Skip to main content

Full text of "Deirdre and the Sons of Uisneach; a Scoto-Irish romance of the first century A.D"

See other formats


Dcyfdre 

DEIRDRE  AND  THE  SONS 
OF  UISNEACH 


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2007  with  funding  from 

IVIicrosoft  Corporation 


http://www.archive.org/details/deirdresonsofuisOOgrahuoft 


DEIRDRE 


AND 


THE   SONS   OF    UISNEACH 

A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  OF  THE 
FIRST  CENTURY  A.D. 


COMPILED  FROM  VARIOUS  SOURCES 
BY 

WILLIAM    GRAHAM 


When  wilt  thou  arise  in  thy  beauty,  first  of  Erinn's  maidens  ; 
Thy  sleep  is  long  in  the  tomb,  and  the  morning  distant  tar  ; 
The  sun  shall  not  come  to  thy  bed  and  say  : 

•  Awake,  Darthula ;  awake,  thou  first  of  women, 

The  wind  of  spring  is  abroad. 

The  flowers  shake  their  heads  on  the  green  hills. 

The  woods  wave  their  growing  leaves.' 
Retire,  oh  sun,  the  daughter  of  Colla  is  asleep  ; 
Never  again  will  she  come  forth  in  her  beauty, 
Nor  move  in  the  steps  of  her  loveliness." 

Macphbrson's  •*  Poems  of  Ossian.' 


]6^inburgb 


J.  GARDNER  HITT,  37  GEORGE  STREET 
LONDON :  MARSHALL  BROTHERS,  10  PATERNOSTER  ROW 

1908 


PREFACE 

The  larger  portion  of  the  following  compilation  was 
read  to  the  Glasgow  Bankers'  Debating  and  Literary 
Society  in  December  last,  and  has  been  allowed  to 
retain  much  of  its  original  form,  with  the  addition 
of  some  explanatory  notes,  where  these  seemed 
necessary. 

The  previous  month  of  September  had  been  spent 
at  Ledaig,  near  Oban,  where,  as  a  holiday  task,  the 
writer  learned  something  of  the  history  of  the  clan 
commemorated  in  the  neighbouring  vitrified  Fort 
of  the  Sons  of  Uisneach.  Subsequent  research 
showed  how  widely  their  story  was  known  to  Celtic 
scholarship,  and  in  what  various  forms  it  had  already 
been  published.  To  the  general  reader,  however,  as 
ignorant  of  Gaelic  as  the  present  writer,  the  story 
may  serve  as  an  introduction  to  the  comparatively 
unknown,  but  wonderfully  interesting,  field  of  ancient 
Celtic  literature,  and  it  is  to  the  general  reader  alone 
that  these   notes    are   now   offered.      They   contain 


6  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

nothing  for  the  scholar,  unless  matter  for  criticism 
and  correction. 

Just  as  these  pages  were  ready  for  the  press,  two 
notable  additions  to  the  Uisneach  literature  appeared, 
both  from  the  hands  of  eminent  Celtic  scholars. 
Professor  MacKinnon,  of  the  Celtic  Chair  in  Edinburgh 
University,  has  concluded  an  able  translation  of  the 
Glenmasan  MS.  in  the  Advocates'  Library,  Edin- 
burgh. This  MS.  bears  date  1238  A.D.,  but  Professor 
MacKinnon  considers  it  cannot  be  placed  earlier  than 
the  end  of  the  fifteenth  century.  He  adds,  however, 
that "  the  existing  copy  may  well  have  been  transcribed 
from  an  older  MS.,  whose  date  Was  1238  A.D.  The 
writer  of  the  note  [as  to  the  date]  had  authority  of 
some  kind  when  he  is  so  specific  as  to  the  day  and 
year.  One  may  go  further  and  say  that  the  contents 
of  our  MS.  were  reduced  to  writing  long  before  1238 
A.D.  The  Glenmasan  MS.  must  have  undergone 
several  recensions  before  the  existing  copy  was 
made." 

The  other  work  referred  to  is  a  literal  translation  by 
Mr  Alexander  Carmichael  of  the  story  of  "  Deirdire 
and  the  Lay  of  the  Children  of  Uisnd"  as  orally 
collected  on  the  Island  of  Barra.  The  fact  that  this 
tale  should  have  lingered  on  in  tradition  for  so  many 


PREFACE  7 

centuries  amid  the  solitudes  of  the  Outer  Hebrides, 
and  yet  be  found  presenting  the  same  general  features 
as  in  the  Edinburgh  MS.  of  1500  or  the  Irish  books  of 
1 100  or  1 1 50,  affords  a  singular  evidence  of  the  extra- 
ordinary interest  attaching  to  the  central  figures  of 
the  tragedy, "  Uisnd's  Children  of  the  White  Horses," 
and  of  Deirdre  of  Erinn,  the  Darthula  of  Alban, 
the  most  beautiful  woman  of  Irish  antiquity,  "  whose 
locks  were  more  yellow  than  the  western  gold  of  the 
summer  sun." 

The  Celtic  Review,  for  which  Professor  MacKinnon 
is  consulting  editor,  will  be  found  a  mine  of  accurate 
information  on  the  ancient  history  and  literature  of 
the  Celtic  world,  and  a  perusal  of  a  few  of  its  numbers 
will  convince  the  most  stolid  Saxon  of  the  debt 
which  the  world  owes  to  the  genius  and  energy  of  the 
Celtic  races.  To  still  further  awaken  interest  in 
these  subjects  is  the  strong  desire  of  the  present 
writer. 

Edinburgh,  March  1908. 


CONTENTS 


CHAPTER  I 


Introduction 


CHAPTER  II 

Loch  Etive  —  Benderloch  —  Beregonium  — •  Dun  Mac  Uisneach  — 
Hector  Boece — Dean  of  Lismore's  Book— Bibliography  of  the 
Story  ........        i6 

CHAPTER  III 

The   Hill  of  Usnagh— Three  Sorrowful  Tales— King  Lir— King 

Tuathal— Three  Ancient  MSS.      .....        20 

CHAPTER  IV 

The  Uisneachs'  Birth  and  Education— Skye — Conor  Macnessa— 
Birth  of  Deirdre— Caffa  the  Druid— Deirdre's  Wooing— Flight 
to  Scotland  .......        29 

CHAPTER  V 

Loch  Etive — Deirdre's  First  Home — Dun  Mac  Uisneach — Remains 
of  the  Fort— Clach  Manessa— Eilean  Uisneachan— Deirdre's 
Drawing-room — Her  Children — Adventures  at  Inverness — 
Dunadd  and  Duntroon  Castle — Scottish  Scenery— Recalled  to 
Ireland— Deirdre's  Lament  .....        40 

9 


10  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

CHAPTER  VI 

PAGE 

Landing  in  Ireland— The  Traitor  Borach— Arrival  at  Emania — Siege 
of  the  Red  Branch  House — The  Sortie,  Surrender,  and  Massacre 
of  the  Uisneachs— Deirdre  a  Captive— Eoghan  Mac  Durrthacht 
— Deirdre' s  Death  ,,..,..        60 

CHAPTER  VII 

The  Origin  and  Building  of  Emania— Macha  Red  Hair— King 
Fergus  Mac  Roigh's  Death— Queen  Meav  of  Cruachan— Conor 
Macnessa's  last  Days  and  Death  .....        74 


DEIRDRE  AND  THE  SONS 
OF  UISNEACH 

CHAPTER  I 
INTRODUCTION 

For  some  time  prior  to  the  summer  of  1907  the 
writer  had  been  interested  in  the  connection  existing 
in  ancient  times  between  the  Gaelic-speaking  peoples 
of  Ireland  and  of  Alban  (Scotland). 

The  historical  records  of  this  connection  are  few 
and  brief  until  the  coming  of  the  Dalriadic  Scots  to 
Argyleshire,  but,  apart  from  historic  evidence,  its 
existence  is  amply  proved  by  the  great  fact  of  a 
common  language,  which  has  left  its  indelible  mark 
on  the  place-names  of  both  nations. 

In  every  direction  north  and  west  of  the  Scottish 
Highland  Line,  where  the  spoken  tongue  (after 
allowance  for  dialectical  changes)  is  still  the  same 
as  in  Ancient  Ireland,  we  are  not  surprised  to  find 
that  Celtic  names  survive  similar  in  form  to  those 
which  mark  the  scenery  of  Old  Ireland.     Beautiful 


12  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

Kintail,  at  the  head  of  Loch  Duich  in  Wester  Ross,  is 
the  same  as  Kintale  in  Killygarvan  parish,  Donegal, 
or  Kinsale  in  Cork,  all  three  being  "  The  head  of  the 
brine,"  marking  as  they  do  the  limit  of  the  salt 
water  at  or  near  the  top  of  sea  lochs.  There  are 
Kin-ards  (high  heads)  Jn  Ireland  as  in  Scotland, 
though  the  meaning  of  the  Scottish  headland  near 
Fraserburgh  is  obscured  by  the  absurd  map-title 
"  Kinnaird's  Head  " !  The  "  Bals  "  ^  of  Scotland  are 
the  "Ballys"2  of  Ireland,  from  the  common  root, 
"  Baile,"  a  town. 

Hundreds  of  Ards,  or  Duns,  or  Bens  ^  are  common 
to  both  countries,  and  the  Auchs  or  Achs  *  of  Alban 
are  the  Aghs  or  Aughs  of  Erinn. 

But  it  is  doubly  interesting  to  observe  how  even 
in  the  south  and  east  of  Scotland,  where  Saxon  or 
Scandinavian  peoples  have  settled  to  the  utter 
extinction  of  Celtic  as  a  current  language,  centuries 
of  such  domination  have  failed  to  touch  the  vast 
majority  of  the  chief  place-names.  They  remain  as 
purely  Celtic  as  in  Wales,  Donegal,  or  Galway.     The 

^  e.g.  Balquhidder,  Balmoral,  or  Ballinluig. 
2  Ballyshannon,  Ballycastle. 

*  Heights,  or  hills,  or  mountains. 

*  Auch,  Ach,  Agh,  Augh=  "  Field,"  e.g.  Auchterarder,  Auchnasheen, 
Aghamore,  or  Aughnahoy. 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  13 

southern  river  systems  are  almost  wholly  Celtic ; 
witness  the  Clyde,  the  Tweed,  the  Annan,  and  the 
NithjOr  the  smaller  waters  of  the  Esks,the  Almond,  and 
the  Avon,  the  Ettrick,  the  Teviot,  and  the  Tyne,  the 
Dee,  the  Ken,  and  the  Cree,  or  the  **  bonny  Doon  "  or 
Water  of  Ayr.  The  Pentland  Hills  mark  the  southern 
boundary,  as  the  Pentland  Firth  marks  the  northern, 
of  the  land  of  the  Pehts  or  Picts,  a  purely  Celtic 
people  at  continual  war  with  the  British  Celts  further 
south.  From  Duns  to  Dumbarton,  from  Dalkeith  to 
Dalbeattie,  from  Dunfermline  to  Dumfries  the  old 
names  remain  Celtic,  even  though  the  last  named 
indicates  an  incursion  of  Frisans.  Aberdeen,  with  its 
Dee  and  Don,^  Dundee  and  its  Tay,  Fife,  Leith, 
Innerleithen,  Peebles,  Galashiels,  or  Melrose,  and  last, 
and  greatest,  Glasgow,  all  tell  the  same  tale.  They 
are  the  names  given  to  places  in  the  dim  past  of 
Alban  by  its  Celtic  people,  whose  language  in 
Eastern  and  Southern  Scotland  has  perished  as  a 
spoken  tongue. 

The  present  inhabitants  of  Lowland  Scotland, 
though  with  much  admixture  of  other  blood  in  the 

1  Both  rivers  probably  included  in  its  name  Aber, — Dee — [do]n, 
the  **  D  "  being  lost  first,  in  vocalisation,  and  the  vowel  sound  O  soon 
following  it. 


14  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

eastern  districts,  are  the  undoubted  descendants  of 
these  prehistoric  clans,  with  many  purely  Celtic 
words  in  their  Lowland  speech  and  song  to  remind 
them  of  the  ancient  race  ;  but  otherwise,  save  for 
some  solitary  battle-stone  or  lonely  cairn,  that  race 
is  as  forgotten  as  the  forest  leaves  which  covered 
their  graves. 

With  so  great  a  weight  of  linguistic  evidence,  and 
so  little  in  comparison  from  strictly  historic  sources, 
any  surviving  word  of  literature  which  remains  to  tell 
something  of  these  far  off-days,  of  the  ancestry  of  the 
peoples  of  Scotland,  of  the  land  the  Scots  came  from, 
of  the  scenery  of  wood  and  mountain  of  the  land  they 
invaded  and  gave  their  name  to,  becomes  profoundly 
interesting.  The  dry  bones  of  the  Antiquarian 
Museum  shake  themselves  into  human  form  and 
come  forth  into  the  sunlight  to  speak  with  us  face  to 
face.  The  relics  of  archaeology  are  precious,  but  too 
often  they  are  dumb,  and  compared  with  them, 
the  survivals  of  literature  give  us  the  flash  of  the 
human  eye,  the  sound  of  the  human  voice,  and  the 
thoughts  of  the  mind  across  a  bridge  of  twenty 
centuries. 

In  this  story  of  Deirdre  and  the  Sons  of  Uisneach 
we  have  such  a  "surviving  word"  which  has  come 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  15 

down  through  nineteen  hundred  years.  For  its 
leading  facts  we  have  to  thank  these  eminent  Celtic 
scholars  whose  labours  have  done  so  much  in  tracing 
out  the  beginnings  of  our  race.  The  story  is  known 
in  various  forms  in  Ireland,  in  the  Highlands  of 
Scotland,  and  in  the  Outer  Hebrides.  It  has  been 
published  in  part,  and  even  in  considerable  detail,  at 
various  times,  but,  so  far  as  known  to  the  writer,  the 
full  narrative,  embracing  the  wanderings  of  the  heroes 
in  Scotland  (Alban),  has  not  previously  been  made 
public  in  a  united  and  popular  form.  Being  ignorant 
of  the  Celtic  language,  the  writer  has  been  dependent 
on  the  labours  of  others  for  translations,  but  he  has 
followed  safe  guides,  and  has  sought  to  make  due 
acknowledgment  of  these  in  the  narrative. 

To  the  many  visitors  to  Oban,  Loch  Etive,  and 
Glen  Etive,  or  the  village  of  Ledaig,  the  story  will 
give  a  new  interest  in  their  travels. 


CHAPTER  II 

Loch  Etive  —  Benderloch  —  Beregonium — Dun  Mac  Uisneach  — 
Hector  Boece — Dean  of  Lismore's  Book — Bibliography  of  the 
Story. 

There  must  be  few  tourists  in  Scotland  who  do 
not  know  Connel  Ferry  Junction,  the  last  station  on 
the  Callander  and  Oban  Railway  before  it  runs  down 
the  long  loop  into  Oban. 

From  the  Junction  a  new  railway  line  crosses  the 
mouth  of  Loch  Etive  at  the  Falls  of  Lora,  and  after 
running  for  two  miles  with  the  Bay  of  Ard-na-Muich 
(The  Hill  of  the  Boar)  on  the  left,  and  the  beautiful 
Ach-na-Cree  Moss  on  the  right,  the  train  passes  under 
the  huge  cliff  of  Dunvalanree,  the  Fort  of  the  King's 
House,  and  stops  at  Benderloch  Station.  Benderloch 
is  really  the  name  of  the  parish,  an  irregular  peninsula 
between  Loch  Etive  on  the  south  and  Loch  Creran 
on  the  north.  The  village  near  the  station  is  called 
Ledaig,  but  was  formerly  called  Keills  or  Cills  (the 
church),  whose  very  ancient  church  (of  which  a  few 
foundation  stones  remain  in  the  old  graveyard)  was 


m 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  17 

possibly  consecrated  by  St  Columba  or  one  of  his 
early  successors. 

Immediately  to  the  west  of  the  station  there  lies  a 
long  dark  hillock  or  dun,  about  250  or  300  yards 
from  north  to  south,  and  about  50  feet  in  height, 
lying  like  a  huge  leech  on  the  green  meadow,  ringed 
round  by  low  precipices,  save  where  the  walls  of  rock 
are  pierced  by  grassy  slopes.  The  sea  end  of  the  hill 
faces  south,  falling  sharply  to  the  northern  shore  of 
Ard-na-Muich  Bay,  and  commanding  a  glorious 
expanse  of  the  Morven  hills  and  mountains  of  Mull 
to  the  west. 

Southward  lies  Dunstaffnage  Castle,  three  miles 
off,  backed  by  the  endless  hills  round  Oban,  while  to 
the  east  rise  the  crags  of  Ben  Lora,  looking  down  on 
the  supposed  scene  of  many  an  Ossianic  legend. 

