mi
mum
'.feyjjy
y
THE LIBRARY
OF
THE UNIVERSITY
OE CALIEORNIA
LOS ANGELES
A DESCRIPTIVE CATALOGUE OF
GAELIC MANUSCRIPTS
A DESCRIPTIVE CATALOGUE
OF
GAELIC MANUSCRIPTS
IN THE
ADVOCATES' LIBRARY EDINBURGH,
AND
ELSEWHERE IN SCOTLAND
BY DONALD MACKINNON, M.A.
1>K0FESS0R OF CELTIC LANGUAGES, ETC. ETC. IN
THE UNIVERSITY OF EDINBURGH
Compiled at the instance of
JOHN, FOURTH MARQUESS OF BUTE,
through whose liberality it is published
EDINBURGH
PRINTED BY T. AND A. CONSTABLE
PRINTERS TO HIS MAJESTY
AND PUBLISHED BY
WILLIAM BROWN, 5 CASTLE STREET
1912
Ja 1' "i
PREFACE
In issuing this Catalogue, I beg to acknowledge the courtesy and
kindness which I have received from the owners and custodiers
of the Manuscripts herein described.
In particular, my grateful thanks are due to the Curators of
the Advocates' Library for the exceptional arrangements kindly
made by them which enabled me to read their large collection
of Gaelic MSS., and to the Keeper of the Library and his staff
for the courteous manner in which they carried out these
arrangements.
The frequent references to Mr. Standish Hayes O'Grady's
Catalogue of Irish MSS. in the British Museum show my
indebtedness to that excellent work. In reading the Medical
MSS. of the Scottish Collection, the Chapter on Medicine, etc.
in Mr. O'Grady's Catalogue was of much benefit to me.
I have also received Avilling aid from Professor Kuno
Meyer, LL.D., now of Berlin, in a variety of ways.
DON. MACKINNON.
University of Edinburgh,
March, 1912.
a 2
CONTENTS
Introduction, PP- 1-4
MSS. IN ADVOCATES' LIBRARY
A— MSS. I-LXV
CHAPTER
I. Medicine, etc., pp. 5-71.
MSS. II, III, IV, IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XVII, xviii, xx, xxi, xxii,
XXIII, XXV, XXVI, XXVII, XXXIII, XLI, LX.
II. Religious and Ecclesiastical, pp. 72-105.
MSS. I, V, VI, VII, XXIV, XXV, XXVI, xxix, xxxi, XXXVI, XXXIX, XL,
XLVII, XLVIII, XLIX, LIA^, LV, LVI, LVIII, LXIV, LXV.
III. History and Genealogy, pp. 106-28.
MSS. I, II, V, VI, VII, VIII IX, XXVIII, XXX, xxxvi, XXXVIII, xxxix,
XLI, XLTI, XLIIT, XLIV, XLVIII, XLIX, L, LI, LII, LV, LVIII.
IV. Legend and Lore, pp. 129-76.
MSS. V, XVI, XIX, XXVIII, XXXIV, XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XL, XLIl,
XLV, XLVIII, LIII, LIV, LV, LVI, LVII, LVIII, LIX, LXI, LXII, LXV.
V. Legal, Lexical, Grammatical, pp. 177-82.
Legal, MS. vii ; Lexical, MSS. vii, xxxviii, lxv ; Grammatical,
MSS. I, VI, VII, LVII, LVIII.
VI. Maxims, Triads, Proverbs, pp. 183-93.
Maxims (Sayings, Instructions), MSS. i, ii, vii, xlii, lvii ; Triads,
MSS. I, VII, XLII ; Proverbs, MSS. lxii, lxv.
VII. Gaelic Versions of Classical Epics, pp. 194-202.
MSS. VIII, XV, XIX, xLvi.
VIII. Miscellaneous, pp. 203-16.
MSS. V, XIX, XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XLVIII, LV, LVII, LVIII, LXII,
LXIII, LXV.
IX. Special Account of Three MSS., pp. 217-46.
MSS. xxxii, XXXV, xxxvii.
viii CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
B— APPENDIX I, pp. 247-82, and pp. 327-8.
I. MSS. Lxvi-civ, pp. 247-06 :—
(1) Dictionaries and Vocabularies : MSS. lxvi-lxxvi, lxxxi, xci-
xcviii, c, CI.
(2) Transcripts : MSS. lxxvii-lxxxi, lxxxiti-lxxxvi, lxxxix, xc, civ.
(3) Analysis of Gaelic MSS. : MS. lxxxii.
(4) Heroic Verse: MSS. lxxxvii, i.xxxviii, cii.
(5) Translations : MS. xcix, cm.
II. MSS. IN Boxes, pp. 267-81 :~
(1) The Skene Box— (a) Life of St. Patrick ; (b) Grant's MS. (Ossianic
Ballads) ; (c) two MSS. in Scots ; (d) Translations and Extracts
in English and Welsh ; (e) fugitive papers.
(2) Box 2 — Sundries : Portion of large medical MS. ; Ossianic collec-
tions of Pope, Fletcher, Macdonald of Staffa, Campbell, Portree ;
Turner (?) MS. ; Tale of the Big Fool ; Vocabulary ; D. C. Macpher-
son's Texts from the Dean of Lismore ; papers on the Ossianic
Controversy ; stray ballads.
(3) Box 3 — Dr. Macdonald's Collection ; specimens of Ewen Maclach-
lan's Translations from the Iliad ; papers on the Ossianic Contro-
versy ; individual ballads and poems.
(4) Box 4 — Fragmentary vocabularies ; papers on the Ossianic Controversy
and the Highland Society's Dictionary ; a few poems and ballads.
III. Mr. J. F. Campbell's MSS., pp. 281-2.
APPENDIX II, pp. 283-312.
MSS. IN OTHER LIBRARIES
I. MSS. IN Edinburgh University : —
(1) Beaton Medical MS., pp. 283-6.
(2) Jerome Stone's MSS., pp. 286-90.
(3) Portion of a Gaelic Grammar, p. 290.
(4) Dr. Irvine's Collection, p. 291.
(5) MSS. of Rev. Thomas Innes and Rev. Robert Kirke, pp. 291-2.
(6) Collection of Irish Poems and Songs, pp. 292-4.
(7) Volume of Translation by Rev. D. Maclnnes, p. 294.
TABLE OF CONTENTS ix
II. MSS. IN H. M. Register House, Edinburgh :—
(1) The Islay Charter, p. 295.
(2) Contract of Fosterage, p. 296.
(3) Elegy on Sir Duncan Campbell of Glenurchy, p. 297.
III. MS. IN THE LlHRARY OF THE SOCIETY OF ANTIQUARIES OF SCOTLAND: —
A Gaelic Version of the Lilimn Medicinae, pp. 298-301.
IV. MSS. IN THE University of Glasgow : —
(1) The Maclagan Collection, 302-10.
(2) The Fernaig MS. (described pp. 267-271).
(2) Papers, etc., of the Rev. Dr. Cameron, pp. 310-12.
(4) MS. of Dr. Macbain's Etymological Dictionary, p. 312.
APPENDIX III, pp. 313-22.
MSS. IN PRIVATE POSSESSION
I. MSS. IN the Writer's Possession :—
(1) An Imperfect Copy of the Treatise on Materia Medica, p. 313.
(2) Portion of Commentary on Aristotle's De Anima, pp. 313-4.
(3) Portion of Ricardus's Treatise on Medicine, pj). 314-5.
(4) Two volumes compiled by Rev. John Smith. Contents miscellane-
ous, pp. 315-8.
II. Dr. Henderson's MSS. :—
(1) A Ratisbon MS., pp. 318-9.
(2) The M'Nicol Collection, 319-20.
III. Dr. Hew Morrison's MS. :—
A MS. copy of Rob Donn's Poems, p. 321.
IV. Rev. John W. Macintyre's MSS. : —
(1) The Second Transcript, by Mr. Ewen Maclachlan, of the Dean of
Lismore's MS., p. 321.
(2) An English-Gaelic Dictionary, p. 321.
(3) A copy of Macdiarmid's Collection of Gaelic Proverbs, p. 321.
V. Captain Matheson's Collection of Poems and Songs : —
Three Small Volumes, pp. 321-2.
X CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
APPENDIX IV, pp. 323-6.
MSS. Lost or Missing : —
(1) The Records of the Isles, p. 325.
(2) Translation of the Old Testament, p. 325.
(3) Farquharson's Collection, p. 326.
[Note on MSS. of Scottish oriii;in on the Continent, in England, and in
Canada, ])p. 3-23-4.]
ADDITIONS AND CORRECTIONS, pp. 327-8.
INDEX :—
I. Authors and principal Persons, pp. 329-39.
II. Principal Subjects and Treatises, pp. 339-45.
III. Other MSS. quoted or referred to, pp. 345-6.
IV. Books and Periodicals quoted or referred to, pp. 346-8.
ABBREVIATIONS
Arch. Brit, = Archseologia Britannica, by Edward Lhuyd. Oxford. 1707.
Arch. fiir. Celt. Lexih. = Archiv fiir Celtische Lexikographie.
Atk. — Passions and Homilies from Leabhar Breac, by Professor Atkinson . . .
Dublin. 1887.
B.B. = Book of Ballymote, published in photograjjli, by the Royal Irish Academy.
B.L. = Book of Lismore, a MS. in Lismore Castle, Ireland.
Boil. = Bodleian Library, Oxford.
B. of iec. = Book of Lecan, a MS. in R. I. A., Dublin.
Brit. Mils. = British Museum.
Celt. Mag. = Celtic Magazine.
Celt. Rev. = Celtic Review.
CeZ^. &o<. = Celtic Scotland, by W. F. Skene. 3 vols. Edinburgh, 1876-80.
i).L. =Dean of Lismore's Book. Edinburgh, 1862.
D.L. MS. = Manuscript of the Dean of Lismore ( = No. xxxvii).
Dr. M'L. = The Rev. Dr. Thomas MacLauchlan.
% = Egerton { = MSS. in Brit. Mus.).
E. M^L. = Ewen Maclachlan, of Fortwilliain and Aberdeen.
Fasti = Fasti Ecclesia? Scoticame, Hew Scott, D.D.
i'^.M. = Annals of the Four Masters, edited by John O'Donovan, LL.D.
Gael. Journ. = Gaelic Joui-nal (Dublin).
G. S. I. = Transactions of the Gaelic Society of Inverness.
High. Soc. of Lond. = Highland Society of London.
High. Soc. of Scot. = Highland (and Agricultural) Society of Scotland.
J/./S.Z>. = Highland Society's Dictionary.
It. Texte. = Irische Texte, Stokes and Windisch. 4 vols. Leipzig.
Ir. Texte mit Wort. = Irische Texte mit Worterbuch, by Professor Windisch.
Leipzig. 1880.
Juh. — Essai d'un Catalogue de la Literature Epiques de I'lrlande . . . par H.
d'Arbois de Jubainville. Paris. 1883.
K.M. =Dr. Kuno Meyer.
L.Br. = Leabhar Breac or Speckled Book, published in facsimile by the Royal
Irish Academy. Dublin. 1876.
jC.O. = Leabhar Caol 'Narrow Book' (No. lxxxiii), a vol. of Transcripts by
Ewen Maclachlan.
Jf.F. = Leabhar na Feinne. London. 1872.
xii CATALOGUR OF OAELIC MANUSCRIPTS
L.L. -The Boitk of Loinster, piililisliod in fiicsiiiiile by tlie Royal Irish Acafleniy.
18H0.
I/.f7. = Loahh:ir na h-l'i.lhri or Book of the Dun (Cow), published in facsimile
by the Royal Irish Acadciny. 1870.
Mann, and ('H.s^ = Manners iimi Customs of the Ancient Irish, by Eugene
O'Curry, M. K. I. A. 3 vols. Dublin. 1K73.
MS (S). 3/(i^ = Manuscript Materials of Ancient Irish History, by Eugene
O'Curry, M. R. I. A. Dublin. 1878.
CfC. = Eugene O'Curry.
O'Gr. C<it. = A Catalogue of Irish MSS. in the British Muscuni, by Standish
Hayes O'Grady.
OR. = A Chronological Account of Irish Writers . . . Ijy Edward O'Reilly.
. . . Dublin. 1820.
J?au>^ = Rawlinson (MSS. in Bodl. Library).
U«^. Oeii. = Reliquia? Celticje. 2 vols. Inverness. 1892,1894.
Rej). on Oss. = Report of the Committee of the Highland Society of Scotland. . . .
(upon) the Poems of Ossian. Edinburgh. 1805.
Rev. Celt. = Revue Celtique.
R. I. J. = Royal Irish Academy.
R. M'fK = Ranald Macdonald (Collection of Gaelic Poetry, Edinburgh. 1776).
Sil^c). (?(((/. = Silva Gadelica, A Collection of Tales by Standish H. O'Grady.
2 vols. Williams and Norgate. 1892.
St. Baiih. Hos2). = St. Bartholomew's Hospital, London.
T. a i). = Trinity College, Dublin.
W. H, r. = Wfst Highland Tales, by J. F. Campbell. 4 vols. Edinburgh.
1860, 1862.
Y.B.L. = YcWow Book of Lecan, published in photograph by the Royal Irish
Academy. Dublin.
Zeit.fur Celt. Fh il . — Zeitschi-'dt fiir Celtische Philologie.
INTRODUCTION
The Collection of Gaelic Manuscripts known as the Scottish
or Advocates' Library Collection contains nearly all that now
remains of the old literature of the Gael written or preserved
in Scotland, together with a considerable amount of literary
debris written or transcribed in comparatively recent years.
The origin of the Collection is explained in the following note
(Dean of Lismore's Book : Edinburgh, 1862, p. vii. n.) written
by the late W. F. Skene, LL.D., D.C.L., etc. etc. :—
' This collection has been formed within the last few years
mainly through the instrumentality of the writer. When he
commenced, the Faculty of Advocates possessed four Gaelic
MSS. The collection now consists of sixty-five.
' The waiter formed the plan of collecting the remains of the
MS. Gaelic literature of Scotland, which was rapidly disappear-
ing, into one place, where they could be preserved, by inducing
the possessors of Gaelic MSS. to deposit them in some public
library for preservation ; and as the Faculty of Advocates were
already in the possession of some MSS., their library was
evidently the most appropriate depository for this purpose. The
valuable MSS. belonging to the Highland [now the Highland
and Agricultural] Society of Scotland formed the basis of the
collection ; the Directors and their Secretary, John Hall
Maxwell, Esq., C.B., having at once responded to the call, and
the fortunate discovery of the Kilbride Collection, which its
possessor likewise agreed to deposit, added a large number.
The remainder consists of MSS. deposited by individual
possessors, and the collection now embraces nearly all the MSS.
known or believed still to exist.
' It is hoped that, if any Gaelic MSS. still remain in the
hands of individual possessors, they will add to the value of
A
2 CATALOGUE OF GAKMC MANUSCRIPTS
this collection b}' making- tJiuiii known, :ui'l dejiositint^^ tlicin in
the Advocates' Library for preservation.
'The MSS. ai-o preserved in a hacked cabinet, and a general
catalognc of the whole has been prepared by the writer.'
The following information regarding the ownership of these
sixty-five MSS. is taken from Dr. Skene's Catalogue:—
MSS. I-IV are the jjroperty of the Facnity of Advocates.
MSS. V-XXXVI, as also MS. LIII, were the property of
the MLachlans of Kilbride in Nether Lorn. Major
M'Lachlan gave five of these (XXXII-XXXVI) to the
Highland Society: LIII was obtained by Sir William
MaeLeod Bannatyne, through the Rev. John Mackinnon
of (llendaniel, and sent to the Society. The remainder
(V-XXXI) disappeared, and were eventually found in the
repositories of a deceased man of business in Glasgow
who had been agent for the family, and deposited by his
successors in the Advocates' Library. These twenty- seven
MSS. are marked 'Kilbride Collection,' and are numbered
1 to 27 as well as V-XXXI. The signature ' H. Kerr ' (or
' H. K.'), that of the agent who handed them over to the
Library, appears frequently on the pages. {Gf. also
pp. 280-4 and p. 290 of Appendix to the Report of the
Committee of the Highland Societ}' on the nature and
authenticity of the Poems of Ossian. Edin. 1805.)
MSS. XXXVI-LII were obtained from the Highland Society
of London.
MSS. LIV-LVII were evidently at one time the property of
Peter Turner, a soldier, who published a collection of
Gaelic Poetry in LSI 8.
MSS. LVIII-LXV are the property of the Highland Society,
but from whom obtained is unknown.
Dr. Skene appended to his Catalogue an account of other
fifteen volumes which are ' Copies of, or Transcripts from,
ancient MSS. and modern collections of poetry made chiefly
from recitation.' These are: (1) Analysis of the contents of
fourteen MSS. belonging to the Highland Society by Ewen
M'Lachlan; (2) Copies and extracts from these MSS. by Ewen
INTRODUCTION 3
M'Lachlan ; (3) A transcript of the MS. of the Dean of Lismore
by Ewen M'Lachlan ; (4) Copy of the small volume erroneously
called the Leahhar Dearg or Red Book of Clanranald by Donald
M'Intosh ; (5) A volume containing the Tale called Olrjcdd
Gloinne Tuirenn; the Poems of Ossian in Gaelic from the
printed edition, and the Span Da na, written in the Irish charac-
ters, by John Sinclair, Glasgow; (6) The first collection of
Ossianic poetry by Duncan Kennedy; (7) The second collection of
Duncan Kennedy (two vols, bound in one) ; (8) Copy by Mr. D.
M'Intosh of a transcript of two ancient Gaelic MSS., the first
by Ewen Macphadric at DunstafFnage, 1603, the second by
Ewen Maclean for Colin Campbell before 1690 ; (9) A paper
portfolio, containing a fragment of a poem ascribed to Ossian,
with the Gaelic text on one page, and a translation on the
other ; (10) A paper MS. containing in Gaelic Sgeula no Laoidh
an Amadain mlioir, ' The Tale or Lay of the great Fool'; (11)
A small paper MS. containing a translation of the above (no. 10) ;
(12) A paper MS. containing copies of poems collected by
Macdonald of Staffa; (13) A small MS. collection, containing
six Ossianic ballads; (14) A MS. collection of poetry com-
mencing with Marhhrainn Eoin Diuc Earraghaoidheil
Elegy on John, Duke of Argyll'; (15) Loose leaves containing
copies of Gaelic poems.
Considerable additions have been made to the Collection
during the last forty-five years. The late Mr. J. F. Campbell
bequeathed several MS. Volumes to the Advocates' Library con-
taining, among other matter, many Gaelic Tales not printed by
him. A number of MSS., apparently overlooked by Dr. Skene
and Mr. Maxwell, have in recent 3^ears been transferred from
the Library of the Highland Society to the Advocates' Library.
Dr. Skene himself bequeathed the Celtic MSS. collected by him
to the same Library, while others have been deposited by
various benefactors.
Dr. Skene's Catalogue was hurriedly done, and gives but a
vague account of the MSS. in the Collection even at that time.
It has thus become desirable to prepare a more detailed Catalogue
of the larger Collection now in existence, and to add, as an
4 CATAmaUK OF aARLIO MANUSCHTI'TR
Appendix, an acciount, of (iaclic MSS. elsewhere in Scotland, so
far as known to the writer. For Facility of reference, an attempt
has hecn made to classify the MSS. according- to the natnre of
their contents. Hut inasnuich as many of them as now bonnd
up treat of a variety of snbjects, there is frc(|ii(;ntly an a])piir('nt
overlapi^ini:^. Still it is to bo lioped tliat (laeru; S(;holars will
benefit by the arrannement adopted, imperfect in some respects
though it be.
In printing the (iaelic extracts the orthography of each MS.
is preserved ; ordinary contractions are silently extended, except
in doubtful cases when the extension is shoAvn in different ty]ic :
and the mark of aspiration (a dot over the consonant) is, in
deference to the usage in printing Scottish Gaelic, represented
by the letter h following the consonant.
CHAPTER I
MEDICINE, ETC. ETC.
The old Physicians whose works the Gaelic-speaking practi-
tioners of Scotland and Ireland studied, translated, and com-
mented upon, included within the sphere of their study not
merely Medicine and the Physical Sciences as known to them,
but also Astronomy and Astrology, as well as Philosophy and
Metaphysics. In this extended sense the Medical section of the
Scottish Collection of Gaelic MSS. is very large. The fact is
mainly due to the zeal and industry of a family of the name of
M'Beath, latinised Betonus, now Beaton, who flourished for
several centuries in Islay as hereditary physicians, and who
spread from the original home to Mull, Skye ^ and Uist in the
Isles, as well as to Sutherlandshire and other places on the
Mainland. According to the pedigree of the family preserved
in the Laing MS. (fol. 103a) in the University of Edinburgh,
the founder Beath{a), a descendant of Niall of the Nine Hostages,
came from Ireland to Scotland, and tradition has it that he
came in the train of the Lady O'Cathain or O'Kane who married
Aonghas Og of the Isles, the warm friend and supporter of
Robert the Bruce. Another family of the name of O'Conacher,
later M'Conacher, also from Ireland as the name would indi-
cate, settled as physicians in Lorn in Argyllshire, and prac-
tised their profession for many generations in the district,
latterly in Airdoran near Oban. This family did not attain to
the celebrity of the Beatons. But the name O'Conacher appears
on several of the MSS., and MS. LX, one of the largest in the
Medical section, Avas written for Duncan O'Conacher early in
the seventeenth century. These hereditary physicians practised
their profession in the Highlands and Islands down to compara-
1 The Skye Beatons or Ik'thunes, or some of them, claim to be descended
from the Bethunes of Balfour in Fife.
6
6 CATAT-OniTE OF (lAETJU MANUSCKIITS [MS. II
tivcly recent times, and hence the MSS. whicli lliey rated so
highly were preserved more carefully than others. The old
documents, it need hardly he said, are of little or no medical
value in our day; but in the liistory of the Highlands and of
the Gaelic Language and Literature, they Avill always remain
of the greatest importance.
The MSS. whose contents arc wholly or largely Medical are
the followini'- : —
MS. II
This is a collection of fragments of several j\lSS. of various
dates. The volume, like i\lSS. I and III, is bound in calf, and
stamped in gold letters : ' Bibliotheca Advocatorum. MSS. in
Literis Hibernicis.' The MS. was sent to the Advocates' Library
by the Rev. Donald Macqueen, minister of Kilmuir, Skye
(Rep. on Oss., App. p. 294), who also sent a copy of the
Gaelic translation of Bernard Gordon's Lilium Medichiae to
the Society of Scottish Antiquaries. At present, the MS., count-
ing the merest scraps, consists of 148 leaves, 104 of parchment
and 44 of paper. From a note on fol. 65b it would appear that
at a former time it consisted of 106 leaves only : an med duilog
ata aim sa leahharsa .|. G as 5 xx, 'the number of leaves in
this book is six and five score.'
Several memoranda, in Gaelic and English, are entered here
and there on margins and blank spaces of the MS. On fol. 16b
e.g. the scribe complains of his bad handwriting. On fol. 42b is
the following note: — Mhefer na droc/t litracJt, do graihli no a
haile tlilyherna blieinne Edair .\. Eoin Mc DomJiuadl J is fa da
am dh/iitJifdJt an diufgJi me. ' I, John sonof Donald, am the inferior
scribe who wrote this in the stead of the lord of Ben Edar (the
Hill of Howth), and far from my country am I this day.' This
John son of Donald may well have been the father of Duncan
son of John son of Donald son of Duncan O'Conacher for Avhom
MS. LX was written. The following entry on fol. 65b shows
that the MS, or a portion of it belonged to Malcolm M'Beath or
Bethune, probably one of the Skye physicians: Liher Malcohni
Betune. Ag so Icahar Giolla Colaiin Meighethadh 7 tabhraid gach
MS. II] MEDICINE, ETC. 7
neach a Irgfas so hendaelrf ar aninvAnfir an leahJiair si. Amen.
' The book of Malcolm Bethime. Here is the book of Malcolm
MacBeath, and let every one who reads this bestow a blessing
on the owner of this book. Amen.' Again on fol. 66a the MS.,
or that section of it, is claimed for Duncan M'Conachcr, probably
the Duncan for whom MS. LX was written, while on fol. 124a
is the entry on the top margin leahar Eoin rnic Conatbair,
' the book of John M'Conacher,' the father, evidently, of Duncan,
and the John son of Donald mentioned above.
A small portion of the contents of the MS. is non-medi-
cal : e.r/.
On fol. 17b are two lays, the first addressed to one of the sons
of Tuirenn, commencing : —
(Jabh na cinn-si ar li-ucht a uair
A meic Tuirinn arm-maidh
' Receive these heads oa thy breast betimes
Red-weapoiied son of Tuirenn ' ;
and the second, one of the lays of Deirdre, — that commencing
A Naisi decha do ncll
' 0 Naise look ou thy cloud ' (wraith ?)
and printed in Irische Texte, ii, 133, and Celtic Revieiv, i, 116, of
which two quatrains, the fourth and seventh, are here awanting.
Fols. 20-26 consist of notes in Latin (the last sentence in
Gaelic) on months of the year. Apostles, and Saints.
Fols. 66-70, contain a copy of the well-known Tecosc
Chorbma Ic, ' the Precepts of Cormac'
Fol. 79 and fol. 88 are taken up with Annals.
On fol. 116 is a wordy description of an unsightl}^ caillcneli
or hag, written in the exaggerated, alliterative style met with in
the so-called runs or rctorics of Gaelic Tales.
Owing to the number of separate MSS. contained in the
volume there is great overlapping. The following is a very
brief summary of the contents : —
Fols. 1-3 are of small folio size, parchment. The subject is
the commencement of a well-written tract on the Constellations,
8 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. II
openin<]c thus : Fiarfa'ujter aiinso calin renn fwil dim {s)ii/n(U'r
edit' Ueisccarf j tmiisceart. Nl insa. ' It is enquired here how
many stars are in the sky, north and south. Not difficult (to
tell).' There are thirteen in the south and eight in the north.
The names are given, with explanatory legends from Greek
and Roman mythology. From Aries onwards they are figured.
Fols. 4-19 are of ordinar}' quarto size, parchment. These may
possibly have formed part of one MS. at one time ; if so, it is now
very fragmentary, and the leaves are, besides, mixed up in bind-
ing. Thus on fol. 6 commences a detailed treatise on the lenna
or ' humours ' following an earlier one, now lost, on the ' com-
plexions': Coinposisiones sunt qivator, etc. 0 do lahramur do
na coimplexaib don taib tuas dinn labhruni anois do na
lennaib, ' Having spoken above of the complexions let us
now speak of the humours.' The subject is concluded on
fol. 12a, with the docquet Finid. Amen. But fols. 4 and 5, as
also fols. 14, 15, are a part of the treatise. A number of authors
are cited, chiefly Aristotle, xAvicenna, Constantinus, Galen, Hali,
Hippocrates, Johanisius, Isaac.^ Detached paragraphs, physical,
metaphysical, and astrological, appear on fols. 12, 16, 17, 19, with,
occasionally, medical matters interspersed. Authorities cited, —
Plato, Liconsis ( = Liconensis ?), Pythagoras, Paulinus, Jacobus de
Forlivio. On fol. 13 (continued on fol. 18) are several para-
graphs on the medical virtue of quickliTne, lilium, etc., — a subject
treated systematically in MSS. Ill and LX. Particularly notice-
able here are the virtues attributed to the strecus (stretits),
properly stercus, of goat, sheep, cow, pig, mouse, wild duck,
pigeon, dog, swallow and hen. Avicenna and Rhazes are
cited.
Fols. 20-26 are small leaves of parchment measuring only
3 in. by 2. The handwriting is particularly good. The subject
has been referred to above.
Fols. 27-70 are of paper, of various sizes of quarto. The
writing is in different hands, all evidently of the seventeenth
or early eighteenth century. Fol. 27 is written in English;
subject, — the bones of the head.
Fols. 28-32 contain a fragment of a treatise on Urine, opening
^ For notices of the principal authorities quoted in the Gaelic Medical MSS.
V. O'Grady'a Catalogue of Irish MSS. in the British Museum, p. 173, et seq.
MS. II] MEDICINE, ETC. 9
with a ' canon ' of Hippocrates : qiiihus urine grose vel (/rase
.|. ised ader Ipocraid is in canoin so, etc. : ' This is what Hippo-
crates says in this canon.' Besides Hippocrates, Bernard Gordon,
Egidius, Galen, Isaac and Theophihis are cited.
Fols. 33-58 are reversed in binding. The contents cover a
wide field, with not infrequent repetition. Interspersed are
many charms, with mnemonic words or a pater to make
them efficacious. One such was (fol. 33) applied by Fionn
(the great Gaelic hero) to the eye of (St.) Moling; another
makes the hair of the colour of gold; a third restores reason
to the insane. Thereafter (fol. 34) is an account of the
thirty-four veins that may be opened, and the ailments which
they relieve. The symptoms of Causon and a list of the dis-
eases prevalent in Autumn follow. Fols. 35-6 give an elaborate
section on Definition, in which Feallsam ' The Philosopher '
{i.e. Aristotle), Socrates, Plato, and Prophorius are quoted.
Then comes (fol. 37) a quotation from the fourth book of
Hippocrates's Ainprismorwm on Pregnancy, with a commentary
in Avhich Gilbertinus, John of Damascus, ' the Latin authors,'
and others are cited. A section on the Planets (airdrenna),
their position (siiidiugud), their harmony (comaentugud) with
the four elements (duile) and with each other, follows. Fols.
44-47 are taken up with definitions and explanations of Sp>iritus,
dolor, inedicina, the various varieties of fevers, etc. Boesius
Boethius), Betrus (Petrus) Mustinus, Athteothus (Tateus ?))
and Gilbertinus are cited. The last named is credited with
the maxim : Porta mentis est visus, which is rendered into
Gaelic, — Is e dorus na menonan an radarc. Detached para-
graphs follow (fols. 48-50), including an elaborate prescription
for the cure of Gout in the joints (guta nan alt); the medical
properties of gold ; the nine adhara or materials which make
up triacla ; also the nine of which neir)ih or poison is composed.
On fols. 51-55 is an abstract of a portion of an elaborate tract
on Urine in which a number of technical terms are given in
Latin and Gaelic, with the riagla or regulae pertaining to each,
according to Egidius. From fol. 55 to end of 58 the subject
is chiefly metaphysical : the three principles (tosaigl) of Nature,
— Materia, Forma, Privacio — in explanation of which Feallsam
(Aristotle) is quoted. Then follow the three cuisi or ' causes '
10 CATAI.OdlTK OF (IAKI-K; manuscripts [MS. II
of tho 'humdiirs' with tlio medicines tliiit purge and evacuate
them.
Fols. 5!)-(!") arc of larger quarto and in a different liand, large
and fresli, the suhject rather miscellaneous. Jleat and moisture
are the influencing causes of many diseases. A list of the
diseases caused by each is given with their sub-varieties. Lithra,
' Leprosy,' e.;/., has twelve varieties. The tract goes on to explain,
Infer alia, such matters as, — how food avoids the wind-pipe and
enters the gullet ; how a drunk man preserves the use of his
limbs but not of his faculties; how cnuimk cinn na droma (the
bone of the neck?) once broken Avill not join again, the reason
given being that it does not have fiviir ' marrow ' but inchinn
' brain (matter) ' ; the three bones that form after birth,' — land
hafhaisi ' fontanellc,' jiacail 'tooth,' and fairdi gluioie 'the
patella or knee cap ' ; directions for taking baths, etc. etc.
The last layer of paper (fols. 66-70) contains Tecosc
Cliorhmaic, already referred to.
The remainder of the volume consists of not fewer than
eleven separate layers of parchment, all of quarto size, some
larger, some smaller. Three of them, fols. 79, 88 and 130, are
detached leaves. Fols. 79 and 88 are non-medical, — Annals, as
already stated. Fol. 130a gives the last sentence of a lost text
7 is cumacldaclt marbiis gach uile pestif, 'and it effectually
kills all kinds of worms Under this four concentric circles are
roughly drawn, with notes accompanying each. At the foot
of the page, and in a different hand, is a charm written in Latin,
with direction, in Gaelic, to put it under the belt of a pregnant
woman and that she will bring forth the infant at once. On
the verso of the leaf two concentric circles are neatly drawn,
with numerals representing the years, and the days of the
months of March and April. Superimposed on the centre of
these circles is a circular disc on which a grotesque figure, said
in the text to represent an angel, is drawn. This overlapping
circle is neatly fastened to the leaf with a thong, and revolves.
The text explains how the hand and foot of the angel will point
to the day on which Easter falls in any year, vv^hether in March
or April. At the foot of the page charms are given in Latin
and Gaelic.
Fols. 71-8 are written in a good hand, sometimes in single,
MS. II] MEDICINE, ETC. 11
sometimes in double, column. Various diseases and their cures
are named. Among tlie cures, in addition to special recipes,
clysters, baths, with suitable foods and drinks, are prescribed.
The directions regarding baths on fol. 65 {supra) may be from this
older text, — the two are practically the same. The authorities
cited are chiefly Ebe Mesne, Isaac, Macer, and Platearius.
Fols. 80-87. The tract is written in a good clear hand, in
double column, with space left for capitals at the beginning of
chapters. The contents are various : (1) A chapter on Avounds,
external and internal, with their cure. Avicenna and Galen are
cited. A version of this chapter is found also in MS. XIII,
(6) fol. 7b. (2) On Hydrophobia, or as the Gaelic writers have it,
Idrofoirhia. The symptoms are vividly described, and various
remedies are suggested, Gilbertinus being the authority cited.
This chapter is also in MS. XIII (6) fol. 8b. (3) An interesting
chapter, also found in MS. XIII (6) fol. 7a, is entitled Be amove
hereos. It is explained that hereos in Greek is equivalent to
generosus in Latin, and to uasal in Gaelic. Ovid is quoted to
show that love is a partial judge, and that the lover is blind.
The origin of the malady is traced and its symptoms described
in detail. As to the cure, if the afflicted one is otherwise a
rational person, an ecnaidJt or 'wise man' is recommended to
reason or frighten him out of his infatuation. If he is an
irrational youth, the first remedy suggested is a good sound
whipping. Ovid's cure for such cases — continuous hard work —
is mentioned, as also that of Pythagoras, — travel, change of
country and scone. If none of these avail, the last remedy
recommended is to introduce to the demented one a ragged
ugly old hag who is to revile his mamorain to her heart's
content. Should this final efibrt fail, the man must be possessed
of a devil, and his case is hopeless. (4) Recipes for various dis-
orders and ailments are given on fols. 82-3, among them one
said to be used by the women of Salerno to promote fecundity.
(5) Detailed remedies for the cure of lenn ruad ' choler,' lenn
fuar (occasionally written lenn Jinn) ' phlegm,' and lenn duhh
'melancholia' are given; the proper quantity of the medicines
to be used, and the mode of preparing them. Ebe Mesne is
the authority cited, and he is referred to for further informa-
tion. The chapter is headed quoniam quidem de amicis meis
12 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. II
(fol. 84a), and compares with a more elaborate cha))ter on the
same subject in MS. XXVII, fol. 4, which is similarly intro-
duced : Do guidider mo qut caniid is fen' agaiiii sgrihilut cu
citmair, etc.: ' My best friends have rc(|ucsted mc to write con-
cisely,' etc. A paragraph, after Platearius, on the cure of Gout,
follows (fol. 86a), which concludes thus: Et muna leor andubram-
ar and so rith cum in eefJtrmnad caihdel dJicg de Gilihertinus 7
do geabhair co leor aim jrL ' And if what we have said does not
suffice speed thee to the 14th chapter of Gilbertinus, and you
will find enough there,' etc. (6) A paragraph on the virtues of
aqua vitae or uisge hefJiad 'water of life' (whisky?) follows
(fol. 88b). They are many. Every virtue found in balsam is
in uisge hetliad. It boils eggs, preserves fish and flesh, and is
good for a variety of diseases, ailments, sores, etc. Then comes
a paragraph on Eggs and the proper mode of cooking them.
The author tells us that hens' eggs are the best, and of these
the 3^olk is the best part; and that wild ducks' eggs are not
so nourishing nor so digestible as geese's egorg.
Fols. 89-95 consist of seven leaves of smaller quarto written in
several hands, beginning with diseases of the qjq, and specially
Cataract. Various salves are recommended, one of which applied
by the writer cured a patient who had been blind twenty-five
years. Another favourite remedy was communicated by the
author to his companions, and was thereafter known as uisge
nan companacJi, 'companions' wash.' Among other ailments itch
in. the eyebrows, shedding of the eyelashes, redness of eyes caused,
inter alia, by reading minute script, are treated of. Then comes
Toothache ; a special cure for Sciatica, Podagra, etc. On p. 93
is a ' precept ' which the writer received o seinn liaigh errisdin-
each ar hrigaih an rosa marincc, ' from an old Saracen physician
(cf. Revue Celtique, xix. 385) on the virtues of Rosemary.' These
are named, and are even more numerous than those of aqtva
vitae. After a paragraph on heart diseases, several recipes are
given for Epilepsy (galar tuiteniacli), among them an urchasg
do rinne deamlian do mhnaoi ar techt cuige a richt duine, 'a
specific which a demon who had come to her in the guise of a
man gave to a woman.' A short paragraph from Rhazes on
the veins of the hand Avhich may be opened ; various rules in
medical practice ; and tables of weights and measures conclude
MS. II] MEDICINE, ETC. 1 3
tliis layer. [A fuller tabic of the weights and measures of
physicians and apothecaries is given in MS. LX.]
Fols. 90-100 consist of eleven loaves of which the last four are
of smaller size and reversed in binding, but the te.xt is contiiuious.
Epilepsy is considered in its three varieties of Epilencia proper,
Analincia,, and Catalincia. The subject is again taken up later
(fol. 98), where, on the authorit}' of Almasor, the disease is said
to be under lunar influence, and where, as on fol. 95, several
recipes and charms are given as remedies. There is a paragraph
on ' the doses of the inir<ioi(le ' (emetics), the first named beino-
yeraconstantinus, so called after its author. Four causes of
drunkenness are named, with five diseases proceeding therefrom.
A paragraph on the hlasa or ' tastes ' from Arnaldus follows on
fol 97. Reverting to wounds, the writer remarks that the old
are cured in more ways than the young (fol. 98), and later
(fol. 101a) he has a long and very interesting paragraph on the
treatment (including dressing, food, and drink of patient), of
tendons when cut across {do leigheas na fetheth noch gerrtar
tarrsna). Diseases of the teeth, viartirtiae, and other organs;
the influence of the planets in certain processes, according to
Aristotle (feallsaTti), with salves and charms are given on fols.
100-102. After this comes (fols. 102b-103a) the legend of the
discovery of Hippocrates's Arcanum which commences thus :
Peritis'hnus omnium rerum Ipocras et cetera .\. eochair gach
uile eoluis Ipocraid ro furail eolas J aithne bais j bethadh
ann sna, li-uile corrpaibh do sgribhad anbetlui deginach 7 a cur
an a comraidlt da n-annl(ac)adh lets 7 d'ordaigli, a, cur fona
cinn ar li-egla na fellsum eile d'fadbail (x diriduis 7 a ruinCr)
7 secreide a craldld: 'Hippocrates, the key of all knowledge, at
the end of his life enjoined that the knowledge and cognisance
of death and life of all bodies be written and placed in a casket
to be buried with him ; and he ordered it to be put under his
head for fear that the other philosophers should discover his
arcanum and his mystery and his heart's secret.' The legend
goes on to relate how, long afterwards, the Emperor Ca3sar
ordered the tomb to be opened, in the hope of finding treasure.
When the casket was found the Emperor ordered his physician
to examine its contents, and he found that this was the
arcanum or ' secret ' of Hippocrates. A summary of the
14 CATALOGUE OF OAELTC MANUSCRIPTS |MS. II
contents of the ciiskot I'uUows. |A less lull aei-oinit is roiiiid in
the Brit. Mus. MS. 'Additional 15,582,' ii MS. written in 1503
by David Kearny for John MlJeath or Beaton (of Islay or
Mull), and printed in O'Gr.'s Cat., p. 265. Cf. also p. 282 of the
same Cat. for another version in Brit. Mus. MS. ' Egerton
159.']
A full but not very methodical cha])tor on the veins, based
on lihazes (v. snpni), — the months and days proper for opening
them ; the benefit derived ; and the treatment proper to the
patient, appears on fols. 103-106. In case of elf/enfa.s ' e\nerg-
ency,' it is stated that no rule save eirjrnf(i..s itself can be laid
down. The docquet Fluid shows that the chapter is concluded.
Paragraphs on the foods, etc., proper in the various months
closes this layer. Sanctiis Bedus is cited.
Fols. 107-117 consist of eleven scraps of vellum in different
hands, containing a variety of matter. The first five (fols. 107-
111) treat of the responsibility of the physician in cases of injuries,
and the fee (log) which he is entitled to receive from members
of the various social grades. Such questions are discussed in the
' Laws,' rather than in the medical MSS. I have not come upon
the text here given in the published volumes of the Ancient
Laws of Ireland {Senchus ^mor), but cf. references luider ' Doctor,'
' Physician,' in the Indices to Vols. i. iii. iv. A number of charms
against burning, drowning, wounding, etc., as also maxims in
Latin and Gaelic, appear on fols. 112-114. Detached paragraphs
on ' Why sea water is salt' ; ' the four dislracJda (properties) of
fish'; 'Anthrax,' ' Carbunculus,' etc., take up fols. 116-7, Isaac
and Galen being the authorities cited.
Fols. 118-123 are six leaves of small quarto, two of which
(120-1) are in point of subject unconnected with the others. All
are fragmentary. Fol. 118a contains faisgelta hais j hdhad . . .
tnar foillsig{es) G(alen) is na fersagah so, ' prognostications of
death and life ... as Galen explains in these verses.' On
fol. 118b comes the following paragraph from Hippocrates: —
Do ctiingellaib an chrechaid annso sis oir adeir Ipocraid
an tan cra'paid na hoill o crwpan na fethe co n-dleghar an
creacliadh do denanih an tan sin 7 in icair sinter na hoill o
imarcraidh fiichesichta ar na dortadh cum nan alt dlegliar an
creacliadh do denam malle h-iaro{7i) deni no malle h-uma. Et
MS. II] MEDICINE, ETC. 15
na ho'dl o teid an spirut J an tes nadnrra 7 hhls nialle sel/mJie
athnuaighiter iat on creachadh mallle li-umJta no re h-laro{n)
7 adeir Ipocraid co lelghlder greamanna na glim 7 na niudh-
ornan J na n-<dt co h-ndidh. on creachad. El adeir Ipocraid
na hoill 7 na h-ailt 7 ua fefJte cruaidfer o ledradli, no o losgudh
no 0 tuitini co leighiater iat on a creachadh. 7 adermaid mar
in cetna do spa,8niu8 an drovia (MS. droinha) 7 an inuineil
an tan tic o cruadhadk na. n-alt no na fethe ata sinti leth a
muigh 7 an tan his o cimtaibh na fethe bis a stigh tuicter a con-
trardha so. 7 adeir fos co leighister att nafiacal on creachadh 7
go n-glanta/r an anail uadha sin. 7 bidh a fis agad go fuilidh-
inaid ann nach coir do creachadh mar ata craidhe cos 7 land/
7 dubhliatli laiine 7 cusle na rigedh 7 corrhhragad 7 j^oll arach.
7 (ier(7-f?asachtac7i (7) riiadh -rosac/t {MS. dg. d'. r. ros') 7 (jach
inadh a m-bi bualad an imlsa seachainter e, 7 gan dhenam an
aimsir fii.air CO hrdch: ' Of the conditions of the Cautery here
below, — for Hippocrates says that when the limbs contracffrom
shrinkage of the sinews they ought then to be cauterised, and
when the limbs are elongated through excess of moisture pre-
cipitating to the joints, they ought to be cauterised with red-hot
iron or brass. And the limbs from which their spirit and
natural heat depart and are benumbed will be reinvigorated by
cauterising (them) with brass or iron. And Hippocrates says
that pains in the knees and ankles and joints generally are
cured by the cautery. Hippocrates says also that the limbs and
joints and sinews which are stiffened through bruising or burn-
ing or falling are cured by being cauterised. We say the same
regarding spasm in the back or neck when it proceeds from
stiffening of the joints and sinews that are external ; but when
inwardly from the nerves, the contrary is the case. He says
further that swelling of the gums (teeth) is cured by the cautery,
and the breath purified thereby. But know that there are places
which must not be cauterised, — such as the soles (heart) of the
feet and the palms (heart) of the hands; ball of thumb (lit. the
spleen of the hand) ; vein of the fore-arm ; bend of the neck ;
hollow of the temples ; raging mad and delirious (people). Also
every place in which beating of the pulse is (felt) is to be
avoided. And it (the cautery) is never to be resorted to in a
cold season.' [A version of this paragraph is also in Brit. Mus.
16 CATALOCI'K OlMIAKLIC IMAXUSCKIPTS |MS. II
MS. 'Additional, 15,582,' and is ])riiil,cd ihorolVnni in O'Gr.
Cat., p. 2(iS.|
As an example of the exactness with which reference to
authors and treatises is sometimes made in these MSS. take the
following' (121a): Taif/ coiudxiir Au amnsa 2 Ictdxtr <ni,itsa 4
caihfh'l (/on cet forceadal co fuH a;/ iiu IcirilieHdih aeiida oihriffiK/
uilUlh i 7 ()ihri(/nd rtoiiKiif/Jifhc j <>d>ri(/'ii<l Is cosmail re /i-oihri;/-
ud liUid/ii, ' Be it known to you that Av(iccnna) says in the
second book, and in the fourth chapter of the first thesis, that
the uncompounded medicines have an universal action and a
particular action, and (also) an action that is like to the universal
action.' These being exemplified, a further reference is made to
the same authority's first book of the fourth forceadal in the
first fen or ' section ' of the first chapter thereof. A paragraph
on the caindidheacld 'quantity,' cailidheacht 'quality,' and stih-
staint ' content ' of deoc]t ' drink,' with Arnaldus on the ' tastes,'
(cf. snpra, p. 13) follows; after which the vicAv of S. (?) that
although beans {ponuire) were boiled for three days, their
' windiness ' (gaethmairecht) would not be removed, whereas
the contrary is true of barley {eorna). Fols. 122-3 refer to
various diseases and their remedies, — Bernard (Gordon), Galen,
Gilbertinus, Hippocrates, Isaac, and Rogerus being cited.
Fols. 124-129 consist of six leaves of small quarto; hand good;
subject, medical and metaphysical, but somewhat mixed and
scrappy. The text commences De gradibus, — on the ceimenna
or ' degrees,' where ' Authors,' ' Doctors,' Avicenna, Averroes (the
5th book of his ColUget), and Geraldus de Sola are cited. Fols.
125-6 are metaphysical, Plat(o), Aristotle and Johanisius being
the authorities. Fols. 127-9 revert to medicine: Artetica,
Apoplexia, Poison, the three Appetites of Hippocrates, Aromatics,
being discussed ; and Avicenna, Commentator, Hippocrates and
Sofista {aiinsa leabar lahrus do na crannaih ' in the book which
treats of trees ') cited.
Fols. 131-148. The last layer, consisting of eighteen leaves,
ordinary quarto size, is written in a very good hand, in single
column. Up to the middle of fol. 133a the hand is somewhat
cramped, while the first and last pages are legible only in part.
Here and there letters are daubed in red. There is a gap between
fols. 133 and 134. The treatise is practical, — a description of a
MS. IIIJ MEDICINE, ETC. 17
large variety of diseases and their cure. It opens with a chapter
on Pleurisy, distinguishing between real Pleurisy and what is not
so. The cure for the disease professes to be taken mairita is in
bhiaitlc uair Ipocras, 7 Constant In di ordaiyk mar sin he, 'as
it is in the viatic whicli Hippocrates discovered, and which was
laid down in that form by Constantine.' Then follows the treat-
ment of a large number of diseases and ailments, the last being
in clock fuail ' gravel.' Among the list (fol. 145b) place is
found for a paragraph de demoniam cdcficiato .\.do na lyiseochaib
7 genntleacht, ' of w^izardry and heathenism.' The authorities
cited are Avicenna (whose name is in this layer often written
in full), Constantine, Galen, and Hippocrates ; less frequently
Alibertus (in libro de plant is), Gerardus, Gilbertinus, Isaac,
Macer, Nicolaus, Platearius, and Ricardi.
The authors cited or referred to throufjhout the MS. number
over forty.
MS. Ill
MS. Ill consists of eighty-five leaves of parchment, small
quarto size, stoutly bound in calf and, like MS. II, stamped
' Bibliotheca Advocatorum : MSS. Literis Hibernicis.' The recto
of fol. 1 and the verso of fol. 85 are firmly pasted and pressed
into the cover. When and how the MS. came to the Library is
unknown. Fourteen leaves of vellum of uniform size, and con-
taining a Calendar Avritten in a fine hand, were stitched in at the
end of the MS. after binding.
The MS. was probably written in the fifteenth century ; one
should say with some confidence that a portion of it was written
early in that century. At one time it was the property of John
M'Beath or Beaton, one of the famous family of physicians.
On fol. 53b John Beaton, in 1677 corrected to 1671, writes his
name in Greek characters, with ' 20 die Septe.' written opposite
in English script ; and on fol. 85a is the entry, somewhat
indistinct: Anrogach (leg. anrathachl) misi an diu aig fuacht
agus aig oc(ras) agus ni cIotyi cleoin agus fost ni leginn a less.
E{oin) M'Bh{eathadh). 1671. ' Unfortunate am I this day, cold
and hungry, and not of my own will, and besides I did not need
B
18 CATALOGUK OK CAKl.KJ M ANMT.S(MM ITS [MS. Ill
to. John .MvBoiitJi. 1(171.' AnotJiur oiiLry on tlie smiic piii^u,
' Duiicane Stewart," in bji'^lish scrij)!, suL;'L;c.sts that tltc iMS. was
at one time his property. A third, not very legible, AiUan
Stiuar{t) a'dian M'DkoiincluuUi oig rom sgriohh .so a Icabar
Shemiiis M'NollaiTnh may mean ' Alan Stewart, Alan son of
Duncan junior wrote this for me in the book of James son of
the Doctor.'
The contents of the MS. IVoni fol. U) to SOa are a copy of
a Treatise on Materia Medica, being a descriptive list of the
articles. Animal, Vegetable, Mineral, which the physicians of the
Middle Ages used for medicinal purposes. Five Gaelic copies
of this Treatise arc known: —
1. An imperfect copy in the British i\Iuseum ('Additional
15,403') containing 167 articles. This MS. is of the fifteenth
century and was noticed by Dr. Norman Moore in a paper on
the History of Medicine in Ireland, printed in St. Bartholomew
Hospital Reports, xi. p. 164, and by M. Henri Gaidoz in the
Beu. Celt. vii. p. 165. Dr. Whitley Stokes printed the headings
of the articles in this copy, with translation and comment, in
the Rev. Celt. ix. pp. 224-240; and Mr. O'Gr. in his Cat. (pp.
224-231) has further described 'Additional 15,403,' and printed,
with translation, several Articles from the MS.
2. A copy in a vellum MS. of the fifteenth centurj^ belong-
ing to the Earl of Crawford and preserved in the Haigh Hall
library. This MS. is described by Dr. Stokes in The Academy
of May 16, 1896, who prints from it, with translation and notes,
the headings of 118 articles awantin^ in the British Museum
copy.
3. The copy in this MS.
. 4. A copy in MS. LX, the fullest of the five. It has 312
separate articles, as against 286 in MS. Ill, and 285 in the British
Museum and Crawford MSS. combined.
5. A copy in a fifteenth century vellum MS. in the writer's
possession. This copy is defective, containing 167 articles
only.
The copy in MS. Ill was, in its original state, complete, and
well written by a competent scribe who was a good Gaelic
MS. Ill I MEDICINE, ETC. 19
scholar, aiul who wrote Latin more correctly than is usnal in
these MSS. As in the other copies the Hst of Articles is
arranged alphabetically under their Latin names according to
the letters A, Jj, C, etc., but not within the several letters. Thus
the first Article is Aran hai'bd, while the second is Acasia and
the third Ahsint. Preceding each letter was an index in (laelic,
naming in their order the several items treated under it. Thus,
the index to A, with the general heading, Tittil ann so do reir
Flatearius, ' The Title (Index) here according to Platearius/
commences Don geidhalr ' of the cuckoo-spit,' the full heading
in the text being Aran harha, iar\is,pes uitidi .|. tri Jt-anmanna
in glteidJiir, ' Aran harha, iarus, pes uituli, i.e. the three names
of the cuckoo-spit.' The Latin names were written in capitals
and coloured red, while the initial letter is elaborately drawn.
As it now is, the list is incomplete. Under ' C,' e.g. the
Articles on cinaglosa, cinis oirnnis, cito ualens, coconidiinn,
codion, ceriisa and cihapiruvi are awanting, both in text and
index. The lists under ' L ' and ' jM ' are also incomplete, —
the Articles on laudanum, lapis lazuli, lauriola, lapis agapis,
licium, litargirum, mas, maculata trefolium, wcanda, maru-
hium, mastix, mellago, mirra, mandrago, and merahuluTYi, as
written in LX, being awanting. There are no indices to ' L,'
' M,' or ' R.' Two leaves of ' L/ written in different ink, are
stitched in between conium and corallus ruheus, while the
remainder of the Articles under ' L,' with those under ' M,' ' N,'
' 0,' ' P,' ' Q,' in different hands and ink, divide the text of the
Article on Diptanus pulegium artis. On the other hand an
Article on Feihrid fucca .\. an midur huaidh is found in
MS. Ill only. From fol. 54a onwards the MS. is written in an
excelleiit but later hand, without colouring of capitals or initial
letters.
The Articles are all written on a uniform plan. The name
is first given in Latin, and then in Gaelic. The ' quality ' and
' degree ' follow, and then the medical properties, whether singly
or in composition with others, are enumerated. Iris, e.g. is
thus treated: i7'is .{. gloiriam 7 ataid tri h-anmanna air .|.
Ireos 7 glaldinus 7 iris, iris .\. blath mar chorcair bis air. ireos
.|. blath geal bhis air. glaidiniLs .[. blath crocha his air. 7 atd in
liiih so te tirim sa ii {ceim). A prenih do thinol an deredh an
20 CATALOGUE OIMIAKIJO MANUSCRUTS | MS. Ill
erraigh 7 heridJi a briglt, dci hlladaui iuidu . 7 aid brtgh Incac/t
diureiticich innfi j o{s)l.airidJi duinti nut f<{eUgi) 7 na n-drann
7 in Usa 7 is onor fkogliud.s si an agald urcoide na m-hall spir-
(udalta) 7 tinnis an gailc tic 6 gJt((,othinarecht. A jjudar do cur
is na cnedaibJi, 7 coiscidh an ainfeoil 7 glanaidh, iad, etc. etc.
' /ris; i.e. gloiriam. It has three names, ireos, glaidinus and iris.
The flower of iris is purple, while that of ireos is white, and of
glaidinus saffron colour. This plant is hot and dry in the
second degree. If its root is gathered in the end of spring it
preserves its virtue for two years. It has a laxative diuretic
virtue, and it removes the obstructions of the spleen, the kidneys
and the bladder. It is a powerful remedy against troubles of
the spiritual organs, and stomach ailments that proceed from
flatulence. Its powder put on sores checks proud flesh and
cleans them,' etc. etc.
Frequently anecdotes, superstitions, and folk-beliefs are
mentioned. Thus in the Article on coniuvi (Kcoveiov) .|. rof<
na inoingi mire, ' the seed of the hemlock,' after its medical
virtues are enumerated, it is added, is di gairter erha interfecit
socratem .|. in luib neocli ro nnarh socratevi, 'It is it that is
called e. i. s. viz., the herb that killed Socrates.' Again of
Margarite this account is given, — .|. a nemaind,'^ fuar tirim
in clock so 7 a sligen do gabar t . 7 is amlaid fasus in uair
osglas an sleigean gcdjJiaid a Ian do drucht nemaidhi cuigi
dunaigh ana timcill 7 do ni clock de. A nemainn ina, in-bia j^oll
do reir na{duire) fein is i (as) f err ann 7 a betJi geal 7 ata hrigk
comurtackt an croidki ann 7 curter a lectuairibli. Et mad ailt
a n&mann do betk geal tobkuir do jpcata cohtim da k-itke 7 leicter
di an a gaile tri k-uaire no ceatkair J scoilter an t-en ainnsen
7 boinnter an clock as 7 bi/lk glan solus deallradacJi da eise, —
' Margarita, i.e. a pearl. This stone is cold, dry, and is found in
a shell. And it is formed (lit. grows) in this way. When the
shell opens it takes in its fill of poisonous dew, closes around it,
and turns it into stone. The pearl that has a natural hollow
in it is best, if also white. It is comforting in heart afiections,
and is put in electuaries. And if you wish to make the pearl
white, give it to a pet pigeon to eat, and let it be left in its crop
(stomach) for three or four hours. Then cut up the bird and
remove the stone, and it will be pure, clear, brilliant thereafter.'
MS. Ill] MEDICINE, ETC. 21
The following description is given of ' Mummy ' or muniia,
as here written: J. gnr spiHraldli ie tirim sa 3 ceiin 7 is ann
dogeihhter e sa hahUoin a crichaihh na padhanach 7 na serisd-
inacQi) 7 antan adlaicter tifierna an tire sin cuirter inoran
do mirr 7 do omiscus 7 do halsainuin 7 do spisradaihh uaisle
deghhcdaidJt ina timceall 7 an tan leaghas an corp dogeihhter
na, piidar min lad 7 ni hfuil do na h-uilidli halada.ihli nis ferr
haladh na siad. In tan tocter an comra dogeihhter e amesc na
cnam na iJiular min 7 aia hrigh fasdochach ann 7 coisge fola.
Is mor foghnus do lucht emetoica 7 don lucht cuiris fuil tar
am hel a inacli 7 an aigidh disinteria 7 na fola mista. Is mor
foghnus haladh na guime sin an aimsir an drocJt. aer truaillnide:
' (Mummy), i.e. a kind of spice, hot, dry in the third degree.
And it is found in Babylon, in the country of the Pagans and
Saracens. When the lords of that land are buried, much myrrh
and musk and balsam and other noble fragrant spices is placed
around them ; and when the body dissolves these are found as
fine powder, and of all odours none are more fragrant than they.
When the coffin is opened it is found as fine powder among
the bones. It has a constrictive force, and stops the flow of
blood. It greatly relieves those who use emetics (?) and those
who vomit blood, and it is a powerful remedy in dysentery and
catamenia. The odour of this gum is highly beneficial in foul
polluted atmosphere.'
The names of the plants in English, Latin, and Greek, with
other occasional notes, are frequently given on the margin,
written in English, Roman, and Greek script, evidently in the
hand of .John Beaton.
The authority chiefly relied upon is Platearius. After him
come Avicenna, Constantinus, Ebe Mesne, Isaac and Rhazes,
with occasional references to Galen, Hippocrates, Macer, Gil-
bertus, Dioscorides, Averroes and Alexander.
At the end of the Treatise an interesting colophon recites the
sources and origin of it : gurah amlaid sin faghltamaid crich
inmholta cumair tarbhach ar an leaharsa noch do tairrngedh a
h-ainntitairibh 7 a h-eisimlairihh catrach salernitani 7 do reir
stuider comaontaigh do dhocturibh shleihhii^isalaAn 7 aduhradar
na "tnaighistrecha sin gach ni tinnscainter an ainm de gurab
dingmala a crichnugud an ainm de gurab amlaid sin do crich-
22 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRI ITS [MS. Ill
nuighedh an Icabar so o tadhg hua ciiinn .}. haisiler a hhjisujecht
a mi octimhir a sollaniain lucdis suihhisceoil 7 is iad do
h'uimir hlladan 6 f/helii crista co n-uifje sin .\. mile hliadan 7
an .c. hliadan 7 v hliadna dh&j ni is mo J gac(h) neach leghfas
an leidxirsa tahraid, hennarld ar <inm<(iu faidlitj i cluivnn J (//illla
padraic hi challanain neach do g]i<d)h h-e an r/aidheilcc. F. i.n.i.t.
amen. Misi gilla coluim : ' And thus wc bring to a close in a
praiseworthy, concise and prolitablc manner, this book whicli has
been extracted from the Aid Idotarii^ and specimens of the city
of Salerno, and the kindred researches of the Doctors of Mont-
pelier. And these Masters said that whatsoever was begun in the
name of God it was fitting that it should be ended in the name
of God. And even so we have finished this book from (by ?)
Teague O'Quinn, Bachelor in Medicine, in the month of October,
on the festival of Luke the Evangelist. And the number of years
from the birth of Christ until then was one thousand and four
hundred and fifteen in addition. And lot every one who reads
this book bestow a blessing on the sovd of Teague O'Quinn,
and of Gilpatrick O'Callanan who translated it into Gaelic. It
endeth. Amen. I (am) Malcolm.' Who Malcolm, the scribe of
this copy, was, is unknown. The name was common in Ireland
and Scotland.
Immediately following this colophon, and in the same hand,
are several recipes and charms for wounds, burns by water or fire,
loss of reason, loss of speech, etc. etc., on to fol. 81b, 1. 10, when
comes again f. i. n. i. t. reXos-. Memoranda in Latin and Gaelic,
in inferior hand, follow to the foot of the page, and along the
margin is written in English script, and in clear firm hand :
Finem composui, sit laus et gloria CJtristo ; gloria p)erpetiLa sit
trihuenda Deo. Afiev : Xeyo avvai.. The Latin memorandum on
fol. 81b is repeated on fol. 82b in the same inferior hand.
Otherwise fols. 82, 83, 84 are blank. Then follows the Calendar,
already mentioned, — the MS. ending with fol. 85, pasted to the
cover.
1 Antidotarius est liber contra vitia et morbos. Ducauge (ed. 1883) x.v.
MS. IVl MEDICINE, ETC. 23
MS. IV
This is an interesting little vellum MS. containing at present
ninety-nine leaves, measuring only 2h inches by If. It is in the
original skin binding, firmly fastened with thong, but some of
the leaves are now loose, and the text is not continuous between
fols. 60 and 61. Tassels of skin depend from the cover, and
an old coin is firmly fastened to it with a thong wherewith to
close the volume. The MS. was originally, it would appear,
meant to be carried about as a Breviary or book of devotion
by a monk, for fols. l-22a contain a copy of Psalm 118 (now
119) carefully written in Latin and adhering closely to the
Vulgate, while on fols. •22b and 23b are short prayers, also
in Latin.
But whatever the original intention, the subject proper of
the MS., as it now is, commences on fol. 25a, and consists of a
large collection of definitions and explanations of technical
terms by the great authorities, mainly in Medicine but inter-
spersed with not a few in Philosophy and Theology. The dis-
cussion opens (fol. 25a) with a pregnant sentence from Galen :
Quein scientia uiuicat non tnoritur, Galienus dicit in septimo
de ingenio s{anitatis) .|. Ader .G. in 7° .d. ing.s. gach nech aith-
heodaighes an ealadha ni marh h-e. gurab uime sin do h'ail lim
in coinpendium so ar dejinicion gach aon neth da jicjither
duin do scribadh' uair is tre difon na nethed ticniait do cum a
n-aitJine j a tucsina j o se Dia is cruthoir duin is do is coir
duin labairt ar tus. Et doberar in denuin so fair. Deus est
spera integralis cuius scntriim est utrobique circumferencia
uero nusquam .]. is ed is Dia ann sjjeir comlan ag a fuil a
sentruim in gach ri-en inad nach etir do timcliilliugud na do
tacmong : ' Galen says in the seventh (book) of his (treatise) de
ingenio Sanitatis that he whom science animates is not dead.
Wherefore I desire to write this Compendium on the definition
of everything we see, for it is by the definition of things that we
come to know and understand them ; and because God is our
Creator it is of him we ought to speak first. And this defini-
tion is given of him : i.e. God is a complete sphere whose centre
is everywhere, (but) who cannot be surrounded or touched.'
24 CATALOCJUE OF GAELIC MANUSCKirXy [MS. IV
Tlirougliout tlie MS. the writer uses the native word (Inuini
and the borrowed word (IrfiiiUlon iiidillerently. The fact that
he writes n to represent tlio Latin r {s('ntrmn = centrum), and
that such words as drfinitio, jyriracio, etc., arc written in (laehc
with a final h {dcjinieon, privacdn are his usual forms), points
to the influence of English sounds and fonus upon the author.
A deiinition of Finuauicnt follows, after which the observation
is made that the physician ought to know somewhat of Astro-
logy, for the seven airdrenna. ' planets ' influence disease u])on
certain days and hours, — two of them, Jupiter and Venus, for
good ; tAvo, Saturn and Mars, for evil ; while three, Sol,
Mercury, and Luna, are inviedonacJi, sometimes for good, some-
times for evil. Then come definitions and explanations of,
inter alia, ' Element,' Substance, Form, Science, Body, Soul,
Spirit, Organ, etc. etc., by Plato, Aristotle, Augustine, Thomas
Aquinas, and many others.
A new section on the connection of Soul and Body com-
mences on fol. 43b, where, amons^ other matters, are discussed
(1) Things according to nature, of which Constantinus names
four, — lenna ' humours,' haill ' organs,' spirut ' spirit,' con-
cumusg j oihriugiid ' composition and action.' These generate
disease. (2) Things not natural. Tateus enumerates six in
this class, — aer ' air,' hiad ' food,' deoch ' drink,' cumscugud
' motion,' cumsanad ' rest,' fohnugud 7 Una ' depletion and
repletion.' From these proceed aicidi na h-annna ' the accidents
of the souk' (3) Things contrary to nature. There are three of
these, — galar, cuis in galair, aicid in galair, ' disease, the cause
of the disease, and the accident of it.' Then follow explana-
tions of ' Conservation of health,' ' Prognostication,' onedicina,
doctrina, scientia, ]prude,ntia, intellectus, sajoientia, ojiinio,
nnorgud ' Putrefaction,' 'plaigh ' Plague,' etc., by Franciscus of
Montpelier, Galen, Isaac, the Author, Avicenna and others.
On fol. 56b comes another section on special diseases.
' Gadisten ' explains apostema.\. nescoit. Guide has the following
paragraph on Contucon (Contusio): C. est solucon continuatis
qui accidit a casui vet obuiacone vel percucone alicuius rei non
acute ut lapitis percucone vel fuste vel obuiacone ad parietem vel
percucone pedis et siinilihus, which is thus rendered into Gaelic :
.|. is ed is contucon ann scailiud continoidecli tJiegmus o tuitim
MS. IVJ MEDICINE, ETC. 25
710 0 hualadh netlt h-eghi neniJi.-geir mar afa hualadh cloiche no
maide no theginann do halla no o ■prei'p no o speic cos I con <i
cusmaile: 'A contusion is a continuous bruise caused by a fall,
or striking against something not sharp, like a blow from a
stone or a stick, or striking against a wall, or a kick, or a blow
from the foot, and the like.' A great number of diseases are
defined, Ger(aldus) or Ger(ard), Gilbertinus, Bernard (Gordon)
and others being the chief authorities. But the writer does not
confine himself to diseases. Thus Petrus enumerates these
organs in the production of voice (fol. 69): gutur = scornach ;
lingua = tenga ; f)alat'wm = carhut ; quat(n)or denies = na cethre
clar jiacla ; duo Iahra=in hd udcJifardch j in bel ichtarach.
Johanisius gives four definitions of neutruni .|. nenihnecldarda, of
which the shortest is: n. est res non sana non egrota .|. is ed is
nemhiiecJdarda ann red gan heth slan no eslan, ' what is neither
well nor ill.'
Towards the end elaborate explanations of Definition itself
are given, with examples from homo, indiuiduwm, etc. to illus-
trate the metaphysical distinctions taken. Throughout, some
thirty-five authors are quoted or referred to.
The history of the tiny MS. is unknown. It was at one time
the property of the M'Beath physicians. The first twenty-two
folios were written by a Neil, in all probability one of the family:
Mise Niall do graifne an hec sin, ' I, Neil, wrote that small
portion ' (fol. 22a). The name of Niall 6g ' Neil junior' appears
twice as the owner of the ]\IS. on fol. 24a,b, — >S'e so lehar Nel oig
' This is the book of Neil junior.' The name of the scribe who
wrote the MS. from fol. 25 onwards appears here and there on
blank spaces, and at the end (fol. 99a) he adds the following
colophon : Misi Mael{s)ecJdainn ni illainn m in Icglia ruaidJt
do scrib sin do Niall n% Neill Meighethadh .|. mo sesi: 'I, Malachy,
son of (G)il(f )linn, son of the red leech, wrote this for Neil son
of Neil MacBeath, i.e. my friend (comrade).' In the family
pedigree in the Laing MS. there is a Niall og or Neil junior, but
he is the son of Hector, son of Neil. This last Neil is a
grandson of Fergus Finn or the Fair who, it has been suggested,
wrote the Islay charter of 1408. If he was the scribe of the
first twenty-two folios of this MS. the date would be about 1450,
which may well be the case. The remainder of the MS. was
26 CATALOOTTE OF GAELIC ^rANUSCUIPTS [MS. IV
undoubtedly written later, and if the Neil junior of the MS. was
Neil senior's grandson ho Avould flourish about 1500 or a little
later. That date, say, 1500-1550, is about the date of the latter
portion of the little MSS. At the foot of 99a are two memoranda,
of which misl an rjilhi dnhli. '1 (aiu) the swartliy lad' is the
only part legible to me.
MS. IX — Kilbride Collection, No. 5
This MS. consists of a single leaf of faded paper, — the writing
upon Avhich is in an inferior hand of the middle or latter half
of the eighteenth century. The contents are a prescription for
Strangiuy, and a genealogy of the MacDougalls of Dunolly.
MS. X — Kilbride Collection, No 6
MS. X is a very large parchment, 15 in. by 10 J, written in
double cohunn, with fifty lines and upwards to the page. It is
but a fragment, breaking off in the middle of a sentence at the
foot of the tenth folio. It is in fair preservation, as Gaelic
MSS. go. The inner edges of the leaves are worn away at the
top, so that several words and phrases are lost, while the outer
edges at the top and bottom are frequently curled or broken.
The handwriting is fairly clear, but by no means fine. The
scribe writes both in Latin and Gaelic carelessly. The ortho-
graphy is often at fault ; words are sometimes omitted, some-
times repeated and then roughly deleted, while the Gaelic
idiom is not always pure. The text is occasionally corrected or
supplemented in a later hand by writing over the line, or on the
margin, or at the foot of the page. A mannerism, not confined
to this scribe, is show^i here and there by writing a letter, word,
or phrase twice, even thrice, as if to fill up a line. Thus, fol.
2a2, 11. 9-11 :
an tan disgailter lenna cintacha an cuirp glnaister na ddd
roch caili J o ghiaiseacht nan droch caileadh muchar an teasss
nachirra "] o muchadh an teasa iiadnrra tig am has.
When the peccant humours of the body are dispersed, evil
MS. X] MEDICINE, ETC. 27
qualities are set in motion, and by the motion of the evil
qualities the natural heat is quenched, the result of which is
death.'
Again, fol. 4al, last line :
. . . an caibdil so Hum an caihdil so Hum an caihdil so Hum.
' (is closed) this chapter by me, this chapter by me, this chapter
by me.'
There is not a Avord to indicate who the author was be-
yond the fact that he refers twice (fol. 6al, 6bl) to another
Treatise by him entitled de sperinaite (of Sperms).^ As to
its date, one should say that it must have been put together
early in the fourteenth centur}^, although this copy was tran-
scribed considerably later. The author cites Bernard Gordon of
Montpelier as two persons, — Bearrnard 7 Oordoni (fol. lal).
He heard of the doctors of Montpelier and speaks of them as
Boctuircdha nua t-sleibi Pisalaiu (fol. 9b2), ' the 'new' Doctors
of Montpelier.' In MS. XIV the same author refers to William
of Montpelier, and cites Bernard Gordon several times. But he
does not at any time cite the Lilium Medicinae of the latter
author, a work which was known pretty early in the fourteenth
century. One should expect that so erudite a writer as this
would possess a copy of so important a work as the Lilium,
and his usual practice is to cite the book as Avell as its author.
It would thus appear that this treatise was composed before the
Lilium Medicinae came into general circulation.
The Treatise of which this is a fragment is a learned and
elaborate commentary on the Aphorisms of Hippocrates, whose
name, when written in full, appears in Gaelic as Ipocrait,
Ipocraid, in Latin Ipocras, After quoting, in Latin, a maxim
from the Liber e2yitirniaruin of Hippocrates, who is here desig-
nated Righ arbttm Prindsa aboali ' King (of) A., prince (of) A.,'
and a saying of Hali from the first book of his Teagusc i-iglia
or Liber regalis to the effect that every one ought to cherish
this Treatise of Hippocrates alike in his bosom and in his mind,
the author proceeds thus:
Ln ncmiine Dei riiisercordia .|. an ainni Dia trocdiri tind-
^ In a later MS. (XIV) the same author refers to other treatises written by
him.
28 CATALOfUTK OF CIAELIC MANdSCRIlTS [MS. X
sgaintluT an Icabar-sa d'uraile {Mti. (larrkdl) ainiiu amprtH-
tnoruni 7 fuig leat gru rahadar trl h-aicmedha a n-aimltsir
Ipocraldk vis in lelghes .\. Empirrisi 7 metoisi 7 loisi. Et as iat
as cmpirisi and .\. an drong ag amm{h)idi8 araidhi 7 urcaisc
7 do creidis gu leigistis gach ((en g<(lar leo sin, 7 as iat so a
n-anmanda .\. Orohasius 7 Alhxmassar 7 Macometus.
Metoisi umorro ((icini ele iat sein noch. do gnatJadgltedh
creideamain do gotlia ihJi en aimdl ai<( it sdi-iiic^ jfi(( icJi 7 feada
fosgair"- gun a cosmailes. Et as iat so a n-((nmanda ]. And-
tapiis 7 Sacarias 7 Rufus 7 Serajnonn.
Loitisi umorro na featlsamain nadui'd/ia. noch faair na
h-ealadha saeramail ata Arsmetricacht j Geomtricacht 7 Astroil-
aidhecht J Fisigecht. Et as iat so a n-anmanda .|. Ipocraid
fuair ar dus an ealadha leighis 7 do sgrib h-i and sa teangaidh
Afraicci 7 do sgrib and sein a teangaidh na h-Araipi 7 and sen
a teangaid Laidianta. Et, n<( deaghaid sin tainic An. 7 Rasis
7 Tolamens 7 Constantinus 7 Almasor 7 Isaac 7 Egidius
7 Johanes 7 Damasenus 7 Gendldus 7 De Sola 7 Bearrnard
7 Gordoni 7 onilti (31S. muilti) aili. Ipocraidi umorro noch
do rine an leabhur so re n-ahur a')nprismorum 7 as uime aclerar
amprismorum .]. as (MS. as asinann) inann ampros as in
Greigh 7 definisio as in Laidhin 7 crichnugliudh as in G{aidh-
e ilg) oir as and so do crichnaidheadh "inearrdanacht 7 seachran
na droingi adubramiar romainn .|. impirisi 7 ^metoisi 7 as ann
{sa) leabur-sa do gebthar aithni jfaistiiie gacha teagraa 7 leiglies
gacha h-uili galar 7 cohnedh na sldinti gu dleistinach : ' In the
name of the merciful God, this book, by name Amprismorum,
is begun. And be it known to you that in the time of
Hippocrates there were three schools practising the healing
Art, the Empirics, the Methodists, and the Rationalists.^
' Now the Empirics were those who used charms and specifics,
^ Borrowed from L. strix (Gr. crrpl^) ' night bird,' 'screech owl.'
^ No bird appears to be now known by this name, although several are named
from their cry. Cf. feadag 'the plover' (lif. the whistler). In the Southern
Hebrides the 'Nightjar' is known as a' chnidheall mhor 'the big (spinning)
wheel.' Inffdfosc glosses fiibihtH ' hiss.' Cf. Irish Glosses (Dublin Irish Archaeol.
and Celt. Soc, p. 25).
^ For Isodore's account of these three schools, v. infra MS. XIII (1) fol. Ia2.
Of. also O'Gr.'sCat. p. 239.
MS. X] MEDICINE, ETC. 29
and who believed that all diseases could be cured by these.
Their names are Orobasius, Albamasar, and Maconictus.
' The Methodists again were another sept who put faith in the
cries of birds such as owls and ravens and . . . and the like.
And these are their names, — ^Antapus and Sacarias and Rufus
and Serapion.
' The Rationalists on the other hand were the natural philo-
sophers who discovered the noble sciences of Arithmetic,
Geometry, Astrology and Physics. These are their names, —
Hippocrates who was the first to discover the healing Art, and
who wrote it (his discovery) in the language of Africa, there-
after in the language of Arabia, and finally in Latin. After
him came Av(icenna) and Rhazes and Ptolemy and Constantine
and Almasor and Isaac and Egidius and John of Damascus
and Geraldus de Sola and Bernard de Gordon and thousands
besides.
' It was Hippocrates, moreover, who wrote this book, which
is called AviprisTnortciyi from the Greek word annxpros ( = d(f)apicr-
/Ao?), which is equivalent to the Latin definitio and the Gaelic
crichnughndh ' ending,' so called because it makes an end of
the rashness and error of the Empirics and Methodists afore-
said. In this book are also to be found the (means of) recogni-
tion and issue (lit. prediction) of every ailment, and the cure of
every disease, and the preservation of health, duly set forth.'
The Treatise proceeds thereafter in systematic order. The
aphorisms of Hippocrates are quoted, in whole or in part,
in Latin, followed by a Gaelic translation or paraphrase, and
then by the comment in Gaelic. The first line of the aphorism,
as well as the first letter of paragraphs, is Avritten in capital
letters, and is commonly daubed red or yellow. A large space
is left for writing the initial letter, but in only one instance is
this space filled in. At the foot of fol. Ibl the divisions of the
Treatise, with their contents, are given : —
FogJiailtear an leabur-sa amprisinorum as VII rannaibh .|.
a VII paArteaglaihli 7 lahliraidh Ipocraid and sa cet pairtedgall
don leahiir so don hrig{sic) nadiirda 7 da h-oibrig]dh ihh 7
hialdh in II "pairtedgall (MS. pi. part.) don hrigh aininitJiiglii
7 da li-oihrighthihh 7 h(iaidh) in III payirtedgall do brig na
betha 7 do na ballaib spirutallta 7 b{iaidJt) in I I II pairtedgall
3(» ('Al'AhOClIK OK CAKLK" iVl A N USl MM I'l'S |MS. X
<lo cotiiicd 7 (I'ollcti iiiiiAii 7 do ijdllrathh ad m-hau {JUS. 'luiiib
hnan) lorfm-h 7 l){hi'i<lh) in V jxiirtatujall d'eadavtitihlt na
fethcd/i 7 do tdisccUaihh hdis 7 hel/iadh na ii-eadaiidedh noc/t
claecldoigldlic.s a teaijindudaihlt de 7 l){iald/i) an VI pair ted; /(dl
do flux na hroudj d'easl{aintib/i) l{enna) f{uair) j h{iaid/i) on
VII pairt('dg(dl do na Ji.-nisl{ainfj.hh,) (/era 7 do teajjnuindaihh
tin da norh tig o lind did)li.: 'This book Aniprinniorunt is
divided into seven parts or chapters, and Hippocrates speaks
in the tirst chapter of this book of the natural force and its
functions. The second chapter will treat of the animal force
and its functions; the third of the vital force and of the
spiritual organs ; the fourth of the tending, nutrition, and
diseases of pregnant women ; the fifth of nervous diseases, and
of the prognostications of death or life of such diseases as
develop into other disorders ; the sixth of dysentery and diseases
of the phlegm ; and the seventh of the acute diseases and of
numerous ailments that proceed from melancholia.'
This comprehensive Treatise was held in high esteem by the
Gaelic Physicians. It was translated into Gaelic as early as
1403 {v. O'Gr.'s Cat., p. 222). It is frequently referred to
{v. supra p. 9, et aliis; cf also O'Gr.'s Cat., pp. 221, 264). The
Scottish Collection does not now contain a complete copy.
But this MS. gives the greater part of Chapter i ; MSS. XIII (4)
and XIV supply three copies of a portion of Chapter 11 and
one copy of a part of Chapter iii ; MS. XXI gives in whole or
in part Chapters iv, v, and vi, while MS. XI gives the whole
of Chapter vii. One is impressed with the ability and especially
with the erudition of the author, whoever he was. He makes
occasional mistakes. He makes Bernard and Gordon, Geraldus
and De Sola, Johannes and Damascenus different persons in his
list, although the mistake is not kept up in the text. Still his
knowledge, entirely from MSS., is extensive and accurate.
Among the names included in the list on fol. lal the following
are not further mentioned in this MS., — the Empirics, Albamasar,
Macometus and Orobasius ; the Methodists, Antapus, Rufus and
Sacarias ; and the Rationalists, Almasor, Egidius and Ptolemy.
On the other hand he quotes by name, and by their works,
several authors who do not appear in his list. Such arc
Aristotle, frequently cited as Feallsam ' the philosopher ' ;
MS. XI] MEDICINE, ETC. 31
CoUiget, II dcsigmiLiou of Averrocs ; CoimnuuLator, whose proper
name is unknown to me; Diaferus ; Gail-, who may be Galen,
although that great authority is usually cited as G. simply;
Johannes de Sangto nafido Anglicus (John of Gaddesden :*);
Johannes Hispolensis ; Johanisius ; Theophilos and Ostracus
Avhose joint work on heat and cold is quoted on fol. Gal ; and
Thaddeus of Bologna {MaldJilsder Tatheus de honionia) fol.
Sal. Doctuiri 'Doctors,' Fi^ig/n ' Yhysldans,' Maighisdreacha
'Masters' and P/v/i/^ic^" ' Practitioners ' are referred to, without
being cited by name.
But the great authorities whose views are quoted and com-
mented upon most frequently are, after Hippocrates, Galen
who wrote a comment on these aphorisms which is con-
tinually cited here, e.g. an gluais na h-aifrisi so ' in the gloss
on this aphorism ' ; Avicenna ; Aristotle ; John of Damascus ;
Isaac; Rhazes; and Isodore. The author is quite familiar with
the works of these men which he often quotes by book, chapter,
and paragraph (fen). Not infrequently he confutes them by
quoting from another treatise of theirs. Sometimes he explains
the seeming difference between them and Hippocrates by point-
ing out that in such cases they misunderstand the meaning of
the great master. The author gives his own views with confi-
dence, whether they agree with, or differ from, the authorities.
MS. XI — Kilbride Collection, No. 7
MS. XI consists of four folios of parchment, large size, 11 in.
by 8i. It is written in double column, in a very small, but
round, regular hand, giving about sixty lines to the page. The
last page is largely illegible, the MS. having been for a consider-
able time without a cover. There is no ornamenting or colouring
of capital letters.
The following is a summary of the contents : —
Fols. lal-4al contain the commentar}- on the seventh
and last chapter of the Ainprismo^mrn of Hippocrates. This,
however, is in a different hand, written Avith greater care, and
is of earlier date than MS. X. It opens thus: In acquis
32 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XI
morbis fi-l(ji<l{i )l<(s r.cfrciiii/nhi m iiniliiin eat. E<loii thidscaiiiter
ann so <(ii, F//;xiir^ice/ ((5V/ii/</)7'i.s*><'>7'/6v/i 7 o do hilxii^' Ipocraid
is no pairtidud)h. letJi, (i inas diim do comtarthalhh, 7 do aicidih
morain d'eashdntihh lahraldJi, .se ann sa pairtlcei delghinec/i (so)
do taisceltaib hois'J bethad 7 do na comarfaib an niolta 7 in
dimolta. Et tulcter tri nethi cum droch comartadh 7 tri nethi
cum dedh comartha dib. Cum dedk comartha maitlt 7 nisferr
7 nin ro ferr. Cum a ni as dimolta mar ata olc 7 ro olc 7
marblitdch. Et tuc let an tan adelr Ipocraid malum .|. olc as
mo ata sin do leth na bethad na do leth an bais. Et an tan do
(jnatliaighes Ipocraid an foccd so .|. peissimwin .|. ro olc tuicter
sin cunntahirtach etir bas 7 bethaidli. Et an tan gnathaidhes
don focal so mortale .|. marbldacli tuicter ann sin Ipocraid ac
diultadli na betli.adh 7 ac faistine an bhais. Et is ed adeir is
in canoin so da m-betit na rainn imeallacha co fuar is na
h-easlaintih gera as ro olc an comartha sin oir foillsichidh
muchadh an teasa nadurdha is na ballaib prinnsipalta. Et as
iad so na rainn imeallacha da labraid Ipocraid .|. sron 7 cluas
7 barr mer na cos 7 na lamh 7 buind 7 dernanna. ' In acute
diseases cold in the extremities is a bad symptom. Now here is
begun the seventh chapter of the Amprismorum. And as
Hippocrates spoke in the previous chapters of the symptoms
{lit. signs) and accidents of many diseases, he speaks in this last
chapter of the prognostications of death and life, and of the
symptoms that are favourable and unfavourable. We must
understand that there are three words (lit. things) which express
bad symptoms, and three which express good symptoms. To
express good symptoms are maith " good," wis ferr " better," and
nis ro ferr " best." Three express unfavourable symptoms such
as olc '"bad," ro olc " very bad," and marbldacli "fatal." And note
that when Hippocrates uses the word malum " bad," he means
that the indications point to recovery rather than to death;
when he uses peissimum " very bad," he means that the
issue between life and death is doubtful ; but when he uses the
word mortale " fatal," he believes that recovery is hopeless
and death certain {lit. indicated). What Hippocrates says in
this canon is this, — that in the acute diseases cold in the ex-
tremities is a very bad symptom, for this shows that the
natural heat is quenched in the principal organs. And the
MS. XIJ MEDICINE, ETC. 33
extremities of which he speaks are the nose, ear, the tips of
the toes and fingers, the soles and the palms.'
Thereafter the commentary proceeds maxim by maxim as
in MS. X. Among the new authorities cited in this chapter of
the Amprismorum are Gilbertus Anglicus and Rogerus oi-
Rogerius. Towards the end of the chapter (fol. 4al) several
recipes for plasters, and salves for wounds and sores are given,
the last of which runs thus : —
Item, gnh haindi gahair 7 mln ruis lin (7) surjh fleagha
urdail rlu uile 7 herhter co maith dentaib no co m-bia rigin,
curter cermfon m-hraiged 7 is Qmir sin leighister an cned daruh
ainm sginannsia maille grasaih dia j na li-ecdadhna : 'Also,
take goat's milk and flaxseed meal and a quantity of the juice
of chickweed equal to both ; boil well together until the com-
pound assumes consistency ; apply an emplaister of this to the
neck, and it, by the grace of God and the (healing) Art, heals
the sore called Quinsy.'
Immediately thereafter comes the subscription : Finit
Amen. Feargus o caisidi do sgrib so a tig mwigli i caisidi
e cer faithchi caerach so tarn rolrii la limasa etrl. ' Fergus
O'Cassidy wrote this in the house of Henry O'Cassidy . . .
sheep green(?), on Saturday before Lammas-day,' etc.
A copy of this Chapter, written by Gilpatrick the Scot, and
dated 1413, is found in the Yellow Book of Lecan (Y.B.L.),
pp. 456-462.
The remainder of the MS., so far as legible, is taken up
with paragraphs on various subjects, — medical, physical, philo-
sophical, e.g. :
On fol. 4al-2 is a note on facthvgud, now f<iothcJiadh,
faocJiadh, meaning 'ease,' 'relief,' ' favourable turn,' — the word
by which the Gaelic physicians translate crises. The question
is asked whether f<(et}iugiid comes gu ]t-oban')h 'suddenly' or
gradually. The writer cites Galen on the point and to the view
of that authority opposes his own.
On fol. 4al-2 come remarks on the Feallsanis (Aristotle)
maxim: Scire est rem per catisam (MS. qnasrim) cognoscere .|.
aithniter gach ni do reir a cuisi, ' every thing is known from
its cause.' There are four causes, — materialis or cuis adbiira ;
c
34 CATAL()(!UE OF GAELIC MANUSCRTITS [MS. XI
ejiciens or cats denmusn, ; foriudl i'^ or culs criU/uil(//il/u; ; and
ii{(t)nnlis or cwIh cricliiutidhtcdch. Which of the four is 'First
Cause'? To.'^ar/i 'first' is to be understood in two senses, — do
rftir s)nn(iiiifi;//>fhl, 'first in thought': and do rcir <i('ine<imkna,
' first in activity.' When the four causes are taken in connec-
tion with tosach each of them in turn comes out as First Cause,
Next comes (fol. 4a2) a paragraph commencing : LaiKjfrang-
eas (uleir iia hrlafhra so: ' Latifranc says the following words:
There are three hrl(j(( or 'virtues' operating in oile(nn<(in
foirfni 'perfect nutrition (?),' — hr'xjli claccldaidJdeocli no im-
2^0 /fye(<c/t, 'a changing or transmuting power'; hrigh aentadach,
'a unifying power'; and hrigh cosmaileach, 'an assimilating
power.' From the failure of any one of these various diseases
arise, as eitic 'hectic fever' from the failure of the first, dropsy
from that of the second, etc., etc.
In the paragraph following (fol. 4a2), the question is asked
whether neasgo'id 'emposthume' can properly be called an
eudolnte or 'disease.' Galen is cited in proof that it cannot:
When one can work without reducing his hrhja or 'vital forces'
he can have no disease, but he can do so although suffering
from neasgoid. Further what is a cause of disease is not itself
a disease; what is not accompanied by ieinnus or 'illness,' like
pleurisis, or neasgoid, is not a disease ; what cannot be generated
has no teinnus, and neasgoid cannot be generated, otherwise it
would be found in a particular organ, or pass from one organ to
another, or arise from a seachran or 'error' of Nature; but
Nature makes no error : for all which reasons neasgoid is not an
easlainte. On the other hand all the authorities affirm the
contrary, and various considerations are brought forward to
show that they are right.
Fol. 4a2 — bl contains an interesting note by Galen on guth
'Voice' and voice-production, extracted 'from the chapter on the
voice in his book.' Definitions of cossacldacli ' Cough,' and
singidtus ' Hiccough,' Gaelic fail (in Scottish Gaelic (f)aileag,)
are also given.
On fol. 4bl a fresh trachtadh or ' tract' begins, but be3^ond
the fact that the subject is medical not much can be made of it,
the whole of this last page, with the exception of an occasional
line or phrase, being practically illegible.
MS. XII] MEDICINE, ETC. 35
MS. XII— Kilbride Collection, No. 8
MS. XII consists of twenty-one leaves of parchment, larg^e
quarto. It is made up of four layers (the third being of some-
what smaller size), stitched together by a stout thong, but the
third and fourth are now loose. They are all fragmentary.
The second and fourth arc in the same hand, and are parts of
the same treatise. The various parts of the MS. have been sub-
jected to rough usage, and a considerable portion of the text is
now illegible. A note on the margin here and there supplies an
omission or explanation of text. In all the layers, the various
sections and paragraphs are introduced by maxims quoted in
Latin, and written in capitals. Initial letters are frequently
omitted, with spaces left for them. AVhen inserted they are
plainly drawn and uncoloured.
1. The first layer consists at present of five leaves, of which
a portion of the first is torn away. There is a leaf awanting
between the first and second. The upper part of the page is
taken up with an elaborate Calendar, in which but compara-
tively few obits are entered.
The subject of the text, which is written in double column,
in a very good hand, is anatomical, beginning with the com-
posite organs, and first the Brain {incinn). This organ is
described as fuar ' cold,' Jiiuch ' moist,' and although in sub-
stance smeramail ' of the nature of marrow ' is different from
s^ner ' marrow.' The text is fragmentary and in part also
illegible. Leahar na n-ainniinti (leg. ainmintedh) is referred
to, and Lanfranc and G(alen) are cited. Thereafter (fol. 2al
et seq.) the various sections of the text are introduced by a
sentence in Latin, paraphrased and enlarged upon in Gaelic.
Thus fol. 2al has a paragraph on Bones in general, — their
number; some containing marrow, others not; some fitted to
form alt or joint by having ends (ciirn). in the one set, Avith
hollows to receive them in the corresponding set. Henricus
is cited. Then follows (fol 2a2) an account of the Skull
(doigenn). The bones of the skull are seven, with smaller
bones, four in number according to Aliabas. Lining the skull
are sreahhanna ramra 'thick membranes' which Guido calls
36 r.\TAT,Or;TTE OF riAETJO MANUSfllTPTR | MS. XII
perl,cr(i7iiui)i. The contents of the sknll iiro i^ivcn, with tlio
remark that the hrain in man is hirt^er in proportion than in
animals.
On fols. 3a2-4a2 roittn na h-didhchr ' the parts of the Face '
are described, — forehead, brows, cheeks, jaws, teeth, nose, ears,
eyes, and month. The Teeth are of the natnre of l)one, and
according to Guido they liave mothiigud 'sensibility.' Their
roots vary from one to five. Their number is usually thirty-
two, but occasionally only twenty. They are named as follows, —
two clar-fiacla 'front-teeth; two gerain 'incisors': two mod-
ramla 'canine'; eight vu'd-fiacla 'back-teeth'; and two ra.s-
salas. In addition to Guido, Avicenna, Galen, and Lanfranc
are cited.
The remaining sections of the text treat of the muinel or
Neck (Fols. 4a2-5al); the dinnen or Shoulder-blade (fob 5a2),
which is described as do letli an oclda mar sluasaid do leth
na droma mar sliseoig, (in shape) ' towards the chest like a
shovel, towards the back like a shaving (of wood) ' ; the Hand
(fol. 5bl-2); and the Nerves (fol. 5b2), when this layer comes
to an abrupt close.
2 and 4. Layers two and four go together, both being frag-
ments of a comment on Isaac's treatise on Diets. The fourth,
consisting of five leaves, comes tirst in order. The text, which is
somewhat illegible, gives the commencement of the treatise. On
the top margin is IJtc. emenuel. In del nomine. Amen. Then the
text commences : quoniam irnprimis coegit a.ntiqtios disputare
de naturalis ciborum : adhon as ed ader Ysac ann sa Icidxir -s-o
do rinne se do na dietaih uilidhi . . . comhegnidhid . . . na
sen docturi e atchttr do denam co h-oireda do nadur
maille socamlacht j stuider dethnisech do denam don tslainti
7 don eslainti J do lorgairecht da coimed 7 da leigheas. Et
ataid 2 cnis co h-egintach cum an dstuider sin .]. an diet 7 an
leigheas, etc. : ' What Isaac says in this book Avhich he made
upon diets in general (lit. universal) i.s that the old physicians
persuaded him to revise specially (what he had written ?)
regarding the nature of deliberately, and to make
close study of health and disease, and to investigate regarding
the preservation (of health) and the cure (of disease). Now there
are two essential conditions of that study, — Diet and Medi-
MS. XII] MEDICINE, ETC. 37
cine, etc' The writer goes on to add that with respect to diets
the main rule is to use the most nourishing, and with respect
to medicines to use those which expel the things that are con-
trary to the complexion of the patient. The complexions are
then treated of from various points of vicAv. In the exposition
the author takes occasion to contradict a dogma of Avicenna ;
and to enunciate the general principle that the complexion of
each body must be viewed with reference to the complexion of
each orq-an of it, a fact which the old doctors erred in ignoring.
Reverting to Foods the author observes that their action and
potency depend on their quality; their composition; and the
constitution of those who consume them. In respect of bias or
taste, foods are distinguished in eight classes, for three of which
he has no Gaelic name, — aigedacli from aifjed ( = acefum)
' vinegar,' iioinntega (pontica), and insipitus ' tasteless," else-
where said to be 'of the taste of water.' Some like cucur-
bita which 'perforates the veins' are without bias; while in
the case of others, like lentes, caulis and cailig, their sug 'juice '
is of opposite quality to their sub(staint) 'substance.'
Having investigated the brtga 'virtues' of foods •do reir
derbtha ' by proof,' ' experience,' he now proceeds to consider
them do reir resuin ' according to reason.' From this point of
view foods are known in three ways, — (1) in respect of their
taste, smell, essence; (2) of their complexion; and (3) of their
composition. Thereafter comes a long and interesting discussion
on the production of fruits from seeds and plants ; the nourish-
ment of trees; the generation of plants and animals, with the
views of the Sophists thereupon ; and the nutritive value of
different grains. Then comes a gap between the fourth and
fifth leaves of this layer.
When the text resumes (on the last leaf) the author is dis-
cussing the influence of dtiil 'element,' and especially uisge
' water,' and the views of the Sophists upon the point. He goes
on to consider the different kinds of flesh, with their value both
as food and medicine, and of earth products generally. Animals
are divided into coillfeacJui or Jiata ' wild,' and muinterda
' tame,' the only one of the former class specially commended
for its flesh being the cxqjr loins or wild-goat. Hippocrates and
Galen are cited. The nutritive quality of the flesh of animals
38 CATALOr,UK OF CAKMC MANTJSCIM TTS [MS. XII
is, jicconliiii;' to Isaac, aireclcd by llicir iialiiru or 'complexion';
their ago; tlie food tliey eat; their coiidil-ioii, wlicther fat or
lean, or as the author has it 'hard' {cnniidh): the taste of
the riesh ; and its proper cooking, cor'njhKj/i (leg. cor'ii;/<i</,/i)
ealadlniiich.
The second layer, consisting of four leaves, begins abruptly.
The author is comparing the nutritive value of the blood of
kid and calf, the former being, according to him, preferable for
convalescents. Thereafter he takes up the blood of swine.
The remainder of the contents of the la3^cr discusses the hctha
' life,' which the food-producing animals lead, — their own food ;
the time of year when they arc in best condition, as affecting
the value of their tiesh as food ; the parts of the various animals
that are most nutritive; the value of lucllmul 'fat' and sDter
' marrow ' ; of fowls ; milk ; and fish for dietetic purposes.
Fresh- water fish is stated to be more nourishing than the fish
of the sea. Hippocrates, Galen and Rufus are cited, as also
Hermeas (fol. 4a2) and ' the old Doctors.'
