7G Oenehin trav droctéAwy Kal 
mpopytav gives ‘the historical order of the actual structure and 
growth of the Ecclesia itself, not any authority over the Ecclesia.’ 
‘And St Paul himself could fitly...speak thus ; and use the special 
image of the foundation” ‘Nor would he ‘by so using it...con- 
tradict...1 Cor. iii, 1of. For there he is not speaking of the 
Christian society, but of the Christian faith’ (ib. p. 147). 

Again ‘Apostles and prophets stand first in list of gifts’ in 


1 Cor. xii. 28 as in Eph. iv. 11. 


c2 


XXxXV1 INTERNAL EVIDENCE OF AUTHORSHIP. 


(vii) St Paul himself. 
Language of Eph. iii. 1 f., iv. 1, vi. 20 paralleled by Rom. Xl. 13, 
xv. 16. With Eph. iii. 8 ef. (besides 1 Cor. xv. 9) Gal. i. 1316. 


B. Style, Vocabulary, and Phraseology. 

(2) Causes of difference of style—as compared with earlier 
Epistles. 

(x) ‘Sense of dangers surmounted, aspirations satisfied, and a 
vantage ground gained for the world-wide harmonious development 
of the Christian community under the government of God’ 

(2) ‘that now for the first time St Paul is free, as it were, to 
pour forth his own thoughts in a positive form instead of carrying 
on an argument’ (id. p. 153). 

(0) ‘The bulk of the vocabulary is in accordance with Pauline 
usage’ (ib. p. 158). 

‘Unique words are due to quotation, context, brevity, or 
accident’ (ib. p. 156). 

(c) ‘Unique phrases prove little, being common elsewhere in 
St Paul’ (4b. p. 192). 


‘Those who cannot read the Epistle to the Ephesians without 
being awed by the peculiar loftiness, by the grandeur of conception, 
by the profound insight, by the eucharistic inspiration, which they 
recognise in it, will require strong evidence to persuade them that 
it was written by some other man who wished it to pass as St Paul’s. 
Apart from the question of the morality of the act, imitators do not 
pour out their thoughts in the free and fervid style of this Epistle. 
Nor can we easily imagine how such an imitation could have been 
successful either near the time of St Paul or at any subsequent 
period. It is not conceivable that it should have made its ap- 
pearance without exciting wonder and inquiry. In the lifetime of 
St Paul the pious fraud would not have been attempted. Within 
a few years after his death the difficulty of deceiving his friends 
and the Church in such a matter must have been very great. Ata 
later time the estimation in which St Paul’s writings were held 
would have ensured the careful scrutiny of any previously unknown 


work put forward in his name.’ (Llewelyn Davies: Introduction to 
Ephesians, p. 9.) 


STYLE AND LANGUAGE. xxxvii 


VI. STYLE AND LANGUAGE. 


Words characteristic of the Ephesian Epistle: 


puornproy [v. inf. p. 180}. 

d6€a [v. inf. p. 187]. 

evépyea [v. inf. p. 155} 

mpocayayn [see note on ii. 18]. 

mAnpoov [see notes on i. 23, v. 18]. 

mAnpapa [see notes on i. 10, 23}. 

peodeia [see note on vi. 11]. 

Also the expressions: 

év mvevpar. 

ra érovpana [v. inf. p. 152]. 

Among words, which do not occur in this Epistle, are, it is to be 

remarked, the following : 

Oavaros, 

xépa, \ 

Xaipew. 


[All these words occur in the Epistle to the Colossians and frequently 
in that to the Philippians. ] 


The various grammatical modes of expressing end or purpose, used im 
the Epistle, may be noted. 


(1) The Simple Infinitive: 
i 4.  eivae jas dyiovus x.r.d. after é£edé£aro nyas (cf. iii. 6). 
iii. 17. karotxjoa Tr. xpiorov...ev T. Kapdiats UnGar. 
vi. 19. -yvepioa. 
(2) eis roc. inf. 
i 12. els rd eivat qpas... after mpoopiodevres. 
18. els ro cidévar Has... after meporiopevors. 


mpos To ¢. inf. 


vi. 11. evddcacGe...mpos rd SvvacOat tpas. 


(3) wa. 
4.17. Wa d¢n... after preiav rorovpevos. 
ii. 7, 10, 15. 
tii. of, 14 ff, 18. 
iv. 14, 28 (bis). 
V. 25 ff., 33. 
vi. 3, 13, 19, 20, 21, 22. 


XXXViii STYLE AND LANGUAGE. 


Repetition of phrases—in one context—is found at: 
i. 6, 12, 14. els émawov So€ns (bis)...efs & ris ddéns.... 
ii. 1, 5. Kal vpas dvras vexpovs...kal dvras nuas vexpods.... 
lil. 2, 7. THs xapiros Tov Beod THs Sobeians pox (bis). 
Interrupted constructions occur: 
ii. 3, 11f. 
iii. 1. 
Aorist and Present tenses [in near conjunction or sequence] are found: 
i. 13. miorevoavres, 19 mirrevovtas. 
ii. 20. émotxodopnbévres, 22 cvvorxodopeiode. 
iv. I. wepimarioat, 17 wepurareiv. 
Vv. 29. épuionoer, éxrpépet x. Padres. 
vi. 10. éevduvapotode, 11 evdvoacde. 


Perfect Participles are frequent: 
j, 12, mpondmxoras, 18 mehariopevous. 
ii, 5, 8. cerwopévot, 12 amnddorprwpevor. 
iii. 9. daoxexpuppevou, 17 éppiCopévor x. TeOepeAtwpevor. 
iv. 17. éoxorwpévor, 18 dandXorpiwpévot, 19 amnAyyKoTes. 
vi. 16. merupopéva. 
Parallel Clauses occur: 
i. 11, 13. év @ kal éxAnpdOqper..., 
€v @ kal vpets dxovoavres...€v @ Kal mucTevoartes, eoppa- 
yicbnre. 
ii. 2. xara rév aidva Tod Kocpov TovTOD, 
kata Tov apxovra ris ¢Eovgias Tov aépos. 
21f. év @ maca oixodopy...adéet...€v kuplo 
- € @ maaa olkoBopy...adfer...€v evpig, 
év @ kal vpets ovvorxodometode,..€v mvevuari. 
woe ‘ AY t a 
iii. 7. xara r. Swpeay r. xaperos r. Oe0d, 
kata 7. évépyevay r. Suvdpews adrod. 
iv. 13. ets 7. évérnra tr. wiotews k. T. emryvacews, 
eis dvdpa réhecov, 
oe a 
els eérpov nALkias. 
18. 1d rHv dyvoray ev advrois, 
Oia THY wWdpwcw T. Kapdias aitav. 


[The foregoing notes on Style and Language are those actually left by 
Dr Westcott. The following statistics have been editorially compiled. ] 


Words found nowhere in the New Testament except in the 
Epistle to the Ephesians. 


(a) Nouns. évorns. 
> 4 ca J 
aicxporys. érowpacia. 
2 La 
avougis. evvota. 


BéXos. edrparredia. 


STYLE AND LANGUAGE. XXxix 


Gupeds, moAvroiktXos. 
KaTapTicp.6s. OULPLETOXOS. 
Koo LOKpaTwp. ovrowpos. 
KuBeia.. 
peyeBos. (c) Verbs. 
pebodeia, aixpadwrevev. 
peodrouyov. dvaveovr. 
pwpodoyia. amadyeiy, 
wadn. extpépetv. 
mapopyic pos. eLioxveuv. 
mTpooKkapTépyats. éridveuy. 
putis. erupavoev. 
ovparoNirys. «Anpovv. 

(> aaj kAvowviler bar. 
: mpoeAmilenw. 
adeos. a 
fe ovvappodoyetv. 
ae epos, ovvotkodopety. 
éAaxioTorepos. 
KaTUTEpOS. (d) Adverb. 
paKpoxpovios. Kpudy. 


Words common to ‘ Ephesians’ and ‘Colossians, but not used 


elsewhere in the New Testament. 


(a) Nouns. (c) Verbs. 
avénots. dmradAorptote Ba, 
aby. droxatadAdocety. 
ébbarpodovdrcia. av£ev, 

Upyvos. prlody. 
ovlworotetv. 

(b) Adjective. ovpBiBalew. 
évOpwirdpeckos. ouveyetpev. 


Common and peculiar to ‘Ephesians,’ ‘Colossians’ and ‘Philemon’ 


e.g ea LA 
is dvqxev (v. 76 dvijxov). 


xl STYLE AND LANGUAGE. 


Words peculiar to the Pauline. Epistles, occurring in ‘ Ephesians’ 
and also in some Epistle other than ‘ Colossians.’ 
(i) Common to ‘ Ephesians’ and ‘ Philippians.’ 
értyopyyia (but érixopyyety 2 Cor., Gal., Col., 2 Pet.). 
kdprrev (also twice in O. T. quotations in Rom.). 
(ii) Common to ‘Ephesians’ and one or more of the six earlier 
Epistles (1 and 2 Thess., 1 and 2 Cor., Gal., Rom.). 
dyafwotvy (2 Th., Gal, Rom.,  oinua (Rom., Eph.). 
GAnGevew (Gal., Eph.) [Eph.). apeoBevev (2 Cor., Eph.). 
dvaxepadarovoGat (Rom., Eph.). mpoeroynace (Rom., Eph.). 


dveExviacros (Rom., Eph.). mpocaywyy (Rom., Eph.). 
dppaBuv (2 Cor., Eph.). mpotibec Gat (Rom., Eph.). 
Oédrew (x Th., Eph.). vioecia (Gal., Rom., Eph.). 
mepixepadaia (1 Th., Eph.). trepBddXew (2 Cor., Eph.). 
wAeovextys (1 Cor., Eph.). trepexmeptocou (1 Th., Eph.). 


Also the connective apa otv (1 Th., 2 Th., Gal., Rom., Eph.). 


(iii) Common to ‘Ephesians,’ ‘Philippians,’ and one earlier 


Epistle. 
ebwoia (2 Cor., Phil., Eph.). 


meroiOnars (2 Cor., Phil., Eph.). 
(iv) Common to ‘Ephesians,’ ‘Colossians,’ and one or more of 
the earlier Epistles. 
dddrys (2 Cor., Rom., Col., Eph.). 
eLayopalew (Gal., Col., Eph.). 
(v) Common to ‘Ephesians,’ ‘Colossians,’ ‘ Philippians,’ and earlier 
Epistles. 
évépyea (2 Th., Phil., Col., Eph.). 
(vi) Common to ‘Ephesians,’ the ‘Pastorals’ and one or more 
of the earlier Epistles. 
aicxpds (t Cor., Eph., Tit.). 
apOapoia (1 Cor., Rom., Eph., 2 Tim., Tit.). 
vovdeoia (1 Cor., Eph., Tit.). 
oixetos (Gal., Eph., 1 Tim.). 


STYLE AND LANGUAGE. xli 


(vii) Common, and peculiar, to the Epistles of the Captivity 


and the ‘Pastorals,’ and occurring in ‘Ephesians.’ 


Aovtpév (Eph. v. 36, Tit. iii. 5 only). 


(viii) Common to ‘Ephesians’ with ‘Colossians,’ ‘Philemon,’ or 
‘Philippians,’ earlier Epistles, and the ‘ Pastorals.’ 
pveia (1 Th., 2 Th., Rom., Phil., Philem., Eph., 2 Tim.). 
mpadrys (t Cor., 2 Cor., Gal., Col., Eph., 1 Tim., 2 Tim., Tit.). 
xenordrys (2 Cor., Gal., Rom., Col., Eph., Tit.). 


Words occurring in ‘Ephesians,’ common, and peculiar, to Pauline 
Epistles, and Speeches of St Paul in ‘Acts,’ 


paptipowat (Acts xx. 26, Gal. v. 3, Eph. iv. 17). 
vevi (Acts xxii. 1, xxiv. 13, 1 Cor., 2 Cor., Rom., Col., Philem., 
Eph., and v./. in Heb. viii. 6). 


Words common to ‘ Ephesians,’ other Pauline Epistles, 
and the Gospel of St Luke or ‘ Acts.’ 
évdogos (Lk. vii. 25, xiii. 17, 1 Cor., Eph.). 
ebayyeAiorys (Acts xxi. 8, Eph., 2 Tim.). 
peradiddvar (LE. iii. 11, 1 Th., Rom. i. 11, xii. 8, Eph.), 
oixovopia (Lk. xvi. 2, 3, 4, 1 Cor., Col., Eph., 1 Tim.). 
évondlew (Lk. vi. 13, 14, Acts xix. 13, 1 Cor., Rom., Eph., 
2 Tim.). 
mavoupyia (Lk, xx. 23, 1 Cor., 2 Cor., Eph.). 
mpoopilew (Acts iv. 28, 1 Cor., Rom., Eph.). 
ovpBiBalew (Acts, 1 Cor. Lxx., Col., Eph.). 
ovvderpos (Acts viii. 23, Col., Eph.). 


Words common, and peculiar, to ‘Ephesians’ and the 
Gospel of St Luke or ‘ Acts.’ 
ameAy, aredmilew (v.1.), dovdrns, wavorAia, wodreia, cvyxabiley, 


cuwrnplov, Ppovycis, xapiTovy. 


RELATION TO THE COLOSSIAN EPISTLE. 


VII RELATION TO THE COLOSSIAN EPISTLE. 


Parallel passages in ‘Colossians’ and ‘ Ephesians.’ 


xlii 
Colossians. 
i 14. &v @ exopey ryy amodv- 


ae a 
Tpwow, THY aperw TaY apapTiar. 


ib. 20. x. 8? adrod dmoxaraddagat 
ra mavra eis avrov, eipnvoTrounoas Od 
Tov aiparos rod oravpov avrov, &” 
avrov etre ra éml Tis yas etre Ta ev 
Tois ovpavois. 

1b. 3, 4. 
matpl Tov Kupiov juav “Incov Xptiarovd 
mdvrote mept vpay mpooevxopevot- 
dxovoavtes THY mioTw vpav ev Xp. "I. 
kal Thy dydnnv qv exere els mavras 
Tous ayious. 


evxapiorotper TO bed 


ib. 27. ols 7OéAnoev 6 Oeds yoopioa 
Ti TO wAovTos THs bo£ns Tov puatnpiov 
rovrou év Tots Oveaw, 6 eatw Xpioros 
> , ee co Me lol , 
év dpiv, 7 eAmis tis Boéns. 

i hoe vee a 3 

li. 12. Ova ths wiotews THs Evep- 
yelas rot Geod Tov éyeipavros avrav éx 
vexpov. 


i, 16—19. dre ev abr@ exricby ta 
mavra év Tois ovpavois Kal ent THs yijs, 
Ta opata kai Ta dopara, etre Opdvor 
eire Kuptorntes eire dpyal eire eEov- 
giat: ra wavra 8’ avrod Kal eis avrov 
exriorau: kal adros oTw mpo mavTov, 
kal Ta Tarra év al’t@ ouvéotyker, Kat 
altos éotw » Kepadry Tov oédparos, 
Ths exkAnotas’ os éoTw apy], TPwTO- 
ToKos €k TOY veKpav, iva yévnrar ev 
maow atros mporevay: ore év aire 
evdoknoey wav TO mAnpopa xarot- 
Kjoat. 


Ephesians. 


“+ 2 eM ‘ > # 

1.7. ee sxoney ag 
dua rod aiuaros avrov, Thy apeow Tay 
mwaparraparov. 


* 3 A 
ib. 10. dvaxehartawdcacba Ta 
bak > ”~ ~ A 2.4. i 
mwavra év TH XploT@, Ta emi Tots 
ee Bae Re aa 
ovpavois Kal ra éml Tis yijs. 


ib. 15—17. 81a rovro Kaya, dxov- 
cas THY Kab’ Upas wictw ev TO Kupip 
"Inod xai ri eis mavras Tovs dyious, 
ov mavopat evyapiorav vmép vay 
pvelay trotoupevos emt Tay mpocevXav 

a < +3 - - © ies. 

pov, iva o beds Tov Kupiou nuay I. Xp., 
A eat: ae 
6 matnp THs Sd&ns, Sen vpiv K.7.A. 


ab. 18, eis 76 eidevar Upas Tis éoTw 
7) €Amis tijs KAjoews avtov, Tis oO 
mdovtos tis Sdéys THs KAnpovopmias 
avrov ép roils dyiots. 

ib. 19. To vmepBadrov péyebos 7. 
Suvdpews avroi eis Huds Tovs muaTevov- 
Tas Kara Thy évepyeray T. Kparous T. 
ioxvos avrov Hy evapynkev ev TO 
xpiaT@ éyeipas avréy ex vexpav. 

ib. 21—23. vmepdve maons dpyijs 
kal éEovoias kai Suvdjpews Kal Kuptd- 
TyTos Kal mavrds dvopatos Gvopato- 
Hévov ov povov ev TH aidve rovTe 
Gra kal ev tH wéddovTe Kai wavTa 
tméra€ev imo Tovs modas avrov, Kat 
aurov @exev Kehadyy virep mdvra TH 
exkAnola, Aris €orl TO Tapa avTou, Td 
wAnpopa tov Ta mavra ev Taow TAn- 
poupevov. 


RELATION TO THE COLOSSIAN EPISTLE, xl 


Colossians. 
1b. 21. Kal Upas more dvras K.r.A. 
ii. 13. kal dpas vexpods dvras rois 


, in 
Tapanta@paow x. TH axpoBvoria rt. 
A € ~ cal 
Capkos Vuav cuveCwomoingey Yas oby 

aur@. 


ib. 12. év @ kai ovvpyépOnre (cf. 
iii. 1). 


i. 21. kal das more dvras darnAXo- 
Tpiwpevous. 
ii. 14. eéadreipas rd Kad” yuo 


¥ - , a fF ¢ 
xetpoypagoy trois Soypacww, 6 Av vr- 
evayriov npiv. 


L 20. «. 6’ avtod dmoxarad\ddéat 
T. wavra eis avruv, elpnvoromoas did 
Tov aiparos Tov oravpov avrod. 


ii. 7. épptCapévoe x. émocxodopov- 
pevoe ev avt@ kal BeBarovpevor rij 
mioret. 


i. 23—26. od eyevouny éyd Laddos 
Oidkovos. Nov yaipw év r. rabipuaow 
Umep dwar, x. dvravardnpe T. vorepr- 
pata t. Odipewr +. xptorod év +. 
gapki pou imép T. cepatos avrod, 6 
eoTw 1 exkAnola: AS eyevouny eyo 
Stdkovos Kard tiv oixovopiay Tod Beod 
thy Sobciody pot cis tuas, mAnpaooat 
T. Adyov tr. Oeod, 7d puotnpioy Td 
drrokexpuppévoy amo T. aidvev x. amd 
T. yeveav, viv b€ éehavepdén ois 
dyiows avrov. 

ib. 29. eis 6 Kat Komid dywnd- 
pevos Kata Tv évépyecay avrov THy 
évepyoupévny év enol év Suvdpuet 


A - / 
ib. 27. To wdovros +. Odéns 1. 
¢> 
pvornpio rovrou ev 7. COveow, 6 éorw 
Xptoros ev vpiv. 


far) 
= 
rs 


Ephesians. 
ii. I. kal duas dvras x70. 


2b. 5. Kai dvras nuas vexpods rois 


mapanrdpaci cuve(woroingey Ta 
Xptore. 
1b. 6. Kat ovviyetper. 


tb. 12. SrenreT@ xaip@ exeive (cf. v. 
II Gre wore vpeis) ywpis Xpiorov anna- 
Aorpiopévor tT. modcreias Tr. lopanr. 


4b. 15 f. yy &xOpav ev tH capkt 
avrot, tov vopov tav evrodkdv év 
ddypacw, karapynoas iva 7. Sv0 Krion 
> - 4 
€v avT@ els eva kawov dvOpwrov Troy 
2 4 %. > t . 2 
elpnynv, kat amoxaraAdAd&n Tovs du- 
horépous év evi cduart Th eG Sid 
Tov oTavpod. 


ib. 20f.  émorxodounbévres...dvros 
> ee a col > » id bid 
akxpoyeviatov avrov Xp. I., ev @ maca 
oixodoun K7.d...(cf iii, 17 eppita- 
peévoe Kk. TeOeueAt@pévor). 


iii. 1—3, 5. Tovrov ydpw éyo 
Tlaidos 6 Séopuos rod ypiorod "Inco 
Umep Upav Tov eOvar,...€t ye WKOUTATE 
THY oikovopiay Tis ydpitos Tov beod 

rd =, a 
tis Soeions poe eis vas, Ste Kara 
? Cy 2. ¢ x. , 
droxddupy éyvopicdn pou ro pvoty- 
ptov,..6 érépats yeveais ovx éyvwpiobn 
tT. viois 1. avOpamrav ws viv dre- 
' Peano pean A Sin 
kahvp6n Tots ayiows adroordAots avrod 
Kx. mMpopyrais év mvevpari. 


ib. 7. ob éyevnOny Sidxovos Kara 
thv Swpedy Tt. xapiros Tt. Oeod Tr. 
Sobeions por Kata Thy évépyeray rhs 
Suvdpews avrov. 


1b. 8f. rots €Oveow evayyedioac bat 
To dveEtxviacroy mAovTos 7. xptorov, 
x. porioat tis 7 oikovopia T. uwuotnpiov 
T. GTokekpuppevov amo T. aiaver, 


xliv 


Colossians. 


iii, 12 ff. ramewodpoctyny, mpai- 
e Lee SNC 
TTA, paxpoOupiays avexopevor GAAN- 
Aov...€rl maaw b€ Tovrois THY dyamny, 
6 éorw aivderpos tis TeheLoryros. 
kat 7 eipyyn Tov xpicrod BpaBevérw 
2 t Le a Se * 
ev 7. kapdias Yuov- eis Hv Kal exAnOnre 
ev évi oopart. 


ii. 19. ov xparady tiv Kearny, && 

z a“ . a ay a ¥ a 4 

ov wav To copa Sia Tov aday xai 

auvdéoperv émixopyyovpevoy Kal ouv- 

, » coe x 

BiBaLopevoy ave thy avEnow rod 
Oeod. 


i. 21. dvras danddorpimpévovs kal 
éxyOpovs rH Stavoig ev tr. epyos +. 
movnpois. 


iii. 8 ff. vuri b€ dwdbeaOe Kal vpeis 
Ta mavta, dpyyny, Gupov, xakiav, Bda- 
ofnpiav, aisypodoyiav éx Tov oToparos 
upov: pn wWwedderbe eis addndous: 
darexdvodpevoe Tov madatoy avOpamoy 
ody tais mpdkeow avrov, kal évdvad- 
pevot TOY véov, Toy dvaKawoupevoy eis 
émiyyvoow kar’ eikova Tod KTicayros 
avrov. 


1b.12f. évddcacde ody, ais exexrot 
Tov Geod, dyioe k. Hyamnpévor, omddy- 
xva oiktippod, xpnorornta, Tametvo- 
poaiyny, mpairnta, paxpobupiay, 
dvexdpevor GAAnAwY Kal yapeCopevor 
éautois, édy Tis mpos Twa €xn poupyy: 
KaOds kal 6 kUpios eyapicaro vpiv, 

a Looe rn 
ovras Kal vpels. 


ib. 5f. vexpdoare ody ra pédn Ta 
ént tis yijs* mopveiay, dxabapciav, 


RELATION TO THE COLOSSIAN EPISTLE. 


Ephesians, 


iv. 2—4. perd mdons tarewwodppo- 
ovvns k. mpaitnros, pera paxpobusias, 
3 ‘ ri , > > ‘ ld 
dvexopuevot dAAnAav ev dyann, orovda- 
Covres typeiv thy évornta Tou mvev- 

a a a 
patos év rh ouvdéope Tis eipyyys: Ev 
odpa kai ev mvetpa, Kabds Kai éxAn- 
Onre év pid edrrids THs KANTEwS Vor. 


ib. 15 f. avégowpey eis atrov ra 
mdvra, ds €arw y kepady, Xpiorés, €& 
ov Tay TO copa cuvappodroyovpevoy 
kal ovvBiBalopevov dia maons adijs rt. 
émtxopyyias Kar” evépyetay ev pérpo 
évds Exaorov pépous 7. avégow Tov 
odparos Totetras. 


ib. 18. éoxorwpévo. tH Stavoia 
dvres, dandXoTpLopevot THs Cwns TOU 
deod. 


ab. 22 ff. drodécOa ipas xara THY 
mpotépav avaotpopyy tov madatov 
4 x id b 
avOpwrov tov Pbetpopevoy Kata T. 
> , ese > . ‘ 
emOupias tr. dmdtns, dvaveotaba dé 
TO mwvevpare TOU voos vay, Kal evdv- 
cava Tov Kawoy avOpemoyv Tov Kata 
Oeoy xricOévra év Stxatocdvyn x. 6ot6- 
TyTeT. adnOeias. 

Awd drodépevot TO WetdSos Aadeire 
ay ° eee , 
adyOevay exaotos pera TOU mAnciov 
avrod.... 

; ee, « 

ib. 29. mas oyos wampos ex Tov 

, = 
oTOparos tuav pn éxmopevés Ow.... 

70. 31. mwaoa mxpia kat dupes Kal 
> ‘ ‘ * 4 tf > Fo 
Opyy Kat kpavy7 Kat BXaodnpia apOnra 


Aca Prana ne , 
ad’ vey atv racn Kakig. 


1b. 32—v. 1. yiverOe O€ eis adAY- 
Rovs xpnotoi, evordayxvor, yaputo- 
pevoe €avrois Kabeds Kat 6 Oeds ev 
Xpiore éxapicato ipiv. yiverbe odv 
Bipnrai Tov Geod, ds Téxva ayamyrd. 


V. 3—6. sopveia S€ Kal dxabapoia 
maga 7) mreovegia pndé dvopatécdo 


RELATION TO THE COLOSSIAN EPISTLE. 


Colossians. 


' , 

mados, ériOupiav Kaxnv, kal THY meo- 
t a 

veElay, Aris eotiv eidwdoAarpela, d¢ & 

4 2S: ‘ a a 

Epxerat 7 py? Tov Geov. 


iv. 5. év codia mepimareire mpos 
4. a4 ‘7 A 2 , 
tous £@, Tov Katpov eEayopalopevor. 


ili, 16 ff. OwdacKovres kat vovée- 
Tovvres EavTovs radpots, Yuvors, @dais 
amveupatixais év TH xapitt, Gdovres év 
Tais xapdias vpav ro bed, Kal Trav 
Ore éav wowjre év do h ev & 

1 dav mosiire ev doyp 4H ev epye, 
qravra €v dvomare Kupiov “Incod, edya- 
piorotvres TH Oe@ trarpi Ov adrov. 

Al yuvaixes, UmoracaecOe Trois av- 
8 v € x, a 2 tg cy 

pdoww, as avakev ev kupio. Oi avdpes, 
Sa ae - 
ayanare Tas yuvatkas....7a Téxva, Ura- 
kovere Tois yovevowy kara TavTa* TOdTO 
yap eddpeotdv é€otw ev xupio. Oi 

. z 
trarépes, py epebicere ra Téxva vpar, 
a | hee lal 4 cat « x 
iva pn addvpaow. Oi dodAor, vraxovere 
kata mdyra Tois Kata odpka kupiots, 
py ev dhOadrpodovreia as dvOpo- 

- > ? > e t , 
awapeckot, GAN’ ev amAorynte Kapdias, 

is ‘ , 4a ~ 
PoBovpevor Tov Kvptov, & édy rotqre, 
> ee ae , K 
éx Woxis epyaterbe os tH Kupio Kal 

2 * , Ne ot > 4 Fe 
ov dvOparots, eiddres Ore amd Kupiou 
ee eee i i 
aroAnpweobe thy dyramddocw rijs 

, - , n 
sdnpovopias- TO Kupig Xpiore dou- 

; ae 
Aevere> 6 yap ddiav Kopioera 0 
IOs + > 4 , 
0iknoey, Kal ovK €oTt TpocwamoAnuwWia, 


iv. 1. Of kvptot, TO Sikatov Kat THY 
a 7 p , 
igotnta ois SovAdots smapéxerbe, 
3 a a A c yee A - rf 
«iddres Stu kat vpeis exere Kipiov ev 
oupavg. 


ib. 2. TH mpooevxn mpookaprepeire, 
ypnyopotvres ev adr év edxaptoria: 
mpoevxopevot Gua kai mept jar, iva 


xlv 


Ephesians. 


év Upiv...K. aloxporns Kk. papodoyia... 
a a ra xn SF a 

Ort was mopvos i) dxdOapros 4 m\eo- 

% ev > > Ug ? Ww 

véxtns, 6 eat eiS@AoAdTpys, ovK exEt 
kAnpovopiay év t. Bacireia T. xpiorod 
x. Oeod....dua Tadta yap épyerat 4 opyh 
Tov Oeov emi rovs viovs rhs ameOelas. 


tb. 15 f. Bdemere ody dxpiBas mas 
ae Ay c a » s € 
mepimareite, py os aoopot add’ ws 
nes , x , 
cohol, éEayopatopevor Tov Katpor. 


tb. 19. Nadovvres Eavrois Wadpois 
kal Upvors Kat @dais mvevparixais, 
a” ‘ LA a , € a 
Gdovres kai Wdddovres 17 Kapdia tuay 

x . # i ¢ 
TO kupig, edxaptoTouvTes mavToTe UTep 
mavtey é€y ovouatt TOU Kupiov nuav 
Py ~ a i in \ , 
Incod Xpicrod TG Oe@ Kat marpi, 
‘ , ayy 
Umoragcopevot addAndos ev PdBo 
Xptorov. 

Ai yuvaikes, trois idiows dvdpdow os 

a , o 
TO kupio, ore «7A, 

ib. 24. Oi dvdpes, dyamate ras 
yuvaixas, kadds K.T.A.... 

vi. I—9. Ta réxva, vmaxovere Tois 
yovetow vuav ev kupio. tobdTo yap 
> , , ae 
é€ote Oikatoy: iva «.7.A....Kat ot 
matépes, py mapopyifere ta Tékva 
¢ ~ 2 < * 2 a & > t 
vpov, ddda éxrpédhere avta ev madeia 
kal vovdecia Kupiov. Oi SovAot vra- 
kovere Tois KaTa odpka kupiois pera 
@oBov xat tpdpov év daddornte rt. 
kapdias vuav ws TO XpLoTe, pa KaT 
dpbarpodovriay ds dvOpwmdpeckor, 
GAN os SovAot Xpicrovd mowovvres TO 

¥ a aes e > 
Oédnpa tov Oeov, ex puyns per 
edvoias BovAevortes, Os TH Kupio kal 

a a re *¢ 
ovk avOpwros, eiddres Gre Exacros, 
eav Tt rotnon ayabor, ToUTO KopioeraL 

‘ , mn - eZ E t 
mapa kuptou, etre SovAos etre EAevOepos. 
Kal of kvpsot, ra adrd moveire mpos 

% a. > Ly a » ae Paws 
avrovs dvévres THY amecAny, eiddres 
Ort Kai avray Kal vpdv 6 Kipids éorw 
ێv ovpavois, kai mpocwmoAnpyia ovK 
gorw rap aire. 

ib, 18—20, 614 mdons mpoceuxfs 
cai Senoews mpocevxopevor ey marti 
Kaip@ éy mvevpart, kat eis avTo d- 


xlvi 


Colossians. 


6 eds dvoién jpiv Gdpay rov Adyou, 
AaAjoa To pyoTypioy Tod xpiorod, di” 
& nal déSepat, va havepdaw atrd ds 
Sei pe AaAjoa. 


ib. 7. Ta kat’ éué wavta yvepices 
du Tixixos 6 dyamnros ddedos kal 
motos Stdkovos Kat avvdovAos év 
Ps t a wt A con > 
Kupig: ov erepya mpos vas eis 
avré rovTo, iva yoare Ta Tepl nudv 
kai mapakadéon Tas Kapdias vor. 


RELATION TO THE COLOSSIAN EPISTLE. 


Ephesians. 


ypumvowvres év maon mpooKaprepycet 
kai Sejoer wept ravte@v Tay ayiov, kal 
Oo. ee ie Bh 2 
umep éwov, iva por S067 Aoyos ev 
dvoiter Tov ordparos pov, ev mappnaia 
yropioa Td puotypioy tT. evayyediou, 
© x kd t = - ’ @ 2 
umép ob mpecBevo év adice, iva ev 
atré mappnoidcopa ws Set pe 
Aadjoa. 

ib. 21. “Iva b€ eidijre Kai dpeis Ta 
kar éué, TL mpdoow, mavra yvepices 
di atop Os . . , 
tpiv Tuxixos 6 dyamnrés ddekpos Kat 
motos SudKovos év xupio- ov émeuwpa 

Xx LA > " * P . a 7 Hy . 

a 5 is 

mpos tpas els avTo ToUTO iva yuore TA 
Tepl nuav Kat wapakadeon Tas Kapdias 
dpov. 


Parallel phrases in passages otherwise not parallel. 


Colossians. 


. ey Lae 2 
1,22, aylous Kat Qu@pous x. avey- 
KAjTOUs KaTevemiov avrov. 
ab. 10. aéias Tov 
kupiov. 


mepimarnoat 


Ephesians. 


s amo a | Rs a 
i. 4. dyious kal duapous karevaT toy 
avrov. 

iv.1. d&las meprmatioat r. kAjoEws 
His exdyOnre. 


‘It is difficult indeed to say, considering the patent coincidences 


of expression in the two Epistles, whether the points of likeness or 
of unlikeness between them are the more remarkable. No one can 
doubt that either one Epistle was an intentional copy of the other 
or else that both were written at very nearly the same time by the 
same author. It is when we are considering the doctrinal substance 
of the Epistles that the latter conclusion forces itself upon us most 
irresistibly as the true one. These two letters are twins, singularly 
like one another in face, like also in character, but not so identical 
as to be without a strongly marked individuality.’ (Davies: The 
Epistles of St Paul to the Ephesians, the Colossians and Philemon, p. 7.) 

‘The Epistle to the Ephesians stands to the Epistle to the 
Colossians in very much the same relation as the Romans to the 
Galatians. The one is the general and systematic exposition of 
the same truths which appear in a special bearing in the other.’ 


(Lightfoot: Bablical Essays, p. 395.) 


RELATION TO OTHER PAULINE DOCUMENTS. 


xl vii 


VUI. RELATION TO OTHER PAULINE DOCUMENTS. 


(a) ‘Ephesians’ and the Epistle to Philemon. 


Philemon. 


®% 1. TWatdos, Sécpios Xpiorod 
"Inood. 


% 9. TlatXos, mpeoBirns vurt 
b€ kal Séopros Xprorod “Inaod. 


‘ a 
t.5. Thy wiorw qv eyes mpos Tov 
, . 
kUptov "Ingovv Kai eis mdvras Tovs 
ayiovs. 
> ae a ar A 
0.4. edxapioTe TO Oem pov mav- 


Tore pyelavy cov moovpevos emi TOV 
TMpowEevya@y pov. 


og c , - , , 
v.6. drs 4 Kowovia Tis TicTEDS 
gov evepyns yévnra év éemiyvacer 
mavtos ayabow rod év juiv eis Xprordv. 


0. 16, ddeAdov dyamnrov. 


Ephesians. 


iii. 1. éyd Tatdos 6 déapuos Tov 
Xpiorod "Inaov. 


vi. 20. 
advoet. 


€ ‘ = , > 
umep ov mpeaBevw év 


i ‘ eee ee on 

it 5. Thy xa tuiis miorw ev 6 

Z ‘ 

kupi@ "Incot Kai rHv eis wdvras Tovs 
ayious. 


ib. 16. ov mravopa edyapioray vrép 
Upav pveiav roovpevos ént 
Tpocevx@y pov. 


TOV 
40.17. év émeyvecet avrod. 
iv. 13. eis r. €vornra tis wiorews 


s P n i 
kal Tis émiyvaceas 7. viov T. Geod. 


vi. I. 
Col. iv. 7). 


6 dyannros adeAos (ef. 


b) ‘Ephesians’ and the Epistle to the Philippians. 
Pp PP: 


Philippians. 


iif. (@) Latdos xai Tipodecos, 
SovAor Xp. “I. 


(6) maow rois aylos év Xpiord 

2 ~ eal i > z AY 

Inoov tots ovow ev Birinmos cov 
émuokomrots kal Stakdvots: 

1 es ay gg . 

(€) xdpis vpiy x. eipyyn amd Oeov 

marpos Huav K. Kuplou “Incov Xpiorod. 


ib } 5 TO OcG emi Tac 
U0. 3. EVvXaPLOT@ Te 4 : 7 
. min cach » 
Th pveia vpav wdvrore év 7aon Sejoes 
aie 
pov Umrep TavT@Y UBOY. 


ib. 9. iva y dyamn tyav...mepic- 
cevn évemiyvecerkal macy aicOncet, 
eis ro Ooxydlew vpas ta diapée- 
povra.... 


Ephesians. 


irf. (a) TatAos ddarodos Xp. 
"1, Ota OeAjparos Oeobd 

(0) ois ayios trois otow [év 
*Edéc@] cal morois ev Xpiste "Inaod- 


(c) xdpis vpiv x. elpnyn amo Ocod 
mat pos nLov K. KUpjov Invov Xpiorod. 


1b. 16. ov mavopa evyaptoTav vmép 
Upav pvelay motovpevos emi Tay 
TPOTEVXOY pov. 


ig a ¢ cian ~ 
ib. 17. wva...8gn dpiv mvetpa 
, , ' ae p 
coias k. droxadvipews év emiyvacet... 
eis To eidévat Ypas Tis 6 mAoUTOS...K. 
ti Td UmepBddrov péycOos.... 


xlviii RELATION TO OTHER 
Philippians. 
ib. 11. xapmdv Sixaiwovrns (cf. 


Amos vi, 12, Ja. iii, 18). 


ib. 27. d&los 7. evayy. T. x. ToAL- 
reveode (cf. iii. 20 juay rd wodi- 
revpa éy ovpavois vmapyxet). 


: ‘ 
1b.27f. 8reornkere év Evi mvev- 
i i A , 
pari, wa Woy cvvabdodvres... py) 
a 2 
mrupopevot Urb TOY GVTLKELMEVOV.... 


ii. 2. 70 €v hpovotrres. 


ib. 3. TH Tame.voppoovry Gd- 
AnAovus Hyovpevor vrepéxovtas éav- 
TOV. 


ib. 9. 6 Oeds adrév tmepiipacer k. 
€xapicato avTé To dvopa To Umep Tay 
Svopa. 


ib. 10. é€movpaviay kK. émiyelov 


x. katax Govier. 


1b. 12. pera PoBov kal rpopov. 


iii. 3. jets yap éoper n weptTopuy, 
of mvevpate Oeov Aarpevovres Kai 
, > %: + > > . 
kavxopevor év Xp."I. kat ovk év capxt 
aremro.Oores. 


ib. 10. Tov ‘yyavat adrov kal thy 
Svvapiv tis dvacrdcews avrod 
KT Ase 


ib. 21. xara rny évépyetay tod 
SvvacOae avrov K1.d.... 


iv. 6. év mwavrith mpocevxy kat 
7H Sejoes Ta aitypara vay yvwpt- 


(éabw. 


ib. 18. dopiy evodias, Ovciav 
Sexrny evdpecroy TO bed. 


PAULINE DOCUMENTS. 


Ephesians. 


s A 4 3 , 
Vv. 9. 6...Kapros T. Poros ev Tao 
dyaboovrn x. Sixaroovvy. 


ii 12. 7. wodcreias t. Iopayn. 


: i coy 
ib. 19. oupmoXitat +, aylov K 
olketot T. Oeod. 


4 a ~ > a 
vi. 13. ta duonOjre avtiorhva.... 
oThvat. oTHKEeTE OUVKTA.... 
ii. 18. év Evi mvevpare. 


7 i a eon 
iv. 3. oamovdafovres typeiv T. Evo- 
THTG T. mvevpaTos. 


a a é n 
1b. 4. €v oGpa k. ev Wvevpa. 


ib.2. pera wdons tamervoppodt- 
ae 50 aie 
vns...avexouevot GAAnA@Y Ev ayary. 


i. 20f. xadicas ev deka adrov ev 
+. €moupaviows Umepave maons apxis 
K.TA....K. TAVTOS OVOPATOS Ovopato- 
pévov. 

ib. 10. ra émt r. ovpavois k, Ta emt 
T. Yijs. 

vi. 5. peta PoBov kal rpopov. 


ii, 11. of Aeyduevor axpoBvoria 
vmo Tis Aeyouérns wepttouns év 
capkl xeuporouyfrov. 


iL 18f. 1d etdévat...ri 7d...peyebos 
tr. Suvdpews atrov eis qpas rt. 
mioTevovTas KaTa THY evepyetay TOU 
Kparous THs ioxvos avrov, ny évip- 
ynkev ev T. xploT@ eyeipas avrov éx 
vexpav. 


vi, 18. Sia mdons mpocevxns 
Kat Senoews mpocevyopevor ev mavtTh 
kaip@. 


V.2. mpoogopay kai Ovoiay ro 
Oe@ eis dopny evodias. 


RELATION TO OTHER PAULINE DOCUMENTS. 


xlix 


(c) Comparison with the Address at Miletus. 


Address at Miletus 
(Acts xx. 18—25). 


Xx.19. dovAcvov TO kvpl@ peta 
wdons Tawetvoppocvyns. 


1b. 20. 
mwiotey eis Tov KUptoy npaov "Inaody. 


ees: . 5 
THy els Oedv peravotay kat 


ib. 23. to mvedpa Td Gytov...dta- 
paptupetai poe Aéyor Ort Seopa kat 
OriWets pe pévovory. 


ib. 24. rHv dtaxoviav ny EXaBov 
mapa Tov Kupiou "Incod, Siapaprv- 
pacOa To evayyéAtov THs XapiTos 
tov Oeov. 


ib. 26. év ois StmAOov knpvocar 
thy Baotdeiar. 


ib. 27. dvayyeihar macay thy 
BovaAny tov Geov. 


ib. 28. LT@ ia, év @ Upa 
ib. 28. mavti Te Trovia, €v 6 Vyas 

4 : 1 
To mvevpa TO aytov Geto emioKd- 
mous, wotpaivery THY exKAnolay 
tou Oeod. 


* a z x 
ib. 29. nv weptemotnoato bua 
Tob aiparos Tov idiov. 


W. EPH. 


Ephesians. 
vi. 7. Sovdevovres ws TO kUpio 
kat ovK avOparors. 


iv. 2. 
ourns. 


peta maons Tamewodppo- 


‘ , ee ae 
1.15. tyy kad? pas rior év To 
‘ > - ‘ ‘ > ’ ‘ 
kupl@ “Invot Kal rHv eis mavras Tots 
ayious. 
lil, 13. 
umep vpov. 


év rais OdXipeoiy pov 


ee 


iv. 1. e€y@ o Séopios. 


, ins te ee a 
1,15. €» T@ Kupio Inoov. 

iii. 6,7. Oud rod evayyeriou, od 
3 , a ‘ nS \ 
éyevnOnyv Sidkovos xara thy dwpedv 
THs xapttos TOU Oeow rhs dobeions 
foot. 


v. 5. 
han incr ROA des 
Bacireia Tov xptorou kai beod. 


Pr roy en 
ovK €yet KAnpovopiay ev TH 


LIr. xara rny BovAgqy tov beAr- 
patos aurov. 
iii, 20. atte 4 Soda ev rH éx- 
r 2 ~ > ~ 
kAnoia év Xptore@ “Inood. 
iv. 3. Thy évoTnTa TOU Wvevparos. 
40. 4. 


Bint Ants ah a 
€v TOpG, ev TWvEUpa. 


ib. 11. x. adros ewxey rods pev 
> Ay ‘ Ft X 
droorodous...tos S€ motpévas kal 


didacKadovs. 
hy bo ee Pee ae A lat 
1b. 30. TO mvetpa 76 dytoy Tod 
Oeod. 
: a rn s s 7 ze 
i 6f & rh jyarnpévo, ev 
3 : a 
exouev tiv dmoditpacw 81a Tod 
aipatos avrow. 


ib. 14. els drodurpwow Tijs wept- 
TOLNTEDS. 


d 


1 RELATION TO OTHER PAULINE DOCUMENTS. 


Address at Miletus. 


tb. 32. kat ra viv waparidepat 
een F eee = 
dpas TE xvpig Kai TO byw Tis 

; alee , > 
xapttos avrovd r@ Sduvayévo oiko- 
Sopjoatxat Sodva ryy kXynpovopiay 
év rots nytagpévors waow. 


Ephesians. 


ib. 16f. pvelay morovpevos emt 
TOY Tpogevxav pov, iva 6 Oeds 
tT. kupiov quar "Il. dd vpiv...cis TO 
eldévat vpas...tis 6 mAouros tT. doEns 
ths kAnpovopias avrov év Trois 


© a 
aytots. 


iv. 12. mpos rT. karapticpov ft. 
aytoy..., eis oixodouny Tod cdparos 
T. xptorov (cf. v. 29 mpos oixodopny 
T. xpetas). 


(d) ‘Ephesians’ and ‘Romans.’ 


‘St Paul has two comparatively general Epistles, the Epistle to 
the Romans and the Epistle to the Ephesians and the contrast 
between them illustrates both. Both are full of the especially 
Pauline Gospel that the Gentiles are fellow-heirs, but the one 
glances chiefly to the past, the other to the future. The unity 
at which the former Epistle seems to arrive by slow and painful 
steps, is assumed in the latter as a starting-point with a vista of 
wondrous possibilities beyond.’ 


(Hort, Prolegomena to the Epistle to the Romans, p. 49.) 


With Rom. i. 18 ff. “Awoxadvrreras yop dpy? Ocod x.7.d. 
compare Eph. v. 6. 


» Rom. v. 1 ff Accowwbévres ovv...cipnyny exwpev «7d. 
compare Eph. ii. 17 £. 
» Rom. viii. 28—30 —rpoeyvw...tpowpurev—x.7.d, 


compare Eph. i. r1—14. 


Rom. xi. 15 —p%) Cw7 ex vexpav ;— 
compare Eph. ii. 1 ff. 


” 


» Rom. xi. 33 ff. d Babos wrovrov x.t.d. } 
yy» Rom. xli. 1—8 rapaxade ovv duds x.7.d. 
Eph. iii. 16—19. 
compare { ee 
» Rom. xiii, rr—rq4 compare ox eo ern 
» Vii ToO—13. 


RELATION TO OTHER PAULINE DOCUMENTS. li 


(e) ‘Ephesians’ and the ‘ Pastorals,’ 


Ephesians. 


(a) Vi. 10f. Tod Aourod éySuva- 
povade ev Kupig x. év T@ Kparet 7. 
Site ete we Wi A 
iexvos avrov. évdvcac de tr. mavomiav 
T. Oeov mpos Td dvvacba vpas orijvas 
Tpos--.* OTt OVK CATLY Nulv H WaAN TpOS 
GANG mpos...: Sia TudTO dvadaBeTe 
THY mavorAlay T. Geod, iva SuynOAre 
dytiorivat...orqre ovv.,.evOvedpevot 
tT. Oapaxa Tr. Stxatogvrns...ev TaTW 
. ; : ated de 
avadaBorres Tov Oupedy THs wigTEws, 
év @ Suoeobe 1d a Ber - 

S Suvyceabe mavta Ta BéAy T. TOVH 
pov...oBéoat x.7.X. 


ib. 11. ras peOodias rod daBo- 
Aov. 


(b) iv. 13. péxpe karavrice@per of 
mavres eis THY EvoTNnTAa THS TioTEWS K. 
T. €miyvaaews T. viov T. Geod.... 


ib. 5. ets kupuos...eis Oeds x. 
TaTIp WAVTOY.... 
iL 6f. ets émawov do&ns tr. xaperos 


avrodv, As eéxapirworey nas ev TO 
_ > , 
Hyannpevea, ev @ Exouev THY amohu- 


TPOTW.... 
, Be oe 
v.2. x. waped@xKey €avTor UTED 
MOV... 
ib. 25 f. 6 xpiorés Hyamnoey T. ék- 


, rapier , ny 

kAnoiav x. €autov mapédaxkeyv Urep 

auris: a airy ayiaon Kkadapicas 
Z aa 

T@ AovTpG Tt. Voaros. 


Pastorals. 


1 Tim. i 18 fva orpartevn év 
avrais T. kakiy orpareiay, €xwv riot. 

ib. vi. 12. dywvitou Tr. kadov dyava 
ths wiorews. 

1b. 11. Siwke Suxarocvvyy, wic- 
TLv, aydmrny, dmopovny, mpavmabeiay. 

2 Tim, ii. 1. 
xapire tH ev Xp." 


, ae eee 
évOuvapou év TH 


ib. 3. cuvkaxomd@noov ws Kaos 
oTpariétyns Xpiorov "Incod. 
ib. 5. éav S€ wal dOdyW tes ov 


Pe ene ' re 
oreiavovra éav pn vopipws addAnon. 

iv. 7. Tov Kaddv dydva jydue- 
pat, Tov Spopov rerédexa, THY mioriy 
TeTHoNKa. 


1 Tim. iii. 7. mayida rod d1a- 


Bodov. 

2 Tim. ii. 26. ék ris 7. StaBddov 
tayidos. 

1 Tim. ii. 4. rodro yap Kadov kal 


dmodexrov évadmiov Tod GwTHpos Nav 
Oeod, Os mavras dvOpdmovs Oéde 
a 5 > p 
cadjva x. eis émiyvaoty ddnoelas 
édOciv. ets yap Oeds, cis pecitns Ocov 
> , * ? ~ < 
x. avOpérev, dvépwmos Xp. “Incois, o 
Sods éaurov avridurpoy bmép mav- 
Tov. 
reer , rey oh Ne 

2 Tim. ii. 25. py wore Sdn avrois 
© As A aoe > 
6 Geos peravoray eis emiyywoy GAn- 
Oeias. 

Tit. ii, 13 f. smpoodexdpevor rt. 
pakapiav édrida «. émidveray rt. 
Odéns 1. peyddov Oeot Kat carihpos 
coAa > m~ a ca Cy * 
jpav “I. Xpiorod, os @Sakev €avroy 
imép nuav, wa AuTpsantar yas 
dé naons dvopulas x. kabapian éavT@e 


Aaov.... 
iii, 5. ¢owoev yas dua AovTpod 
maXwyeveotas. 


d2 


lii RELATION TO OTHER PAULINE DOCUMENTS. 


Ephesians. 


ii. 7f. iva evdeiénrar ev 7. aidow 
, ‘ or 1 x 
T. emepxopevors TO UmEp[(sddAov wAoUTOS 
T. xdptros avrov ev ypnaTtornts ep 
jas é€v Xp. "Inood. 1H yap xaperi 
é€ore ceawopevor Sia migtews: Kal 
rovro ovx e& var, Oeot To Sadpov 
ov €& pyar, va py Tis kavxnonrat. 
avrod yap éopey rroinua, kriaOévres év 
> 2. ¥ > - = 
Xp. 1. émi €pyors dyadots ois mpon- 
Toipacev 0 beds iva ev atrois mepima- 
THO@peED. 


1b. 12. 
xwpis Xpiorov. 


cg Ed ke ~ 3 # 
OTe NTE TG Katp@ EKELYw 


ib. 13. vuri b€ ev Xp. “Incod vpeis 
of mote dvtes paxpay.... 


ib. 1 ff. 
mepiemaTyoate KaTa TOV ai@va TOD 
KOO mov ToUTOV...7. Vols THS amet- 
Oeias: év ois kal npeis mavres 
dveotpadnuéy mote €v tais éme- 
Ouplats T. capKos nav. 


7. quaptiats, év ais more 


iv. 22. kara ras émtOupias ris 
arrarns. 
ib, 11. rovs dé evayyeAtoras. 


1.13. dxovoavres Tov Aoyov Ths 
aAnGeias. 


(c) ii 19 ff. ddd eore oupmrodirar 
tT. dyl@v kai oikeiot tov Oeod, 
, i eran 
e€motkodounOévtes emt r@ Oepe- 

ae: ' . 
Al@ Td” drocTohoy K. mpopyrar, 
dvtos dxpoyevaiov alvtov Xpiorod 
> a > . Cal > at 
Incov, €v @ maa oikodopy cuvapp. 
avéet cis vaby dytoyv év Kupio, ev @ 
: Y Pt'@, t 
ee - > 
kal vpets wuvorkodopeiobe eis KaTou- 
kntyptov Oeow év mvevpare. 

ii, 17, x. TeOepeAtmpévor. 

iv. 3. omovddCovtes type rt. 
er , on : 
évoryra 7. mvedparos ev 76 ouvdécpe 
Tijs eipnuns. 


Pastorals. 


ib, I—4. dvmopipynoxe avrovs dp- 
xais éEovoias tmoraccer Oar meLOap- 
xelv, mpos mav epyov adyaboy 
éroipous eivat, pndéeva Braodnpeiy, 
dudyous eivat émuetkeis, macayv év- 
Secxvupevous mpaitnta mpos mdvras 
dvOpdmous. ‘jyev yap mote Kat 
wets avonrot, dmevOets, TAav@peEvot, 
SovAevovres EmtOvpiars x. yOovais 
motkinas....6re O€ ) XPNTTOTYS KH 
pravOponia émepdayn T. ToTHpos HUay 
Ocod, ovK && Epyar Tr. év Sixaoovyy 
& émowjoapev nets, dAXG Kata TO 
aurod éXeos.... 

ii, 12, 
Beway x. Tas Koopixas éemtOupias 


? > , > 7 
wa apynoapevoe T. age- 


cwdpoves x. Stxaiws x. evoeBas 
, het eh RA 

Cjowpev ev TG viv aidu, 
2 Tim. iv. 3. xara ras idias 


émtOupias...k. dao rt. adnOetas Tt. 
ss 8 : ny , 
axon droorpéovow, emi bé r. pvdous 
éxtpamnoovrat. 


ib. 5. épyov moincoy evayye- 
ALvorov- 
li. 15. dpOoropotvta tov Adyov 


THs adnOeias. 


1 Tim. iii. 15. wa eidns was Set év 
otkw Geov dvacrpéper Oa, Fris eoriv 
a p » WTts eort 
? i oa ee z ‘ 
éxkAnoia Oeov (avros, etvAOs Kat 
cae m8 , 
édpaiwpa ths adnOetas, 


2 Tim. ii. 19. 6 pévroe orepeds 
OepéAtos Tov Geod eoTnker, Exov THY 
oppayida ravtyy "Eyyvw Kipwos tous 
évras avrov, Kal "AmooTnTw do 
3 , a © 9 t . oo» 
adixias was 6 Gvopatwy To dvopa 
Kupiov. 


+ \ t 
omovdacov ceavtov Sdxt- 


1b. 15. 


pov mapacTicat To eg. 


RELATION TO THE PASTORAL EPISTLES. liii 


Ephesians. 


%. 2. pera mdons rarewvoppoartyns 
>” 
kK. mpavtyntos, pera paxpobvuias, 
2 , 2 , 2 a , 
avexXopevot addAniov ev ayarn. 


 , 
Vv. 27. wa Tapaotnon avros 
renee , ; . oy 
€avT@ evdofov r. éxkAnoiav, wy Exov- 
, a €2. 0% ” a , 
aav oriXoy f putida 7 Tt TeV ToLOv- 
> 7 bad 
Tov, add’ iva 7 ayia kal Guwpos. 


(@) i 15. thy Ka spas rior 
€v TG Kupio “Inood. 
5 


(e) vi. 4. éxrpépere adra ev 
matdeia x. vovdecia xupiov. 


iv. 11 f 
d.dackddous, mpos Tov KaTaptic- 
wor 7, dyioy eis Epyov dtakovias. 


. gs 3 \ 
tous 6€ souévas Kat 


vi. 5 f. Of dovdo1, Vraxovere 
Tois Kata odpka Kupiots...ev amAdrnte 
ths xapdias tpav...ék wuxns per’ 
evvoias Sovdevovtes. 


v.21. vmotacadpevor dAAnAoss. 


Pastorals, 

1.22. Sioxe dé dixatootwny, rior, 
dydmny, eipnuny pera rt. émkadov- 
Hévev Tr. KUptov ex Kabapas Kapdias. 

ib. 24. avekixaxov, év mpairnre 
maWevorra tovs dvridtaTieuévous. 

iii, 10, 1H miore, TH pakpo- 
Oupia, TH dyarn, Th vropovg. 

1 Tim. v. 14. 
évroAny domedov 


Typjoai oe THY 
dveritnpmropy 
péxpe THs émupaveias +. Kupiov nav 
I. Xp. 


iii, 13. 
*Inoov. 


> ee - 
ev wioTel TH Ev XpioTa 


2 Tim. iii. 19. Od wicrews ris 
év Xpiot@ "Inood. 


ib. 16. @hédAipos mpos didacKa- 
Alav, mpos eXeypov, mpos eravophwcw, 
mpos madeiav thy ev dixon, va 
+ > - ~ - 
dptios 7 6 Tod Geot dvOpwmos, pos 
wav épyov adyadov €Enpriapévos. 


1 Tim. vi. 1. "Ocor cioly dro (vysv 
SotrAor, Tovs 
, ms, “big? ae 
maons Tins a€ious nyeicOwoar. 


iSious Seomdras 


Tit. ii. 9. SovAovs iBdiow Seard- 
tas vmotdocecbar ev racy, 
? 
evapéotous eivat, 


‘In the Epistle to the Ephesians the great mystery of the 


Christian Society is set forth under two images which include the 


essential truths of all later speculations. 


It is the Body of Christ 


in virtue of the one life which it derives from Him who is its 
Head, and it is the Temple of God, so far as it is built up in 


various ages and of various elements on the foundations which 


Christ laid, and of which He is the corner-stone. 


In the Pastoral 


Epistles this teaching is realised in the outlines of a visible society.’ 
(History of the Canon of the N.T., p. 32.) 


liv RELATION TO OTHER APOSTOLIC WRITINGS. 


IX. RELATION TO OTHER APOSTOLIC WRITINGS. 
(a) The Epistle to the Ephesians and the First Epistle 
of St Peter. 


It is 


shewn more by identities of thought and similarity in the structure 


‘The connexion, though close, does not lie on the surface. 


of the two Epistles as wholes than by identities of phrase.’ 
(Hort, Introductory Lecture to First Epistle of St Peter, p. 5.) 


‘The truth is that in the First Epistle of St Peter many 
thoughts are derived from the Epistle to the Ephesians, as others 
are from that to the Romans; but St Peter makes them fully his 
own by the form into which he casts them, a form for the most part 


unlike what we find in any Epistle of St Paul’s.’ 


(id. Prolegomena to Ephesians, p. 169.) 


[The ‘parallelisms,’ as here exhibited, are for the most part noted either 
in Dr Westcott’s Commentary itself or in Hort’s notes on 1 Pet. i. 1—ii. 17 
or in Prof. Abbott’s Introduction, pp. xxiv ff, if not in all of these works.] 


Ephesians. 


i. 3. Evdoynrés 6 Oeds Kal 
mwaTip Tov Kupiov yuav "Incod 
Xptorot, o evrAoynoas nuas év 
maon evroyig mvevpatiKg év Tois 
; i , ns ae 
érovpaviots év Xptord, nabas é&e- 
A€EaTo...7pd karaBodns Koopov... 
, cA > ¢ FA Les 
mpoopicas nas eis viobeciav S.a “I. 
7 , , 
Xp....ets €matvoy Sons +r. xdpiros 
, co) 2 a? * > ea 
avrob...€v 7 tryamnpéve, €v G Ex oper 
e o 
7. admohurpwow Sia Tr. aiparos 
avrod.... 


. > e F 
ib. 12. eis 0 eivas has eis Emarvov 
86£ns avrov,..ev r. xp. 


ib. 13. év & kal vpeis deovcavres 
7. Adyov Tis ddnOelas, To evayyédtov 
Ths goTnpias tuay, ev & Kal mored- 
gavres eopayicOnre TG mvetpate 


1 Peter. 


1.3. EdAoynrés 6 cos kainatip 
Tov kupiov HuaY Incod Xptorod, 
¢ 5. aX Saeed 2 
6 Kata TO moAv avToU Edeos dvayev- 

, es deals Saas aN cae zm > 
vyoas npas eis ehrrida (doav St 
dvaotdcews “Incov Xpiorod éx 

nes a 
vexp@v, els kAnpovopiav apbaprov 
kai dulayroy kai dudpavrov, rernpy- 

, a n 
Hévnv év ovpavois eis pas rovs 
> , 
év Suvdwet Oeov ppovpovpévous bia 

by 
miotews eis c@rnpiav éroipny dro- 

n = a > , = ‘*: 
kahupOjvar év xaip@ eaxatg. év 6 

cal sf 
dyahhuao Ge, dAiyov...Avmnbevres...iva 
‘ x 
To dokipiov tuav r. wictews...eipeOy 
> oa A om + AY > 
els €matvov kal Sd€av kal rin ev 
> t a an 
amoxadiwet “Inoot Xpicrov. bv ovk 
ay Bon E 
iSavres dyamare, els bv dors wh dpdvres 

, B Ss 
meorevovres de dyad\tare yapa dvek- 

' , : , 

Aadyt@ kai Sedo~acpévn, Koprts- 


EPHESIANS AND 1 PETER. lv 


Ephesians. 
tis émayyedias TG dyio, 6 éotw 
dppaBav 1. kAnpovopias npar...eis 


€matvov +. d0€ns avrod. 
1b. 15. Aca rotro.... 


4b. 18f. eis rd eidévar Ypas Tis corey 
‘ ee ; et ae 
7 €Amis THs KAYoOEws UVpdY, Tis oO 

fs , , 

mottos 7. Sd&ns Tr. KAnpovopias 
avrov év Tots dyiots, kai Ti TO vmep- 

, rs a , ? a 
Baddov péyebos tis Suvdpews avrod 
els nuas T. WeaTevovyTas KaTa T. 
évépyetav tT. Kpatous t. iaxvos avTod 
a - ’ 
nv éevnpynkey ev 1. xptoTt@ éyeipas 
avrov éx vexpav xadioas év defta 
avrov év +. €moupaviots Urepava 
maons apxps kat é£ovolas kal 
Suvdpeas...x. wavta vmétakev. 


ii. 2f. ev ais moré mepienarnoare 
kara Tov aiava 1. Kégpov TovTov, 
kata Tov apxorta T. eLovaias T. dépos, 
T. mvevpatos tT. viv évepyovvros év 
tr. viots THs dwetOeias: év ois Kat 
nucis mdvtes GveotTpadnpey more 
év rais émcOupiats T. capkos npav. 


“3 i , 
ii. 18. dre be’ avrod Exopev rHy 
mpocayayny of duorepo év évi 
. 
mvevpats mpos Tov marépa. 

: a ee 

ib. 19 f. oiketot Tod Oot, émotko- 
: > a , ” 
Sopnbevres emi a Oepedin mec ONTOS 
dxpoyauaiov atrot Xpiorod “Inooi, 
> ze Sad > ent LA ? a 
év @ waca oikodopy...av&eu eis vaov 
> Sf c ” 
dy.ov év kupig, €v @ Kal vpeis 
a ' 
cvuvotxodopetabe els KaTouKnTy- 
is & , 
ptoy Tov Oeod ev mvevpare. 


i. 20. xadioas év Se€ta wrr. (0. 


supr.) 


1 Peter. 


pevot TO Tédos Ths Tictews T@TNpiaV 
Sed \ ho . > ig 
Wuxav. Llepi is carnpias e&etn- 
hg 
THOaV,..Tpopyrat...vis dmexahvupOn 
Gre ovx éavrois vpiv dé denkovovy 
+ ¢ & a > éX Com 8 A ~ 
avrd, @ viv dynyyédn vyiv bid Tay 
> i 
evayyeAtcapévay vpas mvevpare 
dyi@ dmoorakévrt dm’ ovpavov. 


iD. 13. Aud... 


i. 14. ws Téxva vmakojs, py 
owoxnpatiCopevor tats mpdrepov ev 
tol > , © na ? 6 r IAA 
Th dyvoia vpav émiOupiats, adda 
kara TOY kaAécayTa vas dytov Kal 
avrot dyw. ev mdon dvactpopR 
yernOnre.... 

. ee V giik > , 

1b.17. xal...€v hoBo...avacrpa- 

Pia gq ? ” 

gyre: cidares Stu ov Oaprois... 
éAurp@Onre ék THs paraias vay 
> 7 aaa oa 
dvaorpoopi7js..., GAAG,..atpare... 
Xpicrod, mpoeyypoopévov pev mpd 
kataBoAjs Kogpov, pavepwbévros 
O€ em exxarov tay xpdvav dv dpas, 
r. 8¢ avrod mucrots eis Oedy Tov 
éyeipavra avrov éx vexpdv k. ddéav 
adr@ ddvra. 

ii.3. wa & aire adénOire eis 
cornpiav.... 

- é é 

ib. 4—6. mpos bv mpocepyxopevot, 
ALOov Cavra...cai avrot ws AiBou 
a =~ > 
(avres oixoSopeiade oixos mvev- 
patikos els iepdrevpa dytov. 


iii, 18. ta nas mpocayayn TO 
ded. 
ab. 22. ds éorw év dSeEta Oeov 


mopevbeis eis ovpavoy UmoTayévTav 
Ir@ adyyéA@y kal €Eoverdy kat 
avrte ayy 
i 
Suvdapewr, 


lvi RELATION TO OTHER 


Ephesians. 
iv. 2. perd...rametvoppoavrns. 
1b. 22, amwoOécOat vpas...t. ma- 


Aasdy avOpwror. 


1b. 25. 


Sos. 


610 dm obépevor To Wed- 


4b. 31 f. waoa mpia...xai Oupos 
kal opy}...cat BAaogyplia apOyra 
ap vpav obv radon kakia, yiverbe 
6€ eis dAAnAous ypnortol, evoTray- 
vor. 

v.22, Al yuvaixes trois idiots 
dv8pacuy (irorags.). 


1b. 25. Of dvdpes, dyamare 7. 
yuvaikas. 
vi. 5. Of SovAc, UVrakovere Tots 


yo. , \ ' 
KaTa oapka Kupiots peta PoRov 
K. Tpopov. 


APOSTOLIC WRITINGS. 


1 Peter. 
ii, 1. ’Amodépevot oty racay 
kakiay «. mavra OdXdov kx. vmro- 


kpioecs x. POdvous k. KaTadadtdas. 

iii, 18. dpoppoves, ovpsabeis, 
prabdeago, eForrayxvot, rame- 
vodpoves. 


tb. 1. ‘Opoiws yuvaixes vrorac- 

Ls e *. , > ts 
oopevat Tots tdiots dvdpacuy. 

ib. 7. 
, : , 5 
dobevertép@ oxever TH ‘yuvatkeio 
: 5 : 5 f 
aArovépovres Tiny. 


Oi dvdpes spolws...as 


ii. 18. Of olxéras Umoracaopevor 
, Res , 
év wavtt OdBq@ Trois deondrats. 


‘Words common, and peculiar, to Ephesians and 1 Peter. 


dxpoywviatos, evomAayxvos. 


(6) Relation to Johannine Books. 


(1) 


‘Ephesians’ and the Apocalypse. 


(a) The Church as the Bride of Christ. 


Ephesians. 


v. 25. Oi dvdpes ayanare tas 
yuvaixas, kadds Kal 6 xptores 
Hyamnoey tiv ekkAnoiavy Kai éavroy 
mapéS@xev vmép aris, wa adray 
aytdon kaapioas..., iva mapacry- 
on...€vdokov ry éxdyolav. 


ib. 29. exrpéper x. Oddrer adryy, 
kadds kai 6 xptoros thy éxkdn- 
olay. 


tb. 32. 1d pvornpiov totro péya 
€oriv, éya dé héeyw els Xproroy kai 
[eis] ray exxAnolar. 


Apocalypse. 


xix. 7. dre jAOev 6 ydpos row 
dpviov, kal 4 yun avtod Aroipacev 
€auryy, kal €560y avr7 iva meptBadnra 
Bicotwvoy Kapmpov kabapav: rd yap 
Bioowov ra dikawpata ray dyleov 
éoriv. 

Xxi, 2. kal thy mokw thy dylav 
‘Tepovoadip Kawyy eidov...7rormacpée- 
my os viphny Kekoounperny ro 
dvdpi avrijs. 

ib. 9. SetEo coe ray wipdny riy 
yuvaika Tov dpviov. 

xxii, 17. kal TO mvetpa kal 7 
vuugn déyovow "Epyov. 


RELATION TO JOHANNINE BOOKS. 


lvii 


(8) The Apostles as foundation-stones of the Church. 


Ephesians, 


ii, 20. émotxodopnbevres emi ro 
Oepedio Tay amogréday kal mpo- 
nrav. 


ib. 21. €v G maga oikodouy ovvap- 
podoyoupérn avéer eis vady aytoy ev 
kupio, év d Kai dpeis cuvorxodopeio de 
eis kaTotkntyptov tov Oeod ev 
mvevpari. 


Apocalypse. 


xxi. 14. Kai TO Teiyos Ths ToAEws 
4 t , a ee bal 
zyov Oepedious Swdexa kal én’ adrav 
bddexa dvdpatra tov Sddexa adtogTo- 
Aw Tov dpviov. 


tb. 10. Hv wodw 7. dylav “lepov- 
‘ mw 3 t an a 
cadhp...€xovcay thy Sokav tov Geov. 


ib. 22. 
c *. 4 © LA c ¥ 
6 yap kuptos, o Oeds, 6 mavToKpaTwp, 
vaos avtis ori. 


ry ‘ . a 2 don 
Kat VaOV OUK eidov ev auTn, 


xxii. 3. x. 6 Opdvos tT. Oeov x. T. 
dpviov év avr gorat. 


[It has been more than once observed that there is little in common 
between St Paul's Epistle ‘to the Ephesians’ and the Epistle, in the 
Apocalypse, addressed ‘to the Angel of the Church in Ephesus’ Regarded 
as a Pastoral, written to the Churches of the province of Asia generally, 
the Pauline Epistle may naturally be compared rather with the Seven 


Letters in the Apocalypse taken together. 


The following are possible 


parallelisms, suggested by such comparison. ] 


Ephesians. 


(Conflict with powers of evil, 
steadfastness and victory.) 
vi. 1O—13. evduvapotadbe ev xupig. 
évdvcacbe T. mavor\iav 7. Oeod. 
ativat mpos T. pebodias Tr. dtaBddov. 
Ort...Hwiv 1 WaAn K.TA. 
tva duvnOqre avreorivas. 


ib. 14. orire otv K.7.d. 
ib. 15. avadaBovres Tov Gupedy Tr. 
TioTews. 


i A A cat ia 
1b. 18. rv paxatpay TOU Tvev- 
paros, 6 coTw pijpa Geov. 


Apocalypse i.—iii. 
(Ephesus.) 


ss c oy 19) 
IL. 3. K. UTopovny Exets kK. eBaoTacas 
8a TO Svopd prov. 


1b. 5. tiv dyamny cov Tt. mpatny 
apfxes. 
1.7. TO viK@vee. 


(Smyrna. ) 


1b. 10. yivov mioros adypt Oavd- 
Tov. 


tb, LI. 0 viKay. 
(Pergamum.) 
ib. 16, «. woNepnow per adrav év 


TH popdpaiag tov oropards pov (cf. 


i. 16). 


: . - ” 
4b. 17. 7@ Se vixdvre...dvoua Kawvov. 


lviii RELATION TO OTHER 
(Faithfulness and love.) 

iI. 7. dylows rois ovow [ev Edéoo | 
kal mearots év XptoT@ “Incod. 

vi. 21. 6 dyamnros ddehpes kal 
miotos OudKovos ev kupig. 

ab. 23. 


dyarn pera micreas. 


Vv. 25. xaOas kal 6 xptords pya- 
wyoeEV T. ERKANTIAY. 


(The new Society and Temple 
of God.) 
ii. 15. ta r. d00 xrion év aire eis 
€va katvov avOparov. 


ib. 19. oupmodirat 7. ayioy x. 
oikeiot tT. Oeov. 


ib. 20 f. 
vaoy aytov. 


érrotkodopnOevres K.T.Asee 


(Hyes of the heart.) 
iL 17. wehariopévous tovs dg- 
Oaxpods tr. kapdias. 
(Exaltation of the Ascended Christ 
and of His own with Him.) 
tb, 20. x.kadioas év dc£id adrov 


€v rt. €movpaviots. 


ii. 4 f. 6 8 Oeds...pas...cuve- 
xdO.oev év T. emovpavias év Xpiot@ 
"Inood. 


(2) 


Ephesians. 
. > a - 2, a . 
. he Te f €v T@ XpLoT@, &y 2 Kat 
vpels akovoavres rov oyov THs aAn- 


Geias. 


iv. of rd de AvéBy ri éorw et 
ae 1 p ‘ , 
py Ore kal xaréBy...; 6 xataBas 

ar? yes ae 
avrés €otw kal 6 dvaBas «7d. 


APOSTOLIC WRITINGS. 


(Thyatira.) 
ii. 19. Ta epya cou kK. rT. dyamny 
kK T. mlotiv x. T. Staxoviay x. 7. 
Umopmovny cov. 


1b. 26. 0 viKar. 
(Sardis.) 
iii, 2. od yap evpnxd cov epya 
memAnpopeva. 
1b. 5. 6 mikey. 
(Philadelphia.) 
ib. 7. 6 vikadv...momow avTov 


, Soneial ak A 
orvdov &v TO va@ T. Oeod pov. 

* ~ a > , ’ 

1b. 9. x. yoaou ore nyamrnaa ce. 

ib. 12. ypdyrw én’ avroy ro dvopa 
7. Oeod pou k. T. Ovoua Tis TOACaS 
Tov Beod pov, T. katvijs lepovaaAnp. 


(Laodicea.) 


ib. 18. éyypioa rods opOadpovs 
gov iva Bhéerns. 


ib. 21. 0 vuxdv, dd aire xadi- 
oat per’ énod ev rh Opdve pov, ds 
Kaye évicnoa kai éxadioa peta Tod 
marpos pov €v T@ Opdv@ atrod. 


‘Ephesians’ and the Gospel of St John. 


St John. 


117. 4 xdpus kai 7 adnOera da 
*Incod Xpicrod eyevero. 


Hii. 13. kal oddeis dvaBéByxev eis 
Toy ovpavoy ei jt) 6 ex TOU ovpavod 
karaBas. 


RELATION TO JOHANNINE BOOKS. lix 


Ephesians. 


V. Il, «. poy GuvKowwaveitre 7. 
se 
épyots T. akdpmos +. okdTovs, 
paddov dé Kai eAéyyxere. 


ib. 13. Ta d€ mavra éLeyydpeva 
ims Tod heros havepovrar, wav 
yap Th havepovpevov das éoriv 
(v. note ad loc.). 


1b. 9. viv 8 pas év kuplo. 


iv. 4,7. €v o@pa x. €v mvedpa kT. 

cx ns ee face, AN RA Le at 

evi b€ Exdot@ quay €566n 4 xapts 
kara TO pétpov tis Swpeas rod 
Xptorov. 


= ¥ a 

1.6. 1. xaptros avrod, 7s éxapiracey 
fet So Se , 
neds €v TO Hyamnpéra. 


v. 6. a ravra yap epxera 4 
épy Tov Geod emi rovs viols THs 
dmewOeias, 

ii, 5, 6. «. Ovras Huds veKpovs... 
cvve(womoingey TO XPLoTS@...kat 

, 
ouvyyerpev. 


iv. 4f. &v oGpa...xadas...éKd7}- 
) fe ia a P 
Onre év pa eAmidt Tis KAnoews 
lol .5 if t , 
vpaov: eis KUptos, pia miotts. 


(3) 
Ephesians, 


z , id a 
y. 8f. re yap wore oKOTOS, vi 
x ~ > , ‘ € Ls ‘ 
86 has ev kupig: os Téxva Poros 
WeptTareEtre. 


iv. 5. dAnOevovres...€v dyamy. 


St John. 


iii, 19. Wydamncav of avOperoe 
H@AXoy TO oKAdTOS H TO Has. 


ib. 20. mas yap 6 havAa mpacowy 
puget TO has Kai ovK epyerar mpds 
4 ca on \ > a = 
TO hos va py EXeyxXOH Ta epya 
€ Ss Peotone er 
o 8€ mov thy ddndeav 
my ‘ a or cod 
Epxerat mpos TO Has, wa havepad7 
avrou ta epya ore év Oe@ éoriv 
elpyao eva. 


’ - 
auTouv- 


ib. 34. Ov yap dméorekev 6 Geos 

. ee a Sona 
Ta pnpata tT. Ocov adel, ov yap ek 
pérpov Sid@ouw +o mvedpa (cp. 
vii. 39). 

ib. 35. 6 matyip ayama Tov viov 

Nia 2 : - \ 
kat mdvta Sédwxev ev TH xeEtpt 
avrov (cp. x. 17). 

ib. 36. 6 d€ dwetOGv Te vid ovk 
derar Cwyv, GAN 4 dpy} Tov Geot 
peéver er avrov. 

e i. € eG 

v.21. @omep yap 0 TaTnp EyEetpet 
Tous vexpovs kai (womovet, ovras 

a Ae ar é ’ - 
kal 6 vids ous Jehet (worrocet. 


ab. 25. 


g, 2: * , ~ 
Gre of vekpot axovoovow tT. davis 


» ¢ Von a2 
EpXETaL WPA Kal vuY EoTLY 


guen ier area: 
t. viod t. Oeov Kat of axovoavres 
' 

¢jyoovety. 


x. 16. kai G@Aa mpdBara eyo a 


ovK fotrw ek ths avAns TaUrns: Ka- 
keiva dei pe dyayelv, kal THS Pavijs 
pov dkovoovow, kal yernoovras pia 
mwoipyn, €is mony. 


ee a > 
XVii. 20. iva wavres ev wow. 


‘Ephesians’ and the Epistles of St John. 


rt John. 


F ee a , 
1, 6. €ay ELTTO) LEV OoTt Koly@vLay 
Zyouer per’ avrov kal ev TOG oKdret 
mepimata@pev, evddoueba Kal ov 
- A > , an es 
mocoupev THY aGdnOecay: eay de év 
TO Poti meptmatapev ws avros 
gorw év TO Hori... 


RELATION TO OTHER 


lx 


Ephesians. 


vy. 26. iva avrny ayidon xada- 


picas T& Aovtpe. 

‘a > 2» > , 

i. 7. ev @ exopev 1. dwoditpwoww 
61a Tov alparos avrov, Thy adeouy 
T. TapanTroparov. 


iv. 25. dmoOéyevor TO evdos 
Aadeire dAnGerav. 


v. 8. réxva horos (v. supra). 


1b. 6. pndels tas dmardra. 


1b. 9. 6 Kapmos Tov horos év wdon 
> , 5 , . 
ayabwotvvn Kal Stxatociyy xm. aAn- 
cia. 


ib. 13. Ta...mdvra.,.vm0 Tov Poros 
avepovrat 
ii, 3. x. Hueda rTéxva pioe opyis. 


v. 10, Soxtpacovtes Th é€atuy 
evdpeoroy ré kupi@ (cp. Rom. xii. 2). 


ii. 2. ev ais more mepieratyoare 
Kata Tov aid@va TOU KOT MoV TOUTOV, 
kata Tov dpxovra T. é£ovcias T. aépos, 
T. WyEvpaTos Tov viv evepyourTos év 
tT. vlois THs dmetOias. 


iv. 13. mpos +. pedodiav ris 


mavns. 
1b. 15. aAnOevorres ev ayamn. 


Vv. 2. mepimareite ev ayarn. 


APOSTOLIC WRITINGS. 
rt John. 


i. 9. iva ay nuiv ras dauaprias 
kal kaOapion nas aro maons ddikias 
(cp. 0.7, 76 aipa"L....cadapiCer nuas 
dé mdons dpaprias). 


ii. 21. wav Wetdos éx tis ddn- 
Oeias ov ory. 


iii. 2. dyannrol, viv réxva Oceov 
éopev (cp. i. 5, 6 Oeds has éariv). 


1b. 7 f. rexvia, pndeis tAavarw 
Upas: 6 moav dixkacoguvyy Sikatds 
€oTw: oO Tomy tT. duaptiay é€k T. 
StaBorov eoriv. 


ER: ra . 
0. 10, ev rovT® Pavepe éoTw Ta 

téxva Tov Geov kat Ta réxva 7. dta- 
, a - 

Bodov: mas o py woey THY Otixatocvyny 

ovk €oTw ék tov beov. 


iv. 1. Soxiuatere ra mvevpara ef 
éx Tod beob éoriv. 


ib. 4 fF. Ste peifeay éoriv o ev vpiv 
aA ©&? a ie ? 4% Lf 
6 €v TO KOO p@: avTol ex T. KOTpOU 
‘ 
ciolv. 
ae a ae er eee 
pets €x Tou Ocov eoper. 
yweokoper TO Tredpa THs dAnOcias 
k. TO Tvedpa THS TWAGdYNS. 


2 John. 
v. 3. év ddnOeia kai dyamp. 

4 > ae c ? ‘ oo 
v. 6. x. atty éorly y ayamrn iva 


Tepiratapey Kata T. évrodas avrov- 

oe 3 1 ” 3 ae 
avrn 1 evrody e€otw...va év adra 
mepirarire. 


‘St Paul had brought home to believers the divine majesty of 


the glorified Christ: St John laid open the unchanged majesty of 
“Jesus Christ come in the flesh”.’ 


(Introduction to Gospel of St John, p. xv.) 


HISTORIC REFERENCES TO THE GOSPEL. lxi 


X. HISTORIC FACTS OF THE GOSPEL TO WHICH 
REFERENCE IS MADE IN ‘EPHESIANS.’ 


The Incarnation and life of Christ on earth. 


ii. 15. ‘having abolished the enmity...the law of commandments 
in ordinances...in His flesh,’ ie. under the conditions of our mortal 
life. 


The Passion. 


i. 7. ‘in Whom we have our redemption through His blood 


N xa 9 > A\? 
(Oud. TOV ALLATOS adrod). 


ii, 13. ‘were made near (éyevyOyre éyyts) in the blood of the 
Christ ’—the reference being “to the—redemption of the Gentiles 


once for all accomplished by Christ’s— Passion.” 

ib. 16. ‘and reconcile them...to God through the cross (8a Tod 
oravpov).’ 

v. 2, ‘even as Christ also loved you and gave Himself up 
(zapédwxev éavtov) for us.’ 

ib. 25. ‘even as Christ loved the Church and gave Himself up 
for it.’ 


The Descent into Hades is probably [included in that] which is 
described in the words xaréBy eis ra xatérepa THS yHs (iv. 9) and 


6 xaraBds (v. 10) [v. notes ad loc.]. 


The Resurrection. 


i. 19, 20. ‘according to the working of the might of His 
strength, which He wrought in the Christ, when He raised Him 
from the dead’ (éyepas airév éx vexpav). 


ii. 6. ‘and raised us up with Him (cvvypyeper).’ 


lxii HISTORIC REFERENCES TO THE GOSPEL. 


The Ascension. 


i. 20. ‘and made Him to sit at His right hand in the heavenly 
order,’ 

iv. 8, 10. ‘When He ascended up on high (évaBas eis tos)... 
Now this He ascended (7d S€ *AveBy)...He that descended He 
Himself is also He that ascended far above all the Heavens.’ 





The absence from the Epistle of any clear reference to the 
‘Return’ is to be noted. (But cf. iv. 30 cis nuéepav amoAvtpucews 


and notes on i. 14; also i. 18.) 


The descent of the Holy Spirit at Pentecost as a special gift to 
the Church is implied in i. 13 f., ‘in Whom ye also, having heard 
the word of the truth, the gospel of your salvation,—in Whom, 
having also believed, ye were sealed with the Spirit of promise, the 


Holy Spirit, which is an earnest of our inheritance’ [v. not. ad loc.]. 


With iv. 11 ‘ pastors (wo.névas) and teachers,’ the only place [in 
the N.T.] in which zojv is the definite title of an office [v. not. ad 
loc.] may be compared Jo. xxi. 16 ‘He saith unto him, Tend 


(roipawe) my sheep.’ 


CHARACTERISTICS. lxili 


XI, CHARACTERISTICS. 


‘In this Epistle St Paul still dwells on the same class of truths 
as in the Epistle to the Colossians. Only whereas in the Colossians 
he combats error directly, he here combats it indirectly ; whereas 
there he is special, distinct, personal, here he speaks broadly and 
generally.’ (Lightfoot, Biblical Essays, p. 395.) 


‘Besides this, St Paul has given to his teaching a new centre. 
In this Epistle it revolves about the doctrine of the Church. The 
same truths which in the Epistle to the Colossians are advanced to 
combat a peculiar phase of false doctrine, have here a place as 
leading up to the doctrine of the Church. Compare, for example, 
the treatment of the subject of Christ the Logos in Col. i. 1, ii. 9 
with Eph. i. 22, or of the law of ordinances in Col. ii. 14 with 
Eph. ii. 14, 15, or again the practical lessons of the relations of 
husbands and wives in Col. iii. 18, 19 with Eph. v. 25 f£., 32. The 
propriety of this new centre of teaching is obvious when we remember 
that it is addressed not in a special letter to an individual Church, 
but in an encyclical to several Churches.’ (id. 1.) 


The Epistle to the Ephesians ‘conducts us from the two peoples 
who are so prominent in the Epistle to the Romans to the one 
people, or one man, which in that Epistle is nowhere explicitly set 
forth, though it is implied in its teachings and aspirations..., but 
now in the Epistle to the Ephesians is to be brought into clear 


prominence.’ (Hort, Prolegomena, p. 179.) 


‘This idea—of the unity of Christians as forming a single 
society with Christ for its invisible Head—which in different forms 
dominates the whole Epistle, was the natural outflow of the Apostle’s 
mind at this time, as determined by the course of outward and 
inward history on the basis of his primary faith. It was needed 
to be set forth for the completion of his Gospel. On the other 


lxiv CHARACTERISTICS. 


hand it was equally needed for the instruction of the no longer 
infant churches of Western Asia Minor.’ (id. <b.) 


In reading the Epistle we all feel the grandeur of the vision, 
which it opens, of the unity of Creation. 

Experience more and more shews us that we were born to strive 
for it. It is brought ever nearer. 

St Paul enforces this truth when he tells of the ‘mystery’ 
entrusted to him—the incorporation of the Gentiles in the Body of 
Christ. 

Having set forth the truth—unsearchable, inexhaustible, and 
extending ‘unto all the ages of the ages,’ he goes on to shew that it 
yet finds its application in the commonest virtues. 

‘Walk worthily,’ he says, ‘of the calling wherewith ye are called.’ 

The consummation depends on the co-operation of all to whom 
the truth has been made known. 

‘There is one God and Father of all, Who is over all and through 
all and in all.’ 

Here is our sufficient, and unfailing hope. 

‘But to each of us’—here is our strength and our responsibility 
—‘was given’—not ‘will be’ in the future, but ‘was’ given—the 
grace which we severally need for the fulfilment of our specific 
functions. 

While we keep in mind the whole, we must do our part. 

And our part is determined for us, that we may contribute to 
the great whole. 

Our grace—the Divine help accorded us—is proportional to the 
place which our part has in the great unity. 

The unity of life, of all life, nay of all being, of the seen and the 
unseen: and, specially the fellowship of man with men and of man 
with God. 

The Epistle to the Ephesians...in the fewest words commends 
this aspect of Creation to us, and it is...of intense practical 


significance. 


CHARACTERISTICS, lxv 


If we believe in the unity shewn under three different aspects in 
Eph. ii. 14—18, hope and confidence will return, when we look on 
the unfathomable sadnesses of life ; if we believe that for each of us 
a work is prepared which we can do, if we surrender ourselves to 
God (ii. 10), we shall be saved from the restless anxiety of 
self-chosen plans ; if we believe that all the details of ordinary life 
have a spiritual side: and opportunities of service (v. 20 f.: cf. 
Col. iii. 17), we shall be enabled perhaps to preach our Gospel a 
little more effectually in life. 

[Part of the foregoing is taken from a letter, published in the 
‘Life and Letters’ of Bishop Westcott, vol. ii. p. 232, the rest from 
notes for an unpublished sermon. ] 

‘The forces of Nature, so to speak, are revealed to us as 
gathered together and crowned in man, and the diversities of men 
as gathered together and crowned in the Son of Man; and so we 
are encouraged to look forward to the end, to a unity of which 
every imaginary unity on earth is a phantom or a symbol, when the 
will of the Father shall be accomplished and He shall sum up ail 
things i Christ—all things and not simply all persons—both the 
things in the heavens and the things upon the earth (Eph. i. 10).’ 


(Christus Consummator, p. 103.) 


‘Men, so to speak, furnish the manifold elements through which 
(in the language of St Paul) a body of Christ (Eph. i. 23) is shaped ; 
just as the world furnishes the elements through which man himself 
finds expression for his character.’ (db. p. 106.) 


‘In the Epistle to the Ephesians St Paul lays open a vision of 
the spiritual origins and influences and issues of things temporal, 
and confirms the truth which lies in the bold surmise of the poet 
that earth is in some sense a shadow of heaven. 

‘Now he sees in the fabric of the material Temple with its “wall 
of partition” a figure of the state of the world before the Advent, 
and then passes to the contemplation of its living antitype, built on 
the foundation of apostles and prophets with Christ for its head 


W. EPH. é 


Ixvi CHARACTERISTICS. 


corner-stone. Now he traces in the organisation of the natural 
body the pattern of a glorious society fitly framed together by the 
ministries of every part, and guided by the animating energy of a 
Divine Head. 

“Now he shews how through the experience of the Church on 
earth the manifold wisdom of God is made known to the heavenly 
hierarchy. Now he declares that marriage, in which the distinctive 
gifts and graces of divided humanity are brought together in 
harmonious fellowship is a sign, a sacrament in his own language, 
of that perfect union in which the Incarnate Word takes to Himself 


His Bride, the firstfruits of creation.’ (The Incarnation and Common 
Life, p. 161.) 


‘The concluding appeal or peroration (vi. 1o—20), breathing a 
very lofty and eloquent tone, contains a carefully-wrought account 
of the warfare between the Church and the powers of darkness and 
evil which brood over the world. It is to be observed that here as 
generally throughout the Apostolic writings, the imagery is borrowed 
from the poetical books of the Old Testament. Most of it may be 
found in the book of Isaiah. The warfare described is not the 
battle of the individual Christian for his own salvation, but the 
greater conflict in which Christ leads His forces against the enemy, 
the war of the Gospel against the powers which keep mankind in 
slavery. But individual Christians are the soldiers in this war, and 
the armour mentioned is such as individual Christians must put on. 

‘The sentences with which the Epistle closes,—the mention and 
commendation of the messenger who was to carry it, and the usual 
benedictory prayer,—remind us that this was a bond fide pastoral 
letter, addressed to Christians, who looked up to St Paul as their 
teacher.’ (Llewelyn Davies, Introduction to the Ephesians, p. 25.) 


PLAN OF THE EPISTLE. lxvii 


XII. PLAN OF THE EPISTLE. 


A. Tue Curistian DispEnsaTIon. 

THE Unity anp UNIVERSALITY OF THE CHURCH, ETERNAL FACTS 
NOW AT LAST REVEALED (i—iii.). 

SaLuration (i. 1, 2). 

I. A Hymn or Praise to Gop FOR THE REDEMPTION AND 
CONSUMMATION OF THINGS CREATED IN Ourist (i. 3—14). 

1. The work of the Divine love: the fulness of the Divine 
blessing realised ‘in Christ’ (v. 3). 

2. The bestowal of the blessing (4—14) 

(a) wrought out before time in the eternal order according 
to the Divine idea (4—6), 
(6) and realised in time in spite of man’s fall (7—14). 

II. THANKSGIVING FoR FAITH REALISED: PRAYER FOR DEEPER 
KNOWLEDGE: GENERAL EXPOSITION OF THE WORK OF CHRIST FOR 
MEN (i. 15—1i. 22). 

1, Thanksgiving for the faith of the Ephesians (i. 15, 16 a). 

2. Prayer for their fuller enlightenment (i. 16 b—21). 

3. The work of God for men in Christ,—overcoming personal 
disqualifications (i. 22—ii. 10). 


4. Union of Jews and Gentiles in one Divine Body (ii. 1122). 


TII. THe GRANDEUR OF THE REVELATION MADE To Sr Paut. 
PRAYER FOR FULLER UNDERSTANDING IN THOSE WHO RECEIVE IT (iii.) 


1. Revelation to St Paul of the central truth, or ‘mystery,’ of 
the universality of the Gospel (1—13). 

2. Prayer that those who receive it may be enabled to apprehend 
its lessons (14—19). 


Doxology (20, 21). 


lxviii PLAN OF THE EPISTLE. 
B. Tue Curistian Lire (iv. 1—vi. 20). 
I. THE GROUND, THE GROWTH, THE CHARACTER OF THE CHRISTIAN 
LIFE (iv. I—24). 
1. The correspondence of life and faith (1—3). 
2. The unity and harmonious growth of the Christian Society, 
that Body of which Christ is the Head (4—16). 
3. Contrast of the old life and the new (17—24): 
(a) the old life (17—19), 
(6) the new life (2z0—24). 