The  guide-books,  misled,  alas !  by  the  Ordnance 
Survey  maps,  say  that  this  hillock  is  Beregonium,  the 
capital  of  the  ancient  kingdom  of  the  Picts,  and  that 
it  was  destroyed  by  fire  from  heaven  !  James  Hogg, 
the  Ettrick  Shepherd,  visited  the  spot  and  swallowed 
the  Beregonium  delusion  like  the  man  and  the  poet 
he  was.  There  were  no  critics  in  his  day  to  ask  every 
tale  for  the  faith  to  be  put  in  it.  Hogg  came  home 
to   St   Mary's  Loch  and   wrote   his   poem,  "Queen 

B 


1 8  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

Hynde,"  incorporating  the  legend  of  fire  from  heaven 
and  mingling  the  characters  of  eight  centuries  in 
picturesque  anachronism. 

On  inquiry  it  was  disappointing  to  find  that  the 
grand  -  sounding  name  Beregonium  was  a  mere 
mediaeval  invention,  unknown  in  history  until  Hector 
Boece,  in  his  Latin  History  of  Scotland  (1527),  located 
an  imaginary  King  Fergus  in  a  castle  of  this  name 
at  Lough-quabre  (Lochaber).  He  was  probably  mis- 
led by  using  a  copy  of  Ptolemy,  published  at  Ulm  in 
i486,  in  which,  by  misprint,  Beregonium  appears  in 
place  of  Rerigonium  at  Loch  Ryan.  Boece  located 
Ptolemy's  places  many  miles  to  the  north  of  their 
correct  position.  Some  later  imaginative  writer — 
probably  Buchanan,  who  writes  of  "Bergon" — drafted 
Lochaber  twenty  miles  southward  and  fixed  the 
name  Beregonium  to  our  dun  at  Ledaig,  where  it  has 
since  stood  in  the  guide-books,  though  happily  not  to 
the  oblivion  of  the  true  name  of  this  very  ancient  and 
interesting  site,  DuN  Mhic  Uisneach,  i.e.  the  Fort 
of  the  Sons  of  Uisneach,  and  the  reader  may  at  once 
ask  who  were  the  sons  of  Uisneach,  and  who  or 
where  was  Uisneach  ? 

Perusal  of  Dr  x^ngus  Smith's  interesting  book  on 
"  Loch  Etive  and  the  Sons  of  Uisneach,"  followed  by 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  19 

consultation  of  Mr  W.  F.  Skene's  "  Celtic  Scotland," 
and  the  same  author's  Introduction  to  the  printed 
edition  of  "The  Dean  of  Lismore's  Book"  shewed 
where  to  look  for  material,  and  the  writer  is  indebted 
above  all  to  Professor  Eugene  O'Curry's  "  MS. 
Materials  of  Irish  History,"  and  his  contribution  on 
this  story  to  the  Atlantis  Magazine.  Another 
treasure  was  found  in  Dr  Joyce's  work  on  Irish  place- 
names,  and  in  his  "  Old  Celtic  Romances,"  where 
the  Uisneach  story  is  told.  These,  with  numerous 
minor  references,  supplied  what  follows. 


CHAPTER  III 

The  Hill  of  Usnagh — Three  Sorrowful  Tales — King  Lir — 
King  Tuathal— Three  Ancient  MSS. 

Legend  and  tradition  tell  that  for  centuries  before 
Christianity  entered  Ireland  (St  Patrick  began  his 
mission  there  in  432  A.D.)  the  sacred  druidic  hill 
of  Uisneach,  now  the  Hill  of  Usnagh,  or  Usny,  in  the 
parish  of  Conry  in  West  Meath,  a  few  miles  west  from 
Mullingar,  had  been  regarded  as  the  religious  centre 
of  Erinn,  as  it  was  also  the  geographical  centre.  On 
it  the  sacred  Beltane  fires  had  burned,  until  as  a  site 
it  was  robbed  of  part  of  its  sanctity  by  having  to  share 
its  honours  with  other  three  sites  at  the  will  of  the 
great  Scotic  conqueror,  King  Tuathal  Techtmar  or 
The  Acceptable.  This  possibly  was  done  for  political 
reasons,  to  minimise  the  affection  for  the  old  site, 
Tuathal  being  the  head  of  an  invading  and  conquering 
race,  reigning  on  to  A.D.  160  or  thereby.  Though 
essentially  pagan  in  its  celebrations,  the  regard  for 
Usnagh  held  on  into  Christian  times,  and  so  late  as 
"mi    A.D.   the  Synod  of  Uisneach  met  with  fifty 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  21 

bishops,  three  hundred  priests,  and  three  thousand 
ecclesiastics."  These  facts  throw  some  light  on  the 
almost  'supernatural  regard  with  which  these  children 
of  Uisneach  were  viewed.  Much  of  the  sanctity 
of  their  place  of  origin  must  have  attached  to  their 
persons  as  descended  from  the  race  of  the  Druids, 
and  their  terrible  death  was  evidently  resented  by 
their  people  not  merely  on  account  of  the  treachery 
which  accompanied  it,  but  on  account  of  its  sacrile- 
gious character. 

Possibly  Uisneach  was  origihally  a  person,  but 
such  personality,  if  it  ever  existed,  is  absolutely  lost 
in  the  dim  past,  unless  it  survives  in  the  name  of 
Ireland's  sacred  hill. 

Turning  from  geography  to  letters,  the  ancient 
literature  of  Ireland  contains  three  great  tragedies 
which  stand  out  in  a  rank  by  themselves.  They  are 
collectively  called  "  The  Three  Most  Sorrowful  of 
Story  Telling  of  Erinn,"  The  "Tri  Thruaighe  na 
Scealaigheachta." 

We  shall  find  ourselves  among  the  highest  pinnacles 
of  literature  if  we  believe  that  the  second  of  these, 
"  The  Tragedy  of  the  Children  of  Lir,"  or  L6r  (the 
Neptune  of  pagan  Erinn),  is,  as  supposed,  the  original 
on  which  Shakespeare  founded  his  immortal  "  King 


22  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

Lear."  There  are,  however,  few  resemblances  in  the  two 
tales,  save  a  very  sorrowful  father  in  both.  Lir's  four 
children  combine  to  make  one  gentle  patient  Cordelia, 
and  in  the  Irish  tale  there  is  one  fearful  woman, 
before  whom  even  Regan  and  Goneril  must  quail. 
It  is  nevertheless  worth  noting  that  the  old  romance 
of  Lir's  son  Manannan  is  common  to  the  Welsh  as 
well  as  to  Ireland,  having  been  carried  to  North 
Wales  in  the  early  invasions  by  the  Scots  fro^  Ulster. 
The  Isle  of  Man  is  called  after  this  hero,  also  possibly 
Slamannan  (Slieve  Mannan)  in  Scotland,  and  Clack- 
mannan, a  few  miles  farther  north.  These  names 
mean  respectively  the  District  and  Stone  of  Mannan. 
As  Shakespeare  was  born  on  the  Welsh  border  it  is  pro- 
bable he  was  acquainted  with  these  Celtic  legends. 
He  gives  lona  its  true  ancient  name  of  Colmekill 
when  recording  the  burial  of  Duncan  in  "  Macbeth," 
and  his  Queen  Mab  in  "  A  Midsummer  Night's 
Dream  "  is  an  Irish  lady  to  whom  reference  is  made 
later.  Matthew  Arnold  and  J.  R.  Green  both  refer  in 
classic  sentences  to  the  manifestation  of  the  Celtic  spirit 
in  Shakespeare's  finest  work  ;  while  Professor  Morley 
ventures  to  say,  "  But  for  the  early,  pregnant,  and  con- 
tinuous contact  with  the  race  that  in  its  half  barbaric 
days  invented  *  Ossian's  Dialogue  with  St  Patrick/ 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  23 

Germanic  England  would  not  have  produced  Shake- 
speare." The  third  of  the  "  Three  Sorrowful  Tales  "  is 
that  of  the  children  of  Tuireann,  a  story  of  the  feuds 
between  the  Fomorians  (a  race  of  sea-pirates)  and 
the  Dedannan  or  predecessors  of  the  Milesian  (Scotic) 
race,  after  which  we  come  to  what'  is  probably  the 
earliest  in  point  of  composition  of  these  three  famous 
tales,  viz. — 

The  Exile  and  Sorrows  of  the  Children  of 
UlSNEACH.  Their  story  as  told  in  the  Irish  annals 
is  so  ancient  that  one  hesitates  before  asking  readers 
to  believe  that  its  characters  lived  and  died  about  the 
time  of  our  Saviour's  crucifixion,  and  it  is  because  in 
this  undoubtedly  very  ancient  tale  that  we  first  get  a 
glimpse  of  our  native  land  in  what  we  are  accustomed 
to  call  its  prehistoric  times,  that  the  whole  narrative 
has  a  double  interest  for  Scotsmen. 

As  an  undoubted  historic  landmark  we  may  take 
the  reign  of  King  Tuathal  Techtmar,  already  referred 
to,  which  is  critically  fixed  as  having  closed  about  160 
A.D.,  though  some  writers  give  a  slightly  earlier  date. 
He  was  the  ancestor  of  our  present  King  Edward  VII., 
as  the  latter  can  with  certainty  trace  his  genealogy 
back  to  King  Earc  of  Irish  Dalriada  in  Ulster,  father 
of  Loarne  and  Fergus,  the  first  kings  of  Scottish 


24  D  BIRD  RE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

Dalriada,  who  came  to  Argyle  (Airer  Gaidhel  =  The 
District  or  Country  of  the  Gael)  in  498  A.D.,  and 
whose  ancestors  are  recorded  in  the  Irish  annals  for 
centuries  further  back,  all  of  the  royal  Scotic  blood 
of  Ireland. 

Tuathal  had  a  long  reign  and  left  a  deep  mark  in 
Erinn,  but  prior  to  his  ascension  there  had  been  an 
interregnum  of  twenty-five  years  through  rebellion  of 
the  Servile  Tribes  of  Ireland  (the  Attach  Tuatha). 
Prior  to  this  interregnum  several  Scotic  kings, 
ancestors  of  King  Tuathal,  had  reigned,  though  it  is 
uncertain  if  their  race  penetrated  to  Ulster  until  a 
century  later,  and  this  point  makes  it  questionable 
whether  the  Uisneachs  were,  as  Professor  O'Curry 
believes,  of  the  Irian  branch  of  the  Milesian  or  Scotic 
race,  or,  as  Mr  William  F.  Skene  asserts,  of  the 
Cruithne  or  Celto-Pictish  race,  though  Skene's 
curious  and  uncritical  antipathy  to  the  Dalriadic 
Scots  may  have  misled  him.  In  any  case,  whether 
Scotic  or  Pictish,  the  Uisneachs  were  pure  Celtic  in 
blood,  as  was  also  King  Conchubhar  or  Conor,  the 
ruler  of  Uladh  or  Ulster,  in  whose  reign  they  lived 
and  died.  King  Conor  lived  in  pagan  times,  and 
died  in  the  year  33  A.D. 

The  possible  truth  of  the  tale  is  enhanced  by  its 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  -,^  25 

simplicity,  the  probability  of  its  incidents,  the  absence 
of  miracles,  exaggerations,  and  those  other  absurdities 
which  mark  tales  of  the  same  period  and  the  bal- 
lads of  later  days ;  and,  above  all,  its  probability  is 
almost  certified  by  the  numerous  place-names  which 
its  characters  have  left  in  Scotland  and  Ireland,  and 
which  have  stood  unchanged  for  ages.  These  are 
referred  to  later,  and  as  evidence  of  the  story  a 
quotation  from  one  of  the  most  learned  authorities 
on  Celtic  literature  may  be  useful.  Dr  Eugene 
O'Curry,  Professor  of  History  and  Archaeology  in 
the  Catholic  University  of  Ireland,  speaking  of  the 
three  tales,  describes  the  second  and  third  (those  of 
Lir  and  Tuireann)  as  "pure  romances,"  but  of  the 
"  Sons  of  Uisneach,"  he  says  it  is  referred  to  the 
Milesian  (or  Scotic)  time  and  race,  and  is,  though 
somewhat  "poetised,  founded  on  true  history  with 
real  historical  characters."  Elsewhere  he  writes, 
"There  is  no  reason  to  doubt  this  story  is  a  true 
one.  Almost  all  the  characters  introduced  into  it 
are  so  well  known  in  Gaedhelic  history  that  to  doubt 
the  authenticity  of  its  leading  facts  would  be  to  throw 
doubt  on  the  truthfulness  of  all  our  most  prized 
chronicles  and  historical  documents." 

The  story  of  the  Uisneachs  is  recorded  in  part  or 


26  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

in  whole  in  three  ancient  MSS.,  not  to  mention  other 
accounts  of  later  date. 

The  oldest  is  that  in  the  Book  of  Leinster,  a  vellum 
MS.  compiled  about  1150  A.D.  by  Finn  Mac  Gorman, 
Bishop  of  Kildare,  and  preserved  in  Trinity  College, 
Dublin.  The  portion  in  which  the  story  of  the  Uisneachs 
appears  is  under  a  general  head  of  Historic  Tales,  to 
be  told  to  Kings  and  Chiefs,  "Seven  times  fifty  Stories, 
i.e.  five  times  fifty  Prime  Stories,  twice  fifty  Secondary 
Stories  .  .  .  and  these  are  the  Prime  Stories : — 
Destructions  and  Preyings  and  Courtships  and  Battles 
and  Caves  and  Navigations  and  Tragedies  and  Ex- 
peditions and  Elopements  and  Conflagrations."  In 
this  section  occurs  the  tract  under  "Elopement" 
(Aithidhe),  entitled  "Athed  Dheirdri  re  Macaibh 
Uisnigh,"  i.e.  "  Elopement  of  Deirdre  with  the  Sons  of 
Uisneach."  This  narrative  gives  many  details  not 
found  in  the  later  Irish  MS.,  and  is  preferred  by 
O'Curry  as  the  most  reliable,  as  it  is  the  most  ancient 
version  of  the  story. 

The  second  in  date  is  preserved  in  Advocates' 
Library,  Edinburgh,  forming  part  of  the  Glenmasan 
MS.,  and  bears  date  1238  A.D.^     It  is  written,  like 

^  See  Preface  for  reference  to  Professor  Mackinnon's  recent  translation 
of  this  MS.,  and  his  remarks  as  to  the  date  of  this  copy. 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  27 

other  old  Celtic  MSS.,  in  the  Irish  characters,  and  in 
the  language  then  and  still  common  to  Ireland  and 
the  Celts  of  Scotland.  It  happily  supplies  what  the 
two  Irish  versions  omit,  Deirdre's  Lament  on 
LEAVING  Alban  (or  Scotland),  in  which  she 
graphically  refers  to  the  numerous  places  in  the 
county  of  Argyle  which  she  and  her  friends  had 
visited  in  their  wanderings. 

The  third  version  is  one  contained  in  a  vellum 
MS.  preserved  in  the  Library  of  the  Trinity  College, 
Dublin,  compiled,  in  the  year  1391  A.D.,  by  Gilla-Isa 
M6r  Mac  Firbisigh,  one  of  the  hereditary  historians 
of  Lecain  Mac  Firbisigh,  county  Sligo,  and  written  in 
the  MS.  work  known  as  "  The  Yellow  Book  of 
Lecain  "  (Leabhar  Buidhe  Lecan). 

In  criticising  the  latter  version,  Professor  O'Curry 
finds  in  it  evidence  of  some  modification  of  the 
original  story ;  but  he  finds  that,  following  the  usual 
course  of  such  changes,  the  ancient  more  condensed 
narratives  tend  to  become  amplified  or  more  storified 
as  centuries  pass.  On  the  other  hand  (as  in  the  story 
of  the  Uisneachs,  where  several  versions  of  the  same 
tale  exist,  each  covering  circumstances  occurring  at 
different  times  or  places)  the  later  amplification 
may  be  the  result  of  some  later  editor's  endeavour  to 


28  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UlSNEACH 

embody  all  information  available  from  various  sources, 
just  as  in  the  present  work  an  endeavour  has  been  made 
to  collect  information  on  the  subject  from  the  various 
accounts  and  collate  them  into  one  narrative. 

Professor  O'Curry  admits  that  certain  additions 
are  obviously  anachronisms  of  a  later  date,  as  for 
example  where  a  Norseman  is  brought  in  to  slay  the 
sons  of  Uisneach  (in  one  of  the  versions),  no 
Norsemen  appearing  in  Ireland  until  centuries  later, 
unless  the  Fomorian  pirates  were  of  that  race; 
the  reason  for  the  error  being  that  some  late  editor, 
wishing  to  remove  from  the  kindly  Celts  the  disgrace 
of  the  murder,  transferred  a  Norseman  from  the  eighth 
century  to  the  first,  and  cut  off  three  heads  at  one 
blow  with  Manannan  Mac  Lir's  sword  ! 