3. The third layer consists of seven leaves, written in a very
good hand, and much better preserved and more legible than
the others. Its contents are metaphysical rather than medical.
The first chapter (fol. Ial-b2) is a tractate by Thomas Aquinas
on the secret works of nature, translated into Gaelic, according
to the colophon, by Cormac O'Donlcvy, evidently the scholar
who, in 1459, wrote parts of the Brit. Mus. MSS., Harley 546, and
Arundel 38o {cf. 0"Gr. Cat. pp. 171, 257). The opening sentences
read as follows: Qiioniam in quihusdam naturalibus cor-
poribus quedavi acciones naturales apparent .|. osa follus
gniviartha, nadurda li-egin nach. eider a ciisi do tucsin a cuid
do na corpaib nadurda is ulme sin do iar{r) br{atJiair)
n^gradsi ormsa an ni do cijinn orro do sgrihadh dih. Et do
ciou CO follus CO leanaid out cuirp dullila gluasacJU man did
tigeornalglies inntu onar is follus is in cldoich ac dul an icJdar
tre tigeruas talinan do beth innti 7 brig fuartha is na mitcdlaib
tre tiger nils an usci masedh ga.ch gnim 7 gach gluasacht da
fuil (ig na corpaibh duilita do letli nan dul o comsuidigter iat
ni fuil cunntahart ar a cuis 7 ar am bunadus gidhedh ata
cuid do gnimarthaib na corp nadurda nach eider do cuisiugud
o na duilib onar afa viagnes ag tarraing an iarainii 7 leigJteasa
MS. XII| MEDICINE, ETC. 39
alrid/ithi a<- folmtif/ud leniutnn airidflil o hallalh airidthi don
corp 7 is h-egln tosaighi J cuisi is airdi na mar aduhramar
do hdh. (If/ iKi' r/uimnrfJialh so : ' Inasmuch as it is manifest that
there are certain operations of nature the cause of which cannot
1)6 ascertained through natural agencies (lit. bodies), a brother
monk (?) requested me to write down such observations as I
might make regarding these. Now I see clearly that created
bodies follow the movements of the elements which govern
them, as is manifest by the falling of a stone through the
influence of the earth upon it, and the " coldness " of metals
through the influence of water. Accordingly no doubt exists
regarding the cause and origin of such actions and movements
of created bodies as proceed from the elements of which
they are composed. Nevertheless there are some actions of
natural bodies which cannot be traced to the elements, such
as that of the magnet attracting iron, and certain medicines
purging certain humours in certain organs of the body, and
these must proceed from higher principles and causes than
those we have spoken of There are two ways in which the
superior agent acts upon the subordinate. One is when it com-
municates 'form' as well as l)rl(/ 'power,' as when the moon
gives forth the light which it receives from the sun ; the other
where the higher gives ' power ' alone to the lower, like the saw
in the carpenter's hand. The argument is developed by illustra-
tions from the ebb and flow of the sea under the influence of
the moon ; the attraction of iron by the magnet ; the cure of
disease by relics, i.e. in reality by God through the agency of
these; and by such plants as reithirfnim purging certain
humours, because of a certain hrig or virtue put into such
bodies and remaining in them. The author calls this hrijj a
tosach inmedonach, eisigeacJi ' a principle inherent, essential.'
Plato and his disciples said that what they called ydee
ofave ' substantial form ' to ' thinos natural.' The author
combats this view. According to him 'natural bodies' derive
their hrig from the ' heavenly bodies.' All lower bodies are
referable to the heavenly, except the soul of man which pro-
ceeds from an immaterial cause (cuis nem-adharda), i.e. direct
from God.
The next chapter (fol. Ib2), starting with a quotation from
40 CATALOaUE OF GAELK' MANUSCRIPTS [MS. XII
the second book of ihu dc <(ni ma of the Feidlsn m. (Aristotle), —
lit (licit ji/i ildsop/ias in necuiido dr <inl)na — treats of anuiii
'Sour and esse 'Being' in man and animals. Esse is in things
which have life. There are several kinds of ens, — snisihi/is, etc.
He then goes on to speak of the Senses generally. On fol. iJal
the Senses (celfada) are considered specially. They are of
two classes, — foirimdldch ' external; and iriincdonach, 'internal.'
Comentatur de celo et imindo is cited. Having spoken of the
external senses (fol. 3bl), the objects of these — light, colour,
sound, taste, smell, touch — are treated of. Liimen and lux
are distinguished, the former being the imaujJh or reflection of
the latter (cf. the difference between soillse and solus in
Scottish Gaelic). In a section on things visibilia innom inata —
sofecjtlta air naaJt full ainvi — the author instances scales of fish
and indair inorijdldJdi 'lamina of putrefaction,' and explains
how these can be seen in the dark. Under ' touch ' medium is
described as inmedonach ider an oil (jluaister j nacit (jhtaislnn
7 an nl glualsis 7 nacJi (jluaister: 'intermediate between that
which is moved and does not (itself) move, and that which
moves and is not (itself) moved.' Comentatur, Alibertus {de
sensu), Feallsam {In libra de sensu et sensato), and Themis-
teus are cited.
On fol. 5b2 the exposition of the (rtfada ln')ned(jnacha ' the
internal Senses ' is taken up. The enumeration is taken from
Avicenna's sixth book on Nature (cf. infra-, p. 48, where the
quotation is said to be from the Jiftk book), and is as follows :
sensus coininunis .\. in cetfad coltclnn {Govumow Sense) 7 iina-
ghinaco .\. in hrUj {ntsamlaidhteacJt (faculty of Comparison)
7 fantastlca .\. in brig delbldach (the faculty of Presentation)
7 estlriiatiua .|. in brig smiuilntlgJdeach 7 breatJmacJi (the
faculty of Thought and Contemplation) 7 memoratiua .\. in brig
cuimneach (the faculty of Memory). These are explained at
length. Oi c'ulinhne 'Memory' it is remarked, on the authority
of Comentatur, that it comes (jn, h-obann ' instantly,' Avhereas
athcJiuimline 'Reminiscence' comes Is an lariiiolreacld 'by
being called up.' Alibertus, Themisteus, and Algazel are cited.
The last subject treated of (fol. 7al-b2) and the exposition
is not concluded when the text breaks off abruptly, is potencia
tntel,lectiua — don cumactain tucsanalg ' of the Intellectual
MS. XIII] MEDICINE, ETC. 41
Power.' In the bu.rn/inoil or opinion of Thcinistcns it is both
gnimach ' active ' and fuilingteach ' passive.' Aristotle and
Comentatur are also cited.
MS. XIII — Kilbride Collection, No. 9
MS. XIII consists of six layers, being portions of six different
MSS. bound together. With the exception of a scrap of Fingalian
lore found on the margin at the bottom of fols. 4b and 5a of
the last layer, the contents are all medical.
1. The first laj^er consists of eight leaves of parchment, folio,
Avritten in double column, in a good clear hand. Initial letters
are large, elaborately drawn, and coloured in red, or red and
black ; but frequently a blank space represents such initial
letters. A note here and there on the margin supplies an
omission in the text. At the foot of fol, la meisi ' I,' and at
the foot of fol. 2a meisi m ' I, M.' are written ; otherwise there
is no indication of author or scribe.
The contents are canons and maxims of Damascenus, or
rather glosses by Isodore on canons of Damascenes, quoted in
Latin, and explained in a Gaelic commentary. The writer
frequently illustrates his argument by a proverb or saying quoted
from various authors in Latin and translated into Gaelic. The
whole Treatise is theoretical rather than practical. It opens
thus : Liberet te Deus,JiU anutntisime, a deuio herroris conseruet
te in uiain 'prospiretatis .\. co saera Diet tu a mic cartanaig o
aininfhis an t-shedchrain J co coimeda se tu a slighe an t-shoirh-
esa, ' God liberate thee, beloved son, from the ignorance of
error, and keep thee in the path of success.' Thereafter the
connnent proceeds, the author remarking inter alia that Isodore,
in this gloss upon Damascenus, understands by onac not ' son '
but ' disciple,' who owes a greater love to his master than son
owes to father, for while the latter gives ' material being' (e /si
adburda) to his son, the former gives to his pupil ' formative
being' (eisi crutliaighihc) which is the ' nobler' of the two, inas-
much as from it proceed fitting speech, wisdom, and virtue.
On fol. Ia2, the author gives Isodore's description of the three
schools of medicine mentioned in MS. X {v. siqnxi, p. 28),
42 CATAI.OdllK OIMJAKI.KJ M ANUSCUIIT.S |MS. XIII
{(•f. also O'Gr. (JaL, p. 21^0). Isodorc says that there ai-e two
reasons on account of wliich the natural |)liiloso])lu'r's find the
healiuL,^ Art, hard to uiKhu'stand, tlie lirst bein^^ the dUicreiit
views held by the professors of Medicine, cjj., lin])i"t'isl noc/i. do
■ul;/ 0 i lyr I ii 1/11(1 le lt-'fir<-((is<j hilhedh, J IajkUiIsI (Irr/. LoKfJi'isi^rz.
Loif/Jiicl = Logici from lixjlca') 'nodi do itdjji olhri ti(/ndk le
niit<dl(id)Jr, ct Emofold>i'h {'iiwioicl = mctkodica) iiocJt do nig
odn-ingud/i le ballad) na n-alnimiidteg'^ 7 do creideag^ d'an
gothad^h ; 7 tfu; h-egsamlact na droingl so cxaridacJd do heit{h)
ar an drolng tainlc hi a n-dlaig cum tuicsina na h-ealadan
leigJiis : ' The Empirics who profess to cure {lit. work) by salves
made from plants ; the Rationalists Avho cure by metals ; and
the Methodists who work by the organs of animals and put faith
in their cries. And the difference between these has caused a
diversity of views in their successors in understanding the
healing Art.' The Treatise ends abruptly at the foot of fol. 8 ;
but other parts of it are found in MS8. XVII, XXII, and
XXIil.
Among the many authorities cited are, in addition to
Damascenus and Isodore, Algazel, Aristotle, Averroes, Avicenna,
Constantine, Galen, Hali, Hippocrates, Isaac, Johanisius, and
Orbacius. Of non-professional authors, the writer quotes Senaca
(Seneca) and Salumon (Solomon) on reading, — the saying of
the former, L<i(jcio lecta placet, dicies repitUa phicchit, being
rendered /o?'/>a;7f/(/ an legad 7 tarhaigi an t-atJdegadh ' Reading
is pleasant, re-reading is more profitable'; that of the latter, —
Legere et non inteligere est ne leg ire — is dimmn ni do legadh 7
ga.n a tuicsin ' It is profitless to read anything without under-
standing it.' The Syntax of the Gaelic Article enables the
writer to turn a dictum of the feallsam. neatly to his native
idiom: Medicus sanat Socratini et non Jiorninem .\. Leigisldh
an liaigh Socrates 7 ni leigisi in diiine: ' The ph3'sician heals
Socrates (but) not Man.'
Nothing very definite can be said about the age of this laj^er.
It may be of the early fifteenth or even of the fourteenth
century.
2. The second layer also consists of eight leaves of parch-
^ The unaspirated y for dh may be due to ' localism.' A similar phoneticism
is observable in the neighbourhood of Kintail and elsewhere iu Scotland.
MS. XIII] MEDICINE, ETC. 43
raent, folio, written in doul)le column and in a good hand.
Capitals are plain and, except on the first page, uncoloured. A
rent in the third leaf is repaired with red silk thread. To a
footnote on fol. 4a is appended, in a comparatively late hand,
the initials 2I.B. which may be for Malcolm Bethune. This
layer is of later date than the first. The orthographical com-
bination ao, e.g., is common, and the graph 2 stands for (in, ta,
as well as for est.
The MS. is defective at the commencement. The last page
is largely illegible, but the text of the second column is con-
tinued across the page at the bottom, suggesting that the end
of a chapter, if not also the end of the MS., is reached.
The contents are various, the author showing a tendency to
turn aside now to Astronomy, now to Metaph3'sics. He gives
his own views with confidence, and does not seem to put much
faith in his contemporaries. The text opens with a new section,
but with evident reference to preceding matter, thus : /y iad
so oiprlghtJii an leighis aonda J adeir G{alen) go full tri
h-oiprighthi ag an leighes aonda .|. oipriugud uilidJd J olpriug-
ud rannaighi j oipriugud coitcind: 'These are the actions
of simple medicine, — and Galen says that uncompounded
medicine has a threefold action, — universal, particular, and
general ' (cf supra , p. IG, where a similar statement is attri1)uted
to Avicenna). The author proceeds to explain these from vari-
ous points of view, both of the medicine and of the patient. He
states that the doctiiire otuaglnt ' the doctors of to-day,' mistak-
ing the teaching of their elders, have forbidden a certain
treatment (fol. Ia2) ann sa chuid is gaire don F(h)rainc do
Saxanaihk 7 a Saxanaib fein 7 an Albain 7 an Eii-inn, 'in
the part of France nearest England, in England itself, as also
in Scotland and Ireland.'
On fol. 3a2 detached paragraphs are given on ine{a)nibra
spermatis\ the euingill (MS. cuincliill) or qualities oi full derg
'sanguis,' and lenn ruadli ' choler ' ; hruidemlacht 'brute
instinct ' which according to the text is of two kinds, criadham-
ail 'clayey,' and aerda' aerial,' the former having as its dilus
or property snain ar fud na, tahnan 'to wander (lit. swim)
over the earth,' Avhereas the latter's dilus is in case of birds
flying, and in case of cows loAving, thus showing a higher stage
44 CATALOdUK OF GAELIC MANUSCRIPTS | MS. XIII
of ffticNtii ' intclli^tj^cncG' ; and Jlidii 'inoisturc' in its three
varieties, as shown respectively in plants, wine, and water.
On fol. 8bl a new subject is thus introduced: Adeir an
fealhani (joroh e fi'ialli. h/ds an brigJt dhilcagluich "j na hriga
ciirthar do congnum did ag dennm an cct dlleagha a fear
lenna fiuiir se h-uaire. Et is- e fad hJd.s a fear lenna duih nai
uaire. Et is e fad his ag denum an cct dileagJia a fer lenna
ruaidli tri h-uaire co leth. Et Ik e fid h/ds a fer fhola deirge
cethir h-uaire co leth: 'The Philosopher says that the time
which the digestive force, together with the forces that co-
operate therewith, takes in completing the first digestion is, in
the case of a person of phlegmatic complexion, six hours; of
one of a melancholic complexion, nine hours ; of one of a
choleric complexion, three and a half hours ; and of one of a
sanguine complexio]i, four and a half hours.' Then follows the
time which the various digestive processes take in performing
their respective functions in the case of persons of the four
' complexions,' with the disorders and diseases attendant upon
each stage, and in each complexion. The treatment of the
diseases is not much entered upon, but metaphysical discussions
and the influence of the planetary sj^stem on disease are
unusually full, and continue until the last page, where defini-
tions of several technical terms are given.
The authority chiefly cited is Avicenna (Au, Aui, once
Ian). Animatus is frequently cited on the first two leaves,
but not afterwards. Galen, Hippocrates, Damascenus, Isaac,
Apolonius, and Henricus (MS. Hanricus) are also cited. Fcall-
sarii (Aristotle), The Philosophers, The Doctors, are often referred
to. This author does not appear to be too well versed in
medical Bibliography. On fol. 2bl he mistakes the title of a
book for its author: vis na, gallraih eile ainmighes iiainn-
thegni in a leahur fein, ' to the other diseases which Pantechni
mentions in his own book.' Hippocrates and Galen are each
credited with a Treatise named Pantechni.
3. The third layer also consists of eight leaves of parchment,
folio. The skin is white and fresh. The handwriting is large
and good, somewhat angular. The writing is in double column.
The first letter is highly elaborated. Elsewhere capitals are
plain, but on the first five pages and the last frequently dashed
MS. XIII] MEDICINE, ETC. 45
with red. Emendations appear over the hne and on the
margin. There is a blank space on fol. 4bl.
On the top of the first page is written, In nomine patris 7
Jilii 7 sj^iritus sancti. The author announces his purpose
thus: — Trachtadh cumair tarbach solusta and so d'foilUiiiq-
adh onen^nan lucht an eitseachta a noua {sic) ^nentori: 'Here
follows a concise, useful, and clear Treatise to illumine the
mind of the reader (lit. hearers) by a new Expounder.' The
Treatise is more elaborate than concise, and is occasional!}' want-
ing in clearness. But it is a comprehensive exposition, by an
able and learned man, of the science of Medicine, as understood
at the time. Who the ' new mentor ' was we are not told. The
work is theoretical rather than practical, and continually passes
from Medicine to Metaphysics. The practice of the author is
to summarise the views of the authorities on every subject he
takes up, to point out their discrepancies, and endeavour to
explain if not to reconcile them. He states his own views
with confidence, even when they differ from the highest
authorities.
The Treatise is divided into two main parts: (1) Regarding
Medicine generally, and (2) Regarding the classification and
functions of the various organs. But in the course of the work
various distinctions are made, and explanations given of many
things. Thus ' Theory ' and ' Practice ' take up a large space.
So do things ' natural,' ' non-natural,' and 'contrary to nature'
(c/. supra, p. 24). A cha|)ter on the divile or ' Elements ' gives
the views of the philosophers from Plato and Aristotle down-
wards, with a comment upon each.
The second part of the Treatise commences with the Heart
(fol. 4b2). Then follow paragraphs on the Brain, Marrow,
Liver, etc. A chapter on the huAll seirhhislgJil ' ancillary
organs,' such as the Veins and Arteries, comes next, followed
by a long chapter on the hru/a or 'powers,' 'faculties.' The
briga are first considered generally, and then specially. Among
them is the brig 7iadurda or ' natural force,' in the exposition
of which the author tells us that the Philosophers use the term
Nature in eight different senses, and the Physicians in nine
(fols. 7b2 — Sal). Individual briga, such as the brig oilemhna
' the nutritive force,' the brig fastaigtheach ' the constrictive (?)
46 rATAT.OGUE OF GAELIC MAXUSCRIPTS [MS. XIII
force' arc then taken up, but before the discussion of the latter
is concluded the text comes to an abru])t close.
A large array of Authors is cited, in i lie case of Aristotle,
Avicenna, Constantine, (ialcn, Hali, lli])|)ocratcs, Isaac, Johannes
(Damascenus ?) and Isodore, the particular Treatise quoted
from is frequently named. Among the less common authorities
cited are Plato on vXrj (fol. 4a2), and on 'nature' (fol. 7b2),
Almogesto Tomoei, Boethius, Turius, and Tolameus (Ptolemy).
The writer makes an occasional mistake in his bibliography.
Thus he attributes the De aiilmn of Aristotle to Hippocrates.
But this may be a mere slip of the pen, and ought not
to count much against an author so learned and generally so
accurate.
4. The fourth layer is a fragment of four leaves of parch-
ment, folio size. It is defective at the beginning and end, and
when compared with MS. XIV it is found that three leaves are
awanting between the (present) second and third. The writing
is in double column, and in the same hand as j\IS. X. In onl}^
two cases are capitals inserted, but space is left for them. A
rent in fol. 1 is repaired with green silk thread.
The subject is a portion of the second book of Hippocrates's
Amprismorwin. In the commencement of the text the dis-
cussion is on csldiitl ffcra 'acute diseases,' from which the
author proceeds to Fevers, which are described in great detail.
The subject is not concluded on fol. 2b2. On fol. Sal the
author has passed on to pnrgoide ' emetics,' which are con-
sidered in their several varieties and suitability, until the text
breaks off on fol. 4b2 in the middle of a sentence.
In this portion of the Amprisono7"um two new authorities are
cited, — 3[ai(/isfer U'dlialmvs o Sliab Pimknoi- and Aonudklus de
uilla noua ' William of Montpelier and Arnaldus of Villanova.'
5. The two leaves which form the fifth layer of the MS. are
put together in an unusual way. Four leaves of quarto vellum
written in double column were taken asunder. A strip of the
skin, including some of the text, was cut from the side of each,
and used to stitch the four quarto leaves as two folios. These
were bound into this MS., but were found to be longer than the
others. They were then folded in at the top and bottom so as
to make them rnore or less uniform with the adjacent leaves.
MS. XIII] MEDICINE, ETC. 47
The text is not continuous. The page now shows in four
cokimns. The hand is large, round and clear. Capitals are
large and finely executed, but not coloured.
The subjects discussed are j^urgoide, — their varieties, when
they ought to be given, and how they operate ; Foods, especi-
ally the flesh of sheep, cows and pigs ; and i\lilk (including
butter, whey, curds and cheese) of cow, sheep, goat, mare and
ass. Among the authorities cited are Hippocrates, Galen, and
Alexander.
6. The sixth and last layer of MS. XIII consists of eight
leaves of thick parchment, large quarto. This layer is a com-
plete MS. in itself, written in double column, and in a clear but
somewhat rough hand. The MS. was for long without a cover,
and the first and last pages are not easily read. A marginal
note here and there supplies an omission of text. On the last
page the subject being unfinished at the foot of the second
column is continued on the bottom margin and written across.
The author writes in clear, idiomatic Gaelic, with a turn of
happy illustration. Six different subjects are treated of, and
each is concluded, the usual docquet (Fin it. Amen.) being
appended.
(1) The first subject discussed is the doctrine of the four
grcuhis or ' degrees,' in Gaelic celmeniui {cf. MS. II, sujjra, p. 16).
Foods, drinks, and the materials from which medicines were
composed were, in respect of quality, classed as hot, cold, dry, or
moist, in one or other of four (ri/menna or degrees. The
exposition opens in Latin, the words being legible only in part :
{N)otan(him (tri)plex est doctrlna g(raduuvi), which
rendered into Gaelic reads : is follus go fuilid tri forcedail ar
na celmennaih, 'it is manifest that the doctrine of the degrees
is threefold.' The three are then defined, and commented uj)on
at great length, the discussion taking up rather more space than
the other five subjects put together. At the foot of fol. 2al,
the author states that the ' truly noble men ' who formulated
and developed ' the science of the degrees ' were in succession
G(alen), Jacobus Alcinndi, Averroes, and Arnaldus of Villanova.
To himself, being an unripe youth, was given by grace the privi-
lege of collecting and putting together these maxims and other
' secrets.' In speaking of climate in connection with the quantity
48 CATALOOTTE OF CJAELIC MANUSCRIPTS [MS. XIII
of medicine to bo given, he instances larlid n<t h-Kho'ipl/ {\\Q
Egyptians,' as occupying a hot country, and the Lorhi<nhiial(l(h)
'Scandinavians' a cold country, while ^^7/^//^ PisnhiJn ' Mont-
pelier' enjoys a temperate (me.snr(l(() climate.
(2) Mil ' honey ' and rrir ' wax ' are treated of on fols. 5al —
Gal. Srx modisi md rof/noscitiir .\. adeir Nicohins co fuiled se
modJia on <uihintrr an mJid : ' Nicolaus says that there are six
ways by which Honey is known.' The six marks of good honey
are given : (a) Spring honey is superior to that of Winter, {h)
Gold-red honey is superior to pale. (^;) The lower layer of the
comb is superior to the upper, {d) The sweeter the taste the
better the quality, {e) The thicker the honey the better. (/)
Bee- honey is superior to that made from sugar. Wax is then
considered, and thereafter the medical properties of both. In
addition to Nicolas (H)ispanus, Galen, Aristotle, Isaac, and
Johannes de Sancto Mando {cf. supra, p. 31) are cited.
(3) A chapter on the cetfada ' senses ' follows on fols. 6al —
7a2. After quoting a maxim from the first book of the Feall-
f<ains Metaphysics, the author proceeds to name the cfifada,
giving the five from the fifth book of Avicenna on ' Nature.'
The substance of the chapter is to be found in several of the
MSS. {cf. e.g. supra, p. 40). Of the internal (inmedonach) senses,
the writer states that they have their seat in the brain, some in -
the front portion {incJtind edain), some in the central (medon),
and some in the posterior portion (inchind cuil). In addition
to Feallsam (Aristotle), Avicenna, Alibertus, Algazel, and
Comentatur ' are cited.
(4) On fol. 7a2 — b2 is a version of the tractate De amore
hereos, already described (v. supra, p. 11). The texts here and
in MS. II are practically the same.
(5) A well-written tract De solucione co7itin'iuitis .\. do na
cnedhaih 'of wounds' is found on fols. 7b2 — 8bl. This tract is
also, in substance, met with more than once (cf. e.g. MS. II,
supra, p. 11). Wounds are here divided into four classes, each
being described in detail. On fol. Sal their cure (curacio)
is considered, and on fol. 8a2-bl various ceirineacha ' salves,
plasters,' are recommended.
(6) The last column (8b2), with the margin at the foot
of the page, is taken up with Hydrophobia. The text is
MS. XIVJ MEDICINE, ETC. 49
practically the same as that of MS. li, already noticed (v.
s^ipra, p. 1 ] ).
MS. XIV — Kilbride Collection, No. 10
This MS. consists of two layers of parchment, large quarto,
each containing eight leaves. The two are fastened together,
and bound in pieces of skin stitched roughly by a thong. This
cover was written uj^on, but only parts of the text are now
legible. These are in Latin, — one being a fragment of the
Gospel of St. John (xviii. 39-xix. 21) which follows the Vulgate
closely, but with a few words transposed and one or two
omitted ; another is devotional. A few words and phrases are
written in a modern unformed hand on the inside of the cover,
— one of them reads Mise leabar Neill meic Giollandris, ' I am
the book of Neil son of Gillanders,' one of the M'Beath
physicians, no doubt. There are Neil and Neil glas or 'gray,'
sons of Gillanders, in the M'Beath pedigree above referred to
(v. supra, p. 5).
The contents of both layers are the same, as also that of
MS. XIII (4) (v. supra, p. 46), — portions of Chapters ii. and iii.
of the Amprismorum of Hippocrates. The first layer, although
on the last page in smaller script, and written with a sharper
pen, is evidently in the same hand as that of MS. X and
MS. XIII (4). The second layer may also be by the same
scribe, although the writing is somewhat larger, rounder, and
more carefully executed. The three texts of MS. XIII (4)
and MS. XIV (1) and (2) so far overlap. Thus MS. XIII (4)
fol. 2al, 1. 11 to the foot of fol. 2b2, corresponds to MS. XIV
(1) fols. lal-2bl, 1. 10. The gap between fols. 2 and 3 of
MS. XIII (4) is wholly covered by MS. XIV (1), fols. 2bl-5b2,
and in part by MS. XIV (2), fols. lal-2bl, 1. 34. Further,
fols. 3 and 4 of MS. XIII (4); fols. 6, 7, and 8 of MS. XIV (1) ;
and fol. 2bl, 1. 85 to 4bl, 1. 41 of MS. XIV (2) give the
same text. Thereafter the text of MS. XIV (2) is unsupported.
The three texts agree so closely that the one must have been
copied from the other, or all of them from a common original.
On fol. 7bl, 1. 9 of MS. XIV (2), the third Chapter jof the
Amprismorum begins: 0 da labo.ir ipocraid is in cet j^f don
D
f)0 CATALOGUE OF (JAKI.IC MANUSCKins |MS. XIV
lf'(ihur-s(( a inpt'iHrnor^itn don hrnj midiii-da, "^ tin li-oihrij/hl Ih
7 is in diird pf don l>ri(/ li'i iiinhjlil "J da h-olhrnj/itih lidjrdid
se is in 2)t so don hri;/ J>('ofh<ii(j j do 'na halladj spiradalta:
' Hippocnitos having in tlio lirst chapter of this book, Ampris-
moriiin, treated of the natural force and its functions, and in
the second chapter of the animal force and its functions, he
speaks in this chapter of the vital force and of the spiritual
organs.'
The large section of the second Chapter of the Amijrisiaorriin
preserved in these texts deals mainly with Fevers, — their
divisions and subdivisions, their symptoms and treatment ; and
purgoide ' Emetics,' with a variety of subsidiary matter. The
comparatively small portion of the third Chapter of the same
Treatise (MS. XIA^ (2) fols. 7bl-8b2) discusses changes of
seasons with their bearing on health; the diseases prevalent in-
the various seasons; and kindred subjects.
The authors quoted or referred to are many. Bernard
Gordon is cited several times, but there is no mention of any
work of his. The author refers to several works of his own, e.g.
XIV (2) lal artiail adubrumar an libra criseos {in libro
crisioso XIV (1) 3bl) ' as we said in the book on Crises.' Else-
where he speaks of leabar na cohmplex ' book on the com-
plexions ' by himself, and leabar do rindemair do gnathugud 7
do oibrigtJiib na naduiri daenda 'a book which we composed
on the habits and actions of human nature ' {v. supra, p. 27 n).
MS. XVII — Kilbride Collection, No. 13
MS. XV^ll consists of three leaves of parchment, largo folio
size. One leaf is detached, and is written in a different hand.
The text of it corresponds to that of XIII (1) fol. 2a2 1. 35 to
fol. 3b2 1. 25, but in a different hand from XIII (1). The other
two leaves are attached, but the text is not continuous. The
subject is still a fragment of the Treatise commenced in MS.
XIII (1), — an elaborate commentary on medical maxims or
aphorisms by Isodore. The text of the first leaf of the two is
found in MS. XXII fol. Ib2, 1. 40 to fol. 3al, 1. 45. The second
leaf wives on the second column the conclusion of this treatise,
MS. XVIII] MEDICINE, ETC. .51
with tlic usual Fiiiit. A'lnen. Thereafter come two detached
paragraphs, as if to fill up the column, one on foirme duileta
' created forms,' the other on brig nadurdo. or uirtus naturalis
' the natural force.' Fol. 2b is not written upon.
By the aid of MSS. XXII and XXIII, this Commentary on
Isodore's maxims, begun in MS. XIII (1) and concluded on MS.
XVII 2b, can be pieced together so as to leave only one blank
in the text of the large Treatise. Thus the last column of
MS. XIII (1) is repeated on MS. XXIII fol. 1, and the text
is continued. At fol 2al, 1. 22 MS. XXII takes up the text
and carries it on continuously over its eight leaves of folio, when
it comes to an abrupt close. The extent of the gap from this
point until MS. XVII fol. 2 takes up the text and concludes the
Treatise is not ascertained.
MSS. XIII (1), XVII, the loose leaf in XVII, XXII, and
XXIII, containing portions of this Treatise, are all written in
different hands, a fact which indicates that this Commentary,
like the Amprismorum of Hippocrates, was highly prized by
the Gaelic physicians. In addition to the authorities cited in
MS. XIII (1), riatearius is mentioned in MS. XVII.
MS. XVIII— Kilbride Collection, No. 14
MS. XVIII is of paper, folio size. It is written in double
column, in a modern hand, large and clear but not very fine.
There are sixteen leaves or thirty-two pages. The first page is
numbered 80 and the last 104. But p. 88 is repeated, as are
also pp. 93-99. On the other hand page 91 is omitted in the
numbering.
The text was evidently meant to be a copy of Bernard Gordon's
LUium Medicinae. As it now stands it is but a fragment,
beginning and ending abruptly, and with a break between p. 90
and the next (p. 92). The top margin of the recto of the leaf
is headed an c. pt { = an cet pairteagal) ' The first Particle ' or
Book, while the verso has up to p. 96 Don Lubra ' of Leprosy,'
thereafter Do h-Shalchar an Chroicinn ' Of Foulness of the
Skin.' From p. 92 to the end the text agrees word for word
with the copy of the LUium Medicinae in the Library of the
52 CATALOGUE OF ({AKI.IC MANUSCKIl'TS |MS. XVIII
Society of ScoLtisli Aiiticiuiirius (p. 4-(il', 1. II Lu p. (i2i), 1. l(i).
This toxt contains the concludiiit,^ ]>!iiL of the chapter on
Scrofula (cap. 21) ; cap. 22, don Liihni. ' on Leprosy ' ; cap. 23 ' on
Morphea'; cap. 24, ' on Scabies'; and the opening sentences of
cap. 25, 'on Pustules' {t/oraln). An occasional note on the
margin supplies an omission of text, otherwise there is nothing
in this excerpt to indicate author or scribe. [An account of the
Lilium Mcdicinac will 1)0 given later.]
MS. XX— Kilbride Collection, N(j. 16
MS. XX is a fragment consisting of six leaves parchment,
large folio (12 in. by 9). It is written in a plain, regular hand,
in double colunni, with fifty lines and upwards to the page.
Beo"innin£rs of sections are written in capital letters, but there
is no ornan:ientation or colouring. The ink is dull, and the MS.
has been roughly used, so that in some parts, especially the last
page, it is difficult to read it. Rents in the skin are stitched
with red silk thread. This MS. was written or transcribed at a
later date than most of the medical parchments, the script ao
for ae, e.rj. aon, rood, taohh, being common throughout.
The commencement of the text is awanting, but the Treatise
closes on the eighth line of the last column (fol. 0b2). Then
comes a docquet giving the date, which is illegible. Another
note follows: Aoif^ (in tigherna an fan do niarhadh CohthacJi
o inadadh . . . ' The age of the Lord when C. Avas killed by the
hound . . .,' but again the date cannot be fixed. Lower down
is Misi Eoin Macbetha A'pril 16 . . 'I (am) John MacBeath,
April 16 ... ' with other illegible matter. At the foot of the
previous page (fol. 6 a) is written across the margin in English,
and in inferior hand, 'This was writin by me, Luke T(?F)ully,
the first of November, 1679,' which, considering the ortho-
graphy, may be about the date of the transcript.
The text opens with the latter part of a prescription to be
given in the first aicid or accident in the aixis of fever. The
other aicidi, with their symptoms and appropriate remedies,
in which blood-letting has a prominent place, follow. Tart
' thirst ' is treated of thereafter.
MS. XXIJ MEDICINE, ETC. 53
A subsequent section opens with the statement that there is
a longer period in the aixii^ of the fevers called quinctana,
sexana, etc. to decena than in quartaita, with an explanation of
the fact. Feihris sang in is is thereafter discussed, including
sinoca, sinocus, and kindred varieties. A section follows
' Regarding the diseases which are not adburdha ' (material),
or, as afterwards explained, those in which there is not adhur
or ' matter ' which must be got rid of. Here efemera which may
he fire, i.e. 'real efemera,' or nach fir ' what is not so,' and eitic
'hectic fever,' are the chief subjects of discussion.
Other sections treat at length oi diahcticii 'p<'^''i^io and min-
gitus sainginis (fols. 4b]-5b"2), their cause, symptoms, and cure.
The last section is on the mamilla and the various disorders
to which they are subject.
A feature of the Treatise is the full and detailed recipes pre-
scribed for the diseases treated of. The recognised authorities,
Hippocrates, Galen, Avicenna, Averroes, Constantine, Hali, and
Isodore are cited, as also Alibertus, Bartholomeus, Dioscorides,
Egidius, Gilbertinus, and Serapion. In referring to the vicAvs
of Avicenna and the Doctors who agree with him, the author
makes the observation (fol. 2al): ucus ni coir dwinne techt an
aighe raite nan doctuiri add an adlacad onaill h-anoir ' It does
not become us to contradict the dicta of the Doctors, but to
bury them Avith honour.'
MS. XXI— Kilbride Collection, No. 17
MS. XXI consists of eight leaves of parchment, ordinary
folio size, written in double column, and in a very small but
good hand. The initial letter is large and highly elaborate,
showing that the treatise is complete at the commencement.
It is incomplete at the end, the text breaking off in the middle
of a sentence. Several memoranda appear on the margins, one
or two supplying an omission in the text. There is nothing to
indicate author or scribe.
The subject is a part of the Aniprisniorum of Hippocrates,
written in the same style as the portions contained in MSS. X,
XI, XIII (4-), and XIV. The 'aphorisms' or 'canons' are
54 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXI
quoted in whole or in part, in Latin, written in capital letters
and for the greater part coloured, while the coniiiicnt follows,
in Gaelic. Here the several books or ' particles ' of the lar^i^e
Treatise are not distinguished, but from the table of contents
given in MS. X they are shown to be, in whole or in [lart,
Books 4, 5, and G.
The text opens with an exposition of various disorders attend-
ing Pregnancy and the diseases resulting therefrom. Among
these Leprosy, Dropsy, and others are named; but that chiefly
dwelt upon is Syncope, — its varieties, treatment, and cure.
Side issues, ejj. barrenness in the male as well as in the female,
arc considered in some detail. A large section is devoted to
Milk,— its composition, together with its nutritive qualities. A
variety of questions propounded by ' Comentatur,' — whether the
milk of an animal partakes of the nature of the animal, like its
flesh and blood; whether the milk is affected by the kind of
grass the animal feeds upon ; why animals are milk-producing
while birds are not — are discussed.
Some observations follow on Wounds and Sores, with or with-
out swelling. Spasms, Rigor, etc., with the diseases to which these
give rise. Then follows (fols. 5a2-6a2) a long section on
ictericia or huidlieacliair (in Scottish Gaelic a hhiiidheach)
' Jaundice.' Three varieties of ' Jaundice ' are named, — crocJida, _
or yellow, uaine or green, and duh or black. Various remedies,
external and internal, are prescribed.
On fol. 6a2 commences the exposition of Lienteria, and on
the inner margin opposite is marked in vi pi. This clearly
means the sixth ijairteagal or book of the Treatise, and shows
that the preceding sections on wounds, sores, etc., formed the
fifth book, as the portion on pregnancy, etc., formed the fourth
book. The discussion on Lienteria is followed (fol. Ia2) by
Disentirla, after which come diseases of the kidneys and bladder.
Remedies in the form of potions, plasters, electuaries, baths,
and special diets are prescribed in great detail. The text comes
to an abrupt close on fol. 8b2.
Among the authorities cited in this part of the Ampris-
7noruin are, in addition to Hippocrates, Galen, Isaac, Avicenna,
Aristotle, Comentatur, G(il)b(ertinus), Gerallterus (fol. (jal) and
Ricardus.
MS. XXVj MEDICINE, J:TC. 55
MS. XXII— Kilbride Collection, No. 18
MS. XXII consists of eight leaves of parchment, folio size.
It is written in double column, in a good, clear, but plain hand.
As already stated (v. supra, p. 51) the subject is a continuation
of the Treatise on canons or maxims of Isodore, commenced in
MS. XIII (1). Here the first line of the canon, quoted in Latin,
is written in round capitals, and daul)ed in red. The text is a
fragment opening and ending in the middle of a sentence, but
continuous, and covering a wide field. Various ailments and
diseases, with their cures, are considered, but in somewhat
general terms. Prescriptions are few, but baths, clysters,
electuaries, unguents, and plasters are frequently recommended.
Blood-letting, in the two forms of cuidr ' vein ' and adore ' horn,'
'cup,' is discussed at length; as also the influence of climate,
seasons and planets upon health and disease. Egidius and
Ptolemy, not referred to in MS. XIII (1), are here cited.
MS. XXIII — Kilbride Collection, No. 19
MS. XXIII is a fragment consisting of six leaves of parch-
ment, small folio size. It is written in double column, in a
good, plain hand, without ornamentation or colouring of any
kind. The tirst and last pages are more or less illegible. There
is a gap in the text between fol. 2 and 3, and 4 and 5, which is
supplied by MS. XXII. The subject, as stated above {v. p. .51),
is a part of the Commentary on maxims or canons of Isodore.
In comparing the texts of this treatise conunon to MSS. XIII
(1), XVII, XXII, and XXIII, one is led to the conclusion, not-
withstanding slight differences in diction and the occasional
omission of a clause or quotation in one or other of them, that
they are not independent translations, but copies of a common
original.
MS. XXV— Kilbride Collection, No. 21
The contents of MS. XXV are mainly Religious. But the
MS. proper is covered by four leaves, two at the beginning and
two at the end, of small quarto, parchment. The text of these
56 CATALOGUE OF OAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXV
is chietiy medical. Some Memoranda were written on fol. la,
but they are undecipherable. Fol. 4b is blank. Tlic writing is
in double column, in a plain but clear hand. A few marginal
notes, not too legible, appear. There is no colouring or orna-
mentation of any kind.
The te.xt on fol. Ibl opens abruptly, — somllis no ni elli
incoch iiK(ctli(is 7i(( leanna, .... 'very sweet or any other thing
that mollifies the humours.' Then follow prescriptions for (jaUtr
nan duas, 'disease of the ears,' especially cnuic na chuts or
parotide {=7rap(OTl'i) 'tumours of the cars'; disorders of the
uvula (cioclh-hhraii/lted); nose- obstructions {sron oiiucJiadJi);
pleurisy; heat and cold in the Htonv.icAx : fastidium (eimeltus) ;
luas craidlil 'palpitation.' Thereafter come paragraphs on
diets, — fish, apples, beans, and milk, among which sleep and
water are included. Hippocrates is cited.
There is a lacuna between fols. 2 and 3. On fol. 8al the
text treats of milk, curds, cheese, and butter. Fol. 3a2-b2 gives
the proper diet in pleuro-pneumonia (pplemonia), diseases of
the liver, spleen, and kidneys. A paragraph on the foods suit-
able when the vein of the arm is opened (fol. 4al) closes this
medical fragment, with the usual Finit. Amen. Two short
poems, not always legible, fill up the remainder of the page.
The subject of the first is ' Death ' ; the second is attributed to
G{o)fraidli o Cliinia.
MS. XXVI— Kilbride Collectiox, No. 22
The medical portion of MS. XXVI consists of six leaves of
parchment, quarto. The writing is in double column. The
text begins and ends abruptly.
Six different subjects are treated of: —
1. The hlasa or tastes (c/. supra, pp. 13, 37), in connection
with which Gilbertus is cited.
2. A chapter headed don fi.lun ' Of Felon. The text con-
sists of a number of prescriptions in the form of plasters and
potions for Felon, Fistula, Cancer, Carbuncles, and Furunculus.
This chapter ends on fol. 4b2, and the remainder of the column
is blank.
3. On fol, 5al-2 is a fresh chapter which professes to treat
MS. XXVII] MEDICINE, ETC. r)7
of Elephantiasis, Morphea, Scabies, Apostemata, and Pruritus.
Only the first two are mentioned. Under Elephantiasis, Arnaldus
is cited, and under Morphea, Hippocrates.
4. On fols. 5bl-6al are named the foods etc., suitable for
each of the twelve months of the year, beginning with March
and ending with February. The account professes to follow a
leahar ' book ' which is not named.
5. The days and hours on which Sun and Moon enter the
same comartha or Sign in each month of the year are given on
fob 6al-2.
6. On fob 6bl-2 the subject is Sleep. The last couple of
lines are illegible. In this paragraph oi?- ' because' is written
oigh, a phoneticism which recalls, in Scotland, Tiree and Uist.
Several notes are found here and there on the mai'gin. The
following evidently refers to some calamity threatening Mull,
written perhaps by one of the Mull M'Beaths. Uch, a Mltuire
is onairg do feraihh Muile ata am. hetliaidlt an meid mairjis
dih a nocJd, ' Alas, Mary, woe to the living men of Mull who will
survive this night.'
MS. XXVII— Kilbride Collection, No. 23
The MS. proper consists of five leaves of parchment, rather
small folio. It is enclosed in a cover formed of four leaves
of parchment, firmly stitched together with a thong. These are
written upon in Latin. The outer pages are now illegible. On
the inner pages the hand is apparently the same as that of the
cover of MS. XIV. On one of these is a copy of the Gospel of
St. Mark xiv. 47-xv. 1. On the other, which is broken, there
are verses of the Gospel of St. John (cap. xi); of the Epistle
to the Philippians (cap ii.) ; and of Psalm xxii. (Vulgate xxi).
On the inner side of the end cover is the note : Me fein
leahJtar Ghillanndrias duihh "j ni 'maitlh an litir so again,
' I am the book of swarthy Gillanders, and this my script is
bad.' Gillanders Avas doubtless a MacBeath, and probably the
father of Neil son of Gillanders Avho appears on MS. XIV
{v. supra, p. 49).
The contents of the MS. are varied, but mainly Medical.
The text opens with a note by Jacobus de Forlivio on
r.S CATALOnUK OF aAKLTO MANUSCRIPTS [MS. XXVII
Electuaries, the openinc^ sentences of which are quoted by the
late Dr. M'Lauchlau in Celtic Glraniiiijs, p. 101, but. the writer
takes up a variety of topics. Avicenna is cited.
A succeeding cliapter (fol. Ib2) is on 'How to know things,'
based upon the views of the philosophers, and especially of
' C!onientatur' in the beginning of the first book on Physics.
'Vho, discussion is chiefly on Miller la prima, Forma, and Prieacio,
the last being rendered into Gaelic esbaidh, na foirme 'absence
of Form.' ('hapters on Himoea inJiatiiKi (fol. 2a2) which is not
translated, and J!J/ica (fol. 21)1) 'hectic fever' follow. Bartholo-
meus is the authority cited in both chapters.
An interesting chapter on Music is given on fols. 2b2-3al.
Musica est 'pliirimum disionilium in unum, redactorwin Con-
cordia .|. is ed is ceol vo is hindes and raoran do netltih
neamchosmaile do tanking co h-aentadhach an aen ceol amain,
' Music or melody consists in uniting many diverse sounds
(lit. things) harmoniously in one musical sound.' ' Aristotle
(or Arnaldus?) says that there is music in the domun or
universe, in daendacht or humanity, and in indstriiminti or
instruments. The various divisions and subdivisions of each
are named. Of ' human music ' e.g. some is in the body, some
in the soul, and some in both combined. Of musical instruments
some are 'stringed' like timpan or lyre; some are 'wind',
or 'air' like the organ; while others are 'voiced,' like gahail
dan ' singing songs,' and candairecht ' chanting.'
Paragraphs by Arnaldus on the duile (cf. supra, p. 45) or
elements, and datlia or colours follow on fol. Sal ; the causes of
the aicida or 'accidents' in disease (fol. 3a2); and the difference
between trlstitia, timor, and ira (fol. 3a2, but continued not on
3bl, but on 3b2).
On fol. 3bl is a paragraph by Egidius to the effect that
hetJia 'life' may be regarded from three points of view:
volujjtiiosa or sanntach ' covetous ' or ' selfish ' ; politica or
saethrach ' industrial ' ; and conteinplatiiia or smuaintigtecJt or
intsamlaigtech 'intellectual' or' imaginative.' Man shares the
first with the brutes, and where it predominates he is unworthy
of the name ; he shares the second with his fellows, and where it
predominates he is a man merely ; he shares the third with the
angels, and where it predominates he is more than human.
MS. XXVII] MEDICINE, ETC. 59
Paragraphs by Avcrroes in secundo de coilictorio on the
administration of medicine, and on duinte ' obstructions ' fill
up the remainder of the coliinm. Fol. 3b2 is partly blank.
On fol 4al a different subject is introduced thus: Do
guididcr me na caruid is f err ayvAii sf/rihtlta cu cwmair cugu
leigheas dileagtha 7 folmuigldJii diuidi j comsnidighthi neoch
gnatJtaiges wtfisigi in a 2)'fciiticecJda J ar in guidi H%n 7 ar
maitJii 7'ium fcin htibeorad ar (hts do na leighesaihh diuidi 7
comsuidigldhi fohnaigea gacJi en lenn 7 do leighes dUeag/d/ia 7
foliiiuightliigacha lenna in gach hall am hi .sy, etc. (cf. sfcj^ra, p. 12),
' My best friends have entreated me to write to them succinctl}'
(regarding the) digestive and purgative medicines, both simple
and compound, which physicians use in their practice ; and in
obedience to this request as well as for my own benefit, I shall
first name the simple and compound medicines which purge
each individual humour, and (then) the digestive and purgative
medicines of each humour in each organ, etc' The author
certainly does write succinctly. The medicines are named,
simple and compound, in orderly sequence, Avhich dissolve the
three humours, — len7i ruadh ' choler,' lenn fiiar ' phlegm,'
lenn duhh ' melancholia.' Then he goes on : 0 do lahrumar
don leighes dileaglias gach lenn labrumar a nois don leighes
tairrnges he ar na, dileaghtha et atait tri neithi is insmuain-
tighthi cuigi sin. An cet ni dih ca leighes is dilus do gach
lenn do tarring. An dara ni ca med da gach. leighes is coir
cum gach adb^ir dih sin do tarring. An tres ni cindiis follm-
nuiglder an leigh-es cum na lennand do tarring, ' Having
spoken of the medicines which dissolve each humour, let us now
speak of the medicines which ' draw ' the humour, after being
dissolved. For this purpose three things are to be kept in view,
(1) what medicine has, as its property, the power to attract
each humour, (2) what quantity of each medicine is necessary
in order to draw the matter in each case, and (3) how are
the medicines to be regulated in order to attract the humours.'
These points are laid down in the same concise manner
(fol. 4a2). On fol. 4bl comes the second part of the tract, —
the treatment of the humours in the individual organs, which
is continued to fol. 5al. Thereafter comes the third part ' the
medicines which give relief, and draw forth from the organs
GO CATALOrUTE OF aAKLTC MAXrSfMMlTS [MS. XXVII
the "evil complexion" which the hiinioiirs leave there.' This
section is fragmentary. A space left blank on fol. rr.il is filled
in, in inferior hand and different ink. The treatise comes to
an end on fol. 5a2 with an enumeration of the many medical
virtues of iioriiwiit ' wormwood.' The remainder of the colunm
is taken up with the various colours of urine and their medical
significance,, a subject that turns Tip frequently in these
documents {v. aj. pp. (S, 62). Fol. .5b is not written upon.
John Mesne is cited in the last tract, the name being written
in Gaelic, — ^:ieon Mcmic, and in the (jonitivc case (do iwlr) Hein
MeKiw (fol. 4a2).
Explanatory and other notes, not alwaj's too legible, appear
occasionally on the margins and blank sjiaces. Thus on fol. 8b2 :
Bennaclit ann so o Niall do cJntm -jxo cJiompandAcJii fain .|.
Ruairi 0 Siaghail, 'A blessing here from Neill to my own
companion Rory O'Shiel.'
MS. XXXIII— Highland Society, Kilbride, No. 2
Two MSS. covered by very old skin are enclosed in the
wrapper labelled XXXIII, and both have been described by Dr.
Donald Smith {Rep. on Oss., App., pp. 293-4).
I. The first is a parchment of eight leaves, small folio size.
It contains a Calendar, carefully written in a good, clear hand.
On fol. lb are two well-executed fissured circles, with accom-
panying text explaining how to iind the Dominical Letter and
Golden Number of any year. Most of the entries and all the
numbers in the Calendar are in the same hand, written in black
or red. Other entries, chiefly footnotes naming the appropriate
foods, drinks, and days for blood-letting for each month, are in a
different and inferior hand. Under March e.g. is the following :
An treas oni .|. 9ni tnarta caith figedha 7 risin 7 hiada onillsi ele
7 leig full anns an xmad la 7 anns an ochtinad la as do laiinh
dels an aigid rigur a coitcldnne. (In) the third month, viz.,
the month of March use figs and raisins and other sweet foods,
and on the tenth and eighth days open the vein of your right
arm specially to prevent Rigor.
Fols. la and 8b are blank, with the exception of a few
MS. XXXIII] MEDICINE, ETC. fil
memoranda. Among- these are, on I'ol. la, Eoin Ma'ujbhdlia
est hujus libri possessor. Gidraithne. 22 don mith April 1700,
' John MacBeath is the owner of this book. Coleraine, April
22nd, 1700'; and on fol. 8b Orra an chlnn 'Head charm,'
which ColumciUe 'Cokimba' prescribed for his [jille 'attendant,'
when going through a pass in a wood. The charm is in part
obscure to me. At the foot of fol. 1 b is written in phxin hand
' Major John M'Lachhxn, Kilbride, No. 2.'
II. The second MS. is of paper, quarto. The paper is much
tattered, and many words and sentences of the text have disap-
peared. There are at least two hands, one rather common, the
other liner. The MS. is paged, and written in single column.
Its contents are various :
1. Verses on the Year, its divisions, festivals. Saints days, etc.,
take up the first seven pages (p. 4 being blank). The verses are
(on p. 7) attributed to:
Gillihiart o Dut duinn ah Cuimh nach crion conihrvinn
Maith agnaoi da dcarbadh do saoigh mr dealhadh an diian so.
' Gilbert O'Dubhagaii Abbot of C. -whose contentions shall endure,
His goodly countenance attests the sage who composed this i^oeni.'
A copy of the same composition is in MS. XLVIII, and
there attributed to O'Dubhagan (A Roman Calendar in verse
O dubhagan cc). The verses are printed from MS. XLVIII in
Reliquiae Celticae, vol. i. p. 141 et seq.
2. Pp. 9-30 contain an anatomical tract based on Galen's
Anatomia, but with other authorities cited, — Aristotle, Avi-
cenna, Constantino, Hippocrates, and, generally, na. li-ugluJair
' the authors.' The same tract, Avith some difference in arrange-
ment and phraseology, is in MS. LX, pp. 239-260. Both begin:
Adeir Galen a leahhar anatomia gurab lad so na baill oiredha
.|. inchinn J croidhe aoi 7 tcirrjJie, 'Galen says in his book on
Anatomy that these are the cardinal organs, — brain and heart,
liver and testes.
8. Several prescriptions and charms are written on the
fragments which make up pp. 31-36.
4. On pp. 37-40 are written Latin maxims translated into
Gaelic, commencing thus: quod 'male ineipitur male jinitur .\.
Gach ni tinnscainter go Ic-olc is co h-olc cricJcnaighfer, ' whatso-
62 CATAF.OGLTR OK CAKMC M AN l'S( '1:1 1'TS | MS. XXXIII
ever is l)eL;un badly is badly liiiishcd.' [([/'. MS. LX, p. iSl,
where a much lar^^er collection is given, beginning as here.] To
page 37 is gummed a strip of paper which was evidently the
end of a letter in which the son of the laird of Coll is men-
tioned, and signed Jf i.si Lacldainn Mac Giolla Eoiii, ' I (am)
Lachlan Maclean.'
5. Pp. 41-60, contained a copy of the Hcliola Salernitana, or
rules which the physicians of that School prepared, in Latin
verse, for the use of the Duke of Normandy. Pp. 41-2, the very
leaf from which Dr. Smith made his quotation (K<"p. 07i Oss.,
App. p. 294), are now awanting from the MS. [The leaf may
have been borrowed by Dr. Smith, and owing to his sudden
death {Oss. Rep., p. 343) not returned.] The number and
subject of the various paragraphs are given on the margin.
[A complete copy of this tract is given in MS. LX, pp. 126-154.]
6. Pp. 61 to the end (p. 84) are taken up with an elaborate
Treatise on Urine, found also, but with variations, in MS. LX,
pp. 155-1(S0. The contents and colour of the urine are specially
dwelt upon, with their value in diagnosis. Hippocrates, who is
on p. 80 designated ro eolacJi naduire, ' the great student of
Nature ' is cited once or twice.
The following docquet is on p. 84 : Afise Domhncdl Mac an
Ollaimh. Et is olc an liter sin J do ho mor n . . . Et is mar
tno tiiirrsc toreis Donnchaidh Ulltaigh 7 ffronsies Ulltaigh. Et
is dursan lem nach hfuighini cunntapart do chuir an en focul
0 diomaigh siad. F. i. n. i. d. air Eghidius. Et me an dun na
gall. ' I (am) Donald son of the physician. The handwriting is
bad and great was. . . . And very sorry I am after Duncan of Ulster
and Francis of Ulster. And sad I am that since their departure
1 get no one to discuss a single word. An end here to (the
Treatise of) Egidius. I am in Donegal' [For the reference to
Egidius V. supra pp. 8, 9, and O'Gr. Cat., p. 173.] Lower down
on the same page is Leabliair Giolla, choluiiii Meigheathadh,
' The book(s) of Malcolm MacBeath.'
MS. XLI— Highland Society, J. M'Kenzie, No. 5
The MS. proper consists of fourteen small leaves of thick
parchment. It is enclosed in a cover of two leaves of skin of
MS. LX] MEDICINE, ETC. 63
still suiiiUcr size. This cover is written upon, and, where lej^ible,
contains Latin maxims on JDiets by Hippocrates, with transla-
tion and comment in Gaelic.
MS. LX — Miscellaneous, No. 3
MS. LX is of paper, quarto size, with beginning and end
awanting. It consists at present of 476 pages. The last page
is numbered 474, but two pages (162, 163) were omitted.
Pages 5 to 14 properly belong to the end of the MS. There is a
lacuna between pp. 4 and 15. In two places (pp. 300-1 and
424-5) a leaf with writing upon it has been cut out, but the text
is continuous. In several cases parts of pages are left blank,
and pp. 5(S and 464 are entirely blank.
This is the largest and in several respects one of the most
interesting MSS. in the Library. It was written, for the greater
part at any rate, by Angus son of Farqiihar son of Angus for
Duncan son of John son of Donald son of Duncan O'Conacher
in 1611 to 1614. This is, beyond doubt, the MS. of M'Conacher
of Lorn, of which the Rev. Donald M'Nicol of Lismore, in his
spirited reply to Dr. Samuel Johnson, says that it was seen by
many gentlemen still alive in that country. It appears, from
scraps of paper used as reading marks, that about the time
M'Nicol wrote (1775) the MS. was in the possession of some
person who had transactions in Skye and Uist. It came to
the Highland (and Agricultural) Society in the beginning of
the nineteenth century and is marked on p. 1, ' 34 J. M'H. No 7.'
It is not known when the O'Conachers settled in Lorn as
physicians. Their OAvn tradition is that they came from
Ireland, as the name would suggest. The family do not figure
so prominently in the Literature of the Highlands or in
Records as the MacBeaths or Beatons. But the name appears
on several of these MSS. (v. supra pp. 6, 7, and cf. also MS.
XXXIV, infra). In 1530 John M'Conchra of Stronecormik
( = Sro7i Chormaig ' Cormac 's nose ' or ' headland,' at the head of
Loch Feochan) pays to ' my lord ' forty merks ' for ye grassum
of ye office of chirurgeon.' Early in the seventeenth century
(about 1639) the 'famous medicinar Dr. Donald O'Chonacher'
was brought from Argyll to Irvine to attend one of the family
G4 CATALOdlM': (>K CAKLK" M ANUSOKI I'I'S (MS. LX
of Argyll. Ill l.iiu uiglitAjuuLh ccjulur}' Lhu lU'Couuciiurs lived aL
Airdoran on tlio northern shore of Loch Feochan, holding their
lands in feu from Argyll and Breadalbane. In 1715 M'Conacher
of Airdoran was invited to Inveraray, among other proprietors
and principal men of the county, to consult regarding the
measures to bo taken on behalf of the government and the
peace of the county. In 17 GO the M'Conacher of the day was
summoned, as heritor in Kilmore, to consider regarding the
rebuilding of the parish church. B}^ the end of the century
Airdoran became part of the adjoining estate of Gallanach. But
the Doctor's house was standing in the middle of the nineteenth
century, and its site is still visible. It contained a deep recess
where the physicians stored their drugs. In the adjoining
garden medicinal plants were reared, while a cup in a rock hard
by served as a mortar in which to pound them.
Two hands are clearly discernible in the MS., one more free
and flowing as e.y. on pp. 42-56, and some lines on p, 281. On
the top margins of pp. 251, 253 are written DonncJuidh mac
duhhsleiblite and j\Iisi JJonncJiadk mac. D. S. ' Duncan M'Don-
levy '(?)) ' I (am) Duncan Mac. D. S.'. But the M8. was for much
the greater part written in a plain hand by Angus son of
Farquhar, already mentioned. The scribe travelled about, and
wrote on broken lines and blank spaces personal memoranda of '
an interesting character. Some are of the usual type of pious
ejaculations: 'God be with me; grant me sense and wisdom;
bring this book to a good issue,' etc. etc. Others name the
places, sometimes Avith dates, which he visited from time to
time ; — Lismore ; Achnacroish in Lismore ; Muckairn ; Trum-
pan(theraisa Trumpan in Sk3'e); Ollen mi Stalcaire 'Island
Stalker'; AvrdcltonghaiL "Ardchonnel'; Gleann Craibhrlonn
•' Glencreran,' etc. At Dunan EacJiain (a place not identified)
he meets Mac Domnaill Buihh ' Lochiel ' ; and at Dunolly, where
he frequently is, he meets Mac Bhughaill 'Dunolly,' and
Duncan O'Conacher.
One or two of the scribe's docquets are somewhat extended.
Thus on p. 260 : Finis don {A)natoinia o Aonghus mac Fear-
chair mic Aongu{i)s. An Airdcongail da7nJi a bhfochair
Dhonncaidh i Goncubhair agus is e Donnchadh tug an leabar
so dliamhsa re na sgriobhadh agus tugadlh gach aon leidhis e
MS. LX] MEDICINE, ETC. 65
heannacht ar anmain an DonncJiaidh sin agus giiidhimfii iad
fatli gan cionta do tahairt damh phfein air son olcas a sgriohh-
tJta air is e an ced leabhar do sgriohh mi riaTnh uime sin
gacli aon a leighis e gabadh e mo letJisgeid aois an tigerna
1612 an. 11. Januarrius: 'Ends the (book on) Anatomy by
An^iis son of Farquhar son of Angus. I am in Ardchonnel
with Duncan O'Conacher. And it is Duncan who gave me
this book to write. And let every one who reads it bestow a
blessing on the soul of that Duncan. And I entreat them not
to blame myself for the badness of the handwriting, for it is the
first book I have ever written, wherefore let every one who reads
it excuse me. The age of the Lord 1G12, the eleventh day
of January,' Occasionally he signs his name in crypt, as on
p. 302, 3fisi hhdlnglifts mhhcfschhrchhngr { = Aonglms mac Fear-
cair), ' I am Angus son of Farquhar.'
The contents of the large MS. are varied. Dr. O'Conacher
had evidently the idea of compressing a small medical library
into one volume. Thus pp. 1-4 and 15-126 are taken up with
definitions and explanations of a great number of diseases and
related matters. The text is in Latin, accompanied by a Gaelic
translation or paraphrase, but as a rule without comment.
The scribe, up to p. 56, is evidently copying from a connected
treatise. On p. 15 top margin is ' liber tertius' which is repeated
on pp. 17 and 19. Liber 4- is on p. 28, and liber 6 on p. 34.
Here the paragraphs of the various sections are numbered con-
secutively. At the foot of p. 56 comes Jin It.
On p. 57 is a charm against bleeding of the nose. The rest
of the page is blank. P. 58 is all blank.
P. 59 opens with : Febris est calor innaturalis mutatus in
eigneum .\. is ed is frius and teas mi nadurda ar na daoch-
ladh a theinntigeacht, ' Fever is unnatural heat changed to
fieriness.' The various kinds of fever with their sub-varieties
are thereafter defined. Other diseases are similarly treated, and
as a rule without comment.
On p. 75 a new class of ailments is prefaced by: Sicut
scribit Galenus octauo de iuuamentis membrorutn cerebrum
creatum est propter oculos, ut octdi esent in eminentiori parte
corporis sicut speculator in arce .|. ^mar a sgribhas G. sa 8
leabhar do socar na mball is ar son na sul do crut]iaighi
£
G6 CATALOGUE OF OAKI.IC MANriSCRTPTS |MS. LX
an inchuul innas (jo inhethd'iH lui ntUl sa ranu is atirlihir-
al(jhl don corp iiuir hiofi fear cohnheda na Icathrach san
gairedh is airdi, ' As Galen writes in the eighth book on aid
to the organs, the brain was formed for the sake of the eyes,
in order that the eyes, like the guardian of a city occupying the
highest watch tower, should be placed in the uppermost division
of the body.' The Eye, with its diseases. Ophthalmia, Cataract
etc. etc. is then considered. Thereafter come sections defining
a variety of diseases and animal processes and functions on to
p. 126, when this division of the MS. ends with a docquet by
the scribe, dated at Ardchonnel, August 23rd 1612.
Pp. 126-154 contain a complete copy of the tSchola Saler-
nitana, with the following prefatory note : Anglm^um regi
scripsit schola tola Salerni .]. is iad seal salerni co h-uilidhe
do sqriohh na fersada so do chiiTYi ri Sacsan do coimhed a
slainte, ' It was the whole school of Salerno that wrote these
verses to the King of England for the preservation of his
health.' As the Gaelic extracts made by Dr. Smith (Rep. on
Oss. p. 294) are somewhat inaccurate, they are transcribed here
from this copy (the leaf of MS. XXXITI from which Dr. Smith
transcribed being now lost, v. supra p. 62) :
Si uis incolumen, si uis te reddere sanum,
Curas toUe graves irrasci crede prophanum.
.{. Mad ailt heth follan T iniulh ail heth slan cuir na h-im-
snimha troma diot J creid guroh dimhaoin dititferg do denamh,
' If you wish to be sound and healthy, banish heavy worries and
believe that it is foolish to be angry.'
Parce uino cennato parum non sit tibi uanum
Surgere post aepulas somnum fuge meridianum.
.|. coigill fion "J hhi do sniper bee j nar hudlc dimaoin let
ceimniughadh tar eis na codach J seachain codlad in medhoin
laoi, 'Use wine sparingly and let your supper be light. Do
not neglect a walk after the repast, and avoid sleeping at noon.'
Non mictum retine : nee comprime fortiter anum.
j. Na eonnuipli co fada ar fv.al 7 na It-eigin go laidir do
ttmperaeht, ' Do not retain long the urine, nor press forcibly
your anus.'
Haec bene si serues tu longo tempore uiues.
MS. LX] MEDICINE, ETC. 67
.|. JJa coimedurna nethe .so (iduhhraiiiar cjo imcifh ffidiLr hetJi
ahnser fada ad hetha, ' If you observe carefully Avhat we have
said, you may live a long time.'
The copy in this MS. and that in MS. XXXIII agree very
closely, and have clearly a common source. In O'Gr.'s Cat.,
p. 238, a quotation from ' Arundel 333 ' would suggest that a
different translation of the Rcf/imen SalernitanuTU was in circu-
lation among the Gaelic physicians. Here is the description of
/ear lenna ruaidJt, ' the man of choler ' from the three MSS.
Arundel 333 (O'Gr. Cat., p. 238) :
Arstutus (sic) gracilis siccus croceique coloris
Irstutus fallax irraciens (sic) prodigus audax.
fer lenna maid [.|.] ard cael tirini maille datk huidhe finnfach
fallsa fergach nenidvjhalaclt dana.
MS. x:xxiii :
Hirsutus: fallax: irascens: prodigus: audax:
Astutus : gracilis : siccus : croceique coloris.
.j. Dligid fer lenna ruaid heith finfadach fallsa fergacli ain-
niuid {leg. aindiuid) andaonnachtaclt glic caol tirim maill
datli crocUa.
MS : LX.
Hirsutus, fallax, irascens, prodigus, audax,
Astutus, gracilis, siccus, croceique coloris.
.]. dligliidk fear lenna ruaidh heith Jinn fadacJt fallsa fergach
ainniuid {leg. aindiuid) andaonnachiach glic caol te tiri^u
maill dath crochda : ' The man of choleric complexion must be
hairv, deceitful, irascible, forward, churlish, cunning, slender,
hot, dry, of saffron colour ' [the te of MS. LX is evidently a slip
of the pen, te tirini being constantly associated].
On pp. 155-180 is a copy of the Treatise on Urine, ascribed
in MS. XXXIII {v. supra, p. 62) to Egidius. This copy is
more clearly written, but differs somewhat in arrangement from
that in MS. XXXIII. The colours of the urine and their signifi-
cance are treated of at length (pp. 179-80).
On pp. 181-209 many maxims, medical, metaphysical, moral,
are given in Latin with a Gaelic translation; e.g. (p. 181) Quod
male incipitiir male finitur .1. gach ni tinnsgainter co h-olc is
68 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LX
olc cricli/iiaichter. Omiic honwin a fmnvnio Deo procedit .|. r/ac/i,
nile ni 'niaith is o Bla it;/. Occasionally, as on pp. 188-9, the
author is named on the margin. Thus on p. 188 Arn. (Ariialdus
or Aristotle?) gives Omne simile covfortat suum svinilcm .'.
gacJi ni cosmail nertuigJie se a chosmalus. Hali is credited with
Generans et generatuni asimfiulantiir in complexlone .|. an ni
ginis J on genter hid cosmail ina coimplex (p. 1 89). On the
same page the following is attributed to Av(icenna) Egritudo
incognita a medico non curatur .|. in eslainti nach aithentar
on liaigh ni leighister uadha h-i.
An interesting Tractate entitled : Don cneid do niter le piler
ann so no lei.s in uile innstruinlnt gluasis mar an cetna
secundum, johanem de uigo genuensis, ' Of the wound made by
a bullet here, and by every instrument similarly propelled, by
Johannes de Vigo of Genoa (?),' is given on pp. 210-214. A
paragraph on Urine follows on p. 214.
Pp. 215-235 contain a Tract with the heading : aon leahhar
ann so o her do hlathuih na died ann so sios, ' A book here
(taken) from Ber(nard ?) on the choicest {lit. flowers) of
Diets.' The ' Diets ' treated of include Barley, Wheat, Beans ;
Flesh, Fish, Eggs ; Wine, Water, Milk (with its various pre-
parations) ; and many others. On p. 235 is the docquet : Finis
air an leabar so daruh ainm hlath nan diedh an Duin ollaigh,
' This book named ' Flower of Diets ' is finished in Dunolly.'
The three following pages (236-8) are again taken up
with maxims and aphorisms translated from Latin to Gaelic.
Here is the last in this list: Omnis homo primum proponit
nohile uimvm .|. dlighi gacli uile dhuine in jion uasal do
tahairt roimh gach en digh oile, ' Every person ought to offer
the noble wine before any other liquor.'
The Tract based on Galen's Anatomy, noticed above in
MS. XXXIII (v. p. 61), is given on pp. 239-260. The version
here is somewhat different in detail, but the two begin and end
in the same way.
On p. 261 commences another Tract entitled do na dreguih
an so, ' Of Drugs here.' The Drugs are divided into two classes,
aoiic?(X ' simple,' and comhsuidhiglithi or comhcoirigJdJd 'com-
pound.' The list is very full, and is frequently accompanied by
the names of the diseases for which the medicines are a remedy,
MS. LX] MEDICINE, ETC. 69
and by directions for their preparation. On pp. 279-281 the
autiior gives, as an appendix, an interesting paragraph on the
weights and measures used in medicine (f/. sx/pra, p. 12). Lahli,-
riiin (tun so do com/Uartdibk J do 'misiirulhli a-ib leigJds do reir
Nicolauis 7 Salaiinn{i)s "j droinge ele do na Ji-ur/hdariUbh j tuic
let da mad do nctJUbh ealaxlhiiacha mar ata hiaighi no ndan no
ngcosmaile do gnatocadis na poitigair no iia leagha comldrom
no mimir an leighis do denanih ata so maillta air an med sin
on usacht na nethe sin do laigidiugud no do medughudh tar
an misur coir guruh uinie sin is o ni nadurda nach fedur do
claochladh mar is innill fundament no misur do tarraing inar
ata gran cruithneachta ionnus da gclaona an comtrom do
niter do ni ealadlinacli dioph a loiged no a meid tar an iriod
coir go hfedur an afJiugadha J a gceartugud o na sechran leis
an gcruithneacld : ' Let us speak here of the medical weights
and measures according to Nicolaus and Salatinus and some
other authorities. And observe that where the Apothecaries
and Physicians make their balances and measures of artificial
material such as lead, brass, and the like, these become so far
untrue through frequent use, in that they diminish or increase
beyond the exact measure, wherefore it is a product of nature
which cannot be changed that ought to provide the standard
measure, like a grain of wheat, so that if the balance made from
any artificial product were to deviate by diminution or increase
from the true standard it could be renewed and its error
corrected by the wheat.' He goes on to explain that the
particular grain selected b}^ the physician as a standard ought
to be a grain of wheat of average size, full ripe, and not too
fresh or too old. Twenty such grains make a scruple; 60 a
drachm ; 90 an exagium or solitas or aureus, for these differ
only in name ; six aureii make the ounce ; and twelve ounces
the medical pound. The sextuarius ( = sextarius) again, by
which wine, oil, and vinegar are measured, weighs two and a
half pounds. A sentence, in a different hand, adds (p. 281) that
there are many other weights and measures, but not being in
common use they are ignored by the writer, who concludes with
lor sin ' that sufficeth.'
The next Tract in the vol. (pp. 281-302) is on a kindred
subject, and is thus introduced : Pharmacorum omnium quae in
70 CATALOaUE OF C;AI-:L1C MANUSCKIITS [MS. LX
comviniii siiiif J tract leant LUtn usu talntla 10. RcDiaclo f(isico)
lymtnLrr/eiisl autorr, quarum jyrima de siritpis unum quciniibet
liUTiioreiii conco qurentih^Ls. Ac/ so 10 (/ciair ina hhfuilid an
uile Irighis noch ata an gnathach a voitcdiii a/f na practiiph .|.
an cet clar diohlt noch laurus do slroipnit>h dileaj/JdJia f/acJia
leanna: 'Here are ton tables wherein are fouiKl all kinds of
medioincs in conniion use anion^' practitioners, the first of which
speaks of the syrups which dissolve every kind of humour.'
The tables are thereafter given in order, with accoiujianying
text giving directions. Paragraphs on Liniments, Em])laisters,
and Cataplasms are given at the end {pp. 301-2). The colophon
(p. 302) says that the tables are those of Bernard Gordon.
The large Treatise on Materia ]\Tedica, already described
under MS. Ill (v. pp. IS, 19) takes up fully a third of the whole
MS. (pp. 303-463). The writer of this copy must have tran-
scribed from a different but very similar MS. to MS. III. This
copy has 27 additional Articles, and wants one {Feibrid fucca)
found in MS. III. He has frequent additions to, and occasional
divergencies from, the text of the earlier MS. He has no
indices. The colophon to both shows a common origin. Here
is the colophon in this MS. Gurah amlaidli sin fagmaid crioch
inmolta cuimir tarhhaeh air an leahhar so neoclt do tarraing-
eadh a li-ainntitairihTi 7 a Iherhulairibh catltracli salernitani
■7 do reir sduider comihaontaiglii dochtuirihh tsleibhi pisidain
f a dubJiradar na maigJiisdrecJia sin gach ni tinnsgainter an
ainm Dia gnrab dingbhcdla a chriochnudhadh an aintn Dia :
' And thus we bring to a close in a praiseworthy, concise and
profitable manner, this book which has been extracted from the
AntidotarW^ and Herbularii of the city of Salerno and the
kindred resear"aes of the Doctors of Montpelier. And these
Masters said that whatsoever was begun in tlie name of God it
was fitting that it should be ended in the name of God.' It
will be observed that in so far as the text is common to both
MSS. it differs only in one word — herbidairibh in LX for
eisimlairibJi in III (v. supra p. 21).
The last Treatise in the MS. begins on p. 465, goes on to the
last page (474), and is continued but not completed on pp. 5-14,
Avhich should follow. The subject is of a general kind. On the
* V. supra, p. 22, n.
MS. LX] MEDICINE, ETC. 71
top margin is written (in ahim 1)'i<t m, ' In the name of God
this.' The text then begins, the first words being written in
capitals: Tria aunt suhjecta medicine etcetera anihu'd adeir
maighider ricairdi .|. ataid trl .suhiechfa aiy an leighes .[. cuirp
7 cuisi 7 comartddha , etc. ' As Master Ricardi says, the sub-
jects of Medicine are three in number, — viz., Bodies, Causes
and Indications.' Bodies are divided into those which are slctn
' in health,' easlan ' ill,' and nemnecJttarda ' neither well nor ill.'
Causes and Indications are similarly subdivided. Under ' prog-
nostications,' the author remarks that Ricardi summarises
here the views of Hippocrates, Galen, Avicenna, and Rhazes.
He then proceeds to consider the foiir periods or stages of
disease, — tomch ' commencement ' ; tormavJi ' increase ' or ' de-
velopment'; 'staid 'course'; and digbal 'issue.' The dis-
cussion becomes very detailed, and branches off into the various
kinds of diseases.
On p. 7 is begun a disquisition on. the Pulse, which is said
to be of ten kinds, to eis^ht of which different names are given.
The chief authority is Philaretus (cf. O'Gr. Cat. p. 232, Liber
Philareti de pidsihus). The discussion is not concluded when
the text comes to an abrupt close on p. 14.
Some forty authorities are cited throughout the MS., the
most common being Galen, Avicenna, Hippocrates, Aristotle,
Isaac, and Rhazes. In special Tracts other authors figure more
frequently. Thus in the Treatise on Materia Medica, Platearius
is the principal authority ; in the Tract on Drugs, Mesne and
Ebe Mesne; and in the last Treatise, Ricardi and Philaretus.
A few, not met with elseAvhere, appear in this MS. Thus
Ualescus de Taranta is given as the author of several maxims
(pp. G7-98); Bris so uolus dixit is appended to a paragraph on
sudor (p. 68) ; secundum Fulgentium to a paragraph on ea:-
ercitum (p. 72). Salatinus is cited in the section on weights and
measures (p. 279), and Remaclo (or Reinaclo) on j). 281. Tateus
is described as de bonaensis (cf. suiira, p. 31 de bonionia) on
p. 206 ; adeir Scotus ' Scotus says ' is added to a footnote on
p. 198; and Selsus adeir sin ' Celsus says that,' to another
on p. 213.
72 CATALOGUE OF GAELIC. MANUSCRIPTS [MS. I
CHAPTER TI
RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL
The contents of the Religious Section of the Collection are
varied. In form the}^ are found in verse as well as in prose,
while in subject they include the Historical, the Biographical,
the Legendary, as well as the Theological and Devotional.
MS. I
Two separate MSS. are included in MS. I. It is bound in
calf and, like MSS. II and III, stamped in gold letters,
' MSS Literis Hibernicis. Bibliotheca Advocatorum.'
The first MS. consists of nine leaves of parchment, eight folio
and one quarto. With the exception of the first leaf, which
in subject is Genealogical (of which afterwards), its contents are
Religious and Ecclesiastical. It was written in a plain hand by
Dubghall Albannach mac mhic Fail, ' Dugald the Scot, son of
MacPhail ' (Paul) in the year 1467. The ink is dull, but except
in the first leaf the text is fairly legible throughout. Some of
the leaves are reversed in binding, and one or two misplaced.
But they are paged in pencil, according to the sequence of their
contents.
This portion of MS. I was discovered in the Advocates
Library by the late Dr. Skene, accidentally, about the year
1834 (v. Collectanea de rebus Albanicis, Edin. 1839, p. 60 n., and
Highlanders of Scotland, London, 1SS7 , vol. ii. p. 8 n.): but it is,
beyond doubt, the MS. presented on March 7th, 1738, by the
Rev. David Malcolme of Duddingstone, through Mr. Maclaurin
(Professor Colin Maclaurin?), to a society in Edinburgh for im-
proving Arts and Sciences (v. Pamphlets, Letters, etc., printed
by Mr. Malcolme in Edinburgh in 1738-9).
Occasional entries in text or margin supply omissions. There
MS. 1 1 RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL 73
are others, mostly illegible. At the foot of page 7 (the paging
in pencil is followed), and at the top of pp. 8, 9 are traced broad
lines in alternate bands of black and red. That on pp. 8, 9 is
said, in a note of which only a part is legible, to have been
draAvn by O'Maelconaire ^ for the scribe of the MS. in the house
of Mac Aedhagain (M'Egan) in Munster. To that on p. 7 is
added an fer cetna ' the same man,' and the further note : Hita
anil so fot troigheadh Crista ina inacaeinli ar faghhail a fuill-
eachta for aroile leac marmoir, ' Here is the length of the
feet of Christ when a youth, as he left his traces upon a slab of
marble.'
The contents of the MS. are shortly as follows : —
Pp. 3-4b, 1. 7, contain a version of the so-called Sermo ad
Reges, commencing, Bai righ amra aireadha for onacaih isrl
feacht naill .\. Solam mac Dauithe, etc., 'There was a famous
noble king over the children of Israel at one time, viz., Solomon,
the son of David.' Although the opening paragraphs are
somewhat similar, the text of this version differs greatly from,
and is much shorter than, that in the Leahhar Breac or Speckled
Book (L. Br.), printed by the late Professor Atkinson on p. 151
of Passions and Homilies from tJie Leahhar Breac, Dublin 1887,
a volume quoted here as Atk.
Pp. 4b, 1. 7-5a, 1. 12.— Pais Pilii^, ' The Passion of Philip,'
commencing : Bai Pilih aps frith re xx bliadan ar cesadh Crist
oc proiceacht is in Scethia J rochuihrigedk o na genntih e 7
rucadh e go deilh Mairt, etc. ' Philip the Apostle was for twenty
years after the crucifixion of Christ preaching in Scythia. And
he was bound by the Gentiles and brought to the image of Mars.'
The greater part of this version agrees pretty closely with that
printed by Atk., p. 110. The latter has it that Philip was
preaching for forty years in Scythia. One or two paragraphs
are omitted in our version, as e.g., where the priest of Mars stirs
up the populace against the Apostle. The diction of the last
paragraph also differs somewhat.
Pp. 5a, 1. 13-6a. — Pais Anndrias aps ann so Dubghall qui
sgribsid, ' The Passion of the Apostle Andrew here, written by
^ The Four Masters (F. M.) record the death of Torna O'Mulcoiiry, the Ollav
of theMurrays in History and Poetry, in liis own house, in 1468, at LiosFerbain
(Co. Roscommou).
7t CATAhOGUK OF CAKI.IC MANUSCRllTS |MS. I
DugaKL' The Loxt begins: Uai i.iii/rcni inoi- for iia CrisUiKjIuh
is ill catliriuii dumndh ainon pcUi'ix oc. nu drr consul 'ecces. Ro
ha .so i/(( li-larai(Ui foriho uUuirlha do (/eudnilt do 'net deih, etc
' There was ti great persecution of the Christians in tlie city of
Patras by the Proconsul Aegeas who urged tlieni to otter sacri-
fices to the gods.' The text here and that of Atk. (p. 10()) agree
so closely that the two must have been translated from the same
Latin text. lUit the dilibrences in diction, and occasionally in
clauses, can hardly warrant the suggestion of a common (Jaelic
original.
Pp. 6b-7b. [The Passion of the Apostle James.]— The text
begins abruptly without a heading : Do luid lacoj) mac Sdeiph-
idei .j. hrathair Eoin aps J in tuighisfjel combai ag j^'^oipcecJd
hretkrl Be itir iuda J is intamair. Ro fhaigh in drui diarho
coinainin Ermogenus a dheisgipul dinnsaid Jacob J dream
do shagartaib inaille fris go ro li-egnaigJidis ainm meic De a
fiadhnuise lacop. Felitus ainm an deisgibuil, etc., 'James,
son of Zebedee, and brother of John, the Apostle and Evan-
gelist, went and was preaching the word of God in Judea and in
Samaria. The wizard, whose name was Hermogenes, sent his
disciple, accompanied by a number of priests, to James, to
blaspheme the name of the Son of God in his presence. The
name of the disciple was Filetus.' Here again our version and
that of Atk. (p. 102) agree so closely, that if they are not copies
of a common Gaelic original, they must be translations of the
same Latin text.
Pp. 8a-13a, 1. 17. [The Passion of our Lord as revealed by
the Virgin Mary to St. Ansehn.] — The text opens thus : Do hi
Ansalmus naem aimscr imchian maille re deraih 7 urnaighe
7 re h-aintib ag edarguidhe Muire bainntigerna gumad dlng-
bala le pais a h-aenmec Inmain feiii dinnsi do 7 anct deaghaigh.
sin do fJuid/dKis 7 do tJiaisoiadJi do h-i 7 aduhairt ris an pais
7 na piana df ailing mo Quaesa ni fedann neach a dersgnugud
gan siledh der do denamh. Et ataimsi 7 corp glordha umum
7 ni fhedaim 7 ni dligliedli dam, cainiud do ghenamJi gidhedh
chena in pais dfuiling mo mac i{n)mainsi na ballaib 7 na
pongcaib ar an ordugudar ar fuiling se h-i foillseochadsa duit
si h-i. 7 dfiarfaid Ansalmus do Muire an phais ana pongcaib 7
dinnis Muire do li-i ana pongcaib. 7 dfiarfaid Ansalmus ardus
MS. I] K'KLIGIOUS AND ECCLESTASTICAT, 75
7na7' so, Ahaio' rium, a baiiintigema, cad h-e tosoch pals'i, do hi
agud macsa. Do freagair Muire h-e, etc., ' The holy Anselm was
for a very long time with tears and praj^ers and fastings inter-
ceding the Lady Mary that she would be pleased to relate to
him the Passion of her only beloved son. Thereafter she
appeared and was revealed to him, and said to liim, " The
Passion and sufferings which my son endured, no one can relate
without shedding tears. My body is now glorified, and I may
not and cannot weep. Nevertheless the Passion which my
beloved son endured in his body, and the manner in which he
suffered I shall reveal to you in detail.' And Anselm asked
Mary to relate to him the Passion step by step. And Mary
related it to him in order. And Anselm first of all asked Mary,
" Tell me, Lady, what was the commencement of the Passion of
your son." And Mary answered him.' The narrative, given in
answer to St. Anselm's questions, is long and detailed, from the
Last Supper until after the Burial. This is succeeded by a
paragraph on the destruction of Jerusalem by the Romans, and
the slaughter of the Jews to avenge (dig}/ ad) the death of
Christ. The narration concludes with the following colophon
(p. 13a, 1. 1): — gurah i sin crich. "j fig] i air na staire sin ris an
abar 'pais Antsebmis .|. -pais Grist ar na fagliail do Antsahmis
7 Scan 0 Goncohiir do chuir an Gaegliilg 7 DonncJtadh o ficltdl'
do ghah h-i. Ei DuhgJtall Alhanach mac mic fail do sgrih is a
cairtsi h-i am haile i huagU a fochair Elisi puitilcar J tahradh
gach aen leaghfas bennacht 7 pa.iter ar an anmannaib ar aen.
Annaladh an Tigerna, a.nn so .j. mile bl~ J cetra cet 7 secJd hi' 7
tri XX. F{init). ' This is the end and description of the historj^
called the Passion of Anselm, viz., the Passion of Christ com-
municated to Anselm. John O'Connor translated it to Gaelic
for Duncan O'Feely. And Dugald the Scot, son of the son of
Paul (Macphail) wrote it on this parchment in the stead of O'B.
in the presence of E. Butler. And let every one who reads (it)
bestow a blessing and a pater upon the souls of both. The
Annals of the Lord are, viz.. One thousand and four himdred
and seven and three score years. It endeth.' 14G7 is written
in Arabic numerals on the top margin.
P. 13. — There follow on p. 13 paragraphs in Gaelic, entitled
De oracione, De confessione, De umilitaiti, De indidgencia,
76 CATALOGUE OV GAKLIC MANUSCRIPTS [MS. I
De cnmpinircionr, Dr iimorc, where quotations are made from
one or other of the Gospels, followed by short comments.
Pp. 14-15a, 1. 9. [The Passion of John the Baptist.]— The
text commences : Bui righ, (iinra etroaiireac/i is an dom<i,n
toir ffjtcht ndill .|. iruath mac ainntrpater, is leis do marh(t<lh
Eolii Jxiisdc J is e an tadbar for marbadh an fcr oc) anira iris-
eacli sin .\. brethcin maith do bi fo rir/he iruaidh noch do nid
reghugud do gach duine dinnisedh a sgel do, Pilip bretlieimh
a ainni j Pilip labarceann ainni ele do. do ha maith a cathair
J do badh a chonacha, cathair ardarius a aininside, etc. etc.
' There was at one time a famous merciless king in the Eastern
world, Herod, the son of Antipater. He it was who slew John
the Baptist. And the reason for putting that pure, famous,
believing man to death was, namely, a good judge who was in
Herod's kingdom, a man who would reconcile every person who
told his story to him. Judge Philip was his name, but also
called Philip Ldharcenn. Fair was his abode, and (great) his
wealth. The name of the city in which he dwelt was Ardarius.'
This version differs somewhat in detail from that printed by
Atk. (p. 64), and also to a less extent from another in the Yellow
Book of Lecan (Y. B. L.), pp. 159b, 1. 7-160. But the three must
be translations from a common original text. Appended to our
text are the following verses (not found in L. Br. or in Y. B. L.),
with R on the margin : —
Apsalon baile in righ
Le na u-clerrnadh in mor gnim ;
Is ann sin, nir buan am bladli,
Do marbadh Eoin an t-uasal.
' Cia h-acaib ghablias do laim,
Mo dhichennad do droch mnaib ?
Nocha sloinnedh thiar no thoir
Do Ghallaib do Ghaidhelaib.'
' Gaeidhel ^ sut ar each uile,'
A Eoin alainn foltbhuidhe^ ;
' Is fada siar ata a theach,
A crichaib na fuinedhach.'
' Sirini idche ar Crist romchar,'
Adubairt Eoin an t-uasal,
' Nar faghaib Gaeidhel ^ con a eib
Biadh J edach den taeib.'
1 MS. gh for dh.
MS. I] RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL 77
Adultairt Modh ' Rnith gan raith
' Tabraidh dam biiaib a edach derb,^
Co m-benainn dc a chenn
A shlanfa feraib Erenn.'
Beantar a chenn d'Eoin ar sin ;
Tic an gnim re Gaeidhel * ;
Curtar mor d'airged is d'or,
Fa'n cenn toir an Apsolon.
Askelon, the royal seat,
In which the great deed was done ;
There, not lasting was the fame,
John the noble was slain.
' What evil woman among you,
Will take in hand my beheading 1
Not one from east or west,
Of the blood of Foreigners or Gaels.
' Thou handsome yellow-haired John,
Yonder is a Gael beyond all others ;
His abode is far away in the west,
In the lands of the western men.'
' I ask a boon from Christ who loves me,'
Said John the noble,
' That no comely Gael may get
Food nor raiment in any case.'
Said Mogh Ruith without grace,
' Give to me even his raiment.
And I shall cut off his head
For the weal of the men of Ireland.'
Then was John beheaded.
The Gael will suffer therefrom ;
Much silver and gold
Was put under the head east in Askelon.
For references to Mogh Ruith and the great disaster that was
to come upon the Gael on the Festival of John the Baptist,
cf. O'Curry's MS. Materials of Ancient Irish History (Dublin
1878), especially pp. 401, 421. The famous wizard is said to
have studied, with his daughter, under Simon Magus (v. Folk
Lore, iv. p. 490), but only here have I found him named as the
executioner of John the Baptist.
Paragraphs on several subjects follow on p. 15, e.g.: Secht
ndana in speraid naeimh .j. sperad egna an Adhaini an tan
^ MS. gh for dh. ^ The text is manifestly corrupt.
78 CATAUJGUE OF (iAIlLIU MAXLISCUnTS [MS. I
(loheH ainni u-dllus for cock n-a/'n is in iiUc d/tid, etc. ' The
seven gifts or graces of the Holy Spirit, viz., the Spirit of Wisdom
in Adani when he gave their proper names to every creature in
the wliole world.' So the Spirit o{ In rent ion (inntlccld) was in
Noah when he built tlic Ark ; the Spirit of Counsel (coiaairle)
in Abraham when he left his country ; the Spirit of Fortitude
(sonairte) in Jacob when he fought for a wliolc night against an
unknown man; the Spirit of Knowledge ( /i.s'.s) in Moses when
he promulgated the whole of the Divine Law ; the Spirit of
Piety {crahiul) in Joshua when he observed the Divine Statutes ;
and the Spirit of Reverence (uamande) in David when he spared
Saul's life in the cave, and when he composed the hundred and
fifty Psalms to the Praise of God.
Another paragraph attributes the absence of serpents from
the land of the Gael not to St. Patrick, but to even a greater
man — Moses: In tan tancadar mic Isrl tar muir r. togsad
longport ac Parteroth. Is ann dohi Nel mac Feniusa Farsaid is
in ferand sin, 7 dorad Jin 7 aran doib 7 dorigne cendsa mar
riiL. Is and sin doben 'peist nemhnech re Gaeidhel glas mac
Niuil on ainmighter Gaedhil 7 do sadh um a cois gur ha has
do ac{ht) heacan. Rug Nel iarum in macaem cum Maisi 7 gu
h-Aron dia slanugad 7 slanaidter iar sin an mac. As ced
liumsa ar Maisi na rah nathair tria hithu sir is in ferand
an aiftreaband in mac so 7 a sil, etc.: 'When the children
of Israel crossed the Red Sea they encamped at Parteroth
(Pihahiroth). Neil, the son of Fenius Farsaidh, dwelt in that
land at the time, and he gave them wine and bread, and showed
o-reat kindness to them. A venomous beast attacked Gael the
grey, son of Neil, after whom the Gael are named, and pierced
his foot so that he was all but dead. Neil brought the boy to
Moses and Aaron to be cured, and he was cured thereupon. It
is my will, said Moses, that, through all time, there shall be no
serpent in the land which this boy and his race inhabit.' This
incident is recorded in greater detail in L. Br. p. 119a. In that
account Parteroth appears as ca^nicirot, and Gaedel is said to
have received the epithet glas ' grey,' o na tithih glassa do-s-gni
in nathair neim in a thimchell, ' from the grey lines which the
venomous serpent made round about him.'
Other paragraphs — one on wicked priests and deacons ; one
MS. V] RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL 79
on the pict}^ and devotion of JJaitin ' Baithene,' Coluniba's
relative and successor; one on the personal appearance of
Christ and the Apostles ; and one on Anna, her three husbands,
her children and descendants, showing the relationship of some
of his Apostles and Disciples to the Lord, follow. Cf. L.Br,
pp. 180-1; Y.B.L. p. 324b.
Pp. IG-IS give the adventures of the holy Abbot Paphnutius
in the desert country of Egypt and surrounding country. The
title and first lines of the text are indistinct. The last para-
graph of our text is printed by Atk. (p. 55).
MS. V — KiLBKiDE Collection, No. 1
The MS. consists of eleven leaves of parchment, quarto
(lOi in. by (S). the first and the last couple of leaves somewhat
shorter. It is one of the oldest in the collection, probably of
the foTU-teenth century. The skin is broken, especially at the
foot of the page, and some lines of text are lost, many others
hardly legible. Rents are here and there stitched with silk or
course lint thread.
Fols. la, 4b, and lib (with the exception of seven lines) are
not written upon, but here, and occasionally elsewhere, several
memoranda, in various hands and of later date, appear. Thus
on fol. la, Eoin MaighJiethd, 1701, san 1 don Maglt, 'John
MacBeath, 1701, in the first of May.' 15 Historical. No. 1.
H. Kerr. This last, which appears frequently on the Kilbride
MSS., is the signature of the gentleman who deposited these
MSS. (v-xxxi) in the Library.
On fol. 4b among several jottings are the following : — Aniii an
died aoine roimh Chaingis do sguir treahhadh a Cill Patraic,
agus CO tiic Dia hull onaitJi fair, 'This da}', Wednesday before
Pentecost, ploughing ceased in Kilpatrick, and niay God bring it
to a good issue.' On Id do chuadhais uaind soir a ruigedk
caomh concuhair do h'imdha der ar gruaidh, 'From the day
you left us for the east, for the kindly land of Connor, tears on
cheeks were many.'
The contents of the MS. are varied, but the following sections
belong to this chapter : —
80 CATALOGUE OF OAELTC MANUSCRIPTS |MS. V
Fols. 5a-Ga2, 1. 18. — Dini\lli)('ch/ (Ir'n/oli' aii/u. so. Dlnnihiii
Grviolv Roimi oc imU'chi feriiind na Poi'thti f<'(((-lit (tii'^i rahilc
don CO aro'de loch. and. Ha sdldhhir dan o (jrcli earnnd else an
locJi sin. Ro saidhhrighcd o indiiius iindha a tifjerna tria reic
a else. Dorala in tan sin in loch i cuingill etir da brathuir j
hatar ic lincosnain mor uime, air hni an f-sainrtt oc a forail
form, etc., ' Of the travels of Gregory here. When Gregor}^ of
Rome was upon a thiae traveUing in the land of Pontus (Asia
Minor) he came to a certain lake. That lake teemed with all
kinds of fish. Its lord, by selling the fish, was enriched from its
many treasures. It happened at the time that two brothers dis-
puted about the possession of the loch, and they contended
fiercely regarding it, for greed was urging them thereto.' The
text goes on to relate how Gregory settled this dispute, with
many other illustrations of his greatness and goodness. Cf.
Y. B. L. pp. 164-6 where other anecdotes are told of the Saint.
Fol. 6)31, 1. 23-b2, 1. 41. — Here a shorter account is given of
the beheading of John the Baptist {v. supra, p. 76). In this
version the opening paragraphs are omitted altogether. The
text states briefly that John was imprisoned by Herod because
he reproved him on account of Herodias, and goes on to narrate,
in substance, the incidents of the feast, the decapitation of John,
and the miraculous powers attending the possession of his head.
Fols. 6b2, 1. 42-7al, 1. 34 give an incident connected with
the decapitation of St. Paul. The opening lines are illegible;
but the text goes on to say that the Saint asked a woman
who was present to put the linen cloth which was around
her head upon his head, so that he might not see the exe-
cutioner (bdsaire) strike him, promising that she would have
the cloth restored to her. The Saint was brought to the
marofin of a lake, and when he was beheaded the head rolled
into the lake. The cloth was miraculously restored to the
woman. For two hundred and forty years the head of the
Saint was in the lake, preserved from corruption. Meanwhile
a descendant of the woman who had given the linen cloth to
the Apostle went to the lake to wash clothes. She saw flaming
candles over the spot where the head was, and all around the
lake. She told her story. The people gathered, found the
head, and brought it to the place where the body was buried.
MS. V] RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL 81
Head and body were fresh and bleeding as on the day of the
decapitation. [Cf. Atk. p. 93, IL 18G9-1884, where the incident
is related, in substantially the same language, in the Passion of
Peter and Paul. Atk. has ' forty ' years for our ' two hundred
and forty,' and ' a daughter ' of the woman for our ' descen-
dant.']