II. THE OUTWARD MANIFESTATION OF THE CHRISTIAN LIFE, 
PERSONAL AND SOCIAL (iv. 25—vVi. 9). 


1. Special features in the Christian character (iv. 25—v. 14): 
truth (v. 25), control of anger (26 f.), honest labour (28), good 
language (29 f.), tenderheartedness (32), lovingkindness (v. 1 f.), as 
opposed to impure and selfish indulgence. The Christian life the 
life of a child of light (7—14). 

2. Cardinal social relationships (v. 15—-vi. 9). 

(a) Social conduct and temper in general (15—21). 
(6) Wives and husbands (22—33). 

(c) Children and parents (vi. r—4). 

(d) Servants and masters (5—g). 


III. Tue CaristiaN WARFARE (vi. 10o—20). 
EPILOGUE. 


Personal message (vi. 21, 22). 


Benediction (23, 24). 


MPO E@®EXIOYS 


W. EPH, 


THE CHRISTIAN DISPENSATION. 


A. THE UNITY AND UNIVERSALITY OF THE CHURCH, ETERNAL 
FACTS NOW AT LAST REVEALED (i.—iii.). 


SALUTATION: i, 1, 2. 


I. A Hymy or Praise to GOD For THE REDEMPTION AND 
CONSUMMATION OF THINGS. CREATED IN CHRIST (i. 3—14). 


II. THANKSGIVING FOR FAITH REALISED: PRAYER FOR DEEPER 
KNOWLEDGE : GENERAL EXPOSITION OF THE WORK OF CHRIST 
FOR MEN (i. 15—ii. 22). 


III. THE GRANDEUR OF THE REVELATION MADE TO ST PAvt. 
PRAYER FOR FULLER UNDERSTANDING IN THOSE WHO 
RECEIVE IT (iii.). 


IrPO > 


E®ESIOY> 


MAYAOC AITOCTOAOC Xpixrov *Inoov dia OeAn- 


patos Oeot Tots dyiows Tois ovaw [év "Epéow] Kat 


1 om. é ’E¢écw &*B 67** coddvet ap Bas. 


_1, 2. SaLUrarion. 


* Paul, an -apostle of Christ. 


Jesus through the will of Gop, to 
the saints which are at Ephesus and 
JSaithful in Christ Jesus: ? Grace 
to you and peace from Gop our 
Father and the Lord Jesus Christ. 

I. Tladdos] In the cognate letters 
to the Colossians and Philemon, St 
Paul joins with himself ‘Timothy our 
brother.’ The Epistles to the Romans, 
Galatians and the Pastoral Epistles 
are written in his own name alone. 

dnéarodos X."1.] Compare Tit. i. 1 
SoddAos Geod dmdarodos Sé *I. X.; Phile- 
mon I déoptos X.°I. The title marks 
the writer as the accredited envoy of 
his Lord: comp. John xvii. 18. 

bia OA. Ocod] 1 Cor. i. 1; 2 Cor. 
i. 1; Col. i 1. The thought is ex- 
panded in Gal. i. 1 and Rom. i. 1, 5, 
which form the best commentary on 
the phrase, though the controversial 
colouring present there has no place 
here. Conscious dependence upon 
Gop Who had called him is the source 
and strength of St Paul’s ministry. 
Self is lost in Gop (comp. ¢. ii. 10). Per 
voluntatem Dei, subauditur Patris, 
non meis meritis (Primas.). The ori- 
ginal Divine call was the foundation 
for the Apostle’s separation for his 
special work: Acts xiii. 2. 

The thought finds a somewhat dif- 
ferent expression in 1 Tim. i. 1. 


Man’s freedom lies in the acceptance 
of Gop’s will as his will. The Apostle 
feels Gop’s purpose for him and 
welcomes it. All he does is (in pur- 
pose) the fulfilment of the will of 
Gop. , 

Tois aytos... Iycov] St Paul ad- 
dresses not the organised body ‘the 
[local] Church’ (as in writing to the 
Thessalonians and Corinthians, comp. 
Acts xx. 17; Apoc. ii. 1 &¢) or 
local ‘churches’ (as in writing to the 
Galatians), but ‘the saints’ (as in the 
Epistles to the Romans, Philippians, 
Colossians), using the title which was 
common to all Christians. The word 
suggests the idea of a Catholic Church, 
in which ‘the saints and faithful’ 
scattered throughout the world were 
united. Even in this slight trait we 
can recognise the influence of the 
conception of the empire on the 
Apostle. Compare ec. iii. 18. 

The clause rois otow év "Edéow is 
intercalated naturally in the funda~ 
mental phrase rois dylous xal miorois 
to the saints and faithful. The cor- 
responding enlargement in Col. i. 2 
Tots év KoAoooais ayios Kat morois 
adedgpois brings out the meaning 
clearly. The words év X. "I. go with 
the whole sentence: ‘being as you 
are in Christ Jesus’: incorporated 
in Him and living by His life. The 
words are not to be taken here or in 


I—2 


4 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


a > a) ~ 
murtois €v Xpotw Inoov: 


{I 2 


2. / con Yo 7 > AN 
Xapes UMLY Kat €lonvn avo 


Qcov rarpos ruwv Kat Kupiov “Inco Xpirrod. 


1 Cor. iv. 17 with muoros. Comp. ¢. Vi. 
21; and Addit. Note on ev Xpiord. 

For the sense of dyios see 1 John 
ii. 20 and for the absolute use of 
mores see Acts x. 45; 1 Tim. iv. 3, 
12; v. 16; vi. 2; Tit. i. 6. 

The three characteristics saints, 
Jaithful, in Christ Jesus, give a 
complete and harmonious view of 
those to whom St Paul writes. He 
addresses men who are consecrated 
to Gop in a Divine Society (saints), 
who are inspired by a personal devo- 
tion towards Him (faithful), who are 
in Him in Whom the Church finds its 
unity and life (¢. iv.16). Thus the order 
saints, faithful, is seen to be perfectly 
natural. The two thoughts are com- 
plementary : Gon’s will, man’s answer. 
So the thought of the social consecra- 
tion to Gop precedes the thought of 
the continuous individual faith by 
which the members of the body keep 
their place in it. 

The word morois may mean either 
(1) ‘trustworthy,’ or (2) ‘believing.’ 
The rendering ‘faithful’ contains ele- 
ments of both and best represents the 
meaning here. 

The fundamental idea of dyos is 
consecration to Gop. Consecration to 
Gop implies either in purpose or in 
attainment conformity to His will. 

The word is found of Christians in 
Acts xxvi. 10 (St Paul) ; in all St Paul’s 
Epistles except that to the Galatians ; 
in Hebrews, Jude, Apocalypse; but 
it is not found in the Epistles of 
St James, St Peter and St John. 

2. xdpis kal eipnyn] The uniform 
salutation of St Paul in his Epistles 
to Churches. The words of common 
‘courtesy become words of solemn 
blessing. Christ Himself blesses 
through the believer. 

For eipyvn see Phil. iv. 7; John xiv. 
27; Col. iii. 15. 

dd Oeod marpos juav...] The judy 
is omitted in the salutations 2 Thess. 


i.2; 1 Tim. i. 2; 2 Tim.i.2; Titi 4; 
and in the corresponding phrase c. vi. 
23. For the different shade of thought 
compare the use of 6 waryjp and o 
marynp pov in St John. (Addit. Note 
on 1 John i. 2.) 

kat x. I. X.] The Lord Jesus Christ 
is united with the Father in all the 
salutations of St Paul. The language 
in 1 Thess. i. 1, 2 Thess. i. 1—2 and 
Tit. i. 4 is specially worthy of notice. 

Primasius adds justly: cum ab 
utroque gratia optatur, unum (év John 
X. 30) esse monstrantur. 

I. A Hymn or Praise to GOD For 
THE REDEMPTION AND CONSUMMATION 
OF THINGS CREATED IN CHRIST (i. 3— 
14). 

The whole passage is a Psalm of 
praise for the redemption and con- 
summation of created things, fulfilled 
in Christ through the Spirit according 
to the eternal purpose of Gop. 

This fulfilment is contemplated 
specially in the relation of believers 
to Christ, chosen in Him, redeemed, 
enlightened, sealed. 

That which has been done already 
is the pledge of that which shall be. 

The general sequence of thought is 
clear. The work of the Divine love is 
summarily characterised in v. 3; and 
then it is analysed in detail, as it was 
wrought beyond time in the eternal 
order (vv. 4—6), and then historically 
realised in time in the experience of 
believers, both Jews and Gentiles 
(wv. 7—14). 

From first to last the fulness of the 
Divine blessing is shewn to be realised 
‘in Christ’ (v. 3). 

In Him Gop chose us (v. 4). 

In the Beloved He graced us (v. 6). 

In Him we have our redemption 
(v. 7); even as Gop purposed in Him 
to sum up all things in the Christ 
(v. 10). 

In Him the faithful of Israel were 
made a Divine heritage (v. 11). 


I 3] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 5 


> \ e \ A A ~ wn 
3€vAoyntos 6 beds Kat TwaTnp ToU Kupiov ruwv 


In Him the Gentiles found a place 
(o. 13). 

In Him they were sealed by the 
Spirit (v7. 13), the pledge of a larger 
hope (2. 14). 

The rhythmical structure of the 
passage will be apparent, if it is 


arranged according to the succession 
of the principal clauses; and at the 
same time some obscurities of con- 
struction will be removed when atten- 
tion is fixed on the dominant finite 
verbs (as in Phil. ii, 6—11). 


EvAoyntos 6 Oeds Kal rarnp Tov Kupiov Hav Incod ry 
3 Roynros 's Kal marnp Tov Kupiou judy “Incod Xpiorob, 
6 evAoynoas nuas €v macy eddoyig mvevpatixy 
€v Tots émoupaviors 
. x 
ev Xpior@, 


. p dient sat cote % 
4 xadds eEehéaro nas €v avTG mpo kataBodjjs Kocpou, 
oe iF oe ' 4 
etvat Huds aylous Kai duapous KaTevadsrioy avrod ev dyamn, 
5 mpoopicas rpas els viobeciav Sia "Inocod Xpicrov eis avrdy, 
kata THY evdoxiay Tov OeAnparos avrod, 
6 eis €xawvov SdEns THs xaptros avrou 
- cal a 
qs €xapitacen npas ev TS yyannuéeve, 
bf A > a a 
7 & @ éxopev Thy drodurpwow bid Tod aiparos avroi, 
‘ xv ~ 
Thy adeow Tey wapantoparov, 
KaTa TO TAOUTOS Tis xaptTos avrod 
z > Lr + a » , , A , 
8 is érepiocevcer eis nuas ev mdon copia kal hoovyces 
n , a a 
9 yropicas jyiv To wvoTHptoy Tod OeAnparos avroi, 
kara THY edSoxiay avrod fv mpocbero ev alta 
10 eis otkovopiay Tob mAnpwparos Tay Katpar, 
dvaxeadasdcac ba Ta wavra ev TO xpitra, 
Ta émlt Tots ovpavots Kai 
ra emt tis ys" 
2 = a > he \ 5 X 56; 
Il év adr, év d kal exAnpdOnuer 
apoopia Oérres 
kara mpobecw Tov Ta mavTa evepyouvTos 
. 8 canes , > 
kara Thy BovAny Tov GeAnparos avrod, 
i , 5 ok 
12 eis 70 etvat Hyas eis émawov Sdkns avrov 
Tovs mponAmtkoras €v TO XpLoTe* 
13. év @ kai vpeis dxovoavres Tov Adyou Tis dAnOeias, 
TO evayyéALov THs GwTnpias Lpar, 
> «% ‘ A ? , a , ? t a 
év @ kai miorevoartes, €oppayicOnre TG mvevpate T. ewayyeNias T. dyin, 
> - Wii ce 
14 6 €arw dppaBay ris KAnpovopias yay, 


“ ' 
els dmoAUTpwow Tijs TEpiToUTEas, 
cd es con , > - 
eis éawvov tis 8déns avrov. 


(1) The work of the divine love: 
the blessing of Him Who blessed (v. 3). 

Blessed be the Gop and Father of 
our Lord Jesus Christ, Who blessed 
us in all spiritual blessing in the 
heavenly order in Christ. 

3. The verse is man’s adoring re- 
sponse to Gop for the manifestation 
of His love. 


EvXoy....'I. X.] The whole phrase 
is found again in 1 Pet. i. 3, in thanks- 
giving for the gift of new birth, to- 
gether with the prospect of an eternal 
inheritance; and in 2 Cor. i. 3 in 
thanksgiving for effective consolation 
in distress. 

The word evAoynrés expresses the 
claim to be blessed as of right. In 


6 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[I 3 


r tod e / n , 7 , 
"Incot Xpwrov, 6 evAoynoas ruas év macy. EvADYia 


this respect it stands in contrast with 
evAoynpevos, Which is used of a person 
who has been visited with blessing 
(Lk. i. (28), 42 [contrast i. 68]; xiii. 35; 
xix. 38, &c.; in John xii. 13 D, reads 
evAoyntés). The distinction is recog- 
nised by Philo de migr.. Abr. 19. 
EvAoynros is used in the N. T of Gop 


only eight times (St Mk xiv. 61 6 ~ 


vids Tod evAoynrod, St Lk., St Paul, 
1 Pet.). In the uxx. it is used of 


men, but not absolutely (Gen. xxvi. 29 
Uo kupiov; Deut. vii. 145 Ruth ii. 20; ° 


1 Sam. xv. 13, &c.). 

Compare Ezra Abbot, ses 410; 
Hort on 1 Pet. i. 3. 

It is uncertain whether ein or éoriv 
is to be supplied with .evAoyyrés— 
whether the phrase is a wish or an 
affirmation. The other instances in. 
the N. T. give no clear decision. The 
examples in 2 Cor. i. 3 and 1 Pet. i. 3 
are exactly parallel. Luke i. 68 sug- 
gests ‘be’ by the following 6m. Rom. 
ix. 5 is uncertain. The affirmative 
sense is definitely expressed in Rom. 
i. 25 (ds €orw evA.), and 2 Cor. xi. 31 
(6 dv evA.). On the whole the render- 
ing Blessed be... seems to be the most 
natural. V. L. benedictus est. 

6 beds kat matnp Tt. k. np. I. X.] Both 
titles may be taken with the genitive: 
‘the Gop and Father of our Lord 
Jesus Christ’? He Who is ‘our Gop 
and Father’ is also ‘the Gop and the 
Father’ of the Lord: John xx. 17 
mpos TOY maTépa pov Kat warépa Upov 
kal Oedv pov kai bedv vuav. The title 
‘the Gop of our Lord Jesus Christ’ 
occurs v. 17 (compare Heb. i. 9; 
Matt. xxvii. 46); but ‘the Father of 
our Lord Jesus Christ’ in c. iii. 14 is 
a false reading. 

On the other hand the correspond- 
ing phrase in Col. i. 3 16 Oe marpi 
tov x. 7. I. X. is unambiguous—Gop 
the Father of our Lord Jesus Christ; 
and the words here can be understood 
in this sense: Gop Who is also Father 
& our Lord Jesus Christ. In this 


case the article is taken with the 
whole compound phrase eds kal 
nm. T. «I. X.: ‘He Who is Gop and 
is further revealed as Father of our 
Lord Jesus Christ.’ 

There is the same ambiguity in the 
other places where the phrase occurs : 
2 Cor. i. 3; xi. 31; Rom. xv. 6; 1 Pet. 
i. 3. But in Apoc. i. 6 tO Oe@ kai 


| Tarph avrod (ie. "I. X.); 1 Cor. xv. 24 


Srav mapadiée tHy Bac. TO Oe@ kat 
marpi the sense appears to be clear. 
6 evAoynoas.. J Who blessed... 
not ‘who blesses’ or ‘who will. bless. 
The work of Gop for us is potentially 
complete. Probably the time to which 
St Paul looks is the call of each be- 
liever when he was made partaker of 

the truth of the Incarnation. 

The divine blessing is regarded 
under three co-ordinate aspects (év, 
év, ev): év m. evdoyia, the atmosphere, 
as it were, by which it encompasses 
US; ev Tois éemovpavios, the order in 
which it is realised; ¢v Xpiord, the 
living Person in Whom it is centred. 
A true personal sense of this blessing, 
which is a matter of experience and 
not of testimony, gives the right inter- 
pretation of life and duty and service. 

For the use of the aorist in regard 
to the Divine work of redemption in 
different relations, compare v. 4 éfedé- 
faro, v. 5 mpoopicas, v. 6 éxapitacer. 


2 Tim. i. 9; Tit. iii, 5 


neas] St Paul unites himself in 
this respect with his fellow-believers ; 
compare 1 John ii. 1 f. note. He 
assumes that his own experience is 
theirs, He is not teaching a new 
truth, but reminding them of one 
with which they were familiar. The 
repetition of jets throughout this 
section is to be noticed. Elsewhere 
the passage from the general thought 
of Christian privileges to the special 
grace shewn to the Gentiles is most 
suggestive: ov. 12, 133 cc. i. 18—20; 
iii. 8—10; iv. 1, 7, 13, 20; vi. 1I—20. 

év macy evr. mv.] in all spiritual 


I 3] 


blessing, in spiritual blessing of every 
form (v7. 8 év macy copia; iv. 2 pera 
maons tarewoppocvrns note), blessing, 
that is, which quickens and finds its 
place in our highest life. All human 
powers can be spiritually affected. 
Compare 1 Cor. i. 30; Col. ii. of. 
‘Spiritual’ is opposed to that which is 
earthly and sensuous (1 Cor. xv. 44 ff.) 
in its source and form and object; 
compare 1 Pet. ii. 5. With this ex- 
ception the word wvevparids is found 
(more than twenty times) only in St 
Paul’s Epistles. The temporal bless- 
ings of the Old Covenant are con- 
trasted by implication with the spirit- 
ual blessings of the New. 

év tois éemovpavias] Vg. in caeles- 
tibus, in the heavenly order. The 
phrase (ra émoupana), as it is here 
used, is peculiar to this Epistle (not in 
Colossians). It describes the supra- 
mundane, supra-sensual, eternal order, 
or, as we should say, generally ‘the 
Spiritual world, which is perceived 
by thought and not by sight (2 Cor. 
iv. 18). This is not distant or future 
but present, the scene even now of 
the Christian’s struggle (c. vi. 12), 
where (for we are forced by the 
limitation of our minds to localise 
the conception) his life is already 
centred (Phil. iii. 20 judy 7d wodirevpa 
év ovpavois trapxer; comp. ¢. ii. 19), 
and his strength is assured to him, 
and his triumph is already realised 
(ec. i. 20; ii. 6). Nay, even more, the 
work of the Church is to make known 
in this region of a higher life the 
facts of the Lord’s Coming (ce. iii. 10). 
Comp. Orig. épa «i dvvarat 76 év Trois 
éroupaviots eivat avti Tod ev Tots vonTois 
kat €£o alcOnocav. 

Elsewhere the adj. érovpanos is 
used for that which belongs to the 
spiritual world: John iii. 12 (of 
heavenly truths); Heb. viii. 5 note ; 
ix. 23 (of the heavenly archetypes of 
the Levitical institutions); 2 Tim. 
iv. 18 (the heavenly kingdom); Phil. 
ii. 10 (as contrasted with émiyeos and 
katayOdvios). Compare also 1 Cor. 
xv. 48 f.,, where this word is applied 


THE EPISTLE TO 


THE EPHESIANS. 7 


to Christ as the ‘spiritual,’ ‘supra- 
mundane’ man, ~ ; 

év Xpior@] In virtue of our union 
with Him, ‘in Whom are all the 
treasures of knowledge and wisdom 
hidden’ (Col. ii. 3), of which we 
potentially become partakers. See 
% 1 and additional note. 

Observe the continual reiteration of 
the thought throughout this section : 
4 &v adro; 6 ev Td Fyamnpérg; 7 ev ad; 
9 &v airé; 10 ev TH Xpior@; 11 év 
airG; év db; (12 év r@ Xpiotg;) 13 ev 
6, €v 6. Contrast dia I. X. v. 5. 

The blessing which Gop has be- 
stowed upon us is, to sum what has 
been said, spiritual in its essence, 
spiritual in the sphere of its action, 
spiritual in its personal realisation. 
Compare Col. iii. 1—4. The life of the 
Christian is ideally lived ‘in Christ, 
‘in the heavenly order.’ Contrast the 
blessing ‘in Christ’ with the blessing 
‘in Abraham’ (Gen. xii. 3). _ 

The repetition of the cognate forms 
evAoyntos, evAoyjoas, evAoyia, though 
in somewhat different senses, for Gop 
blesses in deed and we in word, is 
characteristic of St Paul. Compare 
2 Cor. v. 18 ff So below v. 6 rijs 
xapiros...qs éxapirocey pas. 

(2) The bestowal of the blessing 
(4—14) (a) wrought out before time 
in the eternal order, according to the 
Divine idea (4—6), (6) and realised 
in time, in spite of man’s fall (7— 
14). 

The blessing described generally in 
v. 3 is now regarded in the details of 
its bestowal. In describing these, the 
Apostle brings into sight the work 
of each person of the Holy Trinity ; 
of the Father in the eternal purpose 
of His love (vv. 4—6); of the Son in 
His Incarnation (vv. 7—12); of the 
Holy Spirit in giving now to each 
believer the earnest of His inheritance 
(wv. 13, 14). Compare 1 Cor. xii. 4—6, 

The form of the whole section is, 
as has been already said, that of a 
lyrical doxology ; and the close of each 
division is marked by the solemn 
burden, found only here, which. de- 


8 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


I4 


-~ 3 ~ 2 , 2 ~ 4 \ E 
mvevpaTixy év Tois éroupavios év Xprra, *kabws é£e- 
, a n \ - > * 
AéEaTo nuas év avT@ mp0 KataBodns Koopov, Eivat Huas 


clares that the several aspects and 
stages of Redemption are unio the 
praise of the glory of Gop (ve. 6, 
12, 14). 

(a) The blessing wrought out before 
time in the eternal order according to 
the Divine idea (vv. 4—6). 

In this work we notice: 

an election to holiness (v. 4), 

resting on predestination to son- 
ship (2. 5), 

followed by the gift of Gop’s grace 
whereby we are made meet 
for His presence (v. 6). 

4 Even as He chose us in Him before 
the foundation of the world, that we 
should be holy and without blemish 
before Him in love; s having fore- 
ordained us unto adoption as sons 
through Jesus Christ unto Himself, 
according to the good pleasure of His 
will, © to the praise of the glory of 
His grace, which He freely bestowed 
on us in the Beloved. 

4. «aOes...] The several points 
which follow display the mode and 
the measure of the blessing with 
which Gop has blessed us. The 
historical fulfilment in time corre- 
sponds with the eternal Divine will. 
St Paul piles up phrase on phrase 
to shew that all is of God’s timeless 
love. 

éfede£aro] He chose us (i.e. Chris- 
tians as a body v. 3) for Himself out 
of the world. The word ékdéyerOa 
is found in the Epistles only in 1 Cor. 
i. 27, 28 and James ii. 5 in addition 
to this place. The theological sense 
of the word is seen most clearly in 
the words of the Lord recorded by 
St John: vi. 70; xiii. 18; xv. 16—19. 
(Compare Mk xiii. 20; Acts xiii. 17.) 
The derivatives éxXexrds (Synoptists, 
St Paul, 1 Peter, 2 John, Apoc.) and 
éxdoyn (Acts, St Paul, 2 Pet.) must be 
considered with ék\éfacda. The 
middle voice emphasises in all the 
places, where éxAé&ac@at is used in the 


N. T., the relation of the person 
chosen to the special purpose of him 
who chooses. The ‘chosen’ are re- 
garded not as they stand to others 
who are not chosen, but as they stand 
to the counsel of Gop Who works 
through them. Compare Lightfoot, 
Col. iii, 12. The éxAoy7, like the ék- 
kAnoia, is preparatory to a wider work 
(wv. 10, 14). 

mpo xat.x.] Vg. ante mundi con- 
stitutionem, before the foundation of 
the world. As the thought of ‘the 
heavenly order, the scene of the 
Christian’s life, lifts us above the 
limits of space, so the origin of his 
life is placed beyond the limits of 
time. The members of Christ are 
placed in an eternal relation to Christ 
their Head. The same phrase (mpo 
kat. x.) is used of the love of the 
Father for His Son, John xvii. 24, 
and of the work of Redemption in 
the Son (1 Pet. i. 20). Compare also 
1 Cor. ii. 7 mpd ray aidver, 2 Tim. i. 9 
mpo xpovev aiovioy || Tit. i. 2. The 
Jewish Covenant was from Abraham, 
late in time: the Christian Covenant 
was before all time: compare John 
viii. 56 ff. Contrast with mpo kar. x. 
the corresponding phrase dmé kar. k. 
Srom the foundation of the world, 
since time began: Matt. xxv. 34; 
Lk. xi. 50; Heb. iv. 3; ix. 26; Apoc. 
xiii, 8; xvii. 8. Comp. Rom. xvi. 25 
(xpovots aiwvios). A like difference 
lies between é¢v dpyy John i. 1 f. and 
an’ dpxjs 1 John i. 1. 

For xataBoAy see 2 Mace. ii. 29. It 
is not used elsewhere in LXx. Kara- 
Baddew, BadrrcoOa and xaraBory are 
used rarely in classical writers of 
‘foundation,’ literal or metaphorical. 

elvat nuas...] that we should be 
holy (as devoted to Him) and with- 
out blemish (as acceptable offerings) 
before Him, in whose sight no evil 
can stand. For dyos see ¥. 1. “Apo- 
pos is properly ‘blameless’ morally 


I5] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 9 


dryious Kal dsaipous KATEVWITLOVY avTOU éV dyann, ge ie 
opiocas judas eis viobeciav Sia ’Inood Xpiarov eis avon, 


5 Xpicrod ‘Incod B; text codd rel Or. 


but in the Lxx. it came to be used for 
victims which were ‘without blemish,’ 
and this sense prevails here, and in 
1 Pet. i. 195 Heb. ix. 14. The addi- 
tion of dveyAyjrovs in the parallel 
passage of the Colossians (i. 22) gives 
a moral colour to the word there, 
and this meaning is dominant in Jude 
24 and Apoe. xiv. 5. The combination 
dyvot kai duapor (comp. ¢. v. 27) gives 
the fulness of the conception posi- 
tively and negatively. Chrysostom 
expresses another aspect of the com- 
bination: dys éorw 6 ris nloreas 
peréxar, Gpopos 6 dveritnmrov Biov 
peETLOV. 

For the thought compare 2 Tim. i. 9. 

The use of the simple infinitive 
(etvac) as distinguished from eds ré 
eivat (v. 12) marks the purpose as 
potentially realised and not simply as 
aimed at. So far as Christians are ‘in 
Christ,’ living in Him and He in them 
—and so far only do they live—they 
are ‘holy and blameless’ (Gal. ii. 20; 
1 John iv. 16). In capite omnia 
membra benedixit et elegit, ut nos 
faceret sanctos et immaculatos; non 
quia futuri eramus sed ut essemus 
(Primas.). 

katevoriov avtov] before Him, in 
His sight before Whom every fault is 
patent (Heb. iv. 13). There appears 
to be a reference to the appointed 
inspector of victims, the poporkéros: 
comp. Philo i. 320; Clem. Alex. Strom. 
iv. 18 § 117. 

év dydtn] These words may be 
taken either with what follows or 
with what precedes. But the con- 
nexion with mpoopicas, having in 
love foreordained us, is against the 
rhythm; and the qualification of the 
participle generally follows (c. iv. 2, 
15, 16; ¢. iii. 17-is doubtful, see note ; 
Col. ii. 2; ef. c. v. 2, 1 Thess. v. 13). If 
then they are joined with what pre- 


cedes (so Vg. in caritate qua praed.), 
as seems on the whole to be best, 
they complete the description of the 
Christian character. As Christians 
are ‘holy and blameless’ towards Gop, 
so do they bear themselves one toward 
another ‘in love’ (1 Cor. xvi. 14) which 
they have appropriated as Gon’s great 
gift: 1 John iii. 1. Compare ce. iii. 17; 
iv. 15 f.; v. 2. 

A special reference to the love of 
Gop, which is indeed the spring of 
human love (1 John iv. 10 f.) does not 
appear to be called for here. The 
actions described are a manifestation 
of it. 

5. mpoopicas...eis avrov] For mpo- 
opi{ew compare v. 11; Acts iv. 28; 
1 Cor. ii. 7; Rom. viii. 29 f. The 
‘choice’ of Gop (v. 4) rested on the 
fact that He had ‘foreordained us 
unto adoption as sons.’ For viodecia 
compare Gal. iv. 5; Rom. viii. 15, 23; 
ix. 4. This new relation expresses 
the special position of Christians. 
Yids, as distinguished from rékvov (c. 
y. 1), suggests the idea of privilege 
and not of nature. Comp. note on 
1 John iii. 1. That which was in type 
the privilege of Israel was prepared in 
spiritual fulness for believers. Gop 
not only chose us in Christ—He might 
have chosen us as His servants—but 
He also destined for us through Christ 
the right of sonship, bringing us into 
fellowship with Himself (eis avrov) ; 
and this not in regard to our merits, 
but according to the good pleasure 
of His will, which is absolute and yet 
not arbitrary. His will is directed (as 
we apprehend it) to the accomplish- 
ment of the highest good (Rom. xii. 2; 
Hebr. x. 7 ff.; Apoe. iv. 11 fear). 

Out of the privilege of ‘sons’ grows 
the character of sons. In the fullest 
sense therefore the realization of the 
adoption is still future: Rom. viii. 23. 


10 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[I 6 


\ \ r) / a , ? fod 6? at 
Kata Tyv evdokiav Tov OeAnuatos avTou, °eis Emratvov 
Sh. a 7 > a © 5 ey - 
Sons Ths xaptTos avTov ns éxapitwoev Huds ev TH 


The use of dia "Incod Xpucrov (as: 


contrasted with év Xpior@) is signi- 
ficant. The ‘many sons’ (Hebr. ii. 10) 
are regarded in their personality and 
not as incorporated in their Lord. 
Under this aspect their life comes 
‘through Him,’ and they are brought 
personally to Gop (eis avrév). The 
phrase does not occur again in the 
Epistle (¢. iii. 9 is a false reading). 

For eis avrov in a wider sense com- 
pare Rom. xi. 36; Col. i. 20; and, as 
applied to the Son, Col. i. 16. 

kara thy evdox. T. 6. av.] Vg. secun- 
dum propositum (placitum: Hier. 
beneplacitum) voluntatis suae, Com- 
pare 0.9 7d pvarnptoy Tov Ged. avrov 
and v. 11 tyv BovAjy tod Ged. avrov. 
These phrases stand by themselves, 
and encourage us to see Gop’s will as 
the expression of His gracious purpose, 
disclosed to us in the Incarnation, and 
carried to its issue roAvpepas kai Trodv- 
tporews in what we with our limited 
faculties regard as a plan. 

Origen notices that evdoxia is strange 
to classical Greek. It occurs not un- 
frequently in the Lxx. (Pss., Ecclus.). 

6. els ér. 8. r. x. av.] The adop- 
tion of men as sons of Gop leads to 
the praise of the glory of His grace. 
The grace of Gop is, as is explained 
in the next clause, the free and boun- 
teous goodness with which He has 
visited us in His Son. The glory of 
this grace is the manifestation of its 
power as men are enabled to perceive 
it. Each fresh manifestation calls out 
a fresh acknowledgment of its sur- 
passing excellence. Christians there- 
fore in whom it is effective are set to 
reveal the perfections of Christ—the 
Son made known in the many sons— 
and by revealing them, to call out the 
thankful adoration of men. Compare 
Phil. i. 11. 

For ris xapiros compare v. 7 7d 
mdovTos Tis xdpitos avtoi, c. li. 7 TO 
dmepBaddov mAovros T. Xap. avrov. So 


St Paul reckons his own apostolic 
commission (7 xapis ¢. iii. 2, 7, 8) and 
the endowment of each Christian (7 
xapis c. iv. 7) as Gop’s bounteous gift. 

js éxapitacey tp.] Latt. in qua 
gratificavit nos. Wherewith He 
highly favoured us, which He freely 
bestowed upon us. For is see ¢. iv. 1; 
2 Cor. i. 4. It may represent jv (xdpu 
xaptrovv) or 7, though the attraction 
of the dative is very much rarer. See 
v. 8. Xaperovy is to affect with ydprs, 
which may be taken either subjectively 
‘to endue with grace,’ ‘to make gra- 
cious, or objectively ‘to visit with 
grace, ‘to treat graciously. The 
former sense is found in Ecclus. xviii. 17 
mapa avdpi Kexaptropéevm and Ps, xvii. 
(xviii.) 26 Symm. pera rod xexapito- 
pevov xapitwOyon, and is given by 
Chrysostom here: ov povov duaprnparav 
dmnAdakev GAda Kal émepdaorous éroi- 
noev. But it appears to be contrary to 
the context which dwells on the great- 
ness of Gon’s gift. Nor does St Paul 
use yapis of human grace, not ¢. iv. 29, 
nor Col. iv. 6 (yet see Lightfoot 1.c.). 
On keyapirwpévn in Lk. i. 28 Bengel 
remarks truly: non ut mater gratiae 
sed ut filia gratiae appellatur. 

At the same time the working of 
Gop’s gracious gift by incorporating 
the believer in Christ makes him 
capable and meet for the presence 
of Gop. 

év r@ yyar.] Latt. in dilecto filio 
suo: in the beloved. There is the 
same ambiguity in this translation as 
in blessed (v. 3). Two forms are thus 
rendered, the verbal dyamyros (an- 
swering to evAoynrés) claiming love by 
its very nature; and yyamnpevos, which 
(like evAoynuévos) suggests in every 
case some special manifestation of 
love. ’Ayamnrés is used of Christ by 
the heavenly Voice: Matt. iii. 17 (Mk 
i. 11; Lk. iii, 22); Matt. xvii 5 
(2 Pet. i 17; Mk ix. 7; not Lk. 
ix. 35); and it is used of men fre- 


T7] 


> , « 
72 << of 
HY ATHMEVW, Evy W EXOMEV 


quently. This is the only place in 
which jyarnpevos is used of Christ in 
the N. T., and it is evident that stress 
is laid upon the manifestation of Gon’s 
love to His Son which He had even 
then made in His exaltation to heaven. 
This was itself the pledge of man’s 
exaltation (c. ii. 6). For this reason a 
unique title is used in place of ev 
Xpiorg. “Hyarnpevos is used of men 
1 Thess. i. 4; 2 Thess. ii. 13 (Lxx.); 
Rom. ix. 25 (uxx.); Col. iii. 12; and 
of Christ in Barn. ep. iii. 6 (with 
the note of Gebhardt and Harnack) ; 
iv. 3 (8). 


(6) The blessing realised in time 
in spite of man’s fall (ev. 7—14). 

So far the Apostle has described 
the eternal purpose and work of the 
Father, for with Him purpose and 
work are one. He now passes on to 
the historical fulfilment of the Divine 
counsel after sin entered the world, and 
shows that the redemption wrought by 
Christ through His blood (v. 7) has 
been made known in its universal 
power (8—10), for which glorious con- 
summation Israel had been prepared 
by a long discipline (11, 12) and in 
which the Gentiles by faith had found 
a place (13), receiving the Holy Spirit, 
the pledge of the final victory of Gop 

14). 
. 7In Whom we have our redemp- 
tion through His blood, the forgive- 
ness of our trespasses, according to 
the riches of His grace *which He 
made to abound toward us in all 
wisdom and prudence, *having made 
known unto us the mystery of His 
will, according to His good pleasure, 
which He purposed in Him “unto a 
dispensation of the fulness of the 
seasons, to sum up all things in the 
Christ, the things in the heavens and 
the things upon the earth ; in Him, 
I say, “in Whom we were also made 
Gov’s portion, having been foreor- 
dained according to the purpose of 
Him, Who worketh all things after 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


I! 


A 3 is \ ~ 
Thy awoNvTpwow dia TOU 


the counsel of His will, *to the end 
that we should be to the praise of His 
glory, we who had before hoped in 
Christ; 8in Whom ye also are, 
having heard the word of the truth, 
the gospel of your salvation, in 
Whom, having also believed, ye were 
sealed with the Holy Spirit of pro- 
mise “which is an earnest of our 
inheritance, unto the redemption of 
Gop’s own possession, unto the praise 
of His glory. 

7. The great counsel of Gop, which 
was interrupted by man’s sin, was ac- 
complished by the redemptive work 
of Christ. 

év @...mapartwparav| In Whom, 
as incorporated with Him and made 
members of His Body (Rom. iii. 24 
Tis dmoAutpdcews ths ev X. 1), we 
have and enjoy (c. ii. 18; Rom. v. 1) 
redemption, or, more emphatically, our 
redemption—the redemption which is 
the outcome of our Christian faith—- 
through His blood, even the forgive- 
ness of our trespasses. Men as sinners 
are represented under a twofold as- 
pect. They are captives at once and 
debtors: captives to the devil from 
whom they are ransomed ; debtors to 
Gov Who remits what they owe to 
Him. For amodvrpwots compare Ad- 
dit. Note on Hebr. ix. 12. 

da rod ai. avr.) On the meaning of 
‘blood’ as essentially distinct from 
‘death,’ see Notes on 1 Johni. 7. It 
may be observed that Advaros, dmo- 
Gaveiv (common elsewhere: Col. i. 22 ; 
ii. 20; iii, 3) do not occur in the 
Epistle. 

The various constructions under 
which ‘the blood’ of Christ is pre- 
sented in relation to the redemption 
and salvation of men should be care- 
fully studied. We have 

(1) diac. gen., through, by means of. 

Acts xx. 28; Eph. i. 7; Hebr.ix. 12. 

(2) da c. ace., by reason of. 

Apoe. xii. 11. 

(3) é€v im, implying a living con- 

nexion of the believer with the source 


12 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[18 


4 “ \ af a , A 
aiuaTos avToU, Thy aderw TwWY TapaTTwWMATwWY, KATA 
\ ~ a , 2 - e , 
TO mAOVTOS THS YapLTOS avToU Bais err epiaaevoev eis 


of life, the life, as it were, encompass- 
ing him. 

Rom. v. 9; Eph. ii. 13; Hebr. 

x. 19; Apoc. i. 5; v. 9; vii. 14. 

Compare Rom. iii. 25; 1 Cor. xi. 25; 
Hebr. ix. 22, 25 ; xiii. 20. 

(4) simple dat. of the instrument. 

1 Pet. i. 19. 

Ava and ev are used in the same 
context : 1 John v. 6 note. 

tiv ad. r. wap.] the forgiveness of 
our trespasses. 

The exact phrase does not occur 
elsewhere. In the parallel, Col. i. 14, 
the commoner phrase rv dpeow trav 
dpaptiov is used, which recurs ten 
times in the Synoptists and the Acts, 
but not again in the Epistles. The 
original of the expression (ddievar 
mapanr.) is found in Matt. vi. 14ff.; 
Mk xi. 25f. The difference between 
‘trespass’ and ‘sin’ seems to be, that 
‘trespass’ brings out the idea of the 
violation of a definite law, while ‘sin’ 
expresses the essential estrangement 
from Gop implied in the act whereby 
man misses his true end. Compare 
Rom. y. 12—21, where the proper 
meaning of the two words can be 
seen plainly. The parallel of ‘ forgive- 
ness of trespasses’ with ‘redemption’ 
lies in the fact that through forgive- 
ness man is placed in his true relation 
to Gop: he has ‘received the atone- 
ment’ (Rom. v. 11), and is ‘atoned’ 
to Him. The past with its results is 
that which holds us in bondage. The 
removal of these bands brings free- 
dom. It is not unlikely that some 
false interpretation of ‘redemption’ 
as a deliverance from the fetters of 
physical law caused the Apostle to 
emphasise its moral nature. Comp. 
Lightfoot on Col. i. 14. 

cata TO WA. T. x. av.] This character- 
istic form of expression is peculiar to 
St Paul: 2 Cor. viii. 2; Rom. ii. 4; 
ix. 23; Phil. iv. 19; Col. i. 27; ii. 2; 
and below v. 18; cc. ii. 7; iii. 16, 


8—10. This revelation of His grace 
Gop has made known to us in its 
immeasurable issues. 

8. is éwep....pporvnoer] Latt. quae 
superabundavit in nobis, which 
(grace) He made to abound toward 
us in all wisdom and prudence... 
The rhythm of the sentence deter- 
mines that the words év x. cog. kai 
pov.are to be joined with émepiocevoer 
and not with yvwpicas. The parallel 
phrase in Col. i. 9 iva mAnpwOyre thy 
éniyvoow tod OeAjparos avrod seems 
to be no less decisive for the interpre- 
tation of m. copia kai dpovnoe: as de- 
scribing the manner in which the grace 
of Gop was manifested in those on 
whom it was bestowed. The applica- 
tion of ‘wisdom and prudence’ to Gop 
in Prov. iii. 19 (Lxx.) and the use of 
moXvroikivos copia in ¢. iii. 10 does 
not justify the reference of aca cod. 
kal dpov. to Gop here. On the other 
hand the fact that His grace issued in 
such gifts to men implies that they 
found exercise in the contemplation 
of His working. Through these be- 
lievers are enabled to trace the con- 
nexion between the successive revela- 
tions which he made modupepas kat 
moAutpores, all leading up to the final 
revelation in His Son; and yet more 
the complete and harmonious fulfil- 
ment of His earthly work in His Birth, 
His Death, His Resurrection, His As- 
cension, followed by the descent of the 
Holy Spirit. The same gifts have 
also a further application. St Paul’s 
thoughts necessarily turned to the 
contemplation of the special privileges 
of the Jews (comp. Rom. ix. 4 f.); but 
we can now observe the signs of 
Gop’s counsel in the training of ‘the 
nations’ and in the slow realisation 
of manifold lessons of the Gospel in 
post-Christian history. 

For the transitive sense of éepio- 
cevoev see I Thess. iii. 12; 2 Cor. iv. 
15; ix. 8. The intransitive sense 


I 9, 10] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


13 


ei 4 4 , ‘ , , com ‘ 
as €v Ta 9 

np : ad Bice g's Kal Poovncret 6 Soba aces ied - 

Muatnpiov Tov OeAnuatos a’tov, Kata thy evdokiay 
5) ~ av , é o ? ~ 

avTou nv mpoebeTo ev aita * eis oikovouiay Tov TANPW- 


‘wherewith He abounded’ would re- 
quire js to be an attraction from 
which is very much rarer than the 
attraction from 7p. 

For «doy compare v. 3 note. The 
distinction of copia and dpdvnars is 
marked from the time of Aristotle 
(Eth, Nic. vi. 7). 

‘Wisdom’ deals with principles: 
‘prudence’ with action. In this way 
‘prudence’ may be called ‘the child of 
wisdom’ (Prov. x. 23 Lxx. 9 codia 
dvdpi rixres Ppdvnow). Spdvnots occurs 
in the N.T. again only in Lk. i. 17, 
but the corresponding adjective occurs 
frequently (eg. Matt. x. 16; xxv. 2). 

9. ‘yvepioas...rov Ged. av.] Vg. ut 
notum faceret sacramentum volun- 
tatis suae. Having made known—in 
that He made known—the mystery, 
the Divine counsel now revealed, which 
was the expression of His will. The 
fact of a revelation is always implied 
in the word ‘mystery’ in the N. T. (see 
c. iii. 3 note), even in the Apocalypse, 
where the revelation is imminent. 
The phrase ro pvor. tis Bovdjs occurs 
in Judith ii. 2. Compare 2 Tim. i. 9 f. 

Q, 10. xara tiv evdoxiav...] accord- 
ing to His good pleasure—gracious 
purpose—which He purposed (set 
before Himself) to accomplish in Him, 
the Beloved, destined to issue in a 
dispensation belonging to and, as it 
were, springing out of the fulness of 
the seasons—when the full measure of 
their appointed course, with all their 
lessons of preparation and discipline, 
should be accomplished—namely, ¢o 
sum up all things in the Christ.... 

mpocbero] Rom. i. 13; iii, 25. See 
mpobects ¥. II. 

ev avr@] Latt. in eo, in the Beloved. 
The Incarnate Son embodied the 
purpose ofGop. The end of Creation 
was reached in Him through Whom it 
had its origin (Hebr. i. 2). 


The common text év éavrd adds 
nothing to the force of mpoédero. 

oixovoyiar] dispensation. The origi- 
nal word describes the function of a 
‘steward’ (oixovdpos 1 Cor. iv. 1 £.), as 
indeed does the English word accord- 
ing to its derivation. It occurs (in 
addition to Lk. xvi. 2 ff.) in 1 Cor. ix. 
17; Col. i. 25 (1 Tim. i. 4); ©. iii. 2, 9. 
The exact meaning which it conveys 
appears to be in each case that of a 
distribution of Divine treasures, which 
have been committed by Gop to 
chosen representatives, that they may 
be faithfully administered by them. 
All earlier ‘dispensations’ were crown- 
ed by that of Christ, in Whom are 
all the treasures of wisdom and 
knowledge hidden (Col. ii. 3). These 
He dispenses with perfect righteous- 
ness and love, giving Himself for and 
to ‘His brethren.’ The act of ‘dispen- 
sation’ passes naturally into the scheme 
of dispensation. Compare Lightfoot 
Col. 1. ©. 

Tov mAnp. tT. katpav] Latt. plenitudinis 
(Tert. adimpletionis) temporum, the 
Sulness of the seasons. The phrase 
differs characteristically from that in 
Gal. iv. 4 76 mAjpwpa rod xpévou the 
JSulness of the time (contrast Mark i. 
15). Td mAnp. tT. xpovou marks the 
limit of an appointed term: ro mAnp. 
t. kaipav, the close of a series of criti- 
cal periods, each of which had its 
peculiar character and was naturally 
connected in some way with the final 
issue: comp. Mk i. 15; John vii. 8; 
Lk. xxi. 24. The words ‘times’ and 
‘seasons’ are connected in Acts i. 7; 
1 Thess. v. 1; Tit. i 2 f. (a singu- 
larly instructive passage as to their 
difference): see c. v. 16. ‘Time’ 
(xpéves) expresses simply duration : 
‘season’ (ka:pos) a space of time de- 
fined with regard to its extent and 
character. 


14 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


~ {I ir 


fied r if \ / 2 oe 

MaTos TwV Kaipwr, dvaxepadawaoacba Ta TavTa ev TO 
Leal \ \ ~ ~ \ A \ - a 

XploTw@, Ta Et TOS OVpavols Kal Ta Em THS ys EV 

a 2 e S , / \ 4 

auto, “év @ Kal éxAnpwOnuev mpoopicbevTes KaTAa TpO- 


dvaxepadaiwcacba] Latt. instau- 
rare: Tert. (Ir. int.) Hier. recapitulare, 
to sum up, specially to gather into a 
brief compass the heads of an argu- 
ment or statement (Rom. xiii. 9). 
The word here expresses the typical 
union of all things in the Messiah, a 
final harmony answering to the idea 
of creation, just as the corresponding 
word dmoxaraAdaéa used in Col. i. 20 
expresses the reconciliation of the 
parts of creation one to another and 
to Gop in view of the separation and 
estrangement wrought by sin. Even 
apart from sin the dvaxedadaiwors of 
created things was required that they 
might attain their unity in Gop (Rom. 
xi. 36); and sin introduced the ne- 
cessity for an atonement (xarahAayy 
Rom. v. 11). Comp. Ps.-Hipp. ¢. Beron. 
2 Hs (i.e. THs avTo Twpardcews) epyov 
4 Tdv OAd@y éotiv eis avTov dvaxepa- 
Aalwors. Just. M. ap. Iren. iv. 6 (11), 
2...unigenitus Filius venit ad nos, 
suum plasma in semet ipsum recapi- 
tulans... This consummation lies be- 
yond the unity of the Church, the 
Body of Christ, which contributes 
towards its realisation. 

Ov pédvov of katakeppatiopot Trav 
oikovopoupévav kai of xa? eva doyot 
tav Stocxoupevoy eloly ev TG Tod Geod 
Aédy@ kal rq copig avrov, dAda kal 
n dvaxepadaiwots Kal, os Gy etrot tis, 
ovykeparaiwats mavrov (Orig.). 

ra mavra...] Whereas mavra (Jo. i. 3, 
Heb. iii. 4) denotes all things taken 
severally, ra mavra properly signifies 
all things in their unity, actual or ideal 
—the sum of all things. Compare vv. 
II, 23; c¢. iii. 9; iv. 10; Col. i. 16, 17, 
20; and especially Heb. i. 3, where see 
note. 

év tT xptore] in the Christ, in the 
Messiah. The title appears to be used 
here with a distinct reference to the 
Lord as the expected Saviour. With 


the article (as in this Epistle: cc. i. 12, 
20; ii. 5, 13; ili. 4 (6), 8, 17, 19; iv. 7, 
12, 13, 20; V. 2, 5, 14, 23 ff.; vi. 5) 
‘Christ’ is dominantly, if not exclu- 
sively, the title of the office and not 
simply a proper name. Creation was 
brought under the consequences of 
sin through man (Gal. iii. 22) and so 
redemption came to creation through 
man. Comp. 1 Cor. xv.28 ; Rom. viii. 19. 

Ta él rois ovp....] the things in the 
heavens.... This sublime revelation of 
the extent of redemption as com- 
mensurate with the whole creation is 
brought out especially in the Epistles 
of the Roman Captivity: Phil. ii. 9, 
10; Col. i. 20; v. 21. The solitary 
prisoner could see farthest into the 
glory of the Divine counsels, even as 
the martyr ‘saw the heavens opened 
and the Son of Man standing at the 
right hand of Gop’ (Acts vii. 56). At 
the same time the outward unity of 
the Empire furnished an image of the 
Divine reality. 

It is altogether arbitrary to intro- 
duce any limitation into the inter- 
pretation of ra mavra. The truth 
transcends our comprehension, but 
we can see that it answers to the fact 
and purpose of creation (Apoc. iv. 11 
joav; Rom. xi. 36). 

The slight difference of construction 
between émi rois ovp. and émi ris y. 
will be noticed. With the dat. éni 
denotes simple position, with the gen. 
extension over. “Emi rois ovp. is a 
unique phrase; elsewhere in corre- 
sponding connexions ev is undisturbed: 
Matt. vi. 10; xxviii. 18; 1 Cor. viii. 5 ; 
Col. i. 16, 20; Apoc. v. 13; ¢ iii. 15. 

11,12. For which consummation a 
preparation had been made by the 
discipline of Israel. 

Il. év av. ev o....] in Him, I say, in 
Whom we were also made Gov’s 
portion.... Christians are a new Israel 


I 11] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


1s 


ol \ , » a 2 A \ A a 
Oecw Tot Ta TavTa EvepyouvTOS KaTa THV BovAnv Tou 


(comp. Deut. xxxii. 9): Gal. vi. 16; 
comp. Gal. iv. 28; Matt. iii. 9. 
through the Church in the New Dis- 
pensation, as through Israel in old 
time, that the counsel of Gop is 
wrought out for the world. 

The sense of éxAypaOnuev is difficult 
to determine. The word is not found 
elsewhere in the N. T. The nearest 
parallel is in Acts xvii. 4 mpoce- 
kAnpdOnoay ro Lavi were assigned 
by Gop to Paul.... So here it may be 
‘we were assigned,’ that is, to Gop; 
while the conception of Israel as 
Gon’s xAjpos served to define the idea 
(Deut. ix. 29). Compare Pind. Ol. 
viii. 19 Uppe & exAdpwoe rorpos Znvi. 
It has also been taken to mean ‘we 
were made partakers of the Divine 


inheritance.’ This is in harmony with 


Col. i. 12; but it is difficult to obtain 
the meaning from the form. The 
parallels quoted are not to the point. 
Early writers take the simple sense 
‘we were appointed (Vg. sorte vocati 
sumus ; Ambr. sorte constituti; Aug. 
sortem consecuti; Ambrst. sortiti)... 
to the end that....’ This is perfectly 
legitimate, but the context seems to 
require a reference to the Divine 
kAnpos (Acts xxvi. 18; Col. i. 12). 
Comp. 2. 18. 

mpoopicbérres...] having been fore- 
ordained (v. 5 mpoopicas) to occupy 
this position...to the end that we 
should be.... 

kata mpobecw] Comp. c. iii. 11 xara 
mpobeow tay aidvev; Rom. viii. 28 ; 
2 Tim. ig; Rom. ix. 11. 

The word mpoéeors is used of ‘pur- 
pose’ generally: Acts xi. 23; xxvii. 13; 
2 Tim. iii. 10. 

Tov ra mavra évepy....| of Him who 
worketh all things after the counsel 
of His will. The language which 
describes the action of Gop must of 
necessity be figurative. The phrase 
Bovd} rod OeAjparos, which occurs here 
only in the N. T., expresses that His 
will is not arbitrary, but, if presented 


It is’ 


in terms of human experience, guided 
by a settled counsel. BovAy (only in 
the Pauline group of Epistles) ‘ex- 
presses counsel with reference to 
action: OéAnpa (in all groups) will 
generally. Comp. Acts ii. 23 19 dprc- 
pévy Bovdy kai mpoyvace: rod Ged 
exdorov; iv. 28 dca 4 xeip cov kal 4 
Bovdy mpodpicer yevér Oat; XX-27 macav 
thv BovAny rod Geov. Hebr. vi. 17 ro 
dperaberov ris BovAfjs avrov. Lk. vii. 
30 tHv BovAny tov Geov nOérncay eis 
éauvtovs. Acts xiii. 36. Comp. Matt. 
i. 19. 

ta 7. évepyouvros| Comp. 1 Cor. xii. 6 
6 évepyav Ta mavta év Tacw; v. II 
mavra O€ tavta evepyet TO Ev Kal TO 
aro mvedua. Gal. iii. 5 6...€vepyav 
Suvapers év vpiv; ii. 8 évepyjoas Térpe. 
Phil. ii. 13 Oeds dori 6 evepyay ev ipiv 
kal td Oéhew xai rd évepyeiv. The 
verb évepyeiv brings out the idea of 
the personal power which is opera- 
tive rather than the result produced 
(épyd(eoOat c. iv. 28). It has refer- 
ence always to action in the human 
sphere. 

12 f. The general statement that 
Christians as Christians were made 
Gop’s portion through their incor- 
poration in Christ (ékAnpadnpev with- 
out pets) is now defined. The new 
Israel included both Jews and Gen- 
tiles. The Jews with whom St Paul 
identifies himself (eds 16 eivat nuas...) 
who had fixed their hopes on the 
promises of the Deliverer, were in a 
peculiar sense ‘for a praise of Gov’s 
glory’ now that their expectations 
had found fulfilment, witnessing to 
the accomplishment of His purpose 
*prepared through their national dis- 
cipline (comp. 1 Pet. i 12). At the 
same time the Gentiles also, of whom 
the Ephesians were representatives 
(xai dpeis), had found a place in the 
same Divine fellowship, when they ac- 
cepted the message of the truth which 
was brought to them and the larger 
hope of the prophets was fulfilled. 


16 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[I 12, 13 


OeAnuatos avTou, Beis TO Elva rpuas eis Errawov d0Ens 
avToU Tous TPONnAT KOT AS éy TH ypicTw “Béy @ Kal 
Umeis akovoavTes TOV AOyov THs aAnOEias, TO Evay- 
yéAlov THS TwTnpias Vuwv, év w Kal TioTEVoaVTES, 


12. els 6 etvas jpas] Contrast v. 4 
eivat. See note ad loc. 

The ras is emphatic: ‘we Jews 
who through all delays and disappoint- 
ments clung to the teaching of the 
prophets.’ 

eis €nawov doéns avrod] see v. 14. 
The note of Primasius is worth quoting: 
Ut per signa quae facimus laudetur 
gloria Dei. 

Tovs mpondm. év tH xp.) Comp. 
1 Cor. xv. 19 fAmiKores copev ev Xptora 
(not Matt. xii. 21; Phil. ii. 19 is differ- 
ent); 2 Cor. i. 10 eds dy pAmixaper. 
1 Tim. iv. 10 7Am. emi eG Cave; vi. 17 
WA. ext mAovrou adndornTe; V. 5 WAr. 
émt rov Oedv. 1 Pet. iii. 5 eAm. eis. 

IpoeAmi¢ew occurs here only in the 
N.T. The zpé is limited not by the 
belief of the Ephesian Gentiles (‘be- 
lieved before you’) but by the Advent 
(‘believed before Christ actually came’). 
The perf. indicates that the spirit of 
this faith still remained. 

13,14. And with Israel the Gentiles 
were now associated by faith, having 
received the Holy Spirit, the pledge 
of the victory of Gop. 

13. €v o...]in Whom ye also are— 
as members of His Body,—having 
heard. It appears to be simplest 
to take the first ¢v 6 as parallel to 
the second and not as resumed by it. 
Two thoughts are marked, the first 
that the Gentiles are included in the 
new Israel, and the second that being 


included they have received the gift - 


of the Holy Spirit. These two bless- 
ings correspond with the quickening 
of the Church with the Divine Life on 
the Day of the Resurrection (John xx. 
22 f.) and the endowing of the Church 
on the day of Pentecost; and in the 
experience of the individual with Bap- 
tism and the Laying on of hands. 


kat vpeis] Comp. Acts xi. 18 dpa 
kal tois €Oveotvy oO Geos THY peravo.ay 
els Conv edaxev. 

Tov Adyov ris ad.] the word, the 
message, of the truth. Comp. 2 Tim. 
ii. 15 dpOoropovvra tov Aoyov Tis aX. 
James i. 18 Adyos ad. Christianity, as 
a message, is essentially ‘the truth’: 
John i. 17 (note); 2 Thess. ii. 12; 
2 Cor. iv. 2; 1 John iii. 19 (note). It 
presents the right view of the ultimate 
relations of man, the world, and Gop. 
Comp. v. 9 note. 

The substance of Christ’s message 
is Christ Himself, Who is the Truth 
(John xiv. 6), 

Similar phrases are: 2 Cor. v. 19 
6 Néoyos Tis kataddayys, Acts xiii. 26 
6 Adyos THs GwTypias tavrns, Acts 
xiv. 3, XX. 32 6 Adyos Tis Xdperos 
avuTouv. 

To evayyéALoy THs cor. v.] the gospel 
—the glad tidings—of your salvation 
(Gal. ii. 7 ro evayy. tis dxpoBvarias), 
proclaiming that ‘to the Gentiles’ also 
‘was sent the salvation of Gop’ (Acts 
xxviii. 28 ; xi. 18; xv. 7). 

The phrase is unique. Comp. Acts 
XX. 24 TO evayyéAtov Tijs xXdperos Tov 
Oeod, 2 Cor. iv. 4 1d evayyéAtov ris 
do€ns tov xptorov, 1 Tim. i. 11 7d 
evayy. ths Sdéns Tob paxapiov Geov. 

13 6. The incorporation of the 
Gentiles in the Body of Christ leads 
on to the wider thought of the action 
of the Spirit through the Church 
which brings the consummation of 
the Divine will. The relation of man 
and of humanity to Gop is essentially 
established through the action of the 
Word, the Son, in Creation and in 
Redemption. The Holy Spirit is a 
special gift to the Church and Chris- 
tians. 

év @ kal mort. éapp.] in Whom, as 


T 14] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 17 


> , a , a ~ ee 
exppayicbnre TW TveuaTL THS eTayyeNias TH ayio, 
1grv1 2 > \ a © a 
Oo €OTIV appaBwy THS KAnpovomias wv, Eis a7rONU- 
~ 7 ot ~ ~ 
TOWOLW THS TEPLTTOLHTO EWS, eis ET ALVOV THS doEns auTou. 


14 os 
8 ABG,L 47; 8s &D.K 17 37 


united with Him, having also believed 
(Acts xix. 2) ye were sealed.... It is 
possible to take év § in connexion 
with evayyédtov, ‘and when ye be- 
lieved in it, as not hearers only, ye 
were sealed... This construction is 
justified by Mk i. 15, but it seems to 
be less natural than that which has 
been adopted. 

eogpayicbyre| See c. iv. 30 Hi) 
Aureire TO wy. TO dy. Tov Geou ép ray 
éodpayicOnre eis nyépav drohurpé- 
vews. 

Sdpayis is used of a visible attesta- 
tion of the reality of a spiritual fact : 
1 Cor. ix. 2; Rom. iv. 11; 2 Tim. ii. 19. 
Comp. Apoc. vii. 3 ff; ix. 4. The 
‘seal’ openly marked the servants of 
Gop as belonging to Him (2 Cor. i. 
22), and assured them of His protec- 
tion. So they were solemnly recog- 
nised as His sons (comp. John vi. 27) 
and on the other hand pledged to His 
service. 

TO mY. THS émayy. T@ ay.] with the 
Spirit of promise, the Holy Spirit : 
the Spirit who had been the subject 
of the promises of Gop through the 
prophets and of the Incarnate Son: 
Luke xxiv. 49; Acts i 4f; ii. 17, 33; 
John xiv. 15 ff. ; xvi. 7 ff. ; Gal. iii. 14. 
The emphatic order which fixes atten- 
tion on the characteristic attribute of 
the Spirit (rd dyi) leads on to the 
description of His work in ». 14. 
Comp. 1 Thess. iv. 8 ro mv. avro’ rd 
ay.ov. 

Here the Spirit is regarded as the 
instrument with which (6 mv.) be- 
lievers are sealed: in ¢. iv. 30 as the 
element, so to speak, in which they 
are immersed (ev @: comp. Matt. iii. 
11). Those who are ‘in Christ’ are 
also ‘in the Spirit. > Here the thought 
of the gift is dominant: there the 


W. EPH. 


thought of the Person. For ré a». 
Ths emayy. compare Hebr. xi. 9 eis rv 
viv tis émayyeXias. 

14. 6 éorw...] which is an earnest 
of our inheritance, unto the redemp- 
tion of Gov’s own possession (Vg. in 
redemptionem acquisitionis (V. L. 
adoptionis)), unto the praise of His 
glory. The partial gift—partial be- 
cause it is limited by our present 
capacity—shews surely that to which 
it leads, and in which it will find its 
consummation. What we have re- 
ceived is a pledge of that which Gop 
has prepared for us as sons. When we 
gain our end, then creation also shall 
find deliverance from corruption and 
enter on ‘the freedom of the glory of 
the children of Gop,’ and all things 
shall declare the praise of their Maker 
and Redeemer. Rom. viii. 18—25 is a 
pregnant commentary on the verse. 

dppaGov|] An ‘earnest’: 2 Cor. i. 
22; V. 5 [6] devs roy dppaBava rod mvev- 
patos. *Appaav is properly a deposit 
paid as security for the rest of the 
purchase money; and then, by a 
natural transference, the first instal- 
ment of a treasure given as a pledge 
for the delivery of the remainder. 

For the thought compare Rom. viii. 
15 ff. ; 23 (ray dmapxny Tou mvevparos 
éxovres). 

eis drodUtpworv,..] leading unio.... 
The temporal sense, until... is possible, 
but the parallelism of the two clauses 
eis droAurp....es ématvov... is decisive 
for the other sense. The redemption 
of Gop’s own possession, and the 
consequent praise of His glory are, so 
to speak, the final cause of the work 
of Christ and the Mission of the 
Spirit. 

Ths mepimomoews| GOD'S own pos- 
session, all that which Gop has made 


2 


18 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


His own in earth and heaven, not 
men only, who had fallen from Him, 
and earth which had shared the con- 
sequences of man’s fall, but all created 
things, gathered together in the last 
crisis of their history. ‘Creation’ 
held ‘in the bondage of corruption’ 
required redemption. Gop has made 
us His sons ‘that we should be a kind 
of firstfruits of His creation’ (James 
i. 18 drapynv twa tov adrod xricpa- 
tov) Our inheritance is preparatory 
to (eis) a larger blessing. The crown 
of the inheritance of Christians is that 
their consummation in Christ leads to 
His complete triumph. Creation waits 
for their revelation as the sons of Gop 
(Rom. viii. 19f.). Then shall it also 
be ‘delivered from the bondage of 
corruption into the liberty of the 
glory of the children of Gop.’ 


(I 14 


The interpretation which has been 
given to mepimoinots (after the Syriac 
and Ccumenius) is not without diffi- 
culty. lepuroinots is properly the 
acquisition of something: 1 Thess. 
V. 9 eis mepimoinow ocwrtnpias, 2 Thess. 
ii. 14 eds mepiroinow Sédéqs, Hebr. x. 
39 els mepur. Woyfs. In 1 Pet. ii. 9 
Christians are spoken of as Aads «is 
mepiroinew in words borrowed from 
the uxx. (Mal. iii. 17 gcovrai jsot...eis 
mepimoinow). Gop in His infinite 


* patience and love wins His creatures 


to Himself. The adrot in the last 
clause gives colour to ris mepurouy- 
cews. The thought is of the complete 
fulfilment of Gop’s purpose. There 
is therefore nothing unnatural in the 
use of 7 mepimoinots in this widest 
sense. 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 19 


Additional Note on i. 1. The words év ’Edécg. 


i 1] <[év ’Edéow] N*B “the older of the MSS” consulted by Bas. 67** 
(Marcion, see below) Orig. Joc. (distinctly) Bas. (expressly). Orig. interprets 
tots ovaw absolutely, in the sense of 1 Cor. i. 28, as he could not have done 
had he-read év E@éo@: Bas. probably has Orig. in mind when he refers for 
this reading to ‘predecessors,’ from whom however Bas. manifestly dis- 
tinguishes MSS consulted by himself (otrw yap kal oi mpd judy mapadeddxace 
kal jets ev rots madatois THY avTtypapey evpjxapuev). It is doubtless again to 
Orig. that Hier. refers when he speaks of ‘certain’ as interpreting the passage 
in this manner ‘with unnecessary refinement’ (curiosius guam necesse est): 
—a remark which shews on the one hand that Hier. was not himself 
acquainted with the reading, and on the other that Orig. in his unabridged 
commentary can have made no reference to any MSS as containing év 
*Edécg, since otherwise Hier. could not have treated the question as though 
it affected interpretation alone. Tert. distinctly states that Marcion retained 
this Epistle, but under the title ‘To the Laodicenes.’ Hpiph. is silent on 
this point in his short account of Marcion’s readings in the Ep., but after the 
conclusion of his remarks on all the epistles (374 4 rpos S:Aurmycious t'- ovras 
yap mapa To Mapkion keira: éoxarn Kal dexdrn) he subjoins a confused notice of 
a reading of Marcion (Eph. iv. 5) “from the so-called Ep. to the Laodicenes, 
in harmony with the Ep. to the Ephesians”; so that the unknown source from 
which he borrowed his information about Marcion’s text seems to have con- 
tained a misunderstood reference to the title used by Marcion. It is hardly 
credible that the Epistle should have received this title, either in a text 
followed by Marcion or at his own hands, if the words ¢v E@éo@ had been 
present. It does not follow that év Aaodi«ia replaced it: a change of the 
address in the body of the Epistle itself would hardly have been passed 
over in silence; and it seems more likely that the title was supplied from a 
misapplication of Col. iv. 16 in the absence of any indication of address in 
the text of the Epistle. Text X°AD,G,K,L,P, later MSS consulted by Bas. 
(see above) cu?! yyo™ Cyr. al. Thes. 280 pp** pp. 

Transcriptional evidence strongly supports the testimony of documents 
against év "Epéow. The early and, except as regards Marcion, universal 
tradition that the Epistle was addressed to the Ephesians, embodied in the 
title found in all extant documents, would naturally lead to the insertion of 
the words in the place that corresponding words hold in other epistles; and 
on the other hand it is not easy to see how they could come to be omitted, 
if genuine. Nor again, when St Paul’s use of the term of dyio: (e.g. 1 Cor. xvi. 
1) and his view of ziorss in relation to the new Israel are taken into account, 
is it in itself improbable that he should write “to the saints who are also 
faithful (believing) in Christ Jesus.” The only real intrinsic difficulty here 
lies in the resemblance to the phrases used in other epistles to introduce 
local addresses. 


2—2 


20 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


The variation need not however be considered as a simple case of 
omission or insertion. There is much probability in the suggestion of Beza 
and Ussher, adopted by many commentators, that this Epistle was addressed 
to more than one church. It is certainly marked by an exceptional generality 
of language, and its freedom from local and personal allusions places it in 
strong contrast to the twin Ep. to the Colossians, conveyed by the same 
messenger. St Paul might naturally take advantage of the mission of 
Tychicus to write a letter to be read by the various churches which he had 
founded or strengthened in the region surrounding Ephesus during his long 
stay, though he might have special reasons for writing separate letters to 
Colossze and Laodicea. Apart from any question of the reading in i. 1, this 
is the simplest explanation of the characteristics of the Epistle ; but, if it 
represents the facts truly, it must have a bearing on the reading. An epistle 
addressed to a plurality of churches might either be written so as to dispense 
with any local address, or it might have a blank space, to be filled up in 
each case with a different local address. The former supposition, according 
to which cai microts would be continuous with rois dyious, has been noticed 
above. In this case év ’Epéow would be simply an interpolation. On the 
other view, which is on the whole the more probable of the two, év Epéom 
would be a legitimate but unavoidably partial supplement to the true text, 
filling up a chasm which might be perplexing to a reader in later times. 
Since it is highly probable that the epistle would be communicated to the 
great mother church first, and then sent on to the lesser churches around, 
there is sufficient justification both for the title TPO E®EZIOY= and for 
the retention of év "E¢éo in peculiar type in the text itself. Whether 
Marcion’s title was derived from a copy actually sent to Laodicea, or, as 
seems more likely, was a conjectural alteration of IPOS EPES10YS, Ephesus 
must have had a better right than any other single city to account itself 
the recipient of the Epistle. 


I 15, 16] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 21 


I \ a > > , \ = 
5Ata tovTo Kayw, axoveas thy Kal Judas wloTw 


2 lod , a \ \ , \ 

ev T@ Kupiw "Incot Kai THv Eis wavTas ToUvs ayious, 

16,9 , - \ = , 
OU Tavouat evyapioTwY UTED Vuwr, pvEelay ToLov- 


15 kal+rhv dydarnv &D,G,KL, vg syrr bo. 


II. THANKSGIVING FOR FAITH RE- 
ALISED: PRAYER FOR DEEPER KNOW- 
LEDGE: GENERAL EXPOSITION OF THE 
WORK OF CHRIST FOR MEN (i, 15— 
ii. 22). 

(1) Thanksgiving for the faith of 
the Ephesians (i. 15, 16). 

(2) Prayer for their fuller enlight- 
enment (i. 16 6—21). 

(3) The work of Gop for men in 
Christ: personal disqualifications over- 
come (i. 22—ii. 10). 

(4) The union of Jews and Gentiles 
in one Divine Body: national differ- 
ences set aside (ii. 11—22). 

i. 15—ii. 22. The opening hymn of 
praise is followed by a thanksgiving 
for the faith of the readers (v. 15, 16a), 
and a prayer for their fuller knowledge 
of the privileges of the Christian faith 
(166—21), which leads to a description 
of the work of Gop for men through 
Christ (i. 22—ii. 10), and specially of 
the union of Jews and Gentiles in one 
body (ii. 11—22). 

(1) Thanksgiving for the faith of 
the Ephesians (15, 16a). 

3 For this cause I also having 
heard of the faith which is among 
you in the Lord Jesus and which 
ye shew toward all the saints “cease 
not to give thanks for you. 

15. Osa tovre...] For this cause... 
even that the Gentiles have now been 
included within the Church, so that 
the fulness of salvation has been 
brought within sight. 

kayo] I also, though as a Jew I 
might have been inclined to cherish 
jealously the peculiar privileges of my 
people. 

dxovcas...rovs ayious] having heard 
of the faith which is among you 
resting in the Lord Jesus and 
which ye shew unto all the saints. 
The phrase iors ev rd kvpio ‘Inooi, 


which forms as it were a compound 
word (comp. Col.i. 4 mioris upay ev X.’I.), 
represents faith not only as ‘directed 
to’ (apés, 1 Thess. i. 8 9 mloris tpav 7 
mpos Gedy) or ‘reaching to (into)’ (els, 
Acts xxvi. 18 wiores rH eis éué), but 
as ‘grounded and resting in’ the 
Lord Jesus. Thus we find mioris 4 év 
X. 1 1 Tim. iii, 13; 2 Tim. iii, 15 
(in Gal. iii. 26 év X. I. is probably to 
be taken with vioi éore and not 
with wiorews). The use of 6 xvpios 
*Inoods is significant. The confession 
‘«Uptos "Incots’ was the earliest Chris- 
tian creed: 1 Cor. xii. 3; Rom. x. 9 
(cay dpodroyions TO pijpa...dre Kupios 
"Inoods). 

kal thy eis m. t. ay.] The insertion 
of ryv dyamny after xai in the later 
text is borrowed from Col.i. 4. ‘The 
faith shewn to all the saints’ was the 
practical expression of the faith which 
rested on union with Christ. Comp. 
Philem. 5 ryv miorw nv exets...eis 
mavras Tous ayious. 

16. od mavopuat...mporevyav pov] 
This combination of prayer with 
thanksgiving is characteristic : 1 Thess. 
i.2; Romi. 8 ff; Phil. i. 3 f.; Coli. 
3 (2 Tim. i. 3). With ov mavopa 
compare mavrore, ¢. VY. 20; 1 Thess. i. 
2; 2 Thess. i. 3, 11; ii.13; 1 Cor.i. 4; 
Rom. i. 10; Col. i. 3; Phil. i. 45 ddca- 
Aeiwrws 1 Thess. ii. 13; v. 17 (1 Thess. 
i.2; Rom. i. 9); év mavri 1 guhess. vy. 
18. 

In orationibus, non ut quidam [in] 
jucunditate convivii: mihi autem nihil 
oratione jucundius (Primas.). 

(2) Thanksgiving is combined with 
prayer for their fuller enlightenment 
(16 b—21). 

%% Making mention of you in my 
prayers," that the Gov of our Lord 
Jesus Christ, the Father of glory, 
may give unto you a spirit of wisdom 


22 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


{I 17 


> lo 2 lod ry A fol , 
Mevos émi Twv Tpocevxwy juov, “iva 6 Beds Tov KUpiov 


5 a rr € \ fol con 
nav “Incot Xpirrov, 6 watnp ths Sd&ns, ‘dwn’ viv 
cr n si a 
mvetua codias Kal drokadvvrews év émiyvwoe avTou, 


17 607 v. 5G 


and revelation in the knowledge of 
Him; * to the end that having the 
eyes of your heart enlightened ye 
may know what is the hope of His 
calling, what the riches of the glory 
of His inheritance in the saints 
and what the exceeding greatness 
of His power to us-ward who believe, 
according to the working of the 
might of His strength ® which He 
wrought in the Christ when He 
raised Him from the dead and made 
Him to sit at His right hand in the 
heavenly order, * far above all rule; 
and authority and power and do- 
minion, and every name that is 
named not only in this age but also 
in that which is to come. 

pveiay rrotovpevas] The object ‘of 
you and your faith’ is naturally sup- 
plied from the preceding clause (Rom. 
i.9; Philm. 4). 

17. wa...) that, in order that.... 
The two titles which the Apostle 
applies to Gop bring out his confi- 
dence and the full scope of his prayer. 

6 beds... 1. X.] the God of our Lord 
Jesus Christ, the Gop whom He 
acknowledges and at the same time 
reveals. Comp. ¢. 3 note; and see 
also 1 Cor. xi. 3; xv. 27 f. 

6 marip tis dokns| the Father of 
glory, from Whom all Divine splendour 
and perfection proceed and to Whom 
they belong ; the source and the ob- 
ject of all revelation. 

For ris d0€ms compare Acts vii. 2 6 
Oeds ris Sons (Ps. xxix. (xxviii.) 3). 
James ii. I tov kipiov nuav °L X. ris 
do€ns. 1 Cor. ii. 8 Tov Kvptov ris d0Ens. 
Hebr. ix. 5 XepovBeiy ddEns. 

For 6 warynp compare James i. 17 
6 7. Tév patwv. 2 Cor.i. 3 6m. Tav 
olxrippov. Hebr. xii. 9 6m. ray mvev- 
pare. 


On 1 ddéa see Additional Note. 


8¢n dpiv wv. cod. x. dmoxadvy.] On 
Wisdom and Revelation see Dr Dale, 
Ephesians, p. 133 [v. App. p. 158} 

mv. copias Kai amok. ev émeyv. avTou 
@ spirit of wisdom and revelation. 
In all corresponding phrases ‘the 
spirit’ is that through which the prin- 
ciple or power or feeling or character- 
istic, to which it is referred, becomes 
effective in the man. So we read of 
mvedpa mpagornros (I Cor. iv. 21; Gal. 
vi. 1); mvedpa ayeoovrms (Rom. i. 4); 
mvevpa Oovdetas, rvedpa viobecias (Rom. 
viii. 15); mvedpa xaravigews (Rom. xi. 
8); mvedpa Sethias (2 Tim. i. 7); wvedpa 
(was (Apoc. xi. 11); and in a definite 
form ré mvedpa Tot Koopov (1 Cor. ii. 12); 
TO mvevpa THs wmAams (I John iv. 6); 
TO mvedpa Tis dAnOeias (John xiv. 17 ; 
xv. 26; 1 John iv. 6); rd mvetpa tips 
micrews (2 Cor. iv. 13); To mvedpa THs 
xaptros (Hebr. x. 29); ro mvetpya tis 
mpognretas (Apoc. xix. 10); To mvedpa 
row voos (c. iv. 23). 

In accordance with this usage ‘the 
spirit of wisdom and revelation’ will 
be that spirit, that influence and 
temper, through which ‘wisdom and 
revelation,’ wisdom and the materials 
for growth in wisdom, enter into 
human life. Such a spirit is a gift of 
the Paraclete ‘Who takes of that 
which is Christ’s and declares it’ to 
believers (John xvi. 12 ff.). Through 
it the Christian is at once able to test 
and to receive and to communicate 
Divine truths (1 Cor. ii. 6 ff.). 

The characteristic work of the 
Spirit is indeed the revelation of the 
Son, through Whom the Father is 
known. He comes ‘in the Son’s 
name’ (John xiv. 26), even as the Son 
came ‘in the Father’s name’ (John v. 
43). So it is that till the Mission of 
the Paraclete the Son could not be 
known by men. This fact explains 


I 18] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 23 


18 ~ a > 
TEepwricpuevous Tos oPbadpous THs Kapdias [Uuay] ets 


the remarkable form of the Lord’s 
words in Matt. xi. 27, ovdels émeywo- 
oxer rov vidy ef un 6 marnp, ovdé Tov 
marépa Tis emeywooker et pr 6 vids, Kal 
 édv BotAnrat 6 vids dmoxadiyat. 
The absence of a second clause after 
6 matyp shews that the sentence took 
shape before the Revealer of the Son 
had been sent. 

This work is not for one age but for 
all ages. It finds its application éy 
émyvdcet [rov Geod]and this knowledge 
can never be final. All that can be 
learnt of the course of Nature and 
History becomes under the action of 
the ‘spirit of wisdom and revelation’ 
a disclosure of fresh truth as to the 
character and purpose and working of 
Gop. The eternal life itself consists 
in this (John xvii. 3 wa ywdoxwor). 
He that loveth is begotten of Gop and 
knoweth (ywecxer) Gop (1 John iv. 7). 
We know that the Son of Gop is 
come (jKxer) and hath given us an 
understanding that we may know 
Him that is true (8idvoav va ywaoo- 
pev [-kopev] 1 John v. 20, see notes). 
In this lies the real glory and hope of 
experience and labour. 

ev émiyvodce avtod] in the know- 
ledge of Him, ie. of Gop, as in ris 
KAnoews avrov, Tis KAnpovozias avTod, 
tis Suvdyews avrod, tis irxvos avrov 
(ov. 18, 19). ’Emiyvoors has always a 
moral value and is used in the N.T. 
exclusively in reference to facts of the 
religious order and specially in refer- 
ence to the knowledge which we are 
enabled to gain of Gop and of His pur- 
pose for man’s salvation. It is peculiar 
to the Epistles. It occurs first in the 
Epistle to the Romans, and is found 
in all the later Epistles of St Paul, in 
Hebrews and 2 Peter. The passages 
will repay careful study, and furnish a 
commentary on the thought here. 

(a) Rom. i. 28 otk edoxivacay rov 
Ocdv exew ev emeyvacet. 

Rom. x. 2 (fAov Geot gyovow GAN’ 
ov Kar’ éeriyvoou. 


Eph. iv. 13 péxpe xaravrycopev of 
mavres eis THY EVOTHTA...THS emtypadrews 
Tov viov Tov Beod. 

Col. i. 10 avgavopevoe TH emiyvdcer 
Tov Oeov. 

2 Pet. i, 2 yadpis vpiv cat eipyrn 
mAnbuvOein ev emvyvdcer ToU Oeod Kai 
‘Incod Tov Kupiov nav. 

id. i. 3 mavra... ta mpos Cony... 
Sedwpnpémns bid Tis emtyvdcews Tov 
kahéoavros yas. 

id. i. 8 ovx dpyods...cabiornow eis 
THY Tov Kupiov npav “Inco Xpirrov 
éniyvoow. 

id, ii. 20 dwogvuydvres Ta pidopara 
Tov Kdcpov ev émuyvecet Tov Kupiov Kal 
carTnpos “Incov Xpicrov. 

(6) Col. i. 9 iva wdAnpaOnre thy emi- 
yroow Tov Gedjparos avrov. 

td. ii. 2 eis émiyvoow rod pvatnpiov 
tov Oeod, Xptorov. 

1 Tim. ii. 4, 2 Tim. ii. 25, iii. 7, Tit. 
i. I éniyvwots dAnGeias. : 

Hebr. x. 26 9) eriyvwors tis addnOeias. 

(c) Rom. iii. 20 d14 vdpov éeriyvwots 
duaptias. 

Phil. i. 10 va 4 dyamn...mepiroetn ev 
émyvocet k. mdon aicOnoet eis TO SoKe- 
pacew tpas ra dsahépovra. 

This eriyvwors is at once the condi- 
tion and the result of growing con- 
formity to the Divine likeness : 

Col. iii, 10 evdvoduevor tov véoy 
[avOpwmov] rov dvaxawovpevov eis émi- 
yvoow kat’ cikdva Tod KTicavros avrov. 

For the verb émrywooxew see Matt. 
xi. 27; Luke i. 4; 2 Pet. ii. 21; 1 Cor. 
xiii. 12; 2 Cor. i. 13 f.; Rom. i. 32; 
1 Tim. iv. 3. 

The subject, with which this ‘spirit 
of wisdom and revelation’ is to deal, 
is of all the most overwhelming,—that 
men are destined to share in the glory 
of the exaltation of ‘the Lord Jesus 
Christ.’ 

18. medor.... eldévar] to the end 
that having the eyes of your heart 
enlightened ye may knouw.... The 
construction is obscure and perhaps 
confused. It is possible that sedor. 


24 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[I 18 


A 27O7 e fod / 2 e > A ~ / > io 
TO €lOeval uuas TIS ExTLY n EATIS THS KAHOEWS avTOU, 


tovs op. may be paralleled with mv. 
oo. kai drrox. and depend directly on 
den (give you the eyes of your heart 
enlightened, ie. enlighten them). But 
this is an unnatural construction, and 
the enlightening of the eyes of the 
heart is not so much a new element 
in the Divine teaching as a special 
result involved in the gift of the spirit 
of revelation. It is therefore best to 
connect the words with vyiv, the case 
being determined by the following 
infinitive (eis ro eidévac vpas) with 
which it goes closely. There are 
somewhat similar irregularities of 
order: ¢. iii. 18; Luke xxiv. 47 (dp£dy. 
dio ’I. Upets paprupes). 

Tovs 66. ris kapdias] The ‘heart’ 
expresses the whole personality of 
man. Comp. ¢. iv. 17, 18 (vovs, didvora, 
xapdia) note. Spiritual sight includes 
the action of feeling as well as of 
intellect. 

For the image medoricpeévous see 
John i.9; 1 Johni. 7; ii. 8 ff.; Apoc. 
xxii. 5 (xxi. 23); Hebr. vi. 4; x. 32 
(notes): 2 Cor. iv. 6; ce. iii. 9; v. 8, 13 
notes; 2 Tim. i. 10. Compare 2 Cor. 
iv. 4,6. The corresponding ‘darken- 
ing’ is described Rom. i. 21. 

18, 19. Tis €orw 7 €Amis...Tis 6 
mAovros...7i To UrepB. péy....]| Three 
distinct objects of spiritual knowledge 
are set before us. Two concern the 
nature of our destiny—the hope of 
our calling, and the wealth of the 
glory of Gop’s inheritance; and the 
third, the power of Gop by which it 
is fulfilled. As we pass from thought 
to thought, we pass more and more 
from man to Gop, from our feeling to 
His works, though all is of Him and 
referred to Him: it is His calling ; 
His inheritance ; His might ; the call- 
ing which He has given, the inherit- 
ance which He has prepared, the 
power which He has shewn; there is 
at the same time an increasing fulness 
of development in the successive 
stages : 


(1) ris 9 éAmis ris KAnoews adrod. 

(2) ris 6 mdovros rips Sdéqs THs KAnp. 

avrov év Tots dyiots. 

(3) ri rd vmrepBaddAov péyebos ris 

duvdpews adrod 

eis nuas Tous moTevovras 

Kata Thy évéepyecay Tov Kpdrous 
ths laxvos avrov 

ny évipynkev ev TO xXpioTe. 

The three great moments correspond 
with the experience of life, which 
brings out into evidence evils, capaci- 
ties, failures, which a growing intelli- 
gence of the nature and will and 
working of Gop alone can meet. We 
can face the sorrows and sadnesses of 
personal and social history ‘in the 
hope of Gon’s calling.’ We can rejoice 
in the possession of capacities and 
needs to which our present circum- 
stances bring no satisfaction when we 
look to ‘the wealth of the glory of 
Gop’s inheritance in the saints.’ We 
can overcome the discouragements of 
constant failures and weaknesses by 
the remembrance of the power of Gop 
shewn in the Raising of Christ. 

tis éotw 4 éAmis...] The question 
in each case (ris...tis...ri...) is of the 
essence and not of the quality (zoia). 
What is the hope of His calling, 
the hope, the ‘one hope of their 
calling’ for all Christians (c. iv. 4), 
kindled and sustained in us by the 
fact that Gop has called us to His 
presence. Such a Divine eall is a 
revelation of human destiny. Man 
can in Christ behold Gop and live 
(comp. 1 John iii. 2 f.; 2 Cor. iii. 12). 
His hope enters within the veil where 
Christ has entered in (Hebr. vi. 19 f.). 
Compare 1 Pet. i. 3, 5. His hope is a 
hope of righteousness (Gal. v. 5). 
Without Gop man has no hope (c. ii. 12). 

KAjors is used in regard to the 
circumstances of the call to the out- 
ward society of Christians (1 Cor. i. 
26; vii. 20), but more especially of the 
call as a divine invitation (as here and 
c. iv. 4; Rom. xi. 29 dperapéAnros 7 


y 


T 19] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 25 


# ¢ ~ Cad , ~ ' eee 2 ed 
Tis oO mAovTos THs OdENS THs KAHpoNOMiac AUTOU éN Toic 
ei 1 \ , \ e , ; cr 
arioic, “Kat TL TO varepBarrAov pérvyebos THs SuvauEws 

a ~ 2 e od \ / 

GUTOU Els Huas Tous TiGTEVOYTAs KaTa THY évépryeray 


kAjows Tod beod; Phil. iii, 14 4 avo 
kAjots Tod Oeot), a holy calling (2 Tim. 
i. 9), a heavenly calling (Hebr. iii. 1 
kAjjcews éerrovpaviou péroxot note), Which 
carries with it great obligations (c. iv. 1 
agins meprraricat ris KAnoews) calling 
for responsible effort on the part of 
those who had received it (2 Pet. i. 10 
omovddcare BeBaiay vpar ty KAjow... 
moveta Oa), and corresponding with a 
unity of corporate life (c. iv. 4). 

Comp. 2 Thess. i. 11 mpocevydueda 
wba vpas akidon Tis kAnoews 6 beds 
MOV... 

The verb xadeiv is used characteris- 
tically of Gop (yet see Gal. i. 6; v. 8) 
and the call, as His act, is treated as 
effectual (1 Cor. i. 9; Rom. viii. 30; 
1 Pet. ii. 9; v. 10). At the same time 
the call is continuous (1 Thess. ii. 12 
Tov Kadovrtos ; V. 24 6 kaAov), Under 
the human aspect it needs effort (1 Pet. 
i. 15; 1 Thess. iv. 7; 1 Tim. vi. 12; 
2 Thess. ii. 14). In 1 Cor. vii. 17 ff. 
the call appears to be to the outward 
society only. 

6 tAouTos 7. Sofys...] Men are not 
only called by Gop and so assured that 
it is His will that they should come 
to His Presence (Ps. xvi. 11; xvii. 15), 
but the nature of their inheritance is 
already known to them ‘in the saints’ 
Every unfulfilled aspiration is a pro- 
phecy of that which shall be. Already 
in the Christian fellowship there is a 
beginning and a promise. The future 
consummation grows out of that which 
is. ‘Christ in us’ expresses shortly 
what is ‘the wealth of the glory’ 
prepared for men (Col. i. 27), the 
fulness of their ‘inheritance’ (Acts xx 
32). On the idea of ‘inheritance’ see 
Hebr. ix. 15; xi. 7 ff. 

The phrase 6 mdovros rhs Soéns 
occurs in three other places: Rom. ix. 
23 tva yvwpion Tov mAodToy THs SdEns 
avrov émt oKxeun éAéovs & mponToipacey 


eis Od€av; Eph. iii. 16 iva 86 v. kara 
TO mAovTos THs Sons avrov...KpaTaiw- 
Ojvat...eis Tov ow avOpwmoy, KaToujoa 
Tov xptorov...€v Tais Kapdiats...; Col. 
i. 27 WOéAnoer 6 Beds yvapioa ti Td 
mdobros ths d6Ens Tov pvaotnpiov TovTov 
..d €otw Xpioros ev vpiv, 7 édmls ris 
d0€ns. 

In each case union with the Incar- 
nate Word is the spring and the 
measure of the glory. All is summed 
up in 1 Cor. iii. 23 wavra vay, dpeis 
b€ Xptorov, Xpioros dé Geov. 

19. ri ro vmepBaddov...] The attain- 
ment of this transcendent glory is 
seen to be possible when we consider 
what Gop has done in the Christ. 
The Resurrection and the Ascension 
furnish the type of his working on 
behalf of believers, who are members 
of His body. 

MéyeOos occurs here only in N.T. 
For vmepBaddov comp. c. ii. 7; 2 Cor. 
iii. 10; ix. 14; and 2 Cor. iv. 7. 

kara tHv évépyetav...tis icy. avtod] 
Compare for kar’ évépyetay c. iil. 7 xara 
Thy evépyerav THs Suvdpews avrod, C. iv. 16 
kar’ évépyerav ev pétp@ évds éxdorov 
pépous. Col. i. 29 xomid dywviCopevos 
kata thy évépyetav avrov. Phil. iii. 21 
peracynuarices...KaTa THY evépyetay TOU 
dvvacba adtov Kai vroraga aitr@ ra 
mavra. 2 Thess. ii. 9 od éoriv 4 mapov- 
cia kar’ évépyetav tod Sarava, The 
active exercise of the power of Gop in 
the case of the Messiah, the Son of 
man, supplied a standard of the help 
which He would bring to His people. 

The combination xparos rijs ioxvos 
occurs again c. vi. 10. A corresponding 
phrase is found in Col. i. 11 76 xpdros 
ths dd&ns. Kparos is might, strength 
regarded as abundantly effective in 
relation to an end to be gained or 
dominion to be exercised: icxvs is 
strength absolutely. For xpdros see 
Hebr. ii. 14 ; and (in doxologies) 1 Tim. 


26 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[I 20, 21 


~ r / saad fal y 1 nr 
TOU KpaTous THs ioxvos avTou “ay ‘évnpynke” év TH 
= aN “~ \ ’ 2 a 
XpirTw@ eryeipas avTov éK vEKpWY, Kal Kavicac éN AczIA 


> n ~ / 
aytoy é€y Tots émoupavio 7 


~ \ 
"Vrrepave maons apxns Kal 


2 iG ‘ / \ \ ° 4 
éEovcias Kai Suvaduews Kal KupioTnTOS Kal TavTos VvO- 

, Cr lol / 2 \ 
patos dvouaCouévov ov povoy év TH aiwv ToVTw dda 


20 évipynoev 


vi. 16; 1 Pet. iv. 11; v.11; Jude 25; 
Apoc. i. 6; v. 13; and for iayvs 
2 Thess. i 9; 1 Pet. iv. 11; 2 Pet. 
ii. 11. 

20f. As St Paul touches on ‘the 
working of the might of Gop’s strength’ 
in the exaltation of Christ as the sure 
ground of Christian confidence, he 
seems himself to be overpowered by 
the wonders which it involves, and 
follows its consequences through the 
orders of the heavenly hierarchy and 
successive stages in the accomplish- 
ment of Gop’s counsel, that he may 
indicate the unimaginable dignity of 
which humanity is found capable in 
its Head. 