So  similar,  however,  are  these  more  amplified 
versions  in  the  main  body  of  the  narrative  that 
O'Curry  admits  that  the  most  learned  and  critical 
eye  is  puzzled  to  tell  whether  they  may  not  really 
have  formed  the  true  original  story,  and  the  con- 
densations be  only  a  more  modern  epitome,  the 
greater  number  of  modern  features  appearing  in  the 
amplified  versions  being  possibly  due  to  the  fact  that 
the  more  detailed  narrative  was  the  most  popular  for 
reading  and  transcription. 


CHAPTER  IV 

The  Uisneachs'  Birth  and  Education — Skye — Conor  Macnessa — Birth  of 
Deirdre — Caffa  the  Druid — Deirdre's  Wooing — Flight  to  Scotland. 

The  brightest  hour  of  Ulster's  early  history,  partly 
mythical  or  legendary,  was  that  of  the  champions  of 
the  Red  or  Royal  Branch  at  Emania,  the  capital  of 
Ulster  in  the  days  of  King  Fergus  and  Conor 
Macnessa  shortly  before  the  Christian  era  began. 

At  that  time  Caffa  (Cathbhad),  a  druid  of  the 
Irinian  Celts  of  Ulster,  had  three  daughters.  Dectum, 
the  eldest,  became  mother  of  the  famous  Cuchulain. 
Albe,  the  second,  was  the  mother  of  the  three  sons 
of  Uisneach,  Naisi,  Ainle,  and  Ardan  (or  Dardan). 
The  third  daughter,  Finncaemh,  was  mother  of  a 
famous  champion,  Conall  Cearnagh,  whose  name  still 
survives  in  Dunchonill,  one  of  the  Garveloch  Isles 
south  of  Oban. 

The  present  writer  has  been  unable  to  get  any 
satisfactory  evidence  as  to  the  father  of  Naisi  and  his 
two  brothers.  A  fragment  of  a  tract  on  the  Clan 
Rudhraighe,   or   the   ancient   Irinian   royal   race   of 


30  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

Uladh  (Ulster)  gives  Rudhraighe  (Red  Prince)  as  the 
common  ancestor,  whose  son  Congall  Claringnech 
had  two  sons,  Caffa  (Cathbhad)  the  Druid  and  Uislenn, 
the  latter  of  whom  is  there  said  to  be  the  father  of 
the  three  sons  of  Uisneach.  But  this  contradicts  the 
earlier  statement  that  Caffa  was  grandfather  of  the 
Uisneachs,  not  their  uncle.  In  several  places  in  the 
"Yellow  Book  of  Lecain"  they  are  called  sons  of 
Uisle,  which  resembles  the  Uislenn  of  the  above 
fragment.  If  Uisle  or  Uislenn  was  not  a  son  of 
Caffa  (or  son-in-law,  and  so  husband  to  Albe,  the 
mother  of  the  heroes),  it  may  be  supposed  that  these 
names  are  merely  two  more  of  the  very  many  ways 
in  which  the  name  of  Uisneach  is  written. 

It  is  indicative  of  the  familiar  intercourse  in  these 
early  times  between  Ireland  and  the  West  of  Alban, 
that  these  five  champions  were  educated  at  a  kind  of 
military  school  at  Sgathaig  in  the  Island  of  Skye. 
This  spot  can  still  be  identified  on  a  projecting  rock 
on  the  west  side  of  Sleat,  near  the  mouth  of  Loch 
Eishort,  where  exist  the  remains  of  an  ancient  castle 
called  Dunscath.  A  little  way  out  into  the  loch 
lies  a  tiny  islet  on  which  stands  a  vitrified  fort, 
also  called  Dunsgathaig  or  Dunscath,  probably  the 
supposed  school  of  the  Amazonian  lady  champion 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE 


Scathaidh^  and  her  fair  daughter  Aife,  with  whom 
Cuchulain  fell  in  love !  Alban  evidently  stood 
high  at  this  time  as  a  military  training  ground, 
for  Cuchulain  was  counselled  to  go  either  to  Scathaidh 
or  to  another  Alban  teacher  Domhnall  (Donnal),  and 
schools  of  poetry  and  literature  seem  to  have  also 
existed  there.  Cuchulain's  travels  and  adventures 
in  Scotland  are  full  of  natural  incidents  and  curious 
allusions  to  the  customs  of  that  early  period,  and 
throw  light  on  the  meanings  of  many  place-names 
which  still  survive. 

Mr  Skene  points  out  as  illustrative  of  the  great 
age  of  these  vitrified  forts  and  also  of  the  Uisneach 
story  that  no  personal  names  (apart  from  mere 
legend)  can  historically  be  associated  with  any  of 
them  except  with  the  three  forts  which  are  connected 
with  the  Uisneachs,  viz.,  Dunsgathaig,  Dun  Mac 
Uisneach  at  Ledaig,  and  Dun  Deardhui-1,  near 
Inverness,  referred  to  later. 

The  heights  of  Dunsgathaig  command  a  glorious 
view  of  the  CuiUin  Hills  of  Skye  (not  the  Cu-chullin 


^  O'Curry's  MS.  Materials.  Skene  apparently  omits  to  note 
Scathaidh's  gender,  to  whom  he  refers  as  the  father  of  Aife  ("Celtic 
Scot.,"  vol.  iii.  p.  J 28).  In  the  Cuchulain  Saga,  Aife  is  said  to  be  an 
Amazonian  rival  of  Scathaidh,  conquered  by  Cuchulain. 


32  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

Hills,  as  some  writers  call  them).  Deirdre  at  a  later 
day  called  the  three  brothers,  "  The  Three  Falcons 
of  Sliabh  Cuillinn  ; "  ^  but  while  Skene  claims  this 
honour  for  the  Skye  hills,  Dr  Joyce  claims  it  for 
the  isolated  hill  in  the  south  of  county  Armagh 
now  called  Slieve  Gullion,  "The  Hill  of  the  Holly 
Trees  " — celebrated  in  Irish  song  and  story. 

It  is  related  of  Cuchulain's  return  to  Ireland  that 
he  passed  Ceann  Tiree  (Land's  Head),  now  better 
known  as  Cantyre,  which  has  therefore  kept  its  name 
unchanged  for  nineteen  centuries !  On  the  return 
of  the  heroes  to  their  native  land  they  found  that 
King  Fergus  had  resigned  his  throne  for  the  fair  face 
of  Nessa,  a  lovely  but  scheming  Irish  dame  who  had 
stipulated  by  an  antenuptial  contract  of  marriage 
that  Conchubhar  or  Conor,  her  son  by  a  previous 
husband  (Fachtna  the  Wise),  should  hold  the  royal 
power  for  one  year.  For  this  she  carefully  educated 
her  son  ;  and  the  young  prince,  ever  after  called  Conor 
Macnessa,  thus  strangely  raised  to  a  throne,  so  in- 
gratiated himself  to  the  senators  of  Ulster  by  his 
wisdom,  to  its  warriors  by  his  courage,  and  to  its 
women  by  his  beauty,  that  at  the  close  of  his  year's 
probation  they  refused  to  follow  King  Fergus  Mac 

^  Pronounce  Sleeve  Coolin. 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  33 

Roigh  and  defiantly  chose  Conor  as  their  chief, 
declining  to  be  ruled  by  a  man  who  had  sold 
his  kingdom  for  one  woman,  and  might  do  so  again 
for  another.  King  Conor  grew  in  favour  and  beauty, 
and  the  unlucky  Fergus  was  compelled,  after  some 
fighting,  to  smother  his  wrath  and  accept  the  com- 
pensations of  his  beautiful  wife. 

Some  years  later  amid  certain  dire  portents,  too 
physiologically  described  in  the  tale  for  transcription, 
there  was  born  a  most  lovely  little  maid,  the  daughter 
of  Felimid  (Feidlimidh),  the  court  historian  or  secre- 
tary, and  in  respect  that  the  Druid  Caffa  (Cathbhad), 
grandfather  of  Cuchulain  and  the  sons  of  Uisneach, 
foretold  terrible  evil  to  the  people  of  Ulster  through 
her,  she  was  named  Deirdriu  or  Deirdre. 

Professor  O'Curry  says  the  meaning  of  this  name  is 
quite  uncertain,  and  Dr  Joyce  can  only  add  it  "  is  said 
to  mean  alarm." 

The  prophetic  description  of  the  young  lady  by  the 
Druid  is  peculiarly  Celtic  in  its  form  :  "  A  maiden,  fair, 
tall,  long  haired,  for  whom  champions  will  contend, 
whom  many  high  kings  will  solicit — kings  who  shall 
[undergo  the  toils  of  war  in  King  Conor's  pay  for  her 
sake].  Her  lips  will  be  cherry  red  and  her  teeth  as 
the  pearl,  wherefore  shall  mighty  kings  be  envious  of 
c 


34  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

her  lovely,  faultless  form."     So  far  the  text  of  the 

MS.  has  been  in  prose,  but  there   follow  here  six 

verses  of  more  ancient  poetry  addressed  to  the  child 

by  the  Druid,  referring  to  the  misfortunes  likely  to 

come  on  Ulster,  its  warriors,  and  herself  through  her 

wonderful   beauty.      All  this,  of  course,   would    be 

written   after  the   event,   and   the    description    was 

probably  made  from  tradition  of  Deirdre  in  her  prime 

of  womanhood.     While  the  earliest  MS.  of  the  tale 

is  of  1 1 50  A.D.  (less  than  a  century  after  the  Norman 

Conquest),  Professor  O'Curry  believes  the  existence 

of  the  story  can  be  traced  back  to  600  A.D.     The 

poetry  may  thus  be  over  twelve  centuries  old  ;  and  if, 

as  is  generally  supposed,  the  prose  portions  represent 

parts,  the  poetry  of  which  had  been  lost  before  being 

committed  to  writing,  these  verses  may  be  looked  on 

with  the  reverence  due  to  extreme  antiquity. 

The  six  verses,  as  translated  by  O'Curry  in  Atlantis 

Magazine^  are  as  follows  : — 

"  O  !  Deirdriu,  for  whom  we  have  prophesied, 
When  thou  art  a  comely-faced  famous  woman, 
The  Ultonians  shall  suffer  in  thy  time. 
Thou  daughter  fair  of  Feidhlimidh  ;  ^ 

"  They  shall  be  jealous  even  afterwards 
On  thy  account,  oh  blushing  maiden  ! 

^  Pronounced  Felimid. 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  35 

It  is  in  thy  time  shall  be,  hear  thou  this, 
The  exile  of  the  sons  of  Uisld. 

"  It  is  in  thy  time  a  wicked  deed 
Shall  be  hereafter  perpetrated  in  Emhain 
Its  wickedness  shall  be  rued,  even  afterwards 
When  shall  fall  the  sons  of  mighty  kings. ^ 

"  It  is  through  thee,  thou  gifted  maiden, 
[Shall  happen]  the  exile  of  Ferghus  from  Ulster, 
And  a  deed  from  which  cryings  shall  come  forth, 
The  killing  of  Fiacha,  the  son  of  Conchobhar.^ 

"  It  is  through  thy  fault,  thou  gifted  maiden, 
[Shall  come]  the  killing  of  Gere,  the  son  of  Illadan, 
And  a  deed  of  not  smaller  penalty, 
The  killing  of  Eoghan  (Owen),  the  son  of  Durrthacht.^ 

"  An  ugly,  fierce  deed  thou  wilt  commit  * 
On  account  of  the  anger  of  the  high  king  of  Ulster. 
Thy  grave  shall  lie  in  a  place  not  native  ; 
Thy  history  shall  be  illustrious,  oh  Deirdriu." 

On  hearing  such  evil  bodings,  the  assembled 
warriors  said,  "  Let  her  be  killed  " ;  but  King  Conor 
humanely  said,  "  No !  she  shall  be  nursed,  and  I  my- 
self shall  marry  her  when  she  is  grown."  So  she  was 
reared  in  an  enclosed  and  separate  lis^^  hidden  from 

^  The  massacre  of  the  Uisneach  clan. 

^  See  page  64,  death  of  Fiacha. 

^  See  page  71,  death  of  Eoghan  Mac  Durrthacht. 

^  Her  own  death. 

^  An  earthen  enclosure  ;  probably  round  a  separate  house  in  this  case. 


36  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

and  seeing  no  man,  guarded  by  her  nurse,  her  tutor, 
and  visited  only  by  a  woman  named  Lavarcam 
(Leabharcham),  a  female  satirist  or  court  singer 
(chainte).  The  court  satirists  of  Old  Ireland  had  even 
greater  privileges  than  the  court  fools  of  later  days, 
and  could  go  anywhere,  and  say  anything. 

Thus  the  years  of  Deirdre's  childhood  fled,  and  she 
came  forth  in  her  beauty  to  see  and  be  seen  by  the 
sons  of  Ulster.  "  Gossiping  Lavarcam  "  had  evidently 
filled  her  head  with  some  nonsense,  and  seems  to  have 
led  her  to  place  no  trust  on  the  king's  promise  of 
marriage.  One  day  her  tutor  shed  the  blood  of  a 
calf  upon  the  snow,  and  a  raven  hopped  up,  pecking  at 
the  crimson  mark.  The  contrast  of  colours  touched 
Deirdre's  imagination.  "  These  are  the  colours,"  she 
cried,  "  my  beloved  must  have — his  hair  like  the  raven, 
his  cheeks  like  the  blood,  and  his  skin  like  the  snow." 
"  Dignity  and  choice  to  thee!"  wished  Irish  Lavarcam. 
"  He  is  not  far  from  thee  .  .  .  Naisi,  the  son  of 
Uisneach."  "  I  shall  not  be  well,"  said  Deirdre, 
"until  I  have  seen  him."  "Love  laughs  at  lock- 
smiths," and  so  did  Lavarcam.  Regardless  of  the 
king's  command  she  wiled  Naisi,  unknown  to  Deirdre, 
to  chant  on  the  mound  in  the  centre  of  the  Rath,  or 
green,  at   Emania,  where  Deirdre  might  view  him 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  37 

without  being  seen,  he  all  unconscious  of  the  beauty 
who  was  watching  him.  Language  fails  the  annalist 
to  praise  sufficiently  the  sweetness  of  Naisi's  voice  in 
song,  and  one  verse  in  a  later  part  of  the  story  depicts 
some  chorus  singing  by  Naisi  and  his  two  brothers  as 
they  returned  from  the  hunting  in  Alban  to  their  huts, 
where  Deirdre  awaited  them.  Their  three  voices  are 
described  by  three  Irish  words  representing  re- 
spectively, the  bass  strings  of  the  ancient  harp  for 
Naisi's  voice,  the  tenor,  or  intermediate  strings,  for 
Ardan*s  voice,  and  the  sweet  upper  strings  for  the 
higher  notes  of  Ainl6. 

Returning  to  that  scene  at  the  Rath  of  Emania, 
Deirdre  stole  out  towards  Naisi  as  if  to  pass  him. 
Though  he  did  not  know  her,  custom  in  Ireland 
permitted  him  to  speak  to  himself  in  admiration  of 
the  lovely  vision ! 

"  Beautiful  is  (she)  who  passes  by "  is  the  nearest 
approach  permissible  to  what  Naisi  said,  and  a  curious 
conversation  followed  between  the  two,  revealing 
much  of  the  peculiar  liberty,  and  even  power,  which 
women  then  had  in  Ireland,  exceeding  anything  en- 
joyed by  them  in  the  later  days  of  so-called  chivalry. 
To  the  modern  reader,  it  sounds  like  a  Leap-year 
wooing,  and  poor  Deirdre  seems  to  have  set  her  cap 


38  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UlSNEACH 

at  Naisi,  though  probably  she  had  no  other  covering 
on  her  beautiful  head  than  her  golden  hair. 

Naisi  fell  a  victim  at  once,  for  no  sooner  had  she 
gone  than  "  he  raised  his  chant  out  of  him,"  as  the 
chronicler  says,  i.e,  he  sang  aloud  in  evident  triumph. 
His  brothers,  hearing  the  sound,  came  to  him,  and  on 
learning  what  he  told  them,  sought  to  divert  his 
thoughts  from  Deirdre,  but  in  vain.  He  related  to 
them  how  she  had  touched  him  and  what  she  had 
said,  and  they  at  once  admitted,  "  Evil  will  be  of  it, 
yet  though  there  be,  thou  shalt  not  be  under  disgrace 
as  long  as  we  shall  be  alive.  We  will  go  with  her  to 
another  country.  There  is  not  in  Erinn  a  king  who 
will  not  bid  us  welcome." 

Deirdre's  boldness,  though  strange  to  modern  ideas, 
was  evidently  in  accordance  with  some  well-accepted 
custom  by  which  a  man  could  not,  without  shame 
to  himself,  refuse  a  woman  if  she  plainly  indicated  her 
love  for  him. 

From  the  narrative,  they  evidently  decided  quickly 
to  face  the  call  of  fate,  and  that  night  they  fled, 
taking  Deirdre  with  them,  also  many  of  their  com- 
panions in  arms,  their  attendants,  and  their  women — 
some  four  hundred  and  fifty-four  persons  in  all. 