On fol. lOal, 11. 8-29 are found the following twelve quatrains,
here anonymous, but attributed to St. Columba in a copy found
in Brussels [Burg. MS. 5100]. The Brussels copy was tran-
scribed and translated by the late Eugene O'Curry : this trans-
lation is given in Celtic Scotland, ii. 91. The late Sheriff
Nicolson sent a copy of the original, with a rhymed translation
to Macmillan's Magazine (vol. xxxix. p. 78), which translation
appears also in ' Verses by A[lexander] N[icolson],' Edin. 1893,
pp. 85-9. The Brussels copy has recently been printed in
Zeitschrift fur Celtisch.e Philologie, vol. v. p. 496. The Edin-
burgh version gives a few variant readings which are of
value :
MealLtch leui Ijith an ucht ailoin
For beind chaireci,
Conaicind (and) ar a uiince
Fetli na fairrce.
Conaicind a tonna tronia
Uas lir lucliair,'
Aniail eanaitt ceol dia n-athair
For seol snthain.-
Conaicind i traclit reigli rindghlan
Ni dal dnbaigh,
Co cloisind guth na n-en n-ingnadh
Seol CO subai.
Co cloisind torni na toon tana
Ris' na cairrce,
Co cloisinn nuall ra taeb reilci
Fuaini na fairrce.
Conaicind a li-elta ana
(Mjos lir lind nmir,*
Conaicind a " mila mara
Mo gech n-ingnad.
1 Brussels : lethan. ° B. bethad. ^ B. fors.
■* B. lindmar. '' B. na.
F
82 CATALOG UK OF (lAKLKJ MANUSCRIPTS [MS. V
Conaicind a trai.uii sa tuilc
Ilia reiiniin,
Comad h-e in'ainm run uo-t-raitiim
Cul re h-Eirinn.
Conaiu tisadh congain cride
Occa fegliadli,
Co ro caininn m' ulcii iiile
Ansa (r)ethladh.
Co ro bendachaiiid in roimdlu'
Conic uile,
Nem CO n-iniat n-graidli gun gloine
Tir, traigh, tuile.
Co ro sgrutaind aen na loaliur
Bud maith da ni'aniniiin ;
Seal for slechtain for nem n-inniain,
Sel for salniaib.
Sel ac buain duilisc do cairrcil),
Sel for achlaigh ;
Sel ic tabairt bid do bochtaib,
Sel i carcair.
Sel for sgrutan Hatha ninii,
Neamdha^ an cendach,
Sel for saethar na l)a forrach
Ko bo nieallach. Mellach.
In comairle is ferr fia Dia
Dam ro-s-tenna,^
Nir leice ^ an ri dia n-am gilla
Ni nom mealla. Meallach.
It may be observed, in support of the idea that these verses,
which describe so happily the view which presented itself to the
eye of the Saint as he looked from ucld alainii ' lovel}^ upland '
towards that Ireland which he could not see, and the details of
his daily life in lona, are a genuine composition of St. Columba,
that the criticism which Pope Gregory is said to have passed on
the AUns when he first heard it recited, is applicable to this
poem, viz., that the Deity is praised, but in his works rather
than in his Being.
Immediately following the above verses are other quatrains
of great beauty. Unfortunately only two or three of them are
^ B. naemda. * B. nostendai. •* B. Ni reilge.
MS. V] RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL 83
entire here, the MS. being eaten into, but the late I'rofessor
O'Growney recovered them in a modern MS. in Dublin, and
they are printed, with a translation by Dr. Kuno Meyer, in the
Gaelic Journal (Dublin), vol. v. pp. 04-5. Here are the first
two quatrains : —
Ro bad iiiian do lu'aniuain-si
Dcicsin jfnuisi De ;
Ro bad mian do ni'aninain-si
Bitli bctha iniule.
Ro bad mian do m'anmain-si
Leigend leabran lear ;
Ro bad mian do m'anmain-si
Bith fo riagail rel.
It were the desire of my soul,
To behold the face of God ;
It were the desire of my soul,
Eternal life with Him.
It were the desire of my soul,
To read closely little books ;
It were the desire of my soul,
To live under a clear rule.
Fol. 10a2, 1. 36-lObl, 1. 3. Another version of the bit of lore
given in MS. I, p. 15 (v. supra, p. 78). — Ceitri inuda na fit
aittreb naAhraxh is in daman . \ . Erin 7 arii 7 manund 7 ni fuil
i cind sleibe ripin tuaig- i tuaisgirt in heaiJia, etc., ' There
are four places in the Avorld where no serpent is found, to Avit,
Ireland and Aran and Man. There are none (also) at the head
(or end ?) of Mount Riphe,^ in the northern part of the world.'
The paragraph goes on to say that these places owe their
immunity to the wish expressed by Moses when he cured the
grey Gael from the bite of the poisonous serpent.
On fol. llal-bl,l. 7, is a legend of St. Moling, not very legible,
but corresponding to the text of Birtlt and Life of St. Moling,
by Stokes, London, 1907, pp. 34, 1. 6-42, 1. 6.
^ Of. Torjail Troi (Calcutta 1882), p. 13, ' 6 thir na n-Eremhecda aness co slebt
Rife fothuaid, ' from the land of the E. in the south to the mountaine of R. in the
north.'
84 CATALOGUE OF (lAELlC MANTTSCR1PT8 IMS. VI
MS. VI — KiMJKiDE Collection, No. 2
MS. VI (of which afterwards) is mainly genealogical. On the
last leaf, which forms a cover for tlie MS. proper, are some
jottings, not very legible, regarding Mochae (as here written) of
Noendruim, as to whom cf. Calendar of Oengu.s, pp. xcv, cvii.
MS. VII— KiLi5iii])E Collection, No. 8
MS. VII consists of eleven leaves of parchment, small folio.
It dates back to the early fifteenth, if not to the late foiu'teenth
century. There are several hands, all good. The MS. is written
in two columns, except fol. 5, which is much narrower than the
others. Capitals in many cases are well done, and frequently
coloured. Fol. 7b is not written upon.
The contents are various. The only religious part is on fols.
lObl, 1. 13-llbl, 1. 12, a copy of the Sermo ad lieges, with the
heading Teamisc rigda Solam onic Daiiith, amn so, ' The teach-
ing of Solomon the son of David regarding Kings here.' This
version agrees closely with that of MS, I, pp. 3-4 (v. supra,
p. 73), except that this copy gives at the end two or three addi-
tional paragraphs of text. Cf. also Y.B.L., p. 166b, 1. 38, ei seq.
MS. XXIV— Kilbride Collection, No. 20
The MS. consists of eight leaves of parchment, small folio
(9.1 in. by ()h). The first page is largely illegible, and the hist
entirely so. It is written in one column, in a plain but clear
hand. The initial letter on page 1 is large and well executed ;
otherwise capital letters are small and plain.
The contents up to the end of fol. Sa are a copy of the life of
Findchua of Bri Gobann (Smiths' Hill). This copy agrees closely
with that printed by Dr. Whitley Stokes (Lives of Saints from
the Book of Lismore, Oxford 1890, pp. 84-98), except that our
copy omits sentences in B.L. following the verses at the end.
Instead of which our MS. has the following colophon : — Misi
Concvhar 7 hetha "j slainti uaim do hicairi J do peasain Bri
Gohann 7 do mac mic Roiheart contan 7 ceannchaidh amail ro
MS. XXVJ KELIOIOUS AND ECCLESIASTICAL 85
rjeallddar in inhetha'uhi Fhindcaid j aitlniid coruh tairrne
dilis daTnsa denis o Duindin 7 dorindisa amail rogeallus j
fuilngid 'p(i{th ^.)hi wt dalaithi j na ci{ll)i an dujhail risin
leabar so 7 na so Hid 'iia clerlrj a flaajhaU av deirc na ur fjuidi
ach cuirld flciacha chugamsa 7 rjuidid ctr anviannaib i carat
fein 7 7ia denad in lebar so dfliillid amail do niat clerig 7 leaga
do bunad 7 na tabrad ar iasocht e 7 na tabrad re scribad 7 leas-
aigit fa glas co h-onoracJt 'I am Connor: and health
and greeting from me to the vicar and the churl (acolyte ?) of
Bri Gobann, and to the son of the son of Robert .... and let
them buy as they promised to do this Life of Findchua ; and be
it known to them that Denis O'Dineen is a devoted friend of
mine. I have done what I have promised, and let the p. . . . of
d and of the church bear the cost of this book. And
let not the clerics imagine that they can have it in charity or
by prayer. But let them send its price to me, and let them pray
for the souls of their own friends. And they are not to roll up
this volume, as is the constant habit of clerics and physicians,
nor to give it in loan, nor allow a copy to be made from it,
but to carefully preserve it under lock (and key).'
Fol. 8b is written upon but, except for a stray word here and
there, it is now illegible.
MS. XXV— Kilbride Collection, No. 21
As already mentioned the contents of MS. XXV are mainly
Religious (v. p. 55). The MS. proper consists of twenty
leaves of parchment, small quarto (7| in. by 5|). Several of the
leaves are of only half size or less. Rents are repaired in red
silk thread. The text is written across the page in one column.
The hand is plain, of the sixteenth century probably. Capitals
are small, plain, and uncoloured.
The first section of the contents is the latter part of the
Passion of Christ, as revealed by the Virgin Mary to St. Anselm
(written in this extract San. S., ' St. S.'). The text here begins
abruptly where Pilate asked the Jews what they wished him
to do to Jesus. Thereafter it continues, as in MS. I (cf. supra
p. 75), with slight variations, to the end, when comes the sub-
86 CATALOGUP: of GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXV
scription on fol. 6b, 1. 2 (counting broken leaves): ciirab l sin
sdair Jiarfaid San. S. do Muire ar an pais osanTO. 'co n-uigi
sin. Finit. amen. Seaan 0 concuhair do cuir an GaedldUj hi 7
t{abrad) gacli aen l{cgfas) ^{ennacht), ' Thus far the narration
which St. (?) S. asked from Mary of the Passion of Ansehn.
It ends. Amen. John O'Connor turned it into Gaelic, and let
every one who reads it bestow a blessing.'
The next section, which takes up fol. 6b, 1. 4, to fol. 15b, is a
copy of a Treatise on the Commandments, found also in L. Br.
(243a-246b), and printed by Atk. pp. 245-259. The two copies
agree very closely. But the occasional differences in diction
and the omission or addition of clauses, would suggest that both
are an attempt to render accurately a common Latin text, rather
than transcripts of the same Gaelic version. The first sentence
in both copies runs thus : — MS. XXV : Legldliar and sa nacvi-
adh caibidil .xx. do leahhar Matha co tainig duine og d'inn-
saighi an tigerna neamda da fiarf algid de cinnus do gehadli.
se an flaitlieinlinas nenndlia, ' We read in the twenty-ninth chap-
ter of the book of Matthew, that a young man came to the Lord
of heaven, to ask of him how he might attain to the heavenly
dominion.' Atk. p. 245 : Atberair is in naeinad eaihdel jicltet do
lebar Matha co tanic araile fer dochuinm in athar nemdai dia
fiarfaide de cindas dogdhad-se a cliuit don fiaitli nemdai, 'It
is said in the twenty-ninth chapter of the book of Matthew
that a certain man came to the heavenly Father, to ask of him
how he should get his portion of the heavenly kingdom.' Again,
the last clause of the exposition of the Fifth Commandment
given in L.Br, is omitted in MS. XXV, while on the other
hand to the Latin quotation from Ezekiel which concludes the
Treatise in L.Br, a Gaelic translation is added in MS. XXV.
Finit. Amen is appended to both copies.
Fols. 16 and I7a contain a poem by Gillabridi mac Conmidhi,
beginning —
Deascjaidh (jacli uilc in t-uabar
Trit talnic in ced slduaxjhadh,
' The dregs of every evil Pride
Through which came the first hosting,'
by which is meant the expulsion of the fallen Angels from
heaven. Thereafter comes the creation of Man, the Fall, etc.
MS. XXVI] RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL 87
This Gilbert MacNamee, as the iiaiiio is usually rendered into
English, must have been born, says O'Curry {Mann, and Gust.,
iii. 270), about the year 1180. Another poem by the same
author, commencing —
Ln Jivnitli ill coiindi in anhiin,
' The betrayal of the Lord was on Wednesday,'
takes up fols 17b and 18. Fols. 19 and 20 contain a third poem
anonymous, not always legible, but mainly a laudatory descrip-
tion of the achievements of Magnus O'Connor.
MS. XXVI— Kilbride Collection, No. 22
MS. XXVI consists of six leaves of parchment. The con-
tents are Medical (v. supra, p. 56). These leaves are enclosed
in another fragmentary MS. of three leaves, and of somcAvhat
larger size (9| in. by 7). Two of the leaves are at the front of
the medical section and one at the end. The first and last
pages are wholly illegible.
Fol. Ibl concludes an anecdote, after which comes the legend
of Moling and the leper, as in Stokes's Birth and Life of St.
Moling, §§ 38 and 39. Then follows on fol. lb an encounter
of Mochuda with the devil, the latter in the guise of a cleric.
Thereafter comes an anecdote of two boys in the land of the
Franks {a Frangaihh), a Christian and a Jew, who go into ' the
temple,' when the former tells the latter about Jesus and Mary.
They partake of consecrated bread. When the parents of the
Jewish boy heard the story they put their son in a heated
furnace. But he was miraculously preserved b}- the Virgin, and
the parents became Christians. On fol. 2al-2 is a story of
St. Patrick and his conflict with Lacgaire mac Neill. Laegaire's
wife sided with Patrick, and when the saint fasted against the
king the queen also fasted. The legend is printed by Stokes
from Rawlinson (Bodleian Library), fol. 108a2, in the Tripartite
Life of St. Patrick (London 1887), vol. ii. pp. 556-8. The next
anecdote (fol. 2a2-bl) is in illustration of the power of Ciaran.
A man swore falsely with the saint's hand upon his neck. Im-
mediately a cancerous tumour appeared on his neck, his head
88 CATALOG IK OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXVI
fell off his body, and he lived in that condition for four years.
Thereafter conies an account of a ship seen in the 'air by the
monks of Clon(macnois). The ship cast anchor which took
hold in the floor of the church. One of the crew ' swam ' down
from the ship, seized the anchor, and 'swam' back again,
carrying" the anchor with hiin. On fol. 2b2 come paragraphs
on the burial of a priest's wife, and on a place in the Eastern
world called Maissio where white luin 'blackbirds' abound,
and worship according to the rules of the church after the
manner of men. It is explained that the birds arc the pure
bodies of the chaste and righteous. The last paragraph tells
of a leper who came to Brigid demanding the best cow and the
best calf in her herd. He gets his demand, and the Saint causes
the best cow to ' love ' the best calf as much as if it were her
own.
Fol. 9a is written in single column. The text is legible only
in part, and is a description of the hero Gorhli m((c Sfalrn
appearing at Tara, claiming the sovereignty of Ireland, and
challenging the champions of all Ireland to combat. The period
is that of Guchulainn and the heroes of his day.
MS. XXIX — Kilbride Collection, No. 25
The MS. consists of ten leaves of parchment, of an average
height of six inches, and breadth ten inches. The cover formed
at one time part of a fine Latin Hymnary, with music. Capitals
are elaborately done ; the text is written in a clear, firm, large
hand, while the musical scale is well and regularly written. On
the cover, in deep black script is '17,' evidently an old catalogue
nuTuber. Bound in with the cover are one or two scraps of
paper upon which occasional jottings are written. The volume
was at one time the property of the MacBeaths. The names of
James Beaton and John Morrisone appear on the paper scraps,
and on the last page of the MS. are (in Latin) ' James Beaton
is the owner of this book,' and (in Gaelic) ' I am Malcolm
MacBeath.'
The outer edge of the top margin is worm-eaten, and some
words are lost; otherwise the MS. is in fairly good preservation.
MS. XXIX] RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL 89
It is written in single column, in a good clear hand. On fols.
9b and 10a the hand is inferior. Fol. 10b has, apart from
jottings, only two lines of script. The MS. dates probably to
the early seventeenth or late sixteenth century.
The contents arc all in verse, and all religious, 'lliere are
ten poems, four (Nos. 1, 2, 5, 10) of which are anonymous.
The other six are attributed to Tadh;/ o;/, ' Tcigiie junior,'
m Tadhg cetna, ' the same Teigue.' This is evidently Teigue
bg O'Higgin who died in 1448. O'Reilly mentions a Teigue
ug O'Daly who flourished about 1520. Both wrote religious
poems. (Of. O'Reilly's Descriptive Caf(dogue of IrlsJi. Wrdcrs,
Dublin 1820, quoted O'R.). Here are the first lines of these
ten jioems : ^
1. pp. 1-2. Gahli iiilHi(fhvcach, a Eohi BaiinJi, 28 quatrains on
John the Baptist.
Ferg an ChohmJhi re, cJoinn Adliniiii, 29 (juatniins.
A'ig .s'o hrarjha dJicif, a DJic, 34 „
Taguir re d' m{h)ac, a MJiuire, 36 „
Aig . . . mhsi ac matliair DJie, 30 „
TniagJi mo mhunadJi, a Mliuirc, 38 „
Tene ar 7ia fadadh ferg Dc, 39 ,,
Imdha rod direch go Dia, 42 „
Beag nach tainic mo terma, 'i5(?) „
D{ena dam)comarJe, a mafhair mor, 27(?) „
Pages 18 and 19 are legible only in part, so that the number
of quatrains in the last two pieces, and the opening hue of the
last poem, are somewhat uncertain.
One or two notes are given on the margin. Thus at the
foot of page 5 comes —
Nana cerd maua cleehfar, xenfoeal da, iiir-lea,v.far ;
An cerd decldar is i is f err, da Jentar hi cin ditJielteall.
Misi Eogan Carrach O Siagail do graibh sin.
' Trade not practised is not trade, the saying is ever accepted :
The trade practised is the best, if only pursued persistently.
I, Hugh C. O'Sheely wrote this.'
Again, on the inner margin of page 6: Go culre Dia slan
fear an leabhair so chuigium don Horse amen Semus Beattene
meise Ednard Fleming, ' May God send to me, Edward Fleming,
1 Cf. Y.B.L., p. 20 b.
2.
„ 2-3.
3.
„ 4-5.
4.
„ 6-7.
5.
„ 8-9.
6.
„ 9-11.
7.
„ 11-13.
8.
„ 14-16.
9.
„ 16-18.
.0.
„ 18-19.
90 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS |MS. XXIX
the owner of this Ijook, Janies Beaton, safe to this country.
Amen.'
At the foot of page 18, following an illegible note, comes this
quatrain —
Leaba cumhand is hi caol,
Uch! as i an comarsan criuvidh;
Mairg ata na fiinr san uii;
Sa shuil re daeradh (huan).
' A narrow confined bed
Is alas ! an unfeeling neighbour,
Woe to him within its wall in the mould,
Looking forward to everlasting punishment.'
MS. XXXI — Kilbride Collection. Fragments 27, 28,
29, 30, 31
Such is the description on the cover of this MS. Several of
the fragments here mentioned have recently been transferred
to other MSS., e.g. one leaf to MS. VIII, and two to MS. XXIII
to which they belonged.
The fragments that remain are, so far as legible, with one
exception, ecclesiastical.
(1.) There are two leaves of parchment, quarto, containing a
portion of Gaithreiin Conghail CldiringnigJi, ' The martial
career of Congal C, which corresponds to that printed in
vol. V. of the publications of The Irish Text Society, from p. 144,
L 22, Is maifJi linne, etc., to the foot of p. 168. The two texts,
in so far as this fragment is legible, agree pretty closely.
(2.) Three leaves of parchment, short and broad, with the
outer portion torn away. The contents appear to be : {a) Seven
psalms, directed against particular vices, e.g. diinas ' pride,' craes
' gluttony,' ferg ' wrath ' ; (/>) Columba's directions to Baethin,
his successor in lona, regarding the apportionment of his dues
among his churches in Scotland and Ireland ; and (c), the rights
and privileges conferred by the Saint on the churches founded
by him.
(3.) There is a detached leaf of parchment, live inches by
eleven, which probably formed part of fragment (2). The writing
on this leaf is illegible, save only cot cc ' Columba cecinit ' on
the second page. It is marked ' H. Kerr 28.'
MS. XL] RELKJIOUS AND ECCLESIASTICAL 91
(4.) A torn scrap of paper, with writing, marked H. Kerr,
xxxi.
MS. XXXVI— Highland Society, Kilbride, No. 5
In MS. XXXVI, of which later, are two religious pieces in
verse :
(1) On fol. 85b four quatrains beginning —
Mairg ni vaill rt.s- nige.
' Woe to him M'ho makes his youth his pride.'
The verses, extending there to nine quatrains, are in MS.
XLVIII attributed to 'Giolla colluimM'Jllebhride mlticpJirrsoin
Chille Chomain,' Malcolm, son of Gilbert, son of the parson of
Killchoman ' (Islay ?), v. Rd. Celt, i. 136.
(2.) On fol. 94a, nine quatrains, beginning —
A dhnine cnimJniich am hd-f,
Sa dibail ag tcacht gaclb aon Id.
' Remember Death, 0 man,
You witness liis presence daily.'
MS. XXXIX— Highland Society, J. M'Kenzie, No. 3
MS. XXXIX, of miscellaneous contents, contains the two
following religious poems :
(1.) On fols. 27a-28a, twenty-three quatrains attributed to
Tad(j og, beginning —
At a an saoghal ag seirmoir
Nifnil anil add nuil gloir.
(2.) On fol. 30b, ten quatrains of the poem already noticed
{v. supra, p. 89), commencing —
lonulha rod direch ag Dia.
MS. XL— Highland Society, J. M'Kenzie, No. 4
This is one of the oldest and most valuable MSS. in the
Collection. There are five separate layers, of different dates,
written in different hands, all vellum, quarto, and consisting
92 CATALOCIK OF (JAKIJC .MAXISCKHTS |MS. XL
in cwnido of thirty- ei,t^ht leaves. They arc paged consecutively
1 to 76. The MS. is bound up in a tattered leaf of parchment,
upon which a fragment of a Latin religious treatise is written
in uncials of perhaps the twelfth century. This is again en-
closed in a strip of deer-skin.
The contents of the MS. are varied, the following being
ecclesiastical : —
1. The second layer, consisting of eight- leaves, written in a
])lain hand, in double column, is taken up by a copy of the Old
(iaoHc Jjife of St. Coluniba. Other copies known are — one in
L.Br., pp. 29b-34a, printed, with translation, by Dr. Stokes
(Calcutta LS77) . and one in B.L., fols. 7bl-lla2, also printed,
with translation, by Dr. Stokes (Lives of Saioits from the Book
of Llsmure, Oxford 1890). The Life, says the late Dr. Reeves
(Vita Smicti ColiiinhcB, Dublinii. mdccclvii. p. xxxii), 'is a
composition probably as old as the tenth century, and was
originally compiled, to be read as a discourse on St. Columba's
festival, on the text Exi de terra tua et de coyiiatioiie tua, et de
domo 'p(dri,s tui, et vade in terrain quam tibi monstravero.'
When Martin made his tour of the Hebrides in the end of the
seventeenth century there were two copies of this Life in the
Outer Isles. Martin writes (Description of the Western Islands
of Scotland, p. 264), ' Tlie Life of Goluinhus, written in the Irish
character, is in the custody of John MacNeal, in the Isle of
Barry ; another copy of it is kept by Macdonald of Benbecula.'
This in MS. XL may well be one or other of these copies.
The copy here is of later date than that of L.Br., and probably
also than that of B.L. One would be inclined to place it in the
end of the fifteenth or early in the sixteenth century. The
three agree pretty closely in the text which is common to them
all. Our version and B.L. further agree in discarding a con-
siderable amount of the Latin text which appears in L.Br. On
the other hand, in one or two cases this copy joins with L.Br, in
giving lines of verse which are wanting in B.L. But MS. XL
differs from both L.Br, and B.L. in giving here and there matter
not found in these MSS. The late Mr. W. M. Hennessey of
Dublin collated the three versions, and made a translation, with
notes, which is printed in Celtic Scotland, vol. ii. pp. 468-507,
where the additional text of MS. XL is triven within brackets.
MS. XL] RKLKilOrS AXD ECCLESIASTICAI. 93
Apart from mero words and phrases, the additional matter in
our version is found, on p. 18a, 1. 26 to 18b, 1. 4, Loiscis c. c. an
baile .... is ail do simid : (King Aed gave his fort in Derry
to Cohimba wlio built a church there, and afterwards) set fire to
the place which spread rapidly, but was stayed when Columba
made the imann 'hymn' ar anacal an doire 'to protect the
wood' .|. i noli dant in duile gciri^; p. 20b, 11. 16-26, when
Columba leaves one of his clerics in Derry, and visits Drum-
clifif; p. 22b, 1. 26 to p. 26a, 1. 15, being an account of Coliunba's
visit to Ireland in 575, when he attended the Convention of
Druimceatt, together with the various public questions in which
he took a prominent part, — the future position of the Bards,
the release of Scanlan, son of the King of Ossory, and the future
relation of the Scottish Dalriada to Ireland ; p. 26b, 11. 10-12,
where it is stated that Columba ' used to go to Heaven every
Thursday whilst he was alive, when he wished'; p. 26b, 11. 18-30,
where among other matters we are told that Columba left Bishop
(Aedan ?) and Colman of Innis-bo-finne (Bophin Island, ofi"
the coast of Mayo), preaching the word of God to the Saxons :
visited Brude, son of Maelchu, King of the Picts, — the open-
ing of the locked doors of Brude's Castle, and the death of
the King's son and that of his druid ; and finally, on p. 27a,
1. 24 to p. 27b, 1. 23, where various statements are made re-
garding the Saint's abstinence and devotion, the churches which
he planted, especially those of lona, Down, and Derry, — sup-
ported by quotations from the poets, among whom Dalian
Forgaill and St. Berchan are named.
On the last page (28) the two paragraphs regarding Derry
and Drumcliff are repeated from p. 20b, and on the second
column of the same page (28) arc seven quatrains, only in part
legible. One runs —
Eglus fuar,
7 cleirech tana, truagh ;
Sinaclit for coluinn, sniglii der :
Ag rigli nel mor a luagh.
' A cold church,
An emaciated, poor cleric ;
' The line is obscure, but the reference must be to the Latin H^'mn, attri-
buted to the Saint, beginning. Noli pater indulgere tonitrxia cum fvhjore.
94 CATALOLJUK OK CAKLK; MAXnsCRirTS IMS. XL
The l)0(ly in subjection, slieddinif tears:
Great their reward in tlie (eyes of the) Kinjj of
lieaven (lit. doiuls.)'
2. In the third layer of the MS., which consists of ten leaves
of thin vellum, written in a very good hand, with highly
illuminated capitals, is a version of Fennaid Adaim, 'The
Penance of Adam,' (pp. 45b-4Sb). This copy has been printed,
with translation and variant readings from Y.B.L., by Mr. A. 0.
Anderson, in Rev. Celt, xxiv. pp. 244-253. The copy in Y.B.L.
(pp. 158a-159b) corresponds closely to our copy. There is
another version in L.Br. (pp. 111b-] 13a) where the texts differ
more widely. Thus the first paragraph in XL reads : — Doroine
Dia talu7)i do Adnin 7 do Eha iar n-imarhus a parrtliiis. Is
annsin do hai Adam sechtmuin iar n-dichor a 2^ci'>''rtlius can
dig, can hiadJr, can edach, can teach, can teine, acid fo aithmela
J fo atoirrsi. Et ro hadar ag aifir iinaifir ar a cheile. Et
aspert: as onor do maith lucad duinn, iiiuna beth Luitcifir da
fhaslach orainn in Coimde do sharugadh .|. comrad fri h-ain-
gliu, '1 iia h-uile duile de ag ar n-anorugad ; 7 ni loiscfi teine
sinn, ar se, 7 ni haigjid uisce 7 ni theascfad faebur 7 ni gebar
gahir .|. an anoir in Choiingeadh,ar as an anoir in Choimgead
ata each duil co cotarsna frind, 7 ni h-e roba chintach, ach sinn
fein : ' God made the earth for Adam and Eve after their sin
in Paradise. It was then that Adam was for a week after he
was cast out from Paradise, without drink, or food, or clothing,
or house, or lire, but in grief and sorrow. And they reproached
each other mutually. And he (Adam) said : much of good was
given to us, had not Lucifer persuaded us to disobey the Lord, —
converse with angels, and honour done to us by every creature
of God. Fire would not burn us, said he, and water would not
drown us, and sword (lit. edge) would not wound us, and disease
would not overtake us, and (all this) in honour of the Lord, for
it is in honour of the Lord that (now) every creature is hostile
to us. And it was through no fault of his, but of our own.'
The corresponding paragraph in L.Br, is as follows : — Do rid-
nacht din Dia do Adam in talmain coitchindsea iar n-iviarbus
i partus, 7 nibad dionmdachsum de sin mina beth ercJira iar
n-amsir do. Bivi din Adam sechtmain iar na dicltor a parthus
cen etach cen dig cen biad cen tech cen tenid fo thorsi 7 aithmela
MS. XL] RELiaiOUS AND ECCLESIASTICAL 95
dermalr, conaithber 7 imaitkber occufria araile, conid and sin
atbert Adam frl h-Eua : Ro-n-laad a partus tria chinaid im-
arbois, ol se, 7 is mor forfhacsum da cech maith ann, uair rohui
jjarthus con a uile airmitin for ar comas J. aitte aille, j slanti
cen (jalar, 7 aibnes cen erchrai ; brilige blathi ; luibe amirai ;
oirfited bith buan ; sasad cen saethar ; betha cenbron; aibnes
cen erdibad ; noime diar n-anmandaib ; comrad cunnail fri
h-aingiiu ; bithbetJca cen bas ; ecus na li-uile d4 oc ar n-air-
mitin 7 oc dr n-oenoir; 7 na h-uile anmand batarfor bith isind
no-s-ordaif/ed ; 7 ni-n-loiscfed tene ; 7 ni-s-baifed usee; 7 ni-
s-tescfad foebur no iarn ; 7 ni-s-gebad galur no saethar. Ni
boi dill in nim no h-i talum duil tisad frind tnine thisad
Lucifer. Oeus cid Lucifer din, ni co emsad ar n-aimles cen ba
mar fo chumachf^ in Choimded. 0 ro sharaigsimar din in
Coimdid ata cech duil i cotarsna frind, "j ni h-e Dia ba cintach
frind sed^ sinne rosharaig esium, 7 fucsum cech maith dun
din bamar fo cJiumachtsiim.
A fourth version of this Tract, further amplified, is in Saltair
net Rann, in verse. This version is printed by Stokes, without
translation (Oxford, 1883). The Tract begins with Book xi
(p. 22), and opens thus : —
Ri doridnacJd talam tlackt
Do Adaum iarnatharmthecht
Nirbo dimdach do Dia dein
Manbad airchra dia aimsir.
3. The last Tract in the MS. is that known as the Cain
Domnaig, or The Law of Sunday, for an account of which v. Eriu,
vol. iii. p. 189. Our copy of this Tract does not contain the
' Epistle of Jesus on the Observance of Sunday,' which is pre-
fixed to it in other MSS. It begins, Soire domnaig o trat{h)
Esparton Diashathuirn go fuined itiaitni Diahiain, ' The privi-
lege of Sunday from Vespers of Saturday till the end of Monday
morning'; or,as mL.Br. , Silire Domnoig o Espartii int ShdtJturnd
CO h-ergi grene Dialiiain, 'The privilege of Sunday from Saturday
Vespers till sunrise on Monday.' Then follows a list of things
that ma}' not be done on Sunday, as also of things that may.
' MS. Sumacht.
" Sed, the Latin word, of which the contracted form was s. This contrac-
tion was adopted by Gaelic authors for both sed and acht ' but.'
lt(i CATAI.()(;UK OF UAKLK; MANUSCRIPTiS |MS. XL
Aiiiong the former arc, — beginning a journey, buying, soiling,
shaving, washing, bathing, grinding meal, baking, churning,
splitting firewood, with several others. Among the latter are
named, — for clerics and nuns, going to church : for people in
general, going to sermon and mass; pursuing thieves and law-
breakers; seizing (escaped) prisoners; giving warning of enemies;
preparing food for guests ; tending cattle, etc. Then comes in
detail the legal procedure in the various cases of violation of
the Sunday law, with the fines and punishment proper to each
case.
MS. XLVII— Highland Society. J. M'Kenzie, No. 11
The MS. pro[)er consists of two leaves of parchment, quarto,
written in one column in a fairly good round hand. The first
and fourth pages are quite illegible, while the second and third
can be deciphered only in part. Moreover there is a gap in the
text bet\veen the two leaves. Traces of a large capital are
visible on top of page 1, and it would seem that the writing
came to an end with some eight or ten lines on page 4. So
that very probably the MS. contained at one time a complete
copy of the Tract.
The subject is the Tenga hith nua ' EverncAv Tongue,' of
Avhich Dr. Stokes has given an account in Eriu, vol. ii. p. 96.
Professor Dottin had previously printed in the Rev. Gelt., xxiv.
pp. 365-403, with translation into French, the copy in the
Rennes MS. Dr. Stokes considers that the copy of this Tract
in B.L. is unique, and that the other six copies which he
mentions {Erin, vol. ii. p. 97) are abridgements of it. He ac-
cordingly prints the B.L. text, with translation and notes, in
Erin, vol. ii. pp. 98-162. There is a complete copy of this
Tract in the Turner MS. LV {infra).
The legible parts of our fragment show that the Tract was
in this MS. largely compressed. Page 2 opens with daferthain
do tshaccartaib J do ceilidihh de 7 do onacoibh eagailsi ar
cheano. Et ha h-e adbur in tinoil sin ag feroib in domain co
himst ag techt d'estecht re ceoluibh nenihe ag a g-cantoin a
nellaib an aieoir os a g-cind. Et ba h-e so tosach an cheoil
MS. XLVII] RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL 97
do chandis .\. gloria in excelsis deo, etc., 'to give(?) to priests
and culdees and young clerics generally. The occasion of that
gathering of the world's men to Jerusalem was to hear the
heavenly music which was chanted in the clouds of the air
above them. And the beginning of the music chanted was
gloria, etc' Thereafter other and terrible sounds were heard,
and then the ' Evernew Tongue ' spoke. The listeners asked who
the speaker was and whence he came, the reply to which was
that he was the Apostle Philip, born of earthly parents, and
sent by the Lord to preach to the heathens (our version adds
i crichaib Lochlainn, ' in the territories of Scandinavia ') ;
that his tongue was cut out of his head by the heathen seven
times (B.L. has nine times, Rennes MS. three times); and
that the language which he now spoke was the speech of
heaven, and was understood by all kinds of animals and
reptiles.
When our text opens on page 3, the terrors of the fifteen
days preceding the Judgment Day are being described in
separate paragraphs. The narration has reached the tenth
day : An .x. mad la .". inurf 7 isleocfi an tat indus nach
biaid . . . ' On the tenth day, moreover, the earth will be con-
vulsed and will sink, so there will not be . . .' The reading is
very uncertain, but one gathers that on the thirteenth day such
men and animals as are then alive will fall upon each other
promiscuously, and should their children or friends approach
any of these men they will not speak to them, because of their
shame for the evil deeds they had committed. At this point
and to the end of page 3 our text bears some similarity to that
of Y.B.L. (86a, 1. 12 et seq.). The wise men of the Jews ask
whether the universe will be destroyed by day or by night, and
on what hour did Christ rise from the dead. The 'Evernew
Tongue ' replies that Christ did indeed rise from the dead at
break of day; but by night he was born; by night he was
crucified, darkness coming at noon ; by night he descended into
hell. The text proceeds to tell of the glory, the majesty, the
justice and goodness of the Judge.
Two detached leaves of quarto (parchment) are also enclosed
in this cover. They are in different hands and on different
subjects. The clearer of the two gives sentences and maxims
G
98 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XLVIII
chiefly in verse on a variety of persons, places, and things. Of
the other not much can be made.
The usual docquet of ' John Mackenzie ' does not appear on
any of the leaves.
MS. XLVIII— Highland Society. J. M'Kenzie, No. 12
This is a small quarto MS. (6 in. by 4) consisting of thirty-four
leaves of paper. The first leaf is torn away, and the last four are
detached. It was covered by a strip of deerskin, of which one
side now remains. The MS. is quoted in the Highland Society's
Dictionar}' as Bianf{eid}i), ' deerskin ' (v. a bhos). A considerable
portion of its contents is printed in Rel. Celt, vol. i. pp. 119-149.
It evidently formed at one time part of the library of the Mac
Mhuirichs, the hereditary bards of Clanranald in South Uist,
several of the pieces being composed by one or other of this
family. The MS. was probably written by the middle of the
eighteenth century. It contains one or two pieces composed by
Neil M'Vurich, who wrote an elegy upon the Clanranald chief
who fell at SherifFmuir. The name ' Donald Johnstone ' appears
on the margin of folios 27b and 2Sb. The contents are miscel-
laneous. There are some thirty separate compositions, all, save
one, in verse, several of them consisting of only one or two
quatrains. The following may be classed as religious :
1. Fol. lb-2b (counting the torn leaf). The beginning is
lost, and what remains is not very legible. The first line,
repeated at the close, is :
{D)wiaom gan umal do Chriosd,
' Vain (it is) not to submit to Christ.'
2. Fol. 3b. Three quatrains, beginning :
A ri an bheatha hi gam leighis,
' King of the world, do thou save me.'
3. Fol. 4b. One quatrain :
(Ni) e mo ghradh amhain acid Dia nan Did,
' The Lord of all, my only love.'
4. Fol. 7b-8a. Eight quatrains :
Caoin ihu fein, a dhuine bhochd,
' Weep for thyself, poor man.'
MS. XLIX] RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL 99
5. Fol. 13a-b. An incomplete tractate, in prose, on Confes-
sion : Ge go n-duhlirainar go hfuilid cas airicUt eile in nach
eidir absoloid do tabhairt a onach gan na peacuidh idle
d'eistacht, etc., 'Although we have said that there is another
special case in which Absolution may not be given without
confessing all the sins,' etc.
6. Fol. 20a-21a. Nine quatrains :
Mairg do ni uaill [MS. uaile] as oirje^
' Woe to liiiu -who boasts of his youth.'
Giolla coluim mac Ilebliride mic phersoin Chille cmnain do
roin in laoidh si, ' Malcolm son of Gilbert son of the parson of
Kilchoman made this lay ' (v. supra, p. 91).
7. Fol. 32b. Two quatrains :
Mor an teas ar aire an t-sluaiyh,
Agus go deid gach ni uadha air ccid.
[This may be only a fragment. A leaf or tAvo may be amissing.]
8. Fol. 33a-b. Nine quatrains :
A dhuine cuimhnich an bus,
'Remember Death, 0 man.' {v. sufra, p. 91.)
To this last piece the following note is here appended : Ag sin
roinn do rinnis do dhuine do chonnairc me ar ti peacaAdh do
dhenamh nach raibe iomchubhaidh dho pecadh ar bioth do
dhenamh, ' These verses I composed to a man whom I saw bent
on committing sin, when he was unfit to commit any sin.'
MS. XLIX— Highland Society. J. M'Kenzie, No. 13
The MS. consists of twenty leaves of paper, small quarto,
7i in. by 9i. It is but a fragment, defective at the beginning,
probably also at the end. The leaves are tattered and broken,
text in places lost, often difficult to decipher. The contents are
all in verse, of much the same general character as MS. XLIV.
The four following pieces are religious : —
Fols.
First Line
Quatrains
Autlior
lb-2b.
Ar fhaosamh dhamh, a Dhe Athau-
24
Eochy O'Hoscy
2b-3a.
Haii ......
13
Duncan mor O'Daly
4b-5a.
Or na m-ban bainchcnn niiiilie
14
Anon. (D. mor
O'Daly in O'Gr. Cat., p. 345)
lCa-17a. Nior togb eruic losa 30 Tuathal an Cainti
100 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS IMS. LIV
MS. LIV — Highland Society. P. Tuuneii, No. 1
The MS. contains eif^hty-eij^ht pages of paper (6^ in. by 4),
half of the first leaf being torn away, enclosed in skin cover,
Peter Turner was a soldier, Mr. Campbell adds ' Pauper ' (L.F. in.),
and attained to the rank of corporal, which he frequently ap-
pends to his signature, ' Paruig Tuarnair, coirpleir.' In 1818 he
published a collection of Gaelic Poetry, collected in the High-
lands of Scotland. The greater part, if not the whole, of
MSS. LIV-LVII, which bear his name, came apparently from
Ireland.
In this MS. (LIV), the first piece, fragmentary and nearly
illegible, is religious. On pp. 43-59 is a composition entitled,
' Faoisidin Semuis na Srun alias Paor,' 'The confession of
James of the Noses or Power,' — elsewhere (p. 18) designated
Sinnisgal 'Seneschal.' Following the 'confession' is Ahsoloid,
' Absolution,' by Father Proinsias ' Francis,' with reply by James,
counter-reply by the priest, concludmg with a hagra or threat
by James. The piece is composed partly in prose and partly
in verse, and as a burlesque is of no great merit.
On pp. 77-87 is a long composition of date 1650 {mile go
leith coig deich is ced leis) describing the political and religious
state of Ireland. A Sioguide Romanach 'Roman Sprite' ap-
pears to the author, whose name is not given, and recites the
poem, commencing —
Innisiglmn Jios is ni fios breige,
' I relate a vision which is not a sham vision.'
The versification is good, and the poem concludes —
Slan don mhnaoi bhi raoir ar uaimh ui Neill
Le cradh croidhe ag caoine uaisle Ghaodhailj
Cia d'fhag si mo chroidhe go suaidhte treith,
Mo ghrddh i is gach ni dha gcuala me.
' My blessing to the l;idy who last night visited O'Neill's grave,
With anguish of heart bewailing the (vanished) glory of the Gael ;
Although she left my heart bruised and sore,
My darling she and her message.'
MS. LVI] RELiaiOUS AND ECCLESIASTICAL 101
MS. LV— Highland Society. P. Turner, No. 2
The second of Turner's MSS. consists of three hundred and
eii^hty-six pages of paper, octavo, Gh in. by 4, enclosed in a padded
skin cover. The first two leaves are now awanting, and here and
there are mistakes in the pagination. The MS. was written in
1738 by Sea{a)n Mac G(i)ca7' or John Short, probably in Con-
naught. The contents are mainly Tales and Romances, with a
few Ossianic lays. On p. 211 are verses beginning
A corpain, cuinmigh do clirioch,
here attributed to an Ollamli eigin, but elsewhere (O'Gr. Cat.,
p. 659) said to be by St. Columba.
On pp. 339-385 there is a complete copy of the Tenga bith
nua, ' Evernew Tongue.' This version is shorter than that
printed by Stokes (v. supra, p. 96), but the literary form, though
differing in arrangement and detail, is the same. The speaker
is the Apostle Philip, who was sent to preach to the heathens
a ccriocJiaibh Lochlainn, ' in Scandinavia,' and whose tongue was
cut out by them seven times. The Apostle communicates his
information in reply to questions asked by the Hebrew sages,
but no specimen of the ' Evernew Tongue ' is given. Ewen
M'Lachlan (Analysis of Gaelic MSS., pp. 77-80) states that he
transcribed this Tract, as also one of the Tales in the MS., with
a view to print them, ' when his situation will admit of it,'
MS. LVI — Highland Society. Peter Turner, No. 3
This valuable MS. (of which later) contains two fragments of
a religious character :
1. On p. 399 and following page, a fragment of a Tract on
Repentance.
2. On p. 361 (second layer), twenty-two lines of Verse,
commencing —
Naomhtha an obair iomrddh De,
a poem attributed to Mahon O'Higgin (v. O'Gr. Cat., p. 380.
Cf. also O'R. cxliii).
102 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS |MS. LVIII
MS. LVIII— Miscellaneous, No. 1
MS. LVIII is a thick MS. made up of three layers of quarto
paper of slightly varying dimensions, bound in thick skin cover,
but now loose. It must have passed through various hands,
the names of several owners appearing here and there on
margins and blank spaces : Seamus O'Crualaoigh, dated 1733,
Patrick M'Farland, David Doherty, and otliers. The pages are
much tattered in places, and are at the end quite illegible.
The contents are varied, — the following being in whole or in
part religious or ecclesiastical : —
Pp. 239-41. Sixteen quatrains, anonymous, of a politico-
ecclesiastical character, commencing —
Ce (jur hhfada me am mhaiglmtir dheagathach dheasmumhnach.
Pp. 267-70. Twenty-five quatrains, of much the same char-
acter, so far as legible, and signed Domhnall Mheagh Carrtha na
Tuile, commencing —
Am luidhii go cliute is mefaon ageas.
Pp. 281-2. Twenty quatrains, anonymous, but with ' Timothy
Cronine ' on the margin, commencing —
MaUocht ort (a bhdis).
Pp. 283-91 contain a Tract in prose, BeotJut Sdint
Margread Naomlitha, ' The Life of the holy St. Margaret ' (of
Antioch in Pisidia), being an account of the virtues and graces
of a holy Jewish maiden of Antioch, and of her persecution,
sufferings and death at the hands of Oliverus the governor
(cf. Martyrology of Qorrtian, edited by Stokes for the Henry
Bradshaw Society, London, 1895).
On pp. 293-308 is found another Tract, in verse, with this
title : An ced cJcaibidil don obuirso thraclitus air chriithugliad
an domhuin, air uahhar an aingil, air bhrisedh na h-aithne,
air chur Adhaimh as Parrthus, air aimsir na ngras, air guidhe
na naingeal, feolghahJtala na hreitlire diadha, fiosruighe S.
Elizabeth, breith an Tiagarna. a representation.
' The first chapter of this work treats of the Creation of the
World, the Pride of the Angel, the Transgression of the Com-
mandment, the Expulsion of Adam from Paradise, the Period
MS. LXIV] RELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL 103
of Grace, the Intercession of the Angels, the Incarnation of the
Divine Word, the Visit of St. Elizabeth, and the Birth of the
Lord.'
Tiie title indicates the contents. The Tract is boldly and
clearly written. There are references in text and margin to
Holy Scripture, Apocrypha, and St. Anselm. The verses have no
literary merit. Of the chapter Do Representation an Tiaglmrna
only four lines are given when the composition comes to an
abrupt close.
MS. LXIV— Miscellaneous, No. 6
MS. LXIV is of paper, 5| in. by 8, much tattered and torn.
It contains at present thirty-eight leaves, unpaged, but the
first five are legible only in part, and the last nine are frag-
mentary. In the others are broken lines, with blank spaces
here and there. So far as can be gathered now the contents were
religious verse.
The first piece (fols. Ob-7b) to which a legible author's name
is attached, consists of thirty-eight quatrains. It is attributed
to S. Pilij) hoclit li. liiiigind^ and begins
Fnigell bennacht brugh Muire.
This is followed (fols. 8a-9a) by some thirty-seven quatrains,
commencing
Tuar fcirge foighide De,
and headed : Duan an so o S. Pilip mac Cuinn crosaigh ann a
d . . itn 7 dentar tuarusghhail uath . . laithe an braich agus
an modJt ar adtiocfa Criosd do chum an bhretheamnais J na
briathra adera ann, ' A poem here by S. Philip son of Conn
Crosach in d . . ., in which is given a description of the Day of
Judgment, the manner in which Christ will appear, and the
words which He will speak.'
The rest of the contents, so far as legible, are as follow : —
Fols. First Line Quatraiiis Author
9a-10a. Ataid tri coniraig am chind 29 Tadfj og (v. O'G. Cat., p. 363)
lOa-lOa. Aithimne dod t'oide a Eoin 19 „ „
lOb-lla. Cia gabus m'anamain se ais 28 „ „
lla-12a. Bee nach tainic mo terma 44 ,, „ (v. sivpra, p. 89)
12a-13b. Gabh mheghnecb, a Eoin Baisdi 62 „ „ (v. supra, p. 89)
' I have not come upon this author's name elsewhere.
104 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXV
FoU.
13b-14a.
14b-15a.
15a-16a.
IGa-lTl).
I7b-18k
18b-19a.
19b-20a.
20a-21a.
21a-22a.
22a-23a.
23a.
23a.
23b-24b.
24b-25b.
25b-26a.
26b-27a.
27a-27b.
27b.
27 b.
27b.
28a.
28a.
28b.
29a.
29a-29b.
29b.
First Linu (inaLiains
Ag SO bragha dot, a Dho 34 Tadg og
Mairg danab soirbli an saegal 30 „ „
Namadh dan caraid clann Adhaini 38 Anon.
Clabliaiii dechniaidli ar ndiin 74 Anon.
Duncan nior O'Daly.
Author
Aitrigc sunn diiit, a Dhe
Tene ar na fadodli fcrg De
Ceangal .sodenta sfogh ])e
Bennachd a mathar ar mac n-De
Ben g(l)as dom croidi, a Chohndhe
Fada me ar merughadh .sligheadh
(First line illegible)
(First line illegible)
Do geinedh ingen onumla
Tri gluine ginelach mic De
Tri mic do Muire, mac De
Do chodail ar bfer faire
Suntacli sin a cliolainn criadh
Na dena diomus, a dhuine
Sir ... si a Muire an duilimh (?)
Cionta na colla is cuis truaigbe
Teach lega leaba S. Padraig
Linn ro Padraig na purt solus
Mana beth cruaide croidhe
Slan uaim ag oilen Padraig
Mo chen teid d'fecjais 3. Padraig
(AtLrilMited to
O'G. Cat., p. 345)
Donnchadh mor O'Dalaigh
Tadg og (v. sujira p. 89)
Anon.
S. Pilip bocht
Fergal og
32
40
37
38
30
40(?) Anon.
Tugais dam, a Dhe nimi
3 Mad . . O'Cleirigh
2^ Tadg dall
44 S. Pilip bocht
38 Anon. (Attributed to St.
Columba in O'Gr. Cat., p. 663)
37 Anon. Cf. O'R., p. cxl.
27 Anon.
15 Anon.
11 Fergall og (Angus O'Daly in
O'Gr. Cat., p. 6G1)
4 Fergall og
3 Solamh mc Conmidhe
1 3 Tadg mac Mathgamuin
9 Fei'gal og O'huiginn
21 (Name torn)
8 Fergal og mac an bhaird
23 Aongus mac Aoda ruaidh i
uiginu
(?) TuilHna (?)
Fols. 30 onwards are broken. On fol. 33 begins a piece by
Donnchadh mor O'Dalaigh —
Lochran soillsi do siol Aduim,
also quoted in O'R., p. cxc.
MS. LXV
MS. LXV consists of forty-nine leaves of paper, 8 in. by 4i,
bound endwise in pasteboard which is roughly covered with
skin. The MS. is paged from both ends, A and B, and on the
cover at both ends is written in modern hand ' Miscellaneous
Poetry, Scots and Irish.' There are also a number of proverbs.
The writing is mainly in the Gaelic hand, with here and there
MS. LXV] EELIGIOUS AND ECCLESIASTICAL 105
some lines and a few proverbs in the current hand. It contains
copies of Alexander Macdonald's poems on Summer and Winter,
and cannot therefore date further back than about the middle
of the eighteenth century. The verse is chiefly secular, but it
contains two short pieces of a religious character. The subject
of both is practically the same, — an exhortation to piety,
because of the uncertainty of life and the certainty of death
and judgment. The first piece (end A, pp. 47-8) begins
Duisg a cJt,olmt(n) as do chadal, 's fada dhuit a n-oidhche ad shuain,
' Wake up, 0 body, thy night of sleep lias been (too) long.'
Ewen M'Lachlan says, but erroneously, that the hymn is found
in Macdonald's Collection (cf. R. Macdonald's Collection, 1776,
p. 310).
The second ' hymn ' (end B, pp. 1-2) begins
Slid ayaibh laoi na n-cuig rann, gun aon fhocall ann ach Jior,
' Here the hymn of five quatrains, without an untrue word,'
and ends thus :
{\S h)eg orm ifrioym fuar flinch, {h)aile bithbhuan is serbh deoch,
'S ota gun chill gun chrois, (cha) dteid vii ann a chois no dh'ech.
' I hate hell, wet and cold, an eternal abode of bitter drink,
Seeing it is without church or cross, I shall not fare thither on foot or
on horseback.'
(Cf. Beauties of Gaelic Poetry, p. 182, note.)
There are several religious and ecclesiastical pieces in
MS. XXXVII, otherwise known as the Dean of Lismore's MS.
But the contents of that MS. are so varied and so voluminous
that it must be treated separately.
106 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. I
CHAPTER III
History and Genealogy
Among the Gael, as among other peoples, Legend and History
are not always sharply distinguished. A large portion of the
contents of this Chapter is manifestly legendary, while in a
subsequent Chapter, ' Legend and Lore,' the reader will find
historic facts imbedded.
MS. I
As already stated {v. supra, p. 72), MS. I consists of two
separate MSS. bound in one cover. The first leaf of the first
MS. is covered with genealogies. The writing is indistinct, and
the reading is in many cases uncertain. Chemicals were applied
to this portion of the MS. by Dr. Skene, which did not per-
manently improve matters. The first page is written in five
irregular columns and the second in four, with occasional side-
notes. The genealogies are those of the kings of Scotland,
beginning with David i., and of the principal Highland Clans.
The descent of David is given step by step to Kenneth the Scot
son of Alpin, and through him to the kings of Dalriada up to
Fergus of Kintyre son of Ere, and from Ere through the tradi-
tional Irish pedigrees up to Noah and Adam. King Lulach is
in the same way traced up to Loarn Trior, brother of Fergus and
son of Ere.
These pedigrees were first printed by Dr. Skene in Collec-
tanea de rebus Albanicis, p. 50 et seq. Thereafter, with the lists
of kings omitted, the same author printed the genealogies of
the Highland Clans, supplemented and corrected from Irish
MSS., in Celtic Scotland, vol. iii. p. 458 et seq.
The second MS. of which MS. I is made up consists of
fifteen leaves of parchment, very large folio (15 in. by 10|).
Like several of the MSS. in the Scottish Collection it was at
MS. I] HISTORY AND GENEALOGY 107
one time enclosed in leaves taken from a fine old Latin
Hymnary, the front cover still adhering. The MS. is old,
dating back, one should say, to the fourteenth century. The
hand is particularly good throughout. Towards the end a
portion of the pages is well-nigh illegible, evidently the effect
of rain-ooze to which the MS. nuist have been subjected for
a time.
As now bound, the first leaf is reversed, and the fourth ought
to be the second. Leaves are awanting between the fourth
and fifth, and between the seventh and eighth. They are
paged in pencil according to the sequence of their contents.
The writing is in two columns, in a few pages in four. The
contents are varied. The following may with more or less pro-
priety belong to this chapter.
1. A paragraph, nearly the whole of Avhich is illegible, on
the Milesians, commencing, Ag milidh espainnc (p. 4b).
2. A Tract covering pp. 5-8a giving the names of distin-
guished men and women, with explanation of names and
epithets attached to them, complimentary or otherwise. The
list here given begins with Art aenfer, ' Art the Solitary,' and
ends with Ulaid, ' Ulster-men.' As if glad that his task was
done, the scribe appends Sella. Sella. Sella. (Selah.) Another
version of the same tract is in MS. VII, fols. l-4a. A third,
with slight variations, is in B.B. fols. 249a-255a. A version con-
taining a longer list is printed by Stokes entitled Coir aninann
' Fitness of names' (Irische Texte iii. (2), Leipzig, 1897).
3. On p. 8b is given the pedigree of Goll, the great rival of
the hero Find or Fionn : Goll mac Corinaic {in)ic nemaind mic
Morna inoirmic Garaig glunjlnd mic Aeda duanaig mic Aeda
chindclairi mic Conaill 'mic StJiamb mic Ceit mic Magach,
' G. son of C. son of N. son of great M. son of Garadh white-
knee son of poetic Aed son of Aed flathead son of Conall sou
of S. son of Cet son of Magach.' Several notices of the family
are given, with an account of Goll's feud with Find. The last
three lines of the column commences, but does not complete, a
similar paragraph on Find : Find mac Cumaill mic Trenmoir
TYiic Treditim mice Buain mic Boga mic Baiscni, ofuilet Clann
Baiscni, mic Shedna SitJibaic mic in Jiledh Ahratruait ut
putant alii (col. ends), ' F. son of C. son of T. son of T. son of B.
108 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. I
son of B. son of H., from whom arc the Cl.an Baiscno, son of S. S.
son of the poet Abratruadli (brown eyebrow) as some think.'
4. On pp. Oa-ll are <;iven the following genealogies and
notes : —
(1) Slainge the first king of Ireland, with his four brothers,
Rudraigi, Sengand, Gand, and Genand, the five sons of Deala.
The pedigree of this family is given up to Adaiah mac Be hJd,
' Adam, son of the living God.'
(2) The first Irish king of the Taat/ia De Danmm, viz. Breas
son of Ealadan, is traced up to Neimed son of Agnoman. Other
distinguished names of this race are also noticed, their descent
given, and relationship indicated — Nuadu of the Silver-hand ;
Ogma, grianach, 'Sun-bright'; MacCuill, ' son of hazel,' MacCecht
(the physician), and MacGrene, ' son of the Sun,' being the three
sons of Cermait ' honey- mouth,' son of the Dagda, son of
Ealadan, etc.
(3) The descent of Mile of Spain, son of Bile, is given step
by step through Goedel glas (grey), son of Niul, to Japhet who
is the common ancestor of the Firbolg, the Tuatha De Danann
and the Milesians. Thereafter the descendants of Eremon and
Eber, sons of Mile of Spain, are given down to Ruaidri Mac Toirr-
dealbhaigh, in whose time presumably the Tract was originally
compiled.
(4) On p. 11, col. 4, Breas MacEaladan is again taken up,
his descent is given step by step to Noah, and a note is added
to the effect that this is the true genealogy of Breas, and that
although he had been adjudged to be of the Tuatha De Danaan
he is in reality of the blood of Morch, seeing that Eve daughter
of Fiachna son of Dealbaeth was his mother.
On p. 9 dates are inserted on the margin, in later hand, and
in both reckonings A(nno) M(undi) and A(nte) C(hristum). A
few notes, not very legible, also appear, — one to the effect that
the Clanna Neimhidh ' Nemidians ' were expelled from Ireland
in A.M. 2213, and that they returned again in a.m. 2714.
MS. II {v. supra, p. 6)
Two leaves of Annals (fols. 79 and 88) are inserted in the
MS. as now bound. To judge from the skin, handwriting, and
MS. V] HISTORY AND GENEALOGY 109
dates the two are consecutive leaves of the same MS. The
skin was subjected to rough usage, so that some of the entries
are rather difficult to read. The year is written in Arabic
numerals. Fol. 88 contains entries from 1360 to 1370, and
fol. 79 entries from 1371 to 1402. The events recorded all
relate to Ireland. On fol. 79b are two notes written on blank
spaces, in a different and later hand, and dated 1589.
MS. V (v. supra, p. 79)
Fols. 2bl-4a contain a full and readable account of the pro-
ceedings at the Convention of Drumceat, held a.d. 575. The
story is given in several MSS. from L. U. downwards. The
version given here is slightly less detailed at the beginning and
end than that in L. Br. fol. 238 c-d, otherwise the two accounts
are practically the same. As is Avell known. King Aidan of
Dalriada and St. Columba attended the Convention. Three
questions of great interest to Columba were discussed: (1) The
future position of the Bards. (2) The case of Scanlan, prince of
Ossory, and a ward of the Saint. (3) The future relation of
Dalriada to Ireland. The eloquence of Columba, himself a
poet, secured a fresh lease of life, although with diminished
privileges, to the Bards. He was unable to persuade King
Ainmire to consent to the release of Scanlan from prison, but
the liberation of the prince was accomplished otherwise by the
Saint. The resolution regarding the third question, which made
Scottish Dalriada practically an independent kingdom, was sub-
mitted by Colman, a young priest, not by St. Columba.
In connection with this last question, it is stated that a
colony of Irishmen came to Argyll in the time of Cairpre
rigfota, ' tall king ' or ' long arm,' who removed from Munster
to Ulster in the end of the second or beginning of the third
century, in time of famine; that the territory occupied by
Cairpre's followers in Ireland and Scotland came to be called
Dalriada; and that there was continual contention between
these men and the men of Ireland. The statement of Bede
is practically to the same effect, his Reuda being no doubt
the rigfota of Gaelic MSS. But the Annalists make no mention
of such a migration, and Skene gives no credence to it.
no CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. V
He quotes the statement of oiir oldest Scottish chronicler re-
garding Fergus son of Ere {Celt. Scot., vol. i. p. 140) : ' i'pse fuit
primus qui de semine Chonari susce/pit regnum Alban,' as if
it were conclusive of the matter. The silence of the Annalists
regarding this colony is surprising, unless we assume, what was
most probably the case, that there was frequent crossing and
re-crossing between Argyll and Ulster before and after Cairpre
Longarm's day. But surely the Scottish chronicler's language
suggests an inference different from that drawn by ])r. Skene.
That Fergus was the first of Conaire's race to set up a kingdom
in Alba is historically true. But does not the use of regnum
rather imply that he was by no means the first of his race to
colonise a district of Alba ?
MS. VI — Kilbride Collection, No. 2
MS. VI is enclosed in two leaves of parchment. The writing
on this cover is illegible on the outer pages (1 and 4). Pages 2
and part of 3 are taken up with the adventures of Serlus
(Charlemagne?) and Roland (the brave?) Then comes (p. 8,
1. 19) a legend of a certain oclaech, 'warrior' (youth?), in the
apdaine, ' abbacy ' (the Scottish Appin) of Drumenach, who
gave a great feast and had wonderful experiences thereafter.
This is followed by not very legible paragraphs about Mocho
(here Mochae) of Noendruim {v. stqwa, p. 84). The writing on
these two leaves is later than that on the MS. proper, and is
probably of the late sixteenth century.
The MS. proper consists of 11 leaves of parchment, all
except the last genealogical. The leaves were formerly stitched
together with thong and thread, but are now in four divisions,
2, 4, 3, and 2. The skin is fresh, and the writing is very
good, bold and clear, with capitals crudely drawn, and as a
rule roughly coloured. Bits of the parchment are worm-eaten
here and there, but the text is not nmch encroached upon.
An occasional note is found on the margin. One runs as
follows -.A De "J a Muire is mor do na genelachaib sin nach
hfuil fis agam ar hith ce Jt-iad, ' God and Mary, of many of
these genealogies I know nothing in the world.' Another gives
step by step the pedigree of a certain individual whose name
MS. VI] HISTORY AND GENEALOGY 111
is illegible through Neills and Lachlans and Farquhars and
Ferguses and others to Baedan son of Muridhadh son of Lodarn
(Lorn) mor son of Ere son of Eachaidh muinrea'tnair ' fatneck,'
and several generations beyond.
The explanatory text is for the most part in Gaelic, but
occasionally in Latin. The writing, probably of the fifteenth
century, is in two coliunns, but on some of the pages in four
and even five. The genealogies are of the ancestors and de-
scendants of the leading men of the Gaelic race, legendary and
historical. The descendants of Fergus's four sons by Meave of
Connaught, of whom was Mog Ruith, the pupil of Simon Magus ;
the descendants of Conall Cernach ; of Conchobar son of Ness ;
and of other Ulster heroes are conspicuous. The individuals
and tribes are mostly Irish, but now and again references to
Scotland, and especially to Dalriada, appear. Thus on one of
the pages it is mentioned that Aedan son of Gabran submitted
to Baedan son of Cairell, who was King of Scotland (Dalriada
only is meant) as well as of Ireland.
The MS. of which these eleven leaves are a part is of
great importance. One of the leaves begins : Seacht -prmifiata
d'uUaib ini Concobar macNeasa : ' Seven chief nobles of Ulster
attended Conor son of Ness.' The succeeding text follows the
same order, and gives practically the same names and incidents
as those given under a similar heading in M'Firbis's Genealogies,
written in 1649. M'Firbis professes to quote from Sabhall
Padruig, ' Patrick's Barn,' a MS. now lost (O'Curry's MS.
Mat., p. 20). Our MS. is much older than M'Firbis's, but is
probably of the same origin.
On the first page of the last leaf are written in a different,
inferior, and later hand : —
(1) Verses on various metres : Setnad long and short :
Rannaideoht big and little ; Casbhairne, etc. etc. In L.L.,
p. 38a, 1. 19, the verses are attributed to Cellach hua Ruanada.
They begin :
Sloindfead duih dead aisde in dana, bid dicjlaim ratha.
(2) The legend of the beautiful Ciarnaid, a Pictish captive
princess from Scotland, and King Cormac {v. Keating). The
lay quoted by Keating is referred to here, but not given.
112 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. VI
(8) The otynioloi^^y of Hibernia (Iroland) from Hiberiis in
Spain and in Armenia.
The last page is also written upon, but only a word here and
there can now be read.
MS. VII {v. s^qwa, p. .S4)
On fols. l-4a is found another copy of the names of noted
persons already mentioned {v. swpra, p. 107). The copy here,
like that of MS. I, begins witti Art the Solitary and ends with
Ulstermen (ulaid). Although the two occasionally differ in
arrangement and detail, they are practically the same,
Fols. 4b-5b. Here we have a list of distinguished women,
with, for the most part, the names of their husbands and
children, beginning with Scota the daughter of Pharaoh, wife of
Niul and mother of Gaedel glas, and ending with Derborgaill
daughter of Tadg (Teigue), son of Gilla Patraig, King of Ossory.
A corresponding list in B.B., pp. 282a-286, which does not
always follow the same order, begins with Eve and ends abruptly
with Dunlait daughter of Murcertach. Cf. also Poem by Gilla
Moduta in L.L., pp. 136-141.
MS. VIII — KiLBEiDE Collection, No. 4
MS. VIII consists of thirty-six leaves of parchment, large
folio. There are in reality two MSS. stitched together, the first
containing twenty-six leaves, 12| in. by 9, and the second ten
leaves, 13 in. by 9. Both layers, especially the second, have
been subjected to rough usage. The first section contains a
Gaelic version of the Thebaid of Statins, and the second a con-
siderable portion of the Legend of Troy (of both of which later).
On fol. 27 a paragraph which begins and ends abruptly
relates an advance by Ceallachan King of Munster, accompanied
by the Clan Eogan, to attack the Norsemen in Luimneach
(Limerick). On the same page is a satirical paragraph on the
Kings of Ireland and their followers, by ' Fergus from Scotland.'
Fol. 36, the last leaf, is written in a large hand. The first
page is legible only in part and the second is wholly illegible.
The readable portion consists of memoranda regarding Kings
MS. XXVIII] HISTORY AND GENEALOGY 1 1 3
of Munster from Artri onwards : Raig oirrdirc ardmeanrnnach
7'ogahasdair JiaitJi.us J forlaniiis da coiced Muman dar ho
coTYiainin Artri mac Cathail rfiic Fiiiguini, J is re lind
rogahadar Lochlannaig neart ar tus an Eirinn, ' A famous
high-spirited king named Artri son of Cathal son of Fingen
assumed sovereignty and sway over the province of Munster,
and it was in his time that the Norsemen first invaded Ireland
in force.' Cf. Wars of the GaidJdll with the Gaill. London,
1867. App. B., p. 237.'
MS. IX {v. supra, p. 26)
The chiefs of the Macdougalls of Lorn, afterwards of Dunolly,
are named from Allaster mor son of John ciar up to Dugald son
of Somerled (of Argyll) son of Gillabrigde. The writer accounts
for the indifferent caligraphy by stating that he wrote in great
haste and by candle light.
MS. XXVIII— Kilbride Collection, No. 24
This MS. consists of seven leaves of parchment of irregular
form, 4 to 6 in. tall by about 9 in. in breadth. The writing is in
one column, by different hands, none of them very good. The
MS. is old, probably of the fourteenth century. The contents
are in part historical. The fourth leaf is reversed in binding.
The MS. was amissing for nearly thirty years. It was
borrowed from the Library by the late Dr. M'Lauchlan of
Edinburgh, and in the spring of 1864 it accidentally dropped
from his pocket on to the street. No trace of it could be found.
In 1888 the identical MS., enclosed in its cover, was presented to
the late Rev. Dr. Campbell of Dundee by an old man, to whose
son Dr. Campbell had been of some service. On being satisfied
that the MS. was that lost by Dr. M'Lauchlan twenty-nine years
previously. Dr. Campbell returned it to the Library.
Pp. 1-4 (1. 5) contain an old and valuable copy of the
Synchronisms of Flann of Bute. Flann died in 1056 A.D., but
the Synchronisms were continued by an unknown author to
1119. The Tract is of special value to Scottish students, for
H
114 CATALOGUE OF CxAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXVIII
Flanii includes the kings of Dalriada (whom he calls kinu^s of
Alba) in his survey. Dr. Skene found four principal' copies of
the Tract, two without the continuation, this and a copy in the
Bodl. Oxford (Hawl. B. 486); and two with the continuation,
— one in the Book of Lecan (R. I. A., Dublin), and another
in the Bodl. (Rawl. B. 512). He regarded the text of this
copy as containing ' the Avork of Flann in its original shape,'
and printed it with translation and variants from Rawl. B. 512
and Lecan in the Chroniclcfi of the Picts and Scots, pp. 18-22
(c/. also Preface, pp. xxx, xxxi).
Pp. 4 (1. 7)-6 (1. 7) contain an historical poem, commencing:
Enna, dalta Cairpri Cruaidh, JRo gab tir Enna arm ruaidh,
' Enna, ward of the stern Cairbre, seized Tir-Enna of the red weai)ons.'
The poem is ascribed by O'R. (p. Ixxviii) to Flann of Bute, but
is claimed by O'Cnrry (Mann, and Gust., ii. 164) for MacNamee.
There follows a Calendar, in prose, with the dates of the Feasts
and Saints' Days.
Pp. 7 and 8 (reversed in binding) contain two poems,
attributed to Flann (O'R. p. Ixxvi, O'C, Mann, and Gust., ii. 160),
the first beginning :
A Uuba{i)r, ata ar do lar Senchas comcuhaidh comlan,
' 0 book ! there is in thy contents a consistent, perfect history ' ;
and the second :
Ata sivim Senchas nach suaill,
' Here is no trifling history.'
This poem concludes as follows : —
Padraic ro fhacaib doib sin,
Uadh rosgribadh a lebraih;
Gach andligid linib la,
Crisd da coimcd mar ata.
' Patrick decreed it thus,
And from him was written down ;
The dues levied on successive days.
May Christ preserve them unaltered.'
Thereafter follows a series of letters, significant no doubt, —
g.m.m. 7 g. 7 cm. etc. etc. A paragraph, written in small hand,
and in a rhetorical, exaggerated style, on the fruitfulness and
peacefulness of the land at one time, fills up the rest of the page.
MS. XXX] HISTORY AND GENEALOGY 115
MS. XXX — Kilbride Collection, No. 26
Here are eight strips of vellum of various dimensions, the
largest being 6 in. by 11, and the smallest 5 in. by 8. There
is a piece torn from the fifth leaf and some text lost. The
front page is wholly illegible, while pp. 2, 3, 4 and 5 are
largely so.
From the top of p. 3 to middle of p. 7 there is an ironical
laudation of Filib mac Briain inic Felimi hi Raighallaigh in
prose, interspersed with Rosg or Retoric.
[F. M. under A.D. 1508 record the death of 'Philip, the son
of Brian, son of Felim O'Reilly, a captain, and a man who kept
a house of hospitality, and who was full of knowledge of each
science, after gaining the victory of Unction and Penance.']
What follows is in verse and, with the possible excej)tion of
the last piece, evidently inspired by the preceding characterisa-
tion of Philip O'Reilly.
(1) On pp. 7-9 Cerball O'Dalaigh (a C. O'D., poet of
Corcamroe, died in 1404, v. O'R., p. cxii) has thirty-three
quatrains, beginning :
Ni ar deis tartar mine
in defence of Philip, and in disparagement of his censor.
(2) On pp. 9-10 Tadg dec Cianan has twenty-eight quatrains,
as if in reply to Cerball, first line :
Trian Connacht ar coimet aeinfir.
(3) The same Cerball replies in twenty-six quatrains
(pp. 10-11) beginning:
Da coimed tech tigerna.
(4) Lughaid O'Daly now joins in with forty quatrains
(pp. 11-13). This author is more concerned with the uncer-
tainties of life than with the merits of the controversy. He
visits Ath TruiTTi, where Felim was slain, searches for his grave,
and, when he finds it, is not much edified. This piece commences
Truag ar n-echtra gu h-Ath Truim.
(5) On pp. 13-15 Cerball (the name is written in a different
hand) gives some thirty-seven quatrains, beginning :
Ni mar each as cainte Brian.
IIG CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXX
(()) On the last page (16) are fifteen quatrains, not always
legible but seemingly on the same subject, by . . . O'Cuirnin,
beginning :
Ra{i)th Temraig ota Dornna{i)ll.
If the sul)ject of the composition on pp. 3-7 be the Philip
O'Reilly who died in 1508, it is clear that his apologist is not
the Caroll O'Daly who died in 1404. A Lughaid O'Daly's
death is recorded in 1337, who was Bishop of Clonmacnois.
He also is impossible. Tadg occ Cianan and . . . O'Cuirnin
I have not come upon elsewhere.
MS. XXXVI — Highland Society, Kilbride, No. 5
The MS. is of paper, ordinary quarto size, written in 1690-1
in a very good clear hand, in one column, by Eoghan MacGilleoin
(Ewen MacLean), for Colin Campbell, otherwise ' Caillain
Caimpbel mac Dhonchaidh mic Dughil mic Chaillain Oig mic
Maisfhister Archibald.' The scribe on one occasion resorts to
crypt : Scdlghbhn inc gngllscdlngn ddl scrngbh sdl = Eoghan
Mac Oilleoin do scribh so, ' Ewen Mac Lean wrote this ' (v. pp. 79a,
110b). The leaves are numbered on every second page up to
133, but the text is now defective at the beginning and end._
The first fourteen leaves are awanting, and fols. 15 to 21 are
tattered. The last four leaves are also mutilated, and there
were at least a dozen more which are still traceable in the
binding. Of the skin covering, only the back portion now
remains. At present the leaves are enclosed in a sheet of blue
paper, on which is written, in Dr. Skene's hand, ' MS. belonging
to the Society of Advocates,' and in another hand, in pencil,
' XXXVI, Highland Society, Kilbride 5.' On fol. 95b is written,
' This manuscript is the property of John M'Lachlan of Kilbride.'
The contents are chiefly Heroic Tales and Romances. There
is a considerable amount of verse, — short poems, detached
couplets, and epigrams. Three of the pieces may be classed
as Historical.
1. On fols. 79b-81a thirty- nine quatrains, beginning:
Triath nan Gaoidheal Giolleaspag.
Subject, — the greatness, power and lineage of Archibald (the
MS. XXXVI] HISTORY AND GENEALOGY 117
Marquess) of Argyll. His descent is traced through King Arthur
to Adam. Names are not given, but the number of progenitors
is said to be sixty- four. In O'Hart's Pedigrees (Dublin, 1876),
the late Queen Victoria is the hundred - and - thirty - sixth
in direct descent from Adam, all the names being given
{v. pp. 24-30).
2. On fols. 81a-82a is another piece of twenty-six quatrains
in praise of the Marquess, commencing :
Rug edrain ar iath n-Alban,
' We fought on Scottish soil.'
To this poem the following note is appended, presumably by the
author, who may have been one of the Irish contingent who
fought with Montrose : Benacht chugaibh, a Thigerna, arson na
h-aithne do rin{n) sibh ar an dan so, J feacJdaire do chur da
iar{r)iiidh, seach moran do chach oile do chuala e, 7 se is locht
Horn air anois olcas a sgriobhneorachta o iomarcaidh deithfire,
7 nar sgribas an oiread-sa do Ghaoidhealg o tangas an Albuin,
J ni h-iongnadh sin, o{i)r ni bfuil moran do lucht tuigsean san
chuit a bfuili/ni an(o)is. Ni beg sin acht tabhair mo benacht
d'Eoin mhac Mhaigliisdir Domhnall. Do i-serbonntuigh fein go
feadh a chumhacht MURIS 0 MHUILGHIRIGH.
' A blessing to you, my Lord, for your appreciation of this poem,
and for sending a messenger for it, — so different from many
others who heard it. My chief regret now is that, because of
excessive haste, the handwriting is so inferior. (But) I have
not written this much of Gaelic since I came to Scotland, nor
is this surprising, for in the district in which I now am, there
are not many who understand the language. No more at
present, but give my blessing to John, son of (the Rev.) Mr.
Donald. — Your own servant to the extent of my power, M. O ' M.'
3. The third poem consists of fourteen quatrains (fols.
114a-b) on the capture of Archibald, ninth Earl of Argyll, who
is here described as buachill an cliruin, ' the shepherd [guardian]
of the crown.' The verses commence,
Is maith mo leaba, is olc mo sJniain,
' Easy my bed, disturbed my sleep.
118 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXXVIII
MS. XXXVIII— Highland Society. J. M'Kenzie, No. 2
The MS. is of paper, 71 in. by 6. It is paged from 5 to 193,
the first four pages being now awanting. Pp. 5 and 6 are but
a fragment, and loose. Caih Cnucha go nuvje sin, ' The battle
of Knock thus far,' written on p. 5, suggests the conclusion of
the story of that fight, in which Cumhall, the father of the hero
Fionn, was slain. Mish lenhar Mhanus APMuirish, ' I [am] the
book of Magnus son of Maurice,' is also written in inferior
hand on p. 5. On the last page (198) is ' J. Everitt for
J. M'Kenzie, Esq., Secretary of the Highland Society.'
The MS. Avas covered by leaves of an old Latin Hymnary,
part of which still adheres. There are several hands, all good,
one particidarly fine and clear. The writing may not be of
uniform date, and, one should say, is not older than the end of
the sixteenth or beginning of the seventeenth century.
The contents are various, — heroic tales and ballads, a
vocabulary, annals, etc. The MS. was analysed by Ewen
M'Lachlan, who also transcribed some of its contents. The
following may be included in this chapter,
1. On p. 171 six lines of annals, with dates inserted, but
afterwards deleted. Then follow some forty quatrains of a
semi-historic poem, found also in MS. XLII, where ninety-six
quatrains are given, beginning :
Aoihhinn sin, a Eire ard.
2. The last eleven quatrains of an elegiac poem (of which
the first five are in MS. XLII), — ' on a distinguished ecclesiastic '
says E. M'L., Analysis, p. 51 Repeating line,
Bennacht De go m'dhaingen-si.
MS. XXXIX— Highland Society. J. M'Kenzie, No. 3
This is a paper MS. of thirty-two leaves of small quarto, un-
paged. It is enclosed in skin-covered pasteboard, and looks
to have been Avritten in the seventeenth century. The hand is
fairly good. Several memoranda in English, with names of
MS. XLI] HISTORY AND GENEALOGY 119
Kennedy, Cameron, Alex. M'Donald and others appear on the
margin, under dates 1786-9. One of the poetical pieces is
written semi-phonetically in Roman hand on a blank space
of fol. 28a.
Several of the poems may perhaps be classed as historical.
Among them are e.rj. :
1. A fragment on fol. 22b, on the death of Angus, of the
Clanranald family.
2. Verses on fols, 29a-30a, on the valour of MacEoin (son
of John — a Maclain of Ardnamurchan ?) in foreign parts,
beginning :
Meisneach niiledha mic Eoiu,
An laibh troda a thir aincoil.
'The military ardour of Muclain,
On the battlefield in foreign lands.'
3. On fols. 31a-32a are verses of uncertain reading and not
very intelligible drift, beginning :
Tuar freasdal ar feirg . . .
The author is speaking of the Macleods and names several
of them, — Rory, Norman, William, and Alexander. They are
the bravest of the brave, even among Gaols. But they are as
liable as meaner men to be deceived and cheated by fawning,
flattering rhymers.
MS. XLI — Highland Society. John M'Kenzie, No. 5
The cover of the MS. is written upon {v. supra, p. 62). The
MS. proper consists of fourteen leaves of parchment, small quarto
(6 in. by 4i). On fol. 13b a prayer is asked for the soul of the
man for whom the book was written, viz. Neill, and at the foot
of fol. 12b in very small hand is the entry : Misi Magnus J is
amcja/r atairri tareis Neill i Neill. ' I am Magnus, and dis-
tressed I am after Neill O'Neill.' On fol. lb 'John Smith,'
evidently in the hand of Dr. Smith of Campbeltown, is
written.
The subject of the MS. is difficult to classify. It pur-
ports to be a copy (foirm) of a letter which Sar Seon, Priest
120 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRITTS [MS. XLI
and King of India, sent to the Roman Emperor and the King
of the Franks, desiring the friendship of these potentates, pro-
mising great wealth and honour to such of their subjects as
might enter his service, and giving a detailed account of his
country, its wealth and grandeur and wonders, together with
the strange beasts and birds to be seen there, as well as of the
people, their laws, religion, and manners.
On fol. 18b, filling up a gap in the text, are bits of lore, of
one of which Shakespeare may have heard : ' Three women-
wizards in the eastern land, by name Behhinn, Becuill cladJiach,
and Be chairm coinramacJi, were in an empty, secluded house
boiling a cauldron full of wizardry (drai(jhecJit). Balar haluan
hladh was watching them through a hole in the door-leaf. One
of the hags threw a ladleful of the poison through the hole
and destroyed his eye.' Another is in verse, beginning :
Don{n)al con re tech aniar, is rabadh re creich co cian,
' Howling of dogs against a house facing the west is ever a token
of spoil.'
MS. XLII — Highland Society. J. M'Kenzie, No. 6
A very tattered paper MS. in small quarto, of which twenty-
four leaves are entire. It is enclosed in a double cover, the
outer being of skin stitched with thong, the inner a leaf of an
old Latin Hymnar3^ Of the fragments, little or nothing can
be made. Corrections are made on some of the verses. Several
pages are blank.
Fol. 2a is taken up with genealogies, historical and mythical,
ranging from Adam to Don Philippe.
Fols. 3-7 contain fragmentary poems. One (fol. 4b) is headed
Ni comthrom cogadh Banbha,
' Ireland's warfare is not a fair one ';
but the text here is different from the poem with the same
opening line quoted in O'Gr. Cat., p. 479.
From fol. 7 to fol. 14 there is a variety of matter, chiefly
lore, of which later. Fols. 14a-17a contain a copy of the poem
already noticed (v. supra, p. 118), which here extends to ninety-
six quatrains,
Aoibhinn sin, a Eire ard.
MS. XLII] HISTORY AND GENEALOGY 121
On fol. 17 is another long poem, anonymous, beginning,
Eisdigh^ a eigsi Banhha, Re h-iomradh na h-ealadhna,
' Listen, Irish Poets, to the voice of your craft.'
Gf. Poem in O'Gr. Cat., p. 535, and O'R., p. clvi, attributed to
John O'Clery,
Eistidh, a eigsi Bhanba, tabhraidh dJminn cead agallmha.
On fol. 18b commences an anonymous poem,
Eire og, inis na naem,
' Chaste Ireland, isle of saints,'
found also in B.B., 49b, 1. 40.
Fols. 20-24 are detached. Fol. 20 gives the last five quatrains
of one poem, and the first twenty of another, the latter beginning,
An sith do roga, a rig Fionngall ?
' Do you prefer peace. King of the Norsemen 1 '
On fol. 21 is a portion of a poem, which can hardly be
described as historical :
Ataim a g-cds eider da chomairle,
' I am in a strait between two counsels.'
The poem is found in MS. XLIV (v. infra, p. 123). It is also
quoted in O'Gr, Cat., p. 478, and there attributed to Eochy
O'Hosey.
Fol. 22 contains twenty quatrains of a poem, anonymous,
beginning :
A eolcha Eirinn airdi, sloinnidh do chach gan cJiairde,
' Ye learned of illustrious Ireland, relate forthwith to all.'
Fol. 24 contains twenty-six quatrains attributed to Dr. Clerk,
beginning :
A Emuin, an agadfein,
' Edmund, restrain yourself,'
and the first five quatrains of a piece already noticed (v. supra,
p. 118), attributed here to the same author (Dr. Clerk), begin-
ning:
Bennacht De go vi' dhainghen-sa,
' The blessing of God [be] on my stronghold.'
122 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS IMS. XLIII
MS. XLIII— Highland Society. J. M'Kenzie, No. 7
The MS. consists of forty leaves of paper, small quarto (6^ in.
by 6|), written in a plain but good hand of the late seventeenth
century. It contains a carefully written copy of Keating's
History of Ireland, from the commencement down to the
departure of the Milesians from Gothland for Spain. {Cf. also
MSS. LI and LVIII.) The Title is given first in English, then
follow Title, Introduction and Text in Gaelic.
MS. XLIV— Highland Society. J. M'Kenzie, No. 8
MS. XLIV is now but the tattered remains of what Avas at
one time a valuable collection of poetry by comparatively
modern Irish Bards. At present the MS. consists of eighty
leaves, of which several are mere scraps. Many are loose, some
out of place, while a number are altogether lost from the body
of the MS. as well as at the beginning and end. The cover was
of thick pasteboard, enclosed in old and brittle skin. The
back of the cover has disappeared, and the sides are slowly
crumbling away. The page is of unusual form, *J^ in. by 2i.
Two if not three hands are discernible, one — in which much
the greater part of the MS. is written — very good, round and
regular; another sharp and free, but firm and clear. The MS.,
which is of paper, ma}^ be of the late seventeenth century.
The poems are mainly historical, with a few religious and
didactic. Many of them are quoted in O'Gr.'s Cat. They are
here given, in so far as legible, in the order in which they appear
in the MS. without any attemj)t at classification.
Fol. First Line. Author.
1. A Fragment
2. Beginning of poem wanting
.3. Da gradh do fagbas Eirinn Tadg (in modern hand) i.e. Teigue
O'Daly. Cy: O'Gr. Cat., 355, and
O'R. xcix
5a. Ein fer feisd ag milledh Muman Diarmai(d) mag Craith
7a. lomdha uaisle ar iath Laigen Eogan mag Craith (v. O'Gr. Cat., 359)
9a. Da roinn cotroma ar crich Neil An fer cedna {v. O'Gr. Cat., 363)
lib. Dlighidh ollamh urrum riog Maolmuire bacach mag Craith
12a. Tanag aghaigh go h-eas g-Caoill Anon. (Tadg dall in O'Gr. Cat., 423)
MS. XLIV]
HISTORY AND GENEALOGY
123
Fol. First Line.
14a. dig do mheanma a maoilir
16a. Ag so aa chomairce, a C(h)orraaic
17b. Imda sochar ag siol Neill
20b. ( )raoid sunn go siol Colla
21a. Illegible
22b. Coir De eadram is Uilleam
24a, Daoine saora siol Colla
27b. An aill leibh senchus siol g-Cein
Author.
An fer cedna
)> ))
An fer cedna (Tadg dall in O'Gr.
Cat., 40.9)
Illegible
An fer cedna
„ „ (Tadg dall O'Higgin
in O'Gr. Cat, 408)
Anon. Tagd dall in O'R., p. clxxi
32b. D' fior chogaid comaillter sidchain Anon. (Tadg dall in O'Gr. Cat., 413)
36a. Ferann cloidmi crioch Banba An fer cedna. (Tadg dall in O'Gr.
Cat., 427)
Anon.
An fer cedna. {Cf. O'Gr. Cat., 386)
Anon. (Eochy O'Hosey in O'Gr.
Cat., 476)
An fer cedna.
„ „ (Eochy O'Hosey in
O'Gr. Cat., 478). v. supra, p. 121
464
455
Fergal og mac an bhaird. (So O'Gr
Cat., 384)
38b. Meallfflrf/i ionilaoi De ar Eirinn
42a. Cred anois fairges Eniann
46a. Suirghecli sin a Eire ogh
48b. Diol d(ru)idhe inis Eogain
51b. Ataim eider da chomairle
53a. Roinn leitlie ar anbuain Eirinn
56a. Slan fad lot a laiui Aodha
58a. Maith do suidighedh siol Neill
59,60. Leaves loose
61b. At(h roinn ar Inisfail. (Repeated at
end of poem)
61b. Gaoidil meallta no mac Neill
64a. Gluais, a t(h)echtaire teid siar
64b. Cia as sine cairt ar crich Neill
67a. Mor ata ar thegosg flatha
70a. Anois diolam an dechmoid
72a. A mhacaoim senas mo sheire
72b. T' aire ort, a Ricaird oig
76a. A Mhor, cuimnigh an cumand
78b. (B)iaid a tromm ar Inisfail
An fer cedna
„ „ (c/. O'R., p. clxxiv)
Domnall mac Daire. (So O'R.,
cxl)
Tadg mac Daire mic Bruaidedha.
(So in O'Gr. Cat., 388)
An fer cedna. (So in O'Gr. Cat.,
390)
Brian O'Domnallain {v. O'Gr. Cat.,
401)
Tadg dall. (So O'Gr. Cat., 41 ;
O'R., p. clxxii)
Uilleam mac an Bhaird
80a. Mairg fhechus ar inis g-Ceithlenn Anon. (Tadg dall in O'Gr. Cat. .
430, and O'R., p. clxxii)
81a, (D)eit(f)rig chugainn a chalbaig (con-
clusion on 76a) Tadg dall
5
Niall inor mac Muiriche
8(?)
Anon.
11
Niall mac Muiredchaidh
11
Anon.
28
Cathelaes mac Muriche
13
Anon.
17
Niall mac Muirichedh
124 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XLIV
Thereafter are three scraps of verse without the beginning
or end of the pieces. A detached leaf of fresher paper follows,
with writing in prose and in two hands, the one ending, the
other commencing, some scraps of lore.
MS. XL VIII (v. supra, p. 98).
The following poems may lay some claim to be historical :-
Fol. First Line. Quatrains. Author.
4a. Se h-oidhce dhamhsa san dun
9b. Clann an iaria o iomluibh Banba
„ Dia beatha (cui)r ar aos a leinb
lib. T'aire riut a Gliiolla easbuig
14b- 16b. Cionnus mhaireas me am aonar
17a-18a. Fuaras cara ar sgath na sgoile
18a-20a. Mor an len-sa air aicme He
The first piece celebrates a visit by the bard to the too
hospitable Rorj^ ^nor M'Leod in Dun vegan ; the third was written
on the birth of an heir to Macdonald ; the fifth is a lament for
the death of many Gaelic poets, and especially John, son of
Brian ; the sixth is an eulogy on Sir James, the heir of Donald,
and his wife, daughter of M'Leod ; and the last is on the high
descent and numerous branches of the old Macdonalds of Islay.
MS. XLIX {v. supra, p. 99).
In addition to the religious pieces already noted (v. supra,
p. 99), the following are more or less legible :
Fol. First Line. Quatrains. Author.
la-b. lonmhuin tech re tugas cul 24 Eochy O'Hosey (r. O'Gr.,474)
3b-4a. 'S ionmhuin fert iona bfuil Brian 12 Anon. (So O'Gr., 348)
4a-b. Mian Cormaic tighe Temhra 11 Anon. (So O'Gr., 652)
5a-6a. Cuirfed so ionnad (a) Aodh 20 Maolmuire mac an Bhaird.
(In O'Gr., 456, ascribed
to Eochy O'Hosey)
Gh-Sa. Slan fad lot a lamh Aodha 37 Eochy O'Hosey (So O'Gr.,
455, V. siipra, p. 123)
8a-9b. Nodluig do chuamar don Chraoib 14 TadgdallO'Higgin (SoO'Gr.,
433)
38
„ (So O'Gr., 364)
36
Anon.
6
Anon.
7
Anon.
25
Lochlainn mac Taidhg i Dha-
laigh. (O'Gr. 374)
31
O'heodhusa (?).
MS. L] HISTORY AND GENEALOGY 125
Fol. First Line. Quatrains. Author.
lOa-b. Mor do ni daoine dibli fein 19 (Illegible.) In O'Gr., 555,
ascribed to Ferfeasa o an Cainte
lla-12a. La a ttemhraigh ag Toirrdheal- 31 Tadhg O'huigin
bhach
12b-14a. On aird thuaidh tig an chabair
14a-15b. Re Mn ^sga an fhir einigh
17b. Ni diobhtha dhamhsa riom fein
l7b-18a. Mairg do bhur gradh letromach
18a-19a. C'dit ar ghabhadar Gaoidhil
19b-20b. Cred mhosglas macraidh eirne
MS. L — Highland Society. J. M'Kenzie, No. 14
Here are twenty-six leaves 8vo (6 in. by 4) of faded paper
in pasteboard cover. Along with these were pp. 11-16 of the
(so-called) Red Book of Clanranald. These pages were returned
to Clanranald some fifteen years ago, after a copy of the text
was made which is now kept in this cover. There are several
hands, and the writing is usually in one column, occasionally
in two.
The contents are largely memoranda and paragraphs regard-
ing the Macdonalds, with genealogies of the family and of the Gael
generally, together with legends of the race. The volume was
evidently a sort of commonplace book of the M'Vurichs of South
Uist. The text is in several places illegible, in others uncertain,
Fol. la is blank, and lb is illegible. On fol. 2 the death in
1600 of James M'Sorley is recorded. Black Archibald, son of
Angus, was slain in 1607 in the island Mac i Carmuic and
buried in Kilmory in Knap(dale). Argyll took possession of
Kintyre in the same year, and Alexander junior, son of Angus,
was drowned in the Sound of Islay. In 1614 (fol. 3) Angus,
son of James, died in Rothesay, and was buried in Saddell. He
was the best (most powerful) Macdonald of his time, — Lord of
Islay, Kintyre, Jura, Colonsay and Gigha, of the seven tribes of
the Glens (of Antrim), and many others. In 1616 Dunnaomhaig
(in Islay) was taken by the Lord of Calder and Sergeant
Campbell, with Englishmen ; and Angus junior, son of Angus,
son of James, was hanged. In 1626 James junior {i.e. Sir James
126 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. L
Macdoiiald of Islay) died in London, after his exile. In the
same year died Ruaidri (Rory mor) MacLeoid, the best Gael in
Scottish Gaeldom of his time (fol. 4). Notices of the three sons
of John of Islay, Donald (of Harlaw), John mor (of Dun-
naomhaig and the Glens), and Alastair Carrach, with their
wives, follow. Through his wife Maire Bised, sllocJtd Iain
mhoir (the descendants of John mor) inherited the glens of
Antrim. The execution of John Cattanach and his three sons
at Barramuir, and their burial in the temple of St. Francis,
now called Teamjndl nua, ' new Temple,' are noticed. Then
follow memoranda regarding the surviving son of this family,
Alexander, his sons and descendants ; and the Clanranalds.
On fols. 7-10 are notes on Parthalon and his race; the
Aitheach Tuatha; the Tuatha De Danann; Scota the daughter
of Pharaoh, etc., etc.
Fol. 12 gives the pedigree of King David, son of Malcolm,
through the Dalriadic line on to Aonghus Tuirinn of Tara, and
of Charles i. to Robert Bleire (Bruce ?), who died in 1330.
Fol. 13, under the heading ' Kings of Ireland here/ begins
with Heremon son of Mile of Spain, and goes on to the several
branches of the Gaelic race, their names and genealogies, with
notes of events and dates, first in a.m., and later in a.m. and a.d.
The text of the three leaves (pp. 11-16) restored to the Red
Book of Clanranald opens with the statement that Colla Uais
died at Royal Tara in a.d. 335, when on a saor chuairt, ' free
circuit,' in Ireland. He left four sons, whose affairs and
those of their descendants are briefly treated of until the
time of Gillebrighde son of Gilladomnan, and father of Somerled
of Argyll. This man appeared in Ireland among his kinsmen,
asked and obtained help to have the Lochlannaigh or Norsemen
driven from his possessions in Scotland. It is incidental!}' stated
that the title of the family from Reginald son of Somerled to
Colla Uais was O'Colla and Taoisech (thane) of Argyll.
MS. L — Highland Society. J. M'Kenzie, No. 15
This MS. is a continuation of MS. XLIII, written in the
same hand, and on the same paper. There are eighteen leaves
MS. LII] HISTORY AND GENEALOGY 127
in two sheets. The first gives continuous text. There is a gap
between the first and second sheet, and possibly also elsewhere
in the second sheet, several of the leaves being here detached
and fragmentary. The narrative of Keating is in this section
carried down to the period of Criomthann Niathmar.
MS. LII — Highland Society. J. M'Kenzie. Fragments,
Nos. 16, 17, 18, 19
The litter gathered together within this cover consists of
some forty-five separate items, mostly written in verse, with
one or two in prose. The writing is mainly in the Gaelic hand,
but two or three scraps are in current Roman hand. The
subjects are varied, — mainly secular, but two or three are
religious, a hymn or two and a prayer, and there are one or
two medical notes. They are nearly all written in Gaelic, but
there is a scrap in Latin, and another in English.
The following pieces are complete :
1. A Mhor, cuinnhnigh an cumann (v. sujpra, p. 123).
2. Maith an chairt ceannas nan Gaidheal,
' A good charter, the supremacy of the Gael.'
[This poem, consisting of fifty-one quatrains, is anonymous,
with a preface in prose. The ceannas of the Gael is with
Argyll, after whom come the Macdonalds and other clans].
3. A poem of twenty-four quatrains, anonymous, beginning :
Clu oirbirt uaislighes necli,
"Tis a reputation for great deeds that ennobles one.'
4. A carefully written version of the well-known Ossianic
ballad,
Goll mear Tnileta.
5. Verses headed An ainm a n-athar agas an mhic j an
shiorad naomh. Ainen. Niall mac Mhuiradhuigh cecenit, ' In
the Name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.
Amen. Neill M'Vurich sang,' beginning :
Maith an sgeiil do sgaoil 'nar miosg,
' Good the news circulated among us.'
128 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS LII
6. Thirteen quatrains, anonymous, commencing:
An bfaca dusa thufein?
' Have you seen [i.e. known] yourself [as you really are] ? '
MS. LV {v. suiira, p. 101)
A long poem of ninety-five quatrains beginning,
Teamhair teach am hi mhac Guinn,
' Where the race of Conn dwells, that is Tara,'
may properly belong to the Historical class.
MS. LVIII {v. siqora, p. 102)
The first one hundred and eighty pages of this MS. are
taken up with a copy of Keating's History. The narrative is
carried down to the death of Cet viae Magach. E. M'L.
transcribed several extracts from this portion of the MS. in
Leabhar Caol (LXXXI. pp. 159-163).