20. Hy evypy. ev ta xptoroe] which 
He hath wrought (or wrought) in 
the Christ. The title—the Christ— 
emphasises the relation in which the 
Lord stood to His people in the age- 
long counsel of Gop. 

The Divine work for the Messiah 
is summed up in the two facts that 
Gop (1) raised Him from the dead, 
and (2) set Him at His right hand in 
sovereign power. This was the first 
apostolic message: Acts ii. 32 ff.; v. 
30 ff. 

The exaltation of Christ was the 
sign and pledge of the triumph of 
the Christian. Comp. 1 Pet, i. 21; 
2 Cor. iv. 14; Rom. viii. 11. 

éyeipas] This is the uniform teach- 
ing of the apostles: Acts iii. 15; iv. 
10; V. 30; X. 40; xiii. 37; 1 Thess. i. 
10; 1 Cor. vi. 14; xv. 15; 2 Cor. iv. 14; 
Gal. i. 1; Rom. iv. 24; viii. 11; x. 9; 
Col. ii, 12; 1 Pet. i. 21. The words 
of the Lord in John x. 18 indicate the 
complementary aspect of the truth 
which is not further developed. ‘To 


take life again’ is different from ‘to 
rise’ Comp. ¢. ii. 5. See Additional 
Note [p. 189 ff.]. 

kadicas] Ps. cx. 1. 
i. 13 note. 

21. vUmepave maons dpx....] Comp. 
iii. 10 and Additional Note. 

For umepavw comp. ¢. iv. 10; Hebr. 
ix. 5. V.L. gives super omne initium. 

mavros dvopatos] A name describes 
a dignity more personal and essential 
than an office. The name is designed 
to express what he who bears it is and 
not simply what he holds. Comp. Phil. 
ii. 9. 

ov povov...] For the implied con- 
trast between ‘this age’ and ‘the age 
to come,’ see cc. ii. 2; vi. 12. The 
apostle looks forward to ‘coming ages,’ 
springing one out of the other eis 
maoas Tas yeveds TOU aidvos TaY aidvey 
¢. iii. 21 note. 

For ‘the coming age’ see Hebr. 
Vi. 5 (ii. 5 olxovpevny tyv peddovcar). 
It occupies a far less prominent 
place in the apostolic teaching than 
might have been expected. All is 
summed up in the zapovoia, which 
however is not mentioned in this 
Epistle. Primasius dimly feels that 
the contrast between the two ages 
is not in succession of time but in 
character: in futuro hoc est in caelesti 
quod nobis futurum est, non Deo nec 
sibi. 

(3) A summary account of the work 
of Gop for men through Christ (i. 22— 
ii. 10). 

2 And He put all things in sub- 
jection under His feet; and He 
gave Him to be Head over all things 
to the Church *3 which is His body, 
the fulness of Him Who reaches 


Comp. Hebr. 


I 22] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


27 


\ 2 ia ! \ t c 4 € x A ¥ 
kat ev Tw geNAOVTL: “Kal MANTA YreTAZEN YO ToYc TAac 
> n A ? \ wv \ \ A“ 
ayToy, Kal avTov EdwKev Kearny Urép TavTa TH éKKAN- 
t 


His fulness through all things in 
all; ii. * and you He quickened when 
ye were dead through your trespasses 
and sins * wherein aforetime ye 
walked according to the course of 
this world, according to the prince 
of the power of the air, of the spirit 
that now worketh in the sons of dis- 
obedience; 3 among whom we also all 
once lived in the lusts of our flesh, 
doing the will (lit. wills) of the flesh 
and of the mind (lit. thoughts), and 
were children by nature of wrath, 
even as the rest of men:—‘ but Gop 
being rich in mercy, for His great 
love wherewith He loved us, * even 
when we were dead through our tres- 
passes quickened us together with the 
Christ (by grace have ye been saved), 
Sand raised us up with Him and 
made us to sit with Him in the 
heavenly order in Christ Jesus ; 7 that 
in the ages to come He might shew 
the eaceeding riches of His grace in 
kindness towards us in Christ Jesus: 
— for by grace have ye been saved 
through faith; and that not of your- 
selves: 9 it is the gift of Gop, not of 
works that no man should glory— 
10 For it is His workmanship we are, 
created in Christ Jesus for good 
works, which Gop afore prepared 
that in them we should walk. 

22. St Paul suddenly changes the 
form of his writing. In the preceding 
verses he has set out the truths which 
the Ephesians were to master for 
themselves through the teaching of 
‘the spirit of wisdom and revelation’: 


He now declares directly what Gop_ 


has done. The transition is prepared 
naturally by the reference to the 
Resurrection and Ascension of Christ. 
These facts were not only events fitted 
to confirm the greatest hopes of Chris- 
tians: they were the beginnings of a 
new order. Not only was Christ 
Himself exalted to the heavens: He 
is invested with universal sovereignty 


(comp. Matt. xxviii. 18). He is even 
now Head of His Church on earth; 
and He has already exercised His 
sovereignty by the gift of His quicken- 
ing grace. 

The three points are distinctly 
marked and just as in the former 
section they are described with in- 
creasing fulness : 

(1) mdvravmérakevurbtovs rodasavrov. 
(2) avrév eSaxey kehadyy vmép mavra 
TH éxkAnola, 
itis €oTw TO Tapa avTov, 
TO TANpopa Tov Ta wWavTa ev Taow 
mAnpoupévov. 
(3) dpas ovras vexpovs tois mapanro- 
pacw kal rais auapriats Upar... 
év ots [rots viois ris dmeBlas] Kat 
Hueistavres dveotpapnpey MOTE... 
kal Ovras npas vexpovs Tois tmapa- 
TTOpaclw 
ovveCworoinger [ev] r@ xptoTs... 
iva évdetEnrat... 
avrou ydp éopev roinua.... 

In the last section the construction 
is sacrificed to the crowding fulness 
of the thoughts. 

22. Kat wavta...avrov| Ps. viii. 6. 
The treatment of this passage in Hebr. 
ii. 5 ff. furnishes a commentary on the 
words here. Compare also 1 Cor. xv. 
27 ff. 

kal avrov éexev...]) The unusual 
order gives emphasis. ‘And He it 
was—none other—Whom Gop gave to 
be... 

xehadnv] The image occurs in a 
different yet cognate application in 
1 Cor. xi. 3 mavrés avdpos 4 Kepady 6 
xpirrés ear, kepadrn dé yuvaikds 6 
dyyp, kepady dé tov ypiorov 6 Geds. 
Comp. c. v. 23. The thought of sove- 
reignty, already given, is now con- 
nected with that of vital union with a 
glorious organism which draws its life 
from Him (c. iv. 15; Col. ii. 19). 

imép wavru] Sovereign over all the 
other elements included in it. 

rh éxxAnoia] See App. [p. 172 ff] 


28 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[I 23 


, 23 ef 2 \ A ad 2 ~ A t fol A 
aia, “yTIS ETTLV TO TWUa aVTOV, TO TANPwWUA TOV TA 


23. ars €otw ro o. av.] which 
is—seeing it is— His body. The 
qualitative relation has its full force. 

For the development of the idea of 
the Church as the Body of Christ see 
Additional Note (in App.). 

TO wAnpopa...] the fulness of Him 
Who reaches His fulness through all 
things in all. Latt. gui omnia in 
omnibus adimpletur (impletur): some 
adimplet. 

The active sense which is generally 
given to mAnpovpévov (who (filleth) 
finds no support in the use of the 
word in the N.T. Both voices occur in 
this Epistle: cc. iii. 19 iva wAnpwOyre 
eis (or iva wAnpwOq) wav TO TANpopa 
tov Oeod. v. 18 wAnpotobe ev mvev- 
part and again iv. 10 a mAnpoon Ta 
Tavra. 

Again even if the active sense were 
possible it does not appear to fall in 
with the context. It is indeed true 
that Christ does ‘fill all things’ (c. iv. 
10). That is the relation in which He 
stands to them. But here the thought 
is of the converse relation of created 
things to Christ. For while, on the 
one side, Christ gives their true being 
to all things by His presence (Col. i. 17; 
ef. Acis xvii. 28) and Christians in 
a special sense reach their ‘fulness,’ 
their complete development, in Him 
(ce. iv. 15; Col. ii. 10); on the other 
side, all things are contributary to 
Him, and He himself finds His fulness 
in the sum of all that He brings into 
a living union with Himself. Thus 
the Church is His Body, in which, 
gathering to itself the first-fruits of 
creation, He is Himself presented to 
the eye of faith. The fulness, if we 
may so speak, is at present represen- 
tative only. The end is not yet, but 
it is prepared and prefigured. It will 
be reached through the summing up 
of all things in Christ through the 
Church, that Gop may be all in all 
(Col. iii. 11 wavra kai év riow Xporés, 
1 Cor. xv. 28 rore kai avrés 6 vids 


Urotaynoerat TH UmordgavTt alto Ta 
mavra, iva 7 6 Geos mavra ev Tac). 

The present Anpoupévou shews that 
the process is continuous till all things 
are brought into subjection to Christ. . 

The construction of ra mavra with 
mAnpoupevov is illustrated by the re- 
markable phrase in Col. i. 9 iva mAnpo- 
Onre THY emiyvwow Tov GeAnpatos avrov. 
The knowledge itself constituted the 
fulness for which the Apostle looked. 
Comp. c. iii. 19. 

For zAjpopa see Lightfoot, Col. i. 19. 

.Primasius gives the main sense: 
Qui [Christus] totus in membris om- 
nibus adimpletur non in singulis, ne 
ulla diversitas meritorum sit ; quando 
omnes crediderint et perfecti fuerint, 
tune erit corpus perfectum in omnibus 
membris. 

ii, 1-10. In describing the third 
element in the Lord’s present work, 
St Paul enlarges the scope of his 
original statement, and shews how the 
mercy and love of Gop was extended 
not only to Gentiles (1, 2) but to all 
Christians alike, whether Jews or 
Gentiles (3—6), who are a new creation 
designed for the fulfilment of His will 
(10). 

The development of the truth, 
though the construction is irregular 
and broken by parentheses, is perfectly 
natural. After characterising the 
former life of the Ephesians as answer- 
ing to the influence of ‘the spirit that 
now workethin thesons of disobedience’ 
(1, 2), he adds that he and all with 
him shared their life, and following 
the impulses of nature were ‘children 
of wrath’ as all other men; and then, 
having thus exhibited the wider need 
of Gop’s quickening love, he contem- 
plates the whole Christian society, 
and no longer the Ephesians only or 
specially, as the objects of salvation in 
Christ (4—6) and a proof of Gop’s 
exceeding goodness to all future ages 
(7). For a moment he returns again, 
as in a brief parenthesis before (¢. 5 


IT 1, 2] 


, c , 
wavTa €v Taow mAnpoupevov. 
\ ~ , \ a“ € 
vexpous Tois TapaTTwuaoW Kal Tais aduapTias 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 29 
Il. *Kal vuas ovras 
UMOY, 


uw? « ‘ , \ \ - ~ 
*€v ais TOTE TEPLETATHOATE KATA TOV aiwva TOU KOT MOU 


, \ \ A ~ me , ~ 
TOUTOV, KaTa Tov apxovTa THs éEovoTias Tov dépos, TOU 


xapiti éore ceowopévo.), to the Ephes- 
ians (8, 9); and then shews how the 
testimony of the Church will be 
delivered by the performance of the 
works which are prepared for believers 
(10). 

I. kat dpas...] And you He quick- 
ened when ye were dead through your 
trespasses and sins. The clause is 
strictly parallel to the two which go 
before: And he put all things in 
subjection...And he gave Him to be... 
And you he quickened.... 

vexpovs Tots map. kai du.] For vexpovs 
see ¢. v.14; Matt. viii. 22 || Lk. ix. 60; 
Lk. xv. 24, 32; John v. 25 (21); Rom. 
vi. 13 (xi. 15); Apoc. iii. 1. For vexp. 
Tois mapanr. dead through offences.... 
compare Col. ii. 13 vexpovs dvras rots 
Tapantepacw Kat TH akpoBvotia Tis 
capkos tpay, cp. I Pet. i. 18. Contrast 
Rom. viii. 10 76 péev capa vexpov de 
auapriav. 

Nexpés describes generally the 
complete absence of the characteristic 
power of that to which it is referred. 
Sin is dead (Rom. vii. 8) when it is 
unable to work its effects. On the 
other hand men are regarded as ‘dead 
to sin’ (Rom. vi. 11 vexpovs 77 dpapria) 
when they are held to be incapable of 
sinning. Faith is dead (James ii. 17, 
26) when it fails to produce its corre- 
sponding works. Works are dead 
(Hebr. vi. 1, note; ix. 14) when they 
are destitute of that divine element 
which alone gives them reality. Men 
are dead in respect to that which is 
the true characteristic of man when 
they are without that power through 
which they grow to the Divine like- 
ness for which men were made. This 
comes from the indwelling of Christ 
(Gal. ii. 20; John xiv. 6; xi. 25 f.). 
Sin excludes Him. 


The variations in order, v. 1 kai vpas 
évras vexpovs, 0. 5 Kal dvras muas 
vexpovs, Col. ii. 13 kat vuas vexpovs 
évras are to be noticed as indicating 
subtle differences of emphasis. The 
position of ovras is unusual, yet it 
occurs again v. 20; Rom. v. 6 (contrast 
v. 8); xvi. 1. Comp. Acts xix. 31; 
xxvii. 2, 9. 

2. év ais moré mepter.] Sins were 
more than occasional acts; they were 
the medium, the atmosphere, of their 
ordinary life. 

Tleptzrareiv is used of personal action, 
in regard to the man himself: dva- 
otpepecba of social action, converse 
among other men (v. 3 év ois dverrpa- 
énuev [contrast Col. iii. 6 év ois (neut.) 
kal vpeis meprematnoare]; 2 Cor. i. 12; 
1 Tim. iii. 15; even when this is not 
expressly defined, Hebr. x. 33; xiii. 18; 
1 Pet. i. 17; 2 Pet. ii, 18); crocyeiv 
of action directed on particular lines 
(Gal. vi. 16; Rom. iv. 12; Phil. iii. 16). 

For wepimareiv év see 1 John i. 6 
note. 

kata Tov aiova tT. x. T.] Latt. secun- 
dum seculum mundi hujus, according 
to the course of this world. The use of 
aidy recals the familiar phrase ‘cor- 
rumpere et corrumpi secudum vocatur’ 
(Tac. Germ. 19). Aiov describes an 
age marked bya particular character: 
xoopos the whole constitution of things. 

kara Tov dpx...]| According to the 
prince of the power of the air, of the 
spirit that now worketh in the chil- 
dren of disobedience. ‘The course of 
the world’ corresponds with the being 
who is its god (2 Cor. iv. 4 6 deds Tod 
aiévos tovrov). This temporary and 
contingent power (Lk. iv. 6 mapadé- 
dora, John xii. 31) is contrasted with 
the universal sovereignty of Gop, 
1 Tim. i. 17 6 Baowevs tar aidver. 


30 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[Il 3 


TVEVMATOS TOU VvoY évEepryouvToS év Tois Viois THs dTrEl- 
Giasy %év ois Kal juets wavTes dveatpadnucy Tote év 
Tais érOupias THs wapKos Husy, ToLobYTEs Ta DeAnuaTa 
Tis TapKos Kal Twv Stavowy, Kat qucOa Téxva Hoe 


Comp. John xii. 31; xvi. 11 6 dpyor 
Tov Koo pLoOV TOUTOV; XIV. 30 6 TOU KoapOU 
dpxev. 

1 Cor. ii. 6 rév dpxyovray rot aidvos 
ToUTou Tay KaTapyoupéevar. 

For the use of card compare xara 
Gedy c. iv. 24; 2 Cor. vii. 10,11; Rom. 
viii. 27; 1 Pet. v.2; xara tov kadéoayra 
1 Pet. i. 15; xara Xp. Rom. xv. 5; 
xara Xp. Col. ii. 8; xara xupiov 2 Cor. 
xi. 17; xara GvOpwmov 1 Cor. iii. 3; 
ix. 8; xv. 32; Gal. i 11; iii, 15; 
Rom. iii. 5; (vii. 22); 1 Pet. iv. 6 
(xara avOp@rous, kara Oeov). 

See Additional Note [App. p. 195]. 

‘The power of the air’ is the ‘spirit’ 
which is active-in ‘the sons of dis- 
obedience, and is subordinate to a 
higher, ‘personal,’ power (6 dpyev rips 
e£. tov dépos). 

The phrase 7 éfovcia rod dépos 
(compare Col. i. 13 épvcaro nuas &x 
tis e&ovgias Tov oKorous) is borrowed 
from the language of current thought 
which regarded the lower regions of 
the sky (djp, compare 1 Thess. iv. 17) 
as tenanted by evil spirits; and the 
adoption of the idea by St Paul justi- 
fies us in believing that we can so 
most truly represent to ourselves our 
relation to the unseen adversaries by 
which we are surrounded. They are, 
so to speak, within reach of us; and 
no fact of experience is more clear 
than that we are exposed to assaults 
of evil from without. 

év rois viois ris d.|] Latt. in filiis 
diffidentie (al. incredulitatis, inobe- 
dientia, infidelitatis). So in ¢. v. 6 
(inserted by transcribers in Col. iii. 6). 
Compare Matt. viii. 12; xiii. 38 of viot 
tis Baoielas; Matt. ix. 15; Mk ii. 19; 
Lk. v. 34 of viot rot vupdavos, xx. 36 
tis dvacrdcews viol dvres, John xii. 36; 
1 Thess. v. 5 viol dards; 1 Thess. v. 5 


viol jyépas. And note the special title 
6 vids ris dmodcias John xvii. 12 
(Judas); 2 Thess. ii. 3 6 dvOpwmos ris 
dvopias (or auaprias). 

Similar phrases are formed with 
Téxvov; see v. 3 Texva huce dpyis 
and note. 

‘Disobedience,’ conscious resistance 
to the will of Gop, lays men open to 
the working of Satan and his hosts 
(John iii. 36). 

3. At this point St Paul is con- 
strained to recognise that the descrip- 
tion which he has given of the moral 
condition of the Ephesians applied 
also to himself, a Jew by birth, and his 
fellow-believers. Before their con- 
version they were not separated from 
the ‘sons of disobedience, among 
whom, he adds, we all also once 
lived...doing the will (lit. wills) of 
the flesh and of the mind. The 
plurals ra OeAnpata and ray diavoray 
(v.l. constliorum, V. cogitationum, 
Hieron. Comm. mentium) do not 
admit of a simple translation. The 
thought is of the multiplicity of 
purposes suggested by ‘the flesh’ and 
by the many thoughts of a discursive 
intelligence. 

For ra OeAjpara comp. Acts xiii. 22 
and var. lect. Mk iii. 35; and for 
tov diav. Hebr. x. 16 var. lect. (Lxx.). 

For the general description compare 
1 Cor. vi. 9 ff.; Tit. iii. 3; 1 Pet. 
iv. 3. 

kat peda réxva vores opyns...] Latt. 
et eramus (fuimus) natura (al. na- 
turaliter, al. naturales) filid ire (ira- 
cundic filii)!, and were children by 
nature—as we followed our natural 
impulses—of wrath even as the rest 


1 Hier. ad loc. Quidam pro eo quod nunc ex- 
posuimus et eramus natura filit ire pro natura, 
prorsus sive omnino, quia verbum gvce. ambigu- 
um est, transtulerunt. 


II 4—6} 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 3! 


Opyns ws Kal ot Novrrol-—‘o Sé Beds AOVGLOS WY ev EAEEL, 
dia THv woNAHY ayarny adtod Ay rirydrnoey ruas, SKal 
dvTas judas veKpovs Tols TapaTTWMac ouveCworroing ev 
"T@ XptrT@,—yapiti éore cer wapyevor,— kal ourijryerpev 


5 ev 
5 7] praem év B 17 73 118 vg (coddal) bo arm 


of men. The word duce is in itself 
ambiguous. In other passages in the 
N.T. where it occurs it means ‘by 
birth’ (Gal. ii. 15 jets pdoes "Iovdaior); 
‘by constitution’ (Gal. iv. 8 rots dvcee 
p47) oboe Oeois) and ‘by the exercise of 
natural powers’ (Rom. ii. 14 drav... 
dvoe ta Tov vopov modow). In this 
place it describes the result of man’s 
action so far as he is unaided by the 
Spirit of Gop. There is in his nature, 
as the Jew found in spite of Gop’s 
covenant with him, that which issues 
in sin. Actual Sin is in fact universal 
and this deserves Gop’s wrath till an 
atonement is found (John iii. 36; comp. 
Deut. xxv.2ason of beating). And more 
than this: mortality itself, as it is, is. 
according to the teaching of the Bible, 
the si 

ivine ideal (Gen. ii. 17; iii. 19; 
James i. 15; comp. Hebr. ii. 14 f.). 
In this sense also, as sharers in a 
mortal nature, Jew and Gentile alike 
can be spoken of as objects of Gon’s 
displeasure. Origen, translated by 
Jerome, combines the two thoughts : 
pets oldpeba dia Td Opa THs Tarews- 
gens yeyovevar réxva pioet dpyiis, ore 
(1. Ort) €véxerro pay 4 Sidvoca emt 
Ta movnpa €k vEoTnTos. 

The record of Bp Butler’s death 
offers an impressive commentary on 
the phrase: Bartlett's Life, pp. 221 f. 

réxva...opyjs] Compare c. v. 8, 
réxva pots, I Pet. i. 14 rékva varakojs, 
2 Pet. ii. 14 karapas réxva (Gal. iv. 28; 
Rom. ix. 8 réxva émayyedias). The 
general difference which holds between 
viol Geou and réxva Oeod (see on 1 Jo. 
iii. 1, with Additional Note) appears to 
underlie these wider uses of réxvoy and 
vids (see v. 2 note). 


sin, of man’s fall from the - 


Having shown the universality of 
spiritual need, St Paul cannot com- 
plete the sentence which he has 
begun. To say ‘(and you...) He quick- 
ened’ would be to neglect the real 
scope of Christian work. So he merges 
the less in the greater and continues: 
‘but Gop being rich in mercy, for 
His great love wherewith he loved 
us even when we were dead through 
our trespasses, quickened us—us no 
less than you—with the Christ. 

4. qmdovaros ev edéec] Compare 
James ii. 5 mdovgious ev miorel, 1 Tim. 
vi. 18 aAovureiy év epyous Kadois. 

The image is characteristic of the 
tone of thought in the Epistle. See 
i. 18 note. 

With év édéer dia ryv mwoddny (v1. 
multam, V. nimiam) ayamny compare 
1 Pet. i. 3 6 xara 76 wodv avrov édeos 
advayevyyoas jpas, Tit. iii, 5. The 
motive of Gop in the redemption of 
the world is simply mercy and love. 
This truth is affirmed alike by St Peter, 
St Paul and St John (iii. 16). 

5. Kat dvras jas] even when we 
were...His love survived our spiritual 
death (John iii. 16; 1 John iv. 10). 

cuveg. ouvyy. cuvexaé.| The three 
words express a climax in the mani- 
festation of the love of Gop. He 
quickened the dead with life: He 
restored them to the full use of the 
powers of their former life: He raised 
them, without the loss of the perfec- 
tion of their humanity, to a life in the 
heavenly order. 

The Latin forms convivijficavit, con- 
resuscitavit (v.l. coexcitavit) are cha- 
racteristic. 

ovvefworoingev| Col. ii. 13. 

xdpiri éate cecwop.] by grace ye 


32 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


{II 7—10 


\ , F i i = a 

Kat cuvecabioev év Tots érovpavins év Xpirtw ’Incou, 

1 > ~ lad ~ > / A 

"wa évdeiEnta év Tois aiwow Tots émrepyouevors TO 
/ lal ~ / -~ / 

Um epBadXov mAoUTOS THS YapLTOS auTou ép XOnTTOTHTEL 


ep nas év Xpicta@ “Incov. 


8 lod \ / ¢ A 
TH yap XaptTe EOTE TETW- 


/ \ , \ i * 2 € ie “ ‘ 
ouevor Sia TigTEws’ Kal TOUTO OUK €& Uuov, Peov To 


ig 2 zy € v 
Swpov: 9ouK é& epywy, iva pn Tis KaUXNONTAL 


have been saved. The abrupt return 
to the second person (so v. 8) is 
natural and full of force. The tense 
must be noticed. It can be said of 
the believer, cdlerat, cwOnoerat, €odOn, 
céowora, 1 Cor. i, 18; 2 Cor. ii. 15 
(of cw{dpevor); Rom. v. 9 f. (cwOnoo- 
peOa); Rom. viii. 24 (€odOnpev); 2 Tim. 
i. 9 (rod odoavTos Huas). 

6. cuvpyetper] Col. ii. 12; iii. 1. The 
Resurrection of Christ was ideally the 
quickening of all believers, the first- 
fruits of humanity. 

auvexadicev] Compare Phil. iii. 20. 

These acts which are complete on 
the Divine side have to be realised on 
the side of man: Rom. viii. 11; 2 Cor. 
iv. 14; Apoc. iii, 21. Cf Rom. vi. 
3 ff 
For man, as for the Son of man, the 
victory is completed in the triumph. 

7. Thought cannot give distinct- 
ness to the vision of the counsel of 
God wrought out in the succession of 
ages. Through all redeemed man 
seen in Christ Jesus is seen as a 
glorious witness to the amazing 
wealth of God’s grace, moving, it may 
be, other races to faith and hope 
and love, to thanksgiving and praise, 
through which their destiny will be 
reached. 

Comp. 1 Pet. i. 12; 1 Cor. iv. 9. 

TO vmepB. mr. 7. x.] His grace 
corresponds with His power: ¢. i. 19 
TO UmepB. wey. Tis Buy. avroo. 

év xpnororyrt| That kindness which 
is tender and considerate. Among 
human graces it stands in Gal. v. 22 
between long-suffering and goodness, 
in 2 Cor. vi. 6 between long-suffering 
and holy spirit, and in Col. iii. 12 


° avToU 
between tender compassion and 
humility. As a Divine attribute 


it is joined with forbearance and 
long-suffering in Rom. ii. 4, with 
idavOpwria in Tit. iii, 4, and con- 
trasted with dzoropzia in Rom. xi. 22. 

Compare Matt. xi. 30; Lk. vi. 35; 
1 Pet. ii. 3 [cit. from Ps. xxxiv. 8]. 

8,9. These verses are parenthetical, 
repeating and developing the brief 
parenthesis in v. 5. 

tH yap x.) Itisasif the Apostle said: 
I dwell on these facts of the grace and 
the kindness of Gop, familiar to us 
from past experience, lest any thought 
of deserving should arise in your 
minds, ‘for it is by grace ye have 
been saved through faith.’ 

8. kai rovro...] And this saving 
energy of faith is not of yourselves : 
it is a gift, and the gift is Gon’s. The 
variation in construction occurs not 
unfrequently: é& v. evolved as it were 
from the action of personal powers. 

There is an underlying reference to 
the Law: cf. Rom. iii. 20, 24. 

For xai rovro introducing a new 
element see 1 Cor. vi. 6, 8; Phil. 
i, 28. 

deov ro 8.] Comp. John vi. 44. 

9. otk €& épyov] It is not the 
result of a natural evolution of 
character, and yet more, it is not the 
result of self-originated and _ self- 
supported effort: it is not of works, 
that no man may boast. 

iva py tis Kavy.| Latt. ut neguis 
glorietur (al. extollatur). Self-asser- 
tion is fatal to spiritual life. 

Comp. 1 Cor. i. 29; Rom. iii. 27. 

There is indeed a right boasting: 
1 Cor. i. 31; 2 Cor. x. 17; Gal. vi. 14. 


II 10] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 3 


(a2 


Yap éo ev moinua, kTiOevres év Xpirrg "Inoot émt 
Epryous dyabois ois mpontoimacev 6 beds iva ev avtois 


TERT aTNO WME. 


The group of words xavyao6az, 
kavynya, kavynots, is characteristic of 
St Paul. They occur in all groups of 
his Epistles excepting the Pastoral ; 
elsewhere only in St James (i. 9; iv. 16) 
and Hebr. iii. 6. 

10. avtov yap éopev r.] V. Ipsius 
enim sumus factura (v. 1. figmentum). 
For it is His workmanship—of His 
making—we are... The position of the 
pronoun is emphatic. Cp. vz. 14, 18. 

moinua] Rom. i. 20; Is. xxix. 16. 
Very frequent in Eccles. eg. viii. 9. 

Diligenter observa quia non dixerit 
Ipsius figuratio sumus atque plas- 
matio, sed ipsius factura sumus... 
Factura primum locum tenet, deinde 
plasmatio (Hier. ad loc.). 

ktioOevres... Tepurratnowper | creat- 
ed in Christ Jesus for good works 
which God afore prepared that in 
them we should walk. The words 
give the whole history of the 
Christian life from the divine and 
from the human side. The Christian 
is a new creation (2 Cor. v. 17), not 
alone and independent, but in Christ: 
he is not left to self-chosen activity, 
but set for the accomplishment of 
definite works which God has made 
ready for his doing: his works are 
prepared, and so the fulfilment of his 
particular duty is made possible; and 
still it is necessary that he should 
accept it with that glad obedience 
which is perfect freedom. 

xrioOévres] That which is realised 
in time through faith is referred to its 
origin in the primal Divine action. 
Comp. c.i. 4; Col. i. 16f. 

Kri¢w emphasises a new beginning, 
acreation. Itis used characteristically 
of the creation of the natural order: 
Me. xiii. 19; Rom. i. 25; Eph. iii. 9; 
Col. i. 16; Apoc. iv. 11; and of 
particular parts of it: 1 Cor. xi. 9; 
1 Tim. iv. 3; Apoc. x. 6. It is used 


W. EPH. 


also of spiritual acts of creation both 
social: ¢. ii, 15, archetypal: c. iv. 24 
(Col. iii. 10), and personal as here. 

However definitely the action of 
the Christian may be limited by his 
inheritance and his environment, by 
his powers and his circumstances, he 
is still responsibly free ; and by true 
service he can realise his freedom. 
No necessity constrains him, but ‘in 
Christ’ he can fulfil his own part. 

éml &pyars ayabois] Latt. in operibus 
bonis : some more adequately in opera 
bona, on the condition of...for... 
Comp. 1 Thess. iv. 7 émi dxaapcia, 
Gal. v. 13. 

mpontoipacev] Rom. ix. 23. We 
ourselves and our works, so far as they 
are our true works, are alike of God’s 
making. 

(4) The special significance of the 
call of the Gentiles (ii. 11—22). After 
indicating the great mysteries of the 
Christian Faith, which he prays that 
the Ephesians may be enabled to 
understand more thoroughly (i. 15—21), 
and the present action of Christ, 
exalted to be Saviour and King: 
towards and through His people 
(ii. 1—10), St Paul returns to mark 
more clearly their peculiar blessings 
as Gentiles. He points out the broad 
contrast between their past and 
present condition (11—13); and then, 
after describing the atoning work of 
Christ (14—18), shews in detail its 
result for them now that they are 
incorporated in the one Church of 
God (19—22). 

"Wherefore, remember that once 
ye, the Gentiles in the flesh, those 
called ‘the Uncircumeision’ by that 
which is called ‘the Circumcision’ 
in the flesh made by hands,—* that 
ye were at that time apart from 
Christ, alienated from the common- 
wealth of Israel, and strangers to the 


3 


34 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


(Il 11 


11 A \ , oe © § im Lv 2 , 
tO puynwoveveTe OTL TOTE Uuets TA EOVN Ev oapKi, 
e , / \ ~ f irae 
ot Aeyouevot dkpoBveTia Uo THs NEyouevns TEpLTOMNS 


covenants of the promise, having no 
hope and without God in the world. 
3 But now in Christ Jesus ye that 
once were ‘afar’ are made ‘near’ 
in the blood of the Christ. ™For He 
ts our peace, He who made both one, 
and broke down the middle wall of 
partition, having abolished in His 
flesh the enmity, even the law of 
commandments expressed in ordin- 
ances; that He might create (form 
afresh) the twain in Himself into one 
new man, so making peace; “and 
might reconcile them both in one 
body unto God through the cross, 
hacing slain the enmity thereby; 
vand He came and preached the 
glad tidings of peace to you that 
were far off and peace to them that 
aere near; “because tt is through 
Him we both have our access in one 
Spirit to the Father. So then ye 
are no more strangers and sojourners, 
but fellow-citizens with the saints and 
of the household of God, * built upon 
the foundation of the apostles and 
prophets, the head corner-stone being 
Christ Jesus Himself; * in Whom 
each several building, fitly framed 
together, groweth unto a holy sanc- 
tuary in the Lord; in Whom ye 
also are builded together for a 
habitation of God in the Spirit. 

11—13. Gentiles must remember 
that they were once apart from 
Christ, alienated from the divine 
commonwealth, strangers to the 
covenants, hopeless and godless, but 
that now they were brought into the 
same position as the chosen people in 
the blood of the Christ. 

11. 80...) Wherefore remember 
that once ye, the Gentiles in the flesh, 
those called ‘the Uncircumeision’ by 
that which is called ‘the Circum- 
cision’ in the flesh made by hand... 
Wherefore, in view of the glorious 
privileges brought to believers by the 


victory and triumph of Christ, and 
the revelation which they bring of 
the purpose and obligations and 
capacities of life, remember... 

pevnpovevere | Remembrance is en- 
joined also in the Apocalypse on the 
Angels of the Churches of Ephesus 
and Sardis (Apoc. ii. 5; iii. 3). 

ra @Ovn ev capxi] The Gentiles, 
regarded as a class in their outward, 
natural, human character and position, 
in contrast with 7 Aey. wepiropy ev 
oapki. 

With év oapxi, where ‘flesh’ is 
regarded as an element of life, must 
be compared xara odpxa, where ‘flesh’ 
is regarded as the standard and rule 
of life. The two phrases are used 
together in 2 Cor. x. 3. Compare 
Rom. viii. 4, 5, 8ff., 13. 

The characterisation of Gentiles 
and Jews by the addition ‘in the 
flesh’ serves a double purpose. It 
marks the definite exclusion of the 
Gentiles from the only Covenant 
which Gop had then made with men, 
and at the same time the inadequacy 
of that Covenant, received only out- 
wardly, to meet human needs even 
provisionally. The Gentiles were out- 
side the Society, to which Gop had 
been pleased to make His promises, 
and therefore necessarily disqualified 
for its blessings: the Jews, on the 
other hand, keenly alive to the 
inferior position of all other men, too 
often rested in the outward mark of a 
divine relationship, by which they 
were distinguished, and so in their 
pride missed the spiritual teaching, of 
which circumcision was the symbol 
and the preparation (Rom. ii. 25ff.). 

of Ney. d.—r. Acy. w.] The mase. is 
determined by tpecis. “H dxpoSvoria 
is used of the uncircumcised: Gal. ii. 
7; Rom. ii. 26, 

xetporounrov] Elsewhere of the 
Tabernacle and the Temple: Hebr. 


I 12] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 35 


2 \ , 74 > ~ toa] 

€v Tapkt XElporroinToV,— “TL nTE TH KailpwH EéxElvH 
\ ~ / cod ean 

xwpis Xpiwrod, amnANoTpiwmévot THS ToALTELas TOU 

> \ \ / ~ al ~ ? 

Iopanr kai E€vor Tov SiaOnkwv Tihs érrayyeNias, éArrida 


ix. 11; Mk. xiv. 58; Acts vii. 48; 
xvii. 24; Hebr. ix. 24. 

12. ére Fre...) Remember that 
once ye...that ye were at that time 
apart from Christ, alienated from 
the commonwealth of Israel, and 
strangers to the covenants of the 
promise, having no hope and with- 
out God in the world. Karpés retains 
its qualitative sense: ‘under those 
circumstances,’ ‘at that season,’ and 
not simply ‘at that point of time’ 

*Exeivos has the same force as in 
John xi. 49. 

For the simple dat. compare c. iii. 5 
érépats yeveats. 

Xepis Xpucrov—xdopue] These five 
points summarise the wants of the Gen- 
tiles in their personal, social, spiritual 
relations. They were separate from 
Christ; they were alienated from the 
divine society which existed, and 
ignorant of the provisions for one 
more comprehensive; they were with- 
out hope, and without God in a world 
unintelligible except through the sense 
of His Presence. 

xepis Xprorov] Apart from, without 
Christ, not as v. 13 rod ypicrov. The 
thought is of the personal relation- 
ship now recognised and not of the 
national hope. Comp. John xv. 5. 

dnan....emayyentas | alienated from 
(and not simply ‘outside’) the common- 
wealth of Israel, and strangers to 
(not only unacquainted with but un- 
qualified to enjoy) the covenants of 
the promise. These words indicate 
the two most impressive character- 
istics of Judaism, its inclusiveness 
(not exclusiveness) and its larger hope. 
All who accepted its conditions were 
admitted to its privileges. It claimed 
no finality, but pointed to a universal 
Church. But the Gentiles were 
alienated from (not alien to) the 
institutions of the people of Gop. 


By Creation they were fitted for the 
Divine fellowship; but, though the 
fundamental promise to Abraham 
included blessing for them, they had 
no place in the Covenants by which 
the blessing was brought closer to the 
life of the chosen race. 

drm\dorpiwpévor] c. iv. 18 amnAX. 
ths (wis tov Obeov; Col. i. 21 dand- 
Aorpiwpevous 8c. Tov Geov. Alienated 
from the commonwealth and so ex- 
cluded from the citizenship. 

moXtreias| Latt. a conversatione 
(soctetate). For modreia see Acts 
xxii. 28 (citizenship). Here the word 
expresses the ‘commonwealth’ of 
Israel as including the spiritual 
privileges which were conveyed by 
its divine ordering. 

Eévou r. 5.] Latt. hospites (al. pere- 
grint) testamentorum. The word 
&évos had a technical sense in the 
city-states of Greece, and carries on 
the image of the former clause (comp. 
2. 19). It is used in the same con- 
struction in classical Greek (Soph. 
Gd. R. 219). 

tov Ouabnkayv tis émayy.| The one 
promise was brought nearer to realisa- 
tion by successive Covenants. The 
many promises (Rom. ix. 4) were 
summed up in one: Gal. iii. 16f.; 21f. 
Comp. Hebr. x. 36, xi. 9 note, xi. 13 
notes. 

édnida py éy.] ‘We need,’ it has 
been truly said, ‘an infinite hope’; 
and faith in Gop alone can give it. 
Faith in Gop, if we consider what are 
the grounds of our confidence, alone 
justifies our belief in the permanence 
of natural ‘laws.’ By faith alone we 
enter on the future and the unseen 
(Hebr. xi. 1 note) and so find hope. 
The phrase occurs again in view of 
death (1 Thess. iv. 13). 

" éhm. py ex. kat Geor ev rH kdopo] 
There is a strange pathos in the com- 


3—2 


36 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


{II 13, 14 


\ of \ 46, 2 od / 13 Se 2 Xx a 
Mn EXOVTES Kat QUEOL EV TW KOO Uw. vuvt 0€ EV APLO TW 


an = « / , / > \ 
"Inoov vpets of Tote GvTES Makpan éyernOnTe Erryc eV 


~ vA ~ ~ 
TW AlMaATL TOU XpLOTOU. 


bination. They were of necessity face 
to face with all the problems of nature 
and life, but without Him in Whose 
wisdom and righteousness and love 
they could find rest and hope. The 
vast, yet transitory, order of the 
physical universe was for them with- 
out its Interpreter, an unsolved 
enigma. 

The Gentiles had, indeed, ‘gods 
many and lords many,’ and one God 
as ‘a first Cause’ in philosophic 
theories, but no Gop loving men and 
Whom men could love. 

13. The contrast of the present 
position of the Ephesians with their 
past desolation and hopelessness is 
given by a reference to a prophetic 
word (Is. lvii. 19) which spoke of 
‘Peace’ to those afar and to those 
near: this Peace had been given to 
all in Christ. But now in Christ 
Jesus ye that once were ‘afar’ are 
made ‘near’ in the blood of the 
Christ. 

There appears to be a fulness of 
meaning in the choice of the two 
titles ‘in Christ Jesus, ‘in the blood 
of the Christ.’ ‘The Gentiles were 
now united in Him Who was Son of 
man, ‘Jesus,’ no less than Christ: 
their redemption was wrought by the 
offered life of Him Who was the hope 
of Israel, ‘the Christ.’ The combina- 
tion recals John xx. 31, and shows 
how the fulness of the Gospel is 
expressed by that summary of the 
scope of the Evangelic narrative. 

Compare vv. 5, 6. 

év X."1.] in Christ Jesus, united in 
Him by a fellowship of life, as mem- 
bers of His body. 

éyernOnre] not yeydvare, or éeoré— 
‘were made’ by one decisive act. 
The reference is primarily to the 
ideal redemption of the Gentiles 


\ UU ? , 
4 Aivos yap éoTw 7 cipHNH 


once for all accomplished by Christ’s 
victorious Passion. 

From the first proclamation of the 
Gospel on the day of Pentecost it was 
recognised that the promise was ‘for 
all those that were afar’ (Acts ii. 39). 

év r@ aipart rov xpiorov] Compare 
Hebr. x. 19 eis ryv eloodov ray ayiev 
€v tT aipart "Incod. The offered life 
was not only the means of reconcili- 
ation (8:4), but the atmosphere, as it 
were, in which the reconciled soul 
lived. The blood of Christ is ‘the 
blood of the New Covenant’: Matt. 
xxvi, 28. 

14—18. Having used the language 
of Isaiah to describe the change in 
the position of the Gentiles, St Paul 
goes on to show how the prophet’s 
central thought was fulfilled in Christ. 
For He is our Peace. He broke down 
the outward barriers which separated 
Jew and Gentile, uniting both and 
reconciling both in one body to Gop; 
and coming—after His victory—pro- 
claimed Peace to all far and near, 
because it is through Him that both 
Jew and Gentile have their access to 
the Father, as alike children. 

14. adros ydp...] For He is our 
Peace, He who made both one and 
broke down the middle wall of parti- 
tion, having abolished the enmity, 
represented by that separation, in His 
Jesh, even the law of commandments 
expressed in ordinances... St Paul 
speaks first of the two organisations, 
systems (rd dudorepa), under which 
Jews and Gentiles were gathered as 
hostile bodies, separated by a dividing 
fence, and then afterwards of the two 
bodies themselves (rots dv0 [dvOpd- 
movus]) included in them. Christ broke 
down the barrier by which the two 
organisations were kept apart and 
made them one, abolishing the enmity 


TI 15] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 37 


€ ~ £ / \ / aA \ ~ 
yUWV, O TONoas Ta duporepa év Kal TO Mer orotyov TOU 
Ppayuov AUoas, Sony éxOpav év Tm capKe aureD, TOV 
vouov Tw évToAwy év Sdypacuy, KaTapynoas, iva Tous 


which was shewn openly in the Law 
(comp. Rom. v. 13 f.), by His life of 
perfect obedience, the virtue of which 
He offered to Jew and Gentile alike. 
‘Thus all men were made capable of a 
living unity. 

avros yap...| For He—He Himself 
and no other (compare Matt. i. 21 
aurés yap odéce, and v. 10 note)—is 
‘our peace both in our relations one to 
another, and in our relation to Gop. 
He is our peace, as He is the Way 
and the Truth and the Life. He does 
not bring it only, or shew it. So it is 
that St Paul speaks of the Gospel— 
the Gospel of our Salvation (c. i. 13) 
—as ‘the Gospel of peace’ (¢. vi. 15). 

6 momoas ta apd. &v| The two 
providential systems under which ‘the 
nations’ and ‘the people’ lived up to 
the Coming of Christ, the orders of 
Nature (comp. Rom. ii. 14 ff.) and of 
the Law, are first noticed, and then 
the corresponding ‘men’ (v.15). 
Christ removed the partition between 
the systems, which became enmity 
between the peoples, and united both 
‘men’ in Himself. 

TO pecorotxov Tou Ppaypzov] Latt. 
medium parietem maceriae (sepis). 
For gpaypos see Matt. xxi. 33 and 
parallels. The word peodrocyor is pro- 


bably suggested by the Chel (2) or 


“partition which separated the Court 
of the Gentiles from the Temple 
proper.” The paypds was the peod- 
rotxov: for this use of the genitive see 
c. Vi. 14 note. 

Avcas] Comp. John ii. 19 Avoare 


tov vaoy rovrov, Acts xxvii. 41; 
2 Pet. iii, 10 ff; 1 John iii, 8 ba 


Avon Ta épya tov dtaBodov. 

15. thy éy@pav] The Fall brought 
to men a twofold enmity, an enmity 
between themselves and an enmity 
towards Gop (v 16). The Law 


freedom of perfect obedience. 


brought both into clear light. It 
revealed Sin in those who received it 
(Rom. vii. 7 ff.), and fixed a gulf 
between them and other men. Christ 
in His flesh, as has been well said, 
‘went behind? the Law, and by 
fulfilling the will of Gop (Hebr. x. 5ff.), 


of which the Law was an imperfect 


symbol, abolished it, offering to men 
the pattern and the power of the 
That 
which was a barrier between hea- 
thenism and Judaism became ne- 
cessarily a cause of active enmity 
between Gentile and Jew. 

év 77 oapxi| Under the conditions 
of our mortal life. Comp. Col. i. 22 
TO odpa Tis capkos avrov, the body 
which answered to these conditions. 

Tov vopov Tay evr. ev Soyp.| Comp. 
Hebr. vii. 16 xara vopov évrodjs 
oapkivns. 

The addition ev 8éypacw defines 
the commandments as specific, rigid, 
and outward, fulfilled in external 
Obedience (Lk. ii. 1; Acts xvi. 4; 
xvii. 7; Col. ii. 14 (20)). 

carapynoas| Latt. evacuans (de- 
stituens). The Law was abolished, 
annulled, because it was fulfilled, 
and taken up into something wider 
and deeper (Matt. v. 17 f.; compare 
2 Cor. iii. 14. In this sense St Paul 
can say (Rom. iii. 31) véuov ovv Karap- 
yoopev Out tis twiotews; i yévorro, 
G\Ad vopov iotdvonev, The phrase 
used by him in 1 Cor. xiii. 11 xarjp- 
ynka Ta Tov vymiov presents the 
thought very vividly. The words, 
the conceptions, the reasoning of 
the child are valid for the child. 
But by a normal development they 
pass away and are lost in the ripe 
judgments of the man. 

That which is complete in the 
Divine act may be yet future in 
historic realisation. ‘Our Saviour 


38 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[II 16 


ee 74 ‘ af “ > ff 

dvo KTION év auTw és €va KatvoVv avOpwmov TTOLWY) é€lon~- 
16, ‘ by t \ > f ? « \ , 

VHV, Kae dmoxaTahhakny Tous aupoTepous Ev EVE TWMATL 


Jesus Christ abolished death’ (2 Tim. 
i. 10 karapynoavros pev Tov Odvarov...), 
and yet ‘we see not yet all things put 
under Him’ (Hebr. ii. 8): we wait till 
the Father hath put all His enemies 
under His feet. The last enemy that 
is abolished is death (1 Cor. xv. 26 
€axatos éxOpos Karapyetrat 6 Gavaros). 
So we look in patience for the fulfil- 
ment of the Divine will in other 
things, sure of the final issue (1 Cor. i. 
28 iva ra bvra Katapyjon. Rom. vi. 6 
iva xatapynO; +> odpa. THs dpaprias. 
Hebr. ii, 14 ta dca rov @avdrov 
karapyjon Tov TO Kparos éxovTa Tov 
Gavarov, tour ort tov SuaBodov). 

iva rods S00] The object of Christ 
in abolishing that which divided men 
was twofold: (1) that He might unite 
the two bodies, the two ‘men’ in ‘one 
new man,’ and (2) that He might 
reconcile both to God (v. 16). This 
object He gained, though the result 
is not open to our vision. Humanity 
is in Him ‘one new man. The 
‘enmity’ is slain, though we live 
among the fruits of its earlier vitality. 

The abrupt, unprepared, transition 
from ra dudorepa to rors dvo, from 
the systems to the men who lived 
under them, and the gathering up of 
those two bodies of men into two 
representative men is a most instruc- 
tive illustration of the thought of a per- 
sonal unity, which Christ has brought 
to creation by ‘becoming flesh.” This 
thought fills the apostle. The institu- 
tions of society, as he regards them, 
pass over, as it were, into the men 
whom they have moulded; and the 
men into the one man, in whom they 
find their full corporate expression. 

krion év air@ eis é. Kk. a.) That He 
might create the twain in Himself, 
taking humanity to Him, and form 
them into one new man. St Paul 
speaks here of ‘the two’ and not 
of ‘both, in order to mark their 


separateness. By the assumption of 
human nature He gave ideally new 
life to all who share it (2 Cor. v. 17). 
In Him humanity, if we may so speak, 
gained its personality. This truth, 
so far as it is realised in the Church, 
finds expression in the words to the 
Galatians wavres vpeis eis (‘one man’ 
not ¢v) éaré ev Xptor@ (Gal. iii. 28). 

For xrion eis see v, 21 avfer eis, 
v. 22 cvvorxodopeiabe eis. 

The ‘new man’ must be ‘put on’ by 
those who are ideally included in him: 
c. iv. 24 note. Every man can find 
his place in the divine whole. 

mrotay eipnynv] Comp. James iii. 18. 

16. al dmoxaradAdéy...] and re- 
concile them both in one body to GoD 
through the cross, having sluin the 
enmity thereby. ‘Through the cross,’ 
using it as an altar (comp. Hebr. xiii. 
10 note), Christ offered Himself with- 
out spot to Gop (Hebr. ix. 14) and 
having taken humanity to Himself 
‘reconciled’ Jews and Gentiles united 
in one body to Gop.’ By His death 
he slew the enmity. In Him humanity 
bore the doom of sin, and the power 
of sin was abolished. The unity of 
humanity was gained by the Incar- 
nation, the reconciliation of humanity 
to Gop by the Cross. 

Jerome notices the error of the 
Latin Versions, which give in semet 
ipso reading é€v avr@ for ev aura. 
Comp. Col. ii. 15. 

droxar....dmoxreivas] The two acts 
are coincident. 

For dmoxara\\dooew see Col. i. 20 
dmoxarahhagat Ta wavta eis avrdv, v 
2if.e Upas.. -drroxarndaker €: €v TO Gopare 
Tis wapKos avrov dia Tou Gavérov. The 
use of the neuter avra will recal the 
remarkable Western reading in John 
xii. 32 mavra EAxiow mpos €paurov. 

For cravpos compare 1 Cor. i 17 f.; 
Gal. v. 11; vi. 12, 14; Phil. ii 8; 
iii, 18; Col. i. 20 ii. 14; Heb. xii. 2 


IT 17, 18] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 39 


a a \ _~ a 

TO ben dia Tou oTavpou droKTelvas THY éxOpav év 

QuUTO* 7 \ 2r6 \ 2 , > ’ toa a 

f Kat eAUwy eYHrredAicato E€iPHNHN UY TOIC 

AY V > e id 2 , i? Lae 

MAKPAN Kal E1PHNHN Tole érryc Ort Oe avToU Exo- 
‘ A € > Ld 

Mev THY TpoTaywyny ot auporepo: év Evi TVEVMATL TOS 


note. The double construction di rod 
oravpod, ev avr@ is significant. In the 
former the Cross is the instrument 
which the Lord uses: in the latter 
it is, so to speak, the vehicle of His 
activity in which He is present. He 
as Crucified slew the enmity. 

aroxreivas] That which seemed to 
be defeat was victory. To men’s eyes 
He was slain: in truth He slew. 

17. «ai édédv...] When the work 
of reconciliation was accomplished, 
and the enmity slain, the fruit of 
victory was proclaimed to men: and 
He came and preached the glad 
tidings of peace to you that were 
Jar off and peace to them that were 
near. 

€\dav] According to His promise 
(John xvi. 16 ff.; xiv. 18). At His 
first appearance among the disciples 
He gave a twofold greeting of ‘Peace’ ; 
and in the outpouring of the Spirit 
the Apostles at once recognised the 
presence of the Lord: Acts iti. 26. 
The record of the Acts—the Gospel 
of the Spirit—is the history of the 
extension of the message of peace to 
the whole world, beginning at Jeru- 
salem and closing in Rome. 

evpyyea. eip.] Cf. ¢. vi. 15 note. 

18. This message of Peace through 
the work of Christ is universally 
effective, because it is through Him 
we both have our access (introduction) 
in one Spirit to the Father. 

There is an impressive correspond- 
encebetween the clauses which describe 
the atonement and the issue of the 
atonement: 

(iva) dwoxaraddd£y rovs auorépous 
év vi o@pare 
TO Oca. 
Zxopev THY Mpocaywyny oi duddrepor 
év évl mvevpare 
mpos TOY marépa. 


6¢ avrov] For order compare 2. 10 
note. 

exopev tiv mpocay.] Compare e¢. i. 
7 €xouev rv admodvtpwcw. For rv 
mpocay. see c. iii. 12; Rom. v. 2 d¢ ov 
kal THY mpocaywyny eoxnxapev. The 
word emphasises the work of the Lord 
in ‘bringing us to Gop’ (1 Pet. iii. 18). 
Our ‘access’ is gained only through 
Him. Compare John xiv. 6; Hebr. 
iv. 14 ff 

év évi wv.] Comp. 1 Cor. xii. 13 ev évi 
mvevpart...€BarricOnpev, Phil. i. 27 
ortixere év évi mvevpart. The Spirit is, 
as it were, the surrounding, sustaining, 
power, as in the corresponding phrase 
Hebr. x. 19 éyovres mappyciav eis thy 
clcodSov rav ay. év TO aipare "Inoov. 
The difference from dia rod mv. (¢. iii. 
16) is obvious. 

We might have been inclined to 
transpose dia and év: ‘in Him (as c. 
iii. 12)...through one Spirit...’ But 
St Paul here is thinking of the work 
of Christ (7. 17). The encompassing 
energy of the Spirit. makes this effec- 
tive for us. Compare c. iii. 5 note. 

mpos tov marépa] The use of this 
title emphasises the effect of the 
atonement, which restores to its true 
character the relation of Gop to men. 
The absolute use of 6 warp is very 
rare in the Epistles except in the 
Epistles of St John. Comp. c. iii. 14; 
Col. i. 12. 

St Paul, without any definite pur- 
pose, bases the doctrine of the Holy 
Trinity upon facts of Christian experi- 
ence. Comp. 1 Cor. xii 4 ff See 
also 1 Pet. i. 2. 

19—22. After the description of 
the results of Christ’s work bringing 
peace to men as men, St Paul returns 
to the blessings which it had brought 
to the Gentiles, and shews in detail 
how completely it removed the spiri- 


40 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS, 


[II 19, 20 


‘ ! 19° > > 7 2 Les \ ' 
Tov matépa. Apa ovv ovKkeTt €oe E€vor Kat Tapotkot, 
m \ a fol i ‘ as ~ rn 
ad\Na éore cuvroNiTat TWY ayiwy Kal oiketot ToU GeoU, 
202 t rN - , ~ 3 / : \ 
érrotkodopnbévtes ert TH Oeuediw Twv droTTOAwY Kat 


tual disadvantages which they had 
suffered. No longer aliens and stran- 
gers they were ‘fellow-citizens of the 
saints and of the household of Gop.’ 
Without hope before, they were now 
included in the solid future of the 
Church resting on Christ Himself. 
No longer without Gop, they were 
made, in fellowship with all believers, 
a dwelling-place for Him. 

The rhythmical structure, which 
characterises the Epistle is seen 
with remarkable distinctness in this 
section : 

“Apa ovv ovkere éore E€vor Kal madpoixoe 
G\Aa éoté cupmodirat Tov dyiav Kat 
olkeiot TOU Oeov, 

émorxoOounOevres Eri TO Oepedio 

Tév drooréAwy Kal mpopytay, 
dvros dxpoywriatov 

avrov Xpicrov “Incod, 
év & aca oikodopy cvvappodoyoupery 


eis vaoy aytov év Kupic, 
€v @ kal vpeis cuvorxodopetode 
els KaTouxnTypiov Tov Oeot év mvev- 
parte. 

19. dpa ovv...rod Oecd] So then 
ye are no more strangers and so- 
journers but fellow-citizens with the 
saints and of the household of Gop. 
This conclusion follows directly from 
the equal privilege of all sons in 
Christ in regard to their heavenly 
Father. 

dpa otv] Comp. Rom. v. 18; vii. 3, 
25; viii, 12; ix. 16, 18; xiv. 12, 19; 
Gal. vi. 10; 1 Th. v. 6; 2 Th. ii. 15. 
This combination is, in the N.T., if not 
absolutely, peculiar to St Paul. 

&évor kai raporxa] Destitute of all 
privileges in the state or only enjoy- 
ing a provisional toleration. For 
&évor see v. 12; and for maporkos 1 Pet. 
li. 11 mapo.kot kai waperidypo; Acts 
vii. 6 mdpoixov év yj addorpia; td. 29 


mdpotkos ev yp Madidu: maporxeiy Lk. 
xxiv. 18; Hebr. xi. 9. 

ouvr. Tay ayiwv] fellow-citizens (v.1. 
concives) with the saints of the spiri- 
tual Israel. For the image see Hebr. 
xi. 16, 19; xii. 22 ff.; xiii. 14. 

oixeiot Tod Oeov) Gal. vi. 10 mpéds 
tous olxeious ths miorews, 1 Tim. v. 8. 
The singularly happy translation—‘ of 
the household of God’—is due to 
Tyndale. 

20. émouk....Xptorov "Incov|] The 
new Society was more than a Common- 
wealth ; it was a fabric in which the 
several parts were joined together on 
one divine plan. In this the Gentiles 
were built upon the foundation of 
the apostles and prophets, the head 
corner-stone being Christ Jesus Him- 
self. 

émoux. eri tH Oep.] The image is 
worked out in detail in 1 Cor. iii. 10 ff. 
Comp. Col. ii. 7; Acts xx. 32. 

tev anogt. kai mpopyntayv] The order 
of the titles seems to shew beyond 
doubt that the reference is to the 
apostles and prophets of the New 
Covenant: those who had divine 
authority to found and to instruct 
the Church. Under this aspect they 
form one body (rev dz. kat mp.). EHlse- 
where they are considered separately. 
Comp. ce. iii, 5 rots ayiots dmoordAots 
avrov Kat mpodyras, iv. 11 edwxev 
Tous pev dmoaroAous Tous de mpopyras.... 
1 Cor, xii, 28 f. @ero ev ry éxxdnoia 
mparov drooroAous SevTepov mpodrras... 
1 Cor. xiv. 29, 32, 37; Apoc. xviii. 20; 
xxii.9. So we read of prophets in the 
early history of the Church: Acts xi. 
27; xiii. 1; Xv. 32; xxi. Io. 

Oepedio tadv dmoor.] Comp. Apoc. 
xxi. 14, 

dxpoywraiov] Is. xxviii. 16 LXXx. els 
ta Oeuédta Seiwv AiGov moAdvreAH ek 
Aexrov akpoywviaov: 1 Pet, ii. 6. 


II 21, 22] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 41 


a ov 5 : x OA ms - 
TpoPnTwy, OvTos &kporwNialoy avtou Xpirtov "Incov, 
2 i a > \ ‘ , a > \ 
*év w Tata olKoomn ovvappodoryoupern av£e ets vaov 
v4 > <a e ~ co ? 
ayiov év kupiw, *év @ Kal Umels cuvvoiKodopueiobe eis 


, = ~ 2 , 
KQATOLKNTNPLOV TOU Oeov €V TWVEUMaTL. 


21 waoa olxodouy N*BD,G,KL 17 37 47 etc; Cl-Al Chrys; aoa % olkodouy NA 


CP al pl; Syrr (ut videtur) 


Cf. Mk. xii. 10; Lk. xx. 175 Acts iv. 
Lal kepahy) yovias: Ps. exviii. (cxvii.) 22. 

21. év@...ev kupio] in whom each 
several building fitl y framed together 
groweth unto an holy sanctuary in 
the Lord. The fabric in which the 
Ephesians were built was destined to 

‘become asanctuary. It was not merely 
put together by the workman’s skill: 
it had in it a principle of life. The 
foundation was unchangeable, but, 
while this underlay all, there was 
room for a harmonious development. 
The structure, like the Jewish Temple, 
included many ‘buildings’ (Mk. xiii. 
1 f.), but all these were to be equally 
parts of the Sanctuary in the new 
Temple. The image appears to mark 
the consecration of all the ministries 
of life in the New Order, in corre- 
spondence with the equal inclusion 
in it of all the races of men. 

év @] The fabric has its foundation 
and its harmonious development in 
Christ Jesus. In Him too as ‘the 
Lord’ it finds its consummation. 

maca oixodouy| every building, each 
seceral building: council chambers, 
treasuries, chambers for priests, clois- 
ters, all become part of the sanctuary 
(vacs not iepdv), the parts contributing 
to the one whole, as the limbs to the 
one body. And this whole is divine, 
so that in the end the whole city— 
the New Jerusalem—becomes a Holy 
of Holies: Apoc. xxi. 16. 

For maoa see ¢.i. 3 note. In Acts ii. 
36 mas ofkos “lapand is probably to be 
rendered ‘every house of Israel,’ each 
in its peculiar place and with its 
peculiar character. 

cuvappodoyounévn] Compare c. iv. 
16. 


This harmonious fitting together of 
the parts and the building up of the 
whole (v. 22) are present and con- 
tinuous processes. Contrast c. iii. 17 
épptCopévor kai TeOepedtwpévor. 

avfe.] Matt. vi. 28; xiii. 32; Lk. i. 
80; ii. 40; Col. ii. 19. Hach several 
building is incorporated in the whole 
and grows not by itself but with the 
whole. 

The phrases aver eis...cvvotkodo- 
peioOe cis...shew that the end is not 
yet reached. 

eis vadv dy. év xupig] The presence 
and influence of the Lord with His 
sovereign power secures the hallow- 
ing of every part. "Ev Kupig is to be 
taken with avfe.. Comp. ce. iii. 11; vi. 
I, 10. 

22. In the structure of this Sanc- 
tuary, which is not a shrine of the 
Divine glory only, but a dwelling-place 
of Gop, the Ephesians have a place, 
as incorporated i in Christ. 

ev @...ev mvevpatt] In whom ye 
also are builded together for a dwel- 
ling-place of Gop in the Spirit. 

év @] taking up the ev o in the 
former verse (comp. c. i. 13). 

kat vpeis cvvotx.] ye also are joined 
with the earlier people of Gop. Even 
now the process of incorporation is 
going forward. 

karouxntnpiov] Compare and contrast 
Apoc. xviii. 2. 

row Oeov| of the Triune Gop, the 
Father (John xiv. 23), the Son (Matt. 
XXVili. 20), and the Holy Spirit (John 


-xiv. 17). 


év mvevpart] Compare c. iii. 5 note. 
Opposed to év capxi, Rom. viii. 9. The 
indwelling is realised in the highest 
part of our nature. 


42 
ITI. 


III. THE GRANDEUR OF THE REVE- 
LATION MADE To St PauL. PRAYER 
FOR FURTHER UNDERSTANDING IN 
THOSE WHO RECEIVE IT (c. iii.). 

1. The revelation to St Paul of a 
universal gospel (iii. 1—13). 

2. Prayer that those who receive 
it may be enabled to apprehend its 
lessons (iii. 14—19). 

Doxology (20, 21). 


The Apostle has declared sum- 
marily his great Gospel of the unity 
of Jew and Gentile in the Christian 
Church, both alike coming to One 
Father in One Spirit through One 
Mediator, and he prepares to draw 
the practical consequences which fol- 
low from this divine calling. But he 
is twice interrupted in his purpose 
by the thought of the marvellous 
privileges which are involved in his 
mission, for himself, and for his 
readers. 

First (. 2) when he recalls his 
peculiar charge he shews that his 
misery and shame, as they might 
seem to others, were to those who 
knew the cause for which he suffered 
a ground of highest praise for the 
light which they brought to the coun- 
sel of Gon (iii. 1—13). 

And then again when (v. 14) he 
resumes the broken sentence, it is 
for the loftiest prayer and thanks- 
giving, before he can at last (¢. iv. 1) 
enter on direct instruction (iii. 14—21), 

iii, *For this cause I Paul, the 
prisoner of Christ Jesus (or of the 
Christ, even Jesus) on behalf of you, 
the Gentiles, ?if at least ye heard 
of the dispensation (administration) 
of the grace of Gov which was given 
me to you-ward : 3how that by reve- 
lation was made known unto me the 
mystery—as I wrote afore in a few 
words, ‘whereby ye can, as ye read, 
perceive my understanding in the 
mystery of the Christ, Swhich in 
other generations was not made 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[III x 


*Tovrov xapw éyo [lairos 6 Séopios Tob 


known unto the sons of men, as 
now it was revealed unto His holy 
apostles and prophets in the Spirit— 
Sto wit, that the Gentiles are fellow- 
heirs with Israel and fellow-mem- 
bers of the one body and fellow- 
partakers of the promise in Christ 
Jesus through the Gospel, ’whereof 
I became a minister, according to 
the gift of the grace of Gop that was 
given to me, according to the working 
of His power—to me who am less 
than the least of all saints was this 
grace given—even to preach to the 
Gentiles the unsearchable riches of 
Christ ; 9and to bring to light what 
is the dispensation of the mystery 
which from all ages hath been hid 
in Gop Who created all things, *hid, 
I say, to the intent that now tu the 
principalities and the powers in the 
heavenly order may be made known 
through the Church the manifold 
wisdom of Gov, “according to an 
eternal purpose (a purpose of the 
ages) which He accomplished in the 
Christ, even Jesus our Lord: “in 
Whom we hace freedom of address 
and access (to Gop) in confidence 
through vur faith in Him. *3 Where- 
Jore I beg you not to faint ut my 
tribulations for you, seeing they are 
your glory. 

I. rovrov xapw] ‘Considering that 
so great a blessing has been bestowed 
on you.’ As contrasted with 6:0 (0. 13 
ce. ii. 11; iv. 8, 25; v. 14) this phrase 
seems to suggest an idea of personal 
feeling and obligation. The reference 
is generally to that which is the 
ground (because this is so) and not 
the object (for the sake of obtaining 
this): v. 14; Tit. i. 5, 11 ; Lk. vii. 47. 

The sentence, which is broken, is 
resumed v. 14 rovrou ydpw kdynro.... 

éyo Tlabdos...] The abrupt intro- 
duction of the name emphasises the 
strength of personal feeling. The 
truth which has been announced is 
no abstract speculation, but one which 


III 2] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 43 


2 lo \ Cal - > hae x 
xXptaTou *Inoot vrép vuay TaHv EOvwv,— el ye HKoOVTaTE 


has been proved in life by the man 
who declares it. The name calls up 
all his history. It is as if the Apostle 
said: I the Pharisee of old time, I 
whom you know, of whose labours you 
have heard, I to whom this great 
truth has been revealed and who have 
suffered for it, I to whom you owe 
your knowledge of the Faith, I who 
can no longer serve you by my pre- 
sence pray for you. 

Comp. 1 Thess. ii. 18; Gal. v, 2; 
2 Cor. x. 1; Col. i. 23 (v. Lightfoot’s 
‘note); Philm. 19. Cf. 2 Thess. iii. 17; 
1 Cor. xvi. 21; Col. iv. 18. 

6 déopuos rod x. 1.] St Paul was not 
simply the ‘bond-servant’ of Christ, 
he was His prisoner, the one to whom 
this privilege of suffering was specially 
given by his Lord (contrast Philm. 1 
déopuos X. 1.). He was a prisoner, but 
not for crime or through man’s design : 
he was the Lord’s prisoner, prisoner 
by His will and at the same time 
prisoner for His work ; Christ’s cause 
kept him in bonds (comp. Philm. 13 
év trois Secpois Tov evayyediov). 

Compare Philm. 9 déoptos X. ’1L; 
2 Tim. i. 8 rév déopsov adrov [Tov kupiov 
jpav]. These examples seem to shew 
that the words in ¢. iv. 1 6 déopuos ev 
xupi@ are to be taken together. Con- 
trast Acts xxiii. 18 6 déopcos I. 

The combination 6 ypioros “Inovis 
without addition does not (as far as 
I have observed) occur again in St 
Paul. ‘O ypiords is common, and 6 
‘Ingots occurs 1 Thess. iv. 14; 2 Cor. 
iv. 10f.; Eph. iv. 21. In Rom. xvi. 25 
we read ro knpvypya "Incov Xpicrod. 
The construction of Col. ii. 6 ds mape- 
AdBere Tov ypiarov “Incody Tov KUptov 
appears to be, ‘received the Christ, 
even Jesus the Lord’ (see Lightfoot 
ad loc.). It is therefore probable 
that the construction here also is 
‘the prisoner of the Christ—the hope 
of Israel—even Jesus, the Son of man, 
the Saviour of the world” This at 


least is the thought of the names. 
Comp. v. 11 note; ¢. iv. 20f. 

umép vay tr. éOvav] ‘I the prisoner’ 
for ‘you the Gentiles.’ Both are re- 
presentative. Comp. c. ii. 11: contrast 
Gal. ii. 15 ; Rom. xi. 13. 

2—13. The thought of his helpless 
position leads St Paul to unfold its 
true meaning. His zeal to bring the 
Gospel to the Gentiles had brought 
him into bonds. These very bonds, 
therefore, which might at first sight 
seem to be a cause of discouragement, 
eally witnessed to the greatness of 
the work which he had done (2. 13). 

‘Yes,’ he says, ‘for your sakes, as 
indeed ye know, if—and it cannot be 
otherwise—ye heard, when the mes- 
sage of the Gospel came to you, what 
was my special commission, based on 
the revelation made to the apostles 
and prophets of Christ, that the Gen- 
tiles are fellow-heirs with Jews of the 
Divine promise of redemption, a truth 
which it was specially given to me to 
proclaim, a truth which now at last 
discloses to the hosts of heaven through 
the Church Gop’s counsel of wisdom 
and love. Thus the sufferings which 
are due to the faithful fulfilment of 
my office are in fact your glory. My 
chains are the signs of my victory.’ 

Each part of the statement is de- 
veloped under the influence of the 
Apostle’s gratitude for the charge 
which he had received. His Gospel— 
that ‘the nations’ share equally with 
‘the people’ in all Divine blessings,— 
was not gained by the experience of 
earlier generations, but given in due 
time by special revelation to appointed 
ministers. And he was enabled so to 
declare it as to set in full light before 
men the eternal counsel of Gop, that 
at last through the Church the powers 
of heaven might recognise Gop’s wis- 
dom seen in the Incarnation of the 
Son in Whom believers can draw 
near to His presence. 


44 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[III 3 


\ 3 , nf = ~ ~ nn 
THY OiKOvouiay THs yapiTos Tov Heov Tis SoOEions jor 
> € cal 3 ca “~ A ¥ ¥ > # \ 
eis Upas, 3[d7L] KaTa drokdduyw éyvwpicby yor TO 


3 rx om B 


In structure the passage may be 
compared with i. 3—14. 

The key words ‘mystery,’ ‘ minister 
[of the Gospel],’ ‘the wisdom of Gop,’ 
suggest in succession fresh parentheses 
which are in essence overflowings of 
adoring thankfulness. 

2. et ye...) Uf at least ye heard, and 
this is assumed: c. iv. 21; Gal. iii. 4; 
Col. i. 23 (2 Cor. v. 3). In such lan- 
-guage I can see nothing inconsistent 
with St Paul having been the teacher 
of those to whom he is writing. 

nkovoare] c. iv. 21; Gal. i 13 f.: ye 
heard at the crisis when I declared to 
you the Divine message and you ac- 
cepted it. 

THy oix. tr. x.] St Paul does not say 
simply ‘of the grace of Gop which was 
given to me,’ but ‘of the noble respon- 
sibility which was laid upon me of 
administering the grace which was 
given to me in a new and unexpected 
way.’ It was exactly this character- 
istic of his preaching to which he 
wishes to call attention. 

thy oixovopiay] V. dispensationem, 
V.L. dispositionem (as v. 9; ¢. i. 10). 
The image is natural and frequent. St 
Paul describes himself as ‘entrusted 
with a stewardship’ (1 Cor. ix. 17), 
which he was bound to fulfil. Apostles 
were ‘ministers of Christ and stew- 
ards of Gov’s mysteries (revealed 
truths), which it was their duty to 
dispense faithfully (1 Cor. iv. 1 f.). 
Comp. Tit. i. 7. This stewardship 
involved a wise and just dealing with 
the varied wealth of the Divine 
treasury (Matt. xiii. 52). All believers 
share in it, having severally gifts which 
they must minister to the body (eis 
éavrovs) a8 ‘good—generous («adoi)— 
stewards of the manifold grace of 
Gop’ (1 Pet. iv. 10). 

Comp. ¢. i. 10 (note); Col. i. 25; 
1 Tim. i. 4. 


tis x. t. 6] The ministry itself 
with all its glorious and awful issues 
was a favour—a grace—of Gop. The 
word xapis is characteristically used 
of apostleship : vv. 7, 8; 1 Cor. iii. 10; 
Gal. ii. 7 ff.; Rom. i. 5; xii. 3; xv. 15. 

It is perhaps worthy of notice that 
xaptopa (1, 2 Cor.; Rom.; 1, 2 Tim.; 
1 Pet.) is not found in the Epistle. 

eis vnas] to bring unto you, to reach 
unto you. Comp. ci 19; Rom. 
xv. 26. : 

3. art...] how that by revelation was 
made known unto me the mystery.... 
This was the ground of St Paul’s 
mission, that to him was communi- 
cated the central truth of the uni- 
versality of the Gospel. 

The words xadds mpoeypawa...0. 5 
év mvevpats are parenthetic, unfolding 
St Paul’s peculiar endowments as 
compared with men of old time. 

kata amoxaAuwe] not only in direct 
communications at the crises of his 
life (Acts ix. 4 ff; xxii 7 ff, 18 fh; 
xxvi. 17 ff; Gal. i. 12; ii 2) but 
through widening experience laid in 
the light of the Gospel (v. 4 ryv 
ovveciv pou év T. pvot. TOU xp.). 

There is a difference between xara 
a@roxadupw (Rom. xvi. 25; Gal. ii. 2) 
and 6¢ droxadvweos (Gal. i. 12). The 
former describes the general mode of 
communication: the latter the specific 
fact. 

To pvotnpiov] Comp. c. i. 9 note. 
Truths which are the characteristic 
possessions of Christians are ‘mys- 
teries’ Among these the universality 
of the Gospel—v. 6 efvar ta 2Ovy... 
ev Xptoro—is preeminently ‘the mys- 
tery. The single occasion on which 
the word is used in the Gospels em- 
phasises this thought (Matt. xiii, 11; 
Mk. iv. 11; Lk. viii. 10) The par- 
able of the Sower implies that the 
Word is forall. This suggestion natur- 


III 4, 5] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


45 


puarnpiov, Kabws mpoéypawa év dAlyw, rps 6 Sivacbe 
avaywwoKovTEs vonoa Thy cUveciv pou év TH muTTHpiW 
TOU xpiaToU, 50 éTépais yeveais ovK éyvwpicOn Tots 
viois Tay avOpuirwy ws viv drexadipOn Tois aryiols 


ally caused that perplexity to the 
disciples which appears strange to us. 

In addition to those parallel texts 
the word is found in the N.T. only in 
St Paul and in the Apocalypse. It is 
used both (1) in the full comprehen- 
sive meaning of the Christian reve- 
lation, and (2) in regard to special 
details init. All the passages deserve 
to be studied: (1) 1 Cor. ii. 7; Rom. 
xvi. 25; Eph. i. 9; iii. 4, 9; vi. 19; 
Col. i. 26 f.; ii, 2; iv. 3; 1 Tim. iii. 9, 
16; Apoc. x. 7; (2) 2 Thess. ii. 7; 
1 Cor. iv. 1; xiii, 2; xiv. 2; xv. 51; 
Rom. xi. 25; Eph. v. 32; Apoc. i. 20; 
xvii. 5, 7. 

mpoeypawa] in an earlier part of the 
Epistle: ¢. ii. 10 ff. 

ev ddlyo] V. in brevi, V.L. in modico: 
briefly, in a few words. Comp. Acts 
XxVi. 28. 

4. mpos 6...] whereby, looking to 
which summary statement of the truth, 
ye can, as ye read, perceive my un- 
derstanding.... The Apostle is careful 
to shew that his teaching is not the 
repetition of a form of words once 
given to him and to be simply received 
by his disciples. It had cost him 
thought and it claimed thought. 
readers could see for themselves how 
it was contained in the right appre- 
hension of the historic Gospel; and 
he assumes that they will use their 
power. 

dvaywoéoxorres] The word implies 
that the letter was circulated and 
copied and studied by individual 
Christians. Comp. Apoc. i. 3; Matt. 
xxiv. 15 || Mk. xiii. 14; Acts viii. 28. 
The variant in Gal. iv. 21 (dvaywa- 
oxere) is interesting. 

Thy oy. p. €v To puot.] St Paul had, 
in the common phrase, entered into 
the revelation of Christ. His natural 


His 


faculties had found scope in shaping 
the message which he delivered 

For voeiy comp. Matt. xxiv. 15 || 
Mk. xiii. 14; 1 Tim. i. 7 &c.; and for 
ovveots comp. Lk. ii. 47; Col. i. 9; 
ii. 2. The two words occur together 
2 Tim. ii. 7. For the omission of the 
article before év rG yp. see Winer iii. 
20, 26. 

T@ pvot. tod xp.] Col. iv. 3 AaAjoa 
TO pvoTHploy TOU ypLoToU. 

5. The truth which was made 
known to St Paul by revelation was 
not made known in other generations 
to the sons of men as now in our own 
time zt was revealed to Christ’s holy 
apostles and prophets in the Spirit. 
The ows suggests that some partial 
knowledge was conveyed in earlier 
times to those who sought for it 
through ‘the light that lighteth every 
man.’ The prophets looked for the 
incorporation of ‘the nations’ in Israel, 
but not for their equality with ‘the 
people’ in the new Church, though this 
was in fact included in the promise to 
Abraham: John viii. 56; Gal. iii. 8. 

érépats yeveais] dative of time as in 
Lk. viii. 29 (woAXois xpovors). The use 
of érépars suggests the thought of two 
series of generations, one before and 
one after the Incarnation. 

rois viois r. a.]| The phrase occurs’ 
again Mk. iii, 28, and in the Lxx. 
As contrasted with rois ay. droar. av. 
xal mp. it describes those who repre- 
sented the natural development of 
the race. 

viv] now, in our age. Even to the 
Twelve the universality of the Gospel 
was a revelation (Acts x. 47), and St 
Paul looks back to the crisis when 
it was acknowledged (dexadvdén). 
There were indeed abundant traces 
in the teaching of Christ of this 


46 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[III 6 


> , ’ ~ , , = 

droaToAos avToU Kal mpodijras év mvevuati, “eivat 
\ oo / § a / nw 

Ta EOvn TUVKANPOVOMa Kal GUVTWMAa Kal GUYpPETOXA TIS 


truth—it lies in the fundamental par- 
able of the Sower, which naturally 
perplexed the hearers—but like His 
teaching on His own Death and Resur- 
rection they were unintelligible at the 
time. Through the experience which 
is recorded in the early chapters of 
the Acts their meaning was made 
plain by the Spirit. Compare Rom. 
xvi. 25 ff.; 1 Pet. i. 10 ff. 

Tois dy. amoor. av. kai mpod.] to those 
whom He charged with an authorita- 
tive office and endowed with spiritual 
insight. Comp... ii. 20 note. ‘Ayilots 
does not express personal character, 
but consecration. Comp. Lk. i. 70; 
Acts iii. 21. The avrod naturally goes 
back to Xpurrod. In Col. i. 26 the 
thought is differently expressed. 

év mvevpart] The phrase appears 
to correspond to év Xpiorg. It is of 
rare occurrence: Apoc. i. 10 éyevouny ev 
mv.; iv. 2; xvii. 3 || Xxi. 10 danveyxe év 
awv.; Matt. xxii. 43 év mv....caret (|| Mk. 
xii. 36 €v r6 my. +. dy.); Jo. iv. 23 
év mv.k.ad.; Rom. viii. 9 éoré...€v 7. ; 
Eph. v. 18 wAnpotobe ev mv.; Vi. 18 
mpocevyopevor ev my, (|| Jude 20 ev my, 
dy.); Col. i. 8 SyAdoas rHy dydmny év 
mv.; 1 Tim. iii. 16 édcxardOn ev wv. Ev 
7 wvevparz occurs also: Lk. ii. 27 #AGev 
éy t. mv.; iv. 1 HyeTo év TO wv.; and év 
mv. ayia : Rom. ix. 1 ouppaprupovons... 
ev mv. a; XiV. 17 xapa év my. a.; XV. 16 
nytacpevn ev my. d.; 1 Cor. xii. 3 elmreiv... 
év rv. a.; 1 Pet. i. 12 evayyeAcoapevor... 
év wv.a. Compare Bamrifeww év mv. dy. 
Matt. iii. 11 and parallels. The general 
idea of the phrase is that it presents 
the concentration of man’s powers in 
the highest part of his nature by 
which he holds fellowship with Gop, 
so that, when this fellowship is 
realised, he is himself in the Holy 
Spirit and the Holy Spirit is in him. 

6. This then is the revelation that 
the Gentiles are (not shall be) fellow- 
heirs with the natural Israel of the 
great hopes of the spiritual Israel, 


and fellow-members with them of the 
one Divine body, and fellow-partakers 
in the promise which was fulfilled in 
the mission of the Holy Ghost (Acts 
x. 45), in virtue of their union in 
Christ Jesus through the Gospel. 

The threefold fellowship of the 
nations with the people of Gop is 
established by their incorporation in 
Christ, which is wrought through the 
Gospel. In the announcement that 
the Word became flesh all partial 
and transitory privileges are lost in 
one supreme and universal blessing. 
Jerome (ad loc.) says truly ‘hereditas 
nostra Deus’ and ‘ubi una compar- 
ticipatio est, universa communia sunt.’ 
On the translation he remarks: Scio 
appositionem conjunctionis ejus per 
quam dicitur cohaeredes, et concor- 
porales et comparticipes indecoram 
facere in Latino sermone sententiam. 
Sed quia ita habetur in Graeco, et 
singuli sermones, syllabae, apices, 
puncta, in Divinis Scripturis plena 
sunt sensibus, propterea magis volumus 
in compositione structuraque verbo- 
rum quam intelligentia periclitari. 

eiva] The position of the verb gives 
singular emphasis to the statement : 
that in spite of all difficulties and all 
opposition ‘the Gentiles are... Com- 
pare Hebr. xi. 1 éori note. 

ouveAnpovoua] Rom. viii. 17 cvyka. 
Xpicrov. Hebr. xi. 9 cuykd. ris émay- 
yedias, 1 Pet. iii, 7 cuvyKA. xdperos 
cans. 

ovvowpa] Not elsewhere in the N.T. 
or in the Lxx. Nor is the word found 
in classical writers. 

cuvperoxa] Cf. c. v. 7 note. 

tis emayyedias] Acts ii 33. The 
Gentiles were admitted to the Church 
because they had been made par- 
takers of the gift of the Holy Ghost: 
Acts x. 47. Comp. c i. 13. This 
specific reference is at once more 
forcible and, under the circumstances, 
more natural than the general refer- 


Ill 7—9] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


47 


erayyeNias év Xpiota “Inco dia Tot evayyediov, 700 
evyernOnv diakovos Kata Thy Swpeav THS xaptTos TOU 
Geov rhs Sobeions por Kata TH évépyerav THs SuVayEws 
avTov —*éuol TH éEAayioToTépw TavTwY dyiwy édoOn 
7" xXapis avtTn — Tois €Overw evayyericacbat TO aveg- 
txviacTov mottos TOU ypioToU, %Kal pwrica™ Tis 7 


9g mdvras 


9 +mdvras BN°CD, ete vv Tert Victor; om &*A Hil 


ence to the promised salvation which 
is included in ovyxAnpovopa. There 
is an expressive sequence in three 
elements of the full endowment of the 
Gentiles as coequal with the Jews. 
They had a right to all for which 
Israel looked. They belonged to the 
same Divine society. They enjoyed 
the gift by which the new society 
was distinguished from the old. And 
when regarded from the point of 
sight of the Apostolic age, the gift of 
the Holy Spirit, ‘the promise of the 
Father’ (Lk. xxiv. 49; Acts i. 4; ii. 33; 
38 f.), is preeminently ‘the promise,’ 
to which also cupperoya perfectly 
corresponds. 

Sia tov evayy.] Comp. 1 Cor. iv. 15. 

7. St Paul’s service as a minister 
of the Gospel was determined by two 
conditions: the original gift of the 
grace of Gop that was given to 
him, and the continuous working of 
Gon’s power in him. The two clauses 
kata thy Swpedy..., Kata THY évepyevay 
..are parallel (comp. c. ii. 2) and the 
latter clause is not to be connected 
with Sodeions. The whole phrase ris 
xap. Tr. 8. ris 508. pw. is repeated from 
». 2 and is complete in itself. With 
Tou evayy. duax. compare 2 Cor. iii. 6 
kawys Oiad. 6. For xara ray évépy. 
compare ¢. i. 19; Col. i. 29. 

In the N.T evépyesa and évepyeiv 
are characteristically used of moral 
and spiritual working whether Divine 
(eg. Col. i. 29; ii, 12; Phil. iii. 21) 
or Satanic (2 Thess. ii. 9, 11). 

For Swped see ¢. iv. 7 note. 

8. The construction of the first 


clause éyol...adrn is doubtful. It may 
be taken to begin a new sentence, so 
that evayyed. will be the explanation of 
7 xapis atrn, or it may be a paren- 
thetical reflection of the Apostle. On 
the whole the second arrangement 
seems to be most consonant with St 
Paul’s style. In this case evayyed. will 
be connected with didakovos. 

TO édaxtororépo] Latt. minimo (in- 
Jimo, novissimo). For the form of the 
word see Winer ii. 11,20. For the 
thought compare 1 Cor. xv. 9; 1 Tim. 
i. 15. There is nothing in this con- 
fession at variance with the claims 
which St Paul asserts for that which 
Gop had given him: 2 Cor. xi. 5. 

evayyeAicacba...] The scope of the 
Apostle’s ministry was twofold: (1) to 
proclaim the Gospel to the Gentiles, 
and (2) to shew to (all) men its fulness 
to solve the manifold problems of life 
(v. 9). 

ro dveEixv. wr. Tov x.] Vulg. al. in- 
investigabiles divitias Christi. (Com- 
pare Prov. v.6; Rom. xi. 33f.) The 
fulfilment of his work disclosed to St 
Paul, as we can see from his Epistles, 
ever-widening views of the scope and 
power of the Gospel. His own ex- 
perience assured him that no one 
could exhaust its depths. And all lies 
in the Person and work of Christ (Col. 
i. 27; ii 2 rod pvotnpiov tov Geod, 
Xpiorod). 

9. «ai dorica...] to bring to light 
what is.... In addition to his special 
office of evangelising the Gentiles, and 
indeed through the accomplishment 
of it, St Paul was called to shew how 


48 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[III 10 


lot a y / \ on“: 

oikovouia Tov wuaTHpiov Tov dmoKEKpUUmEVOU aTTO THY 
, lon al ~ \ y , of 

aidvey év TH Oew TH Ta TavTa KTioavyTL, “iva yvw- 


pia0y viv Tais dpyats Kal Tats é£ovoiais év Tots é7ov- 
£ 

\ ro / © / lap 

pavios dia THs éKkAnoias 4 TWoAvToOiKiNos Godia Tov 


9 olkovoula NBAD,G,K,L,P, 17 37 47 vv omn Tert Hil; cowwvla rec ¢ 37 mg al pauc 


the truth made known to him met 
the various needs of men. The uni- 
versality of the Gospel—the ‘mystery’ 
opened to him—rested upon the fact 
of the Incarnation. This, as a wise 
steward, he shewed to furnish a har- 
mony of Gop’s dealings with men, 
bringing it into true relation with the 
course of human life. ‘The dispensa- 
tion of the mystery’ is, in other words, 
the apostolic application of the Gospel 
to the facts of experience. 

Elsewhere in the N. T. @orifew has 
a direct object. 

Tow amoxexp....iva yrop.| The truth 
had been hidden in order that it 
might be made known at the right 
moment, in ‘the fulness of time,’ 
c.i. 10. Comp. Rom. xvi. 25 f. See 
also Mk. iv. 22 (iva). 

ard trav ai.| from the beginning of 
time. Col. i. 26. Comp. Lk. i. 70; 
Acts iii. 21; xv. 18 dw aiavos. John 
ix. 32 éx rov ai@vos. Contrast mpé trav 
aidvey (1 Cor. ii. 7). 

év r@ bes] Gop, as the Creator of 
all things, includes in the one creative 
thought all the issues of finite things. 
Compare Apoe. iv. 11 d:a ro OéAnpa 
cov joa cai éexticOnoav, John i. 3f. 
& yéyover ev ato (wy fv. See also 
Col. iii. 3. 

10. The personal ministration of 
the Apostle had a wider scope than 
the gaining individual converts. It 
subserved to the display of Gonp’s 
wisdom before the intelligences of the 
heavenly order. This was the work 
of the Church gathered by apostolic 
teachings. In various ways the re- 
sults of age-long discipline of ‘the 
people’ and of ‘the nations’ were 
made contributory to the universal 
society, and thus the Divine purpose 


was seen to be justified by its fruits. 
There can be no doubt that St Paul 
was conscious of the debt which he 
owed to the spectacle of the organisa- 
tion of the Roman Empire in his later 
conception of the Catholic Church. 
And if he could not clearly anticipate 
how the tribute of other peoples would 
enrich Christendom, yet he recognises 
the principle of national service to 
the City of Gop (Apoc. xxi. 24). He 
foresaw that, as in the past, so in 
the future the history of the several 
families of mankind would vindicate 
To\upepa@s Kai ToAuTpomes GOD'S edu- 
cation of the world for Himself. 

vuv] in the fulness of time: ¢. i. 10; 
Gal. iv. 4. 

tais dpy. kat r. €&] The effect of 
the Gospel reaches through all being 
(Eph. i. 10; Col. i. 20), and we are 
allowed to see—though we are neces- 
sarily unable to give distinctness to the 
vision—how other rational creatures 
follow the course of its fulfilment. 
Compare 1 Pet. i. 12; Lk. xv. 7, 10; 
Apoe. v. 13. 

The allusions to different classes 
in the heavenly hierarchy—‘Thrones, 
dominations, virtues, princedoms, 
powers ’—give a vivid conception of 
fulness and ordered intercourse in the 
unseen life which we have no faculties 
to realise ; but such indications, how- 
ever indefinite, correct our natural 
tendency to narrow the range of 
rational existence. In this sense the 
Gospel anticipates and deals with the 
thoughts suggested by our present 
knowledge of the immensity of the 
universe. Comp. ¢. i. 21; Col. i. 16 
(with Lightfoot’s note). 

dua ris éxxdno.] In the Church 
humanity advances towards its true 


III r1~—13] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


49 


~ og \ , - 27 A > 2 - 

Geov, “kata mpobeow Tav aiwvey iv éroincey év TO 
we n a , - @ of \ 
Xpirr@ Incov T@ Kupiw juav, ™év @® EXOMEV THY TaAp- 
\ \ 2 , \ fod 
pnolay Kal Teocaywyny év TweTonoea Sia THs TicTEWSs 
> ~ \ 2 lot \ ~ 2 ~ 

avtov. 8 Ato airotma py éveaxety év Tais OAinveoiv prov 
€ \ € cad oe 2 \ / ~ 
UTEP UMwY, NTs €aTly do€a Vuwv. 


unity, and at the same time the whole 
creation in man, who is its head. 
Comp. Rom. viii. 18 ff.; James i. 18. 

1 modumotk. cop.| Latt. multiformis 
sapientia. This wisdom is seen in the 
adaptation of the manifold capacities 
of man and the complicated vicissi- 
tudes of human life to minister to 
the one end to which ‘all creation 
moves.’ 

11 f. This marvellous harmony of 
all the parts of creation and life, as 
tending to one end, now at last made 
manifest by the coming of the Son of 
Gop, answered to an eternal purpose 
which was thus fulfilled. The same 
Lord Who is the stay of our faith and 
hope is also the crown of the whole 
development of the world. 

Il, «ata mpdd. r. ai.] V. secundum 
pragfinitionem (V. L. propositum) 
saeculorum, according to an eternal 
purpose, a purpose to the accomplish- 
ment of which each age contributed 
in turn, and which bound all the ages 
together as ministrant to the one 
supreme issue. If this purpose has 
only lately been disclosed, it was 
eternally designed. Through all the 
changes of time Gop prepared the 
way to the fulfilment of His counsel 
unceasingly, and now at length the 
steps towards it can be seen. 

For mpddecrs see c. i. 11; Rom. 
viii. 28; ix. 11; 2 Tim. i. 9. 

qv énoinaey év...| which He accom- 
plished, brought to fulfilment, in... 
(not formed or purposed). Comp. 
Apoc. xvii. 17. For roveiy see Winer, 
iii. 38, 5. 