For  some  time  they  evaded  the  pursuit  of  Conor 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  39 

by  going  westward  to  Ballyshannon  (Eas  Ruaidh),  in 
Donegal,  then  south-westward  and  eastward  to  the 
Hill  of  Howth  (Ben  Edair)  at  Dublin  Bay.  Then  on 
to  Rathlin  Island,  whence  they  were  compelled  to  sail 
for  Scotland,  or  Alban,  where  the  Irish  chronicler 
leaves  them  "  sheltering  in  a  desert  there." 


CHAPTER  V 

Loch  Etive — Deirdre's  First  Home — Dun  Mac  Uisneach — Remains  of 
the  Fort — Clach  Manessa — Eilean  Uisneachan — Deirdre's  Draw- 
ing-room —  Her  Children  —  Adventures  at  Inverness  —  Dunadd 
and  Duntroon  Castle — Scottish  Scenery — Recalled  to  Ireland — 
*•  Deirdre's  Lament." 

The  Irish  MSS.  give  so  brief  notice  of  the  wanderers' 
life  in  Scotland  that  they  have  to  be  combined 
with  the  MS.  in  the  Advocates'  Library,  or  with  the 
notice  in  the  Dean  of  Lismore's  Book,  both  containing 
"  Deirdre's  Lament."  These,  with  the  names  of  the 
places  visited  by  the  exiles,  enable  us  to  follow  their 
wanderings  in  Scotland.  Their  first  shelter  in  Alban 
was  probably  Loch  Etive ;  and  another  proof  of  the 
great  age  of  the  story  may  be  noted  in  the  fact  that 
the  name  "  Scot,"  or  "  Scotland,"  is  not  once  mentioned, 
nor  is  there  any  reference  even  to  the  Dalriadic  king- 
dom, for  they  visited  the  Alban  coasts  centuries  before 
the  Dalriads  crossed  the  seas.  Up  to  the  tenth  cen- 
tury Scotland  was  known  as  Alban,  and  the  war-cry 
of  the  Celtic  men  of  Galloway  at  the  Battle  of  the 
Standard  in  1138  was  still  "  Albanach !  Albanach ! " 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  41 

A  very  beautiful  verse  in  "Deirdre's  Lament"  speaks 
of  Loch  Etive  and  its  glen  as  her  first  home : — 

"  Glen  Etive,  oh  Glen  Etive, 
There  was  raised  my  earliest  home  ; 
Beautiful  were  its  woods  in  the  dawning, 
When  the  sun  (light)  fell  on  Glen  Etive." 

Their  fleet  must  have  passed  through  the  sound 
now  called  Kererra,  and  rounding  Dunolly  Point, 
crossed  to  Ardnamuich  Bay — to  which  the  Norse  of 
later  days  unnecessarily  added  the  Ness — making  it, 
as  now,  Ard-na-muichnish  Point  and  Bay. 

At  the  head  of  the  bay  lies  the  little  hillock,  or 
dun,  erroneously  called  Beregonium,  which  is  still 
called  by  the  Celtic  population  Dun  Mac  Sniochan,  a 
corruption  of  Dun  Mhic  Uisneach.  On  the  top  may 
be  traced  the  ancient  vitrified  fort  which  the  exiles 
inhabited,  but  probably  did  not  build,  as  such  forts 
are  uncommon  in  Ireland.  This  may  have  been 
the  headquarters  of  the  small  tribe  which  accom- 
panied them,  for  it  is  unlikely  that  all  the  four 
hundred  and  fifty  people  travelled  about  on  the 
various  hunting  expeditions. 

Of  the  age  of  these  vitrified  forts  no  certain  word 
can  be  said.  From  metallic  remains  found  in  them, 
they  seem  to  have  been  used  during  the  bronze  and 


42  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

early  iron  period,  but  this  is  no  certain  proof  of  the 
date  of  their  erection. 

In  Dun  Mhic  Uisneach  few  discoveries  were  made 
in  an  exploration  conducted  some  years  ago ;  a 
worn  iron  brooch  of  circular  form,  a  piece  of 
enamelled  bronze,  and  a  much  decayed  fragment  of 
an  iron  sword  were,  apart  from  the  bones  of  animals, 
all  that  could  be  found.  The  fort  is  chiefly  on  the 
southern  end  of  the  hill,  and  many  of  its  outer  walls, 
as  well  as  the  foundation  lines  of  one  of  the  dwelling- 
houses,  with  four  apartments,  were  uncovered, 
though  now  hid  by  the  grass.  Most  of  the  outer 
walls  have  fallen  down  the  steep  sides  of  the  dun, 
though  the  foundations,  of  considerable  strength,  can 
be  traced  in  various  places.  There  is  a  shallow  well, 
and  one  of  the  two  grassy  slopes  leading  down  to  the 
meadow  on  the  east  is  called  "Bealach  na  Bhan 
Righ  "  (The  Way  of  the  King's  Wife  or  Queen).  A 
neighbouring  bay  is  Cambus  Naish,  a  possible  cor- 
ruption of  the  name  of  the  leader,  Naisi,  whose  name 
appears  in  as  many  different  forms  as  do  those 
of  "Uisneach"  and  of  "  Deirdre."  The  Duke  of 
Argyll  points  out  that  dried  seaweed  was  used  as 
fuel  in  vitrifying  these  masses  of  stone,  being  built 
into  the  wall  like  lime,  and  afterwards  heaped  round 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  43 

the  building  and  fired,  when  the  potash  in  the  sea- 
weed acted  as  a  natural  solvent  of  the  silica  in  the 
stone,  and  fused  it  into  a  solid  wall.  Microscopic 
scraps  of  unburnt  seaweed  were  found  amid  the  stones 
when  broken  up,  and  thus  led  to  the  above  supposition. 
A  good  plan,  and  much  information  as  to  the  dun,  will 
be  found  in  Dr  Angus  Smith's  book,  "Loch  Etive 
and  the  Sons  of  Uisneach." 

The  wanderers  did  not  constantly  reside  at 
Benderloch,  but  had  some  hunting  lodges,  or  huts, 
further  up  Loch  Etive,  and  in  Glen  Etive. 

The  mouth  of  Loch  Etive,  at  the  Falls  of  Lora,  is 
only  two  miles  from  Dun  Mac  Uisneach,  and  the 
exiles  must  have  rowed  or  sailed  up  past  the  spot 
where  now  stands,  on  the  shore  near  Taynuilt,  the 
huge  boulder  stone  called  Clach  Manessa,  or  The 
Stone  of  Manessa.  As  the  name  "Manessa"  is 
unknown,  apart  from  its  similarity  to  Mac  Nessa,  it 
has  been  suggested  this  may  be  a  monument  to  King 
Conor,  who  was  always  called  Mac  Nessa  after  his 
mother ;  while  Dr  Angus  Smith  mentions  that  others 
rail  at  this  doctrine,  and  ask  if  the  "  Ma  "  may  not  be 
a  corruption  of  the  Welsh,  "  moen,"  a  stone,  and  the 
boulder  be  thus  a  memorial  to  Nessa  herself,  the 
"Clach,"  Alban-Celtic  for  "stone,"  being  added  by  a 


44  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

later  age  ignorant  of  the  Welsh-Celtic  "  moen,"  just 
as  the  Norse  added  "  Nish  "  or  "  Ness  "  to  the  name 
of  Ard-na-Muich,  making  it  Ard-na-muichnish.  The 
latter  name  has  been  further  maltreated  by  the 
addition  of  the  English  "Point,"  when  Ard,  Ness, 
and  Point  all  have  the  same  meaning,  though  the 
name,  as  it  now  stands,  is  valuable  as  proving  the 
three  nations  which  have  marked  it  with  their 
language. 

Proceeding  up  Loch  Etive  towards  the  twin  peaks 
of  Cruachan  (also  an  Irish  name,  see  page  77),  close 
to  Taynuilt,  on  the  rising  ground  south  of  the  loch, 
lies  the  ancient  wood  still  called  Coille  Naish  (The 
Wood  of  Naisi),  with  Ben  or  Cruach  Ardain  to  the 
south  (spelled  Ard-dhuine  on  the  O.S.  maps),  and 
a  mile  south  of  Taynuilt  is  the  farm  of  Ardainaidh 
(Airdeny  on  the  O.S.  maps).  Associated  with  a 
rock  on  the  north  side,  beyond  Bonawe  quarries,  at 
the  point  called  Ruadh  nan  Draighnean  (The  Point 
of  the  Blackthorn),  there  are  traditions  of  the  daughter 
of  a  king  of  Ulster  who  eloped  with  a  legendary 
Earl  of  Ardchattan,  evidently  some  distorted  tradition 
of  the  real  story. 

At  Bonawe  and  Taynuilt  the  River  Awe  flows 
into  the  loch,  and  the  latter  turns  suddenly  north- 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  45 

wards  along  the  base  of  Cruachan,  on  the  slopes 
of  which  traces  of  Deirdre's  and  the  Uisneach's 
names  are  found.  A  few  miles  up  the  loch's 
western  shore  lies  the  Bay  of  Cadderly,  off  the 
north  point  of  which  is  a  small  rocky  islet  called 
Eilean  Uisneachan — the  island  of  the  Uisneachs. 
It  is  only  30  or  40  yards  in  its  longest  line,  but  amid 
its  bushes  lie  the  remains  of  some  ancient  ruined 
dwelling-places,  possibly  fragments  of  the  hunting 
lodge  which  sheltered  the  exiles ;  and,  on  the 
adjoining  shore,  tradition  tells  of  the  wonderful 
apple  orchards  of  the  Uisneachs,  long  since  swept 
away. 

At  the  head  of  the  loch  the  River  Etive  comes 
down  through  the  glen,  and  as  the  valley  ascends  the 
scenery  becomes  grander  and  more  solemn  in  its 
rocky  desolation.  A  few  miles  north  of  Kinloch 
Etive  there  juts  out  into  the  right  side  of  the  glen 
a  vast  rock,  standing  black  pointed  and  fierce  against 
the  sky.  On  the  O.S.  maps  it  is  called  Ben  Kettelin 
(or  Cetlin).  It  has  another  name,  however,  Grianan 
Dartheil  or  Deardhuil,  the  Boudoir  or  Sunny  Room  of 
Darthula,  three  of  the  many  Alban  forms  of  Deirdre's 
name,  while  in  the  valley  below  is  Ach-an-Dartheil 
=  The  Field  of  Deirdre.     Macpherson  uses  the  name 


46  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

Darthula  in  his  "  Poems  of  Ossian,"  but  the  tale  there 
is  scarcely  recognisable,  though  not  without  beauty. 

The  Ultonian  Chronicle  tells  of  the  exiles  seeking 
refuge  "in  a  desert  in  Alban,"  and  no  language 
could  more  graphically  describe  this  wilderness  of 
Glen  Etive.  It  was  at  the  head  of  this  glen  that 
Robert  Louis  Stevenson,  in  "  Kidnapped,"  left  Alan 
Breck  and  David  Balfour  for  some  days,  safe  from 
pursuit  in  the  wilds  of  Corrynakeigh. 

How  long  the  Uisneachs  hunted  round  Loch  Etive, 
or  the  length  of  their  sojourn  in  Scotland,  we  know 
not,  but  two  children  were  born  to  Naisi  and  Deirdre 
while  they  were  in  Alban.  Gaiar,  a  son,  famous  in 
later  days,  and  who,  after  defeating  King  Conor 
Mac  Nessa,  divided  the  throne  with  him  for  a  year, 
but  subsequently  abdicated,  preferring  to  live  quietly 
with  his  friend,  and  his  father's  friend,  Manannan  Mac 
Lir  in  the  Island  of  Emhain  (Aven)  of  the  apple 
trees,  now  identified  with  the  Island  of  Arran.  The 
other  child  was  a  daughter,  to  whom  was  given  the 
name  Aebgreine  (pronounced  Aev-grein),  i.e,  "Like 
the  Sun." 

By-and-bye  trouble  arose  with  the  Uisneachs.  Not- 
withstanding their  150  hounds,  they  were  unable  to 
supply  the  needs  of  four  hundred  and  fifty  mouths  by 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  47 

hunting,  and  it  is  said  they  laid  their  hands  on  the  cattle 
of  the  country  people,  who  rose  in  arms.  Another 
account,  not  inconsistent  with  the  above,  tells  how  they 
were  invited  to  lend  their  military  services  to  the  king 
of  the  Picts  at  Inverness,  and  that  they  went  thither, 
evidently  travelling  up  the  Great  Glen,  past  Loch 
Lochy  and  Loch  Ness  towards  the  eastern  side.  At 
Inverness  an  incident  occurred  resembling  the  experi- 
ences in  Egypt  of  Abraham  and  Sarah.  The 
chronicle,  as  translated  by  O'Curry,  says,  "  They  set 
up  their  houses  at  night.  It  was  on  account  of  the 
woman  that  the  houses  were  so  made  that  none 
should  see  her  with  them,  that  they  should  not  be 
killed  on  her  account.  At  a  certain  time  now  the 
steward  [of  the  Pictish  king]  went  at  early  dawn, 
making  a  turn  round  the  house,  where  he  saw  the 
couple  asleep. 

"He  went  then  and  awakened  the  king.  *  We  have 
not  found,'  said  he,  *  a  wife  worthy  of  thee  till  this 
day.  There  is  with  Naisi,  the  son  of  Uisneach,  a 
woman  worthy  of  the  kings  of  the  western  world. 
Let  Naisi  be  killed,  immediately ^  and  let  the  woman 
wed  with  thee.'  'Not  so,'  said  the  king,  'but  go 
thou  and  ask  her  secretly.'  The  steward  performed 
what  he  was  desired  towards  her  before  night.     She 


48  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

told  her  husband  that  night  at  oncer  Then  the 
chronicle  adds,  "  When  no  good  could  be  got  of  her, 
the  sons  of  Uisneach  were  ordered  to  go  into  dangers, 
battles,  and  difficulties,  for  the  purpose  that  they 
should  be  killed."  Out  of  all  these  dangers  their 
valour  and  skill  delivered  them,  but  when  another 
conspiracy  as  to  Deirdre  came  to  their  knowledge, 
they  left  suddenly  at  night  for  the  south,  and  were 
allowed  to  go  unmolested. 

As  already  mentioned,  our  heroine's  name  is  still 
remembered  in  the  valley  of  the  Ness  in  a  vitrified 
fort  called  Dun  Deardhuil,  or  Cnoc  Dheardhuil ;  and 
Mr  Skene  thinks  there  is  also  a  remarkable  identifi- 
cation with  the  three  brothers  in  a  paragraph  in 
Adamnan's  "  Life  of  St  Columba,"  where  ,writing  of  the 
saint's  journey  to  Inverness,  his  biographer  mentions 
three  localities  in  the  Great  Glen  in  which  the  names 
of  the  Uisneachs  are  contained  and  may  be  com- 
memorated— the  mount  or  district  of  Cainle,  Arc- 
Ardan  and  flumen  Nesae^  the  last  the  River  Ness 
itself !  These  place-names,  thus  proved  to  exist  in  the 
sixth  or  seventh  centuries,  give  some  evidence  of  the 
presence  of  the  Uisneachs  in  that  region  in  very  early 
times,  and  tell  of  the  dignity  attaching  to  their 
persons.     The  river  Ness,  Loch  Ness  and  Inverness 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  49 

town  may  thus  be  named  after  the  chief  of  the 
band. 

At  one  period  of  their  life  in  Scotland,  the  military 
qualities  of  the  exiles  led  to  their  visiting  a  region 
famous  two  centuries  later  as  the  first  territory  held 
by  the  Dalriadic  Scots  (probably  under  Cairpre  Riata) 
in  Alban,  Dunmonadh  or  Dunadd,  from  which  they  are 
called  "  The  Three  Dragons  of  Dunmonadh."  This 
dun  has  been  identified  with  Dunadd,  sometimes 
Dunatt,  a  hill  1 50  feet  in  height,  in  Crinan  Moss,  on 
the  bank  of  the  River  Add  (or  Airdh),  just  where  the 
Crinan  Canal  emerges  on  the  waters  of  Loch  Crinan. 

On  the  opposite  side  of  the  valley,  and  nearer  the 
sea,  stands  Duntroon  Castle,  whereby  hangs  a  tale ; 
for  Naisi,  on  one  occasion  of  his  returning  from 
Inverness,  forgot  his  faithful  Deirdre  and  carried  a 
gift  to  some  fair  daughter  of  the  Lord  of  Duntroon, 
on  hearing  which  his  wife — but  here  are  her  own 
words,  presented  in  her  Lament : — 

"  Upon  my  hearing  of  this 
My  head  was  filled  with  jealousy  ; 
I  put  my  little  boat  on  the  water, 
Indifferent  to  me  was  life  or  death  ; 

"  They  pursued  me  on  the  float, 
Ainli  and  Ardan,  who  uttered  not  falsehood, 


50  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

They  turned  me  inwards, 

Two  that  would  subdue  in  battle  a  hundred." 