CHAPTER IV
Legend and Lore
Legend and Lore form a large portion of the contents of the
MSS. While several of the pieces included in the previous
Chapter are more legendary than historical, much of the con-
tents of this Chapter contains a background of history. Under
Lore are included the Tracts known as Bmnshenchus, which
give the legendary accounts of the origin of the names of noted
places.
MS. V {v. supra, pp. 79, 109)
The MS. contains several interesting pieces which belong to
this chapter.
1. On fols. lb-2b is given an account of the battle of Leitir
Ruide, fought between Fachtna Fathach, father of Conchobar
son of Ness and monarch of Ireland, and Eochaid Feidlech,
father of Meave of Connaught. Fachtna was slain in the battle
(a.m. 5057 according to F. M.), and his opponent succeeded him.
According to this account his three sons, Oilill, Eochaid, and
Conall, accompanied their father, Eochaid Feidlech, on this
expedition. Oilill and Eochaid were slain. The tract concludes
with the arrangement made for the division of Ireland into five
provinces, the establishment of Fergus Mac Roich as king
of Ulster, and his displacement by Conchobar through the
intrigues of the latter's mother Ness. Four daughters of
Eochaid Feidlech are named, Meave, Muman, Clothru, and
Eithne; but there is no mention here of the three sons, Breas,
Nar, and Lothar, who at a later date revolted against their
father. For MSS. containing other versions of Cath Leitreach
Ruide (or Ruige), v. Essai d'un Catalogue de la Litterature
I
130 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. V
JiJpique de VIrlandc, par H. d'Arbois do Jubaiiiville, Paris, LS83,
p. 72 (quoted here as ' Jub.').
2. Fol. 6a2-bl : Duncan, son of Flann son of Malachy, made a
muster in order to build a wall and foss around SaujJiir Clarain,
urged thereto by his wife. While the men were busy at this
work, the body of the lady's father, Duncan the Fat, King of
Ossory, was brought to the church and buried forthwith. When
night came there appeared nine hairy, jet-black crosain (a word
srlossed f^cnrra elsewhere), and after the manner of their kind
from all time they began chanting over the grave. ' White as
snow were their teeth and eyes, while black as smith's coal
was every other limb of them. Each had a poem with him,
and to every one they gazed on they brought disease which en-
dured a day and a night.' The poems are quoted. The question
arose among laymen and clerics how such demons could pursue
so religious a king as Duncan the Fat, who when in life had,
among other pious deeds, imposed upon each house in Ossory
th.rQQpellic8, i.e.j^dlic declitnaide J pellic mirend'^ j)ellic. tuirtin
ciric, for providing food and drink in the churches of Ireland.
It was resolved to ask the clerics to pray to God to reveal to
them why the demons pursued the king thus. An angel
appeared and told them this was the third time demons came
out of hell to Ireland. He told them to fast, offer Mass on the
morrow, and afterwards to consecrate grave, churchyard, and
church, and that the demons would depart. The demons now
assumed the form of birds, for they dared not tread on conse-
crated ground. But they still pursued the king's body, for the}^
were powerless against his soul. For another version, cf Gael.
Journ., vol. iv, p. 106. Dr. Meyer derives pellic from L.
pelliciwni, ' basket of untanned hide,' and translates ' a basket of
tithes, a basket of broken meat, and a basket of waxen tablets.'
3. Fol. 7al-2 gives a paragraph opening : Cetna ailges
rogabadh an Eirinn, cuich h-el ' What was the first [unlawful]
claim made in Ireland ? ' The answer is that Crichinbel, the
satirist of Bres son of Ealadhan, preferred the first ailges from
the Dagda. Unfortunately the text is broken, and the exact
terms cannot now be read. But the sequel shows that the
Dagda was circumvented, and deprived of the third part of his
food by the satirist. By the aid of Mac Occ, however, Crichinbel
MS. V] LEGEND AND LORE 131
was in turn overreached, and the Dagda's full share of provisions
was restored to him.
4. Fol. 7a2-bl gives a legend, not very legible or intelligible,
in wliich Michael the Archangel and St. Patrick figure.
5. Fol. 7bl : Kins: Cormac son of Art, while in Tara after
sunset, saw two beautiful women approaching him. They said
they came over the sea from Alba ; they were of the tribes of
glaisdig and of the race of geilti glinni : the slcJtuire did not
acknowledge them. They wrought woe wherever they Avent.
They made great havoc in Scotland; and now they came to
harass Cormac and Tara. Their names were Mael, ' bald,' and
Elgin, ' violence.' Whomsoever Mael laid hold of lost his
fingers, toes, eyebrows, eyelashes and ears. Elgin pierced the
heads of her victims. For four years they roamed about Tara
destroying and maiming. Thereafter they approach Cormac
and threaten him with similar violence, unless he worships them
and does homage to the seven demons that dwell in each of
them. The king appeals to the protection of the true God who
rules heaven and earth. ' You cannot escape us,' said they, ' for
we will secure that only the worship of images and idols shall
flourish in Ireland henceforth and for ever.' ' I am a smith of
the great God,' said Cormac.
6. Fols. 7b2-8a2 : The Aided or Tragical Death of Conchobar
son of Ness. For MSS. in which this legend appears, v. Jub.
p. 13, and ' Todd Lecture Series,' vol. xiv., where Dr. Kuno Meyer
prints, with translation, the various versions, with the exception
of this in MS. V. The L.L. version is also printed, with transla-
tion, by O'Curry (MSS. Mat. pp. 637-642). Another copy of
the Aided of Conchobar is given in MS. XL (v. infra), where
the beginning of the Tale is illegible. Here in MS. V it is
complete, except a few words of text lost at the foot of a column.
This account agrees with the L.L. version, with slight variations,
until towards the end, when it agrees pretty closely with
MS. XL. MS. V adds, . . . dian-ebra, ' whence is said ' :
Ba sgel gach muighi go mur,
Oigheadh in righ ConcMibair ;
Ba mor na en giiine gan cath.
Do laim Get moir meic Madach . etrl.
7. Fol. 8a2 gives notes on the four Manannans : (a) M. son
132 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. V
of Allot; (b) M. son of Cerb, — ho it was who wooed Tuagh, from
whom TuiKjli Inbir (v. infra) is named ; (c) M. son of Ler, the
great merchant and pilot between Ireland, Scotland, and the Isle
of Man; (d) M. the son of Agna. It was he that commanded the
great expedition to avenge the sons of Uisneach, who dwelt for
sixteen years in the North of Scotland, having expelled and
slain the three sons of Gnatgoile who held that land by violence,
8. On fol. 8b are several items : The lands and privileges
which Conall Echliiath gave to Torna eiges ' poet,' — Caimfind,
daughter of Conall, being Torna's mother; the genealogy of
Ocaim uirri Fermuide Mnie; the genealogy and original home
of Find son of Cum all, with notes on the powers and privileges
of the feindid (cf. Airem muintiri Find, printed by Mr.
O'Grady from Eg., 1782 (Brit. Mus.), in vol. i. p. 92 of ^ilva
Gadelica : Williams and Norgate, 1892) ; the parentage
and origin of Fithal, King Cormac's ollamh. Fithal and Cith-
ruadh were the two sons of Fercaegat, '• man of fifty,' or Fachtna,
whose first name was Fercaegat, and he was from Leinster, as
the poet says :
Mac Fircaegcd Fithil fial,
Ollam eirenn fa maith miadh ;
Ollam Cormaic fa cruaidh cath,
Gilla do Luignib Teamrach.
Following a note on the destruction by pestilence of the race of
Partholan, in punishment of Partholan's slaying his father and
mother and three brothers, when contending for his tuath, it is
added : ' Scotania in stony Scoitia was the name of that tuath,
and it is from them, and not from Scota the daughter of
Pharaoh, that the Gael are called Scots.' Then follow an
explanation of the names Dun MacNeclitwin and Loch Eirne ;
and the conditions upon which the children of Conall Cearnach
held Murthemne.
9. On fol. 10a2 are sixteen quatrains on the name Tuag
Inbir, beginning :
Tuag Inbir alaind gaeth ghlas, in eol duib a dindsenchas.
Cf. also MS. XVI (infra); L.L., p. 152 yS; Folk Lore, vol. iii.
p. 509.
10. Fol. lObl contains a very interesting piece of lore, found
MS. V] LEGEND AND LORE 133
also in Eg. 1782, entitled Fulacht na ^morrigna, 'The cooking
of the great Queen,' as the wife of the Dagda, the famous king of
the Tuatha de Danann, was traditionally named. A paragraph
under the same title but of different text is found in Y.B.L.,
p. 419a. The indeoin of the Dagda is described in MS. H. 3,
18 (T.C.D.), p. 433. (Cf Trans, of R. I. A. vol. xviii. Part ii. p. 213.)
The reading, except a word or letter obscured by soot, is clear,
but the meaning of several words is doubtful. Fulacht na
morrigna and so .\. crand a roth j crand a niol ediir teine J uisci
7 iarand i corp 7 da nai rethlen as an moil sin. Foluath athlam
ic impo h-e. Tricha bir dohid ass J tricha drol 7 tricha fertas.
Seolfoai jfo h-ingnadh a cruth re luth a drol 7 a retlen. Fulucht
na morrigna do gres . . . ger ur gaband do. Indeoin an dagdai ^
dogres. Grinde mac luchair do [7'inde] .\.tri noai [m-bera] 7 tri
noai tuill indtib. Aoen bir ro fuilnged re fuin 7 focer Eochaig
Ollathar de. Aen sgiath ro cuired ar luth e 7 aenfer ro h-inledh.
Bir Deichen, im^orro, 0 Goibnend fouair Deichen an bir sin ; an
glinn Treichen fouair Deichen an bir sin. Ar seilb loga, imorro,
rotaisged in bir sin attireib Nuagatt. Aen fer deg, imorro,
do clanduib Eithlend ised ronidh an fulacht sin .j. Lugaid,
Aengus anbroga, Cermat, Midir, Mac Sgail, Cii, Cian, Cethen,
Uar, luchraidh, lucharua. Re Unci Eremoin, imorro, ix.nur
do clanduib Miled donid an fulachta .\. Lubair, Ttibar, Tenfa,
Confa, Gaither, Enna nior, Enna becc, Gola mend, Cesron. Re
lind Ugaini viii.ur fo tualuing bir d{eichen) doimcoimet .\.
Aidid, Lugaid, Crom, Arc, Illann, tri meic Glais a glind in
Sgail. 7 re lind eachach F(eidlig ?) fo tualuing b{ir) D(eicJien)
d(o) c{oimet) .|. Eogan, Eochaidh, Cobtach, Lugaid, Fiacha,
Merorand, Daire. Cuiger laech 7 aen ben re lind Conchubuir
donid an fulachta .\. Naisi, Cethernd, Conchubar, Cuculaind,
Mesdega, Felini nocrothach. Cethrur isin Fein oca innill .]. Find
feisin, Oissin, Diarmait, Cailte. x. slesa 7 x. faebuir ar in nibir
sin o aimsir Logach co li-aimsir Eathach Fi4idlig ?). 0 aimsir
Eathach co Goncubar 8 slesa 7 8 faebuir fair. 6 slesa 7 6
faebair fair iarsin co Find. 4 rinda 7 4 faebuir oc Find fair.
Finit. ' The F. of the great Queen here. Its wheel was of wood ;
and of wood its shaft [axle ?], between fire and water; its frame was
of iron. Twice nine pulleys [?] were in that shaft. Smoothly and
^ MS. da gai.
131 CiVTALOGUE OF OAKLIO MANUSCRIPTS [MS. V
swiftly it revolved. Thirty spits projected from it, thirty hooks,
and thirty spindles. It had a sail, and wonderful it looked when
its hooks and pulleys were in motion. The V. of the great
Queen had always . . . The anvil [?] of the Dagdathus: Grinde
the son of Luchar [made it] ; thrice nine spits it had, and thrice
nine holes in them. One spit it carried when roasting, and
E. Ollathar perished by it. One wing set it in motion, and one
man put it in gear. As to the spit of ])eichcn now, Deichen had
that spit from Goibniu, and it was in the glen of Treichiu that
Deichen found it. The spit was, moreover, kept, because of its
value, in the lands of Nuadu. Besides, they were eleven men
of the race of Ethliu who did the cooking [?], viz. L., Angus of
the [fairy] mansion, C, M., Mac S., C, C, C, U., 1., and 1. In
the time of Heremon, nine men of the Milesians did the
work, viz. L., T., T., C, C, big E., little E., Gola the stutterer,
and C Durinof the time of U. eight men had the charge of
tending the spit of D., viz. A., L., C, A., I., and the three sons
of G. from the glen of S. In the time of E. F. seven men looked
after D.'s spit, — E., E., C, L., F., M., and D. Five heroes and
one lady performed the work in C.'s time, — N., C., C., C., M., and
Felim, the ever blooming. Four of the Fianna attended to it, —
F. himself, O., D. and C. The spit had ten sides [faces] and ten
edges [angles] from the time of L. to the time of E. F. ; eight
faces and eieht anoies from the time of E. to that of C. There-
after until Find's day it had six faces and six angles. Find had
four points [faces] and four angles upon it. It ends.
11. Immediately following, on the same page, is a paragraph
on the four rivers of hell.
MS. XVI— Kilbride Collection, No. 12
The MS. consists of six leaves of parchment, large foho
(12 in. by 9). It is written in two columns, in bold, clear hand.
Capitals are large, very frequently daubed with ochre. The date,
according to Dr. Stokes, is probably the end of the fifteenth
century.
The MS. is imperfect. There is a gap of perhaps one leaf
between fols. 1 and 2, and another of probably three leaves
MS. XVI] LEGEND AND LORE 135
between fols. 3 and 4. The subject is Dinnshenchus, or
legends in prose and verse, about the names of noteworthy
places in Ireland. Copies are found in L.L., B.B., Y.B.L., H. 3. 3.
(Trinity College, Dublin), llawlinson B. 506 (Bodl), a MS. in the
town library of Rennes, and this MS. (v. Folk Lore, vol. iii.
p. 469). Dr. Stokes printed the Bodl. MS. in Folk Lore, vol. iii. ;
the greater part of this MS. in Folk Lore, vol. iv. ; the prose of
the Rennes MS. in vols. xv. and xvi. of the Rev. Celt; while
' Poems from the Dinnshenchus ' form the subject of the ' Todd
Lecture Series,' vols, vii., viii., ix., by Mr. Gwynn.
Fol. la of our MS. is mostly illegible. It (presumably) gives
the Preface and the beginning of a poem by Cuan O'Lochan.
Fol. lb gives the end of this poem, with the Articles on Teamh-
air, Magli m-Breagli, and beginning of Laighin. The verses
or retoric by the king-poet Find, son of Ross the Red, beginning
Moen doen, quoted by Stokes {Folk Lore, vol. iii. p. 472), are so
far glossed in our MS.
Fol. 2al gives nine quatrains of Eochu Eolach's poem on
Loch Garman (for the whole poem, v. L.L., p. 196), and then
agrees, article for article, with the Bodl. copy to fol. 3b2.
Fol. 4al gives the end of the article on Tuag Inhir:
Do luid Fcr FivgniJ fuKchdha,
Mac Eogabail ardbrnacha,
Mosfuc Tuarj, nir do daincj dath,
Tngin Conaill Colhtmrach.
Thus translated by Stokes :
' For Fiugail the hurtful went,
The son of Eogabal the high stately :
He carried oft' Tuag— it was not. . . .
Daughter of Conall Collamair.'
7 conid de sin fos adubrad an duan,
Tnag hihir ajaind gaetli glas, etc.
And it was because of this the poem was composed
' Tuag Inbir lovely,' etc.
The poem as here given, and also in MS. V (v. supra, p. 132),
differs considerably from that attributed to Bard Maile in L.L.,
p. 152. {Of. also B.B., pp. 395-6.)
AVith the Article on Tuag Inhir the Bodl. MS. ends, and
136 CATALUCiUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XIX
Dr. Stokes {Folk Lore, vol. iv. p. 478 H tic<j.) prints our MS. to
the euil of tol. 5.
Fol. 0, which Stokes does not print, is on the first page
largely illegible, and on the second entirely so. The writing
on this leaf is in an inferior hand. On the top is written
in Gaelic ' In the name of the Father, Son, and Holy Spirit,'
and then the conclusion of a sentence written across the page.
Thereafter come verses on Aileach or Oilcach, the connection of
Frigriu from Scotland with Aileach, and the slaying of Aedh son
of the Dagda by Corrgend. Cf. ' Todd Lecture Series,' vol. vii.
p. 34 et seq. (Gwynn), and O'C. Mann, and Gust. vol. ii. pp. 151-2.
MS. XIX— Kilbride Collection, No. 15
The MS., probably of the early fifteenth century, consists of
six leaves of parchment Hi in. by 8i. The first and last pages
are quite illegible. The contents are all in verse. The writing
is in two columns; the hand exceptionally good, — large, bold
and clear. The initial letter of each poem is large, highly
elaborated, and coloured. Smaller capitals begin each quatrain
and are coloured red, as also are the end marks of the quatrains.
The traces of an elaborate capital visible on fol. Ia2 show
the beginning of a poem. The piece ends on fol. Ibl, with the
first line repeated, Mairt i mag Tuiread, 'Tuesday in Moytura.'
The subject is the disasters which Ireland, and especially its
kings, suffered on that day of the week. As the concluding
lines put it :
Ni suail do rigaib Banbha
Dar marbhad is na Mairttib,
' Not few of the Kings of Ireland
Were slain upon Tuesdays.'
Oh fol. 3b is a poem of twenty-two quatrains on the assas-
sination of Conn Cetchcdhach, ' Conn the hundred-fighter,' by
Tibraide Tirech in Tara, commencing :
Ardri ddr ghab crind uill.
' A high-king who ruled over spacious Ireland.'
The poem aflfects to be written by one of Conn's sons, and
Sadhbh, one of the monarch's daughters, is specially addressed.
MS. XIXJ LEGEND AND LORE 137
Following a gap in the MS. between fols. 3 and 4 comes on
fols. 4al-6a2 a poem, commencing abruptly :
Eich Echach don Mhicmhiiin mhoir;
Sgela in trir ni moch romhannair,
Gidh dib Loch Gabhair in ghloir.
' The horses of Eochu from great Munster,
The story of the three ....
Though from them is named the famous Loch Gabar.'
This poem, of which the beginning is here lost, is the Dinnshen-
chus in verse. There is another copy in MS. XLII, also, unfor-
tunately, defective at the commencement. The first line of the
poem is repeated at the end :
Eiriu iarthar talman toirthigh,
' Western Ireland of fertile soil.'
The poem is mentioned by O'R. (p. cxxiii) as contained in
the Book of Hy Maine. He ascribes its authorship to John
O'Dubhagan who died in 1372. O'R. says that the poem con-
tains 480 verses (lines), and in our copy it is stated that it
consists of 120 quatrains. At the close of our copy are verses
which would assign the poem to an earlier date. The beginning
of the noble history of the Dindgna is ascribed to Find tan (F.
son of Bochra, who survived the Deluo^e and died in the seventh
century a.d., v. Folk Lore, vol. iii. p. 4G9) at Tara. More definitely,
it is stated that the work was not put into one poem until after
the death of Turlogh (1156 a.d.); that the poem was composed
in A.M. 5365, a.d. 1166. Further, a quatrain runs:
Gilla na naemh na n-duan diadha,
O^Dtiind fear sgailti na sgel,
Ro ckuni duan bindghlan re fuagra,
Do dingnaih Fodla na fer.
' Gilla-na-naem of pious lays,
O'Dunn the publisher of tales,
Composed a pure sweet poem,
Upon the forts of grassy Ireland.'
This would suggest that GioUa na Naomh O'Dunn, lector of
Inis Clothru, was the author, and O'Dusran a later editor. This
poet (O'R. p. Ixxxv) is said to have died in 1160 a.d.
One or two notices of Scotland appear in the poem. Thus
138 CATALOrJUE OF GAELIC MANUSCRIPTS |MS. XXVIII
Claen Loch, is said to liavc taken its name from Clacn son of
Incfar, a poot of Alba.
MS. XXVIII {v. supra, p. 113)
Pp. 9 10 contain an acconnt of the revolt of the Aitheach
Tuatlm \ the slanghter of the nobles; the reign and eventual
overthrow of Cairprl Cindc/Ktit, ' Cairbre Cathead ' ; the re-
storation of the rightful heirs, Avho were born in Alba, in
exile : and the peaceful settlement of the land, concluding with
the quotation :
Saer clanda Erenn nili
Do marbta la h-aen dnine,
Acht na tri m/ic, monar n-gle,
AilrnUadar o Cairpri.
Torrach ndrnlladar nair
(A) maithreaclta na mac sain,
Gonadh ami rnrta is tir tair
lar tiachtam doib a n-Albain.
' All the noble sons of Ireland
Were slain by one man,
Save three boys, a brilliant foat,
Who escaped from Cairbre.
' The mothers of these boys
Pregnant fled eastwards,
Thus they were born in the eastern land
After (their mothers) reached Scotland.'
The Tract was printed from this MS. in Rev. Celt, vol. xx.
pp. 335 et seq., by Mr. W. A. Craigie. Cf. also B.B. fol. 255 ;
B.L. fol. 142 ; Keating ; O'C. Mann, and Cust. i. xxiv et seq.
Pp. 11-13 contain what Mr. Craigie (Rev. Celt.,\o\. xx, p. 335)
says ' is a very ancient version of the Lamentations of Oilioll
Glum, which does not appear to be found elsewhere.' Sadhbh,
daughter of Conn Cetchathach, and sister of Art the Solitary,
monarch of Ireland, was the wife of Macnia, by whom she had
a son Lughaidh, better known as Mac-con. Oilioll Glum carried
away Sadhbh by violence, and by him she had seven sons.
Macnia her husband died of grief. Oilioll's boys and their half-
brother Mac-con quarrelled. The matter was referred to Gilioll,
who decided in favour of his own sons. A fisrht followed in
MS. XXXIV] LEGEND AND LORE 139
which Mac-con was worsted. Ho went to Scotland, and re-
turned the following year with a large army of Scots, Saxons,
Britons, and. Franks. The battle of Mag Mucrama was fought,
in which Art the King, and all the sons of Oilioll Ohim, save
one, Corniac Cas, wore slain. This account represents Oilioll
as looking out for the messenger with tidings of the battle.
When he sees him, he cries out : Sgela agad, a gilla ? Have
you tidings, lad ? ' Sgela mora olca agu'm bar an gilla ;
catli ar n-a chur ar muigh Mucrama J ar fear n-erenn do
chur and, ' I have great and evil tidings,' said the messenger,
' a battle has been fought on the plain of M., and a great
slaughter of the men of Ireland took place there.' Oilioll asks
who acquitted himself best in the fight, and as he is told in
succession of the feats of each of his sons and of their fall,
he turns all over from crown to sole now whiter than well-
bleached linen, now j^ellower than the flower of the ragwort,
now blacker than a chafer, and again weaker than a woman
after her delivery. After each recital he breaks forth in eulogy
of each individual son and in lamentation for his death.
When the last wail is made, Oilioll says : droch sgel 7 degh sgel
agam do Taidb (leg. SJiaidldih) . . . anwigh (a) vii mic
7 a derbratJtair do iiiarbadh asin chath 7 deig sgel di a mac eile
do gabail rige n-erenn, ' Evil news and good news have I for
Savy this day, to wit, her seven sons and her brother slain in
the battle ; and good news in that her other son has become
King of Ireland.' For himself both were dursan, ' woeful.'
When Oilioll told his story, the queen, we are told, smiled
(gean gaire), whereupon the king gives utterance to his thoughts
in verse :
Beir mo sgiath fa sgiath re Uiiath, etc.
For a detailed account of this battle, v. MSS. XXXVIII and
LVIII {infra).
The last page of our MS. (p. 14) is illegible.
MS. XXXIV— Kilbride, No. 3
The MS. consists of twenty-one leaves of paper, rather small
quarto. The hand is pretty good and regular, of the late
140 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXXIV
sixteenth or early seventeenth century. On fol. 21 is a greetini^,
written partly in Gaehc, partly in English, dated from Dunstaff-
nage 23rd (0 of October 1603, from ' Eomuin M'Phaill' to
Jolm 0'C()nclnil)ar (one of the Lorn physicians). Memoranda
in Engii.sh are also found at the foot of fol. 12b, and on fol. 21b.
The MS. is not paged.
Apart from these jottings, and eleven and a half quatrains on
fol. 20a, beginning : —
Ca h-ainm ata ar Feargal og,
the contents of the MS. are two well-known heroic Tales of the
period of Find or, as written in Scotland, Fionn.
1. The Tale known as Bruiijliean Caorthuinn, ' The Rowan
(fairy) Mansion or Castle.' This Tale is also found in MSS.
XXXVI and LVIII, from the former of which the late Rev.
Donald Mackintosh made a transcript of it (v. MS. LXXXIX,
pp. 1-27). The Tale shortly is as follows: —
Kinof Colsfan of Lochlann, with his three sons, makes an
expedition to Ireland in the time of Cormac mac Airt. They
land in Ulster and ravage the province. Cormac sends a
message to Fionn to Almu (later Almhuin, now Allen) to repel
the foe. A battle is fought, in which Goll mac Morna slays
Colgan. His two sons are also slain. But Fionn spares the
third, Miodhach to name. Miodhach is afterwards given two
cantreds of land in Ireland, the choice of situation being left to
himself. The Norse prince chose the lands where the sea watch
was weakest, so that he could bring in foreigners from abroad
when opportunity offered.
Fourteen years had passed, and the Fianna or F6inn {i.e.
Fionn and his band) were hunting in the district, when Miodhach
appeared, disguised as a warrior, but calling himself a fer-dana
' poet.' Fionn invites him to repeat his dan. He asks for
reward only that the meaning of his dan is understood. Fionn is
able to explain its meaning. The unknown then invites i\iQFeinn
to a feast. He explains that he has two hruigheans, — one ar tuinn,
' on wave,' called the ' B. of the Isle,' the other ar tir, ' on land,'
the B. Caorthuinn or Rowan. Conan penetrates the disguise of
the poet. Still Fionn goes to the feast, accompanied by Goll
and the Clanna Morna, leaving Oisin and Diarmaid with a party
to keep communications open.
MS. XXXIV] LEGEND AND LORE 141
F. and his party go to the BruigJiean, and find it a magni-
ficent place. But in a moment everything changes. There were
seven doors when they entered, now there is only one. The
magnificent furnishings vanish. Worse than all, the heroes
find that they are unable to move. F. puts his thumb into
his mouth, and learns that he and his hearers are trapped.
Miodhach is in the Island Bruighean with a strong force of
Lochlannaigh and Greeks. The King of the World is there,
and the Druidic kings of Inistile.
Meanwhile Ossian, anxious about his father, sends out to
make inquiry. The messenger gets into communication with
Fionn, who informs him of their plight, and sends word to his
son enjoining him to strictly guard the Ford. A Greek earl with
a hundred knights {rid we) comes from the Island Bruighean
pledged to bring back Fionn's head to the King of the World.
In a fight at the Ford the earl and his band are slain. A
similar fate awaits stronger parties that come during the night
to the same place. A few of the imprisoned warriors manage to
effect their freedom and join their friends. Among them is
Conan, whose head, shoulders and buttocks are so dreadfully
damaged by the druidic mould of Inistile that he is called maol
' bald ' or ' bare,' ever afterwards. Eventually there is a general
engagement between the' forces from Bruighean an Oilein and
the Feinn, when the former are all slain.
2. The second Tale, Bruighean bheag na h-Alnihuin, ' The
little mansion of Almu or Allen,' is still better known. It also
is found in MS. XXXVI, from which Mr. Mackintosh made a
transcript of it {v. MS. LXXXIX, pp. 141-157).
Fionn invited all the Feinn to a feast in Almu, his permanent
residence. Many nobles were there besides, from Scotland and
elsewhere. Eating and drinking over, Fergus Finnhheul (or
Binnbheul), ' melodious lips ' (a son of Fionn, and the Bard of the
Feinn), entertained the company with song. Fionn and the
Clanna Baoiscne liberally rewarded Fergus. Goll now called
for Badhbha bonluata leabhar chosach, swift-footed (soled ?)
long-legged B.,' who had charge of his treasure, the tribute of
Lochlann, and with a lavish hand gave presents to Fergus and
all the poets and musicians present.
Fionn angrily asks how Goll comes to have tribute from
142 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXXVI
Loclilanii, which ho (Fionn) rec:ardcd as his own possession.
GoU replies with equal heat,— he recounts his own exploits;
recalls the many injuries he suffered at the hands ofCumhall,
Fionn's father, and the many benefits which he (GoU) conferred
upon Fionn. Conan, .<uo more, here interposes with a rude gibe,
whereupon Gaireall, son of Fionn, gives him a violent bloAv
{don\). And now the fat is in the fire. The Clanna Morna and
the Clanna Baoiscne fight desperately. Before sunrise eleven
hundred of Fionn's friends are slain. The loss on GoU's side is
but small, comparatively.
Ferrous and the poets now interpose with music and song,
and the warriors instantly lay down their arins. Fionn refuses
to make peace. He appeals for justice to King Cormac, his
daughter Ailbhe, his son Cairbre, and his judges. Goll agrees.
Both parties appear at Tara. When Fionn proceeds to state
the case, Goll objects on the ground that Fionn could make
truth of a lie {firinu den bhreig). He proposed instead that
Fergus, upon oath, should tell the story. This is done. Fergus
said that Caireall, his brother, struck the first blow. An eiric
was due to the Clanna Morna because of this ; but inasmuch as
so few of them were slain, no fine was imposed upon either
party, and peace was restored.
MS. XXXVI {v. supra, pp. 91, 116)
The MS. contains the following Tales and Heroic Poems :—
1. The Tale entitled Imtheacht Conaill Gulhan fon domhan
m{h)or, ' The Travels of Conall G. throughout the Great World.'
It is a long tale in prose, with verse interspersed, covering here
the first seventy-nme pages of the MS. Mackintosh made a
transcript of it when the MS. was not so defective as it now is,
which is found in MS. LXXXIX, commencing with new pagina-
tion at p. 28. The Tale was popular, long though it is. Mr.
Campbell took down several versions from oral recitation in
various parts of the Highlands, and printed an English transla-
tion of the longest of them (West Highland Tales — W. H. T. —
vol. iv. pp. 185-281), with notes and variants. In addition to
MS. XXXVI] LEGEND AND LORE 143
the defective state of the MS. at the commencement, there are
blanks at pp. 51b, 54a, 54b, and 55a.
Conall Gulban was a younger son of Niall of the Nine
Hostages, and thus comes within the Historic period. He is
traditionally said to have been baptized by St. Patrick, and there
are several poems by Flann Mainistrech and others recounting
his exploits in Ireland (v. Mann, and Cust., vol. ii. 160 + ). Accord-
ing to the Tale, Conall was a brave and handsome prince, Avho
excelled in all feats of daring and dexterity. His father, called
upon to join an expedition in foreign parts, and his elder
brothers refusing to stay at home, Conall was persuaded to
do so. He fell in love with the beautiful daughter of the Kino-
of Leinster, Eithne Uchtsohii^, ' bright breast,' and, unable to
obtain her father's consent to their marriage, the young couple
ran away. Conall one day lay down to sleep on the slope of
Beinn Edair (Hill of Howth). A mighty warrior from over
the sea carries the princess away in his ship while Conall is
asleep. He obtains a vessel and sets off in pursuit. He sails
past Kintyre, Islay, Colonsay, Corryvreckan, Midi and Lewis,
past all the isles of Alba and ' Fair-Lochlann,' and at length
reaches the city of Beirhhe (Bergen), in Norway. Here he falls
in with a famous Druid, Duaitach, the son of Ferfeasa, an
Irishman who knew his father. He hears of his wife and her
captor who had visited Lochlann, but had sailed away ao-ain.
Accompanied by Duanach, Conall now travels by sea and land over
the world, — through Italy, Greece, and Turkey, until at last he
finds his wife. His adventures in these parts form the body of
the Tale. Duanach returns to Norway, laden with treasure, and
Conall goes home to Ireland. On parting with the prince
Duanach composes an affecting lay, the opening lines of which
are frequently quoted on the margins and blank spaces of
these MSS. :
Uclicui ! is cradh croidhe leiii,
Syaradh Je mac ri Eirionn.
' Alas ! my heart is sore
At parting with the son of Ireland's king.'
The following note regarding the composition and history of the
romance is appended. 'The Druid {i.e. Duanach) wrote these
echtra a tamJtlorguibhJilidh j a slechtaib ollamhan, ' adventures
144 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXXVI
on tho tablets of poets and the staves of ollamhs', and tlic Tale
was not known until the time of Loisgenv, the poet of Donald
son of Aodh son of Ainmire. Donald went to I-colm-kill (lona)
on a visit to Columba, and thereafter proceeded to Lochlann,
and it was he (i.e. his poet) who wrote this Tale and brought it
to Ireland and deposited it in Glen-da-loch among books of
History and Annals.'
2. Pp. 83b-84b contain a copy of the well-known Lay which
Eimhir, the widow of Cuchulainn, addressed to Conall Cearnach
when that hero returned from his wild expedition, carrying the
heads of the slayers of Cuchulainn and their abettors on a
withe, beginning : —
A GJionuill, ca sealbh na cinn ?
' 0 Conall, whose are these heads 1 '
Cf. H. and J. M'Callum's Coll. (Montrose, 1816), p. 132 ; L. F.
p. 16 ; Rcl. Gelt, vol i. pp. 113-114; vol. ii. p. 365.
3. Pp. 86a-91b contain a modern version of Seel mucci mic
Ddthd, ' The Tale of Mac Datho's Pig,' printed by Professor Win-
disch from L.L. with variants from later MSS. (Irische Texte tnit
Wurterhuc]i, Leipzig, 1880, p. 96 et seq.), and by Dr. Kuno Meyer
from Rawl. B. 512 (Bodl.), with translation, in Hihernica Minora,
p. 51 + . Our version has many modernisms and corruptions, —
MacDcUho e.g. is frequently written Mac da Shogli. Several of
the encounters of the warriors from Connaught with Conall
Cearnach are omitted, as also the verse passages for the most
part.
4. Pp. 104b-110b contain the Tale headed Bruighion Cheisi
Coruin. Fionn and the Feinn held a great hunt over a wide
country. The heroes were resting and enjoying themselves,
when their shouting annoyed Conaran mac Ahnidil, a chief of
the Tiiatha De Danann and lord of Ceisi Coruin, who dwelt in
a cave hard by. Conaran's three daughters, ugly, old hags, came
to the mouth of the cave and were winding yarn. Fionn and
Conan passed by, had a look at the Cailleachs, and fell on the
ground, enchanted. The hags bound the two heroes, and carried
them into the cave. The same treatment was meted out to
Ossian and his friends of the Clanna Baoiscne, to the Clanna
Morna, the Clanna Ronan, and the Clanna Neimhidin who
MS. XXXVI] LEGEND AND LORE 145
formed the four catha or battalions of the Feinn. Redheaded
hounds were barking about the mouth of the cave, while the
remains of beasts of the chase were strewn all around. The
three hags now armed themselves and went forth prepared
to challenge any foe. As none appeared, they were about to
return to the cave to behead all the heroes. But a warrior,
thought to be lollann, a descendant of Get mor mac Magfach,
but who turned out to be Goll mac Morna, was seen approach-
ing. He fights the Amazons, giving one of the three stoutest
blows ever delivered in Ireland, the other two being that of
Fergus at Cath Gaire when he slew the three Maoil Mithc, and
that of Gonall Cearnach when he slew Get mac Magach. Goll
slew two of the three Amazons, Gamog and Cuilin cen{n) ruagh,
' russet-headed C The third, larnach, seized hold of Goll,
when his back was turned. The two had a bout of wrestling,
and eventually Goll was the victor. The Amazon now swears
by her gods that she will release the Feinn if Goll spares her
life. This is done. Goll enters the cave, frees the heroes, the
poet, Fergus Jinnbheul, first. They come out exhausted, sit
down, and Fergus sings a lay of twelve quatrains in praise of
Goll, beginning : —
Bvadhacli sin, a GJivlJI, (/<> iii-huaidh,
' Victorious, ever victorious, Goll ! '
Thereafter larnach comes out fully armed and challenges all
the Feinn. They all decline the combat. Fionn himself is
about to engage her, when Goll interposes with the plea that it
is not meet that the great leader should fight a cailleach. He
fights the Amazon himself, and slays her. He then demolished
and burnt the Bruigh/lon, after removing the treasure. Fionn
gave his daughter Caom chnes geal .\. jinn, ' the fair white skin,'
to Goll in marriage. She became the mother of Fedh mac Guill,
and on that very fort seventeen years afterwards the Feinn
slew him (Fedh). A version of the Tale is printed in Silv. Gad.,
vol. i. p. 306. A copy is also in T. C. D., H. 5. 4.
5. Pp. llla-113b (additional paging 31-36) contain an heroic
poem of fifty-six quatrains, beginning : —
Greis ar caithrem an fliir m]i{oir),
' A while on the martial career of the great warrior.'
K
14G CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXXVI
This is the well-known ballad, entitled Dm/vy, ' the Red,' or Dearg
mac Drdoidlibhill, as here written. It is common in Ireland
and Scotland,— u MSS. LV, LVII (infra), and O'Gr., Cat.
pp. 592, 5i)i), 62C), 681, 636, 644, where the opening line is usually
Iniuosad caithrcm aiifhir mhoir.
For the various versions of the ballad found in Scotland, v.
L. F., pp. 107-123. Dr. Smith's Dearg mac Drui'bheil (Sean
Dana, 1787: 4to ed. p. 112; 8vo p. 223) seems founded on this
ballad, although Smith's poem bears little resemblance to it.
6. Pp. 116a-127a give the Tale of the ' Ceithirncach,' — an
adventurous juggler, O'Domhnallan, who visited several Irish
mansions and performed wonderful feats : La n-aon da raihh
0' Domhnall .|. Aodh ruadh inac NeUl (jhairhJt inic Toirdhealhh-
aigli an fhiona go mfiaithihh a mtiuintire 7 a tJnre, etc., ' One
day as O'Donnell, viz. Red Hugh son of Neill the Rough son
of Turlogh the Bibulous, with the nobles of his people and
district,' etc. There is another copy in MS. LV {infra). Popular
versions were found by Mr. Campbell in various parts of the
Highlands (v. W. H. T., vol. i. pp. 289-319). For an older version,
cf. Silv. Gad., vol. i. p. 276 et seq.
7. Pp. 1276 to the end of the MS., in so far as legible, contain
theTtileoi Alurchadh mac Brian 7 an Dirioch. Brian Boruidh
(leg. horoimlie ' of the tribute ') and his two sons Duncan and
Murrough organised a great hunt, when Murrough lost his way
and went through some mavellous adventures. A popular
version of Muracho/lli MacBrian is printed by Mr. Campbell
(ir. H. T., vol. ii. pp. 195-217), but it bears little resemblance to
that of this MS. ' Murachadh ' is the brother of Dimcan, both
sons of Brian Borr, and gets lost at a hunt, — these facts common
to both show their common origin.
MS. XXXVIII {v. supra, p. 118)
The MS. contains the following legends : —
1. The violent Death of Cuchulainn (pp. 7-69). The account
is NQxy long and detailed. A transcript was made by E, M'L.
in Leabhar Gaol (L.C), ' Narrow Book,' pp. 1-44. Another
version, defective at the beginning and illegible at the end, is
MS. XXXVIII] LEGEND AND LORE 147
found in an older MS. (MS. XLV infra), and a third, defective
at the end, in MS. LIX {infra). The heroes of Ulster, after
the battles of Fincora, Gaire, and Ros-na-rig, had returned
victoriously to Emain Macha, and Cuchulainn repaired to
Bundealcjain. The Uilidians were suffering from the cess
noinclen. Of all his victories at the Tain none gave greater
satisfaction to Cuchulainn than the deaths of Calatin and his
sons. But after his death, six children were born to Calatin at
one birth, three sons and three daughters. The orphans were
brought up by Queen Meave at Cruachan. She had their right
feet and left hands cut off. When they were seven years of age
she enjoined them to travel the Avhole world, and to become the
pupils of the best wizards they might hear of, so as to fit them
to avenge their father's death. They obeyed. They were three
years in Alba, and two in Saxonland. Thereafter they went
to Babylon and to every land from the rising to the setting of
the sun, and finally to Hell, where Vulcan made for them three
spears, three swords, and three shields, the best he ever forged.
He prophesied that three great kings would fall by these
weapons, — Liathmacha the king of Irish horses, Cuchulainn
the king of Irish heroes, and Laeg son of Riangabra the king
of Irish charioteers.
When the children of Calatin returned to Cruachan, Meave
summoned Lugaid son of Curoi from Munster ; Macniadh son of
Finn, and Conchobar son of Ros from Leinster ; and Ere, son of
Cairbre, whose fathers were slain by Cuchulainn. A great
muster was resolved on, and an expedition to Ulster to compass
the destruction of Cuchulainn. King Conchobar of Ulster heard
of the preparations made, and sent Lebarcham to Dundealg-
ain, with injunctions from himself and his counsellors to the
great hero not to bide the hosts alone in Dundealgain, but with
his wife (Eimhir) and his charioteer (Laeg) to repair to Eamain
Macha. The hero reluctantly consented. Queen Meave and
the forces of the four provinces of Ireland were laying waste the
possessions of Cuchulainn. The children of Calatin were
endeavouring by Avizardry to make him face the hosts alone.
Conall Cearnach was in foreign parts, and Niamh his wife
extracted a promise from Cuchulainn that he would not meet
the enemy without her consent. She persuaded the hero to
148 CATALOGUE OF CxAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXXVIII
accompany her and others to (ilnin-da-hodur, where the shouts
and challen<j:es of war raised by the wizards would not, as they
believed, be heard by Cuchulainn. in this they were, however,
mistaken. Moreover, one of the liaij^s inveigled Niamh and
her ladies away from the hero, and then returned in the guise
of Niamh, and persuaded Cuchulainn to the fight. The fraud
was discovered too late.
Cuchulainn goes to meet the foe. Ho is fully aware that he
is going to his death. He has violated his geasa. He visits
Eraain Macha, bids farewell to Einihir his wife, and to his
mother Baithene (Dechtire). The latter offers him the usual
bdllan lachta (cup of milk), but three times the milk is turned
to blood. The Druid Cathfad accompanies the hero part of the
way, when a beautiful maiden is seen at Ath na Foraire, ' Ford
of watching,' washing and weeping. The Druid returns and
Cuchulainn makes profession of his faith in these terms :
Adraim-si don aen Dia da n-adraid slat 7 creidim-si don
aird-rig do rinne nami 7 talamn, ' I worship the one God whom
they worship, and I believe in the high King who made heaven
and earth.' The hero now comes upon six aiinids, ' hags/ at
their cooking, — their appearance, dress, and occupation being
described with great detail.
When the men of Ireland saw Cuchulainn approaching they
sent C'Vb Cuilleasc, the satirist of Leinster, accompanied by thrice
nine poets, to demand the hero's spear. ' Will you receive it by
the point (grain) or by the haft (urlann) ? ' asked Cuchulainn.
' By neither,' said Gu Cuilleasc, ' but slantwise ' {tarrsna). So it
was done, and the satirist with his three nines fell dead under
the weight of it. Lugaid son of Curoi went forth to view ' the
man who, some say, is my father' (d'fechsain in athar ud
adarar do beith acum), and returned, giving a description of
the hero, his horses and chariot.
Meave now gives the three venomous weapons wrought by
Vulcan to Lugaid, Macniadh, and Ere. A description of
Cuchulainn facing the hosts and of the furious rushes he makes
at them follows. He orders Laeg to gather stones to hurl at
the foe. Meave spurs on the men of Ireland. Macniadh makes
the first attack and wounds the Liathmacha. Ere now charges.
Laeg is wounded. He parts from Cuchulainn, and makes havoc
MS. XXXVIII] LEGEND AND LORE 149
on his own account. Ciichulainn makes great slaughter. Meave
calls out in a loud voice : ' Where is Lugaid ? ' ' Here,' replies
Lugaid. ' You undertook that Cuchulainn should fall by the
venomous spear of Vulcan, and I gave it to you.' . . . ' If I did,
it must be accomplished,' said L. He hurls the spear. The
Dub sailend (Cuchulainn's other horse, — Macpherson's Duhh-
sron-gheal, Fingal, i. 1. 370) is wounded and falls ; the Liath-
macha, with a spear through it, alone sustaining the chariot
now. Cuchulainn leaves the chariot and charges on foot. He
is mortally wounded. A doharchii, ' waterdog,' ' otter,' drinks
his blood, and although at one time told that to kill a namesake
(cu) would be his last feat, he kills the doharchu. Laeg joins
him. He directs the charioteer to carry him to a large stone
pillar near at hand, and instructs him how to lay him down,
with his face to the foe, his shield and spear at his battle
shoulder, and his sword firmly grasped in his hand. Thus the
great hero of the Gael died. Laeg went aAvay sorrowfully to
carry the news to Eimhir and to Emain Macha.
For three days and three nights the men of Ireland dared
not approach the hero. At length Badh, the daughter of Calatin,
in the shape of a fxlncidJi .\. feannog, 'carrion crow,' hovered
over him and signalled to the camp that he was dead. When
the warriors came they found his sword grasped so firmly in his
hand that the tendons had to be cut before the weapon could be
removed. ' One cheek still glowed like the sun, the other was
white as the snow of one night.' Meave ordered Lugaid to cut
off the hero's head, and Ere was commanded to carry it to Tara.
The hosts thereupon dispersed.
Eimhir proceeded at once to where the body of her husband
lay, and sent Lebarcham in search of Conall Cearnach, who Avas
happily found. This warrior made for Murthemhne with such
speed that one of his horses was killed. The chariot was then
driven single, and we are told that this was the third time that
inarcaidhecht ar srian aen eich, ' riding (driving) by the bridle
of one horse' was ever made in Ireland, — the first being by
Lug lamfhada, ' longhand,' at the battle of Mag Tuiread,
' Moytura,' when he slew the giant Fine, the second by Cuchu-
lainn at the Tain bo Cualgne, and the third now by Conall
ar in derg ruathar, 'on the wild (lit. red) on- rush.'
150 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXXVIII
Conall views the battlclickl, but is unable to reckon up
the number of the shiin. lie finds a hundred ridges with a
hundred dead bodies on cacli, as also a hundred furrows with
a hundred dead in each of them. Is inor do mai-h '^no dhalhi-Ha,
' CJrcat is tlie number which my foster son has slain,' said Conall.
Eindiir wishes to bury her dead. ]>ut Conall will not hear of it.
lie must first find tlie head, and avenge the hero's death. He
follows in pursuit of the hosts. He overtakes Lugaid and Maine,
slays them, and cuts ofi' their heads. He takes a sapling of
hazel, ' thick enough to fill his grip,' makes a withe {(jad) of it,
and strings the heads on the withe. He fares to Tara, finds
youths playing at hurley, with Cuchulainn's head as ball. He
slays them and puts the heads of Maol and Miodhna on the
withe. At Tara he meets an Ulster man, Ceann Biorraidhe, and
sends him with Cuchulainn's head to Eimhir. He now attacks
Ere and his warriors, slays them all, and puts Erc's' head and
that of the chief of his household, Muireadhach, on the withe.
The next head for the withe was that of Colla Fathach, one of
Lugaid son of Curoi's warriors. Cuilleann of Breg fared the
same fate. Conall's next feat was to slay the six children of
Calatin, notwithstanding their druidism and wizardry. He now
falls in with Connla, foster brother of Lugaid son of Curoi, and
his numerous followers. He slays them all, except a few that
run away, and puts Connla's head on the withe. He next comes
to the plain of Airgead Ros, ' Silver wood ' (or promontory), and
there finds Lugaid son of Curoi who beheaded Cuchulainn, with
his battalion. Lugaid was one-handed, and before the combat
began he pleaded that he and Conall were unfairly matched.
To enable them to fight on equal terms Conall must allow his
left hand to be fastened to his side. Conall chivalrously agreed
to this arrangement. The two warriors fight furiously, and in
one of his thrusts L. cuts asunder the fastenings on C.'s hand.
He asks that the hand be tied up again, but C. declined, adding
that he agreed on the first occasion with reluctance, but seeing
that L. himself freed the limb, it would not be fastened the
second time. The fight was renewed and C. proved the victor.
' Were it not that it was your hand that cut off Cuchulainn's
head,' said Conall, ' I should be sorry to cut off yours.' But what
must be must be, and so Lugaid's head was put on the withe.
MS. XXXVIII] LEGEND AND LORE 151
Thereafter he slew fifty of the chief men of the Clanna Deagh-
aidh and strung their heads upon the withe. The gad was now
' full,' and Conall swung the grim burden on his back and pro-
ceeded to Dun Dealgain where Cuchulainn's body lay. Eimhir
came forward and asked,
A Chonaill, (jidh iad na cinn,
As dearbh linn gur deargais fairni.
And the lay which in modern ballads is known as ' The lay of
the Heads' (Laoidh nan Ceann, v. siijpra, p. 144) proceeds. There-
after Cuchulainn was fittingly interred, Eimhir ordering Conall
to make the grave broad and spacious that she might have
room to lie beside her beloved, and the lay was made. [Here
MS. XXXVIII breaks off, the lay not being given.]
A version, from which ours differs considerably, is in L.L.
119-123. An abridgement of this version is printed by Stokes
in Rev. Celt, vol. iii. pp. 175-185. For later MSS. in which the
Death of Cuchulainn, and the Bearcj ruathar of Conall Cearnach
are found, v. Jub., pp. 15, 100.
2. Pp. 71-114 contain a well- written and detailed account of
the battle of Afagh Mucrulmhe {v. supra, p. 139), including the
adventures and intrie^ue of King Art before the battle, in which
he was slain. This version is transcribed in L.C., pp. 45-79.
For a list of the copies of the Tale in other MSS., v. Jub., p. 75.
The oldest of these, that in L.L., is printed, with Introduction,
Translation and Notes, by Stokes in Rev. Celt. vol. xiii. p. 426 + .
3. Oileamuin Concidainn j oigheadh CJionnlaoich, ' The
Education of Cuchulainn and the Violent Death of Conlaoch.'
This tract is transcribed in L.C., pp. 81-105. There are many
copies of later date than this MS. entitled Foghlum Chonculainn
enumerated by Jub. (pp. 140-1) and one of these, of date
1715 (Brit. Mus. Eg. 106), is printed by Stokes {Rev. Celt.,
vol. xxix. p. 110).
The tragedy of Conlaoch is found in prose in several MSS.
(v. Jub., p. 16), but in the Scottish collection this is the only
copy. In verse it is one of the most common of our ballads both
in Scotland and in Ireland. Cf. Miss Brook's Reliques of Irish
Poetry (ed. 1789, p. 9), L.F., pp. 9-13 ; v. L.L., Introduction, p. 55.
4. On p. 154 are found five quatrains attributed to Ossian.
152 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXXVIII
The lines are profusely glossed. They were printed, some-
what inaccurately, with suggested translation, by Skene in
D.L., Ixxxiv. The same short poem, also glossed, is in L.L.,
p. 208a, and this copy, with the Edinburgh version and Skene's
translation, is printed by Professor Windisch in Irische Texte iiiit
Wortcrbuch, ^^. 162-164. Some of the obscurer words — genam,
'sword,' ditais, 'hand/ cuib for cit, 'dog,' cribuis, 'pig' — are
quoted from this poem by O'Davoren {v. L.L, Introduction,
p. 55; Rev. Celt, vol. ii. p. 470; Archiv. fur Gelt. Lexik. ii.
O'Dav. Gloss.).
5. Pp. 155-170 give a copy of the well-known tragedy of the
children of Lir or Lear. This version is transcribed in L.C.,
pp. 106-118. Another copy is found in MS. LVI (infra).
6. A version of the Legend of Bruighionn ChaortJiuinn
(v, supra, p. 140) is found on pp. 175-192. This copy is tran-
scribed in L.C., pp. 132-148.
MS. XXXIX (v. supra, pp. 91, 118)
More than two-thirds of the MS. is taken up with a Tale
or series of Tales difficult to classify, — a sermon in legendary
form. The text is defective at the beginning, but from the con-
text we gather that an emperor's wife accused his son of insult-
ing her. The emperor sentenced his son, who declined to defend
himself, to death. The Tales are told by the emperor's council-
lors with the view to secure the son's pardon.
The first Tale opens abruptly with the case of a lady whose
husband had been hanged. She was left in a lonely hut near
his grave. A knight, whose duty it was to watch over executed
criminals still hanging on the gallows, in case they might be re-
moved, visits the Avidow. Meanwhile a culprit was taken away,
and the knight was in danger of his life. For love of him
the widow with her own hands placed the body of her husband,
who was by this time buried, upon the gallows, and knocked out
two of his teeth that he might personate the stolen body of the
culprit. The knight declined to have anything further to do
with such an abandoned woman. This story secured a night's
respite for the emperor's son.
MS. XL] LEGEND AND LOEE 153
In the next Tale the city of Rome and Christianity are
threatened by the Saracens. But a clever device was hit upon
by which all danger was averted. Another night's respite was
granted to the youth, who still declined to say a word in his own
defence.
The third Tale is that of a knight who had a vision of a lovely
lady, and he must needs go in search of her. He found her
confined in a castle by an old jealous husband. By various
mancEUvres he not only contrives to free the lady but to get her
husband to give her away in marriage to himself. Upon hearing
this Tale the emperor pardons his son, who now tells the last
Tale of the series.
There was a knight whose father cast him into the sea, be-
cause the son was wiser and more learned than himself. But
the son survives and prospers, while the father is reduced to
poverty. He visits his father and stepmother, showing them all
respect.
The son then declared himself, revealed the truth of the
matter, which the empress confirmed. She is put to death.
The Tract concludes with the observation that this is the way
that tigharnadha, ' rulers,' deal with evil men unless they reform,
and by repentance secure the everlasting life.
MS. XL (v. swpra, p. 91)
The first layer of the MS. (pp. 1-12), is of exceptional value
in that it provides us with an account of the deaths of many of
the Ulster Heroes, as well as of Queen Meave and Get MacMagach
of Connaught, several of which are found nowhere else except in
Keating, who must have had access to this MS. or to another
copy, now lost. They are all well entitled to be called Aideda
' violent Deaths.' This section of the MS. is transcribed in L.C,
(pp. 224-282) under the heading, in modern Scottish Gaelic:
0 Leabhar Bian an Fheidh . I . Bas nan Laoch Eirionnach.
' From the Deer-skin Book . I . The Death of the Irish Heroes.'
The beginning of the account of Conchobar's death is illegible,
but the omission is supplied by L.L., and by MS. V (v. supra,
154 CATALOdUE OF (JARLIC MANUSCRIITS [MS. XL
p. 131), with wliich latter MS. tlic Iccjibic portion of MS. XL
substantially agrees.
The personages whose deaths are recorded in this section of
our MS., which Dr. Kuno Meyer would assign, from the hand-
writing, to the fourteenth century, are Conchohar, Ailill, Conall
Cearnach, Fergus mac Roich, Queen Meave of Cruachan, Get
mac Magach, Laoghairc Buadhach, Ccltchar mac Uthechair, Blai
bringa, ' hospitaller,' and Conganchnes, ' Horny-skin.' An ab-
stract of the account of Meave's death is given by Dr. Meyer in
Gelt. Mag., vol. xii. pp. 211-212. The text of the Aided of Ailill
and of Conall Cearnach, with translation, notes, and variants
from the R.I. A. MS, H. I. 17, is given by the same scholar in
Zeit fur Gelt. Phil. (vol. i. p. 102 + ), while all the other texts
are printed by him, with translation and notes, in vol. xiv. of
the Todd Lecture Series (Dublin, 1906). In the same volume
references are given to the other MSS. in which copies of these
texts are found : L.L. ; Liber Flavus Fergus lorion; R.I.A., 23 B.
21 ; 23. G. 21. Gf. also Jub., pp. 7, 8, 13, 23, 26, 28.
The third layer of MS. XL (pp. 29-48), contains :
(1) Aided Guill oneic Garbada J aided Gairb Glinde Rige,
' The violent death of Goll son of Garbad, and of Garb of Glen
Rige.' Both these heroes were slain by Cuchulainn. The first
was one of three brothers, ' sons of the King of Northern
Germany of the world.' They had cast lots for the conquest
of the islands of Britain, of Denmark, and of Ireland. The last
fell to Goll. A mighty warrior was Goll. One eye was in his
head as big as a heifer's caldron. The other eye no crane
could pick out of his skull. Four troops of ten men would find
room on his shield ; his sword measured thirty feet in length.
By wondrous feats of agility and valour, Cuchulainn slew this
hero, and carried off his head to Emain Macha. Meanwhile the
Ultonians, with Conchobar, had gone to feast with Conall, son
of Gleo Glas, to Dun Colptha in Cualgne. When passing
through Glen Rige, Garb came forth, and slew fifty heroes of
the rearguard of the cavalcade. Cuchulainn followed Concho-
bar's party to Cualgne, passed through Glen Rige, and saw the
slaughter which the two-headed Garb had made. He fights
and conquers him, cuts off his two heads, and carries them, with
that of Goll, to Cualgne. The version in L.L. (pp. 107b-lllb),
MS. XL] LEGEND AND LORE 155
with variants from our version, translation and notes, was
printed by Stokes in Rev. Celt, vol. xiv. p. 396, et seq. Cf. also
Jub., p. 25.
(2) Tain bo Fraich, 'The Cattle-spoil of Fraoch,' son of
Fidach, a great hero and chief of the Gamhanraidh. Variant
versions are found in L.L. (pp. 248a-252b); Y.B.L. (pp. 55b-60a);
Eg. 1782 (Brit. Mus.), fols. 82b-87b. O'Beirne Crowe printed
the L.L. version in R.LA., Ir. MS. Series, in 1870; Dr. Kimo
Meyer the Eg. version, with variants from L.L., Y.B.L., and our
version in Zeit. fur Celt. Phil. iv. pp. 32-47 ; and Mr. A. O.
Anderson this text, with translation and notes, in Ptev. Celt.
vol. xxiv. pp. 128-154. Jub. (p. 217) mentions a riiodern copy
in T. C. D., H. 1. 13, p. 349. Popular versions of the Tale have
been found in the Scottish Highlands in prose and verse, framed
upon one of the incidents in the old Saga, — that in which Oilill
sends Fraoch to fetch the berries of the rowan tree. In the
modern ballad it is Meave, through jealousy, that sends him.
The rowan tree is guarded by a monster. In the old version
Fraoch kills the monster; in the ballad both perish, v. L.F.,
pp. 29-33. Jerome Stone took down the ballad with others in
Perthshire, and sent a rhymed paraphrase of it in English to the
Scots Magazine, where it was printed under the title of ' Albion
and the daughter of Mey,' in January 1756. This version of
the ballad, with Stone's paraphrase and a literal transla-
tion, is given in Rep. on Oss., App. vii. pp. 99-117. Stone's
MS. is now in the Library of the University of Edinburgh. The
Heroic Ballads, with an account of the MS. and the Collector,
are printed in vol. xiv. p. 314 et seq. of the Trans, of the Gaelic
Sac. of Inverness.
The fourth layer of the MS. (pp. 49-68) contains the only
complete copy of the Mesce or BaetJirem Ulad, ' The Intoxica-
tion ' or ' Wild March of the Ulstermen,' known to exist. The
late Mr. Hennessy edited the first part of this legend from L.L.,
pp. 26lb-268b, and the conclusion of it from L.U., pp. 19a-20b,
with translation and notes, and this edition was printed in the
Todd Lecture Series, vol. i. (Dublin, 1889). Our MS., which was
not known to Mr. H., supplies the gap between these two MSS.,
and gives variant readings of value in addition. Our text opens
somewhat differently from L.L. but concludes as in L.U. It is
15G CATALOGUE OF GAETJC MANUSCRIPTS [MS. XL
docqueted: Gonad e, haot{h)rem Ulad co Temuir Luachra
conuige sin. Finid. Amen. Ocus a Minaird do {s)gribneadh
7 do he aos an tigerna an tan sin .viii. bliadna .xxx. 7 .v.c. 7
mile hliadan Mksh sfb {n)chh mhc gJdl crJcst mice fpfn ( = Misi
Seancha mac G'dlcrUt mic eoen), ' This is the wild march of the
Ulstermen to T. L. thus far. The end. Amen. And in Minaird
it was written, and the year of the Lord at that time was 1588.
I am Sea(n)cha son of Gilchrist son of John.' E. M'L. made a
transcript of this copy (0 Leahhar Bian an FMidh, ' from the
Deerskin Book ') in L.C, pp. 22'i-248. The last page (G8) is for
the greater part illegible. The legend, in abstract, runs : In
Conchobar's reign Ulster was in three divisions, — one under C.
himself, one under Cuchulainn, and one under Fintan of Dun-
da-bend. Conchobar's councillors pursuaded Cuchulainn and
Fintan to resign their provinces in his favour for a year. There-
after Cuchulainn and Fintan invited the king and nobles to
a feast, and unfortunately on the same day. There was fierce
contention as to which invitation should be accepted, and
ultimately it was arranged to accept both, — to spend the first
half of the night with Fintan, and the second half with Cuchu-
lainn. Cuchulainn sends Laeg to watch the stars for the exact
hour of midnight. By this time the company were intoxicated.
They start, however, for Cuchulainn's castle. The route is de-
scribed in detail, and the names are of value for the old
topography of the country. But now the revellers find that
they have lost their way. They are no longer even in Ulster.
Cuchulainn is able to fix their position. The night turns out
very wild, and to attempt to find their way to Dun Dealgain,
Cuchulainn's abode, is hopeless. So they make for Teamair
Luachra, the seat of Curoi mac Dairi, with Cuchulainn as
guide. Ailill and Meave of Cruachan were on a visit to Curoi
at the time, and the ever wary queen had a watch set. When
it became known that the Ulstermen had arrived, she and
Curoi resolved to trap them. Ailill with his seven sons, on the
other hand, took the part of the Ultonians. Mainly through
the prowess and agility of Cuchulainn, with the assistance of
Ailill, the Ulstermen were able to deliver themselves from the
toils of their enemies, and in the general fight which followed
they were victorious. They destroyed Temair Luachra and
MS. XLV] LEGEND AND LORE 157
returned to Dun Dealgain, where they feasted for forty days.
Ailill paid them a friendly visit {ceilidh) and he and his sons
were loaded with presents, — hai iarum Conchohur iarsin con
coscrad a rige imbi an gein do bed a m-bethaigh, ' and Con-
chobar was thereafter without destruction of his sovereignty as
long as he lived.'
The fifth and last layer of the MS. (pp. 69-76) opens with the
short Tale known as Gennadh an Ruanado, ' The Bargain or
Purchase of the Champion ' (pp. 69-72). It forms an episode
in the Fled Bricrend, and is printed by Windisch from L.U.
with variants from Eg. 93 (Brit. Mus.) in Irische Texte init
Worterbuch, pp. 301-303. L.U. is defective, and Eg. is in part
illegible, as is also a version in a Leyden MS. (v. Celt. Mag.
vol. xii. p. 215). Our version is complete. A full abstract is
given of this short Tale by Dr. Meyer in Celt. Mag., vol. xii.
pp. 215-218, while the text with translation is printed by the
same scholar in Rev. Celt., vol. xiv. pp. 450-459. E. M'L., in his
Analysis of this MS., says of these pages that ' no sense can be
collected from their legible remains.' The orthography, it must
be allowed, is rather uncommon.
MS. XLII {v. supra, p. 120)
On fols. 12a- 14a is a copy of the DindsJienchas in verse, as
in MS. XIX (v. supra, p. 137). This copy like the former
one is defective at the beginning, but complete at the end. In
so far as the text of the two is common and legible, they agree
pretty closely. Fol. 19, which is detached and not very legible,
seems a fragment on the same subject.
MS. XLV— Highland Society. J. M'Kenzie, No. 9
The MS. consists of six leaves of parchment, large 4to (11 in.
by 7^). It is written in two columns, in a good plain hand, pro-
bably of the fifteenth century. There is not a note to indicate
transcriber or date. The subject is the Death of Cuchulainn.
The text begins : ar in faiti J doronad comairle les j isi
158 CATALOGUE OF OAELIC MANUSCKIPT8 [MS. XLV
comuirle, etc., 'on the t^^reen, and they took counsel together,
and what [they] resolved on was,' etc., — i.e.. when Corichobar's
messengers reached ( ■iichulaiini at Dim Dealgaiu. The last
page is only in small part legible, but it does not carry the
narrative so far as MS. XXXVIII does. In E. M'L.'s transcript
of the copy in MS. XXXVIII a blank in that MS. is filled in
(in a different hand) from this MS.
MS. XLVIII (v. supra, pp. 98, 124)
Among the miscellaneous contents of this MS. are copies of
the following heroic ballads : —
Fol. 2b. Soiridh soir go h-Albain uaim.
6a. Goll mear onilenta.
„ 21a. Gnoc anair an cnoc-sa siar.
„ 23a. Be la gus an de (o) nacJi faca me Fionn.
They are printed in Rel. Celt, vol i. pp. 119, 124, 137, 139.
MS. LIII— Highland Society, Glenmasan MS.
This valuable MS. consists of twenty-seven leaves of parch-
ment, large 4to. It was sent to the Highland Society by
Lord Bannatyne, who himself received it from the Rev. John
Mackinnon of Glendaruel. It formed at one time, Mr. Mackinnon
was told, part of the Kilbride Collection. The MS. is so far
described and quoted from by Dr. Donald Smith (v. Rep. on Oss.,
pp. 283, 297-298). The first and last leaves form the cover, upon
the back of which a strip of brown paper is pasted. The MS. is
written in double colunm, in a good clear hand. The third leaf
is misplaced in binding — it should be the fifth — and there is at
least two leaves (perhaps three) awanting between the fifth and
third (as now bound). After the third (properly the fifth) leaf
the MS. reads continuously. But unfortunately it is not always
legible. The lower corner of fol. 7 is cut away, and a couple of
sentences are rendered unintelligible. Several passages on other
pages are quite illegible.
On fol. lb is written, in a larye, rouyh, modern hand, Gleann-
7nasain an Cuige la deug don . . . Mi . . . do hklian ar tsaorrse
MS. LIII] LEGEND AND LORE lo9
Alile da Chead Trichid sa hocht. ' Glenmasan, the fifteenth day
of the . . . month ... of the year of our Redemption, one
thousand two hundred thirty and eight.' Seeing that he is so
particular as to the day of the month, the scribe is evidently
copying an older entry to the same effect. This MS. does not
date further back than 1500, but it may well be a copy of an
older one of date 1238. There are several notes on the margins
and blank spaces. Thus on fol. 9 is written, ' Robert Campbell
at Glensluan.' He probably was the Robert Campbell, forester
for Argyll in Cowal, who wrote in Gaelic a congratulatory ode to
Edward Lhuyd, which is printed in Arch. Brit. (Oxford, 1707).
A grandnephew of Robert Campbell, the Rev. William Campbell,
minister of Kilchrenan and Dalavich, was for a time owner of
the MS. (fol. 15a). The name of John M'Tavish appears two or
three times, and one of the entries (fol. 19a) runs: Leahhar
Echdra ata ami so ar a scriobha le Eoin Mc Tauis, ' This is a
Book of Adventures written by John M'Tavish.' The entry is
written much later than the body of the MS. but it probably
records a tradition that a John M'Tavish was the scribe. 'James
M'Intyre his book,' with ' his book ' deleted, appears on another
page. He no doubt was James M'Intyre of Glenoe, a well-known
Gaelic scholar of the late eighteenth century. Of him it is said
that he showed this MS. to the Rev. William SliaAv, when that
sfentleman ' turned it about several times, and at last fixed his
eyes upon it, with the wrong end of it up.'
The subject, which occupies the whole of the MS., is con-
nected with the Tale of the Sons of Uisneach and Deirdre, but
is by no means confined to that Tragedy. With the exception
of the gap above mentioned, the text here is continuous. The
large and elaborate capital at the beginning indicates the
commencement of the Tale, while the usual docquet Finit
shows its conclusion. Naoise and Deirdre, with their party,
managed to escape from the pursuit of Conchobar and to
cross over to Alba. Our Saga opens with a great feast given
by the king to the nobles and poets of Ulster, at which pro-
posals were made for the recall of the sons of Uisneach, under
suitable guarantees for their safety. Conchobar first asked Conall
Cearnach to undertake this mission, but that hero declined. He
then approached Cuchulainn, — -he also refused. The king then
160 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LIII
sounded Fergus MucUoich, who consented. Elsewhere we are
told that C'oniiac Conloingcs son of Concliobar, and Du'bthach
Dae^^e/j/ya, 'chafer-tongue,' became joint guarantors with Fergus
for the safety of the exiles. Fergus with his two sons came
across to Scothmd and found the hidy and the heroes on the
shores of Loch Eitchi (Etive). Despite the protestations and
forebodings of Deirdrc, the party return to Ireland As soon as
tliey laud, Fergus is treacherously separated from them, and
they go forward with Fergus's two sons to Emain Macha. One
of Fergus's sons, Buinne Borb Ruadh, turns traitor; but the
other, Illann Finn, remains loyal to Naoise's party. A fight
ensues, in which Tllann Finn is slain under misapprehension by
Conall Cearnach.
At this point comes the gap in our MS. From other versions
we learn that the sons of Uisneach, after an heroic defence, were
eventually slain ; and that Deirdre was carried to Conchobar's
palace, where she pined away, until at length, stung by a brutal
insult, she dashed her head against a rock, and was killed. Also
that Fergus, on his arrival in Emain, finding his guarantee of
safe conduct violated, the sons of Uisneach and his own son
slain, and Deirdre in captivity, collected a party, afterwards
known as the Dnhloinges, ' black exile,' of three thousand (in
some accounts fifteen hundred) men, and fought against Con-
chobar and his abettors, when three hundred Ulstermcn Avere
slain. The Dubloinges were compelled, however, to retire from
Emain, but for sixteen years they ravaged the district so furiously
that during that time Ulster was not for a single night without
wail and terror {gol 7 critk).
When our text resumes, offers of peace were made on behalf
of Conchobar, but the negotiations came to nought. Fergus
with the chiefs of the Duhloinges, (Jormac, Dubthach, the poet
Bricne and others, took service with Meave of Connaught, and
the raiding to Ulster was continued. Fergus led for the most
part a life of inglorious ease at Cruachan. Queen Meave was an
indulgent hostess. His restless coimsellor Bricne obtained leave
to make an excursion westwards to the land of the Gamhanraidh,
' stirk-folk,' a powerful people who occupied the west and north-
west of Ireland in a sort of semi-dependence on Connaught.
The poet soon returned to Cruachan, laden with presents. He
MS. LIII] LEGEND AND LORE 161
head wonderful stories to tell of the greatness and power of the
Ganihanraidh ; of the magnificence of Dun-atha-fen, the palace
of Oilill Finn, ' Oilill the Fair,' son and heir of Doiiuiall Dual-
buidhe, ' Donald Yellowlocks,' king of the Gamhanraidh ; of the
great beauty of Flidais, Oilill's wife ; of her love for Fergus :
and of her wonderful cow, the Mael-flidaise ' the hummel [cow]
of Flidais.'
Fergus, inflamed by these tidings, resolves to go West and
carry Flidais away. Bricne, in his cups, betrays his master's
intention to Oilill. A great fight follows, in which Fergus and
his men have the worst of it. Fergus himself is captured, and
subjected to great indignities. Bricne escaped, and with all
speed made for Cruachan. The hosts of the other provinces were
there at the time prepared to march against Ulster, and to carry
away the famous Donn (brown bull) of Cualnge. Meave per-
suades the leaders to join her in an expedition to the West to
rescue Fergus. By bribes and flattery she managed to detach
the heroes of the Gamhanraidh from Oilill Finn, while the latter
foolishly allowed Fergus to join his friends. In the fight that
followed Oilill was slain.
The Irish hosts immediately departed for Cruachan, carrying
Flidais, her cow, and immense booty away with them. And now
the whole force of the Gamhanraidh under Donald Yellowlocks,
the king, and Muiredach Menu, ' Stutterer,' son of Oilill Finn,
set off in pursuit to rescue Flidais, They inflict heavy losses on
the retreating foe, but in a fight the old king of the Gamhan-
raidh is slain by Fergus. Still the pursuit continues, and eventu-
ally Muiredach Menn by a coiq^ rescues Flidais and her cow.
The pursuit then ceases. The Irish hosts proceed to Cruachan.
The Gamhanraidh return to their own country. They place
Muiredach Menn on his grandfather's throne. Queen Flidais
dwells with him for a season. Thereafter, with her cow, she
retired to Loch Letriach, ' to hide her secret, and never was
heard of more.'
The Saga is written in spirited prose, with many fine lays
and three vigorous Retorics interspersed. It throws light
upon the life of a people, — the Gamhanraidh, of whom was
Fer-diad, Fraech son of Fidach, and others who ruled in the
west and north-west of Ireland during the Cuchulainn period.
L
162 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LIII
A copy of II portion of this Tale is found in Y. B. L. (pp. 331-400),
otherwise, so far as known to me, ours is the only one pre-
served. In addition to the Lay in which iJeirdre bids farewell
to Alba, printed in Oss. Rep., p. 298, Dr. Stokes printed the first
four leaves of our MS. (fols. 1, 2, 4, 5 as bound), with translation
and notes, in Irische Texte, vol. ii. pp. 122-142 (Leipzig, 1887).
Dr. Cameron transcribed the same leaves, and this transcript is
printed, without translation, in Rel. Gelt, vol. ii. 464-474. Ewen
M'J^achlan read the whole MS. and made a transcript of it,
which is preserved in L.C. Recently the whole MS., in so far
as legible, has been printed, with translation and notes, in the
Celtic Review, vols, i.-iv.
MS. LIV (v. supra, p. 100)
The MS. contains the following heroic poems, written as a
rule very carelessly : —
Pp. 3a-l7a: Coabhagal (leg. comhagallamh) Phadruig is
Oisin, seventy-seven quatrains, beginning :
Oisin isfadadh do shuain.
V. O'Gr. Cat., pp. 631, 652.
Pp. 19-22. Lidhe (laoidh) an Tiiirc Ghlana Sgail, nineteen
quatrains, commencing :
An clon {cuwiline) lat an le (la) ud Fhinn ?
Pp. 22-31. Sthelig (leg. sealg) shliohh Guillnig, fifty-four
quatrains, first line :
A Phadruig, in g-coula (cuala) ho an telg (t-sealg).
V. O'G. Cat., pp. 574, 591, 601.
Pp. 32-34. Lidhe (laoidh) an arrachta hhinga cuib (beinne
cailce in O'Gr. Cat., p. 629), fifteen quatrains, beginning :
IShelig a chomorne (chomoradh) re (le) Fionn.
Pp. 34-41. Tarrngaireachd inhic Cunihaill ar Eirinn do
reir Oisin, forty-six quatrains, first line :
A Oisin, iomradhsi linn.
(Padruig, Oisin, and Fionn take part in the dialogue). Cf.
O'Gr. Cat., p. 656.
A Oisin, in raidhi rinn ?
MS. LV] LEGEND AND LORE 163
Pp. 60-63. Laoidh mhna an hhruit, twenty-one quatrains,
beginning :
La da n-decha Fionn ag {a dh') ol.
Pp. 63-64. Five quatrains, headed Oisin ut dixit, and
beginning :
Atafaoi thonnaibh na ttoun.
(cf. O'Gr. Cat., p. 652 ; L.F., p. 139), enumerate deich cced uinge
derg oir and other treasures of the Feinn, now concealed under
rock and gravel beneath the waves.
Pp. 64-76. A long poem of eighty-two quatrains, headed
Oisin is Caoilte cc, begins :
An cuimin, a Oisin fheill : Ar thurus go Teamair treain?
' Rememberest thou, generous Ossian, our journey to mighty Tara?'
MS. LV {v. supra, pp. 101, 128)
The MS. contains several modern Tales or Romances, with
copies of two or three well-known Ossianic Ballads.
1. (pp. 5-67). Each{tra) Cloinne Tomas, 'The history of the
Clan Thomas.' A wealthy widower of the Clan, by name
Mn^rcliadh Maoltuascertach, sends envoys to a nobleman,
Magnus 0' Madagan, asking his daughter in marriage. O'M's
druids object to the alliance, the bridegroom's ancestry were
geinte ifriandha, ' hellish heathens,' and ever opposed the
nobility. But the bride's mother favoured the match, and she
had her way. There was a great feast in the bridegroom's
house, and a great quarrel. Murchadh makes the peace, dis-
misses the members of the Clan Thomas present in a formal
speech full of sage advice. The Clan for many years followed
Murchadh's counsels, and prospered in their bondage.
In Henry viii. and Elizabeth's time they became troublesome,
and the local king summoned a Council to deal with the matter.
The Clan Thomas were blamed for raiding beyond their proper
territories ; for not rendering due services to their superiors ;
and for providing a superior education for their children. The
Council issued a proclamation, ordering that the Clan resume
their subject condition, and that the education of their children
be limited to instruction in the elements of the Christian faith.
1G4 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LV
But tho vi'^oroiis (Jlaii Thoiuas still assert themselves. In a
certain year the fields of Cashcl were under wheat. The crop
was excellent, but when it was ripe, reapers could not be got.
A substantial and sagacious member of tho Clan Thomas had a
beautiful daughter, and he suggested that it should be made
known that her hand would be the reward of the best reaper on
the fields of Cashel. From all Ireland reapers trooped to Cashel.
A row got up at meal-time which developed into a general fight
between Munster and Leinster on the one side, and Ulster and
Connaught on the other. It was eventually adjudged that
Cathal O'Croinicinn was the best reaper and the best fighter,
and he carried off his bride to Sligo.
The Thomases flourished under King James. Thereafter
bad times came. There was war between O'Neill and Mac-
gruder. Land was dear, and the Clan Thomas were be-
coming extravagant. A ' Parliament ' was summoned in 1622
to consider the situation. The first meeting broke up in con-
fusion. At the next, arrangements were made for preserving
order in debate, but the session ended in a scrimmage, caused
by the sharp tongues of two women. At the third assembly laws
were passed about turnips, surnames, and forbidding the use of
tobacco. At this stage an English-speaking tobacconist appears,
and a member who professes a knowledge of English is deputed
to converse with him. The composition ends with samples of
the talk of the two, in mixed Gaelic and English. The docquet,
dated May 16, 1738, makes Maurice son of David (the) Black,
the author, and John MacCiar or ' Short ' of Clochar, in the east
of Tirowen, the scribe.
2. The next Tale (pp. 85-210), written by the same scribe in
the same year, is entitled Sdair aobhinn Eumdnd Ui Cleirigh do
reir Sean Ui Neachtain, ' The entertaining History of Edmund
O'CIeary, by John O'Naughtan.' It was transcribed by E.
M'Lachlan, with the view to print it. The writer has some know-
ledge of Greek and Roman Mythology. As in the former Tale,
English is made use of now and again. There is a gap in the
MS. between pp. 157-177. This Tale, with notices of the author,
is printed in the Gaelic Journal (Dublin), vols. iii. and iv.
3. Pp. 217-266. Gath lisin ui Dunagan, 'The fight on
Liosan' (little lios, ' fort,' ' enclosed field,' 'garden') ' O'Dunagan.'
MS. LV] LEGEND AND LORE 165
A braggart couple arrange to fight at a place and time agreed on.
One of the party is of the Clan Thomas. A formal challenge
(salens) is sent by the aggrieved party. But neither combatant
is too anxious for the fray. There is considerable humour shown
in the description of the heroes, and English influence is manifest
throughout. There is a gap in the MS., so that the Tale breaks
ofip abruptly, but the conclusion is near. On the last page there
is an ode in praise of tobacco.
4. Pp. 287-300. A copy, defective at the commencement,
owing to a gap in the MS., of the Tale formerly mentioned
(v. supra, p. 146), written by Sean Mac Clear, October 31, 1738.
On the top of the pages is Cearn ui Doinhnall, and at the end
Sgel an Cern caoil riabhaich .1 Cern ui Donihnaill. The hero
describes himself now as Cathal O'Cein, again as Gille deacair.
He was born at Oileach na righ, ' royal Aileach '; he was a night
in Islay, a night in Kintyre, a night in Man, etc. This shows
confusion of two Tales on the part of the reciter. The Ceath-
arnach caol riahhach, ' Kern in the narrow stripes,' or the ' Slim,
swarthy Kern,' and the ' Pursuit of the Gille Deacair,' ' The Lad
difficult (to catch),' are two different Tales. They are both
printed in Bilv. Gael, vol. i. pp. 257-289.
The following are the heroic Ballads in our MS. : —
Pp. 301-311. Laoi an Deirg cc., fifty-four quatrains, be-
ginning :
Inneosad cathrem anflnr mhoir.
Cf. su2)ra,-p. 145; O'G. Cat., pp. 592, 599, 626, 631, 636, 644;
L.F., p. 107 + , etc.
Pp. 312-326. A Chleirigh chanas na psaitm, forty-nine
quatrains. This is commonly known as Laoidh MJtanuis, ' The
Lay of Magnus.' Cf. O'Gr. Cat., pp. 599, 655 ; L.F., p. 71 + .
Pp. 326-335. Duan bheann gualann sonn, eighty -six
quatrains beginning :
Dubhach sinn, a Bhenn Ghualann.
The Lay contains many fine quatrains. Cf. a Lay in O'Gr.
Cat., p. 644, beginning :
A bheinn Bhoilbhin, dubhach anni.
' 0 Benbulbin, dismal art thou this day.'
166 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS |MS. LVI
MS. LVI (v. supra, p. 101)
The MS. is of paper, <S in. by 6, and withont a cover. As at
present bound, the first layer, pp. 'i87-8(J2, come.s second. The
second layer (which now stands first) is paged 869-459, but
' 409 ' is written in error for ' 400.' Apart from two religious
fragments (v. suprd, p. 101), the contents consist of four Tales.
There are also the following notes. At the foot of p. 409 (400),
in English is ' W'" Reidy of Lio(s)matigue in Parish of New-
markett, Borreny of Knocktopher, Count}^ of Kilkenny, Provence
of Linster and Kingdom of Ireland.' On p. 4.59, in English hand,
Finis. Pro Lectore Lector oret. On the last page (362) are the
initials ' J. C, ' J. P.' ; the contents of the MS. (in E. M'Lachlan's
handwriting) ; and ' N°. III., Patrick Turner.' The Tales are
written in a large, firm hand, not always uniform, but evidently
the same, of (one should say) the latter half of the seventeenth or
of the early eighteenth century. Ewen M'Lachlan (MS. LXXXII,
p. 67) thinks the transcript may not be older than the latter
half of the eighteenth century. Omissions in the text are
written over the line, but more frequently on the margins.
E. M'Lachlan read and analysed (MS. LXXXII, p. 39 + ) the MS.
carefully, and transcribed the Tale of the Sons of Uisneach
(L. C, pp. 119-131).
Taking the Tales in their order, as the MS. is now bound,
they are as follows : —
1. Pp. 369-398. Oiglieadh Chlainne Tuireann no an treas
truagh do ihri truagh na Sgealuiglieaclda sonn, ' The Tragedy
of the sons of T. or the third Sorrow of the Sorrows of Story-
telling here.' The Tale is placed in what is called the Mytho-
logical Cycle of Gaelic Romance, the other two Cycles being
known as the Cuchalainn Cycle, and the Finn or Ossianic Cycle.
Cia7i, the father of Lug mac Eithlenn, otherwise Ltig Lamhfhada,
' L. Longhand,' the famous king of the Tuatha De Danann, was
murdered by the three sons of Tuiriu or Tuirenn. Lug
imposed an eric or ransom upon the youths for the murder of
his father. He demanded that they should bring him from
foreign parts certain articles, so difficult to obtain that the
king was certain the effort would cost them their lives. The
MS. LVI] LEGEND AND LORE 167
youths, however, after years of toil and suffering, returned to
Ireland with Lug's demands. But they were so worn out that
they expired after landing. Among the articles brought to
Ireland by the sons of Tuirenn was the spear of the King of
Persia, which came down to Celtchair mac Uithir, a hero of
the Cuchulainn period, and was known as Luin Cheltchair
(v. O'C. Mann, and Cust., vol. ii. p. 325). As we have it now, the
Tale opens with the following incident : King Nuadu (whence
Magh Nuadat, now Maynooth or the Plain of Nuadu) had only
one hand, and his doorkeeper only one eye. Two famous doctors
came to the castle and fitted the king with a silver hand,
whence he was known as N. Airgiod-Ldmli, ' N. of the Silver-
hand.' They put a cat's eye in the doorkeeper's head, and the
romancist gravely tells of the official's troubles with his new
organ : When everything was quiet, and the doorkeeper wished
for needed rest, the cat's eye was provokingl}^ awake, starting
' at the squeaking of the mice, the Hying of the birds, and the
movement of the reeds ' ; but when the official was marshalling
a pageant and required to be specially alert, at such times the
cat's eye ' would be in deep repose and sleep.' For other versions
of the Tale, v. Jub., p. 9. The Saga was printed, with transla-
tion, by O'C. in Atlantis, vol. iv. (reprinted in Gaelic Journal,
Dublin, vol. ii. pp. 33-50); and by the Society for the Preservation
of the Irish Language, with translation, vocabulary and notes, by
Mr. R. J. O'Duffy (Dublin, Gill and Son, 1888). An English
version of the same Tale is given in Joyce's Old Celtic Romances
(Dublin, Gill and Son, 1879). The MSS. in which the Tale is
preserved are modern, this being probably older than any cited
by Jub,, but references to the incidents on which it is founded
are met with in old writings.
2. Pp. 410-431. Oigheadh chloinne Lir no an dara truagh
do thri truagh na sgealuigheachta sonn, ' The Tragedy of the
children of Lear or the second Sorrow of the three Sorrows of
Story-telling here.' This also is a Tale of the Mythological
period. It is essentially a modern Saga, and may well be, as
Mr. A. Nutt has observed, the Gaelic version of the ' Seven Swans '
marchen. It is not mentioned in the old literature, but there
are many copies in modern MSS. {v. Jub., p. 8), the oldest of
which, as yet known, is that in MS. XXXVIII {v. supra,
1G8 CATALOGUE OF (I AELTC MANUSCRIPTS [MS. LVI
p. 152). O'C printed a vcr.sion with translation in AfUudis, iv.,
which has recently been reprinted. A translation is also given
in Joyce's Old Celtic Roiminces.
After the battle of Toltown, where the Tuailui IM Danann
were defeated by the Milesians, the former met to elect a king.
Bove the Red was chosen, and all acquiesced except Lrar, one
of the candidates, who forthwith retired to his Sid. Shortly
afterwards Lear's wife died, and the king sent for him and gave
him his eldest daughter to wife. Three sons and a daughter
were born, when the mother died. Lear then married another
of the king's daughters, and all went well for a time. By
and by the stepmother became jealous of the affection lavished
upon the children by their father. She tried in vain to bribe
her servants to murder them ; when she attempted to kill
them herself ' her woman's weakness ' prevented her. At last
she wiled the children to bathe in Loch Dairhhreach (in West-
meath). While in the water the wicked stepmother by Druidic
power had them transformed into swans. In this guise they
were doomed to pass three hundred years on Loch Dairbh-
reacJi, three hundred in SrutJt na Maoile, as the wild belt of sea
between Kintyre and Antrim is called in Gaelic Literature, and
three hundred off Lorus Domnann (Erris in Mayo) and Innis
Ghiaire (Glora Isle) in the Western Sea. Their spells could not
be broken ' until the union of Largnen, a prince from the north,
with Decca, a princess of the south '; and, according to the Irish
version, ' until TalcJiend " adzehead " ' (a common epithet of
St. Patrick) ' shall come to Ireland, bringing the light of a pure
faith, and until ye hear the voice of the Christian bell.'
When the wicked woman's deed became known, her punish-
ment was swift and stern. Her father asked ' what shape of
all others on the earth or above the earth or under the earth
she most abhorred.' ' A demon of the air,' was the reply. ' A
demon of the air you shall be till the end of time,' said Bove
the Red, and so it was done.
Meanwhile the children of Lear dree their weird. Their
human reason and their Gaelic speech remained to them.
Their life on still Loch Dairhhreach was not unhappy. Tuatha
De and Milesians alike crowded the shore to hear their sweet,
plaintive music. But in Sruth na Maoile they suffered greatly.
MS. LVI] LEGEND AND LORE 169
In one of the many Lays of the Tale, the sister, Fionnghiiala,
' white shoulder ' to name, gives a spirited description of their
experiences : —
Olc a hheatha-sa;
Fuachd tia h-oidhche-say
Meud an t-sneachda-sa ;
Cruas na gaoithe-sa.
Do chuir leas-vihathair,
ainn' an ccathrar-sa,
A nochd 'saw dochar-sa :
Olc a' bheatha-sa.
' Cruel this life,
The cold of this nioht,
The heavy fall of this snow,
The roar of this wind.
' A stepmother has placed
Us four, this night,
In this sorrowful plight :
Cruel this life.'
On one occasion the enchanted ones are almost frozen to death
on Carraig-na-ron, ' Seal Rock,' possibly Eilean nan rbn, ' Seal
Island,' off the Island of Oronsay, a favourite resort of seals still.
The three hundred years passed in the Western Ocean round
Glora Isle are but a repetition of the sufferings inSmth naMaoile.
At length St. Kevoc (Caomhag) comes ; the wanderers hear the
sound of the Christian bell, and their long sentence comes to
an end. King Largnen rashly attempts to take the birds away
from the Saint's protection. Their spells are now broken ; they
receive Christian baptism and die. According to our version,
St. Kevoc curses Largnen pretty vigorously for his interference ;
buries the children of Lear in one grave; sings their death-song;
performs their funeral rites ; raises their tomb ; and writes their
names in Ogham,
3. Pp. 432-459. Oidheadh Chloinne h- Uisneacli sonn, no an
treas thruagh do thri truagh na Sgealuigheachta, ' The Tragedy
of the children of Uisnech here, or the third Sorrow of the
three Sorrows of Story-telling.' This is the oldest and the best
known of the three ' Sorrowful Tales.' In the old literature it
is frequently alluded to. It is one of the priinscela or ' Chief
Tales ' which a poet was bound to know. Versions are found in
170 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LVI
L.L., Y. B. L. Eg. 17cS2 (Brit. Mus.), Ediu. Liii., and many
modern MSS., for a list of which see Jub., pp. 10-13. The Saga
and the Lays found in it used to be recited and sung of winter
nights in Ireland and Scotland. A popular version was taken
down from recitation by Dr. Carmichael in Barra in 18G7. The
Tale has been several times printed. Windisch (/r. Texte mit
Wort. p. 67 + ) printed the text of L.L. with variants from
Y.B.L. and Eg. 1782. O'C. printed the Y.B.L. version, with
translation, in Atlantis, vol. iii. Stokes printed with translation
and notes the version in MS. LIII, Avith the beginning and end
of the Tale from this MS. and variants from a Dublin MS., in
Irische Texte, vol. ii. (2), Leipzig, 1887. The same texts are found
in Rel. Celt., vol. ii. pp. 422 + , 464 + . A version is given in
Keating's History of Ireland, and two others by O'Flanagan in
Trans, of Soc. of Dublin (1808). The Gael. Journ. (Dublin)
reprinted in vols. i. and ii. Windisch, O'Curry, and O'Flanagan's
versions. Dr. Carmichael's popular version appeared in the
Trans, of the Gaelic Soc. of Inverness, vol. xiii., and has been
since reprinted (Edin., N. Macleod). Lays connected with the
Tale are found in Rep. on Oss., p. 298 ; W. H. T, vol. iv. ; L. F.,
p. 19 + ; UUonian Hero-Ballads (Sinclair, Glasgow, 1892) p. 34 + ;
Rel. Celt, vol. i. p. 151 ; and in the older Collections of Gillies
(p. 260), A. and D. Stewart (p. 562), and H. and J. M'Callum
(p. 221), with others.
The subject of the Saga has more than once been handled in
English. Macpherson's Darthula is founded on the Tale. So is
D"". R. D. Joyce's Deirdre (Boston and Dublin). Sir Samuel
Ferguson (Poems: Dublin, 1880) has dramatised the story, and
Dr. Angus Smith in Loch Etive and the Sons of Uisnach (Mac-
millan, 1879) has also treated of the legend.
The Story in outline is as follows. A daughter of surpassing
beauty, named Deirdre, was born to Felim, the historian of
Conchobar. Cathbad, the wizard, foretold that she would be
the cause of untold woe to Ireland. All except the king wished
to slay the infant. Conchobar had her reared in seclusion.
No one was allowed access to her except her foster-father, her
foster-mother, and Lebarcham, a female satirist, who could not
be denied. When the maid grew up, instead of marrying the
king, she eloped with Naoise, the son of Uisneach. Conchobar
MS. LVII] LEGEND AND LORE 171
pursued the couple and their party, but they managed to pass
over to Scothuid and escape. Overtures were made for their
recall, and eventually Fergus mac Roich went to Scotland, with
guarantee of safe conduct, to bring them back. They returned,
notwithstanding the fears and forebodings of Deirdre, to Emain
Macha. The sons of Uisneach and their friends were treacher-
ously murdered there, and the lady was brought to the king's
palace. But Deirdre moped and pined, and passed her time
singing her lays, recalling the delightful life in Alba with Naoise
and his brothers. At length, stung by a brutal jest of Con-
chobar's, she dashed her head against a rock and was killed.
Fergus, whose guarantee had been violated, headed a party
against the king and committed great havoc. Cathbad cursed
Emain Macha, and it was levelled to the ground. Fergus and
his friends withdrew to Connaught, from which they ravaged
Ulster for many years thereafter {v. supra, pp. 159, 160).
4. Pp. 337-360. Bruighion Eocliaidh hhe'ag clerg {leg. hhig
dheirg) sonn, ' The enchanted mansion of little red Eochu here.'
This is the only copy of this Saga in our collection. Five others
are mentioned by Jub. (p. 52).
At one of the great hunting expeditions of the Feinn,
Fionn was approached by a stranger dressed in the guise of a
nobleman of Spain. The unknown invited the Gaelic hero with
fifteen of his principal men to a feast, and by magical contriv-
ances he decoyed them to the Bruigliean of Eochu. He was a
chief of the Tuatha De Danann who had contrived schemes
for the destruction of the Feinn. Fionn and his companions
were attacked by monsters, giants, witches, as well as by the
warriors of the Tuatha Dd. The heroes all fought well, Conan
in particular excelling himself. But they were being over-
powered, when the battalions of Fionn timeously appeared and
gave battle to the Tuatha Be, who were soon vanquished.
MS. LVII — Highland Society. P. Turner, No. 4
The MS. consists of twenty-four leaves of paper, 7^ in. by
4^, unpaged. It is a sort of commonplace book, containing a
number of scraps picked up, one should say, for the greater part
172 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRirTS [MS. LVII
in Ireland, and written in the English hand, with occasional
excursions into the (Jaclic liand. A docquet, partly illegible,
bears that the MS. (or the last entry) was written by ' Paru-igf
Ihtarnair, Coirj>lcir,' in . . . near Argyll in . . . the year 1801.
The following pieces belong to this chapter : —
1. Fols. l-6a. Laoidh an Deirg, sixty-one quatrains. First
line :
Insim caithriom anfhir mhoir.
(v. sii2?ra, pp. 145, 165), and L. F., p. 107 + •
2. Fols. lla-14a. Tuairisgeul Chath Gabhradh marfhuaradh
e san t-shean Ghailig Eirionnaich, ' An account of the Battle of
Gabhra, as it was found in old Irish Gaelic' (Reference is
made to O'Halloran's History of Ireland, p. 280.) Seventy
quatrains. Begins :
Innis sin, a Oisin, air h-eineach 's air h-iowjnadh.
Of. O'Gr. Cat., pp. 598, 636 ; L. F., p. 180 ; Rel. Celt, vol. i. pp. 56,
110, 283, 329.
3. Bits of Lore, — e.g. :
(1) Fol. 17b. The seven languages that originated at the
Tower (of Babel), — Hebrew, Latin, Gaelic, Greek, Arabian,
Chaldee, Assyrian.
(2) How Fionn's sister arranged her brother's men and those
of Dubhan. Fionn and Dubhan, each with fourteen men, were
at sea. Provisions failed, and it was arranged that the half of
the party should be thrown overboard in order to save the other
half — every ninth man as they stood to be selected. Fionn's
sister arranged them in such a way that Dubhan and his com-
panions were all drowned, while Fionn and his friends were all
saved. A version, entitled Aireamh inuinntir Fhinn agus
Dhubhain, ' The Reckoning of Fionn and Dubhan's men,' is
printed in A. and D. Stewart's Collection of Poems (Edin., 1804),
pp. 547-548. Cf also L. F., p. 86.
MS. LVIII {v. supra, pp. 102, 128)
On pp. 197-237 is a version of Cath Fionntragha, ' The Battle
of Ventry' (White Strand), dated 1733. A portion of another
copy is found in MS. LXI (infra). Cf. Cath Fionntragha or
MS. LIX] LEGEND AND LORE 173
the ' Battle of Ventry,' printed, with translation, from Rawl. B,
487 (Bodl), by Dr. Kuno Meyer (Oxford, 1885). For other
versions of Cath Fionntragha, v. Jub., p. 67. For the Ballad
version, v. L. F., p. 137.
Pp. 243-264 contain the greater part of a version of Bruigh-
ean Chaorthuinn (v. supra, pp. 140, 152). This copy breaks off
abruptly on p. 264. Cf. L. F., p. 86.
Pp. 309-354, forming the last twenty-three leaves of the
MS., are practically undecipherable. Some of the writing on the
first ten can be read, especially towards the middle of the page.
The remainder is quite illegible. The subject is the Battle of
Magh Mucruimhe, as in MS. XXXVIII (v. suiwa, p. 151).
On the last page of the MS. is written, in modern hand :
' This MS. is a part of Dr. Keating's History of Ireland, written
in the reign of Charles i.
' N.B. This and the 21 leaves preceding contain the tale
of Art, the father of the celebrated Cormac, King of Ulster,
as may be deduced from the middle spaces of some of the fore-
going pages. J. M' H., No. 4.'