The rendering ‘which he purposed’ 
gives finally the same general mean- 
ing, but it is less forcible, less suitable 
to the context, and it would have 


W. EPH. 


naturally required ‘in the Christ’ 
without the Lord’s historic name. 

év t@ x. "1. TO k. 9.) in the Christ, 
the hope of Israel, even Jesus, the 
Son of man, our Lord. Compare 
@. 1 (note). In the two parts of this 
title we have a summary of the first 
characteristic confessions of Jew and 
Gentile: ‘Jesus is the Christ’ (Acts 
v. 42; xvii. 3; comp. ix. 34), and 
‘Jesus is the Lord’ (1 Cor. xii. 3; 
Rom. x. 9). 

12, év @...] in Whom, in vital 
fellowship with Him, we have freedom 
of address and freedom of access to 
Gop. The right of address and the 
right of access are coupled together 
(ri app. kal mpoo., not Thy mapp. Kat 
THv mpoc.) as parts of the right of 
personal communion with Gop. 

For wappyoia see Hebr. iii. 6; iv. 16; 
x. 19; 1 John iii, 21; v. 14. For 
mpooaywyy see c. ii. 18 (note). 

év mero6.| The privilege of com- 
munion is realised in personal con- 
fidence through our faith in Christ. 
For wemoiénots see 2 Cor. iii. 4. 

ths mior. adrov] our faith in Him. 
Comp. Mk. xi. 22; Gal. ii 16, 20; 
iii. 22; Rom. iii. 22; Phil. i. 27; iii. 9; 
James ii. 1; Apoe. xiv. 12. 

13. St Paul goes back to the 
thought of his imprisonment (v. 1 
6 décpios) and points out that his 
readers should not be disheartened 
at the afflictions which his teaching 
had brought to him (comp. ce. vi. 22). 
These were as nothing in comparison 
to the privilege of preaching the 
Gospel, so that they were their ‘glory,’ 
inasmuch as they shewed the grandeur 
of the truth which they had received. 

6:0...] therefore, since the message 
of a universal Gospel is immeasurable 


4 


50 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[TIT 14, 15 


14 , ’ pics \ ’ , \ \ 
Tovtov yapw Kauntw Ta yovaTa mov Tpos TOV 

2 Cl co ~ My 9S - 
matépa, SE ov waca waTpia év ovpavois Kat et yiis 


14 Tov marépa+rod Kuplov judy 'Inood Xpcrof NCDEG,K,L, Vulg codd latt ap 
Hier, Theod Mo-lat: syrr vg-hr 4 Victn Text N*BACP, 17 67° bo Cl al Or 3 Hier ad 
loc ‘‘non ut in Latinis codicibus additum est ad Patrem Domini nostri Jesu Christi, 
sed simpliciter ad Patrem legendum” Cyr-Hier, Cyr-Al 


in its range and the spring of personal 
assurance. 

airotpa] J beg you. The rendering 
‘I pray that I may not lose heart’ 
appears to be equally inconsistent 
with the whole tenor of the passage 
and with the language. 

yrs] seeing they are. For the 
attraction compare c. vi. 17; 1 Cor. 
iii, 17; 1 Tim. iii, 15. 

14—19. St Paul resumes his broken 
sentence (v. 1), but again only to con- 
template in prayer the view of Gop’s 
providence opened by the coming of 
Christ. Just as (in vv. 2—13) he had 
dwelt on the grandeur of his own 
mission, he now is filled with the 
thought of the opportunities offered 
to his readers. Their own experience 
would, if rightly interpreted, throw 
fresh light on the Divine wisdom; and 
therefore he prays that they, through 
the presence of Christ within them, 
might, with fuller knowledge of the 
sphere and power of Christ’s love, be 
enabled to discharge their office for 
the whole body. 

4 For this cause I bow my knees 
unto the Father, from Whom every 
Jamily in heaven and on earth de- 
rives its name, * that He may grant 
you, according to the riches of His 
glory, that ye may be strengthened 
with power through His Spirit in 
the inward man: "7 that Christ may 
dwell in your hearts through faith ; 
to the end that having been rooted 
and grounded in love * ye may be 
strong enough to apprehend with all 
the saints what ts the breadth and 
length and height and depth, ° and 
to know the love of Christ which 
passeth knowledge, that ye may be 
Jilled unto all the fulness of Gon. 


14f. rovrov xdpuv] asin v. 1 having 
regard to the new view of life laid 
open by the universal Gospel. 

xapntw ra y.] The phrase is found 
in Lxx. 1 Chron. xxix. 20, and in Phil. 
ii. 10; Rom. xi. 4 (a quotation from 
1 K. xix, 18 not uxx.); xiv. 11 (from Is, 
xlv. 23 Lxx.). More commonly we find 
Ocivaa ra y. (Lk. xxii. 41; Acts vii. 
60, &c.). Clement (i. 57) speaks of ra 
yovara ris xapdias. On the attitude in 
prayer see D.C.A. s.v. Genuflexion. 

mpos tov marépa] The absolute title 
expresses an important truth. In 
prae-Christian times Gop had revealed 
Himself as Father to one race: now 
it is made known that all the races of 
men are bound to Him in Christ by a 
like connexion; and far more than 
this (v. 15). He Who is the Father of 
men is also the source of fellowship 
and unity in all the orders of finite 
being. The social connexions of earth 
and heaven derive their strength from 
Him; and represent under limited 
conditions the power of His Father- 
hood. 

The preposition mpdos implies ‘ com- 
ing before Him,’ ‘addressing Him in 
prayer, a fuller thought than the 
simple dative (Rom. xi. 4). 

15. €& ov... dvoudterat] Every 
‘family,’ every society which is held 
together by the tie of a common head 
and author of its being, derives that 
which gives it a right to the title 
from the one Father. From Him 
comes the spirit by which the mem- 
bers have fellowship one with another 
and are all brought together into a 
supreme unity. 

maca marpia] Latt. omnis pater- 
nitas, every family, every group of 
beings united by a common descent 


TII 16, 17] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 51 


dvouaterar, iva d@ Uuiv Kata TO TAOUTOS Tis SENS 
avtov Suvaue Kparawbqva Sia tov mvevyuatos av’Tou 
eis Tov ow avOpwrov, “KaToKHoa TOV xXpirToV Sia 
THs TiaTEws év Tals Kapdiais Uuwr: év dyarn éppiCw- 


or origin. Comp. Lk. ii. 4; Acts iii. 
25; Gen. xii. 3, xxviii. 14. 

Familia was naturalised by Rab- 
binic writers. 

év ovp. kat emi y.] It is character- 
istic of St Paul to recognise the 
variety and unity of the manifold life 
in earth and heaven. Origen en- 
deavoured to give precision to the 
thought by supposing that there were 
races in heaven corresponding to the 
races on earth. 

The phrase év ovpavois kai émi yns is 
apparently unique and to be noticed 
(comp. c.i. 10; Col. i. 16, 20; 2 Pet. 
iii. 13). Generally ovpaves and y7 are 
combined. 

évopaterar] derives its name, and 
further, since the name is designed to 
express the essence of that to which 
it belongs, ‘derives that which truly 
makes it what it is.’ 

16—19. The prayer corresponds 
with that inc. i. 16 ff. In both cases 
the Apostle enforces the need of 
spiritual illumination for the full un- 
derstanding of the Gospel. In the 
former prayer he begins with the 
thought of personal enlightenment 
which leads to a living sense of the 
greatness of the Divine power: in 
this he begins with the thought of 
personal strengthening which issues 
in higher knowledge and completer 
work. 

16. wa...] depending on the idea 
of prayer involved in kdurtw ra y. 
v. 15. See Mk. xiii, 18; xiv. 35; 
1 Cor. xiv. 13, &e. 

kara ro 7A. r. 8.) The glory of Gop 
is the sum of His perfections as mani- 
fested to us. This, in its inexhaust- 
ible wealth, is the only limit of our 
prayers. Comp. Rom. ix. 23. 

duv. kpar....eis 7. é. avOp.] that ye 
may be strengthened (V. corroborari, 


V.L. confortari) with power answering 
to your need through His Spirit, so 
that each access of vigour shall pene- 
trate to and find scope in the inward 
man. 

‘The inward man’ is the true self, 
which answers to the Divine pattern ; 
and is contrasted with ‘the outer 
man’ (2 Cor. iv. 16), the material 
frame, through which for a time the 
‘self’ finds expression in terms of 
earth. Comp. 2 Cor. iv. 16 6 gérw judy 
avOpwros; Rom. vii. 22. This is ac- 
cording to Gop’s will our informing 
personality, moulding, if it fulfils its 
part, all that comes within its in- 
fluence. This idea is suggested by 
the variant 6 écwOev dvOpemos in 2 
Cor. 0. ¢. 

Thus the prayer is that Divine 
influence may reach to the master 
spring of the whole life and not simply 
contribute to the development of any 
one part of it. 

17. The object of the prayer is 
expressed in another and a final form, 
even the continual indwelling of 
Christ according to His promise 
(John xiv. 23) which is the most 
perfect strengthening. Karotkjoa is 
parallel with xpara:w6jva., and in both 
cases the aorist marks the decisive 
act by which the blessing is conveyed. 

For xarouxei the permanent dwel- 
ling, as opposed to maporkeiy the 
temporary sojourning (Lk. xxiv: 18; 
Hebr. xi. 9), see Col. i. 19; ii. 9; and 
compare xarotxntypiov c. ii, 22; Apoc. 
xviii. 2. 

év rais xapdtas] the seat of char- 
acter. 

da +. w.] through the constant 
action of Christian faith, which is at 
once the expression and the support 
of personal strength. 

év dy. eppit. kai teGen.] The con- 


4—2 


52 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS., 


/ , 
pévor Kal TeOeuedtwevor, 


18 


[III 18, 19 


© , / 
iva éEurxvonte KkaTanaBe- 


\ = ~ © , \ z Yoon ‘ 
wba Guy Taolv TOL aylols Tt TO WAATOS Kal bnkos Kat 


4 


t y cod \  é lod 
“bybos Kal Babos', Pyvaivai te THv UmEepBadAovaay THs 


18 Bdbos kal bYyos 
18 Uyos x. 8400s BOD,G, 17 37 Vulg syr-vg bo ; Bddos x. twos NAK,L 47 Or 


struction of these words is most 
difficult. It is possible to connect év 
dydry alone or the whole clause with 
the preceding sentence. In favour of 
connecting év dy. with what precedes 
the parallels of i. 4, iv. 2 may be 
urged; but the usage in the Epistle 
is not uniform (vi. 7 per’ evv. dovr.), 
and the words give a peculiar force to 
épprt. kai reOeu. which seem to require 
some such definition. On the other 
hand the examples which are quoted 
to justify the connexion of the whole 
clause with the foregoing sentence as 
an irregular nominative are not really 
adequate. In Col. ii. 2 cvpBiBac- 
dévres is equivalent to ai kapdia, and 
in other cases c. iv. 2; Col. iii. 16, 
&c., the transition is part of a com- 
plete change of construction. It 
seems best therefore to connect the 
clause with what follows: that having 
been rooted and grounded in love— 
this would be the characteristic fruit 
of Christ’s presence—ye may be strong 
enough...to know the love of Christ... 
The peculiar emphasis on év dyamy 
explains the irregular position of ta 
as in similar cases, Acts xix. 4; 2 Cor. 
ji. 4, &c. A like reason explains the 
order in Lk. xxiv. 48 f. dpEdpevor dwo 
"Iepovo. dpeis wapr. r.; and in ¢. i, 18 
mepor. T. db6. 7. Kk. eis TO eidévar and 
c. vi. 18 8a maons mpocevyfs Kat 
Serjoews mporevyopevot. 

The words éppif. cai red. combine 
without confusing the images of the 
vine and the temple, the ideas of life 
and stability (comp. 1 Cor. iii. 9). Love, 
which Christ’s presence brings (John 
xvii. 26), is the source of growth and 
the stay of endurance. The perfects, 
which express the abiding result of 
Christ’s dwelling, do not exclude the 


idea of progress which is marked in 
the parallel phrase in Col. ii. 7 éppifw- 
pévot Kai émotxoSopoupevor. "Eppitw- 
pévor (Latt. radicati) occurs in the 
N. T. only in these two passages. For 
reOepedcwpévor see Col. i. 23. 

18. éfryvonre] may be fully 
strong enough. *Ioxvs describes 
strength absolutely, dvvayis power re- 
latively, xpdros might as overpowering. 

caradaBécba] to apprehend. See 
Acts iv. 13; X. 343; XXV. 25. 

civ maow Tots ay.| Such knowledge 
is not an individual privilege, but a 
common endowment. The co-oper- 
ation of all is required for the attain- 
ment of the full conception. Saint- 
ship—consecration—is the condition 
of spiritual knowledge. 

ri ro mA. kal pijk....cat Bados] The 
form of the clause shews that the 
four words express one thought, the 
whole range of the sphere in which 
the Divine wisdom and love find 
exercise. Though space has only three 
dimensions, we naturally in common 
language distinguish height and depth 
as well as length and breadth. The 
words are not to be interpreted sepa- 
rately: this would require ri 16 mAdros, 
ti TO phos, &e. 

19. ‘yvavai re...] First we come 
to apprehend the dimensions (so to 
speak) of the sphere in which the 
Divine counsel finds its fulfilment and 
then we come to know the love which 
occupies it. 

Ty dy. r. x.] the love of Christ 
simply as His, answering to His very 
nature, without any distinct definition 
of the object to which it is directed, 
including both His love for the Church 
and for the believer (comp. John xv. 


9 f.). 


TIT 20, 21] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 53 


ywrews ayarnv Tov Xptarov, iva “rAnpwlire eis’ jap 


TO TANpwua Tov Oeod, 


20 
Te dé Suvapsevep vmep wavTa mounoat Umepextrepio- 
cou wy airoupeba Pres kava thy duvapuv THY 


évepyouuevny év ity, 


auto 1 d0£a év Ty €xkAnoia Kal 
‘ 


1g TANpwOH 


19 mAnpwOijre els NACD,G,K,L,P, cur vv; rAypwOG B17 73 116 


yrava,..yvooews| Latt. scire (cog- 
noscere) supereminentem  scientiae 
caritatem. A natural paradox: to 
know that which never can be known. 
The thought in Phil. iv. 7 94 eipyvy r. 
0.1 Umepéxouca ravra voov is different. 

iva mAnp....rov Oeod] Latt. ut im- 
pleamini in omnem plenitudinem 
Dei: that ye may severally be filled 
with the gifts of Gop’s grace, and so 
be made contributory unto all the 
Julness of Gop. ‘The fulness of Gop’ 
is that perfect, consummation of finite 
being which answers to the Divine 
idea. This is reached representative- 
ly when every member of Christ 
brings his full share to the perfecting 
of that glorious humanity which is 
the Body of Christ ; and finally when 
the corresponding work of the Church 
for creation is accomplished (James 
i. 18). Comp. c. i. 23 note. 

The reading of B iva rAnpwOy z. +. 
md. 7. 6. gives substantially the same 
sense more simply and directly: ‘that 
through your individual completeness 
the whole fulness of Gop may be 
realised.’ 

20, 21. The contemplation of the 
glorious fulness of Divine blessing in 
the Gospel, both in relation to the 
mission of the Apostle and in relation 
to the opportunities of believers, 
naturally closes with a Doxology of 
singular simplicity and depth, in 
which Gop’s work in man is regarded 
as issuing in His glory ‘in the Church 
and in Christ Jesus’ to the last de- 
velopment of life in time. 

Similar Doxologies are found: Gal. 


*Qv depends upon 


i. 5; Rom. ix. 5; xi. 33 ff; 1 Tim. 
1.17; 1 Pet. iv. 11. 

» Now to Him that is able to do 
exceeding abundantly beyond all that 
we ask or think, according to the 
power that worketh in us, 7 to Him 
be the glory in the Church and in 
Christ Jesus unto all the generations 
of the age of the ages. 

20f. r@ d¢ duv....adTaé 7 Sofa] We 
may supply either et or éori, ‘be the 
glory’ or ‘is the glory.’ The one 
thought passes into the other. Man 
does not offer of his own to Gop, but 
recognises and ascribes to Him what 
is His. In this sense angels and men 
can ‘give glory to Gop’ by acknow- 
ledging in that which stirs their 
wonder and gratitude a revelation 
of His power and love: Lk. xvii. 
18; John ix. 24; Acts xii. 23; Rom. 
iv. 20; Apoc. iv. 9; xi. 13; xiv. 7; 
xvi. 9; xix. 7. 

vrép m....umepexmep. ov...]  Latt. 
omnia faceresuperabundanter (super- 
abundantius) quam... all. super omnia 
...abundantius quam...&c.: beyond 
all, abundantly beyond all that... 
dmepextreptscov 
which emphasises vmép (advra). ‘Yirep- 
exmeptogov occurs again 1 Thess. iii. 
10; v.13. Comp. Mk. vi. 51; xiv. 31. 

air. 4 vootpev...] Some thoughts 
occur to us which we do not shape 
into petitions ; Gon’s gifts go beyond 
petitions and thoughts alike. ‘His 
power working in us’ is the measure 
of that which He does. Comp. Col. 
i. 29. 

21. 9 OSn€a] This characteristic 


54 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[III 21 


cal lol re \ \ lod IA rod 
év Xpirr@ "Incod eis Tacas Tas yEeveas TOU alwVvos TwY 


of ? , 
ALWYWY? any. 


use of the article in the doxologies 
implies that all perfection which is 
disclosed to us flows finally from Gop. 
‘The glory,’ through which whatever 
is glorious gains its splendour, belongs 
to Him only. Comp. [Matt. vi. 13]; 
Gal. i. 5; Rom. xi. 36; xvi. 27; Phil. 
iv. 20; 2 Tim. iv. 18; Hebr. xiii. 21; 
1 Pet. iv. 11; v. 11; 2 Pet. iii. 18; 
Apoc. i. 6; v. 13; Vii. 12; xix. I. 
Yet see 1 Tim. i. 17; Jude 25 (Lk. 
ii. 14; xix. 38). ; 

év TH €kkX. Kat ev X."1.] in the Church 
and in Christ Jesus. The combina- 
tion presents different aspects of the 
same truth, and perhaps points to 
different orders of the Divine work- 
ing. The Church is the Body of Christ 
and the Bride of Christ (c. v. 32). As 
the Church approaches to its ideal, 
humanity embodies more and more 
perfectly the idea of Gop in creation, 


and Christ is revealed in further per- 
fection as the spring of man’s growth. 
So the glory of Gon is shewn, as the 
universe moves forward to its end, by 
the fulfilment of Gop’s will in man 
and by the offering of man’s service 
in Christ to Gop. Yet it may be that 
Christ’s work through the Church does 
not exhaust His action (i. 10). 

eis macas T. y. Tou ai. tT. ai.] V. in 
omnes (universas)generationessaecult 
saeculorum. V.L. in omnia saecula 
saeculorum : unto all the generations 
of the age of the ages. Two main 
thoughts underlie this most remark- 
able phrase : (1) the natural succession 
and development of things represented 
by successive generations; and (2) the 
immeasurable vastness of the Divine 
plan expressed in terms of time. The 
units of the great age are contri- 
butory ages. 


B. Tue Curistian Lire (iv. 1—vi. 20). 


I. THE GROUND, THE GROWTH, THE CHARACTER OF THE 


Caristian Lire (iv. 1—24). 
THE OUTWARD MANIFESTATION OF THE CHRISTIAN LIFE, 


II. 
PERSONAL AND SOCIAL (iv. 25—vi. 9). 


III. Tse Curistian conriicr (vi. 1o—20). 
PERSONAL MESSAGE (Vi. 21, 22). 


BiEssING (23, 24). 


56 
IV. 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[IV 1, 2 


1f] ad s € oa > \ € be 2 , 
apakaXw ouv vas Eyw 0 OEoMLOS EV KUpLW 


rod lol , « , \ 
aFiws TepimTaThioa THS KANoTEwWs Ns éxAnOnte, *ueTa 


St Paul at length after the twofold 
digression in c. iii. proceeds to apply 
to practice throughout the remainder 
of the Epistle the great truths which 
he has already unfolded. But the 
truths themselves are never out of 
sight. The simplest duties are shewn 
to be grounded upon them. The 
Christian life is the natural applica- 
tion of Christian doctrine to our 
special circumstances: Christian con- 
duct rests upon ‘supernatural’ sanc- 
tions. He first gives a general view 
of the Christian life (iv. 1—24); and 
then examines it in detail (iv. 25— 
vi. 9), adding a vivid description of 
the Christian warfare (vi. 10—20). 

J. THE GROUND, THE GROWTH, THE 
CHARACTER OF THE CHRISTIAN LIFE 
(iv. I—24). 

St Paul states briefly that the Chris- 
tian life must correspond with the 
Christian faith (iv. 1—3). This prin- 
ciple brings into relief the cardinal 
lessons of unity and harmonious growth 
(4—16) ; and leads to a general con- 
trast between the Gentile and the 
Christian life, the old life and the new 


(17—24). 
(1) The correspondence of life and 
faith (1—3). The wonderful greatness 


of the heritage of Christians might 
tempt them to pride, self-confidence, 
self-assertion. St Paul lays down that 
they are bound to cultivate the oppo- 
site graces of lowliness, meekness, 
long-suffering. It is through these 
that the unity of the Church is estab- 
lished and maintained. Our Faith 
sets before us not our own greatness 
but the greatness of Gop. We are 
all, the strongest no less than the 
weakest, dependent on Him in all 
things. Therefore in view of His 
glorious purpose for us, we must 
strive to attain to a corresponding 
life, first recognising in deepest humi- 
lity our true relation towards Him. 


"I beseech you therefore, I the 
prisoner in the Lord (or, I beseech 
you therefore, I, the prisoner, beseech 
you in the Lord) to walk worthily of 
the calling wherewith ye are called, 
2with all lowliness and meekness, 
with long-suffering, forbearing one 
another in love ; 3 giving diligence to 
keep the unity of the spirit in the 
bond of peace. 

I, mapaxane obv...] I beseech—en- 
treat—you therefore, I the prisoner 
in the Lord... or, I beseech you there- 
Sore, I, the prisoner, beseech you in 
the Lord. The connexion of év xupio 
is very doubtful. It may be taken 
with mapaxada, ‘I beseech you in the 
Lord’; or with 6 décpos, ‘the prisoner 
in the Lord.’ The first connexion is 
supported by ». 17 (I adjure you in 
the Lord, see note) where the words 
are resumed : comp. 1 Thess. iv.1. But 
the connexion with 6 déopios is also 
correct: c. vi. 21; Phil. i. 14; Rom. 
xvi. 10—13; and 6 déopuos by itself 
is perhaps abrupt, though the position 
of éyd relieves the abruptness. In 
any case St Paul refers to his position 
in order to shew that his sufferings 
had not lessened his joy in that faith- 
ful service to which he calls his 
readers. Comp. Philem. 9. Ign. ad 
Trail. 12 wapaxadei dpas ta Seopa pov. 

For ody compare Rom. xii. 1; 1 Cor. 
iv. 16; 1 Tim. ii. 1. 

dgios| 1 Thess. ii. 12; Rom. xvi. 2; 
Phil. i. 27; Col. i. 10; 3 John 6. 

kAjoews] Compare c. i. 18, and 
Epict. Diss. i. 29, 46 f. (quoted by 
Lightfoot on Philippians p. 314 note). 

js exAnOnre] The tense carries back 
the thought to the decisive moment 
when they accepted the Gospel. Comp. 
neovoare ¢. iii. 2; » 21. For the 
attraction #s (for jv) see c. i. 6. 

2. peram. tam...) The test of our 
true apprehension of the Gospel is 
our sense of the majesty of Gop. 


IV 3] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 57 


, , wh 
TACKS Tar ewodpoourns Kal TpavTnTOS, pera aKpo- 
, 2 , 2 ‘4 
Ouuias, dvexouevor ddAnAwY év dyarn, tomovddCovTes 
~ ‘ e , yey , >’ . ~ rod 
THPELY THY EVOTHTA TOU TVEVMATOS EV TH ocuvdéo uw THS 


Humility, which answers to reverence, 
is the sign of a noble character. The 
proud man only looks at that which is 
(or which he thinks to be) below him; 
and so he loses the elevating influence 
of that which is higher. 
Tarewoppoovry and mpaitys are 
closely related. ‘Humility’ is a thank- 
ful sense of dependence upon Gop, as 
opposed to pride and self-confidence. 
Meekness is a consideration for others 
even under provocation, as opposed to 
self-assertion. ‘ Long-suffering’ has 
regard to a different kind of trial 
which comes from the mysteriousness 
of the ways of Providence and the 
unreasonableness of men. ‘ Long- 
suffering’ supports us when we are 
disappointed in not finding the results 
for which we naturally looked. 
“Meekness’ and ‘humility’ are 
claimed by the Lord for Himself: 
Matt. xi. 29; and the perversity of 
man brings out the ‘long-suffering’ 
of Gop: 2 Pet. iii. 9, 15; 1 Pet. iii. 20. 
The three graces occur together 
with others Col. iii. 12. 
waons| in all its forms: Acts xx. 19; 
c. i. 8; iv. 19, 313 V. 3, 93 Vi. 18, &e. 
It is to be taken with both nouns. 
The use of pera in place of the 
simple dat. gives greater distinctness 
to the qualities : 2 Cor vii. 15. 
dvex. GAX.] Latt. supportantes (sus- 
tinentes, sufferentes), forbearing one 
another in the case of real grievances: 
Col. iii, 13. The motto of Epictetus 
was dvéxyou kal dméxou (Aul. Gell. xvii. 
19). The nom. is used for the accus. 
as the entreaty passes into a com- 
mand (comp. Col. i. 10). Such exhor- 
tations point to the fact that even in 
the Apostolic Church faults of self-asser- 
tion and occasions of offence existed. 
3. But, while there is need of for- 
bearance in the Christian, there is 
need of effort also. We must give 


diligence ‘to keep the unity of the 
spirit.’ As yet there was no outward 
organisation binding together local 
Churches. Their unity lay in their 
common vital relation to Christ, 
maintained by the spiritual sympathy 
which held together the members of 
each Church. External peace tends 
to guard this inner fellowship. 

amovdatovres] 2 Tim. ii. 15 ; Hebr. 
iv. 11; 2 Pet. i. 10; iii. 14. 

ty év. r. mv.| the unity of the 
spirit. The phrase is ambiguous. It 
may mean either ‘the unity which 
finds expression in the human spirit,’ 
or ‘the unity which is inspired by the 
Holy Spirit’ In the end the two 
thoughts are coincident; for the unity 
which rules man’s spirit cannot but 
be a gift of the Spirit of Gop. Yet 
the parallel of v. 13 ray &v. ris wiorews, 
the only other place where évérns 
occurs in the N.T., is in favour of the 
first interpretation. Unity in the faith 
which we hold corresponds with unity 
in the spirit by which we are animated. 
Oneness in the faith and the know- 
ledge of Christ must issue in oneness 
of spirit. 

In Col. iii. 14 love is spoken of as 
‘the bond of perfectness,’ but it is not 
possible to suppose that St Paul used 
such a periphrasis as ‘the bond of 
peace’ for love itself. Peace itself is 
the bond ; for this use of the gen. see 
c. vi. 14. The destruction of peace is 
self-seeking (mAcove€ia). 


(2) The unity and harmonious 
growth of the Christian Body (4— 
16). 

Having spoken of ‘the unity of the 
spirit, the keeping of which is the 
aim of Christian effort, St Paul seems 
to pause for a while, and then, moved 
by the greatness of the thought, he 
thinks, as it were, aloud and lays open 


58 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[TV 4 


> , # ~ e fo \ y y ? 
eipnyns’ *év coma kalev mvevua, KuOus [| Kat] éxAnOnre év 


a view of the unity of the whole 
Christian society, first in its objective 
foundation (4—6) and then in the 
provision for its vital realisation (7— 
16). 

The whole paragraph is essentially 
parenthetical, and the line of thought 
in vv. I—3 is resumed in v. 17. 

4There is one body and one spirit, 
even as also ye were called in one 
hope of your calling ; Sone Lord, one 
Faith, one Baptism ; ° one Gop and 
Father of all, Who is over all and 
through all and in all. 

7But to each one of us was the 
grace given according to the measure 
of the gift of the Christ. * Wherefore 
the Psalmist saith 

When He ascended on high He 
led a host of captives in His train, 

And gave gifts unto men. 

9 Now the statement He ascended, 
what is it but that He descended 
[first] into the lower parts of the 
earth? © He that descended, He 
Himself is also He that ascended 
Jar above all the heavens, that He 
might bring all things to their com- 
pleteness. ™ And He gave some as 
apostles, and some as prophets, and 
some as evangelists, and some as 
pastors and teachers, * with a view 
to the perfecting of the saints for 
a work of ministering, for building 
up the Body of Christ, 8 till we all 
attain unto the unity of the faith 
and of the knowledge of the Son of 
Gop, unto a full-grown man, unto 
the measure of the stature of the 
fulness of Christ, “that we be no 
longer children, storm-tossed and 
carried about with every wind of 
doctrine, victims of (in) fraud, of 
(in) craftiness, directed to further the 
uwiles of error ; “but, living the truth 
in love, may grow up into Him in 
all things, Who is the Head, even 
Christ ; from Whom all the Body 
Jitly framed and knit together, through 
every contact, according to the effec- 


tive working of that which is supplied 
in due measure by each several part, 
maketh for itself the growth of the 
Body, unto the building up of itself 
in love. 

4—6. The unity of the Christian 
Society is witnessed by its unity in 
itself, which answers to the Christian 
call (v. 4); by its historical foundation 
(v. 5); by the unity of Gop Whose 
will it expresses (7. 6). 

4. vo. «ai év mv.] The Christian 
Society is one in its visible constitu- 
tion and one in its informing spirit. 
The body and the spirit (as in v. 3) 
refer to the human, earthly organism. 
Outwardly and inwardly this is one. 
The spirit is necessarily in fellowship 
with the Holy Spirit, but a personal 
reference to the Holy Spirit seems to 
be foreign to the context, though His 
work is recognised in the formation 
of the Church. 

kadds kal £xr70....dnav] The unity 
of the corporate life of Christians 
corresponds with the unity of hope 
involved in their ‘heavenly calling’ 
(Hebr. iii. 1). The call to fellowship 
with Gop ‘in Christ,’ if welcomed, 
could not but issue in unity. Comp. 
i. 18 note. 

The hope is coincident with the 
calling (1 Thess. iv. 7; Gal. i.6; 1 Cor. 
vii. 15) and not consequent upon it 
(kadety eis) as in 1 Cor. i. 9; Col. iii. 15; 
1 Tim. vi. 12. 

For xaOas cai as in fact see v. 17 
note. 

5. The historical foundation of the 
Christian Society also witnesses to its 
unity. It is established by the ac- 
knowledgment of one Lord as sove- 
reign over all life: it confesses one 
faith in proclaiming that ‘Jesus is 
Lord’ (1 Cor. xii. 3): it is entered by 
one Baptism, in which the believer is 
brought into fellowship with Christ 
Jesus (Gal. iii. 27). 

We might naturally have looked 
for a reference to Holy Communion 


IV 5, 6] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 59 


am: y lo t cat « 
fd éNrridt THS KANTEWS VV Seis KUpLOS, pla mites, EV 


, ; 62 \ \ \ 
Barticpa eis eos Kal TaTnp TavTwY O él TAaVTWY 


in which, as the Apostle shews else- 
where, ‘the one bread’ is the pledge 
that ‘the many’ are ‘one body’ (1 Cor. 
x. 17 R.V. mg.). But the Apostle is 
speaking of the initial conditions of 
Christian life. Holy Communion be- 
a to the support and development 
of it. 

pia riorts] For the objective sense 
of wiorts see v. 13; Col. ii. 7 (kabas 
éd:6ayOnre); Gal. i. 23 (See Meyer); 
Rom. x. 8; xii. 6; 1 Tim. iii. 9; iv. 1, 
6 &e.; Jude 3 (ri... rapadodeion... 
mioret), 20; Apoc. ii. 13. 

The essential substance of the 
Christian Creed is given in the words 
already quoted : Kuptos "Inoots (1 Cor. 
xii. 3) opposed to the declaration of 
the apostate ’Avdeua “Incois (i.c.). 
Comp. Rom. x. 9 éav cpodoynons ro 
pipya...ore Kuipios "Inoots. 

6. Yet more the unity of the 
Christian Society is involved in the 
very conception of one Gop and 
Father of all made known by the 
Incarnate Son. He who sees the 
range of the Divine action must find 
in it the strongest possible motive 
for guarding the unity already realised 
in the Church, which is the beginning 
and the pledge of a wider unity (James 
i, 18). 

eis 6. kai watyp m.] Cf. &. v. 20 TO 
6e6 kai rarpi. [See Appendix.] The 
revelation communicated tothe Church 
is of the universal Fatherhood of Gop. 
This is the power of its missionary 
activity. We can appeal to men be- 
cause in a true sense they are Gop’s 
children. At the same time the vision 
of a universal sovereignty (Apoc. xxi. 
24, 26; xi. 15) is continually present. 
All progress is a foreshadowing of the 
end. The addition of joy in v. 7 
emphasises the simple rdvtwv here. 
Perhaps the most dangerous symptom 
in popular theology is the neglect of 
the doctrine of Gop in His unity. 


6 emi m. kat Oct mr. kal ev w.] Latt. 
super omnes et per omnia, al. super 
omnia, per omnes. The reference is 
not to the Person of the Father, but 
to the triune Gop, ruling, pervading, 
sustaining all. Cf. Rom. xi. 36. [See 
App.] 

The address of Marcus Aurelius to 
Nature (iv. 23) ée got mavra, év coi 
mavra, eis sé mavra recognises part of 
St Paul’s thought. 

7—16. Unity is stamped on the 
Christian Society by the form, the 
method and the ruling idea of its 
institution. St Paul now goes on to 
consider how provision is made for 
the practical realisation of that idea 
in the Body of Christ. In this he 
marks first the types of ministry with 
which the Church is endowed (7—11); 
and then he shews how they serve for 
the perfecting, the guiding, the har- 
monising of every part of the complex 
whole (12—16). The one section 
passes into the other. 

7—11. The unity of the Christian 
Society is due to the combination and 
ministry of all its members. Some 
things are common to all; but each 
has a special function, and each re- 
ceives the grace which is necessary 
for the fulfilment of his own office. 

This manifold endowment of the 
Christian Society is foreshadowed in 
the Psalmist’s description of the tri- 
umph of the great Conqueror. 

Even in a work of art the perfection 
of details, as contributory to the 
design, is necessary to its complete- 
ness. It is only when we neglect 
to recognise the specific differences 
of parts that we miss the truth that 
they belong to a whole and suggest a 
larger unity. 

St Paul first states the fact of the 
individual endowment of the several 
members of the Christian Society 
(e. 7); he then points out how the 


60 


A A f 4 9 ~ 
Kal Ola TavTwY Kal év Tact. 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


{IV 7, 8 


e \ , rod 
“Evi d€ éxacTw nuov 


€5060n [n] xapts KaTa TO péTpov THs SwpEas TOU ypLoTOU. 


8d10 ever 


2 ‘ z a 2 t ¥ re 

ANaBac elc Yvoc HYMAA@TEYCEN AIYMOAQDCION, 
\ a ' a > , 

[kal] EAWKEN AOMATA TOIC ANEOPUTTOIC. 


many gifts taken together form the 
Divine endowment of the whole (vz. 
8—10); and lastly notes that certain 
special gifts have been made for its 
due government (v. 11). 

7. &vi dé é€ 9.] But to each... 
Passing from the largest vision of the 
working of Gop, St Paul shews how 
preparation is made in the Church for 
giving effect to it. We believers 
recognise this crowning truth of the 
unity of the Christian body, bz, look- 
ing at our own position we see that 
to each one of us was the grace given 
which we severally need and which 
we have according to the measure of 
the gift of Christ. 

667] when each took his place in 
the body. Compare Rom. xii. 6ff.; 
1 Pet. iv. Io. 

kata TO pérpov...] The fulness of 
the endowment of the Church accord- 
ing to Christ’s boundless love and 
wisdom is the rule which determines 
each man’s special endowment. There 
is perfect order and a true relation to 
the whole in His several gifts. Comp. 
Rom. xii. 6. 

The word dwpea is specially used of 
a spiritual and bountiful gift : ¢. iii. 7; 
John iv. 10; Acts ii. 38 &c.; Rom. v. 
15; 2 Cor. ix. 15; Hebr. vi. 4. 

tov xptorov) The Christ in Whom 
all the hopes of Israel were concen- 
trated and all the traits of the 
Messianic king fulfilled. 

8—10. The Christian Society re- 
ceived its spiritual endowment from 
the ascended Lord at Pentecost, and 
St Paul finds this outpouring of Divine 
gifts prefigured in the triumph-song 
of the Messianic king. But in apply- 
ing the Psalm he substitutes for the 
words ‘received gifts among men’ the 


very different phrase ‘gave gifts unto 
men.’ The same rendering is found 
in the Targum, and it probably repre- 
sents a gloss which was current in 
St Paul’s time. The origin is obvious. 
It seemed more natural that the 
Divine Conqueror should bestow gifts 
than receive them, or rather, as St 
Paul applies the thought, that he 
should return to men what he took 
from them fitted for nobler uses. So 
Rashi distinctly paraphrases the text: 
‘took that thou mightest give.’ 

8. 8 Aéye...] Wherefore the 
Psalmist saith... Ps. lxviii. (Ixvii.) 18. 
There is, that is, a necessary correspon- 
dence between the actions of Gop at 
all times. What is recorded of the 
Divine King of old must find its com- 
plete fulfilment in the Christ. The 
King’s ascent to the sanctuary in 
Zion foreshadowed Christ’s ascent to 
the Father's throne: His royal magni- 
ficence, Christ’s royal bounty. 

The subject of \éye: is either ‘Scrip- 
ture’ generally, or, more simply, ‘the 
sacred writer,’ ‘the Psalmist.’ Comp. 
c.v. 14; Gal. iii. 16; 1 Cor. vi. 16. eds 
is not to be supplied unless it is 
implied by the context (2 Cor. vi. 2). 

nxpar. aixp.] he led a host of cap- 
tives in his train, and these, unlike 
earthly conquerors, he numbered a- 
mong his own people and enriched 
and used them. Their presence im- 
plies the conquest of his enemies, and 
far more, for he made those whom he 
conquered his ministers to men. Com- 
pare 2 Cor. ii, 14 1@ Oe6 yapis ro 
mdvrote OptapBevovre nuas, Col. ii, 15. 

For aixuakwoia see Judg. v. 12; 
1 Esdr. v. 56; Jud. ii. 9 (Lxx.). 

&. dou. 7. avép.] Those whom he 
had taken he gave to serve others. 


TV 9g, 10] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 61 


\ $s F roo ) Loe 
9ro 6€ “AnéBH TL €or El wn Ott Kal KatéBn" eis Ta 


y , a rn \ ¥ 
KaTWTEpa pEepn THs YnS; *°O KaTaBas avTos éoTW Kal 
Ay ? \ © , , ce ce , 
0 avaBas UTENaYW TaYTWY THY OUpavwr, iva TANPWOH 
é 


9 ™p&rov 


9 +7pérov BK,L,P, 37 syrr; om RACD,G, bo 


Compare the promise made under a 
different figure in Lk. v. ro. 

Similarly the Levites are spoken of 
as ‘a gift to Aaron and his sons’ 
(Num. viii. 19 Sdua Lxx. ; xviii. 6). 

See Just. M. Dial. 39 Swxe Sopuara 
tois avOp.: 87 exe Sduata Trois viois 
tov avOp. 

gf. ro dé’AvéBn...] Now the im- 
plied statement ‘He ascended’... 
Comp. Gal. iv. 25 and Lightfoot’s note. 

The words that follow are beset by 
difficulties. To what does xaréBn refer ? 
What is described by ra xatarepa pépn 
THs yns ? 

Karé8n has been taken for the 
descent at the Incarnation, the descent 
to Hades, the descent through the 
Holy Spirit at Pentecost. 

So ra caroérepa pépn t. y. (V. inferi- 
ores partes terrae, V. L. inferiora 
terrae) has been held to describe the 
earth itself, lower in respect of heaven, 
and again to describe the regions 
lower than the earth, that is Hades. 

Why again is stress laid on the 
identity of him who ascended with 
him who descended ? 

The answer to these questions may 
be given most satisfactorily by con- 
sidering the scope of the whole pas- 
sage. 

The central thought is the endow- 
ment of the Church by the ascended 
Christ. To understand this we must 
recognise what the Ascension was in 
relation to the gifts. Ascension im- 
plies a previous descent. The Lord 
left ‘the glory which He had’ (John 
xvii. 5) to enter on a true human life 
on earth, and more, to share man’s 
death and fate after death. Thus He 
perfectly learnt all man’s needs and 
by rising again overcame man’s last 


enemy. In this work He won to 
Himself some who were alienated 
from Him. When He ascended to 
reassume in His glorified humanity 
His place on the Father’s throne, 
these ascended with Him ¢. ii. 5), 
and these He gave to minister to 
men. His personality is throughout 
unchanged. As the Son of man, still 
truly Gop, he passed through all the 
scenes of man’s life: as the Son of 
Gop, still truly man, he ascended far 
above all the heavens, that He might 
bring all things through man, their 
appointed representative and head, to 
the end proposed for them in the 
counsel of creation (cf. i. 23 note). 

The insertion of mparov is a true 
gloss. 

9. «ai xaréBn] The word ‘ascended’ 
used of Christ, Whose pre-existence is 
assumed, implies a descent also. Comp. 
John iii. 13. 

Ta KatoTepa p. tT. y.] It is most 
unlikely that such a phrase would be 
used to describe the earth. Mépy has 
no force whatever in such a case. But 
Hades might, according to the preva- 
lent cosmogony, reasonably be called 
either ra xardérepa [uépn] Tis yhs or Ta 
kataétara tis ys (Ps. lxiii. 10, LXx.). 
It may be observed that in ¢. i. 10 and 
Col. i. 20 there is nothing directly 
answering to ra xaray@oma in Phil. 
ii, 10. 

10. 6 kataBas avrés eormw...] He 
that descended, He Himself, is also 
He that ascended.... The sense is 
given substantially by the grammati- 
cally incorrect rendering ‘is the same 
also that....’. Comp. John iii. 13. 

twa wAnpdon] That He might by 
His presence bring all things to their 
completeness, give reality to all that 


62 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


\ , 
TA TAVTA. 


[IV 11, 12 


II ‘ oh N 2 ‘ \ ee / 
KQL AUTOS EAWKEN TOUS Mev anoaToAous, 


A \ / \ \ 2 f \ A 
Tous d€ mpodntas, Tos de evayyeNoTas, Tous b€ Tol- 


/ \ U \ A ‘ ~ 
mevas Kal diacKkadous, “mrpos Tov KaTapTicpov TwY 


the universe of created things pre- 
sented in sign and promise. Christ 
first ‘fulfils’ all things and then receives 
them to Himself when brought to their 
true end. Time is no element in this 
work. It is essentially like creation 
itself ‘one act at once,’ though it is 
slowly realised under the conditions 
of earthly being. 

II, kat adros eSoxev...] And in 
fulfilment of His victor’s work He 
Himself, of His own free love (avrés), 
gave.... The gift was a double gift. 
Christ first endowed the men, and 
then He gave them, so endowed, to the 
Church. 

tous pév...] Some of those whom 
He had taken and fashioned for His 
service as apostles, and some, as pro- 
phets.... 

The three groups ‘apostles,’ ‘pro- 
phets,’ ‘evangelists,’represent ministers 
who had a charge not confined to any 
particular congregation or district. 
In contrast with these are those who 
form the settled ministry, ‘pastors and 
teachers,’ who are reckoned as one 
class not from a necessary combination 
of the two functions but from their 
connexion with a congregation. 

For dméorodos see Lightfoot on Gal. 
i 17. 

The mpopyrns was an_ inspired 
teacher: Acts xv. 32; 1 Cor. xiv. 3. 
The prophets are frequently combined 
with the apostles as having peculiar 
authority : ¢. ii. 20; iii. 5; Apoc. xviii. 
20. There is a vivid description of 
their work at a later period in the 
Teaching of the Apostles ce. xi. ff. 

The work of the evayyeAcorys was 
probably that of a missionary to the 
unbelieving (Acts xxi. 8). Comp. 
2 Tim. iv. 5. 

This is the only place in which 
motunv is the definite title of an office. 
But in addressing the ‘elders’ at 


Miletus, St Paul bids them ‘take 
heed to the flock in which the Holy 
Ghost had made them “bishops” and 
feed (soipaivev) the Church of God’ 
(Acts xx. 28); comp. 1 Pet. v. 2; John 
xxi. 16. Christ Himself is spoken of as 
‘the shepherd and bishop of our souls’ 
(1 Pet. ii. 25), and ‘the great Shep- 
herd’ (Hebr. xiii. 20). For 6:8dcxados 
see Acts xiii. 1; 1 Cor. xii. 28 f. 

From a consideration of these pas- 
sages it is evident that there was not 
as yet a recognised ecclesiastical hier- 
archy ; while there is a tendency to 
the specialisation of functions required 
for the permanent well-being of the 
Church. 

See Additional Note. 

12—16. The object of this mani- 
fold ministry is the perfecting of every 
member after the pattern of Christ 
(12, 13), that all realising the truth in 
life may grow up to complete fellow- 
ship with Him (14, 15), Who provides 
through the ministry of every part 
for the growth of the whole body in 
love (16). 

12. mpos Tov xarapr....eis epyov... 
eis oix.] Latt. ad consummationem... 
in opus ministerit, in aedificationem 
... With a view to the perfecting of 
the saints for a work.... The work 
of the ministry is directed to the 
preparation of the saints—the whole 
body of the faithful—for the twofold 
work which in due measure belongs 
to all Christians, a personal work and a 
social work. Every believer is charged 
with the duty of personal service to 
his fellow-believers and to his fellow- 
men (2 Pet. i. 7 @idadeAgia, dyan), 
and has some part in building up the 
fabric of the Christian Society. 

A consideration of the scope of the 
whole passage in which special stress 
is laid upon the ministry of every part 
to the welfare of the whole, seems to 


IV 13, 14] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 63 


© , > SA > \ a , 
ayiwy els Epyov Staxovias, eis oikosouny TOU cwpuaTos 


ake a , a A 
Tov xXpioTOU, “expt KaTAVTHOwWMEY OL TaYTES Eis THY 


© y r cod > , ~ con “ 

E€VOTHTAa THS TiS TEWS Kal THS ET LYVWOEWS TOU UVLOU TOU 

- > ” , , , - , 

Geou, €lsS avopa TENELOV, ELS MeTpov nAtKklas TOU TAnpw- 
a a ‘ , > / 

Matos Tov ypioToU, “iva pyKETL WuEV VyTLOL, KAVOwWM- 


be absolutely decisive as to the inter- 
pretation of cis Epyov diak. eis otkod. 
t. 0.7. x. The change of the preposi- 
tion shews clearly that the three 
Clauses (mpés...eis...eis...) are not co- 
ordinate, and however foreign the idea 
of the spiritual ministry of all ‘the 
saints’ is to our mode of thinking, it 
was the life of the apostolic Church. 
The responsible officers of the congre- 
gation work through others, and find no 
rest till every one fulfils his function. 
The personal dealing of Christian with 
Christian necessarily contributes to 
the extension and consolidation of the 
Society. 

Katapriopes does not occur else- 
where in the N. T. Comp. cardpriots 
2 Cor. xiii. 9; and xarapritw Lk. vi. 40; 
1 Thess. iii, 10; 2 Cor. xiii. 11; Gal. 
vi. 1; Hebr. xiii. 21; 1 Pet. v. 10; (é£ap- 
titw 2 Tim. iii. 17). The idea is of 
the perfect and harmonious develop- 
ment of every power for active service 
in due relation to other powers. 

trav dyiov| See c. i. 1, note. 

eis épy. S:ax.] There is no evidence 
that at this time dS:axovia or Staxoveiv 
had an exclusively official sense. Comp. 
1 Cor. xii. 5; xvi. 15; Hebr. vi. to. 

eis oikod. tT. o. T. x.] The metaphor 
is expressive and accurate. The body 
of Christ, like our own frames, is built 
up by the addition of each element 
which is required for its completion. 
Comp. v. 16; 1 Pet. ii. 5 ff. 

13. péxpt xaravr.] Latt. donec 
occurramus. The limit, unattainable 
under present conditions, is an effec- 
tive call to unceasing endeavour. For 
katavrnowpey see Phil. iii, 11; Acts 
xxvi. 7. The origin of the image in 
Acts xxvii. 12 &e. 

of mavres] we Christians all as a 


body, not simply mavres : 1 Cor. x. 17; 
Rom. xi. 32; Phil. ii. 21. 

eis...eis...eis...] St Paul distin- 
guishes three stages or aspects of 
Christian progress. The first is intel- 
lectual, where faith and knowledge 
combine to create unity in the soul, 
the object of both being the Son or 
Gop. The second is personal maturity. 
The third is the conformity of each 
member to the standard of Christ in 
whom all form one new man (Gal. iii. 
28 eis; ¢. ii. 15. 

THs emyvdcews| See c. i. 17 note. 

tov viov t. 6.) Gal. ii. 20. The 
express title is very rare in St Paul’s 
Epistles, though it is found not un- 
frequently by implication: Rom. i. 3, 
9 &ce; Col. i. 13. The force of the 
title is conspicuous in the Epistle to 
the Hebrews: iv. 14; vi. 6; vii. 3; x. 29. 

eis d. tédevov] 1 Cor. ii. 6; xiv. 20; 
Col. i. 28; iv. 12; Phil. iii. 15; Hebr. v. 
14. The phrase seems to point on- 
ward to that perfectness of ideal 
humanity in Christ in which each 
believer when perfected finds his place 
(Gal. iii. 28 quoted above). 

els pérpov...] Latt. in mensuram 
aetatis plenitudinis Caristi. The per- 
fection of each Christian is determined 
by his true relation to Christ to Whose 
fulness he is designed in the counsel 
of Gop to minister. This ideal fulness 
is the standard of his personal aim. 
For jAccia, maturity of development, 
see John ix. 21, 23. 

14. This verse appears to be co- 
ordinate with v. 13 and not dependent 
upon it. The ministry of the Church 
serves both for growth and for pro- 
tection. 

vymiot] opposed to rédeo. (Hebr. 
lc.). 


64 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[IV 15, 16 


la \ / \ a fF lou , 
Comevor kal mepipepopuevor TravTi dvéuw THS SWarKadias 
? gp / i ? 7 2 , \ ‘ 
év Th KuBeia Tov dvOpurrwy év Tavoupyia mpos THY meOo- 
Ol oe / 152 6 / oe ? ? , ? , 

iav THs Aas, SaddnBevorTeEs O€ Ev ayarn avEnTwpeEr 
2 a8 \ ’ v3 ¢ Ca ph a 1 162 
els avTOY Ta Tavra, ds éotw 7H Kepadn, Xpiotos, EE 

e x \ - / , 
ov Tay TO THua GUVapuoACYoUpuEVOY Kal ocuyiBaCo- 

\ Ul € fod a > > Ff : > 
Mevoy Oia macns adys THs émtxopnyias Kat’ évépyeray ev 


KAvdorCopevor]  Latt. fluctuantes. 
The word does not occur elsewhere 
in N. T. Comp. James i. 6. 

meptp.| This word (in the passive) 
occurs in the New Testament here 
only. In Heb. xiii. 9, as also in Jude 
12, it is a false reading. But the 
former passage (S:daxais morkidats nw. 
&évais ph wapadépecde) is to be com- 
pared, as describing the same dangers 
under a slightly different image,—that 
of being ‘carried away from the straight 
course’ (see note ad lnc.). [Here the 
Ephesians are warned against being 
carried about hither and thither by 
various winds of erroneous doctrine, 
whichare thus characterised in contrast 
with the unity of Christian teaching. ] 

ths ddack.] The teaching of such as 
lead astray. 

év tH kvB....] Latt. in neguitia 
(fallacia, illusione) hominum, in 
astutia ad cireumventionem (remed- 
tum, machinationem) erroris; encom- 
passed, as it were, by the fraud (or the 
gambling spirit) of religious adven- 
turers, who turn them by their selfish 
ability after the scheming of error. 

xuBeia] The word xveia occurs in 
the literal sense of ‘dice-playing’ in 
Pl. Phaedr. 274 D; Xen. Mem. i. 3, 2 
&c. It is used metaphorically in Arr. 
Epict. ii. 19; iii. 21. The word was 
transliterated in Rabbinic. [See Add. 
Note.] 

mavoupyia] Luke xx. 23; 1 Cor. iii. 
19; 2 Cor. iv. 2; xi. 3. (2 Cor. xii. 16 
mavoupyos.) 

For mpos r. pw. see Gal. ii. 14; Lk. 
xii. 47; and for peOodia ¢. vi. 11. 

15. dAnOevovres...] Latt. veritatem 
JSacientes, living the truth in love, 


not simply speaking the truth. The 
appropriation of the truth is not 
intellectual only but moral, expressed 
through our whole being, in character 
and action. 

avéjo. cis av.] Latt. crescamus in 
illo: may realise our fellowship with 
Him more closely as our growth 
advances and be conformed to Him 
more perfectly. 

16. é& ov...) from Whom, as the 
source of all vital energy, all the body 
..maketh for itself the growth of 
the body unto the building up of 
itself in love. While Christ is the 
one source of life, the gradual for- 
mation of His body, the Church, is 
still described under the two comple- 
mentary figures of ‘a growth’ and ‘a 
building up.’ Avénors obviously refers 
to av€joopev in v. 15. The increase 
of the Church depends in part on the 
due development of its members, and 
in part on their harmonious combina- 
tion. 

The process of increase is continuous 
(cuvappodoyovpevoy pres. as c. ii. 21 f.), 
and it involves the putting together 
of parts (cuvapp. ¢. ii, 21), and the 
combination of persons (cvp{.f. Col. ii. 
19). 

bia or. a] Latt. per omnem junc- 
turam subministrationis, through 
every contact. Wherever one part 
comes into close connexion with an- 
other, it communicates that which it 
has to give. For the sense of apy 
see Lightfoot on Col. ii. 19. 

The construction of ris émxopyyias 
is uncertain. The only connexion 
which gives a satisfactory meaning 
appears to be ris émty. kar évépy. 


IV 17] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 65 


/ e oN c ? rs 4 \ of - , 
METPW Evos ExaaTou “UEpous' THY av’EnoW TOV TwWMaTOS 
~ 2 > ~ 
ToletTat eis otKodomny EavToU évy ayarn. 
-~ s , / / 
1 Tovro ovv Aéyw kai papTupoua év Kupiw, unKeTe 
con ~ \ Noi lal 4 
Umas Trepirratetv KaBas Kal Ta EOvn TEpiTaTEl Ev waTao- 


16 pédous 
16 wépous BRD,G,K,L,P, 17 37 Iren ; uédous AC vg syr-vg bo 


The unusual order is intelligible from 
the emphasis on rijs éacy. (comp. iii. 17 
note). The sense will then be: ‘ac- 
cording to the effectual working of 
the service rendered in due measure 
by every part.’ If ev perp» cannot be 
used absolutely, then év perpo é. €. p. 
gives the same meaning. 

The rendering ‘through every con- 
tact with the supply’ gives no clear 
sense. The ‘supply’ is not a definite 
current of force, but varies with every 
part. In any case the sense is clear. 
Each part as it is brought into contact 
with other parts, fulfils its own office 
and contributes to the growth of the 
whole. 

émxyopnyia occurs again Phil. i. 19. 

év dyamn| The words re-echo the 
language of v. 2. The repetition of ev 
aydry is characteristic of the Epistle: 
i. 4; iii. 18; iv. 2,15; v. 2. 

(3) The contrast of the old life and 
the new (17—24). 

The old life (17—19). 

The new life (20>—24). 

7 This I say therefore and adjure 
you in the Lord that ye no longer 
walk as the Gentiles also walk in the 
vanity of their mind, “being dark- 
ened in their understanding, alien- 
ated from the life of Gop, because 
of the ignorance that is in them 
because of the hardening of their 
heart ; in that having lost feeling 
they gave themselves up to lascivious- 
ness to work all uncleanness in 
selfishness. * But ye did not so learn 
the Christ, “if at least it was He 
Whom ye heard, and it was in Him 
ye were taught, even as there ts truth 
in Jesus; that ye put away, “having 


W. EPH. 


regard to your former conversation, 
the old man, which waxeth corrupt 
after the lusts of deceit; and that 
ye be renewed in the spirit of your 
mind, *and put on the new man, 
which hath been created after Gop 
in righteousness and holiness of the 
truth. 

17—24. St Paul now returns to the 
practical counsels on which he had 
entered (vv. I—3), and contrasts 
generally the old life (17—19) and the 
new (20—24). 

17. rovro ovv A. cat papt.] This I 
say therefore and adjure you in the 
Lord.... The words take up mupaxaha 
ovv of v. 1. Here there can be no 
question of the connexion of év xupieo 
with papripopa: I adjure you, re- 
cognising as I do so my fellowship 
with the Lord, speaking as in Him. 
Comp. 1 Thess. iv. 1. For similar 
combinations see 2 Thess. iii. 4 mezoi- 
Oapev ev x.; Gal. v. 10; Phil. ii. 24; 
Rom. xiv. 14 wémecopat ev x. “I. ; xvi. 2 
iva mpocdéénabe...ev x; Phil. ii. 29; 
ii. 10 eAmitw év x. 3 iv. 10 éxdpny ev x. ; 
Col. iv. 17 mapéAaBes ev x. 

perc vpas...xaads kai ra é.] that you 
who have embraced the faith walk no 
longer as in fact the Gentiles walk. 
No longer should it so be that there 
is no difference between your life and 
theirs. 

In cad xai, the cai emphasises the 
words which follow: ¢. iv. 4, 32; v. 2, 
25, 29, &e. 

The description of heathen life is 
closely parallel both in thought and 
language with Rom. i. 21 ff. 

év paradryntt 1. v.] V. in vanitate 
sensus sui, V.L. mentis suae, 80 2. 23. 


5 


66 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[IV 18, 19 


lol \ ~ ro at 
THTL TOU voos avTwv, BeoxoTwuEVOL TH Siavola ovTes, 
é 
> / rod ~~ a fo \ ot 
amnrAoTpiwuEvor THS Cwns Tot Beov, Sia THY cryvoLaV 
‘ 9S ~ A A ra 
Thy ovoav év avTois, dia TH TWpwo LW THs Kapolas 
2 ~ JS / ~ 
avTwv, “Yoitives amnAynKkoTes éavToUs TrapeswKay TN 
’ , ’ , , , 7" 
aoedyeia eis épyaciay dxabapoias maons év TAcovesia. 


19 dmn\ynxéres codd plur ; syr hel bo: Cl-Al Or Chrys Theod-Mops (non vers 
lat); item agnoscit Hieron; dwydAmiéres DEG codd latt ap Hieron; m Vg syr-vg 


arm ; aeth ; Victn ; Theod-Mops-lat 


Rom. i. 21 éparawOnoav év trois dia- 
Aoytcpois avtav. Their hold on the 
spiritual and eternal was lost. Comp. 
Rom. viii. 20 rH parasornre 4 Kriots 
umerayn. I Pet. i. 18 ex rijs paraias 
tpav dvactpopis. Idols were essen- 
tially paraca Acts xiv. 15. 

18. éoxorwp. tH Sway. dvres] Rom. 
i. 21 éoxoticOn 1 dovveros adrav 
xapdia. Comp. ¢. v. 8, 11; 1 John 
ii. 11. That which should have been 
light was darkened: Matt. vi. 23. The 
converse change is noticed c. i. 18 
mehariapévovs tovs opOadpovs rijs 
xapOtlas. 

For é:dvora see Hebr. viii. 10; 1 Pet. 
i. 13; 2 Pet. iti. 1; 1 John v. 20. It 
is combined with xapdia Lk. i. 51. 

The rhythm of the sentence is 
decisive for the connexion of dvres 
with éoxorwpévot, in spite of the 
parallel Col. i. 21, the only other 
passage in the N.T. in which the 
double participle is found. 

danddorp. t. ¢ 7. 6.) For danAdorp. 
see ¢.ii.12. The life of Gon is that life 
which answers to the nature of Gop 
and which He communicates to His 
children. This had become wholly 
foreign to their nature. Their spiritual 
darkness corresponded with a moral 
alienation from Gop. 

See Ruskin Modern Painters ii. 
Pt. iii, c. 2 § 8, p. 18 small edn. 

Ignorance or forgetfulness of Gop 
is the spring of all error, as ‘the fear 
of Gop is the beginning of wisdom.’ 
Comp. 1 Thess. iv. 5 ra ¢6vn ra py 
eiddra tov Oeov [a description which 
goes back to Jer. x. 25; Ps. lxxix. 6]. 


bia rHy ayv....d1a rHv mop....] Latt. 
per tgnorantiam quae est in illis, 
propter caecitatem.... The style of 
the Epistle suggests that these two 
clauses are coordinate. Even if they 
are so taken, it still remains true that 
their ignorance was due to harden- 
ing of their heart, though the two 
are noted separately; and it must 
be admitted that rv otcav év avrois 
has more force if it is joined directly 
with what follows: ‘the ignorance 
that is in them because of....’ 

For mépwors see Rom. xi. 7, 25; 
2 Cor. iii. 14 (émwp. Ta vorpara) ; and 
specially in connexion with xapdia: 
Mk. iii. 5; vi. 52; viii. 17; John xii. 4o. 
The root of the word is wapos, callus. 

19. The issue of moral insensibility 
and guilty ignorance was gross cor- 
ruption of life. This is represented 
as the result of their own action here 
(éaur. mapédwxav 7H dcedy.), and on the 
other hand is ascribed to Gop in Rom. 
i. 24 mapedaxev avrods o Oeds...€is dxa- 
Oapciav.... Gop does that which follows 
from the laws that express His will ; 
yet man does not lose his responsi- 
bility. 

oirwes] being such that they.... 

dandynkores| Hier. dicamus in- 
dolentes sive tndolorios, having lost 
feeling, expresses exactly the result 
of mépwors. The reading dmnAmxores, 
Latt. desperantes, is inadequately 
supported and less suitable to the 
context. 

Th doedyeia] as a mistress. 

els épyaciav dx. 7.) They made a 
business (Acts xix. 24f.) of impurity, 


IV 20—22] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 67 


20¢ ~ \ ef \ JI \ 
Yuets dé ovxy ot Tws éuabere Tov ypirrov, “el ye avTOV 

> a \ lod 

nKovoare Kal év a’T@ edidayOnTe, “Kabws ert addybera 

2 rod wn 4 A a 

év' to ‘Inco, “arobécOat vuas Kata THY TpoTépay 


21 Kadws dorw addnOela, ev 


not simply yielding to passion but 
seeking out deliberately the means of 
sensual gratification. 

For épyacia see Plat. Protag. 353 D 
tis ndovis epyaciav. [For the word 
ef. also Lk. xii. 58 86s épyaciavy and 
for the mode of speech the phrase 
épyarat ddixias (Lk. xiii. 27), which 
itself comes from Ps. vi. 8.] 

ev meovegia] in selfishness. This 
appears to be the general sense of 
mdeovefia, Whatever form it may take. 
The commonest and most typical form 
is when one sacrifices another to the 
gratification of his own appetite, as 
here: c. v. 3. This sense of the word 
is constant in the N.T.: Mk. vii. 22; 
Rom. i. 29; 2 Pet. ii. 14: compare 
1 Thess. iv. 6. Self takes the place 
of Gop (Col. iii. 5). 

20—24. In contrast with the old 
life which was summed up in ‘selfish- 
ness,’ St Paul sketches the new life 
which answers to ‘the new man,’ an 
embodiment of Christ Himself in 
Whom the isolated self is lost. 

20. wpeis 8é...] taking up v 17 
pykere tuas.... But ye did not so 
learn the Christ.... This is not the 
life which answers to faith in Him. 
Christ is Himself the sum of the 
Gospel. He is preached, received, 
known (Phil. i. 15; Col. ii. 6; Phil. 
iii. 10). No similar phrase is quoted. 

21. el ye adrav...cat ev aura...] If 
at least it was He Whom ye heard 
(ec. i. 13) when He called you, and it 
was in fellowship with Him ye were 
further taught, as ye were then en- 
abled to receive further instruction, 
that you as Christians should put 
away.... 

kabas éatw... Igcou] even as there 
is essentially truth in Jesus. The 
humanity of Christ (Jesus) gives reality 
to our limited conceptions. Truth is 


no convention. Just as the Lord said 
‘T am the Truth,’ so His disciples may 
say, perplexed by the many conflicting 
appearances and representations of 
things and duties, ‘There is Truth— 
we can find it—in Jesus.’ The Son of 
man helps us to find that there is 
something substantial under all the 
fleeting forms of earthly phenomena. 
’Ev r@ "I. refers back to rov y. The 
Messiah was revealed in Jesus in terms, 
so to speak, of human experience. As 
we look to Him we see that Pilate’s 
question (John xviii. 38) Ti eorw 
ddjGera; is answered. Compare the 
converse declaration John viii. 44 év 
TH adnOcia ovK eotnkev, Ort ovK eoTw 
ddyjOea ev aire. [v. Add. Note, p. 70.] 

For the position of éoriv see Hebr. 
xi. 1 note; and for the anarthrous 
addnOeca %. 25; ¢. V. 9; 2 Cor. xi. 10; 
Rom. xv. 8 (contrast iii. 7]; Jo. xviii. 38. 

The whole structure of the passage 
seems to shew that the clause is 
parenthetical. It seems to indicate 
why Christian conduct must corre- 
spond to Christian doctrine. 

22ff. The new life is realised by 
three processes : the putting off ‘the 
old man,’ the renewal of spiritual 
power, the putting on ‘the new man.’ 
The first and third are acts done once 
for all (droécOa, évdvcacba) ; and 
the second and third are connected 
together (dvaveotada: Sé...cai évdva.) 
so that the decisive change is appre- 
hended little by little by growing 
spiritual discernment. The infinitives 
depend on éd:day6nre in v. 21. 

22. dmobécba v....] that you 
should put away. The word, though 
it is used of garments (Acts vii. 58), 
appears to be chosen instead of 
éxddcaaOa (2 Cor. v. 4), dmexdicacba 
(Col. iii. 9), the natural correlative 
to évdvcacOa (v. 24) as expressing a 


5—2 


68 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[IV 23, 24 


» J 
dvacrpopny TOV mTaNatoy dvOpwmov TOV plerpopevov 
KaTa Tas ém Bupias Ths amaTns, Sdvaveoto bat dé TH 


TVEUMATL TOU voos UmwY, “Kal évivoacOa Tov KaLvov 


more complete separation: v. 25; 
Rom. xiii. 12; Col. iii. 8; Hebr. xii. 1, 
&c. The dtpas is emphatic, ‘you as 
Christians’ (ov. 17, 20). 

kara T. wp. av.| having regard to.... 
Their former conversation was the 
measure and rule of their renuncia- 
tion. 

For dvacrpogy see Hebr. xiii. 7. 
[Comp. Gal. i. 13; Ja. iii. 13; 1 Pet. i 
15 év mdon dvaotpop7 (where see Hort’s 
note), 18 ék ris pataias yay dvacrpo- 
dis warporapadéroy, ii. 12, iii, 1, 2, 16. 
The manner of life and intercourse to 
be renounced has already been de- 
scribed by St Paul in c. ii. 2, 3 év ais 
MOTE TEPLETATHOATE...... * év ois Kat Hpets 
wavres dvectpadnuéy wore év rais émi- 
Oupias THs wapKos jpav.| 

tov mad. av.] the whole character 
representing the former self. This 
was not only corrupt, but ever grow- 
ing more and more corrupt (péetpo- 
pevov. cf. Rom. viii. 21 rijs dovdeias 
tis POopas) under the influence of 
lusts, of which deceit: was the source 
and strength (cf. Hebr. iii. 13). To 
follow these was the exact opposite to 
‘living the truth’ (v.15). 

Compare Rom. vi. 6; Ool. iii. 9. 
Corresponding phrases are é cawés av6. 
v 24 note; 6 érw avé. ©. iii. 16 note ; 
o kpumros Ths kapdias avO. 1 Pet. iii. 4; 
6 a6. Ths dyaprias [al. dvopias] 2 Thess. 
ii. 3; 6 dvO. rod Gcod 1 Tim. vi. 11; 
2 Tim. iii. 17. 

There is much in the general temper 
of the world—self- assertion, self-seek- 
ing—which answers to ‘the old man.’ 

23f. Two things are required for 
the positive formation of the Christian 
character, the continuous and pro- 
gressive renewal of our highest faculty, 
and the decisive acceptance of ‘the 
new man.’ 

avaveova bat 8¢... 


] and on the other 


hand that ye be.... The word dvaveov- 
o@a occurs here only in the N.T.; 
dvaxawvovebae occurs Col. iii. 10; 2 Cor. 
iv. 16 (dvaxaivoors Rom. xii. 2; Tit. 
iii. 5). The general distinction of véos 
and xaiwds passes into the two words. 
The variations in Col. iii. 9 f. are in- 
structive: dzexdvoapuevor tov madatov 
dvOperov ovr tais mpageow avtov, kat 
évdvrduevot Tov véov Tov dvaxatyovpevov 
els €riyvwow Kar’ eixdva tod KricavTos 
aurov. 

T@ mv. Tod v.] The spirit, by which 
man holds communion with Gop, has 
a place in his higher reason. The 
spirit when quickened furnishes new 
principles to the voids (comp. Arist. 
Eth. N. vi.) by which it is delivered 
from paraidrns (v. 17). This St Paul 
speaks of as 4 dvaxaivwois tov vods 
(Rom. xii. 2). When the spirit is 
dormant, man is led astray eixy @uctov- 
fevos Uma Tov vods THs GapKds avToOD 
(Col. ii. 18), a vivid description of 
‘vanity of the mind.’ But the vovs 
itself must fulfil its true function: 
1 Cor. xiv. 14. 

24. évdvo.t. x. d.] Comp. Gal. iii. 27 
Xpicrov evedicacde. Rom. xiii. 14 
évdicarbe tov xvpiov "I. Col. iii. 10. 
Christ is ‘the new man’ (1 Cor. 
xv. 45 ff.) Who through His Divine 
personality makes His human nature 
effective in due measure for every 
believer. 

rov x. 6. xr.) This ideal humanity 
already exists, answering perfectly to 
the will of Gop; but it has to be 
personally appropriated. 

For xara Oeov see 2 Cor. vii. off. ; 
c. ii. 2 note. 

ev Otx. kal do. 7. dd.) finding its ex- 
pression in righteousness and holiness 
—in the fulfilment of duties to others 
and to self—inspired and supported 
by the influence of the truth. 


IV 24] THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 69 


at \ \ , , \ 
avOpwrrov TOV KaTa Oeov xkTicOevTa év dixacoourn kat 


4 lol 2 
OotoTnTL THs aANOeElas. 


cotdrns is found only here and 
Lk. i. 75 in the N.T. [In the Song 
of Zacharias, /.c., as here, it is con- 
joined with d:caroodvn. So too Wisd. 
ix. 3.] For écx0s see Hebr. vii. 26. 


[In 1 Thess. ii. 10 doiws Kat Suxaiws x. 
dpéurros and Tit. i. 8 Sixaior, darov 
we see how, as here and in the ‘Bene- 
dictus,’ the two qualities are co-ordi- 
nated and complementary. ] 


7O THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


Additional Note on the reading of Eph. iv. 21. 


(The following discussion of the teat of Eph. iv.21 ts taken by permission 
JSrom the private correspondence between Dr Westcott and Dr Hort 
preparatory to the formation of the text of the Epistle in their edition 
of the Greek Testament.) 


Kaas gorw adnbea ev ro “Inoov 


Dr Hort writes: ‘I have never from a boy been able to attach any 
meaning to the nominative here.’ 

He accordingly proposes to read 

kads eorw ddnOeia ev TO "Inaod 
‘with or without a comma after ddnOeia, though the comma seems to give 
a fuller and truer sense.’ 

Dr Westcott replies: ‘I cannot construe dAnOeia. And ¢didaxOnre 
requires dAjOeca as does v. 24. Surely such a use of the dative with such 
a pregnant word as dAn@eca is inconceivable, to say nothing of authority.’ 

Dr Hort rejoins : ‘Not a word to help me to the right meaning! Mine 
may be wrong; it only seems more likely to me than others to which I can 
attach no meaning. 

‘In v. 24 THs ddnOetas simply corresponds to rijs dmdrns of v. 22 according 
to St Paul’s favourite antithesis, and needs no other explanation. Again, 
even if I took dAnéeia (cf. Phil. i. 18) as only equivalent to dAy@as, I do not 
know why every single word is bound to be pregnant. But it seems to me 
that I give it its full theological sense, as full as in St John’s Epistles. What 
is the alternative? Surely not with Meyer to join it with what follows “as 
it is in Jesus for you to put off...” I could easier believe with Credner 
(and, apparently, Origen) that it means ‘As He is in truth in Jesus’: but 
then that is only my own sense in a clumsy and unnatural form. All the 
other multitudinous renderings in Meyer convey nothing to my mind. A 
modification of Meyer’s own view has just struck me as imaginable: “ were 
taught that, as is truth in Jesus, ye should put off...” But (1) this renders 
the Greek horribly obscure, and (2) it requires év 1G ypior@. The right 
interpretation must be one which justifies the transition to év ré “Inaod. 
Surely év air éd.dayOnre needs nothing to follow: first the learning Him, 
then the expansion of that by all manner of teaching received, but still 
in Him? 

Dr Westcott replies: ‘I thought that I had indicated my meaning 
clearly enough. My idea is that, just as the Lord said “I am the Truth,” 
so here St Paul reminds the Ephesians that there is Truth in Jesus, ie. in 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 7! 


the true humanity of the Word, whereby all the offices of life are revealed 
in the right relations. This appears to me obvious and pointed.’ 

Dr Hort rejoins : ‘Your construction fits the Greek (if dAjdeca is read) 
better than any other; but the chasm which divides it from your interpre- 
tation is surely wide. I cannot by any process read such a sense into the 
statement, surely on any view a strange understatement, “there is truth in 
Jesus.” The idea seems to me on the other hand to be already given in my 
interpretation in the words adrév jeovaate xai év avr@ e6ddxOnre, and 
without some such sense as mine I do not see how you can pass from rév 
Xpioréy (v. 20) to r@ “Incoi, all the more as this is the only passage of 
Ephesians where “Incods occurs not combined with Xpicrés. 

‘The whole idea may be thus analysed : 

(a) Jesus is the truth of the Christ. 
(8) The Christ is the truth of humanity. 
(y) The Christ is the truth of God. 

‘Now according to my view 2. 20 expresses (9), the special doctrine of this 
Epistle, and v. 21 expresses (a), shewing that those who had received the 
Gospel had implicitly received (8). But it seems to me that your view 
either omits (a) or confuses it with (8), and fails to explain either xaos or 
T® Inco. The use of dAnGeia seems to me analogous (at a different level) 
to the use of dAnOwés in 1 Jo. v. 20: the God in His Son is the true God. 
I must claim margin for ddnéeia, év.’ 

Dr Westcott replies: ‘I don’t in the least degree admit the force of 
your objections to my interpretation, nor see the possibility of such a dative 
as ddnOeia; but I admit your “claim” as a freeborn Englishman—till you 
give it up!’ 

Dr Hort writes finally : ‘1 don’t see how margin can be dispensed 
with, as your interpretation seems to me absolutely impossible ; and, as far 
as I can find, it is as completely without authority as, I fear, mine is. But 
your construction has all authority ; so I do not ask for text, as I have failed 
to persuade you.’ 

Dr Westcott replies: ‘Very well.’ 


- (As a result of this discussion Dr Hort’s proposed emendation kaéds 
éorw ddnbela, év was placed in the margin, as an alternative reading to that 
of the text, in Westcott and Hort’s edition.) 


72 THE EPISTLE TO 

II. THE OUTWARD MANIFESTATION 
or THE CHRISTIAN LiFe PERSONAL 
AND SOOIAL (iv. 25—vi. 9). 

1. Special features in the Chris- 
tian character (iv. 25—v. 14). 

2. Cardinal social relationships 
(v. 15—vi. 9). 

After completing the general view 
of the Christian Life, St Paul illus- 
trates it in detail. He first deals 
with some personal characteristics of 
Christians (iv. 25—v. 14); and then 
with the cardinal social relationships 
(v. 15—vi. 9). 

(1) Some personal characteristics 
of Christians (iv. 25—v. 14). 

St Paul notices first special traits 
as to truth (iv. 25), self-control (26 f.), 
labour (28), language (29f.), tender- 
ness (31f.). He then marks the 
fundamental contrast between self- 
sacrifice and selfishness (v. 1—6); 
and develops the thought that the 
Christian life is the life of a child of 
light (7—14). 

*> Wherefore, putting away false- 
hood, speak ye the truth each one 
with his neighbour, because we are 
members one of another. *Be ye 
angry, and sin not: let not the sun 
go down upon your sense of provoca- 
tion, “nor give place to the devil. 
28 Let him that stealeth steal no more; 
but rather let him labour, working 
with his hands the thing that is good 
that he may have whereof to give to 
him that hath need. * Let no corrupt 
speech proceed out of your mouth, 
but whatever is good to supply (build 
up) that which is needed, that it 
may give gruce to them that hear. 
2» And grieve not the Holy Spirit of 
Gop, in Whom ye were sealed unto 
a day of redemption. * Let all bitter- 
ness and wrath and anger and 
clamour and ratling be taken away 
from you, with all malice; *and 
shew yourselves kind one to another, 
tender-hearted, forgiving each other, 
even as God also in Christ forgave 
you. v. 'Shew yourselves therefore 
imitators of God, as beloved chil- 


THE EPHESIANS. [IV 25 
dren; 7and walk in lore, even as 
Christ also loved you and gave Him- 
self up for us, an offering and a 
sacrifice to God for an odour of 
Jragrance. *But fornication and all 
uncleanness or selfishness, let it not 
even be named among you as becometh 
saints; ‘and so of filthiness and 
foolish talking or jesting, which are 
not befitting ; but rather giving of 
thanks. 5For this ye know by what 
ye observe, that no fornicator nor 
unclean person nor selfish man, 
which is an idolater, hath any in- 
heritance in the kingdom of Christ 
and Gop. °Let no man deceive you 
with empty words; for because of 
these things cometh the wrath of 
Gop upon the sons of disobedience. 
7Do not therefore shew yourselves 
partakers with them ; *for ye were 
once darkness, but now are light in 
the Lord : walk as children of light— 
9 for the fruit of light is in all goodness 
and righteousness and truth—* prov- 
ing what is well-pleasing to the Lord; 
tand have no fellowship with the 
unfruitful works of darkness, but 
rather even shew them in their true 
nature (convict them); “for the 
things which are done by them in 
secret it is a shame even to speak of. 
3 But all things when they are shewn 
in their true nature (convicted) by 
the light are made manifest; for 
everything that is made manifest is 
light. ™ Wherefore the poet saith 

Awake thou that sleepest 

and arise from the dead, 

and Christ shall shine upon thee. 

iv. 25—32. Atfirst sight the Apostle 
appears, as in vv. I—3, to descend to 
humble deductions from great prin- 
ciples ; but the point of his teaching 
lies not in the precepts themselves, 
but in the sanctions by which he 
enforces them. Christian action is 
shewn to be ruled not by law, but 
by love. The obligations of Christian 
to Christian, determined by their 
personal relation to Christ, reveal and 
determine the relations of man to 


IV 25—28] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 73 


2 \ > la \ con a ye a 
5 Avo arrobeuevor TO Wevdos AAAEITE AAHGEIAN EKACTOC 


‘ « me 
MeTA TOY TIAHCION ayto¥, 


26> 1 
Oprizecbe kal MH AmMapTdnete* 


Sf 
OoTt 


éopev adAAnAwy  peAn. 
6 Atos ph émidverw éml 


Tapopyirue Uae, *Tunde SidoTe Térov TH diaBory. 
56 KAérTw mnKere KAeT TET, paNhoe Se KOTLATW 
EpyaCouevos ais" yepoiy TO ayaboy, iva éyn pera- 


28 idlacs 


28 rais+ lélas NADG;K, 37 bo :—text BX¢L, vg (am) :—om r. xepoly Py 17m; 


Cl-Al 


man. Here also the cardinal truth 
that love rests on the love of the 
brethren finds its application. 

25. 6u0...] Wherefore, seeing that 
Christ is your life (Gal. ii. 20), pe 
away all falsehood speak ye truth... 
(Zech. viii. 16). For doOépevoe see 
v. 22 and note. To Weddos, ‘the lie,’ 
expresses falsehood in all its forms. 

Falsehood is unnatural: it is dis- 
loyalty to Christ in Whom we all are. 
In a healthy body the eye cannot 
deceive the hand. 

G@Ay dav pedn] Latt. invicem mem- 
bra. Compare Rom. xii. 5; 1 Cor. 
xii. 12 ff. See also Marcus Aurelius 
ix. 1. 

26. Men claim truth from us; and, 
if they move our just resentment, they 
claim the moderation of self-control. 
*OpyiterGe assumes a just occasion for 
the feeling. 

6 WAwos...] Perhaps as if he would 
say ‘Let the returning calm of nature 
restore calm to your soul,’ or simply 
‘Let the feeling of provocation end 
with the day.’ This rule was followed 
by the Pythagoreans: Plut. de am. 
Srat. P. 488 B. 

emi mapopyop@ v.] Latt. super 
tracundiam vestram. Tapopyopés, 
which occurs here only in N.T., is 
not the feeling of wrath but that 
which provokes it (cf. c. vi. 4 yy map- 
opyicere, Deut. xxxii. 21, Rom. x. 19). 
The first keenness of the sense of 
provocation must not be cherished, 


though righteous resentment may re- 
main. 

27. pnée...] Unchecked passion 
leaves the way open to the Tempter. 

Compare and contrast Rom. xii. 19 
pH Eavtods ékdixodvres, dyamntol, GAG 
Sore romov TH dpyi. 

7@ d:a8.] ¢. vi. 11. The word does 
not occur elsewhere in St Paul 
except in the Pastoral Epistles (1, 2 
Tim., Tit.). Itis found in St Matthew, 
St Luke, St John, Acts, Hebr., Cath. 
Epp. and Apoc. 

28. 6 kderrav...] Let him that 
stealeth.... If sins from the old life 
still remain, they must be abandoned 
under the constraining force of a new 
obligation. Our faith constrains us to 
serve one another. Stealing is the 
typical form of using the labour of 
another to supply our wishes, while 
it is our duty to make our own labour 
minister to the needs of others. The 
inspiration of labour is not personal 
gain but fulness of service. 

‘O kAérrov must mean ‘he that 
stealeth’ and not ‘he that used to 
steal’ (Vulg. gui furabatur). 

peradiddéva...] Latt. unde tribuat 
(V.L. tribuere) necessitatem patienti 
(indigentt, cui opus est). Lk. iii, 11; 
Rom. xii. 8. In the gift there is the 
thought of fellowship. 

29 f. We wrong by action and we 
wrong by word. Evil speech corrupts: 
our duty is to edify. And more than 
this: evil speech grieves the Holy 


74 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS, [IV 29—32 


} 5 / - , UA 29 lon f \ 2 
Wovat Te xpEelay ExovTL. was Aoyos oampos €k 
fo / ~ \ ‘ 2 \ af 
TOU oTOMAaTOS Uuwy pn EexrropeverOw, arrAa Ei TIS 
\ \ lon 74 ol , ~ 
ayabos mpos oikodouny Ths xpeias, va 8H xapW Tois 
, \ - A fol No ae 
dkovovaw. Kai an AUTEITE TO TEU UA TO aryLoY TOU 
~ e , 
Oeov, év w éodpayicOnte cis nucpav droAvTpWoEWs. 
lod \ \ \ \ 
Fraoa mikpia Kal Ouuos Kal dpyn Kal Kpavyn Kal BAa- 
, ? / a> ¢ cad \ / , 32 , 6 
opnpia adpOntw ad’ vuwv ouv Taon KaKkia, ryiveo Ce 


29 xpelas SBAK,L,P, 17 37 vg (am et fu) bo sah syrr Cl-Al Chrys Theod-Mops-lat; 
mlarews DEG, 46 vg (codd al) codd lat ap Hier in loc (‘Pro eo autem quod nos 
posuimus ad aedificationem opportunitatis, hoc est quod dicitur Graece 77s xpelas, 
in Latinis codicibus propter euphoniam mutavit interpres et posuit ad aedificationem 


Jfidei”) Greg-Nyss Bas Tert Cypr 


Spirit. By using it we offend man 
and Gop. 

29. mas... exmop.| A Hebraism 
which emphasises the negation. ‘Let 
every corrupt speech, if it is suggested 
in thought, be refused utterance.” It 
is, so to speak, a positive form of ex- 
pressing the negation. Comp. 1 John 
ii, 21 note. 

campos] elsewhere used in N.T. only 
of material things. The word conveys 
the idea of life corrupted or lost: 
Matt. vii. 17 f.; xii. 33; xiii. 48. 

GN et ris...] but whatever is... 
Matt. xviii. 28 ’Amoddos ef re oeidets : 
2 Cor. ii. 10. 

mpos oikod. tT. xp.| Latt. ad aedifica- 
tionem fidei, Hier. ad aedif. oppor- 
tunitatis, to supply that which is 
needed in each case. The need 
represents a gap in the life which 
the wise word ‘builds up,’ fills up 
solidly and surely. Of the Latin text 
Jerome says: propter euphoniam 
mutavit interpres. 

86 xdpw +. dx] That which is 
elsewhere a Divine prerogative (Acts 
vii. 10; 1 Cor. i. 4; Rom. xii. 3; xv. 
15; Eph. iii. 8; iv. 7; 2 Tim. i. 9; 
James iv. 6; 1 Pet. v. 5) is here 
attributed to human speech. Words 
can, by Gon’s appointment, convey 
spiritual benefit to those who hear 
them. Their influence reaches beyond 
those to whom they are addressed. 


30. pt) Aumeire...] cf. Is. lxiii. 10 70 
mveupa T. dy....] the indwelling Spirit, 

év 6 éodpay.] Comp. Matt. iii. 11 
aurés vpas Banrioe ev mv. dyi@ kal 
mupi. For éodpayiodnre see c. i. 13. 
Compare Apoc. vii. 3 ff. 

drohutpdécews] See note onc. i. 14. 
Comp. Rom. viii. 21. 

31f From sins in word St Paul 
passes on to sins in temper which 
often find expression in word. All 
these must be taken away from among 
Christians, who must strive to shew 
to their fellows the tender love which 
they had received in Christ. 

31. muxpia...] There is a natural 
progress: bitterness, passion, anger, 
loud complaint, railing accusation. 
All these must be utterly removed. 
In v. 26 St Paul had spoken of anger 
just in itself but requiring control. 
Here he speaks of that which is 
itself wrong. For dp@jrw see Col. ii. 
14; 1 John iii. 5. 

Oupos...cpyy...] Comp. Rom. ii. 8; 
Col. iii, 8; Apoc. xix. 15. Ovpos is 
the special, transient excitement: 
opyy the settled feeling; see Lk. iv. 
28; Acts xix. 28; Hebr. xi. 27; Matt. 
ii. 16. 

dp6yro] Comp. Matt. xiii, 12; xxi. 
21 &e.; 1 Cor. v. 2. The difference 
in thought from dmobéc6a, drobéu- 
evot (v0. 22, 25) will be noticed. 

ovp mr. xaxia] 1 Pet. ii. 1. Ill-feeling 


Vii, 2) 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS, 75 


[Se] €is aAAHAOUS ypnorol, eomTAayxvo1, XaprCouevor 
€avtois KaOws Kal 6 beds év Xpirt@ éxapioato Upiv.” 
V. tyivecOe obv puyntal Tod Oeod, ws TéKva ayannta, 
“Kal mepirateire év dyary, Kabus Kal 6 xpirtds iryd- 
WnHoeV UMas Kal T apedwKev €auTov U7eép "UMW" TIpoc- 
opan Kal ByciAN TH Oew eic 6cMHN eYwaAiac. 


32 tute 
is the spring of the faults which have 
been enumerated. 

32. xpnorot] a Divine trait: see 
Lk. vi. 35; 1 Pet. ii. 3. 

evordayxvor] 1 Pet. iii. 8. 

xapiCopevor...éxap....] V. donantes 
invicem (V.L. cobis) sicut et Deus in 
Christo donavit vobis. Perhaps more 
than ‘forgiving,’ though this is speci- 
ally brought out in Col. iii. 13 (comp. 
Lk. vii. 42 f.; 2 Cor. ii. 7, 10; Col. ii. 
13),—‘ dealing graciously with.’ 

For the thought comp. Lk. vi. 36; 
Matt. xviii. 33; 1 John iv. 11. 

éavrois] V. The pronoun suggests 
the thought of their corporate union 
in Christ: Orig. 1a 76 cucodpous jpas 
eivat. 

Comp. Col. iii. 12 (and Lightfoot’s 
note); 1 Pet. iv. 8—1o. 

év Xpiord] Compare 2 Cor. v. 19 
Oeds Hv év Xpiot@ Koopov karadAdoowy 
éavr@. So in Col. iii, 13 6 kvptos 
éxapicato vypiv. 

y. 1—6. The thought of the loving- 
kindness of Gop in Christ leads St 
Paul to speak of the self-sacrifice of 
Christ which is our pattern (1, 2), as 
contrasted with the life of selfish 
indulgence (3, 4), which is exposed to 
the wrath of Gop (5, 6). 

I. yiveode ovv...] Shew yourselves 
therefore, touched by the love of Gop... 
1 John iv. ro f.; iii. 1. TiveoOe is 
emphatic: ¢. iv. 32; James i. 22; 
Apoe. ii. 10; iii. 2. Contrast 1 Cor. 
iv. 16 pupnrai pov yiverbe; xv. 58; 
Phil. iii. 17 ; Col. iii. 15 ; 1 Tim. iv. 12; 
1 Pet. i 16. The attainment of the 
Divine character is a process of life 
and growth. It was purposed and 


2 hbev 


prepared at the Creation, Gen. i. 26 
‘after our likeness.’ This expressed 
purpose is the true Protevangelium. 

pupnral tov 6.| Elsewhere of human 
examples : 1 Cor. iv. 16 ; xi. 1; 1 Thess, 
ii. 14; Heb. vi. 12; 1 Pet. iii, 13; 
2 Thess. iii. 7,9; Heb. xiii. 7 (uipetoGar), 
Compare Matt. v. 45, 48; Luke vi. 
36 yiveoOe oixrippoves Kadas 6 matTip 
Upov olkrippwy éoriv, 

ws tékva dy.] as sharing His nature 
and conscious of His love. The child 
grows up by effort to the Father’s 
likeness. For rékvov see v. 8 note, 
Note the sequence dyamnrd, év dyarn, 
nyamncen. 

2. mepur. év a.] in love, which is the 
essence of Gop: 1 John iv. 8, 16. For 
mepurarewy see Rom. vi. 4 év xawvornre 
(ons w.3 2 Cor. x. 3; Col. iv. 5 & 
cogia 7. mpos rovs ew; 1 John i. 6 ev 
T@ oxorer m.; 2 John 4 m. ev adnOeia. 

xaOds xai...]¢.iv.17 note. The love 
of Christians answers to the love of 
Christ : John xiii. 34 ; xv. 12 f.; 1 John 
iii. 16. 

nyam. ... ai mapéd. ...] Gal. ii. 20 rod 
dyannoavros pe Kat mapadovros éavTov 
Umeép épov. Tapédwxey is absolute (not 
to be taken with 76 6e4). 

mpoog. kai Ovo.) The one word 
expresses the devotion and the other 
the sacrifice of life. Comp. Hebr. x. 5. 

eis da. evod.] Latt. in odorem sua- 
vitatis, for an odour of fragrance. 
The phrase (cf. Ezek. xx. 41 év dopy 
evodias mpordéfouat vuas) is used in 
the O.T. only of free-will offerings, 
In Christ the free-will offering and 
the sin-offering are combined. 

So Christian teachers are ‘a fra- 


76 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[V 3-5 


3flopveta 8€ Kai dkabapoia raca i mEovetia pnde 


> / ? Coan \ / e 7 4 \ 2 , 
dvoualer Ow év vpiv, Kabws mpére dryiots, *Kat aioxpo- 

\ , an 2 , fay ry | eas > \ 
TNS Kal pwooAoyia n EVTPaTTEALA, & OUK avnKeEV, ada 


MadAov evyapirTia. 
bans \ ry aN 
was mT Opvos i axaBaptos 7 


grance of Christ (Xpicrod evwdia) to 
Gop,’ 2 Cor. ii. 15. 