Sken^s  translation  in  Dean  of  Lismor^s  Book. 

Deirdre  always  speaks  with  sincere  affection  of  these 
her  two  brothers-in-law,  but  in  the  present  instance 
the  praise  of  them  is  an  evident  reflection  on  her 
naughty  husband,  whom  here  she  does  not  praise. 
A  happy  reconciliation  followed,  for  she  adds,  "  For 
Naisi  gave  his  word  in  truth." 

Though  Dun  Mac  Uisneach  was  probably  the 
tribal  headquarters,  Naisi  and  his  family  moved  over 
various  parts  of  the  district  now  known  as  Argyleshire, 
of  which  he  had  some  kind  of  chieftainship.  "  Deirdre's 
Lament "  names  several  of  these  places,  and  her  refer- 
ences clearly  indicate  a  personal  knowledge  of  them. 
Some  verses  are  inserted  later  from  this  poem,  where 
she  mentions,  amongst  other  places,  Loch  Swin  and  its 
dun,  near  Crinan  on  the  Sound  of  Jura  ;  Innis-draig- 
hende,  now  Innistrynich  on  Loch  Awe ;  Coillchuan, 
which  recalls  Kilchurn  at  the  head  of  Loch  Awe,  whose 
mediaeval  castle  still  adorns  the  rocky  knoll  amid  the 
meadows  of  the  Orchy,  where  Deirdre  and  her  brothers 
dwelt ;  Glen  Laidhe,  which  Skene  connects  with  Glen 
Lochy,  where  there  is  a  Ben  Laidhe ;  Glen  Masan,  at 
the  top  of  Holy  Loch  in  Cowal ;  Glendaruadh  is  Glen- 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  51 

daruel  at  the  top  of  Loch  Ridden,  one  of  the  arms  of  the 
Kyles  of  Bute  where  the  red  funnelled  Columba  now 
ploughs  the  waters  once  stirred  by  Naisi's  galley; 
Glen  Urchain  is  Glen  Orchy,  near  Dalmally  ;  and  Glen 
Eitche  is  Glen  Etive,  Deirdre's  first  home. 

In  these  ancient  Celtic  poems  the  modern  reader  is 
impressed  with  the  constant  sense  of  Nature's  beauties 
expressed  in  them,  peculiar  at  that  early  time  and 
among  a  people  on  the  fringe  of  civilisation.  The 
poetic  feeling  manifested  by  these  children  of  the 
moor  and  mountain  is  in  striking  contrast  with  the 
antipathies  of  later  ages  down  to  the  eighteenth 
century,  when  even  a  Goldsmith  could  not  admire 
the  "fine  prospects"  of  Scotland  because  so  many 
were  spoiled  "by  hills,"  or  a  Gibbon  had  no  lan- 
guage but  that  of  contempt  for  the  "  gloomy  heaths  " 
of  Caledonia.  It  is  pleasant  to  dwell  on  these  far- 
away times,  before  international  antipathies  obscured 
men's  vision  to  the  "  beautiful "  in  a  land  outside 
their  own.  One  Irish  writer  of  the  twelfth  century, 
quoted  by  O'Curry  and  Sullivan,  says  : — 

"  Beloved  to  me  are  the  beautiful  woods  of  Alban." 
Then,  like  a  true  son  of  Erinn,  he  adds  : — 

"  Though  strange,  I  love  dearer  still 
This  tree  from  the  woods  of  Erinn," 


52  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

A  line  in  Columba's  song  on  the  outlook  from 
lona  shows  that  he  too  possessed  the  seeing  eye  for 
nature. 

"  The  thunder  of  the  crowding  seas  upon  the  shore  " 
is  a  glorious  sounding  picture  of  the  western  ocean 
which  then,  as  now,  beat  on  that  lonely  shore. 

Viewing  ''  Deirdre's  Lament "  merely  as  literature, 
and  apart  from  its  historic  value,  it  is  the  earliest  word 
on  the  beauties  of  our  native  land  which  any  language 
has  recorded. 

Meantime  events  had  been  occurring  in  Ireland 
which  were  to  terminate  with  alarming  suddenness 
these  happy  days  in  Alban.  News  of  the  exiles  had 
not  failed  to  reach  King  Conor  Macnessa.  One 
narrative  credits  Fergus,  the  ex-king,  with  proposing 
to  recall  Naisi  and  his  band,  that  their  services  as 
warriors  might  be  recovered  for  their  native  land. 
To  this  proposal  Conor  rather  grudgingly  agreed  on 
condition  that  the  Uisneachs  should  make  their  sub- 
mission to  him  on  their  return. 

A  more  detailed  narrative,  not  inconsistent  with  the 
other,  represents  Conor  as  having  given  a  magnificent 
feast  in  a  new  palace  he  had  built.  In  the  presence 
of  his  flattering  guests  he  asks,  "  Was  ever  a  palace 
seen  so  fair  as  this  of  mine?"  and  dissatisfied  with 


A  SCOTO-IRISH,  ROMANCE  S3 

their  shouts  of  "  Never,"  he  bade  them  guess  what  it 
lacked.  When  all  were  silent,  he  said  it  needed  the 
presence  of  these  three  "  renowned  and  exalted  youths, 
these  three  sun  risings  of  the  valour  of  the  Gael,  the 
three  noble  sons  of  Uisneach."  Then  those  present 
gladly  agreed  that  the  three  brothers  should  be  sent 
for,  as  they  had  conquered  a  large  part  of  Alban,  and 
might  be  altogether  lost  to  Erinn  if  not  invited  to 
return  immediately. 

The  wily  Conor,  however,  planned  to  have  his  foes 
unconditionally  in  his  power,  but  Cuchulain  and 
Conall  Cearnagh,  to  whom  he  first  offered  the  embassy, 
fiercely  refused  to  go  without  a  clear  pledge  of  safe- 
conduct  for  the  Uisneachs.  The  jealous  king 
avoided  giving  such  a  pledge,  and  with  a  cloud  of 
words  beguiled  his  step-father  Fergus  to  sail  to 
Alban  and  bring  back  the  exiles.  The  good-natured, 
but  stupid,  Fergus  joyfully  departed  with  his  two 
sons,  Ulan  the  Fair  and  Buine  the  Red. 

Both  narratives  agree  that  Fergus  found  his 
countrymen  at  Loch  Etive  (variously  named  Loch 
Eitche  or  Loch  n'  Eite),  in  Alban,  and  at  the  Dainghion 
Mhic  n'  Uisneach,  the  fortress  of  the  sons  of  Uisneach. 
If  this  was  the  dun  at  the  head  of  Ardnamuich  Bay, 
there  is  still  distinctly  visible  the  little  gravelled  cove, 


54  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

which  might  serve  as  a  harbour,  surrounded  by  rocks 
on  each  side  for  some  distance.  Deirdre  and  her 
husband  were  playing  chess  when  they  heard  the 
shout  of  Fergus  as  his  boat  entered  the  harbour. 
The  distance  from  the  harbour  to  the  top  of  the  dun 
is  quite  consistent  with  Naisi's  recognition  of  accent 
in  the  voice,  though  too  far  to  distinguish  words. 
Evidently  even  at  that  early  date  the  Irish  Celt  had 
an  accent  different  from  that  of  Alban. 

"That  is  the  voice  of  a  man  of  Erinn,"  he  said. 
Deirdre,  in  terror,  had  also  recognised  the  voice,  but 
hiding  her  thoughts,  said,  "  No  !  it  was  the  voice  of  a 
man  of  Alban."  Again  Fergus  shouted,  and  again 
Naisi  said,  "  This  is  the  call  of  an  Erinn  man,"  and  a 
second  time  Deirdre  refused  to  have  it  so,  until  a 
third  call  from  Fergus  brought  Ardan  to  the  edge  of 
the  cliff  to  look  down  on  the  shore  and  recognise 
King  Fergus. 

As  Ardan  went  down  to  greet  his  friend,  Deirdre 
acknowledged  to  Naisi  that  she  had,  at  the  first, 
known  Fergus'  voice.  "  Why  didst  thou  then  conceal 
it,  my  queen,"  said  Naisi ;  and  Deirdre  answered, 
''Because  I  saw  in  a  dream  last  night  three  birds 
come  from  Emania  of  Macha,  carrying  three  sups  of 
honey  in  their  beaks.     The  honey  they  left  with  us, 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  55 

but  took  away  three  sups  of  our  blood."  "What, 
then,  do  you  draw  from  this?"  asked  Naisi.  She 
replied,  "That  Fergus  comes  with  words  of  peace 
from  Conor;  for  honey  is  not  more  sweet  than  the 
peace  messages  of  a  treacherous  man." 

Meantime  Ardan  had  met  and  kissed  Fergus  and 
his  sons,  and  was  asking  for  the  tidings  from  Erinn. 
The  party  climbed  the  dun  and  met  Naisi  and  his 
wife,  who  also  kissed  them,  asking  also  for  news  from 
beloved  Ireland.  Fergus,  in  all  good  faith,  cheerfully 
told  them  of  Conor's  message  and  their  recall  to  their 
beloved  Erinn.  Before  Naisi  could  reply,  Deirdre's 
quick  wit  and  fears  broke  in.  "  It  is  not  meet,"  she 
said,  "for  them  to  go  thither,  for  greater  is  their  sway 
in  Alban  than  the  rule  of  Conor  in  Ireland." 

"Ah,"  said  Fergus,  "the  land  of  one's  birth  is 
better  than  all  things.  It  is  a  cheerless  thing  to  the 
richest  and  greatest  not  to  see  his  own  country  every 
day." 

"True,"  said  Naisi,  "and  Erinn  is  dearer  to  me 
than  Alban,  even  if  I  have  more  here." 

Deirdre  still  urged  her  fears  and  bitterly  opposed 
leaving  the  happy  home  in  Alban,  but  her  pleadings 
were  in  vain.  "  We  will  go  to  Erinn,"  said  Naisi,  and 
they  went. 


56  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

It  was  while  on  the  waters,  as  she  gazed  at  the 
receding  hills  of  Alban,  that  Deirdre  is  said  to  have 
uttered  the  Lament  which  bears  her  name.  "My 
love  to  thee,  beloved  land  of  the  east ;  sad  am  I  to 
leave  thy  bays  and  lochs,  thy  meadows  and  thy 
green  hills. " 

Many  of  these  historic  tales,  as  they  have  now 
come  down  to  us,  are  partly  in  prose,  but  it  is  recog- 
nised that  such  portions  represent  only  those  parts 
of  the  original  poem  of  which  the  poetic  form  has 
been  lost,  as  the  oldest  versions  contain  most  poetry 
and  least  prose.  Dr  Geoffrey  Keating  (quoted  by 
O'Curry),  in  his  preface  to  his  History  of  Ireland, 
says  that  history  in  ancient  times  was  all  in  verse, 
for  its  better  remembrance  and  preservation  before 
the  art  of  writing  was  introduced.  As  ages  passed 
and  history  was  reduced  to  writing,  memory  failed  to 
record  the  metre  in  full,  and  the  transcribers  had  to 
supply  the  poetic  blanks  in  prose,  from  oral  tradition. 
The  following  verses  are  adapted  from  Skene's 
translation  of  the  "  Lament,"  which  appeared  in  his 
introduction  to  the  Dean  of  Lismore's  Book.  A 
literal  translation,  like  Skene's,  is  invaluable,  just  as 
the  skeleton  is  to  the  young  anatomist,  but  the 
ordinary  reader  is  so  apt  to  sigh  for  some  flesh  and 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  57 

blood,  that  the  present  writer  has  ventured  to  take 
some  liberties  with  Mr  Skene's  text  for  the  sake 
of  a  more  harmonious  reading. 

"DEIRDRE'S  LAMENT 

"  Beloved  land,  dear  eastern  land, 
Alban  with  its  wonders,; 
Oh,  that  I  ne'er  depart  from  thee, 
But  that  I  go  from  thee  with  Naisi. 

"  Belov'd  Dun-Fidgha  and  Dun-Finn, 
And  dear  the  hill  above  them  ; 
Belov'd  is  Innis-draighen  too,^ 
And  dear  to  me  Dun  Suibhne.^ 

"  Coil-chuan  too,  [Coilchuan  ^J 
Where  Ainl^  would,  alas,  resort. 
Too  short,  too  short  were  these  glad  days 
With  Naisi  in  the  lands  of  Alban. 

"Glenlaidhe,  [Glenlaidhe  *] 
I  slept  beneath  thy  soothing  shelter. 
Fish  and  deer,  and  badger  too 
My  daily  feast  were  in  Glenlaidhe. 

1  Innistrynich,  Loch  Awe. 

2 Pronounced  ''Sweeny."  Probably  Dunrostan,  the  hill  overlooking 
the  mouth  of  Loch  Swin,  where  Castle  Sweeny  stands.  South  of 
Crinan,  Argyleshire. 

'  Kilchum,  Loch  Awe. 

■*  Possibly  Glen  Lochy,  where  there  is  a  Ben  Laidhe. 


58  D  BIRD  RE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

"  Glen-Masan,  [O  Glen  Masan  !  i] 
High  were  its  herbs,  and  white  their  blossoms, 
And  sweetly  lone  our  resting-place 
On  the  green,  green  grass  of  Invermasan. 

"  Glen  Etive,  [O  Glen  Etive  !] 
In  thee  was  raised  my  earliest  home. 
Beautiful  its  woods  at  the  dawning. 
When  the  sun  rose  on  Glen  Etive. 

"Glen  Urchain,  [O  Glen  Urchain  l^] 
The  far-seen  glen  of  gentle  slopes  ; 
No  man  more  happy  was,  and  joyful, 
Than  Naisi  was  in  thee,  Glen  Urchain  ! 

"  Glen  Daniel,  [O  Glen  Daruel !] 
My  love  to  every  dweller  in  thee  ; 
The  cuckoo's  voice  on  bending  bough 
Sweet  sounds  upon  thy  bens.  Glen  Daruel ! 

"  Beloved  Draighen  and  its  wave-beat  shore, 
Belov'd  its  waters  and  its  pure  white  sand. 
Oh,  to  depart  not  from  thee,  Alban, 
But  that  I  go  with  my  beloved." 

Of  all  the  twice  ten  thousand  lines  v^rhich  the  poetic 
fancy  of  ages  has  penned  on  Scotland's  hills  and 
dales,  her  mountain  bens  and  trotting  "  burns,"  her 
hawthorn   blossom   and   her   blooming   heather,  the 

^  At  head  of  Holy  Loch,  Argyleshire. 

2  Probably  Glen  Orchy,  whose  long  \'ista  of  beauty  is  enhanced  by 
the  smoothness  of  its  lateral  curves. 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  59 

reader  may  remember  that  these  lines  of  Deirdre 
are  probably  the  most  ancient  now  in  existence. 
With  them  we  forget  the  nineteen  centuries  which 
separate  her  day  from  ours,  and  seem  to  hear  her 
voice  in  the  woods  of  Invermasan,  under  the  shadow 
of  Ben  More.^  It  was  natural  that  she  should  love 
Scotland,  and  the  verses  really  afford  another  proof  of 
the  verity  of  the  tale.  They  are  the  expressions  of 
one  who  had  known  no  joy  or  peace  in  her  native 
land  of  Ireland,  where  her  childhood  was  a  dreary 
seclusion  and  her  brief  public  life  a  daily  terror  of 
flight  from  a  hated  enemy.  In  Alban  alone  she  had 
tasted  the  sweetness  of  life.  There  her  children  had 
been  born,  and  there  had  passed  the  too  brief  years  of 
her  happy  married  life.  Now  all  was  changed  with  a 
suddenness  prophetic  of  evil,  and  with  a  sad  heart  she 
watched  the  distant  hills  of  Alban  as  hour  after  hour 
they  sank  on  the  horizon  and  ever  nearer  arose  the 
land  where  dwelt  her  enemy. 

^  At  Invermasan  the  River  Masan  joins  the  Echaig  two  miles  below 
Loch  Eck  and  about  five  miles  from  Sandbank,  or  Ardnadam  Pier,  on 
the  Firth  of  Clyde. 


CHAPTER  VI 

Landing  in  Ireland — The  Traitor  Borach — Arrival  at  Emania — Siege 
of  the  Red  Branch  House — The  Sortie,  Surrender,  and  Massacre 
of  the  Uisneachs — Deirdre  a  Captive — Eoghan  Mac  Durrthacht — 
Deirdre's  Death. 

According  to  Irish  tradition,  the  returning  exiles 
and  Fergus  landed  in  Ireland  at  Ballycastle,  opposite 
Rathlin  Island,  where  a  rock  on  the  shore  is  still 
called  "  Carraig  Uisneach "  (The  Rock  or  Craig  of 
Uisneach). 

On  the  very  beach  they  were  met  by  a  traitor. 
It  had  been  intended  that  King  Fergus  should 
accompany  them  to  King  Conor's  house  at  Emania, 
but  Conor  had  resolved  otherwise.  One  of  his 
ruffians,  Borach,  met  Fergus  with  a  mysterious 
invitation  to  an  ale  bancjuet — they  had  no  potheen 
in  Ireland  then. 