MS. LIX— Miscellaneous, No. 2
The MS. at present consists of fifty-five leaves of paper 7^
in. by 5|, unpaged, and without a cover. The first thirty-seven
leaves were at one time detached, and are increasingly defective
at the outer edge. The hand is good, and about uniform
throughout. Capitals are plain, but well executed. The date
is the end of the seventeenth or beginning of the eighteenth
century.
Arithmetical sums are worked out on the first and last
leaves. Several notes appear at the foot of the pages. Thus
on p. 19 : ' Trocuire co faghha an t{e) scriobh sin .|. Ferfesa 0
Duihgennain. Amen.' ' May F. O'D. who wrote this obtain
merc}^ Amen.' On p. 22, the following jargon: Fuicearlan
mac Fice Faice Ficoice Fe Faice Faoi. Eog {an) mac Ghilleoin
. . . ' Hugh Maclean ' . . . appears on p. 27. On p. 44, OcA, ?^c•/^,
ach, a Oliuia, is aoihhinn duit, ' Alas and alas, glad you may
be, Olivia,' a phrase repeated several times on other pages in
174 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LIX
variety of form. Misi Mag Falii . . . do sgriohh, ' I, M. F.
wrote ' (the entry is deleted by rubbing) appears on p. 6'5. On
p. 108 are four eulogistic quatrains, in English, ' upon the death
of the most accomplished gentleman, Archibald, Laird of
Largie.'
The contents of the MS. proper are :
1. Pp. 1-26. A version of the battle of Ros-na-righ. The
text begins — Baoi Conchuhar mac Fachtna Fhathaigh, aird-righ
Uladh i merten meanman J onhor chumhadh re cen . . . ; and
ends, Conadh e Cath ros na riogh for hoinn conuig sin. Finis.
Jacobus Cahan scripsit. ' Conchobar, son of F. F., high king of
Ulster, was (for a long time) in distress of mind and great grief.
Thus far the battle of Ros-na-righ on the Boyne. The
end. James Cahan is the scribe.' Our text differs considerably
from the older version in L.L., as also from the modern version
printed with translation, preface and indices, by Father Hogan
(Todd Lecture Series, vol. iv.). For other versions, v. Jub., p. 81,
and cf. Introduction to L.L., p. 46.
2. Pp. 27-74 contain a version of the death of Cuchulainn as
in MSS. XXXVIII and XLV. This copy gives the beginning
as in MS. XXXVIII, but it breaks off abruptly at the point
where Laeg brings the hero mortally wounded to the stone
pillar and lays him down to die.
3. Pp. 75-107 are detached leaves, and not continuous in text.
They contain fragments of a modern version of the Tain bo
Cualgne. Since the disappearance of MS. XXXII, of Avhich
later, this is the only MS. in the Scottish Collection which
contains any part of the great Saga. Our sixteen leaves give
some 885 lines of text, commencing at line 1690 or thereabout
of Windisch's great edition of the Tain (Leipzig, 1905), and
continuing, with breaks, to the end. Our text, so far as it goes,
corresponds pretty closely with Windisch's.
MS. LXI— Miscellaneous, No. 4
The MS. contains twenty leaves of paper, 9 in. by 7. It is paged,
and written in one column in a round, rather small, hand of the
late eighteenth or early nineteenth century. The initial letter is
large and plain. There is no other capital letter, but spaces are
MS. LXII] LEGEND AND LORE 175
left for such at the beginning of paragraphs. The orthography-
is somewhat pecuHar, due evidently to the ignorance of the
scribe. Apart from the name ' J. Nott ' and the numbers ' 19 '
and '11,' there is no note or mark of any kind.
The subject is a portion of the 'Battle of Ventry.' As com-
pared with the copy in MS. LVIII (v. supra, p. 172) and that
printed by Dr. Meyer, this one is much more verbose. Cf. for
example the descriptions (pp. 1-3 of this version) of the King
of the World ; of Glas mac Dreguinn or Dreamhain \ of the
leaders of the expedition ; of the shijos, storm, etc. This copy
breaks off abruptly with the achievements of Duhhan tnac Cais,
— at about the 780th line of Dr. Meyer's text.
MS. LXII — Miscellaneous, No. 5
The MS. is a fragment of fifteen leaves of paper, 7| in. by 6.
Leaves which were written upon have been cut out at the be-
ginning and end, as also at p. 23. The pagination 1-30 shows
that the leaves were cut out before the MS. was paged. The
writing is partly in the English, but mostly in the Gaelic, hand.
The MS., hke MSS. LXIII and LXV, is bound endwise, and the
three seem to have been written in the same hand, — that of
the poet Alexander Macdonald. Several pages are wholly
blank, others partly so. The contents are miscellaneous, English
and Gaelic, prose and verse, and are printed entire in Rel.
Celt., vol. i. pp. 151-166. The following heroic poems and
lore are included : —
1. Pp. 1-3. A Lay of Deirdre, twenty-nine quatrains,
beginning :
Tri manuinn a hh'aig riogh hretann.
2. P. 23. Lay of Cuchulainn and Conlaoch, ten quatrains
First line :
Fithiod bliadhona bhetham soir a foghlum gaisgeadh om mhathair.
3. Pp. 23-24. Faighdoireckt amadan Emhna Mhacha, ' The
prophecy of the fools of Emain Macha,' four quatrains, beginning :
Tig don choill is gerruidh croinn is denuidh curacain.
4. Pp. 24-26. Laoidh an Tailleoir, 'The Tailor's Lay,'
twenty-six quatrains, beginning :
Dida rhiuiidh mi dhenamk aodidh do chlanna Baoisgn ann a n-Almuinn.
176 CATALOaUI-: OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXII
For another version (from Irvine's MS.), v, L. F., pp. 201-202.
This is a modern composition, and is a clever parody upon the
old ballads. It will be observed that the Tailor passes from
rnchulaiiin's house in Dundealgain to Fionu's abode in Almu
without the least consciousness of anachronism. The two
cycles of Gaelic legend got mixed up in the Central Highlands
before James Macpherson's day.
5. Pp. 26-28. Eadar Oisin 7 Padruig, ' Between Ossian
and Patrick,' seventeen and a half quatrains, beginning :
Oisin gur fad in do s^iain, ein/h suas is eisd na sailm.
Cf. supra, p. 162.
6. P. 30. Laoi Dhiarmuid/T\\Q Lay of Diarmaid,' beginning :
dleyiv sioth an (jlenm rem tliaobh.
Cf L. F.,^. 157 + .
The Lay is here defective, the leaf following being cut out.
MS. LXV {v. sujjra, p. 104)
The following heroic pieces are in this MS. End A.
Pp. 12-13. (The Feinn and the Gruagach), twenty-three
quatrains. First line :
() ro qhruagach creiq na tulaigh.
Cf L. F, p. 61.
Ark a Ohruachan Chraig an Tullich.
Pp. 27-29. Catli Caphtharrus an so sios ' The Battle of
Gabhra here.' The poem is printed in Rel. Celt., vol. i. p. 110.
It begins :
Hilar do chualas turns Finn.
Cf. supra, p. 172, and L. F., p. 180 + .
Pp. 32-33.
La da n-rab Padraic na inur, clia sailm ar uigh ach ol.
Cf. L. F., p. 98. ' The best battle that the heroes ever fought.'
Latha bha Padraig na mhnir
Clia robh ISailm air nigh ach sgeul {ag ol).
Pp. 34-35.
La da n-rahlimar an Fian uile orfsa tulach Almuin.
Cf. Laoidh na h-ighinne, L. F, p. 137.
CHAPTER V
Legal, Lexical, Grammatical
These three subjects are here taken together because they are
treated rather summarily in these MSS. and are otherwise
connected.
I. Law
Reference has already been made (v. supra, p. 14) to a few-
paragraphs in MS. II on the rights and responsibilities of the
physician, and to the defective Tract in MS. XL on the Law of
Sunday {supra, p. 95). The only other class whose privileges
are commented upon are the poets. There is not a copy of any
of the Law Treatises, properly so called, in these MSS.
MS. VII {v. supra, pp. 84, 112)
Fols. 6a-7a contain an account of the seven orders of poets,
their grades, rights, and privileges. Although here in a different
order, the contents of the paragraphs are practically the same as
in B.B. 338a, 1. 8— 343a, 1. 17.
On fol. 8a, b, are named three things which are said to be the
exclusive privilege of the ollain or chief poet. These are teiniiv
laegda, itnbas forosnai, and dicheadal do c[h]eannaih. Teinin
laegda is not satisfactorily explained. Professor Atkinson
(Glossary to Brehon Laws, s.v. teinm) suggests that the phrase
' would mean something like incantation, and probably denoted
simply the recital of some metrical charm.' Imas forosnad or
himbas forosnai and dicheadal do cheannaih are described by
Cormac : Imhas forosnai, ' Knowledge that enlightens,' i.e. it dis-
covers everything which the poet likes and which he desires to
M
178 CATALODUK OF GAELIC MANUSCIUPTS [MS. VII
inanifcst. Thus it is done. The poet chews a piece of the flesh
of a red pig, or of a doL,' or cat, and puts it afterwards on the
tlao' behind the door, and pronounces an incantation on it, and
otfers it to idol-gods, and afterwards calls his idols to him, and
then finds them not on the morrow, and pronounces incanta-
tions on his two palms, and calls again unto him his idol-gods
that his sleep may not be disturbed ; and he laj^s his two palms
on his two cheeks and (in this manner) he falls asleep ; and he
is Avatched in order that no one may interrupt (?) nor disturb
him till everything about which he is engaged is revealed to
him (which may be) a minute or two or three, or as long as he
was supposed to be at (the offering) ; et ideo imhas dicitur, i.e.
(his) two palms (boiss) upon {im) him, that is (one) palm over (?)
and another hither on his cheeks. Patrick abolished this and
the teinm laegda, and he adjudged that Avhoever should practise
them should have neither heaven nor earth, because it was
renouncing baptism. Dicetal dochennaib (extempore recital),
then, was left, to be composed in right of (their) art ; for this is
the cause : it is not necessary in it to make an offering to the
■demons, but there is a revelation at once from the ends of (the
poet's) fingers.' (Cormac's Glossary, Translation, p. 94).
A note in our MS. adds that the poet (eicis) Maine was the
first to chant (can) the teinm laegda, Lugaid of Connaught the
first to practise the imhas forosnai, and Find Jtua Baiscne (the
great hero) the first to use the dicheadal do cheannaih.
The text thereafter gives the secJd comartadha dec droch-
■thagra, ' seventeen marks of bad pleading,' with a few variations,
as in § 22 of the Instructions of Cormac (infra), and then
the secht comartadha dec deagta^gra, ' Seventeen marks of good
pleading.' Only nine of these latter are given, viz. : — dathagud
seel, scannrud hriatliar, hrodlach n-urlabra, ait/d inntlccJdach,
innsce fossaid, atkcur n-aineolais, imradad fis, fonts fegi,
fechemnus feig, when the text breaks off abruptly with the end
of the folio (cf. ' Todd Lecture Series,' vol. xv. pp. 40, 55).
II. Vocabularies
From earliest times Gaelic scholars were in the habit of
glossing in Gaelic by word, phrase, or short comment important
MS. XXXVIII] LEGAL, LEXICAL, AND GRAMMATICAL 179
Latin MSS. which they valued. The practice was extended to
old native writing^s where the diction and idiom were felt to be
obscure or archaic. Frequent examples of this practice are
met with in our MSS., a few of which have been noticed (c/.
pp. 135, 152). Formal vocabularies were also compiled early, the
oldest and most important now existing being Sanas Cormaic,
prepared by Cormac son of Cuilennan, prince and bishop of
Cashel, who was killed in battle in a.d. 903. Cormac's Glossary
was printed, with O'Davoren's Glossary and a Glossary to the
Calendar of Oengus the Culdee, by W[hitley] S[tokes] in 1862
(Williams and Norgate). The same Glossary, translated by
O'Donovan and edited by Dr. Stokes, was printed by the Irish
Archaeological and Celtic Society in 1868, A number of later
glossaries and vocabularies have recently been printed in
the Archiv fur Celtische Lexikogyxqjhie (Stokes and Meyer),
vols. i. ii. iii.
Our Scottish Collection of MSS. contains only two vocabu-
laries of importance. These are found in MSS. VII and
XXXVIII.
MS. VII {v. supra, pp. 84, 112, 177)
On fol. llbl, at 1. 13, commences a vocabulary, headed in
red ink Duhfhocail ann so, ' obscure words here.' The list con-
sists of only eighty-four words with their synonyms. There is no
alphabetical order of any sort attempted, the first word being
url.\. tosach, 'beginning,' and the last, of which both lemma and
gloss are obscure, iarc .\. elad (creeping along ?). The list closes
on fol. llbl, 1. 38.
MS. XXXVIII (v. supra, pp. 118, 146)
A vocabulary of between 750 and 760 entries is found on
pp. 140-153 of MS. XXXVIII. The list is arranged alphabetically
as to letters, according to the order of the Gaelic alphabet, but
within the individual letters alphabetical order is not preserved.
Thus under 'A' the first entry in the first column is annoid .j.
eagluis, ' church,' while ah . \. maith, ' good,' is found in the second
180 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXV
column, and n . . avd, ' hit,'h,' in the third. Similarly ha . . viaitk,
' good,' comes near the on<l of the ' B ' list. Along the top of
p. 140 a descriptive title is written. But the only words legible
now are coir anmanna san, 'The fitness of names in the' (?).
Seventeen of the obscurer entries were printed, with notes,
by Dr. Stokes, in the Celtic Review, vol. v. p. 291. On p. 116 of
this MS. are also notes on acid, no, and gov.
MS. LXV {v. siqjra, pp. 104, 176)
On p. 1, end ' B,' of MS. LXV are some twenty-five obscure
or rare words, or considered to be so by the scribe, with
their meaning in English for the most part. Several of the
entries cannot be read with certainty. Among them are ere, ' a
sa(l)mon ' ; nia, ' nephew ' ; dorr, ' anger, or very harsh ' ; dohhar,
wat(t)er ' ; diredh, ' a pan(n)egyric(k) ' ; riomh, ' number ' ; ong .\.
glan (fierce); duar .|. rann no focal (quatrain or word).
III. Grammars
MS. I {v. supra, pp. 72, 106)
The second section of MS. I, from p. 12 to the end, contains
an imperfect copy of the elaborate Treatise on Grammar and
Philology found in B.B., L.L., Laud 610 (Oxford), and elsewhere.
This large tract is in four Books or Chapters. In traditional
lore, the first Book was composed by Fenius Farsaidh, ' the
Antiquarian,' who founded the great school on the Plain of
Shenar ; the second by Amergin, son of Milesius ; the third by
Ferceirtne, the poet of Conchobar mac Nessa ; and the fourth
by Cennfaeladh the Learned, who died in a.d. 678. {v. O'C. Mann,
and Oust., vol. ii. pp. 53-54). Elsewhere (Mann, and Oust., vol. ii.
pp. 93-94) O'Curry would suggest that Cennfaeladh or Cormac
Mac Cuilennan, the author of the Glossary, was the author or
editor of the whole Treatise.
Our copy, so far as it goes, is very good. But unfortunately
a leaf is wanting between pp. 14 and 15, corresponding to
B.B p. 293a, 1. 18 to p. 295b, 1. 34. Further on, at 19b, 1. 13,
MS. VII] LEGAL, LEXICAL, AND GRAMMATICAL 181
there is a large gap wliicli takes up in B.B. from p. 801b, 1. 24
to 314a, and which inckides, among other matters, the sixteen
essential components of poetry, and the section on the Ogham
Alphabet. Our text and that of B.B. otherwise agree pretty
closely. Both give at the end an explanatory paragraph with an
appended poem on tve focul (v. Archiv filr Celt. Lexik., vol. iii.
p. 293). Thereafter B.B. gives two short poems on the laws for
closing a poem, and on the number of attendants of the various
orders of poets, which are not in our MS., while on the other
hand our MS. contains two short poems not in B.B.
The chapter on Metric is the only part of this large Treatise
that has hitherto been examined by competent scholars. The
late Professor Atkinson in his Treatise On Irish Metric (Dublin,
1884) made large use of it, while the text with analysis, illus-
tration and comment has been printed by Professor Thurneysen
in Irische Texte, vol. iii. (1) pp. 1-182, under the title Mittel-
irische VersleJiren.
MS. VI (v. supra, p. 110)
As mentioned above (p. Ill) a short poem on various metres
— Setnad {Setrad ?), Rannaidecht, Casbhairne, etc., is found on
the first page of the last leaf of MS. VI.
MS. VII (v. supra, pp. 84, 112, 177, 179)
On fol. llbl, 1. 39, immediately following the vocabulary
noticed above, begins a new section entitled In uraiccechta an
so, 'The primer here.' Uraicecht is the title of the fourth book
of the Grammatical Treatise, noticed above, that attributed
traditionally to Cennfaeladh. Although placed last, the subject
matter of this chapter is preliminary to the whole work. It
treats of the Alphabet, Declension of Nouns, etc., — elementar}^
grammar in short. In this MS. there is only a small fragment
of the text. Uraicecht is explained. Then follows an elaborate
etymological explanation of Gaidhecd, ' Gael ' ; Gaidecdg, ' Gaelic'
The language is subdivided into berla teibidhi, ' abstractive
dialect ' ; iarniberla, ' obscure dialect ' ; berla fene, frequently
182 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LVII
apj)lied to tho 'law dialect'; and herla edarscartho , 'the
separative dialect.' 'Alphabet' is next taken up, but now
the text becomes rather illegible, and at the loot of fol. I]b2 it
breaks off abruptly.
MS. LYII {v.sujmt,]). 171)
On fols. 23b, 24a, the Gaelic Alphabet, under the old name
Beth-hiis-nion, is given, with the remark (in English), ' Geog-
hes^an observes that lY, now the fifth, was formerly the third
letter.'
MS. LVIII {V. supra, pp. 102, 128, 172)
On pp. 183-194 is the commencement of what promised to
be a useful treatise on Gaelic Grammar, ar na sgriohlaidh le
UilliaDi CroinneacU an 1% la dklk [sic] don mhi January
173|. Finit 'Written by William C. the 19th day of the
month of January 1731-2. The End.' There is a table of
the more common contractions in Gaelic MSS.
CHAPTER VI
Maxims, Triads, and Proverbs
The Gaelic-speaking people, older and later, have placed high
value upon the short pithy sayings in which the wiser among
their teachers expressed their views of life and conduct. The
Proverb, or, as they significantly term it, the Old Word {sean-
fhacal) meets us at every turn, in the old and modern literature,
as on the lips of the people to-day. To a Gael a proverb is as
conclusive as a Scripture text is to the theologian. He has
indeed expressed in a phrase which has become an Old Word
his absolute faith in it : Ged dJieignichear an Seanfhacal
rJia hhrewjnaicheav e, ' Though the Old Word be strained it
cannot be belied.' In the same way he was careful to translate
and preserve the maxims pertaining to health Avhich he found
in the Medical MSS. which he studied (cf. inter alia, supra,
pp. 61, 67).
Collections of native sayings of this kind were made early,
and were attributed to illustrious kings and heroes, and teachers
of eminence. The earliest in point of date now known is the
Briatharthecosc or Verbal Instructions of Cuchulainn. On one
occasion when the other provinces of Ireland were at variance
with Ulster they met at Temair na rig, 'Royal Tara,' to elect a
High King. After holding a ' Bull-feast ' with its attendant cere-
monies in due order, the assembled potentates were informed that
the 'King to-be' was 'a tender youth noble and strong . . . who
would be found at the pillow of a sick man in Emain Macha,' the
capital of Ulster. This was Lugaid Reoderg, a dalta or foster-
ling of Cuchulainn. The hero was in his ' sick bed ' in Emain
Macha at the time, and Lugaid was in attendance upon him.
His counsels to his pupil, when the latter proceeded to Tara,
are preserved in the Tale Serglige Concidaind, ' Sick bed of
184 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XLII
Cuchnlainn,' copied from tlic Yellow ]>ook of Slane, a MS. now
lost, into L.V., and printed by Professor Windisch (Irisrhe Texte
mit Worterhiich, pp. 205-227). The Tale was previously printed,
with translation, by O'Curry, in Atlaniis, vols. i. and ii. ; and
the briatharthecosc has been printed, Avith translation several
times (cf. Todd Lecture Series, vol. xv. p. v).
The next in order of time is the Audlcacht or Udhaclit,
' Testament ' or ' Bequest ' of Morann son of Moin, or, according
to others, son of Cairbre Cat-head, a judge whose period is
placed in the first century of our era.
The third, and the best known, collection of this class is the
tecosca or Instructions of Cormac son of Art, a man renowned
for his greatness, wisdom, and learning, who was High King of
Ireland, in the traditional chronology from 213 to 253 a.d. Dr.
Kuno Meyer thinks that Tecosca Cormaic must have been com-
piled not later than the first half of the ninth century (Todd
Lecture Series, vol. xv. p. xi).
Of about the same date are the 'Sayings' (hriathra) attri-
buted to Fithal, a chief judge in Cormac's day.
A list of Sayings, different in literary form, and also to some
extent in substance, is anonymous. These are the Triads.
With the exception of briatharthecosc Concidaind, copies of
these, all more or less defective, are in our Collection.
Collections of Proverbs and favourite Sayings of the Scottish
Gael appear in two of the later MSS.
I
The Uclhacht, in other versions called [Auraicecht, ' Lessons,'
and Tecosca, ' Instructions ' of Morann.
MS. XLII {v. supra, p. 120, 157)
Fols. lOa-llb contain a copy of the uclhacht or 'Testament'
of Morann to Feradach Fechtnach. Morann was the son of
Cairbre Cathead, and according to F. M. (vol. i. p. 94), quoting the
Leabhar Gahhala or ' Book of Invasions,' Avhen the disastrous
reign of that usurper came to an end by his death, the Aitheach
Tuatha ' offered the sovereignty of Ireland to Morann, son of
MS. XLII] MAXIMS, TRIADS, AND PROVERBS 185
Cairbre. He was a truly intelligent and learned man, and said
that he would not accept of it, as it was not his hereditary right ;
and, moreover, he said that the scarcity and famine would not
cease until the}^ should send for the three legitimate heirs to
the foreign countries ' (where they were), ' namely, Fearadhach
Finnfeachtnach, Corb Olum, and Tibraide Tireach, and elect
Fearadhach as king, for to him it was due, because his father '
(the last monarch) ' had been killed in the massacre we have
mentioned' {cf. siqora, p. 138), 'whence his mother, Baine, had
escaped. This was done at Morann's suggestion, and it Avas to
invite Fearadhach to be elected king that Morann sent the
celebrated Udhacht or Testament.'
To the same effect is the prefatory note prefixed to this
copy : In a inm De in t-udhacht Morainn-si Ghiolla Padraic
mic Aodhagain. Incipit autacht Morainn mic Moin innso
do Fheradach Fhinn Fhecldnach mac CrioTnhthainn Nianair
mic Luigdech Sriah n-derg. Mac sidhe do ingeine Lose [sic]
onic Deibn do cruitheantliuaith. Pert a mathair ass ina bru
iar n-dilgenn tigernadh n-Erenn do na h-Aitheach Uudhaih
acht Feradach nama a m-hru a mathar. Do luidli sidhe iartim
go slogh fairis J faidis Morann in Udacld-sa cuigi, 'In the
name of God this (cojjy of the) Testament of Morann (by)
Gilpatrick Mac Egan. Begins here the Testament of Morann
son of Moen to Feradach Finnfechtnach son of Criomthann
Nianar son of Lugaid Sriabhderg. This (Feradach) was son
of the daughter of Lose \sie'\ son of Deibn [B.B. Luath mac
Derera; MS. XXVIII Luath mac Dereine] from Pictland. His
mother escaped with him in her womb after the destruction of
the nobles of Ireland by the Aitheach Tuatha, save Feradach who
was in his mother's womb. Thereafter he went across with a
host and Morann sent him this Testament,' by the hand of his
pupil Nere.
The udhacht then proceeds in anything but clear text in our
MS., and ends abruptly.
A copy in L.L., pp. 293a-294b begins Audacht Morainn nviic
Moin do Fheradach Fhind Fhechtnach. Mac side ingine Loith
mic Delaraid de Chruthentuditli. Here the text is quite clear,
and it differs considerably in contents and arrangement from
that of our MS.
186 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XLII
A copy is also in Y.B.L., pp. 413b-414b. Hero the head-
ing is: Incipit auraicaept Morainn no teccosca Murainn for
Feradach Finn Fech{t)nach : ' Begins the teaching or precepts
of Morann for Feradach Finnfechtnach.' The tecosca end witli
assurance of long life, prosperity, victory and every blessing
to cip h4 do gn4 inso huili, ' Avhosoever will do all [enjoined]
here.' For other copies, v. Jub., p. 41.
Morann is said to have become chief jndgc under Feradach,
who according to F. M. reigned prosperously from a.d. 15 to a.d.
36. ' Good was Ireland during his time. The seasons were
right tranquil. The earth brought forth its fruit ; fishful its
river-mouths; milkful the kine; heavy-headed the woods.'
For legends regarding Morann, his deformity, and how he
came by his three ' collars,' v. Irische Texte, vol. iii. (1) pp. 188-190.
II
The Tecosca or Ixstructioxs of Cormac
A critical edition of the Precepts of Cormac from a number
of MSS. with Preface, Translation, Notes, and Vocabulary has
been printed by Dr. Kuno Meyer in vol. xv. of the Todd Lecture
Series (Dublin, 1909), quoted here as K. M. Our Collection
contains three copies, all imperfect.
MS. I {v. supra, pp. 72, 106, 180)
The text of Cormac's Instructions begins on the top of p. la.
It is headed by a sentence which is so far illegible, but which is
an eulogy on the greatness, wisdom, and learning of Cormac
{v. MS. II; K. M., p. 2, n. 1). The treatise thereafter proceeds
in paragraphs or sections, Cairbre Lifechair (of the Liffey) asking
his father Cormac, grandson of Conn Cetchathach, certain
questions which with the father's answers constitute the text
of the Tract. Thus: A Itui Chttind, a Covniaicc, cia deach do
rig? Ni ansa, ol Cormac. Deck do Fosta cen fJteirg,ainine cen
debaid, etc., ' O grandson of Conn, O Cormac, what is best for a
king ? ' ' Not hard to tell,' said Cormac. ' Best for him is, —
Firmness without anger, patience without strife,' etc. Our
MS. VII] MAXIMS, TRIADS, AND PROVERBS 187
text goes on with little variation from that of K. M. to the end
of § 18 of the latter (p. 2a, 1. 49). The sayings of Fithal now
begin, and proceed, apparently in continuous text, to p. 3a, 1. 10,
when ' Corniac ' is written on the margin. Then Cormac's text
resumes where it left off at p. 2a, 1. 49, with Ni hdga fri rig, ni
coimris fri baeth, etc., ' Contend not with a king, do not
forefather with a fool,' etc., and continues to 1. 28 of the same
column, giving the whole of § 19 as in K. M., and ending with
Jlnit. On 1. 29 is Cid imonageib trehath ? ol a mace fri Fithal,
and the text goes on without a marginal mark to the end, on
1. 53. But it is evident that the two texts of Cormac and Fithal
are so far mixed up in this part of MS. I {v. the Sayings of
Fithal, infra).
MS. II {v. supra, pp. 7, 10)
A defective copy of the Instructions of Cormac is found on
fols. 66-70 of MS. II. It is written, not very correctly, in a large
hand of the late seventeenth or early eighteenth century. This
copy opens with the prefator}^ note on the greatness of Cormac,
and gives a continuous text from the commencement to near
the middle of § 21 of K. M.'s text, when it ends abruptly. At the
foot of the page a blessing from the reader is asked for the soul
of the writer ' although he may not have deserved it.'
MS. VII {v. sux>ra, pp. 84, 112, 177, 179, 181)
Fol. 9a-9b, 1. 29, contains a third copy of Tecosca Cormaic.
This copy is well written, and agrees very closely with that in
MS. I {supra). It ends with the close of the eighteenth section
of K. M.'s text (as in MS. I, p. 2a, 1. 49). Here there are none of
Fithal's Sayings.
Pregnant sentences of this kind were associated with the name
of Cormac in popular memory down to quite recent times, and
were sometimes thrown into verse. Thus, in Gillies's Collection
of Gaelic Poetry (Perth, 1786), p. 296, we find several quatrains
entitled Comhairlin Chormaig do mhac, ' Cormac's Counsels
to his Son,' the purport of which is of much the same character
as several of Cormac's Precepts. Others of the same class are
188 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LVII
attributed to a Duine glic, 'wise man,' in the same collection
(Gillies, p. 295).
MS. LVII {v. supra, pp. 171, 182)
Of like import are eight quatrains in MS. LVII, fols. 14b-15a,
beginning : —
Luigh agus cirigh air do Laimh Dheis.
' Lie (down) and rise (up) on your right hand (side ?).'
The verses here are entitled Teagasg Righ Artuir do a cldolnn
mh((c, 'The Instruction of King Arthur to his Sons.' Cf. O'Gr.,
p. 577, where the same verses are entitled An teagasg 7^iogJul}ia,
' Royal Precepts.'
Ill
The Sayings of Fithal
In our MS. I, p. 2, 1. 49, the Sayings of Fithal are intro-
duced simply by Fithal dixit. Elsewhere they are spoken of as
briathra Fithil, senrdite Fithil, ' yfOTds of Fithal,' 'old sayings
of F,' Our collection contains two copies, both defective.
As already mentioned, the Sayings of Fithal commence on
p. 2a, 1. 49, of
MS. I (v. supra, pp. 72, 106, 180, 186)
A number of the sayings are arranged under certain leading
words. They commence with Tossach augrai athc{h)ossan,
' Reproof is the beginning of strife ' ; Tossa{ch) eithig airlicud,
' Lending is the beginning of perjury ' (litigation ?), followed by
seventeen other ' T's.' Then come thirty-three ' A's,' beginning
with Araile maith mesrugud, ' Another good thing is modera-
tion,' Seven sayings are given under ' B,' the last being — Ba
humal corbo uasal, ' Stoop to conquer.' Then come forty-seven
under ' F ' : Ferr dan orbba, ' Better is art than inheritance '
[cf. the modern Gaelic saying, ' Better a handful of trade than a
handful of gold '] ; Ferr mag morsliab, ' Better a (little) plain
than a great mountain.' This section closes with twenty-seven
' Dligid's.'
MS. XLIIj MAXIMS, TEIADS, AND PROVERBS 189
Thereafter comes seclit comartha dec droch ca . . (droch-
thacra, K. M.), ' Seventeen marks of bad pleading,' which con-
stitutes the twenty-second section of Cormac's Instructions in
K. M.'s text.
The next paragraph begins : 7s ail dam cofessariwi cinas beo
etir baethu 7 gaethu, etir gnathchib 7 ingnathcJdb, etir senaib 7
occaib, etir ecnaid 7 anecnaid. Ni ansa, em, ol Fithal, 'I desire
to ascertain how to conduct myself among the foolish and the
wise, among friends and strangers, among the old and the young,
among the learned and the ignorant. Not hard to tell, indeed,'
said Fithal. This again is the heading of § 29 of K. M.'s
Instructions of Cormac. Our text goes on without seeming
interruption to p. 3a, 1. 10, ending with Millsem each corma a
chetdeog, ' The sweetest part of ale is the first draught,' a saying
found near the end of the thirty-first Section of the text of
Cormac. It is thus clear that Fithal and Cormac are hopelessly
mixed up in our MS. I.
As already stated Cormac resumes at p. 3 a, 1. 11, and goes
on to 1. 28, when Fithal takes up the text again and continues
to the end of the Tract, at p. 3a, 1. 53.
MS. XLII {v. supra, pp. 120, 157, 184)
On p. 55 of his edition of Tecosca Cormaic K. M. quotes from
the Sayings of Fithal the fifteen virtues of good women and the
fifteen vices of bad women. On fol. 7b of our MS. XLII several
matters regarding women are discussed by way of question and
answer, such as, Cidh as deach do m^iaibh ? ' Who is best
among women ? ' Cia bean as Tneasamh do mnaibh ? ' Who is
the worst among women ? ' The writing is not always clear, but
at the end we have Cuig airdeana deg droch inhna, ' fifteen
marks of a bad woman,' viz., doinnmhe, dibe, diomhaine, labhra,
leisge, leontaighe, glor, grainni, ceasacht, cuairt, gold, ceilidhi,
druis, baois, bradaighe. This list is followed by the fifteen
marks of a good woman, which are : ciall, caoimi, cunnlacht,
naire, aillni, ailghine, saoire, saidhbri, soinnsge,tlds,fos,feile,
gaois, iodna, ionnracus. Finis.
We may assume that this fragment is the conclusion of a
version of the Sayings of Fithal.
190 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. I
IV
The Triads
The Triads of Ireland is the subject of vokiine xiii. of tlie
' Todd Lecture Series.' In this vohime Dr. Meyer gives us a
critical version from a number of MSS. of the Triads, as these
sayings are called, with Preface, Translation, Notes, and Vocab-
ulary. The number of entries in Dr. Meyer's edited list is two
hundred and fifty-six. These enumerative sayings are not by
any means all Triads. The first thirty-one entries in the list
are, with one exception, which is a Duad, all Monads. There
are also Tetrads, Pentads, even Enneads. The literary form is
based probably upon the frequent enumerative sentences of the
Old Testament, although Dr. Meyer points out that the old
scholars could have borrowed the form from Latin and Greek
sources. The Triad became the favourite form both among
Gaels and Britons, and sayings of this class, whether Duads,
Tetrads, or Pentads, go now by the name of Triads. An echo
of the Triad still survives among us. Dr. Meyer gives (p. ix)
several examples from modern Irish. Here are a few, which
could easily be added to, from the Scottish Highlands : Three
of the coldest things, — a man's knee, a cow's horn, a dog's nose.
Three that come unbidden, — love, jealousy, fear. Three that
will not bear caressing, — an old woman, a hen, a sheep. The
three curses of a farmer, — May frost, July fog, and the Tutor of
Kintail.
Our MSS. contains three copies of the old Triads, all defec-
tive. Dr. Meyer considers, on linguistic grounds, that they
must have been put together, in their present form, in the latter
half of the ninth century.
MS. I (v. supra, pp. 72, 106, 180, 180, 188)
On p. 3a, 1. 54, with the heading, Incipit Trecheng hreth,
' The triads begin,' Cend erend Ardmacha, ' The Head of
Ireland — Armagh.' The list then proceeds, with one or two
omissions and occasional variations, pari passu with Dr.
Meyer's, to No. 129 of Meyer's list: tri comartha lathraig
MS. VII] MAXIMS, TRIADS, AND PROVERBS 191
inallachtan : tromm, fradna, nenaid, ' Three marks of a cursed
site: elder, corncrake, nettle' (according to K. M.). There is
then a large gap in our MS., the next entry being No. 284 in
K, M. ' Four on whom there is neither restraint nor rule : the
servant of a priest, a miller's hound, a widow's son, and a strip-
per's calf.' Here our MS. concludes with Finit. Amen. But
one or two others are again added, the last being K. M.'s No. 251,
' Four elements (lit. alphabets) of wisdom : patience, docility,
sobriety, well-spokenness ; for every patient person is wise, and
every docile person is a sage, every sober person is generous,
every well-spoken person is tractable.' Our MS. gives again
Finit, otherwise one would be disposed to think that the scribe
included the paragraph immediately succeeding among the
Triads. The literary form is different, but the substance is
not dissimilar. It runs as follows (p. 4a, 1. 5): Marcaidh na
hedaisi a sagairt. A scuab a heasgub. A sgiath a righ. A
cathbdrr a cluiccfJteach: ' The rider of the church is her priest;
the bishop is her broom ; the king her shield ; her belfry her
helmet.' After giving some twenty-seven other sayings of a
similar kind, the paragraph concludes: A ceand j comoircce
in Coimdhi cumachtach. Is bainde neime j is bainde dilind
ac digail a saraithi in Eglas naemda. Finit. Finit : ' Her
Head and Protector is the Almighty Lord. Holy Church is a
torrent of venom and of flood avenging her oppressors. It ends.
It ends.'
MS. VII (v. siLpra, pp. 84, 112, 177, 179, 181, 187)
On fol. 9b2, 1. 29, comes Tre cing bvedtlt ann so, ' The Triads
here,' and the list goes on to fol. 10 b 1, 1. 12. This list and that
of MS. 1 are clearly of common origin. They agree ver}^ closely,
and in both the same gap occurs between Nos. 129 and 234 of
Meyer's text. As in MS. I, so here, one or two Triads follow, but
not the same. The last in this MS. is No. 255 (the last but one
of Meyer's): Tri guala donti fess fudomain : guala flatha, giiala
ecalse, gilala nemid filed, ' Three coffers whose depth is not
known : the coffer of a chieftain, of a church, of a privileged
poet.'
192 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCltlPTS |MS. XLII
MS. XLII (v. snj>m, pp. 120, 157, 184, 189)
Owing to a gap in the MS. the copy of the Triads given here
begins abruptly on fol. 8a, and goes on to fol. 10a, 1. 7. The
first Triad is Tri hingena herto miosgais do miothocod : lahra,
leisce, ainiodhna, 'Three maidens that bring hatred to mis-
fortune,' corresponding to No. 109 of Meyer's text. Our text,
not very carefully written, proceeds, with some variations in
orthography and an occasional omission of a Triad, as in Meyer's
text, to No. 253: Teora siorachta flatha: cuirmthech gan
faisneis, buidhen gan ardanail, dirim gan chona, translated by
K. M., ' Three tabus of a chief: an ale-house without story-
telling, a troop without a herald, a great company without wolf-
hounds.' The last three Triads in Meyer's list are not given in
our MS.
V
Proverbs
Although Proverbs are frequently quoted in the texts and
on the margins of our MSS., the old Gaelic scholars do not
appear to have attempted a collection of them on a large scale.
The two MSS. in our Collection which give lists of Proverbs are
Scottish and modern.
MS. LXII (v. supra, p. 175)
Upwards of a hundred and ninety proverbs are given in
this MS., arranged under certain letters of the Alphabet, and
interspersed with other matter. With one or two exceptions,
they are written in English script. They are all printed in
Rel. Celt, vol. i. pp. 151-159.
MS. LXV {v. supra, pp. 104, 176, 180)
On pp. 5-10 (End B) of this MS., under the heading Gnafhoc-
aill Ghaoidheilge, ' Gaelic Proverbs,' and written, with one or
two exceptions, in the Gaelic hand, are found a considerable
number of Proverbs and sayings current among the people.
MS. LXVJ MAXIMS, TRIADS, AND PROVERBS 193
The Rev. Donald Mackintosh printed a Collection of Gaelic
Proverbs and Familiar PJirases in 1785, which was republished
in 1819. An edition, based on Mackintosh's little volume, but
much enlarged and improved, Avas published by the late Sheriff
Nicolson in 1881 (Edinburgh : Maclachlan and Stewart). This
edition is now out print. Lists of hitherto unpublished sayings
of this class appear frequently in our periodicals and newspapers,
all in evidence of the hold which the Proverb has taken of the
mind of the Scottish Gael.
CHAPTER VII
Gaelic Versions of Classical Epics
The Gaels seem to have been the iirst to turn the great Epics
of antiquity into a modern tongue. Although they had access
to the Iliad only in such Latin versions as were current at the
time, the Togail Troi, or Destruction of Troy, was the favourite
among them. A portion of this version is found in L.L., which
may have been done many years before the MS. was written
{circa 1147), while the first French version of the Legend of
Troy (the next in date) was not done until about 1180.
These Gaelic versions are all prepared on one general plan, —
that of the Gaelic Tale. A prefatory note gives the leading
events from some important date down to the time when the
action commences. Sometimes the descent of the principal hero
is traced step by step to Adam. Thereafter the sequence of
events in the councils of the gods and in the movements of the
leading men are followed more or less closely. But a translation
of the text, as we understand the term, is not attempted. The
version is presented in plain, often bald, prose. The ' translator '
compresses or expands the original text at pleasure. Compres-
sion is largely used in passages pertaining to the gods and to
religion, Avhile descriptions of favourite heroes, fights, battles,
games, together with storms on land and sea, are largely
expanded. Explanatory notes, culled from other authors, are
frequently incorporated in the Gaelic text. Occasionally the
' translator ' points to discrepancies, and tries to remove them.
He sometimes explains a custom, not from his knowledge of
Greek or Roman antiquities, but from Gaelic folk-lore. His
aim, in short, is to construct a Gaelic Tale based upon the
Classical Epic.
Of such versions Dr. Whitley Stokes published, with transla-
MS. VIII] GAELIC VERSIONS OF CLASSICAL EPICS 195
tion, the Tofjail Troi from L.L. (Calcutta, 1882), and from H.,
ii. 17 (T. C. D.), in Ir. Texte,yol ii. (1), Leipzig, 1884; Dr. Kuno
Meyer has printed, with translation, Merugud JJilix iiuoicc
Leirtis, ' The Wanderings of Ulysses the son of Laertes ' (based
upon an unknown Latin echo of the Odyssey), Lond. : D. Nutt,
1886 ; and the Rev. George Calder, M.A., has edited and trans-
lated the jEneid from B.B. (Irish Texts Society, vol. vi.).
Our MSS. contain copies, more or less complete, of the
Thebaid of Statins, the Togail Troi, and the Pharsalia of Lucan.
MS. VIII {v. supra, p. 112)
I. The first layer of this MS. (fols. 1 to 26) contains a copy
of the Thebaid of Statins. Another copy is found in Eg. 1781
(Brit. Mus.), pp. 173-253 ; and a fragment in H. ii. 7 (T. C. D.),
pp. 457a-460b.
The story opens Avith the following simple statement : Aroile
righ uasal oirinhuinneach onorach ro gabh forlamhus acus
ferannus ar an ard-cathraig n-aibinn n-alainn .|. Teibh is in
n- Greig dar ua comiainm Laius, ' A certain noble, revered, and
honourable king, named Laius, took sovereiofnty and rule over
the pleasant and beautiful chief city in Greece, Tliebae to name.'
This Laius was the father of Oedipus, whose two sons, Polynices
and Eteocles, slew each other contending for the sovereignty of
the place and people. The author then proceeds to relate the
foundation of Thebae by Cadmus, son of Agenor; the story of
Oedipus ; and the fraternal hatred of his two sons with all its
disastrous consequences. The Tale concludes thus : ' The
number of kings and common people slain in these wars, and
the melancholy fate of those who survived, historians do not
record. But here has been given somewhat of their deeds, their
story and their adventures. Sella. Sella. Sella. Finit'
Our cop3' is unfortunately defective. The first page is now
quite illegible. At the end of fol. 7, the transcriber missed a
column, which he afterwards wrote out on a narrow slip of thin
parchment. This slip was for a time included in MS. XXXI
(hence the docquet, H. Kerr, '27), but is now restored to its
place. Between fols. 21 and 22 there is a gap which corresponds
19G CATALOGUE OF GAELIC MANUSCitlPTS [MS. VIII
roughly to Books ix. 1. 2.S0-X. 1. 75 of Statius's text. The last
tivo leaves (22-G) are written in a different hand. The copy in
the Brit. Mas. is complete. It is written in a bold, clear hand,
and very largely contracted. It is dated 1487. The Edinburgh
version must have been done much about the same time. The
two are clearly copies of the same original Gaelic text. It
would have been impossible to produce two independent
versions so different from the original Latin text and so similar
to one another as these two are. On fol. lal the poet Statius is
thus described : do Stait don airdfhilid Frangach socinelach,
' to Statius, the nobly born chief French poet.' Does this suggest
that the Gaelic version of the Thebaid was done not from the
original Latin of Statius, but from the old French version of
the Epic ? This version, edited from the original MSS., with an
elaborate Introduction, Dissertation, Notes and Vocabulary by
Professor Leopold Constans, has been published in two large
volumes by the Societe des Anciens Textes Francais (Paris.
Librairie Firmin Didot et Cie, 1890).
As to the way in which the Gaelic 'translator' uses his
native lore to explain the customs of other peoples take the
following : —
(1) Mercury is sent to hell to fetch King Lains back
to earth in order to foment hatred between his grandsons
Eteocles and Polynices. He has his wand (flesc), which is thus
described : cadruca ainin na fleisci sin. Acus is amlaid ro bai
in fhlesc h-i sin, — ro thoduiscfed in dara cenn di inairb in
domain acus ro mairfead jiru in domain in cend aile, ' Cadu-
ceitm was the name of that wand, and such it was, that the one
end of it would waken up the dead of the world, while the other
end would put to death the world's men,' — a description
applicable to the letter to the slacan-druidheachd or ' druidic-
beetle' of Gaelic Tales. (2) Eteocles, accompanied by the
blind soothsayer Tiresias and his daughter Manto, visits the
infernal resrions to seek aid for the Thebans. Manto sees,
among others, the judges Minos, Aeacus, and Rhadaman-
thus, who arrive at their decisions in the following manner :
Acus is amlaid co her aid hretha .|. cilarnd comthoTnais
acco 7 lecana jinna ann 7 lecana duha 7 in tan ticed in
lecan find annis artus ua fir in fuigell, 7 in tan ticed in
MS. VIII] GAELIC VERSIONS OF CLASSICAL EPICS 197
lecan dub annis ua anfliir in breth, 'And this is the way
they gave judgment, — they had an urn of a certain size, and
there were white stones and black stones in it, and when a
white stone came up first the decision was according to truth,
but when a black stone came up the judgment was wrong.'
Compare with this the ordeal of the Three Dark Stones (Ir,
Texte, vol. iii. (1), p. 191 j : A bucket was filled with bogstuff and
coal and every other kind of black thing, and three stones were
put into it, even a white stone and a black stone and a speckled
stone. Then one would put his hand therein, and if the truth
were with him, he would bring out the white stone. If he were
false, he would bring out the black stone. If he were hall
guilty, he would bring out the speckled.
Marginal notes are comparatively few. On fol. 15 the text
describes the institution of the Nemean games by the Greeks,
in honour of Archemorus, child of Lycurgus, slain by a dragon.
On the top margin runs : Is mor in tnagadh do Gregaibh ar
millset da inaitlms 7 da maoinibJc ar son leiniph big, ' What
fools these Greeks must have been to have wasted so much of
their means and substance on account of a little child ! '
II. The second layer of MS. VIII (fols. 27-36) is of some-
what larger and thicker parchment than the first. The writing
is also larger, less easily read, and one should say older, — dating
to the early fifteenth if not to the late fourteenth century. Apart
from the historical paragraphs above mentioned (pp. 112-113),
the subject is the Argonautic expedition and the destruction
of Troy.
On fol. 27a2 comes the heading, repeated in later hand,
In nomine Patris et FilU et Spiritus Sancti. Amen. There-
after comes a prefatory note, repeated on 27bl, regarding the
descendants of Adam : They were harassed until the Flood.
They were, because of their sins, destroyed by the Flood, save
Noah and his three sons. The first sin was the slaying of Abel
by Cain through jealousy. His ten sons told Adam that it was
about their youngest sister that Cain slew Abel. During the
following sixteen hundred and fifty-six years, they continued
in that sin dishonouring God, who, to avenge these evils,
brought the Flood, which destroyed all persons save only
eight, viz. Noah and his wife, with his three sons, Semh, Camh,
198 CATALOGUE OF GAELIC MAXUSCKTPTS [MS. VIII
and Idfi'dh, and their wives. Notih divided the world among
his three sons. He gave Asia to Shem, Africa to Ham, and
Europe to Japhet ; and the chief sovereignty of the world went
first, according to heathen story, to the descendants of Shem.
Thereafter the narrative proceeds on the lines of L.L., as
printed by Stokes, but with considerably less detail, to the foot
of fol. 35b, corresponding to MS. XV, fol. I7a, and Torjail Troi,
p. 27, 1. 1074, when this version comes to a close.
Beyond a trial of the pen there is hardly a marginal note on
this layer of MS. VI IL I^ut where Saturn is made by fraud to
eat a stone instead of the infant Jove, MS. VIII adds : Aiivm na
cloichi sin onadh co fheasur, apbas don a h-ainm J aipbitus a
miudh eile. Et tucad in clock doson j rodmeilt iarum gov
mengoraid a dlieda corofaricsiun sin ge miad clanninhcir ni
had caithmeac ar a claind asaitle, ' Should you wish to know
the name of the stone it was apbas, otherwise aipbitus. And
the stone was given to him, and he crunched it until it injured
his teeth ; and ho felt that so much, that though he had
children afterwards, he showed no desire to devour them.'
MS. XV — Kilbride Collectiox, No. 11
The MS. consists of twenty- six leaves of parchment, folio,
twelve and a half inches by eight and a half. The first and
last leaves form the cover. Apart from a few scribblings the
first leaf is not written upon, but the text is continued on the
first column of the last leaf, the lower half of which is now cut
away. The writing is in two columns, large, good, but plain.
Capitals are large, and in the chief divisions elaborately drawn
but not coloured. The date can hardly be earlier than the
middle of the fifteenth centurv.
The subject, not named, is the Togail Troi, of which the
version here may be regarded as the best and most complete.
The story opens with the prefatory paragraph regarding the
descendants of Adam until the deluge, and the settlement
thereafter by Noah, found also with hardly a change in MS.
VIII (v. swpra p. 197) and in B.B., p. 411. Thereafter the
narration proceeds, with minor differences as in the other
MS. XV] GAELIC VERSIONS OF CLASSICAL EPICS 199
versions. But it may be said generally that MS. VIII (so far
as it goes), MS. XV, and B.B., pp. 411-445 agree more closely
with each other in arrangement and detail than they do with
the versions printed by Stokes from L.L. and H. ii. 17. Thus
in several passages, e.g. the building of the Argo (Togail Troi,
11. 120-146), details given in L.L. are all but passed over in
our MSS. On the other hand other incidents, e.g. the fight of
Achilles and Hector, the state of Troy and the Trojans after
the death of Hector, and the dragging of the latter's body
round the walls of the city are given with much greater detail
in B.B. and MS. XV.
Both B.B. and our MS. quote from Barieth, ' Dares Phrygius,'
descriptions of the personal appearance and character of the
leading personages of the Greeks and Trojans. Here, e.g., is the
account given of Achilles and Polyxena (MS. XV, p. 23) :
Achil imorro fer drd mor cliahremui' curata co sonairti hall
onong cas dond fair cneas oengel hnmi ruisc glasa corra ina,
cind is e drecli letlian fhir alaind forfhbaeiidh suairc socJtarthe
cennaisfri cardib calma i cathaib fri ndimdi, 'Achilles on the
other hand was tall, big, thick-chested, courageous, with great
strength of limbs. His hair was brown and curly ; his skin was
exceeding fair; grey piercing eyes in his head; his face was
broad and very beautiful ; (he was) pleasant, affable, affectionate,
gentle to friends ; bold in battle against enemies.' PoUxena
ingen Priaim ben drd mor airegda JtisidJie. Corp geal coem
cruthacJi ionpe. Braghe sheta shuairc sJcochraidh aid. Rose
glas coem cruthaclb ina cind. Mong fhota fldndhuide fuirre.
Baill coema comdirge aid. Mera slemna sithfliota, colptha cori
comdirge, traighthe tana toghaighe. Ferr a delh andas delb
each mna ina h-aimsir, ' Polyxena, daughter of Priam, — a tall,
large, stately lady she was. Her body was white, beautiful,
shapely. Her breast majestic, affable, loveable, A grey eye in
her head, lovely, shapely. Her hair was long, of colour pale
yellow. Limbs comely and straight. Her fingers were smooth
and very long ; her calves erect and even, her feet thin, beauti-
ful. Her figure was the handsomest of any woman of her time.'
On fol. 35b, our version, after relating in detail the slaying
of Hector by Achilles, gives another account : ' At that moment
Hector's back was to him (Achilles). Achilles struck Hector
200 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XIX
from behind, so Virgil says.' Then this redactor adds : ' But
history is more to be relied upon (firm) than poetry, and the
first account given is truer than this. It was his friendship for
the Emperor Augustus that caused Virgil to write thus ; for the
emperor was of the race of Aeneas and of the stock of the old
Roman kings.'
Several notes and quatrains are scattered over the margins
of the MS. Thus on p. 2 :—
A I'hir ata an ifern riani,
An facca tu plan budh mh6
Na dhul d'iaraidh neich ar neach,
Sas nach maith a thabhairt do.
Again on top of p. 28 —
Tieio- ail doiuhan is mo chen,
Donihan, deamhan agus ben.
Ge be duine bias da I'eir
Biadh a peinn
Is nisroithend nemh efrl.
At the foot of p. 35 : Truagh lem in hds so tuas (the death
of Hector).
MS. XIX {v. siqwa, p. 136)
On fols lbl-3a2 of this MS. the Argonautic expedition and
the siege and capture of Troy are summarised in verse (one
hundred and one quatrains in all). The author is Fland Mainn-
istreach, according to an entry at the commencement of the
piece. The following are the first and last quatrains : —
Luid lasou na luing loir,
Co catraig na Golach g6ir,
Do chuingidh in crocind cain,
Co lai n-orda n-ina;antaio;h.
Mairg rug in coblacli cruaidh cain,
Sluagh nan n-Grec da n-innsaighidh ;
Ni thernaidh don turns tai,
Dorad mor-laech a lighi.
MS. XLVI] GAELIC VERSIONS OF CLASSICAL EPICS 201
MS. XLVI— Highland Society. John M'Kenzie, No. 10
The MS. consists of seven and a half leaves of pale parch-
ment, 10 in. by 8. The fourth leaf was cut down the centre,
and the piece given (v. Ossian, ed. 1807, vol. iii. p. 577) to
Mr. Astle for use in his Origin and Progress of Writing. The
leaves are numbered by capital letters from A to M. The word
'Emanuel' is written on nearly all of them, and the MS. has
been frequently referred to under this name. It is one of the
oldest (if not the very oldest) MSS. now in the Scottish Collec-
tion. Mr. Astle judged the handwriting to be of the ninth or
tenth century, and gave a facsimile of a sentence of it in his
Origin and Progress of Writing (t^. 124 of the Reprint: London,
1876). The Gaelic forms and orthography are of much later
date than this. But the late Dr. Graves {Proc. of the Royal
Irish Acad., vol. iv. p. 258) thought that he read at the end of
a much defaced footnote on p. 4 . . . an aimsir . . . an leab
. . . Tio dl M''''"^ XV, ' the time . . . the book ... in the year of
the Lord, 1315,' which may be the date of the MS.
The MS., which is only a fragment, is written in two columns
in a very good and clear hand. The text begins and ends
abruptly, and is not continuous. It was transcribed by E. M'L.
in L.Cpp. 149-158.
The subject is a Gaelic version of Lucan's Pharsalia.
The text opens with an account of a Roman officer, named
Curio, when viewing the surrounding country from a height
above the camp in Libya, falling in with a native of the
district, who gives him names and legends ot the locality,
among them that of Hercules and Antaeus. Dr. Donald Smith
{Rep. on Oss., p. 305) gives an extract from this legend, with the
corresponding passage from Lucan, which, adds Smith, ' this
ancient author appears to have had in his eye.' Dr. Smith
further states that ' the whole of this interesting work is still
extant,' and he quotes a couple of sentences from another
section of it (Rep. on Oss., p. 309). As matter of fact Dr. Smith,
when in Ireland as surgeon of the Black Watch, in 1798, tran-
scribed the work, of which this MS. contains a portion, ' from a
copy in the possession of the Rev. J. Kelly at Hall's Miln near
202 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS (MS. XLVI
IJunbridgc' The MS. from wliieli the transcript was made was
supposed to bo about three hundred years old at the time.
This transcript found its way to the Scottish Collection. It
is bound in two volumes (v. infra) and entitled Caih iiior
muigJie na Teasaile, ' the great battle of the plain of Thessaly.
There are references to the Pharsalia, with illustrative passages
quoted therefroni, as also to MS. XLVI, but Dr. Smith did
not recognise that the text was a Gaelic version of Lucan's
Epic.
CHAPTER VIII
Miscellaneous
There are several compositions, mainly in verse, scattered
through the MSS., especially those of more recent date, which
do not readily fall under any of the foregoing chapters. The
more interesting and important of them are gathered together
here.
MS. V (/'. supra, pp. 79, 109, 129)
Among the poetical pieces in this MS. not previously noticed
(cf. pp. 81, 83, 132) are, on fols. 9 and 10,
(1) Verses in praise of Oilill hocld, ' poor Oilill.'
(2) Sixteen lines addressed to students, beginning : —
A iiiacu leiginn lidha.
' Ye polished students.'
(3) Nineteen lines, headed, he boirche ingen Cinaet i crich
Boirche .|. bean Beic is i ro can, ' Be B. daughter of Kenneth in
the territory of B., viz., the wife of Bee who sang,' beginning : —
Bee a beind Boirche na rig.
' Bee in regal B. B.'
Becc Boirche was king of Ulster, and died in 716 a.d. F. M.
quote verses by this prince in connection with the death ot
Mongan, son of Fiachra Lurgan, which occurred in 620 a.d.,
beginning : —
As h-uar an gaeth dar Hi do fail occa i cCiunn tire.
' Cold is the wind over Islay which they have in Kintyre.'
Cf. also Annals of Ulster, yoI i. pp. 127, 131, 155, 167; L.L.
p. 41.
(4) Ten lines, with the following heading in different and
204 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. V
later liand : Comortus ann so o Rudliruldlie re fear sgriohldha
an leaha ir-so, ' A challenge here from R. to the writer of this
book.' First line: —
Labra cibe dia n-imda,
' Speaking though of many kinds.'
(5) Forty lines, commencing : —
Oclaech bis an ulcai naini.
'A youth who is in a saint's beard' {'i.e. defies him).
This piece is also in the Brit. Mus. MS. ' Additional, 1 9, 995 '
(v. O'Gr., Cat., p. 329).
(6j Eighteen lines, with reading rather uncertain, contrast-
ing Laick thosaigh na h-aimsire, ' the heroes of old times,' with
Laicli deirigh na h-aimsire, ' the heroes of to-day.'
(6) On fol. 10b2 are spirited quatrains, commencing : —
Meisi fuillechan feidil
Etir tuind 7 tenid ;
Baidig an tond , brisid nech,
Loisgid an tenid tuaidlech.
After two years' experience in this uncomfortable position, the
writer proceeds to record his reflections.
MS. XIX (v. suj^ra, pp. 136, 200).
On fol. 6a2-6b2 is a poem on a subject unique in these MSS.
— Generation or Reproduction. Our MS. is unfortunately ille-
gible on fol. 6b. There is another copy in the Book of Hy
Maine (Stowe Collection, R. I. A., Dublin), fol. 103b2. (Cf.
Archiv filr Celt. Lexilc, ii. p. 140.) The cases described are
four — those of Man, Salmon, Bee, and Dove. The first quatrain
runs : —
Ceithri compertta caemha
Ud[i]sli [cuibhi] comhshaera
Do dheoin Dia nach fand i bhos
Dandentar eland chneas [shjolos.
Cuibhi, in the second line, is awanting in our copy.
MS. XXXVI] MISCELLANEOUS 205
MS. XXXVI {v. supra, pp. 91, IIG, 142)
This MS. contains several epigrams and short poems of
diverse character and of various degrees of merit. Thus : —
Fol. 79a. Three quatrains, beginning : —
Ni me tenga lem let,
Cha bheithiin le h-aithis chugad.
0/ O'Gr. Cat., p. 613.
Fol, 82b. Twelve quatrains, commencing : —
Bregach sin, a bhen, beg an seal do bhaois.
Fol. 83a. Several lines without a heading, rhymed but not
spaced, beginning : —
Go m-ben(u)uigh Dia an tigh sa miiinter.
A greeting, somewhat similar, entitled Cuid Nolluic, is found in
MS. LXV {infra, p. 216), end B., fol. 1.
Fol. 85a. Eight vigorous quatrains of a 'flyting' between a
man and his wife, attributed by Mr. Mackintosh and Rev. Dr.
Smith to Bishop Carsewell. First line : —
Na maoi(dh) h-uaisle orum fein.
Fol. 85a. Three quatrains, addressed to a lady, beginning : —
Innis disi giodh be nie,
A techtara theid na cenn.
Fol. 85b. Seven spirited quatrains, beginning : —
Soraidh slan don aoidhche reir.
On the top margin, in modern hand, is written : ' This poem is
in Clanranald's book.' There are only six quatrains in Clan-
ranald's book, where the verses are attributed to Niall mor
mac Mhuiredhaigh, and from which they are printed in Rel.
Celt, vol. ii. p. 290.
Fol. 92b. Twenty-six quatrains with the heading na fiiatha
dligthes na daoine lochtach nach bedh ra . . ., beginning : —
Is fuatli lioni oinsach gan oran.
Is fuath liom ochan gan tinnes,
and ending : —
Is fuath lioiu filidh gan tuigsi,
Agus sin duitsi nis fuath liom.
206 CA.TALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS L^S. XXXVI
Fur parallel lists of ' things hateful,' cf. O'Gr. Cat, pp. 492, 652,
and Booh ofihe Dean of Lismore (Edinburgh: Edraonston and
Douglas, 1862), pp. 78, 79 (Gaelic text).
Fol. 93b. Five quatrains addressed to a fair Lady Disdain,
commencing: —
Ni b-fuigheadh iiiisi has dnit,
A bhen lul an chuirp mar ghei.s.
Fol. 95b contains the following epigrams : —
Nech sin bhios cor(r)ach do ghnath,
Is ionan(n) gne dho is don dris,
An ti sin nach Ij-fiiithar ach cearr,
Fdighdne is ferr a dhenanih leis.
Mar fhdda(dh) tinne fuidli loch,
Mar thiormachadh cloch an g-cuan,
Tegasg thabair(t) ar mnaoi bhuirb,
Mar bhuille uird air iaruin(n) fuar.
Fols. 114a-115a give, among others, the following: —
Na srotha is edoimne is iad labras go dana ;
Sinn fein ni mholfamar, balbh bhios na linnte lana.
Mas i an tuigsi mas i an toil,
Ata ga do chu(i)r-si tar r(d)o cheil,
Leig ormsa an tuigsi chosg,
Is biodh chosg do thoile oi't fein.
MS. XXXVIII {v. supra, pp. 118, 146, 179)
On pp. 115-116 are seven quatrains, beginning: —
Mallacht ort, a cinneamhuin, lear togbhadh m^ o thosaig.
MS. XXXIX {v. supra, pp. 91, 118, 152)
Fols. 23a-27a contain a copy of the Metrical Calendar
already noticed (r. p. 61). Here also the Calendar is attri-
buted to
Gilibeart o' Dubh- duinn
Ab Cunga nach crion crobhuing.
' Brown Gilbert 0' D.,
Abbot of Conga, whose reputation [lit. cluster] shall not wither.'
MS. LVII] MISCELLANEOUS 207
This long composition, beginning : —
Bliadain so solus a dath,
is attributed by O'R., p. ci, and in Brit. Mus. MS. Eg. Ill (v. O'Gr.
Cat., p. 356) to John Mor O'Dugan, the author of several poems
which have survived, who died in 1372.
MS. XL VIII (v. siipra, pp. 98, 124, 158)
Apart from the extracts already noted on the above pages,
this MS. contains a number of pieces, nearly all of which are
printed in Rev. Celt, vol. i. pp. 119-149. The following may be
of some interest : —
Fol. First Line.
4b Ge h-iomdha mart agus molt
4b Dferuibli He mxr thoill toiglibhem
5a lochd maith mo ghenar do ni
5b Luaithe cu na cuideachd
5b Cetlirar tainig anoir
8a Clann Raghnaill fa Eoin san n-oilenn
aoibhin-si
8b Gabh a inhic mo mhunadh
24a Mairg duine bhrathis e fein
32a Namha an cliird nach tathuidher
In addition to these there are (fols. 25b-31b) sixty-nine
quatrains of the Metrical Calendar alread}'- noted {v. supra,
pp. 61, 206), with the heading here: 'A Roman Calendar in
verse. 0 Dubhagan cc' First line : —
Bliaghuin so sholas a dath.
The copy here is incomplete.
MS. LV (v. supra, pp. 101, 128, 163)
On p. 68 of this MS. is written an English quatrain of no
merit; and on the last page appear five quatrains written
apparently on a decapitated woman.
MS. LVII (v. sujjra, pp. 171, 182, 188)
This MS. contains a number of poems and epigrams, some of
interest. Among them are the following : —
jatrain
s. Author.
1
Anon.
2
Anon.
5
Anon.
3
Anon.
5
Anon.
2
Cathelus M'Muires cc
8
Anon.
14
Anon.
8
Anon.
208 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LVII
Fols. 6a-7a. Ten quatrains, entitled, Laoidh aii' riiulairt
na h-oige arson na h-aoise, ' A lay on the exchange of youth
for old age,' beginning : —
Maluiit iim lihuil mi dourach.
Fols. 7b-9b. Aodhair do Dhoctuir Whealy, 'A satire on
Dr. Wh.' About one hundred and eight lines, very coarse.
Begins : —
Ciod an tost no'n sprochd so tli'air Ghaoidhile,
and ends :—
'Se m'ainm go dilis IMiNico Latus.
Of. O'Gr., Cat., p. 578 : ' Caineadh Whaley ' i.e. 'Abuse of Whaley,'
being Fardorogha mac Cormac O'Daly's lampoon on James
Whaley, the almanack-maker of Dublin.'
Fol. lOa-b. Comhairle do na mnae, eleven quatrains, bo-
ginning : —
Gabh mo tlieagasg, a bhean og.
O'R., p. clxxv, attributes the verses to Maurice, son of David
(ii(,^' Fitzgerald, who flourished in the early seventeenth century.
Fol. 14a-b. Among other lines, the following: —
A chleirigh a leigheas gach dubh air a bhan,
'S gach Years do'n Ghaoidhlig am pros 's an dan.
Caith 7 gheabhar o Tdiia ;
Caith gu fial agus gheabhar ni's mo ;
An ti ler leoir leis beagan o Dhia,
As leoir le Dia beaga(n) do.
Fols. 15b-l7b. Piearaca{cli) na Ruarcach, ' The florics of the
O'Rourkes,' ninety-six lines, beginning : —
Plearaca na Euarcacli
An cuimhne n-uile dhuine.
An English paraphrase of a portion of the verses is given in
adjacent columns, but deleted. O'R, p. ccx, and O'Gr. Cat.
p. 577, ascribe the poem to Hugh M'Gauran.
Fol. 18a. A quatrain on the transitoriness of riches, and
four quatrains by a jilted swain.
Fols. 18b-19b. Eleven quatrains on Molamh na Triucha,
with space left for an additional one, beginning : —
Cha rabh mi riamh ann san Triucha.
Several of these are of considerable merit.
MS. LVIIJ MISCELLANEOUS 209
Fol. 20a-b contains twenty-eight lines, headed, Rann Eitnid
Ui Cleirigh an seana phoiteir, air dha hhi bochd, sa bhean a
chall, ' The verse of the old toper, E. O'C, when ill after losing
his wife.' First line : —
Och, mo nuar, mo chor truagh, 's as bochd mo chaoi.
At the end it is added that the author, upon concluding these
words, fell into a deep sleep and died, ' as Ave must all do.'
Fol. 20b. Four lines repeated at the end of the MS., and
found elsewhere on the margins of Gaelic MSS. (cf. O'Gr., Cat.,
p. 592) :—
A leabhrain bhric bhain,
Thig an la gu fior
Gu'n abair fear os ceann clair,
Och ! cha mhairionn an lamh do sgriobh.
Fols. 21b-23a. Ninety-six lines. Le Aodh Buidh{e) mac
Cuirtin, Ughda{i)r an fhoclair Eirionnaich Ghaoidhlig, 'by
Hugh Boy [ = yellow] MacCurtin, author of the Irish Gaelic
Dictionary.' MacCurtin wrote a Grammar (Louvain, 1728) and
a Dictionary (Paris, 1732). This poem begins : —
Uaisle Eire ann an ail.
Fol. 24b. On this, the last page of the MS., Turner writes
the following lines, whether his own or another's does not appear,
in the Gaelic hand, to Bolg an t-solair, ' Collecting Bag,' or
' Common- place Book,' a happy descriptive title for the volume.
Bolg an t-solair m'ainui gun gho
A chleirich choir, guidh gu geur,
An Sgribhneoir bhi gun bhron,
Aig dol san rod gu flaitheas De.
Is measa gu mor na am bas,
Ciod e'n trath no ciod e 'n uair,
No c'aite 'n d-teid m'anam bochd,
Air dol do'n chorp anns an uaigh.
A leabhrain bhig bhain,
Thig an la ort gu fior,
Gu'n abair neach os ceann clair,
Och ! ni maireann an lamh do sgriobh.
210 CATALOfJlTH OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LVIII
MS. LVIII (v. supva, pp. 102, 12S, 172, 1.S2) "
The contents hitherto unnoticed of this large MS. are not
of much interest, and as a rule are difficult to read. Thus on
pp. 195-190 are five quatrains, anonymous, addressed to a lady;
on p. 238, written leni^Lhwise, twenty-four quatrains of some
merit, also addressed to a lady, and anonymous. On p. 242
come two quatrains on the influence of the weather on St.
Paul's day on that of the rest of the year, beginning,
La St. Pol ma fli(')grann grian go glan.
Two poems hy Domlinull Mhelyli CdrrtJie natuile, 'Donald
Mac Carthy of the flood ' (c/. O' Gr., Cat., p. 632) are given, one
of twelve quatrains (pp. 265-6), where the author contrasts the
life in present and past times ar hanncaibh na Bandon, 'on
the banks of the Bandon'; and another of twenty-five quatrains
(pp. 267-270), which E. M'L calls a 'Love Song,' where the
writer in his similes introduces Bridget as superior to the
goddesses and beauties of classical antiquity (M edea, Helen and
others).
In the third layer (pp. 273-280) is a long composition, of
which only detached fragments are legible, closing with 'Finit per
me Thadaeum Croneen.' Lastly, on pp. 282-283, with ' Timothy
Cronine ' on the margin, are three quatrains, commencing : —
. . . boicht as craighte do sgeal gach laoi.
MS. LXII {v. sivpra, pp. 175, 192)
In addition to the heroic Ballads, Lore, and Proverbs pre-
viously noted, this MS. contains the following, in Gaelic and
English, all of which, as already stated (p. 175), are printed in
Rel. Gelt, vol. i. pp. 151-166.
I. English: —
(1) li(eci)pe :
A groats worth of herypickery
2 pence worth of Corriander seed
A penny worth of white ginger
po(u)nd the Corriander and the ginger
MS. LXIII] MISCELLANEOUS 211
put theiu altogether in a bottle with a
mutchkin of strong Spirits. After 48
hours take a large morning dram every
other day, and keep for that day from salt meat.
(2) An Epitaph inscribed on the tomb of Margt. Scott who
died in the town of Dalkeith, Feby. 9th, 1738.
(3) On the death of Handel :—
To melt the soul, to captivate the ear,
Messia heard his voice, and Handel dy'd.
IL Gaelic :
(1) P. 9. Tuiri'inh Bhrighid, in Gaehc script, repeated in
the English hand, beginning : —
Gair(i)m is guid(i)m tu, a cloch, na leig Brighid a mach.
(2) Pp. 21-22. Twenty quatrains, signed, ' William M'Mhuir-
ach(aidh),' on the happenings upon a certain night, to the author
presumably. First line : —
So rinnas an tigh marcaidJi, eivadh nar thapadh an oidhche.
(3) Pp. 28-29. Fourteen quatrains of high literary merit,
bewailing the sale of certain lands in Kintyre, beginning : —
0 's tuirsech anocht ataim, 's mo chroidh briste baitht' am chom.
MS. LXIII— Miscellaneous, No. 6
This MS. is of paper, small folio or large octavo size, written
in the Gaelic hand about the middle of the eighteenth century.
It is but a fragment, defective at the beginning, probably also
at the end. There are, besides, two gaps. Pp. 122-130 and
135-142, both inclusive, are awanting. As we have it now, the
MS. begins with p. 118 and ends with p. 184, On p. 133 is
written ' Mary Mc Donald Eachen.' Beyond this there is
nothing to indicate author, scribe, or owner. But there can be
no reasonable doubt that the fragment is what remains of the
MS. of the poems of the great Jacobite poet, Alexander
Macdonald, after his death in the possession of his son Ranald
Ccf. Beauties of Gaelic Poetry, p. 125). The MS., as we now have
212 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXIV
it, contains eighteen separate compositions, in whole or in part.
Of these, four were printed, more or less altered, by the' author
in 1751. The remainder are all, with the possible exception of
the last piece, written in Macdonald's well-known manner, and
could not have been composed by any other modern Gaelic poet.
They are all pronouncedly Jacobite. Many of them are very
coarse, while a number of quatrains are unprintable. Long
pieces are devoted to foul abuse of prominent Hanoverians, and
especially of a lady of the name of Campbell, who for a time
kept an hotel in Oban, and who had in her youth composed a
poem advocating the Hanoverian cause. The MS. is very pro-
bably in the poet's handwriting, which is bold and clear, and
probably also among the last written in the old Gaelic script in
Scotland. The contents have recently been printed, with notes,
in instalments in the Celtic Revieiv (vol. iv. p. 289 to vol. v.
p. 294), so that it is not necessary to give further details here.
MS. LXV (v. supra, pp 104, 176, 180, 192)
Much the greater part of the contents of this MS. is of a
miscellaneous character. Several of the pieces are of consider-
able merit, not a few are coarse, obscene even. The MS. is
paged from both ends.
End a.
Pp. 1-2. Marhna Eignechain Ui Gellaigh an so sios, ' Elegy
on E. O'Kelly here below.' First line : —
Neimhnech cnedh chriche Mhaine.
Pp. 3-5. A rather long poem in praise of Kintyre, begin-
ning:—
Soridh soir uam gu Cinntire le caoine disle J failte.
For a portion of this poem, v. An t- Oranaiche (Glasgow :
Archibald Sinclair, 1879), p. 435.
P. 6. Moladh na pio {ba le) Eoin Mc Ailain, ' The praise of
the Bag-pipes, by John son of Alan (Maclean ?).' First line
(cf. Rel Gelt, vol. ii. p. 338) :—
A Gioleasbuig, mo bennacht re m' bheo d'fer aitlileis do (i(h)niomh.
MS. LXV] MISCELLANEOUS 213
P. 7. Eascaoin molaidlt na (pioba le) Lachlann M'aleoin,
' The dispraise of the Bag-pipes, by Lachlan M'Lean,' beginning
(cf. Rel Celt, vol. ii. p. 340) :—
(A) (T(h)iolasbuigh, mo inollacht re lu'bheo ar do c(h)olain(n) gun bhriogh.
P. 8. (' Panegyric on Alex"" Macdonell, Esq. of Glengary.' —
E. M'L.) First line :—
Ailastir a Gleanna Garadli . . . n-diugh gal ar mo suilibh.
P. 9. (' On the Macdonalds.'— E. M'L.) First line :—
Cha ghardechus gun Chloinn Donihnuill, cha mhor toil gun Shiol CoUa.
Cf. Dean of Lismore's MS. (infra).
P. 10. E. M'L., referring to ' Macd... p. 178 ' (a reference which
I have been unable to trace), says the poem, beginning,
Nach truadh leibh na scela so d'eist mi Di-domhnuich,
is on Sir Lachlan Maclean.
P. 11. A poem beginning,
'S maith thig clogada cruach duit ar gruaig na n-ciabli amlach,
is, according to E. M'L., ' part of a song by Mary ni'n Alastair
Enaidh (Mary Macleod),' and refers to ' Macd., p. 107,' a reference
which, again, I have been unable to trace.
P. 16. has the following epigram : —
Dill gach conn(a)idh fearna fliucli, diii gach sin(n)e fiich rcodh ;
Dill gach betlia mil ma is sen, diii gach fine droch bhen.
Pp. 17-19. A rather vulgar piece, beginning: —
Chualas alladh gun bhith scriophte
Ar Willeam mac Murchaidh in filar.
Pp. 20-21. Coarse verses, signed Collum Columbine, begin-
ning : —
A Lachuinn scuir do d'bhardachd, 's nach urtha thu moladh na cainedh.
Cf. Bel. Celt, vol. ii. p. 328.
P. 22. Five quatrains, commencing : —
Bidh duine in pein is e beo, 's bidh duine beo 's gun e slan,
are given, with nine others, in Rel. Celt, vol. ii. p. 404.
P. 22. Six quatrains, beginning : —
Tochar do iarr ormsa ben, 's och gur mor iongnadli.
214 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXV
P. 23. Five compliincntary quatrains, also given in Rel. Celt,
vol. ii. p. 408, addressed to
A c(h);ullech a tainican tir.
Pp. 24-25. Coarse verses in the form of a 'flyting' between
a married couple. First line : —
Folbainuid is gluaisaiiiuid.
Pp. 26-27. A piece which E. M'L. describes as ' Consolatory
suggestions to a young gentleman, whom his wife had forsaken
in a pet,' beginning : —
A mliarcidli ud, na bi eadiuur mas feidir leat a bhith tuicsech.
Pp. 30-31. Elegy on Conn O'Neill:—
A Chuinn ui Neill, a I'eul eolais.
Pp. 36-37. ' Satire on a Merchant,'— E. M'L. ; Moladh vihic
Cairhre, ' Panegyric on the son of Cairbre ' {Rel. Celt., \o\. ii.
p. 322). First iine :—
'S cian o chualas alladli Bdsdain.
P. 37. Sixteen lines, apparently on winter.
Pp. 38-40. Sixteen quatrains (' Rude Sketch of Macdonald's
Winter.'— E. M'L.):—
Tarruing Sol ri na in-pla(na)id 's na n-rell.
Pp. 40-43. ' Mr. MacCairbre's satir in return to my satyr,'
beginning : —
Saoil mi bhith comfada n-deislaimh
'Sa bha bannrionn Seaba eir Solamh.
Pp. 43-45. Uisceheatha, ' Whisky ' Eleven quatrains. First
line : —
Failt ort, Uilleim ghrinn mhic an Tdisigh sin.
P. 45. Five quatrains ' On breach of trust.' — E. M'L.
P. 46. Names of nine persons written in English.
P. 48. Four quatrains. Jacobite. First line : —
Gur binn lem na sceala so leigh mi Di-lnain.
P. 51. 'On a steady adherent to the Stewart family.' —
E.M'L.:—
Gu ma h-iomlan do ghaisfrech n<^ fhacas o n-de.
MS. LXVj MISCELLANEOUS 216
Pp. 52-53. ' By an unfortunate Bard.' — E. M'L. Fourteen
Stanzas. First line : —
Ceiid Contrachd ort, a M(h)if(h)ortuin.
Cf. Rel. Celt, vol. ii. p. 335.
P. 54. On this page is given, in English, ' the dimensions
of a Harp,' to which is added, ' Widow Black who keeps a
pinnery in Frances Street sells all kinds of harp wire.'
Pp. 55-58. ' Kude sketch of Macdonald's Summer.'— E. M'L.
First line : —
Moch's me 'g eirigh sa mhaduinn sa n-dealt air a choill.
Pp. 58-59. Tmre77iA, ' A lament.' Coarse. Begins: —
Edoil a dh'feraib an achair?/t.
Pp. 59-61. Caoi mhic ui Maolciaran, ' Elegy on the son of
0' M.' Ten quatrains, beginning (v. Rel. Celt., vol. ii. p. 332) :—
Mac ui INIhaolchiarain, mo ghradh,
Mo ghrianan's mo choille chno,
Thig an Samhradh, thig an Samh ;
Thig a ghrian go lanach gheal ;
Thig a m-bradan as a b(h)ruaich ;
'S as an uaidh cha dig mo mhac.
P. 61. An Cat. Ten quatrains, v. Rel. Celt., vol. ii. p. 349.
First line : —
Mile failte dhuitsi, a chait,
O n-tra tharla duit bi m'ucht.
P. 62. Aonas na n-aor an Dunstaiphnis, ' Angus the Satirist
{i.e. Angus O'Daly) in Dunstaffnage ': —
Caol mo sgenan re li-am longaidh,
Rusg mo bheidh ni iosaid na coin ;
Fada mo shnil siar 'ga semadh,
Man bhiadh nach cuis gena dhamh.
and ending :-
Aofain : —
Uailsin a baile ag ithe na fema?i»
Islin a baile scriobadh na gainemh.
Similar characterisations are given of Oilen an Btalcair, ' Island
Stalker,' and Ardchattan. For satiric Angus's description of
Ardgour, v. Macpherson's Duanaire (Edinburgh : Maclachlan
and Stewart, 1868), p. 45. For an account of this Angus O'Daly
V. O'Donovan's Tribes of Ireland. Dublin: 1852.
21(3 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXV
Pp. (VA-Gi. Versos which I']. ML. suggests may be by Mary
Macleod, beginning : —
Ta oiy(h)ra '.s tir is iirrainiid <,'nioinli,
Le 'n oilte fioii <in sar pliailte.
End B.
P. 1. A greeting on entering a house (c/. supra, p. 205), entitled
here CttifZ Nollidc, 'Christmas Portion,' beginning: —
Gu beanuiyh ]Jia an bhruiifhin,
'S bruighionn Ealga na m-tialbhert.
P. 2. Marbhna Maigister P]6in raic illeoin, ' Elegy on Rev. John
Maclean.' Six quatrains, beginning : —
'S trom 's is tur.sech ata mi, 's mi terrnadh an iar.
The author bewails the removal from them by death of three
clergymen within a short period : —
'S e degh Mr. Parnig 7 da Mr. E(')in.
' The good Mr. Peter and the two Mr. John's.'
Facts which show that the subject of this elegy is the Rev. John
Maclean of Killean, Kintyre. {Cf. Scott's Fasti Eccles. Scot.,
vol. V. p. 45.)
P. 11. Oran Connachtach, ' a Connaught (love) song,' begin-
ning : —
0 is eittrom 's as aighrach a siubhlainn-si.
P. 11. A quatrain: —
Biaidh a falhiinn na h-ascnill ca fuar e a la.
A trid a c\\\\vvai<jli buain bhrosna sa tuadh na laimh.
Pp. 19-20. An elegy, or part thereof, of considerable merit,
upon a distinguished man, name not given. ' Tune, Thro' the
wood, laddie.'— E. M'L. First line :—
'S goirt a nuall-s' aig cuan Gaoidheal.
CHAPTER IX
MSS. XXXII, XXXV, XXXVII
These three MSS. have been reserved for the concludiii£(
chapter on the sixty-five MSS. treated of in Dr. Skene's Cata-
logue.
MS. XXXII — Highland Society, Kilbride, No. 1
This MS. has been amissing for many years. It was lent to
the late Thomas Thomson, Esq., Deputy Clerk Register, for
examination, and was in his possession in 1841. It has not
been heard of since. But Dr. Donald Smith gave a short
account of it in Rep. on Oss., pp. 285-294, and a more detailed
examination, which has been preserved, was afterwards made of
the MS. by Mr. Ewen M'Lachlan (Analysis of Ancient Gaelic
3ISS., pp. 121-127). Both these scholars regarded MS. XXXII
as the oldest at that time in the Collection, Dr. Smith assign-
ing it to the eighth century, and M'Lachlan stating that ' the
language and phraseology ' of the concluding section ' are at
least as ancient as the ninth century.'
Dr. Smith's conclusion is based on inferences drawn from his
interpretation of Pupu Muirciusa which he found in a note on
the margin of the fourth leaf of the MS. (v. Rep. on Oss., p. 285 -|- ).
M'Lachlan gives an ' insulated sentence ' from the bottom of one
of the pages, which he finds ' analogous ' to Dr. Smith's note, and
which he transcribes and translates thus (L. C, p. 253) : Aidchi
causcc a nochd j nar &.\friche Dia form sin do graif uair nir
leig tinnus damh en rann do graif o samhuin cus-an diu. An
coimtheach mo feitli .1. Murgiusa ilipait damh. Misi Fithil
{Anal., p. 123). 'This is Pasch-night; and let not God lay to
my charge that I have written the above, for indisposition has
not suffered me to write one sentence from Hallow-even to this
218 CATALOGUE OF GAELIC ALVNUSCKIl'LS
(lay. In the Cocnobiiiin of my Father Muir<,'hius. I ain
Fithil . . .' (The last word is indistinct.) It is evident that
the last sentence was misunderstood by E. M'L. It should
run: 'I am in the Coenobium of my . . ., namely, of M. son
ofP;
Professor Zimmer of Berlin thought that he discovered in one
of Dr. Smith's extracts from this MS. proof that it could not
have been written earlier than the fifteenth century. Dr. Smith
{Rep. on Oss., p. 291), wrote the name of the scribe or redactor
of the Tain bo Gucdgne Senchan Toirpc^ct. Professor Zimmer
at once saw that 'Toirpda' was meant for Torpeisf, and that
the mistake arose from wrongly extending the graph 2 which
up till the fifteenth century stood only for est, but afterwards
indifferently for ent and its Gaelic equivalent ta {da). {Cf.
Kuhn's Zeitschriff, vol. xxviii. p. 432.) \Miat the distinguished
scholar for the moment forgot was that the wrong extension
might be by Smith. It so happens that E. M'L. transcribed
this very passage (L. C, p. 253), and the name stands in the
transcript SeancK toirp2, showing that the blunder is due to
Smith. It is but right to add, however, that when the name
subsequently appears in M'L.'s transcript, it is written in full as
Smith wrote it, Seanchan Toirpda ; and it is not the general
practice of M'L. to extend contractions.
The date of the MS., now that it is amissing, cannot be
definitely fixed, but from another extract transcribed by M'L.
(L. C, p. 253), we gather that although it may be older than
the fifteenth century it cannot be as old as the eighth or ninth.
Here we are told that at one time w^hen Cuchulainn was hunt-
ing in Munster Turglesta, son of the King of Lochlann, with a
large host harried the hero's country, and carried away great
booty, as also Eimir, to Manuint, ' Isle of Man,' and afterwards
to Innsi Call, ' the Hebrides.' When Cuchulainn heard of
this he instantly followed in pursuit and traced the marauders to
Dun Islonaidh, the old capital of Dalriada, slew Turglesta, de-
stroyed the Dun, and brought back Eimir, the passage conclud-
ing with a few lines of verse addressed by the hero to his wife.
The incident could not have been put together in this form
until after the Hebrides came to be known as Innse Gall,
' Isles of foreigners,' and until the feeling of anachronism
MS. XXXII 219
arising from bringing Cuchulainn and Norsemen together had
passed away.
The orthography of the MS. is in some respects peculiar.
Dr. Smith {Rej). on Oss., p. 289) draws attention to the fre-
quent use of u for bh. But such an equation is not uncommon.
jNIore marked is the frequent use of the tenues for the mediae, —
ceant for ce(a)nd, and as above Manuinf for ManuincZ or Man-
Siinn. This feature again is not unknown in comparatively late
MSS. Perhaps the nearest in respect of orthography to MS.
XXXII in the Scottish Collection is the Cennadh an ruanado
in MS. XL (v. Rev. Celt., vol. xiv. p. 450), where such forms as
antt for and, prat for hrat, meraip for meraib are common.
From M'L.'s detailed Analysis we obtain a full account of the
contents of the MS. The first leaf was originally blank. But
in a later hand there were written on the first page genealogies
of the families of Argyll and Macleod. The former ends with
Archibald, who succeeded to the earldom in 1542 and died in
1588, so that the genealogy would have been written between
these two dates (v. i^ep. on Oss., p. 290). On the second page
of fol. 1 is a brief account of the legend respecting the miraculous
cure of Gathelus by Moses and Aaron (v. supra, p. 78) in the
Arabian Desert. This piece is followed by a number of detached
moral sentiments, also in modern hand (M'L.'s Analysis, p. 122).
The original contents of the MS. begin on fol. 2. M'L. now
reckons by columns, and not by leaves or pages. He enumerates
forty columns. If by these pages are meant, the MS. contained
twenty leaves, exclusive of the first and last, twenty-two in all.
But if the MS. was written in double columns we may have only
twelve folios. The size of the leaf, and whether folio, quarto,
or what, is nowhere mentioned.
Col. 1 contains (1) An incident regarding Fionn and Ossian,
from which Dr. Smith quotes {Rep. on Oss., p. 298). At the
conclusion of the verses which Ossian sings comes the signa-
ture, 2[isi Fltliil mac Flaitlirig mic Aodho. Finit. (2) The
cure of Nuadu of the Silver Hand {cf. supra, p. 167).
Col. 2 {v. L. C, p. 252): (1) Concluding part of the cure
of Nuadu. (2) Two short paragraphs, commencing. In gen
Oilill do niath noi faithche feimie .j. nua gein annsint. (3)
The raid of Tuirglesta referred to above (p. 218). The ' insulated
220 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
sentonco ' quoted above (p. 217). Is the ' Fitliil ' who signs Iktc
the ' Fithil iiiao Fhuthrig mic Aodho ' of cohimn 1 ?
Cols. 8-4. On col. 3 commences the version of the Tain
Bo Cuahjuc (T. B. C.) contained in this MS. The Tale opens
with an Introduction or ' Critical Exposition,' as Dr. Smith and
Mr. M'Lachlan call it. Following the extract which Dr. Smith
quotes {Rep. on Oss., p. 291), we arc told that after Seanchan
and his numerous retinue Avere entertained for a time by Guaire,
he, the king, imposed upon them the task of recovering the lost
Tain. After making a complete circuit of Ireland and Scotland,
the poets returned to Connaught and had to report their failure.
Then Cailin naom, St. Caillin, who Avas uterine brother to Sean-
chan -^mac onatJiar da Seanchan eisWte — comes to them and
advises them to repair to the grave of Fergus mac Roich.
This is done. Through the intercession of the Saints Fergus
appears and recites the Tale from beginning to end.
Another version of the recovery of the Stor}'- is added. When
Seanchan failed to get the Tale in its entirety from the poets, he
asked his pupils whether any of them would go to the East to
the country of Leatlta Avhither the Tain was brought after the
Cuhnen. Eimin ua n-Eiiiiin and Muircc, son of Seanchan,
volunteer to go. But first they repair to the grave of Fergus.
Muircc sat by the grave alone while his companion Avent in
search of hospitality. Muircc sang a lay to the graA^e, as if it
Avere Fergus himself that Avas in presence. Suddenly he Avas
enveloped in mist so that he Avas invisible for three days.
Fergus had appeared to him splendidly arrayed, and recited
the Tale.
Thereafter comes (on col. 4) an enumeration of the twelve
Remstcela or Fore- tales Avhich Avere regarded as part of the
great Saga, although it Avas only the birth, education, and early
exploits of Cuchulainn that Avere embodied in the story of the
Tain.
Thus far the old portion of the MS., Avhich he calls Leabliar
Chillehhrlde, is transcribed by M'L. (L, C, pp. 251-254).
A conspectus of the Tale is now given (Anal., pp. 125-127) : —
Cols. 5-6. An enumeration of the forces assembled from all
parts of Ireland at Cruachan, under Oilill, Meave and Fergus,
for the prosecution of the Ultonian Avar.
MS. XXXV 221
Col. 7. The names of the different tribes. The hosts march
to Loch Cairene.
Col. 8. Order of the household and nobility in the royal
tent : they indulge in song and festivity.
Cols. 12-19. Description of the character and exploits of
Cuchulainn from his childhood onwards, by Fergus MacRoich.
Col. 20. Hostilities commence : the tight of Fraech and
Cuchulainn.
The story proceeds thereafter, column by column, until
col. 40, which is the last, and which records the deaths of
Cur, Lath-Mac-Dabhro and Ferbaeth, at the hand of Cuchu-
lainn.
From this it will be seen that the version of the great Saga in
MS. XXXII, though interesting as a variant, and of great value
to the Scottish Collection, inasmuch as it contains none other
except the fragment in MS. LIX (v. supra, p. 174), is very
defective. It does not contain the incident recorded in L.L.
which was the immediate cause of the great war — the Comrdd
ChindcJiercliaiUe, ' pillow- end talk,' between Oilill and Meave
regarding their respective possessions, the sending by Meave
for the Brown (bull) of Cualgne to more than match Oilill's
'Whitehorn,' and her fury when her request was refused —
which takes up the first 160 lines of Windisch's edition of the
Tain Bo Cualgne. Again Windisch's text contains 6212 lines,
and the death of Ferbaeth, with which the version in MS.
XXXII ends, is recorded at line 2195, so that we have here
only a little more than a third of the great Tale.
The last leaf of MS. XXXII, says M'L., ' is detached from
the rest. It is a fragment of a Gaelic Monasticon, without
date or name. But the language and phraseology are at least as
ancient as the ninth century.'
MS. XXXV — Highland Society. Kilbride Collection,
No. 4
This MS. has somehow fallen out of its place in the Collec-
tion and is at present (temporarily) amissing. Dr. Donald
Smith gave a short account of it in Rep. on Oss., p 295, which
222 CATALOllUE OF GAELIC MANUSCliUTS
substantially ai^rocs with notes made by inc some twenty
years ago.
The M.S. is of paper, small quarto size, and containing
upwards of one hundred and thirty folios. The paper is crumb-
ling away at the edges and curling up at the corners. There are
different hands. A portion seems to have been written by
Edmond Mac Laghlan about the middle of the seventeenth
century. On fol. 80 is the entry, ' 14th July 1654, Edmo.
M'Laglilain.' Again, on fol. 129 are verses attributed (as author
or scribe) to Eamonn Ma glachluinn, where the writer adds
Beannachd libhsi a leabhrain, ' Farewell, little book.' On fol.
79b is the date, ' Ul(t)imo Julii 1G55.'
There are other occasional jottings here and there. On fols.
127b-8a at the foot of the pages, in modern hand, is written in
English ' This manuscript belongs to me, John M'Lachlan of
Kilbride.' Again a few pages from the end is written, also in
English, leave of absence for fifteen days from his officer to
Ardle M'Laghlin, a soldier. An Ogham is written on fol. 130b,
with key which is afterwards deleted.
The bulk of the contents is Irish poetry of comparatively
modern date. Occasionally the author's name is given. Thus
on fol. 70, a piece is ascribed to Fearga^ 6g mac an bhaird.
' F. Ward, junior' (u supra, p. 123).
There are one or two prose passages. Thus on fol. 108b, a
short piece begins, — Domnall Mac Ardg . . . mic Lochluinn
. . . and ends ... 7 a adnacal hi cluain mic Nois i ccomhfo-
chraihJt Altora Ciarain 1156. In the end of the eleventh and
beginning of the twelfth century, Donald, grandson of Lochlunn
(the name of his father is not given in F. M.) was Prince of
Oileach. Toirdhealbhach O'Connor, king of Connaught, and he,
in 1114, made a year's peace with the men of Munster, when
Donald went through Connaught homewards. In 1056, 'Toir-
dhealbhach O'Connor, King of Connaught . . . the Augustus of
the west of Europe, a man full of charity and mercy . . . died
. . . and was interred at Cluain-mic-Nois, beside the altar of
Ciarain.' Cf. F. M. 1114 a.d. and 1156 a.d. The passage in
our MS., beginning and ending as above quoted, refers no doubt
to these men and some of their transactions.
Regarding the quality of the poetry contained in the MS.
MS. XXXV 223
Dr. Smith says that it is unequal in point of merit. ' The Sonnets,
Odes, and Epistles are all excellent : and if the writer of this
paper could presume to form an opinion of them, he would
venture to say that they yield to no compositions of the kind in
any language with which he is acquainted.' Seeing that the
MS. is at present amissing, it may not be out of place to give
the three following extracts in illustration of Dr. Smith's judg-
ment. They were copied many years ago, and beyond adding
marks of punctuation, accents and capitals, they are presented
literatim. The meaning is so clear that a translation is con-
sidered unnecessary.
r ol. 18. Cia tu fein, a mhacaoimli mna ?
Innis damhsa air ghradh De ;
Dileas misi, maith mo riin ;
Ca tir duitsi, cia tu fein ?
A Dlie nimhe na naoi n-gradh,
A mhacaoimh mna na m-bas n-iir,
An ttainic do leithid riamh,
Cia tir dut fein, no cia tii ?
larram fein d'athchiiingidh ort,
A ghniiis aobhdha, fholt mar or,
Ar ghradh th' einigh tuig thu fein,
Eidir chruth is cheill is ghloir.
Ma's as deilbh ata do dhoigh,
No uaisle an phoir da bh-fuil sibh,
As saidhbhrios, as maith, no as mhein,
Abair nacli bh-fuil tu fein glic.
Ma's alainn let do ghruaidh gheal,
Geal an sneachda, beg a luadh ;
Ata an buafallan buidhe fos,
Ma's bhuidhe na 'n t-6r do ghruag.
Ma's dearg let do leca shaor,
Lor deirge na ccaor(a) ccon ;
Ma's dubh let do mhala mhin,
Dnibhe na sin li na Ion.
]Ma's glas let fein do shuil mhall,
Glaisi na sin barr an fheoir ;
Bi guth ceoii-bhinn ag an ccuaich,
Ma's binn let fein fuaim do bheoil.
2-24 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXXV
Ni I'uil sii' <rliloir fluiuilidli ait,
Muna raibh mein mliaith dha ci^ir,
'S ni fuil sa crruth shej^'liainn shnairc
Afh olaidheainh Inaidhe a ttruaill oir.
Gach diiine cniaidh Ian do nihaoin,
Ciuna lioin do nihnaoi no d'fhir ;
Ag sin agaibh mar jfach ni
Ainni an ti do stfriobh an nion.^
Cuir a cceann do nani(h)ad fein
T'ainm 's do shloinneadh, f;i b'e fath,
Ni thuicfe a l^h-fear an Atli-cliath
Cia tu fein, a ndiacaoimh nxna.
Fol. 30. Gluais, a litir, na leig sgis,
Gn bh-faice tu ris i fein ;
Fiafraigh di an bh-fhuigheam bas
No an ni-biam go briith a b-pein.
Ma's i an plan do dheonn duinn,
Fiafraigh di ga fad an phian ;
No ma's bas do bheira duinn,
Fiafraigh ga h-iiir a m-biam.
An sgeul fada ni h-e as ferr,
ISIithigh lem a cur a g-ceill ;
Muna bh-fuil furtachd domh an dan
Fagliad go luath an bas fein.