In Phil. iv. 18 St Paul describes the 
gifts received by him, Christ’s apostle 
and bondservant, from the Philippians 
(ra map’ vuav) as dopny evodias, Ovoiav 
Sexryv, evdpecrov tH Oem [language 
which recals not only Ez. xx. 41, but 
also Mal. iii. 3, 4 cal rovrat 7G Kupio 
mpoadyovres Ovaiay ev Sixaocvvy, Kat 
dpécet TG kupio Ovaia “lovda Kal Iepov- 
carp Kabds ai nuépat tod aidvos kai 
kabas ra érn Ta éumpoo ber], 

3. Love answers to holiness, and 
honours and cherishes the highest in 
all. All sins of self-indulgence there- 
fore, in which a man sacrifices another 
to himself, or his own higher nature 
to the lower, are diametrically opposed 
to love. 

mopveia] This is a general term for 
all unlawful intercourse, (1) adultery : 
Hos. ii. 2, 4 (Lxx.); Matt. v. 32; xix. 9; 
(2) unlawful marriage, 1 Cor. v. 1; 
(3) fornication, the common sense as 
here. 

axa. m+. 7} wAeov.] One sin under 
two aspects as affecting the man him- 
self and others. For m\cove&ia, which 
here evidently means sensual indul- 
gence at the cost of others, see c. iv. 
19; and cf. 1 Thess. iv. 6. 

unde dvou.] Such sins are not to be 
spoken of. This simple sense is better 
than that no occasion should be given 
for even a rumour of their existence 
among Christians. 

mpéne] Comp. 1 Tim. ii. 10; Tit. 
ii. 1; Hebr. ii. 10 (with note), vii. 26. 

4. kai aicyp.] that is, let it not be 
named among you. Aloypdrns (Latt. 
turpitudo) occurs here only in N.T. 
It is probably not to be limited to 
language (aicypodoyia Col. iii. 8). 


lol ’ of 
5rovTo yap iore ywwoKovTes OTE 
, Sy F) 
mAEoverTyS, & ETTW ELOWdO- 


pop. } edtpan.] Latt. stultiloguium 
aut scurrilitas, foolish talking, or— 
if it is called by its fashionable name— 
ready wit. For pwpodoyia see Plut. 
Moral. p. 5048. For evrpamehia see 
Arist. Eth. Nic. ii. 7, 13, Rhet. ii. 12, 
16, 

&@ ovk avx.] Latt. guae ad rem non 
pertinet (-ent). See Lightfoot’s note 
on Col. iii. 18. 

GAG paddrov] a sharper opposition 
than paddor de (v. 11). It occurs also 
Matt. xxvii. 24; Mk. v. 26; 1 Tim. vi. 
2; while paddov dé is found also in 
e. iv. 28; Acts v. 14; 1 Cor. xiv. 1; 
Gal. iv. 9. 

evxaptoria] It is our duty to look 
at the noble, the divine, aspect of 
things and not at the ludicrous, as 
recognising the manifold endowments 
of humanity, and the signs of Gop’s 
love in every good thing. In the 
reverent mind not ‘the thought of 
past years’ alone, but the great spec- 
tacle of life and nature ‘doth breed 
perpetual benediction.’ Compare 1 
Thess. v. 18; Col. ii. 7; and 2. 20. 
The words evyapioreiv, edxaptotia, are 
characteristic of St Paul. 

5,6. Such sins as have been enu- 
merated exclude from the kingdom of 
Gop and bring down the wrath of Gop 
upon those who are guilty of them. 

5. Tovto yap tore yw....] Latt. hoc 
enim scitote (scire debetis) intelligen- 
tes. For this ye know by what you 
observe.... Actual experience confirms 
the lessons of the teacher. The indi- 
cative appears to be more suited to 
the context than the imperative. 

mas...ovxc...] Compare c. iv. 29 note. 

For mAcovéxrns see c. iv. 19 note. 

6 éorw...] Latt. guod est idolorum 
servitus: which character is... In 


V 6-8] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 77 


, f) ry 2 on = 
AaTpns, ovK exer KAnpovoplav év TH BacirEla TOU xpl- 


oToU Kal Geou. 


6M af V&A > , a / 
nOELS UMaS aTTAaTAaTW KEvols NOYoIS, 


a ~ \ af > \ n A € 
dia Taita yap eoxera 1 dpyn Tov Oeod éxi Tovs vious 


basa - , 
THs areas. 


\ gz , ~ > 
Tun ovv yiverbe cuvueToxor avTav ire 


, , a oe ra 2 Ye sd e , N 
yap WOTE GKOTOS, vuy OE ws ev KUpiw’ Ws TEKVA Qwros 


subservience to selfish desires there is 
a form of idolatry to which converts 
from heathenism are exposed. Comp. 
Phil. iii. 19 dv 6 Beds § Korda. 

yet xAnpov.] Cf. Heb. vi. 12 (Add. 
Note); ix. 15. 

év th Bac. tov yptcrov Kai beov] The 
phrase is without parallel. The king- 
dom is spoken of as ‘the kingdom of 
the Son of [Gon’s] love’ (Col. i. 3). 
And again it is said ‘The kingdom of 
the world is become the kingdom of 
our Lord and of His Christ’ (Apoe. xi. 
15). The names occur substantially 
in a different order in 2 Thess. i. 12 
KaTa THY xdpiv Tov Geov nudy Kal Kupiov 
1. Xp.; 1 Tim. v. 21 évemov tov deod 
kai Xp. °L; 1 Tim. vi. 13 évamiov rod 
Oeot Tod Cwoyovovrros ra mavra kai Xp. 
°L rov paprup. emi I. IL... ; 2 Tim. iv. 1 
évatuov Tou Oeov Kai Xp. "1. rou péAdov- 
Tos Kpivew (ovras Kal vexpovs. Compare 
also Tit. ii. 13 rou peyadov Beov Kai cwrij- 
pos nyav Xp. "I.; 2 Pet. i. 1 rod Oeot 
nay kai cwrnpos “I. Xp. From these 
passages it appears that Xpuorot and 
Geov are to be treated as proper names. 
But the combination under a common 
article brings them into a connexion 
incompatible with a simply human 
view of the Lord’s Person (comp. Tit. 
ii. 13; 2 Pet. i. 1). 

6. pndeis v. a.] The dpas is em- 
phatic. Let no one deceive you who 
have learnt the truth.... The pndeis 
probably refers to heathen friends who 
thought lightly of the offences. 

drardrw| deceive you by giving a 
false appearance to the sins: 1 Tim. 
ii. 14; James i. 26; é£araray 2 Thess. 
ii. 3; 1 Cor. iii. 18 (v2); 2 Cor. xi. 3; 
Rom. vii. 11; xvi. 18. 

épxerar] even now. 

7 épyy r. 8.) John iii. 36 ; Col. iii. 6 ; 


Apoc. xix. 15. Compare Rom. iii. 5; 
ix. 22. See also Rom. i. 18 (py? 6.) ; 
1 Thess. ii. 16 (4 dpyy); Rom. v. 9; 
xii. 19. 

The phrase is not to be limited to 
any particular manifestation of Gop’s 
wrath. So He regards such offenders 
generally. 

emt 1. vi. t. a.) Conscience gave 
the law and they disobeyed it. Comp. 
ii. 2 note. 

7—14. The lessons already enforced 
are now gathered together under the 
familiar contrast of darkness and 
light. : 
7. py ow yiv....] Do not therefore, 
knowing Gop’s judgment, shew your- 
selves partakers with them in such 
conduct. The present (yiveoOe) indi- 
cates the imminence of the danger: 
. 17; John xx. 27; Rom. xii. 16; 
1 Cor. vii. 23; x. 7; xiv. 20; 2 Cor. vi. 
14. 

cuvpétoya] Latt. participes (com- 
participes), partakers with them in 
their sins and in their punishment : 
c. iii. 6. Contrast cvycowavos 1 Cor. 
ix. 23; Rom. xi. 17; Phil. i. 7; Apoc. 
1.9. See v. 11. 

8. Wre...cxdros] Not simply év 
oxoret. The thought is dominantly 
not of individual character but of 
social influence. No parallel to this 
use is quoted. 

gas év xvpie] Light in fellowship 
with Him Who is the light of the 
world (John viii. 12), which you are 
called to be derivatively (Matt. v. 14). 

réxva d.| Compare John xii. 36 
viot p.; Lk. xvi. 8 of viot r. h.; 1 Thess. 
vy. 5. Téxvoy indicates a community 
of nature as vios marks privilege. See 
1 John iii. 1 réxva Oeov (and note). 

In a figurative sense réxvov is com- 


78 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[V 9—11 


TEpITATEITE, 96 yap KapTros TOU wos év racy dyabw- 
ouvn Kal Stkavoovvy Kal aAvnOeia, *SoKiaCovTes. Tt éoTw 
evaperrov TH Kupio* “Kal pi cuvKowwvetre Tois Epryots 
Tois dkaprow Tov oKkoTOUs, uaAAov dé Kal édévyyeETE, 


9 gwros NBAD,E,G5P, 17 al, vg syr-vg bo arm, Lucif Vict-Afr; mveduaros D*,KoL, 


ete, syr-hel, Chrys Theod-Mops-lat 


paratively rare and occurs only in the 
plural: +. (copias) Lk. vii. 35; 7. dpyas 
Eph. ii. 3; 7. pords Eph. v. 8; 7. vra- 
xons I Pet. i. 14; 7. kardpas 2 Pet. ii. 14 
(r. émayyedias Gal. iv. 28, Rom. ix. 8 
is different). 

Yics is widely used and is found 
both in the singular and in the plural: 
vi. rns Baowelas Matt. viii. 12; xiii. 38; 
vi. yeévyns Matt. xxiii. 15; vi. eipyyns 
Lk. x. 63; vi. (rod) orcs Lk. xvi. 8; 
Joh. xii. 36; 1 Thess. v. 5; vi. row 
aiavos rovrov Lk. xx. 34; vi. ris dva- 
oragews Lk. xx. 363; vi. rns am@deias 
Joh. xvii. 12; 2 Thess. ii. 3; vi. rav 
mpopyntav kai ths StaOnkns Acts iii. 25; 
vi. tis dmeeias Hph. ii. 2; v. 6; Col. 
iii, 6; vi. juepas 1 Thess. v. 5. To 
these may be added the interpreta- 
tions of two names; vi. Bpovris Mk. iii. 
17; vi. mapaxAnoews Acts iv. 36. 

9. 6 yap x.) Light will reveal itself 
in action (wepurareire) for the fruit of 
light is.... There is a definite character 
in life which follows naturally from 
‘the light.’ For 6 xapmos r. @. comp. 
Gal. v. 22; Rom. vi. 21f.; Phil. i. 11; 
and John xv. 2 ff. 

év wdoy...] The life in light is not 
rigid and monotonous. It is shewn in 
every form of goodness and righteous- 
ness and truth, in all moral duties 
reckoned under the familiar classifi- 
cation, the good, the right, the true. 
The first includes personal character, 
the second social dealings, the third 
ruling principles, marking generally 
our obligation to self, our neighbours, 
Gop. 

For aya@wovrn see Lightfoot on Gal. 
V. 22. 

10, Soxtuatovres] Hach step in 
action involves careful thought. We 


cannot divest ourselves of the respon- 
sibility of judgment. An important 
part of the discipline of life lies in the 
exercise of that power of discrimination 
which Gop quickens and strengthens. 
Comp. Rom. xii. 2. For dox:patew see 
1 Thess. v. 21; Gal. vi. 4; Rom. ii. 18; 
xii. 2; 1 John iv. 1. 

evdpecrov] V. beneplacitum. Eva- 
peoros is used both of things, Rom. 
xii. 1,2; Phil. iv. 18; Col. iii. 20 ; Hebr. 
xiii. 21; and of persons, 2 Cor. v. 9; 
Rom. xiv. 18; Tit. ii. 9. 

7@ kupio] The Lord Jesus. His 
judgment is the judgment of Gop: 
Rom. xii. 1; xiv. 18. 

Il. py cuvKowweveire]. Latt. nolite 
communicare. Phil.iv.14; Apoc. xviii. 
4. In this word, as in ovyxowwvos 
see v. 7 note, the idea of personal 
fellowship prevails over that of parti- 
cipation in something outward. Comp. 
Hebr. ii. 14 (kexowovnxer, peréoyxev) 
note. 

tos épyots trois ax.] The form of 
expression, as distinguished from rois 
dx. épyous, gives emphasis to the epi- 
thet: ‘the works, the fruitless works.’ 
Comp. c¢. vi. 13, 16; Col. i. 15, 21; iv. 
14 &e. 

dxdprow] The self-originated sinful 
deeds of men have no ‘fruits,’ divinely 
ordered issues of lasting good, though 
terrible results follow them. Notice 
Gal. v. 19 ff. contrasted with v. 22; 
and compare Rom. ii. 7 (wiv aidnoy, 
9 opy?) kai bupds. 

paddov 6¢...] The Christian is not 
only to have light; but as he is light, he 
must spread it, and that in virtue of 
its very nature. He must not only 
avoid evil: he must expose it. 

€déyxete] Shew it to be what it 


V 12—14] THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 79 


™ra yap Kpupy ywopeva un’ aitav aioypov éotw Kal 
Aéyew: Bra 8é wavra eNeyxXoueva Uo TOU pwrods pave- 
povrat, mav yap TO pavepoupevov das éoriv. 4510 ever 
"Eyepe, 6 kabevowv, 
Kal dvaota €K TeV VEKOWY, 
kat émupavoe: cor 6 ypirros. 
14 émigatoe. cor 6 xptorés codd Graec tantum non omnes; vg, Marcion (ap 
Epiph) Naasseni (ap Hipp) Cl-Al Orig Hipp Chrys Theod-Mops-lat Hier ; émipavoes 


tod xpicrod D, codd ap Chrys ap Theodrt et (ut videtur) ap Theod-Mops Vict-Af 
Ambst; continget te Christus quidam ap Hier (? codd ap Theod-Mops) Ambst ed Rom 


Aug ed Ben 


truly is: Matt. xviii. 15; John iii. 20; 
xvi. 8; 1 Cor. xiv. 24. 

12. ra yap...] Their offences re- 
quire only to be recognised as what 
they are in order that they may be 
condemned at once; while we natu- 
rally shrink from discussing them. 

un attav] %.e. the source of dis- 
obedience v. 6. The verses 8—io are 
substantially parenthetical, and 2. 11 
takes up 2. 7. 

13. And yet more follows: the evil 
is not only condemned, it is destroyed. 
All things, when they are convicted, 
tried, tested, shewn to be what they 
really are, by the light, are made 
manifest; and that only can bear 
the light and be made manifest, which 
is akin to it. Darkness perishes in 
its presence. For everything that is 
made manifest is light (Latt. omne 
enim quod manifestatur lumen est), 
it is manifest only so far as it partakes 
of the light. A man who receives the 
light of Christ reflects it. He cannot 
receive it except so far as he has 
affinity with it, and he cannot receive 
it without reflecting it. The light 
is itself a purifying force. When it acts 
it brings out all that is able to sustain 
its presence. All else ‘is null, is 
nought.’ d 

Compare John iii. 20f. which serves 
as a commentary on this passage. 

The course of the argument is cer- 
tainly obscure, but it is inconceivable 


that after pavepodrat, which is unques- 
tionably passive, the avepovpevov in 
the next clause which obviously refers 
to it should be ‘middle.’ Nor indeed 
is there any force in the statement 
‘for everything that makes manifest 
is light.’ On the other hand if we 
suppose that St Paul is filled with 
the thought that darkness flies before 
the light, the wav yap davepovpevoy 
becomes intelligible: ‘All things being 
tested by the light are made manifest. 
And this is what we desire; the dark- 
ness goes from them; for everything 
that is made manifest is light.’ This 
thought is illustrated by the quotation 
which follows. So Primasius: Incipit 
lumen esse cum credit et nobis jun- 
gitur. There is a similar assumption 
of an unexpressed consequence in 
® 29. 

14. 600 Aye...) Wherefore, be- 
cause the light has this transforming 
power, the poet saith.... Just as the 
subject of Aéye: in iv. 8 is the author 
of the familiar Psalm, so here the 
subject is the author of the Hymn, 
of which however no other trace has 
been preserved. Comp. Is. Ix. 1. 

éyeupe...dvacra] awake from sleep 
...arise to action. ; 

dvaora ext. v.] John v. 25 duny duny 
A€yo viv Ore Epxerat dpa kai viv eoriv 
Gre of vexpoi dxovoovow Tis Povis roo 
viod rot Oeod Kal of dxovoavres (yoovor. 
For rév v. comp. Col. i. 18 || Apoe. i. 18 


80 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[V 15, 16 


5B iA coe 2 “~ ~ - \ e 

A€TETE OvV akpiBws TwS TEpLTAaTEITE, MN ws 

acogot aAN ws cohol, %éFayopaCouevot Tov Kaloor, 
yopatou p 


(not Col. ii. 12): elsewhere (40 times) 
ek vexpav. 

emipavoes co] V. tlluminadbit (a- 
lucescet) te (tibi), Christ shall shine 
upon thee, and in His light thou too 
shalt become light. For émid. see 
Gen. xliv. 3. The V. L. implies the 
reading émupavoes cot o xpiords OY 
éemwpaioes tov xpicrov and gives 
continget te Christus or continges 
Christum. 

In looking back over the sanctions 
on which the different precepts (iv. 
25—v. 14) are based, it will be seen 
that they spring from the relation of 
the believer to Christ. The loftiest 
Christian doctrine becomes the motive 
of the simplest duty. Truthfulness 
rests on the position in which we 
stand towards one another as members 
of one body (iv. 25). Undisciplined 
resentment opens a way to Christ’s 
adversary (27). Honest labour en- 
ables us to fulfil our corporate duty 
(28). Evil speech grieves the Holy 
Spirit, Who works through good 
words (29, 30). All bitterness is alien 
from Christ’s mind and work (31, 32). 
Generally all sensual self-indulgence 
is opposed to love (v. 1—6). The 
light which Christ has given must 
have its perfect work (7—14). 

At the same time positive duties 
are enjoined. ‘Thou shalt’ is added 
to ‘Thou shalt not’: ‘put on’ com. 
pletes ‘put off’: iv. 25 speak truth: 
28 let him labour: 29 give grace to 
them that hear: 32 be kind: v. 1 walk 
in love: 4 giving of thanks: 8 walk as 
children of light: 11 reprove works 
of darkness. 

Christian morality cannot be sepa- 
rated from the Christian revelation. 
In Christ man is seen in new relations. 
His conduct cannot be rightly con- 
sidered apart from these. 

(2) Cardinal social relationships (v. 
15—Vi. 9). 

St Paul now passes on to the con- 


sideration of social duties. As ‘light’ 
Christians must affect those among 
whom they live. Both in their general 
temper (v. 15—21) and in the relations 
of the family (v. 22—vi. 9) they will 
shew the power of their Faith. 

vy. 15—21. The general temper of 
Christians. 

*S Look therefore carefully how ye 
walk, not as unwise but as wise, 
© buying up the opportunity, because 
the days are evil. % For this reason 
do not shew yourselves foolish, but 
understand what the will of the Lord 
is. © And be nat drunken with wine 
wherein is riot, but be filled in spirit, 
9 speaking one to another in psalms 
and hymns and spiritual songs, sing- 
ing and making melody with your 
heart to the Lord; * giving thanks 
always for all things in the name of 
our Lord Jesus Christ, to our Gop 
and Father ; ** subjecting yourselves 
one to another in the fear of Christ. 

15. Pdémere ovv...] Louk therefore 
carefully how ye walk, because you 
are called to a great service and are 
enabled to fulfil it. Conduct is diffi- 
cult; and it is for action not for 
knowledge we were made. 

dxpiBas]| Comp.e. 10. The Divine 
light does not make man’s carefulness 
less needful. For SAémere see 1 Cor. 
iii. Io. 

py os...) The negative is deter- 
mined by the implied command. 

16. é&ayop.1.«.] Latt. redimentes 
tempus, buying up the opportunity, 
making your own at-all cost the season 
for action. For each one there is 
but a limited time for service and that 
under special conditions. Each one 
therefore must make himself master 
of his position and use all the helps 
and occasions which it brings. 

Elsewhere ¢fayopd¢ew (act.) is used 
for to redeem Gal. iii. 13; iv. 5; and 
some have supposed that it has that 
sense here: redeeming the season from 


V 17—19] 


14 , 

OTL at Huepa rovnpai eiow. 
af A \ / fol 
adpoves, d\Aa ouviere Ti TO OéAnua Tov Kupiou 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 81 


Sia Touro py vyiverOe 


Beal 


‘ ' ” e \ 
MH MEOYCKECOE OINY, EV w éotlvy dowTia, d\da TAN- 


ovaOe év mvevuatt, AadouvTEs EavTots” Wadpmois Kat 
> 


19 & 


19 Wadruos] praem. év BP, 17 vg Vict-Af 


the evil powers who are lords of the 
world (c. vi. 12; 1 John v. 19). The 
use of the middle in Col. iv. 5 is 
parallel to the use in this passage ; 
and there can be no doubt that in 
these two places the word means 
‘buying up for yourselves.’ *Ef£ayopa- 
¢ew occurs in Plut. Crass. 2: i. 5435 
and in Polyb. iii. 42, 2 in the sense of 
‘buying up,’ and this sense of é« in 
compounds is justified by abundant 
examples (¢.g. éxSamavdw 2 Cor. xii. 15). 
Comp. Dan. ii. 8 caipov vpets eEayopa- 
cere: Polyc. Mart. 2, dia pods Spas thy 
aidvov Kodacw e€ayopaCopevor. 

Ort ai ny....] because the days are 
evil, and the season for action is brief 
and precarious and precious. The 
connexion in Col. iv. 5 is different: 
walk in wisdom toward them that 
are without, buying up the oppor- 
tunity. Wise conduct in some degree 
disarms opposition and makes it easier 
to obtain our end. 

17. Ota rovro...] For this reason, 
because the danger is great and the 
need of walking carefully is urgent,... 
do not fall to a lower level, but.... 

For 1) yiveoOe see v. 7 note. Such 
degeneracy is noticed Hebr. v. 11 
vobpol yeydvare tais dkoais ; vi. 12 iva 
pe} vadpot yéevgade. 

“adpav, as distinguished from doo- 
bos, expresses a want of practical 
judgment: 1 Cor. xv. 36; 1 Pet. ii. 15. 
Compare i. 8 note. 

cuviere ti 7d 0. T. &.] understand 
by careful consideration of the cir- 
cumstances in each case what the 
will of the Lord is, which it is your 
purpose to recognise and to fulfil. 
Generally we read rd OéA. rov Oeod 


W. EPH. 


c. vi. 6; 1 Thess. iv. 3; Hebr. x. 36; 
1 Pet. ii 15, &. But rd O€. rod 
kupiov is found Acts xxi. 14. 

18. kat 7) weO.] The transition to 
a particular precept is abrupt. But 
the precept affects the whole temper 
of the Christian like the teaching of 
wv. 15—17. It expresses in the most 
striking form the necessity of guard- 
ing carefully the completeness of 
self-control in the times of highest 
exaltation. Men naturally seek for 
times of keener life in which feeling, 
thought, expression are quickened. 
This is good, but do not, St Paul 
says, look for your exhilaration from 
unlawful sources. Be not drunken 
with wine, in which indulgence is 
not healthy excitement but riot, but 
be filled in spirit: seek a loftier 
inspiration: let your highest faculty, 
not your lowest, be richly supplied 
with that which you crave, so that 
its especial powers are called into 
play. It is assumed that the Spirit 
of Gop can alone satisfy the spirit of 
man. 

dowria] Latt. lucuria (lascivia). 
The word occurs Tit. i. 6; 1 Pet. iv. 4. 
Compare Arist. Eth. WV. iv. 1, 4f. 

mAnpovo be] be filled, that is, let your 
utmost capacities be rightly satisfied : 
find the completest fulfilment of your 
nature. For this absolute sense of 
mAnpovoOu compare ¢. iii. 19 (i. 23); 
Phil. iv. 18; Col. ii. 10. 

év mvetpare is opposed to éy capki. 

19—21. The intenser quickening of 
the higher life shews itself in many 
ways, in the joy of intercourse, in 
personal feeling, in thanksgiving to 
Gop, in mutual consideration. 


6 


82 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[V 20, 21 


/ a a ” , 
duvors Kal wdais mvevmaTiKais, ddovTes Kal v-aAXovTeEs 


~~ ¥ € a lod , 20 ? a 4 
™ Kapola UuwY Tw KUplwW, *EvYapLaTOUVTES TraYTOTE 
\ / / lol / - ond ~ 
UTep TavTwY év dvouaTt TOU Kuplov Huwy Inood Xpiorov 
ian ia \ y arie , ’ , ’ / 
TH ew kal TaTpl, “UToTaccopevot aX\AnAots EV poo 


19. Men whose spirit is kindled by 
noble emotion express themselves in 
the highest forms of speech, and their 
hearts are in harmony with their 
words. 

Aadovrres éavrois] Vulg. loguentes 
vobismet ipsis. The Christian congre- 
gation as Christian joins in the various 
forms of praise; and the same strains 
which set forth aspects of Gop’s glory 
elevate the feelings of those who join 
in them. 

In the earliest picture of a Christian 
service which has been preserved (Plin. 
epist. x. 97) Christians in the reign of 
Trajan (A.D. 98—117) are described as 
‘soliti stata die ante lucem convenire 
carmenque Christo, quasi Deo, dicere 
secum invicem.’ 

This ‘divine music,’ however, is not 
to be confined to religious assemblies 
alone. 

wp. kai v. kai g. wv.] Jerome after 
Origen says : Quid intersit inter psal- 
mum et hymnum et canticum in 
Psalterio plenissime discimus. Nunc 
autem breviter hymnos esse dicen- 
dum, qui fortitudinem et majestatem 
praedicant Dei et ejusdem vel bene- 
ficia vel facta mirantur.... Psalmi 
autem proprie ad ethicum locum 
pertinent, ut per organum corporis 
quid faciendum sit et quid vitandum 
noverimus. Qui vero de superioribus 
disputat et concentum mundi omni- 
umque creaturarum ordinem atque 
concordiam subtilis disputator edux- 
erit, iste spirituale canticum canit. 

The Codex Alex. A includes a 
rudimentary collection of Psalms, 
Canticles and Hymns. 

Gd. kal Wadd. rp «.] The outward 
music was to be accompanied by the 
inward music of the heart. 

20. evxaptorobvres...] The chief ele- 


ment in all is thanksgiving to Gop : see 
v. 4. This springs out of the sense of 
our relation to ‘our Lord Jesus Christ.’ 

év ovop....] 2 Thess. iii. 6; 1 Cor. 
v.43 vi. 11; Col. iii. 17. 

76 8. kai m.] So James i. 27; 6 8. kal 
m. nuov 1 Thess. i. 3; Gal. i. 4; Phil. 
iv. 29; comp. ¢. iv. 6 6. kai m. mavray ; 
6 Oess marnp Col. iii. 17; [o] 6. 6 
matyp 2 Thess. ii. 16. Comp. 6 xuptos 
kat matnp James iii. 9. 

21. Hach man feels his own place 
in the unity of the one body in Christ. 
In mutual subjection all realise the 
joy of fellowship. Such harmonious 
subjection of one to another is the 
social expression of the personal feel- 
ing of thankfulness. 

ev poBe Xp.] 2 Cor. v. 11 roy PoBov 
Tov kupiov; Acts ix. 31. 


The special family relationships 
(v. 22—vi. 9). 

After describing the general temper 
of Christians, St Paul goes on to illus- 
trate their mutual subjection by their 
fulfilment of the special family rela- 
tions, (1) wives and husbands (22—33), 
(2) children and parents (vi. 1—4), (3) 
servants and masters (5—9). In each 
case he considers the weaker first ; 
and the fulfilment of duty by the 
weaker is met by the answering duty 
of the stronger: subjection by love ; 
obedience by tender education ; obe- 
dient and sincere service by corre- 
sponding service. 

It is to be observed that he limits 
his instructions to the members of 
families. He says nothing of civic 
relations. The home, in its fullest 
sense, is a creation of the Gospel, the 
immediate application of the Incarna- 
tion to common life. 

In each case the obligation is based 


V 22, 23] 


Xpirrov. 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


83 


e ~ a “~ 
*Ai yuvaikes, Tois iio dvdpacw" ws TH 


, [v4 > - ? con 
kupiw, Bore avno éoTw Kepady | TiS yuvatkos ws Kal Oo 
22 broraccérOwoay 
22 +0roraccésOwoavy NAP, 17 vg me Cl-Al 308 Or; om. B codd ap Hier Cl-Al 592 


dwordccecbe KL, syrr item (ante 7. 15. dvdp.) Gy, 


‘Hoc quod in Latinis exem- 


plaribus additum est, subditae sint, in Graecis codicibus non habetur; siquidem ad 
superiora refertur et subauditur Subjecti invicem in timore Christi, ut dao xowod 


resonet subjectae et mulieres viris suis sicut Domino, 
Hier. ad loc. . 


intelligitur quam in Latino.’ 


Sed hoc magis in Graeco 


23 dvip kepady éorw 


23 dvihp] praem 6 47 Cl-Al rec, 


on the connexion of the believer with 
Christ (v. 22 ds r@ xvpio. vi. 1 év 
Kupim. Vi. 5 os TO xpicT@). We are 
to see Christ in those to whom we owe 
subjection and reverence. Our duty 
does not depend on their personal 
character. 

It may be added that there is more 
instruction on the duties of home in 
the Epistles to the Ephesians and the 
Colossians than in all the rest of the 
New Testament. 


Wives and husbands (22—33). 

The Apostle deals first with the 
relation which is the foundation of 
ordered human life. He points out 
that the wife is to the husband as the 
Church to Christ. In this we find 
the type of the wife’s subjection (22— 
24), and of the husband’s love (25—30). 
Marriage issues in a vital unity which 
points to the ideal consummation of 
humanity (31, 32). 

2 Wives, be in subjection to your 
own husbands, as unto the Lord. 
23 For a husband is head of the wife, 
as Christ also is head of the Church, 
being Himself Saviour of the body. 
24But as the Church is subject to 
Christ, so let the wives be to their 
husbands in everything. *> Husbands, 
love your wives even as Christ also 
loved the Church and gave Himself 
up for it; *that He might sanctify 
it, having cleansed it by the bath of 
water accompanied by a confession 
of faith (a word), “that He might 


Text BNAD,G,K,L,P, 17 37 


present the Church to Himself a 
glorious Church, not having spot or 
wrinkle or any such thing ; but that 
it should be holy and without blemish. 
28 Bven so ought husbands also to love 
their own wives as being their own 
bodies. He that loveth his own wife 
loveth himself; for no one ever 
hated his own flesh ; but nourisheth 
and cherisheth it, even as Christ the 
Church, * because we are members of 
His body. For this cause shall a 
man leave his father and mother, 
and shall cleave to his wife, and the 
twain shall become one flesh. * This 
revelation (mystery) is great; but I 
speak looking to Christ and to the 
Church. * However, do ye also 
severally each so love his own wife 
as himself ; and let the wife see that 
she fear her husband. 

22. ai yuvaixes...] We must supply 
Umoracoecbe from the previous verse. 

iiors dvdp.] etiamsi alibi viderentur 
meliora habere consilia (Beng.). Comp. 
1 Cor. vii. 2 ; xiv. 35; Tit. ii. 5; 1 Pet. 
iii. 1. 

és r6 xupio] All natural authority 
comes from Him. 

23. The relation of husband to wife, 
like that of Christ to the Church, points 
to a unity included in the idea of 
creation (ov. 31 f.). 

dvifp...cep. 7. y-] a husband is head 
of the wife. Compare 1 Cor. xi. 3, 
where the relations are differently 
expressed. 

The marriage relation of ‘the Lord’ 


6—2 


84 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. [V 24—27 


\ \ > 3 , > \ ‘ - , 

XpiaTos Kearny THs EKKANT Las, aVTOS TWTHP TOV TwUA- 
> \ € € / i bai 

Tos. “ada ws 4 éExkAnoia VroTacToETal TW XpPLTTH, 


*5OL 


/ cal ~ A 
avopes, dyarate Tas yuvaikas, kabws Kal 6 ypioTos 


i, \ ~ ~ / , 
oUTws Kal ai yuvaikes Tois dvopaow év TavTi. 


‘ 2 € ‘ rd € \ 
nyarnoey THv éxkAnoiay Kal éavTov TrapédwKey V7rEp 
> fal 26/ 2 \ x lod - n 
auras, “iva avTny aylaon ka0apioas Tw NovTpW TAU 
ef cr (14 , \ € a 
Udatos év pnuatt, iva TapacTnon QUTOS EAUTM évoogov 


23 avrds}] praem cal N°D,K,L,P, 17 37 47 syrr. Text BXD,G, vg ba Cl-Al Or 
27 avrés] BRADG,L,P, 17 47 vg syr-hel Or (ter); adrqv DeK, 37° (Eaurny 37) syr-vg 


to Israel runs through the O.T. The 
application of this relation to Christ 
and the Church—the spiritual Israel 
—implies His Divinity. 

The Church offers to Christ the 
devotion of subjection, as the wife to 
the husband. Christ offers to the 
Church the devotion of love, as the 
husband to the wife. Both are equal 
in self-surrender. 

avros a. tov o.] being Himself not 
only head but saviour of the body. 
This cannot be said of the husband 
except in a far inferior sense. 

24. adda os...) But, though the 
parallel is not complete, and the 
husband does not hold towards the 
wife the unapproachable preeminence 
whith Christ holds towards the Church 
as its Saviour, still as the Church is 
subject to Christ, so let.... 

év wavri] The connexion is supposed 
to fulfil the ideal. 

25. As the duty of the wife is 
subjection, so the duty of the husband 
is love, answering to the love of Christ 
crowned by His sacrifice of Himself. 

Hyannoey thy éxkd.] Comp. Acts 
xx. 28. So Christ spoke to the repre- 
sentatives of the Church on the eve of 
the Passion : John xiii. 34 ; xv. 9, 12. 
Christ loved the Church not because 
it was perfectly lovable, but in order 
to make it such. 

For €. rapédaxer see v. 2; Gal. ii. 20, 
The word is used of the Father in 
relation to the Son: Rom. viii. 32 viep 
nuav mavrav mapédwkey avrov. 


26—7. The purpose of the self- 
sacrifice of Christ for the Church is 
described as threefold, (1) to hallow 
it (ja ayidon), (2) to present it to 
Himself a glorious Church (iva mapa- 
ornon...évdo£ov), (3) that it may con- 
tinue to be holy and without blemish 
(iva 7 ay. xai dp.). Under the imagery 
which is chosen, the bride is first 
prepared for her Husband (Apoc. xxi. 
2, 9): she is then presented to Him : 
and afterwards in fellowship with Him 
she fulfils her work. 

26. iva...dy. xaOap....] The initia- 
tory sacrament of Baptism is the hal-) 
lowing of the bride. In this she is, 
as by a bridal bath, at once cleansed 
and hallowed. The actions are coin- 
cident (ayidon kadapioas comp. i. 8, 9). 

T@ A. rou U6.) by the bath of water. 
Comp. Tit. iii, 5 8a Aourpod maduwye- 
veoias, and 1 Cor. vi. 11 dAAd dmedov- 
caobe, GAXa nyidcOnte, dAdXA edikaid- 
Onte év t@ Gvopate Tod Kupiov jpaov 
"Incot Xpiorov cal ev TO mvevpare Tod 
Gcod rpav. For rod déaros see Acts 
X. 47. 

év pypatc] accompanied by a con- 
fession of the Christian Faith. For 
pyjya compare Rom. x. 9 éav opodo- 
ynons TO pipa ev TH oTdpati cov dre 
kuptos "Incous.... There can be little 
doubt that this simple creed kvpios 
‘Incots (comp. 1 Cor. xii. 3) was the 
Baptismal Confession. This Confes- 
sion is involved in the baptismal for- 
mula eis Td dvopa Tov marpos Kat Tob 
viod xal rod dyiov mvevparos (Matt. 


V 28, 29] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 85 


’ 2 , \ oo» a 

THY ExkAnolav, py Exovoav oridov 7 puTioOa 4 TL TWY 
, ? J > 2 © 

TOLOUTWY, ANN iva 7H ayia Kal Auwuos. “*oiTws dpel- 


: 
Aovow [kal] of dvdpes ayarayv Tas éavTwv yuvaiKas os 
Ta éavTéy cwMaTa’ 6 dyaréy Thy éavTO yuvaika 
€avTov dyad, Movdels yap mote Thy éavTOU capKa 
éuionoev, a\Aa éxtpépe kai Padre airyy, kabes Kal d 


xxviii. 19). The use of the formula 
implies the acceptance of it. Both 
T@ A. and év pjyare are connected with 
ka@apicas, the different relations of 
the effect to the material act and 
the spiritual accompaniment being in- 
dicated by the change from the instru- 
mental dative to the preposition. 
The omission of the article is intelli- 
gible on the ground that St Paul 
wishes to insist on the fact of a per- 
sonal response in the administration 
of the sacrament and not on the con- 
tents of it. For éy compare c. vi. 2 
ev émayyeXia. 

The two phrases r@ Aourp@ (or bd 
Aourpod) and év pypare mark what was 
afterwards known technically as the 
‘matter’ and ‘form’ of the sacra- 
ment. 

Compare Aug. in Joh. Ixxx. 3 (on 
John xv. 3): Quare non ait, Mundi estis 
propter Baptismum quo loti estis, sed 
ait Propter verbum quod locutus 
sum vobis, nisi quia et in aqua verbum 
mundat? Detrahe verbum et quid est 
aqua nisi aqua? Accedit verbum ad 
elementum et fit sacramentum, etiam 
ipsum tanquam visibile verbum.... 
Unde ista tanta virtus aquae ut corpus 
tangat et cor abluat, nisi faciente 
verbo, non quia dicitur sed quia 
creditur? Nam et in ipso verbo aliud est 
sonus transiens, aliud virtus manens. 

27. tva mapac. avros é....] In this 
case it is the work of the Bridegroom 
to prepare and to present (ards avrg) 
the bride. Hier fitness and her beauty 
are alike due to His sacrifice of Him- 
self. 

mapaor....¢vd. THv exkX....] present the 
Church—the one Church—to Himself 


in glorious majesty, without one trace 
of defilement or one mark of age. 
mapaotyaon] So 2 Cor. xi. 2 mapbévoy 
dyyny wapaorioa tH xptor@. Comp. 
Rom. vi. 13; xii. 1; Col. i. 22, 28. 

aN iva 9] and not only without 
spot or wrinkle for the marriage; but 
that it should be abidingly holy and 
blameless. For ayia xai apwpos see ¢. 
i. 4 note. 

28—30. The love of Christ for the 
Church is the pattern and measure 
of the husband’s love for his wife. 
He loved the Church not because it 
was holy, but in order to make it 
holy by union with Himself. The hus- 
band’s love must bear the same test, 
and overcome all failings in the wife. 
She is part of him, as Christians are 
of Christ, and claims the same tender 
affection which Christ bestows on the 
Church. 

28. otrws...] Even so ought hus- 
bands also.... For ddeidovew see 
Hebr. ii. 17 note. 

Tas éaut. yuv.] answering to Trois 
i8iows avdpaow in v. 22. Notice the 
repetition: ras éavray y., Ta éavTav 
o., THY EavToOU y., THY éavTot a. 

és Ta €. cap.] as being their own 
bodies, not ‘as they love their own 
bodies. As the Church is Christ’s 
body, so in a true sense the wife is 
the husband’s body. Through her 
he extends his life. 

29. ovdeis yap...) The conclusion 
which follows from the last verse is 
assumed but not expressed : The hus- 
band therefore must love his wife, for 
no one ever... 

rh éavrov o.] The words quoted in 
v. 31 are already in the Apostle’s mind. 


86 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[V 30—33 


\ \ € ~ 
xXpioTos THy éxkAnoiav, STL uéAN éopev TOU TwMATOS 


avTou. 


TATEPA KAl 


FEnTL TOYTOY KATAAEIVE! &NOpwroc [TON] 
[THN] MHTEpa 


Kal TPpOCKOAAHOHCETAI 


'Tpdc THN FYNAIKA’ aYTO¥F, Kal ECONTAI OF AYO eic 
' ' \ lA a 
capka Mian. **7O puaTnpLoy TOTO péya éEoTiV, éyw OE 


, A 
Aeyw ets Xpiotov at [eis] Thy éxxAnoiav. 


B3arAnv Kal 


30 Tol odparos abrod]+ ex ris capkds abrod Kal éx Trav doréwy abrob N°D,E,G;L,P, 


al vg syrr Iren-gr lat Chrys Theod-Mops Victor Ambst al. 


Text BNA 17 67 me aeth 


Meth Euthal cod: item (ut videtur) Or. Cant, (lat. Ruf.) 


31 TH yuvant 


31 Kal mpooxoAdnOycerat mpds Thy yuvaixa adrod] om ? Marcion Tert (ut vid) Cyp 


Hier. 


éxr. xai 6] The words answer to 
the elementary needs of food and 
raiment. “Exrpepew occurs again in 
¢. vi. 4; and OdAwew in 1 Thess. ii. 7. 

6 xptoros] as in vv. 23, 25, 32. 

30. dre péAn eopev...] The change 
of form is most significant. St Paul 
does not say simply, following the 
language of the preceding sentence, 
‘because the Church is His body,’ 
but he appeals to the personal ex- 
perience of Christians, ‘because we 
are members of His body and know 
the power of His love.’ 

The words that follow in the com- 
mon text are an unintelligent gloss, 
in which an unsuccessful endeavour 


is made to give greater distinctness | 


to the Apostle’s statement. 
p. 91, Addit. Note.] 

31. dvrirovrov...] For this cause, 
in consideration of this unique con- 
nexion of the husband and the wife, 
aman shall leave.... The words are 
to be understood literally as in Gen. 
ii. 24. At the same time the union 
of husband and wife points to that of 
Christ and the Church and suggests 
what Christ gave up for the accom- 
plishment of His work. 

€oovrat...eis a. p.] Latt. erunt duo 
in carne una. 

32. rd puaotnpiov rovro...] This 
revelation of the unity of man and 
woman in one complex life is of great 


[v. inf. 


Text BNAD,G,K,L.P, cu™ vy™ Or. Cels, 


v. App. 


moment. It opens before us a vision 
of a higher form of existence, and 
enables us to feel how parts which 
at present are widely separated may 
be combined into some nobler whole 
without ceasing to be what they are. 
But I speak looking to Christ and 
to the Church. In this final union 
we can see that humanity reaches its 
consummation. 

After writing the words 76 pvotnpioy 
Toro peya éoriv, St Paul seems to 
pause for a while and contemplate 
the manifold applications of the primi- 
tive ordinance (comp. 1 John iii. 1); 
and then he marks the greatest of all. 

éyo 6é...] Other thoughts may oc- 
cur to reverent students of the Divine 
word, but J—as indeed I have already 
shewn—speak looking to.... 

Aéyo eis...) Latt. in Christo (-um) 
et in ecclesia (-am). 

The exact form of expression eis 
Xpicrév kai eis ry éexxAnoiay [if not- 
withstanding B and the early patristic 
evidence for omission of the eis we 
accept the reading which retains it] 
is significant. St Paul, speaking of 
‘Christ and the Church,’ has regard 
not to their connexion only, he thinks 
also of each in its distinctness. 

Xptorov] It will be observed that 
here, as in v. 21, St Paul uses the per- 
sonal Name, not rév ypioror. 

It will be noticed that in this last 


VI 1, 2] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


87 


¢ oe e 4 4 \ - ~ 

Uueis ot Ka Eva Exactos THy éavTOU yuvaika oVTwS 
2 , e , e \ View ~ \ ? 
ayaratw ws éavtov, 7 O€ yurn iva poByTat Tov avopa. 


VI. 


, © , a a fod 
"Td Téxva, VraxoveTe Tois yovedow vpov [év 


, a , 2 , ' 4 1 
KUPL@|, TOUTO a €OTly Oikatov: 3TiIMA TON TATEPA 
t P 


1 év xupiy] om BDG, non hab Cl-Al 308 Tert (vel Marc?) adv Mare Cypr. Ins. 


NADcK,L,P, vg syrr me Or 


image of marriage the relation of 
Christ to the Church is presented 
somewhat differently from the view 
given in c. i. 22 f. and c.iv.15f. In 
the image of the body of which Christ 
is the head the Church has, so to 
speak, no completeness as a Church ; 
but as the bride of Christ the Church 
has her own perfect beauty. Yet this 
is not apart from Christ: the Church 
is still in a true sense His body, and 
believers are members of it. The 
complex thought is summed up in 
earlier words of St Paul: Gal. iii. 28 
eis éeoré év Xpior@ “Inood. There is 
the personality of the body (eis) and 
it is realised in fellowship with Christ. 
Here, as it appears, we attain to the 
final conception which we can reach 
of life in the unseen order: ro pva- 
THplov TOvTO péya eaTiv. 

Compare ‘The Gospel of Creation,’ 
Epistles of St John, p. 309. 

It is scarcely necessary to remark 
that this passage does not in any way 
support the opinion that marriage is 
a sacrament, a conclusion which has 
been drawn from the rendering in the 
Vulgate Hoc sacramentum magnum 
est. Mvoryprov is commonly rendered 
by sacramentum in that version. 

33. mAjy kat dpeis...] However, 
not to pursue this overwhelming sub- 
' ject, do ye also severally each in his 
humble position, as Christ in His 
majesty, love his own wife as himself. 
For wAjv see 1 Cor. xi. 11 (Any ovre 
ert xepis dvdpds odre dynp xapis yuvat- 
kos éy xupio) ; Phil. iii. 16; iv. 14. 

ds éaurdv}] as himself, not as his 
body or as his own flesh : the personal 
feeling is supreme (o. 28). 


7 0& y. iva hoB.] and let the wife see 
that she fear.... 
In such fear there is nothing servile. 


Children and parents (vi. 1—4). 

vi. * Children, obey your parents 
in the Lord; for this is just. ? Hon- 
our thy father and mother—seeing 
it is the first commandment with 
promise— that it may be well with 
thee and so thou shalt live long 
upon the land. + And, ye fathers, 
provoke not your children to wrath; 
but nurture them in discipline and 
admonition of the Lord. 

1—4. The exposition of the re- 
lation of the wife to the husband is 
followed naturally by an exposition 
of the relation of children to parents. 
Obedience (1—3) is met by loving 
education (4). 

{. rar. Umax. vr. y.] Obedience is 
substituted for subjection (v. 22 f.) 
here and in v. 5, parallel with Col. iii. 
20, 22. For wmaxovew, vaaxoy, com- 
pare Rom. vi. 16 f.; Hebr. v. 8 f. 

év xupia] The child can recognise 
his spiritual relation to Christ in 
the earliest years, before doctrine is 
grasped intellectually. There is from 
the first a Divine element in all the 
parts of human life, and St Paul 
assumes the ideal as the standard. 
(Origen, Cat. Cr. Eph. 208 observes 
du@iBorsv €ore TO pytov’ rot yap Tois 
év Kupi@ yovevow xpi) vmaxovew Ta 
téxva? ev xupio det vrakovew Ta Téxva 
Tois yovedow. | 

dixaiov] The obligation lies in the 
nature of the relation. Compare 
Acts iv. 19; Phil. i. 7; 2 Thess. i. 6; 
2 Pet. i. 13. 


88 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


(VI 3,4 


\ \ t ef 2 \ > ‘oe 4 2 
cOY Kal THN MHTEpa, TIS EoTLY EvTOAN 'TPWTH EV 


/ o t ‘ 2” a 
errayyeNia, Sina’ ey COl TENHTAI KAI ECH MAKPOXPO- 


Nioc émi TAC fac. 


+Kai oi marépes, pr) mapopyiCere 


‘ / e ~ \ / > ' \ 
Ta TEKva Uuwv, dAAa éxTpEpeTE aVTA Ev TAIdcid Kal 


2,3 mparn, év érayyenia Wa 


2. tipa] Obedience must be found- 
ed on honour and find expression, 
not only in act but in feeling. The 
general command (vmakovere) is sup- 
plemented by the personal command 
(riwa) from the Decalogue (Ex. xx. 12). 
[Cf. Deut. v. 16 rive r. warépa gov x. 7. 
Entépa gov, dv Tpdmov évereihaTa coe 
Kuptos 6 Oeds cou, iva x.r.A.] The com- 
mandment (évrod}) is quoted [but 
without the promissory clause] in the 
Gospels: Matt. xv. 4; xix. 19 and 
parallels (Mk. vii. 10; Lk. xviii. 20). 

For riydv see 1 Tim. v. 3; 1 Pet. ii. 
‘17 (wavras Tipnoare, 7. Baca Tiare). 

yris] ¢. iii, 13; seeing it is and 
therefore claims regard. The inter- 
pretation of évrody mpary év emayyedia 
is extremely uncertain. The words 
may mean ‘seeing it is a command- 
ment of primary importance accom- 
panied also by a promise’ (comp. Matt. 
xxii. 38 adry doriv 7 pey. kal mporn évr., 
cf. Mk. xii. 28); or, as Chrysostom ap- 
pears to take it, ‘seeing it is a com- 
mandment preeminent in the promise 
which is attached to it’ (od ry rage 
eimev avrny mperny GAAG TH emayyedig). 
Others take it as ‘the first command- 
ment in the Law to which a promise 
is attached,’ or, since the words are 
addressed to children, ‘the first, ear- 
liest, commandment to be learnt...’ 
No explanation seems to be wholly 
satisfactory. [The alternative punc- 
tuation mpwrn, év érayyeXia iva (West- 
cott and Hort marg.) leads to a 
slightly modified form of the first of 
the interpretations here recognised : 
‘a primary commandment, carrying 
with it the promise—the offer and 
the benediction—that it may be well 
with thee and that thou shalt live 
long upon the land.’] 


3. tva...yévnrat kal gon...) A simi- 
lar combination of moods with wa in 
the reversed order is found in Apoc. 
xxii. 14, and éva occurs elsewhere with 
the future: 1 Cor. ix. 18; Gal. ii. 4. 
The difference between the moods is 
preserved: that it may be well...and 
80 thou shalt be.... 

émt rhs yas] upon the land. The 
remainder of the quotation is assumed 
to be known. 

4. Kai oi marépes...] The duty of 
parents is connected closely with the 
duty of children (so v. 9). There is 
no cai in c. v.25. ‘Fathers’ stand in 
place of ‘parents’ (v. 1), because the 
government and discipline of the 
house rest with them. 

By =mapopyi¢ere] Latt. nolite ad 
tracundiam provocare. The verb 
occurs Rom. x. 19 (a citation from 
the Lxx. Deut. xxxii. 21). In ¢. iv. 26 
we have mapopy:opes. In Col. iii. 21 
the word used is épe@ifere. Even in 
children there is a keen sense of 
injustice and inconsiderateness. 

extpehere] V. educate, V. L. nutrite 
(enutrite): cf. c. v.29. The ék- is in- 
tensive as in éxmepacev, exmAnpovy, 
exredeiv &e. 

év mad. Kat vovbeciat. x.] Latt. in 
disciplina et correptione domini, in 
discipline and admonition not self- 
chosen or self-invented but answering 
to the mind of the Lord, adminis- 
tered through them. Bengel says truly 
‘harum altera occurrit ruditati, altera 
oblivioni et levitati.’ Tasdeia is dis- 
cipline generally (2 Tim. iii. 16 mpos 
mawdeiav thy év Stxatoovvn; Hebr. xii. 
5 ff.); vovderia special admonition (1 
Cor. x. 11 éeypadn dé mpos vovbeciar 
npoy; Tit. iii, 10 werd piay Kal Sevrépav 
vovdeciav). 


VI 5—7] 


Noyeecia Kypioy. 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


89 


€ ~ i ~ . 
5 Qi dovAoL, Urakovere Tols KaTa 


gapka kupiow peta poBov Kal Tpduou év drAdTHTL THS 
Kkapdias Umav Ws TH ypLTTH, °un Kar’ opPOadrpodovAlar 
ws avOowraperkor dd’ ws SovAOL Xpirrod mowobvTeEs TO 
OérAnua Tov Oeov, ék Wuyis per’ evvoias SovrevorTes, ws 


Servants (slaves) and masters (5—9). 

5 Servants (slaves), be obedient to 
them that according to the flesh are 
your masters, with fear and trem- 
bling, in singleness of heart as unto 
Christ ; © not in the way of eye- 
service, as men-pleasers; but as ser- 
vants of Christ, doing the will of 
Gop, 7 doing service from the heart 
with good-will, as to the Lord and 
not to men; * knowing that what- 
soever good thing each one doeth, 
this shall he receive again from the 
Lord, whether he be bond or free. 
9 And, ye masters, do the same things 
in dealing with them, and forbear 
threatening ; knowing that both their 
Master and yours ts in heaven, and 
there is no respect of persons with 
Him. 

5—9. The third typical relation in 
the household was that of servants 
(slaves) and masters. The servant 
must remember that he renders his 
service to Christ (5—7), and that he 
will receive his reward from Him 
(8). The master must remember that 
in heaven the servant’s Master is his 
own also (9). 

The position of slaves (8obAoz) is 
touched on in 1 Tim. vi. 1 f.; Tit. ii. 
9 f.; and 1 Pet. ii, 18 (otxéra:). 

In the Pastoral Epistles and 1 Peter 
the master of the slave is deomorns. 

5. rows x.o. x] Earthly relations 
are not neutralised by heavenly (Rom. 
xiii, 7). At the same time xara 
odpxa suggests the limit of the au- 
thority of earthly masters. 

On this Primasius remarks: Non 
yenit Christus mutare conditiones sed 
mores. 

pera . kal tp.] with fear lest any 
duty should be left undone and 


trembling: the feeling and the sign 
of it. The phrase recurs in 2 Cor. 
vii. 15; Phil. ii. 12; comp. 1 Cor. ii. 
3; and is not uncommon in the Lxx.: 
Gen. ix. 2; Is. xix. 16; Ps. ii. 11. 

Such feelings have a right place in 
the relations of men to men. 

ev awa. 7. x. v.] tn singleness of 
heart, without hypocrisy or one secon- 
dary or selfish thought. For am\drns 
see Col. iii. 22; 2 Cor.i.12. The obe- 
dience is to be rendered as unto 
Christ, ‘Who knoweth the hearts of 
all men.’ 

as tO xp.] v. 7 Sovdevovtes ws TE 
kupie. Comp. Col. iii. 24. 

6. py Kar’ 6bO. as avOp.] Latt. 
non ad oculum servientes.... 

car’ 6p6.] Col. iii. 22 év dpOadpo- 
SovAias. The word is not quoted from 
any earlier writer. 

dvOperdpecxor] Col. iii. 22. The word 
is found in Ps. lii. (liii) 6 (Lxx.); 
Ps, Sol. iv. 8, 10, 21. 

és SovAoe Xp.] Comp. 1 Cor. vii. 
22; 1 Pet. ii. 16 ds SodAot Geod. The 
phrase in a spiritual sense is the 
chosen title of apostles: Rom. i. 1; 
James i. 1; 2 Pet. i. 1; Jude 1; 
Apoe. i. 1. 

mot. To 6. 7. 6.) Mk. iii. 35; John 
vii. 17; ix. 13; Hebr. x. 36; xiii. 21; 
1 John ii. 17, Comp. Matt. vii. 21 ; 
xii 50; xxi. 31; Lk. xii. 47; John 
iv. 34. The absolute use of the 
phrase in these passages suggests that 
it is so used here, and that cx puyis 
is to be joined with the words which 
follow. True service bears two marks. 
It is rendered under a sense of a 
personal relation to Christ, and with 
a recognition of the Divine law 


written in the heart. 


7, (ee wuyijs) per’ ev. Sovd.] The 


90 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[VI 8, 9 


La , \ 2 2 0 4 8 100 4 4 of 
Tw KUpL®) Kal OUK ay pwr7rois, E€LOOTES OTL EKAOD TOS, EAV 


/ / fol , \ , if 
Tl Tomon adyalov, TovUTO KouloeTa: Tapa Kupiov, EiTE 


SovAos Eire ENevOEpos. 
Tpos avTous, 
Kal UmaV oO 
Anprpia ovK 


9 Kal oi Kvptot, Ta avira roviTe 
avevTes THV areEANY, EldoTEs OTL Kal AUTWY 
Kuplos é€oTw év ovpavois, Kal 
éoTw map’ aura. 


TPOTwT o- 


9 Kal adrdv cal duav] B (NS éavrdv) ADP, 17 37 vg Cl-Al; xal dpar kai adradv (N° 
éaurév) L, m syr-hel Petr-Al Cypr; kal adrav iuav D¢,G,; cal judy adrav K, syr-vg rec 


connexion of ex . with this verse is 
supported by the parallel in Col. iii. 
23; and the two phrases é« y. and 
per edv. combine to characterise the 
service completely, in relation to the 
servant (é« wy.) and to the master 
(uer’ evvoias, V. cum bona voluntate, 
V.L. cum benign itate). For ex v. see 
Col. iii. 23 5 éav Toure, ex uxns épyd- 
(eae, os TG xupio kal ovx dvOpdzots ; 
1 Mace. viii. 25, 27; Mk. xii. 30 (not 33). 
Evvo.a occurs here only in N.T. Kindly 
feeling must underlie loyal service. 

es to xupig| The change of the 
title here (6 xp. V. 23, 24, 25, 293 
®. 53 Xp. Vv. 32; v. 6) is natural. Stress 
is laid on the thought of sovereignty. 

8. eiddres...] The Divine judgment 
lies essentially in each deed of man. 
The good which we do remains ours 
still; and the evil (Col. iii. 25) also. 
The doer in each case will receive 
what he has done. Cf. 2 Cor. v. 10 
iva kopiontat éxactos Ta dia Tov odpa- 
Tos mpos & &mpakev, etre dyaboy eire 
gavAov; Col. iii. 25; 2 Pet. ii. 12 f. 
Comp. Job xxxiv. If dAAd daodidot 
advOpdme xaba moet Exactos adtrav. 
This thought gives final expression 
to the truth of proportionate retribu- 
tion: Matt. xvi. 27 cai rore drodécet 
éxdoT@ kata ty mpagw avrov, Rom. ii. 
6 bs drodace éxdorw Kata Ta epya 
avrov (Ps. lxii. 12; Prov. xxiv. 12), I 
Pet. i. 17 rov drpoowmroAnprreas Kpivovra 
kara Td é€xdorou epyor, Apoc. xxii. 12 
drodovvat éxdorm as TO Epyov éortiv 
avrod (cf. Ps. xxviii. 4; Jer. xvii. 10). 

kopicerat] receive again as his own. 
See Hort on 1 Pet. i. 9. 


9. Katoix....] And ye masters do 
the same things—tulfil your obliga- 
tions with the same sincerity—in 
dealing with them: recognise their 
equality with you as men in virtue of 
their nature and in regard to one 
sovereign Lord. Ta avra moeiy ex- 
presses identity of spirit and not 
identity of outward action. 

moteire mpos av.] in regard to, in 
dealing with them. The construction 
appears to be unique in the N. T. 
Comp. 1 Thess. iv. 10 moteire avro els 
mavras Tovs ddeAgovs.... 

duevres t. d.] Latt. remittentes 
minas (laxantes iracundiam): for- 
bearing touse the habitual threatening. 
This clause applies ra avra roveire. 
Earthly law allows you to exercise 
practically irresponsible power: to 
enforce your will by fear of punish- 
ment. For dmévres cf. Thue. iii. 10, 2. 

eldéres] answering to «idores in v. 8. 
An appeal is made to conscience to 
witness to two truths: ‘there shall 
never be one lost good’; no wrong 
is condoned. 

avrav kat v. o «.] their Lord and 
yours... Comp. Rom. xvi. 13. rH 
pyTepa avrov Kal épov. 

mporwroAnpyia] Comp. Rom. ii. 11 
ov yap éorw mpoowrohnpyia mapa i 
be@ ; Col. iii. 25 6 yap adixdv kopicerae 
& ndiknoev, Kal ovK éoTw mpoc@moAnp- 
wia; James ii. 1 py ev mporwroAnp- 
Yias €xere Thy miotw T. Kk. Mpov I. 
X. r. ddfys. UpocwroAnpmreiy occurs 
James ii. 9; mpoowmoAnpams Acts x. 
34 (cf. Deut. x. 17); and dmpocwmo- 
Anpmros I Pet. i. 17. 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS, gl 


Additional Notes on v. 14, v. 30, and v. 31. 


Vv. 14 emupatoe: cou 6 yptoros] émiupavoets rou xpicrou Western (Gr. 
Lat.); incl MSS mentioned by Theod.mops.lat by Chr and by Thdt (the 
two latter probably not independently) Orig. Jos. lat. Ruf; Cant. lat. Ruf; 
not G, Marcion (ap. Epiph) Naasseni (ap. Hipp) Clem Orig. loc.; Ps? 
Hipp. Ant Amb Hier ‘Vig’. The supposed intermediate reading émupaioes 
cot 6 xpiorés appears to be due to the transcribers of Chr, though Aug 
once, at least as edited, and Ambst. cod have continget te Christus. The 
two imperatives doubtless suggested that the following future would be in 
the second person, the required c stood next after émupavoe:, easily read as 
émpavoe, and then the rest would be altered accordingly. 

V. 30 Tov ge@paros avrov|+éx THs capKds avrod Kai ex Tay doTéwy adToU 
Western and Syrian (Gr. Lat. Syr. Arm.); incl. Iren. gr. lat. Text 8* AB 17 
67** me aeth Meth (anon. [?Tit. bost] Zc. 88 Cramer) Euthal. cod: also 
probably Orig. Cant. lat. Ruf, who quotes nothing after odpatos avrod. 
From Gen. ii. 23. 


V. 31 Kat mpookodAnOy cera mpos THY yuvaixa avrod] < (Marcion, see below) 
Orig. loc. expressly (the scholium, though anonymous, is certainly his) 
Tert (apparently, as well as Marcion) Cyp. Zp. 52. codd. opt Hier. loc 
(doubtless from Orig). Text NABD.G;K2L,P, cue™™ vv™ Orig. Cels ; 
(2. Mt. gr. lat) Meth Victorin pp*+*, A singular reading, which would 
not be improbable if its attestation were not exclusively patristic: the 
words might well be inserted from Gen. ii. 24. They are absent from the 
quotation as it occurs in the true text of Me. x. 7; but were there inserted 
so early and so widely that the only surviving authorities for omission are SB 
It 48 go. 


g2 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[VI 10, 11 


A A a ~ , 
°° Tot Nourrou “évdvvapoiabe' év kupiw Kal év Ta KpaTet 
in 4 \ , na ~~ 
Tis ixxvos avtov. “évdvcacbe THY TavoTAiav Tov Beot 


10 duvapodabe 


10 Tod Nowrod] (v. 7d Aorrov) + ddeApo. ANG, 37 47 Vg SyrT. 
dvvapotcbe] B rz Or (?) Cat-Gr 


‘Lue Cal 


III. Tue CarisTIAN WARFARE (vi. 
10—20). 

The general survey of the condi- 
tions of social life which St Paul 
has now completed leads him to con- 
sider the whole range of the Christian 
conflict. This deals with the unseen 
as well as with the seen. In order to 
understand its character we must 
take account of spiritual hosts of 
wickedness by which we are assailed 
and of the heavenly forces which are 
within our reach. He first shews our 
actual position (10—12); and then 
describes in detail the Divine equip- 
ment of the Christian soldier (13—17) 
passing to the duties of intercession 
(18—20). 

1o—12. The Christian position. 
Claim all the help which Gop offers 
you. Your enemies are not men only 
but the whole hierarchy of evil. We 
must face the stern, tragic view of 
life. 

° In the future, be made powerful 
in the Lord, and in the might of His 
strength. * Put on the whole armour 
of Gon, that ye may be able tv stand 
against the wiles of the devil. ™ Be- 
cause our wrestling is not against 
blood and flesh, but against the prin- 
cipalities, against the powers, against 
the world-rulers of this darkness, 
against the spiritual forces of wicked- 
ness in the heavenly order. 

10. tov Aowov] Latt. de cetero. 
This phrase occurs again Gal. vi. 17, 
in the future. We should expect 76 
Aourdy (which is less well supported) 
Jor the future (2 Thess. iii. 1; 1 Cor. 
vii. 29; Phil. iv. 8; Hebr. x. 13). 
Perhaps both here and in Galatians 
the thought is turned to special crises 
of trial. 


Text BN 17 (D,) 


évduvapovcbe...] Latt. confortamini 
(confirmamini): be made powerful 
for your work in the Lord and, 
through fellowship with Him, in the 
might of His strength. ’Evéuva- 
povobe is certainly passive (Acts ix. 
22; Rom. iv. 20; Hebr. xi. 34. Comp. 
Col. i 11; Lk. i 80; ii go. The 
active occurs Phil. iv. 13; 1 Tim.i. 12; 
2 Tim. iv. 17), and has respect to the 
work to be done. “Ioxvs expresses 
strength positively : xparos might as 
abundantly effective for the end con- 
templated. To xp. THs tox. occurs 
again ¢. i. 19 note. "Ev r@ xparec 
answers to év xvpio: by fellowship 
with Him we share in all that is His. 

11. évSvcacGe Hv wav...) Armour 
represents the aspect of Divine help 
in reference to the Christian warfare. 
The image occurs in each group of 
St Paul’s Epistles: 1 Thess. v. 8; 2 
Cor. vi. 7; x. 4; Rom. vi. 13; xiii. 12. 
Comp. Wisd. v. 17 ff. Ayperae mavo- 
mdiav tov CHAov avrov wrA.; Is. lix. 
16 f. 

riv wav. t. 6.) V. arma (omnia 
arma), V.L. armaturam: the full, 
complete, armour of God, that is, 
which Gop supplies (v. 13; comp. Lk. 
xi. 22). ‘H wavorAia was properly the 
equipment of the heavy-armed soldier. 

Polyb. vi. 23, 2 ff “Eore 8 9 ‘Po- 
pair) mavoTAia mpa@rov pev Oupeds.... 
dpa d€ th Ovped payaipas...mpos dé 
tovTois vooot dvo, kal mpookedadaia 
xaX«q, Kal mpoxynpis...O1 wey obv mod- 
Rot mpooAaBovres xaAkwpa omOapsatov 
mavtn mavreas, 6 mpooriderrar ev mpo 
Tay oTépvwr, kadrovort O€ KapdtopvAaka, 
redelay €xovat THY KaOdmAtcw: of dé 
dep tas pupias Tipdpevor Spaxpas avri 
Tov xapdtomuAakos ov Trois GAdols dAv- 
oWarovs mepiridevrar Oopakas. 


VI 12] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


93 


‘ \ , al a g rn 
moos TO dvvacba Uuads oTHvat mpds Tas pebodlas Tob 
, v4 DA a @ 
diaBorou: 871 otk éorw "ipl 4 wadn mpos aiua Kat 

, > \ \ \ , 
Tapka, ada moos Tas dpxas, Tpds Tas éLovcias, mpos 


12 duly 


12 duiv] BDG, m syr-vg go aeth Luc-Cal 


mpos To duv....] that ye may be— 
with a view to your being—able to 
stand... The conflict is regarded 
from afar. Contrast v. 13 iva dumnOjre 
which expresses the immediate object. 

otjva mpos...] to stand—hold your 
position—against, in face of. Comp. 
John vi. 52; Hebr. xii. 4 odrw péxpis 
aivaros dvrixatéatyte mpos Thy apap- 
tay dvraywuCopevor, 

tas ped. vr. 8.) Latt. adversus 
insidias (machinationes, nequilias, 
versutias): the wiles of the devil, 
the supreme leader of the powers of 
evil (c. iv. 27 note). 

MeOodeia (c. iv. 14) is not found in 
class. writers or in the Lxx. though 
peOodevw occurs. As pedodeta describes 
the general system, peOodeiac are the 
many forms in which it is embodied. 

Compare Polycarp, ad Phil. 7 (ed. 
Lightfoot, p. 918) xal ds av py opodroyn 
TO paptuptoy Tov aravpov, ek Tow dSiaBo- 
Rov oriv’ Kai os av pebodevy Ta Adyta 
tov Kupiov mpos tas idtas éemcOupias Kat 
D€yet [2Adyy] pyre avaoracw eivar pyre 
Kplow, OUTOS Mpwrorokos eoTt TOV ZaTava, 
and Lightfoot’s note (ad loc.) on peAo- 
devn ; for which he cites Polybius 
XXXviii. 4, 10 mWoAAa mpds tadtyy thy 
vmdGeow eumopevav Kai peOodSevopevos 
and Philo Vit. Moys. iii. 27 dep 
pedodevovory of AoyoOjpat Kai coguorai. 
[The verb occurs in the Lxx. of 2 Sam. 
xix. 27 pedaddevoev ev rH SovA@ Gov, 
but not in the N.T. Commenting on 
peOodeia here Chrysostom says pedo- 
Setoai dort 76 aratnaa Kat dia cuvro- 
pou éAciv. For péodos in this sense 
ef. Plutarch, Moral. 1764 eOadpate 
thy pébodov Tov avOparov (quoted by 
Lightfoot 2. ¢.) and 2 Mace. xiii. 18 
xarerreipace dia peOddav rovs Torous.] 

12, dre ove éorw 4 m....]  Latt. 


quia non est nobis colluctatio (lucta, 
pugna). Because our wrestling.... 
The order throws emphasis on jyiv. 
All life is a struggle, but our struggle 
is... 

The metaphor (wadn here only in 
N. T.) is changed in order to bring 
out the personal individual conflict. 
Comp. 2 Tim. ii. 4 f. 

aiza kat o.] blood and flesh. This 
unusual order is found also in Hebr. 
ii. 14. Perhaps aiua is placed first as 
representing the vital principle in 
man. 

adda mpos tas dpxds...] but against 
the principalities... All is definite 
and organised in the array of our 
spiritual enemies. Each is to be 
dealt with severally: mpos...mpos... 
mpos...mpos. Compare John xvi. 8 
mepi...mepi...repi. The three classes 
distinguished all belong to ‘this dark- 
ness.’ 

The forces with which we have to 
contend are not ultimately human. 
Our earthly adversaries are stirred by 
powers of another order (John xiii. 2 ; 
Acts v. 3). Comp. August. de verbo 
Dom. 8 Vasa sunt, alius utitur: 
organa sunt, alius tangit (Meyer). 

tovs koopoxp.] Latt. mundi rec- 
tores: the world-rulers. The title 
stands in significant contrast with 
mavroxparwp (2 Cor. vi. 18; Apoc. i. 8, 
iv. 8, xi. 17, XV. 3, XVi 7, 14, xix. 6, 15, 
xxi. 22). Compare John xii. 31 6 dp- 
Xov Tov Kdopov TovTov ; Xiv. 30 6 Tod 
koopov apxwv ; 2 Cor. iv. 4 6 Oeds rod 
aidvos rovrov. The Tempter speaks of 
his power over the world as ‘delivered 
unto him’ (Lk. iv. 6 éuol mapadedora). 
The word xocpoxparwp was translite- 
rated and used by Rabbinical writers 
for ‘ruler of world-wide power.’ 


94 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[VI 12 


\ , - , , \ \ 
TOUS KOO MoKpaTopas TOU GOKOTOUS TOUTOU, Tpos Ta TVEV- 


12 Tod oxérovs] +rof alévos N°D,K,L,P, Or semel (codd) Did Chrys Theod-Mops- 
lat; om. BNAD,G, 17 67° 80 m vg syr-vg me Cl-Al (bis) Or (bis v. ter) Tert Cypr Vict 


See also Iren. i. 1. 10 "Ex d€ ras 
Avans Ta mvevpariKd THs movnpias bida- 
oxovor (Sc. of Ovadevrivov padnrat) ye- 
yovévary d0ev tov SidBorov rHv yéveow 
€oynkeévat, Ov Kal Koopoxparopa Kadovot, 
kal ra Bayudma, Kat rods dyyéAous, kat 
waoav Thy mvevpatikiy Tis movnpias 
vmooracw. 

Test. xii, Patr. Sym. (epi Odvov) 
§ 8. Kal tpas ody, réxva pov dyarnrd, 
dyanyjoate éxaoros rov ddeApov avrod 
év dya0y Kapdia Kai droornoate ag’ 
Upav ro mvedua Tou POdvov, dre dypiot 
Touro Thy Wuxi Kal Pbeiper TO copa, 
épyny kat moXeuov mapéxet TO StaBovAtov 
(v. l. ré dtaBovdie) kai eis aiwara mapo- 
Evver kal eis xoraow ayer rHv Sedvoray 
kat ovk €@ THY ovverw dvOparas évep- 
yeiv’ adda Kal rov Uarvov apaipet cat 
kAdvoy mapéxet TH Wx Kal Tpdpov TO 
Gdpart’ ore kalye ev vave tis CHAos 
kakias avtov havrdtovea xareobies kal 
ێy mvevpate movnpots Svarapdooes Thy 
uyny avrod cali éxOpocicba rd odpa 
moter kai €v rapayy Swurvitea Oat roy vow 
kal ds mvetpa movnpov kai ioBddov éyav 
otras paiverat rois avOpdrots. 

[Harvey (on Irenaeus J. c.) quotes 
also Didascalia Orientalis (ad eale. 
Clem. Al. Hypotypos.) § 48. (Kai roset 
ék THY UAiKav TO perv ex hums odoadeEs, 
kriCeoy mvevparixa Tis movypias mpos & 
i wahy piv] 

Tov okérous Tovrov] Comp. ¢. v. II; 
Lk. xxii. 53; 1 Cor. iv. 5; Rom. ii. 19; 
xiii, 12; Col. i 13; 1 John i. 6; and 
oxoria John i. 5; viii. 12; xii. 46; 
1 John ii. 8 f.; 11. 

The phrase 75 okdros rotro is 
moulded on 6 aldy otros, 6 kdapos odros. 

Tpos Ta Tv. 7. 7.ev T. em.] against the 
spiritual forces of wickedness in the 
heavenly order. This clause sums up 
in an abstract form all the powers of 
evil which work in the unseen order. 
Man’s conflict, in man’s life, is partly 
on earth and partly in ‘the heavenly 
realm.’ He is met by spiritual enemies 


in both. We are not to conceive of 
this heavenly realm as properly local, 
though we are constrained so to re- 
present it. The term describes rather 
a mode of existence than a place. 
Comp. i. 3 note. 

There appears to be no force in the 
combination of éy r. ém. with ra mv. r. 
mov. aS if the heavenly realm were 
their dwelling-place (comp. c. ii. 6). 

It will be noticed that ‘the world’ 
itself is not spoken of as our antagon- 
ist, but the evil powers which have 
usurped the rule over it. We must 
‘overcome’ the world (1 John v. 5) 
even as Christ ‘overcame’ it (John 
xvi. 33) by suffering. Compare Ruskin, 
Modern Painters, v. p. 385 (small 
edition). 

‘I do not know what my England 
desires, or how long she will choose 
to do as she is doing now; with her 
right hand casting away the souls of 
men and with her left the gifts of 
God. In the prayers which she dic- 
tates to her children, she tells them 
to fight against the world, the flesh, 
and the devil. Some day, perhaps, it 
may also occur to her as desirable to 
tell those children what she means by 
this. What is the world which they 
are to “fight with,” and how does it 
differ from the world which they are 
to “get on in”? The explanation 
seems to me the more needful, because 
I do not, in the book we profess to 
live by, find anything very distinct 
about fighting with the world. I find 
something about fighting with the 
rulers of its darkness, and something 
also about overcoming it; but it does 
not follow that this conquest is to be 
by hostility, since evil may be overcome 
with good. But I find it written very 
distinctly that God loved the world, 
and that Christ is the light of it, 

When does ‘the world, the flesh, 
and the devil’ first appear ? 


VI 13, 14) 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


95 


MatTiKa THs jwovnptas €v Tots érovpaviow. 31a TovTO 
avahaBete Thy mavorNlav Tov Oeov, tva SuvynOare dvTt- 
ornva év TH nuepa TN Trovnpa Kal &7ravTa KaTepyacd- 
Mevot oTHvaL. “oTHTE OUY TEPIZMCAMENO! THN BOCOYN 
vuwy EN &N\HOEIA, Kal ENAYCAMENO! TON BWPaka TAC 


The Christian armour (13—17). 

3 For this reason take up the 
whole armour of Gop, that ye may 
be able to withstand in the evil day 
and, having accomplished all, to 
stand. + Stand therefore having 
girded your loins with truth, and 
having put on the breastplate of 
righteousness, % and having shod 
your feet in the preparedness of the 
gospel of peace, * in all taking up 
the shield of faith, in which ye shall 
be able to quench all the darts of the 
evil one that are set on fire. And 
receive the helmet of saleation, and 
the sword of the Spirit, which is the 
word of Gon. 

13. dca rodro] For this reason, 
that our conflict is essentially spirit- 
ual. There is a perceptible difference 
in tone between d:a rotro and &0: 
the former appears to point to a 
specific, the latter to a general reason. 
See also iii. 1 rovrov yapw. 

dvadaBere T. 1.) v. 16 (Acts vii. 43), 
opposed to xarafécOa. The armour 
is laid at the feet of the warrior. 

iva Svuv.] the conflict is imminent: 
the adversaries are on the field (dvri- 
orfvat). *Avriorivat is not used abso- 
lutely elsewhere in the N. T. 

év r. 9. t. w.] the day preeminently 
evil in evil days (¢ v. 16): in the 
most violent outbreak of the powers 
of evil. Comp. Lk. iv. 13; John xiv. 
20. 

dmavra xarepy. ot.) V.in omnibus 
perfecti stare: having accomplished 
all, to stand, having accomplished all 
that belongs to your duty and to your 
position, still to hold your ground. 
Karepyd¢eo Oa implies the accomplish- 
ment of something grave and difficult : 
Phil. ii. 12; Rom. vii. 15, 17, 20 


(xarepyatecOa, mpdooery, roueiv). The 
Christian has not only to repel assaults 
but also to achieve great results. The 
rendering ‘having overcome’ is un- 
Pauline. 

For orjva: see Apoc. vi. 17 kai ris 
duvarat orabqvat; (Lk. xxi. 36). 

14—16. orfte obv...] stand there- 
Jore.... In this confidence take up 
the position which you will be enabled 
to maintain to the end, having duly 
equipped yourselves (mepifoodpevor, 
évdvcdpevor, vmodnodpevot, dvadaBov- 
Tes). 

mepi(wodpevot ... dvadaBovres] As 
the first preparation for the conflict 
the combatant braces up _ himself. 
The valué of his arms must depend 
on his own vigour. Truth, perfect 
sincerity, perfect reality, is the stay of 
the Christian character. Hypocrisy 
or falsehood paralyses one who is 
strong as a believer. Before all things 
the Christian warrior is true. Such a 
man applies truth to life. In his 
dealings with others he aims at 
intellectual and moral rectitude. He 
puts on the breastplate of righteous- 
ness, which guards the heart. 

Yet further (v. 15) he secures his 
foothold and power of vigorous ad- 
vance, having shod his feet with the 
preparedness of the gospel of peace. 
And, as affecting all he has to do, he 
takes up the shield of faith, to be a 
protection against spiritual assaults. 

14. mepi(woapevor] Comp. Lk. xii. 
35, 37; xvii. 8; 1 Pet. i. 13 (dvatac.). 

Isaiah (xi. 5 xal gorar Stxavoodvy 
éCoopévos thy daiv avrov Kal ddnOeia 
eiAnuévos Tas mAevpds) indicates the 
close connexion between righteousness 
and truth. 

rov Oop. tis dix.] the breastplate of 


96 THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[VI 15—17 


' 15 {. & 8 5 4 \ A > € 
AIKAIOCYNHGC, Kal UTOONOaAMEVOL TOYC TOAAC EV ETOL- 


7 na Fy ' im > . > ae 
Macia ToY eYarreAloy TAC eipHNHe, ey qwacw dva- 
/ \ A ro 2 e 
AaBovtes Tov Oupeoy Tihs TinTEws, év w Svynoer Oe TAVTA 
\ , a ee \ L ’ 17.) 
ta QéAn Tov Tmovnpot [Ta] weTUpwueva TBéoa "Kal 


righteousness, truth applied to our 
relations with others (Acts x. 35), 
illuminated, purified, strengthened by 
the grace of Christ. Comp. Is. lix. 17 
évedicato Sixatocvvyy as Odpaka; 
Wisd. v. 19 évddcera: Odpaxa Stxato- 
ovmv. In 1 Thess. v. 8 St Paul 
speaks of ‘faith and love’ as the 
Christian breastplate. The two state- 
ments are completely harmonious. By 
faith we are able to realise the Divine 
will and the Divine power and by love 
to embody faith in our dealings with 
men: this is righteousness. 

The gen. rijs Sixacoovyns describes 
that which constitutes the breastplate, 
just as in v. 17 (nv mepixed. Tov 
gwrnpiov) salvation is the helmet. 
Comp. ii. 14.76 peodrotyov rob Ppaypod; 
iv. 3 €v rd cvvdéou Tis eipnuns ; Rom. 
iv. I1 onpetov—repiropijs ; Col. iii. 24 
thy dvramddoaty THs KAnpovopias. 

15. vmodnodueve tr. 7...) having 
shod your feet in.... Comp. Acts xii. 
8 (écae kai irodyoat Ta cavdddud cov. 

ev éroup. r. ev. T. €lp.| in the pre- 
paredness of the gospel of peace. 
In the midst of the conflict that 
which brings alacrity at once and 
firmness is the consciousness of a 
message of peace for the world. 
Warfare is the work of an enemy 
whom our Lord has overcome. 

‘Erotyacia occurs in the Lxx. in the 
sense of ‘preparedness’ in Ps. x. 17 
(ix. 38 LXX.) 7Hv érompaciay Tis Kapdias 
avray: but more commonly in the 
sense of ‘preparation,’ as Wisd. xiii. 
12 els érayaciav rpopfs, or ‘pre- 
pared foundation, as Ps. Ixxxix. 14 
(Ixxxviii. 15) Suxatoovyn Kal Kpipa érot- 
pacia tov Opovov cov; Hara ii. 68 rot 
orca avrov émi Thy érorsaciay avrou 
(cf. Dan. xi. 7, Theodot.). 

Tov evayy. tis eip.] The phrase is 


unique, but the thought is given in 
Nahum i. 15 of wodes evayyeAtCouevov 
kai drayyéAXovros eipyyny ;_ Is. lil. 7; 
¢. ii, 17 kai eXOdy evnyyedioato eipnyny 
Upiv Tots paxpay Kai elpyyyy Tois eyyus ; 
Rom. x. 15. Compare Lk. ii. 14; 
John xiv. 27; Acts x. 36. 

Similar titles are found: Acts xx. 
24 TO evayy. THs xdptros ToU Oevd. 2 
Cor. iv. 4 1d evayy. ras Sons Tot 
xpiorov. 1 Tim. i. 11 70 evayy. Tis 
dens tod paxapiov Oeov. c. i. 13 TO 
evayy. THs cwrnpias tuar. 

Compare 6 debs rijs eipjuns 1 Thess. 
v. 23 (2 Cor. xiii. 11); Rom. xv. 33; 
xvi. 20; Phil. iv. 9; Hebr. xiii. 20; 
2 Thess. iii. 16 6 kupuos ris elp. 

16. év wacww dvad.] in all—as affect- 
ing your whole action—having taken 
up the shield of faith.... For dva- 
AaBdvres see v. 13. The Oupeds (scu- 
tum) was a large oblong shield capable 
of being used as a protection for every 
part. This is the quality of faith, and 
specially in this the Christian is able 
to quench all the darts of the evil one 
that are set on fire (as they strike 
harmlessly upon it). 

ra B....7a memup.] Such mupdopor 
dioroi (Thue. ii. 75), madleolt (Amm. 
Marcell. 23, 4) were used in Greek 
and Roman warfare: see also Ps. vii. 
13 and Hupfeld. The image de- 
scribes vividly the manifold and 
deadly malignity of the attack of the 
Evil One. 

row movnpod]  Latt. nequissimit 
(maligni). This title is not found 
elsewhere in St Paul. It is character- 
istic of the first Epistle of St John 
(ii 13 f.; tii 12; v.18 f). It occurs 
also in Matt. v. 37; vi. 13; xiii. 19, 38 
(not Lk. xi. 4); John xvii. 15. 

17, When the Christian soldier 
has taken his stand, well-girt with 


VI 18] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


97 


THN TEPIKEMAAAIAN TOT CMTHPIOY deEacbe, Kat THN 


, 5 ' 
MAOYXOIPAN TOY TNEYMATOC, 


a > cn a iy 
& éoTw pima beof, Boia 


, - \ , ; 
TWAaTHS ToTEVXHS Kal Senoews, TpoTEvXopeEvot Ev TavTi 


breastplate, shoes, shield, he yet needs 
helmet and sword. So St Paul con- 
tinues, changing the construction, kai 
.. O€£aa6e. 

THY mepix. TOU awr. deEacbe] receive 
—accept from Gop—the helmet of 
salvation.... Aéfacde suggests a per- 
sonal welcome of Gon’s gift, and a 
glad appropriation of it: 2 Cor. vi. 1; 
viii. 17 ; 2 Thess. ii. ro. 

The helmet guards the centre of 
life. The sense of salvation puts life 
beyond all danger. 

For the image compare Is. lix. 17 
kal meptéOero mepixeadaiay cwrnpiou 
éni trys xepadjs. In 1 Thess. v. 8 St 
Paul describes ‘the hope of salvation’ 
(é\r. cornpias) as our helmet. 

Td cerjpiov is used frequently in 
the Lxx. for salvation. 

In the N. T. it occurs (76 cor. rot 
Geo) Lk. ii. 30; iii. 6 (Is. xl. 5); Acts 
xxviii, 28. The phrase expresses 
rather ‘that which brings salvation’ 
than ‘salvation’ itself. 

Tv pax. Tov mv.) the sword which 
the Spirit provides and through which 
it acts. 

piya Oeov] a definite utterance of 
Gop : Matt. iv. 4; John vi. 63. Comp. 
ce. v. 26 note. The pyyara are mani- 
fold expressions of the Aéyos: Hebr. 
iv. 12. 


The Christian spirit (18—20). 

*% In all prayer and supplication 
praying at every season in spirit, 
and watching thereunto in all per- 
severance and supplication for all 
the saints; *° and on my behalf, 
that utterance may be given me in 
opening my mouth to make known 
with boldness the revelation (mystery) 
of the gospel, ® for which I am 
an ambassador in chains ; that in it 
I may speak boldly, as I ought to 
speak. 


w. EPH. 


The description of the armour of 
the warrior is followed by the de- 
scription of his spirit. He must use 
the vital powers and the instruments 
of service which he has received in 
unceasing prayer for all his fellow- 
believers. Prayer is naturally con- 
nected with action. 

dua mdons...] V. in omni instantia 
et obsecratione pro omnibus. The 
universality of the duty as to mode, 
time, persons, is enforced by dons, 
mavti, mdon, mavrwv. LUpocevyy is 
addressed to Gov only and includes 
the element of devotion: Sé€yats is 
general in its application and includes 
some definite request. The words 
occur together Phil. iv. 6 (see Light- 
foot’s note) ; 1 Tim. ii. 1; v. 5. 

A:a marks the condition ‘in every 
prayer,’ that is, while you use every 
prayer: compare 2 Cor. ii. 4 81a moAAa@y 
Saxpvav. 

It appears to be most natural to 
connect dia a. mpoo. cat dejo. with 
mpocevyxopevot, and not to take them 
absolutely: ‘using every kind of 
prayer and supplication, praying....’ 

ev w. k.] I Thess. v. 17 (ddtaAeinras) ; 
Rom. xii. 12 (wpooxaprepovvres) ; Phil. 
iv. 6 (é wapri). 

év mvevpare] tn spirit, not in form 
or in word only, but in that part of 
our being through which we hold 
communion with Gop. Thus praying 
in spirit, when viewed from the other 
side, is ‘praying in the Holy Spirit’ 
(Jude 21). Comp. ¢. ii. 22 note; iii. 5 
note. 

kai...dypum.] not merely praying 
under the influence of a natural de- 
sire, but also watching thereunto with 
resolute effort. "Aypumveiy is found 
in N.T., Mark xiii. 33; Lk. xxi. 36; 
Hebr. xiii. 17 avrol yap dypumvodow 
umép TOY Wuxyar Una ds Aoyoy drodd- 
corres: and in the uxx., Ps. exxvii. 


7 


98 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[VI 19, 20 


” , ’ 2 \ al 

Kaip@ €v mvEevMaTL, Kal Els AUTO dypuTVOYTES ev TaATn 
, , ”~ € 

mpookapTepnoe Kal Senoe Epi TavTwY TwY ayiwy, 
Went d 2 S007 Xd ge Lig a“ ’ 
kal vmep éuov, iva uot 8004 Novos év dvoi~e TOU aTd- 
/ 2 \ a 
Matos [ouU, éV mappnoie ‘yreopicat TO pverriptov [rot 


evayyeNiou] 


2° Umrep ov mperBevw év ddvoe, iva év alto 


Tappnoidowuc ws dei ue NaAnoaL. 


(cxxvi.) 1 €av pty 6 KUptos puAaky Tod, 
eis parny jypimmoe o dvAdcoor, 
Wisd. vi. 15 6 dypumvycas 80 avrny 
Taxéos auépypvos ora. Compare Col. 
iv. 2 (ypnyopotvres). 

els avro] The power of prayer is 
gained by systematic discipline. 

év maon mpook....] in all perse- 
verance, steadfastness... The word 
mpooxaprépyats is found here only. 
Ilpockaprepeiy is used in connexion 
with prayer: Acts i.14; vi. 4; Rom. 
xii. 12; Col. iv. 2. 

mepi m. 7. ay.) in close connexion 
with mpocevyopnevor. The words be- 
tween define the nature of the prayer 
as constant, spiritual, resolute, mani- 
fold. 

The combatant even in the stress of 
personal conflict thinks of all with 
whom he is united (dyiov); and in 
this way—to regard the truth from 
the other side—the weakest and 
simplest Christian can take part in 
the efforts of the strongest. There is 
now no difference of Jew and Gentile. 
Comp. v. 24; ¢. 1. 15; iii. 18. 

19, 20. Specially the Apostle asks 
for prayer on his own behalf, that he 
may declare his message boldly. 

19. kal vmép euov] and on my 
behalf.... More direct and definite 
than for, v. 18 (aepi). 

tva pot 8067...) The one thing 
which St Paul asks is, not success, 
not deliverance, but simply boldness 
to deliver the Gospel which had been 
revealed to him. The first was an 
encouragement but not a ground for 
self-confidence. Day by day he looked 
for a new gift through the prayers of 
Christians. For Adyos see 1 Cor. xii. 8 
@ uev yap dia trod mvedparos didorac 


Aéyos gopias, GdAw dé Aoyos yuacews 
kaTd TO avTo mvevpa. 

év dvoige tr. or. p.] in opening my 
mouth, that is probably ‘when I open 
my mouth to speak’; or the words 
may be closely connected with 8067 
Adyos in the sense ‘that utterance 
may be given me by Gop when He 
opens my mouth.’ This interpretation 
is suggested by Col. iv. 3 (iva 6 Oeds 
dvoifn ypiv Odpav Tov Adyou, Aadjoat 
To pvaotipioy Tov xpiorov), though the 
image there is different. In either 
case dvolyew rd oréuza marks some 
weighty deliverance: Matt. v. 2; Acts 
viii. 32, 35. 

év mapp. yv.] The structure of the 
sentence no less than the sense favours 
the connexion of ¢» mappynoia with 
yropioa and not with the preceding 
words. That which was before ‘spoken 
in proverbs’ is now ‘spoken plainly’ 
(John xvi. 25). 

TO pot. Tou evayy.] the revelation 
of the gospel, the revelation contained 
in the gospel. The phrase is unique. 

20. mpeoB. év dd.] Latt. legatione 
Jungor in catena. The words are an 
oxymoron. The dignity of the am- 
bassador of the great king remains, 
though he is a prisoner and bearing 
the marks of bondage. Compare the 
language of Philemon 9 rovovros dv ds 
Tlatdos mpeoBurns veri dé cal déopios 
Xpiorod Inoov, and Lightfoot’s note. 

For ddvorts see Acts xxi. 33; xxviii. 
20; 2 Tim. i. 16. 

tva év av. wappyo.] This clause is 
parallel with tva pot 6067 Aoyos (com- 
pare Gal. iii. 14). For mappnoidcopa 
see Acts ix. 27 f.; xiii. 46 mappynotacd- 
pevoi Te o TlavAos Kai 6 BapyaBas eimav 
kA. ; Xix. 8 émappyotatero emt pivas 


VI 21, 22] 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 99 


ae \ ~ ~ 2 
*“Iva 6€ 'eidnte Kal Uueis' Ta Kat’ éué, Ti Tpacow, 
y , eon , 
TwavTa yvwpioe vuiv TuxiKkos 6 dyarntos ddedpos Kal 


\ bY , > , 2 
WioTOS OtaKOoVOS EV KUOLO), 


ad of oe on , 
ov éreuva mpos vuas eis 


\ -~ 4 ~ \ - / 
aUTO TOUTO iva yvwrE Ta TEL HuwY Kat Tapaxaheon 


\ , eon 
TAS kapoias UMP. 