The  Uisneachs  could  not  accept  this,  as  they  had 

vowed   to   break   bread  in  Ireland  first   at   Conor's 

table.     Fergus  and  Deirdre   both   feared   treachery, 

and   dreaded   this  banquet,  for,  according   to   Irish 
60 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  6i 

custom,  it  would  be  a  mortal  affront  to  refuse,  and 
it  might  go  on  for  days,  thus  depriving  the  Uisneachs 
of  Fergus'  protection.  Conor  and  Borach  had  fore- 
seen this.  Fergus  very  reluctantly  confided  his 
trust  to  his  two  sons  and  went  to  the  banquet. 
"  Selling  his  honour  for  ale,"  said  Deirdre  sadly. 
She  now  entreated  her  husband  to  return  to  Rathlin 
Island  until  Fergus  was  free  to  go  with  them  to  the 
king,  but  Naisi's  angry  pride  and  the  confidence  of 
Fergus'  sons  led  them  to  Emania.  Throughout  the 
journey,  again  and  again  Deirdre  expressed  her 
forebodings  of  evil  and  her  fears  and  compassion 
for  the  "beautiful  sons  of  Uisneach."  She  had  no 
selfish  complainings ;  all  her  expressions  are  for 
her  husband's  and  her  brothers'  danger.  Her 
anxieties  by  day  brought  dreams  of  woe  at  night, 
but  to  none  of  these  would  Naisi  listen.  When  they 
reached  Drum-Sailech,^  the  ridge  where  Armagh 
now  stands,  and  saw  the  Rath  of  Emania  in  the 
distance,  Deirdre's  fears  broke  out  afresh,  and  for 
the  last  time  she  entreated  Naisi  to  turn  aside  to 
Dundalgan  (now  Dundalk),  there  to  abide  with  the 
mighty  Cuchulain  until  Fergus  returned.     But  again 

^  Drum-Sailech,   the   ridge   of   the    willows.     *'  Sailech,"  whence 
Scottish  '*  Saugh."     "  Siller  saughs  wi'  downy  buds." — Tannahill. 


62  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

her  husband's  pride  pushed  him  on  to  his  fate,  as  he 
sadly  replied,  "  This  we  cannot  do,  my  beloved !  for 
it  might  show  we  had  fear,  and  we  have  none !  " 

Their  reception  was  startlingly  unfriendly.  They 
were  not  admitted  to  the  palace,  but  ordered  to  reside 
in  the  House  of  the  Red  or  Royal  Branch,  where  all 
the  champions  lived. 

Thither  they  went,  notwithstanding  Deirdre's  con- 
tinued warnings,  now  partly  shared  by  Naisi,  but 
Fergus'  son,  Ulan,  urged  them  not  to  show  now  the 
fear  they  had  ever  despised.  That  night  the  whole 
company  supped  together  in  good  cheer,  and  after 
supper  Naisi  called  for  the  chess-board,  and  sat  down 
with  Deirdre  to  play.  It  was  their  last  game,  and 
their  last  night,  on  earth  together. 

No  sooner  had  Conor  heard  of  their  arrival  than 
all  his  longing  for  Deirdre  returned  upon  him,  and 
not  having  seen  her  during  the  years  of  her  absence 
in  Alban,  he  sent  her  old  friend  Lavarcam,  the  court 
poetess,  to  spy.  He  took  a  pride  in  Naisi's  renown 
as  a  warrior,  notwithstanding  his  jealousy  of  him  as 
Deirdre's  husband,  and  resolved  to  do  nothing  deadly 
until  he  heard  whether  this  Irish  Helen's  beauty 
still  shone  as  undimmed  as  before. 

Lavarcam  was  true  to  her  beloved  Deirdre,  and 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  63 

with  many  tears  and  embraces  warned  her  of  the 
danger  to  herself  and  her  husband.  Then  she 
returned  to  the  king  and  told  him  that  the  splendour 
of  Deirdre's  beauty  had  faded  and  gone.  Neverthe- 
less, Conor,  restless  and  suspicious,  resolved  to  have 
the  report  of  another  ambassador.  Failing  to  get 
any  of  the  Royal' Branch  knights  to  do  his  errand, 
he  ordered  a  lesser  chief,  Trendorm,  whose  father  and 
three  brothers  had  fallen  under  Naisi's  sword  in  battle, 
to  play  "  Peeping  Tom."  Deirdre,  alert  as  usual,  was 
first  to  catch  sight  of  his  face  at  an  upper  window,  to 
which  he  had  climbed,  and  silently  warned  her 
husband  as  he  sat  by  her  playing  chess.  Turning 
suddenly,  Naisi  hurled  a  chess-man  at  Trendorm's 
face,  smashing  his  eyeball ;  whereupon  the  unlucky 
and  vengeful  man  dropped  to  the  ground  and  ran 
with  his  tale  to  the  king,  whose  rage  he  did  not  fail  to 
excite  by  depicting  the  lordly,  and  even  kingly,  style  of 
the  Uisneachs.  "  And  there  is  no  woman  on  earth,"  he 
concluded,  "of  face  and  form  more  beautiful  than 
Deirdre."  Then  murder  entered  the  heart  of  the 
king. 

Of  the  remainder  of  the  tragedy  there  are  two 
accounts,  one  of  which  describes  a  terrible  conflict  of 
three  days,  the  king's  hired  troops  assaulting,  and  the 


64  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

Uisneachs  defending,  the  House  of  the  Royal  Branch 
Knights,  which  had  been  barricaded  after  Lavarcam's 
warnings.  Again  and  again  the  house  was  set  on 
fire,  and  as  often  the  flames  were  extinguished,  though 
not  without  a  continuous  loss  of  men  to  the  small 
band  of  the  Uisneachs.  Fergus'  gallant  and  only 
faithful  son,  Ulan  the  Fair,  was  slain  through  mis- 
understanding by  the  great  champion  Conall 
Cearnagh,  who,  on  discovering  his  disastrous  error, 
turned  in  fearful  wrath  on  Fiera,  or  Fiacha,  King 
Conor's  son,  who  had  misled  him,  and  at  one  blow 
swept  off  his  head. 

On  the  third  day,  after  a  night  of  ceaseless  assault, 
Naisi,  as  he  returned  bloody  and  spent,  ordered 
Lavarcam  to  go  to  the  upper  battlement  to  see  if 
perchance  Fergus  or  his  men  could  be  seen  coming 
to  their  aid,  but  nought  was  visible  but  the  herds  of 
cattle  on  the  plains.  As  a  last  hope  they  resolved  on 
a  sortie,  and  binding  themselves  together,  the  few 
survivors  rushed  forth,  forming  in  serried  ranks 
around  Deirdre  and  the  women,  who  were  in  the 
centre  of  the  ring. 

Here  this  part  of  the  narrative  is  spoiled  by  a 
ridiculous  miracle  wrought  by  Caffa  the  Druid  at 
Conor's  suggestion,  but  the  other  and  earlier  account 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  65 

followed  by  Professor  O'Curry  comes  to  our  aid. 
Evidently  the  small  band  was  surrounded  by  Conor's 
troops  and  were  compelled  to  surrender,  or  at  least 
that  some  kind  of  parley  was  being  held.  "  The  sons 
of  Uisneach  were  standing  on  the  middle  of  the  green 
and  the  women  sitting  on  the  mound  of  Emania," 
that  same  mound  where  Deirdre  had  first  seen 
Naisi. 

A  Prince  Eoghan  (Owen),  a  son  of  Durrthacht, 
King  of  Farney,  who  had  made  truce  with  Conor 
after  long  strife,  resolved  to  cement  his  friendship 
with  Naisi's  blood,  and  at  Conor's  request  approached 
the  three  brothers  as  they  stood  on  the  green.  Like 
Joab  of  old,  Eoghan  offered  them  the  hand  of  friend- 
ship and  welcome,  but  turning  suddenly  aside,  fiercely 
drove  "  a  great  spear  "  into  Naisi's  back,  breaking  his 
spine.  A  son  of  Fergus  threw  himself  on  Naisi, 
covering  his  body,  but  whether  as  friend  or  foe  it  is 
difficult  to  tell,  as  the  chronicle  merely  says,  "  it  was 
in  that  way  he  was  killed,  through  the  son  of  Fergus 
downP'^  Then  the  remainder  of  the  flock  were 
slaughtered   "all    over    the   green,   so   that   no   one 

1  It  almost  appears  that  Naisi  after  falling  was  stabbed  through  Mac- 
Fergus'  body,  and  that  the  latter  also  lost  his  life.     It  is  possible  this  is 
the  true  account  of  the  death  of  Ulan  the  fair,  though  he  is  here  called 
Fiacha  (see  Atlantis  Magazine,  following  Book  of  Lecain). 
E 


66  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

escaped  then  but  such  as  escaped  at  the  point  of  the 
spear  and  the  edge  of  the  sword,  and  SHE  was 
carried  into  Conchobhar  (Conor)  and  was  placed  at 
his  hand.  Her  hands  were  tied  behind  her."  No 
need  to  say  who  "she"  was,  though  the  chronicle 
does  not  name  her.  So,  suddenly  and  terribly,  she 
was  in  the  power  of  her  great  enemy  at  last. 

The  later  narratives  rather  improbably  and  weakly 
cause  Deirdre  to  fall  dead  with  grief  beside  Naisi's 
body,  but  this  is  evidently  one  of  the  examples  of 
which  Professor  O'Curry  warns  his  readers,  where  a 
later  editor  occasionally  adds  mere  romance  for  the 
sake  of  supposed  effect.  A  vigorous  healthy  woman 
like  Deirdre,  living  continually  in  the  open  air,  does 
not  die  suddenly  of  grief,  and  it  is  satisfactory  for 
truth's  sake  that  the  old  account  can  be  safely 
followed,  as  every  line  of  it  bears  the  impress  of  fact, 
and  leads  on  through  a  still  more  painful  and  sorrow- 
ful path  to  the  tragic  end. 

For  one  year  we  are  told  '^ she''  remained  in  the 
power  of  the  tyrant,  and  during  that  time  "  she 
laughed  not  one  smiling  laugh,  nor  took  sufficiency 
of  food  or  sleep,  nor  raised  her  head  from  off  her 
knee." 

From  this   point   the  chronicler,   with   a   kind    of 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  67 

dumb  sense  of  this  woman's  terrible  grief,  seldom 
mentions  her  by  name.  It  is  always  "she," — the 
only  real  human  persona  in  the  scene  of  despair. 
Other  names  arise  and  flit  by,  as  in  Dante's  Inferno, 
inhuman,  tormenting  demons,  hastening  the  tragedy 
to  its  close.  They  brought  musicians,  but  their 
sounds  only  inspired  the  dirge  in  which  SHE  com- 
memorates the  beloved  dead. 

Of  this  dirge,  of  which  some  twenty-four  verses  still 
exist.  Professor  O'Curry  gives  a  literal  translation  in 
the  Atlantis  Magazine.  The  following  verses  are 
wholly  based  on  that  translation,  but  to  avoid  the 
baldness  of  literality  an  attempt  is  made  to  give  them 
a  more  rhythmic  form,  though  without  rhyme,  care- 
fully inserting  unchanged  every  line  of  O'Curry 
which  scans  freely. 

"Though  fair  with  you,  the  valiant  champions, 
Who  came  to  Aven  after  marching, 
More  beauteous  they  went  from  their  dwelling 
The  three  heroic  sons  of  Usnagh. 

"  Naisi  made  mead  all  brimming,  sweat 
I  by  the  fire,  his  bath  made  ready ;  ^ 
Ardan  with  ox  or  fair  fat  sheep 
With  Ainl^  crossed  the  flooded  river. 

^  How  like  the  scenes  in  the  Odyssey, 


68  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

"  Though  sweet  to  you  the  rich  brown  mead 
Macnessa  of  the  battles  drinketh  ;  ^ 
I've  seen  ere  now,  the  far  chased  doe 
The  food  of  which  was  ten  times  sweeter. 

"  When  Naisi,  noble  one,  would  on-set 
A  stack  of  faggots  from  the  moorland, 
Sweeter  than  honey  was  all  food 
Since  'twas  the  sons  of  Usnagh  chose  it. 

"  Sweet  may  it  be  to  thee  King  Conor, 
The  sound  of  pipes  and  trumpeters, 
Dearer  to  me  the  '  Song  Renowned,' 
The  song  the  sons  of  Uisl^  sang. 

"  The  deep-toned  wave-like  voice  of  Naisi, 
'T'was  music  rare,  my  ear,  to  hear  it. 
And  Ardan's  harp  joined  rich  and  clear 
As  from  the  hut  came  Ainle's  singing. 

"  Naisi  now  in  his  grave  is  lying  ; 
Woeful  to  me  that  fearful  banquet  ^ 
When  Borach  gave  in  cruel  guile 
The  bitter  draught  from  which  they  died. 

"  No  more  I  sleep  [I  cannot  sleep]. 
No  more  I'll  deck  my  nails  with  crimson. 
No  joy  upon  my  mind  shall  come, 
Since  Indie's  sons  come  back  no  longer." 

1  i.e.  Conor.  ^  Borach's  invitation. 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  69 

When  Conor  sought  to  comfort  her  she  said  : — 

"  Oh,  Conor !  knowest  thou  what  thou  doest, 
Thou  hast  heaped  woe  and  tears  upon  me, 
And  sorrow  lasting  as  my  life, 
Thy  love  can  never  be  aught  to  me. 

"  That  which  was  loveliest  under  heaven, 
That  which  was  most  belov'd  on  earth. 
Thou  hast  ta'en  from  me  ; — Great  the  wrong, 
Ne'er  shall  I  see  him  now  till  death. 

"  His  absence,  oh  !  'tis  anguish  to  me, 
How  came  dark  death  on  U isle's  son. 
Death's  blackness  deep,  round  his  white  body. 
Who  once  was  known  the  prince  of  men. 

"  Two  crimson  cheeks  of  lovely  hue. 
Red  lips  and  eyelash  chafer-colour,^ 
His  pearly  teeth  shone  in  his  smile. 
Like  brightest  gleam  of  winter's  cover. 

"  Distinguished  was  his  bright  array, 
'Mong  Alba's  men  of  warrior  mould, 
His  crimson  cloak  in  graceful  sway, 
With  bindings  fair  of  ruddy  gold. 

"A  golden  hilted  sword  in  hand. 
Two  spears  of  green  with  vict'ry  pointed, 
A  shield  with  rim  of  yellow  gold. 
And  face  of  silver  fair  appointed. 

^Beautiful,  deep-shining,  dark,  like  the  coat  of  the  tree  beetle,  the 
Melolontha  Vulgaris  of  naturalists  (O'Curry). 


70  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

"  Though  here  stood  ranked  upon  the  plain 
Thine  Ulstermen  before  thee,  Conor, 
Without  a  thought  I'd  sell  them  for 
One  hour  with  Naisi,  son  of  Uisl^ 

"  Oh,  break  not  yet,  this  day,  my  heart ! 
Soon  shall  I  reach  my  early  grave  ; 
Sorrow  is  deeper  than  the  sea. 
And  thou  ma/st  know  it  yet,  oh,  Conor !  " 

Her  continued  grief  for  the  dead  and  scorn  for  the 
living  roused  Conor's  jealousy  and  hate.  "  What  is  it 
thou  hatest  most,"  he  asked  her  one  day. 

"  Thee,  indeed !  "  she  flashed  back,  "  and  Eoghan 
Mac  Durrthacht." 

Then  Conor,  full  of  bitterness,  laughed  and  said, 
"  Thou  shalt  be  a  year  with  Eoghan  "  (Owen),  and  he 
gave  her  into  the  hands  of  her  husband's  murderer ! 

Next  day  Eoghan  put  her  into  his  chariot  and 
drove  south  with  her  to  a  Fair  at  Muirtheimhne, 
an  ancient  plain  extending  from  the  River  Boyne  at 
Drogheda  to  Dundalk  and  Carlingford.  On  it,  at 
the  Battle  of  Brislech,  the  hero  Cuchulain  was  slain 
and  beheaded  by  Ere,  for  which  Erc'shead  was  after- 
wards removed  from  his  body  by  Conall  Cearnagh ! 
On  the  way  to  the  fair,  in  some  rocky  passage,  Conor 
passed  in  his  chariot,  and  catching  the  dark  gleam  of 
her  eye  fixed  on  him,  he  jeered  at  her.    "  Well,  oh 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  71 

Deirdriu !  it  is  a  sheep's  eye  between  two  rams  that 
you  now  cast  between  me  and  Eoghan."  Stung  by 
the  brutal  scoff  in  her  hopeless  misery,  she  leaped 
from  the  chariot  and  falling  over  some  cliff  was 
dashed  against  a  rock,  and  lay  at  rest  for  ever. 