An bas fein da tuga duinn,
]Mo chur an uir do bhein(n) reidli,
Os mo chionn da sgriobhadh si,
Ag so an ti do marbh me.
A ccrich All)an ar bheith seimh,
As ann thoghaim fein mo chur,
Mur a luighfedh si ar mo leac,
'S mur a m-biadh si ar m' f(h)ert a gul.
An doigh go theigeomadh di dul,
'S go bigfedh si a cur an uaigh,
Deifrig ort, is beir mo sgeul,
Bi ag imthecht go geur, is ghiais.
Fol. 33. Aoibhinn m'aisling ar Loch Ria,
Do bhean diom da thrian do m' shuain,
Tarfas damsa ingen ann,
'S i 'na suidhe os cenn cuain.
1 The name of the letter ?i. ; a letter.
MS. XXXVII 225
Suidhim a bh-foc(h);iir na mna,
Nir bh-ferr liom iiio lamh tar nemh,
A gruaidh ar dath na sugh ccraobh,
Sa gile na an t-aol a cnes.
Fiafrighim sgeala do'n m(h)naoi,
Do'n ingin, nir b'e mo leas :
Ga sith as a ttainic tn,
A mhacaoimh oig is iir dreach.
A sith Mananain mic Lir,
A sliabh Mis na n-innbhear mall,
A ccnuc Medlia na mur ccorr,
Fa se fionnbhurna ccorann ccam (?).
Do blii a m-bruigin Bhuidb,
A sith Duilbh an tobair ghil,
A m-brugh Aonghuis mac-an-oig,
A ttulaigh aird os Boinn bhregh.
As me Aine ingen Duin,
Tanac ar tuinn d'f(h)oghlum bes ;
An dun Dubhthach is toi damh,
Gi b'e thra ar brath mo sgel.
Fechaim ar enlaith an c(h)uain,
Ma n e mar do chuaidh do'n m(h)naoi,
Ni facns di ach a h-ait,
As sin an fath do mo; i.
MS. XXXVII— Highland Society. J. M'Kenzie, No. 1
This is the MS. known as the Dean of Lismore's, and from
its importance in the History of Scottish GaeHc Literature, a
somewhat full account of it seems necessary. It is of paper,
rather small quarto, consisting at present of 311 pages, but pro-
bably defective both at the beginning and end. The paging is
by a modern hand, and is not free from error, there being
several blanks and duplicates. The MS. is enclosed in a skin
cover, which is written upon in a firm Scottish hand, but the
writing is now largely illegible. The text is in Latin, and
religious. It was written, in part at least, by Duncan M'Gregor,
or, as he designates himself, ' Duncan Deyer oclych (servitor) son
of Dugald son of grizzled John,' probably also in part by his
brother Sir James M'Gregor, who in his day was Dean of
p
226 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Lismore in ArgN'llshire, and who is named in the MS. as, the
owner of it. The date '1512' i.s recorded on p. 144, and the
Obituary contained in tlie MS. i.s carried down to the year 1529
(an entry between 1527 and 152.S is dated 1531, Imt it may be
in error), so that we have conclusive evidence that this valuable
document was written between the 3'ears 1512 and 1529.
Of the history of the MS. for two hundred and fifty years
nothing is known. It has been suggested that it formed one of
those that fell into the hands of James Macpherson when that
gentleman was collecting materials for his Ossianic poetry.
Be that as it may, the Dean's MS. passed in the eighteenth
century ' into the possession of the Highland Socict}^ of London,
by whom it was transferred to the custody of the Highland
Society of Scotland, Avhen a committee of that society was en-
gaged in an inquiry into the authenticity of the Poems of
Ossian published by Macpherson ' (v. Dean of Lismore's Book —
quoted here as D. L. — p. vi).
The Highland Society's Committee recognised the import-
ance of the MS. for their purpose, and they printed in their
Report (pp. 92-106) three poems from it, with translation by
Dr. Donald Smith, two professing to be by Ossian, and one
by Fergus fill ' the poet,' his son. The Committee also
printed in the Appendix to their i^e^jor^ (pp. 300-805) an account
of the MS. by Dr. Smith, with a comparison between some of the
Ossianic poems contained in it and other versions of the same
poems found elsewhere.
The next Gaelic scholar to study the MS. was Ewen
M'Lachlan of Aberdeen. The Highland Society instructed this
distinguished scholar to examine and report upon fourteen of
their more important MSS. In M'Lachlan's Report there is a
full and searching analysis of this MS., taking up pp. 129-167,
a.nd arranged as follows: (1) A general description of the MS.;
(2) A table of the contents page by page, with the names of
the authors, and the subjects of the compositions ; (3) A tran-
script of several extracts in prose and verse which are written
in Scots and Latin; (4) An alphabetical list of the names of
the Gaelic poets whose compositions appear in the MS. ; and
(5) An examination and appreciation of the principal poems
and their authors. While the MS. was with M'Lachlan he
MS. XXXVII 227
made two transcripts of nearly all the Gaelic portion of it.
The earlier of the two is in the Advocates' Library, contained
in a half-bound folio volume, which is otherwise interesting from
its contents (v. infra). The second, and presumably the more
correct, transcript was sent by Mr. M'Lachlan {v. p. 147 of the
first transcript) to Sir John MacGregor Murray on May 24th,
1814. It afterwards came into the possession of the late
Rev. Dr. M'Intyre of Kilmonivaig, and is now with his son,
the Rev. J. Walker M'Intyre of the same parish. But Mr.
M'Lachlan's labours on this and the other Gaelic MSS. were
forgotten.
On February 14th, 1855, the Rev. Dr. M'Lauchlan of
Edinburgh read an elaborate paper on the Dean of Lismore's
MS. before the Society of Antiquaries of Scotland which, with a
detailed table of contents, is printed in their ProceediiKjs, vol. ii.
pp. 35-51. This contribution attracted much attention, and the
outcome of it was the appearance, seven years afterwards, of
'The Dean of Lismore's Book . . . edited with a Translation
and Notes by the Rev. Thomas M'Lauchlan, and an Introduc-
tion and additional Notes by W. F. Skene, Esq. Edin. 1862.'
This volume contains all the Ossianic poems in the Dean's MS.
' It also contains every composition having reference to Scot-
land, with the exception of five. . . . The purely Irish poems are
not given, with the exception of a few specimens' (c/. 132-133).
The work was of great difficulty. Dr. M'Lauchlan had,
first of all, to read the MS., which was in many places
obscure and defective ; he had, secondly, to render the
peculiar orthography of the MS. into Gaelic literary form ;
and lastly, to translate these renderings, often conjectural,
into English. The editors had the perusal 'for a short
time' of Ewen M'Lachlan's transcript from Mr. M'Intyre of
Kilmonivaig (v. pp. x, 89, 129), from which Dr. Skene got a
copy made, which is now in the Advocates' Library ; but with
every possible care, a work of this kind, from its very nature,
could not be printed free from many errors.
Among the first to revise the ' readings ' of Dr. M'Lauchlan
was the late Mr. Donald C. Macpherson, for some years an assist-
ant in the Advocates' Library, and a good Gaelic scholar. Mr.
Macpherson went carefully over the Ossianic ballads, marking
228 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
on his copy of tlio printed volume the readings which he pre-
ferred, and afterwards writing out in fair hand the Ossianic
Poems thus corrected. Mr. Macpherson's transcripts are pre-
served in the Library.
The Ossianic ballads are printed in L. F., but Mr. Campbell
does not appear to have made an independent examination of
the MS. : he took his text from Dr. M'Lauchlan.
The late Rev. Dr. Cameron devoted considerable time and
labour to an examination of this MS. He had such aid as Ewen
M'Lachlan's transcript, Dr. M'Lauchlan's print, and Macpher-
son's marked copy of the published volume could furnish. Dr.
Cameron's ' readings ' agree very closely with Mr. Macpherson's
in so far as they cover the same text — a tribute to the accuracy
of both scholars. Dr. Cameron gave a modern version, some-
times with grammatical and philological notes, and a translation
into English, of some of his transcripts, — all of which are
printed in Rel. Gelt, vol. i. pp. 2-109. The last six pieces of
Dr. Cameron's transcript, containing in all some ninety lines,
were not printed by Dr. M'Lauchlan.
The next stage in connection with the elucidation of this
difficult MS. was an offer by Miss Yule of Tarradale to bear the
cost of getting as reliable a transcript as could be made of the
whole MS. This offer was accepted, and the work was entrusted
to the Rev. Walter Macleod, a master of the handwriting of the
period, and whose want of knowledge of Gaelic, it was thought,
would be of advantage in securing a mechanically accurate
transcript. This copy is deposited in the library.
Lastly, the late Mr. W. J. N. Liddall of Stravithie, Advocate,
encouraged by such Celtists as Herr Christian Stern of Berlin
and others, had a couple of pages of the MS. photographed with
the view to reproduce the whole of it, and publish it in this form
for the use of students. The project was not, however, carried
through.
Notwithstanding the labour bestowed upon it the Dean's
MS. has not as yet been fully and satisfactorily rendered. This
is due in great measure to the state of the MS. itself. It is of
paper, nearl}^ four hundred years old, and was during the greater
part of that time exposed to rough usage. As we now have it,
three or four leaves at the beginning and one or two at the
MS. XXXVII 229
end are illecrible, and tliroufrliout, from the effects of damp and
frayed edges, many lines are defective and others of uncertain
reading. And even when the reading is clear the meaning is
frequently obscure. The scribes wrote phonetically in the current
Scottish hand and alphabet of the time. The orthography is
far from uniform, as one would look for. Besides, even were the
spelling ever so regular, Gaelic, with its initial changes as well as
its terminal flexions, is peculiarly ill adapted for a phonetic
script. The writers may have sometimes transcribed from
MSS. One states that he wrote the M'Gregor genealogy (p. 144)
a leywrow scJtenchey ny reig, ' from the books of the histories
of the Kings,' but the greater part, if not the whole, of the
Gaelic verse must have been written to dictation or from memory.
The scribes were natives of Fortingall, and the Gaelic in-
tonation of the district has no doubt changed during the last
four hundred years. But after making all reasonable allow-
ances, the fact remains that the compilers did not always re-
produce accurately the productions of the Gaelic poets, Irish
and Highland, that appear in this MS.
The value of the MS. rests mainly on the Gaelic poetry pre-
served in it. But it isalso of the natureof a commonplace book,into
which the writers gathered such literary and historical material
as was of interest to Highland ecclesiastics, and especially to
M'Gregors of that day. There are e.g. extracts in prose and verse
written in Latin and in Scots, — some of a moral and didactic
character, — ' On drunkenness ' ; ' On the nature of woman ' ; one
is quasi-medical ; another gives astronomical notes ; one names
the three perilous days in special, as also the lucky days on
which to be born, to begin work, etc. There are a few personal
memoranda of interest. But the most valuable are of an
historical character. A paragraph is written in Gaelic on
p. 144 by Duncan, the joint author of the MS., giving the
genealogy of the MacGregor chiefs from Eone McPhadrik to
Kanncme vec Alpen, ' John son of Patrick' to ' Kenneth son of
Alpin,' a genealogy which is elsewhere (p. 208) given in verse
and attributed to Duncan son of Dugald the Bald, who is the
same person. Another historical extract (p. 88) is written
in Scots and gives the descendants of Malcolm Kenmore and
Queen Margaret down to the capture of James the First by the
230 CATALOGUE OF GAELIC MANUSClill'TS
English when on his way to France. A third is a long
Obituary written in Latin, commencing on p. ISG. It also begins
with Malcolm Kenmore, and gives the deaths of the Scottish
kings down to James iv. who fell at Flodden, and along with
him are named here Archibald of Argyll, Duncan of Gleriorchy
and John Campbell of Lawers who shared the fate of their
king. Then follows a paragraph on the battles of the Scots
(Scotorum Bella, p. 188) from Bannockburn to the Battle of
Stirling, in 1488, when James iii. was slain. Thereafter the
Obituary continues, recording the deaths of notable men and
women, particularly Campbells and M'Gregors, down to the
year 1529. This Obituary, with notes, was printed by
the late Mr. Donald Gregory in ArcJiaeologia Scotica, vol. iii.
p. 318, under the title, ' Chronicon Domini Iacobi MacGregor,
Notarii Publici ac Decani Lismorensis, qui obiit circiter
A.D. 1542.'
The poetical and much the larger portion of the MS., con-
taining over 11,000 lines of Gaelic verse, naturally falls under
three sections : —
I. Heroic or, as we now speak of them in Scotland,
OssiANic Poems.
11. Poems by Irish Authors.
III. Poems by Highland Authors.
I. Heroic Poems.
There are 29 or 30 separate pieces of this class. Two poems
are in one 'case run together in the MS., the first portion
being about Cuchulainn and his wife Eimhir, and the second
about the death of Fionn's father, Cumhall. Of these, nine
are here attributed to Ossian; two to his son Fergus Jili 'the
poet ' ; two to Allan son of Rory ; one each to Conall Cearnach
mac Edersgeoil, Caoilte mac Ronain, Gillecalum mac an Ollaimh,
and An Caoch O'Cluain, while twelve are anonymous.
The number, variety, and early date of the heroic poems
contained in the MS. make the collection of great importance
in the literature of the Gael, and especially of the Scottish
Gael. It shows conclusively that this chapter of Gaelic
Literature was as common and as highly valued in the
Scottish Highlands as in Ireland. It throws a strong side-
MS. XXXVII 231
light upon the controversy raised by the publication of
Macpherson's Ossian, and the Sean Dana or ' Old Poems ' of Dr.
John Smith of Campbeltown. Further the Ossianic poems have
so far facilitated the reading of the MS., for of the greater
number of them parallel versions have been recovered in
Scotland and Ireland from MSS. and oral recitation, so that
we are provided with a partial key to the Dean's peculiar
orthograph}^
Of these Heroic poems four belong to what is known as the
Cuchulainn or Ulster Cycle, the others being all of the Fionn
or Ossianic Cycle. The former include (p. 20.5 of MS.) a
version of the well-known ' Lay of the Heads,' as we call it,
attributed here, rightly, to Conall Cearnach Mac Edersgeoil. It
will be remembered (v. supra, pp. 144, 151 + ) that when Conall
returned from his dearg ruathar carrying the heads of the
slayers of the great hero strung upon a withe, and laid his grim
burden before Eimhir, the lady began the Lay,
Conall, whose are these heads ?
This ballad was very popular, and versions are found in nearly
all the modern collections. (6/. L. F.,p. 15 + .) The second Ballad
of this Cycle, ' The Death of Conlaoch ' by the hand of his father
Cuchulainn (p. 2.36 of MS.), is equally well known (cf. supra,
p. 175 ; L. F., p. 9 + ), and is still occasionally recited in Scotland.
It is here attributed, incorrectly, to Gillecallum mac an Ollaimh
' son of the Doctor,' an author who is credited with two other
poems in the MS. (pp. 28, 240), and who was, no doubt, a
member of the Beaton family of physicians of Islay, Mull, and
Skye. The third Poem (p. 287 of the MS.) relating to this period
is anonymous, and the reading is very uncertain. It opens
with an account of the shooting of birds by Cuchulainn at
Dundealgain whereat Eindiir took umbrage, evidently because
she was passed over at the distribution of them. A version has
not been found elsewhere, but a similar incident is recorded near
the opening of the Tale known as the Sickbed of Cuchulainn
(;;. Windisch, Ir. Texte niit Wort, pp. 206-207). To this piece is
strung on in the MS. a Poem of the Ossianic Cycle, in which
Garaidh of the Clanna Morna relates to Fionn how his father
Curahall was slain. (For the oldest account of this transaction,
232 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
V. L. U., p. 41, ' Fi)tha Catha Cmicha,' printed with translation
by the late Mr. Hennessy in Rev. Celt, vol. ii. p. 86, 'and by
Professor Windisch without translation, in his Irische Gram-
mat ik.) The fourth and last poem of the Cuchulainn Cycle in
the MS. is on the death of Fraoch (p. 301), attributed to the blind
O'Cluan, a poet otherwise unknown. (There is a John O'Cluane
named as an author on p. 41 of the MS.) Fraoch or Fraech mac
Fidhaigh was, with Ferdiad and others, a renowned chief of the
Gamhanraidh, and plays a conspicuous part in the affairs of that
people (v. siij^ra, p. 161). The manner of his death is told in
prose in MS. XL and others (siq^ra, p. 155). The Ballad version
was taken down by Jerome Stone, the earliest of our modern
collectors, while versions have been recovered by M'Nicol and
others since his day. Cf. L. F., p. 29 + .
Of the Heroic pieces of the Fionn Cycle found in the Dean's
MS., several have not hitherto been recovered elsewhere in MS.
or from oral recitation. Among these, some attributed to Ossian,
others anonymous, are, Di chonna mee tyly^ Jinn (p. 31), ' I
have seen the household of F.' ; Is fadda no*' ni nelli jinni
(p. 50), ' Long this night are the . . . clouds ' ; Anvin in no^
nart ono laiue (p. 126), 'Feeble this night is the strength of
my hands' ; Binn goiu duni in teyr in oyr (p. 171), 'Sweet is
one's voice in the land of gold'; Fleyr/ woir riniii lay jinni
(p. 174), 'A great feast was made by Fionn,' — with others. But
the greater number are well-known ballads, of nearly all of
which parallel versions have been found in Scotland and
Ireland, orally and in MS. The principal of these are, to take
them in the order in which they appear here :
(1)1. 63. La zay deacha finn mo rayth,
Da helg er sleyve ne ba(n finn).
' On a day when Fionn my chief went
A-hunting on Fair Maids' hill.'
The lay is attributed to Ossian. It is known as Fair Maids' hill,
occasionally as the best Hunt the Feinn ever had. Cf. L. F.
p. 143.
(2) P. 93. Lay za dea<= say zai keill
patrik gryinn ni bachal . . .
' One day as the gentle Patrick of the . . . crooks
betook him to his cell.'
MS. XXXVII 233
Ossian is not named as the author. The subject of the lay
is the Battle of Ventry. It is not known to me elsewhere in
verse. For prose versions, v. supra, pp. 173-5.
(3) P. 114. Laa zane deach finn di zoill,
in nalwi as neir ymmit sloyg.
' On a day that Fionn fared to drink,
to Almhu (Allen) with but few attendants.'
The lay is anonymous. It is known otherwise as Laoidh
mhna an bhruit, ' The Lady of the Veil's Lay ' (v. MS. LIV,
p. 163). The Lay is printed in Rel. Celt., vol. i. p. 116.
(4) r . 133. Heym tosk zoskla fynn
Gow tawri na draive nevin.
' I went on a mission to rescue Fionn
To Tara of the pleasant tribes (?).'
This long lay is attributed to Caoilte MacRonain. From the
contents it would appear that Fionn was a prisoner with King
Cormac, and could only be released on Cormac getting as ransom
a pair of all the wild animals of Ireland. Cf. MS. LIV, p. 64.
{supra, p. 163).
(5) 1 . 145. Ard agni zwlle, fer coggi finn.
' High-spirited Goll, the rival of Fionn.'
This lay is attributed to Fergus fill ' poet,' a son of Fionn,
and poet of the Feinn. Another poem by Fergus, in praise of
Goll, is mentioned earlier {supra, p. 145). A parallel version
to this lay is given by Miss Brooke {Reliques of Irish Poetry :
Dublin, 1789, p. 298), with the title Rosy Ghoill mac Morna.
Cf. also L. F., p. 125.
(6) P. 147. Glennschee in glenn so rame heiv
a binn feig ayne & Ion.
' Glenshee this glen by my side
To which deer wild-fowl and blackbirds (?) resort.'
The lay is attributed, incorrectly, to Allan M'Rory. The subject
is the 'Death of Diarmaid.' For parallel versions, v. supra
MS. LXII, p. 176; Rel. Celt., vol. i. p. 166; and L. F.,
p. 157 + .
(7) P. 1^2. Nenor a quhym fa chyill
di woyn avir chenni cholin.
' Nine of us did bind ourselves
To find material for a pup's head.'
234 CATALOGUP: of GAELIC MANUSCRIPTS
The translation is Dr. M'Laiichlan's. The hxy is anonymous,
and in the bef,nnning obscure. The hitter portion bears some
resemblance to the version of the Banners of the Feinn,
printed by H. and J. IM'Callum : jMontrose, 181G, p. 119.
(8) P. 179. In soo chonnich iiia.a in nnyne
di chonnichma kayne is goole.
' Here I mot the Feinn,
I met Cian and Goll.'
The author's name is written Oflyne, no doubt for Ossyne
' Ossian.' For modern versions, cf. L. F. p. 48.
(9) P. 212. Troygh Iwm twlly' ni fayni' ag ni chleirchew fa z. . r. .
'Alas ! the Mound of the Feinn is now in bondage to clerics.'
The long poem on the Battle of Gabhra, printed by the Ossianic
Society of Dublin (vol. i.), opens with the same lines, and for a
couple of quatrains that poem and this have a common text.
This piece is anonymous, and consists of ninety-six lines. It
is a lament for the dead heroes, but there is no mention of the
Battle of Gabhra,
(10) P. 215. Innis downe a phadrik nonnor a leyvin.
' Tell us, Patrick, in honour of thy learning.'
This lay, known as Ossian's Pra3'-er, is attributed to Ossian in
the MS., and is one of the most widely knoAvn. Cf. L. F.,
p. 41+.
(11) P. 220. Annit doif skayle beg er finn
ne skayl nach cwrre in su(ym e).
' I know a little tale of Fionn,
'Tis not a tale I would despise.'
This lay is also attributed to Ossian, and is about as well
known as Ossian's Prayer. Cf. L. F., p. 129+ ; Miss Brooke,
p. 288. It is known as the Lay of Eas Ruadh (Assaroy),
Moighre Borb, and after ^lacpherson, Famesoluis or the Maid
of Craca.
(12) P. 230. Innis downi a erris, Ille feynni errin,
Kynis tharle zevin in gath zawrith ni beymi.
' Tell us, Fergus, poet of the Feinn of Ireland,
What actually befell in the tierce battle of Gabhra.
MS. XXXVII 235
(13) P. 232. Mor in noclit my chow feyn
A halgin id ta zim rair.
' Great this night is my sorrow,
Thou holy man who art subject to me.'
These two poems are on the same subject, — the Battle of
Gabhra. The first is attributed to Fergus jili, and the second,
erroneously, to Allan M'Rory, A long version is printed in the
Transactions of the Oss. Soc. (Dublin), vol. i. For Scottish
versions, v. L. F., p. 180 + .
(14) P. 294. Sai k guss in dei
Fon n*- vaga mai fin ;
Chanakca rem rai,
Sai boo zad lym.
' Six days yesterday
Since I saw Fionn ;
I have not in all my life
Seen six so long to me.'
The Lay is attributed to ' Ossian son of Fionn.' It is the last
of the Fionn Cycle given in the MS., the subject being Ossian's
panegyric upon his father. According to Mr. Campbell (L. F.,
p. 123) ' the praise of Fionn is forgotten.' But this must have
happened in comparatively recent times. MS. XLVIII iy.
sujyra, p. 158) contains a copy, considerably shorter than that
given here, which is printed in Rel. Celt., vol. i. pp. 139-140.
A large number of the names and not a few of the incidents
mentioned in these poems, as in the Heroic Literature of the
Gael taken as a whole, are met with in the Ossianic Poems
published by James Macpherson. In the case of three of the
pieces in the Dean's MS. the similarity with the texts printed
by Macpherson is so detailed and so striking that they must
be regarded as variant versions of the same poems. These are
the 'Death of Conlaoch' in the Cuchulainn Cycle, and ' Faine-
soluis' (No. 11) and the Battle of Gabhra (Nos. 12, 13) of the
Fionn Cycle. Of the first two little need be said. They are
found in Macpherson's texts in English only. The English
version, with change of names, and, in the case of the ' Death
of Conlaoch,' with a confusion of the two periods of Cuchulainn
and Fionn as is the habit of Macpherson, gives the leading
236 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
incidents pretty much as in the GacHc Ballads. (For ' Death of
Conlaoch,' cf. Carthon, — Clerk's Ossian, i. p. 222, and for the
episode of ' Fainesoluis,' cf. Fingal, Book iii., — Clerk's Ossian, i.
p. 49G.)
Jn the case of the third poem, the ' Battle of Gabhra,'
Macpherson provides a Gaelic text, — the subject occupies the
greater part of Temora, Book i. There is hardly an event in
Gaelic Heroic Literature treated with greater fulness, and
preserved in a greater number and variety of accounts, MS. and
oral, prose and verse, than the battle between the Feinn and
Cairbre of the Lififey, son of Cormac mac Airt, traditionally
said to have been fought at Gabair (gen. Gab(h)ra) in a.d. 283.
The Fianna, with the exception of Ossian, Caoilte, and one or
two less known, were all slain. The leaders on both sides,
Oscar and Cairbre, each slew the other. The prose accounts
are found in modern MSS. only (v. Jub., p. 70). In verse we
have the subject treated from very early times. In L.L., p. 154,
is a poem headed : Ossm cecinit. I cath Gahra ro marhad
Oscur ocus Cairpre Lifechair, ' Ossian sang. In the battle of
Gabra were slain Oscar and Cairbre of the Liffey.' The Dean's
MS. gives two versions, the longer attributed to Allan M'Rory,
the shorter to Fergus j^^t. Versions have been noted in MSS.
LVII and LXV (v. supra, pp. 172, 176). For modern versions,
c/L. F., p. 180 4-- These compositions are of varied length and
of great diversity in detail. The ballad in L.L. e.g. consists of
only twenty-eight lines. That printed by the Ossianic Society
of Dublin (vol. i.) contains upwards of seven hundred lines.
But they are all of a type. The longer can be regarded as an
expansion, a variant version of the shorter. But when one
turns to Macpherson's text, one feels in quite a different world.
Everything is changed. The diction and the idiom are often
different from Gaelic usage, old or modern, Scottish or Irish.
The literary form is entirely different. The traditional Ossianic
Poems are in narrative form, — Ballads. Macpherson's Poems are
cast in epic form, after the classical models, — a literary form
not used elsewhere by the Gael. We are thus driven to the
conclusion that Macpherson must have himself recast his
materials to such an extent as to be entitled to be regarded
as the author of them, or that he, and he alone, found the
MS. XXXVII 237
work done to his hand by a predecessor as capable as himself,
and as ignorant of Gaelic and Gaelic literature.
II. Poems by Irish Authors.
In some cases it is difficult to say with certainty whether
a poem in this MS. is of Irish or Scottish authorship. Apart
from the Heroic poems there are about a score anonymous
pieces. Several of these, from their contents, must be of Irish
origin. On the other hand, many of the poems show a much
closer approximation to Scottish Gaelic than others. These
may confidently be credited to Scotland, but the converse
does not always hold good. Many Highland authors, notably
Bishop Carsewell, wrote in the literary language common to
Scotland and Ireland at the time, and were proud to be able
to do so. An Artour daivle mah Gurkycli, ' Blind A. M'G.'
has a poem on p. 263 of the MS. The subject is an
attack on Castle Sween in Knapdale. Dr. M'Lauchlan (D. L.,
p. 151) says the author is Irish, chiefly on the score of his
dialect and diction, and he may be right. The name looks
more Irish than Highland. In two cases the epithet Alhannach,
' Scot,' is appended to an author's name. One of these,
Muireach is claimed by Dr. M'Lauchlan (D. L., p. 157) as ' the
first of the great race of Macvurrichs, bards to Macdonald
of Clanranald.' Whether this be so or not, the poet was
Muiredhach Albannach (O'G. Cat., pp. 337, 343), son of Angus
O'Daly and brother of Donnchadh mor O'Daly, who received
his cosrnomen from his residence in Scotland. Another is
Duncha ook Albanach{t), who has a piece of thirty-six lines
on p. 273 of the MS. The presumption is that he too was
an Irishman who acquired the epithet for the like reason.
Another Dunchaa ogga, ' Duncan junior,' without the epithet,
but whether a different person is unknown, has a short poem
on p. 239 of the MS. on the seven mortal sins. We in
Scotland, in the same way, apply the term Eirionnacli, ' Irish_
man,' to a person who has for a time resided in that country.
The case of Drummond-Ernoch is historical {v. Waverley
Novels, Introd. to Legend of Montrose). In several cases, to judge
from other MSS., the Dean's texts are fragmentary, and his
ascriptions to authors unreliable. For many of the references
238 CATALOOUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
in this section I am indebted to Dr. E. ('. Quiggin of Cambridge,
who has kindly phiccd at my disposal the results of an exhaustive
examination of the Dean's MS. which are being printed. The
following may be placed with some confidence among the Irish
authors in the Dean's MS.
(1) P. 11. Duncan (mor) O'Daly. This great author is
credited with three poems,— pp. 11, 101, 122. The first is
obscure. The second (p. 101) begins, Ga mall I a CJiathll di
chrisn, ' May you enjoy your belt, Cathal'; and the first line of
the third (p. 122) is Bleijghin di coivall kaen voyy. This last
is but a fragment of a poem beginning Ben ar n-aitheirgidh
Eire, ' Ireland is a woman newly come to life again,' and attri-
buted elscAvhere {v. O'Gr. Cat., p. 354) to Tadhg Camchosach 0
Dalaigh. ' Teigue Bandy-legs O'Daly.'
A fourth poem, on p. 296 and anonymous, beginning, Garf
orfdin a %vrai^ is without doubt that quoted from Eg. 142, in
O'Gr. Cat., p. 660, beginning, Garbh eirghid iodhna hrdtha, and
ascribed to Duncan mor O'Daly. For other poems by this
author, v. supra, pp. 99, 104.
(2) P. 16. Cochondacht mac Thearlaich bhuidh(e). The poem
is attributed to AongJtus mac Chearbhaill bliiiidlte, 'Angus Mac
Carroll Buie' (O'Daly) in O'Gr. Cat., p. 361.
(3) On p. 41 is a poem headed Sivyn Mor, and beginning
Dome addir zane is dassy*^ This poem is quoted and com-
mented on in O'Gr. Cat., p. 366. It is there attributed to John
O'Cluane and called laoidh in duirn, ' The lay of the fist.' First
line, Dorn idir dan is dasacht, ' A fist between poetry and mad-
ness,' i.e., ' A buffet begotten of poetic frenzy.'
(4) Diarmaid O h-Iffirnan is credited on p. 112 with a poem,
beginning : —
Cayne o nach waka in voem.
(5) Two poems by Gillecrist Browlingych, Bard in Leymm
(pp. 153, 244), on the MacDermots of Loch Kay ( = Ce). E. M'L.
translates Bard in Leymm, ' The leaping Bard.'
(6) Duncan og 'the younger,' 'junior,' has two pieces, in the
second of which Albannach ' Scot ' is added to the name. The
first is on the seven mortal sins, beginning (p. 239) : —
Seachta sevda ter mo hee :
MS. XXXVII 239
the second on p. 273 begins : —
Da zawlo'' zeig is sy* dane.
(7) GerroydErle (Gerald Fitzgerald, fourth Earl of Desmond,
says Dr. M'Lauchlan) has six short pieces. The first, on p. 10,
is wellnigh illegible. The second, on p. 68, is printed by
Dr. M'Lauchlan {Gaelic Texts— J). L., pp. 78-79; Translation,
p. 105). The third, on p. 88, begins : —
A wenni nyn dre boi'.
The last three are in whole or in part printed in Rel. Celt, vol. i.
pp. 106, 107, 109.
(8) One piece is assigned to Gille Breid beg m^ nortiee
(p. 226), beginning : —
Gyle chur lir aye* er nail.
For poems by Gillabrighde Mac Conmidhi, v. supra, p. 86.
(9) Three short poems are assigned to Gormlaith ni' Fhlainn,
whose eventful story is told by 0' Curry (MSS. Mat., pp. 131-135).
They are found on pp. 55, 57, 62. The three are printed by
Dr. M'Lauchlan, — Gaelic Texts, pp. 74, 90 ; English Translation,
pp. 100, 101, 118.
(10) Goffraidh jionn 0 DAlaigh, in his day chief professor of
poetry in Ireland, died, according to F. M., in 1387. Gorre Finn
O'Daly is credited here with four poems (pp. 12, 53, 124, 165).
They begin respectively : —
(a) Mark maillis murn in theil.
(&) Math di hillich gormlee zarri.
(c) Teach carrit di chew follow.
{d) Neityr leiute in lein din teill neityr in linn.
The first poem is quoted in O'Gr. Cat., p. 357.
(11) Six poems are assigned to Muireach Albannach (pp. 19,
20, 150, 255, 284, 307 of MS.).
First lines. («) Meith doch treyl gow teig pharris.
(6) Baitht yn ere vec zey
(c) Est rumsy*' a woor mor.
((i) Marrin dut y' chrot choiue.
(e) Dane mi heggisk a threnot.
(/) Marrwm di scarre rwmsy*^
The first, second, and fifth of these poems are printed by Dr.
M'Lauchlan,— Gaelic Texts, pp. 120, 122; EngHsh Translation,
240 CATALOCJUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
pp. 157-159. The same pieces are also printed in Rel. Celt.,
vol. i. pp. 104-105. Tho poem (c) is printed from the Book of
Hui Maine (R.I. A.) in Archiv fur Celt. Phil., vol. ii. p. 143 and
vol. iii. p. 241. Tho Hui Mn'nir copy has 62 lines. The Dean's
copy has only 24, and of these only 14 are in Hui Maine.
(12) Immediately following the poems attributed to Muireach
Alhannach on pp. 19-20 of the MS. comes (p. 20) a somewhat
long piece, with the heading Au{c)tor Jtujus Murreich lessin
dyle 0 dayle, beginning : —
Cred aggew eae in gayn a zilli.
Muireach Albannach is the only poet of the O'Daly's I have
come upon named Muireach. And it was in his house in
Lios an doill that Muireach assassinated Fion O'Brolaghan,
O'Donnell's steward, which was the originating cause of
Muireach's flight to Scotland (cf. O'Gr. Cat., p. 337). As matter
of fact Muireach of Lisadill and Muireach Alhannach are one
and the same person.
(13) Tadhg bg O'Higgin has five poems credited to him in
the MS. We have had several poems assigned to this author
in other MSS. {v. supra, p. 89, 103, 124), but only one of the five
given here is found among them, viz. that on p. 260, beginning : —
Id ta tre corrik y™ chin.'^
which is that in MSS. LXIV (v. supra, p. 103), beginning : —
Ataid tri comraig am chind.
The first lines of the other four (pp. 106, 166, 252, 293) are :—
(a) Kaa di zoywin gow grayn.
(b) Ffewill bannith brow mur.
(c) Cart ey seichane ac sell awze.
(d) Imgy skeall mach er mur.
The first of these poems is in Y.B.L., 374a, 1. 19, Cia do
gebainn co Grainne, and attributed to Tadhg; the second is
printed from Hui Maine in Archiv fiir Celt. Phil., vol, ii. p. 141,
vol. III. p. 244, where the poem is attributed to Gilla Brigdi, while
the third, attributed to Tadhg, is found in Y.B.L., 363a, 1. 31
Cairt a sithchdna ag sil Adaim. The second poem is also found
in MS. LXIV (v. supra, p. 103) and there ascribed to S. Pilip
hocht h. huigind.
MS. XXXVII 241
(14) Ttvrn o Meilchonnir or Torna O'Mulconry has two
poems, one on p. 246, beginning : —
Tossy* feyly*^ farsing dwlle feylle fokyl,
and another on p. 269, first line,
Ca dy* carry* ra kird in dyist chathil chroerg.
In a marginal note to this author's name, E. M'L. writes:
'floruit an. 1310, 1315. Eistigh ri seanchas nach suaill, etc.,
it contains 52 lines.' A Torna O' Maolconaire of this period,
and author of the poem quoted by E. M'L. is mentioned by O'R.
p. xciv. F. M. records in 1468 a.d. the death of Torna Ua
Maolchonaire, Ollav of Sil- Murray in history and poetry, in
his own house at Lis-fearbain, and his interment at Elphin.
O'Curry, on the other hand (MS. Catalogue in R. I. A. Dublin),
ascribed the first poem to Aodh Ollbhar O'Carrthaoidh.
Among the anonymous poems, most probably of Irish origin,
may be mentioned the following : p. 30, Maacht a tee in sen a
Neil, being an incitement to generosity; p. 36, Raitlai ny^
crwneni Katreine, on St. Catherine ; p. 97, Mak sowd cr slycht
fin Vannynnane, in praise of Mac Richard of Connaught, not
met with elsewhere, but the first quatrain of which is quoted in
Molloy's Prosodia; and p. 177, a clairsich chnok e chosgirre, an
address to the harp of O'Coscair's Hill, the finest poem, perhaps,
in the whole MS.
III. Poems by Highland Authors.
This section of the Dean's MS. is naturally that of greatest
interest to Scottish Gaels. The greater number of the anony-
mous pieces must be attributed to Highland authors. A few of
them are of importance. Such e.g. are the lines on p. 57 beginning
Mor tubbisti no tablish, on the evils of gambling ; the aphoristic
composition on p. 68, on 'things hateful to me' (cf. supra, p. 205) ;
the reflections of the four Avho sat by Alexander the Great's
grave, pp. 85-86, — another version of which is printed with little
change in R. Macdonald's Collection (1776), p. 133 ; a piece, also
aphoristic, on p. 87, headed Elle nyn dre brairrin ; a long com-
position (author's name illegible) on p. 117, beginning 3Ior in
feyiii freggirt, and supposed by Dr. M'Lauchlan to be on John,
Lord of the Isles; verses on p. 161, beginning ^r sleycht geil
Q
242 CATALOCTE OF GAELIC MANUSCRIPTS
o zHvt (JVC Ilk, evidently by a Maclean, in which the author
enumerates several clans friendly to him ; part of a spirited
exhortation to the clans on p. 204, probably written, as
Dr. M'Lauchlan su<,'gests, on the eve of the Battle of Flodden ;
and on p. 217 a panegyric on the siol Torcuill or the Macleods
of Lewis, beginning Hoaris male onir in tciayr; with several
others.
Of the pieces to which names of authors are attached,
several consist of only a quatrain or an epigram. A few are
of little literary merit, while many are vulgar, coarse, obscene.
This is duo in large measure no doubt to the state of public
feelinof at the time, but also to some extent to the cast of mind
of the compilers. The next collection of Gaelic Poetry that has
come to us is the Fernaig MS. (of which afterwards), written by
Duncan M'Rae in the West of Ross-shire in 1688-1693. This
collection is singularly pure, a circumstance due, no doubt, to
the character of M'Rae. Still many of the poems attributed
to Hiefhland authors in the Dean's MS. are of a different char-
acter, pure and worthy in subject and treatment. One is struck
with the number Avho Avrote Gaelic verse in those daj^s, and the
position in societ}' of several of them, — the Earl and Countess
of Argyll Avith other members of the family, Sir Duncan
Campbell, M'Gregors and others. Of the rest it may be said
that outside of this MS, we w^ould not have known of even their
names. The subject matter of the poems is various. The
popular song — songs with refrain, love songs so common later —
is unknown. On the other hand eulogies and elegies, clan and
genealogical pieces, are common. So are also religious and
moral poems, satires, and what may be called aphoristic pieces.
The following are the more important authors.
P. 7. A quatrain on John, son of Colin Campbell, signed
Duncan son of Dugald Maol or ' Bare.' Pieces are assigned to
the same author on pp. 28, 64, 208. On p. 223 are some verses
attributed to Dimcha 2PCoivle Woyle F'= Eayne reawe. If this
be the same person, as no doubt he is, he may be identified
with Duncha deyr oclych JSPDowle v<^ oyne reyivy^ who wrote
the M'Gregor pedigree on p. 144, the brother and amanuensis
of the Dean, and the scribe of a considerable portion of the MS.
(Cf. Dr. M'Lauchlan's Texts, pp. 137, 104 ; Bel Celt, vol. i. p. 107.)
MS. XXXVII 243
P. 10. Twelve lines, satirical, on women. The verses are
signed Duncha Gampbel. There are in all ten pieces assigned
to this author who is sometimes designated as here Duncan
Campbell (pp. 157, 202, 225, 251), sometimes Duncan M'Cailein
(pp. 37, 109, 111, 149, 306). On pp. 109, 111, 157, 202, 306, he is
styled 'the good knight,' and on p. 251 'the knight.' The
author is probably Sir Duncan Campbell of Glenorchy who fell at
Flodden. His productions are caustic, humorous, often coarse and
obscene. {Gf. Dr. M'L. Texts, pp. 88, 116 ; Rel. Celt, vol. i. p. 98.)
P. 23. A short aphoristic piece of ten lines by Duncha "inor
voe Lawenacht, ' big Duncan from the Lennox.' {Cf. Dr. M'L.,
pp. 93, 68; Rel. Celt. vol. i. p. 91.)
On the same page (23) is a poem by Gilchrist Taylor, who
has three other pieces attributed to him on pp. 120, 271, 275.
The compositions of this author are all religious and moral.
{Cf. Dr. M'L., pp. 93, 68; Rel. Celt., vol. i. p. 90.)
On p. 28 is a poem by Gillecalum mac an Ollaimh on the
Macdonalds, beofinning : —
Ne heyvynis gin clyne Donil.
' There is no joy without the Macdonalds.' {Cf. SUpra, p. 213).
This is the author to whom the Death of Conlaoch is attributed
{supra, p. 231). Another piece, also on the Macdonalds, is
assigned to him on p. 240. Both poems must have been written
after the fall of the Lords of the Isles. {Cf. Dr. M'L., pp. 50, 95,
148, 34, 70, 112 ; Rel. Celt, vol. i. pp. 58, 91, 101.)
P. 35. Some twenty lines of a humorous character, headed
Dughall Mane V ion . . . ' (verses by) Dugald son(?) of the son
of . . .' Subject, 'Dialogue between Dugald and his wedder.'
P. 39. A short poem about John, son of William M'Leod
of Skye, by an author named by Dr. M'L., with hesitation,
3Iac Eachag. {Cf Dr. M'L. pp. 140, 106.)
P. 51. Verses addressed to the Virgin Mary by Meildonych
M'Venis Full{icht), 'Ludovic, son of Magnus of Mull' (?).
P. 54. A quatrain by Gilpatrick M'Lachlan. On p. 158 is
an indistinct poem by the same author, beginning : —
Hoaris royg nin noyk breour.
P. 55. A short poem by Dayane or John(?) of Knoydart,
addressed to the head of Diarmaid O'Cairbre. In the year
244 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIP'IS
1490 AnL,ni.s 'the turbulent' who foup^lit the Battle of IJloody
Bay against his father, John, Lord of the Isles, was assassinated
at Inverness by his own harper Mac I Chairbre, 'son of
O'Cairbre,' as he is called by the Clanranald historian (Rel.
Celt, vol. ii. p. 1<)2), but Diarinait mag Cairpre in F. M. The
Irish Annalists add (F. M. a.d. 141)0) that Mac Cairbre was
quartered for this crime. This event is without doubt the
subject of these verses. (Cf. Dr. M'L., pp. 99, 72.)
P. 56. A quatrain by Neil son of little Ewen (?) (Neil m"
ale vig).
P. 59. Aphorisms by Feylm m Dowle, Phelim son of Dugald,
or Macdougall. First line : —
Ne math swille sin doni' (;a bee chongvis in teir.
(Cf. Dr. M'L., pp. 102, 76; Rel. Celt, vol. i. p. 92.)
P. 61. To a lady by (Ewen or) John M'Muirich. A quatrain,
evidently by the same author, appears on p. 88. Dr. M'L. {cf.
pp. 109, 82) suggests that the poet was one of the Clanranald
Bards, although, as he states, neither John (nor Ewen) appears in
the pedigree of the family as given in Rcj). on Oss., p. 275.
P. 62. A quatrain by William M'Lachlan.
P. 64. Eight lines by Duncan M'Pherson. On p. 89 are
four lines by the same author, and on p. 267 twenty-eight lines
by ill {m ?) persone, who may be a different man. {Cf. Dr. M'L.,
pp. 110, 82.)
P. 69. A quatrain by Andru toschych, 'Andrew M'Intosh' (?).
{Cf Dr. M'L., pp. 110, 80.) Another quatrain is attributed to
the same author on p. 181.
P. 70. A poem by the bard M'Intyre, beginning : —
Cred ei' in long soo er loth inchsyth (Loch Inch ?).
The same author has another poem on p. 266 and on a similar
subject ' a vessel filled with women,' and a third poem on
p. 282. {Cf Dr. M'L., pp. 107, 80.)
P. 71. A satire on women by Allein m^ Kowle wain, 'Allan
son of Dugald the Fair.'
P. 73. Twelve lines. A satire on women by M'Callein Erie
of Ergyle.
P. 84. Indistinct verses attributed to Ayne mac Cowle
Roy, ' John son of Dugald the Red.'
MS. XXXVII 245
P. 88. Six lines attributed to Farchir macfadrikg grantrrc (?),
* Farquhar son of Patrick. , . .'
P. 103. A poem on M'Gregor's steed by Finlay the red Bard.
The poet compares M'Gregor's horse to doiv seyidin and lay
onaclia, no doubt Duh Sainylend and Liath Macha, the
famous steeds of Cuchulainn {v. Windisch, Ir. Texte mit Wort,
p. 268). Immediately following (p. 104) is a panegyric by the
same author on M'Gregor himself. On p. 216 is a poem by
the same Finlay, beginning : —
Hest ein doyll ni geyll
' The chief demon of the Gael is dead.'
The author describes this ' devil ' as the plunderer of lona and
Reilig Oran. Dr. M'L. would identify him with Allan MacRuairi
of the Clan Ranald family. A quatrain by red Finlay appears
on p. 249, and a poem in praise of M'Gregor on p. 281, where
he is styled ' the good Bard.' The last poem attributed to him
is on p. 304, and is in part illegible. Dr. M'L. suggests that this
poet may be Finlay M'Nab, the chief of this name. (Cf. Dr.
M'L., pp. 112, 114, 143, 84, 86, 110; Rel Celt, vol. i. p. 99.)
P. 106. A short satire on women by Sir Duncan M'Kermont.
P. 116. Six lines by Aane leith M'Ynneis, John grey
M'Innes (son of Angus ?).
P. 129. An eulogy of Duncan M'Dougall of Durines by
Duncha M'Caybba, ' Duncan M'Cabe.' ((7/. Dr. M'L., pp. 119, 90 ;
Rel Gelt, vol. i. p. 98.)
P. 130. A long poem lamenting the M'Dougalls of Dunolly
by Ane iiV^ evin mP caychirn, 'John son of Ewen M'Eacharn.
{Cf. Dr. M'L., pp. 121, 92.)
P. 143. A short poem, by Finlay M'^Ynnah (M'Nab), com-
mencing : —
Doynnirre ny strakkirre da bi zail leif a screyve.
'The sluggards' (?) Book of Poems, should you wish to ■write it.'
{Cf. Dr. M'L., pp. 125, 94 ; Rel. Celt, vol. i. p. 99.)
P. 148. An elegy on M'Neill of Castle Sween by Effric nen
corgitill, ' Euphemia M'Corkindale,' beginning : —
A fadrin a zusk mi zair.
' Rosary, that has roused my wail.'
{Cf Dr. M'L., pp. 126, 96 ; Rel Celt, vol. i. p. 99.)
246 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. XXXVII
P. 155. A poGin by Doiuijall M'' ille zlavs, ' Dugald sou of
the grey hid (Grey ?),' ' on the M'Gregors of Gleiilyoii ' (E. ML.).
(Cf. Dr. M'L., pp. 128, 98.)
P. 170. Sixteen lines by Robert m<=Lymon (Lanioiit ?) a
Gassgaith (?). Morah
P. 17!). Twelve lines on sickness by ' in barrone eivln (({rwra,
M'L.) )ii''coml,' 'the (crooked) Baron (Ewen) M'Comie.' {([f. Dr.
M'L., pp. 138, 102.)
P. 180. A few lines by Gillepatrik Onachtan, v. Rel. Celt.
vol. i. p. 107.
P. 181. A quatrain attributed to Gillespec M'Neill.
P. 199. A coarse satire on three women by Donil leich
M'Gowle v° Gregar, ' Donald grey son of Dugald M'Gregor.'
P. 209. A poem on the M'Gregors by Af'fjillindak in
fardhan, ' M'Gillindak (M'Lintock) the /ear dana or poet.' {Cf.
Dr. M'L., pp. 141, 108.)
P. 251. Eight obscene lines attributed to Contissa Ergadien
Ismhella , doubtless Isobell, the second daughter of the assas-
sinated John Stuart of Lorn, who married Colin, first Earl of
Argyll. Later in the MS., on pp. 285 and 292, are two short pieces
ascribed to Isbell Ne vekcallein. It is possible that a Countess
of Argyll might in Gaelic be styled Ni'mJtic Cailein, a daughter
of the house certainly would. The second daughter of Earl
Colin and Countess Isobell was named Isabella: she married
William heir of Lord Drummond and ancestor of the Earls
of Perth (v. The House of Argyll, Glasgow, 1871, p. 34). {Cf
Dr. M'L., pp. 155, 118; Rel. Gelt, p. 103.)
P. 271. An Epigram by M'Cailein mor, i.e., Cailean maith.
P. 278. A poem on the death of Duncan M'Gregor by in
gille glas MHntalz^, 'The grev lad son of the tailor' (Taylor?).
(Cf Rel. Celt, vol. i. p. 107.)
APPENDIX I
In addition to the sixty-five MSS. described above, a number of
others, chiefly modern, have accnmiilated in the Library. They
are of varied content, but consist for the greater part of Vocabu-
laries, Transcripts, and Collections of Heroic or Ossianic litera-
ture. A brief account of them is here given.
MS. LXVI
This MS. is a large folio volume bound in calf, without name
or date. It contains a Gaelic-English vocabulary which is
evidently complete, and a fragment of an English- Gaelic
vocabulary, — A to the word Blush. Many additions, especially
of suggested etymologies of words, are written over the original
text.
MS. LXVII
This is a large quarto MS. bound in calf. It contains a
fragment of a Gaelic-English Dictionary from A to the word
Duthchasach. There are numerous additions and deletions.
At the end is written ' Arch*^ Fletcher, Greenock, December
31st, 1795.'
MS. LXVIII
No. LXYIII is in j)rint, a small 8vo. vol. containing a portion
of a Gaelic-English Dictionary from A to cathan. There is
no name of author or printer, but the work is known to have
been prepared by Mr. Alexander Robertson, schoolmaster of
Kirkmichael, Perthshire, in the beginning of last century. Mr.
Robertson, in 1807, sold his MS. for twenty pounds to the
Highland Society of Scotland.
218 CATALOLUK OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXIX
MSS. LXIX, LXX, LXXI
Three vols, quarto, boutid in boards with calf back, coritain-
in<? a Gaelic-English Dicti(Miary from the word cathan onwards,
and therefore presumably the MS. sold by Mr. Robertson to the
Highland Society or a copy of it. The volumes came by
purchase into the possession of the late Sir Donald Currie who
sent them to the Library. At the end of MS. LXXI are letters
from Mr. Alex. M'Laurin, Edinburgh, to the author, and a
fragment of a printed Prospectus of the Dictionary.
MSS. LXXII, LXXIII, LXXIV, LXXV
These four volumes are of uniform size and binding, and
apparently in the same handwriting as MSS. LXIX, LXX,
LXXI. The volumes {v. beginning of LXXIII and end of
LXXIV) contain an English-Gaelic Dictionary compiled by
Alexander M'Laurin, and presented by him to the Highland
Society. ' The English words were taken from Thomas
Sheridan's Pronouncing Dictionary, in two volumes, octavo.'
MS. LXXVI
A folio volume of 280 pages, half bound, entitled
Dictionarium Scoto Celticuni
PART III
Latino-Gaelicum
On the verso of the last leaf is written 'Mr. M. Mackay,
Mrs. Green's, 10 S. Hanover St.'
This is the text of the Latin-Gaelic portion of the Highland
Society's Dictionary published in 1828, and Mr. M. Mackay is
no doubt the Rev. Dr. Mackintosh Mackay, one of the editors of
that work.
MSS. LXXVII, LXXVIII
These two volumes contain Dr. Donald Smith's transcript of
the Gaelic Version of Lucan's Pharsalia already mentioned
MS. LXXIX] APPENDIX I 249
(v. supra, pp. 201-220). They are of quarto size, bound in calf,
and backed Catli Mor muighe na TcasaUe. Seasghan i.
Seasghan ii. Jointly the volumes run to 698 pages. The name
of John Smith (i.e. Rev. Dr Smith of Campbelltown, brother
of Dr. Donald Smith) appears on the inside of the cover of each
volume. References to Lucan, with illustrative passages quoted,
are frequent. On the second leaf of vol. i. is 'Emanuel,' by
which is meant MS. XLVI (v. supra, p. 201), and Seasghan i. i.e.
vol. i. A version of this work, of date 1616, in the library
of the Franciscan Monastery, Dublin, is printed with transla-
tion and vocabulary in Irische Texte, vol. iv. (2), Stokes and
Windisch, Leipzig, 1909.
MS. LXXIX
This is a large folio volume half-bound containing the
following transcripts, evidently made in Ireland, by or for Dr.
Donald Smith.
1. Pp. 1-43. Eachtra cidainne Riglt na h-Iorruaidhe .!. Cod,
Cead, tO Mlchead. A prefatory note in Irish Gaelic, on p. 1,
is to the effect that the ' Adventures of the children of the King
of Norway were begun by Brian o Gelhliuidhe on the 20th
of August 1740.' [For other versions, v. Jub., p. 106. Dr. Hyde
edited with translation a version which is printed in Irish Texts
Society publications, vol. i.]
2. Pp. 45-67. Imchidheacld na Trom Dhaimhe, ina
hh-faillsighthear cinnas do fhuaras an Tain ar tJius. ' The
journey of the great (Bardic) company, wherein is shown how
the Tain was first discovered.' [For modern versions of this
Saga, V. Jub., p. 156. The version in the Book of Lismore (fol.
144a-151b)has been printed with translation by Owen Connellan
in Transactions of Ossianic Society, vol. v. Dublin, I860].
3. Pp. 69-73. Cogadh Chuinn is Eoghain Mhoir, ' The war
of Conn and Ewen the Great." [For other versions, v. Jub.,
p. 90.] The great Ewen is better known as Mogha Nuadat
{v. Keating's History).
4. Pp. 73-84. lomthusa Chonaire mhic Mhodh Lamlia &
Mlcacniadh mhoir mliic Luigldch, ' The affairs of Connor, son
of M. L., and of the great Macnia son of L.'
250 CATALOGUE UF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXXX
5. Pp. <sr)-92. Dcarg Rnddhdr Chulnn fair Ullln'ujk .\. Cutk
niaf/h BrciKjh, 'The wild onslaught of Conn on the ITltonians,
viz. tho Battle of the plain of Bregia.'
0. i)3-94.. An extract from Harris's Translation of Sir James
Ware's Histovi/ (ind Antiquities of Ireland.
7. I'p. 95-294. Extracts from the Leahhar Gabhcda or Book
of Conquests of ]\[ichacl O'Clcry (the chief of the Four Masters,
who compiled the Annals of Ireland). This section is headed
by Dr. Smith, ' Transcrii')tum e lihro MS. integro penes
Elizahetliani Maguire accolam urbis Enniskellin. Ver(r)o
tempore, 1798.*
For O'Clery's connection with the Le/dihar Gabhcda, v. O'C.
MSS. Mat. p. 168 + .
The rest of the MS. is blank. There are four sheets at the
end, detached, upon which some historical and other notes are
written. On the inner side of the front cover some quotations
are written, evidently to illustrate the meaning of words which
Dr. Smith found obscure.
MS. LXXX
This is a collection of interesting extracts in prose and verse
made by and for Dr. Donald Smith in Ireland in 1798. Three
of the pieces are written in English script, one partly in English,
partly in Gaelic ; all the others are in the Gaelic hand. Dr.
Smith evidently set high value on these extracts, — he entitles
the volume Aniholog(ia) Hib(ernica), and dates it ' Ocf 98."'
On the flyleaf are 'Donald Smith, 31. 17 M-^H.' The first two
leaves are unpaged. The next sixteen are paged 1-32. Then
comes fresh paging 1-92. Eight blank leaves follow. The
extracts are briefly as follows : —
1. Seachran Fhiachra Mhic Bradaigh. ' The wanderings
[transgression ?J of F. MacBrady ' 52 lines. The heading is in
Dr. Smith's hand. First line : —
Nach truagh libhse chairde, gach biiaireadh dha dtarlaidh.
2. Aiding Fhiachra. Mhic Bradaigh, ' The vision of
F. MacBrady,' 66 lines. The verses are dated in Smith's hand.
' Ibid. December 1798.' First line : —
Chonnuirc me aisling ar nio leaba mur do cliifinn bean.
MS. LXXX] APPENDIX I 251
3. Pp. 1-3. Thirty quatrains, with the heading Donchadh
mor o Daluidh, commencing : —
Dia do chnithaigh grian bhru nimhe,
An a lia gloine as glormhure.
This is the poem entitled Blireishligh Ghonocld Voihr in the
Fernaig MS. (printed in Rel Celt., vol. ii. p. 42 + ), where it extends
to thirty-three stanzas. Elsewhere (v. infra) this poem is
credited not to O'Daly, but to Baothghalach Mac Aedhagain.
4. Pp. 6. Thirty-three quatrains, anonymous, beginning : —
A Eigh comhachtuigh. a Ki glormhar,
A Ri mhoir na greine.
5. Pp. 6-7. Seventeen quatrains, with the heading ' Colum
Chille dixit.' First line : —
IM'aonaran dhamh sa sliabli
A Ri grian rob soraidh sead.
The poem is in Y. B. L., 318b. It is printed in the Miscellany
of the Irish Archaeol. Soc. There is also a copy in MS. Laud
615 (Oxford), which is printed in Zeit. filr Celt. Phil. vi. 302.
6. Pp. 7-8. Eight quatrains, with the heading An naomh
cedna dixit, ' The same saint said.' First line : —
Einnach naisle na gach dan,
Do dhuine na corp conihlan.
7. Pp. 8-13. A copy of Dan or Laoidh an Deirg, ' The lay
of the Red,' here entitled LaoidJc agus irntheacht an Deirg mhic
Draoithchill sonn, ' The lay and march of Dearg (Red) son of
Draoithcheall here,' beginning : —
Aithreosad caithreim an fir mlior,
Thainic chugain fa dheghbuagh.
This version contains thirty-three quatrains in double lines. Cf.
supra, pp. 145-146, 165, 175 et aliis.
8. Pp. 14-18. An anonymous poem of one hundred and
twenty-six double lines, beginning : —
Mairg fheachas air inis ceithlionn,
Na ccuan n-etrocht na n-es ni-binn.
There is another copy in MS. XLIV {v. supra, p. 123), also
anonymous. By O'Grady (Cat., p. 430) and O'Reilly (p. clxxii)
the poem is ascribed to blind Teigue O'Higgin.
252 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXXX
9. Pp. 18-22. An anonynioiLS poem of one liundred and
six double lines, beginning': —
Parrthas Fodhla Fermannach,
< 'lar tei},'hlithe torchartach.
10. Pp. 22-2-3. A medley partly in Gaelic, partly in English,
now in prose, now in verse, entitled ' The Ram of Darby.'
11. P. 23. Twelve anonymous lines, religious, beginning —
Is mian lioiii traclit air adhbhar tuirsi 7 broin.
12. Pp. 23-25. Seventy anonymous and rather severe lines
on a certain Father Patrick O'Finigan who had fallen away
from the faith, beginning : —
Chuala me sgc-ala areir is ghoin st^ mo chroidhe.
13. Pp. 26-32. A lay of Deirdre and the sons of Uisneach,
in the handwriting of Dr. Smith. The heading is Aidhith
Chlainn Uisnich, 'The Violent death of the sons of U.' It is
added that the poem is published in ' Stewart's Collection,
vol. ii. p. 562.' This is correct, and shows that Dr. Smith wrote
the note shortly before his death. A. and D. Stewart's Collection
was published in 1804 and Dr. Smith died in 1805. The lay
begins : —
A Chlann Uisnich nan each geala,
Is sibh an tir na fear fuileach.
The MS. now goes on with fresh paging.
1. Pp. 1-5. Teacht ChonnlaoicJi go Jt-eirinn, 'The Coming
of Conlaoch to Ireland.' Forty-six quatrains. Begins : —
Tainig triath an bhorblaoich
An cruaidh [curaidh] crodha Conlaoch.
of. supra, pp. 151, 231 ; Z. i^. p. 9 + .
2. Pp. 5-10. Laoidh Mhaghnuis inhoir, ' The Lay of great
Magnus.' Forty-nine quatrains. This version begins : —
A Chleirigh na Spaihn saimh,
Dair liom f^in ni maith an chfall.
For other versions, v. swpra, p. 165 ; L. F. p. 72 -|-.
3. Pp. 10-12. Rosg Osguir mhic Oisin re hais catha Gabhra
' Ode to Oscar son of Ossian in front of the Battle of Gabhra.'
Forty-one double lines, beginning : —
Eirigh, a Osguir fheil, a fhir an chosguir chruaidh.
V. Miss Brooke's Reliques, pp. 151, 296.
MS. LXXX] APPENDIX I 253
4. Pp. 12-13. Rosg Ghuill "inheic Morna, ' Ode to GoU mac
Morna.' Begins : —
Ard aigneach Goll, fear chogaidh Finn,
and gives at the end the repeating line, in the usual form,
Ard aigneadh Ghuill.
For other versions, v. sitpra, p. 233, and Miss Brooke's
Reliques, pp. 165, 298.
5. Pp. 13-14. Muiris mac Daibhidh dhuibh 'mac Gearailt
air na sgriobhadh aii' liiincj ag dol don Easpain, ' Maurice, son
of black David Fitzgerald, written on board ship when going
to Spain.' Ten quatrains, with two quatrains of Ceangal.
Begins : —
Beannaigh an long so, a Chriosd chaidh,
An t-sion, an tonn so, 'san tir.
The poem is printed by Miss Brooke (Reliques, pp. 181, 300).
6. Pp. 15-17. 0 Giarain ccc. The subject is an Elegy on the
daughter of Eoghan. Fifty-five double lines, beginning: —
Feach cram, a inghean Eoghain,
Me o'n eag ar naithbheaghaidh.
This poem is also printed by Miss Brooke (Reliques, pp. 191,
304).
7. Pp. 17-69. This long extract is in prose, and in two parts.
It is prefaced on p. 17 by a note to the effect that it was
extracted from Fergal O'Gara's ' book of history ' by Duald
M'Firbis in 1649; transcribed by James Maguire in 1713, and
thereafter by Turlough Maguire in 1798. By Fergal O'Gara's
' Book of History ' is evidently meant the Aniials of the Four
Masters, which great work was dedicated to this gentleman.
The extract is in two parts: (ct) Pp. 17-31. Annals from the
landing of Cesair in Ireland in a.m. 2242 down to the death
of Buaidhrigh ua Conchabhair (Roderick O'Connor), King ot
Connaught, in 1198. This portion is without doubt summarised
from F. M. (6) Pp. 31-69. An account of the great families of
Ireland, and so far of Dalriada, with their genealogies, beginning
with the descendants of Niall of the Nine Hostages. Thus
(p. 32) among the descendants of Ewan son of Niall Naoighiall-
ach are included the Maclachlans and the Macladhmuins
(Laments) in Alba. Quotations are occasionally made from old
254 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXXX
})oets in support of the prose text : e.g. on p. 50 Torna Eges is
(pioted, and on p. G8, where it is stated that Maolcoblia found
an asyluni for the poets after they were abjured by King
Ainjnirc at the Convention of Uruiuiceatt, the author proceeds
id dixit ail file, 'as the poet said' : —
Feaclit do Mhaolcobha na cellar,
Ag lubhar Chinntragha thlar,
Dha died dag filadh fuair
Eis an lubhar an air thuaith.
8. Pp. 69-86. A long poem of some 450 double lines, on
the clans and tribes of Ireland with their respective districts,
attributed to Giolla losa Mac Firbis of Lecan — Mac Fhirbhisigh
Leacain .|. Giolla losa, — commencing: —
loiiidha gabhlan air Chloinn Chuinn.
' Many are the branches of the race of Conn.'
According to F. M. Giolla losa mor Mac Fhirbisigh died in 1279.
The last of this famous family, Duald above named, was murdered
at Dunttin in 1668 or 1670 (O'C. MSS. Mat. pp. 82, 122). If the
poem was written by Giolla losa who died in 1279, the concluding
lines on p. 86 must have been added at least two hundred years
later : —
0 ghein Chrlosd do chosain bladh
Gu an diiinsi do derbhadh,
Ceithre ched as mile mer,
Ni breag an line luaiter,
Seacht mbliadhna deg gan duibhe,
Ni diamdha an trend toghuidhe.
On the same page is the following note : —
Air na sgriobhadh anois go cuiniir
Le Toirdhealbach Mhaguidhir,
Mile seacht ccead is nochad beacht,
Is ocht mbliadhna na dhiaidh go ceart,
do Bhoctuir Gohhan, ta na leigh aig Saighdiuridh an Righ aig
Inis Ceithlin an hldiadhuin reimhraite.
' Written now concisely,
By Turlough Maguire,
One thousand seven hundred and ninety exactly,
With eight years rightly added thereto,
for Dr. Smith Avho is Physician to the Soldiers of the King in
Enniskellin in the foresaid year.'
MS. LXXXI] APPENDIX I 255
9. Pp. 86-90. One hundred and sixteen double lines of John
O'Dugan's famous topographical poem, beginning,
Triallani timcheall na Fodhla.
O'Dugan died, according to F. M. in 1372. For other poems
by this author, v. O'R. p. xcix + , and sttj^'''^^ PP- 61, 206-7. A
prefatory note to this copy runs : Sean 0 Dubhagan ughdar na
duainesi an aimsir Mhailsechhiinn mhoir mhic Domihnuill,
an a hhfuil ceart duthchas gach cinedh araibh a n-Eirin sa
n-aimsir, 'John O'Dugan (was) the author of this poem, in the
time of Malachy the Great, son of Donald, in which is set down
the native district of each tribe that lived in Ireland at that
time.'
10. Pp. 95-96. The first part of a Legend in prose regarding
Farhhlaidh daughter of James son of Torquil of the race of
Cairbre Ri(g)fada, and high King of Scotland. The lady's grand-
mother was Eadoin, wife of Eochu Aireamh. The Tale breaks
off abruptly. Perhaps the Black Watch was ordered away from
Enniskillen before Turlough Maguire had time to complete his
transcript. The last eight leaves of the MS. are blank.
MS. LXXXI
MS. LXXXI is a half-bound volume of 276 pages, written
by Ewen M'Lachlan of Aberdeen. Mr. M'Lachlan names three
volumes of his : I. An t-easpaig (the Bishop) ; 11. Leabhar Gaol
(Narrow Book); and III. J5aZ(/->S'o^rtir (Collecting Book, Common-
Place Book). He also speaks of a Balg-Solair of Macleod's, but
neither his own nor Macleod's Balg-Solair is in the Library.
1. The first fortj^-one leaves of this volume are unpaged, and
contain a rough draft of a Gaelic-English Dictionary from A to
Buillsgein.
2. Thereafter the MS. is paged from p. 1 to p. 147, and these
are occupied (except pp. 139-140) with transcripts from the Dean
of Lismore's MS. To this section Mr. M'Lachlan prefixed the
following sentences : A Zeabhar lamli-sgrihlite MJiaighistir Mhic
Griogair, Easpaig Leasmor, a bhuineas do'n Ghomunn Ghaidh-
ealach. Anns an laimh Rbimhich, ach ann an litrichibh an
Easpuig fein, a reir a mliodha Mhanuinnich. Di-luain, an
25G CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXXXI
Cuiticamli 1(1 deiuj doii I'Jdrvarh ur, ISl)^, ' Fioni Mr.
i\[ac(ircgor the Bishop of Lismore's manuscript which is
the property of the Highhuul Society. In the Koniaii hand,
but in the Bishop's own orthography, in accordance with the
manner of the Isle of Man. Monday, the fifteenth day of sj)ring
(new style) 1813.' Here the Decanus Lismorensis of the MS.
is rendered ' Bishop of Lismore,' and this no doubt suggested
the name given to the volume, — An t-Easjouig. M'Lachlan
transcribed his extracts not in the order in which they appear
in the MS., but evidentl}- as he found them easiest to read.
Thus the first piece transcribed, an Ossianic ballad, appears
on p. 220 of the MS., the second on p. 230, etc. etc. Again
on p. 109 of this volume he remarks, ' whatever else occurred
worthy of preservation has been inserted in the following
pages. They were omitted in their proper places, as I could
not at that time read them with any certainty.' A note at
the end of these transcripts, — Amen : Alleluia : Kyrie Eleison ! '
— expresses his gratification that the task was finished. And
yet the indefatigable scholar immediately proceeded to make
a second copy which, as formerely stated {supra p. 227) he
sent to Sir John Macgregor Murray.
3. On pp. 139-140, two modern songs are written, the first
consisting of fifteen stanzas, beginning : —
Cha b'e tachan a' chrattain
So dliuisg mi sa mhadin,
and the second of thirteen stanzas, commencing : —
Gur a muladach tha mi
A's' tir Abraich gun chas diom,
with the docquet, ' The two preceding songs, written by Donald
MacLachlan, 2nd May 1814.'
4. Colonel Macdonnell of Glengarry sent to Mr. Maclachlan
a MS. containing twenty-five poems relating to the Glengarry
family. Of these seven are anonymous ; and five are by John
Lo'in Macdonald, a well-known Gaelic poet. Four are attributed
to Aonghiis MacAilean {Tuathach, ' northern Highlander '), and
one each to Fear Lead Chluain (laird or tacksman of L. C.) ;
Dunnchadh Tiiac Dhonnhmiill ruaidh; Iain dubh mac 'Ein 'ic
Ailein; Silidh na Ceapaiche (Julia of Keppoch); Ant-aosdana
MS. LXXXII] APPENDIX I 257
mac Mliathain (the poet Mathieson) ; Bean fir Acltadliuainidh
(the wife of the laird or tacksman of A) ; Fear Aird-na-Bidhe
(the laird or tacksman of A) ; Aonghus macEin duihh ruaidh ;
and Aonghus mac Alastair Ruaidh. Maclachlan transcribed
eighteen of these poems on pp. 148-161 of the MS. The other
seven were not transcribed, having been already printed in the
collections of R. Macdonald, Campbell, and Turner.
5. Two Irish poems are given on p. 162, the first consisting
of eight quatrains by Maurice, son of black David Fitzgerald
{v. supra, p. 253), beginning : —
Do bhronnadh dhomh caraid ceilg,
UUamh glan tana nach tilg,
and the second, an ode of twelve lines, by Goiridh Ceitinn, Ard-
sheanchaidh na h-Eirionn, a cur bheannachd dltachaidh, 'se
fhein am Breatann, ' Geoffrey Keating, chief historian of Ireland,
sending home his greetings, he being in Britain,' beginning : —
Beannachd leat a sgribhinn go h-innis aoibhinn Ealga.
6. Pp. 163-180 are blank, with a leaf cut out.
7. Pp. 181-187 give the ' Contents of MacGregors's MS. as
they stand in the Original, with reference to its pages, as well
to those of the transcript.'
8. The remaining pages (187-195) are taken up with sug-
gested etymologies and cognates of Gaelic words, the com-
parisons being mainly with Latin, Greek, and in two or three
cases Hebrew. (Supra, p. 3 (3).)
MS. LXXXII (v. supra, p. 2 (1))
In 1812, the Highland Society sent fourteen of the more
important MSS. in their possession at the time to Mr. Ewen
M'Lachlan, Aberdeen, with the request that the distinguished
scholar should examine the MSS. and report upon them. The
Report extends to one hundred and seventy-two pages, quarto,
and forms the contents of this volume, which is stoutly bound
and backed ' Analysis of Ancient Gaelic MSS.' The title of the
volume, which is in M'Lachlan's hand, as is also the Report,
runs ' Analysis of the contents of Celtic Manuscripts belonging
R
258 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXXXIII
to tho Honourable CoinmiLtee of the Highland Society of
Scotland,
Antiqiuo laudis et urtis
Ajfjfrcilior, sanctas ausus recludere fontes. — Vikgil.
by Ewen Maclachlan. Old Abd", May 25th., 1812.'
Tho MSS. examined and reported upon are those numbered
above XLYI, LVIII, XXXVIII, LYI, LXII, LIV, LXV, LV,
LIU, XL, XXXIII, XLI, XXXII, and XXXVII. The only MS.
of the fourteen here analysed regarding the identity of which
there can be any doubt is our XLI (M'Lachlan's No. XII). Mr.
M'Lachlan states that his No. XII 'is the fifth Manuscript
noticed by Mr. Macintosh in his Catalogue of ancient Gaelic
works then in the Highland Society's possession.' Referring to
this Catalogue as printed in Ossian (ed. 1807), vol. iii. p. 566 + ,
Mr. Macintosh's fifth MS. ma}^ possibly be that at present
numbered XLI. But both Macintosh and M'Lachlan speak of
their MS. as wholly medical, whereas only the leaves forming
the cover of MS. XLI are medical (v. supra, pp. 62, 119). The
present MS. XLI must have been rebound and otherwise
manipulated if it is to be identified with Mr. M'Lachlan's
No. XII, and Mr. Macintosh's No. 5.
The other thirteen MSS. were carefully read and summarised
by Mr. M'Lachlan ; and his observations upon them in this Report,
as Avell as his transcripts in MSS. LXXXI and LXXXIII, are,
considering the state of Gaelic scholarship in Scotland at the
time, a lasting tribute to the capacity, knowledge, and integrity
of this distinguished scholar.
MS. LXXXIII (v. supra, p. 2 (2))
This volume, which contains two hundred and sixty pages and
is bound in boards with leather back, is appropriately named by
Mr. M'Lachlan Leahhar Gaol, ' Narrow Book,' the page being
about 16 in. by 6. M'Lachlan gives it the title of 'Celtic Repository
or A Collection from the Ancient Gaelic MSS. of the Highland
Society ... by Ewen M'Lachlan of Fort William,' and dates it
at Old Aberdeen, 1812. He also gives an index of the
contents, but without always naming the MSS. from which the
extracts are made. The transcripts are as a whole very faithfully
MS. LXXXIII] APPENDIX I 259
done. Contractions are rarely extended, and when they are the
extension is frequently marked with a query. Occasional notes
and references are given. The Transcripts are these : —
1. The Oigheadh or ' Violent Death ' of Cuchulainn (pp. 1-44),
from MS. XXXVIII, with a few paragraphs inserted at
pp. 258-259 from MS. XLV to fill up obscure paragraphs in
pp. 29-30 of MS. XXXVIII, v. supra, p. 146 + .
2. The Battle of MagJi Miwruiinhe ox Mucrainha (pp. 45-79),
from i\IS. XXXVIII, v. supra, p. 151.
3. The Education of Cuchulainn and the Violent Death of
Conlaoch (pp. 81-105), from MS. XXXVIII, v. supra, p. 151.
4. The Tragedy of the Children of Lir (pp. 106-118) from
MS. XXXVIII, V. siqjra, pp. 153, 167.
5. The Tragedy of Deirdre and the sons of Uisneach
(pp. 119-131) from MS. LVI, v. siipra, pp. 159, 169.
[M'Lachlan, after Macpherson, in his Index calls Deirdre
Darthula.]
6. The Tale known as Bruighean Caorthuinn, ' The Rowan
(fairy) Mansion or Castle' {y. supra, pp. 140, 173). M'Lachlan
in his Index names the tale ' Rebellion of Mac Colgain against
Fingal' The transcript (pp. 132-148) is partly from MS. LVIII
{v. supra, p. 173), but chiefly from MS. XXXVIII {v. sup)ra,
p. 152).
7. Pp. 149-158. A transcription of the whole of MS. XLVI,
called here ' Emanuel,' v. supra, pp. 201, 249.
8. Extracts from Keating's History (pp. 159-163). The
transcripts here are from MS. LVIII, v. supra, p. 128.
9. A transcript of the Avhole of MS. LIII, in so far as
legible, with the exception of the first eight columns (pp. 164-
223, with corrected paragraphs on pp. 556-557). MS. LIII is
named here the ' Glenmasan Manuscript,' v. supra, p. 158-(-.
10. Pp. 224-232. A transcipt of the first section (pp. 1-12)
of MS. XL, relating the deaths of Irish heroes, v. supra,
pp. 153-154.
11. Pp. 233-248. A transcript of the fourth layer of MS.
XL (pp. 49-68), containing the only complete copy as jQt known
of the Mesce Ulad, ' Intoxication of the Ultonians,' or as here
entitled Baethrem Ulad co Temuir Luachra, ' The wild (mad)
march of the Ulstermen to T. L.' v. supra, pp. 155-157.
260 CATALOGUE OF GAELIC MAXCJSCRIPTS [MS. LXXXV
12. Pp. 240-251 and pp. 255-"2,")G, contain transcripts from
the parchment portion of MS. XXXIIL v. siqira, p. 60. The
extracts made aro the paragraphs and figures relating to the
Dominical Letter and Golden Number on fol. lb ; the paragraph
and verses on ff. 6 and 7 ; and the footnotes to the Calendar
naming the appropriate foods, drinks, and days for bloodletting
for each month of the year.
13. Pp. 251-254. Transcript of the opening sections of
the missing MS. XXXII, which Mr. M'Lachlan here designates
Leahhar Chille Bride, ' the Kilbride Book.' For details, v. supra,
pp. 219-220.
14. Pp. 259-260. Transcript of an article on Vinum .|. an
Jin, 'wine,' 'from Mr. Thomson's Vellum Manuscript.' This
extract must be from a copy of the Tract on Materia Medica
used by the Gaelic physicians (v. siq^ra, p. 18), most probably
from MS. Ill, which might have been in Mr. Thomson's pos-
session at this time. For MS. Ill, v. supra, p. 17 + .
MS. LXXXV (v. siipra, p. 3 (4))
This is a quarto MS. in pasteboard cover, containing 196 pages.
It is a transcript by the Rev. Donald Mackintosh, dated ' Edinr.
3rd Octr. 1806,' of the so-called Red Book of Clanranald. The
original MS. was imperfect, thirty-two pages being awanting at
the beginning, and several leaves torn away at the end.
Mackintosh professes to have ' faithfully copied, word for word
and letter for letter,' but the transcript is imperfectly done.
The transcriber was not quite a master of the old Gaelic hand
and of its numerous marks of contraction, and still less of the
grammar of the language. The principal contents of the Red
Book of Clanranald, checked by the Black Book, are printed in
Bel. Celt, vol. ii. p. 148 to p. 309.
MS. LXXXVI (v. siiiwa, p. 3 (5))
A folio volume of about 170 pages bound in calf, written in
1812-1813 by John Sinclair of 70 Bell Street, Glasgow. Mr.
Sinclair writes a preface in English, addressed to Sir John
Sinclair, in which he explains his purpose, and the liberties
MS. LXXXVI] APPENDIX I 261
he took with the printed texts of Macpherson and Smith.
Apart from this the volume is written wholly in Gaelic, and in
the old Gaelic hand which Mr. Sinclair, evidently an accom-
plished scribe, learned to write with ease. The contents of
the volume are : —
1. A portion of the Tale known as Oigheadh Chlainne
Tuireann, ' The Tragedy of the Children of T,' The extract
occupies five pages, and Mr. Sinclair explains in a note
that he had the Irish MS. from which he transcribed
on loan, but was obliged to return it, Avhich brought the tran-
scription to an end. Gf. supra, MS. LVI, p. 166.
2. The whole of the Gaelic text of Macpherson's Ossian.
This takes up one hundred pages. There is a descriptive title-
page with the thistle, and the legend ' Nemo me impune lacessit,'
turned into Gaelic, CJui docJininn duine mi gun dloladh. In
his preface Mr, Sinclair explains how he has attempted to
restore from the English of Macpherson the passages — Address
to the Sun, Maid of Craca, and Fainne-soluis — which are not
found in the Gaelic text of 1807, together with minor changes
in orthography, such as us for is, 'and,' etc. The poems follow
the same order as in the printed text of 1807. But Mr. Sinclair,
beside the Address to the Sun, adds largely to the text of
Carthonn. He has 624 lines against the 333 of the 1807 text.
Besides, he inserts between the poem of Calthonn is
Caohnhal and Fionnghal, a Lay of Deirdre, beginning: —
Fada la gun Clilann Uisneacli.
The Lay is evidently taken from MS. LVI (supra, p. 170),
pp. 453-454, from which it is printed in Irische Texte, vol. ii,
(2) pp. 145-148.
At line 446 of Fingal, Duan in., Sinclair in a footnote adds
thirty-six lines and in his text eighty-two others not in the 1807
text.
At the end of Temora, Duan i., Sinclair adds a note in
which he gives Deirdre's well-known Farewell to Alba, as in
MS. LVI. In Temora, Duan ii., he has 551 lines as against 452
in the 1807 text.
3. The whole of the text of Dr. Smith's Sean Dana, with
such minor alterations in orthography and diction as Mr.
2G2 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS [MS. LXXXVII
Sinclair thought proper to make. Smith's texts take up fifty-
six pages of the transcript, and the several poems are written
in the order in which they appear in print. Mr. Sinclair has
written a title-page to Smith's texts as to Macpherson's. Here
he mentions that 'some changes' — hnigau atliarravhuidh — are
made. The design on this title-page is a scallop shell, with the
legend Vair mun cuairt an t-slige chreacltuinn, 'Pass round the
Seallop-shell.'
4. The fourth and last extract in Mr. Sinclair's volume is a
copy of the composition formerly noted {v. supra, p. 100), en-
titled An SiogiiUlhe Romanach, ' the Roman Sprite.' Sinclair's
chief reason for selecting these verses apparently was that they
seemed to him to satisfactorily establish the locality of Tir-fo-
thibinn, ' Land-under-wave,' so frequently mentioned in Gaelic
Tale.
MSS. LXXXVII, LXXXVIII (v. supm, p. 8 (6, 7))
These two volumes contain the Collection of Ossianic poetry
mq,de by Duncan Kennedy throughout Argyllshire from 1774 to
1783. The collection is in three volumes folio, but roughly
bound in two volumes. Kennedy was schoolmaster of Kilmelford,
and afterwards for a time accountant in Glassfow. Later he re-
sided in Lochgilphead. In 1786 Kennedy printed anonymously
a small volume of Gaelic Hymns by several authors, which was
reprinted with additional matter in prose and verse, and
recommended, at Kennedy's request, dated ' Glasgow, 11th
March, 1834 ' by the Rev. Dr. Norman Macleod of Campsie and
the Rev. Mr. Maclaurin of the Gaelic Chapel, Glasgow.
Mr. Kennedy gave the perusal of a part of his Ossianic Col-
lection to the Rev. Dr. Smith who had been making a collection
on his own account. When Dr. Smith's Sean Dana were
published in English (in 1780) Kennedy threatened an action
against Smith for a share of the profits from Sea7i Dana, on the
ground that they were ' translations of his collections of poems.'
Kennedy afterwards sold his ' Collection ' to the Highland
Society, giving ' a statement of those parts of the poems he had
really taken down from recitation, and those he claimed to have
composed. It is strange that the passages he claimed as his
MS. LXXXIX] APPENDIX I 263
own composition are just those which have been most clearly
established to be genuine ' (D. L., p. lii, note).
It is unnecessary to enter upon further detail regarding this
large and valuable collection, as it is fully indexed, described
and printed in L. F. (pp. vi, xviii-xxii, and 10 to 197).
MS. LXXXIX (v. supra, p. 3 (8))
This is a quarto MS. of 257 pages (pp. 1-27 and pp. 1-230)
half-bound, containing transcripts by the Rev. Donald Mackintosh
from MS. XXXIV and XXXVI.
1. Pp. 1-27. A transcript of the Tale known as Bruighean
Caorthuinn from MS. XXXIV.
The other extracts in the volume are all from MS. XXXVI.
2. Pp. 1-123. (new paging). Imtheacht Conaill Gulbanfon
domhan in{K)or, cf. supra, p. 142 -f .
3. Pp. 124-127. A copy of Conall Cearnach's Lay, be-
ginning : —
A Chonuill ca sealbh na cinn,
V. supra, p. 144, et aliis.
4. Pp. 127-128. Verses attributed to Bishop Carsewell, begin-
ning:—
Na maoi h-naisle orum fein,
V. supra, p. 205.
5. P. 128. Three quatrains addressed to a lady. First line: —
Innis disi giodh b'e me,
V. siqjra, p. 205.
5. Pp. 129-140. The Tale of MacDatho's Pig. Cf. sup)ra,
p. 144.
6. Pp. 141-157. Bruighean hheag na h-Almhuin, ' The little
mansion of Almu,' v. supra, p. 141 -f-. [This Tale was omitted
from the list of Tales in MS. XXXVI, supra, pp. 142-146.]
7. Pp. 157-168. Bruighean Cheisi Coruin, v. supra, p. 144.
8. Pp. 169-178. Dearg MacDruihheil, v. supra, pp. 145-146.
First line : —
T(Gr)reis ar caithrein an fhir mhoir.
9. Pp. 179-180. Poem on the Earl of Argyll, v. supra, p. 117.
First line : —
Is maith mo leaba is olc mo sliiiain.
2G4 CATALOGUE UF GAELIC MAXCSCUIPT.S [MS. LXXXIX
10. Pp. LSI -182. Lmcs on Y). 12^,' Inni.^ disi giodhh'e 'iiie'
repeated, as also a few couplets, epigrams, and charms.
11. Pp. 183-201. An Ceithirneach, v. srujpra, p. 146,
[Pp. 107-280 are detached from the bound portion of the
MS. They are stitched together, and the text and paging are
continuous.]
12. Pp. 202-204 arc blank, and p. 205 contains one or two
epigrams and couplets.
13. Pp. 206-211. Triath nan Gaoidheal Giolleaspag.
V. su2'>ra, p. 116.
14. Pp. 211-216. Rug edrain ar iath n-Alban, Avith appended
note signed Miiris 0 Mhiiilgliirigh. V. supra, p. 117.
15. Pp. 216-221 are partly blank, partly contain some verses
and couplets.
16. Pp. 222-226. Na faafha,—' the things hateful' here
enumerated are over one hundred. V. supra, pp. 205, 241.
17. Pp. 226-230. Short poems and epigrams, e.g.
p. 226. Ni bfuigheadh misi bas duit. V. supra, 206.
„ 227. A Dhuine, cuimlmich am bas. ,, „ 91.
„ 228. Neach sin bhios cor(r)acli do ghnath. ,, ,, 206.
)) 229. Mairg ni naill as oige. „ ,, 91.
„ 230. Soraidh slan don aoidhche reir. :, „ 205.
As already stated {supra, p. 260), the accuracy of Mr.
Mackintosh's transcripts cannot always be relied upon.
MS. XC
This is a quarto MS. stoutly bound in calf, and backed
'Lismore Manuscript, Transcript, 1897.' It is the transcript,
page for page and line for line, in so far as legible, made by the
Rev. Walter Macleod of the Dean of Lismore's MS. Cf. sup)ra,
p. 228.
MSS. XCI to XCVIII
These eight MSS. with MS. LXXVI {supra, p. 248) connect
with the Highland Society's Dictionary, published in 1828. MS.
XCI is a thick volume of ruled foolscap, containing the copy
sent to the printers of the Gaelic Articles under the letter ' C
MSS. C, CI] APPENDIX I 265
[The copy of the Articles under 'A' and ' B ' appears not to have
been preserved.] The copy of ' C ' is in very large clear hand,
with many deletions, and slips without number pasted thereon
containing additional shades of meaning, references, and very
doubtful etymologies. MS. XCII of similar make and binding
contains copy of 'D,' 'E,' 'F.' MS. XCIII gives, in smaller
hand, copy of 'G' to end of ' O.' MS. XCIV, with return to
the larger hand, contains ' P ' to Subhailceach, while MS. XCV
completes the copy of the Gaelic text, — Subhaltach to
tltraiseachd. The copy of the English-Gaelic part of the
Dictionary is contained in two volumes (XCVI, XCVII) of even
make and binding with the others. MS. XCYIII is long, narrow,
and thick. It contains the 'proofs' of the three parts of the
Dictionary which passed between Dr. Macleod of Dundonald,
the Convener of the Highland Society's Committee, and Dr.
Mackintosh Mackay, the acting editor in charge of the Press.
In these proof-sheets, between the Gaelic-English and Anglo-
Gaelic parts, four leaves of print headed ' Specimen of English-
Gaelic Dictionary ' were somehow inserted, to the annoyance of
Dr. Macleod.
MS. XCIX
This is a Portfolio containing loose sheets which were the
property of the Picv. Dr. Ross of Lochbroom, and Avhich were
sent to the Library in May 1894 by Dr. Ross's son-in-law, the
late Rev. W. Sinclair of Plockton. They consist of translations
of portions of Temora, Cath Lodin, Carraic-thura and other
Ossianic poems, with some notes by Dr. Ross, as also a letter or
two by Dr. Ross regarding the projected publication of these.
Some of the notes are evidently in E. M'L's hand, and the trans-
lation of Temora is backed, apparently in error, as being by
E. M'L.
MSS. C, CI
These two volumes contain a glossary of terms and phrases
associated with the Music and Poetry of the Gael, compiled by
Angus Eraser. The first volume is written on 202 pages of a
Regimental Defaulters Book, which is roughly bound, while the
second, bound in dark calf, is backed ' Register of Admission to
2(;g catalogue of Gaelic manuscripts [ms. cii
Sabbath School Reading Class.' The glossary is in a crude state,
and was written in quite recent times, The Beauties of Gaelic
Poetry, published in 1841, being among the authorities cited.
According to a note in the first volume the MSS. were purchased
from James Beaton, Castle Street, Inverness, and were the
property of Sergeant Gardiner his son-in-law ' who died in this
town a few years ago.'
MS. CII
This is a copy of the Lay of Conn, in the handwriting of the
late Mr. J. F. Campbell. It was sent to the Library with
explanatory letters by Miss M. Ferguson, who also printed the
Lay, with notes, in 1909.
MS. cm
This is a thin MS., of paper, small quarto, half-bound. Pro-
fessor Buttner, for missionary purposes, wrote in dialogue form
a short tract recommendins: the Christian Protestant faith. The
tract was meant to be translated into many languages. The
Rev. Alexander M'Aulay, at one time chaplain to the 88th
Regiment (cf Rejy. on Oss., App. p. 23 ; Ossian, ed. 1807. vol. iii.
p. 456) translated the tract into Gaelic, and we have it in this
MS., with English and Gaelic on opposite pages, thirty-seven
pages in all. The MS. was purchased at a sale by the Rev.
Donald Maclean, Duirinish, and presented by him, some sixteen
years ago, to the Library.
MS. CIV
No. CIV is not a MS. but the printed copy of the Dean of
Lismore's Book on which the late Mr. D. C. Macpherson marked
his corrected reading of the Dean's Ossianic poems. Mr.
Macpherson thereafter wrote out in fair hand these poems
as corrected (v. infra).
The remaining Gaelic MSS. preserved in the Library, with
the exception of Mr. J. F. Campbell's, are at present stored in
four boxes. The principal contents of these are briefly as
follows : —
APPENDIX I 267
I. — A Locked Box containing the MSS. of the late
Dr. W. F. Skene
By his will the late Dr. Skene bequeathed his Celtic MSS.
to the Advocates' Library. The most important Gaelic MSS.
which Dr. Skene possessed were the Fernaig MS. and the Black
Book of Clanranald. At his death, neither of these was found
in his library. It afterwards transpired that Dr. Skene ' not
merely granted the [Fernaig] MS. [to the editors of Reliquiae
Celticae] for comparison and complete transcription, but kindly
presented it to Mr. Kennedy ' (Rel. Celt., vol. ii., preface). Mr.
Kennedy in turn left the MS. by his will to the Library. The
' Black Book ' was restored by Dr. Skene ' to the representative
of its ancient possessors . . . and is now safe in Clanranald's
possession' (Rel. Celt., vol. ii. p. 139).
The Fernaig MS.
This MS. is fully described, with illustrative extracts, in
the Transactions of the Gaelic Society of Inverness, vol. xi.
pp. 311-339, while its contents are printed in Rel. Celt, vol. ii.
pp. 1-139, so that a brief account suffices here. It consists of
two small volumes of paper, seven to eight inches by three,
covered in pasteboard. The first volume contains thirty-six
leaves, three of which are blank. The second has at present
twenty-eight leaves, of which three at the beginning and five at
the end are blank. ' One of these leaves is double and folded
in, and there are two loose pieces, half leaves, written upon.' It
contains in all about four thousand two hundred lines of Gaelic
verse. Six leaves, all written upon, have been cut out of the
second volume, so that at one time the Collection must have
contained about four thousand eight hundred lines.
The MS. was written, beyond reasonable doubt, by Duncan
Macrae of Inverinate, in Kintail, a gentleman locally remem-
bered as Donnachadh nam Plos, ' Duncan of the (Silver) cups,'
between the years 1688 and 1693. On the top of the first page
is the heading: Doirligh Loijn di sJcrijivig lea Donochig Mac
Rah, 1688, ' A number [handful] of Lays written by Duncan
Macrae, 1688.' In 1807 the MS. was in the possession of Mr.
2G8 C'ATALOdL'E OF CAFMC .MANUSCRIPTS
Matheson of Fcrnaig (Ossian, ed. 1807, vol. iii. p. 572). After-
wards it passed into the hands of Dr. Mackintosh Mackay, by
whose trustees it was presented to J)r. Skene. In the late
seventies I identified the MS. among Dr. Skene's Celtic MSS.
Subsequently I transcribed the whole of it, transliterated and
annotated a considerable portion, and gave an account of it
in the Transact ions of tlie Inverness Gaelic Societi/ (vol. xi.,
pp. 311-339). Thereafter the MS. was borrowed by the late
Dr. Cameron, who transcribed the greater part of it. In 1899
an elaborate article by Herr Christian Stern on the first poem
in the Collection and its author appeared in Zeit. filr Celt. PJtil ,
vol. ii. pp. 566-586, while in the previous year many of the
poems in this MS. were transliterated and printed by Dr. George
Henderson in Leahhar nan Gleann, pp. 198-300.
This Collection is a valuable contribution to Scottish Gaelic
Literature. Next to the Dean of Lismore's it is the oldest
Collection of a general kind which we possess. Like the
Dean's, the Fernaig MS. is written phonetically, and in the
current Scottish hand of the day. Macrae may possibly have
copied from MS. in one or two cases, but much the larger
portion of the contents must have been written down from
memory or from recitation. Man}^ of the poems by local authors
show that the intonation of the people in the west of Ross-shire
has hardly changed since the Revolution. The Collection is
singularly pure in tone, while the quality of the poetry is as a
rule high. More than one half of the contents is political and
ecclesiastical. Feeling ran high at the time, but the authors
discuss burning questions with temper, knowledge, and judg-
ment.
There are in all fifty-nine separate pieces, one or two of
which are single stanzas, while several consist of only a few
quatrains. Two pieces profess to be translations, one (p. 117 of
Rel. Celt., vol. ii.), entitled ' Couh Joan Vreittin or Jock Breittan's
complent Irished to the toon q° the King corns home in peace
againe. Julie 1693'; the other (p. 120) ' Another Irished by the
same author, called the true Protestants complent, anno 1693.'
The originals of these I have not been able to trace. Several
pieces are anonymous, some of which, as e.g. the poem on
the battle of Killiecrankie or Raon Ruaraidh, as Highlanders
APPENDIX I 269
spoke of it, are among the best in the Collection (v. Ret. Gelt,
vol. ii. pp. 36, 83, 84, 90, 101, 106, 109, 120).
Macrae included in his Collection a few poems composed
long before his time by men living far beyond his district, and
it is not surprising that he made mistakes regarding their
authorship. The first poem in the Collection, entitled by Macrae
Krossanighk Illevreed, is, according to O'R. (CLXIX), ' a transla-
tion from a Latin work of Saint Bernard's ... by Giolla Brighid,
alias Bonaventure, O'Heoghusa, a Franciscan friar of the College
of Saint Anthony of Padua, in Louvain.' A copy is printed by
Herr Christian Stern from a Brussels MS. in Zeit. filr Celt. Phil.,
vol. ii. p. 583, where the poem is also attributed to Giolla
Brighde. {Cf. further, Ratisbon MS. infra.) The poem entitled
by Macrae Bhreishllgh Ghonochi Voihr, by whom is no doubt
meant Duncan mor O'Daly, and attributed to that poet by
others {cf. supra, p. 251), is no doubt more correctly ascribed
in the Ratisbon MS. and elsewhere to Baothghalach mac
Aodhagain. Macrae attributes two poems to Bishop Carsewell
of Argyll (pp. 9, 14). The first of these, ChoUjn, huggid j bais,
' 0 Body, death is upon thee,' is ascribed in Irish MSS. to Donn-
chadh mor O'Dal}' ; the second. Ha seachh seydhin er mj hj,
' Seven arrows assail me,' is in D. L. assigned to Dunchaa Ogga,
' Duncan the younger ' {v. supra, p. 238), and cannot possibly be
Carsewell's. Two pieces are attributed to Sir John Stewart of
Appin (pp. 23, 24), who flourished about a hundred years before
Macrae, and whose Faoisid or confession is printed in Calvin's
Catechism (v. Reid's Bibliotheca Scoto-Celtica, Glasgow, 1832,
p. 173). On p. 27 are didactic verses attributed to (Mac) Eaghin
vyck earchir, an author otherwise unknown. [For sayings and
verses of similar character, cf, among others, supra, p. 187 ;
Nicolson's Proverbs, p. 394 + ; and Loudin or Lothian's Pro-
verbs in Verse, Edin. 1797, 1834, 1844.] Nine quatrains are
ascribed to Oishen M'Phyn (p. 89), and it is interesting to know
that these were recited, with hardly a change, in Kin tail in 1886.
((7/.L.F.,p. 106.)