21 Kal dmets cldqre 


tpeis Siareyopevos nai weiOav rept tis 
Bacireias rot Geod ; 1 Thess. ii. 2 érap- 
pnotacapeba ev ra Oe@; and for &v 
avr compare Col. iv. 2; 1 Tim. iv. 15 
év rovros iat. 

as bei pe dAad.} So Col. iv. 4 va 
avepdow avro ws dei we Aajoat. 

dct] cf. Hebr. ii. 1 dca rodro det 


Tepiooorépws mpocexew nuas ois 
dxovo beiow. 
21, 22. Personal tidings. 


21 But that ye also may know my 
circumstances, how I fare, Tychicus 
the beloved brother and faithful 
minister in the Lord shall make 
known to you all things, ?? whom IT 
sent to you for this very purpose, 
that ye may know our affairs and 
that he may comfort your hearts. 

21. kat vpeis] ye also as others. 

ta xar épé...] my circumstances, 
how I fare..... Col. iv. 7; Phil. i. 12. 
The next verse suggests (mapak. rt. x. 
v.) that disquieting rumours had 
reached them. 

mavra... Tuxtxés...] There is no 
reserve in his communication. For 
Tychicus (Acts xx. 4 ’Actavoi dé Tuxe- 
kas kat Tpodepos; 2 Tim. iv. 12 Tuxexor 
8€ dmréoreida eis "Edecov ; Tit. iii. 12 
Grav mépWo "Aprepav mpds oe 7 Tuxt- 
xév) see Lightfoot on Col. iv. 17. 
This is the single personal reference 
in the Epistle, as is the reference to 
Timothy in the Epistle to the Hebrews 
(c. xiii. 23). The words 6 dyam....év 
xvpie form one compound clause. The 
spiritual kinsmanship of Tychicus with 
St Paul and his service were alike 
realised in fellowship with the Lord 
(cf. Rom. xvi. 8f.). This interpretation 


appears to be more consonant with 
St Paul’s manner than to confine ev 
kupiea to mords didkovos. 

22. ets avro r. iva...] Comp. 2 Cor. 
ii.9; Rom. xiv.9; 1 Pet. iii.g; 1 John 
iii. 8. 

iva yv@re...kat mapaxadéon] For the 
change of person compare Col. iv. 8 iva 
yvare—xal mapaxadéon (as here), Phil. 
li, 28 Wa idovres avrov madw yapyre 
Kaya dAurorepos o. 

ta mepi nuov] St Paul now joins his 
companions with himself: compare 
Col. iv. 10 f.; Philemon 23 f. "Exadpas 
6 ouvaixpddares pov ev Xpior@ “Inaod, 
Madpxos, *Apiorapxos, Anpas, Aovkas, of 
ouvepyol pov. 

The words mapaxadéon tas xapdias 
tpov imply that the readers had been 
troubled by news which had reached 
them perhaps as to St Paul’s approach- 
ing trial: comp. ¢. iii. 13. The phrase 
is found again in Col. iv. 8. 


23 Peace be to the brethren and love 
with faith from Gon the Father and 
the Lord Jesus Christ. 4Grace be 
with all them that love the Lord 
Jesus Christ in incorruption. 

A double salutation and blessing. 

23, 24. St Paul first addresses the 
special society (of adeAoi) ; and then 
‘all that love the Lord Jesus.’ The 
variation eipyvn trois... xdpis pera... 
is to be noticed. Peace is Gon’s gift 
complete in itself: grace is realised 
through man’s cooperation. Yet in 
the opening salutations St Paul writes 
xapts vpiv. In this connexion yapis is 
always anarthrous. 

The form of the salutation in the 
third (not the second) person differs 


72 


100 


THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


[VI 23, 24 


na wn > ‘ , 
3 Eionyn Tots adeAdots Kal adyamn peta TioTEWSs 


3 x an 3 \ , > ~ ~ 
dro Qeot matpos Kat xuptov ‘Inco Xpiorov. 


24° 


Xapis pera TavTwY THY dyarTwYTwWY TOV KUpLOY Hua 
a ms Xx \ ? 2 6 , 
noovv Xpirov év apVapora. 


from St Paul’s usual manner. But 
compare Gal. vi. 16. 

23. elpyvn t. d. kal ay. p.m.) ‘With 
faith’ is to be taken with ‘peace’ and 
‘love,’ since ‘from Gop’ belongs to 
both. Peace and love are Gon’s gifts, 
and faith is the condition of appro- 
priating them. ‘Love’ occurs in bene- 
dictions 1 Cor. xvi. 24 (9 dy. pov); 
2 Cor. xiii. 13 (9 dy. 7. deov); and 
‘peace’ 2 Thess. iii, 16; Gal. vi. 16 
(cf. Rom. xv. 33); 1 Pet. v. 14. 

trois ad.] here only in the Epistle 
(v. 10 a false reading). Comp. 2. 21 6 
ddedgos. It occurs in Col. i. 2; iv. 15. 

dro 6. 1.) Gal. i. 3 0.2; 2 Tim. i. 2; 
Tit. i. 4. 

24. 4 x. » wm.) “A yapis stands 
thus absolutely in benedictions: Col. 
iv. 18; 1 Tim. vi. 21; 2 Tim. iv. 22; 
Tit. iii. 15; Hebr. xiii. 25. Elsewhere 


St Paul writes 7 xdpes rod xvpiov "I. 
[Xp.]} It is uniformly followed by 
perd. Comp. v. 23 note. 

m. Tay dy.... 1. Xp.] Compare 1 Pet. 
i. 8 ov ovk iddvres dyanare, James i. 12, 
John viii. 42, xiv. 15, 23. 

év dpOapcia] with a love free from 
every element liable to corruption. 
The Lord ‘brought incorruption (d- 
Oapciav) to light’ (2 Tim. i. 10). Thus 
He revealed the eternal in things 
perishable in form. The Christian 
realises this in his love for his Lord. 
He knows Him no more after the 
flesh (2 Cor. v. 16). His love is directed 
to that which is beyond change, and 
is itself unchangeable. Primasius 
describes in part the character of 
such believers: in quorum corde nullo 
adulterino saeculi amore Christi di- 
lectio violatur. 


USE OF THE OLD TESTAMENT IN THE 
EPISTLE. 


QUOTATIONS AND REMINISCENCES. 


Ephesians i. 18... ... Deut. xxxiii, 2, 3, 4 
20) les ... Ps. cx. 1 
BB, - pi au vill. 6 
HM. 1% a. ... Is. lvii. 19 
oy ee ae lii. 7, lvii. 19 
20 ve ih XXVilil. 16 
iv. 8... .. Ps. Llxviii. 7, 8 
25 ox, ... Zech. viii, 16 
26... .. Ps. iv. 4 
Vis age ues xl. 6 
Ezek. xx. 41 
18 we .. Prov. xxiii. 31 (Lxx.) 
BI ses .. Gen. ii. 24 
vii 2f. ... ... Ex. xx. 12; Deut. v. 16 
Ay Sis ... Prov. ii. 2 (Uxx.), 5 
ii, 11; Is. lL 5 
IQ aw .. Is. xi. 5, lix. 17 
15> ase a lit. 7, xl. 3, 9 
iy er se lix. 17 


xi. 4, xlix. 2; Hos. vi. 5 


[The passages are given in full on pp. 200, 201.] 


EPISTULA AD EPHESIOS 
LATINE 
INTERPRETE HIEKRONYMO 


E CODICE AMIATINO 





XVI. 


INCIPIUNT CAPITULA. 


De sanctis, quod ante constitutionem mundi in domino 
Christo electi sint, et de omni sapientia et prudentia 
sacramenti, et renovatione omnium in domino Christo quae 
in caelis sunt et quae in terra. 

De apostolo pro Ephesiis depraecante, et resurrectione 
domini et ascensu et potestate. 

De principe potestatis aeris huius spiritus. 

De deo per divitias misericordiae sanctos cum Christo 
domino convivi[filcante et in caelestibus conlocante. 

De sanctis, quod non virtute sua ad domini gratiam veniant 
sed dono et benevolentia dei. 

De praeputio et circumcisione. 

De domino legem mandatorum in sententiis evacuante ut 
duos conderet in semet ipso. 

De civibus sanctorum et domesticis dei, et de aedificatione 
templi. 

De mysterio domini, quod ante passionem ipsius genera- 
tionibus aliis non fuerit revelatum. 

De gloria tribulationis. 

De omni patre in caelis et in terris, et homine interiore, et 
plenitudine scientiae dei. 

De domino super omnia quam a sanctis petitur abundantiys 
largiente. 

De unitate et mutua sustentatione sanctorum. 

De una fide et unum baptismum. 

De diversitate gratiae donationis dei et aedificationis 
corporis domini, et viro perfecto in mensuram aetatis 
plenitudinis Christi. 

De stultitia gentium et libidine et omni turpitudine delic- 
torum. 


106 


XVII. 


XVIII. 
XIX. 


XX. 


XXI. 
XXII. 
XXII. 
XXII. 
XXV. 
XXVI. 
XXVII. 
XXVIII. 
XXIX. 
XXX. 


XXXI. 


CAPITULA. 


De exponendo veterem et induendo novum hominem, et de 
mendacio et veritate. 

De ira sed innocenti, et opera manuum. 

De abstinentia mali sermonis et non contradicendo spiritum 
sanctum, et de mutua sustentatione sanctorum. 

De dilectione, et quod sancti debeant deum in omnibus 
imitari. 

De abstinentia scurrilitatis et omnium vitiorum. 

De seductoribus et impudicis. 

De cautione vivendi et sapientia. 

De subiectione mulierum ad maritos. 

De viris, ut diligant coniuges suas. 

De obsequio filiorum. 

De parentum erga filios temperamento. 

De servorum obsequio. 

De temperamento dominorum. 

De indumento armorum dei et insidiis diaboli et conlucta- 
tione adversus potestates. 

De fidelitate et ministerio Tychici. 


EXPLICIUNT CAPITULA. 


INCIPIT EPISTULA AD EPHESIOS. 


I. 


x }Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem dei sanctis omnibus 
qui sunt Ephesi et fidelibus in Christo Iesu. *Gratia vobis et pax a 
deo patre nostro et domino Jesu Christo. *Benedictus deus et pater 
domini nostri Iesu Christi, qui benedixit nos in omni benedictione spiri- 
tali in caelestibus in Christo, ‘sicut elegit nos in ipso ante mundi 
constitutionem, ut essemus sancti et immaculati in conspectu eius in 
caritate, *qui praedestinavit nos in adoptionem filiorum per Jesum 
Christum in ipsum, secundum propositum voluntatis suae, Sin laudem 
gloriae gratiae suae, in qua gratificavit nos in dilecto, ’in quo habemus 
redemptionem per sanguinem eius, remissionem peccatorum, secundum 
divitias gratiae eius, ®quae superabundavit in nobis in omni sapientia 
et prudentia, *ut notum faceret nobis sacramentum voluntatis suae, 
secundum bonum placitum eius quod proposuit in eo in dispensa- 
tionem plenitudinis temporum, instaurare omnia in Christo, quae in 
caelis et quae in terra sunt, in ipso, “in quo etiam sorte vocati sumus, 
praedestinati secundum propositum elus qui omnia operatur secundum 
consilium voluntatis suae; “ut simus in laudem gloriae eius, qui ante 
speravimus in Christo, “in quo et vos, cum audissetis verbum veritatis, 
evangelium salutis vestrae, in quo credentes signati estis spiritu pro- 
missionis sancto, “qui est pignus hereditatis nostrae in redemptionem 
adquisitionis, in laudem gloriae eius. 2 Propterea et ego, audiens fidem 
vestram quae est in domino Jesu et dilectionem in omnes sanctos, 
non cesso gratias agens pro vobis, memoriam vestri faciens in ora- 
tionibus meis, ‘ut deus domini nostri Iesu Christi, pater gloriae, det 
vobis spiritum sapientiae et revelationis in agnitione eius, “inlumi- 
natos oculos cordis vestri, ut sciatis quae sit spes vocationis eius, quae 
divitiae gloriae hereditatis eius in sanctis, “et quae sit supereminens 
magnitudo virtutis eius in nos qui credidimus secundum operationem 
potentiae virtutis eius, *quam operatus est in Christo, suscitans illum 


108 EPISTULA AD EPHESIOS. 


a mortuis et constituens ad dexteram suam in caelestibus “supra 
omnem principatum et potestatem et virtutem et dominationem et 
omne nomen quod nominatur non solum in hoc saeculo sed et in 
futuro, “et omnia subiecit sub pedibus eius, et ipsum dedit caput 
supra omnia ecclesiae, “quae est corpus ipsius, plenitudo eius quia 
omnia in omnibus adimpletur. 


II. 


3 Et vos, cum essetis mortui delictis peccatis vestris, °in quibus 
aliquando ambulastis secundum saeculum mundi huius, secundum 
principem potestatis aeris huius, spiritus qui nunc operatur in filios 
diffidentiae; *in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in 
desideriis carnis nostrae, facientes voluntatem carnis et cogitationem, 
et eramus natura filii irae sicut et ceteri. 4*Deus autem qui dives est 
in misericordiam, propter nimiam caritatem suam qua dilexit nos, ‘et 
cum essemus mortui peccatis, convivificavit nos Christo, gratia estis 
salvati, ‘et conresuscitavit et consedere fecit in caelestibus in Christo 
Iesu, "ut ostenderet in saeculis supervenientibus abundantes divitias 
gratiae suae in bonitate super nos in Christo Iesu. 5 *Gratia enim estis 
salvati per fidem; et hoe non ex vobis, dei enim donum est: °non ex 
operibus, ut ne quis glorietur: “ipsius enim sumus factura, creati in 
Christo Iesu in operibus bonis, quae praeparavit deus ut in illis ambu- 
lemus. 6"Propter quod memores estote quod aliquando vos gentes in 
carne, qui dicimini praeputium ab ea quae dicitur circumcisio in carne 
manu facta, ™quia eratis illo in tempore sine Christo, alienati a con- 
versione Israhel et hospites testamentorum promissionis, spem non 
habentes et sine deo in mundo: 7 “nunc autem in Christo Iesu vos qui 
aliquando eratis longe, facti estis prope in sanguine Christi. ™“Ipse 
est enim pax nostra, qui fecit utraque unum, et medium parietem 
macheriae solvens, “inimicitias in carne sua, legem mandatorum de- 
cretis evacuans, ut duos condat in semet ipsum in unum novum 
hominem, faciens pacem, “et reconciliet ambos in uno corpore deo 
per crucem, interficiens inimicitiam in semet ipso. “Et veniens evan- 
gelizavit pacem vobis qui longe fuistis et pacem his qui prope, “quoniam 
per ipsum habemus accessum ambo in uno spiritu ad patrem. 8 Ergo 
iam non estis hospites et advenae, sed estis cives sanctorum et domestici 
dei, *superaedificati super fundamentum apostolorum et prophetarum, 
ipso summo angulari lapide Christo Iesu, “in quo omnis aedificatio 
constructa crescit in templum sanctum in domino, “in quo et vos 
coaedificamini in habitaculum dei in spiritu. 


EPISTULA AD EPHESIOS. 109 
IT. 


9 *Huius rei gratia ego Paulus vinctus Christi Iesu pro vobis genti- 
bus, “si tamen audistis dispensationem gratiae dei quae data est mihi 
in vobis, *quoniam secundum revelationem notum mihi factum est 
sacramentum, sicut supra scripsi in brevi, ‘prout potestis legentes 
intellegere prudentiam meam in mysterio Christi, *quod aliis genera- 
tionibus non est agnitum filiis hominum, sicuti nunc revelatum est 
sanctis apostolis eius et prophetis in spiritu, ‘esse gentes coheredes 
et concorporales et conparticipes promissionis in Christo Iesu per evan- 
gelium, ‘cuius factus sum minister secundum donum gratiae dei, quae 
data est mihi secundum operationem virtutis eius. ®Mihi omnium 
sanctorum minimo data est gratia haec, in gentibus evangelizare in- 
vestigabiles divitias Christi, °et inluminare omnes quae sit dispensatio 
sacramenti absconditi a saeculis in deo qui omnia creavit; ‘ut innotes- 
cat principibus et potestatibus in caelestibus per ecclesiam multiformis 
sapientia dei, “secundum praefinitionem saeculorum quam fecit in 
Christo Iesu domino nostro; “in quo habemus fiduciam et accessum 
in confidentia per fidem eius. 10 Propter quod peto ne deficiatis in 
tribulationibus meis pro vobis, quae est gloria vestra. 11 Huius rei 
gratia flecto genua mea ad patrem domini nostri Iesu Christi, “ex 
quo omnis paternitas in caelis et in terra nominatur, ‘ut det vobis 
secundum divitias gloriae suae virtute conroborari per spiritum eius in 
interiore homine, “habitare Christum per fidem in cordibus vestris, 
18in caritate radicati et fundati, ut possitis conpraehendere cum omni- 
bus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundum, 
scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi, ut impleamini 
in omnem plenitudinem dei. 12 *Ei autem qui potens est omnia facere 
superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem 
quae operatur in nobis, ™ipsi gloria in ecclesia et in Christo Iesu in 
omnes generationes saeculis saeculorum, amen. 


IV. 


13 1Obsecro itaque vos ego vinctus in domino ut digne ambuletis 
vocatione qua vocati estis, *cum omni humilitate et mansuetudine, 
cum patientia, subportantes invicem in caritate, *solliciti servare uni- 
tatem spiritus in vinculo pacis. *Unum corpus et unus spiritus, sicut 
vocati estis in una spe vocationis vestrae. 14°Unus dominus, una fides, 
unum baptisma, ‘unus deus et pater omnium, qui super omnes et per 
omnia et in omnibus nobis. 15 7Unicuique autem nostrum data est 
gratia secundum mensuram donationis Christi. *Propter quod dicit 


IIo EPISTULA AD EPHESIOS. 


Ascendens in altum captivam duxit captivitatem, dedit dona hominibus. 
*Quod autem ascendit, quid est nisi quod et descendit in inferiores 
partes terrae? Qui descendit, ipse est et qui ascendit super omnes 
caelos, ut impleret omnia. “Et ipse dedit quosdam quidem prophetas, 
quosdam quidem apostolos, alios evangelistas, alios autem pastores et 
doctores, “ad consummationem sanctorum, in opus ministerii, in aedifi- 
cationem corporis Christi, ™“donec occuramus omnes in unitatem fidei 
et agnitionis filii dei, in virum perfectum, in mensuram aetatis pleni- 
tudinis Christi, “ut iam non simus parvuli fluctuantes et circum- 
feramur omni vento doctrinae in nequitia hominum, in astutia ad 
circumventionem erroris, “veritatem autem facientes in caritate cres- 
camus in illo per omnia, qui est caput, Christus, ™“ex quo totum 
corpus conpactum et conexum per omnem iuncturam subministrationis 
secundum operationem in mensuram uniuscuiusque membri augmentum 
corporis facit in aedificationem sui in caritate. 16 Hoc igitur dico et 
testificor in domino, ut iam non ambuletis sicut gentes ambulant in 
vanitate sensus sui, ™“tenebris obscuratum habentes intellectum, alien- 
ati a vita dei, per ignorantiam quae est in illis, propter caecitatem 
cordis ipsorum, ™qui desperantes semet ipsos tradiderunt impudicitiae 
in operationem inmunditiae omnis in avaritia. 17 Vos autem non ita 
didicistis Christum, “si tamen illum audistis et in ipso edocti estis 
sicut est veritas in Iesu, *deponere vos secundum pristinam conver- 
sationem veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria er- 
roris: “™renovamini autem spiritu mentis vestrae, “et induite novum 
hominem qui secundum deum creatus est in iustitia et sanctitate 
veritatis. *Propter quod deponentes mendacium loquimini veritatem 
unusquisque cum proximo suo, quoniam sumus invicem membra. 
18 *Trascimini et nolite peccare: sol non occidat super iracundiam ve- 
stram. * Nolite locum dare diabulo. *Qui furabatur, iam non furetur, 
magis autem laboret operando manibus quod bonum est, ut habeat 
unde tribuat necessitatem patienti. 19 Omnis sermo malus ex ore vestro 
non procedat, sed si quis bonus ad aedificationem: oportunitatis, ut 
det gratiam audientibus. Et nolite contristare spiritum sanctum dei, 
in quo signati estis in die redemptionis. “Omnis amaritudo et ira et 
indignatio et clamor et blasphemia tollatur a vobis cum omni malitia: 
®estote autem invicem benigni, misericordes, donantes invicem sicut et 
deus in Christo donavit nobis. 


Vv. 


20 'Estote ergo imitatores dei, sicut filii carissimi, “et ambulate in 
dilectionem, sicut et Christus dilexit nos et tradidit se ipsum pro nobis 


EPISTULA AD EPHESIOS. III 


oblationem et hostiam deo in odorem suavitatis, 21 *Fornicatio autem 
et omnis inmunditia aut avaritia nec nominetur in vobis, sicut decet 
sanctos, ‘aut turpitudo aut stultiloquium aut scurrilitas, quae ad rem 
non pertinent, sed magis gratiarum actio. ‘Hoc enim scitote intelle- 
gentes, quod omnis fornicator aut inmundus aut avarus, quod est 
idolorum servitus, non habet hereditatem in regno Christi et dei. 
22 °Nemo vos seducat inanibus verbis: propter haec enim venit ira dei 
in filios diffidentiae. “Nolite ergo effici participes eorum. *Eratis enim 
aliquando tenebrae, nunc autem lux in domino: ut filii lucis ambulate ; 
*fructus enim lucis est in omni bonitate et iustitia et veritate; ™pro- 
bantes quod sit beneplacitum deo, “et nolite communicare operibus 
infructuosis tenebrarum, magis autem et redarguite. 'Quae enim in 
occulto fiunt ab ipsis, turpe est et dicere: “omnia autem quae argu- 
untur a lumine manifestantur: omne enim quod manifestatur, lumen 
est. ™Propter quod dicit Surge qui dormis et exurge a mortuis, et 
inluminabit tibi Christus. 23 Videte itaque, fratres, quomodo caute 
ambuletis, non quasi insipientes, sed ut sapientes, ‘redimentes tempus, 
quoniam dies mali sunt. ‘Propterea nolite fieri inprudentes, sed 
intellegentes quae sit voluntas dei. “Et nolite inebriari vino, in quo 
est omnis luxuria, sed implemini spiritu, “loquentis vosmet ipsis in 
psalmis et hymnis et canticis spiritalibus, cantantes et psallentes in 
cordibus vestris domino, ™gratias agentes semper pro omnibus in 
nomine domini nostri Iesu Christi deo et patri, “subiecti invicem 
in timore Christi. 24 **Mulieres viris suis subiectae sint sicut domino, 
*quoniam vir caput est mulieris, sicut Christus caput est ecclesiae, 
ipse salvator corporis. *Sed ut ecclesia subiecta est Christo, ita et 
mulieres viris suis in omnibus. 25 * Viri, diligite uxores vestras, sicut 
et Christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro ea, “ut illam 
sanctificaret mundans lavacro aquae in verbo, *ut exhiberet ipse sibi 
gloriosam ecclesiam, non habentem maculam aut rugam aut aliquid 
eiusmodi, sed ut sit sancta et immaculata. *Ita et viri debent diligere 
uxores suas ut corpora sua. Qui suam uxorem diligit, se ipsum diligit : 
nemo enim umquam carnem suam odio habuit, sed nutrit et fovet 
eam, sicut et Christus ecclesiam, “quia membra sumus corporis eius, 
de carne eius et de ossibus eius. ™Propter hoc relinquet homo patrem 
et matrem suam et adherebit uxori suae, et erunt duo in carne una. 
2Sacramentum hoc magnum est, ego autem dico in Christo et in 
ecclesia. *Verum tamen et vos singuli unusquisque suam uxorem 
sicut se ipsum diligat, uxor autem ut timeat virum. 


112 EPISTULA AD EPHESIOS. 
VI. 


26 'Filii, oboedite parentibus vestris in domino: hoc enim iustum est. 
*Honora patrem tuum et matrem, quod est mandatum primum in 
promissione, *ut bene sit tibi et sis longevus super terram. 27 *Et pa- 
tres, nolite ad iracundiam provocare filios vestros, sed educate illos in 
disciplina et correptione domini. 28 "Servi, oboedite dominis carnalibus 
cum timore et tremore, in simplicitate cordis vestri, sicut Christo, 
Snon ad oculum servientes quasi hominibus placeatis, sed ut servi 
Christi facientes voluntatem dei ex animo, ’cum bona voluntate ser- 
vientes sicut domino et non hominibus, *scientes quoniam unusquisque 
quodcumque fecerit’ bonum hoc percipiet a domino, sive servus sive 
liber. 29 °Et domini, eadem facite illis, remittentes minas, scientes quia 
et illorum et vester dominus est in caelis et personarum acceptio non 
est apud eum. 301De cetero, fratres, confortamini in domino et in 
potentia virtutis eius. “Induite vos arma dei, ut possitis stare ad- 
versus insidias diaboli; “quia non est nobis conluctatio adversus 
carnem et sanguinem, sed adversus principes et potestates, adversus 
mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritalia nequitiae in caeles- 
tibus. ™Propterea accipite arma dei, ut possitis resistere in die malo 
et in omnibus perfecti stare. “State ergo succincti lumbos vestros in 
veritate, et induti lorica iustitiae, et calciati pedes in praeparatione 
evangelii pacis, ‘in omnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis 
omnia tela nequissimi ignea extinguere. ™Et galeam salutis adsumite, 
et gladium spiritus, quod est verbum dei, ‘per omnem orationem et. 
obsecrationem orantes omni tempore in spiritu, et in ipso vigilantes 
in omni instantia et obsecratione pro omnibus sanctis, “et pro me, ut 
detur mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia notum facere mys- 
terium evangelii, pro quo legatione fungor in catena, ita ut in ipso 
audeam prout oportet me loqui. 3: "Ut autem et sciatis vos quae 
circa me sunt, quid agam, omnia nota vobis faciet Tychicus carissimus 
frater et fidelis minister in domino, “quem misi ad vos in hoc ipsum, 
ut cognoscatis quae circa nos sunt et consoletur corda vestra. *™Pax 
fratribus et caritas cum fide a deo patre et domino Iesu Christo. 
*(Gratia cum omnibus qui diligunt dominum Jesum Christum in incor- 
ruptione. 


EXPLICIT AD EPHESIOS. 


EPISTLE TO THE EPHESIANS 


W. EPH. 


EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


WICLIF!—1380., 


1. POUL the apostle of ihesus crist, 
bi the wille of god, to alle seyntis that 
ben at effecie, and to the feithful men 
in ihesus crist, ? grace be to 30u and 
pees of god oure fadir and oure lord 
ihesus crist. ? Blessid be god and the 
fadir of oure lord ihesus crist: that 
hath blessid us in al spiritual blessynge 
in heuenli thingis in crist, tas he 
hath chosun us in hym silf, bifor the 
makynge of the world : that we weren 
holi and without wemme in his si3t in 
charite, > whiche hath bifore ordeyned 
us in to adopcioun of sones bi ihesus 
crist in to him, bi the purpos of his 
wille %in to the heryinge of the glorie 
of his grace, in which he hath glorified 
us in his dereworthe sone, 


Tin whom we han redempcioun bi 
his blood : for3euenesse of synnes, aftir 
the richessis of grace, ® that aboundid 
gretli in us, in al wisdom and prudens : 
®to make knowe to us the sacrament 
of his wille, bi the good pleasaunce of 
hym the whiche sacramente he pur- 
posid in hym: "in to dispensacioun 
of plente of tymes, to enstore alle 
thingis in crist: whiche ben in 
heuenes & which ben in erthe in hym, 


[v. supr. Preface, p. ix.] 





TYNDALE—1534. 


1, PAUL an Apostle of Iesu Christ, 
by the will of God. 

To the saynctes which are at Ephe- 
sus, and to them which beleve on 
Tesus Christ. 

2Grace be with you and peace from 
God oure father, and from the Lorde 
Iesus Christ. ; 

3 Blessed be God the father of oure 
lorde Jesus Christ, which hath blessed 
vs with all maner of spirituall bless- 
inges in hevenly thynges by Chryst, 
*accordynge as he had chosen vs in 
him, before the foundacion of the 
worlde was layde, that we shuld be 
saintes, and without blame before 
him, thorow loue. ® And ordeyned vs 
before thorow Iesus Christ to be 
heyres vnto him silfe, accordinge to 
the pleasure of his will, ®to the prayse 
of the glorie of his grace where with 
he hath made vs accepted in the 
beloved. 

7TBy whom we have redemption 
thorow his bloude euen the forgeve- 
nes of synnes, accordynge to the 
riches of his grace, *which grace he 
shed on vs aboundantly in all wis- 
dome, and perceavaunce. ® And hath 
openned vnto vs the mistery of his 
will accordinge to his pleasure, and 
purposed the same in hym silfe to 
have it declared when the tyme were 
full come, that all thynges, bothe the 


EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


WICLIF—1380. 


‘in whom we ben clepid bi sorte 
bifor ordeyned, bi the purpos of him 
that worchith alle thingis: bi the 
counceil of his wille, 2 that we be in 
to the heriynge of his glorie: we that 
han hopid bifor in crist, 2 in whom 
also 3e weren clepid, whanne 3e herden 
the word of truthe, the gospel of 3oure 
helthe, in whom 3e bileuynge ben 
markid, with the holi goost of biheest. 
“whiche is the ernes of joure eritage : 
in to the redempcioun of purchasynge 
in to heryinge of his glorie, 


4 therfor I herynge 3oure feith that 
is in crist ihesus, and the loue in to al 
seintis : ceese not to do thankingis 
for 30u, makynge mynde of 30u in my 
preyers, " that god of oure lord ihesus 
crist, the fadir of glori: 3eue to 30u 
the spirit of wisdom and of reuela- 
cioun in to the knowynge of hym, 
that the ijen of 30ure herte ly3tned : 
that 3e wite whiche is the hope of his 
clepynge, and whiche ben the richessis 
of the glorie of his eritage in seyntis, 
and whiche is the excellent greet- 
nesse of his vertu in to us that han 
bileued bi the worchynge of the my3t 
of his vertu, 2° whiche he wrou3te in 
crist reisynge hym fro deeth, and 
settynge him on his rijthalf in heuenli 
thingis : 74 aboue eche principat and 
potestat, and vertu & domynacioun 
and aboue eche name that is named, 
not oonli in this world: but also in 
the world to comynge, *2and made 
alle thingis suget vndir his feet: & 
3af hym to be heed ouer al the chirche 
that is the bodi of hym, & the 
plente of hym whiche is al thingis: 
in alle thingis fulfillide. 





II5 


TYNDALE—1534. 


thynges which are in heven, and also 
the thynges which are in erthe, shuld 
be gaddered togedder, even in Christ : 
1 that is to saye, in him in whom we 
are made heyres, and were therto 
predestinate accordynge to the pur- 
pose of him which worketh all thinges 
after the purpose of his awne will: 
“that we which before beleved in 
Christ shuld be vnto the prayse of his 
glory. 

3In whom also ye (after that ye 
hearde the worde of trueth, I meane 
the gospell of youre saluacion, wherin 
ye beleved) were sealed with the holy 
sprete of promes, ' which is the ernest 
of oure inheritaunce, to redeme the 
purchased possession and that vnto 
the laude of his glory. 


16 Wherfore even I (after that I 
hearde of the fayth which ye have in 
the lorde Iesu, and love vnto all the 
saynctes) 1 cease not to geve thankes 
for you, makynge mencion of you in 
my prayers, "that the God of oure 
lorde Iesus Christ and the father of 
glory, myght geve vnto you the sprete 
of wisdome, and open to you the 
knowledge of him silfe, and lighten 
the eyes of your myndes, that ye 
myght knowe what that hope is, 
where vnto he hath called you, and 
what the riches of his glorious inheri- 
taunce is apon the sainctes, “and 
what is the excedynge greatnes of his 
power to vs warde which beleve 
accordynge to the workynge of that 
his mighty power, ” which he wrought 
in Christ, when he raysed him from 
deeth, and set him on his right honde 
in hevenly thynges, “above all rule, 
power, and myght and dominacion, 
and above all names that are named, 
not in this worlde only, but also in the 
worlde to come: “and hath put all 
thynges vnder his fete, and hath made 
him aboue all thynges, the heed of 


8—2 


116 


WICLIF—1380. 


2. AND whanne 3e weren deed in 
30ure giltis: and synnes ?in whiche 
3e wandriden sumtyme, aftir the 
couris of this world, aftir the prince 
of the power of this eire, of the spirit 
that worchith now in to the sones of 
vnbileue, 3in whiche also we alle 
lyueden sumtyme in the desiris of 
oure fieisch, doynge the willis of the 
fleisch & of thou3tis, and we weren bi 
kynde the sones of wraththe as other 
men, 


4put god that is riche in merci: for 

his ful myche charite in whiche he 
loued us, °3e whanne we weren deed 
in synnes, quykened us to gidre in 
crist, bi whos grace 3e ben saued, 
Sand ajenreisid to gidre : and made 
to gidre to sitte in heuenly thingis in 
crist ihesus, 7 that he schulde schewe 
in the worldis aboue comyng: the 
plenteuous richessis of his grace in 
goodnes on us in crist ihesus, *for bi 
grace 3e ben saued bi feith : and this 
not of 30u, for it is the 3ifte of god, 
®not of werkis: that no man haue 
glorie, for we ben the makynge of 
hym made of nou3t in crist ihesus 
in good werkis whiche god hath 
ordeyned : that we go in tho werkis, 


for whiche thing be 3e myndeful : 
that sumtyme 3e weren hethen in 
fleisch, whiche weren seide prepucie : 
fro that that is seide circumcisioun 
made by hond in fleisch, 1“ & 3e weren 
in that tyme without crist, alienede 
fro the lyuynge of israel and gestis of 
testamentis, not hauynge hope of 
biheest : and withouten god in this 





EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


TYNDALE—1534. 


the congregacion * which is his body 
and the fulnes of him that filleth all 
in all thynges. 


2. AND hath quickened you also 
that were deed in treaspasse andsynne, 
2in the which in tyme passed ye 
walked, accordynge to the course of 
this worlde, and after the governor 
that ruleth in the ayer, the sprete 
that now worketh in the children of 
vnbelefe, > amonge which we also had 
oure conversacion in tyme past, in the 
lustes of oure flesshe, and fulfilled the 
will of the flesshe and of the mynde: 
and were naturally the children of 
wrath, even as wel as other. 


*But God which is rich in mercy 
thorow his greate love wherwith he 
loved vs, 'even when we were deed 
by synne, hath quickened vs together 
in Christ (for by grace are ye saved) 
Sand hath raysed vs vp together and. 
made vs sitte together in hevenly 
thynges thorow Christ Iesus, ‘for to 
shewe in tymes to come the excedynge 
ryches of his grace, in kyndnes to vs 
warde in Christ Iesu. * For by grace 
are ye made safe thorowe fayth, and 
that not of youre selves. For it is the 
gyfte of God, and commeth not of 
workes, lest eny man shuld bost him 
silfe. 1°For we are his worckman- 
shippe, created in Christ Iesu vnto 
good workes, vnto the which god 
ordeyned vs before, that we shuld 
walke in them. 


1 Wherfore remember that ye beynge 
in tyme passed gentyls in the flesshe, 
and were called vncircumcision to 
them which are called circumcision 
in the flesshe, which circumcision is. 
made by hondes : }2 Remember I saye, 
that ye were at that tyme with oute 
Christ, and were reputed aliantes 
from the commen welth of Israel, and. 


EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


WICLIF—1 380. 


world, 8 but now in crist ihesus, 3e 
that weren sumtyme fer, ben made 
ny3 in the blood of crist, ‘for he is 
oure pees, that made bothe oon, & 
vnbindynge the myddil walle “of a 
wal with out morter enemytees in his 
fleisch, and a voidide the lawe of 
maundementis, bi domes: that he 
make .ij. in hym silf in to o newe 
man, makynge pees: ' to recounceile 
bothe in o bodi to god bi the cros, 
sleynge the enemytees in hym silf, 
Wand he comynge prechid pees to 
30u, that weren fer: and pees to hem 
that weren ny3, for bi hym we bothe 
han ny3 comynge: in o spirit to the 
fadir. 


therfor now 3e ben not gestis, and 
straungers: but 3e ben citeseynes of 
seintis: & housholde meyne of god, 
*aboue bildid on the foundement of 
apostlis & of profetis, vpon that hizist 
corner stoon crist ihesus, “in whom 
eche bildynge made: wexeth in to an 
holi temple in the lord, “in whom 
also 3e be bildid to gidre in to the 
habitacle of god in the hooli gooste. 


3. FOR the grace of this thing, I 
poul the bounden of crist ihesus for 
30u hethen men : ?if netheles 3e han 
herde the dispensacioun of goddis 
grace that is 30uun to me in 30u, ° for 
bi reuelacioun the sacrament is made 
knowun to me, as I aboue wrote in 
schort thing: as 3e moun rede and 
yndurstonde my prudence in the my- 
nysterie of crist, ‘whiche was not 
knowun to othere generaciouns to the 
sones of men: as it is now schewid to 





117 


TYNDALE—1534. 


were straungers from the testamentes 
of promes, and had no hope, and were 
with out god in this worlde. 1 But 
now in Christ Iesu, ye which a whyle 
agoo were farre of, are made nye by 
the bloude of Christ. 

™ For he is oure peace, whych hath 
made of both one, and hath broken 
doune the wall that was a stoppe 
bitwene vs, “and hath also put awaye 
thorow his flesshe, the cause of hatred 
(that is to saye, the lawe of com- 
maundementes contayned in the lawe 
written) for to make of twayne one 
newe man in him silfe, so makynge 
peace: and to reconcile both vnto 
god in one body thorow his crosse, 
and slewe hatred therby : “and came 
and preached peace to you which 
were a farre of, and to them that 
were nye: }* For thorow him we both 
have an open waye in, in one sprete 
ynto the father. 


Now therfore ye are no moare 
straungers and foreners : but citesyns 
with the saynctes, and of the hous- 
holde of god: * and are bilt apon the 
foundacion of the apostles and pro- 
phetes, Iesus Christ beynge the heed 
corner stone, ” in whom every bildynge 
coupled togedder, groweth vnto an 
holy temple in the lorde, #2in whom 
ye also are bilt togedder, and made 
an habitacion for god in the sprete. 


3. FOR this cause I Paul am in the 
bondes of Iesus christ for youre sakes 
which are hethen : ? Yf ye have hearde 
of the ministracion of the grace of god 
which is geven me to you warde. * For 
by revelacion shewed he this mistery 
vnto me, as I wrote above in feawe 
wordes, ‘wher by when ye rede ye 
maye knowe myne vnderstondynge in 
the mistery of Christ, ‘which mistery 
in tymes passed was not opened ynto 
the sonnes of men, as it is nowe de- 


118 


WICLIF—1 380. 


hise holi apostlis and profetis, in the 
spirit, *that hethen men ben euen 
eiris, and of o bodi: and parteneris 
to gidre, of his biheest in crist ihesus 
bi the euangeli, 7 whos mynystre I am 
made by the 3ifte of goddis grace: 
whiche is 3ouun to me bi the worch- 
ynge of his vertu, 


8to me leest of alle seyntis, this 
grace is 30uun to preche among hethen 
men, the vnserchable richessis of crist, 
9& to lij3tene alle men whiche is the 
dispensacioun of sacramente hidde fro 
worldis in god: that made alle thingis 
of nou3t, that the myche foold wis- 
dom of god be knowun to princis & 
potestatis in heuenli thingis, bi the 
chirch : “bi the bifor ordenaunce of 
worldis whiche he made in crist ihesus 
oure lord, ! in whom we han trist and 
ny3 comynge: in tristenynge bi the 
feith of hym. ¥ for whiche thing I axe: 
that 3e faile not in my tribulaciouns 
for 30u whiche is 3oure glorie, 


44 for grace of this thing I bowe my 
knees to the fadir of oure lord ihesus 
crist, “of whom eche fadirheed in 
heuenes and in erthe is named, 1 that 
he 3eue to 30u aftir the richessis of 
his glorie: vertu to be strengthid bi 
his spirit in the ynner man, ” that 
crist dwelle bi feith in 3oure hertis, 
that 3e rootid, and groundid in 
charite: moun comprehende with 
alle seyntis whiche is the breed and 
the lengthe, and the hizist and the 
depnesse, also to wite the charite of 
crist more excellent thanne science : 
that 3e be fillid in al the plente of 
god, “and to hym that is my3ti to do 
alle thingis more plenteuousli thanne 
we axen, or vndirstonde bi the vertu 





EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


TYNDALE—1534. 


clared vnto his holy apostles and 
prophetes by the sprete: ®that the 
gentyls shuld be inheritours also, and 
of the same body, and partakers of 
his promis that is in Christ, by the 
meanes of the gospell, 7 wherof I am 
made a minister, by the gyfte of the 
grace of god geven vnto me thorow 
the workynge of his power. 

8 Vnto me the lest of all sayntes is 
this grace geven, that I shuld preache 
amonge the gentyls the vnsearchable 
ryches of Christ, ®and to make all 
men se what the felyshippe of the 
nistery is, which from the begynnynge 
of the worlde hath bene hid in God 
which made all thynges thorow Iesus 
Christ, 1 to the intent, that now vnto 
the rulars and powers in heven myght 
be knowen by the congregacion the 
many folde wisdome of god, ! accord- 
inge to the eternall purpose, which he 
purposed in Christ Iesu oure lorde, 
by whom we are bolde to drawe nye 
in that trust, which we have by faith 
on him. 1" Wherfore I desire that ye 
faynt not because of my trybulacions 
for youre sakes: which is youre 
prayse. 


“4 For this cause I bowe my knees 
vnto the father of oure lorde Iesus 
Christ, which is father over all that 
ys called father In heven and in erth, 
that he wolde graunt you acordynge 
to the ryches of his glory, that ye 
maye be strenghted with myght by 
his sprete in the inner man, ” that 
Christ maye dwell in youre hertes by 
fayth, that ye beynge roted and 
grounded in loue, myght be able 
to comprehende with all sayntes, 
what ys that bredth and length, 
deepth and heyth: “and to knowe 
what is the love of Christ, which love 
passeth knowledge: that ye might 
be fulfilled with all manner of fulness 
which commeth of God. 


EPISTLE TO THE EPHESIANS, 


WICLIF—1 380, 


that worchith in us: to hym be 
glorie in the chirche, and in crist 
ihesus in to alle the generaciouns of 
the worldis Amen. 


4, THERFOR I bounden for the 
lord bisech 30u, that 3e walke worthili 
in the clepynge in which 3e ben 
clepid, ?with al mekenesse, and 
myldenesse : with pacience, support- 
inge eche other in charite, *bisie to 
kepe vnyte of spirit: in the boond of 
pees, ‘o bodi and o spirit: as 3e ben 
clepid in oon hope of 3oure clepinge, 
59 lord, o feith, o baptym, *o god, and 
fadir of alle, whiche is aboue alle men, 
and bi alle thingis and in us alle, 


Tbut to eche of us grace is 3ouun: 
bi the mesure of the 3euynge of crist, 
8 for whiche thing he seith, he stiynge 
an hi3: ledde caitifte caitif, he 3af 
3iftis to men, 


® put what is it that he stied up: no 
but also that he cam doun first in 
to the lower partis of the erthe. 1° he 
it is that cam doun and that stied 
on alle heuenes: that he schulde fille 
alle thingis, "and he 3af summe 
apostlis : summe profetis, other euan- 
gelistis, other schepardis, and techers : 


l2to the ful endynge of seyntis, in to 
the werke of mynysteri: in to edifi- 
cacioun of cristis bodi, ¥ til we rennen 
alle in to vnyte of feith, and of know- 
ynge of goddis sone: in to a perfizt 
man, aftir the mesure of age of the 
plente of crist, 1! that we be not now 
litil children mouynge as wawis: & be 
not borun aboute with eche wynde of 
techynge, in the weywardnesse of 





119 


TYNDALE—1534. 


*Vnto him that is able to do 
excedynge aboundantly above all that 
we axe or thynke, accordynge to the 
power that worketh in us, “ be prayse 
in the congregacion by Iesus Christ, 
thorowout all generacions from tyme 
to tyme Amen. 


4. I therfore which am in bondes 
for the lordes sake, exhorte you, that 
ye walke worthy of the vocacion 
wherwith ye are called, ?in all hum- 
blenes of mynde, and. meknes, and 
longe sufferynge, forbearinge one 
another thorowe love, ?and that ye be 
dyligent to kepe the vnitie of the 
sprete in the bonde of peace, ‘ beynge 
one body, and one sprete, even as ye 
are called in one hope of youre 
callynge. ° Let ther be but one lorde, 
one fayth, one baptim: *one god and 
father of all, which is above all, 
thorow all and in you all. 

7 Vnto every one of vs is geven grace 
acordinge to the measure of the gyft 
of christ. ®Wherfore he sayth: He 
is gone vp an hye, and hath ledde 
captivitie captive, and hath geven 
gyftes vnto men. ® That he ascended : 
what meaneth it, but that he also 
descended fyrst into the lowest 
parties of the erth? ™He that de- 
scended, is even the same also that 
ascended vp, even above all hevens, 
to fulfill all thinges. 

NAnd the very same made some 
Apostles, some prophetes, some Evan- 
gelistes, some Sheperdes, some Tea- 
chers: that the sainctes might have 
all thinges necessarie to worke and 
minister with all, to the edifyinge of 
the.body of christ, 1 tyll we every one 
(in the vnitie of fayth, and knowledge 
of the sonne of god) growe vp vnto a 
parfayte man, after the measure of 
age of the fulnes of Christ. “That we 
hence forth be no moare chyldren, 
wauerynge and caryed with every 


120 


WICLIF—1 380. 


men, in sutil witte, to the disceyuynge 
of errour, 


but do we truthe in charite and 
wexe in him bi alle thingis, that is 
crist oure hed, of whom al the bodi 
sette to gidre, and bounden to gidre 
bi eche ioynture of vndir seruynge bi 
worchynge in to the mesure of eche 
membre: makith encreesynge of the 
bodi in to edificaciouns of it silf in 
charite. ” therfor I seie and witnesse 
this thing in the lord: that 3e walke 
not now, as hethen men walken in the 
vanyte of her wit, that han vndir- 
stondynge derkned with derknessis, 
and ben aliened fro the liif of god, bi 
ygnoraunce that is in hem: for the 
blyndenesse of her herte, ™whiche 
dispeirynge bitoken hem silf to vn- 
chastite : in to the worchynge of alle 
vnclennesse in coueitise, * but 3e han 
not so lernd crist: “if netheles 3e 
herden hym, and ben tau3te in hym: 
as is truthe in ihesus, “ do 3e awey bi 
the oold lyuynge, the oolde man that 
is corrupt bi the desiris of errour, 
23 And be 3e renewid in the spirit of 
30ure soule : “and clothe 3e the newe 
man whiche is made aftir god in 
rizjtwisnesse and holynesse of truthe, 
for whiche thing 3e putte aweye 
lesynge: and speke 3e truthe eche 
man with his neizbore, for we ben 
membris eche to othir, * be 3e wrooth, 
and nyle 3e do synne, the sunne falle 
not doun on 30ure wraththe ; 7 nyle 
3e 3eue stede to the deuel, “he that 
stal, now stele he not, but more 
traueile he in worchynge with hise 
hondis, that that is gode, that he haue 
wherof he schal 3eue to the nedy, 





EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


TYNDALE—1534. 


wynde of doctryne, by the wylynes of 
men and craftynes, wherby they laye 
a wayte for vs to deceave vs, 


16 But let vs folowe the trueth in 
loue, and in all thynges growe in him 
which is the heed, that ys to saye 
Christ, in whom all the body ys 
coupled and knet togedder in every 
ioynt wherwith one ministreth to 
another (accordinge to the operacion 
as every parte hath his measure) and 
increaseth the body, vnto the edyfy- 
inge of it silfe in love. 

Y This I saye therfore and testifie in 
the lorde, that ye hence forth walke 
not as other gentyls walke, in vanitie 
of their mynde, blynded in their 
vnderstondynge, beynge straungers 
from the lyfe which is in god thorow 
the ignorancy that is in them, because 
of the blyndnes of their hertes: 
which beynge past repentaunce, 
have geven them selves vnto wan- 
tannes, to worke all manner of vn- 
clennes, even with gredynes. » But 
ye have not so learned Christ, “if so 
be ye have hearde of him, and are 
taught in him, even as the trueth is in 
Tesu. *So then as concernynge the 
conversacion in tyme past, laye from 
you that olde man, which is corrupte 
thorow the deceavable lustes “and 
be ye renued in the sprete of youre 
myndes, *4 and put on that newe man, 
which after the ymage of God is shapen 
in ryghtewesnes and true holynes. 
%Wherfore put awaye lyinge, and 
speake every man truth vnto his 
neghbour, for as moche as we are 
members one of another. * Be angrye 
but synne not let not the sonne go 
doune apon youre wrathe ” nether 
geue place vnto the backbyter. * Let 
him that stole, steale no moare, but let 
him rather laboure with his hondes 
some good thinge that he maye have 
to geve vnto him that nedeth. 


EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


WICLIF—1380. 


*eche yuel word go not of 3oure 
mouth, but if ony is good to the edifi- 
cacioun of feith, that it 3eue grace to 
men that heren, “and nyle 3e¢ make 
the holi goost of god sorie: in whiche 
3e ben markid in the dai of redemp- 
cioun, “alle bittirnesse & wraththe 
and indignacioun, and crie and blas- 
femy, be takun aweye fro 30u, with al 
malice, “and be 3e to gidre benyngne, 
merciful, for;euynge to gidre as also 
god for3af to 30u in crist. 


5. THERFOR be 3e folowers of 
god: as moost dereworthe sones, 
2 and walke 3e in loue: as crist loued 
us, and 3af hym silf for us an offrynge 
and a sacrifice to god: in to the 
odour of swetnesse, ° and fornycacioun 
and al vnclennes or auarice be not 
named among 30u: as it bicometh 
hooly men, ‘ ethere filthe or foli speche 
or harlotrie that perteyneth not to 
profi3t‘ but more doynge of thank- 
yngis, *for wite 3e this and vndir- 
stonde that eche lecchour, or vnclene 
man or coueitous, that serueth to 
mawmetis: hath not eritage in the 
kyngdom of crist & of god, 


6 no man disceyue 30u bi veyn wordis, 
for whi for these thingis : the wraththe 
of god cam on the sones of vnbileue, 
7 therfor nyle 3e be made parteners of 
hem, ®for 3e weren sumtyme derk- 
nessis, but now li3t in the lord, walke 
3e as the sones of li3t: for the fruit 
of li3t is in alle goodnes and ri3twis- 
nesse and truthe, and preue 3e what 
thing is wel plesynge to god, ¥ & nyle 
3e comyne to vnfruytuous werkis of 
derknessis : but more repreue 3e, ! for 
what thingis ben don of hem in pryuy : 
it is foule 3e to speke, “and alle 
thingis that ben repreued of the list : 
ben opunly schewid, for al thing that 





121 


TYNDALE— 1534. 


* Let no filthy communicacion pro- 
cede out of youre mouthes: but that 
whych is good to edefye with all, 
when nede ys: that it maye have 
faveour with the hearers. % And 
greve not the holy sprete of God, by 
whome ye are sealed ynto the daye 
of redempcion. *' Let all bitternes 
fearsnes and wrath, rorynge and 
cursyd speakynge, be put awaye from 
you, with all maliciousnes. * Be ye 
courteouse one to another, and merci- 
full, forgevynge one another, even as 
god for Christes sake forgave you. 


5. BE ye folowers of god as dere 
children, ? and walke in love even as 
Christ loved vs and gave him silfe for 
vs, an offerynge and a sacrifyce of 
a swete saver to god. °So that forni- 
cacion and all vneclennes, or covet- 
eousnes be not once named amonge 
you, as it be commeth saynctes: 
4nether filthynes, nether folishe talk- 
yng, nether gestinge which are not 
comly : but rather gevynge of thankes 
5 For this ye knowe, that no whor- 
monger, other vnclene person, or 
coveteous person which is the wor- 
shipper of ymages, hath eny inheri- 
taunce in the kyngdome of Christ and 
of God. 

® Let no man deceave you with vayne 
wordes. For thorow soche thinges 
commeth the wrath of God vpon the 
chyldren of vnbelefe. ’ Be not ther- 
fore companions with them. ° Ye 
were once dercknes, but are now 
light in the Lorde. 

Walke as chyldren of light. ® For the 
frute of the sprete is in all goodnes, 
rightewesnes and trueth. 1 Accept 
that which is pleasinge to the Lorde: 
Nand have no fellishippe with the 
vnfrutfull workes of dercknes: but 
rather rebuke them. "For it is 
shame even to name those thinges 
which are done of them in secrete: 


122 


WICLIF—1380. 


is schewid : is li3t, for whiche thing 
he seith, rise thou that slepist rise up 
fro deeth, and crist schal lijtne thee, 


4 therfor britheren se 3e: hou warli 
3e schuln go, not as vnwise men, 1° but 
as wise men ajenbiynge tyme, for the 
daies ben yuel, ” therfor nyle 3e be 
made vnwise: but vndirstondynge, 
whiche is the wille of god, and nyle 
3e be drunken of wyne in whiche is 
leccherie: but be 3e fillid with the 
holi goost, "and speke 3e to 30u silf 
in salmes & ympnes and _ spiritual 
songis syngynge, and seiynge salme 
in 3oure hertis to the lord, *euer 
more doynge thankyngis for alle 
thingis in the name of oure lord 
ihesus crist: to god and to the fadir, 
4be 3e suget to gidre in the drede 
of crist, 


2 wymmen be thei suget to her hous- 
bondis, as to the lord, “for the man 
is heed of the woman: as crist is 
heed of the chirche, he is sauyour of 
his bodi, * but as the chirche is suget 
to crist so and wymmen to her hous- 
bondis in alle thingis. % Men loue 3e 
joure wyues: as crist loued the 
chirche, and 3af hym silf for it, * to 
make it holi, and clensid it with the 
waischynge of watir, in the word of 
liif ? 7 to 3eue the chirche glorious to 
him silf, that it hadde no wemme ne 
reuelynge, or ony suche thing, but 
that it be holi & vndefoulid, 


%s0 & men loue thei her wyues, as 
her owne bodies, he that loueth his 
wiif: loueth him silf, *for no man 
hatid euer his owne fleisch: but 





EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


TYNDALE—1534. 


hut all thinges, when they are 
rebuked of the light, are manifest. 

For whatsoever is manifest, that same 
is light. 1* Wherfore he sayth: awake 
thou that slepest, and stond vp from 
deeth, and Christ shall geve the 
light. 

16 Take hede therfore that ye walke 
circumspectly : not as foles: but as 
wyse “redemynge the tyme: for the 
dayes are evyll. ™” Wherfore, be ye 
not vnwyse, but vnderstonde what the 
will of the Lorde is, %and be not 
dronke with wyne, wherin is excesse : 
but be fulfilled with the sprete, 
Wspeakynge vnto youre selves in 
psalmes, and ymnes, and spretuall 
songes, synginge and makinge melo- 
die to the Lorde in youre hertes, 
2 yevinge thankes all wayes for all 
thinges vnto God the father, in the 
name of- oure Lorde Iesu Christ: 
21submittinge youre selves one to 
another in the feare of God. 


2Wemen submit youre selves vnto 
youre awne husbandes, as vnto the 
Lorde. “For the husbande is the 
wyves heed, even as Christ is the 
heed of the congregacion, and the 
same is the saveoure of the body. 
%Therfore as the congregacion is in 
subieccion to Christ, lykwyse let the 
wyves be in subieccion to their hus- 
bandes in all thinges. * Husbandes 
love youre wyves, even as Christ 
loved the congregacion, and gave 
him silfe for it, “to sanctifie it, and 
clensed it in the fountayne of water 
thorow the worde, ” to make it vnto 
him selfe, a glorious congregacion 
with oute spot or wrynckle, or eny 
soche thinge: but that it shuld be 
holy and with out blame. 

%8o ought men to love their wyves, 
as their awne bodyes. He that loveth 
his wyfe, loveth him sylfe. “ For no 
man ever yet, hated his awne flesshe: 


EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


WICLIF—1380. 


nurischith and fosterith it, as crist 
doith the chirche, and we ben 
membris of his bodi: of his fleisch, 
and of his boonys, “ for this thing 
a man schal forsake his fadir and 
modir: and he schal drawe to his 
wiif, and thei schuln be tweyne in 
0 fleisch, * this sacrament is greet, 3e 
I seie in crist, and in the chirche, 
% netheles 3e alle, eche man loue his 
wiif as hym silf, & the wiif drede hir 
housbonde. 


6. SONES obeisch 3e to 30ure fadir 
and modir in the lord, for this thing 
is ri3tful, ? onoure thou thi fadir and 
thi modir, that is the first maunde- 
ment in biheest, >that it be wel to 
thee, & that thou be long lyuynge on 
erthe, ‘and fadris nyle 3e terre 3oure 
sones to wraththe: but nurische 3e 
hem in the techynge and chastisynge 
of the lord. ®°Seruauntis obeische 3e 
to fleischli lordis with drede and 
tremblynge in symplenesse of 3oure 
herte as to crist, ® not seruynge at the 
ize, as plesyng to men: but as ser- 
uauntis of crist, doynge the wille of 
god bi discrescioun ’ with good wille : 
seruynge as to the lord: and not as 
to men, witynge that eche man ® what 
euer good thing he schal do: he schal 
resceyue this of the lord, whether 
seruaunt whether fre man, °& 3e 
lordis to do the same thingis to hem : 
forjeuynge manassis, witynge that 
bothe her lord and joure is in 
heuenes: and the takynge of per- 
souns is not anentis god. 


Where aftirward britheren be 3e 
counfortide in the lord: and in the 
my3t of his vertu, "clothe 3ou with 
the armure of god, that 3e moun 
stonde a3ens aspiyngis of the deuel, 
"for why stryuynge is not to us azens 
fleisch and blood but ajens the princis 
and potestis, ajens gouernouris of 





123 


TYNDALE—1534. 


but norissheth and cherisseth it even 
as the lorde doth the congregacion. 
30 For we are members of his body, of 
his flesshe, and of his bones. 3! For 
this cause shall a man leave father 
and mother, and shall continue with 
his wyfe, and two shalbe made one 
flesshe. * This is a great secrete, but 
I speake bitwene Christ and the con- 
gregacion. %3 Neverthelesse do ye so 
that every one of you love his wyfe 
truely even as him silfe. And let the 


' wyfe se that she feare her husbande. 


6. CHYLDREN obey youre fathers 
and mothers in the Lorde: for so 
is it right. * Honoure thy father and 
mother, that is the fyrst commaunde- 
ment that hath eny promes, * that 
thou mayst be in good estate, and 
lyve longe on the erthe. *And ye 
fathers, move not your children to 
wrath: but bringe them vp with the 
norter and informacion of the Lorde. 
5Servauntes be obedient vnto youre 
carnall masters, with feare and trim- 
blinge, in singlenes of youre hertes, as 
ynto Christ : ® not with service in the 
eye sight, as men pleasars: but as the 
servauntes of Christ, doynge the will 
of God from the herte ’ with good will 
servinge the Lorde, and not men. 
8 And remember that whatsoever good 
thinge eny man doeth, that shall he 
receave agayne of the Lorde, whether 
he be bonde or fre. ® And ye masters, 
do even the same thinges vnto them, 
puttinge awaye threateninges: and 
remember that even youre master 
also is in heven, nether is ther eny 
respecte of person with him. 

10 Finally my brethren, be stronge in 
the Lorde, and in the power of his 
myght. Put on the armour of God, 
that ye maye stonde stedfast agaynst 
the crafty assautes of the devyll. 
12 For we wrestle not agaynst flesshe 
and bloud: but agaynst rule, agaynst 
power, and agaynst worldly rulars of 


124 


WICLIF—1 380. 


the world of these derknessis, a3ens 
spiritual thingis of wickidnesse, in 
heuenli thingis, 


13 therfor take 3e the armure of god, 
that 3e moun a3enstonde in the yuel 
dai, and in alle thingis stonde parfist, 
4 therfor stonde 3e and be 3e girde 
aboute 3oure leendis in sothfastnesse, 
and clothid with the haburioun of 
rijtwisnesse, “and 3o0ure feet schode 
in makynge redi of the gospel of pees, 
146 in alle thingis take 3e the scheeld of 
feith in whiche 3e moun quenche alle 
the firi dartis of the worst, ” and take 
3e the helme of helthe, and the 
swerde of the goost, that is the word 
of god, bi alle preier and bisech- 
ynge preie 3e al tyme in spirit: and 
in hym wakynge in al bisynesse, and 
bisechyng, for alle holi men ' and for 
me, that word be 3ouun to me in 
openynge of my mouth: with trist to 
make knowun the mysterie of the 
gospel 


* for whiche I am sette in message 
in a chayne, so that in it y be hardi to 
speke, as it bihoueth me, “and 3e 
wite, what thingis ben about me, 
what I do: titicus my moost dere 
brother, and trewe mynystre in the 
lord schal make alle thingis knowen 
to 30u, whom I sente to 30u for this 
same thing: that 3e knowe what 
thingis ben aboute us, & that he com- 
forte 3oure hertis, “ pees to britheren 
and charite with feith of god oure 
fadir, & of the lord ihesus crist, 
2torace with alle men: that louen 
oure lord ihesus crist in vncorrup- 
cioun Amen. 





EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


TYNDALE—1534. 


the darckenes of this worlde, agaynst 
spretuall wickednes for hevenly 
thinges. 

13 For this cause take vnto you the 
armoure of God, that ye maye be 
able to resist in the evyll daye, and 
to stonde perfect in all thinges. 

4 Stonde therfore and youre loynes 
gyrd aboute with veritie, havinge on 
the brest plate of rightewesnes, % and 
shood with showes prepared by the 
gospell of peace. ™ Above all take to 
you the shelde of fayth, wherwith ye 
maye quenche all the fyrie dartes of 
the wicked. 1” And take the helmet 
of salvacion, and the swearde of the 
sprete, which is the worde of God. 
18 And praye all wayes with all manner 
prayer and supplicacion: and that in 
the sprete: and watch thervnto with 
all instance and supplicacion for all 
saynctes, and for me, that vttraunce 
maye be geven vnto me, that I maye 
open my mouth boldly, to viter the 
secretes of the gospell, wherof I 
am a messenger in bondes, that 
therin I maye speake frely, as it be- 
commeth me to speake. 


2t But that ye maye also knowe what 
condicion I am in and what I do, 
Tichicus my deare brother and fayth- 
full minister in the Lorde, shall shewe 
you of all thinges, “ whom I sent vnto 
you for the same purpose, that ye 
myght knowe what case I stonde in, 
and that he myght comfort youre 
hertes. 

2% Peace be with the brethren, and 
love with fayth, from God the father 
and from the Lorde Iesu Christ. 
*4Grace be with all them which love 
oure lorde Iesus Christ in puernes. 
Amen. 


APPENDIX 


HEADS OF DOCTRINE 
ADDITIONAL NOTES 
VOCABULARY OF THE EPISTLE 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 


THEOLOGY OF THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


God the Father. 

Christ. 

The Holy Spirit. 

Doctrine of the Holy Trinity. 
The Will of God. 

The World and Creation. 
Man :—Body—Soul—Spirit. 
The Heart. 

The Unseen World. 
Angels—Evil Powers. 

The Devil. 

Sin. 

Predestination and Divine Purpose. 
Redemption—Atonement. 
Forgiveness. 

Grace. 
Peace—Righteousness—Truth. 
Revelation. 

Knowledge and Wisdom. 
Faith—-Hope—Love. 
Light—Life. 

Good Works. 
Thanksgiving—Prayer. 

The Church. 

The Communion of Saints. 
Christian Sacraments. 

The Christian Ministry. 


THEOLOGY OF THE EPISTLE TO THE EPHESIANS. 


God the Father, (i. 2.) 


‘The Father, from whom every family in heaven and on earth 
derives its name’—derives that which gives it a right to the title— 
and—that which truly makes it what it is. (iii. 14 and notes.) 

‘The Father of glory ’—the source and the object of all reve- 
lation—‘ the God of our Lord Jesus Christ’—the God whom He 
acknowledges and at the same time reveals. (i. 17 and notes.) 


‘One God and Father of all (cfs cs xai warijp tavtwv), Who 
is over all and through all and in all.’ (iv. 6.) 


(The notes on this verse, as left by Dr Westcott, are probably to be 
regarded as incomplete.—More particularly the note on the words 6 éml 
mwavrov Kai dia mavtrwy Kal év macw would probably have been longer, had 
the Commentary received the author’s final revision, and would have 
contained some further explanation of the statement that in these words 
‘the reference is not to the Person of the Father, but to the triune God—.’ 
Comparison of c. v. 20, cited in the previous note on és beds x. marhp 
wdvrwy, indicates that here, as there, God the Father is contemplated as 
revealed by, and approached through, ‘our Lord Jesus Christ,’ the ‘one 
Lord’ of iv. 5.] 

Cf. The Historic Faith, Lect. 1x. p. 52, 1904 ed.:—‘ Looking 
then to this trust in a common redemption, let us hold fast our 
belief in one Church, in one Body of Christ knit together by the 
rites which He Himself appointed, one in virtue of the One Spirit 
Who guides each member severally as He will, of the One Saviour 
Who fulfils Himself in many ways, of the One God and Father 


of all, Who is over all and through all and in all.’ 


See also Gospel of St John, p. 3, note on Jo. i. 1: ‘Thus we are 
led to conceive that the Divine nature is essentially in the Son 
and at the same time that the Son can be regarded, according to 
that which is His peculiar characteristic, in relation to God as 
God. He is the “image of God” (eixwy rod Oeod) and not simply 
of the Father.’ 

‘Giving thanks always for all things in the name of our Lord 
Jesus Christ to our God and Father’ (7@ Oe kat marpi). (v. 20.) 


128 HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 


Christ. 


(a) ‘Grace to you and peace from God our Father and our 
Lord Jesus Christ.’ (i. 2.) 

‘Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ.’ (i. 3.) 

‘He chose us in Him before the foundation of the world— 
having fore-ordained us unto adoption as sons through Jesus 
Christ unto Himself.’ (i. 4, 5.) 

‘The Son of God.’ (iv. 13.) 


(6) The Divine counsel—now revealed—according to His 
gracious purpose—‘to sum up all things in the Christ, the things 
in the heaven and the things in the earth.’ (i. 10.) 

‘In Him’ and ‘through Him’ and ‘unto Him’ (Col. i. 16) 
were all things made. 

He is the ‘first-born,’ ‘the beginning’ of all creation. Man 
was formed in His Image; and in Him men find their con- 
summation. The forces of Nature, so to speak, are revealed to 
us in the Bible as gathered together and crowned in man, and the 
diversities of men as gathered together and crowned in the Son of 
Man ; and so we are encouraged to look forward to the end, to 
a unity of which every imaginary unity on earth is a phantom or 
a symbol, when the Will of the Father shall be accomplished and 
He shall sum up all things in Christ—all things and not simply 
all persons—both the things in the heavens and the things upon the 
earth. (Eph. i. 10.) 

We see, inscribed upon the age-long annals in which the 
prophetic history of the world and of humanity has been written, 
the sentence of inextinguishable hope ‘From God unto God.’ 
‘We see when we look back upon the manifestation of the Divine 
plan that the order which we trace—nature, humanity, Christ— 
corresponds inversely with our earnest expectation of its fulfilment. 
Christ, the sons of God, nature. We see, in short, while we thus 
regard the universe, as we must do, under the limitation of 
succession, from first to last a supreme harmony underlying all 
things—a holy unity which shall hereafter crown and fulfil creation 
as one revelation of Infinite Love. 

(Christus Consummator, pp. 103, 108, 111.) 

‘One Lord.’ (iv. 5.) 

(c) ‘His grace, which He freely bestowed upon us in the 
Beloved.’ (i. 6.) 

‘In Whom we have our redemption through His blood, the 
forgiveness of our trespasses.’ (i, 7.) 





HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE, 129 


‘In the blood of Christ’ (ii. 13) the Gentiles, once afar, were 
made near. 

‘For He,’—uniting—and reconciling—Jew and Gentile—‘in 
one body—to God—proclaimed Peace ’—glad tidings of peace— 
‘to all far and near.’ (ii. 14—17.) 

‘Through Him we have our access—to the Father’ (ii. 18)— 
‘freedom of access’ (zpocaywyiv) and ‘freedom of address’ (ap- 
pyoiav)—and thus personal communion with God. (iii. 12.) 

And an eternal purpose was thus fulfilled. The same Lord, 
Who is the stay of our faith and hope, is also the crown of the 
whole development of the world. 

Through all the changes of time God prepared the way to the 
fulfilment of His counsel ;—all creation and life tending to one 
end, now made manifest by the coming of the Son of God (iii. 11). 

“*Even as God also in Christ forgave—dealt graciously with 
(éxapicaro)—you.’ (iv. 32.) 

The thought of the lovingkindness of God in Christ leads 
St Paul to speak of the self-sacrifice of Christ. 

‘Walk in love, even as Christ also loved you and gave Himself 
up for you.’ (v. 1.) 

‘Christ loved the Church and gave Himself up for it.’ (v. 25.) 

‘The love of Christ which passeth knowledge’ (iii. 19)—a 
love—answering to His very nature—including His love both for 
the Church and for the believer. 


(d) The work ‘which He wrought in the Christ, when He 
(x) raised Him from the dead and (2) set Him at His right hand 
in sovereign power. (i. 20f.) 

Exalted to the Heavens—invested with universal sovereignty 
(i. 22)—He is even now Head of His Church on earth (ib.)—and 
has exercised His sovereignty by the gift of His quickening 
grace, (ii. 1 f.) 


The Christological passages in the Epistle [declare] that God is 
the God and Father of our Lord Jesus Christ (i. 3), that Jesus 
Christ is the Son of God (iv. 13), the Beloved (i. 6), the centre and 
source of blessing, sanctification, adoption, grace, redemption to 
believers (i. 3 ff.). One Lord (iv. 15), to Whom God has given 
universal dominion (i. 21 f.). He is the Head of the Church, His 
Body (i. 22 £., v. 23). In Him we were quickened, raised, set in 
heaven (iv. 5 £.), created ‘for good works’ (ii. 10). In Him the 
Gentiles are united with Israel in one body and reconciled 


Ww. EPH. 9 


130 HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 


(ii. 13 £.). He is the chief corner-stone of the spiritual sanctuary 
(ii. 20): in Him and in the Church God’s glory is revealed through 
all the ages (ii. 21). The Ascended Christ (i. 20) endows His 
Church (iv. 7 £.), which in and through Him reaches its complete- 
ness (iv. 16). In Him (Jesus) is Truth (iv. 21): He communicates 
Himself to His people (iv. 24). In Christ God forgives (iv. 32, 
ef. i. 7). Christ gave Himself an offering and a sacrifice to God 
for us (v. 2), gave Himself for the Church, to sanctify it (v. 25), 
is to it as husband to wife (v. 32). He is the source of light 
‘(v. 14), the saviour of the Body (v. 23). 

Present to God before Creation (i. 4), He took flesh (ii. 5). 
“By His Blood (i. 7) and Cross (ii. 6) He is to men the source of 
peace with God (i. 2, vi. 23). The Ascended Christ fills all things 
(iv. 10); in Him is the fulfilment of God’s purpose (iii. 11) :—the 
future kingdom is the ‘kingdom of Christ and God’ (v. §): ‘the 
wealth of Christ’ is unsearchable (iii. 8). He dwells in the hearts 
of His people (iii. 17); our progress in the faith is measured by 
increasing knowledge of ‘the Son of God’ (iv. 13). 


The Holy Spirtt. 

‘Sealed with the Spirit of promise, the Holy Spirit.’ (i. 13.) 

The ‘spirit of wisdom and revelation’ (cf. i. 17) is a gift of the 
Paraclete. 

‘In one Spirit.’ (ii. 18.) 

The Spirit—the surrounding, sustaining power. 

‘Revealed to Christ’s holy apostles and prophets in the Spirit.’ 

(iii. 5). 

‘That ye may be strengthened with power through His Spirit 
in the inward man.’ (iii. 16.) 

‘Giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond 
of peace.’ (iv. 3.) [But see note ad loc. ] 

‘One body and one spirit, even as also ye were called in one 
hope of your calling.’ (iv. 4.) 

Here a personal reference to the Holy Spirit seems to be 
foreign to the context, though His work is recognised in the 
formation of the Church, and the informing spirit of the Christian 
Society is necessarily in fellowship with the Holy Spirit. 

‘And grieve not the Holy Spirit of God, in whom ye were 
sealed (cf. i. 13, Apoc. vil. 3 ff.) unto a day of redemption.’ (iv. 30.) 

‘The sword of the Spirit.’ (vi. 17.) 

The sword which the Spirit provides and through which it acts. 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 131 


With these Ephesian passages are to be compared 
of > ’ er ‘ * bod 
1 Thess. i. 5 év rvevpare dyiy xa rAnpopopia roAdg. 
a > tal td fal a ¢ a 
1 Cor, vi. 11 €v To mveduare Tod Geod Yudv. 
» = XH 3 &v mvedpare Oeot Nadkwov—év wv. dylw. 
ri 13 év évi rvevpati—rdvres els &v cGpa €BarricOnuev. 
2 Cor. vi. 6 & mvevuart dyiy, év dydrn dvutoxpiry (cf. Gal. 
v. 22). 
Rom. viii. 9 ov éoré év capki, ddd’ ev mvedpari, elrep mvEdpo. 
Oeod oikel ev div. 
» ix. 1, Xiv. 17, xv. 16 ev mv. dyiv. 
Phil. i. 27 dre orjnere ev évi rvedpare. 
Col. i. 8 ri tudy dydarny év rvedpare 
1 Tim. iii. 16 dtxaww6n év rvedvpare 
- > # e a * e Ld > 
t Pet. i. 12 7. edayyedtcapévon duds mvedpare dyin éroora- 
Aevtt da’ odpavod. 
Jude 20 év mrejpare ayy tporevxdpevo. 
Apoce. i. ro, iv. 2, xvii. 3, xxi. 10. 


Doctrine of the Holy Trinity. 


By St John glimpses are opened to us of the absolute 
tri-personality of God. From the statement that ‘God is Love’ 
—Love involving a subject, and an object, and that which unites 
both—we gain the idea of a tri-personality in an Infinite Being. 
In the Unity of Him, Who is One, we acknowledge the Father, 
the Son, and the Holy Spirit, in the interrelation of Whom we 
can see Love fulfilled. 

Other Apostolic writers, as St John elsewhere, deal with the 
Trinity revealed in the work of Redemption—the ‘Economic 
Trinity.’ 

St Paul, in 1 Cor. xii. 4-6 had written: dapéras dé 
xapirpdarwv eioiv, 76 8€ abtd mvedpa* Kal diaipéves Siaxovidy ciciv, 
cal 6 adrds Kvpios: Kal Sraipécers evepynudruv «ictv, 6 8% adrds Oeds 
6 évepywv Ta wavra ev Tac, in 2 Cor. xiii. 13 4 xdpis T. Kupiov yudy 
L Xp. x. qaydry t. Geod x. Kowwvia 7. dylov mvevparos werd TavTwY 
tudv, and in Rom. xv. 30 wapaxadd 6& duds, 86 7. xupiov qudv 
I. Xp. «. Od 7. dyadays trod rvevparos cwvaywvicacGai pou ev 7. 
mpocevxais trép éuod mpos Tt. Oeov. 

In the Epistle to the Ephesians the doctrine of the’ Holy 
Trinity is brought into sight in more than one passage. 

First in the Hymn of Praise (i. 3-14) which immediately 


g—2 


132 


The 


The 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 


follows the opening salutation, the work of each Person of the 
Holy Trinity is shewn :—of the Father (6 eds kat zarip tot Kupiov 
jpav “I, Xp.) in the eternal purpose of His love (vv. 4-6): of the 
Son (r. yyarnuévw) in His Incarnation (vv. 7-12): of the Holy 
Spirit (76 rvevuart tis érayyedlas 7G dyin) giving to believers the 
pledge of a larger hope. 

Then in the passage (ii. 11-22) describing the union of Jews 
and Gentiles in one Divine Body, the doctrine of the Holy Trinity 
is based upon facts of Christian experience, St Paul declaring the 
message of Peace brought by Christ to be universally effective 
‘because (ii. 18) through Him (Christ Jesus) we have our access 
in one Spirit (év évi rvevpari) to the Father (apés tov rarépa).’ 

And in the parenthetical view (iv. 4-14) of the unity and 
manifold endowment of the Christian Society there is reference 
(vv. 4-6) to the Triune God, ruling, pervading, sustaining all; 
and the work is recognised of a Holy Spirit, of Christ Jesus our 
Lord, and of ‘One God and Father of all,’ made known by the 
Incarnate Son. 


Will of God. 

(a) ‘Paul by the will of God an apostle of Christ Jesus.’ (i. 1.) 

(b) ‘According to the good pleasure of His Will’ (i. 5) :— 
where we see God’s Will as the expression of a gracious purpose. 

‘Having made known the mystery of His Will’ (76 pvarjpiov 
Tov GeAjparos adrod):—that is, the Divine counsel now revealed, 
which expressed His Will. (i. 9.) 

‘According to the purpose of Him, Who worketh all things 
after the counsel of His Will.’ (i. 11.) 

[v. inf. on ‘Predestination and Divine Purpose.’] 

(c) ‘Doing the will of God—as servants of Christ.’ (vi. 6.) 

The phrase ‘the will of the Lord (7. xvpiov)’ occurs at v. 17 
81d. rotro wy yiverOe adpoves, dAXG cuviere TL TO O€Anua Tod Kupiov, — 
and elsewhere only in Acts xxi. 14. 


World (6 xécpos, 6 aiwy), 
Aioy describes an age marked by a particular character: xéopos 
the whole constitution of things. 


(a) ‘He chose us in Him before the foundation of the world’ 
(mpd xataBodrgs kdapov). (i. 4.) 

The members of Christ are placed in an eternal relation to 
Christ their Head—beyond time, before all time. 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 133 


(6) ‘Without God (aOeo.) in the world (& 7G xdcpy). (ii. 12.) 

‘The world’—the order of the physical universe. 

(c) ‘Not only in this world—or age—(év rovrw 74 aidv.), but 
‘also in that which is to come.’ (i. 21.) 

‘That in the ages to come (év rots aldow trois érepxopévors) He 
might shew the exceeding wealth of His grace,’ (ii. 7.) 

The Apostle looks forward to a succession of ages—units of 
the great age (iii. 21 eis tavas Tas yeveds rod aldvos Tar aidvwr). 

(d) ‘According to the course of this world’ (kara tdv aldva 
Tov Kéopov TovTov). (ii. 2.) 

Creation. 

The phrase wpo xataBoAys xéopov is used also in 1 Pet. i. 20 of 
the work of Redemption in the Son (zpoeyvwopévou piv mpd xara- 
Bodjyjs Kocpov, pavepwévros 8& én’ éoxdrwv Tav xpdvwv SC duds) and 
in Jo. xvii. 24 of the love of the Father for the Son (dr iyaryods 
pe pd kataBodHs Kecpov). This is ‘the only place where St Paul 
has it’: but ‘the idea of the designation of Messiah in the counsel 
of God before all worlds is expressed more or less distinctly in 
other language in Eph. i. 9, 10; iii. g-11; Col. i. 26, 27; 2 Tim. 
i.g; ef. 1 Cor. ii. 7; Rom. xvi. 25’ (Hort on 1 Pet. i. 20). The 
phrase is not used in the Lxx. or elsewhere than in the N.T. 

{Hort, however, l.c. compares Plutarch, Moral. ii. 956 a 16 é& dpxijs Kat 
dpa TH porn kaTaBory Tov dvOpwrwy.] 

The corresponding phrase aré xataBodys Kdcpov, likewise not 
found in the Lxx., is used in Heb. iv. 3 (trav épywv ad xataBoAns 
Kéopov yevrnOévtwv), ix. 26; Apoc. xiii. 8; xvii. 8 (ay od yéypamrar 
76 dvopa eri 76 BiBAlov Tis Cwijs amd KataBoAjs Kocpov); Mt. xxv, 
34; Lk. xi. 50. 

‘In God, Who created all things (7@ ra wavra xticayrs)’ has 
been hidden (iii. 9) from all time (amd rév aidvev) an eternal 
purpose now made manifest and fulfilled by the coming of the 
Incarnate Son :—in Him, in the Christ, it was the purpose and 
good pleasure of God to sum up all things (i. 9 f.)—‘the things in 
the heavens and the things upon the earth.’ 


Man in himself. 
Body. Soul. Spirit. 
Man’s body: v. 29 ws T& éavtay cupara. 
Mam’s soul: vi. 7 éx woyis per’ edvoias Sovdcvovres. 
Marn’s spirit: the highest part of his nature, by which he holds 
fellowship with God. 


134 


The 


The 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 


ii. 22. ‘The Lord, in Whom ye also are builded together for 
a dwelling-place of God in the spirit (év tvedpart)’: cf. iii. 5. 

iv. 23. ‘And that ye be renewed in the spirit of your mind 
(16 rvevpare Tod vods Umar). 

Contrast iv. 17 év paraidryt. Tod vods airav (of the Gentiles) 
and Ool. ii. 18. 

v. 18. ‘But be filled in spirit (wAnpoto Ge ev rvevparr): where 
év mvevpare is opposed to ev capki. 

vi. 18. ‘Praying at every season in spirit.’ 

Heart (xapdia). 

(a) ‘To the end that, having the eyes of your heart (rots 
dpadpovs THs Kapdias) enlightened, ye may know....’ (i. 18.) 

(b) The heart—the seat of character. 

‘That Christ may dwell in your hearts through faith.’ (iii. 17.) 

‘Because of the hardening of their heart.’ (iv. 18.) 

‘In singleness (drAéryti) of heart (77s xapdias vudv) as unto 
Christ ’—2.e, without hypocrisy, as unto Christ, Who knoweth the 
hearts of men. (vi. 5.) So Col. iii. 22. 

(c) ‘Singing and making melody with your heart to the 
Lord.’ (v. 19.) 

The outward music to be accompanied by the inward music of 
the heart. So Col. iii. 16. 

‘That He may comfort (wapaxadéoy) your hearts.’ So Col. iv. 
8, ii. 2. (vi. 22.) 

In Col. iii. 15 7 eipyvy Tot ypicrod BpaBeverw ev rais xapdias 
Upov. 

Onseen World.. 

Of the relation of Man to the Unseen St Paul speaks 

(a) in earlier Epistles ; 

1 Cor. ii. g f.: ‘things which eye saw not and ear heard not.’ 
(Is. lxiv. 4.) 

2 Cor. iv. 18: ‘while we look not at the things which are seen 
(7a BAeropeva), but at the things which are not seen (ra yu BXero- 
peva): for the things which are seen are temporal ; but the things 
which are not seen are eternal.’ 

Rom. i. 20: ‘For the invisible things (ra—depara) of Him from 
the Creation of the world are clearly seen (xaGopara:), being 
understood (voovpeva) by means of the things that are made (rots 
rroujpacw), even His everlasting power and Godhead.’ 


The 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 135 


(0) in the Colossian and Ephesian Epistles. 

Col. i. 15 ff.: ‘things visible and things invisible—thrones or 
dominions or principalities or powers.’ : 

Eph. i. 3 : ‘The God and Father of our Lord Jesus Christ, Who 
blessed us in all spiritual blessing in the heavenly order (5 edAoyjoas 
npas év wdoy edoyia rvevpatiKh ev Tors érovpavious) in Christ.’ 

Eph. i. 20: ‘when He raised Him from the dead and made 
Him to sit at His right hand in the heavenly order (é 7. 
éroupaviois).’ 

Eph. ii 6: ‘raised us up with Him and made us to sit with 
Him in the heavenly order.’ 

Eph. iii, 10: ‘to the intent that now to the principalities and 
the powers in the heavenly order may be made known through 
the church the manifold wisdom of God.’ 

Eph. vi. 12: ‘our wrestling is—against the principalities, 
against the powers, against the world-rulers of this darkness, 
against the spiritual forces of wickedness in the heavenly order.’ 

Cf. Phil. iii. 20 quay yap 15 wodcrevpa év odparois trdpye, é& ob 
Kat owrppa dmrexdexoucOa «7.4. and 2 Tim, iv. 18 fvoerat pe 6 
KUpios avd mavtds epyou movypod, Kal cuce eis THY Baotreiav abrod 
THY émovpaviov. 

The expression ra érovpdvtc [v. Add. Note, p. 152] is character- 
istic of the Epistle to the Ephesians, 

At iii. 10 (v. supr.) we have reference to intelligences of the 
heavenly order, to whom ‘the manifold wisdom of God’ should be 
made known through the Church; while at ii. 2 is indicated 
organisation of powers of evil (kata tov dpxovta THs efovcias Tod 
dépos), to whose assaults we are exposed, and at vi. 12 man’s 
connexion with another—a spiritual—order, in which work powers 


of evil (pos 7a zvevpatixa THs Tovnplas ev T. eroupaviors), 


devil (6 8aBodos). 

(a) ‘Nor give place to the devil’ (iv. 27)—‘the devil’—the 
Tempter [to whom] unchecked passion leaves open the way. 

(6) ‘That ye may be able to stand against the wiles of the 
devil ’—‘ the devil ’—the supreme leader of the powers of evil. 

The word does not occur elsewhere in St Paul except in the 
Pastoral Epistles (1 Tim. iii. 6, 7; 2 Tim. ii. 26). 

(c) The title ‘the Evil One’ (6 zovypds), occurring in 
Mt. v. 37, vi. 13, xiii. 19, 38; Jo. xvii. 15, and characteristic of 


136 


Sin. 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 


the First Epistle of St John (ii. 13f, iii. 12, v. 18£), is found 
Eph, vi. 16,—‘the shield of faith,’ whereby the Christian is ‘able 
to quench all the darts of the evil one that are set on fire,—but 
not elsewhere in St Paul. 


(2) ‘The prince of the power of the air’ (ii. 2)—a temporary 
and contingent power—is the ‘god of this world’ (6 Oeds rot 
aidvos rovrov) of 2 Cor. iv. 4—a personal power [to whom] is 
subordinate the spirit which is active (rod évepyodvros) in the sons 
of disobedience—‘ the prince (or ruler) of this world’ (6 dpxwv rod 
koopou tovrov) of Jo. xii. 31, xiv. 30, xvi. 11, [is] the one great 
enemy [of whom] all other enemies are, as it were, instruments. 


“You, when you were dead through your trespasses (zapomru- 
paccv) and sins (duaprias), wherein aforetime ye walked according 
to the course of this world....... > (ii. 1.) 

‘Us, when we were dead through our trespasses, God quickened 
together with the Christ.’ (ii. 5.) 

‘In Whom we have our redemption through His blood, the 
forgiveness of our trespasses.’ (i. 7.) 

‘Be ye angry and sin not.’ (iv. 26, from Ps. iv. 5, Lxx.) 

[See Addit. Note.] 


Predestination and Divine Purpose. 


‘Having foreordained (xpoopicas) us unto adoption as sons 
through Jesus Christ unto Himself.’ (i. 5.) 

‘In Whom we were also made God’s portion, having been 
foreordained ’ (zpoopicbevres, praedestinati) to occupy this position 
‘according to the purpose of Him, Who worketh all things after 
the counsel of His Will.’ (i. 11.) 

The word zpoopifev occurring in these two verses of the 
Ephesian Letter, had previously been used by St Paul in two 
passages only of his Epistles, namely once in the First Epistle to 
the Corinthians (1 Cor. ii. 7) ‘But we speak a wisdom of God in 
a mystery, the wisdom which has been hidden, which God /ore- 
ordained (mpowpicev) before the ages unto our glory,’ and twice, in 
one context, in the Epistle to the Romans (Rom. viii. 29 f.) 
‘Because whom He foreknew (mpodyvw), them He also foreordained 
(rpowpicev, praedestinavit) to be conformed to the image of His 
Son, that He might be the firstborn among many brethren: and 
whom He /oreordained, them He also called: and whom He 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 137 


called, them He also justified ; and whom He justified, them He 
also glorified.’ 

It occurs in no other Epistle, 

But it is used in Acts iv. 28: ‘to do whatsoever Thy hand and 
Thy counsel (7 xe‘p cov x. 7 Bovdy) foreordained to come to pass.’ 

The word mpéGects, used of ‘purpose’ generally Acts xi. 23, 
XXvil, 13, 2 Tim. iii, ro, is found (in connexion with mpoopéfew) 
of God’s eternal purpose in both the Roman and the Ephesian 
Epistles, and in no other excepting the Second Epistle to Timothy : 
and the verb mpodHero likewise occurs only in Romans and 
Ephesians. 

In Rom. iii. 25 St Paul writes (gv Xp. I.) dv mpoéBero & Oeds 
idaorypov, ‘Whom God set forth (R.V. marg. purposed) to be a 
propitiation’: in viii. 28 ‘And we know that to them that love 
God all things work together for good, even to them that are 
called according to His purpose (rots xara mpdGeow KAyrois odcww)’: 
and in ix. 11 ‘that the purpose of God according to election 
(q Kat’ éxdoynv mpdbecis rod Geod) might stand.’ 

Here in the Epistle to the Ephesians we have i. 9 ‘according 
to His good pleasure, which He purposed (zpoéGero) in Him,’ @.¢. 
in accordance with the gracious purpose which He set before 
Himself to accomplish in Him (se. &v 1G yyarnpévw): then i. 11 
‘foreordained according to the purpose (xara mpdGecw) of Him, 
Who worketh all things after the counsel of His will (xara +. 
Bovdnv rod OeAjparos airod): and lastly iii. 11 ‘according to a 
purpose of the ages (xara mpoGeow tov aiwvwy) which He accom- 
plished in the Christ, even Jesus our Lord.’ 

The word Bovdy is used of God in Luke vii. 30, Acts ii. 23, 
xiii. 36, xx. 27, and in Heb. vi. 17 76 dweradetov trys BovAns adroi, 
as well as in the passage in Acts above quoted (iv. 28) where it 
occurs with the verb zpouwpice, and in the verse of this Epistle 
just cited (i. 11) in connexion with mpé@eors. The ‘counsel’ 
referred to in the Epistle to the Hebrews was that of bringing 
universal blessing to men through the seed of Abraham: and so 
in this Epistle it is through Israel in old time, and now through 
the Christian Church, a new Israel, that the counsel of God is 
wrought out for the world. 

BovAcoOa: is used of the Divine purpose in 1 Cor. xii, 11 
mdvra 8& Tatta évepyel TO ey Kal 7d avré wretpa, Siacpody idia éxadorw 
xaOus BovAcra, Ja. i. 18, 2 Pet. iii. 9, Mt. xi. 27 (= Lk. x. 22), as 
well as in Heb. vi. 17 wepicadtepov BovAdpevos 6 Beds erideiéar x.7.2. 


138 HEADS OF DOCTRINE IN. THE EPISTLE. 


(v. supr.), where, as elsewhere, it regards a purpose with respect 
to something else—God being minded to shew more abundantly to 
man’s apprehensiou—and not (like @é\ev) a feeling in respect of 
the person ‘willing’ himself (cf. Col. i. 27 ofs 7OéAnoev 6 Oeds 
yropioa, ti Td rrodros THs Sdéyns 7. pvernpiov TovTou ev 7. COverw). 
The verb (SovAecOo1) does not occur in the Ephesian Epistle. 

The Will of God is not arbitrary, but guided by a settled 
counsel (@ovAy). 

The revelation of this Divine counsel—or ‘mystery ’—is thus 
the expression of His Will. 

To the fulfilment of His counsel God prepared the way through 
all the changes of time unceasingly, and now at length the steps 
towards it can be seen, 

By the coming of the Son of God an eternal purpose was 
fulfilled—a purpose eternally designed, if only lately disclosed. 

With the Father purpose and work are one. 

Historically, the great counsel of God, interrupted by man’s 
sin, was accomplished by the redemptive work of Christ. 


Redemption. 


The words connected with the idea of ‘redemption,’ found in 
the New Testament (for their use in the Lxx. see Add. Note on 
Heb. ix. 12, Hebrews, p. 295) are dvtpov, avtidvtpov, AvTpota Oat, 
AutpaTys, AUtpwats, arodtTpwors. 

Of these Avrpov alone occurs in the Gospels, and only in 
Mt. xx. 28 (=Mk. x. 45) Sodvar ray Wuxyy avrotd AUrpov avi 
mo\Aav : while Avrpwrys is found only in Acts vii. 35, of Moses. 

With the exception of the single occurrence of Avrpov in the 
Synoptic narrative, the whole group of words is confined to the 
Epistles of St Paul and writings (including 1 Peter) which are 
strongly coloured by his language. They are entirely absent from 
the writings of St John. 

Of one or other of the three words AvrpotcPa, ‘to redeem,’ 
Avtpwots, aroditpwors, we have the following instances : 

(a) In earlier Epistles of St Paul: 

1 Cor. i. 30: ‘in Christ Jesus, Who was made unto us 
(éyevyOn) wisdom from God, both righteousness and sanctification 
and redemption’ (aodvrpwats). 