It  was  the  end  of  the  sorrows  of  Deirdre  but  the 
beginning  of  Conor's.  Like  King  David,  the  sword 
never  after  departed  from  his  house.  Remorse  and 
grief  for  the  death  of  her  whom  he  had  so  adored  and 
so  wronged  darkened  his  days.  King  Fergus  and 
Naisi's  son  Gaiar,  with  many  others,  returned  and 
exacted  a  fearful  vengeance  on  Conor  Mac  Nessa  and 
on  Ulster,  driving  the  former  from  his  throne  for  a 
season.  Ultimately  peace  was  restored,  and  large 
lands  were  given  to  Gaiar  as  "  Eric  "  or  "  Were  Gild  " 
for  his  father's  death,  the  death  of  Ainle  and  Ardan 
remaining  "  against  Conor's  dishonour."  During  this 
war  vengeance  fell  also  on  Eoghan  Mac  Durrthacht, 
Naisi's  murderer  and  Deirdre's  last  oppressor.  His 
two  daughters  were  captured  and  ruthlessly  slain  by 
a  friend  of  Fergus,  their  possessions  seized  and  their 
castles  given  to  the  flames.  Soon  after  Fergus  met 
and  slew  Eoghan  himself,  whose  house  and  town  were 
also  plundered  and  burned. 

Professor    O' Curry    speaks    of    Conor    as    a   co- 


72  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

temporary  of  our  Saviour  and  an  undoubted  historic 
character,  whose  descendants  continued  to  be  recog- 
nised and  identified  in  various  parts  of  Ireland  down 
to  the  Anglo-Norman  Invasion.  Indeed,  he  adds,  they 
may  be  still  recognised,  and  the  descendants  of 
Fergus  Mac  Roigh  (the  ex-king)  are  still  well  known 
and  distinguished  in  the  O'Connors  of  Kerry  and  in 
many  families  in  Connaught.  Connaught  itself,  by 
the  way,  is  named  after  Cond  the  "  hundred  fighter," 
grandson  of  the  great  Tuathal  Techtmar. 

The  names  of  three  great  women  have  been  placed 
together  in  the  literature  and  history  of  the  world, 
distinguished  for  their  beauty  and  their  misfortunes — 
Helen  of  Troy,  Cleopatra  of  Egypt,  and  Mary  Queen  of 
Scots.  Whether  we  view  her  as  a  historical  character, 
or  as  a  mere  appearance  in  literature,  this  "  Deirdre 
of  Alban  "  equals  if  she  does  not  excel  them  all. 

"  Beautiful  as  Deirdre  "  is  still  the  brighest  compli- 
ment to  be  paid  to  a  woman  in  Ireland  and  in  many 
parts  of  the  Highlands  of  Scotland.  The  poetic  frag- 
ments still  attached  to  her  name,  and  all  we  know  of 
her,  show  her  to  have  been  a  woman  of  no  little  force 
of  mind,  appreciative  of  all  the  beauties  of  nature  from 
their  softest  to  their  grandest  moods ;  quickwitted, 
full  of  observation  (it  was  always  Deirdre  who  saw 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  73 

things  first),  prompt  to  act ;  brought  up  in  a  king's 
house  yet  independent  of  the  luxuries  of  life,  simple 
in  her  wants,  and  full  of  affection  for  those  around 
her.  In  her  sorrow  again  she  rises  pre-eminent. 
Helen  in  Troy  had  hope  and  lived  to  return  to  her 
husband's  home  and  happy  years  there.  Cleopatra 
had  many  husbands,  and  none  of  them  was  her 
husband  except  the  one  whom  she  poisoned.  Mary 
Queen  of  Scots  recovered  from  her  husband's  murder 
to  wed  with  his  murderer. 

But  this  woman,  this  poor  pagan  Deirdre  of  Ireland, 
almost  outside  the  world's  so-called  civilisation,  and 
before  the  sun  of  Christianity  had  risen  upon  Ireland, 
reveals  a  life  of  purity  and  honour  to  which  none  of 
these  great  women  could  aspire. 

She  is  absolutely  faithful  to  her  husband,  faithful  to 
her  friends,  faithful  to  their  memory  even  to  death 
itself.  Those  of  the  Scottish  race  who  read  her  story 
will  not  forget  that  it  is  in  her  life  they  first  get  a 
glimpse  of  their  native  land,  which  she  loved  so  well. 

Dun  Mac  Uisneach  at  Benderloch  Station  is  her 
monument  in  Alban,  and  the  green  mound  of  N'avan, 
where  she  first  saw  her  husband  and  also  saw  him  die, 
may  yet  be  seen  about  a  mile  from  Armagh  in  the 
land  which  still  of  right  is  called  "  Old  Ireland." 


CHAPTER  VII 

The  Origin  and  Building  of  Emania — Macha  Red  Hair — King  Fergus 
Mac  Roigh's  Death — Queen  Meav  of  Cruachan — Conor  Mac 
Nessa's  last  Days  and  Death. 

Emania  is  the  Latinised  form  of  the  Irish  Emhain  or 
Eamhuin  (pronounce  Aven).  The  fort  was  usually 
called  Emhain  Macha  (Aven  of  Macha),  and  its 
foundation,  about  400  B.C.,  is  adopted  by  Tighernach 
Mac  Braoin,  Abbot  of  Clonmacnoise,  the  higher  critic 
of  the  early  annalists,  as  the  point  from  whence  reliable 
Irish  history  may  be  written.  This  great  annalist's 
reasons  for  his  belief  will  never  be  known,  as  he  died 
in  1088  A.D.  before  finishing  his  literary  undertaking. 
He  states  that  at  that  time  there  were  three  kings 
reigning  in  Erinn  in  joint-sovereignty,  Aedh-Ruadh 
(Red  Hugh),  Dithorba  and  Ciombaoth  (Kimbay)  ; 
each  ruling  for  seven  years  and  demitting  his  power 
to  his  successor  :  the  true  successor  and  his  righteous 
rule  being  guarded  by  peculiar  but  potent  regulations. 
At  last  Red  Hugh  was  drowned  in  a  cataract  at 
Ballyshannon,   near    Sligo,   afterwards    called    Eas- 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  75 

Ruaidh  {i.e,  Ruadh's  Water),  since  cut  down  to 
Assaroe.  He  was  buried  above  the  fall,  and  the  hill 
where  he  lay  was  only  recently  found  to  contain  a 
great  sepulchral  chamber.  He  left  no  sons,  but  one 
famous  daughter,  Macha  Mongruadh  (Macha  the  red- 
haired),  who  claimed  to  succeed  to  her  father's  share 
in  the  sovereignty.  On  the  two  remaining  kings 
objecting  she  made  war  on  them,  slew  Dithorba  and 
married  Kimbay,  like  the  gallant  red-haired  Irish- 
woman she  was !  But  Dithorba's  five  sons  escaped 
to  Connaught  and  plotted  her  destruction.  She 
disguised  her  beauty  and  dressed  as  a  leper  woman, 
travelled  into  Connaught,  where,  after  an  encounter 
of  a  most  extraordinary  nature  with  the  five  men, 
singly,  she  overcame  them  and  brought  them  bound 
in  "one  tow"  prisoners  to  Ulster!  There  her 
courtiers  advised  their  death,  but  she  nobly  refused 
to  soil  the  beginning  of  her  reign  with  "  unrighteous- 
ness," and  instead  condemned  them  to  build  for  her 
a  fort  or  residence.  Taking  from  her  stately  neck 
her  golden  brooch  she  marked  the  lines  of  the  path 
with  the  brooch-pin,  and  from  these  words,  Eo 
(brooch)  and  Muin  (neck)  the  fort  was  ever  after 
called  Eo-muin  or  Emhain  of  Macha. 

It  stood  as  the  capital  of  the  Kingdom  of  Ulster 


1^  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

for  seven  hundred  years,  the  province  being  raised  to 

a  kingdom  by  her,  and  her  husband  Kimbay  was  the 

first  King  of  Ulster.     It  was  destroyed  in  331  A.D.  by 

the  three  CoUas/  when  the  ancient  Ultonian  dynasty 

was  overthrown  to  give  place  to  the  Dalriadic  race 

who  were  to  colonise  Scotland. 

But  the  name  of  this  Irish  Zenobia  did  not  perish 

with  her  palace.     The  name  Emhain,  was  called  in 

the  Erse  "  An  Aven,"  i.e.  the  Aven  (or  the  Brooch 

of  the  Neck).     In  time  the  Irish   article  "  an "  lost 

its  initial  letter  and  the  name  was  written  "  'N  Aven," 

until  now,  twenty-three  centuries  after  its  foundation, 

its  irregular  lines  are  called  "The  Fort  of  Navan," 

About  a  mile  from  the  fort,  as  already  mentioned,  an 

adjoining  ridge  was   then  called  Drum-Sailech,  but 

after  Macha's  death,  and  possibly  because  she  was 

buried   there,  the  place  was  called   Ard-Macha,  the 

height  of  Macha,  which  has  been  slowly  changed  to 

the  modern  Armagh.     Any  who  have  heard  a  native 

of  the  city  pronounce  its  name  with  the  prolonged 

accent  on  the  last  syllable,  will  at  once  recognise  the 

name  of  Ulster's  great  queen.     The  Book  of  Armagh, 

^  One  of  these,  CoUa  Uais  (the  noble),  was  ancestor  of  Fergus  More 
of  Scotland  and  therefore  of  King  Edward  VII.  Another  brother  was 
CoUa  Meann,  i,e,  the  stammerer  ;  the  Lowland  Scots  word  "  raant," 
i,e»  a  stammer,  comes  from  this  Celtic  root. 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  77 

dated  807  A.D.,  latinizes  the  city  name  to  Altitudo 
Machae  as  having  existed  in  457,  when  St  Patrick 
built  a  church  on  the  site. 

King  Fergus  Mac  Roigh,  whose  absence  at 
Borach's  banquet  proved  so  fatal  to  the  Uisneachs, 
never  returned  to  dwell  in  Ulster.  He  lived  an  exile 
at  the  court  of  the  King  of  Connaught  at  Cruachan 
(near  Carrick  on  Shannon),  ready  to  help  in  any 
foray  against  the  hated  Conor  Mac  Nessa.  In 
Cruachan,  Fergus  found  a  kindred  spirit  in  Meav 
(Meadhbh),  the  king's  daughter,  who  in  early  youth 
had  been  married  to  Conor  and  is  supposed  to  be  the 
Queen  Mab  of  Shakespeare  and  the  fairies!  The 
union  was  unhappy,  and  she  returned  to  her  father's 
home  until  a  strange  turn  of  politics  made  her  Queen 
of  Connaught.  She  and  Fergus  led  a  famous 
expedition  into  Ulster,  ostensibly  to  capture  the 
wonderful  Brown  Bull  of  Cuailgn6  (Cooley  in  Louth 
County),  but  really  to  harry  the  lands  of  Conor,  her 
former  husband.  The  narrative  of  this  expedition, 
the  "  Tain  Bo  Chuailgne  "  (or  cattle  spoil  of  Cooley), 
is  one  of  the  most  curious  and  interesting 
examples  of  the  early  Irish  literature.  It  is  a  strange 
romantic  medley,  an  inexhaustible  mine  of  information 


78  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

on  old  Irish  customs,  history,  chivalry,  topography, 
dress,  weapons,  horses,  chariots,  leechcraft,  and  other 
matters  of  value  to  the  student  of  history.  Professor 
O'Curry,  from  whose  works  these  closing  notes  are 
largely  collected,  says  he  is  not  acquainted  with  any 
tale  in  the  whole  range  of  literature  containing  more 
valuable  information  on  the  ancient  life  which  it 
depicts,  and  lest  the  reader  should  deem  the  gorgeous 
descriptions  of  arms  and  ornaments  to  be  the  creations 
of  a  poet's  imagination  the  professor  points  to  the 
"rich  and  beautiful  collection  of  the  Royal  Irish 
Academy,"  where  "  the  graceful  design  and  delicate 
finish  of  these  unrivalled  relics  of  ancient  Irish  art " 
attest  the  accuracy  of  the  ancient  poet  and  annalists. 
Time  passed  slowly  with  Fergus  at  the  rath  of 
Cruachan.  The  outlines  of  the  fort  are  still  visible  in 
County  Roscommon.  Ailill,  Queen  Meav's  husband, 
was  said  to  be  unkind  to  his  clever  wife,  and  Fergus 
excited  his  jealousy  by  befriending  Meav.  Another 
narrative  in  the  Glenmasan  MS.  tells  a  sadder 
tale  of  the  queen's  frailty,  and  that  Fergus  died 
as  the  fool  dieth  at  the  instigation  of  Ailill. 
Whether  right  or  wrong.  Queen  Meav  vowed  ven- 
geance and  poured  her  story  into  the  ears  of  Conall 
Cearnagh,  who  had  fled  from  Ulster  to  end  his  days 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  79 

at  her  court.  Prompt  for  his  friends,  the  old  warrior 
plunged  a  spear  into  Ailill,  mortally  wounding  him. 
Turning  to  escape  for  his  life  Conall  soon  discovered 
that  his  own  time  had  come.  Three  of  Ailill's  "  Red 
Heads"  speedily  overtook  and  slew  the  breathless 
old  man,  decapitating  him,  as  he  in  his  day  had  sliced 
off  many  an  adversary's  head.  Thus  were  Mesgedhra 
and  Ailill  avenged.  Conall  left  many  famous  descend- 
ants, and  Abbeyleix,  in  Queen's  County,  is  called  after 
his  son. 

They  were  all  killed  these  ancient  heroes  !  None 
seemed  to  dream  of  dying  comfortably  in  his  bed. 
Life  for  them  meant  action  and  the  fresh  air  of 
heaven  and  the  sound  of  battle.  To  be  deprived  of 
these  by  sickness,  and  waste  under  lingering  disease, 
was  no  fate  for  a  Man  and  a  Warrior.  "Better  a 
terrible  end  than  endless  terror."  Yet,  with  all  the 
slaughter  there  is  a  glorious  frankness  in  their  lives 
and  a  fine  chivalry  in  their  fighting  which  makes  one 
love  them.  There  is  nothing  of  the  savage,  indiscrim- 
ate  cruelty  of  the  later  Germanic  and  Scandinavian 
races.  Women  had  a  high  place  amongst  them, 
enjoying  a  freedom  and  influence  beyond  that  in 
surrounding  nations  or  even  in  Greece  or  Rome,  and 
unlike  Rome,  women  in  Erinn  might  be  won  or  even 


8o  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

run  off  with  !  but  was  never  bought  or  sold.  Every- 
man was  a  Warrior,  and  sought  in  woman,  a  wife 
who  could  be  the  Mother  of  Warriors.  The  latter 
sentiment  was  peculiarly  strong,  yet  under  it  Ireland 
never  degenerated  morally  as  Sparta  did  ;  and  to 
this  day,  Ireland  and  (strange  to  say)  Modern  Greece, 
are,  statistically,  the  two  most  chaste  nations  in  the 
world. 

King  Conor  Mac  Nessa.  Like  the  orthodox 
story-teller  we  have  now  slain  nearly  all  our  heroes  and 
heroines,  and  before  closing,  the  reader  may  wish  to 
hear  of  the  last  days  of  Conor  Mac  Nessa.  His  cruelty 
and  treachery  to  the  Uisneachs  was  the  black  spot 
on  an  otherwise  remarkable  reign,  lasting  during  forty 
years.  The  annalists,  while  confessing  the  troubles 
following  the  murder  of  Naisi,  exhaust  themselves 
in  dilating  on  the  wisdom,  justice,  munificence,  and 
vigilance  which  characterised  Conor's  reign.  He 
inherited  the  worldly  wisdom  and  warlike  capacity 
of  his  famous  mother  Nessa,  for  she  had  led  her  own 
troops  to  war,  and  no  less  did  he  possess  the  intellect 
of  his  father  King  Fachtna,  whose  judgments  pro- 
cured him  the  appelation  of  "  The  Wise." 

The  enmity  of  Fergus  had  an  older  cause  than  the 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  8i 

slaughter  of  the  Uisneachs,  personal  to  himself,  and 
to  the  curious  conditions  under  which  Conor  came 
to  and  retained  the  throne. 

To  tell  the  tale  of  Conor's  death  we  must  proceed 
backwards  a  few  paces,  and  begin  with  a  certain 
wondrously  sarcastic,  but  very  greedy,  poet,  Aitheme. 
This  gentleman  took  a  journey  around  the  Court 
and  castles  of  Leinster,  until  the  dread  of  his  bitter 
tongue  had  procured  a  spoil  of  presents  equal  to  the 
results  of  a  successful  foray.  The  Leinster  men  eyed 
him  as  he  approached  their  border  near  Dublin,^  nor 
did  he  forget  that  the  laws  of  hospitality,  which  gave 
him  his  spoil  and  protected  it  within  the  borders  of 
Leinster,  did  not  debar  its  unceremonious  recovery 
by  the  givers  once  he  crossed  these  borders  into 
Ulster.  Before  the  guard  he  had  summoned  from 
King  Conor  could  come  to  his  aid,  the  Leinstermen 
pounced  on  him  and  recaptured  all  his  captives  and 
much  spoil.  With  most  of  the  cattle,  Aithern^  ran 
for  the  Hill  of  Howth^  at  Dublin  Bay,  where  he 
held  out  until  the  Royal  Branch  champions  of  King 

i**Dubh-linn,"  from  a  lady  called  Black  (Celtic,  Dubh)  drowned 
in  a  pool  in  the  LifFey.  This  derivation  partly  accounts  for  the  local 
pronunciation  of  Dublin  in  that  city,  *'  Dear  dhorty  Doablin." 