But the great bulk of the contents of the Fernaig MS.
belongs to Macrae's day and district, composed for the most
part by himself, his relatives and neighbours. With respect to
these, there would be little danger of error by so capable and
270 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
woll-infonncd a iiiau. The ' scribe ' is the acknowledged author
of thirteen pieces (pp. 25, 30, 32, 34, 37, 38, 4G, 51, 58, G2, 91,
93, 98) (?). He is also, if I mistake not, the author of the poem
on p. 127, ascribed to 'a certain Harper . . . and pretended to
be conipon'i \jq on Gillimichell M'Donald tinkler,' as also of
' Gilliuiichells ansr to the ford lyns ' (p. 132). One of the stanzas
of the latter poem was recovered in Kintail and attributed to
Donnachadh nam Pios. Fear iia Pairce, ' the Laird of Park,'
has six pieces in the Collection (pp. 6, 10, 12, 12, 15, 16).
Macculloch of Park was Macrae's great-grandfather. A poem
on p. 114 is ascribed to a Perse Eglise, anno 1692, who lived in
Kilduich. Kilduich was the old name of the parish of Kintail,
and Donald Macrae, Duncan's brother, was minister of Kintail
in 1692. The Laird of Raasay has live quatrains on p. 89.
Macrae's wife was a daughter of Macleod of Raasay.
Of the other contributors to the Fernaig MS. there is
Alexander Munro with two poems (pp. 19, 21). He was a/ear-
teagaisg ' teacher,' ' lector ' in Strathnaver, and died before De-
cember 22nd, 1653 (Fasti Eccl. Scot, vol. v., p. 346). The religi-
ous character of his verses would appeal to Macrae. All the
other authors are of the district. John Mackenzie has two
poems (pp. 81, 85), elegies both, — one on ' the death of
Kenneth bg, who died in 16 — ' [can he be Kenneth bg, fourth
Earl of Seaforth, who died in Paris, in 1701 (v. History
of the Machenzies, Inverness, 1879, p. 216)?]; the other on the
death of John of Applecross, evidently Iain Molach, ' hairy
John ' (Hist, of the Machenzies, p. 443). The others are known
by their patronymics only. One of these was Murchadh mac
mhic Mhurchaidh, who has six short poems attributed to him
(pp. 67, 68; 69, 70, 71, 83). He is probably Murchadh mor mac
mhic Mhurchaidh, fear Eichildi, to whom two very spirited
jDoems are ascribed in Ranald Macdonald's Collection (ed. 1776,
pp. 23, 185). Another is Donnachadh Mac Ruairi, who has four
short, but very meritorious poems (pp. 74, 75, 76, 77). He is
doubtless the poet of the same name mentioned in Rep. on Oss.,
App., p. 40, who held the lands called Achadh-nam-bard in
Trotternish, Skye, as Bard of the Macdonalds of Skye. A third
is Alister M'Cuistan, 'Alexander, son of Hugh' (p. 54), and
the fourth and last is Allistjr M'Curchj, ' Alexander son of
APPENDIX I 271
Murdoch/ to whom three, if not four, poems are ascribed (pp. 72,
73, 78, 84 ?). It is somewhat surprising that there is no extract
in the Fernaig MS. from the works of the famous Jacobite bard
John Lom Macdonald of Lochaber or of Mary Macleod, the
Skye poetess. Many of the poems of these well-known authors
must have been known in Kintail in 1688.
The Black Book of Clanranald
The volume now known as the Black Book of Clanranald
was, with several other Gaelic MSS. and papers, bought in Dublin
by Dr. Skene many years ago. It is a sort of commonplace-
book, like the so-called Red Book of Clanranald, written for the
greater part in Gaelic, with occasional excursions into English,
by members of the Macmhuirich family, the hereditary bards of
Clanranald in South Uist. The MS. with its contents, as also
the kindred Red Book, is described in detail in the second
volume of Rel. Celt, where the principal parts of both MSS.
are printed. Further reference is made to Rel. Gelt, vol. ii.
pp. 138-309. Cf. also Celt Scot vol. iii. pp. 397-409.
The contents of the Skene box are the following :
A, Gaelic.
1. XVII. I. 1. This is a Gaelic MS., small quarto with leather
cover, written in a plain Gaelic hand of the eighteenth century.
It consists of 104 pages. The edges are frayed and a few leaves
are awanting at the end. The subject is a life of St. Patrick,
divided into twenty-one chapters. A detached sheet written in
English and signed P. O'Keefe, July 10th 1884, gives the head-
ings of the chapters. On p. 1, in modern hand, is ' Life of
S^ Patrick,' and on p. 3, ' Charles M'ara, Bachelor's Walk.'
2. XVII. I. 2. A thin volume of paper, folio, written in
English. Only the first 27 pages at the beginning, with a pao-e at
the end, are written upon. It is a fragment of a ' translation of
the Clanranald Book commonly called the little Book,' done by
Angus Macdonald, Insh, in 1835. The translation was evidently
made for Mr. Donald Gregory {v. margin of j3. 26).
Within the same cover, but detached, are 10 leaves of foolscap
272 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
stitched iirinly tojj^etlicr, and containing a translation of a portion
of the Red Rook of Chinranald beginning at p. 83 (v. supra,
^IS. LXXXV, p. 260).
3. XVII. I. 3. A quarto paper MS. written in Enghsh. On
the fly-leaf (in Mr. Gregory's hand ?) is ' Copy Fragment History
of the Macdonalds from MS. possessed by Major Macdonald,
Knock, father of the late General Donald Macdonald. . . . (In
pencil) ' Belongs to Sir W'". Bannatyno. Lent 16 Augt 1833 to
Wm. F. Skene by Donald Gregory. To be returned to Mr. Gregory
when Mr. Skene has done with it.' The contents of the MS. are
printed in Collectanea de rebus Albanicis. Edin., 1839. Pp. 282-
324. Seventy-two pages are written upon ; the remainder is
blank.
4. XVII. I. 4. A thick paper MS. quarto, half-bound.
The volume is written from both ends in English, but almost
the half is blank. The contents are mainly genealogies and
genealogical history, largely of the Craignish family. There
are several hands, Dr. Skene's among them.
5. XVII. I. 5. Portfolio A. In this Portfolio are included
several papers : e.g. (1) The leaf amissing from MS. XXXIII
(v. supra, p. 62). (2) A copy of Sir James Grant's MS. This
contains the following : (a) Coradh edir Cuchullin agus Laogre
{ = Laeg) taris la Cath Muirthemhne {v. supra, p. 149) s^ na
neasabh ris an cliara chum eug. (b) Tuiriomh eimre air
CiicJiullin. (c) Le Conall Gearnach, oide Chucliullin. (d) Laoi
nan Ceann. (e) Dan mhic Dliiarmaid descended (' from Arthur
mor mac Mortough.') (/) Moladh, no taogha nam Ban.
(3) Another copy of Sir James Grant's MS. with translation.
[In this copy, the last poem is awanting.] (4) Copy of a trans-
lation into Gaelic of twenty-eight of Vi^att's Hymns by Uistean
Mac Aoidh Scerrath (Hugh Mackay, Skerray), (5) A printed
English translation of Fingal, with notes by Rev. Dr. Ross
of Lochbroom. (6) Two or three Gaelic sermons (anon.)
(7) Interesting anecdotes, in English, of Blar Leine, the disaster
at Gaick, etc. etc. (8) Inventory of MSS. etc., belonging to
Mr. Donald Gregory handed over to the lona Club.
6. XVII. I. 5. Portfolio B. This Portfolio contains several
letters, with notes and excerpts from books and MSS.
7. XVII. I. 5. Portfolio C. The chief contents of this port-
APPENDIX I 273
folio are excerpts from the principal old Irish MSS., with trans-
lations by O'Curry, W. M. Hennessey, and Dr. Skene himself,
together with many notes in rough draft, afterwards embodied
in Celtic Scotland.
7. XVII. I. 6. Portfolio B. Here are two MSS. written in
Scots, with a detached leaf or two. One is a Diary for the use
of his children by Walter Pringle of Green Know, begun in
August 1662, and dated at the end ' Elgine, Nov. 21, 1665.' The
other contains pp. 3-90 of a folio MS. regarding the history and
fortunes of the house of Drummond. At the end is written,
Nulla desunt.
B. Welsh.
1. XVII. 11. 1. A MS. copy of the Gododin of Aneurin,
octavo, bound in calf Suggested emendations of text and
etymologies are numerous. On the fly-leaf are ' William Owen,
lonor. 1, 1784,' and 'John Williams, lonawyr, 2nd, 1790.'
2. XVII. II. 2. Another copy of the Gododin — a thin, half-
bound quarto — bearing to be from a Vellum MS. of date about
1200. There is no translation. In a different hand from the
text is ' Ab Ithel Llanenddwyn [i.e., The Rev. John Williams,
M.A., Llandovery] Dyffryn, N. Wales. May 28, 1862.'
3. XVII. II. 3. A volume of rather small quarto bound in
leather, and containing, in Dr. Skene's handwriting, extracts from
old books and Chronicles, bearing for the most part on Welsh
and British History.
4. XVII. II. 4. A Portfolio containing, in Dr. Skene's hand-
writing, a number of extracts from Welsh MSS.
11. A Box, LABELLED ' GAELIC, SUNDRIES.'
Lying at present at the bottom of this box is a very large
thick medical MS., wrapped in brown paper. Along with it
are two or three fragments of leaves which did not originally
belong to it. One of these gives several technical terms in
Latin and Gaelic, descriptive of the colour of urine, which we
have met with more than once (cf sujpra, pp. 9, 62, et aliis).
Another gives two leaves containing a fragment of a calendar,
also common in the Medical MSS. Cf. i^iter alia, pp. 22, 35, 60.
s
274 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
The first leaf of the MS. proper is paged ' 20.' Tlie earlier leaves
are much broken, but when the text becomes continuous, it
is seen that this portion of the MS. is a copy of a Gaelic
version of the Lilmm Medlcinae of Bernardus Gordonius of
Montpelier. The fragmentary MS. XVIII {v. supra, p. 51) is
evidently a part of this MS., which in all probability is that
described by the Rev. Donald Mackintosh {Ossian, ed. 1807,
vol. iii. p. 571) thus: (No.) 7 (of the Kilbride Collection), 'A
thick folio paper MS., same character, medical, and written by
Duncan Conacher at Dunollie, Argyleshire, 1511.'
The MS. is a paper folio, written in two columns in a plain
but clear hand, with no ornamentation of any kind. The
pagination is fairly regular at the commencement, but later
it becomes very irregular, in 2:»arts non-existent. The Treatise
is divided into seven books or Pairteagals. The first Pairteagal
ends on p. 125 6. The second contains thirty-one chapters, but
the heading on the top of the page throughout is d'eslaintibJt
an cJtinn, ' Of the diseases of the head.' The paging is defective,
and there may be gaps in the text, but at j)resent this Pairteagal
covers 44 i leaves. The third contains 27 chapters on 26 leaves.
Subject, diseases of the eyes, ears, nose, mouth. The fourth
Pairteagal has 13 chapters on 27 leaves. Subject, diseases of
the spiritual organs. The fifth has 21 chapters on 35 leaves.
Subject, diseases of the nutritive organs, etc. The sixth is
on the diseases of the liver, kidneys, etc., — 16 chapters, 18
leaves. The seventh has 20 chapters, covering 20 leaves.
The subject is the diseases of the generative organs, but the
last few leaves are headed leigJteasa coinsuidighthi, ' composite
medicines.'
At the end of the seventh Pairteagal comes a blank space.
Thereafter four leaves, which so far as appears were not written
upon, are cut out. Then comes a new section, commencing
(S)enectu8 domina ohliuione est, followed by translation and
comment. At the foot of the page we are told this part of the
work is divided into five Pairteagals: (1) reminnsgni 'foretell-
ing,' ' prognostication ' of the disease ; (2) its period or duration ;
(3) its paroxismus ; (4) its axis ; and (5) its crisis (laeithi hfaoi-
thighti). The exposition of these five points covers 30 leaves,
and ends this version of Bernard Gordon's treatise.
APPENDIX I 275
No small part of the interest attached to the volume is due
to the biographical and other notes scattered through it. It
will be remembered that Mackintosh says that his Kilbride,
No. 7, was written by Duncan Conacher at DunoUie in 1511. If
this MS. is to be identified with Mackintosh's, the place and date
are both inaccurate. Our MS. was written partly by Donn-
chadh ua Concubhair (the same name) in various places in
Ireland, and by others who assisted him, in the years 1596-1597.
There are three persons of the name of Donnchadh ua Con-
cubhair named in these notes ; one is plain D. O'C without an
epithet, another Donnchadh hg (younger or junior) O'C, and
the third is Donnchadh Alhanach (Scot) O'C. The second
was resident in Ireland ; but it is not quite clear whether the
first and third were different individuals or the same. Thus,
at the end of the second Pairteagal, is a note to this effect :
' An end here, by the help of God, to the second book. And
in the stead of D. og O'C it was written, for it is that D. bg O'C
who gave this book to be written to D. Alhanacli O'C on the
last day of June, 1596.' Again, at the end of the third Pairt-
eagal : ' The third Pairteagal of the Lili is here finished by
D. Alhanach O'C, by the help of the Saviour in the jjresence
of D. og O'C in Achadh rtihic Airt on the 6th of August, 1596
. . .' At the end of the fourth Pairteagal : ' Written by D. O'C,
A.D. 160- [evidently an error], May 30. At Culchoill mic gilla
Padraig, in the presence of D. ug O'C At the end of the fifth
Pairteagal : ' Finished November, 1596. In Ath niic aran the
above portion was begun and finished by Giollapatrig, son of
D. og O'C At the end of the seventh Pairtea.gal is a long
note on the disturbed state of Ireland, with the following :
'Finished on February 10th in AcJiadh (?) mhic Airt in the
presence of D. og O'C, who gave me this book to write.
Thanks to all who gave me help and specially to Cathal mac
Cuinn, for he wrote a great deal for me . . . Alas, 0 God, I
long to be Avith Duncan, for it is M'Dougall that keeps me
here for a month, but, by the will of God, I shall soon be
in the Province of Leinster (?) with Grainne and Duncan
and Fineen and all the rest of them.' At the foot of the
first page of the Section on Prognostications is this note : ' I
began to write this (section) on the 24th August in Baile
27C CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
CiUhad when attending Finin son of Derniad of the Pass
who was snftering from Cancer hogadL At the end of the
Treatise conies the note : ' Here ends the Prognostica of
Bernardns Gordonius, October 9th. I am in Baile Cuthad
(here the names of friends present and absent). And 1 ask
the mercy of the King of Heaven for the author Bernardus
Gordonius, and for the translator into Gaelic, Cormac O'Duinn-
slebhi, and for the scribe D. O'C. I pray for the mercy of
God to my soul, and, 0 God, send me safe to Dunolly if it be
thy Avill.' Another note gives ' the number of leaves written
upon in this book is 247,' signed John O'C,
Further notes in different hands and ink follow : e.g. ' iJuncan
O'C was born on 24th June 1571 ; the Laird of Dunachach five
years thereafter.' ' Duncan M'Dougall of Dunolly died, last
day of August, 1616, annsa clwdaltai bhreac (in the speckled
bedroom ?) in Dunolly. He was buried in Kilbride, in the stone
chest nearest the door on the back of the temple. And Father
Intercessor, send comfort to me speedily and mercy for my soul.
I, Duncan O'Connor, have written this with a bad pen.'
Uch ! a Dhia, on Uch ! a Dhia,
Mairg ata a nocht gan triath :
Ni fada bheris (mhaireas) mi beo,
Mo chraidhe da bhreo na dhiaigh.
' Duncan O'Connor died in Dundainis (Dunstaffnage)
February 13, 1647, and was buried in Caibel iiihic Aonguis
(the Chapel of Campbell of Dunstaffnage). John M'Dougall of
Dunolly died in the codaltai breac on April 14th, 1669. The
Laird of Lochnell was killed in air invir (Inveraray) on the
last day of March, 1671.' [For the last entry, v. the House of
Argyll . . . and the Clan Campbell, Glasgow, 1871, p. 169, where
it is stated that ' Colin [of Lochnell] was shot through a window
at Inveraray, March, 1671].
Following a blank leaf comes a portion of another Treatise,
a summary or compendium of Auicenna, introduced thus :
Anno Boviini, 1598. An ainm an Atliar 7 a mhic 7 an
spirait Nairn, tinnsgnam an leuar-sa .|. Petrus de ergelata ar
haille mhic cathail. Misi Donnchadh 0 conchubair do tinn-
scnus e an 14 la, do mi lanuarius, 1598. ' A.D. 1598. In the
name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, I
APPENDIX I 277
commence this book, i.e. Petrns de ergelata in the stead of the
son of Cathal. I, Duncan O'Connor begin it, on the 14th day of
January, 1598.' The reading is not very clear, nor do I under-
stand what de ergelata stands for. The purpose of the author
is to give in clear and concise form the teaching of Auicenna,
whom he designates jjrionnsa glormhur, ' glorious prince.' This
treatise runs to seventy leaves or 140 pages and ends abruptly.
The last eight or ten leaves are much broken, nor is it known
how much text is lost at the end of the MS. The subject of
discussion is usually named on the top of the page. On the
first thirty leaves Phlegmon, Formicae, Erysipelas, Carbunculus
Bubones, Undimia, Nodi, Scrophula, Sclerosis, Cancer and others
with their cure, are discussed, when the end of the exposition of
the third fen of the fourth book of Auicenna is reached.
Another section now begins with a definition of vulnus, and
after a discussion of Wounds in general goes on to treat of the
aicidi 'accidents' of wounds, and then enters into detail re-
garding venomous wounds, bruises, vomiting of blood, injuries
to the eye, nose, ear, etc., with the appropriate remedies in each
case.
There is no pagination. The writing is in one column
throughout, plain but clear. There are no blank spaces, and
hardly a note. At the foot of fol. 7a, in blacker ink and later
hand, is : Cotnmortus riot a Neill rahic lovihair, ' A challenge
to thee, Neil son of Ivar.' At the foot of fol, 45a: Uch a
Mharsili, is fada ata tu gun teachd air chuairt chugam, j gan
again acht me fein. On the last page, at the foot : 1599, an la
roinih la casga am haile (s)cait, ' On the day before Easter, 1599,
(I am) in Ballyskate(?)' There is a Ballyskate near Tobermory.
In addition to this large MS., Box No. 2 contains several other
MSS.and items of some importance and interest, such as, e.g. : —
1. The collection of Ossianic ballads made as early as 1739
by the Rev. Alexander Pope, minister of Reay. The contents of
this Collection are given in L. F., p. v, and the text, in so far
as legible, printed in L. F., pp. 218 et seq.
2. Fletcher's Collection of Ossianic poetry. This Collection,
begun about 1750, is fully described by Mr. J. F. Campbell, who
278 CATALOGUE OF GAELIC MAXUSClilPTS
set <Troat valuo upon it, in L. F., pp. v, vi, xvi, and printed in
L. F., pp. 4, 19, +.
3. Macdonald of Staffa's Collection of ' Ossian's poems and
Music' {v. siqira, p. 3 (12)). The Collection was made in 1801-3.
The poems were recited by Donald MacLean, who was born in
1715, and who received the greater part of his lore from his
grand father. The scribe was John Mac Mhuirich, a schoolmaster
in Midi, who writes a short preface in Gaelic : cf. L. F., pp. vii,
xxvi, and p. 36 -f, where the ballads are printed. The Collection
is on 82 pages of 4to, paper of different sizes. It is marked in
ink ' No. 2,' ' No. 18,' both of which are deleted, and ' No. 12 ' (in
pencil) substituted.
4. The so-called Turner MS. No. 14 (v. supra, p. 3 (14)),
The MS. is paged 25 to 196. Seven leaves, five of which are
of larger size and evidently of later date, are placed in front of
the MS. proper. 'Peter Turner, 1808' appears on p. 45, and
'Cameron,' '1748' on p. 54. Its date is probably a few years
before 1748. This Collection of poems is of a miscellaneous
character. It contains upwards of fifty separate pieces, many of
which are mere fragments. The first is an elegy on John, Duke
of Argyll. There are thirteen or fourteen Ossianic ballads. But
the greater number of the poems are on passing subjects, Avhile a
few have special reference to Kintyre. Some are of considerable
literary merit, but several are vulgar in tone. The titles of the
Ossianic ballads are given in L. F., pp. vii, viii. Texts Q* and T,
but none are printed. On the other hand the whole contents of
the MS. are printed in Rel. Celt., vol. ii. p. 310 -f.
5. A Collection of Ossianic poems, made about 1797 by the
Rev. Alexander Campbell, minister of Portree, Isle of Skye.
Forty-eight leaves of foolscap are stitched, and an index in a
hand not unlike E. M'L.'s, which contains some remarks on
the genuineness of the ballads, is prefixed. There are in addition
a number of leaves of uniform size and similar hand, containing
duplicates of some of the ballads, with others. Mr. J. F.
Campbell gives a list and description of the ballads in L. F., vii
xxvii, but prints one only (L. F., p. 165). The Campbell Collec-
tion, with the exception of two or three ballads, is printed in
Rel. CeU.,Yol. i. 167-f .
6. A thick volume of small quarto, pp. 1-330, written in plain
tr.
APPENDIX I 279
modern hand, and evidently meant for publication. It is headed
Sgeul no Laoidh an Aniadain Mhoir, ' The Tale or Lay of the
great Fool,' v. su^^ra, p. 3 (10). The common couplet,
Gach Sgeul gu Sgeul an Deirg,
'S gach Laoidh gu Laoidh an Amadaiii mho
' Of Tales that of the Red (is best),
And of Lays that of the great Fool,'
is quoted, with a couple of sentences of prefatory matter. The
Tale then proceeds in prose, and is divided into chapters or
sections. The contents are concerned not so much with the
great Fool as with Righ an domhain Mhoir, ' The King of the
great world.'
7. What evidently was meant to be an English version of the
above Tale (v. supra, p. 3 (11)) is given in three volumes contain-
ing in all 598 pages, and written evidently in the same hand.
The title now is ' Scela, or, A tale of other times.' The couplet
Gach Dan guDan an Deirg, etc., is again quoted. Then follows
' 21/.' A preface extending to twelve pages comes next, and
thereafter the Tale. The English Text is widely different from
the Gaelic.
8. A somewhat thick volume., small quarto, marked No, 8,
11, contains a Collection of Gaelic and English Vocables by
Malcolm Macpherson. The vocabulary, which was sent to the
Society through Sir J. Macgregor Murray, is of little or no value.
On the inside of the cover Macpherson is spoken of as a retired
soldier,
9. A thin volume of large quarto covered in green pasteboard
contains, in Mr. D. C. Macpherson's hand, the Ossianic Ballads of
the Dean of Lismore as corrected by that scholar (v. supra, pp. 227,
236), written out in fair hand for publication. This text is
entitled An Toiseach, ' the beginning,' ' first.'
10. Accompanying the above text is an Index Verhorum
written on slips, and enclosed in indiarubber band, in the hand-
writing of Mr. Macpherson.
11. Seventeen leaves of blue foolscap, loose, contain a copy
in Mr. D. C, Macpherson's hand of transcripts by E. M'L. from
the Dean of Lismore's MS.
12. Several loose papers, containing, among other matter:
280 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
(1) The Testimony of Hugh Macdonald regarding the authen-
ticity of Ossian's poems, printed in Rej). on Ossian, Appendix
p. 38. (2) The address to the Sun, from Captain Morrison (of.
Rep. on Ossidii, App. pp. 175-8). (3) Papers connected with the
preparation of the Cathohc Prayer Book (which was afterwards
pubHshed in 1885). (4) A printed Prospectus of 'Lives of the
Caledonian Bards,' by the Rev. Alexander Irvine, Rannoch, 1801.
(This Avork Avas not issued.) (5) Copies of individual Ossianic
ballads.
Box No. 3, labelled ' Papers belonging to the Highland and
Agricultural Society of Scotland.'
The bulk of the contents of this Box consists of many Letters
and Papers sent by various correspondents to Mr. Henry
Mackenzie and others i-egarding the authenticity of Ossian's
poems, and the publication of the Gaelic Texts of these. There
are also copies of individual Ossianic ballads of interest. Leaves
of print relating to various matters found their way into the box,
as also a copy of the Gaelic translation of Shepherd's Cliristians
Pocket Book, printed in 1788, and a copy of the second volume
of a French version of Macpherson's English Ossian, Paris, 1777.
Of more special interest are : —
1. The collection of Ossianic Poetry made by the Rev. John
Macdonald (Dr. Macdonald of Ferintosh) in 1805. The MS. is
in large 8vo., covered in pasteboard. The Collection is described
in L. F., vii, xxix, and several of the ballads printed (L. F., pp. 80,
88, 103, 112, 134.). The whole collection is printed in the
Transactions of the Gaelic Society of Inverness, vol. xiii.
pp. 269-300.
2. Specimens of E. M'L.'s translation of Homer's Iliad into
Scottish Gaelic, in a small 8vo. MS. covered in pasteboard.
3. A parcel backed ' Antient MSS.' from Sir J. Macgregor
Murray, and dated July 1800. The covering letter says that
five papers were sent, of which one ' appears to be an original
deed.' The parcel now contains (1) An elegy on Sir Norman
Macleod, who died March 3rd, 1705, in duplicate, commencing,
Do turn uoibhnes innsi gall,
' The joy of the Helirides has departed,
APPENDIX I 281
by Donnchadh 0 Muirighesan. (2) One complete poem and
six quatrains of another, in the old Gaelic hand. (3) A copy in
fair modern hand of Jerome Stone's Bds Fliraoicli.
Box No. 4. A large portion of the contents of this Box is of
similar character to Box No. 3. There are : —
1. A litter of papers and projects in English regarding the
authenticity and publication of Ossian's poems, and regarding
the Dictionary which the Society afterwards published in 1828.
2. A number of versions of Ossianic ballads, singly and in
groups, occasionally with translation (c/. supra, p. 3 (9)).
3. A few modern poems, e.g. Oran broin air Tighearna
Ghrannda le Seamas Granda Tighearn Raitmhurchuis, ' A
Lament for the Chief of Grant, by James Grant, Laird of
Rothiemurchus.'
4. Detached leaves of the printed 1807 edition of Ossian, as
also ' Scene from Ossian,' and several copies of ' Fingal, a
Tragedy in five Acts, by Sir John Sinclair, Bart.'
But the greater portion of the contents of Box No. 4 con-
sists of material which accumulated for the preparation of the
Highland Society's Dictionary. There are some eighteen
volumes of such Gaelic-English vocabularies, the contents of
which occasionally overlap. They are all in quarto of various
sizes. One volume is half bound ; one is a large parcel fastened
with a string. Others are covered in rough pasteboard, several
are stitched but without cover. They are written in different
hands and ink. Two are signed Chas. Stuart, minister of
Strachur. One, labelled No. 7, is supposed to be by Rev. D.
M'Nicol (Lismore), or Rev. Du. Campbell. Two or three
bear the dates 1824-5-6. A number of sheets of small quarto,
with blanks and duplicates, consist of an English - Gaelic
Vocabulary from ' Babble ' to ' Fy.' A single sheet has explana-
tory notes on ' motes,' i.e. mod, ' a court,' ' an assize,' e.g. Tom-
a'-mhbid, etc.
Mr. J. F. Campbell's MSS.
J. F. Campbell of Islay, the famous collector and publisher
of Gaelic Tales and Ballads, gifted his MSS. to the Library.
282 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Tlicso MSS., t,]iirty-ciglit in number, are thick folios, stoutly
bound, backed, labelled, and indexed. Several of tlieni are not
connected with Gaelic Literature. They are taken up with
Mr, Campbell's publications, Frod and Fire, Circvhir Notes,
Life in Normandy , etc. Others again are only indirectly con-
cerned with the literature of the Gael, — they consist of interest-
ing and valuable notes and extracts on Tartans, Clan Tartans,
and related matter.
The first twenty-two of these thirty-eight volumes contain
the records and results of Mr. Campbell's studies and research
in Gaelic Literature, They consist mainly of Popular Tales and
Ballads taken down from recitation, between the years 1859
and 1872, by Mr. Campbell himself or by his many coadjutors,
together with scraps of Folklore, Fable, Proverb and Saying,
Journals of Holidays in the Highlands in quest of such literary
matter, and Letters, Memoranda and Jottings from numerous
correspondents bearing on these and related subjects.
The earlier volumes (i.-xv.) contain the material collected up
to 1862. Of this the greater portion was utilised in West
Highland Tales, published in Edinburgh, — vols, i. and ii. in
1860, vols, iii. and iv. in 1862 — while a complete list of Tales
and Ballads accumulated up to that date is given in W. H. T.,
vol. iv,, pp, 408 -I-, and L. F., pp. viii, ix. The remaining volumes
of Gaelic MSS. (xvi.-xxii.) contain the Ballads and Tales (with
related matter) collected between 1862 and 1872, with numerous
notes and extracts connected with Leahhar na Feinne, vol. i.,
printed in the latter year for the author by Spottiswoode and Co.,
London.
Of the Ballads collected before 1862, a few are printed in
W. H. T., vol. iii. But Mr. Campbell did not print in L. F. the
versions of Ossianic Ballads recovered by himself and his friends
on the ground that ' older collections are more complete *
(L. F., p. ix). The tales collected between 1862 and 1872, some
of which are of great interest, have not as yet been printed.
The Campbell collection, although made comparatively recently,
thus contains a large amount of hitherto unpublished matter
of g;reat value.
APPENDIX II 283
APPENDIX II
GAELIC MSS. IN OTHER LIBRARIES.
I. In the University of Edinburgh.
The late David Laing LL.D. bequeathed his large Collection
of MSS. to the University. Among them the following are
Gaelic : —
1. A medical MS., Laing Coll. No. 21.
This is a vellum MS. of 111 leaves of small quarto, 6 inches
by 4i. It is bound in boards which are covered with skin, painted
black and figured, and fastened with two silver clasps, both of
which are now broken. The volume was purchased by Dr.
Laing at a sale in Edinburgh in 1835.
It would appear that originally only the first eighty-five
leaves were written upon. An entry on fol. 54b states that
this portion of the MS. was written by Cairpre O'Cendamhain
for John M'Beath. Another entry on the margin of fol. 85a,
dated 1657, was written by Donald M'Beath. But the text is of
older date, and in a hand much superior to that of this note.
The contents of this portion of the MS. are, shortly, as
follows : —
Fols. 1-9 are taken up with a Calendar, astrological Table,
concentric Circles, figures for the Golden Number, and some
Notes. The Calendar gives the names of saints under their
respective days with some fulness, along with notes astrological,
medical, folk-lore, etc. Thus one is told under the several months
what foods and drinks to use and what to avoid, the days on
which bleeding is to be resorted to, on which it is lucky to buy
land, to enter a new house, etc., etc. At the foot of the pages
notes are given as to the influence of storms and especially
thunderstorms in the individual months on events throughout
284 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
the year. The liandwriting and figures on these leaves are
inferior.
Fols. 10-85 are medical, beginning with Fevers. The subject
which receives the most detailed treatment is Urine, the various
colours of which are given in great detail, and the significance of
each as indicative of the nature and issue of the disease pointed
out. The usual practice of the Gaelic medical tracts is followed.
Paragraphs open with a pregnant Latin sentence, which is trans-
lated or paraphrased, and amplified in Gaelic. Bernard Gordon's
L ilium Medicinae seems to have been so far drawn upon.
This section of the MS. is written with great care. The initial
letter is large, and ornamented, or coloured. Others heading sub-
sequent paragraphs are on a smaller scale. The handwriting
varies. It is always clear, and in some paragraphs very fine. On
fol. 56 is a circle well drawn, with the lines and points of the com-
pass carefully executed, and named in Latin. Other figures are
also well done. Several pages and spaces were left blank in the
original writing, and were in part filled in at a later date. This
portion of the MS. was carefully read and re-read, a marginal note
here and there, in different hands, correcting and supplementing
the text. The comparatively small amount of the MS. originally
written upon, the frequent blank spaces, the size of the page, and
the character of the binding all suggest that John M'Beath
meant the MS. to be a sort of vade niecum to be carried about,
and added to by himself and his successors as further experience
and knowledge might render desirable.
From foL 85 onwards the contents as well as the script are
miscellaneous, and in point of date much later. Thus on fol. 85>
in inferior Scottish hand, but under Gaelic influence, is a para-
graph in Gaelic headed ' Signs of Life and Death.' Thereafter
on to fol. 95 the handwriting and language are Scottish, the
subject astrological On fol. 99b, in pencil and in an unformed
hand of the late eighteenth or early nineteenth century, is the
entry, ' Thomas Nealson, his Book, God give him grace therein to
look.' On fols. 102b, 103a are written in Gaelic hand the
pedigrees of six members of the M'Beath family, with notes in
current hand, in Latin. Fols. 104-107 contain what the writer
calls a ' short and useful tract ' on Astronomy or rather Astrology.
The chief interest of this volume is in the pedigrees of the
APPENDIX II 285
M'Beaths given on fols. 102b and 103a, the famous family of
physicians to whose zeal and learning we owe so many of the
Medical MSS. in the Scottish Collection. The writer of these
genealogies gives the names of six men (presumably physicians)
of the clan, and traces the pedigree of each up to a common
ancestor Fergus jinn or Fair. Fergus the Fair is then traced
back step by step to Beath or Beatha who lived in the neighbour-
hood of Dublin on O'Kane's lands. Beath(a)'s pedigree is in turn
given up to Neill of the Nine Hostages, monarch of Ireland.
There were no doubt other M'Beaths beside these six alive at
this time. In the British Museum MS. ' Additional 15,582,'
written by David and Carbery Kearney for John M'Beath in
1563, there is an entry dated 158(?9)8 by James son of Rory son
of Neill son of Gilchrist son of Fergus son of Gilchrist son of
Fergus the Fair, and naming Fergus son of John son of Fergus
as the owner of the MS. at that date {cf. O'Gr. Cat., p. 279 ;
Caledonian Medical Journal, vol. v. p. 76). The writer of the
pedigrees in our MS. was Christopher (or Gilchrist) M'Beath.
Unfortunately he does not say where the men he names were
located, nor does he date the note which he writes in current
hand : de his rebus satis dictum et scriptum i^er me Chris-
topherum M' Veagh. One should say that the pedigrees and the
note were written about 1600;
In Highland tradition Beath(a), from whom the famous
physicians derive their surname, was one of the twenty-four
heads of families who accompanied the Lady O'Kane from her
father's lands to Scotland when she married Angus Og of Islay,
the friend and supporter of Robert Bruce. Fergus M'Beath is
the first of the clan one meets with in a Gaelic record. He
witnesses, if he did not also write, the Islay Charter of 1408.
It has been suggested that he may be the Ferghus Finn of
these genealogies. If this be so, there are two men of the
name of John, both great-grandsons of Ferghus Finn, for either
of whom this MS. may have been originally written. Its date
would thus be early in the sixteenth century. But there are
other two Johns, father and son, in these pedigrees, fourth and
fifth in direct descent from Ferghus Finn. It is in all proba-
bility for one or other of these that the British Museum MS.
' Additional 15,582 ' was written, and not improbably ours also.
28G CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
In soveral respects the two MSS, bear strong rcscnibLance.
Donald M'Jieath appears with a rather inferior hand in both.
Is he the Donaldus Betonus, who in 1674, placed the stone
in lona in memory of Joannes Betonus Maclenoruni familie
medlciis who died in 1657.
The MS. was at one time or other in the possession of
several members of the M'Beath family. Next to the original
text, the oldest entry in the MS. is dated 1587, and runs,
Is se so leobhar Giolla Colaim Mic Gioila Enndris Mic
Domhnaill Mic Bhethafh, ' This is the book of Malcolm son of
Gillanders son of Donald M'Beath.' The writer of the pedigrees
was presumably the possessor of the MS. when he wrote them.
On the same page (fol. lOtSa), also undated, comes in current
hand Hie Liber est Fergusii APVeagh liabitantis Peanagross.
This entry is very probably not much later than the other
Latin entry, early seventeenth century. Peanagross is Penny-
cross in Mull, where the site of the Ollamh Muileach or Mull
Doctor's house is still pointed out, and where a cross with date
' 1582,' and inscription ' G. M. B., ' D. M. B.' is said to com-
memorate two of these famous men. Donald M'Beath, with
date 1657, has been already mentioned. Later entries, to judge
from the handwriting, are ' Fergus,' ' Fergus Beattoun,' ' Fergus
Beattoune.'
2. Jerome Stone's MSS.
Jerome Stone, a native of Scoonie, Fife, and a graduate of
St. Andrews University, was appointed in 1750 assistant in, and
a few years afterwards rector of, Dunkeld Academy. He died
of fever in May 1756 in the thirtieth year of his age. Stone
was a distinguished student, especially in languages. In Dun-
keld he studied Gaelic to purpose, and made a collection of
Ossianic poetry, as also of modern Gaelic poems and songs, some
at least of which have survived. He sent a translation, or rather
paraphrase, of one of the former — Bcis Fhraoich, ' the Death of
Fraoch,' which he called ' Albin and the daughter of Mey ' — to
the Scots Magazine, to which he Avas a frequent contributor.
[For further references to this distinguished scholar, cf. Old
Stat. Ace, vol. V. p. 110 ; Ency. Perthensis, ' Stone ' ; Scots Mag.,
APPENDIX II 287
vols. xiv. p. 283, xvii. pp. 92, 295, xviii. 16, 314; Trans, of
Gael. Soc. of Inverness, vol. xiv, p. 314.]
Two volumes of Stone's MSS. (or a copy of them), are in the
University Library. (1) The first and largest of these is Laing,
No. 251. From notes on the inner cover and flyleaf we learn
that this volume was sent from Edinburgh in 1790 to Mr. John
Turcan, late schoolmaster at Kirkcaldy, for behoof of Mr. George
Stone, brother of the author ; that it was purchased from the
author's brother for Mr. Chalmers, and that it was bought at
the sale of Mr. Chalmers's library in 1842 by Dr. Laing. The
name of ' Geo. Chalmers, Esq., F.R.S.S.A.,' is pasted on the inside
of the front cover, and frequent marks on the margin show
that the learned author of Caledonia read some parts of the MS.
very carefully.
The MS. is a folio of some two hundred and seventy pages,
stoutly bound in calf, and fastened with thongs. It is written
very carefully in one hand, with occasional explanatory notes.
One of these (on p. 122) states that the piece to which it is
appended, ' is not inserted in his [Stone's] own collection,' thus
showing that this MS. is a copy.
The contents of the MS. are in three divisions :
(1) Five letters written in 1755-6 by Stone to a clergyman
[evidently the Rev. Thomas Tullidelph, Principal of the United
College of St. Andrews], explaining at considerable length his
studies, and his progress in writing a treatise on the origin of the
Scots. These are followed by six sections of the treatise itself,
which is entitled ' An Enquiry into the Original of the Nation
and Language of the Ancient Scots, with Conjectures about the
Primitive State of the Celtic and other European Nations.'
This part of the MS. is not paged, but it covers (including blank
leaves) one hundred and twelve pages.
(2) The second division of the MS. consists of Gaelic
Ballads and Poems, covering pp. 1-68. First come ten Ossianic
Ballads. Here are the Gaelic titles : Ora7i a Ghleirich ; An
Comhrag a bha ag an Fhein re Conn onac-an-Dearg ; Tean-
tach{t) inor na Feine ; Tigh Tormail ; Cath na'n Seishiar ;
A Chiosh Chnamhadh; Sealg onhor a GJdinn ; Bas Chonlaoich;
Bas Osgair ; Bets Fhraoich. With the Gaelic title is given an
English translation and a sentence explanatory of the subject of
288 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
the ballad. English glosses on the words which Stone con-
sidered obscure are frequent. The ballads are written with
great care, and a correctness unusual in Gaelic MSS. of the
period and later. They are printed verbatim et literatim in
Trans, of Gaelic Soc. of Inverness, vol. xiv. p. 320 et seq.
Aversions of all of them have been found elsewhere, and are
printed in L. F. Those of Stone and of Mr. N'Nicol, Lismore,
collected a few years later, show great similarity. In particular
two of these ballads, the first and ninth, and the version of the
same ballads printed by Mr. Campbell (L. F., pp. 72, 182) from a
MS. written in 1762 by Eohhan MacDiarmid, are even in point
of faulty orthography so much alike that Mr. MacDiarmid must
have had access to Stone's papers, or that both transcribed from
the same MS. Mr. Chalmers sent Stone's collection to the
Committee of the Highland Society (Rep. on Ossian, p. 24),
and it is disappointing to find that Dr. Donald Smith, a Gaelic
scholar, should sanction the somewhat disparaging terms in
which this collector and translator of Ossianic poetry is spoken
of in the Committee's Report (p. 23).
Following the Ossianic Ballads is 'A Collection of such
modern songs as are remarkable upon account of their Beauty
or the interesting Nature of their Subject.' They are seven in
number. The first is on the ' Massacre of Glenco, compos'd
by one of the Persons who made their Escape,' commencing
Clio bi sud an flauil shalach
A bha bruchta re Talamh sa ghleann.
The poem, with some variations, is printed in Beauties of Gaelic
Poetry, p. 375; Gillies, p. 253, and elsewhere. It is ascribed in
the Beauties of Gaelic Poetry to the bard Mucanach, ' The Isle
of Muck Bard.' The second is on the Keppoch murder, by John
Lorn Macdonald, and has been often printed. First line —
Is tearc aniugh (an diugh) mo chuis gliaire.
The third is by the same author, on the same subject, com-
mencing (cf. Beauties of Gaelic Poetry, p. 387) —
Trom Easlaint air m'aigne.
The fourth is here entitled 'Craig Guanach, a Poem upon Hunting
and the Beauties of Nature by a Forrester.' It is the poem
more commonly known as A' GhomhacJiag, or 'The Owl' (of
APPENDIX II 289
Strone), and ascribed to Donald Macdonald {Domiltnall Mac
FhionnlaidJi nan Dan), a. famous huntsman of Lochaber. This
very beautiful poem is found in nearly all the Gaelic collections.
It begins in this version —
Mi m shuigh air Shibhri ( = sith-bhrugh) nam beann
An taobh sa do cheann Locha Treig.]
The fifth is styled ' Oran Rinroridh, a Song upon the Battle of
Kilicrankie,' beginning
Se do la a Rinroridh
Dhfag luaineacli am dhuisg mi.
Here the poem extends to thirty-seven stanzas. The versions
in Gillies (p. 142), and R. Macdonald (p. 188), give only twenty-
three stanzas. The sixth and last is headed simply ' Oran/
and begins
S truagh gun bhi san aite
San d'araighe m oig air thus.
The verses are printed in A. and D. Stewart's Collection, p. 323.
(3) The third and last division of the MS. (pp. 75-148) is
headed ' Poems on Various Subjects. The contents are of a
very miscellaneous character. There are in all some three dozen
separate items of prose and verse, written mainly in English,
but with two in Latin and two in Scots. In prose there are
several letters, and extracts from letters to friends and rela-
tives, with a rather long article entitled ' Of the Immortality
of Authors, a Vision by Mr. Stone.' There are fugitive verses on
several subjects. There is a poem in Latin on the battle of
Killiecrankie, with a translation thereof into Scots. Then there
are translations or imitations of passages from Latin, French,
and Italian authors. Chief among these are a passage from the
Fourth Book of Tasso's Gierusalemme liberata; 'The Joys of
Elysium, from the xix'^ Book of Telemachus ' ; ' Description of
a May Morning, by Gavin Douglas, Bishop of Dunkeld.' This
last, with a few others, appeared in the Scots Magazine.
A carefully prepared index to the second and third divisions
of the MS. closes the volume.
The second volume of Jerome Stone's papers that has
T
290 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
come to the University is also a paper folio, of uniform size and
binding with the tirst. It is written Avith the same care, and in
a hand similar to, if not the same as, the other. This volume
was picked up somewhere by the late Principal Lee of Edin-
burgh. It was purchased at the sale of Dr. Lee's books by
Mr. David Laing, who afterwards presented it to the Rev. Dr.
Clerk of Kilmallie when that accomplished clergyman was
editing and translating Ossian's poems. After Dr. Clerk's death
the volume was acquired b}^ the University.
This MS., which may have been written somewhat earlier
than the former, does not contain the letters and treatise
Avhich form the contents of the first section of the other. The
third section may also be somewhat less full. But the Gaelic
section is exactly the same in the two MSS.
3. A iiortion of a Gaelic Grammar. Laing, No 569.
This is a quarto MS. of some one hundred and eighty pages,
bound in strong pasteboard. On the inside of the front cover
is written '15 May 1762. Ex^- F. C Apart from this there
is no name or date. The title of what was meant to be a com-
plete grammar is
' An Introduction to the Scotish Gallic, containing
(1) Ceart-ghraipheachd [Orthograph}^], or the proper Uses
and Sounds of the Letters ; the Division of Syllables,
and the use of Points.
(2) Fuaim-grith [Prosody], or the Art of Pronouncing Syll-
ables and Words, with their proper Accents.
(3) Sain-fhios [Etymology], which treats of the Several
Kinds of words, their Derivations and Endings.
(4) Coimh-eager [Syntax], or the Art of joining words to-
gether in a Sentence or Sentences.'
The first division here given. Orthography, is treated of in
five chapters, with considerable fulness and knowledge. On
page 49 it is remarked that ' no words in the Dictionary order
begin with h ; neither did any words of old, except the Exotic,
begin with p.'' With the conclusion of the section on Ortho-
graphy on page 82, the treatise comes to an end. The remainder
of the MS. is blank.
APPENDIX II 291
4. Dr. Irvine's Collection of Gaelic Poetry. Laing, No. 475.
This is a collection of Ossianic poetry made by the Rev.
Alexander Irvine of Kannoch (afterwards of Fortingal, and Little
Dunkeld) in 1801-S. The MS. consists of some one hundred and
eighty leaves of paper, quarto, half bound. It is paged and written
upon one side only, an occasional note and variant reading being
given on the blank side of the leaf. This MS. is evidently a
copy; a note in Gaelic at the end (p. 166), and signed 'J. M'D.',
stating that the poems were ' collected by the Rev. Dr. Alexander
Irvine, minister of the Gospel in Little Dunkeld.'' The names
of the reciters are given as a rule — a farmer from Kintail, the
Rev. Mr. Macdiarmaid of Weem, and Captain Morrison among
them. But they are mainly farmers, servants, foxhunters, etc.,
in Dunkeld, Rannoch, and Breadalbane. Some of the pieces
are modern, one a pared}' on the Fians in the guise of a vision
(p. 145), and a second a spirited satire entitled ' The Tailor of
the Feinn' (p. 149), and attributed to the 'Tailor MacNicol,'
whom the poet Duncan Ban M'Intyre castigated so severely.
A version of this composition appears in MS. LXII. {v. su^yra,
pp. 175-6). There are altogether some forty separate composi-
tions in the volume. An index, which omits the last four
pieces, being variants, is prefixed. The MS. is fully described
in L. F. pp. vii, xxv, xxvi, and its contents printed in the same
publication (pp. 6 to 216). On the inner front cover is ' D. Laing,
1862,' which is probably the date on which the MS. came into
Dr. Laing's possession. On one of the blank pages following the
text is a quotation from the article ' Ossian,' in the Edinhurcjh
Encyclopcedia, vol. xvi. p. 182, citing this collection in proof of
the view that ' Macpherson never could have been the author
of the poems which he ascribed to Ossian.' According to Dr.
Scott (Fasti Eccl. Scot., iv. 810), Dr. Irvine was himself the
Avriter of the article. It has been already stated {siipra, p. 280),
that Irvine at one time contemplated the publication of a
volume of Gaelic poetry.
5. In the Laing Collection (No. 513) are five MS. volumes
which at one time belonged to Thomas Innes, M.A., author of
' A Critical Essay on the Ancient Inhabitants of the Northern
292 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Parts of Britain or Scotland,' now forming volume eight of
the Historiaufi of Scotland. These volumes are written for the
most part in Father Innes's own hand, and include, inter alia,
several Gaelic pedigrees and notes extracted mainly from the
Book of Lecan (R. I. A., 141G a.d.). There is also (Laing, No.
54-5) a most interesting little volume written in 1689 by the
Rev. Robert Kirke when he was in London attending to the
printing of what is known as Kirke's Bible, being the Irish
translation printed in Roman characters for the use of Scottish
Highlanders. In this volume Kirke records the changes of text
which he made in this edition of the Scriptures.
6. A Collection of Irish poems and songs.
This is the sixth of sixteen volumes, willed in 1865 by Peter
Gillegan, the scribe, to Mr, Eugene G. Finnerty. From Mr.
Finnerty it passed to the Hon. J. Abercromby, who presented it
to the University a few years ago. The volume is of paper,
quarto (or octavo), stoutly bound in thick j)asteboard covered
with leather, and fastened with a strip of skin and brass button.
It contains xx + 'J'02 pages, and was transcribed in 1841-4.
Gillegan is described by Mr. Finnerty as the last of the hedge-
schoolmasters, not a learned man, but of high and upright
character, and an enthusiastic collector and transcriber of Irish
MSS. This volume is very carefully done. Mr. Gillegan's
English hand is plain but good ; the Irish text is written in a
tirm and very clear Gaelic hand. The title-page and the head-
ings of several of the principal pieces are written with special
care, and frequently done in red. The first five hundred and
ninety-nine pages are extracted from ' Peter Daly's MS.' ; the rest
of the contents is gathered from various sources. The scribe
gives at the beginning a carefully prepared table of contents,
arranged under two hundred and sixty separate heads, many of
which contain several items. At the end he enumerates fifty
poets, with seven of whom he was himself intimately acquainted.
The contents of this large and valuable collection are of a
miscellaneous character. The greater portion is comparatively
modern, but several poems date as far back as the year 1400 or
thereabout. There are a few prose compositions, e.g. (p. 159)
Eachtra an Cheithearnaidh chdoil riahhaidh (v. supra, pp. 146,
APPENDIX II 293
165, 264) ; Siahhrugh Sigh 7 Inneiridh Mhic na Miocliomhairle
(Hallucinations of the Enchanted House, and Adventures of the
Ill-advised Youth), in three chapters, prose and verse (u O'Gr.
Cat., p. 579), together with other shorter pieces. There are
several Ossianic ballads, among them,
1. (P. 94.) Laoidh na innd moire no Seilg ghleann naSmoil,
beginning
Oisin, is binn liom do blieul.
Here are 89 quatrains recited by Ossian to St. Patrick; the
entire poem, we are told, being given in volume v.
2. (P. 299.) Laoidh an Doirnn, ' The Lay of the Fist,' 28
quatrains, first line
Chuadhamuir-ue air Thoisg na Teamhrach.
Cf. O'Gr. Cat., p. 592 ; L. R, p. 166.
3. (P. 304.) Laoidh Chruimlinn na Ccath, 24 quatrains
commencing
Seacht ceatha do bhi san bhfiain.
4. (P. 310.) Laoidh an Amadain Mhoir, here in 66 quatrains,
beginning
Do chualas sg^ul uaigneach gan bhreig.
For prose version, v. supra, p. 279, and for other versions of this
ballad, cf. O'Gr. Cat., pp. 564, 598 ; L. F., pp. 203-8.
5. (P. 321.) Beasa na bhfian, where Caeilte, at St. Patrick's
solicitation, recites the virtues of the Feinn in 29 quatrains,
first line
Aithris dhuinn b^asa na bhfian.
6. (P. 326.) Ldoidh na s4 bhfear dheug, 40 quatrains, com-
mencing
Aithris dhuinn, a Oisin fheil
Fath bhur thurais go Teamhair na Righ.
Cf. supra, p. 163.
But the chief contents of the collection are historical poems ;
patriotic, pastoral, religious poems ; eulogies, elegies, satires,
love songs, and humorous verses, with here and there proverbs
and epigrams in prose and verse.
The scribe frequently gives rhymed translations into English,
one or two by himself, of the more popular poems and songs,
together with many notes, biographical, occasionally critical,
294 CATALOGUE OF GAKLIC MAXUSCUIPTS
always interesting, regardinu^ their authors and the occasion of
their composition. On p. 1 of this vohime are quoted the three
quatrains which Peter Turner writes at the end of MS. LVII.
(supra, p. 209).
If the other eleven volumes of Gillegan are equal in interest
to this, the collection must be of no small iinportancc in the
history of Irish literature.
7. A Folio volume, being a translation into Gaelic of L.
Gaussen of Geneva's Creation of tJic World, by the late Rev.
Duncan Maclnnes of Oban, editor of vol. ii. of Waifs and Strays
of Celtic Tradition. The MS. was sent by Miss Maclnnes, the
translator's sister, to the Library for the benetit of Gaelic-
speaking students of divinit3\
II. In the Register House, Edinburgh
In the National MSS. of Scotland four Gaelic MSS. are repro-
duced and described. One of these is the Book of Deer, which
is not in Scotland but in the University of Cambridge. The
first four leaves of it are photozincographed in Part I. (No. 1) of
our National MSS. The Book of Deer contains a Latin version
of the Gospel of John, with parts of the other three Gospels,
and a colophon of one sentence in Gaelic, written in a beautiful
hand of the ninth or tenth century. Its great value in Gaelic
literature and history consists in the Gaelic memoranda written
on its margins and blank spaces, sometime in the eleventh and
twelfth centuries. The volume has been printed by the Spalding
Club under the able editorship of John Stuart, LL.D. (Edin-
burgh : 1859). These Gaelic entries have been printed with
translation more than once. The translation given by Stuart
in the Book of Deer is by Dr. Stokes. The same scholar
printed, translated, and annotated them in his Goidelica
(2nd edition. London : Triibner and Co., 1872). But the
most exhaustive examination of the Gaelic portion of the con-
tents of the Book of Deer has been by the late Dr. Macbain
in G. S. I., xi. pp. 137-160. A detailed account of this most
important MS., inasmuch as its home is not in Scotland, does
not come within our province.
The other three MSS. photographed, transliterated, and
APPENDIX II 295
translated in the National MSS. are deposited in the General
Kegister House, Edinburgh. They are —
1. The May Gaelic Charter of 1408 : National MSS. of
Scotland, Part II., No. LIX.
This is a single strip of goatskin, upon which Donald, Lord
of the Isles, dispones eleven and a half merks of land in Islay to
Brian Bicaire MagaodJi on the sixth day of the month of
Bealtuin (May) 1408. The MS. was discovered by the late Bishop
Reeves in the possession of Mr. John Magee, County Antrim, a
descendant of a family of Magees who were at one time followers
of the Scottish Macdonalds who settled in Antrim. Dr. Reeves
printed a reading of the Charter, with translation, in the Pro-
ceedings of the R. I. A. of January 1852. The document was
afterwards purchased by the Treasury, and deposited in the
Register House in Edinburgh. The text is now largely illegible.
But the Scottish authorities were fortunate enough to have an
old transcript of the Charter (also preserved in the Register
House) which enabled them to read it ' except a single word.'
They acknowledge indebtedness to John O'Farrell of the
Ordnance Survey, Dr. M'Lauchlan of Edinburgh, and Hector
Maclean of Islay, in reading and translating the document.
The lands conveyed are ' Baile bhicare, Machaire, learga
riabhoige, Ciontragha, Graftol, Tocamol, Wgasgog, Da ghleann
astol, Cracobus, Cornubus, agas Baile neaghtoin,' being the
present farms of Cornabus and Kintraw, and those adjacent
to them on the south and west, with the doubtful exception of
' Wgasgog,' which is a name now unknown. The ' feu ' or
'ground annual' is four fat cows (ionmharhJdha), or, failing
these, forty-two merks yearly.
Donald of Harlaw signs strong and clear M'Domhnaill, with
the figure of a sword under the name. The witnesses are Eoin
Mac Domhaill, Pat M'Bhriuin, Fercos Mac Betha and Aodh
M'Cei. These, with the exception of Fergus M'Beath, sign with
a mark. To judge from the handwriting Fercos Mac Betha
is probably also the scribe of the Charter, and may well be the
Fergus Finn of the M'Beath pedigrees mentioned above (supra,
p. 285). The value of the document is largely due to the fact
that it is the only Gaelic Charter that has survived out of many
296 catalog; UE OF OAELIC MANUSCKll'TS
that must have been written. Jt has since been printed in the
Booh of Ishtij (1.S95— privately printed), p. IG, and elsewhere.
2. Contract of FostenKjc : National MSS. of Scotland.
" Part III., No. LXXXIV.
The contract is somewhat carelessly written on a single page
of quarto paper in a plain Gaelic hand, with several deletions
and insertions. It is of considerable interest, as being the only
instance of such contracts, written in Gaelic, as has survived.
The document is dated October 8th, 1614, and details the terms
upon which Macleoid gives his son Norman to Eoin mac 'niic
Cainnigh in fosterage. Macleoid in 1614 was Rory mor Macleod,
the famous chief. Eoin mac in{h)ic Cainnigh, as written at
that date, should read ' John, son of Mackenzie ' (the chief of the
clan). In 1614 mac Coinnich was Red Colin, second Lord
Mackenzie. He had a younger brother John, whose Gaelic
designation would be Eoin mac mhic Coinnich. But the
contract goes on to say that, in the event of John's death, the
fostering of the child shall be with his brother Angus nuw mic
Cainnigh, and in the event of his death, with his brother
Donald onac mic Cainnigh. But among the sons of the first
Lord Mackenzie there are none named Angus or Donald
(v. History of the Mackenzies, pp. 166-7). The translation of
the designation must thus be vague and awkward : ' John, son
of a son of Kenneth.' There are four witnesses, and in the
document they are described thus : ' Maighisdir Eogan mac
Suibhne minisdir dhiuirinnsi agus domhnall mac pail duibh
agus Eoin mac colgan minisdir bracaduil agus toirdealbhach
omurgheasa.' The signatures, except the last named, are in
English, as follows :
S[ik] R[uairaidh] Macleoid.
Jo^ M^CoLGAN, tv'nes.
Donald M'quien, ivitnes.
ToiKDELBHACH OmURGEASA
MAR FIAGHNAISI,
M". EwiN m'quien, xoitnes.
Mac Suibhne, it will be observed, is here Englished ' M'Quien,'
as is also mac pail duibh, ' son of black Pal ' or ' Paul.' With
Tiirlough O'Jfur^/ieasa compare DoniicJiadh 0 Muirighesan who
APPENDIX II 297
composed the elegy on Sir Norman Macleod, who died in
1705 {supra, p. 281).
3. Elegy on Sir Duncan Campbell of Glenurchy : National
MSS. of Scotland. Part III., No. XCVI.
This MS. consists of a large leaf of thick parchment, with
elaborate border, brightly illuminated. The MS. was given by
James Macpherson to John Campbell of the Bank of Scotland
(the poet M'Intyre's patron). It Avas afterwards found among
the family papers of the late William M'Farlane of Portsburgh,
W.S., and presented by his son to the Lord Clerk Register for
preservation in the General Register House.
The Elegy is written very carefully and correctly in a clear
and resrular Gaelic hand. There are no contractions and no
accent marks. The heading runs : Marhhrann dhonncJiaidh
ditihh mhic chailin leith nfihic chailin oig mhic dhonnchaidh
mhic chailin duihh na romha mhic dhonncltaidh aii agha, ' The
death-verse of black Duncan, son of grey Colin, son of Colin the
younger, son of Duncan, son of black Colin of Rome, son of
Duncan the prosperous.' Black Duncan is remembered among
Highlanders as Donnchadh dubh a Churraichd, ' Black Duncan
of the Cowl' He was the seventh Laird and first Baronet of
Glenurchy {House of Argyll and . . . Clan Campbell, Glasgow,
1871, p. 132).
The elegy consists of 22 quatrains, of which these are the
first and last :
Mor an broinsgel bas idhuibhna, deaghmhac Chailin ceannan druagh.
fear do chuir acMu gu halmhuin, mo ghuin anu aadhbhuidh fuar.
Gion gur lionmhur andun donnchaidh, deaghlaoch druagh ainnir is ogh.
far thriath cciomhchoir do bfhearr dfearuibh, gearr gur chliochloigh meadliair
mhor.
' Great the tale of grief the death of O'Duibhne, excellent son of Colin head of
the wise ;
A man whose fame reached Almu,i my grief this day his abode being cold.'
' Although there be many in Duncan's castle, noble hero, sage, girl, and maid ;
Your fine-tressed lord, best of men, soon great mirth changed.'
^ Now Allen, the residence of Fionn in Ireland
298 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
The date of Sir Duncan's death is thus recorded at the end
of the elegy :
Mile aon trioch;id slan se ced cuig nihi o oijfhre uir fir thred.
Moniiar an cas cuimhne sin, go bas iduibhne dlieidghil.
' A thousand, a full thirty, six hundred, five months, from the pure heir of true
flocks,
Alas ! sad subject of remembrance, to the death of white-toothed Duncan.'
i.e. May-June 1631. I have not seen this elegy in print, but
there is a copy in the Maclagan MSS. (infra).
III. — In the Library of the Society of the
Antiquaries of Scotland
The MS. in this Library is a copy of the Gaelic version of
the Lilium Medicinae by Bernard de Gordon of Montpelier,
It is the largest of the Gaelic MSS. now in Scotland. It is
a thick paper folio of 714 pages, 11 in. by 1-^, bound in old calf.
The MS. was sent to the Society of Scottish Antiquaries by the
Rev. Donald Macqueen of Kilmuir, Isle of Skye (who also
sent MS. II to the Advocates' Library (v. supra, p. 6)) on
June 3rd, 1784. The following interesting Memorandum is
prefixed :
' The Lilium Medicanum of Bernardus Gordonius, Professor of Physic in
the University of Mont-iielier, was publislied in the year 1305, was early
translated into Gaelic, and became the physical pandects of the Beatons, the
hereditary physicians of the Lords of the Isles, being, according to Dr. Freund
in his History of Physic, a book of high credit in its time. The price of tran-
scribing a copy was sixty milk cows. The copy possessed by Farchar Beaton
of Husibost five generations ago, now laid iip in the Antiquarian Museum at
Edinburgh, was of such value in his estimation that when he trusted himself
to a boat, in passing an arm of the sea, to attend any patient at Dunvegan,
the seat of Macleod, he sent his servant by land, for the greater security, with
the Lilium Medicamim.
' N.B. — Some descendant of these hereditary physicians was established in
every great family in the Isles.
' This was written on the 10th of May 1784.'
This Farquhar or Ferquhard must have flourished about
1630. In a pamphlet on the Beatons or Bethunes of Skye,
written, it is said, by the Rev. Thomas White, minister of
Liberton, who was married to Anna Bethune, a descendant of
the Skye physicians, Dr. Ferquhard is described as having ' the
APPENDIX II 299
gravity of the Divine, as well as skill of the Physician.' It is
not, however, to Ferquhard, but to his son Dr. Angus, that our
MS. is ascribed in this pamphlet. Of him it is said : ' He got a
liberal education, and wrote a system of physic, entitled The
Lilly of Medicine, which he finished at the foot of Montpelier,
after he had studied physic twenty-eight years. The system is
yet extant in manuscript. ... It is in the Irish character and
abounds with contractions. . . . None of his posterity since the
death of Mr. John Bethune, Minister of Bracadale, is able to
read it' (v. An Historical and Genealogical Account of the
Bethunes of the Island of Sky (Edinburgh, 1778. Reprinted,
Glasgow, 1887), pp. 5-6).
The Lilium Medicinae of Bernard de Gordon is dated 1303
(in this copy, in error, 1305). Strictly speaking, the writing of
it, according to the author's preface, was begun in the month
of July 1303. The comprehensive treatise was held in great
repute throughout Europe for several centuries. Apart from
the MSS. that circulated during the fourteenth and fifteenth
centuries, eleven editions of the Latin text were printed on the
Continent, at Naples, Ferrara, Lyons, Venice and Frankfort, be-
tween 1480 and 1617 ; a Spanish version was published at
Seville in 1494, and a French version at Lyons in 1495.
Translations were also made into Gaelic and English, but
these have not been printed {cf O'Gr. Cat., pp. 202-3).
The copy of this work noticed above (p. 276) is said to have
been translated into Gaelic by Coronac 0' DuinnslehJd, no doubt
the Cormac mac DuinntJdebi who, in 1459, translated the
tract Gualterus de Dosihus (O'Gr. Cat., p. 177).
This copy of the Lilium Medicinae is almost complete. It
is written in a very good, plain, legible hand of the early seven-
teenth century, with comparatively few contractions, and with
such care and correctness that sixty milk cows Avould hardly
be considered an extravagant fee for the scribe. The writing
is in one column throughout, and the pagination is by leaves
only. The outer margin is somewhat broken at the top of a
few leaves at the beginning of the MS., and a word or two of
the text lost here and there. Between the first and second
folios as the MS. now stands two leaves are lost, otherwise there
is no lacuna in this large MS. A leaf is cut out between folios
300 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
213 and 214, but the text is continuous. A portion of 207a
and the whole of 207b, 208a are written in a freer and less
careful hand.
The author's preface bej^ins on folio la, which is so far
broken, with some text lost, and is continued on folio lb. Here
it is stated that the Treatise is divided into seven Particles, or
Books. Immediately after the preface, our text proceeds :
' Here is begun the first Particle, which treats of Fevers gene-
rally. It contains thirty-one chapters, and speaks first of Fevers
in general.'
The number of the ' Particle ' is given on the top of the
right-hand page, and the special subject treated of on the top
of the left. But occasional omissions are met with. There
is also, in one or two cases, a discrepanc}^ as to the number of
chapters named at the beginning of the ' Particle,' and the
number treated of in the text. Thus the third ' Particle ' is
said to contain twenty-seven chapters, but the twenty-seventh
is not separately discussed. As to the number of chapters, our
copy gives thirty-one chapters in the First and Second Particles,
while the copy in the British Museum (Eg. 89), described in
O'Gr. Cat., pp. 202-222, gives only thirty in each of these.
Apart from discrepancies such as these, our copy contains,
the translation of the large treatise in the following order :
Particle I containing 31 chapters on folios 16 to 75b.
II 31 „ 75b „ 131b.
III 27 „ 132a „ 171a.
„ IV 13 „ 171a „ 213b.
„ V 21 „ 214a „ 269a.
„ VI 16 „ 269a „ 303b.
„ VII 24 „ 303b „ 338b.
The last paragraph of the Treatise (fol. 338b) opens : Leigheas
ann so chum namhan do dhenamh sgiartiliach 7 ma doniter
arson a hfer fen ata se fuilngtech, ' Here is a specific for making
women beautiful, and if this be done for their own husbands it
is allowable.' Then come two or three prescriptions for the
purpose, after which is Finis. There is no author's colophon,
as in the British Museum copy (v. O'Gr. Cat., p. 210).
Marginal notes for explanation or extension of text are fairly
frequent. They are in three hands: (1) a very good hand, not
unlike that of the scribe; (2) a later and plainer hand, in
APPENDIX II 301
which the greater number of these notes are written; (3) a
third (on foho 35b), where the hand is English, but the text is
in Latin. Some of the leaves were clipped in binding, so that
an occasional letter or syllable is lost. Of notes of another kind
there are hardly any. A few not very legible scribblings in
current hand and in English are on folio 338b : ' God made man
and man made . . .' ; 'In my beginning God me speed,' etc. etc.
After the translation of the Lilium Medicinae come three
leaves, blank and unpaged. On the fourth leaf commences a
tractate with the heading: Ag so giiathugliadh iia mule
l^raitice neach ata coitcioima J ataid x. eclair orra sin an .c.
clar dihh neach labrus do na siroijyibh dileacha gach aon .1"-.
( = leanna), ' Here are the recipes of all practitioners which are
in common use. There are ten tables of them, the first of which
gives the digestive syrups for each individual humour.' The
ten tables are given, plain and clear, on ten leaves which are
neither ruled nor paged. The headings of the tables are in
Latin — Tabida prima, tabula secunda, or in numerals . . .
9, X. (cf. supra, p. 70, where the authorship of these tables is
attributed to Bernard Gordon).
Following the tables is the beginning of another tract, the
heading of which is in small capitals, and runs: Incvpit tabula
Magistri Bernardi de Gordonis de ingen[i]is curandi Tnorbos
.|. tinnsgainter ann so clar Bernard Gordoni dintlecht leigheas
nan galur. Et adir Bernard go bfuilid x. ninnlechta ann
so ar leighis na ngalur. An .c. intlecht dibh is on galur do
gebhtir e mar ader G. annsa 4 leabur de ingenio an radh so.
Semper, etc. * Here begins the Table of Bernard de Gordon on
the method of curing diseases. And Bernard states that there
are ten ways of curing diseases, the first of which is ascertained
from the [nature of the] disease itself, as G[alen] makes in the
fourth book de ingenio this statement. Always,' etc. Four
folios, neither ruled nor paged, are given to this tract, when
the writing comes abruptly to an end.
From folio 290 the writing becomes gradually obscured, and
the last four or five leaves are much broken.
302 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCKIPTS
IV. In the University of Glasgow.
The following MSS. have recently been deposited in the
University of Glasgow : —
I. The Mdclagan Collection.
This large and miscellaneous Collection was made in the
latter half of the eighteenth century by the Rev. James Maclagan,
minister of Amulree, chaplain of the Black Watch — the famous
42d Regiment — and afterwards minister of Blair Atholl. Mr.
Maclagan was a correspondent of James Macpherson, to whom
he supplied Ossianic material. He afterwards sent papers to the
Committee of the Highland Society, which have disappeared.
But the original MSS. were carefully preserved, and were pre-
sented to the University by Mr. Maclagan Wedderburn, W.S.,
of Edinburgh, the representative of the family.
The MSS. are all of paper, enclosed in an old wooden box,
about fifteen inches long and eight to nine inches in breadth
and height. The box is without lid. The papers are in four
layers, separated by sheets of paper. Several of the larger
items have numbers, but a later reader (the late Dr. MacBain,
probably), has recently numbered each separate item continu-
ously from 1 to 241. One or two are now amissing, while a few
unnumbered items are enclosed in an envelope, and placed on
the top. The largest MS. contains 86 pages octavo, others are
smaller quarto and octavo, of 48, 32, 16, 8, and 4 pages. There
are, besides, a number of sheets and single leaves of folded folio,
and many of smaller size, some of which are scrajDs of only a
couple of inches. The handAvriting is various. AVith the excep-
tion of a few short pieces written carefully, but with apparent
effort {e.g. No. 98) in the old hand, one MS. (No. 73) of eight
leaves quarto written semi-phonetically in Scots hand, the tests,
in English and Gaelic, are written in the current hand of the
day. The greater number are in a plain clear hand, and written
with considerable care and uniformity of orthography. Other
pieces are in the handwriting of the various correspondents
who supplied them, some of them rather crude and in very
defective orthography.
APPENDIX II 303
In the following brief summary of the contents of this Collec-
tion the number attached to the principal items is the number
of the MS. or leaf which marks its order in the collection :
1. There are several pieces of some interest written in Eng-
lish, and one or two translated pieces. Among these are a
paragraph on Beregonium (14) ; a letter from the Rev. Kenneth
M'Aulay, Lismore, recommending a ' tour ' through the Hebrides
to Mr. Maclagan (64) ; literary and historical notes of interest
(122); historical notes, evidently copied from an older docu-
ment (120, last page) ; a copy of a grant by William, King of
Scotland, to Norman Hunter of the Hope and the Hopeton . . .
from above the Earth to Heaven, from under the Earth to Hell
. . . (195); 'Celtic names in Greece' (238); verses 'in Scotch
by a lady who lost her bridegroom in the murder of Glencoe
(36) ; a copy of the ' Garb of Old Gaul ' said to have been com-
posed by Sir Harry Erskine to the Royal Highland Regiment,
and a translation thereof by Morrison, Foi-leigh do chath-
hhuidhinn an Fhrisealaich, Assistant-surgeon to Eraser's
Regiment (37) [v. Gillies's Coll., p. 64 ; and cf Fasti, iv. p. 793,
where the translation is wrongly attributed to Maclagan him-
self] ; ' Woo'd and Married .and a',' with translation, and ' My
wife had taen the gie,' without translation (62); a copy of the
Latin verses on the Battle of Killicrankie (31) [cf. sujira, p. 289] ;
three pieces in Manx, MyUecJiarrane, Cadley Kinne, and
Ronniaght (ISO) ; translations into Gaelic verse from Latin
(54, 217), and Duanag Sappho (54).
3. There are a number of sayings, epigrams, love-charms, etc.,
here and there, with the following pieces, among others, in Gaelic
prose : Cinn Reachdaidh a riaghladJi nam Feachd Breatuinn-
cach,' Heads of Regulations for the British Army ' (11) ; Mounting
Ewen on a horse (133, cf. L. F., pp. 210, 211) ; 'An Address to the
Soldiers of the 42d Regiment' (135) ; Tiomnadh Thulaich, ' The
Bequest of [the] Tulach ' (155), clever; Altachadh nam meir-
leach, ' The Thieves' Grace ' (160), by Alastair mor mac a Lon-
ahhidh (big Alexander M'Gillony) ; Anainn of the white bosom,
daughter of the King of Loitheann, a fragment (240).
4. There are several genealogies, more or less fragmentary.
Thus item 100 is a scrap enumerating the badges, castles, and
followers of Macdougall of Lorn. No. 143 is a folded folio.
304 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
broken, containing the genealogy of the Stewarts through
Banqiio, and attested as correct by Messrs. D. Macnicol (Lis-
niore), J. Maclagan (Blair Atholl), John Stuart, minister of
Strachur, and James Macintyre of Glenoe. No. 196 contains
the genealogy of MacCailein (Argyll), by D Mhuirgheasain,
and that of Maclain (Macdonald) of Glencoe, attested by
Macintyre of Glenoe and John Stuart, minister of Arrochar.
But much the largest portion of the Maclagan Collection
consists of Gaelic verse.
1. Some of the poems profess to be very old, and without
doubt many of them were composed long before the collector's
day. Passing by such poems of spurious antiquity as ' Mordubh,'
Book IL (223), printed in Gillies's Collection and in Mackenzie's
Beauties of Gaelic Poetry ; The Aged Bard's Wish (94), printed
in most Gaelic collections ; the Addresses to the Sun (80), as at
the end of Macpherson's Carthon and beginning of Carraic Thura;
and Malvina, we have here copies of St. Columba's well-known
' Farewell to Aran ' (229) ; twenty quatrains attributed to Cor-
mac mac Cuileannan (author of Cormac's Glossary), beginning,
Mithed teacht tar mo thimna (llfi) ; a Prayer and Address
from the ' Missal which was in the family of Perth, and sup-
posed to be 700 years old in 1728' (182); Cormac's Advice to
his Son (69, 145), as printed in Gillies's Collection, pp. 295-8
(cf. sux)ra, p. 187); a Song to Calum Macleoid, from whom the
chief living in 1780 was the twelfth in line, — da ghlun deug
air ais (195) ; a copy of the Duan Alhannach (79), with notes,
printed in Chronicles of Picts and Scots, p. 57; the first forty-
eicht lines of Lachlann mor mac Mhuirich's Incitement to the
Macdonalds at Harlaw (97), attested by Macintyre of Glenoe to
have been copied ' from an old MS. in Galic Character,' v. R. Mac-
donald's Collection (1776), p. 5; Ode by 31ac Gailein (probably
Colin, 4th Earl) to the daughter of Macdonald of Dun-naomh-
aio- (172), printed in R. Macdonald's Collection (p. 347) and
elsewhere; the Duanag Ullamh, or ' Handy Lilf (187), said in
R. M'D.'s Collection (p. 253) to have been composed in 1569 by
Maclean's Bard to Colin, Earl of Argyll ; the lines quoted above
(supra, pp. 205, 263), and attributed, as here, to Bishop Carsewell
(30): verses to Dugald Macdougall, younger of Lorn, who won
APPENDIX II 305
a prize for archery in England in the reign of James the Sixth
(195) ; a copy of the Lament for Black Duncan of the CoavI
(225) mentioned above (p. 297), and others.
2, The Collection contains a large number of Ossianic
Ballads. With the exception of the ballads supplied to Gillies
by Maclagan, Mr. Campbell had not access to this source,
Maclagan's Collection of Ossianic Ballads becomes thus of great
value. It consists of two parts : (1) Sixteen ballads contained
in No. 9 of the Collection. These are a copy of a collection
made by Mr. Peter M'Farlane in Argyllshire, and are all printed
in Rel. Gelt., i. p. 245-294. (2) Variant versions of eleven of
the above sixteen, with over a score of others collected by
Maclagan himself, or sent to him by various correspondents
who are frequently named. These are found here and there
throughout the Collection ; but details are unnecessary, for they
are all printed in Rel. Celt, i. pp. 295-370.
3. A large part of the contents of Maclagan's MSS. consists of
poems by well-known Bards whose works have been printed in
whole or in part since the Collection was made, but, with the
exception of some of Alexander Macdonald's poems, were not in
print until 1767, and later. Thus we have here two or three
copies of the well-known Comhachag or ' Owl ' (of Strone),
attributed universally to Donald Macdonald (Domhnall Mao
Fhionnlaidh nan Dan), a forester or gamekeeper who, accord-
ing to the tradition of Lochaber, lived in the days of Black
Duncan of the Cowl (v. Gael, v. p. 329), i.e. in the sixteenth-
seventeenth century. There are, besides, specimens of the
works of the following well-known poets, all of them repre-
sented in the Beauties of Gaelic Poetry : Mary Macleod (18, 120,
122); John (Lorn) Macdonald ; Neil M'Vurich (26) ; Archibald
Macdonald alias Ciaran Mabach (154) ; Silis Ni' Mhic Raonaill,
or Julia of Keppoch (146) ; Mac Mhathain or Matheson (26, 120) ;
Lachlan Mackinnon (105) ; Alexander Macdonald ; John
M'Codrum (68); Hector Macleod (139); Dugald Buchanan;
Robert (Donn) Mackay ; Duncan Maclntyre ; Macpherson,
Strathmashie (64) ; and John Roy Stewart (3, 18).
There are also several less known authors named, a few of
whom find a place in some of the older Collections, although
not in Mackenzie's Beauties of Gaelic Poetry. Among these
u
306 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Ciithal Mac IMlmiricli, who lived in the early seventeenth
century, has two pieces here (one in an unnumbered item,
one in No. 38); the Rev. John M'Innes {Iain mac Aong-
huLs oif/), a native of Inverness-shire, minister of Crathie,
Braemar, afterwards of Logie Coldstonc (Fasti, vi. pp. 529, 535),
has several songs, poems (some ecclesiastical), and transla-
tions in Nos. 1, 2, 54, 73 ; John Stuart of Strathspey has very
meritorious verses to Mairie Grant in Nos. 20 and 137, which
are printed in G. S. I., xxiv. p. 175 (the poet may be John Roy
Stuart, the name in No. 20 being written E. R, S') ; Fear
Ghealanie has verses in No. 27 to his first wife, a daughter, we
are told, of Balnespic ; Dugald Macpherson of Skye has religious
pieces in Nos. 48 and 192 (a long poem on Death by the
same author is printed in R. M'Donald's Collection, p. 10) ;
Murcha mor (Murchadh mor mac mhic Mhurchaidh), has an
elegy on Macdonald of Sleat in No. 54, which is printed in
R. M'D., p. 23, as also another on p. 185, as well as several in the
Fernaig MS. {v. supra, p. 270); the bard Mac Ciche (R. M'D.'s
Mac ithich) or Keith, has two pieces — one in No. 67 on Argyll
beheaded at Edinburgh, printed in R. M'D., p. 138, the other,
Laoi Mhic Ciche, in No. 230, beginning Mo clhuil ann Criost,
printed by Kennedy in 1786 and 1834 ; one of the many poems
on the battle of Killiecrankie, 'S e do latha, Rinn-ruaraidh, in
No. 73, attributed here to Aonghus onac Alistir Ruaigh mhic
mhic Ian Ghlinnecomhann, printed in R. M'D., p. 188, and in
Gillies, p. 142 ; verses on the Macgregors in No. 73, repeated in
No. 122, by Ailean mac Ghilleasbuig, fear Lag-na-h-adhai, de
theaghlach Ghlinne Comhann ; a Dialogue in Verse between
Queen Anne and the Laird of Appin (No. 122), by Macdonald of
Dalness, printed in G. S. I., xxii. p. 173 ; a piece (No. 122) by
Macintyre of Glenoe on Dr. Samuel Johnson, v. G. S. I., xxii.
p. 177 ; another in the same No. (122) by the Laird of Kilbride
on hearing of Cromwell's death ; a song in No. 137 by Alastair
Robertson a Botheaspuic a rinn fbs Laeth Ranndabo 'n
t-Sleibhe, ' A. R. in B., who also composed the Day of Ranndabo
{ = 1 Rendezvous) of the Hill,' — subject naimlidin na tuatha,
' the enemies of the tenantry,' printed in G. 8. I., xxiv. p. 161 ;
verses on the capture of Lord Huntly, by Major Menzies, in
the same No. (137), v. G. 8. I., xxiv. p. 164, and also Highland
APPENDIX II 307
Monthly, vol. i. p. 278 ; an elegy in No. 152 by Nighean mhic
ic Raonaill, ' daughter of Keppoch,' to her husband, who fell at
Killiecrankie, v. G. S. I., xxii. p. 168; verses in No. 154 by Am
Bard ban, ' The fair Poet ' (Sir Ewen Cameron's Bard) ; a short
piece in No. 162, entitled Cluas a' bhuic, ' the Buck's ear,' attri-
buted to Duncan M'Intyre, but which is not found in that poet's
published works ; the song known as Cuachag nan Craobh, ' The
Cuckoo of the Trees,' in No. 164, and dated 1765, thus showinsr
that "William Ross, born in 1762, could not have been the
author of these melodious verses, — v. also Turner's Collection,
p. 298, Avhere thirteen stanzas are given as against Ross's nine ;
a poem against strong drink, by Domhnull Donn Bojiondruinn,
' Brown Donald of (?) Bohuntin ' (cf. Macdonald Bards, Edin-
burgh, 1900, p. 12), and several others.
There are a large number of anonymous pieces in the
Collection, some of which are important from their literary
merit, while others are otherwise interesting. A number of
the former class are printed in Gillies's Collection, to which
Mr. Maclagan was evidently the chief contributor. Among the
latter may be mentioned Sheurlus an Dobhair, or Charles of
Doure, given Avith more or less completeness in Nos. 13, 85,
and 137. The poem is printed, translated, and commented
upon in the Highland Monthly, vol. i. pp. 148, 213, the editor
regarding it as a Norwegian ballad which somehow floated down
among the people of the Central Highlands for over five hundred
years. There is a Dialogue between the Gruagach Soluis and
Raibeart Gabha in Nos. 35 and 85. It also is printed and
translated in the Highland Monthly, vol. i. p. 416. The
Gruagach professes to be the best informed of Eve's progeny,
apart from ' readers of books,' and ' Robert Smith ' asks about
the various important happenings in the history of the Gael, the
wars and exploits of Art, the ' vision ' of Charles of Doure,
the doings of Cuchulainn, Fionn, and the heroes of the Feinn,
the Battle of Clontarf, and such matters. The reply of the
Gruagach is not given. There is a copy of '>S'e do bheatha,
Mhuire mhaighdin, ' Hail, Virgin Mary,' in No. 47 ; a copy of
the verses composed at Alexander the Great's grave in No. 122
{v. supra, p. 241). The poem on the Massacre of Glencoe, so
often printed, is here (No. 59), as in Gillies (p. 253), anonymous.
308 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
R. M'D. (p. 241) and John Mackenzie (Beauties of. Gaelic
Poetry, p. 875) ascribe it to the Bard Mucanach, the latter
adding that the author was of the Glencoe family, and after the
Massacre lived in the Isle of Muck (v. siqira, p. 288). Among
other pieces may be mentioned Altachadh an t-Snaoisein, in
No. 68, and marked incerto auctore, — the verses are printed in
Conflicts of the Clans, p. 136 ; an elegy on Rob Roy in No. 73,
iprmtod in the Hir/hland Monthly , vol. i. p. 209 ; a Bard's Blessing
of the House of Tongue (No. 120); verses addressed to Sir Ewen
Cameron on killing the English officer by cutting open his
throat with his teeth (No. 204) ; and a poem in No. 210 on
FdsachadJt na GaidJiealtachd Alhannaicli, ' The desolating of
the Scottish Highlands,' beginning
A Bheinn-neamhais ard nan neul.
' Thou cloud-capt lofty Bea Nevis.'
Two MSS., Nos. 73 and 122 of the Collection, are of excep-
tional interest. No. 73 consists of eight leaves quarto, with one
or more leaves awanting. The writino' is in the Scottish hand
of the period, and the spelling is semi-phonetic. The MS. is
thus of value in the history of the orthography of Scottish
Gaelic. In this connection No. 73 may be compared with
a Lochaber MS. noticed by the late Dr. Maclauchlan of Edin-
burgh in the Proceedings of the Society of Antiquaries of
Scotland, vol. iii. p. 307. The first poem in the MS. is the Comh-
achag, or as it is here called, as in Jerome Stone's MS., Creag
g{h)uanach (v. suijra, p. 285). A long explanatory Gaelic preface
is prefixed, and the writer adds a note at the end, dated July 1st,
1725, to the effect that if he had time, he would have given a
description of the huntsman-author, his appearance, dress, and
arms, together with an account of the wild animals that fre-
quented the district in his time.
No. 122 consists of eight leaves quarto, and is of interest for
the literary notes it contains. The authority for the statements
is occasionally given. Thus Mr. ( = Rev.) N. M'Leod says that
the last Bard of the M'Vurichs who composed poems, died
about fifty years previously {i.e. about 1725). Mr. M'Tavish,
minister of Torosay, says that the last of the M'Ewen Bards
to Argyll was minister of Kilchoan in Nether Lorn. Mr.
APPENDIX II 309
MacTavish in 1743 saw in (Prof.) C. MacLaurin's possession, in
Edinburgh, the genealogy of the Macdonalds in GaeUc, which
was carried from Tiree by his great- or great-great-grandfather.
[This is doubtless the present MS. I of the Advocates' Library
Collection, v. siq'>ra, p. 72.] ' Several Gaelic MSS. were sup-
posed to be in the Laird of M'Farlane's custody.' ' M'Lachlan of
Kilbride has several MSS., particularly a translation of Augus-
tine's De civitate Dei done at lona, seen and read by Mr. Archibald
Lambie.' Mr. Lambie was minister of Kilmartin 1738 to 1767.
[This tract is not now in the Kilbride Collection.] Dr. Campbell
at Achnamba says that books which were in Zona were brought
to Douay. ' There were poetical schools or academies in Skye
and Inverness.' ' The proceedings before the Parliament in
Ardchattan when Macdougall was forfeited were in Gaelic'
The Duanaire Ruadli in Glenaladale's family, and given by
them to M'Donald of Kills in Cnoideart, contained a number
of Ossianic poems, Highland tales, was in folio, and came into
the hands of (James) M'Pherson.' ' A MS. in Glenoe's hands
contains the adventures of Smerbie ^mor, a predecessor of Argyll
who lived in the fifth century, also Claim Uisneachan ' [MS.
LIII was for a time in Glenoe's hands — v. Celtic Review, vol. i.
p. 5 — but it contains no notice of Smerbie mor\. ' A Treatise
on Physick was written in Gaelic by Beaton, commonly called
U{\eg.O)llamh Ileach' (Islay Doctor). ' Charles Stewart, Notary
Publick, now in the Isle of Shuna, saw several poems in the
Gaelic character and language among M'Leod's papers in the
hands of Rod. Macleod, W.S.' ' Thos. Fraser of Gortleg in
Stratharig knows of Lord Lovat's papers ' [and among them] ' a
Treatise on Physick wrote by Conchar of Ardoran in the Gaelic
language.' 'The Ollainh Ileach and his brother U{leg.O)llam}i
MuileacJi {Mull Doctor) were educated in Spain; knew Greek
and Latin, but no English.' ' Charles Stewart, Shuna, saw the
Ollamh Ileach's book with Dr. William M'Farlane, now Laird of
M'Farlane, in 1775.'
A few erroneous ascriptions of authorship are noticeable
in the Collection. In an unnumbered item Ian M'Mhuirich
is given instead of Lachlann as the author of the ' Incitement '
at the Battle of Harlaw. In No. 73 Rorie Morison, clarsair
310 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Mhicleoid, ' Macleod's harper, ' is iiaiiied as the author of the
poem beginning
Latha sinhhdl sleihhe ilhumJt.
The aiitlior was Lachlan Mackinnon. In No. 189 the poem
known as Coirc an Easiain) is ascribed to EuadJiraidh Ball,
' bhnd Rory.' The author was John Mackay, piper, who was
also blind.
2. MSS. etc. hcqiLeatlied by the late Rev. John Kennedy
These consist of —
1. The Fernaig MS., described under Skene's MSS., supra,
p. 267 + . [It was thought that the valuable Fernaig MS. went,
under Mr. Kennedy's will, to the Advocates' Library, Edinburgh,
but this was found not to be the case Cf. supra, p. 267J.
2. A number of volumes of MSS., a few printed items, and a
pile of miscellaneous sheets in writing. The following are in
Mr. Kennedy's handwriting : —
(1) Transcripts of poems and songs, mainly from the
Maclagan Collection, and for the most part printed in volumes
xxi. to xxvi. of the Transactions of the Gaelic Society of
Inverness.
(2) Papers on ' Words and Phrases,' ' Wisdom in Books,
Eachdraidh nan Ceard, ' History of the Tinkers.'
(3) A sheet containing the declension of some Gaelic nouns.
(4) A notebook kept by Mr. Kennedy when attending one of
the Greek classes in the University of Glasgow.
The rest belonged to the Rev. Dr. Cameron. With the
exception of three of the volumes and a few sheets, they are
all in his handwriting. Dr. Cameron's library was purchased
for the University of Edinburgh by the late Sir William
Mackinnon, Bart. The books, with some exceptions, went to
Edinburgh, but no MS. was sent.
The contents of these Cameron papers are briefly :
(1) A parcel containing a translation by the late Angus
Macpherson of London of the first volume of Her Majesty
Queen Victoria's Leaves from the Journcd of Our Life in the
APPENDIX II 311
Higlilands, with relative papers. The translation was printed
but not published. The main facts of Dr. Cameron's connec-
tion with it are given in Ret. Celt., i. p. clix, et seq.
(2) Twenty-three volumes of various sizes and bindings.
Three of these contain a MS. copy of Dr. Love's Sermons.
The others, so far as written upon, are all in Dr. Cameron's
hand. They contain jottings of his ecclesiastical activities
and Gaelic studies, the latter consisting of copies of several
Gaelic hymns, with or without corrections, and a translation
of one or two ; transcripts from the Dean of Lismore's MS. ;
an Ossianic Ballad or two, with a few extracts from Macpher-
son's texts ; lists of Gaelic books, with dates of publication, and
lists of such books as were in Dr. Cameron's library ; notes
regarding the Gaelic class taught by him in Glasgow ; meanings
of words from the ' Four Masters ' (F.M.) and the ' Wars of the
Gaidheil with the Gaill ' (GG) ; notes on the Gaelic article ; a
study of St. Patrick's Hj^mn ; and lists of errors contained in
the edition of the Scriptures published by Dr. M'Lauchlan and
Dr. Clerk in 1860.
(3) A pile of sheets: contents miscellaneous. There are
among them, in print, a Gaelic sermon by Dr. Clerk of Kil-
mallie on the Headship of Christ, printed in 1865 ; two or
three copies of three Gaelic sermons by the late Rev. John
G. Campbell, Tiree ; a few articles on Gaelic Etymology and
Topography ; and a number of copies of a letter to the Edin-
burgh Courant on the errors in Drs. M'Lauchlan and Clerk's
edition of the Gaelic ScrijDtures.
This parcel contains a translation of Professor Windisch's
Grammar of Old Irish, by Dr. Cameron. For the rest, there
are a number of sheets of paper entirely blank, and a still larger
number with only a few lines of writing in large part de-
leted. The others contain for the most part notes of the same
character as those in the volumes described above, — repetition
of studies in St. Patrick's Hymn and other old texts, of errors
in the 1860 edition of the Gaelic Scriptures, of the correct mode
of writing such words as gion, duCn, bheil, etc., together with
a number of proverbs, specimens of examination papers and
answers of students, lists of book purchases, etc., etc. The
transcripts of important MSS. which Dr. Cameron made and
312 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Iho MSS. which he possessed (v. JUL Celt, i. xii, et seq.) are
not among these papers.
3. — The MS. copy of Dr. Machain's Etymological Dictionary.
This volume was presented by Dr. Macbain's executors to
the University.
APPENDIX III 313
APPENDIX III
Gaelic MSS. in private possession
I. In the iu7-iters possession.
1. A parchment MS. quarto size, consisting of thirteen leaves,
without cover. The MS. was evidently written in the late
fifteenth or early sixteenth century. The hand is very good and
regular. Capitals, except in the last four leaves, are splashed
with red, otherwise there is no ornamentation. The writing is
in two columns, and largely contracted.
The text is an imperfect copy of the Tract on Materia Medica
formerly described {v. supra, p. 17 e^ seq.). There is nothing to
indicate author, translator or scribe. The copy is complete at
the commencement, but defective at the end. Several leaves
are also awanting here and there. Thus after a continuous text
of two leaves, containing the articles Aron barba to Agnus
Castus, there is a break of two leaves. Our third leaf gives the
concluding part of the article on Aurifrigmentum, and ends
with that on Auena. Then comes another gap of probably
three leaves, the next article being Camolea quinquefolium,
with a continuous text to Caprifolimn nnater silua(e). Then
follows a further gap of say three leaves, the text now resuming
with the concluding part of the article on Fraxinus. The
remaining articles in ' F,' and the first five articles in * G ' to
Gariojilus tollow. Thereafter comes another break of two or
three leaves. The MS. now begins with the last four lines of
the article on Licrisia, and goes on with eight leaves of con-
tinuous text, ending abruptly with Jarap>igra Galieni, i.e. within
an article or two of the end of the Tract.
2. Eight leaves of parchment, small folio, stitched together
with stout linen thread. The writing on the first six leaves is
in two columns, in a plain, clear hand of the fifteenth century.
3U APPENDIX 111
'J. J.' (? Jacobus Jack) is written in quite a modern hand on
the foot margin of fol. 'la, otherwise there is nothing to indicate
author, date, or scribe. The text is continuous, and the subject
is given in Latin, written in small capitals: (q)u{i)nque sunt
potencie ainme, etc. Then follows : Ised adeir Ar. in secundo
de animd cofuilit cuig cmnachta co generalta ag an anim,
' What Aristotle says in the second (book of the) De anima is
that the soul has in general five faculties.' Of these brutes have
four {tuicsiu or understanding being the only one denied
them), while plants have only one, fas or growth. After
explaining technical terms, 2)otencia, object and others, the
exposition thereafter proceeds to the senses, of which there are
ten, five exterior (foirimillach) and five interior (inmedonach) ;
the organs with their objects and media; vision, which is
elaborately treated; hearing; taste and smell. The interior
senses, under the division of Auicenna — Sensus communis,
imaginatiua,fantastica, estimatiua, and memoratiua — are but
briefly handled. The tract ends with finit on fol. 6b 2, the
remainder of the column being taken up with short definitions
of elementum (dicil), uita {hetha), teine, etc., of which last the
following definition is offered : Is ed is teine ann duil ata inann
do gnath 7 gamairind a dilus do gnath amail ata in teine
nemtuicsinacli, ' Fire is an element which is ever the same, the
property of which ever endures, as fire is non-sensitive.' Several
authors are quoted in course of the discussion, — Af. = (Aristotle) ;
Ar. ( = Arnaldus, probably at times = Aristotle) ; Au. (Aui-
cenna) ; Algazel ; Alibertus ; YeWsam, ' philosopher ' (=Aristotle).
Fols. 7 and 8 are written in one column, and in a rougher
and later hand. The subject is charms and nostrums for the
cure of various ailments, for the furthering of desirable ends,
and the preventing of possible mischances. Sometimes herbs
are recommended for a suitable drug or plaster, but in all cases
cabalistic letters and words are essential for repetition, or for
being carried about the person.
3. A fragment consisting of three leaves of parchment, one
of which is detached. On the foot margin of the first leaf
' John Smith ' is written. Across the page of the last leaf is
written in large, firm, modern hand, ' Enter not into quarrelsom
APPENDIX III 315
company,' and, apparently in the same hand, down the middle
space of the detached leaf,' ' Jacobus Jack Aught this Book,'
The text is written in two columns, in a plain, legible
hand, and probably dating from the late sixteenth century.
The besfinning and end of the tract is ofiven, but the text
is not continuous, there being a gap between the first and
the detached leaf, and between this again and the third leaf.
The subject is a summary or abstract of the Treatise oi Maigh-
ister Ricairdi (cf. supra, p. 71). The tract opens with the
words formerly quoted and the former tract may well be a
copy of this. After stating that Ricairdi's treatise is itself
compiled from Hippocrates, Galen, Auicenna and Rhazes,
the writer adds that inasmuch as the greatest danger arises
when the ignorant physician fails to appreciate the symptoms
and prognostications described by these authorities in the case
of the acute diseases, the discussion of these must have the
foremost place. Accordingly, in the exposition which follows,
the illustrations in this fragment are confined practically to the
symptoms of the various kinds of fevers. The tract concludes
on fol. 3 b 1 thus : giir amlaid sin crichnaidlder suirii J derridus
.r. do toil de. finit., ' And thus is concluded the substance and
secret of R(icardi) by the will of God. It ends.'
The remainder of the last page is written upon, but in faded
ink, and is only in part legible. The first line is meant for a
cure for poisoned veins : Deoch ar neim cuislenn ann so . Gab
macall, ' A potion for poisoned veins. Take avens.' The next
line reads, Sgiath luireach Colum Cilli ann so sis. finid
(v. Erin v. p. 13, n. 6). Then comes a blank space followed
by illegible text. When the text becomes fairly readable, the
subject is religious and metrical. Several saints are invoked,
among them Geoirghi, Mach(a)omhog, Malaisi, Ronan, Molinn.
But the luireach which the writer specially seeks to protect
him is ' God, Christ Son of Mary, and the Holy Spirit.'
4. A paper MS. of a hundred and eighty pages, half bound.
The volume consists of a large number of extracts from various
sources, mainly Gaelic and Celtic. The compiler Avas (the Rev.)