Rom. iii. 24: ‘being justified freely by His grace through 
the redemption that is in Christ Jesus’ (8a ris droAuTpacens THs 
év Xpiotd “Incod). 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 139 


Rom. viii. 23: ‘the redemption of the body’ (r. drodvrpwow 7. 
owparos). 
(6) In the Epistles of the Captivity : 

Col. i. 14, and here in Eph. i. 7: ‘in Whom we have our 
redemption’ (év @ exouev tHv darod¥tpwow)—the redemption which 
is the outcome of our faith—a redemption wrought by Christ 
‘through His blood’ (v. 7)—‘our redemption which is nothing 
less than the remission of our sins’ (Lightfoot, Colossians, Pp. 137): 

Eph, i. 14: ‘unto the redemption of God’s own possession’ 
(cis droAvrpwow ris eperoujoews)—this, and the consequent ‘praise 
of His glory,’ being the final cause of the work of Christ and of 
the Mission of the Spirit (v. 13). 

Eph. iv. 30: ‘in Whom ye were sealed unto a day of redemp- 
tion’ (eis qpépay drodvtpuceus). 

The ‘redemption’ is of captives from bondage—from the 
bondage of sin. 


(c) In the Pastoral Epistles Avrpote Ga: occurs once: Tit. ii. 14 
iva AuTpwoyTat uas dad macys avouias, and avtidvrpov once, 1 Tim. 


ii. 6 Xpiotds “Iycois, 6 Sods éaurdv avridvtpov Umép TavTwr. 


(d) In 1 Peter i. 18 ov pOaprois...ZduTpuOyre éx TAS paraias 
vpav dvactpopys...dAAa tiysiw aipati—we have some ‘words— 
apparently founded on Is. lii. 3 (od werd apyvpiov Avtpwhycecde)’: 
while ‘the idea of the whole passage is—deliverance through the 
payment of a costly ransom by another’ (Hort, ad loc.). 


(e) In the Epistle to the Hebrews we have dvtpwors at ix. 12 
aiwviay Avtpwat evpapevos and azroAvtpwors at ix. 15 eis aroAvTpwow 
Tav éxt tH mpurn diabyxy wapaBacewy as well as at xi. 35 ov 
mpoodeEapevor T. arrodvTpwor. 

Christ ‘entered in once for all into the Holy place, having 
obtained an eternal Redemption’—an eternal, not a temporary, 
deliverance for His people (ovx éaura, ras yap 6 dvaudprytos; dAdo 
7 Aag a’rod. Oecumenius). He is Mediator of a New Covenant, 
that a death having taken place ‘for redemption from the trans- 
gressions that were under the first covenant they that have 
been called may receive’ what had been promised—an eternal 
inheritance. 


(f) In the Synoptic Gospels, besides ‘our Lord’s saying in 
Mt. xx. 28 (=ME. x. 45) “The Son of Man came not to be 
ministered unto, but to minister cal dodvar ryv Yuyjv aitod Avtpov 


140 HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 


a 


(a ransom) avti roAAGv ”—the starting-point of this and all similar 
language in the Epistles’ (Hort on éAvrpwOyre, 1 Pet. i. 18)— 
we have 5 

Lk. i. 68: éroinoey Mirpwow 7G Aad abrot (from Lxx. of 
Ps. cxi. g Avrpwow areorerkey 7G aw airod), 

Lk. ii. 38: rots tpoodexouevors AUtpwow “IcpayA. 

Lk. xxi. 28: dpyopevwy 8 totrwv yiverOar dvaxiare x. érapare 
tT. Kepadds vudy, dior eyyiler 4 amokvTpwors Upav. 

Lk. xxiv. 21: pAmiLoper ori abros éorw 6 pédAAwv Avtpoto Oat Tov 
*Iopana. 


In the Epistle to the Ephesians Redemption (droAvrpwors) is 
presented 

(1) as wrought by Christ, Whose ‘blood’ in relation to the 
redemption and salvation of men, appears at i. 7 as that by means 
of which (&& rot aiparos airod) and at ii. 13 as that in which 
(ev 7. ai. T. x.) a8 in an encompassing life and atmosphere, the 
believer is ransomed and lives ; 


(2) as made known by God to Christians in its universal 
power and as commensurate with the whole of Creation (i. 10, 21: 
ef. Col. i. 20, Phil. ii. 9, 10); 


(3) in connexion with the gift of the Holy Spirit, whereby 
believers are ‘sealed’ (i. 13, iv. 30). 

Further : 

(4) in Eph. i. 7 ‘the Apostle defines rv drodvrpwow as THv 
apeow tév wapattwpatwv’ (Lightfoot on Col. i. 14). The past 
with its results is that which holds us in bondage. Not unlikely 
that some false interpretation of ‘redemption’ as a deliverance 
from the fetters of physical law caused the Apostle to emphasise 
its moral nature. 


Atonement (Reconciliation). 

In earlier Epistles (1 Cor., 2 Cor., Rom.) the words xarad- 
Adooew and xarahdayy are used in connexion with the death of 
Christ. 

‘The reconciliation is always represented as made to the 
Father. The reconciler is sometimes the Father Himself (2 Cor. 
v. 18, 19 €k Tov Oeod Tod KaTadAdéavtos yas éavT@ dia Xprorod... 
eds fv ev Xpiord koopov kata\Aacowy éavTd), sometimes the Son 


(Rom. v. 10, 11: ef. Eph, ii. 16).’ (Lightfoot on Col. i. 20.) 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 141 


‘In the Colossian and Ephesian Epistles the double compound 
droxataA\aooev is used...in place of the usual xaradAdooew. It 
may be compared with droxaracracis, Acts iii. 21.—The word 
dmroxarak\dooev corresponds to azyddotpwpévous ...implying a 
restitution to a state from which they had fallen, or which was 
potentially theirs, or for which they were destined.’ (id. 7b.) 

As in Col. i. 19-22: ‘For it was the good pleasure of the 
Father that in Him should all the fulness dwell, and through 
Him to reconcile (droxata\Aaga.) all things unto Himself, having 
made peace (cipyvorowjoas) through the blood of His cross; 
through Him—whether things upon the earth or things in the 
heavens ;—and you, though ye were once estranged, and enemies 
in your mind in (the midst of) your evil works; yet now hath he 
reconciled (dmoxarnAAa€gev : V.1. amoxatyhAayyre) in the body of His 
flesh through death,’—so here in Eph. ii. 16, the reconciliation of 
humanity to God by the Cross is expressed in the words xai 
dmoxataAagéy...7@ Oe@ dia Tov oravpod, and Christ, Who thus 
Himself ts our Peace (v. 14 adrés yap éotw 7 cipyvy nyov), and, 
after His victory, ‘proclaimed peace’ (v. 17) to all far and near, 
[is presented as] uniting and reconciling both Jew and Gentile in 
one body to God, abolishing the enmity, the twofold enmity, 
which the Fall had brought to men and the Law had fixed and 
revealed between themselves and towards God. 


Forgiveness, 


‘In Whom we have our redemption through His blood, the 
forgiveness of our trespasses’ (rv ddeow taév raparTwparwr). 
(Gi. 7-) 

The word adeots occurs in the Pauline Epistles only here and 
in the parallel Col. i. 14 (7. dpeow 7. duapridyv). 

The verb dduevas in the sense of ‘forgive’ is not found in 
St Paul’s writings except (Rom. iv. 7) in a quotation from Lxx. 
Ps. xxxii. 1. 

But the verb xapilecOou, ‘deal graciously with’ is used by 
St Paul in eight Epistles (1 Cor., 2 Cor., Gal., Rom., Phil., Col., 
Eph. and Philem.) and in some of these passages (as in Lk. vii. 
42 £.) ‘forgiving’ is [the bounty] specially [intended], namely in 
2 Cor. ii. 7 wore tovvayriov ipas yapicacba, 10 @ b€ Te yapilerde, 
Kaye: Kal yap éya 8 Kexdpiopar, et Te Kexapopat, du’ duds év tpocwmrw 
Xpworod, in Col. ii. 13 xapirapevos yyiv wavra ta waparrupara, ib, 
iii. 13 xapifopevor Eavrois.. kabas Kal 6 Kipios éxapicaro tiv obtws 


142 HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 


kal vuets; and in this Epistle twice in the verse iv. 32: ‘Be ye 
kind one to another, tender-hearted, forgiving each other even as 
God also in Christ forgave (éxapioaro) you.’ 

Grace (xapis). 

(a) The grace—the free and bounteous goodness—of God. 

‘Grace to you and peace from God our Father and the Lord 
Jesus Christ.’ (i. 2.) 

‘To the praise of the glory of His grace, which He freely 
bestowed upon us in the Beloved, in Whom we have our redemp- 
tion through His blood, forgiveness of our trespasses, according to 
the riches of His grace.’ (i. 7.) 

‘The exceeding riches of His grace.’ (ii. 8.) 

‘By grace have ye been saved’ (ii. 5)—‘by grace—through 
faith’ (% 7). 


(6) Apostleship—a stewardship of the Grace of God. 

‘The administration (stewardship) of the grace of God which 
was given me to you-ward.” (iii. 2.) 

‘The gift of the grace of God that was given to me.’ (iii. 7.) 

‘To me—was this grace given.’ (v. 8.) 


(c) Specific grace given to each member of the Christian 
Society. 

‘But to each one of us was the grace given according to the 
measure of the gift of Christ.’ (iv. 7.) 

‘Grace be with all them that love the Lord Jesus Christ in 
incorruption.’ (vi. 24.) 

That which is elsewhere a Divine prerogative is, however, 
once (in iv. 29) attributed to human speech : ‘no corrupt speech 
...but whatever is good...that it may give grace to them that hear.’ 

Peace (cipyvy). 

“Grace to you and peace from God our Father and the Lord 
Jesus Christ’ (i. 2)—‘Peace to the brethren—from God the 
Father and the Lord Jesus Christ’ (vi. 23). 

Cf. Phil. iv. 7 ‘the peace of God,’ Col. iii. 15 ‘the peace of 
Christ.’ 

The Divine gift of peace which (Jo. xiv. 27) the Lord in 
departing left behind as His bequest to His disciples (eipyvyv 
adinus tyiv, eipyvyv rHv eunv didwpu vuiv)—the realised confidence 
of faith and fellowship with God—attends the Church during the 
period of gradual revelation. 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 143 


‘For He’--He Himself and no other—‘is our Peace’ recon- 
ciling Jews and Gentiles in Himself—and both thus united in one 
body—to God (ii. 14). Thus ‘making peace’ (v. 15) He (v. 17) 
proclaimed ‘ Peace to all.’ 

‘In preparedness of’ this ‘Gospel of Peace’ Christian warriors 
will stand. (vi. 15.) 

‘To keep the unity of the spirit in the bond of peace.’ (iv. 3.) 


Righteousness (Sixacoovvy). 

The fulfilment of duties to others. 

‘The new man which has been created after God in righteous- 
ness and holiness of the truth.’ (iv. 24.) 

‘For the fruit of light is—is shewn—in all goodness and right- 
eousness and truth. (v.9.) Cf. Is. xi. 5, xxxii. 17. 

‘The breastplate of righteousness’ (vi. 14)—righteousness, 
which guards the heart. 

So Isaiah lix. 17 ‘And he put on righteousness as a breast- 
plate’ and Wisd. v. 19 ‘He shall put on righteousness (as) a 
breastplate’ (évdvcera: Oupaxa Sixatoovvyy). 

Truth (ddAyOea). 

(a) ‘The word—the message—of the truth—the Gospel of 
your salvation.’ (i. 13.) 

For rév Adyov tis dAnGeias cf. 2 Tim. i. 15. 

(6) ‘The new man, which hath been created after God in 
righteousness and holiness of the truth.’ (iv. 24.) 

(c) ‘Wherefore putting away falsehood (ro weddos) speak ye 
truth each one with his neighbour.’ (iv. 25.) 

From Zech. viii. 16 sq. Aadrcire GAxOetavy Exacros: mpos Tov 
tAnoiov avrod, adnGeay Kal Kpiua eipyvixdv Kpivare év tais midais 
tyav, cal éxaoros THV Kaxiay Tod TAyTiov avrod py oyileoOe ev rais 
kapdiois Suav, kal spkov wevd) py ayamdare. 

(d) ‘For the fruit of light is—is shewn—in all—in every 
form of—goodness and righteousness and truth.’ (v. 9.) 

In Phil. i. 11 xapwov dixowocvvys (cf. Amos vi. 12, Prov. xi. 30, 
Ja, iii, 18 xaprds S& Sixarocdvys ev eipyvy ometperar toils mowdow 
eipyvyv), ‘righteousness in Christ [is regarded as] in its very 
nature fruitful: it is indeed the condition of bearing fruit’ 
(Lightfoot: ad loc.) 

(e) ‘Stand ye therefore,—having girded your loins with truth’ 
(vi. 14): truth—sincerity—the stay of the Christian character. 


144 HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 


Revelation (dmroxddws). 
‘a spirit of wisdom and revelation’ (i. 17). 
‘by revelation was made known unto me the mystery’ (iii. 2). 
‘as now it was revealed (dexaAvpOn) unto His holy apostles 
and prophets’ (iii. 5). 


Knowledge and Wisdom. 


The importance of Knowledge and Wisdom appears from the 
passages of the Epistle in which one or more of the words yvéats, 
éxiyvwors [v. note on i. 17], copia, ppdvycis, or corresponding 
verbs or adjectives occur. 

In addition to, and through the accomplishment of, his office 
of evangelising the Gentiles it was given to St Paul ‘to bring to 
light what is the dispensation of the mystery which from all ages 
has been hid in God Who created all things—hid, I say, to the 
intent that now to the principalities and the powers in the 
heavenly order may be made known (yvwpicOy) through the Church 
the manifold wisdom (4 wodvmoixiros copia) of God’ (iii. 9 f.). 

And his thanksgiving (i. 16) for the faith of the readers of 
the Epistle is combined with prayer ‘that the God of our Lord 
Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you a spirit of 
wisdom and revelation in knowledge (ériyvice) of Him’ (i. 17). 

*Exiyvwors recurs iv. 13: ‘till we all attain unto the unity of 
the faith and of the knowledge of the Son of God’ (v. inf. s.v. Faith). 

‘In all wisdom and prudence’ (i. 8) is the phrase (parallel to 
Col. i. 9 &v racy copia x. cvvéret rvevpatixn) describing the manner 
in which the grace of God was manifested in those on whom it 
was bestowed. Wisdom deals with principles: prudence with 
action. Through these gifts believers are enabled to trace (a) the 
connexion between successive revelations which He made ‘by 
divers portions and in divers manners,’ all leading up to the final 
revelation in His Son, (8) the complete and harmonious fulfilment 
of His earthly work in His Birth, Death, Resurrection, and 
Ascension, followed by the descent of the Holy Spirit, (y) the 
signs of God’s counsel in the training of ‘the nations’ and in the 
slow realisation of manifold lessons of the Gospel in post-Christian 
history. @pévyois occurs in N.T. only here and Lk. i. 17; but 
g¢pdviros frequently, viz. (@) in Pauline Epistles: 1 Cor. iv. 10, 
x. 15, 2 Cor. xi. 19, Rom. xi. 25, xii. 16; (b) in Synoptic Gospels, 
Mt. vii. 24, x. 16, xxii. 45, xxv. 2, 4, 8, 9, Lk. xii. 42, xvi. 8. 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 145 


While in i. 16 ff. the Apostle’s prayer began with the thought 
of personal enlightenment, his prayer in iii. 16 ff. begins with the 
thought of personal strengthening, but a strengthening which 
shall issue in fuller knowledge (iii. 18 f.) ‘that ye may be strong 
to apprehend (xatadaBéoGa.) with all the saints what is the breadth 
and length and height and depth, to know (yvévar) the love of 
Christ which passeth knowledge, that ye may be filled with all 
the fulness of God.’ [[‘vaors here only in Eph.; Col. ii. 3, Phil. iii. 8.] 


The other passages are : 

v. 15: ‘Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, 
but as wise (cd¢ou).’ 

v.17: ‘For this reason be not foolish, but understand (cvviere) 
what the will of the Lord is.’ 

vi. 8£.: ‘Knowing (ciddres) that whatever good thing each man 
doeth, that shall he receive again from the Lord.’ 

‘ Knowing that their Master and yours is in heaven,’ 


[See Additional Note on ‘Intellectual claims and gifts of the Gospel.’] 


Faith (iors). ; 

(a) ‘The faith which is among you (xa vpas) in (¢.e, grounded 
and resting in) the Lord Jesus.’ (i. 15.) 

(b) ‘The faith shewn to all the saints’ (:b.)—the practical 
expression of (a). 

(ce) ‘Saved through faith (8d micrews)—by God’s grace (ri 
xépirt)—not of yourselves—not of works.’ (ii. 8.) 

(d) ‘Freedom of address and access to God through our faith 
in Christ (Sid rs tictews adrod).’ (iii. 12.) 

(e) ‘That Christ through faith (dud 79s riorews) may dwell in 
your hearts.’ (iii. 17.) 

(f) ‘One faith’ (ia wiotis)—in its objective sense. (iv. 5.) 

(g) ‘The unity of the faith (rjv évéryta tis tictews) and of 
the knowledge (x. r#s érryvucews) of the Son of God’—the Son of 
God being the object of both—faith and knowledge. (iv. 13.) 

Faith is a principle of knowledge. The special object of Faith 
is a Divine Person made known to men and recognised by them. 

(4) ‘The shield of faith’ (r. Gupedv THs miotews). (vi. 16.) 

(i) ‘Peace to the brethren and love with faith ’—faith being 
the condition of appropriating God’s gifts of peace and love. (vi. 23.) 


W. EPH. # 10 


146 HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 


Hope (édris). 

‘The hope of His calling’—the hope—kindled and sustained in 
us by the fact that God has called us to His presence—the call 
being a Divine invitation. (i. 18.) 

‘Even as also ye were called in one hope of your calling’—the 
hope being [here] coincident with the calling. (iv. 4.) 

‘Apart from Christ—strangers to the covenants of the promise 
—having no hope (éArida pa éxovres) and without God in the 
world ’—face to face with the problems of nature and life, but 
without Him in Whose wisdom and righteousness and love they 
could find rest and hope. 


Love (aydzn). 

(a) ‘God—for His great love (8a ryv wodAgy aydany avrod) 
wherewith He loved us—quiekened us.’ (ii. 4.) 

(6) ‘And to know the love of Christ which passeth knowledge’ 
—“including both His love for the Church and for the believer.” 
(iii. 19.) 

(c) ‘Peace be unto the brethren and love with faith from 
God the Father and Lord Jesus Christ’—peace and love being 
God’s gifts and faith the condition of appropriating them. 
(vi. 23.) 

(d) ‘Be ye—imitators of God, as beloved children, and walk 
in love, even as Christ also loved you’ (v. 1, 2)—the love of 
Christians answering to the love of Christ: cf. Jo. xiii 34 
évroAnv Kawiny dSidwpt vuiv, iva dyaware adAyjAous, Kabas yydrnoo 
vpas, tva Kal vpels dyamare ddhApAous (and xv. 12, and 1 Jo. 
iii. 16 sq.). 

(e) ‘That we should be holy and without blemish before Him 
in love’—love, which they have appropriated as God’s great gift. 
(i. 4-) 

(f) ‘Forbearing one another in love.’ (iv. 2.) 

(g) ‘Living the truth in love’ (veritatem facientes): ‘Christ 
—from Whom all the Body, fitly framed and knit together, 
through every contact, according to the effective working of that 
which is supplied in due measure by each several part, maketh for 
itself the growth of the Body, unto the building up of itself in 
love.’ (iv. 15, 16.) 

Truth and Love (2 Jo. 3) describe an intellectual harmony 


. 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 147 


and a moral harmony; and the two correspond with each. other 
according to their subject-matter. 

Love is truth in human action; and truth is love in regard to 
the order of things. 


(A) ‘Rooted and grounded in love.’ Love—the source of 
growth and the stay of endurance. 


Light (pas). 

(a) ‘For ye were once darkness (cxéros), but now are light 
($és) in the Lord (év Kvpiw)—light in fellowship with Him, Who 
is the Light of the World.’ (v. 8.) Cf. v. 14, émiadoe cou 6 
xpicres. 

‘ Walk as children of light.’ 2b.) 

‘For the fruit of light is in all goodness and righteousness and 
truth.’ (v. 9.) 

On the other hand, ‘ with the unfruitful works of darkness’ 
the Christians must ‘have no fellowship.’ (v. 11.) 

Darkness perishes in the presence of light : 

‘All things, when they are shewn in their true nature by the 
light are made manifest :—for everything which is made manifest 
is light (ds éoriv).’ (v. 13.) 

(b) ‘Having the eyes of your heart enlightened (redwric- 
pévous).’ (i, 18.) 

(c) In addition to preaching the Gospel to the Gentiles, 
St Paul was called ‘to bring to light (@wrica:) what is the 
dispensation of the mystery which from all ages hath been hid 
in God.’ (iii. 9.) 


Life (fw). 

‘ Alienated from the life of God (rijs Cwijs tot Oeod) —that life 
which answers to the nature of God and which He communicates 
to His children. (iv. 18.) 

‘But God—even when we were dead through our trespasses 
quickened us together with (cvve{woroince) the Christ.’ (ii. 5, 6.) 

The word @avaros, ‘death,’ is not found in the Epistle. But 
vexpovs T. TapartTwpaciy occurs ii. 1, 5 (v. supr.): while é« vexpuy 
occurs i. 20, and éx trav vexpav (Vv. 14) in the Hymn ‘ Awake, thou 
that sleepest, and arise from the dead.’ 

Of the future resurrection of men nothing is [directly] said in 
the Epistle. ‘ 

10—2 


148 HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 
Good Works. 


‘For it is His workmanship we are, created in Christ Jesus 
for good works (émi épyos dyafots) which God afore prepared that 
in them we should walk.’ (ii. 10.) 

In Gal. v. 22, 23 ‘love, joy, peace, longsuffering, kindness, 
goodness, faithfulness (mio7s), meekness, temperance’ are as 
‘fruit of the Spirit’ contrasted with ‘the works of the flesh.’ 

Here in Ephesians ‘the fruit of light,’ in contrast with ‘the 
fruitless works of darkness’ (v. 10), is said to be shewn ‘in all 
goodness and righteousness and truth’ (v. 9)—a classification of 
moral duties marking our obligation to self, our neighbour, God ; 
while in another place (iv. 2) humility (ramewodpootvy), meekness 
(rpatrys), and longsuffering (uaxpo6vpia) are named as graces, 
which Christians are bound to cultivate, ‘forbearing one another - 
in love’ and living ‘in the bond of peace.’ Kindness (xpyerérys), 
joined with these in Col. iii. 12, stands in Ephesians (ii. 7) as a 
Divine attribute. But in iv. 32 St Paul speaks of the duty of 
Christians to be to one another kind (xpyoro/) and tender-hearted 
(evorAayxvor), and thus (v. 1) ‘imitators of God.’ 


Thanksgiving (eixapurria). 

‘But rather giving of thanks’ (v. 4)—our duty—recognising 
the signs of God’s love in every good thing. 

‘Giving thanks (evxapurroivres) always for all things in the 
name of our Lord Jesus Christ to our God and Father.’ (v. 20.) 

So St Paul’s opening Hymn of Praise (i. 314) is followed by 
thanksgiving for the faith of the Ephesians :— 

‘For this cause I also, having heard of the faith which is 
among you in the Lord Jesus, and which ye shew toward all the 
saints, cease not to give thanks for you.’ 


Prayer (mpocevyy). 

(a) ‘In all prayer (xpocevyys) and supplication (Seyoews), 
praying (zpocevxéuevor) at every season in spirit’—not in form or 
in word only, but in that part of our being through which we hold 
communion with God—and also ‘ watching thereunto (eis avd. 
dypuvodvres) in all perseverance and supplication for all the 
saints.’ 


(6) So ati, 16 in the Epistle—after thanksgiving Prayer :— 
‘making mention (of you) in my prayers (émi ray zpocevydy pov). 


HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 149 


The Church. 


The 


(2) ‘And He gave Him to be Head over all things to the 
Church, which is His body, the fulness of Him Who reaches His 
fulness through all things in all.’ (i. 22 f.) 


(6) ‘That now to the principalities and the powers in the 
heavenly order may be made known through the Church the 
manifold wisdom of God.’ (iii. 10.) 


(c) ‘To Him be the glory in the Church and in Christ Jesus 
unto all the generations of the age of the ages.’ (iii. 21.) 


(¢d) ‘For a husband is head of the wife, as Christ also is 
Head of the Church, being Himself Saviour of the body. But as 
the Church is subject to Christ, so let the wives be to their 
husbands in everything. Husbands, love your wives even as 
Christ also loved the Church and gave Himself up for it;...... that 
He might present the Church to Himself a glorious Church, not 
having spot or wrinkle or any such thing....... 7 (v. 23—27.) 

Cf. v. 29, ‘nourisheth and cherisheth it, even as Christ the 
Church.’ 


‘But I speak looking to Christ and to the Church.’ (v. 32.) 


Communion of Saints. 


‘That we should be holy (aytovs) and without blemish before 
Him in love.’ (i. 4.) 

‘The faith which is among you in the Lord Jesus and which 
ye shew to all the saints.’ (i. 15.) 

‘But ye are fellow-citizens (cvpwoAtra:) with the saints.’ (ii. 19.) 

‘Which in other generations was not made known unto the 
sons of men as now it was revealed unto His holy apostles and 
prophets in the Spirit—that the Gentiles are fellow-partakers 
of the promise in Christ Jesus.’ (iii. 5.) 

‘That being rooted and grounded in love ye may be strong 
enough to apprehend with all the saints what is the breadth...... 
(iii. 17 £.) 

‘With a view to the perfecting of the saints for a work of 
ministry.’ (iv. 12.) 

‘Watching thereunto in all perseverance and supplication for 
all the saints,’ (vi. 18.) 


150 HEADS OF DOCTRINE IN THE EPISTLE. 


Christian Sacraments— 
Baptism, 

‘One Lord, one Faith, one Baptism’ (@v Bartiopua). (iv. 5.) 

‘That He might sanctify it (the Church), having cleansed it 
by the bath of water accompanied by a confession of faith (‘with 
a word’: év pyuart).’ (Vv. 26.) 

The py~a—the Baptismal Confession—was, there can be little 
doubt, the simple creed that ‘Jesus is Lord’ (Rom. x. 9 édy 
sporoyjons 76 pjya ev TG ordpari cov br. Kvptos “Incods). 

‘Detrahe verbum et quid est aqua nisi aqua? Accedit verbum 
ad elementum et fit sacramentum.’ (Aug. in Joh. Ixxx. 3, on 
John xv. 3.) 


[v. Add. Note on ‘The Sacrament of Baptism.’] 


Holy Communion. 


To the Sacrament of Holy Communion there is no reference in 
the Epistle. 


The Christian Ministry. 


Mention is made (in iv. 11) of (a) ‘apostles,’ (b) ‘ prophets,’ 
(c) ‘evangelists,’ (d) ‘pastors and teachers.’ 

But, while there is thus evidence of specialisation of functions, 
there is no sign in the Epistle of the existence of any outward 
organisation or ecclesiastical hierarchy. 

[See Additional Notes on 
‘The Christian Society and the Apostolic Ministry.’ 


‘The Church in the Epistle to the Ephesians.’ 
‘Prophets of the New Covenant.’] 


ADDITIONAL NOTES. I5I 


ADDITIONAL NOTES, 


On the expression ri érovupdvta. 

"Evépyeva and évepyeiv in the N. T. 

Wisdom and Revelation. 

Intellectual claims and gifts of the Gospel. 

The Sacrament of Baptism. 

On ‘Sin’ in the’ Pauline Epistles. 

The Fall of Man. 

The Kingdom of God,—Kingdom of Christ. 

The Christian Society, and the Apostolic Ministry. 

‘The Church’ in the Epistle to the Ephesians. 

Use of the word dwoxdéAvyis in the N. T. 

On the use of the term pvorypiov in the N. T. 

On the phrases év Xpiord, &v Xpioto “Iyood, év 76 pore. 

The expression ra wdvra. 

‘H ddéa in the Epistle to the Ephesians. 

Words in the N. T. denoting Resurrection or Raising from 
Death: éye(pew, dvacryvat, avdcracis. 

On the meaning of xvBela (Eph. iv. 14). 

Spiritual Powers. 

Use of xara c. acc. in the Epistle to the Ephesians. 

Use of the phrase év capxi. 

Prophets of the New Covenant. 

Ruskin on Eph. iv. 17 and on Conflict with Evil. 

‘The world, the flesh, and the devil.’ 

Use of the Old Testament in the Epistle. 


152 ADDITIONAL NOTES. 


On the expression ra érovpana. 


The adjective érovpavios [apart from the particular phrase ra 
éroupavia] is used 
(a) by St Paul: 
1 Cor. xv. 40. ‘celestial bodies.’ 
48. ‘the heavenly (man)...... the heavenly (men).’ 
)(. xotxds...xotKol. 
49. ‘the likeness of the heavenly (man).’ 
Phil. ii. 10. ‘of things in the heaven (érovpaviwv) and on the 
earth and under the earth.’ )( értye(wv and kata ,Ooviwv. 


2 Tim. iv. 18. x. cwoe eis THY BaciAciay avrod Tyv éxoupanov. 


(B) by other writers of the N.T.: 


Mt. xviii. 35. A v. 1. for otpanos. 
Heb. iii. 1. xAjoews érovpaviov. 
vi. 4. 7. Supeds 7. érovpaviov. 
xi. 16. kpeirrovos (sc. ratpidos)...tovr’ éoriy érovpaviov. 
xii. 22. “IepovoaAnp. érovpaviw. 
The phrase r& érovpavia is used 
(a) by St Paul: in the Epistle to the Ephesians only, viz. 
Eph. i. 3. 6 eddAoyyoas ypas—er 7. erovpavioss. 
20. kK, kabicas év ded adrod év tr. ex. 
ii. 6. cumpyeipev «. cvvexadioey ev tr. ex. 
iii, 10. yvwpicby—r. apyais x. 7. eLovarias év 7. én. 
Vi. 12. mpos TA TvEvpaTLKa T. Tovypias év T. éx. 
(8) in the Epistle to the Hebrews: 
viii. 5. brodefyport x. oxid—r. érovpaviww. 


ix. 23. atra—ra éroupdvia. 
(y) once by St John: Jo. iii. 12. édv efrw vpiv ra érovpana. 


The adj. odpavos is used only by St Matthew and St Luke. 
Mt. v. 48. 
vi. 14, 26, 32. 
XV, 13. In every case with 6 raryp (pov v, vpsdv). 
xviii. 35. 
XXxlii. 9. 
Lk. ii. 13. AnO0s otpartas odpaviov. 
Acts xxv. 19. Tf otpaviw érracig. 


ADDITIONAL NOTES. 153 


The phrase év ovdpavois or év (once éri) trois otpavois is used 
(a) by S¢ Paul in 
2 Cor. v. 1. aiwmov év 7. odpavots. 
Phil. iii. 20. qyciv—rd rodtrevpa ev obpavois Umdpxet. 
Col. i. 5. dd 7. eAmida 7. croxemévny Suiv ev rots odpavois. 
16. 7a év Trois obpavois x. 7 emi 7. yas. 
+ s 4. a ¥ a ae > ) 
20. €ire Ta eri T. ys eiTe TA ev TOIS Odpavois. 
Eph. i. 10. ra émi rots otpavols x. 7a emt THs yh. 
iii. 15. év otpavois kal éml yijs. 
= el e a e s 4 > + > a 
Vi. 9. «, abrov x. tuav 6 Kipids eorw év ovpavois. 


(6) by St Peter: 1 Pet. i. 4. 
», the author of ‘Hebrews’: viii. 1, ix. 23, xii. 23. 
» St Matthew and St Mark, passim: they also use the sing. 
év (r@) otpavd. 
», St Luke once only (x. 20): éypady év 7. odpavois. 


In the Apocalypse and in the Gospel of St John only the 
singular is found. 


The general idea of the phrase—which is not found in the 
Lxx.—is that of ‘the heavenly order,’ the scene of the spiritual 
life with the realities which belong to it. 

In Hebr. ix. 23 the phrase aira ra érovpavia expresses those 
things, answering to the sanctuary with all its furniture, which 
have. their proper sphere in the heavenly order; while at viii. 5 
it means the realities of heaven generally, of which the Taber- 
nacle presented the ideas in figures—copy and shadow. 

By faith 7a érovpava are in one sense realised on earth. 
7a pérepa (says Theophylact, following Chrysostom) érovpana- 
Gray yap pydey éxiyeiov, ddAG Tavta TrevpaTiKa ev Tois puoTypiols 
RN vste Sie Gtav yuav TO ToNXTevpa ev otpavois vrdpyel, Tas OvK 
éroupavia Ta Kad” Has; 

So Primasius: celestia, id est spiritalia que in veritate modo 
in ecclesia celebrantur. 

In Jo. iii. 12, ra érovpdma is used of the ‘heavenly’ in con- 
trast with the ‘earthly’ elements of the Lord’s teaching—of those 
truths which belong to the higher order—which are in heaven and 
are brought down thence to earth as they can become to men. 

As used in Ephesians, the phrase is peculiar to the Epistle 
(cf., however, 6 érovpavios, sc. avOpwros, of 1 Cor. xv. 48 f.), and 
describes the supra-mundane, supra-sensual, eternal order—‘ the 


154 


ADDITIONAL NOTES. 


spiritual world’ generally, and not, as elsewhere, something which 
belongs to the spiritual order. 

On the other hand, ‘the metaphor of the heavenly citizenship 
(Lightfoot on Phil. i. 27) occurs once in the Epistle to the 
Ephesians (ii. 19, ovproAirat 7. dyiwv) and twice in the Epistle to 


? 


the Philippians, i. 27, roAvteveoOe adiws rot edayyeAiov Tod xpictod 
(cf. Polye. § 5), and iii. 20, where, after telling us that ‘our 
citizenship is even now (vmdpyxe.) in heaven’—‘ for the Kingdom 
of Heaven is a present Kingdom’ (Lightfoot ad loc.)—St Paul 
goes on to say, ‘from heaven hereafter we look in patient hope 
(drexSexoueba) for a deliverer’ (id.)—‘even the Lord Jesus Christ, 
who shall change the fashion of this body of our humiliation to be 
conformable to (ctppoppov)—‘ take the abiding form of ”—the 
body of His glory: ‘for such is the working of the mighty 
power whereby He is able to subdue all things alike unto Him- 
self”? (id. 2b.). 

This universal sovereignty of the Lord Jesus Christ is again 
dwelt upon, in the same Epistle, at ii. 10, va év 7@ dvdpare "Inood 
nav yovy kapiy érovpaviov Kal émcyetwv Kal xataxOoviwy (cf. Ignat. 
Trall. § 9, Brexdvtwy tadv erovpaviwy x. éruyetwy «, VroxSoviwv, and 
Polye. Phil. § 2, G6 vmerayn 1a mwavra, érovpavia. Kat ériyeta), where 
érovpavia, aS contrasted with ériyea and xataxova, is (acc. to 
Lightfoot) not to be explained of one of three ‘ different classes of 
intelligent beings’ (eg. of ‘angels’)—‘limitation to intelligent 
beings is not required by the expression’—but rather of ‘all 
created things in heaven’ (Lightfoot, Philippians, p. 110 f.). 

Man’s life is partly on earth, partly in the ‘heavenly’ realm. 

There is one life which finds expression in many forms, but 
that life is greater, deeper than all. 

This vast life, which reaches through all time, is in its nature 
beyond time. 

In itself the spiritual life—of which the Communion of Saints 
is the foretaste—belongs to another order. 

Yet—eternal life is here. Our blessings and our struggles lie 
now ‘in the heavenly realms’ (év rots éroupaviots). 

The power by which we grasp the unseen—the eternal—is 
Faith. 


ADDITIONAL NOTES, 155 


évépyera and évepyetv in the N.T. 


In the New Testament évépyea and évepyeiv are characteristically 
used of moral and spiritual working, whether Divine (Eph. i. 19, iii. 7, 
Col. i, 29, ii. 12, Phil. iii, 21) or Satanic (2 Th. ii. 9, 11). 


(a) Usage of St Paul. 


1 Th. ii, 13. Adyov Geot, Os Kal evepyeirar ev vpiv rots me 
orevouvow. 

2 Th. ii, 7. 76 ydp protypiov 48n evepyetrar THs dvopias. 

9. ov éorw 9 wapovoia Kat’ évépyeay ToD catava. 
II. mé€umet avrois 0 Geos evépyeav mAdvys. 

1 Cor, xii. 6. Kal diapeoers evepynuatur eicty, 6 88 adros Oeds 6 
évepyav ta Tava év macw. (Cf. v. 10 ddAw Se evepynpare. Suvapewr.) 

1 Cor. xii. 11, mdvra 8 radra evepyet 16 ev Kal 76 avro mvedpa. 

2 Cor. i. 6. vumép tis vay mapaxAjoews THs evepyoupevys ev 
Uropovy tav adtav wabypatwv. 

2 Cor. iv. 12. adore 6 Oavatos év nuiv evepyetrat, y S& Lu) év 
vpiy. 

Gal. ii. 8. 0 ydp évepyyoas Ilérpw eis aroctodny rhs mepiTouys 
evypynoev epol eis ta 2Ovy, 

Gal. iii. 5. 6 ody émtxopyydy tpiv Td Tvedua Kal évepyav Suvdpers 
ev vpiv. 

Gal. v. 6. aiotis 80 dydays evepyoupern. 

Rom. vii. 5. 7a wa0ypata tév dpaptuiy ta did Tod vopov 
évnpyetro év Tots pédeow Hydy. 

Phil. ii, 13. 6 Ocos—6 evepydv év tiv cai 7d Oédrew Kat 7d 
évepyely Urep THs eddokias. 

Phil. iii. 21, xara ryv évepyeay Tod divacGat airdv Kal Vrordéat 
aT Ta TavTa, 

Col. i. 29. Kara rHv evépyeray adrod THv evepyounévyy év euol év 
dvvaper. 

Col. ii. 12. Sid rHs rictews THS evepyeias TOD Geod Tod eyeipayTos 
aurov ék vexpwr. 

Eph. i. 11. 70d ra mdvta évepyotvtos Kara tiv Bovdiy rod 
OeAjparos avrod. 

Eph. i. 19 f. xara ryv evépyeav Tod Kpdrous Tis ioxvos avrod, 
Fv evipynxey év tH xptore eyelpas avrov éx vexpdv. 

Eph. ii. 2. tod rvevparos tod viv évepyotvros év tots viois THs 


a7revOias. 


156 ADDITIONAL NOTES. 


Eph. iii. 7. xara tiv évépyeiay rijs Suvapews. 
20. Kara Thy Sivapu THY évepyouneryy ev ypiv. 
iv. 16. THs értxopnyias Kat’ évépyeay. 


(B) Use in non-Pauline Books. 


Ja, v.16. déyous dixaiou évepyoupery. 
Mt. xiv. 2. ai dvvdpes evepyotow év are. || Mk. vi. 14. 


According to Lightfoot (on Gal. v. 6) évepyetoOa: ‘is never 
passive in St Paul,’ but ‘the Spirit of God or the spirit of evil 
évepyet; the human agent or the human mind évepyetrax’ (middle). 

The adjective évepyj7s occurs 1 Cor. xvi. 6, Philem. 6, and 
Hebr. iv. 12. 


Divine working is denoted in 


1 Th. ii. 13. ‘Ye accepted it not as the word of men, but, as 
it is in truth, the word of God, which also worketh in you that 
believe.’ 

1 Cor. xii. 6. ‘And there are diversities of workings (évepyy- 
patwv), but the same God, who worketh (6 évepydv) all things in 
all.’ (Cf. v. 10 ‘workings of miracles.’) 

ib. v. 11. ‘But all these worketh the one and the same Spirit, 
dividing to each one severally even as He will.’ 

2 Cor. i. 6. ‘Or whether we be comforted, it is for your 
comfort, which worketh (évepyetrar) in the patient enduring of the 
same sufferings which we also suffer.’ 

Gal. ii. 8. ‘For He that wrought for Peter (6 évepyjoas 
Tlérpw) unto the apostleship of the circumcision wrought for me 
also unto the Gentiles.’ 

Gal. iii. 5. ‘He that supplieth to you the Spirit and worketh 
miracles among you.’ 

Phil. ii. 13. ‘God it is Who “worketh in you both to will 
and to work” in fulfilment of His good pleasure’ (‘His benevolent 
purpose,’ Lightfoot, q.v.) : 

where ‘the OéAew and the évepyety correspond respectively to 
the “gratia praeveniens” and the “gratia cooperans” of a later 
theology’ (Lightfoot ad loc.). 

Phil. iii. 21. ‘According to the working (i.e. by ‘ the exercise 
of the power,’ Lightfoot ad loc.) whereby He is able also to 
subject all things unto Himself’: 

where, as in ‘Eph. i. 19 tyv evépyeav tot kparous ras ioxvos 


ADDITIONAL NOTES. 157 


adrod [and iii. 7 tHv évépyeav ris Suvapews adrod], the expression 
THY évépyeav Tod SvvacHa involves the common antithesis of Svvapuis 
and évépyewa’ (Lightfoot ad loc.). 
Col. ii. 12. ‘Through your faith in the working (ris évepyetas) 
of God, Who raised Him from the dead.’ 
Eph. i. 11. ‘Of Him, Who worketh all things after the counsel 
of His Will’: 
where the verb évepyetv brings out the idea of the personal 
power which is operative rather than the result produced. 
ab. v. 19. ‘According to the working of the might of His 
strength.’ 
Eph. iii. 7. ‘Whereof I became a minister according to the 
working of His power.’ 
ib. v. 20. ‘ According to the power that worketh in us.’ 
(where, as in Col. i. 29, 1 Th. ii. 13, and Gal. v. 6, the middle évepyouuévyy 
is used, apparently because there is a human agent transmitting the Divine 
energy. ] 


On the other hand Satanic working is denoted in 


2 Th. ii. 7. ‘For the mystery of lawlessness doth already 
work.’ 

ib. v. g. ‘Whose coming is according to the working of Satan 
with all power and signs and wonders of falsehood.’ Cf. v. 11. 

Eph. ii. 2. ‘Of the spirit that now worketh in the sons of 
disobedience.’ 


Of the Ephesian passages [the first (i. 11) recalls] 1 Cor. xii. 
6, 11 (v. supr.); [the next (i. 19) refers to] the active exercise of 
the power of God in the exaltation of Christ, [a third (iii. 7) 
shews how] the continuous working of His Power in the Apostle 
was a determining condition of his ministry, [another (iii. 20) 
tells us] that His power working in believers generally is the 
measure of that which He does. In ii. 2 the Ephesians [are 
reminded that] resisting the Will of God lays ‘the sons of dis- 
obedience’ open to the working of a personal power of evil. [For 
the meaning of xar’ évepyeay in iv. 16, v. note ad loc.]. 


158 ADDITIONAL NOTES. 


Wisdom and Revelation (Eph. i. 17). 


‘These Ephesian Christians had already received Divine illumina- 
tion, or they would not have been Christians at all; but Paul prayed 
that the Divine Spirit who dwelt in them would make their vision 
clearer, keener, stronger, that the Divine power and love and greatness 
might be revealed to them far more fully. And perhaps in these days 
in’ which men are making such rapid discoveries in inferior provinces 
of thought, discoveries so fascinating and so exciting as to rival in 
interest, even for Christian men, the manifestation of God in Christ, 
there is exceptional need for the Church to pray that God would grant 
it “a spirit of wisdom and revelation”; if He were to answer that 
prayer, we should no longer be dazzled by the knowledge which relates 
to “things seen and temporal,” it would be outshone by the tran- 
scendent glory of “things unseen and eternal.”’ 

(Dale: The Epistle to the Ephesians: Its Doctrine 
and Ethics, p. 133.) 


‘By the inspiration which was granted to Jewish prophets they 
saw in the history of their nation—as their uninspired contemporaries 
did not see—the Divine laws which the history illustrated. 


The inspiration which was granted to apostles enabled them to 
discover what was already contained in the life, teaching, death and 
resurrection of the Lord Jesus Christ. Special revelations were given 
to them: . . . . . . but the main substance of what they 
knew about God nil the Divine method of human redemption they 
discovered in the history and teaching of Christ. Their inspiration 
enabled them to see what that revelation of God really meant. 

The great revelation was made in Christ; the inspiration of the 
apostles enabled them to see the truths and laws which the revelation 


contained. 


And so the “spirit of wisdom” may also be called the “spirit of 
revelation”; for until the spirit of wisdom is given, the revelation is 
unintelligible. It becomes an actual revelation when it is understood. 

To the apostles inspiration was given in an exceptional measure. 
They were appointed by the Lord Jesus Christ to lay the foundations 
of the Christian Church. They had authority to teach all nations in 


ADDITIONAL NOTES. 159 


His name. Later ages were to learn His mind from their lips 

But in kind the inspiration of the apostles was the same as that which 
St Paul prayed might be granted to the Christians at Ephesus, the 
same as that which we ourselves may hope to receive from God.’ 


(2d. ib. pp. 135 ff.) 


‘Perhaps the safest description of the gift which is promised to 
all Christians is that which is contained in the text. It is the “spirit 
of wisdom.” It is not a blind impulse, resulting in a conviction having 
no intelligible grounds; it is not an impression having nothing to 
justify it except the obstinacy with which we hold to it. When the 
Spirit of God illuminates the mind, we see the meaning of what Christ 
said and of what Christ did. We simply find what was in the 
Christian revelation from the beginning.’ 

(id. ib, p. 142.) 


‘If I am asked how we are to distinguish between what is revealed 
to us by the Spirit of God and what we discover by the energy and 
penetration of our own thought, I can only reply that the question 
seems to me to rest on a misconception of the nature of spiritual 
illumination. The “wisdom” which the Spirit grants us is not a 
“wisdom” separable from the ordinary activity and discernment of 
our own minds; it is not something alien to our own higher life; it 
becomes our own wisdom, just as the vision which Christ miraculously 
restored to blind men was not something foreign to them, but their 
own. They saw what before they had only handled, and the nobler 
sense revealed to them what the inferior sense could not make known ; 
they saw for themselves what they had only heard of from others. 
The reality of the supernatural work was ascertained by the new 
discoveries it enabled them to make of the world in which they were 
living. Analogous effects follow the illumination of the Holy Spirit. 
When the “spirit of wisdom and revelation” is granted to us, “the eyes” 
of our heart, to use Paul’s phrase in the next verse, are “enlightened ” 
—our own eyes,—and we see the glory of God.’ 

(id, ib. p. 142 £.) 


160 ADDITIONAL NOTES. 


Intellectual claims and gifts of the Gospel. 


In 1 Cor. iiithe main Pauline passage—St Paul has spoken of a 
‘wisdom—not of this world (od 70d aidvos rovrov) nor of the rulers of 
this world’ (v. 6)—a wisdom ‘that hath been hidden’—‘ God’s 
wisdom’ which ‘we speak—in a mystery’—wisdom ‘which God pre- 
ordained before the world unto our glory’ (v. 7). For ‘unto us God 
through the Spirit revealed—even the deep things of God’ (v. 11)— 
things ‘ which eye saw not, and ear heard not (Is. lxiv. 4) and which 
came not up into man’s heart’ (v. 9)—things which ‘God prepared 
for them that love Him.’ 

‘Through the Spirit.’ For ‘the Spirit searcheth (épavv@) all 
things’: and as none ‘ knoweth the things of a man, save the spirit 
of the man which is in him, so none knoweth the things of God 
save the Spirit of God’ (v. 10) Now ‘we, that we may know the 
things freely given us by God,’ have received—not the spirit of the 
world (rod xécpov), but—the Spirit which is from God (76 rvedpa 16 
ex Tod Oeov). Now a ‘natural man’ (yvxixds avOpwos) receiveth not 
the things of the Spirit of God—they are foolishness to him—he 
cannot know them—because they are judged spiritually. But the 
spiritual man (6 avevparixds) judgeth all things.’ 

This ‘ wisdom’-—God’s wisdom—‘we speak (says St Paul in v. 6) 
among the full-grown’ (év rots reAeéous). 

In the Epistle to the Ephesians St Paul tells of God’s grace 
abounding (cf. i. 8) ‘in all wisdom and prudence’:—and (v. i. 17) of 
his prayers to God—‘ making mention of you in my prayers’—for ‘a 
spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him ’—‘ having the 
eyes of your heart enlightened (v. 18) that ye may know.’ 

At ii. 6 he contemplates Christians ‘saved by grace’ in contact 
with the heavenly order; and then (v. 11) all, that is realised in time 
through faith, is seen to be of God’s ordering. Among the great 
mysteries of the faith, which he has prayed that the Ephesians may 
be enabled to understand, is that of the vital unity—the ‘one man’— 
of ii. 1o—wherein Christ, by the assumption of human nature, by 
His death, united in one body and ‘reconciled’ to God, Jews and 
Gentiles. 

But ‘to comprehend (xaradaBéoGa.) what is the breadth and length 
and height and depth, and to know the love of Christ’—a ‘love 
which passeth knowledge (iii. 18)—to know that which never can be 


ADDITIONAL NOTES. 161 


known—the co-operation of all is required (ctv maou 7. dyious). Con- 
secration is the condition of such knowledge. There is need of effort. 
And there is a corresponding power—God’s gift: His ‘power working 
in us’ (iii, 20 £.). 

In the unity of the Christian body each of its members has his 
part, a special function and a special endowment. (iv. 7. ‘But to 
each one of us was the grace given according to the measure of 
the gift of the Christ’). 

Yet unity of knowledge, as of faith,—of the faith and knowledge 
of the Son of God—is the final issue and limit of the work and 
manifold ministry of all. 

Appropriation of the truth is not intellectual only, but is ex- 
pressed in character and action (iv. 15, dAnQevovres év &ydn). 

The spring of all error is ignorance, or forgetfulness, of God. So 
it was with ‘the Gentiles’ (ra vy). And this ‘ignorance (ayvo.) 
which was in them’ was due to moral conditions (8:4 7. rwpwow T. 
Kapolas aire). 

The Christian is to have [in him], and to be, light (¢dés)—light 
is fellowship with Him, Who is the Light of the World (Jo. viii. 12: 
ef. Mt. v. 14). And the life in light is shewn in moral duties— 
‘in every form of goodness and righteousness and truth’—the good, 
the right, the true. 

In action—there is need of moral discrimination (v. 10 Soxud- 
fortes ti éotw cidpectov To Kvpiw), and of effort and carefulness in wise 
conduct, (15 f.) pi ws doopo, add’ ws oddor), need to ‘understand 
(cvviere) what the will of the Lord is.’ 

In the imperfect, transitory relations of earthly life (vi. 6 ff) 
higher duties are involved :—‘servants’ must remember («iddres) that 
service is rendered to Christ, ‘masters’ must remember (cidéres) that 
in heaven the servants’ Master is their own also. 

In conflict with the spiritual hosts of wickedness (vi. 12 f.) the 
Christian warrior stands having his ‘loins girded with truth.’ He 
applies truth to life. 

Religion includes thought or knowledge, as well as feeling and 
action. Each of these three implies, needs, and is strengthened by 
the other two. Knowledge in excess leads to Gnosticism or to dead 
orthodoxy. But realisation in thought of absolute Truth as revealed 
in the Incarnation is apprehension of a fact, which can be made the 
basis of a Science and yet is not for speculation only or for aesthetic 
contemplation only, but is essentially ethical. 


W. EPH. II 


162 ADDITIONAL NOTES. 


The Sacrament of Baptism. 


The rite of Baptism was connected with the work of Messiah by 
the prophets Ezekiel and Zechariah. 

Ezek, xxxvi. 25 f.: ‘And I will sprinkle clean water upon you, 
and ye shall be clean: from all your filthiness and from all your 
idols will I cleanse you. A new heart also will I give you, and a new 
spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out 
of your flesh, and I will give you an heart of flesh.’ 

Zech. xiii. 1: ‘In that day there shall be a fountain opened to the 
house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for 
uncleanness.’ 

(Cf. Is. lii. 15.) 

We cannot but believe that Christ, when (Jo. iii. 22, 25) He 
administered a baptism through His disciples (iv. 2), explained to 
those, who offered themselves, the new birth which John’s baptism 
and this preparatory cleansing typified. At the same time He may 
have indicated, as to Nicodemus (iii. 5 f.), the future establishment 
of Christian Baptism, the sacrament of the new birth. 

The sacrament of Baptism presupposes the Death and Resurrection 
of Christ. 

In St John’s record of the incident of the ‘feet-washing’ (Jo. xiii. 
4—14), where the symbolic meaning of the act as a process of cleansing 
is introduced at v. 10; ‘He that is bathed needs not save to wash his 
feet,’ it seems impossible not to see a foreshadowing of the idea of 
Christian Baptism in the word ‘bathed’ (Jo. xiii. 8 & NeAovpévos) 
as contrasted with ‘wash’ (id. ib. viac@a:). 

There is, however, no evidence to shew that the Apostles them- 
selves were baptized unless with John’s baptism. The ‘bathing’ 
in their case consisted in direct intercourse and union with Christ (cf. 
Jo. xv. 3, ‘Already ye are clean because of the word which I have 
spoken unto you’). 

It was His office to baptize with the Spirit. So Jo. i. 33: ‘the 
same is He which baptizeth with (or ‘in’) the Holy Spirit’: the Holy 
Spirit being the atmosphere, the element of the new life. The trans- 
ference of the image of baptism to the impartment of the Holy 
Spirit was prepared by such passages as Joel ii. 28 (quoted in Acts 
ii. 17), ‘and it shall come to pass afterward that J will pour out of my 
Spirit upon all flesh.’ 

In Jo. iii. 5, ‘Except a man be born of water and (the) Spirit (é 
Bdaros x. tveduaros)’ the preposition used (éé) recalls the phrase (Mt. 


ADDITIONAL NOTES. 163 


iii. 11) ‘I baptize (plunge) you in water; He shall baptize you in 
Holy Spirit and fire,’"—so that the image suggested is that of rising, 
reborn, out of the water and out of the spiritual element, so to speak, 
to which the water outwardly corresponds. The combination of the 
words water and spirit suggests a remote parallel and a marked 
contrast. They carry back the thoughts of hearer and reader to the 
narrative of Creation (Gen. i. 2), when the Spirit of God brooded on 
the face of the waters. But (2) Water symbolizes purification and 
Spirit quickening: the one implies a definite external rite, the other 
indicates an energetic internal operation. The two are co-ordinate, 
correlative, complementary. Interpretations, which treat the term 
water here as simply figurative, are essentially defective. The words, 
taken in their immediate meaning, set forth as required before entrance 
into the Kingdom of God the acceptance of the preliminary rite 
Divinely sanctioned—John’s baptism—which was the seal of repent- 
ance (Mt. iii. 11, eis werdévovav) and so of forgiveness, and, following 
on this, the communication of a new life, resulting from the direct 
action of the Holy Ghost through Christ. But they have also a fuller 
sense, a final and complete sense for us. They look forward to the 
fulness of the Christian dispensation. 

After the Resurrection the baptism of water was no longer sepa- 
rated from, but united with, the baptism of the Spirit—united with it 
in the “laver of regeneration” (Titus iii. 5 éowoev yyds 51 Aovtpod 
maAtyyeverias Kal dvaxawvucews tvevpatos ayiov), even as the outward 
and the inward are united generally in a religion which is sacramental 
and not only typical. 

Christian baptism, the outward act of faith welcoming the promise 
of God, is incorporation into the Body of Christ [cf. 1 Cor. xii. 13, 
Gal. iii. 27]; and so being born (the birth) ‘of the Spirit’ is potentially 
united with being born (the birth) ‘of water.’ The general insepara- 
bility of these two is indicated (in Jo. iii. 5) by the form of the 
expression ‘born of water and Spirit’ (é& Jdatos Kal mvevparos) as 
distinguished from the double phrase ‘born of water and of Spirit’ 
(kai éx aveiparos). 

With the dia Aovrpotd madryyeverias of Tit. iii. 5 may be compared 
7G Aovtp@ tov vdaros of Eph. v. 26. Here the initiatory sacrament 
of Baptism is the hallowing of the Bride. In this she is at once 
cleansed and hallowed (iva adtiv dysdon xabapicas). The actions are 
coincident. 

To the Corinthians St Paul had written (1 Cor. vi. 11): ‘But ye 
were washed (azeAovcac6e), but ye were sanctified (yyoOyre), but ye 

II—2 


164 ADDITIONAL NOTES. 


were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit 
of our God’; and (xii. 13) ‘For in one Spirit we all were baptized into 
one Body.’ 

And to the Romans (Rom. vi. 3): ‘all we who were baptized into 
Christ Jesus were baptized into His death. We were buried therefore 
with Him through our Baptism (8:4 rod Bamrticparos) into death: that 
like as Christ was raised from the dead through the glory of the 
Father, so we might also walk in newness of life.’ 

In the Epistle to the Colossians these ‘two complementary aspects 
of baptism’ (Lightfoot ad loc.) appear in the passage ii. 18 (parallel to 
Eph. ii. 45): ‘being buried with Him (cuvragpévres aire) in the act of 
baptism (év 7G Barricpe), in Whom also ye were raised together with 
Him (cvvyyépOyre) through your faith in the operation (the working) 
of God, Who raised Him from the dead and quickened together with 
Him you, that were dead by reason of your transgressions’ [v. Light- 
foot’s note]. 

Here in the Epistle to the Ephesians St Paul (at iv. 4—6) lays 
open a view of the unity of the whole Christian Society in its objective 
foundation: and while (a) its unity is established by the acknowledg- 
ment of one Lord: and (6) in proclaiming that ‘Jesus is Lord,’ it 
confesses one Faith: (c) it is entered by one Baptism. [Cf. 1 Cor. 
xii, 13.] 

And of this ‘material act’ that confession (fja) is the spiritual 
accompaniment, a Confession involved in, and implying the acceptance 
of, the Baptismal formula (Mt. xxviii. 19) ‘Into the name of the 
Father and of the Son and of the Holy Ghost.’ 

The ‘teaching of baptisms’ (Garriopdy Sidaxyv) of Heb. vi. 2, where 
the plural and the peculiar form seem used to include Christian 
Baptism and other lustral rites, would naturally be directed to shew 
their essential difference. And the ‘different washings’ (d:addpois 
Barrupois) to which reference is made in the same Epistle (ix. 10) as 
accompaniments of the Levitical offerings (cf. Ex. xxix. 4, Lev. xi. 
25 ff., xvi. 4, 24 £, Num. viii 7, xix. 17) recall the ‘washings, or 
baptizings, of cups and pots and brazen vessels’ (Barticpods rornpiov 
kat geordv kat xadxiwv) and other ceremonial lustrations («. dx’ dyopas 
doy py pavricwvrar—v. 1. Barricwvrar—ovx éoOiovow) of Mk. vii. 4 
[v. Swete ad loc.]. 

The outward rite draws its virtue from the action of the Spirit. 

[Cf. 1 Pet. iii, 21: 80 ddaros: o Kal duds avrirvrov viv cwle Bar- 
Tita, ob capKds drdbects pirou GAA auvedioews dyalys erepurnua els 


Oedv, 8¢ dvacracens “Iyood Xpicrod. | 


ADDITIONAL NOTES. 165 


On ‘Sin’ in the Pauline Epistles. 


Apostolic writers distinguish clearly between ‘sin,’ the principle, 
and ‘sins,’ specific acts. 
1. Stn (duaptia, y dmapria), 

The singular is found (apart from 2 Th. ii. 3, where B has 
avouias) in four only of the Pauline Epistles, namely those of the 
second group, 1 and 2 Corinthians, Galatians, and Romans: 

1 Cor. xv. 56. 1d d& Kévtpov tr. Oavarov 7 duaprtia, 7 dé duvapts 
THS dpwaptias 6 vopos. 

2 Cor. v. 21. tov pi yrovra dpaptiav vmép nudv duapriay 
érroinoev. 

2 Cor. xi. 7. # duapriav érotnca éuavrov Tarewwav...... 3 

Gal. ii. 17. dpa Xpiords dpaprias didkovos; 

iii, 22. ovvéxAacev 9 ypadhy Ta mavta bro duapriay. 

Rom. iii.—viil. passim. 


. a ar ee ar) tJ € ipa) id 
XIV. 21. Tav be O OUK EK TLOTEWS AUAPTLA EOTLV. 


Neither duapria, nor 4 dwapria, in the singular occurs in the 
Epistle to the Ephesians or any of the Epistles of the Captivity, 
nor yet in the Pastoral Epistles. 


2. Sins (duapriac). 
The plural is found in all groups of the Pauline Epistles. 
(a) 1 Th.ii 16. els 76 dvawAnpdoa avrav tas éuaptias mavrore. 
1 Cor. xv. 3. Xpicros dmdfavev imép rév dépapridv nuav Kate 
Tas ypadas. 
1 Cor. xv. 17. ére éoré év rais dpapriats. 
Gal. i. 4. 10d Sovtos éovroy trép TaV duaptidv nudr. 
(b) Col. i. 14. rHv dgeow tav dpaptidv. 
Eph. ii. 1. vexpovs tots wapamtuipacw Kat tals duaprions juav. 
(c) 1 Tim. v. 22. dpapriats dAdorpias. 
v.24. twdv avOpwrwv al duaptiar mpddyAol ciow, 
mpodyoveat eis Kpiow, tTisiv b& Kal éraxohovdodow. 
2 Tim, iii. 6. yuvaixapia cecwperpéva épaprtiats. 
3. The word dydpryya occurs 1 Cor. vi. 18 wav apdprypa 6 éav romjoy 
GvOpwros, Rom. iii. 25 86 tv wapeow 7. mpoyeyovéruv auaptyudrur, 
—and Rom. v. 16. 


166 ADDITIONAL NOTES. 


The verb dyaprdvew, duapreiv is used by St Paul as follows : 


(a) 1 Cor. vi. 18, vii. 28, 36, viii. 12, xv. 34: 
Rom. ii. 12, iii. 23, v. 12, 14, 16, vi. 15. 


(6) Eph. iv. 26. épyileoBe Kat pa) dpapravere. 


x AY 
(c) 1 Tim. v. 20. rods duapravovras évwrioy wavtwy edeyxe. 
Tit. iii, 11. i8ds dre CLeorpdmra: & Tovwdros K. Gpapraves, 


The word zapdrtwpa, ‘trespass,’ bringing out the idea of 
violation of a definite law, occurs 


(a) repeatedly in Romans, iv. 25, v. 15—29, xi. 11, 12, as 
well as in 2 Cor. v. 19 and Gal. vi. 1. 


(6) in the Epistles of the Captivity, Col. ii. 13, where rapa- 
mropara are ‘actual definite transgressions’ (Lightfoot ad loc.), 
Eph. i. 7 7. ddeow 7. raparrwpatwy, ii, 1 7. Tapartupacw k. 7. 
Gpoprios (v. supr.), and ii. 5. 


The word wapaBacrs, ‘transgression,’ occurs Gal. iii. 19 tov 
mapaBacewv xapw, Rom. ii. 23 THs wapaBacews 7. vopov, iv. 15 
ov yap ovK gor. vopos, ob8é wapaBacrs, V. 14 7. 7. “Addu, and 
1 Tim. ii. 14. 


The Fall of Man. 


The story of the Fall is the Divine parable of the origin of sin; 
implying self-assertion and violation of dependence,—seeking not a 
wrong end, but a right end in a wrong way. 

We know so little of our spiritual relations one to another that 
there is no greater difficulty in supposing that the earthly destiny of 
humanity was imperilled in a representative than in believing (as we 
do) that the restoration of humanity was obtained by the Son of Man. 

In any case this is the simplest way of presenting a fact which is 
universal, 

The consequence of self-assertion necessarily descended to all 
generations. (See Hegel’s analysis of the Fall in his ‘ Logic.’) 

It is most important to notice that it is not ‘death’ as the passage 
to another order, but the circumstances of death, which are due to sin. 

The effects of an act may be retrospective as well as prospective ; 
that is to say, the certainty that something will be modifies what goes 
before. 


A. 


ADDITIONAL NOTES. 167 


The Kingdom of God,—Kingdom of Christ. 


Usage of St Paul. 


(a) x Th. ii: 12. adéiws 7. Oeod rod Kadovvros vas eis THY 
€avtov Bacwrciav x. dogav. 

2 Thi. 5. cis To xaragwOjvat vpas THs Bacrrelas Tod Geod. 

1 Cor, iv. 20. od yap év Adyw 7 Bactrcla Tod Heod, add’ ev 
Suva pet. 

1 Cor. vi. 9. # ovd« oidare dre adixoe Oeod Bactdefav od xdypovo- 
pyoovow; (CE. v. To.) 

1 Cor. xv. 24. fra 1d TéXos, drav wapadidot THy Bacireiay TO 
68 kat mazpi. 

1 Cor. xv. 50. odpé Kai alwa Baowrciay cod KAypovoujoa od 
dvvara. 

Gal. v. 21. of rodra mpdooovres Bactrciav Oeod od KAypovo- 
pyoovoew. 

Rom. xiv. 17. od ydp éorw 9 Bacirela 7. Ge0d Bpdors kal réors, 
GANA Sixaroctvy Kai eipyvy Kal xapa ev rvevpate ayiw. 

(b) Col. i. 13. ds epvoato nuads ex THs é£ovcias Tod oKdTOUS 
kal peréotnocey cis THY Bactdelay Tod viod Tis aydarys adrod. 

Col. iv. 11. ouvepyot eis riv BacwAciay Tod Geod. 

Eph. v. 5. év 79 BactAcia tot xpicrod Kal Geod. 

(c) 2 Tim. iv. 1. Xpiorod “Inoot, rod péAdovtos kpivew Covras 
K. Vekpous, Kal THY éxipdvetay aitod Kal THv BactAciay adrod. 

2 Tim. iv. 18. pioerad pe 5 kipios ard wavtés épyou movypod x. 


, > N , JA UN 7 
OWOEL ELS THV Baorreiav QuTou THV ETOUPGAVLOV. 


Use in other Epistles. 
(a) Heb.i. 8. 9 paBdes ris Bacvcias (from Lxx. of Ps. xlv. 7). 
xii. 28. BaotAciay aoadevroy wapadapBavorres. 
(0) Ja. ii 5. KAypovdpous ris Bactrcias js érpyyeiAato Trois 
dyanaow avrov. 
(c) 2 Pet. i, 11. eis tiv aidviov Baowdgiay tod Kupiov qydv 


Kat gwthpos “Incod Xpurrov. 


Use in the Synoptic Gospels and in ‘Acts.’ 


(a) In the Synoptists, besides 7 BactAcia cov of the Lord’s 
Prayer, the expression 7 BactAela tod Geoi is of constant occurrence, 


168 ADDITIONAL NOTES. 


except in the Gospel of St Matthew, where it is found four times 
only (vi. 33, xii. 28, xix. 24, xxi. 43), being elsewhere replaced by 
the phrase 7 8. rdv otpavdv. Three times in St Matthew (iv. 23, 
ix. 35, xxiv. 14) we have 70 etayyéAtov 77s BactAeias,—‘ the Gospel 
of the Kingdom ’—and once (xiii. 19) tov Adyov tis Baothetas— 
‘the word of the Kingdom.’ 

[Note especially Lk. xxii. 29 kayo Siarienor tiv, xabas 
SéOerd por 6 waryp pov Bacirelav, tva éoOyre Kal wivyte emi ris 
tparélys pov ev tH Bactdeia pov, kat Kabyobe éxt Opdvuv ras Swdexa 
pvrds kpivovtes Tod “Iopaya. 

(6) In ‘Acts’ the phrase ra epi ris BaoAelas +. Oeod occurs 
thrice (i. 3, viii. r2, xix. 8). The other references to ‘the Kingdom 
of God’ are xiv. 22 cicedOeiv cis 7. Baotreiav 7. 6., xxviii. 23 
diapaprupdpevos 7. Bacirciay +. 6., ib. 31 Kyptocuv tr. B. 7. 6.: in 
XX. 25 kypioocwv 7. BaoAciavy (om. 7. Oeod) is read :—cf. i. 6. 


D. Use in Johannine writings. 

(a) Apoc. i. 6. «. exoiyrey yyds Bactrciav tepeis TO Oew x. 

Rihana 
TAT pe QuUTOV. 

Apoc. i. 9. cuveowvwvds év TH OAdpe x. Bactreia x. bropovq vy 
*Iyood. 

Apoc. v. 10. érofyoas avtovs TG bed nuav BactAciay x. tepeis, 
kal Bacirevcovow éri tHS yijs. 

Apoc., xi. 15. éyévero yj Bacireia Tov Kdopov Tov Kupiov quay 
Kal TOU xptoToD avTod, x. Baciretoe cis TOUS aidvas TaY aidvur. 

Apoc. xii, 10. 4 Bacireia Tod Geod judy x. 4 eEovala Tov 
XpioTod atrod. 

(6) Jo. iii, 3. eddy py tis yervnOy avwbev, od Svvaras iSeiv Tiv 
Bactr«lav rod Geov. 

Jo. iii. 5. eiveAOetv cis THV Bactrciav Tod Deod. 

Jo. xviii. 36. y Baowela y un otk éotw ék Tod Kdopov Tovrou: 
ei ex Tod Kéopou TovTov yy n Bacireia y euy, of danpérar ot epol 
yywviovro av, iva py wapadoOd rots “lovdaiors: viv d¢ y Baordeia 7 
enn otk cory evredber. 

‘The Kingdom’ [implies] ‘a Sovereign of whose Personal Rule His 
subjects would be conscious and by Whose Will they would be guided, 
an organization, by which the relative functions and duties and 
stations of those included within it would be defined and sustained, 
a common principle of action, and common rights of citizenship.’ 

(Gospel of the Resurrection, p. 195.) 


ADDITIONAL NOTES. 169 


The Christian Society, and the Apostolic Ministry. 


‘Our bodies (1 Cor. vi. 15) are members of Christ’ (uéAy Xpicrod) ; 
and conversely (1 Cor. xii. 27) a Christian society is ‘a body of Christ’ 
(dpa Xpicrod)—[a body of which Christ is the Head].—[Such is] each 
Christian society—‘a body of Christ,’ of which the members are 
charged with various functions and gifts. And these ‘bodies’ again 
are ‘members’ of other ‘bodies’ wider and greater, and thus at last 
‘members’ of that universal Church which is the ‘fulness of Christ,’ 
its Heavenly Head. (G. of R. pp. 177—182.) 

In the providential ordering of the Christian Society these various 
functions and graces have been variously concentrated ; but all belong 
alike to the new life, which the Risen Christ breathed into His Church. 

To this Body, as a whole, the Risen Lord communicated the virtue 
of His glorified Life. 

For it is a fact of the highest importance and clearly established 
by the documents—that the commission given on the evening of the 
first Easter Day—the ‘Great Commission’—was given to the Church 
and not to any class in the Church—to the whole Church—and not to 
any part of it, primarily. 

The Commission and the Promise, like the Pentecostal blessing 
which they prefigured, were given to the Christian Society, and not to 
any special order in it. 

Not that every member of the Church has in virtue of the corporate 
gift a right to exercise it individually. 

The very fact that the commission is given to the body renders it 
impossible for any member to exercise it except by the authority of the 
body. 

When the Body is quickened and endowed, then the Spirit works 
out its purpose through the several parts. 

It is indeed a general law of life that differentiation of organs 
answers to [the] increasing fulness of life. The particular power of 
the living being finds expression through the organs. The specialisa- 
tion of functions required for the permanent well-being of the Church 
[appears, when] in Eph. iv. 7-—11 St Paul marks the types of ministry 
with which the Church is endowed. He states the fact of the indi- 
vidual endowment of the several members of the Christian Society 
(v. 7); and (v. 11) notes that certain special gifts have been made for 
its government. 


170 ADDITIONAL NOTES. 


‘Receive ye the Holy Ghost ; whosesoever sins ye forgive, they are 
forgiven unto them; whosesoever sins ye retain, they are retained.’ 
(Jo. xx. 22 f.) 

The words are the Charter of the Christian Church, and not simply 
the Charter of the Christian Ministry. 

The gift is conveyed once for all. It is made part of the life of the 
whole Society, flowing from the relation of the body to the Risen Christ. 


Before His Passion Christ had given to His disciples 


(a) the power of the keys to open the treasury of the Kingdom of 
Heaven and dispense things new and old; 


(6) power to bind and to loose, to fix and to unfix ordinances for 
the government of the new Society. 


Now (c) as Conqueror He added the authority to deal with sins. 


The message of the Gospel is the glad tidings of sin conquered. 
To apply this to each man severally is the office of the Church and so 
of each member of the Church. To embrace it personally is to gain 
absolution. 

He to whom the word comes can appropriate or reject the message 
of deliverance which we as Christians are authorised to bear. As he 
does so, we, speaking in Christ’s name, either remove the load by 
which he is weighed down or make it more oppressive. 

To this end all the sacraments and ordinances of Christianity 
combine, to deepen the conviction of sin and to announce forgiveness 
of sin. 

In the first age, however, it is perfectly clear from the Pauline 
Epistles, that the Christian Society was not as yet under any rigid 
organisation ; there was not as yet a recognised ecclesiastical hierarchy. 

In some of these Epistles, particularly in 1 Cor. xii. 28 and 
Eph. iv. 11, specific offices are named. 

Thus in 1 Cor. xii. 27 St Paul says to the Church of Corinth, ‘ Ye 
are a body of Christ, and members in particular’; and then in v. 28 
‘God—set (é#ero)—in the Church first apostles, secondly prophets, 
thirdly teachers,—then miracles, then gifts of healings, helps, govern- 
ments, divers kinds of tongues.’ 

And in Eph. iv. 11 he writes, ‘And He Himself gave some as 
Apostles, and some as prophets, and some as evangelists, and some as 
pastors and teachers.’ 

But the offices named are not parts of a hierarchy. They are 
related to personal gifts. 


ADDITIONAL NOTES, 171 


The language of the verse in the Ephesian Epistle, indeed, clearly 
excludes the idea of the existence, at that time, of any Divinely ordered 
hierarchy. 

The gift which Christ ‘gave’ to the Church was a gift of ‘men.’ 
It was a double gift. He first endowed the men, and then gave them, 
endowed, to the Church. 

Through their work the character of permanent offices became 
revealed, 

There is in the New Testament no trace of any rigid universal 
constitution of the Christian Society. 

Divine gifts for its edification are recognised. 

These appear to be general, and stand prominent. 


There are also ecclesiastical offices. 

The presbyterate, as yet identical with the episcopate, is practically 
universal, 

Deacons are treated of by St Paul as universal: though there is no 
trace of any perpetuation of ‘the seven.’ 

There is no definition of the respective duties of presbyters or of 
deacons. 

Timothy appears to have apostolic functions by ordination’. 


The Church appears guided by a self-widening ministry—apostles 
and prophets. 

Of a primitive hierarchical ministry there is no record or tradition. 

And there is no provision for all time. The provision of a per- 
manent and universal organisation of the Church was, in fact, wholly 
alien from the thought of the first age. The vision was closed by ‘the 
Coming.’ At the close of it the Lord was to come Himself. 


1, Tim, iv. 14 rod év col xaploparos, 5 €660n co dia mpodnrelas pera emiPécews T. 
xetpuav Tod mpecBureplov. 
2 Tim. i. 6 7d xapiopa TOO Ge0d, 8 dorw ev col dud THs emiOdcews TwY XELPwY poV. 


172 ADDITIONAL NOTES. 


‘The Church’ in the Epistle to the Ephesians. 


The word éxxAyoia occurs in the Gospels in two places only 
(Mt. xvi. 18; xviii. 17): in the former place in the sense of the 
universal Church (cal éml ravry 77 wérpa oixoSopyow pov THv éxxdyolav), 
and in the latter of a special Church (éav 5¢ rapaxovon airav, eirov TH 
éxxAnoia, éay 5¢ xal THs éxxAyolas wapakovon, éoTw cor woTEp 6 eOviKds 
kai 6 TeAwvys). 

Both senses are found in the Acts. 

In the Apocalypse; as also in St James (v. 14) and in 3 Jo. 6, 9, 
10, the word is used in the special sense only. 

In the Epistles of St Paul both senses are found. 

In the Epistle to the Ephesians the Christian Society—the Church 
—is a commonwealth, but it is more than a commonwealth. 

The Church is a spiritual building—the temple of the Spirit. 

» 9, a living organism—the Body of Christ. 
9 5 the Bride of Christ. 


The word éxxAyoia is used nine times in the Epistle to the 
Ephesians. But of these instances six occur in one and the same 
context in the fifth chapter, and the nine occurrences of the word are 
thus practically reducible to four. 


(1) i 228. kai adrov Bwxev Kepadiy vrép tava TH ékxAyoia, ArIs 
éorly 76 odpa adrod, TO TAYpwya Tod Ta TavTa év TaOW TANpoUpEevor. 

Not only was Christ Himself exalted to the heavens : 

(a) He is invested with universal sovereignty (cf. Mt. xxvil 28 
éb00y pot waca efovoia év otpav@ Kat emi THs yas). 

(6) He is even now Head of His Church on earth - 

‘ Head over all things to the Church, which is His body ’"— 

and 

(c) He has already exercised His sovereignty by the gift of His 
quickening grace. 


So in the parallel passage, Col. i. 18: xal airdés éorw 9 Kepady 70d 
cwparos, THS éxkAnaias (cf. v. 24), t.e. (as Lightfoot paraphrases) ‘not 
only does He hold this position of absolute priority and sovereignty 
over the Universe—the natural creation—He stands also in the same 
relation to the Church—the new spiritual creation. He is its head, 
and it is His body.’ 


ADDITIONAL NOTES. 173 


‘The Creator of the World is also the Head of the Church ’—‘ the 
head, the inspiring, ruling, guiding, combining, sustaining power, the 
mainspring of its activity and the centre of its unity, and the seat of 
its life.’ 

The image (of Christ as the Head) occurs in a different yet cognate 
application in 1 Cor. xi. 3 mavrés avdpos 4 Kedar 6 Xptoros ear, 
kepady 82 r. xpiorod 6 Oeds. 

Moreover the relations of the Church to Christ are (as Lightfoot 
points out) described—by St Paul—in his earlier Epistles—under the 
same image: 1 Cor, xii. r2—27: ‘For, as the body is one and hath many 
members, and all the members of the body, being many, are one body ; 
so also is Christ. For in one Spirit were we all baptized into one 
body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all 
made to drink of one Spirit. For the body is not one member, but 


many. . . . . . . Now ye are the body of Christ, and 
severally ee thereof (ipeis—éor? cadua Xpuotod wal pédn é 
p€povs).’ 


1 Cor. vi. 15. ‘Know ye not that your bodies are members of 
Christ.’ Cf. x. 17. 

Rom. xii. 4 sq. ‘For even as we have many members in one body, 
and all the members have not the same office; so we, who are many, 
are one body in Christ and severally members one of another’ (@v odud 
éopev év Xpiord). 

But the Apostle there takes as his starting-point the various 
functions of the members, and not, as in these later Epistles, ‘the 
originating and controlling power of the Head.’ (Col. p. 157.) 

Here (in Ephesians i. 22) ‘the thought of sovereignty, already given, 
is now connected with that of vital union with a glorious organism 
which draws its life from Him,—that one Divine society,—the Body of 
Christ,—to which the life of every individual believer is a contributory 
element and in which every individual life finds its consummation.’ 
(Revelation of the Risen Lord, Pref. p. xxvi.) 

And while, on the one side, Christ by His Presence gives to all 
things their true being and Christians in a special sense reach their 
‘fulness,’ their full development, in Him, on the other side—He 
Himself finds His fulness in the sum of all things that He thus brings 
into living union with Himself. 


otis A a Seren eee , am 
(2) iii, 10. ta yrwpioOy viv rais dpyats Kai rais éovoias év rots 

a ws a 

éroupavios 51a THS exKANoias 4 ToAvToiKLAoS copia Tov Heod. 


In the Church humanity advances towards its true unity. 


174 ADDITIONAL NOTES. 


And ‘the display of God’s wisdom before the intelligences of the 


heavenly order...... WAS...... the work of the Church.’ 

‘The effect of the Gospel reaches through all being,—and we are 
allowed to see...... how other rational creatures follow the course of its 
fulfilment.’ 


The manifold wisdom of God is seen in the adaptation of the 
manifold capacities of man and the complicated vicissitudes of human 
life to minister to the one end to which “all creation moves.” 


(3) iii, 21. attra y Sofa év ty exxAyoia kai ev Xpiorg “Inood eis 
Tagas Tas yeveas TOD aidvos Tay aidyvwv apyy. 

The contemplation of the glorious fulness of Divine blessing in the 
Gospel—closes with a Doxology—in which God’s work in man is 
regarded as issuing in His glory ‘in the Church and in Christ Jesus’ 
to the last development of life in time. 

The glory of God is shewn, as the Universe moves forward to its 
end, by the fulfilment of God’s Will in man and by the offering of 
man’s service to God. 


, 
(4) v.23. dyyp éorw Kepadr tis yuvoukds ws Kai 6 xpiords Kepary 
THs éxkAyolias, abtds owtyp TOU cwparos. 
> ‘ e © 9 v € - cal tad LZ | 
adra ws 7 exxAyota brordacerat TO xpioT@O, OUTWS Kal K.T.A, 
” > a A ‘ eA ‘ 
of dvdpes, ayamrare Tas yuvaikas, Kaus Kal 6 xpiotos Yyarnoey THY 
3 ft 5. 4 ‘\ , c ‘ 3 A 7 > x ¢ La t 
éxxAnotay kai éavrov mapéduxey vrép airys, va airyv ayacn Kabapicas 
a xr a a SEY - 2s 7 4 * e a ny é ‘ : 
7 ovtpG Tov Vdaros ev pyyati, va Tapacryoy avtos éavT@ evdokov THY 
2 
éxxAyoiav, pj Exovoav oridov H putida 4 Te TaV ToLotTwY, GAN’ iva 7 ayia 


kal dpwpos. 


The Apostle—points out that the wife is to the husband as the 
Church to Christ. 

The relation of husband to wife, like that of Christ to the Church, 
points to a unity included in the idea of creation. And of the primi- 
tive ordinance that ‘a man shall leave father and mother and shall 
cleave to his wife, and the twain shall become one flesh’ (v. 31, from 
Gen. ii. 24), the greatest of all the manifold applications is [and the 
highest fulfilment is] the union of Christ and the Church: 

70 pvotiptov TotTo péya eoriv, éya dé A€yw eis Xprorov xai [eis] rHv 
éxxAnoiav. 

The marriage-relation of ‘the Lord’ to Israel runs through the 
Old Testament. 

And the application of this relation to Christ and the Church—the 
spiritual Israel—implies His Divinity. 


ADDITIONAL NOTES. 175 


Christ offers to the Church the devotion of love. And such is the 
duty of the husband to the wife. 

The Church offers to Christ the devotion of subjection, as is the 
duty of the wife to the husband. 

Christ loved the Church (w 25: Acts xx. 28) not because it was 
perfectly lovable, but in order to make it such; not because it was 
holy, but in order to make it holy by union with Himself. 

The love of Christ—for the Church—was crowned by His sacrifice 
of Himself. 

And the purpose of the self-sacrifice of Christ for the Church is 
(1) to hallow it, (2) to present it to Himself—glorious—without spot 
or wrinkle, (3) that it may continue—holy and blameless (‘without 
blemish ’). 

Further in ii. 20 ff. [though the word éxxAyoia does not occur] the 
new Society of believers is a fabric, destined to become a sanctuary : 

érotxodopnbevtes eri TO Oeuedio Tov drogtéAwy Kal tpopyTav, dvtos 
akpoywviaiov abrod Xpiotod “Iyooi, év @ waca oixodouy cvvappodoyoupery 
avfe. cis vadv aytov ev Kupiv, ev @ Kai mets cvvotKodomeioGe cis KaToLKyTYpLOY 
100 Oeod év mvedpare. 

To the Corinthians St Paul had said (1 Cor. iii. 17) ‘Ye are a 
temple of God (vads Geod) and the Spirit of God dwelleth in you’; and 
also (ib. xii. 28), ‘And some God set in the Church, first apostles, 
secondly prophets, thirdly teachers’; and again (2 Cor. vi. 16), ‘For 
we are a temple of the living God (vads Ocot éopev avros).’ 

Now in Ephesians he writes (ii. 19—22): ‘Ye are fellow-citizens 
with the saints and of the household of God, being built upon the 
foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being 
the chief corner stone; in Whom each several building, fitly framed 
together, groweth into a holy temple in the Lord; in Whom ye also 
are builded together for a habitation of God in the Spirit.’ 

We see then that in the Epistle in which he opens the widest 
prospect of the being and destiny of the Church, St Paul uses two 
images [besides that of the Bride] to describe it,—that of a ‘body’— 
a body of which Christ is the Head (i. 22 f.)—and that of a spiritual 
building or ‘sanctuary’ (ii. 20 f.). 

At the same time he combines the two images together. Thus in 
the passage cited, ii. 21 f. (v. supr.), the many buildings are said to 
grow into a sanctuary—a ‘holy temple’: and on the other hand the 
body is built: the body, ‘fitly framed and knit together’—maketh 
‘increase unto the building up of itself in love’ (iv. 16). The body is 
built ; the temple grows. 


176 ADDITIONAL NOTES. 


We need both images, of building and of growth, in order to 
understand our position socially and personally. The progress which 
we observe in human svciety and in our own several lives is due in 
part to human effort and in part to vital forces, which lie beyond our 
reach. Everywhere we find this twofold action of ‘building’ and of 
‘ growth.’ 

Thus in the material building we have to notice the influence of 
natural powers which we cannot control. The sunshine and the rain; 
—the silent, ceaseless action of the air,—bring to the fabric some of 
its greatest charms. 

In the body again there is room for the effects of care and discipline. 
We grow by a force which is independent of our will: but of ourselves 
we can within certain measure retard or hasten or guide the growth. 

So God Himself works, and He works also through us. As His 
fellow-workers we recognise on the one side inexorable laws, on the 
other the results of personal endeavour. 

This thought applies alike to the individual Christian and to the 
Church. 

It applies, I say, to the Church, the Society of Christian men. 
For the Church is built and yet it grows. Human endeavour and 
Divine energy co-operate in its development. 


The Church a Temple. 

The Church is ‘a structure complex and multiform—a dwelling- 
place of the Holy Spirit’—a temple ‘reared through long ages, each 
stone of which fills its special place and contributes its share to the 
grace and stability of the fabric.’ It includes many buildings, but all 
equally parts of the sanctuary (vads). Of this temple Christ Himself 
is the corner-stone; Apostles and Prophets, united with and having 
authority from Him, form its foundation (cf. Apoc. xxi. 14). 


The Church the Body of Christ. 

Again, the Church is ‘a Body, where a royal will directs and 
disciplines and uses the functions of every member ’—Christ being ‘the 
Head, from which the body receives its divine impulse.’ 

‘The Body is one: it is multiform ; and it is quickened by a power 
which is not of itself but from above.’ 

‘For unity is not uniformity. Differences of race, class, social 
order obviously have no influence upon it. They are of earth only. 
But more than this, it is consistent with serious differences in the 
apprehension of the common faith in which it reposes....The Unity of 


ADDITIONAL NOTES. 177 


the whole is consistent with a wide variety of parts, each having 
to a certain degree a corresponding unity in itself.’ 

‘And the essential bond of union is not external but spiritual ; it 
consists not in one organization, but in a common principle of life.’ 

‘It follows—that external, visible unity is not required for the 
essential unity of the Church.’ 

‘But though the principle of the unity of the Christian Church is 
spiritual and not necessarily connected with uniformity of constitution 
or even with intercommunion, it by no means follows that the outward 
organization of the whole of the constituent Churches is a matter of 
indifference.’ 

‘The range of variation in the constitution of the Christian societies 
must be limited by their fitness to embody the fundamental ideas of 
Christianity.’ 

‘Divisions, as we see them, are’ indeed ‘a witness to human 
imperfection.’ But, ‘if we regard the imperfection of our nature,— 
division appears to be the preliminary of that noblest catholicity, 
which will issue from the separate fulfilment by each part in due 
measure (Eph. iv. 16) of its proper function towards the whole. Thus 
the material unity of Judaism is transformed into the moral unity of 
the Apocalypse.’ 


The Church the Bride of Christ. 


The image used in prophetical books of the Old Testament (Hos, ii. 
19, Ezek. xvi., Mal. ii. 11) to describe the relation between Jehovah 
and His people, is in the New Testament applied to Christ and the 
Church. Suggested, in the Synoptic Gospels, by the imagery of the 
Parables of the Marriage-feast (Mt. xxii. 1 ff) and of the Ten Virgins 
(id. xxv. 1 ff, also Mt. ix. 15) is signified in the Gospel of St John by 
the language of the Baptist (Jo. iii. 29 f.): ‘He that hath the bride is 
the bridegroom : but the friend of the bridegroom, which standeth and 
heareth him rejoiceth greatly because of the bridegroom’s voice: this 
my joy therefore is fulfilled. He must increase, but I must decrease.’ 
The Christ was gathering round Him the disciples who were the 
beginnings of His Church—representatives of the spiritual Israel—the 
divine Bride—brought by the forerunner to Christ—the Bridegroom. 

In 2 Cor. xi. 2 Lye yap twas Oeod Lprw, rippocdpnv yap twas evi 
dySpi rapOévoy dyvyv TapacTyoat TH xptord, St Paul applies the figure to 
the connexion of Christ with a particular body of Christians ; even as 
in Ephesians (v. 32 ff.) he uses it (v. supr.) of the relation of Christ to 


W. EPH. 12 


178 ADDITIONAL NOTES. 


His Church as a whole,—the Church ‘contemplated as distinct from 
Christ, though most closely bound to Him as His bride.’ 

In the Apocalypse (xix. 7, xxi. 2, 9, xxii. 17) the Holy City, the 
New Jerusalem is seen ‘as a bride adorned for her husband’: and ‘the 
bride’ is ‘the wife of the Lamb.’ 


The Church Universal. 


‘Every Family,’ every Fatherhood, derives that, in virtue of which 
it is what it is, from the One Father (Eph. iii. 15); from Him comes 
all fellowship and unity in heaven and on earth. 

The Church, of which the Family is the type and monument, is the 
herald and witness of the revelation of a living God,—‘ the interpreter 
of the world in the light of the Incarnation,’—‘ the appointed organ of 
the gifts of Christ.’ 

And it is in the Epistle to the Ephesians that the idea of the One 
Church, having a mission thus manifold and universal, is first developed. 

‘Here, for the first time, we hear Christians throughout the world 
described as together making up a single Ecclesia, a single assembly of 
God, or Church’ (Hort: Prolegomena, p. 128). 


Use of the word amoxaruis in the N. T. 


A. Pauline usage :— 
2Thi.7.  év 7H droxoAtwWe tr. Kupiov "Incod dx’ odpavod. 
: eee Pe ns is 
1 Cor.i. 7.  Tyv amoxadvupw Tt. Kupiov nuav “I. Xpicrov. 
xiv. 6. 4 év droxadtWe 7} év yvaoe } ev mpodyreia 7 ev Sidaxp. 
26. wadpov—didayyv—aroxdrdupy. 
Lg 3 st a - # 
2Cor. xii.1. daracias kui arroxadvpets Kupiov. 


7. TH brepBorq Tav droxahvpewr. 
Gal. i. 12. 80 droxahipews “Incot Xpucrod. 
li. 2. dvéByv 8é Kara. aroxddupev. 
Rom. ii. 5.  &v yudpa dpyis kal droxadtpews Sucaroxpioias Tov Geod. 
viii. 19. Ti amoxdAuipv tev vidv TOD Deod. 
xvi. 25. kata. droxdduyp pvorypiov. 
Eph. i. 17. rvedua codias x. aroxaddweus, 
iii. 3. kara droxadup éyvupicby por Td puoryptov. 


B. Use by other writers :— 
t Pet. i 7. ev droxadtwper Inoot Xpurrod. So again v. 13. 
iv. 13.  év rH droxadviper THs ddEys. 
Lk, ii. 32. eis drroxaduy eOvav. 
Apoc i, 1. — daroxdduyis Inood Xpicoroi. 


ADDITIONAL NOTES. 179 


The verb droxadvrrev is used :-— 
(A) by St Paul (13 times) in six Epistles (2 Th., 1 Cor., Gal., 


(B) 


Rom., Phil., Eph.), 
in the First Epistle of St Peter, and in the Gospels of 
St Matthew and St Luke. 


Except in a citation (xii. 38) from the uxx. of Is, lili. 1, it 
is not used by St John. 