2  Then  called  Ben  Edair.     Howth  is  Danish  ;  probably  from  Hoved, 
a  head.     Pronounced  **  Hooth." 
F 


82  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

Conor  came  to  his  aid  and  swept  the  men  of  Leinster 
across  the  Liffey. 

Some  days  later  Conall  Cearnagh  met  and  slew  the 
king  of  Leinster,  Mesgedhra,  and  under  a  curious 
custom,  due  more  to  superstition  than  cruelty,  Conall 
beheaded  his  victim.  The  brain  as  the  seat  of  man's 
intelligence  was  valued  even  after  death,  being  deemed 
capable  of  still  directing  a  mortal  blow  in  the  hand 
of  an  avenger.^  The  brain  of  Mesgedhra  was  mixed 
with  lime  and  hardened  into  a  ball  fit  to  be  thrown 
from  a  sling  or  by  hand.  Conall  presented  his  trophy 
to  King  Conor,  and  for  some  years  it  lay  like  a 
snake  in  the  grass,  neglected  save  as  a  plaything  for 
the  two  court  fools.  By-and-bye  an  enemy  came 
prowling  in  disguise  to  Emania.  This  was  Keth, 
the  son  of  Magach,  a  wily  and  bitter  fighter  from 
Connaught,  described  as  the  "  most  dangerous  pest  in 
Erinn."  Watching  his  chance,  he  stole  Mesgedhra's 
brain-ball  and  fled  to  Connaught,  where  he  waited  his 
opportunity  to  meet  and  slay  King  Conor.  Some  time 
after  he  forayed  South  Ulster,  and  when  returning^ 
was  overtaken  at  a  ford  by  the  Ulster  army  under 

^  The  Dyak  head-hunters  of  Borneo  decapitate  their  victims  and  store 
the  heads  in  their  dwelling-houses  for  a  similar  reason  to  this  day, 
supposing  the  victor  will  add  to  himself  the  courage,  skill,  and  strength 
of  all  his  victims. 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  83 

Conor.  Both  parties  drew  up  for  combat,  and  the 
Connaught  ladies,  with  characteristic  ardour,  still 
visible  in  their  descendants,  collected  on  an  adjoining 
hill  to  welcome  their  husbands  and  "  see  the  fight." 
By  a  device  of  Keth,  these  fair  dames  invited  Conor, 
in  accordance  with  a  custom  then  common  in  Ireland, 
to  come  over  and  exhibit  his  fine  figure  and  rich 
armour.  As  he  did  so,  his  enemy  suddenly  arose 
from  among  the  women  and  placed  the  fatal  ball  in 
his  terrible  sling  {a'anntabhaill).  Too  late  Conor 
attempted  to  retreat,  and  fell  in  front  of  his  own  men 
in  the  ford,  with  Mesgedhra's  brain-ball  fixed  in  his 
skull. 

The  ford  where  this  vengeful  sling-cast  was  made 
was  then  after  called  Ath-an-urchair  (The  Ford  of 
the  Cast),  and  is  identified  with  the  modern  Ard- 
nurcher  in  the  Barony  of  Moycastle,  Westmeath 
county,  where  it  affords  another  proof  to  the  thou- 
sands already  existing  of  the  strange  tenacity  with 
which  place-names  cling  to  a  locality  during  long 
centuries  of  political  storm  and  strife. 

The  blow  was  not  then  fatal,  and  Conor  was  carried 
back  to  Ulster,  where  his  physician  Fingen  predicted 
his  death  if  the  stone  was  removed,  but  recovery 
under  a  blemish  to  his  beauty  if  it  was  allowed  to 


84  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

remain.  "  Better  a  blemish  than  his  death,"  said  his 
Ulstermen,  and  accordingly  the  wound  was  stitched 
with  a  golden  thread,  the  colour  of  Conor's  hair.  In 
those  days  all  the  heroes  and  heroines  had  golden 
hair,  teeth  like  pearls,  skins  like  the  snow,  lips  like 
the  cherry,  and  cheeks  like  blood.  The  rose  was 
evidently  not  then  known  in  Ireland,  and  the  lily  a 
thing  of  the  future.  Swans  they  had  galore,^  as 
the  sad  bondage  of  Lir's  gentle  children  testifies. 
Deirdre  likens  her  husband's  eyes  to  the  deep  black 
armour  of  the  tree-beetle.  Before  the  reader  smiles 
at  the  curious  simile,  let  him  closely  examine  the  little 
creature  and  see  if  in  all  nature  he  can  think  of  any- 
thing more  beautiful  than  the  dark  shining  depths  of 
its  tiny  coat.  They  were  children  of  nature  these 
old  Irish,  and,  like  all  children,  observant,  even  of  the 
smallest  things  of  life,  which  our  day  perhaps  carries 
its  head  too  high  to  see.  It  becomes  us  rather  to  admire 
than  to  scoff,  and  to  wish  with  a  sad  envy  that  our 
Pictish  and  British  ancestors  had  paid  less  care  to 
that  painting  of  their  bodies,  from  which  (in  spite  of 
Mr  Rhys)  their  names  are  probably  derived,  and 
devoted  their  time,  instead,  to  recording  the  life  of 

^   Galore,     Irish -Gaelic     "go     leor"  =   "plenty    of    anything," 
«*  sufficiently." 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  85 

those  early  days  as  faithfully  as  the  Irish  race  has 
done.  Let  even  the  Anglo-Saxon  be  humble;  his 
ancestors  ran  the  woods  of  Germany,  blue-painted 
savages,  when  Ireland  was  far  on  the  road  to  Christi- 
anity and  civilisation.  At  that  period,  notwith- 
standing some  possible  crimsoning  of  nails  and 
darkening  of  eyelashes  by  the  ladies,  the  Scoti  of 
Ireland  were  a  stage  beyond  painting  their  bodies ; 
and  Burton  notes  this  as  a  point  of  contrast  between 
their  descendants,  the  Dalriadic  Scots,  and  the  Picts 
whose  land  they  conquered. 

Returning  to  King  Conor,  he,  like  many  patients 
since,  was  warned  to  avoid  excitement  of  mind  and 
violent  exercise  of  body,  advice  which  he  carefully 
followed  during  the  seven  remaining  years  of  his  life. 
During  this  time  of  retirement  he  must  have  had 
many  thoughts  as  to  some  of  the  misdeeds  of  his 
early  life,  and  the  legend  connected  with  his  death  is 
so  remarkable  as  to  deserve  notice. 

The  year  33  A.D.  was  the  year  of  our  Lord's 
crucifixion.  "There  came  at  that  time,"  says  the 
Book  of  Leinster,  "  a  great  convulsion  over  Creation, 
and  the  Heavens  and  the  Earth  were  shaken  by  the 
enormity  of  the  deed  which  was  then  perpetrated, 
namely  Jesus  Christ  the  Son  of  the  Living  GOD  to 


86  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

be  crucified  without  crime."  King  Conor  observing 
the  sun's  eclipse,  asked  the  reason  for'  the  darkness, 
and  was  told  by  his  Druid  Bacrach  of  the  tremendous 
event  which  was  being  enacted.  "  What  crime  has 
He  committed,"  asked  the  king.  "  None,"  replied 
the  Druid.  "  Then  are  they  slaying  Him  inno- 
cently }  "     "  They  are,"  said  Bacrach. 

The  two  narratives  of  what  follows,  though  differ- 
ing somewhat  in  detail,  are  quite  reconcilable  on  the 
assumption  of  the  extraordinary  character  of  the 
events  having  caused  in  the  bosom  of  Conor  emotions 
so  utterly  beyond  control,  that  he  turned  with  all  the 
ardour  of  his  Celtic  nature  from  thoughts  of  repent- 
ance and  faith  to  fearful  wrath  at  the  murderers  of 
our  Lord.  St  Peter's  sudden  attack  on  Malchus  was 
possibly  inspired  by  similar  feelings. 

The  tract  in  the  Book  of  Leinster,  entitled  "  The 
Tragic  Fate  of  Conor,"  as  translated  by  O'Curry, 
resumes  :  "  It  was  then'^that  Conor  believed,  and  he 
was  one  of  two  men  that  believed  in  GOD  in  Erinn 
before  the  coming  of  the  Faith."  "  Good  now,"  said 
Conchobar.  "  It  is  a  pity  He  did  not  appeal  to  a 
valiant  high  King,  which  would  bring  me  in  the  shape 
of  a  hardy  champion  .  .  .  dealing  a  breach  of  battle 
between  two  hosts.     With  Christ  should  my  assist- 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  87 

ance  be.  .  .  .  Beautiful  the  combat  which  I  would 
wage  for  Christ.  ...  I  would  not  rest  though  my  body 
of  clay  had  been  tormented  by  them.  .  .  .  What  is  the 
reason  for  us  that  we  do  not  express  words  of  deep 
tear-lamentation  ? 

"  High  the  King  who  suffers  a  hard  crucifixion  for 
the  sake  of  ungrateful  men  ;  for  His  safety  I  would 
go  to  death.  It  crushes  my  heart  to  hear  the  voice  of 
wailing  for  my  GOD." 

At  this  point  the  ancient  narrative  in  the  Book  of 
Leinster  stops,  and  the  translator,  Bishop  Finn  Mac 
Gorman  (writing  not  later  than  the  middle  of  the 
twelfth  century !),  offers,  as  a  more  credible  source  of 
Conor's  information,  the  suggestion  that  it  came 
through  Altus,  a  Roman  consul,  who  arrived  from 
Britain  about  that  time  to  demand  a  tribute  from  the 
Gaels.  So  critical  an  observation  made  nearly  eight 
centuries  ago  regarding  a  document  known  even  then 
to  be  ancient,  gives  another  proof  of  the  great  antiquity 
of  the  story,  and  also  (under  due  allowance  for  the 
gradual  accretion  of  the  miraculous)  of  its  historic 
value. 

Of  the  remainder  of  the  story  no  very  ancient 
version  is  now  known  to  exist,  but  Dr  Geoffrey 
Keating    (1630    A.D.),   quoting    from    an    authority 


88  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

ancient  in  his  day  and  now  unknown,  ascribes  to 
King  Conor  an  agitation  so  intense,  that,  forgetful  of 
the  weakness  that  had  tied  him  to  his  chair  for  seven 
years,  he  sprang  to  his  feet,  shouting,  "I  would  kill 
those  who  were  around  my  King  at  putting  Him  to 
death."  Then,  tearing  his  sword  from  its  sheath,  he 
rushed  out  of  doors,  venting  his  wrath  against  Jew 
and  Roman  by  hewing  fiercely  at  the  trees  of  the 
wood  of  Lamhraige.  In  the  midst  of  his  excitement 
the  fatal  stone  burst  from  its  cavity,  followed  by 
what  the  annalist  calls  "  some  of  his  brain,"  probably 
a  haemorrhage,  and  in  that  way  King  Conor  died. 
His  last  words,  according  to  this  narrative,  distinctly 
confirm  Bishop  Mac  Gorman's  suggestion  that  Conor 
was  being  told  the  tale  of  the  Crucifixion  some  time 
after  the  event ;  and  Dr  Keating's  quotation  as  to  the 
wood  where  the  king  died,  is  curiously  confirmed  by 
the  annals  of  the  Four  Masters,  where,  quoting  from 
an  ancient  poem  by  Kenneth  O'Hartagain  (who  died 
in  973  A.D.),  the  following  lines  occur : — 

"  Mac  Nessa,  the  king,  died 
By  the  side  of  Leiter  Lamhraighe." 

to  which  the  Masters  have  added  a  gloss,  Le.  "as 
Chonchobhar  was  cutting  down  the  wood  of 
Lamhraighe,  it  was  then   Mesgedhra's  brain  started 


A  SCOTO-IRISH  ROMANCE  89 

from  his  head  and  his  own  brain  afterward."  The 
Book  of  Leinster  (i  150  A.D.)  contains  the  same  poem, 
with  these  lines,  but,  of  course,  without  the  gloss 
supplied  by  the  Four  Masters  in  the  seventeenth 
century. 

So  passed  3way  King  Conor  Mac  Nessa  in  the 
fortieth  year  of  his  reign  and  the  fifty-fifth  of  his 
life ;  a  "  valiant  high  king "  in  his  time,  not  to  be 
judged  too  harshly  by  the  light  of  modern  days.  He 
lived  in  the  dark  merciless  days  of  paganism,  when 
to  "  will "  was  to  "  do  "  whatever  whim  or  desire  arose 
in  his  untamed  heart.  It  was  no  play  to  be  king  in 
those  early  nation-making  days  ;  no  time  for  tapping 
foundation  stones  with  ivory  mallet  and  merry- 
masons  all  around,  but  rather  of  hard,  bloody  toil 
in  the  foundation  pit  itself,  with  two-handed  sword 
for  pick  and  shovel.  There  was  small  choice  of 
methods.  It  was  one  of  two,  indeed,  the  Sword  or 
Anarchy,  and  in  the  prime  duty  of  his  country's 
protection  Conor  was  a  true  king.  If  not  always 
a  "  lamb  at  home,"  he  was  ever  a  "  lion  in  the  field." 
He  formed  and  led  the  Order  of  Royal  Branch 
Knights  of  Aven,  whose  renown  equals  in  Ireland 
that  of  King  Arthur's  knights  in  Britain.  In  early 
Ireland  the  laws  of  succession  practically  ensured  a 


90  DEIRDRE  AND  THE  SONS  OF  UISNEACH 

line  of  powerful  kings.     No  right  of  primogeniture 

existed  to  burden  a  land  with  weaklings  and  long 

minorities.     The  Senior  was  honoured  as  Patriarch 

of  the  Tribe,  but  the  Chiefship — the  Kingship — went 

to  his  junior  if  abler  than  he,  according  to  the  ancient 

Rule  :— 

The  Senior  to  the  Tribe, 

The  Powerful  to  the  Chiefship, 

The  Wisest  to  be  Priest ; 

and  it  was  in  virtue  of  his  true  manhood  that  Conor 
was  Chief  when  Fergus  was  honoured  only  as  Senior 
in  Ulster.  No  man  could  have  held  the  authority 
for  the  long  period  of  forty  years  without  possessing 
an  outstanding  merit  as  Ruler,  King,  and  Leader  of 
his  people.  He  and  his  warriors,  and  all  whom  he 
ruled  and  wronged,  have  mingled  with  the  dust  for 
nineteen  centuries,  their  very  names  forgotten  save 
to  the  few  who  have  loved  to  peruse  the  ancient 
records  of  their  people.  If  any  readers  of  these 
imperfect  extracts  still  condemn  his  memory,  let  them 
recall  the  pathetic  line  in  which  the  Ulster  historian 
concludes  Conor's  life : — 

"  It  was  said  of  him,  he  was  the  first  man  who  died 
for  the  sake  of  Christ  in  Erinn." 


TO    IRELAND 


Is  thy  Harp  silent  for  ever,  Land  of  Erinn  ? 

Is  thy  day  still  dark  as  the  night  of  Winter  ? 

That  the  Songs  of  Renown  no  longer  sound 

O'er  thy  green  plains,  by  the  sides  of  thy  shining  rivers. 

Are  they  all  dead  ?  those  sons  of  the  heroes  of  old, 

Who  carried  the  Light  of  the  Truth,  making  Erinn  a  name, 

'Mid  the  chaos  of  nations  around  her. 

Bright  was  thy  dawn,  and  brighter  still  was  thy  morning, 

Till  the  clouds  of  oppression  and  wrong  fell  heavy  upon  thee. 

Long  have  they  darkened  thy  sky, 

And  saddened  the  dreams  of  thy  slumber. 

Long  has  the  midnight  been,  yet  dawn  may  rise  sudden  upon 

thee : 
The  Day-break  will  come,  and  thy  terrible  dreaming  be  ended. 

Awake  !  Land  of  Erinn, 

Awake  from  thy  slumber  of  ages. 

Shake  first  from  thy  Soul 

The  shackles  of  Rome  that  enthrall  thee  ; 

Set  the  Souls  of  thy  children  free, 

And  soon  from  their  feet  shall  melt 

The  Fetters  of  iron.     Then  shall  the  Nation  sing  ! 

Sing,  as  thy  Saints  of  old,  "  GoD  save  Ireland." 


University  of  Toronto 
Library 


DO  NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET 


Acme  Library  Card  Pocket 
LOWE-MARTIN  CO.  limited