John Smith, eldest son of Dr. Smith of Campbeltown, who died
early, and the date is about 1810. A table of contents is prefixed.
31G APPENDIX III
Among the more important Celtic items arc: (p. 13) the well-
known Ossianic ballad, ' Oran a ' Chleirich (L. F,, p. 72" et seq.),
called here An Deilgneach MIlov, and said to have been copied
from Mr. Sage's MSS., with translation ; (p. 29) verses on ' Anna,'
with translation ; (p. 30) the reckoning of Fionn and Dubhan's
men {v. supra, p. 172); (p. 33) a fragment of Sliahh nam Ban
fionn {v. L. F., p. 142 et seq. supra, p. 232); (p. 58) words
in the Oriental languages, which have an analogy to Gaelic
roots, copied from Ossian, vol. iii., p. 426-9, with other com-
parisons between Hebrew and Gaelic vocables; (p. 62) long
extracts from Ossian, vol. iii., pp. 543-569, etc., about books and
MSS. illustrative of the history and civilisation of the Celts;
(pp. 84-9) an account of the proceedings, minutes, members, etc.
of a Gaelic Literary Society in Glasgow College in 1809-10;
(pp. 101-6) notices of the principal Gaelic books published from
1567 to the writer's day, with those in his own possession separ-
ately marked; (p. 110) translations of passages from Sean Dana
by Alex. Stewart of Moulin; (pp. 114-47), copy of hymns by
Duncan Macfadyen in Stralachlan (published in Glasgow in
1770); (pp. 148-60) copy of elegy on Dr. M'Lachlan, the
Duanag Ullanih and other verses, printed in Glasgow (no date,
but evidently about the same time as Macfadyen's hymns);
(pp. 161-9) comparison of Gaelic vocables with Hebrew, Greek,
Latin and English words, grammatical notes, etc.; (pp. 170-5) a
Gaelic poem, ' The Gael leaving his native land,' ascribed here
to Alexander Stewart; (p. 176) satirical verses; (178-9) trans-
lations from Anacreon, by (the Rev.) Daniel Kelly.
Along with these, there are scattered throughout the volume
extracts from Beattie, Dr. Johnson, Boswell and others, mainly
about Ossian, quotations from Tillotson's Sermons, etc.
5. A paper MS. of some seventy pages of large quarto,
covered in pasteboard with leather back. The volume is written
upon from both ends. Some leaves are cut out at the beginning,
and there are blank pages and spaces. On inner front cover is
' John Smith, 6th February 1810, eVea irrepoevra.' Then follows
a fragment of a Gaelic Etymological Dictionary, beginning with
maireach, ' morrow,' and continuing to the end of the Gaelic
alphabet. Thereafter come additional vocables under on, s, and
APPENDIX III 317
a few under g, h similarly treated. Excerpts from the Glossaries
to Gavin Douglas's poems, glossary of the Lancashire dialect,
and grammar prefixed to Johnson's Dictionary follow.
At the other end of the MS. a page is given to linguistic
notes and comparisons, culled from various sources, — African,
American, Indian, Gothic and other languages. Thereafter come
the following poems :
1. Taihhseadh na h-Ei7)ihir h-ailne, ' The Shade of Evir-
allin,' by Dr. Donald Smith. With these verses, compare the
very different version in Fingal, iv. 11. 85-114.
2. Agalladh Fhinn 's a' Ghairbh mlcic Stairn, ' The colloquy
of Fionn and the Rough son of Starn,' by Dr. D(onald) S(mith).
The verses are evidently Dr. Smith's composition. Five quatrains
are put into Fionn's mouth, and five in the Garbh's. Cf. the
popular ballads (which are quite different) in L. F., pp. 3-8.
3. ' Oran, Dr. D*^ Smith.' The subject is the disrespect
shown to Gaelic in Dr. Smith's day.
4. A long poem of ninety- six quatrains or three hundred and
eighty-four lines by J(ohn) S(mith), D.D., ' on the Times, being
a Dialogue between two poor Highlanders in the year 1794.'
An English translation of the first eighteen quatrains is given
by the author.
5. Three quatrains by the three daughters of a mariner,
endeavouring to keep their father at home.
6. Verses attributed to Bishop Carsewell(v. sit29ra,pp.205,263).
7. Eight quatrains, anonymous.
8. Bds Artuir. Here in twelve quatrains.
9. The Elegy of Murcha MacBrian. The poem is printed
with variations in A. and D. Stewart's Collection, p. 549, to
which the reader is here referred.
10. Laoidh na Muigh finne. Nine quatrains, lamenting the
present desolation of the once gay abode of the fair M.
11. Rosg Fhinn. Nine quatrains in which the hero lauds
his followers.
12. Twelve quatrains, beginning,
Gabh mo theagasg, a bhean og.
This copy is extracted by Dr. Donald Smith from the Bolg-
solaraidh of Bryan Kelly, Kilmainham. Cf. su2'>ra, p. 208.
318 APPENDIX III
13. Six lines, descriptive of heaven, from the same source
as No. 12.
14. Hymnus Christo. Four quatrains, beginning,
A ilhuine nacli luir dliuit creiiclula an chroidhe on dall.
15. Columba's farewell to Aran, beginning,
Ceileabhradh uaimsi d'Aruin.
The poem is accompanied by an explanatory note sent by Dr
Donald Smith from Euniskillen in 1798 to his brother Dr.
John Smith.
These MSS. came to the writer from Mrs. Macfadyen, formerly
of the Manse, Kildalton, grandnicce of the brothers Dr. Donald
Smith and Dr. John Smith.
n. In the possession of Rev. George Henderson, M.A., Ph.D.
1. Ratisbon MS.
This is a MS. of the seventeenth century, brought from
Ratisbon in 1862, by the late Rev. Donald M'Coll, a native of
Ardgour, priest in South Uist, Laggan, and Morvern, and pre-
sented by him to Dr. Henderson.
The MS. is of paper, some 9 in. long, 4 in. broad, and about
1 in. thick, covered in white vellum, with notches for thongs
which are now worn off. The MS. evidently went to Ratisbon
from Louvain. The contents are : —
1. A copy of the poem in the Fernaig MS. entitled Bhreishlirjli
Ghonochi Voihr, ' The vision of Donnachadh Mor (O'Daly),' but
here attributed, and no doubt more correctly, to Baothghalach
onac Aodhagain {v. supra, p. 269).
2. A large Treatise, entitled Sgathan Shacrmnaint na
h-Aithrighe . . . Aodh Mac Aingil, leghtheoir diadhachta a
ceolaisde na m-hrathar n-eirionnach a lohhdin, ' The Mirror of
the Sacrament of Penitence ' by ' Hugh Mac Caghwell, Professor
of Divinity in the College of the Irish Brothers in Louvain.'
Several transcripts were made of this Treatise, and it was printed
in Louvain in 1618. The learned author wrote other works in
Latin, in particular on the philosophy of the famous Duns Scotus.
3. A long poem with preface, also in Gaelic, by Gillebrighde,
APPENDIX III 319
alias Bonaventura, 0 h-Eodhusa on the somewhat mixed affairs,
social and ecclesiastical, of Meiler Magrath, Archbishop of
Cashel. O'Hosey was the author of the first poem in the
Fernaig MS., entitled Krossanighk Illivreed (v. supra, p. 2G9).
He also wrote the Treatise known as the Teagasg Criosdaidhe,
printed at Lou vain in 1608, at Antwerp in 1611, and at Rome
in 1707.
4. Two or three religious quatrains follow^ing O'Hosey's Poem
on Magrath and his affairs, beginning,
A righ na ccreaclit fhuair eug am barr an chroinn.
5. The last seven leaves of the MS., Avhich probably did not
originally belong to it, are ' written in the English hand of about
the reign of Charles ii., and consist of a short account of the
devotion to the Rosary.'
For a more detailed description of this MS, v. ' A manuscript
from Ratisbon, by George Henderson,' in vol. xxvi. of the
Transactions of the Gaelic Society of Inverness, p. 87.
2. The M'Nicol Collection.
The M'Nicol collection, which disappeared more than once, is
at present in the custody of Dr. Henderson. It bears consider-
able resemblance to the Maclagan Collection described above
(supra, p. 302 et seq.), only that the latter is more extensive
and more exclusively Gaelic. The contents may be briefly
summarised as follows : —
1. A larsfe collection of Ossianic Ballads. Details are un-
necessary. Mr. J. F. Campbell had access to the M'Nicol MSS.
He gives a full account of the Ossianic portion in L. F. v, xv,
and prints the texts on p. 3, et seq.
2. There are here, as in the Maclagan Collection, poems and
songs by well-known Gaelic Bards, such as Mary Macleod,
John Lom Macdonald, Alexander Macdonald, John M'Codrum,
Dugald Buchanan, Duncan M'Intyre, the blind piper Mackay,
James Shaw, and others. The elegy on Sir Lachlan Maclean
of Duart, entitled A' chno SJtamhna, 'The Martinmas nut,'
beginning,
Thriall ar bunadh gu Pharras,
' Our chief has gone to heaven,'
320 APPENDIX III
is here attributed to 'lame raul,' but is ascribed, more correctly,
to EdcJiauu Jnicach, 'Hector the Lainc,' a well-known Maclean
poet, by R. MM), (p. 85), John Mackenzie (Beauties of Gaelic
Poetry, p. 77), and Kev. A. Maclean Sinclair (Gaelic Bards, i. p. 45).
3. Various poems and songs, some of which were more
common in M'Nicol's day than now. Copies of such favourites
as the Comhachag, Duanwj Ullamh, Aged Bard's Wish, are here.
So are also such pieces as Baran Siq^air (v. Conflicts amiong
the Clans, p. 101), the ' Snuti-grace ' (ibid. p. 136), Buabastar na
Beirte (v. Gillies, p. 138), with many others.
4. There are several verses and sayings of Aonghus nan Aoir
(v. Transactions of the Gaelic Society of Inverness, vol. xxvi. et
suiyra, p. 215).
5. A translation into Gaelic of ' Auld Robin Gray,' printed in
Am Bolg Solair (Glasgow : Sinclair, p. 73), and a copy of the
Latin poem on the Battle of Killiecrankie (v. supra, pp. 289,
303).
6. The Tale of Murchadh Mac Brian (v. supra, p. 146).
7. ' The Black Prince,' of which the title alone is in English.
8. A number of Gaelic Sermons by Mr. M'Nicol.
9. A Journal in Gaelic from 1809 to 1813, by Major Dugald
M'Nicol, a son of the minister, who was himself a writer of
verse.
The Collection contains also, among other matter, the follow-
ing written in English.
1. Papers and Letters on the Ossianic Controversy.
2. An Abstract or First Draft of the Author's Remarks on
Johnson's Journey to the Hebrides.
3. Several Genealogical Papers, including the Genealogy of
Neil M'Vurich, the Bard of Clanranald.
4. A MS. History of Scotland, 1419-1550, and 1520-1564.
5. Extracts from Guthrie's History, and from Lhuyd's
Archaeologia Britannica.
6. A number of Sermons, with a Journal giving the dates on
which the Sermons (in Gaelic and English) were preached in
Lismore, Appin, and elsewhere.
In addition to the above, Dr. Henderson has several
papers of interest which belonged at one time to the Rev. Dr.
Mackintosh Mackay and to John Morrison of Harris.
APPENDIX III 321
III. MSS. of Rob Bonn's Poems
Two copies of this famous bard's poems were taken down
during his lifetime. One was written by the Rev. ^Eneas
Macleod, afterwards minister of Rogart. This copy was last
seen in the possession of the late Rev. Dr. Mackintosh Mackay,
and, it is to be feared, is irrecoverably lost. The other was
done by Miss Thomson, daughter of the minister of Durness.
This copy is now in the possession of Dr. Hew Morrison,
Edinburgh.
IV. In the possession of the Rev. John Walker Macintyre,
Kilmonivaig
Mr. Macintyre possesses three MSS.
1. The second transcript of the Dean of Lismore's MS.,
written by Ewen M'Lachlan, of Aberdeen. This MS. was given
to the late Rev. Dr. Macintyre of Kilmonivaig by its former
possessor, who emigrated.
2. A bulky volume, being an English-Gaelic Dictionary,
compiled in the latter half of the eighteenth century. The
volume probably came into the possession of the late Dr.
Macintyre, through his relative, James Macintyre of Glenoe,
who, with several others, did a great deal of useful work, in
collecting material for a Gaelic Dictionary at that time (of suj^ra,
p. 281).
3. A copy of a collection of Gaelic Proverbs made in 1769,
by Ewen Macdiarmid, which was in the possession afterwards
of the late Mr. John Shaw, Kinloch Rannoch, v. Nicolsons
Proverbs, p. xxxiii. For other MSS. possessed by Mr. Shaw,
cf. L. F., p. xvii.
V. The late Captain Matheson of Dornies Collection
Next to Mr. J. F. Campbell of Islay's MSS. {v. supra, p. 281),
the most meritorious collection of the nineteenth century that
has come under the writer's notice is that by the late Captain
Alexander Matheson of Dornie. This collection consists of three
volumes, one of foolscap, thin, neatly bound, but only in small
X
322 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
part written upon; a second of large octavo, 206 pages of which
arc written upon ; and the third of smaller octavo wholly written
upon.
The contents of the three volumes are practically the same,
an extensive collection of songs and poems composed in the
west of Ross-shire and neighbouring districts, by Mathesons,
Macraes, Mackenzies and others, and recovered from old people
by the industrious collector. Some of the songs and poems
have been published, in Avhole or in part, in various collections.
But much the greater number have not hitherto been printed.
A valuable feature of the collection is the notes attached to
nearly all the poems, naming the author and the date or
probable date of the composition, with frequently an anecdote
or interesting tradition regarding them.
The third volume is more of the nature of a scrap book, and
is less carefully written ; but the greater part of the contents
of this collection, if competently edited, would be a valuable
addition to modern Gaelic literature.
The writer is indebted to the sister of the collector, Miss
Betsie Matheson, for the privilege of perusing this collection.
There are several other literary remains of the nineteenth
century that one meets with, or hears of, here and there. Con-
spicuous among recent collectors, not to speak of those still
living, were Dr. M'Lauchlan of Edinburgh, Rev. J. G. Campbell
of Tiree, and the Rev James Macdougall of Duror. But a con-
siderable portion of presumably the most valuable part of the
labours of these and other such men have been published at
one time or other.
APPENDIX IV 323
APPENDIX IV
Gaelic MSS. lost or missing
In addition to the MSS. catalogued above there are many
Gaelic papers of interest in private libraries. The late Dr.
M'Lauchlan e.g. possessed sermons written in Gaelic by the
Rev. James Stewart of Killin. Dr. Cameron had access to
Gaelic MSS. and papers by Dr. Stuart of Luss. A great-grand-
daughter of Duncan M'Intyre has papers and memoranda con-
nected with the poet's life and work. There are no doubt many
such here and there.
Older and later many MSS. of Scottish Gaelic origin have
found their way out of the country. A few such are still
traceable. Thus the oldest book now existing which can be
proved to have been written in Scotland, a copy of Adamnan's
Vita Columhae, transcribed by Dorbeneus, who died as Abbot-
elect of lona in 713, is now in the public library of SchafFhausen.
The Book of Deer is in Cambridge. One or two old Scotic MSS,
are in Rome. These and others such, apart from the Gaelic
colophon and memoranda in the Book of Deer, are written
in Latin.
To come to a later date : one or two of the Gaelic MSS. in
the British Museum are from Scotland. The so-called Red and
Black Books of Clanranald are in the possession of the Chief of
that name. Papers of Ewen M'Lachlan, including his transla-
tions from the Iliad into Gaelic, are at present in England in
private possession. In recent times, emigrants have occasion-
ally carried Gaelic MSS. abroad, and one or two have been
written in the Colonies. The Rev. A. MacLean Sinclair of
Pictou, Nova Scotia, a MS. collection of Gaelic litera-
ture, made by Dr. Mackenzie of Gruline, whose daughter,
Mary, in the absence of her father, entertained Dr. Samuel
Johnson ; another collection made by his own grandfather, the
324 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
poet John Maclean from Tiree, who owned and brought with
him to the Island Dr. Mackenzie's MS. ; and a third, a rhymed
version of the Psalms of David, with other matter, written by
the late Rev. Dr. Blair, in the Colony.
But much the greater number of the MSS. written by the
old Gaelic scholars are, it is to be feared, lost for ever.
Occasional references to some in the older period — the ' obits ' of
lona e.g., from which a portion of the Annals of Ulster would be
compiled, are made in Reeves's edition of Adamnan's Vita
Columbae. Beyond that they were of great value, we know little
of the contents of the old Library of lona. It used to be said
that many volumes went from lona to Glasgow ; Dr. Campbell
(supra, p. 309) says that some went to Douay. The Latin
section would be much larger than the Gaelic. The dispersion
of the considerable Gaelic library of the M'Vurichs, bards to the
Clanranald chiefs, is described in 1800 by the illiterate de-
scendant of that distinguished family (v. Rep. on Ossian, p. 275).
The M'Yurichs lost their lands and their literary zeal. He him-
self, not having been taught to read, was indifferent as to the
fate of the volumes. Some went here and some went there.
Clanranald ordered his uncle to give the Red Book to James
Macpherson from Badenoch. Alexander Macdonald the poet took
some volumes away; his son Ranald took others; he saw tailors
cut some of the parchments into stripes for measuring-tapes.
Martin in his description of the Western Isles mentions two
copies of the old Gaelic Life of St Columba existing in his day,
one with M'Neill of Barra, the other with Macdonald of
Benbecula. One of these may be that in our MS. XL (u supra
p. 92). The same author describes the medical Library of Dr.
Fergus Beaton of Uist, some portion of which may well form
part of the medical section of our Scottish Collection now.
Mr. M'Nicol, in his reply to Dr. Johnson, remarks again and
again upon lost Gaelic MSS. Further references on the same
subject are met with in L. F. and Rel. Celt Cf also supra,
pp. 217-225, 255, 308.
Special mention must be made regarding three such MSS.
APPENDIX IV 325
1. The Records of the Isles.
During the administration of the Lords of the Isles, records
seem to have been pretty regularly kept. This department, we
are told, was in charge of MacDuffie or M'Phee of Colonsay.
These would, in part, be written in Gaelic. The disappearance
of these records is a great loss not merely to the History of the
West Highlands but to the History of Scotland.
2. A translation of the Old Testament into Scottish Gaelic.
During Cromwell's regime the Synod of Argyll showed un-
wonted litarary activity. They turned the Psalms of David into
Gaelic verse, and printed, in 1659, the first fifty of them in a
little volume, now extremely rare, called the Caogad or ' fifty.'
At the same time they took steps to translate the whole of the
Scriptures into Scottish Gaelic, and portioned out the Old
Testament, up to and including Canticles, among their members.
From the Synod Minutes we gather that the Books of Job
Proverbs, Ecclesiastes and Canticles were translated before
October 1657, and the Pentateuch by November 1660. Other
parcels were also completed, but details are not given. After
the Restoration the zeal of the Synod waned. Apart from the
first fifty their rhymed version of the Psalms was not printed
until after the Revolution. No part of this translation of the
Old Testament was ever printed. Mr. M'Nicol says that the
MS. was in the library of the Duke of Argyll shortly before he
wrote. Dr. Hew Scott (Fasti, v. p. 14) states that Duncan
Campbell, minister of (North) Knapdale translated the two books
of Chronicles, and that the MS. still existed, in 1851. But all
efforts to trace any portion of this work have hitherto proved
fruitless. The loss of this MS. to Scottish Gaelic Literature is
very great. The translation was made independent of the Irish
translation, for although the latter was done earlier it was not
printed until later, in 1685. This great work, even though a
translation, would be a most important addition to our meagre
stock of Scottish Gaelic prose.
326 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
3. Farquharson's Collection of Gaelic Poetry.
Father Farquharson, at one time student, afterwards Prefect,
of the College of Doiiay, when a young priest in this country
made a collection of Gaelic poetry. From the account given
in the 1807 edition of Ossian, vol. i. xl-lviii, this collection must
have been very extensive. The MS. is said to have been
of folio size, three inches thick, and closely written. The
priest brought the volume to Douay with him. It appears
to have been specially rich in Ossianic poetry. When
Macpherson's Ossian appeared, Mr. Farquharson carefully
compared Macpherson's English version with his own MS., and
was delighted to find the latter superior and fuller. After the
Prefect's day his MS. fell on evil days in Douay. The last heard
of it is that the students used its leaves to light their fires. If
we had this large and valuable MS. now, it would probably throw
little light on the Ossianic controversy, but it would consider-
ably enlarge our knowledge of the literature current in the east
of Inverness and Ross in the middle of the eighteenth century.
ADDITIONS AND CORRECTIONS
Page 2 line 7, add, ' also IVa, IVb, being MSS. CIV, CIII of this Catalogue,
described on p. 2G6.'
„ „ 25, for XXXVI read XXXVII.
5 „ 27, add 'as also the large medical MS. described on pp. 274-277,
and probably MS. XVIII {v. p. 51).'
7 „ 25, 6e/ore ' copy' ?'ead 'defective.'
8 „ 6, add 'This tract is printed by Alan 0. Anderson, M.A., with
translation and notes, in Bev. Celt, xxx. p. 404 + .'
18 „ 11, for 'Vive' read 'Six.'
„ „ 35, add '6. A copy in Ireland, dated 1466. v. O'R. p. cxxx.'
23 „ 21, 31, for ^ (Saiiitatis) ' read ' scientiae.'
25 „ 32, for ' (G)il(f)inn' read ' Illann,' and cf. Bev. Celt., xi. 401.
51 „ 21, after ' 14,' add ' Cf. medical MS. described on pp. 273-277.'
52 „ 24, after ' C ' add ' O'M.,' and delete ' by the hound.'
54 „ 31, /or 'la2' read 7a2.'
61 „ 24, add ' v. pp. 206-207.'
62 „ 13, after 'returned' «(/(? 'v. p. 272, line 20.'
72 „ 29, add 'v. p. 309, 1. 1.'
75 ,, 37, add 'According to Trans. B. I. A., xxvi. 31, there is a copy of this
Passion in Liber Flavins Fergusiorum.'
77 „ 39, add 'But v. Eriu, iv. 173.'
79 „ 10, add ' For religious passages in MS. IV. v. p. 23.'
87 „ 27, after ' Christians' add ' cf B. L. xx.'
89 (foot) /or 'O'Gr. Cat., p. 661,' read ' Y. B. L., p. 20b.'
90 line 24 for ' Text ' read ' Texts.'
95 „ 14 /or ^chumacht' read ^ smacht.'
98 „ 9 add ' MS. XL not MS. XLVIII must be the Bianf of H. S. D.
MS. XL is so named (v. p. 153) by E. M'L., one of the chief
compilers of the Dictionary.'
113 „ 27 delete 'late.'
126,, 34 /or 'L' read 'LI.'
128 „ 14 /or 'LXXXr read 'LXXXIIL'
133 „ 1, after ' 1782' add 'but with much shorter and different text.'
136 „ 22, add ' There is a copy in the Book of Hui Maine, cf. Archiv fur
Celt. Lexih, II. 145.'
141 „ 6, for 'hearers' read 'companions.'
144 „ 26, add '3a. Pp. 96a-104a contain a copy of Bruighean bheag na
h-Almhuin. Cf. p. 141.'
156 line 8, after 'John' add '[Minaird "little height" is met with in
Scotland and Ireland. There are two in Argyllshire, one a
small estate on Loch Fyne ; another, a farm near Airdoran,
at one time the seat of the O'Conachers or M'Conachers,
physicians of Lorn].'
328 CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Page 1G4 lino 28, (nld ' This coinpo.sition is sometimes attributed to the poet Egan
O'Rahilly, and extracts from it have been printed in the
second edition of the poet's works published by the Irish
Texts Society, 1911.' Cf. also Zeit. filr Celt. Phil, v. 541.
„ 182 (foot), add ' The Tract is printed, with translation, in Celt. Rev., vii.
52-62, bv the Rev. George Caldcr, B.D.'
„ 184 line 13, for '2 3' read 213.
„ 195 „ 7, add ^ The Phar.'^nl in, other wise, In Cath Catharda, ^^ The Civil
War," with translation, notes, and vocabulary, was printed
by Whitley Stokes, and published after the great scholar's
lamented death. Irische Te.de (iv, 2. Leipzig, 1909.) The
Thebaid is being printed, with translation and notes, by the
writer in Celt. Rev. (vii. 106 et seq.).'
„ 201 „ 14,/or 'Proc.'rearf 'Trans.'
,, 202 (foot), add 'The Gaelic versions give only the first seven books of the
Pharsalia.'
„ 208 line 13, add 'This satire is printed by O'Donovan in The Tribes of
Ireland, p. 284. (Dublin, 1852.)'
„ „ „ 31, /or 'column 'rcrt(? ' columns.'
„ 219 „ 34, after 'Finit' add 'The text is printed in the Todd Lecture
Series, vol. xvi. p. 24 + .'
„ 240 „ 3, 32, for ' Phil.' read ' Lexik.'
„ „ „ 23, for ' MSS.' read ' MS.'
„ 242 „ 27, after 'son ' insert ' ?.'
„ 249 „ 1, for ' 220' read '202.'
„ 255 „ 19, add ' The Legend is printed by Eoghan O'Neachtain in Erin,
iv. 49 + , and has been published by Gill and Son. Dublin,
1911.'
„ 260 „ 17, insert 'MS. LXXXIV. This MS. is the copy made for Dr.
Skene of E. M'L.'s transcript of MS. XXXVII {cf p. 227).
„ 260 „ 30, for ' 158, line 3, to p. 299 ' read ' 148 to p. 309.'
„ 267 „ 11, after ' Library' add ' Cf p. 310, 1. 11.'
„ „ „ l9,for '129' read '137.'
,, 288 „ 22, for ' seven,' read ' six.'
„ 291 „ 18 after ' severely ' insert '(The subject of Macintyre's Satire was
Mac 0 Neacain, not MacNicol).'
„ 295 ,, 12, /or ' Proceedings' reafi 'Transactions.'
, 297 „ 2, add ' The Contract, with translation by the Rev. Dr.
M'Lauchlan, is printed in the Gael, ii. pp. 155, 156.'
298 „ 17, for ' al,so ' read ' also.'
„ 300 „ 30, add ' Cf. p. 274. It would appear that this copy was not made
from the copy of earlier date there described.'
„ 307 „ 4, after 'Bard' add 'A poem by Domhnall Ban Bard is printed
in Gaelic Bards, ii. p. 113.'
„ 315 „ 2S, for ' Erin ' read ' Eriu,' and after ' 6 ' insert (.).
INDEX
I. Names of Authors and Principal Persons
Aaron, 78, 219.
Abercromby, Hon. John, 292.
Ab Ithel ( = Johu Williams), 273.
Abratruadh, 108.
Achadhiianaidh, Bean fir, 257.
Achilles, personal appearance of, 199.
Adam, 77-78, 94, 1U8, 117, 120.
Adamnan, 323.
Aed (King), 93.
son of Dagda, 136.
Aegeas (Proconsul), 74.
Aidan (King), 109, 111.
Ailill (King of Connaught), 156.
Ainmire, King, 109.
Aird-na-bidhe, Fear, 254.
Aitheach Tuatha, 126, 138, 184.
Alexander (Physician), 21, 47.
the Great (verses at grave of),
307.
Albannach, Dubghall, 72.
Duncha 6g, 237.
• Muireach, 237, 239, 240.
Algazel, 40, 42, 48, 314.
Aliabas, 35.
Alibertus, 17, 40, 48, 53, 314.
Almasor, 13, 28, 30.
Almogestus Tomoei, 46.
Allan, son of Rory, 230, 233, 235.
Amergin, 180.
Anacreon (translation from), 316.
Anderson, A. 0., 7, 94, 155.
Andrevr (Apostle), 73.
Andtapus, 28, 30.
Aneurin, 273.
Angus (of the Isles), 244.
(of Islay), 285.
bg (of the Isles), 5.
son of Farquhar, son of Angus,
63, 65.
Animatus, 44.
Anna, 79.
Anne, Queen, 306.
Anselm (St.), 74, 85, 103.
Antipater, 76.
Apolonius, 44.
Appin, Laird of, 306.
Aquinas, Thomas, 24, 38.
Archibald (Laird of Largie), 174
Argyll, Countess of, 246.
Earls of, 117, 244, 263, 304.
Library of, 325.
Marquess of, 117, 264.
Taoisech of (v. O'Colla), 126.
Aristotle, passim 8-71, 314.
Arnaldus, 13, 16, 57, 58, 68, 314.
Arnalldus of Villa Nova, 46, 47.
Artaenfer, 107, 112, 138, 173.
Arthur, King, 117, 188.
Artri (King of Munster), 113.
Artur, death of, 317.
Astle, 201.
Athteothus (Tateus?), 9.
Atkinson, Professor, Glossary to Brehon
Laws, 177.
On Irish Metric, 181.
Passions and Homilies, 73,
74, 76, 79, 86.
Augustine, 24 ; (De Civitate Dei), 309.
Averroes (v. Colliget), 16, 21, 31, 42,
47, 53.
Avicen na, ^a^sj'm 8-71, 276, 277, 314,
315.
Bade (daughter of Calatin), 149.
Baedan, son of Oairell, 111.
Baitin (Baithin), 79, 90.
Balar baluan, 120.
Bannatyne, Lord, 2, 158, 272.
Bard ban, 307.
Bard in Leymm, 238.
Bartholomeus, 53, 58.
Beatha — whence M'Bheath(adh),
M'Beath, M'Veagh, Beaton, etc.,
285.
Beaton, Christopher M'Veagh, 285.
Donald, 62, 283, 2S6.
Eoin (John), 14, 17, 21, 52, 61,
79, 88, 283, 284, 285.
329
330
CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Beaton, Faruhar (Fiirquliar), 298.
Fergus, 285, 2S6, 295, 324.
Fergus /inn, 25, 285.
Gillaudcrs, 49, 286.
dubli, 57.
Gille Coluim (Malcolm), 6, 22,
88, 286.
Gille Crist (Christopher), 285.
Hector, 25.
James, 88, 89, 285, 286.
Neil, 25, 285.
Niall dg, 25.
mac Giollandris, 49.
tjlas mac Giollandris, 49.
mac Neill Meigbethadh,
25.
• Rory son of Neill, 285.
D. M. B., 286.
G. M. B., 286.
M. B., 43,
Beattie, Professor, 310.
Bebhinn, 120.
Be Boirche, 203.
Be chairm, 120.
Becuill, 120.
Becc Boirche, 203.
Bede, 109.
Bedus, Sanctus, 9.
Beirbhe ( = Bergen), 143.
Berchan, St., 93.
Bernardus Gordonius, 6, 9, 16, 25, 27,
28,51,68, 70, 274, 283, 298,
Bethune, Angus, 299.
Anna, 298.
John, 299.
Betrus (Petrus?), 9.
Bile (father of Mile), 108.
Blair, Rev. Dr., 324.
Bleire (Bruce?), Robert, 126.
Boesius (Boethius ?), 9.
Boethius, 46.
Boswell, James, 316.
Bove the Red, 168.
Breas son of Ealad(h)an, 108,
Bricne (of tlie venomous tongue), 160.
Bridget, St., 88.
Bris so uolus (?), 71.
Brooke, Miss, 151, 233, 234, 252, 253.
Browlingych, Gillecrist, 238.
Bruce, Robert the, 5, 285.
Brude, son of Maelchu, 93.
Buchanan, Dugald, 305, 319.
Buttner, Professor, 266.
CfflSAR, Emperor, 13.
Cahan, James, 174.
Cairpre Cindihait, 138.
Lifeachair, 186, 236.
ri({fota, 109, 110.
Calatin, 147.
Calder, Rev. George, 195.
Cameron, Rev. Alexander, LL.D., 162,
228, 208, 323 ; papers of, 310.
Sir Ewen, 307, 308.
Campbell, Colin, 116.
Rev. Colin, D.D., 113.
Colin, of Lochnell, 276.
Duncan, 243.
Rev. Duncan, 325.
Sir Duncan, Elegy on, 297, 305 ;
pedigree of, 297.
(Duncan?), 'new Gaelic Song
Book,' 257.
Rev. Du., 281.
John (of the Bank of Scotland),
297.
John F., 3, 142, 146, 228, 266,
281, 321.
Rev. J. G., Tiree, 311, 322.
Miss, 212.
Dr., Achnamba, 309, 324.
Robert, 159.
Rev. William, 159.
Caoilte mac Ronain, 230, 233.
Carmichael, Alexander, LL.D., 170.
Carsewell, Bishop, verses attributed
to, 205, 263, 269, 304, 317.
Catherine, St., 241.
Ceallachan King of Munster, 112.
Celsus(MS. Selsus), 71.
Celtchair mao Uthechair, 167.
Cennfaeladh, 180.
Cermait, 108.
Charles I., descent of, 126.
Chalmers, George, 287, 288.
Christ Jesus, print of feet, 173 ; per-
sonal appearance of, 79 ; passion of,
75, 85.
Cian, 166.
Ciaran, St., 87.
Ciarnaid, 111.
Cithruadh, 132.
Claen (poet of Alba), 138.
Clerk, Rev. Dr. Archibald, 121, 236,
290, 311.
Cochondacht mac Thearlaieh bhuidh(e),
238.
Colgan King of Lochlann, 140.
Colla Uais, 126.
Colliget (title of MS.), 16 ; common
designation of Averroes [q. v.).
INDEX
331
Collum Columbine, 213.
Colman, 93, 109.
Columba, St., 61, 90, 92, 93, 104, 109,
251, 304, 315, 318.
Life of, Gaelic, 92.
Latin, 92.
Poems attributed to, 81, 104,
251, 304, 315, 318.
At Drumceatt,
Charm attributed to, 61.
Directions to Baithin, 90.
Dues of Churches, 90.
Com(m)entator, 16, 31, 40, 41, 48, 54,
58.
Conaire mac Mhogli Lamha, 249,
Conall Cearnach, HI, 230.
Clairingnech, 90.
Echluath, 132.
Gulbau, 142.
Conaran mac Aimidil, 144.
Conchar of Ardoran (v. O'Conchubhair),
309.
Duncan (v. O'Conchubhair), 274.
Conchobar mac Nessa, 111, 157.
Conlaoch son of Cuchulainn, 236.
Conn Cetchathach, 136, 249, 250.
Connellan, Owen, 249.
Constans, Professor Leopold, 196.
Constantine, 8, 17, 21, 24, 28, 42, 46,
53, 61.
Cormac Conloiuges, 160.
mac Airt, 7, 111, 186-189.
'mac Cuilennan, 177, 178, 180,
304.
Corrgend, 136.
Craca, Maid of, 234, 236, 261.
Craigie, W. A., 138.
Crichinbel, 130.
Croneen, Thadeus, 210.
Crowe, O'Beirne, 155.
Cuchulainn, death of, 146, 183, 230.
Cu Cuilleasc (satirist), 148.
Curoi mac Daire, 156.
Currie, Sir Donald, 248.
Daelbaeth, 108.
Dagda, 108, 130.
Damascenus. v. John of Damascus.
Dalian Forgaill, 93.
Daly, Peter, 292.
Darieth (Dares Phrygius), 199.
Darthula (Macphersonese for Deirdre),
170, 259.
David I., genealogy of, 106, 126.
David, King of Israel, 73, 78, 324,
Deirdre, 159 (v. Heroic Lays).
Derborgaill, 112.
Diaferus, 31.
Dioscorides, 21, 53.
Dobhair, Seurlus an, 307.
Domnall Dualbuide, 161,
Donald, prince of Oileach, 222.
Dorbeneus, 323.
Dottin, Professor, 96.
Douglas, Gavin, 289, 317.
Drummond, House of, 273.
Drummond-Ernoch, 237.
Duauach (wizard, poet), 143.
Dubthach dael-tenga, 160.
Duucha og, 237, 238, 269.
Dunlait daughter of Murcertach,
112.
Ealad(h)an, lOS.
Ebe Mesue (v. Mesne), 11, 21, 71.
Eber, 108.
Egidius, 9, 28, 30, 53, 55, 58, 62.
Eimhir wife of Cuchulainn, 147,
218.
Eimliir aluinn, shade of, 317.
England, King of, 66.
Eochaidh Feidlech, 129.
Muinremar, 111.
Eochu Eolach, 135.
Eoghan vior {v. Mogha Nuadat), 249.
Ere father of Fergus of Kintyre, 106,
110.
Eremon, 108.
Erskine, Sir Harry, 303.
Eve, 112.
daughter of Fiachua, 108,
Fachtna Fathach, 129.
Fainesoluis, 234, 23(i, 261,
Farquhar son of Patrick, 245.
Feallsam. v. Aristotle.
Fenius Farsaidh, 78, 180.
Fercaegat, 132.
Ferceirtne, 180.
Ferdiad, 161, 232.
Ferfeasa o an Cainte, 125.
Fergal og, 104.
dg, mac an bhaird, 104, 123.
Fergus, v. Beaton.
Fergus /^«. 145, 230, 233, 235,
from Scotland, 112.
Mac Roich, 111, 160.
of Kintyre, 106, 110.
Ferguson, Miss M., 266.
Sir Samuel, 170.
332
CATALOGUE OF GAELIC MANUSCKU'TS
Fiacbna, lOS.
Filetus, 74.
Find, 9, 13'2, 178.
genealogy of, 107.
son of Koss (kiiig-poet), 135.
Findchua of Bri Ciobann, 84.
Fiudlay, the good Bard, 245 ; the red
Hard, 245 ; ==Finlay M'Nab (?), 245.
Findtan, sou of Bochru, 137.
Fingal, Macphersonese for Find, Fionn.
Finnerty, E. G., 292.
Fionn {v. Find), 9, ci aliis.
Fithal, ollamh, judge, 132, 184, 187,
188, 189.
Fithil mac Flaithrig mic Aodho, 219.
Fitzgerald, Gerald, 239.
Maurice, son of David Duff, 208,
253, 257.
Flann of Bute, 113, 114, 143, 200.
Fleming, Edward, 80.
Fletcher, Archd.. 247, 277.
Flidais, Queen, 161.
Forrester ' on Beauties of Nature '
(v. Domhnall Mac Fhionnlaidh), 288.
Fraech, son of Fidach, 155, 161, 232.
Franciscus of Montpelier, 24.
Fraser, Angus, 265.
Thomas, of Gortleg, 309.
Frigriu, 136.
Fulgentius, 71.
Gabha Raibeart (= Robert Smith),
307.
Gabran, 111.
Gadisten ( = John of Gaddesden), 24.
Gaedhel .v/as, 78, 108, 112, 219.
Gaidoz, Henri, IS.
Gail- (?), 31.
Ga\en, passim 8-71, 301, 315.
Gamhanraidh, 155, 160.
Garbh Glinde Rige, 154.
Mac Stairn, 88, 317.
Gathelus. v. Gaedhel (/las.
Gaussen, L. , of Geneva, 294.
Gealanie, Fear Gh., 306.
Georghi ( = St. George), 315.
Ger., 25.
Geraldus de Sola, 16, 28.
Gerallterus, 54.
Gerardus, 17.
GilbertinuB, 9. 11, 12, 16, 17, 25, 53,
54.
Gilbertus, 21, 56.
Anglicus, 33.
Gilla dubh, 26.
Gilla Moduta (poet), 112.
Gillacoluim, 22.
. . ., son of the parson of Kil-
choman, 99.
Gilladomnan, 126.
Gillebrighde, 126, 240.
Gillegan, Peter, 292.
Gilpatriek King of Ossory, 112.
the Scot, 33.
Goll son of Garbad, 154.
sou of Morna, genealogy of,
107.
Grant, Laird of, 281.
of Rothiemurchus, 281.
Graves, llev. Dr., 201.
Gregory, Donald, 230, 271, 272.
of Rome, 80, 82.
Grey, Dugald, 246.
Gruagach Soluis, 307.
Gualterus, ' de dosibus,' 299.
Guido, 24, 35, 36.
Gwynn, Edward, 135, 136.
Hali, 8, 27, 42, 46, 53, 68.
Harris, . . ., 250.
Henderson, Rev. George, 268, 318.
Hennessy, W. M., 92, 155, 232, 273.
Henricus, 35, 44.
Hermeas, 38.
(H)ermogenes, 74.
Herod, 76, SO.
Herodias, 80.
Hippocrates, passim 8-71, 315.
Hogan, Rev. Father, 174.
Homer, Gaelic translation of parts of,
280, 323.
Hunter, Norman, 303.
Huntly, capture of, 306.
Hyde, Dr. Douglas, 249.
Innes, Rev. Thomas, 291.
Irvine, Rev. Dr., 176, 280, 291.
lsa,a.e, passim 8-71.
Isodore, 31, 41, 42, 46, 50, 51, 53, 55.
Jacob, 78.
Jacobus Alcinndi, 47.
Jacobus de Forlivio, 8, 57.
James (the Apostle), 174.
James vi., 305.
Japhet, 108.
Johanisius, 8, 16, 25, 31, 42.
Johannes (Damascenus?), 43.
Johannes de sancto mando, 48.
Johannes de sangto naiido Anglic., 31.
Johan(n)es de vigo genuensis, 68.
Johannes Hispolensis, 31.
INDEX
333
John of Damascus, 9, 28, 31, 41, 42, 44.
John (the Apostle), 74,
John (the Baptist), 76, 80.
Johnson, Samuel, 63, 306, 316, 323,
324.
Joshua, 78.
Joyce, P. W., LL.D., 167, 168.
Joyce, Dr. R. D., 170.
Jubainville, H. D'Arbois de, 130, 131,
151, 154, 155, 167, 173, 174, 186,
249.
Kearny, Carbery, 285.
David, 14, 285.
Keating, Geoffrey, History of Ireland,
111, 122, 127, 128, 138, 170, 173,
249 ; verses by, 257.
Kelly, Bryan, 317.
(Rev.) Daniel, 316.
Rev. J., 201.
Kennedy, Duncan, 3, 262, 306.
Rev. John, 267 ; (papers of), 310.
Kenneth son of Alpin, 106.
Keppoch, Julia of, 256, 305.
307.
Kerr, H., 2, 79, et passim on the Kil-
bride MSS. (v-xxxi).
Kevoc, St., 169.
Kirke, Rev. Robert, 292.
Knoydart.Dyane (Dean? John?) of, 243.
Labarcenn {v. Philip), judge, 76.
Laeg charioteer of Cuchulainn, 147.
Laegaire, King, 87.
Laing, David, LL.D., 283, 290, 291.
Lambie, Rev. Archibald, 309.
Lamont, Robert, 246.
Lead Chluain, Fear, 256.
Lee, Rev. Principal, 290.
Lennox, Duncan from, 243.
Lhuyd, Edward, 159.
Liconsis (Liconensis?), 8.
Liddall, W. J. N., 228.
Loarn (Lodarn) moi- son of Ere, 106,
111.
Loisgenn, poet, 144.
Lord Clerk Register, 297.
Loudin (Lothian), Duncan, 269.
Lovat, Lord, 309.
Love, Rev. Dr., 311.
Lucan, 249.
Lug lamhfhada, 166.
Lugaid of Connaught, 178.
reoderg, 183.
Lulach, King, 106.
Mac-a-Bhriuix, Pat., 295.
Mac aie vig, Neil, 244.
Mac Ailain, Eoin, 212.
Mac Ailein, Angus, 256.
MacAlastair ruaidh, Aonghus, 257,
306.
Mac-an-Bhaird, Feargal og, 222.
Maolmuire, 124.
Uilleam, 123.
Mac-an-Ollaimh {v. Beaton), Domhnall,
62.
Gillacoluim (v. Beaton), 231,
243.
(Beaton ?), Seumas, 18.
MacArdg. mic Lochluinn, Domnall,
222.
MacAulay, Rev. Alexander, 206.
Rev. Kenneth, 303.
Macbain, Alexander, LL.D., 294, 302,
312.
MacBrady, F., 250.
MacBrian, Murcba, 317.
MacCabe, Duncan, 245.
MacCaghwell, Hugh, 318.
MacCailein mor, 246.
MacCairbre, 214.
MacCarthy, Donald (of the Flood),
210.
MacCecht, 108.
M'Cei ( = Mackay), Aodb, 295.
MacCiar, Sean [v. John Short), 101,
164, 165.
MacCiche (Keith), 306.
MacCodrum, John, 305, 319.
MacColgan, John, 296.
MacCoU, Rev. Donald, 318.
MacComie, Baron, 246.
Mac-con, 138.
M'Conacher. v. O'Conacher.
Duncan, 7.
John, 7,
MaoConmidhe, Solamh, 104.
MacConmidhi, Gillabri(gh)di ( = Gilbert
Macnamee, q. v.).
MacCorkindale, Euphemia, 245.
MacCowle Roy, Ayne, 244.
MacCuileannan, Cormac, 304.
MacCuill, 108.
MacCuinn, Cathal, 275.
MacCuinn, S. Pilij), 103.
MaeCuirtin, Aodh Buidh(e), 209.
M'Cuistan, Alistir, 270.
MacCulloch of Park (Fear na Pairce),
270.
M'Curchj, Allistjr, 270.
MacDaire, Domnall, 123.
334
CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
MacDhoinhnuill ruaidh, Dunncbadli,
256.
MacDiarmaid, Eobhau, 288.
Macdiarniaid, Kev. Mr., 291.
MaoDiarmid, Ewen, 321.
Lay by, 272.
Macdonald, Alexander, the poet, 105,
175, 212, 214, 215, 305, 319, 324.
Angus, Insh, 271.
Archibald, 305.
Donald, v. MacFhionnlaidh,
Donibuall.
(Macdouald?), Donald donn of
Bobuntin(?), 307.
Macdonald (Donald of the Isles), 295.
Gillimiuhell, tinkler, 270.
Hugh, 280.
John loin, 256, 271, 288, 305,
319.
of Benbecula, 92, 324.
of Dalness, 306.
of Kilis, 309.
of Staffa, 3, 278.
Macdonalds of Islay, historical notes
on the, 124, 125.
Poems in praise of the, 213, 241,
243.
Macdonell. Alexander, of Glengarry,
213, 255.
Macdougall, Duncan, of Dunolly, 276.
John, 276.
Dugald, j'ounger of Lorn, 304.
Rev. James, 322.
Phelim, 244.
of Dunolly, 26, 64, 275.
Macdubhsleibhe, Duncan, 64.
MacDuffie (Macphee) of Colonsay,
325.
MacDuinnthl^bi, Cormac, 299 {v.
O'Donlevy, Cormac).
Mac Eachag(?) 243.
Mac Eachran, John, son of Ewen, 245.
(Mac) Eaghin vyck Earchair, 269.
MacEgan, Baothghalach, 251, 269,
318.
Gilpatrick, 185.
Mac ein duibh ruaidh, Aonghus, 257.
Mac ein 'ic Ailein, Iain diibh, 256.
MacEwen, last of the Bards, 308.
Macfadyen, Mrs., 318.
Macfarlane, Peter, 305.
William, 297.
Laird of, 309.
MacFhionnlaidh, Domhnall ( = Forres-
ter, 288), 289, 305.
MacFirhis, . . .,111.
Duald, 253.
Giolla losa, 254.
Mac Gawran, Hugh, 208.
Mac Ghilleasbuit.', Ailean, .306.
Mac Gillony, Alex., 303.
MacGregor, Donald son of Dugald, 246.
Duncan, 225, 242.
Sir James, 225.
Kob Roy, 308.
MacGrene, 108.
Macgruder, . . ., 164.
Maclaiu ( = Macdonald) of Glencoe,
304.
MacIUainn, Maelsechlainn, 25.
Maclnnes, Rev. Duncan, 294.
Rev. John, 306.
Maclntyre, Duncan, the poet, 291, 297,
305, 307, 319, 323.
James (Glenoe), 304, 306, 309,
321.
Rev. Dr. John, 227.
Rev. John Walker, 227.
. . . (poet), 244.
Mackay, Hugh, 272.
John, 310, 319.
Rev. Dr. Mackintosh, 248, 265,
268, 320, 321.
Rob donn, 305, 321.
Mackenzie, Henry, 281.
John, 270.
of Applecross, 270.
Kenneth og, 270.
Mary, 323.
■ ■ Dr., of Gruline, 323.
Lord ( = Seaforth), 296.
Mackermont, Sir Duncan, 245.
Mackinnon, Professor Donald (MSS.
of), 313-318.
Rev. John, 2, 158.
■ Lachlan, 305, 310.
Sir William, 310.
Mackintosh, Andrew, 244.
Rev. Donald, 3, 140, 141, 142,
193, 258, 260, 263, 274.
M'Kowle wain, Ailein, 244.
MacLachlan, Donald, 250.
Ewen, 2, 3, 101, 105, 118, 128,
156, 158, 162, 166, 201, 213-217,
226, 241, 255-258, 265, 280, 321.
■ Gilpatrick, 243.
William, 244.
Dr. (elegy on), 316.
■ of Kilbride, 2, 61, 116, 222, 309.
Maclagan, Rev. James, 302, 304.
MacLaghlan, Edmond, 222.
INDEX
335
MacLaghlin, Ardle, 222.
MacLauchlan, Rev. Dr. Thomas, 58,
113, 227, 295, 308, 311, 322, 323.
MacLaurin, Alex., 248.
(Professor Coliu?), 72, 309.
Maclean, Donald, 278.
■ Rev. Donald, 266.
Eachann bacach, 320.
• Eweu, 116.
■ Hector, 295.
Hugh, 173.
John (the Tiree Bard), 324.
. Rev. John, 216.
Lachlan, 62, 213.
Sir Lachlan, 213.
Maclean's Bard, 304
Macleod, Rev. ^neas, 321.
Calum, 304.
Hector, 305.
Mary, 213, 216, 271, .305, 319.
Rev. Norman, 308.
Sir Norman, 280,
Roderick, W. S., 30f).
Sir Roderick ( = Ruairi mor), 296.
Rev. Walter, 228, 264.
Rev. Dr., of Diindonald, 265.
Laird of Raasay, 270.
Macleod s, genealogy of, 219.
l)a[)ers relating to, 309.
MacLintock . . ., 246.
MacMathgamuin (Mahon), Tadhg,
104.
MacMhath, an t-aosdana, 257.
Mac mhic Coinnich. Angus, 296.
Donald, 296.
Eoin, 296.
Mac mhic Fail, Dubghall Albannach,
72, 73, 75.
Mac mhic Mhurchaidh, Murchadh,
270.
Mac Mhuireach(aidh), William, 211.
Mac M(h)urchaidli, William, 213.
Mac Mhiiirich, Cathal, 124. 205, 306.
Ewen (John?), 244.
John, 278, 309.
Lachannmo)-, 304, 309.
Neil, 98, 124, 127, 207, 305.
Neil ?7ior, 124.
MacMhuirichs, 98, 271.
last poet of, 308.
dispersion of library of, 324.
MacNab, Finlay, 245 ; v. Finlay, the
good Bard, 245.
MacNamee, Gilbert, 86, 87, 114, 239.
M'Neill, Gillespec, 246.
John, of Barra, 92, 324.
M'Neill, ... of Castle Sween, 245.
MacNia, 138.
MacNiadh vior mac Lugaid, 249.
Macnicol, Rev. Donald, 63, 232, 231,
288, 304, 319, 324, 325.
MacNicol, Donald ('the Tailor '), 291,
328. r. Mac 0 Neacain.
MacNicol, Major Dugald, 320.
Mac Occ, 1.30,
Mac 0 Neacain, Donald, 328 (v. Mac-
Nicol, Donald).
Macphail, Edmond, 140.
Macpherson, Angus, 310.
Donald C, 227, 266, 279.
Dugald, 306,
Duncan, 244.
James, 170, 226, 231, 235, 259,
291, 297, 302, 309, 324, 326.
Lachlan (Strathmashie), 305.
Malcolm, 279.
Mac Phyn, Oishen (=Ossian), 269.
MacQueen, Rev. Donald, 6, 298.
Macquien, Donald, 296,
Ewin, 296.
MacRae, Rev. Donald (= Perse Eglise),
270.
Duncan ( = Donnachadh nam
Pios), 242, 267.
MacRichard of Connaught, 241.
MacRuairi, Donnachadh, 270.
Mac Tavish, John, 159.
Rev. Mr., 308.
M'Ynneis, Aane leith, 245.
Mag Aodb, Brian b{h)icaire, 295.
MagCraith, Diarmaid, 122.
Eogan, 122.
Maolmuire bacach, 122.
Magee, John, 295.
Magrath, Meiler, 319.
Maguire, Elizabeth, 250.
James, 253.
Turlou^h, 253, 254.
MakGurkych, blind Arthur, 237.
Mhic Cailein, Iseabal Ni', 246.
Mhic ion . . ., Dughall, 243.
Mhic Raonaill, Nighean, 307.
Mic Bruaidedha, Tadhg mac Daire,
123.
Macer, 11, 17, 21.
Machaomhag, 315.
Macometus, 28, 30.
Mag Falu . . ..174,
Magnus son of Maurice, 118.
Maile (Bard), 135.
Maine, poet, 178.
Malaisi. 315.
336
CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Malcolm (Kcmiioii'), King((le8cendant8
of), L>1.'9.
Malcolnie, liov. David, 72,
iMalvina, 304.
Mananiiaiis, The four, 131.
Maolcoblia, 254.
Maoldoinlinaicb mac Venis Villi-, 243.
Margaret (St.) of Pisidia, 102.
Martin, Martiiius, 92, 324.
Mary (the Blessed Virgin), 74, 85, 243.
Matheaon, Captain Alexander, 321.
Miss Betsie, 322.
of Feruaig, 209.
Mathieson, poet {v. MacMhatb), 305.
Maurice (son of) David, 164.
Maxwell, John Hall, C.B., 1.
Meave, Queen, 111, 147, 148, 154,
160.
Meuzies, Major, 306.
Mesue, 71.
Ebe, 11, 21, 71.
Seon, 60.
Meyer, Dr. Kuno, 83, 130, 131, 144,
154, 155, 157, 173, 175, 184, 186,
187, 189, 191, 192, 195.
Mhuirgheasain, D ,304. v. O'Muir-
ghesan, Duncan.
Mile of Spain, 108.
Milesians, 107, 108.
Miodhach of Lochlann, 140.
Mochae of Noendruim, 84, 110.
Mochuda, 87.
MoghaNuadat, v. Eoghan mor, 249.
Mogh Ruith, 77, 111.
Moling, 9, 83, 87, 305.
Montrose, 117.
Legend of, 237.
Moore, Norman, M.D., 18.
Morann, 184, 185, 186.
Morch, 108,
Morrigan, wife of Dagda, 133.
Morrison, Captain, 280, 291.
Dr, Hew, 321.
John, 320.
Rorie, 309.
. , , Assistant Surgeon, 303.
Morrisone, John, 88.
Moses, 78, 219.
Muck (Isle of) Bard, 288, 308.
Muiredach, 111.
menn, 161.
Muirguis, 217.
Munro, Alexander, 270.
Murray, Sir John MacGregor, 227,
279, 280.
Mustinus, 9.
Nemidians, 108.
Niall Naoighiallach (of the nine
hostages), 143,285,
Nicolaus, 17, 09.
(Il)i8j)anus, 48.
Nicolson, Sheriff, 81, 193, 269,
321. X
Ni' Fhlaith, Gormlaith 239.;
Niul (father of Gaedel Glas), 78, 108,
112.
Noah, 78, 108.
Normandy, Duke of, 62,
Norsemen, 112-113, 126, 141,
Nuada of the silver hand, 167, 219.
Nutt, Alfred, 167.
O'Cairbre, Diarmaid, 243.
O'Callanan, Gilpatrick, 22.
O'Carrthaoidh, Aodh Ollbhar, 241.
O'Cassidy, Fergus, 33.
Henry, 33.
O'Cathain (O'Kane), Lady, 5, 285.
O'Cellaigh, Eignechan, 212.
O'Cendamhain, Cairpre, 283,
O'Cleary, Edmund, 164.
O'Cleirigh, Mad.,., 104.
O'Clery, Eimid, 209.
John, 121.
Michael, 250.
O'Cluan, Caech, 232.
O'CIuane, John, 232, 238,
O'Cluma, Gofraidh, 56,
O'Colla ( = Taoisech of Argyll), 126.
O'Conacher. v. O'Conchubair.
Donald, 6, 63.
Duncan, 5, 7, 63, 275, 276,
277,
Albannach, 275.
dg, 275.
Gilpatrick, son of Duncan dg,
275.
John, 6, 7, 63, 140, 276,
O'Conchubair (Physicians of Lorn,
notices of), 5, 63, 64.
O'Connor, John, 75, 86.
Turlough, 222,
O'Cuirnin, . , ,, poet, 116.
O'Curry, Eugoue, 77, 81,87, 168, 170
180, 184,241, 273.
O'Curtin, Hugh Boy, 209.
O'Daly, Angus, 104, 237.
Aonghas nan Aor, 215, 320.
Aonghus mac Chearbhaill bhuidhe,
238.
Carol], 115, 116.
INDEX
337
O'Daly, Duncan mor, 99, 104, 237,
238, 251, 269, 318.
Fardarogha ma(c) Cormac, 208.
GoSrsiidh. Jionn, 239.
Lochlainn mac Taidhg, 125.
■ Lugliaid, 115, 116.
Muireach Albannach, 237, 239.
Muireach Lis an daill{ = Muireach
Albannach), 240.
O'Daly, Tadhg, 122.
camchosach, 238.
og, 89, 91, 104.
O'Davoren, . . ., 152.
O'Domnallain, Brian, 123.
O'Donlevy, Cormac, 38, 276, 299,
O'Donovan, John, 179.
O'Duhhagan (?), Gilibeart, 61, 206.
O'Dufify, R. J., 167.
O'Dugan, John, 137, 207, 255.
O'Duibgennain, Ferfesa, 173.
O'Duibhne ( = Campbell), 297.
O'Dunn, Gilla-na-naomh, 137.
O'Farell, John, 295.
O'Feely, Duncan, 75.
O'Finigan, Patrick, 252.
O'Flanagan, . . ., 170.
O'Gara, Fergal, 253.
O'Giarain, . . ., 253.
O'Growney, Professor, 83.
O'Halloran, . . ., 172.
O'Hart, John, 117.
O'h-Iffirnan, Diarmaid, 238.
O'Higgin, Aong(h)as mac Aod(h)a
rua'idh, 104.
Fergal bg, 104.
Mahon, 101.
S. Pilip hocht, 103, 240.
Tadhg, 125.
dall, 104, 122, 123, 124,
251
og, 89, 91, 104, 240.
O'Hosey, Eochy, 99, 121, 123, 124.
Giolla Brighde, 269, 319.
(?)... 125.
O'Lochan, Cuan, 135.
O'Madadh (?), Cobthach, 52.
O'Maolciarain, son of, 215.
O'Molloy, F. (Prosodia), 241.
O'Muirghesan, Duncan, 281.
Turlough, 296.
O'Mulconry, Torn a, 73, 241.
O'Nachtan, Gillepatrik, 246.
O'Naughtan, John, 164.
O'Neill, Conn, 214.
O'Quinn (cuinn), Tadhg, 22.
O' (hua) Rnanada, Cellach, 111.
0'Siag(h)ail, Eoghan Carrach, 89.
O'Siaghail, Ruairi, 60.
Oengus the Culdee, 179.
Ogma grianach, 108.
Oilioll 6o(.7t(;, 203.
jinn, 161.
Olum, 138.
Orbacius, 42.
Orobasins, 28, 30.
Oscar son of Ossian, 236.
Ossian, verses attributed to, 151.
and Find, 219, 328.
son of Fionn v. Heroic Poems.
Ostracus, 31.
Ovid, 11.
Owen, William, 273.
Pal crubach, 320.
Paphnutius, 79.
Partholan, 126, 132.
Patrick, St., 87, HI, 143, 179, 311;
life of, 271.
Paul, the Apostle, 80.
Paulinus, 8.
Petrus, 9, 25.
de ergeJata, 277.
Philaretus, 71.
Philip, the Apostle, 73, 97, 101.
Philip, judge [v. Labarcenn), 76.
Philip son of Brian, 115.
Philippe, Don, 120.
Pilate, 85.
Platearius, 11, 12, 17, 21, 51, 71.
Plato, 8, 9, 16, 24, 39, 45 ; on v\r], 46 ;
on Nature, 46.
Polyxena, personal appearance of,
199.
Pope, Rev. Alexander, 277.
Pringle, Walter, 273.
Prophorius, 9.
Ptolemy, 28, 30, 46, 55.
Pythagoras, 8, 11.
QuiGGiN, Dr. E. C, 238.
Reeves, Bishop, 93, 295.
Reginald son of Somerled, 126.
Reinaclus (de) Lymburgensi, 70, 71.
Reuda, 109.
Rhazes, 8, 12, 14, 21, 28, 31, 71,
315.
Ricairdi, Maighister, 71, 315.
Ricardus, 17, 54.
338
CATALOGUE OF GAELIC iMANUSCRIPTS
Robertson, Alastair, 30G.
Alexaiulcr, 247.
Rogei(i)u8, 10, 33.
Kolaml, 110.
llonaii, St., 315.
Rosa, Rev. Dr. Thomas, 2G5, 272.
William, poet, 307.
Ruaidri mac Toirrdealbhaigb, 108.
Rufus, 28, 31), 38.
SACARIA.S, 28, 30, 53.
Sadhbh, 136, 138.
Salatiiius, 69, 71.
Sappho, 303.
Sar Seon, 119.
Saracen Physician, 12.
Saul, 78.
Scaulan, 93, 109.
Scota daughter of Pharaoh, 112,
126.
Scott, Rev. Hew, D.D. v. Fasti.
Scotus, 71.
Duns, 318.
Seancha mac Gillacrist, 156.
Selsus ( = Celsus), 71.
Seneca, 42.
Serapion, 28.
Serlus (Charlemagne?), 110.
Shaw, James, poet, 319.
.John, 321.
Sheridan, Thomas, 248.
Short, John, 101, 164, 165.
Simon Magus, 77, HI.
Sinclair, Rev. A. Maclean, 320, 323.
(Archibald), Glasgow, 320.
— — John, 3, 260.
Sir John, 260, 281.
Rev. W., 265.
Skene, W. F., D.C.L., 1, 3, 72, 106,
109, 110, 114, 152, 267, 268, 272,
273.
Slainge, 108.
Smerbie mor, 309.
Smith, Dr. Angus, 170.
Dr. Donald, 60, 62, 66, 158, 201,
202, 217, 219, 221, 223, 248, 249,
250, 254, 288, 317.
Rev. Dr. John, 119, 146, 231,
249, 261, 262.
.Rev. John, 315, 316.
Socrates, 9, 20, 42.
Sofista, 16.
Solomon, 42, 73.
Somerled of Argyll, 113, 126.
Statius, 112.
Stern, Christian, 228, 268, 269.
Stewart, Alain, 18.
Alexander, 316.
Rev. Dr. Alexander, 316.
Charles, Notary, 309.
Duncane, 18.
Rev. James, 323.
Sir John, of Apj)in, 269.
John Roy, 305, 306.
Stuart, Rev. Charles, 281.
John, LL.D., 294.
Rev. Dr. John, Luss, 323.
Rev. John, 304.
Stokes, Whitley, LL.D., D.C.L., 18,
83, 84, 87, 92, 95, 96, 102, 107, 134,
135, 1315, 151, 155, 162, 170, 179,
180, 194, 249, 294.
Stone, Jerome, 155, 232, 281, 286,
287.
Supair, Baran, 320.
S., 16.
S. Pilip hocht, 104.
S. Pilip mac Cuinn Crosaigh, 103.
Tadhg occ Cianan, 15, 116.
dall {v. Tadhg dall O'Higgin),
104, 122, 123.
b'j (v. Tadhg dii O'Daly ; Tadhg
Oil O'Higgin), 89, 91, 104.
Talchend (St. Patrick), 168.
Tasso, 289.
Tateus (Athtothus? 9), 24
de Bonaensis, 71.
de Bonionia, 31.
Taj'lor, Gilchrist, 243.
Gilleglas, 246.
Telemachus, 289.
Themisteus, 40, 41.
Theophilus, 9, 31.
Thomson, Thomas, 217.
Mr., 260.
Miss, 321.
Thurneysen, 181.
Tibraide Tirech, 136.
Tillotson, Archbishop (quotations
from), 316.
Toirpda. v. Torpeist.
Tolameus [v. Ptolemy), 23, 46.
Torna, poet, 132, 254.
Torpeist, Senchan, 218.
Tuathal an Cainti, 99.
Tuilllna, 104.
TuUideljih, Rev. Thomas, 207.
Tully, Luke, 52.
Turglesta of Lochlann, 218.
Turius, 46.
INDEX
339
Turner, Peter, 2, 96, 100; Collection
of Gaelic Poetry by, 257, 307 ;
MSS. of, 2; MS. called after,
276.
Ualescus de Taranta, 71.
Ulster, Duncan of, 62.
Francis of, 62.
Victoria, Queen, 117,310.
Ware, Sir James, 250.
Wedderburn, Mr. Maclagan, 302.
Wlialey, Dr. (Satire on), 208.
William King of Scotland, 303,
William of Montpelier, 27, 46.
Williams, Rev. John, 273.
Windiscb, Professor, 107, 144,
152,
157, 170, 174, 184, 221, 231, 232.
Yule, Miss, of Tarradale, 228.
ZiMMER, Professor, 218.
II. Principal Subjects and Treatises
Absolution, on, 100.
Address to Soldiers (42nd Regiment),
303.
Aged Bard's Wish, 304, 320.
Ailges, the first in Ireland, 130.
Albannach, Duan, 304.
Amore hereos, de, 11, 48.
Analysis of Gaelic MSS. (EwenM'Lach-
lan), 217, 219, 220, 226, 257-258.
Anatomia (Galen), 31, 60,
Anima, de (Aristotle), 40, 314.
Annals, 7, 108.
of Ulster, 203.
Antbologia Hibernica, 250.
Antidatorii, 21, 70.
Aphorisms of Hippocrates : —
Anonymous Commentary on, 26-
31, 32-33, 46, 49-50, 53-54.
Commentary by Galen on, 31.
Translated to Gaelic, 30.
Apostles, personal appearance of, 79.
Apothecaries, 69.
Arcanum (of Hippocrates), 13.
Astrology, v. Astronomy.
Astronomy, 8, 57, 284.
Auld Robin Gray (in Gaelic), 320.
Authors, 16, 61, 09.
(Latin), 9.
Bagpipes, in dispraise of, 213.
in praise of, 212.
Beregonium (Paragraph on), 303,
Blar Leine, 272.
Blasa (Arnaldus), 13, 16. v. Taste.
Bolg an-t-solair ( = MS. LVii), 209.
Bones, 35.
Book of Clanranald, 205.
(Black Book), 267, 271, 323.
(Little Book), 271.
(Red Book), 125, 126, 271, 272,
323.
Books, List of, published, 316.
Brain, 35.
Briga, 'powers,' 'forces,' 34, 37, 45,
et aliis.
Cabalistic letters and words, 314.
Cain Domnaig (Law of Sunday), 95,
96.
Calendars, 17, 22, 35, 60, 61, 84, 114,
206, 207, 273, 283.
Canons of Damascenus, 41, 55.
Isodore, 50, 51.
Carthonn, (additions to), 261.
Casbhairne, 111, 181. v. Metres.
Cath mor muighe na Teasaile, 249.
Cautery, on the, 14.
Charms, 9, 10, 14, 61, 65, 283, 314.
Civitate Dei, de, 309.
Clanna Neimhidh, 108.
Clans and Tribes of Ireland, 254.
Climate in relation to health, 43, 47,55.
Clontarf, Battle of, 307.
Coelo et mundo, de, 40.
Coilictorio, de, 59.
Collection of Irish Poems, 292.
Comhachag (Gaelic poem), 285, 305,
308, 320.
340
CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Coinmamlments (Treatise on), SG.
Complexions, on the, 8.
C()in|)mictione, de, 76.
Confession of James Paor, 100.
Confessione, de, 75, 79.
Coustellations, on the, 7.
Creag Chuauach (v. Comhachag), 285,
305, 308.
Creation of the World (Gaelic transla-
tion of), 294.
Crypt (names written in), 05, 114,
116, 156.
Cuachag nan Craobh, 307.
Definition, 9, 23, 24, 25, 26, 65.
Derg ruathar (Conall Cernach), 150;
151.
(Conn Cetehathach), 250.
Desolating of Highlands, 308.
Dialects, 42, 57, 219.
Dieheadal do cheunaib, 177.
Dictionary, (Taelic-English, 247.
(Fletcher), 247.
(M'Lachlan), 255.
(Robertson), 247-248.
English-Gaelic (M'Laurin), 248.
Highland Society's —
Gaelic-English, 264-65.
English-Gaelic, 2G5.
Latino-Gaeliciim, 248.
Etymological (fragmentary),
M'Lachlan, 257.
(fragmentary). Smith, 316.
MS. of Dr. M'Bain's, 312.
Diets, on, 56, 63.— (1) Bernard, 68.
(2) Hippocrates, 03.
(3) Isaac, 36.
Dinnshenchas, 129.
Claen Loch, 138.
Dun Macnechtuin, 132.
Laighin, 135.
Loch Eirne, 132.
Loch Garman, 135.
Magh m-Breagh, 135.
Teamhair, 135.
Tuag Inbir, 132, 135.
in verse, 137, 157.
Diseases and Cures, imsslm 8-71, 273,
274, 277, 284.
Doctors, 16, 31.
old, 37, 38.
recent, 43.
. of Montpelier, 27.
Dominical letter, 60, 260, 283.
I)osil)U8, (le, 29!).
Drugs, OS.
Druuneeatt, 9.S, 109, 254.
Duanag UUamh, 304, 316, 320.
Duauaire lluadli, 309.
Dubhan, I'ionn and D.'s men, 172,
3 1 6.
Dubloinges, 160.
Duile ( = Elements), Arnaldus, 58.
Novus mentor, 45.
Dunmonaidb, 218.
Easbuig, An t- ( = MS. lxxxi), 255.
Eggs, 12.
Eisimlaire (specimens), 21, 299.
Emanuel ( = MS. xlvi), 201, 249, 259.
Epigrams, 42, 89, 90, 93, 200, 206,
208, 213, 214, 264, 303.
Etymological and Linguistic, 29, 112,
132, 181, 316, 317.
Etymologies, — Ewen M'Lachlan, 257.
Rev. J. Smith, 316.
Excerpts from Irish Books and MSS.,
253, 272, 273.
from Glossary of Lancashire
Dialect, 317.
from Guthrie's History, 390.
- — — from Lhuyd's ^?vA. Brit., 320.
■ from Scripture, 23, 49.
from Welsh Books, 273, 571.
Eyes, Diseases of, and remedy, 12.
Feinn, Parodies on, 291.
Fermanagh, poem on, 252.
Figured illustrations, 10, 60, 73, 284.
Find (Fionn), reckoning of his men,
132.
Fionn and Dubhan's men, 172, 316.
Foods for different seasons (v. ' Calen-
dars'), 57, 260, 284.
Fosterage, contract of, 296.
Franciscan Monastery, Dublin, Library
of, 249.
Fuatha Na (things hateful), 205, 241,
264.
Fulacht na Morrigna, 133.
Gaelic Society in Glasgow College,
316.
Gaick, anecdotes of, 272.
Gall, Innse, 218.
Garb of Old Gaul, 303.
INDEX
341
Genealogies, HI, 120, 253, 255.
Genealogy of Argyll family, 117, 209,
304.
Clans, 106.
Craignish family, 272.
Glencoe family, 304.
Lamonts, 253.
— — •M'Dougalls, 113, 303.
M'Gregors, 229.
M'Lachlans, 253.
■ Neil M'Vurich, 320.
Stewarts, 304.
Generation (reproduction), Poem on,
204.
Glencoe (poem on), 307.
Glen-da-Ioch (Library of), 144.
Gleumasain ( = MS. liii), 158.
Glossary of Terms of Music and Foetry,
265.
to Gavin Douglas's Poems, 317.
in MS. VII, 179.
in MS. XXXVIII, 179.
in MS. Lxv, 180.
Golden Number, 60, 260, 283.
Gradibus, de, 47.
Grammar (translation of Windisch's),
311.
Grammar and Philology, Treatise on,
180.
Grammars — Uraicecht, 181.
The Alphabet, 182.
Fragment of Grammar, 182, 290.
Greece, Celtic names in, 303.
Harlaw, Incitement to the Mac-
donalds at, 304.
Healing, Ten Methods of, 301.
Heat and cold, on, 31.
Hemlock, 20.
Herbularii, 70.
Heroic (Ossiauic) Laj'S and Poems : —
A chiosh Chnamhadh, 287.
Albin and Daughter of May {v.
Fraech), death of, 286.
An Deilgneach mhor ( = Oran a'
Chleirich), 316.
Anvin in no* nart mo lawe, 232.
Arthur, Death of, 317.
Assaroy ( = Maighre Borb), 234.
Ata faoi thonnaibh na ttonn, 163.
Beasa na bhfian, 293.
Binn gow duni in teyr in oyr, 232.
Cath nan seishear, 287.
Cnoc an air an cnoc-sa siar, 158.
Conlaoch, Coming of, to Ireland, 252.
death of, 231, 287,
and Cuchulainn, 175.
Conn Cetchathach, Assassination of,
136.
Cuchulainn and Conlaoch, 175.
Cuchulainn and Laeg, 272.
Cumhall, death of, 231.
Eini(h)ir, jealoiisy of, 231.
Eim(h)ir's lamentof Cuchulainn, 272.
Fionn and Garbh, 317.
and Ossian, 219, 328.
household of, 232.
■ Rosg of, 317.
Fleyg woir rinni lay finni, 232.
Fraech, death of, 232, 281, 287.
Gabhra, Battle of, 172, 176, 234,
235, 236.
Goll mac Morna, 127, 145, 158 233,
253.
Heym tosk zoskla fynn, 233.
Is fadda no* ni nelli finni, 232.
Lay of Ben Gualann, 165.
Lay of the Boar of Glen Scail, 162.
Lay of Bulbin, 165.
Lay of Children of Lear (Lir), 169.
Lay by Conall Cearnach, 272.
Lay of Conn, 266, 287.
Lay of Cruimlinn na Ccath, 293.
Lay of Diarmaid, 176, 233.
Lay of Lady of the Mantle, 176.
Lay of the Fist, 293.
Lay of the Heads, 144, 151, 231,
263, 272.
Lay of the Maiden, 176.
Lay of Magnus, 165, 252.
Lay of the Red (Dearg), 128, 145,
146, 162, 165, 172, 251, 263.
Lay of the Sixteen, 293.
Lay of Tuiriu (or Tuirenn), 7.
Lays of Deirdre, 7, 158, 175, 252,
261.
Maighre Borb. v. Assaroy.
Moytura, Tuesday in, 136.
Nenor a quhym fa chyill, 233.
Oscar at Gabhra, 252.
Oscar, death of, 287.
Ossian and Caoilte, 163,
Ossian and Finn, 219, 328.
Ossian and Patrick, 162, 176.
Ossian and the Sow of Tallann, 151.
Ossian's Prayer, 234, 287.
Proi)hesy of the Fools of Emain
Macha, 175.
Sealg mhor a' Ghlinn(e), 287.
Y 2
342
CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Seilg a choinor.adh le Finn, 1G2.
SeilgSleibh Giiillnig, 162.
Se la gus an <lu, 158, 235.
Sliabh nam han lionn, 232, 310.
Tailor of the Feinu (Parody), 291.
Tarrngaireachil Mbic Cumhaill air
Eirinn, 162.
Teamliair teach am bi mhac Cuinu,
128.
Teannrlacht mor na F(!'inne, 287.
The best battle the heroes ever
fought, 176.
Tigh Tormail, 287.
Ventry, Battle of, 233.
Vision of the Feinn (Parody), 291.
Heroic Legends and Tales : —
Aeneid, 195.
Aided (violent death) of Ailill, 154,
259.
of Blai Briuga, 154, 259.
of Celtchar mac Uthechair,
154, 259.
of Get mac Magach, 153, 259.
of Conall Cearnach, 154, 259.
of Concholar mac Nesa, 131,
152, 259.
of Conganchnes, 154, 259.
of Conlaoch, 151, 259.
of Cuchulainn, 146, 157, 174,
259.
of Fergus mac Roich, 154, 559.
of Garb Glinde Rige, 154.
of Goll mac Garbada, 154
of Laeg(h)aire Buad(h)ach, 1 54,
259.
of Meadb Cruachna, 153,
259.
Amadan mor, An t-, 3, 279.
(in verse), 293.
Anainn of the White Bosom, 303.
Argonautic Expedition, v. Troy.
Bardic Company, Journey of the
great, 249.
Battles : —
Fionntraigh, 173, 175.
(in verse), 233.
Leitir Ruid(g)e, 129.
Magh Breagh, 250.
Mag Mucramha, 139, 151, 173.
Magh na Teasaile ( = Pharsalia),
202.
Muirthemhue (v. Aided Con-
culainn), 292.
Ros na Righ, 174.
Bruighean bheag na h-Almhuin, 141,
263, 327.
Bruighean Caorthainn, 140, 152, 173,
259, 26.3.
Cheisi Coruin, 144, 263.
Eochaidh bhig dheirg, 171.
Oennach an ituanado, 157.
Cethirnach, 146, 264, 292.
Ciarnaid, 111.
Conaire and Macniadh, affairs of, 249.
Conall Clairingnech, 90.
Conall Gulban, Adventures of, 142,
263.
Conn Cetchathach — War with
Eoghan mor, 249.
Wild raid to Ulster, 250.
Cormac in Tara, 131.
Cuchulainn, Education of, 151, 259.
Deirdre. v. Oigheadh Cloinne Uis-
nigh.
Duncan, King of Ossory, 130.
Find and Oisin, 219, 328.
Garbh mac Stairn, 88.
Mac Datho's Pig, 144, 263.
Mnrchadh mac Briain, 146, 320.
Norway, Adventures of Children of
King of, 249.
Oigheadh Cloinne Lir, 152, 167, 259.
Tuirenn, 166, 261.
Uisnigh, 159, 169, 259.
Oilill Olum, Lamentation of, 138.
Pharsalia, 195, 201, 248, 259.
Serglige Conculaind, 183,231.
Siabhrugh Sigh and Inneiridh mhic
na !Miochomhairle, 293.
Tain bo Cuailgne, 174, 218, 220,
221.
Fraich, 155.
Thebaid of Statins, 195-197. 328.
French Version, 196.
Troj'— the Destruction of, 112, 195,
197, 200.
(in verse), 200.
Ulad, Mesce (Baothrem), 155, 259,
328.
Ulysses, Wandering of, 195.
History of Scotland (in MS.), 320.
Holy Spirit, the seven dana of the, 77.
Honey, 48.
Humilitate, de, 75.
Humours, on the, 8, 9, 11.
Hydrophobia, 11, 48.
Hymnary (Latin), 107, 120.
Iliad (translation by Ewen M'Lach-
lan), 280, 323.
Imbas forosnai, 177.
Indulgentia, de, 75.
INDEX
34 3
Ingenio, tie (Galen), 301.
■ S., de (Galen), 23.
Innse Gall ( = Hebrides) , 218.
Instructions, Sayings, etc : —
Corraac to his son, 9, 184, 186,
187, 304.
Cuchiilaiun to Liigaid, 183.
King Arthur to his sons, 188.
Sayings of Fithal, 184.
Inverness, School or Academy in,
323.
lona Club, 272.
Library of, 309, 324.
Ireland, Kings of, pedigrees, notes,
126.
Iris, 19.
Irish Poems, Collection of, 292.
Islay, Charter of lands in, 295.
luuamentis membrorum, de, 65.
Jargon, 173.
Journal (or Diary) in Gaelic, 320.
Ktlliecrankie, Latin poem on, 289,
303, 320.
C4aelic poem on, 289, 303.
Kintyre, Poem in praise of, 212.
on sale of lands in, 211.
Languages, the seven that originated
at Babel, 172.
Laoidh na Muighe Finne, 317.
Latin, poems translated from, 289,
303.
Fragment of religious treatise in,
92.
Leabar ... do gnathugud 7 do
oibrigthib na naduire daenda, 50.
na coimplex, 50.
• na n-ainmiutedh, 35.
(not named), 57.
Leabhar bian an fheidh ( = MS. xl),
153.
Caol (L. C.) = MS. Lxxxm, 128,
151, 152, 15.3, 156, 162, 166,201,
218, 220, 255, 258-260.
Chillebhride ( = MS. xxxii), 220,
360.
Legends and Tales : —
Adventures of Serlus and Roland,
110.
Christian and Jewish Boys, 87.
Ciaran, 87.
Clan Thomas, the, 163.
Drumenach, experiences of Oclaech
in Abbacy of, 110.
Emperor, Empress, and Prince,
152.
Farbhlaidh, 255, 328.
Fight of Lisin O'Dunagan, 164.
Gregorj' of Eome, 80.
History of Edmund O'Cleary, 164.
King Laegaire and St. Patrick, 87.
Men in shape of Birds, 88.
Michael and St. Patrick, 131.
Mochuda and the Devil, 87.
Paphnutius, Abbot, 79.
Paul, Beheading of, 80.
Pursuit of Gille deacair, 165.
Serpents, Places immune from, 78,
83.
Ship at Clonmacnois, 88.
Slim Swarthy Kern, 165.
St. Bridget and Leper, 88.
St. Moling, 83.
Liber criseos, 50.
criseosus, 50.
de sensu et sensatu, 40.
• epitimiarum, 27.
regalis, 27.
Life, on (Egidius), 58.
Lilium Medicira?, 6, 27, 51, 274,
283.
Editions of, 299.
Translations of, 299.
Lismore, Dean of, MS., 105,
Account of MS., 225-246.
Transcripts by Ewen M'Lachlan,
255, 321.
Rev. Dr. Cameron, 311.
D. C. Machperson, 266,
279.
Rev. Walter Macleod, 264.
Leaves photographed by Mr.
Liddall, 228.
Lore, 41, 120, 283.
Manx, three poems in, 301.
Mars, planet, 24.
statue of, 73.
Masters, 21, 31, 70.
Materia Medica, 8, 18, 70, 313.
quotations from MS., 19-21.
Maxims, translated, 61, 67, 68, 284.
native {v. Proverbs), 183.
Measures, v. weights.
Medicine, general, 45.
Three subjects of, 71.
Three Schools of, 28, 42.
Theory and Practice, 45.
344
CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Medicines, digestive and purgative,
52, 69.
Simple and compound, 59.
purgative, 40, 47, 5U.
Metaphysics, Aristotle, 48.
Metres — Casljhairue, 111, 181.
Kannaideclit mor, 111. 181.
beg, 111, 181.
Setnad.lu, 181.
Mirror of Sacrament of Penitence,
318.
Missal, 304.
Mnemonics, 9.
Monasticon (Gaelic), 221.
Moon, influence of, on epilepsy, 13.
Mummy, 21.
Music and musical instruments, 58.
Music and Poetry of the Gael,
(Glossary of terms and phrases), 265.
Nature, on (Avicenna), 16 ( ?), 48.
(Plato), 46.
NoUaic, Cuid (verses), 205, 216.
Obituary, 230.
O'Coscair's Hill, Harp of, 241.
Ogham, writing in, 222.
Ollamh Ileach, 309.
Muileach, 309.
Oratione, de, 75,
O'Rourkes, Frolics of the, 208.
Ossian— Authenticity of, 280, 281.
■ Controversy regarding, 235-236,
291, 326.
Owl (of Strone), v. Comhachag,
Creag ghuanach, 285, 305, 308.
Pantechni, 44.
Parodies, 291.
Parody, the Tailor of the F6inn, 175.
Passion of Andrew, 73.
James, 74.
John the Baptist, 76, 80.
■ Poem on, 76.
Our Lord, 74, 75, 85.
Paul, beheading of, 80.
-Philip, 73.
. St. Anselm, 75, 85.
Pearl, 20.
Pennaid Adhaim, 94.
Philosophers, 44, 45, 58.
Philosophy, 9, 16, 33, 38, 40, 43, 45.
Physic, treatises on, passim 8-71,
273, 298, 309.
Physic, history of, 298
Physicians, 31, 45, 69; fee of, 14.
rights and responsibilities of, 14.
Planets, 8.
influence of, on diseases, etc. 9,
13, 24,44.
Plants, Alibertus on, 17.
Pleading, marks of good and bad, 178.
Poems, historical, passim 114-128,
207, 241-245, 254,263.
religious, passim 76-105, 207,
208, 243, 251, 311, 316, 317, 318,
319.
topographical and genealogical,
254-255.
Poets, privileges of, 177.
Practitioners, 31, 70.
Prescriptions, passim 8-71.
specimen of, 33.
Prince, the Black, 320.
Prosodia, Molloy's Grammar, 241.
Proverbs, 192, 193, 269, 311, 321.
Pulse, Philaretus on the, 71.
Raon Ruaraidii ( = Killiekrankie),
Poem on, 268.
Reading, value of, 42.
Records of the Isles, 325.
Regulations for British Army, 303.
Remarks on Dr. Samuel Johnson's
Journey to the Hebrides (rough draft
of), 320.
Remscela (Fore -tales) to Tain bo
Cuailgne, 220.
Repentance, Tract on, 101.
Retoric, 7, 141.
Roman Sprite (poem), 100, 262.
Rosary, Devotion to the, 319.
Run. V. Retoric.
Salerno, "Women of, 11.
Satirical Verses, 316.
Schola Salernitana, 62, 66.
Scotonia, 132.
Scots, Battles of the, 230.
Scots handwriting, 284, 302, 308.
Scriptures, Excerpts from, 23, 49, 57.
Portion of Old Testament, 325.
Secret Works of Nature (Aquinas), 38.
Senses, on the (Avicenna), 40, 48.
Sensu, de (Alibertus), 40.
Sermo ad Reges, 73, 84.
Sermon.s, 272, 311, 320, 323.
Sgiath Luireach of Columba, 315.
INDEX
345
Skull, 35.
Skye, School or Academy in, 309.
Sleep, on, 57.
Society of Scottish Antiquaries, Library
of, 298.
Sophists, 37.
Soul and Body, 24.
Soul and Senses, on the, 40.
Sperms, on, 27.
Sun, Address to the, 261, 304.
Synchronisms (F'lann), 113.
Table, Astrological, 283.
Tables, Ten Medical, 70, 301.
Taste, on (Arnaldus), 13, 16.
Teagasg Criosdaidhe (O'Hosey), 309.
Teeth, 10, 36.
Teinm laegda, 177.
Temora, Book I., Additions to, 261.
Tenga bith-niia (Ever-new Tongue), 96,
101.
Timore, de, 76.
Tir fo thuinn (land under wave), 262.
Toothache, 12, 13.
Topographical Poem (O'Dugan), 255.
Tract recommending the Protestant
Faith, 266.
Trees, on (Sofista), 16.
Trefocul, Poem on, 181.
Triads, 190-192.
Triucha, Praise of, 208.
Tuatha de danann, 108, 126, 144.
Udacht (Bequest) of Mokann, 184,
185.
Ulaid, 107, 112.
Uraicecht, 181.
Urine, on, 8, 9, 62, 67, 273, 284.
Veins, on (Rhazes), 12, 14.
Viatic, 17.
Victoria, Her Majesty Queen, Leaves
from Journal (Gaelic Translation),
310.
Vinum, 260.
Vocabulary, Gaelic-English, 247.
(Mr. Macpherson), 279.
— Index Verborum (D. C. Mac-
pherson), 279.
Vocabularies, Gaelic-English, 281.
English-Gaelic, 281.
179, ISO.
Gaelic-English and English-
Gaelic, 247.
Voice-production, 34.
Watts's Hymns (in Gaelic), 272.
Weights and Measures in Medicine,
12, 69.
Whisky (aqua vitce), properties of, 12.
verses on, 214.
Women, fifteen virtues of good and
fifteen vices of bad, 189.
Woimcls, 11, 24, 48.
marie by bullet, 68.
Year, divisions of, 61.
Yera Constantinus, 13.
III. Other MSS. quoted or keferred to
Balg-solair (Ewen M'Lachlan's),
255.
(Macleod's), 255.
Bodl. (Laud, 615), 251.
(Laud, 610), 180.
(Rawlinson, B. 486), 114.
( „ 506), 135.
( » 512), 87, 114,
144.
Bolg solaraidh (Bryan Kelly), 317.
Book of Ballymote (printed in photo.),
107, 135, 138, 180, 181, 198.
of Hy Maine, 137, 204, 240.
of Lecan, 114, 292.
Leinster (printed in facsimile),
111, 112, 131, 132, 135, 144, 151,
152, 153, 154, 155, 170, 174, 180,
185, 203, 236,
Book of Lismore, 84, 92, 96, 138, 249.
Brit. Mus. (Additional, 15,582), 285.
(Egerton, 89), 330.
( „ 93), 157.
■ - — ( „ 106), 151.
( „ HI), 207.
■ ( „ 1781), 195.
( „ 1782), 133, 155,
170.
Brussels (Burg. MS. 5100), 81.
Catalogue of MSS. in R. I. A.,
Eugene O'Curry, 241.
Culmen, 220.
346
CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Daly, Petkr, MS., '29-2.
Dublin, i\. I. A. (H. 1. 17), 154.
■ ('23. a 21), 154.
(23. G. 21), 154.
T. C. D. (H. 1. 13), 155.
(H. 3. 3), 135.
(H. 3. 18), 133.
(H. 5. 4), 145.
Leabar Bkeac, printed in facsimile,
78, 79, 8tJ, 92, 94, 109.
Leabhar Gabhala, 184.
extracts from, 250.
Leabhar na h-Uidhri, printed in fac-
simile, 109, 155, 157, 184, 232.
Leydeu MS., 157.
Liber tlaviis Fergusiorum, 154.
M'FiRBia's Genealogies, 111.
Rennes MS., 135.
Sabhall Padraig, 111.
Sage MSS., 316.
Thomson's Vellum MS., 260.
Yellow Book op Lecan (printed in
photo.), 76, 79, 80, 84, 94, 97, 133,
135, 162, 170, 186, 240, 251.
Yellow Book of Slane, 184.
IV. Books and Periodicals quoted or referred to
Academy, the, (Journal), 18.
Archaeologia Britaniiica, 159.
Archseologia Seotica, 230.
Archaeological Society, Irish, 251.
Archiv fiir Celtische Lexikographie,
152, 179, 181, 204, 240, 327.
Argyll, House of, 246, 297.
Atlantis, 167, 168, 170, 184.
Beauties of Gaelic Poetry, 105, 266,
288, 304, 305, 308, 320.
Bible, Kirke's, 292.
Edition by Dr. M'Lauchlan and
Dr. Clerk, 311.
Bibliotheca Scoto-Celtica, 269.
Bolg Solair (Sinclair's), 320.
Book of Deer, 294, 323.
Book of Islay, 296.
Caledonian Medical Journal, 285.
Calendar of Oengus the Culdee, 179.
Calvin's Catechism, 269.
Caogad, 325.
Catalogue of Irish MSS. in the British
Museum (Standish Hayes O'Grady),
passim 14-300, 327.
Celtic Magazine, 154, 157.
Celtic Review, 162, 180,212,309, 328.
Celtic Scotland, 81, 92, 106, 110,
273.
Chronicles of the Picts and Scots, 114,
304.
Chronicon of Dean MacGregor, 230.
Clans (Conflict among the), 308, 320.
Coir Anmann, 107.
Collectanea de rebus Albanicis, 72,
106, 272.
Deirdre (Joyce), 170.
Description of the Western Isles of
Scotland, 92, 324.
Duanaire, 215.
Edinburgh Courant (Letter to), 311.
Edinburgh Encyclopedia, 291.
Encyclopaedia Perthensis, 286.
English, Books and MSS. written
partly in, 174, 175, 207, 211,215,
222, 250, 271, 272, 287, 311, 317.
Erin, 95, 96, 327, 328.
Essai d'un Catalogue de la Litterature
Epique de I'lrlande (Jubainville),
130, 131, 151, 154, 155, 167, 170,
173, 174, 186, 249.
Fasti Ecclejsi^ Scotican^, 216, 270,
291, 303, 306, 325.
Fingal, Dr. Ross's translation of, 272.
Sir John Sinclair's, 281.
Folk-lore, 77, 132, 133, 135, 136.
Four Masters, Annals of the, 184, 186,
203, 222, 241, 244, 255, 311.
Extracts from, 73, 253.
INDEX
347
Gael (Magazine), 305, 328.
Gaelic Bards, 320, 328.
Gaelic Journal, 83, 130, 164, 167, 170.
Gaidhill and Gaill, Wars of, 113, 31 1.
Gillies's Collection of Gaelic Poetry
170, 187, 288, 289, 303, 304, 307,
320.
Glossarjs Cormac's, 178, 179, 304.
O'Davoren's, 1 79.
Calendar of Oengus, 179.
Gododin, 273.
Goidelica, 294.
Grammar prefixed to Johnson's
Dictionary, 317.
Harris's Translation of Sir James
Ware, Extract from, 250.
Hibernica Minora, 144.
Highlanders of Scotland, the, 72.
Highland Monthly, the, 306, 307,
308.
Historical and Genealogical Account of
the Bethunes of Skye, 299.
History of the Mackenzies, 270.
Irish Arch^ological and Celtic
SociHTv, 179, 251.
Irish M8. Series (Trans. R. I. A.), 155.
Irish Metric, 181.
Irish Texts Society, 90, 231, 249, 328.
Irische Grammatik, 232.
Irische Texte, 107, 162, 170, 173, 181,
186, 197, 249, 259, 261.
Irische Texte mit Worterbuch, 144,
152, 157, 170, 184, 245.
Keating, History of Ireland, 122, 127,
128, 170, 259.
Laws, Brehon, 14, 177.
Leabhar na Feinne (L.F. ), passim 144-
324.
Leabhar nan Gleann, 268.
Lismore, Book of the Dean of, 152,
206, 227, 239, 243, 244, 245, 246,
263.
Loch Etive and the Sons of Uisneach,
170.
MacCallum, H. and J.'s Collection
of Ossianic Poems, 144, 170, 234.
Macdonald, Eanald (Collection of
Gaelic Poems), 105, 241, 257, 270,
289, 304, 306, 308, 320, 324.
Macdonald Bards, 307.
Macdonalds, History of (Collectanea de
rebus Albanicis), 272.
Macfadyeii, Duncan (Hymns), 316.
Macmillan's Magazine, 81.
Manners and Customs of the Ancient
Irish, 87, 111, 114, 136, 138, 143,
167, 168, 180.
Manuscrij)t Materials of Ancient Irish
History, 77, 131, 239, 250, 254
Marty rology of Gorman, 102.
Mordubh, 304.
Old Celtic Romances, 167, 168
Old Statistical Account, 286.
Oranaiche, 212.
O'Reilly, Edward (Account of Irish
Writers), 89, 101, 104, 114, 115,
121, 122, 123, 137, 207, 208, 241,
251,255.
Origin and Progress of Writing, 201.
Ossian, Highland Society Committee's
Report on, 62, 155, 158, 162, 170,
201, 217, 219, 221, 226, 244, 266,
270, 280, 288.
Ossian, (Macpherson's) extracts from,
316.
references to, 231, 235, 266.
translations of, into English, 265,
281.
translation of, into French, 280.
additions to, 261.
Ossianic Society of Dublin, 224 236
249.
Passions and Homilies from Leabhar
Breac, 73, 74, 76, 79, 87.
Pedigrees, O'Hart's, 117.
Prayer Book, Catholic, 280.
Proceedings of the Society of Anti-
quaries of Scotland, 227, 308.
Reliqfes OF Irish Poetry, 151, 233
252, 253.
Reliquias Celtica;, 98, 144, 158, 162,
170, 172, 175, 176, 192, 205,207,'
210, 213, 215, 228, 233, 235, 239,
242-246, 251, 260, 267-269, ' 27l',
278, 305, 311, 312, 324.
Report on Ossian. v. Ossian.
Revue Celtique, IS, 94, 96, 138, 151,
152, 155, 157, 232, 327.
St. Bartholomew Hospital Reports,
18.
Saltair na Rann, 95.
Scots Magazine, 155, 286, 289.
348
CATALOGUE OF GAELIC MANUSCRIPTS
Sean Dana (Dr. Smith), 146, 231,
2(51, 310.
Silva CJa.lelica, l.S'2, 145, 146, 1G5.
Societe ilea Anciens Textes Frau5ais,
196.
Stewart, A. and D.'s Collection of
Gaelic Poetry, 170, 172, 252, 289,
317.
Todd Lkctprk Seriks, 131, 135, 136,
154, 155, 178, 184, 186. 190, 328.
Transactions of the Gaelic Society of
Inverness, 155, 170, 267, 268, 280,
2S7, 288, 294, 306, 310, 319, 320,
of the Royal Irish Academy,
133, 295, 327.
of the Society of Dublin, 170.
Tribes of Ireland, 328.
Tripartite Life of St. Patrick, 87.
Ultonian Hero Ballad.s, 170.
Verslerex, Mitteliki.sche, 181.
Waifs and Strays of Celtic
Tradition, 294.
Ware, Sir James, History and Anti-
quities of Ireland, 250.
West Highland Tales, 142, 146, 170,
282.
Zeitschrift fur Celtische Philo-
LOGiE, 81, 154, 155, 251, 208, 269,
328.
Zeitschrift fiir vergleichende Sprach-
forschung (Kuhn), 218.
Printed by T. and A. Constablb Printers to His Majesty
at the Edinburgh University Press
UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY
Los Angeles
This book is DUE on the last date stamped below.
OCT 1 8 195^/i
INTERLIBRg
.CANS
AUG 0 71i)8b
^ua Two w5£Pf rem D jte of Receipt
Form L9-42m-8,'49(B5573)444
^TNlVERSJf Y OF CAUFO«f^
T'OS ANGELES
4^t
3 1158 01104 6454
Z
660^
G2M2
lie SOUIMI HN HI (ilONAL LI[!HAHY I AGILITY
AA 000 919 617
m
m
■ vj;;4) ';
':U-:-f';
mm
;'■■■■•>'
ll'";:)^
If
',^1
feilH
st^*
^i'^m^.