Revelation, in the New Testament, is 


(4) 


(0) 
(c) 


(2) 
(e) 
(f) 
(9) 
{h) 


(*) 
() 


of Jesus Christ. 
2 Th. i. 7, 1 Cor. i. 7, Gal. i. 16 (cf. 2 Cor. xii, 1). 
1 Pet. i. 7,13; Lk. xvii. 30, 
Apoce. i. 1 (v. Hort on 1 Pet. i. 7), 

of the Father. Mt. xi. 27 || Lk. x. 22. 

of ‘the righteous judgment of God.’ Rom. ii. 5: ‘wrath’ 
ib. i. 18. 

of ‘the sons of God.’ Rom. viii. 19. 

of a ‘glory.’ Rom. viii. 18, 1 Pet. iv. 13, v. 1. 

of a salvation and deliverance. 1 Pet. i. 5. 

of an evil power. 2 Th. ii. 3, 6, 8. 

of a faith, Gal. iii, 23. els +. péddovoay aictw droKa- 
AvgO iva 

of whatever is covered (xexaduupévov). Mt. x. 26|| Lk. xii. 2. 

of heavenly truths. 1 Cor. ii. 10. 7a BdOy rod Geos. 
Rom. xvi. 25. pvorypiov xpdvos aiwviors ceovynevov. 
Eph. iii. 3, 5. 16 puoryjpror. 
Mt. xi. 25 || Lk. x. 21. dre expupas tadra dxé coda x. 

guvetav Kal drexadupas adra vymios. (Cf. Phil. iii. 15.) 
Mt. xvi. 17. odpé «. aipa ovk amexdAupév coe GAd’ 6 
matyp pov 6 év t. otpavots. (CE. v. 16.) 


With Revelation is co-ordinated ‘knowledge,’ ‘prophecy’ and 


‘teaching.’ 


1 Cor. xiv. 6. 


With Revelation is co-ordinated ‘wisdom.’ Eph. i. 17 (v. supr. 


p. 158, Dale on ‘Wisdom and Revelation’). 


‘Revelation is always (probably even in Gal, iii. 23) in the strictest 


sense an unveiling of what already exists, not the coming into existence 
of that which is said to be revealed.’ (Hort on 1 Pet. i. 5.) 


12—2 


180 ADDITIONAL NOTES. 


On the use of the term puvornpiov in the N. T. 


The word pvorjpiov (which in the Lxx. occurs Judith ii. 2, Wisd. 
vi. 24, Ecclus, xxii. 22, Tob. xii. 7, 21, 2 Mace. xiii. 21 and elsewhere ; 
also in Theodotion’s version of Dan. ii. 18 ff., Ps. xxv. 14 and Prov. xx. 
19) is found, in the Synoptic Gospels in the parallel texts (Mt. xiii. r1, 
Mk. iv. 11, Lk. viii. 10) of the Parable of the Sower, but elsewhere in 
the N. T. only in the Epistles of St Paul and in the Apocalypse. 

It is used (1) comprehensively of the Christian Revelation or of the 
central truth of the universality of the Gospel, (2) of special truths in 
that revelation. 

But always in the N. T. the fact of revelation, actual or imminent, 
is implied. 


(t) In the comprehensive meaning the word is used 13 times by 
St Paul and once in the Apocalypse. 


A. (a) 1 Cor, ii. 1. Katayyé\dwy ipiv 16 prorypioy Tod Ged. 

6f. codiav dé Aadodpev ev Tois Tedeiors (those who 
are fully initiate), copiay dé od Tod aidvos Tovrou ovOE K.T.A.... 

GAAS Aadoipev Geod copiay ev pvorypiw. 
Rom. xvi. 25f xara daoxdAvyw pvornpiov xpdvois aiwviors 
ft t By n * na a 
ceorynpevov pavepwlévros 8% viv bid Te ypapav mpopytixav 
Kar émitayny Tod aiwviov Geod eis traxoyv Tictews els TavTO 

7a vy yvupiaevtos. 

(6) Col. i. 26. 73 puorypiov 76 droKexpuppevov ad Tay aldver x. 
3 ON a a nx Se > 56: a er i 70 én: © 
and Tdv yevedy, viv d& épavepuOy Tois ayios, ols nOéAnoev 6 
Oeds yvwpica. Tid TAotTOs THS Sdéys TOD pvaoTypiov Tovrou év 
rois 2Oveow, 6 éorw Xpioros ev dpiv, y eAmis THs Sdéys. 
(v. Lightfoot’s note.) 

as > 27 a 4 a a ~ S = 
Col. ii. 2. eis éréyvwow rod pvornpiov Tot Geod Xpiorod ev 6 
cioiy mavres of Onoavpot THs codias Kal yrucews ardKpvpor— 
‘God’s mystery, which is nothing else than Christ—Christ 
containing in Himself all the treasures of wisdom and 
knowledge hidden away.’ (Lightfoot, ad Joc.) 
Col. iv. 3. iva & Oeds avoity juiv Ovpav rod Adyov, AaAjoa 75 
f cal a yd ‘ / gy , | es € 
pvoTypiov TOD xpioTod, 56 Kal dédenar: iva havepwow adto, ws 
det pe AaAHoan. 
Eph. i. 9. yvopicas yuiv 7d pvorrypiov rod OeAyjparos adrotv— 
‘the mystery of His will’—the Divine counsel now re- 
vealed, expressing God’s Will. 


ADDITIONAL NOTES. 181 


Eph. iii. 3. card droxdAuypu éyvapicby pou 7d pvoryptov. 
4. & TH puotyply Tod xpioTod. 

The ‘mystery of the Christ’ was (v. 6) the truth, revealed 
to the Apostles, that the Gentiles, by incorporation in 
Christ, were, equally with Jews, heirs of all the hopes of 
the people of God, members of one Divine society, and 
partakers of the gift of the Holy Spirit. 

Eph. iii. 9. 9 oikovopia tod pvornpiov rod drokexpuppevov amd 
Tav aiwver ev TO Oem TH TA TAVTA KTicaYTt. 
The words recall the language of Rom. xvi. 25 f. (v. supr.) 

Eph. vi. 19. é rappyoia yrwpica: Td pvotypiov ToD evayyeAlou 
—‘the mystery of the Gospel ’—the revelation contained in 
the Gospel. 

(c) 1 Tim. iii. g. xovras 1d puorypiov tis miotews ey Kalapd 
ovveoyoec—‘ holding the mystery of the faith in a pure 
conscience. 

1 Tim. iti, 16. x. duodroyounevus péya éorly 1d Tis etoeBelas 
puotnpiov—‘ the mystery of godliness.’ 

B. Apoc, x. 7. kal érehéoOy 7d puarypiov Tod Deod, wis edyyyéducrev 
Tovs éavtod SovAous Tovs mpopytas—where ‘the mystery of 
God’ is a revelation now imminent (v. 6 ‘there shall be 
delay no longer’: cf. Dan. xii. 7) and the language is that 
of Amos iii. 7 ‘Surely the Lord God will do nothing, but 
He revealeth his secret unto His servants the prophets.’ 


(2) In the sense of a particular truth, or detail, of the Christian 
revelation, the word occurs seven times in St Paul, and three times 
in the Apocalypse. 


A. (a) 2 Th. ii. 7. 7d yap proripiov 70n evepyetra THs avopias. 
1 Cor. iv. 1. trypéras Xpiotod x. oikovépous protypiwy Geod. 
xiii. 2. kav éyw mpodyretay kal «ida 7a puoTipio. wavTa. 
xiv. 2. mvedpare d& AaAet pvorypte.. 
KV. 51. Sov, pvoryprov tuiv Aéyw—‘a mystery’—a heaven- 
ly truth—revealed to me. 
Rom. xi. 25. od yap OédAw buds dyvoeiv 75 pvorypioy TovTo—<ére 
mupwos dard pépous TO "lopand yéyovey axpt ob 76 mAjpwya 
tov éOvav eioédOy K.7.A, 
(b) Eph. v. 32. 76 pvorypioy todro peya éoriv, eyo dé déyw els 
Xpwordv xai [eis] tyv éxxAyoiav—‘this mystery ’—this re- 
vealed truth of a unique relationship. 


182 ADDITIONAL NOTES. 


‘The law of marriage laid down in Genesis as given to 
Adam was for St Paul a preliminary indication of a hidden 
Divine purpose or ordinance, the full meaning of which 
was to be revealed only by the revealing of Christ as the 
Head of His spouse the Church’ (Hort: Prolegomena to 
Romans and Ephesians, p. 160). 


B. Mt. xiii 11. tyiy dora yrdvar r& pvorypia THs BaotXelas 7. 
oipavav, exelvors dé od dé8orau (Lk. viii. 10 rots 8& Aotwous év 
mapaoXais). 

[Mk. iv. rr has tpiv 75 pvorypiov Sora, where perhaps 
the singular may be regarded as = yvdvac r& pvorypia of 
Mt. and Lk., and, for the second clause, éxevois 5& rots fw 
év mapaBodais 74, mavra. yiverau. | 

Apoc. i. 20, 76 puorypiov tév extra. dorépwr— the mystery 
of [the inner meaning of the truth signified by] the seven 
stars.’ 

Apoc. xvii. 5. «. éml 16 pérwrov airis dvopa yeypappévor, 
protipiov, BaBvddv «.7.A.—where pvorijpiov = ‘name sig- 
nificant of a spiritual truth.’ 

Apoc. xvii. 7. éyd épa cou 1d pvorynpiov [the mystery—the 
inner significance of—the unseen fact signified by] ris 
yuvatxds x. Tod Onpiov. 


[The history of the use of the term in pre-Christian Greek deserves 
further study. Already in Plato, Theaet. 1564, aAdoe dé Kopyorepor, 
ov pdAw cor Ta pvorypia Aéyew the word is used metaphorically, not, 
that is, of the actual, ceremonial, ‘mysteries’ or mystic implements, 
but of philosophical doctrines belonging to men of a particular School 
and expounded with authority by them alone, though the exposition 
may be subsequently transmitted by a hearer to others. Already the 
idea of secrecy is subordinate to that of special discovery or possession. | 

“But, when adopted into the Christian vocabulary by St Paul, the 
word signifies simply ‘a truth which was once hidden, but now is 
revealed,’ ‘a truth which without special revelation would have been 
unknown.’ Hence pvorypiov is almost universally found in connexion 
with words denoting revelation or publication; e.g. amroxadvrrey, 
amokaduys, Rom. xvi. 25, Eph. iii. 3, 5, 2 Th. ii. 7; yvwpifev, Rom. 
xvi. 26, Eph. i. 9, iii. 3, 10, vi. 19; Pavepody, Col. iv. 3, Rom. xvi. 26, 
1 Tim. iii. 16; Aadety Col. iv. 3, 1 Cor. ii. 7, xiv. 2; A€yew 1 Cor. xv. 
51.” (Lightfoot on Col. i. 26.) 

The word is characteristic of the Epistle to the Ephesians. 


ADDITIONAL NOTES. 


183 


On the phrases év Xpior@, év Xpiot@ “Inood, ev tO yprore. 


(4) 


(6) 


(¢) 


The phrases év Xpicrd “Iyood and év Xpicrd (without “Incod) are 
found in the Epistles of St Paul as follows: 


év Xpiotd “Incot 


t Th. ii, 14 
v. 18 
1 Cor. i. 2, 4, 30 
iv. 15 
XV. 31 
Xvi. 24 
Gal. ii. 4 
iii. 14 (W. H. mg.) 
28 wavres—ipeis eis 
éoré ev X. “I. 
v. 6 
Rom. iii. 24 
vi. II, 23 
vill. 2, 39 
xv. 17 
Xvi. 3 cuvepyovs pou év 
X. 1. 


Phil. i. 1 

il. 5, 19 

ili, 3, 14 

iv. 7 

Col. i. 4 

Eph. i. 1 
li. 6, 7, 10, 13 
lil. 6, II, 21 

Philem. 23 


1 Tim. i. 14 
iii. 13 

2 Tim. i. 1, 9, 13 
ii, I, 10 
ii. 12, 15 





(2) 


(2) 


év Xpicte 


1 Th. iv. 16 ot vexpot év X. 
1 Cor. iii. x 
iv. 10, 15, 17 
xv. 18 of Koybévres 
év X. 
1g HAmiKoTes év X. 
2 Cor. ii. 17 
lil, 14 év X. xarapyetrae 
v.17 ef tis ey X, 
19 eds Hv ev Xpiora 
Koopov Kxatad- 


Adoowy éavTa 


xil. 2, 19 
Gal. i. 22 
i. 17 
Rom. ix. 1 
xii. 5 ev cud éoper ev X. 
xvi. 7,9 
Phil. i. 13 
li. I 
iv. 19, 21 


Col. i. 2 7. év Kod. éylows Kat 
miatots adeAgois év X. 

28 

Eph. i. 3 

iv. 32 
Philem. 8 woAAnv év X. qap- 
pyoiay exwv 

20 dvdmavodv pov Te 


omhdyxva ev X. 


184 ADDITIONAL NOTES 


Outside the Pauline Epistles there is no instance of év Xpurg 
*Inood. But év Xpwre is found in 


t Pet. iii. 16. 
v. 10 [with v. l. év 7G yptora]. 
14. 


It is also the reading of A in Apoc. i. 9. 


The phrase év tr ypiore is found only in 


2 Cor. ii. 14. 7 mavrore OptapBetovrs quads ev TO ypiore. 


; F , ee ee n 
Eph. i. 10. dvoxedparawaoacbat Ta mavra ev TH XptoTS. 
12. Tovs mponATiKéTas ev TO xpLoTO. 
20. qv eviipynkey ev TO xpiore. 


(ii. 5. W. & H. mg. and so also 1 Pet. v. 10.) 

[In Gal. iii. 14 év “Iyood Xpior@ is read (W. H. text).] 

In Eph. iv. 21 occurs the unique phrase év r@ “Incot (v. Add. Note, 
p- 70); and in Apoc. i. 9 the reading of C [adopted by W. & H.] is 
ev TH Odidpe x. Bacireia x. Sropovy év "Inood. 

None of the phrases év Xpior@, év XpiorG “Inood and év to ypior@e 
occur in Hebrews or in any (save 1 Pet.) of the Catholic Epistles. 
Apart from 1 Pet. (ll. cc.) they are exclusively Pauline. 

It will be seen that the short phrase év Xporq@ does not occur in 
the Pastoral Epistles. 

Otherwise év Xpiorg and éy Xpiorod “Tyood occur with about equal 
frequency, both in the earlier Epistles and in the Epistles of the 
Captivity. . 

On the other hand the unusual phrase év rd ypior@ is characteristic 
of the Epistle to the Ephesians, occurring in other Epistles nowhere 
excepting 2 Cor. ii. 14. 

In Ephesians ¢. i. and more especially in the great Hymn of Praise 
(i, 314) the three forms of expression all occur, and, besides the 
instances of actual occurrence above cited, one or other of them is 
implied also in v. 4 (év ard), v. 6 (ev TO Hyarnpeva), v. 7 (ev @), v. II 
(év adr), v. 13 (év 4). 

Indeed in the rhythmical passage i. 3—14 the relation of the 
believer to Christ is shewn by development of the expression év 
Xpiore. 

Tt is ‘in Christ’ (é¢v Xpiord) that the Divine blessing is bestowed 
upon us (i. 3). Eternal election ‘in Him’ is spoken of (v. 4) as resting 
on a predestinatiou to sonship: in Him too grace (v. 6; ii. 7; iv. 32) 
and redemption (i, 7) are ours. In Him, the Incarnate Son, God’s 
purpose (i. 9) was embodied and accomplished, and would (v. ro) find 


ADDITIONAL NOTES. 185 


its consummation. In Him the faithful of Israel had found fulfilment 
of their hope (vv. 11, 12); in Him Gentiles received (v. 13) the glad 
tidings of salvation and the gift of the Holy Spirit. 


In the passage (ii. 110) describing what God in His mercy and 
love has done for man, it is ‘in Christ Jesus’ that man is seen to be 
(ii. 6) quickened, restored, and exalted:—in Him it is (v. 7) that the 
wealth of God’s grace and goodness is manifested; in Him that 
Christians, a new creation, can do the works which God has prepared 
for them. 

The other instances of év Xptord “Tyco in this Epistle are: 

ii. 13. vuvl 8& év Xpior@ "Inood vets of more dvres paxpav éyernOnre 
éyy’s,—followed by xrion év atr@ cis eva dvOpwrov 
(v. 16). 

iii. 6. elvan t €6vy ouveAnpovopa Kal civowpa Kal cvvpéroxa THs 
érayyedias év Xpiote “Inood. 

lil, 21. atrg@ 9 Sdfa ev rH exxAnoia wai év Xptotg “Iyoot [where 
see note ad loc. ]. 


The only other occurrence of év Xpior@ in the Epistle is at iv. 32 
kabus kal 6 Beds ev Xpicr@ exapioaro tuiv,—which recalls 2 Cor. v. 19 

In Eph. iii. 11 év t@ xptotd “Inood 7d xvpiw yuav we have the same 
combination and order of titles as in Col. ii. 6 ws otv wapedaBere tov 
xpiorov “Incody tov Kupiov, év adta wepiraretre (cf. Eph. iv. 20, 21). 

This twofold title brings together the confession tov xpicrov “Incodv 
(Acts v. 42), implied in the tot xpicrod “Iyood of Eph. iii. 1, with the 
confession Kvpios “Inocods (1 Cor. xii. 3, Rom. x. 9) implied in the ev 
tT kupiw “Incod of Eph. i. 15 :—a phrase which occurs nowhere else in 
St Paul. 

(The combination év Xpiord “Inoot 7G xvpip yyy occurs 1 Cor. xv. 31, 
Rom. vi. 23, viii. 39.) 

The simple phrase éy xupiw is found 


(a) 1 Th, iii. 8 1 Cor. xvi. 19 

v. 12 2 Cor. ii. 12 

2 Th. iii. 4 x. 17 

1 Cor. i. 31 Gal. v. 10 
iv. 7 Rom. xvi. 2, 8, 11 ff, 22 
vii. 22, 39 (6) Phil. i. 14 
ix. rf. ii. 19, 24, 29 
xi. 11 iii. 1 xalpere év x. 
xv. 58 iv. 2, Io 





186 


Col. iii. 18, 20 
iv. 7, 17 
Eph. ii. 21 avéet eis vadv dytov 
év kupio 
iv. 1 mapaxahkd—o déo- 
pos ev x. 
17 paptvpopas év x. 
v. 8 viv 88 has & x. 





ADDITIONAL NOTES. 


Eph. vi. 1 vaxovere 7, yoved- 
ow vpayv [ev «.] 
10 évduvapotode év «. 
21 motos didkovos év 
Kupiy 
Philem. 16, 20 
(c) nowhere in the Pastoral Epis- 
tles. 


It does not occur in Hebrews or in any of the Catholic Epistles. 

Outside St Paul’s writings it is found only in Apoe. xiv. 13 waxdpuot 
of vexpot of év kupiw dzobvycKovres am dprt. 

Both expressions éy Xpiord and év xvpiw, signify fellowship and 
vital union with Him, in Whom the life of the Christian is ideally . 
lived. 

‘The Christian lives—in Christ. It is from Christ that he draws 
his energy—it is as a member of Christ that he fulfils his part in the 
great economy of the world. By his faith in God Incarnate and Man 
ascended he stands forth as a witness of the essential unity of the seen 
and the unseen, of earth and of heaven....... Doubtless it is hard to 
endure as seeing the invisible; but when the spiritual eyes grow dim, 
the thought of Christ risen, in Whom we are, will remove the mists 
which cloud them. If once we realize what these words ‘we are in 
Christ’ mean, we shall know that beneath the surface of life lie depths 
which we cannot fathom, full alike of mystery and of hope.’ 


(The Christian Life, pp. 34, 35-) 


The expression ta tava, 
7d, TAVTG OCCUYS 
A. in Epistles of St Paul 
(a) 1 Cor. viii. 6. els xpos "I. Xp. 80 of (v. 1. bv) 7a wavra. 


Z 
7a O€ wavta, €x TOV Deod. 


xi. 12. 
oe X e % a 3 - 2. a 
xii. 6. eds 6 evepyav 7d mavta év racww. 
* , > a , 
xv. 27f. 7. vrotagavtos ait Ta Tavra. 
bf x x , by 2 Sens 
2 Cor. iv. 15. Ta yap mdvra dv’ vpas. 
v. 18. 1a d¢ mavta ék Tod Geod. 
Gal. iii, 22. cuvéxAacev 9» ypady) 14 wavra vd apaprtiay. 


(In 1 Cor, xii. 19 the reading is doubtful.) 
(6) Phil, iii. 8. 


a ee a 9 > ve , 
21. KaTQ THV evepyelav TOU dvvacbat QUTOV Kat vmrotatat 


8 dv ra. ravra eLypudOyv. 


eons , 
QuTw TA TAaVTa. 


ADDITIONAL NOTES, 187 


Col. i. 16. &v atrg exricOn 714 wdvta—rd. ravta, 80 abtod K. els 
abrov éxriorat, 
x A 2 > A , 
17. Kk. Td TavTa év ade ovvertyKer. 
20. x. 8¢ atrov amoxaradAagat To WavTa. 
iii. 8.  drdeode cal vets Ta mavra, 
Eph. i. 10. dvaxepadawoacba ra wdvra ev rh xptorTa. 
II. Tov Td wavta évepyovvtos. 
A ’ ~ xX f 3 Ral tA 
23. 70 TAnpwpa Tod Ta TavTa év Taow TAypoupévov. 
ili.9. év 7d Oe0 74 74 wavta Kricave. 
iv. 10. tva wAnpwoy Ta TavTa. 
sEn > > a ‘\ o 
15. aveyoumev ev avTw Ta TavTa. 
V. 13. Ta d& rdvra éheyxdpeva Ud TOD datos. 
(c) 1 Tim. vi. 13. 7. Ocot 7. Lwoyovotvros ra wdyra. 
B. Elsewhere in the N. T. 
= la XxX U2 ma €F a , ? ~ 
Heb. i. 3. $épwv—ra. ravra 7G pypare ris Suvapews avrod. 
ii. 10, 8¢ dv 7a wavra Kai bv od Ta Tavra. 
[In ii. 8 the wdvra of ra rdvra is a repetition of the word from the quota- 


tion preceding. ‘The ra wdvra takes up the mdvra of the Psalm’ (note 
ad loc.).] 


Apoc. iv. 11. éte ob éxrioas Ta wavTa Kai dia TO OéAnpa cov 
Hoav kat éxricOynoav. 

Ta wavra, signifying all things in their unity,—the sum of all 
things, seen and unseen, in the heavens and upon the earth, whatever 
their sphere of being, their mode of existence, or their relation of 
dependence upon God,—may be contrasted with wdvra, which denotes 
all things regarded severally. 

For wayra cf. 1 Cor. iii. 22, ix. 22, xv. 27, 28, Col. iii. 11, Eph. i. 22 
(iii. 20, vi. 21), Heb. iii. 4, Jo. i. 3 (where see note). 

In Eph. i. 22 wavta vréragev v6 robs wddas atrod is a quotation 
from Ps, viii. 6, the same passage being cited [in close agreement with 
the Lxx.] in Heb. ii. 8 (q. v.). 

On the other hand ré wavra stands in contrast with 76 wav,—a term 
familiar in Greek philosophy and implying a self-contained unity. 
Té wav is not Scriptural. 


‘H Sd&a in the Epistle to the Ephesians. 


In the Epistle to the Ephesians 
(a) 8d&a, without the article, is found three times: 
i. 6. els &rauvov SdEns THs xdpuros atirod. 
12. els éraivov Sdéys aitod [where see note]. 
iii. 13. yrus éort dé tuav 
(cf. Col. iii. 4, Phil. i. c1, ii, 11, iv. 19). 


188 ADDITIONAL NOTES. 


(6) 1 d0&a is found five times : 
i. 14. els érawov ris ddEys abrod. 
17. Gmarinp rhs ddéns. 
18. ris 6 rAodros THs SdENs 7. KAnpovopias adrod év 7. dylo.s. 
iii. 16. Kata 76 wAODdTOS THs Soéys airod. 
21. aird y ddba év rH exxdyotg x. év "Iyood Xpiorw, 
The other occurrences of 7 86a in the Epistles of the Captivity are: 
Col. i. 11. Kata TO Kpdtos THS Sons abrod. 
27. ti 76 rhotros THs Soens T. prornpiov TovTOV. 
Phil. iii. 21. ovppopdov 76 cadpare rHs Sofys airod. 
(Compare in contrast v. 19 4 6. év Tr. alaxivy avrav.) 
iv. 20. 70 de Jed kal ratpi nudy y doéa. 

‘The glory of the Lord’—is a key-word of Scripture.—The Bible is 
one widening answer to the prayer of Moses (Ex. xxxiii. 18) ‘Shew me 
Thy glory..—And God has been pleased to make Himself known in 
many parts and in many fashions—as man could bear the knowledge: 


(a) by material symbol (Ex. xxiv. 16, Lev. ix. 23, Ex. xl. 35, 
1 K. viii. r1, Ezek. xliii, 4 ff, Apoc. xxi. 22f.), 
(8) through human Presence : 
(i) in the Messianic nation (Is. xl. 5),—and (id. xli. ff, 
liii. 3 ff.) the Figure of the ‘Servant of the Lord,’ 
(ii) finally in the Incarnation of the Son of God, in the 
Life and Resurrection of the Son of Man (Jo. i. 14, 
ii, 11), the perfect revelation on earth of the Glory 


of God. 
(Revelation of the Father, pp. 164 £.) 


The ‘glory of God’ is the full manifestation of His attributes 
according to man’s power of apprehending them, ‘all His goodness’ 
(Ex. xxxiii. 19 ff.). Of it--under the Old Dispensation the Shekinah 
was the Symbol. (Note on Heb. i. 3.) 

‘It is the majesty, or the power or the goodness, of God as manifested 
to men.’ (Lightfoot on Col. i. 11.) 

It is the sum of His manifested perfections. 

The ‘glory of His grace’ (Eph. i. 6) is the manifestation of the 
power of His free and bounteous goodness, 

The ‘Father of Glory’ (Eph. i. 17) is He, Whom Our Lord Jesus 
Christ has revealed as Father,—from Whom all perfection proceeds— 
the source or subject of all revelation. 

(In Acts vii. 2 the phrase ‘the God of glory’ recalls Ps. xxix. 3; while in 


1 Cor. ii. 8 Our Lord Jesus Christ, Whom ‘the rulers of this world crucified’ is 
‘the Lord of glory’: of. Ja. ii. 1.) 


ADDITIONAL NOTES. 189 


‘The wealth of the glory’ of God (Eph. i. 18, iii. 16)—a phrase 
occurring also in Col. i 27 and in Rom. ix. 23—signifies the inex- 
haustible fulness of His Majesty and abundant goodness, as revealed 
to man. 

The Doxology in Eph. iii. 21: ‘To Him be the glory in the Church 
and in Christ Jesus unto all the generations of the age of the ages’ 
may be compared with the doxologies in 

Gal. i. 5. © 7 ddga els 7. aidvas 7. aluve. 

Rom. xi. 3f. avrg 7 doka eis 7. aidvas (cf. xvi. 27). 

Phil. iv. 20. — r@ 82 Oe@ «. warp! yudv 7 Sdéa eds 7. ai, 7. ab, 
Apoc. i. 6, v. 12f, vil. 12, xix. 1.0 7A. 

In all these instances the Doxology is addressed to God the Father. 

In 2 Tim. iv. 18 6 4 ddga cis 7. wu. 7. a. the Doxology is addressed to 
Christ (fvceraé pe 6 xpos); and so in 2 Pet. iii. 18, and in Apoe. i. 6:— 
possibly also in Heb. xiii. 21 (v. note), and 1 Pet. iv. 11. 

The article in all these doxologies implies that to God only belongs 
that through which whatever is glorious gains its glory—His is ‘the 
glory’ (7 d0éa). 


Words in the New Testament denoting resurrection or raising 
From death. 


na * if 
*Eyelpew, avacthvat, avaoracts. 


A. In the Pauline Epistles. 
(a) éeyeipew, eyeiper Oar, eyeipar, eyepOjvar are used. 
1 Thi. 10. dv Hyeper ex TOV vexpav. 
t Cor. vi. 14. 6 8% eds Kai tov Kirov Hyetpev Kal uads éeyeped (Vv. 1. 
eSpyepev) 51a THs Suvdwews adtod. 
XV. 4. ke Ore eynyeptat TH Nuepa TH TpiTy. 

12. drt ék vexpav eynyeprat. 

13. ovde Xpiords eypyepras, 

14. lf 5¢ Xpiords odk eyiyeptar (So v. 17.) 

15. OTe ,€uaptupyoauey Kara Tod Oecd ore Ayeipev Tov 
xptorov, dy otk wyelpev, elrep apa vexpol odK éye- 
povrat, 

16. ei yap vexpot odk éyeipovra, obdé Xprords eyyyeprat. 

20. vuvi d& Xpiorés eyHyeprar ek vexpar. 

29. «i—vexpoi odk éyeipovrat. (So v. 32.) 

35. mas éyeipovrar of vexpol ; 


190 ADDITIONAL NOTES. 


1 Cor. xv. 42 ff. eyetperou év dpOapoig—e. ev 85Ey—2. ev Suvdpa—é, 
odpa rvevpatiKoy. 

52. of vexpoi éyepOycovrat adbapror. 

2Cor.i. 9. 7G éyelpovre robs vexpods. 
iv. 14. 6 éyelpas rdv Képiov “Inoody Kal quads ov Inood éyepei. 
V. 15. @ Ureép adrav amofavévre Kai éyepOevte. 

Gal. i. 1. k, Geod warpds Tot éyeipavros abrév ex vexpar. 
Rom. iv. 24. 1. éye/pavra Incodv r. Kipiov yuav ék vexpav. 

25. x. ByepOn did TH Stxaluow yma. 

vi. 4.  qyép0n Xprotds éx vexpav. 
9. Xp. eyepOeis ek v. 
vil. 4. 7G ex v. eyepOevre. 
vill, 10. 1. éyetpavros r. "1. éx v.—é eyetpas ex v, X, ’I. 
34.  padXoy be éyepOeis. 
X. 9. Oru 6 Beds avtdv wyetpev ek v. 
Col. ii, 12. rod Geot rot éyeipavros airav ex vexpav. 
Eph. i. 20. — éyeipas airov éx vexpav. 
2 Tim. ii, 8. Xpuordy eynyeppevov ex vexpav. 
(8) The verb dvicracGa, avacr#vat, is used 
1 Th. iv. 14. 6rt "Inoots drOavev kal avéorn, 
16. of vexpol év Xpiot@ avacrnoovTat TpaTov. 
(On Eph. v. 14, v. infr.) 


The noun dvdoracis occurs 
1 Cor. xv. 12. A€yovow—ért dvdoracis vexpav odk éorw. 
13. ef 8& avagracts v. odk éorw. 
‘ > 3 Es 2 ¢ 
21. kal dv avOpumrov avdcracts v. 
42. ovTw Kal y avaoracts T. Vv. 
Rom. i. 4. —_t. dpa bévros viot Ocot—éé dvacrdoews vexpav. 
vi. 5. GANG Kai THS avacTacews eodueba, 
Phil. iii. 10. tiv Sivapw THs dvactacews abrov. 
. oe ys a. # ” Fa 
2 Tim. ii, 18. A€yovres avacraciy dy -yeyovevat, 
Also once éfavacracts. 
Phil. iii. 11. eis tHV Cavacracw Thy ek vexpwv. 


B. In non-Pauline Epistles. 
(a) éyetpew x.7.A. are found 
Heb. xi. 19. Aoyiodpevos dre Kal ex vexpdv éyeipew Svvards 6 Oeds 
(where see note). 


1 Pet. i, 21. Oedv tov éyetpayta adtov éx vexpov. 
[See Hort’s note ad loc.] 


ADDITIONAL NOTES. IQI 


(8) The verb avicracOa: «.r.d. does not occur. 


But avacracts is found :— 


Heb. vi. 4. dvacracews vexpéy «. Kpiuaros aiwviov, 

KL. 35. Aa Bov yuvaikes e€ dvactaceus 7. vexpovs abray, 
ib. iva xpeirtovos dvacrdacews Téywow. 

1 Pet. i. 3. 6 xara 7d wédv Eavtod edeos avayervijcas yas eis 
eArida fdcav bv avactdcews “Incod Xpicrod ék 
vexpov. [where see Hort’s note.] 

ii, 21. cole—av dvacracews “Inyoot Xpucrod. 


©. Usage of Synoptic Gospels and Acts. 


In the Synoptic Gospels both verbs—éyeiperOar (eyepOqvou x.7.d.) and 
avicracba (avacr#vat «.7.A.) are used: also dvdoragis. 


(a) Raising of the daughter of Jairus. 


Mk. v. 41. eyetpe—aivéorn. 
Mt. ix. 25. nyépOy. 
Lk. viii. 55. eyetpe—avéorn. 


(6) Charge to the disciples. 
Mt. x. 8. 


vexpods éyeipere. 
(c) Message to the Baptist. 
Mt. xi. 5 = Lk. vii. 22. 


vekpot éyeipovra. 
(@) Herod and John the Baptist. 
Mk. vi. 14 ff. eyqyeptat éx vexpaiv—nyep6n (v. 16). 
Mt. xiv. 2.  nyepOy amd 7. vexpar. 
Lk. ix. 7. re Ilwdvys yyépOn ex vexpar. 
8. Gtu wpopyrys Tis T. 4pxXaiwv avéory. 
(e) Answer to the Sadducees. 
Mk. xii. 26. epi 8¢ 7. vexpav dru éyeipovtat. 
Lk. xx. 27. Ore 88 éyetpovrar of vexpoi. 
Here also the noun dvaoracts is used :— 
Mk. xii. 18, 22, Mt. xxii. 23, 28, 30, 31, Lk. xx. 27, 33, 35, 36. 
(It also occurs Lk. xiv. 14 év rH dvaordce tév dixaiwy.) 
(f) The Lord’s predictions of His Passion and Resurrection. 
Mk. ix. 31, X. 33, dvacryjoerat, xiv. 28 éyepOjvat, 
Mt, xvi. 21 éyepOjva, xx. 19 éyepPyoeras (v. 1. dvactycetat), XVii. 9 
yep Oy (v. 1. dvacry). 


192 ADDITIONAL NOTES. 


Lk. ix. 22. eyepOjvae (v. 1. dvacrqven), xviii. 33 dvaorycerat. 
Cf. Mt. xxvii. 63 f. é-yelpouar—iyepon. 
(g) Parable of Rich Man and Lazarus. 
Lk. xvi. 31. édv tis éx vexpav dvaorj. 
(h) Records of the Resurrection. 
Mk. xvi. 6. — yép6y (cf. v. 9 dvacrds, v. 14 éypyeppévov). 
Mt. xxviii. 6. pyépOn, v. 7 Hyg dd 7. vexpav. 
Lk. xxiv. 6. yyép0y, v. 7 dvacrivas. 
34. dvtws wyépOn. 
The noun éyepors occurs once, Mt. xxvii. 53 werd rHv eyepow abrod, 
In Acts again both verbs are used :— 
(a) Pyeper (sc. 6 Oeds) in ili. 15, iv. 10, v. 30, x. 40, xiii. 30, 37; 
and éyefpe in xxvi. 8. 
(8) dvéornoey or dvactycas (sc. 6 Geds) in ii. 24, 32, iii. 26, xiii. 33, 
34 (ex v.), XVii. 31 (ek v.). 
The noun avdoracts occurs 11 times in Acts, viz.:— 
Acts i. 22. pdprupa. ris dvacrdcaews abrod. 
ii. 21. 7. av. t. xptorod, iv. 33 7. av. T. Kupiov “Iyaod. 
xvil. 18. “L. xat tiv dvdotacw. 
xxiii. 8. py elvae dvdoraow, 
iv. 2. 7. dvdortacw tHv ex vexpov. 
XVii. 32, xxiii. 6, xxiv. 15, 21, XXVi. 23. av. vexpdv. 


D. In St John. 


(a) éyetpewv «.7.d. is used 


Jo. ii. 19. év tpiolv yuepas éyepG atrov, and v. 20 éyepels. 
22. Gre ovv HyepOn ex vexpav. 
v. 21. eyeipe. Tos vexpous. 


xii. 1, 9. Ov yeipev éx vexpdv, and v. 17 (of Lazarus). 
Kxi. 14. éyepOels ex vexpar. 


(8) duortdévat, dvicracbar, avacryvar occur 
Jo, vi. 39. dvacrycw airs (vv. 40, 44, 54 avaoryow airov) TH 
(vel & 77) éoxary yuépa. 


= > id c« 3? t 
xi. 23.  dvacryoerat 0 adeAdds cov. 
24.  olda dru dvactyoerai—ev 7. eoy. Hmepa. 


31. dveary x. e&pdOev. 
KX. 9. Ort Sel abrdv ek vexpav avacryval. 


ADDITIONAL NOTES. 193 


(y) dvaoracis occurs 


Apoc. xX. §. 9 dvactacis 4 mpurn, v. 6 ev TH av. 7. 7. 


Jo. Vv. 29. els avacracw lwns—eis av. Kpioews. 
xi. 24. év TH dvacrdcet, 
; 
25. Eyo eis 9 dvacracis x. 7) Cur. 


The phrases dvdcracis vexpdv and 7 dvdoracis 7 éx vexpay must be 
distinguished. And the contrast between dvdoracis Cows and dvdoracis 
kpicews (‘resurrection which issues in judgment’) is to be noted. 

Cf. 2 Mace. vii. 9. 6 8& rod kdopov Bacrreds drobavdvras Huds trép 
Tav adrod vopwy els aidviov avaBiwow Lwfs uads dvaorycet. 

Also id. ib. v. 14. aiperdv peradAdooovras bx’ dvOpwirwy Tas vd TOD 
Geod mpoodoxay éAmi8as mah dvacticecba. ir abrod: col piv yap dvd- 
oracts eis Cwyv od éora. 

Reference to this Maccabean history of the seven brethren is made 
in Heb. xi. 35 ddA 82 érupravicbnoav, ob mpocdegcpevor Thy amov- 
Tpwory, iva, kpelttovos avacracews Tixwow (v. supr.), ‘where in Kpecrrovos 
comparison is made implicitly, though not directly, between resurrection 
to eternal life and resurrection to an earthly life.’ (Note ad loc.) 

The words ‘shall raise us up—unto an eternal renewal of life’ (in 
v. 7) and ‘but as for thee, thou shalt have no resurrection unto life’ 
(in v. 14) of the passage in 2 Maccabees [bring us near to the 
language of the New Testament]. See on Jo. v. 29. 

Cf. Lightfoot on Phil. iii. 11: “The ‘resurrection from the dead’ 
(rt. é€avdoracw tiv ék vexpav) is the final resurrection of the righteous 
to a new and glorified life. The general resurrection of the dead, 
whether good or bad, is 7 dvauvraots tay vexpay (¢.g. 1 Cor. xv. 42); on 
the other hand the resurrection of Christ and of those who rise with 
Christ is generally [7] dvdoraccs [yj] é« vexpdv (Luke xx. 35, Acts iv. 2, 
1 Pet. i. 3). The former includes both the dvacracts Cw#s and the ava- 
crags Kpicews (JO. Vv. 29); the latter is confined to the avacracis Cwijs.” 

In Ephesians there is no direct reference to the future resurrection 
of men. 

The words of ¢. v. 14: 

"Eyewpe, 6 xabevdwv, 
kat avdota ék TwV vEKpor, 
Kal émipatoes cou 0 XpioTos 
signify an awakening from the sleep of spiritual death (cf. ii. 1 f.) and 
an arising to spiritual life and action in the present. 

The words, in fact, express a paradox—a present miracle of trans- 

lation from death to life, such a rising, and restoration to life, of the 


Ww. EPH. 13 


194 ADDITIONAL NOTES. 


dead as is signified in the miracles of Christ. We may compare the 
language of Jo. iii. 14 pera BeRyxapev éx Tod Oavarov eis rHv Loyy. 

The realisation of the eternal in the present dominates the thought 
of the Epistle. 


On the meaning of xvBeia (Eph. iv. 14). 


‘KuBeia from «vBos is properly ‘dice-playing’ and hence ‘trickery, 
deceit.’ Von Soden prefers to take it as expressing conduct void of 
seriousness ; these persons ‘play with’ the conscience and the soul’s 
health of Christians. But this is not the ordinary sense of the word. 
The éy is instrumental, the words expressing the means by which the 
tepid. «7A. is attained.’ 

(Dr T. K. Abbott, International Critical 
Commentary on ‘ Ephesians,’ p. 122.) 


[The foregoing explanation of xvBefa is taken, by kind permission 
of ‘Professor T. K. Abbott of Dublin, from that scholar’s admirable 
Commentary on Ephesians in the ‘International Critical’ Series. 

Permission to do this was asked on the following grounds. 

There is evidence (a) that Dr Westcott was at first uncertain as to 
the precise meaning of xvBe/a in this passage, but (6) that he eventu- 
ally came to the decision that it here means ‘fraud.’ 

There is also evidence that during the last months of his life and 
while engaged on ‘ Ephesians’ Dr Westcott, who seldom read modern 
commentaries, consulted this work of Prof. Abbott, some of the MS. 
notes of his own Commentary now published being found within the 
pages of a copy of the International Critical Commentary. 

It is reasonable to infer that his ‘ Additional Note,’ promised but 
never written, would have contained a reference to Prof. Abbott’s 
note,—in which a meaning, practically identical with that finally 
accepted by Dr Westcott, is given to xvBeia. J. M. 8.] 


Spiritual Powers. 


The existence of other orders of rational (spiritual) beings about us 
is most natural. 

That it is possible for us to hold communication with them under 
certain circumstances is not unlikely. 

That it is wrong for us to seek such intercourse is probable. 

That we may be subject to their assaults seems to be justified by 


experience. 


ADDITIONAL NOTES. 195 


The statements of Holy Scripture, however, on this subject are 
marked by singular reserve. 


Use of xara c. acc. in the Epistle to the Ephesians. 


(a) kata Oedv. iv. 24. 
1 THY Swpedy THS XaptTos 7. Oeod. iii. 7. 
y» TO métpov THS Swpeds. iv. 7. 
y, 70 TAoUTOS THS XapiTos adTov. i. 7. 
SP. 35 », Od€ys adrov. iii, 16. 
»» Thy evdoKiav Tod OeAjparos abrov. 1. 5. 
SS »  adrod. i. g. 
»» THY Bovdyv Tod OeAnparos airod. i. II. 
», mpdbeow tod 7a wavta évepyouvros. ib. 
jens Tri Tov aiwvwy. ii. 11. 
» «THY evépyeay Tot Kpdtous T. icxvos abrod. i. 19. 
sul. 4p ‘i THs Suvdpews adrod. iii. 7. 
(6) Kara tov apyovra THs eEovoias 7. dépos. il. 2. 
») TOV aidva TOU KOTpoU TovTOV. ib. 
y» -THV TpoTépav avactpopyv. iv. 22. 
» Tas értOuplas THS dwarys. ib. 
(c) Kara odpxa. vi. 5. 
kat dpOadpodovreiav. vi. 6. 
kat’ évépyeiav. iv. 16. 
Kad’ twas. i. 15. 
kar éué. vi. 21. 


Use of the phrase ev capxi. 


Gal. ii. 20. 6 8& viv £0 ev capké, év rior 6d THT. viod Tr. Oeod. 

vi. 12. dco Oédovew edrpocwrjoa ev capki. 

2 Cor, x. 3. &v capkl...wepurarodvres. 
Rom. viii. 8£. of év capki dvytes...0v« ev capxi, GAN év wvedpari. 
Phil. i. 22. €f 88 ro Liv év capi, Todd prow Kapros épyov. 

iil. 3 f. of vevpare Oeod Aarpevovres...ovK év capi memoubores. 
Col. ii. 1. dc01 ody éwpdxact To Tpdowmrov pov év capKi. 
Philemon 16. «at év capxi kai év xupiv. 

Eph. ii. 11. rd. €Ovy ev capxi...r. Aeyouevys wepitopys ev capki, 
1 Tim. iii 16. edavepwOy ev capki, edixarwOy ev mvevpare. 

1 Pet. iv. 2. 7. émiAourov év capi Bidcat xpovor (cf. v. 1). 

1 Jo. iv, 2. 6 dpodoye? I. X. év capxl éAndvOdra (cf. 2 Jo. 7). 


13—2 


196 ADDITIONAL NOTES. 


Prophets of the New Covenant. 
(a) mpopyrys. 
Mt. x. 41. 6 dexopevos rpopyrny eis Gvopa mp. pioOoy mp. AynWerat. 
Acts xi. 27. xarqAOov amd “lepovcaAnm mpopyrat. 
xiii, 1. mpopyrae x, dudaoKadou. 
XV. 32. Kal adrol tpopyrar ovres. 
Xxi. 10. xatpdOév Ts are THs “lovdaias rpodyrys. 
1 Cor. xii. 28. xal ods pév ero 6 eds év TH exxAnola mpadrov 
amogtoAous, Sevtepov zpopyras, tpirov SidacrKadous, 
29. pan) TavTEes TpOpHTat; 
xiv. 29. mpopyrat 5¢ duo 7 zpeis Aadetrwoav. 
32. mvevpata tpopytav mpodyras broragcerat. 
37- el tus Boxed tpodytys elvas 7} mvevpariKos. 
Eph. ii. 20. éwl tr Oepediw 7. aroardédwv x. tpodyrav. 
iii. 5. 7. dylows drooréots adrod K. tpopyrats. 
iv. 11. Tods pev droarddous, Tovs dé rpodyras, 7. dé evayyeAoras. 
Apoc. xviii, 20. x. of dytou x. of drooroXot K. of tpopiras. 
24. aipa mpopyrav Kat ayiwv (cf. xvi. 16, x. 7, xi. 18). 
xxii. 6. 6 Oeds ray rvevpdtwv Trev mpopyrtay (cf. xi. 10). 


9. avvdovdAds cov ciut x. 7. adeAhaY Gov THV TpOPYTUV. 
(6) mpoparis. Apoc. ii. 20. éyovoa éavtiy rpopircy (cf. Lk. ii. 36). 


(c) mpoyrevetv. 

1 Cor. xi. 4, 5, xiii. 9, xiv. 1, 3, 4, 5, 14, 31, 39 (Lydodre 76 
mpodyrevewy). 

Mt. vii. 22. 76 o@ évopars érpopyrevoaper. 

Acts xix. 6. éAdAow re yAwooais x. erpopyrevor (cf. ii. 17, xxi. 9). 

Apoe. xi. 3. dec 7. dvalv pdptvoiy pov K. tpopytevoovary (cf. x. 11). 


(d) mpodyreia. 
1 Th. v. 20. zpopyrteias pn eéovbeveire. 
1 Cor, xii. 10. addAw mpopyreia. 
xiii. 2, xdv exw mpopytetay x. cidd Ta prvoTypia TavTa. 
8. mpopyretat katapynOyoovrat. 
xiv. 6. 4 év mpopyreia } ev Si8ax7. 
22. 1 d& mpodyreta ov tT. amiatols GAG T. TuTTEVOVTLW. 
Rom. xii. 6. yapiopara...<ire mpopyreiav...eire Siaxoviav. 
1 Tim. i. 18. xara tas rpoayovoas eri oe mpopyreias. 
iv. 14. 6 &866y cot dia mpopytetas. 
Apoe. i. 3. 7. Adyous THs Tpoyteias (xxii. 7, 10, 18 f.). 
xi. 6. 7. yuepas 7. tpopyteias avr. 


ADDITIONAL - NOTES, 197 


Ruskin on Eph. iv. 17, and on Conflict with Evil. 


(a) [In the notes on Eph. iv. 17 reference is made to Ruskin’s Modern 
Painters, Pt mi. ¢. ii § 8 The section is entitled ‘Ideals of Beauty, how 
essentially moral.’ The sentences quoted below are from the latter part of 


this section and from the beginning of § 9, ‘How degraded by heartless 
reception.’] 


Having shewn that ‘it is evident that the sensation of beauty is 
not sensual on the one hand, nor is it intellectual on the other, but 
is dependent on a pure, right, and open state of the heart: dependent 
both for its truth and for its intensity, insomuch that even the right 
after-action of the Intellect upon facts of beauty as apprehended is 
dependent on the acuteness of the heart-feeling about them,’ Ruskin 
proceeds: ‘And thus the Apostolic words come true, in this minor 
respect, as in all others, that men are “alienated from the life of God 
through the ignorance that is in them, having the Understanding 
darkened because of the hardness of their hearts, and so, being past 
feeling, give themselves up to lasciviousness.” For we do indeed see 
constantly that men having naturally acute perceptions of the 
beautiful, yet not receiving it with a pure heart, nor into their 
hearts at all, never comprehend it, nor receive good from it; but 
make it a mere minister to their desires, and accompaniment and 
seasoning of lower sensual pleasures, until all their emotions take the 
same earthly stamp, and the sense of beauty sinks into the servant of 
lust. Nor is what the world commonly understands by the cultivation 
of “‘taste’’ anything more or better than this; at least in times of 
corrupt and over-pampered civilization, when men build palaces and 
plant groves and gather luxuries, that they and their devices may 
hang in the corners of the world like fine-spun cobwebs, with greedy, 
puffed-up, spider-like lusts in the middle. And this, which in Christian 
times is the abuse and corruption of the sense of beauty, was in that 
Pagan life, of which St Paul speaks, little less than the essence of it, 
and the best they had.’ 

(b) [A reference, in Dr Westcott’s note on vi. 12, to Ruskin’s Modern 
Painters, was for some time difficult to identify owing to an uncertainty as to 
the page-number. Ultimately the passage intended was discovered, beyond 
all doubt, to be a passage in Pt rx. c. xii. § 18; which has accordingly been 
printed in the Commentary ad foc. But the following two passages, which the 
Index to Modern Painters in the first instance suggested as perhaps intended, 
may be felt to be worth citing in addition to the other; which in one or two 
points they illustrate and supplement. ] 

‘The reason of this I believe to be that the right faith of man is 
not intended to give him repose, but to enable him to do his work. 


198 ADDITIONAL NOTES. 


It is not intended that he should look away from the place he lives in 
now, and cheer himself with thoughts of the place he is to live in next, 
but that he should look stoutly into this world, in faith that, if he does 
his work thoroughly here, some good to others or himself, with which 
however he is not at present concerned, will come of it hereafter. And 
this kind of brave, but not very hopeful or cheerful, faith I perceive to 
be always rewarded by clear practical success and splendid intellectual 
power; while the faith which dwells on the future fades away into rosy 
mist and emptiness of musical air. That result indeed follows naturally 
enough on its habit of assuming that things must be right, or must 
come right, when probably the fact is that, so far as we are concerned, 
they are entirely wrong, and going wrong: and also on its weak and 
false way of looking on what these religious persons call ‘the bright 
side of things,” that is to say, on one side of them only, when God has 
given them two sides and intended us to see both.’ 


(Modern Painters, vol. v. p. 229, small edition ; Pt 1x. ¢. ii. § 11.) 


‘Now, as far as I have watched the main powers of human mind, 
they have risen first from the resolution to see fearlessly, pitifully and 
to its very worst, what those deep colours mean, wheresoever they fall ; 
not by any means to pass on the other side, looking pleasantly up to 
the sky, but to stoop to the horror, and let the sky, for the present, 
take care of its own clouds. However this may be in moral matters, 
with which I have nothing here to do, in my own field of inquiry the 
fact is so; and all great and beautiful work has come of first gazing 
without shrinking into the darkness. If, having done so, the human 
spirit can by its courage and faith conquer the evil, it rises into 
conceptions of victorious and consummated beauty.’ 


(id. ib. V. p. 232; Pt rx. c. ii. § 13.) 


The world, the flesh and the devil. 


[The question raised by Dr Westcott, after quoting Ruskin, in his 
notes on vi. 12, ‘ When does “the world, the flesh and the devil” first 
appear?’ remains unanswered. 

There can indeed be little doubt that the actual co-ordination in 
English, and in this unqualified form, of the three familiar terms, as 
well as the introduction into the Baptismal Office of the same threefold 
classification, though in a different and more ancient order, of ultimate 
sources of evil, is due to Cranmer. 


ADDITIONAL NOTES. 199 


But on the other hand it is to be noted :-— 


(«) That although in the earlier English, as in the Roman, 
Offices ‘the devil’ or ‘Satan’ with ‘his works’ (operibus eius) and 
‘his pomps’ (pompis eius) stood alone as the object of baptismal 
renunciation,—in the Gallican Office, as also (with slight variants) 
in Luther’s Taufbiichlein and Hermann’s Consultation, the ‘pomps of 
the world’ (pompis seculi) and ‘its pleasures’ (voluptatibus eius) are 
co-ordinated with ‘Satan ’—a collocation which, there is evidence, had 
very early authority, both Eastern and Western (cf. Cyprian, ad 
Rogatianum, Ambros. de Initiatis, c. 2, Macarius, Hom. 49). 


(6) That in several ancient Litanies, Greek and Latin, ‘deceits. 
of the world’ or ‘desires of the flesh,’ or the like, had been co-ordinated 
in deprecation with ‘snares of the devil.’ 


(c) That S. Thomas Aquinas had explicitly (Summa u1. 114, 3); 
discussed the question ‘Utrum omnia peccata procedunt ex tentatione 
diaboli?’ and had concluded that not all sins were committed at his 
instigation, but some ‘ex libertate arbitrii et carnis corruptione’; and 
had also (1. 65, 1) explained that ‘the devil’ is said by St Paul to be 
‘the god of this world’ (deus huius seculi) because ‘seculariter viventes 
ei serviunt.’ 


(d) That in the Jmitatio Christi (ul. 12, 9) occurs the sentence : 
‘Si ad te ipsum respicis, nihil huiusmodi ex te poteris; sed si in 
domino confidis, dabitur tibi fortitudo de caelo, et subicientur ditioni 
tuae mundus et caro; sed nec inimicum diabolum timebis, si fueris fide 
armatus et cruce Jesu signatus.’ 


Rightly to examine and interpret these and other data involves 
argument which, if presented here, would constitute a material 
departure from the rule, adopted in the editing of this volume, that 
beyond statistics and matter of common knowledge no conclusions 
should be advanced other than such as have the authority of Bishop 
Westcott himself. 3. mM. s.] 


200 


ADDITIONAL NOTES. 


Use of the Old Testament in ‘ Ephesians.’ 


Gen. ii. 24. evexev rovrou caradeies 
avOperos tov marépa avTod Kal rH 
bnrépa avrov Kai mpookoAAnOnoera TH 
yuvakt (E mpés 7. y.) avrov: Kal écovrat 
of do «fs cdpka piav. 

Ex. xx. 12 (Deut. v. 16). 


matépa cov kal Thy wnTépa cov. 


tipa Tov 


Deut. xxxiii 2 f. x. émépavev ex 
Syelp july «. Karéomevoey €& Gpous 
@apav ovv pupiaoet Kadns (Heb. from 
the ten thousands of the holy ones, 
R. V.)...n. epeioaro rod aod avrod, 
kat mavres of nytagpévot vd Tas 
xelpas cov...x. edékaro...vou0v, dv eve- 
teiAatro ~nyiv Moons, KAnpovopiay 
guvaywyais *Iopayd. 


Ps, iv. 4 (5). dpyiferOe Kai py 
duapravere (Heb. Stand in awe and 
sin not, EH. V.). 


ib. viii. 6 (7). -kal xaréotnoas avrov 
én ra epya xeipav cou: mavra Umerakas 
bmoxatw 1. modav avrov. 


ib. xl. (xxxix.) 6 (7). Ovoiav Kai 
mpoohopay otk 7OeAnoas, adpa dé 
KaTypTic@ 4.0. 


ib. lxviii. (Ixvii.) 18 (19). dvaBas ets 
Dryos Fxmad@revoas aixpadwoiar, éda- 
Bes Sduara ev dvOpdr@ (B*XR* -ows). 
(Heb. Thou hast ascended on high, 
Thou hast led Thy captivity captive, 
Thou hast received gifts among men, 
R. V.) 


ib. cx. (cix.) 1. Eiwev 6 xupwos ro 
kupio pou KaOov ék deftay pov. 

Prov. ii. 2 (LXx.). «x. mapaBadeis 
kapdiay cou cis civeow, twapaBadeis dé 
avrip ém vovdérnoty TO vig cov. 

ib. 5. tore cvvnoes PoBor kupiov 
kal eniyvoow Oeod evpycets. 

ab. iii, 11, vlé, wn Odvydper mardeias 
xupiou (ef. Is. 1. 5). 


Eph. v. 31. dvri rovrov karadeiyer 
bcd 4 la x AY 4 
avOpwmos [rév] warépa kai [riv] pyrépa 
kal mpookodAnOnoerat mpos THY yuvaika 
[v.2. 7H yuvackt] avrot kal govrat eis 
oapKa piav. 


ib. vi. 2. riwa rév marépa cov kal 
THY pntépa. 

ib. i. 18. ris 6 mAovros ths BoEns 
Ths KAnpovopias avrod éy Tots 
dylots. 


ib. iv. 26. dpyitecOe kat pry duapra- 
vere. 


ib. i, 22. kal mavra vméragev umd 
Tous mddas avrod, K.T.A. 


ib. Vv. 2. k. mapéd@xev éavtov vmép 
eon \ \ , Bee 
nov 7 pogpopay kal Ouciay Te bed. 


ib. iv. 8. 80d A€yer "AvaBas els Trpos 
A , > , 11 28 
AXpaAGtevoev aixparociay [cai] Ewxev 
Sdpata rots dvOpadrrois. 


ib. i. 20. éyeipas adrov éx vexpav 
kat kaOioas év Se£ta avrod. 

ib. vi. 4. extpépere avra ev madela 
kai voudecia Kupiov. 


ADDITIONAL NOTES. 


Prov. xxiii. 31 (Lxx.). py) pedvone- 
oe év olvois (Heb. Look not thou 
upon the wine when it is red). 


‘ ‘ any Anew 
Is. xi. 4. x. warages ynv TS NOY 
a See > 

TOv OTOMATOS avTod, kal ev TVEUpaTL 
& nn ~ 

Sia xetAewy dvedet defi. 


7b. xlix. 2. «. @Onkev ro oTOpa pov 
os padyxatpay d€eiav. 


1. Xi. 5. Kat ora Sixavoovyn éCao- 

Pe > i? + “~ \ >? , 
pévos tT. dogtv avrov, kal adnOeia 
eiAnuévos tas meupas. 


2. xxviii. 16. 8a rodTo otrws Aéyes 
kUptos Kuptos "ISov éyd euBadro eis ta 
Ge pera Zerdv Aldo moduredF ekNeKTOv 
dxpoyaviaioy evyripoy eis Ta Oepéda 
avrijs, Kai 6 morevoy ov pr KaTao- 
xuvOn. 


ib. xl. 3. érotpdoare ry dddv 
Kupiov (cf. v. 9, 6 evayyeArtopuevos). 


ib. li. 7. ds modes evayyedtCo- 
wévou adkony cipyyns KTA. 

ab. lvii. 19. elpyvny én’ cipnuny 
trois paxpay Kai Tots éyyvs ovow. 

ab. lix. 17. kai évedtcaro dtxato- 
civny ds Odpaka, kal mepiébero 
meptkehadaiay cwrnpiov éni tis 


keadns. 


Ezek. xx. 41. év dopq evodias 
mpovdéEopat vpas. 
Hos. vi. 5. améxrewva avrots év 


Aipare atduards pov, K. TO Kpipa pou 
ds has eEehevoerat. 

Zech. viii. 16. Aadeire ddnOeiay 
&xaoros mpos TOY mAngiov avrod. 


201 


Eph. v. 18. yu} peOvoxeade olve. 


ab. vi. 17. kal ry payatpav Tod 
mvevparos, & éoTw pia Oeod. 


ib. 14. mweptCmodpevor THY da- 
hoy vpov ev ddndeia. 


4d. ii. 20. drotxodopnOévtes eri re 
OcpeXi@ Tay aroordav kai mpopytar, 
dvros dkpoywviaiou avrod Xpiorod 
"Incod, &v @ K.T.A. 


ab. vi. 15. varodnodpevor rods 
modas év étoipacig Tov evayye- 
Alou ris eipnyns. 


ab. ii. 17. «. €AOdY EVnyyedioato 
elpyvny vpiv Tots pakpay Kal eipnyny 
tots éyyus (cf. % 13). 

ib. Vi. 14. kat évOvodpevoe rov 
Oedpaka tis OuKatoavrns. 


ib. 17. kK. Thy wepixehadalay rod 
cwtnpior dé€acbe. 


4% A , ~ 
i. v. 2. mpoopopay x. Ovotay 7. bed 
eis dopyy evadias. 


ib. Vi. 17. T. paxatpay 7. mvedparos, 
& éorw pjpa Oeod, 


ib. iv. 25. Aadeire ddyOeray exacros 
pera Tod mAnolov avrod. 


VOCABULARY OF THE EPISTLE TO 
THE EPHESIANS. 


* Signifies ‘found nowhere in N.T. except in Ephesians.’ 


t ” 
+ 
+ 


dyads li, 10, iv. 28, 29, vi. 8 

tayabwovvy v. 9 

dyaradv i, 6 (&v Te Hyarnudvy), ii. 4, 
Vv. 2, 25, 28, 33, Vi. 24 

dyarn i. 4, 15 (v.1.), ii. 4, ili. 18, 19, 
iv. 4, 15, 16, V. 2, Vi. 23 

adyanrnrés V. 1, Vis 21 

ayidfew v. 26 (-don) 

Gyvos i. 1, 4, 13, 15, 18 (rg mv.—7. dy.), 
ii. 19, 21, iii, 5, 8, 18, iv. 12, 30 (7d 
mv. TO dy. TOO O.), V. 3, 27, Vi. 18 

dyvowa iv. 18 

dypumvety vi. 18 

dderpébs Vi. 21, 23 (-o75) 

dnp ii. 2 

*dOeos ii. 12 

ava i. 7, ii, 13, Vi 12 (a2 «. odpxa) 

aipew iv. 31 

taloxpds v. 12 (-d» ort) 

*aloxpérys v. 4: ‘vox N.T. propria’ 
(Bruder) 

alretoOa iii. 13, 20 

alxparwola iv. 8 (Lxx) 

*alxuadrwrevew iv. 8 (LXX) 

aidy i. 21, ii. 2, 7 (pl.), iii, g (pl), 11 
(pl.), 21 (7. al@vos 7. aldvwr) 

dxaOapola iv. 19, V. 3 

axd@apros V. 5 

dxapmos Vv. II 

dxovew i. 13, 15, iii, z, iv. 21, 29 

axpiB@s v. 15 

axpoBvorla ii, 11 

dxpoywriatos ti, 20 

adApOea i. 13, iv. 21, 24, 25, Ve Qs Vie 14 


‘found (in N.T.) only in Ephesians and Colossians.’ 
% ‘found (in N.T.) only in Pauline Epistles.’ 


tddnOevew iv. 15 

adr i. 21, ii, 19, iv. 29, V. 4, 15) 17, 
18, 24, 27, 29, Vi. 4, 6, 12 

GAMjAwy iv. 2, 25, 32 (-ous), v. 21 (-o1s) 

aAvots vi. 20 

duapravew iv. 26 

dpapria ii. 1 (7. duapriacs) 

duqy iii. 21 

dupbrepo ii. 14 (-a), 16, 18 

dumpos i, 4, Ve 27 

dvaBalvey iv. 8, 9, 10 

dvaywuoKkew iii. 4 

tdvaxedaraodcbar i. 10 

dvahaBew Vi. 13, 16 

*dvaveotoOat iv, 23 

dvacriva: V. 14 

dvacrpépew ii. 3 

dvacrpopy iv. 22 

dvewos iv, 14 

tavettxvlacros iii. 8 

dvéxerOar iv. 2 

tavicer v. 4 (dvnxev) 

dvijp iv. 13, V. 22, 23, 24, 25, 28, 33 

t+davOpwirdpeckos vi. 6 

dvOpwros ii. 15, iii. 5, 16, iv. 8, 14, 22, 
24, V. 31, Vie 7 

avidvat Vi. 9 

¥dvokts vi. 19 

avrl V. 31 

dyriorivat vi. 13 * 

délws iv. 

*dradyelv iv. 19 (-mrynkdres) 

dmavra Vi. 13 

dmaray v. 6 


204 


dadrn iv. 22 

delOea ii. 2, V. 6 

dared} vi. 9 

daedmlgew (v.1.) iv. 19 (-AmeKéres) 

tdaarndrdorpiwuévor ii, 12, iv. 18 

tamrdérys vi. 5 

dé i. 2, iii, g, iv. 31, vi. 23 

dmobécbar iv. 2, 25 

aroxahvrrev iii. 5 

droxdduys i. 17, ili, 3 

tdmoxaradAdocew ti, 16 

daroxpumretv iii. g 

aroxrelvew ii, 16 

arodvrpwors i. 7, 14, iv. 30 

dmréorodos i, a, ii. 20, iii. 5, iv. 17 

tapa ob ii, 19 

TdppaBav i. 14 

apxy i. 21, tii, 10, vi. 12 (pl.) 

apxwv ii, 2 

dcéyea iv. 19 

*daogos v. 15 

dowrla v. 18 

tavéew ii. a1, iv. 15 

tavénots iv. 16 

atta vi. g (ra adrd) 

avrés ii, 14, iv. 10, 11, V. 23, 27: adréy 
i, 20, 22, iv. 15, 21 

avrd rodro vi. 18, 22 

airg i. 4, 10, ii. 16, iii 21, iv. 21, vi. 
9, 20 

dgeots i. 7 

tady iv. 16 

tagéapota vi. 24 

dppwv v. 17 


Baéos iii, 18 

Bamriopa iv. 5 

Baorrela v. 5 

* Bédos vi. 16 (-7) 

Braogdyula iv. 31 

Brérew Vv. 15 

Bovdy i. 11 (7. B. 7. OeAnwaTos) 


yap ii. 8, 10, 14, V. 5 ff., 12 f., 29, vi. x 

ye ili. 2, iv. ar (el ye) 

yeved iii. 5, 21 (pl.) 

yn i. ro, iii, 15, iv. 9, vi. 3 

ylvecOar ii. 13, iii. 7, iv. 32, V. 4, 7, 
12, 17, Vie 3 

ywhoxew iii. 19, Vv. 5, Vi. 22 

yrupltev i. 9, ili, 3, 5, 10, vi. 19, 21 


INDEX OF WORDS. 


yraeors iii. 19 

yoveis Vi. 1 

yovu iii, 14 

yur” VY. 22, 23, 24, 28, 28, 31, 33 


6é 16 times 

6énors vi. 18 (bis) 

be? vi. 20 

deka i. 20 (&v 6. adrod) 

déopuos iii. 1, iv. 1 (else in Pauline Epp. 
only in 2 Tim. i. 8, and Philem. i. 9, 
but also Acts xxiii. 18, xxv. 14) 

béxeoOar Vi. 17 

dd c. gen. i. 1, 5, 7, ii. 8, 16, 18, iii. 
6, 9, 10, 12, 16, 17, iv. 6, 16, vi. 18: 
c. ace. i. 18, ii. 4, iv. 18, v. 6, 17, Vi. 13 

6idBoros iv. 27, vi. IT 

Siabnxy ii. 12 (pl.) 

Otaxovla iv. 12 

Sidxovos ili. 7, Vi. 21 

Oidvoww i, 18, ii. 3, iv. 18 

6idackadla iv. 14 

6tddoxados iv. 11 

diddoxew iv. 21 (€6cddxOnTE) 

Giddvar iv. 27: Sodvar i. 17, 22, iii, 2, 
7, 8, 16, iv. 7, 8, 11, 27, 29, Vi. 19 

Slkacoy vi. 1 (€ore 6.) 

Sixaroodvyn iv. 24, V- 9, Vi. £4 

66 ii. rx, iii, 13, iv. 8, 25, v. 14 

Ooyua ii. 15 (pl.): plur. else in N.T. 
only Col. ii. 14 and Acts xvi. 4, xvii. 7 

Soxudtew v. 10 

Soya iv. 8 (from xxx) 

bo&a i. 6, 12, 14, 17, 18, iii. 13, 16, 24 

dovdevery vi. 7 

Soddos vi. 5, 6, 8 

Svvamis i. 19, 21, lil. 7, 16, 20 

SvvacOa iii, 4, 20, Vic TI, 13, 16 

d0o0 ii. 15, V. 31 (ol 6.) 

Swped iii. 7, iv. 7 

dpov ii. 8 


édy vi. 8 (8 édv) 

éaurév (-08, -ds, -ovs, -Ov, -ofs, -fs) 16 times 

éyyds ii, 13, 17 

éyelpew i. 20, V. 14 

éyxaxeiv iii. 13: peculiar to St Paul 
(2 Cor., Gal., 2 Th.) save for Lk. xviii. r 

éy iii. 1, iv. 1, Vv. 32: é“od vi. 193 Mov 
6 times: éuol iii. 8; woe 4 times: dud 
vi. 213; we Vi. 20 


INDEX OF WORDS. 


26vos ii. 11, ili. 1, 6, 8, iv. 17 (pl. 7. €6v.) 

et ye iii. 2, iv. 21 

el wh iv. 

eldévat i. 18, Vv. 5 (tore), vi. 8, 9, 21 

eldwroddrpys v. 5 

elvat (inf.) i. 4, 12, iii. 6: édouéy ii. 10, 
iv. 25, Vv. 30: éeré ii. 5, 8, 19: elol 
%. 16: queda ii, 3, Fre ii. 12, v. 8: 
Sue iv. 14: Fv. 27: Wy, Byres, -as, 
odow &e. i. 1, ii, 1, 4, 5) 13, 20, iv. 18: 
fut. v. 31, vi. 3 

elphvy i. 2, ii. 14, 18, 17, iv. 3, Vi. 15, 23 

els 31 times in various significations 

els (&va, évés, évl) ii. 15, iv. 5, 6, 7, 16, 
V. 33: & (évi) ii. 14, 16, 18: pla iv. 4, 
5, V. 31 

etre vi. 8 (bis) 

éx i. 20, ii. 8, 9, iii. 15, iv. 16, 29, Vv. 14, 
30, vi. 6 

&xaoros iv. 7, 16, 25, V. 33, Vi. 8 

éxeivos ii. 12 (€v 7. xatp@ é.) 

éxxdyola i. 22, iii. 10, 21, Vv. 23, 24, 25, 
271 29, 32 

éxdéyerOae i. 4 

éxmopeverOat iv. 29 

*exrpépew V. 29, Vi. 4 

*édaxtordrepos iii. 8 

édyxew V. IT, 13 

eos iis 4 

édevdepos vi. 8 

édmls i. 18, ii. 12, iv. 4 

év 112 times 

évdecxviioOae ii, 7 (-delEqra2) 

&vdokos Vv. 27 

evitcac@at iv. 24, Vi. 11, 14 

évduvapodcbat Vi. 10 

tévépyea 1. 19, ili. 7, iv. 16 

évepyeiv i. 11, 20, ii. 2, iii, 20 

*évérns iv. 3, 13 

évro\y ii. 15, Vi. 2 

tétayopdgew v. 16 (else Col. iv. 5, Gal. 
iii. 13, iv. 5) 

*éLirxvew iii. 18 

éfoucla i. 21, ii. 2, ili. 10, vi. 12 

éraryyeNa i. 13, li. 12, iii. 6, vi. z 

érawos i. 6, 12, 14 

érrepxduevos ii. 7 (7. aldour. érr.) 

éml c. gen. i, 10, 16, iii. 15, iv. 6, vi. 3: 
c. dat. i. 10, ii, 10, 20, iv. 26, vi. 16: 
c. ace. ii. 7, v. 6 

émlyvwots i, 17, iv. 13 


205 


*éridvew iv. 26 

émiOuula ii. 3, iv. 22 pl. 

*émipatoet Vv. 14 

Femcxopyyla iv. 16 (and Phil. i. 19) 
érotxodouety ii, 20 

eroupduos i. 3, 20, ii. 6, iii. 10, vi. 12 
épydgerOar iv. 28 

épyacta iv. 19 

épyov ii. 9, 10, iv. 12, v. 11 
pxerOar ii. 17 (€AOdv), v. 6 

éow iii, 16 

erepos iii. 5 

*érotmacia vi. 15 (LXx) 

e@ vi. 3 

evaryyé\ov i. 13, iii. 6, vi. 15, 19 
evayyedlferOae ii. 17, iii. 8 
evayyedorhs iv. 17 

evdpeoros V. 10 

evdoxla i. 5, 9 

etdoyelv i. 3 (-rhoas) 

evroynrés i, 3 

evroyla i. 3 

*edvoa Vi. 7 

edowrayxvos iv. 32 (and 1 Pet. iii. 8) 
*edrparela Vv. 4 

ebxapicrely i. 16, V. 20 

evxapioria Vv. 4 

fedwdla v. 2 

"Edecos i, 1 

éxew i. 7, ii. 12, 18, iii, ra, iv. 28, v. 5, 27 
ex Opa li. 15, 16 


fw iv. 18 (7. Swhs 7. 0.) 


H lil. 20, V. 3, 4, 5, 27 

qrcla iv. 13 

jos iv. 26 

quets (n.) ii. 3: other cases 28 times 
qwépa iv. 30, Vv. 16, vi. 13 


tOddrew iii, 29 

GéAqua i. 1, 5, 9, 11, ii. 3, V. 17, Vi. 6 

Oenédos ii. 20 

Gepedody iii, 17 

eds abs. i. 1, il. 8, iv. 24, vi. 17 (bfua 
0.): 6 0. ii. 4, 10, 16, 19, 22, iii, 2, 
719) 10, 19, iv. 13, 18, 30, 32, V. I, 2, 
5, 6, vi. 6, 11, 13: 0. x. warhp i. 2, 
vi. 23: 6 0. nx. waryp i. 3, V. 20: 
6. x. @. iv. 6 

OrNtYus lil, 13 


206 


Ouuds iv. 31 
*Oupeds vi. 16 
Ovela v. 2 
Odpak vi. 14 


Yéos iv. 28 (marg.), v. 22 

*Incods i. 15 (év 7. xuply'I.), iv. a1 (€v 7. 
"Inood): "I. Xpurr. i. 2, 3, 5, £7, V- 20, 
vi. 23, 24: Xp. I. i. 1 (bis), ii. 6, 7, 13, 
20, iii. 6, 21: 7. xp. I. iii. x, 11 

iva i. 17, il. 7, 10, 15, tii. 10, 16, 18, 19, 
iv. 10, 14, 28, V. 27, 33, Vi. 3, 13, 19, 
20, 21, 22: & wn ii. g 

"Iopand ii. 12 

texus i. 19, vi. 10 


kaye i, 15 

Kadaplfew v. 26 

Kabeddw V. 14 

kablicat i. 20 

kadus i. 4, iii, 3, iv. 4, 17, 21, 32, V. 2, 
3) 25, 29 

kal (adv.) i, 11, 13 (bis), 21, ii. 3 (bis), 
22, iV. 4, 9, 10, 17, 32, V- 2, 11, 12, 23, 
24, 25) 29, 335 vi. Q, 21 

kawés ii. 15, iv. 24 

kaipés i. 10, ii. 12, v. 16, Vi. 18 

kakla iv. 3¢ 

kadely i, 11, iv. 1, 4 

tadparrev ili, 14 

kapdla i. 18, iii, 17, iv. 18, V. 19, Vi. 5, 22 

kaprés V. 9 

KaTd C. ace. i. §, 7, 9, II, 15, 19, ii. a, 
iii. 3, 7, 11, 16, 20, iv. 7, 16, 22, 24, 
V. 33, Vi. 5, 6, 21 

KaraBfvar iv. g, 10 

kaTaBory i. 4 

KatahaBéobae iii. 18 

Karanelrew V. 31 

Karavrficas iv. 13 

karapyely li. 15 

*xarapriopds iv. 12 

Karevdmooy i. 4 

KarepyagerOar vi. 13 

karouxely iii, 17 (-fjoat) 

Karouxnrhpioy ii, 22 

*xardrepa iv. 9 (k. wépn) 

Kavxdobae ii, g 

xevos Vv. 6 

Kedah i. 22, iv. 18, V. 23 (bis) 

KAérrew iv. 28 (bis) 


INDEX OF WORDS. 


KAnpovouila i. 14, 18, V. 5 

*kdnpotoOar i. 11 

KAfjows i. 18, iv. a, 4 

*cvdwulferbat iv. 14 

xowwvla v. 1, in iii, 1 

KoulferOa vi. 8 

Komiay iv. 28 

*xoopoxpdrwp vi. 12 (pl.) 

Kéopuos i. 4, ii. 2, 12 

kparaotcbat iii. 16 

xpdros i. 19, Vi. 10 

Kpavyy iv. 31 

*xpupy V. 12 

arlgew il. 10, 15, iii, 9, iv. 24 

*xuBela iv. 14 

Kbptos i. 2, ii. 21, iv. 1,°5, 17, v. 8, vi. 1, 
4, 8, 10, 21, 23: 6 «. i. 3, 15, 17, iii. 
II, V. 10, 17, 19, 20, 22, Vi. 7, 9, 24: 
oi x. vi. 5, 9 

xuptérns i, 21 


Aanrely iv. 25, V. 19, Vi. 20 

Aéyew ii. 11, iv. 8, 17, V. 12, 14, 32 
NGos (v. 1. ii, 20) 

Abyos i, 13, iv. 29, v. 6, vi. 19 

Aovrés ii. 3, iv. 17: 7. Aourod (adv.) vi. 10 
Prourpév v. 26 

Nbew ii. 14 

durreiy iv. 30 


paxpdy ii. 13, 17 
poxpobuula iv. 2 
MaKkpoxpévios vi. 3 
waddov iv. 28, V. 4, IL 
pavOdvew iv. 20 (uddere) 
papripomar iv. 17 
paraérns iv. 17 

paxapa vi. 17 

wéyas V. 32 

*uéyedos i. 19 

*meOodela iv. 14, Vi. IT 
pedvoxerOat V. 18 

péAddwy i, 21 

Bédos iv. 16 (v. 1.), 25, Vv. 30 
wey iv. IT 

uépos iv. 9, 16 
*peodrorxov ii. 14 

pera ©. gen. iv. 2, 25, Vi. 5, 7) 235 24 
peradddvar iv. 28 

hérpov iv. 7, 13, 16 
méxpt (conj.) iv. 13 


INDEX OF WORDS. 


wi ii, 12, iii. 13, iv. 26, 29, 30, v. 7, 11, 
15, 17, 18, 27, Vi. 4, 6 

undé iv. 27, Vv. 3 

bndels Vv. 6 

enkére iv, 14, 17, 28 

Bijkos iii. 18 

MATHP VY. 31, Vi. 2 

MiNTHS Ve 1 

bucely V. 29 

tuvela i. 16 

uvnwovedey ii, 11 

Mévoy i, 21 

BuoThpiov i. 9, V. 31, Vi. 19 

*uwporoyla v. 4 


vads ii. 21 

vexpos i. 20, ii. 1, 5, V. 14 
yytios iv. 14 

voet iii, 4, 20 

vouos ii, 15 

tvov9ecla vi. 4 

voods iv. 17, 23 

viv ii. 3, iii, 3, 10, v. 8 
vuvl li. 13 


£évos ii. 12, 19 


folkeios ii. 19 (-0o1 7. Oeod) 

olkodouy ii, 21, iv. 12, 16, 29 

olxovoula i. 10, iii. 2, 9 

olvos v. 18 

érlyos iii. 3 (&v ddlyy) 

dvoua i. 21, V. 20 (ev dv. +. 

évopdgew i. 22, ili. 15, Vv. 3 

épyn ii. 3, iv. 31, V. 6 

dpylfer@a iv. 26 

éovdrns iv. 24 

bop Vv. 2 

éaréov Vv. 30 

dors i, 23, iii. 13, iv. 19, vi. 2, 8 

éogis vi. 14 

érc ii. 11, 12, 18, iii. 3, iv. 9, 25, V- 5, 
16, 23, 30, Vi. 8, 9, £2 

ov, ovx, ox i. 16, 21, ii. 8, 9, iii. 5, 
iv. 20, v. 4, 5, Vi. 7, 9, 12 

ovdels V. 29 

odkére ii. 19 

obv ii. 19, iv. 1, 17, Ve 1, 7) 15, Vie 14 

ovpavés i. 10, iii. 15, iv. 10, vi. 9 (all pl.) 

obros iii. 8 (arn), i. 15, ii. 8, iv. 17, Vv. 5, 
17, 32, Vis 1, 8, 13, 18, 22 (all rodro), 


K. 7) 


207 


v. 6 (5a radra), ii. 2, iii. r, 14, ¥. 3%, 
vi. 12 (all rovrou), i. 21 (-) 

otrws iv. 20, V. 24, 28, 33 

édelre Vv. 28 

tépOarpodovrela vi. 6 

bpOaruds i. 18 (-o1 7. Kapd.) 


madela Vi. 4 

madaids iv. 22 (7. 1. dyvOpwirov) 

*rddn Vi. 12 

mavorNa Vi. II, 13 

mavoupyla iv. 14 

TaYTOTE V. 20 

tapdé ¢c. gen. vi. 8 

mapadodvat iv. 19, V. 2, 25 

Tapakah® iv. 1, vi. 22 

mapamrwua i. 7, ii. 1, § 

mapirdvey V. 27 (mapacrhoy) 

maporxos ii. 19 

mapopytfew vi. 4 (and uxx, Rom. x. 19) 

*rapopyiopds iv. 26 

mappnota iii, 12, vi. 19 (é 1.) 

Tappyoidgouat Vi. 20 

mavra (n. pl.) i. 22, iii, 20, vi. 21: Ta 
mavra i. 10, 11, 23, iii. 9, iv. 10, 15, 
v.13. Other forms of ras 36 times. 

warnp i. 2, 3, 17, ii. 18, iii, 14, iv. 6, 
v. 20, vi. 23: (of men) vy. 31, Vi. 2, 4 

marpid iii. 15 

Tladdos i. 1, iii, 1 

mavouat i. 16 

wéurw vi. 22 

torerolOnots iii. 12 

mepl cv. gen. vi. 18, 22 

mepifwvvvcba Vi. 14 (-fwodmevor) 

trepixepadala vi. 17 

mepirarey ii. 2, 10, iv. I, 17, Ve 2, 8, 15 

mepurolnats i. 14 (THs aep.) 

mepiscevw i, 8 (émeplocevoer) 

meptrowy ii. 11 

mepipeperOae iv. 14 

muxpla iv. 31 

morevew i. 13 (-cavras), 19 (-ovTas) 

mlorts i. 18, ii. 8, iii. 12, 17, iv. 5, 13, 
29 (v. 1), vi. 16, 23 

morés i. 1 (7. miorois), Vi. 21 

wrdvn iv. 14 

mddros iii. 18 

trdeovéxrns V. 5 

meovetla iv. 19, V. 3 

TY VY. 33 


208 


wrnpodv i. 23, iii. 19, iv. 10, v. 18 

TrHpwua i, 10, 23, iii, 19, iv. 13 

mryolov (roo 1.) iv. 25 

movcos ii. 6 

tdobros i. 7, 18, ii. 7, iii, 8, 16 

mvedua i, 13, 17, ii, z, 18, 22, iii, 5, 16, 
iv. 3, 4, 23, 30, V. 9, 18, vi. 17, 18 

mvevparixés i, 3, V. 19, Vi. 12 

moveiv ii, 3, 14, 15, iii. 11, 20, vi. 6, 8, 9 

movetcbat (m.) i. 16, iv. 16 

trolnua ii. 10 

motuny iv. 11 (rouevas) 

modirela ii, 12 

*rodvmolkdos iii. 10 

tonus ii, 4 (7. Toddhy dydarny) 

movnpia Vi. 12 

movnpos Vv. 16, Vi. 13, 16 (rod rovnpod) 

mopyela v. 3 

mépvos V. 5 

moré ii. 2, 3, iv. 13, v. 8, 29 

mods i. 22, vi. 15 (wédas) 

mpdcow Vi. 21 

trpairys iv. 2 

ampere V. 3 

trpecBebw vi. 20 

mpd i. 8 

mpoypdgew iii. 3 (-éypaya) 

*apoedaltew i. 12 (7. mpondmixdras) 

trpocromdgew ii. 11 (wponroluacer) 

mpobects i, 11, iii. 11 (kara mpddeow) 

mpoopltew i, 5 (-toas), 11 (-coOévres) 

mpos c. ace. ii. 18, iii. 4, 14, iv. 12, 14, 29, 
V. 31, Vi. 9, II, 12, 22 

trpocaywyy ii. 18, iii, 12 

mporedxerOar Vi. 18 

mpocevxy i. 16 (-cv), vi. 18 (-4s) 

*apooxaprépyats Vi. 18 

mpockodNay V. 31 (-nAjoera) 

mporpopa Vv. 2 

Tpocwrodnuyla Vi. 9 

mpbrepos iv. 22 

tirporldec@a i. g 

mpopjrys ii. 20, iii. 5, iv. 11 

mparov (adv.) iv. 9 

mp@ros Vi. 2 

mupotcdat vi. 16 (arerupwpéva) 

mupwos iv. 18 

Twas V. 15 


phjua v. 26, vi. 17 
+prfoov iii, 17 (epprfwudvor) 


INDEX OF WORDS. =. 


*purls (-lda) v. 27 


campos iv. 29 

odpt ii. 3, 11, 18, V. 29, 30, 31, Vi 3, 
12 

oBevview vi. 16 (cBéou) 

oxoritw (-6w) iv. 18 

axétos Vv. 8, 11, Vi. 12 

copla i. 8. 17, iii. 10 

obgos Vv. 15 

aomthos V. 27 

orovidtew iv. 3 

oraupos ii. 16 

orhvat Vi. II, 13, 14 

oréua iv. 29, vi. 19 

ouyxadlfey ii. 6 

ovykdnpovduos iii. 6 

ovykowoweiy V. II 

oupBipdgew iv. 16 

*ouppéroxos iii. 6, V. 7 

*cuumonlrys li. 19 

ovv iii. 18, iv. 31 

*cuvappodoyel ii. 21, iv. 16 

ctviecpwos iv. 3 

touveyelpew ii. 6 

obveots iti. 4 

tov fwororetv ii. § 

ouviévat v. 17 

*cuwvoixodomety ii. 22 

*cioowpos iii. 6 

oppayltew i. 13, iv. 30 

odgew ii. 5, 8 (cecwopévor) 

cpa i. 23, ii, 16, iv. 4,12, 16, Vv. 23, 
28, 30 

owTnp V. 23 

swrnpla i. 13 

owrhpiov vi. 17 


ramewoppoctvy iv. 2 

re i. 10, ili. 19 

réxvov ii, 3, v. 1, 8, Vi. 1, 4 

rédeos iv. 13 

Typev iv. 3 

Timay vi. 2 

ris, Tt ii. g, iv. 29, V. 27, Vi. 8 

tls, TL i, 18, 19, iii. 9, 18, iv. 9, V. 10, 175 
vi. 21 

totoiros V. 27 

romos iv. 27 

Tpbmos Vi. 5 

Tuxixos vi. 21 


INDEX OF WORDS. 


Bdwp v. 26 

fulodecta i. 5 

vids ii. 2, iii. 5, iv. 13 (7. viod rT. 0.), V. 6 

bets (n.) i. 13, ii, rr, 13, 22, iv. 20, 
v. 33, vi. 21: other cases 37 times 

tipvos v. 19 

brakxovew Vi. 2, 5 

brép c. gen. i. 16, iii. 1, 13, V. 2, 20, 25, 
vi. 19, 20: ¢. ace. i. 22, iii. 20 

Urepdvw i. 21, iv. 10 (else only Heb. ix. 5) 

terepBddrew i. 19, ii. 7, iii. 19 

fUmepexmepiccod iii. 20 

vr G. gen. ii. IT, V. 12, 13: ¢. ace. i, 22 

Umodeiobat vi. 15 

brordcceay i. 22, V. 21, 22, 24 

bos iii. 18, iv. 8 


gavepoty v. 13 (bis) 
pbelpew iv. 22 

poBetcbar Vv. 33 

poBos Vv. 21, Vi. 5 
gpayucts ii, 14 

pornos i. 8 

gvows ii. 3 (-e) 

as v. 8 (bis), 9, 13 (bis) 
gpurigfen i. 18, iii. g 


W. EPH. 


209 


xaplterOat iv. 32 (bis) 

xdpw (prep.) iii, 1, 14 

xdpis i. 2, 6, 7, Ui. 5, 7, 8, ili. 2, 7, 8, iv. 
7, 29, Vi. 24 

xapirody i. 6 

xelp iv. 28 

xetporolnros ii. 11 

xpela iv. 28, 29 

xpnorés iv. 32 

typnorérys ii, 7 

Xpicrés (alone) i. 3 (ev Xp.), iv. 15, 32 
(& Xp.), V- 21, 32, vi. 6 (SofAx Xp.). 
For use with ‘Incods before and after 
v.s. "Inoods. ‘O xpiords (v. on i. 12) 
occurs 20 times 

xwpls ii, 12 


waddew Vv. 19 
padrpds V. 19 
eddos iv. 25 
yuxh vi. 6 (é« puxis) 


gon V. 19 

ds ii, 3, iii. 5, v. 1, 8, 15, 22, 23 28, 33, 
vi. 5, 6, 7, 20 

domep V. 24 


14 


CORRIGENDA. 


12, 1. 32, col. 2, for ‘he’ read ‘He’. 

66, note on 77 doedyeig, after ‘as’ insert ‘to’. 

72, col. z, 1. 3, ‘us’ should, to accord with text, be ‘you’. 
85, lL. 15, col. 2, for apwmos read duwuos. 

93, 1. 27, col. 1, for ‘p. 918’ read ‘Pt. ii. vol. iii. p. 334’. 


» lL go, in 2 Sam. xix. 27 for ‘év r@ dovdAw’ the reading in Prof. Swete’s 
edition is 6 do0)os. 


168, 1. 10, after "IopayA insert ] 


INDEX OF SUBJECTS. 


Apocalypse, lvi 
Apostles, 40, 170 f. 
Armour, Christian, 95 
Ascension, lxii 
Atonement, 140 
Authorship, xxv, xxxiii 


Baptism, 84, 162 

Barnabas, Ep. of, xxix 
Basil, xxiii 

Basilides, xxxi 

Benediction, 99 

Blessing, 5 f. 

Body (of Christ), 58, 83, 176 
Bride ee 177 


Canonicity, xxv 
Character, Christian, 72 
Characteristics, lxiii 
Children, 87 

Christ, 127, 183 
Christology, 129 
Church, 83, 149, 172 
Colossians, xlii f. 
Conflict, 92, 197 
Creation, 133 


Date, xxiv 
Destination, xxiii 
Devil, 135 
Doxology, 53 


Ephesus, xxiii, rg f. 
Evil, 94 f., 197 


Faith, 143 
Fall of Man, 166 
Fatherhood, 50 


Flesh, 195 
Forgiveness, 141 


Gentiles, 33 

Glory, 187 

God the Father, 123 
Good works, 148 
Gospel, lxi, 16 
Grace, 142 


Heart, 134 

Heaven, 152 

Hebrews, 137, 153, 164, 19of. 
Hermae Pastor, xxix 

Holy Spirit, 130 

Hope, 146 

Husbands, 84 f. 

Hymn of Praise, 5 


Ignatius, xxv f. 
Ignorance, 66 
Inheritance, 25 


Jesus (Christ, the Lord), 21, 67, 


184 f. 
John, St (Gosp. and Epp.), lv 


Kingdom of God, 167 
Knowledge, 23, 144 


Language of Epistle, xxxvii 
Life, 147 

Light, 147 

Lord, 128 f., 185 

Love, 75, 146 


Man, 133 
Masters, 89 f. 


212 INDEX OF SUBJECTS. 


Miletus, Address at, xlix 
Ministry, Apostolic, 131, 169 
Music, 82 

Mystery, 180 


Nature of Man, 31 


Old Testament, 101, 200 
Origen, xxiii 


Parents, 87 f. 

Passion (of Christ), lxi, 130 
Pastorals, li 

Paul, St, 1, 42 

Peace, 100, 142 

Peter, St (First Ep.), liv 
Philemon, xlvii 
Philippians, xlvii 
Polycarp, xxix 

Prayer, 21, 148 
Predestination, 136 
Prophets, 170 


Quotations of O.T., 101, 201 


Redemption, 138 
Relationships, Social, 82 
Resurrection, lxi, 189 
Revelation, 144, 178 
Righteousness, 143 © 
Romans, 1 

Ruskin quoted, 94, 197 


Sacraments, 150 
Saints, z, 149 


Salvation, 16, 32 

Septuagint, 201 

Servants, 89 

Sin, 136, 165 

Speech, 74 

Spirit, of man, 81, 134 
» Christian, 97 

Style, xxxvii 


Temple, 41, 176 
Tertullian, xxiii 

Text, xvii 
Thanksgiving, 21, 148 
Title, xxiii 

Trinity, 131 

Truth, 1 

Tyndale, 114 


Unity, 57 f. 
Universality of Church, 178 
Unseen world, 134 


Valentinus, xxxi 

Versions, Ancient, xx f. 
4 English, 114 

Vulgate, xxi, 103 


Warfare, Christian, 92 

Wiclif, 114 

Will (of God), 132 

Wisdom, 144, 158, 160 
Wives, 83 f. 

Word =message, 16 

Words, Pauline, &c., xxxviii f. 
World, 132 





OAMBRIDGE: PRINTED BY JOHN OLAY, M.A. AT THE UNIVERSITY PRESS. 





Sie 
ats Nintieat 
NESTS 


yest 
stints 
a 





i 
") 

i Sh yi 

tH aa 
i ER af 
if SANSA SS 
SERGE 

ws hi rated 





Pennies